Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(404)

Side by Side Diff: chrome/app/generated_resources.grd

Issue 40246: Generate data packs for all languages and allow us to load (Closed)
Patch Set: comment Created 11 years, 9 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 2
3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for 3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
4 each locale. --> 4 each locale. -->
5 5
6 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1" 6 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
7 source_lang_id="en" enc_check="möl"> 7 source_lang_id="en" enc_check="möl">
8 <outputs> 8 <outputs>
9 <output filename="grit/generated_resources.h" type="rc_header"> 9 <output filename="grit/generated_resources.h" type="rc_header">
10 <emit emit_type='prepend'></emit> 10 <emit emit_type='prepend'></emit>
(...skipping 44 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
55 <output filename="generated_resources_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" /> 55 <output filename="generated_resources_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" />
56 <output filename="generated_resources_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" /> 56 <output filename="generated_resources_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" />
57 <output filename="generated_resources_te.rc" type="rc_all" lang="te" /> 57 <output filename="generated_resources_te.rc" type="rc_all" lang="te" />
58 <output filename="generated_resources_th.rc" type="rc_all" lang="th" /> 58 <output filename="generated_resources_th.rc" type="rc_all" lang="th" />
59 <output filename="generated_resources_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" /> 59 <output filename="generated_resources_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" />
60 <output filename="generated_resources_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" /> 60 <output filename="generated_resources_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" />
61 <output filename="generated_resources_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" /> 61 <output filename="generated_resources_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" />
62 <output filename="generated_resources_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" / > 62 <output filename="generated_resources_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" / >
63 <output filename="generated_resources_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" / > 63 <output filename="generated_resources_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" / >
64 64
65 <output filename="generated_resources_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
66 <output filename="generated_resources_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
67 <output filename="generated_resources_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
68 <output filename="generated_resources_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
69 <output filename="generated_resources_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
70 <output filename="generated_resources_da.pak" type="data_package" lang="da" />
71 <output filename="generated_resources_de.pak" type="data_package" lang="de" />
72 <output filename="generated_resources_el.pak" type="data_package" lang="el" />
73 <output filename="generated_resources_en-GB.pak" type="data_package" lang="e n-GB" />
65 <output filename="generated_resources_en-US.pak" type="data_package" lang="e n" /> 74 <output filename="generated_resources_en-US.pak" type="data_package" lang="e n" />
75 <output filename="generated_resources_es.pak" type="data_package" lang="es" />
76 <output filename="generated_resources_es-419.pak" type="data_package" lang=" es-419" />
77 <output filename="generated_resources_et.pak" type="data_package" lang="et" />
78 <output filename="generated_resources_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
79 <output filename="generated_resources_fil.pak" type="data_package" lang="fil " />
80 <output filename="generated_resources_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
81 <output filename="generated_resources_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
82 <output filename="generated_resources_he.pak" type="data_package" lang="he" />
83 <output filename="generated_resources_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
84 <output filename="generated_resources_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
85 <output filename="generated_resources_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
86 <output filename="generated_resources_id.pak" type="data_package" lang="id" />
87 <output filename="generated_resources_it.pak" type="data_package" lang="it" />
88 <output filename="generated_resources_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
89 <output filename="generated_resources_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
90 <output filename="generated_resources_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
91 <output filename="generated_resources_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
92 <output filename="generated_resources_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
93 <output filename="generated_resources_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
94 <output filename="generated_resources_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
95 <output filename="generated_resources_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
96 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
97 be 'nb'. -->
98 <output filename="generated_resources_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
99 <output filename="generated_resources_or.pak" type="data_package" lang="or" />
100 <output filename="generated_resources_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
101 <output filename="generated_resources_pt-BR.pak" type="data_package" lang="p t-BR" />
102 <output filename="generated_resources_pt-PT.pak" type="data_package" lang="p t-PT" />
103 <output filename="generated_resources_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
104 <output filename="generated_resources_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
105 <output filename="generated_resources_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
106 <output filename="generated_resources_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
107 <output filename="generated_resources_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
108 <output filename="generated_resources_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
109 <output filename="generated_resources_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
110 <output filename="generated_resources_te.pak" type="data_package" lang="te" />
111 <output filename="generated_resources_th.pak" type="data_package" lang="th" />
112 <output filename="generated_resources_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
113 <output filename="generated_resources_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
114 <output filename="generated_resources_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
115 <output filename="generated_resources_zh-CN.pak" type="data_package" lang="z h-CN" />
116 <output filename="generated_resources_zh-TW.pak" type="data_package" lang="z h-TW" />
66 </outputs> 117 </outputs>
67 <translations> 118 <translations>
68 <file path="resources/generated_resources_ar.xtb" lang="ar" /> 119 <file path="resources/generated_resources_ar.xtb" lang="ar" />
69 <file path="resources/generated_resources_bg.xtb" lang="bg" /> 120 <file path="resources/generated_resources_bg.xtb" lang="bg" />
70 <file path="resources/generated_resources_bn.xtb" lang="bn" /> 121 <file path="resources/generated_resources_bn.xtb" lang="bn" />
71 <file path="resources/generated_resources_ca.xtb" lang="ca" /> 122 <file path="resources/generated_resources_ca.xtb" lang="ca" />
72 <file path="resources/generated_resources_cs.xtb" lang="cs" /> 123 <file path="resources/generated_resources_cs.xtb" lang="cs" />
73 <file path="resources/generated_resources_da.xtb" lang="da" /> 124 <file path="resources/generated_resources_da.xtb" lang="da" />
74 <file path="resources/generated_resources_de.xtb" lang="de" /> 125 <file path="resources/generated_resources_de.xtb" lang="de" />
75 <file path="resources/generated_resources_el.xtb" lang="el" /> 126 <file path="resources/generated_resources_el.xtb" lang="el" />
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
109 <file path="resources/generated_resources_ta.xtb" lang="ta" /> 160 <file path="resources/generated_resources_ta.xtb" lang="ta" />
110 <file path="resources/generated_resources_te.xtb" lang="te" /> 161 <file path="resources/generated_resources_te.xtb" lang="te" />
111 <file path="resources/generated_resources_th.xtb" lang="th" /> 162 <file path="resources/generated_resources_th.xtb" lang="th" />
112 <file path="resources/generated_resources_tr.xtb" lang="tr" /> 163 <file path="resources/generated_resources_tr.xtb" lang="tr" />
113 <file path="resources/generated_resources_uk.xtb" lang="uk" /> 164 <file path="resources/generated_resources_uk.xtb" lang="uk" />
114 <file path="resources/generated_resources_vi.xtb" lang="vi" /> 165 <file path="resources/generated_resources_vi.xtb" lang="vi" />
115 <file path="resources/generated_resources_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" /> 166 <file path="resources/generated_resources_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
116 <file path="resources/generated_resources_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" /> 167 <file path="resources/generated_resources_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
117 </translations> 168 </translations>
118 <release seq="1" allow_pseudo="false"> 169 <release seq="1" allow_pseudo="false">
119 <includes>
120 <!-- TODO add a list of your included resources here, e.g. BMP and GIF
121 resources. -->
122 </includes>
123 <structures>
124 <!-- TODO add a list of all your structured resources here, e.g. HTML
125 templates, menus, dialogs etc. Note that for menus, dialogs and version
126 information resources you reference an .rc file containing them.-->
127 </structures>
128 <identifiers>
129 <!-- TODO, e.g.:
130 <identifier name="TEST_IDENTIFIER" id="1000"/>
131 -->
132 </identifiers>
133 <messages fallback_to_english="true"> 170 <messages fallback_to_english="true">
134 <!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to 171 <!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to
135 change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the 172 change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the
136 <ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify 173 <ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify
137 nontranslateable parts and create placeholders for them. --> 174 nontranslateable parts and create placeholders for them. -->
138 175
139 <message name="IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK" desc="The label of the Show Full History link at the bottom of the back/forward menu."> 176 <message name="IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK" desc="The label of the Show Full History link at the bottom of the back/forward menu.">
140 Show Full History 177 Show Full History
141 </message> 178 </message>
142 179
(...skipping 3291 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3434 Search: 3471 Search:
3435 </message> 3472 </message>
3436 3473
3437 <message name="IDS_DEFAULT_FILENAME" desc="Default name for saved files wh en we have no idea what they could be."> 3474 <message name="IDS_DEFAULT_FILENAME" desc="Default name for saved files wh en we have no idea what they could be.">
3438 unknown 3475 unknown
3439 </message> 3476 </message>
3440 3477
3441 </messages> 3478 </messages>
3442 </release> 3479 </release>
3443 </grit> 3480 </grit>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698