Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(444)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb

Issue 6579025: strings for m10 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/648/src/
Patch Set: Created 9 years, 10 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-PT"> 3 <translationbundle lang="pt-PT">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Remover</translation>
5 <translation id="861462429358727464">Fechar Separadores Abertos por Este Separad or</translation> 5 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation>
6 <translation id="7146678227226703416">Visite a &lt;a&gt;Loja on-line do Chrome&l t;/a&gt; para adicionar aplicações e jogos fantásticos a esta área da página Nov o separador.</translation>
6 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 7 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
7 <translation id="7040807039050164757">Verifi&amp;car Ortografia Neste Campo</tra nslation> 8 <translation id="7040807039050164757">Verifi&amp;car Ortografia Neste Campo</tra nslation>
8 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 9 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
10 <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia. </translation>
11 <translation id="8265562484034134517">Importar dados de outro navegador...</tran slation>
9 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 12 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
10 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 13 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
11 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou !</translation> 14 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou !</translation>
15 <translation id="1235629922088305161">Verbatim</translation>
12 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation> 16 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation>
13 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 17 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
14 <translation id="8418445294933751433">Mo&amp;strar como separador</translation> 18 <translation id="8418445294933751433">Mo&amp;strar como separador</translation>
15 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 19 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
16 <translation id="3835835603544455972">Configurar sincronização</translation> 20 <translation id="3835835603544455972">Configurar sincronização</translation>
17 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation> 21 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation>
18 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> 22 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation>
19 <translation id="2160383474450212653">Tipos de letra e linguagens</translation> 23 <translation id="2160383474450212653">Tipos de letra e linguagens</translation>
24 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
20 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation> 25 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation>
21 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 26 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
22 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar novamente a ligação utilizando SSL 3.0. Geralmente, isto significa que o servidor está a utilizar so ftware muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation> 27 <translation id="1526811905352917883">Foi necessário tentar novamente a ligação utilizando SSL 3.0. Geralmente, isto significa que o servidor está a utilizar so ftware muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation>
23 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation> 28 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation>
29 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
30 <translation id="4553117311324416101">O Google detectou que pode ser instalado s oftware malicioso no seu computador se continuar. Se visitou este Web site anter iormente ou se o considera fidedigno, é possível que tenha sido comprometido rec entemente por um hacker. Não deverá continuar e, talvez, tentar novamente amanhã ou aceder a outra página.</translation>
24 <translation id="509988127256758334">Locali&amp;zar:</translation> 31 <translation id="509988127256758334">Locali&amp;zar:</translation>
25 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation> 32 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation>
26 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 33 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
27 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de rede:</translation> 34 <translation id="2313634973119803790">Tecnologia de rede:</translation>
28 <translation id="2833791489321462313">Requer a activação da palavra-passe a part ir do modo de suspensão</translation> 35 <translation id="2833791489321462313">Requer a activação da palavra-passe a part ir do modo de suspensão</translation>
29 <translation id="3850258314292525915">Desactivar sincronização</translation> 36 <translation id="3850258314292525915">Desactivar sincronização</translation>
30 <translation id="8208216423136871611">Não guardar</translation> 37 <translation id="8208216423136871611">Não guardar</translation>
31 <translation id="4405141258442788789">A operação excedeu o tempo limite.</transl ation> 38 <translation id="4405141258442788789">A operação excedeu o tempo limite.</transl ation>
32 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> 39 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation>
33 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos da aplicação</translation> 40 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos da aplicação</translation>
41 <translation id="2105006017282194539">Ainda não carregado</translation>
34 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 42 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
43 <translation id="9137125502445441547">Receba uma mensagem antes de sair para con firmar a acção.</translation>
35 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation> 44 <translation id="561349411957324076">Concluído</translation>
36 <translation id="2757513101875140959">Mudar para modo de meia largura</translati on> 45 <translation id="2757513101875140959">Mudar para modo de meia largura</translati on>
37 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation> 46 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation>
38 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation> 47 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation>
39 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas do Google</translatio n> 48 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas do Google</translatio n>
49 <translation id="5955683490115499713">Inglês (expandido aos EUA)</translation>
40 <translation id="151501797353681931">Importado do Safari</translation> 50 <translation id="151501797353681931">Importado do Safari</translation>
51 <translation id="6706684875496318067">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é p ermitido.</translation>
52 <translation id="586567932979200359">Está a executar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir da respectiva imagem de disco. Instalá-lo no computador permite execut á-lo sem a imagem de disco e assegura que o mesmo é mantido actualizado.</transl ation>
41 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation> 53 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation>
54 <translation id="6102827823267795198">Indica se a sugestão do fornecedor de pesq uisa deve ser preenchida automaticamente de imediato quando o instantâneo estive r activado.</translation>
42 <translation id="1467071896935429871">Transferência de actualização do sistema: <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation> 55 <translation id="1467071896935429871">Transferência de actualização do sistema: <ph name="PERCENT"/>% concluído.</translation>
56 <translation id="7881267037441701396">As credenciais utilizadas para partilhar a s suas impressoras com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> expiraram. Clique aqui para reintroduzir o seu nome de utilizador e a palavra-passe.</translation>
43 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation> 57 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation>
58 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe.</translation>
44 <translation id="7218491361283758048">Código postal</translation> 59 <translation id="7218491361283758048">Código postal</translation>
45 <translation id="5704565838965461712">Seleccione um certificado para apresentar como identificação:</translation> 60 <translation id="5704565838965461712">Seleccione um certificado para apresentar como identificação:</translation>
46 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 61 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
47 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 62 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
48 <translation id="4428782877951507641">Configurar sincronização</translation> 63 <translation id="4428782877951507641">Configurar sincronização</translation>
49 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção seleccionado</translation> 64 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção seleccionado</translation>
65 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
50 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation> 66 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation>
51 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> 67 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation>
52 <translation id="7663002797281767775">Activa o CSS 3D e a composição de páginas Web de alto desempenho através da utilização de hardware GPU (Graphics Processor Unit/Unidade de processamento gráfico).</translation> 68 <translation id="7663002797281767775">Activa o CSS 3D e a composição de páginas Web de alto desempenho através da utilização de hardware GPU (Graphics Processor Unit/Unidade de processamento gráfico).</translation>
53 <translation id="1871244248791675517">Ins</translation>
54 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation> 69 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation>
55 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 70 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
56 <translation id="1858072074757584559">A ligação não está comprimida.</translatio n> 71 <translation id="1858072074757584559">A ligação não está comprimida.</translatio n>
57 <translation id="6135826906199951471">Del</translation>
58 <translation id="528468243742722775">End</translation> 72 <translation id="528468243742722775">End</translation>
59 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 73 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
60 <translation id="1313405956111467313">Configuração do proxy automático</translat ion> 74 <translation id="1313405956111467313">Configuração do proxy automático</translat ion>
61 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 75 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
62 <translation id="4364779374839574930">Não foram encontradas impressoras. Instale uma.</translation> 76 <translation id="4364779374839574930">Não foram encontradas impressoras. Instale uma.</translation>
63 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation> 77 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation>
64 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation> 78 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation>
65 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor, ou um certificado de AC intermédio, apresentado ao seu browser foi assinado utiliza ndo um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Análises recen tes de engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais f raco do que se pensava anteriormente. Os Web sites fidedignos raramente o utiliz am hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado. Não deve prosseguir a partir daqui.</translation> 79 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor, ou um certificado de AC intermédio, apresentado ao seu browser foi assinado utiliza ndo um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Análises recen tes de engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais f raco do que se pensava anteriormente. Os Web sites fidedignos raramente o utiliz am hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado. Não deve prosseguir a partir daqui.</translation>
80 <translation id="8666632926482119393">Localizar anterior</translation>
66 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation> 81 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation>
67 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation> 82 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation>
83 <translation id="6813971406343552491">&amp;Não</translation>
68 <translation id="2923240520113693977">Estónio</translation> 84 <translation id="2923240520113693977">Estónio</translation>
69 <translation id="36224234498066874">Limpar dados de navegação...</translation> 85 <translation id="36224234498066874">Limpar dados de navegação...</translation>
70 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 86 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
87 <translation id="8331498498435985864">Acessibilidade desactivada.</translation>
71 <translation id="2371436973350908350">Tire a fotografia da sua conta</translatio n> 88 <translation id="2371436973350908350">Tire a fotografia da sua conta</translatio n>
72 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation> 89 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation>
73 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 90 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
74 <translation id="8328288101630341859">Criar conta</translation> 91 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
75 <translation id="7450044767321666434">Imagem gravada com êxito!</translation> 92 <translation id="7450044767321666434">Imagem gravada com êxito!</translation>
76 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation> 93 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation>
77 <translation id="8571213806525832805">Últimas 4 semanas</translation>
78 <translation id="6021004449668343960">Tipo de letra Sans-Serif:</translation> 94 <translation id="6021004449668343960">Tipo de letra Sans-Serif:</translation>
79 <translation id="5013847959275396160">Ocultar barra de ferramentas</translation>
80 <translation id="5341849548509163798">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> horas</transla tion> 95 <translation id="5341849548509163798">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> horas</transla tion>
81 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 96 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
82 <translation id="2425693476159185661">Não está configurado para sincronizar os d ados do <ph name="PRODUCT_NAME"/>com os outros computadores.</translation> 97 <translation id="2425693476159185661">Não está configurado para sincronizar os d ados do <ph name="PRODUCT_NAME"/>com os outros computadores.</translation>
83 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation> 98 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation>
84 <translation id="1800124151523561876">Não foi detectada qualquer voz.</translati on> 99 <translation id="1800124151523561876">Não foi detectada qualquer voz.</translati on>
85 <translation id="7814266509351532385">Alterar o motor de pesquisa predefinido</t ranslation> 100 <translation id="7814266509351532385">Alterar o motor de pesquisa predefinido</t ranslation>
86 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation> 101 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation>
87 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg. restantes</tr anslation> 102 <translation id="6310545596129886942"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg. restantes</tr anslation>
88 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 103 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
89 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation> 104 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation>
105 <translation id="2077576149790423605">O idioma da interface foi alterado: &quot; <ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; =&gt; &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; com base na sua preferência.</translation>
90 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation > 106 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation >
91 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 107 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
92 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 108 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
109 <translation id="9056810968620647706">Não foram encontradas correspondências.</t ranslation>
93 <translation id="1901494098092085382">Estado de envio do comentário</translation > 110 <translation id="1901494098092085382">Estado de envio do comentário</translation >
111 <translation id="2861301611394761800">Actualização do sistema concluída. Reinici e o sistema.</translation>
94 <translation id="7624421287830016388">Álbuns Web Picasa</translation> 112 <translation id="7624421287830016388">Álbuns Web Picasa</translation>
95 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation> 113 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation>
96 <translation id="5712065297007251328">O seu serviço de dados está activado e pro nto a utilizar</translation> 114 <translation id="5712065297007251328">O seu serviço de dados está activado e pro nto a utilizar</translation>
115 <translation id="5463582782056205887">Tente adicionar o
116 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
117 como programa permitido nas definições de firewall ou do software antiví rus. Se já for
118 um programa permitido, tente eliminá-lo da lista de programas permitidos
119 e adicioná-lo novamente.</translation>
97 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fios</translation> 120 <translation id="7624154074265342755">Redes sem fios</translation>
98 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 121 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
99 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation> 122 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation>
123 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
124 <translation id="4013794286379809233">Inicie sessão</translation>
125 <translation id="7693221960936265065">desde sempre</translation>
126 <translation id="1763138995382273070">Desactivar validação de formulários intera ctivos HTML5</translation>
100 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation> 127 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation>
101 <translation id="7690346658388844119">Gravação da imagem terminada</translation> 128 <translation id="7690346658388844119">Gravação da imagem terminada</translation>
102 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation> 129 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation>
103 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n> 130 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n>
104 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation> 131 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation>
105 <translation id="345189816769167615">Os dados de sincronização foram encriptados . Volte a introduzir a palavra-passe para os desencriptar.</translation>
106 <translation id="9154072353677278078">O servidor <ph name="DOMAIN"/> em <ph name ="REALM"/> necessita de um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translati on> 132 <translation id="9154072353677278078">O servidor <ph name="DOMAIN"/> em <ph name ="REALM"/> necessita de um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translati on>
133 <translation id="2551191967044410069">Excepções de geolocalização</translation>
107 <translation id="5016229027501773040">Configurar:</translation> 134 <translation id="5016229027501773040">Configurar:</translation>
108 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 135 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
136 <translation id="153384433402665971">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloq ueado porque estava desactualizado.</translation>
109 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation> 137 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation>
110 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation> 138 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation>
139 <translation id="98515147261107953">Horizontal</translation>
111 <translation id="8974161578568356045">Detectar Automaticamente</translation> 140 <translation id="8974161578568356045">Detectar Automaticamente</translation>
112 <translation id="1818606096021558659">Página</translation> 141 <translation id="1818606096021558659">Página</translation>
113 <translation id="1657406563541664238">Ajude a melhorar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> enviando automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas pa ra a Google</translation> 142 <translation id="1657406563541664238">Ajude a melhorar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> enviando automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas pa ra a Google</translation>
114 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> 143 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation>
115 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation> 144 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation>
116 <translation id="4985312428111449076">Separadores ou janelas</translation> 145 <translation id="4985312428111449076">Separadores ou janelas</translation>
117 <translation id="4108206167095122329">R&amp;emover tudo</translation> 146 <translation id="4108206167095122329">R&amp;emover tudo</translation>
118 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation> 147 <translation id="7481475534986701730">Sites visitados recentemente</translation>
119 <translation id="2749743683183084039">Escolha uma frase de acesso para encriptar os dados de sincronização. Essa frase de acesso não sairá deste computador e, s e a perder, poderá não conseguir sincronizar os dados.</translation>
120 <translation id="4260722247480053581">Abrir na Janela de Navegação Anónima</tran slation> 148 <translation id="4260722247480053581">Abrir na Janela de Navegação Anónima</tran slation>
121 <translation id="5063480226653192405">Utilização</translation> 149 <translation id="5063480226653192405">Utilização</translation>
150 <translation id="8503758797520866434">Preferências de preenchimento automático.. .</translation>
122 <translation id="6657585470893396449">Palavra-passe</translation> 151 <translation id="6657585470893396449">Palavra-passe</translation>
123 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 152 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
124 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi bloqueada de monitorizar a sua localização.</translation> 153 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi bloqueada de monitorizar a sua localização.</translation>
125 <translation id="4565377596337484307">Ocultar palavra-passe</translation> 154 <translation id="5255315797444241226">A frase de acesso introduzida está incorre cta.</translation>
126 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation> 155 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation>
127 <translation id="762917759028004464">Actualmente, o browser predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 156 <translation id="762917759028004464">Actualmente, o browser predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
128 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg. restantes</t ranslation> 157 <translation id="9213479837033539041"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg. restantes</t ranslation>
129 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation> 158 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation>
130 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation> 159 <translation id="989988560359834682">Editar endereço</translation>
131 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation> 160 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation>
132 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation> 161 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation>
162 <translation id="9187657844611842955">frente e verso</translation>
133 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation> 163 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation>
134 <translation id="8256087479641463867">Personalizar as suas definições</translati on> 164 <translation id="4694445829210540512">Não existe nenhum plano de dados <ph name= "NETWORK"/> activo</translation>
165 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar tudo</translation>
135 <translation id="2857834222104759979">O ficheiro de manifesto é inválido.</trans lation> 166 <translation id="2857834222104759979">O ficheiro de manifesto é inválido.</trans lation>
136 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation> 167 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation>
137 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min. restantes </translation> 168 <translation id="1209866192426315618"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min. restantes </translation>
138 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation> 169 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation>
139 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation> 170 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation>
171 <translation id="5786805320574273267">A configurar acesso remoto a este computad or.</translation>
140 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation> 172 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation>
141 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation> 173 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation>
174 <translation id="5498951625591520696">Não é possível aceder ao servidor.</transl ation>
142 <translation id="2956948609882871496">Importar marcadores...</translation> 175 <translation id="2956948609882871496">Importar marcadores...</translation>
143 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;moldura como...</translation> 176 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;moldura como...</translation>
177 <translation id="4681260323810445443">Não tem autorização para aceder à página W eb em <ph name="URL"/>. Poderá ser necessário iniciar sessão.</translation>
144 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de ecrã do último separador activo</translation> 178 <translation id="2176444992480806665">Enviar captura de ecrã do último separador activo</translation>
145 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation> 179 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation>
180 <translation id="2064942105849061141">Utilizar tema GTK+</translation>
146 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do browser</translation> 181 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do browser</translation>
147 <translation id="9218430445555521422">Definir como predefinição</translation> 182 <translation id="9218430445555521422">Definir como predefinição</translation>
148 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation> 183 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation>
184 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation>
149 <translation id="427208986916971462">A ligação está comprimida com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation> 185 <translation id="427208986916971462">A ligação está comprimida com <ph name="COM PRESSION"/>.</translation>
150 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation> 186 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation>
151 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation> 187 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation>
152 <translation id="5234764350956374838">Ignorar</translation> 188 <translation id="5234764350956374838">Ignorar</translation>
189 <translation id="40027638859996362">Mover palavra</translation>
153 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 190 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
154 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 191 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
155 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation> 192 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation>
156 <translation id="3375489410203161416">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será actualiza do.</translation>
157 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation > 193 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation >
158 <translation id="6726379128203862332"><ph name="SIZE_TAKEN"/> MB</translation> 194 <translation id="2502105862509471425">Adicionar novo cartão de crédito...</trans lation>
159 <translation id="4037998879767732811">Uma vez que confia na autoridade que emiti u este certificado, confia implicitamente na autenticidade do certificado.</tran slation> 195 <translation id="4037998879767732811">Uma vez que confia na autoridade que emiti u este certificado, confia implicitamente na autenticidade do certificado.</tran slation>
160 <translation id="4037618776454394829">Enviar última captura de ecrã guardada</tr anslation> 196 <translation id="4037618776454394829">Enviar última captura de ecrã guardada</tr anslation>
161 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation> 197 <translation id="182729337634291014">Erro de sincronização...</translation>
162 <translation id="2459861677908225199">Utilizar TLS 1.0</translation> 198 <translation id="2459861677908225199">Utilizar TLS 1.0</translation>
163 <translation id="873849583815421063">A terminar...</translation> 199 <translation id="4792711294155034829">&amp;Comunicar um problema...</translation >
164 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation> 200 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation>
165 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation> 201 <translation id="6845180713465955339">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; foi emitido por:</translation>
166 <translation id="1748246833559136615">Desistir</translation>
167 <translation id="8927064607636892008">Aconteceu um erro ao apresentar esta págin a Web. Para continuar, prima Recarregar ou vá para outra página.</translation> 202 <translation id="8927064607636892008">Aconteceu um erro ao apresentar esta págin a Web. Para continuar, prima Recarregar ou vá para outra página.</translation>
168 <translation id="7531238562312180404">Dado que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não c ontrola o modo como as extensões processam os seus dados pessoais, todas as exte nsões foram desactivadas nas janelas em modo de navegação anónima. Pode voltar a activá-las individualmente no <ph name="BEGIN_LINK"/>gestor de extensões<ph nam e="END_LINK"/>.</translation> 203 <translation id="7531238562312180404">Dado que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não c ontrola o modo como as extensões processam os seus dados pessoais, todas as exte nsões foram desactivadas nas janelas em modo de navegação anónima. Pode voltar a activá-las individualmente no <ph name="BEGIN_LINK"/>gestor de extensões<ph nam e="END_LINK"/>.</translation>
169 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation> 204 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation>
170 <translation id="5613020302032141669">Seta para a esquerda</translation>
171 <translation id="3433489605821183222">O certificado do servidor contém erros</tr anslation> 205 <translation id="3433489605821183222">O certificado do servidor contém erros</tr anslation>
206 <translation id="3435845180011337502">Formatação ou esquema de página</translati on>
172 <translation id="3838186299160040975">Comprar mais...</translation> 207 <translation id="3838186299160040975">Comprar mais...</translation>
173 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 208 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
174 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation> 209 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation>
175 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation> 210 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation>
176 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation> 211 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation>
177 <translation id="8563862697512465947">Definições de notificação</translation> 212 <translation id="8518425453349204360">O acesso remoto a este computador está act ivado para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>.</translation>
178 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 213 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
214 <translation id="5543579829995360030">Configura o comportamento do instantâneo.< /translation>
179 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre barra de marcadores</t ranslation> 215 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre barra de marcadores</t ranslation>
180 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation> 216 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation>
217 <translation id="1788636309517085411">Utilizar predefinição</translation>
181 <translation id="1661867754829461514">Falta o PIN</translation> 218 <translation id="1661867754829461514">Falta o PIN</translation>
219 <translation id="7406714851119047430">O acesso remoto a este computador está des activado.</translation>
220 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
221 <translation id="2804922931795102237">Incluir informações do sistema</translatio n>
182 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation> 222 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation>
183 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation> 223 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation>
184 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation> 224 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation>
185 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation> 225 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation>
226 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página Web foi negado</translat ion>
186 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor de Marcadores</translation> 227 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor de Marcadores</translation>
228 <translation id="8295070100601117548">Erro do servidor</translation>
187 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> 229 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation>
230 <translation id="6382372105827252737">Escrita instantânea</translation>
188 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation> 231 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation>
232 <translation id="179767530217573436">últimas 4 semanas</translation>
233 <translation id="2279770628980885996">Foi encontrada uma condição inesperada qua ndo o servidor tentava satisfazer o pedido.</translation>
234 <translation id="8079135502601738761">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF. Abrir no Adobe Reader?</translation>
189 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation> 235 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation>
190 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation> 236 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation>
237 <translation id="3608527593787258723">Activar separador 1</translation>
191 <translation id="4497369307931735818">Remoto</translation> 238 <translation id="4497369307931735818">Remoto</translation>
192 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation> 239 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation>
193 <translation id="1116694919640316211">Acerca de</translation>
194 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation> 240 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation>
195 <translation id="1486408090387743835">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem agora <ph name="BEGIN_LINK"/>extensões<ph name="END_LINK"/> e <ph name="BEGIN_BUTTON"/>sin cronização de marcadores<ph name="END_BUTTON"/>.</translation>
196 <translation id="8904976895050290827">Sincronização do Google Chrome</translatio n> 241 <translation id="8904976895050290827">Sincronização do Google Chrome</translatio n>
197 <translation id="4422347585044846479">Editar marcador para esta página</translat ion> 242 <translation id="4422347585044846479">Editar marcador para esta página</translat ion>
243 <translation id="1684638090259711957">Adicionar novo padrão de excepção</transla tion>
244 <translation id="4925481733100738363">Configurar acesso remoto...</translation>
198 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 245 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
199 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation> 246 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation>
200 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation> 247 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation>
201 <translation id="4558734465070698159">Prima <ph name="HOTKEY_NAME"/> para selecc ionar o método de introdução anterior.</translation> 248 <translation id="4558734465070698159">Prima <ph name="HOTKEY_NAME"/> para selecc ionar o método de introdução anterior.</translation>
202 <translation id="3761171036307311438">Nome no cartão:</translation> 249 <translation id="3761171036307311438">Nome no cartão:</translation>
203 <translation id="3391060940042023865">Ocorreu uma falha no seguinte plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 250 <translation id="3391060940042023865">Ocorreu uma falha no seguinte plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
204 <translation id="4237016987259239829">Erro de ligação à rede</translation> 251 <translation id="4237016987259239829">Erro de ligação à rede</translation>
205 <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation>
206 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 252 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
207 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation > 253 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation >
208 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation> 254 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation>
255 <translation id="2786847742169026523">Sincronizar as palavras-passe</translation >
256 <translation id="41293960377217290">Um servidor proxy é um servidor que actua co mo intermediário entre o seu computador e outros servidores. Neste momento, o se u sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o
257 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
258 não consegue ligar ao mesmo.</translation>
209 <translation id="3735989458866598442">O que é uma aplicação? Experimente uma des tas:</translation> 259 <translation id="3735989458866598442">O que é uma aplicação? Experimente uma des tas:</translation>
210 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation> 260 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation>
211 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation> 261 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation>
212 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation> 262 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation>
213 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation> 263 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation>
264 <translation id="6506104645588011859">Acessibilidade activada.</translation>
214 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation> 265 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation>
215 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation> 266 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation>
216 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 267 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
217 <translation id="2933933591993394296">A Sincronização de marcadores foi desactiv ada neste computador. Se desinstalar a extensão <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/>, pode voltar a activar a Sincronização de marcadores, seleccionando &quot;Configu rar sincronização...&quot; no menu Ferramentas.</translation> 268 <translation id="406070391919917862">Aplicações em segundo plano</translation>
218 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation> 269 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation>
270 <translation id="3214837514330816581">Remover dados sincronizados no Painel de c ontrolo do Google</translation>
219 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as actualizações do sistema mais recentes.</translation> 271 <translation id="2580170710466019930">Aguarde enquanto o <ph name="PRODUCT_NAME" /> instala as actualizações do sistema mais recentes.</translation>
220 <translation id="7428061718435085649">Utilize as teclas Shift da esquerda e da d ireita para seleccionar os 2º e 3º candidatos</translation> 272 <translation id="7428061718435085649">Utilize as teclas Shift da esquerda e da d ireita para seleccionar os 2º e 3º candidatos</translation>
273 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
221 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas 274 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas
222 estão desactivadas ou são ignoradas.</translation> 275 estão desactivadas ou são ignoradas.</translation>
223 <translation id="5191625995327478163">&amp;Definições de Idioma...</translation> 276 <translation id="5191625995327478163">&amp;Definições de Idioma...</translation>
224 <translation id="1022235408517496104">Fax:</translation> 277 <translation id="1022235408517496104">Fax:</translation>
278 <translation id="8833054222610756741">Web Apps sem CRX</translation>
279 <translation id="4031729365043810780">Ligação de rede</translation>
225 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições do proxy de sistema do computador para aceder à rede.</translati on> 280 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições do proxy de sistema do computador para aceder à rede.</translati on>
226 <translation id="8206859287963243715">Telemóvel</translation> 281 <translation id="8206859287963243715">Telemóvel</translation>
227 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 282 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
228 <translation id="5585645215698205895">&amp;Para baixo</translation> 283 <translation id="5585645215698205895">&amp;Para baixo</translation>
229 <translation id="8366757838691703947">? Todos os dados no dispositivo serão perd idos.</translation> 284 <translation id="8366757838691703947">? Todos os dados no dispositivo serão perd idos.</translation>
230 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 285 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
231 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation> 286 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation>
232 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation> 287 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation>
233 <translation id="1674989413181946727">Definições de SSL ao nível do computador:< /translation> 288 <translation id="1674989413181946727">Definições de SSL ao nível do computador:< /translation>
234 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation> 289 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation>
290 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation>
291 <translation id="2526619973349913024">Verificar se existem actualizações</transl ation>
235 <translation id="3874070094967379652">Utilizar uma frase de acesso na sincroniza ção para encriptar os dados</translation> 292 <translation id="3874070094967379652">Utilizar uma frase de acesso na sincroniza ção para encriptar os dados</translation>
236 <translation id="4864369630010738180">A iniciar sessão...</translation> 293 <translation id="4864369630010738180">A iniciar sessão...</translation>
237 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation> 294 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation>
295 <translation id="6440412031372697869">Não, obrigado. Ocultar</translation>
238 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 296 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
297 <translation id="6219983382864672018">Áudio Web</translation>
239 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion> 298 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion>
299 <translation id="4198861010405014042">Acesso partilhado</translation>
240 <translation id="2518917559152314023">A&amp;dicionar...</translation> 300 <translation id="2518917559152314023">A&amp;dicionar...</translation>
301 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
241 <translation id="7464038383832981644">Repor predefinições</translation> 302 <translation id="7464038383832981644">Repor predefinições</translation>
303 <translation id="8049151370369915255">Personalizar tipos de letra...</translatio n>
242 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation> 304 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
243 <translation id="5155055381903895958">Importação de perfil:</translation> 305 <translation id="5303618139271450299">Não é possível encontrar esta página Web</ translation>
244 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation> 306 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation>
245 <translation id="7767960058630128695">Palavras-passe:</translation> 307 <translation id="7767960058630128695">Palavras-passe:</translation>
246 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation> 308 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation>
247 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 309 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
248 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 310 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
249 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph n ame="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 311 <translation id="3986287159189541211">Erro HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph n ame="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
250 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation> 312 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation>
251 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 313 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
252 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 314 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
253 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation> 315 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation>
254 <translation id="4120898696391891645">A página não carrega</translation> 316 <translation id="4120898696391891645">A página não carrega</translation>
317 <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem mo rder</translation>
255 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation> 318 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation>
256 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation> 319 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation>
257 <translation id="9128870381267983090">Ligar à rede</translation> 320 <translation id="9128870381267983090">Ligar à rede</translation>
258 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 321 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
322 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao tentar estabelec er ligação a um servidor seguro (HTTPS).
323 Significa que o servidor está a tentar configurar uma ligação segura, ma s,
324 devido a uma configuração desastrosa, a ligação não seria de todo segura !
325 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso,
326 é necessário corrigir o servidor. O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
327 não utilizará ligações inseguras
328 para proteger a sua privacidade.</translation>
329 <translation id="5235889404533735074">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita a partilha dos seus dados (tais como marcadores e preferências) entr e os seus computadores.
330 O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados armazenando-os on-l ine com o Google quando inicia sessão com a sua Conta Google.</translation>
259 <translation id="6533668113756472185">Formatação ou esquema de página</translati on> 331 <translation id="6533668113756472185">Formatação ou esquema de página</translati on>
260 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation> 332 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation>
261 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation> 333 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation>
262 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation> 334 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation>
263 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translation> 335 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translation>
264 <translation id="1378451347523657898">Não enviar captura de ecrã</translation> 336 <translation id="1378451347523657898">Não enviar captura de ecrã</translation>
265 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation> 337 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation>
266 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation> 338 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation>
267 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation> 339 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation>
268 <translation id="950108145290971791">Activar Instantâneo para pesquisar e navega r mais depressa?</translation> 340 <translation id="950108145290971791">Activar Instantâneo para pesquisar e navega r mais depressa?</translation>
269 <translation id="144136026008224475">Obter mais extensões &gt;&gt;</translation> 341 <translation id="144136026008224475">Obter mais extensões &gt;&gt;</translation>
270 <translation id="5486326529110362464">O valor de entrada para uma chave privada tem de existir.</translation> 342 <translation id="5486326529110362464">O valor de entrada para uma chave privada tem de existir.</translation>
343 <translation id="62780591024586043">Funcionalidades de localização experimentais </translation>
271 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation> 344 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation>
272 <translation id="2845382757467349449">Mostrar Sempre Barra de Marcadores</transl ation> 345 <translation id="2845382757467349449">Mostrar Sempre Barra de Marcadores</transl ation>
273 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation> 346 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation>
274 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation> 347 <translation id="7511635910912978956"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas restantes</t ranslation>
275 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation> 348 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation>
349 <translation id="7894567402659809897">Clique em
350 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<ph name="END_BOLD"/>,
351 clique em
352 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>,
353 escreva
354 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/><ph name="BEGIN_BOLD"/>,
355 e clique em OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
276 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transla tion> 356 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transla tion>
357 <translation id="4973698491777102067">Limpe os seguintes itens de:</translation>
277 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site mostre notifi cações do ambiente de trabalho</translation> 358 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site mostre notifi cações do ambiente de trabalho</translation>
278 <translation id="8508050303181238566">Prima <ph name="HOTKEY_NAME"/> para altern ar entre métodos de introdução.</translation> 359 <translation id="8508050303181238566">Prima <ph name="HOTKEY_NAME"/> para altern ar entre métodos de introdução.</translation>
279 <translation id="4001299999465067131">Introduza as letras tal como aparecem na i magem acima.</translation>
280 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n> 360 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n>
281 <translation id="2977095037388048586">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorrecta no servidor ou a algo mais sé rio. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a visitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>. N ão deve prosseguir.</translation> 361 <translation id="2977095037388048586">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorrecta no servidor ou a algo mais sé rio. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a visitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>. N ão deve prosseguir.</translation>
362 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
282 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 363 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
364 <translation id="5158548125608505876">Não sincronizar as minhas palavras-passe</ translation>
283 <translation id="2167276631610992935">Javascript</translation> 365 <translation id="2167276631610992935">Javascript</translation>
366 <translation id="6974306300279582256">Activar notificações de <ph name="SITE"/>< /translation>
367 <translation id="492914099844938733">Ver incompatibilidades</translation>
284 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation> 368 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation>
285 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation> 369 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation>
286 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation> 370 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation>
371 <translation id="498765271601821113">Adicionar um cartão de crédito</translation >
287 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tipo de ficheiro d esconhecido.</translation> 372 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - tipo de ficheiro d esconhecido.</translation>
288 <translation id="1992397118740194946">Não definida</translation> 373 <translation id="1992397118740194946">Não definida</translation>
289 <translation id="4979897910191507979">Clique para executar este plug-in</transla tion> 374 <translation id="7966826846893205925">Gerir definições de Preenchimento automáti co...</translation>
290 <translation id="8556732995053816225">Maiús&amp;culas/minúsculas</translation> 375 <translation id="8556732995053816225">Maiús&amp;culas/minúsculas</translation>
291 <translation id="1844694039143158925">Mudar para o modo chinês</translation> 376 <translation id="1844694039143158925">Mudar para o modo chinês</translation>
292 <translation id="2551763528995812091">Palavras-passe e excepções</translation>
293 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 377 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
294 <translation id="5710740561465385694">Perguntar-me quando um site tentar definir dados</translation> 378 <translation id="5710740561465385694">Perguntar-me quando um site tentar definir dados</translation>
295 <translation id="5948410903763073882">Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translati on>
296 <translation id="2386075414731200564">Falha ao escrever na chave privada.</trans lation>
297 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 379 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
298 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation> 380 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
299 <translation id="7554551751897402875">Aplicações da Web em segundo plano</transl ation>
300 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 381 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
301 <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation> 382 <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation>
302 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation> 383 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation>
303 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation> 384 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation>
385 <translation id="58625595078799656">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> requer a encript ação dos dados utilizando a sua palavra-passe Google ou a sua própria frase de a cesso.</translation>
304 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 386 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
305 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation> 387 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation>
306 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 388 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
389 <translation id="5355097969896547230">Localizar novamente</translation>
307 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation> 390 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation>
391 <translation id="2553440850688409052">Ocultar este plug-in</translation>
308 <translation id="1764354371592356238">Inglês (Canadá)</translation> 392 <translation id="1764354371592356238">Inglês (Canadá)</translation>
309 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation> 393 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation>
310 <translation id="785407234302763980">Está prestes a interromper a sincronização em todos os computadores que utilizam o Google Chrome. Os seus dados também serã o eliminados da Google, mas permanecerão no Google Chrome. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation> 394 <translation id="785407234302763980">Está prestes a interromper a sincronização em todos os computadores que utilizam o Google Chrome. Os seus dados também serã o eliminados da Google, mas permanecerão no Google Chrome. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation>
395 <translation id="8301162128839682420">Adicionar idioma:</translation>
311 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 396 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
397 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palavra</translation>
398 <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation>
312 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation> 399 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation>
313 <translation id="6996264303975215450">Página Web, Completa</translation> 400 <translation id="6996264303975215450">Página Web, Completa</translation>
314 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> 401 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation>
315 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation> 402 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation>
403 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todos os separadores aos marcado res</translation>
316 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation> 404 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation>
317 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation> 405 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
318 <translation id="4244236525807044920">Alterar definições de tipo de letra e idio ma</translation> 406 <translation id="4244236525807044920">Alterar definições de tipo de letra e idio ma</translation>
407 <translation id="8163672774605900272">Se não considera que deve utilizar um serv idor proxy, tente os seguintes passos:
408 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
319 <translation id="3241680850019875542">Seleccione o directório de raiz da extensã o a empacotar. Para actualizar uma extensão, seleccione também o ficheiro de cha ve privada para reutilizar.</translation> 409 <translation id="3241680850019875542">Seleccione o directório de raiz da extensã o a empacotar. Para actualizar uma extensão, seleccione também o ficheiro de cha ve privada para reutilizar.</translation>
320 <translation id="6746124502594467657">Mover para baixo</translation> 410 <translation id="6746124502594467657">Mover para baixo</translation>
321 <translation id="7500424997253660722">Conjunto restrito:</translation> 411 <translation id="7500424997253660722">Conjunto restrito:</translation>
322 <translation id="3383487468758466563">Tipos de letra e linguagens:</translation>
323 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 412 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
324 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation> 413 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation>
325 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 414 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
326 <translation id="351448482535494322">Estado/Província/Distrito:</translation> 415 <translation id="351448482535494322">Estado/Província/Distrito:</translation>
327 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados no seu computador e os Web sites que visita</translation> 416 <translation id="8216781342946147825">Todos os dados no seu computador e os Web sites que visita</translation>
328 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation> 417 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation>
418 <translation id="5471007513272771798">Algo causou a eliminação desta página Web devido a falta de memória do sistema operativo ou outra razão. Para continuar, p rima Actualizar ou aceda a outra página.</translation>
329 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation> 419 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation>
330 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
331 <translation id="8807083958935897582">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> permite-lhe pe squisar na Web utilizando a caixa geral. Seleccione o motor de pesquisa que gost aria de utilizar:</translation> 420 <translation id="8807083958935897582">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> permite-lhe pe squisar na Web utilizando a caixa geral. Seleccione o motor de pesquisa que gost aria de utilizar:</translation>
421 <translation id="6629104427484407292">Segurança: <ph name="SECURITY"/></translat ion>
422 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desactualizado</translation>
332 <translation id="4299729908419173967">Português (Brasil)</translation> 423 <translation id="4299729908419173967">Português (Brasil)</translation>
333 <translation id="3373604799988099680">Extensões ou aplicações</translation> 424 <translation id="3373604799988099680">Extensões ou aplicações</translation>
425 <translation id="318408932946428277">Limpar cookies e outros dados de plug-in do Web site quando fechar o navegador</translation>
334 <translation id="314141447227043789">Imagem transferida.</translation> 426 <translation id="314141447227043789">Imagem transferida.</translation>
335 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation> 427 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation>
336 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniatura</translation> 428 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniatura</translation>
337 <translation id="8926389886865778422">Não voltar a perguntar</translation> 429 <translation id="8926389886865778422">Não voltar a perguntar</translation>
338 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation> 430 <translation id="6985235333261347343">Microsoft Key Recovery Agent</translation>
339 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico Navegação segura</tr anslation> 431 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico Navegação segura</tr anslation>
340 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation> 432 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation>
433 <translation id="7617095560120859490">Indique-nos o que está a acontecer. (obrig atório)</translation>
434 <translation id="5618333180342767515">(pode demorar alguns minutos)</translation >
341 <translation id="5399884481423204214">O envio de comentários do utilizador falho u: $1</translation> 435 <translation id="5399884481423204214">O envio de comentários do utilizador falho u: $1</translation>
342 <translation id="4307992518367153382">Noções básicas</translation> 436 <translation id="4307992518367153382">Noções básicas</translation>
437 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation>
343 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 438 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
344 <translation id="8272426682713568063">Cartões de crédito</translation> 439 <translation id="8272426682713568063">Cartões de crédito</translation>
345 <translation id="3173397526570909331">Parar sincronização</translation> 440 <translation id="3173397526570909331">Parar sincronização</translation>
346 <translation id="5538092967727216836">Recarregar frame</translation> 441 <translation id="5538092967727216836">Recarregar frame</translation>
347 <translation id="4813345808229079766">Ligação</translation> 442 <translation id="4813345808229079766">Ligação</translation>
348 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 443 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
349 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 444 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
445 <translation id="3467848195100883852">Activar correcção ortográfica automática</ translation>
350 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n> 446 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n>
351 <translation id="5678480951567683474">Menus Mostrar página e Ferramentas</transl ation> 447 <translation id="6828153365543658583">Restringir início de sessão para os seguin tes utilizadores:</translation>
352 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation> 448 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation>
353 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation> 449 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation>
354 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 450 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
355 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 451 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
356 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 452 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
357 <translation id="8890069497175260255">Tipo de teclado</translation> 453 <translation id="8890069497175260255">Tipo de teclado</translation>
358 <translation id="2303544859777878640">Idiomas:</translation>
359 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation> 454 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation>
360 <translation id="2021921916539001817">A transferir de <ph name="HOST_NAME"/>...< /translation>
361 <translation id="6909042471249949473">Limpar dados deste período:</translation> 455 <translation id="6909042471249949473">Limpar dados deste período:</translation>
362 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation> 456 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation>
457 <translation id="8412144371993786373">Adicionar página actual aos marcadores</tr anslation>
363 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation> 458 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation>
459 <translation id="469553822757430352">A palavra-passe específica da aplicação é i nválida.</translation>
460 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar &quot;palavra de cada vez&quot ;</translation>
364 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 461 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
365 <translation id="6846298663435243399">A carregar…</translation> 462 <translation id="6846298663435243399">A carregar…</translation>
366 <translation id="3660179305079774227">Seta para cima</translation>
367 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation> 463 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation>
464 <translation id="1144684570366564048">Gerir excepções...</translation>
368 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 465 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
369 <translation id="1541725072327856736">Katakana de Meia Largura</translation> 466 <translation id="1541725072327856736">Katakana de Meia Largura</translation>
370 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation> 467 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation>
371 <translation id="1388866984373351434">Dados de navegação</translation> 468 <translation id="1388866984373351434">Dados de navegação</translation>
372 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 469 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
373 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 470 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
374 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation> 471 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation>
375 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 472 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
376 <translation id="4433862206975946675">Importar dados de outro navegador...</tran slation> 473 <translation id="4433862206975946675">Importar dados de outro navegador...</tran slation>
377 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation> 474 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation>
378 <translation id="2897878306272793870">Tem a certeza de que pretende abrir <ph na me="TAB_COUNT"/> separadores?</translation> 475 <translation id="2897878306272793870">Tem a certeza de que pretende abrir <ph na me="TAB_COUNT"/> separadores?</translation>
379 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 476 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
380 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 477 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
381 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation> 478 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation>
382 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 479 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
383 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 480 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
481 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation>
384 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation> 482 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation>
385 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation> 483 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation>
386 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de e-mail</tran slation> 484 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de e-mail</tran slation>
387 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation> 485 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
388 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation> 486 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation>
389 <translation id="5612754943696799373">Permitir transferência?</translation> 487 <translation id="5612754943696799373">Permitir transferência?</translation>
390 <translation id="692135145298539227">eliminar, delete</translation> 488 <translation id="8242161625576104040">Falhou início de sessão off-line e rede nã o ligada</translation>
391 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site monitorize a minha localização física</translation> 489 <translation id="5515810278159179124">Não permitir que nenhum site monitorize a minha localização física</translation>
392 <translation id="398967089780480076">Acção:</translation> 490 <translation id="398967089780480076">Acção:</translation>
393 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation> 491 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation>
492 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation>
394 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation> 493 <translation id="3398951731874728419">Informações do erro:</translation>
395 <translation id="8945419807169257367">Não é possível verificar o certificado do servidor</translation> 494 <translation id="8945419807169257367">Não é possível verificar o certificado do servidor</translation>
396 <translation id="1464570622807304272">Experimente escrever &quot;orquídeas&quot; e prima Enter.</translation> 495 <translation id="1464570622807304272">Experimente escrever &quot;orquídeas&quot; e prima Enter.</translation>
397 <translation id="8026684114486203427">Tem de iniciar sessão com uma Conta Google para utilizar a Chrome Web Store.</translation> 496 <translation id="8026684114486203427">Tem de iniciar sessão com uma Conta Google para utilizar a Chrome Web Store.</translation>
398 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 497 <translation id="8417276187983054885">Configurar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
399 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation> 498 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation>
499 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
400 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> 500 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation>
401 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation> 501 <translation id="5120247199412907247">Configuração avançada</translation>
402 <translation id="5922220455727404691">Utilizar SSL 3.0</translation> 502 <translation id="5922220455727404691">Utilizar SSL 3.0</translation>
503 <translation id="1368352873613152012">Políticas de privacidade da Navegação segu ra</translation>
504 <translation id="5105859138906591953">Para importar marcadores da Barra de ferra mentas do Google para o Chrome, tem de ter sessão iniciada na sua conta Google. Inicie sessão e tente importar novamente.</translation>
403 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion> 505 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion>
404 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation> 506 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation>
405 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir Áudio num Novo Separador</trans lation> 507 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir Áudio num Novo Separador</trans lation>
508 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de utilizador e fotografias no ecrã de início de sessão</translation>
406 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation> 509 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation>
407 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation> 510 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation>
408 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation> 511 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation>
512 <translation id="5495137774776397789">Não foi possível validar a sua conta. Foi eliminada ou desactivada. Termine sessão.</translation>
409 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation> 513 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation>
410 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion> 514 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion>
515 <translation id="3936877246852975078">Os pedidos para o servidor foram interromp idos temporariamente.</translation>
411 <translation id="2600306978737826651">A transferência da imagem falhou. Gravação cancelada!</translation> 516 <translation id="2600306978737826651">A transferência da imagem falhou. Gravação cancelada!</translation>
412 <translation id="609978099044725181">Activar/desactivar modo Hanja</translation> 517 <translation id="609978099044725181">Activar/desactivar modo Hanja</translation>
518 <translation id="1829483195200467833">Limpar definições de abertura automática</ translation>
413 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation> 519 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation>
414 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 520 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
415 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation> 521 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation>
416 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation> 522 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation>
417 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 523 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
418 <translation id="7320906967354320621">Inactiva</translation> 524 <translation id="7320906967354320621">Inactiva</translation>
419 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation> 525 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation>
420 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de e-mail.</translation> 526 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de e-mail.</translation>
421 <translation id="7052402604161570346">Este tipo de ficheiro pode danificar o com putador. Tem a certeza de que pretende transferir o ficheiro <ph name="FILE_NAME "/>?</translation> 527 <translation id="7052402604161570346">Este tipo de ficheiro pode danificar o com putador. Tem a certeza de que pretende transferir o ficheiro <ph name="FILE_NAME "/>?</translation>
422 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de ferramentas do Googl e</translation> 528 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de ferramentas do Googl e</translation>
529 <translation id="4142744419835627535">Preenchimento automático e imediato do ins tantâneo</translation>
530 <translation id="7658220534651353369">Escolher a minha própria frase de acesso d e sincronização</translation>
423 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 531 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
532 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando: <ph name="EXTENSION_NA ME"/><ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
424 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation> 533 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation>
534 <translation id="5870109324660702118">Sistema de ficheiros avançado</translation >
535 <translation id="7787129790495067395">Actualmente, está a utilizar uma frase de acesso. Se se tiver esquecido da sua frase de acesso, pode repor a sincronização para limpar os dados dos servidores da Google utilizando o Painel de controlo d o Google.</translation>
425 <translation id="1290691390430578691">Mudar para modo inglês</translation> 536 <translation id="1290691390430578691">Mudar para modo inglês</translation>
537 <translation id="2686759344028411998">Não é possível detectar nenhum módulo carr egado.</translation>
426 <translation id="4481614464927987190">Checo</translation> 538 <translation id="4481614464927987190">Checo</translation>
427 <translation id="3586931643579894722">Ocultar detalhes</translation>
428 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation> 539 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation>
429 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> 540 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation>
430 <translation id="350069200438440499">Nome do ficheiro:</translation> 541 <translation id="350069200438440499">Nome do ficheiro:</translation>
431 <translation id="9058204152876341570">Falta algo</translation> 542 <translation id="9058204152876341570">Falta algo</translation>
432 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation> 543 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation>
433 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation> 544 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation>
434 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e introdução...</tran slation> 545 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e introdução...</tran slation>
435 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation> 546 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation>
436 <translation id="5052931449450949884">O dispositivo de gravação de áudio devolve u um erro.</translation> 547 <translation id="5052931449450949884">O dispositivo de gravação de áudio devolve u um erro.</translation>
437 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 548 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
438 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation> 549 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation>
439 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 550 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
551 <translation id="2046040965693081040">Utilizar páginas actuais</translation>
440 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation> 552 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation>
441 <translation id="5764483294734785780">Gua&amp;rdar áudio como...</translation> 553 <translation id="5764483294734785780">Gua&amp;rdar áudio como...</translation>
442 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 554 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
443 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 555 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
444 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</translat ion> 556 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</translat ion>
445 <translation id="4845656988780854088">Sincronizar apenas as definições e os dado s que foram\nalterados após o último início de sessão\n(requer a palavra-passe a ntiga)</translation> 557 <translation id="4845656988780854088">Sincronizar apenas as definições e os dado s que foram\nalterados após o último início de sessão\n(requer a palavra-passe a ntiga)</translation>
446 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações do ambiente de trabalho</translation> 558 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações do ambiente de trabalho</translation>
447 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation> 559 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation>
448 <translation id="5230160809118287008">Cabras teleportadas</translation> 560 <translation id="5230160809118287008">Cabras teleportadas</translation>
561 <translation id="1701567960725324452">Se parar a sincronização, os dados armazen ados neste computador, bem como os dados armazenados na sua Conta Google, perman ecerão em ambos os locais. No entanto, os novos dados ou as alterações efectuada s aos dados não serão sincronizadas entre si.</translation>
562 <translation id="8261713501359296841">É provável que o servidor que aloja a pági na Web esteja sobrecarregado ou tenha encontrado um erro. Para evitar causar dem asiado tráfego e piorar a situação, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> deixou temporari amente de permitir pedidos para o servidor.
563 <ph name="LINE_BREAK"/>
564 Se considera este comportamento indesejável, por exemplo, está a depurar o seu próprio Web site, poderá desactivá-lo reiniciando o <ph name="PRODUCT_NAM E"/> com o sinalizador de linha de comandos <ph name="COMMAND_LINE_FLAG"/>.</tra nslation>
565 <translation id="4910171858422458941">Não é possível activar plug-ins desactivad os por política empresarial</translation>
449 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation> 566 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation>
450 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 567 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
451 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on> 568 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on>
452 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation> 569 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation>
453 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 570 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
454 <translation id="5641560969478423183">O certificado do servidor não corresponde ao URL</translation> 571 <translation id="5641560969478423183">O certificado do servidor não corresponde ao URL</translation>
572 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation>
573 <translation id="2448090489318964604">O Microsoft XML Paper Specification Essent ials Pack não está instalado no computador que está a executar o conector Google Cloud Print.</translation>
455 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion> 574 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion>
456 <translation id="783792493559203940"><ph name="NAME"/><ph name="SEPARATOR"/><ph name="ADDRESS"/></translation>
457 <translation id="7789962463072032349">pausa</translation> 575 <translation id="7789962463072032349">pausa</translation>
458 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation> 576 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation>
459 <translation id="1562633988311880769">Iniciar sessão em <ph name="CLOUD_PRINT_NA ME"/></translation> 577 <translation id="1562633988311880769">Iniciar sessão em <ph name="CLOUD_PRINT_NA ME"/></translation>
460 <translation id="888062562827966298">As excepções apresentadas em itálico só se aplicam a esta sessão no modo de navegação anónima.</translation> 578 <translation id="888062562827966298">As excepções apresentadas em itálico só se aplicam a esta sessão no modo de navegação anónima.</translation>
461 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation> 579 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation>
462 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 580 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
581 <translation id="6771079623344431310">Não é possível estabelecer ligação ao serv idor proxy</translation>
582 <translation id="1368725949478140659">Carregar mesmo assim</translation>
583 <translation id="2200129049109201305">Ignorar sincronização dos dados encriptado s?</translation>
463 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation> 584 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation>
464 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a apresentar por pági na</translation> 585 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a apresentar por pági na</translation>
465 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias restantes</t ranslation> 586 <translation id="3520476450377425184"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias restantes</t ranslation>
466 <translation id="9055207877339166954">Temas</translation> 587 <translation id="9055207877339166954">Temas</translation>
467 <translation id="1059307158073710225">Verificar ortografia:</translation>
468 <translation id="7643817847124207232">A ligação à Internet perdeu-se.</translati on> 588 <translation id="7643817847124207232">A ligação à Internet perdeu-se.</translati on>
469 <translation id="932327136139879170">Home</translation> 589 <translation id="932327136139879170">Home</translation>
590 <translation id="4764675709794295630">« Anterior</translation>
470 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL de Vídeo</translation> 591 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL de Vídeo</translation>
471 <translation id="6042708169578999844">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/> e <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 592 <translation id="6042708169578999844">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/> e <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
472 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 593 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
473 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation> 594 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation>
474 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> min. restantes</t ranslation> 595 <translation id="5600907569873192868"><ph name="NUMBER_MANY"/> min. restantes</t ranslation>
596 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation>
475 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 597 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
476 <translation id="7388873777532001697">Nome próprio:</translation> 598 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
477 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation> 599 <translation id="7170041865419449892">Fora de alcance</translation>
478 <translation id="908263542783690259">Limpar histórico de navegação</translation> 600 <translation id="908263542783690259">Limpar histórico de navegação</translation>
601 <translation id="9016174746774527958">Gerir páginas de arranque...</translation>
479 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation> 602 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation>
603 <translation id="745602119385594863">Novo motor de pesquisa:</translation>
480 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 604 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
481 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation> 605 <translation id="8666066831007952346"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias restantes</tr anslation>
606 <translation id="9086455579313502267">Não é possível aceder à rede</translation>
482 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation> 607 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation>
483 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion> 608 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
484 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg. restantes</t ranslation> 609 <translation id="6390842777729054533"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg. restantes</t ranslation>
485 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation> 610 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
486 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 611 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
487 <translation id="5642508497713047">Signatário CRL</translation> 612 <translation id="5642508497713047">Signatário CRL</translation>
488 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 613 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
489 <translation id="1684861821302948641">Desactivar páginas</translation> 614 <translation id="1684861821302948641">Desactivar páginas</translation>
490 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 615 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
491 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 616 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
492 <translation id="857089571609443760">A sincronização está a funcionar incorrecta mente porque existem demasiados pedidos que estão a ser enviados para o servidor . Parece que a extensão <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> está a efectuar demasiada s alterações aos seus marcadores.</translation> 617 <translation id="4052120076834320548">Minúsculo</translation>
493 <translation id="8969837897925075737">A confirmar actualização do sistema…</tran slation> 618 <translation id="8969837897925075737">A confirmar actualização do sistema…</tran slation>
619 <translation id="7241389281993241388">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente.</translation>
494 <translation id="40334469106837974">Alterar esquema da página</translation> 620 <translation id="40334469106837974">Alterar esquema da página</translation>
495 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation> 621 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation>
496 <translation id="210445503571712769">Preferências sincronizadas</translation> 622 <translation id="210445503571712769">Preferências sincronizadas</translation>
497 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation> 623 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation>
498 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation> 624 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation>
625 <translation id="5323213332664049067">Latino-americano</translation>
499 <translation id="6002148394280876541">Media Player</translation> 626 <translation id="6002148394280876541">Media Player</translation>
500 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation> 627 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
501 <translation id="323509738684635129">Excepções de cookies</translation> 628 <translation id="323509738684635129">Excepções de cookies</translation>
502 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation> 629 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation>
503 <translation id="5937837224523037661">Sempre que encontrar plug-ins num site:</t ranslation> 630 <translation id="5937837224523037661">Sempre que encontrar plug-ins num site:</t ranslation>
504 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 631 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
632 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation>
505 <translation id="446322110108864323">Definições de introdução Pinyin</translatio n> 633 <translation id="446322110108864323">Definições de introdução Pinyin</translatio n>
506 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation> 634 <translation id="4948468046837535074">Abrir as seguintes páginas:</translation>
507 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation> 635 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation>
508 <translation id="6978121630131642226">Motores de pesquisa</translation> 636 <translation id="6978121630131642226">Motores de pesquisa</translation>
509 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n> 637 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n>
510 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 638 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
511 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation> 639 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation>
512 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation> 640 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation>
513 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 641 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
514 <translation id="2723893843198727027">Modo de programador</translation> 642 <translation id="2723893843198727027">Modo de programador</translation>
515 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 643 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
516 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 644 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
517 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation> 645 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation>
646 <translation id="8065982201906486420">Clique para executar o plug-in <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation>
518 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 647 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
519 <translation id="4515911410595374805">Alguns dos elementos desta página são prov enientes de uma fonte não verificada e não foram apresentados.</translation>
520 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation> 648 <translation id="2688477613306174402">Configuração</translation>
521 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation> 649 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation>
522 <translation id="3353284378027041011">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translati on> 650 <translation id="3353284378027041011">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translati on>
523 <translation id="4800557284502805285">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco</translation> 651 <translation id="4800557284502805285">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco</translation>
524 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation> 652 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation>
525 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 653 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
526 <translation id="6180504945088020651">Escolher o que pretende sincronizar:</tran slation> 654 <translation id="6180504945088020651">Escolher o que pretende sincronizar:</tran slation>
527 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation> 655 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation>
528 <translation id="5076340679995252485">C&amp;olar</translation> 656 <translation id="5076340679995252485">C&amp;olar</translation>
529 <translation id="5097982659374947325">Aceitar cookies apenas de sites visitados por mim</translation> 657 <translation id="2904348843321044456">Definições de conteúdo...</translation>
530 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation> 658 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation>
659 <translation id="5518442882456325299">Motor de pesquisa actual:</translation>
531 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 660 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
532 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation> 661 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation>
662 <translation id="3105917916468784889">Criar captura de ecrã</translation>
663 <translation id="3433772615844943872">Este tipo de conta não funcionará no <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>. Contacte o administrador do domínio ou utilize uma conta @ gmail.com para iniciar sessão.</translation>
533 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation > 664 <translation id="1741763547273950878">A página em <ph name="SITE"/></translation >
534 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation> 665 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation>
535 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>. 666 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>.
536 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation> 667 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation>
537 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 668 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
538 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation> 669 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation>
539 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 670 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
540 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation> 671 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation>
541 <translation id="5821894118254011366">Bloquear por completo cookies de terceiros </translation>
542 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation> 672 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation>
543 <translation id="1134009406053225289">Abrir na janela sem registo</translation> 673 <translation id="1134009406053225289">Abrir na janela sem registo</translation>
544 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation> 674 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation>
545 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation> 675 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation>
546 <translation id="3473105180351527598">Activar protecção contra phishing e softwa re maligno</translation> 676 <translation id="3473105180351527598">Activar protecção contra phishing e softwa re maligno</translation>
547 <translation id="6151323131516309312">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para pesquis ar no <ph name="SITE_NAME"/></translation> 677 <translation id="6151323131516309312">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para pesquis ar no <ph name="SITE_NAME"/></translation>
548 <translation id="8774154763730062725">Nova excepção</translation> 678 <translation id="8774154763730062725">Nova excepção</translation>
549 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos 679 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos
550 Zhuyin</translation> 680 Zhuyin</translation>
551 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de transferências</transl ation> 681 <translation id="2342959293776168129">Limpar histórico de transferências</transl ation>
552 <translation id="2503522102815150840">Falha do browser... boom</translation> 682 <translation id="2503522102815150840">Falha do browser... boom</translation>
553 <translation id="7201354769043018523">Parêntesis direito</translation> 683 <translation id="7201354769043018523">Parêntesis direito</translation>
554 <translation id="425878420164891689">A calcular tempo até ficar carregada</trans lation> 684 <translation id="425878420164891689">A calcular tempo até ficar carregada</trans lation>
685 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
555 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation> 686 <translation id="1425975335069981043">Roaming:</translation>
556 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 687 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
557 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation> 688 <translation id="5442787703230926158">Erro de sincronização...</translation>
558 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 689 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
559 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 690 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
691 <translation id="3944384147860595744">Imprimir a partir de qualquer local</trans lation>
560 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impressão em nuvem</translation> 692 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impressão em nuvem</translation>
561 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 693 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
562 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> 694 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation>
563 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation> 695 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation>
564 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 696 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
697 <translation id="833853299050699606">Informações do plano não disponíveis.</tran slation>
565 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e definições</translat ion> 698 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e definições</translat ion>
566 <translation id="6514771739083339959">Página de início:</translation> 699 <translation id="6514771739083339959">Página de início:</translation>
567 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar as transferências</trans lation> 700 <translation id="4421917670248123270">Fechar e cancelar as transferências</trans lation>
568 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation> 701 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation>
702 <translation id="8887243200615092733">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe. Para proteger os seus dados, tem de confirmar as inf ormações da sua conta.</translation>
569 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation> 703 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation>
570 <translation id="3031452810742977542">Erro de certificado de cliente</translatio n> 704 <translation id="1421046588786494306">Sessões estrangeiras</translation>
705 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos registados para serem carregados mais tar de.</translation>
571 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on> 706 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on>
572 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation> 707 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation>
573 <translation id="3498309188699715599">Definições de introdução Chewing</translat ion> 708 <translation id="3498309188699715599">Definições de introdução Chewing</translat ion>
574 <translation id="8486154204771389705">Fixar·nesta·página</translation> 709 <translation id="8486154204771389705">Fixar·nesta·página</translation>
575 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;Endereço de E-mail</translatio n> 710 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;Endereço de E-mail</translatio n>
576 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 711 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
577 <translation id="6208594739197220531">Funcionalidades:</translation> 712 <translation id="6208594739197220531">Funcionalidades:</translation>
578 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 713 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
579 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation> 714 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation>
715 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation>
716 <translation id="4925520021222027859">Introduza a palavra-passe específica da ap licação:</translation>
580 <translation id="3494768541638400973">Introdução japonesa do Google (para teclad os japoneses)</translation> 717 <translation id="3494768541638400973">Introdução japonesa do Google (para teclad os japoneses)</translation>
581 <translation id="5844183150118566785">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualiza do (<ph name="VERSION"/>)</translation> 718 <translation id="5844183150118566785">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualiza do (<ph name="VERSION"/>)</translation>
582 <translation id="4254921211241441775">Deixar de sincronizar esta conta</translat ion> 719 <translation id="4254921211241441775">Deixar de sincronizar esta conta</translat ion>
583 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 720 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
721 <translation id="5449451542704866098">Sem plano de dados</translation>
584 <translation id="307505906468538196">Criar uma conta Google</translation> 722 <translation id="307505906468538196">Criar uma conta Google</translation>
585 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation> 723 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation>
586 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation> 724 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation>
587 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion> 725 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion>
588 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation> 726 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation>
727 <translation id="1375321115329958930">Palavras-passe guardadas</translation>
589 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation> 728 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation>
590 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 729 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
730 <translation id="734303607351427494">Gerir motores de pesquisa...</translation>
591 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on> 731 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on>
732 <translation id="8089798106823170468">Partilhe e controle o acesso às suas impre ssoras utilizando qualquer conta Google.</translation>
592 <translation id="5984992849064510607">Adiciona uma entrada &quot;Utilizar separa dores laterais&quot; ao menu de contexto da faixa de separadores. Utilize para a lternar entre separadores na parte superior (predefinido) e separadores na parte lateral. Útil em monitores de ecrã largo.</translation> 733 <translation id="5984992849064510607">Adiciona uma entrada &quot;Utilizar separa dores laterais&quot; ao menu de contexto da faixa de separadores. Utilize para a lternar entre separadores na parte superior (predefinido) e separadores na parte lateral. Útil em monitores de ecrã largo.</translation>
593 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation> 734 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation>
594 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 735 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
595 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation> 736 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation>
596 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation> 737 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation>
597 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation> 738 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation>
598 <translation id="2869459179306435079">Importar definições de:</translation>
599 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation> 739 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation>
600 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 740 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
601 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion> 741 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion>
602 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation> 742 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation>
603 <translation id="4999762576397546063">Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translat ion>
604 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation> 743 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation>
605 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation> 744 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation>
606 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation> 745 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation>
607 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 746 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
747 <translation id="4064488613268730704">Gerir definições de Preenchimento automáti co...</translation>
608 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation > 748 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation >
749 <translation id="7886793013438592140">Não é possível iniciar o processo do servi ço.</translation>
609 <translation id="8990467782371788738">Obter mais aplicações</translation> 750 <translation id="8990467782371788738">Obter mais aplicações</translation>
610 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation> 751 <translation id="8417944620073548444"><ph name="MEGABYTES"/> MB restantes</trans lation>
752 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
611 <translation id="8249296373107784235">Abortar</translation> 753 <translation id="8249296373107784235">Abortar</translation>
754 <translation id="3026202950002788510">Aceda a
755 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
756 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Avançadas &gt; Proxies
757 <ph name="END_BOLD"/>
758 e desmarque todos os proxies seleccionados.</translation>
612 <translation id="7033648024564583278">A inicializar o processo de gravação...</t ranslation> 759 <translation id="7033648024564583278">A inicializar o processo de gravação...</t ranslation>
613 <translation id="3967132639560659870">Existem vários erros de SSL nesta página:< /translation>
614 <translation id="7770995925463083016">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translati on> 760 <translation id="7770995925463083016">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translati on>
615 <translation id="2816269189405906839">Método de introdução chinês (cangjie)</tra nslation> 761 <translation id="2816269189405906839">Método de introdução chinês (cangjie)</tra nslation>
762 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço num novo separador</transla tion>
616 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation> 763 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation>
764 <translation id="5992618901488170220">Não é possível carregar a página Web, porq ue o seu computador entrou no modo de suspensão ou
765 hibernação. Quando isto acontece, as ligações de rede são
766 encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarregar a página deverá
767 resolver este problema.</translation>
617 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 768 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
618 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation> 769 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation>
619 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 770 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
620 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros dados</translation> 771 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros dados</translation>
621 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation> 772 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation>
622 <translation id="2714313179822741882">Definições da introdução Hangul</translati on> 773 <translation id="2714313179822741882">Definições da introdução Hangul</translati on>
623 <translation id="8658163650946386262">Configurar sincronização...</translation> 774 <translation id="8658163650946386262">Configurar sincronização...</translation>
775 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
624 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation> 776 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation>
625 <translation id="1319824869167805246">Abrir Todos os Marcadores numa Nova Janela </translation> 777 <translation id="1319824869167805246">Abrir Todos os Marcadores numa Nova Janela </translation>
626 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation> 778 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation>
627 <translation id="3493653833301553455">Preenchimento automático de formulário:</t ranslation> 779 <translation id="3493653833301553455">Preenchimento automático de formulário:</t ranslation>
780 <translation id="4388712255200933062">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> foi conceb ido com base no facto de que a impressão pode ser mais intuitiva, acessível e út il. Ao utilizar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, pode disponibilizar as impresso ras a partir de qualquer aplicação Web ou móvel do <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> .</translation>
628 <translation id="2932611376188126394">Dicionário monolingue de kanji</translatio n> 781 <translation id="2932611376188126394">Dicionário monolingue de kanji</translatio n>
629 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n> 782 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n>
630 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on> 783 <translation id="3371861036502301517">Falha na instalação da extensão</translati on>
631 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation> 784 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation>
632 <translation id="1312139124036901403">Desactivar a função de preenchimento autom ático</translation> 785 <translation id="1312139124036901403">Desactivar a função de preenchimento autom ático</translation>
633 <translation id="3875229786699272141">Estado/Província/Distrito</translation> 786 <translation id="3875229786699272141">Estado/Província/Distrito</translation>
634 <translation id="4172706149171596436">Alterar definições de proxy</translation> 787 <translation id="5178882880046799307">Inglês (Colemak)</translation>
635 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation> 788 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation>
636 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 789 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
637 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation> 790 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation>
638 <translation id="4272631608834548465">Activar o suporte de cliente remoto.</tran slation>
639 <translation id="6989836856146457314">Método de introdução japonês (para teclado s dos EUA)</translation> 791 <translation id="6989836856146457314">Método de introdução japonês (para teclado s dos EUA)</translation>
640 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation > 792 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation >
641 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation> 793 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation>
642 <translation id="3234408098842461169">Seta para baixo</translation>
643 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on> 794 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on>
795 <translation id="741630086309232721">Sair da sessão de convidado</translation>
644 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation> 796 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation>
645 <translation id="3300945880528414474">Código de acesso inválido.</translation> 797 <translation id="7309459761865060639">Reveja as tarefas de impressão e o estado da impressora on-line.</translation>
798 <translation id="4803909571878637176">A desinstalar</translation>
646 <translation id="5209518306177824490">Impressão digital SHA-1</translation> 799 <translation id="5209518306177824490">Impressão digital SHA-1</translation>
647 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation> 800 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation>
648 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation> 801 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation>
802 <translation id="7947315300197525319">(Escolher uma captura de ecrã diferente)</ translation>
803 <translation id="3612070600336666959">A desactivar</translation>
649 <translation id="1516602185768225813">Reabrir as últimas páginas abertas</transl ation> 804 <translation id="1516602185768225813">Reabrir as últimas páginas abertas</transl ation>
650 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation> 805 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation>
651 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n> 806 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n>
652 <translation id="5860033963881614850">Desligado</translation> 807 <translation id="5860033963881614850">Desligado</translation>
653 <translation id="689050928053557380">Adquirir plano de dados...</translation> 808 <translation id="689050928053557380">Adquirir plano de dados...</translation>
654 <translation id="1538486363863290963">Bloquear todos os cookies de terceiros sem excepção</translation> 809 <translation id="4235618124995926194">Incluir este e-mail:</translation>
655 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation> 810 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation>
656 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation> 811 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation>
812 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu t erminar a instalação, mas continuará a executar a partir da respectiva imagem de disco.</translation>
657 <translation id="8265096285667890932">Utilizar separadores laterais</translation > 813 <translation id="8265096285667890932">Utilizar separadores laterais</translation >
658 <translation id="7344633671344536647">Dados de navegação:</translation> 814 <translation id="7344633671344536647">Dados de navegação:</translation>
659 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 815 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
660 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 816 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
661 <translation id="7905536804357499080">Utilizar actual</translation>
662 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis actualmente.</translation> 817 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis actualmente.</translation>
663 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 818 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
664 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 819 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
665 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 820 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
821 <translation id="4611079913162790275">A sincronização de palavras-passe necessit a da sua atenção.</translation>
666 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation> 822 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation>
823 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
824 <translation id="3665650519256633768">Resultados da pesquisa</translation>
667 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation> 825 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation>
668 <translation id="954586097957006897">Apelido</translation>
669 <translation id="5849941564644911027">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá agora impo rtar os seus marcadores e outras definições a partir do <ph name="DEF_BROWSER"/> e criar atalhos no seu computador.</translation>
670 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados são i nsuficientes ou estão prestes a expirar</translation> 826 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados são i nsuficientes ou estão prestes a expirar</translation>
827 <translation id="939598580284253335">Introduzir frase de acesso</translation>
671 <translation id="9144951720726881238">Data de validade:</translation> 828 <translation id="9144951720726881238">Data de validade:</translation>
672 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa geral poderá estar regi stada</translation> 829 <translation id="8371806639176876412">A entrada da caixa geral poderá estar regi stada</translation>
830 <translation id="4216499942524365685">Os seus detalhes de início de sessão na co nta estão desactualizados. Clique para voltar a introduzir a sua palavra-passe.< /translation>
673 <translation id="4435256380245822831">Definições de imagens:</translation> 831 <translation id="4435256380245822831">Definições de imagens:</translation>
674 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 832 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
675 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation> 833 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation>
676 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation> 834 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation>
677 <translation id="4089663545127310568">Limpar palavras-passe guardadas</translati on> 835 <translation id="4089663545127310568">Limpar palavras-passe guardadas</translati on>
678 <translation id="6500444002471948304">Adicionar pasta...</translation> 836 <translation id="6500444002471948304">Adicionar pasta...</translation>
679 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation> 837 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation>
680 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation> 838 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation>
681 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> 839 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation>
682 <translation id="2794293857160098038">Opções de pesquisa predefinidas</translati on> 840 <translation id="2794293857160098038">Opções de pesquisa predefinidas</translati on>
683 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation> 841 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation>
684 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation> 842 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation>
685 <translation id="4365846614319092863">Controlar sincronização a partir do Painel de controlo do Google</translation>
686 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> min. restante</tra nslation> 843 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> min. restante</tra nslation>
687 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 844 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
688 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation> 845 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation>
689 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation> 846 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
847 <translation id="4821086771593057290">A sua palavra-passe foi alterada. Tente no vamente com a nova palavra-passe.</translation>
690 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on> 848 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on>
849 <translation id="4378727699507047138">Utilizar o tema clássico</translation>
691 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation> 850 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation>
692 <translation id="8293206222192510085">Adicionar marcador</translation> 851 <translation id="8293206222192510085">Adicionar marcador</translation>
693 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation> 852 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation>
694 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 853 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
854 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desactualizado e pode não estar seguro.</translation>
695 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 855 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
696 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado seleccionado:</tra nslation> 856 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado seleccionado:</tra nslation>
697 <translation id="5568069709869097550">Não é possível iniciar sessão</translation > 857 <translation id="5568069709869097550">Não é possível iniciar sessão</translation >
698 <translation id="2743322561779022895">Activação:</translation> 858 <translation id="2743322561779022895">Activação:</translation>
699 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation> 859 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation>
700 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 860 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
701 <translation id="1665770420914915777">Utilize a página Novo separador</translati on> 861 <translation id="1665770420914915777">Utilize a página Novo separador</translati on>
702 <translation id="2629089419211541119">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on> 862 <translation id="2629089419211541119">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translati on>
703 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation> 863 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation>
704 <translation id="7789175495288668515">Altere as opções predefinidas de instalaçã o.</translation> 864 <translation id="6259308910735500867">O acesso ao directório anfitrião remoto fo i recusado. Tente com outra conta.</translation>
705 <translation id="347250956943431997">O certificado do servidor foi revogado</tra nslation> 865 <translation id="347250956943431997">O certificado do servidor foi revogado</tra nslation>
706 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n> 866 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n>
707 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 867 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
708 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation> 868 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation>
709 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation> 869 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
710 <translation id="6982279413068714821">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</trans lation> 870 <translation id="6982279413068714821">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> min.</trans lation>
711 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation> 871 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation>
712 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 872 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
713 <translation id="7443484992065838938">Pré-visualizar relatório</translation> 873 <translation id="7443484992065838938">Pré-visualizar relatório</translation>
874 <translation id="5714678912774000384">Activar último separador</translation>
714 <translation id="8644246507972670626">Nome completo:</translation> 875 <translation id="8644246507972670626">Nome completo:</translation>
715 <translation id="3799598397265899467">Quando fechar o navegador</translation> 876 <translation id="3799598397265899467">Quando fechar o navegador</translation>
877 <translation id="2125314715136825419">Continuar sem actualizar o Adobe Reader (n ão recomendado)</translation>
716 <translation id="8389112860224644757">A activar o serviço de dados</translation> 878 <translation id="8389112860224644757">A activar o serviço de dados</translation>
717 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave tem de estar vazia ou ser exclusiva</translation> 879 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave tem de estar vazia ou ser exclusiva</translation>
718 <translation id="542318722822983047">Mover o cursor automaticamente para o carác ter seguinte</translation> 880 <translation id="542318722822983047">Mover o cursor automaticamente para o carác ter seguinte</translation>
719 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation> 881 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation>
720 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation> 882 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation>
883 <translation id="2251809247798634662">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
721 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 884 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
885 <translation id="3625870480639975468">Repor zoom</translation>
886 <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation>
722 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation> 887 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation>
723 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 888 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
724 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 889 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
725 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation> 890 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation>
726 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> 891 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
727 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas removidas</t ranslation> 892 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas removidas</t ranslation>
728 <translation id="917051065831856788">Utilizar separadores laterais</translation> 893 <translation id="917051065831856788">Utilizar separadores laterais</translation>
894 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sessão no Dispositivo de segurança </translation>
729 <translation id="6620110761915583480">Guardar ficheiro</translation> 895 <translation id="6620110761915583480">Guardar ficheiro</translation>
730 <translation id="7543025879977230179">Opções do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 896 <translation id="7543025879977230179">Opções do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
731 <translation id="2144577035331402774">Desactivar plug-ins desactualizados</trans lation>
732 <translation id="2648845569394238430">Pesquisar:</translation> 897 <translation id="2648845569394238430">Pesquisar:</translation>
733 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation> 898 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation>
734 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation> 899 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation>
735 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 900 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
736 <translation id="4551297183924943154">O perfil parece estar a ser utilizado pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no anfitrião <ph name="HOST_NAME"/>. Se tem a certeza de que este perfil não está a ser utilizado por outros processos, elimin e o ficheiro <ph name="LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tra nslation> 901 <translation id="4551297183924943154">O perfil parece estar a ser utilizado pelo processo <ph name="PROCESS_ID"/> no anfitrião <ph name="HOST_NAME"/>. Se tem a certeza de que este perfil não está a ser utilizado por outros processos, elimin e o ficheiro <ph name="LOCK_FILE"/> e reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tra nslation>
737 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation> 902 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation>
738 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation> 903 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation>
739 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 904 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
740 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation> 905 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation>
741 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation> 906 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation>
742 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation> 907 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation>
743 <translation id="1049743911850919806">Navegação anónima</translation> 908 <translation id="1049743911850919806">Navegação anónima</translation>
744 <translation id="4528378725264562960">(Em execução)</translation> 909 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opções de preenchimento automático</translation>
910 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
911 <translation id="8238649969398088015">Sugestão de ajuda</translation>
745 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation> 912 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation>
746 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas não foi especif icado default_locale no manifesto.</translation> 913 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas não foi especif icado default_locale no manifesto.</translation>
747 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efectu ado uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.< /translation> 914 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efectu ado uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.< /translation>
748 <translation id="1291121346508216435">Corrigir ortografia automaticamente:</tran slation>
749 <translation id="8142835213013417343">Configurar remotamente...</translation>
750 <translation id="5894314466642127212">Envio de comentário de utilizador bem suce dido</translation> 915 <translation id="5894314466642127212">Envio de comentário de utilizador bem suce dido</translation>
751 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation > 916 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation >
752 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation> 917 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation>
753 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation> 918 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation>
919 <translation id="662870454757950142">O formato da palavra-passe está incorrecto. </translation>
754 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation> 920 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation>
755 <translation id="6592392877063354583">A página em <ph name="SECURE_PAGE_URL"/> c ontém conteúdos não seguros de <ph name="INSECURE_RESOURCE_URL"/>.</translation>
756 <translation id="1808792122276977615">Adicionar Página...</translation> 921 <translation id="1808792122276977615">Adicionar Página...</translation>
757 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation> 922 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation>
923 <translation id="2076269580855484719">Ocultar este plug-in</translation>
758 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation> 924 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation>
759 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation> 925 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation>
760 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 926 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
927 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
761 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 928 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
762 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 929 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
763 <translation id="7403160227718463124">Geral para este site:</translation>
764 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está neste momento no modo sem registo<ph name="END_BOLD"/>. As páginas visualizadas nesta janela n ão serão apresentadas no histórico do seu browser ou no histórico de pesquisas, não deixando quaisquer indícios, tais como cookies, no seu computador depois de fechar a janela sem registo. No entanto, quaisquer ficheiros que transfira ou ma rcadores de posição que crie serão preservados. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>O modo sem registo não afecta o comportamento de ou tras pessoas, servidores ou de software. Tenha em atenção:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Web sites qu e recolhem ou partilham informações sobre o utilizador<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Fornecedores de serviços Internet ou funci onários que controlam as páginas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> < ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software mal intencionado que controla os seus batime ntos de tecla em troca de sorrisos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name=" BEGIN_LIST_ITEM"/>Monitorização por agentes secretos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas atrás de si enquanto está ao computa dor<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGI N_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegação sem registo.</transla tion> 930 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está neste momento no modo sem registo<ph name="END_BOLD"/>. As páginas visualizadas nesta janela n ão serão apresentadas no histórico do seu browser ou no histórico de pesquisas, não deixando quaisquer indícios, tais como cookies, no seu computador depois de fechar a janela sem registo. No entanto, quaisquer ficheiros que transfira ou ma rcadores de posição que crie serão preservados. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>O modo sem registo não afecta o comportamento de ou tras pessoas, servidores ou de software. Tenha em atenção:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Web sites qu e recolhem ou partilham informações sobre o utilizador<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Fornecedores de serviços Internet ou funci onários que controlam as páginas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> < ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software mal intencionado que controla os seus batime ntos de tecla em troca de sorrisos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name=" BEGIN_LIST_ITEM"/>Monitorização por agentes secretos<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Pessoas atrás de si enquanto está ao computa dor<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGI N_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegação sem registo.</transla tion>
765 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation> 931 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation>
766 <translation id="8309505303672555187">Seleccionar uma rede:</translation> 932 <translation id="8309505303672555187">Seleccionar uma rede:</translation>
933 <translation id="6143635259298204954">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil sem uma ligação simbólica. Não existe um caminho dest e tipo para o seu perfil.</translation>
767 <translation id="1813414402673211292">Limpar dados de navegação</translation> 934 <translation id="1813414402673211292">Limpar dados de navegação</translation>
935 <translation id="4062903950301992112">Se tem plena consciência que visitar este Web site pode danificar o seu computador, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translatio n>
768 <translation id="2356762928523809690">O servidor de actualização não está dispon ível (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 936 <translation id="2356762928523809690">O servidor de actualização não está dispon ível (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
769 <translation id="6108162055037814535">Uma vez que não confia na autoridade de ce rtificação que emitiu este certificado, não confia na autenticidade do certifica do, salvo indicado em contrário aqui.</translation> 937 <translation id="6108162055037814535">Uma vez que não confia na autoridade de ce rtificação que emitiu este certificado, não confia na autenticidade do certifica do, salvo indicado em contrário aqui.</translation>
770 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation> 938 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation>
771 <translation id="8295274277480637228">Dados de <ph name="HOST"/></translation>
772 <translation id="8719167808826224921">Memorizar a minha escolha para todos os co okies e dados do site de <ph name="HOST"/></translation>
773 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 939 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
774 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation> 940 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation>
775 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 941 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
776 <translation id="7616581516194661584">Duplicado</translation> 942 <translation id="1036561994998035917">Continuar a utilizar o <ph name="ENGINE_NA ME"/></translation>
777 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> 943 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation>
778 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation> 944 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation>
779 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation> 945 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation>
780 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation> 946 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation>
781 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation> 947 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation>
782 <translation id="350048665517711141">Escolha um motor de pesquisa</translation> 948 <translation id="350048665517711141">Escolha um motor de pesquisa</translation>
783 <translation id="7198134478421755850">Extensão</translation>
784 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation> 949 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation>
785 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translation> 950 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translation>
951 <translation id="201192063813189384">Erro ao ler dados da cache.</translation>
952 <translation id="7851768487828137624">Canary</translation>
953 <translation id="188779312703122101">A processar</translation>
786 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation> 954 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation>
787 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation> 955 <translation id="8210608804940886430">Página para baixo</translation>
788 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation>
789 <translation id="5834670388256595295">Mostrar barra de ferramentas</translation>
790 <translation id="9065596142905430007">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualiza do</translation> 956 <translation id="9065596142905430007">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualiza do</translation>
957 <translation id="1035650339541835006">Definições de Preenchimento automático...< /translation>
791 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation> 958 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation>
792 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n> 959 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n>
793 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation> 960 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation>
794 <translation id="8506299468868975633">Transferência da imagem terminada</transla tion> 961 <translation id="8506299468868975633">Transferência da imagem terminada</transla tion>
795 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 962 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
796 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 963 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
797 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation> 964 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation>
965 <translation id="1437307674059038925">Se utilizar um servidor proxy, verifique a s definições de proxy ou contacte o administrador de rede
966 para assegurar que o servidor proxy está a funcionar.</translation>
798 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 967 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
799 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para ligar à rede.</tra nslation> 968 <translation id="3675321783533846350">Configure um proxy para ligar à rede.</tra nslation>
800 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation> 969 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation>
801 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation > 970 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translation >
802 <translation id="8453184121293348016">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação</translation> 971 <translation id="8453184121293348016">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação</translation>
803 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 972 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
973 <translation id="7227669995306390694">Sem plano de dados <ph name="NETWORK"/></t ranslation>
804 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 974 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
805 <translation id="3468298837301810372">Etiqueta</translation>
806 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation> 975 <translation id="7163503212501929773"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas restantes</ translation>
807 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation> 976 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation>
808 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 977 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
809 <translation id="5586329397967040209">Definir esta página como a minha página in icial</translation> 978 <translation id="5586329397967040209">Definir esta página como a minha página in icial</translation>
810 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 979 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
811 <translation id="6453605194836205054">Permitir que as aplicações Web instaladas sejam executadas em segundo plano e sejam iniciadas no arranque do sistema</tran slation> 980 <translation id="6453605194836205054">Permitir que as aplicações Web instaladas sejam executadas em segundo plano e sejam iniciadas no arranque do sistema</tran slation>
812 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation> 981 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation>
813 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites monitorizem a min ha localização física</translation> 982 <translation id="9054208318010838">Permitir que todos os sites monitorizem a min ha localização física</translation>
814 <translation id="3283719377675052581">desconhecido</translation>
815 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation> 983 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation>
816 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do meu cartão Livro de e ndereços</translation> 984 <translation id="8882395288517865445">Incluir endereços do meu cartão Livro de e ndereços</translation>
817 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation> 985 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation>
986 <translation id="8852407435047342287">A sua lista de aplicações instaladas, exte nsões e temas</translation>
818 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation> 987 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation>
819 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation> 988 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation>
820 <translation id="5188181431048702787">Aceitar e continuar »</translation> 989 <translation id="5188181431048702787">Aceitar e continuar »</translation>
821 <translation id="2490270303663597841">Aplicar apenas a esta sessão no modo de na vegação anónima</translation> 990 <translation id="2490270303663597841">Aplicar apenas a esta sessão no modo de na vegação anónima</translation>
822 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation> 991 <translation id="1757915090001272240">Wide Latin</translation>
992 <translation id="1222453244797358782">Pré-composição da página Web.</translation >
993 <translation id="8496717697661868878">Executar este plug-in</translation>
823 <translation id="2916073183900451334">Premir Separador numa página Web realça li nks e campos de formulários</translation> 994 <translation id="2916073183900451334">Premir Separador numa página Web realça li nks e campos de formulários</translation>
824 <translation id="7772127298218883077">Acerca do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 995 <translation id="7772127298218883077">Acerca do <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
825 <translation id="2090876986345970080">Definição de segurança do sistema</transla tion> 996 <translation id="2090876986345970080">Definição de segurança do sistema</transla tion>
826 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation> 997 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation>
998 <translation id="8909751710186125076">Não é possível aceder à aplicação em <ph n ame="HOST_NAME"/>, porque a sua ligação de rede está inactiva. A página será car regada quando a ligação de rede for restaurada. &lt;br&gt;
999 Tente restabelecer a ligação, ligar a outra rede ou continuar o carreg amento mesmo assim.</translation>
827 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1000 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
828 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation> 1001 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation>
829 <translation id="8415351664471761088">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation> 1002 <translation id="8415351664471761088">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation>
830 <translation id="8972308882970978556">Personalizar sincronização</translation>
831 <translation id="1545775234664667895">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;</translation> 1003 <translation id="1545775234664667895">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;</translation>
832 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation> 1004 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation>
833 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation> 1005 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation>
834 <translation id="245007405993704548">Linha de endereço 2:</translation> 1006 <translation id="245007405993704548">Linha de endereço 2:</translation>
835 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1007 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
836 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 1008 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
837 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 1009 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
838 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation> 1010 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation>
839 <translation id="1362165759943288856">Adquiriu dados ilimitados em <ph name="DAT E"/></translation> 1011 <translation id="1362165759943288856">Adquiriu dados ilimitados em <ph name="DAT E"/></translation>
840 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation> 1012 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation>
841 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation> 1013 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation>
1014 <translation id="8323232699731382745">palavra-passe de rede</translation>
1015 <translation id="6588399906604251380">Activar verificação ortográfica</translati on>
842 <translation id="7167621057293532233">Tipos de dados</translation> 1016 <translation id="7167621057293532233">Tipos de dados</translation>
843 <translation id="5512204663040985264">Criar uma frase de acesso</translation>
844 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1017 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
845 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 1018 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
846 <translation id="8887733174653581061">Sempre visível</translation> 1019 <translation id="8887733174653581061">Sempre visível</translation>
847 <translation id="610886263749567451">Alerta JavaScript</translation> 1020 <translation id="610886263749567451">Alerta JavaScript</translation>
848 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation> 1021 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation>
849 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 1022 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
850 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Exp: <p h name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1023 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Exp: <p h name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
851 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalação</translation> 1024 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalação</translation>
1025 <translation id="7866522434127619318">Activa uma opção &quot;clicar para reprodu zir&quot; nas definições de conteúdo do plug-in.</translation>
852 <translation id="8860923508273563464">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation> 1026 <translation id="8860923508273563464">Aguarde até que a transferência esteja con cluída</translation>
853 <translation id="6406506848690869874">Sincronização</translation> 1027 <translation id="6406506848690869874">Sincronização</translation>
854 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation> 1028 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation>
855 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation> 1029 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation>
856 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation> 1030 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation>
857 <translation id="1926245297874405133">Introduza o seu código de acesso:</transla tion> 1031 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
858 <translation id="1251010908205284827">Inglês (Dvorak)</translation> 1032 <translation id="1251010908205284827">Inglês (Dvorak)</translation>
859 <translation id="9157595877708044936">A configurar...</translation> 1033 <translation id="9157595877708044936">A configurar...</translation>
860 <translation id="1823768272150895732">Tipo de letra</translation> 1034 <translation id="1823768272150895732">Tipo de letra</translation>
861 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar transferências</translation> 1035 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar transferências</translation>
862 <translation id="5730024427101675733">Etiqueta:</translation>
863 <translation id="3021256392995617989">Perguntar-me quando um site tentar monitor izar a minha localização física (recomendado)</translation> 1036 <translation id="3021256392995617989">Perguntar-me quando um site tentar monitor izar a minha localização física (recomendado)</translation>
864 <translation id="7497564420220535101">Guardar &amp;captura de ecrã...</translati on>
865 <translation id="3384622754274354489">Russo (fonético)</translation> 1037 <translation id="3384622754274354489">Russo (fonético)</translation>
866 <translation id="3034556148956616333">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados com a Conta Google de forma segura. Sincronize todos os dados ou sele ccione quais os dados que pretende sincronizar neste computador.</translation> 1038 <translation id="3034556148956616333">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados com a Conta Google de forma segura. Sincronize todos os dados ou sele ccione quais os dados que pretende sincronizar neste computador.</translation>
867 <translation id="918334529602927716">Trabalhar off-line</translation>
868 <translation id="2320435940785160168">Este servidor requer um certificado para a utenticação e não aceitou aquele que foi enviado pelo navegador. O certificado p oderá ter expirado ou o servidor poderá não confiar no respectivo emissor. 1039 <translation id="2320435940785160168">Este servidor requer um certificado para a utenticação e não aceitou aquele que foi enviado pelo navegador. O certificado p oderá ter expirado ou o servidor poderá não confiar no respectivo emissor.
869 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de 1040 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de
870 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation> 1041 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation>
871 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation> 1042 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation>
872 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation> 1043 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation>
873 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation> 1044 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
874 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation> 1045 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation>
875 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 1046 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
876 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos Web</translation> 1047 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos Web</translation>
877 <translation id="2800662284745373504">O certificado do servidor é inválido</tran slation> 1048 <translation id="2800662284745373504">O certificado do servidor é inválido</tran slation>
878 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar a cache</translation> 1049 <translation id="2681441671465314329">Esvaziar a cache</translation>
879 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation> 1050 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation>
880 <translation id="308928521387241195">Pretende actualizar o <ph name="PRODUCT_NAM E"/>?</translation> 1051 <translation id="1592960452683145077">A comunicação remota foi iniciada com êxit o. Agora, deverá conseguir ligar a este computador remotamente.</translation>
881 <translation id="6222380584850953107">Mostrar palavras-passe guardadas</translat ion>
882 <translation id="1521442365706402292">Gerir certificados</translation>
883 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do programador</translation> 1052 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do programador</translation>
884 <translation id="8888691518727819022">Desactiva automaticamente plug-ins com vul nerabilidades de segurança conhecidas e disponibiliza links de actualizações par a os mesmos.</translation>
885 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 1053 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
886 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu e-mail ou palavra-passe. Tente novamente.</translation> 1054 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu e-mail ou palavra-passe. Tente novamente.</translation>
887 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation> 1055 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation>
888 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation> 1056 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation>
889 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translation > 1057 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translation >
890 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 1058 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
891 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion> 1059 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion>
892 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt; 1060 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt;
893 1061
894 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on> 1062 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on>
895 <translation id="9071590393348537582">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redireccionamentos. Limpar os cookies deste site ou permitir cookies de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, trata-se de um problema d e configuração do servidor e não de um problema com o computador.</translation> 1063 <translation id="9071590393348537582">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redireccionamentos. Limpar os cookies deste site ou permitir cookies de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, trata-se de um problema d e configuração do servidor e não de um problema com o computador.</translation>
1064 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
896 <translation id="8797851969616414257">Esquema de teclado búlgaro (fonético)</tra nslation> 1065 <translation id="8797851969616414257">Esquema de teclado búlgaro (fonético)</tra nslation>
1066 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation>
897 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 1067 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
898 <translation id="6778318671961493431">Nome da empresa:</translation> 1068 <translation id="6778318671961493431">Nome da empresa:</translation>
899 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation> 1069 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation>
900 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation> 1070 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation>
901 <translation id="6727102863431372879">Definir</translation>
902 <translation id="74354239584446316">A sua conta da loja Web é <ph name="EMAIL_AD DRESS"/> - iniciar sessão para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation> 1071 <translation id="74354239584446316">A sua conta da loja Web é <ph name="EMAIL_AD DRESS"/> - iniciar sessão para sincronizar com uma conta diferente resultará em incompatibilidades.</translation>
903 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation> 1072 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation>
904 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está neste mom ento a importar os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</transla tion> 1073 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está neste mom ento a importar os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</transla tion>
905 <translation id="7438504231314075407">Telefone:</translation> 1074 <translation id="7438504231314075407">Telefone:</translation>
906 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 1075 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
907 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation> 1076 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation>
908 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 1077 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
909 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 1078 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
910 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation> 1079 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation>
911 <translation id="4100444335378291065">Lançamento</translation> 1080 <translation id="4100444335378291065">Lançamento</translation>
1081 <translation id="2007404777272201486">Comunicar um problema...</translation>
912 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 1082 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
913 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation> 1083 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation>
914 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation> 1084 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation>
915 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation> 1085 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation>
916 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation> 1086 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation>
1087 <translation id="2307164895203900614">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
917 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation> 1088 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation>
918 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation> 1089 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation>
919 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation> 1090 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation>
920 <translation id="3664704721673470303">Preferências do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 1091 <translation id="3664704721673470303">Preferências do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
921 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion> 1092 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion>
922 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation> 1093 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation>
1094 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation>
1095 <translation id="3800503346337426623">Ignorar início de sessão e navegar como Co nvidado</translation>
923 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation> 1096 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation>
924 <translation id="6883611015375728278">Bloquear todos os cookies</translation> 1097 <translation id="5880867612172997051">Acesso à rede suspenso</translation>
925 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation> 1098 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation>
926 <translation id="6979448128170032817">Excepções...</translation> 1099 <translation id="6979448128170032817">Excepções...</translation>
927 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion> 1100 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion>
928 <translation id="208047771235602537">Pretende sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/> com uma transferência em curso?</translation> 1101 <translation id="208047771235602537">Pretende sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/> com uma transferência em curso?</translation>
929 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation> 1102 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation>
930 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 1103 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
1104 <translation id="6035087343161522833">Quando a opção para bloquear a definição d os cookies de terceiros estiver activada, bloquear também a leitura dos cookies de terceiros.</translation>
931 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1105 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
932 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation> 1106 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation>
933 <translation id="8594356048176459107">Opções de preenchimento automático</transl ation>
934 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 1107 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
935 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation> 1108 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation>
936 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 1109 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
937 <translation id="2621889926470140926">Pretende sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/> com <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> transferências em curso?</translation> 1110 <translation id="2621889926470140926">Pretende sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/> com <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> transferências em curso?</translation>
938 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation> 1111 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation>
939 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1112 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
940 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadores</translation> 1113 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadores</translation>
941 <translation id="7275974018215686543">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translat ion> 1114 <translation id="7275974018215686543">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> seg.</translat ion>
942 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 1115 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
943 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;Imagem num Novo Separador</tran slation> 1116 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;Imagem num Novo Separador</tran slation>
944 <translation id="1560991001553749272">Marcador adicionado!</translation> 1117 <translation id="1560991001553749272">Marcador adicionado!</translation>
945 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation> 1118 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
946 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 1119 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
947 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation> 1120 <translation id="7781829728241885113">Ontem</translation>
948 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar os seguintes itens automaticam ente:</translation> 1121 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar os seguintes itens automaticam ente:</translation>
949 <translation id="1523341279170789507">Mostrar todos os cookies</translation>
950 <translation id="1623661092385839831">O seu computador contém um dispositivo de segurança TPM (Trusted Platform Module/Módulo de plataforma fidedigna), que é ut ilizado para implementar várias funcionalidades de segurança essenciais no Googl e Chrome OS.</translation> 1122 <translation id="1623661092385839831">O seu computador contém um dispositivo de segurança TPM (Trusted Platform Module/Módulo de plataforma fidedigna), que é ut ilizado para implementar várias funcionalidades de segurança essenciais no Googl e Chrome OS.</translation>
951 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation> 1123 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation>
952 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation> 1124 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation>
953 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que visitar serão apresen tadas aqui, a menos que as abra numa janela sem registo. Pode utilizar o botão P esquisar nesta página para pesquisar todas as páginas do seu histórico.</transla tion> 1125 <translation id="7596288230018319236">Todas as páginas que visitar serão apresen tadas aqui, a menos que as abra numa janela sem registo. Pode utilizar o botão P esquisar nesta página para pesquisar todas as páginas do seu histórico.</transla tion>
954 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation> 1126 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation>
955 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 1127 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
956 <translation id="3876833929577368454">Perguntar-me sempre</translation>
957 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation> 1128 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation>
958 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation> 1129 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation>
959 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o browser predefinido.</translation> 1130 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o browser predefinido.</translation>
960 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n> 1131 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n>
961 <translation id="2674170444375937751">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do seu histórico?</translation> 1132 <translation id="2674170444375937751">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do seu histórico?</translation>
1133 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
962 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 1134 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
1135 <translation id="3067198360141518313">Executar este plug-in</translation>
963 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation> 1136 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation>
964 <translation id="5493512308537636815">Espanhol (Catalão)</translation> 1137 <translation id="5493512308537636815">Espanhol (Catalão)</translation>
965 <translation id="2653166165688724436">Base de dados da Web</translation> 1138 <translation id="683526731807555621">Adicionar um novo motor de pesquisa</transl ation>
966 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation> 1139 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation>
967 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation> 1140 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation>
968 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 1141 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
1142 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Nenhu m conflito detectado</translation>
969 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion> 1143 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion>
970 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 1144 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
971 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion> 1145 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion>
972 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation> 1146 <translation id="9114223350847410618">Adicione outro idioma antes de remover est e.</translation>
1147 <translation id="4408427661507229495">nome da rede</translation>
973 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation> 1148 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation>
974 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation> 1149 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation>
975 <translation id="4710257996998566163">Última actualização:</translation> 1150 <translation id="4710257996998566163">Última actualização:</translation>
976 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation> 1151 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation>
977 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation> 1152 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation>
978 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 1153 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
979 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation> 1154 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation>
980 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation> 1155 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation>
981 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion> 1156 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion>
1157 <translation id="5431084084184068621">Optou por encriptar os dados utilizando a sua palavra-passe Google; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as de finições de sincronização.</translation>
1158 <translation id="1493263392339817010">Personalizar tipos de letra...</translatio n>
982 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 1159 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
983 <translation id="6449085810994685586">Verifi&amp;car a ortografia deste campo</t ranslation> 1160 <translation id="6449085810994685586">Verifi&amp;car a ortografia deste campo</t ranslation>
984 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental em que cert ificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados por registos de DNS (protegid os por DNSSEC). Se está a ver esta mensagem, significa que activou funcionalidad es experimentais através das opções de comandos de linha. Pode remover essas opç ões de comandos de linha para ignorar este erro.</translation> 1161 <translation id="3621320549246006887">Este é um esquema experimental em que cert ificados HTTPS podem ser autenticados e rejeitados por registos de DNS (protegid os por DNSSEC). Se está a ver esta mensagem, significa que activou funcionalidad es experimentais através das opções de comandos de linha. Pode remover essas opç ões de comandos de linha para ignorar este erro.</translation>
985 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> min. restantes</tran slation> 1162 <translation id="50960180632766478"><ph name="NUMBER_FEW"/> min. restantes</tran slation>
986 <translation id="2022540532491530427">Copiar &amp;Ficheiro</translation>
987 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion> 1163 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion>
988 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 1164 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
1165 <translation id="8063491445163840780">Activar separador 4</translation>
989 <translation id="5966654788342289517">Itens pessoais</translation> 1166 <translation id="5966654788342289517">Itens pessoais</translation>
990 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 1167 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
991 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation> 1168 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation>
1169 <translation id="6423731501149634044">Utilizar o Adobe Reader como visualizador de PDF predefinido?</translation>
992 <translation id="8839907368860424444">Pode gerir as extensões instaladas, clican do em Extensões no menu Janela.</translation> 1170 <translation id="8839907368860424444">Pode gerir as extensões instaladas, clican do em Extensões no menu Janela.</translation>
1171 <translation id="2461687051570989462">Aceda às suas impressoras a partir de qual quer computador ou smartphone. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LI NK"/></translation>
1172 <translation id="7194430665029924274">&amp;Lembrar-me mais tarde</translation>
993 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 1173 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
1174 <translation id="8201956630388867069">WPA</translation>
994 <translation id="8302838426652833913">Vá a 1175 <translation id="8302838426652833913">Vá a
995 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1176 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
996 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda 1177 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda
997 <ph name="END_BOLD"/> 1178 <ph name="END_BOLD"/>
998 para testar a ligação.</translation> 1179 para testar a ligação.</translation>
999 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation> 1180 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation>
1000 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 1181 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
1001 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation> 1182 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation>
1002 <translation id="5992752872167177798">Isolamento de processos Seccomp</translati on> 1183 <translation id="5992752872167177798">Isolamento de processos Seccomp</translati on>
1003 <translation id="2615197286839530844">Esquema de teclado suíço</translation> 1184 <translation id="2615197286839530844">Esquema de teclado suíço</translation>
1004 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n> 1185 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n>
1005 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 1186 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
1187 <translation id="7314244761674113881">Anfitrião SOCKS</translation>
1006 <translation id="5285794783728826432">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation> 1188 <translation id="5285794783728826432">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation>
1007 <translation id="4224803122026931301">Excepções de localização</translation> 1189 <translation id="4224803122026931301">Excepções de localização</translation>
1008 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1190 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1009 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation> 1191 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation>
1010 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation> 1192 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation>
1011 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 1193 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1194 <translation id="7484580869648358686">Aviso: existe algum problema!</translation >
1012 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation> 1195 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation>
1013 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 1196 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
1014 <translation id="1190844492833803334">Quando fechar o navegador</translation> 1197 <translation id="1190844492833803334">Quando fechar o navegador</translation>
1015 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation> 1198 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation>
1016 <translation id="6606962605507628791">Os seus dados de sincronização foram encri ptados com uma frase de acesso. Introduza a frase de acesso para desencriptar os dados.</translation>
1017 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation> 1199 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation>
1018 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation> 1200 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation>
1019 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 1201 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
1020 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> 1202 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation>
1021 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation> 1203 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation>
1022 <translation id="380271916710942399">Certificado do servidor não listado</transl ation> 1204 <translation id="380271916710942399">Certificado do servidor não listado</transl ation>
1023 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion> 1205 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion>
1206 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation>
1207 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede está protegido.</tran slation>
1024 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 1208 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
1025 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1209 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1026 <translation id="7734729626860583526">Cookie de <ph name="HOST"/></translation> 1210 <translation id="7734729626860583526">Cookie de <ph name="HOST"/></translation>
1027 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n> 1211 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n>
1028 <translation id="562901740552630300">Vá a 1212 <translation id="562901740552630300">Vá a
1029 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1213 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1030 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et. 1214 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et.
1031 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1215 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1032 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao cliente</translation> 1216 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao cliente</translation>
1033 <translation id="4585473702689066695">Não foi possível estabelecer ligação à red e &quot;<ph name="NAME"/>&quot;.</translation> 1217 <translation id="4585473702689066695">Não foi possível estabelecer ligação à red e &quot;<ph name="NAME"/>&quot;.</translation>
1034 <translation id="4647175434312795566">Aceitar contrato</translation> 1218 <translation id="4647175434312795566">Aceitar contrato</translation>
1035 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 1219 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
1036 <translation id="4790860940369610138">Corrigir problemas de rede</translation>
1037 <translation id="5042992464904238023">Conteúdo da Web</translation> 1220 <translation id="5042992464904238023">Conteúdo da Web</translation>
1038 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation> 1221 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation>
1039 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 1222 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
1040 <translation id="4006726980536015530">Se fechar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nest e momento, estas transferências serão canceladas.</translation> 1223 <translation id="4006726980536015530">Se fechar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nest e momento, estas transferências serão canceladas.</translation>
1041 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1224 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1042 <translation id="1664712100580477121">Tem a certeza de que pretende gravar a ima gem para o dispositivo seguinte:</translation> 1225 <translation id="1664712100580477121">Tem a certeza de que pretende gravar a ima gem para o dispositivo seguinte:</translation>
1043 <translation id="872537912056138402">Croata</translation> 1226 <translation id="872537912056138402">Croata</translation>
1044 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 1227 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
1045 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1228 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1046 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation> 1229 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation>
1230 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation>
1047 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1231 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1048 <translation id="6550769511678490130">Abrir Todos os Marcadores</translation> 1232 <translation id="6550769511678490130">Abrir Todos os Marcadores</translation>
1233 <translation id="1847961471583915783">Limpar cookies e outros dados do site e pl ug-in quando fechar o navegador</translation>
1049 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 1234 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
1235 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
1050 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation> 1236 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation>
1051 <translation id="5582768900447355629">Encriptar todos os dados</translation> 1237 <translation id="5582768900447355629">Encriptar todos os dados</translation>
1238 <translation id="6122365914076864562">Aguarde enquanto a rede de telemóvel é con figurada.</translation>
1052 <translation id="8593048479750897716">Gestão do serviço de dados móveis</transla tion> 1239 <translation id="8593048479750897716">Gestão do serviço de dados móveis</transla tion>
1053 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation > 1240 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation >
1054 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation> 1241 <translation id="7049357003967926684">Associação</translation>
1055 <translation id="8641392906089904981">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado</translation> 1242 <translation id="8641392906089904981">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado</translation>
1056 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation> 1243 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation>
1057 <translation id="5316814419223884568">Pesquisar a partir daqui</translation> 1244 <translation id="5316814419223884568">Pesquisar a partir daqui</translation>
1058 <translation id="965674096648379287">Esta página Web necessita de dados introduz idos anteriormente para ser correctamente apresentada. Pode enviar novamente ess es dados; no entanto, ao fazê-lo, irá repetir qualquer acção anteriormente efect uada por esta página. Prima Recarregar para reenviar esses dados e apresentar es ta página.</translation> 1245 <translation id="965674096648379287">Esta página Web necessita de dados introduz idos anteriormente para ser correctamente apresentada. Pode enviar novamente ess es dados; no entanto, ao fazê-lo, irá repetir qualquer acção anteriormente efect uada por esta página. Prima Recarregar para reenviar esses dados e apresentar es ta página.</translation>
1059 <translation id="7127922377013221748">Ocultar barra de ferramentas</translation>
1060 <translation id="43742617823094120">Neste caso, o certificado apresentado ao seu browser foi revogado pelo respectivo emissor. Isto significa geralmente que a i ntegridade deste certificado foi comprometida e que não deverá confiar no certif icado. Não deverá prosseguir para além deste ponto em nenhuma circunstância.</tr anslation> 1246 <translation id="43742617823094120">Neste caso, o certificado apresentado ao seu browser foi revogado pelo respectivo emissor. Isto significa geralmente que a i ntegridade deste certificado foi comprometida e que não deverá confiar no certif icado. Não deverá prosseguir para além deste ponto em nenhuma circunstância.</tr anslation>
1061 <translation id="8524159534229635752">País:</translation> 1247 <translation id="8524159534229635752">País:</translation>
1062 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation> 1248 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation>
1249 <translation id="6657193944556309583">Já existem dados encriptados com uma frase de acesso. Introduza-a abaixo.</translation>
1063 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 1250 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
1064 <translation id="1205605488412590044">Criar atalho da aplicação...</translation> 1251 <translation id="1205605488412590044">Criar atalho da aplicação...</translation>
1065 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation> 1252 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation>
1066 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation> 1253 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation>
1067 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation> 1254 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation>
1255 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
1068 <translation id="4590074117005971373">Permite um desempenho mais elevado das eti quetas das telas com um contexto 2D, através de conversão por meio de hardware d e GPU (Graphics Processor Unit/Unidade de processamento gráfico).</translation> 1256 <translation id="4590074117005971373">Permite um desempenho mais elevado das eti quetas das telas com um contexto 2D, através de conversão por meio de hardware d e GPU (Graphics Processor Unit/Unidade de processamento gráfico).</translation>
1069 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1257 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1070 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 1258 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
1259 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contém um programa malicioso. O seu computador pode ser infectado por um vírus se visitar este Web site.</translation>
1071 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation> 1260 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation>
1072 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation> 1261 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation>
1262 <translation id="2986016569675068682">Mantenha premido ⌘Q para Sair.</translatio n>
1073 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 1263 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
1074 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation> 1264 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation>
1075 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 1265 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
1076 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 1266 <translation id="1529968269513889022">semana passada</translation>
1267 <translation id="185461872046985453">Apenas alguém com a sua frase de acesso pod e ler os seus dados. Se se esquecer da frase de acesso, terá de repor a sincroni zação.</translation>
1268 <translation id="5196117515621749903">Recarregar, a ignorar cache</translation>
1077 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation> 1269 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation>
1270 <translation id="4310537301481716192">Ele morreu, João!</translation>
1078 <translation id="4988273303304146523">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</trans lation> 1271 <translation id="4988273303304146523">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</trans lation>
1079 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation> 1272 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation>
1080 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou que se identificasse c om um certificado:</translation> 1273 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou que se identificasse c om um certificado:</translation>
1081 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation> 1274 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation>
1082 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation> 1275 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation>
1083 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation> 1276 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation>
1084 <translation id="4196320913210960460">Pode gerir as extensões instaladas, clican do em Extensões no menu Ferramentas.</translation> 1277 <translation id="4196320913210960460">Pode gerir as extensões instaladas, clican do em Extensões no menu Ferramentas.</translation>
1278 <translation id="3449494395612243720">Erro de sincronização – inicie sessão nova mente</translation>
1085 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation> 1279 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation>
1086 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar todas as definições e dados\n( pode demorar alguns momentos)</translation> 1280 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar todas as definições e dados\n( pode demorar alguns momentos)</translation>
1087 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation> 1281 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation>
1282 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
1088 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> 1283 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation>
1089 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 1284 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
1090 <translation id="945332329539165145">GPU Accelerated Canvas 2D</translation> 1285 <translation id="945332329539165145">GPU Accelerated Canvas 2D</translation>
1091 <translation id="5360606537916580043">Último dia</translation> 1286 <translation id="5220797120063118010">Activa o suporte para instalar aplicações do Chrome implementadas utilizando um ficheiro de manifesto numa página Web, em vez de empacotar o manifesto e os ícones num ficheiro crx.</translation>
1287 <translation id="9148126808321036104">Iniciar sessão novamente</translation>
1092 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation> 1288 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation>
1093 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation> 1289 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation>
1094 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 1290 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
1095 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 1291 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
1292 <translation id="8691262314411702087">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation>
1096 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation> 1293 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation>
1294 <translation id="2423017480076849397">Aceda e partilhe as suas impressoras on-li ne com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1097 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation> 1295 <translation id="569520194956422927">&amp;Adicionar...</translation>
1098 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation> 1296 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation>
1099 <translation id="5110450810124758964">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n> 1297 <translation id="5110450810124758964">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translatio n>
1100 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation> 1298 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation>
1101 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translation> 1299 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translation>
1102 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation> 1300 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation>
1103 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation> 1301 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation>
1104 <translation id="8888930795132369495">Co&amp;piar Caminho do Ficheiro</translati on>
1105 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar a transferência</transla tion> 1302 <translation id="4517036173149081027">Fechar e cancelar a transferência</transla tion>
1106 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1303 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1107 <translation id="428738641243439880">Prioridade:</translation>
1108 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation> 1304 <translation id="3166547286524371413">Endereço:</translation>
1109 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> 1305 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation>
1110 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation> 1306 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
1111 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation> 1307 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation>
1308 <translation id="1502960562739459116">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF. Instalar o Adobe Reader?</translation>
1112 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation> 1309 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation>
1113 <translation id="4731578803613910821">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, < ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1310 <translation id="4731578803613910821">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, < ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1114 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation> 1311 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation>
1115 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation> 1312 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation>
1116 <translation id="3679240644896978282">Programação</translation> 1313 <translation id="3679240644896978282">Programação</translation>
1314 <translation id="7552203043556919163">Sincronizar palavras-passe</translation>
1117 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation> 1315 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation>
1118 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1316 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1119 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation> 1317 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation>
1120 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites permitidos apenas para a sessão.</translation> 1318 <translation id="7538227655922918841">Cookies de vários sites permitidos apenas para a sessão.</translation>
1121 <translation id="8688030702237945137">&amp;Traduzir &quot;<ph name="TEXT"/>&quot ; para <ph name="LANGUAGE"/></translation>
1122 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation> 1319 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation>
1320 <translation id="7751005832163144684">Imprimir página de teste</translation>
1321 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1322 não é possível apresentar a página Web, porque o computador não está lig ado à internet.</translation>
1323 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation>
1123 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation> 1324 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation>
1124 <translation id="7925247922861151263">A verificação AAA falhou</translation> 1325 <translation id="7925247922861151263">A verificação AAA falhou</translation>
1125 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 1326 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
1126 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation> 1327 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
1328 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
1127 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation> 1329 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation>
1128 <translation id="2495069335509163989">Excepções de notificação</translation> 1330 <translation id="2495069335509163989">Excepções de notificação</translation>
1129 <translation id="567760371929988174">&amp;Métodos de introdução</translation> 1331 <translation id="567760371929988174">&amp;Métodos de introdução</translation>
1130 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation> 1332 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation>
1131 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation> 1333 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation>
1132 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation> 1334 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation>
1133 <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1335 <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1134 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 1336 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
1337 <translation id="4312207540304900419">Activar separador seguinte</translation>
1135 <translation id="8456362689280298700"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até estar carregada</translation> 1338 <translation id="8456362689280298700"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até estar carregada</translation>
1136 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation> 1339 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation>
1137 <translation id="3889424535448813030">Seta para a direita</translation>
1138 <translation id="4033319557821527966">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite-lh e aceder às impressoras deste computador a partir de qualquer lugar. Inicie sess ão para activar.</translation> 1340 <translation id="4033319557821527966">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite-lh e aceder às impressoras deste computador a partir de qualquer lugar. Inicie sess ão para activar.</translation>
1139 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1341 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1140 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation> 1342 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation>
1141 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation> 1343 <translation id="7154108546743862496">Mais informações</translation>
1344 <translation id="8637688295594795546">Actualização do sistema disponível. A prep arar para transferir…</translation>
1142 <translation id="5167270755190684957">Galeria de Temas do Google Chrome</transla tion> 1345 <translation id="5167270755190684957">Galeria de Temas do Google Chrome</transla tion>
1143 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 1346 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
1347 <translation id="7447930227192971403">Activar separador 3</translation>
1144 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation> 1348 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation>
1145 <translation id="2056143100006548702">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph nam e="PLUGIN_VERSION"/>)</translation> 1349 <translation id="2056143100006548702">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph nam e="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
1146 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation> 1350 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation>
1147 <translation id="6445051938772793705">País</translation> 1351 <translation id="6445051938772793705">País</translation>
1148 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 1352 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
1149 <translation id="2617199344069286524">Não foram encontrados dispositivos de grav ação de áudio.</translation> 1353 <translation id="2617199344069286524">Não foram encontrados dispositivos de grav ação de áudio.</translation>
1150 <translation id="4229495110203539533">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translati on> 1354 <translation id="4229495110203539533">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> seg.</translati on>
1355 <translation id="7150459935934478649">Se não estiver satisfeito: clique aqui par a fechar o navegador, terminar sessão e reverter.</translation>
1151 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imagem</translation> 1356 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imagem</translation>
1152 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation> 1357 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation>
1153 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation> 1358 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation>
1359 <translation id="6083557600037991373">Para acelerar as páginas Web, o
1360 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1361 guarda temporariamente os ficheiros transferidos no disco. Quando o
1362 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1363 não é encerrado correctamente, estes ficheiros podem ficar danificados, resultando
1364 neste erro. Recarregar a página deverá resolver este problema e
1365 encerrar correctamente deverá impedir que ocorra no futuro.
1366 <ph name="LINE_BREAK"/>
1367 Se o problema persistir, tente limpar a cache. Em alguns casos, também
1368 pode ser um sintoma de falha de hardware.</translation>
1154 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 1369 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
1155 <translation id="1047726139967079566">Marcar esta página...</translation> 1370 <translation id="1047726139967079566">Marcar esta página...</translation>
1156 <translation id="6113225828180044308">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nExpoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT _NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1371 <translation id="6113225828180044308">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nExpoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT _NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1157 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg. restantes </translation> 1372 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg. restantes </translation>
1158 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation> 1373 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation>
1159 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation> 1374 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation>
1160 <translation id="5212396831966182761">Manter tudo sincronizado</translation> 1375 <translation id="5212396831966182761">Manter tudo sincronizado</translation>
1161 <translation id="4767443964295394154">Localização da transferência</translation> 1376 <translation id="4767443964295394154">Localização da transferência</translation>
1162 <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation> 1377 <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation>
1163 <translation id="720658115504386855">As letras não são sensíveis a maiúsculas e minúsculas</translation> 1378 <translation id="720658115504386855">As letras não são sensíveis a maiúsculas e minúsculas</translation>
1164 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation> 1379 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation>
1165 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation> 1380 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation>
1381 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem de ser rei niciado para aplicar a actualização.</translation>
1166 <translation id="2840798130349147766">Bases de dados da Web</translation> 1382 <translation id="2840798130349147766">Bases de dados da Web</translation>
1383 <translation id="288423333090604705">Nota: quando clica em &quot;Enviar comentár ios&quot;, o Chrome inclui um registo da
1384 versão do Chrome e do SO, bem como o URL associado aos seus comentários.
1385 Também pode optar por incluir uma captura de ecrã associada aos seus
1386 comentários. Estas informações são utilizadas por nós para diagnosticar problemas
1387 e para nos ajudar a melhorar o desempenho do Chrome. Quaisquer informaçõ es pessoais
1388 incluídas no relatório de comentários, explicitamente nos seus comentári os ou
1389 acidentalmente no registo, URL ou captura de ecrã, serão protegidas em
1390 conformidade com as nossas políticas de privacidade. Para não enviar o U RL,
1391 desmarque a caixa &quot;Incluir este URL:&quot;. Para não enviar a captu ra de ecrã, deixe a caixa
1392 &quot;Incluir esta captura de ecrã:&quot; desmarcada. Concorda que a Goo gle pode utilizar quaisquer
1393 comentários fornecidos para melhorar os produtos ou serviços Google</tra nslation>
1167 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 1394 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
1395 <translation id="1198271701881992799">Vamos começar</translation>
1396 <translation id="782590969421016895">Utilizar páginas actuais</translation>
1168 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation> 1397 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation>
1169 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 1398 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
1170 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion> 1399 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion>
1171 <translation id="8503813439785031346">Nome de utilizador</translation> 1400 <translation id="8503813439785031346">Nome de utilizador</translation>
1172 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation> 1401 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation>
1173 <translation id="685714579710025096">Esquema de teclado:</translation> 1402 <translation id="685714579710025096">Esquema de teclado:</translation>
1174 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 1403 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
1175 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translation> 1404 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> min.</translation>
1176 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation> 1405 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation>
1177 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation> 1406 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation>
1178 <translation id="8447521054593217212">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactual izado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma actualização q ue será aplicada assim que reiniciar.</translation> 1407 <translation id="8447521054593217212">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactual izado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma actualização q ue será aplicada assim que reiniciar.</translation>
1179 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 1408 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
1180 <translation id="1074663319790387896">Configurar sincronização</translation> 1409 <translation id="1074663319790387896">Configurar sincronização</translation>
1181 <translation id="4302315780171881488">Estado da ligação:</translation> 1410 <translation id="4302315780171881488">Estado da ligação:</translation>
1182 <translation id="7642109201157405070">Continuar a importação</translation> 1411 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoria de hiperligações</tra nslation>
1183 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 1412 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
1184 <translation id="4775879719735953715">Navegador predefinido</translation> 1413 <translation id="4775879719735953715">Navegador predefinido</translation>
1185 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation> 1414 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation>
1186 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation> 1415 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation>
1187 <translation id="8930622219860340959">Sem fios</translation>
1188 <translation id="2290414052248371705">Mostrar todos os conteúdos</translation>
1189 <translation id="5750053751252005701">Sem dados de <ph name="NETWORK"/></transla tion> 1416 <translation id="5750053751252005701">Sem dados de <ph name="NETWORK"/></transla tion>
1417 <translation id="8858939932848080433">Indique onde está a ter problemas antes de enviar os comentários.</translation>
1190 <translation id="1720318856472900922">Autenticação de servidor TLS WWW</translat ion> 1418 <translation id="1720318856472900922">Autenticação de servidor TLS WWW</translat ion>
1191 <translation id="1436238710092600782">Criar uma Conta Google</translation> 1419 <translation id="3355823806454867987">Alterar definições de proxy...</translatio n>
1420 <translation id="4780374166989101364">Activa as APIs de extensões experimentais. Tenha em atenção que a galeria de extensões não permite carregar extensões que utilizem APIs experimentais.</translation>
1192 <translation id="7227780179130368205">Software maligno detectado!</translation> 1421 <translation id="7227780179130368205">Software maligno detectado!</translation>
1193 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation> 1422 <translation id="435243347905038008">Poucos dados de <ph name="NETWORK"/></trans lation>
1194 <translation id="4270297607104589154">Personalizar sincronização...</translation > 1423 <translation id="2489428929217601177">dia anterior</translation>
1424 <translation id="7418490403869327287">Com o Instantâneo activado, a maioria das páginas Web começam a ser carregadas logo que escreve um URL na caixa geral, mes mo antes de premir Enter. Além disso, se o seu motor de pesquisa predefinido sup ortar esta funcionalidade, os resultados de pesquisa aparecem automaticamente à medida que escreve as consultas na caixa geral e as predições instantâneas ajuda m-no a orientar a pesquisa.\n\nUma vez que os resultados de pesquisa são solicit ados mesmo quando estiver a escrever a consulta, o seu motor de pesquisa predefi nido pode registar tudo isto como consultas de pesquisa.\n</translation>
1195 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1425 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
1196 <translation id="2367499218636570208">Nome próprio</translation> 1426 <translation id="2541913031883863396">continuar</translation>
1197 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation> 1427 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation>
1198 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation > 1428 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation >
1199 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation> 1429 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation>
1430 <translation id="5539694491979265537">Visitar o Painel de controlo do Google</tr anslation>
1200 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation> 1431 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation>
1201 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation> 1432 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation>
1433 <translation id="4519351128520996510">Introduzir frase de acesso de sincronizaçã o</translation>
1202 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation> 1434 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation>
1435 <translation id="5392544185395226057">Active o suporte do Native Client.</transl ation>
1203 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation> 1436 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation>
1204 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation> 1437 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation>
1205 <translation id="8546611606374758193">Ocorreu uma falha na seguinte extensão: <p h name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1438 <translation id="8546611606374758193">Ocorreu uma falha na seguinte extensão: <p h name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1206 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation> 1439 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation>
1207 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion> 1440 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion>
1208 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1441 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
1442 <translation id="2040078585890208937">Associar a <ph name="NAME"/></translation>
1209 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation> 1443 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation>
1210 <translation id="2210840298541351314">Pré-visualizar impressão</translation> 1444 <translation id="2210840298541351314">Pré-visualizar impressão</translation>
1211 <translation id="6763440176078158955">Erro de ligação: </translation>
1212 <translation id="4938277090904056629">Não é possível estabelecer uma ligação seg ura devido ao antivírus ESET</translation> 1445 <translation id="4938277090904056629">Não é possível estabelecer uma ligação seg ura devido ao antivírus ESET</translation>
1213 <translation id="4521805507184738876">(expirado)</translation> 1446 <translation id="4521805507184738876">(expirado)</translation>
1214 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation> 1447 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation>
1448 <translation id="1951615167417147110">Deslocar uma página para cima</translation >
1215 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation> 1449 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation>
1216 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation> 1450 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation>
1217 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation > 1451 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translation >
1218 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 1452 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
1219 <translation id="3340262871848042885">O certificado do servidor expirou</transla tion> 1453 <translation id="3340262871848042885">O certificado do servidor expirou</transla tion>
1220 <translation id="1195977189444203128">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> está de sactualizado.</translation> 1454 <translation id="1195977189444203128">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> está de sactualizado.</translation>
1221 <translation id="3878562341724547165">Parece ter mudado de localização. Gostaria de utilizar o <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation> 1455 <translation id="3878562341724547165">Parece ter mudado de localização. Gostaria de utilizar o <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation>
1222 <translation id="8978540966440585844">Pr&amp;ocurar...</translation> 1456 <translation id="8978540966440585844">Pr&amp;ocurar...</translation>
1223 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation > 1457 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translation >
1224 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation> 1458 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation>
1225 <translation id="5507756662695126555">Não repudiação</translation> 1459 <translation id="5507756662695126555">Não repudiação</translation>
1226 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 1460 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
1461 <translation id="9194519262242876737">Activa a API de áudio Web.</translation>
1227 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on> 1462 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on>
1228 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do Web site quando fechar o navegador</translation> 1463 <translation id="8314066201485587418">Limpar cookies e outros dados do Web site quando fechar o navegador</translation>
1229 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 1464 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
1230 <translation id="8250690786522693009">Latin</translation> 1465 <translation id="8250690786522693009">Latin</translation>
1231 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation> 1466 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation>
1232 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on> 1467 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on>
1233 <translation id="3577682619813191010">Copiar &amp;ficheiro</translation>
1234 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation > 1468 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation >
1235 <translation id="10122177803156699">Mostrar</translation> 1469 <translation id="10122177803156699">Mostrar</translation>
1236 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> min. restantes</tr anslation> 1470 <translation id="5260878308685146029"><ph name="NUMBER_TWO"/> min. restantes</tr anslation>
1237 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 1471 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
1472 <translation id="238391805422906964">Abrir relatório de phishing</translation>
1238 <translation id="5921544176073914576">Página de phishing</translation> 1473 <translation id="5921544176073914576">Página de phishing</translation>
1239 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation> 1474 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation>
1240 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation> 1475 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
1241 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation> 1476 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation>
1242 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation> 1477 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation>
1243 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation> 1478 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation>
1244 <translation id="8464591670878858520">Os dados de <ph name="NETWORK"/> expiraram </translation> 1479 <translation id="8464591670878858520">Os dados de <ph name="NETWORK"/> expiraram </translation>
1245 <translation id="6192792657125177640">Excepções</translation> 1480 <translation id="6192792657125177640">Excepções</translation>
1246 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation> 1481 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation>
1247 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores...</translation> 1482 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores...</translation>
1248 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 1483 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
1249 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation> 1484 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation>
1250 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation> 1485 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation>
1251 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de ecrã guardada</trans lation> 1486 <translation id="7780428956635859355">Enviar uma captura de ecrã guardada</trans lation>
1252 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on> 1487 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on>
1253 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation> 1488 <translation id="2168039046890040389">Página para cima</translation>
1254 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 1489 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
1255 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 1490 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
1256 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation> 1491 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation>
1257 <translation id="1559333154119355392"><ph name="DOWNLOAD_SIZE"/>, Concluído</tra nslation>
1258 <translation id="7255513090217522383">A enviar</translation> 1492 <translation id="7255513090217522383">A enviar</translation>
1259 <translation id="2435457462613246316">Mostrar palavra-passe</translation> 1493 <translation id="2435457462613246316">Mostrar palavra-passe</translation>
1260 <translation id="7988355189918024273">Activar funcionalidades de acessibilidade< /translation> 1494 <translation id="7988355189918024273">Activar funcionalidades de acessibilidade< /translation>
1495 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de ecrã actual:</transla tion>
1261 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation> 1496 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation>
1262 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation> 1497 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
1263 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro de chave privada (opcional):</tra nslation> 1498 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro de chave privada (opcional):</tra nslation>
1264 <translation id="2430043402233747791">Permitir apenas para uma sessão</translati on> 1499 <translation id="2430043402233747791">Permitir apenas para uma sessão</translati on>
1265 <translation id="345397654570398207">Confiar na autenticidade deste certificado. </translation> 1500 <translation id="345397654570398207">Confiar na autenticidade deste certificado. </translation>
1266 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 1501 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
1502 <translation id="7568790562536448087">A actualizar</translation>
1267 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation> 1503 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation>
1268 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é actualme nte o seu browser predefinido.</translation> 1504 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é actualme nte o seu browser predefinido.</translation>
1269 <translation id="823241703361685511">Plano</translation> 1505 <translation id="823241703361685511">Plano</translation>
1270 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation> 1506 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation>
1271 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation> 1507 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation>
1272 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation> 1508 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation>
1273 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion> 1509 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias</translat ion>
1274 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on> 1510 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on>
1275 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation> 1511 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation>
1276 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translation > 1512 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translation >
1277 <translation id="8717266507183354698">Ver todas as páginas do histórico que cont enham <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1278 <translation id="2466804342846034717">Introduza a palavra-passe correcta acima e , em seguida, escreva os caracteres que aparecem na imagem abaixo.</translation> 1513 <translation id="2466804342846034717">Introduza a palavra-passe correcta acima e , em seguida, escreva os caracteres que aparecem na imagem abaixo.</translation>
1279 <translation id="6295618774959045776">Código de segurança:</translation>
1280 <translation id="3881435075661337013">Aproxima-se a data de expiração de <ph nam e="NETWORK"/></translation> 1514 <translation id="3881435075661337013">Aproxima-se a data de expiração de <ph nam e="NETWORK"/></translation>
1515 <translation id="5681833099441553262">Activar separador anterior</translation>
1516 <translation id="4792057643643237295">Desactivar acesso remoto</translation>
1517 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation>
1281 <translation id="8405130572442755669">Definições de notificações do ambiente de trabalho:</translation> 1518 <translation id="8405130572442755669">Definições de notificações do ambiente de trabalho:</translation>
1282 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recarregar<ph name= "END_LINK"/> esta página Web mais tarde.</translation> 1519 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recarregar<ph name= "END_LINK"/> esta página Web mais tarde.</translation>
1520 <translation id="7347751611463936647">Para utilizar esta extensão, escreva &quot ;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, prima TAB e, em seguida, introduza o seu comando ou pesquisa.</translation>
1283 <translation id="659432221160402784">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá sincronizar todas as aplicações que instalar, pelo que poderá aceder às mesmas a partir de qualquer navegador do <ph name="PRODUCT_NAME"/> em que inicie sessão.</translati on> 1521 <translation id="659432221160402784">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá sincronizar todas as aplicações que instalar, pelo que poderá aceder às mesmas a partir de qualquer navegador do <ph name="PRODUCT_NAME"/> em que inicie sessão.</translati on>
1522 <translation id="892464165639979917">Idiomas e definições do verificador ortográ fico...</translation>
1284 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation> 1523 <translation id="5645845270586517071">Erro de segurança</translation>
1285 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation> 1524 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation>
1286 <translation id="8695758493354644945">Ver <ph name="NUM_MATCHES"/> páginas recen tes do histórico que contenham <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 1525 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado já não existe e não e xiste um endereço de encaminhamento. Espera-se que se trate de uma situação defi nitiva.</translation>
1287 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation> 1526 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation>
1288 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation> 1527 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation>
1289 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation> 1528 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation>
1290 <translation id="6704875430222476107">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que o 1529 <translation id="6704875430222476107">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que o
1291 NetNanny está a interceptar ligações seguras. Em geral, não se trata de um problema 1530 NetNanny está a interceptar ligações seguras. Em geral, não se trata de um problema
1292 de segurança, dado que o software NetNanny, normalmente, funciona no mes mo 1531 de segurança, dado que o software NetNanny, normalmente, funciona no mes mo
1293 computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspectos espe cíficos 1532 computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspectos espe cíficos
1294 das ligações seguras do Google Chrome, é necessário configurar o NetNann y 1533 das ligações seguras do Google Chrome, é necessário configurar o NetNann y
1295 para não efectuar essa intercepção. Clique no link &quot;Saber mais&quot ; para obter instruções.</translation> 1534 para não efectuar essa intercepção. Clique no link &quot;Saber mais&quot ; para obter instruções.</translation>
1535 <translation id="3388026114049080752">Separadores e actividade de navegação</tra nslation>
1296 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 1536 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
1297 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 1537 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
1298 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation> 1538 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation>
1299 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 1539 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
1300 <translation id="1594030484168838125">Escolher</translation> 1540 <translation id="1594030484168838125">Escolher</translation>
1301 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation> 1541 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation>
1542 <translation id="6705264787989366486">A configurar endereço IP para <ph name="NA ME"/></translation>
1543 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma fotografia a si próprio e defina-a como a imagem da sua conta.</translation>
1302 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 1544 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
1303 1545
1304 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 1546 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
1305 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation> 1547 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation>
1548 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
1306 <translation id="2378982052244864789">Seleccionar o directório da extensão.</tra nslation> 1549 <translation id="2378982052244864789">Seleccionar o directório da extensão.</tra nslation>
1307 <translation id="7861215335140947162">&amp;Transferências</translation> 1550 <translation id="7861215335140947162">&amp;Transferências</translation>
1308 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificados</translation> 1551 <translation id="4778630024246633221">Gestor de certificados</translation>
1309 <translation id="6705050455568279082">O <ph name="URL"/> pretende monitorizar a sua localização física</translation> 1552 <translation id="6705050455568279082">O <ph name="URL"/> pretende monitorizar a sua localização física</translation>
1310 <translation id="4708849949179781599">Sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1553 <translation id="4708849949179781599">Sair do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1311 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 1554 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
1312 <translation id="6644512095122093795">Propor guardar palavras-passe</translation > 1555 <translation id="6644512095122093795">Propor guardar palavras-passe</translation >
1313 <translation id="5384051050210890146">Seleccione certificados de SSL fidedignos. </translation> 1556 <translation id="5384051050210890146">Seleccione certificados de SSL fidedignos. </translation>
1314 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation> 1557 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation>
1315 <translation id="6865323153634004209">Personalizar estas definições</translation >
1316 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation> 1558 <translation id="1911483096198679472">O que é isto?</translation>
1317 <translation id="1976323404609382849">Foram bloqueados cookies de vários sites.< /translation> 1559 <translation id="1976323404609382849">Foram bloqueados cookies de vários sites.< /translation>
1318 <translation id="4494041973578304260">Apelido:</translation> 1560 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado pelo utilizador que o Chrome utilizará para resoluções DNS em vez das predefinições do sistema.< /translation>
1319 <translation id="4176463684765177261">Desactivado</translation> 1561 <translation id="4176463684765177261">Desactivado</translation>
1320 <translation id="154603084978752493">Adicionar como motor de pes&amp;quisa...</t ranslation>
1321 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation> 1562 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation>
1322 <translation id="114140604515785785">Directório de raiz da extensão:</translatio n> 1563 <translation id="114140604515785785">Directório de raiz da extensão:</translatio n>
1323 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation> 1564 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation>
1324 <translation id="9181507391138817530">Novo! Descubra um mundo de aplicações e jo gos</translation> 1565 <translation id="9181507391138817530">Novo! Descubra um mundo de aplicações e jo gos</translation>
1325 <translation id="1512064327686280138">Falha na activação</translation> 1566 <translation id="1512064327686280138">Falha na activação</translation>
1326 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation> 1567 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation>
1327 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste Web site foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 1568 <translation id="1384616079544830839">A identidade deste Web site foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
1328 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 1569 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
1570 <translation id="4057991113334098539">A activar...</translation>
1329 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 1571 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
1330 <translation id="8448317557906454022">Há <ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translat ion> 1572 <translation id="8448317557906454022">Há <ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translat ion>
1331 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute JavaSc ript</translation> 1573 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute JavaSc ript</translation>
1332 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation> 1574 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation>
1333 <translation id="3046388203776734202">Definições de pop-ups:</translation> 1575 <translation id="3046388203776734202">Definições de pop-ups:</translation>
1334 <translation id="3437994698969764647">Exportar tudo...</translation> 1576 <translation id="3437994698969764647">Exportar tudo...</translation>
1335 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> 1577 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
1336 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation> 1578 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation>
1337 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 1579 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
1338 <translation id="8469735082430901551">O <ph name="URL"/> pretende monitorizar a sua localização enquanto estiver neste site.</translation>
1339 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 1580 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
1340 <translation id="353121739889591924">Dados do Google Chrome</translation> 1581 <translation id="353121739889591924">Dados do Google Chrome</translation>
1341 <translation id="2026524095376928841">Esquema de teclado francês (Suíça)</transl ation> 1582 <translation id="2026524095376928841">Esquema de teclado francês (Suíça)</transl ation>
1342 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1583 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1584 <translation id="6255097610484507482">Editar cartão de crédito</translation>
1343 <translation id="5584091888252706332">No arranque</translation> 1585 <translation id="5584091888252706332">No arranque</translation>
1586 <translation id="8960795431111723921">Estamos a investigar actualmente este prob lema.</translation>
1344 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 1587 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
1345 <translation id="5475998245986045772">Escolha um nome de utilizador:</translatio n>
1346 <translation id="8638746329458255632">Não foram encontradas correspondências.</t ranslation> 1588 <translation id="8638746329458255632">Não foram encontradas correspondências.</t ranslation>
1347 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation> 1589 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation>
1348 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não seleccionado</translatio n> 1590 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não seleccionado</translatio n>
1349 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 1591 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
1350 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 1592 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation>
1351 <translation id="4978504991444357149">Depois de começar a utilizar uma frase de acesso, não pode removê-la sem limpar os dados de sincronização. A frase de aces so não sai deste computador e, se a perder, poderá não conseguir sincronizar est es dados com outros computadores.</translation>
1352 <translation id="5433207235435438329">Idioma do verificador ortográfico:</transl ation> 1593 <translation id="5433207235435438329">Idioma do verificador ortográfico:</transl ation>
1353 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 1594 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
1354 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation> 1595 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation>
1596 <translation id="9095710730982563314">Excepções de notificações</translation>
1355 <translation id="1234466194727942574">Faixa de separadores</translation> 1597 <translation id="1234466194727942574">Faixa de separadores</translation>
1598 <translation id="7974087985088771286">Activar separador 6</translation>
1356 <translation id="3742235229730461951">Esquema de teclado coreano</translation> 1599 <translation id="3742235229730461951">Esquema de teclado coreano</translation>
1357 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation> 1600 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation>
1358 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation> 1601 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation>
1602 <translation id="4066710578506115647">Activar o Media Player.</translation>
1359 <translation id="5885996401168273077">Ligação de rede</translation> 1603 <translation id="5885996401168273077">Ligação de rede</translation>
1360 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation> 1604 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation>
1361 <translation id="1768211415369530011">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> 1605 <translation id="1768211415369530011">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
1362 <translation id="8793043992023823866">A importar...</translation> 1606 <translation id="8793043992023823866">A importar...</translation>
1363 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation> 1607 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation>
1608 <translation id="2550839177807794974">Gerir motores de pesquisa...</translation>
1609 <translation id="7031711645186424727">Utilizar monitor externo</translation>
1364 <translation id="6316768948917110108">A gravar imagem...</translation> 1610 <translation id="6316768948917110108">A gravar imagem...</translation>
1365 <translation id="4552416320897244156">PgDwn</translation> 1611 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
1366 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation > 1612 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation >
1367 <translation id="8220731233186646397">Escolha uma palavra-passe:</translation>
1368 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation> 1613 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation>
1369 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation> 1614 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation>
1370 <translation id="1442054921249164535">Outros dados</translation> 1615 <translation id="1442054921249164535">Outros dados</translation>
1371 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on> 1616 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on>
1617 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir endereço</tr anslation>
1372 <translation id="7746486745591590900">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> para concluir a actualização</translation> 1618 <translation id="7746486745591590900">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> para concluir a actualização</translation>
1373 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar um pop-up, clique com o botão direito do rato na página ou no ícone da acção do navegador e seleccione I nspeccionar pop-up.</translation> 1619 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar um pop-up, clique com o botão direito do rato na página ou no ícone da acção do navegador e seleccione I nspeccionar pop-up.</translation>
1374 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation> 1620 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation>
1621 <translation id="7793343764764530903">Activou o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> co m êxito! O <ph name="PRODUCT_NAME"/> registou as impressoras neste computador at ravés de &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Pode agora imprimir na s suas impressoras a partir de qualquer aplicação Web ou móvel <ph name="CLOUD_P RINT_NAME"/>!</translation>
1375 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 1622 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
1376 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 1623 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
1377 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation> 1624 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation>
1625 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
1378 <translation id="6858484572026069783">Alterar definições do tipo de letra</trans lation> 1626 <translation id="6858484572026069783">Alterar definições do tipo de letra</trans lation>
1379 <translation id="3745810751851099214">Enviar durante:</translation> 1627 <translation id="3745810751851099214">Enviar durante:</translation>
1628 <translation id="3937609171782005782">Ajude a melhorar a detecção de programas m aliciosos enviando dados adicionais para o Google sobre Web sites nos quais vê e ste aviso. Estes dados serão processados em conformidade com <ph name="PRIVACY_P AGE_LINK"/>.</translation>
1380 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation> 1629 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation>
1381 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion> 1630 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion>
1382 <translation id="1963227389609234879">Remover tudo</translation> 1631 <translation id="1963227389609234879">Remover tudo</translation>
1632 <translation id="1398199512720662928">Gerir páginas de arranque...</translation>
1383 <translation id="8027581147000338959">Abrir numa Nova Janela</translation> 1633 <translation id="8027581147000338959">Abrir numa Nova Janela</translation>
1384 <translation id="8019305344918958688">Lamento... Não existem extensões instalada s :-(</translation> 1634 <translation id="8019305344918958688">Lamento... Não existem extensões instalada s :-(</translation>
1385 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
1386 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 1635 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
1387 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 1636 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
1388 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation> 1637 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation>
1638 <translation id="2142724752377158245">Aceda a
1639 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1640 Menu de ferramentas &gt; Opções &gt; Definições avançadas &gt; Alterar definições de proxy
1641 <ph name="END_BOLD"/>
1642 e certifique-se de que a configuração está definida para &quot;sem pro xy&quot; ou &quot;directa&quot;.</translation>
1389 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n> 1643 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> horas</translatio n>
1390 <translation id="616567223220666999">Reactivar...</translation> 1644 <translation id="1041523720889577344">Active a IU e o código de reserva para o p rocesso de serviço remoto e o plug-in do cliente. Aviso: este procedimento desti na-se actualmente apenas a testes de programadores. Nada funcionará na IU activa da, excepto se fizer parte da equipa de programação ou estiver na lista de autor izações.</translation>
1645 <translation id="5411472733320185105">Não utilize as definições de proxy para os anfitriões e domínios seguintes:</translation>
1391 <translation id="6691936601825168937">A&amp;vançar</translation> 1646 <translation id="6691936601825168937">A&amp;vançar</translation>
1392 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot;para o plug-in.</translation> 1647 <translation id="6566142449942033617">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" PLUGIN_PATH"/>&quot;para o plug-in.</translation>
1393 <translation id="7065534935986314333">Acerca do sistema</translation> 1648 <translation id="7065534935986314333">Acerca do sistema</translation>
1394 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation> 1649 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation>
1395 <translation id="45025857977132537">Utilização de chave de certificado: <ph name ="USAGES"/></translation> 1650 <translation id="45025857977132537">Utilização de chave de certificado: <ph name ="USAGES"/></translation>
1396 <translation id="6454421252317455908">Método de introdução chinês (rápido)</tran slation> 1651 <translation id="6454421252317455908">Método de introdução chinês (rápido)</tran slation>
1397 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 1652 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
1398 <translation id="7736284018483078792">Altere o idioma do dicionário de verificaç ão ortográfica.</translation> 1653 <translation id="5670032673361607750">A sincronização necessita da sua atenção</ translation>
1399 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> 1654 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation>
1400 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation> 1655 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation>
1656 <translation id="7234674978021619913">Já notificámos <ph name="HOST_NAME"/> que detectámos um programa malicioso no Web site. Para obter mais informações sobre os problemas encontrados em <ph name="HOST_NAME2"/>, visite a <ph name="DIAGNOST IC_PAGE"/> do Google.</translation>
1657 <translation id="8202390211066742724">Endereço do servidor DNS especificado pelo utilizador.</translation>
1401 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation> 1658 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation>
1402 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 1659 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
1403 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation> 1660 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation>
1404 <translation id="978407797571588532">Vá a 1661 <translation id="978407797571588532">Vá a
1405 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1662 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1406 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação 1663 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação
1407 <ph name="END_BOLD"/> 1664 <ph name="END_BOLD"/>
1408 para testar a sua ligação.</translation> 1665 para testar a sua ligação.</translation>
1409 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation> 1666 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation>
1667 <translation id="579702532610384533">Restabelecer ligação</translation>
1410 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 1668 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
1411 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation> 1669 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation>
1412 <translation id="9563164493805065">Gravação da imagem concluída.</translation> 1670 <translation id="9563164493805065">Gravação da imagem concluída.</translation>
1413 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 1671 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
1414 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 1672 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
1415 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation> 1673 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation>
1416 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation> 1674 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation>
1417 <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAG E"/>...</translation> 1675 <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAG E"/>...</translation>
1418 <translation id="4789872672210757069">Acerca do &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 1676 <translation id="4789872672210757069">Acerca do &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation>
1419 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation> 1677 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation>
1420 <translation id="4373894838514502496">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translati on> 1678 <translation id="4373894838514502496">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translati on>
1421 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> 1679 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation>
1422 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation> 1680 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation>
1423 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 1681 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
1424 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation> 1682 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation>
1425 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation> 1683 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation>
1426 <translation id="1829244130665387512">Localizar na página</translation>
1427 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation> 1684 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation>
1428 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation> 1685 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation>
1429 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation> 1686 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translation>
1430 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation> 1687 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation>
1431 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 1688 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
1432 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation> 1689 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation>
1433 <translation id="5107325588313356747">Para ocultar o acesso a este programa, é n ecessário desinstalá-lo utilizando\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Pa inel de controlo.\n\nPretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</t ranslation> 1690 <translation id="5107325588313356747">Para ocultar o acesso a este programa, é n ecessário desinstalá-lo utilizando\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Pa inel de controlo.\n\nPretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</t ranslation>
1434 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation>
1435 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 1691 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
1436 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation> 1692 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation>
1437 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation> 1693 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation>
1694 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta e stão desactualizados.</translation>
1438 <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 1695 <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
1439 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation> 1696 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation>
1440 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 1697 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
1698 <translation id="8515737884867295000">A autenticação baseada em certificado falh ou</translation>
1441 <translation id="5868426874618963178">Enviar fonte da página actual</translation > 1699 <translation id="5868426874618963178">Enviar fonte da página actual</translation >
1442 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 1700 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
1443 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation> 1701 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation>
1444 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 1702 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
1445 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation> 1703 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas restante s</translation>
1704 <translation id="5943260032016910017">Excepções de cookies e dados do site</tran slation>
1446 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 1705 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
1447 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 1706 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
1707 <translation id="8132793192354020517">Ligado a <ph name="NAME"/></translation>
1448 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation> 1708 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation>
1449 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation> 1709 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation>
1450 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se actualizado.</translation> 1710 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se actualizado.</translation>
1451 <translation id="421577943854572179">incorporados em qualquer outro site</transl ation> 1711 <translation id="421577943854572179">incorporados em qualquer outro site</transl ation>
1712 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1713 não consegue aceder ao Web site. Normalmente, isto acontece devido a pro blemas de rede,
1714 mas também pode ser resultado de uma firewall ou servidor proxy configur ado incorrectamente.</translation>
1715 <translation id="3093473105505681231">Idiomas e definições do verificador ortogr áfico...</translation>
1452 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg. restante</tran slation> 1716 <translation id="152482086482215392"><ph name="NUMBER_ONE"/> seg. restante</tran slation>
1453 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation> 1717 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation>
1454 <translation id="8447116497070723931">PgUp</translation>
1455 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 1718 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
1719 <translation id="1545786162090505744">URL com %s em vez da consulta</translation >
1720 <translation id="7219179957768738017">A ligação utiliza <ph name="SSL_VERSION"/> .</translation>
1456 <translation id="7014174261166285193">A instalação falhou.</translation> 1721 <translation id="7014174261166285193">A instalação falhou.</translation>
1457 <translation id="1970746430676306437">Ver &amp;informações da página</translatio n> 1722 <translation id="1970746430676306437">Ver &amp;informações da página</translatio n>
1458 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> 1723 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation>
1459 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation> 1724 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation>
1460 <translation id="8940262601983387853">Nome do cookie</translation>
1461 <translation id="8053959338015477773">É necessário um plug-in adicional para apr esentar alguns elementos nesta página.</translation> 1725 <translation id="8053959338015477773">É necessário um plug-in adicional para apr esentar alguns elementos nesta página.</translation>
1462 <translation id="3064231633428118621">Definições de localização:</translation> 1726 <translation id="3064231633428118621">Definições de localização:</translation>
1727 <translation id="8813873272012220470">Activa uma verificação em segundo plano qu e o avisa quando for detectada uma incompatibilidade de software (ou seja, módul os de terceiros que fazem o navegador falhar).</translation>
1463 <translation id="5020734739305654865">Inicie sessão com a sua</translation> 1728 <translation id="5020734739305654865">Inicie sessão com a sua</translation>
1464 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation> 1729 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora restante</tra nslation>
1730 <translation id="121632099317611328">Falha ao inicializar a câmara.</translation >
1465 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 1731 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
1466 <translation id="8565745688101278215"><ph name="FIRSTNAME"/><ph name="SEPARATOR" /><ph name="LASTNAME"/></translation>
1467 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 1732 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
1468 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation> 1733 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation>
1469 <translation id="3524915994314972210">A aguardar o início da transferência...</t ranslation> 1734 <translation id="3524915994314972210">A aguardar o início da transferência...</t ranslation>
1470 <translation id="6484929352454160200">Está disponível uma nova versão do <ph nam e="PRODUCT_NAME"/></translation> 1735 <translation id="6484929352454160200">Está disponível uma nova versão do <ph nam e="PRODUCT_NAME"/></translation>
1471 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 1736 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1472 <translation id="2406439899894600510">Esquema de teclado holandês</translation> 1737 <translation id="2406439899894600510">Esquema de teclado holandês</translation>
1473 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatórios não podem ficar em b ranco</translation> 1738 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatórios não podem ficar em b ranco</translation>
1474 <translation id="6820686453637990663">Código de segurança</translation>
1475 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver concluí&amp;do</trans lation> 1739 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver concluí&amp;do</trans lation>
1476 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation> 1740 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation>
1477 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 1741 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
1478 <translation id="6069278982995177296">Duplicado</translation> 1742 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
1743 <translation id="5917011688104426363">Focar barra de endereço no modo de pesquis a</translation>
1479 <translation id="6910239454641394402">Excepções de JavaScript</translation> 1744 <translation id="6910239454641394402">Excepções de JavaScript</translation>
1480 <translation id="2979639724566107830">Abrir numa nova janela</translation> 1745 <translation id="2979639724566107830">Abrir numa nova janela</translation>
1746 <translation id="9204065299849069896">Opções de preenchimento automático...</tra nslation>
1481 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 1747 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
1482 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 1748 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
1749 <translation id="7450732239874446337">E/S da rede suspensa.</translation>
1483 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 1750 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
1484 <translation id="2815448242176260024">Nunca guardar palavras-passe</translation> 1751 <translation id="2815448242176260024">Nunca guardar palavras-passe</translation>
1485 <translation id="2989805286512600854">Abrir num Novo Separador</translation> 1752 <translation id="2989805286512600854">Abrir num Novo Separador</translation>
1753 <translation id="8687485617085920635">Janela seguinte</translation>
1486 <translation id="4122118036811378575">&amp;Localizar seguinte</translation> 1754 <translation id="4122118036811378575">&amp;Localizar seguinte</translation>
1487 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation> 1755 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation>
1756 <translation id="8289811203643526145">Gerir certificados...</translation>
1488 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation> 1757 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation>
1489 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation> 1758 <translation id="8404409224170843728">Fabricante:</translation>
1490 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation> 1759 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation>
1491 <translation id="1213999834285861200">Excepções de imagens</translation> 1760 <translation id="1213999834285861200">Excepções de imagens</translation>
1492 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation> 1761 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation>
1493 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation> 1762 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation>
1494 <translation id="2701236005765480329">Alerta de extensão</translation> 1763 <translation id="2444609190341826949">Sem uma frase de acesso, as suas palavras- passe e outros dados encriptados não serão sincronizados neste computador.</tran slation>
1764 <translation id="77221669950527621">Extensões ou aplicações</translation>
1765 <translation id="6650142020817594541">Este Web site recomenda o Google Chrome Fr ame (já instalado).</translation>
1766 <translation id="8393653746005466783">Tipo de letra padrão:</translation>
1495 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation> 1767 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation>
1496 <translation id="465365366590259328">As alterações entrarão em vigor da próxima vez que reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1768 <translation id="465365366590259328">As alterações entrarão em vigor da próxima vez que reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1769 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on>
1497 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation> 1770 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation>
1498 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation> 1771 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation>
1499 <translation id="6074871234879228294">Método de introdução japonês (para teclado s japoneses)</translation> 1772 <translation id="6074871234879228294">Método de introdução japonês (para teclado s japoneses)</translation>
1500 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation> 1773 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation>
1501 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation > 1774 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation >
1502 <translation id="1618048831783147969">Primeiro apelido</translation>
1503 <translation id="1384617406392001144">O seu histórico de navegação</translation> 1775 <translation id="1384617406392001144">O seu histórico de navegação</translation>
1504 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar Painel de Ortografia</transla tion> 1776 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar Painel de Ortografia</transla tion>
1505 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation> 1777 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation>
1506 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1778 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1507 <translation id="2160704550417277456">Opções avançadas</translation>
1508 <translation id="8307664665247532435">As definições serão limpas no recarregamen to seguinte</translation> 1779 <translation id="8307664665247532435">As definições serão limpas no recarregamen to seguinte</translation>
1509 <translation id="3162832477797684467">Definições de cookies:</translation> 1780 <translation id="3162832477797684467">Definições de cookies:</translation>
1510 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation> 1781 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation>
1511 <translation id="1138248235429035196">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> ind ica:</translation> 1782 <translation id="1138248235429035196">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> ind ica:</translation>
1512 <translation id="1969720037076443610">Introduza a palavra-passe da sua Conta Goo gle</translation>
1513 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation> 1783 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation>
1514 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation> 1784 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation>
1785 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
1515 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation> 1786 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation>
1516 <translation id="4195643157523330669">Abrir num novo separador</translation> 1787 <translation id="4195643157523330669">Abrir num novo separador</translation>
1517 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation> 1788 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation>
1518 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation> 1789 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation>
1519 <translation id="4178055285485194276">No arranque:</translation> 1790 <translation id="4178055285485194276">No arranque:</translation>
1791 <translation id="4286563808063000730">Não é possível utilizar a frase de acesso introduzida, porque já existem dados encriptados com uma frase de acesso. Introd uza a frase de acesso de sincronização existente abaixo.</translation>
1520 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 1792 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
1521 <translation id="3182237543071236785">Inglês (Reino Unido)</translation> 1793 <translation id="3182237543071236785">Inglês (Reino Unido)</translation>
1522 <translation id="9074348188580488499">Tem a certeza de que pretende remover toda s as palavras-passe?</translation> 1794 <translation id="9074348188580488499">Tem a certeza de que pretende remover toda s as palavras-passe?</translation>
1523 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation> 1795 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation>
1524 <translation id="5918363047783857623">Editar excepção</translation> 1796 <translation id="5918363047783857623">Editar excepção</translation>
1525 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 1797 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
1526 <translation id="8223496248037436966">Opções de preenchimento automático</transl ation> 1798 <translation id="8223496248037436966">Opções de preenchimento automático</transl ation>
1527 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 1799 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
1528 <translation id="7079333361293827276">O certificado do servidor não é fidedigno< /translation> 1800 <translation id="7079333361293827276">O certificado do servidor não é fidedigno< /translation>
1529 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation> 1801 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation>
1530 <translation id="8240697550402899963">Utilizar o tema clássico</translation>
1531 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation> 1802 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation>
1532 <translation id="1139892513581762545">Separadores laterais</translation> 1803 <translation id="1139892513581762545">Separadores laterais</translation>
1533 <translation id="7634357567062076565">retomar</translation> 1804 <translation id="7634357567062076565">retomar</translation>
1534 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 1805 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
1806 <translation id="3282430104564575032">DOM Inspector</translation>
1535 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation> 1807 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation>
1536 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 1808 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
1537 <translation id="5538307496474303926">A limpar...</translation> 1809 <translation id="5538307496474303926">A limpar...</translation>
1538 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation> 1810 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation>
1539 <translation id="1285631718404404702">Mostrar actividades recentes</translation> 1811 <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático de cartões de c rédito está desactivado, porque este formulário não utiliza uma ligação segura.< /translation>
1540 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation> 1812 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation>
1541 <translation id="987264212798334818">Geral</translation> 1813 <translation id="987264212798334818">Geral</translation>
1542 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation> 1814 <translation id="7005812687360380971">Falha</translation>
1543 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 1815 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
1544 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation> 1816 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation>
1817 <translation id="2524947000814989347">Se se tiver esquecido da frase de acesso, terá de parar a sincronização através do Painel de controlo do Google.</translat ion>
1545 <translation id="2392264364428905409">Esquema de teclado búlgaro</translation> 1818 <translation id="2392264364428905409">Esquema de teclado búlgaro</translation>
1546 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation> 1819 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation>
1547 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation> 1820 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation>
1548 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation> 1821 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation>
1549 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation> 1822 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation>
1550 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation> 1823 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation>
1551 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation> 1824 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation>
1825 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
1552 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 1826 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
1827 <translation id="5334844597069022743">Ver fonte</translation>
1553 <translation id="8715293307644297506">Método de introdução Bopomofo</translation > 1828 <translation id="8715293307644297506">Método de introdução Bopomofo</translation >
1554 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation> 1829 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation>
1555 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation> 1830 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation>
1556 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 1831 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
1557 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation> 1832 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation>
1558 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 1833 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
1559 <translation id="5685236799358487266">Adicionar Como Motor de Pes&amp;quisa...</ translation> 1834 <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation>
1560 <translation id="2195729137168608510">Protecção de e-mail</translation> 1835 <translation id="2195729137168608510">Protecção de e-mail</translation>
1561 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation> 1836 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation>
1837 <translation id="6805647936811177813">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1562 <translation id="3437016096396740659">A bateria está carregada</translation> 1838 <translation id="3437016096396740659">A bateria está carregada</translation>
1563 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation> 1839 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation>
1564 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion> 1840 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion>
1841 <translation id="3202812515056344404">A palavra-passe é demasiado curta ou invál ida.</translation>
1565 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation> 1842 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation>
1566 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation> 1843 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation>
1567 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation> 1844 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation>
1568 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 1845 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
1569 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation > 1846 <translation id="9090669887503413452">Enviar informações do sistema</translation >
1570 <translation id="8875089726722615223">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que 1847 <translation id="8875089726722615223">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que
1571 um produto da ESET está a interceptar ligações seguras. Em geral, não se trata de 1848 um produto da ESET está a interceptar ligações seguras. Em geral, não se trata de
1572 um problema de segurança, dado que o software da ESET, normalmente, func iona no 1849 um problema de segurança, dado que o software da ESET, normalmente, func iona no
1573 mesmo computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspecto s 1850 mesmo computador. No entanto, devido a uma incompatibilidade com aspecto s
1574 específicos das ligações seguras do Google Chrome, é necessário configur ar os 1851 específicos das ligações seguras do Google Chrome, é necessário configur ar os
1575 produtos da ESET para não efectuarem essa intercepção. Clique no link &q uot;Saiba mais&quot; 1852 produtos da ESET para não efectuarem essa intercepção. Clique no link &q uot;Saiba mais&quot;
1576 para obter instruções.</translation> 1853 para obter instruções.</translation>
1577 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Comunicar este erro</translation> 1854 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Comunicar este erro</translation>
1578 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation> 1855 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation>
1579 <translation id="8520668773617044689">Firefox</translation>
1580 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n> 1856 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n>
1581 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 1857 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
1582 <translation id="2722201176532936492">Teclas de selecção</translation> 1858 <translation id="2722201176532936492">Teclas de selecção</translation>
1859 <translation id="3930850196944737149">O seu dispositivo está off-line.</translat ion>
1583 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation> 1860 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation>
1584 <translation id="1441458099223378239">Não consigo aceder à minha conta</translat ion> 1861 <translation id="1441458099223378239">Não consigo aceder à minha conta</translat ion>
1585 <translation id="5782227691023083829">A traduzir...</translation>
1586 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation> 1862 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation>
1587 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1863 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1588 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 1864 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
1589 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 1865 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
1866 <translation id="5680966941935662618">Definições de Preenchimento automático</tr anslation>
1590 <translation id="38385141699319881">A transferir imagem...</translation> 1867 <translation id="38385141699319881">A transferir imagem...</translation>
1591 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation> 1868 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation>
1592 <translation id="5350198318881239970">Não foi possível abrir o seu perfil correc tamente.\n\nAlgumas funcionalidades podem não estar disponíveis. Confirme se o p erfil existe e se tem permissão para ler e gravar o respectivo conteúdo.</transl ation> 1869 <translation id="5350198318881239970">Não foi possível abrir o seu perfil correc tamente.\n\nAlgumas funcionalidades podem não estar disponíveis. Confirme se o p erfil existe e se tem permissão para ler e gravar o respectivo conteúdo.</transl ation>
1593 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 1870 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
1594 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 1871 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
1595 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation> 1872 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation>
1596 <translation id="4567836003335927027">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation> 1873 <translation id="4567836003335927027">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation>
1597 <translation id="5405308563598098003">Português (Portugal)</translation> 1874 <translation id="5405308563598098003">Português (Portugal)</translation>
1598 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 1875 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
1599 <translation id="4126154898592630571">Conversão de data/hora</translation> 1876 <translation id="4126154898592630571">Conversão de data/hora</translation>
1600 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation> 1877 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation>
1601 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation> 1878 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation>
1602 <translation id="4980691186726139495">Não fixar nesta página</translation> 1879 <translation id="4980691186726139495">Não fixar nesta página</translation>
1603 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 1880 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
1604 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 1881 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
1605 <translation id="9026731007018893674">transferir</translation> 1882 <translation id="9026731007018893674">transferir</translation>
1606 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation> 1883 <translation id="7646591409235458998">E-mail:</translation>
1607 <translation id="703748601351783580">Abrir todos os marcadores numa nova janela< /translation> 1884 <translation id="703748601351783580">Abrir todos os marcadores numa nova janela< /translation>
1608 <translation id="8409023599530904397">Barra de ferramentas:</translation> 1885 <translation id="8409023599530904397">Barra de ferramentas:</translation>
1886 <translation id="6199775032047436064">Recarregar a página actual</translation>
1609 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation> 1887 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation>
1610 <translation id="112343676265501403">Excepções de plug-ins</translation> 1888 <translation id="112343676265501403">Excepções de plug-ins</translation>
1611 <translation id="770273299705142744">Preenchimento automático do formulário</tra nslation> 1889 <translation id="770273299705142744">Preenchimento automático do formulário</tra nslation>
1612 <translation id="1293699935367580298">Esc</translation> 1890 <translation id="7210998213739223319">Nome de utilizador.</translation>
1891 <translation id="9152253400021365649">O visualizador de PDFs não está disponível .</translation>
1613 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation> 1892 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation>
1614 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 1893 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
1615 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation> 1894 <translation id="8502249598105294518">Personalizar e controlar o <ph name="PRODU CT_NAME"/></translation>
1895 <translation id="7392089327262158658"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/>Preferência s de preenchimento automático </translation>
1616 <translation id="4163521619127344201">A sua localização física</translation> 1896 <translation id="4163521619127344201">A sua localização física</translation>
1897 <translation id="3797008485206955964">Ver páginas em segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1617 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation> 1898 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation>
1618 <translation id="2797524280730715045">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tran slation> 1899 <translation id="2797524280730715045">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tran slation>
1619 <translation id="5419599333397336257"><ph name="HOST"/> pretende definir dados n o seu computador.</translation>
1620 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation> 1900 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation>
1621 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation> 1901 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation>
1622 <translation id="7260118218674952234">Volte a introduzir a palavra-passe:</trans lation> 1902 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation>
1623 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation> 1903 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation>
1624 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation> 1904 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation>
1625 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation> 1905 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation>
1906 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation>
1907 <translation id="7070714457904110559">Permite extensões experimentais na funcion alidade de geolocalização. Inclui a utilização de APIs de localização do sistema operativo (onde for aplicável) e o envio de dados adicionais de configuração da rede local para o serviço de localização do Google para fornecer um posicioname nto mais preciso.</translation>
1626 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 1908 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
1627 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 1909 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
1628 <translation id="7397054681783221164">Limpe os seguintes itens:</translation>
1629 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation> 1910 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation>
1911 <translation id="8314308967132194952">Adicionar novo endereço...</translation>
1630 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on> 1912 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on>
1631 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 1913 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
1632 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation> 1914 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
1633 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 1915 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
1634 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation> 1916 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation>
1635 <translation id="5503844897713343920">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo respectivo emissor. Ist o significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não dever ão ser consideradas fidedignas em nenhuma circunstância. Pode estar a comunicar com um pirata. Não deve prosseguir.</translation> 1917 <translation id="5503844897713343920">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo respectivo emissor. Ist o significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não dever ão ser consideradas fidedignas em nenhuma circunstância. Pode estar a comunicar com um pirata. Não deve prosseguir.</translation>
1636 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 1918 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
1637 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 1919 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
1638 <translation id="1103966635949043187">Aceder à página inicial do site:</translat ion> 1920 <translation id="1103966635949043187">Aceder à página inicial do site:</translat ion>
1639 <translation id="1951332921786364801">Configurar remotamente</translation> 1921 <translation id="1951332921786364801">Configurar remotamente</translation>
1640 <translation id="1963791217757470459">A actualização falhou.</translation>
1641 <translation id="4400697530699263877">Utilizar Obtenção prévia de DNS para melho rar o desempenho das páginas ao carregar</translation> 1922 <translation id="4400697530699263877">Utilizar Obtenção prévia de DNS para melho rar o desempenho das páginas ao carregar</translation>
1642 <translation id="1086613338090581534">No caso de um certificado que não tenha ex pirado, o emissor desse certificado é responsável pela manutenção de algo denomi nado &quot;lista de revogação&quot;. Se um certificado for comprometido em algum momento, o emissor poderá revogá-lo adicionando-o à lista de revogação; em segu ida, esse certificado deixará de ser considerado fidedigno pelo seu browser. A m anutenção do estado de revogação não é necessária no caso de certificados expira dos; como tal, embora este certificado fosse válido para o Web site que está vis itar, não é possível determinar neste momento se o certificado foi comprometido e subsequentemente revogado ou se permanece seguro. Por conseguinte, é impossíve l saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certificado foi comp rometido e se encontra agora na posse de um utilizador mal intencionado com quem está a comunicar. Não deverá prosseguir para além deste ponto.</translation> 1923 <translation id="1086613338090581534">No caso de um certificado que não tenha ex pirado, o emissor desse certificado é responsável pela manutenção de algo denomi nado &quot;lista de revogação&quot;. Se um certificado for comprometido em algum momento, o emissor poderá revogá-lo adicionando-o à lista de revogação; em segu ida, esse certificado deixará de ser considerado fidedigno pelo seu browser. A m anutenção do estado de revogação não é necessária no caso de certificados expira dos; como tal, embora este certificado fosse válido para o Web site que está vis itar, não é possível determinar neste momento se o certificado foi comprometido e subsequentemente revogado ou se permanece seguro. Por conseguinte, é impossíve l saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certificado foi comp rometido e se encontra agora na posse de um utilizador mal intencionado com quem está a comunicar. Não deverá prosseguir para além deste ponto.</translation>
1643 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation> 1924 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation>
1925 <translation id="376466258076168640">Definir o <ph name="PRODUCT_NAME"/> como na vegador predefinido</translation>
1644 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 1926 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
1927 <translation id="8151639108075998630">Activar navegação de convidado</translatio n>
1645 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 1928 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
1646 <translation id="7426243339717063209">Desinstalar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot;?</translation> 1929 <translation id="7426243339717063209">Desinstalar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot;?</translation>
1647 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n> 1930 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n>
1648 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation> 1931 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
1649 <translation id="4274292172790327596">Erro não reconhecido</translation> 1932 <translation id="4274292172790327596">Erro não reconhecido</translation>
1650 <translation id="8182985032676093812">Fonte de <ph name="PAGE_URL"/></translatio n> 1933 <translation id="760537465793895946">Verifique a existência de conflitos conheci dos com módulos de terceiros.</translation>
1651 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 1934 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
1652 <translation id="9110447413660189038">&amp;Para cima</translation> 1935 <translation id="9110447413660189038">&amp;Para cima</translation>
1653 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servi dor.</translation> 1936 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servi dor.</translation>
1654 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 1937 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
1655 <translation id="1570242578492689919">Tipos de letra e codificação</translation> 1938 <translation id="1570242578492689919">Tipos de letra e codificação</translation>
1656 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 1939 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
1657 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation> 1940 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation>
1658 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on> 1941 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on>
1659 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 1942 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
1660 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation> 1943 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation>
1661 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 1944 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
1662 <translation id="5657156137487675418">Mostrar todos os cookies</translation> 1945 <translation id="3220630151624181591">Activar separador 2</translation>
1663 <translation id="8898139864468905752">Visão geral de separadores</translation> 1946 <translation id="8898139864468905752">Visão geral de separadores</translation>
1664 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation> 1947 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation>
1948 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro ao obter as capacidades da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Não foi possível registar esta impressora em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1665 <translation id="8820901253980281117">Excepções de pop-ups</translation> 1949 <translation id="8820901253980281117">Excepções de pop-ups</translation>
1666 <translation id="7796411525793830031">Êxito no empacotamento da extensão</transl ation>
1667 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 1950 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
1668 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation> 1951 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation>
1669 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation> 1952 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation>
1670 <translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation> 1953 <translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation>
1671 <translation id="947426771994674134">Gerir temas, extensões e aplicações</transl ation> 1954 <translation id="2723249403333989523">Definições de rede ...</translation>
1672 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 1955 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
1673 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation> 1956 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation>
1674 <translation id="8561574028787046517">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizad o</translation> 1957 <translation id="8561574028787046517">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizad o</translation>
1675 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation> 1958 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation>
1676 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation> 1959 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation>
1677 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation> 1960 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation>
1678 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>. 1961 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>.
1679 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation> 1962 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation>
1680 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 1963 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
1681 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation> 1964 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation>
1682 <translation id="74568296546932365">Manter o <ph name="PAGE_TITLE"/> como motor de pesquisa predefinido</translation> 1965 <translation id="74568296546932365">Manter o <ph name="PAGE_TITLE"/> como motor de pesquisa predefinido</translation>
1683 <translation id="8021737267886071278">Linha de endereço 1:</translation> 1966 <translation id="8021737267886071278">Linha de endereço 1:</translation>
1684 <translation id="8602184400052594090">O ficheiro de manifesto está em falta ou é ilegível.</translation> 1967 <translation id="8602184400052594090">O ficheiro de manifesto está em falta ou é ilegível.</translation>
1685 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion> 1968 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion>
1686 <translation id="6089587093203430357">Instantâneo</translation>
1687 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation> 1969 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation>
1688 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation> 1970 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
1689 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation> 1971 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation>
1690 <translation id="6093374025603915876">Preferências de preenchimento automático < /translation> 1972 <translation id="6093374025603915876">Preferências de preenchimento automático < /translation>
1973 <translation id="8584134039559266300">Activar separador 8</translation>
1691 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation> 1974 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation>
1692 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de e-mail</translati on> 1975 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de e-mail</translati on>
1693 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion> 1976 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion>
1694 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation> 1977 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation>
1695 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 1978 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
1696 <translation id="7326526699920221209">Bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion> 1979 <translation id="7326526699920221209">Bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion>
1697 <translation id="601778514741867265">Aceitar cookies apenas dos sites visitados por mim</translation>
1698 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation> 1980 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation>
1699 <translation id="2910283830774590874">Parar a sincronização do <ph name="PRODUCT _NAME"/> impede a partilha de dados do <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir deste computador. Todos os dados manter-se-ão entre o <ph name="PRODUCT_NAME"/> e a su a Conta Google, mas esta última deixará de receber alterações efectuadas aos dad os do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1700 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 1981 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
1701 <translation id="7589833470611397405">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion> 1982 <translation id="7589833470611397405">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion>
1702 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation> 1983 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation>
1703 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation> 1984 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation>
1985 <translation id="8166891226371092444">Tipo de letra com largura fixa:</translati on>
1704 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation> 1986 <translation id="50030952220075532"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia restante</transl ation>
1705 <translation id="4990072764219640172">Certificado:</translation> 1987 <translation id="4990072764219640172">Certificado:</translation>
1706 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation> 1988 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation>
1707 <translation id="5792852254658380406">Gerir extensões...</translation> 1989 <translation id="5792852254658380406">Gerir extensões...</translation>
1708 <translation id="1215711112676250731">Quota:</translation>
1709 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 1990 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
1710 <translation id="176759384517330673">Sincronizado com <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 1991 <translation id="176759384517330673">Sincronizado com <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Última sincronização: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
1711 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation> 1992 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation>
1712 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation> 1993 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation>
1713 <translation id="9040508646567685134">Um script em execução nesta página está a demorar muuuuuito a cumprir a sua função. Pretende ver se o script consegue cheg ar ao fim ou desistir?</translation>
1714 <translation id="6285074077487067719">Padrão</translation> 1994 <translation id="6285074077487067719">Padrão</translation>
1715 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation> 1995 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation>
1716 <translation id="977224059380370527">MB</translation>
1717 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation> 1996 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation>
1718 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation> 1997 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation>
1719 <translation id="521467793286158632">Remover todas as palavras-passe</translatio n> 1998 <translation id="521467793286158632">Remover todas as palavras-passe</translatio n>
1999 <translation id="4448844063988177157">A pesquisar redes Wi-Fi...</translation>
1720 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 2000 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
1721 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 2001 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
1722 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation> 2002 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation>
1723 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 2003 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
1724 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation> 2004 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation>
1725 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation> 2005 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation>
1726 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation> 2006 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation>
1727 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 2007 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
1728 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> 2008 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation>
2009 <translation id="4404805853119650018">Falha ao registar este computador para ace sso remoto.</translation>
1729 <translation id="345693547134384690">Abrir imagem num novo separador</translatio n> 2010 <translation id="345693547134384690">Abrir imagem num novo separador</translatio n>
1730 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation> 2011 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation>
1731 <translation id="1823606533857384982">Esquema de teclado belga</translation> 2012 <translation id="1823606533857384982">Esquema de teclado belga</translation>
1732 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation> 2013 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation>
2014 <translation id="7915471803647590281">Indique-nos o que está a acontecer antes d e enviar os comentários.</translation>
2015 <translation id="5725124651280963564">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara gerar uma chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1733 <translation id="2210910566085991858">Esquema de teclado japonês</translation> 2016 <translation id="2210910566085991858">Esquema de teclado japonês</translation>
1734 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 2017 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
2018 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
1735 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 2019 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
1736 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation> 2020 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation>
1737 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 2021 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
1738 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation> 2022 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation>
1739 <translation id="7715454002193035316">Apenas durante a sessão</translation> 2023 <translation id="7715454002193035316">Apenas durante a sessão</translation>
1740 <translation id="1450278846011949484">Este certificado é auto-assinado; não conf iará na sua autenticidade, salvo indicado aqui.</translation> 2024 <translation id="1450278846011949484">Este certificado é auto-assinado; não conf iará na sua autenticidade, salvo indicado aqui.</translation>
2025 <translation id="3324684065575061611">(Desactivado por política da empresa)</tra nslation>
1741 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation> 2026 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation>
1742 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 2027 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
2028 <translation id="3834901049798243128">Ignorar excepções e bloquear definição de cookies de terceiros</translation>
2029 <translation id="8116152017593700047">Pode seleccionar as capturas de ecrã guard adas a partir daqui. Actualmente, não existem capturas de ecrã disponíveis. Pode premir Ctrl + tecla &quot;Modo de descrição geral&quot; em simultâneo para cria r uma captura de ecrã. As três últimas capturas de ecrã criadas serão apresentad as aqui.</translation>
1743 <translation id="3454157711543303649">Activação concluída</translation> 2030 <translation id="3454157711543303649">Activação concluída</translation>
1744 <translation id="4474796446011988286">Estão armazenados os seguintes cookies no seu computador:</translation> 2031 <translation id="4474796446011988286">Estão armazenados os seguintes cookies no seu computador:</translation>
1745 <translation id="884923133447025588">Não foi encontrado qualquer mecanismo de re vogação.</translation> 2032 <translation id="884923133447025588">Não foi encontrado qualquer mecanismo de re vogação.</translation>
1746 <translation id="556042886152191864">Botão</translation> 2033 <translation id="556042886152191864">Botão</translation>
1747 <translation id="8571226144504132898">Dicionário de símbolos</translation> 2034 <translation id="8571226144504132898">Dicionário de símbolos</translation>
1748 <translation id="7229570126336867161">Requer EVDO</translation> 2035 <translation id="7229570126336867161">Requer EVDO</translation>
1749 <translation id="7240072072812590475">Alterar definições do Gears</translation> 2036 <translation id="7240072072812590475">Alterar definições do Gears</translation>
1750 <translation id="2480155717379390016">Desactivar <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/>< /translation> 2037 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation>
1751 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e introdução</translation> 2038 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e introdução</translation>
1752 <translation id="7671130400130574146">Utilizar os limites e a barra de título do sistema</translation> 2039 <translation id="7671130400130574146">Utilizar os limites e a barra de título do sistema</translation>
1753 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation> 2040 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation>
1754 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2041 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
1755 <translation id="3903912596042358459">O servidor recusou satisfazer o pedido.</t ranslation> 2042 <translation id="3903912596042358459">O servidor recusou satisfazer o pedido.</t ranslation>
1756 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2043 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
1757 <translation id="4444364671565852729">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizad o para a versão <ph name="VERSION"/></translation> 2044 <translation id="4444364671565852729">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizad o para a versão <ph name="VERSION"/></translation>
2045 <translation id="5819890516935349394">Localizador de conteúdo</translation>
1758 <translation id="2731392572903530958">Voltar a Abrir a Jan&amp;ela Fechada</tran slation> 2046 <translation id="2731392572903530958">Voltar a Abrir a Jan&amp;ela Fechada</tran slation>
2047 <translation id="1254593899333212300">Ligação directa à internet</translation>
1759 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation> 2048 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation>
1760 <translation id="4264420740606601613">Bloquear por completo cookies de terceiros </translation>
1761 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation> 2049 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation>
1762 <translation id="3576278878016363465">Segmentações de imagens disponíveis</trans lation> 2050 <translation id="3576278878016363465">Segmentações de imagens disponíveis</trans lation>
2051 <translation id="2414393409052352408">tudo</translation>
2052 <translation id="895541991026785598">Comunicar um problema</translation>
2053 <translation id="940425055435005472">Tamanho do tipo de letra:</translation>
1763 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation > 2054 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation >
2055 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
1764 <translation id="1285266685456062655">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translat ion> 2056 <translation id="1285266685456062655">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> horas</translat ion>
1765 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 2057 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
1766 <translation id="5875565123733157100">Tipo de erro:</translation> 2058 <translation id="5875565123733157100">Tipo de erro:</translation>
2059 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation>
1767 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation> 2060 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation>
2061 <translation id="5717920936024713315">Todos os cookies e dados do site...</trans lation>
2062 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aviso:<ph name="END _BOLD"/><ph name="PRODUCT_NAME"/> Não é possível impedir que as extensões gravem o seu histórico de navegação. Para desactivar esta extensão em modo de navegaçã o anónima, desmarque esta opção.</translation>
1768 <translation id="4440967101351338638">Gravação da imagem do SO Chromium</transla tion> 2063 <translation id="4440967101351338638">Gravação da imagem do SO Chromium</transla tion>
1769 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 2064 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
2065 <translation id="6860097299815761905">Definições de proxy...</translation>
1770 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation> 2066 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation>
2067 <translation id="4162393307849942816"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está a navegar como convidado<ph name="END_BOLD"/>. As páginas visualizadas nesta janela não serão apresentadas no histórico do navegador nem no histórico de pesquisas e não deixa rão outros vestígios, como cookies, no computador depois de terminar sessão. Os ficheiros transferidos e os marcadores criados não serão preservados.
2068 <ph name="LINE_BREAK"/>
2069 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de c onvidado.</translation>
1771 <translation id="827924395145979961">Não é possível carregar páginas</translatio n> 2070 <translation id="827924395145979961">Não é possível carregar páginas</translatio n>
2071 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de ecrã:</translation >
1772 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 2072 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
1773 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion> 2073 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion>
1774 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation> 2074 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation>
1775 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation> 2075 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation>
1776 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation> 2076 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation>
1777 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2077 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
1778 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation> 2078 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation>
1779 <translation id="6358975074282722691">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translati on> 2079 <translation id="6358975074282722691">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> seg.</translati on>
1780 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation> 2080 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation>
1781 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho da aplicação</transl ation> 2081 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho da aplicação</transl ation>
1782 <translation id="13612864086385864">O certificado do servidor não está incluído no DNS</translation> 2082 <translation id="13612864086385864">O certificado do servidor não está incluído no DNS</translation>
1783 <translation id="3009731429620355204">Sessões</translation> 2083 <translation id="7015543005730334883">Previsão sem conclusão automática</transla tion>
2084 <translation id="3829953784771406197">Mantenha premido Control, Alt ou Shift par a ver os atalhos de teclado&lt;br&gt;para esses modificadores</translation>
2085 <translation id="2643322281682265453">Mostrar palavras-passe guardadas...</trans lation>
1784 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> 2086 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation>
1785 <translation id="7828272290962178636">O servidor não tem a funcionalidade necess ária para satisfazer o pedido.</translation> 2087 <translation id="7828272290962178636">O servidor não tem a funcionalidade necess ária para satisfazer o pedido.</translation>
2088 <translation id="7823073559911777904">Alterar definições de proxy...</translatio n>
1786 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation> 2089 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation>
1787 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation> 2090 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation>
1788 <translation id="3473034187222004855">Co&amp;piar caminho do ficheiro</translati on>
1789 <translation id="6325525973963619867">Falhou</translation>
1790 <translation id="1676388805288306495">Altere o tipo de letra e idioma predefinid os das páginas Web.</translation> 2091 <translation id="1676388805288306495">Altere o tipo de letra e idioma predefinid os das páginas Web.</translation>
1791 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation> 2092 <translation id="8969761905474557563">GPU Accelerated Compositing</translation>
1792 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 2093 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
1793 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2094 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
1794 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation> 2095 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation>
1795 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation> 2096 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation>
1796 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation> 2097 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation>
1797 <translation id="2233320200890047564">Bases de dados indexadas</translation> 2098 <translation id="2233320200890047564">Bases de dados indexadas</translation>
1798 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre logros de phishing.</tran slation> 2099 <translation id="7063412606254013905">Saiba mais sobre logros de phishing.</tran slation>
1799 <translation id="1898201150632783194">No Google Dashboard, pode obter mais detal hes sobre o conteúdo que a Google armazena quando o Google Chrome sincroniza os seus dados.</translation> 2100 <translation id="1898201150632783194">No Google Dashboard, pode obter mais detal hes sobre o conteúdo que a Google armazena quando o Google Chrome sincroniza os seus dados.</translation>
1800 <translation id="307767688111441685">A página tem um aspecto estranho</translati on> 2101 <translation id="307767688111441685">A página tem um aspecto estranho</translati on>
1801 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 2102 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
1802 <translation id="1242521815104806351">Detalhes da ligação</translation> 2103 <translation id="1242521815104806351">Detalhes da ligação</translation>
1803 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 2104 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
1804 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation> 2105 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation>
1805 <translation id="5333374927882515515">Importar marcadores, palavras-passe e outr as definições de <ph name="DEF_BROWSER"/></translation>
1806 <translation id="2983818520079887040">Definições...</translation> 2106 <translation id="2983818520079887040">Definições...</translation>
1807 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 2107 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
2108 <translation id="6941937518557314510">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticar em <ph name="HOST_NAME"/> com o seu certificado.</translation>
1808 <translation id="2783600004153937501">O seu administrador de TI desactivou algum as opções.</translation> 2109 <translation id="2783600004153937501">O seu administrador de TI desactivou algum as opções.</translation>
1809 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 2110 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
1810 <translation id="1660766340404942948">Editar confiança do emissor...</translatio n> 2111 <translation id="1660766340404942948">Editar confiança do emissor...</translatio n>
1811 <translation id="9027603907212475920">Configurar sincronização...</translation> 2112 <translation id="9027603907212475920">Configurar sincronização...</translation>
1812 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation> 2113 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation>
1813 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation> 2114 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation>
2115 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
1814 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation> 2116 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation>
1815 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2117 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2118 <translation id="5679279978772703611">Gerir palavras-passe guardadas...</transla tion>
2119 <translation id="4551440281920791563">Aceda a
2120 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2121 Menu de ferramentas &gt; Opções &gt; Definições avançadas &gt; Alterar definições de proxy &gt; Definições de LAN
2122 <ph name="END_BOLD"/>
2123 e desmarque &quot;Utilizar um servidor proxy para a rede local&quot;.< /translation>
1816 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 2124 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
1817 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 2125 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
1818 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation> 2126 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation>
1819 <translation id="8929159553808058020">Adicione os idiomas que utiliza para ler W eb sites, listando-os por ordem de preferência. Adicione apenas os idiomas de qu e necessita, uma vez que alguns caracteres podem ser utilizados para imitar Web sites noutros idiomas.</translation> 2127 <translation id="8929159553808058020">Adicione os idiomas que utiliza para ler W eb sites, listando-os por ordem de preferência. Adicione apenas os idiomas de qu e necessita, uma vez que alguns caracteres podem ser utilizados para imitar Web sites noutros idiomas.</translation>
2128 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation>
1820 <translation id="6858960932090176617">Activa o XSS Auditor da WebKit (protecção contra cross-site scripting). Esta funcionalidade tem como objectivo protegê-lo contra determinados ataques de Web sites maliciosos. Melhora a segurança, mas po de não ser compatível com todos os sites.</translation> 2129 <translation id="6858960932090176617">Activa o XSS Auditor da WebKit (protecção contra cross-site scripting). Esta funcionalidade tem como objectivo protegê-lo contra determinados ataques de Web sites maliciosos. Melhora a segurança, mas po de não ser compatível com todos os sites.</translation>
1821 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation> 2130 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation>
1822 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation> 2131 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation>
1823 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation> 2132 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation>
1824 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation> 2133 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation>
1825 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation> 2134 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation>
1826 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar pasta</translation> 2135 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar pasta</translation>
1827 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation> 2136 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation>
1828 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation> 2137 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation>
1829 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation> 2138 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation>
2139 <translation id="3865082058368813534">Limpar dados de formulário de Preenchiment o automático</translation>
1830 <translation id="8288345061925649502">Alterar motor de pesquisa</translation> 2140 <translation id="8288345061925649502">Alterar motor de pesquisa</translation>
1831 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion> 2141 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion>
1832 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation> 2142 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation>
1833 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translation> 2143 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translation>
1834 <translation id="7006788746334555276">Definições de conteúdo</translation> 2144 <translation id="7006788746334555276">Definições de conteúdo</translation>
2145 <translation id="3369521687965833290">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil começado por uma letra de unidade e sem uma junção, p onto de montagem ou ligação simbólica. Não existe um caminho deste tipo para o s eu perfil.</translation>
1835 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation> 2146 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation>
1836 <translation id="5526109608680409486">Configurar remotamente...</translation> 2147 <translation id="574892445775113786">Confirmar frase de acesso:</translation>
1837 <translation id="5713185897922699063">A etiqueta deverá conter, pelo menos, um c arácter.</translation> 2148 <translation id="7733107687644253241">Inferior direito</translation>
1838 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 2149 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
1839 <translation id="7375268158414503514">Comentários gerais/outros</translation> 2150 <translation id="7375268158414503514">Comentários gerais/outros</translation>
1840 <translation id="4643612240819915418">Abrir Víde&amp;o num Novo Separador</trans lation> 2151 <translation id="4643612240819915418">Abrir Víde&amp;o num Novo Separador</trans lation>
1841 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Importe<ph name="END _LINK"/> ou adicione marcadores para apresentar a sua barra de marcadores.</tran slation> 2152 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Importe<ph name="END _LINK"/> ou adicione marcadores para apresentar a sua barra de marcadores.</tran slation>
1842 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 2153 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
1843 <translation id="8300849813060516376">O OTASP falhou</translation> 2154 <translation id="8300849813060516376">O OTASP falhou</translation>
1844 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation> 2155 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation>
1845 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation> 2156 <translation id="1317130519471511503">Editar itens...</translation>
1846 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation> 2157 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation>
2158 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB disponíveis</tra nslation>
1847 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 2159 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
2160 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclui conteúdo de < ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, um Web site conhecido por distribuir programas m aliciosos. O seu computador poderá apanhar um vírus se visitar este Web site.</t ranslation>
2161 <translation id="1387022316521171484">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabi lizamos pelo que possa acontecer se activar uma destas funcionalidades experimen tais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Piadas à parte, o na vegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem fica r comprometidas de formas inesperadas. Continue com cuidado.</translation>
1848 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation> 2162 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation>
1849 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation> 2163 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation>
2164 <translation id="5294529402252479912">Actualizar Adobe Reader agora</translation >
1850 <translation id="5263972071113911534">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translat ion> 2165 <translation id="5263972071113911534">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> dias</translat ion>
1851 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation> 2166 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation>
1852 <translation id="4097411759948332224">Enviar uma captura de página actual</trans lation> 2167 <translation id="4097411759948332224">Enviar uma captura de página actual</trans lation>
1853 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 2168 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
2169 <translation id="8652722422052983852">Vamos corrigir esse problema.</translation >
1854 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation> 2170 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation>
1855 <translation id="305180080422685753">A carregar informações do plano de dados mó veis; aguarde...</translation> 2171 <translation id="305180080422685753">A carregar informações do plano de dados mó veis; aguarde...</translation>
1856 <translation id="3349967884971794272">Não repor</translation> 2172 <translation id="3349967884971794272">Não repor</translation>
1857 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation> 2173 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation>
1858 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation> 2174 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation>
1859 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 2175 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
1860 <translation id="4928569512886388887">A finalizar actualização do sistema…</tran slation> 2176 <translation id="4928569512886388887">A finalizar actualização do sistema…</tran slation>
1861 <translation id="8258002508340330928">Tem a certeza?</translation> 2177 <translation id="8258002508340330928">Tem a certeza?</translation>
1862 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation> 2178 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation>
1863 <translation id="5034259512732355072">Escolha outro directório...</translation> 2179 <translation id="5034259512732355072">Escolha outro directório...</translation>
1864 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation> 2180 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation>
2181 <translation id="7831504847856284956">Adicionar um endereço</translation>
1865 <translation id="7505152414826719222">Armazenamento local</translation> 2182 <translation id="7505152414826719222">Armazenamento local</translation>
1866 <translation id="4381021079159453506">Localizador de conteúdo</translation> 2183 <translation id="4381021079159453506">Localizador de conteúdo</translation>
1867 <translation id="5706242308519462060">Codificação predefinida:</translation> 2184 <translation id="5706242308519462060">Codificação predefinida:</translation>
1868 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation> 2185 <translation id="8109246889182548008">Armazenamento do certificado</translation>
1869 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 2186 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
1870 <translation id="5280833172404792470">Sair do modo de ecrã inteiro (<ph name="AC CELERATOR"/>)</translation> 2187 <translation id="5280833172404792470">Sair do modo de ecrã inteiro (<ph name="AC CELERATOR"/>)</translation>
1871 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation> 2188 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation>
1872 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução de páginas que não este jam num idioma que eu saiba ler</translation> 2189 <translation id="6193618946302416945">Sugerir a tradução de páginas que não este jam num idioma que eu saiba ler</translation>
1873 <translation id="129553762522093515">Fechadas recentemente</translation> 2190 <translation id="129553762522093515">Fechadas recentemente</translation>
1874 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation> 2191 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias</translation>
2192 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
1875 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation> 2193 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation>
1876 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 2194 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
1877 <translation id="8028152732786498049">A instalação só pode ser efectuada a parti r da <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 2195 <translation id="8028152732786498049">A instalação só pode ser efectuada a parti r da <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1878 <translation id="9199258761842902152">Suspender ou retomar</translation> 2196 <translation id="9199258761842902152">Suspender ou retomar</translation>
1879 <translation id="5907177081468982341">Erro de sincronização!</translation>
1880 <translation id="1851266746056575977">Actualizar agora</translation> 2197 <translation id="1851266746056575977">Actualizar agora</translation>
1881 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation> 2198 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation>
1882 <translation id="2756651186786928409">Não trocar teclas modificadoras</translati on> 2199 <translation id="2756651186786928409">Não trocar teclas modificadoras</translati on>
1883 <translation id="1217515703261622005">Conversão de números especial</translation > 2200 <translation id="1217515703261622005">Conversão de números especial</translation >
1884 <translation id="3715099868207290855">Sincronizado com <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation> 2201 <translation id="3715099868207290855">Sincronizado com <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation>
1885 <translation id="2679312662830811292">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translati on> 2202 <translation id="2679312662830811292">Há <ph name="NUMBER_ONE"/> min.</translati on>
1886 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 2203 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
2204 <translation id="4718464510840275738">Preferências sincronizadas</translation>
1887 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2205 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
2206 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
1888 <translation id="8236028464988198644">Pesquise a partir da barra de endereço.</t ranslation> 2207 <translation id="8236028464988198644">Pesquise a partir da barra de endereço.</t ranslation>
1889 <translation id="4867297348137739678">Semana passada</translation>
1890 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 2208 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
1891 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation> 2209 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation>
1892 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 2210 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
1893 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 2211 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
1894 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation> 2212 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation>
1895 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation> 2213 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation>
1896 <translation id="3505920073976671674">Seleccionar rede</translation> 2214 <translation id="3505920073976671674">Seleccionar rede</translation>
1897 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation> 2215 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation>
1898 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 2216 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
1899 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 2217 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
2218 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation>
1900 <translation id="6294193300318171613">Mostr&amp;ar Sempre Barra de Marcadores</t ranslation> 2219 <translation id="6294193300318171613">Mostr&amp;ar Sempre Barra de Marcadores</t ranslation>
1901 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 2220 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
1902 <translation id="9098468523912235228">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</trans lation> 2221 <translation id="9098468523912235228">Há <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</trans lation>
1903 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation> 2222 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation>
1904 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2223 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1905 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation> 2224 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation>
1906 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation> 2225 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation>
1907 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg. restantes</tra nslation> 2226 <translation id="494645311413743213"><ph name="NUMBER_TWO"/> seg. restantes</tra nslation>
1908 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation> 2227 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation>
1909 <translation id="4839303808932127586">Guardar &amp;vídeo como...</translation> 2228 <translation id="4839303808932127586">Guardar &amp;vídeo como...</translation>
1910 <translation id="2161799022434351031">Impressão digital MD5</translation>
1911 <translation id="8541576570033801832">Foi especificada a região predefinida, mas está em falta a subárvore _locales.</translation>
1912 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation> 2229 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
1913 <translation id="7125953501962311360">Browser predefinido:</translation> 2230 <translation id="7125953501962311360">Browser predefinido:</translation>
2231 <translation id="5854409662653665676">Se estiverem a ocorrer problemas frequente s, pode tentar o seguinte procedimento para resolver o problema com este módulo: </translation>
1914 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation> 2232 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation>
2233 <translation id="3046084099139788433">Activar separador 7</translation>
1915 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 2234 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
1916 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation> 2235 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation>
1917 <translation id="7774607445702416100">Internet Explorer</translation>
1918 <translation id="212464871579942993">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software q ue pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que aloje software malicioso pode infectar o seu computador. O Web site também aloja conteúdo de sites que foram registados como sites de “phis hing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar inform ações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fi dedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 2236 <translation id="212464871579942993">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software q ue pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que aloje software malicioso pode infectar o seu computador. O Web site também aloja conteúdo de sites que foram registados como sites de “phis hing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar inform ações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fi dedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
1919 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation> 2237 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation>
2238 <translation id="957120528631539888">Desactivar a apresentação de mensagens de v alidação e impedir o envio de formulários.</translation>
1920 <translation id="146000042969587795">Esta moldura foi bloqueada, pois contém alg uns conteúdos não seguros.</translation> 2239 <translation id="146000042969587795">Esta moldura foi bloqueada, pois contém alg uns conteúdos não seguros.</translation>
1921 <translation id="3759074680865891423">Esquema de teclado francês</translation> 2240 <translation id="3759074680865891423">Esquema de teclado francês</translation>
1922 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation> 2241 <translation id="8112223930265703044">Todos</translation>
1923 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 2242 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
2243 <translation id="3729920814805072072">Gerir palavras-passe guardadas...</transla tion>
1924 <translation id="8023801379949507775">Actualizar extensões agora</translation> 2244 <translation id="8023801379949507775">Actualizar extensões agora</translation>
1925 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de ecrã da página actual</t ranslation> 2245 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de ecrã da página actual</t ranslation>
1926 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation> 2246 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation>
1927 <translation id="436869212180315161">Premir</translation>
1928 <translation id="6154697846084421647">Actualmente com sessão iniciada</translati on> 2247 <translation id="6154697846084421647">Actualmente com sessão iniciada</translati on>
1929 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efectuado. Pretende continuar?</translation> 2248 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efectuado. Pretende continuar?</translation>
1930 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 2249 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
1931 <translation id="486595306984036763">Abrir relatório de phishing</translation> 2250 <translation id="486595306984036763">Abrir relatório de phishing</translation>
2251 <translation id="3140353188828248647">Focar barra de endereço</translation>
1932 <translation id="4860787810836767172">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translati on> 2252 <translation id="4860787810836767172">Há <ph name="NUMBER_FEW"/> seg.</translati on>
1933 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation> 2253 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation>
2254 <translation id="3355936511340229503">Erro de ligação</translation>
2255 <translation id="1824910108648426227">Pode desactivar opcionalmente estes serviç os</translation>
1934 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion> 2256 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion>
1935 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 2257 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
1936 <translation id="2441719842399509963">Repor predefinições</translation> 2258 <translation id="2441719842399509963">Repor predefinições</translation>
1937 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation> 2259 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation>
1938 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation> 2260 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation>
1939 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 2261 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
1940 <translation id="9180758582347024613">Número de cartão de crédito:</translation> 2262 <translation id="9180758582347024613">Número de cartão de crédito:</translation>
1941 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor de marcadores</translation> 2263 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor de marcadores</translation>
1942 <translation id="1849632043866553433">Caches de aplicações</translation> 2264 <translation id="1849632043866553433">Caches de aplicações</translation>
1943 <translation id="3591607774768458617">Este idioma está actualmente a ser utiliza do para apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 2265 <translation id="3591607774768458617">Este idioma está actualmente a ser utiliza do para apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1944 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 2266 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1945 <translation id="4927301649992043040">Extensão do pacote</translation> 2267 <translation id="4927301649992043040">Extensão do pacote</translation>
2268 <translation id="8679658258416378906">Activar separador 5</translation>
2269 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar método de introdução anterior< /translation>
1946 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on> 2270 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on>
1947 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation> 2271 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation>
2272 <translation id="6516193643535292276">Não é possível estabelecer ligação à inter net</translation>
1948 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation> 2273 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
1949 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation> 2274 <translation id="2791364193466153585">Informações de segurança</translation>
1950 <translation id="4673916386520338632">Não foi possível instalar a aplicação, por que esta entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;, que já está in stalado.</translation> 2275 <translation id="4673916386520338632">Não foi possível instalar a aplicação, por que esta entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;, que já está in stalado.</translation>
1951 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 2276 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
1952 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation> 2277 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation>
1953 <translation id="1101671447232096497">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translat ion> 2278 <translation id="1101671447232096497">Há <ph name="NUMBER_MANY"/> min.</translat ion>
2279 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation>
2280 <translation id="1804251416207250805">Desactive o envio de pings de auditoria de hiperligações.</translation>
1954 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation> 2281 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation>
1955 <translation id="5466039779457432585">Pedido de certificado de cliente: <ph name ="REQUESTING_HOST_AND_PORT"/></translation>
1956 <translation id="2557899542277210112">Para um rápido acesso, coloque os seus mar cadores aqui na barra de marcadores.</translation> 2282 <translation id="2557899542277210112">Para um rápido acesso, coloque os seus mar cadores aqui na barra de marcadores.</translation>
1957 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation> 2283 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation>
1958 <translation id="4943872375798546930">Nenhum resultado</translation> 2284 <translation id="3549436232897695316">agrupar</translation>
2285 <translation id="5414121716219514204">O <ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> quer ser o seu motor de pesquisa.</translation>
1959 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation> 2286 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation>
1960 <translation id="4910619056351738551">Seguem-se algumas sugestões:</translation> 2287 <translation id="4910619056351738551">Seguem-se algumas sugestões:</translation>
1961 <translation id="5489059749897101717">Mo&amp;strar Painel de Ortografia</transla tion> 2288 <translation id="5489059749897101717">Mo&amp;strar Painel de Ortografia</transla tion>
1962 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation> 2289 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation>
1963 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation> 2290 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation>
1964 <translation id="4362187533051781987">Localidade/Cidade</translation> 2291 <translation id="4362187533051781987">Localidade/Cidade</translation>
1965 <translation id="6571578811409016985">Código postal:</translation> 2292 <translation id="6571578811409016985">Código postal:</translation>
1966 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 2293 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
1967 <translation id="7000311294523403548">Página Web sem nome</translation> 2294 <translation id="7608619752233383356">Repor sincronização</translation>
2295 <translation id="1065245965611933814">Incluir uma captura de ecrã guardada:</tra nslation>
2296 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
1968 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation> 2297 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation>
1969 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation> 2298 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation>
1970 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation > 2299 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation >
2300 <translation id="869257642790614972">Voltar a abrir o separador fechado</transla tion>
2301 <translation id="3978267865113951599">(Com falha)</translation>
1971 <translation id="3146535743396545770">Interromper a sincronização e eliminar dad os do Google</translation> 2302 <translation id="3146535743396545770">Interromper a sincronização e eliminar dad os do Google</translation>
1972 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 2303 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
1973 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation> 2304 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation>
1974 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation> 2305 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation>
2306 <translation id="3095995014811312755">versão</translation>
1975 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor a jusante.</translation> 2307 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor a jusante.</translation>
1976 <translation id="7442246004212327644">Li&amp;mpar</translation> 2308 <translation id="7442246004212327644">Li&amp;mpar</translation>
1977 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation> 2309 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation>
1978 <translation id="1431316633790098815">Uma vez que não conhece a autoridade de ce rtificação que emitiu este certificado, não confia na autenticidade do certifica do, salvo indicado em contrário aqui.</translation> 2310 <translation id="1431316633790098815">Uma vez que não conhece a autoridade de ce rtificação que emitiu este certificado, não confia na autenticidade do certifica do, salvo indicado em contrário aqui.</translation>
2311 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation>
2312 <translation id="2860002559146138960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe; os seus dados serão encriptados com a palavra-passe da Conta Google ou uma frase de acesso da sua escolha.</translation>
1979 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation> 2313 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation>
1980 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation> 2314 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation>
1981 <translation id="6382612843547381371">Válido de <ph name="START_DATE_TIME"/> a < ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 2315 <translation id="6382612843547381371">Válido de <ph name="START_DATE_TIME"/> a < ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
1982 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on> 2316 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on>
1983 <translation id="8851432965916021950">Sincronização:</translation> 2317 <translation id="8851432965916021950">Sincronização:</translation>
1984 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation> 2318 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation>
1985 <translation id="6314007596429871800">Cache da aplicação</translation> 2319 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
1986 <translation id="6537746030088321027">exemplo.pt</translation>
1987 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 2320 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
2321 <translation id="5953934840931207585"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Definições de Preenchimento automático</translation>
1988 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 2322 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
2323 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation>
1989 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de dados:</translation> 2324 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de dados:</translation>
1990 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation> 2325 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation>
2326 <translation id="2689915906323125315">Utilizar a minha palavra-passe da Conta Go ogle</translation>
1991 <translation id="6440205424473899061">Os seus marcadores estão agora sincronizad os para o Google Docs! Para intercalar e sincronizar os seus marcadores para o < ph name="PRODUCT_NAME"/> noutro computador, basta repetir o mesmo processo de co nfiguração nesse computador.</translation> 2327 <translation id="6440205424473899061">Os seus marcadores estão agora sincronizad os para o Google Docs! Para intercalar e sincronizar os seus marcadores para o < ph name="PRODUCT_NAME"/> noutro computador, basta repetir o mesmo processo de co nfiguração nesse computador.</translation>
2328 <translation id="2503406935270646946">Confirmar para sair</translation>
1992 <translation id="7727721885715384408">Mudar o nome...</translation> 2329 <translation id="7727721885715384408">Mudar o nome...</translation>
1993 <translation id="6672697278890207089">Introduza a frase de acesso</translation> 2330 <translation id="2604243255129603442">O <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desac tivado. Se desactivar a sincronização de marcadores, pode voltar a activar esta extensão na página de extensões, acessível através do menu Ferramentas.</transla tion>
1994 <translation id="5508407262627860757">Cancelar</translation> 2331 <translation id="2024621544377454980">Não é possível carregar páginas</translati on>
2332 <translation id="7136694880210472378">Utilizar como predefinição</translation>
1995 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation> 2333 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation>
1996 <translation id="158849752021629804">Requer rede doméstica</translation> 2334 <translation id="158849752021629804">Requer rede doméstica</translation>
1997 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 2335 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
1998 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 2336 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
1999 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 2337 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
2000 <translation id="6389701355360299052">Página Web, Apenas HTML</translation> 2338 <translation id="6389701355360299052">Página Web, Apenas HTML</translation>
2001 <translation id="8067791725177197206">Continuar »</translation> 2339 <translation id="8067791725177197206">Continuar »</translation>
2340 <translation id="4199903612224006087">Pré-compõe especulativamente as páginas We b em segundo plano para uma experiência de navegação mais rápida.</translation>
2341 <translation id="9009144784540995197">Gerir a impressora</translation>
2002 <translation id="1055006259534905434">(escolha um problema a seguir)</translatio n> 2342 <translation id="1055006259534905434">(escolha um problema a seguir)</translatio n>
2003 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation> 2343 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation>
2004 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on> 2344 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on>
2005 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation> 2345 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation>
2006 <translation id="529232389703829405">Adquiriu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dados em <ph name="DATE"/></translation> 2346 <translation id="529232389703829405">Adquiriu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de dados em <ph name="DATE"/></translation>
2007 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation> 2347 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation>
2008 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 2348 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
2009 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation> 2349 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation>
2010 <translation id="5787378733537687553">Trocar as teclas Control da esquerda e Alt da esquerda</translation> 2350 <translation id="5787378733537687553">Trocar as teclas Control da esquerda e Alt da esquerda</translation>
2351 <translation id="6857811139397017780">Activar <ph name="NETWORKSERVICE"/></trans lation>
2011 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation> 2352 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation>
2012 <translation id="4120075327926916474">Quer que o Chrome guarde estas informações de cartão de crédito para preenchimento de formulários Web?</translation> 2353 <translation id="4120075327926916474">Quer que o Chrome guarde estas informações de cartão de crédito para preenchimento de formulários Web?</translation>
2013 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation> 2354 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation>
2014 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation> 2355 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation>
2015 <translation id="5864471791310927901">A procura DHCP falhou</translation> 2356 <translation id="5864471791310927901">A procura DHCP falhou</translation>
2016 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation> 2357 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
2017 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 2358 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
2018 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation> 2359 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos os dados de navegação...</tra nslation>
2019 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation> 2360 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation>
2020 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation> 2361 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation>
2021 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de introdução</translation> 2362 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de introdução</translation>
2022 <translation id="7867353655952609678">Última actualização:</translation> 2363 <translation id="7867353655952609678">Última actualização:</translation>
2023 <translation id="6227291405321948850">Imagem Web sem nome</translation> 2364 <translation id="5731698828607291678">Separadores ou janelas</translation>
2024 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation> 2365 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation>
2025 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 2366 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
2026 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation> 2367 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation>
2027 <translation id="6320286250305104236">Definições de rede...</translation> 2368 <translation id="6320286250305104236">Definições de rede...</translation>
2028 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation> 2369 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation>
2029 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> 2370 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation>
2030 <translation id="464745974361668466">Padrão:</translation> 2371 <translation id="464745974361668466">Padrão:</translation>
2031 <translation id="5308380583665731573">Ligar</translation> 2372 <translation id="5308380583665731573">Ligar</translation>
2032 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 2373 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
2033 <translation id="4414232939543644979">Nova Janela de Navegação Anón&amp;ima</tra nslation> 2374 <translation id="4414232939543644979">Nova Janela de Navegação Anón&amp;ima</tra nslation>
2034 <translation id="3478477629095836699">Definições de cookies:</translation>
2035 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation> 2375 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation>
2036 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation> 2376 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation>
2037 <translation id="6941408439343120088">Esloveno</translation> 2377 <translation id="6941408439343120088">Esloveno</translation>
2038 <translation id="7278870042769914968">Utilizar tema GTK+</translation>
2039 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation> 2378 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation>
2040 <translation id="2108475813351458355">Ligação segura a <ph name="DOMAIN"/></tran slation>
2041 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 2379 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
2042 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 2380 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
2043 <translation id="942671148946453043">Abriu uma janela sem registo. As páginas qu e abrir nesta janela não serão apresentadas no seu histórico.</translation>
2044 <translation id="6692173217867674490">Frase de acesso incorrecta</translation> 2381 <translation id="6692173217867674490">Frase de acesso incorrecta</translation>
2045 <translation id="8778203255040611372">Definições de JavaScript:</translation> 2382 <translation id="8778203255040611372">Definições de JavaScript:</translation>
2046 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation> 2383 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation>
2047 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation> 2384 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation>
2048 <translation id="8912362522468806198">Conta Google</translation> 2385 <translation id="8912362522468806198">Conta Google</translation>
2049 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de predição para ajudar a completar pesquisas e URLs escritos na barra de endereço</translation> 2386 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de predição para ajudar a completar pesquisas e URLs escritos na barra de endereço</translation>
2050 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation> 2387 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation>
2051 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 2388 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
2052 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 2389 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
2053 <translation id="822618367988303761">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translatio n> 2390 <translation id="822618367988303761">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> dias</translatio n>
2054 <translation id="7928333295097642153">Restam <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE" /></translation> 2391 <translation id="7928333295097642153">Restam <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE" /></translation>
2055 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Pretende traduzi-la?</translation> 2392 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Pretende traduzi-la?</translation>
2056 <translation id="8629974950076222828">Abrir Todos os Marcadores na Janela de Nav egação Anónima</translation> 2393 <translation id="8629974950076222828">Abrir Todos os Marcadores na Janela de Nav egação Anónima</translation>
2057 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 2394 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
2058 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translation> 2395 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> min.</translation>
2059 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation> 2396 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation>
2060 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation> 2397 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation>
2061 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar marcadores</translation> 2398 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar marcadores</translation>
2062 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation> 2399 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation>
2063 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation> 2400 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation>
2064 <translation id="9046895021617826162">A ligação falhou</translation> 2401 <translation id="9046895021617826162">A ligação falhou</translation>
2065 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation> 2402 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> dias restantes </translation>
2066 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n> 2403 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n>
2067 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation> 2404 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation>
2068 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 2405 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
2069 <translation id="6337234675334993532">Encriptação</translation> 2406 <translation id="6337234675334993532">Encriptação</translation>
2070 <translation id="3108416241300843963">Um pedido falhou porque o certificado do s ervidor era inválido.</translation> 2407 <translation id="3108416241300843963">Um pedido falhou porque o certificado do s ervidor era inválido.</translation>
2071 <translation id="7887455386323777409">Desactivar plug-in</translation>
2072 <translation id="3098216267279303060">Palavra-passe de rede</translation>
2073 <translation id="3761000923495507277">Mostrar o botão Página inicial na barra de ferramentas</translation> 2408 <translation id="3761000923495507277">Mostrar o botão Página inicial na barra de ferramentas</translation>
2074 <translation id="1932098463447129402">Não anterior a</translation> 2409 <translation id="1932098463447129402">Não anterior a</translation>
2410 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu sincronizar os dados, porque não foi possível ligar ao servidor de sincronização . A tentar novamente...</translation>
2075 <translation id="2192664328428693215">Perguntar-me quando um site quiser mostrar notificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation> 2411 <translation id="2192664328428693215">Perguntar-me quando um site quiser mostrar notificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation>
2076 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation> 2412 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation>
2413 <translation id="4786993863723020412">Erro de leitura da cache</translation>
2077 <translation id="6630452975878488444">Atalho de selecção</translation> 2414 <translation id="6630452975878488444">Atalho de selecção</translation>
2078 <translation id="8709969075297564489">Verificar a revogação do certificado do se rvidor</translation> 2415 <translation id="8709969075297564489">Verificar a revogação do certificado do se rvidor</translation>
2079 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation> 2416 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation>
2080 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 2417 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
2081 <translation id="4473200396652623797">Actualização do sistema disponível…</trans lation>
2082 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation> 2418 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation>
2083 <translation id="1497270430858433901">Recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de utiliz ação gratuita em <ph name="DATE"/></translation> 2419 <translation id="1497270430858433901">Recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de utiliz ação gratuita em <ph name="DATE"/></translation>
2420 <translation id="8177740535826394013">Previsão</translation>
2084 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation> 2421 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation>
2085 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 2422 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
2086 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 2423 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
2087 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation> 2424 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation>
2425 <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccio namento</translation>
2088 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation> 2426 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation>
2089 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation> 2427 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation>
2090 <translation id="1709220265083931213">Nos bastidores</translation> 2428 <translation id="1709220265083931213">Nos bastidores</translation>
2429 <translation id="7838389506047506023">Não é possível aceder à página Web em <ph name="HOST_NAME"/>, porque a sua ligação de rede está inactiva. A página será ca rregada quando a ligação de rede for restaurada. &lt;br&gt;
2430 Tente restabelecer a ligação, ligar a outra rede ou continuar o carreg amento mesmo assim.</translation>
2091 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 2431 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
2092 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 2432 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
2433 <translation id="7073385929680664879">Alternar entre métodos de introdução</tran slation>
2093 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation> 2434 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation>
2094 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion> 2435 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion>
2095 <translation id="762904068808419792">Escreva aqui a sua consulta de pesquisa</tr anslation> 2436 <translation id="762904068808419792">Escreva aqui a sua consulta de pesquisa</tr anslation>
2096 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation> 2437 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation>
2097 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation> 2438 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation>
2098 <translation id="8959027566438633317">Instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</tra nslation> 2439 <translation id="8959027566438633317">Instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</tra nslation>
2099 <translation id="8155798677707647270">A instalar a nova versão...</translation> 2440 <translation id="8155798677707647270">A instalar a nova versão...</translation>
2100 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation> 2441 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation>
2101 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 2442 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
2443 <translation id="3950924596163729246">Não é possível aceder à rede.</translation >
2102 <translation id="6672840978233643208">Esquema de teclado francês (Canadá)</trans lation> 2444 <translation id="6672840978233643208">Esquema de teclado francês (Canadá)</trans lation>
2103 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation> 2445 <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation>
2104 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion> 2446 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion>
2105 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation> 2447 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation>
2106 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation> 2448 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation>
2107 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> 2449 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation>
2108 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation> 2450 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation>
2109 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation> 2451 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation>
2110 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation> 2452 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation>
2111 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation> 2453 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation>
2112 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation> 2454 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation>
2455 <translation id="8286036467436129157">Iniciar sessão</translation>
2113 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está agora ins talada.</translation> 2456 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está agora ins talada.</translation>
2114 <translation id="6563729046474931307">Adicionar cartão de crédito...</translatio n>
2115 <translation id="5757539081890243754">Página inicial</translation> 2457 <translation id="5757539081890243754">Página inicial</translation>
2458 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados do site...</trans lation>
2459 <translation id="3511856953956128305">Frase de acesso:</translation>
2116 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 2460 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
2461 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation>
2462 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
2117 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation> 2463 <translation id="5906719743126878045"><ph name="NUMBER_TWO"/> horas restantes</t ranslation>
2118 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation> 2464 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation>
2119 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 2465 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
2120 <translation id="1684850134746490824">Plug-in não autorizado.</translation>
2121 <translation id="8959208747503200525">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translat ion> 2466 <translation id="8959208747503200525">Há <ph name="NUMBER_TWO"/> horas</translat ion>
2122 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 2467 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
2123 <translation id="3051682424004710218">Na sincronização, o Google Chrome armazena informações nos servidores da Google. Se tiver a certeza absoluta de que já não pretende utilizar a sincronização, pode interromper todas as sincronizações e e liminar os dados da Google.</translation> 2468 <translation id="3051682424004710218">Na sincronização, o Google Chrome armazena informações nos servidores da Google. Se tiver a certeza absoluta de que já não pretende utilizar a sincronização, pode interromper todas as sincronizações e e liminar os dados da Google.</translation>
2124 <translation id="737801893573836157">Ocultar a barra de título do sistema e util izar limites compactos</translation> 2469 <translation id="737801893573836157">Ocultar a barra de título do sistema e util izar limites compactos</translation>
2470 <translation id="5352235189388345738">Pode aceder a:</translation>
2125 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 2471 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
2126 <translation id="7666868073052500132">Objectivos: <ph name="USAGES"/></translati on> 2472 <translation id="7666868073052500132">Objectivos: <ph name="USAGES"/></translati on>
2127 <translation id="6985345720668445131">Definições de introdução japonesa</transla tion> 2473 <translation id="6985345720668445131">Definições de introdução japonesa</transla tion>
2128 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 2474 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
2129 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on> 2475 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on>
2130 <translation id="8400147561352026160">Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></transla tion>
2131 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation> 2476 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation>
2132 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iar Imagem</translation> 2477 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iar Imagem</translation>
2133 <translation id="5158983316805876233">Utilizar o mesmo proxy para todos os proto colos</translation> 2478 <translation id="5158983316805876233">Utilizar o mesmo proxy para todos os proto colos</translation>
2479 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation>
2134 <translation id="3366404380928138336">Pedido de protocolo externo</translation> 2480 <translation id="3366404380928138336">Pedido de protocolo externo</translation>
2481 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation>
2135 <translation id="3160041952246459240">Tem certificados em arquivo que identifica m estes servidores:</translation> 2482 <translation id="3160041952246459240">Tem certificados em arquivo que identifica m estes servidores:</translation>
2136 <translation id="566920818739465183">A sua primeira visita a este site ocorreu a <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 2483 <translation id="566920818739465183">A sua primeira visita a este site ocorreu a <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
2137 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha premido para ver o histórico</translation> 2484 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha premido para ver o histórico</translation>
2485 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente da aplicação &quot;< ph name="APP_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desactivad a.</translation>
2138 <translation id="923083373181549309">Reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 2486 <translation id="923083373181549309">Reinicie o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
2139 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</translat ion> 2487 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> seg.</translat ion>
2488 <translation id="5828228029189342317">Optou por abrir determinados tipos de fich eiro automaticamente após a transferência. </translation>
2140 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation> 2489 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation>
2141 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 2490 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
2142 <translation id="4055738107007928968">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretend e (pode estar a comunicar com um pirata). Não deve prosseguir.</translation> 2491 <translation id="4055738107007928968">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretend e (pode estar a comunicar com um pirata). Não deve prosseguir.</translation>
2143 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation> 2492 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation>
2144 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation> 2493 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation>
2145 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on> 2494 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on>
2146 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation> 2495 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation>
2147 <translation id="4880827082731008257">Pesquisa do histórico</translation> 2496 <translation id="4880827082731008257">Pesquisa do histórico</translation>
2148 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation> 2497 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation>
2149 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translation > 2498 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> seg.</translation >
2150 <translation id="8609465669617005112">Mover para cima</translation> 2499 <translation id="8609465669617005112">Mover para cima</translation>
2151 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos da tela utilizem gráficos em 3D através da API WebGL.</translation> 2500 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos da tela utilizem gráficos em 3D através da API WebGL.</translation>
2152 <translation id="6013450154691450739">Ocultar actividades recentes</translation>
2153 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 2501 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
2154 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation> 2502 <translation id="6636709850131805001">Estado não reconhecido</translation>
2155 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation> 2503 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation>
2156 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation> 2504 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation>
2157 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 2505 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
2158 <translation id="8480418399907765580">Mostrar barra de ferramentas</translation> 2506 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política d a empresa. Contacte o seu administrador para obter mais informações.</translatio n>
2159 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 2507 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
2160 <translation id="2238123906478057869">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> efectuará as s eguintes tarefas:</translation> 2508 <translation id="2238123906478057869">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> efectuará as s eguintes tarefas:</translation>
2161 <translation id="1812622104192390866">Importar definições de</translation>
2162 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation> 2509 <translation id="4042471398575101546">Adicionar página</translation>
2163 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion> 2510 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion>
2164 <translation id="4871865824885782245">Abrir as opções de data e hora...</transla tion> 2511 <translation id="4871865824885782245">Abrir as opções de data e hora...</transla tion>
2165 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation> 2512 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation>
2166 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation> 2513 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation>
2167 <translation id="8026354464835030469">Desconhecido (<ph name="BURNT_AMOUNT"/>)</ translation> 2514 <translation id="8026354464835030469">Desconhecido (<ph name="BURNT_AMOUNT"/>)</ translation>
2168 <translation id="3056986722158895205">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi des activado porque estava desactualizado.</translation>
2169 <translation id="921175996768281472">Falha no empacotamento da extensão</transla tion>
2170 <translation id="1993181928634750698">Esquema de teclado alemão</translation> 2515 <translation id="1993181928634750698">Esquema de teclado alemão</translation>
2171 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directório de raiz da extensã o.</translation> 2516 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directório de raiz da extensã o.</translation>
2172 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos apenas para a sessão.</translation> 2517 <translation id="2517143724531502372">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos apenas para a sessão.</translation>
2518 <translation id="4719905780348837473">RSN</translation>
2173 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation> 2519 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation>
2174 <translation id="5398353896536222911">Mo&amp;strar painel de ortografia</transla tion> 2520 <translation id="5398353896536222911">Mo&amp;strar painel de ortografia</transla tion>
2521 <translation id="5811533512835101223">(Retroceder à captura de ecrã original)</t ranslation>
2175 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 2522 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
2176 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2523 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2177 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2524 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2525 <translation id="2635102990349508383">Os detalhes de início de sessão da conta a inda não foram introduzidos.</translation>
2178 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n> 2526 <translation id="6902055721023340732">URL de configuração automática</translatio n>
2179 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 2527 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
2180 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 2528 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
2181 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation> 2529 <translation id="3759876923365568382"><ph name="NUMBER_FEW"/> dias restantes</tr anslation>
2530 <translation id="295228163843771014">Optou por não sincronizar as palavras-passe ; pode sempre mudar de ideias mais tarde alterando as definições de sincronizaçã o.</translation>
2182 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 2531 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
2183 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation> 2532 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation>
2533 <translation id="7828702903116529889">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2534 está a ter problemas ao aceder à rede.
2535 <ph name="LINE_BREAK"/>
2536 Isto pode dever-se ao facto de a firewall ou o software antivírus consid erarem incorrectamente que o
2537 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2538 é um intruso no computador e está a impedi-lo de ligar à internet.</tran slation>
2184 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation> 2539 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation>
2185 <translation id="1664314758578115406">Adicionar página...</translation> 2540 <translation id="1664314758578115406">Adicionar página...</translation>
2186 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation> 2541 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation>
2542 <translation id="7088418943933034707">Gerir certificados...</translation>
2187 <translation id="8482183012530311851">A analisar dispositivo...</translation> 2543 <translation id="8482183012530311851">A analisar dispositivo...</translation>
2188 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 2544 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
2189 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 2545 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
2190 <translation id="4084682180776658562">Marcar</translation> 2546 <translation id="4084682180776658562">Marcar</translation>
2191 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation> 2547 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation>
2548 <translation id="3030138564564344289">Repetir transferência</translation>
2549 <translation id="8525552230188318924">Configurar sincronização de palavras-passe .</translation>
2192 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation> 2550 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation>
2193 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation> 2551 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation>
2194 <translation id="8114439576766120195">Os seus dados em todos os Web sites</trans lation> 2552 <translation id="8114439576766120195">Os seus dados em todos os Web sites</trans lation>
2195 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation> 2553 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation>
2196 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 2554 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
2197 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 2555 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
2198 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 2556 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
2199 <translation id="6009389970523377008">Os dados do <ph name="PRODUCT_NAME"/> serã o agora sincronizados entre todos os computadores para os quais tenha activado a sincronização.</translation> 2557 <translation id="6009389970523377008">Os dados do <ph name="PRODUCT_NAME"/> serã o agora sincronizados entre todos os computadores para os quais tenha activado a sincronização.</translation>
2558 <translation id="3048564749795856202">Se compreende os riscos, pode <ph name="PR OCEED_LINK"/>.</translation>
2200 <translation id="2433507940547922241">Aspecto</translation> 2559 <translation id="2433507940547922241">Aspecto</translation>
2201 <translation id="839072384475670817">Criar Atalho&amp;s da Aplicação...</transla tion> 2560 <translation id="839072384475670817">Criar Atalho&amp;s da Aplicação...</transla tion>
2202 <translation id="6756161853376828318">Tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> na pred efinição</translation> 2561 <translation id="6756161853376828318">Tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> na pred efinição</translation>
2203 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 2562 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
2204 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation> 2563 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation>
2205 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation> 2564 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation>
2206 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 2565 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
2207 <translation id="7919005529115468126">Adicionar morada...</translation> 2566 <translation id="5818334088068591797">Onde está a ter problemas? (obrigatório)</ translation>
2208 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation> 2567 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation>
2209 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 2568 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
2210 <translation id="5847724078457510387">Este Web site lista todos os certificados válidos no DNS. No entanto, o servidor utilizado não está listado.</translation> 2569 <translation id="5847724078457510387">Este Web site lista todos os certificados válidos no DNS. No entanto, o servidor utilizado não está listado.</translation>
2211 <translation id="6895607028040775325">Inglês (Estados Unidos)</translation> 2570 <translation id="6895607028040775325">Inglês (Estados Unidos)</translation>
2212 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar tudo</translation> 2571 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar tudo</translation>
2213 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation> 2572 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation>
2214 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 2573 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
2215 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation> 2574 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation>
2216 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 2575 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
2217 <translation id="77999321721642562">Depois de algum tempo, a área abaixo irá mos trar os oito sites mais visitados.</translation> 2576 <translation id="77999321721642562">Depois de algum tempo, a área abaixo irá mos trar os oito sites mais visitados.</translation>
2218 <translation id="5864830997591220873">Bloquear todos os cookies</translation>
2219 <translation id="7447718177945067973">Não foi possível localizar o servidor.</tr anslation> 2577 <translation id="7447718177945067973">Não foi possível localizar o servidor.</tr anslation>
2220 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation> 2578 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation>
2221 <translation id="1273291576878293349">Abrir todos os marcadores na janela sem re gisto</translation> 2579 <translation id="1273291576878293349">Abrir todos os marcadores na janela sem re gisto</translation>
2222 <translation id="1136857731359746145">Permite que as aplicações da Web instalada s sejam executadas em segundo plano no arranque do sistema e continuem em execuç ão depois de fechadas todas as janelas.</translation>
2223 <translation id="1639058970766796751">Colocar em fila</translation> 2580 <translation id="1639058970766796751">Colocar em fila</translation>
2224 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation> 2581 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation>
2225 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation> 2582 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation>
2226 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation> 2583 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation>
2584 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
2585 <ph name="LINE_BREAK"/>
2586 Pode tentar diagnosticar o problema efectuando os seguintes passos:
2587 <ph name="LINE_BREAK"/>
2588 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2227 <translation id="3533943170037501541">Bem-vindo à sua página inicial!</translati on> 2589 <translation id="3533943170037501541">Bem-vindo à sua página inicial!</translati on>
2590 <translation id="5906065664303289925">Endereço de hardware:</translation>
2228 <translation id="2024755148611432643">Localidade/Cidade:</translation> 2591 <translation id="2024755148611432643">Localidade/Cidade:</translation>
2229 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation> 2592 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation>
2593 <translation id="3229501873018723367">Não tem autorização para iniciar sessão ne ste dispositivo.</translation>
2230 <translation id="343107786065952164">Não confiar na autenticidade deste certific ado.</translation> 2594 <translation id="343107786065952164">Não confiar na autenticidade deste certific ado.</translation>
2231 <translation id="2083503720363859111">Definições dos separadores</translation>
2232 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation> 2595 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation>
2233 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Localizador</translation> 2596 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Localizador</translation>
2234 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> 2597 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation>
2235 <translation id="6086259540486894113">Tem de seleccionar, pelo menos, um tipo de dados a sincronizar.</translation> 2598 <translation id="6086259540486894113">Tem de seleccionar, pelo menos, um tipo de dados a sincronizar.</translation>
2236 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation> 2599 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation>
2237 <translation id="5101042277149003567">Abrir todos os marcadores</translation> 2600 <translation id="5101042277149003567">Abrir todos os marcadores</translation>
2238 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation> 2601 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation>
2239 <translation id="1481244281142949601">Está correctamente isolado relativamente a processos.</translation> 2602 <translation id="1481244281142949601">Está correctamente isolado relativamente a processos.</translation>
2603 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation>
2240 <translation id="8602882075393902833">Activar o Instantâneo para pesquisar e nav egar mais depressa</translation> 2604 <translation id="8602882075393902833">Activar o Instantâneo para pesquisar e nav egar mais depressa</translation>
2241 <translation id="6349678711452810642">Utilizar como predefinição</translation> 2605 <translation id="6349678711452810642">Utilizar como predefinição</translation>
2242 <translation id="6263284346895336537">Não crítica</translation> 2606 <translation id="6263284346895336537">Não crítica</translation>
2243 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 2607 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
2244 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 2608 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
2245 <translation id="3741375896128849698">O certificado do servidor ainda não é váli do</translation> 2609 <translation id="3741375896128849698">O certificado do servidor ainda não é váli do</translation>
2246 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation> 2610 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation>
2247 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 2611 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
2248 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation> 2612 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation>
2249 <translation id="2231233239095101917">O script da página utilizou demasiada memó ria. Recarregue para activar os scripts novamente.</translation> 2613 <translation id="2231233239095101917">O script da página utilizou demasiada memó ria. Recarregue para activar os scripts novamente.</translation>
2250 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation> 2614 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation>
2251 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 2615 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
2616 <translation id="9020278534503090146">Esta página Web não está disponível</trans lation>
2252 <translation id="6245028464673554252">Se fechar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nest e momento, esta transferência será cancelada.</translation> 2617 <translation id="6245028464673554252">Se fechar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nest e momento, esta transferência será cancelada.</translation>
2253 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 2618 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
2254 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation> 2619 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation>
2255 <translation id="1742300158964248589">A gravação da imagem falhou!</translation> 2620 <translation id="1742300158964248589">A gravação da imagem falhou!</translation>
2256 <translation id="1208126399996836490">Não repor</translation> 2621 <translation id="1208126399996836490">Não repor</translation>
2257 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation> 2622 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation>
2258 <translation id="3380286644315743596">Mudar para modo de largura inteira</transl ation> 2623 <translation id="3380286644315743596">Mudar para modo de largura inteira</transl ation>
2259 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 2624 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
2625 <translation id="5630492933376732170">Nota: quando clica em &quot;Enviar comentá rios&quot;, o Chrome OS inclui um registo dos
2626 eventos do sistema do seu dispositivo. Estas informações são utilizadas por nós
2627 para diagnosticar problemas, compreender a forma como interage com o
2628 dispositivo e ajudar-nos a melhorar o respectivo desempenho. Quaisquer
2629 informações pessoais incluídas no relatório de comentários,
2630 explicitamente nos comentários ou acidentalmente nos registos
2631 do sistema e na captura de ecrã, serão protegidas em conformidade
2632 com as nossas <ph name="BEGIN_LINK"/>
2633 políticas de privacidade.<ph name="END_LINK"/>
2634 Para não enviar nenhum registo do sistema, desmarque a caixa
2635 &quot;Incluir informações do sistema&quot;.</translation>
2260 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation> 2636 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation>
2261 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> 2637 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
2638 <translation id="1186495307273111926">Nenhuma impressora encontrada</translation >
2262 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral de separadores...</tra nslation> 2639 <translation id="3781751432212184938">Mostrar visão geral de separadores...</tra nslation>
2263 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation> 2640 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation>
2264 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 2641 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
2265 <translation id="1720046318486444925">Inglês (EUA internacional)</translation> 2642 <translation id="1720046318486444925">Inglês (EUA internacional)</translation>
2266 <translation id="5361734574074701223">Calcular tempo restante</translation> 2643 <translation id="5361734574074701223">Calcular tempo restante</translation>
2267 <translation id="6937152069980083337">Introdução japonesa do Google (para teclad o dos EUA)</translation> 2644 <translation id="6937152069980083337">Introdução japonesa do Google (para teclad o dos EUA)</translation>
2268 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation> 2645 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation>
2269 <translation id="8371695176452482769">Falar agora</translation> 2646 <translation id="8371695176452482769">Falar agora</translation>
2647 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
2270 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation> 2648 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation>
2649 <translation id="3447644283769633681">Bloquear todos os cookies de terceiros</tr anslation>
2650 <translation id="8917047707340793412">Alterar para <ph name="ENGINE_NAME"/></tra nslation>
2271 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 2651 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
2272 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation> 2652 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation>
2273 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 2653 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
2274 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 2654 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
2275 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 2655 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
2276 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2656 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2277 <translation id="4664482161435122549">Erro ao exportar PKCS #12</translation> 2657 <translation id="4664482161435122549">Erro ao exportar PKCS #12</translation>
2278 <translation id="2445081178310039857">É necessário o directório de raiz da exten são.</translation> 2658 <translation id="2445081178310039857">É necessário o directório de raiz da exten são.</translation>
2279 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation> 2659 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation>
2660 <translation id="2604355933404423285">Abrir várias páginas específicas</translat ion>
2280 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation> 2661 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation>
2281 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation> 2662 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation>
2282 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation> 2663 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation>
2664 <translation id="1498146455270488773">Mostrar palavras-passe guardadas...</trans lation>
2283 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation> 2665 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation>
2666 <translation id="6996550240668667907">Ver sobreposição de teclado</translation>
2284 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation> 2667 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation>
2285 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 2668 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
2286 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation> 2669 <translation id="8000066093800657092">Sem rede</translation>
2287 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão não compilada...</transl ation> 2670 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão não compilada...</transl ation>
2288 <translation id="8542113417382134668">Tipo de letra Serif:</translation> 2671 <translation id="8542113417382134668">Tipo de letra Serif:</translation>
2289 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation> 2672 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
2673 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation>
2290 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 2674 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
2675 <translation id="1486740077039107580">Activar o Sistema avançado de ficheiros, i ncluindo suporte para USB e cartões SD.</translation>
2291 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation> 2676 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation>
2292 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 2677 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
2678 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
2293 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 2679 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
2294 <translation id="6139139147415955203">Activa um serviço em segundo plano que lig a o serviço de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a qualquer impressora instalada nes te computador. Depois de activar este laboratório, pode ligar <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> iniciando sessão na sua Conta Google em Opções/Preferências, na secç ão Definições avançadas.</translation> 2680 <translation id="6139139147415955203">Activa um serviço em segundo plano que lig a o serviço de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a qualquer impressora instalada nes te computador. Depois de activar este laboratório, pode ligar <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> iniciando sessão na sua Conta Google em Opções/Preferências, na secç ão Definições avançadas.</translation>
2295 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 2681 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
2296 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation> 2682 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation>
2297 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation> 2683 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation>
2298 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation> 2684 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation>
2299 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation> 2685 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation>
2300 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation> 2686 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation>
2301 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation> 2687 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation>
2302 <translation id="6314919950468685344">Tipo de letra com largura fixa:</translati on>
2303 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 2688 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
2304 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation> 2689 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation>
2305 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 2690 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
2306 <translation id="539297715553881262">Anfitrião:</translation>
2307 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 2691 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
2692 <translation id="1146498888431277930">Erro de ligação SSL</translation>
2693 <translation id="8041089156583427627">Enviar comentários</translation>
2308 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 2694 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
2309 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 2695 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
2310 <translation id="335985608243443814">Navegar</translation> 2696 <translation id="335985608243443814">Navegar</translation>
2311 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> pretende criar um cookie no seu computador.</translation> 2697 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> pretende criar um cookie no seu computador.</translation>
2312 <translation id="7802488492289385605">Introdução japonesa do Google (para teclad os Dvorak dos EUA)</translation> 2698 <translation id="7802488492289385605">Introdução japonesa do Google (para teclad os Dvorak dos EUA)</translation>
2313 <translation id="3129687551880844787">Armazenamento da sessão</translation> 2699 <translation id="3129687551880844787">Armazenamento da sessão</translation>
2700 <translation id="7427348830195639090">Página de fundo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
2314 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 2701 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
2315 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation> 2702 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation>
2316 <translation id="1474842329983231719">Gerir definições de impressão...</translat ion> 2703 <translation id="1474842329983231719">Gerir definições de impressão...</translat ion>
2704 <translation id="8095063748969090802">Aderir a outra rede...</translation>
2705 <translation id="2455981314101692989">Esta página Web desactivou o preenchimento automático para este formulário.</translation>
2706 <translation id="3560918739529642856">Páginas iniciais</translation>
2707 <translation id="5988840637546770870">O canal de desenvolvimento é o local onde as ideias são testadas, mas por vezes pode ser muito instável. Continue com cuid ado.</translation>
2317 <translation id="3569713929051927529">Adicionar Pasta...</translation> 2708 <translation id="3569713929051927529">Adicionar Pasta...</translation>
2318 <translation id="4032664149172368180">Método de introdução japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation> 2709 <translation id="4032664149172368180">Método de introdução japonês (para teclado Dvorak dos EUA)</translation>
2319 <translation id="185455864151206349">Palavra-passe de chave privada:</translatio n> 2710 <translation id="185455864151206349">Palavra-passe de chave privada:</translatio n>
2711 <translation id="3748706263662799310">Comunicar um erro</translation>
2320 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation> 2712 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation>
2321 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation> 2713 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation>
2714 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
2322 <translation id="4215444178533108414">Concluída a remoção de itens</translation> 2715 <translation id="4215444178533108414">Concluída a remoção de itens</translation>
2323 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation> 2716 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation>
2324 <translation id="1080520132886514561">Ocultar esta mensagem</translation>
2325 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 2717 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
2326 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation> 2718 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation>
2719 <translation id="2181257377760181418">Permite efectuar uma pré-visualização no s eparador de uma operação de impressão.</translation>
2327 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation> 2720 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation>
2328 <translation id="6900113680982781280">Activar a funcionalidade de preenchimento automático para preencher formulários Web com um único clique</translation> 2721 <translation id="6900113680982781280">Activar a funcionalidade de preenchimento automático para preencher formulários Web com um único clique</translation>
2329 <translation id="1131850611586448366">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> foi r egistado como site de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 2722 <translation id="1131850611586448366">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> foi r egistado como site de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
2330 <translation id="5413218268059792983">Pesquisar com o<ph name="SEARCH_ENGINE"/> a partir daqui</translation> 2723 <translation id="5413218268059792983">Pesquisar com o<ph name="SEARCH_ENGINE"/> a partir daqui</translation>
2724 <translation id="1161575384898972166">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara exportar o certificado de cliente.</translation>
2331 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta Google agora</translation> 2725 <translation id="1718559768876751602">Criar uma Conta Google agora</translation>
2332 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion> 2726 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion>
2333 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation> 2727 <translation id="2770465223704140727">Remover da lista</translation>
2334 <translation id="5051185838550736086">Activar suporte para anfitrião remoto.</tr anslation>
2335 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> 2728 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation>
2336 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 2729 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
2337 <translation id="2339641773402824483">A verificar existência de actualizações... </translation> 2730 <translation id="2339641773402824483">A verificar existência de actualizações... </translation>
2338 <translation id="9111742992492686570">Transferir actualização de segurança críti ca</translation> 2731 <translation id="9111742992492686570">Transferir actualização de segurança críti ca</translation>
2339 <translation id="8849927285684310409">Preferências de preenchimento automático</ translation> 2732 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes: &quot;<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
2340 <translation id="1718835860248848330">Última hora</translation>
2341 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation> 2733 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation>
2342 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 2734 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
2343 <translation id="9071050381089585305">Script sem resposta</translation>
2344 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> 2735 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation>
2345 <translation id="5509007462606592941">Apresenta uma interface de utilizador base ada em separadores para a caixa de diálogo de Definições (Opções/Preferências), em vez de uma janela autónoma.</translation>
2346 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation> 2736 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation>
2347 <translation id="724208122063442954">Optou por abrir determinados tipos de fiche iro automaticamente após a transferência. Pode limpar estas configurações para q ue os ficheiros transferidos não sejam abertos automaticamente.</translation> 2737 <translation id="724208122063442954">Optou por abrir determinados tipos de fiche iro automaticamente após a transferência. Pode limpar estas configurações para q ue os ficheiros transferidos não sejam abertos automaticamente.</translation>
2348 <translation id="9087725134750123268">Eliminar cookies e outros dados do site</t ranslation> 2738 <translation id="9087725134750123268">Eliminar cookies e outros dados do site</t ranslation>
2349 <translation id="5050255233730056751">URLs escritos</translation> 2739 <translation id="5050255233730056751">URLs escritos</translation>
2350 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation> 2740 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation>
2351 <translation id="6872947427305732831">Remover memória</translation> 2741 <translation id="6872947427305732831">Remover memória</translation>
2352 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation> 2742 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation>
2743 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
2744 <translation id="2116673936380190819">hora anterior</translation>
2353 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation> 2745 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation>
2354 <translation id="21381969153622804">Acção</translation> 2746 <translation id="21381969153622804">Acção</translation>
2747 <translation id="1971538228422220140">Eliminar cookies e outros dados do site e plug-in</translation>
2355 <translation id="883487340845134897">Trocar as teclas de Pesquisa e Controlo da esquerda</translation> 2748 <translation id="883487340845134897">Trocar as teclas de Pesquisa e Controlo da esquerda</translation>
2356 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos no trackpad para ter um a visão geral de todos os separadores. Clique num miniatura para a seleccionar. Funciona bem em modo de ecrã inteiro.</translation> 2749 <translation id="5692957461404855190">Deslize três dedos no trackpad para ter um a visão geral de todos os separadores. Clique num miniatura para a seleccionar. Funciona bem em modo de ecrã inteiro.</translation>
2357 <translation id="2741064393622720183">(Ainda em execução; ficará totalmente desa ctivado após o reinício do navegador)</translation> 2750 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configure a sincronização de palavra s-passe.</translation>
2358 <translation id="7475166686245538623">Recarregar página para aplicar alterações efectuadas às definições</translation>
2359 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível estabelecer ligação com o servidor</translation> 2751 <translation id="5183088099396036950">Não foi possível estabelecer ligação com o servidor</translation>
2360 <translation id="4469842253116033348">Desactivar notificações de <ph name="SITE" /></translation> 2752 <translation id="4469842253116033348">Desactivar notificações de <ph name="SITE" /></translation>
2361 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros: 2753 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros:
2362 2754
2363 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 2755 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
2364 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> 2756 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/>
2365 2757
2366 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation> 2758 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation>
2759 <translation id="1846078536247420691">&amp;Sim</translation>
2367 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation> 2760 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation>
2368 <translation id="1922122670898531137">O Adobe Flash Player permite que os Web si tes que visita armazenem dados no seu computador. Pode gerir estes dados utiliza ndo um Web site disponibilizado pela Adobe:</translation> 2761 <translation id="1922122670898531137">O Adobe Flash Player permite que os Web si tes que visita armazenem dados no seu computador. Pode gerir estes dados utiliza ndo um Web site disponibilizado pela Adobe:</translation>
2369 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 2762 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
2370 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 2763 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
2371 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 2764 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
2372 <translation id="774576312655125744">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <p h name="WEBSITE_2"/> e noutros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> Web sites</ translation> 2765 <translation id="774576312655125744">Os seus dados em <ph name="WEBSITE_1"/>, <p h name="WEBSITE_2"/> e noutros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> Web sites</ translation>
2373 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation> 2766 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation>
2767 <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation>
2374 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation> 2768 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation>
2769 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
2375 <translation id="619398760000422129">Plug-ins (por exemplo, o Adobe Flash Player , o Quicktime, etc.)</translation> 2770 <translation id="619398760000422129">Plug-ins (por exemplo, o Adobe Flash Player , o Quicktime, etc.)</translation>
2376 <translation id="5849869942539715694">Extensão do pacote...</translation> 2771 <translation id="5849869942539715694">Extensão do pacote...</translation>
2377 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation> 2772 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation>
2378 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation> 2773 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation>
2379 <translation id="1384721974622518101">Sabia que pode pesquisar directamente a pa rtir da caixa acima?</translation> 2774 <translation id="1384721974622518101">Sabia que pode pesquisar directamente a pa rtir da caixa acima?</translation>
2380 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation> 2775 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation>
2776 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
2381 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation> 2777 <translation id="1244147615850840081">Operador</translation>
2382 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation> 2778 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
2383 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation> 2779 <translation id="406259880812417922">(Palavra-chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation>
2384 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation> 2780 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation>
2385 </translationbundle> 2781 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_ro.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698