Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(6)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_sr.xtb

Issue 6579025: strings for m10 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/648/src/
Patch Set: Created 9 years, 10 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="sr"> 3 <translationbundle lang="sr">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Уклони</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Уклони</translation>
5 <translation id="861462429358727464">Затвори картице отворене овом картицом</tra nslation> 5 <translation id="6879617193011158416">Укључивање/искључивање траке са обележивач има</translation>
6 <translation id="7146678227226703416">Посетите &lt;a&gt;Chrome веб продавницу&lt ;/a&gt; да бисте додали одличне апликације и игре у ову област странице Нова кар тица.</translation>
6 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> од <ph name="COUNT"/></ translation> 7 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> од <ph name="COUNT"/></ translation>
7 <translation id="7040807039050164757">&amp;Провери правопис у овом пољу</transla tion> 8 <translation id="7040807039050164757">&amp;Провери правопис у овом пољу</transla tion>
8 <translation id="1852799913675865625">Дошло је до грешке при покушају читања дат отеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 9 <translation id="1852799913675865625">Дошло је до грешке при покушају читања дат отеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
10 <translation id="3828924085048779000">Није дозвољено да поље за приступну фразу буде празно.</translation>
11 <translation id="8265562484034134517">Увези податке из другог прегледача...</tra nslation>
9 <translation id="2709516037105925701">Аутоматско попуњавање</translation> 12 <translation id="2709516037105925701">Аутоматско попуњавање</translation>
10 <translation id="250599269244456932">Покрени аутоматски (препоручује се)</transl ation> 13 <translation id="250599269244456932">Покрени аутоматски (препоручује се)</transl ation>
11 <translation id="3581034179710640788">Безбедносни сертификат овог сајта је истек ао!</translation> 14 <translation id="3581034179710640788">Безбедносни сертификат овог сајта је истек ао!</translation>
15 <translation id="1235629922088305161">Идентични</translation>
12 <translation id="2825758591930162672">Јавни кључ субјекта</translation> 16 <translation id="2825758591930162672">Јавни кључ субјекта</translation>
13 <translation id="8275038454117074363">Увези</translation> 17 <translation id="8275038454117074363">Увези</translation>
14 <translation id="8418445294933751433">&amp;Прикажи као картицу</translation> 18 <translation id="8418445294933751433">&amp;Прикажи као картицу</translation>
15 <translation id="6985276906761169321">ИД:</translation> 19 <translation id="6985276906761169321">ИД:</translation>
16 <translation id="3835835603544455972">Подешавање синхронизације</translation> 20 <translation id="3835835603544455972">Подешавање синхронизације</translation>
17 <translation id="859285277496340001">Сертификат не наводи механизам којим се про верава да ли је опозван.</translation> 21 <translation id="859285277496340001">Сертификат не наводи механизам којим се про верава да ли је опозван.</translation>
18 <translation id="2010799328026760191">Модификујући тастери...</translation> 22 <translation id="2010799328026760191">Модификујући тастери...</translation>
19 <translation id="2160383474450212653">Фонтови и језици</translation> 23 <translation id="2160383474450212653">Фонтови и језици</translation>
24 <translation id="3300394989536077382">Потписао/ла</translation>
20 <translation id="654233263479157500">Користи веб услугу за помоћ у решавању греш ака при навигацији</translation> 25 <translation id="654233263479157500">Користи веб услугу за помоћ у решавању греш ака при навигацији</translation>
21 <translation id="4940047036413029306">Наводник</translation> 26 <translation id="4940047036413029306">Наводник</translation>
22 <translation id="1526811905352917883">Успостављање ове везе је морало да буде по новљено помоћу SSL 3.0. То обично значи да сервер користи веома стар софтвер и м оже да има друге безбедносне проблеме.</translation> 27 <translation id="1526811905352917883">Успостављање ове везе је морало да буде по новљено помоћу SSL 3.0. То обично значи да сервер користи веома стар софтвер и м оже да има друге безбедносне проблеме.</translation>
23 <translation id="1497897566809397301">Дозволи постављање локалних података (преп оручено)</translation> 28 <translation id="1497897566809397301">Дозволи постављање локалних података (преп оручено)</translation>
29 <translation id="3275778913554317645">Отвори као прозор</translation>
30 <translation id="4553117311324416101">Google је утврдио да ће злонамерни софтвер можда бити инсталиран на рачунар ако наставите. Уколико сте посећивали овај сај т у прошлости или имате поверења у њега, могуће је да га је тек недавно угрозио неки хакер. Не треба да наставите, и можда би требало да поново покушате сутра и ли да одете на неки други сајт.</translation>
24 <translation id="509988127256758334">Пр&amp;онађи:</translation> 31 <translation id="509988127256758334">Пр&amp;онађи:</translation>
25 <translation id="1420684932347524586">Генерисање насумичног RSA приватног кључа није успело.</translation> 32 <translation id="1420684932347524586">Генерисање насумичног RSA приватног кључа није успело.</translation>
26 <translation id="2501173422421700905">Сертификат на чекању</translation> 33 <translation id="2501173422421700905">Сертификат на чекању</translation>
27 <translation id="2313634973119803790">Мрежна технологија:</translation> 34 <translation id="2313634973119803790">Мрежна технологија:</translation>
28 <translation id="2833791489321462313">Захтевај лозинку при покретању из стања сп авања</translation> 35 <translation id="2833791489321462313">Захтевај лозинку при покретању из стања сп авања</translation>
29 <translation id="3850258314292525915">Онемогући синхронизацију </translation> 36 <translation id="3850258314292525915">Онемогући синхронизацију </translation>
30 <translation id="8208216423136871611">Не чувај</translation> 37 <translation id="8208216423136871611">Не чувај</translation>
31 <translation id="4405141258442788789">Временско ограничење операције је истекло. </translation> 38 <translation id="4405141258442788789">Временско ограничење операције је истекло. </translation>
32 <translation id="5048179823246820836">нордијски</translation> 39 <translation id="5048179823246820836">нордијски</translation>
33 <translation id="1763046204212875858">Прављење пречица за апликације</translatio n> 40 <translation id="1763046204212875858">Прављење пречица за апликације</translatio n>
41 <translation id="2105006017282194539">Још увек није учитан</translation>
34 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 42 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
43 <translation id="9137125502445441547">Примите одзивник пре него што затворите ап ликацију како бисте потврдили радњу.</translation>
35 <translation id="561349411957324076">Довршено</translation> 44 <translation id="561349411957324076">Довршено</translation>
36 <translation id="2757513101875140959">Пребаци на режим полуширине</translation> 45 <translation id="2757513101875140959">Пребаци на режим полуширине</translation>
37 <translation id="4764776831041365478">Могуће је да веб страница на адреси <ph na me="URL"/> привремено не функционише или да је трајно премештена на нову веб адр есу.</translation> 46 <translation id="4764776831041365478">Могуће је да веб страница на адреси <ph na me="URL"/> привремено не функционише или да је трајно премештена на нову веб адр есу.</translation>
38 <translation id="6156863943908443225">Кеш скрипте</translation> 47 <translation id="6156863943908443225">Кеш скрипте</translation>
39 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation> 48 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation>
49 <translation id="5955683490115499713">Енглески (САД)</translation>
40 <translation id="151501797353681931">Увоз из прегледача Safari</translation> 50 <translation id="151501797353681931">Увоз из прегледача Safari</translation>
51 <translation id="6706684875496318067">Додатак <ph name="PLUGIN_NAME"/> није дозв ољен.</translation>
52 <translation id="586567932979200359">Покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/> са диск а. Инсталација на рачунар омогућава покретање без диска и редовно ажурирање.</tr anslation>
41 <translation id="3775432569830822555">Сертификат SSL сервера</translation> 53 <translation id="3775432569830822555">Сертификат SSL сервера</translation>
54 <translation id="6102827823267795198">Одређује да ли предлог добављача претраге треба одмах аутоматски да се доврши када се омогући Инстант.</translation>
42 <translation id="1467071896935429871">Преузимање ажурирања система: <ph name="PE RCENT"/>% довршено.</translation> 55 <translation id="1467071896935429871">Преузимање ажурирања система: <ph name="PE RCENT"/>% довршено.</translation>
56 <translation id="7881267037441701396">Акредитиви коришћени за дељење штампача на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> су истекли. Кликните овде да бисте поново унели к орисничко име и лозинку.</translation>
43 <translation id="816055135686411707">Грешка при подешавању поузданости сертифика та</translation> 57 <translation id="816055135686411707">Грешка при подешавању поузданости сертифика та</translation>
58 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада може да син хронизује лозинке.</translation>
44 <translation id="7218491361283758048">Поштански број</translation> 59 <translation id="7218491361283758048">Поштански број</translation>
45 <translation id="5704565838965461712">Одаберите сертификат који ћете користити з а идентификацију:</translation> 60 <translation id="5704565838965461712">Одаберите сертификат који ћете користити з а идентификацију:</translation>
46 <translation id="6322279351188361895">Читање приватног кључа није успело.</trans lation> 61 <translation id="6322279351188361895">Читање приватног кључа није успело.</trans lation>
47 <translation id="3781072658385678636">Следећи додаци су блокирани на овој страни ци:</translation> 62 <translation id="3781072658385678636">Следећи додаци су блокирани на овој страни ци:</translation>
48 <translation id="4428782877951507641">Подешавање синхронизације</translation> 63 <translation id="4428782877951507641">Подешавање синхронизације</translation>
49 <translation id="3648460724479383440">Изабрано дугме за избор</translation> 64 <translation id="3648460724479383440">Изабрано дугме за избор</translation>
65 <translation id="4654488276758583406">Веома мала</translation>
50 <translation id="6647228709620733774">URL адреса за опозив ауторитета за издавањ е Netscape сертификата</translation> 66 <translation id="6647228709620733774">URL адреса за опозив ауторитета за издавањ е Netscape сертификата</translation>
51 <translation id="546411240573627095">Стил нумеричке тастатуре</translation> 67 <translation id="546411240573627095">Стил нумеричке тастатуре</translation>
52 <translation id="7663002797281767775">Омогућава 3D CSS и састављање веб страница већих перформанси помоћу GPU хардвера (графичког процесора).</translation> 68 <translation id="7663002797281767775">Омогућава 3D CSS и састављање веб страница већих перформанси помоћу GPU хардвера (графичког процесора).</translation>
53 <translation id="1871244248791675517">Ins</translation>
54 <translation id="2972581237482394796">&amp;Понови радњу</translation> 69 <translation id="2972581237482394796">&amp;Понови радњу</translation>
55 <translation id="5895138241574237353">Покрени поново</translation> 70 <translation id="5895138241574237353">Покрени поново</translation>
56 <translation id="1858072074757584559">Веза није компримована.</translation> 71 <translation id="1858072074757584559">Веза није компримована.</translation>
57 <translation id="6135826906199951471">Del</translation>
58 <translation id="528468243742722775">End</translation> 72 <translation id="528468243742722775">End</translation>
59 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нови прозор</translation> 73 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нови прозор</translation>
60 <translation id="1313405956111467313">Аутоматска конфигурација проксија</transla tion> 74 <translation id="1313405956111467313">Аутоматска конфигурација проксија</transla tion>
61 <translation id="1589055389569595240">Прикажи правопис и граматику</translation> 75 <translation id="1589055389569595240">Прикажи правопис и граматику</translation>
62 <translation id="4364779374839574930">Штампач није пронађен. Инсталирајте штампа ч.</translation> 76 <translation id="4364779374839574930">Штампач није пронађен. Инсталирајте штампа ч.</translation>
63 <translation id="7017587484910029005">Унесите знакове које видите на слици испод .</translation> 77 <translation id="7017587484910029005">Унесите знакове које видите на слици испод .</translation>
64 <translation id="9013589315497579992">Неисправaн сертификат за потврду идентитет а SSL клијента.</translation> 78 <translation id="9013589315497579992">Неисправaн сертификат за потврду идентитет а SSL клијента.</translation>
65 <translation id="8595062045771121608">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач потписан је сла бим алгоритмом, попут RSA-MD2. Недавна истраживања рачунарских стручњака показал а су да је алгоритам потписа слабији него што се раније мислило па га у данашње време поуздани веб сајтови ретко користе. Овај сертификат би могао да буде криво творен. Не би требало да наставите даље.</translation> 79 <translation id="8595062045771121608">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач потписан је сла бим алгоритмом, попут RSA-MD2. Недавна истраживања рачунарских стручњака показал а су да је алгоритам потписа слабији него што се раније мислило па га у данашње време поуздани веб сајтови ретко користе. Овај сертификат би могао да буде криво творен. Не би требало да наставите даље.</translation>
80 <translation id="8666632926482119393">Проналажење претходне ставке</translation>
66 <translation id="7567293639574541773">И&amp;спитај елемент</translation> 81 <translation id="7567293639574541773">И&amp;спитај елемент</translation>
67 <translation id="8392896330146417149">Статус роминга:</translation> 82 <translation id="8392896330146417149">Статус роминга:</translation>
83 <translation id="6813971406343552491">&amp;Не</translation>
68 <translation id="2923240520113693977">естонски</translation> 84 <translation id="2923240520113693977">естонски</translation>
69 <translation id="36224234498066874">Обриши податке прегледања...</translation> 85 <translation id="36224234498066874">Обриши податке прегледања...</translation>
70 <translation id="3384773155383850738">Максимални број предлога</translation> 86 <translation id="3384773155383850738">Максимални број предлога</translation>
87 <translation id="8331498498435985864">Приступачност је искључена.</translation>
71 <translation id="2371436973350908350">Снимите слику за налог</translation> 88 <translation id="2371436973350908350">Снимите слику за налог</translation>
72 <translation id="8677212948402625567">Скупи све...</translation> 89 <translation id="8677212948402625567">Скупи све...</translation>
73 <translation id="7600965453749440009">Никад не преводи <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation> 90 <translation id="7600965453749440009">Никад не преводи <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation>
74 <translation id="8328288101630341859">Отвори налог</translation> 91 <translation id="3208703785962634733">Непотврђено</translation>
75 <translation id="7450044767321666434">Копија је успешно нарезана!</translation> 92 <translation id="7450044767321666434">Копија је успешно нарезана!</translation>
76 <translation id="2653266418988778031">Уколико избришете сертификат ауторитета за издавање сертификата, прегледач више неће веровати сертификатима које је тај ау торитет издао.</translation> 93 <translation id="2653266418988778031">Уколико избришете сертификат ауторитета за издавање сертификата, прегледач више неће веровати сертификатима које је тај ау торитет издао.</translation>
77 <translation id="8571213806525832805">Последње 4 седмице</translation>
78 <translation id="6021004449668343960">Фонт Sans-Serif:</translation> 94 <translation id="6021004449668343960">Фонт Sans-Serif:</translation>
79 <translation id="5013847959275396160">Сакриј траку с алаткама</translation>
80 <translation id="5341849548509163798"><ph name="NUMBER_MANY"/> hours ago</transl ation> 95 <translation id="5341849548509163798"><ph name="NUMBER_MANY"/> hours ago</transl ation>
81 <translation id="4422428420715047158">Домен:</translation> 96 <translation id="4422428420715047158">Домен:</translation>
82 <translation id="2425693476159185661">Нисте подесили синхронизацију <ph name="PR ODUCT_NAME"/> података са другим рачунарима.</translation> 97 <translation id="2425693476159185661">Нисте подесили синхронизацију <ph name="PR ODUCT_NAME"/> података са другим рачунарима.</translation>
83 <translation id="7082055294850503883">Игнориши статус тастера CapsLock и подразу мевано уноси мала слова</translation> 98 <translation id="7082055294850503883">Игнориши статус тастера CapsLock и подразу мевано уноси мала слова</translation>
84 <translation id="1800124151523561876">Говор није регистрован.</translation> 99 <translation id="1800124151523561876">Говор није регистрован.</translation>
85 <translation id="7814266509351532385">Промена подразумеваног претраживача</trans lation> 100 <translation id="7814266509351532385">Промена подразумеваног претраживача</trans lation>
86 <translation id="5376169624176189338">Кликните да бисте отишли назад, кликните и држите се да бисте видели историју</translation> 101 <translation id="5376169624176189338">Кликните да бисте отишли назад, кликните и држите се да бисте видели историју</translation>
87 <translation id="6310545596129886942">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> сек.</tr anslation> 102 <translation id="6310545596129886942">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> сек.</tr anslation>
88 <translation id="9181716872983600413">Уникод</translation> 103 <translation id="9181716872983600413">Уникод</translation>
89 <translation id="1383861834909034572">Отварање кад се доврши</translation> 104 <translation id="1383861834909034572">Отварање кад се доврши</translation>
105 <translation id="2077576149790423605">Језик интерфејса је промењен: „<ph name="F ROM_LOCALE"/>“ =&gt; „<ph name="TO_LOCALE"/>“ у складу са вашим жељама.</transla tion>
90 <translation id="5727728807527375859">Додаци, апликације и теме могу да оштете р ачунар. Желите ли заиста да наставите?</translation> 106 <translation id="5727728807527375859">Додаци, апликације и теме могу да оштете р ачунар. Желите ли заиста да наставите?</translation>
91 <translation id="3857272004253733895">Дупла пинјин шема</translation> 107 <translation id="3857272004253733895">Дупла пинјин шема</translation>
92 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 108 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
109 <translation id="9056810968620647706">Није пронађено ниједно подударање.</transl ation>
93 <translation id="1901494098092085382">Статус слања повратних информација</transl ation> 110 <translation id="1901494098092085382">Статус слања повратних информација</transl ation>
111 <translation id="2861301611394761800">Ажурирање система је довршено. Поново покр ените систем.</translation>
94 <translation id="7624421287830016388">Picasa веб</translation> 112 <translation id="7624421287830016388">Picasa веб</translation>
95 <translation id="2231238007119540260">Уколико избришете серверски сертификат, вр аћате уобичајене безбедносне провере за тај сервер и захтевате да користи важећи сертификат.</translation> 113 <translation id="2231238007119540260">Уколико избришете серверски сертификат, вр аћате уобичајене безбедносне провере за тај сервер и захтевате да користи важећи сертификат.</translation>
96 <translation id="5712065297007251328">Услуга преноса података је активирана и сп ремна за коришћење</translation> 114 <translation id="5712065297007251328">Услуга преноса података је активирана и сп ремна за коришћење</translation>
115 <translation id="5463582782056205887">Покушајте да додате
116 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
117 као дозвољени програм у подешавањима заштитног зида или антивирусног соф твера. Уколико је
118 то већ дозвољени програм, покушајте да га избришете са листе дозвољених програма
119 и да га поново додате.</translation>
97 <translation id="7624154074265342755">Бежичне мреже</translation> 120 <translation id="7624154074265342755">Бежичне мреже</translation>
98 <translation id="3315158641124845231">Сакриј <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 121 <translation id="3315158641124845231">Сакриј <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
99 <translation id="3496213124478423963">Умањи</translation> 122 <translation id="3496213124478423963">Умањи</translation>
123 <translation id="42981349822642051">Прошири</translation>
124 <translation id="4013794286379809233">Пријавите се</translation>
125 <translation id="7693221960936265065">одувек</translation>
126 <translation id="1763138995382273070">Онемогућавање валидације HTML5 интерактивн их образаца</translation>
100 <translation id="4920887663447894854">Следећим сајтовима је онемогућено праћење ваше локације на овој страници:</translation> 127 <translation id="4920887663447894854">Следећим сајтовима је онемогућено праћење ваше локације на овој страници:</translation>
101 <translation id="7690346658388844119">Нарезивање копије је прекинуто</translatio n> 128 <translation id="7690346658388844119">Нарезивање копије је прекинуто</translatio n>
102 <translation id="8133676275609324831">&amp;Прикажи у директоријуму</translation> 129 <translation id="8133676275609324831">&amp;Прикажи у директоријуму</translation>
103 <translation id="645705751491738698">Настави блокирање JavaScript-а</translation > 130 <translation id="645705751491738698">Настави блокирање JavaScript-а</translation >
104 <translation id="4780321648949301421">Сачувај страницу као...</translation> 131 <translation id="4780321648949301421">Сачувај страницу као...</translation>
105 <translation id="345189816769167615">Подаци синхронизације су шифровани. Поново унесите лозинку да бисте их дешифровали.</translation>
106 <translation id="9154072353677278078">Сервер <ph name="DOMAIN"/> на <ph name="RE ALM"/> захтева корисничко име и лозинку.</translation> 132 <translation id="9154072353677278078">Сервер <ph name="DOMAIN"/> на <ph name="RE ALM"/> захтева корисничко име и лозинку.</translation>
133 <translation id="2551191967044410069">Изузеци за географску локацију</translatio n>
107 <translation id="5016229027501773040">Конфигуришите:</translation> 134 <translation id="5016229027501773040">Конфигуришите:</translation>
108 <translation id="8178665534778830238">Садржај:</translation> 135 <translation id="8178665534778830238">Садржај:</translation>
136 <translation id="153384433402665971">Додатак <ph name="PLUGIN_NAME"/> је блокира н зато што је застарео.</translation>
109 <translation id="4535734014498033861">Повезивање са прокси сервером није успело. </translation> 137 <translation id="4535734014498033861">Повезивање са прокси сервером није успело. </translation>
110 <translation id="558170650521898289">Верификација управљачких програма за хардве р у Microsoft Windows-у</translation> 138 <translation id="558170650521898289">Верификација управљачких програма за хардве р у Microsoft Windows-у</translation>
139 <translation id="98515147261107953">Хоризонтално</translation>
111 <translation id="8974161578568356045">Аутоматски откриј</translation> 140 <translation id="8974161578568356045">Аутоматски откриј</translation>
112 <translation id="1818606096021558659">Страница</translation> 141 <translation id="1818606096021558659">Страница</translation>
113 <translation id="1657406563541664238">Помозите унапређивање <ph name="PRODUCT_NA ME"/> прегледача тако што ћете аутоматски слати Google-у статистику коришћења и извештаје о отказивању</translation> 142 <translation id="1657406563541664238">Помозите унапређивање <ph name="PRODUCT_NA ME"/> прегледача тако што ћете аутоматски слати Google-у статистику коришћења и извештаје о отказивању</translation>
114 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation> 143 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation>
115 <translation id="2336228925368920074">Обележи све картице...</translation> 144 <translation id="2336228925368920074">Обележи све картице...</translation>
116 <translation id="4985312428111449076">Картице или прозори</translation> 145 <translation id="4985312428111449076">Картице или прозори</translation>
117 <translation id="4108206167095122329">Уклони &amp;све</translation> 146 <translation id="4108206167095122329">Уклони &amp;све</translation>
118 <translation id="7481475534986701730">Недавно посећени сајтови</translation> 147 <translation id="7481475534986701730">Недавно посећени сајтови</translation>
119 <translation id="2749743683183084039">Одаберите приступну фразу за шифровање под атака синхронизације. Ова приступна фраза неће напуштати овај рачунар па, уколик о је заборавите, можда нећете моћи да синхронизујете податке.</translation>
120 <translation id="4260722247480053581">Отвори у прозору за прегледање без архивир ања</translation> 148 <translation id="4260722247480053581">Отвори у прозору за прегледање без архивир ања</translation>
121 <translation id="5063480226653192405">Коришћење</translation> 149 <translation id="5063480226653192405">Коришћење</translation>
150 <translation id="8503758797520866434">Подешавања Аутоматског попуњавања...</tran slation>
122 <translation id="6657585470893396449">Лозинка</translation> 151 <translation id="6657585470893396449">Лозинка</translation>
123 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 152 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
124 <translation id="1510030919967934016">Овој страници је онемогућено да прати лока цију на којој се налазите.</translation> 153 <translation id="1510030919967934016">Овој страници је онемогућено да прати лока цију на којој се налазите.</translation>
125 <translation id="4565377596337484307">Сакриј лозинку</translation> 154 <translation id="5255315797444241226">Приступна фраза коју сте унели је нетачна. </translation>
126 <translation id="6242054993434749861">Факс:#<ph name="FAX"/></translation> 155 <translation id="6242054993434749861">Факс:#<ph name="FAX"/></translation>
127 <translation id="762917759028004464">Подразумевани прегледач је тренутно <ph nam e="BROWSER_NAME"/>.</translation> 156 <translation id="762917759028004464">Подразумевани прегледач је тренутно <ph nam e="BROWSER_NAME"/>.</translation>
128 <translation id="9213479837033539041">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> сек.</t ranslation> 157 <translation id="9213479837033539041">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> сек.</t ranslation>
129 <translation id="300544934591011246">Претходна лозинка</translation> 158 <translation id="300544934591011246">Претходна лозинка</translation>
130 <translation id="2647434099613338025">Додај језик</translation> 159 <translation id="989988560359834682">Измена адресе</translation>
131 <translation id="8487678622945914333">Увећај</translation> 160 <translation id="8487678622945914333">Увећај</translation>
132 <translation id="8028060951694135607">Microsoft опоравак кључа</translation> 161 <translation id="8028060951694135607">Microsoft опоравак кључа</translation>
162 <translation id="9187657844611842955">обострано</translation>
133 <translation id="6391832066170725637">Није могуће пронаћи датотеку или директори јум.</translation> 163 <translation id="6391832066170725637">Није могуће пронаћи датотеку или директори јум.</translation>
134 <translation id="8256087479641463867">Прилагодите своја подешавања</translation> 164 <translation id="4694445829210540512">Нема активног <ph name="NETWORK"/> претпла тничког пакета</translation>
165 <translation id="5494920125229734069">Избор свих ставки</translation>
135 <translation id="2857834222104759979">Датотека манифеста је неважећа.</translati on> 166 <translation id="2857834222104759979">Датотека манифеста је неважећа.</translati on>
136 <translation id="7931071620596053769">Следеће странице су престале да се одазива ју. Можете да чекате да почну да се одазивају или да их затворите.</translation> 167 <translation id="7931071620596053769">Следеће странице су престале да се одазива ју. Можете да чекате да почну да се одазивају или да их затворите.</translation>
137 <translation id="1209866192426315618">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин. </translation> 168 <translation id="1209866192426315618">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин. </translation>
138 <translation id="4569998400745857585">Мени са скривеним додацима</translation> 169 <translation id="4569998400745857585">Мени са скривеним додацима</translation>
139 <translation id="4081383687659939437">Сачувај информације</translation> 170 <translation id="4081383687659939437">Сачувај информације</translation>
171 <translation id="5786805320574273267">Подешавање даљинског приступа овом рачунар у.</translation>
140 <translation id="1801827354178857021">Тачка</translation> 172 <translation id="1801827354178857021">Тачка</translation>
141 <translation id="2179052183774520942">Додавање претраживача</translation> 173 <translation id="2179052183774520942">Додавање претраживача</translation>
174 <translation id="5498951625591520696">Није могуће допрети до сервера.</translati on>
142 <translation id="2956948609882871496">Увоз обележивача...</translation> 175 <translation id="2956948609882871496">Увоз обележивача...</translation>
143 <translation id="1621207256975573490">Сачувај &amp;оквир као...</translation> 176 <translation id="1621207256975573490">Сачувај &amp;оквир као...</translation>
177 <translation id="4681260323810445443">Нисте овлашћени да приступите веб страници на <ph name="URL"/>. Можда треба да се пријавите.</translation>
144 <translation id="2176444992480806665">Пошаљи снимак екрана последње активне карт ице</translation> 178 <translation id="2176444992480806665">Пошаљи снимак екрана последње активне карт ице</translation>
145 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation> 179 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation>
180 <translation id="2064942105849061141">Користи тему GTK+</translation>
146 <translation id="2278562042389100163">Отварање прозора прегледача</translation> 181 <translation id="2278562042389100163">Отварање прозора прегледача</translation>
147 <translation id="9218430445555521422">Подеси као подразумеван</translation> 182 <translation id="9218430445555521422">Подеси као подразумеван</translation>
148 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за е-пошту</translation> 183 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за е-пошту</translation>
184 <translation id="938582441709398163">Постављени елемент тастатуре</translation>
149 <translation id="427208986916971462">Веза је компримована помоћу <ph name="COMPR ESSION"/>.</translation> 185 <translation id="427208986916971462">Веза је компримована помоћу <ph name="COMPR ESSION"/>.</translation>
150 <translation id="4589279373639964403">Извоз обележивача...</translation> 186 <translation id="4589279373639964403">Извоз обележивача...</translation>
151 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation> 187 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation>
152 <translation id="5234764350956374838">Одбаци</translation> 188 <translation id="5234764350956374838">Одбаци</translation>
189 <translation id="40027638859996362">Премештање речи</translation>
153 <translation id="5463275305984126951">Индекс локације <ph name="LOCATION"/></tra nslation> 190 <translation id="5463275305984126951">Индекс локације <ph name="LOCATION"/></tra nslation>
154 <translation id="5154917547274118687">Меморија</translation> 191 <translation id="5154917547274118687">Меморија</translation>
155 <translation id="1493492096534259649">Није могуће користити овај језик за провер у правописа</translation> 192 <translation id="1493492096534259649">Није могуће користити овај језик за провер у правописа</translation>
156 <translation id="3375489410203161416"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће бити ажуриран .</translation>
157 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> претрага</translation> 193 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> претрага</translation>
158 <translation id="6726379128203862332"><ph name="SIZE_TAKEN"/> MB</translation> 194 <translation id="2502105862509471425">Додај нову кредитну картицу...</translatio n>
159 <translation id="4037998879767732811">Будући да ауторитет за издавање сертификат а који је издао овај сертификат сматрате поузданим, подразумевано сте сигурни у поузданост идентитета овог сертификата.</translation> 195 <translation id="4037998879767732811">Будући да ауторитет за издавање сертификат а који је издао овај сертификат сматрате поузданим, подразумевано сте сигурни у поузданост идентитета овог сертификата.</translation>
160 <translation id="4037618776454394829">Пошаљи последњи сачувани снимак екрана</tr anslation> 196 <translation id="4037618776454394829">Пошаљи последњи сачувани снимак екрана</tr anslation>
161 <translation id="182729337634291014">Грешка у синхронизацији...</translation> 197 <translation id="182729337634291014">Грешка у синхронизацији...</translation>
162 <translation id="2459861677908225199">Користи TLS 1.0</translation> 198 <translation id="2459861677908225199">Користи TLS 1.0</translation>
163 <translation id="873849583815421063">Довршавање...</translation> 199 <translation id="4792711294155034829">&amp;Пријави проблем...</translation>
164 <translation id="5819484510464120153">Направи &amp;пречице за апликације...</tra nslation> 200 <translation id="5819484510464120153">Направи &amp;пречице за апликације...</tra nslation>
165 <translation id="6845180713465955339">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ је издао ауторитет:</translation> 201 <translation id="6845180713465955339">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ је издао ауторитет:</translation>
166 <translation id="1748246833559136615">Одустани</translation>
167 <translation id="8927064607636892008">Нешто није било како треба приликом приказ ивања ове веб странице. Да бисте наставили, притисните „Учитај поново“ или идите на другу страницу.</translation> 202 <translation id="8927064607636892008">Нешто није било како треба приликом приказ ивања ове веб странице. Да бисте наставили, притисните „Учитај поново“ или идите на другу страницу.</translation>
168 <translation id="7531238562312180404">Будући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> нема к онтролу над тиме како додаци рукују вашим личним подацима, сви додаци су онемогу ћени за прозоре у режиму без архивирања. Можете да их поново омогућите појединач но у 203 <translation id="7531238562312180404">Будући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> нема к онтролу над тиме како додаци рукују вашим личним подацима, сви додаци су онемогу ћени за прозоре у режиму без архивирања. Можете да их поново омогућите појединач но у
169 <ph name="BEGIN_LINK"/>менаџеру додатака<ph name="END_LINK"/>.</translat ion> 204 <ph name="BEGIN_LINK"/>менаџеру додатака<ph name="END_LINK"/>.</translat ion>
170 <translation id="5667293444945855280">Малвер</translation> 205 <translation id="5667293444945855280">Малвер</translation>
171 <translation id="5613020302032141669">Стрелица налево</translation>
172 <translation id="3433489605821183222">Сертификат сервера садржи грешке</translat ion> 206 <translation id="3433489605821183222">Сертификат сервера садржи грешке</translat ion>
207 <translation id="3435845180011337502">Форматирање странице или распоред на стран ици</translation>
173 <translation id="3838186299160040975">Купи још...</translation> 208 <translation id="3838186299160040975">Купи још...</translation>
174 <translation id="6831043979455480757">Преведи</translation> 209 <translation id="6831043979455480757">Преведи</translation>
175 <translation id="6698381487523150993">Направљено:</translation> 210 <translation id="6698381487523150993">Направљено:</translation>
176 <translation id="4684748086689879921">Прескочи увоз</translation> 211 <translation id="4684748086689879921">Прескочи увоз</translation>
177 <translation id="9130015405878219958">Унет је неважећи режим.</translation> 212 <translation id="9130015405878219958">Унет је неважећи режим.</translation>
178 <translation id="8563862697512465947">Подешавања обавештења</translation> 213 <translation id="8518425453349204360">Даљински приступ овом рачунару је омогућен за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>.</translation>
179 <translation id="4950138595962845479">Опције...</translation> 214 <translation id="4950138595962845479">Опције...</translation>
215 <translation id="5543579829995360030">Конфигурише понашање Инстанта.</translatio n>
180 <translation id="5516565854418269276">&amp;Увек прикажи траку са обележивачима</ translation> 216 <translation id="5516565854418269276">&amp;Увек прикажи траку са обележивачима</ translation>
181 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation> 217 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation>
218 <translation id="1788636309517085411">Користи подразумевано</translation>
182 <translation id="1661867754829461514">Недостаје PIN</translation> 219 <translation id="1661867754829461514">Недостаје PIN</translation>
220 <translation id="7406714851119047430">Даљински приступ овом рачунару је онемогућ ен.</translation>
221 <translation id="8589311641140863898">Експериментални API-ји додатка</translatio n>
222 <translation id="2804922931795102237">Укључи информације о систему</translation>
183 <translation id="869891660844655955">Датум престанка важења</translation> 223 <translation id="869891660844655955">Датум престанка важења</translation>
184 <translation id="2178614541317717477">CA је компромитован</translation> 224 <translation id="2178614541317717477">CA је компромитован</translation>
185 <translation id="4449935293120761385">О аутоматском попуњавању</translation> 225 <translation id="4449935293120761385">О аутоматском попуњавању</translation>
186 <translation id="4194570336751258953">Омогући функцију „додирни-за-клик“</transl ation> 226 <translation id="4194570336751258953">Омогући функцију „додирни-за-клик“</transl ation>
227 <translation id="6066742401428748382">Приступ веб страници је одбијен</translati on>
187 <translation id="5111692334209731439">&amp;Менаџер обележивача</translation> 228 <translation id="5111692334209731439">&amp;Менаџер обележивача</translation>
229 <translation id="8295070100601117548">Грешка сервера</translation>
188 <translation id="443008484043213881">Алатке</translation> 230 <translation id="443008484043213881">Алатке</translation>
231 <translation id="6382372105827252737">Тип инстант функције</translation>
189 <translation id="7957054228628133943">Управљај блокирањем искачућих прозора...</ translation> 232 <translation id="7957054228628133943">Управљај блокирањем искачућих прозора...</ translation>
233 <translation id="179767530217573436">задње 4 недеље</translation>
234 <translation id="2279770628980885996">Дошло је до неочекиване грешке при покушај у сервера да испуни овај захтев.</translation>
235 <translation id="8079135502601738761">Није било могуће приказати неке делове ово г PDF документа. Желите ли да га отворите у Adobe Reader-у?</translation>
190 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси</translation> 236 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси</translation>
191 <translation id="8534801226027872331">У овом случају, сертификат који је предста вљен вашем прегледачу садржи грешке и не може да се протумачи. То може да значи да не можемо да схватимо информације о идентитету у оквиру сертификата или неке друге информације у сертификату које се користе за обезбеђивање везе. Не би треб ало да наставите.</translation> 237 <translation id="8534801226027872331">У овом случају, сертификат који је предста вљен вашем прегледачу садржи грешке и не може да се протумачи. То може да значи да не можемо да схватимо информације о идентитету у оквиру сертификата или неке друге информације у сертификату које се користе за обезбеђивање везе. Не би треб ало да наставите.</translation>
238 <translation id="3608527593787258723">Активирање картице 1</translation>
192 <translation id="4497369307931735818">Удаљено коришћење</translation> 239 <translation id="4497369307931735818">Удаљено коришћење</translation>
193 <translation id="3855676282923585394">Увоз обележивача и подешавања...</translat ion> 240 <translation id="3855676282923585394">Увоз обележивача и подешавања...</translat ion>
194 <translation id="1116694919640316211">О</translation>
195 <translation id="8381977081675353473">словачки</translation> 241 <translation id="8381977081675353473">словачки</translation>
196 <translation id="1486408090387743835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада има <ph nam e="BEGIN_LINK"/>додатке<ph name="END_LINK"/> и <ph name="BEGIN_BUTTON"/>синхрони зацију обележивача<ph name="END_BUTTON"/>.</translation>
197 <translation id="8904976895050290827">Синхронизација Chrome прегледача</translat ion> 242 <translation id="8904976895050290827">Синхронизација Chrome прегледача</translat ion>
198 <translation id="4422347585044846479">Измените обележивач за ову страницу</trans lation> 243 <translation id="4422347585044846479">Измените обележивач за ову страницу</trans lation>
244 <translation id="1684638090259711957">Додајте нови шаблон изузетка</translation>
245 <translation id="4925481733100738363">Подеси даљински приступ...</translation>
199 <translation id="1880905663253319515">Желите да избришете сертификат „<ph name=" CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 246 <translation id="1880905663253319515">Желите да избришете сертификат „<ph name=" CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
200 <translation id="8546306075665861288">Кеш слике</translation> 247 <translation id="8546306075665861288">Кеш слике</translation>
201 <translation id="5904093760909470684">Конфигурација проксија</translation> 248 <translation id="5904093760909470684">Конфигурација проксија</translation>
202 <translation id="4558734465070698159">Притисните <ph name="HOTKEY_NAME"/> да бис те изабрали претходни метод уноса.</translation> 249 <translation id="4558734465070698159">Притисните <ph name="HOTKEY_NAME"/> да бис те изабрали претходни метод уноса.</translation>
203 <translation id="3761171036307311438">Име и презиме на картици:</translation> 250 <translation id="3761171036307311438">Име и презиме на картици:</translation>
204 <translation id="3391060940042023865">Дошло је до отказивања следећег додатка: < ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 251 <translation id="3391060940042023865">Дошло је до отказивања следећег додатка: < ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
205 <translation id="4237016987259239829">Грешка мрежне везе</translation> 252 <translation id="4237016987259239829">Грешка мрежне везе</translation>
206 <translation id="9050666287014529139">Приступна фраза</translation>
207 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation> 253 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation>
208 <translation id="4755860829306298968">Управљај блокирањем додатака...</translati on> 254 <translation id="4755860829306298968">Управљај блокирањем додатака...</translati on>
209 <translation id="8879284080359814990">&amp;Прикажи као картицу</translation> 255 <translation id="8879284080359814990">&amp;Прикажи као картицу</translation>
256 <translation id="2786847742169026523">Синхронизација лозинки</translation>
257 <translation id="41293960377217290">Прокси сервер је сервер који делује као поср едник између рачунара и других сервера. Тренутно је систем конфигурисан за кориш ћење проксија, али
258 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
259 не може да се повеже са њим.</translation>
210 <translation id="3735989458866598442">Шта је то апликација? Испробајте неку од с ледећих:</translation> 260 <translation id="3735989458866598442">Шта је то апликација? Испробајте неку од с ледећих:</translation>
211 <translation id="3873139305050062481">И&amp;спитај елемент</translation> 261 <translation id="3873139305050062481">И&amp;спитај елемент</translation>
212 <translation id="7445762425076701745">Није могуће у потпуности потврдити идентит ет сервера са којим сте повезани. Повезани сте са сервером који користи назив ко ји је важећи само у вашој мрежи, а којем спољни ауторитет за издавање сертификат а не може да провери власништво. Будући да неки ауторитети за издавање сертифика та упркос томе издају сертификате за ове називе, ни на који начин не можете да б удете сигурни да сте повезани са жељеним веб сајтом, а не са нападачем.</transla tion> 262 <translation id="7445762425076701745">Није могуће у потпуности потврдити идентит ет сервера са којим сте повезани. Повезани сте са сервером који користи назив ко ји је важећи само у вашој мрежи, а којем спољни ауторитет за издавање сертификат а не може да провери власништво. Будући да неки ауторитети за издавање сертифика та упркос томе издају сертификате за ове називе, ни на који начин не можете да б удете сигурни да сте повезани са жељеним веб сајтом, а не са нападачем.</transla tion>
213 <translation id="1556537182262721003">Каталог додатака није било могуће премести ти у профил.</translation> 263 <translation id="1556537182262721003">Каталог додатака није било могуће премести ти у профил.</translation>
214 <translation id="5866557323934807206">Обриши ова подешавања за касније посете</t ranslation> 264 <translation id="5866557323934807206">Обриши ова подешавања за касније посете</t ranslation>
265 <translation id="6506104645588011859">Приступачност је укључена.</translation>
215 <translation id="5355351445385646029">Притисните тастер за размак и изаберите ка ндидата</translation> 266 <translation id="5355351445385646029">Притисните тастер за размак и изаберите ка ндидата</translation>
216 <translation id="6978622699095559061">Ваши обележивачи</translation> 267 <translation id="6978622699095559061">Ваши обележивачи</translation>
217 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 268 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
218 <translation id="2933933591993394296">Синхронизација обележивача је онемогућена на овом рачунару. Уколико деинсталирате <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/>, можете п оново да омогућите синхронизацију обележивача тако што ћете у менију „Алатке“ од абрати опцију „Подеси синхронизацију...“.</translation> 269 <translation id="406070391919917862">Позадинске апликације</translation>
219 <translation id="8820817407110198400">Обележивачи</translation> 270 <translation id="8820817407110198400">Обележивачи</translation>
271 <translation id="3214837514330816581">Уклони синхронизоване податке са Google ко нтролне табле</translation>
220 <translation id="2580170710466019930">Сачекајте док <ph name="PRODUCT_NAME"/> не инсталира најновија ажурирања система.</translation> 272 <translation id="2580170710466019930">Сачекајте док <ph name="PRODUCT_NAME"/> не инсталира најновија ажурирања система.</translation>
221 <translation id="7428061718435085649">Користите леви и десни тастер Shift да бис те изабрали 2. и 3. кандидата</translation> 273 <translation id="7428061718435085649">Користите леви и десни тастер Shift да бис те изабрали 2. и 3. кандидата</translation>
274 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
222 <translation id="206683469794463668">Обичан жујин режим. Аутоматски избор кандид ата и повезане опције су онемогућени или занемарени.</translation> 275 <translation id="206683469794463668">Обичан жујин режим. Аутоматски избор кандид ата и повезане опције су онемогућени или занемарени.</translation>
223 <translation id="5191625995327478163">&amp;Подешавања језика...</translation> 276 <translation id="5191625995327478163">&amp;Подешавања језика...</translation>
224 <translation id="1022235408517496104">Факс:</translation> 277 <translation id="1022235408517496104">Факс:</translation>
278 <translation id="8833054222610756741">CRX-less Web Apps</translation>
279 <translation id="4031729365043810780">Веза са мрежом</translation>
225 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> користи подешава ња проксија система рачунара ради повезивања са мрежом.</translation> 280 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> користи подешава ња проксија система рачунара ради повезивања са мрежом.</translation>
226 <translation id="8206859287963243715">Мобилни уређај</translation> 281 <translation id="8206859287963243715">Мобилни уређај</translation>
227 <translation id="6508261954199872201">Апл.: <ph name="APP_NAME"/></translation> 282 <translation id="6508261954199872201">Апл.: <ph name="APP_NAME"/></translation>
228 <translation id="5585645215698205895">&amp;Доле</translation> 283 <translation id="5585645215698205895">&amp;Доле</translation>
229 <translation id="8366757838691703947">? Сви подаци на уређају биће изгубљени.</t ranslation> 284 <translation id="8366757838691703947">? Сви подаци на уређају биће изгубљени.</t ranslation>
230 <translation id="6596816719288285829">IP адреса</translation> 285 <translation id="6596816719288285829">IP адреса</translation>
231 <translation id="4508265954913339219">Активација није успела</translation> 286 <translation id="4508265954913339219">Активација није успела</translation>
232 <translation id="715487527529576698">Почетни кинески режим је поједностављени ки нески</translation> 287 <translation id="715487527529576698">Почетни кинески режим је поједностављени ки нески</translation>
233 <translation id="1674989413181946727">SSL подешавања на нивоу рачунара:</transla tion> 288 <translation id="1674989413181946727">SSL подешавања на нивоу рачунара:</transla tion>
234 <translation id="8703575177326907206">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> н ије шифрована.</translation> 289 <translation id="8703575177326907206">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> н ије шифрована.</translation>
290 <translation id="4865571580044923428">Управљај изузецима...</translation>
291 <translation id="2526619973349913024">Провери да ли постоји ажурирање</translati on>
235 <translation id="3874070094967379652">Користи приступну фразу синхронизације за шифровање мојих података</translation> 292 <translation id="3874070094967379652">Користи приступну фразу синхронизације за шифровање мојих података</translation>
236 <translation id="4864369630010738180">Пријављивање...</translation> 293 <translation id="4864369630010738180">Пријављивање...</translation>
237 <translation id="6500116422101723010">Сервер тренутно не може да обради овај зах тев. Овај кôд означава да је то привремени проблем и да ће сервер поново бити фу нкционалан после кашњења.</translation> 294 <translation id="6500116422101723010">Сервер тренутно не може да обради овај зах тев. Овај кôд означава да је то привремени проблем и да ће сервер поново бити фу нкционалан после кашњења.</translation>
295 <translation id="6440412031372697869">Не, хвала, сакриј ово</translation>
238 <translation id="1644574205037202324">Историја</translation> 296 <translation id="1644574205037202324">Историја</translation>
297 <translation id="6219983382864672018">Веб звук</translation>
239 <translation id="479280082949089240">Колачићи које је ова страница поставила</tr anslation> 298 <translation id="479280082949089240">Колачићи које је ова страница поставила</tr anslation>
299 <translation id="4198861010405014042">Дељени приступ</translation>
240 <translation id="2518917559152314023">Д&amp;одај...</translation> 300 <translation id="2518917559152314023">Д&amp;одај...</translation>
301 <translation id="6204930791202015665">Прикажи...</translation>
241 <translation id="7464038383832981644">Врати на подразумеване вредности</translat ion> 302 <translation id="7464038383832981644">Врати на подразумеване вредности</translat ion>
303 <translation id="8049151370369915255">Прилагоди фонтове...</translation>
242 <translation id="2886862922374605295">Хардвер:</translation> 304 <translation id="2886862922374605295">Хардвер:</translation>
243 <translation id="5155055381903895958">Увоз профила:</translation> 305 <translation id="5303618139271450299">Ова веб страница није пронађена</translati on>
244 <translation id="4256316378292851214">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion> 306 <translation id="4256316378292851214">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion>
245 <translation id="7767960058630128695">Лозинке:</translation> 307 <translation id="7767960058630128695">Лозинке:</translation>
246 <translation id="6518014396551869914">Коп&amp;ирај слику</translation> 308 <translation id="6518014396551869914">Коп&amp;ирај слику</translation>
247 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 309 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
248 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 310 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
249 <translation id="3986287159189541211">HTTP грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 311 <translation id="3986287159189541211">HTTP грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
250 <translation id="3225319735946384299">Потписивање кода</translation> 312 <translation id="3225319735946384299">Потписивање кода</translation>
251 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> – помоћ</transla tion> 313 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> – помоћ</transla tion>
252 <translation id="2422426094670600218">&lt;неименована&gt;</translation> 314 <translation id="2422426094670600218">&lt;неименована&gt;</translation>
253 <translation id="2012766523151663935">Ревизија фирмвера:</translation> 315 <translation id="2012766523151663935">Ревизија фирмвера:</translation>
254 <translation id="4120898696391891645">Страница неће да се учита</translation> 316 <translation id="4120898696391891645">Страница неће да се учита</translation>
317 <translation id="6060685159320643512">Пазите, ови експерименти могу бити опасни< /translation>
255 <translation id="7800304661137206267">Веза је шифрована помоћу <ph name="CIPHER" />, са <ph name="MAC"/> за потврду идентитета поруке и <ph name="KX"/> као механ измом за размену кључева.</translation> 318 <translation id="7800304661137206267">Веза је шифрована помоћу <ph name="CIPHER" />, са <ph name="MAC"/> за потврду идентитета поруке и <ph name="KX"/> као механ измом за размену кључева.</translation>
256 <translation id="5584537427775243893">Увоз</translation> 319 <translation id="5584537427775243893">Увоз</translation>
257 <translation id="9128870381267983090">Повезивање са мрежом</translation> 320 <translation id="9128870381267983090">Повезивање са мрежом</translation>
258 <translation id="4181841719683918333">Језици</translation> 321 <translation id="4181841719683918333">Језици</translation>
322 <translation id="6535131196824081346">До ове грешке може да дође при повезивању са безбедним (HTTPS) сервером. То
323 значи да сервер покушава да успостави безбедну везу, али, због
324 изузетно лоше конфигурације, веза уопште неће бити безбедна!
325 <ph name="LINE_BREAK"/> У том случају
326 потребно је поправити сервер.
327 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
328 неће користити небезбедне везе како би заштитио вашу приватност.</transl ation>
329 <translation id="5235889404533735074">Уколико синхронизујете <ph name="PRODUCT_N AME"/>, биће вам лакше да премештате податке (као што су обележивачи и подешавањ а) са рачунара на рачунар.
330 <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизује податке тако што их чува на мрежи на Google-у када се пријавите помоћу Google налога.</translation>
259 <translation id="6533668113756472185">Форматирање странице или распоред на стран ици</translation> 331 <translation id="6533668113756472185">Форматирање странице или распоред на стран ици</translation>
260 <translation id="5910363049092958439">Са&amp;чувај слику као...</translation> 332 <translation id="5910363049092958439">Са&amp;чувај слику као...</translation>
261 <translation id="1363055550067308502">Укључи/искључи режим пуне ширине/полуширин е</translation> 333 <translation id="1363055550067308502">Укључи/искључи режим пуне ширине/полуширин е</translation>
262 <translation id="6451650035642342749">Обриши подешавања за аутоматско отварање</ translation> 334 <translation id="6451650035642342749">Обриши подешавања за аутоматско отварање</ translation>
263 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> сек.</translation> 335 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> сек.</translation>
264 <translation id="1378451347523657898">Не шаљи снимак екрана</translation> 336 <translation id="1378451347523657898">Не шаљи снимак екрана</translation>
265 <translation id="5098629044894065541">хебрејски</translation> 337 <translation id="5098629044894065541">хебрејски</translation>
266 <translation id="7751559664766943798">Увек прикажи траку са обележивачима</trans lation> 338 <translation id="7751559664766943798">Увек прикажи траку са обележивачима</trans lation>
267 <translation id="6380224340023442078">Подешавања садржаја...</translation> 339 <translation id="6380224340023442078">Подешавања садржаја...</translation>
268 <translation id="950108145290971791">Желите ли да омогућите Инстант за бржу прет рагу и прегледање?</translation> 340 <translation id="950108145290971791">Желите ли да омогућите Инстант за бржу прет рагу и прегледање?</translation>
269 <translation id="144136026008224475">Преузми још додатака &gt;&gt;</translation> 341 <translation id="144136026008224475">Преузми још додатака &gt;&gt;</translation>
270 <translation id="5486326529110362464">Улазна вредност приватног кључа мора да по стоји.</translation> 342 <translation id="5486326529110362464">Улазна вредност приватног кључа мора да по стоји.</translation>
343 <translation id="62780591024586043">Експерименталне функције локације</translati on>
271 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation> 344 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation>
272 <translation id="2845382757467349449">Увек приказуј траку са обележивачима</tran slation> 345 <translation id="2845382757467349449">Увек приказуј траку са обележивачима</tran slation>
273 <translation id="3053013834507634016">Употреба кључа сертификата</translation> 346 <translation id="3053013834507634016">Употреба кључа сертификата</translation>
274 <translation id="7511635910912978956">Преостало сати: <ph name="NUMBER_FEW"/></t ranslation> 347 <translation id="7511635910912978956">Преостало сати: <ph name="NUMBER_FEW"/></t ranslation>
275 <translation id="2152580633399033274">Прикажи све слике (препоручено)</translati on> 348 <translation id="2152580633399033274">Прикажи све слике (препоручено)</translati on>
349 <translation id="7894567402659809897">Кликните на
350 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/> (Старт),
351 затим на
352 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Покрени),
353 унесите
354 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/>, а затим кликните на <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BO LD"/> (У реду).</translation>
276 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће подесити ауто матска ажурирања за све кориснике овог рачунара.</translation> 355 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће подесити ауто матска ажурирања за све кориснике овог рачунара.</translation>
356 <translation id="4973698491777102067">Обришите следеће ставке од:</translation>
277 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи ниједном сајту да приказује оба вештења на радној површини</translation> 357 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи ниједном сајту да приказује оба вештења на радној површини</translation>
278 <translation id="8508050303181238566">Притисните <ph name="HOTKEY_NAME"/> да бис те прелазили из једног метода уноса у други.</translation> 358 <translation id="8508050303181238566">Притисните <ph name="HOTKEY_NAME"/> да бис те прелазили из једног метода уноса у други.</translation>
279 <translation id="4001299999465067131">Унесите слова онако како су приказана на с лици изнад.</translation>
280 <translation id="4735819417216076266">Стил уноса за Space</translation> 359 <translation id="4735819417216076266">Стил уноса за Space</translation>
281 <translation id="2977095037388048586">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сте контактирали сервер који се идентификовао као <ph name="DOMAIN2" />. Ово може да буде проузроковано погрешном конфигурацијом на серверу или нечим још озбиљнијим. Могуће је да нападач са ваше мреже покушава да вас намами да по сетите лажну (и потенцијално штетну) верзију сајта <ph name="DOMAIN3"/>. Не би т ребало да наставите.</translation> 360 <translation id="2977095037388048586">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сте контактирали сервер који се идентификовао као <ph name="DOMAIN2" />. Ово може да буде проузроковано погрешном конфигурацијом на серверу или нечим још озбиљнијим. Могуће је да нападач са ваше мреже покушава да вас намами да по сетите лажну (и потенцијално штетну) верзију сајта <ph name="DOMAIN3"/>. Не би т ребало да наставите.</translation>
361 <translation id="220138918934036434">Дугме Сакриј</translation>
282 <translation id="5374359983950678924">Промените слику</translation> 362 <translation id="5374359983950678924">Промените слику</translation>
363 <translation id="5158548125608505876">Не синхронизуј лозинке</translation>
283 <translation id="2167276631610992935">JavaScript</translation> 364 <translation id="2167276631610992935">JavaScript</translation>
365 <translation id="6974306300279582256">Омогући обавештења са <ph name="SITE"/></t ranslation>
366 <translation id="492914099844938733">Прикажи неусаглашености</translation>
284 <translation id="5233638681132016545">Нова картица</translation> 367 <translation id="5233638681132016545">Нова картица</translation>
285 <translation id="6567688344210276845">Није било могуће учитати икону „<ph name=" ICON"/>“ за радњу странице.</translation> 368 <translation id="6567688344210276845">Није било могуће учитати икону „<ph name=" ICON"/>“ за радњу странице.</translation>
286 <translation id="5210365745912300556">Затвори картицу</translation> 369 <translation id="5210365745912300556">Затвори картицу</translation>
370 <translation id="498765271601821113">Додајте кредитну картицу</translation>
287 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> – непознат тип датот еке.</translation> 371 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> – непознат тип датот еке.</translation>
288 <translation id="1992397118740194946">Није подешено</translation> 372 <translation id="1992397118740194946">Није подешено</translation>
289 <translation id="4979897910191507979">Кликни за покретање овог додатка</translat ion> 373 <translation id="7966826846893205925">Управљај подешавањима Аутоматског попуњава ња...</translation>
290 <translation id="8556732995053816225">Препознај &amp;величину слова</translation > 374 <translation id="8556732995053816225">Препознај &amp;величину слова</translation >
291 <translation id="1844694039143158925">Пређи на кинески режим</translation> 375 <translation id="1844694039143158925">Пређи на кинески режим</translation>
292 <translation id="2551763528995812091">Лозинке и изузеци</translation>
293 <translation id="3314070176311241517">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri pt (препоручено)</translation> 376 <translation id="3314070176311241517">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri pt (препоручено)</translation>
294 <translation id="5710740561465385694">Питај ме када сајт покуша да постави подат ке</translation> 377 <translation id="5710740561465385694">Питај ме када сајт покуша да постави подат ке</translation>
295 <translation id="5948410903763073882">Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translati on>
296 <translation id="2386075414731200564">Уписивање приватног кључа није успело.</tr anslation>
297 <translation id="3897092660631435901">Мени</translation> 378 <translation id="3897092660631435901">Мени</translation>
298 <translation id="8553075262323480129">Превод није успео јер језик странице није могао да буде утврђен.</translation> 379 <translation id="8553075262323480129">Превод није успео јер језик странице није могао да буде утврђен.</translation>
299 <translation id="7554551751897402875">Позадинске веб апликације</translation>
300 <translation id="4381849418013903196">Две тачке</translation> 380 <translation id="4381849418013903196">Две тачке</translation>
301 <translation id="1103523840287552314">Увек преводи <ph name="LANGUAGE"/></transl ation> 381 <translation id="1103523840287552314">Увек преводи <ph name="LANGUAGE"/></transl ation>
302 <translation id="2263497240924215535">(Онемогућено)</translation> 382 <translation id="2263497240924215535">(Онемогућено)</translation>
303 <translation id="2159087636560291862">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна у коју ваш рачунар има поверења. Било ко може да направи сертифи кат и представља се као веб сајт који одабере, због чега сертификат мора да вери фикује поуздана трећа страна. Без те верификације идентитет информација из серти фиката нема никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуницирате са <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је направио сопствени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</tr anslation> 383 <translation id="2159087636560291862">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна у коју ваш рачунар има поверења. Било ко може да направи сертифи кат и представља се као веб сајт који одабере, због чега сертификат мора да вери фикује поуздана трећа страна. Без те верификације идентитет информација из серти фиката нема никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуницирате са <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је направио сопствени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</tr anslation>
384 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> захтева да шифрује те податке или помоћу Google лозинке или помоћу сопствене приступне фразе.</tran slation>
304 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 385 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
305 <translation id="6840184929775541289">Није ауторитет за издавање сертификата</tr anslation> 386 <translation id="6840184929775541289">Није ауторитет за издавање сертификата</tr anslation>
306 <translation id="144518587530125858">Није било могуће учитати „<ph name="IMAGE_P ATH"/>“ за тему.</translation> 387 <translation id="144518587530125858">Није било могуће учитати „<ph name="IMAGE_P ATH"/>“ за тему.</translation>
388 <translation id="5355097969896547230">Поновно проналажење</translation>
307 <translation id="7925285046818567682">Чека се <ph name="HOST_NAME"/>...</transla tion> 389 <translation id="7925285046818567682">Чека се <ph name="HOST_NAME"/>...</transla tion>
390 <translation id="2553440850688409052">Сакриј овај додатак</translation>
308 <translation id="1764354371592356238">енглески (Канада)</translation> 391 <translation id="1764354371592356238">енглески (Канада)</translation>
309 <translation id="3280237271814976245">Сачувај &amp;као...</translation> 392 <translation id="3280237271814976245">Сачувај &amp;као...</translation>
310 <translation id="785407234302763980">Управо ћете зауставити синхронизацију на св им рачунарима који користе Chrome. Поред тога, подаци ће бити избрисани са Googl e-а, али ће бити задржани у Chrome прегледачу. Желите ли заиста то да урадите?</ translation> 393 <translation id="785407234302763980">Управо ћете зауставити синхронизацију на св им рачунарима који користе Chrome. Поред тога, подаци ће бити избрисани са Googl e-а, али ће бити задржани у Chrome прегледачу. Желите ли заиста то да урадите?</ translation>
394 <translation id="8301162128839682420">Додајте језик:</translation>
311 <translation id="7658239707568436148">Откажи</translation> 395 <translation id="7658239707568436148">Откажи</translation>
396 <translation id="4538417792467843292">Брисање речи</translation>
397 <translation id="8412392972487953978">Потребно је да двапут унесете исту приступ ну фразу.</translation>
312 <translation id="9121814364785106365">Отвори као закачену картицу</translation> 398 <translation id="9121814364785106365">Отвори као закачену картицу</translation>
313 <translation id="6996264303975215450">Веб страница, потпуна</translation> 399 <translation id="6996264303975215450">Веб страница, потпуна</translation>
314 <translation id="3435896845095436175">Омогући</translation> 400 <translation id="3435896845095436175">Омогући</translation>
315 <translation id="1891668193654680795">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју произвођача софтвера.</translation> 401 <translation id="1891668193654680795">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју произвођача софтвера.</translation>
402 <translation id="5078638979202084724">Обележавање свих картица</translation>
316 <translation id="5585118885427931890">Није било могуће направити директоријум об ележивача.</translation> 403 <translation id="5585118885427931890">Није било могуће направити директоријум об ележивача.</translation>
317 <translation id="2154710561487035718">Копирање URL адресе</translation> 404 <translation id="2154710561487035718">Копирање URL адресе</translation>
318 <translation id="4244236525807044920">Промени подешавања за фонт и језик</transl ation> 405 <translation id="4244236525807044920">Промени подешавања за фонт и језик</transl ation>
406 <translation id="8163672774605900272">Уколико не сматрате да треба да користите прокси сервер, пробајте следеће кораке:
407 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
319 <translation id="3241680850019875542">Изаберите основни директоријум додатка за паковање. Да бисте ажурирали додатак, изаберите и датотеку приватног кључа која ће се поново користити.</translation> 408 <translation id="3241680850019875542">Изаберите основни директоријум додатка за паковање. Да бисте ажурирали додатак, изаберите и датотеку приватног кључа која ће се поново користити.</translation>
320 <translation id="6746124502594467657">Премести надоле</translation> 409 <translation id="6746124502594467657">Премести надоле</translation>
321 <translation id="7500424997253660722">Ограничена група:</translation> 410 <translation id="7500424997253660722">Ограничена група:</translation>
322 <translation id="3383487468758466563">Фонтови и језици:</translation>
323 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормално</translation> 411 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормално</translation>
324 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 са RSA шифровањем</transla tion> 412 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 са RSA шифровањем</transla tion>
325 <translation id="3020990233660977256">Серијски број: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation> 413 <translation id="3020990233660977256">Серијски број: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation>
326 <translation id="351448482535494322">Држава/покрајина/дистрикт:</translation> 414 <translation id="351448482535494322">Држава/покрајина/дистрикт:</translation>
327 <translation id="8216781342946147825">Сви подаци на рачунару и веб сајтовима кој е посећујете</translation> 415 <translation id="8216781342946147825">Сви подаци на рачунару и веб сајтовима кој е посећујете</translation>
328 <translation id="5548207786079516019">Ово је секундарна инсталација прегледача < ph name="PRODUCT_NAME"/>, па не можете да га поставите као подразумевани.</trans lation> 416 <translation id="5548207786079516019">Ово је секундарна инсталација прегледача < ph name="PRODUCT_NAME"/>, па не можете да га поставите као подразумевани.</trans lation>
417 <translation id="5471007513272771798">Нешто је изазвало нестанак ове веб страниц е. Или је понестало меморије у оперативном систему или је у питању неки други ра злог. Да бисте наставили, притисните Учитај поново или идите на неку другу стран ицу.</translation>
329 <translation id="3984413272403535372">Дошло је до грешке приликом потписивања до датка.</translation> 418 <translation id="3984413272403535372">Дошло је до грешке приликом потписивања до датка.</translation>
330 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
331 <translation id="8807083958935897582"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вам омогућава да претражујете Веб помоћу омнибокса. Одаберите претраживач који би омнибокс треба ло да користи:</translation> 419 <translation id="8807083958935897582"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вам омогућава да претражујете Веб помоћу омнибокса. Одаберите претраживач који би омнибокс треба ло да користи:</translation>
420 <translation id="6629104427484407292">Безбедност: <ph name="SECURITY"/></transla tion>
421 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader је застарео</translation>
332 <translation id="4299729908419173967">португалски (Бразил)</translation> 422 <translation id="4299729908419173967">португалски (Бразил)</translation>
333 <translation id="3373604799988099680">Додаци или апликације</translation> 423 <translation id="3373604799988099680">Додаци или апликације</translation>
424 <translation id="318408932946428277">Обриши колачиће и остале податке о сајтовим а и додацима када затворим прегледач</translation>
334 <translation id="314141447227043789">Слика је преузета.</translation> 425 <translation id="314141447227043789">Слика је преузета.</translation>
335 <translation id="8725178340343806893">Омиљено/Обележивачи</translation> 426 <translation id="8725178340343806893">Омиљено/Обележивачи</translation>
336 <translation id="5177526793333269655">Приказ сличица</translation> 427 <translation id="5177526793333269655">Приказ сличица</translation>
337 <translation id="8926389886865778422">Не питај ме поново</translation> 428 <translation id="8926389886865778422">Не питај ме поново</translation>
338 <translation id="6985235333261347343">Microsoft агент опоравка кључа</translatio n> 429 <translation id="6985235333261347343">Microsoft агент опоравка кључа</translatio n>
339 <translation id="3605499851022050619">Страница са дијагностиком за SafeBrowsing (безбедно прегледање)</translation> 430 <translation id="3605499851022050619">Страница са дијагностиком за SafeBrowsing (безбедно прегледање)</translation>
340 <translation id="4417271111203525803">2. ред за адресу</translation> 431 <translation id="4417271111203525803">2. ред за адресу</translation>
432 <translation id="7617095560120859490">Реците нам шта се дешава. (обавезно)</tran slation>
433 <translation id="5618333180342767515">(ово може да потраје неколико минута)</tra nslation>
341 <translation id="5399884481423204214">Слање повратних информација корисника није успело: $1</translation> 434 <translation id="5399884481423204214">Слање повратних информација корисника није успело: $1</translation>
342 <translation id="4307992518367153382">Основне</translation> 435 <translation id="4307992518367153382">Основне</translation>
436 <translation id="8480417584335382321">Зумирање странице:</translation>
343 <translation id="5912378097832178659">&amp;Измени претраживаче...</translation> 437 <translation id="5912378097832178659">&amp;Измени претраживаче...</translation>
344 <translation id="8272426682713568063">Кредитне картице</translation> 438 <translation id="8272426682713568063">Кредитне картице</translation>
345 <translation id="3173397526570909331">Заустави синхронизацију</translation> 439 <translation id="3173397526570909331">Заустави синхронизацију</translation>
346 <translation id="5538092967727216836">Поново учитај оквир</translation> 440 <translation id="5538092967727216836">Поново учитај оквир</translation>
347 <translation id="4813345808229079766">Веза</translation> 441 <translation id="4813345808229079766">Веза</translation>
348 <translation id="411666854932687641">Приватна меморија</translation> 442 <translation id="411666854932687641">Приватна меморија</translation>
349 <translation id="119944043368869598">Обриши све</translation> 443 <translation id="119944043368869598">Обриши све</translation>
444 <translation id="3467848195100883852">Омогући аутоматску исправку правописа</tra nslation>
350 <translation id="1336254985736398701">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation> 445 <translation id="1336254985736398701">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation>
351 <translation id="5678480951567683474">Прикажи меније „Страница“ и „Алатке“</tran slation> 446 <translation id="6828153365543658583">Ограничи пријављивање на следеће кориснике :</translation>
352 <translation id="1652965563555864525">&amp;Искључи звук</translation> 447 <translation id="1652965563555864525">&amp;Искључи звук</translation>
353 <translation id="4200983522494130825">Нова &amp;картица</translation> 448 <translation id="4200983522494130825">Нова &amp;картица</translation>
354 <translation id="7979036127916589816">Грешка у синхронизацији</translation> 449 <translation id="7979036127916589816">Грешка у синхронизацији</translation>
355 <translation id="1029317248976101138">Зумирај</translation> 450 <translation id="1029317248976101138">Зумирај</translation>
356 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> од <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 451 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> од <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
357 <translation id="8890069497175260255">Тип тастатуре</translation> 452 <translation id="8890069497175260255">Тип тастатуре</translation>
358 <translation id="2303544859777878640">Језици:</translation>
359 <translation id="1202290638211552064">Мрежни пролаз или прокси сервер је истекао док је чекао на одговор сервера за отпремање.</translation> 453 <translation id="1202290638211552064">Мрежни пролаз или прокси сервер је истекао док је чекао на одговор сервера за отпремање.</translation>
360 <translation id="2021921916539001817">Пренос са <ph name="HOST_NAME"/>...</trans lation>
361 <translation id="6909042471249949473">Обриши податке из овог периода:</translati on> 454 <translation id="6909042471249949473">Обриши податке из овог периода:</translati on>
362 <translation id="5731751937436428514">Вијетнамски метод уноса (VIQR)</translatio n> 455 <translation id="5731751937436428514">Вијетнамски метод уноса (VIQR)</translatio n>
456 <translation id="8412144371993786373">Обележавање тренутне странице</translation >
363 <translation id="7615851733760445951">&lt;није изабран ниједан колачић&gt;</tran slation> 457 <translation id="7615851733760445951">&lt;није изабран ниједан колачић&gt;</tran slation>
458 <translation id="469553822757430352">Посебна лозинка за апликацију је неважећа.< /translation>
459 <translation id="2493021387995458222">Избор опције „једна по једна реч“</transla tion>
364 <translation id="5279600392753459966">Блокирај све</translation> 460 <translation id="5279600392753459966">Блокирај све</translation>
365 <translation id="6846298663435243399">Учитавање…</translation> 461 <translation id="6846298663435243399">Учитавање…</translation>
366 <translation id="3660179305079774227">Стрелица нагоре</translation>
367 <translation id="7392915005464253525">П&amp;оново отвори затворен прозор</transl ation> 462 <translation id="7392915005464253525">П&amp;оново отвори затворен прозор</transl ation>
463 <translation id="1144684570366564048">Управљај изузецима...</translation>
368 <translation id="7400418766976504921">URL адреса</translation> 464 <translation id="7400418766976504921">URL адреса</translation>
369 <translation id="1541725072327856736">Катакана полуширине</translation> 465 <translation id="1541725072327856736">Катакана полуширине</translation>
370 <translation id="7456847797759667638">Отвори локацију...</translation> 466 <translation id="7456847797759667638">Отвори локацију...</translation>
371 <translation id="1388866984373351434">Подаци прегледања</translation> 467 <translation id="1388866984373351434">Подаци прегледања</translation>
372 <translation id="7378627244592794276">Не</translation> 468 <translation id="7378627244592794276">Не</translation>
373 <translation id="2800537048826676660">Користи овај језик за контролу правописа</ translation> 469 <translation id="2800537048826676660">Користи овај језик за контролу правописа</ translation>
374 <translation id="68541483639528434">Затвори друге картице</translation> 470 <translation id="68541483639528434">Затвори друге картице</translation>
375 <translation id="941543339607623937">Неважећи приватни кључ.</translation> 471 <translation id="941543339607623937">Неважећи приватни кључ.</translation>
376 <translation id="4433862206975946675">Увези податке из другог прегледача...</tra nslation> 472 <translation id="4433862206975946675">Увези податке из другог прегледача...</tra nslation>
377 <translation id="4022426551683927403">&amp;Додај у речник</translation> 473 <translation id="4022426551683927403">&amp;Додај у речник</translation>
378 <translation id="2897878306272793870">Желите ли заиста да отворите <ph name="TAB _COUNT"/> картицa?</translation> 474 <translation id="2897878306272793870">Желите ли заиста да отворите <ph name="TAB _COUNT"/> картицa?</translation>
379 <translation id="312759608736432009">Произвођач уређаја:</translation> 475 <translation id="312759608736432009">Произвођач уређаја:</translation>
380 <translation id="362276910939193118">Прикажи комплетну историју</translation> 476 <translation id="362276910939193118">Прикажи комплетну историју</translation>
381 <translation id="6079696972035130497">Неограничено</translation> 477 <translation id="6079696972035130497">Неограничено</translation>
382 <translation id="6348657800373377022">Комбиновани оквир</translation> 478 <translation id="6348657800373377022">Комбиновани оквир</translation>
383 <translation id="8064671687106936412">Кључ:</translation> 479 <translation id="8064671687106936412">Кључ:</translation>
480 <translation id="2218515861914035131">Лепљење у облику отвореног текста</transla tion>
384 <translation id="1725149567830788547">Прикажи &amp;контроле</translation> 481 <translation id="1725149567830788547">Прикажи &amp;контроле</translation>
385 <translation id="3528033729920178817">Ова страница прати локацију на којој се на лазите.</translation> 482 <translation id="3528033729920178817">Ова страница прати локацију на којој се на лазите.</translation>
386 <translation id="5518584115117143805">Сертификат шифровања е-поште</translation> 483 <translation id="5518584115117143805">Сертификат шифровања е-поште</translation>
387 <translation id="2849936225196189499">Од пресудне важности</translation> 484 <translation id="2849936225196189499">Од пресудне важности</translation>
388 <translation id="9001035236599590379">MIME тип</translation> 485 <translation id="9001035236599590379">MIME тип</translation>
389 <translation id="5612754943696799373">Желите ли да дозволите преузимање?</transl ation> 486 <translation id="5612754943696799373">Желите ли да дозволите преузимање?</transl ation>
390 <translation id="692135145298539227">избриши</translation> 487 <translation id="8242161625576104040">Пријављивање ван мреже није успело и није успостављена веза са мрежом</translation>
391 <translation id="5515810278159179124">Не дозволи ниједном сајту да прати физичку локацију на којој се налазим</translation> 488 <translation id="5515810278159179124">Не дозволи ниједном сајту да прати физичку локацију на којој се налазим</translation>
392 <translation id="398967089780480076">Радња:</translation> 489 <translation id="398967089780480076">Радња:</translation>
393 <translation id="5999606216064768721">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation> 490 <translation id="5999606216064768721">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation>
491 <translation id="904752364881701675">Доњи леви угао</translation>
394 <translation id="3398951731874728419">Информације о грешци:</translation> 492 <translation id="3398951731874728419">Информације о грешци:</translation>
395 <translation id="8945419807169257367">Није могуће проверити сертификат сервера</ translation> 493 <translation id="8945419807169257367">Није могуће проверити сертификат сервера</ translation>
396 <translation id="1464570622807304272">Испробајте – унесите „орхидеје“ и притисни те тастер Enter.</translation> 494 <translation id="1464570622807304272">Испробајте – унесите „орхидеје“ и притисни те тастер Enter.</translation>
397 <translation id="8026684114486203427">Да бисте користили Chrome веб продавницу, морате да се пријавите на Google налог.</translation> 495 <translation id="8026684114486203427">Да бисте користили Chrome веб продавницу, морате да се пријавите на Google налог.</translation>
398 <translation id="8417276187983054885">Подешавање услуге <ph name="CLOUD_PRINT_NA ME"/></translation> 496 <translation id="8417276187983054885">Подешавање услуге <ph name="CLOUD_PRINT_NA ME"/></translation>
399 <translation id="2678063897982469759">Поново омогући</translation> 497 <translation id="2678063897982469759">Поново омогући</translation>
498 <translation id="1779766957982586368">Затварање прозора</translation>
400 <translation id="4850886885716139402">Приказ</translation> 499 <translation id="4850886885716139402">Приказ</translation>
401 <translation id="5120247199412907247">Напредна конфигурација</translation> 500 <translation id="5120247199412907247">Напредна конфигурација</translation>
402 <translation id="5922220455727404691">Користи SSL 3.0</translation> 501 <translation id="5922220455727404691">Користи SSL 3.0</translation>
502 <translation id="1368352873613152012">Политика приватности за Безбедно прегледањ е</translation>
503 <translation id="5105859138906591953">Да бисте обележиваче из Toolbar-а увезли у Chrome, морате да будете пријављени на Google налог. Пријавите се и покушајте п оново да увезете.</translation>
403 <translation id="8899851313684471736">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion> 504 <translation id="8899851313684471736">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion>
404 <translation id="4110342520124362335">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су блок ирани.</translation> 505 <translation id="4110342520124362335">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су блок ирани.</translation>
405 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation> 506 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation>
507 <translation id="4138267921960073861">Прикажи корисничка имена и фотографије на екрану за пријављивање</translation>
406 <translation id="7465778193084373987">URL за опозив Netscape сертификата</transl ation> 508 <translation id="7465778193084373987">URL за опозив Netscape сертификата</transl ation>
407 <translation id="7421925624202799674">&amp;Прикажи извор странице</translation> 509 <translation id="7421925624202799674">&amp;Прикажи извор странице</translation>
408 <translation id="3940082421246752453">Сервер не подржава HTTP верзију коришћену у захтеву.</translation> 510 <translation id="3940082421246752453">Сервер не подржава HTTP верзију коришћену у захтеву.</translation>
511 <translation id="5495137774776397789">Нисмо могли да потврдимо налог. Или је изб рисан или онемогућен. Одјавите се.</translation>
409 <translation id="6686490380836145850">Затвори картице са десне стране</translati on> 512 <translation id="6686490380836145850">Затвори картице са десне стране</translati on>
410 <translation id="5608669887400696928">Сати: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/></transla tion> 513 <translation id="5608669887400696928">Сати: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/></transla tion>
514 <translation id="3936877246852975078">Захтеви упућени серверу су привремено заус тављени.</translation>
411 <translation id="2600306978737826651">Преузимање копије није успело. Нарезивање је прекинуто!</translation> 515 <translation id="2600306978737826651">Преузимање копије није успело. Нарезивање је прекинуто!</translation>
412 <translation id="609978099044725181">Омогући/онемогући ханђа режим</translation> 516 <translation id="609978099044725181">Омогући/онемогући ханђа режим</translation>
517 <translation id="1829483195200467833">Обриши подешавања за Аутоматско отварање</ translation>
413 <translation id="2738771556149464852">Не после</translation> 518 <translation id="2738771556149464852">Не после</translation>
414 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation> 519 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation>
415 <translation id="1817871734039893258">Microsoft опоравак датотека</translation> 520 <translation id="1817871734039893258">Microsoft опоравак датотека</translation>
416 <translation id="2423578206845792524">Са&amp;чувај слику као...</translation> 521 <translation id="2423578206845792524">Са&amp;чувај слику као...</translation>
417 <translation id="9068931793451030927">Путања:</translation> 522 <translation id="9068931793451030927">Путања:</translation>
418 <translation id="7320906967354320621">Неактивно</translation> 523 <translation id="7320906967354320621">Неактивно</translation>
419 <translation id="1407050882688520094">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће ауторитете за издавање сертификата:</translation> 524 <translation id="1407050882688520094">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће ауторитете за издавање сертификата:</translation>
420 <translation id="1634788685286903402">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју корисника е-поште.</translation> 525 <translation id="1634788685286903402">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју корисника е-поште.</translation>
421 <translation id="7052402604161570346">Овај тип датотеке може да нашкоди вашем ра чунару. Желите ли заиста да преузмете <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 526 <translation id="7052402604161570346">Овај тип датотеке може да нашкоди вашем ра чунару. Желите ли заиста да преузмете <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
422 <translation id="8642489171979176277">Увезено из Google Toolbar-а</translation> 527 <translation id="8642489171979176277">Увезено из Google Toolbar-а</translation>
528 <translation id="4142744419835627535">Моментално аутоматско довршавање Инстант п редлога</translation>
529 <translation id="7658220534651353369">Избор моје приступне фразу за синхронизаци ју</translation>
423 <translation id="1125520545229165057">дворак (хсу)</translation> 530 <translation id="1125520545229165057">дворак (хсу)</translation>
531 <translation id="8940229512486821554">Покрените <ph name="EXTENSION_NAME"/> кома нду: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
424 <translation id="2232876851878324699">Датотека садржи један сертификат, који ниј е увезен:</translation> 532 <translation id="2232876851878324699">Датотека садржи један сертификат, који ниј е увезен:</translation>
533 <translation id="5870109324660702118">Напредни систем датотека</translation>
534 <translation id="7787129790495067395">Тренутно користите приступну фразу. Уколик о сте заборавили приступну фразу, можете да вратите синхронизацију на почетне вр едности да бисте обрисали податке са Google-ових сервера помоћу Google контролне табле.</translation>
425 <translation id="1290691390430578691">Пређи на енглески режим</translation> 535 <translation id="1290691390430578691">Пређи на енглески режим</translation>
536 <translation id="2686759344028411998">Није могуће открити учитане модуле.</trans lation>
426 <translation id="4481614464927987190">чешки</translation> 537 <translation id="4481614464927987190">чешки</translation>
427 <translation id="3586931643579894722">Сакриј детаље</translation>
428 <translation id="2011110593081822050">Веб оператер: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation> 538 <translation id="2011110593081822050">Веб оператер: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation>
429 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation> 539 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation>
430 <translation id="350069200438440499">Име датотеке:</translation> 540 <translation id="350069200438440499">Име датотеке:</translation>
431 <translation id="9058204152876341570">Нешто недостаје</translation> 541 <translation id="9058204152876341570">Нешто недостаје</translation>
432 <translation id="8494979374722910010">Покушај повезивања са сервером није успео. </translation> 542 <translation id="8494979374722910010">Покушај повезивања са сервером није успео. </translation>
433 <translation id="7810202088502699111">Искачући прозори су блокирани на овој стра ници.</translation> 543 <translation id="7810202088502699111">Искачући прозори су блокирани на овој стра ници.</translation>
434 <translation id="8190698733819146287">Прилагоди језике и унос...</translation> 544 <translation id="8190698733819146287">Прилагоди језике и унос...</translation>
435 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси</translation> 545 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси</translation>
436 <translation id="5052931449450949884">Уређај за снимање звука је наишао на грешк у.</translation> 546 <translation id="5052931449450949884">Уређај за снимање звука је наишао на грешк у.</translation>
437 <translation id="8795916974678578410">Нови прозор</translation> 547 <translation id="8795916974678578410">Нови прозор</translation>
438 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификате следећих организација ко ји вас идентификују:</translation> 548 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификате следећих организација ко ји вас идентификују:</translation>
439 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 549 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
550 <translation id="2046040965693081040">Користи тренутне странице</translation>
440 <translation id="3798449238516105146">Верзија</translation> 551 <translation id="3798449238516105146">Верзија</translation>
441 <translation id="5764483294734785780">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion> 552 <translation id="5764483294734785780">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion>
442 <translation id="5252456968953390977">Роминг</translation> 553 <translation id="5252456968953390977">Роминг</translation>
443 <translation id="8744641000906923997">Ромађи</translation> 554 <translation id="8744641000906923997">Ромађи</translation>
444 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин.</translat ion> 555 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин.</translat ion>
445 <translation id="4845656988780854088">Само синхронизуј подешавања и податке који су \nпромењени од последњег пријављивања\n(потребна је ваша претходна лозинка)< /translation> 556 <translation id="4845656988780854088">Само синхронизуј подешавања и податке који су \nпромењени од последњег пријављивања\n(потребна је ваша претходна лозинка)< /translation>
446 <translation id="348620396154188443">Дозволи свим сајтовима да приказују обавешт ења на радној површини</translation> 557 <translation id="348620396154188443">Дозволи свим сајтовима да приказују обавешт ења на радној површини</translation>
447 <translation id="8214489666383623925">Отвори датотеку...</translation> 558 <translation id="8214489666383623925">Отвори датотеку...</translation>
448 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation> 559 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation>
560 <translation id="1701567960725324452">Уколико прекинете синхронизацију, подаци с ачувани на овом рачунару као и на Google налогу ће остати на својим местима. Међ утим, нови подаци или промене података неће бити синхронизовани између њих.</tra nslation>
561 <translation id="8261713501359296841">Могуће је да је сервер који хостује веб ст раницу преоптерећен или да је наишао на грешку. Да не бисте сувише повећали саоб раћај и погоршали ситуацију, <ph name="PRODUCT_NAME"/> је привремено престао да одобрава захтеве упућене серверу.
562 <ph name="LINE_BREAK"/>
563 Уколико сматрате да је такво понашање непожељно јер, примера ради, откла њате грешке са свог веб сајта, можете да га онемогућите тако што ћете поново пок ренути <ph name="PRODUCT_NAME"/> помоћу обележја командне линије <ph name="COMMA ND_LINE_FLAG"/>.</translation>
564 <translation id="4910171858422458941">Није могуће омогућити додатке који су онем огућени према смерницама за предузећа</translation>
449 <translation id="4495419450179050807">Не приказуј на овој страници</translation> 565 <translation id="4495419450179050807">Не приказуј на овој страници</translation>
450 <translation id="939736085109172342">Нови директоријум</translation> 566 <translation id="939736085109172342">Нови директоријум</translation>
451 <translation id="4933484234309072027">уграђено у сајт <ph name="URL"/></translat ion> 567 <translation id="4933484234309072027">уграђено у сајт <ph name="URL"/></translat ion>
452 <translation id="5554720593229208774">Ауторитет за издавање сертификата е-поште< /translation> 568 <translation id="5554720593229208774">Ауторитет за издавање сертификата е-поште< /translation>
453 <translation id="862750493060684461">CSS кеш</translation> 569 <translation id="862750493060684461">CSS кеш</translation>
454 <translation id="5641560969478423183">Сертификат сервера се не подудара са URL а дресом</translation> 570 <translation id="5641560969478423183">Сертификат сервера се не подудара са URL а дресом</translation>
571 <translation id="2832519330402637498">Горњи леви угао</translation>
572 <translation id="2448090489318964604">Microsoft XML Paper Specification Essentia ls Pack није инсталиран на рачунару који користи конектор за Google Cloud штампа ње.</translation>
455 <translation id="6204994989617056362">Није било проширења SSL преговарања у безб едном руковању. За неке сајтове, који подржавају проширење преговарања, Chrome з ахтева безбедније руковање како би спречио класу познатих напада. Недостатак про ширења указује на то да је ваша веза пресретнута и промењена у транзиту.</transl ation> 573 <translation id="6204994989617056362">Није било проширења SSL преговарања у безб едном руковању. За неке сајтове, који подржавају проширење преговарања, Chrome з ахтева безбедније руковање како би спречио класу познатих напада. Недостатак про ширења указује на то да је ваша веза пресретнута и промењена у транзиту.</transl ation>
456 <translation id="783792493559203940"><ph name="NAME"/><ph name="SEPARATOR"/><ph name="ADDRESS"/></translation>
457 <translation id="7789962463072032349">паузирај</translation> 574 <translation id="7789962463072032349">паузирај</translation>
458 <translation id="121827551500866099">Прикажи сва преузимања...</translation> 575 <translation id="121827551500866099">Прикажи сва преузимања...</translation>
459 <translation id="1562633988311880769">Пријавите се на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation> 576 <translation id="1562633988311880769">Пријавите се на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation>
460 <translation id="888062562827966298">Изузеци приказани у курзиву односе се само на ову сесију без архивирања.</translation> 577 <translation id="888062562827966298">Изузеци приказани у курзиву односе се само на ову сесију без архивирања.</translation>
461 <translation id="3115147772012638511">Чека се кеш меморија...</translation> 578 <translation id="3115147772012638511">Чека се кеш меморија...</translation>
462 <translation id="257088987046510401">Теме</translation> 579 <translation id="257088987046510401">Теме</translation>
580 <translation id="6771079623344431310">Није могуће повезивање са прокси сервером< /translation>
581 <translation id="1368725949478140659">Ипак учитај</translation>
582 <translation id="2200129049109201305">Желите ли да прескочите синхронизацију шиф рованих података?</translation>
463 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 583 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
464 <translation id="6725970970008349185">Број кандидата за приказ по страници</tran slation> 584 <translation id="6725970970008349185">Број кандидата за приказ по страници</tran slation>
465 <translation id="3520476450377425184">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> дана</t ranslation> 585 <translation id="3520476450377425184">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> дана</t ranslation>
466 <translation id="9055207877339166954">Теме:</translation> 586 <translation id="9055207877339166954">Теме:</translation>
467 <translation id="1059307158073710225">Провера правописа:</translation>
468 <translation id="7643817847124207232">Веза са Интернетом је прекинута.</translat ion> 587 <translation id="7643817847124207232">Веза са Интернетом је прекинута.</translat ion>
469 <translation id="932327136139879170">Home</translation> 588 <translation id="932327136139879170">Home</translation>
589 <translation id="4764675709794295630">« Назад</translation>
470 <translation id="2560794850818211873">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation> 590 <translation id="2560794850818211873">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation>
471 <translation id="6042708169578999844">Подаци на сајтовима <ph name="WEBSITE_1"/> и <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 591 <translation id="6042708169578999844">Подаци на сајтовима <ph name="WEBSITE_1"/> и <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
472 <translation id="5302048478445481009">Језик</translation> 592 <translation id="5302048478445481009">Језик</translation>
473 <translation id="5553089923092577885">Мапирања смерница сертификата</translation > 593 <translation id="5553089923092577885">Мапирања смерница сертификата</translation >
474 <translation id="5600907569873192868">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> мин.</t ranslation> 594 <translation id="5600907569873192868">Преостало <ph name="NUMBER_MANY"/> мин.</t ranslation>
595 <translation id="1519704592140256923">Избор положаја</translation>
475 <translation id="1275018677838892971">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају кориснике наводећи их да открију личне или финансијске информаци је, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</ translation> 596 <translation id="1275018677838892971">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају кориснике наводећи их да открију личне или финансијске информаци је, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</ translation>
476 <translation id="7388873777532001697">Име:</translation> 597 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
477 <translation id="7170041865419449892">Изван опсега</translation> 598 <translation id="7170041865419449892">Изван опсега</translation>
478 <translation id="908263542783690259">Обриши историју прегледања</translation> 599 <translation id="908263542783690259">Обриши историју прегледања</translation>
600 <translation id="9016174746774527958">Управљај првим страницама...</translation>
479 <translation id="7518003948725431193">Ниједна веб страница није пронађена за веб адресу: <ph name="URL"/></translation> 601 <translation id="7518003948725431193">Ниједна веб страница није пронађена за веб адресу: <ph name="URL"/></translation>
602 <translation id="745602119385594863">Нови претраживач:</translation>
480 <translation id="7484645889979462775">Никада за овај сајт</translation> 603 <translation id="7484645889979462775">Никада за овај сајт</translation>
481 <translation id="8666066831007952346">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> дана</tr anslation> 604 <translation id="8666066831007952346">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> дана</tr anslation>
605 <translation id="9086455579313502267">Не можемо да приступимо мрежи</translation >
482 <translation id="5595485650161345191">Измена адресе</translation> 606 <translation id="5595485650161345191">Измена адресе</translation>
483 <translation id="2374144379568843525">&amp;Сакриј таблу правописа</translation> 607 <translation id="2374144379568843525">&amp;Сакриј таблу правописа</translation>
484 <translation id="6390842777729054533">Преостало <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек.</t ranslation> 608 <translation id="6390842777729054533">Преостало <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек.</t ranslation>
485 <translation id="3909791450649380159">Ис&amp;еци</translation> 609 <translation id="3909791450649380159">Ис&amp;еци</translation>
486 <translation id="2955913368246107853">Затворите траку за проналажење</translatio n> 610 <translation id="2955913368246107853">Затворите траку за проналажење</translatio n>
487 <translation id="5642508497713047">CRL потписник</translation> 611 <translation id="5642508497713047">CRL потписник</translation>
488 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 612 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
489 <translation id="1684861821302948641">Затвори странице</translation> 613 <translation id="1684861821302948641">Затвори странице</translation>
490 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 614 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
491 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 615 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
492 <translation id="857089571609443760">Синхронизација не функционише исправно зато што се на сервер шаље превише захтева. Изгледа да <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/ > уноси превише измена у обележиваче.</translation> 616 <translation id="4052120076834320548">Сићушна</translation>
493 <translation id="8969837897925075737">Верификовање ажурирања система...</transla tion> 617 <translation id="8969837897925075737">Верификовање ажурирања система...</transla tion>
618 <translation id="7241389281993241388">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте увезли сертификат клијента.</translation>
494 <translation id="40334469106837974">Промени распоред на страници</translation> 619 <translation id="40334469106837974">Промени распоред на страници</translation>
495 <translation id="4804818685124855865">Прекини везу</translation> 620 <translation id="4804818685124855865">Прекини везу</translation>
496 <translation id="210445503571712769">Синхронизована подешавања</translation> 621 <translation id="210445503571712769">Синхронизована подешавања</translation>
497 <translation id="1608306110678187802">О&amp;дштампај оквир...</translation> 622 <translation id="1608306110678187802">О&amp;дштампај оквир...</translation>
498 <translation id="8919081441417203123">дански</translation> 623 <translation id="8919081441417203123">дански</translation>
624 <translation id="5323213332664049067">Латинска Америка</translation>
499 <translation id="6002148394280876541">Медијски плејер</translation> 625 <translation id="6002148394280876541">Медијски плејер</translation>
500 <translation id="5469868506864199649">италијански</translation> 626 <translation id="5469868506864199649">италијански</translation>
501 <translation id="323509738684635129">Изузеци за колачиће</translation> 627 <translation id="323509738684635129">Изузеци за колачиће</translation>
502 <translation id="6622980291894852883">Настави блокирање слика</translation> 628 <translation id="6622980291894852883">Настави блокирање слика</translation>
503 <translation id="5937837224523037661">Када наиђем на додатке на сајту:</translat ion> 629 <translation id="5937837224523037661">Када наиђем на додатке на сајту:</translat ion>
504 <translation id="4988792151665380515">Извоз јавног кључа није успео.</translatio n> 630 <translation id="4988792151665380515">Извоз јавног кључа није успео.</translatio n>
631 <translation id="6333049849394141510">Изаберите ставке за синхронизацију</transl ation>
505 <translation id="446322110108864323">Подешавања Pinyin уноса</translation> 632 <translation id="446322110108864323">Подешавања Pinyin уноса</translation>
506 <translation id="4948468046837535074">Отвори следеће странице:</translation> 633 <translation id="4948468046837535074">Отвори следеће странице:</translation>
507 <translation id="5222676887888702881">Одјави ме</translation> 634 <translation id="5222676887888702881">Одјави ме</translation>
508 <translation id="6978121630131642226">Претраживачи</translation> 635 <translation id="6978121630131642226">Претраживачи</translation>
509 <translation id="6839225236531462745">Грешка при брисању сертификата</translatio n> 636 <translation id="6839225236531462745">Грешка при брисању сертификата</translatio n>
510 <translation id="6745994589677103306">Не ради ништа</translation> 637 <translation id="6745994589677103306">Не ради ништа</translation>
511 <translation id="855081842937141170">Закачи картицу</translation> 638 <translation id="855081842937141170">Закачи картицу</translation>
512 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 са RSA шифровањем</transla tion> 639 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 са RSA шифровањем</transla tion>
513 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation> 640 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation>
514 <translation id="2723893843198727027">Режим програмера:</translation> 641 <translation id="2723893843198727027">Режим програмера:</translation>
515 <translation id="1722567105086139392">Веза</translation> 642 <translation id="1722567105086139392">Веза</translation>
516 <translation id="2620436844016719705">Систем</translation> 643 <translation id="2620436844016719705">Систем</translation>
517 <translation id="5362741141255528695">Изаберите датотеку приватног кључа.</trans lation> 644 <translation id="5362741141255528695">Изаберите датотеку приватног кључа.</trans lation>
645 <translation id="8065982201906486420">Кликните да бисте покренули додатак <ph na me="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
518 <translation id="6219717821796422795">Ханју</translation> 646 <translation id="6219717821796422795">Ханју</translation>
519 <translation id="4515911410595374805">Неки од елемената на овој страници потичу из неверификованог извора, тако да нису приказани.</translation>
520 <translation id="2688477613306174402">Конфигурација</translation> 647 <translation id="2688477613306174402">Конфигурација</translation>
521 <translation id="1195447618553298278">Непозната грешка.</translation> 648 <translation id="1195447618553298278">Непозната грешка.</translation>
522 <translation id="3353284378027041011">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> дана</translat ion> 649 <translation id="3353284378027041011">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> дана</translat ion>
523 <translation id="4800557284502805285">Сертификат сервера је потписан слабим алго ритмом.</translation> 650 <translation id="4800557284502805285">Сертификат сервера је потписан слабим алго ритмом.</translation>
524 <translation id="1087119889335281750">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n> 651 <translation id="1087119889335281750">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n>
525 <translation id="5228309736894624122">Грешка SSL протокола.</translation> 652 <translation id="5228309736894624122">Грешка SSL протокола.</translation>
526 <translation id="6180504945088020651">Изабери ставке за синхронизацију:</transla tion> 653 <translation id="6180504945088020651">Изабери ставке за синхронизацију:</transla tion>
527 <translation id="8216170236829567922">Тајландски метод уноса (паташоте тастатура )</translation> 654 <translation id="8216170236829567922">Тајландски метод уноса (паташоте тастатура )</translation>
528 <translation id="5076340679995252485">&amp;Налепи</translation> 655 <translation id="5076340679995252485">&amp;Налепи</translation>
529 <translation id="5097982659374947325">Прихватај колачиће само са сајтова које по сећујем</translation> 656 <translation id="2904348843321044456">Подешавања садржаја...</translation>
530 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation> 657 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation>
658 <translation id="5518442882456325299">Тренутни претраживач:</translation>
531 <translation id="14171126816530869">Идентитет организације <ph name="ORGANIZATIO N"/> на локалитету <ph name="LOCALITY"/> је верификовао издавач <ph name="ISSUER "/>.</translation> 659 <translation id="14171126816530869">Идентитет организације <ph name="ORGANIZATIO N"/> на локалитету <ph name="LOCALITY"/> је верификовао издавач <ph name="ISSUER "/>.</translation>
532 <translation id="6263082573641595914">Верзија Microsoft CA</translation> 660 <translation id="6263082573641595914">Верзија Microsoft CA</translation>
661 <translation id="3105917916468784889">Снимање снимка екрана</translation>
662 <translation id="3433772615844943872">Овај тип налога не функционише са оператив ним системом <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Контактирајте администратора домена или се пријавите помоћу @gmail.com налога.</translation>
533 <translation id="1741763547273950878">Страница на <ph name="SITE"/></translation > 663 <translation id="1741763547273950878">Страница на <ph name="SITE"/></translation >
534 <translation id="1587275751631642843">&amp;JavaScript конзола</translation> 664 <translation id="1587275751631642843">&amp;JavaScript конзола</translation>
535 <translation id="8460696843433742627">Примљен је неважећи одговор при покушају у читавања адресе <ph name="URL"/>. 665 <translation id="8460696843433742627">Примљен је неважећи одговор при покушају у читавања адресе <ph name="URL"/>.
536 Сервер је можда неактиван због одржавања или је погрешно конфигурисан.< /translation> 666 Сервер је можда неактиван због одржавања или је погрешно конфигурисан.< /translation>
537 <translation id="297870353673992530">DNS сервер:</translation> 667 <translation id="297870353673992530">DNS сервер:</translation>
538 <translation id="6410063390789552572">Није могуће приступити мрежној библиотеци< /translation> 668 <translation id="6410063390789552572">Није могуће приступити мрежној библиотеци< /translation>
539 <translation id="6880587130513028875">Слике су блокиране на овој страници.</tran slation> 669 <translation id="6880587130513028875">Слике су блокиране на овој страници.</tran slation>
540 <translation id="851263357009351303">Увек дозволи сајту <ph name="HOST"/> да при казује слике</translation> 670 <translation id="851263357009351303">Увек дозволи сајту <ph name="HOST"/> да при казује слике</translation>
541 <translation id="5821894118254011366">Сасвим блокирај колачиће независних произв ођача</translation>
542 <translation id="3511307672085573050">Копирај адр&amp;есу везе</translation> 671 <translation id="3511307672085573050">Копирај адр&amp;есу везе</translation>
543 <translation id="1134009406053225289">Отвори у прозору за прегледање без архивир ања</translation> 672 <translation id="1134009406053225289">Отвори у прозору за прегледање без архивир ања</translation>
544 <translation id="6655190889273724601">Режим програмера</translation> 673 <translation id="6655190889273724601">Режим програмера</translation>
545 <translation id="1071917609930274619">Шифровање података</translation> 674 <translation id="1071917609930274619">Шифровање података</translation>
546 <translation id="3473105180351527598">Омогући заштиту од фишинга и малвера</tran slation> 675 <translation id="3473105180351527598">Омогући заштиту од фишинга и малвера</tran slation>
547 <translation id="6151323131516309312">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е претражили <ph name="SITE_NAME"/> сајт</translation> 676 <translation id="6151323131516309312">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е претражили <ph name="SITE_NAME"/> сајт</translation>
548 <translation id="8774154763730062725">Нов изузетак</translation> 677 <translation id="8774154763730062725">Нов изузетак</translation>
549 <translation id="5456397824015721611">Максимални број кинеских знакова у баферу пре уређивања укључујући унос жујин симбола</translation> 678 <translation id="5456397824015721611">Максимални број кинеских знакова у баферу пре уређивања укључујући унос жујин симбола</translation>
550 <translation id="2342959293776168129">Обриши историју преузимања</translation> 679 <translation id="2342959293776168129">Обриши историју преузимања</translation>
551 <translation id="2503522102815150840">Пад прегледача...</translation> 680 <translation id="2503522102815150840">Пад прегледача...</translation>
552 <translation id="7201354769043018523">Затв. заграда</translation> 681 <translation id="7201354769043018523">Затв. заграда</translation>
553 <translation id="425878420164891689">Израчунавање времена потребног да се напуни </translation> 682 <translation id="425878420164891689">Израчунавање времена потребног да се напуни </translation>
683 <translation id="508794495705880051">Додај нову кредитну картицу...</translation >
554 <translation id="1425975335069981043">Роминг:</translation> 684 <translation id="1425975335069981043">Роминг:</translation>
555 <translation id="1272079795634619415">Заустави</translation> 685 <translation id="1272079795634619415">Заустави</translation>
556 <translation id="5442787703230926158">Грешка у синхронизацији...</translation> 686 <translation id="5442787703230926158">Грешка у синхронизацији...</translation>
557 <translation id="2462724976360937186">ИД кључа ауторитета за издавање сертификат а</translation> 687 <translation id="2462724976360937186">ИД кључа ауторитета за издавање сертификат а</translation>
558 <translation id="6786747875388722282">Тип датотеке</translation> 688 <translation id="6786747875388722282">Тип датотеке</translation>
689 <translation id="3944384147860595744">Штампање са било које локације</translatio n>
559 <translation id="4306718255138772973">Cloud Print Proxy</translation> 690 <translation id="4306718255138772973">Cloud Print Proxy</translation>
560 <translation id="9053965862400494292">Дошло је до грешке приликом подешавања син хронизације.</translation> 691 <translation id="9053965862400494292">Дошло је до грешке приликом подешавања син хронизације.</translation>
561 <translation id="8596540852772265699">Прилагођене датотеке</translation> 692 <translation id="8596540852772265699">Прилагођене датотеке</translation>
562 <translation id="7017354871202642555">Није могуће подесити режим након подешавањ а прозора.</translation> 693 <translation id="7017354871202642555">Није могуће подесити режим након подешавањ а прозора.</translation>
563 <translation id="3101709781009526431">Датум и време</translation> 694 <translation id="3101709781009526431">Датум и време</translation>
695 <translation id="833853299050699606">Информације о плану нису доступне.</transla tion>
564 <translation id="4571852245489094179">Увоз обележивача и подешавања</translation > 696 <translation id="4571852245489094179">Увоз обележивача и подешавања</translation >
565 <translation id="6514771739083339959">Почетна страница:</translation> 697 <translation id="6514771739083339959">Почетна страница:</translation>
566 <translation id="4421917670248123270">Затвори и откажи преузимања</translation> 698 <translation id="4421917670248123270">Затвори и откажи преузимања</translation>
567 <translation id="5605623530403479164">Остали претраживачи</translation> 699 <translation id="5605623530403479164">Остали претраживачи</translation>
700 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада може да син хронизује лозинке. Да бисте заштитили податке, треба да потврдите податке о нало гу.</translation>
568 <translation id="5710435578057952990">Идентитет овог веб сајта није верификован. </translation> 701 <translation id="5710435578057952990">Идентитет овог веб сајта није верификован. </translation>
569 <translation id="3031452810742977542">Грешка сертификата клијента</translation> 702 <translation id="1421046588786494306">Стране сесије</translation>
703 <translation id="1661245713600520330">Ова страница наводи све модуле учитане у г лавни процес и модуле регистроване за накнадно учитавање.</translation>
570 <translation id="5451646087589576080">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion> 704 <translation id="5451646087589576080">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion>
571 <translation id="3368922792935385530">Повезан</translation> 705 <translation id="3368922792935385530">Повезан</translation>
572 <translation id="3498309188699715599">Чуинг метод уноса</translation> 706 <translation id="3498309188699715599">Чуинг метод уноса</translation>
573 <translation id="8486154204771389705">Прикажи на овој страници</translation> 707 <translation id="8486154204771389705">Прикажи на овој страници</translation>
574 <translation id="6824564591481349393">Копирај адресу &amp;е-поште</translation> 708 <translation id="6824564591481349393">Копирај адресу &amp;е-поште</translation>
575 <translation id="907148966137935206">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска чуће прозоре (препоручено)</translation> 709 <translation id="907148966137935206">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска чуће прозоре (препоручено)</translation>
576 <translation id="6208594739197220531">Функције:</translation> 710 <translation id="6208594739197220531">Функције:</translation>
577 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript конзола</translation> 711 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript конзола</translation>
578 <translation id="333371639341676808">Спречите ову страницу да прави додатне дија логе.</translation> 712 <translation id="333371639341676808">Спречите ову страницу да прави додатне дија логе.</translation>
713 <translation id="7632380866023782514">Горњи десни угао</translation>
714 <translation id="4925520021222027859">Унесите посебну лозинку за апликацију:</tr anslation>
579 <translation id="3494768541638400973">Google јапански метод уноса (за јапанску т астатуру)</translation> 715 <translation id="3494768541638400973">Google јапански метод уноса (за јапанску т астатуру)</translation>
580 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је актуелан (<ph name="VERSION"/>)</translation> 716 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је актуелан (<ph name="VERSION"/>)</translation>
581 <translation id="4254921211241441775">Заустави синхронизацију овог налога</trans lation> 717 <translation id="4254921211241441775">Заустави синхронизацију овог налога</trans lation>
582 <translation id="7791543448312431591">Додај</translation> 718 <translation id="7791543448312431591">Додај</translation>
719 <translation id="5449451542704866098">Нема претплатничког пакета</translation>
583 <translation id="307505906468538196">Отворите Google налог</translation> 720 <translation id="307505906468538196">Отворите Google налог</translation>
584 <translation id="48838266408104654">&amp;Менаџер задатака</translation> 721 <translation id="48838266408104654">&amp;Менаџер задатака</translation>
585 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation> 722 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation>
586 <translation id="3694027410380121301">Изабери претходну картицу</translation> 723 <translation id="3694027410380121301">Изабери претходну картицу</translation>
587 <translation id="6178664161104547336">Избор сертификата</translation> 724 <translation id="6178664161104547336">Избор сертификата</translation>
725 <translation id="1375321115329958930">Сачуване лозинке</translation>
588 <translation id="3341703758641437857">Дозволи приступ URL адресама датотека</tra nslation> 726 <translation id="3341703758641437857">Дозволи приступ URL адресама датотека</tra nslation>
589 <translation id="5702898740348134351">&amp;Измени претраживаче...</translation> 727 <translation id="5702898740348134351">&amp;Измени претраживаче...</translation>
728 <translation id="734303607351427494">Управљај претраживачима...</translation>
590 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, ланац сертификата</translation> 729 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, ланац сертификата</translation>
730 <translation id="8089798106823170468">Делите и контролишите приступ штампачима п омоћу било ког Google налога.</translation>
591 <translation id="5984992849064510607">Додаје унос „Користи бочне картице“ у конт екстуални мени на траци са картицама. Користите га да бисте прелазили са картица на врху (подразумевано) на бочне картице и обрнуто. Корисно је на мониторима са широким екранима.</translation> 731 <translation id="5984992849064510607">Додаје унос „Користи бочне картице“ у конт екстуални мени на траци са картицама. Користите га да бисте прелазили са картица на врху (подразумевано) на бочне картице и обрнуто. Корисно је на мониторима са широким екранима.</translation>
592 <translation id="839736845446313156">Региструјте се</translation> 732 <translation id="839736845446313156">Региструјте се</translation>
593 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 733 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
594 <translation id="4240069395079660403">Није могуће приказати <ph name="PRODUCT_NA ME"/> на овом језику</translation> 734 <translation id="4240069395079660403">Није могуће приказати <ph name="PRODUCT_NA ME"/> на овом језику</translation>
595 <translation id="747114903913869239">Грешка: Није могуће дешифровати додатак</tr anslation> 735 <translation id="747114903913869239">Грешка: Није могуће дешифровати додатак</tr anslation>
596 <translation id="2113921862428609753">Приступ информацијама о ауторитету</transl ation> 736 <translation id="2113921862428609753">Приступ информацијама о ауторитету</transl ation>
597 <translation id="2869459179306435079">Увези подешавања из:</translation>
598 <translation id="732677191631732447">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</trans lation> 737 <translation id="732677191631732447">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</trans lation>
599 <translation id="7224023051066864079">Маска подмреже:</translation> 738 <translation id="7224023051066864079">Маска подмреже:</translation>
600 <translation id="2401813394437822086">Не можете да приступите свом налогу?</tran slation> 739 <translation id="2401813394437822086">Не можете да приступите свом налогу?</tran slation>
601 <translation id="2344262275956902282">Користите тастере - и = да бисте поставили листу кандидата</translation> 740 <translation id="2344262275956902282">Користите тастере - и = да бисте поставили листу кандидата</translation>
602 <translation id="4999762576397546063">Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translat ion>
603 <translation id="3609138628363401169">Сервер не подржава додатак за поновно прих ватање TLS-а.</translation> 741 <translation id="3609138628363401169">Сервер не подржава додатак за поновно прих ватање TLS-а.</translation>
604 <translation id="3369624026883419694">Одређује се хост...</translation> 742 <translation id="3369624026883419694">Одређује се хост...</translation>
605 <translation id="8870413625673593573">Недавно затворено</translation> 743 <translation id="8870413625673593573">Недавно затворено</translation>
606 <translation id="9145357542626308749">Безбедносни сертификат сајта је потписан с лабим алгоритмом!</translation> 744 <translation id="9145357542626308749">Безбедносни сертификат сајта је потписан с лабим алгоритмом!</translation>
745 <translation id="4064488613268730704">Управљај подешавањима Аутоматског попуњава ња...</translation>
607 <translation id="6830600606572693159">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> тр енутно је недоступна. Можда је преоптерећена или неактивна због одржавања.</tran slation> 746 <translation id="6830600606572693159">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> тр енутно је недоступна. Можда је преоптерећена или неактивна због одржавања.</tran slation>
747 <translation id="7886793013438592140">Није могуће започети даљинску сесију.</tra nslation>
608 <translation id="8990467782371788738">Набави још апликација</translation> 748 <translation id="8990467782371788738">Набави још апликација</translation>
609 <translation id="8417944620073548444">Преостало је <ph name="MEGABYTES"/> MB</tr anslation> 749 <translation id="8417944620073548444">Преостало је <ph name="MEGABYTES"/> MB</tr anslation>
750 <translation id="7339898014177206373">Нови прозор</translation>
610 <translation id="8249296373107784235">Откажи</translation> 751 <translation id="8249296373107784235">Откажи</translation>
752 <translation id="3026202950002788510">Идите на
753 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
754 Applications (Апликације) &gt; System Preferences (Подешавања система) &gt; Network (Мрежа) &gt; Advanced (Више опција) &gt; Proxies (Проксији)
755 <ph name="END_BOLD"/>
756 и опозовите избор свих проксија који су изабрани.</translation>
611 <translation id="7033648024564583278">Покретање процеса нарезивања...</translati on> 757 <translation id="7033648024564583278">Покретање процеса нарезивања...</translati on>
612 <translation id="3967132639560659870">На овој страници постоји неколико SSL греш ака:</translation>
613 <translation id="7770995925463083016">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> минута</transl ation> 758 <translation id="7770995925463083016">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> минута</transl ation>
614 <translation id="2816269189405906839">Кинески метод уноса (канђи)</translation> 759 <translation id="2816269189405906839">Кинески метод уноса (канђи)</translation>
760 <translation id="2149951639139208969">Отварање адресе у новој картици</translati on>
615 <translation id="175196451752279553">П&amp;оново отвори затворену картицу</trans lation> 761 <translation id="175196451752279553">П&amp;оново отвори затворену картицу</trans lation>
762 <translation id="5992618901488170220">Није могуће учитати веб страницу зато што је рачунар ушао у режим спавања или
763 хибернације. Када се то деси, везе са мрежом се прекидају
764 и нови мрежни захтеви не могу да се пошаљу. Овај проблем би требало да р ешите
765 поновним учитавањем странице.</translation>
616 <translation id="5039804452771397117">Дозволи</translation> 766 <translation id="5039804452771397117">Дозволи</translation>
617 <translation id="5435964418642993308">Притисните enter да бисте се вратили, а та стер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation> 767 <translation id="5435964418642993308">Притисните enter да бисте се вратили, а та стер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation>
618 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 768 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
619 <translation id="7564146504836211400">Колачићи и остали подаци</translation> 769 <translation id="7564146504836211400">Колачићи и остали подаци</translation>
620 <translation id="2266011376676382776">Страница(е) се не одазива(ју)</translation > 770 <translation id="2266011376676382776">Страница(е) се не одазива(ју)</translation >
621 <translation id="2714313179822741882">Подешавања за уношење хангула</translation > 771 <translation id="2714313179822741882">Подешавања за уношење хангула</translation >
622 <translation id="8658163650946386262">Подеси синхронизацију...</translation> 772 <translation id="8658163650946386262">Подеси синхронизацију...</translation>
773 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Познат а сукобљавања: <ph name="BAD_COUNT"/>, сумњиво: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></t ranslation>
623 <translation id="3627671146180677314">Време за обнову Netscape сертификата</tran slation> 774 <translation id="3627671146180677314">Време за обнову Netscape сертификата</tran slation>
624 <translation id="1319824869167805246">Отвори све обележиваче у новом прозору</tr anslation> 775 <translation id="1319824869167805246">Отвори све обележиваче у новом прозору</tr anslation>
625 <translation id="5204967432542742771">Унесите лозинку</translation> 776 <translation id="5204967432542742771">Унесите лозинку</translation>
626 <translation id="3493653833301553455">Аутоматско попуњавање образаца:</translati on> 777 <translation id="3493653833301553455">Аутоматско попуњавање образаца:</translati on>
778 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> почива на ид еји да штампање може да буде интуитивније, приступачније и корисније. Помоћу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> штампачи могу да вам буду доступни у било којој веб а пликацији или апликацији за мобилне уређаје у којој је омогућен <ph name="CLOUD_ PRINT_NAME"/>.</translation>
627 <translation id="2932611376188126394">Један речник за канђи</translation> 779 <translation id="2932611376188126394">Један речник за канђи</translation>
628 <translation id="5485754497697573575">Врати све картице</translation> 780 <translation id="5485754497697573575">Врати све картице</translation>
629 <translation id="3371861036502301517">Неуспешно инсталирање додатка</translation > 781 <translation id="3371861036502301517">Неуспешно инсталирање додатка</translation >
630 <translation id="644038709730536388">Сазнајте више о начину да се заштитите од ш тетног софтвера на мрежи.</translation> 782 <translation id="644038709730536388">Сазнајте више о начину да се заштитите од ш тетног софтвера на мрежи.</translation>
631 <translation id="1312139124036901403">Онемогући аутоматско попуњавање</translati on> 783 <translation id="1312139124036901403">Онемогући аутоматско попуњавање</translati on>
632 <translation id="3875229786699272141">Држава/покрајина/дистрикт</translation> 784 <translation id="3875229786699272141">Држава/покрајина/дистрикт</translation>
633 <translation id="4172706149171596436">Промени подешавања за прокси</translation> 785 <translation id="5178882880046799307">енглески (Colemak)</translation>
634 <translation id="2155931291251286316">Увек дозволи искачуће прозоре са сајта <ph name="HOST"/></translation> 786 <translation id="2155931291251286316">Увек дозволи искачуће прозоре са сајта <ph name="HOST"/></translation>
635 <translation id="5650551054760837876">Није пронађен ниједан резултат претраге.</ translation> 787 <translation id="5650551054760837876">Није пронађен ниједан резултат претраге.</ translation>
636 <translation id="5494362494988149300">Отвори када буде &amp;довршено</translatio n> 788 <translation id="5494362494988149300">Отвори када буде &amp;довршено</translatio n>
637 <translation id="4272631608834548465">Омогућава подршку за удаљеног клијента.</t ranslation>
638 <translation id="6989836856146457314">Јапански метод уноса (за америчку тастатур у)</translation> 789 <translation id="6989836856146457314">Јапански метод уноса (за америчку тастатур у)</translation>
639 <translation id="9187787570099877815">Настави блокирање додатака</translation> 790 <translation id="9187787570099877815">Настави блокирање додатака</translation>
640 <translation id="8425492902634685834">Прикачи на траку задатака</translation> 791 <translation id="8425492902634685834">Прикачи на траку задатака</translation>
641 <translation id="3234408098842461169">Стрелица надоле</translation>
642 <translation id="825608351287166772">Сертификати имају период важења, слично као било ком вашем личном документу (рецимо пасошу). Сертификат представљен вашем п регледачу још увек није важећи. Изван периода важења сертификата не захтева се о државање одређених информација о статусу сертификата (да ли је он опозван и да л и више не би требало да буде поуздан). Стога није могуће верификовати да ли је о вај сертификат поуздан. Не би требало да наставите.</translation> 792 <translation id="825608351287166772">Сертификати имају период важења, слично као било ком вашем личном документу (рецимо пасошу). Сертификат представљен вашем п регледачу још увек није важећи. Изван периода важења сертификата не захтева се о државање одређених информација о статусу сертификата (да ли је он опозван и да л и више не би требало да буде поуздан). Стога није могуће верификовати да ли је о вај сертификат поуздан. Не би требало да наставите.</translation>
793 <translation id="741630086309232721">Изађи из сесије госта</translation>
643 <translation id="8551494947769799688">летонски</translation> 794 <translation id="8551494947769799688">летонски</translation>
644 <translation id="3300945880528414474">Неважећи приступни кôд.</translation> 795 <translation id="7309459761865060639">Прегледајте задатке штампања и статус штам пача на мрежи.</translation>
796 <translation id="4803909571878637176">Деинсталирање</translation>
645 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 Fingerprint</translation> 797 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 Fingerprint</translation>
646 <translation id="7447657194129453603">Статус мреже:</translation> 798 <translation id="7447657194129453603">Статус мреже:</translation>
647 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation> 799 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation>
800 <translation id="7947315300197525319">(Изаберите неки други снимак екрана)</tran slation>
801 <translation id="3612070600336666959">Онемогућавање</translation>
648 <translation id="1516602185768225813">Поново отвори странице које су последње от ворене</translation> 802 <translation id="1516602185768225813">Поново отвори странице које су последње от ворене</translation>
649 <translation id="189210018541388520">Отвори пун екран</translation> 803 <translation id="189210018541388520">Отвори пун екран</translation>
650 <translation id="8795668016723474529">Додај кредитну картицу </translation> 804 <translation id="8795668016723474529">Додај кредитну картицу </translation>
651 <translation id="5860033963881614850">Искључено</translation> 805 <translation id="5860033963881614850">Искључено</translation>
652 <translation id="689050928053557380">Купи пакет за пренос података...</translati on> 806 <translation id="689050928053557380">Купи пакет за пренос података...</translati on>
653 <translation id="1538486363863290963">Блокирај све колачиће трећих страна без из узетака</translation> 807 <translation id="4235618124995926194">Укључи ову адресу е-поште:</translation>
654 <translation id="4874539263382920044">Наслов мора да садржи бар један знак</tran slation> 808 <translation id="4874539263382920044">Наслов мора да садржи бар један знак</tran slation>
655 <translation id="798525203920325731">Мрежни простори имена</translation> 809 <translation id="798525203920325731">Мрежни простори имена</translation>
810 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није могао да дов рши инсталацију, али ће наставити да се покреће са слике диска.</translation>
656 <translation id="8265096285667890932">Користи бочне картице</translation> 811 <translation id="8265096285667890932">Користи бочне картице</translation>
657 <translation id="7344633671344536647">Подаци прегледања:</translation> 812 <translation id="7344633671344536647">Подаци прегледања:</translation>
658 <translation id="4250680216510889253">Ne</translation> 813 <translation id="4250680216510889253">Ne</translation>
659 <translation id="6291953229176937411">&amp;Прикажи у Finder-у</translation> 814 <translation id="6291953229176937411">&amp;Прикажи у Finder-у</translation>
660 <translation id="7905536804357499080">Користи тренутне</translation>
661 <translation id="9187827965378254003">Ах, изгледа да тренутно нема доступних екс перимената.</translation> 815 <translation id="9187827965378254003">Ах, изгледа да тренутно нема доступних екс перимената.</translation>
662 <translation id="8933960630081805351">&amp;Прикажи у Finder-у</translation> 816 <translation id="8933960630081805351">&amp;Прикажи у Finder-у</translation>
663 <translation id="3041612393474885105">Информације о сертификату</translation> 817 <translation id="3041612393474885105">Информације о сертификату</translation>
664 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 818 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
819 <translation id="4611079913162790275">Треба да обратите пажњу на синхронизацију лозинки.</translation>
665 <translation id="7460898608667578234">украјински</translation> 820 <translation id="7460898608667578234">украјински</translation>
821 <translation id="614161640521680948">Језик:</translation>
822 <translation id="3665650519256633768">Резултати претраге</translation>
666 <translation id="3733127536501031542">SSL сервер са могућношћу преласка на новиј у верзију</translation> 823 <translation id="3733127536501031542">SSL сервер са могућношћу преласка на новиј у верзију</translation>
667 <translation id="954586097957006897">Презиме</translation>
668 <translation id="5849941564644911027"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увести обележ иваче и друга подешавања из прегледача <ph name="DEF_BROWSER"/> и направити преч ице на рачунару.</translation>
669 <translation id="5895875028328858187">Прикажи обавештења када је количина подата ка мала или се ближи датум истека</translation> 824 <translation id="5895875028328858187">Прикажи обавештења када је количина подата ка мала или се ближи датум истека</translation>
825 <translation id="939598580284253335">Унесите приступну фразу</translation>
670 <translation id="9144951720726881238">Датум престанка важења:</translation> 826 <translation id="9144951720726881238">Датум престанка важења:</translation>
671 <translation id="8371806639176876412">Унос у омнибокс може да се евидентира</tra nslation> 827 <translation id="8371806639176876412">Унос у омнибокс може да се евидентира</tra nslation>
828 <translation id="4216499942524365685">Детаљи за пријављивање на налог су застаре ли. Кликните да бисте поново унели лозинку.</translation>
672 <translation id="4435256380245822831">Подешавања слика:</translation> 829 <translation id="4435256380245822831">Подешавања слика:</translation>
673 <translation id="8899388739470541164">вијетнамски</translation> 830 <translation id="8899388739470541164">вијетнамски</translation>
674 <translation id="7475671414023905704">Netscape URL адреса за изгубљену лозинку</ translation> 831 <translation id="7475671414023905704">Netscape URL адреса за изгубљену лозинку</ translation>
675 <translation id="3335947283844343239">Поново отвори затворену картицу</translati on> 832 <translation id="3335947283844343239">Поново отвори затворену картицу</translati on>
676 <translation id="4089663545127310568">Обриши сачуване лозинке</translation> 833 <translation id="4089663545127310568">Обриши сачуване лозинке</translation>
677 <translation id="6500444002471948304">Додавање директоријума...</translation> 834 <translation id="6500444002471948304">Додавање директоријума...</translation>
678 <translation id="2480626392695177423">Укључи/искључи режим интерпункције пуне ил и полуширине</translation> 835 <translation id="2480626392695177423">Укључи/искључи режим интерпункције пуне ил и полуширине</translation>
679 <translation id="5830410401012830739">Управљај подешавањима локације...</transla tion> 836 <translation id="5830410401012830739">Управљај подешавањима локације...</transla tion>
680 <translation id="8977410484919641907">Синхронизовано...</translation> 837 <translation id="8977410484919641907">Синхронизовано...</translation>
681 <translation id="2794293857160098038">Подразумеване опције претраге</translation > 838 <translation id="2794293857160098038">Подразумеване опције претраге</translation >
682 <translation id="3947376313153737208">Није изабрана ниједна ставка</translation> 839 <translation id="3947376313153737208">Није изабрана ниједна ставка</translation>
683 <translation id="1346104802985271895">Вијетнамски метод уноса (TELEX)</translati on> 840 <translation id="1346104802985271895">Вијетнамски метод уноса (TELEX)</translati on>
684 <translation id="4365846614319092863">Контролиши синхронизацију са Google контро лне табле</translation>
685 <translation id="5935630983280450497">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> мин.</tra nslation> 841 <translation id="5935630983280450497">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> мин.</tra nslation>
686 <translation id="5889282057229379085">Највећи број посредничких CA: <ph name="NU M_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 842 <translation id="5889282057229379085">Највећи број посредничких CA: <ph name="NU M_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
687 <translation id="3180365125572747493">Унесите лозинку да бисте шифровали ову дат отеку сертификата.</translation> 843 <translation id="3180365125572747493">Унесите лозинку да бисте шифровали ову дат отеку сертификата.</translation>
688 <translation id="5496587651328244253">Организовање</translation> 844 <translation id="5496587651328244253">Организовање</translation>
845 <translation id="4821086771593057290">Лозинка је промењена. Покушајте поново са новом лозинком.</translation>
689 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем</translation > 846 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем</translation >
847 <translation id="4378727699507047138">Користи класичну тему</translation>
690 <translation id="7124398136655728606">Esc брише цео бафер пре измене</translatio n> 848 <translation id="7124398136655728606">Esc брише цео бафер пре измене</translatio n>
691 <translation id="8293206222192510085">Додавање обележивача</translation> 849 <translation id="8293206222192510085">Додавање обележивача</translation>
692 <translation id="2592884116796016067">Део ове странице (HTML WebWorker) је отказ ао, па можда неће радити исправно.</translation> 850 <translation id="2592884116796016067">Део ове странице (HTML WebWorker) је отказ ао, па можда неће радити исправно.</translation>
693 <translation id="4411578466613447185">Потписник кода</translation> 851 <translation id="4411578466613447185">Потписник кода</translation>
852 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader је застарео и можда није безб едан.</translation>
694 <translation id="8425755597197517046">На&amp;лепи и претражи</translation> 853 <translation id="8425755597197517046">На&amp;лепи и претражи</translation>
695 <translation id="1093148655619282731">Детаљи изабраног сертификата:</translation > 854 <translation id="1093148655619282731">Детаљи изабраног сертификата:</translation >
696 <translation id="5568069709869097550">Не могу да се пријавим</translation> 855 <translation id="5568069709869097550">Не могу да се пријавим</translation>
697 <translation id="2743322561779022895">Активација:</translation> 856 <translation id="2743322561779022895">Активација:</translation>
698 <translation id="4181898366589410653">У сертификату сервера није пронађен ниједа н механизам опозива.</translation> 857 <translation id="4181898366589410653">У сертификату сервера није пронађен ниједа н механизам опозива.</translation>
699 <translation id="8705331520020532516">Серијски број</translation> 858 <translation id="8705331520020532516">Серијски број</translation>
700 <translation id="1665770420914915777">Користите страницу „Нова картица“</transla tion> 859 <translation id="1665770420914915777">Користите страницу „Нова картица“</transla tion>
701 <translation id="2629089419211541119">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> сат</translati on> 860 <translation id="2629089419211541119">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> сат</translati on>
702 <translation id="1691063574428301566">Рачунар ће се поново покренути када се ажу рирање доврши.</translation> 861 <translation id="1691063574428301566">Рачунар ће се поново покренути када се ажу рирање доврши.</translation>
703 <translation id="7789175495288668515">Промените подразумеване опције инсталирања .</translation> 862 <translation id="6259308910735500867">Приступ удаљеном директоријуму хоста је од бијен. Покушајте са другим налогом.</translation>
704 <translation id="347250956943431997">Сертификат сервера је опозван</translation> 863 <translation id="347250956943431997">Сертификат сервера је опозван</translation>
705 <translation id="2335122562899522968">Ова страница поставља колачиће.</translati on> 864 <translation id="2335122562899522968">Ова страница поставља колачиће.</translati on>
706 <translation id="8461914792118322307">Прокси</translation> 865 <translation id="8461914792118322307">Прокси</translation>
707 <translation id="4089521618207933045">Има подмени</translation> 866 <translation id="4089521618207933045">Има подмени</translation>
708 <translation id="1936157145127842922">Прикажи у директоријуму</translation> 867 <translation id="1936157145127842922">Прикажи у директоријуму</translation>
709 <translation id="6982279413068714821">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> минута</tr anslation> 868 <translation id="6982279413068714821">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> минута</tr anslation>
710 <translation id="7977590112176369853">&lt;унесите упит&gt;</translation> 869 <translation id="7977590112176369853">&lt;унесите упит&gt;</translation>
711 <translation id="3449839693241009168">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е послали команде у <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 870 <translation id="3449839693241009168">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е послали команде у <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
712 <translation id="7443484992065838938">Прикажи извештај</translation> 871 <translation id="7443484992065838938">Прикажи извештај</translation>
872 <translation id="5714678912774000384">Активирање последње картице</translation>
713 <translation id="8644246507972670626">Име и презиме:</translation> 873 <translation id="8644246507972670626">Име и презиме:</translation>
714 <translation id="3799598397265899467">Када затворим прегледач</translation> 874 <translation id="3799598397265899467">Када затворим прегледач</translation>
875 <translation id="2125314715136825419">Настави без ажурирања Adobe Reader-а (не п репоручује се)</translation>
715 <translation id="8389112860224644757">Активирање услуге за пренос података</tran slation> 876 <translation id="8389112860224644757">Активирање услуге за пренос података</tran slation>
716 <translation id="1120026268649657149">Кључна реч мора да постоји или да буде јед инствена</translation> 877 <translation id="1120026268649657149">Кључна реч мора да постоји или да буде јед инствена</translation>
717 <translation id="542318722822983047">Аутоматски помери курсор на следећи знак</t ranslation> 878 <translation id="542318722822983047">Аутоматски помери курсор на следећи знак</t ranslation>
718 <translation id="5317780077021120954">Сачувај</translation> 879 <translation id="5317780077021120954">Сачувај</translation>
719 <translation id="9027459031423301635">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion> 880 <translation id="9027459031423301635">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion>
881 <translation id="2251809247798634662">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation>
720 <translation id="358344266898797651">келтски</translation> 882 <translation id="358344266898797651">келтски</translation>
883 <translation id="3625870480639975468">Враћање зума на почетне вредности</transla tion>
884 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation>
721 <translation id="5055518462594137986">Запамти мој избор за све везе овог типа.</ translation> 885 <translation id="5055518462594137986">Запамти мој избор за све везе овог типа.</ translation>
722 <translation id="246059062092993255">Додаци су блокирани на овој страници.</tran slation> 886 <translation id="246059062092993255">Додаци су блокирани на овој страници.</tran slation>
723 <translation id="2870560284913253234">Сајт</translation> 887 <translation id="2870560284913253234">Сајт</translation>
724 <translation id="6945221475159498467">Изабери</translation> 888 <translation id="6945221475159498467">Изабери</translation>
725 <translation id="7724603315864178912">Исеци</translation> 889 <translation id="7724603315864178912">Исеци</translation>
726 <translation id="4164507027399414915">Врати све уклоњене сличице</translation> 890 <translation id="4164507027399414915">Врати све уклоњене сличице</translation>
727 <translation id="917051065831856788">Користи бочне картице</translation> 891 <translation id="917051065831856788">Користи бочне картице</translation>
892 <translation id="1976150099241323601">Пријава на безбедносни уређај</translation >
728 <translation id="6620110761915583480">Чување датотеке</translation> 893 <translation id="6620110761915583480">Чување датотеке</translation>
729 <translation id="7543025879977230179"><ph name="PRODUCT_NAME"/> опције</translat ion> 894 <translation id="7543025879977230179"><ph name="PRODUCT_NAME"/> опције</translat ion>
730 <translation id="2144577035331402774">Онемогући застареле додатке</translation>
731 <translation id="2648845569394238430">Претражи:</translation> 895 <translation id="2648845569394238430">Претражи:</translation>
732 <translation id="2175607476662778685">Трака „Брзо покретање“</translation> 896 <translation id="2175607476662778685">Трака „Брзо покретање“</translation>
733 <translation id="6434309073475700221">Одбаци</translation> 897 <translation id="6434309073475700221">Одбаци</translation>
734 <translation id="1425127764082410430">&amp;Претражи „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“ на <ph name="SEARCH_ENGINE"/> претраживачу</translation> 898 <translation id="1425127764082410430">&amp;Претражи „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“ на <ph name="SEARCH_ENGINE"/> претраживачу</translation>
735 <translation id="4551297183924943154">Изгледа да процес <ph name="PROCESS_ID"/> на хосту <ph name="HOST_NAME"/> користи овај профил. Уколико сте сигурни да није дан други процес не користи овај профил, избришите датотеку <ph name="LOCK_FILE" /> и поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 899 <translation id="4551297183924943154">Изгледа да процес <ph name="PROCESS_ID"/> на хосту <ph name="HOST_NAME"/> користи овај профил. Уколико сте сигурни да није дан други процес не користи овај профил, избришите датотеку <ph name="LOCK_FILE" /> и поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
736 <translation id="684265517037058883">(још увек није важећи)</translation> 900 <translation id="684265517037058883">(још увек није важећи)</translation>
737 <translation id="2027538664690697700">Ажурирај додатак...</translation> 901 <translation id="2027538664690697700">Ажурирај додатак...</translation>
738 <translation id="39964277676607559">Није било могуће учитати javascript „<ph nam e="RELATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation> 902 <translation id="39964277676607559">Није било могуће учитати javascript „<ph nam e="RELATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation>
739 <translation id="4378551569595875038">Повезивање...</translation> 903 <translation id="4378551569595875038">Повезивање...</translation>
740 <translation id="7029809446516969842">Лозинке</translation> 904 <translation id="7029809446516969842">Лозинке</translation>
741 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 датотеке</translation> 905 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 датотеке</translation>
742 <translation id="1049743911850919806">Без архивирања</translation> 906 <translation id="1049743911850919806">Без архивирања</translation>
743 <translation id="4528378725264562960">(покренуто)</translation> 907 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> опције аут oмaтскoг пoпуњaвaња</translation>
908 <translation id="4114360727879906392">Претходни прозор</translation>
909 <translation id="8238649969398088015">Савет за помоћ</translation>
744 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/><ph name="TOTAL_FI LES"/> датотеке(а)</translation> 910 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/><ph name="TOTAL_FI LES"/> датотеке(а)</translation>
745 <translation id="2350172092385603347">Коришћена је локализација, али параметар d efault_locale није наведен у манифесту.</translation> 911 <translation id="2350172092385603347">Коришћена је локализација, али параметар d efault_locale није наведен у манифесту.</translation>
746 <translation id="8221729492052686226">Уколико нисте покренули овај захтев, могућ е је да је он заправо покушај напада на систем. Ако нисте изричито покренули ова ј захтев, треба да кликнете на „Не ради ништа“.</translation> 912 <translation id="8221729492052686226">Уколико нисте покренули овај захтев, могућ е је да је он заправо покушај напада на систем. Ако нисте изричито покренули ова ј захтев, треба да кликнете на „Не ради ништа“.</translation>
747 <translation id="1291121346508216435">Исправљај правопис аутоматски:</translatio n>
748 <translation id="8142835213013417343">Удаљено подешавање...</translation>
749 <translation id="5894314466642127212">Слање повратних информација корисника је у спело</translation> 913 <translation id="5894314466642127212">Слање повратних информација корисника је у спело</translation>
750 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 914 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
751 <translation id="1201402288615127009">Даље</translation> 915 <translation id="1201402288615127009">Даље</translation>
752 <translation id="1335588927966684346">Услужни програм:</translation> 916 <translation id="1335588927966684346">Услужни програм:</translation>
917 <translation id="662870454757950142">Формат лозинке је нетачан.</translation>
753 <translation id="370665806235115550">Учитавање...</translation> 918 <translation id="370665806235115550">Учитавање...</translation>
754 <translation id="6592392877063354583">Страница на URL адреси <ph name="SECURE_PA GE_URL"/> садржи небезбедан садржај са URL адресе <ph name="INSECURE_RESOURCE_UR L"/>.</translation>
755 <translation id="1808792122276977615">Додај страницу...</translation> 919 <translation id="1808792122276977615">Додај страницу...</translation>
756 <translation id="3810973564298564668">Промени</translation> 920 <translation id="3810973564298564668">Промени</translation>
921 <translation id="2076269580855484719">Сакриј овај додатак</translation>
757 <translation id="254416073296957292">&amp;Подешавања језика...</translation> 922 <translation id="254416073296957292">&amp;Подешавања језика...</translation>
758 <translation id="52912272896845572">Датотека приватног кључа је неважећа.</trans lation> 923 <translation id="52912272896845572">Датотека приватног кључа је неважећа.</trans lation>
759 <translation id="3232318083971127729">Вредност:</translation> 924 <translation id="3232318083971127729">Вредност:</translation>
925 <translation id="4209092469652827314">Велика</translation>
760 <translation id="4222982218026733335">Неважећи сертификат сервера</translation> 926 <translation id="4222982218026733335">Неважећи сертификат сервера</translation>
761 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation> 927 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation>
762 <translation id="7403160227718463124">Уопште за овај сајт:</translation>
763 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Пребацили сте се на „Без архивирања“<ph name="END_BOLD"/>. Странице које буду приказане у овом проз ору неће се појавити у историји вашег прегледача ни у историји претраге, нити ће оставити било какве друге трагове, рецимо колачиће, на вашем рачунару након што затворите прозор „Без архивирања“. Међутим, све датотеке које будете преузели и обележивачи које направите биће сачувани. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEG IN_BOLD"/>Ако се пребаците на „Без архивирања“, то неће утицати на понашање друг их особа, сервера и софтвера. Заштитите се од:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BE GIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>веб сајтова који прикупљају или деле инф ормације о вама<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>добављача интернет услуга или послодаваца који прате странице које посећујете<ph name="END _LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>злонамерног софтвера који прати оно шт о куцате на тастатури, а за узврат добијате бесплатне смајлије<ph name="END_LIST _ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>праћења од стране тајних агената<ph name="E ND_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>особа које стоје иза вас<ph name="EN D_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о прегледању без архивирања.</translation> 928 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Пребацили сте се на „Без архивирања“<ph name="END_BOLD"/>. Странице које буду приказане у овом проз ору неће се појавити у историји вашег прегледача ни у историји претраге, нити ће оставити било какве друге трагове, рецимо колачиће, на вашем рачунару након што затворите прозор „Без архивирања“. Међутим, све датотеке које будете преузели и обележивачи које направите биће сачувани. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEG IN_BOLD"/>Ако се пребаците на „Без архивирања“, то неће утицати на понашање друг их особа, сервера и софтвера. Заштитите се од:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BE GIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>веб сајтова који прикупљају или деле инф ормације о вама<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>добављача интернет услуга или послодаваца који прате странице које посећујете<ph name="END _LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>злонамерног софтвера који прати оно шт о куцате на тастатури, а за узврат добијате бесплатне смајлије<ph name="END_LIST _ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>праћења од стране тајних агената<ph name="E ND_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>особа које стоје иза вас<ph name="EN D_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о прегледању без архивирања.</translation>
764 <translation id="2135787500304447609">&amp;Настави</translation> 929 <translation id="2135787500304447609">&amp;Настави</translation>
765 <translation id="8309505303672555187">Изаберите мрежу:</translation> 930 <translation id="8309505303672555187">Изаберите мрежу:</translation>
931 <translation id="6143635259298204954">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која не садржи симболичку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation>
766 <translation id="1813414402673211292">Брисање података прегледања</translation> 932 <translation id="1813414402673211292">Брисање података прегледања</translation>
933 <translation id="4062903950301992112">Уколико схватате да посећивање овог сајта може да нашкоди рачунару, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
767 <translation id="2356762928523809690">Сервер за ажурирање није доступан (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 934 <translation id="2356762928523809690">Сервер за ажурирање није доступан (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
768 <translation id="6108162055037814535">Будући да ауторитет за издавање сертификат а који је издао овај сертификат не сматрате поузданим, нисте сигурни у поузданос т идентитета овог сертификата осим уколико овде није другачије назначено.</trans lation> 935 <translation id="6108162055037814535">Будући да ауторитет за издавање сертификат а који је издао овај сертификат не сматрате поузданим, нисте сигурни у поузданос т идентитета овог сертификата осим уколико овде није другачије назначено.</trans lation>
769 <translation id="219008588003277019">Модул оригиналног клијента: <ph name="NEXE_ NAME"/></translation> 936 <translation id="219008588003277019">Модул оригиналног клијента: <ph name="NEXE_ NAME"/></translation>
770 <translation id="8295274277480637228">Подаци са сајта <ph name="HOST"/> </transl ation>
771 <translation id="8719167808826224921">Запамти мој избор за све колачиће и податк е са сајта <ph name="HOST"/></translation>
772 <translation id="5436510242972373446">Претражи сајт <ph name="SITE_NAME"/>:</tra nslation> 937 <translation id="5436510242972373446">Претражи сајт <ph name="SITE_NAME"/>:</tra nslation>
773 <translation id="3800764353337460026">Стил симбола</translation> 938 <translation id="3800764353337460026">Стил симбола</translation>
774 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 939 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
775 <translation id="7616581516194661584">Дуплирај</translation> 940 <translation id="1036561994998035917">Настави да користиш <ph name="ENGINE_NAME" /></translation>
776 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation> 941 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation>
777 <translation id="6267166720438879315">Изаберите сертификат да бисте потврдили ид ентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/></translation> 942 <translation id="6267166720438879315">Изаберите сертификат да бисте потврдили ид ентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/></translation>
778 <translation id="2422927186524098759">Бочна трака</translation> 943 <translation id="2422927186524098759">Бочна трака</translation>
779 <translation id="7839809549045544450">Привремена Diffie-Hellman јавна шифра серв ера је слаба</translation> 944 <translation id="7839809549045544450">Привремена Diffie-Hellman јавна шифра серв ера је слаба</translation>
780 <translation id="5515806255487262353">Потражи у речнику</translation> 945 <translation id="5515806255487262353">Потражи у речнику</translation>
781 <translation id="350048665517711141">Одаберите претраживач</translation> 946 <translation id="350048665517711141">Одаберите претраживач</translation>
782 <translation id="7198134478421755850">Додатак</translation>
783 <translation id="5708171344853220004">Microsoft главно име</translation> 947 <translation id="5708171344853220004">Microsoft главно име</translation>
784 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> мин.</translation> 948 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> мин.</translation>
949 <translation id="201192063813189384">Грешка приликом читања података из кеша.</t ranslation>
950 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
951 <translation id="188779312703122101">Обрада</translation>
785 <translation id="6129938384427316298">Коментар Netscape сертификата</translation > 952 <translation id="6129938384427316298">Коментар Netscape сертификата</translation >
786 <translation id="8210608804940886430">Страница надоле</translation> 953 <translation id="8210608804940886430">Страница надоле</translation>
787 <translation id="473775607612524610">Ажурирај</translation>
788 <translation id="5834670388256595295">Прикажи траку с алаткама</translation>
789 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран</tra nslation> 954 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран</tra nslation>
955 <translation id="1035650339541835006">Подешавања Аутоматског попуњавања...</tran slation>
790 <translation id="6315493146179903667">Премести све напред</translation> 956 <translation id="6315493146179903667">Премести све напред</translation>
791 <translation id="3593152357631900254">Омогући Fuzzy-Pinyin режим</translation> 957 <translation id="3593152357631900254">Омогући Fuzzy-Pinyin режим</translation>
792 <translation id="5015344424288992913">Одређује се прокси...</translation> 958 <translation id="5015344424288992913">Одређује се прокси...</translation>
793 <translation id="8506299468868975633">Преузимање копије је прекинуто</translatio n> 959 <translation id="8506299468868975633">Преузимање копије је прекинуто</translatio n>
794 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation> 960 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation>
795 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 961 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
796 <translation id="8673026256276578048">Претражи Веб...</translation> 962 <translation id="8673026256276578048">Претражи Веб...</translation>
963 <translation id="1437307674059038925">Уколико користите прокси сервер, проверите подешавања проксија или се обратите администратору мреже
964 како бисте се уверили да прокси сервер функционише.</translation>
797 <translation id="149347756975725155">Није било могуће учитати икону додатка „<ph name="ICON"/>“.</translation> 965 <translation id="149347756975725155">Није било могуће учитати икону додатка „<ph name="ICON"/>“.</translation>
798 <translation id="3675321783533846350">Конфигуришите прокси како бисте се повезал и на мрежу.</translation> 966 <translation id="3675321783533846350">Конфигуришите прокси како бисте се повезал и на мрежу.</translation>
799 <translation id="5669267381087807207">Активирање</translation> 967 <translation id="5669267381087807207">Активирање</translation>
800 <translation id="1572103024875503863">Дана: <ph name="NUMBER_MANY"/></translatio n> 968 <translation id="1572103024875503863">Дана: <ph name="NUMBER_MANY"/></translatio n>
801 <translation id="8453184121293348016">Није пронађен ниједан механизам опозива</t ranslation> 969 <translation id="8453184121293348016">Није пронађен ниједан механизам опозива</t ranslation>
802 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 970 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
971 <translation id="7227669995306390694">Нема тарифног пакета за <ph name="NETWORK" /></translation>
803 <translation id="3481915276125965083">Следећи искачући прозори су блокирани на о вој страници:</translation> 972 <translation id="3481915276125965083">Следећи искачући прозори су блокирани на о вој страници:</translation>
804 <translation id="3468298837301810372">Ознака</translation>
805 <translation id="7163503212501929773">Преостало сати: <ph name="NUMBER_MANY"/></ translation> 973 <translation id="7163503212501929773">Преостало сати: <ph name="NUMBER_MANY"/></ translation>
806 <translation id="7705276765467986571">Није било могуће учитати модел обележивача .</translation> 974 <translation id="7705276765467986571">Није било могуће учитати модел обележивача .</translation>
807 <translation id="1196338895211115272">Извоз приватног кључа није успео.</transla tion> 975 <translation id="1196338895211115272">Извоз приватног кључа није успео.</transla tion>
808 <translation id="5586329397967040209">Постави ову страницу као почетну</translat ion> 976 <translation id="5586329397967040209">Постави ову страницу као почетну</translat ion>
809 <translation id="629730747756840877">Налог</translation> 977 <translation id="629730747756840877">Налог</translation>
810 <translation id="6453605194836205054">Дозволи инсталираним веб апликацијама да с е покрену у позадини приликом покретања система</translation> 978 <translation id="6453605194836205054">Дозволи инсталираним веб апликацијама да с е покрену у позадини приликом покретања система</translation>
811 <translation id="8525306231823319788">Цео екран</translation> 979 <translation id="8525306231823319788">Цео екран</translation>
812 <translation id="9054208318010838">Дозволи свим сајтовима да прате физичку локац ију на којој се налазим</translation> 980 <translation id="9054208318010838">Дозволи свим сајтовима да прате физичку локац ију на којој се налазим</translation>
813 <translation id="3283719377675052581">непознато</translation>
814 <translation id="2815382244540487333">Следећи колачићи су блокирани:</translatio n> 981 <translation id="2815382244540487333">Следећи колачићи су блокирани:</translatio n>
815 <translation id="8882395288517865445">Укључи адресе са картице Address Book (Адр есар)</translation> 982 <translation id="8882395288517865445">Укључи адресе са картице Address Book (Адр есар)</translation>
816 <translation id="374530189620960299">Безбедносни сертификат овог сајта није поуз дан!</translation> 983 <translation id="374530189620960299">Безбедносни сертификат овог сајта није поуз дан!</translation>
984 <translation id="8852407435047342287">Листа инсталираних апликација, додатака и тема</translation>
817 <translation id="5647283451836752568">Покрени све додатке овај пут</translation> 985 <translation id="5647283451836752568">Покрени све додатке овај пут</translation>
818 <translation id="8642947597466641025">Увећај текст</translation> 986 <translation id="8642947597466641025">Увећај текст</translation>
819 <translation id="5188181431048702787">Прихвати и настави »</translation> 987 <translation id="5188181431048702787">Прихвати и настави »</translation>
820 <translation id="2490270303663597841">Примени само на ову сесију без архивирања< /translation> 988 <translation id="2490270303663597841">Примени само на ову сесију без архивирања< /translation>
821 <translation id="1757915090001272240">латиница – широко</translation> 989 <translation id="1757915090001272240">латиница – широко</translation>
990 <translation id="1222453244797358782">Приказивање веб странице унапред.</transla tion>
991 <translation id="8496717697661868878">Покрени овај додатак</translation>
822 <translation id="2916073183900451334">Притиском на Tab на веб страници биће иста кнуте везе, као и поља у обрасцу</translation> 992 <translation id="2916073183900451334">Притиском на Tab на веб страници биће иста кнуте везе, као и поља у обрасцу</translation>
823 <translation id="7772127298218883077">О <ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледачу</tr anslation> 993 <translation id="7772127298218883077">О <ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледачу</tr anslation>
824 <translation id="2090876986345970080">Безбедносно подешавање система</translatio n> 994 <translation id="2090876986345970080">Безбедносно подешавање система</translatio n>
825 <translation id="9219103736887031265">Слике</translation> 995 <translation id="9219103736887031265">Слике</translation>
996 <translation id="8909751710186125076">Није могуће допрети до апликације на <ph n ame="HOST_NAME"/> зато што је мрежна веза прекинута. Страница ће бити учитана ка да се мрежна веза поново успостави. &lt;br&gt;
997 Покушајте поново да се повежете са том или неком другом мрежом, или да наставите са учитавањем.</translation>
826 <translation id="5453632173748266363">ћирилица</translation> 998 <translation id="5453632173748266363">ћирилица</translation>
827 <translation id="1008557486741366299">Не сада</translation> 999 <translation id="1008557486741366299">Не сада</translation>
828 <translation id="8415351664471761088">Сачекај да се преузимање заврши</translati on> 1000 <translation id="8415351664471761088">Сачекај да се преузимање заврши</translati on>
829 <translation id="8972308882970978556">Прилагођавање синхронизације</translation>
830 <translation id="1545775234664667895">Инсталирана је тема „<ph name="THEME_NAME" />“</translation> 1001 <translation id="1545775234664667895">Инсталирана је тема „<ph name="THEME_NAME" />“</translation>
831 <translation id="5329858601952122676">&amp;Избриши</translation> 1002 <translation id="5329858601952122676">&amp;Избриши</translation>
832 <translation id="6100736666660498114">Мени „Старт“</translation> 1003 <translation id="6100736666660498114">Мени „Старт“</translation>
833 <translation id="245007405993704548">2. ред за адресу:</translation> 1004 <translation id="245007405993704548">2. ред за адресу:</translation>
834 <translation id="3994878504415702912">&amp;Зумирај</translation> 1005 <translation id="3994878504415702912">&amp;Зумирај</translation>
835 <translation id="9009369504041480176">Отпремање (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%) ...</translation> 1006 <translation id="9009369504041480176">Отпремање (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%) ...</translation>
836 <translation id="5602600725402519729">Уч&amp;итај поново</translation> 1007 <translation id="5602600725402519729">Уч&amp;итај поново</translation>
837 <translation id="172612876728038702">TPM се подешава. Будите стрпљиви, ово може да потраје неколико минута.</translation> 1008 <translation id="172612876728038702">TPM се подешава. Будите стрпљиви, ово може да потраје неколико минута.</translation>
838 <translation id="1362165759943288856">Купили сте неограничени пренос података <p h name="DATE"/></translation> 1009 <translation id="1362165759943288856">Купили сте неограничени пренос података <p h name="DATE"/></translation>
839 <translation id="7965010376480416255">Дељена меморија</translation> 1010 <translation id="7965010376480416255">Дељена меморија</translation>
840 <translation id="6248988683584659830">Подешавања претраге</translation> 1011 <translation id="6248988683584659830">Подешавања претраге</translation>
1012 <translation id="8323232699731382745">лозинка за мрежу</translation>
1013 <translation id="6588399906604251380">Омогући проверу правописа</translation>
841 <translation id="7167621057293532233">Типови података</translation> 1014 <translation id="7167621057293532233">Типови података</translation>
842 <translation id="5512204663040985264">Прављење приступне фразе</translation>
843 <translation id="7053983685419859001">Блокирај</translation> 1015 <translation id="7053983685419859001">Блокирај</translation>
844 <translation id="2727712005121231835">Стварна величина</translation> 1016 <translation id="2727712005121231835">Стварна величина</translation>
845 <translation id="8887733174653581061">Увек на врху</translation> 1017 <translation id="8887733174653581061">Увек на врху</translation>
846 <translation id="610886263749567451">Javascript обавештење</translation> 1018 <translation id="610886263749567451">Javascript обавештење</translation>
847 <translation id="5488468185303821006">Омогући у режиму без архивирања</translati on> 1019 <translation id="5488468185303821006">Омогући у режиму без архивирања</translati on>
848 <translation id="6556866813142980365">Понови</translation> 1020 <translation id="6556866813142980365">Понови</translation>
849 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, истиче: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1021 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, истиче: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
850 <translation id="6584811624537923135">Потврда деинсталације</translation> 1022 <translation id="6584811624537923135">Потврда деинсталације</translation>
1023 <translation id="7866522434127619318">Омогућава опцију „кликните за репродукцију “ у подешавањима садржаја додатка.</translation>
851 <translation id="8860923508273563464">Сачекај да се преузимање заврши</translati on> 1024 <translation id="8860923508273563464">Сачекај да се преузимање заврши</translati on>
852 <translation id="6406506848690869874">Синхронизација</translation> 1025 <translation id="6406506848690869874">Синхронизација</translation>
853 <translation id="5288678174502918605">П&amp;оново отвори затворену картицу</tran slation> 1026 <translation id="5288678174502918605">П&amp;оново отвори затворену картицу</tran slation>
854 <translation id="7238461040709361198">Ваша лозинка за Google налог је промењена од последњег пријављивања на овом рачунару.</translation> 1027 <translation id="7238461040709361198">Ваша лозинка за Google налог је промењена од последњег пријављивања на овом рачунару.</translation>
855 <translation id="1956050014111002555">Датотека садржи више сертификата, од којих ниједан није увезен:</translation> 1028 <translation id="1956050014111002555">Датотека садржи више сертификата, од којих ниједан није увезен:</translation>
856 <translation id="1926245297874405133">Унесите приступни кôд:</translation> 1029 <translation id="302620147503052030">Прикажи дугме</translation>
857 <translation id="1251010908205284827">енглески (дворак)</translation> 1030 <translation id="1251010908205284827">енглески (дворак)</translation>
858 <translation id="9157595877708044936">Подешавање...</translation> 1031 <translation id="9157595877708044936">Подешавање...</translation>
859 <translation id="1823768272150895732">Фонт</translation> 1032 <translation id="1823768272150895732">Фонт</translation>
860 <translation id="4475552974751346499">Претражи преузимања</translation> 1033 <translation id="4475552974751346499">Претражи преузимања</translation>
861 <translation id="5730024427101675733">Ознака:</translation>
862 <translation id="3021256392995617989">Питај ме када сајт покуша да прати физичку локацију на којој се налазим (препоручује се)</translation> 1034 <translation id="3021256392995617989">Питај ме када сајт покуша да прати физичку локацију на којој се налазим (препоручује се)</translation>
863 <translation id="7497564420220535101">Сачувај &amp;снимак екрана...</translation >
864 <translation id="3384622754274354489">руски (фонетски)</translation> 1035 <translation id="3384622754274354489">руски (фонетски)</translation>
865 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> безбедно синхрон изује ваше податке са Google налогом. Синхронизујте све или изаберите које подат ке желите да синхронизујете са овог рачунара.</translation> 1036 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> безбедно синхрон изује ваше податке са Google налогом. Синхронизујте све или изаберите које подат ке желите да синхронизујете са овог рачунара.</translation>
866 <translation id="918334529602927716">Ради ван мреже</translation>
867 <translation id="2320435940785160168">Овај сервер захтева сертификат за потврду идентитета, а није прихватио сертификат који је послао 1037 <translation id="2320435940785160168">Овај сервер захтева сертификат за потврду идентитета, а није прихватио сертификат који је послао
868 прегледач. Могуће је да је сертификат истекао или да сервер нема поверењ а у његовог издаваоца. 1038 прегледач. Могуће је да је сертификат истекао или да сервер нема поверењ а у његовог издаваоца.
869 Можете покушати поново са другим сертификатом ако га имате или ћете можд а морати да 1039 Можете покушати поново са другим сертификатом ако га имате или ћете можд а морати да
870 набавите важећи сертификат из другог извора.</translation> 1040 набавите важећи сертификат из другог извора.</translation>
871 <translation id="6295228342562451544">Кад се повежете на неки безбедни веб сајто м, сервер који хостује тај сајт представља вашем прегледачу нешто што се зове „с ертификат“ како би верификовао његов идентитет. Овај сертификат садржи информаци је о идентитету, као што је адреса веб сајта, које верификује независни произвођ ач који је поуздан за ваш рачунар. Проверавањем да ли се адреса у сертификату по дудара са адресом веб сајта. могуће је верификовати да безбедно комуницирате са жељеним веб сајтом, а не са неким независним произвођачем (као што је нападач на вашу мрежу).</translation> 1041 <translation id="6295228342562451544">Кад се повежете на неки безбедни веб сајто м, сервер који хостује тај сајт представља вашем прегледачу нешто што се зове „с ертификат“ како би верификовао његов идентитет. Овај сертификат садржи информаци је о идентитету, као што је адреса веб сајта, које верификује независни произвођ ач који је поуздан за ваш рачунар. Проверавањем да ли се адреса у сертификату по дудара са адресом веб сајта. могуће је верификовати да безбедно комуницирате са жељеним веб сајтом, а не са неким независним произвођачем (као што је нападач на вашу мрежу).</translation>
872 <translation id="6342069812937806050">Малопре</translation> 1042 <translation id="6342069812937806050">Малопре</translation>
873 <translation id="5502500733115278303">Увезено из Firefox прегледача</translation > 1043 <translation id="5502500733115278303">Увезено из Firefox прегледача</translation >
874 <translation id="569109051430110155">Аутоматски откриј</translation> 1044 <translation id="569109051430110155">Аутоматски откриј</translation>
875 <translation id="4408599188496843485">П&amp;омоћ</translation> 1045 <translation id="4408599188496843485">П&amp;омоћ</translation>
876 <translation id="8494234776635784157">Веб садржај</translation> 1046 <translation id="8494234776635784157">Веб садржај</translation>
877 <translation id="2800662284745373504">Сертификат сервера није важећи</translatio n> 1047 <translation id="2800662284745373504">Сертификат сервера није важећи</translatio n>
878 <translation id="2681441671465314329">Испразни кеш меморију</translation> 1048 <translation id="2681441671465314329">Испразни кеш меморију</translation>
879 <translation id="3646789916214779970">Врати на подразумевану тему</translation> 1049 <translation id="3646789916214779970">Врати на подразумевану тему</translation>
880 <translation id="308928521387241195">Желите ли да ажурирате <ph name="PRODUCT_NA ME"/>?</translation> 1050 <translation id="1592960452683145077">Даљинска сесија је почела. Сада би требало да моете даљински да се повежете са овим рачунаром.</translation>
881 <translation id="6222380584850953107">Прикажи сачуване лозинке</translation>
882 <translation id="1521442365706402292">Управљај сертификатима</translation>
883 <translation id="1679068421605151609">Алатке за програмере</translation> 1051 <translation id="1679068421605151609">Алатке за програмере</translation>
884 <translation id="8888691518727819022">Аутоматски онемогућава додатке са познатим безбедносним рањивостима и нуди везе за њихово ажурирање.</translation>
885 <translation id="6896758677409633944">Копирај</translation> 1052 <translation id="6896758677409633944">Копирај</translation>
886 <translation id="5260508466980570042">Жао нам је, није било могуће верификовати адресу е-поште или лозинку. Покушајте поново.</translation> 1053 <translation id="5260508466980570042">Жао нам је, није било могуће верификовати адресу е-поште или лозинку. Покушајте поново.</translation>
887 <translation id="7887998671651498201">Следећа додатна компонента се не одазива: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Желите ли да је зауставите?</translation> 1054 <translation id="7887998671651498201">Следећа додатна компонента се не одазива: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Желите ли да је зауставите?</translation>
888 <translation id="173188813625889224">Смер</translation> 1055 <translation id="173188813625889224">Смер</translation>
889 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> сек.</translation > 1056 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> сек.</translation >
890 <translation id="4212108296677106246">Желите да верујете ауторитету „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ као ауторитету за издавање сертификата?</translation> 1057 <translation id="4212108296677106246">Желите да верујете ауторитету „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ као ауторитету за издавање сертификата?</translation>
891 <translation id="2861941300086904918">Менаџер безбедности за Native Client</tran slation> 1058 <translation id="2861941300086904918">Менаџер безбедности за Native Client</tran slation>
892 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Када користите <ph name="PRODUCT_ NAME"/> у подржаном рачунарском окружењу, користиће се прокси подешавања система . Међутим, систем није подржан или је дошло до проблема у покретању конфигурациј е система.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Али, можете и даље да конфигуришете преко командне линије. Погледајте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за више информација о обележјима и променљивим окружења.&lt;/p&gt;</translation > 1059 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Када користите <ph name="PRODUCT_ NAME"/> у подржаном рачунарском окружењу, користиће се прокси подешавања система . Међутим, систем није подржан или је дошло до проблема у покретању конфигурациј е система.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Али, можете и даље да конфигуришете преко командне линије. Погледајте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за више информација о обележјима и променљивим окружења.&lt;/p&gt;</translation >
893 <translation id="9071590393348537582">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> пр оузроковала је 1060 <translation id="9071590393348537582">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> пр оузроковала је
894 превише преусмеравања. Можда ћете решити проблем уколико обришете колачи ће за овај сајт или дозволите колачиће треће стране. Уколико 1061 превише преусмеравања. Можда ћете решити проблем уколико обришете колачи ће за овај сајт или дозволите колачиће треће стране. Уколико
895 то не помогне, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не са вашим 1062 то не помогне, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не са вашим
896 рачунаром.</translation> 1063 рачунаром.</translation>
1064 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
897 <translation id="8797851969616414257">Распоред тастера на тастатури за бугарски (фонетски)</translation> 1065 <translation id="8797851969616414257">Распоред тастера на тастатури за бугарски (фонетски)</translation>
1066 <translation id="7084579131203911145">Назив пакета:</translation>
898 <translation id="5815645614496570556">X.400 адреса</translation> 1067 <translation id="5815645614496570556">X.400 адреса</translation>
899 <translation id="6778318671961493431">Назив предузећа:</translation> 1068 <translation id="6778318671961493431">Назив предузећа:</translation>
900 <translation id="3551320343578183772">Затвори картицу</translation> 1069 <translation id="3551320343578183772">Затвори картицу</translation>
901 <translation id="3345886924813989455">Није пронађен ниједан подржани прегледач</ translation> 1070 <translation id="3345886924813989455">Није пронађен ниједан подржани прегледач</ translation>
902 <translation id="6727102863431372879">Постави</translation>
903 <translation id="74354239584446316">Ваш налог за веб продавницу је <ph name="EMA IL_ADDRESS"/> – пријављивање ради синхронизовања са другим налогом довешће до не усаглашености.</translation> 1071 <translation id="74354239584446316">Ваш налог за веб продавницу је <ph name="EMA IL_ADDRESS"/> – пријављивање ради синхронизовања са другим налогом довешће до не усаглашености.</translation>
904 <translation id="3712897371525859903">Сачувај страницу &amp;као...</translation> 1072 <translation id="3712897371525859903">Сачувај страницу &amp;као...</translation>
905 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно увози с ледеће ставке из прегледача <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation> 1073 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно увози с ледеће ставке из прегледача <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
906 <translation id="7438504231314075407">Телефон:</translation> 1074 <translation id="7438504231314075407">Телефон:</translation>
907 <translation id="2767649238005085901">Притисните enter да бисте се кретали напре д, а тастер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation> 1075 <translation id="2767649238005085901">Притисните enter да бисте се кретали напре д, а тастер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation>
908 <translation id="8580634710208701824">Поново учитај оквир</translation> 1076 <translation id="8580634710208701824">Поново учитај оквир</translation>
909 <translation id="1018656279737460067">Отказано</translation> 1077 <translation id="1018656279737460067">Отказано</translation>
910 <translation id="7606992457248886637">Ауторитети за сертификате</translation> 1078 <translation id="7606992457248886637">Ауторитети за сертификате</translation>
911 <translation id="707392107419594760">Изаберите тастатуру:</translation> 1079 <translation id="707392107419594760">Изаберите тастатуру:</translation>
912 <translation id="4100444335378291065">Објави</translation> 1080 <translation id="4100444335378291065">Објави</translation>
1081 <translation id="2007404777272201486">Пријави проблем...</translation>
913 <translation id="2390045462562521613">Заборави ову мрежу</translation> 1082 <translation id="2390045462562521613">Заборави ову мрежу</translation>
914 <translation id="1666788816626221136">На датотеци има сертификата који се не укл апају ни у једну другу категорију:</translation> 1083 <translation id="1666788816626221136">На датотеци има сертификата који се не укл апају ни у једну другу категорију:</translation>
915 <translation id="1603914832182249871">(Без архивирања)</translation> 1084 <translation id="1603914832182249871">(Без архивирања)</translation>
916 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нови директоријум</translation> 1085 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нови директоријум</translation>
917 <translation id="7472639616520044048">MIME типови:</translation> 1086 <translation id="7472639616520044048">MIME типови:</translation>
1087 <translation id="2307164895203900614">Прикажи странице у позадини (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
918 <translation id="3192947282887913208">Аудио датотеке</translation> 1088 <translation id="3192947282887913208">Аудио датотеке</translation>
919 <translation id="6295535972717341389">Додаци</translation> 1089 <translation id="6295535972717341389">Додаци</translation>
920 <translation id="8116190140324504026">Више информација...</translation> 1090 <translation id="8116190140324504026">Више информација...</translation>
921 <translation id="3664704721673470303">Подешавања за <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 1091 <translation id="3664704721673470303">Подешавања за <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
922 <translation id="7469894403370665791">Аутоматски се повежи са овом мрежом</trans lation> 1092 <translation id="7469894403370665791">Аутоматски се повежи са овом мрежом</trans lation>
923 <translation id="4807098396393229769">Име и презиме на картици</translation> 1093 <translation id="4807098396393229769">Име и презиме на картици</translation>
1094 <translation id="4131410914670010031">Црно-бело</translation>
1095 <translation id="3800503346337426623">Прескочи пријављивање и прегледај као гост </translation>
924 <translation id="2615413226240911668">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио изглед странице.</translation> 1096 <translation id="2615413226240911668">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио изглед странице.</translation>
925 <translation id="6883611015375728278">Блокирај све колачиће</translation> 1097 <translation id="5880867612172997051">Приступ мрежи је обустављен</translation>
926 <translation id="7842346819602959665">Најновија верзија додатка „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ захтева више дозвола, па је онемогућена.</translation> 1098 <translation id="7842346819602959665">Најновија верзија додатка „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ захтева више дозвола, па је онемогућена.</translation>
927 <translation id="6979448128170032817">Изузеци...</translation> 1099 <translation id="6979448128170032817">Изузеци...</translation>
928 <translation id="7584802760054545466">Повезивање са мрежом <ph name="NETWORK_ID" /></translation> 1100 <translation id="7584802760054545466">Повезивање са мрежом <ph name="NETWORK_ID" /></translation>
929 <translation id="208047771235602537">Желите ли да изађете из <ph name="PRODUCT_N AME"/> прегледача док је преузимање у току?</translation> 1101 <translation id="208047771235602537">Желите ли да изађете из <ph name="PRODUCT_N AME"/> прегледача док је преузимање у току?</translation>
930 <translation id="4060383410180771901">Веб сајт не може да обради захтев за <ph n ame="URL"/>.</translation> 1102 <translation id="4060383410180771901">Веб сајт не може да обради захтев за <ph n ame="URL"/>.</translation>
931 <translation id="6710213216561001401">Претходно</translation> 1103 <translation id="6710213216561001401">Претходно</translation>
1104 <translation id="6035087343161522833">Када се омогући опција за блокирање постав љања колачића треће стране, такође блокирајте и читање колачића треће стране.</t ranslation>
932 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1105 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
933 <translation id="1567993339577891801">JavaScript конзола</translation> 1106 <translation id="1567993339577891801">JavaScript конзола</translation>
934 <translation id="8594356048176459107">Опције аутoмaтскoг пoпуњaвaња</translation >
935 <translation id="583281660410589416">Непознато</translation> 1107 <translation id="583281660410589416">Непознато</translation>
936 <translation id="3774278775728862009">Тајландски метод уноса (TIS-820.2538 таста тура)</translation> 1108 <translation id="3774278775728862009">Тајландски метод уноса (TIS-820.2538 таста тура)</translation>
937 <translation id="2485422356828889247">Деинсталирај</translation> 1109 <translation id="2485422356828889247">Деинсталирај</translation>
938 <translation id="2621889926470140926">Желите ли да изађете из <ph name="PRODUCT_ NAME"/> прегледача док су преузимања (<ph name="DOWNLOAD_COUNT"/>) у току?</tran slation> 1110 <translation id="2621889926470140926">Желите ли да изађете из <ph name="PRODUCT_ NAME"/> прегледача док су преузимања (<ph name="DOWNLOAD_COUNT"/>) у току?</tran slation>
939 <translation id="7279701417129455881">Управљај блокирањем колачића...</translati on> 1111 <translation id="7279701417129455881">Управљај блокирањем колачића...</translati on>
940 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1112 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
941 <translation id="5528368756083817449">Менаџер обележивача</translation> 1113 <translation id="5528368756083817449">Менаџер обележивача</translation>
942 <translation id="7275974018215686543"><ph name="NUMBER_MANY"/> secs ago</transla tion> 1114 <translation id="7275974018215686543"><ph name="NUMBER_MANY"/> secs ago</transla tion>
943 <translation id="215753907730220065">Изађи из режима целог екрана</translation> 1115 <translation id="215753907730220065">Изађи из режима целог екрана</translation>
944 <translation id="7849264908733290972">Отвори &amp;слику у новој картици</transla tion> 1116 <translation id="7849264908733290972">Отвори &amp;слику у новој картици</transla tion>
945 <translation id="1560991001553749272">Додат је обележивач!</translation> 1117 <translation id="1560991001553749272">Додат је обележивач!</translation>
946 <translation id="3966072572894326936">Одабери други директоријум...</translation > 1118 <translation id="3966072572894326936">Одабери други директоријум...</translation >
947 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation> 1119 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation>
948 <translation id="7781829728241885113">Јуче</translation> 1120 <translation id="7781829728241885113">Јуче</translation>
949 <translation id="2762402405578816341">Синхронизуј следеће ставке аутоматски:</tr anslation> 1121 <translation id="2762402405578816341">Синхронизуј следеће ставке аутоматски:</tr anslation>
950 <translation id="1523341279170789507">Дозволи све колачиће</translation>
951 <translation id="1623661092385839831">Рачунар садржи TPM (Trusted Platform Modul e) безбедносни уређај који се користи за примену многих безбедносних функција од критичне важности у Chrome OS.</translation> 1122 <translation id="1623661092385839831">Рачунар садржи TPM (Trusted Platform Modul e) безбедносни уређај који се користи за примену многих безбедносних функција од критичне важности у Chrome OS.</translation>
952 <translation id="3359256513598016054">Ограничења смерница сертификата</translati on> 1123 <translation id="3359256513598016054">Ограничења смерница сертификата</translati on>
953 <translation id="4509345063551561634">Локација:</translation> 1124 <translation id="4509345063551561634">Локација:</translation>
954 <translation id="7596288230018319236">Све странице које посетите ће се појавити овде осим уколико их не отворите у прозору за прегледање без архивирања. Можете да користите дугме „Претражи“ на овој страници да бисте претражили све странице у историји.</translation> 1125 <translation id="7596288230018319236">Све странице које посетите ће се појавити овде осим уколико их не отворите у прозору за прегледање без архивирања. Можете да користите дугме „Претражи“ на овој страници да бисте претражили све странице у историји.</translation>
955 <translation id="7434509671034404296">Програмер</translation> 1126 <translation id="7434509671034404296">Програмер</translation>
956 <translation id="6447842834002726250">Колачићи</translation> 1127 <translation id="6447842834002726250">Колачићи</translation>
957 <translation id="3876833929577368454">Питај ме сваки пут</translation>
958 <translation id="5170568018924773124">Прикажи у директоријуму</translation> 1128 <translation id="5170568018924773124">Прикажи у директоријуму</translation>
959 <translation id="883848425547221593">Остали обележивачи</translation> 1129 <translation id="883848425547221593">Остали обележивачи</translation>
960 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да одред и нити да подеси подразумевани прегледач.</translation> 1130 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да одред и нити да подеси подразумевани прегледач.</translation>
961 <translation id="8898786835233784856">Изабери следећу картицу</translation> 1131 <translation id="8898786835233784856">Изабери следећу картицу</translation>
962 <translation id="2674170444375937751">Желите ли заиста да избришете ове странице из историје?</translation> 1132 <translation id="2674170444375937751">Желите ли заиста да избришете ове странице из историје?</translation>
1133 <translation id="9111102763498581341">Откључај</translation>
963 <translation id="289695669188700754">ИД кључа: <ph name="KEY_ID"/></translation> 1134 <translation id="289695669188700754">ИД кључа: <ph name="KEY_ID"/></translation>
1135 <translation id="3067198360141518313">Покрени овај додатак</translation>
964 <translation id="8767072502252310690">Корисници</translation> 1136 <translation id="8767072502252310690">Корисници</translation>
965 <translation id="5493512308537636815">шпански (каталонски)</translation> 1137 <translation id="5493512308537636815">шпански (каталонски)</translation>
966 <translation id="2653166165688724436">Веб база података</translation> 1138 <translation id="683526731807555621">Додајте нови претраживач</translation>
967 <translation id="6871644448911473373">OCSP одзивник: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 1139 <translation id="6871644448911473373">OCSP одзивник: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
968 <translation id="8281886186245836920">Прескочи</translation> 1140 <translation id="8281886186245836920">Прескочи</translation>
969 <translation id="3867944738977021751">Поља сертификата</translation> 1141 <translation id="3867944738977021751">Поља сертификата</translation>
1142 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Није о ткривено ниједно сукобљавање</translation>
970 <translation id="7629827748548208700">Картица: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n> 1143 <translation id="7629827748548208700">Картица: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n>
971 <translation id="388442998277590542">Није било могуће учитати страницу опција „< ph name="OPTIONS_PAGE"/>“.</translation> 1144 <translation id="388442998277590542">Није било могуће учитати страницу опција „< ph name="OPTIONS_PAGE"/>“.</translation>
972 <translation id="8449008133205184768">Налепи са подударањем стила</translation> 1145 <translation id="8449008133205184768">Налепи са подударањем стила</translation>
973 <translation id="9114223350847410618">Додајте други језик пре него што овај укло ните.</translation> 1146 <translation id="9114223350847410618">Додајте други језик пре него што овај укло ните.</translation>
1147 <translation id="4408427661507229495">назив мреже</translation>
974 <translation id="8028993641010258682">Величина</translation> 1148 <translation id="8028993641010258682">Величина</translation>
975 <translation id="5031603669928715570">Омогући...</translation> 1149 <translation id="5031603669928715570">Омогући...</translation>
976 <translation id="4710257996998566163">Последње ажурирање:</translation> 1150 <translation id="4710257996998566163">Последње ажурирање:</translation>
977 <translation id="1383876407941801731">Претрага</translation> 1151 <translation id="1383876407941801731">Претрага</translation>
978 <translation id="8398877366907290961">Ипак настави</translation> 1152 <translation id="8398877366907290961">Ипак настави</translation>
979 <translation id="6974053822202609517">Здесна налево</translation> 1153 <translation id="6974053822202609517">Здесна налево</translation>
980 <translation id="2370882663124746154">Омогући Double-Pinyin режим</translation> 1154 <translation id="2370882663124746154">Омогући Double-Pinyin режим</translation>
981 <translation id="5463856536939868464">Мени са скривеним обележивачима</translati on> 1155 <translation id="5463856536939868464">Мени са скривеним обележивачима</translati on>
982 <translation id="8286227656784970313">Користи системски речник</translation> 1156 <translation id="8286227656784970313">Користи системски речник</translation>
1157 <translation id="5431084084184068621">Изабрали сте да шифрујете податке помоћу G oogle лозинке. Увек можете накнадно да се предомислите тако што ћете променити п одешавања синхронизације.</translation>
1158 <translation id="1493263392339817010">Прилагоди фонтове...</translation>
983 <translation id="5352033265844765294">Означавање времена</translation> 1159 <translation id="5352033265844765294">Означавање времена</translation>
984 <translation id="6449085810994685586">&amp;Провери правопис овог поља</translati on> 1160 <translation id="6449085810994685586">&amp;Провери правопис овог поља</translati on>
985 <translation id="3621320549246006887">Ово је експериментална шема којом могу да се потврде идентитети HTTPS сертификата или одбију помоћу DNS евиденција (обезбе ђене DNSSEC-ом). Уколико видите ову поруку, онда сте омогућили експерименталне ф ункције које користе опције командне линије. Те опције командне линије можете да уклоните да бисте занемарили ову грешку.</translation> 1161 <translation id="3621320549246006887">Ово је експериментална шема којом могу да се потврде идентитети HTTPS сертификата или одбију помоћу DNS евиденција (обезбе ђене DNSSEC-ом). Уколико видите ову поруку, онда сте омогућили експерименталне ф ункције које користе опције командне линије. Те опције командне линије можете да уклоните да бисте занемарили ову грешку.</translation>
986 <translation id="50960180632766478">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> мин.</tran slation> 1162 <translation id="50960180632766478">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> мин.</tran slation>
987 <translation id="2022540532491530427">Копирај &amp;датотеку</translation>
988 <translation id="748138892655239008">Основна ограничења сертификата</translation > 1163 <translation id="748138892655239008">Основна ограничења сертификата</translation >
989 <translation id="457386861538956877">Још...</translation> 1164 <translation id="457386861538956877">Још...</translation>
1165 <translation id="8063491445163840780">Активирање картице 4</translation>
990 <translation id="5966654788342289517">Лични садржај</translation> 1166 <translation id="5966654788342289517">Лични садржај</translation>
991 <translation id="9137013805542155359">Прикажи оригинал</translation> 1167 <translation id="9137013805542155359">Прикажи оригинал</translation>
992 <translation id="4792385443586519711">Назив предузећа</translation> 1168 <translation id="4792385443586519711">Назив предузећа</translation>
1169 <translation id="6423731501149634044">Желите ли да користите Adobe Reader као по дразумевани читач PDF датотека?</translation>
993 <translation id="8839907368860424444">Инсталираним додацима можете да управљате тако што ћете кликнути на ставку „Додаци“ у менију „Прозор“.</translation> 1170 <translation id="8839907368860424444">Инсталираним додацима можете да управљате тако што ћете кликнути на ставку „Додаци“ у менију „Прозор“.</translation>
1171 <translation id="2461687051570989462">Приступајте штампачима са било ког рачунар а или паметног телефона. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK" /></translation>
1172 <translation id="7194430665029924274">Подсети ме &amp;касније</translation>
994 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – власник</translation> 1173 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – власник</translation>
1174 <translation id="8201956630388867069">WPA</translation>
995 <translation id="8302838426652833913">Идите на 1175 <translation id="8302838426652833913">Идите на
996 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1176 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
997 Applications (Апликације) &gt; System Preferences (Подешавања система) &gt; Network (Мрежа) &gt; Assist me (Помози ми) 1177 Applications (Апликације) &gt; System Preferences (Подешавања система) &gt; Network (Мрежа) &gt; Assist me (Помози ми)
998 <ph name="END_BOLD"/> 1178 <ph name="END_BOLD"/>
999 да бисте тестирали везу.</translation> 1179 да бисте тестирали везу.</translation>
1000 <translation id="8664389313780386848">&amp;Прикажи извор странице</translation> 1180 <translation id="8664389313780386848">&amp;Прикажи извор странице</translation>
1001 <translation id="8970407809569722516">Фирмвер:</translation> 1181 <translation id="8970407809569722516">Фирмвер:</translation>
1002 <translation id="57646104491463491">Датум измене</translation> 1182 <translation id="57646104491463491">Датум измене</translation>
1003 <translation id="5992752872167177798">Seccomp заштићено окружење</translation> 1183 <translation id="5992752872167177798">Seccomp заштићено окружење</translation>
1004 <translation id="2615197286839530844">Распоред швајцарске тастатуре</translation > 1184 <translation id="2615197286839530844">Распоред швајцарске тастатуре</translation >
1005 <translation id="3289566588497100676">Лаки унос симбола</translation> 1185 <translation id="3289566588497100676">Лаки унос симбола</translation>
1006 <translation id="6507969014813375884">поједностављени кинески</translation> 1186 <translation id="6507969014813375884">поједностављени кинески</translation>
1187 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation>
1007 <translation id="5285794783728826432">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју веб сајтова.</translation> 1188 <translation id="5285794783728826432">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју веб сајтова.</translation>
1008 <translation id="4224803122026931301">Изузеци локације</translation> 1189 <translation id="4224803122026931301">Изузеци локације</translation>
1009 <translation id="749452993132003881">хирагана</translation> 1190 <translation id="749452993132003881">хирагана</translation>
1010 <translation id="8226742006292257240">У наставку је насумично генерисана TPM лоз инка која је додељена рачунару:</translation> 1191 <translation id="8226742006292257240">У наставку је насумично генерисана TPM лоз инка која је додељена рачунару:</translation>
1011 <translation id="8487693399751278191">Увоз обележивача је у току...</translation > 1192 <translation id="8487693399751278191">Увоз обележивача је у току...</translation >
1012 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 1193 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1194 <translation id="7484580869648358686">Упозорење: Овде нешто није у реду!</transl ation>
1013 <translation id="4474155171896946103">Обележи све картице...</translation> 1195 <translation id="4474155171896946103">Обележи све картице...</translation>
1014 <translation id="5895187275912066135">Издато</translation> 1196 <translation id="5895187275912066135">Издато</translation>
1015 <translation id="1190844492833803334">Када затворим прегледач</translation> 1197 <translation id="1190844492833803334">Када затворим прегледач</translation>
1016 <translation id="5646376287012673985">Локација</translation> 1198 <translation id="5646376287012673985">Локација</translation>
1017 <translation id="6606962605507628791">Подаци синхронизације су шифровани помоћу приступне фразе. Унесите је да бисте дешифровали податке.</translation>
1018 <translation id="1110155001042129815">Сачекај</translation> 1199 <translation id="1110155001042129815">Сачекај</translation>
1019 <translation id="2607101320794533334">Информације о јавном кључу субјекта</trans lation> 1200 <translation id="2607101320794533334">Информације о јавном кључу субјекта</trans lation>
1020 <translation id="7071586181848220801">Непозната додатна компонента</translation> 1201 <translation id="7071586181848220801">Непозната додатна компонента</translation>
1021 <translation id="2956070106555335453">Резиме</translation> 1202 <translation id="2956070106555335453">Резиме</translation>
1022 <translation id="2649045351178520408">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, ланац сертификата</translation> 1203 <translation id="2649045351178520408">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, ланац сертификата</translation>
1023 <translation id="380271916710942399">Сертификат сервера по позиву</translation> 1204 <translation id="380271916710942399">Сертификат сервера по позиву</translation>
1024 <translation id="6459488832681039634">Користи избор за проналажење</translation> 1205 <translation id="6459488832681039634">Користи избор за проналажење</translation>
1206 <translation id="2392369802118427583">Активирај</translation>
1207 <translation id="9040421302519041149">Приступ овој мрежи је заштићен.</translati on>
1025 <translation id="5659593005791499971">Е-пошта</translation> 1208 <translation id="5659593005791499971">Е-пошта</translation>
1026 <translation id="8235325155053717782">Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1209 <translation id="8235325155053717782">Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1027 <translation id="7734729626860583526">Колачић са сајта <ph name="HOST"/></transl ation> 1210 <translation id="7734729626860583526">Колачић са сајта <ph name="HOST"/></transl ation>
1028 <translation id="6584878029876017575">Microsoft доживотно потписивање</translati on> 1211 <translation id="6584878029876017575">Microsoft доживотно потписивање</translati on>
1029 <translation id="562901740552630300">Идите на 1212 <translation id="562901740552630300">Идите на
1030 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1213 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1031 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network and In ternet (Мрежа и Интернет) &gt; Network and Sharing Center (Центар за мрежу и дељ ење) &gt; Troubleshoot Problems (Решавање проблема – на дну) &gt; Internet Conne ctions (Интернет везе). 1214 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network and In ternet (Мрежа и Интернет) &gt; Network and Sharing Center (Центар за мрежу и дељ ење) &gt; Troubleshoot Problems (Решавање проблема – на дну) &gt; Internet Conne ctions (Интернет везе).
1032 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1215 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1033 <translation id="2773223079752808209">Корисничка подршка</translation> 1216 <translation id="2773223079752808209">Корисничка подршка</translation>
1034 <translation id="4585473702689066695">Повезивање на мрежу „<ph name="NAME"/>“ ни је успело.</translation> 1217 <translation id="4585473702689066695">Повезивање на мрежу „<ph name="NAME"/>“ ни је успело.</translation>
1035 <translation id="4647175434312795566">Прихватите уговор</translation> 1218 <translation id="4647175434312795566">Прихватите уговор</translation>
1036 <translation id="1084824384139382525">Копирај адр&amp;есу везе</translation> 1219 <translation id="1084824384139382525">Копирај адр&amp;есу везе</translation>
1037 <translation id="4790860940369610138">Реши проблеме са мрежом</translation>
1038 <translation id="5042992464904238023">Веб садржај</translation> 1220 <translation id="5042992464904238023">Веб садржај</translation>
1039 <translation id="6254503684448816922">Кључ је компромитован</translation> 1221 <translation id="6254503684448816922">Кључ је компромитован</translation>
1040 <translation id="1181037720776840403">Уклони</translation> 1222 <translation id="1181037720776840403">Уклони</translation>
1041 <translation id="4006726980536015530">Уколико сада затворите <ph name="PRODUCT_N AME"/>, ова преузимања ће бити отказана.</translation> 1223 <translation id="4006726980536015530">Уколико сада затворите <ph name="PRODUCT_N AME"/>, ова преузимања ће бити отказана.</translation>
1042 <translation id="4194415033234465088">Дашен 26</translation> 1224 <translation id="4194415033234465088">Дашен 26</translation>
1043 <translation id="1664712100580477121">Желите ли заиста да нарежете копију на сле дећи уређај:</translation> 1225 <translation id="1664712100580477121">Желите ли заиста да нарежете копију на сле дећи уређај:</translation>
1044 <translation id="872537912056138402">хрватски</translation> 1226 <translation id="872537912056138402">хрватски</translation>
1045 <translation id="6639554308659482635">SQLite меморија</translation> 1227 <translation id="6639554308659482635">SQLite меморија</translation>
1046 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1228 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1047 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је приказан на о вом језику</translation> 1229 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је приказан на о вом језику</translation>
1230 <translation id="740624631517654988">Искачући прозори су блокирани</translation>
1048 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1231 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1049 <translation id="6550769511678490130">Отвори све обележиваче</translation> 1232 <translation id="6550769511678490130">Отвори све обележиваче</translation>
1233 <translation id="1847961471583915783">Обриши колачиће и остале податке о сајтови ма и додацима када затворим прегледач</translation>
1050 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 1234 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
1235 <translation id="6575134580692778371">Није конфигурисан</translation>
1051 <translation id="4624768044135598934">Успешно!</translation> 1236 <translation id="4624768044135598934">Успешно!</translation>
1052 <translation id="5582768900447355629">Шифруј све моје податке</translation> 1237 <translation id="5582768900447355629">Шифруј све моје податке</translation>
1238 <translation id="6122365914076864562">Сачекајте да подесимо мобилну мрежу.</tran slation>
1053 <translation id="8593048479750897716">Управљање услугом преноса података за моби лне уређаје</translation> 1239 <translation id="8593048479750897716">Управљање услугом преноса података за моби лне уређаје</translation>
1054 <translation id="1974043046396539880">Тачке CRL дистрибуције</translation> 1240 <translation id="1974043046396539880">Тачке CRL дистрибуције</translation>
1055 <translation id="7049357003967926684">Повезивање</translation> 1241 <translation id="7049357003967926684">Повезивање</translation>
1056 <translation id="8641392906089904981">Притисните Shift-Alt да бисте променили ра според тастатуре</translation> 1242 <translation id="8641392906089904981">Притисните Shift-Alt да бисте променили ра според тастатуре</translation>
1057 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је спреман да до врши инсталацију</translation> 1243 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је спреман да до врши инсталацију</translation>
1058 <translation id="5316814419223884568">Претражујте директно одавде</translation> 1244 <translation id="5316814419223884568">Претражујте директно одавде</translation>
1059 <translation id="965674096648379287">За исправно приказивање ове веб странице не опходни су подаци које сте унели раније. Можете поново да пошаљете ове податке, али ако то урадите, поновићете све радње које је ова страница претходно извршила . Притисните „Учитај поново“ да бисте поново послали те податке и приказали ову страницу.</translation> 1245 <translation id="965674096648379287">За исправно приказивање ове веб странице не опходни су подаци које сте унели раније. Можете поново да пошаљете ове податке, али ако то урадите, поновићете све радње које је ова страница претходно извршила . Притисните „Учитај поново“ да бисте поново послали те податке и приказали ову страницу.</translation>
1060 <translation id="7127922377013221748">Сакриј траку с алаткама</translation>
1061 <translation id="43742617823094120">У овом случају је сертификат представљен ваш ем прегледачу поништио његов издавач. То обично значи да је нарушен интегритет о вог сертификата, као и да сертификат није поуздан. Никако не би требало да наста вите даље.</translation> 1246 <translation id="43742617823094120">У овом случају је сертификат представљен ваш ем прегледачу поништио његов издавач. То обично значи да је нарушен интегритет о вог сертификата, као и да сертификат није поуздан. Никако не би требало да наста вите даље.</translation>
1062 <translation id="8524159534229635752">Земља:</translation> 1247 <translation id="8524159534229635752">Земља:</translation>
1063 <translation id="18139523105317219">Име EDI стране</translation> 1248 <translation id="18139523105317219">Име EDI стране</translation>
1249 <translation id="6657193944556309583">Већ имате податке који су шифровани помоћу приступне фразе. Унесите је у наставку.</translation>
1064 <translation id="3328801116991980348">Информације о сајту</translation> 1250 <translation id="3328801116991980348">Информације о сајту</translation>
1065 <translation id="1205605488412590044">Направи пречицу за апликацију...</translat ion> 1251 <translation id="1205605488412590044">Направи пречицу за апликацију...</translat ion>
1066 <translation id="2065985942032347596">Потребна је потврда идентитета</translatio n> 1252 <translation id="2065985942032347596">Потребна је потврда идентитета</translatio n>
1067 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није успео да се повеже са мрежом <ph name="NETWORK_ID"/>. Изаберите другу мрежу или покушајте п оново.</translation> 1253 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није успео да се повеже са мрежом <ph name="NETWORK_ID"/>. Изаберите другу мрежу или покушајте п оново.</translation>
1068 <translation id="7222232353993864120">Адреса е-поште</translation> 1254 <translation id="7222232353993864120">Адреса е-поште</translation>
1255 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
1069 <translation id="4590074117005971373">Омогућава веће перформансе ознака проширен ог приказа са 2D контекстом које се приказују помоћу GPU хардвера (графички проц есор).</translation> 1256 <translation id="4590074117005971373">Омогућава веће перформансе ознака проширен ог приказа са 2D контекстом које се приказују помоћу GPU хардвера (графички проц есор).</translation>
1070 <translation id="7186367841673660872">Ова страница је преведена са језика:<ph na me="ORIGINAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1257 <translation id="7186367841673660872">Ова страница је преведена са језика:<ph na me="ORIGINAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1071 <translation id="6052976518993719690">Ауторитет за издавање SSL сертификата</tra nslation> 1258 <translation id="6052976518993719690">Ауторитет за издавање SSL сертификата</tra nslation>
1259 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> садржи малвер. Рачу нар може да се зарази вирусом уколико посетите овај сајт.</translation>
1072 <translation id="1791662854739702043">Инсталирано</translation> 1260 <translation id="1791662854739702043">Инсталирано</translation>
1073 <translation id="1175364870820465910">&amp;Одштампај...</translation> 1261 <translation id="1175364870820465910">&amp;Одштампај...</translation>
1262 <translation id="2986016569675068682">Задржите ⌘Q да бисте затворили апликацију. </translation>
1074 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation> 1263 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation>
1075 <translation id="2294358108254308676">Желите ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation> 1264 <translation id="2294358108254308676">Желите ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation>
1076 <translation id="6549689063733911810">Недавно</translation> 1265 <translation id="6549689063733911810">Недавно</translation>
1077 <translation id="5542132724887566711">Профил</translation> 1266 <translation id="1529968269513889022">прошла недеља</translation>
1267 <translation id="185461872046985453">Податке може да чита само неко ко поседује вашу приступну фразу. Уколико заборавите приступну фразу, биће потребно да врати те синхронизацију на почетне вредности.</translation>
1268 <translation id="5196117515621749903">Поновно учитавање уз занемаривање кеша</tr anslation>
1078 <translation id="5552632479093547648">Откривени су малвер и „пецање“!</translati on> 1269 <translation id="5552632479093547648">Откривени су малвер и „пецање“!</translati on>
1270 <translation id="4310537301481716192">Остали само дугмићи.</translation>
1079 <translation id="4988273303304146523">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дана</tran slation> 1271 <translation id="4988273303304146523">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дана</tran slation>
1080 <translation id="8428213095426709021">Подешавања</translation> 1272 <translation id="8428213095426709021">Подешавања</translation>
1081 <translation id="1588343679702972132">Овај сајт је захтевао да се идентификујете помоћу сертификата:</translation> 1273 <translation id="1588343679702972132">Овај сајт је захтевао да се идентификујете помоћу сертификата:</translation>
1082 <translation id="7211994749225247711">Избриши...</translation> 1274 <translation id="7211994749225247711">Избриши...</translation>
1083 <translation id="2819994928625218237">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n> 1275 <translation id="2819994928625218237">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n>
1084 <translation id="9142623379911037913">Дозвољавате ли сајту <ph name="SITE"/> да приказује обавештења на радној површини?</translation> 1276 <translation id="9142623379911037913">Дозвољавате ли сајту <ph name="SITE"/> да приказује обавештења на радној површини?</translation>
1085 <translation id="4196320913210960460">Инсталираним додацима можете да управљате тако што ћете кликнути на ставку „Додаци“ у менију „Алатке“.</translation> 1277 <translation id="4196320913210960460">Инсталираним додацима можете да управљате тако што ћете кликнути на ставку „Додаци“ у менију „Алатке“.</translation>
1278 <translation id="3449494395612243720">Грешка у синхронизацији – пријавите се пон ово</translation>
1086 <translation id="9118804773997839291">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о низу за одређени елемент.</translation> 1279 <translation id="9118804773997839291">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о низу за одређени елемент.</translation>
1087 <translation id="1761265592227862828">Синхронизуј сва подешавања и податке\n(мож е да потраје одређено време)</translation> 1280 <translation id="1761265592227862828">Синхронизуј сва подешавања и податке\n(мож е да потраје одређено време)</translation>
1088 <translation id="7754704193130578113">Питај где треба сачувати сваку датотеку пр е преузимања</translation> 1281 <translation id="7754704193130578113">Питај где треба сачувати сваку датотеку пр е преузимања</translation>
1282 <translation id="204914487372604757">Направи пречицу</translation>
1089 <translation id="2497284189126895209">Све датотеке</translation> 1283 <translation id="2497284189126895209">Све датотеке</translation>
1090 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 1284 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
1091 <translation id="945332329539165145">Проширени 2D приказ са GPU убрзањем</transl ation> 1285 <translation id="945332329539165145">Проширени 2D приказ са GPU убрзањем</transl ation>
1092 <translation id="5360606537916580043">Последњи дан</translation> 1286 <translation id="5220797120063118010">Омогућава подршку за инсталирање Chrome ап ликација које се примењују помоћу датотеке манифеста на веб страници, а не паков ањем манифеста и икона у crx датотеку.</translation>
1287 <translation id="9148126808321036104">Пријави ме поново</translation>
1093 <translation id="2282146716419988068">GPU процес</translation> 1288 <translation id="2282146716419988068">GPU процес</translation>
1094 <translation id="4690246192099372265">шведски</translation> 1289 <translation id="4690246192099372265">шведски</translation>
1095 <translation id="1682548588986054654">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation> 1290 <translation id="1682548588986054654">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation>
1096 <translation id="6833901631330113163">јужноевропски</translation> 1291 <translation id="6833901631330113163">јужноевропски</translation>
1292 <translation id="8691262314411702087">Изаберите ставке за синхронизацију</transl ation>
1097 <translation id="6065289257230303064">Атрибути каталога субјеката сертификата</t ranslation> 1293 <translation id="6065289257230303064">Атрибути каталога субјеката сертификата</t ranslation>
1294 <translation id="2423017480076849397">Приступајте штампачима и делите их на мреж и помоћу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1098 <translation id="569520194956422927">&amp;Додај...</translation> 1295 <translation id="569520194956422927">&amp;Додај...</translation>
1099 <translation id="4018133169783460046">Прикажи <ph name="PRODUCT_NAME"/> на овом језику</translation> 1296 <translation id="4018133169783460046">Прикажи <ph name="PRODUCT_NAME"/> на овом језику</translation>
1100 <translation id="5110450810124758964">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> дан</translati on> 1297 <translation id="5110450810124758964">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> дан</translati on>
1101 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation> 1298 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation>
1102 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> сек.</translation> 1299 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> сек.</translation>
1103 <translation id="1077946062898560804">Подеси аутоматска ажурирања за све корисни ке</translation> 1300 <translation id="1077946062898560804">Подеси аутоматска ажурирања за све корисни ке</translation>
1104 <translation id="3122496702278727796">Прављење директоријума са подацима није ус пело</translation> 1301 <translation id="3122496702278727796">Прављење директоријума са подацима није ус пело</translation>
1105 <translation id="8888930795132369495">Копирај путању &amp;датотеке</translation>
1106 <translation id="4517036173149081027">Затвори и откажи преузимање</translation> 1302 <translation id="4517036173149081027">Затвори и откажи преузимање</translation>
1107 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1303 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1108 <translation id="428738641243439880">Приоритет:</translation>
1109 <translation id="3166547286524371413">Адреса:</translation> 1304 <translation id="3166547286524371413">Адреса:</translation>
1110 <translation id="4522570452068850558">Детаљи</translation> 1305 <translation id="4522570452068850558">Детаљи</translation>
1111 <translation id="59659456909144943">Обавештење: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation> 1306 <translation id="59659456909144943">Обавештење: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation>
1112 <translation id="7503191893372251637">Тип Netscape сертификата</translation> 1307 <translation id="7503191893372251637">Тип Netscape сертификата</translation>
1308 <translation id="1502960562739459116">Није било могуће приказати неке делове ово г PDF документа. Желите ли да инсталирате Adobe Reader?</translation>
1113 <translation id="4135450933899346655">Ваши сертификати</translation> 1309 <translation id="4135450933899346655">Ваши сертификати</translation>
1114 <translation id="4731578803613910821">Подаци на сајтовима <ph name="WEBSITE_1"/> , <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1310 <translation id="4731578803613910821">Подаци на сајтовима <ph name="WEBSITE_1"/> , <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1115 <translation id="7716781361494605745">URL адреса за смернице ауторитета за издав ање Netscape сертификата</translation> 1311 <translation id="7716781361494605745">URL адреса за смернице ауторитета за издав ање Netscape сертификата</translation>
1116 <translation id="2881966438216424900">Последњи приступ:</translation> 1312 <translation id="2881966438216424900">Последњи приступ:</translation>
1117 <translation id="3679240644896978282">Програмирање</translation> 1313 <translation id="3679240644896978282">Програмирање</translation>
1314 <translation id="7552203043556919163">Синхронизуј лозинке</translation>
1118 <translation id="630065524203833229">И&amp;зађи</translation> 1315 <translation id="630065524203833229">И&amp;зађи</translation>
1119 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1316 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1120 <translation id="7886758531743562066">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угро зи рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази рачунар.</translation> 1317 <translation id="7886758531743562066">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угро зи рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази рачунар.</translation>
1121 <translation id="7538227655922918841">Колачићи са више сајтова су дозвољени само за сесију.</translation> 1318 <translation id="7538227655922918841">Колачићи са више сајтова су дозвољени само за сесију.</translation>
1122 <translation id="8688030702237945137">&amp;Преведи „<ph name="TEXT"/>“ на <ph na me="LANGUAGE"/></translation>
1123 <translation id="2385700042425247848">Назив услуге:</translation> 1319 <translation id="2385700042425247848">Назив услуге:</translation>
1320 <translation id="7751005832163144684">Одштампај пробну страницу</translation>
1321 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1322 не може да прикаже веб страницу зато што рачунар није повезан са Интерне том.</translation>
1323 <translation id="5464632865477611176">Покрени овај пут</translation>
1124 <translation id="4268025649754414643">Шифровање кључа</translation> 1324 <translation id="4268025649754414643">Шифровање кључа</translation>
1125 <translation id="7925247922861151263">Провера потврде идентитета, овлашћења и пр иступа није успела</translation> 1325 <translation id="7925247922861151263">Провера потврде идентитета, овлашћења и пр иступа није успела</translation>
1126 <translation id="1168020859489941584">Отварање за <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation> 1326 <translation id="1168020859489941584">Отварање за <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation>
1127 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копирај</translation> 1327 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копирај</translation>
1328 <translation id="8186706823560132848">Софтвер</translation>
1128 <translation id="4692623383562244444">Претраживачи</translation> 1329 <translation id="4692623383562244444">Претраживачи</translation>
1129 <translation id="2495069335509163989">Изузеци за обавештавање</translation> 1330 <translation id="2495069335509163989">Изузеци за обавештавање</translation>
1130 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи уноса</translation> 1331 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи уноса</translation>
1131 <translation id="5116300307302421503">Није могуће рашчланити датотеку.</translat ion> 1332 <translation id="5116300307302421503">Није могуће рашчланити датотеку.</translat ion>
1132 <translation id="2745080116229976798">Microsoft квалификовано подређивање</trans lation> 1333 <translation id="2745080116229976798">Microsoft квалификовано подређивање</trans lation>
1133 <translation id="2526590354069164005">Радна површина</translation> 1334 <translation id="2526590354069164005">Радна површина</translation>
1134 <translation id="7983301409776629893">Увек преводи са језика: <ph name="ORIGINAL _LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1335 <translation id="7983301409776629893">Увек преводи са језика: <ph name="ORIGINAL _LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1135 <translation id="4890284164788142455">тајски</translation> 1336 <translation id="4890284164788142455">тајски</translation>
1337 <translation id="4312207540304900419">Активирање следеће картице</translation>
1136 <translation id="8456362689280298700">Још <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> док се не напуни</translation> 1338 <translation id="8456362689280298700">Још <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> док се не напуни</translation>
1137 <translation id="7648048654005891115">Keymap стил</translation> 1339 <translation id="7648048654005891115">Keymap стил</translation>
1138 <translation id="3889424535448813030">Стрелица надесно</translation>
1139 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> вам омогућав а да приступите штампачима овог рачунара са било ког места. Пријавите се да бист е то омогућили.</translation> 1340 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> вам омогућав а да приступите штампачима овог рачунара са било ког места. Пријавите се да бист е то омогућили.</translation>
1140 <translation id="4479639480957787382">Етернет</translation> 1341 <translation id="4479639480957787382">Етернет</translation>
1141 <translation id="751377616343077236">Назив сертификата</translation> 1342 <translation id="751377616343077236">Назив сертификата</translation>
1142 <translation id="7154108546743862496">Више информација</translation> 1343 <translation id="7154108546743862496">Више информација</translation>
1344 <translation id="8637688295594795546">Доступно је ажурирање система. Припрема за преузимање...</translation>
1143 <translation id="5167270755190684957">Галерија Google Chrome тема</translation> 1345 <translation id="5167270755190684957">Галерија Google Chrome тема</translation>
1144 <translation id="8382913212082956454">Копирај &amp;е-адресу</translation> 1346 <translation id="8382913212082956454">Копирај &amp;е-адресу</translation>
1347 <translation id="7447930227192971403">Активирање картице 3</translation>
1145 <translation id="2903493209154104877">Адресе</translation> 1348 <translation id="2903493209154104877">Адресе</translation>
1146 <translation id="2056143100006548702">Додатак:<ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name ="PLUGIN_VERSION"/>)</translation> 1349 <translation id="2056143100006548702">Додатак:<ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name ="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
1147 <translation id="3479552764303398839">Не сада</translation> 1350 <translation id="3479552764303398839">Не сада</translation>
1148 <translation id="6445051938772793705">Земља</translation> 1351 <translation id="6445051938772793705">Земља</translation>
1149 <translation id="3251759466064201842">&lt;Није део сертификата&gt;</translation> 1352 <translation id="3251759466064201842">&lt;Није део сертификата&gt;</translation>
1150 <translation id="2617199344069286524">Ниједан уређај за снимање звука није прона ђен.</translation> 1353 <translation id="2617199344069286524">Ниједан уређај за снимање звука није прона ђен.</translation>
1151 <translation id="4229495110203539533">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> секунду</trans lation> 1354 <translation id="4229495110203539533">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> секунду</trans lation>
1355 <translation id="7150459935934478649">Уколико вам се то не свиђа: Кликните овде да бисте затворили прегледач, одјавите се и опозовите промену.</translation>
1152 <translation id="6410257289063177456">Датотеке слика</translation> 1356 <translation id="6410257289063177456">Датотеке слика</translation>
1153 <translation id="6419902127459849040">средњоевропски</translation> 1357 <translation id="6419902127459849040">средњоевропски</translation>
1154 <translation id="6707389671160270963">Сертификат SSL клијента</translation> 1358 <translation id="6707389671160270963">Сертификат SSL клијента</translation>
1359 <translation id="6083557600037991373">Да би убрзао учитавање веб страница,
1360 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1361 привремено чува преузете датотеке на диск. Када се
1362 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1363 не искључи исправно, те датотеке могу да постану оштећене, што доводи
1364 до ове грешке. Поновним учитавањем странице би требало да решите овај пр облем, а
1365 исправним искључивањем прегледача би требало да га спречите у будућности .
1366 <ph name="LINE_BREAK"/>
1367 Уколико се проблем и даље јавља, покушајте да обришете кеш. У неким случ ајевима, то
1368 може да буде и симптом скорог отказивања хардвера.</translation>
1155 <translation id="5298219193514155779">Тему је направио/ла</translation> 1369 <translation id="5298219193514155779">Тему је направио/ла</translation>
1156 <translation id="1047726139967079566">Обележи ову страницу...</translation> 1370 <translation id="1047726139967079566">Обележи ову страницу...</translation>
1157 <translation id="6113225828180044308">Модул (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бит(о в)а):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nЈавни експонент (<ph name="PUBLIC_EXPONE NT_NUM_BITS"/> бит(ов)а):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1371 <translation id="6113225828180044308">Модул (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бит(о в)а):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nЈавни експонент (<ph name="PUBLIC_EXPONE NT_NUM_BITS"/> бит(ов)а):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1158 <translation id="2544782972264605588">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек. </translation> 1372 <translation id="2544782972264605588">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек. </translation>
1159 <translation id="5428105026674456456">шпански</translation> 1373 <translation id="5428105026674456456">шпански</translation>
1160 <translation id="8871696467337989339">Користите неподржано обележје командне лин ије: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилност и безбедност ће бити угрожени.</translati on> 1374 <translation id="8871696467337989339">Користите неподржано обележје командне лин ије: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилност и безбедност ће бити угрожени.</translati on>
1161 <translation id="5212396831966182761">Синхронизуј све редовно</translation> 1375 <translation id="5212396831966182761">Синхронизуј све редовно</translation>
1162 <translation id="4767443964295394154">Локација за преузимање</translation> 1376 <translation id="4767443964295394154">Локација за преузимање</translation>
1163 <translation id="5031870354684148875">О Google преводиоцу</translation> 1377 <translation id="5031870354684148875">О Google преводиоцу</translation>
1164 <translation id="720658115504386855">Не разликују се велика и мала слова</transl ation> 1378 <translation id="720658115504386855">Не разликују се велика и мала слова</transl ation>
1165 <translation id="2454247629720664989">Кључна реч</translation> 1379 <translation id="2454247629720664989">Кључна реч</translation>
1166 <translation id="3950820424414687140">Пријавите се</translation> 1380 <translation id="3950820424414687140">Пријавите се</translation>
1381 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> треба поново да се покрене да би се применило ажурирање.</translation>
1167 <translation id="2840798130349147766">Веб базе података</translation> 1382 <translation id="2840798130349147766">Веб базе података</translation>
1383 <translation id="288423333090604705">Напомена: Када кликнете на „Пошаљи повратне информације“, Chrome укључује евиденцију о
1384 верзији Chrome прегледача и ОС-а, као и URL адресу повезану са повратним информацијама.
1385 Такође можете да укључите и снимак екрана повезан са
1386 повратним информацијама. Помоћу ових информација утврђујемо проблеме и м ожемо лакше да
1387 побољшамо учинак Chrome прегледача. Све личне информације наведене
1388 уз извештај о повратним информацијама, било експлицитно у коментарима ил и
1389 случајно у евиденцији, URL адреси или снимку екрана, биће заштићене у
1390 складу са нашом политиком приватности. Уколико не желите да пошаљете URL адресу,
1391 опозовите избор у пољу за потврду „Укључи ову URL адресу:“. Уколико не ж елите да пошаљете снимак екрана, не потврђујте избор у пољу за потврду
1392 „Укључи овај снимак екрана:“. Прихватате да Google може да користи све п овратне информације које
1393 наведете за побољшање било којих Google производа или услуга</translatio n>
1168 <translation id="1628736721748648976">Кодирање</translation> 1394 <translation id="1628736721748648976">Кодирање</translation>
1395 <translation id="1198271701881992799">Да почнемо</translation>
1396 <translation id="782590969421016895">Користи тренутне странице</translation>
1169 <translation id="6521850982405273806">Пријави грешку</translation> 1397 <translation id="6521850982405273806">Пријави грешку</translation>
1170 <translation id="8026334261755873520">Обриши податке прегледања</translation> 1398 <translation id="8026334261755873520">Обриши податке прегледања</translation>
1171 <translation id="1769104665586091481">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion> 1399 <translation id="1769104665586091481">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion>
1172 <translation id="8503813439785031346">Корисничко име</translation> 1400 <translation id="8503813439785031346">Корисничко име</translation>
1173 <translation id="8651585100578802546">Принудно поново учитај ову страницу</trans lation> 1401 <translation id="8651585100578802546">Принудно поново учитај ову страницу</trans lation>
1174 <translation id="685714579710025096">Распоред тастера на тастатури:</translation > 1402 <translation id="685714579710025096">Распоред тастера на тастатури:</translation >
1175 <translation id="1361655923249334273">Није коришћен</translation> 1403 <translation id="1361655923249334273">Није коришћен</translation>
1176 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> мин.</translation> 1404 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> мин.</translation>
1177 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 RSA шифровање</translation> 1405 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 RSA шифровање</translation>
1178 <translation id="7073704676847768330">Ово вероватно није сајт који тражите!</tra nslation> 1406 <translation id="7073704676847768330">Ово вероватно није сајт који тражите!</tra nslation>
1179 <translation id="8447521054593217212"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је застарео зато што одређено време није био покренут. Ажурирање је доступно и примениће се одма х након поновног покретања.</translation> 1407 <translation id="8447521054593217212"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је застарео зато што одређено време није био покренут. Ажурирање је доступно и примениће се одма х након поновног покретања.</translation>
1180 <translation id="8477384620836102176">&amp;Опште</translation> 1408 <translation id="8477384620836102176">&amp;Опште</translation>
1181 <translation id="1074663319790387896">Конфигурисање синхронизације</translation> 1409 <translation id="1074663319790387896">Конфигурисање синхронизације</translation>
1182 <translation id="4302315780171881488">Статус везе:</translation> 1410 <translation id="4302315780171881488">Статус везе:</translation>
1183 <translation id="7642109201157405070">Настави увоз</translation> 1411 <translation id="1344519653668879001">Онемогућавање провере хипервезе</translati on>
1184 <translation id="6463795194797719782">&amp;Уреди</translation> 1412 <translation id="6463795194797719782">&amp;Уреди</translation>
1185 <translation id="4775879719735953715">Подразумевани прегледач</translation> 1413 <translation id="4775879719735953715">Подразумевани прегледач</translation>
1186 <translation id="5575473780076478375">Додатак у режиму без архивирања: <ph name= "EXTENSION_NAME"/></translation> 1414 <translation id="5575473780076478375">Додатак у режиму без архивирања: <ph name= "EXTENSION_NAME"/></translation>
1187 <translation id="4188026131102273494">Кључна реч:</translation> 1415 <translation id="4188026131102273494">Кључна реч:</translation>
1188 <translation id="8930622219860340959">Бежично</translation>
1189 <translation id="2290414052248371705">Прикажи сав садржај</translation>
1190 <translation id="5750053751252005701">Без података мреже <ph name="NETWORK"/></t ranslation> 1416 <translation id="5750053751252005701">Без података мреже <ph name="NETWORK"/></t ranslation>
1417 <translation id="8858939932848080433">Реците где се јављају проблеми пре него шт о пошаљете повратне информације.</translation>
1191 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW потврда идентитета сервера</transl ation> 1418 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW потврда идентитета сервера</transl ation>
1192 <translation id="1436238710092600782">Отварање Google налога</translation> 1419 <translation id="3355823806454867987">Промени подешавања проксија...</translatio n>
1420 <translation id="4780374166989101364">Омогућава експерименталне API-је додатка. Имајте на уму да галерија додатака не дозвољава да отпремате додатке који корист е експерименталне API-је.</translation>
1193 <translation id="7227780179130368205">Откривен је малвер!</translation> 1421 <translation id="7227780179130368205">Откривен је малвер!</translation>
1194 <translation id="435243347905038008">Низак ниво <ph name="NETWORK"/> података</t ranslation> 1422 <translation id="435243347905038008">Низак ниво <ph name="NETWORK"/> података</t ranslation>
1195 <translation id="4270297607104589154">Прилагоди синхронизацију...</translation> 1423 <translation id="2489428929217601177">прошли дан</translation>
1424 <translation id="7418490403869327287">Када је Инстант омогућен, већина веб стран ица почиње да се учитава чим унесете URL адресу у омнибокс, пре него што притисн ете тастер Enter. Поред тога, уколико је то подржано од стране подразумеваног пр етраживача, резултати претраге појављују се истог тренутка док уносите упите у о мнибокс, а предвиђања на основу уноса вам пружају смернице приликом претраге.\n\ nБудући да се резултати претраге захтевају док још увек уносите упит, подразумев ани претраживач их можда евидентира као упите за претрагу.\n</translation>
1196 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1425 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
1197 <translation id="2367499218636570208">Име</translation> 1426 <translation id="2541913031883863396">ипак настави</translation>
1198 <translation id="2074527029802029717">Откачи картицу</translation> 1427 <translation id="2074527029802029717">Откачи картицу</translation>
1199 <translation id="1533897085022183721">Мање од <ph name="MINUTES"/>.</translation > 1428 <translation id="1533897085022183721">Мање од <ph name="MINUTES"/>.</translation >
1200 <translation id="7503821294401948377">Није било могуће учитати икону „<ph name=" ICON"/>“ за радњу прегледача.</translation> 1429 <translation id="7503821294401948377">Није било могуће учитати икону „<ph name=" ICON"/>“ за радњу прегледача.</translation>
1430 <translation id="5539694491979265537">Посетите Google контролну таблу</translati on>
1201 <translation id="3942946088478181888">Помоћ у разумевању</translation> 1431 <translation id="3942946088478181888">Помоћ у разумевању</translation>
1202 <translation id="3722396466546931176">Додајте језике и превуците их да бисте их распоредили по жељи.</translation> 1432 <translation id="3722396466546931176">Додајте језике и превуците их да бисте их распоредили по жељи.</translation>
1433 <translation id="4519351128520996510">Унос приступне фразе за синхронизацију</tr anslation>
1203 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (подразумевано)</ translation> 1434 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (подразумевано)</ translation>
1435 <translation id="5392544185395226057">Омогућите подршку за Native Client.</trans lation>
1204 <translation id="5400640815024374115">TPM (Trusted Platform Module) чип је онемо гућен или недостаје.</translation> 1436 <translation id="5400640815024374115">TPM (Trusted Platform Module) чип је онемо гућен или недостаје.</translation>
1205 <translation id="2151576029659734873">Унет је неважећи индекс картице.</translat ion> 1437 <translation id="2151576029659734873">Унет је неважећи индекс картице.</translat ion>
1206 <translation id="8546611606374758193">Отказао је додатак: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation> 1438 <translation id="8546611606374758193">Отказао је додатак: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation>
1207 <translation id="5150254825601720210">Назив SSL сервера Netscape сертификата</tr anslation> 1439 <translation id="5150254825601720210">Назив SSL сервера Netscape сертификата</tr anslation>
1208 <translation id="6771503742377376720">Јесте ауторитет за издавање сертификата</t ranslation> 1440 <translation id="6771503742377376720">Јесте ауторитет за издавање сертификата</t ranslation>
1209 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1441 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
1442 <translation id="2040078585890208937">Повезивање са <ph name="NAME"/></translati on>
1210 <translation id="8410619858754994443">Потврдите лозинку:</translation> 1443 <translation id="8410619858754994443">Потврдите лозинку:</translation>
1211 <translation id="2210840298541351314">Преглед пре штампања</translation> 1444 <translation id="2210840298541351314">Преглед пре штампања</translation>
1212 <translation id="6763440176078158955">Грешка при повезивању:</translation>
1213 <translation id="4938277090904056629">Није могуће успоставити безбедну везу због ESET антивирусног програма</translation> 1445 <translation id="4938277090904056629">Није могуће успоставити безбедну везу због ESET антивирусног програма</translation>
1214 <translation id="4521805507184738876">(истекао)</translation> 1446 <translation id="4521805507184738876">(истекао)</translation>
1215 <translation id="111844081046043029">Желите ли заиста да напустите ову страницу? </translation> 1447 <translation id="111844081046043029">Желите ли заиста да напустите ову страницу? </translation>
1448 <translation id="1951615167417147110">Померање за једну страницу нагоре</transla tion>
1216 <translation id="4154664944169082762">Отисци</translation> 1449 <translation id="4154664944169082762">Отисци</translation>
1217 <translation id="3202578601642193415">Најновије</translation> 1450 <translation id="3202578601642193415">Најновије</translation>
1218 <translation id="8112886015144590373">Сати: <ph name="NUMBER_FEW"/></translation > 1451 <translation id="8112886015144590373">Сати: <ph name="NUMBER_FEW"/></translation >
1219 <translation id="1398853756734560583">Увећај</translation> 1452 <translation id="1398853756734560583">Увећај</translation>
1220 <translation id="3340262871848042885">Сертификат сервера је истекао</translation > 1453 <translation id="3340262871848042885">Сертификат сервера је истекао</translation >
1221 <translation id="1195977189444203128">Додатак <ph name="PLUGIN_NAME"/> је застар ео.</translation> 1454 <translation id="1195977189444203128">Додатак <ph name="PLUGIN_NAME"/> је застар ео.</translation>
1222 <translation id="3878562341724547165">Изгледа да сте се преселили. Желите ли да користите адресу <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation> 1455 <translation id="3878562341724547165">Изгледа да сте се преселили. Желите ли да користите адресу <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation>
1223 <translation id="8978540966440585844">Пр&amp;егледај...</translation> 1456 <translation id="8978540966440585844">Пр&amp;егледај...</translation>
1224 <translation id="6690744523875189208">Сати: <ph name="NUMBER_TWO"/></translation > 1457 <translation id="6690744523875189208">Сати: <ph name="NUMBER_TWO"/></translation >
1225 <translation id="8053390638574070785">Поново учитај ову страницу</translation> 1458 <translation id="8053390638574070785">Поново учитај ову страницу</translation>
1226 <translation id="5507756662695126555">Немогућност порицања</translation> 1459 <translation id="5507756662695126555">Немогућност порицања</translation>
1227 <translation id="3678156199662914018">Додатак: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 1460 <translation id="3678156199662914018">Додатак: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
1461 <translation id="9194519262242876737">Омогућава API веб звука.</translation>
1228 <translation id="3531250013160506608">Оквир за текст лозинке</translation> 1462 <translation id="3531250013160506608">Оквир за текст лозинке</translation>
1229 <translation id="8314066201485587418">Обриши колачиће и остале податке са сајта када затворим прегледач</translation> 1463 <translation id="8314066201485587418">Обриши колачиће и остале податке са сајта када затворим прегледач</translation>
1230 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation> 1464 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation>
1231 <translation id="8250690786522693009">латиница</translation> 1465 <translation id="8250690786522693009">латиница</translation>
1232 <translation id="7624267205732106503">Обриши колачиће и остале податке са сајта када затворим прегледач</translation> 1466 <translation id="7624267205732106503">Обриши колачиће и остале податке са сајта када затворим прегледач</translation>
1233 <translation id="8401363965527883709">Непотврђено поље за потврду</translation> 1467 <translation id="8401363965527883709">Непотврђено поље за потврду</translation>
1234 <translation id="3577682619813191010">Копирај &amp;датотеку</translation>
1235 <translation id="6188939051578398125">Унесите имена или адресе.</translation> 1468 <translation id="6188939051578398125">Унесите имена или адресе.</translation>
1236 <translation id="10122177803156699">Покажи ми</translation> 1469 <translation id="10122177803156699">Покажи ми</translation>
1237 <translation id="5260878308685146029">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> мин.</tr anslation> 1470 <translation id="5260878308685146029">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> мин.</tr anslation>
1238 <translation id="2192505247865591433">Од:</translation> 1471 <translation id="2192505247865591433">Од:</translation>
1472 <translation id="238391805422906964">Отвори извештај о „пецању“</translation>
1239 <translation id="5921544176073914576">Фишинг страница</translation> 1473 <translation id="5921544176073914576">Фишинг страница</translation>
1240 <translation id="3727187387656390258">Испитај искачући прозор</translation> 1474 <translation id="3727187387656390258">Испитај искачући прозор</translation>
1241 <translation id="569068482611873351">Увези...</translation> 1475 <translation id="569068482611873351">Увези...</translation>
1242 <translation id="6571070086367343653">Измена кредитне картице</translation> 1476 <translation id="6571070086367343653">Измена кредитне картице</translation>
1243 <translation id="1204242529756846967">Овај језик се користи за проверу правописа </translation> 1477 <translation id="1204242529756846967">Овај језик се користи за проверу правописа </translation>
1244 <translation id="3981760180856053153">Унет је неважећи тип за чување.</translati on> 1478 <translation id="3981760180856053153">Унет је неважећи тип за чување.</translati on>
1245 <translation id="8464591670878858520">Подаци мреже <ph name="NETWORK"/> су истек ли</translation> 1479 <translation id="8464591670878858520">Подаци мреже <ph name="NETWORK"/> су истек ли</translation>
1246 <translation id="6192792657125177640">Изузеци</translation> 1480 <translation id="6192792657125177640">Изузеци</translation>
1247 <translation id="4568660204877256194">Извeзи обележиваче...</translation> 1481 <translation id="4568660204877256194">Извeзи обележиваче...</translation>
1248 <translation id="4577070033074325641">Увези обележиваче...</translation> 1482 <translation id="4577070033074325641">Увези обележиваче...</translation>
1249 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 1483 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
1250 <translation id="1715941336038158809">Неважеће корисничко име или лозинка.</tran slation> 1484 <translation id="1715941336038158809">Неважеће корисничко име или лозинка.</tran slation>
1251 <translation id="1901303067676059328">Изабери &amp;све</translation> 1485 <translation id="1901303067676059328">Изабери &amp;све</translation>
1252 <translation id="7780428956635859355">Пошаљи сачувани снимак екрана</translation > 1486 <translation id="7780428956635859355">Пошаљи сачувани снимак екрана</translation >
1253 <translation id="2850961597638370327">Издато за: <ph name="NAME"/></translation> 1487 <translation id="2850961597638370327">Издато за: <ph name="NAME"/></translation>
1254 <translation id="2168039046890040389">Страница нагоре</translation> 1488 <translation id="2168039046890040389">Страница нагоре</translation>
1255 <translation id="1767519210550978135">Хсу</translation> 1489 <translation id="1767519210550978135">Хсу</translation>
1256 <translation id="2498539833203011245">Умањи</translation> 1490 <translation id="2498539833203011245">Умањи</translation>
1257 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation> 1491 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation>
1258 <translation id="1559333154119355392"><ph name="DOWNLOAD_SIZE"/>, довршено</tran slation>
1259 <translation id="7255513090217522383">Слање</translation> 1492 <translation id="7255513090217522383">Слање</translation>
1260 <translation id="2435457462613246316">Прикажи лозинку</translation> 1493 <translation id="2435457462613246316">Прикажи лозинку</translation>
1261 <translation id="7988355189918024273">Омогући функције приступачности</translati on> 1494 <translation id="7988355189918024273">Омогући функције приступачности</translati on>
1495 <translation id="5438653034651341183">Укључи тренутне снимке екрана:</translatio n>
1262 <translation id="6983783921975806247">Регистровани OID</translation> 1496 <translation id="6983783921975806247">Регистровани OID</translation>
1263 <translation id="394984172568887996">Увезено из IE прегледача</translation> 1497 <translation id="394984172568887996">Увезено из IE прегледача</translation>
1264 <translation id="5311260548612583999">Датотека приватног кључа (опционално):</tr anslation> 1498 <translation id="5311260548612583999">Датотека приватног кључа (опционално):</tr anslation>
1265 <translation id="2430043402233747791">Дозволи само за сесију</translation> 1499 <translation id="2430043402233747791">Дозволи само за сесију</translation>
1266 <translation id="345397654570398207">Овај сертификат је веродостојан.</translati on> 1500 <translation id="345397654570398207">Овај сертификат је веродостојан.</translati on>
1267 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 1501 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
1502 <translation id="7568790562536448087">Ажурирање</translation>
1268 <translation id="8190193592390505034">Повезивање са мрежом <ph name="PROVIDER_NA ME"/></translation> 1503 <translation id="8190193592390505034">Повезивање са мрежом <ph name="PROVIDER_NA ME"/></translation>
1269 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно није ва ш подразумевани прегледач.</translation> 1504 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно није ва ш подразумевани прегледач.</translation>
1270 <translation id="823241703361685511">Пакет</translation> 1505 <translation id="823241703361685511">Пакет</translation>
1271 <translation id="4068506536726151626">Ова страница садржи елементе са следећих с ајтова који прате локацију на којој се налазите:</translation> 1506 <translation id="4068506536726151626">Ова страница садржи елементе са следећих с ајтова који прате локацију на којој се налазите:</translation>
1272 <translation id="4220128509585149162">Отказивања</translation> 1507 <translation id="4220128509585149162">Отказивања</translation>
1273 <translation id="8798099450830957504">Подразумевано</translation> 1508 <translation id="8798099450830957504">Подразумевано</translation>
1274 <translation id="9107059250669762581">Дана: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/></transla tion> 1509 <translation id="9107059250669762581">Дана: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/></transla tion>
1275 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 са RSA шифровањем</translation > 1510 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 са RSA шифровањем</translation >
1276 <translation id="872451400847464257">Измена претраживача</translation> 1511 <translation id="872451400847464257">Измена претраживача</translation>
1277 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> мин.</translation > 1512 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> мин.</translation >
1278 <translation id="8717266507183354698">Погледајте све странице у историји које са држе <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1279 <translation id="2466804342846034717">Изнад унесите исправну лозинку, а затим ук уцајте знакове са слике испод.</translation> 1513 <translation id="2466804342846034717">Изнад унесите исправну лозинку, а затим ук уцајте знакове са слике испод.</translation>
1280 <translation id="6295618774959045776">CVC:</translation>
1281 <translation id="3881435075661337013">Ускоро истиче мрежа <ph name="NETWORK"/></ translation> 1514 <translation id="3881435075661337013">Ускоро истиче мрежа <ph name="NETWORK"/></ translation>
1515 <translation id="5681833099441553262">Активирање претходне картице</translation>
1516 <translation id="4792057643643237295">Онемогући даљински приступ</translation>
1517 <translation id="1681614449735360921">Прикажи неусаглашености</translation>
1282 <translation id="8405130572442755669">Подешавања за обавештења на радној површин и:</translation> 1518 <translation id="8405130572442755669">Подешавања за обавештења на радној површин и:</translation>
1283 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Поново учитајте<ph name="END_LINK"/> ову веб страницу касније.</translation> 1519 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Поново учитајте<ph name="END_LINK"/> ову веб страницу касније.</translation>
1520 <translation id="7347751611463936647">Да бисте користили овај додатак, унесите „ <ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“ и притисните тастер TAB, а затим унесите команду или обавите претрагу.</translation>
1284 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће синхронизовати све апликације које инсталирате тако да ћете моћи да им приступите из сваког < ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледача на који се пријавите.</translation> 1521 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће синхронизовати све апликације које инсталирате тако да ћете моћи да им приступите из сваког < ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледача на који се пријавите.</translation>
1522 <translation id="892464165639979917">Подешавања језика и провере правописа...</t ranslation>
1285 <translation id="5645845270586517071">Безбедносна грешка</translation> 1523 <translation id="5645845270586517071">Безбедносна грешка</translation>
1286 <translation id="2805756323405976993">Apps</translation> 1524 <translation id="2805756323405976993">Apps</translation>
1287 <translation id="8695758493354644945">Погледајте <ph name="NUM_MATCHES"/> недавн е(их) странице(а) у историји које садрже <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 1525 <translation id="3651020361689274926">Тражени ресурс више не постоји, а није нав едена адреса за прослеђивање. Очекује се да ово стање буде трајно.</translation>
1288 <translation id="2989786307324390836">Бинарна датотека шифрована методом „DER“, један сертификат</translation> 1526 <translation id="2989786307324390836">Бинарна датотека шифрована методом „DER“, један сертификат</translation>
1289 <translation id="3827774300009121996">&amp;Цео екран</translation> 1527 <translation id="3827774300009121996">&amp;Цео екран</translation>
1290 <translation id="3771294271822695279">Видео датотеке</translation> 1528 <translation id="3771294271822695279">Видео датотеке</translation>
1291 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је открио да 1529 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је открио да
1292 NetNanny прекида безбедне везе. Ово обично 1530 NetNanny прекида безбедне везе. Ово обично
1293 није безбедносни проблем зато што се софтвер NetNanny најчешће покреће н а 1531 није безбедносни проблем зато што се софтвер NetNanny најчешће покреће н а
1294 истом рачунару. Међутим, због тога што не допушта одређене аспекте 1532 истом рачунару. Међутим, због тога што не допушта одређене аспекте
1295 безбедних веза Chrome прегледача, NetNanny треба да се конфигурише тако да не 1533 безбедних веза Chrome прегледача, NetNanny треба да се конфигурише тако да не
1296 изазива овај прекид. Кликните на везу „Сазнајте више“ за упутства.</tran slation> 1534 изазива овај прекид. Кликните на везу „Сазнајте више“ за упутства.</tran slation>
1535 <translation id="3388026114049080752">Картице и активност прегледања</translatio n>
1297 <translation id="7525067979554623046">Направи</translation> 1536 <translation id="7525067979554623046">Направи</translation>
1298 <translation id="4711094779914110278">турски</translation> 1537 <translation id="4711094779914110278">турски</translation>
1299 <translation id="1031460590482534116">Дошло је до грешке приликом покушаја чувањ а сертификата клијента. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/ >).</translation> 1538 <translation id="1031460590482534116">Дошло је до грешке приликом покушаја чувањ а сертификата клијента. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/ >).</translation>
1300 <translation id="7136984461011502314">Добро дошли у <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 1539 <translation id="7136984461011502314">Добро дошли у <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
1301 <translation id="1594030484168838125">Одабери</translation> 1540 <translation id="1594030484168838125">Одабери</translation>
1302 <translation id="204497730941176055">Назив шаблона Microsoft сертификата</transl ation> 1541 <translation id="204497730941176055">Назив шаблона Microsoft сертификата</transl ation>
1542 <translation id="6705264787989366486">Конфигурисање IP адресе за <ph name="NAME" /></translation>
1543 <translation id="8970721300630048025">Насмешите се! Снимите фотографију на којој сте ви и поставите је као слику за налог.</translation>
1303 <translation id="4087089424473531098">Направљен је додатак: 1544 <translation id="4087089424473531098">Направљен је додатак:
1304 1545
1305 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 1546 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
1306 <translation id="16620462294541761">Жао нам је, није било могуће верификовати ло зинку. Покушајте поново.</translation> 1547 <translation id="16620462294541761">Жао нам је, није било могуће верификовати ло зинку. Покушајте поново.</translation>
1548 <translation id="2498765460639677199">Огромна</translation>
1307 <translation id="2378982052244864789">Избор директоријума додатка.</translation> 1549 <translation id="2378982052244864789">Избор директоријума додатка.</translation>
1308 <translation id="7861215335140947162">&amp;Преузимања</translation> 1550 <translation id="7861215335140947162">&amp;Преузимања</translation>
1309 <translation id="4778630024246633221">Менаџер сертификата</translation> 1551 <translation id="4778630024246633221">Менаџер сертификата</translation>
1310 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> жели да прати физичку лок ацију на којој се налазите</translation> 1552 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> жели да прати физичку лок ацију на којој се налазите</translation>
1311 <translation id="4708849949179781599">Затвори <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1553 <translation id="4708849949179781599">Затвори <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1312 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> од <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 1554 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> од <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
1313 <translation id="6644512095122093795">Понуди да сачуваш лозинке</translation> 1555 <translation id="6644512095122093795">Понуди да сачуваш лозинке</translation>
1314 <translation id="5384051050210890146">Изаберите поуздане SSL сертификате.</trans lation> 1556 <translation id="5384051050210890146">Изаберите поуздане SSL сертификате.</trans lation>
1315 <translation id="4724450788351008910">Припадност је измењена</translation> 1557 <translation id="4724450788351008910">Припадност је измењена</translation>
1316 <translation id="6865323153634004209">Прилагоди ова подешавања</translation>
1317 <translation id="1911483096198679472">Шта је ово?</translation> 1558 <translation id="1911483096198679472">Шта је ово?</translation>
1318 <translation id="1976323404609382849">Колачићи са више сајтова су блокирани.</tr anslation> 1559 <translation id="1976323404609382849">Колачићи са више сајтова су блокирани.</tr anslation>
1319 <translation id="4494041973578304260">Презиме:</translation> 1560 <translation id="2662952950313424742">Корисник је навео DNS сервер, који ће Chro me користити за DNS резолуције уместо системских подразумеваних вредности.</tran slation>
1320 <translation id="4176463684765177261">Онемогућено</translation> 1561 <translation id="4176463684765177261">Онемогућено</translation>
1321 <translation id="154603084978752493">Додај као &amp;претраживач...</translation>
1322 <translation id="2079545284768500474">Опозови</translation> 1562 <translation id="2079545284768500474">Опозови</translation>
1323 <translation id="114140604515785785">Основни директоријум додатка:</translation> 1563 <translation id="114140604515785785">Основни директоријум додатка:</translation>
1324 <translation id="4788968718241181184">Вијетнамски метод уноса (TCVN6064)</transl ation> 1564 <translation id="4788968718241181184">Вијетнамски метод уноса (TCVN6064)</transl ation>
1325 <translation id="9181507391138817530">Ново! Откријте свет апликација и игара</tr anslation> 1565 <translation id="9181507391138817530">Ново! Откријте свет апликација и игара</tr anslation>
1326 <translation id="1512064327686280138">Активација није успела</translation> 1566 <translation id="1512064327686280138">Активација није успела</translation>
1327 <translation id="3254409185687681395">Обележите ову страницу</translation> 1567 <translation id="3254409185687681395">Обележите ову страницу</translation>
1328 <translation id="1384616079544830839">Идентитет овог веб сајта је верификовао из давач <ph name="ISSUER"/>.</translation> 1568 <translation id="1384616079544830839">Идентитет овог веб сајта је верификовао из давач <ph name="ISSUER"/>.</translation>
1329 <translation id="8710160868773349942">Адреса е-поште: <ph name="EMAIL_ADDRESSES" /></translation> 1569 <translation id="8710160868773349942">Адреса е-поште: <ph name="EMAIL_ADDRESSES" /></translation>
1570 <translation id="4057991113334098539">Активирање...</translation>
1330 <translation id="1800035677272595847">„Пецање“</translation> 1571 <translation id="1800035677272595847">„Пецање“</translation>
1331 <translation id="8448317557906454022"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secs ago</transla tion> 1572 <translation id="8448317557906454022"><ph name="NUMBER_ZERO"/> secs ago</transla tion>
1332 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaSc ript</translation> 1573 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaSc ript</translation>
1333 <translation id="4610637590575890427">Да ли сте желели да одете на локацију <ph name="SITE"/></translation> 1574 <translation id="4610637590575890427">Да ли сте желели да одете на локацију <ph name="SITE"/></translation>
1334 <translation id="3046388203776734202">Подешавања искачућих прозора:</translation > 1575 <translation id="3046388203776734202">Подешавања искачућих прозора:</translation >
1335 <translation id="3437994698969764647">Извези све...</translation> 1576 <translation id="3437994698969764647">Извези све...</translation>
1336 <translation id="8349305172487531364">Трака са обележивачима</translation> 1577 <translation id="8349305172487531364">Трака са обележивачима</translation>
1337 <translation id="1898064240243672867">Сачувано на: <ph name="CERT_LOCATION"/></t ranslation> 1578 <translation id="1898064240243672867">Сачувано на: <ph name="CERT_LOCATION"/></t ranslation>
1338 <translation id="444134486829715816">Прошири...</translation> 1579 <translation id="444134486829715816">Прошири...</translation>
1339 <translation id="8469735082430901551"><ph name="URL"/> жели да прати вашу локаци ју док се налазите на овом сајту.</translation>
1340 <translation id="1401874662068168819">Жин Ји</translation> 1580 <translation id="1401874662068168819">Жин Ји</translation>
1341 <translation id="353121739889591924">Подаци о Chrome прегледачу</translation> 1581 <translation id="353121739889591924">Подаци о Chrome прегледачу</translation>
1342 <translation id="2026524095376928841">Распоред тастера на тастатури за француски (Швајцарска)</translation> 1582 <translation id="2026524095376928841">Распоред тастера на тастатури за француски (Швајцарска)</translation>
1343 <translation id="7208899522964477531">Претражи <ph name="SEARCH_TERMS"/> на <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1583 <translation id="7208899522964477531">Претражи <ph name="SEARCH_TERMS"/> на <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1584 <translation id="6255097610484507482">Измена кредитне картице</translation>
1344 <translation id="5584091888252706332">При покретању</translation> 1585 <translation id="5584091888252706332">При покретању</translation>
1586 <translation id="8960795431111723921">Тренутно истражујемо овај проблем.</transl ation>
1345 <translation id="2482878487686419369">Обавештења</translation> 1587 <translation id="2482878487686419369">Обавештења</translation>
1346 <translation id="5475998245986045772">Одаберите корисничко име:</translation>
1347 <translation id="8638746329458255632">Ниједно подударање није пронађено.</transl ation> 1588 <translation id="8638746329458255632">Ниједно подударање није пронађено.</transl ation>
1348 <translation id="8004582292198964060">Прегледач</translation> 1589 <translation id="8004582292198964060">Прегледач</translation>
1349 <translation id="695755122858488207">Неизабрано дугме за избор</translation> 1590 <translation id="695755122858488207">Неизабрано дугме за избор</translation>
1350 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 1591 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
1351 <translation id="2224551243087462610">Измена имена директоријума</translation> 1592 <translation id="2224551243087462610">Измена имена директоријума</translation>
1352 <translation id="4978504991444357149">Када почнете да користите приступну фразу, нећете моћи да је уклоните а да не избришете податке синхронизације. Приступна фраза не напушта овај рачунар па, уколико је изгубите, можда нећете моћи да синх ронизујете ове податке на другим рачунарима.</translation>
1353 <translation id="5433207235435438329">Језик за проверу правописа:</translation> 1593 <translation id="5433207235435438329">Језик за проверу правописа:</translation>
1354 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation> 1594 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation>
1355 <translation id="2527167509808613699">Било која врста везе</translation> 1595 <translation id="2527167509808613699">Било која врста везе</translation>
1596 <translation id="9095710730982563314">Изузеци за обавештења</translation>
1356 <translation id="1234466194727942574">Трака са картицама</translation> 1597 <translation id="1234466194727942574">Трака са картицама</translation>
1598 <translation id="7974087985088771286">Активирање картице 6</translation>
1357 <translation id="3742235229730461951">Распоред тастера на тастатури за корејски< /translation> 1599 <translation id="3742235229730461951">Распоред тастера на тастатури за корејски< /translation>
1358 <translation id="4035758313003622889">&amp;Менаџер задатака</translation> 1600 <translation id="4035758313003622889">&amp;Менаџер задатака</translation>
1359 <translation id="6356936121715252359">Подешавања меморије Adobe Flash Player-а.. .</translation> 1601 <translation id="6356936121715252359">Подешавања меморије Adobe Flash Player-а.. .</translation>
1602 <translation id="4066710578506115647">Омогућите медијски плејер.</translation>
1360 <translation id="5885996401168273077">Веза са мрежом</translation> 1603 <translation id="5885996401168273077">Веза са мрежом</translation>
1361 <translation id="7313804056609272439">Вијетнамски метод уноса (VNI)</translation > 1604 <translation id="7313804056609272439">Вијетнамски метод уноса (VNI)</translation >
1362 <translation id="1768211415369530011">Следећа апликација ће бити покренута ако п рихватите овај захтев:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> 1605 <translation id="1768211415369530011">Следећа апликација ће бити покренута ако п рихватите овај захтев:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
1363 <translation id="8793043992023823866">Увоз...</translation> 1606 <translation id="8793043992023823866">Увоз...</translation>
1364 <translation id="8106211421800660735">Број кредитне картице</translation> 1607 <translation id="8106211421800660735">Број кредитне картице</translation>
1608 <translation id="2550839177807794974">Управљај претраживачима...</translation>
1609 <translation id="7031711645186424727">Коришћење спољног монитора</translation>
1365 <translation id="6316768948917110108">Нарезивање копије...</translation> 1610 <translation id="6316768948917110108">Нарезивање копије...</translation>
1366 <translation id="4552416320897244156">Page Down</translation> 1611 <translation id="2872961005593481000">Искључи</translation>
1367 <translation id="8986267729801483565">Локација преузимања:</translation> 1612 <translation id="8986267729801483565">Локација преузимања:</translation>
1368 <translation id="8220731233186646397">Одаберите лозинку:</translation>
1369 <translation id="4322394346347055525">Затвори друге картице</translation> 1613 <translation id="4322394346347055525">Затвори друге картице</translation>
1370 <translation id="881799181680267069">Сакриј друге</translation> 1614 <translation id="881799181680267069">Сакриј друге</translation>
1371 <translation id="1442054921249164535">Други подаци</translation> 1615 <translation id="1442054921249164535">Други подаци</translation>
1372 <translation id="8318945219881683434">Провера опозива није успела.</translation> 1616 <translation id="8318945219881683434">Провера опозива није успела.</translation>
1617 <translation id="1650709179466243265">Додавање www. и .com и отварање адресе</tr anslation>
1373 <translation id="7746486745591590900">Поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/> да бисте завршили ажурирање</translation> 1618 <translation id="7746486745591590900">Поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/> да бисте завршили ажурирање</translation>
1374 <translation id="3524079319150349823">Да бисте испитали искачући прозор, кликнит е десним тастером миша на икону радње странице или прегледача и одаберите опцију „Испитај искачући прозор“.</translation> 1619 <translation id="3524079319150349823">Да бисте испитали искачући прозор, кликнит е десним тастером миша на икону радње странице или прегледача и одаберите опцију „Испитај искачући прозор“.</translation>
1375 <translation id="994289308992179865">&amp;Понављај</translation> 1620 <translation id="994289308992179865">&amp;Понављај</translation>
1621 <translation id="7793343764764530903">Омогућили сте <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ >! <ph name="PRODUCT_NAME"/> је регистровао штампаче на овом рачунару помоћу &lt ;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Сада можете да штампате помоћу шта мпача у било којој веб апликацији или апликацији за мобилне уређаје у којој је о могућен <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>!</translation>
1376 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 1622 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
1377 <translation id="3302709122321372472">Није било могуће учитати css „<ph name="RE LATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation> 1623 <translation id="3302709122321372472">Није било могуће учитати css „<ph name="RE LATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation>
1378 <translation id="305803244554250778">Прављење пречица за апликације на следећим местима:</translation> 1624 <translation id="305803244554250778">Прављење пречица за апликације на следећим местима:</translation>
1625 <translation id="574392208103952083">Средња</translation>
1379 <translation id="6858484572026069783">Промени подешавања фонта</translation> 1626 <translation id="6858484572026069783">Промени подешавања фонта</translation>
1380 <translation id="3745810751851099214">Пошаљи за:</translation> 1627 <translation id="3745810751851099214">Пошаљи за:</translation>
1628 <translation id="3937609171782005782">Помозите нам да побољшамо откривање малвер а тако што ћете Google-у послати додатне податке о сајтовима на којима видите ов о упозорење. Са тим подацима поступаћемо у складу са <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK "/>.</translation>
1381 <translation id="8877448029301136595">[матични директоријум]</translation> 1629 <translation id="8877448029301136595">[матични директоријум]</translation>
1382 <translation id="7301360164412453905">Тастери за избор хсу тастатуре</translatio n> 1630 <translation id="7301360164412453905">Тастери за избор хсу тастатуре</translatio n>
1383 <translation id="1963227389609234879">Уклони све</translation> 1631 <translation id="1963227389609234879">Уклони све</translation>
1632 <translation id="1398199512720662928">Управљај првим страницама...</translation>
1384 <translation id="8027581147000338959">Отвори у новом прозору</translation> 1633 <translation id="8027581147000338959">Отвори у новом прозору</translation>
1385 <translation id="8019305344918958688">Шмрц... Ниједан додатак није инсталиран :- (</translation> 1634 <translation id="8019305344918958688">Шмрц... Ниједан додатак није инсталиран :- (</translation>
1386 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
1387 <translation id="7466861475611330213">Стил итерпункције</translation> 1635 <translation id="7466861475611330213">Стил итерпункције</translation>
1388 <translation id="2496180316473517155">Историја прегледања</translation> 1636 <translation id="2496180316473517155">Историја прегледања</translation>
1389 <translation id="602251597322198729">Овај сајт покушава да преузме више датотека . Желите ли да дозволите то?</translation> 1637 <translation id="602251597322198729">Овај сајт покушава да преузме више датотека . Желите ли да дозволите то?</translation>
1638 <translation id="2142724752377158245">Идите на
1639 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1640 мени француског кључа &gt; Опције &gt; Напредне опције &gt; Промени по дешавања проксија
1641 <ph name="END_BOLD"/>
1642 и уверите се да је конфигурација подешена на „no proxy“ (без проксија) или „direct“ (директно).</translation>
1390 <translation id="2052389551707911401">Сати: <ph name="NUMBER_MANY"/></translatio n> 1643 <translation id="2052389551707911401">Сати: <ph name="NUMBER_MANY"/></translatio n>
1391 <translation id="616567223220666999">Поново омогући...</translation> 1644 <translation id="1041523720889577344">Омогућите кориснички интерфејс и резервни кôд за процес пружања даљинске услуге и клијентски додатак. Упозорење: Ово је тр енутно намењено само за програмерско тестирање. Уколико нисте у програмерском ти му и на белој листи, у омогућеном корисничком интерфејсу ништа неће функционисат и.</translation>
1645 <translation id="5411472733320185105">Не користите подешавања проксија за ове хо стове и домене:</translation>
1392 <translation id="6691936601825168937">&amp;Проследи</translation> 1646 <translation id="6691936601825168937">&amp;Проследи</translation>
1393 <translation id="6566142449942033617">Није било могуће учитати „<ph name="PLUGIN _PATH"/>“ за додатак.</translation> 1647 <translation id="6566142449942033617">Није било могуће учитати „<ph name="PLUGIN _PATH"/>“ за додатак.</translation>
1394 <translation id="7065534935986314333">О систему</translation> 1648 <translation id="7065534935986314333">О систему</translation>
1395 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation> 1649 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation>
1396 <translation id="45025857977132537">Употреба кључа сертификата: <ph name="USAGES "/></translation> 1650 <translation id="45025857977132537">Употреба кључа сертификата: <ph name="USAGES "/></translation>
1397 <translation id="6454421252317455908">Кинески метод уноса (брзи)</translation> 1651 <translation id="6454421252317455908">Кинески метод уноса (брзи)</translation>
1398 <translation id="368789413795732264">Дошло је до грешке при покушају уписивања д атотеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 1652 <translation id="368789413795732264">Дошло је до грешке при покушају уписивања д атотеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
1399 <translation id="7736284018483078792">Промените језик речника за проверу правопи са.</translation> 1653 <translation id="5670032673361607750">Треба да обратите пажњу на синхронизацију< /translation>
1400 <translation id="2148716181193084225">Данас</translation> 1654 <translation id="2148716181193084225">Данас</translation>
1401 <translation id="1002064594444093641">О&amp;дштампај оквир...</translation> 1655 <translation id="1002064594444093641">О&amp;дштампај оквир...</translation>
1656 <translation id="7234674978021619913">Већ смо обавестили <ph name="HOST_NAME"/> да смо пронашли малвер на сајту. За више информација о проблемима на сајту <ph n ame="HOST_NAME2"/> посетите Google <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/>.</translation>
1657 <translation id="8202390211066742724">Корисник је навео адресу DNS сервера.</tra nslation>
1402 <translation id="4608500690299898628">&amp;Пронађи...</translation> 1658 <translation id="4608500690299898628">&amp;Пронађи...</translation>
1403 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 1659 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
1404 <translation id="8724859055372736596">&amp;Прикажи у директоријуму</translation> 1660 <translation id="8724859055372736596">&amp;Прикажи у директоријуму</translation>
1405 <translation id="978407797571588532">Идите на 1661 <translation id="978407797571588532">Идите на
1406 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1662 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1407 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network Connec tions (Мрежне везе) &gt; New Connection Wizard (Чаробњак за нову везу) 1663 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network Connec tions (Мрежне везе) &gt; New Connection Wizard (Чаробњак за нову везу)
1408 <ph name="END_BOLD"/> 1664 <ph name="END_BOLD"/>
1409 да бисте тестирали везу.</translation> 1665 да бисте тестирали везу.</translation>
1410 <translation id="5554489410841842733">Ова икона ће бити видљива када додатак мож е да делује на тренутној страници.</translation> 1666 <translation id="5554489410841842733">Ова икона ће бити видљива када додатак мож е да делује на тренутној страници.</translation>
1667 <translation id="579702532610384533">Поново се повежи</translation>
1411 <translation id="4862642413395066333">Потписивање OCSP одговора</translation> 1668 <translation id="4862642413395066333">Потписивање OCSP одговора</translation>
1412 <translation id="5266113311903163739">Грешка при увозу ауторитета за издавање се ртификата</translation> 1669 <translation id="5266113311903163739">Грешка при увозу ауторитета за издавање се ртификата</translation>
1413 <translation id="9563164493805065">Нарезивање копије је довршено.</translation> 1670 <translation id="9563164493805065">Нарезивање копије је довршено.</translation>
1414 <translation id="4756388243121344051">&amp;Историја</translation> 1671 <translation id="4756388243121344051">&amp;Историја</translation>
1415 <translation id="3789841737615482174">Инсталирај</translation> 1672 <translation id="3789841737615482174">Инсталирај</translation>
1416 <translation id="4320697033624943677">Додај кориснике</translation> 1673 <translation id="4320697033624943677">Додај кориснике</translation>
1417 <translation id="2520481907516975884">Укључивање/искључивање режима за кинески/е нглески језик</translation> 1674 <translation id="2520481907516975884">Укључивање/искључивање режима за кинески/е нглески језик</translation>
1418 <translation id="8571890674111243710">Превођење странице на <ph name="LANGUAGE"/ >...</translation> 1675 <translation id="8571890674111243710">Превођење странице на <ph name="LANGUAGE"/ >...</translation>
1419 <translation id="4789872672210757069">О &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледач у</translation> 1676 <translation id="4789872672210757069">О &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледач у</translation>
1420 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> картице(а)</transla tion> 1677 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> картице(а)</transla tion>
1421 <translation id="4373894838514502496">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> минута</transl ation> 1678 <translation id="4373894838514502496">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> минута</transl ation>
1422 <translation id="6358450015545214790">Шта ово значи?</translation> 1679 <translation id="6358450015545214790">Шта ово значи?</translation>
1423 <translation id="6264365405983206840">Изабери &amp;све</translation> 1680 <translation id="6264365405983206840">Изабери &amp;све</translation>
1424 <translation id="1017280919048282932">&amp;Додај у речник</translation> 1681 <translation id="1017280919048282932">&amp;Додај у речник</translation>
1425 <translation id="8319414634934645341">Употреба проширеног кључа</translation> 1682 <translation id="8319414634934645341">Употреба проширеног кључа</translation>
1426 <translation id="4563210852471260509">Почетни језик за унос је кинески</translat ion> 1683 <translation id="4563210852471260509">Почетни језик за унос је кинески</translat ion>
1427 <translation id="1829244130665387512">Пронађи на страници</translation>
1428 <translation id="6897140037006041989">Кориснички агент</translation> 1684 <translation id="6897140037006041989">Кориснички агент</translation>
1429 <translation id="3413122095806433232">CA издаваоци: <ph name="LOCATION"/></trans lation> 1685 <translation id="3413122095806433232">CA издаваоци: <ph name="LOCATION"/></trans lation>
1430 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> дана</translation> 1686 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> дана</translation>
1431 <translation id="701080569351381435">Прикажи извор</translation> 1687 <translation id="701080569351381435">Прикажи извор</translation>
1432 <translation id="3286538390144397061">Поново покрени одмах</translation> 1688 <translation id="3286538390144397061">Поново покрени одмах</translation>
1433 <translation id="163309982320328737">Почетна ширина знакова је „пуна“</translati on> 1689 <translation id="163309982320328737">Почетна ширина знакова је „пуна“</translati on>
1434 <translation id="5107325588313356747">Да бисте сакрили приступ овом програму, мо рате да га деинсталирате користећи\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> на ко нтролној табли.\n\nЖелите ли да покренете <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> ?</translation> 1690 <translation id="5107325588313356747">Да бисте сакрили приступ овом програму, мо рате да га деинсталирате користећи\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> на ко нтролној табли.\n\nЖелите ли да покренете <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> ?</translation>
1435 <translation id="6140948187512243695">Прикажи детаље</translation>
1436 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation> 1691 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation>
1437 <translation id="7631887513477658702">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation> 1692 <translation id="7631887513477658702">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation>
1438 <translation id="8627795981664801467">Само безбедне везе</translation> 1693 <translation id="8627795981664801467">Само безбедне везе</translation>
1694 <translation id="8680787084697685621">Детаљи за пријављивање на налог су застаре ли.</translation>
1439 <translation id="3228969707346345236">Превод није успео јер је страница већ на ј езику <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 1695 <translation id="3228969707346345236">Превод није успео јер је страница већ на ј езику <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
1440 <translation id="1873879463550486830">SUID заштићено окружење</translation> 1696 <translation id="1873879463550486830">SUID заштићено окружење</translation>
1441 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation> 1697 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation>
1698 <translation id="8515737884867295000">Потврда идентитета заснована на сертификат има није успела</translation>
1442 <translation id="5868426874618963178">Пошаљи извор тренутне странице</translatio n> 1699 <translation id="5868426874618963178">Пошаљи извор тренутне странице</translatio n>
1443 <translation id="5818003990515275822">корејски</translation> 1700 <translation id="5818003990515275822">корејски</translation>
1444 <translation id="4182252350869425879">Упозорење: Сумња се да је ово фишинг сајт! </translation> 1701 <translation id="4182252350869425879">Упозорење: Сумња се да је ово фишинг сајт! </translation>
1445 <translation id="5458214261780477893">дворак</translation> 1702 <translation id="5458214261780477893">дворак</translation>
1446 <translation id="1164369517022005061">Преостало сати: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/ ></translation> 1703 <translation id="1164369517022005061">Преостало сати: <ph name="NUMBER_DEFAULT"/ ></translation>
1704 <translation id="5943260032016910017">Изузеци за колачиће и податке о сајтовима< /translation>
1447 <translation id="2214283295778284209">Сајт <ph name="SITE"/> није доступан</tran slation> 1705 <translation id="2214283295778284209">Сајт <ph name="SITE"/> није доступан</tran slation>
1448 <translation id="8755376271068075440">&amp;Веће</translation> 1706 <translation id="8755376271068075440">&amp;Веће</translation>
1707 <translation id="8132793192354020517">Успостављена је веза са <ph name="NAME"/>< /translation>
1449 <translation id="8187473050234053012">Безбедносни сертификат сервера је опозван! </translation> 1708 <translation id="8187473050234053012">Безбедносни сертификат сервера је опозван! </translation>
1450 <translation id="7444983668544353857">Онемогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 1709 <translation id="7444983668544353857">Онемогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
1451 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> можда неће моћи да се ажурира.</translation> 1710 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> можда неће моћи да се ажурира.</translation>
1452 <translation id="421577943854572179">уграђено у било који други сајт</translatio n> 1711 <translation id="421577943854572179">уграђено у било који други сајт</translatio n>
1712 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1713 не може да допре до веб сајта. Узрок томе су обично проблеми на мрежи,
1714 али то може да буде и последица погрешно конфигурисаног заштитног зида и ли прокси сервера.</translation>
1715 <translation id="3093473105505681231">Подешавања језика и провере правописа...</ translation>
1453 <translation id="152482086482215392">Преостала <ph name="NUMBER_ONE"/> сек.</tra nslation> 1716 <translation id="152482086482215392">Преостала <ph name="NUMBER_ONE"/> сек.</tra nslation>
1454 <translation id="3308116878371095290">Овој страници је забрањено да поставља кол ачиће.</translation> 1717 <translation id="3308116878371095290">Овој страници је забрањено да поставља кол ачиће.</translation>
1455 <translation id="8447116497070723931">Page Up</translation>
1456 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 1718 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
1719 <translation id="1545786162090505744">URL адреса која садржи %s уместо упита</tr anslation>
1720 <translation id="7219179957768738017">Веза користи <ph name="SSL_VERSION"/>.</tr anslation>
1457 <translation id="7014174261166285193">Инсталација није успела.</translation> 1721 <translation id="7014174261166285193">Инсталација није успела.</translation>
1458 <translation id="1970746430676306437">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation> 1722 <translation id="1970746430676306437">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation>
1459 <translation id="3199127022143353223">Сервери</translation> 1723 <translation id="3199127022143353223">Сервери</translation>
1460 <translation id="2805646850212350655">Microsoft систем за шифровање датотека</tr anslation> 1724 <translation id="2805646850212350655">Microsoft систем за шифровање датотека</tr anslation>
1461 <translation id="8940262601983387853">Име колачића</translation>
1462 <translation id="8053959338015477773">Неопходна је још једна додатна компонента за приказивање неких елемената на овој страници.</translation> 1725 <translation id="8053959338015477773">Неопходна је још једна додатна компонента за приказивање неких елемената на овој страници.</translation>
1463 <translation id="3064231633428118621">Подешавања локације:</translation> 1726 <translation id="3064231633428118621">Подешавања локације:</translation>
1727 <translation id="8813873272012220470">Омогућава проверу у позадини која вас упоз орава када се открије софтверска некомпатибилност (тј. модули трећих страна који изазивају отказивање прегледача).</translation>
1464 <translation id="5020734739305654865">Пријавите се помоћу</translation> 1728 <translation id="5020734739305654865">Пријавите се помоћу</translation>
1465 <translation id="7414887922320653780">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> сат</tran slation> 1729 <translation id="7414887922320653780">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> сат</tran slation>
1730 <translation id="121632099317611328">Покретање фотоапарата није успело.</transla tion>
1466 <translation id="399179161741278232">Увезени</translation> 1731 <translation id="399179161741278232">Увезени</translation>
1467 <translation id="8565745688101278215"><ph name="FIRSTNAME"/><ph name="SEPARATOR" /><ph name="LASTNAME"/></translation>
1468 <translation id="462288279674432182">Ограничени IP:</translation> 1732 <translation id="462288279674432182">Ограничени IP:</translation>
1469 <translation id="3927932062596804919">Одбиј</translation> 1733 <translation id="3927932062596804919">Одбиј</translation>
1470 <translation id="3524915994314972210">Покретање преузимања је на чекању...</tran slation> 1734 <translation id="3524915994314972210">Покретање преузимања је на чекању...</tran slation>
1471 <translation id="6484929352454160200">Расположива је нова верзија <ph name="PROD UCT_NAME"/> прегледача</translation> 1735 <translation id="6484929352454160200">Расположива је нова верзија <ph name="PROD UCT_NAME"/> прегледача</translation>
1472 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 1736 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1473 <translation id="2406439899894600510">Распоред холандске тастатуре</translation> 1737 <translation id="2406439899894600510">Распоред холандске тастатуре</translation>
1474 <translation id="778881183694837592">Обавезно поље не сме да буде празно</transl ation> 1738 <translation id="778881183694837592">Обавезно поље не сме да буде празно</transl ation>
1475 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
1476 <translation id="2371076942591664043">Отвори кад буде &amp;довршено</translation > 1739 <translation id="2371076942591664043">Отвори кад буде &amp;довршено</translation >
1477 <translation id="3920504717067627103">Смернице сертификата</translation> 1740 <translation id="3920504717067627103">Смернице сертификата</translation>
1478 <translation id="155865706765934889">Додирна табла</translation> 1741 <translation id="155865706765934889">Додирна табла</translation>
1479 <translation id="6069278982995177296">Дупликат</translation> 1742 <translation id="7701040980221191251">Ниједна</translation>
1743 <translation id="5917011688104426363">Фокусирање траке за адресу у режиму претра ге</translation>
1480 <translation id="6910239454641394402">Изузеци за JavaScript</translation> 1744 <translation id="6910239454641394402">Изузеци за JavaScript</translation>
1481 <translation id="2979639724566107830">Отворите у новом прозору</translation> 1745 <translation id="2979639724566107830">Отворите у новом прозору</translation>
1746 <translation id="9204065299849069896">Опције Аутoмaтскoг пoпуњaвaња...</translat ion>
1482 <translation id="2822854841007275488">арапски</translation> 1747 <translation id="2822854841007275488">арапски</translation>
1483 <translation id="5857090052475505287">Нови директоријум</translation> 1748 <translation id="5857090052475505287">Нови директоријум</translation>
1749 <translation id="7450732239874446337">IO мреже је обустављен.</translation>
1484 <translation id="5178667623289523808">Пронађи претходно</translation> 1750 <translation id="5178667623289523808">Пронађи претходно</translation>
1485 <translation id="2815448242176260024">Никад немој да чуваш лозинке</translation> 1751 <translation id="2815448242176260024">Никад немој да чуваш лозинке</translation>
1486 <translation id="2989805286512600854">Отвори у новој картици</translation> 1752 <translation id="2989805286512600854">Отвори у новој картици</translation>
1753 <translation id="8687485617085920635">Следећи прозор</translation>
1487 <translation id="4122118036811378575">&amp;Пронађи следеће</translation> 1754 <translation id="4122118036811378575">&amp;Пронађи следеће</translation>
1488 <translation id="2610780100389066815">Потписивање Microsoft листе поузданих</tra nslation> 1755 <translation id="2610780100389066815">Потписивање Microsoft листе поузданих</tra nslation>
1756 <translation id="8289811203643526145">Управљај сертификатима...</translation>
1489 <translation id="2788575669734834343">Изабери датотеку сертификата</translation> 1757 <translation id="2788575669734834343">Изабери датотеку сертификата</translation>
1490 <translation id="8404409224170843728">Произвођач:</translation> 1758 <translation id="8404409224170843728">Произвођач:</translation>
1491 <translation id="7959074893852789871">Датотека садржи више сертификата, од којих неки нису увезени:</translation> 1759 <translation id="7959074893852789871">Датотека садржи више сертификата, од којих неки нису увезени:</translation>
1492 <translation id="1213999834285861200">Изузеци за слике</translation> 1760 <translation id="1213999834285861200">Изузеци за слике</translation>
1493 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу ће прозоре</translation> 1761 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу ће прозоре</translation>
1494 <translation id="3561217442734750519">Улазна вредност приватног кључа мора бити важећа путања.</translation> 1762 <translation id="3561217442734750519">Улазна вредност приватног кључа мора бити важећа путања.</translation>
1495 <translation id="2701236005765480329">Обавештење о додатку</translation> 1763 <translation id="2444609190341826949">Без приступне фразе лозинке и други шифров ани подаци неће бити синхронизовани на овом рачунару.</translation>
1764 <translation id="77221669950527621">Додаци или апликације</translation>
1765 <translation id="6650142020817594541">Овај сајт препоручује Google Chrome Frame (већ је инсталиран).</translation>
1766 <translation id="8393653746005466783">Стандардни фонт:</translation>
1496 <translation id="6503077044568424649">Најпосећенији</translation> 1767 <translation id="6503077044568424649">Најпосећенији</translation>
1497 <translation id="465365366590259328">Промене ће ступити на снагу следећи пут кад а поново покренете <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1768 <translation id="465365366590259328">Промене ће ступити на снагу следећи пут кад а поново покренете <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1769 <translation id="7168109975831002660">Минимална величина фонта</translation>
1498 <translation id="7070804685954057874">Директни унос</translation> 1770 <translation id="7070804685954057874">Директни унос</translation>
1499 <translation id="3265459715026181080">Затвори прозор</translation> 1771 <translation id="3265459715026181080">Затвори прозор</translation>
1500 <translation id="6074871234879228294">Јапански метод уноса (за јапанску тастатур у)</translation> 1772 <translation id="6074871234879228294">Јапански метод уноса (за јапанску тастатур у)</translation>
1501 <translation id="907841381057066561">Прављење привремене zip датотеке није успел о током паковања.</translation> 1773 <translation id="907841381057066561">Прављење привремене zip датотеке није успел о током паковања.</translation>
1502 <translation id="1294298200424241932">Измени подешавања поузданости:</translatio n> 1774 <translation id="1294298200424241932">Измени подешавања поузданости:</translatio n>
1503 <translation id="1618048831783147969">Средње име</translation>
1504 <translation id="1384617406392001144">Историја прегледања</translation> 1775 <translation id="1384617406392001144">Историја прегледања</translation>
1505 <translation id="3831099738707437457">&amp;Сакриј таблу правописа</translation> 1776 <translation id="3831099738707437457">&amp;Сакриј таблу правописа</translation>
1506 <translation id="1040471547130882189">Додатна компонента се не одазива</translat ion> 1777 <translation id="1040471547130882189">Додатна компонента се не одазива</translat ion>
1507 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1778 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1508 <translation id="2160704550417277456">Напредне опције</translation>
1509 <translation id="8307664665247532435">Подешавања ће бити обрисана приликом следе ћег поновног учитавања</translation> 1779 <translation id="8307664665247532435">Подешавања ће бити обрисана приликом следе ћег поновног учитавања</translation>
1510 <translation id="3162832477797684467">Подешавања колачића:</translation> 1780 <translation id="3162832477797684467">Подешавања колачића:</translation>
1511 <translation id="790025292736025802">Aдреса <ph name="URL"/> није пронађена</tra nslation> 1781 <translation id="790025292736025802">Aдреса <ph name="URL"/> није пронађена</tra nslation>
1512 <translation id="1138248235429035196">Додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/> каже:< /translation> 1782 <translation id="1138248235429035196">Додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/> каже:< /translation>
1513 <translation id="1969720037076443610">Унесите лозинку за Google налог</translati on>
1514 <translation id="895347679606913382">Започињање...</translation> 1783 <translation id="895347679606913382">Започињање...</translation>
1515 <translation id="3319048459796106952">Нови &amp;прозор „Без архивирања“</transla tion> 1784 <translation id="3319048459796106952">Нови &amp;прозор „Без архивирања“</transla tion>
1785 <translation id="5832669303303483065">Додај нову уличну адресу...</translation>
1516 <translation id="3127919023693423797">Потврђивање идентитета...</translation> 1786 <translation id="3127919023693423797">Потврђивање идентитета...</translation>
1517 <translation id="4195643157523330669">Отвори у новој &amp;картици</translation> 1787 <translation id="4195643157523330669">Отвори у новој &amp;картици</translation>
1518 <translation id="8030169304546394654">Веза је прекинута</translation> 1788 <translation id="8030169304546394654">Веза је прекинута</translation>
1519 <translation id="4010065515774514159">Радња прегледача</translation> 1789 <translation id="4010065515774514159">Радња прегледача</translation>
1520 <translation id="4178055285485194276">При покретању:</translation> 1790 <translation id="4178055285485194276">При покретању:</translation>
1791 <translation id="4286563808063000730">Приступна фраза коју сте унели не може да се користи јер сте већ шифровали податке помоћу приступне фразе. Унесите постоје ћу приступну фразу за синхронизацију у наставку.</translation>
1521 <translation id="1154228249304313899">Отвори ову страницу:</translation> 1792 <translation id="1154228249304313899">Отвори ову страницу:</translation>
1522 <translation id="3182237543071236785">енглески (УК)</translation> 1793 <translation id="3182237543071236785">енглески (УК)</translation>
1523 <translation id="9074348188580488499">Желите ли заиста да уклоните све лозинке?< /translation> 1794 <translation id="9074348188580488499">Желите ли заиста да уклоните све лозинке?< /translation>
1524 <translation id="3627588569887975815">Отвори везу у прозору за прегледање без ар хивирања</translation> 1795 <translation id="3627588569887975815">Отвори везу у прозору за прегледање без ар хивирања</translation>
1525 <translation id="5918363047783857623">Измена изузетка</translation> 1796 <translation id="5918363047783857623">Измена изузетка</translation>
1526 <translation id="5851868085455377790">Издавалац</translation> 1797 <translation id="5851868085455377790">Издавалац</translation>
1527 <translation id="8223496248037436966">Опције аутoмaтскoг пoпуњaвaња</translation > 1798 <translation id="8223496248037436966">Опције аутoмaтскoг пoпуњaвaња</translation >
1528 <translation id="5578327870501192725">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ш ифрована је помоћу <ph name="BIT_COUNT"/>-битног шифровања.</translation> 1799 <translation id="5578327870501192725">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ш ифрована је помоћу <ph name="BIT_COUNT"/>-битног шифровања.</translation>
1529 <translation id="7079333361293827276">Сертификат сервера није поуздан</translati on> 1800 <translation id="7079333361293827276">Сертификат сервера није поуздан</translati on>
1530 <translation id="869884720829132584">Мени апликација</translation> 1801 <translation id="869884720829132584">Мени апликација</translation>
1531 <translation id="8240697550402899963">Користи класичну тему</translation>
1532 <translation id="7764209408768029281">Ала&amp;тке</translation> 1802 <translation id="7764209408768029281">Ала&amp;тке</translation>
1533 <translation id="1139892513581762545">Бочне картице</translation> 1803 <translation id="1139892513581762545">Бочне картице</translation>
1534 <translation id="7634357567062076565">настави</translation> 1804 <translation id="7634357567062076565">настави</translation>
1535 <translation id="4779083564647765204">Зумирање</translation> 1805 <translation id="4779083564647765204">Зумирање</translation>
1806 <translation id="3282430104564575032">DOM Inspector</translation>
1536 <translation id="1526560967942511387">Ненасловљени документ</translation> 1807 <translation id="1526560967942511387">Ненасловљени документ</translation>
1537 <translation id="3979748722126423326">Омогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 1808 <translation id="3979748722126423326">Омогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
1538 <translation id="5538307496474303926">Брисање...</translation> 1809 <translation id="5538307496474303926">Брисање...</translation>
1539 <translation id="4367133129601245178">К&amp;опирај URL адресу слике</translation > 1810 <translation id="4367133129601245178">К&amp;опирај URL адресу слике</translation >
1540 <translation id="1285631718404404702">Прикажи недавне активности</translation> 1811 <translation id="7542995811387359312">Онемогућено је аутоматско попуњавање креди тне картице зато што овај образац не користи безбедну везу.</translation>
1541 <translation id="3494444535872870968">Сачувај &amp;оквир као...</translation> 1812 <translation id="3494444535872870968">Сачувај &amp;оквир као...</translation>
1542 <translation id="987264212798334818">Опште</translation> 1813 <translation id="987264212798334818">Опште</translation>
1543 <translation id="7005812687360380971">Није успело</translation> 1814 <translation id="7005812687360380971">Није успело</translation>
1544 <translation id="2356070529366658676">Питај</translation> 1815 <translation id="2356070529366658676">Питај</translation>
1545 <translation id="5731247495086897348">На&amp;лепи и иди</translation> 1816 <translation id="5731247495086897348">На&amp;лепи и иди</translation>
1817 <translation id="2524947000814989347">Уколико сте заборавили приступну фразу, би ће потребно да прекинете синхронизацију преко Google контролне табле.</translati on>
1546 <translation id="2392264364428905409">Распоред бугарске тастатуре</translation> 1818 <translation id="2392264364428905409">Распоред бугарске тастатуре</translation>
1547 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation> 1819 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation>
1548 <translation id="7635741716790924709">1. ред за адресу</translation> 1820 <translation id="7635741716790924709">1. ред за адресу</translation>
1549 <translation id="5135533361271311778">Није било могуће направити обележивач.</tr anslation> 1821 <translation id="5135533361271311778">Није било могуће направити обележивач.</tr anslation>
1550 <translation id="5271247532544265821">Укључи/искључи режим за поједностављени/тр адиционални кинески језик</translation> 1822 <translation id="5271247532544265821">Укључи/искључи режим за поједностављени/тр адиционални кинески језик</translation>
1551 <translation id="2052610617971448509">Нисте у адекватном заштићеном окружењу!</t ranslation> 1823 <translation id="2052610617971448509">Нисте у адекватном заштићеном окружењу!</t ranslation>
1552 <translation id="6417515091412812850">Није могуће проверити да ли је сертификат опозван.</translation> 1824 <translation id="6417515091412812850">Није могуће проверити да ли је сертификат опозван.</translation>
1825 <translation id="7347702518873971555">Купи пакет</translation>
1553 <translation id="5285267187067365830">Инсталирај додатну компоненту...</translat ion> 1826 <translation id="5285267187067365830">Инсталирај додатну компоненту...</translat ion>
1827 <translation id="5334844597069022743">Приказ извора</translation>
1554 <translation id="8715293307644297506">Бопомофо метод уноса</translation> 1828 <translation id="8715293307644297506">Бопомофо метод уноса</translation>
1555 <translation id="1166212789817575481">Затвори картице са десне стране</translati on> 1829 <translation id="1166212789817575481">Затвори картице са десне стране</translati on>
1556 <translation id="6472893788822429178">Прикажи дугме „Почетна“</translation> 1830 <translation id="6472893788822429178">Прикажи дугме „Почетна“</translation>
1557 <translation id="4270393598798225102">Верзија <ph name="NUMBER"/></translation> 1831 <translation id="4270393598798225102">Верзија <ph name="NUMBER"/></translation>
1558 <translation id="534916491091036097">Отв. заграда</translation> 1832 <translation id="534916491091036097">Отв. заграда</translation>
1559 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 1833 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
1560 <translation id="5685236799358487266">Додај као пре&amp;траживач...</translation > 1834 <translation id="8903921497873541725">Увећавање</translation>
1561 <translation id="2195729137168608510">Заштита е-поште</translation> 1835 <translation id="2195729137168608510">Заштита е-поште</translation>
1562 <translation id="1425734930786274278">Следећи колачићи су блокирани (колачићи тр еће стране се блокирају без изузетка):</translation> 1836 <translation id="1425734930786274278">Следећи колачићи су блокирани (колачићи тр еће стране се блокирају без изузетка):</translation>
1837 <translation id="6805647936811177813">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте увезли сертификат клијента са <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1563 <translation id="3437016096396740659">Батерија је напуњена</translation> 1838 <translation id="3437016096396740659">Батерија је напуњена</translation>
1564 <translation id="7907591526440419938">Отварање датотеке</translation> 1839 <translation id="7907591526440419938">Отварање датотеке</translation>
1565 <translation id="2568774940984945469">Контејнер траке са информацијама</translat ion> 1840 <translation id="2568774940984945469">Контејнер траке са информацијама</translat ion>
1841 <translation id="3202812515056344404">Лозинка је прекратка или неважећа.</transl ation>
1566 <translation id="7134098520442464001">Умањи текст</translation> 1842 <translation id="7134098520442464001">Умањи текст</translation>
1567 <translation id="21133533946938348">Закачи картицу</translation> 1843 <translation id="21133533946938348">Закачи картицу</translation>
1568 <translation id="1325040735987616223">Ажурирање система</translation> 1844 <translation id="1325040735987616223">Ажурирање система</translation>
1569 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 1845 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
1570 <translation id="9090669887503413452">Пошаљи системске информације</translation> 1846 <translation id="9090669887503413452">Пошаљи системске информације</translation>
1571 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је открио да 1847 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је открио да
1572 ESET производ прекида безбедне везе. Ово обично 1848 ESET производ прекида безбедне везе. Ово обично
1573 није безбедносни проблем зато што се софтвер ESET најчешће покреће на ис том 1849 није безбедносни проблем зато што се софтвер ESET најчешће покреће на ис том
1574 рачунару. Међутим, пошто не допушта одређене аспекте 1850 рачунару. Међутим, пошто не допушта одређене аспекте
1575 безбедних веза Chrome прегледача, ESET производи треба да се конфигуришу тако да не изазивају 1851 безбедних веза Chrome прегледача, ESET производи треба да се конфигуришу тако да не изазивају
1576 овај прекид. Кликните на везу „Сазнајте више“ за упутства.</translation> 1852 овај прекид. Кликните на везу „Сазнајте више“ за упутства.</translation>
1577 <translation id="5179510805599951267">Није <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Прија вите ову грешку</translation> 1853 <translation id="5179510805599951267">Није <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Прија вите ову грешку</translation>
1578 <translation id="6430814529589430811">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, један сертификат</translation> 1854 <translation id="6430814529589430811">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, један сертификат</translation>
1579 <translation id="8520668773617044689">Firefox</translation>
1580 <translation id="5143712164865402236">Пређи на режим целог екрана</translation> 1855 <translation id="5143712164865402236">Пређи на режим целог екрана</translation>
1581 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодирање</translation> 1856 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодирање</translation>
1582 <translation id="2722201176532936492">Тастери за избор</translation> 1857 <translation id="2722201176532936492">Тастери за избор</translation>
1858 <translation id="3930850196944737149">Уређај је ван мреже.</translation>
1583 <translation id="9012607008263791152">Јасно ми је да уколико посетим овај сајт м огу да угрозим свој рачунар.</translation> 1859 <translation id="9012607008263791152">Јасно ми је да уколико посетим овај сајт м огу да угрозим свој рачунар.</translation>
1584 <translation id="1441458099223378239">Не могу да приступим налогу</translation> 1860 <translation id="1441458099223378239">Не могу да приступим налогу</translation>
1585 <translation id="5782227691023083829">Превођење је у току...</translation>
1586 <translation id="5793220536715630615">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation> 1861 <translation id="5793220536715630615">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation>
1587 <translation id="523397668577733901">Желите ли уместо тога да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерију<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1862 <translation id="523397668577733901">Желите ли уместо тога да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерију<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1588 <translation id="3778740492972734840">&amp;Алатке за програмере</translation> 1863 <translation id="3778740492972734840">&amp;Алатке за програмере</translation>
1589 <translation id="8335971947739877923">Извези...</translation> 1864 <translation id="8335971947739877923">Извези...</translation>
1865 <translation id="5680966941935662618">Подешавања Аутоматског попуњавања</transla tion>
1590 <translation id="38385141699319881">Преузимање копије...</translation> 1866 <translation id="38385141699319881">Преузимање копије...</translation>
1591 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опције провере правописа</translation > 1867 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опције провере правописа</translation >
1592 <translation id="5350198318881239970">Профил није исправно отворен.\n\nНеке функ ције можда нису доступне. Проверите да ли овај профил постоји и да ли имате дозв олу да читате његов садржај или уписујете садржај у њега.</translation> 1868 <translation id="5350198318881239970">Профил није исправно отворен.\n\nНеке функ ције можда нису доступне. Проверите да ли овај профил постоји и да ли имате дозв олу да читате његов садржај или уписујете садржај у њега.</translation>
1593 <translation id="4058793769387728514">Провери документ одмах</translation> 1869 <translation id="4058793769387728514">Провери документ одмах</translation>
1594 <translation id="1810107444790159527">Оквир са листом</translation> 1870 <translation id="1810107444790159527">Оквир са листом</translation>
1595 <translation id="1859234291848436338">Writing Direction (Смер писања)</translati on> 1871 <translation id="1859234291848436338">Writing Direction (Смер писања)</translati on>
1596 <translation id="4567836003335927027">Подаци на <ph name="WEBSITE_1"/></translat ion> 1872 <translation id="4567836003335927027">Подаци на <ph name="WEBSITE_1"/></translat ion>
1597 <translation id="5405308563598098003">португалски</translation> 1873 <translation id="5405308563598098003">португалски</translation>
1598 <translation id="756445078718366910">Отвори прозор прегледача</translation> 1874 <translation id="756445078718366910">Отвори прозор прегледача</translation>
1599 <translation id="4126154898592630571">Конверзија датума/времена</translation> 1875 <translation id="4126154898592630571">Конверзија датума/времена</translation>
1600 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 са RSA шифровањем</transla tion> 1876 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 са RSA шифровањем</transla tion>
1601 <translation id="7887334752153342268">Дупликат</translation> 1877 <translation id="7887334752153342268">Дупликат</translation>
1602 <translation id="4980691186726139495">Не приказуј на овој страници</translation> 1878 <translation id="4980691186726139495">Не приказуј на овој страници</translation>
1603 <translation id="3081523290047420375">Онемогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation> 1879 <translation id="3081523290047420375">Онемогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation>
1604 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 1880 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
1605 <translation id="9026731007018893674">преузимање</translation> 1881 <translation id="9026731007018893674">преузимање</translation>
1606 <translation id="7646591409235458998">Адреса е-поште:</translation> 1882 <translation id="7646591409235458998">Адреса е-поште:</translation>
1607 <translation id="703748601351783580">Отварање свих обележивача у новом прозору</ translation> 1883 <translation id="703748601351783580">Отварање свих обележивача у новом прозору</ translation>
1608 <translation id="8409023599530904397">Toolbar:</translation> 1884 <translation id="8409023599530904397">Toolbar:</translation>
1885 <translation id="6199775032047436064">Поновно учитавање тренутне странице</trans lation>
1609 <translation id="6981982820502123353">Приступачност</translation> 1886 <translation id="6981982820502123353">Приступачност</translation>
1610 <translation id="112343676265501403">Изузеци за додатке</translation> 1887 <translation id="112343676265501403">Изузеци за додатке</translation>
1611 <translation id="770273299705142744">Аутоматско попуњавање образаца</translation > 1888 <translation id="770273299705142744">Аутоматско попуњавање образаца</translation >
1612 <translation id="1293699935367580298">Esc</translation> 1889 <translation id="7210998213739223319">Корисничко име.</translation>
1890 <translation id="9152253400021365649">PDF приказивач није доступан.</translation >
1613 <translation id="4478664379124702289">Сачувај ве&amp;зу као...</translation> 1891 <translation id="4478664379124702289">Сачувај ве&amp;зу као...</translation>
1614 <translation id="8725066075913043281">Покушајте поново</translation> 1892 <translation id="8725066075913043281">Покушајте поново</translation>
1615 <translation id="8502249598105294518">Прилагодите и контролишите <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation> 1893 <translation id="8502249598105294518">Прилагодите и контролишите <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation>
1894 <translation id="7392089327262158658">Подешавања Аутоматског попуњавања за <ph n ame="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1616 <translation id="4163521619127344201">Ваша физичка локација</translation> 1895 <translation id="4163521619127344201">Ваша физичка локација</translation>
1896 <translation id="3797008485206955964">Прикажи странице у позадини (<ph name="NUM _BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1617 <translation id="8590375307970699841">Подеси аутоматска ажурирања</translation> 1897 <translation id="8590375307970699841">Подеси аутоматска ажурирања</translation>
1618 <translation id="2797524280730715045">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сата</tran slation> 1898 <translation id="2797524280730715045">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сата</tran slation>
1619 <translation id="5419599333397336257"><ph name="HOST"/> жели да постави податке на рачунар.</translation>
1620 <translation id="265390580714150011">Вредност поља</translation> 1899 <translation id="265390580714150011">Вредност поља</translation>
1621 <translation id="3869917919960562512">Погрешан индекс.</translation> 1900 <translation id="3869917919960562512">Погрешан индекс.</translation>
1622 <translation id="7260118218674952234">Поново унесите лозинку:</translation> 1901 <translation id="7031962166228839643">Модул поуздане платформе је у припреми. Са чекајте (ово може да потраје неколико минута)...</translation>
1623 <translation id="8123426182923614874">Преостала количина података:</translation> 1902 <translation id="8123426182923614874">Преостала количина података:</translation>
1624 <translation id="3707020109030358290">Није ауторитет за издавање сертификата.</t ranslation> 1903 <translation id="3707020109030358290">Није ауторитет за издавање сертификата.</t ranslation>
1625 <translation id="2115926821277323019">Мора да буде важећа URL адреса</translatio n> 1904 <translation id="2115926821277323019">Мора да буде важећа URL адреса</translatio n>
1905 <translation id="8986494364107987395">Аутоматски пошаљи Google-у статистичке под атке о коришћењу и извештаје о отказивању</translation>
1906 <translation id="7070714457904110559">Омогућава експерименталне додатке за функц ију географске локације. Укључује коришћење API-ја за локацију оперативног систе ма (где је то доступно) и слање додатних података о конфигурацији локалне мреже Google услузи локације како би се обезбедило прецизније позиционирање.</translat ion>
1626 <translation id="6701535245008341853">Није било могуће учитати профил.</translat ion> 1907 <translation id="6701535245008341853">Није било могуће учитати профил.</translat ion>
1627 <translation id="527605982717517565">Увек дозволи JavaScript на сајту <ph name=" HOST"/></translation> 1908 <translation id="527605982717517565">Увек дозволи JavaScript на сајту <ph name=" HOST"/></translation>
1628 <translation id="7397054681783221164">Обришите следеће ставке:</translation>
1629 <translation id="702373420751953740">PRL верзија:</translation> 1909 <translation id="702373420751953740">PRL верзија:</translation>
1910 <translation id="8314308967132194952">Додај нову уличну адресу...</translation>
1630 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем</translation > 1911 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем</translation >
1631 <translation id="3323447499041942178">Оквир за текст</translation> 1912 <translation id="3323447499041942178">Оквир за текст</translation>
1632 <translation id="580571955903695899">Поређај према наслову</translation> 1913 <translation id="580571955903695899">Поређај према наслову</translation>
1633 <translation id="5230516054153933099">Прозор</translation> 1914 <translation id="5230516054153933099">Прозор</translation>
1634 <translation id="7554791636758816595">Нова картица</translation> 1915 <translation id="7554791636758816595">Нова картица</translation>
1635 <translation id="5503844897713343920">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али је издавалац опозвао сертификат који је сервер навео. То значи да ни како не треба имати поверења у безбедносне акредитиве које је сервер навео. Могу ће је да сте у контакту са нападачем. Не би требало да наставите.</translation> 1916 <translation id="5503844897713343920">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али је издавалац опозвао сертификат који је сервер навео. То значи да ни како не треба имати поверења у безбедносне акредитиве које је сервер навео. Могу ће је да сте у контакту са нападачем. Не би требало да наставите.</translation>
1636 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 1917 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
1637 <translation id="7671576867600624">Технологија:</translation> 1918 <translation id="7671576867600624">Технологија:</translation>
1638 <translation id="1103966635949043187">Иди на почетну страницу сајта:</translatio n> 1919 <translation id="1103966635949043187">Иди на почетну страницу сајта:</translatio n>
1639 <translation id="1951332921786364801">Удаљено подешавање</translation> 1920 <translation id="1951332921786364801">Удаљено подешавање</translation>
1640 <translation id="1963791217757470459">Ажурирање није успело.</translation>
1641 <translation id="4400697530699263877">Користи DNS предучитавање да би побољшао п ерформансе учитавања странице</translation> 1921 <translation id="4400697530699263877">Користи DNS предучитавање да би побољшао п ерформансе учитавања странице</translation>
1642 <translation id="1086613338090581534">За сертификат који није истекао, издавач т ог сертификата је одговоран за одржавање нечега што се зове „листа опозива“. Ако сертификат буде у било којем тренутку угрожен, издавач може да га опозове тако што ће га додати у листу опозива, и тај сертификат више неће бити поуздан за ваш прегледач. Одржавање статуса опозива се не захтева за истекле сертификате, тако да, иако је овај сертификат некада био важећи за веб сајт који посећујете, у ов ом тренутку није могуће одредити да ли је сертификат угрожен а затим опозиван, и ли остаје безбедан. Стога је немогуће рећи да ли комуницирате са законитим веб с ајтом или је сертификат угрожен и сада га поседује нападач са којим комуницирате . Не би требало да наставите даље.</translation> 1922 <translation id="1086613338090581534">За сертификат који није истекао, издавач т ог сертификата је одговоран за одржавање нечега што се зове „листа опозива“. Ако сертификат буде у било којем тренутку угрожен, издавач може да га опозове тако што ће га додати у листу опозива, и тај сертификат више неће бити поуздан за ваш прегледач. Одржавање статуса опозива се не захтева за истекле сертификате, тако да, иако је овај сертификат некада био важећи за веб сајт који посећујете, у ов ом тренутку није могуће одредити да ли је сертификат угрожен а затим опозиван, и ли остаје безбедан. Стога је немогуће рећи да ли комуницирате са законитим веб с ајтом или је сертификат угрожен и сада га поседује нападач са којим комуницирате . Не би требало да наставите даље.</translation>
1643 <translation id="2645575947416143543">Међутим, уколико радите у организацији кој а генерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб сај том те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пр облем безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни с ертификат“, па ће потом сертификати које је организација издала или верификовала постати поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се пов ежете са интерним веб сајтом. Обратите се тиму за помоћ у организацији да би вам помогли у додавању новог основног сертификата на рачунар.</translation> 1923 <translation id="2645575947416143543">Међутим, уколико радите у организацији кој а генерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб сај том те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пр облем безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни с ертификат“, па ће потом сертификати које је организација издала или верификовала постати поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се пов ежете са интерним веб сајтом. Обратите се тиму за помоћ у организацији да би вам помогли у додавању новог основног сертификата на рачунар.</translation>
1924 <translation id="376466258076168640">Постави <ph name="PRODUCT_NAME"/> као подра зумевани прегледач</translation>
1644 <translation id="1056898198331236512">Упозорење</translation> 1925 <translation id="1056898198331236512">Упозорење</translation>
1926 <translation id="8151639108075998630">Омогући прегледање за госте</translation>
1645 <translation id="3157931365184549694">Поново отвори</translation> 1927 <translation id="3157931365184549694">Поново отвори</translation>
1646 <translation id="7426243339717063209">Желите ли да деинсталирате „<ph name="EXTE NSION_NAME"/>“?</translation> 1928 <translation id="7426243339717063209">Желите ли да деинсталирате „<ph name="EXTE NSION_NAME"/>“?</translation>
1647 <translation id="996250603853062861">Успостављање безбедне везе...</translation> 1929 <translation id="996250603853062861">Успостављање безбедне везе...</translation>
1648 <translation id="6059232451013891645">Директоријум:</translation> 1930 <translation id="6059232451013891645">Директоријум:</translation>
1649 <translation id="4274292172790327596">Непозната грешка</translation> 1931 <translation id="4274292172790327596">Непозната грешка</translation>
1650 <translation id="8182985032676093812">Извор URL адресе <ph name="PAGE_URL"/></tr anslation> 1932 <translation id="760537465793895946">Проверите да ли има познатих сукобљавања са модулима трећих страна.</translation>
1651 <translation id="7042418530779813870">На&amp;лепи и претражи</translation> 1933 <translation id="7042418530779813870">На&amp;лепи и претражи</translation>
1652 <translation id="9110447413660189038">&amp;Горе</translation> 1934 <translation id="9110447413660189038">&amp;Горе</translation>
1653 <translation id="375403751935624634">Превођење није успело због грешке сервера.< /translation> 1935 <translation id="375403751935624634">Превођење није успело због грешке сервера.< /translation>
1654 <translation id="2101225219012730419">Верзија:</translation> 1936 <translation id="2101225219012730419">Верзија:</translation>
1655 <translation id="1570242578492689919">Фонтови и кодирање</translation> 1937 <translation id="1570242578492689919">Фонтови и кодирање</translation>
1656 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 1938 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
1657 <translation id="8050038245906040378">Microsoft потписивање комерцијалних кодова </translation> 1939 <translation id="8050038245906040378">Microsoft потписивање комерцијалних кодова </translation>
1658 <translation id="3031557471081358569">Изаберите ставке за увоз:</translation> 1940 <translation id="3031557471081358569">Изаберите ставке за увоз:</translation>
1659 <translation id="1368832886055348810">Слева надесно</translation> 1941 <translation id="1368832886055348810">Слева надесно</translation>
1660 <translation id="3031433885594348982">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ј е шифрована помоћу слабог шифровања.</translation> 1942 <translation id="3031433885594348982">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ј е шифрована помоћу слабог шифровања.</translation>
1661 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation> 1943 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation>
1662 <translation id="5657156137487675418">Дозволи све колачиће</translation> 1944 <translation id="3220630151624181591">Активирање картице 2</translation>
1663 <translation id="8898139864468905752">Преглед картица</translation> 1945 <translation id="8898139864468905752">Преглед картица</translation>
1664 <translation id="5771816112378578655">Подешавање је у току...</translation> 1946 <translation id="5771816112378578655">Подешавање је у току...</translation>
1947 <translation id="1197979282329025000">Дошло је до грешке приликом преузимања мог ућности за штампач <ph name="PRINTER_NAME"/>. Тај штампач није било могуће регис тровати помоћу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1665 <translation id="8820901253980281117">Изузеци за искачуће прозоре</translation> 1948 <translation id="8820901253980281117">Изузеци за искачуће прозоре</translation>
1666 <translation id="7796411525793830031">Додатак је запакован</translation>
1667 <translation id="1143142264369994168">Потписник сертификата</translation> 1949 <translation id="1143142264369994168">Потписник сертификата</translation>
1668 <translation id="904949795138183864">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> виш е не постоји.</translation> 1950 <translation id="904949795138183864">Веб страница на адреси <ph name="URL"/> виш е не постоји.</translation>
1669 <translation id="3228279582454007836">Пре данашњег дана нисте посећивали овај са јт.</translation> 1951 <translation id="3228279582454007836">Пре данашњег дана нисте посећивали овај са јт.</translation>
1670 <translation id="2159017110205600596">Прилагоди...</translation> 1952 <translation id="2159017110205600596">Прилагоди...</translation>
1671 <translation id="947426771994674134">Управљај темама, додацима и апликацијама</t ranslation> 1953 <translation id="2723249403333989523">Подешавања мреже ...</translation>
1672 <translation id="2814489978934728345">Прекините учитавање ове странице</translat ion> 1954 <translation id="2814489978934728345">Прекините учитавање ове странице</translat ion>
1673 <translation id="2354001756790975382">Остали обележивачи</translation> 1955 <translation id="2354001756790975382">Остали обележивачи</translation>
1674 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран</tra nslation> 1956 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран</tra nslation>
1675 <translation id="5234325087306733083">Режим рада ван мреже </translation> 1957 <translation id="5234325087306733083">Режим рада ван мреже </translation>
1676 <translation id="1779392088388639487">Грешка при увозу PKCS #12 стандарда</trans lation> 1958 <translation id="1779392088388639487">Грешка при увозу PKCS #12 стандарда</trans lation>
1677 <translation id="166278006618318542">Алгоритам јавног кључа субјекта</translatio n> 1959 <translation id="166278006618318542">Алгоритам јавног кључа субјекта</translatio n>
1678 <translation id="5759272020525228995">Веб сајт је наишао на грешку при преузимањ у адресе <ph name="URL"/>. Можда је неактивна због одржавања или је погрешно кон фигурисана.</translation> 1960 <translation id="5759272020525228995">Веб сајт је наишао на грешку при преузимањ у адресе <ph name="URL"/>. Можда је неактивна због одржавања или је погрешно кон фигурисана.</translation>
1679 <translation id="641480858134062906">Није успело учитавање странице <ph name="UR L"/></translation> 1961 <translation id="641480858134062906">Није успело учитавање странице <ph name="UR L"/></translation>
1680 <translation id="3693415264595406141">Лозинка:</translation> 1962 <translation id="3693415264595406141">Лозинка:</translation>
1681 <translation id="74568296546932365">Задржи <ph name="PAGE_TITLE"/> као подразуме вани претраживач</translation> 1963 <translation id="74568296546932365">Задржи <ph name="PAGE_TITLE"/> као подразуме вани претраживач</translation>
1682 <translation id="8021737267886071278">1. ред за адресу:</translation> 1964 <translation id="8021737267886071278">1. ред за адресу:</translation>
1683 <translation id="8602184400052594090">Датотека манифеста недостаје или је нечитљ ива.</translation> 1965 <translation id="8602184400052594090">Датотека манифеста недостаје или је нечитљ ива.</translation>
1684 <translation id="6663792236418322902">Лозинка коју одаберете биће касније потреб на за враћање ове датотеке. Евидентирајте је на безбедној локацији.</translation > 1966 <translation id="6663792236418322902">Лозинка коју одаберете биће касније потреб на за враћање ове датотеке. Евидентирајте је на безбедној локацији.</translation >
1685 <translation id="6089587093203430357">Инстант</translation>
1686 <translation id="3412265149091626468">Пређи на избор</translation> 1967 <translation id="3412265149091626468">Пређи на избор</translation>
1687 <translation id="8167737133281862792">Додавање сертификата</translation> 1968 <translation id="8167737133281862792">Додавање сертификата</translation>
1688 <translation id="2911372483530471524">PID простори имена</translation> 1969 <translation id="2911372483530471524">PID простори имена</translation>
1689 <translation id="6093374025603915876">Подешавања аутоматског попуњавања</transla tion> 1970 <translation id="6093374025603915876">Подешавања аутоматског попуњавања</transla tion>
1971 <translation id="8584134039559266300">Активирање картице 8</translation>
1690 <translation id="5189060859917252173">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ представља ауторитет за издавање сертификата.</translation> 1972 <translation id="5189060859917252173">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ представља ауторитет за издавање сертификата.</translation>
1691 <translation id="3785852283863272759">Пошаљи поруку е-поште са локацијом страниц е</translation> 1973 <translation id="3785852283863272759">Пошаљи поруку е-поште са локацијом страниц е</translation>
1692 <translation id="2255317897038918278">Microsoft означавање времена</translation> 1974 <translation id="2255317897038918278">Microsoft означавање времена</translation>
1693 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation> 1975 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation>
1694 <translation id="5979421442488174909">&amp;Преведи на <ph name="LANGUAGE"/> </tr anslation> 1976 <translation id="5979421442488174909">&amp;Преведи на <ph name="LANGUAGE"/> </tr anslation>
1695 <translation id="7326526699920221209">Батерија: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transl ation> 1977 <translation id="7326526699920221209">Батерија: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transl ation>
1696 <translation id="601778514741867265">Прихватај колачиће само са сајтова које пос ећујем</translation>
1697 <translation id="952992212772159698">Није активирано</translation> 1978 <translation id="952992212772159698">Није активирано</translation>
1698 <translation id="2910283830774590874">Ако зауставите <ph name="PRODUCT_NAME"/> с инхронизацију, онемогућићете дељење <ph name="PRODUCT_NAME"/> података са рачуна ра. Сви подаци ће остати у <ph name="PRODUCT_NAME"/> прегледачу и на вашем Googl e налогу, али Google налог више неће примати податке о изменама <ph name="PRODUC T_NAME"/> података.</translation>
1699 <translation id="8299269255470343364">јапански</translation> 1979 <translation id="8299269255470343364">јапански</translation>
1700 <translation id="7589833470611397405">Лозинка је промењена</translation> 1980 <translation id="7589833470611397405">Лозинка је промењена</translation>
1701 <translation id="6429639049555216915">Апликација је тренутно недоступна.</transl ation> 1981 <translation id="6429639049555216915">Апликација је тренутно недоступна.</transl ation>
1702 <translation id="2144536955299248197">Приказивач сертификата: <ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/></translation> 1982 <translation id="2144536955299248197">Приказивач сертификата: <ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/></translation>
1983 <translation id="8166891226371092444">Фонт фиксне ширине:</translation>
1703 <translation id="50030952220075532">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> дан</transl ation> 1984 <translation id="50030952220075532">Преостао <ph name="NUMBER_ONE"/> дан</transl ation>
1704 <translation id="4990072764219640172">Сертификат:</translation> 1985 <translation id="4990072764219640172">Сертификат:</translation>
1705 <translation id="2885378588091291677">Менаџер задатака</translation> 1986 <translation id="2885378588091291677">Менаџер задатака</translation>
1706 <translation id="5792852254658380406">Управљај додацима...</translation> 1987 <translation id="5792852254658380406">Управљај додацима...</translation>
1707 <translation id="1215711112676250731">Квота:</translation>
1708 <translation id="2359808026110333948">Настави</translation> 1988 <translation id="2359808026110333948">Настави</translation>
1709 <translation id="176759384517330673">Синхронизовано са адресом <ph name="USER_EM AIL_ADDRESS"/>. Последњи пут синхронизовано: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></transl ation> 1989 <translation id="176759384517330673">Синхронизовано са адресом <ph name="USER_EM AIL_ADDRESS"/>. Последњи пут синхронизовано: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></transl ation>
1710 <translation id="1618661679583408047">Безбедносни сертификат сервера још увек ни је важећи!</translation> 1990 <translation id="1618661679583408047">Безбедносни сертификат сервера још увек ни је важећи!</translation>
1711 <translation id="7039912931802252762">Microsoft пријављивање помоћу паметне карт ице</translation> 1991 <translation id="7039912931802252762">Microsoft пријављивање помоћу паметне карт ице</translation>
1712 <translation id="9040508646567685134">Скрипти покренутој на овој страници је пот ребно мноооого времена за извршавање радње. Желите ли да видите да ли скрипта мо же да доврши радњу или ћете одустати?</translation>
1713 <translation id="6285074077487067719">Образац</translation> 1992 <translation id="6285074077487067719">Образац</translation>
1714 <translation id="3065140616557457172">Откуцајте текст за претрагу или унесите UR L адресу за навигацију – све функционише.</translation> 1993 <translation id="3065140616557457172">Откуцајте текст за претрагу или унесите UR L адресу за навигацију – све функционише.</translation>
1715 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
1716 <translation id="5509693895992845810">Сачувај &amp;као...</translation> 1994 <translation id="5509693895992845810">Сачувај &amp;као...</translation>
1717 <translation id="5986279928654338866">Сервер <ph name="DOMAIN"/> захтева корисни чко име и лозинку.</translation> 1995 <translation id="5986279928654338866">Сервер <ph name="DOMAIN"/> захтева корисни чко име и лозинку.</translation>
1718 <translation id="521467793286158632">Уклањање свих лозинки</translation> 1996 <translation id="521467793286158632">Уклањање свих лозинки</translation>
1997 <translation id="4448844063988177157">Тражење Wi-Fi мрежа...</translation>
1719 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation> 1998 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation>
1720 <translation id="338583716107319301">Разделник</translation> 1999 <translation id="338583716107319301">Разделник</translation>
1721 <translation id="2079053412993822885">Уколико избришете неки свој сертификат, ви ше нећете моћи да га користите да се идентификујете.</translation> 2000 <translation id="2079053412993822885">Уколико избришете неки свој сертификат, ви ше нећете моћи да га користите да се идентификујете.</translation>
1722 <translation id="7221869452894271364">Поново учитајте ову страницу</translation> 2001 <translation id="7221869452894271364">Поново учитајте ову страницу</translation>
1723 <translation id="6791443592650989371">Статус активације:</translation> 2002 <translation id="6791443592650989371">Статус активације:</translation>
1724 <translation id="4801257000660565496">Прављење пречица за апликације</translatio n> 2003 <translation id="4801257000660565496">Прављење пречица за апликације</translatio n>
1725 <translation id="6175314957787328458">GUID Microsoft домена</translation> 2004 <translation id="6175314957787328458">GUID Microsoft домена</translation>
1726 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 2005 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
1727 <translation id="8261506727792406068">Брисање</translation> 2006 <translation id="8261506727792406068">Брисање</translation>
2007 <translation id="4404805853119650018">Регистровање овог рачунара за даљински при ступ није успело.</translation>
1728 <translation id="345693547134384690">Отвори &amp;слику у новој картици</translat ion> 2008 <translation id="345693547134384690">Отвори &amp;слику у новој картици</translat ion>
1729 <translation id="7422192691352527311">Подешавања...</translation> 2009 <translation id="7422192691352527311">Подешавања...</translation>
1730 <translation id="1823606533857384982">Распоред белгијске тастатуре</translation> 2010 <translation id="1823606533857384982">Распоред белгијске тастатуре</translation>
1731 <translation id="1375198122581997741">О верзији</translation> 2011 <translation id="1375198122581997741">О верзији</translation>
2012 <translation id="7915471803647590281">Реците нам шта се дешава пре него што поша љете повратне информације.</translation>
2013 <translation id="5725124651280963564">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте генерисали кључ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1732 <translation id="2210910566085991858">Распоред јапанске тастатуре</translation> 2014 <translation id="2210910566085991858">Распоред јапанске тастатуре</translation>
1733 <translation id="5976160379964388480">Други</translation> 2015 <translation id="5976160379964388480">Други</translation>
2016 <translation id="3665842570601375360">Безбедност:</translation>
1734 <translation id="1430915738399379752">Штампање</translation> 2017 <translation id="1430915738399379752">Штампање</translation>
1735 <translation id="7999087758969799248">Стандардни метод уноса</translation> 2018 <translation id="7999087758969799248">Стандардни метод уноса</translation>
1736 <translation id="2635276683026132559">Потписивање</translation> 2019 <translation id="2635276683026132559">Потписивање</translation>
1737 <translation id="4835836146030131423">Грешка у пријављивању.</translation> 2020 <translation id="4835836146030131423">Грешка у пријављивању.</translation>
1738 <translation id="7715454002193035316">Само сесија</translation> 2021 <translation id="7715454002193035316">Само сесија</translation>
1739 <translation id="1450278846011949484">Овај сертификат је самостално потписан; не ћете бити сигурни у његову поузданост уколико то овде није назначено.</translati on> 2022 <translation id="1450278846011949484">Овај сертификат је самостално потписан; не ћете бити сигурни у његову поузданост уколико то овде није назначено.</translati on>
2023 <translation id="3324684065575061611">(Онемогућено према смерницама за предузећа )</translation>
1740 <translation id="7385854874724088939">Дошло је до грешке приликом покушаја штамп ања. Проверите штампач и покушајте поново.</translation> 2024 <translation id="7385854874724088939">Дошло је до грешке приликом покушаја штамп ања. Проверите штампач и покушајте поново.</translation>
1741 <translation id="770015031906360009">грчки</translation> 2025 <translation id="770015031906360009">грчки</translation>
2026 <translation id="3834901049798243128">Занемари изузетке и блокирај постављање ко лачића треће стране</translation>
2027 <translation id="8116152017593700047">Овде можете да изаберете сачуване снимке е крана. Тренутно нема доступних снимака екрана. Можете истовремено да притиснете Ctrl + тастер „Режим прегледа“ да бисте снимили снимак екрана. Овде ће се појави ти последња три снимка екрана које сте снимили.</translation>
1742 <translation id="3454157711543303649">Активација је довршена</translation> 2028 <translation id="3454157711543303649">Активација је довршена</translation>
1743 <translation id="4474796446011988286">Следећи колачићи су ускладиштени на вашем рачунару:</translation> 2029 <translation id="4474796446011988286">Следећи колачићи су ускладиштени на вашем рачунару:</translation>
1744 <translation id="884923133447025588">Није пронађен ниједан механизам опозива.</t ranslation> 2030 <translation id="884923133447025588">Није пронађен ниједан механизам опозива.</t ranslation>
1745 <translation id="556042886152191864">Дугме</translation> 2031 <translation id="556042886152191864">Дугме</translation>
1746 <translation id="8571226144504132898">Речник симбола</translation> 2032 <translation id="8571226144504132898">Речник симбола</translation>
1747 <translation id="7229570126336867161">Потребан је EVDO</translation> 2033 <translation id="7229570126336867161">Потребан је EVDO</translation>
1748 <translation id="7240072072812590475">Промени подешавања за Gears</translation> 2034 <translation id="7240072072812590475">Промени подешавања за Gears</translation>
1749 <translation id="2480155717379390016">Онемогући <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/></ translation> 2035 <translation id="945522503751344254">Пошаљи повратне информације</translation>
1750 <translation id="6867459744367338172">Језици и унос</translation> 2036 <translation id="6867459744367338172">Језици и унос</translation>
1751 <translation id="7671130400130574146">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation> 2037 <translation id="7671130400130574146">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation>
1752 <translation id="9170848237812810038">&amp;Опозови</translation> 2038 <translation id="9170848237812810038">&amp;Опозови</translation>
1753 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2039 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
1754 <translation id="3903912596042358459">Сервер је одбио да испуни захтев.</transla tion> 2040 <translation id="3903912596042358459">Сервер је одбио да испуни захтев.</transla tion>
1755 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2041 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
1756 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран на в ерзију <ph name="VERSION"/></translation> 2042 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је ажуриран на в ерзију <ph name="VERSION"/></translation>
2043 <translation id="5819890516935349394">Прегледач садржаја</translation>
1757 <translation id="2731392572903530958">П&amp;оново отвори затворени прозор</trans lation> 2044 <translation id="2731392572903530958">П&amp;оново отвори затворени прозор</trans lation>
2045 <translation id="1254593899333212300">Директна веза са Интернетом</translation>
1758 <translation id="6107012941649240045">Издато за</translation> 2046 <translation id="6107012941649240045">Издато за</translation>
1759 <translation id="4264420740606601613">Потпуно блокирај колачиће трећих страна</t ranslation>
1760 <translation id="6483805311199035658">Отварање датотеке <ph name="FILE"/>...</tr anslation> 2047 <translation id="6483805311199035658">Отварање датотеке <ph name="FILE"/>...</tr anslation>
1761 <translation id="3576278878016363465">Доступна одредишта за копију</translation> 2048 <translation id="3576278878016363465">Доступна одредишта за копију</translation>
2049 <translation id="2414393409052352408">све</translation>
2050 <translation id="895541991026785598">Пријавите проблем</translation>
2051 <translation id="940425055435005472">Величина фонта:</translation>
1762 <translation id="494286511941020793">Помоћ за конфигурацију проксија</translatio n> 2052 <translation id="494286511941020793">Помоћ за конфигурацију проксија</translatio n>
2053 <translation id="2765217105034171413">Мала</translation>
1763 <translation id="1285266685456062655">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> сата</translat ion> 2054 <translation id="1285266685456062655">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> сата</translat ion>
1764 <translation id="9154176715500758432">Остани на овој страници</translation> 2055 <translation id="9154176715500758432">Остани на овој страници</translation>
1765 <translation id="5875565123733157100">Тип грешке:</translation> 2056 <translation id="5875565123733157100">Тип грешке:</translation>
2057 <translation id="6988771638657196063">Укључи ову URL адресу:</translation>
1766 <translation id="6825883775269213504">руски</translation> 2058 <translation id="6825883775269213504">руски</translation>
2059 <translation id="5717920936024713315">Сви колачићи и подаци о сајтовима...</tran slation>
2060 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Упозорење:<ph name= "END_BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да спречи додатке да снимају исто рију прегледања. Да бисте онемогућили овај додатак у режиму без архивирања, опоз овите избор ове опције.</translation>
1767 <translation id="4440967101351338638">Нарезивање ChromiumOs копије</translation> 2061 <translation id="4440967101351338638">Нарезивање ChromiumOs копије</translation>
1768 <translation id="1813278315230285598">Услуге</translation> 2062 <translation id="1813278315230285598">Услуге</translation>
2063 <translation id="6860097299815761905">Подешавања проксија...</translation>
1769 <translation id="373572798843615002">1 картица</translation> 2064 <translation id="373572798843615002">1 картица</translation>
2065 <translation id="4162393307849942816"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Прегледате као гост <ph name="END_BOLD"/>. Странице које видите у овом прозору неће се појавити у ис торији прегледача или претраге и неће оставити друге трагове, попут колачића, на рачунару након одјављивања. Датотеке које преузмете и обележивачи које направит е неће бити сачувани.
2066 <ph name="LINE_BREAK"/>
2067 <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/> о режиму госта .</translation>
1770 <translation id="827924395145979961">Странице се не учитавају</translation> 2068 <translation id="827924395145979961">Странице се не учитавају</translation>
2069 <translation id="3092544800441494315">Укључи овај снимак екрана:</translation>
1771 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation> 2070 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation>
1772 <translation id="3616741288025931835">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion> 2071 <translation id="3616741288025931835">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion>
1773 <translation id="3313622045786997898">Вредност потписа сертификата</translation> 2072 <translation id="3313622045786997898">Вредност потписа сертификата</translation>
1774 <translation id="8535005006684281994">URL адреса за обнову Netscape сертификата< /translation> 2073 <translation id="8535005006684281994">URL адреса за обнову Netscape сертификата< /translation>
1775 <translation id="2440604414813129000">Прикажи и&amp;звор</translation> 2074 <translation id="2440604414813129000">Прикажи и&amp;звор</translation>
1776 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2075 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
1777 <translation id="8200772114523450471">Настави</translation> 2076 <translation id="8200772114523450471">Настави</translation>
1778 <translation id="6358975074282722691">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> секунде</trans lation> 2077 <translation id="6358975074282722691">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> секунде</trans lation>
1779 <translation id="5423849171846380976">Активирано</translation> 2078 <translation id="5423849171846380976">Активирано</translation>
1780 <translation id="4251486191409116828">Прављење пречице за апликацију није успело </translation> 2079 <translation id="4251486191409116828">Прављење пречице за апликацију није успело </translation>
1781 <translation id="13612864086385864">Сертификат сервера није увршћен у DNS</trans lation> 2080 <translation id="13612864086385864">Сертификат сервера није увршћен у DNS</trans lation>
1782 <translation id="3009731429620355204">Сесије</translation> 2081 <translation id="7015543005730334883">Са предвиђањем, без аутоматског попуњавања </translation>
2082 <translation id="3829953784771406197">Задржите Control, Alt или Shift да бисте в идели тастерске пречице&lt;br&gt;за те модификаторе</translation>
2083 <translation id="2643322281682265453">Прикажи сачуване лозинке...</translation>
1783 <translation id="5190835502935405962">Трака са обележивачима</translation> 2084 <translation id="5190835502935405962">Трака са обележивачима</translation>
1784 <translation id="7828272290962178636">Сервер нема функционалност потребну за исп уњавање овог захтева.</translation> 2085 <translation id="7828272290962178636">Сервер нема функционалност потребну за исп уњавање овог захтева.</translation>
2086 <translation id="7823073559911777904">Промени подешавања проксија...</translatio n>
1785 <translation id="5438430601586617544">(Oтпаковано)</translation> 2087 <translation id="5438430601586617544">(Oтпаковано)</translation>
1786 <translation id="6460601847208524483">Пронађи следеће</translation> 2088 <translation id="6460601847208524483">Пронађи следеће</translation>
1787 <translation id="3473034187222004855">Копирај путању &amp;датотеке</translation>
1788 <translation id="6325525973963619867">Неуспешно</translation>
1789 <translation id="1676388805288306495">Промените подразумевани фонт и језик за ве б странице.</translation> 2089 <translation id="1676388805288306495">Промените подразумевани фонт и језик за ве б странице.</translation>
1790 <translation id="8969761905474557563">Састављање са GPU убрзањем</translation> 2090 <translation id="8969761905474557563">Састављање са GPU убрзањем</translation>
1791 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име издаваоца сертификата</tr anslation> 2091 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име издаваоца сертификата</tr anslation>
1792 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2092 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
1793 <translation id="1163931534039071049">&amp;Прикажи извор оквира</translation> 2093 <translation id="1163931534039071049">&amp;Прикажи извор оквира</translation>
1794 <translation id="8770196827482281187">Персијски метод уноса (распоред ISIRI 2901 )</translation> 2094 <translation id="8770196827482281187">Персијски метод уноса (распоред ISIRI 2901 )</translation>
1795 <translation id="7564847347806291057">Заврши процес</translation> 2095 <translation id="7564847347806291057">Заврши процес</translation>
1796 <translation id="2233320200890047564">Индексиране базе података</translation> 2096 <translation id="2233320200890047564">Индексиране базе података</translation>
1797 <translation id="7063412606254013905">Сазнајте више о фишинг преварама.</transla tion> 2097 <translation id="7063412606254013905">Сазнајте више о фишинг преварама.</transla tion>
1798 <translation id="1898201150632783194">Google контролна табла садржи више детаља о томе шта Google чува када Chrome синхронизује податке.</translation> 2098 <translation id="1898201150632783194">Google контролна табла садржи више детаља о томе шта Google чува када Chrome синхронизује податке.</translation>
1799 <translation id="307767688111441685">Страница изгледа чудно</translation> 2099 <translation id="307767688111441685">Страница изгледа чудно</translation>
1800 <translation id="6965978654500191972">Уређај</translation> 2100 <translation id="6965978654500191972">Уређај</translation>
1801 <translation id="1242521815104806351">Детаљи везе</translation> 2101 <translation id="1242521815104806351">Детаљи везе</translation>
1802 <translation id="5295309862264981122">Потврда навигације</translation> 2102 <translation id="5295309862264981122">Потврда навигације</translation>
1803 <translation id="5546865291508181392">Пронађи</translation> 2103 <translation id="5546865291508181392">Пронађи</translation>
1804 <translation id="5333374927882515515">Увези обележиваче, лозинке и остала подеша вања из <ph name="DEF_BROWSER"/> прегледача</translation>
1805 <translation id="2983818520079887040">Подешавања...</translation> 2104 <translation id="2983818520079887040">Подешавања...</translation>
1806 <translation id="1465619815762735808">Кликните за репродукцију</translation> 2105 <translation id="1465619815762735808">Кликните за репродукцију</translation>
2106 <translation id="6941937518557314510">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте потврдили идентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/> помоћу сертификата.</tra nslation>
1807 <translation id="2783600004153937501">Неке опције је онемогућио ваш ИТ администр атор.</translation> 2107 <translation id="2783600004153937501">Неке опције је онемогућио ваш ИТ администр атор.</translation>
1808 <translation id="2099686503067610784">Желите да избришете серверски сертификат „ <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 2108 <translation id="2099686503067610784">Желите да избришете серверски сертификат „ <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
1809 <translation id="1660766340404942948">Измени поузданост издаваоца сертификата... </translation> 2109 <translation id="1660766340404942948">Измени поузданост издаваоца сертификата... </translation>
1810 <translation id="9027603907212475920">Подеси синхронизацију...</translation> 2110 <translation id="9027603907212475920">Подеси синхронизацију...</translation>
1811 <translation id="6873213799448839504">Аутоматски примени низ</translation> 2111 <translation id="6873213799448839504">Аутоматски примени низ</translation>
1812 <translation id="7238585580608191973">SHA-256 Fingerprint</translation> 2112 <translation id="7238585580608191973">SHA-256 Fingerprint</translation>
2113 <translation id="2501278716633472235">Иди назад</translation>
1813 <translation id="131461803491198646">Матична мрежа, није у ромингу</translation> 2114 <translation id="131461803491198646">Матична мрежа, није у ромингу</translation>
1814 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2115 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2116 <translation id="5679279978772703611">Управљај сачуваним лозинкама...</translati on>
2117 <translation id="4551440281920791563">Идите на
2118 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2119 мени француског кључа &gt; Опције &gt; Напредне опције &gt; Промени по дешавања проксија &gt; LAN Settings (Подешавања LAN мреже)
2120 <ph name="END_BOLD"/>
2121 и опозовите избор поља за потврду „Use a proxy server for your LAN“ ( Користи прокси сервер као LAN).</translation>
1815 <translation id="1285320974508926690">Никад не преводи овај сајт</translation> 2122 <translation id="1285320974508926690">Никад не преводи овај сајт</translation>
1816 <translation id="8954894007019320973">(наставак)</translation> 2123 <translation id="8954894007019320973">(наставак)</translation>
1817 <translation id="3748412725338508953">Било је превише преусмеравања.</translatio n> 2124 <translation id="3748412725338508953">Било је превише преусмеравања.</translatio n>
1818 <translation id="8929159553808058020">Додајте језике које користите за читање ве б сајтова, наведене у жељеном редоследу. Додајте само оне који су вам потребни, пошто неки знакови могу да се користе за веб сајтове на другим језицима.</transl ation> 2125 <translation id="8929159553808058020">Додајте језике које користите за читање ве б сајтова, наведене у жељеном редоследу. Додајте само оне који су вам потребни, пошто неки знакови могу да се користе за веб сајтове на другим језицима.</transl ation>
2126 <translation id="5833726373896279253">Ова подешавања може да измени само власник :</translation>
1819 <translation id="6858960932090176617">Омогућава WebKit-ов XSS Auditor (заштиту о д скриптовања динамички генерисаних веб страница). Ова функција покушава да вас заштити од одређених напада злонамерних веб сајтова. Унапређује безбедност, али можда није компатибилна са свим веб сајтовима.</translation> 2127 <translation id="6858960932090176617">Омогућава WebKit-ов XSS Auditor (заштиту о д скриптовања динамички генерисаних веб страница). Ова функција покушава да вас заштити од одређених напада злонамерних веб сајтова. Унапређује безбедност, али можда није компатибилна са свим веб сајтовима.</translation>
1820 <translation id="8831104962952173133">Откривен фишинг!</translation> 2128 <translation id="8831104962952173133">Откривен фишинг!</translation>
1821 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (без архивирања) </translation> 2129 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (без архивирања) </translation>
1822 <translation id="780301667611848630">Не, хвала</translation> 2130 <translation id="780301667611848630">Не, хвала</translation>
1823 <translation id="2812989263793994277">Не приказуј ниједну слику</translation> 2131 <translation id="2812989263793994277">Не приказуј ниједну слику</translation>
1824 <translation id="7190251665563814471">Увек дозволи ове додатке на сајту <ph name ="HOST"/></translation> 2132 <translation id="7190251665563814471">Увек дозволи ове додатке на сајту <ph name ="HOST"/></translation>
1825 <translation id="6845383723252244143">Избор директоријума</translation> 2133 <translation id="6845383723252244143">Избор директоријума</translation>
1826 <translation id="8925458182817574960">&amp;Подешавања</translation> 2134 <translation id="8925458182817574960">&amp;Подешавања</translation>
1827 <translation id="6361850914223837199">Детаљи грешке:</translation> 2135 <translation id="6361850914223837199">Детаљи грешке:</translation>
1828 <translation id="8948393169621400698">Увек дозволи додатке на сајту <ph name="HO ST"/></translation> 2136 <translation id="8948393169621400698">Увек дозволи додатке на сајту <ph name="HO ST"/></translation>
2137 <translation id="3865082058368813534">Обриши сачуване податке Аутоматског попуња вања из обрасца</translation>
1829 <translation id="8288345061925649502">Промени претраживач</translation> 2138 <translation id="8288345061925649502">Промени претраживач</translation>
1830 <translation id="5436492226391861498">Чекање на прокси тунел...</translation> 2139 <translation id="5436492226391861498">Чекање на прокси тунел...</translation>
1831 <translation id="3803991353670408298">Додајте други метод уноса пре него што ова ј уклоните.</translation> 2140 <translation id="3803991353670408298">Додајте други метод уноса пре него што ова ј уклоните.</translation>
1832 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> сек.</translation> 2141 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> сек.</translation>
1833 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation> 2142 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation>
2143 <translation id="3369521687965833290">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која почиње словом за ознаку јединице и не садржи спој, тачку повезивања или симболи чку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation>
1834 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће бити инсталира н.</translation> 2144 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће бити инсталира н.</translation>
1835 <translation id="5526109608680409486">Удаљено подешавање...</translation> 2145 <translation id="574892445775113786">Потврдите приступну фразу:</translation>
1836 <translation id="5713185897922699063">Ознака мора да садржи бар један знак.</tra nslation> 2146 <translation id="7733107687644253241">Доњи десни угао</translation>
1837 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отвори</translation> 2147 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отвори</translation>
1838 <translation id="7375268158414503514">Опште повратне информације/друго</translat ion> 2148 <translation id="7375268158414503514">Опште повратне информације/друго</translat ion>
1839 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation> 2149 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation>
1840 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Увезите<ph name="END _LINK"/> или додајте обележиваче да би трака са обележивачима била приказана.</t ranslation> 2150 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Увезите<ph name="END _LINK"/> или додајте обележиваче да би трака са обележивачима била приказана.</t ranslation>
1841 <translation id="7997479212858899587">Идентитет:</translation> 2151 <translation id="7997479212858899587">Идентитет:</translation>
1842 <translation id="8300849813060516376">OTASP није успео</translation> 2152 <translation id="8300849813060516376">OTASP није успео</translation>
1843 <translation id="2213819743710253654">Радња странице</translation> 2153 <translation id="2213819743710253654">Радња странице</translation>
1844 <translation id="1317130519471511503">Измени ставке...</translation> 2154 <translation id="1317130519471511503">Измени ставке...</translation>
1845 <translation id="6391538222494443604">Улазни каталог мора да постоји.</translati on> 2155 <translation id="6391538222494443604">Улазни каталог мора да постоји.</translati on>
2156 <translation id="8051695050440594747">Доступно је <ph name="MEGABYTES"/> MB</tra nslation>
1846 <translation id="7088615885725309056">Старије</translation> 2157 <translation id="7088615885725309056">Старије</translation>
2158 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> има садржај са <ph n ame="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, сајта за који је познато да дистрибуира малвер. Рачу нар може да се зарази вирусом уколико посетите овај сајт.</translation>
2159 <translation id="1387022316521171484">Ове експерименталне функције могу у било к ом тренутку да се промене, да престану са радом или да нестану. Не дајемо апсолу тно никакве гаранције о томе шта се може десити уколико укључите неку од ових ек сперименталних функција и прегледач чак може и да се спонтано запалити. Шалу на страну, прегледач може да избрише све податке или безбедност и приватност могу д а буду угрожене на неочекиване начине. Будите опрезни приликом коришћења ових фу нкција.</translation>
1847 <translation id="357479282490346887">литвански</translation> 2160 <translation id="357479282490346887">литвански</translation>
1848 <translation id="2143778271340628265">Ручна конфигурација проксија</translation> 2161 <translation id="2143778271340628265">Ручна конфигурација проксија</translation>
2162 <translation id="5294529402252479912">Ажурирај Adobe Reader одмах</translation>
1849 <translation id="5263972071113911534"><ph name="NUMBER_MANY"/> days ago</transla tion> 2163 <translation id="5263972071113911534"><ph name="NUMBER_MANY"/> days ago</transla tion>
1850 <translation id="7461850476009326849">Онемогући појединачне додатке...</translat ion> 2164 <translation id="7461850476009326849">Онемогући појединачне додатке...</translat ion>
1851 <translation id="4097411759948332224">Пошаљи снимак екрана тренутне странице</tr anslation> 2165 <translation id="4097411759948332224">Пошаљи снимак екрана тренутне странице</tr anslation>
1852 <translation id="2231990265377706070">Знак узвика</translation> 2166 <translation id="2231990265377706070">Знак узвика</translation>
2167 <translation id="8652722422052983852">Упс. Хајде да исправимо ово.</translation>
1853 <translation id="3726527440140411893">Следећи колачићи су постављени док сте гле дали ову страницу:</translation> 2168 <translation id="3726527440140411893">Следећи колачићи су постављени док сте гле дали ову страницу:</translation>
1854 <translation id="305180080422685753">Учитавање информација о пакету за пренос по датака за мобилне уређаје, сачекајте...</translation> 2169 <translation id="305180080422685753">Учитавање информација о пакету за пренос по датака за мобилне уређаје, сачекајте...</translation>
1855 <translation id="3349967884971794272">Не враћај на почетну вредност</translation > 2170 <translation id="3349967884971794272">Не враћај на почетну вредност</translation >
1856 <translation id="8562413501751825163">Затворите Firefox пре увоза</translation> 2171 <translation id="8562413501751825163">Затворите Firefox пре увоза</translation>
1857 <translation id="2448046586580826824">Безбедан HTTP прокси</translation> 2172 <translation id="2448046586580826824">Безбедан HTTP прокси</translation>
1858 <translation id="4032534284272647190">Приступ адреси <ph name="URL"/> је одбијен .</translation> 2173 <translation id="4032534284272647190">Приступ адреси <ph name="URL"/> је одбијен .</translation>
1859 <translation id="4928569512886388887">Довршавање ажурирања система…</translation > 2174 <translation id="4928569512886388887">Довршавање ажурирања система…</translation >
1860 <translation id="8258002508340330928">Да ли сте сигурни?</translation> 2175 <translation id="8258002508340330928">Да ли сте сигурни?</translation>
1861 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> kB (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> kB уживо)</translation> 2176 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> kB (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> kB уживо)</translation>
1862 <translation id="5034259512732355072">Одабери други директоријум...</translation > 2177 <translation id="5034259512732355072">Одабери други директоријум...</translation >
1863 <translation id="8885905466771744233">Приватни кључ за наведени додатак већ пост оји. Поново користите тај кључ или га прво избришите.</translation> 2178 <translation id="8885905466771744233">Приватни кључ за наведени додатак већ пост оји. Поново користите тај кључ или га прво избришите.</translation>
2179 <translation id="7831504847856284956">Додај адресу</translation>
1864 <translation id="7505152414826719222">Локални простор за складиштење</translatio n> 2180 <translation id="7505152414826719222">Локални простор за складиштење</translatio n>
1865 <translation id="4381021079159453506">Прегледач садржаја</translation> 2181 <translation id="4381021079159453506">Прегледач садржаја</translation>
1866 <translation id="5706242308519462060">Подразумевано кодирање:</translation> 2182 <translation id="5706242308519462060">Подразумевано кодирање:</translation>
1867 <translation id="8109246889182548008">Продавница сертификата</translation> 2183 <translation id="8109246889182548008">Продавница сертификата</translation>
1868 <translation id="5030338702439866405">Издао/ла</translation> 2184 <translation id="5030338702439866405">Издао/ла</translation>
1869 <translation id="5280833172404792470">Изађи из режима пуног екрана (<ph name="AC CELERATOR"/>)</translation> 2185 <translation id="5280833172404792470">Изађи из режима пуног екрана (<ph name="AC CELERATOR"/>)</translation>
1870 <translation id="2137808486242513288">Додај корисника</translation> 2186 <translation id="2137808486242513288">Додај корисника</translation>
1871 <translation id="6193618946302416945">Понуди превод страница које нису на језику који читам</translation> 2187 <translation id="6193618946302416945">Понуди превод страница које нису на језику који читам</translation>
1872 <translation id="129553762522093515">Недавно затворено</translation> 2188 <translation id="129553762522093515">Недавно затворено</translation>
1873 <translation id="8355915647418390920">Дана: <ph name="NUMBER_FEW"/></translation > 2189 <translation id="8355915647418390920">Дана: <ph name="NUMBER_FEW"/></translation >
2190 <translation id="3129140854689651517">Проналажење текста</translation>
1874 <translation id="6451458296329894277">Потврђивање поновног слања обрасца</transl ation> 2191 <translation id="6451458296329894277">Потврђивање поновног слања обрасца</transl ation>
1875 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> сат</translation> 2192 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> сат</translation>
1876 <translation id="8028152732786498049">Овај пакет може да се инсталира само помоћ у услуге <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 2193 <translation id="8028152732786498049">Овај пакет може да се инсталира само помоћ у услуге <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1877 <translation id="9199258761842902152">Стање мировања или наставак</translation> 2194 <translation id="9199258761842902152">Стање мировања или наставак</translation>
1878 <translation id="5907177081468982341">Грешка у синхронизацији!</translation>
1879 <translation id="1851266746056575977">Ажурирај сада</translation> 2195 <translation id="1851266746056575977">Ажурирај сада</translation>
1880 <translation id="1038168778161626396">Само шифруј</translation> 2196 <translation id="1038168778161626396">Само шифруј</translation>
1881 <translation id="2756651186786928409">Не замењуј модификујуће тастере</translati on> 2197 <translation id="2756651186786928409">Не замењуј модификујуће тастере</translati on>
1882 <translation id="1217515703261622005">Конверзија посебних бројева</translation> 2198 <translation id="1217515703261622005">Конверзија посебних бројева</translation>
1883 <translation id="3715099868207290855">Синхронизовано са <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 2199 <translation id="3715099868207290855">Синхронизовано са <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
1884 <translation id="2679312662830811292">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> минут</transla tion> 2200 <translation id="2679312662830811292">Пре <ph name="NUMBER_ONE"/> минут</transla tion>
1885 <translation id="9065203028668620118">Измени</translation> 2201 <translation id="9065203028668620118">Измени</translation>
2202 <translation id="4718464510840275738">Синхронизована подешавања</translation>
1886 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2203 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
2204 <translation id="1177863135347784049">Прилагођено</translation>
1887 <translation id="8236028464988198644">Претражујте из траке за адресу.</translati on> 2205 <translation id="8236028464988198644">Претражујте из траке за адресу.</translati on>
1888 <translation id="4867297348137739678">Последња недеља</translation>
1889 <translation id="4881695831933465202">Отвори</translation> 2206 <translation id="4881695831933465202">Отвори</translation>
1890 <translation id="5988520580879236902">Провери активне приказе:</translation> 2207 <translation id="5988520580879236902">Провери активне приказе:</translation>
1891 <translation id="3593965109698325041">Ограничења назива сертификата </translatio n> 2208 <translation id="3593965109698325041">Ограничења назива сертификата </translatio n>
1892 <translation id="4358697938732213860">Додај адресу</translation> 2209 <translation id="4358697938732213860">Додај адресу</translation>
1893 <translation id="8396532978067103567">Нетачна лозинка.</translation> 2210 <translation id="8396532978067103567">Нетачна лозинка.</translation>
1894 <translation id="5981759340456370804">Статистика за кориснике</translation> 2211 <translation id="5981759340456370804">Статистика за кориснике</translation>
1895 <translation id="3505920073976671674">Изаберите мрежу</translation> 2212 <translation id="3505920073976671674">Изаберите мрежу</translation>
1896 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> дан</translation> 2213 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> дан</translation>
1897 <translation id="1782924894173027610">Сервер за синхронизацију је заузет. Покуша јте поново касније.</translation> 2214 <translation id="1782924894173027610">Сервер за синхронизацију је заузет. Покуша јте поново касније.</translation>
1898 <translation id="6512448926095770873">Напусти ову страницу</translation> 2215 <translation id="6512448926095770873">Напусти ову страницу</translation>
2216 <translation id="5457599981699367932">Прегледај као гост</translation>
1899 <translation id="6294193300318171613">&amp;Увек приказуј траку са обележивачима< /translation> 2217 <translation id="6294193300318171613">&amp;Увек приказуј траку са обележивачима< /translation>
1900 <translation id="3414952576877147120">Величина:</translation> 2218 <translation id="3414952576877147120">Величина:</translation>
1901 <translation id="9098468523912235228">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> секунди</t ranslation> 2219 <translation id="9098468523912235228">Пре <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> секунди</t ranslation>
1902 <translation id="7009102566764819240">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о малверу у оквиру одређеног извора. Уколико знате да је неки из вор погрешно пријављен као извор који се бави „пецањем“, кликните на везу „Прија ви грешку“.</translation> 2220 <translation id="7009102566764819240">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о малверу у оквиру одређеног извора. Уколико знате да је неки из вор погрешно пријављен као извор који се бави „пецањем“, кликните на везу „Прија ви грешку“.</translation>
1903 <translation id="4923417429809017348">Ова страница је преведена са непознатог је зика на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2221 <translation id="4923417429809017348">Ова страница је преведена са непознатог је зика на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1904 <translation id="3631337165634322335">Доленаведени изузеци примењују се само на тренутну сесију без архивирања.</translation> 2222 <translation id="3631337165634322335">Доленаведени изузеци примењују се само на тренутну сесију без архивирања.</translation>
1905 <translation id="676327646545845024">Никада више не приказуј овај дијалог за све везе овог типа.</translation> 2223 <translation id="676327646545845024">Никада више не приказуј овај дијалог за све везе овог типа.</translation>
1906 <translation id="494645311413743213">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> сек.</tra nslation> 2224 <translation id="494645311413743213">Преостало <ph name="NUMBER_TWO"/> сек.</tra nslation>
1907 <translation id="1485146213770915382">Уметните <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> у URL адресу на којој би термини за претрагу требало да се појаве.</translation > 2225 <translation id="1485146213770915382">Уметните <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> у URL адресу на којој би термини за претрагу требало да се појаве.</translation >
1908 <translation id="4839303808932127586">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion> 2226 <translation id="4839303808932127586">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion>
1909 <translation id="2161799022434351031">MD5 Fingerprint</translation>
1910 <translation id="8541576570033801832">Подразумевани локалитет је наведен, али не достаје подстабло _locales.</translation>
1911 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation> 2227 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation>
1912 <translation id="7125953501962311360">Подразумевани прегледач:</translation> 2228 <translation id="7125953501962311360">Подразумевани прегледач:</translation>
2229 <translation id="5854409662653665676">Уколико често имате проблеме, можете да пр обате следеће да бисте решили проблем са овим модулом:</translation>
1913 <translation id="3681007416295224113">Информације о сертификату</translation> 2230 <translation id="3681007416295224113">Информације о сертификату</translation>
2231 <translation id="3046084099139788433">Активирање картице 7</translation>
1914 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о овом проблему.</translation> 2232 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о овом проблему.</translation>
1915 <translation id="1699395855685456105">Ревизија хардвера:</translation> 2233 <translation id="1699395855685456105">Ревизија хардвера:</translation>
1916 <translation id="7774607445702416100">Internet Explorer</translation>
1917 <translation id="212464871579942993">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> с адржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угроз и рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту к оји садржи малвер може да зарази рачунар. Веб сајт такође хостује садржај са сај това пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају корисн ике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation> 2234 <translation id="212464871579942993">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> с адржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угроз и рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту к оји садржи малвер може да зарази рачунар. Веб сајт такође хостује садржај са сај това пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају корисн ике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation>
1918 <translation id="8156020606310233796">Приказ листе</translation> 2235 <translation id="8156020606310233796">Приказ листе</translation>
2236 <translation id="957120528631539888">Онемогућите приказивање порука о валидацији и спречите слање образаца.</translation>
1919 <translation id="146000042969587795">Овај оквир је блокиран јер садржи неки небе збедан садржај.</translation> 2237 <translation id="146000042969587795">Овај оквир је блокиран јер садржи неки небе збедан садржај.</translation>
1920 <translation id="3759074680865891423">Распоред француске тастатуре</translation> 2238 <translation id="3759074680865891423">Распоред француске тастатуре</translation>
1921 <translation id="8112223930265703044">Све</translation> 2239 <translation id="8112223930265703044">Све</translation>
1922 <translation id="3968739731834770921">кана</translation> 2240 <translation id="3968739731834770921">кана</translation>
2241 <translation id="3729920814805072072">Управљај сачуваним лозинкама...</translati on>
1923 <translation id="8023801379949507775">Ажурирај додатке одмах</translation> 2242 <translation id="8023801379949507775">Ажурирај додатке одмах</translation>
1924 <translation id="1983108933174595844">Пошаљи снимак екрана тренутне странице</tr anslation> 2243 <translation id="1983108933174595844">Пошаљи снимак екрана тренутне странице</tr anslation>
1925 <translation id="3298789223962368867">Унета је неважећа URL адреса.</translation > 2244 <translation id="3298789223962368867">Унета је неважећа URL адреса.</translation >
1926 <translation id="436869212180315161">Притисните</translation>
1927 <translation id="6154697846084421647">Тренутно пријављен</translation> 2245 <translation id="6154697846084421647">Тренутно пријављен</translation>
1928 <translation id="8241707690549784388">Страница коју тражите користила је информа ције које сте унели. Повратак на ту страницу може да проузрокује потребну понављ ања радњи које сте извршили. Желите ли да наставите?</translation> 2246 <translation id="8241707690549784388">Страница коју тражите користила је информа ције које сте унели. Повратак на ту страницу може да проузрокује потребну понављ ања радњи које сте извршили. Желите ли да наставите?</translation>
1929 <translation id="4104163789986725820">И&amp;звези...</translation> 2247 <translation id="4104163789986725820">И&amp;звези...</translation>
1930 <translation id="486595306984036763">Отвори извештај о фишингу</translation> 2248 <translation id="486595306984036763">Отвори извештај о фишингу</translation>
2249 <translation id="3140353188828248647">Фокусирање траке за адресу</translation>
1931 <translation id="4860787810836767172">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> секунде</trans lation> 2250 <translation id="4860787810836767172">Пре <ph name="NUMBER_FEW"/> секунде</trans lation>
1932 <translation id="2587203970400270934">Кôд оператора:</translation> 2251 <translation id="2587203970400270934">Кôд оператора:</translation>
2252 <translation id="3355936511340229503">Грешка при повезивању</translation>
2253 <translation id="1824910108648426227">Можете опционално да онемогућите ове услуг е</translation>
1933 <translation id="4350711002179453268">Није могуће успоставити безбедну везу са с ервером. Могуће је да се ради о проблему са сервером или је за успостављање везе потребан сертификат за потврду идентитета клијента који не поседујете.</transla tion> 2254 <translation id="4350711002179453268">Није могуће успоставити безбедну везу са с ервером. Могуће је да се ради о проблему са сервером или је за успостављање везе потребан сертификат за потврду идентитета клијента који не поседујете.</transla tion>
1934 <translation id="5963026469094486319">Набави теме</translation> 2255 <translation id="5963026469094486319">Набави теме</translation>
1935 <translation id="2441719842399509963">Врати на подразумеване вредности</translat ion> 2256 <translation id="2441719842399509963">Врати на подразумеване вредности</translat ion>
1936 <translation id="1893137424981664888">Није инсталиран ниједан додатак.</translat ion> 2257 <translation id="1893137424981664888">Није инсталиран ниједан додатак.</translat ion>
1937 <translation id="2168725742002792683">Ознаке типа датотека </translation> 2258 <translation id="2168725742002792683">Ознаке типа датотека </translation>
1938 <translation id="1753905327828125965">Најпосећеније</translation> 2259 <translation id="1753905327828125965">Најпосећеније</translation>
1939 <translation id="9180758582347024613">Број кредитне картице:</translation> 2260 <translation id="9180758582347024613">Број кредитне картице:</translation>
1940 <translation id="8116972784401310538">&amp;Менаџер обележивача</translation> 2261 <translation id="8116972784401310538">&amp;Менаџер обележивача</translation>
1941 <translation id="1849632043866553433">Кешеви апликација</translation> 2262 <translation id="1849632043866553433">Кешеви апликација</translation>
1942 <translation id="3591607774768458617">Овај језик се тренутно користи за приказив ање производа <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2263 <translation id="3591607774768458617">Овај језик се тренутно користи за приказив ање производа <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1943 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 2264 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1944 <translation id="4927301649992043040">Паковање додатка</translation> 2265 <translation id="4927301649992043040">Паковање додатка</translation>
2266 <translation id="8679658258416378906">Активирање картице 5</translation>
2267 <translation id="4763816722366148126">Избор претходног метода уноса</translation >
1945 <translation id="6458308652667395253">Управљај блокирањем JavaScript-а...</trans lation> 2268 <translation id="6458308652667395253">Управљај блокирањем JavaScript-а...</trans lation>
1946 <translation id="8435334418765210033">Запамћене мреже</translation> 2269 <translation id="8435334418765210033">Запамћене мреже</translation>
2270 <translation id="6516193643535292276">Није могуће повезивање са Интернетом</tran slation>
1947 <translation id="5125751979347152379">Неважећа URL адреса.</translation> 2271 <translation id="5125751979347152379">Неважећа URL адреса.</translation>
1948 <translation id="2791364193466153585">Безбедносне информације</translation> 2272 <translation id="2791364193466153585">Безбедносне информације</translation>
1949 <translation id="4673916386520338632">Инсталирање апликације није било могуће зб ог конфликта са апликацијом <ph name="APP_NAME"/> која је већ инсталирана.</tran slation> 2273 <translation id="4673916386520338632">Инсталирање апликације није било могуће зб ог конфликта са апликацијом <ph name="APP_NAME"/> која је већ инсталирана.</tran slation>
1950 <translation id="6040143037577758943">Затвори</translation> 2274 <translation id="6040143037577758943">Затвори</translation>
1951 <translation id="5787146423283493983">Слагање кључа</translation> 2275 <translation id="5787146423283493983">Слагање кључа</translation>
1952 <translation id="1101671447232096497"><ph name="NUMBER_MANY"/> mins ago</transla tion> 2276 <translation id="1101671447232096497"><ph name="NUMBER_MANY"/> mins ago</transla tion>
2277 <translation id="4265682251887479829">Не можете да нађете оно што тражите?</tran slation>
2278 <translation id="1804251416207250805">Онемогућите слање пинг сигнала за проверу хипервеза.</translation>
1953 <translation id="5116628073786783676">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion> 2279 <translation id="5116628073786783676">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion>
1954 <translation id="5466039779457432585">Захтев сертификата клијента: <ph name="REQ UESTING_HOST_AND_PORT"/></translation>
1955 <translation id="2557899542277210112">Ради брзог приступа, поставите обележиваче овде на траку са обележивачима.</translation> 2280 <translation id="2557899542277210112">Ради брзог приступа, поставите обележиваче овде на траку са обележивачима.</translation>
1956 <translation id="2749881179542288782">Провери граматику и правопис</translation> 2281 <translation id="2749881179542288782">Провери граматику и правопис</translation>
1957 <translation id="4943872375798546930">Нема резултата</translation> 2282 <translation id="3549436232897695316">поравнај</translation>
2283 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> жели да буде ваш претраживач.</translation>
1958 <translation id="2752805177271551234">Користи историју уноса</translation> 2284 <translation id="2752805177271551234">Користи историју уноса</translation>
1959 <translation id="4910619056351738551">Ево неких предлога:</translation> 2285 <translation id="4910619056351738551">Ево неких предлога:</translation>
1960 <translation id="5489059749897101717">&amp;Прикажи таблу правописа</translation> 2286 <translation id="5489059749897101717">&amp;Прикажи таблу правописа</translation>
1961 <translation id="1232569758102978740">Ненасловљено</translation> 2287 <translation id="1232569758102978740">Ненасловљено</translation>
1962 <translation id="1903219944620007795">За унос текста изаберите језик да бисте ви дели доступне методе уноса.</translation> 2288 <translation id="1903219944620007795">За унос текста изаберите језик да бисте ви дели доступне методе уноса.</translation>
1963 <translation id="4362187533051781987">Град/место</translation> 2289 <translation id="4362187533051781987">Град/место</translation>
1964 <translation id="6571578811409016985">Поштански број:</translation> 2290 <translation id="6571578811409016985">Поштански број:</translation>
1965 <translation id="9149866541089851383">Измени...</translation> 2291 <translation id="9149866541089851383">Измени...</translation>
1966 <translation id="7000311294523403548">Ненасловљена веб страница</translation> 2292 <translation id="7608619752233383356">Врати синхронизацију на почетне вредности< /translation>
2293 <translation id="1065245965611933814">Укључи сачувани снимак екрана:</translatio n>
2294 <translation id="7876243839304621966">Уклони све</translation>
1967 <translation id="5663459693447872156">Аутоматски пређи на пола ширине</translati on> 2295 <translation id="5663459693447872156">Аутоматски пређи на пола ширине</translati on>
1968 <translation id="8900820606136623064">мађарски</translation> 2296 <translation id="8900820606136623064">мађарски</translation>
1969 <translation id="4593021220803146968">&amp;Иди на <ph name="URL"/></translation> 2297 <translation id="4593021220803146968">&amp;Иди на <ph name="URL"/></translation>
2298 <translation id="869257642790614972">Поновно отварање последње затворене картице </translation>
2299 <translation id="3978267865113951599">(Дошло је до отказивања)</translation>
1970 <translation id="3146535743396545770">Заустави синхронизацију и избриши податке са Google-а</translation> 2300 <translation id="3146535743396545770">Заустави синхронизацију и избриши податке са Google-а</translation>
1971 <translation id="7649070708921625228">Помоћ</translation> 2301 <translation id="7649070708921625228">Помоћ</translation>
1972 <translation id="1734072960870006811">Факс</translation> 2302 <translation id="1734072960870006811">Факс</translation>
1973 <translation id="5129662217315786329">пољски</translation> 2303 <translation id="5129662217315786329">пољски</translation>
2304 <translation id="3095995014811312755">верзија</translation>
1974 <translation id="7052500709156631672">Мрежни пролаз или прокси сервер је примио неважећи одговор од сервера за отпремање.</translation> 2305 <translation id="7052500709156631672">Мрежни пролаз или прокси сервер је примио неважећи одговор од сервера за отпремање.</translation>
1975 <translation id="7442246004212327644">О&amp;бриши</translation> 2306 <translation id="7442246004212327644">О&amp;бриши</translation>
1976 <translation id="281133045296806353">Направљен је нови прозор у постојећој сесиј и прегледача.</translation> 2307 <translation id="281133045296806353">Направљен је нови прозор у постојећој сесиј и прегледача.</translation>
1977 <translation id="1431316633790098815">Будући да вам ауторитет за издавање сертиф иката који је издао овај сертификат није познат, нисте сигурни у поузданост иден титета овог сертификата осим уколико овде није другачије назначено.</translation > 2308 <translation id="1431316633790098815">Будући да вам ауторитет за издавање сертиф иката који је издао овај сертификат није познат, нисте сигурни у поузданост иден титета овог сертификата осим уколико овде није другачије назначено.</translation >
2309 <translation id="7144878232160441200">Покушај поново</translation>
2310 <translation id="2860002559146138960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада може да син хронизује лозинке; подаци ће бити шифровани помоћу лозинке за Google налог или п риступне фразе коју изаберете.</translation>
1978 <translation id="3951872452847539732">Подешавањима мрежног проксија управља дода так.</translation> 2311 <translation id="3951872452847539732">Подешавањима мрежног проксија управља дода так.</translation>
1979 <translation id="6442697326824312960">Откачи картицу</translation> 2312 <translation id="6442697326824312960">Откачи картицу</translation>
1980 <translation id="6382612843547381371">Важи од <ph name="START_DATE_TIME"/> до <p h name="END_DATE_TIME"/></translation> 2313 <translation id="6382612843547381371">Важи од <ph name="START_DATE_TIME"/> до <p h name="END_DATE_TIME"/></translation>
1981 <translation id="6869402422344886127">Потврђено поље за потврду</translation> 2314 <translation id="6869402422344886127">Потврђено поље за потврду</translation>
1982 <translation id="8851432965916021950">Синхронизација:</translation> 2315 <translation id="8851432965916021950">Синхронизација:</translation>
1983 <translation id="5637380810526272785">Метод уноса</translation> 2316 <translation id="5637380810526272785">Метод уноса</translation>
1984 <translation id="6314007596429871800">Кеш апликације</translation> 2317 <translation id="404928562651467259">УПОЗОРЕЊЕ</translation>
1985 <translation id="6537746030088321027">example.com</translation>
1986 <translation id="9002707937526687073">О&amp;дштампај...</translation> 2318 <translation id="9002707937526687073">О&amp;дштампај...</translation>
2319 <translation id="5953934840931207585">Подешавања Аутоматског попуњавања за <ph n ame="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1987 <translation id="5556459405103347317">Учитај поново</translation> 2320 <translation id="5556459405103347317">Учитај поново</translation>
2321 <translation id="8000020256436988724">Трака с алаткама</translation>
1988 <translation id="8326395326942127023">Назив базе података:</translation> 2322 <translation id="8326395326942127023">Назив базе података:</translation>
1989 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за одзивник статуса</translatio n> 2323 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за одзивник статуса</translatio n>
2324 <translation id="2689915906323125315">Користи лозинку за Google налог</translati on>
1990 <translation id="6440205424473899061">Обележивачи су синхронизовани са Google до кументима! Да бисте објединили и синхронизовали обележиваче са <ph name="PRODUCT _NAME"/> прегледачем 2325 <translation id="6440205424473899061">Обележивачи су синхронизовани са Google до кументима! Да бисте објединили и синхронизовали обележиваче са <ph name="PRODUCT _NAME"/> прегледачем
1991 на другом рачунару, поновите исти поступак подешавања на том рачунару.</ translation> 2326 на другом рачунару, поновите исти поступак подешавања на том рачунару.</ translation>
2327 <translation id="2503406935270646946">Потврдите да бисте затворили апликацију</t ranslation>
1992 <translation id="7727721885715384408">Промена имена...</translation> 2328 <translation id="7727721885715384408">Промена имена...</translation>
1993 <translation id="6672697278890207089">Унос приступне фразе</translation> 2329 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> је онемогућ ен. Уколико зауставите синхронизовање обележивача, можете поново да га омогућите на страници са додацима, којој можете да приступите преко менија Алатке.</trans lation>
1994 <translation id="5508407262627860757">Ипак откажи</translation> 2330 <translation id="2024621544377454980">Странице се не учитавају</translation>
2331 <translation id="7136694880210472378">Постави као подразумевано</translation>
1995 <translation id="1731346223650886555">Тачка и зарез</translation> 2332 <translation id="1731346223650886555">Тачка и зарез</translation>
1996 <translation id="158849752021629804">Потребна је матична мрежа</translation> 2333 <translation id="158849752021629804">Потребна је матична мрежа</translation>
1997 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, један сертификат</translation> 2334 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, један сертификат</translation>
1998 <translation id="7587108133605326224">балтички</translation> 2335 <translation id="7587108133605326224">балтички</translation>
1999 <translation id="936801553271523408">Системски дијагностички подаци</translation > 2336 <translation id="936801553271523408">Системски дијагностички подаци</translation >
2000 <translation id="6389701355360299052">Веб страница, само HTML</translation> 2337 <translation id="6389701355360299052">Веб страница, само HTML</translation>
2001 <translation id="8067791725177197206">Настави »</translation> 2338 <translation id="8067791725177197206">Настави »</translation>
2339 <translation id="4199903612224006087">Спекулативно приказује целе веб странице у напред у позадини ради бржег прегледања.</translation>
2340 <translation id="9009144784540995197">Управљајте штампачем</translation>
2002 <translation id="1055006259534905434">(одаберите проблем у наставку)</translatio n> 2341 <translation id="1055006259534905434">(одаберите проблем у наставку)</translatio n>
2003 <translation id="3021678814754966447">&amp;Прикажи извор оквира</translation> 2342 <translation id="3021678814754966447">&amp;Прикажи извор оквира</translation>
2004 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW потврда идентитета клијента</trans lation> 2343 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW потврда идентитета клијента</trans lation>
2005 <translation id="1692799361700686467">Колачићи са више сајтова су дозвољени.</tr anslation> 2344 <translation id="1692799361700686467">Колачићи са више сајтова су дозвољени.</tr anslation>
2006 <translation id="529232389703829405">Купили сте <ph name="DATA_AMOUNT"/> податак а <ph name="DATE"/></translation> 2345 <translation id="529232389703829405">Купили сте <ph name="DATA_AMOUNT"/> податак а <ph name="DATE"/></translation>
2007 <translation id="5271549068863921519">Сачувај лозинку</translation> 2346 <translation id="5271549068863921519">Сачувај лозинку</translation>
2008 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриши...</translation> 2347 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриши...</translation>
2009 <translation id="8148264977957212129">Пинјин метод уноса</translation> 2348 <translation id="8148264977957212129">Пинјин метод уноса</translation>
2010 <translation id="5787378733537687553">Замени леви Control и леви Alt тастер</tra nslation> 2349 <translation id="5787378733537687553">Замени леви Control и леви Alt тастер</tra nslation>
2350 <translation id="6857811139397017780">Активирај <ph name="NETWORKSERVICE"/></tra nslation>
2011 <translation id="3251855518428926750">Додај...</translation> 2351 <translation id="3251855518428926750">Додај...</translation>
2012 <translation id="4120075327926916474">Желите ли да Chrome сачува ове информације о кредитној картици за попуњавање веб образаца?</translation> 2352 <translation id="4120075327926916474">Желите ли да Chrome сачува ове информације о кредитној картици за попуњавање веб образаца?</translation>
2013 <translation id="6509122719576673235">норвешки</translation> 2353 <translation id="6509122719576673235">норвешки</translation>
2014 <translation id="6929555043669117778">Настави блокирање искачућих прозора</trans lation> 2354 <translation id="6929555043669117778">Настави блокирање искачућих прозора</trans lation>
2015 <translation id="5864471791310927901">Проналажење DHCP-а није успело</translatio n> 2355 <translation id="5864471791310927901">Проналажење DHCP-а није успело</translatio n>
2016 <translation id="3508920295779105875">Одабери други директоријум...</translation > 2356 <translation id="3508920295779105875">Одабери други директоријум...</translation >
2017 <translation id="2987775926667433828">традиционални кинески</translation> 2357 <translation id="2987775926667433828">традиционални кинески</translation>
2018 <translation id="6684737638449364721">Обриши све податке прегледања...</translat ion> 2358 <translation id="6684737638449364721">Обриши све податке прегледања...</translat ion>
2019 <translation id="3954582159466790312">Ук&amp;ључи звук</translation> 2359 <translation id="3954582159466790312">Ук&amp;ључи звук</translation>
2020 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation> 2360 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation>
2021 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи уноса</translation> 2361 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи уноса</translation>
2022 <translation id="7867353655952609678">Последње ажурирање:</translation> 2362 <translation id="7867353655952609678">Последње ажурирање:</translation>
2023 <translation id="6227291405321948850">Ненасловљена слика са Веба</translation> 2363 <translation id="5731698828607291678">Картице или прозори</translation>
2024 <translation id="1152775729948968688">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио понашање странице.</translation> 2364 <translation id="1152775729948968688">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио понашање странице.</translation>
2025 <translation id="862542460444371744">&amp;Додаци</translation> 2365 <translation id="862542460444371744">&amp;Додаци</translation>
2026 <translation id="8045462269890919536">румунски</translation> 2366 <translation id="8045462269890919536">румунски</translation>
2027 <translation id="6320286250305104236">Подешавања мреже...</translation> 2367 <translation id="6320286250305104236">Подешавања мреже...</translation>
2028 <translation id="2927657246008729253">Промени...</translation> 2368 <translation id="2927657246008729253">Промени...</translation>
2029 <translation id="7978412674231730200">Приватни кључ</translation> 2369 <translation id="7978412674231730200">Приватни кључ</translation>
2030 <translation id="464745974361668466">Образац:</translation> 2370 <translation id="464745974361668466">Образац:</translation>
2031 <translation id="5308380583665731573">Повежи се</translation> 2371 <translation id="5308380583665731573">Повежи се</translation>
2032 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 2372 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
2033 <translation id="4414232939543644979">Нови &amp;прозор за прегледање без архивир ања</translation> 2373 <translation id="4414232939543644979">Нови &amp;прозор за прегледање без архивир ања</translation>
2034 <translation id="3478477629095836699">Подешавања колачића:</translation>
2035 <translation id="1693754753824026215">Страница на <ph name="SITE"/> каже:</trans lation> 2374 <translation id="1693754753824026215">Страница на <ph name="SITE"/> каже:</trans lation>
2036 <translation id="7148804936871729015">Серверу за адресу <ph name="URL"/> треба п ревише времена да одговори. Можда је преоптерећен.</translation> 2375 <translation id="7148804936871729015">Серверу за адресу <ph name="URL"/> треба п ревише времена да одговори. Можда је преоптерећен.</translation>
2037 <translation id="6941408439343120088">словеначки</translation> 2376 <translation id="6941408439343120088">словеначки</translation>
2038 <translation id="7278870042769914968">Користи тему GTK+</translation>
2039 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation> 2377 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation>
2040 <translation id="2108475813351458355">Безбедна веза са доменом <ph name="DOMAIN" /></translation>
2041 <translation id="1902576642799138955">Период валидности</translation> 2378 <translation id="1902576642799138955">Период валидности</translation>
2042 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 2379 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
2043 <translation id="942671148946453043">Отворили сте прозор за прегледање без архив ирања. Странице које отворите у овом прозору неће се отворити у вашој историји.< /translation>
2044 <translation id="6692173217867674490">Неисправна приступна фраза</translation> 2380 <translation id="6692173217867674490">Неисправна приступна фраза</translation>
2045 <translation id="8778203255040611372">Подешавања JavaScript-а:</translation> 2381 <translation id="8778203255040611372">Подешавања JavaScript-а:</translation>
2046 <translation id="5550431144454300634">Аутоматски исправи унос</translation> 2382 <translation id="5550431144454300634">Аутоматски исправи унос</translation>
2047 <translation id="3308006649705061278">Организациона јединица (OU)</translation> 2383 <translation id="3308006649705061278">Организациона јединица (OU)</translation>
2048 <translation id="8912362522468806198">Google налога</translation> 2384 <translation id="8912362522468806198">Google налога</translation>
2049 <translation id="340485819826776184">Користи услугу за предвиђање да би се употп унили термини за претрагу и URL адресе откуцане у траци за адресу</translation> 2385 <translation id="340485819826776184">Користи услугу за предвиђање да би се употп унили термини за претрагу и URL адресе откуцане у траци за адресу</translation>
2050 <translation id="4074900173531346617">Сертификат потписника е-поште</translation > 2386 <translation id="4074900173531346617">Сертификат потписника е-поште</translation >
2051 <translation id="6165508094623778733">Сазнајте више</translation> 2387 <translation id="6165508094623778733">Сазнајте више</translation>
2052 <translation id="9052208328806230490">Регистровали сте штампаче за <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/> помоћу налога <ph name="EMAIL"/></translation> 2388 <translation id="9052208328806230490">Регистровали сте штампаче за <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/> помоћу налога <ph name="EMAIL"/></translation>
2053 <translation id="822618367988303761">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> дана</translati on> 2389 <translation id="822618367988303761">Пре <ph name="NUMBER_TWO"/> дана</translati on>
2054 <translation id="7928333295097642153">Преостало <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINU TE"/></translation> 2390 <translation id="7928333295097642153">Преостало <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINU TE"/></translation>
2055 <translation id="7568593326407688803">Ова страница је на језику:<ph name="ORIGIN AL_LANGUAGE"/>Желите ли да је преведете?</translation> 2391 <translation id="7568593326407688803">Ова страница је на језику:<ph name="ORIGIN AL_LANGUAGE"/>Желите ли да је преведете?</translation>
2056 <translation id="8629974950076222828">Отвори све обележиваче у прозору без архив ирања</translation> 2392 <translation id="8629974950076222828">Отвори све обележиваче у прозору без архив ирања</translation>
2057 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 2393 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
2058 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> мин.</translation> 2394 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> мин.</translation>
2059 <translation id="2649911884196340328">Безбедносни сертификат сервера садржи греш ке!</translation> 2395 <translation id="2649911884196340328">Безбедносни сертификат сервера садржи греш ке!</translation>
2060 <translation id="6666647326143344290">помоћу Google налога</translation> 2396 <translation id="6666647326143344290">помоћу Google налога</translation>
2061 <translation id="3828029223314399057">Претражи обележиваче</translation> 2397 <translation id="3828029223314399057">Претражи обележиваче</translation>
2062 <translation id="5614190747811328134">Обавештење о кориснику</translation> 2398 <translation id="5614190747811328134">Обавештење о кориснику</translation>
2063 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опције провере правописа</translation > 2399 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опције провере правописа</translation >
2064 <translation id="9046895021617826162">Повезивање није успело</translation> 2400 <translation id="9046895021617826162">Повезивање није успело</translation>
2065 <translation id="1963692530539281474">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дана </translation> 2401 <translation id="1963692530539281474">Преостало <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дана </translation>
2066 <translation id="4470270245053809099">Издао/ла: <ph name="NAME"/></translation> 2402 <translation id="4470270245053809099">Издао/ла: <ph name="NAME"/></translation>
2067 <translation id="5365539031341696497">Тајландски метод уноса (кесмани тастатура) </translation> 2403 <translation id="5365539031341696497">Тајландски метод уноса (кесмани тастатура) </translation>
2068 <translation id="2403091441537561402">Мрежни пролаз:</translation> 2404 <translation id="2403091441537561402">Мрежни пролаз:</translation>
2069 <translation id="6337234675334993532">Шифровање</translation> 2405 <translation id="6337234675334993532">Шифровање</translation>
2070 <translation id="3108416241300843963">Захтев није успео због тога што је сертифи кат сервера био неважећи.</translation> 2406 <translation id="3108416241300843963">Захтев није успео због тога што је сертифи кат сервера био неважећи.</translation>
2071 <translation id="7887455386323777409">Затвори додатну компоненту</translation>
2072 <translation id="3098216267279303060">Лозинка за мрежу</translation>
2073 <translation id="3761000923495507277">Прикажи дугме „Почетна“ на траци са алатка ма</translation> 2407 <translation id="3761000923495507277">Прикажи дугме „Почетна“ на траци са алатка ма</translation>
2074 <translation id="1932098463447129402">Не пре</translation> 2408 <translation id="1932098463447129402">Не пре</translation>
2409 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није могао да си нхронизује податке зато што није могао да се повеже са сервером за синхронизациј у. Поновни покушај...</translation>
2075 <translation id="2192664328428693215">Питај ме када сајт жели да прикаже обавешт ења на радној површини (препоручује се)</translation> 2410 <translation id="2192664328428693215">Питај ме када сајт жели да прикаже обавешт ења на радној површини (препоручује се)</translation>
2076 <translation id="6708242697268981054">Извор:</translation> 2411 <translation id="6708242697268981054">Извор:</translation>
2412 <translation id="4786993863723020412">Грешка приликом читања кеша</translation>
2077 <translation id="6630452975878488444">Пречица избора</translation> 2413 <translation id="6630452975878488444">Пречица избора</translation>
2078 <translation id="8709969075297564489">Провери да ли постоји опозив сертификата с ервера</translation> 2414 <translation id="8709969075297564489">Провери да ли постоји опозив сертификата с ервера</translation>
2079 <translation id="8698171900303917290">Проблеми при инсталацији?</translation> 2415 <translation id="8698171900303917290">Проблеми при инсталацији?</translation>
2080 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 2416 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
2081 <translation id="4473200396652623797">Ажурирање система је доступно...</translat ion>
2082 <translation id="5925147183566400388">Показивач изјаве о пракси издавања сертифи ката</translation> 2417 <translation id="5925147183566400388">Показивач изјаве о пракси издавања сертифи ката</translation>
2083 <translation id="1497270430858433901">Примили сте <ph name="DATA_AMOUNT"/> за бе сплатно коришћење <ph name="DATE"/></translation> 2418 <translation id="1497270430858433901">Примили сте <ph name="DATA_AMOUNT"/> за бе сплатно коришћење <ph name="DATE"/></translation>
2419 <translation id="8177740535826394013">Предвидиви</translation>
2084 <translation id="8150167929304790980">Име и презиме</translation> 2420 <translation id="8150167929304790980">Име и презиме</translation>
2085 <translation id="932508678520956232">Није било могуће покренути штампање.</trans lation> 2421 <translation id="932508678520956232">Није било могуће покренути штампање.</trans lation>
2086 <translation id="4861833787540810454">&amp;Пусти</translation> 2422 <translation id="4861833787540810454">&amp;Пусти</translation>
2087 <translation id="2552545117464357659">Новије</translation> 2423 <translation id="2552545117464357659">Новије</translation>
2424 <translation id="7269802741830436641">Ова веб страница има петљу за преусмеравањ е</translation>
2088 <translation id="4180788401304023883">Желите ли да избришете сертификат ауторите та за издавање сертификата „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 2425 <translation id="4180788401304023883">Желите ли да избришете сертификат ауторите та за издавање сертификата „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
2089 <translation id="5869522115854928033">Сачуване лозинке</translation> 2426 <translation id="5869522115854928033">Сачуване лозинке</translation>
2090 <translation id="1709220265083931213">Напредне опције</translation> 2427 <translation id="1709220265083931213">Напредне опције</translation>
2428 <translation id="7838389506047506023">Није могуће допрети до веб странице на <ph name="HOST_NAME"/> зато што је мрежна веза прекинута. Страница ће бити учитана када се мрежна веза поново успостави. &lt;br&gt;
2429 Покушајте поново да се повежете, да се повежете са другом мрежом или д а ипак наставите са учитавањем.</translation>
2091 <translation id="4771973620359291008">Дошло је до непознате грешке.</translation > 2430 <translation id="4771973620359291008">Дошло је до непознате грешке.</translation >
2092 <translation id="5509914365760201064">Издавалац: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation> 2431 <translation id="5509914365760201064">Издавалац: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation>
2432 <translation id="7073385929680664879">Листање метода уноса</translation>
2093 <translation id="6898699227549475383">Организација (O)</translation> 2433 <translation id="6898699227549475383">Организација (O)</translation>
2094 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем</translati on> 2434 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем</translati on>
2095 <translation id="762904068808419792">Унесите упит за претрагу овде</translation> 2435 <translation id="762904068808419792">Унесите упит за претрагу овде</translation>
2096 <translation id="8615618338313291042">Апл. у режиму без архивирања: <ph name="AP P_NAME"/></translation> 2436 <translation id="8615618338313291042">Апл. у режиму без архивирања: <ph name="AP P_NAME"/></translation>
2097 <translation id="978146274692397928">Почетна ширина интерпункције је „пуна“</tra nslation> 2437 <translation id="978146274692397928">Почетна ширина интерпункције је „пуна“</tra nslation>
2098 <translation id="8959027566438633317">Желите ли да инсталирате <ph name="EXTENSI ON_NAME"/>?</translation> 2438 <translation id="8959027566438633317">Желите ли да инсталирате <ph name="EXTENSI ON_NAME"/>?</translation>
2099 <translation id="8155798677707647270">Инсталирање нове верзије...</translation> 2439 <translation id="8155798677707647270">Инсталирање нове верзије...</translation>
2100 <translation id="6886871292305414135">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion> 2440 <translation id="6886871292305414135">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion>
2101 <translation id="7961015016161918242">Никад</translation> 2441 <translation id="7961015016161918242">Никад</translation>
2442 <translation id="3950924596163729246">Не можемо да приступимо мрежи.</translatio n>
2102 <translation id="6672840978233643208">Распоред тастера на тастатури за француски (Канада)</translation> 2443 <translation id="6672840978233643208">Распоред тастера на тастатури за француски (Канада)</translation>
2103 <translation id="2835170189407361413">Обриши образац</translation> 2444 <translation id="2835170189407361413">Обриши образац</translation>
2104 <translation id="4631110328717267096">Ажурирање система није успело.</translatio n> 2445 <translation id="4631110328717267096">Ажурирање система није успело.</translatio n>
2105 <translation id="3695919544155087829">Унесите лозинку која је коришћена за шифро вање ове датотеке сертификата.</translation> 2446 <translation id="3695919544155087829">Унесите лозинку која је коришћена за шифро вање ове датотеке сертификата.</translation>
2106 <translation id="6308937455967653460">Сачувај ве&amp;зу као...</translation> 2447 <translation id="6308937455967653460">Сачувај ве&amp;зу као...</translation>
2107 <translation id="5421136146218899937">Обриши податке прегледања...</translation> 2448 <translation id="5421136146218899937">Обриши податке прегледања...</translation>
2108 <translation id="5441100684135434593">Жичана мрежа</translation> 2449 <translation id="5441100684135434593">Жичана мрежа</translation>
2109 <translation id="3285322247471302225">Нова &amp;картица</translation> 2450 <translation id="3285322247471302225">Нова &amp;картица</translation>
2110 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation> 2451 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation>
2111 <translation id="7607002721634913082">Паузирано</translation> 2452 <translation id="7607002721634913082">Паузирано</translation>
2112 <translation id="480990236307250886">Отвори почетну страницу</translation> 2453 <translation id="480990236307250886">Отвори почетну страницу</translation>
2454 <translation id="8286036467436129157">Пријављивање</translation>
2113 <translation id="5999940714422617743">Додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/> је инс талиран.</translation> 2455 <translation id="5999940714422617743">Додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/> је инс талиран.</translation>
2114 <translation id="6563729046474931307">Додај кредитну картицу...</translation>
2115 <translation id="5757539081890243754">Почетна страница</translation> 2456 <translation id="5757539081890243754">Почетна страница</translation>
2457 <translation id="6608140561353073361">Сви колачићи и подаци о сајтовима...</tran slation>
2458 <translation id="3511856953956128305">Приступна фраза:</translation>
2116 <translation id="8007030362289124303">Батерија је скоро празна</translation> 2459 <translation id="8007030362289124303">Батерија је скоро празна</translation>
2460 <translation id="4513946894732546136">Повратне информације</translation>
2461 <translation id="1135328998467923690">Пакет је неважећи: „<ph name="ERROR_CODE"/ >“.</translation>
2117 <translation id="5906719743126878045">Преостало сати: <ph name="NUMBER_TWO"/></t ranslation> 2462 <translation id="5906719743126878045">Преостало сати: <ph name="NUMBER_TWO"/></t ranslation>
2118 <translation id="1753682364559456262">Управљај блокирањем слика...</translation> 2463 <translation id="1753682364559456262">Управљај блокирањем слика...</translation>
2119 <translation id="6550675742724504774">Опције</translation> 2464 <translation id="6550675742724504774">Опције</translation>
2120 <translation id="1684850134746490824">Додатак није дозвољен.</translation>
2121 <translation id="8959208747503200525"><ph name="NUMBER_TWO"/> hours ago</transla tion> 2465 <translation id="8959208747503200525"><ph name="NUMBER_TWO"/> hours ago</transla tion>
2122 <translation id="431076611119798497">&amp;Детаљи</translation> 2466 <translation id="431076611119798497">&amp;Детаљи</translation>
2123 <translation id="3051682424004710218">Chrome складишти информације на Google сер вере при синхронизацији. Уколико сте потпуно сигурни да више не желите да корист ите синхронизацију, можете да зауставите свако синхронизовање и избришете податк е са Google-а.</translation> 2467 <translation id="3051682424004710218">Chrome складишти информације на Google сер вере при синхронизацији. Уколико сте потпуно сигурни да више не желите да корист ите синхронизацију, можете да зауставите свако синхронизовање и избришете податк е са Google-а.</translation>
2124 <translation id="737801893573836157">Сакриј системску траку наслова и користи ко мпактне ивице</translation> 2468 <translation id="737801893573836157">Сакриј системску траку наслова и користи ко мпактне ивице</translation>
2469 <translation id="5352235189388345738">Може да приступа:</translation>
2125 <translation id="5040262127954254034">Приватност</translation> 2470 <translation id="5040262127954254034">Приватност</translation>
2126 <translation id="7666868073052500132">Намене: <ph name="USAGES"/></translation> 2471 <translation id="7666868073052500132">Намене: <ph name="USAGES"/></translation>
2127 <translation id="6985345720668445131">Подешавања уноса за јапански</translation> 2472 <translation id="6985345720668445131">Подешавања уноса за јапански</translation>
2128 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 2473 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
2129 <translation id="1908748899139377733">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion> 2474 <translation id="1908748899139377733">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion>
2130 <translation id="8400147561352026160">Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></transla tion>
2131 <translation id="803771048473350947">Датотека</translation> 2475 <translation id="803771048473350947">Датотека</translation>
2132 <translation id="6206311232642889873">Коп&amp;ирај слику</translation> 2476 <translation id="6206311232642889873">Коп&amp;ирај слику</translation>
2133 <translation id="5158983316805876233">Користи исти прокси за све протоколе</tran slation> 2477 <translation id="5158983316805876233">Користи исти прокси за све протоколе</tran slation>
2478 <translation id="7108338896283013870">Сакриј</translation>
2134 <translation id="3366404380928138336">Захтев спољног протокола</translation> 2479 <translation id="3366404380928138336">Захтев спољног протокола</translation>
2480 <translation id="5300589172476337783">Прикажи</translation>
2135 <translation id="3160041952246459240">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће сервере:</translation> 2481 <translation id="3160041952246459240">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће сервере:</translation>
2136 <translation id="566920818739465183">Први пут сте посетили овај сајт дана <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation> 2482 <translation id="566920818739465183">Први пут сте посетили овај сајт дана <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation>
2137 <translation id="2961695502793809356">Кликните да бисте отишли напред, кликните и држите се да бисте видели историју</translation> 2483 <translation id="2961695502793809356">Кликните да бисте отишли напред, кликните и држите се да бисте видели историју</translation>
2484 <translation id="4092878864607680421">Најновија верзија апликације „<ph name="AP P_NAME"/>“ захтева више дозвола па је онемогућена.</translation>
2138 <translation id="923083373181549309">Поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 2485 <translation id="923083373181549309">Поново покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
2139 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек.</translat ion> 2486 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек.</translat ion>
2487 <translation id="5828228029189342317">Изабрали сте да аутоматски отворите одређе не типове датотека након преузимања.</translation>
2140 <translation id="176587472219019965">&amp;Нови прозор</translation> 2488 <translation id="176587472219019965">&amp;Нови прозор</translation>
2141 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 2489 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
2142 <translation id="4055738107007928968">Покушали сте да посетите <ph name="DOMAIN" />, али сервер је послао сертификат потписан слабим алгоритмом. То значи да би б езбедносни акредитиви које је сервер послао могли да буду кривотворени, тако да сервер можда није онај који мислите да јесте (можда комуницирате са нападачем). Не би требало да наставите.</translation> 2490 <translation id="4055738107007928968">Покушали сте да посетите <ph name="DOMAIN" />, али сервер је послао сертификат потписан слабим алгоритмом. То значи да би б езбедносни акредитиви које је сервер послао могли да буду кривотворени, тако да сервер можда није онај који мислите да јесте (можда комуницирате са нападачем). Не би требало да наставите.</translation>
2143 <translation id="8372369524088641025">Неисправна WEP шифра</translation> 2491 <translation id="8372369524088641025">Неисправна WEP шифра</translation>
2144 <translation id="8689341121182997459">Истиче:</translation> 2492 <translation id="8689341121182997459">Истиче:</translation>
2145 <translation id="899403249577094719">Основна URL адреса за Netscape сертификат</ translation> 2493 <translation id="899403249577094719">Основна URL адреса за Netscape сертификат</ translation>
2146 <translation id="2737363922397526254">Скупи...</translation> 2494 <translation id="2737363922397526254">Скупи...</translation>
2147 <translation id="4880827082731008257">Претражи историју</translation> 2495 <translation id="4880827082731008257">Претражи историју</translation>
2148 <translation id="8661290697478713397">Отвори везу у прозору за пре&amp;гледање б ез архивирања</translation> 2496 <translation id="8661290697478713397">Отвори везу у прозору за пре&amp;гледање б ез архивирања</translation>
2149 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> сек.</translation > 2497 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> сек.</translation >
2150 <translation id="8609465669617005112">Премести нагоре</translation> 2498 <translation id="8609465669617005112">Премести нагоре</translation>
2151 <translation id="2158448795143567596">Омогућава да елементи проширеног приказа к ористе 3D графику помоћу WebGL API-ја.</translation> 2499 <translation id="2158448795143567596">Омогућава да елементи проширеног приказа к ористе 3D графику помоћу WebGL API-ја.</translation>
2152 <translation id="6013450154691450739">Сакриј недавне активности</translation>
2153 <translation id="1702534956030472451">западни</translation> 2500 <translation id="1702534956030472451">западни</translation>
2154 <translation id="6636709850131805001">Непознато стање</translation> 2501 <translation id="6636709850131805001">Непознато стање</translation>
2155 <translation id="9141716082071217089">Није могуће проверити да ли је сертификат сервера опозван.</translation> 2502 <translation id="9141716082071217089">Није могуће проверити да ли је сертификат сервера опозван.</translation>
2156 <translation id="4304224509867189079">Пријављивање</translation> 2503 <translation id="4304224509867189079">Пријављивање</translation>
2157 <translation id="5332624210073556029">Временска зона:</translation> 2504 <translation id="5332624210073556029">Временска зона:</translation>
2158 <translation id="8480418399907765580">Прикажи траку с алаткама</translation> 2505 <translation id="4799797264838369263">Ову опцију контролишу смернице за предузећ а. Контактирајте администратора за више информација.</translation>
2159 <translation id="4492190037599258964">Резултати претраге за „<ph name="SEARCH_ST RING"/>“</translation> 2506 <translation id="4492190037599258964">Резултати претраге за „<ph name="SEARCH_ST RING"/>“</translation>
2160 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће извршити ове задатке:</translation> 2507 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће извршити ове задатке:</translation>
2161 <translation id="1812622104192390866">Увези подешавања из</translation>
2162 <translation id="4042471398575101546">Додавање странице</translation> 2508 <translation id="4042471398575101546">Додавање странице</translation>
2163 <translation id="8848709220963126773">Промена режима тастера Shift</translation> 2509 <translation id="8848709220963126773">Промена режима тастера Shift</translation>
2164 <translation id="4871865824885782245">Отвори опције датума и времена...</transla tion> 2510 <translation id="4871865824885782245">Отвори опције датума и времена...</transla tion>
2165 <translation id="8828933418460119530">Име DNS-а</translation> 2511 <translation id="8828933418460119530">Име DNS-а</translation>
2166 <translation id="988159990683914416">Верзија за програмере</translation> 2512 <translation id="988159990683914416">Верзија за програмере</translation>
2167 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од непознате кол ичине</translation> 2513 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од непознате кол ичине</translation>
2168 <translation id="3056986722158895205">Додатак <ph name="PLUGIN_NAME"/> је онемог ућен зато што је застарео.</translation>
2169 <translation id="921175996768281472">Додатак није запакован</translation>
2170 <translation id="1993181928634750698">Распоред немачке тастатуре</translation> 2514 <translation id="1993181928634750698">Распоред немачке тастатуре</translation>
2171 <translation id="2183426022964444701">Изаберите основни директоријум додатка.</t ranslation> 2515 <translation id="2183426022964444701">Изаберите основни директоријум додатка.</t ranslation>
2172 <translation id="2517143724531502372">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени само за сесију.</translation> 2516 <translation id="2517143724531502372">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени само за сесију.</translation>
2517 <translation id="4719905780348837473">RSN</translation>
2173 <translation id="5212108862377457573">Прилагодите конверзију на основу претходно г уноса</translation> 2518 <translation id="5212108862377457573">Прилагодите конверзију на основу претходно г уноса</translation>
2174 <translation id="5398353896536222911">&amp;Прикажи таблу правописа</translation> 2519 <translation id="5398353896536222911">&amp;Прикажи таблу правописа</translation>
2520 <translation id="5811533512835101223">(Врати на првобитни снимак екрана)</transl ation>
2175 <translation id="5131817835990480221">Ажурирај &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2521 <translation id="5131817835990480221">Ажурирај &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2176 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2522 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2177 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2523 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2524 <translation id="2635102990349508383">Детаљи за пријављивање на налог још увек н ису унети.</translation>
2178 <translation id="6902055721023340732">URL адреса за аутоматску конфигурацију</tr anslation> 2525 <translation id="6902055721023340732">URL адреса за аутоматску конфигурацију</tr anslation>
2179 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 2526 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
2180 <translation id="7481312909269577407">Проследи</translation> 2527 <translation id="7481312909269577407">Проследи</translation>
2181 <translation id="3759876923365568382">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> дана</tr anslation> 2528 <translation id="3759876923365568382">Преостало <ph name="NUMBER_FEW"/> дана</tr anslation>
2529 <translation id="295228163843771014">Изабрали сте да не синхронизујете лозинке; увек можете накнадно да се предомислите тако што ћете променити подешавања синхр онизације.</translation>
2182 <translation id="5972826969634861500">Покрени <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 2530 <translation id="5972826969634861500">Покрени <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
2183 <translation id="383652340667548381">српски</translation> 2531 <translation id="383652340667548381">српски</translation>
2532 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2533 има проблема приликом приступа мрежи.
2534 <ph name="LINE_BREAK"/>
2535 Можда је узрок томе то што заштитни зид или антивирусни софтвер грешком третира
2536 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2537 као уљеза на рачунару и спречава га да се повеже са Интернетом.</transla tion>
2184 <translation id="878069093594050299">Овај сертификат је верификован за следеће у потребе:</translation> 2538 <translation id="878069093594050299">Овај сертификат је верификован за следеће у потребе:</translation>
2185 <translation id="1664314758578115406">Додавање странице...</translation> 2539 <translation id="1664314758578115406">Додавање странице...</translation>
2186 <translation id="1936717151811561466">фински</translation> 2540 <translation id="1936717151811561466">фински</translation>
2541 <translation id="7088418943933034707">Управљај сертификатима...</translation>
2187 <translation id="8482183012530311851">Скенирање уређаја...</translation> 2542 <translation id="8482183012530311851">Скенирање уређаја...</translation>
2188 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 2543 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
2189 <translation id="8808478386290700967">Веб продавница</translation> 2544 <translation id="8808478386290700967">Веб продавница</translation>
2190 <translation id="4084682180776658562">Обележивач</translation> 2545 <translation id="4084682180776658562">Обележивач</translation>
2191 <translation id="8859057652521303089">Изаберите језик:</translation> 2546 <translation id="8859057652521303089">Изаберите језик:</translation>
2547 <translation id="3030138564564344289">Покушај поново са преузимањем</translation >
2548 <translation id="8525552230188318924">Конфигуришите синхронизацију лозинки.</tra nslation>
2192 <translation id="4381091992796011497">Име корисника:</translation> 2549 <translation id="4381091992796011497">Име корисника:</translation>
2193 <translation id="5830720307094128296">Сачувај страницу &amp;као...</translation> 2550 <translation id="5830720307094128296">Сачувај страницу &amp;као...</translation>
2194 <translation id="8114439576766120195">Подаци на свим веб сајтовима</translation> 2551 <translation id="8114439576766120195">Подаци на свим веб сајтовима</translation>
2195 <translation id="5822838715583768518">Покрени апликацију</translation> 2552 <translation id="5822838715583768518">Покрени апликацију</translation>
2196 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 2553 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
2197 <translation id="8477241577829954800">Замењено</translation> 2554 <translation id="8477241577829954800">Замењено</translation>
2198 <translation id="6735304988756581115">Прикажи колачиће и остале податке са сајта ...</translation> 2555 <translation id="6735304988756581115">Прикажи колачиће и остале податке са сајта ...</translation>
2199 <translation id="6009389970523377008"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подаци ће бити с инхронизовани на свим рачунарима на којима сте омогућили синхронизовање.</transl ation> 2556 <translation id="6009389970523377008"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подаци ће бити с инхронизовани на свим рачунарима на којима сте омогућили синхронизовање.</transl ation>
2557 <translation id="3048564749795856202">Уколико сматрате да сте свесни ризика, мож ете <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
2200 <translation id="2433507940547922241">Изглед</translation> 2558 <translation id="2433507940547922241">Изглед</translation>
2201 <translation id="839072384475670817">Направи &amp;пречице за апликације...</tran slation> 2559 <translation id="839072384475670817">Направи &amp;пречице за апликације...</tran slation>
2202 <translation id="6756161853376828318">Подеси <ph name="PRODUCT_NAME"/> за подраз умевани прегледач</translation> 2560 <translation id="6756161853376828318">Подеси <ph name="PRODUCT_NAME"/> за подраз умевани прегледач</translation>
2203 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 2561 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
2204 <translation id="7138678301420049075">Друго</translation> 2562 <translation id="7138678301420049075">Друго</translation>
2205 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опције</translation> 2563 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опције</translation>
2206 <translation id="1803557475693955505">Није било могуће учитати страницу у позади ни „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation> 2564 <translation id="1803557475693955505">Није било могуће учитати страницу у позади ни „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation>
2207 <translation id="7919005529115468126">Додај адресу...</translation> 2565 <translation id="5818334088068591797">Где се јављају проблеми? (обавезно)</trans lation>
2208 <translation id="6264485186158353794">Назад на безбедност</translation> 2566 <translation id="6264485186158353794">Назад на безбедност</translation>
2209 <translation id="5130080518784460891">Етен</translation> 2567 <translation id="5130080518784460891">Етен</translation>
2210 <translation id="5847724078457510387">Овај сајт наводи све важеће сертификате у DNS-у. Међутим, сервер је користио неки који није наведен.</translation> 2568 <translation id="5847724078457510387">Овај сајт наводи све важеће сертификате у DNS-у. Међутим, сервер је користио неки који није наведен.</translation>
2211 <translation id="6895607028040775325">енглески (САД)</translation> 2569 <translation id="6895607028040775325">енглески (САД)</translation>
2212 <translation id="5037676449506322593">Изабери све</translation> 2570 <translation id="5037676449506322593">Изабери све</translation>
2213 <translation id="2785530881066938471">Учитавање датотеке „<ph name="RELATIVE_PAT H"/>“ за скрипту садржаја није успело. Нема UTF-8 шифровање.</translation> 2571 <translation id="2785530881066938471">Учитавање датотеке „<ph name="RELATIVE_PAT H"/>“ за скрипту садржаја није успело. Нема UTF-8 шифровање.</translation>
2214 <translation id="3807747707162121253">&amp;Откажи</translation> 2572 <translation id="3807747707162121253">&amp;Откажи</translation>
2215 <translation id="3306897190788753224">Привремено онемогући персонализовање конве рзије, предлоге засноване на историји и кориснички речник</translation> 2573 <translation id="3306897190788753224">Привремено онемогући персонализовање конве рзије, предлоге засноване на историји и кориснички речник</translation>
2216 <translation id="2574102660421949343">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени.</translation> 2574 <translation id="2574102660421949343">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени.</translation>
2217 <translation id="77999321721642562">Временом ће се у области испод приказати оса м сајтова које најчешће посећујете.</translation> 2575 <translation id="77999321721642562">Временом ће се у области испод приказати оса м сајтова које најчешће посећујете.</translation>
2218 <translation id="5864830997591220873">Блокирај све колачиће</translation>
2219 <translation id="7447718177945067973">Није могуће пронаћи сервер</translation> 2576 <translation id="7447718177945067973">Није могуће пронаћи сервер</translation>
2220 <translation id="471800408830181311">Формирање излазних резултата приватног кључ а није успело.</translation> 2577 <translation id="471800408830181311">Формирање излазних резултата приватног кључ а није успело.</translation>
2221 <translation id="1273291576878293349">Отвори све обележиваче у прозору за прегле дање без архивирања</translation> 2578 <translation id="1273291576878293349">Отвори све обележиваче у прозору за прегле дање без архивирања</translation>
2222 <translation id="1136857731359746145">Дозвољава да се инсталиране веб апликације покрену у позадини при покретању система и да остану покренуте након затварања свих прозора.</translation>
2223 <translation id="1639058970766796751">Стави на листу</translation> 2579 <translation id="1639058970766796751">Стави на листу</translation>
2224 <translation id="1177437665183591855">Непозната грешка сертификата сервера</tran slation> 2580 <translation id="1177437665183591855">Непозната грешка сертификата сервера</tran slation>
2225 <translation id="8467473010914675605">Корејски метод уноса</translation> 2581 <translation id="8467473010914675605">Корејски метод уноса</translation>
2226 <translation id="3819800052061700452">&amp;Пун екран</translation> 2582 <translation id="3819800052061700452">&amp;Пун екран</translation>
2583 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
2584 <ph name="LINE_BREAK"/>
2585 Можете да покушате да утврдите проблем ако предузмете следеће мере:
2586 <ph name="LINE_BREAK"/>
2587 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2227 <translation id="3533943170037501541">Добро дошли на почетну страницу!</translat ion> 2588 <translation id="3533943170037501541">Добро дошли на почетну страницу!</translat ion>
2589 <translation id="5906065664303289925">Хардверска адреса:</translation>
2228 <translation id="2024755148611432643">Град/место:</translation> 2590 <translation id="2024755148611432643">Град/место:</translation>
2229 <translation id="2187895286714876935">Грешка при увозу серверског сертификата</t ranslation> 2591 <translation id="2187895286714876935">Грешка при увозу серверског сертификата</t ranslation>
2592 <translation id="3229501873018723367">Жао нам је, није вам дозвољено да се прија вите на овај уређај.</translation>
2230 <translation id="343107786065952164">Овај сертификат није веродостојан.</transla tion> 2593 <translation id="343107786065952164">Овај сертификат није веродостојан.</transla tion>
2231 <translation id="2083503720363859111">Подешавања по картицама</translation>
2232 <translation id="614998064310228828">Модел уређаја:</translation> 2594 <translation id="614998064310228828">Модел уређаја:</translation>
2233 <translation id="1581962803218266616">Прикажи у Finder-у</translation> 2595 <translation id="1581962803218266616">Прикажи у Finder-у</translation>
2234 <translation id="6096326118418049043">X.500 име</translation> 2596 <translation id="6096326118418049043">X.500 име</translation>
2235 <translation id="6086259540486894113">Морате да изаберете бар један тип података за синхронизацију.</translation> 2597 <translation id="6086259540486894113">Морате да изаберете бар један тип података за синхронизацију.</translation>
2236 <translation id="923467487918828349">Прикажи све</translation> 2598 <translation id="923467487918828349">Прикажи све</translation>
2237 <translation id="5101042277149003567">Отвори све обележиваче</translation> 2599 <translation id="5101042277149003567">Отвори све обележиваче</translation>
2238 <translation id="3488065109653206955">Делимично активирано</translation> 2600 <translation id="3488065109653206955">Делимично активирано</translation>
2239 <translation id="1481244281142949601">Налазите се у адекватном заштићеном окруже њу.</translation> 2601 <translation id="1481244281142949601">Налазите се у адекватном заштићеном окруже њу.</translation>
2602 <translation id="4849517651082200438">Не инсталирај</translation>
2240 <translation id="8602882075393902833">Омогући Инстант за бржу претрагу и преглед ање</translation> 2603 <translation id="8602882075393902833">Омогући Инстант за бржу претрагу и преглед ање</translation>
2241 <translation id="6349678711452810642">Постави као подразумевано</translation> 2604 <translation id="6349678711452810642">Постави као подразумевано</translation>
2242 <translation id="6263284346895336537">Није од пресудне важности</translation> 2605 <translation id="6263284346895336537">Није од пресудне важности</translation>
2243 <translation id="6409731863280057959">Искачући прозори</translation> 2606 <translation id="6409731863280057959">Искачући прозори</translation>
2244 <translation id="3459774175445953971">Последњи пут измењено:</translation> 2607 <translation id="3459774175445953971">Последњи пут измењено:</translation>
2245 <translation id="3741375896128849698">Сертификат сервера још увек није важећи</t ranslation> 2608 <translation id="3741375896128849698">Сертификат сервера још увек није важећи</t ranslation>
2246 <translation id="73289266812733869">Избор је опозван</translation> 2609 <translation id="73289266812733869">Избор је опозван</translation>
2247 <translation id="3435738964857648380">Безбедност</translation> 2610 <translation id="3435738964857648380">Безбедност</translation>
2248 <translation id="9112987648460918699">Пронађи...</translation> 2611 <translation id="9112987648460918699">Пронађи...</translation>
2249 <translation id="2231233239095101917">Скрипта на овој страници је заузела превиш е меморије. Поново је учитајте да бисте поново омогућили скрипте.</translation> 2612 <translation id="2231233239095101917">Скрипта на овој страници је заузела превиш е меморије. Поново је учитајте да бисте поново омогућили скрипте.</translation>
2250 <translation id="870805141700401153">Microsoft потписивање појединачних кодова</ translation> 2613 <translation id="870805141700401153">Microsoft потписивање појединачних кодова</ translation>
2251 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 2614 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
2615 <translation id="9020278534503090146">Ова веб страница није доступна</translatio n>
2252 <translation id="6245028464673554252">Уколико сада затворите <ph name="PRODUCT_N AME"/>, ово преузимање ће бити отказано.</translation> 2616 <translation id="6245028464673554252">Уколико сада затворите <ph name="PRODUCT_N AME"/>, ово преузимање ће бити отказано.</translation>
2253 <translation id="3943857333388298514">Налепи</translation> 2617 <translation id="3943857333388298514">Налепи</translation>
2254 <translation id="385051799172605136">Назад</translation> 2618 <translation id="385051799172605136">Назад</translation>
2255 <translation id="1742300158964248589">Нарезивање копије није успело!</translatio n> 2619 <translation id="1742300158964248589">Нарезивање копије није успело!</translatio n>
2256 <translation id="1208126399996836490">Немој да ресетујеш</translation> 2620 <translation id="1208126399996836490">Немој да ресетујеш</translation>
2257 <translation id="2670965183549957348">Чуинг метод уноса</translation> 2621 <translation id="2670965183549957348">Чуинг метод уноса</translation>
2258 <translation id="3380286644315743596">Пребаци на режим пуне ширине</translation> 2622 <translation id="3380286644315743596">Пребаци на режим пуне ширине</translation>
2259 <translation id="4085298594534903246">JavaScript је блокиран на овој страници.</ translation> 2623 <translation id="4085298594534903246">JavaScript је блокиран на овој страници.</ translation>
2624 <translation id="5630492933376732170">Напомена: Када кликнете на „Пошаљи повратн е информације“, Chrome ОС укључује евиденцију о
2625 системским догађајима са уређаја. Помоћу ових
2626 информација утврђујемо проблеме и схватамо
2627 како користите уређај, а можемо и да побољшамо
2628 његов учинак. Све личне информације наведене
2629 уз извештај о повратним информацијама, било
2630 експлицитно у коментарима или случајно у
2631 евиденцијама система и снимку екрана, биће
2632 заштићене у складу са нашом <ph name="BEGIN_LINK"/>
2633 политиком приватности.<ph name="END_LINK"/>
2634 Уколико не желите да пошаљете ниједну евиденцију система, опозовите избо р у пољу за потврду „Укључи информације о систему“.</translation>
2260 <translation id="4341977339441987045">Блокирај сајтове тако да не постављају ник акве податке</translation> 2635 <translation id="4341977339441987045">Блокирај сајтове тако да не постављају ник акве податке</translation>
2261 <translation id="806812017500012252">Поређај према наслову</translation> 2636 <translation id="806812017500012252">Поређај према наслову</translation>
2637 <translation id="1186495307273111926">Није пронађен ниједан штампач</translation >
2262 <translation id="3781751432212184938">Прикажи преглед картица...</translation> 2638 <translation id="3781751432212184938">Прикажи преглед картица...</translation>
2263 <translation id="2960316970329790041">Прекини увоз</translation> 2639 <translation id="2960316970329790041">Прекини увоз</translation>
2264 <translation id="3835522725882634757">О, не! Овај сервер шаље податке које <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> не разуме. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите грешку<ph name= "END_LINK"/> и уз њу пошаљите <ph name="BEGIN2_LINK"/>основну листу<ph name="END 2_LINK"/>.</translation> 2640 <translation id="3835522725882634757">О, не! Овај сервер шаље податке које <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> не разуме. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите грешку<ph name= "END_LINK"/> и уз њу пошаљите <ph name="BEGIN2_LINK"/>основну листу<ph name="END 2_LINK"/>.</translation>
2265 <translation id="1720046318486444925">енглески (САД, интернационални)</translati on> 2641 <translation id="1720046318486444925">енглески (САД, интернационални)</translati on>
2266 <translation id="5361734574074701223">Израчунавање преосталог времена</translati on> 2642 <translation id="5361734574074701223">Израчунавање преосталог времена</translati on>
2267 <translation id="6937152069980083337">Google јапански метод уноса (за америчку т астатуру)</translation> 2643 <translation id="6937152069980083337">Google јапански метод уноса (за америчку т астатуру)</translation>
2268 <translation id="1731911755844941020">Шаље се захтев...</translation> 2644 <translation id="1731911755844941020">Шаље се захтев...</translation>
2269 <translation id="8371695176452482769">Почните да говорите</translation> 2645 <translation id="8371695176452482769">Почните да говорите</translation>
2646 <translation id="2988488679308982380">Инсталација пакета није била могућа: „<ph name="ERROR_CODE"/>“</translation>
2270 <translation id="2904079386864173492">Модел:</translation> 2647 <translation id="2904079386864173492">Модел:</translation>
2648 <translation id="3447644283769633681">Блокирај све колачиће трећих страна</trans lation>
2649 <translation id="8917047707340793412">Пређи на <ph name="ENGINE_NAME"/></transla tion>
2271 <translation id="6129953537138746214">Размак</translation> 2650 <translation id="6129953537138746214">Размак</translation>
2272 <translation id="3704331259350077894">Престанак рада</translation> 2651 <translation id="3704331259350077894">Престанак рада</translation>
2273 <translation id="5801568494490449797">Подешавања</translation> 2652 <translation id="5801568494490449797">Подешавања</translation>
2274 <translation id="1038842779957582377">непознато име</translation> 2653 <translation id="1038842779957582377">непознато име</translation>
2275 <translation id="5327248766486351172">Име</translation> 2654 <translation id="5327248766486351172">Име</translation>
2276 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2655 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2277 <translation id="4664482161435122549">Грешка при извозу PKCS #12 стандарда</tran slation> 2656 <translation id="4664482161435122549">Грешка при извозу PKCS #12 стандарда</tran slation>
2278 <translation id="2445081178310039857">Основни директоријум додатка је обавезан.< /translation> 2657 <translation id="2445081178310039857">Основни директоријум додатка је обавезан.< /translation>
2279 <translation id="8251578425305135684">Сличица је уклоњена.</translation> 2658 <translation id="8251578425305135684">Сличица је уклоњена.</translation>
2659 <translation id="2604355933404423285">Отвори неколико одређених страница</transl ation>
2280 <translation id="6163522313638838258">Прошири све...</translation> 2660 <translation id="6163522313638838258">Прошири све...</translation>
2281 <translation id="3037605927509011580">О, не!</translation> 2661 <translation id="3037605927509011580">О, не!</translation>
2282 <translation id="5803531701633845775">Одаберите фразе отпозади, без померања кур сора</translation> 2662 <translation id="5803531701633845775">Одаберите фразе отпозади, без померања кур сора</translation>
2663 <translation id="1498146455270488773">Прикажи сачуване лозинке...</translation>
2283 <translation id="1918141783557917887">&amp;Мање</translation> 2664 <translation id="1918141783557917887">&amp;Мање</translation>
2665 <translation id="6996550240668667907">Приказ постављеног елемента тастатуре</tra nslation>
2284 <translation id="4065006016613364460">К&amp;опирај URL адресу слике</translation > 2666 <translation id="4065006016613364460">К&amp;опирај URL адресу слике</translation >
2285 <translation id="6965382102122355670">Потврди</translation> 2667 <translation id="6965382102122355670">Потврди</translation>
2286 <translation id="8000066093800657092">Нема мреже</translation> 2668 <translation id="8000066093800657092">Нема мреже</translation>
2287 <translation id="4481249487722541506">Учитај отпаковани додатак...</translation> 2669 <translation id="4481249487722541506">Учитај отпаковани додатак...</translation>
2288 <translation id="8542113417382134668">Фонт Serif:</translation> 2670 <translation id="8542113417382134668">Фонт Serif:</translation>
2289 <translation id="2149973817440762519">Уређивање обележивача</translation> 2671 <translation id="2149973817440762519">Уређивање обележивача</translation>
2672 <translation id="5431318178759467895">У боји</translation>
2290 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 2673 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
2674 <translation id="1486740077039107580">Омогућите напредни систем датотека, укључу јући подршку за USB и SD картицу.</translation>
2291 <translation id="6920989436227028121">Отвори као уобичајену картицу</translation > 2675 <translation id="6920989436227028121">Отвори као уобичајену картицу</translation >
2292 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 2676 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
2677 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation>
2293 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 2678 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
2294 <translation id="6139139147415955203">Омогућава позадинску услугу која повезује услугу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> са свим штампачима повезаним са овим рачуна ром. Након што омогућите ову експерименталну функцију, можете да укључите <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> тако што ћете се помоћу Google налога пријавити на Опциј е/Подешавања на картици „Напредне опције“.</translation> 2679 <translation id="6139139147415955203">Омогућава позадинску услугу која повезује услугу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> са свим штампачима повезаним са овим рачуна ром. Након што омогућите ову експерименталну функцију, можете да укључите <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> тако што ћете се помоћу Google налога пријавити на Опциј е/Подешавања на картици „Напредне опције“.</translation>
2295 <translation id="5112577000029535889">&amp;Алатке за програмере</translation> 2680 <translation id="5112577000029535889">&amp;Алатке за програмере</translation>
2296 <translation id="2301382460326681002">Основни директоријум додатка је неважећи.< /translation> 2681 <translation id="2301382460326681002">Основни директоријум додатка је неважећи.< /translation>
2297 <translation id="7839192898639727867">ИД кључа субјекта сертификата</translation > 2682 <translation id="7839192898639727867">ИД кључа субјекта сертификата</translation >
2298 <translation id="4759238208242260848">Преузимања</translation> 2683 <translation id="4759238208242260848">Преузимања</translation>
2299 <translation id="2879560882721503072">Сертификат клијента је успешно ускладиштен <ph name="ISSUER"/>.</translation> 2684 <translation id="2879560882721503072">Сертификат клијента је успешно ускладиштен <ph name="ISSUER"/>.</translation>
2300 <translation id="1275718070701477396">Изабрано</translation> 2685 <translation id="1275718070701477396">Изабрано</translation>
2301 <translation id="1178581264944972037">Паузирај</translation> 2686 <translation id="1178581264944972037">Паузирај</translation>
2302 <translation id="6314919950468685344">Фонт фиксне ширине:</translation>
2303 <translation id="6492313032770352219">Простор на диску:</translation> 2687 <translation id="6492313032770352219">Простор на диску:</translation>
2304 <translation id="5233231016133573565">ИД процеса</translation> 2688 <translation id="5233231016133573565">ИД процеса</translation>
2305 <translation id="5941711191222866238">Смањи</translation> 2689 <translation id="5941711191222866238">Смањи</translation>
2306 <translation id="539297715553881262">Хост:</translation>
2307 <translation id="4121428309786185360">Истиче</translation> 2690 <translation id="4121428309786185360">Истиче</translation>
2691 <translation id="1146498888431277930">Грешка у SSL вези</translation>
2692 <translation id="8041089156583427627">Пошаљи повратне информације</translation>
2308 <translation id="6394627529324717982">Зарез</translation> 2693 <translation id="6394627529324717982">Зарез</translation>
2309 <translation id="253434972992662860">&amp;Паузирај</translation> 2694 <translation id="253434972992662860">&amp;Паузирај</translation>
2310 <translation id="335985608243443814">Прегледај...</translation> 2695 <translation id="335985608243443814">Прегледај...</translation>
2311 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> жели да направи колачић на рачунару.</translation> 2696 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> жели да направи колачић на рачунару.</translation>
2312 <translation id="7802488492289385605">Google јапански метод уноса (за америчку д ворак тастатуру)</translation> 2697 <translation id="7802488492289385605">Google јапански метод уноса (за америчку д ворак тастатуру)</translation>
2313 <translation id="3129687551880844787">Складиште сесије</translation> 2698 <translation id="3129687551880844787">Складиште сесије</translation>
2699 <translation id="7427348830195639090">Страница у позадини: <ph name="BACKGROUND_ PAGE_URL"/></translation>
2314 <translation id="5898154795085152510">Сервер је вратио неважећи сертификат клије нта. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 2700 <translation id="5898154795085152510">Сервер је вратио неважећи сертификат клије нта. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
2315 <translation id="2704184184447774363">Microsoft потписивање докумената</translat ion> 2701 <translation id="2704184184447774363">Microsoft потписивање докумената</translat ion>
2316 <translation id="1474842329983231719">Управљај подешавањима штампања...</transla tion> 2702 <translation id="1474842329983231719">Управљај подешавањима штампања...</transla tion>
2703 <translation id="8095063748969090802">Придружи се другој мрежи...</translation>
2704 <translation id="2455981314101692989">Ова веб страница је онемогућила аутоматско попуњавање за овај образац.</translation>
2705 <translation id="3560918739529642856">Прве странице</translation>
2706 <translation id="5988840637546770870">Канал за програмере је место на коме се ид еје тестирају, али може понекад да буде врло нестабилан. Опрезно га користите.</ translation>
2317 <translation id="3569713929051927529">Додај директоријум...</translation> 2707 <translation id="3569713929051927529">Додај директоријум...</translation>
2318 <translation id="4032664149172368180">Јапански метод уноса (за америчку дворак т астатуру)</translation> 2708 <translation id="4032664149172368180">Јапански метод уноса (за америчку дворак т астатуру)</translation>
2319 <translation id="185455864151206349">Лозинка приватног кључа:</translation> 2709 <translation id="185455864151206349">Лозинка приватног кључа:</translation>
2710 <translation id="3748706263662799310">Пријавите грешку</translation>
2320 <translation id="7167486101654761064">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation> 2711 <translation id="7167486101654761064">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation>
2321 <translation id="5826507051599432481">Опште име (CN)</translation> 2712 <translation id="5826507051599432481">Опште име (CN)</translation>
2713 <translation id="8914326144705007149">Веома велика</translation>
2322 <translation id="4215444178533108414">Уклањање ставки је завршено</translation> 2714 <translation id="4215444178533108414">Уклањање ставки је завршено</translation>
2323 <translation id="5154702632169343078">Субјекат</translation> 2715 <translation id="5154702632169343078">Субјекат</translation>
2324 <translation id="1080520132886514561">Сакриј ову поруку</translation>
2325 <translation id="2273562597641264981">Оператер:</translation> 2716 <translation id="2273562597641264981">Оператер:</translation>
2326 <translation id="122082903575839559">Алгоритам потписа сертификата</translation> 2717 <translation id="122082903575839559">Алгоритам потписа сертификата</translation>
2718 <translation id="2181257377760181418">Омогућава преглед операције штампања у кар тицама.</translation>
2327 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име субјекта сертификата</tra nslation> 2719 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име субјекта сертификата</tra nslation>
2328 <translation id="6900113680982781280">Омогући аутоматско попуњавање веб образаца једним кликом</translation> 2720 <translation id="6900113680982781280">Омогући аутоматско попуњавање веб образаца једним кликом</translation>
2329 <translation id="1131850611586448366">За веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME" /> пријављено је да се бави „пецањем“. Сајтови који се баве „пецањем“ варају кор иснике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation> 2721 <translation id="1131850611586448366">За веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME" /> пријављено је да се бави „пецањем“. Сајтови који се баве „пецањем“ варају кор иснике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation>
2330 <translation id="5413218268059792983">Користите <ph name="SEARCH_ENGINE"/> и пре тражујте директно одавде</translation> 2722 <translation id="5413218268059792983">Користите <ph name="SEARCH_ENGINE"/> и пре тражујте директно одавде</translation>
2723 <translation id="1161575384898972166">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте извезли сертификат клијента.</translation>
2331 <translation id="1718559768876751602">Отвори Google налог одмах</translation> 2724 <translation id="1718559768876751602">Отвори Google налог одмах</translation>
2332 <translation id="1884319566525838835">Статус заштићеног окружења</translation> 2725 <translation id="1884319566525838835">Статус заштићеног окружења</translation>
2333 <translation id="2770465223704140727">Уклони са листе</translation> 2726 <translation id="2770465223704140727">Уклони са листе</translation>
2334 <translation id="5051185838550736086">Омогућава подршку за удаљеног хоста.</tran slation>
2335 <translation id="3590587280253938212">брзо</translation> 2727 <translation id="3590587280253938212">брзо</translation>
2336 <translation id="6053401458108962351">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion> 2728 <translation id="6053401458108962351">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion>
2337 <translation id="2339641773402824483">Проверавање да ли постоје ажуриране верзиј е...</translation> 2729 <translation id="2339641773402824483">Проверавање да ли постоје ажуриране верзиј е...</translation>
2338 <translation id="9111742992492686570">Преузмите критично безбедносно ажурирање</ translation> 2730 <translation id="9111742992492686570">Преузмите критично безбедносно ажурирање</ translation>
2339 <translation id="8849927285684310409">Подешавања аутоматског попуњавања</transla tion> 2731 <translation id="8636666366616799973">Пакет је неважећи. Детаљи: „<ph name="ERRO R_MESSAGE"/>“.</translation>
2340 <translation id="1718835860248848330">Последњих сат времена</translation>
2341 <translation id="7353601530677266744">Командна линија</translation> 2732 <translation id="7353601530677266744">Командна линија</translation>
2342 <translation id="2766006623206032690">На&amp;лепи и иди</translation> 2733 <translation id="2766006623206032690">На&amp;лепи и иди</translation>
2343 <translation id="9071050381089585305">Скрипта се не одазива</translation>
2344 <translation id="4394049700291259645">Онемогући</translation> 2734 <translation id="4394049700291259645">Онемогући</translation>
2345 <translation id="5509007462606592941">Користи кориснички интерфејс у оквиру карт ице за дијалог „Подешавања“ (Опције/Подешавања) уместо засебног прозора.</transl ation>
2346 <translation id="969892804517981540">Званична верзија</translation> 2735 <translation id="969892804517981540">Званична верзија</translation>
2347 <translation id="724208122063442954">Одабрали сте да аутоматски отворите одређен е типове датотека након преузимања. Можете да опозовете ова подешавања како се п реузете датотеке не би аутоматски отварале.</translation> 2736 <translation id="724208122063442954">Одабрали сте да аутоматски отворите одређен е типове датотека након преузимања. Можете да опозовете ова подешавања како се п реузете датотеке не би аутоматски отварале.</translation>
2348 <translation id="9087725134750123268">Избриши колачиће и остале податке са сајта </translation> 2737 <translation id="9087725134750123268">Избриши колачиће и остале податке са сајта </translation>
2349 <translation id="5050255233730056751">Унете URL адресе</translation> 2738 <translation id="5050255233730056751">Унете URL адресе</translation>
2350 <translation id="3349155901412833452">Користите тастере , и . да бисте поставили листу кандидата</translation> 2739 <translation id="3349155901412833452">Користите тастере , и . да бисте поставили листу кандидата</translation>
2351 <translation id="6872947427305732831">Очисти меморију</translation> 2740 <translation id="6872947427305732831">Очисти меморију</translation>
2352 <translation id="2742870351467570537">Уклони изабране ставке</translation> 2741 <translation id="2742870351467570537">Уклони изабране ставке</translation>
2742 <translation id="7561196759112975576">Увек</translation>
2743 <translation id="2116673936380190819">прошли сат</translation>
2353 <translation id="5765491088802881382">Ниједна мрежа није доступна</translation> 2744 <translation id="5765491088802881382">Ниједна мрежа није доступна</translation>
2354 <translation id="21381969153622804">Радња</translation> 2745 <translation id="21381969153622804">Радња</translation>
2746 <translation id="1971538228422220140">Избриши колачиће и остале податке о сајтов има и додацима</translation>
2355 <translation id="883487340845134897">Замени тастер „Претражи“ и леви Control тас тер</translation> 2747 <translation id="883487340845134897">Замени тастер „Претражи“ и леви Control тас тер</translation>
2356 <translation id="5692957461404855190">Превуците три прста низ додирну таблу да б исте видели преглед свих картица. Кликните на сличицу да бисте је изабрали. Одли чно функционише у режиму целог екрана.</translation> 2748 <translation id="5692957461404855190">Превуците три прста низ додирну таблу да б исте видели преглед свих картица. Кликните на сличицу да бисте је изабрали. Одли чно функционише у режиму целог екрана.</translation>
2357 <translation id="2741064393622720183">(Још увек је активан; биће у потпуности он емогућен након поновног покретања прегледача)</translation> 2749 <translation id="1375215959205954975">Ново! Конфигуришите синхронизацију лозинки .</translation>
2358 <translation id="7475166686245538623">Поново учитајте страницу да бисте применил и промене подешавања</translation>
2359 <translation id="5183088099396036950">Успостављање везе са сервером није успело< /translation> 2750 <translation id="5183088099396036950">Успостављање везе са сервером није успело< /translation>
2360 <translation id="4469842253116033348">Онемогући обавештења са <ph name="SITE"/>< /translation> 2751 <translation id="4469842253116033348">Онемогући обавештења са <ph name="SITE"/>< /translation>
2361 <translation id="7999229196265990314">Направљене су следеће датотеке: 2752 <translation id="7999229196265990314">Направљене су следеће датотеке:
2362 2753
2363 Додатак: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 2754 Додатак: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
2364 Датотека кључа: <ph name="KEY_FILE"/> 2755 Датотека кључа: <ph name="KEY_FILE"/>
2365 2756
2366 Чувајте датотеку кључа на сигурном месту. Биће вам потребна да направите нове ве рзије додатка.</translation> 2757 Чувајте датотеку кључа на сигурном месту. Биће вам потребна да направите нове ве рзије додатка.</translation>
2758 <translation id="1846078536247420691">&amp;Да</translation>
2367 <translation id="3036649622769666520">Отварање датотека</translation> 2759 <translation id="3036649622769666520">Отварање датотека</translation>
2368 <translation id="1922122670898531137">Adobe Flash Player омогућава веб сајтовима да складиште податке на рачунар. Овим подацима можете да управљате помоћу веб с ајта који доставља Adobe:</translation> 2760 <translation id="1922122670898531137">Adobe Flash Player омогућава веб сајтовима да складиште податке на рачунар. Овим подацима можете да управљате помоћу веб с ајта који доставља Adobe:</translation>
2369 <translation id="7685049629764448582">JavaScript меморија</translation> 2761 <translation id="7685049629764448582">JavaScript меморија</translation>
2370 <translation id="6398765197997659313">Изађи из режима пуног екрана</translation> 2762 <translation id="6398765197997659313">Изађи из режима пуног екрана</translation>
2371 <translation id="6059652578941944813">Хијерархија сертификата</translation> 2763 <translation id="6059652578941944813">Хијерархија сертификата</translation>
2372 <translation id="774576312655125744">Подаци на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name= "WEBSITE_2"/> и <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> другим веб сајтовима</tran slation> 2764 <translation id="774576312655125744">Подаци на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name= "WEBSITE_2"/> и <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> другим веб сајтовима</tran slation>
2373 <translation id="4508765956121923607">Прикажи и&amp;звор</translation> 2765 <translation id="4508765956121923607">Прикажи и&amp;звор</translation>
2766 <translation id="5975083100439434680">Умањивање</translation>
2374 <translation id="8080048886850452639">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</tran slation> 2767 <translation id="8080048886850452639">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</tran slation>
2768 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
2375 <translation id="619398760000422129">Додаци (нпр. Adobe Flash Player, Quicktime итд.)</translation> 2769 <translation id="619398760000422129">Додаци (нпр. Adobe Flash Player, Quicktime итд.)</translation>
2376 <translation id="5849869942539715694">Спакуј додатак...</translation> 2770 <translation id="5849869942539715694">Спакуј додатак...</translation>
2377 <translation id="7339785458027436441">Проверавај правопис током куцања</translat ion> 2771 <translation id="7339785458027436441">Проверавај правопис током куцања</translat ion>
2378 <translation id="8308427013383895095">Превођење није успело због проблема са мре жном везом.</translation> 2772 <translation id="8308427013383895095">Превођење није успело због проблема са мре жном везом.</translation>
2379 <translation id="1384721974622518101">Да ли сте знали да можете да претражујете директно из оквира изнад?</translation> 2773 <translation id="1384721974622518101">Да ли сте знали да можете да претражујете директно из оквира изнад?</translation>
2380 <translation id="992543612453727859">Додај фразе испред</translation> 2774 <translation id="992543612453727859">Додај фразе испред</translation>
2775 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
2381 <translation id="1244147615850840081">Мобилни оператер</translation> 2776 <translation id="1244147615850840081">Мобилни оператер</translation>
2382 <translation id="8203365863660628138">Потврда инсталације</translation> 2777 <translation id="8203365863660628138">Потврда инсталације</translation>
2383 <translation id="406259880812417922">(Кључна реч: <ph name="KEYWORD"/>)</transla tion> 2778 <translation id="406259880812417922">(Кључна реч: <ph name="KEYWORD"/>)</transla tion>
2384 <translation id="309628958563171656">Осетљивост:</translation> 2779 <translation id="309628958563171656">Осетљивост:</translation>
2385 </translationbundle> 2780 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_sl.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_sv.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698