Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(67)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_el.xtb

Issue 7327026: Merge 90921 - Updating XTBs based on .GRDs from branch 742 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/742e/src/
Patch Set: Created 9 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="el"> 3 <translationbundle lang="el">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio n> 5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio n>
6 <translation id="8130276680150879341">Αποσύνδεση ιδιωτικού δικτύου</translation> 6 <translation id="8130276680150879341">Αποσύνδεση ιδιωτικού δικτύου</translation>
7 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/>< /translation> 7 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/>< /translation>
8 <translation id="4480627574828695486">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation> 8 <translation id="4480627574828695486">Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού...</trans lation>
9 <translation id="1437399238463685286">Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα αρχείου: $ 1</translation> 9 <translation id="1437399238463685286">Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα αρχείου: $ 1</translation>
10 <translation id="7040807039050164757">&amp;Ορθογραφικός Έλεγχος σε Αυτό το Πεδίο </translation> 10 <translation id="7040807039050164757">&amp;Ορθογραφικός Έλεγχος σε Αυτό το Πεδίο </translation>
(...skipping 445 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
456 <translation id="7500424997253660722">Περιορισμένο:</translation> 456 <translation id="7500424997253660722">Περιορισμένο:</translation>
457 <translation id="657402800789773160">&amp;Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl ation> 457 <translation id="657402800789773160">&amp;Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl ation>
458 <translation id="6163363155248589649">&amp;Κανονικό</translation> 458 <translation id="6163363155248589649">&amp;Κανονικό</translation>
459 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation> 459 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran slation>
460 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER "/></translation> 460 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER "/></translation>
461 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 461 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
462 <translation id="8216781342946147825">Όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και στ ους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> 462 <translation id="8216781342946147825">Όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και στ ους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation>
463 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> 463 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
464 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans lation> 464 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans lation>
465 <translation id="8807083958935897582">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε αναζήτηση στον ιστό με τη χρήση του κύριου πλαισίου. Επιλέξ τε ποια μηχανή αναζήτησης θέλετε να χρησιμοποιήσει:</translation> 465 <translation id="8807083958935897582">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε αναζήτηση στον ιστό με τη χρήση του κύριου πλαισίου. Επιλέξ τε ποια μηχανή αναζήτησης θέλετε να χρησιμοποιήσει:</translation>
466 <translation id="6629104427484407292">Ασφάλεια: <ph name="SECURITY"/></translati on>
467 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation> 466 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation>
468 <translation id="3373604799988099680">Επεκτάσεις ή εφαρμογές</translation> 467 <translation id="3373604799988099680">Επεκτάσεις ή εφαρμογές</translation>
469 <translation id="318408932946428277">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των δε δομένων προσθήκης κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</translati on> 468 <translation id="318408932946428277">Να γίνεται εκκαθάριση των cookie και των δε δομένων προσθήκης κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησής μου</translati on>
470 <translation id="314141447227043789">Έγινε λήψη της εικόνας.</translation> 469 <translation id="314141447227043789">Έγινε λήψη της εικόνας.</translation>
471 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/Σελιδοδείκτες</translation> 470 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/Σελιδοδείκτες</translation>
472 <translation id="5177526793333269655">Προβολή μικρογραφιών</translation> 471 <translation id="5177526793333269655">Προβολή μικρογραφιών</translation>
473 <translation id="8926389886865778422">Να μην ερωτηθώ ξανά</translation> 472 <translation id="8926389886865778422">Να μην ερωτηθώ ξανά</translation>
474 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation> 473 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation>
475 <translation id="3605499851022050619">Σελίδα διαγνωστικών της Ασφαλούς περιήγηση ς</translation> 474 <translation id="3605499851022050619">Σελίδα διαγνωστικών της Ασφαλούς περιήγηση ς</translation>
476 <translation id="4417271111203525803">Γραμμή διεύθυνσης 2</translation> 475 <translation id="4417271111203525803">Γραμμή διεύθυνσης 2</translation>
(...skipping 869 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1346 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation> 1345 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation>
1347 <translation id="4792385443586519711">Επωνυμία εταιρείας</translation> 1346 <translation id="4792385443586519711">Επωνυμία εταιρείας</translation>
1348 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation> 1347 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation>
1349 <translation id="8839907368860424444">Μπορείτε να διαχειρίζεστε τις εγκατεστημέν ες επεκτάσεις σας κάνοντας κλικ στην επιλογή Επεκτάσεις στο μενού Παράθυρο.</tra nslation> 1348 <translation id="8839907368860424444">Μπορείτε να διαχειρίζεστε τις εγκατεστημέν ες επεκτάσεις σας κάνοντας κλικ στην επιλογή Επεκτάσεις στο μενού Παράθυρο.</tra nslation>
1350 <translation id="2461687051570989462">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας από οποιονδήποτε υπολογιστή ή smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα <ph name="END_LINK"/></translation> 1349 <translation id="2461687051570989462">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας από οποιονδήποτε υπολογιστή ή smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα <ph name="END_LINK"/></translation>
1351 <translation id="7194430665029924274">Υπενθύμιση &amp;αργότερα</translation> 1350 <translation id="7194430665029924274">Υπενθύμιση &amp;αργότερα</translation>
1352 <translation id="5790085346892983794">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία</translation> 1351 <translation id="5790085346892983794">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία</translation>
1353 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation> 1352 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation>
1354 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation> 1353 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation>
1355 <translation id="1358032944105037487">Πληκτρολόγιο με ιαπωνικούς χαρακτήρες</tra nslation> 1354 <translation id="1358032944105037487">Πληκτρολόγιο με ιαπωνικούς χαρακτήρες</tra nslation>
1356 <translation id="8201956630388867069">WPA</translation>
1357 <translation id="603890000178803545">Ιαν^Φεβ^Μάρ^Απρ^Μάι^Ιούν^Ιούλ^Αύγ^Σεπ^Οκτ^Ν οέ^Δεκ</translation> 1355 <translation id="603890000178803545">Ιαν^Φεβ^Μάρ^Απρ^Μάι^Ιούν^Ιούλ^Αύγ^Σεπ^Οκτ^Ν οέ^Δεκ</translation>
1358 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο 1356 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο
1359 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1357 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1360 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me 1358 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me
1361 <ph name="END_BOLD"/> 1359 <ph name="END_BOLD"/>
1362 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> 1360 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation>
1363 <translation id="8664389313780386848">&amp;Προβολή κώδικα σελίδας</translation> 1361 <translation id="8664389313780386848">&amp;Προβολή κώδικα σελίδας</translation>
1364 <translation id="8970407809569722516">Υλικολογισμικό:</translation> 1362 <translation id="8970407809569722516">Υλικολογισμικό:</translation>
1365 <translation id="1180549724812639004">Δημιουργία νέου προφίλ</translation> 1363 <translation id="1180549724812639004">Δημιουργία νέου προφίλ</translation>
1366 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> 1364 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation>
(...skipping 78 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1445 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation> 1443 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation>
1446 <translation id="6657193944556309583">Διαθέτετε ήδη δεδομένα που έχουν κρυπτογρα φηθεί με μια φράση πρόσβασης. Εισαγάγετέ τα παρακάτω.</translation> 1444 <translation id="6657193944556309583">Διαθέτετε ήδη δεδομένα που έχουν κρυπτογρα φηθεί με μια φράση πρόσβασης. Εισαγάγετέ τα παρακάτω.</translation>
1447 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation> 1445 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation>
1448 <translation id="1205605488412590044">Δημιουργία Συντόμευσης Εφαρμογής...</trans lation> 1446 <translation id="1205605488412590044">Δημιουργία Συντόμευσης Εφαρμογής...</trans lation>
1449 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation > 1447 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation >
1450 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν ά.</translation> 1448 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν ά.</translation>
1451 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation> 1449 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation>
1452 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation> 1450 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans lation>
1453 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 1451 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
1454 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation> 1452 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation>
1453 <translation id="4590074117005971373">Επιτρέπει την καλύτερη απόδοση των ετικετώ ν καμβά με περιβάλλον 2D, σχεδιάζοντας τις χρησιμοποιώντας τη Μονάδα επεξεργασία ς γραφικών (GPU).</translation>
1455 <translation id="7186367841673660872">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα<ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>στα<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1454 <translation id="7186367841673660872">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα<ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>στα<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1456 <translation id="8448695406146523553">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να</translation> 1455 <translation id="8448695406146523553">Μόνο κάποιος με τη δική σας φράση πρόσβαση ς μπορεί να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα δεδομένα σας -- η φράση πρόσβασης δεν απ οστέλλεται στη Google ούτε αποθηκεύεται από αυτήν. Αν ξεχάσετε τη φράση πρόσβαση ς, θα χρειαστεί να</translation>
1457 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati on> 1456 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati on>
1458 <translation id="1636959874332483835">Στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> υπάρχ ει κακόβουλο πρόγραμμα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να προσβληθεί από ιό αν επισκεφ θείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translation> 1457 <translation id="1636959874332483835">Στη διεύθυνση <ph name="HOST_NAME"/> υπάρχ ει κακόβουλο πρόγραμμα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να προσβληθεί από ιό αν επισκεφ θείτε αυτόν τον ιστότοπο.</translation>
1459 <translation id="8050783156231782848">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα</translati on> 1458 <translation id="8050783156231782848">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα</translati on>
1460 <translation id="1175364870820465910">&amp;Εκτύπωση...</translation> 1459 <translation id="1175364870820465910">&amp;Εκτύπωση...</translation>
1461 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation> 1460 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation>
1462 <translation id="2900139581179749587">Η ομιλία δεν αναγνωρίστηκε.</translation> 1461 <translation id="2900139581179749587">Η ομιλία δεν αναγνωρίστηκε.</translation>
1463 <translation id="953692523250483872">Δεν έχει επιλεχθεί κανένα αρχείο</translati on> 1462 <translation id="953692523250483872">Δεν έχει επιλεχθεί κανένα αρχείο</translati on>
1464 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/>;</translation> 1463 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU CT_NAME"/>;</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
1480 <translation id="4196320913210960460">Μπορείτε να διαχειρίζεστε τις εγκατεστημέν ες επεκτάσεις σας κάνοντας κλικ στην επιλογή Επεκτάσεις στο μενού Εργαλεία.</tra nslation> 1479 <translation id="4196320913210960460">Μπορείτε να διαχειρίζεστε τις εγκατεστημέν ες επεκτάσεις σας κάνοντας κλικ στην επιλογή Επεκτάσεις στο μενού Εργαλεία.</tra nslation>
1481 <translation id="3449494395612243720">Σφάλμα συγχρονισμού - συνδεθείτε ξανά</tra nslation> 1480 <translation id="3449494395612243720">Σφάλμα συγχρονισμού - συνδεθείτε ξανά</tra nslation>
1482 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation> 1481 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation>
1483 <translation id="7139724024395191329">Εμιράτο</translation> 1482 <translation id="7139724024395191329">Εμιράτο</translation>
1484 <translation id="1761265592227862828">Συγχρονισμός όλων των ρυθμίσεων και των δε δομένων\n (ενδέχεται να διαρκέσει ορισμένο χρονικό διάστημα)</translation> 1483 <translation id="1761265592227862828">Συγχρονισμός όλων των ρυθμίσεων και των δε δομένων\n (ενδέχεται να διαρκέσει ορισμένο χρονικό διάστημα)</translation>
1485 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation> 1484 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation>
1486 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation> 1485 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation>
1487 <translation id="2497284189126895209">Όλα τα αρχεία</translation> 1486 <translation id="2497284189126895209">Όλα τα αρχεία</translation>
1488 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation> 1487 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation>
1489 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation> 1488 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation>
1489 <translation id="945332329539165145">Καμβάς 2D με επιτάχυνση GPU</translation>
1490 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation> 1490 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation>
1491 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation> 1491 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation>
1492 <translation id="428771275901304970">Λιγότερο από 1 MB διαθέσιμο</translation> 1492 <translation id="428771275901304970">Λιγότερο από 1 MB διαθέσιμο</translation>
1493 <translation id="1682548588986054654">Νέο Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</transl ation> 1493 <translation id="1682548588986054654">Νέο Παράθυρο για Ανώνυμη Περιήγηση</transl ation>
1494 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation> 1494 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation>
1495 <translation id="8691262314411702087">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό< /translation> 1495 <translation id="8691262314411702087">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό< /translation>
1496 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο ποιητικού</translation> 1496 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο ποιητικού</translation>
1497 <translation id="2423017480076849397">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας και μοιραστείτε τους στο διαδίκτυο με το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 1497 <translation id="2423017480076849397">Αποκτήστε πρόσβαση στους εκτυπωτές σας και μοιραστείτε τους στο διαδίκτυο με το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
1498 <translation id="569520194956422927">&amp;Προσθήκη...</translation> 1498 <translation id="569520194956422927">&amp;Προσθήκη...</translation>
1499 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/ > σε αυτήν τη γλώσσα</translation> 1499 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/ > σε αυτήν τη γλώσσα</translation>
(...skipping 1339 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2839 <translation id="4042471398575101546">Προσθήκη Σελίδας</translation> 2839 <translation id="4042471398575101546">Προσθήκη Σελίδας</translation>
2840 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra nslation> 2840 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra nslation>
2841 <translation id="4871865824885782245">Άνοιγμα επιλογών ημερομηνίας και ώρας...</ translation> 2841 <translation id="4871865824885782245">Άνοιγμα επιλογών ημερομηνίας και ώρας...</ translation>
2842 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation> 2842 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation>
2843 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation> 2843 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation>
2844 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> από άγνωστο σύνο λο</translation> 2844 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> από άγνωστο σύνο λο</translation>
2845 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation> 2845 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation>
2846 <translation id="2183426022964444701">Επιλέξτε κατάλογο ρίζας της επέκτασης.</tr anslation> 2846 <translation id="2183426022964444701">Επιλέξτε κατάλογο ρίζας της επέκτασης.</tr anslation>
2847 <translation id="2517143724531502372">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation> 2847 <translation id="2517143724531502372">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI N"/> επιτρέπονται μόνο για την περίοδο σύνδεσης.</translation>
2848 <translation id="9018524897810991865">Επιβεβαίωση προτιμήσεων συγχρονισμού</tran slation> 2848 <translation id="9018524897810991865">Επιβεβαίωση προτιμήσεων συγχρονισμού</tran slation>
2849 <translation id="4719905780348837473">RSN</translation>
2850 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ ενη εισαγωγή</translation> 2849 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ ενη εισαγωγή</translation>
2851 <translation id="5398353896536222911">&amp;Εμφάνιση πλαισίου ορθογραφικού ελέγχο υ</translation> 2850 <translation id="5398353896536222911">&amp;Εμφάνιση πλαισίου ορθογραφικού ελέγχο υ</translation>
2852 <translation id="5811533512835101223">(Επιστροφή στο αρχικό στιγμιότυπο οθόνης)< /translation> 2851 <translation id="5811533512835101223">(Επιστροφή στο αρχικό στιγμιότυπο οθόνης)< /translation>
2853 <translation id="5131817835990480221">Ενημέρωση &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 2852 <translation id="5131817835990480221">Ενημέρωση &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation>
2854 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2853 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2855 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 2854 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
2856 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2855 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2857 <translation id="2635102990349508383">Τα στοιχεία σύνδεσης στο λογαριασμό δεν έχ ουν εισαχθεί ακόμα.</translation> 2856 <translation id="2635102990349508383">Τα στοιχεία σύνδεσης στο λογαριασμό δεν έχ ουν εισαχθεί ακόμα.</translation>
2858 <translation id="6902055721023340732">Αυτόματη διαμόρφωση διεύθυνσης URL</transl ation> 2857 <translation id="6902055721023340732">Αυτόματη διαμόρφωση διεύθυνσης URL</transl ation>
2859 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation> 2858 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation>
(...skipping 264 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3124 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 3123 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3125 <translation id="3529020546926570314">Είσοδος για απόκτηση πρόσβασης σε εκτυπωτέ ς νέφους...</translation> 3124 <translation id="3529020546926570314">Είσοδος για απόκτηση πρόσβασης σε εκτυπωτέ ς νέφους...</translation>
3126 <translation id="1384721974622518101">Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση απευθείας από το παραπάνω πλαίσιο;</translation> 3125 <translation id="1384721974622518101">Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση απευθείας από το παραπάνω πλαίσιο;</translation>
3127 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation > 3126 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation >
3128 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra nslation> 3127 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra nslation>
3129 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 3128 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
3130 <translation id="1244147615850840081">Εταιρεία κινητής τηλεφωνίας</translation> 3129 <translation id="1244147615850840081">Εταιρεία κινητής τηλεφωνίας</translation>
3131 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation> 3130 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation>
3132 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation> 3131 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation>
3133 </translationbundle> 3132 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_de.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_en-GB.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698