OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="bg"> | 3 <translationbundle lang="bg"> |
4 <translation id="1503959756075098984">Идентификационни номера на разширения и UR
L адреси за актуализации, които да се инсталират негласно</translation> | 4 <translation id="1503959756075098984">Идентификационни номера на разширения и UR
L адреси за актуализации, които да се инсталират негласно</translation> |
5 <translation id="793134539373873765">Посочва дали за актуализации на операционна
та система да се ползва мрежа с равноправен достъп. Ако е зададено на „True“, ус
тройствата ще споделят и ще опитват да получават актуализациите през локалната м
режа, което потенциално може да намали използването на капацитета и задръстванет
о на връзката с интернет. Ако актуализацията не е налице в локалната мрежа, устр
ойството ще премине към изтегляне от сървър за актуализации. Ако е зададено на „
False“ или не е конфигурирано, няма да се ползва мрежа с равноправен достъп.</tr
anslation> | 5 <translation id="793134539373873765">Посочва дали за актуализации на операционна
та система да се ползва мрежа с равноправен достъп. Ако е зададено на „True“, ус
тройствата ще споделят и ще опитват да получават актуализациите през локалната м
режа, което потенциално може да намали използването на капацитета и задръстванет
о на връзката с интернет. Ако актуализацията не е налице в локалната мрежа, устр
ойството ще премине към изтегляне от сървър за актуализации. Ако е зададено на „
False“ или не е конфигурирано, няма да се ползва мрежа с равноправен достъп.</tr
anslation> |
6 <translation id="2463365186486772703">Локал на приложението</translation> | 6 <translation id="2463365186486772703">Локал на приложението</translation> |
7 <translation id="1397855852561539316">URL адрес за предложения от търсещата маши
на по подразбиране</translation> | 7 <translation id="1397855852561539316">URL адрес за предложения от търсещата маши
на по подразбиране</translation> |
8 <translation id="3347897589415241400">Стандартното поведение за сайтове, които н
е са в пакет със съдържание. | 8 <translation id="3347897589415241400">Стандартното поведение за сайтове, които н
е са в пакет със съдържание. |
9 | 9 |
10 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> | 10 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> |
(...skipping 164 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
175 | 175 |
176 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време
то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS
_NAME"/> да заключи екрана. | 176 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време
то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS
_NAME"/> да заключи екрана. |
177 | 177 |
178 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не заключва екрана при неакт
ивност. | 178 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не заключва екрана при неакт
ивност. |
179 | 179 |
180 Когато това правило не е зададено, се използва период от време по подразбиране. | 180 Когато това правило не е зададено, се използва период от време по подразбиране. |
181 | 181 |
182 Препоръчителният начин за заключването на екрана при неактивност е то да се акти
вира при спиране, което да се осъществява от <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> след и
зтичане на съответното време за забавяне. Това правило трябва да се използва сам
о когато е необходимо екранът да се заключва значително по-рано от спирането или
когато изобщо не е желателно спиране при неактивност. | 182 Препоръчителният начин за заключването на екрана при неактивност е то да се акти
вира при спиране, което да се осъществява от <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> след и
зтичане на съответното време за забавяне. Това правило трябва да се използва сам
о когато е необходимо екранът да се заключва значително по-рано от спирането или
когато изобщо не е желателно спиране при неактивност. |
183 | 183 |
184 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка от забавянето при неактивност.</translation> | 184 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка от забавянето при неактивност.</translation> |
| 185 <translation id="979541737284082440">(Този документ може да съдържа правила, кои
то са предназначени за по-нови |
| 186 версии на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и могат да се променят без предизвестие. Спи
съкът с поддържани правила е един и същ за Chromium и Google Chrome.) |
| 187 |
| 188 Не е необходимо да променяте ръчно тези настройки! Можете да изтеглите лесни за
използване шаблони от |
| 189 <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>. |
| 190 |
| 191 Тези правила са предназначени единствено за конфигуриране на вътрешни за организ
ацията ви екземпляри на Chrome. Използването им извън нея (например в обществено
разпространявана програма) се смята за злонамерен софтуер и вероятно ще бъде об
означено като такъв от Google и от доставчиците на антивирусни програми. |
| 192 |
| 193 Забележка: От <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
| 194 28 нататък настройките се зареждат директно от приложния програмен интерфейс (AP
I) на |
| 195 Windows за групови правила. Ръчно въведените в системния регистър ще бъдат прене
брегнати. За подробности вижте |
| 196 http://crbug.com/259236. |
| 197 |
| 198 От <ph name="PRODUCT_NAME"/> 35 нататък правилата се четат директно от системния
регистър, ако работната станция е част от домейн в Active Directory. В противен
случай четенето става от обекта за групови правила (GPO).</translation> |
185 <translation id="4157003184375321727">Съобщаване на версията на операционната си
стема и фърмуера</translation> | 199 <translation id="4157003184375321727">Съобщаване на версията на операционната си
стема и фърмуера</translation> |
186 <translation id="5255162913209987122">Може да е препоръчително</translation> | 200 <translation id="5255162913209987122">Може да е препоръчително</translation> |
187 <translation id="1861037019115362154">Посочва списък с деактивираните в <ph name
="PRODUCT_NAME"/> приставки и не разрешава на потребителите да променят тази нас
тройка. | 201 <translation id="1861037019115362154">Посочва списък с деактивираните в <ph name
="PRODUCT_NAME"/> приставки и не разрешава на потребителите да променят тази нас
тройка. |
188 | 202 |
189 Заместващите знаци „*“ и „?“ могат да се използват за намиране на съответствия н
а последователности от произволни знаци. „*“ съответства на произволен брой знац
и, а „?“ посочва незадължителен отделен знак, т.е. съвпада с нула или единица. З
накът за освобождаване е „\“, така че за намиране на съответствие на действителн
ите „*“, „?“ или „\“ можете да поставите „\“ пред тях. | 203 Заместващите знаци „*“ и „?“ могат да се използват за намиране на съответствия н
а последователности от произволни знаци. „*“ съответства на произволен брой знац
и, а „?“ посочва незадължителен отделен знак, т.е. съвпада с нула или единица. З
накът за освобождаване е „\“, така че за намиране на съответствие на действителн
ите „*“, „?“ или „\“ можете да поставите „\“ пред тях. |
190 | 204 |
191 Ако активирате тази настройка, посоченият списък с приставки не се използва нико
га в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Приставките са означени като деактивирани в „abo
ut:plugins“ и потребителите не могат да ги активират. | 205 Ако активирате тази настройка, посоченият списък с приставки не се използва нико
га в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Приставките са означени като деактивирани в „abo
ut:plugins“ и потребителите не могат да ги активират. |
192 | 206 |
193 Обърнете внимание, че това правило може да бъде отменено от „EnabledPlugins“ и „
DisabledPluginsExceptions“. | 207 Обърнете внимание, че това правило може да бъде отменено от „EnabledPlugins“ и „
DisabledPluginsExceptions“. |
194 | 208 |
(...skipping 108 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
303 <translation id="5564962323737505851">Конфигурира диспечера на паролите. Ако е а
ктивиран, можете да изберете дали да разрешите на потребителя да показва съхране
ните пароли като нешифрован текст.</translation> | 317 <translation id="5564962323737505851">Конфигурира диспечера на паролите. Ако е а
ктивиран, можете да изберете дали да разрешите на потребителя да показва съхране
ните пароли като нешифрован текст.</translation> |
304 <translation id="4668325077104657568">Настройка по подразбиране за изображенията
</translation> | 318 <translation id="4668325077104657568">Настройка по подразбиране за изображенията
</translation> |
305 <translation id="4492287494009043413">Деактивиране на създаването на екранни сни
мки</translation> | 319 <translation id="4492287494009043413">Деактивиране на създаването на екранни сни
мки</translation> |
306 <translation id="6368403635025849609">Разрешаване на JavaScript на тези сайтове<
/translation> | 320 <translation id="6368403635025849609">Разрешаване на JavaScript на тези сайтове<
/translation> |
307 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес
тия на работния плот</translation> | 321 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес
тия на работния плот</translation> |
308 <translation id="8614804915612153606">Деактивира автоматичните актуализации</tra
nslation> | 322 <translation id="8614804915612153606">Деактивира автоматичните актуализации</tra
nslation> |
309 <translation id="4834526953114077364">Най-малко използваните наскоро потребители
, които не са влизали в профилите си през последните три месеца, се премахват, д
окато не се освободи достатъчно място</translation> | 323 <translation id="4834526953114077364">Най-малко използваните наскоро потребители
, които не са влизали в профилите си през последните три месеца, се премахват, д
окато не се освободи достатъчно място</translation> |
310 <translation id="382476126209906314">Конфигуриране на префикса за притурката за
Talk за хостове за отдалечен достъп</translation> | 324 <translation id="382476126209906314">Конфигуриране на префикса за притурката за
Talk за хостове за отдалечен достъп</translation> |
311 <translation id="6561396069801924653">Показване на опциите за достъпност в менют
о на системната област</translation> | 325 <translation id="6561396069801924653">Показване на опциите за достъпност в менют
о на системната област</translation> |
312 <translation id="8104962233214241919">Автоматично избиране на клиентски сертифик
ати за тези сайтове</translation> | 326 <translation id="8104962233214241919">Автоматично избиране на клиентски сертифик
ати за тези сайтове</translation> |
313 <translation id="7983624541020350102">(Този документ може да съдържа правила, ко
ито са предназначени за по-късни версии на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Те подлежа
т на промяна без предизвестие. Списъкът с поддържаните правила е един и същ за C
hromium и Google Chrome.) | |
314 | |
315 Няма нужда да променяте ръчно тези настройки! Можете да изтеглите лесни за
използване шаблони от | |
316 <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>. | |
317 | |
318 Правилата са предназначени единствено за конфигуриране на вътрешни за орга
низацията ви екземпляри на Chrome. Използването им извън нея (например в обществ
ено разпространявана програма) се смята за злонамерен софтуер и вероятно ще бъде
обозначено като такова от Google и доставчиците на антивирусни програми. | |
319 | |
320 Забележка: От <ph name="PRODUCT_NAME"/> 28 настройките се зареждат директн
о от приложния програмен интерфейс (API) на Windows за групови правила. Ръчно въ
ведените в системния регистър ще бъдат пренебрегнати. За подробности вижте http:
//crbug.com/259236.</translation> | |
321 <translation id="2906874737073861391">Списък с разширения в пакета с приложения<
/translation> | 327 <translation id="2906874737073861391">Списък с разширения в пакета с приложения<
/translation> |
322 <translation id="4386578721025870401">Ограничете времето, през което потребител,
удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн. | 328 <translation id="4386578721025870401">Ограничете времето, през което потребител,
удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн. |
323 | 329 |
324 По време на влизането Chrome OS може да извършва удостоверяване със сървър
(онлайн) или с кеширана парола (офлайн). | 330 По време на влизането Chrome OS може да извършва удостоверяване със сървър
(онлайн) или с кеширана парола (офлайн). |
325 | 331 |
326 Когато стойността в това правило е -1, потребителят може да се удостоверяв
а офлайн за неограничено време. Когато правилото е с каквато и да е друга стойно
ст, тя посочва колко време след последното удостоверяване онлайн потребителят тр
ябва отново да извърши такова удостоверяване. | 332 Когато стойността в това правило е -1, потребителят може да се удостоверяв
а офлайн за неограничено време. Когато правилото е с каквато и да е друга стойно
ст, тя посочва колко време след последното удостоверяване онлайн потребителят тр
ябва отново да извърши такова удостоверяване. |
327 | 333 |
328 Ако правилото не се зададе, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва станд
артен времеви лимит от 14 дни, след изтичането на който потребителят трябва отно
во да се удостовери онлайн. | 334 Ако правилото не се зададе, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва станд
артен времеви лимит от 14 дни, след изтичането на който потребителят трябва отно
во да се удостовери онлайн. |
329 | 335 |
330 Правилото засяга само потребители, удостоверени със SAML. | 336 Правилото засяга само потребители, удостоверени със SAML. |
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
405 <translation id="4519046672992331730">Активира предложенията за търсене в полето
за всичко на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и не разрешава на потребителите да проме
нят тази настройка. | 411 <translation id="4519046672992331730">Активира предложенията за търсене в полето
за всичко на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и не разрешава на потребителите да проме
нят тази настройка. |
406 | 412 |
407 В случай че я активирате, се използват предложенията за търсене. | 413 В случай че я активирате, се използват предложенията за търсене. |
408 | 414 |
409 Ако я деактивирате, те никога не се ползват. | 415 Ако я деактивирате, те никога не се ползват. |
410 | 416 |
411 И в двата случая потребителите не могат да променят, нито да отменят тази настро
йка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 417 И в двата случая потребителите не могат да променят, нито да отменят тази настро
йка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. |
412 | 418 |
413 Ако това правило е оставено незададено, настройката ще бъде активирана, но потре
бителят ще може да я променя.</translation> | 419 Ако това правило е оставено незададено, настройката ще бъде активирана, но потре
бителят ще може да я променя.</translation> |
414 <translation id="6943577887654905793">Име на предпочитанието за Mac/Linux:</tran
slation> | 420 <translation id="6943577887654905793">Име на предпочитанието за Mac/Linux:</tran
slation> |
| 421 <translation id="8176035528522326671">Разрешаване на корпоративния потребител да
бъде само основният потребител при няколко потребителски профила (стандартно по
ведение за корпоративно управляваните потребители)</translation> |
415 <translation id="6925212669267783763">Конфигурира директорията, която ще се изпо
лзва от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> за съхраняване на потребителски данни. | 422 <translation id="6925212669267783763">Конфигурира директорията, която ще се изпо
лзва от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> за съхраняване на потребителски данни. |
416 | 423 |
417 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ще ползва предоставен
ата директория. | 424 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ще ползва предоставен
ата директория. |
418 | 425 |
419 Вижте http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-v
ariables за списък с променливите, които можете да ползвате. | 426 Вижте http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-v
ariables за списък с променливите, които можете да ползвате. |
420 | 427 |
421 В случай че настройката е оставена незададена, ще се използва стандартната дирек
тория в потребителския профил.</translation> | 428 В случай че настройката е оставена незададена, ще се използва стандартната дирек
тория в потребителския профил.</translation> |
422 <translation id="8906768759089290519">Активиране на режима като гост</translatio
n> | 429 <translation id="8906768759089290519">Активиране на режима като гост</translatio
n> |
| 430 <translation id="348495353354674884">Да се активира виртуалната клавиатура</tran
slation> |
423 <translation id="2168397434410358693">Забавяне при неактивност при работа на про
менлив ток</translation> | 431 <translation id="2168397434410358693">Забавяне при неактивност при работа на про
менлив ток</translation> |
424 <translation id="838870586332499308">Активиране на роуминга за данни</translatio
n> | 432 <translation id="838870586332499308">Активиране на роуминга за данни</translatio
n> |
425 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да използва
уеб услуга на Google, за да помогне за поправянето на правописни грешки. Ако та
зи настройка е активирана, услугата се използва винаги. В случай че е деактивира
на, тя не се ползва никога. | 433 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да използва
уеб услуга на Google, за да помогне за поправянето на правописни грешки. Ако та
зи настройка е активирана, услугата се използва винаги. В случай че е деактивира
на, тя не се ползва никога. |
426 | 434 |
427 Пак може да се изпълнява проверка на правописа посредством изтеглен речник. Това
правило контролира само използването на онлайн услугата. | 435 Пак може да се изпълнява проверка на правописа посредством изтеглен речник. Това
правило контролира само използването на онлайн услугата. |
428 | 436 |
429 Ако настройката не е конфигурирана, потребителите могат да изберат дали съответн
ата услуга трябва да се ползва, или не.</translation> | 437 Ако настройката не е конфигурирана, потребителите могат да изберат дали съответн
ата услуга трябва да се ползва, или не.</translation> |
430 <translation id="8782750230688364867">Посочва процента на промяна на забавянето
на затъмняването на екрана, когато устройството е в режим за презентации. | 438 <translation id="8782750230688364867">Посочва процента на промяна на забавянето
на затъмняването на екрана, когато устройството е в режим за презентации. |
431 | 439 |
432 Ако това правило е зададено, указва съответния процент на промяна. При
такава промяна забавянията за изключване на екрана, за заключването му и при не
активност се коригират, така че да запазят същото отстояние от забавянето на зат
ъмняването на екрана като първоначално конфигурираното. | 440 Ако това правило е зададено, указва съответния процент на промяна. При
такава промяна забавянията за изключване на екрана, за заключването му и при не
активност се коригират, така че да запазят същото отстояние от забавянето на зат
ъмняването на екрана като първоначално конфигурираното. |
433 | 441 |
434 Ако правилото не е зададено, се използва коефициент на промяна по подр
азбиране. | 442 Ако правилото не е зададено, се използва коефициент на промяна по подр
азбиране. |
435 | 443 |
436 Коефициентът трябва да е поне 100%. Не са разрешени стойности, които б
иха направили забавянето на затъмняването на екрана в режим за презентации по-ма
лко от обичайното.</translation> | 444 Коефициентът трябва да е поне 100%. Не са разрешени стойности, които б
иха направили забавянето на затъмняването на екрана в режим за презентации по-ма
лко от обичайното.</translation> |
437 <translation id="254524874071906077">Задаване на Chrome като браузър по подразби
ране</translation> | 445 <translation id="254524874071906077">Задаване на Chrome като браузър по подразби
ране</translation> |
| 446 <translation id="8112122435099806139">Посочва формата на часовника, който да се
използва за устройството. |
| 447 |
| 448 Това правило конфигурира формата на часовника, който да се използва на екрана за
вход и по подразбиране за потребителските сесии. Потребителите пак могат да зам
енят съответния формат за профила си. |
| 449 |
| 450 Ако за правилото е зададено true, устройството ще използва 24-часов формат на ча
совника, а в случай че е false – 12-часов. |
| 451 |
| 452 Ако това правило не е зададено, устройството по подразбиране ще използва 24-часо
в формат.</translation> |
438 <translation id="8764119899999036911">Посочва дали генерираното основно име на с
ървъра (SPN) за Kerberos е въз основа на каноничното име на DNS, или на първонач
алното въведено име. | 453 <translation id="8764119899999036911">Посочва дали генерираното основно име на с
ървъра (SPN) за Kerberos е въз основа на каноничното име на DNS, или на първонач
алното въведено име. |
439 | 454 |
440 Ако активирате тази настройка, търсенето на CNAME ще бъде пропуснато и името на
сървъра ще се използва, както е въведено. | 455 Ако активирате тази настройка, търсенето на CNAME ще бъде пропуснато и името на
сървъра ще се използва, както е въведено. |
441 | 456 |
442 Ако я деактивирате или я оставите незададена, каноничното име на сървъра ще бъде
определено чрез търсене на CNAME.</translation> | 457 Ако я деактивирате или я оставите незададена, каноничното име на сървъра ще бъде
определено чрез търсене на CNAME.</translation> |
443 <translation id="5056708224511062314">Екранната лупа е деактивирана</translation
> | 458 <translation id="5056708224511062314">Екранната лупа е деактивирана</translation
> |
444 <translation id="4377599627073874279">Разрешаване на всички сайтове да показват
всички изображения</translation> | 459 <translation id="4377599627073874279">Разрешаване на всички сайтове да показват
всички изображения</translation> |
445 <translation id="7195064223823777550">Посочете действието, което да се предприем
е, когато потребителят затвори капака. | 460 <translation id="7195064223823777550">Посочете действието, което да се предприем
е, когато потребителят затвори капака. |
446 | 461 |
447 Ако това правило е зададено, посочва какво да направи <ph name="PRODUCT_OS_NAME"
/> при затваряне на капака на устройството. | 462 Ако това правило е зададено, посочва какво да направи <ph name="PRODUCT_OS_NAME"
/> при затваряне на капака на устройството. |
448 | 463 |
449 Когато правилото не е зададено, се предприема действието по подразбиране, което
е спиране. | 464 Когато правилото не е зададено, се предприема действието по подразбиране, което
е спиране. |
450 | 465 |
451 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така
че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> | 466 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така
че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> |
452 <translation id="3915395663995367577">URL адрес на .pac файл за прокси сървър</t
ranslation> | 467 <translation id="3915395663995367577">URL адрес на .pac файл за прокси сървър</t
ranslation> |
453 <translation id="2144674628322086778">Разрешаване на корпоративния потребител да
бъде и основен, и вторичен (поведение по подразбиране)</translation> | |
454 <translation id="1022361784792428773">Идентификационни номера на разширения, чие
то инсталиране не бива да е позволено на потребителя (или „*“ за всички)</transl
ation> | 468 <translation id="1022361784792428773">Идентификационни номера на разширения, чие
то инсталиране не бива да е позволено на потребителя (или „*“ за всички)</transl
ation> |
| 469 <translation id="6064943054844745819">Съставете списък с оттеглени функции на уе
б платформата, които да се активират отново. |
| 470 |
| 471 Това правило дава на администраторите възможност за ограничен период от време да
включат отново стари функции на уеб платформата. Функциите се идентифицират чре
з низов маркер и ще се активират отново тези, които съответстват на маркерите в
указания чрез правилото списък. |
| 472 |
| 473 Понастоящем са дефинирани следните маркери: |
| 474 – ShowModalDialog_EffectiveUntil20150430 |
| 475 |
| 476 Ако това правило не е зададено или списъкът е празен, всички оттеглени функции н
а уеб платформата ще останат деактивирани.</translation> |
455 <translation id="3805659594028420438">Активиране на разширението за обвързани с
домейна сертификати за TLS (оттеглено)</translation> | 477 <translation id="3805659594028420438">Активиране на разширението за обвързани с
домейна сертификати за TLS (оттеглено)</translation> |
456 <translation id="5499375345075963939">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. | 478 <translation id="5499375345075963939">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. |
457 | 479 |
458 Когато стойността на правилото е зададена и не е 0, влезлият понастоящем демонст
рационен потребител ще излезе автоматично, след като изтече посоченият период от
време на неактивност. | 480 Когато стойността на правилото е зададена и не е 0, влезлият понастоящем демонст
рационен потребител ще излезе автоматично, след като изтече посоченият период от
време на неактивност. |
459 | 481 |
460 Стойността на правилото трябва да се посочи в милисекунди.</translation> | 482 Стойността на правилото трябва да се посочи в милисекунди.</translation> |
461 <translation id="7683777542468165012">Динамично опресняване на правилото</transl
ation> | 483 <translation id="7683777542468165012">Динамично опресняване на правилото</transl
ation> |
462 <translation id="1160939557934457296">Деактивиране на продължаването от предупре
дителната страница на Безопасно сърфиране</translation> | 484 <translation id="1160939557934457296">Деактивиране на продължаването от предупре
дителната страница на Безопасно сърфиране</translation> |
463 <translation id="8987262643142408725">Деактивиране на разделянето на записи в SS
L</translation> | 485 <translation id="8987262643142408725">Деактивиране на разделянето на записи в SS
L</translation> |
464 <translation id="4529945827292143461">Персонализиране на списъка с образци за UR
L адреси, които трябва винаги да се изобразяват от браузъра на хоста. | 486 <translation id="4529945827292143461">Персонализиране на списъка с образци за UR
L адреси, които трябва винаги да се изобразяват от браузъра на хоста. |
(...skipping 22 matching lines...) Expand all Loading... |
487 Тя трябва да е по-малка от 100 и по-голяма от 6, а стойността по подразбиране е
32. | 509 Тя трябва да е по-малка от 100 и по-голяма от 6, а стойността по подразбиране е
32. |
488 | 510 |
489 Известно е, че някои уеб приложения с висящи заявки GET използват много връзки,
така че намаляването на стойността под 32 може да доведе до увисвания в мрежата
на браузъра, ако са отворени твърде много такива уеб приложения. Намалете стойно
стта под 32 на свой собствен риск. | 511 Известно е, че някои уеб приложения с висящи заявки GET използват много връзки,
така че намаляването на стойността под 32 може да доведе до увисвания в мрежата
на браузъра, ако са отворени твърде много такива уеб приложения. Намалете стойно
стта под 32 на свой собствен риск. |
490 | 512 |
491 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва стойността по подразбиран
е, която е 32.</translation> | 513 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва стойността по подразбиран
е, която е 32.</translation> |
492 <translation id="5395271912574071439">Активира защитната завеса на хостовете за
отдалечен достъп при установена връзка. | 514 <translation id="5395271912574071439">Активира защитната завеса на хостовете за
отдалечен достъп при установена връзка. |
493 | 515 |
494 Ако тази настройка е активирана, физическите входни и изходни устройства на хост
овете са деактивирани при установена отдалечена връзка. | 516 Ако тази настройка е активирана, физическите входни и изходни устройства на хост
овете са деактивирани при установена отдалечена връзка. |
495 | 517 |
496 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, локалните и отдалечени
те потребители могат да взаимодействат с хоста, когато той се споделя.</translat
ion> | 518 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, локалните и отдалечени
те потребители могат да взаимодействат с хоста, когато той се споделя.</translat
ion> |
497 <translation id="4894257424747841850">Съобщава списък с потребителите на устройс
твото, които наскоро са влизали в профилите си. | |
498 | |
499 Ако правилото не е зададено или е „false“, това няма да се случва.</translation> | |
500 <translation id="2488010520405124654">Активирайте подканата за конфигуриране на
мрежа да се показва, когато устройството е офлайн. | 519 <translation id="2488010520405124654">Активирайте подканата за конфигуриране на
мрежа да се показва, когато устройството е офлайн. |
501 | 520 |
502 В случай че това правило не е зададено или е True и ако за локалния профил е нас
троен автоматичен вход без забавяне и устройството няма достъп до интернет, в <p
h name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще се показва подкана за конфигуриране на мрежа. | 521 В случай че това правило не е зададено или е True и ако за локалния профил е нас
троен автоматичен вход без забавяне и устройството няма достъп до интернет, в <p
h name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще се показва подкана за конфигуриране на мрежа. |
503 | 522 |
504 Когато правилото е False, вместо подканата ще се извежда съобщение за грешка.</t
ranslation> | 523 Когато правилото е False, вместо подканата ще се извежда съобщение за грешка.</t
ranslation> |
505 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> | 524 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> |
506 <translation id="4897928009230106190">Посочва параметрите, които се използват пр
и търсене по предложение посредством POST. Правилото се състои от разделени със
запетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {sea
rchTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за
търсене. | 525 <translation id="4897928009230106190">Посочва параметрите, които се използват пр
и търсене по предложение посредством POST. Правилото се състои от разделени със
запетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {sea
rchTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за
търсене. |
507 | 526 |
508 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене по предло
жение ще се изпрати посредством метода GET. | 527 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене по предло
жение ще се изпрати посредством метода GET. |
509 | 528 |
510 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> | 529 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> |
| 530 <translation id="8140204717286305802">Изпращане до сървъра на списък с мрежовите
интерфейси, включващ типовете и хардуерните им адреси. |
| 531 |
| 532 Ако за правилото е зададено „false“, списъкът с интерфейси няма да се предостави
.</translation> |
511 <translation id="4962195944157514011">Посочва URL адреса на търсещата машина, из
ползван при извършване на търсене по подразбиране. Той трябва да съдържа низа „<
ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от т
ърсените от потребителя думи. Тази опция трябва да бъде зададена, когато правило
то „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано, и ще се спазва само в такъв случ
ай.</translation> | 533 <translation id="4962195944157514011">Посочва URL адреса на търсещата машина, из
ползван при извършване на търсене по подразбиране. Той трябва да съдържа низа „<
ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от т
ърсените от потребителя думи. Тази опция трябва да бъде зададена, когато правило
то „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано, и ще се спазва само в такъв случ
ай.</translation> |
512 <translation id="6009903244351574348">Разрешаване на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAM
E"/> да обработва посочените типове съдържание. | 534 <translation id="6009903244351574348">Разрешаване на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAM
E"/> да обработва посочените типове съдържание. |
513 Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се изпо
лзва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“.</tran
slation> | 535 Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се изпо
лзва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“.</tran
slation> |
514 <translation id="3381968327636295719">Използване по подразбиране на браузъра хос
т</translation> | 536 <translation id="3381968327636295719">Използване по подразбиране на браузъра хос
т</translation> |
515 <translation id="3627678165642179114">Активиране или деактивиране на уеб услугат
а за проверка на правописа</translation> | 537 <translation id="3627678165642179114">Активиране или деактивиране на уеб услугат
а за проверка на правописа</translation> |
516 <translation id="6520802717075138474">Импортиране на търсещите машини от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> | 538 <translation id="6520802717075138474">Импортиране на търсещите машини от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> |
517 <translation id="4039085364173654945">Контролира дали на подсъдържанието от трет
а страна на дадена страница е разрешено да отваря диалогов прозорец за базово HT
TP удостоверяване. Обикновено опцията е деактивирана като защита срещу фишинг. А
ко това правило не е зададено, настройката не е активна и горепосоченото няма да
е разрешено.</translation> | 539 <translation id="4039085364173654945">Контролира дали на подсъдържанието от трет
а страна на дадена страница е разрешено да отваря диалогов прозорец за базово HT
TP удостоверяване. Обикновено опцията е деактивирана като защита срещу фишинг. А
ко това правило не е зададено, настройката не е активна и горепосоченото няма да
е разрешено.</translation> |
518 <translation id="4946368175977216944">Посочва флаговете, които трябва да бъдат п
риложени при стартиране на Chrome. Те влизат в сила преди включването на браузър
а дори за екрана за вход.</translation> | 540 <translation id="4946368175977216944">Посочва флаговете, които трябва да бъдат п
риложени при стартиране на Chrome. Те влизат в сила преди включването на браузър
а дори за екрана за вход.</translation> |
519 <translation id="7447786363267535722">Активира запазването на пароли и използван
ето на запазените пароли в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настро
йка, <ph name="PRODUCT_NAME"/> може да запомни паролите на потребителите и да ги
въвежда автоматично при следващото им влизане в сайта. Ако я деактивирате, запа
зването на пароли или използването на вече запазени пароли няма да е възможно. И
в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази настройка в
<ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададено, тя ще бъде ак
тивирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> | 541 <translation id="7447786363267535722">Активира запазването на пароли и използван
ето на запазените пароли в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настро
йка, <ph name="PRODUCT_NAME"/> може да запомни паролите на потребителите и да ги
въвежда автоматично при следващото им влизане в сайта. Ако я деактивирате, запа
зването на пароли или използването на вече запазени пароли няма да е възможно. И
в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази настройка в
<ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададено, тя ще бъде ак
тивирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> |
520 <translation id="1138294736309071213">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Определя продължителността, преди скрийнсейвърът да се покаже
на екрана за вход за устройства в този режим. Стойността за правилото трябва да
се посочва в милисекунди.</translation> | 542 <translation id="1138294736309071213">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Определя продължителността, преди скрийнсейвърът да се покаже
на екрана за вход за устройства в този режим. Стойността за правилото трябва да
се посочва в милисекунди.</translation> |
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
589 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни се запазват в съ
ответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски профи
ли. Режим „инкогнито“ също е налице, ако не е изрично деактивиран чрез правило. | 611 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни се запазват в съ
ответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски профи
ли. Режим „инкогнито“ също е налице, ако не е изрично деактивиран чрез правило. |
590 | 612 |
591 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, влизането води до обик
новени потребителски профили.</translation> | 613 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, влизането води до обик
новени потребителски профили.</translation> |
592 <translation id="6997592395211691850">Дали онлайн проверките през OCSP/CRL са за
дължителни за локални надеждни котви</translation> | 614 <translation id="6997592395211691850">Дали онлайн проверките през OCSP/CRL са за
дължителни за локални надеждни котви</translation> |
593 <translation id="152657506688053119">Списък с алтернативни URL адреси за търсеща
та машина по подразбиране</translation> | 615 <translation id="152657506688053119">Списък с алтернативни URL адреси за търсеща
та машина по подразбиране</translation> |
594 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и
зображения</translation> | 616 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и
зображения</translation> |
595 <translation id="262740370354162807">Активиране на изпращането на документи до <
ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | 617 <translation id="262740370354162807">Активиране на изпращането на документи до <
ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> |
596 <translation id="7717938661004793600">Конфигурирайте функциите на <ph name="PROD
UCT_OS_NAME"/> за достъпност.</translation> | 618 <translation id="7717938661004793600">Конфигурирайте функциите на <ph name="PROD
UCT_OS_NAME"/> за достъпност.</translation> |
597 <translation id="5182055907976889880">Конфигурирайте Google Диск в <ph name="PRO
DUCT_OS_NAME"/>.</translation> | 619 <translation id="5182055907976889880">Конфигурирайте Google Диск в <ph name="PRO
DUCT_OS_NAME"/>.</translation> |
598 <translation id="8704831857353097849">Списък с деактивирани приставки</translati
on> | 620 <translation id="8704831857353097849">Списък с деактивирани приставки</translati
on> |
599 <translation id="8391419598427733574">Съобщаване на версията на операционната си
стема и фърмуера на записаните устройства. Ако за тази настройка е зададено „Tru
e“, устройствата ще съобщават периодично съответните версии. В случай че тя не е
зададена или е „False“, операцията няма да се извършва.</translation> | |
600 <translation id="467449052039111439">Отваряне на списък с URL адреси</translatio
n> | 621 <translation id="467449052039111439">Отваряне на списък с URL адреси</translatio
n> |
601 <translation id="1988371335297483117">Вместо през HTTPS автоматичните актуализац
ии на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се изтеглят през HTTP. Това позволява
прозрачно кеширане на изтегляните чрез HTTP файлове. | 622 <translation id="1988371335297483117">Вместо през HTTPS автоматичните актуализац
ии на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се изтеглят през HTTP. Това позволява
прозрачно кеширане на изтегляните чрез HTTP файлове. |
602 | 623 |
603 Ако за правилото е зададено true, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще опитва да изте
гля автоматичните актуализации чрез HTTP. В случай че е false или не е зададено,
за целта ще се използва HTTPS.</translation> | 624 Ако за правилото е зададено true, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще опитва да изте
гля автоматичните актуализации чрез HTTP. В случай че е false или не е зададено,
за целта ще се използва HTTPS.</translation> |
604 <translation id="5883015257301027298">Настройка по подразбиране за „бисквитките“
</translation> | 625 <translation id="5883015257301027298">Настройка по подразбиране за „бисквитките“
</translation> |
605 <translation id="5017500084427291117">Блокира достъпа до URL адресите в списъка. | 626 <translation id="5017500084427291117">Блокира достъпа до URL адресите в списъка. |
606 | 627 |
607 Това правило не позволява на потребителите да зареждат уеб страници от URL адрес
ите в черния списък. | 628 Това правило не позволява на потребителите да зареждат уеб страници от URL адрес
ите в черния списък. |
608 | 629 |
609 URL адресите са във формат „схема://хост:порт/път“. | 630 URL адресите са във формат „схема://хост:порт/път“. |
(...skipping 17 matching lines...) Expand all Loading... |
627 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> | 648 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> |
628 <translation id="1522425503138261032">Разрешаване на сайтовете да проследяват фи
зическото местоположение на потребителите</translation> | 649 <translation id="1522425503138261032">Разрешаване на сайтовете да проследяват фи
зическото местоположение на потребителите</translation> |
629 <translation id="6467433935902485842">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да изпълняват приставки.
Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн
ата стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, ил
и в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> | 650 <translation id="6467433935902485842">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да изпълняват приставки.
Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн
ата стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, ил
и в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> |
630 <translation id="4423597592074154136">Ръчно посочване на настройките за прокси с
ървър</translation> | 651 <translation id="4423597592074154136">Ръчно посочване на настройките за прокси с
ървър</translation> |
631 <translation id="209586405398070749">Стабилен канал</translation> | 652 <translation id="209586405398070749">Стабилен канал</translation> |
632 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево
дач в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODUC
T_NAME"/> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе стра
ницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите ник
ога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят и
ли отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако тя е оставена незадад
ена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</translati
on> | 653 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево
дач в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODUC
T_NAME"/> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе стра
ницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите ник
ога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят и
ли отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако тя е оставена незадад
ена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</translati
on> |
633 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о
свобождаване от черния списък</translation> | 654 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о
свобождаване от черния списък</translation> |
634 <translation id="8244525275280476362">Максимално забавяне преди извличане след а
нулиране на правило</translation> | 655 <translation id="8244525275280476362">Максимално забавяне преди извличане след а
нулиране на правило</translation> |
635 <translation id="8587229956764455752">Разрешаване на създаването на нови профили
на потребители</translation> | 656 <translation id="8587229956764455752">Разрешаване на създаването на нови профили
на потребители</translation> |
636 <translation id="7417972229667085380">Процент на промяна на забавянето при неакт
ивност в режим за презентации (оттеглено)</translation> | 657 <translation id="7417972229667085380">Процент на промяна на забавянето при неакт
ивност в режим за презентации (оттеглено)</translation> |
| 658 <translation id="6211428344788340116">Съобщаване на времената на активност на ус
тройствата. |
| 659 |
| 660 Ако тази настройка не е зададена или е „true“, записаните устройства ще съобщава
т периодите от време, през които потребителите са активни на тях. В случай че тя
е „false“, съответните времена няма да се записват, нито съобщават.</translatio
n> |
637 <translation id="3964909636571393861">Разрешаване на достъпа до списък с URL адр
еси</translation> | 661 <translation id="3964909636571393861">Разрешаване на достъпа до списък с URL адр
еси</translation> |
638 <translation id="3450318623141983471">Съобщаване на състоянието на превключвател
я за програмисти на устройството при стартиране. Ако правилото не е зададено или
е „false“, операцията няма да се извършва.</translation> | |
639 <translation id="1811270320106005269">Активиране на заключването, когато устройс
твата с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> преминат в неактивно или спряно състояние.
Ако активирате тази настройка, потребителите ще бъдат помолени за парола, за да
отключат устройството от спящ режим. В случай че я деактивирате, това няма да се
случва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази на
стройка. Ако правилото е оставено незададено, потребителят може да избере дали и
ска да бъде питан за парола за отключване на устройството, или не.</translation> | 662 <translation id="1811270320106005269">Активиране на заключването, когато устройс
твата с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> преминат в неактивно или спряно състояние.
Ако активирате тази настройка, потребителите ще бъдат помолени за парола, за да
отключат устройството от спящ режим. В случай че я деактивирате, това няма да се
случва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази на
стройка. Ако правилото е оставено незададено, потребителят може да избере дали и
ска да бъде питан за парола за отключване на устройството, или не.</translation> |
640 <translation id="383466854578875212">Позволява ви да посочите кои хостове за обм
ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не са в черния списък. | 663 <translation id="383466854578875212">Позволява ви да посочите кои хостове за обм
ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не са в черния списък. |
641 | 664 |
642 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него и само
тези в белия списък ще се зареждат. | 665 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него и само
тези в белия списък ще се зареждат. |
643 | 666 |
644 По подразбиране всички хостове от този тип са в белия списък, но ако са поставен
и в черния списък чрез правило, то може да бъде отменено посредством белия списъ
к.</translation> | 667 По подразбиране всички хостове от този тип са в белия списък, но ако са поставен
и в черния списък чрез правило, то може да бъде отменено посредством белия списъ
к.</translation> |
645 <translation id="6022948604095165524">Действие при стартиране</translation> | 668 <translation id="6022948604095165524">Действие при стартиране</translation> |
646 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци
ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.
Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, ка
кто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> | 669 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци
ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.
Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, ка
кто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> |
647 <translation id="7128918109610518786">Посочва идентификаторите на приложенията,
които <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> показва като фиксирани в лентата на стартовия
панел. | 670 <translation id="7128918109610518786">Посочва идентификаторите на приложенията,
които <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> показва като фиксирани в лентата на стартовия
панел. |
648 | 671 |
(...skipping 26 matching lines...) Expand all Loading... |
675 Тази експериментална настройка се използва, за да се активира съответното
разширение с цел тестване. Тя ще бъде премахната в бъдеще.</translation> | 698 Тази експериментална настройка се използва, за да се активира съответното
разширение с цел тестване. Тя ще бъде премахната в бъдеще.</translation> |
676 <translation id="5770738360657678870">Канал за програмисти (може да е нестабилен
)</translation> | 699 <translation id="5770738360657678870">Канал за програмисти (може да е нестабилен
)</translation> |
677 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобикаляне на прокси сървъра</
translation> | 700 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобикаляне на прокси сървъра</
translation> |
678 <translation id="228659285074633994">Посочва периода от време без действие от по
требителя, след който при работа на променлив ток се показва диалогов прозорец с
предупреждение. | 701 <translation id="228659285074633994">Посочва периода от време без действие от по
требителя, след който при работа на променлив ток се показва диалогов прозорец с
предупреждение. |
679 | 702 |
680 Когато това правило е зададено, указва времето, за което потребителят трябва да
остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> да изведе диалогов прозорец
с предупреждение, че действието при неактивност е на път да бъде предприето. | 703 Когато това правило е зададено, указва времето, за което потребителят трябва да
остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> да изведе диалогов прозорец
с предупреждение, че действието при неактивност е на път да бъде предприето. |
681 | 704 |
682 Ако правилото не е зададено, не се показва такъв прозорец. | 705 Ако правилото не е зададено, не се показва такъв прозорец. |
683 | 706 |
684 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> | 707 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> |
685 <translation id="1098794473340446990">Съобщаване на времената на активност на ус
тройствата. Ако за тази настройка е зададено „True“, записаните устройства ще съ
общават периодите от време, през които потребителите са активни на тях. В случай
че тя не е зададена или е „False“, съответните времена няма да се записват и за
тях няма да се съобщава.</translation> | |
686 <translation id="1327466551276625742">Активиране на подканата за конфигуриране н
а мрежа, когато устройството е офлайн</translation> | 708 <translation id="1327466551276625742">Активиране на подканата за конфигуриране н
а мрежа, когато устройството е офлайн</translation> |
687 <translation id="7937766917976512374">Разрешаване или отказване на заснемането н
а видео</translation> | 709 <translation id="7937766917976512374">Разрешаване или отказване на заснемането н
а видео</translation> |
688 <translation id="427632463972968153">Посочва параметрите, които се използват при
търсене на изображения посредством POST. Правилото се състои от разделени със з
апетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {imag
eThumbnail} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските минии
зображения. | 710 <translation id="427632463972968153">Посочва параметрите, които се използват при
търсене на изображения посредством POST. Правилото се състои от разделени със з
апетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {imag
eThumbnail} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските минии
зображения. |
689 | 711 |
690 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене на изобра
жения ще се изпрати посредством метода GET. | 712 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене на изобра
жения ще се изпрати посредством метода GET. |
691 | 713 |
692 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> | 714 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> |
693 <translation id="8818646462962777576">Ще се търси съответствие между шаблоните в
този списък и първоизточника на сигурност | 715 <translation id="8818646462962777576">Ще се търси съответствие между шаблоните в
този списък и първоизточника на сигурност |
694 на URL адреса, отправящ заявката. Ако има съответствие, достъпът | 716 на URL адреса, отправящ заявката. Ако има съответствие, достъпът |
695 до звукозаписните устройства ще бъде предоставен без подкана. | 717 до звукозаписните устройства ще бъде предоставен без подкана. |
(...skipping 28 matching lines...) Expand all Loading... |
724 <translation id="6177482277304066047">Задава целева версия за автоматични актуал
изации. | 746 <translation id="6177482277304066047">Задава целева версия за автоматични актуал
изации. |
725 | 747 |
726 Посочва префикса на целевата версия, до която <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> трябв
а да се актуализира. Ако устройството изпълнява версия преди указания префикс, т
о ще се актуализира до последната версия с него. В противен случай правилото ням
а ефект (т.е. не се изпълняват понижавания) и устройството ще остане с текущата
версия. Форматът на префикса работи според компонентите, както е показано в след
ния пример: | 748 Посочва префикса на целевата версия, до която <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> трябв
а да се актуализира. Ако устройството изпълнява версия преди указания префикс, т
о ще се актуализира до последната версия с него. В противен случай правилото ням
а ефект (т.е. не се изпълняват понижавания) и устройството ще остане с текущата
версия. Форматът на префикса работи според компонентите, както е показано в след
ния пример: |
727 | 749 |
728 "" (или не е конфигурирано): Актуализиране до последната налична верси
я. | 750 "" (или не е конфигурирано): Актуализиране до последната налична верси
я. |
729 "1412.": Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412 (напр. 14
12.24.34 или 1412.60.2). | 751 "1412.": Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412 (напр. 14
12.24.34 или 1412.60.2). |
730 "1412.2.": Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412.2 (напр
. 1412.2.34 или 1412.2.2). | 752 "1412.2.": Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412.2 (напр
. 1412.2.34 или 1412.2.2). |
731 "1412.24.34": Актуализиране само до тази конкретна версия.</translatio
n> | 753 "1412.24.34": Актуализиране само до тази конкретна версия.</translatio
n> |
732 <translation id="8102913158860568230">Настройка по подразбиране за медиен поток<
/translation> | 754 <translation id="8102913158860568230">Настройка по подразбиране за медиен поток<
/translation> |
733 <translation id="6641981670621198190">Деактивиране на поддръжката на приложни пр
ограмни интерфейси (APIs) за триизмерна графика</translation> | 755 <translation id="6641981670621198190">Деактивиране на поддръжката на приложни пр
ограмни интерфейси (APIs) за триизмерна графика</translation> |
| 756 <translation id="5196805177499964601">Блокирайте режима за програмисти. |
| 757 |
| 758 Ако за това правило е зададено True, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да позвол
и стартирането на устройството в режима за програмисти. Системата няма да старти
ра и ще се покаже екран за грешка, когато превключвателят за програмисти е включ
ен. |
| 759 |
| 760 В случай че правилото не е зададено или е False, режимът за програмисти ще остан
е налице за устройството.</translation> |
734 <translation id="1265053460044691532">Ограничаване на времето, през което потреб
ител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн.</translation> | 761 <translation id="1265053460044691532">Ограничаване на времето, през което потреб
ител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн.</translation> |
735 <translation id="5703863730741917647">Посочете действието, което да се предприем
е след изтичане на времето за забавяне при неактивност. | 762 <translation id="5703863730741917647">Посочете действието, което да се предприем
е след изтичане на времето за забавяне при неактивност. |
736 | 763 |
737 Обърнете внимание, че това правило е остаряло и ще бъде премахнато в бъдеще. | 764 Обърнете внимание, че това правило е остаряло и ще бъде премахнато в бъдеще. |
738 | 765 |
739 То предоставя резервна стойност за по-конкретните правила „<ph name="IDLEACTIONA
C_POLICY_NAME"/>“ и „<ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>“. Когато е задад
ено, стойността му се използва, ако някое от тях не е посочено. | 766 То предоставя резервна стойност за по-конкретните правила „<ph name="IDLEACTIONA
C_POLICY_NAME"/>“ и „<ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>“. Когато е задад
ено, стойността му се използва, ако някое от тях не е посочено. |
740 | 767 |
741 В случай че настройката не е зададена, поведението на по-конкретните правила ост
ава незасегнато.</translation> | 768 В случай че настройката не е зададена, поведението на по-конкретните правила ост
ава незасегнато.</translation> |
742 <translation id="5997543603646547632">Използване на 24-часов формат по подразбир
ане</translation> | 769 <translation id="5997543603646547632">Използване на 24-часов формат по подразбир
ане</translation> |
743 <translation id="7003746348783715221">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/>
</translation> | 770 <translation id="7003746348783715221">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/>
</translation> |
744 <translation id="4723829699367336876">Активиране на преминаването през защитни с
тени от клиентската програма за отдалечен достъп</translation> | 771 <translation id="4723829699367336876">Активиране на преминаването през защитни с
тени от клиентската програма за отдалечен достъп</translation> |
| 772 <translation id="2744751866269053547">Регистриране на манипулатори на протоколи<
/translation> |
745 <translation id="6367755442345892511">Дали каналът за пускане трябва да може да
се конфигурира от потребителя</translation> | 773 <translation id="6367755442345892511">Дали каналът за пускане трябва да може да
се конфигурира от потребителя</translation> |
746 <translation id="3868347814555911633">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. | 774 <translation id="3868347814555911633">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. |
747 | 775 |
748 Посочва разширенията, които се инсталират автоматично за демонстрационния потреб
ител за устройства в този режим. След инсталирането съответните разширения се за
пазват в устройството и могат да бъдат инсталирани, докато сте офлайн. | 776 Посочва разширенията, които се инсталират автоматично за демонстрационния потреб
ител за устройства в този режим. След инсталирането съответните разширения се за
пазват в устройството и могат да бъдат инсталирани, докато сте офлайн. |
749 | 777 |
750 Всеки запис в списъка съдържа речник, който трябва да включва идентификационния
номер на разширението в полето „extension-id“ и неговия URL адрес за актуализаци
я в „update-url“.</translation> | 778 Всеки запис в списъка съдържа речник, който трябва да включва идентификационния
номер на разширението в полето „extension-id“ и неговия URL адрес за актуализаци
я в „update-url“.</translation> |
751 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t
ranslation> | 779 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t
ranslation> |
752 <translation id="4980301635509504364">Разрешаване или отказване на заснемането н
а видео. | 780 <translation id="4980301635509504364">Разрешаване или отказване на заснемането н
а видео. |
753 | 781 |
754 Ако е активирано или не е конфигурирано (по подразбиране), потребителят ще
получава подкана | 782 Ако е активирано или не е конфигурирано (по подразбиране), потребителят ще
получава подкана |
755 за достъп до заснемането на видео, освен за URL адреси, конфигурирани | 783 за достъп до заснемането на видео, освен за URL адреси, конфигурирани |
756 в списъка VideoCaptureAllowedUrls – на тях ще се предоставя достъп без под
кана. | 784 в списъка VideoCaptureAllowedUrls – на тях ще се предоставя достъп без под
кана. |
757 | 785 |
758 Когато това правило е деактивирано, потребителят никога няма да получава п
одкана | 786 Когато това правило е деактивирано, потребителят никога няма да получава п
одкана |
759 и заснемане на видео ще е възможно само за URL адресите от VideoCaptureAll
owedUrls. | 787 и заснемане на видео ще е възможно само за URL адресите от VideoCaptureAll
owedUrls. |
760 | 788 |
761 Това правило засяга всички типове видеовходове, а не само вградената камер
а.</translation> | 789 Това правило засяга всички типове видеовходове, а не само вградената камер
а.</translation> |
762 <translation id="7063895219334505671">Разрешаване на изскачащи прозорци на тези
сайтове</translation> | 790 <translation id="7063895219334505671">Разрешаване на изскачащи прозорци на тези
сайтове</translation> |
| 791 <translation id="3756011779061588474">Блокиране на режима за програмисти</transl
ation> |
763 <translation id="4052765007567912447">Контролира дали потребителят може да показ
ва пароли като нешифрован текст в диспечера на паролите. В случай че деактивират
е тази настройка, диспечерът не разрешава съхранените пароли да се показват по т
ози начин в прозореца му. Ако активирате или не зададете това правило, потребите
лите могат да виждат паролите си като нешифрован текст в диспечера на паролите.<
/translation> | 792 <translation id="4052765007567912447">Контролира дали потребителят може да показ
ва пароли като нешифрован текст в диспечера на паролите. В случай че деактивират
е тази настройка, диспечерът не разрешава съхранените пароли да се показват по т
ози начин в прозореца му. Ако активирате или не зададете това правило, потребите
лите могат да виждат паролите си като нешифрован текст в диспечера на паролите.<
/translation> |
764 <translation id="5936622343001856595">Принуждава заявките в Google Търсене в мре
жата да бъдат извършвани с активирано Безопасно търсене и не разрешава на потреб
ителите да променят тази настройка. | 793 <translation id="5936622343001856595">Принуждава заявките в Google Търсене в мре
жата да бъдат извършвани с активирано Безопасно търсене и не разрешава на потреб
ителите да променят тази настройка. |
765 | 794 |
766 Ако я активирате, Безопасно търсене винаги е активно в Google Търсене. | 795 Ако я активирате, Безопасно търсене винаги е активно в Google Търсене. |
767 | 796 |
768 В случай че я деактивирате или не зададете стойност, Безопасно търсене не се изп
олзва принудително в Google Търсене.</translation> | 797 В случай че я деактивирате или не зададете стойност, Безопасно търсене не се изп
олзва принудително в Google Търсене.</translation> |
769 <translation id="6017568866726630990">Показване на системния диалогов прозорец з
а отпечатване вместо визуализацията за печат. | 798 <translation id="6017568866726630990">Показване на системния диалогов прозорец з
а отпечатване вместо визуализацията за печат. |
770 | 799 |
771 Когато тази настройка е активирана, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще отваря системни
я диалогов прозорец за отпечатване вместо вградената визуализация за печат, кога
то потребител поиска отпечатването на страница. | 800 Когато тази настройка е активирана, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще отваря системни
я диалогов прозорец за отпечатване вместо вградената визуализация за печат, кога
то потребител поиска отпечатването на страница. |
772 | 801 |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
786 <translation id="6392973646875039351">Активира функцията на <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> за автоматично попълване и позволява на потребителите да попълват автомати
чно уеб формуляри чрез вече съхранени данни, като адрес или информация за кредит
ни карти. В случай че деактивирате тази настройка, потребителите няма да имат до
стъп до автоматичното попълване. Ако я активирате или не зададете стойност, функ
цията ще остане под контрола на потребителите. Това ще им позволи да конфигурира
т потребителски профили за автоматично довършване и да включват и изключват функ
цията по свое усмотрение.</translation> | 815 <translation id="6392973646875039351">Активира функцията на <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> за автоматично попълване и позволява на потребителите да попълват автомати
чно уеб формуляри чрез вече съхранени данни, като адрес или информация за кредит
ни карти. В случай че деактивирате тази настройка, потребителите няма да имат до
стъп до автоматичното попълване. Ако я активирате или не зададете стойност, функ
цията ще остане под контрола на потребителите. Това ще им позволи да конфигурира
т потребителски профили за автоматично довършване и да включват и изключват функ
цията по свое усмотрение.</translation> |
787 <translation id="6157537876488211233">Списък с разделени със запетая правила за
заобикаляне на прокси сървъра</translation> | 816 <translation id="6157537876488211233">Списък с разделени със запетая правила за
заобикаляне на прокси сървъра</translation> |
788 <translation id="7788511847830146438">На потребителски профил</translation> | 817 <translation id="7788511847830146438">На потребителски профил</translation> |
789 <translation id="2516525961735516234">Посочва дали видеоактивността засяга управ
лението на захранването. | 818 <translation id="2516525961735516234">Посочва дали видеоактивността засяга управ
лението на захранването. |
790 | 819 |
791 Ако правилото е „True“ или не е зададено, потребителят не се смята за неактивен
при възпроизвеждане на видео. Това предотвратява изтичането на времето за забавя
не при неактивност, при затъмняване, преди изключване и преди заключване на екра
на и предприемането на съответните действия. | 820 Ако правилото е „True“ или не е зададено, потребителят не се смята за неактивен
при възпроизвеждане на видео. Това предотвратява изтичането на времето за забавя
не при неактивност, при затъмняване, преди изключване и преди заключване на екра
на и предприемането на съответните действия. |
792 | 821 |
793 В случай че за правилото е зададено „False“, потребителят ще бъде сметнат за неа
ктивен при възпроизвеждане на видео.</translation> | 822 В случай че за правилото е зададено „False“, потребителят ще бъде сметнат за неа
ктивен при възпроизвеждане на видео.</translation> |
794 <translation id="3965339130942650562">Време за изчакване, преди да се изпълни из
лизане за неактивни потребители</translation> | 823 <translation id="3965339130942650562">Време за изчакване, преди да се изпълни из
лизане за неактивни потребители</translation> |
795 <translation id="5814301096961727113">Задаване на стандартното състояние на обра
тната връзка с говор на екрана за вход</translation> | 824 <translation id="5814301096961727113">Задаване на стандартното състояние на обра
тната връзка с говор на екрана за вход</translation> |
| 825 <translation id="1950814444940346204">Активиране на оттеглени функции на уеб пла
тформата</translation> |
796 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр
авлението на захранването</translation> | 826 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр
авлението на захранването</translation> |
797 <translation id="7091198954851103976">Винаги изпълнява изискващи удостоверяване
приставки</translation> | 827 <translation id="7091198954851103976">Винаги изпълнява изискващи удостоверяване
приставки</translation> |
798 <translation id="1708496595873025510">Задаване на ограничението за извличане на
началното число за вариантите</translation> | 828 <translation id="1708496595873025510">Задаване на ограничението за извличане на
началното число за вариантите</translation> |
799 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation> | 829 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation> |
800 <translation id="1240643596769627465">Посочва URL адреса на търсещата машина, из
ползван за даване на динамични резултати. Той трябва да съдържа низа „<ph name="
SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от текста, въ
веден от потребителя до момента. Това правило е незадължително. Ако не е зададен
о, няма да се предоставят динамични резултати от търсенето. То се спазва само ак
о правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</translation> | 830 <translation id="1240643596769627465">Посочва URL адреса на търсещата машина, из
ползван за даване на динамични резултати. Той трябва да съдържа низа „<ph name="
SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от текста, въ
веден от потребителя до момента. Това правило е незадължително. Ако не е зададен
о, няма да се предоставят динамични резултати от търсенето. То се спазва само ак
о правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</translation> |
801 <translation id="6693751878507293182">Ако активирате тази настройка, автоматично
то търсене и инсталиране на липсващи приставки ще бъде деактивирано в <ph name="
PRODUCT_NAME"/>. | 831 <translation id="6693751878507293182">Ако активирате тази настройка, автоматично
то търсене и инсталиране на липсващи приставки ще бъде деактивирано в <ph name="
PRODUCT_NAME"/>. |
802 Ако деактивирате опцията или я оставите незададена, инструментът за намиране на
приставки ще бъде активен.</translation> | 832 Ако деактивирате опцията или я оставите незададена, инструментът за намиране на
приставки ще бъде активен.</translation> |
803 <translation id="2650049181907741121">Действие, което да се предприеме, когато п
отребителят затвори капака</translation> | 833 <translation id="2650049181907741121">Действие, което да се предприеме, когато п
отребителят затвори капака</translation> |
804 <translation id="7880891067740158163">Позволява да посочите списък с образци за
URL адреси, указващи сайтове, за които <ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да избер
е автоматично сертификати за клиентски програми, ако се изискват. В случай че то
ва правило е оставено незададено, автоматичният избор няма да се извършва за ник
ой сайт.</translation> | 834 <translation id="7880891067740158163">Позволява да посочите списък с образци за
URL адреси, указващи сайтове, за които <ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да избер
е автоматично сертификати за клиентски програми, ако се изискват. В случай че то
ва правило е оставено незададено, автоматичният избор няма да се извършва за ник
ой сайт.</translation> |
805 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> | 835 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> |
806 <translation id="5192837635164433517">Активира използването на алтернативните ст
раници за грешка, които са вградени в <ph name="PRODUCT_NAME"/> (например „стран
ицата не е намерена“), и не разрешава на потребителите да променят тази настройк
а. Ако я активирате, тези страници се използват. При деактивирането й те никога
не се ползват. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят т
ази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададен
о, тя ще бъде активирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> | 836 <translation id="5192837635164433517">Активира използването на алтернативните ст
раници за грешка, които са вградени в <ph name="PRODUCT_NAME"/> (например „стран
ицата не е намерена“), и не разрешава на потребителите да променят тази настройк
а. Ако я активирате, тези страници се използват. При деактивирането й те никога
не се ползват. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят т
ази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададен
о, тя ще бъде активирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> |
807 <translation id="2236488539271255289">Без разрешаване на сайтовете да задават ло
кални данни</translation> | 837 <translation id="2236488539271255289">Без разрешаване на сайтовете да задават ло
кални данни</translation> |
808 <translation id="4467952432486360968">Блокиране на „бисквитките“ на трети страни
</translation> | 838 <translation id="4467952432486360968">Блокиране на „бисквитките“ на трети страни
</translation> |
809 <translation id="1305864769064309495">Флаг за речник, намиращ съответствия между
URL адреси и булеви стойности. Настройката посочва дали достъпът до хоста да е
разрешен (True), или блокиран (False). | 839 <translation id="1305864769064309495">Флаг за речник, намиращ съответствия между
URL адреси и булеви стойности. Настройката посочва дали достъпът до хоста да е
разрешен (True), или блокиран (False). |
810 | 840 |
811 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> | 841 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> |
812 <translation id="5586942249556966598">Отказ</translation> | 842 <translation id="5586942249556966598">Отказ</translation> |
813 <translation id="131353325527891113">Показване на потребителските имена на екран
а за вход</translation> | 843 <translation id="131353325527891113">Показване на потребителските имена на екран
а за вход</translation> |
814 <translation id="4057110413331612451">Разрешаване на корпоративния потребител да
бъде само основния потребител при няколко потребителски профила</translation> | |
815 <translation id="5365946944967967336">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и
нструменти</translation> | 844 <translation id="5365946944967967336">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и
нструменти</translation> |
816 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриране на черния списък за инсталир
ане на разширения</translation> | 845 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриране на черния списък за инсталир
ане на разширения</translation> |
817 <translation id="1933378685401357864">Изображение на тапета</translation> | 846 <translation id="1933378685401357864">Изображение на тапета</translation> |
818 <translation id="8451988835943702790">Използване на новия раздел в браузъра като
начална страница</translation> | 847 <translation id="8451988835943702790">Използване на новия раздел в браузъра като
начална страница</translation> |
819 <translation id="4617338332148204752">Пропускане на проверката на meta маркерите
в <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | 848 <translation id="4617338332148204752">Пропускане на проверката на meta маркерите
в <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> |
820 <translation id="8469342921412620373">Активира използването на основна търсеща м
ашина. Ако активирате тази настройка, когато потребителят въведе в полето за вси
чко текст, различен от URL адрес, се извършва търсене по подразбиране. Можете да
посочите коя основна търсеща машина да се използва от настройката, като зададет
е останалите правила за това. В случай че не ги попълните, потребителят може да
направи този избор. Ако деактивирате тази настройка, няма да се извършва търсене
, когато потребителят въведе в полето за всичко текст, различен от URL адрес. Пр
и активиране или деактивиране на настройката потребителите не могат да я променя
т или отменят в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. В случай че това правило е оставено н
езададено, основната търсеща машина е активирана и потребителят ще може да задав
а списъка с търсещи машини.</translation> | 849 <translation id="8469342921412620373">Активира използването на основна търсеща м
ашина. Ако активирате тази настройка, когато потребителят въведе в полето за вси
чко текст, различен от URL адрес, се извършва търсене по подразбиране. Можете да
посочите коя основна търсеща машина да се използва от настройката, като зададет
е останалите правила за това. В случай че не ги попълните, потребителят може да
направи този избор. Ако деактивирате тази настройка, няма да се извършва търсене
, когато потребителят въведе в полето за всичко текст, различен от URL адрес. Пр
и активиране или деактивиране на настройката потребителите не могат да я променя
т или отменят в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. В случай че това правило е оставено н
езададено, основната търсеща машина е активирана и потребителят ще може да задав
а списъка с търсещи машини.</translation> |
821 <translation id="4791031774429044540">Активиране на функцията за достъпност „гол
ям курсор“. | 850 <translation id="4791031774429044540">Активиране на функцията за достъпност „гол
ям курсор“. |
822 | 851 |
823 Ако е зададено true, винаги ще бъде активиран голям курсор. | 852 Ако е зададено true, винаги ще бъде активиран голям курсор. |
824 | 853 |
(...skipping 300 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1125 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така
че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> | 1154 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така
че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> |
1126 <translation id="3195451902035818945">Посочва дали разделянето на записи в SSL т
рябва да е деактивирано. То е заобиколно решение за недостатък в SSL 3.0 и TLS 1
.0, но може да доведе до проблеми със съвместимостта с някои HTTPS и прокси сърв
ъри. Ако правилото не е зададено или е „false“, разделянето на записи ще се изпо
лзва за SSL/TLS връзки, които ползват пакети за свързано блоково шифроване (CBC)
.</translation> | 1155 <translation id="3195451902035818945">Посочва дали разделянето на записи в SSL т
рябва да е деактивирано. То е заобиколно решение за недостатък в SSL 3.0 и TLS 1
.0, но може да доведе до проблеми със съвместимостта с някои HTTPS и прокси сърв
ъри. Ако правилото не е зададено или е „false“, разделянето на записи ще се изпо
лзва за SSL/TLS връзки, които ползват пакети за свързано блоково шифроване (CBC)
.</translation> |
1127 <translation id="6903814433019432303">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Определя набора от URL адреси, които да се зареждат при старти
ране на демонстрационната сесия. Това правило ще отмени всички други механизми з
а задаване на първоначалния URL адрес и затова може да се прилага само към сесия
, която не е свързана с конкретен потребител.</translation> | 1156 <translation id="6903814433019432303">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Определя набора от URL адреси, които да се зареждат при старти
ране на демонстрационната сесия. Това правило ще отмени всички други механизми з
а задаване на първоначалния URL адрес и затова може да се прилага само към сесия
, която не е свързана с конкретен потребител.</translation> |
1128 <translation id="5868414965372171132">Конфигурация на мрежата на ниво потребител
</translation> | 1157 <translation id="5868414965372171132">Конфигурация на мрежата на ниво потребител
</translation> |
1129 <translation id="8519264904050090490">URL адреси за ръчни изключения за управляв
ани потребители</translation> | 1158 <translation id="8519264904050090490">URL адреси за ръчни изключения за управляв
ани потребители</translation> |
1130 <translation id="4480694116501920047">Принудително активиране на Безопасно търсе
не</translation> | 1159 <translation id="4480694116501920047">Принудително активиране на Безопасно търсе
не</translation> |
1131 <translation id="465099050592230505">URL адрес на корпоративния уеб магазин (отт
еглено)</translation> | 1160 <translation id="465099050592230505">URL адрес на корпоративния уеб магазин (отт
еглено)</translation> |
1132 <translation id="2006530844219044261">Управление на захранването</translation> | 1161 <translation id="2006530844219044261">Управление на захранването</translation> |
1133 <translation id="1221359380862872747">Зареждане на посочени URL адреси при демон
страционно влизане</translation> | 1162 <translation id="1221359380862872747">Зареждане на посочени URL адреси при демон
страционно влизане</translation> |
1134 <translation id="8711086062295757690">Посочва ключовата дума, която е прекият пъ
т, използван в полето за всичко, за да се задейства търсенето за тази машина. То
ва правило не е задължително. Ако не е зададено, търсещата машина няма да се акт
ивира от ключова дума. То се взема предвид само ако правилото „DefaultSearchProv
iderEnabled“ е активирано.</translation> | 1163 <translation id="8711086062295757690">Посочва ключовата дума, която е прекият пъ
т, използван в полето за всичко, за да се задейства търсенето за тази машина. То
ва правило не е задължително. Ако не е зададено, търсещата машина няма да се акт
ивира от ключова дума. То се взема предвид само ако правилото „DefaultSearchProv
iderEnabled“ е активирано.</translation> |
| 1164 <translation id="1152117524387175066">Съобщаване на състоянието на превключвател
я за програмисти на устройството при стартиране. |
| 1165 |
| 1166 Ако за правилото е зададено „false“, състоянието няма да се известява.</translat
ion> |
1135 <translation id="5774856474228476867">URL адрес за търсене за търсещата машина п
о подразбиране</translation> | 1167 <translation id="5774856474228476867">URL адрес за търсене за търсещата машина п
о подразбиране</translation> |
1136 <translation id="4650759511838826572">Деактивиране на схеми на протокол за URL а
дреси</translation> | 1168 <translation id="4650759511838826572">Деактивиране на схеми на протокол за URL а
дреси</translation> |
1137 <translation id="7831595031698917016">Посочва максималното забавяне в милисекунд
и между получаването на анулиране на правило и извличането на новото правило от
услугата за управление на устройствата. | 1169 <translation id="7831595031698917016">Посочва максималното забавяне в милисекунд
и между получаването на анулиране на правило и извличането на новото правило от
услугата за управление на устройствата. |
1138 | 1170 |
1139 Задаването на тази настройка отменя стандартната стойност от 5000 милисекунди. В
алидните числа са в диапазона от 1000 (1 секунда) до 300 000 (5 минути). Всяка с
тойност извън него ще бъде прикрепена към съответната граница. | 1171 Задаването на тази настройка отменя стандартната стойност от 5000 милисекунди. В
алидните числа са в диапазона от 1000 (1 секунда) до 300 000 (5 минути). Всяка с
тойност извън него ще бъде прикрепена към съответната граница. |
1140 | 1172 |
1141 Ако това правило не е зададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стандартна
та стойност от 5000 милисекунди.</translation> | 1173 Ако това правило не е зададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стандартна
та стойност от 5000 милисекунди.</translation> |
1142 <translation id="8099880303030573137">Забавяне при неактивност при работа на бат
ерия</translation> | 1174 <translation id="8099880303030573137">Забавяне при неактивност при работа на бат
ерия</translation> |
1143 <translation id="1709037111685927635">Конфигурирайте изображението на тапета. | 1175 <translation id="1709037111685927635">Конфигурирайте изображението на тапета. |
1144 | 1176 |
(...skipping 28 matching lines...) Expand all Loading... |
1173 Ако за правилото е зададено true, при показване на екрана за вход ще б
ъде активиран режимът на висок контраст. | 1205 Ако за правилото е зададено true, при показване на екрана за вход ще б
ъде активиран режимът на висок контраст. |
1174 | 1206 |
1175 Ако за правилото е зададено false, при показване на екрана за вход реж
имът на висок контраст ще бъде деактивиран. | 1207 Ако за правилото е зададено false, при показване на екрана за вход реж
имът на висок контраст ще бъде деактивиран. |
1176 | 1208 |
1177 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка
то активират или деактивират режима на висок контраст. Изборът им обаче не е за
постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход с
е покаже отново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. | 1209 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка
то активират или деактивират режима на висок контраст. Изборът им обаче не е за
постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход с
е покаже отново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. |
1178 | 1210 |
1179 Ако правилото не бъде зададено, режимът на висок контраст е деактивира
н при първото показване на екрана за вход. Потребителите могат да го активират и
ли деактивират по всяко време и състоянието му в екрана за вход се запазва между
тях.</translation> | 1211 Ако правилото не бъде зададено, режимът на висок контраст е деактивира
н при първото показване на екрана за вход. Потребителите могат да го активират и
ли деактивират по всяко време и състоянието му в екрана за вход се запазва между
тях.</translation> |
1180 <translation id="602728333950205286">URL адрес за динамично търсене за търсещата
машина по подразбиране</translation> | 1212 <translation id="602728333950205286">URL адрес за динамично търсене за търсещата
машина по подразбиране</translation> |
1181 <translation id="3030000825273123558">Активиране на съобщаването на показателите
</translation> | 1213 <translation id="3030000825273123558">Активиране на съобщаването на показателите
</translation> |
1182 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL адрес за динамично търсен
е, за който се използва POST</translation> | 1214 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL адрес за динамично търсен
е, за който се използва POST</translation> |
1183 <translation id="6659688282368245087">Посочва какъв формат за часовника да се по
лзва за устройството. | |
1184 | |
1185 Това правило конфигурира формата за часовника, ползван на екрана за вход и
стандартен за потребителските сесии. Потребителите могат да заменят формата му
за своите профили. | |
1186 | |
1187 Ако за правилото е зададено „true“, устройството ще ползва 24-часов формат
. Ако за правилото е зададено „false“, устройството ще ползва 12-часов формат за
часовника. | |
1188 | |
1189 Ако правилото не е зададено, устройството стандартно ще работи с 24-часов
формат.</translation> | |
1190 <translation id="6559057113164934677">Забраняване на сайтовете да осъществяват д
остъп до камерата и микрофона</translation> | 1215 <translation id="6559057113164934677">Забраняване на сайтовете да осъществяват д
остъп до камерата и микрофона</translation> |
1191 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к
онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс
ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в
ъвеждат ПИН код всеки път. | 1216 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к
онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс
ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в
ъвеждат ПИН код всеки път. |
1192 | 1217 |
1193 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation
> | 1218 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation
> |
1194 <translation id="1675002386741412210">Поддържа се от:</translation> | 1219 <translation id="1675002386741412210">Поддържа се от:</translation> |
1195 <translation id="1608755754295374538">URL адреси, на които без подкана ще се пре
доставя достъп до звукозаписните устройства</translation> | 1220 <translation id="1608755754295374538">URL адреси, на които без подкана ще се пре
доставя достъп до звукозаписните устройства</translation> |
1196 <translation id="3547954654003013442">Настройки за прокси сървър</translation> | 1221 <translation id="3547954654003013442">Настройки за прокси сървър</translation> |
1197 <translation id="5921713479449475707">Разрешаване на изтегляния на автоматични а
ктуализации през HTTP</translation> | 1222 <translation id="5921713479449475707">Разрешаване на изтегляния на автоматични а
ктуализации през HTTP</translation> |
1198 <translation id="4482640907922304445">Показва бутона „Начална страница“ в лентат
а с инструменти на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, съо
тветният бутон ще се вижда винаги. При деактивирането й той никога няма да се по
казва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази наст
ройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 1223 <translation id="4482640907922304445">Показва бутона „Начална страница“ в лентат
а с инструменти на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, съо
тветният бутон ще се вижда винаги. При деактивирането й той никога няма да се по
казва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази наст
ройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. |
1199 | 1224 |
(...skipping 46 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1246 | 1271 |
1247 Ако е зададено false, обратната връзка с говор винаги ще бъде деактиви
рана. | 1272 Ако е зададено false, обратната връзка с говор винаги ще бъде деактиви
рана. |
1248 | 1273 |
1249 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. | 1274 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. |
1250 | 1275 |
1251 Ако правилото не е зададено, първоначално обратната връзка с говор е д
еактивирана, но потребителят може да я активира по всяко време.</translation> | 1276 Ако правилото не е зададено, първоначално обратната връзка с говор е д
еактивирана, но потребителят може да я активира по всяко време.</translation> |
1252 <translation id="7796141075993499320">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да изпълняват приставки. Ако
това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната
стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, или в
противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> | 1277 <translation id="7796141075993499320">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да изпълняват приставки. Ако
това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната
стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, или в
противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> |
1253 <translation id="3809527282695568696">Ако „Отваряне на списък с URL адреси“ е из
брано като действието при стартиране, това ви позволява да посочите списъка с UR
L адресите, които да се отварят. В случай че е оставено незададено, няма да се о
тваря URL адрес при стартиране. Това правило работи само ако за „RestoreOnStartu
p“ е зададено „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> | 1278 <translation id="3809527282695568696">Ако „Отваряне на списък с URL адреси“ е из
брано като действието при стартиране, това ви позволява да посочите списъка с UR
L адресите, които да се отварят. В случай че е оставено незададено, няма да се о
тваря URL адрес при стартиране. Това правило работи само ако за „RestoreOnStartu
p“ е зададено „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> |
1254 <translation id="649418342108050703">Деактивиране на поддръжката на приложни про
грамни интерфейси (API) за триизмерна графика. Активирането на тази настройка пр
едотвратява достъпа на уеб страниците до графичния процесор. По-конкретно те не
могат да използват приложния програмен интерфейс (API) WebGL, а приставките – Pe
pper 3D. Деактивирането на настройката или оставянето й незададена потенциално р
азрешават на уеб страниците и приставките да използват горепосочените API. Настр
ойките по подразбиране на браузъра може пак да изискват предаване на аргументи в
командния ред, за да се използват тези API.</translation> | 1279 <translation id="649418342108050703">Деактивиране на поддръжката на приложни про
грамни интерфейси (API) за триизмерна графика. Активирането на тази настройка пр
едотвратява достъпа на уеб страниците до графичния процесор. По-конкретно те не
могат да използват приложния програмен интерфейс (API) WebGL, а приставките – Pe
pper 3D. Деактивирането на настройката или оставянето й незададена потенциално р
азрешават на уеб страниците и приставките да използват горепосочените API. Настр
ойките по подразбиране на браузъра може пак да изискват предаване на аргументи в
командния ред, за да се използват тези API.</translation> |
1255 <translation id="2077273864382355561">Забавяне преди изключване на екрана при ра
бота на батерия</translation> | 1280 <translation id="2077273864382355561">Забавяне преди изключване на екрана при ра
бота на батерия</translation> |
| 1281 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул
атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p
rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url
| – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът
може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре
с. |
| 1282 |
| 1283 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри
раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби
телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов
манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation> |
1256 <translation id="3417418267404583991">Ако за това правило е зададено „true“ или
не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще активира влизанията като гос
т. Те са анонимни потребителски сесии и не изискват парола. В случай че е зададе
но „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да разрешава започването на сесии
като гост.</translation> | 1284 <translation id="3417418267404583991">Ако за това правило е зададено „true“ или
не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще активира влизанията като гос
т. Те са анонимни потребителски сесии и не изискват парола. В случай че е зададе
но „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да разрешава започването на сесии
като гост.</translation> |
1257 <translation id="8329984337216493753">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Когато „DeviceIdleLogoutTimeout“ е посочено, правилото дефинир
а продължителността на предупредителното поле с таймер за обратно отброяване, ко
йто се показва на потребителя, преди да се изпълни излизането. Стойността за пра
вилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation> | 1285 <translation id="8329984337216493753">Това правило е активно само в режим за тър
говски експонати. Когато „DeviceIdleLogoutTimeout“ е посочено, правилото дефинир
а продължителността на предупредителното поле с таймер за обратно отброяване, ко
йто се показва на потребителя, преди да се изпълни излизането. Стойността за пра
вилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation> |
1258 <translation id="237494535617297575">Позволява да зададете списък с образци за U
RL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да показват известия. Ако тов
а правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната ста
ндартна стойност от правилото „DefaultNotificationsSetting“, ако е зададено, или
в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> | 1286 <translation id="237494535617297575">Позволява да зададете списък с образци за U
RL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да показват известия. Ако тов
а правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната ста
ндартна стойност от правилото „DefaultNotificationsSetting“, ако е зададено, или
в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> |
1259 <translation id="527237119693897329">Позволява ви да посочите кои хостове за обм
ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не трябва да се зареждат. | 1287 <translation id="527237119693897329">Позволява ви да посочите кои хостове за обм
ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не трябва да се зареждат. |
1260 | 1288 |
1261 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него, освен
ако не са изрично посочени в белия списък. | 1289 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него, освен
ако не са изрично посочени в белия списък. |
1262 | 1290 |
1263 Ако правилото остане незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще зарежда всички инс
талирани хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение.</tran
slation> | 1291 Ако правилото остане незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще зарежда всички инс
талирани хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение.</tran
slation> |
| 1292 <translation id="749556411189861380">Съобщаване на версията на операционната сис
тема и фърмуера на записаните устройства. |
| 1293 |
| 1294 Ако настройката не е зададена или е „true“, записаните устройства ще съобщават п
ериодично съответните версии. При „false“ тази информация няма да се предоставя.
</translation> |
1264 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет
е за отдалечен достъп</translation> | 1295 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет
е за отдалечен достъп</translation> |
1265 <translation id="5560039246134246593">Добавете параметър за извличането на начал
ното число за вариантите в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | 1296 <translation id="5560039246134246593">Добавете параметър за извличането на начал
ното число за вариантите в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. |
1266 | 1297 |
1267 Ако правилото бъде посочено, към използвания за извличане на това число URL адре
с ще се добави параметър на заявката, наречен restrict. Стойността на параметъра
ще бъде указаната в това правило. | 1298 Ако правилото бъде посочено, към използвания за извличане на това число URL адре
с ще се добави параметър на заявката, наречен restrict. Стойността на параметъра
ще бъде указаната в това правило. |
1268 | 1299 |
1269 В случай че то не е посочено, URL адресът за началното число за вариантите няма
да се променя.</translation> | 1300 В случай че то не е посочено, URL адресът за началното число за вариантите няма
да се променя.</translation> |
1270 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl
ation> | 1301 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl
ation> |
1271 <translation id="8544375438507658205">HTML визуализатор по подразбиране за <ph n
ame="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | 1302 <translation id="8544375438507658205">HTML визуализатор по подразбиране за <ph n
ame="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> |
1272 <translation id="2371309782685318247">Посочва периода в милисекунди, на който ус
лугата за управление на устройството се запитва за информация за потребителските
правила. Задаването на това правило отменя стандартната стойност от 3 часа. Вал
идните стойности са между 1 800 000 (30 минути) и 86 400 000 (1 ден). Всичко изв
ън този обхват ще бъде променено към съответната граница. Ако това правило е ост
авено незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стойността по подразбира
не от 3 часа.</translation> | 1303 <translation id="2371309782685318247">Посочва периода в милисекунди, на който ус
лугата за управление на устройството се запитва за информация за потребителските
правила. Задаването на това правило отменя стандартната стойност от 3 часа. Вал
идните стойности са между 1 800 000 (30 минути) и 86 400 000 (1 ден). Всичко изв
ън този обхват ще бъде променено към съответната граница. Ако това правило е ост
авено незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стойността по подразбира
не от 3 часа.</translation> |
1273 <translation id="2571066091915960923">Активира или деактивира прокси сървър за к
омпресиране на данни и не позволява на потребителите да променят тази настройка. | 1304 <translation id="2571066091915960923">Активира или деактивира прокси сървър за к
омпресиране на данни и не позволява на потребителите да променят тази настройка. |
1274 | 1305 |
1275 Ако активирате или деактивирате тази настройка, потребителите не могат да
я променят или заменят. | 1306 Ако активирате или деактивирате тази настройка, потребителите не могат да
я променят или заменят. |
1276 | 1307 |
1277 Ако правилото не е зададено, потребителите ще могат да избират дали да пол
зват функцията на прокси сървър за компресиране на данни.</translation> | 1308 Ако правилото не е зададено, потребителите ще могат да избират дали да пол
зват функцията на прокси сървър за компресиране на данни.</translation> |
1278 <translation id="2170233653554726857">Активиране на оптимизирането на WPAD</tran
slation> | 1309 <translation id="2170233653554726857">Активиране на оптимизирането на WPAD</tran
slation> |
1279 <translation id="7424751532654212117">Изключения от списъка с деактивирани прист
авки</translation> | 1310 <translation id="7424751532654212117">Изключения от списъка с деактивирани прист
авки</translation> |
1280 <translation id="6233173491898450179">Задаване на директория за изтеглянията</tr
anslation> | 1311 <translation id="6233173491898450179">Задаване на директория за изтеглянията</tr
anslation> |
1281 <translation id="8908294717014659003">Позволява да зададете дали на уебсайтовете
е разрешено да получават достъп до устройства за снимане на медия. Възможно е т
ова да се разреши по подразбиране или потребителят може да бъде питан всеки път,
когато сайт иска достъп до съответните устройства. | 1312 <translation id="8908294717014659003">Позволява да зададете дали на уебсайтовете
е разрешено да получават достъп до устройства за снимане на медия. Възможно е т
ова да се разреши по подразбиране или потребителят може да бъде питан всеки път,
когато сайт иска достъп до съответните устройства. |
1282 | 1313 |
1283 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва „PromptOnAccess“ и потреб
ителят ще може да го променя.</translation> | 1314 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва „PromptOnAccess“ и потреб
ителят ще може да го променя.</translation> |
| 1315 <translation id="4429220551923452215">Активира или деактивира в лентата на отмет
ките прекия път към приложенията. |
| 1316 |
| 1317 Ако това правило не е зададено, потребителите могат да избират от контекстното м
еню на лентата на отметките дали прекият път към приложенията да се показва, или
да е скрит. |
| 1318 |
| 1319 В случай че правилото е конфигурирано, потребителите не могат да го променят и п
рекият път към приложенията се показва винаги или не се вижда никога.</translati
on> |
1284 <translation id="2299220924812062390">Посочване на списък с активирани приставки
</translation> | 1320 <translation id="2299220924812062390">Посочване на списък с активирани приставки
</translation> |
1285 <translation id="4325690621216251241">Добавяне на бутон за изход към системната
област</translation> | 1321 <translation id="4325690621216251241">Добавяне на бутон за изход към системната
област</translation> |
1286 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> | 1322 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> |
1287 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> | 1323 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> |
1288 <translation id="7227967227357489766">Дефинира списъка с потребители, на които е
разрешено да влизат в устройството. Записите са във формат <ph name="USER_WHITE
LIST_ENTRY_FORMAT"/>, например <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. За да
разрешите произволни потребители от даден домейн, използвайте записи във формат
<ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD"/>. | 1324 <translation id="7227967227357489766">Дефинира списъка с потребители, на които е
разрешено да влизат в устройството. Записите са във формат <ph name="USER_WHITE
LIST_ENTRY_FORMAT"/>, например <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. За да
разрешите произволни потребители от даден домейн, използвайте записи във формат
<ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD"/>. |
1289 | 1325 |
1290 Ако това правило не е конфигурирано, няма ограничения за това, на кои потребител
и е разрешено да влизат. Обърнете внимание, че при създаване на нови потребители
пак се изисква правилото „<ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/>“ да е ко
нфигурирано по подходящия начин.</translation> | 1326 Ако това правило не е конфигурирано, няма ограничения за това, на кои потребител
и е разрешено да влизат. Обърнете внимание, че при създаване на нови потребители
пак се изисква правилото „<ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/>“ да е ко
нфигурирано по подходящия начин.</translation> |
| 1327 <translation id="2521581787935130926">Показване на прекия път към приложенията в
лентата на отметките</translation> |
1291 <translation id="8135937294926049787">Посочва периода от време без потребителска
активност, след който при работа на променлив ток екранът се изключва. | 1328 <translation id="8135937294926049787">Посочва периода от време без потребителска
активност, след който при работа на променлив ток екранът се изключва. |
1292 | 1329 |
1293 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време
то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS
_NAME"/> да изключи екрана. | 1330 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време
то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS
_NAME"/> да изключи екрана. |
1294 | 1331 |
1295 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не изключва екрана при неакт
ивност. | 1332 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не изключва екрана при неакт
ивност. |
1296 | 1333 |
1297 Когато правилото не е зададено, се използва период от време по подразбиране. | 1334 Когато правилото не е зададено, се използва период от време по подразбиране. |
1298 | 1335 |
1299 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> | 1336 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д
а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> |
1300 <translation id="1897365952389968758">Разрешаване на всички сайтове да изпълнява
т JavaScript</translation> | 1337 <translation id="1897365952389968758">Разрешаване на всички сайтове да изпълнява
т JavaScript</translation> |
(...skipping 14 matching lines...) Expand all Loading... |
1315 <translation id="5893553533827140852">Ако тази настройка е активирана, заявките
за удостоверяване през gnubby ще бъдат пренасочвани през връзка с отдалечен хост
. | 1352 <translation id="5893553533827140852">Ако тази настройка е активирана, заявките
за удостоверяване през gnubby ще бъдат пренасочвани през връзка с отдалечен хост
. |
1316 | 1353 |
1317 Ако е деактивирана или не е конфигурирана, заявките за удостоверяване
през gnubby няма да се пренасочват.</translation> | 1354 Ако е деактивирана или не е конфигурирана, заявките за удостоверяване
през gnubby няма да се пренасочват.</translation> |
1318 <translation id="187819629719252111">Разрешава достъпа до локалните файлове на к
омпютъра, като позволява на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да показва диалогови прозо
рци за избор на файл. Ако активирате тази настройка, потребителите могат да отва
рят тези прозорци по обичайния начин. В случай че я деактивирате, при всяко дейс
твие на потребителя, предизвикващо отварянето на такъв прозорец (като импортиран
е на отметки, качване на файлове, запазване на връзки и т.н.), вместо това се по
казва съобщение и се приема, че в диалоговия прозорец за избор на файл е кликнат
о върху „Отказ“. Ако настройката не е зададена, потребителите могат да отварят т
ези прозорци по обичайния начин.</translation> | 1355 <translation id="187819629719252111">Разрешава достъпа до локалните файлове на к
омпютъра, като позволява на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да показва диалогови прозо
рци за избор на файл. Ако активирате тази настройка, потребителите могат да отва
рят тези прозорци по обичайния начин. В случай че я деактивирате, при всяко дейс
твие на потребителя, предизвикващо отварянето на такъв прозорец (като импортиран
е на отметки, качване на файлове, запазване на връзки и т.н.), вместо това се по
казва съобщение и се приема, че в диалоговия прозорец за избор на файл е кликнат
о върху „Отказ“. Ако настройката не е зададена, потребителите могат да отварят т
ези прозорци по обичайния начин.</translation> |
1319 <translation id="4507081891926866240">Персонализиране на списъка с образци за UR
L адреси, които трябва да се изобразяват винаги от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"
/>. Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се
използва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“. З
а примерни образци вижте http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame
-getting-started.</translation> | 1356 <translation id="4507081891926866240">Персонализиране на списъка с образци за UR
L адреси, които трябва да се изобразяват винаги от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"
/>. Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се
използва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“. З
а примерни образци вижте http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame
-getting-started.</translation> |
1320 <translation id="3101501961102569744">Избор на посочване на настройките за прокс
и сървър</translation> | 1357 <translation id="3101501961102569744">Избор на посочване на настройките за прокс
и сървър</translation> |
1321 <translation id="1803646570632580723">Списък с фиксирани приложения, които да се
показват в стартовия панел</translation> | 1358 <translation id="1803646570632580723">Списък с фиксирани приложения, които да се
показват в стартовия панел</translation> |
1322 <translation id="1062011392452772310">Активиране на отдалечено удостоверяване за
устройството</translation> | 1359 <translation id="1062011392452772310">Активиране на отдалечено удостоверяване за
устройството</translation> |
1323 <translation id="7774768074957326919">Използване на системните настройки за прок
си сървър</translation> | 1360 <translation id="7774768074957326919">Използване на системните настройки за прок
си сървър</translation> |
1324 <translation id="3891357445869647828">Активиране на JavaScript</translation> | 1361 <translation id="3891357445869647828">Активиране на JavaScript</translation> |
| 1362 <translation id="2274864612594831715">Това правило конфигурира активирането на в
иртуалната клавиатура като метод на въвеждане под ChromeOS и не може да се отмен
я от потребителите. |
| 1363 |
| 1364 Ако за правилото е зададено true, екранната виртуална клавиатура винаги ще е акт
ивирана. |
| 1365 |
| 1366 В случай че е зададено false, тя винаги ще е деактивирана. |
| 1367 |
| 1368 Ако зададете правилото, потребителите не могат да го променят, нито да го отменя
т. Те обаче пак ще са в състояние да активират/деактивират екранна клавиатура за
достъпност, която е с предимство пред виртуалната клавиатура, контролирана чрез
това правило. Вижте |VirtualKeyboardEnabled|, за да управлявате екранната клави
атура за достъпност. |
| 1369 |
| 1370 В случай че правилото не е зададено, екранната клавиатура първоначално е деактив
ирана, но може да бъде включена от потребителя по всяко време. Също така е възмо
жно да се използват евристични правила, за да се реши кога да се показва клавиат
урата.</translation> |
1325 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите
л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен
ия с директно изпълнение.</translation> | 1371 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите
л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен
ия с директно изпълнение.</translation> |
1326 <translation id="868187325500643455">Разрешаване на всички сайтове да изпълняват
автоматично приставки</translation> | 1372 <translation id="868187325500643455">Разрешаване на всички сайтове да изпълняват
автоматично приставки</translation> |
1327 <translation id="7421483919690710988">Задаване на размер на медийния кеш на диск
а в байтове</translation> | 1373 <translation id="7421483919690710988">Задаване на размер на медийния кеш на диск
а в байтове</translation> |
1328 <translation id="5226033722357981948">Посочване дали инструментът за търсене на
приставки да се деактивира</translation> | 1374 <translation id="5226033722357981948">Посочване дали инструментът за търсене на
приставки да се деактивира</translation> |
1329 <translation id="7234280155140786597">Имената на забранените хостове за обмен на
съобщения с приложения с директно изпълнение (или „*“ за всички)</translation> | 1375 <translation id="7234280155140786597">Имената на забранените хостове за обмен на
съобщения с приложения с директно изпълнение (или „*“ за всички)</translation> |
1330 <translation id="4890209226533226410">Задаване на типа активирана екранна лупа. | 1376 <translation id="4890209226533226410">Задаване на типа активирана екранна лупа. |
1331 | 1377 |
1332 Ако правилото е зададено, контролира типа активирана екранна лупа. Зад
аването на „Няма“ за правилото деактивира екранната лупа. | 1378 Ако правилото е зададено, контролира типа активирана екранна лупа. Зад
аването на „Няма“ за правилото деактивира екранната лупа. |
1333 | 1379 |
1334 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. | 1380 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. |
(...skipping 24 matching lines...) Expand all Loading... |
1359 <translation id="6353901068939575220">Посочва параметрите, които се използват пр
и търсене на URL адрес посредством POST. Правилото се състои от разделени със за
петая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {searc
hTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за т
ърсене. | 1405 <translation id="6353901068939575220">Посочва параметрите, които се използват пр
и търсене на URL адрес посредством POST. Правилото се състои от разделени със за
петая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {searc
hTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за т
ърсене. |
1360 | 1406 |
1361 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене ще се изп
рати посредством метода GET. | 1407 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене ще се изп
рати посредством метода GET. |
1362 | 1408 |
1363 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> | 1409 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr
anslation> |
1364 <translation id="5307432759655324440">Наличност на режима „инкогнито“</translati
on> | 1410 <translation id="5307432759655324440">Наличност на режима „инкогнито“</translati
on> |
1365 <translation id="4056910949759281379">Деактивиране на протокола SPDY</translatio
n> | 1411 <translation id="4056910949759281379">Деактивиране на протокола SPDY</translatio
n> |
1366 <translation id="3808945828600697669">Посочване на списък с деактивирани пристав
ки</translation> | 1412 <translation id="3808945828600697669">Посочване на списък с деактивирани пристав
ки</translation> |
1367 <translation id="4525521128313814366">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да показват изображения.
Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн
ата стандартна стойност от правилото „DefaultImagesSetting“, ако е зададено, или
в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> | 1413 <translation id="4525521128313814366">Позволява да зададете списък с образци за
URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да показват изображения.
Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн
ата стандартна стойност от правилото „DefaultImagesSetting“, ако е зададено, или
в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> |
1368 <translation id="8499172469244085141">Настройки по подразбиране (потребителите м
огат да ги отменят)</translation> | 1414 <translation id="8499172469244085141">Настройки по подразбиране (потребителите м
огат да ги отменят)</translation> |
| 1415 <translation id="4816674326202173458">Разрешаване на корпоративния потребител да
бъде и основен, и вторичен (стандартно поведение за неуправляваните потребители
)</translation> |
1369 <translation id="8693243869659262736">Използване на вградената клиентска програм
а за DNS</translation> | 1416 <translation id="8693243869659262736">Използване на вградената клиентска програм
а за DNS</translation> |
1370 <translation id="3072847235228302527">Задаване на Общите условия за локален за у
стройството профил</translation> | 1417 <translation id="3072847235228302527">Задаване на Общите условия за локален за у
стройството профил</translation> |
1371 <translation id="5523812257194833591">Обществена сесия, в която да се влезе авто
матично след забавяне. | 1418 <translation id="5523812257194833591">Обществена сесия, в която да се влезе авто
матично след забавяне. |
1372 | 1419 |
1373 Ако това правило е зададено, посочената сесия ще започне автоматично, след като
на екрана за вход не е имало потребителско взаимодействие за даден период от вре
ме. Обществената сесия трябва вече да е конфигурирана (вижте |DeviceLocalAccount
s|). | 1420 Ако това правило е зададено, посочената сесия ще започне автоматично, след като
на екрана за вход не е имало потребителско взаимодействие за даден период от вре
ме. Обществената сесия трябва вече да е конфигурирана (вижте |DeviceLocalAccount
s|). |
1374 | 1421 |
1375 В случай че правилото не е зададено, няма да се осъществи автоматично влизане.</
translation> | 1422 В случай че правилото не е зададено, няма да се осъществи автоматично влизане.</
translation> |
1376 <translation id="5983708779415553259">Стандартно поведение за сайтове, които не
са в пакет със съдържание</translation> | 1423 <translation id="5983708779415553259">Стандартно поведение за сайтове, които не
са в пакет със съдържание</translation> |
1377 <translation id="3866530186104388232">Ако за това правило е зададено „true“ или
не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще показва съществуващите потре
бители на екрана за вход и ще позволява избирането на един от тях. В случай че е
зададено „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва подканата за потреби
телско име/парола за вход.</translation> | 1424 <translation id="3866530186104388232">Ако за това правило е зададено „true“ или
не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще показва съществуващите потре
бители на екрана за вход и ще позволява избирането на един от тях. В случай че е
зададено „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва подканата за потреби
телско име/парола за вход.</translation> |
1378 <translation id="7384902298286534237">Позволява да зададете списък с образци на
URL адреси, посочващи сайтовете, на които е разрешено да задават само сесийни „б
исквитки“. | 1425 <translation id="7384902298286534237">Позволява да зададете списък с образци на
URL адреси, посочващи сайтовете, на които е разрешено да задават само сесийни „б
исквитки“. |
(...skipping 61 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1440 | 1487 |
1441 „ExtensionInstallBlacklist“ има предимство пред съответното правило. Това означа
ва, че дадено разширение от черния списък няма да бъде инсталирано дори ако това
се случва от сайт, за който процедурата е разрешена.</translation> | 1488 „ExtensionInstallBlacklist“ има предимство пред съответното правило. Това означа
ва, че дадено разширение от черния списък няма да бъде инсталирано дори ако това
се случва от сайт, за който процедурата е разрешена.</translation> |
1442 <translation id="2113068765175018713">Ограничаване на активното време на устройс
твото чрез автоматично рестартиране</translation> | 1489 <translation id="2113068765175018713">Ограничаване на активното време на устройс
твото чрез автоматично рестартиране</translation> |
1443 <translation id="4224610387358583899">Забавяния при заключване на екрана</transl
ation> | 1490 <translation id="4224610387358583899">Забавяния при заключване на екрана</transl
ation> |
1444 <translation id="5388730678841939057">Избира стратегията за освобождаване на мяс
то на диска при автоматично почистване (оттеглено)</translation> | 1491 <translation id="5388730678841939057">Избира стратегията за освобождаване на мяс
то на диска при автоматично почистване (оттеглено)</translation> |
1445 <translation id="7848840259379156480">Позволява да конфигурирате HTML визуализат
ора по подразбиране, когато се инсталира <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>. | 1492 <translation id="7848840259379156480">Позволява да конфигурирате HTML визуализат
ора по подразбиране, когато се инсталира <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>. |
1446 | 1493 |
1447 Стандартната настройка e браузърът хост да извършва изобразяването, | 1494 Стандартната настройка e браузърът хост да извършва изобразяването, |
1448 но по избор можете да я замените и да зададете HTML страниците да се и
зобразяват стандартно от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>.</translation> | 1495 но по избор можете да я замените и да зададете HTML страниците да се и
зобразяват стандартно от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>.</translation> |
1449 <translation id="186719019195685253">Действие след изтичане на времето за забавя
не при неактивност при работа на променлив ток</translation> | 1496 <translation id="186719019195685253">Действие след изтичане на времето за забавя
не при неактивност при работа на променлив ток</translation> |
1450 <translation id="7890264460280019664">Предоставете на сървъра списък с мрежовите
интерфейси, включващ типовете и хардуерните им адреси. | |
1451 | |
1452 Ако правилото не е зададено или е false, списъкът с интерфейси няма да се изпрат
и.</translation> | |
1453 <translation id="197143349065136573">Активира старата процедура за уеб базиран в
ход. | 1497 <translation id="197143349065136573">Активира старата процедура за уеб базиран в
ход. |
1454 | 1498 |
1455 Тази настройка е полезна за корпоративни клиенти, използващи решения за централи
зиран вход, които още не са съвместими с новия вграден процес за влизане в профи
ла. | 1499 Тази настройка е полезна за корпоративни клиенти, използващи решения за централи
зиран вход, които още не са съвместими с новия вграден процес за влизане в профи
ла. |
1456 Ако я активирате, ще се ползва старият процес. | 1500 Ако я активирате, ще се ползва старият процес. |
1457 В случай че я деактивирате или я оставите незададена, новата вградена процедура
за влизане в профила ще се използва по подразбиране. Потребителите пак могат да
активират стария уеб базиран вход чрез флага „--enable-web-based-signin“ в коман
дния ред. | 1501 В случай че я деактивирате или я оставите незададена, новата вградена процедура
за влизане в профила ще се използва по подразбиране. Потребителите пак могат да
активират стария уеб базиран вход чрез флага „--enable-web-based-signin“ в коман
дния ред. |
1458 | 1502 |
1459 Експерименталната настройка ще бъде премахната в бъдеще, когато всички процеси з
а централизиран вход се поддържат от вградената функция за влизане в профила.</t
ranslation> | 1503 Експерименталната настройка ще бъде премахната в бъдеще, когато всички процеси з
а централизиран вход се поддържат от вградената функция за влизане в профила.</t
ranslation> |
1460 <translation id="4121350739760194865">Спиране на показването на популяризации за
приложения в новия раздел в браузъра</translation> | 1504 <translation id="4121350739760194865">Спиране на показването на популяризации за
приложения в новия раздел в браузъра</translation> |
1461 <translation id="2127599828444728326">Разрешаване на известията на тези сайтове<
/translation> | 1505 <translation id="2127599828444728326">Разрешаване на известията на тези сайтове<
/translation> |
1462 <translation id="3973371701361892765">Полицата да не се скрива автоматично никог
а</translation> | 1506 <translation id="3973371701361892765">Полицата да не се скрива автоматично никог
а</translation> |
(...skipping 77 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1540 <translation id="3780152581321609624">Включване на нестандартен порт в основното
име на сървъра в Kerberos</translation> | 1584 <translation id="3780152581321609624">Включване на нестандартен порт в основното
име на сървъра в Kerberos</translation> |
1541 <translation id="1749815929501097806">Задава Общите условия, които потребителят
трябва да приеме, преди да започне сесия в локален за устройството профил. | 1585 <translation id="1749815929501097806">Задава Общите условия, които потребителят
трябва да приеме, преди да започне сесия в локален за устройството профил. |
1542 | 1586 |
1543 Ако това правило е зададено, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще изтегли Общите усло
вия и ще ги представи на потребителя в началото на всяка такава сесия. Влизането
в нея ще бъде разрешено само след приемането им. | 1587 Ако това правило е зададено, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще изтегли Общите усло
вия и ще ги представи на потребителя в началото на всяка такава сесия. Влизането
в нея ще бъде разрешено само след приемането им. |
1544 | 1588 |
1545 В случай че правилото не е зададено, няма да се показват Общи условия. | 1589 В случай че правилото не е зададено, няма да се показват Общи условия. |
1546 | 1590 |
1547 За него трябва да се посочи URL адрес, от който <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> мож
е да изтегли Общите условия. Те трябва да бъдат с неформатиран текст, показван к
ато тип MIME „text/plain“. Не е разрешено маркиране.</translation> | 1591 За него трябва да се посочи URL адрес, от който <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> мож
е да изтегли Общите условия. Те трябва да бъдат с неформатиран текст, показван к
ато тип MIME „text/plain“. Не е разрешено маркиране.</translation> |
1548 <translation id="2623014935069176671">Изчакване на първоначална потребителска ак
тивност</translation> | 1592 <translation id="2623014935069176671">Изчакване на първоначална потребителска ак
тивност</translation> |
1549 <translation id="2660846099862559570">Никога да не се използва прокси сървър</tr
anslation> | 1593 <translation id="2660846099862559570">Никога да не се използва прокси сървър</tr
anslation> |
| 1594 <translation id="637934607141010488">Съобщаване на списък с потребителите на уст
ройството, които наскоро са влизали в профилите си. |
| 1595 |
| 1596 Ако за правилото е зададено „false“, операцията няма да се извършва.</translatio
n> |
1550 <translation id="1956493342242507974">Конфигурирайте управлението на захранванет
о на екрана за вход в <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. | 1597 <translation id="1956493342242507974">Конфигурирайте управлението на захранванет
о на екрана за вход в <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. |
1551 | 1598 |
1552 Това правило ви позволява да зададете поведението на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/
> при липса на потребителска активност на екрана за вход за определен период от
време. То контролира няколко настройки. За да научите за предназначението на вся
ка от тях и за стойностите, които можете да зададете, вижте съответните правила
за контролиране на управлението на захранването в рамките на сесията. Единствени
те изключения от тези правила са следните: | 1599 Това правило ви позволява да зададете поведението на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/
> при липса на потребителска активност на екрана за вход за определен период от
време. То контролира няколко настройки. За да научите за предназначението на вся
ка от тях и за стойностите, които можете да зададете, вижте съответните правила
за контролиране на управлението на захранването в рамките на сесията. Единствени
те изключения от тези правила са следните: |
1553 * Действието при неактивност или затваряне на капака не може да е прекратяване н
а сесията. | 1600 * Действието при неактивност или затваряне на капака не може да е прекратяване н
а сесията. |
1554 * Стандартното действие при неактивност, когато устройството работи на променлив
ток (AC), е изключване. | 1601 * Стандартното действие при неактивност, когато устройството работи на променлив
ток (AC), е изключване. |
1555 | 1602 |
1556 Ако дадена настройка не е посочена, се използва стандартната стойност за нея. | 1603 Ако дадена настройка не е посочена, се използва стандартната стойност за нея. |
1557 | 1604 |
1558 В случай че правилото не е зададено, за всички настройки се използват стандартни
те стойности.</translation> | 1605 В случай че правилото не е зададено, за всички настройки се използват стандартни
те стойности.</translation> |
1559 <translation id="1435659902881071157">Конфигурация на мрежата на ниво устройство
</translation> | 1606 <translation id="1435659902881071157">Конфигурация на мрежата на ниво устройство
</translation> |
(...skipping 124 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1684 <translation id="3806576699227917885">Разрешете възпроизвеждането на звук. | 1731 <translation id="3806576699227917885">Разрешете възпроизвеждането на звук. |
1685 | 1732 |
1686 Когато за това правило е зададено false, потребителят няма да има достъп до ауди
оизходите на устройството докато е влязъл в профила си. | 1733 Когато за това правило е зададено false, потребителят няма да има достъп до ауди
оизходите на устройството докато е влязъл в профила си. |
1687 | 1734 |
1688 Правилото засяга всички типове аудиоизходи, а не само вградените високоговорител
и, както и функциите за достъпност чрез звук. Не го активирайте, ако за потребит
еля е необходим екранен четец. | 1735 Правилото засяга всички типове аудиоизходи, а не само вградените високоговорител
и, както и функциите за достъпност чрез звук. Не го активирайте, ако за потребит
еля е необходим екранен четец. |
1689 | 1736 |
1690 В случай че за настройката е зададено true или тя не е конфигурирана, потребител
ите могат да използват всички поддържани аудиоизходи на устройството си.</transl
ation> | 1737 В случай че за настройката е зададено true или тя не е конфигурирана, потребител
ите могат да използват всички поддържани аудиоизходи на устройството си.</transl
ation> |
1691 <translation id="6517678361166251908">Разрешаване на удостоверяване през gnubby<
/translation> | 1738 <translation id="6517678361166251908">Разрешаване на удостоверяване през gnubby<
/translation> |
1692 <translation id="4858735034935305895">Разрешаване на режим на цял екран</transla
tion> | 1739 <translation id="4858735034935305895">Разрешаване на режим на цял екран</transla
tion> |
1693 </translationbundle> | 1740 </translationbundle> |
OLD | NEW |