Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(18)

Side by Side Diff: trunk/src/webkit/glue/resources/webkit_strings_bg.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="4763480195061959176">видео</translation> 4 <translation id="4763480195061959176">видео</translation>
5 <translation id="5843503607508392247">Други...</translation> 5 <translation id="5843503607508392247">Други...</translation>
6 <translation id="248395913932153421">Ден</translation> 6 <translation id="248395913932153421">Ден</translation>
7 <translation id="1729654308190250600">Моля, въведете имейл адрес.</translation> 7 <translation id="1729654308190250600">Моля, въведете имейл адрес.</translation>
8 <translation id="6015796118275082299">Година</translation> 8 <translation id="6015796118275082299">Година</translation>
9 <translation id="1235745349614807883">Изчистване на скорошните търсения</transla tion> 9 <translation id="1235745349614807883">Изчистване на скорошните търсения</transla tion>
10 <translation id="7223624360433298498">изминало време</translation> 10 <translation id="7223624360433298498">изминало време</translation>
(...skipping 63 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
74 <translation id="5546461542133609677">пускане на звука</translation> 74 <translation id="5546461542133609677">пускане на звука</translation>
75 <translation id="6663448176199120256">Скорошни търсения</translation> 75 <translation id="6663448176199120256">Скорошни търсения</translation>
76 <translation id="1020833440720551630">заглушаване на аудиозаписа</translation> 76 <translation id="1020833440720551630">заглушаване на аудиозаписа</translation>
77 <translation id="2597378329261239068">Този документ е защитен с парола. Моля, в ъведете я.</translation> 77 <translation id="2597378329261239068">Този документ е защитен с парола. Моля, в ъведете я.</translation>
78 <translation id="5466621249238537318">Моля, изберете един или повече файлове.</t ranslation> 78 <translation id="5466621249238537318">Моля, изберете един или повече файлове.</t ranslation>
79 <translation id="9132465097189459683">Други...</translation> 79 <translation id="9132465097189459683">Други...</translation>
80 <translation id="10623998915015855">бутон за превключване</translation> 80 <translation id="10623998915015855">бутон за превключване</translation>
81 <translation id="8750798805984357768">Моля, изберете една от тези опции.</transl ation> 81 <translation id="8750798805984357768">Моля, изберете една от тези опции.</transl ation>
82 <translation id="7740050170769002709">HTML съдържание</translation> 82 <translation id="7740050170769002709">HTML съдържание</translation>
83 <translation id="6692633176391053278">stepper</translation> 83 <translation id="6692633176391053278">stepper</translation>
84 <translation id="4975562563186953947">Избрани: <ph name="SELECTED_COUNT"/></tran slation>
84 <translation id="8541249477527128034">медийна контрола</translation> 85 <translation id="8541249477527128034">медийна контрола</translation>
85 <translation id="2226276347425096477">Моля, съкратете този текст до <ph name="MA X_CHARACTERS"/> знака или по-малко (понастоящем използвате <ph name="CURRENT_LEN GTH"/> знака).</translation> 86 <translation id="2226276347425096477">Моля, съкратете този текст до <ph name="MA X_CHARACTERS"/> знака или по-малко (понастоящем използвате <ph name="CURRENT_LEN GTH"/> знака).</translation>
86 <translation id="6101327004457443354">пускане на аудиозаписа</translation> 87 <translation id="6101327004457443354">пускане на аудиозаписа</translation>
87 <translation id="1822429046913737220">AM/PM</translation> 88 <translation id="1822429046913737220">AM/PM</translation>
88 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation> 89 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation>
89 <translation id="2908441821576996758">Моля, въведете списък с имейл адреси, разд елени със запетаи.</translation> 90 <translation id="2908441821576996758">Моля, въведете списък с имейл адреси, разд елени със запетаи.</translation>
90 <translation id="5939518447894949180">Повторно задаване</translation> 91 <translation id="5939518447894949180">Повторно задаване</translation>
91 <translation id="1921819250265091946">дд</translation> 92 <translation id="1921819250265091946">дд</translation>
92 <translation id="2613802280814924224">Моля, въведете валидна стойност. Най-близк ата такава е <ph name="VALID_VALUE"/>.</translation> 93 <translation id="2613802280814924224">Моля, въведете валидна стойност. Най-близк ата такава е <ph name="VALID_VALUE"/>.</translation>
93 <translation id="835897206747267392">Невалидна стойност.</translation> 94 <translation id="835897206747267392">Невалидна стойност.</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
105 <translation id="7888071071722539607">Моля, включете „<ph name="ATSIGN"/>“ в име йл адреса. В/ъв „<ph name="INVALIDADDRESS"/>“ липсва „<ph name="ATSIGN"/>“.</tra nslation> 106 <translation id="7888071071722539607">Моля, включете „<ph name="ATSIGN"/>“ в име йл адреса. В/ъв „<ph name="INVALIDADDRESS"/>“ липсва „<ph name="ATSIGN"/>“.</tra nslation>
106 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation> 107 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation>
107 <translation id="3934680773876859118">PDF документът не успя да се зареди</trans lation> 108 <translation id="3934680773876859118">PDF документът не успя да се зареди</trans lation>
108 <translation id="3632707345189162177">брой оставащи секунди от филма</translatio n> 109 <translation id="3632707345189162177">брой оставащи секунди от филма</translatio n>
109 <translation id="6359256949422175976">миниизображение за времевия плъзгач за фил ма</translation> 110 <translation id="6359256949422175976">миниизображение за времевия плъзгач за фил ма</translation>
110 <translation id="8597182159515967513">заглавие</translation> 111 <translation id="8597182159515967513">заглавие</translation>
111 <translation id="6843725295806269523">заглушаване</translation> 112 <translation id="6843725295806269523">заглушаване</translation>
112 <translation id="2653659639078652383">Изпращане</translation> 113 <translation id="2653659639078652383">Изпращане</translation>
113 <translation id="3732799496749320381">мм</translation> 114 <translation id="3732799496749320381">мм</translation>
114 </translationbundle> 115 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/webkit/glue/resources/webkit_strings_ar.xtb ('k') | trunk/src/webkit/glue/resources/webkit_strings_bn.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698