Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(165)

Side by Side Diff: trunk/src/components/strings/components_strings_fa.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="fa"> 3 <translationbundle lang="fa">
4 <translation id="7485870689360869515">هیچ داده‌ای یافت نشد.</translation> 4 <translation id="7485870689360869515">هیچ داده‌ای یافت نشد.</translation>
5 <translation id="3884278016824448484">شناسه دستگاه یکسان نیست</translation> 5 <translation id="3884278016824448484">شناسه دستگاه یکسان نیست</translation>
6 <translation id="6779575937362063477">‏Google Wallet این نوع کارت را پشتیبانی نم ی‌کند. لطفاً کارت دیگری انتخاب کنید.</translation> 6 <translation id="6779575937362063477">‏Google Wallet این نوع کارت را پشتیبانی نم ی‌کند. لطفاً کارت دیگری انتخاب کنید.</translation>
7 <translation id="5172758083709347301">دستگاه</translation> 7 <translation id="5172758083709347301">دستگاه</translation>
8 <translation id="7180611975245234373">تازه کردن</translation> 8 <translation id="7180611975245234373">تازه کردن</translation>
9 <translation id="777702478322588152">حوزه اداری</translation> 9 <translation id="777702478322588152">حوزه اداری</translation>
10 <translation id="7600965453749440009">هرگز <ph name="LANGUAGE"/> ترجمه نشود</tra nslation>
10 <translation id="2262243747453050782">‏خطای HTTP</translation> 11 <translation id="2262243747453050782">‏خطای HTTP</translation>
11 <translation id="1339601241726513588">دامنه ثبت‌نام:</translation> 12 <translation id="1339601241726513588">دامنه ثبت‌نام:</translation>
12 <translation id="7298195798382681320">توصیه می‌شود</translation> 13 <translation id="7298195798382681320">توصیه می‌شود</translation>
13 <translation id="4058922952496707368">کلید &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation> 14 <translation id="4058922952496707368">کلید &quot;<ph name="SUBKEY"/>&quot;: <ph name="ERROR"/></translation>
14 <translation id="5299298092464848405">خطا در تجزیه خط‌‌مشی</translation> 15 <translation id="5299298092464848405">خطا در تجزیه خط‌‌مشی</translation>
16 <translation id="6831043979455480757">ترجمه</translation>
15 <translation id="1228893227497259893">‏شناسه entity نادرست</translation> 17 <translation id="1228893227497259893">‏شناسه entity نادرست</translation>
16 <translation id="6337534724793800597">فیلتر کردن خط‌مشی‌ها بر اساس نام</translat ion> 18 <translation id="6337534724793800597">فیلتر کردن خط‌مشی‌ها بر اساس نام</translat ion>
17 <translation id="4372948949327679948">مقدار مورد انتظار <ph name="VALUE_TYPE"/>. </translation> 19 <translation id="4372948949327679948">مقدار مورد انتظار <ph name="VALUE_TYPE"/>. </translation>
18 <translation id="2094505752054353250">عدم تطابق دامنه</translation> 20 <translation id="2094505752054353250">عدم تطابق دامنه</translation>
19 <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> 21 <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation>
20 <translation id="7537536606612762813">اجباری</translation> 22 <translation id="7537536606612762813">اجباری</translation>
21 <translation id="2958431318199492670">‏پیکربندی شبکه با استاندارد ONC تطابق ندار د. بخشی از پیکربندی ممکن است وارد نشود.</translation> 23 <translation id="2958431318199492670">‏پیکربندی شبکه با استاندارد ONC تطابق ندار د. بخشی از پیکربندی ممکن است وارد نشود.</translation>
22 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 24 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
23 <translation id="277499241957683684">ثبت دستگاه موجود نیست</translation> 25 <translation id="277499241957683684">ثبت دستگاه موجود نیست</translation>
26 <translation id="8553075262323480129">ترجمه انجام نشد زیرا زبان صفحه تعیین نشد.< /translation>
24 <translation id="7935318582918952113">DOM Distiller</translation> 27 <translation id="7935318582918952113">DOM Distiller</translation>
28 <translation id="1103523840287552314"><ph name="LANGUAGE"/> همیشه ترجمه شود</tra nslation>
25 <translation id="1227633850867390598">پنهان کردن مقدار</translation> 29 <translation id="1227633850867390598">پنهان کردن مقدار</translation>
26 <translation id="6753269504797312559">مقدار خط‌‌مشی</translation> 30 <translation id="6753269504797312559">مقدار خط‌‌مشی</translation>
31 <translation id="8834246243508017242">فعال‌سازی تکمیل خودکار با استفاده از مخاطب ین…</translation>
32 <translation id="7275334191706090484">نشانک‌های مدیریت شده</translation>
27 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 33 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
34 <translation id="7378627244592794276">نه</translation>
28 <translation id="2704283930420550640">مقدار با فرمت مطابقت ندارد.</translation> 35 <translation id="2704283930420550640">مقدار با فرمت مطابقت ندارد.</translation>
36 <translation id="8943805475239098364">آیا می‌خواهید بجای <ph name="CURRENT_GOOGL E_HOST"/> با استفاده از <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/> جستجو کنید؟</translation>
29 <translation id="4850886885716139402">نما</translation> 37 <translation id="4850886885716139402">نما</translation>
30 <translation id="8091372947890762290">فعال‌سازی در سرور در حالت تعلیق است</trans lation> 38 <translation id="8091372947890762290">فعال‌سازی در سرور در حالت تعلیق است</trans lation>
31 <translation id="719464814642662924">ویزا</translation> 39 <translation id="719464814642662924">ویزا</translation>
32 <translation id="6839929833149231406">منطقه حکومتی</translation> 40 <translation id="6839929833149231406">منطقه حکومتی</translation>
33 <translation id="1871208020102129563">‏تنظیم پروکسی به گونه‌ای است که از سرورهای ثابت پروکسی استفاده کند و از آدرس اسکریپت pac. استفاده نکند.</translation> 41 <translation id="1871208020102129563">‏تنظیم پروکسی به گونه‌ای است که از سرورهای ثابت پروکسی استفاده کند و از آدرس اسکریپت pac. استفاده نکند.</translation>
34 <translation id="3380365263193509176">خطای ناشناخته</translation> 42 <translation id="3380365263193509176">خطای ناشناخته</translation>
35 <translation id="112840717907525620">حافظه پنهان خط مشی مورد تأیید است</translat ion> 43 <translation id="112840717907525620">حافظه پنهان خط مشی مورد تأیید است</translat ion>
36 <translation id="3452404311384756672">فاصله زمانی واکشی:</translation> 44 <translation id="3452404311384756672">فاصله زمانی واکشی:</translation>
37 <translation id="7441627299479586546">موضوع خط مشی اشتباه است</translation> 45 <translation id="7441627299479586546">موضوع خط مشی اشتباه است</translation>
38 <translation id="3885155851504623709">بخش</translation> 46 <translation id="3885155851504623709">بخش</translation>
39 <translation id="6973656660372572881">‏هم سرورهای پروکسی ثابت و هم آدرس اسکریپت pac. مشخص شده‌اند.</translation> 47 <translation id="6973656660372572881">‏هم سرورهای پروکسی ثابت و هم آدرس اسکریپت pac. مشخص شده‌اند.</translation>
48 <translation id="7108649287766967076">ترجمه به <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> انجا م نشد.</translation>
40 <translation id="4103249731201008433">شماره سریال دستگاه نامعتبر است</translatio n> 49 <translation id="4103249731201008433">شماره سریال دستگاه نامعتبر است</translatio n>
41 <translation id="3667681724235208644">مشاهده مورد اصلی</translation> 50 <translation id="3667681724235208644">مشاهده مورد اصلی</translation>
42 <translation id="4079302484614802869">‏تنظیمات پروکسی، برای استفاده از آدرس اسکر یپت pac. تنظیم شده است و از سرورهای ثابت نمی‌تواند استفاده کند.</translation> 51 <translation id="4079302484614802869">‏تنظیمات پروکسی، برای استفاده از آدرس اسکر یپت pac. تنظیم شده است و از سرورهای ثابت نمی‌تواند استفاده کند.</translation>
43 <translation id="5540224163453853">مقاله درخواستی یافت نشد.</translation> 52 <translation id="5540224163453853">مقاله درخواستی یافت نشد.</translation>
44 <translation id="5523118979700054094">نام خط مشی</translation> 53 <translation id="5523118979700054094">نام خط مشی</translation>
45 <translation id="7791543448312431591">افزودن</translation> 54 <translation id="7791543448312431591">افزودن</translation>
46 <translation id="2053553514270667976">کد پستی</translation> 55 <translation id="2053553514270667976">کد پستی</translation>
47 <translation id="1644184664548287040">پیکربندی شبکه نامعتبر است و نتوانست وارد ش ود.</translation> 56 <translation id="1644184664548287040">پیکربندی شبکه نامعتبر است و نتوانست وارد ش ود.</translation>
48 <translation id="4668929960204016307">,</translation> 57 <translation id="4668929960204016307">,</translation>
49 <translation id="2212735316055980242">خط مشی یافت نشد</translation> 58 <translation id="2212735316055980242">خط مشی یافت نشد</translation>
50 <translation id="3150653042067488994">خطای موقت سرور</translation> 59 <translation id="3150653042067488994">خطای موقت سرور</translation>
51 <translation id="7087282848513945231">شهرستان</translation> 60 <translation id="7087282848513945231">شهرستان</translation>
52 <translation id="6458467102616083041">نادیده گرفته شد زیرا جستجوی پیش‌فرض توسط ق انون غیرفعال شده است.</translation> 61 <translation id="6458467102616083041">نادیده گرفته شد زیرا جستجوی پیش‌فرض توسط ق انون غیرفعال شده است.</translation>
53 <translation id="1227224963052638717">خط مشی ناشناخته.</translation> 62 <translation id="1227224963052638717">خط مشی ناشناخته.</translation>
54 <translation id="9207861905230894330">افزودن مقاله ناموفق بود.</translation> 63 <translation id="9207861905230894330">افزودن مقاله ناموفق بود.</translation>
55 <translation id="337363190475750230">لغو مجوز شد</translation> 64 <translation id="337363190475750230">لغو مجوز شد</translation>
56 <translation id="2367567093518048410">سطح</translation> 65 <translation id="2367567093518048410">سطح</translation>
57 <translation id="7610193165460212391">مقدار خارج از محدوده <ph name="VALUE"/> اس ت.</translation> 66 <translation id="7610193165460212391">مقدار خارج از محدوده <ph name="VALUE"/> اس ت.</translation>
67 <translation id="370665806235115550">در حال بارگیری...</translation>
58 <translation id="2096368010154057602">حوزه</translation> 68 <translation id="2096368010154057602">حوزه</translation>
59 <translation id="4258748452823770588">امضای نادرست</translation> 69 <translation id="4258748452823770588">امضای نادرست</translation>
60 <translation id="3024663005179499861">نوع خط مشی اشتباه است</translation> 70 <translation id="3024663005179499861">نوع خط مشی اشتباه است</translation>
61 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 71 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
62 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>، انقضا: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 72 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>، انقضا: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
63 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> 73 <translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
64 <translation id="225207911366869382">این مقدار برای این خط مشی منسوخ شده است؟</t ranslation> 74 <translation id="225207911366869382">این مقدار برای این خط مشی منسوخ شده است؟</t ranslation>
65 <translation id="3145945101586104090">رمزگشایی پاسخ انجام نشد</translation> 75 <translation id="3145945101586104090">رمزگشایی پاسخ انجام نشد</translation>
66 <translation id="2328300916057834155">نشانک نامعتبر در نمایه <ph name="ENTRY_IND EX"/> نادیده گرفته شد</translation> 76 <translation id="2328300916057834155">نشانک نامعتبر در نمایه <ph name="ENTRY_IND EX"/> نادیده گرفته شد</translation>
67 <translation id="883848425547221593">نشانک‌های دیگر</translation> 77 <translation id="883848425547221593">نشانک‌های دیگر</translation>
68 <translation id="2181821976797666341">خط‌ مشی‌ها</translation> 78 <translation id="2181821976797666341">خط‌ مشی‌ها</translation>
69 <translation id="3174168572213147020">جزیره</translation> 79 <translation id="3174168572213147020">جزیره</translation>
80 <translation id="9137013805542155359">نمایش مورد اصلی</translation>
70 <translation id="2213606439339815911">در حال واکشی موارد...</translation> 81 <translation id="2213606439339815911">در حال واکشی موارد...</translation>
71 <translation id="6263376278284652872">نشانک‌های <ph name="DOMAIN"/></translation > 82 <translation id="6263376278284652872">نشانک‌های <ph name="DOMAIN"/></translation >
83 <translation id="498957508165411911">از <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <ph na me="TARGET_LANGUAGE"/> ترجمه شود؟</translation>
84 <translation id="7186367841673660872">این صفحه از <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/> ترجمه شده است</translation>
72 <translation id="7139724024395191329">امارت</translation> 85 <translation id="7139724024395191329">امارت</translation>
73 <translation id="5145883236150621069">کد خطا در پاسخ خط مشی موجود است</translati on> 86 <translation id="5145883236150621069">کد خطا در پاسخ خط مشی موجود است</translati on>
87 <translation id="7983301409776629893">همیشه <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <p h name="TARGET_LANGUAGE"/> ترجمه شود</translation>
74 <translation id="6970216967273061347">حوزه</translation> 88 <translation id="6970216967273061347">حوزه</translation>
75 <translation id="3010559122411665027">ورودی لیست &quot;<ph name="ENTRY_INDEX"/>& quot;: <ph name="ERROR"/></translation> 89 <translation id="3010559122411665027">ورودی لیست &quot;<ph name="ENTRY_INDEX"/>& quot;: <ph name="ERROR"/></translation>
76 <translation id="6445051938772793705">کشور</translation> 90 <translation id="6445051938772793705">کشور</translation>
91 <translation id="5031870354684148875">‏درباره Google Translate</translation>
92 <translation id="6891596781022320156">سطح خط‌مشی پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
77 <translation id="2025186561304664664">پروکسی بر روی پیکربندی خودکار تنظیم شده اس ت.</translation> 93 <translation id="2025186561304664664">پروکسی بر روی پیکربندی خودکار تنظیم شده اس ت.</translation>
78 <translation id="1853748787962613237">نمایش مقاله ناموفق بود.</translation> 94 <translation id="1853748787962613237">نمایش مقاله ناموفق بود.</translation>
79 <translation id="5455374756549232013">مهر زمان خط مشی نادرست است</translation> 95 <translation id="5455374756549232013">مهر زمان خط مشی نادرست است</translation>
96 <translation id="1962204205936693436">نشانک‌های <ph name="DOMAIN"/></translation >
80 <translation id="1973335181906896915">خطای ترتیب</translation> 97 <translation id="1973335181906896915">خطای ترتیب</translation>
81 <translation id="5989320800837274978">‏سرور پروکسی ثابت و URL اسکریپت pac. تعیین نشده‌اند.</translation> 98 <translation id="5989320800837274978">‏سرور پروکسی ثابت و URL اسکریپت pac. تعیین نشده‌اند.</translation>
82 <translation id="7805768142964895445">وضعیت</translation> 99 <translation id="7805768142964895445">وضعیت</translation>
83 <translation id="4002066346123236978">عنوان</translation>
84 <translation id="536296301121032821">تنظیمات خط‌‌مشی ذخیره نشد</translation> 100 <translation id="536296301121032821">تنظیمات خط‌‌مشی ذخیره نشد</translation>
85 <translation id="5439770059721715174">خطای تأیید طرح در «<ph name="ERROR_PATH"/> »:‏ <ph name="ERROR"/></translation> 101 <translation id="5439770059721715174">خطای تأیید طرح در «<ph name="ERROR_PATH"/> »:‏ <ph name="ERROR"/></translation>
86 <translation id="8349305172487531364">نوار نشانک‌ها</translation> 102 <translation id="8349305172487531364">نوار نشانک‌ها</translation>
87 <translation id="7956713633345437162">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation> 103 <translation id="7956713633345437162">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation>
88 <translation id="5089810972385038852">ایالت</translation> 104 <translation id="5089810972385038852">ایالت</translation>
89 <translation id="647261751007945333">خط‌‌مشی‌های دستگاه</translation> 105 <translation id="647261751007945333">خط‌‌مشی‌های دستگاه</translation>
90 <translation id="678528074488531090">خطای ارزیابی: <ph name="VALIDATION_ERROR"/> .</translation> 106 <translation id="678528074488531090">خطای ارزیابی: <ph name="VALIDATION_ERROR"/> .</translation>
91 <translation id="213826338245044447">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation> 107 <translation id="213826338245044447">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation>
108 <translation id="8571890674111243710">ترجمه صفحه به <ph name="LANGUAGE"/>...</tr anslation>
92 <translation id="4117700440116928470">محدوده خط‌مشی پشتیبانی نمی‌شود.</translati on> 109 <translation id="4117700440116928470">محدوده خط‌مشی پشتیبانی نمی‌شود.</translati on>
93 <translation id="2114841414352855701">نادیده گرفته شد زیرا <ph name="POLICY_NAME "/> آن را لغو می‌کند.</translation> 110 <translation id="2114841414352855701">نادیده گرفته شد زیرا <ph name="POLICY_NAME "/> آن را لغو می‌کند.</translation>
111 <translation id="3228969707346345236">ترجمه انجام نشد زیرا صفحه در حال حاضر به ز بان <ph name="LANGUAGE"/> است.</translation>
94 <translation id="8891727572606052622">حالت پروکسی نامعتبر است.</translation> 112 <translation id="8891727572606052622">حالت پروکسی نامعتبر است.</translation>
95 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 113 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
96 <translation id="7752995774971033316">مدیریت نشده</translation> 114 <translation id="7752995774971033316">مدیریت نشده</translation>
97 <translation id="3712624925041724820">مجوزها دیگر معتبر نیستند</translation> 115 <translation id="3712624925041724820">مجوزها دیگر معتبر نیستند</translation>
98 <translation id="4926049483395192435">باید مشخص شود.</translation> 116 <translation id="4926049483395192435">باید مشخص شود.</translation>
99 <translation id="7542995811387359312">تکمیل خودکار کارت اعتباری غیر فعال است زیر ا این فرم از یک اتصال امن استفاده نمی‌کند.</translation> 117 <translation id="7542995811387359312">تکمیل خودکار کارت اعتباری غیر فعال است زیر ا این فرم از یک اتصال امن استفاده نمی‌کند.</translation>
118 <translation id="5179510805599951267">به زبان <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> نیس ت؟ گزارش این خطا</translation>
100 <translation id="8088680233425245692">مشاهده مقاله ناموفق بود.</translation> 119 <translation id="8088680233425245692">مشاهده مقاله ناموفق بود.</translation>
120 <translation id="8725066075913043281">سعی مجدد</translation>
101 <translation id="1821930232296380041">پارامترهای درخواست یا درخواست نامعتبر</tra nslation> 121 <translation id="1821930232296380041">پارامترهای درخواست یا درخواست نامعتبر</tra nslation>
102 <translation id="1640180200866533862">خط‌مشی‌های کاربر</translation> 122 <translation id="1640180200866533862">خط‌مشی‌های کاربر</translation>
123 <translation id="375403751935624634">بدلیل خطای سرور ترجمه انجام نشد.</translati on>
103 <translation id="5629630648637658800">تنظیمات خط مشی بارگیری نشد</translation> 124 <translation id="5629630648637658800">تنظیمات خط مشی بارگیری نشد</translation>
104 <translation id="2354001756790975382">نشانک‌های دیگر</translation> 125 <translation id="2354001756790975382">نشانک‌های دیگر</translation>
105 <translation id="3650584904733503804">ارزیابی موفق بود</translation> 126 <translation id="3650584904733503804">ارزیابی موفق بود</translation>
106 <translation id="6915804003454593391">کاربر:</translation> 127 <translation id="6915804003454593391">کاربر:</translation>
128 <translation id="8812832766208874265">ادامه استفاده از <ph name="CURRENT_GOOGLE_ HOST"/></translation>
107 <translation id="3377188786107721145">خطای تجزیه خط مشی</translation> 129 <translation id="3377188786107721145">خطای تجزیه خط مشی</translation>
108 <translation id="2270192940992995399">مقاله یافت نشد.</translation> 130 <translation id="2270192940992995399">مقاله یافت نشد.</translation>
109 <translation id="4726672564094551039">بازخوانی خط مشی‌ها</translation> 131 <translation id="4726672564094551039">بازخوانی خط مشی‌ها</translation>
110 <translation id="2392959068659972793">نمایش خط‌مشی‌ها با مقدار تنظیم نشده</trans lation> 132 <translation id="2392959068659972793">نمایش خط‌مشی‌ها با مقدار تنظیم نشده</trans lation>
111 <translation id="5190835502935405962">نوار نشانک‌ها</translation> 133 <translation id="5190835502935405962">نوار نشانک‌ها</translation>
112 <translation id="6965978654500191972">دستگاه</translation> 134 <translation id="6965978654500191972">دستگاه</translation>
113 <translation id="8249320324621329438">آخرین واکشی شده:</translation> 135 <translation id="8249320324621329438">آخرین واکشی شده:</translation>
136 <translation id="1285320974508926690">این سایت هرگز ترجمه نشود</translation>
114 <translation id="6282194474023008486">کد پستی</translation> 137 <translation id="6282194474023008486">کد پستی</translation>
115 <translation id="443673843213245140">استفاده از پروکسی غیرفعال است اما یک پیکربن دی خاص برای پروکسی تعیین شده است.</translation> 138 <translation id="443673843213245140">استفاده از پروکسی غیرفعال است اما یک پیکربن دی خاص برای پروکسی تعیین شده است.</translation>
116 <translation id="3623476034248543066">نشان دادن مقدار</translation> 139 <translation id="3623476034248543066">نشان دادن مقدار</translation>
140 <translation id="9020542370529661692">این صفحه به <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> ت رجمه شده است</translation>
117 <translation id="5631439013527180824">نشانه مدیریت دستگاه نامعتبر است</translati on> 141 <translation id="5631439013527180824">نشانه مدیریت دستگاه نامعتبر است</translati on>
118 <translation id="560412284261940334">مدیریت پشتیبانی نمی‌شود</translation> 142 <translation id="560412284261940334">مدیریت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
119 <translation id="3169472444629675720">کشف کردن</translation> 143 <translation id="3169472444629675720">کشف کردن</translation>
144 <translation id="4923417429809017348">این صفحه از یک زبان ناشناخته به <ph name=" LANGUAGE_LANGUAGE"/> ترجمه شده است.</translation>
120 <translation id="4813512666221746211">خطای شبکه</translation> 145 <translation id="4813512666221746211">خطای شبکه</translation>
121 <translation id="1875753206475436906">نوع غیرمستدل: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/> 146 <translation id="1875753206475436906">نوع غیرمستدل: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/>
122 نوع سرور: <ph name="SERVER_TYPE"/> 147 نوع سرور: <ph name="SERVER_TYPE"/>
123 امضای فیلد: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/> 148 امضای فیلد: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/>
124 امضای فرم: <ph name="FORM_SIGNATURE"/> 149 امضای فرم: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>
125 شناسه آزمایش: «<ph name="EXPERIMENT_ID"/>»</translation> 150 شناسه آزمایش: «<ph name="EXPERIMENT_ID"/>»</translation>
126 <translation id="2479410451996844060">‏URL جستجو نامعتبر است.</translation> 151 <translation id="2479410451996844060">‏URL جستجو نامعتبر است.</translation>
127 <translation id="5509780412636533143">نشانک‌های مدیریت شده</translation> 152 <translation id="5509780412636533143">نشانک‌های مدیریت شده</translation>
128 <translation id="8866481888320382733">خطا در تجزیه تنظیمات خط مشی</translation> 153 <translation id="8866481888320382733">خطا در تجزیه تنظیمات خط مشی</translation>
129 <translation id="6644283850729428850">این قانون قدیمی شده است.</translation> 154 <translation id="6644283850729428850">این قانون قدیمی شده است.</translation>
130 <translation id="7988324688042446538">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation> 155 <translation id="7988324688042446538">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation>
131 <translation id="8488350697529856933">اعمال برای</translation> 156 <translation id="8488350697529856933">اعمال برای</translation>
157 <translation id="6165508094623778733">بیشتر بیاموزید</translation>
132 <translation id="5565735124758917034">فعال</translation> 158 <translation id="5565735124758917034">فعال</translation>
159 <translation id="7568593326407688803">این صفحه به <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> است، آیا مایلید ترجمه شود؟</translation>
133 <translation id="8876793034577346603">پیکربندی شبکه نتوانست تجزیه شود.</translat ion> 160 <translation id="8876793034577346603">پیکربندی شبکه نتوانست تجزیه شود.</translat ion>
134 <translation id="106701514854093668">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation> 161 <translation id="106701514854093668">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation>
135 <translation id="6154808779448689242">نشانه خط مشی بازگشتی با نشانه فعلی تطابق ن دارد</translation> 162 <translation id="6154808779448689242">نشانه خط مشی بازگشتی با نشانه فعلی تطابق ن دارد</translation>
136 <translation id="7961015016161918242">هرگز</translation> 163 <translation id="7961015016161918242">هرگز</translation>
137 <translation id="2835170189407361413">پاک کردن فرم</translation> 164 <translation id="2835170189407361413">پاک کردن فرم</translation>
165 <translation id="6550675742724504774">گزینه‌ها</translation>
138 <translation id="8804164990146287819">خط‌مشی رازداری</translation> 166 <translation id="8804164990146287819">خط‌مشی رازداری</translation>
139 <translation id="5337776961545044340">‏Google Wallet این نوع کارت را برای این فر وشنده پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً کارت دیگری انتخاب کنید.</translation> 167 <translation id="5337776961545044340">‏Google Wallet این نوع کارت را برای این فر وشنده پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً کارت دیگری انتخاب کنید.</translation>
140 <translation id="7182878459783632708">هیچ خط‌مشی‌ای تنظیم نشده است</translation> 168 <translation id="7182878459783632708">هیچ خط‌مشی‌ای تنظیم نشده است</translation>
141 <translation id="5019198164206649151">پشتیبان‌گیری ذخیره در وضعیت نادرست است</tr anslation> 169 <translation id="5019198164206649151">پشتیبان‌گیری ذخیره در وضعیت نادرست است</tr anslation>
142 <translation id="8364627913115013041">تنظیم نشده است.</translation> 170 <translation id="8364627913115013041">تنظیم نشده است.</translation>
143 <translation id="8713130696108419660">امضای اولیه خراب</translation> 171 <translation id="8713130696108419660">امضای اولیه خراب</translation>
144 <translation id="20817612488360358">تنظیمات پروکسی سیستم تنظیم شده تا مورد استفا ده قرار گیرد، اما یک پیکربندی مشخص برای پروکسی نیز تعیین شده است.</translation> 172 <translation id="20817612488360358">تنظیمات پروکسی سیستم تنظیم شده تا مورد استفا ده قرار گیرد، اما یک پیکربندی مشخص برای پروکسی نیز تعیین شده است.</translation>
145 <translation id="2639739919103226564">وضعیت:</translation> 173 <translation id="2639739919103226564">وضعیت:</translation>
174 <translation id="1832546148887467272">جابجایی به <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
146 <translation id="5095208057601539847">استان</translation> 175 <translation id="5095208057601539847">استان</translation>
147 <translation id="1847321074516120686">‏تنظیمات تکمیل خودکار Chrome</translation> 176 <translation id="1847321074516120686">‏تنظیمات تکمیل خودکار Chrome</translation>
148 <translation id="1152021252151287493">امضای تأیید نامناسب.</translation> 177 <translation id="1152021252151287493">امضای تأیید نامناسب.</translation>
149 <translation id="6965382102122355670">تأیید</translation> 178 <translation id="6965382102122355670">تأیید</translation>
150 <translation id="2721148159707890343">درخواست با موفقیت انجام شد</translation> 179 <translation id="2721148159707890343">درخواست با موفقیت انجام شد</translation>
151 <translation id="2455981314101692989">این صفحهٔ وب، تکمیل خودکار این فرم را غیر فعال کرده است.</translation> 180 <translation id="2455981314101692989">این صفحهٔ وب، تکمیل خودکار این فرم را غیر فعال کرده است.</translation>
181 <translation id="8308427013383895095">ترجمه انجام نشد چون مشکلی در اتصال به شبکه رخ داد.</translation>
152 <translation id="5720705177508910913">کاربر کنونی</translation> 182 <translation id="5720705177508910913">کاربر کنونی</translation>
153 <translation id="3380864720620200369">شناسه سرویس‌گیرنده:</translation> 183 <translation id="3380864720620200369">شناسه سرویس‌گیرنده:</translation>
154 </translationbundle> 184 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/components/strings/components_strings_et.xtb ('k') | trunk/src/components/strings/components_strings_fi.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698