Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(66)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_bg.xtb

Issue 6579025: strings for m10 (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/648/src/
Patch Set: Created 9 years, 10 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="6779164083355903755">Према&amp;хване</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">Према&amp;хване</translation>
5 <translation id="861462429358727464">Затваряне на разделите, отворени от този ра здел</translation> 5 <translation id="6879617193011158416">Превключване на лентата на отметките</tran slation>
6 <translation id="7146678227226703416">Посетете &lt;a&gt; уеб магазина на Chrome& lt;/a&gt;, за да добавите на това място в новия раздел чудесни приложения и игри .</translation>
6 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation> 7 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation>
7 <translation id="7040807039050164757">&amp;Проверка на правописа в това поле</tr anslation> 8 <translation id="7040807039050164757">&amp;Проверка на правописа в това поле</tr anslation>
8 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 9 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
10 <translation id="3828924085048779000">Не може пропускът да не се попълни.</trans lation>
11 <translation id="8265562484034134517">Импортиране на данни от друг браузър...</t ranslation>
9 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation> 12 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation>
10 <translation id="250599269244456932">Автоматично стартиране (препоръчително)</tr anslation> 13 <translation id="250599269244456932">Автоматично стартиране (препоръчително)</tr anslation>
11 <translation id="3581034179710640788">Сертификатът за сигурност на сайта е с изт екла валидност!</translation> 14 <translation id="3581034179710640788">Сертификатът за сигурност на сайта е с изт екла валидност!</translation>
15 <translation id="1235629922088305161">Дословно</translation>
12 <translation id="2825758591930162672">Публичен ключ на субект</translation> 16 <translation id="2825758591930162672">Публичен ключ на субект</translation>
13 <translation id="8275038454117074363">Импортиране</translation> 17 <translation id="8275038454117074363">Импортиране</translation>
14 <translation id="8418445294933751433">&amp;Показване като раздел</translation> 18 <translation id="8418445294933751433">&amp;Показване като раздел</translation>
15 <translation id="6985276906761169321">Идент. №:</translation> 19 <translation id="6985276906761169321">Идент. №:</translation>
16 <translation id="3835835603544455972">Настройване на синхронизирането</translati on> 20 <translation id="3835835603544455972">Настройване на синхронизирането</translati on>
17 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation> 21 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation>
18 <translation id="2010799328026760191">Модифициращи ключове...</translation> 22 <translation id="2010799328026760191">Модифициращи ключове...</translation>
19 <translation id="2160383474450212653">Шрифтове и езици</translation> 23 <translation id="2160383474450212653">Шрифтове и езици</translation>
24 <translation id="3300394989536077382">Подписано от</translation>
20 <translation id="654233263479157500">Използване на услуга в мрежата за помощ при решаването на грешки при навигацията</translation> 25 <translation id="654233263479157500">Използване на услуга в мрежата за помощ при решаването на грешки при навигацията</translation>
21 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation> 26 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation>
22 <translation id="1526811905352917883">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством SSL 3.0. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар соф туер и може да има други проблеми със сигурността.</translation> 27 <translation id="1526811905352917883">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством SSL 3.0. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар соф туер и може да има други проблеми със сигурността.</translation>
23 <translation id="1497897566809397301">Да се разреши задаването на локални данни (препоръчително)</translation> 28 <translation id="1497897566809397301">Да се разреши задаването на локални данни (препоръчително)</translation>
29 <translation id="3275778913554317645">Отваряне като прозорец</translation>
30 <translation id="4553117311324416101">Google откри, че е възможно на компютъра в и да бъде инсталиран злонамерен софтуер, ако продължите. Ако сте посещавали този сайт или му имате доверие, е възможно наскоро да е бил компрометиран от хакер. Не бива да продължавате, вместо това опитайте отново утре например или отидете н а друго място.</translation>
24 <translation id="509988127256758334">Тър&amp;сене на:</translation> 31 <translation id="509988127256758334">Тър&amp;сене на:</translation>
25 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation> 32 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation>
26 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation> 33 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation>
27 <translation id="2313634973119803790">Мрежова технология:</translation> 34 <translation id="2313634973119803790">Мрежова технология:</translation>
28 <translation id="2833791489321462313">Да се изисква парола за събуждане</transla tion> 35 <translation id="2833791489321462313">Да се изисква парола за събуждане</transla tion>
29 <translation id="3850258314292525915">Деактивиране на синхронизирането</translat ion> 36 <translation id="3850258314292525915">Деактивиране на синхронизирането</translat ion>
30 <translation id="8208216423136871611">Незапазване</translation> 37 <translation id="8208216423136871611">Без запазване</translation>
31 <translation id="4405141258442788789">Времето за изчакване на операцията изтече. </translation> 38 <translation id="4405141258442788789">Времето за изчакване на операцията изтече. </translation>
32 <translation id="5048179823246820836">Скандинавски</translation> 39 <translation id="5048179823246820836">Скандинавски</translation>
33 <translation id="1763046204212875858">Създаване на преки пътища към приложението </translation> 40 <translation id="1763046204212875858">Създаване на преки пътища към приложението </translation>
41 <translation id="2105006017282194539">Още не е заредено</translation>
34 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 42 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
43 <translation id="9137125502445441547">Получавайте подкана преди излизане, за да потвърдите действието.</translation>
35 <translation id="561349411957324076">Завършено</translation> 44 <translation id="561349411957324076">Завършено</translation>
36 <translation id="2757513101875140959">Превключване към режим с половин ширина</t ranslation> 45 <translation id="2757513101875140959">Превключване към режим с половин ширина</t ranslation>
37 <translation id="4764776831041365478">До уеб страницата на адрес <ph name="URL"/ > може временно да няма достъп или да е преместена за постоянно на нов уеб адрес .</translation> 46 <translation id="4764776831041365478">До уеб страницата на адрес <ph name="URL"/ > може временно да няма достъп или да е преместена за постоянно на нов уеб адрес .</translation>
38 <translation id="6156863943908443225">Кеш за скриптове</translation> 47 <translation id="6156863943908443225">Кеш за скриптове</translation>
39 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation> 48 <translation id="4610656722473172270">Google Toolbar</translation>
49 <translation id="5955683490115499713">английски (разширен, САЩ)</translation>
40 <translation id="151501797353681931">Импортирани от Safari</translation> 50 <translation id="151501797353681931">Импортирани от Safari</translation>
51 <translation id="6706684875496318067">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е разрешена.</translation>
52 <translation id="586567932979200359">Изпълнявате <ph name="PRODUCT_NAME"/> от об раза му на диска. Инсталирането му на вашия компютър ви позволява да го използва те без този образ и гарантира, че ще бъде актуализиран.</translation>
41 <translation id="3775432569830822555">Сертификат на SSL сървър</translation> 53 <translation id="3775432569830822555">Сертификат на SSL сървър</translation>
54 <translation id="6102827823267795198">Дали предложението от търсещата ви машина трябва да бъде автоматично довършено, когато Динамично търсене е активирано.</tr anslation>
42 <translation id="1467071896935429871">Системната актуализация се изтегля: Завърш ено <ph name="PERCENT"/>%.</translation> 55 <translation id="1467071896935429871">Системната актуализация се изтегля: Завърш ено <ph name="PERCENT"/>%.</translation>
56 <translation id="7881267037441701396">Идентификационните данни за споделяне на п ринтерите ви с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> са с изтекла валидност. Моля, к ликнете тук, за да въведете отново потребителското име и паролата си.</translati on>
43 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation> 57 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation>
58 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви.</translation>
44 <translation id="7218491361283758048">Пощенски код</translation> 59 <translation id="7218491361283758048">Пощенски код</translation>
45 <translation id="5704565838965461712">Изберете сертификат, който да се представи като идентификация:</translation> 60 <translation id="5704565838965461712">Изберете сертификат, който да се представи като идентификация:</translation>
46 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation> 61 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation>
47 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation> 62 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation>
48 <translation id="4428782877951507641">Настройване на синхронизирането</translati on> 63 <translation id="4428782877951507641">Настройване на синхронизирането</translati on>
49 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation> 64 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation>
65 <translation id="4654488276758583406">Много малък</translation>
50 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation> 66 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation>
51 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation> 67 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation>
52 <translation id="7663002797281767775">Активира триизмерни CSS и по-висока произв одителност при изграждането на уеб страниците чрез използване на хардуера на гра фичния процесор.</translation> 68 <translation id="7663002797281767775">Активира триизмерни CSS и по-висока произв одителност при изграждането на уеб страниците чрез използване на хардуера на гра фичния процесор.</translation>
53 <translation id="1871244248791675517">Ins</translation>
54 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation> 69 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation>
55 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation> 70 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation>
56 <translation id="1858072074757584559">Връзката не е компресирана.</translation> 71 <translation id="1858072074757584559">Връзката не е компресирана.</translation>
57 <translation id="6135826906199951471">Del</translation>
58 <translation id="528468243742722775">End</translation> 72 <translation id="528468243742722775">End</translation>
59 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation> 73 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation>
60 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation> 74 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation>
61 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation> 75 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation>
62 <translation id="4364779374839574930">Не е намерен принтер. Моля, инсталирайте п ринтер.</translation> 76 <translation id="4364779374839574930">Не е намерен принтер. Моля, инсталирайте п ринтер.</translation>
63 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation> 77 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation>
64 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation> 78 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation>
65 <translation id="8595062045771121608">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан чрез слаб ал горитъм като RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютърни те технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Тоз и сертификат може да е фалшифициран. Не трябва да продължавате нататък.</transla tion> 79 <translation id="8595062045771121608">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан чрез слаб ал горитъм като RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютърни те технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Тоз и сертификат може да е фалшифициран. Не трябва да продължавате нататък.</transla tion>
80 <translation id="8666632926482119393">Търсене на предишното</translation>
66 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation> 81 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation>
67 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation> 82 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation>
83 <translation id="6813971406343552491">&amp;Не</translation>
68 <translation id="2923240520113693977">естонска</translation> 84 <translation id="2923240520113693977">естонска</translation>
69 <translation id="36224234498066874">Изчистване на данните за сърфирането...</tra nslation> 85 <translation id="36224234498066874">Изчистване на данните за сърфирането...</tra nslation>
70 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation> 86 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation>
87 <translation id="8331498498435985864">Достъпността е изключена.</translation>
71 <translation id="2371436973350908350">Направете си снимка за профила</translatio n> 88 <translation id="2371436973350908350">Направете си снимка за профила</translatio n>
72 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation> 89 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation>
73 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation> 90 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation>
74 <translation id="8328288101630341859">Създаване на профил</translation> 91 <translation id="3208703785962634733">Непотвърдено</translation>
75 <translation id="7450044767321666434">Образът е записан успешно!</translation> 92 <translation id="7450044767321666434">Образът е записан успешно!</translation>
76 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation> 93 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation>
77 <translation id="8571213806525832805">Последните 4 седмици</translation>
78 <translation id="6021004449668343960">Безсерифен шрифт:</translation> 94 <translation id="6021004449668343960">Безсерифен шрифт:</translation>
79 <translation id="5013847959275396160">Скриване на лентата с инструменти</transla tion>
80 <translation id="5341849548509163798">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> часа</trans lation> 95 <translation id="5341849548509163798">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> часа</trans lation>
81 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation> 96 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation>
82 <translation id="2425693476159185661">Не сте настроили синхронизирането на данни те си в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с другите си компютри.</translation> 97 <translation id="2425693476159185661">Не сте настроили синхронизирането на данни те си в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с другите си компютри.</translation>
83 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation> 98 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation>
84 <translation id="1800124151523561876">Не бе чута реч.</translation> 99 <translation id="1800124151523561876">Не бе чута реч.</translation>
85 <translation id="7814266509351532385">Промяна на търсещата машина по подразбиран е</translation> 100 <translation id="7814266509351532385">Промяна на търсещата машина по подразбиран е</translation>
86 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation> 101 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation>
87 <translation id="6310545596129886942">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> сек</trans lation> 102 <translation id="6310545596129886942">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> сек</trans lation>
88 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 103 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
89 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation> 104 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation>
105 <translation id="2077576149790423605">На базата на предпочитанието ви езикът на интерфейса е променен: „<ph name="FROM_LOCALE"/>“ =&gt; „<ph name="TO_LOCALE"/>“ .</translation>
90 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation> 106 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation>
91 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation> 107 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation>
92 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 108 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
109 <translation id="9056810968620647706">Няма намерени съответствия.</translation>
93 <translation id="1901494098092085382">Състояние на изпращането на отзиви</transl ation> 110 <translation id="1901494098092085382">Състояние на изпращането на отзиви</transl ation>
111 <translation id="2861301611394761800">Системната актуализация е завършена. Моля, рестартирайте системата.</translation>
94 <translation id="7624421287830016388">Picasa Уеб</translation> 112 <translation id="7624421287830016388">Picasa Уеб</translation>
95 <translation id="2231238007119540260">Ако изтриете сертификат на сървър, възстан овявате обичайните проверки за сигурността за този сървър и изисквате да използв а валиден сертификат.</translation> 113 <translation id="2231238007119540260">Ако изтриете сертификат на сървър, възстан овявате обичайните проверки за сигурността за този сървър и изисквате да използв а валиден сертификат.</translation>
96 <translation id="5712065297007251328">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation> 114 <translation id="5712065297007251328">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation>
115 <translation id="5463582782056205887">Опитайте да добавите
116 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
117 като разрешена програма в настройките на своята защитна стена или антиви русен софтуер. Ако вече е
118 такава, опитайте да го изтриете от списъка с разрешени програми
119 и да го добавите отново.</translation>
97 <translation id="7624154074265342755">Безжични мрежи</translation> 120 <translation id="7624154074265342755">Безжични мрежи</translation>
98 <translation id="3315158641124845231">Скриване на <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 121 <translation id="3315158641124845231">Скриване на <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
99 <translation id="3496213124478423963">Намаляване</translation> 122 <translation id="3496213124478423963">Намаляване</translation>
123 <translation id="42981349822642051">Разгъване</translation>
124 <translation id="4013794286379809233">Моля, влезте</translation>
125 <translation id="7693221960936265065">самото начало</translation>
126 <translation id="1763138995382273070">Деактивиране на потвърждаването на интерак тивни формуляри в HTML5</translation>
100 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation> 127 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation>
101 <translation id="7690346658388844119">Записването на образа е прекратено</transl ation> 128 <translation id="7690346658388844119">Записването на образа е прекратено</transl ation>
102 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation> 129 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation>
103 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation> 130 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation>
104 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on> 131 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on>
105 <translation id="345189816769167615">Данните ви за синхронизиране са шифровани. Моля, въведете паролата си отново, за да ги дешифрирате.</translation>
106 <translation id="9154072353677278078">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/> на адрес <ph name="REALM"/>.</translation> 132 <translation id="9154072353677278078">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/> на адрес <ph name="REALM"/>.</translation>
133 <translation id="2551191967044410069">Изключения за геолокация</translation>
107 <translation id="5016229027501773040">Конфигуриране:</translation> 134 <translation id="5016229027501773040">Конфигуриране:</translation>
108 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation> 135 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation>
136 <translation id="153384433402665971">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе бло кирана, защото не е актуална.</translation>
109 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation> 137 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation>
110 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation> 138 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation>
139 <translation id="98515147261107953">Хоризонтално</translation>
111 <translation id="8974161578568356045">Автоматично откриване</translation> 140 <translation id="8974161578568356045">Автоматично откриване</translation>
112 <translation id="1818606096021558659">Страница</translation> 141 <translation id="1818606096021558659">Страница</translation>
113 <translation id="1657406563541664238">Помогнете ни да подобрим <ph name="PRODUCT _NAME"/> като автоматично изпращате на Google статистически данни за използванет о му и сигнали за сривове</translation> 142 <translation id="1657406563541664238">Помогнете ни да подобрим <ph name="PRODUCT _NAME"/> като автоматично изпращате на Google статистически данни за използванет о му и сигнали за сривове</translation>
114 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation> 143 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation>
115 <translation id="2336228925368920074">Запазване на отметки към всички раздели... </translation> 144 <translation id="2336228925368920074">Запазване на отметки към всички раздели... </translation>
116 <translation id="4985312428111449076">Раздели или прозорци</translation> 145 <translation id="4985312428111449076">Раздели или прозорци</translation>
117 <translation id="4108206167095122329">&amp;Премахване на всички</translation> 146 <translation id="4108206167095122329">&amp;Премахване на всички</translation>
118 <translation id="7481475534986701730">Наскоро посетени сайтове</translation> 147 <translation id="7481475534986701730">Наскоро посетени сайтове</translation>
119 <translation id="2749743683183084039">Изберете парола за шифроване на данните си за синхронизиране. Тя няма да излезе от компютъра ви и ако я загубите, възможн о е да не успеете да синхронизирате данните си.</translation>
120 <translation id="4260722247480053581">Отваряне на прозорец при използване на фун кцията „инкогнито“</translation> 148 <translation id="4260722247480053581">Отваряне на прозорец при използване на фун кцията „инкогнито“</translation>
121 <translation id="5063480226653192405">Употреба</translation> 149 <translation id="5063480226653192405">Употреба</translation>
150 <translation id="8503758797520866434">Предпочитания за автоматично попълване...< /translation>
122 <translation id="6657585470893396449">Парола</translation> 151 <translation id="6657585470893396449">Парола</translation>
123 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 152 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
124 <translation id="1510030919967934016">Тази страница бе блокирана от проследяване на местоположението ви.</translation> 153 <translation id="1510030919967934016">Тази страница бе блокирана от проследяване на местоположението ви.</translation>
125 <translation id="4565377596337484307">Скриване на паролата</translation> 154 <translation id="5255315797444241226">Въвели сте грешен пропуск.</translation>
126 <translation id="6242054993434749861">факс: <ph name="FAX"/></translation> 155 <translation id="6242054993434749861">факс: <ph name="FAX"/></translation>
127 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 156 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
128 <translation id="9213479837033539041">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> сек</tran slation> 157 <translation id="9213479837033539041">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> сек</tran slation>
129 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation> 158 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation>
130 <translation id="2647434099613338025">Добавяне на език</translation> 159 <translation id="989988560359834682">Редактиране на адреса</translation>
131 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation> 160 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation>
132 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation> 161 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation>
162 <translation id="9187657844611842955">двустранно</translation>
133 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation> 163 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation>
134 <translation id="8256087479641463867">Персонализирайте настройките си</translati on> 164 <translation id="4694445829210540512">Няма активен план за данни за <ph name="NE TWORK"/></translation>
165 <translation id="5494920125229734069">Избиране на всички</translation>
135 <translation id="2857834222104759979">Файлът на манифеста е невалиден.</translat ion> 166 <translation id="2857834222104759979">Файлът на манифеста е невалиден.</translat ion>
136 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation> 167 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation>
137 <translation id="1209866192426315618">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> минути </translation> 168 <translation id="1209866192426315618">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> минути </translation>
138 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion> 169 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion>
139 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation> 170 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation>
171 <translation id="5786805320574273267">Отдалеченият достъп се настройва на този к омпютър.</translation>
140 <translation id="1801827354178857021">Точка</translation> 172 <translation id="1801827354178857021">Точка</translation>
141 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation> 173 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation>
174 <translation id="5498951625591520696">Не можем да се свържем със сървъра.</trans lation>
142 <translation id="2956948609882871496">Импортиране на отметки...</translation> 175 <translation id="2956948609882871496">Импортиране на отметки...</translation>
143 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion> 176 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion>
177 <translation id="4681260323810445443">Нямате пълномощия за достъп до уеб страниц ата на адрес <ph name="URL"/>. Възможно е да трябва да влезете в профил.</trans lation>
144 <translation id="2176444992480806665">Да се изпраща екранна снимка на последния активен раздел</translation> 178 <translation id="2176444992480806665">Да се изпраща екранна снимка на последния активен раздел</translation>
145 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation> 179 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation>
180 <translation id="2064942105849061141">Използване на GTK+ тема</translation>
146 <translation id="2278562042389100163">Отваряне на прозореца на браузъра</transla tion> 181 <translation id="2278562042389100163">Отваряне на прозореца на браузъра</transla tion>
147 <translation id="9218430445555521422">Задаване по подразбиране</translation> 182 <translation id="9218430445555521422">Задаване по подразбиране</translation>
148 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за имейл</translation> 183 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за имейл</translation>
184 <translation id="938582441709398163">Наслагване върху клавиатурата</translation>
149 <translation id="427208986916971462">Връзката е компресирана с/ъс <ph name="COMP RESSION"/>.</translation> 185 <translation id="427208986916971462">Връзката е компресирана с/ъс <ph name="COMP RESSION"/>.</translation>
150 <translation id="4589279373639964403">Експортиране на отметките...</translation> 186 <translation id="4589279373639964403">Експортиране на отметките...</translation>
151 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation> 187 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation>
152 <translation id="5234764350956374838">Отхвърляне</translation> 188 <translation id="5234764350956374838">Отхвърляне</translation>
189 <translation id="40027638859996362">Преместване на дума</translation>
153 <translation id="5463275305984126951">Индекс на <ph name="LOCATION"/></translati on> 190 <translation id="5463275305984126951">Индекс на <ph name="LOCATION"/></translati on>
154 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation> 191 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation>
155 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation> 192 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation>
156 <translation id="3375489410203161416"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се актуализир а.</translation>
157 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion> 193 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion>
158 <translation id="6726379128203862332"><ph name="SIZE_TAKEN"/> МБ</translation> 194 <translation id="2502105862509471425">Добавяне на нова кредитна карта...</transl ation>
159 <translation id="4037998879767732811">Тъй като имате доверие на издалия сертифик ата сертифициращ орган, по подразбиране имате доверие на автентичността на този сертификат.</translation> 195 <translation id="4037998879767732811">Тъй като имате доверие на издалия сертифик ата сертифициращ орган, по подразбиране имате доверие на автентичността на този сертификат.</translation>
160 <translation id="4037618776454394829">Да се изпраща последно запазената екранна снимка</translation> 196 <translation id="4037618776454394829">Да се изпраща последно запазената екранна снимка</translation>
161 <translation id="182729337634291014">Грешка при синхронизирането...</translation > 197 <translation id="182729337634291014">Грешка при синхронизирането...</translation >
162 <translation id="2459861677908225199">Да се използва TLS 1.0</translation> 198 <translation id="2459861677908225199">Да се използва TLS 1.0</translation>
163 <translation id="873849583815421063">Завършва...</translation> 199 <translation id="4792711294155034829">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation>
164 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation> 200 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation>
165 <translation id="6845180713465955339">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ е издаден от:</translation> 201 <translation id="6845180713465955339">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ е издаден от:</translation>
166 <translation id="1748246833559136615">Отказване</translation>
167 <translation id="8927064607636892008">Възникна проблем при отварянето на тази уе б страница. За да продължите, натиснете „Повторно зареждане“ или отворете друга страница.</translation> 202 <translation id="8927064607636892008">Възникна проблем при отварянето на тази уе б страница. За да продължите, натиснете „Повторно зареждане“ или отворете друга страница.</translation>
168 <translation id="7531238562312180404">Тъй като <ph name="PRODUCT_NAME"/> не конт ролира начина, по който разширенията обработват личната ви информация, всички ра зширения бяха деактивирани за прозорците на функцията „инкогнито“. Можете да ги активирате отново поотделно в <ph name="BEGIN_LINK"/>диспечера на разшире нията<ph name="END_LINK"/>.</translation> 203 <translation id="7531238562312180404">Тъй като <ph name="PRODUCT_NAME"/> не конт ролира начина, по който разширенията обработват личната ви информация, всички ра зширения бяха деактивирани за прозорците на функцията „инкогнито“. Можете да ги активирате отново поотделно в <ph name="BEGIN_LINK"/>диспечера на разшире нията<ph name="END_LINK"/>.</translation>
169 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation> 204 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation>
170 <translation id="5613020302032141669">Стрелка наляво</translation>
171 <translation id="3433489605821183222">Сертификатът на сървъра съдържа грешки</tr anslation> 205 <translation id="3433489605821183222">Сертификатът на сървъра съдържа грешки</tr anslation>
206 <translation id="3435845180011337502">Форматиране или оформление на страницата</ translation>
172 <translation id="3838186299160040975">Купете още...</translation> 207 <translation id="3838186299160040975">Купете още...</translation>
173 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation> 208 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation>
174 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation> 209 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation>
175 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation> 210 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation>
176 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation> 211 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation>
177 <translation id="8563862697512465947">Настройки за известия</translation> 212 <translation id="8518425453349204360">Отдалеченият достъп до този компютър е акт ивиран за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>.</translation>
178 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation> 213 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation>
214 <translation id="5543579829995360030">Конфигурира поведението на Динамично търсе не.</translation>
179 <translation id="5516565854418269276">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation> 215 <translation id="5516565854418269276">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation>
180 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation> 216 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation>
217 <translation id="1788636309517085411">Използване на стандартното</translation>
181 <translation id="1661867754829461514">Липсва PIN</translation> 218 <translation id="1661867754829461514">Липсва PIN</translation>
219 <translation id="7406714851119047430">Отдалеченият достъп до този компютър е деа ктивиран.</translation>
220 <translation id="8589311641140863898">Експериментални приложни програмни интерфе йси (API) за разширения</translation>
221 <translation id="2804922931795102237">Да се включи системна информация</translat ion>
182 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation> 222 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation>
183 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation> 223 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation>
184 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion> 224 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion>
185 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation> 225 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation>
226 <translation id="6066742401428748382">Достъпът до уеб страницата бе отказан</tra nslation>
186 <translation id="5111692334209731439">&amp;Диспечер на отметките</translation> 227 <translation id="5111692334209731439">&amp;Диспечер на отметките</translation>
228 <translation id="8295070100601117548">Грешка в сървъра</translation>
187 <translation id="443008484043213881">Инструменти</translation> 229 <translation id="443008484043213881">Инструменти</translation>
230 <translation id="6382372105827252737">Динамично печатане</translation>
188 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation> 231 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation>
232 <translation id="179767530217573436">последните 4 седмици</translation>
233 <translation id="2279770628980885996">Възникна неочаквано състояние, докато сърв ърът се опитваше да изпълни заявката.</translation>
234 <translation id="8079135502601738761">Части от този PDF документ не можаха да бъ дат показани. Да се отворят ли в Adobe Reader?</translation>
189 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation> 235 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation>
190 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation> 236 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation>
237 <translation id="3608527593787258723">Активиране на първия раздел</translation>
191 <translation id="4497369307931735818">Отдалечен достъп</translation> 238 <translation id="4497369307931735818">Отдалечен достъп</translation>
192 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation> 239 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation>
193 <translation id="1116694919640316211">Информация</translation>
194 <translation id="8381977081675353473">словашка</translation> 240 <translation id="8381977081675353473">словашка</translation>
195 <translation id="1486408090387743835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече има <ph nam e="BEGIN_LINK"/>разширения<ph name="END_LINK"/> и функция за <ph name="BEGIN_BUT TON"/>синхронизиране на отметки<ph name="END_BUTTON"/>.</translation>
196 <translation id="8904976895050290827">Синхронизиране в Chrome</translation> 241 <translation id="8904976895050290827">Синхронизиране в Chrome</translation>
197 <translation id="4422347585044846479">Редактиране на отметката за тази страница< /translation> 242 <translation id="4422347585044846479">Редактиране на отметката за тази страница< /translation>
243 <translation id="1684638090259711957">Добавяне на нов образец за изключение</tra nslation>
244 <translation id="4925481733100738363">Настройка на отдалечен достъп...</translat ion>
198 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 245 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
199 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation> 246 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation>
200 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation > 247 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation >
201 <translation id="4558734465070698159">Натиснете <ph name="HOTKEY_NAME"/>, за да изберете предишния метод за въвеждане.</translation> 248 <translation id="4558734465070698159">Натиснете <ph name="HOTKEY_NAME"/>, за да изберете предишния метод за въвеждане.</translation>
202 <translation id="3761171036307311438">Име върху картата:</translation> 249 <translation id="3761171036307311438">Име върху картата:</translation>
203 <translation id="3391060940042023865">Получи се срив в следната приставка: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/></translation> 250 <translation id="3391060940042023865">Получи се срив в следната приставка: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/></translation>
204 <translation id="4237016987259239829">Грешка при свързване към мрежата</translat ion> 251 <translation id="4237016987259239829">Грешка при свързване към мрежата</translat ion>
205 <translation id="9050666287014529139">Парола</translation>
206 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation> 252 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation>
207 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation> 253 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation>
208 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation> 254 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation>
255 <translation id="2786847742169026523">Синхронизиране на паролите ви</translation >
256 <translation id="41293960377217290">Прокси сървърът е сървър, който играе ролята на посредник между компютъра ви и други сървъри. В момента системата ви е конф игурирана да използва прокси сървър, но
257 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
258 не може да се свърже с него.</translation>
209 <translation id="3735989458866598442">Какво представлява приложението? Изпробвай те някое от тези:</translation> 259 <translation id="3735989458866598442">Какво представлява приложението? Изпробвай те някое от тези:</translation>
210 <translation id="3873139305050062481">П&amp;роверка на елемента</translation> 260 <translation id="3873139305050062481">П&amp;роверка на елемента</translation>
211 <translation id="7445762425076701745">Идентичността на сървъра, към който сте св ързани, не може да бъде потвърдена изцяло. Свързани сте към сървър чрез име, кое то е валидно само във вашата мрежа и чиято собственост няма начин да се потвърди от външен сертифициращ орган. Тъй като някои сертифициращи органи въпреки това издават сертификати за такива имена, не е възможно да се гарантира, че сте свърз ани към желания сайт, а не към атакуващ.</translation> 261 <translation id="7445762425076701745">Идентичността на сървъра, към който сте св ързани, не може да бъде потвърдена изцяло. Свързани сте към сървър чрез име, кое то е валидно само във вашата мрежа и чиято собственост няма начин да се потвърди от външен сертифициращ орган. Тъй като някои сертифициращи органи въпреки това издават сертификати за такива имена, не е възможно да се гарантира, че сте свърз ани към желания сайт, а не към атакуващ.</translation>
212 <translation id="1556537182262721003">Не можа да се премести директорията на раз ширението в потребителския профил.</translation> 262 <translation id="1556537182262721003">Не можа да се премести директорията на раз ширението в потребителския профил.</translation>
213 <translation id="5866557323934807206">Изчистване на тези настройки за бъдещи пос ещения</translation> 263 <translation id="5866557323934807206">Изчистване на тези настройки за бъдещи пос ещения</translation>
264 <translation id="6506104645588011859">Достъпността е включена.</translation>
214 <translation id="5355351445385646029">Натиснете клавиша „Space“, за да изберете предложение</translation> 265 <translation id="5355351445385646029">Натиснете клавиша „Space“, за да изберете предложение</translation>
215 <translation id="6978622699095559061">Вашите отметки</translation> 266 <translation id="6978622699095559061">Вашите отметки</translation>
216 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 267 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
217 <translation id="2933933591993394296">Синхронизирането на отметки бе деактивиран о на този компютър. Ако деинсталирате <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/>, можете да го активирате отново, като изберете „Настройване на синхронизирането...“ в менют о „Инструменти“.</translation> 268 <translation id="406070391919917862">Приложения на заден план</translation>
218 <translation id="8820817407110198400">Отметки</translation> 269 <translation id="8820817407110198400">Отметки</translation>
270 <translation id="3214837514330816581">Премахване на синхронизираните данни от Go ogle Табло за управление</translation>
219 <translation id="2580170710466019930">Моля, изчакайте, докато <ph name="PRODUCT_ NAME"/> инсталира най-новите системни актуализации.</translation> 271 <translation id="2580170710466019930">Моля, изчакайте, докато <ph name="PRODUCT_ NAME"/> инсталира най-новите системни актуализации.</translation>
220 <translation id="7428061718435085649">Да се използват левият и десният клавиш „S hift“ за избор на второ и трето предложение</translation> 272 <translation id="7428061718435085649">Да се използват левият и десният клавиш „S hift“ за избор на второ и трето предложение</translation>
273 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
221 <translation id="206683469794463668">Обикновен режим на чжуин. Автоматичният из бор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</transl ation> 274 <translation id="206683469794463668">Обикновен режим на чжуин. Автоматичният из бор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</transl ation>
222 <translation id="5191625995327478163">&amp;Езикови настройки...</translation> 275 <translation id="5191625995327478163">&amp;Езикови настройки...</translation>
223 <translation id="1022235408517496104">Факс:</translation> 276 <translation id="1022235408517496104">Факс:</translation>
277 <translation id="8833054222610756741">CRX-less Web Apps</translation>
278 <translation id="4031729365043810780">Връзка към мрежата</translation>
224 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на компютъра ви, за да се свърже с мрежата.</tran slation> 279 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на компютъра ви, за да се свърже с мрежата.</tran slation>
225 <translation id="8206859287963243715">Клетъчно</translation> 280 <translation id="8206859287963243715">Клетъчно</translation>
226 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 281 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
227 <translation id="5585645215698205895">&amp;Надолу</translation> 282 <translation id="5585645215698205895">&amp;Надолу</translation>
228 <translation id="8366757838691703947">? Всички данни на устройството ще бъдат за личени.</translation> 283 <translation id="8366757838691703947">? Всички данни на устройството ще бъдат за личени.</translation>
229 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation> 284 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation>
230 <translation id="4508265954913339219">Активирането не бе успешно</translation> 285 <translation id="4508265954913339219">Активирането не бе успешно</translation>
231 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation> 286 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation>
232 <translation id="1674989413181946727">Общи SSL настройки за компютъра:</translat ion> 287 <translation id="1674989413181946727">Общи SSL настройки за компютъра:</translat ion>
233 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation> 288 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation>
289 <translation id="4865571580044923428">Управление на изключенията...</translation >
290 <translation id="2526619973349913024">Проверка за актуализации</translation>
234 <translation id="3874070094967379652">Използване на парола при синхронизирането за шифроване на данните ми</translation> 291 <translation id="3874070094967379652">Използване на парола при синхронизирането за шифроване на данните ми</translation>
235 <translation id="4864369630010738180">Влиза се...</translation> 292 <translation id="4864369630010738180">Влиза се...</translation>
236 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation> 293 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation>
294 <translation id="6440412031372697869">Не, благодаря – това да се скрие</translat ion>
237 <translation id="1644574205037202324">История</translation> 295 <translation id="1644574205037202324">История</translation>
296 <translation id="6219983382864672018">Уеб аудио</translation>
238 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation> 297 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation>
298 <translation id="4198861010405014042">Споделен достъп</translation>
239 <translation id="2518917559152314023">Д&amp;обавяне...</translation> 299 <translation id="2518917559152314023">Д&amp;обавяне...</translation>
300 <translation id="6204930791202015665">Преглед...</translation>
240 <translation id="7464038383832981644">Стандартни опции</translation> 301 <translation id="7464038383832981644">Стандартни опции</translation>
302 <translation id="8049151370369915255">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion>
241 <translation id="2886862922374605295">Хардуер:</translation> 303 <translation id="2886862922374605295">Хардуер:</translation>
242 <translation id="5155055381903895958">Импортиране на потребителски профил:</tran slation> 304 <translation id="5303618139271450299">Тази уеб страница не е намерена</translati on>
243 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 305 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
244 <translation id="7767960058630128695">Пароли:</translation> 306 <translation id="7767960058630128695">Пароли:</translation>
245 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n> 307 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n>
246 <translation id="3236997602556743698">Набор 3 (390)</translation> 308 <translation id="3236997602556743698">Набор 3 (390)</translation>
247 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion> 309 <translation id="542155483965056918"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins ago</translat ion>
248 <translation id="3986287159189541211">HTTP грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 310 <translation id="3986287159189541211">HTTP грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
249 <translation id="3225319735946384299">Подписване на код</translation> 311 <translation id="3225319735946384299">Подписване на код</translation>
250 <translation id="3118319026408854581">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 312 <translation id="3118319026408854581">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
251 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation> 313 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation>
252 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation> 314 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation>
253 <translation id="4120898696391891645">Страницата не се зарежда</translation> 315 <translation id="4120898696391891645">Страницата не се зарежда</translation>
316 <translation id="6060685159320643512">Внимавайте, тези експерименти може да са о пасни</translation>
254 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation> 317 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation>
255 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation> 318 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation>
256 <translation id="9128870381267983090">Свързване към мрежа</translation> 319 <translation id="9128870381267983090">Свързване към мрежа</translation>
257 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation> 320 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation>
321 <translation id="6535131196824081346">Тази грешка може да възникне при връзка съ с защитен (HTTPS) сървър. Тя
322 означава, че сървърът се опитва да изгради защитена връзка, но поради
323 катастрофално грешно конфигуриране връзката изобщо няма да бъде защитена !
324 <ph name="LINE_BREAK"/> В този случай
325 сървърът трябва да бъде поправен.
326 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
327 няма да използва незащитени връзки, за да запази поверителността ви.</tr anslation>
328 <translation id="5235889404533735074">Синхронизирането на <ph name="PRODUCT_NAME "/> улеснява споделянето на информация (като например отметки и предпочитания) м ежду компютрите ви.
329 <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира данните ви, като ги съхранява онл айн в Google, когато влезете с профила си.</translation>
258 <translation id="6533668113756472185">Форматиране или оформление на страницата</ translation> 330 <translation id="6533668113756472185">Форматиране или оформление на страницата</ translation>
259 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 331 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
260 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation> 332 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation>
261 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation> 333 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation>
262 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> сек</translation> 334 <translation id="7121570032414343252"><ph name="NUMBER_TWO"/> сек</translation>
263 <translation id="1378451347523657898">Да не се изпраща екранна снимка</translati on> 335 <translation id="1378451347523657898">Да не се изпраща екранна снимка</translati on>
264 <translation id="5098629044894065541">Иврит</translation> 336 <translation id="5098629044894065541">Иврит</translation>
265 <translation id="7751559664766943798">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation> 337 <translation id="7751559664766943798">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation>
266 <translation id="6380224340023442078">Настройки за съдържанието...</translation> 338 <translation id="6380224340023442078">Настройки за съдържанието...</translation>
267 <translation id="950108145290971791">Да се активира ли Динамично търсене за по-б ързо търсене и сърфиране?</translation> 339 <translation id="950108145290971791">Да се активира ли Динамично търсене за по-б ързо търсене и сърфиране?</translation>
268 <translation id="144136026008224475">Изтеглете още разширения &gt;&gt;</translat ion> 340 <translation id="144136026008224475">Изтеглете още разширения &gt;&gt;</translat ion>
269 <translation id="5486326529110362464">Въведената стойност за личен ключ трябва д а съществува.</translation> 341 <translation id="5486326529110362464">Въведената стойност за личен ключ трябва д а съществува.</translation>
342 <translation id="62780591024586043">Експериментални функции за местоположението< /translation>
270 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation> 343 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation>
271 <translation id="2845382757467349449">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation> 344 <translation id="2845382757467349449">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation>
272 <translation id="3053013834507634016">Използване на ключа на сертификата</transl ation> 345 <translation id="3053013834507634016">Използване на ключа на сертификата</transl ation>
273 <translation id="7511635910912978956">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> часа</tran slation> 346 <translation id="7511635910912978956">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> часа</tran slation>
274 <translation id="2152580633399033274">Всички изображения да се показват (препоръ чително)</translation> 347 <translation id="2152580633399033274">Всички изображения да се показват (препоръ чително)</translation>
348 <translation id="7894567402659809897">Кликнете върху
349 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Старт<ph name="END_BOLD"/>,
350 след това върху
351 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Изпълнение<ph name="END_BOLD"/>,
352 въведете
353 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/>
354 и кликнете върху
355 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
275 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще настрои автом атични актуализации за всички потребители на този компютър.</translation> 356 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще настрои автом атични актуализации за всички потребители на този компютър.</translation>
357 <translation id="4973698491777102067">Заличаване на следните елементи от:</trans lation>
276 <translation id="6074963268421707432">Да не се разрешава на сайтовете да показва т известия на работния плот</translation> 358 <translation id="6074963268421707432">Да не се разрешава на сайтовете да показва т известия на работния плот</translation>
277 <translation id="8508050303181238566">Натиснете <ph name="HOTKEY_NAME"/>, за да превключите между методите за въвеждане.</translation> 359 <translation id="8508050303181238566">Натиснете <ph name="HOTKEY_NAME"/>, за да превключите между методите за въвеждане.</translation>
278 <translation id="4001299999465067131">Въведете буквите, както са показани на гор ното изображение.</translation>
279 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation> 360 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation>
280 <translation id="2977095037388048586">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>. Не трябва да продължавате.</translation> 361 <translation id="2977095037388048586">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>. Не трябва да продължавате.</translation>
362 <translation id="220138918934036434">Скриване на бутона</translation>
281 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation> 363 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation>
364 <translation id="5158548125608505876">Паролите ми да не се синхронизират</transl ation>
282 <translation id="2167276631610992935">Javascript</translation> 365 <translation id="2167276631610992935">Javascript</translation>
366 <translation id="6974306300279582256">Активиране на известията от <ph name="SITE "/></translation>
367 <translation id="492914099844938733">Преглед на несъвместимостите</translation>
283 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation> 368 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation>
284 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation> 369 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation>
285 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation> 370 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation>
371 <translation id="498765271601821113">Добавяне на кредитна карта</translation>
286 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> – непознат файлов ти п.</translation> 372 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> – непознат файлов ти п.</translation>
287 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation> 373 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation>
288 <translation id="4979897910191507979">Кликнете, за да стартирате тази приставка< /translation> 374 <translation id="7966826846893205925">Управление на настройките за автоматично п опълване...</translation>
289 <translation id="8556732995053816225">Със същия &amp;регистър</translation> 375 <translation id="8556732995053816225">Със същия &amp;регистър</translation>
290 <translation id="1844694039143158925">Превключване към режим на китайски</transl ation> 376 <translation id="1844694039143158925">Превключване към режим на китайски</transl ation>
291 <translation id="2551763528995812091">Пароли и изключения</translation>
292 <translation id="3314070176311241517">Да се разреши на всички сайтове да изпълня ват JavaScript (препоръчително)</translation> 377 <translation id="3314070176311241517">Да се разреши на всички сайтове да изпълня ват JavaScript (препоръчително)</translation>
293 <translation id="5710740561465385694">Попитайте ме, когато сайт се опитва да зад аде данни</translation> 378 <translation id="5710740561465385694">Попитайте ме, когато сайт се опитва да зад аде данни</translation>
294 <translation id="5948410903763073882">Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translati on>
295 <translation id="2386075414731200564">Записът на личния ключ не бе успешен.</tra nslation>
296 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation> 379 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation>
297 <translation id="8553075262323480129">Преводът не бе успешен, защото езикът на с траницата не можа да бъде определен.</translation> 380 <translation id="8553075262323480129">Преводът не бе успешен, защото езикът на с траницата не можа да бъде определен.</translation>
298 <translation id="7554551751897402875">Уеб приложения на заден план</translation>
299 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation> 381 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation>
300 <translation id="1103523840287552314">Винаги да се превежда от <ph name="LANGUAG E"/></translation> 382 <translation id="1103523840287552314">Винаги да се превежда от <ph name="LANGUAG E"/></translation>
301 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation> 383 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation>
302 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation> 384 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation>
385 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> изисква да шифрова те данните си посредством паролата си за Google или свой собствен пропуск.</tran slation>
303 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 386 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
304 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation> 387 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation>
305 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation> 388 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation>
389 <translation id="5355097969896547230">Търсене отново</translation>
306 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation> 390 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation>
391 <translation id="2553440850688409052">Скриване на тази приставка</translation>
307 <translation id="1764354371592356238">канадска (английски)</translation> 392 <translation id="1764354371592356238">канадска (английски)</translation>
308 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation> 393 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation>
309 <translation id="785407234302763980">Предстои да спрете синхронизирането на всич ки компютри, където използвате Chrome. Данните ви също така ще бъдат изтрити от Google, но ще останат в Chrome. Наистина ли искате да го направите?</translation > 394 <translation id="785407234302763980">Предстои да спрете синхронизирането на всич ки компютри, където използвате Chrome. Данните ви също така ще бъдат изтрити от Google, но ще останат в Chrome. Наистина ли искате да го направите?</translation >
395 <translation id="8301162128839682420">Добавяне на език:</translation>
310 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation> 396 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation>
397 <translation id="4538417792467843292">Изтриване на дума</translation>
398 <translation id="8412392972487953978">Трябва да въведете един и същи пропуск два пъти.</translation>
311 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation > 399 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation >
312 <translation id="6996264303975215450">Уеб страница, цялата</translation> 400 <translation id="6996264303975215450">Уеб страница, цялата</translation>
313 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation> 401 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation>
314 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation> 402 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation>
403 <translation id="5078638979202084724">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation>
315 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation> 404 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation>
316 <translation id="2154710561487035718">Копиране на URL адреса</translation> 405 <translation id="2154710561487035718">Копиране на URL адреса</translation>
317 <translation id="4244236525807044920">Промяна на настройките на шрифта и езика</ translation> 406 <translation id="4244236525807044920">Промяна на настройките на шрифта и езика</ translation>
407 <translation id="8163672774605900272">Ако не смятате, че трябва да използвате пр окси сървър, опитайте следните стъпки:
408 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
318 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation> 409 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation>
319 <translation id="6746124502594467657">Придвижване надолу</translation> 410 <translation id="6746124502594467657">Придвижване надолу</translation>
320 <translation id="7500424997253660722">Ограничен набор:</translation> 411 <translation id="7500424997253660722">Ограничен набор:</translation>
321 <translation id="3383487468758466563">Шрифтове и езици:</translation>
322 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation> 412 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation>
323 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n> 413 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n>
324 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation> 414 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation>
325 <translation id="351448482535494322">Щат/провинция/област:</translation> 415 <translation id="351448482535494322">Щат/провинция/област:</translation>
326 <translation id="8216781342946147825">Всички данни на компютъра ви и уебсайтовет е, които посещавате</translation> 416 <translation id="8216781342946147825">Всички данни на компютъра ви и уебсайтовет е, които посещавате</translation>
327 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation> 417 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation>
418 <translation id="5471007513272771798">Нещо причини прекратяването на тази уеб ст раница. Или операционната система няма достатъчно памет, или причината е друга. За да продължите, натиснете „Презареждане“ или отворете друга страница.</transla tion>
328 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation> 419 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation>
329 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
330 <translation id="8807083958935897582"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ви позволява да търсите в мрежата от полето за всичко. Моля, изберете коя търсеща машина искате да използва:</translation> 420 <translation id="8807083958935897582"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ви позволява да търсите в мрежата от полето за всичко. Моля, изберете коя търсеща машина искате да използва:</translation>
421 <translation id="6629104427484407292">Сигурност: <ph name="SECURITY"/></translat ion>
422 <translation id="9208886416788010685">Програмата Adobe Reader не е актуална</tra nslation>
331 <translation id="4299729908419173967">бразилска</translation> 423 <translation id="4299729908419173967">бразилска</translation>
332 <translation id="3373604799988099680">Разширения или приложения</translation> 424 <translation id="3373604799988099680">Разширения или приложения</translation>
425 <translation id="318408932946428277">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове и приставки да се изчистват, когато излизам от браузъра си</translation>
333 <translation id="314141447227043789">Образът е изтеглен.</translation> 426 <translation id="314141447227043789">Образът е изтеглен.</translation>
334 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation> 427 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation>
335 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation> 428 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation>
336 <translation id="8926389886865778422">Без повторно питане</translation> 429 <translation id="8926389886865778422">Без повторно питане</translation>
337 <translation id="6985235333261347343">Агент за възстановяване на ключ от Microso ft</translation> 430 <translation id="6985235333261347343">Агент за възстановяване на ключ от Microso ft</translation>
338 <translation id="3605499851022050619">Страница за диагностика за безопасно сърфи ране</translation> 431 <translation id="3605499851022050619">Страница за диагностика за безопасно сърфи ране</translation>
339 <translation id="4417271111203525803">Адрес, втори ред</translation> 432 <translation id="4417271111203525803">Адрес, втори ред</translation>
433 <translation id="7617095560120859490">Съобщете ни какво става. (задължително)</t ranslation>
434 <translation id="5618333180342767515">(това може да отнеме няколко минути)</tran slation>
340 <translation id="5399884481423204214">Изпращането на отзиви от потребителя не бе успешно: $1</translation> 435 <translation id="5399884481423204214">Изпращането на отзиви от потребителя не бе успешно: $1</translation>
341 <translation id="4307992518367153382">Основни положения</translation> 436 <translation id="4307992518367153382">Основни положения</translation>
437 <translation id="8480417584335382321">Промяна на мащаба на страницата:</translat ion>
342 <translation id="5912378097832178659">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation> 438 <translation id="5912378097832178659">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation>
343 <translation id="8272426682713568063">Кредитни карти</translation> 439 <translation id="8272426682713568063">Кредитни карти</translation>
344 <translation id="3173397526570909331">Спиране на синхронизирането</translation> 440 <translation id="3173397526570909331">Спиране на синхронизирането</translation>
345 <translation id="5538092967727216836">Презареждане на рамката</translation> 441 <translation id="5538092967727216836">Презареждане на рамката</translation>
346 <translation id="4813345808229079766">Връзка</translation> 442 <translation id="4813345808229079766">Връзка</translation>
347 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation> 443 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation>
348 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation> 444 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation>
445 <translation id="3467848195100883852">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation>
349 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation> 446 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation>
350 <translation id="5678480951567683474">Менютата „Страница“ и „Инструменти“ да се показват</translation> 447 <translation id="6828153365543658583">Влизането да се ограничи до следните потре бители:</translation>
351 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation> 448 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation>
352 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation> 449 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation>
353 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation> 450 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation>
354 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation> 451 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation>
355 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 452 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
356 <translation id="8890069497175260255">Тип клавиатура</translation> 453 <translation id="8890069497175260255">Тип клавиатура</translation>
357 <translation id="2303544859777878640">Езици:</translation>
358 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation> 454 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation>
359 <translation id="2021921916539001817">Прехвърлят се данни от <ph name="HOST_NAME "/>...</translation>
360 <translation id="6909042471249949473">Изчистване на данните за следния период:</ translation> 455 <translation id="6909042471249949473">Изчистване на данните за следния период:</ translation>
361 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation> 456 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation>
457 <translation id="8412144371993786373">Запазване на отметка към текущата страница </translation>
362 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion> 458 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion>
459 <translation id="469553822757430352">Невалидна парола за конкретното приложение. </translation>
460 <translation id="2493021387995458222">Избиране на дума по дума</translation>
363 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation> 461 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation>
364 <translation id="6846298663435243399">Зарежда се…</translation> 462 <translation id="6846298663435243399">Зарежда се…</translation>
365 <translation id="3660179305079774227">Стрелка нагоре</translation>
366 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation> 463 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation>
464 <translation id="1144684570366564048">Управление на изключенията...</translation >
367 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation> 465 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation>
368 <translation id="1541725072327856736">Катакана с половин ширина</translation> 466 <translation id="1541725072327856736">Катакана с половин ширина</translation>
369 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation > 467 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation >
370 <translation id="1388866984373351434">Данни за сърфирането</translation> 468 <translation id="1388866984373351434">Данни за сърфирането</translation>
371 <translation id="7378627244592794276">Не</translation> 469 <translation id="7378627244592794276">Не</translation>
372 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation> 470 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation>
373 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation> 471 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation>
374 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation> 472 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation>
375 <translation id="4433862206975946675">Импортиране на данни от друг браузър...</t ranslation> 473 <translation id="4433862206975946675">Импортиране на данни от друг браузър...</t ranslation>
376 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation> 474 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation>
377 <translation id="2897878306272793870">Наистина ли искате да отворите <ph name="T AB_COUNT"/> раздела?</translation> 475 <translation id="2897878306272793870">Наистина ли искате да отворите <ph name="T AB_COUNT"/> раздела?</translation>
378 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation> 476 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation>
379 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation> 477 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation>
380 <translation id="6079696972035130497">Без ограничения</translation> 478 <translation id="6079696972035130497">Без ограничения</translation>
381 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation> 479 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation>
382 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation> 480 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation>
481 <translation id="2218515861914035131">Поставяне като неформатиран текст</transla tion>
383 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation> 482 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation>
384 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation> 483 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation>
385 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion> 484 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion>
386 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation> 485 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation>
387 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation> 486 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation>
388 <translation id="5612754943696799373">Изтеглянето да се разреши ли?</translation > 487 <translation id="5612754943696799373">Изтеглянето да се разреши ли?</translation >
389 <translation id="692135145298539227">изтриване</translation> 488 <translation id="8242161625576104040">Влизането офлайн не бе успешно и мрежата н е е свързана</translation>
390 <translation id="5515810278159179124">Да не се разрешава на сайтовете да прослед яват физическото ми местоположение</translation> 489 <translation id="5515810278159179124">Да не се разрешава на сайтовете да прослед яват физическото ми местоположение</translation>
391 <translation id="398967089780480076">Действие:</translation> 490 <translation id="398967089780480076">Действие:</translation>
392 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation> 491 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation>
492 <translation id="904752364881701675">Долу вляво</translation>
393 <translation id="3398951731874728419">Информация за грешката:</translation> 493 <translation id="3398951731874728419">Информация за грешката:</translation>
394 <translation id="8945419807169257367">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен</translation> 494 <translation id="8945419807169257367">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен</translation>
395 <translation id="1464570622807304272">Опитайте – въведете „хризантеми“ и натисне те клавиша „Enter“.</translation> 495 <translation id="1464570622807304272">Опитайте – въведете „хризантеми“ и натисне те клавиша „Enter“.</translation>
396 <translation id="8026684114486203427">За да използвате уеб магазина на Chrome, т рябва да влезете с профил в Google.</translation> 496 <translation id="8026684114486203427">За да използвате уеб магазина на Chrome, т рябва да влезете с профил в Google.</translation>
397 <translation id="8417276187983054885">Настройване на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /></translation> 497 <translation id="8417276187983054885">Настройване на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /></translation>
398 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation> 498 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation>
499 <translation id="1779766957982586368">Затваряне на прозореца</translation>
399 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation> 500 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation>
400 <translation id="5120247199412907247">Разширена конфигурация</translation> 501 <translation id="5120247199412907247">Разширена конфигурация</translation>
401 <translation id="5922220455727404691">Да се използва SSL 3.0</translation> 502 <translation id="5922220455727404691">Да се използва SSL 3.0</translation>
503 <translation id="1368352873613152012">Правила за поверителност на Безопасно сърф иране</translation>
504 <translation id="5105859138906591953">За да импортирате отметки от Google Toolba r в Chrome, трябва да сте влезли в профила си в Google. Моля, влезте и опитайте да импортирате отново.
505 </translation>
402 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation> 506 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation>
403 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation> 507 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation>
404 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 508 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
509 <translation id="4138267921960073861">Потребителските имена и снимките да се пок азват на екрана за вход</translation>
405 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation> 510 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation>
406 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 511 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
407 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation> 512 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation>
513 <translation id="5495137774776397789">Профилът ви не можа да се потвърди. Той е изтрит или деактивиран. Моля, излезте от него.</translation>
408 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 514 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
409 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</translat ion> 515 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</translat ion>
516 <translation id="3936877246852975078">Заявките към сървъра временно са прекратен и.</translation>
410 <translation id="2600306978737826651">Изтеглянето на образа е неуспешно – записв ането е прекратено!</translation> 517 <translation id="2600306978737826651">Изтеглянето на образа е неуспешно – записв ането е прекратено!</translation>
411 <translation id="609978099044725181">Активиране/Деактивиране на режим за ханджа< /translation> 518 <translation id="609978099044725181">Активиране/Деактивиране на режим за ханджа< /translation>
519 <translation id="1829483195200467833">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation>
412 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation> 520 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation>
413 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation> 521 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation>
414 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation> 522 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation>
415 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 523 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
416 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation> 524 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation>
417 <translation id="7320906967354320621">Неактивна</translation> 525 <translation id="7320906967354320621">Неактивна</translation>
418 <translation id="1407050882688520094">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сертифициращи органи:</translation> 526 <translation id="1407050882688520094">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сертифициращи органи:</translation>
419 <translation id="1634788685286903402">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на потребители на имейл.</translation> 527 <translation id="1634788685286903402">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на потребители на имейл.</translation>
420 <translation id="7052402604161570346">Този тип файл може да навреди на компютъра ви. Наистина ли искате да изтеглите <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 528 <translation id="7052402604161570346">Този тип файл може да навреди на компютъра ви. Наистина ли искате да изтеглите <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
421 <translation id="8642489171979176277">Импортирани от Google Toolbar</translation > 529 <translation id="8642489171979176277">Импортирани от Google Toolbar</translation >
530 <translation id="4142744419835627535">Динамично незабавно автодовършване</transl ation>
531 <translation id="7658220534651353369">Избор на мой собствен пропуск за синхрониз иране</translation>
422 <translation id="1125520545229165057">Дворак (хсу)</translation> 532 <translation id="1125520545229165057">Дворак (хсу)</translation>
533 <translation id="8940229512486821554">Изпълнете командата за <ph name="EXTENSION _NAME"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
423 <translation id="2232876851878324699">Файлът съдържаше един сертификат, който не бе импортиран:</translation> 534 <translation id="2232876851878324699">Файлът съдържаше един сертификат, който не бе импортиран:</translation>
535 <translation id="5870109324660702118">Разширена файлова система</translation>
536 <translation id="7787129790495067395">Понастоящем използвате пропуск. Ако сте г о забравили, можете да нулирате синхронизирането, за да изчистите данните си от нашите сървъри чрез Google Табло за управление.</translation>
424 <translation id="1290691390430578691">Превключване към режим на английски</trans lation> 537 <translation id="1290691390430578691">Превключване към режим на английски</trans lation>
538 <translation id="2686759344028411998">Не могат да бъдат открити никакви заредени модули.</translation>
425 <translation id="4481614464927987190">чешка</translation> 539 <translation id="4481614464927987190">чешка</translation>
426 <translation id="3586931643579894722">Скриване на подробностите</translation>
427 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation> 540 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation>
428 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation> 541 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation>
429 <translation id="350069200438440499">Име на файла:</translation> 542 <translation id="350069200438440499">Име на файла:</translation>
430 <translation id="9058204152876341570">Нещо липсва</translation> 543 <translation id="9058204152876341570">Нещо липсва</translation>
431 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation> 544 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation>
432 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation> 545 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation>
433 <translation id="8190698733819146287">Персонализиране на езиците и въвежданото.. .</translation> 546 <translation id="8190698733819146287">Персонализиране на езиците и въвежданото.. .</translation>
434 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation> 547 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation>
435 <translation id="5052931449450949884">Звукозаписващото устройство върна грешка.< /translation> 548 <translation id="5052931449450949884">Звукозаписващото устройство върна грешка.< /translation>
436 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation> 549 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation>
437 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation> 550 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation>
438 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 551 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
552 <translation id="2046040965693081040">Използване на текущите страници</translati on>
439 <translation id="3798449238516105146">Версия</translation> 553 <translation id="3798449238516105146">Версия</translation>
440 <translation id="5764483294734785780">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation> 554 <translation id="5764483294734785780">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation>
441 <translation id="5252456968953390977">Роуминг</translation> 555 <translation id="5252456968953390977">Роуминг</translation>
442 <translation id="8744641000906923997">Ромаджи</translation> 556 <translation id="8744641000906923997">Ромаджи</translation>
443 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин</translati on> 557 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин</translati on>
444 <translation id="4845656988780854088">Синхронизиране само на настройките и данни те,\nкоито са променени от последното влизане\n(изисква се предишната ви парола) </translation> 558 <translation id="4845656988780854088">Синхронизиране само на настройките и данни те,\nкоито са променени от последното влизане\n(изисква се предишната ви парола) </translation>
445 <translation id="348620396154188443">Да се разреши на всички уебсайтове да показ ват известия на работния плот</translation> 559 <translation id="348620396154188443">Да се разреши на всички уебсайтове да показ ват известия на работния плот</translation>
446 <translation id="8214489666383623925">Отваряне на файл...</translation> 560 <translation id="8214489666383623925">Отваряне на файл...</translation>
447 <translation id="5230160809118287008">Телепортирани кози</translation> 561 <translation id="5230160809118287008">Телепортирани кози</translation>
562 <translation id="1701567960725324452">Ако спрете синхронизирането, съхраняваните на този компютър данни, както и тези, съхранявани в профила ви в Google, ще ост анат и на двете места. Новите данни или промените, които направите в тях обаче, няма да бъдат синхронизирани помежду им.</translation>
563 <translation id="8261713501359296841">Вероятно сървърът, който хоства уеб страни цата е претоварен или е възникнала грешка в него. За да не доведе до твърде мног о трафик и да влоши ситуацията, <ph name="PRODUCT_NAME"/> временно спря разрешав ането на заявки до сървъра.
564 <ph name="LINE_BREAK"/>
565 Ако смятате, че това поведение е нежелано, например – отстранявате грешк и в собствения си уебсайт, можете да го деактивирате, като рестартирате <ph name ="PRODUCT_NAME"/> с означението за команден ред <ph name="COMMAND_LINE_FLAG"/>.< /translation>
566 <translation id="4910171858422458941">Не могат да се активират приставки, които са деактивирани съгласно корпоративно правило</translation>
448 <translation id="4495419450179050807">Да не се показва на тази страница</transla tion> 567 <translation id="4495419450179050807">Да не се показва на тази страница</transla tion>
449 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation> 568 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation>
450 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation> 569 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation>
451 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation> 570 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation>
452 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation> 571 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation>
453 <translation id="5641560969478423183">Сертификатът на сървъра не съответства на URL адреса</translation> 572 <translation id="5641560969478423183">Сертификатът на сървъра не съответства на URL адреса</translation>
573 <translation id="2832519330402637498">Горе вляво</translation>
574 <translation id="2448090489318964604">Microsoft XML Paper Specification Essentia ls Pack не е инсталиран на компютъра, на който се използва конекторът на Google Отпечатване в облак.</translation>
454 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation> 575 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation>
455 <translation id="783792493559203940"><ph name="NAME"/><ph name="SEPARATOR"/><ph name="ADDRESS"/></translation>
456 <translation id="7789962463072032349">поставяне на пауза</translation> 576 <translation id="7789962463072032349">поставяне на пауза</translation>
457 <translation id="121827551500866099">Показване на всички файлове за изтегляне... </translation> 577 <translation id="121827551500866099">Показване на всички файлове за изтегляне... </translation>
458 <translation id="1562633988311880769">Вход в: <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation> 578 <translation id="1562633988311880769">Вход в: <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation>
459 <translation id="888062562827966298">Показаните в курсив изключения се прилагат само към тази сесия в режим „инкогнито“.</translation> 579 <translation id="888062562827966298">Показаните в курсив изключения се прилагат само към тази сесия в режим „инкогнито“.</translation>
460 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation> 580 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation>
461 <translation id="257088987046510401">Теми</translation> 581 <translation id="257088987046510401">Теми</translation>
582 <translation id="6771079623344431310">Не може да се установи връзка с прокси сър въра</translation>
583 <translation id="1368725949478140659">Зареждане въпреки това</translation>
584 <translation id="2200129049109201305">Да се пропусне ли синхронизирането на шифр ованите данни?</translation>
462 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 585 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
463 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation> 586 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation>
464 <translation id="3520476450377425184">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> дни</tran slation> 587 <translation id="3520476450377425184">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> дни</tran slation>
465 <translation id="9055207877339166954">Теми:</translation> 588 <translation id="9055207877339166954">Теми:</translation>
466 <translation id="1059307158073710225">Проверка на правописа:</translation>
467 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation > 589 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation >
468 <translation id="932327136139879170">Home</translation> 590 <translation id="932327136139879170">Home</translation>
591 <translation id="4764675709794295630">« Назад</translation>
469 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 592 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
470 <translation id="6042708169578999844">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/> и <ph name="WEBSITE_2"/> </translation> 593 <translation id="6042708169578999844">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/> и <ph name="WEBSITE_2"/> </translation>
471 <translation id="5302048478445481009">Език</translation> 594 <translation id="5302048478445481009">Език</translation>
472 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation> 595 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation>
473 <translation id="5600907569873192868">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> мин</tran slation> 596 <translation id="5600907569873192868">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> мин</tran slation>
597 <translation id="1519704592140256923">Избор на позиция</translation>
474 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation > 598 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation >
475 <translation id="7388873777532001697">Собствено име:</translation> 599 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
476 <translation id="7170041865419449892">Извън обхват</translation> 600 <translation id="7170041865419449892">Извън обхват</translation>
477 <translation id="908263542783690259">Изчистване на историята на сърфирането</tra nslation> 601 <translation id="908263542783690259">Изчистване на историята на сърфирането</tra nslation>
602 <translation id="9016174746774527958">Управление на страниците за стартиране...< /translation>
478 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation> 603 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation>
604 <translation id="745602119385594863">Нова търсеща машина:</translation>
479 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation> 605 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation>
480 <translation id="8666066831007952346">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> дни</trans lation> 606 <translation id="8666066831007952346">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> дни</trans lation>
607 <translation id="9086455579313502267">Няма достъп до мрежата</translation>
481 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation> 608 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation>
482 <translation id="2374144379568843525">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation> 609 <translation id="2374144379568843525">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation>
483 <translation id="6390842777729054533">Остават <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</tran slation> 610 <translation id="6390842777729054533">Остават <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</tran slation>
484 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation> 611 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation>
485 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on> 612 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on>
486 <translation id="5642508497713047">Подписващ CRL</translation> 613 <translation id="5642508497713047">Подписващ CRL</translation>
487 <translation id="3122464029669770682">Процесор</translation> 614 <translation id="3122464029669770682">Процесор</translation>
488 <translation id="1684861821302948641">Прекратяване на страниците</translation> 615 <translation id="1684861821302948641">Прекратяване на страниците</translation>
489 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 616 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
490 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 617 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
491 <translation id="857089571609443760">Синхронизирането не работи правилно, тъй ка то към сървъра се изпращат твърде много заявки. Изглежда <ph name="NAME_OF_EXTEN SION"/> прави твърде много промени в отметките ви.</translation> 618 <translation id="4052120076834320548">Миниатюрен</translation>
492 <translation id="8969837897925075737">Системната актуализация се удостоверява... </translation> 619 <translation id="8969837897925075737">Системната актуализация се удостоверява... </translation>
620 <translation id="7241389281993241388">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификата за клиентската програма.</translation>
493 <translation id="40334469106837974">Промяна на оформлението на страницата</trans lation> 621 <translation id="40334469106837974">Промяна на оформлението на страницата</trans lation>
494 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation> 622 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation>
495 <translation id="210445503571712769">Синхронизирани предпочитания</translation> 623 <translation id="210445503571712769">Синхронизирани предпочитания</translation>
496 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation> 624 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation>
497 <translation id="8919081441417203123">датска</translation> 625 <translation id="8919081441417203123">датска</translation>
626 <translation id="5323213332664049067">латиноамерикански</translation>
498 <translation id="6002148394280876541">Media Player</translation> 627 <translation id="6002148394280876541">Media Player</translation>
499 <translation id="5469868506864199649">италианска</translation> 628 <translation id="5469868506864199649">италианска</translation>
500 <translation id="323509738684635129">Изключения за „бисквитки“</translation> 629 <translation id="323509738684635129">Изключения за „бисквитки“</translation>
501 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation> 630 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation>
502 <translation id="5937837224523037661">Когато попадна на приставки в сайт:</trans lation> 631 <translation id="5937837224523037661">Когато попадна на приставки в сайт:</trans lation>
503 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation> 632 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation>
633 <translation id="6333049849394141510">Изберете какво да синхронизирате</translat ion>
504 <translation id="446322110108864323">Настройки за въвеждане на пинин</translatio n> 634 <translation id="446322110108864323">Настройки за въвеждане на пинин</translatio n>
505 <translation id="4948468046837535074">Отваряне на следните страници:</translatio n> 635 <translation id="4948468046837535074">Отваряне на следните страници:</translatio n>
506 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation> 636 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation>
507 <translation id="6978121630131642226">Търсещи машини</translation> 637 <translation id="6978121630131642226">Търсещи машини</translation>
508 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation> 638 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation>
509 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation> 639 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation>
510 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation> 640 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation>
511 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n> 641 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n>
512 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation> 642 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation>
513 <translation id="2723893843198727027">Режим за програмисти:</translation> 643 <translation id="2723893843198727027">Режим за програмисти:</translation>
514 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation> 644 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation>
515 <translation id="2620436844016719705">Система</translation> 645 <translation id="2620436844016719705">Система</translation>
516 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation> 646 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation>
647 <translation id="8065982201906486420">Кликнете, за да стартирате приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
517 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation> 648 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation>
518 <translation id="4515911410595374805">Някои елементи в тази страница са от непро верен източник, поради което не са показани.</translation>
519 <translation id="2688477613306174402">Конфигурация</translation> 649 <translation id="2688477613306174402">Конфигурация</translation>
520 <translation id="1195447618553298278">Неизвестна грешка.</translation> 650 <translation id="1195447618553298278">Неизвестна грешка.</translation>
521 <translation id="3353284378027041011">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> дни</transla tion> 651 <translation id="3353284378027041011">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> дни</transla tion>
522 <translation id="4800557284502805285">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм</translation> 652 <translation id="4800557284502805285">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм</translation>
523 <translation id="1087119889335281750">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion> 653 <translation id="1087119889335281750">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion>
524 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation> 654 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation>
525 <translation id="6180504945088020651">Изберете какво да синхронизирате:</transla tion> 655 <translation id="6180504945088020651">Изберете какво да синхронизирате:</transla tion>
526 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation> 656 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation>
527 <translation id="5076340679995252485">&amp;Поставяне</translation> 657 <translation id="5076340679995252485">&amp;Поставяне</translation>
528 <translation id="5097982659374947325">Да се приемат „бисквитки“ само от сайтовет е, които посещавам</translation> 658 <translation id="2904348843321044456">Настройки за съдържанието...</translation>
529 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation> 659 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation>
660 <translation id="5518442882456325299">Текуща търсеща машина:</translation>
530 <translation id="14171126816530869">Самоличността на <ph name="ORGANIZATION"/> о т <ph name="LOCALITY"/> е проверена от <ph name="ISSUER"/>.</translation> 661 <translation id="14171126816530869">Самоличността на <ph name="ORGANIZATION"/> о т <ph name="LOCALITY"/> е проверена от <ph name="ISSUER"/>.</translation>
531 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation> 662 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation>
663 <translation id="3105917916468784889">Създаване на екранна снимка</translation>
664 <translation id="3433772615844943872">Този тип профил няма да работи с <ph name= "PRODUCT_NAME"/>. Моля, свържете се с администратора на домейна си или използва йте профил с адрес @gmail.com, за да влезете.</translation>
532 <translation id="1741763547273950878">Страницата на адрес <ph name="SITE"/></tra nslation> 665 <translation id="1741763547273950878">Страницата на адрес <ph name="SITE"/></tra nslation>
533 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 666 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
534 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор. 667 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор.
535 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation> 668 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation>
536 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation> 669 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation>
537 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation> 670 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation>
538 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation> 671 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation>
539 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation> 672 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation>
540 <translation id="5821894118254011366">Блокиране на всички „бисквитки“ от трети с трани</translation>
541 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 673 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
542 <translation id="1134009406053225289">Отваряне на прозорец при използване на фун кцията „инкогнито“</translation> 674 <translation id="1134009406053225289">Отваряне на прозорец при използване на фун кцията „инкогнито“</translation>
543 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation> 675 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation>
544 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation> 676 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation>
545 <translation id="3473105180351527598">Да се активира защитата срещу фишинг и зло намерен софтуер</translation> 677 <translation id="3473105180351527598">Да се активира защитата срещу фишинг и зло намерен софтуер</translation>
546 <translation id="6151323131516309312">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/>, за да т ърсите с <ph name="SITE_NAME"/></translation> 678 <translation id="6151323131516309312">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/>, за да т ърсите с <ph name="SITE_NAME"/></translation>
547 <translation id="8774154763730062725">Ново изключение</translation> 679 <translation id="8774154763730062725">Ново изключение</translation>
548 <translation id="5456397824015721611">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на чжуин</t ranslation> 680 <translation id="5456397824015721611">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на чжуин</t ranslation>
549 <translation id="2342959293776168129">Изчистване на историята на изтеглянията</t ranslation> 681 <translation id="2342959293776168129">Изчистване на историята на изтеглянията</t ranslation>
550 <translation id="2503522102815150840">О, ужас! Браузърът блокира</translation> 682 <translation id="2503522102815150840">О, ужас! Браузърът блокира</translation>
551 <translation id="7201354769043018523">Дясна скоба</translation> 683 <translation id="7201354769043018523">Дясна скоба</translation>
552 <translation id="425878420164891689">Времето до пълно зареждане се изчислява</tr anslation> 684 <translation id="425878420164891689">Времето до пълно зареждане се изчислява</tr anslation>
685 <translation id="508794495705880051">Добавяне на нова кредитна карта...</transla tion>
553 <translation id="1425975335069981043">Роуминг:</translation> 686 <translation id="1425975335069981043">Роуминг:</translation>
554 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation> 687 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation>
555 <translation id="5442787703230926158">Грешка при синхронизирането...</translatio n> 688 <translation id="5442787703230926158">Грешка при синхронизирането...</translatio n>
556 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation> 689 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation>
557 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> 690 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation>
691 <translation id="3944384147860595744">Отпечатвайте от всяко място</translation>
558 <translation id="4306718255138772973">Прокси за отпечатване в „облака“</translat ion> 692 <translation id="4306718255138772973">Прокси за отпечатване в „облака“</translat ion>
559 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation> 693 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation>
560 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation> 694 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation>
561 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation> 695 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation>
562 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation> 696 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation>
697 <translation id="833853299050699606">Няма налична информация за планове.</transl ation>
563 <translation id="4571852245489094179">Импортиране на отметки и настройки</transl ation> 698 <translation id="4571852245489094179">Импортиране на отметки и настройки</transl ation>
564 <translation id="6514771739083339959">Начална страница:</translation> 699 <translation id="6514771739083339959">Начална страница:</translation>
565 <translation id="4421917670248123270">Затваряне и анулиране</translation> 700 <translation id="4421917670248123270">Затваряне и анулиране</translation>
566 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation> 701 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation>
702 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви. За да защитите данните си, трябва да потвърдите информаци ята за профила си.</translation>
567 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation> 703 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation>
568 <translation id="3031452810742977542">Грешка в сертификата на клиента</translati on> 704 <translation id="1421046588786494306">Чужди сесии</translation>
705 <translation id="1661245713600520330">Тази страница посочва всички модули, заред ени в основния процес, и модулите, регистрирани за зареждане по-късно.</translat ion>
569 <translation id="5451646087589576080">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation> 706 <translation id="5451646087589576080">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation>
570 <translation id="3368922792935385530">Установена е връзка</translation> 707 <translation id="3368922792935385530">Установена е връзка</translation>
571 <translation id="3498309188699715599">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on> 708 <translation id="3498309188699715599">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on>
572 <translation id="8486154204771389705">Да се държи на тази страница</translation> 709 <translation id="8486154204771389705">Да се държи на тази страница</translation>
573 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation > 710 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation >
574 <translation id="907148966137935206">Да не се разрешава на сайтовете да показват изскачащи прозорци (препоръчително)</translation> 711 <translation id="907148966137935206">Да не се разрешава на сайтовете да показват изскачащи прозорци (препоръчително)</translation>
575 <translation id="6208594739197220531">Функции:</translation> 712 <translation id="6208594739197220531">Функции:</translation>
576 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 713 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
577 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation> 714 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation>
715 <translation id="7632380866023782514">Горе вдясно</translation>
716 <translation id="4925520021222027859">Въведете паролата си за конкретното прилож ение:</translation>
578 <translation id="3494768541638400973">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за японска клавиатура)</translation> 717 <translation id="3494768541638400973">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за японска клавиатура)</translation>
579 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е актуализиран ( <ph name="VERSION"/>)</translation> 718 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е актуализиран ( <ph name="VERSION"/>)</translation>
580 <translation id="4254921211241441775">Спиране на синхронизирането на този профил </translation> 719 <translation id="4254921211241441775">Спиране на синхронизирането на този профил </translation>
581 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation> 720 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation>
721 <translation id="5449451542704866098">Няма план за данни</translation>
582 <translation id="307505906468538196">Създайте си профил в Google</translation> 722 <translation id="307505906468538196">Създайте си профил в Google</translation>
583 <translation id="48838266408104654">&amp;Диспечер на задачите</translation> 723 <translation id="48838266408104654">&amp;Диспечер на задачите</translation>
584 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation> 724 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation>
585 <translation id="3694027410380121301">Избор на предишния раздел</translation> 725 <translation id="3694027410380121301">Избор на предишния раздел</translation>
586 <translation id="6178664161104547336">Избор на сертификат</translation> 726 <translation id="6178664161104547336">Избор на сертификат</translation>
727 <translation id="1375321115329958930">Запазени пароли</translation>
587 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation> 728 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation>
588 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation> 729 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation>
730 <translation id="734303607351427494">Управление на търсещите машини...</translat ion>
589 <translation id="8326478304147373412">PKCS 7, верига сертификати</translation> 731 <translation id="8326478304147373412">PKCS 7, верига сертификати</translation>
732 <translation id="8089798106823170468">Споделяйте и контролирайте достъпа до прин терите си с всеки профил в Google.</translation>
590 <translation id="5984992849064510607">Добавя запис „Използване на странични разд ели“ към контекстното меню на лентата с раздели. Използвайте го, за да превключв ате между раздели в горната част (по подразбиране) и такива отстрани. Полезно е на широкоекранни монитори.</translation> 733 <translation id="5984992849064510607">Добавя запис „Използване на странични разд ели“ към контекстното меню на лентата с раздели. Използвайте го, за да превключв ате между раздели в горната част (по подразбиране) и такива отстрани. Полезно е на широкоекранни монитори.</translation>
591 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation> 734 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation>
592 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 735 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
593 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation> 736 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation>
594 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation> 737 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation>
595 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n> 738 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n>
596 <translation id="2869459179306435079">Импортиране на настройките от:</translatio n>
597 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation> 739 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation>
598 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation> 740 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation>
599 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation> 741 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation>
600 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 742 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
601 <translation id="4999762576397546063">Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></translat ion>
602 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation> 743 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation>
603 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation> 744 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation>
604 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation> 745 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation>
605 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation> 746 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation>
747 <translation id="4064488613268730704">Управление на настройките за автоматично п опълване...</translation>
606 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation> 748 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation>
749 <translation id="7886793013438592140">Процесът на услугата не може да започне.</ translation>
607 <translation id="8990467782371788738">Изтеглете още приложения</translation> 750 <translation id="8990467782371788738">Изтеглете още приложения</translation>
608 <translation id="8417944620073548444">Остават <ph name="MEGABYTES"/> МБ</transla tion> 751 <translation id="8417944620073548444">Остават <ph name="MEGABYTES"/> МБ</transla tion>
752 <translation id="7339898014177206373">Нов прозорец</translation>
609 <translation id="8249296373107784235">Прекратяване</translation> 753 <translation id="8249296373107784235">Прекратяване</translation>
754 <translation id="3026202950002788510">Отворете
755 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
756 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Advanced “ &gt; „Proxies“
757 <ph name="END_BOLD"/>
758 и премахнете отметките от прокси сървърите, които евентуално са избран и.</translation>
610 <translation id="7033648024564583278">Процесът на записване се подготвя за работ а...</translation> 759 <translation id="7033648024564583278">Процесът на записване се подготвя за работ а...</translation>
611 <translation id="3967132639560659870">На тази страница има няколко SSL грешки:</ translation>
612 <translation id="7770995925463083016">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> мин</transla tion> 760 <translation id="7770995925463083016">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> мин</transla tion>
613 <translation id="2816269189405906839">Метод за въвеждане на китайски (канджи)</t ranslation> 761 <translation id="2816269189405906839">Метод за въвеждане на китайски (канджи)</t ranslation>
762 <translation id="2149951639139208969">Отваряне на адреса в нов раздел</translati on>
614 <translation id="175196451752279553">По&amp;вторно отваряне на затворения раздел </translation> 763 <translation id="175196451752279553">По&amp;вторно отваряне на затворения раздел </translation>
764 <translation id="5992618901488170220">Страницата не може да се зареди, защото ко мпютърът ви влезе в спящ или в режим на
765 хибернация. Когато това се случи, връзките с мрежата се
766 изключват и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждането на стр аницата трябва да
767 разреши тази ситуация.</translation>
615 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation> 768 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation>
616 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 769 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
617 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 770 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
618 <translation id="7564146504836211400">„Бисквитки“ и други данни</translation> 771 <translation id="7564146504836211400">„Бисквитки“ и други данни</translation>
619 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation> 772 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation>
620 <translation id="2714313179822741882">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion> 773 <translation id="2714313179822741882">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion>
621 <translation id="8658163650946386262">Настройване на синхронизирането...</transl ation> 774 <translation id="8658163650946386262">Настройване на синхронизирането...</transl ation>
775 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Извест ни конфликти: <ph name="BAD_COUNT"/>, предполагаеми: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" /></translation>
622 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation> 776 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation>
623 <translation id="1319824869167805246">Отваряне на всички отметки в нов прозорец< /translation> 777 <translation id="1319824869167805246">Отваряне на всички отметки в нов прозорец< /translation>
624 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation> 778 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation>
625 <translation id="3493653833301553455">Автоматично попълване на формуляри:</trans lation> 779 <translation id="3493653833301553455">Автоматично попълване на формуляри:</trans lation>
780 <translation id="4388712255200933062">В основата на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ > е идеята, че отпечатването може да бъде по-интуитивно, достъпно и полезно. Ако използвате <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, можете да имате достъп до принтерите си от всяко уеб или мобилно приложение, поддържащо <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> .</translation>
626 <translation id="2932611376188126394">Речник на отделни канджи</translation> 781 <translation id="2932611376188126394">Речник на отделни канджи</translation>
627 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion> 782 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion>
628 <translation id="3371861036502301517">Неуспешно инсталиране на разширението</tra nslation> 783 <translation id="3371861036502301517">Неуспешно инсталиране на разширението</tra nslation>
629 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation> 784 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation>
630 <translation id="1312139124036901403">Деактивиране на автоматичното попълване</t ranslation> 785 <translation id="1312139124036901403">Деактивиране на автоматичното попълване</t ranslation>
631 <translation id="3875229786699272141">Щат/провинция/област</translation> 786 <translation id="3875229786699272141">Щат/провинция/област</translation>
632 <translation id="4172706149171596436">Промяна на настройките на прокси сървъра</ translation> 787 <translation id="5178882880046799307">английска (Коулмак)</translation>
633 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation> 788 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation>
634 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation> 789 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation>
635 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation> 790 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation>
636 <translation id="4272631608834548465">Активиране на поддръжка на клиентска прогр ама за отдалечен достъп.</translation>
637 <translation id="6989836856146457314">Метод за въвеждане на японски (за американ ска клавиатура)</translation> 791 <translation id="6989836856146457314">Метод за въвеждане на японски (за американ ска клавиатура)</translation>
638 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation> 792 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation>
639 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on> 793 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on>
640 <translation id="3234408098842461169">Стрелка надолу</translation>
641 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation> 794 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation>
795 <translation id="741630086309232721">Изход от сесията като гост</translation>
642 <translation id="8551494947769799688">латвийска</translation> 796 <translation id="8551494947769799688">латвийска</translation>
643 <translation id="3300945880528414474">Кодът за достъп е невалиден.</translation> 797 <translation id="7309459761865060639">Преглеждайте заданията си за отпечатване и състоянието на принтера си онлайн.</translation>
798 <translation id="4803909571878637176">Деинсталира се</translation>
644 <translation id="5209518306177824490">Пръстов отпечатък SHA-1</translation> 799 <translation id="5209518306177824490">Пръстов отпечатък SHA-1</translation>
645 <translation id="7447657194129453603">Състояние на мрежата:</translation> 800 <translation id="7447657194129453603">Състояние на мрежата:</translation>
646 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation> 801 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation>
802 <translation id="7947315300197525319">(Изберете друга екранна снимка)</translati on>
803 <translation id="3612070600336666959">Деактивира се</translation>
647 <translation id="1516602185768225813">Повторно отваряне на последно отворените с траници</translation> 804 <translation id="1516602185768225813">Повторно отваряне на последно отворените с траници</translation>
648 <translation id="189210018541388520">Отваряне на цял екран</translation> 805 <translation id="189210018541388520">Отваряне на цял екран</translation>
649 <translation id="8795668016723474529">Добавяне на кредитна карта</translation> 806 <translation id="8795668016723474529">Добавяне на кредитна карта</translation>
650 <translation id="5860033963881614850">Изключено</translation> 807 <translation id="5860033963881614850">Изключено</translation>
651 <translation id="689050928053557380">Купуване на план за данни...</translation> 808 <translation id="689050928053557380">Купуване на план за данни...</translation>
652 <translation id="1538486363863290963">„Бисквитките“ от трети страни да се блокир ат без изключение</translation> 809 <translation id="4235618124995926194">Да се включи този имейл адрес:</translatio n>
653 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation> 810 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation>
654 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n> 811 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n>
812 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да завърш и инсталацията, но ще продължи да работи от образа си на диска.</translation>
655 <translation id="8265096285667890932">Използване на странични раздели</translati on> 813 <translation id="8265096285667890932">Използване на странични раздели</translati on>
656 <translation id="7344633671344536647">Данни за сърфирането:</translation> 814 <translation id="7344633671344536647">Данни за сърфирането:</translation>
657 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> 815 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
658 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation> 816 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation>
659 <translation id="7905536804357499080">Използване на текущите</translation>
660 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation> 817 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation>
661 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation> 818 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation>
662 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation> 819 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation>
663 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 820 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
821 <translation id="4611079913162790275">Синхронизирането на паролите изисква внима нието ви.</translation>
664 <translation id="7460898608667578234">украинска</translation> 822 <translation id="7460898608667578234">украинска</translation>
823 <translation id="614161640521680948">Език:</translation>
824 <translation id="3665650519256633768">Резултати от търсенето</translation>
665 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation> 825 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation>
666 <translation id="954586097957006897">Фамилно име</translation>
667 <translation id="5849941564644911027"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сега ще импортир а отметките и другите ви настройки от <ph name="DEF_BROWSER"/> и ще създаде прек и пътища на компютъра ви.</translation>
668 <translation id="5895875028328858187">Да се показват известия, когато данните са малко или валидността им изтича скоро</translation> 826 <translation id="5895875028328858187">Да се показват известия, когато данните са малко или валидността им изтича скоро</translation>
827 <translation id="939598580284253335">Въведете пропуск</translation>
669 <translation id="9144951720726881238">Дата на валидност:</translation> 828 <translation id="9144951720726881238">Дата на валидност:</translation>
670 <translation id="8371806639176876412">Въведеното в полето за всичко може да се з аписва в регистрационен файл</translation> 829 <translation id="8371806639176876412">Въведеното в полето за всичко може да се з аписва в регистрационен файл</translation>
830 <translation id="4216499942524365685">Данните за вход в профила ви не са актуалн и. Кликнете, за да въведете отново паролата си.</translation>
671 <translation id="4435256380245822831">Настройки за изображенията:</translation> 831 <translation id="4435256380245822831">Настройки за изображенията:</translation>
672 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation> 832 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation>
673 <translation id="7475671414023905704">URL адрес за изгубена парола на Netscape</ translation> 833 <translation id="7475671414023905704">URL адрес за изгубена парола на Netscape</ translation>
674 <translation id="3335947283844343239">Повторно отваряне на затворения раздел</tr anslation> 834 <translation id="3335947283844343239">Повторно отваряне на затворения раздел</tr anslation>
675 <translation id="4089663545127310568">Изчистване на запазените пароли</translati on> 835 <translation id="4089663545127310568">Изчистване на запазените пароли</translati on>
676 <translation id="6500444002471948304">Добавяне на папка...</translation> 836 <translation id="6500444002471948304">Добавяне на папка...</translation>
677 <translation id="2480626392695177423">Превключване на режим за цяла/половин шири на на препинателните знаци</translation> 837 <translation id="2480626392695177423">Превключване на режим за цяла/половин шири на на препинателните знаци</translation>
678 <translation id="5830410401012830739">Управление на настройките за местоположени ето...</translation> 838 <translation id="5830410401012830739">Управление на настройките за местоположени ето...</translation>
679 <translation id="8977410484919641907">Синхронизирано...</translation> 839 <translation id="8977410484919641907">Синхронизирано...</translation>
680 <translation id="2794293857160098038">Опции за търсене по подразбиране</translat ion> 840 <translation id="2794293857160098038">Опции за търсене по подразбиране</translat ion>
681 <translation id="3947376313153737208">Няма избрана</translation> 841 <translation id="3947376313153737208">Няма избрана</translation>
682 <translation id="1346104802985271895">Метод за въвеждане на виетнамски (TELEX)</ translation> 842 <translation id="1346104802985271895">Метод за въвеждане на виетнамски (TELEX)</ translation>
683 <translation id="4365846614319092863">Контролирайте синхронизирането от Google D ashboard</translation>
684 <translation id="5935630983280450497">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> мин</transl ation> 843 <translation id="5935630983280450497">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> мин</transl ation>
685 <translation id="5889282057229379085">Максимален брой междинни сертифициращи орг ани: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 844 <translation id="5889282057229379085">Максимален брой междинни сертифициращи орг ани: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
686 <translation id="3180365125572747493">Моля, въведете парола за шифроването на то зи файл със сертификат.</translation> 845 <translation id="3180365125572747493">Моля, въведете парола за шифроването на то зи файл със сертификат.</translation>
687 <translation id="5496587651328244253">Организиране</translation> 846 <translation id="5496587651328244253">Организиране</translation>
847 <translation id="4821086771593057290">Паролата ви е променена. Моля, опитайте от ново с новата си парола.</translation>
688 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation> 848 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation>
849 <translation id="4378727699507047138">Използване на класическата тема</translati on>
689 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation> 850 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation>
690 <translation id="8293206222192510085">Добавяне на отметка</translation> 851 <translation id="8293206222192510085">Добавяне на отметка</translation>
691 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation> 852 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation>
692 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation> 853 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation>
854 <translation id="1354868058853714482">Програмата Adobe Reader не е актуална и мо же да е незащитена.</translation>
693 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 855 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
694 <translation id="1093148655619282731">Подробности за избрания сертификат:</trans lation> 856 <translation id="1093148655619282731">Подробности за избрания сертификат:</trans lation>
695 <translation id="5568069709869097550">Не може да се влезе</translation> 857 <translation id="5568069709869097550">Не може да се влезе</translation>
696 <translation id="2743322561779022895">Активиране:</translation> 858 <translation id="2743322561779022895">Активиране:</translation>
697 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation> 859 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation>
698 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation> 860 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation>
699 <translation id="1665770420914915777">Използвайте бутона „Нова страница“</transl ation> 861 <translation id="1665770420914915777">Използвайте бутона „Нова страница“</transl ation>
700 <translation id="2629089419211541119">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> час/а</trans lation> 862 <translation id="2629089419211541119">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> час/а</trans lation>
701 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation> 863 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation>
702 <translation id="7789175495288668515">Променя опциите за инсталиране по подразби ране.</translation> 864 <translation id="6259308910735500867">Достъпът до директорията на хоста за отдал ечен достъп бе отказан. Моля, опитайте с друг профил.</translation>
703 <translation id="347250956943431997">Сертификатът на сървъра е анулиран</transla tion> 865 <translation id="347250956943431997">Сертификатът на сървъра е анулиран</transla tion>
704 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion> 866 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion>
705 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation> 867 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation>
706 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation> 868 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation>
707 <translation id="1936157145127842922">Показване в папката</translation> 869 <translation id="1936157145127842922">Показване в папката</translation>
708 <translation id="6982279413068714821">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин</tra nslation> 870 <translation id="6982279413068714821">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> мин</tra nslation>
709 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation> 871 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation>
710 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 872 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
711 <translation id="7443484992065838938">Визуализация на сигнала</translation> 873 <translation id="7443484992065838938">Визуализация на сигнала</translation>
874 <translation id="5714678912774000384">Активиране на последния раздел</translatio n>
712 <translation id="8644246507972670626">Трите ви имена:</translation> 875 <translation id="8644246507972670626">Трите ви имена:</translation>
713 <translation id="3799598397265899467">Когато излизам от браузъра си</translation > 876 <translation id="3799598397265899467">Когато излизам от браузъра си</translation >
877 <translation id="2125314715136825419">Продължаване без актуализиране на Adobe Re ader (не се препоръчва)</translation>
714 <translation id="8389112860224644757">Услугата ви за данни се активира</translat ion> 878 <translation id="8389112860224644757">Услугата ви за данни се активира</translat ion>
715 <translation id="1120026268649657149">Ключовата дума трябва да е уникална или по лето трябва да е празно</translation> 879 <translation id="1120026268649657149">Ключовата дума трябва да е уникална или по лето трябва да е празно</translation>
716 <translation id="542318722822983047">Курсорът да се премества автоматично върху следващия знак</translation> 880 <translation id="542318722822983047">Курсорът да се премества автоматично върху следващия знак</translation>
717 <translation id="5317780077021120954">Запазване</translation> 881 <translation id="5317780077021120954">Запазване</translation>
718 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation> 882 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation>
883 <translation id="2251809247798634662">Нов прозорец „инкогнито“</translation>
719 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation> 884 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation>
885 <translation id="3625870480639975468">Повторно задаване на мащаба</translation>
886 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation>
720 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation> 887 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation>
721 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation> 888 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation>
722 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation> 889 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation>
723 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation> 890 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation>
724 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation> 891 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation>
725 <translation id="4164507027399414915">Възстановяване на всички премахнати минииз ображения</translation> 892 <translation id="4164507027399414915">Възстановяване на всички премахнати минииз ображения</translation>
726 <translation id="917051065831856788">Използване на странични раздели</translatio n> 893 <translation id="917051065831856788">Използване на странични раздели</translatio n>
894 <translation id="1976150099241323601">Вход в защитното устройство</translation>
727 <translation id="6620110761915583480">Запазване на файл</translation> 895 <translation id="6620110761915583480">Запазване на файл</translation>
728 <translation id="7543025879977230179">Опции за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 896 <translation id="7543025879977230179">Опции за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
729 <translation id="2144577035331402774">Деактивиране на неактуалните приставки</tr anslation>
730 <translation id="2648845569394238430">Търсене:</translation> 897 <translation id="2648845569394238430">Търсене:</translation>
731 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation> 898 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation>
732 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation> 899 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation>
733 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation> 900 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation>
734 <translation id="4551297183924943154">Изглежда, че потребителският профил се изп олзва от процеса <ph name="PROCESS_ID"/> на хоста <ph name="HOST_NAME"/>. Ако с те сигурни, че не се използва от други процеси, изтрийте файла <ph name="LOCK_FI LE"/> и рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 901 <translation id="4551297183924943154">Изглежда, че потребителският профил се изп олзва от процеса <ph name="PROCESS_ID"/> на хоста <ph name="HOST_NAME"/>. Ако с те сигурни, че не се използва от други процеси, изтрийте файла <ph name="LOCK_FI LE"/> и рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
735 <translation id="684265517037058883">(още не е валиден)</translation> 902 <translation id="684265517037058883">(още не е валиден)</translation>
736 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on> 903 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on>
737 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 904 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
738 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation> 905 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation>
739 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation> 906 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation>
740 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation> 907 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation>
741 <translation id="1049743911850919806">„Инкогнито“</translation> 908 <translation id="1049743911850919806">„Инкогнито“</translation>
742 <translation id="4528378725264562960">(Работи)</translation> 909 <translation id="3129020372442395066">Опции за автоматично попълване в <ph name= "PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
910 <translation id="4114360727879906392">Предишен прозорец</translation>
911 <translation id="8238649969398088015">Помощен съвет</translation>
743 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> файла</translation> 912 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> файла</translation>
744 <translation id="2350172092385603347">Беше използвана локализация, но променлива та „default_locale“ не беше посочена в манифеста.</translation> 913 <translation id="2350172092385603347">Беше използвана локализация, но променлива та „default_locale“ не беше посочена в манифеста.</translation>
745 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation> 914 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation>
746 <translation id="1291121346508216435">Правописът да се поправя автоматично:</tra nslation>
747 <translation id="8142835213013417343">Настройване на отдалечен достъп...</transl ation>
748 <translation id="5894314466642127212">Изпращането на отзиви от потребителя бе ус пешно</translation> 915 <translation id="5894314466642127212">Изпращането на отзиви от потребителя бе ус пешно</translation>
749 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation> 916 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation>
750 <translation id="1201402288615127009">Следваща</translation> 917 <translation id="1201402288615127009">Следваща</translation>
751 <translation id="1335588927966684346">Помощна програма:</translation> 918 <translation id="1335588927966684346">Помощна програма:</translation>
919 <translation id="662870454757950142">Форматът на паролата е неправилен.</transla tion>
752 <translation id="370665806235115550">Зарежда се...</translation> 920 <translation id="370665806235115550">Зарежда се...</translation>
753 <translation id="6592392877063354583">В страницата на адрес <ph name="SECURE_PAG E_URL"/> има несигурно съдържание от <ph name="INSECURE_RESOURCE_URL"/>.</transl ation>
754 <translation id="1808792122276977615">Добавяне на страницата...</translation> 921 <translation id="1808792122276977615">Добавяне на страницата...</translation>
755 <translation id="3810973564298564668">Управление</translation> 922 <translation id="3810973564298564668">Управление</translation>
923 <translation id="2076269580855484719">Скриване на тази приставка</translation>
756 <translation id="254416073296957292">&amp;Езикови настройки...</translation> 924 <translation id="254416073296957292">&amp;Езикови настройки...</translation>
757 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n> 925 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n>
758 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation> 926 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation>
927 <translation id="4209092469652827314">Голям</translation>
759 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on> 928 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on>
760 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation> 929 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation>
761 <translation id="7403160227718463124">За този сайт като цяло:</translation>
762 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>. Страниците, които разглеждате в този прозорец, няма да се показват в хронологията на браузъра ви или в хронологията на търсени ята и няма да оставят други доказателства, като например бисквитки в компютъра в и, след затварянето на прозореца при използване на функция „инкогнито“. Всички ф айлове, които изтегляте, или отметки, които създавате, ще бъдат запазени обаче. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминаването в реж им „инкогнито“ не засяга поведението на други хора, сървъри или софтуер. Внимава йте за следното:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Уебсайтове, които събират или споделят информация за В ас<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Доставчици на интернет услуги или работодатели, които проследяват страниците, които посещавате <ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Злонамерен софту ер, който проследява колко пъти натискате клавишите в замяна на безплатни емотик они<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Наблюдение от тайни агенти<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Хор а, които са стоят зад вас<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфиранет о инкогнито.</translation> 930 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>. Страниците, които разглеждате в този прозорец, няма да се показват в хронологията на браузъра ви или в хронологията на търсени ята и няма да оставят други доказателства, като например бисквитки в компютъра в и, след затварянето на прозореца при използване на функция „инкогнито“. Всички ф айлове, които изтегляте, или отметки, които създавате, ще бъдат запазени обаче. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминаването в реж им „инкогнито“ не засяга поведението на други хора, сървъри или софтуер. Внимава йте за следното:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="BEGIN_LIST"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Уебсайтове, които събират или споделят информация за В ас<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Доставчици на интернет услуги или работодатели, които проследяват страниците, които посещавате <ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Злонамерен софту ер, който проследява колко пъти натискате клавишите в замяна на безплатни емотик они<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Наблюдение от тайни агенти<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Хор а, които са стоят зад вас<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфиранет о инкогнито.</translation>
763 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation> 931 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation>
764 <translation id="8309505303672555187">Изберете мрежа:</translation> 932 <translation id="8309505303672555187">Изберете мрежа:</translation>
933 <translation id="6143635259298204954">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който не съдържа символна връзка. Не съществува такъв пъ т за потребителския ви профил.</translation>
765 <translation id="1813414402673211292">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation> 934 <translation id="1813414402673211292">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation>
935 <translation id="4062903950301992112">Ако разбирате, че посещаването на този сай т може да навреди на компютъра ви, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
766 <translation id="2356762928523809690">Няма достъп до сървъра за актуализация (гр ешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 936 <translation id="2356762928523809690">Няма достъп до сървъра за актуализация (гр ешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
767 <translation id="6108162055037814535">Тъй като нямате доверие на издалия сертифи ката сертифициращ орган, нямате доверие на автентичността на този сертификат, ос вен ако тук не е посочено друго.</translation> 937 <translation id="6108162055037814535">Тъй като нямате доверие на издалия сертифи ката сертифициращ орган, нямате доверие на автентичността на този сертификат, ос вен ако тук не е посочено друго.</translation>
768 <translation id="219008588003277019">Модул в клиента за директно изпълнение: <ph name="NEXE_NAME"/></translation> 938 <translation id="219008588003277019">Модул в клиента за директно изпълнение: <ph name="NEXE_NAME"/></translation>
769 <translation id="8295274277480637228">Данни от <ph name="HOST"/></translation>
770 <translation id="8719167808826224921">Изборът ми да се запомни за всички „бискви тки“ и данни за сайтове от <ph name="HOST"/></translation>
771 <translation id="5436510242972373446">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 939 <translation id="5436510242972373446">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
772 <translation id="3800764353337460026">Стил на символите</translation> 940 <translation id="3800764353337460026">Стил на символите</translation>
773 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n> 941 <translation id="6719684875142564568"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours</translatio n>
774 <translation id="7616581516194661584">Дублиране</translation> 942 <translation id="1036561994998035917">Продължаване на използването на <ph name=" ENGINE_NAME"/></translation>
775 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation> 943 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation>
776 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation> 944 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation>
777 <translation id="2422927186524098759">Странична лента</translation> 945 <translation id="2422927186524098759">Странична лента</translation>
778 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation> 946 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation>
779 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation> 947 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation>
780 <translation id="350048665517711141">Изберете търсеща машина</translation> 948 <translation id="350048665517711141">Изберете търсеща машина</translation>
781 <translation id="7198134478421755850">Разширение</translation>
782 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation> 949 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation>
783 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> мин</translation> 950 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> мин</translation>
951 <translation id="201192063813189384">При четенето на данни от кеш паметта възник на грешка.</translation>
952 <translation id="7851768487828137624">Ранна версия</translation>
953 <translation id="188779312703122101">Обработва се</translation>
784 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation> 954 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation>
785 <translation id="8210608804940886430">Страница надолу</translation> 955 <translation id="8210608804940886430">Страница надолу</translation>
786 <translation id="473775607612524610">Актуализиране</translation>
787 <translation id="5834670388256595295">Показване на лентата с инструменти</transl ation>
788 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е актуализиран</ translation> 956 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е актуализиран</ translation>
957 <translation id="1035650339541835006">Настройки за автоматично попълване...</tra nslation>
789 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion> 958 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion>
790 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation> 959 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation>
791 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation> 960 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation>
792 <translation id="8506299468868975633">Изтеглянето на образа е прекратено</transl ation> 961 <translation id="8506299468868975633">Изтеглянето на образа е прекратено</transl ation>
793 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation> 962 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation>
794 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation> 963 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation>
795 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation> 964 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation>
965 <translation id="1437307674059038925">Ако използвате прокси сървър, проверете на стройките му или се обърнете към системния си администратор,
966 за да се уверите, че прокси сървърът работи.</translation>
796 <translation id="149347756975725155">Не можа да се зареди иконата на разширениет о „<ph name="ICON"/>“.</translation> 967 <translation id="149347756975725155">Не можа да се зареди иконата на разширениет о „<ph name="ICON"/>“.</translation>
797 <translation id="3675321783533846350">Настройка на прокси сървър за връзка с мре жата.</translation> 968 <translation id="3675321783533846350">Настройка на прокси сървър за връзка с мре жата.</translation>
798 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation> 969 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation>
799 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> дни</translation> 970 <translation id="1572103024875503863"><ph name="NUMBER_MANY"/> дни</translation>
800 <translation id="8453184121293348016">Не е намерен механизъм за анулиране</trans lation> 971 <translation id="8453184121293348016">Не е намерен механизъм за анулиране</trans lation>
801 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 972 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
973 <translation id="7227669995306390694">Няма план за данни за <ph name="NETWORK"/> </translation>
802 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation> 974 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation>
803 <translation id="3468298837301810372">Етикет</translation>
804 <translation id="7163503212501929773">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> часа</tra nslation> 975 <translation id="7163503212501929773">Остават <ph name="NUMBER_MANY"/> часа</tra nslation>
805 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation> 976 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation>
806 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation> 977 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation>
807 <translation id="5586329397967040209">Нека това да е началната ми страница</tran slation> 978 <translation id="5586329397967040209">Нека това да е началната ми страница</tran slation>
808 <translation id="629730747756840877">Профил</translation> 979 <translation id="629730747756840877">Профил</translation>
809 <translation id="6453605194836205054">Да са разреши на инсталираните уеб приложе ния да се изпълняват на заден план и да стартират при пускане на системата в дей ствие</translation> 980 <translation id="6453605194836205054">Да са разреши на инсталираните уеб приложе ния да се изпълняват на заден план и да стартират при пускане на системата в дей ствие</translation>
810 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation> 981 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation>
811 <translation id="9054208318010838">Да се разреши на всички уебсайтове да прослед яват физическото ми местоположение</translation> 982 <translation id="9054208318010838">Да се разреши на всички уебсайтове да прослед яват физическото ми местоположение</translation>
812 <translation id="3283719377675052581">неизвестни</translation>
813 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation> 983 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation>
814 <translation id="8882395288517865445">Да се включат адресите от картата на указа теля ми с адреси</translation> 984 <translation id="8882395288517865445">Да се включат адресите от картата на указа теля ми с адреси</translation>
815 <translation id="374530189620960299">Сертификатът за сигурност на сайта не е над ежден!</translation> 985 <translation id="374530189620960299">Сертификатът за сигурност на сайта не е над ежден!</translation>
986 <translation id="8852407435047342287">Вашият списък с инсталирани приложения, ра зширения и теми</translation>
816 <translation id="5647283451836752568">Изпълняване на всички приставки този път</ translation> 987 <translation id="5647283451836752568">Изпълняване на всички приставки този път</ translation>
817 <translation id="8642947597466641025">Шрифтът на текста се уголемява</translatio n> 988 <translation id="8642947597466641025">Шрифтът на текста се уголемява</translatio n>
818 <translation id="5188181431048702787">Приемам и продължавам »</translation> 989 <translation id="5188181431048702787">Приемам и продължавам »</translation>
819 <translation id="2490270303663597841">Прилагане само към тази сесия в режим „инк огнито“</translation> 990 <translation id="2490270303663597841">Прилагане само към тази сесия в режим „инк огнито“</translation>
820 <translation id="1757915090001272240">широка латиница</translation> 991 <translation id="1757915090001272240">широка латиница</translation>
992 <translation id="1222453244797358782">Предварително изобразяване на уеб страница .</translation>
993 <translation id="8496717697661868878">Стартиране на тази приставка</translation>
821 <translation id="2916073183900451334">При натискането на клавиша „Tab“ върху уеб страница се открояват връзките, както и полетата на формулярите</translation> 994 <translation id="2916073183900451334">При натискането на клавиша „Tab“ върху уеб страница се открояват връзките, както и полетата на формулярите</translation>
822 <translation id="7772127298218883077">Всичко за <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 995 <translation id="7772127298218883077">Всичко за <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
823 <translation id="2090876986345970080">Системни защитни настройки</translation> 996 <translation id="2090876986345970080">Системни защитни настройки</translation>
824 <translation id="9219103736887031265">Изображения</translation> 997 <translation id="9219103736887031265">Изображения</translation>
998 <translation id="8909751710186125076">Не можем да се свържем с приложението на а дрес <ph name="HOST_NAME"/>, защото няма връзка с мрежата. Страницата ще се заре ди, когато връзката бъде възстановена. &lt;br&gt;
999 Опитайте да се свържете повторно, да се свържете с друга мрежа или да продължите със зареждането въпреки това.</translation>
825 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation> 1000 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation>
826 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation> 1001 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation>
827 <translation id="8415351664471761088">Завършване на изтеглянето</translation> 1002 <translation id="8415351664471761088">Завършване на изтеглянето</translation>
828 <translation id="8972308882970978556">Персонализиране на синхронизирането</trans lation>
829 <translation id="1545775234664667895">Инсталирана тема: <ph name="THEME_NAME"/>< /translation> 1003 <translation id="1545775234664667895">Инсталирана тема: <ph name="THEME_NAME"/>< /translation>
830 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation> 1004 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation>
831 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation> 1005 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation>
832 <translation id="245007405993704548">Адрес, втори ред:</translation> 1006 <translation id="245007405993704548">Адрес, втори ред:</translation>
833 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation> 1007 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation>
834 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation> 1008 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation>
835 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation> 1009 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation>
836 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation> 1010 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation>
837 <translation id="1362165759943288856">Купихте данни без ограничение на <ph name= "DATE"/></translation> 1011 <translation id="1362165759943288856">Купихте данни без ограничение на <ph name= "DATE"/></translation>
838 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation> 1012 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation>
839 <translation id="6248988683584659830">Настройки за търсене</translation> 1013 <translation id="6248988683584659830">Настройки за търсене</translation>
1014 <translation id="8323232699731382745">парола за мрежата</translation>
1015 <translation id="6588399906604251380">Активиране на проверката на правописа</tra nslation>
840 <translation id="7167621057293532233">Типове данни</translation> 1016 <translation id="7167621057293532233">Типове данни</translation>
841 <translation id="5512204663040985264">Създаване на парола</translation>
842 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation> 1017 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation>
843 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation> 1018 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation>
844 <translation id="8887733174653581061">Винаги отгоре</translation> 1019 <translation id="8887733174653581061">Винаги отгоре</translation>
845 <translation id="610886263749567451">Уведомление за JavaScript</translation> 1020 <translation id="610886263749567451">Уведомление за JavaScript</translation>
846 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим „инкогнито“</transla tion> 1021 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим „инкогнито“</transla tion>
847 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation> 1022 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation>
848 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Изтича: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 1023 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, Изтича: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
849 <translation id="6584811624537923135">Потвърждаване на деинсталирането</translat ion> 1024 <translation id="6584811624537923135">Потвърждаване на деинсталирането</translat ion>
1025 <translation id="7866522434127619318">Активира опция „кликнете за старт“ в настр ойките за съдържанието на приставката.</translation>
850 <translation id="8860923508273563464">Завършване на изтеглянето</translation> 1026 <translation id="8860923508273563464">Завършване на изтеглянето</translation>
851 <translation id="6406506848690869874">Синхронизиранe</translation> 1027 <translation id="6406506848690869874">Синхронизиранe</translation>
852 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation> 1028 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation>
853 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation> 1029 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation>
854 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation> 1030 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation>
855 <translation id="1926245297874405133">Моля, въведете кода си за достъп:</transla tion> 1031 <translation id="302620147503052030">Показване на бутона</translation>
856 <translation id="1251010908205284827">английска (Дворак)</translation> 1032 <translation id="1251010908205284827">английска (Дворак)</translation>
857 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation> 1033 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation>
858 <translation id="1823768272150895732">Шрифт</translation> 1034 <translation id="1823768272150895732">Шрифт</translation>
859 <translation id="4475552974751346499">&amp;Търсене във файловете за изтегляне</t ranslation> 1035 <translation id="4475552974751346499">&amp;Търсене във файловете за изтегляне</t ranslation>
860 <translation id="5730024427101675733">Етикет:</translation>
861 <translation id="3021256392995617989">Да бъда попитан/а, когато сайт се опита да проследи физическото ми местоположение</translation> 1036 <translation id="3021256392995617989">Да бъда попитан/а, когато сайт се опита да проследи физическото ми местоположение</translation>
862 <translation id="7497564420220535101">Запазване на екранна &amp;снимка...</trans lation>
863 <translation id="3384622754274354489">руска (фонетична)</translation> 1037 <translation id="3384622754274354489">руска (фонетична)</translation>
864 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира над еждно вашите данни с профила ви в Google. Поддържайте всичко в синхрон или избер ете каква информация да се синхронизира от този компютър.</translation> 1038 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира над еждно вашите данни с профила ви в Google. Поддържайте всичко в синхрон или избер ете каква информация да се синхронизира от този компютър.</translation>
865 <translation id="918334529602927716">Работа офлайн</translation>
866 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation> 1039 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation>
867 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation> 1040 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation>
868 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation> 1041 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation>
869 <translation id="5502500733115278303">Импортирани от Firefox</translation> 1042 <translation id="5502500733115278303">Импортирани от Firefox</translation>
870 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation> 1043 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation>
871 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation> 1044 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation>
872 <translation id="8494234776635784157">Съдържание в мрежата</translation> 1045 <translation id="8494234776635784157">Съдържание в мрежата</translation>
873 <translation id="2800662284745373504">Сертификатът на сървъра е невалиден</trans lation> 1046 <translation id="2800662284745373504">Сертификатът на сървъра е невалиден</trans lation>
874 <translation id="2681441671465314329">Изпразване на кеша</translation> 1047 <translation id="2681441671465314329">Изпразване на кеша</translation>
875 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation> 1048 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation>
876 <translation id="308928521387241195">Искате ли да актуализирате <ph name="PRODUC T_NAME"/>?</translation> 1049 <translation id="1592960452683145077">Отдалеченият достъп бе стартиран успешно. Вече трябва да можете да се свържете отдалечено с този компютър.</translation>
877 <translation id="6222380584850953107">Показване на запазените пароли</translatio n>
878 <translation id="1521442365706402292">Управление на сертификати</translation>
879 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation> 1050 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation>
880 <translation id="8888691518727819022">Автоматично деактивира приставки с известн и уязвимости в сигурността и предлага връзки за тяхното актуализиране.</translat ion>
881 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation> 1051 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation>
882 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation> 1052 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation>
883 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation> 1053 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation>
884 <translation id="173188813625889224">Посока</translation> 1054 <translation id="173188813625889224">Посока</translation>
885 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> сек</translation> 1055 <translation id="8088823334188264070"><ph name="NUMBER_MANY"/> сек</translation>
886 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation> 1056 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation>
887 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation> 1057 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation>
888 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt; 1058 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt;
889 1059
890 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation> 1060 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation>
891 <translation id="9071590393348537582">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за то зи сайт или разрешаването им от трети страни би могло да разреши проблема. Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не във вашия компютър.</translation> 1061 <translation id="9071590393348537582">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за то зи сайт или разрешаването им от трети страни би могло да разреши проблема. Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не във вашия компютър.</translation>
1062 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
892 <translation id="8797851969616414257">българска (фонетична) подредба на клавиату рата</translation> 1063 <translation id="8797851969616414257">българска (фонетична) подредба на клавиату рата</translation>
1064 <translation id="7084579131203911145">Име на плана:</translation>
893 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation> 1065 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation>
894 <translation id="6778318671961493431">Име на фирмата:</translation> 1066 <translation id="6778318671961493431">Име на фирмата:</translation>
895 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation> 1067 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation>
896 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation > 1068 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation >
897 <translation id="6727102863431372879">Задаване</translation>
898 <translation id="74354239584446316">Профилът ви в Web Store е <ph name="EMAIL_AD DRESS"/>. Влизането за синхронизиране с друг профил ще доведе до несъвместимости .</translation> 1069 <translation id="74354239584446316">Профилът ви в Web Store е <ph name="EMAIL_AD DRESS"/>. Влизането за синхронизиране с друг профил ще доведе до несъвместимости .</translation>
899 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation> 1070 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation>
900 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сега импортира с ледните елементи от <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation> 1071 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сега импортира с ледните елементи от <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
901 <translation id="7438504231314075407">Телефон:</translation> 1072 <translation id="7438504231314075407">Телефон:</translation>
902 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 1073 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
903 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation> 1074 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation>
904 <translation id="1018656279737460067">Отказано</translation> 1075 <translation id="1018656279737460067">Отказано</translation>
905 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation> 1076 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation>
906 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation> 1077 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation>
907 <translation id="4100444335378291065">Освобождаване</translation> 1078 <translation id="4100444335378291065">Освобождаване</translation>
1079 <translation id="2007404777272201486">Подаване на сигнал за проблем...</translat ion>
908 <translation id="2390045462562521613">Забравете тази мрежа</translation> 1080 <translation id="2390045462562521613">Забравете тази мрежа</translation>
909 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation> 1081 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation>
910 <translation id="1603914832182249871">(„Инкогнито“)</translation> 1082 <translation id="1603914832182249871">(„Инкогнито“)</translation>
911 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нова папка</translation> 1083 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нова папка</translation>
912 <translation id="7472639616520044048">Типове MIME:</translation> 1084 <translation id="7472639616520044048">Типове MIME:</translation>
1085 <translation id="2307164895203900614">Преглед на фоновите страници (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
913 <translation id="3192947282887913208">Аудиофайлове</translation> 1086 <translation id="3192947282887913208">Аудиофайлове</translation>
914 <translation id="6295535972717341389">Приставки</translation> 1087 <translation id="6295535972717341389">Приставки</translation>
915 <translation id="8116190140324504026">Още информация...</translation> 1088 <translation id="8116190140324504026">Още информация...</translation>
916 <translation id="3664704721673470303">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 1089 <translation id="3664704721673470303">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
917 <translation id="7469894403370665791">Автоматично свързване с тази мрежа</transl ation> 1090 <translation id="7469894403370665791">Автоматично свързване с тази мрежа</transl ation>
918 <translation id="4807098396393229769">Име върху картата</translation> 1091 <translation id="4807098396393229769">Име върху картата</translation>
1092 <translation id="4131410914670010031">Черно-бяло</translation>
1093 <translation id="3800503346337426623">Пропускане на входа и сърфиране като гост< /translation>
919 <translation id="2615413226240911668">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени обликът на страницата.</translation> 1094 <translation id="2615413226240911668">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени обликът на страницата.</translation>
920 <translation id="6883611015375728278">Блокиране на всички „бисквитки“</translati on> 1095 <translation id="5880867612172997051">Достъпът до интернет бе спрян</translation >
921 <translation id="7842346819602959665">Най-новата версия на разширението „<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>“ изисква още разрешения, така че бе деактивирана.</translat ion> 1096 <translation id="7842346819602959665">Най-новата версия на разширението „<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>“ изисква още разрешения, така че бе деактивирана.</translat ion>
922 <translation id="6979448128170032817">Изключения...</translation> 1097 <translation id="6979448128170032817">Изключения...</translation>
923 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation> 1098 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation>
924 <translation id="208047771235602537">Искате ли да излезете от <ph name="PRODUCT_ NAME"/>, докато се извършва изтегляне?</translation> 1099 <translation id="208047771235602537">Искате ли да излезете от <ph name="PRODUCT_ NAME"/>, докато се извършва изтегляне?</translation>
925 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation> 1100 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation>
926 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation> 1101 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation>
1102 <translation id="6035087343161522833">Когато опцията да се блокира задаването на „бисквитки“ на трети страни е активирана, се блокира и прочитането им.</transla tion>
927 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 1103 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
928 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation> 1104 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation>
929 <translation id="8594356048176459107">Опции за автоматично попълване</translatio n>
930 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation> 1105 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation>
931 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation> 1106 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation>
932 <translation id="2485422356828889247">Деинсталиране</translation> 1107 <translation id="2485422356828889247">Деинсталиране</translation>
933 <translation id="2621889926470140926">Искате ли да излезете от <ph name="PRODUCT _NAME"/>, докато се извършват <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> изтегляния?</translati on> 1108 <translation id="2621889926470140926">Искате ли да излезете от <ph name="PRODUCT _NAME"/>, докато се извършват <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> изтегляния?</translati on>
934 <translation id="7279701417129455881">Управление на блокирането на „бисквитки“.. .</translation> 1109 <translation id="7279701417129455881">Управление на блокирането на „бисквитки“.. .</translation>
935 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 1110 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
936 <translation id="5528368756083817449">Диспечер на отметките</translation> 1111 <translation id="5528368756083817449">Диспечер на отметките</translation>
937 <translation id="7275974018215686543">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> сек</transl ation> 1112 <translation id="7275974018215686543">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> сек</transl ation>
938 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation> 1113 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation>
939 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation> 1114 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation>
940 <translation id="1560991001553749272">Отметката бе добавена!</translation> 1115 <translation id="1560991001553749272">Отметката бе добавена!</translation>
941 <translation id="3966072572894326936">Изберете друга папка...</translation> 1116 <translation id="3966072572894326936">Изберете друга папка...</translation>
942 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation> 1117 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation>
943 <translation id="7781829728241885113">Вчера</translation> 1118 <translation id="7781829728241885113">Вчера</translation>
944 <translation id="2762402405578816341">Синхронизира автоматично следните елементи :</translation> 1119 <translation id="2762402405578816341">Синхронизира автоматично следните елементи :</translation>
945 <translation id="1523341279170789507">Разрешаване на всички „бисквитки“</transla tion>
946 <translation id="1623661092385839831">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS.</translation> 1120 <translation id="1623661092385839831">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS.</translation>
947 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation> 1121 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation>
948 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation> 1122 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation>
949 <translation id="7596288230018319236">Всички посетени от вас страници ще се пока зват тук, освен ако не сте ги отворили в режим инкогнито. Можете да използвате б утона „Търсене“ на тази страница, за да търсите във всички страници в историята. </translation> 1123 <translation id="7596288230018319236">Всички посетени от вас страници ще се пока зват тук, освен ако не сте ги отворили в режим инкогнито. Можете да използвате б утона „Търсене“ на тази страница, за да търсите във всички страници в историята. </translation>
950 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation> 1124 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation>
951 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation> 1125 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation>
952 <translation id="3876833929577368454">Питайте ме всеки път</translation>
953 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation> 1126 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation>
954 <translation id="883848425547221593">Други отметки</translation> 1127 <translation id="883848425547221593">Други отметки</translation>
955 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation> 1128 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation>
956 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation> 1129 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation>
957 <translation id="2674170444375937751">Наистина ли искате да изтриете тези страни ци от историята си?</translation> 1130 <translation id="2674170444375937751">Наистина ли искате да изтриете тези страни ци от историята си?</translation>
1131 <translation id="9111102763498581341">Отключване</translation>
958 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation> 1132 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation>
1133 <translation id="3067198360141518313">Стартиране на тази приставка</translation>
959 <translation id="8767072502252310690">Потребители</translation> 1134 <translation id="8767072502252310690">Потребители</translation>
960 <translation id="5493512308537636815">испанска (каталонски)</translation> 1135 <translation id="5493512308537636815">испанска (каталонски)</translation>
961 <translation id="2653166165688724436">Уеб база от данни</translation> 1136 <translation id="683526731807555621">Добавяне на нова търсеща машина</translatio n>
962 <translation id="6871644448911473373">OCSP респондер: <ph name="LOCATION"/></tra nslation> 1137 <translation id="6871644448911473373">OCSP респондер: <ph name="LOCATION"/></tra nslation>
963 <translation id="8281886186245836920">Пропускане</translation> 1138 <translation id="8281886186245836920">Пропускане</translation>
964 <translation id="3867944738977021751">Полета на сертификата</translation> 1139 <translation id="3867944738977021751">Полета на сертификата</translation>
1140 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Няма о ткрити конфликти</translation>
965 <translation id="7629827748548208700">Раздел: <ph name="TAB_NAME"/></translation > 1141 <translation id="7629827748548208700">Раздел: <ph name="TAB_NAME"/></translation >
966 <translation id="388442998277590542">Страницата за опции „<ph name="OPTIONS_PAGE "/>“ не можа да се зареди.</translation> 1142 <translation id="388442998277590542">Страницата за опции „<ph name="OPTIONS_PAGE "/>“ не можа да се зареди.</translation>
967 <translation id="8449008133205184768">Поставяне и съобразяване със стила</transl ation> 1143 <translation id="8449008133205184768">Поставяне и съобразяване със стила</transl ation>
968 <translation id="9114223350847410618">Моля, добавете друг език, преди да премахн ете този.</translation> 1144 <translation id="9114223350847410618">Моля, добавете друг език, преди да премахн ете този.</translation>
1145 <translation id="4408427661507229495">име на мрежата</translation>
969 <translation id="8028993641010258682">Размер</translation> 1146 <translation id="8028993641010258682">Размер</translation>
970 <translation id="5031603669928715570">Активиране...</translation> 1147 <translation id="5031603669928715570">Активиране...</translation>
971 <translation id="4710257996998566163">Последна актуализация:</translation> 1148 <translation id="4710257996998566163">Последна актуализация:</translation>
972 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation> 1149 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation>
973 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion> 1150 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion>
974 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation> 1151 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation>
975 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion> 1152 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion>
976 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation > 1153 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation >
977 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion> 1154 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion>
1155 <translation id="5431084084184068621">Избрали сте да шифровате данни посредством паролата си за Google. Винаги можете да промените решението си по-късно, като п ромените настройките си за синхронизиране.</translation>
1156 <translation id="1493263392339817010">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion>
978 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation> 1157 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation>
979 <translation id="6449085810994685586">&amp;Проверка на правописа на това поле</t ranslation> 1158 <translation id="6449085810994685586">&amp;Проверка на правописа на това поле</t ranslation>
980 <translation id="3621320549246006887">Това е експериментална схема, при която HT TPS сертификатите могат да бъдат удостоверявани и отхвърляни чрез (защитени с DN SSEC) DNS записи. Ако виждате това съобщение, значи сте активирали експериментал ните функции чрез опциите за команден ред. Можете да премахнете тези опции, за д а пренебрегнете тази грешка.</translation> 1159 <translation id="3621320549246006887">Това е експериментална схема, при която HT TPS сертификатите могат да бъдат удостоверявани и отхвърляни чрез (защитени с DN SSEC) DNS записи. Ако виждате това съобщение, значи сте активирали експериментал ните функции чрез опциите за команден ред. Можете да премахнете тези опции, за д а пренебрегнете тази грешка.</translation>
981 <translation id="50960180632766478">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> мин</transla tion> 1160 <translation id="50960180632766478">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> мин</transla tion>
982 <translation id="2022540532491530427">Копиране на &amp;файла</translation>
983 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion> 1161 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion>
984 <translation id="457386861538956877">Още...</translation> 1162 <translation id="457386861538956877">Още...</translation>
1163 <translation id="8063491445163840780">Активиране на четвъртия раздел</translatio n>
985 <translation id="5966654788342289517">Лични неща</translation> 1164 <translation id="5966654788342289517">Лични неща</translation>
986 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation> 1165 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation>
987 <translation id="4792385443586519711">Име на фирмата</translation> 1166 <translation id="4792385443586519711">Име на фирмата</translation>
1167 <translation id="6423731501149634044">Да се използва ли Acrobat Reader като визу ализатор по подразбиране на PDF файлове?</translation>
988 <translation id="8839907368860424444">Можете да управлявате инсталираните разшир ения, като кликнете върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation> 1168 <translation id="8839907368860424444">Можете да управлявате инсталираните разшир ения, като кликнете върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation>
1169 <translation id="2461687051570989462">Разполагайте с достъп до принтерите си от всеки компютър или смартфон. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_ LINK"/></translation>
1170 <translation id="7194430665029924274">Подсещане &amp;по-късно</translation>
989 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation > 1171 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation >
1172 <translation id="8201956630388867069">WPA</translation>
990 <translation id="8302838426652833913">Отворете 1173 <translation id="8302838426652833913">Отворете
991 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1174 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
992 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“ 1175 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“
993 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“) 1176 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“)
994 <ph name="END_BOLD"/>, 1177 <ph name="END_BOLD"/>,
995 за да тествате връзката си.</translation> 1178 за да тествате връзката си.</translation>
996 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 1179 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
997 <translation id="8970407809569722516">Фърмуер:</translation> 1180 <translation id="8970407809569722516">Фърмуер:</translation>
998 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation> 1181 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation>
999 <translation id="5992752872167177798">Тестова среда „Seccomp“</translation> 1182 <translation id="5992752872167177798">Тестова среда „Seccomp“</translation>
1000 <translation id="2615197286839530844">Швейцарска клавиатурна подредба</translati on> 1183 <translation id="2615197286839530844">Швейцарска клавиатурна подредба</translati on>
1001 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation> 1184 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation>
1002 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation> 1185 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation>
1186 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation>
1003 <translation id="5285794783728826432">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation> 1187 <translation id="5285794783728826432">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation>
1004 <translation id="4224803122026931301">Изключения за местоположението</translatio n> 1188 <translation id="4224803122026931301">Изключения за местоположението</translatio n>
1005 <translation id="749452993132003881">хирагана</translation> 1189 <translation id="749452993132003881">хирагана</translation>
1006 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation> 1190 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation>
1007 <translation id="8487693399751278191">Импортиране на отметките сега...</translat ion> 1191 <translation id="8487693399751278191">Импортиране на отметките сега...</translat ion>
1008 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 1192 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1193 <translation id="7484580869648358686">Предупреждение: Нещо тук не е наред!</tran slation>
1009 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation> 1194 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation>
1010 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation> 1195 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation>
1011 <translation id="1190844492833803334">Когато затварям браузъра си</translation> 1196 <translation id="1190844492833803334">Когато затварям браузъра си</translation>
1012 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation> 1197 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation>
1013 <translation id="6606962605507628791">Данните ви за синхронизиране са шифровани с парола. Моля, въведете я, за да ги дешифрирате.</translation>
1014 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation> 1198 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation>
1015 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation> 1199 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation>
1016 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation> 1200 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation>
1017 <translation id="2956070106555335453">Обобщена информация</translation> 1201 <translation id="2956070106555335453">Обобщена информация</translation>
1018 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation> 1202 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation>
1019 <translation id="380271916710942399">Нерегистриран сертификат на сървър</transla tion> 1203 <translation id="380271916710942399">Нерегистриран сертификат на сървър</transla tion>
1020 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation> 1204 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation>
1205 <translation id="2392369802118427583">Активиране</translation>
1206 <translation id="9040421302519041149">Достъпът до тази мрежа е защитен.</transla tion>
1021 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation> 1207 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation>
1022 <translation id="8235325155053717782">Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 1208 <translation id="8235325155053717782">Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name ="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
1023 <translation id="7734729626860583526">„Бисквитка“ от <ph name="HOST"/></translat ion> 1209 <translation id="7734729626860583526">„Бисквитка“ от <ph name="HOST"/></translat ion>
1024 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation> 1210 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation>
1025 <translation id="562901740552630300">Отворете 1211 <translation id="562901740552630300">Отворете
1026 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1212 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1027 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“. 1213 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“.
1028 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1214 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1029 <translation id="2773223079752808209">Поддръжка на клиенти</translation> 1215 <translation id="2773223079752808209">Поддръжка на клиенти</translation>
1030 <translation id="4585473702689066695">Свързването към мрежа „<ph name="NAME"/>“ не бе успешно.</translation> 1216 <translation id="4585473702689066695">Свързването към мрежа „<ph name="NAME"/>“ не бе успешно.</translation>
1031 <translation id="4647175434312795566">Приемам споразумението</translation> 1217 <translation id="4647175434312795566">Приемам споразумението</translation>
1032 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 1218 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
1033 <translation id="4790860940369610138">Поправка на проблеми с мрежата</translatio n>
1034 <translation id="5042992464904238023">Уеб съдържание</translation> 1219 <translation id="5042992464904238023">Уеб съдържание</translation>
1035 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation> 1220 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation>
1036 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation> 1221 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation>
1037 <translation id="4006726980536015530">Ако затворите <ph name="PRODUCT_NAME"/> се га, изтеглянията ще бъдат анулирани.</translation> 1222 <translation id="4006726980536015530">Ако затворите <ph name="PRODUCT_NAME"/> се га, изтеглянията ще бъдат анулирани.</translation>
1038 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation> 1223 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation>
1039 <translation id="1664712100580477121">Наистина ли искате да запишете образа върх у следното устройство:</translation> 1224 <translation id="1664712100580477121">Наистина ли искате да запишете образа върх у следното устройство:</translation>
1040 <translation id="872537912056138402">хърватска</translation> 1225 <translation id="872537912056138402">хърватска</translation>
1041 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation> 1226 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation>
1042 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 1227 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
1043 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се показва на то зи език</translation> 1228 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се показва на то зи език</translation>
1229 <translation id="740624631517654988">Блокиран бе изскачащ прозорец</translation>
1044 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 1230 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1045 <translation id="6550769511678490130">Отваряне на всички отметки</translation> 1231 <translation id="6550769511678490130">Отваряне на всички отметки</translation>
1232 <translation id="1847961471583915783">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове и приставки да се изчистват, когато затварям браузъра си</translation>
1046 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation> 1233 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation>
1234 <translation id="6575134580692778371">Не е конфигурирано</translation>
1047 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation> 1235 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation>
1048 <translation id="5582768900447355629">Шифроване на всичките ми данни</translatio n> 1236 <translation id="5582768900447355629">Шифроване на всичките ми данни</translatio n>
1237 <translation id="6122365914076864562">Моля, изчакайте, докато настройваме мобилн ата ви мрежа.</translation>
1049 <translation id="8593048479750897716">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation> 1238 <translation id="8593048479750897716">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation>
1050 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on> 1239 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on>
1051 <translation id="7049357003967926684">Връзка</translation> 1240 <translation id="7049357003967926684">Връзка</translation>
1052 <translation id="8641392906089904981">Натиснете Shift-Alt за превключване на кла виатурната подредба</translation> 1241 <translation id="8641392906089904981">Натиснете Shift-Alt за превключване на кла виатурната подредба</translation>
1053 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation> 1242 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation>
1054 <translation id="5316814419223884568">Търсене точно оттук</translation> 1243 <translation id="5316814419223884568">Търсене точно оттук</translation>
1055 <translation id="965674096648379287">Тази уеб страница изисква данни, които сте въвели по-рано, за да се покаже правилно. Можете да изпратите тези данни отново, но това означава, че страницата ще повтори всички действия, които е изпълнила п реди това. Натиснете „Повторно зареждане“, за да изпратите отново данните и стра ницата да се покаже.</translation> 1244 <translation id="965674096648379287">Тази уеб страница изисква данни, които сте въвели по-рано, за да се покаже правилно. Можете да изпратите тези данни отново, но това означава, че страницата ще повтори всички действия, които е изпълнила п реди това. Натиснете „Повторно зареждане“, за да изпратите отново данните и стра ницата да се покаже.</translation>
1056 <translation id="7127922377013221748">Скриване на лентата с инструменти</transla tion>
1057 <translation id="43742617823094120">В този случай представеният на браузъра ви с ертификат е бил анулиран от неговия издател. Обикновено това означава, че сертиф икатът е бил компрометиран и той не е надежден. В никакъв случай не продължавайт е нататък.</translation> 1245 <translation id="43742617823094120">В този случай представеният на браузъра ви с ертификат е бил анулиран от неговия издател. Обикновено това означава, че сертиф икатът е бил компрометиран и той не е надежден. В никакъв случай не продължавайт е нататък.</translation>
1058 <translation id="8524159534229635752">Държава:</translation> 1246 <translation id="8524159534229635752">Държава:</translation>
1059 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation> 1247 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation>
1248 <translation id="6657193944556309583">Вече имате данни, шифровани с пропуск. Мол я, въведете го по-долу.</translation>
1060 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation> 1249 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation>
1061 <translation id="1205605488412590044">Създаване на пряк път към приложение...</t ranslation> 1250 <translation id="1205605488412590044">Създаване на пряк път към приложение...</t ranslation>
1062 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation> 1251 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation>
1063 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation> 1252 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation>
1064 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation> 1253 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation>
1254 <translation id="2128531968068887769">Клиент с директно изпълнение</translation>
1065 <translation id="4590074117005971373">Активира по-висока производителност на мар керите в увеличения изглед с двуизмерен контекст, като изобразяването става чрез използване на хардуера на графичния процесор.</translation> 1255 <translation id="4590074117005971373">Активира по-висока производителност на мар керите в увеличения изглед с двуизмерен контекст, като изобразяването става чрез използване на хардуера на графичния процесор.</translation>
1066 <translation id="7186367841673660872">Тази страница е преведена от<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 1256 <translation id="7186367841673660872">Тази страница е преведена от<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1067 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation> 1257 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation>
1258 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> съдържа зловреден с офтуер. Компютърът ви може да се зарази с вирус, ако посетите този сайт.</transl ation>
1068 <translation id="1791662854739702043">Инсталиран</translation> 1259 <translation id="1791662854739702043">Инсталиран</translation>
1069 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation> 1260 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation>
1261 <translation id="2986016569675068682">Задръжте „⌘Q“, за да излезете.</translatio n>
1070 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> 1262 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation>
1071 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation> 1263 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation>
1072 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation> 1264 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation>
1073 <translation id="5542132724887566711">Потребителски профил</translation> 1265 <translation id="1529968269513889022">последната седмица</translation>
1266 <translation id="185461872046985453">Само някой с пропуска ви може да прочете да нните ви. Ако го забравите, ще трябва да нулирате синхронизирането.</translation >
1267 <translation id="5196117515621749903">Презареждане с игнориране на кеша</transla tion>
1074 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation> 1268 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation>
1269 <translation id="4310537301481716192">Отиде си!</translation>
1075 <translation id="4988273303304146523">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</tra nslation> 1270 <translation id="4988273303304146523">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</tra nslation>
1076 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation> 1271 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation>
1077 <translation id="1588343679702972132">От този сайт бе поискано да се идентифицир ате със сертификат:</translation> 1272 <translation id="1588343679702972132">От този сайт бе поискано да се идентифицир ате със сертификат:</translation>
1078 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation> 1273 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation>
1079 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion> 1274 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion>
1080 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation> 1275 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation>
1081 <translation id="4196320913210960460">Можете да управлявате инсталираните разшир ения, като кликнете върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation> 1276 <translation id="4196320913210960460">Можете да управлявате инсталираните разшир ения, като кликнете върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation>
1277 <translation id="3449494395612243720">Грешка при синхронизирането. Моля, влезте отново</translation>
1082 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation> 1278 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation>
1083 <translation id="1761265592227862828">Всички настройки и данни да се синхронизир ат\n(може да отнеме известно време)</translation> 1279 <translation id="1761265592227862828">Всички настройки и данни да се синхронизир ат\n(може да отнеме известно време)</translation>
1084 <translation id="7754704193130578113">Преди изтегляне на файлове да се показва в ъпрос къде да бъде запазен всеки един от тях</translation> 1280 <translation id="7754704193130578113">Преди изтегляне на файлове да се показва в ъпрос къде да бъде запазен всеки един от тях</translation>
1281 <translation id="204914487372604757">Създаване на пряк път</translation>
1085 <translation id="2497284189126895209">Всички файлове</translation> 1282 <translation id="2497284189126895209">Всички файлове</translation>
1086 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation> 1283 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation>
1087 <translation id="945332329539165145">Двуизмерен увеличен изглед с графично ускор ение</translation> 1284 <translation id="945332329539165145">Двуизмерен увеличен изглед с графично ускор ение</translation>
1088 <translation id="5360606537916580043">Последният ден</translation> 1285 <translation id="5220797120063118010">Активира поддръжка за инсталирането на при ложения за Chrome, които са внедрени посредством файл на манифест в уеб страница вместо чрез пакетиране на манифеста и иконите в crx файл.</translation>
1286 <translation id="9148126808321036104">Влезте отново</translation>
1089 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation> 1287 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation>
1090 <translation id="4690246192099372265">шведска</translation> 1288 <translation id="4690246192099372265">шведска</translation>
1091 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец при използване на функцията „ инкогнито“</translation> 1289 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец при използване на функцията „ инкогнито“</translation>
1092 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation> 1290 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation>
1291 <translation id="8691262314411702087">Изберете какво да синхронизирате</translat ion>
1093 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation> 1292 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation>
1293 <translation id="2423017480076849397">Разполагайте с достъп и споделяйте принтер ите си онлайн с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1094 <translation id="569520194956422927">&amp;Добавяне...</translation> 1294 <translation id="569520194956422927">&amp;Добавяне...</translation>
1095 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation> 1295 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation>
1096 <translation id="5110450810124758964">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> ден/дни</tra nslation> 1296 <translation id="5110450810124758964">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> ден/дни</tra nslation>
1097 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation> 1297 <translation id="941042801116775632">CapsLock</translation>
1098 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> сек</translation> 1298 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> сек</translation>
1099 <translation id="1077946062898560804">Настройка за автоматични актуализации за в сички потребители</translation> 1299 <translation id="1077946062898560804">Настройка за автоматични актуализации за в сички потребители</translation>
1100 <translation id="3122496702278727796">Неуспешно създаване на директория за данни </translation> 1300 <translation id="3122496702278727796">Неуспешно създаване на директория за данни </translation>
1101 <translation id="8888930795132369495">Копиране на &amp;пътя до файла</translatio n>
1102 <translation id="4517036173149081027">Затваряне и анулиране на изтеглянето</tran slation> 1301 <translation id="4517036173149081027">Затваряне и анулиране на изтеглянето</tran slation>
1103 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1302 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1104 <translation id="428738641243439880">Приоритет:</translation>
1105 <translation id="3166547286524371413">Адрес:</translation> 1303 <translation id="3166547286524371413">Адрес:</translation>
1106 <translation id="4522570452068850558">Подробности</translation> 1304 <translation id="4522570452068850558">Подробности</translation>
1107 <translation id="59659456909144943">Известие: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></tr anslation> 1305 <translation id="59659456909144943">Известие: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></tr anslation>
1108 <translation id="7503191893372251637">Тип на сертификата на Netscape</translatio n> 1306 <translation id="7503191893372251637">Тип на сертификата на Netscape</translatio n>
1307 <translation id="1502960562739459116">Части от този PDF документ не можаха да бъ дат показани. Да се инсталира ли Adobe Reader?</translation>
1109 <translation id="4135450933899346655">Вашите сертификати</translation> 1308 <translation id="4135450933899346655">Вашите сертификати</translation>
1110 <translation id="4731578803613910821">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1309 <translation id="4731578803613910821">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1111 <translation id="7716781361494605745">URL адрес с правилата на сертифициращия ор ган на Netscape</translation> 1310 <translation id="7716781361494605745">URL адрес с правилата на сертифициращия ор ган на Netscape</translation>
1112 <translation id="2881966438216424900">Последен достъп:</translation> 1311 <translation id="2881966438216424900">Последен достъп:</translation>
1113 <translation id="3679240644896978282">Програмиране</translation> 1312 <translation id="3679240644896978282">Програмиране</translation>
1313 <translation id="7552203043556919163">Синхронизиране на паролите</translation>
1114 <translation id="630065524203833229">Из&amp;ход</translation> 1314 <translation id="630065524203833229">Из&amp;ход</translation>
1115 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 1315 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
1116 <translation id="7886758531743562066">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашет о съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съ държащ подобен софтуер.</translation> 1316 <translation id="7886758531743562066">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашет о съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съ държащ подобен софтуер.</translation>
1117 <translation id="7538227655922918841">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и само за сесията.</translation> 1317 <translation id="7538227655922918841">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и само за сесията.</translation>
1118 <translation id="8688030702237945137">&amp;Превод на „<ph name="TEXT"/>“ на <ph name="LANGUAGE"/></translation>
1119 <translation id="2385700042425247848">Име на услугата:</translation> 1318 <translation id="2385700042425247848">Име на услугата:</translation>
1319 <translation id="7751005832163144684">Отпечатване на пробна страница</translatio n>
1320 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1321 не може да покаже страницата, защото компютърът ви няма връзка с интерне т.</translation>
1322 <translation id="5464632865477611176">Стартиране този път</translation>
1120 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation> 1323 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation>
1121 <translation id="7925247922861151263">Проверката за AAA не бе успешна</translati on> 1324 <translation id="7925247922861151263">Проверката за AAA не бе успешна</translati on>
1122 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 1325 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
1123 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation> 1326 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation>
1327 <translation id="8186706823560132848">Софтуер</translation>
1124 <translation id="4692623383562244444">търсещи машини</translation> 1328 <translation id="4692623383562244444">търсещи машини</translation>
1125 <translation id="2495069335509163989">Изключения за известията</translation> 1329 <translation id="2495069335509163989">Изключения за известията</translation>
1126 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи на въвеждане</translation> 1330 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи на въвеждане</translation>
1127 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation> 1331 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation>
1128 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation> 1332 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation>
1129 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation> 1333 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation>
1130 <translation id="7983301409776629893">Винаги да се превежда от <ph name="ORIGINA L_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 1334 <translation id="7983301409776629893">Винаги да се превежда от <ph name="ORIGINA L_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
1131 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation> 1335 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation>
1336 <translation id="4312207540304900419">Активиране на следващия раздел</translatio n>
1132 <translation id="8456362689280298700"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> до п ълно зареждане</translation> 1337 <translation id="8456362689280298700"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> до п ълно зареждане</translation>
1133 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n> 1338 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n>
1134 <translation id="3889424535448813030">Стрелка надясно</translation>
1135 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на този компютър отвсякъде. За активиране влезте в профила си.</translation> 1339 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на този компютър отвсякъде. За активиране влезте в профила си.</translation>
1136 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1340 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1137 <translation id="751377616343077236">Име на сертификата</translation> 1341 <translation id="751377616343077236">Име на сертификата</translation>
1138 <translation id="7154108546743862496">Още информация</translation> 1342 <translation id="7154108546743862496">Още информация</translation>
1343 <translation id="8637688295594795546">Налице е системна актуализация. Подготвя с е за изтегляне...</translation>
1139 <translation id="5167270755190684957">Галерия с теми за Google Chrome</translati on> 1344 <translation id="5167270755190684957">Галерия с теми за Google Chrome</translati on>
1140 <translation id="8382913212082956454">Копиране на име&amp;йл адреса</translation > 1345 <translation id="8382913212082956454">Копиране на име&amp;йл адреса</translation >
1346 <translation id="7447930227192971403">Активиране на третия раздел</translation>
1141 <translation id="2903493209154104877">Адреси</translation> 1347 <translation id="2903493209154104877">Адреси</translation>
1142 <translation id="2056143100006548702">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph n ame="PLUGIN_VERSION"/>)</translation> 1348 <translation id="2056143100006548702">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph n ame="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
1143 <translation id="3479552764303398839">Не сега</translation> 1349 <translation id="3479552764303398839">Не сега</translation>
1144 <translation id="6445051938772793705">Държава</translation> 1350 <translation id="6445051938772793705">Държава</translation>
1145 <translation id="3251759466064201842">&lt;Не е част от сертификата&gt;</translat ion> 1351 <translation id="3251759466064201842">&lt;Не е част от сертификата&gt;</translat ion>
1146 <translation id="2617199344069286524">Не са намерени звукозаписни устройства.</t ranslation> 1352 <translation id="2617199344069286524">Не са намерени звукозаписни устройства.</t ranslation>
1147 <translation id="4229495110203539533">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> сек</transla tion> 1353 <translation id="4229495110203539533">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> сек</transla tion>
1354 <translation id="7150459935934478649">Ако не сте доволни, кликнете тук, за да за творите браузъра, да излезете от профила си и да върнете в предишното състояние. </translation>
1148 <translation id="6410257289063177456">Графични файлове</translation> 1355 <translation id="6410257289063177456">Графични файлове</translation>
1149 <translation id="6419902127459849040">Централна Европа</translation> 1356 <translation id="6419902127459849040">Централна Европа</translation>
1150 <translation id="6707389671160270963">SSL сертификат на клиент</translation> 1357 <translation id="6707389671160270963">SSL сертификат на клиент</translation>
1358 <translation id="6083557600037991373">За да ускори уеб страниците,
1359 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1360 временно запазва изтеглените файлове на диска. Когато
1361 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1362 не бъде изключен правилно, файловете могат да се повредят, което води до
1363 тази грешка. Презареждането на страницата трябва да разреши проблема и
1364 правилното изключване трябва да предотврати възникването му в бъдеще.
1365 <ph name="LINE_BREAK"/>
1366 Ако проблемът не се отстрани, опитайте с изчистване на кеш паметта. В н якои случаи това
1367 може да бъде признак за хардуер, който започва да се поврежда.</translat ion>
1151 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation> 1368 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation>
1152 <translation id="1047726139967079566">Запазване на отметка към тази страница...< /translation> 1369 <translation id="1047726139967079566">Запазване на отметка към тази страница...< /translation>
1153 <translation id="6113225828180044308">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nЕкспонента на публичния ключ (<ph name="PUB LIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1370 <translation id="6113225828180044308">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nЕкспонента на публичния ключ (<ph name="PUB LIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1154 <translation id="2544782972264605588">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</t ranslation> 1371 <translation id="2544782972264605588">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</t ranslation>
1155 <translation id="5428105026674456456">испанска</translation> 1372 <translation id="5428105026674456456">испанска</translation>
1156 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation> 1373 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation>
1157 <translation id="5212396831966182761">Всичко да се поддържа синхронизирано</tran slation> 1374 <translation id="5212396831966182761">Всичко да се поддържа синхронизирано</tran slation>
1158 <translation id="4767443964295394154">Местоположение за изтегляне</translation> 1375 <translation id="4767443964295394154">Местоположение за изтегляне</translation>
1159 <translation id="5031870354684148875">Всичко за Google Преводач</translation> 1376 <translation id="5031870354684148875">Всичко за Google Преводач</translation>
1160 <translation id="720658115504386855">Регистърът на буквите няма значение</transl ation> 1377 <translation id="720658115504386855">Регистърът на буквите няма значение</transl ation>
1161 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation> 1378 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation>
1162 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation> 1379 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation>
1380 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да се рес тартира, за да приложи актуализацията.</translation>
1163 <translation id="2840798130349147766">Уеб бази от данни</translation> 1381 <translation id="2840798130349147766">Уеб бази от данни</translation>
1382 <translation id="288423333090604705">Забележка: Когато кликнете върху „Изпращане на отзиви“, Chrome включва регистрационен файл с вашата
1383 версия на Chrome и операционна система, както и URL адреса, свързан с от зивите ви.
1384 Можете също да изберете да включите екранна снимка, свързана с
1385 отзивите ви. Използваме тази информация за диагностика на проблеми и за да ни
1386 помогне да подобрим ефективността на Chrome. Всяка лична информация, вк лючена
1387 в сигнала с отзиви, независимо дали изрично в коментарите ви, или
1388 случайно в регистрационния файл, URL адреса или екранната снимка, ще бъд е защитена
1389 съгласно нашите правила за поверителност. За да не изпратите URL адреса , моля,
1390 премахнете отметката от квадратчето „Да се включи този URL адрес:“. За да не изпратите екранната снимка, не поставяйте отметка в квадратчето
1391 „Да се включи тази екранна снимка:“. Приемате, че Google може да използ ва всички отзиви, които
1392 предоставите, за подобряване на който и да е свой продукт или услуга</tr anslation>
1164 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation> 1393 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation>
1394 <translation id="1198271701881992799">Да започваме</translation>
1395 <translation id="782590969421016895">Използване на текущите страници</translatio n>
1165 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation> 1396 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation>
1166 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation> 1397 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation>
1167 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation> 1398 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation>
1168 <translation id="8503813439785031346">Потребителско име</translation> 1399 <translation id="8503813439785031346">Потребителско име</translation>
1169 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation> 1400 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation>
1170 <translation id="685714579710025096">Клавиатурна подредба:</translation> 1401 <translation id="685714579710025096">Клавиатурна подредба:</translation>
1171 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation> 1402 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation>
1172 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> мин</translation> 1403 <translation id="290555789621781773"><ph name="NUMBER_TWO"/> мин</translation>
1173 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation> 1404 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation>
1174 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation> 1405 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation>
1175 <translation id="8447521054593217212"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил рестартиран от известно време. Налице е актуализация, която ще бъ де приложена веднага, когато рестартирате.</translation> 1406 <translation id="8447521054593217212"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил рестартиран от известно време. Налице е актуализация, която ще бъ де приложена веднага, когато рестартирате.</translation>
1176 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation> 1407 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation>
1177 <translation id="1074663319790387896">Конфигуриране на синхронизирането</transla tion> 1408 <translation id="1074663319790387896">Конфигуриране на синхронизирането</transla tion>
1178 <translation id="4302315780171881488">Състояние на връзката:</translation> 1409 <translation id="4302315780171881488">Състояние на връзката:</translation>
1179 <translation id="7642109201157405070">Продължаване на импортирането</translation > 1410 <translation id="1344519653668879001">Деактивиране на проверката на хипервръзки< /translation>
1180 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation> 1411 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation>
1181 <translation id="4775879719735953715">Браузър по подразбиране</translation> 1412 <translation id="4775879719735953715">Браузър по подразбиране</translation>
1182 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation> 1413 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation>
1183 <translation id="4188026131102273494">Ключова дума:</translation> 1414 <translation id="4188026131102273494">Ключова дума:</translation>
1184 <translation id="8930622219860340959">Безжична</translation>
1185 <translation id="2290414052248371705">Показване на цялото съдържание</translatio n>
1186 <translation id="5750053751252005701">Край на данните в <ph name="NETWORK"/></tr anslation> 1415 <translation id="5750053751252005701">Край на данните в <ph name="NETWORK"/></tr anslation>
1416 <translation id="8858939932848080433">Моля, кажете ни къде имате проблеми, преди да изпратите отзивите.</translation>
1187 <translation id="1720318856472900922">Удостоверяване на TLS WWW сървър</translat ion> 1417 <translation id="1720318856472900922">Удостоверяване на TLS WWW сървър</translat ion>
1188 <translation id="1436238710092600782">Създайте си профил в Google</translation> 1418 <translation id="3355823806454867987">Промяна на настройките на прокси сървъра.. .</translation>
1419 <translation id="4780374166989101364">Активира експериментални приложни програмн и интерфейси (API) за разширения. Обърнете внимание, че галерията с разширения н е ви позволява да качвате такива, които използват експериментални приложни прогр амни интерфейси.</translation>
1189 <translation id="7227780179130368205">Засечен е злонамерен софтуер!</translation > 1420 <translation id="7227780179130368205">Засечен е злонамерен софтуер!</translation >
1190 <translation id="435243347905038008">Малко данни в <ph name="NETWORK"/></transla tion> 1421 <translation id="435243347905038008">Малко данни в <ph name="NETWORK"/></transla tion>
1191 <translation id="4270297607104589154">Персонализиране на синхронизирането...</tr anslation> 1422 <translation id="2489428929217601177">последния ден</translation>
1423 <translation id="7418490403869327287">Когато Динамично търсене е активирано, пов ечето уеб страници започват да се зареждат веднага щом въведете URL адрес в поле то за всичко, преди да натиснете „Enter“. Освен това, ако се поддържа от основна та ви търсеща машина, резултатите от търсенето се показват незабавно, докато във еждате заявките в полето за всичко, а предвижданията директно в текста ви насочв ат в търсенето.\n\nТъй като заявките за резултати се изпращат още докато печатат е това, което търсите, основната ви търсеща машина може да регистрира всички тях като заявки за търсене.\n</translation>
1192 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation> 1424 <translation id="5149131957118398098"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours left</trans lation>
1193 <translation id="2367499218636570208">Собствено име</translation> 1425 <translation id="2541913031883863396">продължаване въпреки това</translation>
1194 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation> 1426 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation>
1195 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion> 1427 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion>
1196 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation> 1428 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation>
1429 <translation id="5539694491979265537">Посетете Google Табло за управление</trans lation>
1197 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation> 1430 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation>
1198 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и използвайте мишката, за д а ги подредите според предпочитанията си.</translation> 1431 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и използвайте мишката, за д а ги подредите според предпочитанията си.</translation>
1432 <translation id="4519351128520996510">Въведете пропуска си за синхронизиране</tr anslation>
1199 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation> 1433 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation>
1434 <translation id="5392544185395226057">Активиране на поддръжката на клиенти с дир ектно изпълнение.</translation>
1200 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation> 1435 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation>
1201 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation> 1436 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation>
1202 <translation id="8546611606374758193">Получи се срив в следното разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1437 <translation id="8546611606374758193">Получи се срив в следното разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1203 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation> 1438 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation>
1204 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation> 1439 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation>
1205 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 1440 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
1441 <translation id="2040078585890208937">Свързва се с/ъс <ph name="NAME"/></transla tion>
1206 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation> 1442 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation>
1207 <translation id="2210840298541351314">Визуализация за печат</translation> 1443 <translation id="2210840298541351314">Визуализация за печат</translation>
1208 <translation id="6763440176078158955">Грешка във връзката:</translation>
1209 <translation id="4938277090904056629">Защитената връзка не може да се изгради за ради антивирусен софтуер на ESET</translation> 1444 <translation id="4938277090904056629">Защитената връзка не може да се изгради за ради антивирусен софтуер на ESET</translation>
1210 <translation id="4521805507184738876">(изтекъл)</translation> 1445 <translation id="4521805507184738876">(изтекъл)</translation>
1211 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation> 1446 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation>
1447 <translation id="1951615167417147110">Превъртане една страница нагоре</translati on>
1212 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation> 1448 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation>
1213 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation> 1449 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation>
1214 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> часа</translation> 1450 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> часа</translation>
1215 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation> 1451 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation>
1216 <translation id="3340262871848042885">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост</translation> 1452 <translation id="3340262871848042885">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост</translation>
1217 <translation id="1195977189444203128">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation> 1453 <translation id="1195977189444203128">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation>
1218 <translation id="3878562341724547165">Изглежда сте се преместили. Искате ли да използвате <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation> 1454 <translation id="3878562341724547165">Изглежда сте се преместили. Искате ли да използвате <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation>
1219 <translation id="8978540966440585844">Прегле&amp;д...</translation> 1455 <translation id="8978540966440585844">Прегле&amp;д...</translation>
1220 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> часа</translation> 1456 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> часа</translation>
1221 <translation id="8053390638574070785">Презареждане на тази страница</translation > 1457 <translation id="8053390638574070785">Презареждане на тази страница</translation >
1222 <translation id="5507756662695126555">Невъзможност за отричане</translation> 1458 <translation id="5507756662695126555">Невъзможност за отричане</translation>
1223 <translation id="3678156199662914018">Разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></t ranslation> 1459 <translation id="3678156199662914018">Разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></t ranslation>
1460 <translation id="9194519262242876737">Активира API на Уеб аудио.</translation>
1224 <translation id="3531250013160506608">Текстово поле за парола</translation> 1461 <translation id="3531250013160506608">Текстово поле за парола</translation>
1225 <translation id="8314066201485587418">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изчистват, когато излизам от браузъра си</translation> 1462 <translation id="8314066201485587418">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изчистват, когато излизам от браузъра си</translation>
1226 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation> 1463 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation>
1227 <translation id="8250690786522693009">латиница</translation> 1464 <translation id="8250690786522693009">латиница</translation>
1228 <translation id="7624267205732106503">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изчистват, когато затварям браузъра си</translation> 1465 <translation id="7624267205732106503">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изчистват, когато затварям браузъра си</translation>
1229 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation> 1466 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation>
1230 <translation id="3577682619813191010">Копиране на &amp;файла</translation>
1231 <translation id="6188939051578398125">Въведете имена или адреси.</translation> 1467 <translation id="6188939051578398125">Въведете имена или адреси.</translation>
1232 <translation id="10122177803156699">Покажете ми</translation> 1468 <translation id="10122177803156699">Покажете ми</translation>
1233 <translation id="5260878308685146029">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> мин</trans lation> 1469 <translation id="5260878308685146029">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> мин</trans lation>
1234 <translation id="2192505247865591433">От:</translation> 1470 <translation id="2192505247865591433">От:</translation>
1471 <translation id="238391805422906964">Отваряне на отчет за фишинг</translation>
1235 <translation id="5921544176073914576">„Фишинг“ страница</translation> 1472 <translation id="5921544176073914576">„Фишинг“ страница</translation>
1236 <translation id="3727187387656390258">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion> 1473 <translation id="3727187387656390258">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion>
1237 <translation id="569068482611873351">Импортиране...</translation> 1474 <translation id="569068482611873351">Импортиране...</translation>
1238 <translation id="6571070086367343653">Редактиране на кредитната карта</translati on> 1475 <translation id="6571070086367343653">Редактиране на кредитната карта</translati on>
1239 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation> 1476 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation>
1240 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation> 1477 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation>
1241 <translation id="8464591670878858520">Данните за <ph name="NETWORK"/> изтекоха</ translation> 1478 <translation id="8464591670878858520">Данните за <ph name="NETWORK"/> изтекоха</ translation>
1242 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation> 1479 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation>
1243 <translation id="4568660204877256194">Експортиране на отметките...</translation> 1480 <translation id="4568660204877256194">Експортиране на отметките...</translation>
1244 <translation id="4577070033074325641">Импортиране на отметки...</translation> 1481 <translation id="4577070033074325641">Импортиране на отметки...</translation>
1245 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 1482 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
1246 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation> 1483 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation>
1247 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation> 1484 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation>
1248 <translation id="7780428956635859355">Да се изпраща запазена екранна снимка</tra nslation> 1485 <translation id="7780428956635859355">Да се изпраща запазена екранна снимка</tra nslation>
1249 <translation id="2850961597638370327">Издаден на: <ph name="NAME"/></translation > 1486 <translation id="2850961597638370327">Издаден на: <ph name="NAME"/></translation >
1250 <translation id="2168039046890040389">Страница нагоре</translation> 1487 <translation id="2168039046890040389">Страница нагоре</translation>
1251 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation> 1488 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation>
1252 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation> 1489 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation>
1253 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation> 1490 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation>
1254 <translation id="1559333154119355392"><ph name="DOWNLOAD_SIZE"/>, Готово</transl ation>
1255 <translation id="7255513090217522383">Изпраща се</translation> 1491 <translation id="7255513090217522383">Изпраща се</translation>
1256 <translation id="2435457462613246316">Показване на паролата</translation> 1492 <translation id="2435457462613246316">Показване на паролата</translation>
1257 <translation id="7988355189918024273">Активиране на функциите за достъпност</tra nslation> 1493 <translation id="7988355189918024273">Активиране на функциите за достъпност</tra nslation>
1494 <translation id="5438653034651341183">Да се включи текущата екранна снимка:</tra nslation>
1258 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation> 1495 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation>
1259 <translation id="394984172568887996">Импортирани от Internet Explorer</translati on> 1496 <translation id="394984172568887996">Импортирани от Internet Explorer</translati on>
1260 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation > 1497 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation >
1261 <translation id="2430043402233747791">Разрешаване само за сесията</translation> 1498 <translation id="2430043402233747791">Разрешаване само за сесията</translation>
1262 <translation id="345397654570398207">Да се има доверие на автентичността на този сертификат.</translation> 1499 <translation id="345397654570398207">Да се има доверие на автентичността на този сертификат.</translation>
1263 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation > 1500 <translation id="7363290921156020669"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins</translation >
1501 <translation id="7568790562536448087">Актуализира се</translation>
1264 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation> 1502 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation>
1265 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation> 1503 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation>
1266 <translation id="823241703361685511">План</translation> 1504 <translation id="823241703361685511">План</translation>
1267 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation> 1505 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation>
1268 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation> 1506 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation>
1269 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation> 1507 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation>
1270 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</translati on> 1508 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</translati on>
1271 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation> 1509 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation>
1272 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n> 1510 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n>
1273 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> мин</translation> 1511 <translation id="6463061331681402734"><ph name="NUMBER_MANY"/> мин</translation>
1274 <translation id="8717266507183354698">Вижте всички страници в историята, които с ъдържат „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation>
1275 <translation id="2466804342846034717">Въведете правилната парола по-горе и след това напишете знаците, които виждате на изображението по-долу.</translation> 1512 <translation id="2466804342846034717">Въведете правилната парола по-горе и след това напишете знаците, които виждате на изображението по-долу.</translation>
1276 <translation id="6295618774959045776">Код за сигурност:</translation>
1277 <translation id="3881435075661337013">Изтичането на валидността на <ph name="NET WORK"/> наближава</translation> 1513 <translation id="3881435075661337013">Изтичането на валидността на <ph name="NET WORK"/> наближава</translation>
1514 <translation id="5681833099441553262">Активиране на предишния раздел</translatio n>
1515 <translation id="4792057643643237295">Деактивиране на отдалечения достъп</transl ation>
1516 <translation id="1681614449735360921">Преглед на несъвместимостите</translation>
1278 <translation id="8405130572442755669">Настройки на известията на работния плот:< /translation> 1517 <translation id="8405130572442755669">Настройки на известията на работния плот:< /translation>
1279 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Презаредете<ph name ="END_LINK"/> тази уеб страница по-късно.</translation> 1518 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Презаредете<ph name ="END_LINK"/> тази уеб страница по-късно.</translation>
1519 <translation id="7347751611463936647">За да използвате това разширение, въведете „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“, след това натиснете „Tab“, след което въведет е своята команда или търсене.</translation>
1280 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще синхронизира в сички приложения, които инсталирате, така че ще можете да имате достъп до тях от всеки браузър <ph name="PRODUCT_NAME"/>, през който влезете в профила си.</tran slation> 1520 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще синхронизира в сички приложения, които инсталирате, така че ще можете да имате достъп до тях от всеки браузър <ph name="PRODUCT_NAME"/>, през който влезете в профила си.</tran slation>
1521 <translation id="892464165639979917">Езици и настройки за проверката на правопис а...</translation>
1281 <translation id="5645845270586517071">Грешка в сигурността</translation> 1522 <translation id="5645845270586517071">Грешка в сигурността</translation>
1282 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation> 1523 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation>
1283 <translation id="8695758493354644945">Вижте <ph name="NUM_MATCHES"/> наскоро пос етени страници, които съдържат <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 1524 <translation id="3651020361689274926">Заявеният ресурс не съществува повече и ня ма адрес за препращане. Очаква се това състояние да е постоянно.</translation>
1284 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation> 1525 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation>
1285 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation> 1526 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation>
1286 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation> 1527 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation>
1287 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> установи, че 1528 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> установи, че
1288 Net Nanny прехваща защитените връзки. В общия случай това не е 1529 Net Nanny прехваща защитените връзки. В общия случай това не е
1289 проблем за сигурността, тъй като софтуерът Net Nanny обикновено се изпъл нява 1530 проблем за сигурността, тъй като софтуерът Net Nanny обикновено се изпъл нява
1290 на същия компютър. Но поради непоносимост към определени аспекти от 1531 на същия компютър. Но поради непоносимост към определени аспекти от
1291 защитените връзки на Chrome Net Nanny трябва да бъдат конфигуриран 1532 защитените връзки на Chrome Net Nanny трябва да бъдат конфигуриран
1292 да не извършва това прехващане. Кликнете върху връзката „Научете повече“ за указания.</translation> 1533 да не извършва това прехващане. Кликнете върху връзката „Научете повече“ за указания.</translation>
1534 <translation id="3388026114049080752">Вашите раздели и дейност при сърфиране</tr anslation>
1293 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation> 1535 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation>
1294 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation> 1536 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation>
1295 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation> 1537 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation>
1296 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 1538 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
1297 <translation id="1594030484168838125">Избор</translation> 1539 <translation id="1594030484168838125">Избор</translation>
1298 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation> 1540 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation>
1541 <translation id="6705264787989366486">IP адресът за <ph name="NAME"/> се конфигу рира</translation>
1542 <translation id="8970721300630048025">Усмихнете се! Направете си снимка и я зада йте за профила си.</translation>
1299 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението: 1543 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението:
1300 1544
1301 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 1545 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
1302 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation> 1546 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation>
1547 <translation id="2498765460639677199">Огромен</translation>
1303 <translation id="2378982052244864789">Изберете директорията на разширението.</tr anslation> 1548 <translation id="2378982052244864789">Изберете директорията на разширението.</tr anslation>
1304 <translation id="7861215335140947162">&amp;За изтегляне</translation> 1549 <translation id="7861215335140947162">&amp;За изтегляне</translation>
1305 <translation id="4778630024246633221">Диспечер на сертификатите</translation> 1550 <translation id="4778630024246633221">Диспечер на сертификатите</translation>
1306 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> иска да проследи физическ ото ви местоположение</translation> 1551 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> иска да проследи физическ ото ви местоположение</translation>
1307 <translation id="4708849949179781599">Изход от <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 1552 <translation id="4708849949179781599">Изход от <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
1308 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> от <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 1553 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> от <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
1309 <translation id="6644512095122093795">Да се показва предложение за запазване на паролите</translation> 1554 <translation id="6644512095122093795">Да се показва предложение за запазване на паролите</translation>
1310 <translation id="5384051050210890146">Избор на надеждни SSL сертификати.</transl ation> 1555 <translation id="5384051050210890146">Избор на надеждни SSL сертификати.</transl ation>
1311 <translation id="4724450788351008910">Променена принадлежност</translation> 1556 <translation id="4724450788351008910">Променена принадлежност</translation>
1312 <translation id="6865323153634004209">Персонализиране на тези настройки</transla tion>
1313 <translation id="1911483096198679472">Какво е това?</translation> 1557 <translation id="1911483096198679472">Какво е това?</translation>
1314 <translation id="1976323404609382849">„Бисквитките“ от няколко сайта са блокиран и.</translation> 1558 <translation id="1976323404609382849">„Бисквитките“ от няколко сайта са блокиран и.</translation>
1315 <translation id="4494041973578304260">Фамилно име:</translation> 1559 <translation id="2662952950313424742">DNS сървърът, посочен от потребителя, койт о Chrome ще използва за намиране на имена с DNS вместо системните настройки по п одразбиране.</translation>
1316 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation> 1560 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation>
1317 <translation id="154603084978752493">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</trans lation>
1318 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation> 1561 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation>
1319 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation> 1562 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation>
1320 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation> 1563 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation>
1321 <translation id="9181507391138817530">Ново! Открийте свят на приложения и игри</ translation> 1564 <translation id="9181507391138817530">Ново! Открийте свят на приложения и игри</ translation>
1322 <translation id="1512064327686280138">Неуспех при активирането</translation> 1565 <translation id="1512064327686280138">Неуспех при активирането</translation>
1323 <translation id="3254409185687681395">Запазване на отметка към тази страница</tr anslation> 1566 <translation id="3254409185687681395">Запазване на отметка към тази страница</tr anslation>
1324 <translation id="1384616079544830839">Самоличността на този уебсайт бе потвърден а от <ph name="ISSUER"/>.</translation> 1567 <translation id="1384616079544830839">Самоличността на този уебсайт бе потвърден а от <ph name="ISSUER"/>.</translation>
1325 <translation id="8710160868773349942">Имейл: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></trans lation> 1568 <translation id="8710160868773349942">Имейл: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></trans lation>
1569 <translation id="4057991113334098539">Активира се...</translation>
1326 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation> 1570 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation>
1327 <translation id="8448317557906454022">преди <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</transl ation> 1571 <translation id="8448317557906454022">преди <ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</transl ation>
1328 <translation id="402759845255257575">Да не се разрешава на сайтовете да изпълняв ат JavaScript</translation> 1572 <translation id="402759845255257575">Да не се разрешава на сайтовете да изпълняв ат JavaScript</translation>
1329 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation> 1573 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation>
1330 <translation id="3046388203776734202">Настройки за изскачащи прозорци:</translat ion> 1574 <translation id="3046388203776734202">Настройки за изскачащи прозорци:</translat ion>
1331 <translation id="3437994698969764647">Експортиране на всички...</translation> 1575 <translation id="3437994698969764647">Експортиране на всички...</translation>
1332 <translation id="8349305172487531364">Лента на отметките</translation> 1576 <translation id="8349305172487531364">Лента на отметките</translation>
1333 <translation id="1898064240243672867">Съхранява се в: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation> 1577 <translation id="1898064240243672867">Съхранява се в: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation>
1334 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation> 1578 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation>
1335 <translation id="8469735082430901551"><ph name="URL"/> иска да проследи местопол ожението ви, докато сте на този сайт.</translation>
1336 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation> 1579 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation>
1337 <translation id="353121739889591924">Данни в Chrome</translation> 1580 <translation id="353121739889591924">Данни в Chrome</translation>
1338 <translation id="2026524095376928841">швейцарска (френски) подредба на клавиатур ата</translation> 1581 <translation id="2026524095376928841">швейцарска (френски) подредба на клавиатур ата</translation>
1339 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation> 1582 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation>
1583 <translation id="6255097610484507482">Редактиране на кредитната карта</translati on>
1340 <translation id="5584091888252706332">При стартиране</translation> 1584 <translation id="5584091888252706332">При стартиране</translation>
1585 <translation id="8960795431111723921">Понастоящем проучваме този проблем.</trans lation>
1341 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation> 1586 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation>
1342 <translation id="5475998245986045772">Изберете потребителско име:</translation>
1343 <translation id="8638746329458255632">Няма намерени съответствия.</translation> 1587 <translation id="8638746329458255632">Няма намерени съответствия.</translation>
1344 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation> 1588 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation>
1345 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation> 1589 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation>
1346 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation > 1590 <translation id="6357135709975569075"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days</translation >
1347 <translation id="2224551243087462610">Редактиране на името на папката</translati on> 1591 <translation id="2224551243087462610">Редактиране на името на папката</translati on>
1348 <translation id="4978504991444357149">Щом започнете да използвате парола, не мож ете да я премахнете, без да изчистите данните си за синхронизиране. Паролата не излиза от този компютър и ако я загубите, възможно е да не успеете да синхронизи рате тези данни на други компютри.</translation>
1349 <translation id="5433207235435438329">Език на програмата за проверка на правопис а:</translation> 1592 <translation id="5433207235435438329">Език на програмата за проверка на правопис а:</translation>
1350 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation> 1593 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation>
1351 <translation id="2527167509808613699">Каквато и да е връзка</translation> 1594 <translation id="2527167509808613699">Каквато и да е връзка</translation>
1595 <translation id="9095710730982563314">Изключения за известия</translation>
1352 <translation id="1234466194727942574">Лента с раздели</translation> 1596 <translation id="1234466194727942574">Лента с раздели</translation>
1597 <translation id="7974087985088771286">Активиране на шестия раздел</translation>
1353 <translation id="3742235229730461951">Корейска клавиатурна подредба</translation > 1598 <translation id="3742235229730461951">Корейска клавиатурна подредба</translation >
1354 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation> 1599 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation>
1355 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation> 1600 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation>
1601 <translation id="4066710578506115647">Активиране на Media Player.</translation>
1356 <translation id="5885996401168273077">Връзка към мрежата</translation> 1602 <translation id="5885996401168273077">Връзка към мрежата</translation>
1357 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation> 1603 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation>
1358 <translation id="1768211415369530011">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> 1604 <translation id="1768211415369530011">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
1359 <translation id="8793043992023823866">Импортира се...</translation> 1605 <translation id="8793043992023823866">Импортира се...</translation>
1360 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation> 1606 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation>
1607 <translation id="2550839177807794974">Управление на търсещите машини...</transla tion>
1608 <translation id="7031711645186424727">Използване на външен монитор</translation>
1361 <translation id="6316768948917110108">Образът се записва...</translation> 1609 <translation id="6316768948917110108">Образът се записва...</translation>
1362 <translation id="4552416320897244156">PgDwn</translation> 1610 <translation id="2872961005593481000">Изключване</translation>
1363 <translation id="8986267729801483565">Местоположение за изтегляне:</translation> 1611 <translation id="8986267729801483565">Местоположение за изтегляне:</translation>
1364 <translation id="8220731233186646397">Изберете парола:</translation>
1365 <translation id="4322394346347055525">Затваряне на другите раздели</translation> 1612 <translation id="4322394346347055525">Затваряне на другите раздели</translation>
1366 <translation id="881799181680267069">Скриване на другите</translation> 1613 <translation id="881799181680267069">Скриване на другите</translation>
1367 <translation id="1442054921249164535">Други данни</translation> 1614 <translation id="1442054921249164535">Други данни</translation>
1368 <translation id="8318945219881683434">Неуспешна проверка на състоянието на анули ране.</translation> 1615 <translation id="8318945219881683434">Неуспешна проверка на състоянието на анули ране.</translation>
1616 <translation id="1650709179466243265">Добавяне на „www.“ и „.com“ и отваряне на адреса</translation>
1369 <translation id="7746486745591590900">Рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/> за да завършите актуализирането</translation> 1617 <translation id="7746486745591590900">Рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/> за да завършите актуализирането</translation>
1370 <translation id="3524079319150349823">За да инспектирате изскачащ прозорец, клик нете с десния бутон на мишката върху иконата на действието на браузъра или стран ицата и изберете „Инспектиране на изскачащ прозорец“.</translation> 1618 <translation id="3524079319150349823">За да инспектирате изскачащ прозорец, клик нете с десния бутон на мишката върху иконата на действието на браузъра или стран ицата и изберете „Инспектиране на изскачащ прозорец“.</translation>
1371 <translation id="994289308992179865">Цикъ&amp;л</translation> 1619 <translation id="994289308992179865">Цикъ&amp;л</translation>
1620 <translation id="7793343764764530903">Успешно активирахте <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/>! <ph name="PRODUCT_NAME"/> регистрира принтерите на тази машина към &lt ;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Вече можете да отпечатвате с прин терите си от всяко уеб или мобилно приложение, поддържащо <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/>!</translation>
1372 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 1621 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
1373 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 1622 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
1374 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища към приложението на следните места:</translation> 1623 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища към приложението на следните места:</translation>
1624 <translation id="574392208103952083">Среден</translation>
1375 <translation id="6858484572026069783">Промяна на настройките на шрифта</translat ion> 1625 <translation id="6858484572026069783">Промяна на настройките на шрифта</translat ion>
1376 <translation id="3745810751851099214">Изпращане за:</translation> 1626 <translation id="3745810751851099214">Изпращане за:</translation>
1627 <translation id="3937609171782005782">Помогнете да се подобри откриването на зло намерен софтуер, като изпращате до Google допълнителни данни за сайтове, на коит о виждате това предупреждение. Тези данни ще бъдат обработвани съгласно <ph name ="PRIVACY_PAGE_LINK"/>.</translation>
1377 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation> 1628 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation>
1378 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation> 1629 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation>
1379 <translation id="1963227389609234879">Премахване на всички</translation> 1630 <translation id="1963227389609234879">Премахване на всички</translation>
1631 <translation id="1398199512720662928">Управление на страниците за стартиране...< /translation>
1380 <translation id="8027581147000338959">Отваряне в нов прозорец</translation> 1632 <translation id="8027581147000338959">Отваряне в нов прозорец</translation>
1381 <translation id="8019305344918958688">Ама че работа! Няма инсталирани разширения :-(</translation> 1633 <translation id="8019305344918958688">Ама че работа! Няма инсталирани разширения :-(</translation>
1382 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
1383 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation> 1634 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation>
1384 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation> 1635 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation>
1385 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation> 1636 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation>
1637 <translation id="2142724752377158245">Отворете
1638 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1639 менюто с икона на гаечен ключ &gt; „Опции“ &gt; „Разширени настройки“ &gt; „Промяна на настройките на прокси сървъра“
1640 <ph name="END_BOLD"/>
1641 и се уверете, че за конфигурацията ви е зададено „no proxy“ или „direc t“.</translation>
1386 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> часа</translation > 1642 <translation id="2052389551707911401"><ph name="NUMBER_MANY"/> часа</translation >
1387 <translation id="616567223220666999">Повторно активиране...</translation> 1643 <translation id="1041523720889577344">Активиране на потребителския интерфейс и п оддържащия код за процеса на услугата за отдалечен достъп и приставката за клиен тската програма. Предупреждение: Понастоящем това е за тестване само от програми сти. Освен ако не сте част от екипа и в белия списък, нищо от активирания потреб ителски интерфейс няма да работи.</translation>
1644 <translation id="5411472733320185105">Настройките за прокси сървър да не се изпо лзват за тези хостове или домейни:</translation>
1388 <translation id="6691936601825168937">&amp;Препращане</translation> 1645 <translation id="6691936601825168937">&amp;Препращане</translation>
1389 <translation id="6566142449942033617">Не можа да се зареди „<ph name="PLUGIN_PAT H"/>“ за приставката.</translation> 1646 <translation id="6566142449942033617">Не можа да се зареди „<ph name="PLUGIN_PAT H"/>“ за приставката.</translation>
1390 <translation id="7065534935986314333">Всичко за системата</translation> 1647 <translation id="7065534935986314333">Всичко за системата</translation>
1391 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation> 1648 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation>
1392 <translation id="45025857977132537">Използване на ключа на сертификата: <ph name ="USAGES"/></translation> 1649 <translation id="45025857977132537">Използване на ключа на сертификата: <ph name ="USAGES"/></translation>
1393 <translation id="6454421252317455908">Метод за въвеждане на китайски (бърз)</tra nslation> 1650 <translation id="6454421252317455908">Метод за въвеждане на китайски (бърз)</tra nslation>
1394 <translation id="368789413795732264">Възникна грешка при опита за запис във файл а: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 1651 <translation id="368789413795732264">Възникна грешка при опита за запис във файл а: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
1395 <translation id="7736284018483078792">Промяна на езика на речника за проверка на правописа.</translation> 1652 <translation id="5670032673361607750">Синхронизирането изисква вниманието ви</tr anslation>
1396 <translation id="2148716181193084225">Днес</translation> 1653 <translation id="2148716181193084225">Днес</translation>
1397 <translation id="1002064594444093641">П&amp;ечат на рамката...</translation> 1654 <translation id="1002064594444093641">П&amp;ечат на рамката...</translation>
1655 <translation id="7234674978021619913">Вече уведомихме <ph name="HOST_NAME"/>, че открихме зловреден софтуер на сайта. За още информация относно проблемите, наме рени тук – <ph name="HOST_NAME2"/>, посетете <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/> на Goo gle.</translation>
1656 <translation id="8202390211066742724">Адрес на DNS сървър, посочен от потребител я.</translation>
1398 <translation id="4608500690299898628">&amp;Търсене...</translation> 1657 <translation id="4608500690299898628">&amp;Търсене...</translation>
1399 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 1658 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
1400 <translation id="8724859055372736596">&amp;Показване в папката</translation> 1659 <translation id="8724859055372736596">&amp;Показване в папката</translation>
1401 <translation id="978407797571588532">Отворете 1660 <translation id="978407797571588532">Отворете
1402 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1661 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1403 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежови връзки“ &gt; „Съветник за нова връзка“ 1662 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежови връзки“ &gt; „Съветник за нова връзка“
1404 <ph name="END_BOLD"/>, 1663 <ph name="END_BOLD"/>,
1405 за да тествате връзката си.</translation> 1664 за да тествате връзката си.</translation>
1406 <translation id="5554489410841842733">Тази икона ще се показва, когато разширени ето може да изпълнява действия върху текущата страница.</translation> 1665 <translation id="5554489410841842733">Тази икона ще се показва, когато разширени ето може да изпълнява действия върху текущата страница.</translation>
1666 <translation id="579702532610384533">Повторно свързване</translation>
1407 <translation id="4862642413395066333">Подписване на OCSP отговори</translation> 1667 <translation id="4862642413395066333">Подписване на OCSP отговори</translation>
1408 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation> 1668 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation>
1409 <translation id="9563164493805065">Записването на образа завърши.</translation> 1669 <translation id="9563164493805065">Записването на образа завърши.</translation>
1410 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation> 1670 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation>
1411 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation> 1671 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation>
1412 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation> 1672 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation>
1413 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation> 1673 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation>
1414 <translation id="8571890674111243710">Превод на страницата на <ph name="LANGUAGE "/>...</translation> 1674 <translation id="8571890674111243710">Превод на страницата на <ph name="LANGUAGE "/>...</translation>
1415 <translation id="4789872672210757069">Всичко за &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 1675 <translation id="4789872672210757069">Всичко за &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation>
1416 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n> 1676 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n>
1417 <translation id="4373894838514502496">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> мин</transla tion> 1677 <translation id="4373894838514502496">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> мин</transla tion>
1418 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation> 1678 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation>
1419 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation> 1679 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation>
1420 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation> 1680 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation>
1421 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation> 1681 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation>
1422 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation> 1682 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation>
1423 <translation id="1829244130665387512">Търсене в страницата</translation>
1424 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation> 1683 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation>
1425 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation> 1684 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation>
1426 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> дни</translation> 1685 <translation id="4115153316875436289"><ph name="NUMBER_TWO"/> дни</translation>
1427 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation> 1686 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation>
1428 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation> 1687 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation>
1429 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation> 1688 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation>
1430 <translation id="5107325588313356747">За да скриете достъпа до тази програма, тр ябва да я деинсталирате, като използвате\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел.\n\nИскате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_N AME"/>?</translation> 1689 <translation id="5107325588313356747">За да скриете достъпа до тази програма, тр ябва да я деинсталирате, като използвате\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел.\n\nИскате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_N AME"/>?</translation>
1431 <translation id="6140948187512243695">Показване на подробностите</translation>
1432 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation> 1690 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation>
1433 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 1691 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
1434 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation> 1692 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation>
1693 <translation id="8680787084697685621">Данните за вход в профила ви не са актуалн и.</translation>
1435 <translation id="3228969707346345236">Преводът не бе успешен, защото страницата вече е на <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 1694 <translation id="3228969707346345236">Преводът не бе успешен, защото страницата вече е на <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
1436 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation> 1695 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation>
1437 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation> 1696 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation>
1697 <translation id="8515737884867295000">Удостоверяването на базата на сертификата не бе успешно</translation>
1438 <translation id="5868426874618963178">Изпращане на изходния код на текущата стра ница</translation> 1698 <translation id="5868426874618963178">Изпращане на изходния код на текущата стра ница</translation>
1439 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation> 1699 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation>
1440 <translation id="4182252350869425879">Внимание! По всяка вероятност това е „фиши нг“ сайт!</translation> 1700 <translation id="4182252350869425879">Внимание! По всяка вероятност това е „фиши нг“ сайт!</translation>
1441 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation> 1701 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation>
1442 <translation id="1164369517022005061">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</ translation> 1702 <translation id="1164369517022005061">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</ translation>
1703 <translation id="5943260032016910017">Изключения за „бисквитки“ и данни за сайто ве</translation>
1443 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion> 1704 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion>
1444 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation> 1705 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation>
1706 <translation id="8132793192354020517">Установена е връзка с/ъс <ph name="NAME"/> </translation>
1445 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation> 1707 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation>
1446 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation> 1708 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation>
1447 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation> 1709 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation>
1448 <translation id="421577943854572179">вградена във всеки друг сайт</translation> 1710 <translation id="421577943854572179">вградена във всеки друг сайт</translation>
1711 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1712 не може да се свърже с уебсайта. Причина за това обикновено са проблеми с мрежата,
1713 но може да бъде и в резултат от грешна конфигурация на защитна стена или прокси сървър.</translation>
1714 <translation id="3093473105505681231">Езици и настройки за проверката на правопи са...</translation>
1449 <translation id="152482086482215392">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> сек</transla tion> 1715 <translation id="152482086482215392">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> сек</transla tion>
1450 <translation id="3308116878371095290">Задаването на „бисквитки“ от тази страница е предотвратено.</translation> 1716 <translation id="3308116878371095290">Задаването на „бисквитки“ от тази страница е предотвратено.</translation>
1451 <translation id="8447116497070723931">PgUp</translation>
1452 <translation id="7521387064766892559">Javascript</translation> 1717 <translation id="7521387064766892559">Javascript</translation>
1718 <translation id="1545786162090505744">URL адрес с/ъс %s вместо заявка</translati on>
1719 <translation id="7219179957768738017">Връзката използва <ph name="SSL_VERSION"/> .</translation>
1453 <translation id="7014174261166285193">Инсталацията не бе успешна.</translation> 1720 <translation id="7014174261166285193">Инсталацията не бе успешна.</translation>
1454 <translation id="1970746430676306437">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation> 1721 <translation id="1970746430676306437">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation>
1455 <translation id="3199127022143353223">Сървъри</translation> 1722 <translation id="3199127022143353223">Сървъри</translation>
1456 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation> 1723 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation>
1457 <translation id="8940262601983387853">Име на „бисквитката“</translation>
1458 <translation id="8053959338015477773">Изисква се допълнителна приставка, за да с е покажат някои от елементите на тази страница.</translation> 1724 <translation id="8053959338015477773">Изисква се допълнителна приставка, за да с е покажат някои от елементите на тази страница.</translation>
1459 <translation id="3064231633428118621">Настройки за местоположението:</translatio n> 1725 <translation id="3064231633428118621">Настройки за местоположението:</translatio n>
1726 <translation id="8813873272012220470">Активира проверка на заден план, която ви предупреждава при откриването на софтуерна несъвместимост (т.е. модули на трети страни, които водят до срив на браузъра).</translation>
1460 <translation id="5020734739305654865">Влезте с</translation> 1727 <translation id="5020734739305654865">Влезте с</translation>
1461 <translation id="7414887922320653780">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> час</transl ation> 1728 <translation id="7414887922320653780">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> час</transl ation>
1729 <translation id="121632099317611328">Камерата не можа да стартира.</translation>
1462 <translation id="399179161741278232">Импортирани</translation> 1730 <translation id="399179161741278232">Импортирани</translation>
1463 <translation id="8565745688101278215"><ph name="FIRSTNAME"/><ph name="SEPARATOR" /><ph name="LASTNAME"/></translation>
1464 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation> 1731 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation>
1465 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation> 1732 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation>
1466 <translation id="3524915994314972210">Изчаква се изтеглянето да започне...</tran slation> 1733 <translation id="3524915994314972210">Изчаква се изтеглянето да започне...</tran slation>
1467 <translation id="6484929352454160200">Налице е нова версия на <ph name="PRODUCT_ NAME"/></translation> 1734 <translation id="6484929352454160200">Налице е нова версия на <ph name="PRODUCT_ NAME"/></translation>
1468 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 1735 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1469 <translation id="2406439899894600510">Нидерландска клавиатурна подредба</transla tion> 1736 <translation id="2406439899894600510">Нидерландска клавиатурна подредба</transla tion>
1470 <translation id="778881183694837592">Задължителното поле трябва да се попълни</t ranslation> 1737 <translation id="778881183694837592">Задължителното поле трябва да се попълни</t ranslation>
1471 <translation id="6820686453637990663">Код за сигурност</translation>
1472 <translation id="2371076942591664043">Отваряне &amp;след изтегляне</translation> 1738 <translation id="2371076942591664043">Отваряне &amp;след изтегляне</translation>
1473 <translation id="3920504717067627103">Правила за сертификата</translation> 1739 <translation id="3920504717067627103">Правила за сертификата</translation>
1474 <translation id="155865706765934889">Сензорен панел</translation> 1740 <translation id="155865706765934889">Сензорен панел</translation>
1475 <translation id="6069278982995177296">Дублиране</translation> 1741 <translation id="7701040980221191251">Няма</translation>
1742 <translation id="5917011688104426363">Преместване на фокуса върху адресната лент а в режим на търсене</translation>
1476 <translation id="6910239454641394402">Изключения за JavaScript</translation> 1743 <translation id="6910239454641394402">Изключения за JavaScript</translation>
1477 <translation id="2979639724566107830">Отваряне в нов прозорец</translation> 1744 <translation id="2979639724566107830">Отваряне в нов прозорец</translation>
1745 <translation id="9204065299849069896">Опции за автоматично попълване...</transla tion>
1478 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation> 1746 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation>
1479 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation> 1747 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation>
1748 <translation id="7450732239874446337">Входно-изходната мрежа бе спряна.</transla tion>
1480 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation> 1749 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation>
1481 <translation id="2815448242176260024">Паролите да не се запазват никога</transla tion> 1750 <translation id="2815448242176260024">Паролите да не се запазват никога</transla tion>
1482 <translation id="2989805286512600854">Отваряне в нов раздел</translation> 1751 <translation id="2989805286512600854">Отваряне в нов раздел</translation>
1752 <translation id="8687485617085920635">Следващ прозорец</translation>
1483 <translation id="4122118036811378575">&amp;Търсене на следващото</translation> 1753 <translation id="4122118036811378575">&amp;Търсене на следващото</translation>
1484 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation> 1754 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation>
1755 <translation id="8289811203643526145">Управление на сертификати...</translation>
1485 <translation id="2788575669734834343">Избор на файл със сертификат</translation> 1756 <translation id="2788575669734834343">Избор на файл със сертификат</translation>
1486 <translation id="8404409224170843728">Производител:</translation> 1757 <translation id="8404409224170843728">Производител:</translation>
1487 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation> 1758 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation>
1488 <translation id="1213999834285861200">Изключения за изображенията</translation> 1759 <translation id="1213999834285861200">Изключения за изображенията</translation>
1489 <translation id="2805707493867224476">Да се разреши на всички сайтове да показва т изскачащи прозорци</translation> 1760 <translation id="2805707493867224476">Да се разреши на всички сайтове да показва т изскачащи прозорци</translation>
1490 <translation id="3561217442734750519">Въведената стойност за личен ключ трябва д а бъде валиден път.</translation> 1761 <translation id="3561217442734750519">Въведената стойност за личен ключ трябва д а бъде валиден път.</translation>
1491 <translation id="2701236005765480329">Сигнал от разширение</translation> 1762 <translation id="2444609190341826949">Без пропуск вашите пароли и други шифрован и данни няма да бъдат синхронизирани на този компютър.</translation>
1763 <translation id="77221669950527621">Разширения или приложения</translation>
1764 <translation id="6650142020817594541">Този сайт препоръчва Google Chrome Frame ( вече е инсталиран).</translation>
1765 <translation id="8393653746005466783">Стандартен шрифт:</translation>
1492 <translation id="6503077044568424649">Най-посещавани</translation> 1766 <translation id="6503077044568424649">Най-посещавани</translation>
1493 <translation id="465365366590259328">Промените ви ще влязат в сила следващия път , когато рестартирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1767 <translation id="465365366590259328">Промените ви ще влязат в сила следващия път , когато рестартирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1768 <translation id="7168109975831002660">Минимален размер на шрифта</translation>
1494 <translation id="7070804685954057874">Директно въвеждане</translation> 1769 <translation id="7070804685954057874">Директно въвеждане</translation>
1495 <translation id="3265459715026181080">Затваряне на прозореца</translation> 1770 <translation id="3265459715026181080">Затваряне на прозореца</translation>
1496 <translation id="6074871234879228294">Метод за въвеждане на японски (за японска клавиатура)</translation> 1771 <translation id="6074871234879228294">Метод за въвеждане на японски (за японска клавиатура)</translation>
1497 <translation id="907841381057066561">Създаването на временен компресиран файл пр и пакетирането не бе успешно.</translation> 1772 <translation id="907841381057066561">Създаването на временен компресиран файл пр и пакетирането не бе успешно.</translation>
1498 <translation id="1294298200424241932">Редактиране на настройките за доверие:</tr anslation> 1773 <translation id="1294298200424241932">Редактиране на настройките за доверие:</tr anslation>
1499 <translation id="1618048831783147969">Презиме</translation>
1500 <translation id="1384617406392001144">История на сърфирането ви</translation> 1774 <translation id="1384617406392001144">История на сърфирането ви</translation>
1501 <translation id="3831099738707437457">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation> 1775 <translation id="3831099738707437457">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation>
1502 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation> 1776 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation>
1503 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1777 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1504 <translation id="2160704550417277456">Разширени опции</translation>
1505 <translation id="8307664665247532435">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане</translation> 1778 <translation id="8307664665247532435">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане</translation>
1506 <translation id="3162832477797684467">Настройки на „бисквитките“:</translation> 1779 <translation id="3162832477797684467">Настройки на „бисквитките“:</translation>
1507 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation> 1780 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation>
1508 <translation id="1138248235429035196">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> п оказва:</translation> 1781 <translation id="1138248235429035196">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> п оказва:</translation>
1509 <translation id="1969720037076443610">Въведете паролата за профила си в Google</ translation>
1510 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation> 1782 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation>
1511 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation> 1783 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation>
1784 <translation id="5832669303303483065">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion>
1512 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation> 1785 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation>
1513 <translation id="4195643157523330669">Отваряне в нов раздел</translation> 1786 <translation id="4195643157523330669">Отваряне в нов раздел</translation>
1514 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation> 1787 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation>
1515 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation> 1788 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation>
1516 <translation id="4178055285485194276">При стартиране:</translation> 1789 <translation id="4178055285485194276">При стартиране:</translation>
1790 <translation id="4286563808063000730">Въведеният от вас пропуск не може да се из ползва, защото вече имате данни, шифровани с пропуск. Моля, въведете съществуващ ия си пропуск за синхронизиране по-долу.</translation>
1517 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation> 1791 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation>
1518 <translation id="3182237543071236785">английска (Великобритания)</translation> 1792 <translation id="3182237543071236785">английска (Великобритания)</translation>
1519 <translation id="9074348188580488499">Наистина ли искате да премахнете всички па роли?</translation> 1793 <translation id="9074348188580488499">Наистина ли искате да премахнете всички па роли?</translation>
1520 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation> 1794 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation>
1521 <translation id="5918363047783857623">Редактиране на изключение</translation> 1795 <translation id="5918363047783857623">Редактиране на изключение</translation>
1522 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation> 1796 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation>
1523 <translation id="8223496248037436966">Опции за автоматично попълване</translatio n> 1797 <translation id="8223496248037436966">Опции за автоматично попълване</translatio n>
1524 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> е защите на с <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation> 1798 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> е защите на с <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation>
1525 <translation id="7079333361293827276">Сертификатът на сървъра не е надежден</tra nslation> 1799 <translation id="7079333361293827276">Сертификатът на сървъра не е надежден</tra nslation>
1526 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation> 1800 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation>
1527 <translation id="8240697550402899963">Използване на класическата тема</translati on>
1528 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation> 1801 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation>
1529 <translation id="1139892513581762545">Странични раздели</translation> 1802 <translation id="1139892513581762545">Странични раздели</translation>
1530 <translation id="7634357567062076565">възобновяване</translation> 1803 <translation id="7634357567062076565">възобновяване</translation>
1531 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation> 1804 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation>
1805 <translation id="3282430104564575032">DOM Inspector</translation>
1532 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation> 1806 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation>
1533 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation> 1807 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation>
1534 <translation id="5538307496474303926">Изчиства се...</translation> 1808 <translation id="5538307496474303926">Изчиства се...</translation>
1535 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation> 1809 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation>
1536 <translation id="1285631718404404702">Показване на скорошната дейност</translati on> 1810 <translation id="7542995811387359312">Автоматичното попълване на кредитната карт а е деактивирано, защото този формуляр не използва защитена връзка.</translation >
1537 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion> 1811 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion>
1538 <translation id="987264212798334818">Общи</translation> 1812 <translation id="987264212798334818">Общи</translation>
1539 <translation id="7005812687360380971">Неуспех</translation> 1813 <translation id="7005812687360380971">Неуспех</translation>
1540 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation> 1814 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation>
1541 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation> 1815 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation>
1816 <translation id="2524947000814989347">Ако сте забравили пропуска си, ще трябва д а спрете синхронизирането чрез Google Табло за управление.</translation>
1542 <translation id="2392264364428905409">Българска клавиатурна подредба</translatio n> 1817 <translation id="2392264364428905409">Българска клавиатурна подредба</translatio n>
1543 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation> 1818 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation>
1544 <translation id="7635741716790924709">Адрес, първи ред</translation> 1819 <translation id="7635741716790924709">Адрес, първи ред</translation>
1545 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation> 1820 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation>
1546 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation> 1821 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation>
1547 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion> 1822 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion>
1548 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation> 1823 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation>
1824 <translation id="7347702518873971555">Купуване на план</translation>
1549 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation > 1825 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation >
1826 <translation id="5334844597069022743">Преглед на изходния код</translation>
1550 <translation id="8715293307644297506">Метод за въвеждане на бопомофо</translatio n> 1827 <translation id="8715293307644297506">Метод за въвеждане на бопомофо</translatio n>
1551 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 1828 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
1552 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation> 1829 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation>
1553 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation> 1830 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation>
1554 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation> 1831 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation>
1555 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation> 1832 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation>
1556 <translation id="5685236799358487266">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</tran slation> 1833 <translation id="8903921497873541725">Увеличаване на мащаба</translation>
1557 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation> 1834 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation>
1558 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation> 1835 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation>
1836 <translation id="6805647936811177813">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификат за клиентската програма от <ph name="HOST_NAME"/>. </translation>
1559 <translation id="3437016096396740659">Батерията е заредена</translation> 1837 <translation id="3437016096396740659">Батерията е заредена</translation>
1560 <translation id="7907591526440419938">Отваряне на файл</translation> 1838 <translation id="7907591526440419938">Отваряне на файл</translation>
1561 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation> 1839 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation>
1840 <translation id="3202812515056344404">Паролата е твърде кратка или невалидна.</t ranslation>
1562 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation> 1841 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation>
1563 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation> 1842 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation>
1564 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation> 1843 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation>
1565 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation> 1844 <translation id="2864069933652346933"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days left</transl ation>
1566 <translation id="9090669887503413452">Да се изпраща системна информация</transla tion> 1845 <translation id="9090669887503413452">Да се изпраща системна информация</transla tion>
1567 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> установи, че 1846 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> установи, че
1568 продукт на ESET прехваща защитените връзки. В общия случай това не е 1847 продукт на ESET прехваща защитените връзки. В общия случай това не е
1569 проблем за сигурността, тъй като софтуерът на ESET обикновено се изпълня ва 1848 проблем за сигурността, тъй като софтуерът на ESET обикновено се изпълня ва
1570 на същия компютър. Но поради непоносимост към определени аспекти от 1849 на същия компютър. Но поради непоносимост към определени аспекти от
1571 защитените връзки на Chrome продуктите на ESET трябва да бъдат конфигури рани 1850 защитените връзки на Chrome продуктите на ESET трябва да бъдат конфигури рани
1572 да не извършват това прехващане. Кликнете върху връзката „Научете повече “ за указания.</translation> 1851 да не извършват това прехващане. Кликнете върху връзката „Научете повече “ за указания.</translation>
1573 <translation id="5179510805599951267">Не е на <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? По дайте сигнал за тази грешка</translation> 1852 <translation id="5179510805599951267">Не е на <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? По дайте сигнал за тази грешка</translation>
1574 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation> 1853 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation>
1575 <translation id="8520668773617044689">Firefox</translation>
1576 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation> 1854 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation>
1577 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation> 1855 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation>
1578 <translation id="2722201176532936492">Ключове за избор</translation> 1856 <translation id="2722201176532936492">Ключове за избор</translation>
1857 <translation id="3930850196944737149">Устройството ви е офлайн.</translation>
1579 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation> 1858 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation>
1580 <translation id="1441458099223378239">Нямам достъп до профила си</translation> 1859 <translation id="1441458099223378239">Нямам достъп до профила си</translation>
1581 <translation id="5782227691023083829">Превежда се...</translation>
1582 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 1860 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
1583 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1861 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1584 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on> 1862 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on>
1585 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation> 1863 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation>
1864 <translation id="5680966941935662618">Настройки за автоматично попълване</transl ation>
1586 <translation id="38385141699319881">Образът се изтегля...</translation> 1865 <translation id="38385141699319881">Образът се изтегля...</translation>
1587 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation> 1866 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation>
1588 <translation id="5350198318881239970">Потребителският ви профил не можа да бъде отворен правилно.\n\nВъзможно е да няма достъп до някои функции. Моля, уверете се, че потребителският профил съществува и имате разрешение за четене и запис на съдържанието му.</translation> 1867 <translation id="5350198318881239970">Потребителският ви профил не можа да бъде отворен правилно.\n\nВъзможно е да няма достъп до някои функции. Моля, уверете се, че потребителският профил съществува и имате разрешение за четене и запис на съдържанието му.</translation>
1589 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation> 1868 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation>
1590 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation> 1869 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation>
1591 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation> 1870 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation>
1592 <translation id="4567836003335927027">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/></tran slation> 1871 <translation id="4567836003335927027">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/></tran slation>
1593 <translation id="5405308563598098003">португалска</translation> 1872 <translation id="5405308563598098003">португалска</translation>
1594 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion> 1873 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion>
1595 <translation id="4126154898592630571">Превръщане на дата/час</translation> 1874 <translation id="4126154898592630571">Превръщане на дата/час</translation>
1596 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n> 1875 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n>
1597 <translation id="7887334752153342268">Дублиране</translation> 1876 <translation id="7887334752153342268">Дублиране</translation>
1598 <translation id="4980691186726139495">Да не се държи на тази страница</translati on> 1877 <translation id="4980691186726139495">Да не се държи на тази страница</translati on>
1599 <translation id="3081523290047420375">Деактивиране на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation> 1878 <translation id="3081523290047420375">Деактивиране на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation>
1600 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 1879 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
1601 <translation id="9026731007018893674">изтеглен файл</translation> 1880 <translation id="9026731007018893674">изтеглен файл</translation>
1602 <translation id="7646591409235458998">Имейл:</translation> 1881 <translation id="7646591409235458998">Имейл:</translation>
1603 <translation id="703748601351783580">Отваряне на всички отметки в нов прозорец</ translation> 1882 <translation id="703748601351783580">Отваряне на всички отметки в нов прозорец</ translation>
1604 <translation id="8409023599530904397">Лента с инструменти:</translation> 1883 <translation id="8409023599530904397">Лента с инструменти:</translation>
1884 <translation id="6199775032047436064">Презареждане на текущата страница</transla tion>
1605 <translation id="6981982820502123353">Достъпност</translation> 1885 <translation id="6981982820502123353">Достъпност</translation>
1606 <translation id="112343676265501403">Изключения за приставки</translation> 1886 <translation id="112343676265501403">Изключения за приставки</translation>
1607 <translation id="770273299705142744">Автоматично попълване на формуляри</transla tion> 1887 <translation id="770273299705142744">Автоматично попълване на формуляри</transla tion>
1608 <translation id="1293699935367580298">Esc</translation> 1888 <translation id="7210998213739223319">Потребителско име.</translation>
1889 <translation id="9152253400021365649">Няма достъп до визуализатора на PDF.</tran slation>
1609 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation> 1890 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation>
1610 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation> 1891 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation>
1611 <translation id="8502249598105294518">Персонализиране и управление на <ph name=" PRODUCT_NAME"/></translation> 1892 <translation id="8502249598105294518">Персонализиране и управление на <ph name=" PRODUCT_NAME"/></translation>
1893 <translation id="7392089327262158658">Предпочитания за автоматично попълване в < ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1612 <translation id="4163521619127344201">Вашето физическо местоположение</translati on> 1894 <translation id="4163521619127344201">Вашето физическо местоположение</translati on>
1895 <translation id="3797008485206955964">Преглед на фоновите страници (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1613 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation> 1896 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation>
1614 <translation id="2797524280730715045">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</tr anslation> 1897 <translation id="2797524280730715045">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> часа</tr anslation>
1615 <translation id="5419599333397336257"><ph name="HOST"/> иска да зададе данни на компютъра ви.</translation>
1616 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation> 1898 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation>
1617 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation> 1899 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation>
1618 <translation id="7260118218674952234">Въведете отново паролата:</translation> 1900 <translation id="7031962166228839643">Модулът TPM се подготвя. Моля, изчакайте ( това може да отнеме няколко минути)...</translation>
1619 <translation id="8123426182923614874">Оставащи данни:</translation> 1901 <translation id="8123426182923614874">Оставащи данни:</translation>
1620 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation> 1902 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation>
1621 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation > 1903 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation >
1904 <translation id="8986494364107987395">Автоматично да се изпращат до Google стати стически данни за употребата и сигнали за сривове</translation>
1905 <translation id="7070714457904110559">Активира експериментални разширения за фун кцията за геолокация. Включва използването на приложни програмни интерфейси (API ) за местоположение на операционната система (където е налице) и изпращането на допълнителни данни за конфигурацията на локалната мрежа до услугата на Google за местоположение, за да осигури по-точно позициониране.</translation>
1622 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation> 1906 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation>
1623 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation> 1907 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation>
1624 <translation id="7397054681783221164">Следните елементи да се заличат:</translat ion>
1625 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation> 1908 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation>
1909 <translation id="8314308967132194952">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion>
1626 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation> 1910 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation>
1627 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation> 1911 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation>
1628 <translation id="580571955903695899">Преподреждане по азбучен ред</translation> 1912 <translation id="580571955903695899">Преподреждане по азбучен ред</translation>
1629 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation> 1913 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation>
1630 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation> 1914 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation>
1631 <translation id="5503844897713343920">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака. Не трябва да продължавате.</translation> 1915 <translation id="5503844897713343920">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака. Не трябва да продължавате.</translation>
1632 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation> 1916 <translation id="1308727876662951186"><ph name="NUMBER_ZERO"/> mins left</transl ation>
1633 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation> 1917 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation>
1634 <translation id="1103966635949043187">Към началната страница на сайта:</translat ion> 1918 <translation id="1103966635949043187">Към началната страница на сайта:</translat ion>
1635 <translation id="1951332921786364801">Настройване на отдалечен достъп</translati on> 1919 <translation id="1951332921786364801">Настройване на отдалечен достъп</translati on>
1636 <translation id="1963791217757470459">Актуализирането не бе успешно.</translatio n>
1637 <translation id="4400697530699263877">DNS настройките да се извличат предварител но, за да се подобри скоростта на зареждане на страниците</translation> 1920 <translation id="4400697530699263877">DNS настройките да се извличат предварител но, за да се подобри скоростта на зареждане на страниците</translation>
1638 <translation id="1086613338090581534">Издателят поддържа т.нар. „списък на анули раните сертификати“ за сертификатите, чиято валидност не е изтекла. Ако даден се ртификат бъде компрометиран, издателят може да го анулира, като го добави в спис ъка на анулираните сертификати, след което браузърът повече няма да го счита за надежден. Не е задължително да се поддържа списък за състоянието на сертификатит е с изтекла валидност, поради което въпреки че използваният от вас сертификат за уебсайта, който посещавате, някога е бил валиден, понастоящем не е възможно да се определи дали той е бил компрометиран и впоследствие анулиран или дали продъл жава да е сигурен. Поради тази причина не е възможно да се разбере дали сте уста новили връзка с изправен уебсайт или с хакер, който използва сертификата, след к ато го е компрометирал. Не продължавайте нататък!</translation> 1921 <translation id="1086613338090581534">Издателят поддържа т.нар. „списък на анули раните сертификати“ за сертификатите, чиято валидност не е изтекла. Ако даден се ртификат бъде компрометиран, издателят може да го анулира, като го добави в спис ъка на анулираните сертификати, след което браузърът повече няма да го счита за надежден. Не е задължително да се поддържа списък за състоянието на сертификатит е с изтекла валидност, поради което въпреки че използваният от вас сертификат за уебсайта, който посещавате, някога е бил валиден, понастоящем не е възможно да се определи дали той е бил компрометиран и впоследствие анулиран или дали продъл жава да е сигурен. Поради тази причина не е възможно да се разбере дали сте уста новили връзка с изправен уебсайт или с хакер, който използва сертификата, след к ато го е компрометирал. Не продължавайте нататък!</translation>
1639 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation> 1922 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation>
1923 <translation id="376466258076168640">Искам <ph name="PRODUCT_NAME"/> да бъде моя т браузър по подразбиране</translation>
1640 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation> 1924 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation>
1925 <translation id="8151639108075998630">Активиране на сърфирането като гост</trans lation>
1641 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation> 1926 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation>
1642 <translation id="7426243339717063209">Да се деинсталира ли „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“?</translation> 1927 <translation id="7426243339717063209">Да се деинсталира ли „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“?</translation>
1643 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on> 1928 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on>
1644 <translation id="6059232451013891645">Папка:</translation> 1929 <translation id="6059232451013891645">Папка:</translation>
1645 <translation id="4274292172790327596">Неразпозната грешка</translation> 1930 <translation id="4274292172790327596">Неразпозната грешка</translation>
1646 <translation id="8182985032676093812">Изходен код на <ph name="PAGE_URL"/></tran slation> 1931 <translation id="760537465793895946">Проверете за известни конфликти с модули на трети страни.</translation>
1647 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 1932 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
1648 <translation id="9110447413660189038">&amp;Нагоре</translation> 1933 <translation id="9110447413660189038">&amp;Нагоре</translation>
1649 <translation id="375403751935624634">Преводът не бе успешен поради грешка в сърв ъра.</translation> 1934 <translation id="375403751935624634">Преводът не бе успешен поради грешка в сърв ъра.</translation>
1650 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation> 1935 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation>
1651 <translation id="1570242578492689919">Шрифтове и кодиране</translation> 1936 <translation id="1570242578492689919">Шрифтове и кодиране</translation>
1652 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 1937 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
1653 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation> 1938 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation>
1654 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion> 1939 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion>
1655 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation> 1940 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation>
1656 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation> 1941 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation>
1657 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation> 1942 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation>
1658 <translation id="5657156137487675418">Разрешаване на всички „бисквитки“</transla tion> 1943 <translation id="3220630151624181591">Активиране на втория раздел</translation>
1659 <translation id="8898139864468905752">Общ преглед на разделите</translation> 1944 <translation id="8898139864468905752">Общ преглед на разделите</translation>
1660 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation> 1945 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation>
1946 <translation id="1197979282329025000">Възникна грешка при извличането на функцио налностите на принтера <ph name="PRINTER_NAME"/>. Той не можа да бъде регистрира н с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1661 <translation id="8820901253980281117">Изключения за изскачащи прозорци</translat ion> 1947 <translation id="8820901253980281117">Изключения за изскачащи прозорци</translat ion>
1662 <translation id="7796411525793830031">Успешно пакетиране на разширението</transl ation>
1663 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation> 1948 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation>
1664 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation> 1949 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation>
1665 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation> 1950 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation>
1666 <translation id="2159017110205600596">Персонализиране...</translation> 1951 <translation id="2159017110205600596">Персонализиране...</translation>
1667 <translation id="947426771994674134">Управление на теми, разширения и приложения </translation> 1952 <translation id="2723249403333989523">Мрежови настройки ...</translation>
1668 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation> 1953 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation>
1669 <translation id="2354001756790975382">Други отметки</translation> 1954 <translation id="2354001756790975382">Други отметки</translation>
1670 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> бе актуализиран< /translation> 1955 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> бе актуализиран< /translation>
1671 <translation id="5234325087306733083">Режим офлайн</translation> 1956 <translation id="5234325087306733083">Режим офлайн</translation>
1672 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation> 1957 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation>
1673 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation> 1958 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation>
1674 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>. 1959 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>.
1675 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation> 1960 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation>
1676 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation> 1961 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation>
1677 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation> 1962 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation>
1678 <translation id="74568296546932365">Запазване на <ph name="PAGE_TITLE"/> като тъ рсеща машина по подразбиране</translation> 1963 <translation id="74568296546932365">Запазване на <ph name="PAGE_TITLE"/> като тъ рсеща машина по подразбиране</translation>
1679 <translation id="8021737267886071278">Адрес, първи ред:</translation> 1964 <translation id="8021737267886071278">Адрес, първи ред:</translation>
1680 <translation id="8602184400052594090">Файлът на манифеста липсва или не може да бъде прочетен.</translation> 1965 <translation id="8602184400052594090">Файлът на манифеста липсва или не може да бъде прочетен.</translation>
1681 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion> 1966 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion>
1682 <translation id="6089587093203430357">Динамично търсене</translation>
1683 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation> 1967 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation>
1684 <translation id="8167737133281862792">Добавяне на сертификат</translation> 1968 <translation id="8167737133281862792">Добавяне на сертификат</translation>
1685 <translation id="2911372483530471524">Пространства за имената за PID</translatio n> 1969 <translation id="2911372483530471524">Пространства за имената за PID</translatio n>
1686 <translation id="6093374025603915876">Предпочитания за автоматично попълване</tr anslation> 1970 <translation id="6093374025603915876">Предпочитания за автоматично попълване</tr anslation>
1971 <translation id="8584134039559266300">Активиране на осмия раздел</translation>
1687 <translation id="5189060859917252173">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ представлява сертифициращ орган.</translation> 1972 <translation id="5189060859917252173">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ представлява сертифициращ орган.</translation>
1688 <translation id="3785852283863272759">Изпращане по имейл на местоположението на страницата</translation> 1973 <translation id="3785852283863272759">Изпращане по имейл на местоположението на страницата</translation>
1689 <translation id="2255317897038918278">Поставяне на времево клеймо от Microsoft</ translation> 1974 <translation id="2255317897038918278">Поставяне на времево клеймо от Microsoft</ translation>
1690 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation> 1975 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation>
1691 <translation id="5979421442488174909">&amp;Превод на <ph name="LANGUAGE"/></tran slation> 1976 <translation id="5979421442488174909">&amp;Превод на <ph name="LANGUAGE"/></tran slation>
1692 <translation id="7326526699920221209">Батерия: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion> 1977 <translation id="7326526699920221209">Батерия: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion>
1693 <translation id="601778514741867265">Да се приемат „бисквитки“ само от сайтовете , които посещавам</translation>
1694 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation> 1978 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation>
1695 <translation id="2910283830774590874">Прекъсването на синхронизирането на <ph na me="PRODUCT_NAME"/> предотвратява споделянето на данните ви от <ph name="PRODUCT _NAME"/> от този компютър. Цялата ви информация ще остане в <ph name="PRODUCT_N AME"/> и профила ви в Google, но той повече няма да получава промените в данните ви от <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1696 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation> 1979 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation>
1697 <translation id="7589833470611397405">Вашата парола е променена</translation> 1980 <translation id="7589833470611397405">Вашата парола е променена</translation>
1698 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation> 1981 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation>
1699 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 1982 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
1983 <translation id="8166891226371092444">Шрифт с фиксирана ширина:</translation>
1700 <translation id="50030952220075532">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> ден</translat ion> 1984 <translation id="50030952220075532">Остава <ph name="NUMBER_ONE"/> ден</translat ion>
1701 <translation id="4990072764219640172">Сертификат:</translation> 1985 <translation id="4990072764219640172">Сертификат:</translation>
1702 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation> 1986 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation>
1703 <translation id="5792852254658380406">Управление на разширенията...</translation > 1987 <translation id="5792852254658380406">Управление на разширенията...</translation >
1704 <translation id="1215711112676250731">Квота:</translation>
1705 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation> 1988 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation>
1706 <translation id="176759384517330673">Синхронизиран с: <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Последно синхронизиран: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 1989 <translation id="176759384517330673">Синхронизиран с: <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Последно синхронизиран: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
1707 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation> 1990 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation>
1708 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation> 1991 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation>
1709 <translation id="9040508646567685134">В тази страница има скрипт, който отнема т върде много време, за да се изпълни. Искате ли да го изчакате да завърши или нап раво се отказвате?</translation>
1710 <translation id="6285074077487067719">Образец</translation> 1992 <translation id="6285074077487067719">Образец</translation>
1711 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation> 1993 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation>
1712 <translation id="977224059380370527">МБ</translation>
1713 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation> 1994 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation>
1714 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 1995 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
1715 <translation id="521467793286158632">Премахване на всички пароли</translation> 1996 <translation id="521467793286158632">Премахване на всички пароли</translation>
1997 <translation id="4448844063988177157">Търсят се Wi-Fi мрежи...</translation>
1716 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation> 1998 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation>
1717 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation> 1999 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation>
1718 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation> 2000 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation>
1719 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n> 2001 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n>
1720 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation> 2002 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation>
1721 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation> 2003 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation>
1722 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation> 2004 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation>
1723 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 2005 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
1724 <translation id="8261506727792406068">Изтриване</translation> 2006 <translation id="8261506727792406068">Изтриване</translation>
2007 <translation id="4404805853119650018">Регистрирането на този компютър за отдалеч ен достъп не бе успешно.</translation>
1725 <translation id="345693547134384690">Отваряне на &amp;изображението в нов раздел </translation> 2008 <translation id="345693547134384690">Отваряне на &amp;изображението в нов раздел </translation>
1726 <translation id="7422192691352527311">Предпочитания...</translation> 2009 <translation id="7422192691352527311">Предпочитания...</translation>
1727 <translation id="1823606533857384982">Белгийска клавиатурна подредба</translatio n> 2010 <translation id="1823606533857384982">Белгийска клавиатурна подредба</translatio n>
1728 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation> 2011 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation>
2012 <translation id="7915471803647590281">Моля, кажете ни какво става, преди да изпр атите отзивите.</translation>
2013 <translation id="5725124651280963564">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да генерирате ключ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1729 <translation id="2210910566085991858">Японска клавиатурна подредба</translation> 2014 <translation id="2210910566085991858">Японска клавиатурна подредба</translation>
1730 <translation id="5976160379964388480">Други</translation> 2015 <translation id="5976160379964388480">Други</translation>
2016 <translation id="3665842570601375360">Сигурност:</translation>
1731 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation> 2017 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation>
1732 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation > 2018 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation >
1733 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation> 2019 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation>
1734 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation> 2020 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation>
1735 <translation id="7715454002193035316">Само за сесията</translation> 2021 <translation id="7715454002193035316">Само за сесията</translation>
1736 <translation id="1450278846011949484">Този сертификат е самоподписан, няма да им ате доверие на автентичността му, освен ако това не бъде посочено тук.</translat ion> 2022 <translation id="1450278846011949484">Този сертификат е самоподписан, няма да им ате доверие на автентичността му, освен ако това не бъде посочено тук.</translat ion>
2023 <translation id="3324684065575061611">(Деактивирано съгласно корпоративно правил о)</translation>
1737 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation> 2024 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation>
1738 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation> 2025 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation>
2026 <translation id="3834901049798243128">Да се пренебрегват изключенията и да се бл окира задаването на „бисквитки“ на трети страни</translation>
2027 <translation id="8116152017593700047">Можете да избирате запазени екранни снимки оттук. Понастоящем няма такива. Можете да натиснете едновременно „Ctrl“ и клави ша „Режим за общ преглед“, за да направите екранна снимка. Последните три екранн и снимки, направени от вас, ще се показват тук.</translation>
1739 <translation id="3454157711543303649">Активирането завърши</translation> 2028 <translation id="3454157711543303649">Активирането завърши</translation>
1740 <translation id="4474796446011988286">На компютъра ви се съхраняват следните „би сквитки“:</translation> 2029 <translation id="4474796446011988286">На компютъра ви се съхраняват следните „би сквитки“:</translation>
1741 <translation id="884923133447025588">Не е намерен механизъм за анулиране.</trans lation> 2030 <translation id="884923133447025588">Не е намерен механизъм за анулиране.</trans lation>
1742 <translation id="556042886152191864">Бутон</translation> 2031 <translation id="556042886152191864">Бутон</translation>
1743 <translation id="8571226144504132898">Речник на символите</translation> 2032 <translation id="8571226144504132898">Речник на символите</translation>
1744 <translation id="7229570126336867161">Необходим е EVDO</translation> 2033 <translation id="7229570126336867161">Необходим е EVDO</translation>
1745 <translation id="7240072072812590475">Промяна на настройките на Gears</translati on> 2034 <translation id="7240072072812590475">Промяна на настройките на Gears</translati on>
1746 <translation id="2480155717379390016">Деактивиране на <ph name="NAME_OF_EXTENSIO N"/></translation> 2035 <translation id="945522503751344254">Изпращане на отзиви</translation>
1747 <translation id="6867459744367338172">Езици и въвеждане</translation> 2036 <translation id="6867459744367338172">Езици и въвеждане</translation>
1748 <translation id="7671130400130574146">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation> 2037 <translation id="7671130400130574146">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation>
1749 <translation id="9170848237812810038">&amp;Отмяна</translation> 2038 <translation id="9170848237812810038">&amp;Отмяна</translation>
1750 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation> 2039 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_ NAME"/>)</translation>
1751 <translation id="3903912596042358459">Сървърът отказа да изпълни заявката.</tran slation> 2040 <translation id="3903912596042358459">Сървърът отказа да изпълни заявката.</tran slation>
1752 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KБ</translation > 2041 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KБ</translation >
1753 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> бе актуализиран до <ph name="VERSION"/></translation> 2042 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> бе актуализиран до <ph name="VERSION"/></translation>
2043 <translation id="5819890516935349394">Браузър за съдържание</translation>
1754 <translation id="2731392572903530958">По&amp;вторно отваряне на затворения прозо рец</translation> 2044 <translation id="2731392572903530958">По&amp;вторно отваряне на затворения прозо рец</translation>
2045 <translation id="1254593899333212300">Директна връзка с интернет</translation>
1755 <translation id="6107012941649240045">Издаден на</translation> 2046 <translation id="6107012941649240045">Издаден на</translation>
1756 <translation id="4264420740606601613">Блокиране на всички „бисквитки“ от трети с трани</translation>
1757 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n> 2047 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n>
1758 <translation id="3576278878016363465">Налични целеви дялове за образа</translati on> 2048 <translation id="3576278878016363465">Налични целеви дялове за образа</translati on>
2049 <translation id="2414393409052352408">всички</translation>
2050 <translation id="895541991026785598">Подаване на сигнал за проблем</translation>
2051 <translation id="940425055435005472">Размер на шрифта:</translation>
1759 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation> 2052 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation>
2053 <translation id="2765217105034171413">Малък</translation>
1760 <translation id="1285266685456062655">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> часа</transl ation> 2054 <translation id="1285266685456062655">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> часа</transl ation>
1761 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation> 2055 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation>
1762 <translation id="5875565123733157100">Тип на грешката:</translation> 2056 <translation id="5875565123733157100">Тип на грешката:</translation>
2057 <translation id="6988771638657196063">Да се включи този URL адрес:</translation>
1763 <translation id="6825883775269213504">руска</translation> 2058 <translation id="6825883775269213504">руска</translation>
2059 <translation id="5717920936024713315">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation>
2060 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Предупреждение:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да попречи на разширенията д а записват историята на сърфирането ви. За да деактивирате това разширение в реж им „инкогнито“, премахнете отметката от тази опция.</translation>
1764 <translation id="4440967101351338638">Записване на образа на ChromiumOs</transla tion> 2061 <translation id="4440967101351338638">Записване на образа на ChromiumOs</transla tion>
1765 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation> 2062 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation>
2063 <translation id="6860097299815761905">Настройки за прокси сървър...</translation >
1766 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation> 2064 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation>
2065 <translation id="4162393307849942816"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирате като гост <ph name="END_BOLD"/>. Преглежданите от вас страници в този прозорец няма да се показват в историята на браузъра или историята на търсенията и няма да оставят н а компютъра други следи, като „бисквитки“, след като излезете от профила си. Фай ловете, които изтеглите, и отметките, които създадете, няма да бъдат запазени.
2066 <ph name="LINE_BREAK"/>
2067 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за режима кат о гост.</translation>
1767 <translation id="827924395145979961">Страниците не се зареждат</translation> 2068 <translation id="827924395145979961">Страниците не се зареждат</translation>
2069 <translation id="3092544800441494315">Да се включи тази екранна снимка:</transla tion>
1768 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation> 2070 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation>
1769 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation> 2071 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation>
1770 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation> 2072 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation>
1771 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation> 2073 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation>
1772 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation> 2074 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation>
1773 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2075 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
1774 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation> 2076 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation>
1775 <translation id="6358975074282722691">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> сек</transla tion> 2077 <translation id="6358975074282722691">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> сек</transla tion>
1776 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation> 2078 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation>
1777 <translation id="4251486191409116828">Създаването на пряк път към приложението н е бе успешно</translation> 2079 <translation id="4251486191409116828">Създаването на пряк път към приложението н е бе успешно</translation>
1778 <translation id="13612864086385864">Сертификатът на сървъра не е включен в DNS</ translation> 2080 <translation id="13612864086385864">Сертификатът на сървъра не е включен в DNS</ translation>
1779 <translation id="3009731429620355204">Сесии</translation> 2081 <translation id="7015543005730334883">Предвиждащи, без автоматично попълване</tr anslation>
2082 <translation id="3829953784771406197">Задръжте „Control“, „Alt“ или „Shift“, за да видите клавишните комбинации&lt;br&gt;за тези модификатори</translation>
2083 <translation id="2643322281682265453">Показване на запазените пароли...</transla tion>
1780 <translation id="5190835502935405962">Лента на отметките</translation> 2084 <translation id="5190835502935405962">Лента на отметките</translation>
1781 <translation id="7828272290962178636">Сървърът не разполага с нужната функционал ност да изпълни заявката.</translation> 2085 <translation id="7828272290962178636">Сървърът не разполага с нужната функционал ност да изпълни заявката.</translation>
2086 <translation id="7823073559911777904">Промяна на настройките на прокси сървъра.. .</translation>
1782 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation> 2087 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation>
1783 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation> 2088 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation>
1784 <translation id="3473034187222004855">Копиране на пътя до &amp;файла</translatio n>
1785 <translation id="6325525973963619867">Неуспешно</translation>
1786 <translation id="1676388805288306495">Промяна на шрифта и езика по подразбиране за уеб страниците.</translation> 2089 <translation id="1676388805288306495">Промяна на шрифта и езика по подразбиране за уеб страниците.</translation>
1787 <translation id="8969761905474557563">Изграждане с графично ускорение</translati on> 2090 <translation id="8969761905474557563">Изграждане с графично ускорение</translati on>
1788 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation> 2091 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation>
1789 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 2092 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
1790 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 2093 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
1791 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation> 2094 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation>
1792 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation> 2095 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation>
1793 <translation id="2233320200890047564">Индексирани бази от данни</translation> 2096 <translation id="2233320200890047564">Индексирани бази от данни</translation>
1794 <translation id="7063412606254013905">Научете повече за измамите тип „фишинг“.</ translation> 2097 <translation id="7063412606254013905">Научете повече за измамите тип „фишинг“.</ translation>
1795 <translation id="1898201150632783194">Google Табло за управление съдържа повече подробности за онова, което Google съхранява, когато Chrome синхронизира данните ви.</translation> 2098 <translation id="1898201150632783194">Google Табло за управление съдържа повече подробности за онова, което Google съхранява, когато Chrome синхронизира данните ви.</translation>
1796 <translation id="307767688111441685">Страницата изглежда странно</translation> 2099 <translation id="307767688111441685">Страницата изглежда странно</translation>
1797 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation> 2100 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation>
1798 <translation id="1242521815104806351">Подробности за връзката</translation> 2101 <translation id="1242521815104806351">Подробности за връзката</translation>
1799 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation> 2102 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation>
1800 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation> 2103 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation>
1801 <translation id="5333374927882515515">Импортирайте отметки, пароли и други настр ойки от <ph name="DEF_BROWSER"/></translation>
1802 <translation id="2983818520079887040">Настройки...</translation> 2104 <translation id="2983818520079887040">Настройки...</translation>
1803 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> 2105 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation>
2106 <translation id="6941937518557314510">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да удостоверите самоличността си пред <ph name="HOST_NAME"/> със сертификата си.</translation>
1804 <translation id="2783600004153937501">Някои опции са деактивирани от системния в и администратор.</translation> 2107 <translation id="2783600004153937501">Някои опции са деактивирани от системния в и администратор.</translation>
1805 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 2108 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
1806 <translation id="1660766340404942948">Редактиране на доверието на издателя...</t ranslation> 2109 <translation id="1660766340404942948">Редактиране на доверието на издателя...</t ranslation>
1807 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation> 2110 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation>
1808 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation> 2111 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation>
1809 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation> 2112 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation>
2113 <translation id="2501278716633472235">Назад</translation>
1810 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation> 2114 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation>
1811 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2115 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2116 <translation id="5679279978772703611">Управление на запазените пароли...</transl ation>
2117 <translation id="4551440281920791563">Отворете
2118 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2119 менюто с икона на гаечен ключ &gt; „Опции“ &gt; „Разширени настройки“ &gt; „Промяна на настройките на прокси сървъра“ &gt; „LAN настройки“
2120 <ph name="END_BOLD"/>
2121 и премахнете отметката от „Използвайте прокси сървър за вашата локална мрежа“.</translation>
1812 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation> 2122 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation>
1813 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation> 2123 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation>
1814 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion> 2124 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion>
1815 <translation id="8929159553808058020">Добавете езиците, на които ползвате уебсай тове, по реда на предпочитанията си. Добавете само тези, които ви трябват, тъй к ато някои знаци могат да се използват за имитиране на уебсайтове на други езици. </translation> 2125 <translation id="8929159553808058020">Добавете езиците, на които ползвате уебсай тове, по реда на предпочитанията си. Добавете само тези, които ви трябват, тъй к ато някои знаци могат да се използват за имитиране на уебсайтове на други езици. </translation>
2126 <translation id="5833726373896279253">Тези настройки могат да се променят само о т собственика:</translation>
1816 <translation id="6858960932090176617">Активира XSS Auditor (защита срещу изпълня ване на скриптове между сайтове) в WebKit. Тази функция се стреми да ви защити с рещу определени атаки от злонамерени уебсайтове. Тя подобрява сигурността ви, но може да не е съвместима с всички уебсайтове.</translation> 2127 <translation id="6858960932090176617">Активира XSS Auditor (защита срещу изпълня ване на скриптове между сайтове) в WebKit. Тази функция се стреми да ви защити с рещу определени атаки от злонамерени уебсайтове. Тя подобрява сигурността ви, но може да не е съвместима с всички уебсайтове.</translation>
1817 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation> 2128 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation>
1818 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation> 2129 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation>
1819 <translation id="780301667611848630">Не, благодаря</translation> 2130 <translation id="780301667611848630">Не, благодаря</translation>
1820 <translation id="2812989263793994277">Да не се показват никакви изображения</tra nslation> 2131 <translation id="2812989263793994277">Да не се показват никакви изображения</tra nslation>
1821 <translation id="7190251665563814471">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва тези приставки</translation> 2132 <translation id="7190251665563814471">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва тези приставки</translation>
1822 <translation id="6845383723252244143">Избор на папка</translation> 2133 <translation id="6845383723252244143">Избор на папка</translation>
1823 <translation id="8925458182817574960">&amp;Настройки</translation> 2134 <translation id="8925458182817574960">&amp;Настройки</translation>
1824 <translation id="6361850914223837199">Подробности за грешката:</translation> 2135 <translation id="6361850914223837199">Подробности за грешката:</translation>
1825 <translation id="8948393169621400698">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва приставки</translation> 2136 <translation id="8948393169621400698">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва приставки</translation>
2137 <translation id="3865082058368813534">Изчистване на запазените данни за автомати чно попълване на формуляри</translation>
1826 <translation id="8288345061925649502">Промяна на търсещата машина</translation> 2138 <translation id="8288345061925649502">Промяна на търсещата машина</translation>
1827 <translation id="5436492226391861498">Изчаква се прокси тунел...</translation> 2139 <translation id="5436492226391861498">Изчаква се прокси тунел...</translation>
1828 <translation id="3803991353670408298">Моля, добавете друг метод за въвеждане, пр еди да премахнете този.</translation> 2140 <translation id="3803991353670408298">Моля, добавете друг метод за въвеждане, пр еди да премахнете този.</translation>
1829 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> сек</translation> 2141 <translation id="1095623615273566396"><ph name="NUMBER_FEW"/> сек</translation>
1830 <translation id="7006788746334555276">Настройки за съдържанието</translation> 2142 <translation id="7006788746334555276">Настройки за съдържанието</translation>
2143 <translation id="3369521687965833290">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който започва с буква на локален диск и не съдържа възел, точка на монтиране или символна връзка. Не съществува такъв път за потребителс кия ви профил.</translation>
1831 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се инсталира.< /translation> 2144 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се инсталира.< /translation>
1832 <translation id="5526109608680409486">Настройване на отдалечен достъп...</transl ation> 2145 <translation id="574892445775113786">Потвърдете пропуска:</translation>
1833 <translation id="5713185897922699063">Етикетът трябва да съдържа поне един знак. </translation> 2146 <translation id="7733107687644253241">Долу вдясно</translation>
1834 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отваряне</translation> 2147 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отваряне</translation>
1835 <translation id="7375268158414503514">Общи отзиви/друго</translation> 2148 <translation id="7375268158414503514">Общи отзиви/друго</translation>
1836 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation> 2149 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation>
1837 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Импортирайте<ph name ="END_LINK"/> или добавете отметки, за да покажете лентата на отметките си.</tra nslation> 2150 <translation id="839094735644646458"><ph name="BEGIN_LINK"/>Импортирайте<ph name ="END_LINK"/> или добавете отметки, за да покажете лентата на отметките си.</tra nslation>
1838 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation> 2151 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation>
1839 <translation id="8300849813060516376">Безжичното осигуряване на услуга не бе усп ешно</translation> 2152 <translation id="8300849813060516376">Безжичното осигуряване на услуга не бе усп ешно</translation>
1840 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation> 2153 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation>
1841 <translation id="1317130519471511503">Редактиране на елементи...</translation> 2154 <translation id="1317130519471511503">Редактиране на елементи...</translation>
1842 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation> 2155 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation>
2156 <translation id="8051695050440594747">Налице: <ph name="MEGABYTES"/> МБ</transla tion>
1843 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation> 2157 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation>
2158 <translation id="461656879692943278">В <ph name="HOST_NAME"/> има съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – сайт, за който е известно, че разпространява з ловреден софтуер. Компютърът ви може да се зарази с вирус, ако посетите този сай т.</translation>
2159 <translation id="1387022316521171484">Тези експериментални функции може да се пр оменят, повредят или изчезнат по всяко време. Не даваме абсолютно никаква гаранц ия какво може да се случи, ако включите някоя от тях. Възможно е дори браузърът ви спонтанно да се самозапали. Шегата настрани, браузърът ви може да изтрие всич ките ви данни или сигурността и поверителността ви може да бъдат компрометирани по неочаквани начини. Моля, действайте внимателно.</translation>
1844 <translation id="357479282490346887">литовска</translation> 2160 <translation id="357479282490346887">литовска</translation>
1845 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation> 2161 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation>
2162 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader да се актуализира сега</trans lation>
1846 <translation id="5263972071113911534">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> дни</transl ation> 2163 <translation id="5263972071113911534">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> дни</transl ation>
1847 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation> 2164 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation>
1848 <translation id="4097411759948332224">Да се изпраща екранна снимка на текущата с траница</translation> 2165 <translation id="4097411759948332224">Да се изпраща екранна снимка на текущата с траница</translation>
1849 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation> 2166 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation>
2167 <translation id="8652722422052983852">Ами сега! Нека отстраним този проблем.</tr anslation>
1850 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation> 2168 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation>
1851 <translation id="305180080422685753">Информацията за мобилния план за данни се з арежда. Моля, изчакайте...</translation> 2169 <translation id="305180080422685753">Информацията за мобилния план за данни се з арежда. Моля, изчакайте...</translation>
1852 <translation id="3349967884971794272">Без възстановяване на първоначалните настр ойки</translation> 2170 <translation id="3349967884971794272">Без възстановяване на първоначалните настр ойки</translation>
1853 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation> 2171 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation>
1854 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation> 2172 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation>
1855 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation> 2173 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation>
1856 <translation id="4928569512886388887">Системната актуализация приключва...</tran slation> 2174 <translation id="4928569512886388887">Системната актуализация приключва...</tran slation>
1857 <translation id="8258002508340330928">Сигурни ли сте?</translation> 2175 <translation id="8258002508340330928">Сигурни ли сте?</translation>
1858 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation> 2176 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation>
1859 <translation id="5034259512732355072">Избор на друга директория...</translation> 2177 <translation id="5034259512732355072">Избор на друга директория...</translation>
1860 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation> 2178 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation>
2179 <translation id="7831504847856284956">Добавяне на адрес</translation>
1861 <translation id="7505152414826719222">Локално хранилище</translation> 2180 <translation id="7505152414826719222">Локално хранилище</translation>
1862 <translation id="4381021079159453506">Браузър за съдържание</translation> 2181 <translation id="4381021079159453506">Браузър за съдържание</translation>
1863 <translation id="5706242308519462060">Шифроване по подразбиране:</translation> 2182 <translation id="5706242308519462060">Шифроване по подразбиране:</translation>
1864 <translation id="8109246889182548008">Хранилище за сертификати</translation> 2183 <translation id="8109246889182548008">Хранилище за сертификати</translation>
1865 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation> 2184 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation>
1866 <translation id="5280833172404792470">Изход от цял екран (<ph name="ACCELERATOR" />)</translation> 2185 <translation id="5280833172404792470">Изход от цял екран (<ph name="ACCELERATOR" />)</translation>
1867 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation> 2186 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation>
1868 <translation id="6193618946302416945">Предложение за превод на страниците, които не са на четим от мен език</translation> 2187 <translation id="6193618946302416945">Предложение за превод на страниците, които не са на четим от мен език</translation>
1869 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation> 2188 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation>
1870 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> дни</translation> 2189 <translation id="8355915647418390920"><ph name="NUMBER_FEW"/> дни</translation>
2190 <translation id="3129140854689651517">Търсене на текст</translation>
1871 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation> 2191 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation>
1872 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> час</translation> 2192 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> час</translation>
1873 <translation id="8028152732786498049">Това може да се инсталира само от <ph name ="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 2193 <translation id="8028152732786498049">Това може да се инсталира само от <ph name ="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1874 <translation id="9199258761842902152">Режим на готовност или възобновяване</tran slation> 2194 <translation id="9199258761842902152">Режим на готовност или възобновяване</tran slation>
1875 <translation id="5907177081468982341">Грешка при синхронизирането!</translation>
1876 <translation id="1851266746056575977">Актуализиране сега</translation> 2195 <translation id="1851266746056575977">Актуализиране сега</translation>
1877 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation> 2196 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation>
1878 <translation id="2756651186786928409">Да не се разменят модифициращите ключове</ translation> 2197 <translation id="2756651186786928409">Да не се разменят модифициращите ключове</ translation>
1879 <translation id="1217515703261622005">Превръщане на специални номера</translatio n> 2198 <translation id="1217515703261622005">Превръщане на специални номера</translatio n>
1880 <translation id="3715099868207290855">Синхронизиран с/ъс <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 2199 <translation id="3715099868207290855">Синхронизиран с/ъс <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
1881 <translation id="2679312662830811292">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> мин</transla tion> 2200 <translation id="2679312662830811292">преди <ph name="NUMBER_ONE"/> мин</transla tion>
1882 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation> 2201 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation>
2202 <translation id="4718464510840275738">Синхронизирани предпочитания</translation>
1883 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation> 2203 <translation id="8788572795284305350"><ph name="NUMBER_ZERO"/> hours ago</transl ation>
2204 <translation id="1177863135347784049">По избор</translation>
1884 <translation id="8236028464988198644">Търсете от адресната лента.</translation> 2205 <translation id="8236028464988198644">Търсете от адресната лента.</translation>
1885 <translation id="4867297348137739678">Миналата седмица</translation>
1886 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation> 2206 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation>
1887 <translation id="5988520580879236902">Инспектиране на активните изгледи:</transl ation> 2207 <translation id="5988520580879236902">Инспектиране на активните изгледи:</transl ation>
1888 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation> 2208 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation>
1889 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation> 2209 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation>
1890 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation> 2210 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation>
1891 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation> 2211 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation>
1892 <translation id="3505920073976671674">Избор на мрежа</translation> 2212 <translation id="3505920073976671674">Избор на мрежа</translation>
1893 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> ден</translation> 2213 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> ден</translation>
1894 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation> 2214 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation>
1895 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation> 2215 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation>
2216 <translation id="5457599981699367932">Сърфиране като гост</translation>
1896 <translation id="6294193300318171613">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation> 2217 <translation id="6294193300318171613">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation>
1897 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation> 2218 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation>
1898 <translation id="9098468523912235228">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</tra nslation> 2219 <translation id="9098468523912235228">преди <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</tra nslation>
1899 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation> 2220 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation>
1900 <translation id="4923417429809017348">Тази страница е преведена от непознат език на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2221 <translation id="4923417429809017348">Тази страница е преведена от непознат език на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
1901 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation> 2222 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation>
1902 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation> 2223 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation>
1903 <translation id="494645311413743213">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> сек</transl ation> 2224 <translation id="494645311413743213">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> сек</transl ation>
1904 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation> 2225 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation>
1905 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 2226 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
1906 <translation id="2161799022434351031">Пръстов отпечатък MD5</translation>
1907 <translation id="8541576570033801832">Локалът по подразбиране е посочен, но липс ва поддървото „_locales“.</translation>
1908 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation> 2227 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation>
1909 <translation id="7125953501962311360">Браузър по подразбиране:</translation> 2228 <translation id="7125953501962311360">Браузър по подразбиране:</translation>
2229 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеми, може да опитате следните стъпки, за да разрешите проблема с този модул:</translation>
1910 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation> 2230 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation>
2231 <translation id="3046084099139788433">Активиране на седмия раздел</translation>
1911 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation> 2232 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation>
1912 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation> 2233 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation>
1913 <translation id="7774607445702416100">Internet Explorer</translation>
1914 <translation id="212464871579942993">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> с ъдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е со фтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашето съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съд ържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които са под адени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни инст итуции, например банки.</translation> 2234 <translation id="212464871579942993">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> с ъдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е со фтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашето съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съд ържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които са под адени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни инст итуции, например банки.</translation>
1915 <translation id="8156020606310233796">Списъчен изглед</translation> 2235 <translation id="8156020606310233796">Списъчен изглед</translation>
2236 <translation id="957120528631539888">Деактивиране на показването на съобщения за потвърждаване и предотвратяване на изпращането на формуляри.</translation>
1916 <translation id="146000042969587795">Тази рамка бе блокирана, защото съдържаниет о й е несигурно.</translation> 2237 <translation id="146000042969587795">Тази рамка бе блокирана, защото съдържаниет о й е несигурно.</translation>
1917 <translation id="3759074680865891423">Френска клавиатурна подредба</translation> 2238 <translation id="3759074680865891423">Френска клавиатурна подредба</translation>
1918 <translation id="8112223930265703044">Всичко</translation> 2239 <translation id="8112223930265703044">Всичко</translation>
1919 <translation id="3968739731834770921">кана</translation> 2240 <translation id="3968739731834770921">кана</translation>
2241 <translation id="3729920814805072072">Управление на запазените пароли...</transl ation>
1920 <translation id="8023801379949507775">Актуализирайте разширенията сега</translat ion> 2242 <translation id="8023801379949507775">Актуализирайте разширенията сега</translat ion>
1921 <translation id="1983108933174595844">Изпращане на екранна снимка на текущата ст раница</translation> 2243 <translation id="1983108933174595844">Изпращане на екранна снимка на текущата ст раница</translation>
1922 <translation id="3298789223962368867">Въведен е невалиден URL адрес.</translatio n> 2244 <translation id="3298789223962368867">Въведен е невалиден URL адрес.</translatio n>
1923 <translation id="436869212180315161">Натиснете</translation>
1924 <translation id="6154697846084421647">Понастоящем сте в профила си</translation> 2245 <translation id="6154697846084421647">Понастоящем сте в профила си</translation>
1925 <translation id="8241707690549784388">Страницата, която търсите, използва въведе ната от вас информация. Ако се върнете на тази страница, действията, които вече сте изпълнили, може да бъдат повторени. Искате ли да продължите?</translation> 2246 <translation id="8241707690549784388">Страницата, която търсите, използва въведе ната от вас информация. Ако се върнете на тази страница, действията, които вече сте изпълнили, може да бъдат повторени. Искате ли да продължите?</translation>
1926 <translation id="4104163789986725820">Екс&amp;портиране...</translation> 2247 <translation id="4104163789986725820">Екс&amp;портиране...</translation>
1927 <translation id="486595306984036763">Отваряне на сигнала за „фишинг“</translatio n> 2248 <translation id="486595306984036763">Отваряне на сигнала за „фишинг“</translatio n>
2249 <translation id="3140353188828248647">Преместване на фокуса върху адресната лент а</translation>
1928 <translation id="4860787810836767172">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> сек</transla tion> 2250 <translation id="4860787810836767172">преди <ph name="NUMBER_FEW"/> сек</transla tion>
1929 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation> 2251 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation>
2252 <translation id="3355936511340229503">Грешка във връзката</translation>
2253 <translation id="1824910108648426227">По свой избор може да деактивирате тези ус луги</translation>
1930 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation> 2254 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation>
1931 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation> 2255 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation>
1932 <translation id="2441719842399509963">Да, нека се възстановят</translation> 2256 <translation id="2441719842399509963">Да, нека се възстановят</translation>
1933 <translation id="1893137424981664888">Няма инсталирани приставки.</translation> 2257 <translation id="1893137424981664888">Няма инсталирани приставки.</translation>
1934 <translation id="2168725742002792683">Разширения на файловете</translation> 2258 <translation id="2168725742002792683">Разширения на файловете</translation>
1935 <translation id="1753905327828125965">Най-посещавани</translation> 2259 <translation id="1753905327828125965">Най-посещавани</translation>
1936 <translation id="9180758582347024613">Номер на кредитната карта:</translation> 2260 <translation id="9180758582347024613">Номер на кредитната карта:</translation>
1937 <translation id="8116972784401310538">&amp;Диспечер на отметките</translation> 2261 <translation id="8116972784401310538">&amp;Диспечер на отметките</translation>
1938 <translation id="1849632043866553433">Кешове на приложения</translation> 2262 <translation id="1849632043866553433">Кешове на приложения</translation>
1939 <translation id="3591607774768458617">Този език понастоящем се използва за показ ването на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2263 <translation id="3591607774768458617">Този език понастоящем се използва за показ ването на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1940 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 2264 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1941 <translation id="4927301649992043040">Пакетиране на разширение</translation> 2265 <translation id="4927301649992043040">Пакетиране на разширение</translation>
2266 <translation id="8679658258416378906">Активиране на петия раздел</translation>
2267 <translation id="4763816722366148126">Избиране на предишния метод за въвеждане</ translation>
1942 <translation id="6458308652667395253">Управление на блокирането на JavaScript... </translation> 2268 <translation id="6458308652667395253">Управление на блокирането на JavaScript... </translation>
1943 <translation id="8435334418765210033">Запомнени мрежи</translation> 2269 <translation id="8435334418765210033">Запомнени мрежи</translation>
2270 <translation id="6516193643535292276">Не може да се установи връзка с интернет</ translation>
1944 <translation id="5125751979347152379">Невалиден URL адрес.</translation> 2271 <translation id="5125751979347152379">Невалиден URL адрес.</translation>
1945 <translation id="2791364193466153585">Информация за сигурността</translation> 2272 <translation id="2791364193466153585">Информация за сигурността</translation>
1946 <translation id="4673916386520338632">Приложението не можа да бъде инсталирано п оради противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“, което вече е инсталирано.</tran slation> 2273 <translation id="4673916386520338632">Приложението не можа да бъде инсталирано п оради противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“, което вече е инсталирано.</tran slation>
1947 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation> 2274 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation>
1948 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation> 2275 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation>
1949 <translation id="1101671447232096497">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> мин</transl ation> 2276 <translation id="1101671447232096497">преди <ph name="NUMBER_MANY"/> мин</transl ation>
2277 <translation id="4265682251887479829">Не намирате това, което търсите?</translat ion>
2278 <translation id="1804251416207250805">Деактивиране на изпращането на сигнали за проверка на хипервръзки.</translation>
1950 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation> 2279 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation>
1951 <translation id="5466039779457432585">Заявка за сертификата на клиента: <ph name ="REQUESTING_HOST_AND_PORT"/></translation>
1952 <translation id="2557899542277210112">За бърз достъп поставяйте отметките си тук в лентата на отметките.</translation> 2280 <translation id="2557899542277210112">За бърз достъп поставяйте отметките си тук в лентата на отметките.</translation>
1953 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation> 2281 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation>
1954 <translation id="4943872375798546930">Няма резултати</translation> 2282 <translation id="3549436232897695316">комплектуване</translation>
2283 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> иска да е ва шата търсеща машина.</translation>
1955 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation> 2284 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation>
1956 <translation id="4910619056351738551">Можете да направите следното:</translation > 2285 <translation id="4910619056351738551">Можете да направите следното:</translation >
1957 <translation id="5489059749897101717">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation> 2286 <translation id="5489059749897101717">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation>
1958 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation> 2287 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation>
1959 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation> 2288 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation>
1960 <translation id="4362187533051781987">Град/Населено място</translation> 2289 <translation id="4362187533051781987">Град/Населено място</translation>
1961 <translation id="6571578811409016985">Пощенски код:</translation> 2290 <translation id="6571578811409016985">Пощенски код:</translation>
1962 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation> 2291 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation>
1963 <translation id="7000311294523403548">Неозаглавена уеб страница</translation> 2292 <translation id="7608619752233383356">Нулиране на синхронизирането</translation>
2293 <translation id="1065245965611933814">Да се включи запазена екранна снимка:</tra nslation>
2294 <translation id="7876243839304621966">Премахване на всички</translation>
1964 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation> 2295 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation>
1965 <translation id="8900820606136623064">унгарска</translation> 2296 <translation id="8900820606136623064">унгарска</translation>
1966 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation> 2297 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation>
2298 <translation id="869257642790614972">Повторно отваряне на последно затворения ра здел</translation>
2299 <translation id="3978267865113951599">(Получи се срив)</translation>
1967 <translation id="3146535743396545770">Спиране на синхронизирането и изтриване на данните от Google</translation> 2300 <translation id="3146535743396545770">Спиране на синхронизирането и изтриване на данните от Google</translation>
1968 <translation id="7649070708921625228">Помощ</translation> 2301 <translation id="7649070708921625228">Помощ</translation>
1969 <translation id="1734072960870006811">Факс</translation> 2302 <translation id="1734072960870006811">Факс</translation>
1970 <translation id="5129662217315786329">полска</translation> 2303 <translation id="5129662217315786329">полска</translation>
2304 <translation id="3095995014811312755">версия</translation>
1971 <translation id="7052500709156631672">Шлюзът или прокси сървърът получи невалиде н отговор от последващ сървър.</translation> 2305 <translation id="7052500709156631672">Шлюзът или прокси сървърът получи невалиде н отговор от последващ сървър.</translation>
1972 <translation id="7442246004212327644">Изчиства&amp;не</translation> 2306 <translation id="7442246004212327644">Изчиства&amp;не</translation>
1973 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation> 2307 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation>
1974 <translation id="1431316633790098815">Тъй като издалият сертификата сертифициращ орган не ви е известен, нямате доверие на автентичността на този сертификат, ос вен ако тук не е посочено друго.</translation> 2308 <translation id="1431316633790098815">Тъй като издалият сертификата сертифициращ орган не ви е известен, нямате доверие на автентичността на този сертификат, ос вен ако тук не е посочено друго.</translation>
2309 <translation id="7144878232160441200">Повторен опит</translation>
2310 <translation id="2860002559146138960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви. Данните ви ще бъдат шифровани с паролата за профила ви в Google или с избран от вас пропуск.</translation>
1975 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation> 2311 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation>
1976 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation> 2312 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation>
1977 <translation id="6382612843547381371">Валиден от <ph name="START_DATE_TIME"/> до <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 2313 <translation id="6382612843547381371">Валиден от <ph name="START_DATE_TIME"/> до <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
1978 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n> 2314 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n>
1979 <translation id="8851432965916021950">Синхронизиранe:</translation> 2315 <translation id="8851432965916021950">Синхронизиранe:</translation>
1980 <translation id="5637380810526272785">Метод на въвеждане</translation> 2316 <translation id="5637380810526272785">Метод на въвеждане</translation>
1981 <translation id="6314007596429871800">Кеш на приложение</translation> 2317 <translation id="404928562651467259">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</translation>
1982 <translation id="6537746030088321027">example.com</translation>
1983 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation> 2318 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation>
2319 <translation id="5953934840931207585">Настройки за автоматично попълване в <ph n ame="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1984 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation> 2320 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation>
2321 <translation id="8000020256436988724">Лента с инструменти</translation>
1985 <translation id="8326395326942127023">Име на базата от данни:</translation> 2322 <translation id="8326395326942127023">Име на базата от данни:</translation>
1986 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation> 2323 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation>
2324 <translation id="2689915906323125315">Да се използва паролата за профила ми в Go ogle</translation>
1987 <translation id="6440205424473899061">Отметките ви вече са синхронизирани с Goog le Документи! За да ги обедините и синхронизирате с <ph name="PRODUCT_NAME"/> на друг компютър, трябва само да повторите същия процес за настройка на нег о.</translation> 2325 <translation id="6440205424473899061">Отметките ви вече са синхронизирани с Goog le Документи! За да ги обедините и синхронизирате с <ph name="PRODUCT_NAME"/> на друг компютър, трябва само да повторите същия процес за настройка на нег о.</translation>
2326 <translation id="2503406935270646946">Потвърждаване за изход</translation>
1988 <translation id="7727721885715384408">Преименуване...</translation> 2327 <translation id="7727721885715384408">Преименуване...</translation>
1989 <translation id="6672697278890207089">Въведете паролата си</translation> 2328 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> се деактиви ра. Ако спрете синхронизирането на отметките, можете да го активирате отново от страницата за разширения, достъпна чрез менюто „Инструменти“.</translation>
1990 <translation id="5508407262627860757">Отказ въпреки това</translation> 2329 <translation id="2024621544377454980">Страниците не се зареждат</translation>
2330 <translation id="7136694880210472378">Задаване като основна</translation>
1991 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation> 2331 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation>
1992 <translation id="158849752021629804">Необходима е собствена мрежа</translation> 2332 <translation id="158849752021629804">Необходима е собствена мрежа</translation>
1993 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation> 2333 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation>
1994 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation> 2334 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation>
1995 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n> 2335 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n>
1996 <translation id="6389701355360299052">Уеб страница, само HTML</translation> 2336 <translation id="6389701355360299052">Уеб страница, само HTML</translation>
1997 <translation id="8067791725177197206">Напред »</translation> 2337 <translation id="8067791725177197206">Напред »</translation>
2338 <translation id="4199903612224006087">Изобразява предварително и предполагаемо ц ели уеб страници на заден план за по-бързо сърфиране.</translation>
2339 <translation id="9009144784540995197">Управление на принтера ви</translation>
1998 <translation id="1055006259534905434">(изберете проблем по-долу)</translation> 2340 <translation id="1055006259534905434">(изберете проблем по-долу)</translation>
1999 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 2341 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
2000 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion> 2342 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion>
2001 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation> 2343 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation>
2002 <translation id="529232389703829405">Купихте данни в размер на <ph name="DATA_AM OUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation> 2344 <translation id="529232389703829405">Купихте данни в размер на <ph name="DATA_AM OUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation>
2003 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation> 2345 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation>
2004 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation> 2346 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation>
2005 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation> 2347 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation>
2006 <translation id="5787378733537687553">Размяна на левите клавиши „Control“ и „Alt “</translation> 2348 <translation id="5787378733537687553">Размяна на левите клавиши „Control“ и „Alt “</translation>
2349 <translation id="6857811139397017780">Активиране на <ph name="NETWORKSERVICE"/>< /translation>
2007 <translation id="3251855518428926750">Добавяне...</translation> 2350 <translation id="3251855518428926750">Добавяне...</translation>
2008 <translation id="4120075327926916474">Искате ли Chrome да запази тази информация за кредитната карта за попълване на уеб формуляри?</translation> 2351 <translation id="4120075327926916474">Искате ли Chrome да запази тази информация за кредитната карта за попълване на уеб формуляри?</translation>
2009 <translation id="6509122719576673235">норвежка</translation> 2352 <translation id="6509122719576673235">норвежка</translation>
2010 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation> 2353 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation>
2011 <translation id="5864471791310927901">Търсенето на DHCP сървър не бе успешно</tr anslation> 2354 <translation id="5864471791310927901">Търсенето на DHCP сървър не бе успешно</tr anslation>
2012 <translation id="3508920295779105875">Изберете друга папка...</translation> 2355 <translation id="3508920295779105875">Изберете друга папка...</translation>
2013 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation> 2356 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation>
2014 <translation id="6684737638449364721">Изчистване на всички данни за сърфирането. ..</translation> 2357 <translation id="6684737638449364721">Изчистване на всички данни за сърфирането. ..</translation>
2015 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation> 2358 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation>
2016 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 2359 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
2017 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи на въвеждане</translation> 2360 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи на въвеждане</translation>
2018 <translation id="7867353655952609678">Последна актуализация:</translation> 2361 <translation id="7867353655952609678">Последна актуализация:</translation>
2019 <translation id="6227291405321948850">Неозаглавено уеб изображение</translation> 2362 <translation id="5731698828607291678">Раздели или прозорци</translation>
2020 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation> 2363 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation>
2021 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation> 2364 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation>
2022 <translation id="8045462269890919536">Румънски</translation> 2365 <translation id="8045462269890919536">Румънски</translation>
2023 <translation id="6320286250305104236">Мрежови настройки...</translation> 2366 <translation id="6320286250305104236">Мрежови настройки...</translation>
2024 <translation id="2927657246008729253">Промяна...</translation> 2367 <translation id="2927657246008729253">Промяна...</translation>
2025 <translation id="7978412674231730200">Личен ключ</translation> 2368 <translation id="7978412674231730200">Личен ключ</translation>
2026 <translation id="464745974361668466">Образец:</translation> 2369 <translation id="464745974361668466">Образец:</translation>
2027 <translation id="5308380583665731573">Свързване</translation> 2370 <translation id="5308380583665731573">Свързване</translation>
2028 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 2371 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
2029 <translation id="4414232939543644979">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation> 2372 <translation id="4414232939543644979">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation>
2030 <translation id="3478477629095836699">Настройки на „бисквитките“:</translation>
2031 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation> 2373 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation>
2032 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation> 2374 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation>
2033 <translation id="6941408439343120088">словенска</translation> 2375 <translation id="6941408439343120088">словенска</translation>
2034 <translation id="7278870042769914968">Използване на GTK+ тема</translation>
2035 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation> 2376 <translation id="8108473539339615591">XSS Auditor</translation>
2036 <translation id="2108475813351458355">Сигурна връзка с <ph name="DOMAIN"/></tran slation>
2037 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation> 2377 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation>
2038 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 2378 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
2039 <translation id="942671148946453043">Отворихте прозорец в режим инкогнито. Стран иците, които зареждате в него, няма да се показват в историята ви.</translation>
2040 <translation id="6692173217867674490">Паролата е неправилна</translation> 2379 <translation id="6692173217867674490">Паролата е неправилна</translation>
2041 <translation id="8778203255040611372">Настройки за JavaScript:</translation> 2380 <translation id="8778203255040611372">Настройки за JavaScript:</translation>
2042 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation> 2381 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation>
2043 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (ОЕ)</translation> 2382 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (ОЕ)</translation>
2044 <translation id="8912362522468806198">Профил в Google</translation> 2383 <translation id="8912362522468806198">Профил в Google</translation>
2045 <translation id="340485819826776184">Използвайте услуга за предвиждания, която щ е ви помогне при завършването на заявките за търсене и URL адресите, въвеждани в адресната лента</translation> 2384 <translation id="340485819826776184">Използвайте услуга за предвиждания, която щ е ви помогне при завършването на заявките за търсене и URL адресите, въвеждани в адресната лента</translation>
2046 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation> 2385 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation>
2047 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation> 2386 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation>
2048 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation> 2387 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation>
2049 <translation id="822618367988303761">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> дни</translat ion> 2388 <translation id="822618367988303761">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> дни</translat ion>
2050 <translation id="7928333295097642153">Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE "/></translation> 2389 <translation id="7928333295097642153">Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE "/></translation>
2051 <translation id="7568593326407688803">Тази страница е на<ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/>Искате ли да я преведете?</translation> 2390 <translation id="7568593326407688803">Тази страница е на<ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/>Искате ли да я преведете?</translation>
2052 <translation id="8629974950076222828">Отваряне на всички отметки в прозорец при използване на функцията „инкогнито“</translation> 2391 <translation id="8629974950076222828">Отваряне на всички отметки в прозорец при използване на функцията „инкогнито“</translation>
2053 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 2392 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
2054 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> мин</translation> 2393 <translation id="4745438305783437565"><ph name="NUMBER_FEW"/> мин</translation>
2055 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation> 2394 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation>
2056 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation> 2395 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation>
2057 <translation id="3828029223314399057">Търсене в отметките</translation> 2396 <translation id="3828029223314399057">Търсене в отметките</translation>
2058 <translation id="5614190747811328134">Известие за потребителя</translation> 2397 <translation id="5614190747811328134">Известие за потребителя</translation>
2059 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation> 2398 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation>
2060 <translation id="9046895021617826162">Свързването не бе успешно</translation> 2399 <translation id="9046895021617826162">Свързването не бе успешно</translation>
2061 <translation id="1963692530539281474">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</t ranslation> 2400 <translation id="1963692530539281474">Остават <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> дни</t ranslation>
2062 <translation id="4470270245053809099">Издаден от: <ph name="NAME"/></translation > 2401 <translation id="4470270245053809099">Издаден от: <ph name="NAME"/></translation >
2063 <translation id="5365539031341696497">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра „Kesmanee“)</translation> 2402 <translation id="5365539031341696497">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра „Kesmanee“)</translation>
2064 <translation id="2403091441537561402">Шлюз:</translation> 2403 <translation id="2403091441537561402">Шлюз:</translation>
2065 <translation id="6337234675334993532">Шифроване</translation> 2404 <translation id="6337234675334993532">Шифроване</translation>
2066 <translation id="3108416241300843963">Заявката не бе успешна поради невалиден се ртификат на сървъра.</translation> 2405 <translation id="3108416241300843963">Заявката не бе успешна поради невалиден се ртификат на сървъра.</translation>
2067 <translation id="7887455386323777409">Прекратяване на работата на приставката</t ranslation>
2068 <translation id="3098216267279303060">Мрежова парола</translation>
2069 <translation id="3761000923495507277">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и нструменти</translation> 2406 <translation id="3761000923495507277">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и нструменти</translation>
2070 <translation id="1932098463447129402">Не преди</translation> 2407 <translation id="1932098463447129402">Не преди</translation>
2408 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не можа да синхр онизира данните ви, защото не можа да се свърже със синхронизиращия сървър. Извъ ршва се повторен опит...</translation>
2071 <translation id="2192664328428693215">Попитайте ме, когато сайт иска да показва известия на работния плот (препоръчително)</translation> 2409 <translation id="2192664328428693215">Попитайте ме, когато сайт иска да показва известия на работния плот (препоръчително)</translation>
2072 <translation id="6708242697268981054">Източник:</translation> 2410 <translation id="6708242697268981054">Източник:</translation>
2411 <translation id="4786993863723020412">Грешка при четене от кеш паметта</translat ion>
2073 <translation id="6630452975878488444">Пряк път за избиране</translation> 2412 <translation id="6630452975878488444">Пряк път за избиране</translation>
2074 <translation id="8709969075297564489">Да се прави проверка дали сертификатът на сървъра не е бил анулиран</translation> 2413 <translation id="8709969075297564489">Да се прави проверка дали сертификатът на сървъра не е бил анулиран</translation>
2075 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation> 2414 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation>
2076 <translation id="830868413617744215">Бета</translation> 2415 <translation id="830868413617744215">Бета</translation>
2077 <translation id="4473200396652623797">Налице е системна актуализация...</transla tion>
2078 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation> 2416 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation>
2079 <translation id="1497270430858433901">Получихте безплатна употреба в размер на < ph name="DATA_AMOUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation> 2417 <translation id="1497270430858433901">Получихте безплатна употреба в размер на < ph name="DATA_AMOUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation>
2418 <translation id="8177740535826394013">Предвиждащи</translation>
2080 <translation id="8150167929304790980">Трите ви имена</translation> 2419 <translation id="8150167929304790980">Трите ви имена</translation>
2081 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion> 2420 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion>
2082 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation> 2421 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation>
2083 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation> 2422 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation>
2423 <translation id="7269802741830436641">Тази страница води до циклично пренасочван е</translation>
2084 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 2424 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
2085 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation> 2425 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation>
2086 <translation id="1709220265083931213">Разширени настройки</translation> 2426 <translation id="1709220265083931213">Разширени настройки</translation>
2427 <translation id="7838389506047506023">Не можем да се свържем с уеб страницата на адрес <ph name="HOST_NAME"/>, защото няма връзка с мрежата. Страницата ще се за реди, когато връзката бъде възстановена. &lt;br&gt;
2428 Опитайте да се свържете повторно, да се свържете с друга мрежа или да продължите със зареждането въпреки това.</translation>
2087 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation> 2429 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation>
2088 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 2430 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
2431 <translation id="7073385929680664879">Преминаване през методите на въвеждане</tr anslation>
2089 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation> 2432 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation>
2090 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation> 2433 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation>
2091 <translation id="762904068808419792">Въведете заявката си за търсене тук</transl ation> 2434 <translation id="762904068808419792">Въведете заявката си за търсене тук</transl ation>
2092 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation> 2435 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation>
2093 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation> 2436 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation>
2094 <translation id="8959027566438633317">Да се инсталира ли <ph name="EXTENSION_NAM E"/>?</translation> 2437 <translation id="8959027566438633317">Да се инсталира ли <ph name="EXTENSION_NAM E"/>?</translation>
2095 <translation id="8155798677707647270">Новата версия се инсталира...</translation > 2438 <translation id="8155798677707647270">Новата версия се инсталира...</translation >
2096 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation> 2439 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation>
2097 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation> 2440 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation>
2441 <translation id="3950924596163729246">Няма достъп до мрежата.</translation>
2098 <translation id="6672840978233643208">канадска (френски) подредба на клавиатурат а</translation> 2442 <translation id="6672840978233643208">канадска (френски) подредба на клавиатурат а</translation>
2099 <translation id="2835170189407361413">Изчистване на формуляра</translation> 2443 <translation id="2835170189407361413">Изчистване на формуляра</translation>
2100 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation> 2444 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation>
2101 <translation id="3695919544155087829">Моля, въведете паролата, използвана за шиф роването на този файл със сертификат.</translation> 2445 <translation id="3695919544155087829">Моля, въведете паролата, използвана за шиф роването на този файл със сертификат.</translation>
2102 <translation id="6308937455967653460">З&amp;апазване на връзката като...</transl ation> 2446 <translation id="6308937455967653460">З&amp;апазване на връзката като...</transl ation>
2103 <translation id="5421136146218899937">Изчистване на данните за сърфирането...</t ranslation> 2447 <translation id="5421136146218899937">Изчистване на данните за сърфирането...</t ranslation>
2104 <translation id="5441100684135434593">Кабелна мрежа</translation> 2448 <translation id="5441100684135434593">Кабелна мрежа</translation>
2105 <translation id="3285322247471302225">Нов &amp;раздел</translation> 2449 <translation id="3285322247471302225">Нов &amp;раздел</translation>
2106 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation> 2450 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation>
2107 <translation id="7607002721634913082">На пауза</translation> 2451 <translation id="7607002721634913082">На пауза</translation>
2108 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation > 2452 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation >
2453 <translation id="8286036467436129157">Вход</translation>
2109 <translation id="5999940714422617743">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> е вече инсталирано.</translation> 2454 <translation id="5999940714422617743">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> е вече инсталирано.</translation>
2110 <translation id="6563729046474931307">Добавяне на кредитна карта...</translation >
2111 <translation id="5757539081890243754">Начална страница</translation> 2455 <translation id="5757539081890243754">Начална страница</translation>
2456 <translation id="6608140561353073361">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation>
2457 <translation id="3511856953956128305">Пропуск:</translation>
2112 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation> 2458 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation>
2459 <translation id="4513946894732546136">Отзиви</translation>
2460 <translation id="1135328998467923690">Пакетът е невалиден: „<ph name="ERROR_CODE "/>“.</translation>
2113 <translation id="5906719743126878045">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> часа</tran slation> 2461 <translation id="5906719743126878045">Остават <ph name="NUMBER_TWO"/> часа</tran slation>
2114 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation> 2462 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation>
2115 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation> 2463 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation>
2116 <translation id="1684850134746490824">Приставката не е разрешена.</translation>
2117 <translation id="8959208747503200525">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> часа</transl ation> 2464 <translation id="8959208747503200525">преди <ph name="NUMBER_TWO"/> часа</transl ation>
2118 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation> 2465 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation>
2119 <translation id="3051682424004710218">Chrome съхранява информация на сървърите н а Google, когато синхронизира. Ако сте съвсем сигурни, че не искате да използват е тази функция повече, можете да спрете цялото синхронизиране и да изтриете данн ите от Google.</translation> 2466 <translation id="3051682424004710218">Chrome съхранява информация на сървърите н а Google, когато синхронизира. Ако сте съвсем сигурни, че не искате да използват е тази функция повече, можете да спрете цялото синхронизиране и да изтриете данн ите от Google.</translation>
2120 <translation id="737801893573836157">Системната заглавна лента да се скрива и да се използват компактните контури</translation> 2467 <translation id="737801893573836157">Системната заглавна лента да се скрива и да се използват компактните контури</translation>
2468 <translation id="5352235189388345738">Ще може да осъществява достъп до:</transla tion>
2121 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation> 2469 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation>
2122 <translation id="7666868073052500132">Цели: <ph name="USAGES"/></translation> 2470 <translation id="7666868073052500132">Цели: <ph name="USAGES"/></translation>
2123 <translation id="6985345720668445131">Настройки на метода за въвеждане на японск и</translation> 2471 <translation id="6985345720668445131">Настройки на метода за въвеждане на японск и</translation>
2124 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation> 2472 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation>
2125 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation> 2473 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation>
2126 <translation id="8400147561352026160">Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME"/></transla tion>
2127 <translation id="803771048473350947">Файл</translation> 2474 <translation id="803771048473350947">Файл</translation>
2128 <translation id="6206311232642889873">Копи&amp;ране на изображението</translatio n> 2475 <translation id="6206311232642889873">Копи&amp;ране на изображението</translatio n>
2129 <translation id="5158983316805876233">Да се използва един и същ прокси сървър за всички протоколи</translation> 2476 <translation id="5158983316805876233">Да се използва един и същ прокси сървър за всички протоколи</translation>
2477 <translation id="7108338896283013870">Скриване</translation>
2130 <translation id="3366404380928138336">Заявка за външен протокол</translation> 2478 <translation id="3366404380928138336">Заявка за външен протокол</translation>
2479 <translation id="5300589172476337783">Показване</translation>
2131 <translation id="3160041952246459240">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сървъри:</translation> 2480 <translation id="3160041952246459240">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сървъри:</translation>
2132 <translation id="566920818739465183">Посетихте този сайт за първи път на <ph nam e="VISIT_DATE"/>.</translation> 2481 <translation id="566920818739465183">Посетихте този сайт за първи път на <ph nam e="VISIT_DATE"/>.</translation>
2133 <translation id="2961695502793809356">Кликнете, за да преминете напред. Задръжте , за да видите историята</translation> 2482 <translation id="2961695502793809356">Кликнете, за да преминете напред. Задръжте , за да видите историята</translation>
2483 <translation id="4092878864607680421">Най-новата версия на приложението „<ph nam e="APP_NAME"/>“ изисква повече разрешения, така че бе деактивирана.</translation >
2134 <translation id="923083373181549309">Моля, рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 2484 <translation id="923083373181549309">Моля, рестартирайте <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation>
2135 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</translati on> 2485 <translation id="8421864404045570940"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> сек</translati on>
2486 <translation id="5828228029189342317">Избрали сте определени типове файлове авто матично да се отварят след изтегляне. </translation>
2136 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation> 2487 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation>
2137 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 2488 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
2138 <translation id="4055738107007928968">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака). Не трябва да продължавате.</translation> 2489 <translation id="4055738107007928968">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака). Не трябва да продължавате.</translation>
2139 <translation id="8372369524088641025">Ключът за WEP е неправилен</translation> 2490 <translation id="8372369524088641025">Ключът за WEP е неправилен</translation>
2140 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation> 2491 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation>
2141 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation> 2492 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation>
2142 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation> 2493 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation>
2143 <translation id="4880827082731008257">История на търсенето</translation> 2494 <translation id="4880827082731008257">История на търсенето</translation>
2144 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation> 2495 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation>
2145 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</translation> 2496 <translation id="4197700912384709145"><ph name="NUMBER_ZERO"/> сек</translation>
2146 <translation id="8609465669617005112">Придвижване нагоре</translation> 2497 <translation id="8609465669617005112">Придвижване нагоре</translation>
2147 <translation id="2158448795143567596">Активира използването на триизмерна график а от страна на елементите в увеличения изглед чрез приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</translation> 2498 <translation id="2158448795143567596">Активира използването на триизмерна график а от страна на елементите в увеличения изглед чрез приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</translation>
2148 <translation id="6013450154691450739">Скриване на скорошната дейност</translatio n>
2149 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation> 2499 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation>
2150 <translation id="6636709850131805001">Неразпознато състояние</translation> 2500 <translation id="6636709850131805001">Неразпознато състояние</translation>
2151 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation> 2501 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation>
2152 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation> 2502 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation>
2153 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation> 2503 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation>
2154 <translation id="8480418399907765580">Показване на лентата с инструменти</transl ation> 2504 <translation id="4799797264838369263">Тази опция се контролира от корпоративно п равило. Моля, свържете се с администратора си за още информация.</translation>
2155 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation> 2505 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation>
2156 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще изпълни следн ите задачи:</translation> 2506 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще изпълни следн ите задачи:</translation>
2157 <translation id="1812622104192390866">Импортиране на настройките от</translation >
2158 <translation id="4042471398575101546">Добавяне на страница</translation> 2507 <translation id="4042471398575101546">Добавяне на страница</translation>
2159 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation> 2508 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation>
2160 <translation id="4871865824885782245">Отваряне на опциите за дата и час...</tran slation> 2509 <translation id="4871865824885782245">Отваряне на опциите за дата и час...</tran slation>
2161 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation> 2510 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation>
2162 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation> 2511 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation>
2163 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> от неизвестно</t ranslation> 2512 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> от неизвестно</t ranslation>
2164 <translation id="3056986722158895205">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе де активирана, защото не е актуална.</translation>
2165 <translation id="921175996768281472">Неуспешно пакетиране на разширението</trans lation>
2166 <translation id="1993181928634750698">Немска клавиатурна подредба</translation> 2513 <translation id="1993181928634750698">Немска клавиатурна подредба</translation>
2167 <translation id="2183426022964444701">Изберете основната директория на разширени ето.</translation> 2514 <translation id="2183426022964444701">Изберете основната директория на разширени ето.</translation>
2168 <translation id="2517143724531502372">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени само за сесията.</translation> 2515 <translation id="2517143724531502372">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени само за сесията.</translation>
2516 <translation id="4719905780348837473">RSN</translation>
2169 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation> 2517 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation>
2170 <translation id="5398353896536222911">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation> 2518 <translation id="5398353896536222911">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation>
2519 <translation id="5811533512835101223">(Обратно към първоначалната екранна снимка )</translation>
2171 <translation id="5131817835990480221">Актуализиране &amp;<ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 2520 <translation id="5131817835990480221">Актуализиране &amp;<ph name="PRODUCT_NAME" /></translation>
2172 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2521 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2173 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2522 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2523 <translation id="2635102990349508383">Данните за вход в профила ви още не са във едени.</translation>
2174 <translation id="6902055721023340732">URL адрес за автоматична конфигурация</tra nslation> 2524 <translation id="6902055721023340732">URL адрес за автоматична конфигурация</tra nslation>
2175 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation> 2525 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation>
2176 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation> 2526 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation>
2177 <translation id="3759876923365568382">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> дни</trans lation> 2527 <translation id="3759876923365568382">Остават <ph name="NUMBER_FEW"/> дни</trans lation>
2528 <translation id="295228163843771014">Избрали сте да не синхронизирате паролите. Винаги можете да промените решението си по-късно, като промените настройките си за синхронизиране.</translation>
2178 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2529 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2179 <translation id="383652340667548381">сръбска</translation> 2530 <translation id="383652340667548381">сръбска</translation>
2531 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2532 има проблеми с достъпа до мрежата.
2533 <ph name="LINE_BREAK"/>
2534 Причината може да е в това, че защитната ви стена или антивирусният ви с офтуер погрешно смята, че
2535 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2536 е нарушител в компютъра ви, и блокира връзката му с интернет.</translati on>
2180 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation> 2537 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation>
2181 <translation id="1664314758578115406">Добавяне на страница...</translation> 2538 <translation id="1664314758578115406">Добавяне на страница...</translation>
2182 <translation id="1936717151811561466">финландска</translation> 2539 <translation id="1936717151811561466">финландска</translation>
2540 <translation id="7088418943933034707">Управление на сертификати...</translation>
2183 <translation id="8482183012530311851">Устройството се сканира...</translation> 2541 <translation id="8482183012530311851">Устройството се сканира...</translation>
2184 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 2542 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
2185 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation> 2543 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation>
2186 <translation id="4084682180776658562">Отметка</translation> 2544 <translation id="4084682180776658562">Отметка</translation>
2187 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation> 2545 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation>
2546 <translation id="3030138564564344289">Повторен опит за изтегляне</translation>
2547 <translation id="8525552230188318924">Конфигуриране на синхронизирането на парол ите.</translation>
2188 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation> 2548 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation>
2189 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation> 2549 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation>
2190 <translation id="8114439576766120195">Данните ви на всички уебсайтове</translati on> 2550 <translation id="8114439576766120195">Данните ви на всички уебсайтове</translati on>
2191 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation> 2551 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation>
2192 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation> 2552 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation>
2193 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation> 2553 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation>
2194 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation> 2554 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation>
2195 <translation id="6009389970523377008">Сега информацията ви в <ph name="PRODUCT_N AME"/> ще бъде синхронизирана между всичките ви компютри, в които сте активирали синхронизирането.</translation> 2555 <translation id="6009389970523377008">Сега информацията ви в <ph name="PRODUCT_N AME"/> ще бъде синхронизирана между всичките ви компютри, в които сте активирали синхронизирането.</translation>
2556 <translation id="3048564749795856202">Ако смятате, че разбирате рисковете, может е да направите следното: <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
2196 <translation id="2433507940547922241">Облик</translation> 2557 <translation id="2433507940547922241">Облик</translation>
2197 <translation id="839072384475670817">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложен ието...</translation> 2558 <translation id="839072384475670817">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложен ието...</translation>
2198 <translation id="6756161853376828318">Нека <ph name="PRODUCT_NAME"/> бъде моят б раузър по подразбиране</translation> 2559 <translation id="6756161853376828318">Нека <ph name="PRODUCT_NAME"/> бъде моят б раузър по подразбиране</translation>
2199 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 2560 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
2200 <translation id="7138678301420049075">Друго</translation> 2561 <translation id="7138678301420049075">Друго</translation>
2201 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опции</translation> 2562 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опции</translation>
2202 <translation id="1803557475693955505">Не можа да се зареди фоновата страница „<p h name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation> 2563 <translation id="1803557475693955505">Не можа да се зареди фоновата страница „<p h name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation>
2203 <translation id="7919005529115468126">Добавяне на адрес...</translation> 2564 <translation id="5818334088068591797">Къде имате проблеми? (задължително)</trans lation>
2204 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n> 2565 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n>
2205 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation> 2566 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation>
2206 <translation id="5847724078457510387">Този сайт посочва всичките си валидни серт ификати в DNS. Сървърът обаче използва такъв, който не е регистриран.</translati on> 2567 <translation id="5847724078457510387">Този сайт посочва всичките си валидни серт ификати в DNS. Сървърът обаче използва такъв, който не е регистриран.</translati on>
2207 <translation id="6895607028040775325">английски (САЩ)</translation> 2568 <translation id="6895607028040775325">английски (САЩ)</translation>
2208 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation> 2569 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation>
2209 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation> 2570 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation>
2210 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation> 2571 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation>
2211 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation> 2572 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation>
2212 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation> 2573 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation>
2213 <translation id="77999321721642562">След известно време по-долу ще бъдат показан и осемте сайта, които посещавате най-често.</translation> 2574 <translation id="77999321721642562">След известно време по-долу ще бъдат показан и осемте сайта, които посещавате най-често.</translation>
2214 <translation id="5864830997591220873">Блокиране на всички „бисквитки“</translati on>
2215 <translation id="7447718177945067973">Сървърът не може да бъде намерен.</transla tion> 2575 <translation id="7447718177945067973">Сървърът не може да бъде намерен.</transla tion>
2216 <translation id="471800408830181311">Извеждането на личния ключ не бе успешно.</ translation> 2576 <translation id="471800408830181311">Извеждането на личния ключ не бе успешно.</ translation>
2217 <translation id="1273291576878293349">Отваряне на всички отметки в прозорци при използване на функцията „инкогнито“</translation> 2577 <translation id="1273291576878293349">Отваряне на всички отметки в прозорци при използване на функцията „инкогнито“</translation>
2218 <translation id="1136857731359746145">Позволява инсталираните уеб приложения да се изпълняват на заден план при стартиране на системата и да продължат да работя т, след като всички прозорци бъдат затворени.</translation>
2219 <translation id="1639058970766796751">Поставяне в опашката</translation> 2578 <translation id="1639058970766796751">Поставяне в опашката</translation>
2220 <translation id="1177437665183591855">Грешка поради неизвестен сертификат на сър въра</translation> 2579 <translation id="1177437665183591855">Грешка поради неизвестен сертификат на сър въра</translation>
2221 <translation id="8467473010914675605">Метод за въвеждане на корейски</translatio n> 2580 <translation id="8467473010914675605">Метод за въвеждане на корейски</translatio n>
2222 <translation id="3819800052061700452">На &amp;цял екран</translation> 2581 <translation id="3819800052061700452">На &amp;цял екран</translation>
2582 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
2583 <ph name="LINE_BREAK"/>
2584 Можете да опитате да диагностицирате проблема, като предприемете следнит е стъпки:
2585 <ph name="LINE_BREAK"/>
2586 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2223 <translation id="3533943170037501541">Добре дошли в началната си страница!</tran slation> 2587 <translation id="3533943170037501541">Добре дошли в началната си страница!</tran slation>
2588 <translation id="5906065664303289925">Хардуерен адрес:</translation>
2224 <translation id="2024755148611432643">Град/Населено място:</translation> 2589 <translation id="2024755148611432643">Град/Населено място:</translation>
2225 <translation id="2187895286714876935">Грешка при импортирането на сертификат на сървър</translation> 2590 <translation id="2187895286714876935">Грешка при импортирането на сертификат на сървър</translation>
2591 <translation id="3229501873018723367">За съжаление нямате разрешение да влезете в това устройство.</translation>
2226 <translation id="343107786065952164">Да не се има доверие на автентичността на т ози сертификат.</translation> 2592 <translation id="343107786065952164">Да не се има доверие на автентичността на т ози сертификат.</translation>
2227 <translation id="2083503720363859111">Настройки в раздели</translation>
2228 <translation id="614998064310228828">Модел на устройството:</translation> 2593 <translation id="614998064310228828">Модел на устройството:</translation>
2229 <translation id="1581962803218266616">Показване във Finder</translation> 2594 <translation id="1581962803218266616">Показване във Finder</translation>
2230 <translation id="6096326118418049043">Име на X.500</translation> 2595 <translation id="6096326118418049043">Име на X.500</translation>
2231 <translation id="6086259540486894113">Трябва да изберете поне един тип данни за синхронизиране.</translation> 2596 <translation id="6086259540486894113">Трябва да изберете поне един тип данни за синхронизиране.</translation>
2232 <translation id="923467487918828349">Показване на всички</translation> 2597 <translation id="923467487918828349">Показване на всички</translation>
2233 <translation id="5101042277149003567">Отваряне на всички отметки</translation> 2598 <translation id="5101042277149003567">Отваряне на всички отметки</translation>
2234 <translation id="3488065109653206955">Частично активиран</translation> 2599 <translation id="3488065109653206955">Частично активиран</translation>
2235 <translation id="1481244281142949601">Вие сте в подходяща тестова среда.</transl ation> 2600 <translation id="1481244281142949601">Вие сте в подходяща тестова среда.</transl ation>
2601 <translation id="4849517651082200438">Да не се инсталира</translation>
2236 <translation id="8602882075393902833">Активиране на Динамично търсене за по-бърз о търсене и сърфиране</translation> 2602 <translation id="8602882075393902833">Активиране на Динамично търсене за по-бърз о търсене и сърфиране</translation>
2237 <translation id="6349678711452810642">Задаване като основна</translation> 2603 <translation id="6349678711452810642">Задаване като основна</translation>
2238 <translation id="6263284346895336537">Не е критично</translation> 2604 <translation id="6263284346895336537">Не е критично</translation>
2239 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation> 2605 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation>
2240 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation> 2606 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation>
2241 <translation id="3741375896128849698">Сертификатът на сървъра още не е валиден</ translation> 2607 <translation id="3741375896128849698">Сертификатът на сървъра още не е валиден</ translation>
2242 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation> 2608 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation>
2243 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation> 2609 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation>
2244 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation> 2610 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation>
2245 <translation id="2231233239095101917">Скриптът на страницата използва прекалено много памет. Заредете повторно, за да разрешите отново скриптовете.</translation > 2611 <translation id="2231233239095101917">Скриптът на страницата използва прекалено много памет. Заредете повторно, за да разрешите отново скриптовете.</translation >
2246 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation> 2612 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation>
2247 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 2613 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
2614 <translation id="9020278534503090146">Няма достъп до тази уеб страница</translat ion>
2248 <translation id="6245028464673554252">Ако затворите <ph name="PRODUCT_NAME"/> се га, изтеглянето ще бъде анулирано.</translation> 2615 <translation id="6245028464673554252">Ако затворите <ph name="PRODUCT_NAME"/> се га, изтеглянето ще бъде анулирано.</translation>
2249 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation> 2616 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation>
2250 <translation id="385051799172605136">Назад</translation> 2617 <translation id="385051799172605136">Назад</translation>
2251 <translation id="1742300158964248589">Записването на образа не бе успешно!</tran slation> 2618 <translation id="1742300158964248589">Записването на образа не бе успешно!</tran slation>
2252 <translation id="1208126399996836490">Не, да не се възстановяват</translation> 2619 <translation id="1208126399996836490">Не, да не се възстановяват</translation>
2253 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation> 2620 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation>
2254 <translation id="3380286644315743596">Превключване към режим с пълна ширина</tra nslation> 2621 <translation id="3380286644315743596">Превключване към режим с пълна ширина</tra nslation>
2255 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation> 2622 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation>
2623 <translation id="5630492933376732170">Забележка: Когато кликнете върху „Изпращан е на отзиви“, Chrome OS включва регистрационен файл със
2624 системни събития от устройството ви. Използваме тази информация
2625 за диагностика на проблеми, за да разберем как взаимодействате с
2626 устройството и за да ни помогне да подобрим ефективността му. Всяка
2627 лична информация, включена в сигнала с отзиви,
2628 независимо дали изрично в коментарите ви, или случайно в
2629 системните регистрационни файлове и екранната снимка, ще бъде защитена
2630 съгласно нашите <ph name="BEGIN_LINK"/>
2631 правила за поверителност.<ph name="END_LINK"/>
2632 За да не изпратите никакви системни регистрационни файлове изобщо, моля, премахнете отметката от
2633 квадратчето „Да се включи системна информация“.</translation>
2256 <translation id="4341977339441987045">Задаването на данни от сайтове да се блоки ра изцяло</translation> 2634 <translation id="4341977339441987045">Задаването на данни от сайтове да се блоки ра изцяло</translation>
2257 <translation id="806812017500012252">Подреждане по азбучен ред</translation> 2635 <translation id="806812017500012252">Подреждане по азбучен ред</translation>
2636 <translation id="1186495307273111926">Няма намерени принтери</translation>
2258 <translation id="3781751432212184938">Показване на „Общ преглед на разделите“... </translation> 2637 <translation id="3781751432212184938">Показване на „Общ преглед на разделите“... </translation>
2259 <translation id="2960316970329790041">Спиране на импортирането</translation> 2638 <translation id="2960316970329790041">Спиране на импортирането</translation>
2260 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 2639 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
2261 <translation id="1720046318486444925">английска (САЩ, международна)</translation > 2640 <translation id="1720046318486444925">английска (САЩ, международна)</translation >
2262 <translation id="5361734574074701223">Оставащото време се изчислява</translation > 2641 <translation id="5361734574074701223">Оставащото време се изчислява</translation >
2263 <translation id="6937152069980083337">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за американска клавиатура)</translation> 2642 <translation id="6937152069980083337">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за американска клавиатура)</translation>
2264 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation> 2643 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation>
2265 <translation id="8371695176452482769">Говорете сега</translation> 2644 <translation id="8371695176452482769">Говорете сега</translation>
2645 <translation id="2988488679308982380">Пакетът не можа да се инсталира: „<ph name ="ERROR_CODE"/>“</translation>
2266 <translation id="2904079386864173492">Модел:</translation> 2646 <translation id="2904079386864173492">Модел:</translation>
2647 <translation id="3447644283769633681">Блокиране на всички „бисквитки“ на трети с трани</translation>
2648 <translation id="8917047707340793412">Промяна към <ph name="ENGINE_NAME"/></tran slation>
2267 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation> 2649 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation>
2268 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation> 2650 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation>
2269 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation> 2651 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation>
2270 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation> 2652 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation>
2271 <translation id="5327248766486351172">Име</translation> 2653 <translation id="5327248766486351172">Име</translation>
2272 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2654 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2273 <translation id="4664482161435122549">Грешка при експортиране на PKCS #12</trans lation> 2655 <translation id="4664482161435122549">Грешка при експортиране на PKCS #12</trans lation>
2274 <translation id="2445081178310039857">Необходима е основна директория на разшире нието.</translation> 2656 <translation id="2445081178310039857">Необходима е основна директория на разшире нието.</translation>
2275 <translation id="8251578425305135684">Миниизображението е премахнато.</translati on> 2657 <translation id="8251578425305135684">Миниизображението е премахнато.</translati on>
2658 <translation id="2604355933404423285">Отваряне на няколко конкретни страници</tr anslation>
2276 <translation id="6163522313638838258">Разгъване на всички...</translation> 2659 <translation id="6163522313638838258">Разгъване на всички...</translation>
2277 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation> 2660 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation>
2278 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation> 2661 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation>
2662 <translation id="1498146455270488773">Показване на запазените пароли...</transla tion>
2279 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation> 2663 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation>
2664 <translation id="6996550240668667907">Преглед на наслагването върху клавиатурата </translation>
2280 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation> 2665 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation>
2281 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 2666 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
2282 <translation id="8000066093800657092">Няма мрежа</translation> 2667 <translation id="8000066093800657092">Няма мрежа</translation>
2283 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation> 2668 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation>
2284 <translation id="8542113417382134668">Серифен шрифт:</translation> 2669 <translation id="8542113417382134668">Серифен шрифт:</translation>
2285 <translation id="2149973817440762519">Редактиране на отметката</translation> 2670 <translation id="2149973817440762519">Редактиране на отметката</translation>
2671 <translation id="5431318178759467895">Цветно</translation>
2286 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 2672 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
2673 <translation id="1486740077039107580">Активиране на разширената файлова система, включително поддръжка на USB и SD карти.</translation>
2287 <translation id="6920989436227028121">Отваряне като нормален раздел</translation > 2674 <translation id="6920989436227028121">Отваряне като нормален раздел</translation >
2288 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 2675 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
2676 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation>
2289 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion> 2677 <translation id="6978839998405419496"><ph name="NUMBER_ZERO"/> days ago</transla tion>
2290 <translation id="6139139147415955203">Активира услуга във фонов режим, която свъ рзва услугата <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> с принтерите, инсталирани на този ко мпютър. Щом тази експериментална функция бъде активирана, можете да включите <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, като влезете в профила си в Google в „Опции/Предпочи тания“ в секцията „Разширени настройки“.</translation> 2678 <translation id="6139139147415955203">Активира услуга във фонов режим, която свъ рзва услугата <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> с принтерите, инсталирани на този ко мпютър. Щом тази експериментална функция бъде активирана, можете да включите <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, като влезете в профила си в Google в „Опции/Предпочи тания“ в секцията „Разширени настройки“.</translation>
2291 <translation id="5112577000029535889">&amp;Инструменти за програмисти</translati on> 2679 <translation id="5112577000029535889">&amp;Инструменти за програмисти</translati on>
2292 <translation id="2301382460326681002">Основната директория на разширението е нев алидна.</translation> 2680 <translation id="2301382460326681002">Основната директория на разширението е нев алидна.</translation>
2293 <translation id="7839192898639727867">Идентификатор (ИД) на ключ за субекта на с ертификата</translation> 2681 <translation id="7839192898639727867">Идентификатор (ИД) на ключ за субекта на с ертификата</translation>
2294 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation> 2682 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation>
2295 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation> 2683 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation>
2296 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation> 2684 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation>
2297 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation> 2685 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation>
2298 <translation id="6314919950468685344">Шрифт с фиксирана ширина:</translation>
2299 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation> 2686 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation>
2300 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation> 2687 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation>
2301 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation> 2688 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation>
2302 <translation id="539297715553881262">Хост:</translation>
2303 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation> 2689 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation>
2690 <translation id="1146498888431277930">Грешка в SSL връзката</translation>
2691 <translation id="8041089156583427627">Изпращане на отзивите</translation>
2304 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation> 2692 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation>
2305 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation> 2693 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation>
2306 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation> 2694 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation>
2307 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> иска да създаде „бисквит ка“ на компютъра ви.</translation> 2695 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> иска да създаде „бисквит ка“ на компютъра ви.</translation>
2308 <translation id="7802488492289385605">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за американска клавиатура на Дворак)</translation> 2696 <translation id="7802488492289385605">Google Редактор с метод за въвеждане на яп онски (за американска клавиатура на Дворак)</translation>
2309 <translation id="3129687551880844787">Хранилище за сесията</translation> 2697 <translation id="3129687551880844787">Хранилище за сесията</translation>
2698 <translation id="7427348830195639090">Фонова страница: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
2310 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation> 2699 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
2311 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation> 2700 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation>
2312 <translation id="1474842329983231719">Управление на настройките за печат...</tra nslation> 2701 <translation id="1474842329983231719">Управление на настройките за печат...</tra nslation>
2702 <translation id="8095063748969090802">Присъединяване към друга мрежа...</transla tion>
2703 <translation id="2455981314101692989">Тази уеб страница е деактивирала автоматич ното попълване за този формуляр.</translation>
2704 <translation id="3560918739529642856">Страници за стартиране</translation>
2705 <translation id="5988840637546770870">Каналът за програмиране е мястото, където идеите се тестват, но понякога може да е много нестабилен. Моля, действайте вним ателно.</translation>
2313 <translation id="3569713929051927529">Добавяне на папка...</translation> 2706 <translation id="3569713929051927529">Добавяне на папка...</translation>
2314 <translation id="4032664149172368180">Метод за въвеждане на японски (за американ ска клавиатура на Дворак)</translation> 2707 <translation id="4032664149172368180">Метод за въвеждане на японски (за американ ска клавиатура на Дворак)</translation>
2315 <translation id="185455864151206349">Парола за личния ключ:</translation> 2708 <translation id="185455864151206349">Парола за личния ключ:</translation>
2709 <translation id="3748706263662799310">Подаване на сигнал за програмна грешка</tr anslation>
2316 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 2710 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
2317 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation> 2711 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation>
2712 <translation id="8914326144705007149">Много голям</translation>
2318 <translation id="4215444178533108414">Приключих с премахването на елементите</tr anslation> 2713 <translation id="4215444178533108414">Приключих с премахването на елементите</tr anslation>
2319 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation> 2714 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation>
2320 <translation id="1080520132886514561">Скриване на това съобщение</translation>
2321 <translation id="2273562597641264981">Оператор:</translation> 2715 <translation id="2273562597641264981">Оператор:</translation>
2322 <translation id="122082903575839559">Алгоритъм за подписа на сертификата</transl ation> 2716 <translation id="122082903575839559">Алгоритъм за подписа на сертификата</transl ation>
2717 <translation id="2181257377760181418">Активира визуализация в раздела на действи е за отпечатване.</translation>
2323 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име на субекта на сертификата </translation> 2718 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име на субекта на сертификата </translation>
2324 <translation id="6900113680982781280">Да се активира автоматичното попълване на уеб формуляри с едно кликване</translation> 2719 <translation id="6900113680982781280">Да се активира автоматичното попълване на уеб формуляри с едно кликване</translation>
2325 <translation id="1131850611586448366">Подаден е сигнал за фишинг за уебсайта на адрес <ph name="HOST_NAME"/>. Фишинг сайтовете подвеждат потребителите да разкр ият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation> 2720 <translation id="1131850611586448366">Подаден е сигнал за фишинг за уебсайта на адрес <ph name="HOST_NAME"/>. Фишинг сайтовете подвеждат потребителите да разкр ият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation>
2326 <translation id="5413218268059792983">Търсене посредством <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> точно оттук</translation> 2721 <translation id="5413218268059792983">Търсене посредством <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> точно оттук</translation>
2722 <translation id="1161575384898972166">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да експортирате сертификата за клиентската програма.</translation>
2327 <translation id="1718559768876751602">Създайте си профил в Google още сега</tran slation> 2723 <translation id="1718559768876751602">Създайте си профил в Google още сега</tran slation>
2328 <translation id="1884319566525838835">Състояние на тестовата среда</translation> 2724 <translation id="1884319566525838835">Състояние на тестовата среда</translation>
2329 <translation id="2770465223704140727">Премахване от списъка</translation> 2725 <translation id="2770465223704140727">Премахване от списъка</translation>
2330 <translation id="5051185838550736086">Активиране на поддръжка на хост за отдалеч ен достъп.</translation>
2331 <translation id="3590587280253938212">бързина</translation> 2726 <translation id="3590587280253938212">бързина</translation>
2332 <translation id="6053401458108962351">Из&amp;чистване на данните за сърфирането. ..</translation> 2727 <translation id="6053401458108962351">Из&amp;чистване на данните за сърфирането. ..</translation>
2333 <translation id="2339641773402824483">Извършва се проверка за актуализации...</t ranslation> 2728 <translation id="2339641773402824483">Извършва се проверка за актуализации...</t ranslation>
2334 <translation id="9111742992492686570">Изтегляне на критична актуализация за защи тата</translation> 2729 <translation id="9111742992492686570">Изтегляне на критична актуализация за защи тата</translation>
2335 <translation id="8849927285684310409">Предпочитания за автоматично попълване</tr anslation> 2730 <translation id="8636666366616799973">Пакетът е невалиден. Подробности: „<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>“.</translation>
2336 <translation id="1718835860248848330">През последния час</translation>
2337 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation> 2731 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation>
2338 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation> 2732 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation>
2339 <translation id="9071050381089585305">Блокирал скрипт</translation>
2340 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation> 2733 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation>
2341 <translation id="5509007462606592941">Използва потребителски интерфейс в раздел за диалога за настройки (опции/предпочитания) вместо самостоятелен прозорец.</tr anslation>
2342 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation> 2734 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation>
2343 <translation id="724208122063442954">Избрали сте определени типове файлове автом атично да се отварят след изтеглянето им. Можете да изчистите тези настройки, та ка че изтеглените файлове да не се отварят автоматично.</translation> 2735 <translation id="724208122063442954">Избрали сте определени типове файлове автом атично да се отварят след изтеглянето им. Можете да изчистите тези настройки, та ка че изтеглените файлове да не се отварят автоматично.</translation>
2344 <translation id="9087725134750123268">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изтриват</translation> 2736 <translation id="9087725134750123268">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове д а се изтриват</translation>
2345 <translation id="5050255233730056751">Въведени URL адреси</translation> 2737 <translation id="5050255233730056751">Въведени URL адреси</translation>
2346 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 2738 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
2347 <translation id="6872947427305732831">Прочистване на паметта</translation> 2739 <translation id="6872947427305732831">Прочистване на паметта</translation>
2348 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion> 2740 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion>
2741 <translation id="7561196759112975576">Винаги</translation>
2742 <translation id="2116673936380190819">последния час</translation>
2349 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation> 2743 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation>
2350 <translation id="21381969153622804">Действие</translation> 2744 <translation id="21381969153622804">Действие</translation>
2745 <translation id="1971538228422220140">„Бисквитките“ и другите данни за сайтове и приставки да се изтриват</translation>
2351 <translation id="883487340845134897">Размяна на клавиша „Търсене“ и левия клавиш „Control“</translation> 2746 <translation id="883487340845134897">Размяна на клавиша „Търсене“ и левия клавиш „Control“</translation>
2352 <translation id="5692957461404855190">Плъзнете надолу с три пръста по тракпада с и, за да видите общ преглед на всичките си раздели. Кликнете върху миниизображен ие, за да го изберете. Работи отлично в режим на цял екран.</translation> 2747 <translation id="5692957461404855190">Плъзнете надолу с три пръста по тракпада с и, за да видите общ преглед на всичките си раздели. Кликнете върху миниизображен ие, за да го изберете. Работи отлично в режим на цял екран.</translation>
2353 <translation id="2741064393622720183">(Все още работи. Ще се деактивира напълно след рестартиране на браузъра)</translation> 2748 <translation id="1375215959205954975">Ново! Конфигурирайте синхронизиране на пар олите.</translation>
2354 <translation id="7475166686245538623">Презаредете страницата, за да приложите пр омените в настройките</translation>
2355 <translation id="5183088099396036950">Не можа да се установи връзка със сървъра< /translation> 2749 <translation id="5183088099396036950">Не можа да се установи връзка със сървъра< /translation>
2356 <translation id="4469842253116033348">Деактивиране на известията от <ph name="SI TE"/></translation> 2750 <translation id="4469842253116033348">Деактивиране на известията от <ph name="SI TE"/></translation>
2357 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове: 2751 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове:
2358 2752
2359 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 2753 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
2360 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/> 2754 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/>
2361 2755
2362 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation> 2756 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation>
2757 <translation id="1846078536247420691">&amp;Да</translation>
2363 <translation id="3036649622769666520">Отваряне на файлове</translation> 2758 <translation id="3036649622769666520">Отваряне на файлове</translation>
2364 <translation id="1922122670898531137">Adobe Flash Player позволява на уебсайтове те, които посещавате, да съхраняват данни на компютъра ви. Можете да управлявате тези данни чрез уебсайт, осигурен от Adobe:</translation> 2759 <translation id="1922122670898531137">Adobe Flash Player позволява на уебсайтове те, които посещавате, да съхраняват данни на компютъра ви. Можете да управлявате тези данни чрез уебсайт, осигурен от Adobe:</translation>
2365 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation> 2760 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation>
2366 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation> 2761 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation>
2367 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation> 2762 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation>
2368 <translation id="774576312655125744">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph n ame="WEBSITE_2"/> и <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> други уебсайта</transl ation> 2763 <translation id="774576312655125744">Данните ви на <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph n ame="WEBSITE_2"/> и <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> други уебсайта</transl ation>
2369 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation> 2764 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation>
2765 <translation id="5975083100439434680">Намаляване на мащаба</translation>
2370 <translation id="8080048886850452639">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа< /translation> 2766 <translation id="8080048886850452639">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа< /translation>
2767 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
2371 <translation id="619398760000422129">Приставки (напр. Adobe Flash Player, Quickt ime и др.)</translation> 2768 <translation id="619398760000422129">Приставки (напр. Adobe Flash Player, Quickt ime и др.)</translation>
2372 <translation id="5849869942539715694">Пакетиране на разширение...</translation> 2769 <translation id="5849869942539715694">Пакетиране на разширение...</translation>
2373 <translation id="7339785458027436441">Проверка на правописа при въвеждане</trans lation> 2770 <translation id="7339785458027436441">Проверка на правописа при въвеждане</trans lation>
2374 <translation id="8308427013383895095">Преводът не бе успешен поради проблем с вр ъзката към мрежата.</translation> 2771 <translation id="8308427013383895095">Преводът не бе успешен поради проблем с вр ъзката към мрежата.</translation>
2375 <translation id="1384721974622518101">Знаете ли, че можете да търсите директно о т полето по-горе?</translation> 2772 <translation id="1384721974622518101">Знаете ли, че можете да търсите директно о т полето по-горе?</translation>
2376 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation> 2773 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation>
2774 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
2377 <translation id="1244147615850840081">Оператор</translation> 2775 <translation id="1244147615850840081">Оператор</translation>
2378 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation > 2776 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation >
2379 <translation id="406259880812417922">(Ключова дума: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation> 2777 <translation id="406259880812417922">(Ключова дума: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation>
2380 <translation id="309628958563171656">Чувствителност:</translation> 2778 <translation id="309628958563171656">Чувствителност:</translation>
2381 </translationbundle> 2779 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_ar.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698