| OLD | NEW |
| 1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | 2 |
| 3 <!-- | 3 <!-- |
| 4 This file contains definitions of resources that will be translated for each | 4 This file contains definitions of resources that will be translated for each |
| 5 locale. The variables is_win, is_macosx, is_linux, and is_posix are available | 5 locale. The variables is_win, is_macosx, is_linux, and is_posix are available |
| 6 for making strings OS specific. Other platform defines such as use_titlecase | 6 for making strings OS specific. Other platform defines such as use_titlecase |
| 7 are declared in build/common.gypi. | 7 are declared in build/common.gypi. |
| 8 --> | 8 --> |
| 9 | 9 |
| 10 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1" | 10 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1" |
| (...skipping 296 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 307 </message> | 307 </message> |
| 308 <message name="IDS_DONE" desc="A generic term for Done on buttons and menu
s."> | 308 <message name="IDS_DONE" desc="A generic term for Done on buttons and menu
s."> |
| 309 Done | 309 Done |
| 310 </message> | 310 </message> |
| 311 <message name="IDS_SKIP" desc="A generic term for Skip on buttons and menu
s."> | 311 <message name="IDS_SKIP" desc="A generic term for Skip on buttons and menu
s."> |
| 312 Skip | 312 Skip |
| 313 </message> | 313 </message> |
| 314 <message name="IDS_ACCNAME_TAB" desc="A generic description of a tab butto
n's role"> | 314 <message name="IDS_ACCNAME_TAB" desc="A generic description of a tab butto
n's role"> |
| 315 Tab | 315 Tab |
| 316 </message> | 316 </message> |
| 317 <message name="IDS_SAVE" desc="Used on a button to save information you ar
e editing."> |
| 318 Save |
| 319 </message> |
| 317 | 320 |
| 318 <!-- content area context menus --> | 321 <!-- content area context menus --> |
| 319 <if expr="is_macosx"> | 322 <if expr="is_macosx"> |
| 320 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU" desc="The n
ame of the Writing Direction submenu in the content area context menu. To trans
late, launch /Applications/Textedit.app in an appropriately localized version of
OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."> | 323 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU" desc="The n
ame of the Writing Direction submenu in the content area context menu. To trans
late, launch /Applications/Textedit.app in an appropriately localized version of
OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."> |
| 321 Writing Direction | 324 Writing Direction |
| 322 </message> | 325 </message> |
| 323 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_DEFAULT" desc="Th
e name of the 'default' item from the Writing Direction submenu in the content a
rea context menu. To translate, launch /Applications/Textedit.app in an appropr
iately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the
translation from there."> | 326 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_DEFAULT" desc="Th
e name of the 'default' item from the Writing Direction submenu in the content a
rea context menu. To translate, launch /Applications/Textedit.app in an appropr
iately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the
translation from there."> |
| 324 Default | 327 Default |
| 325 </message> | 328 </message> |
| 326 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR" desc="The na
me of the 'Left to Right' item from the Writing Direction submenu in the content
area context menu. To translate, launch /Applications/Textedit.app in an appro
priately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use t
he translation from there."> | 329 <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR" desc="The na
me of the 'Left to Right' item from the Writing Direction submenu in the content
area context menu. To translate, launch /Applications/Textedit.app in an appro
priately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use t
he translation from there."> |
| (...skipping 13981 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 14308 </messages> | 14311 </messages> |
| 14309 <structures fallback_to_english="true"> | 14312 <structures fallback_to_english="true"> |
| 14310 <!-- Make sure these stay in sync with the structures in generated_resourc
es.grd. --> | 14313 <!-- Make sure these stay in sync with the structures in generated_resourc
es.grd. --> |
| 14311 <structure name="IDD_CHROME_FRAME_FIND_DIALOG" file="cf_resources.rc" type
="dialog" > | 14314 <structure name="IDD_CHROME_FRAME_FIND_DIALOG" file="cf_resources.rc" type
="dialog" > |
| 14312 </structure> | 14315 </structure> |
| 14313 <structure name="IDD_CHROME_FRAME_READY_PROMPT" file="cf_resources.rc" typ
e="dialog" > | 14316 <structure name="IDD_CHROME_FRAME_READY_PROMPT" file="cf_resources.rc" typ
e="dialog" > |
| 14314 </structure> | 14317 </structure> |
| 14315 </structures> | 14318 </structures> |
| 14316 </release> | 14319 </release> |
| 14317 </grit> | 14320 </grit> |
| OLD | NEW |