Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(11)

Side by Side Diff: trunk/src/components/policy/resources/policy_templates_bg.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="1503959756075098984">Идентификационни номера на разширения и UR L адреси за актуализации, които да се инсталират негласно</translation> 4 <translation id="1503959756075098984">Идентификационни номера на разширения и UR L адреси за актуализации, които да се инсталират негласно</translation>
5 <translation id="793134539373873765">Посочва дали за актуализации на операционна та система да се ползва мрежа с равноправен достъп. Ако е зададено на „True“, ус тройствата ще споделят и ще опитват да получават актуализациите през локалната м режа, което потенциално може да намали използването на капацитета и задръстванет о на връзката с интернет. Ако актуализацията не е налице в локалната мрежа, устр ойството ще премине към изтегляне от сървър за актуализации. Ако е зададено на „ False“ или не е конфигурирано, няма да се ползва мрежа с равноправен достъп.</tr anslation> 5 <translation id="793134539373873765">Посочва дали за актуализации на операционна та система да се ползва мрежа с равноправен достъп. Ако е зададено на „True“, ус тройствата ще споделят и ще опитват да получават актуализациите през локалната м режа, което потенциално може да намали използването на капацитета и задръстванет о на връзката с интернет. Ако актуализацията не е налице в локалната мрежа, устр ойството ще премине към изтегляне от сървър за актуализации. Ако е зададено на „ False“ или не е конфигурирано, няма да се ползва мрежа с равноправен достъп.</tr anslation>
6 <translation id="2463365186486772703">Локал на приложението</translation> 6 <translation id="2463365186486772703">Локал на приложението</translation>
7 <translation id="1397855852561539316">URL адрес за предложения от търсещата маши на по подразбиране</translation> 7 <translation id="1397855852561539316">URL адрес за предложения от търсещата маши на по подразбиране</translation>
8 <translation id="3347897589415241400">Стандартното поведение за сайтове, които н е са в пакет със съдържание. 8 <translation id="3347897589415241400">Стандартното поведение за сайтове, които н е са в пакет със съдържание.
9 9
10 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> 10 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation>
(...skipping 164 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
175 175
176 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS _NAME"/> да заключи екрана. 176 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS _NAME"/> да заключи екрана.
177 177
178 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не заключва екрана при неакт ивност. 178 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не заключва екрана при неакт ивност.
179 179
180 Когато това правило не е зададено, се използва период от време по подразбиране. 180 Когато това правило не е зададено, се използва период от време по подразбиране.
181 181
182 Препоръчителният начин за заключването на екрана при неактивност е то да се акти вира при спиране, което да се осъществява от <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> след и зтичане на съответното време за забавяне. Това правило трябва да се използва сам о когато е необходимо екранът да се заключва значително по-рано от спирането или когато изобщо не е желателно спиране при неактивност. 182 Препоръчителният начин за заключването на екрана при неактивност е то да се акти вира при спиране, което да се осъществява от <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> след и зтичане на съответното време за забавяне. Това правило трябва да се използва сам о когато е необходимо екранът да се заключва значително по-рано от спирането или когато изобщо не е желателно спиране при неактивност.
183 183
184 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка от забавянето при неактивност.</translation> 184 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка от забавянето при неактивност.</translation>
185 <translation id="979541737284082440">(Този документ може да съдържа правила, кои то са предназначени за по-нови
186 версии на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и могат да се променят без предизвестие. Спи съкът с поддържани правила е един и същ за Chromium и Google Chrome.)
187
188 Не е необходимо да променяте ръчно тези настройки! Можете да изтеглите лесни за използване шаблони от
189 <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>.
190
191 Тези правила са предназначени единствено за конфигуриране на вътрешни за организ ацията ви екземпляри на Chrome. Използването им извън нея (например в обществено разпространявана програма) се смята за злонамерен софтуер и вероятно ще бъде об означено като такъв от Google и от доставчиците на антивирусни програми.
192
193 Забележка: От <ph name="PRODUCT_NAME"/>
194 28 нататък настройките се зареждат директно от приложния програмен интерфейс (AP I) на
195 Windows за групови правила. Ръчно въведените в системния регистър ще бъдат прене брегнати. За подробности вижте
196 http://crbug.com/259236.
197
198 От <ph name="PRODUCT_NAME"/> 35 нататък правилата се четат директно от системния регистър, ако работната станция е част от домейн в Active Directory. В противен случай четенето става от обекта за групови правила (GPO).</translation>
185 <translation id="4157003184375321727">Съобщаване на версията на операционната си стема и фърмуера</translation> 199 <translation id="4157003184375321727">Съобщаване на версията на операционната си стема и фърмуера</translation>
186 <translation id="5255162913209987122">Може да е препоръчително</translation> 200 <translation id="5255162913209987122">Може да е препоръчително</translation>
187 <translation id="1861037019115362154">Посочва списък с деактивираните в <ph name ="PRODUCT_NAME"/> приставки и не разрешава на потребителите да променят тази нас тройка. 201 <translation id="1861037019115362154">Посочва списък с деактивираните в <ph name ="PRODUCT_NAME"/> приставки и не разрешава на потребителите да променят тази нас тройка.
188 202
189 Заместващите знаци „*“ и „?“ могат да се използват за намиране на съответствия н а последователности от произволни знаци. „*“ съответства на произволен брой знац и, а „?“ посочва незадължителен отделен знак, т.е. съвпада с нула или единица. З накът за освобождаване е „\“, така че за намиране на съответствие на действителн ите „*“, „?“ или „\“ можете да поставите „\“ пред тях. 203 Заместващите знаци „*“ и „?“ могат да се използват за намиране на съответствия н а последователности от произволни знаци. „*“ съответства на произволен брой знац и, а „?“ посочва незадължителен отделен знак, т.е. съвпада с нула или единица. З накът за освобождаване е „\“, така че за намиране на съответствие на действителн ите „*“, „?“ или „\“ можете да поставите „\“ пред тях.
190 204
191 Ако активирате тази настройка, посоченият списък с приставки не се използва нико га в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Приставките са означени като деактивирани в „abo ut:plugins“ и потребителите не могат да ги активират. 205 Ако активирате тази настройка, посоченият списък с приставки не се използва нико га в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Приставките са означени като деактивирани в „abo ut:plugins“ и потребителите не могат да ги активират.
192 206
193 Обърнете внимание, че това правило може да бъде отменено от „EnabledPlugins“ и „ DisabledPluginsExceptions“. 207 Обърнете внимание, че това правило може да бъде отменено от „EnabledPlugins“ и „ DisabledPluginsExceptions“.
194 208
(...skipping 108 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
303 <translation id="5564962323737505851">Конфигурира диспечера на паролите. Ако е а ктивиран, можете да изберете дали да разрешите на потребителя да показва съхране ните пароли като нешифрован текст.</translation> 317 <translation id="5564962323737505851">Конфигурира диспечера на паролите. Ако е а ктивиран, можете да изберете дали да разрешите на потребителя да показва съхране ните пароли като нешифрован текст.</translation>
304 <translation id="4668325077104657568">Настройка по подразбиране за изображенията </translation> 318 <translation id="4668325077104657568">Настройка по подразбиране за изображенията </translation>
305 <translation id="4492287494009043413">Деактивиране на създаването на екранни сни мки</translation> 319 <translation id="4492287494009043413">Деактивиране на създаването на екранни сни мки</translation>
306 <translation id="6368403635025849609">Разрешаване на JavaScript на тези сайтове< /translation> 320 <translation id="6368403635025849609">Разрешаване на JavaScript на тези сайтове< /translation>
307 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес тия на работния плот</translation> 321 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес тия на работния плот</translation>
308 <translation id="8614804915612153606">Деактивира автоматичните актуализации</tra nslation> 322 <translation id="8614804915612153606">Деактивира автоматичните актуализации</tra nslation>
309 <translation id="4834526953114077364">Най-малко използваните наскоро потребители , които не са влизали в профилите си през последните три месеца, се премахват, д окато не се освободи достатъчно място</translation> 323 <translation id="4834526953114077364">Най-малко използваните наскоро потребители , които не са влизали в профилите си през последните три месеца, се премахват, д окато не се освободи достатъчно място</translation>
310 <translation id="382476126209906314">Конфигуриране на префикса за притурката за Talk за хостове за отдалечен достъп</translation> 324 <translation id="382476126209906314">Конфигуриране на префикса за притурката за Talk за хостове за отдалечен достъп</translation>
311 <translation id="6561396069801924653">Показване на опциите за достъпност в менют о на системната област</translation> 325 <translation id="6561396069801924653">Показване на опциите за достъпност в менют о на системната област</translation>
312 <translation id="8104962233214241919">Автоматично избиране на клиентски сертифик ати за тези сайтове</translation> 326 <translation id="8104962233214241919">Автоматично избиране на клиентски сертифик ати за тези сайтове</translation>
313 <translation id="7983624541020350102">(Този документ може да съдържа правила, ко ито са предназначени за по-късни версии на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Те подлежа т на промяна без предизвестие. Списъкът с поддържаните правила е един и същ за C hromium и Google Chrome.)
314
315 Няма нужда да променяте ръчно тези настройки! Можете да изтеглите лесни за използване шаблони от
316 <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>.
317
318 Правилата са предназначени единствено за конфигуриране на вътрешни за орга низацията ви екземпляри на Chrome. Използването им извън нея (например в обществ ено разпространявана програма) се смята за злонамерен софтуер и вероятно ще бъде обозначено като такова от Google и доставчиците на антивирусни програми.
319
320 Забележка: От <ph name="PRODUCT_NAME"/> 28 настройките се зареждат директн о от приложния програмен интерфейс (API) на Windows за групови правила. Ръчно въ ведените в системния регистър ще бъдат пренебрегнати. За подробности вижте http: //crbug.com/259236.</translation>
321 <translation id="2906874737073861391">Списък с разширения в пакета с приложения< /translation> 327 <translation id="2906874737073861391">Списък с разширения в пакета с приложения< /translation>
322 <translation id="4386578721025870401">Ограничете времето, през което потребител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн. 328 <translation id="4386578721025870401">Ограничете времето, през което потребител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн.
323 329
324 По време на влизането Chrome OS може да извършва удостоверяване със сървър (онлайн) или с кеширана парола (офлайн). 330 По време на влизането Chrome OS може да извършва удостоверяване със сървър (онлайн) или с кеширана парола (офлайн).
325 331
326 Когато стойността в това правило е -1, потребителят може да се удостоверяв а офлайн за неограничено време. Когато правилото е с каквато и да е друга стойно ст, тя посочва колко време след последното удостоверяване онлайн потребителят тр ябва отново да извърши такова удостоверяване. 332 Когато стойността в това правило е -1, потребителят може да се удостоверяв а офлайн за неограничено време. Когато правилото е с каквато и да е друга стойно ст, тя посочва колко време след последното удостоверяване онлайн потребителят тр ябва отново да извърши такова удостоверяване.
327 333
328 Ако правилото не се зададе, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва станд артен времеви лимит от 14 дни, след изтичането на който потребителят трябва отно во да се удостовери онлайн. 334 Ако правилото не се зададе, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва станд артен времеви лимит от 14 дни, след изтичането на който потребителят трябва отно во да се удостовери онлайн.
329 335
330 Правилото засяга само потребители, удостоверени със SAML. 336 Правилото засяга само потребители, удостоверени със SAML.
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
405 <translation id="4519046672992331730">Активира предложенията за търсене в полето за всичко на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и не разрешава на потребителите да проме нят тази настройка. 411 <translation id="4519046672992331730">Активира предложенията за търсене в полето за всичко на <ph name="PRODUCT_NAME"/> и не разрешава на потребителите да проме нят тази настройка.
406 412
407 В случай че я активирате, се използват предложенията за търсене. 413 В случай че я активирате, се използват предложенията за търсене.
408 414
409 Ако я деактивирате, те никога не се ползват. 415 Ако я деактивирате, те никога не се ползват.
410 416
411 И в двата случая потребителите не могат да променят, нито да отменят тази настро йка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. 417 И в двата случая потребителите не могат да променят, нито да отменят тази настро йка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
412 418
413 Ако това правило е оставено незададено, настройката ще бъде активирана, но потре бителят ще може да я променя.</translation> 419 Ако това правило е оставено незададено, настройката ще бъде активирана, но потре бителят ще може да я променя.</translation>
414 <translation id="6943577887654905793">Име на предпочитанието за Mac/Linux:</tran slation> 420 <translation id="6943577887654905793">Име на предпочитанието за Mac/Linux:</tran slation>
421 <translation id="8176035528522326671">Разрешаване на корпоративния потребител да бъде само основният потребител при няколко потребителски профила (стандартно по ведение за корпоративно управляваните потребители)</translation>
415 <translation id="6925212669267783763">Конфигурира директорията, която ще се изпо лзва от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> за съхраняване на потребителски данни. 422 <translation id="6925212669267783763">Конфигурира директорията, която ще се изпо лзва от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> за съхраняване на потребителски данни.
416 423
417 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ще ползва предоставен ата директория. 424 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ще ползва предоставен ата директория.
418 425
419 Вижте http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-v ariables за списък с променливите, които можете да ползвате. 426 Вижте http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-v ariables за списък с променливите, които можете да ползвате.
420 427
421 В случай че настройката е оставена незададена, ще се използва стандартната дирек тория в потребителския профил.</translation> 428 В случай че настройката е оставена незададена, ще се използва стандартната дирек тория в потребителския профил.</translation>
422 <translation id="8906768759089290519">Активиране на режима като гост</translatio n> 429 <translation id="8906768759089290519">Активиране на режима като гост</translatio n>
430 <translation id="348495353354674884">Да се активира виртуалната клавиатура</tran slation>
423 <translation id="2168397434410358693">Забавяне при неактивност при работа на про менлив ток</translation> 431 <translation id="2168397434410358693">Забавяне при неактивност при работа на про менлив ток</translation>
424 <translation id="838870586332499308">Активиране на роуминга за данни</translatio n> 432 <translation id="838870586332499308">Активиране на роуминга за данни</translatio n>
425 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да използва уеб услуга на Google, за да помогне за поправянето на правописни грешки. Ако та зи настройка е активирана, услугата се използва винаги. В случай че е деактивира на, тя не се ползва никога. 433 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да използва уеб услуга на Google, за да помогне за поправянето на правописни грешки. Ако та зи настройка е активирана, услугата се използва винаги. В случай че е деактивира на, тя не се ползва никога.
426 434
427 Пак може да се изпълнява проверка на правописа посредством изтеглен речник. Това правило контролира само използването на онлайн услугата. 435 Пак може да се изпълнява проверка на правописа посредством изтеглен речник. Това правило контролира само използването на онлайн услугата.
428 436
429 Ако настройката не е конфигурирана, потребителите могат да изберат дали съответн ата услуга трябва да се ползва, или не.</translation> 437 Ако настройката не е конфигурирана, потребителите могат да изберат дали съответн ата услуга трябва да се ползва, или не.</translation>
430 <translation id="8782750230688364867">Посочва процента на промяна на забавянето на затъмняването на екрана, когато устройството е в режим за презентации. 438 <translation id="8782750230688364867">Посочва процента на промяна на забавянето на затъмняването на екрана, когато устройството е в режим за презентации.
431 439
432 Ако това правило е зададено, указва съответния процент на промяна. При такава промяна забавянията за изключване на екрана, за заключването му и при не активност се коригират, така че да запазят същото отстояние от забавянето на зат ъмняването на екрана като първоначално конфигурираното. 440 Ако това правило е зададено, указва съответния процент на промяна. При такава промяна забавянията за изключване на екрана, за заключването му и при не активност се коригират, така че да запазят същото отстояние от забавянето на зат ъмняването на екрана като първоначално конфигурираното.
433 441
434 Ако правилото не е зададено, се използва коефициент на промяна по подр азбиране. 442 Ако правилото не е зададено, се използва коефициент на промяна по подр азбиране.
435 443
436 Коефициентът трябва да е поне 100%. Не са разрешени стойности, които б иха направили забавянето на затъмняването на екрана в режим за презентации по-ма лко от обичайното.</translation> 444 Коефициентът трябва да е поне 100%. Не са разрешени стойности, които б иха направили забавянето на затъмняването на екрана в режим за презентации по-ма лко от обичайното.</translation>
437 <translation id="254524874071906077">Задаване на Chrome като браузър по подразби ране</translation> 445 <translation id="254524874071906077">Задаване на Chrome като браузър по подразби ране</translation>
446 <translation id="8112122435099806139">Посочва формата на часовника, който да се използва за устройството.
447
448 Това правило конфигурира формата на часовника, който да се използва на екрана за вход и по подразбиране за потребителските сесии. Потребителите пак могат да зам енят съответния формат за профила си.
449
450 Ако за правилото е зададено true, устройството ще използва 24-часов формат на ча совника, а в случай че е false – 12-часов.
451
452 Ако това правило не е зададено, устройството по подразбиране ще използва 24-часо в формат.</translation>
438 <translation id="8764119899999036911">Посочва дали генерираното основно име на с ървъра (SPN) за Kerberos е въз основа на каноничното име на DNS, или на първонач алното въведено име. 453 <translation id="8764119899999036911">Посочва дали генерираното основно име на с ървъра (SPN) за Kerberos е въз основа на каноничното име на DNS, или на първонач алното въведено име.
439 454
440 Ако активирате тази настройка, търсенето на CNAME ще бъде пропуснато и името на сървъра ще се използва, както е въведено. 455 Ако активирате тази настройка, търсенето на CNAME ще бъде пропуснато и името на сървъра ще се използва, както е въведено.
441 456
442 Ако я деактивирате или я оставите незададена, каноничното име на сървъра ще бъде определено чрез търсене на CNAME.</translation> 457 Ако я деактивирате или я оставите незададена, каноничното име на сървъра ще бъде определено чрез търсене на CNAME.</translation>
443 <translation id="5056708224511062314">Екранната лупа е деактивирана</translation > 458 <translation id="5056708224511062314">Екранната лупа е деактивирана</translation >
444 <translation id="4377599627073874279">Разрешаване на всички сайтове да показват всички изображения</translation> 459 <translation id="4377599627073874279">Разрешаване на всички сайтове да показват всички изображения</translation>
445 <translation id="7195064223823777550">Посочете действието, което да се предприем е, когато потребителят затвори капака. 460 <translation id="7195064223823777550">Посочете действието, което да се предприем е, когато потребителят затвори капака.
446 461
447 Ако това правило е зададено, посочва какво да направи <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> при затваряне на капака на устройството. 462 Ако това правило е зададено, посочва какво да направи <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> при затваряне на капака на устройството.
448 463
449 Когато правилото не е зададено, се предприема действието по подразбиране, което е спиране. 464 Когато правилото не е зададено, се предприема действието по подразбиране, което е спиране.
450 465
451 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> 466 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation>
452 <translation id="3915395663995367577">URL адрес на .pac файл за прокси сървър</t ranslation> 467 <translation id="3915395663995367577">URL адрес на .pac файл за прокси сървър</t ranslation>
453 <translation id="2144674628322086778">Разрешаване на корпоративния потребител да бъде и основен, и вторичен (поведение по подразбиране)</translation>
454 <translation id="1022361784792428773">Идентификационни номера на разширения, чие то инсталиране не бива да е позволено на потребителя (или „*“ за всички)</transl ation> 468 <translation id="1022361784792428773">Идентификационни номера на разширения, чие то инсталиране не бива да е позволено на потребителя (или „*“ за всички)</transl ation>
469 <translation id="6064943054844745819">Съставете списък с оттеглени функции на уе б платформата, които да се активират отново.
470
471 Това правило дава на администраторите възможност за ограничен период от време да включат отново стари функции на уеб платформата. Функциите се идентифицират чре з низов маркер и ще се активират отново тези, които съответстват на маркерите в указания чрез правилото списък.
472
473 Понастоящем са дефинирани следните маркери:
474 – ShowModalDialog_EffectiveUntil20150430
475
476 Ако това правило не е зададено или списъкът е празен, всички оттеглени функции н а уеб платформата ще останат деактивирани.</translation>
455 <translation id="3805659594028420438">Активиране на разширението за обвързани с домейна сертификати за TLS (оттеглено)</translation> 477 <translation id="3805659594028420438">Активиране на разширението за обвързани с домейна сертификати за TLS (оттеглено)</translation>
456 <translation id="5499375345075963939">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. 478 <translation id="5499375345075963939">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати.
457 479
458 Когато стойността на правилото е зададена и не е 0, влезлият понастоящем демонст рационен потребител ще излезе автоматично, след като изтече посоченият период от време на неактивност. 480 Когато стойността на правилото е зададена и не е 0, влезлият понастоящем демонст рационен потребител ще излезе автоматично, след като изтече посоченият период от време на неактивност.
459 481
460 Стойността на правилото трябва да се посочи в милисекунди.</translation> 482 Стойността на правилото трябва да се посочи в милисекунди.</translation>
461 <translation id="7683777542468165012">Динамично опресняване на правилото</transl ation> 483 <translation id="7683777542468165012">Динамично опресняване на правилото</transl ation>
462 <translation id="1160939557934457296">Деактивиране на продължаването от предупре дителната страница на Безопасно сърфиране</translation> 484 <translation id="1160939557934457296">Деактивиране на продължаването от предупре дителната страница на Безопасно сърфиране</translation>
463 <translation id="8987262643142408725">Деактивиране на разделянето на записи в SS L</translation> 485 <translation id="8987262643142408725">Деактивиране на разделянето на записи в SS L</translation>
464 <translation id="4529945827292143461">Персонализиране на списъка с образци за UR L адреси, които трябва винаги да се изобразяват от браузъра на хоста. 486 <translation id="4529945827292143461">Персонализиране на списъка с образци за UR L адреси, които трябва винаги да се изобразяват от браузъра на хоста.
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
487 Тя трябва да е по-малка от 100 и по-голяма от 6, а стойността по подразбиране е 32. 509 Тя трябва да е по-малка от 100 и по-голяма от 6, а стойността по подразбиране е 32.
488 510
489 Известно е, че някои уеб приложения с висящи заявки GET използват много връзки, така че намаляването на стойността под 32 може да доведе до увисвания в мрежата на браузъра, ако са отворени твърде много такива уеб приложения. Намалете стойно стта под 32 на свой собствен риск. 511 Известно е, че някои уеб приложения с висящи заявки GET използват много връзки, така че намаляването на стойността под 32 може да доведе до увисвания в мрежата на браузъра, ако са отворени твърде много такива уеб приложения. Намалете стойно стта под 32 на свой собствен риск.
490 512
491 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва стойността по подразбиран е, която е 32.</translation> 513 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва стойността по подразбиран е, която е 32.</translation>
492 <translation id="5395271912574071439">Активира защитната завеса на хостовете за отдалечен достъп при установена връзка. 514 <translation id="5395271912574071439">Активира защитната завеса на хостовете за отдалечен достъп при установена връзка.
493 515
494 Ако тази настройка е активирана, физическите входни и изходни устройства на хост овете са деактивирани при установена отдалечена връзка. 516 Ако тази настройка е активирана, физическите входни и изходни устройства на хост овете са деактивирани при установена отдалечена връзка.
495 517
496 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, локалните и отдалечени те потребители могат да взаимодействат с хоста, когато той се споделя.</translat ion> 518 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, локалните и отдалечени те потребители могат да взаимодействат с хоста, когато той се споделя.</translat ion>
497 <translation id="4894257424747841850">Съобщава списък с потребителите на устройс твото, които наскоро са влизали в профилите си.
498
499 Ако правилото не е зададено или е „false“, това няма да се случва.</translation>
500 <translation id="2488010520405124654">Активирайте подканата за конфигуриране на мрежа да се показва, когато устройството е офлайн. 519 <translation id="2488010520405124654">Активирайте подканата за конфигуриране на мрежа да се показва, когато устройството е офлайн.
501 520
502 В случай че това правило не е зададено или е True и ако за локалния профил е нас троен автоматичен вход без забавяне и устройството няма достъп до интернет, в <p h name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще се показва подкана за конфигуриране на мрежа. 521 В случай че това правило не е зададено или е True и ако за локалния профил е нас троен автоматичен вход без забавяне и устройството няма достъп до интернет, в <p h name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще се показва подкана за конфигуриране на мрежа.
503 522
504 Когато правилото е False, вместо подканата ще се извежда съобщение за грешка.</t ranslation> 523 Когато правилото е False, вместо подканата ще се извежда съобщение за грешка.</t ranslation>
505 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 524 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
506 <translation id="4897928009230106190">Посочва параметрите, които се използват пр и търсене по предложение посредством POST. Правилото се състои от разделени със запетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {sea rchTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за търсене. 525 <translation id="4897928009230106190">Посочва параметрите, които се използват пр и търсене по предложение посредством POST. Правилото се състои от разделени със запетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {sea rchTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за търсене.
507 526
508 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене по предло жение ще се изпрати посредством метода GET. 527 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене по предло жение ще се изпрати посредством метода GET.
509 528
510 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation> 529 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation>
530 <translation id="8140204717286305802">Изпращане до сървъра на списък с мрежовите интерфейси, включващ типовете и хардуерните им адреси.
531
532 Ако за правилото е зададено „false“, списъкът с интерфейси няма да се предостави .</translation>
511 <translation id="4962195944157514011">Посочва URL адреса на търсещата машина, из ползван при извършване на търсене по подразбиране. Той трябва да съдържа низа „< ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от т ърсените от потребителя думи. Тази опция трябва да бъде зададена, когато правило то „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано, и ще се спазва само в такъв случ ай.</translation> 533 <translation id="4962195944157514011">Посочва URL адреса на търсещата машина, из ползван при извършване на търсене по подразбиране. Той трябва да съдържа низа „< ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от т ърсените от потребителя думи. Тази опция трябва да бъде зададена, когато правило то „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано, и ще се спазва само в такъв случ ай.</translation>
512 <translation id="6009903244351574348">Разрешаване на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAM E"/> да обработва посочените типове съдържание. 534 <translation id="6009903244351574348">Разрешаване на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAM E"/> да обработва посочените типове съдържание.
513 Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се изпо лзва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“.</tran slation> 535 Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се изпо лзва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“.</tran slation>
514 <translation id="3381968327636295719">Използване по подразбиране на браузъра хос т</translation> 536 <translation id="3381968327636295719">Използване по подразбиране на браузъра хос т</translation>
515 <translation id="3627678165642179114">Активиране или деактивиране на уеб услугат а за проверка на правописа</translation> 537 <translation id="3627678165642179114">Активиране или деактивиране на уеб услугат а за проверка на правописа</translation>
516 <translation id="6520802717075138474">Импортиране на търсещите машини от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation> 538 <translation id="6520802717075138474">Импортиране на търсещите машини от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation>
517 <translation id="4039085364173654945">Контролира дали на подсъдържанието от трет а страна на дадена страница е разрешено да отваря диалогов прозорец за базово HT TP удостоверяване. Обикновено опцията е деактивирана като защита срещу фишинг. А ко това правило не е зададено, настройката не е активна и горепосоченото няма да е разрешено.</translation> 539 <translation id="4039085364173654945">Контролира дали на подсъдържанието от трет а страна на дадена страница е разрешено да отваря диалогов прозорец за базово HT TP удостоверяване. Обикновено опцията е деактивирана като защита срещу фишинг. А ко това правило не е зададено, настройката не е активна и горепосоченото няма да е разрешено.</translation>
518 <translation id="4946368175977216944">Посочва флаговете, които трябва да бъдат п риложени при стартиране на Chrome. Те влизат в сила преди включването на браузър а дори за екрана за вход.</translation> 540 <translation id="4946368175977216944">Посочва флаговете, които трябва да бъдат п риложени при стартиране на Chrome. Те влизат в сила преди включването на браузър а дори за екрана за вход.</translation>
519 <translation id="7447786363267535722">Активира запазването на пароли и използван ето на запазените пароли в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настро йка, <ph name="PRODUCT_NAME"/> може да запомни паролите на потребителите и да ги въвежда автоматично при следващото им влизане в сайта. Ако я деактивирате, запа зването на пароли или използването на вече запазени пароли няма да е възможно. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададено, тя ще бъде ак тивирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> 541 <translation id="7447786363267535722">Активира запазването на пароли и използван ето на запазените пароли в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настро йка, <ph name="PRODUCT_NAME"/> може да запомни паролите на потребителите и да ги въвежда автоматично при следващото им влизане в сайта. Ако я деактивирате, запа зването на пароли или използването на вече запазени пароли няма да е възможно. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададено, тя ще бъде ак тивирана, но потребителят ще може да я променя.</translation>
520 <translation id="1138294736309071213">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Определя продължителността, преди скрийнсейвърът да се покаже на екрана за вход за устройства в този режим. Стойността за правилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation> 542 <translation id="1138294736309071213">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Определя продължителността, преди скрийнсейвърът да се покаже на екрана за вход за устройства в този режим. Стойността за правилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation>
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
589 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни се запазват в съ ответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски профи ли. Режим „инкогнито“ също е налице, ако не е изрично деактивиран чрез правило. 611 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни се запазват в съ ответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски профи ли. Режим „инкогнито“ също е налице, ако не е изрично деактивиран чрез правило.
590 612
591 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, влизането води до обик новени потребителски профили.</translation> 613 В случай че настройката е деактивирана или не е зададена, влизането води до обик новени потребителски профили.</translation>
592 <translation id="6997592395211691850">Дали онлайн проверките през OCSP/CRL са за дължителни за локални надеждни котви</translation> 614 <translation id="6997592395211691850">Дали онлайн проверките през OCSP/CRL са за дължителни за локални надеждни котви</translation>
593 <translation id="152657506688053119">Списък с алтернативни URL адреси за търсеща та машина по подразбиране</translation> 615 <translation id="152657506688053119">Списък с алтернативни URL адреси за търсеща та машина по подразбиране</translation>
594 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и зображения</translation> 616 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и зображения</translation>
595 <translation id="262740370354162807">Активиране на изпращането на документи до < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 617 <translation id="262740370354162807">Активиране на изпращането на документи до < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
596 <translation id="7717938661004793600">Конфигурирайте функциите на <ph name="PROD UCT_OS_NAME"/> за достъпност.</translation> 618 <translation id="7717938661004793600">Конфигурирайте функциите на <ph name="PROD UCT_OS_NAME"/> за достъпност.</translation>
597 <translation id="5182055907976889880">Конфигурирайте Google Диск в <ph name="PRO DUCT_OS_NAME"/>.</translation> 619 <translation id="5182055907976889880">Конфигурирайте Google Диск в <ph name="PRO DUCT_OS_NAME"/>.</translation>
598 <translation id="8704831857353097849">Списък с деактивирани приставки</translati on> 620 <translation id="8704831857353097849">Списък с деактивирани приставки</translati on>
599 <translation id="8391419598427733574">Съобщаване на версията на операционната си стема и фърмуера на записаните устройства. Ако за тази настройка е зададено „Tru e“, устройствата ще съобщават периодично съответните версии. В случай че тя не е зададена или е „False“, операцията няма да се извършва.</translation>
600 <translation id="467449052039111439">Отваряне на списък с URL адреси</translatio n> 621 <translation id="467449052039111439">Отваряне на списък с URL адреси</translatio n>
601 <translation id="1988371335297483117">Вместо през HTTPS автоматичните актуализац ии на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се изтеглят през HTTP. Това позволява прозрачно кеширане на изтегляните чрез HTTP файлове. 622 <translation id="1988371335297483117">Вместо през HTTPS автоматичните актуализац ии на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се изтеглят през HTTP. Това позволява прозрачно кеширане на изтегляните чрез HTTP файлове.
602 623
603 Ако за правилото е зададено true, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще опитва да изте гля автоматичните актуализации чрез HTTP. В случай че е false или не е зададено, за целта ще се използва HTTPS.</translation> 624 Ако за правилото е зададено true, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще опитва да изте гля автоматичните актуализации чрез HTTP. В случай че е false или не е зададено, за целта ще се използва HTTPS.</translation>
604 <translation id="5883015257301027298">Настройка по подразбиране за „бисквитките“ </translation> 625 <translation id="5883015257301027298">Настройка по подразбиране за „бисквитките“ </translation>
605 <translation id="5017500084427291117">Блокира достъпа до URL адресите в списъка. 626 <translation id="5017500084427291117">Блокира достъпа до URL адресите в списъка.
606 627
607 Това правило не позволява на потребителите да зареждат уеб страници от URL адрес ите в черния списък. 628 Това правило не позволява на потребителите да зареждат уеб страници от URL адрес ите в черния списък.
608 629
609 URL адресите са във формат „схема://хост:порт/път“. 630 URL адресите са във формат „схема://хост:порт/път“.
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
627 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> 648 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
628 <translation id="1522425503138261032">Разрешаване на сайтовете да проследяват фи зическото местоположение на потребителите</translation> 649 <translation id="1522425503138261032">Разрешаване на сайтовете да проследяват фи зическото местоположение на потребителите</translation>
629 <translation id="6467433935902485842">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да изпълняват приставки. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн ата стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, ил и в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> 650 <translation id="6467433935902485842">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да изпълняват приставки. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн ата стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, ил и в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation>
630 <translation id="4423597592074154136">Ръчно посочване на настройките за прокси с ървър</translation> 651 <translation id="4423597592074154136">Ръчно посочване на настройките за прокси с ървър</translation>
631 <translation id="209586405398070749">Стабилен канал</translation> 652 <translation id="209586405398070749">Стабилен канал</translation>
632 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево дач в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODUC T_NAME"/> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе стра ницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите ник ога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят и ли отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако тя е оставена незадад ена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</translati on> 653 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево дач в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODUC T_NAME"/> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе стра ницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите ник ога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят и ли отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако тя е оставена незадад ена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</translati on>
633 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о свобождаване от черния списък</translation> 654 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о свобождаване от черния списък</translation>
634 <translation id="8244525275280476362">Максимално забавяне преди извличане след а нулиране на правило</translation> 655 <translation id="8244525275280476362">Максимално забавяне преди извличане след а нулиране на правило</translation>
635 <translation id="8587229956764455752">Разрешаване на създаването на нови профили на потребители</translation> 656 <translation id="8587229956764455752">Разрешаване на създаването на нови профили на потребители</translation>
636 <translation id="7417972229667085380">Процент на промяна на забавянето при неакт ивност в режим за презентации (оттеглено)</translation> 657 <translation id="7417972229667085380">Процент на промяна на забавянето при неакт ивност в режим за презентации (оттеглено)</translation>
658 <translation id="6211428344788340116">Съобщаване на времената на активност на ус тройствата.
659
660 Ако тази настройка не е зададена или е „true“, записаните устройства ще съобщава т периодите от време, през които потребителите са активни на тях. В случай че тя е „false“, съответните времена няма да се записват, нито съобщават.</translatio n>
637 <translation id="3964909636571393861">Разрешаване на достъпа до списък с URL адр еси</translation> 661 <translation id="3964909636571393861">Разрешаване на достъпа до списък с URL адр еси</translation>
638 <translation id="3450318623141983471">Съобщаване на състоянието на превключвател я за програмисти на устройството при стартиране. Ако правилото не е зададено или е „false“, операцията няма да се извършва.</translation>
639 <translation id="1811270320106005269">Активиране на заключването, когато устройс твата с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> преминат в неактивно или спряно състояние. Ако активирате тази настройка, потребителите ще бъдат помолени за парола, за да отключат устройството от спящ режим. В случай че я деактивирате, това няма да се случва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази на стройка. Ако правилото е оставено незададено, потребителят може да избере дали и ска да бъде питан за парола за отключване на устройството, или не.</translation> 662 <translation id="1811270320106005269">Активиране на заключването, когато устройс твата с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> преминат в неактивно или спряно състояние. Ако активирате тази настройка, потребителите ще бъдат помолени за парола, за да отключат устройството от спящ режим. В случай че я деактивирате, това няма да се случва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази на стройка. Ако правилото е оставено незададено, потребителят може да избере дали и ска да бъде питан за парола за отключване на устройството, или не.</translation>
640 <translation id="383466854578875212">Позволява ви да посочите кои хостове за обм ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не са в черния списък. 663 <translation id="383466854578875212">Позволява ви да посочите кои хостове за обм ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не са в черния списък.
641 664
642 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него и само тези в белия списък ще се зареждат. 665 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него и само тези в белия списък ще се зареждат.
643 666
644 По подразбиране всички хостове от този тип са в белия списък, но ако са поставен и в черния списък чрез правило, то може да бъде отменено посредством белия списъ к.</translation> 667 По подразбиране всички хостове от този тип са в белия списък, но ако са поставен и в черния списък чрез правило, то може да бъде отменено посредством белия списъ к.</translation>
645 <translation id="6022948604095165524">Действие при стартиране</translation> 668 <translation id="6022948604095165524">Действие при стартиране</translation>
646 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, ка кто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> 669 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, ка кто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation>
647 <translation id="7128918109610518786">Посочва идентификаторите на приложенията, които <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> показва като фиксирани в лентата на стартовия панел. 670 <translation id="7128918109610518786">Посочва идентификаторите на приложенията, които <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> показва като фиксирани в лентата на стартовия панел.
648 671
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
675 Тази експериментална настройка се използва, за да се активира съответното разширение с цел тестване. Тя ще бъде премахната в бъдеще.</translation> 698 Тази експериментална настройка се използва, за да се активира съответното разширение с цел тестване. Тя ще бъде премахната в бъдеще.</translation>
676 <translation id="5770738360657678870">Канал за програмисти (може да е нестабилен )</translation> 699 <translation id="5770738360657678870">Канал за програмисти (може да е нестабилен )</translation>
677 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобикаляне на прокси сървъра</ translation> 700 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобикаляне на прокси сървъра</ translation>
678 <translation id="228659285074633994">Посочва периода от време без действие от по требителя, след който при работа на променлив ток се показва диалогов прозорец с предупреждение. 701 <translation id="228659285074633994">Посочва периода от време без действие от по требителя, след който при работа на променлив ток се показва диалогов прозорец с предупреждение.
679 702
680 Когато това правило е зададено, указва времето, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> да изведе диалогов прозорец с предупреждение, че действието при неактивност е на път да бъде предприето. 703 Когато това правило е зададено, указва времето, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> да изведе диалогов прозорец с предупреждение, че действието при неактивност е на път да бъде предприето.
681 704
682 Ако правилото не е зададено, не се показва такъв прозорец. 705 Ако правилото не е зададено, не се показва такъв прозорец.
683 706
684 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> 707 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation>
685 <translation id="1098794473340446990">Съобщаване на времената на активност на ус тройствата. Ако за тази настройка е зададено „True“, записаните устройства ще съ общават периодите от време, през които потребителите са активни на тях. В случай че тя не е зададена или е „False“, съответните времена няма да се записват и за тях няма да се съобщава.</translation>
686 <translation id="1327466551276625742">Активиране на подканата за конфигуриране н а мрежа, когато устройството е офлайн</translation> 708 <translation id="1327466551276625742">Активиране на подканата за конфигуриране н а мрежа, когато устройството е офлайн</translation>
687 <translation id="7937766917976512374">Разрешаване или отказване на заснемането н а видео</translation> 709 <translation id="7937766917976512374">Разрешаване или отказване на заснемането н а видео</translation>
688 <translation id="427632463972968153">Посочва параметрите, които се използват при търсене на изображения посредством POST. Правилото се състои от разделени със з апетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {imag eThumbnail} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските минии зображения. 710 <translation id="427632463972968153">Посочва параметрите, които се използват при търсене на изображения посредством POST. Правилото се състои от разделени със з апетая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {imag eThumbnail} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските минии зображения.
689 711
690 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене на изобра жения ще се изпрати посредством метода GET. 712 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене на изобра жения ще се изпрати посредством метода GET.
691 713
692 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation> 714 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation>
693 <translation id="8818646462962777576">Ще се търси съответствие между шаблоните в този списък и първоизточника на сигурност 715 <translation id="8818646462962777576">Ще се търси съответствие между шаблоните в този списък и първоизточника на сигурност
694 на URL адреса, отправящ заявката. Ако има съответствие, достъпът 716 на URL адреса, отправящ заявката. Ако има съответствие, достъпът
695 до звукозаписните устройства ще бъде предоставен без подкана. 717 до звукозаписните устройства ще бъде предоставен без подкана.
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
724 <translation id="6177482277304066047">Задава целева версия за автоматични актуал изации. 746 <translation id="6177482277304066047">Задава целева версия за автоматични актуал изации.
725 747
726 Посочва префикса на целевата версия, до която <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> трябв а да се актуализира. Ако устройството изпълнява версия преди указания префикс, т о ще се актуализира до последната версия с него. В противен случай правилото ням а ефект (т.е. не се изпълняват понижавания) и устройството ще остане с текущата версия. Форматът на префикса работи според компонентите, както е показано в след ния пример: 748 Посочва префикса на целевата версия, до която <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> трябв а да се актуализира. Ако устройството изпълнява версия преди указания префикс, т о ще се актуализира до последната версия с него. В противен случай правилото ням а ефект (т.е. не се изпълняват понижавания) и устройството ще остане с текущата версия. Форматът на префикса работи според компонентите, както е показано в след ния пример:
727 749
728 &quot;&quot; (или не е конфигурирано): Актуализиране до последната налична верси я. 750 &quot;&quot; (или не е конфигурирано): Актуализиране до последната налична верси я.
729 &quot;1412.&quot;: Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412 (напр. 14 12.24.34 или 1412.60.2). 751 &quot;1412.&quot;: Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412 (напр. 14 12.24.34 или 1412.60.2).
730 &quot;1412.2.&quot;: Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412.2 (напр . 1412.2.34 или 1412.2.2). 752 &quot;1412.2.&quot;: Актуализиране до всяка второстепенна версия на 1412.2 (напр . 1412.2.34 или 1412.2.2).
731 &quot;1412.24.34&quot;: Актуализиране само до тази конкретна версия.</translatio n> 753 &quot;1412.24.34&quot;: Актуализиране само до тази конкретна версия.</translatio n>
732 <translation id="8102913158860568230">Настройка по подразбиране за медиен поток< /translation> 754 <translation id="8102913158860568230">Настройка по подразбиране за медиен поток< /translation>
733 <translation id="6641981670621198190">Деактивиране на поддръжката на приложни пр ограмни интерфейси (APIs) за триизмерна графика</translation> 755 <translation id="6641981670621198190">Деактивиране на поддръжката на приложни пр ограмни интерфейси (APIs) за триизмерна графика</translation>
756 <translation id="5196805177499964601">Блокирайте режима за програмисти.
757
758 Ако за това правило е зададено True, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да позвол и стартирането на устройството в режима за програмисти. Системата няма да старти ра и ще се покаже екран за грешка, когато превключвателят за програмисти е включ ен.
759
760 В случай че правилото не е зададено или е False, режимът за програмисти ще остан е налице за устройството.</translation>
734 <translation id="1265053460044691532">Ограничаване на времето, през което потреб ител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн.</translation> 761 <translation id="1265053460044691532">Ограничаване на времето, през което потреб ител, удостоверен чрез SAML, може да влиза офлайн.</translation>
735 <translation id="5703863730741917647">Посочете действието, което да се предприем е след изтичане на времето за забавяне при неактивност. 762 <translation id="5703863730741917647">Посочете действието, което да се предприем е след изтичане на времето за забавяне при неактивност.
736 763
737 Обърнете внимание, че това правило е остаряло и ще бъде премахнато в бъдеще. 764 Обърнете внимание, че това правило е остаряло и ще бъде премахнато в бъдеще.
738 765
739 То предоставя резервна стойност за по-конкретните правила „<ph name="IDLEACTIONA C_POLICY_NAME"/>“ и „<ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>“. Когато е задад ено, стойността му се използва, ако някое от тях не е посочено. 766 То предоставя резервна стойност за по-конкретните правила „<ph name="IDLEACTIONA C_POLICY_NAME"/>“ и „<ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>“. Когато е задад ено, стойността му се използва, ако някое от тях не е посочено.
740 767
741 В случай че настройката не е зададена, поведението на по-конкретните правила ост ава незасегнато.</translation> 768 В случай че настройката не е зададена, поведението на по-конкретните правила ост ава незасегнато.</translation>
742 <translation id="5997543603646547632">Използване на 24-часов формат по подразбир ане</translation> 769 <translation id="5997543603646547632">Използване на 24-часов формат по подразбир ане</translation>
743 <translation id="7003746348783715221">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 770 <translation id="7003746348783715221">Предпочитания за <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
744 <translation id="4723829699367336876">Активиране на преминаването през защитни с тени от клиентската програма за отдалечен достъп</translation> 771 <translation id="4723829699367336876">Активиране на преминаването през защитни с тени от клиентската програма за отдалечен достъп</translation>
772 <translation id="2744751866269053547">Регистриране на манипулатори на протоколи< /translation>
745 <translation id="6367755442345892511">Дали каналът за пускане трябва да може да се конфигурира от потребителя</translation> 773 <translation id="6367755442345892511">Дали каналът за пускане трябва да може да се конфигурира от потребителя</translation>
746 <translation id="3868347814555911633">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. 774 <translation id="3868347814555911633">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати.
747 775
748 Посочва разширенията, които се инсталират автоматично за демонстрационния потреб ител за устройства в този режим. След инсталирането съответните разширения се за пазват в устройството и могат да бъдат инсталирани, докато сте офлайн. 776 Посочва разширенията, които се инсталират автоматично за демонстрационния потреб ител за устройства в този режим. След инсталирането съответните разширения се за пазват в устройството и могат да бъдат инсталирани, докато сте офлайн.
749 777
750 Всеки запис в списъка съдържа речник, който трябва да включва идентификационния номер на разширението в полето „extension-id“ и неговия URL адрес за актуализаци я в „update-url“.</translation> 778 Всеки запис в списъка съдържа речник, който трябва да включва идентификационния номер на разширението в полето „extension-id“ и неговия URL адрес за актуализаци я в „update-url“.</translation>
751 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t ranslation> 779 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t ranslation>
752 <translation id="4980301635509504364">Разрешаване или отказване на заснемането н а видео. 780 <translation id="4980301635509504364">Разрешаване или отказване на заснемането н а видео.
753 781
754 Ако е активирано или не е конфигурирано (по подразбиране), потребителят ще получава подкана 782 Ако е активирано или не е конфигурирано (по подразбиране), потребителят ще получава подкана
755 за достъп до заснемането на видео, освен за URL адреси, конфигурирани 783 за достъп до заснемането на видео, освен за URL адреси, конфигурирани
756 в списъка VideoCaptureAllowedUrls – на тях ще се предоставя достъп без под кана. 784 в списъка VideoCaptureAllowedUrls – на тях ще се предоставя достъп без под кана.
757 785
758 Когато това правило е деактивирано, потребителят никога няма да получава п одкана 786 Когато това правило е деактивирано, потребителят никога няма да получава п одкана
759 и заснемане на видео ще е възможно само за URL адресите от VideoCaptureAll owedUrls. 787 и заснемане на видео ще е възможно само за URL адресите от VideoCaptureAll owedUrls.
760 788
761 Това правило засяга всички типове видеовходове, а не само вградената камер а.</translation> 789 Това правило засяга всички типове видеовходове, а не само вградената камер а.</translation>
762 <translation id="7063895219334505671">Разрешаване на изскачащи прозорци на тези сайтове</translation> 790 <translation id="7063895219334505671">Разрешаване на изскачащи прозорци на тези сайтове</translation>
791 <translation id="3756011779061588474">Блокиране на режима за програмисти</transl ation>
763 <translation id="4052765007567912447">Контролира дали потребителят може да показ ва пароли като нешифрован текст в диспечера на паролите. В случай че деактивират е тази настройка, диспечерът не разрешава съхранените пароли да се показват по т ози начин в прозореца му. Ако активирате или не зададете това правило, потребите лите могат да виждат паролите си като нешифрован текст в диспечера на паролите.< /translation> 792 <translation id="4052765007567912447">Контролира дали потребителят може да показ ва пароли като нешифрован текст в диспечера на паролите. В случай че деактивират е тази настройка, диспечерът не разрешава съхранените пароли да се показват по т ози начин в прозореца му. Ако активирате или не зададете това правило, потребите лите могат да виждат паролите си като нешифрован текст в диспечера на паролите.< /translation>
764 <translation id="5936622343001856595">Принуждава заявките в Google Търсене в мре жата да бъдат извършвани с активирано Безопасно търсене и не разрешава на потреб ителите да променят тази настройка. 793 <translation id="5936622343001856595">Принуждава заявките в Google Търсене в мре жата да бъдат извършвани с активирано Безопасно търсене и не разрешава на потреб ителите да променят тази настройка.
765 794
766 Ако я активирате, Безопасно търсене винаги е активно в Google Търсене. 795 Ако я активирате, Безопасно търсене винаги е активно в Google Търсене.
767 796
768 В случай че я деактивирате или не зададете стойност, Безопасно търсене не се изп олзва принудително в Google Търсене.</translation> 797 В случай че я деактивирате или не зададете стойност, Безопасно търсене не се изп олзва принудително в Google Търсене.</translation>
769 <translation id="6017568866726630990">Показване на системния диалогов прозорец з а отпечатване вместо визуализацията за печат. 798 <translation id="6017568866726630990">Показване на системния диалогов прозорец з а отпечатване вместо визуализацията за печат.
770 799
771 Когато тази настройка е активирана, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще отваря системни я диалогов прозорец за отпечатване вместо вградената визуализация за печат, кога то потребител поиска отпечатването на страница. 800 Когато тази настройка е активирана, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще отваря системни я диалогов прозорец за отпечатване вместо вградената визуализация за печат, кога то потребител поиска отпечатването на страница.
772 801
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
786 <translation id="6392973646875039351">Активира функцията на <ph name="PRODUCT_NA ME"/> за автоматично попълване и позволява на потребителите да попълват автомати чно уеб формуляри чрез вече съхранени данни, като адрес или информация за кредит ни карти. В случай че деактивирате тази настройка, потребителите няма да имат до стъп до автоматичното попълване. Ако я активирате или не зададете стойност, функ цията ще остане под контрола на потребителите. Това ще им позволи да конфигурира т потребителски профили за автоматично довършване и да включват и изключват функ цията по свое усмотрение.</translation> 815 <translation id="6392973646875039351">Активира функцията на <ph name="PRODUCT_NA ME"/> за автоматично попълване и позволява на потребителите да попълват автомати чно уеб формуляри чрез вече съхранени данни, като адрес или информация за кредит ни карти. В случай че деактивирате тази настройка, потребителите няма да имат до стъп до автоматичното попълване. Ако я активирате или не зададете стойност, функ цията ще остане под контрола на потребителите. Това ще им позволи да конфигурира т потребителски профили за автоматично довършване и да включват и изключват функ цията по свое усмотрение.</translation>
787 <translation id="6157537876488211233">Списък с разделени със запетая правила за заобикаляне на прокси сървъра</translation> 816 <translation id="6157537876488211233">Списък с разделени със запетая правила за заобикаляне на прокси сървъра</translation>
788 <translation id="7788511847830146438">На потребителски профил</translation> 817 <translation id="7788511847830146438">На потребителски профил</translation>
789 <translation id="2516525961735516234">Посочва дали видеоактивността засяга управ лението на захранването. 818 <translation id="2516525961735516234">Посочва дали видеоактивността засяга управ лението на захранването.
790 819
791 Ако правилото е „True“ или не е зададено, потребителят не се смята за неактивен при възпроизвеждане на видео. Това предотвратява изтичането на времето за забавя не при неактивност, при затъмняване, преди изключване и преди заключване на екра на и предприемането на съответните действия. 820 Ако правилото е „True“ или не е зададено, потребителят не се смята за неактивен при възпроизвеждане на видео. Това предотвратява изтичането на времето за забавя не при неактивност, при затъмняване, преди изключване и преди заключване на екра на и предприемането на съответните действия.
792 821
793 В случай че за правилото е зададено „False“, потребителят ще бъде сметнат за неа ктивен при възпроизвеждане на видео.</translation> 822 В случай че за правилото е зададено „False“, потребителят ще бъде сметнат за неа ктивен при възпроизвеждане на видео.</translation>
794 <translation id="3965339130942650562">Време за изчакване, преди да се изпълни из лизане за неактивни потребители</translation> 823 <translation id="3965339130942650562">Време за изчакване, преди да се изпълни из лизане за неактивни потребители</translation>
795 <translation id="5814301096961727113">Задаване на стандартното състояние на обра тната връзка с говор на екрана за вход</translation> 824 <translation id="5814301096961727113">Задаване на стандартното състояние на обра тната връзка с говор на екрана за вход</translation>
825 <translation id="1950814444940346204">Активиране на оттеглени функции на уеб пла тформата</translation>
796 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр авлението на захранването</translation> 826 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр авлението на захранването</translation>
797 <translation id="7091198954851103976">Винаги изпълнява изискващи удостоверяване приставки</translation> 827 <translation id="7091198954851103976">Винаги изпълнява изискващи удостоверяване приставки</translation>
798 <translation id="1708496595873025510">Задаване на ограничението за извличане на началното число за вариантите</translation> 828 <translation id="1708496595873025510">Задаване на ограничението за извличане на началното число за вариантите</translation>
799 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation> 829 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation>
800 <translation id="1240643596769627465">Посочва URL адреса на търсещата машина, из ползван за даване на динамични резултати. Той трябва да съдържа низа „<ph name=" SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от текста, въ веден от потребителя до момента. Това правило е незадължително. Ако не е зададен о, няма да се предоставят динамични резултати от търсенето. То се спазва само ак о правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</translation> 830 <translation id="1240643596769627465">Посочва URL адреса на търсещата машина, из ползван за даване на динамични резултати. Той трябва да съдържа низа „<ph name=" SEARCH_TERM_MARKER"/>“, който по време на заявката ще бъде заменен от текста, въ веден от потребителя до момента. Това правило е незадължително. Ако не е зададен о, няма да се предоставят динамични резултати от търсенето. То се спазва само ак о правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</translation>
801 <translation id="6693751878507293182">Ако активирате тази настройка, автоматично то търсене и инсталиране на липсващи приставки ще бъде деактивирано в <ph name=" PRODUCT_NAME"/>. 831 <translation id="6693751878507293182">Ако активирате тази настройка, автоматично то търсене и инсталиране на липсващи приставки ще бъде деактивирано в <ph name=" PRODUCT_NAME"/>.
802 Ако деактивирате опцията или я оставите незададена, инструментът за намиране на приставки ще бъде активен.</translation> 832 Ако деактивирате опцията или я оставите незададена, инструментът за намиране на приставки ще бъде активен.</translation>
803 <translation id="2650049181907741121">Действие, което да се предприеме, когато п отребителят затвори капака</translation> 833 <translation id="2650049181907741121">Действие, което да се предприеме, когато п отребителят затвори капака</translation>
804 <translation id="7880891067740158163">Позволява да посочите списък с образци за URL адреси, указващи сайтове, за които <ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да избер е автоматично сертификати за клиентски програми, ако се изискват. В случай че то ва правило е оставено незададено, автоматичният избор няма да се извършва за ник ой сайт.</translation> 834 <translation id="7880891067740158163">Позволява да посочите списък с образци за URL адреси, указващи сайтове, за които <ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да избер е автоматично сертификати за клиентски програми, ако се изискват. В случай че то ва правило е оставено незададено, автоматичният избор няма да се извършва за ник ой сайт.</translation>
805 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> 835 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation>
806 <translation id="5192837635164433517">Активира използването на алтернативните ст раници за грешка, които са вградени в <ph name="PRODUCT_NAME"/> (например „стран ицата не е намерена“), и не разрешава на потребителите да променят тази настройк а. Ако я активирате, тези страници се използват. При деактивирането й те никога не се ползват. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят т ази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададен о, тя ще бъде активирана, но потребителят ще може да я променя.</translation> 836 <translation id="5192837635164433517">Активира използването на алтернативните ст раници за грешка, които са вградени в <ph name="PRODUCT_NAME"/> (например „стран ицата не е намерена“), и не разрешава на потребителите да променят тази настройк а. Ако я активирате, тези страници се използват. При деактивирането й те никога не се ползват. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят т ази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако това правило е оставено незададен о, тя ще бъде активирана, но потребителят ще може да я променя.</translation>
807 <translation id="2236488539271255289">Без разрешаване на сайтовете да задават ло кални данни</translation> 837 <translation id="2236488539271255289">Без разрешаване на сайтовете да задават ло кални данни</translation>
808 <translation id="4467952432486360968">Блокиране на „бисквитките“ на трети страни </translation> 838 <translation id="4467952432486360968">Блокиране на „бисквитките“ на трети страни </translation>
809 <translation id="1305864769064309495">Флаг за речник, намиращ съответствия между URL адреси и булеви стойности. Настройката посочва дали достъпът до хоста да е разрешен (True), или блокиран (False). 839 <translation id="1305864769064309495">Флаг за речник, намиращ съответствия между URL адреси и булеви стойности. Настройката посочва дали достъпът до хоста да е разрешен (True), или блокиран (False).
810 840
811 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation> 841 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър Chrome.</translation>
812 <translation id="5586942249556966598">Отказ</translation> 842 <translation id="5586942249556966598">Отказ</translation>
813 <translation id="131353325527891113">Показване на потребителските имена на екран а за вход</translation> 843 <translation id="131353325527891113">Показване на потребителските имена на екран а за вход</translation>
814 <translation id="4057110413331612451">Разрешаване на корпоративния потребител да бъде само основния потребител при няколко потребителски профила</translation>
815 <translation id="5365946944967967336">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и нструменти</translation> 844 <translation id="5365946944967967336">Показване на бутона „Начало“ в лентата с и нструменти</translation>
816 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриране на черния списък за инсталир ане на разширения</translation> 845 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриране на черния списък за инсталир ане на разширения</translation>
817 <translation id="1933378685401357864">Изображение на тапета</translation> 846 <translation id="1933378685401357864">Изображение на тапета</translation>
818 <translation id="8451988835943702790">Използване на новия раздел в браузъра като начална страница</translation> 847 <translation id="8451988835943702790">Използване на новия раздел в браузъра като начална страница</translation>
819 <translation id="4617338332148204752">Пропускане на проверката на meta маркерите в <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> 848 <translation id="4617338332148204752">Пропускане на проверката на meta маркерите в <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation>
820 <translation id="8469342921412620373">Активира използването на основна търсеща м ашина. Ако активирате тази настройка, когато потребителят въведе в полето за вси чко текст, различен от URL адрес, се извършва търсене по подразбиране. Можете да посочите коя основна търсеща машина да се използва от настройката, като зададет е останалите правила за това. В случай че не ги попълните, потребителят може да направи този избор. Ако деактивирате тази настройка, няма да се извършва търсене , когато потребителят въведе в полето за всичко текст, различен от URL адрес. Пр и активиране или деактивиране на настройката потребителите не могат да я променя т или отменят в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. В случай че това правило е оставено н езададено, основната търсеща машина е активирана и потребителят ще може да задав а списъка с търсещи машини.</translation> 849 <translation id="8469342921412620373">Активира използването на основна търсеща м ашина. Ако активирате тази настройка, когато потребителят въведе в полето за вси чко текст, различен от URL адрес, се извършва търсене по подразбиране. Можете да посочите коя основна търсеща машина да се използва от настройката, като зададет е останалите правила за това. В случай че не ги попълните, потребителят може да направи този избор. Ако деактивирате тази настройка, няма да се извършва търсене , когато потребителят въведе в полето за всичко текст, различен от URL адрес. Пр и активиране или деактивиране на настройката потребителите не могат да я променя т или отменят в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. В случай че това правило е оставено н езададено, основната търсеща машина е активирана и потребителят ще може да задав а списъка с търсещи машини.</translation>
821 <translation id="4791031774429044540">Активиране на функцията за достъпност „гол ям курсор“. 850 <translation id="4791031774429044540">Активиране на функцията за достъпност „гол ям курсор“.
822 851
823 Ако е зададено true, винаги ще бъде активиран голям курсор. 852 Ако е зададено true, винаги ще бъде активиран голям курсор.
824 853
(...skipping 300 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1125 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation> 1154 В такъв случай <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да се конфигурира отделно, така че да заключва екрана преди спиране или да не го прави.</translation>
1126 <translation id="3195451902035818945">Посочва дали разделянето на записи в SSL т рябва да е деактивирано. То е заобиколно решение за недостатък в SSL 3.0 и TLS 1 .0, но може да доведе до проблеми със съвместимостта с някои HTTPS и прокси сърв ъри. Ако правилото не е зададено или е „false“, разделянето на записи ще се изпо лзва за SSL/TLS връзки, които ползват пакети за свързано блоково шифроване (CBC) .</translation> 1155 <translation id="3195451902035818945">Посочва дали разделянето на записи в SSL т рябва да е деактивирано. То е заобиколно решение за недостатък в SSL 3.0 и TLS 1 .0, но може да доведе до проблеми със съвместимостта с някои HTTPS и прокси сърв ъри. Ако правилото не е зададено или е „false“, разделянето на записи ще се изпо лзва за SSL/TLS връзки, които ползват пакети за свързано блоково шифроване (CBC) .</translation>
1127 <translation id="6903814433019432303">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Определя набора от URL адреси, които да се зареждат при старти ране на демонстрационната сесия. Това правило ще отмени всички други механизми з а задаване на първоначалния URL адрес и затова може да се прилага само към сесия , която не е свързана с конкретен потребител.</translation> 1156 <translation id="6903814433019432303">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Определя набора от URL адреси, които да се зареждат при старти ране на демонстрационната сесия. Това правило ще отмени всички други механизми з а задаване на първоначалния URL адрес и затова може да се прилага само към сесия , която не е свързана с конкретен потребител.</translation>
1128 <translation id="5868414965372171132">Конфигурация на мрежата на ниво потребител </translation> 1157 <translation id="5868414965372171132">Конфигурация на мрежата на ниво потребител </translation>
1129 <translation id="8519264904050090490">URL адреси за ръчни изключения за управляв ани потребители</translation> 1158 <translation id="8519264904050090490">URL адреси за ръчни изключения за управляв ани потребители</translation>
1130 <translation id="4480694116501920047">Принудително активиране на Безопасно търсе не</translation> 1159 <translation id="4480694116501920047">Принудително активиране на Безопасно търсе не</translation>
1131 <translation id="465099050592230505">URL адрес на корпоративния уеб магазин (отт еглено)</translation> 1160 <translation id="465099050592230505">URL адрес на корпоративния уеб магазин (отт еглено)</translation>
1132 <translation id="2006530844219044261">Управление на захранването</translation> 1161 <translation id="2006530844219044261">Управление на захранването</translation>
1133 <translation id="1221359380862872747">Зареждане на посочени URL адреси при демон страционно влизане</translation> 1162 <translation id="1221359380862872747">Зареждане на посочени URL адреси при демон страционно влизане</translation>
1134 <translation id="8711086062295757690">Посочва ключовата дума, която е прекият пъ т, използван в полето за всичко, за да се задейства търсенето за тази машина. То ва правило не е задължително. Ако не е зададено, търсещата машина няма да се акт ивира от ключова дума. То се взема предвид само ако правилото „DefaultSearchProv iderEnabled“ е активирано.</translation> 1163 <translation id="8711086062295757690">Посочва ключовата дума, която е прекият пъ т, използван в полето за всичко, за да се задейства търсенето за тази машина. То ва правило не е задължително. Ако не е зададено, търсещата машина няма да се акт ивира от ключова дума. То се взема предвид само ако правилото „DefaultSearchProv iderEnabled“ е активирано.</translation>
1164 <translation id="1152117524387175066">Съобщаване на състоянието на превключвател я за програмисти на устройството при стартиране.
1165
1166 Ако за правилото е зададено „false“, състоянието няма да се известява.</translat ion>
1135 <translation id="5774856474228476867">URL адрес за търсене за търсещата машина п о подразбиране</translation> 1167 <translation id="5774856474228476867">URL адрес за търсене за търсещата машина п о подразбиране</translation>
1136 <translation id="4650759511838826572">Деактивиране на схеми на протокол за URL а дреси</translation> 1168 <translation id="4650759511838826572">Деактивиране на схеми на протокол за URL а дреси</translation>
1137 <translation id="7831595031698917016">Посочва максималното забавяне в милисекунд и между получаването на анулиране на правило и извличането на новото правило от услугата за управление на устройствата. 1169 <translation id="7831595031698917016">Посочва максималното забавяне в милисекунд и между получаването на анулиране на правило и извличането на новото правило от услугата за управление на устройствата.
1138 1170
1139 Задаването на тази настройка отменя стандартната стойност от 5000 милисекунди. В алидните числа са в диапазона от 1000 (1 секунда) до 300 000 (5 минути). Всяка с тойност извън него ще бъде прикрепена към съответната граница. 1171 Задаването на тази настройка отменя стандартната стойност от 5000 милисекунди. В алидните числа са в диапазона от 1000 (1 секунда) до 300 000 (5 минути). Всяка с тойност извън него ще бъде прикрепена към съответната граница.
1140 1172
1141 Ако това правило не е зададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стандартна та стойност от 5000 милисекунди.</translation> 1173 Ако това правило не е зададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стандартна та стойност от 5000 милисекунди.</translation>
1142 <translation id="8099880303030573137">Забавяне при неактивност при работа на бат ерия</translation> 1174 <translation id="8099880303030573137">Забавяне при неактивност при работа на бат ерия</translation>
1143 <translation id="1709037111685927635">Конфигурирайте изображението на тапета. 1175 <translation id="1709037111685927635">Конфигурирайте изображението на тапета.
1144 1176
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1173 Ако за правилото е зададено true, при показване на екрана за вход ще б ъде активиран режимът на висок контраст. 1205 Ако за правилото е зададено true, при показване на екрана за вход ще б ъде активиран режимът на висок контраст.
1174 1206
1175 Ако за правилото е зададено false, при показване на екрана за вход реж имът на висок контраст ще бъде деактивиран. 1207 Ако за правилото е зададено false, при показване на екрана за вход реж имът на висок контраст ще бъде деактивиран.
1176 1208
1177 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка то активират или деактивират режима на висок контраст. Изборът им обаче не е за постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход с е покаже отново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. 1209 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка то активират или деактивират режима на висок контраст. Изборът им обаче не е за постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход с е покаже отново или потребителят не прави нищо на този екран за минута.
1178 1210
1179 Ако правилото не бъде зададено, режимът на висок контраст е деактивира н при първото показване на екрана за вход. Потребителите могат да го активират и ли деактивират по всяко време и състоянието му в екрана за вход се запазва между тях.</translation> 1211 Ако правилото не бъде зададено, режимът на висок контраст е деактивира н при първото показване на екрана за вход. Потребителите могат да го активират и ли деактивират по всяко време и състоянието му в екрана за вход се запазва между тях.</translation>
1180 <translation id="602728333950205286">URL адрес за динамично търсене за търсещата машина по подразбиране</translation> 1212 <translation id="602728333950205286">URL адрес за динамично търсене за търсещата машина по подразбиране</translation>
1181 <translation id="3030000825273123558">Активиране на съобщаването на показателите </translation> 1213 <translation id="3030000825273123558">Активиране на съобщаването на показателите </translation>
1182 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL адрес за динамично търсен е, за който се използва POST</translation> 1214 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL адрес за динамично търсен е, за който се използва POST</translation>
1183 <translation id="6659688282368245087">Посочва какъв формат за часовника да се по лзва за устройството.
1184
1185 Това правило конфигурира формата за часовника, ползван на екрана за вход и стандартен за потребителските сесии. Потребителите могат да заменят формата му за своите профили.
1186
1187 Ако за правилото е зададено „true“, устройството ще ползва 24-часов формат . Ако за правилото е зададено „false“, устройството ще ползва 12-часов формат за часовника.
1188
1189 Ако правилото не е зададено, устройството стандартно ще работи с 24-часов формат.</translation>
1190 <translation id="6559057113164934677">Забраняване на сайтовете да осъществяват д остъп до камерата и микрофона</translation> 1215 <translation id="6559057113164934677">Забраняване на сайтовете да осъществяват д остъп до камерата и микрофона</translation>
1191 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в ъвеждат ПИН код всеки път. 1216 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в ъвеждат ПИН код всеки път.
1192 1217
1193 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation > 1218 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation >
1194 <translation id="1675002386741412210">Поддържа се от:</translation> 1219 <translation id="1675002386741412210">Поддържа се от:</translation>
1195 <translation id="1608755754295374538">URL адреси, на които без подкана ще се пре доставя достъп до звукозаписните устройства</translation> 1220 <translation id="1608755754295374538">URL адреси, на които без подкана ще се пре доставя достъп до звукозаписните устройства</translation>
1196 <translation id="3547954654003013442">Настройки за прокси сървър</translation> 1221 <translation id="3547954654003013442">Настройки за прокси сървър</translation>
1197 <translation id="5921713479449475707">Разрешаване на изтегляния на автоматични а ктуализации през HTTP</translation> 1222 <translation id="5921713479449475707">Разрешаване на изтегляния на автоматични а ктуализации през HTTP</translation>
1198 <translation id="4482640907922304445">Показва бутона „Начална страница“ в лентат а с инструменти на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, съо тветният бутон ще се вижда винаги. При деактивирането й той никога няма да се по казва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази наст ройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. 1223 <translation id="4482640907922304445">Показва бутона „Начална страница“ в лентат а с инструменти на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ако активирате тази настройка, съо тветният бутон ще се вижда винаги. При деактивирането й той никога няма да се по казва. И в двата случая потребителите не могат да променят или отменят тази наст ройка в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1199 1224
(...skipping 46 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1246 1271
1247 Ако е зададено false, обратната връзка с говор винаги ще бъде деактиви рана. 1272 Ако е зададено false, обратната връзка с говор винаги ще бъде деактиви рана.
1248 1273
1249 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят. 1274 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят.
1250 1275
1251 Ако правилото не е зададено, първоначално обратната връзка с говор е д еактивирана, но потребителят може да я активира по всяко време.</translation> 1276 Ако правилото не е зададено, първоначално обратната връзка с говор е д еактивирана, но потребителят може да я активира по всяко време.</translation>
1252 <translation id="7796141075993499320">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да изпълняват приставки. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> 1277 <translation id="7796141075993499320">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да изпълняват приставки. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната стандартна стойност от правилото „DefaultPluginsSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation>
1253 <translation id="3809527282695568696">Ако „Отваряне на списък с URL адреси“ е из брано като действието при стартиране, това ви позволява да посочите списъка с UR L адресите, които да се отварят. В случай че е оставено незададено, няма да се о тваря URL адрес при стартиране. Това правило работи само ако за „RestoreOnStartu p“ е зададено „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> 1278 <translation id="3809527282695568696">Ако „Отваряне на списък с URL адреси“ е из брано като действието при стартиране, това ви позволява да посочите списъка с UR L адресите, които да се отварят. В случай че е оставено незададено, няма да се о тваря URL адрес при стартиране. Това правило работи само ако за „RestoreOnStartu p“ е зададено „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation>
1254 <translation id="649418342108050703">Деактивиране на поддръжката на приложни про грамни интерфейси (API) за триизмерна графика. Активирането на тази настройка пр едотвратява достъпа на уеб страниците до графичния процесор. По-конкретно те не могат да използват приложния програмен интерфейс (API) WebGL, а приставките – Pe pper 3D. Деактивирането на настройката или оставянето й незададена потенциално р азрешават на уеб страниците и приставките да използват горепосочените API. Настр ойките по подразбиране на браузъра може пак да изискват предаване на аргументи в командния ред, за да се използват тези API.</translation> 1279 <translation id="649418342108050703">Деактивиране на поддръжката на приложни про грамни интерфейси (API) за триизмерна графика. Активирането на тази настройка пр едотвратява достъпа на уеб страниците до графичния процесор. По-конкретно те не могат да използват приложния програмен интерфейс (API) WebGL, а приставките – Pe pper 3D. Деактивирането на настройката или оставянето й незададена потенциално р азрешават на уеб страниците и приставките да използват горепосочените API. Настр ойките по подразбиране на браузъра може пак да изискват предаване на аргументи в командния ред, за да се използват тези API.</translation>
1255 <translation id="2077273864382355561">Забавяне преди изключване на екрана при ра бота на батерия</translation> 1280 <translation id="2077273864382355561">Забавяне преди изключване на екрана при ра бота на батерия</translation>
1281 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url | – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре с.
1282
1283 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation>
1256 <translation id="3417418267404583991">Ако за това правило е зададено „true“ или не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще активира влизанията като гос т. Те са анонимни потребителски сесии и не изискват парола. В случай че е зададе но „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да разрешава започването на сесии като гост.</translation> 1284 <translation id="3417418267404583991">Ако за това правило е зададено „true“ или не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще активира влизанията като гос т. Те са анонимни потребителски сесии и не изискват парола. В случай че е зададе но „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> няма да разрешава започването на сесии като гост.</translation>
1257 <translation id="8329984337216493753">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Когато „DeviceIdleLogoutTimeout“ е посочено, правилото дефинир а продължителността на предупредителното поле с таймер за обратно отброяване, ко йто се показва на потребителя, преди да се изпълни излизането. Стойността за пра вилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation> 1285 <translation id="8329984337216493753">Това правило е активно само в режим за тър говски експонати. Когато „DeviceIdleLogoutTimeout“ е посочено, правилото дефинир а продължителността на предупредителното поле с таймер за обратно отброяване, ко йто се показва на потребителя, преди да се изпълни излизането. Стойността за пра вилото трябва да се посочва в милисекунди.</translation>
1258 <translation id="237494535617297575">Позволява да зададете списък с образци за U RL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да показват известия. Ако тов а правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната ста ндартна стойност от правилото „DefaultNotificationsSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> 1286 <translation id="237494535617297575">Позволява да зададете списък с образци за U RL адреси, посочващи сайтове, на които е разрешено да показват известия. Ако тов а правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалната ста ндартна стойност от правилото „DefaultNotificationsSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation>
1259 <translation id="527237119693897329">Позволява ви да посочите кои хостове за обм ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не трябва да се зареждат. 1287 <translation id="527237119693897329">Позволява ви да посочите кои хостове за обм ен на съобщения с приложения с директно изпълнение не трябва да се зареждат.
1260 1288
1261 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него, освен ако не са изрично посочени в белия списък. 1289 Когато стойността в черния списък е „*“, всички такива хостове са в него, освен ако не са изрично посочени в белия списък.
1262 1290
1263 Ако правилото остане незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще зарежда всички инс талирани хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение.</tran slation> 1291 Ако правилото остане незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще зарежда всички инс талирани хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение.</tran slation>
1292 <translation id="749556411189861380">Съобщаване на версията на операционната сис тема и фърмуера на записаните устройства.
1293
1294 Ако настройката не е зададена или е „true“, записаните устройства ще съобщават п ериодично съответните версии. При „false“ тази информация няма да се предоставя. </translation>
1264 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет е за отдалечен достъп</translation> 1295 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет е за отдалечен достъп</translation>
1265 <translation id="5560039246134246593">Добавете параметър за извличането на начал ното число за вариантите в <ph name="PRODUCT_NAME"/>. 1296 <translation id="5560039246134246593">Добавете параметър за извличането на начал ното число за вариантите в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1266 1297
1267 Ако правилото бъде посочено, към използвания за извличане на това число URL адре с ще се добави параметър на заявката, наречен restrict. Стойността на параметъра ще бъде указаната в това правило. 1298 Ако правилото бъде посочено, към използвания за извличане на това число URL адре с ще се добави параметър на заявката, наречен restrict. Стойността на параметъра ще бъде указаната в това правило.
1268 1299
1269 В случай че то не е посочено, URL адресът за началното число за вариантите няма да се променя.</translation> 1300 В случай че то не е посочено, URL адресът за началното число за вариантите няма да се променя.</translation>
1270 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl ation> 1301 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl ation>
1271 <translation id="8544375438507658205">HTML визуализатор по подразбиране за <ph n ame="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> 1302 <translation id="8544375438507658205">HTML визуализатор по подразбиране за <ph n ame="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation>
1272 <translation id="2371309782685318247">Посочва периода в милисекунди, на който ус лугата за управление на устройството се запитва за информация за потребителските правила. Задаването на това правило отменя стандартната стойност от 3 часа. Вал идните стойности са между 1 800 000 (30 минути) и 86 400 000 (1 ден). Всичко изв ън този обхват ще бъде променено към съответната граница. Ако това правило е ост авено незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стойността по подразбира не от 3 часа.</translation> 1303 <translation id="2371309782685318247">Посочва периода в милисекунди, на който ус лугата за управление на устройството се запитва за информация за потребителските правила. Задаването на това правило отменя стандартната стойност от 3 часа. Вал идните стойности са между 1 800 000 (30 минути) и 86 400 000 (1 ден). Всичко изв ън този обхват ще бъде променено към съответната граница. Ако това правило е ост авено незададено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще използва стойността по подразбира не от 3 часа.</translation>
1273 <translation id="2571066091915960923">Активира или деактивира прокси сървър за к омпресиране на данни и не позволява на потребителите да променят тази настройка. 1304 <translation id="2571066091915960923">Активира или деактивира прокси сървър за к омпресиране на данни и не позволява на потребителите да променят тази настройка.
1274 1305
1275 Ако активирате или деактивирате тази настройка, потребителите не могат да я променят или заменят. 1306 Ако активирате или деактивирате тази настройка, потребителите не могат да я променят или заменят.
1276 1307
1277 Ако правилото не е зададено, потребителите ще могат да избират дали да пол зват функцията на прокси сървър за компресиране на данни.</translation> 1308 Ако правилото не е зададено, потребителите ще могат да избират дали да пол зват функцията на прокси сървър за компресиране на данни.</translation>
1278 <translation id="2170233653554726857">Активиране на оптимизирането на WPAD</tran slation> 1309 <translation id="2170233653554726857">Активиране на оптимизирането на WPAD</tran slation>
1279 <translation id="7424751532654212117">Изключения от списъка с деактивирани прист авки</translation> 1310 <translation id="7424751532654212117">Изключения от списъка с деактивирани прист авки</translation>
1280 <translation id="6233173491898450179">Задаване на директория за изтеглянията</tr anslation> 1311 <translation id="6233173491898450179">Задаване на директория за изтеглянията</tr anslation>
1281 <translation id="8908294717014659003">Позволява да зададете дали на уебсайтовете е разрешено да получават достъп до устройства за снимане на медия. Възможно е т ова да се разреши по подразбиране или потребителят може да бъде питан всеки път, когато сайт иска достъп до съответните устройства. 1312 <translation id="8908294717014659003">Позволява да зададете дали на уебсайтовете е разрешено да получават достъп до устройства за снимане на медия. Възможно е т ова да се разреши по подразбиране или потребителят може да бъде питан всеки път, когато сайт иска достъп до съответните устройства.
1282 1313
1283 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва „PromptOnAccess“ и потреб ителят ще може да го променя.</translation> 1314 Ако това правило е оставено незададено, ще се използва „PromptOnAccess“ и потреб ителят ще може да го променя.</translation>
1315 <translation id="4429220551923452215">Активира или деактивира в лентата на отмет ките прекия път към приложенията.
1316
1317 Ако това правило не е зададено, потребителите могат да избират от контекстното м еню на лентата на отметките дали прекият път към приложенията да се показва, или да е скрит.
1318
1319 В случай че правилото е конфигурирано, потребителите не могат да го променят и п рекият път към приложенията се показва винаги или не се вижда никога.</translati on>
1284 <translation id="2299220924812062390">Посочване на списък с активирани приставки </translation> 1320 <translation id="2299220924812062390">Посочване на списък с активирани приставки </translation>
1285 <translation id="4325690621216251241">Добавяне на бутон за изход към системната област</translation> 1321 <translation id="4325690621216251241">Добавяне на бутон за изход към системната област</translation>
1286 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation> 1322 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation>
1287 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> 1323 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation>
1288 <translation id="7227967227357489766">Дефинира списъка с потребители, на които е разрешено да влизат в устройството. Записите са във формат <ph name="USER_WHITE LIST_ENTRY_FORMAT"/>, например <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. За да разрешите произволни потребители от даден домейн, използвайте записи във формат <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD"/>. 1324 <translation id="7227967227357489766">Дефинира списъка с потребители, на които е разрешено да влизат в устройството. Записите са във формат <ph name="USER_WHITE LIST_ENTRY_FORMAT"/>, например <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. За да разрешите произволни потребители от даден домейн, използвайте записи във формат <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD"/>.
1289 1325
1290 Ако това правило не е конфигурирано, няма ограничения за това, на кои потребител и е разрешено да влизат. Обърнете внимание, че при създаване на нови потребители пак се изисква правилото „<ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/>“ да е ко нфигурирано по подходящия начин.</translation> 1326 Ако това правило не е конфигурирано, няма ограничения за това, на кои потребител и е разрешено да влизат. Обърнете внимание, че при създаване на нови потребители пак се изисква правилото „<ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/>“ да е ко нфигурирано по подходящия начин.</translation>
1327 <translation id="2521581787935130926">Показване на прекия път към приложенията в лентата на отметките</translation>
1291 <translation id="8135937294926049787">Посочва периода от време без потребителска активност, след който при работа на променлив ток екранът се изключва. 1328 <translation id="8135937294926049787">Посочва периода от време без потребителска активност, след който при работа на променлив ток екранът се изключва.
1292 1329
1293 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS _NAME"/> да изключи екрана. 1330 Когато зададената за това правило стойност е по-голяма от нула, то посочва време то, за което потребителят трябва да остане неактивен, преди <ph name="PRODUCT_OS _NAME"/> да изключи екрана.
1294 1331
1295 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не изключва екрана при неакт ивност. 1332 Ако стойността е нула, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не изключва екрана при неакт ивност.
1296 1333
1297 Когато правилото не е зададено, се използва период от време по подразбиране. 1334 Когато правилото не е зададено, се използва период от време по подразбиране.
1298 1335
1299 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation> 1336 Съответната стойност трябва да се посочи в милисекунди. Тя се променя така, че д а е по-малка или равна на забавянето при неактивност.</translation>
1300 <translation id="1897365952389968758">Разрешаване на всички сайтове да изпълнява т JavaScript</translation> 1337 <translation id="1897365952389968758">Разрешаване на всички сайтове да изпълнява т JavaScript</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
1315 <translation id="5893553533827140852">Ако тази настройка е активирана, заявките за удостоверяване през gnubby ще бъдат пренасочвани през връзка с отдалечен хост . 1352 <translation id="5893553533827140852">Ако тази настройка е активирана, заявките за удостоверяване през gnubby ще бъдат пренасочвани през връзка с отдалечен хост .
1316 1353
1317 Ако е деактивирана или не е конфигурирана, заявките за удостоверяване през gnubby няма да се пренасочват.</translation> 1354 Ако е деактивирана или не е конфигурирана, заявките за удостоверяване през gnubby няма да се пренасочват.</translation>
1318 <translation id="187819629719252111">Разрешава достъпа до локалните файлове на к омпютъра, като позволява на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да показва диалогови прозо рци за избор на файл. Ако активирате тази настройка, потребителите могат да отва рят тези прозорци по обичайния начин. В случай че я деактивирате, при всяко дейс твие на потребителя, предизвикващо отварянето на такъв прозорец (като импортиран е на отметки, качване на файлове, запазване на връзки и т.н.), вместо това се по казва съобщение и се приема, че в диалоговия прозорец за избор на файл е кликнат о върху „Отказ“. Ако настройката не е зададена, потребителите могат да отварят т ези прозорци по обичайния начин.</translation> 1355 <translation id="187819629719252111">Разрешава достъпа до локалните файлове на к омпютъра, като позволява на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да показва диалогови прозо рци за избор на файл. Ако активирате тази настройка, потребителите могат да отва рят тези прозорци по обичайния начин. В случай че я деактивирате, при всяко дейс твие на потребителя, предизвикващо отварянето на такъв прозорец (като импортиран е на отметки, качване на файлове, запазване на връзки и т.н.), вместо това се по казва съобщение и се приема, че в диалоговия прозорец за избор на файл е кликнат о върху „Отказ“. Ако настройката не е зададена, потребителите могат да отварят т ези прозорци по обичайния начин.</translation>
1319 <translation id="4507081891926866240">Персонализиране на списъка с образци за UR L адреси, които трябва да се изобразяват винаги от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" />. Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се използва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“. З а примерни образци вижте http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame -getting-started.</translation> 1356 <translation id="4507081891926866240">Персонализиране на списъка с образци за UR L адреси, които трябва да се изобразяват винаги от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" />. Ако това правило не е зададено, стандартната програма за изобразяване ще се използва за всички сайтове, както е посочено от „ChromeFrameRendererSettings“. З а примерни образци вижте http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame -getting-started.</translation>
1320 <translation id="3101501961102569744">Избор на посочване на настройките за прокс и сървър</translation> 1357 <translation id="3101501961102569744">Избор на посочване на настройките за прокс и сървър</translation>
1321 <translation id="1803646570632580723">Списък с фиксирани приложения, които да се показват в стартовия панел</translation> 1358 <translation id="1803646570632580723">Списък с фиксирани приложения, които да се показват в стартовия панел</translation>
1322 <translation id="1062011392452772310">Активиране на отдалечено удостоверяване за устройството</translation> 1359 <translation id="1062011392452772310">Активиране на отдалечено удостоверяване за устройството</translation>
1323 <translation id="7774768074957326919">Използване на системните настройки за прок си сървър</translation> 1360 <translation id="7774768074957326919">Използване на системните настройки за прок си сървър</translation>
1324 <translation id="3891357445869647828">Активиране на JavaScript</translation> 1361 <translation id="3891357445869647828">Активиране на JavaScript</translation>
1362 <translation id="2274864612594831715">Това правило конфигурира активирането на в иртуалната клавиатура като метод на въвеждане под ChromeOS и не може да се отмен я от потребителите.
1363
1364 Ако за правилото е зададено true, екранната виртуална клавиатура винаги ще е акт ивирана.
1365
1366 В случай че е зададено false, тя винаги ще е деактивирана.
1367
1368 Ако зададете правилото, потребителите не могат да го променят, нито да го отменя т. Те обаче пак ще са в състояние да активират/деактивират екранна клавиатура за достъпност, която е с предимство пред виртуалната клавиатура, контролирана чрез това правило. Вижте |VirtualKeyboardEnabled|, за да управлявате екранната клави атура за достъпност.
1369
1370 В случай че правилото не е зададено, екранната клавиатура първоначално е деактив ирана, но може да бъде включена от потребителя по всяко време. Също така е възмо жно да се използват евристични правила, за да се реши кога да се показва клавиат урата.</translation>
1325 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен ия с директно изпълнение.</translation> 1371 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен ия с директно изпълнение.</translation>
1326 <translation id="868187325500643455">Разрешаване на всички сайтове да изпълняват автоматично приставки</translation> 1372 <translation id="868187325500643455">Разрешаване на всички сайтове да изпълняват автоматично приставки</translation>
1327 <translation id="7421483919690710988">Задаване на размер на медийния кеш на диск а в байтове</translation> 1373 <translation id="7421483919690710988">Задаване на размер на медийния кеш на диск а в байтове</translation>
1328 <translation id="5226033722357981948">Посочване дали инструментът за търсене на приставки да се деактивира</translation> 1374 <translation id="5226033722357981948">Посочване дали инструментът за търсене на приставки да се деактивира</translation>
1329 <translation id="7234280155140786597">Имената на забранените хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение (или „*“ за всички)</translation> 1375 <translation id="7234280155140786597">Имената на забранените хостове за обмен на съобщения с приложения с директно изпълнение (или „*“ за всички)</translation>
1330 <translation id="4890209226533226410">Задаване на типа активирана екранна лупа. 1376 <translation id="4890209226533226410">Задаване на типа активирана екранна лупа.
1331 1377
1332 Ако правилото е зададено, контролира типа активирана екранна лупа. Зад аването на „Няма“ за правилото деактивира екранната лупа. 1378 Ако правилото е зададено, контролира типа активирана екранна лупа. Зад аването на „Няма“ за правилото деактивира екранната лупа.
1333 1379
1334 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят. 1380 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят.
(...skipping 24 matching lines...) Expand all
1359 <translation id="6353901068939575220">Посочва параметрите, които се използват пр и търсене на URL адрес посредством POST. Правилото се състои от разделени със за петая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {searc hTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за т ърсене. 1405 <translation id="6353901068939575220">Посочва параметрите, които се използват пр и търсене на URL адрес посредством POST. Правилото се състои от разделени със за петая двойки име/стойност. Ако дадена стойност е шаблонен параметър, като {searc hTerms} в примера по-горе, тя ще бъде заменена с данните за истинските думи за т ърсене.
1360 1406
1361 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене ще се изп рати посредством метода GET. 1407 Това правило не е задължително. Ако не е зададено, заявката за търсене ще се изп рати посредством метода GET.
1362 1408
1363 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation> 1409 То се спазва само ако правилото „DefaultSearchProviderEnabled“ е активирано.</tr anslation>
1364 <translation id="5307432759655324440">Наличност на режима „инкогнито“</translati on> 1410 <translation id="5307432759655324440">Наличност на режима „инкогнито“</translati on>
1365 <translation id="4056910949759281379">Деактивиране на протокола SPDY</translatio n> 1411 <translation id="4056910949759281379">Деактивиране на протокола SPDY</translatio n>
1366 <translation id="3808945828600697669">Посочване на списък с деактивирани пристав ки</translation> 1412 <translation id="3808945828600697669">Посочване на списък с деактивирани пристав ки</translation>
1367 <translation id="4525521128313814366">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да показват изображения. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн ата стандартна стойност от правилото „DefaultImagesSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation> 1413 <translation id="4525521128313814366">Позволява да зададете списък с образци за URL адреси, посочващи сайтове, на които не е разрешено да показват изображения. Ако това правило е оставено незададено, за всички сайтове ще се използва глобалн ата стандартна стойност от правилото „DefaultImagesSetting“, ако е зададено, или в противен случай – личната конфигурация на потребителя.</translation>
1368 <translation id="8499172469244085141">Настройки по подразбиране (потребителите м огат да ги отменят)</translation> 1414 <translation id="8499172469244085141">Настройки по подразбиране (потребителите м огат да ги отменят)</translation>
1415 <translation id="4816674326202173458">Разрешаване на корпоративния потребител да бъде и основен, и вторичен (стандартно поведение за неуправляваните потребители )</translation>
1369 <translation id="8693243869659262736">Използване на вградената клиентска програм а за DNS</translation> 1416 <translation id="8693243869659262736">Използване на вградената клиентска програм а за DNS</translation>
1370 <translation id="3072847235228302527">Задаване на Общите условия за локален за у стройството профил</translation> 1417 <translation id="3072847235228302527">Задаване на Общите условия за локален за у стройството профил</translation>
1371 <translation id="5523812257194833591">Обществена сесия, в която да се влезе авто матично след забавяне. 1418 <translation id="5523812257194833591">Обществена сесия, в която да се влезе авто матично след забавяне.
1372 1419
1373 Ако това правило е зададено, посочената сесия ще започне автоматично, след като на екрана за вход не е имало потребителско взаимодействие за даден период от вре ме. Обществената сесия трябва вече да е конфигурирана (вижте |DeviceLocalAccount s|). 1420 Ако това правило е зададено, посочената сесия ще започне автоматично, след като на екрана за вход не е имало потребителско взаимодействие за даден период от вре ме. Обществената сесия трябва вече да е конфигурирана (вижте |DeviceLocalAccount s|).
1374 1421
1375 В случай че правилото не е зададено, няма да се осъществи автоматично влизане.</ translation> 1422 В случай че правилото не е зададено, няма да се осъществи автоматично влизане.</ translation>
1376 <translation id="5983708779415553259">Стандартно поведение за сайтове, които не са в пакет със съдържание</translation> 1423 <translation id="5983708779415553259">Стандартно поведение за сайтове, които не са в пакет със съдържание</translation>
1377 <translation id="3866530186104388232">Ако за това правило е зададено „true“ или не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще показва съществуващите потре бители на екрана за вход и ще позволява избирането на един от тях. В случай че е зададено „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва подканата за потреби телско име/парола за вход.</translation> 1424 <translation id="3866530186104388232">Ако за това правило е зададено „true“ или не е конфигурирано, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще показва съществуващите потре бители на екрана за вход и ще позволява избирането на един от тях. В случай че е зададено „false“, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще използва подканата за потреби телско име/парола за вход.</translation>
1378 <translation id="7384902298286534237">Позволява да зададете списък с образци на URL адреси, посочващи сайтовете, на които е разрешено да задават само сесийни „б исквитки“. 1425 <translation id="7384902298286534237">Позволява да зададете списък с образци на URL адреси, посочващи сайтовете, на които е разрешено да задават само сесийни „б исквитки“.
(...skipping 61 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1440 1487
1441 „ExtensionInstallBlacklist“ има предимство пред съответното правило. Това означа ва, че дадено разширение от черния списък няма да бъде инсталирано дори ако това се случва от сайт, за който процедурата е разрешена.</translation> 1488 „ExtensionInstallBlacklist“ има предимство пред съответното правило. Това означа ва, че дадено разширение от черния списък няма да бъде инсталирано дори ако това се случва от сайт, за който процедурата е разрешена.</translation>
1442 <translation id="2113068765175018713">Ограничаване на активното време на устройс твото чрез автоматично рестартиране</translation> 1489 <translation id="2113068765175018713">Ограничаване на активното време на устройс твото чрез автоматично рестартиране</translation>
1443 <translation id="4224610387358583899">Забавяния при заключване на екрана</transl ation> 1490 <translation id="4224610387358583899">Забавяния при заключване на екрана</transl ation>
1444 <translation id="5388730678841939057">Избира стратегията за освобождаване на мяс то на диска при автоматично почистване (оттеглено)</translation> 1491 <translation id="5388730678841939057">Избира стратегията за освобождаване на мяс то на диска при автоматично почистване (оттеглено)</translation>
1445 <translation id="7848840259379156480">Позволява да конфигурирате HTML визуализат ора по подразбиране, когато се инсталира <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>. 1492 <translation id="7848840259379156480">Позволява да конфигурирате HTML визуализат ора по подразбиране, когато се инсталира <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>.
1446 1493
1447 Стандартната настройка e браузърът хост да извършва изобразяването, 1494 Стандартната настройка e браузърът хост да извършва изобразяването,
1448 но по избор можете да я замените и да зададете HTML страниците да се и зобразяват стандартно от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>.</translation> 1495 но по избор можете да я замените и да зададете HTML страниците да се и зобразяват стандартно от <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>.</translation>
1449 <translation id="186719019195685253">Действие след изтичане на времето за забавя не при неактивност при работа на променлив ток</translation> 1496 <translation id="186719019195685253">Действие след изтичане на времето за забавя не при неактивност при работа на променлив ток</translation>
1450 <translation id="7890264460280019664">Предоставете на сървъра списък с мрежовите интерфейси, включващ типовете и хардуерните им адреси.
1451
1452 Ако правилото не е зададено или е false, списъкът с интерфейси няма да се изпрат и.</translation>
1453 <translation id="197143349065136573">Активира старата процедура за уеб базиран в ход. 1497 <translation id="197143349065136573">Активира старата процедура за уеб базиран в ход.
1454 1498
1455 Тази настройка е полезна за корпоративни клиенти, използващи решения за централи зиран вход, които още не са съвместими с новия вграден процес за влизане в профи ла. 1499 Тази настройка е полезна за корпоративни клиенти, използващи решения за централи зиран вход, които още не са съвместими с новия вграден процес за влизане в профи ла.
1456 Ако я активирате, ще се ползва старият процес. 1500 Ако я активирате, ще се ползва старият процес.
1457 В случай че я деактивирате или я оставите незададена, новата вградена процедура за влизане в профила ще се използва по подразбиране. Потребителите пак могат да активират стария уеб базиран вход чрез флага „--enable-web-based-signin“ в коман дния ред. 1501 В случай че я деактивирате или я оставите незададена, новата вградена процедура за влизане в профила ще се използва по подразбиране. Потребителите пак могат да активират стария уеб базиран вход чрез флага „--enable-web-based-signin“ в коман дния ред.
1458 1502
1459 Експерименталната настройка ще бъде премахната в бъдеще, когато всички процеси з а централизиран вход се поддържат от вградената функция за влизане в профила.</t ranslation> 1503 Експерименталната настройка ще бъде премахната в бъдеще, когато всички процеси з а централизиран вход се поддържат от вградената функция за влизане в профила.</t ranslation>
1460 <translation id="4121350739760194865">Спиране на показването на популяризации за приложения в новия раздел в браузъра</translation> 1504 <translation id="4121350739760194865">Спиране на показването на популяризации за приложения в новия раздел в браузъра</translation>
1461 <translation id="2127599828444728326">Разрешаване на известията на тези сайтове< /translation> 1505 <translation id="2127599828444728326">Разрешаване на известията на тези сайтове< /translation>
1462 <translation id="3973371701361892765">Полицата да не се скрива автоматично никог а</translation> 1506 <translation id="3973371701361892765">Полицата да не се скрива автоматично никог а</translation>
(...skipping 77 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1540 <translation id="3780152581321609624">Включване на нестандартен порт в основното име на сървъра в Kerberos</translation> 1584 <translation id="3780152581321609624">Включване на нестандартен порт в основното име на сървъра в Kerberos</translation>
1541 <translation id="1749815929501097806">Задава Общите условия, които потребителят трябва да приеме, преди да започне сесия в локален за устройството профил. 1585 <translation id="1749815929501097806">Задава Общите условия, които потребителят трябва да приеме, преди да започне сесия в локален за устройството профил.
1542 1586
1543 Ако това правило е зададено, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще изтегли Общите усло вия и ще ги представи на потребителя в началото на всяка такава сесия. Влизането в нея ще бъде разрешено само след приемането им. 1587 Ако това правило е зададено, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ще изтегли Общите усло вия и ще ги представи на потребителя в началото на всяка такава сесия. Влизането в нея ще бъде разрешено само след приемането им.
1544 1588
1545 В случай че правилото не е зададено, няма да се показват Общи условия. 1589 В случай че правилото не е зададено, няма да се показват Общи условия.
1546 1590
1547 За него трябва да се посочи URL адрес, от който <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> мож е да изтегли Общите условия. Те трябва да бъдат с неформатиран текст, показван к ато тип MIME „text/plain“. Не е разрешено маркиране.</translation> 1591 За него трябва да се посочи URL адрес, от който <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> мож е да изтегли Общите условия. Те трябва да бъдат с неформатиран текст, показван к ато тип MIME „text/plain“. Не е разрешено маркиране.</translation>
1548 <translation id="2623014935069176671">Изчакване на първоначална потребителска ак тивност</translation> 1592 <translation id="2623014935069176671">Изчакване на първоначална потребителска ак тивност</translation>
1549 <translation id="2660846099862559570">Никога да не се използва прокси сървър</tr anslation> 1593 <translation id="2660846099862559570">Никога да не се използва прокси сървър</tr anslation>
1594 <translation id="637934607141010488">Съобщаване на списък с потребителите на уст ройството, които наскоро са влизали в профилите си.
1595
1596 Ако за правилото е зададено „false“, операцията няма да се извършва.</translatio n>
1550 <translation id="1956493342242507974">Конфигурирайте управлението на захранванет о на екрана за вход в <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. 1597 <translation id="1956493342242507974">Конфигурирайте управлението на захранванет о на екрана за вход в <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.
1551 1598
1552 Това правило ви позволява да зададете поведението на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/ > при липса на потребителска активност на екрана за вход за определен период от време. То контролира няколко настройки. За да научите за предназначението на вся ка от тях и за стойностите, които можете да зададете, вижте съответните правила за контролиране на управлението на захранването в рамките на сесията. Единствени те изключения от тези правила са следните: 1599 Това правило ви позволява да зададете поведението на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/ > при липса на потребителска активност на екрана за вход за определен период от време. То контролира няколко настройки. За да научите за предназначението на вся ка от тях и за стойностите, които можете да зададете, вижте съответните правила за контролиране на управлението на захранването в рамките на сесията. Единствени те изключения от тези правила са следните:
1553 * Действието при неактивност или затваряне на капака не може да е прекратяване н а сесията. 1600 * Действието при неактивност или затваряне на капака не може да е прекратяване н а сесията.
1554 * Стандартното действие при неактивност, когато устройството работи на променлив ток (AC), е изключване. 1601 * Стандартното действие при неактивност, когато устройството работи на променлив ток (AC), е изключване.
1555 1602
1556 Ако дадена настройка не е посочена, се използва стандартната стойност за нея. 1603 Ако дадена настройка не е посочена, се използва стандартната стойност за нея.
1557 1604
1558 В случай че правилото не е зададено, за всички настройки се използват стандартни те стойности.</translation> 1605 В случай че правилото не е зададено, за всички настройки се използват стандартни те стойности.</translation>
1559 <translation id="1435659902881071157">Конфигурация на мрежата на ниво устройство </translation> 1606 <translation id="1435659902881071157">Конфигурация на мрежата на ниво устройство </translation>
(...skipping 124 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1684 <translation id="3806576699227917885">Разрешете възпроизвеждането на звук. 1731 <translation id="3806576699227917885">Разрешете възпроизвеждането на звук.
1685 1732
1686 Когато за това правило е зададено false, потребителят няма да има достъп до ауди оизходите на устройството докато е влязъл в профила си. 1733 Когато за това правило е зададено false, потребителят няма да има достъп до ауди оизходите на устройството докато е влязъл в профила си.
1687 1734
1688 Правилото засяга всички типове аудиоизходи, а не само вградените високоговорител и, както и функциите за достъпност чрез звук. Не го активирайте, ако за потребит еля е необходим екранен четец. 1735 Правилото засяга всички типове аудиоизходи, а не само вградените високоговорител и, както и функциите за достъпност чрез звук. Не го активирайте, ако за потребит еля е необходим екранен четец.
1689 1736
1690 В случай че за настройката е зададено true или тя не е конфигурирана, потребител ите могат да използват всички поддържани аудиоизходи на устройството си.</transl ation> 1737 В случай че за настройката е зададено true или тя не е конфигурирана, потребител ите могат да използват всички поддържани аудиоизходи на устройството си.</transl ation>
1691 <translation id="6517678361166251908">Разрешаване на удостоверяване през gnubby< /translation> 1738 <translation id="6517678361166251908">Разрешаване на удостоверяване през gnubby< /translation>
1692 <translation id="4858735034935305895">Разрешаване на режим на цял екран</transla tion> 1739 <translation id="4858735034935305895">Разрешаване на режим на цял екран</transla tion>
1693 </translationbundle> 1740 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698