Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(345)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_sr.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="sr"> 3 <translationbundle lang="sr">
4 <translation id="1155759005174418845">каталонска</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">каталонска</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Укључивање/искључивање траке са обележивач има</translation> 5 <translation id="6879617193011158416">Укључивање/искључивање траке са обележивач има</translation>
6 <translation id="4590324241397107707">Складиштење базе података</translation> 6 <translation id="4590324241397107707">Складиштење базе података</translation>
7 <translation id="9056953843249698117">Продавница</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">Продавница</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Сви подаци се шифрују помоћу Google лозинк е од <ph name="TIME"/></translation> 8 <translation id="6431217872648827691">Сви подаци се шифрују помоћу Google лозинк е од <ph name="TIME"/></translation>
9 <translation id="335581015389089642">Говор</translation> 9 <translation id="335581015389089642">Говор</translation>
10 <translation id="1890570400853666479">Користите нову, експерименталну галерију у место стабилне.</translation>
10 <translation id="8206745257863499010">Блузи</translation> 11 <translation id="8206745257863499010">Блузи</translation>
11 <translation id="3314762460582564620">Обичан жујин режим. Аутоматски избор канди дата и повезане опције 12 <translation id="3314762460582564620">Обичан жујин режим. Аутоматски избор канди дата и повезане опције
12 су онемогућени или занемарени.</translation> 13 су онемогућени или занемарени.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">Лозинка је прекратка.</translation> 14 <translation id="166179487779922818">Лозинка је прекратка.</translation>
14 <translation id="9048642391959913289">Бржа примена аутоматског подешавања величи не текста.</translation> 15 <translation id="9048642391959913289">Бржа примена аутоматског подешавања величи не текста.</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Погрешан сертификат за хост.</translation> 16 <translation id="2345460471437425338">Погрешан сертификат за хост.</translation>
16 <translation id="3688507211863392146">Уписивање у датотеке и директоријуме које отворите у апликацији</translation> 17 <translation id="3688507211863392146">Уписивање у датотеке и директоријуме које отворите у апликацији</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Батерија је пуна</translation> 18 <translation id="3595596368722241419">Батерија је пуна</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Обавештења за <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 19 <translation id="8098352321677019742">Обавештења за <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
20 <translation id="3566021033012934673">Веза није приватна</translation>
19 <translation id="3228679360002431295">Повезивање и верификовање<ph name="ANIMATE D_ELLIPSIS"/></translation> 21 <translation id="3228679360002431295">Повезивање и верификовање<ph name="ANIMATE D_ELLIPSIS"/></translation>
20 <translation id="5028012205542821824">Инсталација није омогућена.</translation> 22 <translation id="5028012205542821824">Инсталација није омогућена.</translation>
21 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> од <ph name="COUNT"/></ translation> 23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> од <ph name="COUNT"/></ translation>
22 <translation id="1128109161498068552">Не дозволи ниједном сајту да користи екскл узивне поруке система да би приступао MIDI уређајима</translation> 24 <translation id="1128109161498068552">Не дозволи ниједном сајту да користи екскл узивне поруке система да би приступао MIDI уређајима</translation>
23 <translation id="2368075211218459617">Омогући Контекстуалну претрагу.</translati on> 25 <translation id="2368075211218459617">Омогући Контекстуалну претрагу.</translati on>
24 <translation id="2382211190651802995">Шаљи сумњиве преузете датотеке Google-у</t ranslation>
25 <translation id="8417199120207155527">Ако омогућите ову опцију, спречићете веб-а пликације да приступају API-ју WebRTC.</translation> 26 <translation id="8417199120207155527">Ако омогућите ову опцију, спречићете веб-а пликације да приступају API-ју WebRTC.</translation>
26 <translation id="778579833039460630">Нема примљених података</translation> 27 <translation id="778579833039460630">Нема примљених података</translation>
27 <translation id="32279126412636473">Поново учитај (⌘R)</translation> 28 <translation id="32279126412636473">Поново учитај (⌘R)</translation>
28 <translation id="270921614578699633">Просек преко</translation> 29 <translation id="270921614578699633">Просек преко</translation>
29 <translation id="2224444042887712269">Власник овог подешавања је <ph name="OWNER _EMAIL"/>.</translation> 30 <translation id="2224444042887712269">Власник овог подешавања је <ph name="OWNER _EMAIL"/>.</translation>
30 <translation id="1852799913675865625">Дошло је до грешке при покушају читања дат отеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 31 <translation id="1852799913675865625">Дошло је до грешке при покушају читања дат отеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
31 <translation id="6114740317862089559">Погледајте <ph name="BEGIN_LINK"/>Политику приватности<ph name="END_LINK"/> за више детаља о томе како поступамо са овим и нформацијама.</translation> 32 <translation id="6114740317862089559">Погледајте <ph name="BEGIN_LINK"/>Политику приватности<ph name="END_LINK"/> за више детаља о томе како поступамо са овим и нформацијама.</translation>
32 <translation id="3828924085048779000">Није дозвољено да поље за приступну фразу буде празно.</translation> 33 <translation id="3828924085048779000">Није дозвољено да поље за приступну фразу буде празно.</translation>
33 <translation id="1844692022597038441">Ова датотека није доступна ван мреже.</tra nslation> 34 <translation id="1844692022597038441">Ова датотека није доступна ван мреже.</tra nslation>
34 <translation id="2709516037105925701">Аутоматско попуњавање</translation> 35 <translation id="2709516037105925701">Аутоматско попуњавање</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
48 <translation id="859285277496340001">Сертификат не наводи механизам којим се про верава да ли је опозван.</translation> 49 <translation id="859285277496340001">Сертификат не наводи механизам којим се про верава да ли је опозван.</translation>
49 <translation id="4711638718396952945">Врати подешавања</translation> 50 <translation id="4711638718396952945">Врати подешавања</translation>
50 <translation id="6610610633807698299">Унесите URL адресу...</translation> 51 <translation id="6610610633807698299">Унесите URL адресу...</translation>
51 <translation id="4168015872538332605">Нека подешавања чији је власник <ph name=" PRIMARY_EMAIL"/> се деле са вама. Та подешавања утичу на налог само када користи те вишеструко пријављивање.</translation> 52 <translation id="4168015872538332605">Нека подешавања чији је власник <ph name=" PRIMARY_EMAIL"/> се деле са вама. Та подешавања утичу на налог само када користи те вишеструко пријављивање.</translation>
52 <translation id="7900476766547206086">Лозинке су обавезне за пријављене корисник е јер је ово подешавање укључено за једног корисника или више њих.</translation> 53 <translation id="7900476766547206086">Лозинке су обавезне за пријављене корисник е јер је ово подешавање укључено за једног корисника или више њих.</translation>
53 <translation id="8870272765758621889">Ово је корисник под надзором којим управља <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 54 <translation id="8870272765758621889">Ово је корисник под надзором којим управља <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
54 Подаци за пријављивање на налог су застарели.</translation> 55 Подаци за пријављивање на налог су застарели.</translation>
55 <translation id="3300394989536077382">Потписао/ла</translation> 56 <translation id="3300394989536077382">Потписао/ла</translation>
56 <translation id="654233263479157500">Користи веб услугу за помоћ у решавању греш ака при навигацији</translation> 57 <translation id="654233263479157500">Користи веб услугу за помоћ у решавању греш ака при навигацији</translation>
57 <translation id="3792890930871100565">Прекини везу са штампачима</translation> 58 <translation id="3792890930871100565">Прекини везу са штампачима</translation>
59 <translation id="5378437846548426165">Пребацујте између различитих верзија TLS/S SL упозорења.</translation>
58 <translation id="6476748132434603124">Сајт <ph name="SITE"/> је затражио да Chro me блокира све сертификате са грешкама, али сертификат који је Chrome добио при овом покушају повезивања садржи грешку.</translation> 60 <translation id="6476748132434603124">Сајт <ph name="SITE"/> је затражио да Chro me блокира све сертификате са грешкама, али сертификат који је Chrome добио при овом покушају повезивања садржи грешку.</translation>
59 <translation id="3293894718455402932">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита и уписује датотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</tr anslation> 61 <translation id="3293894718455402932">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита и уписује датотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</tr anslation>
60 <translation id="6976652535392081960">Приказивање одредишта за <ph name="EMAIL"/ ></translation> 62 <translation id="6976652535392081960">Приказивање одредишта за <ph name="EMAIL"/ ></translation>
61 <translation id="7180611975245234373">Освежи</translation> 63 <translation id="7180611975245234373">Освежи</translation>
62 <translation id="4940047036413029306">Наводник</translation> 64 <translation id="4940047036413029306">Наводник</translation>
63 <translation id="1497897566809397301">Дозволи постављање локалних података (преп оручено)</translation> 65 <translation id="1497897566809397301">Дозволи постављање локалних података (преп оручено)</translation>
64 <translation id="3275778913554317645">Отвори као прозор</translation> 66 <translation id="3275778913554317645">Отвори као прозор</translation>
65 <translation id="7994370417837006925">Вишеструко пријављивање</translation> 67 <translation id="7994370417837006925">Вишеструко пријављивање</translation>
66 <translation id="1420684932347524586">Генерисање насумичног RSA приватног кључа није успело.</translation> 68 <translation id="1420684932347524586">Генерисање насумичног RSA приватног кључа није успело.</translation>
67 <translation id="2501173422421700905">Сертификат на чекању</translation> 69 <translation id="2501173422421700905">Сертификат на чекању</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
89 <translation id="2226449515541314767">Спречено је да овај сајт у потпуности конт ролише MIDI уређаје.</translation> 91 <translation id="2226449515541314767">Спречено је да овај сајт у потпуности конт ролише MIDI уређаје.</translation>
90 <translation id="5437452584883783369">Заврши преглед и поново покрени</translati on> 92 <translation id="5437452584883783369">Заврши преглед и поново покрени</translati on>
91 <translation id="7392118418926456391">Скенирање вируса није успело</translation> 93 <translation id="7392118418926456391">Скенирање вируса није успело</translation>
92 <translation id="1156689104822061371">Распоред тастатуре:</translation> 94 <translation id="1156689104822061371">Распоред тастатуре:</translation>
93 <translation id="4764776831041365478">Могуће је да веб-страница на адреси <ph na me="URL"/> привремено не функционише или да је трајно премештена на нову веб адр есу.</translation> 95 <translation id="4764776831041365478">Могуће је да веб-страница на адреси <ph na me="URL"/> привремено не функционише или да је трајно премештена на нову веб адр есу.</translation>
94 <translation id="6156863943908443225">Кеш скрипте</translation> 96 <translation id="6156863943908443225">Кеш скрипте</translation>
95 <translation id="4274187853770964845">Грешка при синхронизацији: Зауставите и по ново покрените синхронизацију.</translation> 97 <translation id="4274187853770964845">Грешка при синхронизацији: Зауставите и по ново покрените синхронизацију.</translation>
96 <translation id="6499114579475440437">Пријави ме ради плаћања помоћу Google новч аника</translation> 98 <translation id="6499114579475440437">Пријави ме ради плаћања помоћу Google новч аника</translation>
97 <translation id="656293578423618167">Путања или назив датотеке су предугачки. Са чувајте са краћим називом или на другој локацији.</translation> 99 <translation id="656293578423618167">Путања или назив датотеке су предугачки. Са чувајте са краћим називом или на другој локацији.</translation>
98 <translation id="3484869148456018791">Набави нови сертификат</translation> 100 <translation id="3484869148456018791">Набави нови сертификат</translation>
99 <translation id="151501797353681931">Увоз из прегледача Safari</translation>
100 <translation id="586567932979200359">Покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/> са диск а. Инсталација на рачунар омогућава покретање без диска и редовно ажурирање.</tr anslation> 101 <translation id="586567932979200359">Покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/> са диск а. Инсталација на рачунар омогућава покретање без диска и редовно ажурирање.</tr anslation>
101 <translation id="1036860914056215505">ИД додатка</translation> 102 <translation id="1036860914056215505">ИД додатка</translation>
102 <translation id="3775432569830822555">Сертификат SSL сервера</translation> 103 <translation id="3775432569830822555">Сертификат SSL сервера</translation>
103 <translation id="1829192082282182671">Zoom &amp;Out (Умањи)</translation> 104 <translation id="1829192082282182671">Zoom &amp;Out (Умањи)</translation>
105 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation>
104 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 106 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
105 <translation id="6390799748543157332">Странице које видите у овом прозору се нећ е појављивати у историји прегледача и неће остављати друге трагове, попут колачи ћа, на рачунару када затворите све отворене прозоре режима госта. Међутим, све д атотеке које преузмете ће бити сачуване.</translation> 107 <translation id="6390799748543157332">Странице које видите у овом прозору се нећ е појављивати у историји прегледача и неће остављати друге трагове, попут колачи ћа, на рачунару када затворите све отворене прозоре режима госта. Међутим, све д атотеке које преузмете ће бити сачуване.</translation>
106 <translation id="816055135686411707">Грешка при подешавању поузданости сертифика та</translation> 108 <translation id="816055135686411707">Грешка при подешавању поузданости сертифика та</translation>
107 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
108 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада може да син хронизује лозинке.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сада може да син хронизује лозинке.</translation>
109 <translation id="6307990684951724544">Систем је заузет</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">Систем је заузет</translation>
110 <translation id="7904094684485781019">Администратор за овај налог је забранио ви шеструко пријављивање.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">Администратор за овај налог је забранио ви шеструко пријављивање.</translation>
111 <translation id="2025632980034333559">Додатак <ph name="APP_NAME"/> је отказао. Кликните на овај облачић да бисте га поново учитали.</translation> 113 <translation id="2025632980034333559">Додатак <ph name="APP_NAME"/> је отказао. Кликните на овај облачић да бисте га поново учитали.</translation>
112 <translation id="687588960939994211">Обришите и историју, обележиваче, подешавањ а и друге Chrome податке ускладиштене на овом уређају.</translation> 114 <translation id="687588960939994211">Обришите и историју, обележиваче, подешавањ а и друге Chrome податке ускладиштене на овом уређају.</translation>
113 <translation id="4581823559337371475">Услугу пријављивања у наставку хостује <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Пријавите се да бисте наставили.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">Услугу пријављивања у наставку хостује <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Пријавите се да бисте наставили.</translation>
114 <translation id="6322279351188361895">Читање приватног кључа није успело.</trans lation> 116 <translation id="6322279351188361895">Читање приватног кључа није успело.</trans lation>
115 <translation id="7401543881546089382">Избришите пречицу</translation> 117 <translation id="7401543881546089382">Избришите пречицу</translation>
116 <translation id="3781072658385678636">Следећи додаци су блокирани на овој страни ци:</translation> 118 <translation id="3781072658385678636">Следећи додаци су блокирани на овој страни ци:</translation>
117 <translation id="2597852038534460976">Chrome не може да приступа позадинама. Пов ежите са мрежом.</translation> 119 <translation id="2597852038534460976">Chrome не може да приступа позадинама. Пов ежите са мрежом.</translation>
118 <translation id="3648460724479383440">Изабрано дугме за избор</translation> 120 <translation id="3648460724479383440">Изабрано дугме за избор</translation>
119 <translation id="512903556749061217">прикључено</translation> 121 <translation id="512903556749061217">прикључено</translation>
120 <translation id="4654488276758583406">Веома мала</translation> 122 <translation id="4654488276758583406">Веома мала</translation>
121 <translation id="6647228709620733774">URL адреса за опозив ауторитета за издавањ е Netscape сертификата</translation> 123 <translation id="6647228709620733774">URL адреса за опозив ауторитета за издавањ е Netscape сертификата</translation>
122 <translation id="546411240573627095">Стил нумеричке тастатуре</translation> 124 <translation id="546411240573627095">Стил нумеричке тастатуре</translation>
123 <translation id="2310216585920710503">Подеси Једноставно откључавање</translatio n> 125 <translation id="2310216585920710503">Подеси Једноставно откључавање</translatio n>
124 <translation id="8425213833346101688">Промени</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Промени</translation>
125 <translation id="2972581237482394796">&amp;Понови радњу</translation> 127 <translation id="2972581237482394796">&amp;Понови радњу</translation>
126 <translation id="5895138241574237353">Покрени поново</translation> 128 <translation id="5895138241574237353">Покрени поново</translation>
127 <translation id="7012312584667795941"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/>, али вер ификација њене евиденције о јавној провери није успела.</translation> 129 <translation id="7012312584667795941"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/>, али вер ификација њене евиденције о јавној провери није успела.</translation>
130 <translation id="7113502843173351041">Откривање ваше имејл адресе</translation>
128 <translation id="3726463242007121105">Овај уређај не може да се отвори јер његов систем датотека није подржан.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Овај уређај не може да се отвори јер његов систем датотека није подржан.</translation>
129 <translation id="5606674617204776232">Додатна компонента <ph name="PEPPER_PLUGIN _NAME"/> на домену <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> жели да приступи уређају.</ translation> 132 <translation id="5606674617204776232">Додатна компонента <ph name="PEPPER_PLUGIN _NAME"/> на домену <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> жели да приступи уређају.</ translation>
130 <translation id="9008201768610948239">Игнориши</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Игнориши</translation>
131 <translation id="528468243742722775">End</translation> 134 <translation id="528468243742722775">End</translation>
132 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нови прозор</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нови прозор</translation>
133 <translation id="1313405956111467313">Аутоматска конфигурација проксија</transla tion> 136 <translation id="1313405956111467313">Аутоматска конфигурација проксија</transla tion>
134 <translation id="3527276236624876118">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
135 <translation id="4367782753568896354">Нисмо могли да инсталирамо:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">Нисмо могли да инсталирамо:</translation>
136 <translation id="1589055389569595240">Прикажи правопис и граматику</translation> 139 <translation id="1589055389569595240">Прикажи правопис и граматику</translation>
137 <translation id="7017587484910029005">Унесите знакове које видите на слици испод .</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Унесите знакове које видите на слици испод .</translation>
138 <translation id="9013589315497579992">Неисправaн сертификат за потврду идентитет а SSL клијента.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Неисправaн сертификат за потврду идентитет а SSL клијента.</translation>
139 <translation id="5410992958511618392">Избор превлачењем</translation> 142 <translation id="5410992958511618392">Избор превлачењем</translation>
140 <translation id="2278098630001018905">Користи другу адресу за испоруку</translat ion> 143 <translation id="2278098630001018905">Користи другу адресу за испоруку</translat ion>
141 <translation id="2085245445866855859">Апликација са атрибутом манифеста „kiosk_o nly“ мора да се инсталира у режиму киоска у Chrome ОС-у.</translation> 144 <translation id="2085245445866855859">Апликација са атрибутом манифеста „kiosk_o nly“ мора да се инсталира у режиму киоска у Chrome ОС-у.</translation>
142 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> жели да трајно складишти податке на уређају.</translation> 145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> жели да трајно складишти податке на уређају.</translation>
143 <translation id="8524066305376229396">Трајна меморија:</translation> 146 <translation id="8524066305376229396">Трајна меморија:</translation>
144 <translation id="7567293639574541773">И&amp;спитај елемент</translation> 147 <translation id="7567293639574541773">И&amp;спитај елемент</translation>
145 <translation id="8392896330146417149">Статус роминга:</translation> 148 <translation id="8392896330146417149">Статус роминга:</translation>
146 <translation id="5427459444770871191">Окрећи &amp;у смеру кретања казаљке на сат у</translation> 149 <translation id="5427459444770871191">Окрећи &amp;у смеру кретања казаљке на сат у</translation>
147 <translation id="2923240520113693977">естонски</translation> 150 <translation id="2923240520113693977">естонски</translation>
151 <translation id="7282353081473341772">Испробајте апликацију без инсталирања</tra nslation>
148 <translation id="3384773155383850738">Максимални број предлога</translation> 152 <translation id="3384773155383850738">Максимални број предлога</translation>
149 <translation id="1014321050861012327">Аутоматски чувај лозинке.</translation> 153 <translation id="1014321050861012327">Аутоматски чувај лозинке.</translation>
150 <translation id="8530339740589765688">Изабери према домену</translation> 154 <translation id="3606271085912431278">Онемогућите дијалог са информацијама о апл икацији. Ако га не онемогућите, корисник ће моћи да изабере контекстуални мени „ Информације о апликацији“ у Покретачу апликација да би приказао дијалог са инфор мацијама о апликацији за изабрану апликацију.</translation>
151 <translation id="8677212948402625567">Скупи све...</translation> 155 <translation id="8677212948402625567">Скупи све...</translation>
152 <translation id="8008366997883261463">Пас</translation> 156 <translation id="8008366997883261463">Пас</translation>
153 <translation id="2056996954182910740">Омогући Покретач апликација.</translation> 157 <translation id="2056996954182910740">Омогући Покретач апликација.</translation>
154 <translation id="7600965453749440009">Никад не преводи <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation> 158 <translation id="7600965453749440009">Никад не преводи <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation>
155 <translation id="3208703785962634733">Непотврђено</translation> 159 <translation id="3208703785962634733">Непотврђено</translation>
156 <translation id="620329680124578183">Не учитавај (препоручено)</translation> 160 <translation id="620329680124578183">Не учитавај (препоручено)</translation>
157 <translation id="6300924177400055566">Немате довољно простора на Google диску за чување датотеке „<ph name="FILE_NAME"/>“. Уклоните датотеке или <ph name="BEGIN _LINK"/>купите још складишног простора<ph name="END_LINK"/>.</translation> 161 <translation id="6300924177400055566">Немате довољно простора на Google диску за чување датотеке „<ph name="FILE_NAME"/>“. Уклоните датотеке или <ph name="BEGIN _LINK"/>купите још складишног простора<ph name="END_LINK"/>.</translation>
158 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 162 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
159 <translation id="2653266418988778031">Ако избришете сертификат ауторитета за изд авање сертификата, прегледач више неће веровати сертификатима које је тај аутори тет издао.</translation> 163 <translation id="2653266418988778031">Ако избришете сертификат ауторитета за изд авање сертификата, прегледач више неће веровати сертификатима које је тај аутори тет издао.</translation>
160 <translation id="4237357878101553356">Нисмо могли да верификујемо информације о налогу. |Реши овај проблем|</translation> 164 <translation id="4237357878101553356">Нисмо могли да верификујемо информације о налогу. |Реши овај проблем|</translation>
161 <translation id="2217501013957346740">Направите име –</translation> 165 <translation id="2217501013957346740">Направите име –</translation>
162 <translation id="5177479852722101802">Настави да блокираш приступ камери и микро фону</translation> 166 <translation id="5177479852722101802">Настави да блокираш приступ камери и микро фону</translation>
163 <translation id="4422428420715047158">Домен:</translation> 167 <translation id="4422428420715047158">Домен:</translation>
164 <translation id="7788444488075094252">Језици и унос</translation> 168 <translation id="7788444488075094252">Језици и унос</translation>
165 <translation id="6723354935081862304">Штампање преко Google докумената или други х одредишта у клауду. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите се<ph name="END_LINK"/> д а бисте штампали преко Google Cloud штампања.</translation> 169 <translation id="6723354935081862304">Штампање преко Google докумената или други х одредишта у клауду. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите се<ph name="END_LINK"/> д а бисте штампали преко Google Cloud штампања.</translation>
166 <translation id="7115051913071512405">Испробајте</translation> 170 <translation id="7115051913071512405">Испробајте</translation>
167 <translation id="8561096986926824116">Веза са 171 <translation id="8561096986926824116">Веза са
168 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
169 је прекинута због промене у мрежној вези.</translation> 173 је прекинута због промене у мрежној вези.</translation>
170 <translation id="8804398419035066391">Комуникација са веб-сајтовима за сарадњу</ translation> 174 <translation id="8804398419035066391">Комуникација са веб-сајтовима за сарадњу</ translation>
171 <translation id="6023914116273780353">Персонализовани</translation> 175 <translation id="6023914116273780353">Персонализовани</translation>
172 <translation id="7082055294850503883">Игнориши статус тастера CapsLock и подразу мевано уноси мала слова</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">Игнориши статус тастера CapsLock и подразу мевано уноси мала слова</translation>
173 <translation id="4989966318180235467">Провери страницу &amp;позадине</translatio n> 177 <translation id="4989966318180235467">Провери страницу &amp;позадине</translatio n>
174 <translation id="4744603770635761495">Путања извршне датотеке</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">Путања извршне датотеке</translation>
175 <translation id="3719826155360621982">Почетна страница</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">Почетна страница</translation>
176 <translation id="3909473918841141600">Читања из веб-ресурса када је извор недост упан ће бити обављена из доступних уноса у устајалом кешу.</translation>
177 <translation id="5376169624176189338">Кликните да бисте отишли назад, кликните з адржите се да бисте видели историју</translation> 180 <translation id="5376169624176189338">Кликните да бисте отишли назад, кликните з адржите се да бисте видели историју</translation>
178 <translation id="7897900149154324287">Убудуће обавезно избаците преносиви уређај у апликацији Датотеке пре него што га искључите. У супротном, можете да изгубит е податке.</translation> 181 <translation id="7897900149154324287">Убудуће обавезно избаците преносиви уређај у апликацији Датотеке пре него што га искључите. У супротном, можете да изгубит е податке.</translation>
179 <translation id="2238306952867036727">Онемогући стапање слојева</translation> 182 <translation id="2238306952867036727">Онемогући стапање слојева</translation>
180 <translation id="9181716872983600413">Уникод</translation> 183 <translation id="9181716872983600413">Уникод</translation>
181 <translation id="2566124945717127842">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation> 184 <translation id="2566124945717127842">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation>
182 <translation id="3609785682760573515">Синхронизовање...</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">Синхронизовање...</translation>
183 <translation id="1383861834909034572">Отварање кад се доврши</translation> 186 <translation id="1383861834909034572">Отварање кад се доврши</translation>
184 <translation id="5727728807527375859">Додаци, апликације и теме могу да оштете р ачунар. Желите ли заиста да наставите?</translation> 187 <translation id="5727728807527375859">Додаци, апликације и теме могу да оштете р ачунар. Желите ли заиста да наставите?</translation>
185 <translation id="3857272004253733895">Дупла пинјин шема</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">Дупла пинјин шема</translation>
186 <translation id="3559661023937741623">Из безбедносних разлога верификујте детаље о картици.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">Из безбедносних разлога верификујте детаље о картици.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
213 на њима са другима, и све то на једном месту.<ph name="MARKUP_9"/></translat ion> 216 на њима са другима, и све то на једном месту.<ph name="MARKUP_9"/></translat ion>
214 <translation id="1374844444528092021">Сертификат који захтева мрежа „<ph name="N ETWORK_NAME"/>“ или није инсталиран или више није важећи. Набавите нови сертифик ат и покушајте поново да се повежете.</translation> 217 <translation id="1374844444528092021">Сертификат који захтева мрежа „<ph name="N ETWORK_NAME"/>“ или није инсталиран или више није важећи. Набавите нови сертифик ат и покушајте поново да се повежете.</translation>
215 <translation id="3496213124478423963">Умањи</translation> 218 <translation id="3496213124478423963">Умањи</translation>
216 <translation id="2296019197782308739">EAP метод:</translation> 219 <translation id="2296019197782308739">EAP метод:</translation>
217 <translation id="42981349822642051">Прошири</translation> 220 <translation id="42981349822642051">Прошири</translation>
218 <translation id="7774497835322490043">Омогућите члан за уклањање грешака заснова но на GDB-у. Тиме се зауставља Native Client апликација при покретању и чека се на nacl-gdb (из NaCl комплета за развој софтвера) који ће јој бити приложен.</tr anslation> 221 <translation id="7774497835322490043">Омогућите члан за уклањање грешака заснова но на GDB-у. Тиме се зауставља Native Client апликација при покретању и чека се на nacl-gdb (из NaCl комплета за развој софтвера) који ће јој бити приложен.</tr anslation>
219 <translation id="1005274289863221750">Коришћење микрофона и камере</translation> 222 <translation id="1005274289863221750">Коришћење микрофона и камере</translation>
220 <translation id="2686444421126615064">Прикажи налог</translation> 223 <translation id="2686444421126615064">Прикажи налог</translation>
221 <translation id="9215293857209265904">Додат је „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“</tr anslation> 224 <translation id="9215293857209265904">Додат је „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“</tr anslation>
222 <translation id="7693221960936265065">одувек</translation> 225 <translation id="7693221960936265065">одувек</translation>
223 <translation id="4135919689343081631">Онемогућава чување страница само као HTML или HTML Complete; омогућава чување страница само као MHTML: у виду једне текст уалне датотеке која садржи HTML и све подресурсе.</translation>
224 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 226 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
225 <translation id="4920887663447894854">Следећим сајтовима је онемогућено праћење ваше локације на овој страници:</translation> 227 <translation id="4920887663447894854">Следећим сајтовима је онемогућено праћење ваше локације на овој страници:</translation>
226 <translation id="8133676275609324831">&amp;Прикажи у директоријуму</translation> 228 <translation id="8133676275609324831">&amp;Прикажи у директоријуму</translation>
227 <translation id="302014277942214887">Унесите ИД апликације или URL веб-продавниц е.</translation> 229 <translation id="302014277942214887">Унесите ИД апликације или URL веб-продавниц е.</translation>
228 <translation id="26224892172169984">Не дозволи ниједном сајту да рукује протокол има</translation> 230 <translation id="26224892172169984">Не дозволи ниједном сајту да рукује протокол има</translation>
229 <translation id="645705751491738698">Настави блокирање JavaScript-а</translation > 231 <translation id="645705751491738698">Настави блокирање JavaScript-а</translation >
230 <translation id="9177556055091995297">Управљај кредитним картицама</translation> 232 <translation id="9177556055091995297">Управљај кредитним картицама</translation>
231 <translation id="4780321648949301421">Сачувај страницу као...</translation> 233 <translation id="4780321648949301421">Сачувај страницу као...</translation>
232 <translation id="8630903300770275248">Увези корисника под надзором</translation> 234 <translation id="8630903300770275248">Увези корисника под надзором</translation>
233 <translation id="3866863539038222107">Провери</translation>
234 <translation id="4552678318981539154">Купи још складишног простора</translation> 235 <translation id="4552678318981539154">Купи још складишног простора</translation>
235 <translation id="5780066559993805332">(Најбоља)</translation> 236 <translation id="5780066559993805332">(Најбоља)</translation>
236 <translation id="3011284594919057757">О Flash-у</translation> 237 <translation id="3011284594919057757">О Flash-у</translation>
238 <translation id="6075880972317537864">Нападачи на <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph nam e="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ће можда покушати да вас преваре да би вам украл и податке (на пример, лозинке, поруке или бројеве кредитних картица).</translati on>
237 <translation id="971058943242239041">Омогућава коришћење HTML елемената „window- controls“ у апликацијама у пакетима.</translation> 239 <translation id="971058943242239041">Омогућава коришћење HTML елемената „window- controls“ у апликацијама у пакетима.</translation>
238 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock је укључен.</translation> 240 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock је укључен.</translation>
239 <translation id="2565670301826831948">Брзина тачпеда:</translation> 241 <translation id="2565670301826831948">Брзина тачпеда:</translation>
240 <translation id="7348093485538360975">Тастатура на екрану</translation> 242 <translation id="7348093485538360975">Тастатура на екрану</translation>
241 <translation id="8178665534778830238">Садржај:</translation> 243 <translation id="8178665534778830238">Садржај:</translation>
242 <translation id="2610260699262139870">A&amp;ctual Size (Стварна величина)</trans lation> 244 <translation id="2610260699262139870">A&amp;ctual Size (Стварна величина)</trans lation>
243 <translation id="4535734014498033861">Повезивање са прокси сервером није успело. </translation> 245 <translation id="4535734014498033861">Повезивање са прокси сервером није успело. </translation>
244 <translation id="558170650521898289">Верификација управљачких програма за хардве р у Microsoft Windows-у</translation> 246 <translation id="558170650521898289">Верификација управљачких програма за хардве р у Microsoft Windows-у</translation>
245 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker је нова врста покретача поза динских скрипти са веба који може да прекида захтеве за ресурсе. Више информациј а потражите на https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation> 247 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker је нова врста покретача поза динских скрипти са веба који може да прекида захтеве за ресурсе. Више информациј а потражите на https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation>
246 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> – <ph name="END_DA TE"/></translation> 248 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> – <ph name="END_DA TE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
274 <translation id="4923279099980110923">Да, желим да помогнем</translation> 276 <translation id="4923279099980110923">Да, желим да помогнем</translation>
275 <translation id="5255315797444241226">Приступна фраза коју сте унели је нетачна. </translation> 277 <translation id="5255315797444241226">Приступна фраза коју сте унели је нетачна. </translation>
276 <translation id="521582610500777512">Слика је одбачена</translation> 278 <translation id="521582610500777512">Слика је одбачена</translation>
277 <translation id="762917759028004464">Подразумевани прегледач је тренутно <ph nam e="BROWSER_NAME"/>.</translation> 279 <translation id="762917759028004464">Подразумевани прегледач је тренутно <ph nam e="BROWSER_NAME"/>.</translation>
278 <translation id="7740287852186792672">Резултати претраге</translation> 280 <translation id="7740287852186792672">Резултати претраге</translation>
279 <translation id="218492098606937156">Омогући догађаје са додиром</translation> 281 <translation id="218492098606937156">Омогући догађаје са додиром</translation>
280 <translation id="300544934591011246">Претходна лозинка</translation> 282 <translation id="300544934591011246">Претходна лозинка</translation>
281 <translation id="6015796118275082299">Година</translation> 283 <translation id="6015796118275082299">Година</translation>
282 <translation id="8106242143503688092">Не учитавај (препоручено)</translation> 284 <translation id="8106242143503688092">Не учитавај (препоручено)</translation>
283 <translation id="2647434099613338025">Додај језик</translation> 285 <translation id="2647434099613338025">Додај језик</translation>
286 <translation id="5733490203338352042">Уврсти адресе са моје картице Contacts (Ко нтакти)</translation>
284 <translation id="5078796286268621944">Нетачан PIN</translation> 287 <translation id="5078796286268621944">Нетачан PIN</translation>
285 <translation id="3480411814272635771">Догађаји током којих су картице престале д а реагују</translation> 288 <translation id="3480411814272635771">Догађаји током којих су картице престале д а реагују</translation>
286 <translation id="8487678622945914333">Увећај</translation> 289 <translation id="8487678622945914333">Увећај</translation>
287 <translation id="3846593650622216128">Додатак примењује ова подешавања.</transla tion> 290 <translation id="3846593650622216128">Додатак примењује ова подешавања.</transla tion>
288 <translation id="8185331656081929126">Прикажи обавештења када се на мрежи откриј у нови штампачи</translation> 291 <translation id="8185331656081929126">Прикажи обавештења када се на мрежи откриј у нови штампачи</translation>
289 <translation id="2972557485845626008">Фирмвер</translation> 292 <translation id="2972557485845626008">Фирмвер</translation>
290 <translation id="735327918767574393">Дошло је до грешке приликом приказивања ове веб-странице. Да бисте наставили, поново је учитајте или идите на другу страниц у.</translation> 293 <translation id="735327918767574393">Дошло је до грешке приликом приказивања ове веб-странице. Да бисте наставили, поново је учитајте или идите на другу страниц у.</translation>
291 <translation id="7607274158153386860">Захтевај сајт таблета</translation> 294 <translation id="7607274158153386860">Захтевај сајт таблета</translation>
292 <translation id="8028060951694135607">Microsoft опоравак кључа</translation> 295 <translation id="8028060951694135607">Microsoft опоравак кључа</translation>
293 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> 296 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
294 <ph name="LINE_BREAK"/> 297 <ph name="LINE_BREAK"/>
295 Можете да покушате да утврдите проблем ако пратите следеће кораке: 298 Можете да покушате да утврдите проблем ако пратите следеће кораке:
296 <ph name="LINE_BREAK"/> 299 <ph name="LINE_BREAK"/>
297 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 300 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
298 <translation id="4119224432853805992">Омогући коришћење Mac OS X AVFoundation AP I-ја, уместо QTKit-а.</translation> 301 <translation id="4119224432853805992">Омогући коришћење Mac OS X AVFoundation AP I-ја, уместо QTKit-а.</translation>
299 <translation id="6317369057005134371">Чека се прозор апликације...</translation> 302 <translation id="6317369057005134371">Чека се прозор апликације...</translation>
300 <translation id="6391832066170725637">Није могуће пронаћи датотеку или директори јум.</translation> 303 <translation id="6391832066170725637">Није могуће пронаћи датотеку или директори јум.</translation>
301 <translation id="6980028882292583085">JavaScript обавештење</translation> 304 <translation id="6980028882292583085">JavaScript обавештење</translation>
302 <translation id="577624874850706961">Претражите колачиће</translation> 305 <translation id="577624874850706961">Претражите колачиће</translation>
303 <translation id="5494920125229734069">Избор свих ставки</translation> 306 <translation id="5494920125229734069">Избор свих ставки</translation>
304 <translation id="3868718841498638222">Пребацили сте се на канал <ph name="CHANNE L_NAME"/>.</translation> 307 <translation id="3868718841498638222">Пребацили сте се на канал <ph name="CHANNE L_NAME"/>.</translation>
305 <translation id="7931071620596053769">Следеће странице су престале да се одазива ју. Можете да чекате да почну да се одазивају или да их затворите.</translation> 308 <translation id="7931071620596053769">Следеће странице су престале да се одазива ју. Можете да чекате да почну да се одазивају или да их затворите.</translation>
306 <translation id="7938958445268990899">Сертификат сервера још увек није важећи.</ translation> 309 <translation id="7938958445268990899">Сертификат сервера још увек није важећи.</ translation>
307 <translation id="4569998400745857585">Мени са скривеним додацима</translation> 310 <translation id="4569998400745857585">Мени са скривеним додацима</translation>
308 <translation id="4081383687659939437">Сачувај информације</translation> 311 <translation id="4081383687659939437">Сачувај информације</translation>
309 <translation id="1801827354178857021">Тачка</translation> 312 <translation id="1801827354178857021">Тачка</translation>
313 <translation id="238526402387145295">Тренутно не можете да посетите <ph name="SI TE"/> зато што веб-сајт <ph name="BEGIN_LINK"/>користи HSTS<ph name="END_LINK"/> . Грешке и напади на мрежи су обично привремени, па ће ова страница вероватно фу нкционисати касније.</translation>
310 <translation id="4560332071395409256">Кликните на 314 <translation id="4560332071395409256">Кликните на
311 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/> (Старт), 315 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/> (Старт),
312 кликните на 316 кликните на
313 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Покрени), 317 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Покрени),
314 откуцајте 318 откуцајте
315 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>, 319 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>,
316 а затим кликните на 320 а затим кликните на
317 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/> (Потврди).</translation > 321 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/> (Потврди).</translation >
318 <translation id="2179052183774520942">Додавање претраживача</translation> 322 <translation id="2179052183774520942">Додавање претраживача</translation>
319 <translation id="4043223219875055035">Пријавите се помоћу Google налога да бисте омогућили апликацијама да синхронизују подешавања и пружају друге прилагођене у слуге.</translation> 323 <translation id="4043223219875055035">Пријавите се помоћу Google налога да бисте омогућили апликацијама да синхронизују подешавања и пружају друге прилагођене у слуге.</translation>
(...skipping 30 matching lines...) Expand all
350 <translation id="5154917547274118687">Меморија</translation> 354 <translation id="5154917547274118687">Меморија</translation>
351 <translation id="1493492096534259649">Није могуће користити овај језик за провер у правописа</translation> 355 <translation id="1493492096534259649">Није могуће користити овај језик за провер у правописа</translation>
352 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> претрага</translation> 356 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> претрага</translation>
353 <translation id="8651324101757295372">Ћаскајте са овом особом</translation> 357 <translation id="8651324101757295372">Ћаскајте са овом особом</translation>
354 <translation id="6460423884798879930">Омогућите опцију за слање додатних информа ција за потврду аутентичности у почетном SYN пакету за претходно повезаног клије нта, што омогућава бржи почетак слања података.</translation> 358 <translation id="6460423884798879930">Омогућите опцију за слање додатних информа ција за потврду аутентичности у почетном SYN пакету за претходно повезаног клије нта, што омогућава бржи почетак слања података.</translation>
355 <translation id="6563261555270336410">Детаљи о хосту <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation> 359 <translation id="6563261555270336410">Детаљи о хосту <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation>
356 <translation id="3200025317479269283">Забавите се! Ту смо за вас.</translation> 360 <translation id="3200025317479269283">Забавите се! Ту смо за вас.</translation>
357 <translation id="5656983780125483728">Враћамо на претходну верзију <ph name="IDS _SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а.</translation> 361 <translation id="5656983780125483728">Враћамо на претходну верзију <ph name="IDS _SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а.</translation>
358 <translation id="3470502288861289375">Копирање...</translation> 362 <translation id="3470502288861289375">Копирање...</translation>
359 <translation id="2719473049159220459">Издавалац: <ph name="ISSUER"/></translatio n> 363 <translation id="2719473049159220459">Издавалац: <ph name="ISSUER"/></translatio n>
360 <translation id="2815693974042551705">Директоријум за обележиваче</translation>
361 <translation id="4698609943129647485">Омогући побољшане обележиваче</translation > 364 <translation id="4698609943129647485">Омогући побољшане обележиваче</translation >
362 <translation id="5010929733229908807">Сви подаци су шифровани помоћу приступне ф разе за синхронизацију 365 <translation id="5010929733229908807">Сви подаци су шифровани помоћу приступне ф разе за синхронизацију
363 <ph name="TIME"/></translation> 366 <ph name="TIME"/></translation>
364 <translation id="8363106484844966752">Упозорење: Нисте омогућили обележје за пра ћење учинка! Приказани подаци биће ограничени на све претходно прикупљене податк е.</translation> 367 <translation id="8363106484844966752">Упозорење: Нисте омогућили обележје за пра ћење учинка! Приказани подаци биће ограничени на све претходно прикупљене податк е.</translation>
365 <translation id="6243774244933267674">Сервер је недоступан</translation> 368 <translation id="6243774244933267674">Сервер је недоступан</translation>
366 <translation id="2436707352762155834">Минимално</translation> 369 <translation id="2436707352762155834">Минимално</translation>
367 <translation id="5556206011531515970">Кликните на Даље да бисте изабрали подразу мевани прегледач.</translation> 370 <translation id="5556206011531515970">Кликните на Даље да бисте изабрали подразу мевани прегледач.</translation>
368 <translation id="3382073616108123819">Упс! Систем није успео да одреди идентифик аторе за овај уређај.</translation> 371 <translation id="3382073616108123819">Упс! Систем није успео да одреди идентифик аторе за овај уређај.</translation>
369 <translation id="9041603713188951722">Приказивање подешавања у прозору</translat ion> 372 <translation id="9041603713188951722">Приказивање подешавања у прозору</translat ion>
370 <translation id="5419294236999569767">Системско време</translation> 373 <translation id="5419294236999569767">Системско време</translation>
371 <translation id="8158300065514217730">Пријавите се да бисте увезли кориснике под надзором</translation> 374 <translation id="8158300065514217730">Пријавите се да бисте увезли кориснике под надзором</translation>
372 <translation id="2789486458103222910">Потврди</translation> 375 <translation id="2789486458103222910">Потврди</translation>
373 <translation id="4792711294155034829">&amp;Пријави проблем...</translation> 376 <translation id="4792711294155034829">&amp;Пријави проблем...</translation>
374 <translation id="5819484510464120153">Направи &amp;пречице за апликације...</tra nslation> 377 <translation id="5819484510464120153">Направи &amp;пречице за апликације...</tra nslation>
375 <translation id="3088325635286126843">&amp;Преименуј...</translation>
376 <translation id="5376931455988532197">Датотека је превелика</translation> 378 <translation id="5376931455988532197">Датотека је превелика</translation>
377 <translation id="5397578532367286026">Менаџер (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) може да прегледа коришћење и историју овог корисника на chrome.com.</translation> 379 <translation id="5397578532367286026">Менаџер (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) може да прегледа коришћење и историју овог корисника на chrome.com.</translation>
378 <translation id="5226856995114464387">Синхронизовање подешавања</translation> 380 <translation id="5226856995114464387">Синхронизовање подешавања</translation>
379 <translation id="6979158407327259162">Google диск</translation> 381 <translation id="6979158407327259162">Google диск</translation>
382 <translation id="8895939260230785002">Ако изаберете да никада не чувате лозинке, избрисаћете све лозинке тренутно сачуване за овај сајт.</translation>
380 <translation id="1015255576907412255">Контактирајте администратора система за ви ше информација.</translation> 383 <translation id="1015255576907412255">Контактирајте администратора система за ви ше информација.</translation>
381 <translation id="404493185430269859">Подразумевани претраживач</translation> 384 <translation id="404493185430269859">Подразумевани претраживач</translation>
382 <translation id="3150927491400159470">Поново учитај са сервера</translation> 385 <translation id="3150927491400159470">Поново учитај са сервера</translation>
383 <translation id="3549644494707163724">Шифруј све синхронизоване податке помоћу м оје приступне фразе за синхронизацију</translation> 386 <translation id="3549644494707163724">Шифруј све синхронизоване податке помоћу м оје приступне фразе за синхронизацију</translation>
384 <translation id="5667293444945855280">Малвер</translation> 387 <translation id="5667293444945855280">Малвер</translation>
385 <translation id="6831043979455480757">Преведи</translation> 388 <translation id="6831043979455480757">Преведи</translation>
386 <translation id="2856203831666278378">Одговор сервера садржи дуплирана заглавља. До овог проблема најчешће долази због погрешно конфигурисаног веб сајта или про ксија. Само администратор веб сајта или проксија може да поправи овај проблем.</ translation> 389 <translation id="2856203831666278378">Одговор сервера садржи дуплирана заглавља. До овог проблема најчешће долази због погрешно конфигурисаног веб сајта или про ксија. Само администратор веб сајта или проксија може да поправи овај проблем.</ translation>
387 <translation id="3587482841069643663">Све</translation> 390 <translation id="3587482841069643663">Све</translation>
388 <translation id="6698381487523150993">Направљено:</translation> 391 <translation id="6698381487523150993">Направљено:</translation>
389 <translation id="4684748086689879921">Прескочи увоз</translation> 392 <translation id="4684748086689879921">Прескочи увоз</translation>
390 <translation id="6418443601594065950">Онемогући искачућу траку са информацијама за заштићене медије.</translation> 393 <translation id="6418443601594065950">Онемогући искачућу траку са информацијама за заштићене медије.</translation>
391 <translation id="8191230140820435481">Управљање апликацијама, додацима и темама< /translation> 394 <translation id="8191230140820435481">Управљање апликацијама, додацима и темама< /translation>
392 <translation id="8279107132611114222">Захтев за приступ овом сајту послат је кор иснику <ph name="NAME"/>.</translation> 395 <translation id="8279107132611114222">Захтев за приступ овом сајту послат је кор иснику <ph name="NAME"/>.</translation>
393 <translation id="8034955203865359138">Није пронађен ниједан унос у историји.</tr anslation> 396 <translation id="8034955203865359138">Није пронађен ниједан унос у историји.</tr anslation>
394 <translation id="9130015405878219958">Унет је неважећи режим.</translation> 397 <translation id="9130015405878219958">Унет је неважећи режим.</translation>
395 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од <ph name="TOT AL_SIZE"/> је копирано</translation> 398 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> од <ph name="TOT AL_SIZE"/> је копирано</translation>
396 <translation id="7501143156951160001">Ако немате Google налог, можете да <ph nam e="LINK_START"/>отворите Google налог<ph name="LINK_END"/> сада.</translation> 399 <translation id="7501143156951160001">Ако немате Google налог, можете да <ph nam e="LINK_START"/>отворите Google налог<ph name="LINK_END"/> сада.</translation>
397 <translation id="4950138595962845479">Опције...</translation> 400 <translation id="4950138595962845479">Опције...</translation>
398 <translation id="4653235815000740718">Дошло је до проблема при прављењу медијума за обнављање ОС-а. Употребљени меморијски уређај није пронађен.</translation> 401 <translation id="4653235815000740718">Дошло је до проблема при прављењу медијума за обнављање ОС-а. Употребљени меморијски уређај није пронађен.</translation>
399 <translation id="1407489512183974736">Опсеци централно</translation> 402 <translation id="1407489512183974736">Опсеци централно</translation>
400 <translation id="8406086379114794905">Помозите нам да побољшамо Chrome</translat ion>
401 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation> 403 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation>
402 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистровању уређаја на сервер: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 404 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистровању уређаја на сервер: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
403 <translation id="667115622929458276">Преузимања без архивирања су у току. Да ли желите да изађете из режима без архивирања и откажете преузимања?</translation> 405 <translation id="667115622929458276">Преузимања без архивирања су у току. Да ли желите да изађете из режима без архивирања и откажете преузимања?</translation>
404 <translation id="1528372117901087631">Интернет веза</translation> 406 <translation id="1528372117901087631">Интернет веза</translation>
405 <translation id="1788636309517085411">Користи подразумевано</translation> 407 <translation id="1788636309517085411">Користи подразумевано</translation>
406 <translation id="4159435316791146348">У складу са упутствима и одобрењем Комисиј е за безбедност потрошачких производа САД (CPSC) и других регулаторних агенција, Google и HP повлаче оригинални пуњач за HP Chromebook 11.</translation> 408 <translation id="4159435316791146348">У складу са упутствима и одобрењем Комисиј е за безбедност потрошачких производа САД (CPSC) и других регулаторних агенција, Google и HP повлаче оригинални пуњач за HP Chromebook 11.</translation>
407 <translation id="2716483787622029543">Приступ сликама, музици и другим медијима са рачунара и њихово брисање</translation> 409 <translation id="2716483787622029543">Приступ сликама, музици и другим медијима са рачунара и њихово брисање</translation>
408 <translation id="7659660321065362272">Важно ажурирање за HP Chromebook 11</trans lation> 410 <translation id="7659660321065362272">Важно ажурирање за HP Chromebook 11</trans lation>
409 <translation id="5965661248935608907">Контролише и страницу која се приказује ка да кликнете на дугме Почетна или претражујете из омнибокса.</translation> 411 <translation id="5965661248935608907">Контролише и страницу која се приказује ка да кликнете на дугме Почетна или претражујете из омнибокса.</translation>
410 <translation id="9177499212658576372">Тренутно сте повезани са <ph name="NETWORK _TYPE"/> мрежом.</translation> 412 <translation id="9177499212658576372">Тренутно сте повезани са <ph name="NETWORK _TYPE"/> мрежом.</translation>
411 <translation id="8589311641140863898">Експериментални API-ји додатка</translatio n> 413 <translation id="8589311641140863898">Експериментални API-ји додатка</translatio n>
412 <translation id="869891660844655955">Датум истека</translation> 414 <translation id="869891660844655955">Датум истека</translation>
413 <translation id="8336153091935557858">Јуче у <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation> 415 <translation id="8336153091935557858">Јуче у <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation>
414 <translation id="8642171459927087831">Ознака приступа</translation> 416 <translation id="8642171459927087831">Ознака приступа</translation>
415 <translation id="8289355894181816810">Контактирајте администратора мреже ако нис те сигурни шта то значи.</translation> 417 <translation id="8289355894181816810">Контактирајте администратора мреже ако нис те сигурни шта то значи.</translation>
416 <translation id="4218259925454408822">Пријави ме на други налог</translation> 418 <translation id="4218259925454408822">Пријави ме на други налог</translation>
417 <translation id="2178614541317717477">CA је компромитован</translation> 419 <translation id="2178614541317717477">CA је компромитован</translation>
418 <translation id="6464076120278668805">Онемогући игнорисање функције autocomplete ='off'</translation> 420 <translation id="6464076120278668805">Онемогући игнорисање функције autocomplete ='off'</translation>
419 <translation id="4449935293120761385">О аутоматском попуњавању</translation> 421 <translation id="4449935293120761385">О аутоматском попуњавању</translation>
420 <translation id="4194570336751258953">Омогући функцију „додирни-за-клик“</transl ation> 422 <translation id="4194570336751258953">Омогући функцију „додирни-за-клик“</transl ation>
421 <translation id="8489339890656090972">Универзално убрзано померање сувишног садр жаја</translation>
422 <translation id="6066742401428748382">Приступ веб страници је одбијен</translati on> 423 <translation id="6066742401428748382">Приступ веб страници је одбијен</translati on>
423 <translation id="5111692334209731439">&amp;Менаџер обележивача</translation>
424 <translation id="906458777597946297">Повећавање прозора</translation> 424 <translation id="906458777597946297">Повећавање прозора</translation>
425 <translation id="1199341378292808368">Претходна недеља</translation> 425 <translation id="1199341378292808368">Претходна недеља</translation>
426 <translation id="8295070100601117548">Грешка сервера</translation> 426 <translation id="8295070100601117548">Грешка сервера</translation>
427 <translation id="2548898297235986082">Онемогући спајање прозора близу ивица екра на.</translation>
428 <translation id="2638942478653899953">Није могуће успоставити везу са Google дис ком. <ph name="BEGIN_LINK"/>Одјавите се<ph name="END_LINK"/>, па се поново прија вите.</translation> 427 <translation id="2638942478653899953">Није могуће успоставити везу са Google дис ком. <ph name="BEGIN_LINK"/>Одјавите се<ph name="END_LINK"/>, па се поново прија вите.</translation>
429 <translation id="1983450660696935749">Догађаји током којих су онемогућени додаци </translation> 428 <translation id="1983450660696935749">Догађаји током којих су онемогућени додаци </translation>
430 <translation id="3084548735795614657">Отпустите за инсталацију</translation> 429 <translation id="3084548735795614657">Отпустите за инсталацију</translation>
431 <translation id="5661272705528507004">Ова SIM картица је онемогућена и не може д а се користи. Контактирајте добављача услуге да вам је замени.</translation> 430 <translation id="5661272705528507004">Ова SIM картица је онемогућена и не може д а се користи. Контактирајте добављача услуге да вам је замени.</translation>
432 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 431 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
433 <translation id="3583413473134066075">Још мало... још мало... готово.</translati on> 432 <translation id="3583413473134066075">Још мало... још мало... готово.</translati on>
434 <translation id="6585234750898046415">Изаберите слику која ће се приказивати за ваш налог на екрану за пријављивање.</translation> 433 <translation id="6585234750898046415">Изаберите слику која ће се приказивати за ваш налог на екрану за пријављивање.</translation>
435 <translation id="7957054228628133943">Управљај блокирањем искачућих прозора...</ translation> 434 <translation id="7957054228628133943">Управљај блокирањем искачућих прозора...</ translation>
436 <translation id="179767530217573436">последње 4 недеље</translation> 435 <translation id="179767530217573436">последње 4 недеље</translation>
437 <translation id="2279770628980885996">Дошло је до неочекиване грешке при покушај у сервера да испуни овај захтев.</translation> 436 <translation id="2279770628980885996">Дошло је до неочекиване грешке при покушај у сервера да испуни овај захтев.</translation>
438 <translation id="210116126541562594">Подразумевано блокирано</translation> 437 <translation id="210116126541562594">Подразумевано блокирано</translation>
439 <translation id="1986824139605408742">Ако не можете да се сетите лозинке, можете да наставите, али ће локални подаци бити изгубљени. Само синхронизована подешав ања и подаци ће бити преузети.</translation> 438 <translation id="1986824139605408742">Ако не можете да се сетите лозинке, можете да наставите, али ће локални подаци бити изгубљени. Само синхронизована подешав ања и подаци ће бити преузети.</translation>
440 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси</translation> 439 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси</translation>
441 <translation id="1751752860232137596">Омогући примену експерименталног глатког п омерања.</translation> 440 <translation id="1751752860232137596">Омогући примену експерименталног глатког п омерања.</translation>
442 <translation id="9142627797714859698">Кликом на Настави прихватате да користите Google новчаник. Да бисмо вас заштитили од преваре, информације о рачунару (укљу чујући његову локацију) ће се делити са Google новчаником.</translation> 441 <translation id="9142627797714859698">Кликом на Настави прихватате да користите Google новчаник. Да бисмо вас заштитили од преваре, информације о рачунару (укљу чујући његову локацију) ће се делити са Google новчаником.</translation>
443 <translation id="8534801226027872331">У овом случају, сертификат који је предста вљен вашем прегледачу садржи грешке и не може да се протумачи. То може да значи да не можемо да схватимо информације о идентитету у оквиру сертификата или неке друге информације у сертификату које се користе за обезбеђивање везе. Не би треб ало да наставите.</translation> 442 <translation id="8534801226027872331">У овом случају, сертификат који је предста вљен вашем прегледачу садржи грешке и не може да се протумачи. То може да значи да не можемо да схватимо информације о идентитету у оквиру сертификата или неке друге информације у сертификату које се користе за обезбеђивање везе. Не би треб ало да наставите.</translation>
444 <translation id="3608527593787258723">Активирање картице 1</translation> 443 <translation id="3608527593787258723">Активирање картице 1</translation>
445 <translation id="4130750466177569591">Прихватам</translation> 444 <translation id="4130750466177569591">Прихватам</translation>
446 <translation id="6993929801679678186">Прикажи предвиђања Аутоматског попуњавања< /translation> 445 <translation id="6993929801679678186">Прикажи предвиђања Аутоматског попуњавања< /translation>
447 <translation id="4425149324548788773">Мој диск</translation> 446 <translation id="4425149324548788773">Мој диск</translation>
448 <translation id="7194698607141260640">Процес је прекинут</translation> 447 <translation id="7194698607141260640">Процес је прекинут</translation>
449 <translation id="7264275118036872269">Није могуће почети откривање Bluetooth уре ђаја.</translation> 448 <translation id="7264275118036872269">Није могуће почети откривање Bluetooth уре ђаја.</translation>
450 <translation id="3855676282923585394">Увоз обележивача и подешавања...</translat ion> 449 <translation id="3855676282923585394">Увоз обележивача и подешавања...</translat ion>
451 <translation id="1116694919640316211">Основни подаци</translation> 450 <translation id="1116694919640316211">Основни подаци</translation>
452 <translation id="8381977081675353473">словачки</translation> 451 <translation id="8381977081675353473">словачки</translation>
453 <translation id="2849866606957084126">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Да бисте подесили које веб-сајтове тај корисник под надзором може да прегледа, можете да конфигуришете ограничења и подешавања ако посетите <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените подразумевана подешавања, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> може да прегледа све сајтове на вебу. 452 <translation id="2849866606957084126">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Да бисте подесили које веб-сајтове тај корисник под надзором може да прегледа, можете да конфигуришете ограничења и подешавања ако посетите <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените подразумевана подешавања, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> може да прегледа све сајтове на вебу.
454 453
455 Ова и додатна упутства потражите у е-пошти на <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>.</tra nslation> 454 Ова и додатна упутства потражите у е-пошти на <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>.</tra nslation>
456 <translation id="4422347585044846479">Измените обележивач за ову страницу</trans lation>
457 <translation id="1965624977906726414">Нема посебних дозвола.</translation> 455 <translation id="1965624977906726414">Нема посебних дозвола.</translation>
458 <translation id="2452539774207938933">Пређи на корисника: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation> 456 <translation id="2452539774207938933">Пређи на корисника: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation>
459 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да пружи паметнију пров еру правописа тако што оно што куцате у прегледач шаље Google серверима, што вам омогућава да користите исту технологију провере правописа коју користи Google п ретрага.</translation> 457 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да пружи паметнију пров еру правописа тако што оно што куцате у прегледач шаље Google серверима, што вам омогућава да користите исту технологију провере правописа коју користи Google п ретрага.</translation>
460 <translation id="1880905663253319515">Желите да избришете сертификат „<ph name=" CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 458 <translation id="1880905663253319515">Желите да избришете сертификат „<ph name=" CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
461 <translation id="8546306075665861288">Кеш слике</translation> 459 <translation id="8546306075665861288">Кеш слике</translation>
462 <translation id="5904093760909470684">Конфигурација проксија</translation> 460 <translation id="5904093760909470684">Конфигурација проксија</translation>
463 <translation id="5706551819490830015">Управљај адресама за обрачун...</translati on> 461 <translation id="5706551819490830015">Управљај адресама за обрачун...</translati on>
464 <translation id="3348643303702027858">Прављење медијума за обнављање ОС-а је отк азано.</translation> 462 <translation id="3348643303702027858">Прављење медијума за обнављање ОС-а је отк азано.</translation>
465 <translation id="7027779093245283639">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити уређај малвером.</trans lation> 463 <translation id="7027779093245283639">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити уређај малвером.</trans lation>
466 <translation id="749028671485790643">Особа <ph name="VALUE"/></translation> 464 <translation id="749028671485790643">Особа <ph name="VALUE"/></translation>
467 <translation id="741906494724992817">За ову апликацију нису потребне никакве пос ебне дозволе.</translation> 465 <translation id="741906494724992817">За ову апликацију нису потребне никакве пос ебне дозволе.</translation>
468 <translation id="238039057627789696">Ако је омогућен, приказивач преноси компоно вање у прегледач и обједињује оба прелаза за компоновање.</translation> 466 <translation id="238039057627789696">Ако је омогућен, приказивач преноси компоно вање у прегледач и обједињује оба прелаза за компоновање.</translation>
469 <translation id="4792148404905252597">Омогућава експериментисање са покретањем п ривремених апликација помоћу хиперлинкова. На пример, линкови до страница са дет аљима апликације Chrome веб-продавница у резултатима Google претраге вас неће од вести на страницу са детаљима, већ ће покренути апликацију.</translation> 467 <translation id="4792148404905252597">Омогућава експериментисање са покретањем п ривремених апликација помоћу хиперлинкова. На пример, линкови до страница са дет аљима апликације Chrome веб-продавница у резултатима Google претраге вас неће од вести на страницу са детаљима, већ ће покренути апликацију.</translation>
470 <translation id="3245321423178950146">Непознати извођач</translation> 468 <translation id="3245321423178950146">Непознати извођач</translation>
471 <translation id="2437838871182492352">Догађаји током којих су омогућени додаци</ translation> 469 <translation id="2437838871182492352">Догађаји током којих су омогућени додаци</ translation>
472 <translation id="9050666287014529139">Приступна фраза</translation> 470 <translation id="9050666287014529139">Приступна фраза</translation>
473 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation> 471 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation>
474 <translation id="8787254343425541995">Дозволи проксије за дељене мреже</translat ion> 472 <translation id="8787254343425541995">Дозволи проксије за дељене мреже</translat ion>
475 <translation id="4755860829306298968">Управљај блокирањем додатних компоненти... </translation> 473 <translation id="4755860829306298968">Управљај блокирањем додатних компоненти... </translation>
476 <translation id="8879284080359814990">&amp;Прикажи као картицу</translation> 474 <translation id="8879284080359814990">&amp;Прикажи као картицу</translation>
477 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 475 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
478 има проблема са приступом мрежи. 476 има проблема са приступом мрежи.
479 <ph name="LINE_BREAK"/> 477 <ph name="LINE_BREAK"/>
480 Узрок је можда то што заштитни зид или антивирусни софтвер грешком тре тира 478 Узрок је можда то што заштитни зид или антивирусни софтвер грешком тре тира
481 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 479 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
482 као уљеза на уређају и спречава га да се повеже са интернетом.</transl ation> 480 као уљеза на уређају и спречава га да се повеже са интернетом.</transl ation>
483 <translation id="4520722934040288962">Изабери према променљивој Opener</translat ion>
484 <translation id="515466457039582167">Приказује додатак „значке скрипте“ уместо р адњи странице на траци за локацију.</translation>
485 <translation id="3873139305050062481">И&amp;спитај елемент</translation> 481 <translation id="3873139305050062481">И&amp;спитај елемент</translation>
486 <translation id="7445762425076701745">Није могуће у потпуности потврдити идентит ет сервера са којим сте повезани. Повезани сте са сервером који користи назив ко ји је важећи само у вашој мрежи, а којем спољни ауторитет за издавање сертификат а не може да провери власништво. Будући да неки ауторитети за издавање сертифика та упркос томе издају сертификате за ове називе, ни на који начин не можете да б удете сигурни да сте повезани са жељеним веб сајтом, а не са нападачем.</transla tion> 482 <translation id="7445762425076701745">Није могуће у потпуности потврдити идентит ет сервера са којим сте повезани. Повезани сте са сервером који користи назив ко ји је важећи само у вашој мрежи, а којем спољни ауторитет за издавање сертификат а не може да провери власништво. Будући да неки ауторитети за издавање сертифика та упркос томе издају сертификате за ове називе, ни на који начин не можете да б удете сигурни да сте повезани са жељеним веб сајтом, а не са нападачем.</transla tion>
487 <translation id="1556537182262721003">Каталог додатака није било могуће премести ти у профил.</translation> 483 <translation id="1556537182262721003">Каталог додатака није било могуће премести ти у профил.</translation>
488 <translation id="2946640296642327832">Омогући Bluetooth</translation> 484 <translation id="2946640296642327832">Омогући Bluetooth</translation>
489 <translation id="5866557323934807206">Обриши ова подешавања за касније посете</t ranslation> 485 <translation id="5866557323934807206">Обриши ова подешавања за касније посете</t ranslation>
490 <translation id="126710816202626562">Језик на који се преводи:</translation> 486 <translation id="126710816202626562">Језик на који се преводи:</translation>
491 <translation id="1194381338562257973">Омогући експерименталне привремене апликац ије.</translation> 487 <translation id="1194381338562257973">Омогући експерименталне привремене апликац ије.</translation>
492 <translation id="5355351445385646029">Притисните тастер за размак и изаберите ка ндидата</translation> 488 <translation id="5355351445385646029">Притисните тастер за размак и изаберите ка ндидата</translation>
493 <translation id="5453029940327926427">Затвори картице</translation> 489 <translation id="5453029940327926427">Затвори картице</translation>
494 <translation id="949088605431823851">Где сте купили овај HP Chromebook 11?</tran slation> 490 <translation id="949088605431823851">Где сте купили овај HP Chromebook 11?</tran slation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
516 <translation id="6508261954199872201">Апл.: <ph name="APP_NAME"/></translation> 512 <translation id="6508261954199872201">Апл.: <ph name="APP_NAME"/></translation>
517 <translation id="3700528541715530410">Упс, изгледа да немате дозволу за приступ овој страници.</translation> 513 <translation id="3700528541715530410">Упс, изгледа да немате дозволу за приступ овој страници.</translation>
518 <translation id="2713008223070811050">Управљање екранима</translation> 514 <translation id="2713008223070811050">Управљање екранима</translation>
519 <translation id="5145331109270917438">Датум измене</translation> 515 <translation id="5145331109270917438">Датум измене</translation>
520 <translation id="6596816719288285829">IP адреса</translation> 516 <translation id="6596816719288285829">IP адреса</translation>
521 <translation id="7603461642606849762">Отклони грешке само ако се URL манифеста з авршава са debug.nmf</translation> 517 <translation id="7603461642606849762">Отклони грешке само ако се URL манифеста з авршава са debug.nmf</translation>
522 <translation id="8656768832129462377">Не проверавај</translation> 518 <translation id="8656768832129462377">Не проверавај</translation>
523 <translation id="413121957363593859">Компоненте</translation> 519 <translation id="413121957363593859">Компоненте</translation>
524 <translation id="715487527529576698">Почетни кинески режим је поједностављени ки нески</translation> 520 <translation id="715487527529576698">Почетни кинески режим је поједностављени ки нески</translation>
525 <translation id="6522350652862471760">Омогући име и икону Google профила</transl ation> 521 <translation id="6522350652862471760">Омогући име и икону Google профила</transl ation>
526 <translation id="7803858317875482956">Омогући origin chip у омнибоксу</translati on>
527 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
528 <translation id="6181259999130430430">Омогући Једноставно откључавање за овај ур еђај.</translation> 522 <translation id="6181259999130430430">Омогући Једноставно откључавање за овај ур еђај.</translation>
529 <translation id="8703575177326907206">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> н ије шифрована.</translation> 523 <translation id="8703575177326907206">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> н ије шифрована.</translation>
530 <translation id="6135622770221372891">ИД-ови канала</translation> 524 <translation id="6135622770221372891">ИД-ови канала</translation>
531 <translation id="8472623782143987204">хардверски подржан</translation> 525 <translation id="8472623782143987204">хардверски подржан</translation>
532 <translation id="8545107379349809705">Сакриј информације...</translation> 526 <translation id="8545107379349809705">Сакриј информације...</translation>
533 <translation id="4865571580044923428">Управљај изузецима...</translation> 527 <translation id="4865571580044923428">Управљај изузецима...</translation>
534 <translation id="2526619973349913024">Провери да ли постоји ажурирање</translati on> 528 <translation id="2526619973349913024">Провери да ли постоји ажурирање</translati on>
535 <translation id="3716615839203649375">дозволи</translation> 529 <translation id="3716615839203649375">дозволи</translation>
536 <translation id="1300293448253992908">Омогући обавештења о инсталирању апликациј а</translation> 530 <translation id="1300293448253992908">Омогући обавештења о инсталирању апликациј а</translation>
537 <translation id="4559767610552730302">Бокех</translation> 531 <translation id="4559767610552730302">Бокех</translation>
538 <translation id="8884532952272649884">Није могуће учитати веб-страницу зато што је уређај ушао у режим спавања или 532 <translation id="8884532952272649884">Није могуће учитати веб-страницу зато што је уређај ушао у режим спавања или
539 хибернације. Када се то деси, мрежне везе се прекидају, 533 хибернације. Када се то деси, мрежне везе се прекидају,
540 а нови мрежни захтеви не могу да се пошаљу. Овај проблем би требало да решите 534 а нови мрежни захтеви не могу да се пошаљу. Овај проблем би требало да решите
541 поновним учитавањем странице.</translation> 535 поновним учитавањем странице.</translation>
542 <translation id="8791534160414513928">Шаљи захтев „Не прати“ уз саобраћај прегле дања</translation> 536 <translation id="8791534160414513928">Шаљи захтев „Не прати“ уз саобраћај прегле дања</translation>
543 <translation id="485316830061041779">немачка</translation> 537 <translation id="485316830061041779">немачка</translation>
544 <translation id="9132971099789715557">Задржите тастер за претрагу да бисте проме нили понашање тастера у горњем реду.</translation> 538 <translation id="9132971099789715557">Задржите тастер за претрагу да бисте проме нили понашање тастера у горњем реду.</translation>
545 <translation id="8501262312202879879">Није могуће вратити <ph name="IDS_SHORT_PR ODUCT_NAME"/> на претходну верзију. Покушајте поново или обавите Powerwash на ур еђају.</translation>
546 <translation id="6500116422101723010">Сервер тренутно не може да обради овај зах тев. Овај кôд означава да је то привремени проблем и да ће сервер поново бити фу нкционалан после кашњења.</translation> 539 <translation id="6500116422101723010">Сервер тренутно не може да обради овај зах тев. Овај кôд означава да је то привремени проблем и да ће сервер поново бити фу нкционалан после кашњења.</translation>
547 <translation id="1644574205037202324">Историја</translation> 540 <translation id="1644574205037202324">Историја</translation>
548 <translation id="2386631145847373156">Одјављивање је могуће само када сте пријав љени.</translation> 541 <translation id="2386631145847373156">Одјављивање је могуће само када сте пријав љени.</translation>
549 <translation id="4206944295053515692">Затражи предлоге од Google-а</translation> 542 <translation id="4206944295053515692">Затражи предлоге од Google-а</translation>
550 <translation id="1297175357211070620">Одредиште</translation> 543 <translation id="1297175357211070620">Одредиште</translation>
551 <translation id="479280082949089240">Колачићи које је ова страница поставила</tr anslation> 544 <translation id="479280082949089240">Колачићи које је ова страница поставила</tr anslation>
552 <translation id="1984642098429648350">Спајање прозора са десне стране</translati on> 545 <translation id="1984642098429648350">Спајање прозора са десне стране</translati on>
553 <translation id="6204930791202015665">Прикажи...</translation> 546 <translation id="6204930791202015665">Прикажи...</translation>
554 <translation id="8713570323158206935">Шаљи <ph name="BEGIN_LINK1"/>информације о систему<ph name="END_LINK1"/></translation> 547 <translation id="8713570323158206935">Шаљи <ph name="BEGIN_LINK1"/>информације о систему<ph name="END_LINK1"/></translation>
555 <translation id="727952162645687754">Грешка при преузимању</translation> 548 <translation id="727952162645687754">Грешка при преузимању</translation>
556 <translation id="5941343993301164315">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation> 549 <translation id="5941343993301164315">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation>
557 <translation id="1916935104118658523">Сакриј ову додатну компоненту</translation > 550 <translation id="1916935104118658523">Сакриј ову додатну компоненту</translation >
558 <translation id="1046059554679513793">Упс, овај назив се већ користи!</translati on> 551 <translation id="1046059554679513793">Упс, овај назив се већ користи!</translati on>
559 <translation id="2587922270115112871">Прављење корисника под надзором не подразу мева отварање Google налога, па подешавања и подаци тих корисника неће бити дост упни на другим уређајима на којима је омогућена Chrome синхронизација. Корисник под надзором постоји само на овом уређају.</translation> 552 <translation id="2587922270115112871">Прављење корисника под надзором не подразу мева отварање Google налога, па подешавања и подаци тих корисника неће бити дост упни на другим уређајима на којима је омогућена Chrome синхронизација. Корисник под надзором постоји само на овом уређају.</translation>
560 <translation id="7342729285348293164">Пријавите се на <ph name="PRODUCT_NAME"/> помоћу Google налога да бисте сачували персонализоване функције прегледача на Ве б и приступите им из производа <ph name="PRODUCT_NAME"/> на било ком рачунару. Б ићете аутоматски пријављени и на омиљене Google услуге.</translation> 553 <translation id="7342729285348293164">Пријавите се на <ph name="PRODUCT_NAME"/> помоћу Google налога да бисте сачували персонализоване функције прегледача на Ве б и приступите им из производа <ph name="PRODUCT_NAME"/> на било ком рачунару. Б ићете аутоматски пријављени и на омиљене Google услуге.</translation>
561 <translation id="2542049655219295786">Google табела</translation> 554 <translation id="2542049655219295786">Google табела</translation>
562 <translation id="3899879303189199559">Офлајн дуже од годину дана</translation> 555 <translation id="3899879303189199559">Офлајн дуже од годину дана</translation>
556 <translation id="3016641847947582299">Компонента је ажурирана</translation>
563 <translation id="5303618139271450299">Ова веб-страница није пронађена</translati on> 557 <translation id="5303618139271450299">Ова веб-страница није пронађена</translati on>
564 <translation id="197560921582345123">Може да мења</translation> 558 <translation id="197560921582345123">Може да мења</translation>
565 <translation id="4275830172053184480">Поновно покретање уређаја</translation> 559 <translation id="4275830172053184480">Поновно покретање уређаја</translation>
566 <translation id="7464490149090366184">Додавање у zip датотеку није успело, ставк а постоји: „$1“</translation> 560 <translation id="7464490149090366184">Додавање у zip датотеку није успело, ставк а постоји: „$1“</translation>
567 <translation id="5627259319513858869">Омогућава коришћење експерименталних функц ија платна које су још увек у развоју.</translation> 561 <translation id="5627259319513858869">Омогућава коришћење експерименталних функц ија платна које су још увек у развоју.</translation>
568 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 562 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
569 <translation id="3583757800736429874">&amp;Понови премештање</translation>
570 <translation id="4256316378292851214">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion> 563 <translation id="4256316378292851214">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion>
571 <translation id="7096082900368329802">Желите ли да откријете још сјајних функциј а?</translation> 564 <translation id="7096082900368329802">Желите ли да откријете још сјајних функциј а?</translation>
572 <translation id="3528171143076753409">Сертификат сервера није поуздан.</translat ion> 565 <translation id="3528171143076753409">Сертификат сервера није поуздан.</translat ion>
573 <translation id="276969039800130567">Пријављен/на као <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>.</translation> 566 <translation id="276969039800130567">Пријављен/на као <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>.</translation>
567 <translation id="2238534515869120675">Омогућава бољи начин прављења URL апликаци ја. Не ради ништа ако поједностављене хостоване апликације нису омогућене.</tran slation>
574 <translation id="6518014396551869914">Коп&amp;ирај слику</translation> 568 <translation id="6518014396551869914">Коп&amp;ирај слику</translation>
575 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 569 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
576 <translation id="6315723398663634808">Сертификат сервера садржи слаб криптографс ки кључ!</translation> 570 <translation id="6315723398663634808">Сертификат сервера садржи слаб криптографс ки кључ!</translation>
577 <translation id="2887525882758501333">PDF документ</translation> 571 <translation id="2887525882758501333">PDF документ</translation>
578 <translation id="289426338439836048">Друга мобилна мрежа...</translation> 572 <translation id="289426338439836048">Друга мобилна мрежа...</translation>
579 <translation id="5953576419932384180">Не можете да се сетите старе лозинке?</tra nslation> 573 <translation id="5953576419932384180">Не можете да се сетите старе лозинке?</tra nslation>
580 <translation id="100869152053188797"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентите т овог веб-сајта и он тврди да има евиденцију о јавној провери, али та евиденциј а не може да се верификује.</translation> 574 <translation id="100869152053188797"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентите т овог веб-сајта и он тврди да има евиденцију о јавној провери, али та евиденциј а не може да се верификује.</translation>
581 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 575 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
582 <translation id="6190567164219599794">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када се одјавим</translation> 576 <translation id="6190567164219599794">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када се одјавим</translation>
583 <translation id="3225319735946384299">Потписивање кода</translation> 577 <translation id="3225319735946384299">Потписивање кода</translation>
584 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> – помоћ</transla tion> 578 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> – помоћ</transla tion>
585 <translation id="2422426094670600218">&lt;неименована&gt;</translation> 579 <translation id="2422426094670600218">&lt;неименована&gt;</translation>
586 <translation id="9174042813031483783">Уврсти адресе са моје картице Address Book (Адресар)</translation>
587 <translation id="2012766523151663935">Ревизија фирмвера:</translation> 580 <translation id="2012766523151663935">Ревизија фирмвера:</translation>
588 <translation id="6060685159320643512">Пазите, ови експерименти могу бити опасни< /translation> 581 <translation id="6060685159320643512">Пазите, ови експерименти могу бити опасни< /translation>
589 <translation id="4755351698505571593">Ово подешавање може да измени само власник .</translation> 582 <translation id="4755351698505571593">Ово подешавање може да измени само власник .</translation>
590 <translation id="4607068441094952239">Избриши овог корисника</translation> 583 <translation id="4607068441094952239">Избриши овог корисника</translation>
591 <translation id="8757640015637159332">Уђите у јавну сесију</translation> 584 <translation id="8757640015637159332">Уђите у јавну сесију</translation>
592 <translation id="5829990587040054282">Закључавање екрана или искључивање напајањ а</translation> 585 <translation id="5829990587040054282">Закључавање екрана или искључивање напајањ а</translation>
593 <translation id="7800304661137206267">Веза је шифрована помоћу <ph name="CIPHER" />, са <ph name="MAC"/> за потврду идентитета поруке и <ph name="KX"/> као механ измом за размену кључева.</translation> 586 <translation id="7800304661137206267">Веза је шифрована помоћу <ph name="CIPHER" />, са <ph name="MAC"/> за потврду идентитета поруке и <ph name="KX"/> као механ измом за размену кључева.</translation>
594 <translation id="350893259022641366">Бојење по плочици</translation>
595 <translation id="5707185214361380026">Није успело учитавање додатка из:</transla tion> 587 <translation id="5707185214361380026">Није успело учитавање додатка из:</transla tion>
596 <translation id="7331786426925973633">Веб прегледач направљен за брзину, једност авност и безбедност</translation> 588 <translation id="7331786426925973633">Веб прегледач направљен за брзину, једност авност и безбедност</translation>
597 <translation id="5584537427775243893">Увоз</translation> 589 <translation id="5584537427775243893">Увоз</translation>
598 <translation id="4779735050989188948">Управљање подешавањима која контролишу при ступ веб сајтова колачићима, JavaScript-у и додатним компонентама</translation> 590 <translation id="4779735050989188948">Управљање подешавањима која контролишу при ступ веб сајтова колачићима, JavaScript-у и додатним компонентама</translation>
599 <translation id="168841957122794586">Сертификат сервера садржи слаб криптографск и кључ.</translation> 591 <translation id="168841957122794586">Сертификат сервера садржи слаб криптографск и кључ.</translation>
600 <translation id="4181841719683918333">Језици</translation> 592 <translation id="4181841719683918333">Језици</translation>
601 <translation id="1758831820837444715">Конфигурисање етернет мреже</translation> 593 <translation id="1758831820837444715">Конфигурисање етернет мреже</translation>
602 <translation id="6535131196824081346">До ове грешке може да дође при повезивању са безбедним (HTTPS) сервером. То 594 <translation id="6535131196824081346">До ове грешке може да дође при повезивању са безбедним (HTTPS) сервером. То
603 значи да сервер покушава да успостави безбедну везу, али, због 595 значи да сервер покушава да успостави безбедну везу, али, због
604 изузетно лоше конфигурације, веза уопште неће бити безбедна! 596 изузетно лоше конфигурације, веза уопште неће бити безбедна!
605 <ph name="LINE_BREAK"/> У том случају 597 <ph name="LINE_BREAK"/> У том случају
606 потребно је поправити сервер. 598 потребно је поправити сервер.
607 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 599 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
608 неће користити небезбедне везе како би заштитио вашу приватност.</transl ation> 600 неће користити небезбедне везе како би заштитио вашу приватност.</transl ation>
609 <translation id="7851858861565204677">Други уређаји</translation> 601 <translation id="7851858861565204677">Други уређаји</translation>
610 <translation id="1662837784918284394">(ништа)</translation> 602 <translation id="1662837784918284394">(ништа)</translation>
611 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> жели да дели садржај екрана. Изаберите цео екран или појединачни прозор за дељење.</translation>
612 <translation id="2573269395582837871">Изаберите слику и име</translation> 603 <translation id="2573269395582837871">Изаберите слику и име</translation>
613 <translation id="5910363049092958439">Са&amp;чувај слику као...</translation> 604 <translation id="5910363049092958439">Са&amp;чувај слику као...</translation>
614 <translation id="8793975580333839911">Покрени ову додатну компоненту</translatio n> 605 <translation id="8793975580333839911">Покрени ову додатну компоненту</translatio n>
615 <translation id="1864146862702347178">Омогући предвиђање померањем</translation> 606 <translation id="1864146862702347178">Омогући предвиђање померањем</translation>
616 <translation id="1363055550067308502">Укључи/искључи режим пуне ширине/полуширин е</translation> 607 <translation id="1363055550067308502">Укључи/искључи режим пуне ширине/полуширин е</translation>
617 <translation id="5933265534405972182">Омогућите експериментални асинхрони DNS кл ијент.</translation> 608 <translation id="5933265534405972182">Омогућите експериментални асинхрони DNS кл ијент.</translation>
618 <translation id="3108967419958202225">Изаберите...</translation> 609 <translation id="3108967419958202225">Изаберите...</translation>
619 <translation id="6451650035642342749">Обриши подешавања за аутоматско отварање</ translation> 610 <translation id="6451650035642342749">Обриши подешавања за аутоматско отварање</ translation>
620 <translation id="5948544841277865110">Додај приватну мрежу</translation> 611 <translation id="5948544841277865110">Додај приватну мрежу</translation>
621 <translation id="7088434364990739311">Покретање провере ажурирања није успело (к ôд грешке <ph name="ERROR"/>).</translation> 612 <translation id="7088434364990739311">Покретање провере ажурирања није успело (к ôд грешке <ph name="ERROR"/>).</translation>
622 <translation id="7113536735712968774">Прикажи мање...</translation> 613 <translation id="7113536735712968774">Прикажи мање...</translation>
623 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation> 614 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation>
624 <translation id="5233019165164992427">NaCl порт за отклањање грешака</translatio n> 615 <translation id="5233019165164992427">NaCl порт за отклањање грешака</translatio n>
625 <translation id="2617604345341980855">Чак и ако сте у прошлости безбедно посећив али овај веб-сајт, врло је вероватно да ћете заразити уређај малвером ако га сад а посетите.</translation> 616 <translation id="2617604345341980855">Чак и ако сте у прошлости безбедно посећив али овај веб-сајт, врло је вероватно да ћете заразити уређај малвером ако га сад а посетите.</translation>
626 <translation id="2038896902310685531">Упс, <ph name="WALLET_ERROR"/> Можете да д овршите ову трансакцију без Google новчаника.</translation> 617 <translation id="2038896902310685531">Упс, <ph name="WALLET_ERROR"/> Можете да д овршите ову трансакцију без Google новчаника.</translation>
627 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation> 618 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation>
628 <translation id="3170072451822350649">Можете и да прескочите пријављивање и да < ph name="LINK_START"/>прегледате као гост<ph name="LINK_END"/>.</translation> 619 <translation id="3170072451822350649">Можете и да прескочите пријављивање и да < ph name="LINK_START"/>прегледате као гост<ph name="LINK_END"/>.</translation>
629 <translation id="8390449457866780408">Сервер је недоступан.</translation> 620 <translation id="8390449457866780408">Сервер је недоступан.</translation>
630 <translation id="5098629044894065541">хебрејски</translation> 621 <translation id="5098629044894065541">хебрејски</translation>
631 <translation id="2609896558069604090">Направи пречице...</translation> 622 <translation id="2609896558069604090">Направи пречице...</translation>
632 <translation id="3804838602440916184">Онемогућава функције Бољег враћања сесије које враћају већи део сесије (нпр. колачиће сесије) након поновних покретања и о тказивања.</translation>
633 <translation id="85957690655669315">Само сродни URL-ови</translation> 623 <translation id="85957690655669315">Само сродни URL-ови</translation>
634 <translation id="6485352695865682479">Статус везе:</translation> 624 <translation id="6485352695865682479">Статус везе:</translation>
635 <translation id="4847468520816441019">Показатељи за приказ</translation> 625 <translation id="4847468520816441019">Показатељи за приказ</translation>
636 <translation id="5098647635849512368">Није могуће пронаћи апсолутну путању до ди ректоријума за паковање.</translation> 626 <translation id="5098647635849512368">Није могуће пронаћи апсолутну путању до ди ректоријума за паковање.</translation>
637 <translation id="8399458884810220920">Укључивање/искључивање тастера caps lock</ translation> 627 <translation id="8399458884810220920">Укључивање/искључивање тастера caps lock</ translation>
638 <translation id="8565650234829130278">Покушали сте да вратите апликацију на стар ију верзију.</translation> 628 <translation id="8565650234829130278">Покушали сте да вратите апликацију на стар ију верзију.</translation>
639 <translation id="6380224340023442078">Подешавања садржаја...</translation> 629 <translation id="6380224340023442078">Подешавања садржаја...</translation>
640 <translation id="1612129875274679969">Трајно задржи овај уређај у режиму киоска. </translation> 630 <translation id="1612129875274679969">Трајно задржи овај уређај у режиму киоска. </translation>
641 <translation id="7214227951029819508">Осветљеност:</translation> 631 <translation id="7214227951029819508">Осветљеност:</translation>
642 <translation id="3704726585584668805">Омогућите додатну компоненту за PDF ван пр оцеса.</translation> 632 <translation id="3704726585584668805">Омогућите додатну компоненту за PDF ван пр оцеса.</translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
674 <translation id="4735819417216076266">Стил уноса за Space</translation> 664 <translation id="4735819417216076266">Стил уноса за Space</translation>
675 <translation id="220138918934036434">Сакриј дугме</translation> 665 <translation id="220138918934036434">Сакриј дугме</translation>
676 <translation id="1491151370853475546">Поново учитај ову страницу</translation> 666 <translation id="1491151370853475546">Поново учитај ову страницу</translation>
677 <translation id="5374359983950678924">Промените слику</translation> 667 <translation id="5374359983950678924">Промените слику</translation>
678 <translation id="2859738163554174612">Никада не нуди да ме пријавиш</translation > 668 <translation id="2859738163554174612">Никада не нуди да ме пријавиш</translation >
679 <translation id="1378727793141957596">Добро дошли у Google диск!</translation> 669 <translation id="1378727793141957596">Добро дошли у Google диск!</translation>
680 <translation id="2401053206567162910">Ова апликација тренутно није подржана на о вом уређају, али Chrome патуљци вредно раде да је ускоро поправе.</translation> 670 <translation id="2401053206567162910">Ова апликација тренутно није подржана на о вом уређају, али Chrome патуљци вредно раде да је ускоро поправе.</translation>
681 <translation id="3273410961255278341">Пошаљи за:</translation> 671 <translation id="3273410961255278341">Пошаљи за:</translation>
682 <translation id="4255096080864111471">Наведите максимални број плочица за област за интересовање.</translation> 672 <translation id="4255096080864111471">Наведите максимални број плочица за област за интересовање.</translation>
683 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 673 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
684 <translation id="6974306300279582256">Омогући обавештења са <ph name="SITE"/></t ranslation>
685 <translation id="5233638681132016545">Нова картица</translation> 674 <translation id="5233638681132016545">Нова картица</translation>
686 <translation id="6567688344210276845">Није могуће учитати икону „<ph name="ICON" />“ за радњу странице.</translation> 675 <translation id="6567688344210276845">Није могуће учитати икону „<ph name="ICON" />“ за радњу странице.</translation>
687 <translation id="5210365745912300556">Затвори картицу</translation> 676 <translation id="5210365745912300556">Затвори картицу</translation>
688 <translation id="8628085465172583869">Име хоста сервера:</translation> 677 <translation id="8628085465172583869">Име хоста сервера:</translation>
689 <translation id="3633586230741134985">Подешавања Покретача апликација</translati on> 678 <translation id="3633586230741134985">Подешавања Покретача апликација</translati on>
690 <translation id="1992397118740194946">Није подешено</translation> 679 <translation id="1992397118740194946">Није подешено</translation>
691 <translation id="6867678160199975333">Пребаци на <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></ translation> 680 <translation id="6867678160199975333">Пребаци на <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></ translation>
692 <translation id="3718720264653688555">Виртуелна тастатура</translation> 681 <translation id="3718720264653688555">Виртуелна тастатура</translation>
693 <translation id="7760004034676677601">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation> 682 <translation id="7760004034676677601">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation>
694 <translation id="3504135463003295723">Назив групе:</translation> 683 <translation id="3504135463003295723">Назив групе:</translation>
695 <translation id="3314070176311241517">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri pt (препоручено)</translation> 684 <translation id="3314070176311241517">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri pt (препоручено)</translation>
696 <translation id="4663254525753315077">Када је то могуће, ставља садржај за помер ање елемента за померање сувишног садржаја на композитни слој ради бржег померањ а.</translation> 685 <translation id="4663254525753315077">Када је то могуће, ставља садржај за помер ање елемента за померање сувишног садржаја на композитни слој ради бржег померањ а.</translation>
697 <translation id="3280431534455935878">Припрема</translation> 686 <translation id="3280431534455935878">Припрема</translation>
687 <translation id="5543983818738093899">Провера статуса...</translation>
698 <translation id="3808578571859520191">Верзија 1</translation> 688 <translation id="3808578571859520191">Верзија 1</translation>
699 <translation id="7694852551296697632">Приступај улазним уређајима преко USB-а и Bluetooth-а</translation> 689 <translation id="7694852551296697632">Приступај улазним уређајима преко USB-а и Bluetooth-а</translation>
700 <translation id="3897092660631435901">Мени</translation> 690 <translation id="3897092660631435901">Мени</translation>
701 <translation id="7024867552176634416">Изаберите преносиви меморијски уређај за к оришћење</translation> 691 <translation id="7024867552176634416">Изаберите преносиви меморијски уређај за к оришћење</translation>
702 <translation id="8553075262323480129">Превод није успео јер језик странице није могао да буде утврђен.</translation>
703 <translation id="7794058097940213561">Форматирање уређаја</translation> 692 <translation id="7794058097940213561">Форматирање уређаја</translation>
704 <translation id="1119069657431255176">Bzip2 компримована tar архива</translation > 693 <translation id="1119069657431255176">Bzip2 компримована tar архива</translation >
705 <translation id="5379140238605961210">Настави да блокираш приступ микрофону</tra nslation> 694 <translation id="5379140238605961210">Настави да блокираш приступ микрофону</tra nslation>
706 <translation id="488785315393301722">Прикажи детаље</translation> 695 <translation id="488785315393301722">Прикажи детаље</translation>
696 <translation id="820854170120587500">Google безбедно прегледање је недавно откри ло „пецање“ на <ph name="SITE"/>. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сајтови са „пецањем“<ph name="END_LINK"/> се представљају као неки други веб-сајтови да би вас преварил и.</translation>
707 <translation id="4381849418013903196">Две тачке</translation> 697 <translation id="4381849418013903196">Две тачке</translation>
708 <translation id="8368859634510605990">&amp;Отвори све обележиваче</translation>
709 <translation id="1103523840287552314">Увек преводи <ph name="LANGUAGE"/></transl ation>
710 <translation id="6011428075245673124">Омогућава обраду метаознаке за област прик аза да би странице могле да подесе ширину приказа и својства корисничког зума.</ translation> 698 <translation id="6011428075245673124">Омогућава обраду метаознаке за област прик аза да би странице могле да подесе ширину приказа и својства корисничког зума.</ translation>
711 <translation id="2263497240924215535">(Онемогућено)</translation> 699 <translation id="2263497240924215535">(Онемогућено)</translation>
712 <translation id="773426152488311044">Тренутно сте једини корисник производа <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 700 <translation id="773426152488311044">Тренутно сте једини корисник производа <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
713 <translation id="2042078858148122628">Није могуће пронаћи сервер на <ph name="HO ST_NAME"/> јер DNS претрага није успела. DNS је мрежна услуга која преводи назив веб сајта у његову интернет адресу. Најчешћи узроци ове грешке су одсуство везе са Интернетом или погрешно конфигурисана мрежа. Узрок такође може да буде и DNS сервер који не реагује или заштитни зид који спречава да <ph name="PRODUCT_NAME "/> приступи мрежи.</translation> 701 <translation id="2042078858148122628">Није могуће пронаћи сервер на <ph name="HO ST_NAME"/> јер DNS претрага није успела. DNS је мрежна услуга која преводи назив веб сајта у његову интернет адресу. Најчешћи узроци ове грешке су одсуство везе са Интернетом или погрешно конфигурисана мрежа. Узрок такође може да буде и DNS сервер који не реагује или заштитни зид који спречава да <ph name="PRODUCT_NAME "/> приступи мрежи.</translation>
714 <translation id="2159087636560291862">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна у коју ваш рачунар има поверења. Било ко може да направи сертифи кат и представља се као веб сајт који одабере, због чега сертификат мора да вери фикује поуздана трећа страна. Без те верификације идентитет информација из серти фиката нема никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуницирате са <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је направио сопствени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</tr anslation> 702 <translation id="2159087636560291862">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна у коју ваш рачунар има поверења. Било ко може да направи сертифи кат и представља се као веб сајт који одабере, због чега сертификат мора да вери фикује поуздана трећа страна. Без те верификације идентитет информација из серти фиката нема никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуницирате са <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је направио сопствени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</tr anslation>
703 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Помоћ<ph name="END_ LINK"/></translation>
715 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> захтева да шифрује те податке или помоћу Google лозинке или помоћу сопствене приступне фразе.</tran slation> 704 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> захтева да шифрује те податке или помоћу Google лозинке или помоћу сопствене приступне фразе.</tran slation>
716 <translation id="3026050830483105579">Све је ту.</translation> 705 <translation id="3026050830483105579">Све је ту.</translation>
717 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 706 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
718 <translation id="6840184929775541289">Није ауторитет за издавање сертификата</tr anslation> 707 <translation id="6840184929775541289">Није ауторитет за издавање сертификата</tr anslation>
719 <translation id="6099520380851856040">Десило се <ph name="CRASH_TIME"/></transla tion> 708 <translation id="6099520380851856040">Десило се <ph name="CRASH_TIME"/></transla tion>
720 <translation id="144518587530125858">Није могуће учитати „<ph name="IMAGE_PATH"/ >“ за тему.</translation> 709 <translation id="144518587530125858">Није могуће учитати „<ph name="IMAGE_PATH"/ >“ за тему.</translation>
721 <translation id="3984921062031549150">Замрзавања приказивача</translation> 710 <translation id="3984921062031549150">Замрзавања приказивача</translation>
722 <translation id="7925285046818567682">Чека се <ph name="HOST_NAME"/>...</transla tion> 711 <translation id="7925285046818567682">Чека се <ph name="HOST_NAME"/>...</transla tion>
723 <translation id="1079766198702302550">Увек блокирај приступ камери</translation> 712 <translation id="1079766198702302550">Увек блокирај приступ камери</translation>
724 <translation id="2964845078799970531">Лако откључавање вам омогућава да откључат е Chromebook када је у близини телефона.</translation> 713 <translation id="2964845078799970531">Лако откључавање вам омогућава да откључат е Chromebook када је у близини телефона.</translation>
725 <translation id="5053803681436838483">Нова адреса за испоруку...</translation> 714 <translation id="5053803681436838483">Нова адреса за испоруку...</translation>
726 <translation id="5952256601775839173">Омогући клик са три прста на тачпеду.</tra nslation> 715 <translation id="5952256601775839173">Омогући клик са три прста на тачпеду.</tra nslation>
727 <translation id="3280237271814976245">Сачувај &amp;као...</translation> 716 <translation id="3280237271814976245">Сачувај &amp;као...</translation>
728 <translation id="8670262106224659584">Принудна примена безбедносног модула Yama за Linux</translation> 717 <translation id="8670262106224659584">Принудна примена безбедносног модула Yama за Linux</translation>
729 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 718 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
730 <translation id="2624142942574147739">Ова страница приступа камери и микрофону.< /translation> 719 <translation id="2624142942574147739">Ова страница приступа камери и микрофону.< /translation>
731 <translation id="7658239707568436148">Откажи</translation> 720 <translation id="7658239707568436148">Откажи</translation>
732 <translation id="557722062034137776">Враћање уређаја на почетна подешавања не ут иче на Google налоге нити било какве податке синхронизоване са њима. Међутим, св е датотеке које су локално сачуване на уређају ће бити избрисане.</translation> 721 <translation id="557722062034137776">Враћање уређаја на почетна подешавања не ут иче на Google налоге нити било какве податке синхронизоване са њима. Међутим, св е датотеке које су локално сачуване на уређају ће бити избрисане.</translation>
733 <translation id="8695825812785969222">Open &amp;Location... (Отвори локацију)</t ranslation> 722 <translation id="8695825812785969222">Open &amp;Location... (Отвори локацију)</t ranslation>
734 <translation id="4538417792467843292">Брисање речи</translation> 723 <translation id="4538417792467843292">Брисање речи</translation>
735 <translation id="7309257895202129721">Прикажи &amp;контроле</translation> 724 <translation id="7309257895202129721">Прикажи &amp;контроле</translation>
736 <translation id="8412392972487953978">Потребно је да двапут унесете исту приступ ну фразу.</translation> 725 <translation id="8412392972487953978">Потребно је да двапут унесете исту приступ ну фразу.</translation>
737 <translation id="9121814364785106365">Отвори као закачену картицу</translation> 726 <translation id="9121814364785106365">Отвори као закачену картицу</translation>
727 <translation id="4750394297954878236">Предлози</translation>
738 <translation id="6292030868006209076">Метод уноса за тамилски (itrans)</translat ion> 728 <translation id="6292030868006209076">Метод уноса за тамилски (itrans)</translat ion>
739 <translation id="5396126354477659676">Додатна компонента <ph name="PEPPER_PLUGIN _NAME"/> на домену <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> жели да приступи рачунару.< /translation> 729 <translation id="5396126354477659676">Додатна компонента <ph name="PEPPER_PLUGIN _NAME"/> на домену <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> жели да приступи рачунару.< /translation>
740 <translation id="7850851215703745691">Ове датотеке на Диску се још увек не деле< /translation> 730 <translation id="7850851215703745691">Ове датотеке на Диску се још увек не деле< /translation>
741 <translation id="5946591249682680882">ИД извештаја <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_I D"/></translation> 731 <translation id="5946591249682680882">ИД извештаја <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_I D"/></translation>
742 <translation id="3435896845095436175">Омогући</translation> 732 <translation id="3435896845095436175">Омогући</translation>
743 <translation id="1891668193654680795">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју произвођача софтвера.</translation> 733 <translation id="1891668193654680795">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју произвођача софтвера.</translation>
744 <translation id="7968833647796919681">Омогући прикупљање података о учинку</tran slation> 734 <translation id="7968833647796919681">Омогући прикупљање података о учинку</tran slation>
745 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (власник)</translat ion> 735 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (власник)</translat ion>
746 <translation id="8427933533533814946">Аутор слике</translation> 736 <translation id="8427933533533814946">Аутор слике</translation>
747 <translation id="5078638979202084724">Обележавање свих картица</translation> 737 <translation id="5078638979202084724">Обележавање свих картица</translation>
748 <translation id="5585118885427931890">Није могуће направити директоријум обележи вача.</translation> 738 <translation id="5585118885427931890">Није могуће направити директоријум обележи вача.</translation>
749 <translation id="2553100941515833716">Ресетуј стање инсталације Покретача аплика ција при сваком поновном покретању.</translation> 739 <translation id="2553100941515833716">Ресетуј стање инсталације Покретача аплика ција при сваком поновном покретању.</translation>
750 <translation id="6019169947004469866">Опсеци</translation> 740 <translation id="6019169947004469866">Опсеци</translation>
751 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификата:</translation> 741 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификата:</translation>
752 <translation id="4964265576827795281">Временска резолуција</translation> 742 <translation id="4964265576827795281">Временска резолуција</translation>
753 <translation id="4092067639640979396">Омогућава експерименталну подршку за разме ру помоћу померања прстију.</translation> 743 <translation id="4092067639640979396">Омогућава експерименталну подршку за разме ру помоћу померања прстију.</translation>
754 <translation id="5569602728237807248">Приступ иконама веб-сајтова које посећујет е</translation> 744 <translation id="5569602728237807248">Приступ иконама веб-сајтова које посећујет е</translation>
755 <translation id="1547297114045837579">Омогући GPU растеризацију.</translation> 745 <translation id="1547297114045837579">Омогући GPU растеризацију.</translation>
756 <translation id="3241680850019875542">Изаберите основни директоријум додатка за паковање. Да бисте ажурирали додатак, изаберите и датотеку приватног кључа која ће се поново користити.</translation> 746 <translation id="3241680850019875542">Изаберите основни директоријум додатка за паковање. Да бисте ажурирали додатак, изаберите и датотеку приватног кључа која ће се поново користити.</translation>
747 <translation id="7845849068167576533">Чак и ако сте раније посећивали овај веб-с ајт, тренутно није безбедан. Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEG IN_LINK"/>открило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб-сајтови који су обично безбедни се понекад заразе малвером. Злонамеран садржај потиче са <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, који је познати дистрибутер малвера.</translatio n>
748 <translation id="2541178044065537882">Додатна компонента је блокирана</translati on>
757 <translation id="2149850907588596975">Лозинке и обрасци</translation> 749 <translation id="2149850907588596975">Лозинке и обрасци</translation>
758 <translation id="6972069480564005577">Веб-продавница</translation> 750 <translation id="6972069480564005577">Веб-продавница</translation>
759 <translation id="3672928695873425336">Онемогући смањивање полице на клик.</trans lation> 751 <translation id="3672928695873425336">Онемогући смањивање полице на клик.</trans lation>
760 <translation id="1445572445564823378">Овај додатак успорава <ph name="PRODUCT_NA ME"/>. Требало би да га онемогућите да би се учинак производа <ph name="PRODUCT_ NAME"/> вратио.</translation> 752 <translation id="1445572445564823378">Овај додатак успорава <ph name="PRODUCT_NA ME"/>. Требало би да га онемогућите да би се учинак производа <ph name="PRODUCT_ NAME"/> вратио.</translation>
761 <translation id="7528983820605922285">Менаџер корисника</translation> 753 <translation id="7528983820605922285">Менаџер корисника</translation>
762 <translation id="657402800789773160">&amp;Reload This Page (Поново учитај ову ст раницу)</translation> 754 <translation id="657402800789773160">&amp;Reload This Page (Поново учитај ову ст раницу)</translation>
763 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормално</translation> 755 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормално</translation>
764 <translation id="2399147786307302860">Напредна подешавања синхронизације...</tra nslation> 756 <translation id="2399147786307302860">Напредна подешавања синхронизације...</tra nslation>
765 <translation id="490074449735753175">Користи веб услугу за лакше отклањање право писних грешака</translation> 757 <translation id="490074449735753175">Користи веб услугу за лакше отклањање право писних грешака</translation>
766 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 са RSA шифровањем</transla tion> 758 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 са RSA шифровањем</transla tion>
767 <translation id="3020990233660977256">Серијски број: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation> 759 <translation id="3020990233660977256">Серијски број: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation>
768 <translation id="9106577689055281370">Батерија 760 <translation id="9106577689055281370">Батерија
769 Преостало је још <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 761 Преостало је још <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
770 <translation id="5524517123096967210">Није могуће прочитати датотеку.</translati on> 762 <translation id="5524517123096967210">Није могуће прочитати датотеку.</translati on>
771 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 763 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
772 <translation id="5548207786079516019">Ово је секундарна инсталација прегледача < ph name="PRODUCT_NAME"/>, па не можете да га поставите као подразумевани.</trans lation> 764 <translation id="5548207786079516019">Ово је секундарна инсталација прегледача < ph name="PRODUCT_NAME"/>, па не можете да га поставите као подразумевани.</trans lation>
773 <translation id="3984413272403535372">Дошло је до грешке приликом потписивања до датка.</translation> 765 <translation id="3984413272403535372">Дошло је до грешке приликом потписивања до датка.</translation>
774 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 766 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
775 <translation id="3298461240075561421">Чак и ако сте раније преузимали датотеке с а овог веб-сајта, могуће је да је веб-сајт хакерисан. Уместо да задржите ову дат отеку, можете да покушате да је поново преузмете касније.</translation> 767 <translation id="3298461240075561421">Чак и ако сте раније преузимали датотеке с а овог веб-сајта, могуће је да је веб-сајт хакерисан. Уместо да задржите ову дат отеку, можете да покушате да је поново преузмете касније.</translation>
776 <translation id="7809995667997518392">Приступ Bluetooth уређајима упареним са си стемом</translation>
777 <translation id="672609503628871915">Прикажи шта је ново</translation> 768 <translation id="672609503628871915">Прикажи шта је ново</translation>
769 <translation id="7275334191706090484">Обележивачи којим се управља</translation>
778 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader је застарео</translation> 770 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader је застарео</translation>
779 <translation id="1274997165432133392">Колачићи и други подаци о сајтовима</trans lation> 771 <translation id="1274997165432133392">Колачићи и други подаци о сајтовима</trans lation>
780 <translation id="4299729908419173967">португалски (Бразил)</translation> 772 <translation id="4299729908419173967">португалски (Бразил)</translation>
781 <translation id="375841316537350618">Преузимање скрипте проксија...</translation > 773 <translation id="375841316537350618">Преузимање скрипте проксија...</translation >
782 <translation id="45400070127195133">Ако омогућите ову опцију, дозволићете веб-ап ликацијама да приступају WebGL додацима који још увек имају статус радне верзије .</translation> 774 <translation id="45400070127195133">Ако омогућите ову опцију, дозволићете веб-ап ликацијама да приступају WebGL додацима који још увек имају статус радне верзије .</translation>
783 <translation id="9169664750068251925">Увек блокирај на овом сајту</translation> 775 <translation id="9169664750068251925">Увек блокирај на овом сајту</translation>
784 <translation id="6406303162637086258">Симулирај поновно покретање прегледача</tr anslation> 776 <translation id="6406303162637086258">Симулирај поновно покретање прегледача</tr anslation>
785 <translation id="7428296649065852053">Време које је потребно да се учита веб-стр аница</translation> 777 <translation id="7428296649065852053">Време које је потребно да се учита веб-стр аница</translation>
786 <translation id="8725178340343806893">Омиљено/Обележивачи</translation> 778 <translation id="8725178340343806893">Омиљено/Обележивачи</translation>
787 <translation id="5177526793333269655">Приказ сличица</translation> 779 <translation id="5177526793333269655">Приказ сличица</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
813 <translation id="8257950718085972371">Настави да блокираш приступ камери</transl ation> 805 <translation id="8257950718085972371">Настави да блокираш приступ камери</transl ation>
814 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база података</translation> 806 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база података</translation>
815 <translation id="411666854932687641">Приватна меморија</translation> 807 <translation id="411666854932687641">Приватна меморија</translation>
816 <translation id="119944043368869598">Обриши све</translation> 808 <translation id="119944043368869598">Обриши све</translation>
817 <translation id="3467848195100883852">Омогући аутоматску исправку правописа</tra nslation> 809 <translation id="3467848195100883852">Омогући аутоматску исправку правописа</tra nslation>
818 <translation id="1336254985736398701">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation> 810 <translation id="1336254985736398701">Прикажи &amp;информације о страници</trans lation>
819 <translation id="5039440886426314758">Желите ли да инсталирате ове апликације и додатке?</translation> 811 <translation id="5039440886426314758">Желите ли да инсталирате ове апликације и додатке?</translation>
820 <translation id="7839963980801867006">Изаберите који IME-ови додатака ће бити до ступни у менију језика.</translation> 812 <translation id="7839963980801867006">Изаберите који IME-ови додатака ће бити до ступни у менију језика.</translation>
821 <translation id="7665369617277396874">Додајте налог</translation> 813 <translation id="7665369617277396874">Додајте налог</translation>
822 <translation id="1007408791287232274">Није могуће учитати уређаје.</translation> 814 <translation id="1007408791287232274">Није могуће учитати уређаје.</translation>
823 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
824 <translation id="8437332772351535342">Поновним покретањем у режиму рачунара затв арате и поново покрећете Chrome апликације.</translation> 815 <translation id="8437332772351535342">Поновним покретањем у режиму рачунара затв арате и поново покрећете Chrome апликације.</translation>
825 <translation id="164814987133974965">Корисник под надзором може да истражује веб уз ваше савете. Као менаџер корисника под надзором, можете 816 <translation id="164814987133974965">Корисник под надзором може да истражује веб уз ваше савете. Као менаџер корисника под надзором, можете
826 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да дозвољавате или забрањујете<ph name="END_BOLD"/> о дређене веб-сајтове, 817 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да дозвољавате или забрањујете<ph name="END_BOLD"/> о дређене веб-сајтове,
827 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да прегледате<ph name="END_BOLD"/> веб-сајтове које ј е корисник под надзором посетио и 818 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да прегледате<ph name="END_BOLD"/> веб-сајтове које ј е корисник под надзором посетио и
828 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управљате<ph name="END_BOLD"/> другим подешавањима .</translation> 819 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управљате<ph name="END_BOLD"/> другим подешавањима .</translation>
829 <translation id="6828153365543658583">Ограничи пријављивање на следеће кориснике :</translation> 820 <translation id="6828153365543658583">Ограничи пријављивање на следеће кориснике :</translation>
830 <translation id="8106045200081704138">Дељено са мном</translation> 821 <translation id="8106045200081704138">Дељено са мном</translation>
831 <translation id="1652965563555864525">&amp;Искључи звук</translation> 822 <translation id="1652965563555864525">&amp;Искључи звук</translation>
832 <translation id="4200983522494130825">Нова &amp;картица</translation> 823 <translation id="4200983522494130825">Нова &amp;картица</translation>
833 <translation id="7979036127916589816">Грешка у синхронизацији</translation> 824 <translation id="7979036127916589816">Грешка у синхронизацији</translation>
834 <translation id="4426082685552308673">Средња вредност</translation> 825 <translation id="4426082685552308673">Средња вредност</translation>
835 <translation id="802597130941734897">Управљај адресама за испоруку...</translati on> 826 <translation id="802597130941734897">Управљај адресама за испоруку...</translati on>
836 <translation id="1029317248976101138">Зумирај</translation> 827 <translation id="1029317248976101138">Зумирај</translation>
837 <translation id="1763108912552529023">Настави са истраживањем</translation> 828 <translation id="1763108912552529023">Настави са истраживањем</translation>
838 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> од <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 829 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> од <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
839 <translation id="1617097702943948177">Привремена меморија:</translation> 830 <translation id="1617097702943948177">Привремена меморија:</translation>
840 <translation id="6551508934388063976">Команда није доступна. Притисните control- N да бисте отворили нови прозор.</translation> 831 <translation id="6551508934388063976">Команда није доступна. Притисните control- N да бисте отворили нови прозор.</translation>
841 <translation id="1202290638211552064">Мрежни пролаз или прокси сервер је истекао док је чекао на одговор сервера за отпремање.</translation> 832 <translation id="1202290638211552064">Мрежни пролаз или прокси сервер је истекао док је чекао на одговор сервера за отпремање.</translation>
842 <translation id="5089823027662815955">&amp;Претражи ову слику у <ph name="SEARCH _ENGINE"/>-у</translation> 833 <translation id="5089823027662815955">&amp;Претражи ову слику у <ph name="SEARCH _ENGINE"/>-у</translation>
843 <translation id="7765158879357617694">Премести</translation> 834 <translation id="7765158879357617694">Премести</translation>
844 <translation id="2192280117622171197">Додатак је променио страницу која се прика зује када претражујете из омнибокса.</translation> 835 <translation id="2192280117622171197">Додатак је променио страницу која се прика зује када претражујете из омнибокса.</translation>
845 <translation id="2731700343119398978">Сачекајте…</translation> 836 <translation id="2731700343119398978">Сачекајте…</translation>
846 <translation id="5731751937436428514">Вијетнамски метод уноса (VIQR)</translatio n> 837 <translation id="5731751937436428514">Вијетнамски метод уноса (VIQR)</translatio n>
847 <translation id="8412144371993786373">Обележавање тренутне странице</translation > 838 <translation id="8412144371993786373">Обележавање тренутне странице</translation >
839 <translation id="1151169732719877940">Омогућавање доследности идентитета између прегледача и jar датотеке колачића</translation>
848 <translation id="7615851733760445951">&lt;није изабран ниједан колачић&gt;</tran slation> 840 <translation id="7615851733760445951">&lt;није изабран ниједан колачић&gt;</tran slation>
849 <translation id="2493021387995458222">Избор опције „једна по једна реч“</transla tion> 841 <translation id="2493021387995458222">Избор опције „једна по једна реч“</transla tion>
850 <translation id="5279600392753459966">Блокирај све</translation> 842 <translation id="5279600392753459966">Блокирај све</translation>
851 <translation id="5723508132121499792">Није покренута ниједна позадинска апликаци ја</translation> 843 <translation id="5723508132121499792">Није покренута ниједна позадинска апликаци ја</translation>
852 <translation id="474421578985060416">Ви сте блокирали</translation> 844 <translation id="474421578985060416">Ви сте блокирали</translation>
853 <translation id="7392915005464253525">П&amp;оново отвори затворен прозор</transl ation> 845 <translation id="7392915005464253525">П&amp;оново отвори затворен прозор</transl ation>
854 <translation id="3433621910545056227">Упс! Систем није успео да одреди закључава ње атрибута за време инсталације уређаја.</translation> 846 <translation id="3433621910545056227">Упс! Систем није успео да одреди закључава ње атрибута за време инсталације уређаја.</translation>
855 <translation id="6677037229676347494">Очекивани ИД је „<ph name="EXPECTED_ID"/>“ , али наведен је ИД „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 847 <translation id="6677037229676347494">Очекивани ИД је „<ph name="EXPECTED_ID"/>“ , али наведен је ИД „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
856 <translation id="7400418766976504921">URL адреса</translation> 848 <translation id="7400418766976504921">URL адреса</translation>
857 <translation id="7456847797759667638">Отвори локацију...</translation> 849 <translation id="7456847797759667638">Отвори локацију...</translation>
858 <translation id="5622017037336776003">Отвори PDF у Reader-у</translation> 850 <translation id="5622017037336776003">Отвори PDF у Reader-у</translation>
859 <translation id="7378627244592794276">Не</translation> 851 <translation id="7378627244592794276">Не</translation>
860 <translation id="6949306908218145636">Обележи отворене странице...</translation>
861 <translation id="2800537048826676660">Користи овај језик за проверу правописа</t ranslation> 852 <translation id="2800537048826676660">Користи овај језик за проверу правописа</t ranslation>
862 <translation id="68541483639528434">Затвори друге картице</translation> 853 <translation id="68541483639528434">Затвори друге картице</translation>
863 <translation id="941543339607623937">Неважећи приватни кључ.</translation> 854 <translation id="941543339607623937">Неважећи приватни кључ.</translation>
864 <translation id="1055184225775184556">&amp;Опозови додавање</translation>
865 <translation id="863718024604665812">Приказивач се замрзао</translation> 855 <translation id="863718024604665812">Приказивач се замрзао</translation>
866 <translation id="1124772482545689468">Корисник</translation> 856 <translation id="1124772482545689468">Корисник</translation>
867 <translation id="6039651071822577588">Погрешан формат речника мрежних својстава< /translation> 857 <translation id="6039651071822577588">Погрешан формат речника мрежних својстава< /translation>
868 <translation id="8772559521634908780">Потврда новог додатка</translation> 858 <translation id="8772559521634908780">Потврда новог додатка</translation>
869 <translation id="4022426551683927403">&amp;Додај у речник</translation> 859 <translation id="4022426551683927403">&amp;Додај у речник</translation>
870 <translation id="5639549361331209298">Поново учитајте ову страницу, задржите да бисте видели више опција</translation> 860 <translation id="5639549361331209298">Поново учитајте ову страницу, задржите да бисте видели више опција</translation>
871 <translation id="2897878306272793870">Желите ли заиста да отворите <ph name="TAB _COUNT"/> картицa?</translation>
872 <translation id="312759608736432009">Произвођач уређаја:</translation> 861 <translation id="312759608736432009">Произвођач уређаја:</translation>
873 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отклања грешке са ове картице.</translation> 862 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отклања грешке са ове картице.</translation>
874 <translation id="1225177025209879837">Обрада захтева...</translation> 863 <translation id="1225177025209879837">Обрада захтева...</translation>
875 <translation id="362276910939193118">Прикажи комплетну историју</translation> 864 <translation id="362276910939193118">Прикажи комплетну историју</translation>
876 <translation id="5821565227679781414">Направи пречицу</translation> 865 <translation id="5821565227679781414">Направи пречицу</translation>
877 <translation id="3600456501114769456">Администратор је онемогућио приступ локалн им датотекама на уређају.</translation> 866 <translation id="3600456501114769456">Администратор је онемогућио приступ локалн им датотекама на уређају.</translation>
878 <translation id="7879478708475862060">Прати режим уноса</translation> 867 <translation id="7879478708475862060">Прати режим уноса</translation>
879 <translation id="1042174272890264476">Уз рачунар такође добијате уграђену RLZ би блиотеку производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. RLZ додељује нејединствену о знаку помоћу које вас није могуће лично идентификовати да би измерио претраге и коришћење производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> који су подстакнути одређено м промотивном кампањом. Те ознаке се понекад приказују у упитима Google претраге у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 868 <translation id="1042174272890264476">Уз рачунар такође добијате уграђену RLZ би блиотеку производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. RLZ додељује нејединствену о знаку помоћу које вас није могуће лично идентификовати да би измерио претраге и коришћење производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> који су подстакнути одређено м промотивном кампањом. Те ознаке се понекад приказују у упитима Google претраге у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
880 <translation id="6311841686068461841">Проверите пуњач</translation> 869 <translation id="6311841686068461841">Проверите пуњач</translation>
881 <translation id="8436138142074894820">Не приказуј ову поруку поново.</translatio n> 870 <translation id="8436138142074894820">Не приказуј ову поруку поново.</translatio n>
882 <translation id="5301954838959518834">Важи</translation> 871 <translation id="5301954838959518834">Важи</translation>
883 <translation id="348780365869651045">Чека се AppCache...</translation> 872 <translation id="348780365869651045">Чека се AppCache...</translation>
873 <translation id="1609862759711084604">Претходни корисник</translation>
884 <translation id="8677039480012021122">Обриши податке и прекини везу</translation > 874 <translation id="8677039480012021122">Обриши податке и прекини везу</translation >
885 <translation id="3125649188848276916">Да (не снимај нове податке)</translation> 875 <translation id="3125649188848276916">Да (не снимај нове податке)</translation>
886 <translation id="648927581764831596">Није доступно</translation> 876 <translation id="648927581764831596">Није доступно</translation>
887 <translation id="6348657800373377022">Комбиновани оквир</translation> 877 <translation id="6348657800373377022">Комбиновани оквир</translation>
888 <translation id="7453382714306901283">Рачунар садржи безбедносни уређај са модул ом поуздане платформе (TPM), који се користи за примену многих безбедносних функ ција од суштинске важности у Chrome ОС-у. Посетите Центар за помоћ за Chromebook да бисте сазнали више: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translation > 878 <translation id="7453382714306901283">Рачунар садржи безбедносни уређај са модул ом поуздане платформе (TPM), који се користи за примену многих безбедносних функ ција од суштинске важности у Chrome ОС-у. Посетите Центар за помоћ за Chromebook да бисте сазнали више: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translation >
889 <translation id="8064671687106936412">Кључ:</translation> 879 <translation id="8064671687106936412">Кључ:</translation>
890 <translation id="2218515861914035131">Лепљење у облику отвореног текста</transla tion> 880 <translation id="2218515861914035131">Лепљење у облику отвореног текста</transla tion>
891 <translation id="1725149567830788547">Прикажи &amp;контроле</translation> 881 <translation id="1725149567830788547">Прикажи &amp;контроле</translation>
892 <translation id="8216351761227087153">Гледај</translation> 882 <translation id="8216351761227087153">Гледај</translation>
893 <translation id="3066618299368568534">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када затворим прегледач</translation> 883 <translation id="3066618299368568534">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када затворим прегледач</translation>
894 <translation id="3528033729920178817">Ова страница прати локацију на којој се на лазите.</translation> 884 <translation id="3528033729920178817">Ова страница прати локацију на којој се на лазите.</translation>
895 <translation id="1774367687019337077">Омогућава кориснику да захтева сајт таблет а. Веб-садржај је често оптимизован за таблет уређаје. Када је ова опција изабра на, низ корисничког агента се мења како би указивао на таблет уређај. Веб-садржа ј оптимизован за таблете се од тада прима за актуелну картицу.</translation> 885 <translation id="1774367687019337077">Омогућава кориснику да захтева сајт таблет а. Веб-садржај је често оптимизован за таблет уређаје. Када је ова опција изабра на, низ корисничког агента се мења како би указивао на таблет уређај. Веб-садржа ј оптимизован за таблете се од тада прима за актуелну картицу.</translation>
896 <translation id="5518584115117143805">Сертификат шифровања е-поште</translation> 886 <translation id="5518584115117143805">Сертификат шифровања е-поште</translation>
897 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилисање је омогућено</translation > 887 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилисање је омогућено</translation >
898 <translation id="4307281933914537745">Сазнајте више о обнављању система</transla tion> 888 <translation id="4307281933914537745">Сазнајте више о обнављању система</transla tion>
899 <translation id="2849936225196189499">Од пресудне важности</translation> 889 <translation id="2849936225196189499">Од пресудне важности</translation>
900 <translation id="9001035236599590379">MIME тип</translation> 890 <translation id="9001035236599590379">MIME тип</translation>
901 <translation id="7301163382497745948">Омогући дијалог са информацијама о апликац ијама.</translation>
902 <translation id="7238207184783103780">Google новчаник је тренутно недоступан.</t ranslation> 891 <translation id="7238207184783103780">Google новчаник је тренутно недоступан.</t ranslation>
903 <translation id="3451859089869683931">Неважећи број телефона. Проверите и покуша јте поново.</translation> 892 <translation id="3451859089869683931">Неважећи број телефона. Проверите и покуша јте поново.</translation>
904 <translation id="3464868340187708956">Додај новог корисника</translation> 893 <translation id="3464868340187708956">Додај новог корисника</translation>
905 <translation id="7986039047000333986">Посебно безбедносно ажурирање за <ph name= "PRODUCT_NAME"/> је управо примењено; требало би да одмах поново покренете систе м да би ступило на снагу (картице ће бити враћене).</translation> 894 <translation id="7986039047000333986">Посебно безбедносно ажурирање за <ph name= "PRODUCT_NAME"/> је управо примењено; требало би да одмах поново покренете систе м да би ступило на снагу (картице ће бити враћене).</translation>
906 <translation id="2787591391657537328">Омогућите наставак или поновно покретање п реузимања која су прекинута помоћу ставке Настави у контекстуалном менију.</tran slation> 895 <translation id="2787591391657537328">Омогућите наставак или поновно покретање п реузимања која су прекинута помоћу ставке Настави у контекстуалном менију.</tran slation>
907 <translation id="3926862159284741883">Омогући WebGL додатке у радним верзијама</ translation> 896 <translation id="3926862159284741883">Омогући WebGL додатке у радним верзијама</ translation>
908 <translation id="7684540948112007255">да преузме више датотека.</translation> 897 <translation id="7684540948112007255">да преузме више датотека.</translation>
909 <translation id="2537271621194795300">Трајања покретања</translation> 898 <translation id="2537271621194795300">Трајања покретања</translation>
910 <translation id="3636096452488277381">Здраво <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</tran slation> 899 <translation id="3636096452488277381">Здраво <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</tran slation>
911 <translation id="4911714727432509308">Ниједном додатку нису додељене тастерске п речице.</translation> 900 <translation id="4911714727432509308">Ниједном додатку нису додељене тастерске п речице.</translation>
912 <translation id="5999606216064768721">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation> 901 <translation id="5999606216064768721">Користи системску траку наслова и ивице</t ranslation>
902 <translation id="921568617530782833">Читање и измена свих података на веб-сајтов има које посећујете</translation>
913 <translation id="225943865679747347">Кôд грешке: <ph name="ERROR_CODE"/></transl ation> 903 <translation id="225943865679747347">Кôд грешке: <ph name="ERROR_CODE"/></transl ation>
914 <translation id="954888418274735665">Користи глобалну подразумевану вредност (<p h name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
915 <translation id="3589751314526435218">Приступ јединственом идентификатору за ова ј рачунар</translation> 904 <translation id="3589751314526435218">Приступ јединственом идентификатору за ова ј рачунар</translation>
916 <translation id="3353984535370177728">Избор директоријума за отпремање</translat ion> 905 <translation id="3353984535370177728">Избор директоријума за отпремање</translat ion>
917 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 906 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
918 <translation id="8943805475239098364">Желите ли да претражујете помоћу хоста <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/> уместо <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
919 <translation id="6328639280570009161">Покушајте да онемогућите предвиђање мреже< /translation> 907 <translation id="6328639280570009161">Покушајте да онемогућите предвиђање мреже< /translation>
920 <translation id="3528498924003805721">Циљеви пречица</translation> 908 <translation id="3528498924003805721">Циљеви пречица</translation>
921 <translation id="6780439250949340171">да управљате другим подешавањима</translat ion> 909 <translation id="6780439250949340171">да управљате другим подешавањима</translat ion>
922 <translation id="8912793549644936705">Растегни</translation> 910 <translation id="8912793549644936705">Растегни</translation>
923 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation> 911 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation>
924 <translation id="7864539943188674973">Онемогући Bluetooth</translation> 912 <translation id="7864539943188674973">Онемогући Bluetooth</translation>
925 <translation id="1486096554574027028">Претражите лозинке</translation> 913 <translation id="1486096554574027028">Претражите лозинке</translation>
926 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> је отк рио да су подешавања прегледача можда промењена без вашег знања. Желите ли да их вратите на оригиналне подразумеване вредности?</translation> 914 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> је отк рио да су подешавања прегледача можда промењена без вашег знања. Желите ли да их вратите на оригиналне подразумеване вредности?</translation>
927 <translation id="1836938920852968258">Онемогући NTP мени „Други уређаји“.</trans lation> 915 <translation id="1836938920852968258">Онемогући NTP мени „Други уређаји“.</trans lation>
928 <translation id="8184538546369750125">Користи глобалну подразумевану вредност (Д озволи)</translation> 916 <translation id="8184538546369750125">Користи глобалну подразумевану вредност (Д озволи)</translation>
929 <translation id="2018352199541442911">Жао нам је, спољни меморијски уређај трену тно није подржан.</translation> 917 <translation id="2018352199541442911">Жао нам је, спољни меморијски уређај трену тно није подржан.</translation>
930 <translation id="2678063897982469759">Поново омогући</translation> 918 <translation id="2678063897982469759">Поново омогући</translation>
931 <translation id="1779766957982586368">Затварање прозора</translation> 919 <translation id="1779766957982586368">Затварање прозора</translation>
932 <translation id="4850886885716139402">Приказ</translation> 920 <translation id="4850886885716139402">Приказ</translation>
933 <translation id="89217462949994770">Превише пута сте унели нетачан PIN. Контакти рајте <ph name="CARRIER_ID"/> да бисте добили нову осмоцифрену шифру за откључав ање PIN-а.</translation> 921 <translation id="89217462949994770">Превише пута сте унели нетачан PIN. Контакти рајте <ph name="CARRIER_ID"/> да бисте добили нову осмоцифрену шифру за откључав ање PIN-а.</translation>
934 <translation id="2776441542064982094">Изгледа да нема доступних уређаја за регис трацију на мрежи. Ако је уређај укључен и повезан са интернетом, покушајте да га региструјете помоћу упутстава у приручнику за употребу.</translation> 922 <translation id="2776441542064982094">Изгледа да нема доступних уређаја за регис трацију на мрежи. Ако је уређај укључен и повезан са интернетом, покушајте да га региструјете помоћу упутстава у приручнику за употребу.</translation>
935 <translation id="8659716501582523573">IP адреса:</translation> 923 <translation id="8659716501582523573">IP адреса:</translation>
936 <translation id="5920618722884262402">Блокирај увредљиве речи</translation>
937 <translation id="7782102568078991263">Нема више предлога са Google-а</translatio n> 924 <translation id="7782102568078991263">Нема више предлога са Google-а</translatio n>
938 <translation id="8038111231936746805">(подразумевано)</translation> 925 <translation id="8038111231936746805">(подразумевано)</translation>
939 <translation id="774931929940050765">Киоск апликације сада могу да се конфигуриш у тако да се аутоматски покрећу на овом уређају.</translation>
940 <translation id="1279006502633062819">Када се страница не учита, а у прегледачу постоји њена устајала копија, приказаћемо дугме које ће омогућити кориснику да у чита ту устајалу копију.</translation> 926 <translation id="1279006502633062819">Када се страница не учита, а у прегледачу постоји њена устајала копија, приказаћемо дугме које ће омогућити кориснику да у чита ту устајалу копију.</translation>
941 <translation id="8280151743281770066">јерменска фонетска</translation> 927 <translation id="8280151743281770066">јерменска фонетска</translation>
942 <translation id="567881659373499783">Верзија <ph name="PRODUCT_VERSION"/></trans lation> 928 <translation id="567881659373499783">Верзија <ph name="PRODUCT_VERSION"/></trans lation>
943 <translation id="344100820105975148">Омогући обичне токове пријављивања на вебу< /translation> 929 <translation id="344100820105975148">Омогући обичне токове пријављивања на вебу< /translation>
944 <translation id="8261378640211443080"><ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> не наводи овај додатак и он је можда додат без вашег знања.</translation> 930 <translation id="8261378640211443080"><ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> не наводи овај додатак и он је можда додат без вашег знања.</translation>
945 <translation id="1368352873613152012">Политика приватности за Безбедно прегледањ е</translation>
946 <translation id="8899851313684471736">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion> 931 <translation id="8899851313684471736">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion>
947 <translation id="4110342520124362335">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су блок ирани.</translation> 932 <translation id="4110342520124362335">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су блок ирани.</translation>
948 <translation id="2198315389084035571">кинески (поједностављени)</translation> 933 <translation id="2198315389084035571">кинески (поједностављени)</translation>
949 <translation id="3303818374450886607">Примерака</translation> 934 <translation id="3303818374450886607">Примерака</translation>
950 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation> 935 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation>
951 <translation id="1031362278801463162">Учитавање прегледа</translation> 936 <translation id="1031362278801463162">Учитавање прегледа</translation>
952 <translation id="4409697491990005945">Маргине</translation> 937 <translation id="4409697491990005945">Маргине</translation>
953 <translation id="3456236151053308041">Омогућите IME додацима да пружају прилагођ ене приказе за корисничке уносе попут виртуелних тастатура.</translation> 938 <translation id="3456236151053308041">Омогућите IME додацима да пружају прилагођ ене приказе за корисничке уносе попут виртуелних тастатура.</translation>
954 <translation id="4138267921960073861">Прикажи корисничка имена и фотографије на екрану за пријављивање</translation> 939 <translation id="4138267921960073861">Прикажи корисничка имена и фотографије на екрану за пријављивање</translation>
940 <translation id="3045551944631926023">Аутоматски поново учитавај само видљиве ка ртице</translation>
955 <translation id="6921598660714597024">Бајтови</translation> 941 <translation id="6921598660714597024">Бајтови</translation>
956 <translation id="7465778193084373987">URL за опозив Netscape сертификата</transl ation> 942 <translation id="7465778193084373987">URL за опозив Netscape сертификата</transl ation>
957 <translation id="6321917430147971392">Проверите DNS подешавања</translation> 943 <translation id="6321917430147971392">Проверите DNS подешавања</translation>
958 <translation id="5609231933459083978">Изгледа да је апликација неважећа.</transl ation> 944 <translation id="5609231933459083978">Изгледа да је апликација неважећа.</transl ation>
959 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation> 945 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation>
960 <translation id="6667102209320924827">Онемогући калибрацију боје екрана.</transl ation> 946 <translation id="6667102209320924827">Онемогући калибрацију боје екрана.</transl ation>
961 <translation id="5945992478690277605">Омогући причвршћивање за виртуелну област приказа.</translation> 947 <translation id="5945992478690277605">Омогући причвршћивање за виртуелну област приказа.</translation>
962 <translation id="7059858479264779982">Подеси на аутоматско покретање</translatio n> 948 <translation id="7059858479264779982">Подеси на аутоматско покретање</translatio n>
963 <translation id="1940398440143315839">Активирање 8. ставке покретача</translatio n> 949 <translation id="1940398440143315839">Активирање 8. ставке покретача</translatio n>
964 <translation id="7421925624202799674">&amp;Прикажи извор странице</translation> 950 <translation id="7421925624202799674">&amp;Прикажи извор странице</translation>
965 <translation id="4439244508678316632">Лиценце за садржај</translation> 951 <translation id="4439244508678316632">Лиценце за садржај</translation>
966 <translation id="3940082421246752453">Сервер не подржава HTTP верзију коришћену у захтеву.</translation> 952 <translation id="3940082421246752453">Сервер не подржава HTTP верзију коришћену у захтеву.</translation>
967 <translation id="6909461304779452601">Апликације, додаци и скрипте корисника не могу да се додају са овог веб-сајта.</translation> 953 <translation id="6909461304779452601">Апликације, додаци и скрипте корисника не могу да се додају са овог веб-сајта.</translation>
968 <translation id="661719348160586794">Сачуване лозинке ће се приказивати овде.</t ranslation> 954 <translation id="661719348160586794">Сачуване лозинке ће се приказивати овде.</t ranslation>
969 <translation id="6874604403660855544">&amp;Понови додавање</translation>
970 <translation id="1247495727767237781">Ово је експериментални режим за покретање неколико профила/корисника истовремено током сесије прегледања. Функције могу да откажу или да се промене у великој мери.</translation>
971 <translation id="8352772353338965963">Додајте налог за вишеструко пријављивање. Свим пријављеним налозима се може приступити без лозинке, па ову функцију треба користити само са поузданим налозима.</translation> 955 <translation id="8352772353338965963">Додајте налог за вишеструко пријављивање. Свим пријављеним налозима се може приступити без лозинке, па ову функцију треба користити само са поузданим налозима.</translation>
972 <translation id="5361686177218315158">Изузеци Adobe Flash Player камере и микроф она су различити.</translation> 956 <translation id="5361686177218315158">Изузеци Adobe Flash Player камере и микроф она су различити.</translation>
973 <translation id="3005723025932146533">Прикажи сачувану копију</translation> 957 <translation id="3005723025932146533">Прикажи сачувану копију</translation>
974 <translation id="5043766625767731235">Настави блокирање додатних компоненти које су изван заштићеног окружења</translation> 958 <translation id="5043766625767731235">Настави блокирање додатних компоненти које су изван заштићеног окружења</translation>
975 <translation id="4667176955651319626">Блокирај колачиће треће стране и податке с ајта</translation> 959 <translation id="4667176955651319626">Блокирај колачиће треће стране и податке с ајта</translation>
976 <translation id="6686490380836145850">Затвори картице са десне стране</translati on> 960 <translation id="6686490380836145850">Затвори картице са десне стране</translati on>
977 <translation id="8366694425498033255">Тастери за избор</translation> 961 <translation id="8366694425498033255">Тастери за избор</translation>
978 <translation id="6011503819411930212">Комбинована искоришћеност процесора за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 962 <translation id="6011503819411930212">Комбинована искоришћеност процесора за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
979 <translation id="420665587194630159">(Овим додатком се управља и не може да се у клони или онемогући.)</translation> 963 <translation id="420665587194630159">(Овим додатком се управља и не може да се у клони или онемогући.)</translation>
980 <translation id="6535758682390046055">Преузимање додатне компоненте <ph name="PL UGIN_NAME"/> је отказано.</translation> 964 <translation id="6535758682390046055">Преузимање додатне компоненте <ph name="PL UGIN_NAME"/> је отказано.</translation>
981 <translation id="2809346626032021864">Читање</translation> 965 <translation id="2809346626032021864">Читање</translation>
982 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 966 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
983 <translation id="2397374778584840405">Догађаји током којих је ОС прекинуо процес на картици („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation> 967 <translation id="2397374778584840405">Догађаји током којих је ОС прекинуо процес на картици („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation>
968 <translation id="2430439678193586837">Жао нам је, овај сајт не прихвата ту карти цу.</translation>
984 <translation id="2396635603035772766">Омогућите експериментални кориснички интер фејс заснован на облачићима за чување лозинки. Замењује постојећу траку са инфор мацијама.</translation> 969 <translation id="2396635603035772766">Омогућите експериментални кориснички интер фејс заснован на облачићима за чување лозинки. Замењује постојећу траку са инфор мацијама.</translation>
985 <translation id="2738771556149464852">Не после</translation> 970 <translation id="2738771556149464852">Не после</translation>
986 <translation id="1958820272620550857">Блокирај ставке</translation> 971 <translation id="1958820272620550857">Блокирај ставке</translation>
987 <translation id="3429599832623003132">Ставки: $1</translation> 972 <translation id="3429599832623003132">Ставки: $1</translation>
988 <translation id="2325650632570794183">Овај тип датотеке није подржан. Посетите C hrome веб-продавницу и пронађите апликацију која може да отвара овај тип датотек е.</translation> 973 <translation id="2325650632570794183">Овај тип датотеке није подржан. Посетите C hrome веб-продавницу и пронађите апликацију која може да отвара овај тип датотек е.</translation>
989 <translation id="7530016656428373557">Ниво потрошње у ватима</translation> 974 <translation id="7530016656428373557">Ниво потрошње у ватима</translation>
990 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation> 975 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation>
991 <translation id="3534176359640723312">Додаци који су у интеракцији са овом стран ицом:</translation>
992 <translation id="4960944339761782076">Користи облачиће за захтеве за дозволу</tr anslation> 976 <translation id="4960944339761782076">Користи облачиће за захтеве за дозволу</tr anslation>
993 <translation id="1817871734039893258">Microsoft опоравак датотека</translation> 977 <translation id="1817871734039893258">Microsoft опоравак датотека</translation>
994 <translation id="2423578206845792524">Са&amp;чувај слику као...</translation> 978 <translation id="2423578206845792524">Са&amp;чувај слику као...</translation>
995 <translation id="6806236207372176468">Онемогући подршку за WebRTC хардверско код ирање видео снимака.</translation> 979 <translation id="6806236207372176468">Онемогући подршку за WebRTC хардверско код ирање видео снимака.</translation>
996 <translation id="7549584377607005141">Ова веб-страница захтева податке које сте унели раније да би се правилно приказала. Можете поново да пошаљете те податке, али ако то урадите, поновићете било коју радњу коју је ова страница претходно об авила.</translation> 980 <translation id="7549584377607005141">Ова веб-страница захтева податке које сте унели раније да би се правилно приказала. Можете поново да пошаљете те податке, али ако то урадите, поновићете било коју радњу коју је ова страница претходно об авила.</translation>
997 <translation id="6954850746343724854">Омогућите Native Client за све веб апликац ије, чак и оне које нису инсталиране из Chrome веб-продавнице.</translation> 981 <translation id="6954850746343724854">Омогућите Native Client за све веб апликац ије, чак и оне које нису инсталиране из Chrome веб-продавнице.</translation>
998 <translation id="1255280268830828398">Изузеци за додатне компоненте</translation > 982 <translation id="1255280268830828398">Изузеци за додатне компоненте</translation >
999 <translation id="9068931793451030927">Путања:</translation> 983 <translation id="9068931793451030927">Путања:</translation>
1000 <translation id="283278805979278081">Снимите слику.</translation> 984 <translation id="283278805979278081">Снимите слику.</translation>
1001 <translation id="6111974609785983504">Подразумевано омогућено</translation> 985 <translation id="6111974609785983504">Подразумевано омогућено</translation>
1002 <translation id="4992576607980257687">Питај ме када сајт жели да користи ексклуз ивне поруке система за приступ MIDI уређајима (препоручено)</translation> 986 <translation id="4992576607980257687">Питај ме када сајт жели да користи ексклуз ивне поруке система за приступ MIDI уређајима (препоручено)</translation>
1003 <translation id="1407050882688520094">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће ауторитете за издавање сертификата:</translation> 987 <translation id="1407050882688520094">На датотеци постоје сертификати који идент ификују следеће ауторитете за издавање сертификата:</translation>
1004 <translation id="628816078521253632">Информације о апликацији...</translation> 988 <translation id="628816078521253632">Информације о апликацији...</translation>
1005 <translation id="6063810760121779748">Онемогући WebAudio</translation> 989 <translation id="6063810760121779748">Онемогући WebAudio</translation>
1006 <translation id="1051694321716046412">Прилагоди корисника...</translation>
1007 <translation id="4287689875748136217">Није могуће учитати веб-страницу јер серве р није послао никакве податке.</translation> 990 <translation id="4287689875748136217">Није могуће учитати веб-страницу јер серве р није послао никакве податке.</translation>
1008 <translation id="1634788685286903402">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју корисника е-поште.</translation> 991 <translation id="1634788685286903402">Овај сертификат је поуздан за идентификаци ју корисника е-поште.</translation>
1009 <translation id="1856715684130786728">Додај локацију...</translation> 992 <translation id="1856715684130786728">Додај локацију...</translation>
1010 <translation id="7219357088166514551">Претражите <ph name="ENGINE"/> или унесите URL</translation> 993 <translation id="7219357088166514551">Претражите <ph name="ENGINE"/> или унесите URL</translation>
1011 <translation id="8642489171979176277">Увезено из Google Toolbar-а</translation>
1012 <translation id="4684427112815847243">Синхронизуј све</translation> 994 <translation id="4684427112815847243">Синхронизуј све</translation>
1013 <translation id="4699357559218762027">(аутоматски покренуто)</translation> 995 <translation id="4699357559218762027">(аутоматски покренуто)</translation>
1014 <translation id="4037463823853863991">Омогућите пребацивач картица приступачност и за Android.</translation> 996 <translation id="4037463823853863991">Омогућите пребацивач картица приступачност и за Android.</translation>
1015 <translation id="7394102162464064926">Да ли сте сигурни да желите да избришете о ве странице из историје? 997 <translation id="7394102162464064926">Да ли сте сигурни да желите да избришете о ве странице из историје?
1016 998
1017 Псст! Следећи пут режим Без архивирања <ph name="SHORTCUT_KEY"/> може да вам буд е од користи.</translation> 999 Псст! Следећи пут режим Без архивирања <ph name="SHORTCUT_KEY"/> може да вам буд е од користи.</translation>
1018 <translation id="1125520545229165057">дворак (хсу)</translation> 1000 <translation id="1125520545229165057">дворак (хсу)</translation>
1019 <translation id="8940229512486821554">Покрените <ph name="EXTENSION_NAME"/> кома нду: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 1001 <translation id="8940229512486821554">Покрените <ph name="EXTENSION_NAME"/> кома нду: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1020 <translation id="7799329977874311193">HTML документ</translation> 1002 <translation id="7799329977874311193">HTML документ</translation>
1021 <translation id="2232876851878324699">Датотека садржи један сертификат, који ниј е увезен:</translation> 1003 <translation id="2232876851878324699">Датотека садржи један сертификат, који ниј е увезен:</translation>
1022 <translation id="2441392884867482684">Ова страница је сада у режиму целог екрана и жели да онемогући курсор.</translation> 1004 <translation id="2441392884867482684">Ова страница је сада у режиму целог екрана и жели да онемогући курсор.</translation>
1023 <translation id="1049376040497900836">Догађаји током којих је верзија производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> промењена</translation> 1005 <translation id="1049376040497900836">Догађаји током којих је верзија производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> промењена</translation>
1024 <translation id="1422780722984745882">Примљено је више различитих заглавља Locat ion. То није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.</translatio n> 1006 <translation id="1422780722984745882">Примљено је више различитих заглавља Locat ion. То није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.</translatio n>
1025 <translation id="7787129790495067395">Тренутно користите приступну фразу. Ако ст е заборавили приступну фразу, можете да вратите синхронизацију на почетне вредно сти да бисте обрисали податке са Google-ових сервера помоћу Google контролне таб ле.</translation> 1007 <translation id="7787129790495067395">Тренутно користите приступну фразу. Ако ст е заборавили приступну фразу, можете да вратите синхронизацију на почетне вредно сти да бисте обрисали податке са Google-ових сервера помоћу Google контролне таб ле.</translation>
1026 <translation id="2098305189700762159">Није пронађено</translation> 1008 <translation id="2098305189700762159">Није пронађено</translation>
1027 <translation id="2260654768907572711">ДОДАТНА КОМПОНЕНТА ЗА ПРЕГЛЕДАЧ</translati on> 1009 <translation id="2260654768907572711">ДОДАТНА КОМПОНЕНТА ЗА ПРЕГЛЕДАЧ</translati on>
1028 <translation id="2521119273159503752">ИД евиденције</translation> 1010 <translation id="2521119273159503752">ИД евиденције</translation>
1029 <translation id="1273135602584709125">Откажи пријављивање за издање за предузећа </translation> 1011 <translation id="1273135602584709125">Откажи пријављивање за издање за предузећа </translation>
1030 <translation id="2686759344028411998">Није могуће открити учитане модуле.</trans lation> 1012 <translation id="2686759344028411998">Није могуће открити учитане модуле.</trans lation>
1031 <translation id="1286637972568390913">Онемогући подршку за WebRTC хардверско дек одирање видео снимака.</translation> 1013 <translation id="1286637972568390913">Онемогући подршку за WebRTC хардверско дек одирање видео снимака.</translation>
1032 <translation id="572525680133754531">Приказује границу око композитних Слојева п риказа да бисте лакше отклањали грешке у композитној структури слојева и проучав али је.</translation> 1014 <translation id="572525680133754531">Приказује границу око композитних Слојева п риказа да бисте лакше отклањали грешке у композитној структури слојева и проучав али је.</translation>
1033 <translation id="15373452373711364">Велики курсор</translation> 1015 <translation id="15373452373711364">Велики курсор</translation>
1034 <translation id="7898725031477653577">Увек преводи</translation> 1016 <translation id="7898725031477653577">Увек преводи</translation>
1035 <translation id="4592444333660235848">Прегледате сајт који можда садржи нешто шт о не бисте желели да видите.</translation> 1017 <translation id="4592444333660235848">Прегледате сајт који можда садржи нешто шт о не бисте желели да видите.</translation>
1036 <translation id="37613671848467444">Отвори у &amp;прозору за прегледање без архи вирања</translation>
1037 <translation id="159359590073980872">Кеш слике</translation> 1018 <translation id="159359590073980872">Кеш слике</translation>
1038 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1019 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1020 <translation id="3586931643579894722">Сакриј детаље</translation>
1039 <translation id="6285395082104474418">Палета статуса вам приказује актуелни стат ус мреже, батерије и других ствари.</translation> 1021 <translation id="6285395082104474418">Палета статуса вам приказује актуелни стат ус мреже, батерије и других ствари.</translation>
1040 <translation id="3317459757438853210">Обострано</translation> 1022 <translation id="3317459757438853210">Обострано</translation>
1023 <translation id="6020949471045037306">Омогућава нов систем управљања профилом, у кључујући закључавање профила и нови кориснички интерфејс менија аватара.</trans lation>
1041 <translation id="2011110593081822050">Веб оператер: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation> 1024 <translation id="2011110593081822050">Веб оператер: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation>
1042 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation> 1025 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation>
1043 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана.</translation> 1026 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана.</translation>
1044 <translation id="8322398685486935653">Chrome је открио да је неки други програм променио нека од подешавања прегледача и ресетовао их је на оригиналне подразуме ване вредности.</translation>
1045 <translation id="1465078513372056452">Користи адресу за обрачун за испоруку</tra nslation> 1027 <translation id="1465078513372056452">Користи адресу за обрачун за испоруку</tra nslation>
1046 <translation id="2053312383184521053">Подаци о стању мировања</translation> 1028 <translation id="2053312383184521053">Подаци о стању мировања</translation>
1047 <translation id="3866891870106102201">Набавите апликације</translation> 1029 <translation id="3866891870106102201">Набавите апликације</translation>
1048 <translation id="8946700122400538408">Омогући подршку за ServiceWorker.</transla tion> 1030 <translation id="8946700122400538408">Омогући подршку за ServiceWorker.</transla tion>
1031 <translation id="3512284449647229026">Странице које не успеју да се учитају док је прегледач офлајн ће се аутоматски поново учитати само ако је картица видљива. </translation>
1049 <translation id="8494979374722910010">Покушај повезивања са сервером није успео. </translation> 1032 <translation id="8494979374722910010">Покушај повезивања са сервером није успео. </translation>
1050 <translation id="5241364149922736632">Продавцима су често потребне ове информаци је ако дође до проблема при слању поруџбине.</translation> 1033 <translation id="5241364149922736632">Продавцима су често потребне ове информаци је ако дође до проблема при слању поруџбине.</translation>
1051 <translation id="1864756863218646478">Није могуће пронаћи датотеку.</translation > 1034 <translation id="1864756863218646478">Није могуће пронаћи датотеку.</translation >
1052 <translation id="7810202088502699111">Искачући прозори су блокирани на овој стра ници.</translation> 1035 <translation id="7810202088502699111">Искачући прозори су блокирани на овој стра ници.</translation>
1053 <translation id="3808873045540128170">Остали само дугмићи.</translation> 1036 <translation id="3808873045540128170">Остали само дугмићи.</translation>
1054 <translation id="744341768939279100">Направи нови профил</translation> 1037 <translation id="744341768939279100">Направи нови профил</translation>
1055 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси</translation> 1038 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси</translation>
1056 <translation id="7576690715254076113">Упари</translation> 1039 <translation id="7576690715254076113">Упари</translation>
1057 <translation id="4594569381978438382">Желите ли да инсталирате ове апликације?</ translation> 1040 <translation id="4594569381978438382">Желите ли да инсталирате ове апликације?</ translation>
1058 <translation id="602369534869631690">Искључите ова обавештења</translation> 1041 <translation id="602369534869631690">Искључите ова обавештења</translation>
1059 <translation id="409504436206021213">Не учитавај поново</translation> 1042 <translation id="409504436206021213">Не учитавај поново</translation>
1060 <translation id="3785308913036335955">Прикажи пречицу за апликације</translation >
1061 <translation id="8795916974678578410">Нови прозор</translation> 1043 <translation id="8795916974678578410">Нови прозор</translation>
1062 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификате следећих организација ко ји вас идентификују:</translation> 1044 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификате следећих организација ко ји вас идентификују:</translation>
1063 <translation id="230927227160767054">Ова страница жели да инсталира обрађивача у слуге.</translation> 1045 <translation id="230927227160767054">Ова страница жели да инсталира обрађивача у слуге.</translation>
1064 <translation id="5334142896108694079">Кеш скрипте</translation> 1046 <translation id="5334142896108694079">Кеш скрипте</translation>
1065 <translation id="4801512016965057443">Дозволи роминг за податке са мобилног уређ аја</translation> 1047 <translation id="4801512016965057443">Дозволи роминг за податке са мобилног уређ аја</translation>
1066 <translation id="473546211690256853">Овим налогом управља <ph name="DOMAIN"/></t ranslation> 1048 <translation id="473546211690256853">Овим налогом управља <ph name="DOMAIN"/></t ranslation>
1067 <translation id="7952477692462853927">Google новчаник је наишао на грешку.</tran slation> 1049 <translation id="7952477692462853927">Google новчаник је наишао на грешку.</tran slation>
1068 <translation id="288024221176729610">чешка</translation> 1050 <translation id="288024221176729610">чешка</translation>
1069 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1051 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1070 <translation id="4839122884004914586">Замена листе за приказ софтвера</translati on> 1052 <translation id="4839122884004914586">Замена листе за приказ софтвера</translati on>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1088 <translation id="2164938406766990399">Сазнајте више о пријављивању за издање за предузећа</translation> 1070 <translation id="2164938406766990399">Сазнајте више о пријављивању за издање за предузећа</translation>
1089 <translation id="5746169159649715125">Сачувај као PDF</translation> 1071 <translation id="5746169159649715125">Сачувај као PDF</translation>
1090 <translation id="5956585768868398362">Је ли ово страница претраге коју сте очеки вали?</translation> 1072 <translation id="5956585768868398362">Је ли ово страница претраге коју сте очеки вали?</translation>
1091 <translation id="2103460544384441978">Наставите на сопствени ризик</translation> 1073 <translation id="2103460544384441978">Наставите на сопствени ризик</translation>
1092 <translation id="939736085109172342">Нови директоријум</translation> 1074 <translation id="939736085109172342">Нови директоријум</translation>
1093 <translation id="5182671122927417841">Онемогући додатак</translation> 1075 <translation id="5182671122927417841">Онемогући додатак</translation>
1094 <translation id="4242577469625748426">Није успело инсталирање подешавања смерниц а на уређају: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1076 <translation id="4242577469625748426">Није успело инсталирање подешавања смерниц а на уређају: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1095 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1077 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1096 <translation id="4933484234309072027">уграђено у сајт <ph name="URL"/></translat ion> 1078 <translation id="4933484234309072027">уграђено у сајт <ph name="URL"/></translat ion>
1097 <translation id="5554720593229208774">Ауторитет за издавање сертификата е-поште< /translation> 1079 <translation id="5554720593229208774">Ауторитет за издавање сертификата е-поште< /translation>
1080 <translation id="6041395869988343674">Нова верзија и низ за друштвене мреже</tra nslation>
1098 <translation id="862750493060684461">CSS кеш</translation> 1081 <translation id="862750493060684461">CSS кеш</translation>
1082 <translation id="6980604578217046176">Омогућавање експерименталног проксија за с мањење података</translation>
1099 <translation id="8169977663846153645">Батерија 1083 <translation id="8169977663846153645">Батерија
1100 Израчунавање преосталог времена</translation> 1084 Израчунавање преосталог времена</translation>
1101 <translation id="7690853182226561458">Додај &amp;директоријум...</translation>
1102 <translation id="7968982339740310781">Прикажи детаље</translation> 1085 <translation id="7968982339740310781">Прикажи детаље</translation>
1103 <translation id="2726934403674109201">(Укупно <ph name="COUNT"/>)</translation> 1086 <translation id="2726934403674109201">(Укупно <ph name="COUNT"/>)</translation>
1104 <translation id="6204994989617056362">Није било проширења SSL преговарања у безб едном руковању. За неке сајтове, који подржавају проширење преговарања, Chrome з ахтева безбедније руковање како би спречио класу познатих напада. Недостатак про ширења указује на то да је ваша веза пресретнута и промењена у транзиту.</transl ation> 1087 <translation id="6204994989617056362">Није било проширења SSL преговарања у безб едном руковању. За неке сајтове, који подржавају проширење преговарања, Chrome з ахтева безбедније руковање како би спречио класу познатих напада. Недостатак про ширења указује на то да је ваша веза пресретнута и промењена у транзиту.</transl ation>
1105 <translation id="5800020978570554460">Одредишна датотека је скраћена или уклоњен а од последњег преузимања.</translation> 1088 <translation id="5800020978570554460">Одредишна датотека је скраћена или уклоњен а од последњег преузимања.</translation>
1106 <translation id="4887424188275796356">Отвори помоћу системског приказивача</tran slation> 1089 <translation id="4887424188275796356">Отвори помоћу системског приказивача</tran slation>
1107 <translation id="5270547718570958938">Google календар</translation>
1108 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (изван заштићеног окружења)</transla tion> 1090 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (изван заштићеног окружења)</transla tion>
1109 <translation id="5301751748813680278">Приступате као гост.</translation> 1091 <translation id="5301751748813680278">Приступате као гост.</translation>
1110 <translation id="121827551500866099">Прикажи сва преузимања...</translation> 1092 <translation id="121827551500866099">Прикажи сва преузимања...</translation>
1111 <translation id="5949910269212525572">Није могуће решити проблем у вези са DNS а дресом сервера.</translation> 1093 <translation id="5949910269212525572">Није могуће решити проблем у вези са DNS а дресом сервера.</translation>
1112 <translation id="3115147772012638511">Чека се кеш меморија...</translation> 1094 <translation id="3115147772012638511">Чека се кеш меморија...</translation>
1113 <translation id="257088987046510401">Теме</translation> 1095 <translation id="257088987046510401">Теме</translation>
1114 <translation id="6771079623344431310">Није могуће повезивање са прокси сервером< /translation> 1096 <translation id="6771079623344431310">Није могуће повезивање са прокси сервером< /translation>
1115 <translation id="7740996059027112821">Стандардно</translation> 1097 <translation id="7740996059027112821">Стандардно</translation>
1116 <translation id="409980434320521454">Синхронизација није успела</translation> 1098 <translation id="409980434320521454">Синхронизација није успела</translation>
1117 <translation id="192144045824434199">Омогућите прозоре табли који се отварају из ван оквира прегледача. Покушаји да се отвори табла ће уместо тога отворити искач ући прозор ако табла није омогућена. Табле су увек омогућене на програмерским и canary каналима.</translation> 1099 <translation id="192144045824434199">Омогућите прозоре табли који се отварају из ван оквира прегледача. Покушаји да се отвори табла ће уместо тога отворити искач ући прозор ако табла није омогућена. Табле су увек омогућене на програмерским и canary каналима.</translation>
1118 <translation id="7051943809462976355">Тражи се миш...</translation> 1100 <translation id="7051943809462976355">Тражи се миш...</translation>
1119 <translation id="6344783595350022745">Обриши текст</translation> 1101 <translation id="6344783595350022745">Обриши текст</translation>
1120 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 1102 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
1121 <translation id="2359345697448000899">Управљајте додацима кликом на ставку Додац и у менију Алатке.</translation> 1103 <translation id="2359345697448000899">Управљајте додацима кликом на ставку Додац и у менију Алатке.</translation>
1122 <translation id="6725970970008349185">Број кандидата за приказ по страници</tran slation> 1104 <translation id="6725970970008349185">Број кандидата за приказ по страници</tran slation>
1123 <translation id="6513615899227776181">Додатна компонента: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation> 1105 <translation id="6513615899227776181">Додатна компонента: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation>
1124 <translation id="6198252989419008588">Промени PIN</translation> 1106 <translation id="6198252989419008588">Промени PIN</translation>
1125 <translation id="5749483996735055937">Дошло је до проблема при копирању слике за обнављање на уређај.</translation> 1107 <translation id="5749483996735055937">Дошло је до проблема при копирању слике за обнављање на уређај.</translation>
1108 <translation id="5756163054456765343">Ц&amp;ентар за помоћ</translation>
1126 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> захтева да Google вери фикује идентитет уређаја да би утврдио да ли уређај испуњава услове за побољшану репродукцију заштићених медија. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation> 1109 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> захтева да Google вери фикује идентитет уређаја да би утврдио да ли уређај испуњава услове за побољшану репродукцију заштићених медија. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation>
1127 <translation id="7643817847124207232">Веза са Интернетом је прекинута.</translat ion> 1110 <translation id="7643817847124207232">Веза са Интернетом је прекинута.</translat ion>
1128 <translation id="4871210892959306034">$1 kB</translation> 1111 <translation id="4871210892959306034">$1 kB</translation>
1129 <translation id="932327136139879170">Почетна</translation> 1112 <translation id="932327136139879170">Почетна</translation>
1130 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1113 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1131 <translation id="2560794850818211873">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation> 1114 <translation id="2560794850818211873">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation>
1132 <translation id="2981113813906970160">Прикажи велики курсор</translation> 1115 <translation id="2981113813906970160">Прикажи велики курсор</translation>
1133 <translation id="412730574613779332">Спандекс</translation> 1116 <translation id="412730574613779332">Спандекс</translation>
1134 <translation id="5302048478445481009">Језик</translation> 1117 <translation id="5302048478445481009">Језик</translation>
1118 <translation id="1395730723686586365">Програм за ажурирање је покренут</translat ion>
1119 <translation id="7989023212944932320">Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEGIN_LINK"/>открило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб -сајтови који су обично безбедни се понекад заразе малвером. Злонамеран садржај потиче са <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, који је познати дистрибутер малвера. Тр ебало би да се вратите за неколико сати.</translation>
1135 <translation id="121201262018556460">Покушали сте да контактирате <ph name="DOMA IN"/>, али је сервер послао сертификат који садржи слаб кључ. Могуће је да је на падач открио приватни кључ и да сервер можда није онај који мислите да јесте (мо жда комуницирате са нападачем).</translation> 1120 <translation id="121201262018556460">Покушали сте да контактирате <ph name="DOMA IN"/>, али је сервер послао сертификат који садржи слаб кључ. Могуће је да је на падач открио приватни кључ и да сервер можда није онај који мислите да јесте (мо жда комуницирате са нападачем).</translation>
1136 <translation id="5553089923092577885">Мапирања смерница сертификата</translation > 1121 <translation id="5553089923092577885">Мапирања смерница сертификата</translation >
1137 <translation id="7410744438574300812">Не приказује траку са информацијама када д одатак буде додат страници помоћу API-ја chrome.debugger. Ова ознака је потребна да би се отклониле грешке на страницама у позадини у вези са додатком.</transla tion> 1122 <translation id="7410744438574300812">Не приказује траку са информацијама када д одатак буде додат страници помоћу API-ја chrome.debugger. Ова ознака је потребна да би се отклониле грешке на страницама у позадини у вези са додатком.</transla tion>
1138 <translation id="1275018677838892971">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају кориснике наводећи их да открију личне или финансијске информаци је, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</ translation> 1123 <translation id="1275018677838892971">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају кориснике наводећи их да открију личне или финансијске информаци је, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</ translation>
1139 <translation id="1357589289913453911">ИД додатка</translation> 1124 <translation id="1357589289913453911">ИД додатка</translation>
1140 <translation id="7570477672765183">Кликните да бисте почели</translation> 1125 <translation id="7570477672765183">Кликните да бисте почели</translation>
1141 <translation id="8688579245973331962">Не видите своје име?</translation> 1126 <translation id="8688579245973331962">Не видите своје име?</translation>
1142 <translation id="3804941997676372569">Претражујте или кажите „OK Google“</transl ation> 1127 <translation id="3804941997676372569">Претражујте или кажите „OK Google“</transl ation>
1143 <translation id="3226128629678568754">Притисните дугме Поново учитај да бисте по ново послали податке потребне за учитавање странице.</translation> 1128 <translation id="3226128629678568754">Притисните дугме Поново учитај да бисте по ново послали податке потребне за учитавање странице.</translation>
1144 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Да бисмо вас заштитили од преваре, информације о рачунару (укључујући његову локацију) ће се делити са Google новчаником.</translation> 1129 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Да бисмо вас заштитили од преваре, информације о рачунару (укључујући његову локацију) ће се делити са Google новчаником.</translation>
1145 <translation id="6166101525540035714">Коришћење Chrome-а подлеже Chrome <ph name ="BEGIN_LINK1"/>условима коришћења услуге<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGI N_LINK2"/>Обавештењу о приватности<ph name="END_LINK2"/>.</translation> 1130 <translation id="6166101525540035714">Коришћење Chrome-а подлеже Chrome <ph name ="BEGIN_LINK1"/>условима коришћења услуге<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGI N_LINK2"/>Обавештењу о приватности<ph name="END_LINK2"/>.</translation>
1146 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1131 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1147 <translation id="8562720436766170629">Приступ картицама и активности прегледања< /translation>
1148 <translation id="6871690136546646783">Онемогућава подршку за прилагођавање додир а. Прилагођавање додира је поступак прецизног подешавања положаја додира да би с е надокнадила слабија резолуција додира у поређењу са мишем.</translation> 1132 <translation id="6871690136546646783">Онемогућава подршку за прилагођавање додир а. Прилагођавање додира је поступак прецизног подешавања положаја додира да би с е надокнадила слабија резолуција додира у поређењу са мишем.</translation>
1149 <translation id="7518003948725431193">Ниједна веб-страница није пронађена за веб адресу: <ph name="URL"/></translation> 1133 <translation id="7518003948725431193">Ниједна веб-страница није пронађена за веб адресу: <ph name="URL"/></translation>
1150 <translation id="7484645889979462775">Никад за овај сајт</translation> 1134 <translation id="7484645889979462775">Никад за овај сајт</translation>
1151 <translation id="9086455579313502267">Не можемо да приступимо мрежи</translation > 1135 <translation id="9086455579313502267">Не можемо да приступимо мрежи</translation >
1152 <translation id="2772936498786524345">Нинџа</translation> 1136 <translation id="2772936498786524345">Нинџа</translation>
1153 <translation id="5595485650161345191">Измена адресе</translation> 1137 <translation id="5595485650161345191">Измена адресе</translation>
1154 <translation id="1849186935225320012">Ова страница у потпуности контролише MIDI уређаје.</translation> 1138 <translation id="1849186935225320012">Ова страница у потпуности контролише MIDI уређаје.</translation>
1155 <translation id="7309416673261215716">Верзија додатка</translation> 1139 <translation id="7309416673261215716">Верзија додатка</translation>
1156 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1140 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1157 <translation id="284232663722007589">Омогући апликацију са програмерским алаткам а за апликације.</translation>
1158 <translation id="2374144379568843525">&amp;Сакриј таблу правописа</translation>
1159 <translation id="5971037678316050792">Контрола стања и упаривања Bluetooth адапт ера</translation> 1141 <translation id="5971037678316050792">Контрола стања и упаривања Bluetooth адапт ера</translation>
1160 <translation id="3313590242757056087">Да бисте подесили које веб-сајтове може да прегледа корисник под надзором, можете да конфигуришете ограничења 1142 <translation id="3313590242757056087">Да бисте подесили које веб-сајтове може да прегледа корисник под надзором, можете да конфигуришете ограничења
1161 и подешавања тако што ћете посетити <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1143 и подешавања тако што ћете посетити <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1162 Ако не промените подразумевана подешавања, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1144 Ако не промените подразумевана подешавања, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1163 може да прегледа све сајтове на вебу.</translation> 1145 може да прегледа све сајтове на вебу.</translation>
1164 <translation id="2694026874607847549">1 колачић</translation> 1146 <translation id="2694026874607847549">1 колачић</translation>
1165 <translation id="469230890969474295">Директоријум Произвођач оригиналне опреме</ translation> 1147 <translation id="469230890969474295">Директоријум Произвођач оригиналне опреме</ translation>
1166 <translation id="3909791450649380159">Ис&amp;еци</translation> 1148 <translation id="3909791450649380159">Ис&amp;еци</translation>
1167 <translation id="2955913368246107853">Затворите траку за проналажење</translatio n> 1149 <translation id="2955913368246107853">Затворите траку за проналажење</translatio n>
1168 <translation id="4044260751144303020">Компоновање за елементе са фиксним положај ем.</translation> 1150 <translation id="4044260751144303020">Компоновање за елементе са фиксним положај ем.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
1188 <translation id="2872754556057097683">Примљено је више различитих заглавља Conte nt-Length. Ово није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.</tra nslation> 1170 <translation id="2872754556057097683">Примљено је више различитих заглавља Conte nt-Length. Ово није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.</tra nslation>
1189 <translation id="4804818685124855865">Прекини везу</translation> 1171 <translation id="4804818685124855865">Прекини везу</translation>
1190 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1172 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1191 <translation id="2585300050980572691">Подразумевана подешавања претраге</transla tion> 1173 <translation id="2585300050980572691">Подразумевана подешавања претраге</transla tion>
1192 <translation id="2617919205928008385">Недовољно простора</translation> 1174 <translation id="2617919205928008385">Недовољно простора</translation>
1193 <translation id="1608306110678187802">О&amp;дштампај оквир...</translation> 1175 <translation id="1608306110678187802">О&amp;дштампај оквир...</translation>
1194 <translation id="3623574769078102674">Овим корисником под надзором ће управљати <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1176 <translation id="3623574769078102674">Овим корисником под надзором ће управљати <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1195 <translation id="8919081441417203123">дански</translation> 1177 <translation id="8919081441417203123">дански</translation>
1196 <translation id="5323213332664049067">Латинска Америка</translation> 1178 <translation id="5323213332664049067">Латинска Америка</translation>
1197 <translation id="3778152852029592020">Преузимање је отказано.</translation> 1179 <translation id="3778152852029592020">Преузимање је отказано.</translation>
1180 <translation id="1455069690867658873">Нова верзија и низ за историју</translatio n>
1181 <translation id="6241530762627360640">Приступање информацијама о Bluetooth уређа јима упареним са вашим системом и откривање оближњих Bluetooth уређаја.</transla tion>
1198 <translation id="7831368056091621108">'''да бисте преузели овај додатак, историј у и друга Chrome подешавања на свим уређајима.</translation> 1182 <translation id="7831368056091621108">'''да бисте преузели овај додатак, историј у и друга Chrome подешавања на свим уређајима.</translation>
1199 <translation id="5469868506864199649">италијански</translation> 1183 <translation id="5469868506864199649">италијански</translation>
1200 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1184 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1201 <translation id="7894561412851759784">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна која је поуздана за уређај. Свако може да направи сертификат кој и се представља као било који веб-сајт, због чега је неопходно да сертификат вер ификује поуздана трећа страна. Без те верификације информације о идентитету из с ертификата немају никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуни цирате са доменом <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је генерисао сопст вени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</translation> 1185 <translation id="7894561412851759784">У овом случају, сертификат није верификова ла трећа страна која је поуздана за уређај. Свако може да направи сертификат кој и се представља као било који веб-сајт, због чега је неопходно да сертификат вер ификује поуздана трећа страна. Без те верификације информације о идентитету из с ертификата немају никаквог значаја. Због тога није могуће верификовати да комуни цирате са доменом <ph name="DOMAIN"/>, а не са нападачем који је генерисао сопст вени сертификат и представио се као <ph name="DOMAIN2"/>. Овде би требало да се зауставите.</translation>
1202 <translation id="6622980291894852883">Настави блокирање слика</translation> 1186 <translation id="6622980291894852883">Настави блокирање слика</translation>
1203 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation> 1187 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation>
1204 <translation id="8769662576926275897">Детаљи о картици</translation> 1188 <translation id="8769662576926275897">Детаљи о картици</translation>
1205 <translation id="4988792151665380515">Извоз јавног кључа није успео.</translatio n> 1189 <translation id="4988792151665380515">Извоз јавног кључа није успео.</translatio n>
1206 <translation id="4764963217871264125">Додај корисника</translation> 1190 <translation id="4764963217871264125">Додај корисника</translation>
1207 <translation id="5053604404986157245">Насумично генерисана лозинка за модул поуз дане платформе није доступна. То је нормално после Powerwash-а.</translation> 1191 <translation id="5053604404986157245">Насумично генерисана лозинка за модул поуз дане платформе није доступна. То је нормално после Powerwash-а.</translation>
1208 <translation id="6333049849394141510">Изаберите ставке за синхронизацију</transl ation> 1192 <translation id="6333049849394141510">Изаберите ставке за синхронизацију</transl ation>
1193 <translation id="1944921356641260203">Ажурирање је пронађено</translation>
1209 <translation id="5990559369517809815">Додатак је блокирао захтеве упућене сервер у.</translation> 1194 <translation id="5990559369517809815">Додатак је блокирао захтеве упућене сервер у.</translation>
1210 <translation id="3828440302402348524">Пријављени сте као <ph name="USER_NAME"/>. ..</translation> 1195 <translation id="3828440302402348524">Пријављени сте као <ph name="USER_NAME"/>. ..</translation>
1211 <translation id="5222676887888702881">Одјави ме</translation> 1196 <translation id="5222676887888702881">Одјави ме</translation>
1212 <translation id="662720828712108508">Да ли желите да дозволите да <ph name="HAND LER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) отвори све <ph name="PROTOCOL"/> ве зе уместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1213 <translation id="7108649287766967076">Превод на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> ниј е успео.</translation>
1214 <translation id="8965697826696209160">Нема довољно простора.</translation> 1197 <translation id="8965697826696209160">Нема довољно простора.</translation>
1215 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1198 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1216 <translation id="6839225236531462745">Грешка при брисању сертификата</translatio n> 1199 <translation id="6839225236531462745">Грешка при брисању сертификата</translatio n>
1217 <translation id="6745994589677103306">Не ради ништа</translation> 1200 <translation id="6745994589677103306">Не ради ништа</translation>
1218 <translation id="855081842937141170">Закачи картицу</translation> 1201 <translation id="855081842937141170">Закачи картицу</translation>
1219 <translation id="549673810209994709">Превођење ове странице није успело.</transl ation> 1202 <translation id="549673810209994709">Превођење ове странице није успело.</transl ation>
1220 <translation id="6263541650532042179">враћање синхронизације на почетне вредност и</translation> 1203 <translation id="6263541650532042179">враћање синхронизације на почетне вредност и</translation>
1221 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ће користити мобилне податке ако нисте повезани са другом мрежом.</translation> 1204 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ће користити мобилне податке ако нисте повезани са другом мрежом.</translation>
1205 <translation id="29611076221683977">Нападачи који су тренутно на <ph name="BEGIN _BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ће можда покушати да инсталирају опасне програме на Mac-у који краду или бришу податке (на пример, слике, лозинке , поруке и бројеве кредитних картица).</translation>
1222 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 са RSA шифровањем</transla tion> 1206 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 са RSA шифровањем</transla tion>
1223 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation> 1207 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation>
1224 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;story (Историја)</translation> 1208 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;story (Историја)</translation>
1225 <translation id="7478485216301680444">Није могуће инсталирати киоск апликацију.< /translation> 1209 <translation id="7478485216301680444">Није могуће инсталирати киоск апликацију.< /translation>
1226 <translation id="7119964749269738905">Догађаји током којих су деинсталирани дода ци</translation> 1210 <translation id="7119964749269738905">Догађаји током којих су деинсталирани дода ци</translation>
1227 <translation id="1722567105086139392">Веза</translation> 1211 <translation id="1722567105086139392">Веза</translation>
1228 <translation id="6171294113586936163">Нови штампачи на мрежи</translation> 1212 <translation id="6171294113586936163">Нови штампачи на мрежи</translation>
1229 <translation id="2620436844016719705">Систем</translation> 1213 <translation id="2620436844016719705">Систем</translation>
1230 <translation id="5362741141255528695">Изаберите датотеку приватног кључа.</trans lation> 1214 <translation id="5362741141255528695">Изаберите датотеку приватног кључа.</trans lation>
1231 <translation id="8831623914872394308">Подешавања показивача</translation> 1215 <translation id="8831623914872394308">Подешавања показивача</translation>
1232 <translation id="2801702994096586034">3. сервер</translation> 1216 <translation id="2801702994096586034">3. сервер</translation>
1233 <translation id="1598604884989842103">Омогући кориснички интерфејс за TouchView увећање ради тестирања</translation> 1217 <translation id="1598604884989842103">Омогући кориснички интерфејс за TouchView увећање ради тестирања</translation>
1234 <translation id="7109201843684542153">Промените начин дељења ових датотека.</tra nslation> 1218 <translation id="7109201843684542153">Промените начин дељења ових датотека.</tra nslation>
1235 <translation id="4580526846085481512">Да ли заиста желите да избришете $1 ставке (и)?</translation> 1219 <translation id="4580526846085481512">Да ли заиста желите да избришете $1 ставке (и)?</translation>
1236 <translation id="5292890015345653304">Уметните SD картицу или USB меморијски уре ђај</translation> 1220 <translation id="5292890015345653304">Уметните SD картицу или USB меморијски уре ђај</translation>
1237 <translation id="5583370583559395927">Преостало време: <ph name="TIME_REMAINING" /></translation> 1221 <translation id="5583370583559395927">Преостало време: <ph name="TIME_REMAINING" /></translation>
1238 <translation id="6219717821796422795">Ханју</translation> 1222 <translation id="6219717821796422795">Ханју</translation>
1239 <translation id="255937426064304553">међународна америчка</translation> 1223 <translation id="255937426064304553">међународна америчка</translation>
1240 <translation id="8833830540209768201">Значке скрипте</translation>
1241 <translation id="3725367690636977613">стране</translation> 1224 <translation id="3725367690636977613">стране</translation>
1242 <translation id="2023858181460116500">Облачић скрипте</translation>
1243 <translation id="8656946437567854031">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC _LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> 1225 <translation id="8656946437567854031">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC _LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation>
1244 <translation id="5232608264500294401">Омогућите дијалог са информацијама о аплик ацији. Ако га омогућите, корисник ће моћи да изабере контекстуални мени „Информа ције о апликацији“ у Покретачу апликација да би приказао дијалог са информацијам а о апликацији за изабрану апликацију.</translation>
1245 <translation id="830598693585544337">Омогућавање ове опције спречава веб-сајтове да приступају API-ју WebAudio.</translation> 1226 <translation id="830598693585544337">Омогућавање ове опције спречава веб-сајтове да приступају API-ју WebAudio.</translation>
1246 <translation id="5158789498596736885">Поново учитај ап&amp;ликацију</translation > 1227 <translation id="5158789498596736885">Поново учитај ап&amp;ликацију</translation >
1247 <translation id="5974943308520469117">Технички детаљи</translation> 1228 <translation id="5974943308520469117">Технички детаљи</translation>
1248 <translation id="1914436586714907696">Chrome-у је понестало меморије.</translati on> 1229 <translation id="1914436586714907696">Chrome-у је понестало меморије.</translati on>
1249 <translation id="5747785204778348146">Програмер – нестабилно</translation> 1230 <translation id="5747785204778348146">Програмер – нестабилно</translation>
1250 <translation id="3590194807845837023">Откључај профил и поново покрени</translat ion> 1231 <translation id="3590194807845837023">Откључај профил и поново покрени</translat ion>
1251 <translation id="6644756108386233011">Желите ли да вратите измењена подешавања < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности?</translation> 1232 <translation id="6644756108386233011">Желите ли да вратите измењена подешавања < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности?</translation>
1252 <translation id="1090126737595388931">Није покренута ниједна позадинска апликаци ја</translation> 1233 <translation id="1090126737595388931">Није покренута ниједна позадинска апликаци ја</translation>
1253 <translation id="6285905808004014074">Омогући режим аутоматског поновног учитава ња офлајн</translation> 1234 <translation id="6285905808004014074">Омогући режим аутоматског поновног учитава ња офлајн</translation>
1254 <translation id="1195447618553298278">Непозната грешка.</translation> 1235 <translation id="1195447618553298278">Непозната грешка.</translation>
1255 <translation id="2617653079636271958">Зумирање: <ph name="VALUE"/>%</translation > 1236 <translation id="2617653079636271958">Зумирање: <ph name="VALUE"/>%</translation >
1256 <translation id="7427916543828159271">Wi-Fi подаци и подаци за мобилне уређаје с у искључени. 1237 <translation id="7427916543828159271">Wi-Fi подаци и подаци за мобилне уређаје с у искључени.
1257 <ph name="LINE_BREAK"/> 1238 <ph name="LINE_BREAK"/>
1258 Можете да учитате страницу када се будете повезали са мрежом.</transla tion> 1239 Можете да учитате страницу када се будете повезали са мрежом.</transla tion>
1259 <translation id="1718685839849651010">Из непознате евиденције</translation> 1240 <translation id="1718685839849651010">Из непознате евиденције</translation>
1260 <translation id="8811462119186190367">Језик Chrome прегледача је након синхрониз ације подешавања промењен са језика „<ph name="FROM_LOCALE"/>“ на „<ph name="TO_ LOCALE"/>“.</translation> 1241 <translation id="8811462119186190367">Језик Chrome прегледача је након синхрониз ације подешавања промењен са језика „<ph name="FROM_LOCALE"/>“ на „<ph name="TO_ LOCALE"/>“.</translation>
1261 <translation id="1087119889335281750">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n> 1242 <translation id="1087119889335281750">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n>
1243 <translation id="2804069535547505235">Брисање постојећих сачуваних лозинки</tran slation>
1262 <translation id="6750299625019870383">Омогући брзо затварање картице/прозора</tr anslation> 1244 <translation id="6750299625019870383">Омогући брзо затварање картице/прозора</tr anslation>
1263 <translation id="5228309736894624122">Грешка SSL протокола.</translation> 1245 <translation id="5228309736894624122">Грешка SSL протокола.</translation>
1264 <translation id="8008356846765065031">Веза са интернетом је прекинута. Проверите интернет везу.</translation> 1246 <translation id="8008356846765065031">Веза са интернетом је прекинута. Проверите интернет везу.</translation>
1265 <translation id="8216170236829567922">Тајландски метод уноса (паташоте тастатура )</translation> 1247 <translation id="8216170236829567922">Тајландски метод уноса (паташоте тастатура )</translation>
1266 <translation id="799547531016638432">Уклони пречицу</translation> 1248 <translation id="799547531016638432">Уклони пречицу</translation>
1267 <translation id="8464132254133862871">Овај кориснички налог не испуњава услове з а услугу.</translation> 1249 <translation id="8464132254133862871">Овај кориснички налог не испуњава услове з а услугу.</translation>
1268 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по креће као основни производ.</translation> 1250 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по креће као основни производ.</translation>
1269 <translation id="8442065444327205563">Документ је спреман за приказ.</translatio n> 1251 <translation id="8442065444327205563">Документ је спреман за приказ.</translatio n>
1270 <translation id="236141728043665931">Увек блокирај приступ микрофону</translatio n> 1252 <translation id="236141728043665931">Увек блокирај приступ микрофону</translatio n>
1271 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриши мрежу</translation> 1253 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриши мрежу</translation>
1272 <translation id="3324301154597925148">Је ли ово страница претраге коју сте очеки вали?</translation> 1254 <translation id="3324301154597925148">Је ли ово страница претраге коју сте очеки вали?</translation>
1255 <translation id="3555812735919707620">Уклони додатак</translation>
1273 <translation id="220858061631308971">Унесите овај PIN кôд на уређају „<ph name=" DEVICE_NAME"/>“:</translation> 1256 <translation id="220858061631308971">Унесите овај PIN кôд на уређају „<ph name=" DEVICE_NAME"/>“:</translation>
1274 <translation id="6263082573641595914">Верзија Microsoft CA</translation> 1257 <translation id="6263082573641595914">Верзија Microsoft CA</translation>
1275 <translation id="7716020873543636594">Аутоматски кликни када се курсор заустави< /translation> 1258 <translation id="7716020873543636594">Аутоматски кликни када се курсор заустави< /translation>
1276 <translation id="953345106084818179">Захтевај дозволу</translation> 1259 <translation id="953345106084818179">Захтевај дозволу</translation>
1277 <translation id="3105917916468784889">Сними екран</translation> 1260 <translation id="3105917916468784889">Сними екран</translation>
1278 <translation id="7547811415869834682">холандска</translation> 1261 <translation id="7547811415869834682">холандска</translation>
1279 <translation id="1587275751631642843">&amp;JavaScript конзола</translation> 1262 <translation id="1587275751631642843">&amp;JavaScript конзола</translation>
1280 <translation id="8460696843433742627">Примљен је неважећи одговор при покушају у читавања адресе <ph name="URL"/>. 1263 <translation id="8460696843433742627">Примљен је неважећи одговор при покушају у читавања адресе <ph name="URL"/>.
1281 Сервер је можда неактиван због одржавања или је погрешно конфигурисан.< /translation> 1264 Сервер је можда неактиван због одржавања или је погрешно конфигурисан.< /translation>
1282 <translation id="297870353673992530">DNS сервер:</translation> 1265 <translation id="297870353673992530">DNS сервер:</translation>
1283 <translation id="6445450263907939268">Ако нисте желели ове промене, можете да вр атите претходна подешавања.</translation> 1266 <translation id="6445450263907939268">Ако нисте желели ове промене, можете да вр атите претходна подешавања.</translation>
1284 <translation id="3756585063990248657">Идете на пријављени веб-сајт са „пецањем“! </translation> 1267 <translation id="3756585063990248657">Идете на пријављени веб-сајт са „пецањем“! </translation>
1285 <translation id="3222066309010235055">Претприказивање: <ph name="PRERENDER_CONTE NTS_NAME"/></translation> 1268 <translation id="3222066309010235055">Претприказивање: <ph name="PRERENDER_CONTE NTS_NAME"/></translation>
1269 <translation id="3499505181409176299">Користите универзални HarfBuzz механизам з а текст корисничког интерфејса. Не утиче на веб-садржај.</translation>
1286 <translation id="1594234040488055839">Понуди аутоматско пријављивање на Google с ајтове помоћу овог налога</translation> 1270 <translation id="1594234040488055839">Понуди аутоматско пријављивање на Google с ајтове помоћу овог налога</translation>
1287 <translation id="6410063390789552572">Није могуће приступити мрежној библиотеци< /translation> 1271 <translation id="6410063390789552572">Није могуће приступити мрежној библиотеци< /translation>
1288 <translation id="6880587130513028875">Слике су блокиране на овој страници.</tran slation> 1272 <translation id="6880587130513028875">Слике су блокиране на овој страници.</tran slation>
1289 <translation id="6964308487066031935">Желите да додате директоријуме у „<ph name ="EXTENSION"/>“?</translation> 1273 <translation id="6964308487066031935">Желите да додате директоријуме у „<ph name ="EXTENSION"/>“?</translation>
1290 <translation id="851263357009351303">Увек дозволи сајту <ph name="HOST"/> да при казује слике</translation> 1274 <translation id="851263357009351303">Увек дозволи сајту <ph name="HOST"/> да при казује слике</translation>
1291 <translation id="7852934890287130200">Правите, мењајте или бришите профиле.</tra nslation> 1275 <translation id="7852934890287130200">Правите, мењајте или бришите профиле.</tra nslation>
1292 <translation id="3511307672085573050">Копирај адр&amp;есу везе</translation> 1276 <translation id="3511307672085573050">Копирај адр&amp;есу везе</translation>
1293 <translation id="751507702149411736">белоруска</translation> 1277 <translation id="751507702149411736">белоруска</translation>
1294 <translation id="6655190889273724601">Режим програмера</translation> 1278 <translation id="6655190889273724601">Режим програмера</translation>
1295 <translation id="1071917609930274619">Шифровање података</translation> 1279 <translation id="1071917609930274619">Шифровање података</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1308 <translation id="508794495705880051">Додај нову кредитну картицу...</translation > 1292 <translation id="508794495705880051">Додај нову кредитну картицу...</translation >
1309 <translation id="1272079795634619415">Заустави</translation> 1293 <translation id="1272079795634619415">Заустави</translation>
1310 <translation id="2462724976360937186">ИД кључа ауторитета за издавање сертификат а</translation> 1294 <translation id="2462724976360937186">ИД кључа ауторитета за издавање сертификат а</translation>
1311 <translation id="981121421437150478">Офлајн</translation> 1295 <translation id="981121421437150478">Офлајн</translation>
1312 <translation id="2964193600955408481">Онемогући Wi-Fi</translation> 1296 <translation id="2964193600955408481">Онемогући Wi-Fi</translation>
1313 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation> 1297 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation>
1314 <translation id="2570648609346224037">Дошло је до проблема при преузимању слике за обнављање.</translation> 1298 <translation id="2570648609346224037">Дошло је до проблема при преузимању слике за обнављање.</translation>
1315 <translation id="5372384633701027870">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када затворим прегледач</translation> 1299 <translation id="5372384633701027870">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када затворим прегледач</translation>
1316 <translation id="4781787911582943401">Увећавање екрана</translation> 1300 <translation id="4781787911582943401">Увећавање екрана</translation>
1317 <translation id="9053965862400494292">Дошло је до грешке приликом подешавања син хронизације.</translation> 1301 <translation id="9053965862400494292">Дошло је до грешке приликом подешавања син хронизације.</translation>
1302 <translation id="6634865548447745291">Тренутно не можете да посетите <ph name="S ITE"/> зато што је <ph name="BEGIN_LINK"/>овај сертификат опозван<ph name="END_L INK"/>. Грешке и напади на мрежи су обично привремени, па ће ова страница верова тно функционисати касније.</translation>
1318 <translation id="8596540852772265699">Прилагођене датотеке</translation> 1303 <translation id="8596540852772265699">Прилагођене датотеке</translation>
1304 <translation id="1451375123200651445">Веб-страница, једна датотека</translation>
1319 <translation id="7017354871202642555">Није могуће подесити режим након подешавањ а прозора.</translation> 1305 <translation id="7017354871202642555">Није могуће подесити режим након подешавањ а прозора.</translation>
1320 <translation id="222931766245975952">Датотека је скраћена</translation> 1306 <translation id="222931766245975952">Датотека је скраћена</translation>
1321 <translation id="3101709781009526431">Датум и време</translation> 1307 <translation id="3101709781009526431">Датум и време</translation>
1322 <translation id="2394566832561516196">Подешавања ће бити обрисана при следећем п оновном учитавању.</translation> 1308 <translation id="2394566832561516196">Подешавања ће бити обрисана при следећем п оновном учитавању.</translation>
1323 <translation id="4514542542275172126">Подесите новог корисника под надзором</tra nslation> 1309 <translation id="4514542542275172126">Подесите новог корисника под надзором</tra nslation>
1324 <translation id="4279490309300973883">Пресликавање</translation> 1310 <translation id="4279490309300973883">Пресликавање</translation>
1325 <translation id="2869742291459757746">Омогућава кориснику да подеси Chrome да ге нерише лозинке када открије странице за отварање налога.</translation> 1311 <translation id="2869742291459757746">Омогућава кориснику да подеси Chrome да ге нерише лозинке када открије странице за отварање налога.</translation>
1326 <translation id="7079038783243627996">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита и брише датотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</tran slation> 1312 <translation id="7079038783243627996">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита и брише датотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</tran slation>
1327 <translation id="1737968601308870607">Пријави грешку</translation> 1313 <translation id="1737968601308870607">Пријави грешку</translation>
1328 <translation id="7326487563595667270">Облачић за инсталирање нових апликација</t ranslation>
1329 <translation id="8437238597147034694">&amp;Опозови премештање</translation>
1330 <translation id="1389297115360905376">Ово може да се дода само из услуге <ph nam e="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1314 <translation id="1389297115360905376">Ово може да се дода само из услуге <ph nam e="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1331 <translation id="5474139872592516422">Када се заврши ажурирање додатне компонент е <ph name="PLUGIN_NAME"/>, учитајте поново страницу да бисте је активирали.</tr anslation> 1315 <translation id="5474139872592516422">Када се заврши ажурирање додатне компонент е <ph name="PLUGIN_NAME"/>, учитајте поново страницу да бисте је активирали.</tr anslation>
1332 <translation id="4012550234655138030">Подешавање штампача или управљање њима у у слузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1316 <translation id="4012550234655138030">Подешавање штампача или управљање њима у у слузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1333 <translation id="315116470104423982">Подаци за мобилне уређаје</translation> 1317 <translation id="315116470104423982">Подаци за мобилне уређаје</translation>
1334 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Доступно је ажур ирање)</translation> 1318 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Доступно је ажур ирање)</translation>
1335 <translation id="273093730430620027">Ова страница приступа камери.</translation> 1319 <translation id="273093730430620027">Ова страница приступа камери.</translation>
1336 <translation id="5605623530403479164">Остали претраживачи</translation> 1320 <translation id="5605623530403479164">Остали претраживачи</translation>
1337 <translation id="3345234884557051648">Позвао/ла сам број и затражио/ла замену за пуњач.</translation> 1321 <translation id="3345234884557051648">Позвао/ла сам број и затражио/ла замену за пуњач.</translation>
1338 <translation id="5710435578057952990">Идентитет овог веб сајта није верификован. </translation> 1322 <translation id="5710435578057952990">Идентитет овог веб сајта није верификован. </translation>
1339 <translation id="1319997607168632851">Реците нам шта мислите о Покретачу апликац ија.</translation>
1340 <translation id="5813119285467412249">&amp;Понови додавање</translation>
1341 <translation id="1303319084542230573">Додај штампач</translation> 1323 <translation id="1303319084542230573">Додај штампач</translation>
1342 <translation id="495170559598752135">Радње</translation> 1324 <translation id="495170559598752135">Радње</translation>
1343 <translation id="1661245713600520330">Ова страница наводи све модуле учитане у г лавни процес и модуле регистроване за накнадно учитавање.</translation> 1325 <translation id="1661245713600520330">Ова страница наводи све модуле учитане у г лавни процес и модуле регистроване за накнадно учитавање.</translation>
1344 <translation id="7589661784326793847">Сачекајте тренутак</translation> 1326 <translation id="7589661784326793847">Сачекајте тренутак</translation>
1345 <translation id="211904439157321824">Учитајте устајалу копију ове странице (тј. ону за коју се зна да је застарела).</translation> 1327 <translation id="211904439157321824">Учитајте устајалу копију ове странице (тј. ону за коју се зна да је застарела).</translation>
1346 <translation id="2760297631986865803">Прилагоди корисника...</translation> 1328 <translation id="2760297631986865803">Прилагоди корисника...</translation>
1347 <translation id="2229161054156947610">Остало је више од сат времена</translation > 1329 <translation id="2229161054156947610">Остало је више од сат времена</translation >
1348 <translation id="2619052155095999743">Уметање</translation> 1330 <translation id="2619052155095999743">Уметање</translation>
1349 <translation id="1711973684025117106">Додавање у zip датотеку није успело, неоче кивана грешка: $1</translation> 1331 <translation id="1711973684025117106">Додавање у zip датотеку није успело, неоче кивана грешка: $1</translation>
1350 <translation id="5451646087589576080">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion> 1332 <translation id="5451646087589576080">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion>
1351 <translation id="5050209346295804497">Онемогући да покрети буду услов за репроду кцију медија.</translation> 1333 <translation id="5050209346295804497">Онемогући да покрети буду услов за репроду кцију медија.</translation>
1352 <translation id="5880247576487732437">Токен је присутан</translation> 1334 <translation id="5880247576487732437">Токен је присутан</translation>
1353 <translation id="7157063064925785854">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> 1335 <translation id="7157063064925785854">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation>
1354 <translation id="8412498037462710569">Потврђујем да не желим да добијем бесплатн у замену за пуњач.</translation> 1336 <translation id="8412498037462710569">Потврђујем да не желим да добијем бесплатн у замену за пуњач.</translation>
1355 <translation id="3368922792935385530">Повезан</translation> 1337 <translation id="3368922792935385530">Повезан</translation>
1356 <translation id="5431473096922271583">Желимо да проверимо да ли користите један од оригиналних пуњача.</translation> 1338 <translation id="5431473096922271583">Желимо да проверимо да ли користите један од оригиналних пуњача.</translation>
1357 <translation id="3478477114335130296">Нека подешавања су можда промењена без ваш ег знања.</translation> 1339 <translation id="3478477114335130296">Нека подешавања су можда промењена без ваш ег знања.</translation>
1358 <translation id="3866443872548686097">Медијум за обнављање је спреман. Можете да га уклоните са система.</translation> 1340 <translation id="3866443872548686097">Медијум за обнављање је спреман. Можете да га уклоните са система.</translation>
1359 <translation id="5525677322972469346">Направи новог корисника под надзором</tran slation> 1341 <translation id="5525677322972469346">Направи новог корисника под надзором</tran slation>
1360 <translation id="6824564591481349393">Копирај адресу &amp;е-поште</translation> 1342 <translation id="6824564591481349393">Копирај адресу &amp;е-поште</translation>
1361 <translation id="907148966137935206">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска чуће прозоре (препоручено)</translation> 1343 <translation id="907148966137935206">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска чуће прозоре (препоручено)</translation>
1362 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript конзола</translation> 1344 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript конзола</translation>
1363 <translation id="333371639341676808">Спречите ову страницу да прави додатне дија логе.</translation> 1345 <translation id="333371639341676808">Спречите ову страницу да прави додатне дија логе.</translation>
1364 <translation id="6829876561945503647">Омогућено и постављено испред дугмета за м ени апликација</translation>
1365 <translation id="2280486287150724112">Десна маргина</translation> 1346 <translation id="2280486287150724112">Десна маргина</translation>
1366 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1367 <translation id="5631017369956619646">Искоришћеност процесора</translation> 1347 <translation id="5631017369956619646">Искоришћеност процесора</translation>
1368 <translation id="7223775956298141902">Уа... Немате додатака :-(</translation> 1348 <translation id="7223775956298141902">Уа... Немате додатака :-(</translation>
1369 <translation id="8909407620850305640">Метод обједињавања</translation> 1349 <translation id="8909407620850305640">Метод обједињавања</translation>
1370 <translation id="3118046075435288765">Сервер је неочекивано прекинуо везу.</tran slation> 1350 <translation id="3118046075435288765">Сервер је неочекивано прекинуо везу.</tran slation>
1371 <translation id="6133173853026656527">Премештање датотеке <ph name="FILE_NAME"/> ...</translation> 1351 <translation id="6133173853026656527">Премештање датотеке <ph name="FILE_NAME"/> ...</translation>
1372 <translation id="4697214168136963651">Адреса <ph name="URL"/> је блокирана</tran slation> 1352 <translation id="4697214168136963651">Адреса <ph name="URL"/> је блокирана</tran slation>
1373 <translation id="5380103295189760361">Држите Control, Alt, Shift или Search да б исте видели тастерске пречице за те модификаторе.</translation> 1353 <translation id="5380103295189760361">Држите Control, Alt, Shift или Search да б исте видели тастерске пречице за те модификаторе.</translation>
1374 <translation id="7791543448312431591">Додај</translation> 1354 <translation id="7791543448312431591">Додај</translation>
1375 <translation id="8569764466147087991">Избор датотеке за отварање</translation> 1355 <translation id="8569764466147087991">Избор датотеке за отварање</translation>
1356 <translation id="9131487537093447019">Слање порука на Bluetooth уређаје и примањ е порука са њих.</translation>
1376 <translation id="3010279545267083280">Лозинка је избрисана</translation> 1357 <translation id="3010279545267083280">Лозинка је избрисана</translation>
1377 <translation id="4275663329226226506">Медији</translation> 1358 <translation id="4275663329226226506">Медији</translation>
1378 <translation id="3629630062892748850">Сродни URL-ови и претраге на Google.com</t ranslation> 1359 <translation id="3629630062892748850">Сродни URL-ови и претраге на Google.com</t ranslation>
1379 <translation id="5649768706273821470">Слушај</translation> 1360 <translation id="5649768706273821470">Слушај</translation>
1380 <translation id="4096508467498758490">Онемогућите додатке у режиму програмера</t ranslation> 1361 <translation id="4096508467498758490">Онемогућите додатке у режиму програмера</t ranslation>
1381 <translation id="9064939804718829769">Пренос...</translation> 1362 <translation id="9064939804718829769">Пренос...</translation>
1382 <translation id="48838266408104654">&amp;Менаџер задатака</translation> 1363 <translation id="48838266408104654">&amp;Менаџер задатака</translation>
1383 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation> 1364 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation>
1384 <translation id="3694027410380121301">Изабери претходну картицу</translation> 1365 <translation id="3694027410380121301">Изабери претходну картицу</translation>
1385 <translation id="6178664161104547336">Избор сертификата</translation> 1366 <translation id="6178664161104547336">Избор сертификата</translation>
1386 <translation id="8204086856545141093">Смернице су блокирале захтеве упућене серв еру.</translation> 1367 <translation id="8204086856545141093">Смернице су блокирале захтеве упућене серв еру.</translation>
1387 <translation id="6424403873117573177">Међутим, ако радите у организацији која ге нерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб-сајтом те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пробле м безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни серти фикат“ и тада ће сертификати које је организација издала или верификовала постат и поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се повежете с а интерним веб-сајтом. Помоћ у вези са додавањем новог основног сертификата на у ређај потражите од тима организације задуженог за помоћ.</translation> 1368 <translation id="6424403873117573177">Међутим, ако радите у организацији која ге нерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб-сајтом те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пробле м безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни серти фикат“ и тада ће сертификати које је организација издала или верификовала постат и поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се повежете с а интерним веб-сајтом. Помоћ у вези са додавањем новог основног сертификата на у ређај потражите од тима организације задуженог за помоћ.</translation>
1369 <translation id="2450531422290975480">Ако разумете безбедносне ризике, можете да <ph name="BEGIN_LINK"/>посетите овај небезбедни сајт<ph name="END_LINK"/> (није препоручљиво) пре него што уклонимо опасне програме.</translation>
1388 <translation id="1721937473331968728">Можете да додајете класичне штампаче повез ане са рачунаром у <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1370 <translation id="1721937473331968728">Можете да додајете класичне штампаче повез ане са рачунаром у <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1389 <translation id="3341703758641437857">Дозволи приступ URL адресама датотека</tra nslation> 1371 <translation id="3341703758641437857">Дозволи приступ URL адресама датотека</tra nslation>
1390 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Администратор система&lt;/st rong&gt; је блокирао приступ овој веб-страници.</translation> 1372 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Администратор система&lt;/st rong&gt; је блокирао приступ овој веб-страници.</translation>
1391 <translation id="5702898740348134351">&amp;Измени претраживаче...</translation> 1373 <translation id="5702898740348134351">&amp;Измени претраживаче...</translation>
1392 <translation id="3687701603889589626">Омогућава покретање додатака на URL-овима chrome://, где додаци изричито захтевају ову дозволу.</translation> 1374 <translation id="3687701603889589626">Омогућава покретање додатака на URL-овима chrome://, где додаци изричито захтевају ову дозволу.</translation>
1393 <translation id="1756681705074952506">Метод уноса</translation> 1375 <translation id="1756681705074952506">Метод уноса</translation>
1394 <translation id="8545211332741562162">Омогућите веб страницама да користе функци је експерименталног JavaScript-а.</translation> 1376 <translation id="8545211332741562162">Омогућите веб страницама да користе функци је експерименталног JavaScript-а.</translation>
1395 <translation id="734303607351427494">Управљај претраживачима...</translation> 1377 <translation id="734303607351427494">Управљај претраживачима...</translation>
1396 <translation id="7117303293717852287">Учитајте поново ову веб-страницу</translat ion> 1378 <translation id="7117303293717852287">Учитајте поново ову веб-страницу</translat ion>
1397 <translation id="3706919628594312718">Подешавања миша</translation> 1379 <translation id="3706919628594312718">Подешавања миша</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1408 <translation id="839736845446313156">Региструјте се</translation> 1390 <translation id="839736845446313156">Региструјте се</translation>
1409 <translation id="2660779039299703961">Догађај</translation> 1391 <translation id="2660779039299703961">Догађај</translation>
1410 <translation id="4249248555939881673">Чека се мрежна веза...</translation> 1392 <translation id="4249248555939881673">Чека се мрежна веза...</translation>
1411 <translation id="996987097147224996">Притисните Ctrl+тастер за размак да бисте и забрали претходни метод уноса.</translation> 1393 <translation id="996987097147224996">Притисните Ctrl+тастер за размак да бисте и забрали претходни метод уноса.</translation>
1412 <translation id="4240069395079660403">Није могуће приказати <ph name="PRODUCT_NA ME"/> на овом језику</translation> 1394 <translation id="4240069395079660403">Није могуће приказати <ph name="PRODUCT_NA ME"/> на овом језику</translation>
1413 <translation id="747114903913869239">Грешка: Није могуће дешифровати додатак</tr anslation> 1395 <translation id="747114903913869239">Грешка: Није могуће дешифровати додатак</tr anslation>
1414 <translation id="7187885785158279764">Опозови приступ датотеци</translation> 1396 <translation id="7187885785158279764">Опозови приступ датотеци</translation>
1415 <translation id="3574210789297084292">пријави ме</translation> 1397 <translation id="3574210789297084292">пријави ме</translation>
1416 <translation id="5254480569305195883">Омогући подршку за догађај ServiceWorker с инхронизације у позадини.</translation> 1398 <translation id="5254480569305195883">Омогући подршку за догађај ServiceWorker с инхронизације у позадини.</translation>
1417 <translation id="2134149231879627725">Дозволите Google-у да вам помогне да даљин ски закључавате, бришете и проналазите уређај.</translation> 1399 <translation id="2134149231879627725">Дозволите Google-у да вам помогне да даљин ски закључавате, бришете и проналазите уређај.</translation>
1418 <translation id="1146204723345436916">Увоз облеживача из HTML датотеке...</trans lation>
1419 <translation id="2113921862428609753">Приступ информацијама о ауторитету</transl ation> 1400 <translation id="2113921862428609753">Приступ информацијама о ауторитету</transl ation>
1420 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + тајни кључ</translation> 1401 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + тајни кључ</translation>
1421 <translation id="5227536357203429560">Додај приватну мрежу...</translation> 1402 <translation id="5227536357203429560">Додај приватну мрежу...</translation>
1422 <translation id="732677191631732447">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</trans lation> 1403 <translation id="732677191631732447">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</trans lation>
1423 <translation id="7224023051066864079">Маска подмреже:</translation> 1404 <translation id="7224023051066864079">Маска подмреже:</translation>
1424 <translation id="2401813394437822086">Не можете да приступите налогу?</translati on> 1405 <translation id="2401813394437822086">Не можете да приступите налогу?</translati on>
1425 <translation id="4906679076183257864">Врати на подразумевану вредност</translati on> 1406 <translation id="4906679076183257864">Врати на подразумевану вредност</translati on>
1426 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> жели да провери да ли користите Chrome ОС уређај који испуњава услове. <ph name="MORE_INFO_LINK" /></translation>
1427 <translation id="4747597332667805440">Омогући кориснички интерфејс за враћање се сије у облачићу.</translation> 1407 <translation id="4747597332667805440">Омогући кориснички интерфејс за враћање се сије у облачићу.</translation>
1428 <translation id="2344262275956902282">Користите тастере - и = да бисте поставили листу кандидата</translation> 1408 <translation id="2344262275956902282">Користите тастере - и = да бисте поставили листу кандидата</translation>
1429 <translation id="3609138628363401169">Сервер не подржава додатак за поновно прих ватање TLS-а.</translation> 1409 <translation id="3609138628363401169">Сервер не подржава додатак за поновно прих ватање TLS-а.</translation>
1430 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1410 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1431 <translation id="3369624026883419694">Одређује се хост...</translation> 1411 <translation id="3369624026883419694">Одређује се хост...</translation>
1432 <translation id="8870413625673593573">Недавно затворено</translation> 1412 <translation id="8870413625673593573">Недавно затворено</translation>
1433 <translation id="8297222119869486204">Омогући елемент „window-controls“</transla tion> 1413 <translation id="8297222119869486204">Омогући елемент „window-controls“</transla tion>
1434 <translation id="9145357542626308749">Безбедносни сертификат сајта је потписан с лабим алгоритмом!</translation> 1414 <translation id="9145357542626308749">Безбедносни сертификат сајта је потписан с лабим алгоритмом!</translation>
1435 <translation id="8502803898357295528">Ваша лозинка је промењена</translation> 1415 <translation id="8502803898357295528">Ваша лозинка је промењена</translation>
1436 <translation id="5171045022955879922">Претражите или унесите URL адресу</transla tion> 1416 <translation id="5171045022955879922">Претражите или унесите URL адресу</transla tion>
1437 <translation id="6830600606572693159">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> тр енутно је недоступна. Можда је преоптерећена или неактивна због одржавања.</tran slation> 1417 <translation id="6830600606572693159">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> тр енутно је недоступна. Можда је преоптерећена или неактивна због одржавања.</tran slation>
1438 <translation id="4623525071606576283">Странице које не успеју да се учитају док је прегледач офлајн ће се аутоматски поново учитати када прегледач поново буде о нлајн.</translation> 1418 <translation id="4623525071606576283">Странице које не успеју да се учитају док је прегледач офлајн ће се аутоматски поново учитати када прегледач поново буде о нлајн.</translation>
1419 <translation id="6853388645642883916">Програм за ажурирање је у стању спавања</t ranslation>
1439 <translation id="5299109548848736476">Не прати</translation> 1420 <translation id="5299109548848736476">Не прати</translation>
1440 <translation id="4421932782753506458">Пуфница</translation> 1421 <translation id="4421932782753506458">Пуфница</translation>
1441 <translation id="962520199903263026">Практична провера слања повратних информаци ја о правопису.</translation> 1422 <translation id="962520199903263026">Практична провера слања повратних информаци ја о правопису.</translation>
1442 <translation id="6051086608691487286">Траке за померање постављеног елемента</tr anslation> 1423 <translation id="6051086608691487286">Траке за померање постављеног елемента</tr anslation>
1443 <translation id="6132509723755265994">Google новчаник није подржан код овог прод авца.</translation> 1424 <translation id="6132509723755265994">Google новчаник није подржан код овог прод авца.</translation>
1444 <translation id="2378075407703503998">Изабраних датотека: <ph name="SELCTED_FILE _COUNT"/></translation> 1425 <translation id="2378075407703503998">Изабраних датотека: <ph name="SELCTED_FILE _COUNT"/></translation>
1445 <translation id="4498419978438799658">Приступ свом тексту изговореном помоћу син тетизованог говора</translation> 1426 <translation id="4498419978438799658">Приступ свом тексту изговореном помоћу син тетизованог говора</translation>
1446 <translation id="7339898014177206373">Нови прозор</translation> 1427 <translation id="7339898014177206373">Нови прозор</translation>
1447 <translation id="8362900609631365882">Омогући пребацивач картица приступачности. </translation> 1428 <translation id="8362900609631365882">Омогући пребацивач картица приступачности. </translation>
1448 <translation id="1895215930471128025">Никада не дозвољавај додатне компоненте ко је су изван заштићеног окружења на <ph name="HOST"/></translation> 1429 <translation id="1895215930471128025">Никада не дозвољавај додатне компоненте ко је су изван заштићеног окружења на <ph name="HOST"/></translation>
1430 <translation id="1171000732235946541">Овај метод уноса ће можда моћи да прикупља сав текст који куцате, укључујући личне податке, попут лозинки и бројева кредит них картица. Потиче из додатка „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“. Желите ли да корис тите овај метод уноса?</translation>
1449 <translation id="7788080748068240085">Да бисте сачували „<ph name="FILE_NAME"/>“ офлајн, морате да ослободите још <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> простора:<ph name ="MARKUP_1"/> 1431 <translation id="7788080748068240085">Да бисте сачували „<ph name="FILE_NAME"/>“ офлајн, морате да ослободите још <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> простора:<ph name ="MARKUP_1"/>
1450 <ph name="MARKUP_2"/>откачите датотеке којима више не морате да приступате о флајн<ph name="MARKUP_3"/> 1432 <ph name="MARKUP_2"/>откачите датотеке којима више не морате да приступате о флајн<ph name="MARKUP_3"/>
1451 <ph name="MARKUP_4"/>избришите датотеке из директоријума Преузимања<ph name= "MARKUP_5"/></translation> 1433 <ph name="MARKUP_4"/>избришите датотеке из директоријума Преузимања<ph name= "MARKUP_5"/></translation>
1452 <translation id="2995880258819891653">Активирање последње ставке покретача</tran slation> 1434 <translation id="2995880258819891653">Активирање последње ставке покретача</tran slation>
1453 <translation id="6913830198853875055">Ако их омогућите, припремите учитавање пре гледа за резултате претраге и замените их оригиналном страницом када је преузмет е и прикажете.</translation> 1435 <translation id="6913830198853875055">Ако их омогућите, припремите учитавање пре гледа за резултате претраге и замените их оригиналном страницом када је преузмет е и прикажете.</translation>
1454 <translation id="6561442619165486567">Промените начин дељења ове датотеке.</tran slation> 1436 <translation id="6561442619165486567">Промените начин дељења ове датотеке.</tran slation>
1455 <translation id="5332360333956573658">Чување података у Новчаник није успело.</t ranslation> 1437 <translation id="5332360333956573658">Чување података у Новчаник није успело.</t ranslation>
1456 <translation id="3759371141211657149">Управљај подешавањима обрађивача...</trans lation> 1438 <translation id="3759371141211657149">Управљај подешавањима обрађивача...</trans lation>
1457 <translation id="8856844195561710094">Није могуће зауставити откривање Bluetooth уређаја.</translation> 1439 <translation id="8856844195561710094">Није могуће зауставити откривање Bluetooth уређаја.</translation>
1458 <translation id="2246340272688122454">Преузимање слике за обнављање...</translat ion> 1440 <translation id="2246340272688122454">Преузимање слике за обнављање...</translat ion>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1469 <translation id="8602851771975208551">Други програм на рачунару је додао апликац ију која може да промени начин на који Chrome функционише.</translation> 1451 <translation id="8602851771975208551">Други програм на рачунару је додао апликац ију која може да промени начин на који Chrome функционише.</translation>
1470 <translation id="9154967591629748964">Максимални број плочица за област од интер есовања</translation> 1452 <translation id="9154967591629748964">Максимални број плочица за област од интер есовања</translation>
1471 <translation id="2655386581175833247">Сертификат корисника:</translation> 1453 <translation id="2655386581175833247">Сертификат корисника:</translation>
1472 <translation id="5039804452771397117">Дозволи</translation> 1454 <translation id="5039804452771397117">Дозволи</translation>
1473 <translation id="5435964418642993308">Притисните enter да бисте се вратили, а та стер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation> 1455 <translation id="5435964418642993308">Притисните enter да бисте се вратили, а та стер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation>
1474 <translation id="6815206662964743929">Пребаци корисника</translation> 1456 <translation id="6815206662964743929">Пребаци корисника</translation>
1475 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1457 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1476 <translation id="2150139952286079145">Претражите одредишта</translation> 1458 <translation id="2150139952286079145">Претражите одредишта</translation>
1477 <translation id="4713309396072794887">Желите ли да инсталирате ове додатке?</tra nslation> 1459 <translation id="4713309396072794887">Желите ли да инсталирате ове додатке?</tra nslation>
1478 <translation id="5637940320504994319">Немате више простора на Google диску</tran slation> 1460 <translation id="5637940320504994319">Немате више простора на Google диску</tran slation>
1479 <translation id="8194797478851900357">&amp;Опозови премештање</translation>
1480 <translation id="2266011376676382776">Странице се не одазивају</translation> 1461 <translation id="2266011376676382776">Странице се не одазивају</translation>
1481 <translation id="2907619724991574506">URL-ови за покретање</translation> 1462 <translation id="2907619724991574506">URL-ови за покретање</translation>
1482 <translation id="6780476430578694241">Покретач апликација</translation> 1463 <translation id="6780476430578694241">Покретач апликација</translation>
1483 <translation id="5328285148748012771">Приступајте свим апликацијама из овог прак тичног покретача. Играјте игре, користите видео ћаскање, слушајте музику, мењајт е документе или набавите још апликација из Chrome веб-продавнице.</translation> 1464 <translation id="5328285148748012771">Приступајте свим апликацијама из овог прак тичног покретача. Играјте игре, користите видео ћаскање, слушајте музику, мењајт е документе или набавите још апликација из Chrome веб-продавнице.</translation>
1484 <translation id="2739191690716947896">Отклони грешке</translation> 1465 <translation id="2739191690716947896">Отклони грешке</translation>
1485 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Познат а сукобљавања: <ph name="BAD_COUNT"/>, сумњиво: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></t ranslation> 1466 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Познат а сукобљавања: <ph name="BAD_COUNT"/>, сумњиво: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></t ranslation>
1486 <translation id="641702813324074008">Омогући кориснички интерфејс са облачићима за чување лозинки</translation> 1467 <translation id="641702813324074008">Омогући кориснички интерфејс са облачићима за чување лозинки</translation>
1487 <translation id="3627671146180677314">Време за обнову Netscape сертификата</tran slation> 1468 <translation id="3627671146180677314">Време за обнову Netscape сертификата</tran slation>
1488 <translation id="6869967057083711802">Овај тип датотеке није подржан. Посетите < ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome веб-продавницу<ph name="END_LINK"/> да бисте пронаш ли сличну апликацију. 1469 <translation id="6869967057083711802">Овај тип датотеке није подржан. Посетите < ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome веб-продавницу<ph name="END_LINK"/> да бисте пронаш ли сличну апликацију.
1489 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion> 1470 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion>
1490 <translation id="6980956047710795611">Пренеси све Chrome ОС податке на нову лози нку 1471 <translation id="6980956047710795611">Пренеси све Chrome ОС податке на нову лози нку
1491 (потребна је претходна лозинка)</translation> 1472 (потребна је претходна лозинка)</translation>
1492 <translation id="8652487083013326477">дугме за избор опсега страница</translatio n> 1473 <translation id="8652487083013326477">дугме за избор опсега страница</translatio n>
1493 <translation id="5204967432542742771">Унесите лозинку</translation> 1474 <translation id="5204967432542742771">Унесите лозинку</translation>
1494 <translation id="6686817083349815241">Сачувајте лозинку</translation> 1475 <translation id="6686817083349815241">Сачувајте лозинку</translation>
1495 <translation id="9025098623496448965">У реду, врати ме на екран за пријављивање< /translation> 1476 <translation id="9025098623496448965">У реду, врати ме на екран за пријављивање< /translation>
1496 <translation id="589737135092634133">Проверите подешавања проксија или контактир ајте администратора мреже да 1477 <translation id="589737135092634133">Проверите подешавања проксија или контактир ајте администратора мреже да
1497 бисте се уверили да прокси сервер функционише. Ако мислите да не 1478 бисте се уверили да прокси сервер функционише. Ако мислите да не
1498 треба да користите прокси сервер: 1479 треба да користите прокси сервер:
1499 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1480 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1500 <translation id="5485754497697573575">Врати све картице</translation> 1481 <translation id="5485754497697573575">Врати све картице</translation>
1482 <translation id="7892100671754994880">Следећи корисник</translation>
1501 <translation id="5532223876348815659">Опште</translation> 1483 <translation id="5532223876348815659">Опште</translation>
1502 <translation id="644038709730536388">Сазнајте више о начину да се заштитите од ш тетног софтвера на мрежи.</translation> 1484 <translation id="644038709730536388">Сазнајте више о начину да се заштитите од ш тетног софтвера на мрежи.</translation>
1485 <translation id="340013220407300675">Хакери можда покушавају да украду ваше инфо рмације из <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> (на при мер, лозинке, поруке или информације о кредитним картицама).</translation>
1503 <translation id="2155931291251286316">Увек дозволи искачуће прозоре са сајта <ph name="HOST"/></translation> 1486 <translation id="2155931291251286316">Увек дозволи искачуће прозоре са сајта <ph name="HOST"/></translation>
1504 <translation id="3445830502289589282">Потврда идентитета 2. фазе:</translation> 1487 <translation id="3445830502289589282">Потврда идентитета 2. фазе:</translation>
1505 <translation id="5650551054760837876">Није пронађен ниједан резултат.</translati on> 1488 <translation id="5650551054760837876">Није пронађен ниједан резултат.</translati on>
1506 <translation id="5494362494988149300">Отвори када буде &amp;довршено</translatio n> 1489 <translation id="5494362494988149300">Отвори када буде &amp;довршено</translatio n>
1507 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> колачића</translation > 1490 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> колачића</translation >
1508 <translation id="4552743797467545052">Дозвољено је покретање додатне компоненте која је изван заштићеног окружења на овој страници.</translation> 1491 <translation id="4552743797467545052">Дозвољено је покретање додатне компоненте која је изван заштићеног окружења на овој страници.</translation>
1509 <translation id="8041535018532787664">Додајте киоск апликацију:</translation> 1492 <translation id="8041535018532787664">Додајте киоск апликацију:</translation>
1493 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Настави на <ph name ="SITE"/> (није безбедно)<ph name="END_LINK"/></translation>
1494 <translation id="7538815894171993543">Нова верзија и низ за ставке које не препо ручујемо</translation>
1510 <translation id="9187787570099877815">Настави блокирање додатака</translation> 1495 <translation id="9187787570099877815">Настави блокирање додатака</translation>
1511 <translation id="6259156558325130047">&amp;Понови промену редоследа</translation >
1512 <translation id="8425492902634685834">Прикачи на траку задатака</translation> 1496 <translation id="8425492902634685834">Прикачи на траку задатака</translation>
1513 <translation id="5841087406288323122">Валидација није успела</translation> 1497 <translation id="5841087406288323122">Валидација није успела</translation>
1514 <translation id="7487099628810939106">Одлагање клика:</translation> 1498 <translation id="7487099628810939106">Одлагање клика:</translation>
1515 <translation id="825608351287166772">Сертификати имају период важења, слично као било ком вашем личном документу (рецимо пасошу). Сертификат представљен вашем п регледачу још увек није важећи. Изван периода важења сертификата не захтева се о државање одређених информација о статусу сертификата (да ли је он опозван и да л и више не би требало да буде поуздан). Стога није могуће верификовати да ли је о вај сертификат поуздан. Не би требало да наставите.</translation> 1499 <translation id="825608351287166772">Сертификати имају период важења, слично као било ком вашем личном документу (рецимо пасошу). Сертификат представљен вашем п регледачу још увек није важећи. Изван периода важења сертификата не захтева се о државање одређених информација о статусу сертификата (да ли је он опозван и да л и више не би требало да буде поуздан). Стога није могуће верификовати да ли је о вај сертификат поуздан. Не би требало да наставите.</translation>
1516 <translation id="2381823505763074471">Одјавите корисника <ph name="PROFILE_USERN AME"/>.</translation> 1500 <translation id="2381823505763074471">Одјавите корисника <ph name="PROFILE_USERN AME"/>.</translation>
1517 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation> 1501 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation>
1518 <translation id="23030561267973084">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је зат ражио додатне дозволе.</translation> 1502 <translation id="23030561267973084">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је зат ражио додатне дозволе.</translation>
1519 <translation id="6957887021205513506">Изгледа да је сертификат сервера фалсифико ван.</translation> 1503 <translation id="6957887021205513506">Изгледа да је сертификат сервера фалсифико ван.</translation>
1520 <translation id="8957709627709183338">Власник овог уређаја је ограничио прављење корисника под надзором.</translation> 1504 <translation id="8957709627709183338">Власник овог уређаја је ограничио прављење корисника под надзором.</translation>
1521 <translation id="8551494947769799688">летонски</translation> 1505 <translation id="8551494947769799688">летонски</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1544 <translation id="4116663294526079822">Увек дозволи на овом сајту</translation> 1528 <translation id="4116663294526079822">Увек дозволи на овом сајту</translation>
1545 <translation id="7547317915858803630">Упозорење: Подешавања производа <ph name=" PRODUCT_NAME"/> су ускладиштена на мрежном диску. То може да доведе до успоравањ а, отказивања па чак и губитка података.</translation> 1529 <translation id="7547317915858803630">Упозорење: Подешавања производа <ph name=" PRODUCT_NAME"/> су ускладиштена на мрежном диску. То може да доведе до успоравањ а, отказивања па чак и губитка података.</translation>
1546 <translation id="3124111068741548686">КОРИСНИЧКИ надимци</translation> 1530 <translation id="3124111068741548686">КОРИСНИЧКИ надимци</translation>
1547 <translation id="4874539263382920044">Наслов мора да садржи бар један знак</tran slation> 1531 <translation id="4874539263382920044">Наслов мора да садржи бар један знак</tran slation>
1548 <translation id="9214520840402538427">Упс! Време покретања атрибута за време инс талације је истекло. Контактирајте представника подршке.</translation> 1532 <translation id="9214520840402538427">Упс! Време покретања атрибута за време инс талације је истекло. Контактирајте представника подршке.</translation>
1549 <translation id="6237614789842758826">Претражите на Google-у</translation> 1533 <translation id="6237614789842758826">Претражите на Google-у</translation>
1550 <translation id="798525203920325731">Мрежни простори имена</translation> 1534 <translation id="798525203920325731">Мрежни простори имена</translation>
1551 <translation id="7092106376816104">Изузеци за искачуће прозоре</translation> 1535 <translation id="7092106376816104">Изузеци за искачуће прозоре</translation>
1552 <translation id="8594787581355215556">Пријављени сте као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/>. Управљајте синхронизованим подацима на <ph name="BEGIN_LINK"/>Google к онтролној табли<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1536 <translation id="8594787581355215556">Пријављени сте као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/>. Управљајте синхронизованим подацима на <ph name="BEGIN_LINK"/>Google к онтролној табли<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1553 <translation id="6476634420120651145">Омогући брзо аутоматско подешавање величин е текста</translation> 1537 <translation id="6476634420120651145">Омогући брзо аутоматско подешавање величин е текста</translation>
1538 <translation id="5402367795255837559">Брајева азбука</translation>
1554 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није могао да дов рши инсталацију, али ће наставити да се покреће са слике диска.</translation> 1539 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није могао да дов рши инсталацију, али ће наставити да се покреће са слике диска.</translation>
1555 <translation id="4726710629007580002">Било је упозорења када сте покушавали да и нсталирате овај додатак:</translation> 1540 <translation id="4726710629007580002">Било је упозорења када сте покушавали да и нсталирате овај додатак:</translation>
1556 <translation id="7025190659207909717">Управљање услугом мобилног преноса податак а</translation> 1541 <translation id="7025190659207909717">Управљање услугом мобилног преноса податак а</translation>
1557 <translation id="946810925362320585">Поштуј препоруку</translation> 1542 <translation id="946810925362320585">Поштуј препоруку</translation>
1558 <translation id="1685944703056982650">Изузеци за курсор</translation> 1543 <translation id="1685944703056982650">Изузеци за курсор</translation>
1559 <translation id="8121385576314601440">Подешавања Хангул метода уноса</translatio n> 1544 <translation id="8121385576314601440">Подешавања Хангул метода уноса</translatio n>
1560 <translation id="2347476388323331511">Синхронизација није могућа</translation> 1545 <translation id="2347476388323331511">Синхронизација није могућа</translation>
1561 <translation id="6986605181115043220">Упс, Синхронизација више не функционише. < ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation> 1546 <translation id="6986605181115043220">Упс, Синхронизација више не функционише. < ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation>
1562 <translation id="8595751131238115030">Унесите имејл адресу.</translation> 1547 <translation id="8595751131238115030">Унесите имејл адресу.</translation>
1563 <translation id="5379268888377976432">Опозови брисање</translation> 1548 <translation id="5379268888377976432">Опозови брисање</translation>
1564 <translation id="7416362041876611053">Непозната грешка на мрежи.</translation> 1549 <translation id="7416362041876611053">Непозната грешка на мрежи.</translation>
1565 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> 1550 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
1566 <translation id="5109044022078737958">Мија</translation> 1551 <translation id="5109044022078737958">Мија</translation>
1567 <translation id="6291953229176937411">&amp;Прикажи у Finder-у</translation> 1552 <translation id="6291953229176937411">&amp;Прикажи у Finder-у</translation>
1568 <translation id="8571032220281885258">Када кажете „OK Google“, Chrome ће потражи ти оно што кажете после тога.</translation> 1553 <translation id="8571032220281885258">Када кажете „OK Google“, Chrome ће потражи ти оно што кажете после тога.</translation>
1569 <translation id="8598687241883907630">Прекини везу са Google налогом...</transla tion> 1554 <translation id="8598687241883907630">Прекини везу са Google налогом...</transla tion>
1570 <translation id="3790571977176307462">Изаберите пуњач који је тренутно укључен у Chromebook:</translation> 1555 <translation id="3790571977176307462">Изаберите пуњач који је тренутно укључен у Chromebook:</translation>
1571 <translation id="4781649528196590732">Фокус на претходном оквиру</translation> 1556 <translation id="4781649528196590732">Фокус на претходном оквиру</translation>
1557 <translation id="5984304957315422459">Упс, нисмо могли да вас пријавимо. Пријављ ивање није успело јер не можемо да верификујемо лозинку.</translation>
1572 <translation id="9187827965378254003">Ах, изгледа да тренутно нема доступних екс перимената.</translation> 1558 <translation id="9187827965378254003">Ах, изгледа да тренутно нема доступних екс перимената.</translation>
1573 <translation id="6022526133015258832">Отвори на целом екрану</translation> 1559 <translation id="6022526133015258832">Отвори на целом екрану</translation>
1574 <translation id="8933960630081805351">&amp;Прикажи у Finder-у</translation> 1560 <translation id="8933960630081805351">&amp;Прикажи у Finder-у</translation>
1575 <translation id="3009779501245596802">Индексиране базе података</translation> 1561 <translation id="3009779501245596802">Индексиране базе података</translation>
1576 <translation id="1404301347395550388">Омогући додатке за шифроване медије.</tran slation> 1562 <translation id="1404301347395550388">Омогући додатке за шифроване медије.</tran slation>
1577 <translation id="3041612393474885105">Информације о сертификату</translation> 1563 <translation id="3041612393474885105">Информације о сертификату</translation>
1578 <translation id="5023943178135355362">Обрнуто померање <ph name="BEGIN_LINK"/>Са знајте више<ph name="END_LINK"/></translation> 1564 <translation id="5023943178135355362">Обрнуто померање <ph name="BEGIN_LINK"/>Са знајте више<ph name="END_LINK"/></translation>
1579 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1565 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1580 <translation id="6426039856985689743">Онемогући податке за мобилне уређаје</tran slation> 1566 <translation id="6426039856985689743">Онемогући податке за мобилне уређаје</tran slation>
1581 <translation id="539643935609409426">Да бисте сакрили приступ овом програму, тре ба да га деинсталирате помоћу аплета <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> на к онтролној табли.
1582
1583 Желите ли да покренете <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1584 <translation id="8571992327053899347">Корисник под надзором може да истражује ве б уз вашу помоћ. Као менаџер корисника под надзором у Chrome-у, можете: 1567 <translation id="8571992327053899347">Корисник под надзором може да истражује ве б уз вашу помоћ. Као менаџер корисника под надзором у Chrome-у, можете:
1585 1568
1586  • да дозвољавате или забрањујете посећивање одређених веб-сајтова, 1569  • да дозвољавате или забрањујете посећивање одређених веб-сајтова,
1587  • да прегледате веб-сајтове које корисник под надзором посећује и 1570  • да прегледате веб-сајтове које корисник под надзором посећује и
1588  • да управљате другим подешавањима. 1571  • да управљате другим подешавањима.
1589 1572
1590 Прављењем корисника под надзором не отварате Google налог, нити ће такав корисни к моћи да пренесе обележиваче, историју прегледања и друга подешавања на друге у ређаје помоћу Chrome синхронизације. 1573 Прављењем корисника под надзором не отварате Google налог, нити ће такав корисни к моћи да пренесе обележиваче, историју прегледања и друга подешавања на друге у ређаје помоћу Chrome синхронизације.
1591 1574
1592 Када направите новог корисника под надзором, можете да управљате његовим подешав ањима у било ком тренутку, на било ком уређају, на www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више о корисницима под надзором<ph name="END_LINK"/></ translation> 1575 Када направите новог корисника под надзором, можете да управљате његовим подешав ањима у било ком тренутку, на било ком уређају, на www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више о корисницима под надзором<ph name="END_LINK"/></ translation>
1593 <translation id="6562758426028728553">Унесите стари и нови PIN.</translation> 1576 <translation id="6562758426028728553">Унесите стари и нови PIN.</translation>
1594 <translation id="7460898608667578234">украјински</translation> 1577 <translation id="7460898608667578234">украјински</translation>
1595 <translation id="614161640521680948">Језик:</translation> 1578 <translation id="614161640521680948">Језик:</translation>
1596 <translation id="6404511346730675251">Измена обележивача</translation>
1597 <translation id="6718273304615422081">Прављење zip датотеке...</translation> 1579 <translation id="6718273304615422081">Прављење zip датотеке...</translation>
1598 <translation id="4109135793348361820">Премести прозор код <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1580 <translation id="4109135793348361820">Премести прозор код <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1599 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation> 1581 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation>
1600 <translation id="3733127536501031542">SSL сервер са могућношћу преласка на новиј у верзију</translation> 1582 <translation id="3733127536501031542">SSL сервер са могућношћу преласка на новиј у верзију</translation>
1601 <translation id="7473891865547856676">Не, хвала</translation> 1583 <translation id="7473891865547856676">Не, хвала</translation>
1602 <translation id="8312871300878166382">Налепи у директоријум</translation> 1584 <translation id="8312871300878166382">Налепи у директоријум</translation>
1603 <translation id="49896407730300355">Окрећи у с&amp;меру супротном од кретања каз аљке на сату</translation> 1585 <translation id="49896407730300355">Окрећи у с&amp;меру супротном од кретања каз аљке на сату</translation>
1604 <translation id="4366553784388256545">Пријављивање уређаја. Сачекајте...</transl ation> 1586 <translation id="4366553784388256545">Пријављивање уређаја. Сачекајте...</transl ation>
1605 <translation id="5745056705311424885">Регистрован је USB меморијски уређај</tran slation> 1587 <translation id="5745056705311424885">Регистрован је USB меморијски уређај</tran slation>
1606 <translation id="626568068055008686">Нетачна лозинка или оштећена датотека.</tra nslation> 1588 <translation id="626568068055008686">Нетачна лозинка или оштећена датотека.</tra nslation>
1607 <translation id="939598580284253335">Унесите приступну фразу</translation> 1589 <translation id="939598580284253335">Унесите приступну фразу</translation>
1608 <translation id="8418240940464873056">Режим Hanja</translation> 1590 <translation id="8418240940464873056">Режим Hanja</translation>
1609 <translation id="4263757076580287579">Регистрација штампача је отказана.</transl ation> 1591 <translation id="4263757076580287579">Регистрација штампача је отказана.</transl ation>
1610 <translation id="5788367137662787332">Жао нам је, најмање једну партицију на уре ђају <ph name="DEVICE_LABEL"/> није било могуће укључити.</translation> 1592 <translation id="5788367137662787332">Жао нам је, најмање једну партицију на уре ђају <ph name="DEVICE_LABEL"/> није било могуће укључити.</translation>
1611 <translation id="392089482157167418">Омогући ChromeVox (говорне повратне информа ције)</translation> 1593 <translation id="392089482157167418">Омогући ChromeVox (говорне повратне информа ције)</translation>
1612 <translation id="1886996562706621347">Дозволи сајтовима да захтевају да постану подразумевани обрађивачи за протоколе (препоручено)</translation> 1594 <translation id="1886996562706621347">Дозволи сајтовима да захтевају да постану подразумевани обрађивачи за протоколе (препоручено)</translation>
1613 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1595 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1614 <translation id="8899388739470541164">вијетнамски</translation> 1596 <translation id="8899388739470541164">вијетнамски</translation>
1615 <translation id="2053686653008575655">Можете да погледате <ph name="BEGIN_LINK"/ >честа питања<ph name="END_LINK"/> и наставите да користите HP Chromebook 11 са било којим другим сертификованим микро USB пуњачем, на пример, са оним који сте добили уз таблет или паметни телефон. Још једном се извињавамо због непријатност и. Ваша безбедност нам је највећи приоритет.</translation> 1597 <translation id="2053686653008575655">Можете да погледате <ph name="BEGIN_LINK"/ >честа питања<ph name="END_LINK"/> и наставите да користите HP Chromebook 11 са било којим другим сертификованим микро USB пуњачем, на пример, са оним који сте добили уз таблет или паметни телефон. Још једном се извињавамо због непријатност и. Ваша безбедност нам је највећи приоритет.</translation>
1616 <translation id="6423064450797205562">Показатељи који се односе на брзину којом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> обавља захтеване радње</translation> 1598 <translation id="6423064450797205562">Показатељи који се односе на брзину којом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> обавља захтеване радње</translation>
1617 <translation id="3690673539902120157">Јесте ли сигурни да желите да инсталирате овај додатак с обзиром да су за њега потребне ове привилегије?</translation> 1599 <translation id="3690673539902120157">Јесте ли сигурни да желите да инсталирате овај додатак с обзиром да су за њега потребне ове привилегије?</translation>
1618 <translation id="4091434297613116013">листови папира</translation> 1600 <translation id="4091434297613116013">листови папира</translation>
1619 <translation id="7475671414023905704">Netscape URL адреса за изгубљену лозинку</ translation> 1601 <translation id="7475671414023905704">Netscape URL адреса за изгубљену лозинку</ translation>
1620 <translation id="3335947283844343239">Поново отвори затворену картицу</translati on> 1602 <translation id="3335947283844343239">Поново отвори затворену картицу</translati on>
1621 <translation id="5848934677402291689">Чување у PDF формату је у току</translatio n> 1603 <translation id="5848934677402291689">Чување у PDF формату је у току</translatio n>
1622 <translation id="2480626392695177423">Укључи/искључи режим интерпункције пуне ил и полуширине</translation> 1604 <translation id="2480626392695177423">Укључи/искључи режим интерпункције пуне ил и полуширине</translation>
1623 <translation id="5830410401012830739">Управљај подешавањима локације...</transla tion> 1605 <translation id="5830410401012830739">Управљај подешавањима локације...</transla tion>
1624 <translation id="8787865569533773240">Врати измењена подешавања <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности</translation> 1606 <translation id="8787865569533773240">Врати измењена подешавања <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности</translation>
1625 <translation id="1901377140875308934">Пријави ме на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/>...</translation> 1607 <translation id="1901377140875308934">Пријави ме на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/>...</translation>
1608 <translation id="5529098031581368697">Актуелну позадину подешава „<ph name="APP_ NAME"/>“</translation>
1626 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1609 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1627 <translation id="3947376313153737208">Није изабрана ниједна ставка</translation> 1610 <translation id="3947376313153737208">Није изабрана ниједна ставка</translation>
1628 <translation id="1346104802985271895">Вијетнамски метод уноса (TELEX)</translati on> 1611 <translation id="1346104802985271895">Вијетнамски метод уноса (TELEX)</translati on>
1629 <translation id="2242603986093373032">Нема уређаја</translation> 1612 <translation id="2242603986093373032">Нема уређаја</translation>
1630 <translation id="7713873128508426081">Увек дозвољено</translation> 1613 <translation id="7713873128508426081">Увек дозвољено</translation>
1631 <translation id="5889282057229379085">Највећи број посредничких CA: <ph name="NU M_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1614 <translation id="5889282057229379085">Највећи број посредничких CA: <ph name="NU M_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1632 <translation id="3180365125572747493">Унесите лозинку да бисте шифровали ову дат отеку сертификата.</translation> 1615 <translation id="3180365125572747493">Унесите лозинку да бисте шифровали ову дат отеку сертификата.</translation>
1633 <translation id="8663625831674359823">НАПОМЕНА: Функционише само на dev и canary каналима. Приказује предлоге у омнибоксу који се приказују у првом плану пре ку цања.</translation> 1616 <translation id="8663625831674359823">НАПОМЕНА: Функционише само на dev и canary каналима. Приказује предлоге у омнибоксу који се приказују у првом плану пре ку цања.</translation>
1634 <translation id="7386824183915085801">Биће послата верзија Chrome-а и оперативно г система, као и било које информације које одлучите да уврстите изнад. Ако наве дете имејл адресу, Google може да вас контактира поводом извештаја са повратним информацијама. Ове повратне информације се користе за дијагностиковање проблема и побољшање Chrome-а. Било какви лични подаци које пошаљете, било намерно или сл учајно, биће заштићени у складу са смерницама за приватност.<ph name="BEGIN_BOLD "/> Слањем ових повратних информација прихватате да Google може да користи повра тне информације које наведете за побољшање било ког Google производа или услуге. 1617 <translation id="7386824183915085801">Биће послата верзија Chrome-а и оперативно г система, као и било које информације које одлучите да уврстите изнад. Ако наве дете имејл адресу, Google може да вас контактира поводом извештаја са повратним информацијама. Ове повратне информације се користе за дијагностиковање проблема и побољшање Chrome-а. Било какви лични подаци које пошаљете, било намерно или сл учајно, биће заштићени у складу са смерницама за приватност.<ph name="BEGIN_BOLD "/> Слањем ових повратних информација прихватате да Google може да користи повра тне информације које наведете за побољшање било ког Google производа или услуге.
1635 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1618 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1636 <translation id="123578888592755962">Диск је пун</translation> 1619 <translation id="123578888592755962">Диск је пун</translation>
1637 <translation id="5496587651328244253">Организовање</translation>
1638 <translation id="5967867314010545767">Уклони из историје</translation> 1620 <translation id="5967867314010545767">Уклони из историје</translation>
1639 <translation id="5984222099446776634">Недавно посећено</translation> 1621 <translation id="5984222099446776634">Недавно посећено</translation>
1640 <translation id="4821086771593057290">Лозинка је промењена. Покушајте поново са новом лозинком.</translation> 1622 <translation id="4821086771593057290">Лозинка је промењена. Покушајте поново са новом лозинком.</translation>
1641 <translation id="6080696365213338172">Приступали сте садржају помоћу сертификата који је обезбедио администратор. Администратор може да пресретне податке које о безбедите домену <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 1623 <translation id="6080696365213338172">Приступали сте садржају помоћу сертификата који је обезбедио администратор. Администратор може да пресретне податке које о безбедите домену <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
1642 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем</translation > 1624 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем</translation >
1643 <translation id="7767646430896201896">Опције:</translation> 1625 <translation id="7767646430896201896">Опције:</translation>
1644 <translation id="3562567103352435966">Веб-сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који изгледа хостују малвер – софтвер који може да на шкоди уређају или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сај ту који хостује малвер може да зарази уређај. Веб-сајт такође хостује садржај са сајтова пријављених као сајтови са „пецањем“. Ти сајтови варају кориснике навод ећи их да открију личне или финансијске податке, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation> 1626 <translation id="3562567103352435966">Веб-сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који изгледа хостују малвер – софтвер који може да на шкоди уређају или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сај ту који хостује малвер може да зарази уређај. Веб-сајт такође хостује садржај са сајтова пријављених као сајтови са „пецањем“. Ти сајтови варају кориснике навод ећи их да открију личне или финансијске податке, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation>
1645 <translation id="7124398136655728606">Esc брише цео бафер пре измене</translatio n> 1627 <translation id="7124398136655728606">Esc брише цео бафер пре измене</translatio n>
1646 <translation id="3344786168130157628">Назив приступне тачке:</translation> 1628 <translation id="3344786168130157628">Назив приступне тачке:</translation>
1647 <translation id="8293206222192510085">Додавање обележивача</translation>
1648 <translation id="2592884116796016067">Део ове странице (HTML WebWorker) је отказ ао, па можда неће радити исправно.</translation> 1629 <translation id="2592884116796016067">Део ове странице (HTML WebWorker) је отказ ао, па можда неће радити исправно.</translation>
1649 <translation id="4411578466613447185">Потписник кода</translation> 1630 <translation id="4411578466613447185">Потписник кода</translation>
1650 <translation id="3029595853063638932">Генерисање виртуелне картице Google новчан ика...</translation> 1631 <translation id="3029595853063638932">Генерисање виртуелне картице Google новчан ика...</translation>
1651 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader је застарео и можда није безб едан.</translation> 1632 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader је застарео и можда није безб едан.</translation>
1652 <translation id="6915711422691334155">Овај додатак може да чита и мења све подат ке на рачунару и на свим веб-сајтовима, укључујући Google, Facebook, Yahoo итд.< /translation> 1633 <translation id="6915711422691334155">Овај додатак може да чита и мења све подат ке на рачунару и на свим веб-сајтовима, укључујући Google, Facebook, Yahoo итд.< /translation>
1653 <translation id="6095666334801788310">Поново унесите лозинку</translation> 1634 <translation id="6095666334801788310">Поново унесите лозинку</translation>
1654 <translation id="7360506455591495242">Приказивач временских ознака потписаног се ртификата</translation> 1635 <translation id="7360506455591495242">Приказивач временских ознака потписаног се ртификата</translation>
1655 <translation id="3925083541997316308">Корисници под надзором не могу да мењају а пликације и додатке.</translation> 1636 <translation id="3925083541997316308">Корисници под надзором не могу да мењају а пликације и додатке.</translation>
1656 <translation id="8425755597197517046">На&amp;лепи и претражи</translation> 1637 <translation id="8425755597197517046">На&amp;лепи и претражи</translation>
1657 <translation id="6341850831632289108">Откривање ваше физичке локације</translati on> 1638 <translation id="6341850831632289108">Откривање ваше физичке локације</translati on>
1658 <translation id="3003623123441819449">CSS кеш</translation> 1639 <translation id="3003623123441819449">CSS кеш</translation>
1659 <translation id="7784067724422331729">Безбедносна подешавања на рачунару су блок ирала ову датотеку.</translation> 1640 <translation id="7784067724422331729">Безбедносна подешавања на рачунару су блок ирала ову датотеку.</translation>
1660 <translation id="3822265067668554284">Не дозвољавај ниједном сајту да прати моју физичку локацију</translation> 1641 <translation id="3822265067668554284">Не дозвољавај ниједном сајту да прати моју физичку локацију</translation>
1661 <translation id="2758939858455657368">Накнадна обавештења, прозори и дијалози ће можда бити подељени између рачунара.</translation> 1642 <translation id="2758939858455657368">Накнадна обавештења, прозори и дијалози ће можда бити подељени између рачунара.</translation>
1662 <translation id="4181898366589410653">У сертификату сервера није пронађен ниједа н механизам опозива.</translation> 1643 <translation id="4181898366589410653">У сертификату сервера није пронађен ниједа н механизам опозива.</translation>
1663 <translation id="1515163294334130951">Покрени</translation> 1644 <translation id="1515163294334130951">Покрени</translation>
1664 <translation id="6914291514448387591">Потребна је ваша дозвола да би се додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/> покренула.</translation> 1645 <translation id="6914291514448387591">Потребна је ваша дозвола да би се додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/> покренула.</translation>
1665 <translation id="1123316951456119629">Ако прекинете везу између Google налога и <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а, подаци ће остати на овом рачунару, али се промене в ише неће синхронизовати са Google налогом. Подаци који су већ ускладиштени на Go ogle налогу остаће тамо док их не уклоните помоћу <ph name="BEGIN_LINK"/>Google контролне табле<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1646 <translation id="1123316951456119629">Ако прекинете везу између Google налога и <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а, подаци ће остати на овом рачунару, али се промене в ише неће синхронизовати са Google налогом. Подаци који су већ ускладиштени на Go ogle налогу остаће тамо док их не уклоните помоћу <ph name="BEGIN_LINK"/>Google контролне табле<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1666 <translation id="8705331520020532516">Серијски број</translation> 1647 <translation id="8705331520020532516">Серијски број</translation>
1667 <translation id="1665770420914915777">Користи страницу Нова картица</translation > 1648 <translation id="1665770420914915777">Користи страницу Нова картица</translation >
1668 <translation id="160747070824041275">Додатак је ажуриран</translation> 1649 <translation id="160747070824041275">Додатак је ажуриран</translation>
1669 <translation id="1691063574428301566">Рачунар ће се поново покренути када се ажу рирање доврши.</translation> 1650 <translation id="1691063574428301566">Рачунар ће се поново покренути када се ажу рирање доврши.</translation>
1670 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> жели трајно да складишти велике количине података на уређају.</translation> 1651 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> жели трајно да складишти велике количине података на уређају.</translation>
1671 <translation id="4697551882387947560">Када се заврши сесија прегледања</translat ion> 1652 <translation id="4697551882387947560">Када се заврши сесија прегледања</translat ion>
1653 <translation id="7779249319235708104">Очекује вас напад „пецањем“</translation>
1672 <translation id="5900302528761731119">Фотографија Google профила</translation> 1654 <translation id="5900302528761731119">Фотографија Google профила</translation>
1673 <translation id="3512810056947640266">URL (опционално):</translation> 1655 <translation id="3512810056947640266">URL (опционално):</translation>
1674 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1656 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1675 <translation id="2335122562899522968">Ова страница поставља колачиће.</translati on> 1657 <translation id="2335122562899522968">Ова страница поставља колачиће.</translati on>
1676 <translation id="4628757576491864469">Уређаји</translation> 1658 <translation id="4628757576491864469">Уређаји</translation>
1677 <translation id="8461914792118322307">Прокси</translation> 1659 <translation id="8461914792118322307">Прокси</translation>
1678 <translation id="4707934200082538898">Потражите додатна упутства у е-пошти на на логу <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/>.</tr anslation> 1660 <translation id="4707934200082538898">Потражите додатна упутства у е-пошти на на логу <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/>.</tr anslation>
1679 <translation id="8680544835056685300">Стално радимо на томе да учинимо прегледањ е безбеднијим. Раније је сваки веб-сајт могао да вам затражи да додате додатак у прегледач. У најновијим верзијама Google Chrome-а морате изричито да кажете Chr ome-у да желите да инсталирате овакве додатке тако што ћете их додати на страниц и Додаци. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation > 1661 <translation id="8680544835056685300">Стално радимо на томе да учинимо прегледањ е безбеднијим. Раније је сваки веб-сајт могао да вам затражи да додате додатак у прегледач. У најновијим верзијама Google Chrome-а морате изричито да кажете Chr ome-у да желите да инсталирате овакве додатке тако што ћете их додати на страниц и Додаци. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation >
1680 <translation id="4089521618207933045">Има подмени</translation> 1662 <translation id="4089521618207933045">Има подмени</translation>
1681 <translation id="3470442499439619530">Уклони овог корисника</translation> 1663 <translation id="3470442499439619530">Уклони овог корисника</translation>
1682 <translation id="1936157145127842922">Прикажи у директоријуму</translation>
1683 <translation id="1613703494520735460">Предвиђа будући положај прста у току помер ања, што омогућава довољно времена за приказивање кадра пре него што померите пр ст до њега.</translation> 1664 <translation id="1613703494520735460">Предвиђа будући положај прста у току помер ања, што омогућава довољно времена за приказивање кадра пре него што померите пр ст до њега.</translation>
1684 <translation id="7977590112176369853">&lt;унесите упит&gt;</translation> 1665 <translation id="7977590112176369853">&lt;унесите упит&gt;</translation>
1685 <translation id="8453482423012550001">Копирање $1 ставке(и)...</translation> 1666 <translation id="8453482423012550001">Копирање $1 ставке(и)...</translation>
1686 <translation id="6991665348624301627">Изаберите одредиште</translation> 1667 <translation id="6991665348624301627">Изаберите одредиште</translation>
1687 <translation id="3449839693241009168">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е послали команде у <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1668 <translation id="3449839693241009168">Притисните <ph name="SEARCH_KEY"/> да бист е послали команде у <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1688 <translation id="968174221497644223">Кеш апликације</translation> 1669 <translation id="968174221497644223">Кеш апликације</translation>
1689 <translation id="9126999385065535384">Добили смо мали број пријава корисника да долази до оштећења одређених оригиналних пуњача за HP Chromebook 11 због прегрев ања. Да бисмо вас заштитили, мењамо све оригиналне пуњаче бесплатно.</translatio n> 1670 <translation id="9126999385065535384">Добили смо мали број пријава корисника да долази до оштећења одређених оригиналних пуњача за HP Chromebook 11 због прегрев ања. Да бисмо вас заштитили, мењамо све оригиналне пуњаче бесплатно.</translatio n>
1690 <translation id="4343792725927556911">Нова подешавања камере и микрофона ће бити примењена када поново учитате страницу.</translation> 1671 <translation id="4343792725927556911">Нова подешавања камере и микрофона ће бити примењена када поново учитате страницу.</translation>
1691 <translation id="3847089579761895589">Добијате помоћ. Желите ли да наставите?</t ranslation> 1672 <translation id="3847089579761895589">Добијате помоћ. Желите ли да наставите?</t ranslation>
1692 <translation id="5634367113401639867">Упс! Нешто је пошло наопако током аутоматс ког пријављивања овог уређаја. Покушајте поново на екрану за пријављивање помоћу комбинације тастера Ctrl-Alt-E или контактирајте представника подршке.</transla tion> 1673 <translation id="5634367113401639867">Упс! Нешто је пошло наопако током аутоматс ког пријављивања овог уређаја. Покушајте поново на екрану за пријављивање помоћу комбинације тастера Ctrl-Alt-E или контактирајте представника подршке.</transla tion>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1713 <translation id="9027459031423301635">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion> 1694 <translation id="9027459031423301635">Отвори везу у новој &amp;картици</translat ion>
1714 <translation id="1523350272063152305">Chromebox за састанке је спреман за подеша вање.</translation> 1695 <translation id="1523350272063152305">Chromebox за састанке је спреман за подеша вање.</translation>
1715 <translation id="5486261815000869482">Потврдите лозинку</translation> 1696 <translation id="5486261815000869482">Потврдите лозинку</translation>
1716 <translation id="1883255238294161206">Скупи листу</translation> 1697 <translation id="1883255238294161206">Скупи листу</translation>
1717 <translation id="4558426062282641716">Тражи се дозвола за аутоматско покретање</ translation> 1698 <translation id="4558426062282641716">Тражи се дозвола за аутоматско покретање</ translation>
1718 <translation id="3100472813537288234">Сакриј правопис и граматику</translation> 1699 <translation id="3100472813537288234">Сакриј правопис и граматику</translation>
1719 <translation id="358344266898797651">келтски</translation> 1700 <translation id="358344266898797651">келтски</translation>
1720 <translation id="3625870480639975468">Враћање зума на почетне вредности</transla tion> 1701 <translation id="3625870480639975468">Враћање зума на почетне вредности</transla tion>
1721 <translation id="8337399713761067085">Тренутно сте ван мреже</translation> 1702 <translation id="8337399713761067085">Тренутно сте ван мреже</translation>
1722 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation> 1703 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation>
1704 <translation id="3730227913294943590">Омогућене су функције Google клауд уређаја .</translation>
1723 <translation id="6499143127267478107">Решавање хоста у скрипти проксија...</tran slation> 1705 <translation id="6499143127267478107">Решавање хоста у скрипти проксија...</tran slation>
1724 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud штампање</translation> 1706 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud штампање</translation>
1725 <translation id="5055518462594137986">Запамти мој избор за све везе овог типа.</ translation> 1707 <translation id="5055518462594137986">Запамти мој избор за све везе овог типа.</ translation>
1726 <translation id="246059062092993255">Додаци су блокирани на овој страници.</tran slation> 1708 <translation id="246059062092993255">Додаци су блокирани на овој страници.</tran slation>
1727 <translation id="2870560284913253234">Сајт</translation> 1709 <translation id="2870560284913253234">Сајт</translation>
1728 <translation id="3917538546391033190">Приступ информацијама о Bluetooth уређајим а упареним са системом</translation>
1729 <translation id="6945221475159498467">Изабери</translation> 1710 <translation id="6945221475159498467">Изабери</translation>
1730 <translation id="6551539413708978184">Није могуће потражити <ph name="HOST_NAME" />. Покушавамо да дијагностикујемо проблем...</translation> 1711 <translation id="6551539413708978184">Није могуће потражити <ph name="HOST_NAME" />. Покушавамо да дијагностикујемо проблем...</translation>
1731 <translation id="4776917500594043016">Лозинка за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation> 1712 <translation id="4776917500594043016">Лозинка за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation>
1732 <translation id="7792012425874949788">Нешто није у реду са пријављивањем</transl ation> 1713 <translation id="7792012425874949788">Нешто није у реду са пријављивањем</transl ation>
1733 <translation id="4105563239298244027">Набавите 1 TB бесплатно на Google диску</t ranslation> 1714 <translation id="4105563239298244027">Набавите 1 TB бесплатно на Google диску</t ranslation>
1734 <translation id="8889883017054825362">Читање и мењање историје прегледања</trans lation> 1715 <translation id="8889883017054825362">Читање и мењање историје прегледања</trans lation>
1735 <translation id="7724603315864178912">Исеци</translation> 1716 <translation id="7724603315864178912">Исеци</translation>
1736 <translation id="8456681095658380701">Неважеће име</translation> 1717 <translation id="8456681095658380701">Неважеће име</translation>
1737 <translation id="3518086201899641494">Обавештења о порталима за проверу</transla tion> 1718 <translation id="3518086201899641494">Обавештења о порталима за проверу</transla tion>
1738 <translation id="1976150099241323601">Пријава на безбедносни уређај</translation > 1719 <translation id="1976150099241323601">Пријава на безбедносни уређај</translation >
1739 <translation id="4120817667028078560">Путања је предугачка</translation> 1720 <translation id="4120817667028078560">Путања је предугачка</translation>
1721 <translation id="3621964575310131989">Омогућавање Google клауд уређаја</translat ion>
1740 <translation id="4938972461544498524">Подешавања тачпеда</translation> 1722 <translation id="4938972461544498524">Подешавања тачпеда</translation>
1741 <translation id="1307559529304613120">Упс! Систем није успео да сачува ознаку ду горочног приступа API-ју за овај уређај.</translation> 1723 <translation id="1307559529304613120">Упс! Систем није успео да сачува ознаку ду горочног приступа API-ју за овај уређај.</translation>
1742 <translation id="4988526792673242964">Странице</translation> 1724 <translation id="4988526792673242964">Странице</translation>
1743 <translation id="3222030446634788083">OCSP одговор</translation> 1725 <translation id="3222030446634788083">OCSP одговор</translation>
1744 <translation id="3302340765592941254">Обавештење о довршеном преузимању</transla tion> 1726 <translation id="3302340765592941254">Обавештење о довршеном преузимању</transla tion>
1745 <translation id="425573743389990240">Ниво потрошње батерије у ватима (негативна вредност значи да се батерија пуни)</translation> 1727 <translation id="425573743389990240">Ниво потрошње батерије у ватима (негативна вредност значи да се батерија пуни)</translation>
1728 <translation id="5520895355616214066">Омогући апликације са Диска у Покретачу ап ликација.</translation>
1746 <translation id="2175607476662778685">Трака „Брзо покретање“</translation> 1729 <translation id="2175607476662778685">Трака „Брзо покретање“</translation>
1747 <translation id="9085376357433234031">Да бисте сачували ове датотеке за коришћењ е ван мреже, вратите се на мрежу и&lt;br&gt;потврдите избор у пољу за потврду <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> за ове датотеке.</translation> 1730 <translation id="9085376357433234031">Да бисте сачували ове датотеке за коришћењ е ван мреже, вратите се на мрежу и&lt;br&gt;потврдите избор у пољу за потврду <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> за ове датотеке.</translation>
1748 <translation id="6434309073475700221">Одбаци</translation> 1731 <translation id="6434309073475700221">Одбаци</translation>
1749 <translation id="8790007591277257123">&amp;Понови брисање</translation>
1750 <translation id="220136339105966669">Затвори Ash радну површину</translation> 1732 <translation id="220136339105966669">Затвори Ash радну површину</translation>
1751 <translation id="6589706261477377614">Повећавање осветљености тастера</translati on> 1733 <translation id="6589706261477377614">Повећавање осветљености тастера</translati on>
1752 <translation id="1367951781824006909">Изабери датотеку</translation> 1734 <translation id="1367951781824006909">Изабери датотеку</translation>
1753 <translation id="8311778656528046050">Да ли заиста желите да поново учитате ову страницу?</translation> 1735 <translation id="8311778656528046050">Да ли заиста желите да поново учитате ову страницу?</translation>
1754 <translation id="1425127764082410430">&amp;Претражи „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“ на <ph name="SEARCH_ENGINE"/> претраживачу</translation> 1736 <translation id="1425127764082410430">&amp;Претражи „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“ на <ph name="SEARCH_ENGINE"/> претраживачу</translation>
1755 <translation id="1187722533808055681">Буђења из стања мировања</translation> 1737 <translation id="1187722533808055681">Буђења из стања мировања</translation>
1756 <translation id="2027538664690697700">Ажурирај додатну компоненту...</translatio n> 1738 <translation id="2027538664690697700">Ажурирај додатну компоненту...</translatio n>
1757 <translation id="8075539548641175231">Подаци су шифровани помоћу приступне фразе за синхронизацију <ph name="TIME"/>. Унесите је у наставку.</translation> 1739 <translation id="8075539548641175231">Подаци су шифровани помоћу приступне фразе за синхронизацију <ph name="TIME"/>. Унесите је у наставку.</translation>
1740 <translation id="2077084898869955643">Аутоматски пријави Google-у детаље о могућ им безбедносним инцидентима. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
1758 <translation id="1815083418640426271">Налепи као чисти текст</translation> 1741 <translation id="1815083418640426271">Налепи као чисти текст</translation>
1759 <translation id="39964277676607559">Није могуће учитати javascript „<ph name="RE LATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation> 1742 <translation id="39964277676607559">Није могуће учитати javascript „<ph name="RE LATIVE_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation>
1760 <translation id="979598830323579437">Увећање зума лупе</translation> 1743 <translation id="979598830323579437">Увећање зума лупе</translation>
1761 <translation id="4284105660453474798">Да ли заиста желите да избришете „$1“?</tr anslation> 1744 <translation id="4284105660453474798">Да ли заиста желите да избришете „$1“?</tr anslation>
1762 <translation id="1600857548979126453">Приступ позадинском механизму програма за отклањање грешака на страници</translation> 1745 <translation id="1600857548979126453">Приступ позадинском механизму програма за отклањање грешака на страници</translation>
1763 <translation id="2862043554446264826">Отклони грешке на свему осим безбедног окр ужења и PNaCl преводиоца.</translation> 1746 <translation id="2862043554446264826">Отклони грешке на свему осим безбедног окр ужења и PNaCl преводиоца.</translation>
1764 <translation id="3516765099410062445">Приказујемо историју са уређаја на које ст е пријављени. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></transla tion> 1747 <translation id="3516765099410062445">Приказујемо историју са уређаја на које ст е пријављени. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></transla tion>
1765 <translation id="4378551569595875038">Повезивање...</translation> 1748 <translation id="4378551569595875038">Повезивање...</translation>
1766 <translation id="7573172247376861652">Напуњеност батерије</translation> 1749 <translation id="7573172247376861652">Напуњеност батерије</translation>
1767 <translation id="7029809446516969842">Лозинке</translation> 1750 <translation id="7029809446516969842">Лозинке</translation>
1768 <translation id="3591494811171694976">Омогући ново корисничко искуство за превод .</translation> 1751 <translation id="3591494811171694976">Омогући ново корисничко искуство за превод .</translation>
1752 <translation id="1929546189971853037">Читање ваше историје прегледања на свим ур еђајима на којима сте пријављени</translation>
1769 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 датотеке</translation> 1753 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 датотеке</translation>
1770 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизацији: Контактирајте а дминистратора да бисте омогућили синхронизацију.</translation> 1754 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизацији: Контактирајте а дминистратора да бисте омогућили синхронизацију.</translation>
1771 <translation id="3426704822745136852">Наведите број растерских нити.</translatio n> 1755 <translation id="3426704822745136852">Наведите број растерских нити.</translatio n>
1772 <translation id="7093596599142678827">Није могуће инсталирати пакет зато што је услужни процес отказао. Пробајте да поново покренете Chrome и покушајте поново.< /translation> 1756 <translation id="7093596599142678827">Није могуће инсталирати пакет зато што је услужни процес отказао. Пробајте да поново покренете Chrome и покушајте поново.< /translation>
1773 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизацији: Ажурирајте фраз у за приступ синхронизацији...</translation> 1757 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизацији: Ажурирајте фраз у за приступ синхронизацији...</translation>
1774 <translation id="1476949146811612304">Подесите претраживач који ће се користити када претражујете из <ph name="BEGIN_LINK"/>омнибокса<ph name="END_LINK"/>.</tra nslation> 1758 <translation id="1476949146811612304">Подесите претраживач који ће се користити када претражујете из <ph name="BEGIN_LINK"/>омнибокса<ph name="END_LINK"/>.</tra nslation>
1775 <translation id="4114360727879906392">Претходни прозор</translation> 1759 <translation id="4114360727879906392">Претходни прозор</translation>
1776 <translation id="7558050486864662801">Питај када сајт захтева приступ мом микроф ону (препоручено)</translation> 1760 <translation id="7558050486864662801">Питај када сајт захтева приступ мом микроф ону (препоручено)</translation>
1777 <translation id="8238649969398088015">Савет за помоћ</translation> 1761 <translation id="8238649969398088015">Савет за помоћ</translation>
1778 <translation id="8221729492052686226">Ако нисте покренули овај захтев, могуће је да је он заправо покушај напада на систем. Ако нисте изричито покренули овај за хтев, треба да кликнете на „Не ради ништа“.</translation> 1762 <translation id="8221729492052686226">Ако нисте покренули овај захтев, могуће је да је он заправо покушај напада на систем. Ако нисте изричито покренули овај за хтев, треба да кликнете на „Не ради ништа“.</translation>
1779 <translation id="4956752588882954117">Страница je доступна за приказ.</translati on> 1763 <translation id="4956752588882954117">Страница je доступна за приказ.</translati on>
1780 <translation id="1114202307280046356">Дијамант</translation> 1764 <translation id="1114202307280046356">Дијамант</translation>
1781 <translation id="4215350869199060536">Упс, имате недозвољене симболе у имену!</t ranslation> 1765 <translation id="4215350869199060536">Упс, имате недозвољене симболе у имену!</t ranslation>
1782 <translation id="8911393093747857497">Алтернативни изглед полице</translation> 1766 <translation id="8911393093747857497">Алтернативни изглед полице</translation>
1783 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1767 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1784 <translation id="8420060421540670057">Прикажи датотеке Google докумената</transl ation> 1768 <translation id="8420060421540670057">Прикажи датотеке Google докумената</transl ation>
1785 <translation id="6075731018162044558">Упс! Систем није успео да добије токен за дугорочни приступ API-ју за овај уређај.</translation> 1769 <translation id="6075731018162044558">Упс! Систем није успео да добије токен за дугорочни приступ API-ју за овај уређај.</translation>
1786 <translation id="1201402288615127009">Даље</translation> 1770 <translation id="1201402288615127009">Даље</translation>
1787 <translation id="1335588927966684346">Услужни програм:</translation> 1771 <translation id="1335588927966684346">Услужни програм:</translation>
1788 <translation id="6182418440401923218">Омогућите практичну проверу слања кориснич ких повратних информација услузи провере правописа.</translation> 1772 <translation id="6182418440401923218">Омогућите практичну проверу слања кориснич ких повратних информација услузи провере правописа.</translation>
1789 <translation id="2710582058364740604">Замењује густину приказа на уређају и наме ће коришћење режима и елемената високе резолуције.</translation> 1773 <translation id="2710582058364740604">Замењује густину приказа на уређају и наме ће коришћење режима и елемената високе резолуције.</translation>
1790 <translation id="2220529011494928058">Пријави проблем</translation> 1774 <translation id="2220529011494928058">Пријави проблем</translation>
1775 <translation id="8475107630436748034">Експеримент са TLS/SSL упозорењем</transla tion>
1791 <translation id="7857823885309308051">Ово може да потраје један минут...</transl ation> 1776 <translation id="7857823885309308051">Ово може да потраје један минут...</transl ation>
1792 <translation id="370665806235115550">Учитавање...</translation> 1777 <translation id="370665806235115550">Учитавање...</translation>
1793 <translation id="2580924999637585241">Укупно: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/><ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1778 <translation id="2580924999637585241">Укупно: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/><ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1794 <translation id="3810973564298564668">Промени</translation> 1779 <translation id="3810973564298564668">Промени</translation>
1795 <translation id="254416073296957292">&amp;Подешавања језика...</translation> 1780 <translation id="254416073296957292">&amp;Подешавања језика...</translation>
1796 <translation id="6652975592920847366">Направите медијум за обнављање ОС-а</trans lation> 1781 <translation id="6652975592920847366">Направите медијум за обнављање ОС-а</trans lation>
1797 <translation id="3759933321830434300">Блокирање делова веб-страница</translation > 1782 <translation id="3759933321830434300">Блокирање делова веб-страница</translation >
1798 <translation id="52912272896845572">Датотека приватног кључа је неважећа.</trans lation> 1783 <translation id="52912272896845572">Датотека приватног кључа је неважећа.</trans lation>
1799 <translation id="3232318083971127729">Вредност:</translation> 1784 <translation id="3232318083971127729">Вредност:</translation>
1800 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation> 1785 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation>
1801 <translation id="4209092469652827314">Велика</translation> 1786 <translation id="4209092469652827314">Велика</translation>
1787 <translation id="8551388862522347954">Лиценце</translation>
1802 <translation id="4222982218026733335">Неважећи сертификат сервера</translation> 1788 <translation id="4222982218026733335">Неважећи сертификат сервера</translation>
1803 <translation id="1410616244180625362">И даље дозвољавај да <ph name="HOST"/> при ступа камери</translation> 1789 <translation id="1410616244180625362">И даље дозвољавај да <ph name="HOST"/> при ступа камери</translation>
1804 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation> 1790 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation>
1805 <translation id="1745087082567737511">Активирање 1. ставке покретача</translatio n> 1791 <translation id="1745087082567737511">Активирање 1. ставке покретача</translatio n>
1806 <translation id="7759809451544302770">Опционално</translation>
1807 <translation id="2937174152333875430">Омогући синхронизацију Покретача апликациј а</translation> 1792 <translation id="2937174152333875430">Омогући синхронизацију Покретача апликациј а</translation>
1808 <translation id="2386255080630008482">Сертификат сервера је опозван.</translatio n> 1793 <translation id="2386255080630008482">Сертификат сервера је опозван.</translatio n>
1809 <translation id="1586260122947707821">Онемогући додатак компоненте Quickoffice</ translation> 1794 <translation id="1586260122947707821">Онемогући додатак компоненте Quickoffice</ translation>
1810 <translation id="6365411474437319296">Додајте породицу и пријатеље</translation> 1795 <translation id="6365411474437319296">Додајте породицу и пријатеље</translation>
1811 <translation id="2135787500304447609">&amp;Настави</translation> 1796 <translation id="2135787500304447609">&amp;Настави</translation>
1812 <translation id="6143635259298204954">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која не садржи симболичку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation> 1797 <translation id="6143635259298204954">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која не садржи симболичку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation>
1813 <translation id="3326821416087822643">Додавање датотеке <ph name="FILE_NAME"/> у zip датотеку...</translation> 1798 <translation id="3326821416087822643">Додавање датотеке <ph name="FILE_NAME"/> у zip датотеку...</translation>
1814 <translation id="3081104028562135154">Повећај</translation> 1799 <translation id="3081104028562135154">Повећај</translation>
1815 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће се поново пок ренути за <ph name="SECONDS"/> секунде(и).</translation> 1800 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће се поново пок ренути за <ph name="SECONDS"/> секунде(и).</translation>
1816 <translation id="8732030010853991079">Користите овај додатак кликом на ову икону .</translation> 1801 <translation id="8732030010853991079">Користите овај додатак кликом на ову икону .</translation>
1817 <translation id="32330993344203779">Ваш уређај је пријављен за управљање издањем за предузећа.</translation> 1802 <translation id="32330993344203779">Ваш уређај је пријављен за управљање издањем за предузећа.</translation>
1818 <translation id="9177483892433212068">Експериментални менаџер фокуса за унос тек ста.</translation> 1803 <translation id="9177483892433212068">Експериментални менаџер фокуса за унос тек ста.</translation>
1819 <translation id="158917669717260118">Није могуће учитати веб-страницу зато што ј е рачунар ушао у режим спавања или 1804 <translation id="158917669717260118">Није могуће учитати веб-страницу зато што ј е рачунар ушао у режим спавања или
1820 хибернације. Када се то деси, мрежне везе се прекидају, 1805 хибернације. Када се то деси, мрежне везе се прекидају,
1821 а нови мрежни захтеви не могу да се пошаљу. Овај проблем би требало д а решите 1806 а нови мрежни захтеви не могу да се пошаљу. Овај проблем би требало д а решите
1822 поновним учитавањем странице.</translation> 1807 поновним учитавањем странице.</translation>
1823 <translation id="6316671927443834085">Прекид везе са уређајем „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“ није успео.</translation> 1808 <translation id="6316671927443834085">Прекид везе са уређајем „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“ није успео.</translation>
1824 <translation id="1962233722219655970">Ова страница користи Native Client апликац ију која не функционише на вашем рачунару.</translation> 1809 <translation id="1962233722219655970">Ова страница користи Native Client апликац ију која не функционише на вашем рачунару.</translation>
1810 <translation id="1108685299869803282">Више од 80% људи који виде ово упозорење с е враћа на безбедне сајтове уместо да ризикује са малвером. Међутим, ако разумет е безбедносне ризике, можете да <ph name="BEGIN_LINK"/>посетите овај небезбедни сајт<ph name="END_LINK"/> пре него што уклонимо опасне програме.</translation>
1825 <translation id="219008588003277019">Модул оригиналног клијента: <ph name="NEXE_ NAME"/></translation> 1811 <translation id="219008588003277019">Модул оригиналног клијента: <ph name="NEXE_ NAME"/></translation>
1826 <translation id="2902382079633781842">Обележивач је додат!</translation>
1827 <translation id="5436510242972373446">Претражи сајт <ph name="SITE_NAME"/>:</tra nslation> 1812 <translation id="5436510242972373446">Претражи сајт <ph name="SITE_NAME"/>:</tra nslation>
1828 <translation id="3800764353337460026">Стил симбола</translation> 1813 <translation id="3800764353337460026">Стил симбола</translation>
1829 <translation id="1278049586634282054">Провери приказе:</translation> 1814 <translation id="1278049586634282054">Провери приказе:</translation>
1830 <translation id="3254434849914415189">Изаберите подразумевану апликацију за дато теке <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> 1815 <translation id="3254434849914415189">Изаберите подразумевану апликацију за дато теке <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
1831 <translation id="4991420928586866460">Третирај тастере из горњег реда као функци јске тастере</translation> 1816 <translation id="4991420928586866460">Третирај тастере из горњег реда као функци јске тастере</translation>
1832 <translation id="4350019051035968019">Овај уређај не може да се региструје на до мену коме припада ваш налог јер је означен као уређај којим управља други домен. </translation> 1817 <translation id="4350019051035968019">Овај уређај не може да се региструје на до мену коме припада ваш налог јер је означен као уређај којим управља други домен. </translation>
1833 <translation id="3699624789011381381">Имејл адреса</translation> 1818 <translation id="3699624789011381381">Имејл адреса</translation>
1834 <translation id="5275799318132317934">У овом случају издавач је поништио сертифи кат представљен вашем прегледачу. То обично значи да је нарушен интегритет овог сертификата, као и да сертификат није поуздан.</translation> 1819 <translation id="5275799318132317934">У овом случају издавач је поништио сертифи кат представљен вашем прегледачу. То обично значи да је нарушен интегритет овог сертификата, као и да сертификат није поуздан.</translation>
1835 <translation id="7734269893462718857">Омогућено и постављено иза траке за локаци ју</translation>
1836 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation> 1820 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation>
1837 <translation id="4449996769074858870">Ова картица репродукује звук.</translation > 1821 <translation id="4449996769074858870">Ова картица репродукује звук.</translation >
1838 <translation id="1511004689539562549">Не дозвољавај сајтовима да приступају мојо ј камери</translation> 1822 <translation id="1511004689539562549">Не дозвољавај сајтовима да приступају мојо ј камери</translation>
1839 <translation id="6267166720438879315">Изаберите сертификат да бисте потврдили ид ентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1823 <translation id="6267166720438879315">Изаберите сертификат да бисте потврдили ид ентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1840 <translation id="6232139169545176020">Захтевана URI шема није подржана.</transla tion> 1824 <translation id="6232139169545176020">Захтевана URI шема није подржана.</transla tion>
1841 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1825 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1842 <translation id="5834581999798853053">Остало је око <ph name="TIME"/> минута</tr anslation> 1826 <translation id="5834581999798853053">Остало је око <ph name="TIME"/> минута</tr anslation>
1843 <translation id="7839809549045544450">Привремена Diffie-Hellman јавна шифра серв ера је слаба</translation> 1827 <translation id="7839809549045544450">Привремена Diffie-Hellman јавна шифра серв ера је слаба</translation>
1844 <translation id="5515806255487262353">Потражи у речнику</translation> 1828 <translation id="5515806255487262353">Потражи у речнику</translation>
1845 <translation id="5154383699530644092">Можете да додате штампаче на рачунар клико м на дугме „Додај штампач“ 1829 <translation id="5154383699530644092">Можете да додате штампаче на рачунар клико м на дугме „Додај штампач“
1846 у наставку. Ако немате штампаче за додавање, моћи ћете да сачувате 1830 у наставку. Ако немате штампаче за додавање, моћи ћете да сачувате
1847 PDF локално или на Google диску.</translation> 1831 PDF локално или на Google диску.</translation>
1848 <translation id="4785110348974177658">Ова додатна компонента функционише само у режиму рачунара.</translation> 1832 <translation id="4785110348974177658">Ова додатна компонента функционише само у режиму рачунара.</translation>
1849 <translation id="2916974515569113497">Омогућавањем ове опције омогућавате да еле менти са фиксним положајем имају сопствене композитне слојеве. Имајте на уму да елементи са фиксним положајем морају да направе и контексте за слагање да би ово функционисало.</translation> 1833 <translation id="2916974515569113497">Омогућавањем ове опције омогућавате да еле менти са фиксним положајем имају сопствене композитне слојеве. Имајте на уму да елементи са фиксним положајем морају да направе и контексте за слагање да би ово функционисало.</translation>
1850 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on> 1834 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on>
1851 <translation id="5708171344853220004">Microsoft главно име</translation> 1835 <translation id="5708171344853220004">Microsoft главно име</translation>
1852 <translation id="2733364097704495499">Желите ли да региструјете штампач <ph name ="PRINTER_NAME"/> за Google Cloud штампање?</translation> 1836 <translation id="2733364097704495499">Желите ли да региструјете штампач <ph name ="PRINTER_NAME"/> за Google Cloud штампање?</translation>
1853 <translation id="695164542422037736">Ако је ова опција омогућена, а тело је стил изовано помоћу подешавања background-attachment:fixed, позадина ће имати сопстве ни композитни слој.</translation> 1837 <translation id="695164542422037736">Ако је ова опција омогућена, а тело је стил изовано помоћу подешавања background-attachment:fixed, позадина ће имати сопстве ни композитни слој.</translation>
1854 <translation id="6705010888342980713">Омогући PDF ван процеса.</translation> 1838 <translation id="6705010888342980713">Омогући PDF ван процеса.</translation>
1855 <translation id="2909946352844186028">Откривена је промена на мрежи.</translatio n> 1839 <translation id="2909946352844186028">Откривена је промена на мрежи.</translatio n>
1856 <translation id="7809868303668093729">Експериментални ефекат ивице за померање к ао реакција на вертикално померање.</translation> 1840 <translation id="7809868303668093729">Експериментални ефекат ивице за померање к ао реакција на вертикално померање.</translation>
1857 <translation id="3204741654590142272">Промена канала ће бити примењена касније.< /translation> 1841 <translation id="3204741654590142272">Промена канала ће бити примењена касније.< /translation>
1858 <translation id="901974403500617787">Ознаке које се примењују у целом систему мо же да подеси само власник: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 1842 <translation id="901974403500617787">Ознаке које се примењују у целом систему мо же да подеси само власник: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
1859 <translation id="201192063813189384">Грешка приликом читања података из кеша.</t ranslation> 1843 <translation id="201192063813189384">Грешка приликом читања података из кеша.</t ranslation>
1860 <translation id="9126706773198551170">Омогући нови систем управљања профилом</tr anslation> 1844 <translation id="9126706773198551170">Омогући нови систем управљања профилом</tr anslation>
1845 <translation id="2345303327200536445">Нова верзија са шареном позадином</transla tion>
1861 <translation id="7441570539304949520">Изузеци за JavaScript</translation> 1846 <translation id="7441570539304949520">Изузеци за JavaScript</translation>
1862 <translation id="1789575671122666129">Искачући прозори</translation> 1847 <translation id="1789575671122666129">Искачући прозори</translation>
1863 <translation id="8002117456258496331">Малвер је малициозни софтвер који изазива ствари као што су крађа идентитета, финансијски губитак и трајно брисање датотек а.</translation> 1848 <translation id="8002117456258496331">Малвер је малициозни софтвер који изазива ствари као што су крађа идентитета, финансијски губитак и трајно брисање датотек а.</translation>
1864 <translation id="3720349842771297664">Онемогућава додавање пречица до апликација у пакету у Апликације и њихово појављивање на усидреној траци с алаткама.</tran slation>
1865 <translation id="3215028073430859994">Има сталан приступ датотекама (<ph name="N UMBER_OF_FILES"/>).</translation> 1849 <translation id="3215028073430859994">Има сталан приступ датотекама (<ph name="N UMBER_OF_FILES"/>).</translation>
1866 <translation id="9074836595010225693">USB миш је повезан</translation> 1850 <translation id="9074836595010225693">USB миш је повезан</translation>
1867 <translation id="6129938384427316298">Коментар Netscape сертификата</translation > 1851 <translation id="6129938384427316298">Коментар Netscape сертификата</translation >
1852 <translation id="1437596763559563101">Омогућавање HarfBuzz-а за кориснички интер фејс.</translation>
1868 <translation id="4262366363486082931">Фокус на траци с алаткама</translation> 1853 <translation id="4262366363486082931">Фокус на траци с алаткама</translation>
1869 <translation id="5434054177797318680">Убрзано померање сувишног садржаја</transl ation> 1854 <translation id="5434054177797318680">Убрзано померање сувишног садржаја</transl ation>
1870 <translation id="6251870443722440887">GDI надимци</translation> 1855 <translation id="6251870443722440887">GDI надимци</translation>
1871 <translation id="473775607612524610">Ажурирај</translation> 1856 <translation id="473775607612524610">Ажурирај</translation>
1857 <translation id="6122081475643980456">Интернет веза се контролише</translation>
1872 <translation id="8812403718714328880">Производ <ph name="PRODUCT_NAME"/> је за с ада блокирао приступ хосту <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1858 <translation id="8812403718714328880">Производ <ph name="PRODUCT_NAME"/> је за с ада блокирао приступ хосту <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1873 <translation id="2773013129377709345">Замени кориснички интерфејс обележивача</t ranslation> 1859 <translation id="2773013129377709345">Замени кориснички интерфејс обележивача</t ranslation>
1874 <translation id="1448389461181544401">Желите ли да сачувате ову лозинку?</transl ation> 1860 <translation id="1448389461181544401">Желите ли да сачувате ову лозинку?</transl ation>
1875 <translation id="148466539719134488">швајцарска</translation> 1861 <translation id="148466539719134488">швајцарска</translation>
1876 <translation id="8022523925619404071">Омогући аутоматско ажурирање</translation> 1862 <translation id="8022523925619404071">Омогући аутоматско ажурирање</translation>
1877 <translation id="6315493146179903667">Премести све напред</translation> 1863 <translation id="6315493146179903667">Премести све напред</translation>
1878 <translation id="1000498691615767391">Избор директоријума за отварање</translati on> 1864 <translation id="1000498691615767391">Избор директоријума за отварање</translati on>
1879 <translation id="3831486154586836914">Ушли сте у режим прегледа прозора</transla tion> 1865 <translation id="3831486154586836914">Ушли сте у режим прегледа прозора</transla tion>
1880 <translation id="3593152357631900254">Омогући Fuzzy-Pinyin режим</translation> 1866 <translation id="3593152357631900254">Омогући Fuzzy-Pinyin режим</translation>
1881 <translation id="2462911512468050799">Више информација можете да пронађете на</t ranslation> 1867 <translation id="2462911512468050799">Више информација можете да пронађете на</t ranslation>
1882 <translation id="2276503375879033601">Додај још апликација</translation> 1868 <translation id="2276503375879033601">Додај још апликација</translation>
1883 <translation id="2682935131208585215">Питај када сајт покуша да прати моју физич ку локацију (препоручено)</translation> 1869 <translation id="2682935131208585215">Питај када сајт покуша да прати моју физич ку локацију (препоручено)</translation>
1884 <translation id="5015344424288992913">Одређује се прокси...</translation> 1870 <translation id="5015344424288992913">Одређује се прокси...</translation>
1885 <translation id="4389091756366370506">Корисник <ph name="VALUE"/></translation> 1871 <translation id="4389091756366370506">Корисник <ph name="VALUE"/></translation>
1886 <translation id="4528459871550620573">Ако користите Bluetooth, проверите да ли с у уређаји спремни за упаривање.</translation> 1872 <translation id="4528459871550620573">Ако користите Bluetooth, проверите да ли с у уређаји спремни за упаривање.</translation>
1887 <translation id="4620809267248568679">Додатак примењује ово подешавање.</transla tion> 1873 <translation id="4620809267248568679">Додатак примењује ово подешавање.</transla tion>
1888 <translation id="2398703750948514961">Отказано</translation> 1874 <translation id="2398703750948514961">Отказано</translation>
1889 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation> 1875 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation>
1890 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1876 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1891 <translation id="8673026256276578048">Претражи Веб...</translation> 1877 <translation id="8673026256276578048">Претражи Веб...</translation>
1892 <translation id="6529602333819889595">&amp;Понови брисање</translation>
1893 <translation id="2071393345806050157">Нема локалне датотеке евиденције.</transla tion> 1878 <translation id="2071393345806050157">Нема локалне датотеке евиденције.</transla tion>
1894 <translation id="3011362742078013760">Отвори све обележиваче у &amp;прозору за п регледање без архивирања</translation>
1895 <translation id="3009300415590184725">Да ли сте сигурни да желите да откажете пр оцес подешавања услуге мобилног преноса података?</translation> 1879 <translation id="3009300415590184725">Да ли сте сигурни да желите да откажете пр оцес подешавања услуге мобилног преноса података?</translation>
1896 <translation id="7851457902707056880">Пријављивање је ограничено на власника нал ога. Покрените поново рачунар и пријавите се помоћу налога власника. Рачунар ће се аутоматски поново покренути за 30 секунди.</translation> 1880 <translation id="7851457902707056880">Пријављивање је ограничено на власника нал ога. Покрените поново рачунар и пријавите се помоћу налога власника. Рачунар ће се аутоматски поново покренути за 30 секунди.</translation>
1897 <translation id="2148756636027685713">Форматирање је завршено</translation> 1881 <translation id="2148756636027685713">Форматирање је завршено</translation>
1898 <translation id="5451285724299252438">оквир за текст за опсег страница</translat ion> 1882 <translation id="5451285724299252438">оквир за текст за опсег страница</translat ion>
1899 <translation id="4112917766894695549">Администратор примењује ова подешавања.</t ranslation> 1883 <translation id="4112917766894695549">Администратор примењује ова подешавања.</t ranslation>
1900 <translation id="5669267381087807207">Активирање</translation> 1884 <translation id="5669267381087807207">Активирање</translation>
1901 <translation id="8825366169884721447">Овај додатак није успео да измени заглавље захтева „<ph name="HEADER_NAME"/>“ за захтев мреже јер измена није била у склад у са другим додатком (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation> 1885 <translation id="8825366169884721447">Овај додатак није успео да измени заглавље захтева „<ph name="HEADER_NAME"/>“ за захтев мреже јер измена није била у склад у са другим додатком (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
1902 <translation id="5308845175611284862">Синхронизација <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а олакшава дељење података (као што су обележивачи и подешавања) између рачунара.
1903 <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизује податке тако што их складишти на мрежи на Google-у када се пријавите помоћу Google налога.</translation>
1904 <translation id="1707463636381878959">Дели ову мрежу са другим корисницима</tran slation> 1886 <translation id="1707463636381878959">Дели ову мрежу са другим корисницима</tran slation>
1887 <translation id="7971930306777004076">Стара верзија</translation>
1905 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1888 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1906 <translation id="7701625482249298476">Омогући дугме за претрагу у омнибоксу</tra nslation> 1889 <translation id="7701625482249298476">Омогући дугме за претрагу у омнибоксу</tra nslation>
1907 <translation id="1818196664359151069">Резолуција:</translation> 1890 <translation id="1818196664359151069">Резолуција:</translation>
1908 <translation id="3481915276125965083">Следећи искачући прозори су блокирани на о вој страници:</translation> 1891 <translation id="3481915276125965083">Следећи искачући прозори су блокирани на о вој страници:</translation>
1909 <translation id="2030481566774242610">Да ли сте мислили <ph name="LINK"/>?</tran slation> 1892 <translation id="2030481566774242610">Да ли сте мислили <ph name="LINK"/>?</tran slation>
1910 <translation id="3090871774332213558">Упарили сте „<ph name="DEVICE_NAME"/>“</tr anslation> 1893 <translation id="3090871774332213558">Упарили сте „<ph name="DEVICE_NAME"/>“</tr anslation>
1911 <translation id="7705276765467986571">Није могуће учитати модел обележивача.</tr anslation> 1894 <translation id="7705276765467986571">Није могуће учитати модел обележивача.</tr anslation>
1912 <translation id="750413812607578381">Требало би да сада поново покренете <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1895 <translation id="750413812607578381">Требало би да сада поново покренете <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1913 <translation id="2638286699381354126">Ажурирај...</translation> 1896 <translation id="2638286699381354126">Ажурирај...</translation>
1914 <translation id="1196338895211115272">Извоз приватног кључа није успео.</transla tion> 1897 <translation id="1196338895211115272">Извоз приватног кључа није успео.</transla tion>
1915 <translation id="1459967076783105826">Претраживачи које су додали додаци</transl ation> 1898 <translation id="1459967076783105826">Претраживачи које су додали додаци</transl ation>
1916 <translation id="629730747756840877">Налог</translation> 1899 <translation id="629730747756840877">Налог</translation>
1917 <translation id="8525306231823319788">Цео екран</translation> 1900 <translation id="8525306231823319788">Цео екран</translation>
1918 <translation id="5892507820957994680">Замењује листу за приказ уграђеног софтвер а и омогућава GPU убрзање у неподржаним системским конфигурацијама.</translation > 1901 <translation id="5892507820957994680">Замењује листу за приказ уграђеног софтвер а и омогућава GPU убрзање у неподржаним системским конфигурацијама.</translation >
1919 <translation id="255632937203580977">Обавештења о откривању уређаја</translation > 1902 <translation id="255632937203580977">Обавештења о откривању уређаја</translation >
1920 <translation id="6122093587541546701">Имејл (опционално):</translation> 1903 <translation id="6122093587541546701">Имејл (опционално):</translation>
1921 <translation id="3058212636943679650">Ако икада буде потребно да вратите операти вни систем рачунара биће вам потребна SD картица за обнављање или USB меморијски уређај.</translation> 1904 <translation id="3058212636943679650">Ако икада буде потребно да вратите операти вни систем рачунара биће вам потребна SD картица за обнављање или USB меморијски уређај.</translation>
1922 <translation id="7238196028794870999">Настави дозвољавање додатних компоненти ко је су изван заштићеног окружења</translation> 1905 <translation id="7238196028794870999">Настави дозвољавање додатних компоненти ко је су изван заштићеног окружења</translation>
1923 <translation id="7252661675567922360">Не учитавај</translation> 1906 <translation id="7252661675567922360">Не учитавај</translation>
1924 <translation id="1983959805486816857">Када направите новог корисника под надзоро м, можете да управљате подешавањима у било ком тренутку са било ког уређаја на < ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1907 <translation id="1983959805486816857">Када направите новог корисника под надзоро м, можете да управљате подешавањима у било ком тренутку са било ког уређаја на < ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1925 <translation id="2815382244540487333">Следећи колачићи су блокирани:</translatio n> 1908 <translation id="2815382244540487333">Следећи колачићи су блокирани:</translatio n>
1926 <translation id="1084538181352409184">Проверите подешавања проксија или контакти рајте администратора мреже да 1909 <translation id="1084538181352409184">Проверите подешавања проксија или контакти рајте администратора мреже да
1927 бисте проверили да ли прокси сервер функционише. 1910 бисте проверили да ли прокси сервер функционише.
1928 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1911 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1929 <translation id="374530189620960299">Безбедносни сертификат овог сајта није поуз дан!</translation> 1912 <translation id="374530189620960299">Безбедносни сертификат овог сајта није поуз дан!</translation>
1930 <translation id="2560069378501715434">Омогући WebAudio</translation>
1931 <translation id="4924638091161556692">Фиксирана</translation> 1913 <translation id="4924638091161556692">Фиксирана</translation>
1932 <translation id="8893928184421379330">Жао нам је, није било могуће препознати ур еђај <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1914 <translation id="8893928184421379330">Жао нам је, није било могуће препознати ур еђај <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1933 <translation id="5647283451836752568">Покрени све додатке овај пут</translation> 1915 <translation id="5647283451836752568">Покрени све додатке овај пут</translation>
1934 <translation id="5972017421290582825">Управљај MIDI подешавањима...</translation > 1916 <translation id="5972017421290582825">Управљај MIDI подешавањима...</translation >
1935 <translation id="8642947597466641025">Увећај текст</translation> 1917 <translation id="8642947597466641025">Увећај текст</translation>
1936 <translation id="2633212996805280240">Желите ли да уклоните „<ph name="EXTENSION _NAME"/>“?</translation> 1918 <translation id="2633212996805280240">Желите ли да уклоните „<ph name="EXTENSION _NAME"/>“?</translation>
1937 <translation id="9084064520949870008">Отвори као прозор</translation> 1919 <translation id="9084064520949870008">Отвори као прозор</translation>
1938 <translation id="4075084141581903552">Аутоматско пријављивање је доступно за <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1920 <translation id="4075084141581903552">Аутоматско пријављивање је доступно за <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1939 <translation id="1293556467332435079">Датотеке</translation> 1921 <translation id="1293556467332435079">Датотеке</translation>
1940 <translation id="2287590536030307392">Искључите све бежичне везе.</translation> 1922 <translation id="2287590536030307392">Искључите све бежичне везе.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1961 <translation id="5453632173748266363">ћирилица</translation> 1943 <translation id="5453632173748266363">ћирилица</translation>
1962 <translation id="2482202334236329090">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити рачунар малвером.</tran slation> 1944 <translation id="2482202334236329090">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити рачунар малвером.</tran slation>
1963 <translation id="1008557486741366299">Не сада</translation> 1945 <translation id="1008557486741366299">Не сада</translation>
1964 <translation id="7726501603143023652">Онемогућите игнорисање функције autocomple te='off' за обрасце са лозинком у менаџеру лозинки.</translation> 1946 <translation id="7726501603143023652">Онемогућите игнорисање функције autocomple te='off' за обрасце са лозинком у менаџеру лозинки.</translation>
1965 <translation id="6437213622978068772">Поново учитај (Ctrl+R)</translation> 1947 <translation id="6437213622978068772">Поново учитај (Ctrl+R)</translation>
1966 <translation id="5350480486488078311">API NaCl прикључка.</translation> 1948 <translation id="5350480486488078311">API NaCl прикључка.</translation>
1967 <translation id="8551406349318936106">Упс! Изгледа да постоји проблем са акредит ивима. Проверите да ли сте исправно пријављени и покушајте поново.</translation> 1949 <translation id="8551406349318936106">Упс! Изгледа да постоји проблем са акредит ивима. Проверите да ли сте исправно пријављени и покушајте поново.</translation>
1968 <translation id="5329858601952122676">&amp;Избриши</translation> 1950 <translation id="5329858601952122676">&amp;Избриши</translation>
1969 <translation id="6100736666660498114">Мени „Старт“</translation> 1951 <translation id="6100736666660498114">Мени „Старт“</translation>
1970 <translation id="6370021412472292592">Учитавање манифеста није могуће.</translat ion> 1952 <translation id="6370021412472292592">Учитавање манифеста није могуће.</translat ion>
1971 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation>
1972 <translation id="3994878504415702912">&amp;Зумирај</translation> 1953 <translation id="3994878504415702912">&amp;Зумирај</translation>
1973 <translation id="9009369504041480176">Отпремање (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%) ...</translation> 1954 <translation id="9009369504041480176">Отпремање (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%) ...</translation>
1974 <translation id="5486561344817861625">Симулирај поновно покретање прегледача</tr anslation> 1955 <translation id="5486561344817861625">Симулирај поновно покретање прегледача</tr anslation>
1975 <translation id="2367972762794486313">Прикажите апликације</translation>
1976 <translation id="5602600725402519729">Уч&amp;итај поново</translation> 1956 <translation id="5602600725402519729">Уч&amp;итај поново</translation>
1977 <translation id="6955446738988643816">Испитивање искачућег прозора</translation> 1957 <translation id="6955446738988643816">Испитивање искачућег прозора</translation>
1978 <translation id="172612876728038702">TPM се подешава. Будите стрпљиви, ово може да потраје неколико минута.</translation> 1958 <translation id="172612876728038702">TPM се подешава. Будите стрпљиви, ово може да потраје неколико минута.</translation>
1979 <translation id="6748140994595080445">Промените начин на који <ph name="APP_NAME "/> обрађује и приказује језике.</translation> 1959 <translation id="6748140994595080445">Промените начин на који <ph name="APP_NAME "/> обрађује и приказује језике.</translation>
1980 <translation id="2836635946302913370">Администратор је онемогућио пријављивање п омоћу овог корисничког имена.</translation> 1960 <translation id="2836635946302913370">Администратор је онемогућио пријављивање п омоћу овог корисничког имена.</translation>
1981 <translation id="3512307528596687562">Веб-страница на <ph name="URL"/> проузроко вала је 1961 <translation id="3512307528596687562">Веб-страница на <ph name="URL"/> проузроко вала је
1982 превише преусмеравања. Овај проблем можда можете да решите тако што ће те обрисати колачиће за овај сајт или дозволити колачиће треће стране. Ако 1962 превише преусмеравања. Овај проблем можда можете да решите тако што ће те обрисати колачиће за овај сајт или дозволити колачиће треће стране. Ако
1983 то не успе, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не са 1963 то не успе, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не са
1984 уређајем.</translation> 1964 уређајем.</translation>
1985 <translation id="2078019350989722914">Упозори пре напуштања (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation> 1965 <translation id="2078019350989722914">Упозори пре напуштања (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation>
1986 <translation id="7965010376480416255">Дељена меморија</translation> 1966 <translation id="7965010376480416255">Дељена меморија</translation>
1987 <translation id="6248988683584659830">Претражите подешавања</translation> 1967 <translation id="6248988683584659830">Претражите подешавања</translation>
1988 <translation id="4071455357575500271">Камеру и микрофон</translation> 1968 <translation id="4071455357575500271">Камеру и микрофон</translation>
1989 <translation id="6095218219586310845">Менаџер лозинки је онемогућен за овај сајт ; није сачувана ниједна лозинка.</translation>
1990 <translation id="7273110280511444812">последњи пут је прикључено <ph name="DATE" /></translation> 1969 <translation id="7273110280511444812">последњи пут је прикључено <ph name="DATE" /></translation>
1991 <translation id="6588399906604251380">Омогући проверу правописа</translation> 1970 <translation id="6588399906604251380">Омогући проверу правописа</translation>
1992 <translation id="4572815280350369984">Датотека <ph name="FILE_TYPE"/></translati on> 1971 <translation id="4572815280350369984">Датотека <ph name="FILE_TYPE"/></translati on>
1993 <translation id="3012890944909934180">Поново покрени Chrome на рачунару</transla tion> 1972 <translation id="3012890944909934180">Поново покрени Chrome на рачунару</transla tion>
1994 <translation id="7053983685419859001">Блокирај</translation> 1973 <translation id="7053983685419859001">Блокирај</translation>
1995 <translation id="7912024687060120840">У директоријуму:</translation>
1996 <translation id="7853659566314288686">Покрени апликацију</translation>
1997 <translation id="2485056306054380289">CA сертификат сервера:</translation> 1974 <translation id="2485056306054380289">CA сертификат сервера:</translation>
1998 <translation id="5631861698741076898">Упс, не можемо да вас пријавимо. Пријављив ање није успело јер је конфигурисано за коришћење небезбедног URL-а (<ph name="B LOCKED_URL"/>).</translation> 1975 <translation id="5631861698741076898">Упс, не можемо да вас пријавимо. Пријављив ање није успело јер је конфигурисано за коришћење небезбедног URL-а (<ph name="B LOCKED_URL"/>).</translation>
1999 <translation id="2727712005121231835">Стварна величина</translation> 1976 <translation id="2727712005121231835">Стварна величина</translation>
2000 <translation id="1377600615067678409">Прескочи за сада</translation> 1977 <translation id="1377600615067678409">Прескочи за сада</translation>
2001 <translation id="8887733174653581061">Увек на врху</translation>
2002 <translation id="5581211282705227543">Није инсталиран ниједан додатак</translati on> 1978 <translation id="5581211282705227543">Није инсталиран ниједан додатак</translati on>
2003 <translation id="3330206034087160972">Exit Presentation Mode (Изађи из режима пр езентације)</translation> 1979 <translation id="3330206034087160972">Exit Presentation Mode (Изађи из режима пр езентације)</translation>
2004 <translation id="6920653475274831310">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> пр оузроковала је 1980 <translation id="6920653475274831310">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> пр оузроковала је
2005 превише преусмеравања. Овај проблем можда можете да решите ако обрише те колачиће за овај сајт или дозволите колачиће треће стране. Ако 1981 превише преусмеравања. Овај проблем можда можете да решите ако обрише те колачиће за овај сајт или дозволите колачиће треће стране. Ако
2006 то не успе, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не о проблему са 1982 то не успе, вероватно се ради о проблему са конфигурацијом сервера, а не о проблему са
2007 рачунаром.</translation> 1983 рачунаром.</translation>
2008 <translation id="5488468185303821006">Омогући у режиму без архивирања</translati on> 1984 <translation id="5488468185303821006">Омогући у режиму без архивирања</translati on>
2009 <translation id="1546703252838446285">На налогу <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> додат ак може:</translation> 1985 <translation id="1546703252838446285">На налогу <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> додат ак може:</translation>
2010 <translation id="6556866813142980365">Понови</translation> 1986 <translation id="6556866813142980365">Понови</translation>
2011 <translation id="8824701697284169214">Додај стра&amp;ницу...</translation>
2012 <translation id="7063129466199351735">Обрада пречица...</translation> 1987 <translation id="7063129466199351735">Обрада пречица...</translation>
2013 <translation id="6466988389784393586">&amp;Отвори све обележиваче</translation>
2014 <translation id="9193357432624119544">Кôд грешке: <ph name="ERROR_NAME"/></trans lation> 1988 <translation id="9193357432624119544">Кôд грешке: <ph name="ERROR_NAME"/></trans lation>
2015 <translation id="5288678174502918605">П&amp;оново отвори затворену картицу</tran slation> 1989 <translation id="5288678174502918605">П&amp;оново отвори затворену картицу</tran slation>
2016 <translation id="7238461040709361198">Ваша лозинка за Google налог је промењена од последњег пријављивања на овом рачунару.</translation> 1990 <translation id="7238461040709361198">Ваша лозинка за Google налог је промењена од последњег пријављивања на овом рачунару.</translation>
2017 <translation id="1956050014111002555">Датотека садржи више сертификата, од којих ниједан није увезен:</translation> 1991 <translation id="1956050014111002555">Датотека садржи више сертификата, од којих ниједан није увезен:</translation>
2018 <translation id="302620147503052030">Прикажи дугме</translation> 1992 <translation id="302620147503052030">Прикажи дугме</translation>
2019 <translation id="1895658205118569222">Затварање</translation> 1993 <translation id="1895658205118569222">Затварање</translation>
2020 <translation id="4432480718657344517">Број прочитаних бајтова</translation> 1994 <translation id="4432480718657344517">Број прочитаних бајтова</translation>
2021 <translation id="8358685469073206162">Желите ли да вратите странице?</translatio n> 1995 <translation id="8358685469073206162">Желите ли да вратите странице?</translatio n>
2022 <translation id="8708000541097332489">Обриши при затварању</translation> 1996 <translation id="8708000541097332489">Обриши при затварању</translation>
2023 <translation id="6827236167376090743">Репродукција овог видео снимка ће се наста вити у недоглед.</translation> 1997 <translation id="6827236167376090743">Репродукција овог видео снимка ће се наста вити у недоглед.</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2035 Можете покушати поново са другим сертификатом ако га имате или ћете можд а морати да 2009 Можете покушати поново са другим сертификатом ако га имате или ћете можд а морати да
2036 набавите важећи сертификат из другог извора.</translation> 2010 набавите важећи сертификат из другог извора.</translation>
2037 <translation id="6295228342562451544">Кад се повежете на неки безбедни веб сајто м, сервер који хостује тај сајт представља вашем прегледачу нешто што се зове „с ертификат“ како би верификовао његов идентитет. Овај сертификат садржи информаци је о идентитету, као што је адреса веб сајта, које верификује независни произвођ ач који је поуздан за ваш рачунар. Проверавањем да ли се адреса у сертификату по дудара са адресом веб сајта. могуће је верификовати да безбедно комуницирате са жељеним веб сајтом, а не са неким независним произвођачем (као што је нападач на вашу мрежу).</translation> 2011 <translation id="6295228342562451544">Кад се повежете на неки безбедни веб сајто м, сервер који хостује тај сајт представља вашем прегледачу нешто што се зове „с ертификат“ како би верификовао његов идентитет. Овај сертификат садржи информаци је о идентитету, као што је адреса веб сајта, које верификује независни произвођ ач који је поуздан за ваш рачунар. Проверавањем да ли се адреса у сертификату по дудара са адресом веб сајта. могуће је верификовати да безбедно комуницирате са жељеним веб сајтом, а не са неким независним произвођачем (као што је нападач на вашу мрежу).</translation>
2038 <translation id="6342069812937806050">Малопре</translation> 2012 <translation id="6342069812937806050">Малопре</translation>
2039 <translation id="544083962418256601">Направи пречице...</translation> 2013 <translation id="544083962418256601">Направи пречице...</translation>
2040 <translation id="6143186082490678276">Затражите помоћ</translation> 2014 <translation id="6143186082490678276">Затражите помоћ</translation>
2041 <translation id="8457625695411745683">добро</translation> 2015 <translation id="8457625695411745683">добро</translation>
2042 <translation id="8335587457941836791">Откачи са полице</translation> 2016 <translation id="8335587457941836791">Откачи са полице</translation>
2043 <translation id="2222641695352322289">Једини начин да ово опозовете је да поново инсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2017 <translation id="2222641695352322289">Једини начин да ово опозовете је да поново инсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2044 <translation id="5605716740717446121">Ваша SIM картица ће бити трајно онемогућен а уколико не унесете исправну шифру за откључавање PIN-а. Број преосталих покуша ја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2018 <translation id="5605716740717446121">Ваша SIM картица ће бити трајно онемогућен а уколико не унесете исправну шифру за откључавање PIN-а. Број преосталих покуша ја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2045 <translation id="5502500733115278303">Увезено из Firefox прегледача</translation >
2046 <translation id="569109051430110155">Аутоматски откриј</translation> 2019 <translation id="569109051430110155">Аутоматски откриј</translation>
2047 <translation id="4408599188496843485">П&amp;омоћ</translation> 2020 <translation id="4408599188496843485">П&amp;омоћ</translation>
2048 <translation id="7969525169268594403">словеначка</translation> 2021 <translation id="7969525169268594403">словеначка</translation>
2049 <translation id="5399158067281117682">PIN-ови се не подударају!</translation> 2022 <translation id="5399158067281117682">PIN-ови се не подударају!</translation>
2050 <translation id="8494234776635784157">Веб садржај</translation>
2051 <translation id="6277105963844135994">Временско ограничење мреже</translation> 2023 <translation id="6277105963844135994">Временско ограничење мреже</translation>
2052 <translation id="6731255991101203740">Није могуће направити директоријум за расп акивање: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation> 2024 <translation id="6731255991101203740">Није могуће направити директоријум за расп акивање: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation>
2053 <translation id="3816846830151612068">Да ли имате поверења у овај додатак и смат рате да ће користити ове привилегије на безбедан начин?</translation> 2025 <translation id="3816846830151612068">Да ли имате поверења у овај додатак и смат рате да ће користити ове привилегије на безбедан начин?</translation>
2054 <translation id="1406257759567137839">Омогућено; приказује се само на страницама резултата претраге</translation>
2055 <translation id="7885253890047913815">Недавна одредишта</translation> 2026 <translation id="7885253890047913815">Недавна одредишта</translation>
2056 <translation id="3646789916214779970">Врати на подразумевану тему</translation> 2027 <translation id="3646789916214779970">Врати на подразумевану тему</translation>
2057 <translation id="9220525904950070496">Уклањање налога</translation> 2028 <translation id="9220525904950070496">Уклањање налога</translation>
2058 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2029 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2059 <translation id="3039828483675273919">Премештање $1 ставке(и)...</translation> 2030 <translation id="3039828483675273919">Премештање $1 ставке(и)...</translation>
2060 <translation id="7816949580378764503">Идентитет је верификован</translation> 2031 <translation id="7816949580378764503">Идентитет је верификован</translation>
2061 <translation id="1521442365706402292">Управљај сертификатима</translation> 2032 <translation id="1521442365706402292">Управљај сертификатима</translation>
2062 <translation id="1679068421605151609">Алатке за програмере</translation> 2033 <translation id="1679068421605151609">Алатке за програмере</translation>
2063 <translation id="7014051144917845222">Покушај производа <ph name="PRODUCT_NAME"/ > да се повеже са хостом <ph name="HOST_NAME"/> је одбијен. Можда је веб сајт не исправан или мрежа није правилно конфигурисана.</translation> 2034 <translation id="7014051144917845222">Покушај производа <ph name="PRODUCT_NAME"/ > да се повеже са хостом <ph name="HOST_NAME"/> је одбијен. Можда је веб сајт не исправан или мрежа није правилно конфигурисана.</translation>
2064 <translation id="2097372108957554726">Потребно је да се пријавите у Chrome да би сте регистровали нове уређаје</translation> 2035 <translation id="2097372108957554726">Потребно је да се пријавите у Chrome да би сте регистровали нове уређаје</translation>
2065 <translation id="4332213577120623185">Да бисте завршили ову куповину, потребно ј е више информација.</translation> 2036 <translation id="4332213577120623185">Да бисте завршили ову куповину, потребно ј е више информација.</translation>
2066 <translation id="9201305942933582053">Google тренутно за Chrome!</translation> 2037 <translation id="9201305942933582053">Google тренутно за Chrome!</translation>
2067 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation> 2038 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation>
2068 <translation id="6896758677409633944">Копирај</translation> 2039 <translation id="6896758677409633944">Копирај</translation>
2069 <translation id="8986362086234534611">Заборави</translation> 2040 <translation id="8986362086234534611">Заборави</translation>
2070 <translation id="5260508466980570042">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо и мејл или лозинку. Покушајте поново.</translation> 2041 <translation id="5260508466980570042">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо и мејл или лозинку. Покушајте поново.</translation>
2071 <translation id="7887998671651498201">Следећа додатна компонента се не одазива: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Желите ли да је зауставите?</translation> 2042 <translation id="7887998671651498201">Следећа додатна компонента се не одазива: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Желите ли да је зауставите?</translation>
2072 <translation id="4212108296677106246">Желите да верујете ауторитету „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ као ауторитету за издавање сертификата?</translation> 2043 <translation id="4212108296677106246">Желите да верујете ауторитету „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ као ауторитету за издавање сертификата?</translation>
2073 <translation id="4320833726226688924">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач потписан је сла бим алгоритмом, попут RSA-MD2. Недавна истраживања рачунарских стручњака показал а су да је алгоритам потписа слабији него што се раније мислило па га у данашње време поуздани веб-сајтови ретко користе. Овај сертификат би могао да буде криво творен.</translation> 2044 <translation id="4320833726226688924">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач потписан је сла бим алгоритмом, попут RSA-MD2. Недавна истраживања рачунарских стручњака показал а су да је алгоритам потписа слабији него што се раније мислило па га у данашње време поуздани веб-сајтови ретко користе. Овај сертификат би могао да буде криво творен.</translation>
2074 <translation id="2861941300086904918">Менаџер безбедности за Native Client</tran slation> 2045 <translation id="2861941300086904918">Менаџер безбедности за Native Client</tran slation>
2075 <translation id="5650203097176527467">Учитавање информација о плаћању</translati on> 2046 <translation id="5650203097176527467">Учитавање информација о плаћању</translati on>
2076 <translation id="5581700288664681403">Учитава се <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 2047 <translation id="5581700288664681403">Учитава се <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
2077 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Када користите <ph name="PRODUCT_ NAME"/> у подржаном рачунарском окружењу, користиће се прокси подешавања система . Међутим, систем није подржан или је дошло до проблема у покретању конфигурациј е система.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Али, можете и даље да конфигуришете преко командне линије. Погледајте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за више информација о обележјима и променљивим окружења.&lt;/p&gt;</translation > 2048 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Када користите <ph name="PRODUCT_ NAME"/> у подржаном рачунарском окружењу, користиће се прокси подешавања система . Међутим, систем није подржан или је дошло до проблема у покретању конфигурациј е система.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Али, можете и даље да конфигуришете преко командне линије. Погледајте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за више информација о обележјима и променљивим окружења.&lt;/p&gt;</translation >
2078 <translation id="389589731200570180">Делите са гостима</translation> 2049 <translation id="389589731200570180">Делите са гостима</translation>
2079 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2050 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2080 <translation id="8907701755790961703">Изаберите земљу</translation> 2051 <translation id="8907701755790961703">Изаберите земљу</translation>
2081 <translation id="5089703344588164513">Желите ли да покренете „<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>“?</translation>
2082 <translation id="4731351517694976331">Дозволи Google услугама да приступају лока цији</translation> 2052 <translation id="4731351517694976331">Дозволи Google услугама да приступају лока цији</translation>
2083 <translation id="5815645614496570556">X.400 адреса</translation> 2053 <translation id="5815645614496570556">X.400 адреса</translation>
2084 <translation id="1223853788495130632">Администратор препоручује одређену вреднос т за ово подешавање.</translation> 2054 <translation id="1223853788495130632">Администратор препоручује одређену вреднос т за ово подешавање.</translation>
2085 <translation id="313407085116013672">Пошто <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/ > безбедно шифрује све локалне податке, сада морате да унесете стару лозинку да бисте откључали те податке.</translation> 2055 <translation id="313407085116013672">Пошто <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/ > безбедно шифрује све локалне податке, сада морате да унесете стару лозинку да бисте откључали те податке.</translation>
2086 <translation id="3551320343578183772">Затвори картицу</translation> 2056 <translation id="3551320343578183772">Затвори картицу</translation>
2087 <translation id="3345886924813989455">Није пронађен ниједан подржани прегледач</ translation> 2057 <translation id="3345886924813989455">Није пронађен ниједан подржани прегледач</ translation>
2088 <translation id="3712897371525859903">Сачувај страницу &amp;као...</translation> 2058 <translation id="3712897371525859903">Сачувај страницу &amp;као...</translation>
2089 <translation id="4572659312570518089">Потврда аутентичности је отказана током по везивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation> 2059 <translation id="4572659312570518089">Потврда аутентичности је отказана током по везивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation>
2090 <translation id="4925542575807923399">Администратор за овај налог захтева да ова ј налог буде први пријављени налог у сесији са вишеструким пријављивањем.</trans lation> 2060 <translation id="4925542575807923399">Администратор за овај налог захтева да ова ј налог буде први пријављени налог у сесији са вишеструким пријављивањем.</trans lation>
2091 <translation id="5701381305118179107">Центрирај</translation> 2061 <translation id="5701381305118179107">Центрирај</translation>
2092 <translation id="1406500794671479665">Верификовање...</translation> 2062 <translation id="1406500794671479665">Верификовање...</translation>
2093 <translation id="9021706171000204105">Омогући режим госта за рачунаре</translati on>
2094 <translation id="2726841397172503890">Омогућите подршку за Избор превлачењем за виртуелну тастатуру. Ако не омогућите и виртуелну тастатуру, ово неће имати ника квог ефекта.</translation> 2063 <translation id="2726841397172503890">Омогућите подршку за Избор превлачењем за виртуелну тастатуру. Ако не омогућите и виртуелну тастатуру, ово неће имати ника квог ефекта.</translation>
2095 <translation id="6199801702437275229">Чекају се информације о простору...</trans lation> 2064 <translation id="6199801702437275229">Чекају се информације о простору...</trans lation>
2096 <translation id="2767649238005085901">Притисните enter да бисте се кретали напре д, а тастер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation> 2065 <translation id="2767649238005085901">Притисните enter да бисте се кретали напре д, а тастер контекстуалног менија да бисте видели историју</translation>
2097 <translation id="8580634710208701824">Поново учитај оквир</translation> 2066 <translation id="8580634710208701824">Поново учитај оквир</translation>
2098 <translation id="7606992457248886637">Ауторитети за сертификате</translation> 2067 <translation id="7606992457248886637">Ауторитети за сертификате</translation>
2099 <translation id="4197674956721858839">Избор за додавање у zip датотеку</translat ion> 2068 <translation id="4197674956721858839">Избор за додавање у zip датотеку</translat ion>
2100 <translation id="707392107419594760">Изаберите тастатуру:</translation> 2069 <translation id="707392107419594760">Изаберите тастатуру:</translation>
2101 <translation id="8605503133013456784">Прекид везе са уређајем „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“ и отказивање упаривања са њим нису успели.</translation> 2070 <translation id="8605503133013456784">Прекид везе са уређајем „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“ и отказивање упаривања са њим нису успели.</translation>
2102 <translation id="2007404777272201486">Пријави проблем...</translation> 2071 <translation id="2007404777272201486">Пријави проблем...</translation>
2103 <translation id="4366509400410520531">Ви сте дозволили</translation> 2072 <translation id="4366509400410520531">Ви сте дозволили</translation>
2104 <translation id="2218947405056773815">О не! <ph name="API_NAME"/> је наишао на п роблем.</translation> 2073 <translation id="2218947405056773815">О не! <ph name="API_NAME"/> је наишао на п роблем.</translation>
2105 <translation id="1783075131180517613">Ажурирај приступну фразу за синхронизацију </translation> 2074 <translation id="1783075131180517613">Ажурирај приступну фразу за синхронизацију </translation>
2106 <translation id="1601560923496285236">Примени</translation> 2075 <translation id="1601560923496285236">Примени</translation>
2107 <translation id="2390045462562521613">Заборави ову мрежу</translation> 2076 <translation id="2390045462562521613">Заборави ову мрежу</translation>
2108 <translation id="1450927657625573300">Онемогућава оптимизацију чији је циљ да по бољша одговор на померање додиром. Принудно усмерава све додирне догађаје да тра же обрађиваче преко главне нити Blink-a, а не преко нити за алатке за слагање, к оја би могла да изазове кратак спој.</translation> 2077 <translation id="1450927657625573300">Онемогућава оптимизацију чији је циљ да по бољша одговор на померање додиром. Принудно усмерава све додирне догађаје да тра же обрађиваче преко главне нити Blink-a, а не преко нити за алатке за слагање, к оја би могла да изазове кратак спој.</translation>
2109 <translation id="3348038390189153836">Откривен је преносиви уређај</translation> 2078 <translation id="3348038390189153836">Откривен је преносиви уређај</translation>
2110 <translation id="1663298465081438178">Сјајне функције које функционишу беспрекор но.</translation> 2079 <translation id="1663298465081438178">Сјајне функције које функционишу беспрекор но.</translation>
2111 <translation id="8005540215158006229">Chrome је скоро спреман.</translation> 2080 <translation id="8005540215158006229">Chrome је скоро спреман.</translation>
2112 <translation id="1666788816626221136">На датотеци има сертификата који се не укл апају ни у једну другу категорију:</translation> 2081 <translation id="1666788816626221136">На датотеци има сертификата који се не укл апају ни у једну другу категорију:</translation>
2113 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилисање је омогућено</translation > 2082 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилисање је омогућено</translation >
2114 <translation id="1429740407920618615">Јачина сигнала:</translation> 2083 <translation id="1429740407920618615">Јачина сигнала:</translation>
2115 <translation id="1297922636971898492">Google диск тренутно није доступан. Отпрем ање ће се аутоматски поново покренути када Google диск постане доступан.</transl ation> 2084 <translation id="1297922636971898492">Google диск тренутно није доступан. Отпрем ање ће се аутоматски поново покренути када Google диск постане доступан.</transl ation>
2116 <translation id="1603914832182249871">(Без архивирања)</translation> 2085 <translation id="1603914832182249871">(Без архивирања)</translation>
2117 <translation id="701632062700541306">Желите ли да почнете да приказујете цео екр ан на овом састанку?</translation> 2086 <translation id="701632062700541306">Желите ли да почнете да приказујете цео екр ан на овом састанку?</translation>
2118 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нови директоријум</translation>
2119 <translation id="7472639616520044048">MIME типови:</translation> 2087 <translation id="7472639616520044048">MIME типови:</translation>
2120 <translation id="6533019874004191247">Неподржана URL адреса.</translation> 2088 <translation id="6533019874004191247">Неподржана URL адреса.</translation>
2121 <translation id="1476758165362135857">Да, имам поверења у овај додатак!</transla tion> 2089 <translation id="1476758165362135857">Да, имам поверења у овај додатак!</transla tion>
2122 <translation id="3192947282887913208">Аудио датотеке</translation> 2090 <translation id="3192947282887913208">Аудио датотеке</translation>
2123 <translation id="5422781158178868512">Жао нам је, није било могуће препознати сп ољни меморијски уређај.</translation> 2091 <translation id="5422781158178868512">Жао нам је, није било могуће препознати сп ољни меморијски уређај.</translation>
2124 <translation id="6295535972717341389">Додаци</translation> 2092 <translation id="6295535972717341389">Додаци</translation>
2093 <translation id="625465920970957415">Изабрали сте да не дозволите чување лозинки на овом сајту.</translation>
2125 <translation id="8116190140324504026">Више информација...</translation> 2094 <translation id="8116190140324504026">Више информација...</translation>
2095 <translation id="316125635462764134">Уклони апликацију</translation>
2126 <translation id="4833609837088121721">Омогући експерименте са Алаткама за програ мере.</translation> 2096 <translation id="4833609837088121721">Омогући експерименте са Алаткама за програ мере.</translation>
2127 <translation id="7516762545367001961">Веб-сајтови са „пецањем“ су дизајнирани да вас преваре како бисте открили податке за пријављивање, лозинку или друге повер љиве информације тако што се представљају као други веб-сајтови у које можете да имате поверења.</translation> 2097 <translation id="7516762545367001961">Веб-сајтови са „пецањем“ су дизајнирани да вас преваре како бисте открили податке за пријављивање, лозинку или друге повер љиве информације тако што се представљају као други веб-сајтови у које можете да имате поверења.</translation>
2128 <translation id="7469894403370665791">Аутоматски се повежи са овом мрежом</trans lation> 2098 <translation id="7469894403370665791">Аутоматски се повежи са овом мрежом</trans lation>
2129 <translation id="4807098396393229769">Име и презиме на картици</translation> 2099 <translation id="4807098396393229769">Име и презиме на картици</translation>
2130 <translation id="4131410914670010031">Црно-бело</translation> 2100 <translation id="4131410914670010031">Црно-бело</translation>
2131 <translation id="3800503346337426623">Прескочи пријављивање и прегледај као гост </translation> 2101 <translation id="3800503346337426623">Прескочи пријављивање и прегледај као гост </translation>
2132 <translation id="2615413226240911668">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио изглед странице.</translation> 2102 <translation id="2615413226240911668">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио изглед странице.</translation>
2133 <translation id="1416136326154112077">Менаџер ће можда и даље моћи да види подеш авања и историју прегледања за овог корисника под надзором на <ph name="BEGIN_LI NK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2103 <translation id="1416136326154112077">Менаџер ће можда и даље моћи да види подеш авања и историју прегледања за овог корисника под надзором на <ph name="BEGIN_LI NK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2134 <translation id="197288927597451399">Задржи</translation> 2104 <translation id="197288927597451399">Задржи</translation>
2135 <translation id="5880867612172997051">Приступ мрежи је обустављен</translation> 2105 <translation id="5880867612172997051">Приступ мрежи је обустављен</translation>
2136 <translation id="5495466433285976480">Овим ћете уклонити све локалне кориснике, датотеке, податке и друга подешавања после следећег поновног покретања. Сви кори сници ће морати поново да се пријаве.</translation> 2106 <translation id="5495466433285976480">Овим ћете уклонити све локалне кориснике, датотеке, податке и друга подешавања после следећег поновног покретања. Сви кори сници ће морати поново да се пријаве.</translation>
2137 <translation id="7842346819602959665">Најновија верзија додатка „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ захтева више дозвола, па је онемогућена.</translation> 2107 <translation id="7842346819602959665">Најновија верзија додатка „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ захтева више дозвола, па је онемогућена.</translation>
2138 <translation id="3776667127601582921">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач је неважећи. То може да значи да је сертификат погрешно састављен, да садржи неважећа поља или да није подржан.</translation> 2108 <translation id="3776667127601582921">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач је неважећи. То може да значи да је сертификат погрешно састављен, да садржи неважећа поља или да није подржан.</translation>
2139 <translation id="2412835451908901523">Унесите осмоцифрену шифру за откључавање P IN-а који доставља оператер <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 2109 <translation id="2412835451908901523">Унесите осмоцифрену шифру за откључавање P IN-а који доставља оператер <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
2140 <translation id="25770266525034120">URL адреса додатка</translation> 2110 <translation id="25770266525034120">URL адреса додатка</translation>
2141 <translation id="7548916768233393626">Принудно коришћење режима високе резолуциј е</translation> 2111 <translation id="7548916768233393626">Принудно коришћење режима високе резолуциј е</translation>
2142 <translation id="33562952999632466">DevTools захтевају потпун приступ за <ph nam e="FOLDER_PATH"/>. 2112 <translation id="33562952999632466">DevTools захтевају потпун приступ за <ph nam e="FOLDER_PATH"/>.
2143 Водите рачуна да не откријете никакве осетљиве информације.</translation> 2113 Водите рачуна да не откријете никакве осетљиве информације.</translation>
2144 <translation id="2725200716980197196">Веза са мрежом је поново успостављена</tra nslation> 2114 <translation id="2725200716980197196">Веза са мрежом је поново успостављена</tra nslation>
2145 <translation id="7019805045859631636">Брзо</translation> 2115 <translation id="7019805045859631636">Брзо</translation>
2146 <translation id="4880520557730313061">Аутоматски исправи</translation> 2116 <translation id="4880520557730313061">Аутоматски исправи</translation>
2147 <translation id="6122589160611523048">„Пецање“ у близини!</translation> 2117 <translation id="6122589160611523048">„Пецање“ у близини!</translation>
2148 <translation id="8049913480579063185">Назив додатка</translation> 2118 <translation id="8049913480579063185">Назив додатка</translation>
2149 <translation id="7584802760054545466">Повезивање са мрежом <ph name="NETWORK_ID" /></translation> 2119 <translation id="7584802760054545466">Повезивање са мрежом <ph name="NETWORK_ID" /></translation>
2150 <translation id="9088175547465404130">Ово је корисник под надзором којим управља <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2120 <translation id="9088175547465404130">Ово је корисник под надзором којим управља <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2151 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2121 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2122 <translation id="450099669180426158">Икона узвичника</translation>
2152 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> обично користи ш ифровање (SSL) за заштиту информација. Када је Chrome овог пута покушао да се по веже са <ph name="SITE"/>, <ph name="SITE"/> је приказао неуобичајене и нетачне акредитиве. Или се нападач представља као <ph name="SITE"/> или је екран за приј ављивање за Wi-Fi прекинуо везу. Информације су и даље безбедне јер је Chrome пр екинуо везу пре било какве размене података.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешке на мрежи и напади су обично привремени, па ће ова страница вероватно функционисати касниј е. Можете и да покушате да пређете на неку другу мрежу.&lt;/p&gt;</translation> 2123 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> обично користи ш ифровање (SSL) за заштиту информација. Када је Chrome овог пута покушао да се по веже са <ph name="SITE"/>, <ph name="SITE"/> је приказао неуобичајене и нетачне акредитиве. Или се нападач представља као <ph name="SITE"/> или је екран за приј ављивање за Wi-Fi прекинуо везу. Информације су и даље безбедне јер је Chrome пр екинуо везу пре било какве размене података.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешке на мрежи и напади су обично привремени, па ће ова страница вероватно функционисати касниј е. Можете и да покушате да пређете на неку другу мрежу.&lt;/p&gt;</translation>
2153 <translation id="5612734644261457353">Жао нам је, још увек није могуће верификов ати лозинку. Напомена: Ако сте недавно променили лозинку, нова лозинка биће прим ењена када се одјавите. Овде користите стару лозинку.</translation> 2124 <translation id="5612734644261457353">Жао нам је, још увек није могуће верификов ати лозинку. Напомена: Ако сте недавно променили лозинку, нова лозинка биће прим ењена када се одјавите. Овде користите стару лозинку.</translation>
2154 <translation id="2908162660801918428">Додавање галерије медија према директорију му</translation> 2125 <translation id="2908162660801918428">Додавање галерије медија према директорију му</translation>
2155 <translation id="2282872951544483773">Недоступни експерименти</translation> 2126 <translation id="2282872951544483773">Недоступни експерименти</translation>
2156 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation> 2127 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation>
2157 <translation id="8673383193459449849">Проблем са сервером</translation> 2128 <translation id="8673383193459449849">Проблем са сервером</translation>
2158 <translation id="4060383410180771901">Веб сајт не може да обради захтев за <ph n ame="URL"/>.</translation> 2129 <translation id="4060383410180771901">Веб сајт не може да обради захтев за <ph n ame="URL"/>.</translation>
2159 <translation id="6710213216561001401">Претходно</translation> 2130 <translation id="6710213216561001401">Претходно</translation>
2160 <translation id="1108600514891325577">&amp;Stop (Заустави)</translation> 2131 <translation id="1108600514891325577">&amp;Stop (Заустави)</translation>
2161 <translation id="9032819711736828884">Алгоритам потписа</translation> 2132 <translation id="9032819711736828884">Алгоритам потписа</translation>
2162 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2133 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2163 <translation id="1567993339577891801">JavaScript конзола</translation> 2134 <translation id="1567993339577891801">JavaScript конзола</translation>
2164 <translation id="4641539339823703554">Chrome није могао да подеси системско врем е. Проверите време у наставку и исправите га ако је потребно.</translation> 2135 <translation id="4641539339823703554">Chrome није могао да подеси системско врем е. Проверите време у наставку и исправите га ако је потребно.</translation>
2165 <translation id="895944840846194039">JavaScript меморија</translation> 2136 <translation id="895944840846194039">JavaScript меморија</translation>
2166 <translation id="5512030650494444738">Цвет</translation> 2137 <translation id="5512030650494444738">Цвет</translation>
2167 <translation id="6462080265650314920">Апликације морају да се приказују са типом садржаја „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation> 2138 <translation id="6462080265650314920">Апликације морају да се приказују са типом садржаја „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation>
2168 <translation id="7857949311770343000">Да ли је ово страница нове картице коју ст е очекивали?</translation> 2139 <translation id="7857949311770343000">Да ли је ово страница нове картице коју ст е очекивали?</translation>
2169 <translation id="1559235587769913376">Унос Unicode знакова</translation> 2140 <translation id="1559235587769913376">Унос Unicode знакова</translation>
2170 <translation id="3297788108165652516">Ова мрежа се дели са другим корисницима.</ translation> 2141 <translation id="3297788108165652516">Ова мрежа се дели са другим корисницима.</ translation>
2171 <translation id="4810984886082414856">Једноставни кеш за HTTP.</translation> 2142 <translation id="4810984886082414856">Једноставни кеш за HTTP.</translation>
2172 <translation id="1548132948283577726">Овде ће се приказати сајтови који никада н е чувају лозинке.</translation> 2143 <translation id="1548132948283577726">Овде ће се приказати сајтови који никада н е чувају лозинке.</translation>
2173 <translation id="583281660410589416">Непознато</translation> 2144 <translation id="583281660410589416">Непознато</translation>
2174 <translation id="3774278775728862009">Тајландски метод уноса (TIS-820.2538 таста тура)</translation> 2145 <translation id="3774278775728862009">Тајландски метод уноса (TIS-820.2538 таста тура)</translation>
2175 <translation id="9115675100829699941">&amp;Обележивачи</translation>
2176 <translation id="2485422356828889247">Деинсталирај</translation> 2146 <translation id="2485422356828889247">Деинсталирај</translation>
2177 <translation id="1731589410171062430">Укупно: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/><ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 2147 <translation id="1731589410171062430">Укупно: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/><ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
2178 <translation id="7461924472993315131">Закачи</translation> 2148 <translation id="7461924472993315131">Закачи</translation>
2179 <translation id="7279701417129455881">Управљај блокирањем колачића...</translati on> 2149 <translation id="7279701417129455881">Управљај блокирањем колачића...</translati on>
2180 <translation id="665061930738760572">Отвори у &amp;новом прозору</translation>
2181 <translation id="4876895919560854374">Закључавање и откључавање екрана</translat ion> 2150 <translation id="4876895919560854374">Закључавање и откључавање екрана</translat ion>
2182 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2151 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2183 <translation id="3227137524299004712">Микрофон</translation> 2152 <translation id="3227137524299004712">Микрофон</translation>
2184 <translation id="5528368756083817449">Менаџер обележивача</translation>
2185 <translation id="8345300166402955056">Смањује потрошњу података учитавањем оптим изованих веб-страница преко Google прокси сервера.</translation> 2153 <translation id="8345300166402955056">Смањује потрошњу података учитавањем оптим изованих веб-страница преко Google прокси сервера.</translation>
2186 <translation id="2826760142808435982">Веза је шифрована и њена аутентичност је п отврђена помоћу <ph name="CIPHER"/> и користи <ph name="KX"/> као механизам за р азмену шифара.</translation> 2154 <translation id="2826760142808435982">Веза је шифрована и њена аутентичност је п отврђена помоћу <ph name="CIPHER"/> и користи <ph name="KX"/> као механизам за р азмену шифара.</translation>
2187 <translation id="215753907730220065">Изађи из режима целог екрана</translation> 2155 <translation id="215753907730220065">Изађи из режима целог екрана</translation>
2188 <translation id="7849264908733290972">Отвори &amp;слику у новој картици</transla tion> 2156 <translation id="7849264908733290972">Отвори &amp;слику у новој картици</transla tion>
2189 <translation id="1560991001553749272">Додат је обележивач!</translation>
2190 <translation id="3966072572894326936">Одабери други директоријум...</translation >
2191 <translation id="8758455334359714415">Уграђени асинхрони DNS</translation> 2157 <translation id="8758455334359714415">Уграђени асинхрони DNS</translation>
2192 <translation id="5585912436068747822">Форматирање није успело</translation> 2158 <translation id="5585912436068747822">Форматирање није успело</translation>
2193 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation> 2159 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation>
2194 <translation id="6357619544108132570">Добро дошли у <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> породицу. Ово није обичан рачунар.</translation> 2160 <translation id="6357619544108132570">Добро дошли у <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> породицу. Ово није обичан рачунар.</translation>
2195 <translation id="7786207843293321886">Изађи из сесије госта</translation> 2161 <translation id="7786207843293321886">Изађи из сесије госта</translation>
2196 <translation id="3359256513598016054">Ограничења смерница сертификата</translati on> 2162 <translation id="3359256513598016054">Ограничења смерница сертификата</translati on>
2197 <translation id="4433914671537236274">Направите медијум за обнављање</translatio n> 2163 <translation id="4433914671537236274">Направите медијум за обнављање</translatio n>
2198 <translation id="4509345063551561634">Локација:</translation> 2164 <translation id="4509345063551561634">Локација:</translation>
2199 <translation id="7434509671034404296">Програмер</translation> 2165 <translation id="7434509671034404296">Програмер</translation>
2200 <translation id="3830343776986833103">Приказивање центра за поруке</translation> 2166 <translation id="3830343776986833103">Приказивање центра за поруке</translation>
2201 <translation id="7668654391829183341">Непознат уређај</translation> 2167 <translation id="7668654391829183341">Непознат уређај</translation>
2202 <translation id="1790550373387225389">Enter Presentation Mode (Уђи у режим презе нтације)</translation> 2168 <translation id="1790550373387225389">Enter Presentation Mode (Уђи у режим презе нтације)</translation>
2203 <translation id="6447842834002726250">Колачићи</translation> 2169 <translation id="6447842834002726250">Колачићи</translation>
2204 <translation id="8059178146866384858">Назив датотеке „$1“већ постоји. Унесите др уги назив.</translation> 2170 <translation id="8059178146866384858">Назив датотеке „$1“већ постоји. Унесите др уги назив.</translation>
2205 <translation id="8871974300055371298">Подешавања садржаја</translation> 2171 <translation id="8871974300055371298">Подешавања садржаја</translation>
2206 <translation id="2609371827041010694">Увек покрени на овом сајту</translation> 2172 <translation id="2609371827041010694">Увек покрени на овом сајту</translation>
2207 <translation id="5170568018924773124">Прикажи у директоријуму</translation> 2173 <translation id="5170568018924773124">Прикажи у директоријуму</translation>
2174 <translation id="883848425547221593">Остали обележивачи</translation>
2175 <translation id="3438236210885146722">Упс, нисмо могли да вас пријавимо. Пријављ ивање није успело јер не можемо да пронађемо вашу имејл адресу.</translation>
2208 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (изван процеса)</translation> 2176 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (изван процеса)</translation>
2209 <translation id="8614236384372926204">Овај видео није доступан ван мреже.</trans lation> 2177 <translation id="8614236384372926204">Овај видео није доступан ван мреже.</trans lation>
2210 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да одред и нити да подеси подразумевани прегледач.</translation> 2178 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да одред и нити да подеси подразумевани прегледач.</translation>
2211 <translation id="7290594223351252791">Потврђивање регистрације</translation> 2179 <translation id="7290594223351252791">Потврђивање регистрације</translation>
2212 <translation id="8249681497942374579">Уклони пречицу на радној површини</transla tion> 2180 <translation id="8249681497942374579">Уклони пречицу на радној површини</transla tion>
2213 <translation id="8898786835233784856">Изабери следећу картицу</translation> 2181 <translation id="8898786835233784856">Изабери следећу картицу</translation>
2214 <translation id="4011708746171704399">Омогући анимиране прелазе при првом покрет ању водича.</translation> 2182 <translation id="4011708746171704399">Омогући анимиране прелазе при првом покрет ању водича.</translation>
2215 <translation id="9111102763498581341">Откључај</translation> 2183 <translation id="9111102763498581341">Откључај</translation>
2216 <translation id="5975792506968920132">Проценат напуњености батерије</translation > 2184 <translation id="5975792506968920132">Проценат напуњености батерије</translation >
2217 <translation id="289695669188700754">ИД кључа: <ph name="KEY_ID"/></translation> 2185 <translation id="289695669188700754">ИД кључа: <ph name="KEY_ID"/></translation>
2218 <translation id="6597017209724497268">Узорци</translation> 2186 <translation id="6597017209724497268">Узорци</translation>
2219 <translation id="8183644773978894558">Преузимање без архивирања је у току. Да ли желите да изађете из режима без архивирања и откажете преузимање?</translation> 2187 <translation id="8183644773978894558">Преузимање без архивирања је у току. Да ли желите да изађете из режима без архивирања и откажете преузимање?</translation>
2220 <translation id="8767072502252310690">Корисници</translation> 2188 <translation id="8767072502252310690">Корисници</translation>
2221 <translation id="683526731807555621">Додајте претраживач</translation> 2189 <translation id="683526731807555621">Додајте претраживач</translation>
2222 <translation id="6871644448911473373">OCSP одзивник: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 2190 <translation id="6871644448911473373">OCSP одзивник: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
2223 <translation id="6998711733709403587">Изабраних директоријума: <ph name="SELCTED _FOLDERS_COUNT"/></translation> 2191 <translation id="6998711733709403587">Изабраних директоријума: <ph name="SELCTED _FOLDERS_COUNT"/></translation>
2224 <translation id="8281886186245836920">Прескочи</translation> 2192 <translation id="8281886186245836920">Прескочи</translation>
2225 <translation id="3867944738977021751">Поља сертификата</translation> 2193 <translation id="3867944738977021751">Поља сертификата</translation>
2226 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Није о ткривено ниједно сукобљавање</translation> 2194 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Није о ткривено ниједно сукобљавање</translation>
2227 <translation id="7629827748548208700">Картица: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n> 2195 <translation id="7629827748548208700">Картица: <ph name="TAB_NAME"/></translatio n>
2228 <translation id="3456874833152462816">Спречено је покретање додатне компоненте к оја је изван заштићеног окружења на овој страници.</translation> 2196 <translation id="3456874833152462816">Спречено је покретање додатне компоненте к оја је изван заштићеног окружења на овој страници.</translation>
2197 <translation id="4233778200880751280">Није могуће учитати страницу са основним п одацима „<ph name="ABOUT_PAGE"/>“.</translation>
2229 <translation id="388442998277590542">Није могуће учитати страницу опција „<ph na me="OPTIONS_PAGE"/>“.</translation> 2198 <translation id="388442998277590542">Није могуће учитати страницу опција „<ph na me="OPTIONS_PAGE"/>“.</translation>
2230 <translation id="8449008133205184768">Налепи са подударањем стила</translation> 2199 <translation id="8449008133205184768">Налепи са подударањем стила</translation>
2231 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (у процесу)</translation> 2200 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (у процесу)</translation>
2232 <translation id="5127881134400491887">Управљање мрежним везама</translation> 2201 <translation id="5127881134400491887">Управљање мрежним везама</translation>
2233 <translation id="8028993641010258682">Величина</translation> 2202 <translation id="8028993641010258682">Величина</translation>
2234 <translation id="8329978297633540474">Чисти текст</translation> 2203 <translation id="8329978297633540474">Чисти текст</translation>
2235 <translation id="7704305437604973648">Задатак</translation> 2204 <translation id="7704305437604973648">Задатак</translation>
2236 <translation id="4710257996998566163">Последње ажурирање:</translation> 2205 <translation id="4710257996998566163">Последње ажурирање:</translation>
2237 <translation id="5299682071747318445">Сви подаци се шифрују помоћу приступне фра зе за синхронизацију</translation> 2206 <translation id="5299682071747318445">Сви подаци се шифрују помоћу приступне фра зе за синхронизацију</translation>
2238 <translation id="7556242789364317684">Нажалост, <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> не може да поврати подешавања. Да би отклонио грешку, <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/> мора да врати уређај на почетна подешавања помоћу Powerwash-а.</translatio n> 2207 <translation id="7556242789364317684">Нажалост, <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> не може да поврати подешавања. Да би отклонио грешку, <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/> мора да врати уређај на почетна подешавања помоћу Powerwash-а.</translatio n>
2239 <translation id="1383876407941801731">Претражи</translation> 2208 <translation id="1383876407941801731">Претражи</translation>
2240 <translation id="23362385947277794">Боје и слике позадине</translation> 2209 <translation id="23362385947277794">Боје и слике позадине</translation>
2241 <translation id="409579654357498729">Додај у Cloud штампање</translation> 2210 <translation id="409579654357498729">Додај у Cloud штампање</translation>
2242 <translation id="2120316813730635488">Догађаји током којих су инсталирани додаци </translation> 2211 <translation id="2120316813730635488">Догађаји током којих су инсталирани додаци </translation>
2243 <translation id="8398877366907290961">Ипак настави</translation> 2212 <translation id="8398877366907290961">Ипак настави</translation>
2244 <translation id="5063180925553000800">Нови PIN:</translation> 2213 <translation id="5063180925553000800">Нови PIN:</translation>
2245 <translation id="4883178195103750615">Извоз обележивача у HTML датотеку...</tran slation>
2246 <translation id="2496540304887968742">Уређај мора да има капацитет од 4 GB или в ише.</translation> 2214 <translation id="2496540304887968742">Уређај мора да има капацитет од 4 GB или в ише.</translation>
2247 <translation id="6974053822202609517">Здесна налево</translation> 2215 <translation id="6974053822202609517">Здесна налево</translation>
2248 <translation id="3752673729237782832">Моји уређаји</translation> 2216 <translation id="3752673729237782832">Моји уређаји</translation>
2249 <translation id="1552752544932680961">Управљајте додатком</translation> 2217 <translation id="1552752544932680961">Управљајте додатком</translation>
2250 <translation id="2370882663124746154">Омогући Double-Pinyin режим</translation> 2218 <translation id="2370882663124746154">Омогући Double-Pinyin режим</translation>
2251 <translation id="3967885517199024316">Пријавите се да бисте добили обележиваче, историју и подешавања на свим уређајима.</translation> 2219 <translation id="3967885517199024316">Пријавите се да бисте добили обележиваче, историју и подешавања на свим уређајима.</translation>
2252 <translation id="5463856536939868464">Мени са скривеним обележивачима</translati on> 2220 <translation id="5463856536939868464">Мени са скривеним обележивачима</translati on>
2253 <translation id="8286227656784970313">Користи системски речник</translation> 2221 <translation id="8286227656784970313">Користи системски речник</translation>
2254 <translation id="136404591554798841">Пријави и одбаци</translation>
2255 <translation id="1493263392339817010">Прилагоди фонтове...</translation> 2222 <translation id="1493263392339817010">Прилагоди фонтове...</translation>
2256 <translation id="5352033265844765294">Означавање времена</translation> 2223 <translation id="5352033265844765294">Означавање времена</translation>
2257 <translation id="1493892686965953381">Чека се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/>. ..</translation> 2224 <translation id="1493892686965953381">Чека се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/>. ..</translation>
2258 <translation id="3901991538546252627">Повезивање са мрежом <ph name="NAME"/></tr anslation> 2225 <translation id="3901991538546252627">Повезивање са мрежом <ph name="NAME"/></tr anslation>
2259 <translation id="4744335556946062993">Омогући промоције за регистрацију из прегл еда пре штампања</translation> 2226 <translation id="4744335556946062993">Омогући промоције за регистрацију из прегл еда пре штампања</translation>
2260 <translation id="748138892655239008">Основна ограничења сертификата</translation > 2227 <translation id="748138892655239008">Основна ограничења сертификата</translation >
2261 <translation id="1666288758713846745">Динамично</translation> 2228 <translation id="1666288758713846745">Динамично</translation>
2262 <translation id="6553850321211598163">Да, имам поверења у њега</translation> 2229 <translation id="6553850321211598163">Да, имам поверења у њега</translation>
2263 <translation id="457386861538956877">Још...</translation> 2230 <translation id="457386861538956877">Још...</translation>
2264 <translation id="9210991923655648139">Приступачно за скрипту:</translation> 2231 <translation id="9210991923655648139">Приступачно за скрипту:</translation>
2265 <translation id="3898521660513055167">Статус токена</translation> 2232 <translation id="3898521660513055167">Статус токена</translation>
2266 <translation id="1950295184970569138">* Фотографија Google профила (учитавање)</ translation> 2233 <translation id="1950295184970569138">* Фотографија Google профила (учитавање)</ translation>
2267 <translation id="8063491445163840780">Активирање картице 4</translation> 2234 <translation id="8063491445163840780">Активирање картице 4</translation>
2268 <translation id="7939997691108949385">Менаџер ће моћи да конфигурише ограничења и подешавања за овог корисника под надзором на <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</tra nslation> 2235 <translation id="7939997691108949385">Менаџер ће моћи да конфигурише ограничења и подешавања за овог корисника под надзором на <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</tra nslation>
2269 <translation id="2322193970951063277">Заглавља и подножја</translation> 2236 <translation id="2322193970951063277">Заглавља и подножја</translation>
2270 <translation id="6436164536244065364">Прикажи у Веб продавници</translation> 2237 <translation id="6436164536244065364">Прикажи у Веб продавници</translation>
2271 <translation id="9137013805542155359">Прикажи оригинал</translation> 2238 <translation id="9137013805542155359">Прикажи оригинал</translation>
2272 <translation id="6423731501149634044">Желите ли да користите Adobe Reader као по дразумевани читач PDF датотека?</translation> 2239 <translation id="6423731501149634044">Желите ли да користите Adobe Reader као по дразумевани читач PDF датотека?</translation>
2273 <translation id="1965328510789761112">Приватна меморија</translation> 2240 <translation id="1965328510789761112">Приватна меморија</translation>
2274 <translation id="7312441861087971374">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је застарела.</translation> 2241 <translation id="7312441861087971374">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је застарела.</translation>
2275 <translation id="5790085346892983794">Успешно</translation> 2242 <translation id="5790085346892983794">Успешно</translation>
2276 <translation id="7639178625568735185">Важи!</translation> 2243 <translation id="7639178625568735185">Важи!</translation>
2277 <translation id="1901769927849168791">Регистрована је SD картица</translation> 2244 <translation id="1901769927849168791">Регистрована је SD картица</translation>
2278 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – власник</translation> 2245 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – власник</translation>
2279 <translation id="1858472711358606890">Активирање 4. ставке покретача</translatio n> 2246 <translation id="1858472711358606890">Активирање 4. ставке покретача</translatio n>
2280 <translation id="6733366118632732411">Омогући услугу предлога</translation> 2247 <translation id="6733366118632732411">Омогући услугу предлога</translation>
2281 <translation id="4763830802490665879">Колачићи са више сајтова ће бити обрисани при затварању.</translation> 2248 <translation id="4763830802490665879">Колачићи са више сајтова ће бити обрисани при затварању.</translation>
2282 <translation id="3346842721364589112">Омогућено; биће сакривено када кликнете у омнибоксу</translation>
2283 <translation id="3897224341549769789">Омогућавања</translation> 2249 <translation id="3897224341549769789">Омогућавања</translation>
2284 <translation id="4648491805942548247">Недовољан број дозвола</translation> 2250 <translation id="4648491805942548247">Недовољан број дозвола</translation>
2285 <translation id="1183083053288481515">Коришћење сертификата који је обезбедио ад министратор</translation> 2251 <translation id="1183083053288481515">Коришћење сертификата који је обезбедио ад министратор</translation>
2286 <translation id="6231782223312638214">Предложено</translation> 2252 <translation id="6231782223312638214">Предложено</translation>
2287 <translation id="8302838426652833913">Идите на 2253 <translation id="8302838426652833913">Идите на
2288 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2254 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2289 Applications (Апликације) &gt; System Preferences (Подешавања система) &gt; Network (Мрежа) &gt; Assist me (Помози ми) 2255 Applications (Апликације) &gt; System Preferences (Подешавања система) &gt; Network (Мрежа) &gt; Assist me (Помози ми)
2290 <ph name="END_BOLD"/> 2256 <ph name="END_BOLD"/>
2291 да бисте тестирали везу.</translation> 2257 да бисте тестирали везу.</translation>
2292 <translation id="8664389313780386848">&amp;Прикажи извор странице</translation> 2258 <translation id="8664389313780386848">&amp;Прикажи извор странице</translation>
2293 <translation id="1887402381088266116">Омогући текст са пољима за раздаљину</tran slation> 2259 <translation id="1887402381088266116">Омогући текст са пољима за раздаљину</tran slation>
2294 <translation id="6074825444536523002">Google образац</translation> 2260 <translation id="6074825444536523002">Google образац</translation>
2295 <translation id="13649080186077898">Управљај подешавањима Аутоматског попуњавања </translation> 2261 <translation id="13649080186077898">Управљај подешавањима Аутоматског попуњавања </translation>
2296 <translation id="3550915441744863158">Chrome се аутоматски ажурира, па увек имат е најновију верзију</translation> 2262 <translation id="3550915441744863158">Chrome се аутоматски ажурира, па увек имат е најновију верзију</translation>
2297 <translation id="57646104491463491">Датум измене</translation> 2263 <translation id="57646104491463491">Датум измене</translation>
2298 <translation id="3941357410013254652">ИД канала</translation> 2264 <translation id="3941357410013254652">ИД канала</translation>
2299 <translation id="7266345500930177944">Кликните да бисте покренули <ph name="PLUG IN_NAME"/>.</translation> 2265 <translation id="7266345500930177944">Кликните да бисте покренули <ph name="PLUG IN_NAME"/>.</translation>
2300 <translation id="1355542767438520308">Дошло је до грешке. Неке ставке можда нису избрисане.</translation> 2266 <translation id="1355542767438520308">Дошло је до грешке. Неке ставке можда нису избрисане.</translation>
2301 <translation id="8264718194193514834">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је а ктивирао режим целог екрана.</translation> 2267 <translation id="8264718194193514834">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је а ктивирао режим целог екрана.</translation>
2302 <translation id="6223447490656896591">Прилагођена слика:</translation> 2268 <translation id="6223447490656896591">Прилагођена слика:</translation>
2303 <translation id="6362853299801475928">П&amp;ријави проблем...</translation> 2269 <translation id="6362853299801475928">П&amp;ријави проблем...</translation>
2304 <translation id="5527463195266282916">Покушали сте да вратите додатак на старију верзију</translation> 2270 <translation id="5527463195266282916">Покушали сте да вратите додатак на старију верзију</translation>
2305 <translation id="3289566588497100676">Лаки унос симбола</translation> 2271 <translation id="3289566588497100676">Лаки унос симбола</translation>
2306 <translation id="6507969014813375884">поједностављени кинески</translation> 2272 <translation id="6507969014813375884">поједностављени кинески</translation>
2307 <translation id="7341982465543599097">изузетно кратко</translation> 2273 <translation id="7341982465543599097">изузетно кратко</translation>
2308 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation> 2274 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation>
2309 <translation id="4630590996962964935">Неважећи знак: $1</translation> 2275 <translation id="4630590996962964935">Неважећи знак: $1</translation>
2310 <translation id="7709980197120276510">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2276 <translation id="7709980197120276510">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2277 <translation id="6803062558210298291">Фрагмент порекла</translation>
2278 <translation id="8382645631174981738">Компонента <ph name="EXTENSION_NAME"/> је даљински инсталирана</translation>
2279 <translation id="6263376278284652872">Обележивачи домена <ph name="DOMAIN"/></tr anslation>
2311 <translation id="542872847390508405">Прегледате као гост</translation> 2280 <translation id="542872847390508405">Прегледате као гост</translation>
2312 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана и жели да онемогући курсор.</translation> 2281 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана и жели да онемогући курсор.</translation>
2313 <translation id="1497522201463361063">Није могуће преименовати датотеку „<ph nam e="FILE_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2282 <translation id="1497522201463361063">Није могуће преименовати датотеку „<ph nam e="FILE_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2314 <translation id="8226742006292257240">У наставку је насумично генерисана TPM лоз инка која је додељена рачунару:</translation> 2283 <translation id="8226742006292257240">У наставку је насумично генерисана TPM лоз инка која је додељена рачунару:</translation>
2315 <translation id="5010043101506446253">Ауторитет за издавање сертификата</transla tion> 2284 <translation id="5010043101506446253">Ауторитет за издавање сертификата</transla tion>
2316 <translation id="5452005759330179535">Питај када сајт жели да приказује обавеште ња на рачунару (препоручено)</translation> 2285 <translation id="5452005759330179535">Питај када сајт жели да приказује обавеште ња на рачунару (препоручено)</translation>
2317 <translation id="5287425679749926365">Налози</translation> 2286 <translation id="5287425679749926365">Налози</translation>
2318 <translation id="4249373718504745892">Овој страници је забрањен приступ камери и микрофону.</translation> 2287 <translation id="4249373718504745892">Овој страници је забрањен приступ камери и микрофону.</translation>
2319 <translation id="8487693399751278191">Увоз обележивача је у току...</translation >
2320 <translation id="7615602087246926389">Већ имате податке који су шифровани помоћу друге верзије лозинке за Google налог. Унесите је у наставку.</translation> 2288 <translation id="7615602087246926389">Већ имате податке који су шифровани помоћу друге верзије лозинке за Google налог. Унесите је у наставку.</translation>
2321 <translation id="7484580869648358686">Упозорење: Овде нешто није у реду!</transl ation> 2289 <translation id="7484580869648358686">Упозорење: Овде нешто није у реду!</transl ation>
2322 <translation id="8300259894948942413">Превлачење и отпуштање које се активира до диром може да се покрене када се елемент који може да се превлачи притисне и зад ржи.</translation> 2290 <translation id="8300259894948942413">Превлачење и отпуштање које се активира до диром може да се покрене када се елемент који може да се превлачи притисне и зад ржи.</translation>
2323 <translation id="1240892293903523606">DOM Inspector</translation> 2291 <translation id="1240892293903523606">DOM Inspector</translation>
2324 <translation id="5249624017678798539">Прегледач је отказао пре него што је преуз имање довршено.</translation> 2292 <translation id="5249624017678798539">Прегледач је отказао пре него што је преуз имање довршено.</translation>
2325 <translation id="4474155171896946103">Обележи све картице...</translation> 2293 <translation id="4474155171896946103">Обележи све картице...</translation>
2326 <translation id="5895187275912066135">Издато</translation> 2294 <translation id="5895187275912066135">Издато</translation>
2327 <translation id="9100825730060086615">Тип тастатуре</translation> 2295 <translation id="9100825730060086615">Тип тастатуре</translation>
2328 <translation id="5197680270886368025">Синхронизација је довршена.</translation> 2296 <translation id="5197680270886368025">Синхронизација је довршена.</translation>
2329 <translation id="7551643184018910560">Закачи на полицу</translation> 2297 <translation id="7551643184018910560">Закачи на полицу</translation>
2330 <translation id="5521348028713515143">Додај пречицу на радној површини</translat ion> 2298 <translation id="5521348028713515143">Додај пречицу на радној површини</translat ion>
2331 <translation id="5646376287012673985">Локација</translation> 2299 <translation id="5646376287012673985">Локација</translation>
2332 <translation id="3337069537196930048">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је блокирана јер је застарела.</translation> 2300 <translation id="3337069537196930048">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је блокирана јер је застарела.</translation>
2333 <translation id="539755880180803351">Означава веб-обрасце са типом поља са предв иђањима помоћу аутоматског попуњавања који функционишу као текст резервисаног ме ста.</translation> 2301 <translation id="539755880180803351">Означава веб-обрасце са типом поља са предв иђањима помоћу аутоматског попуњавања који функционишу као текст резервисаног ме ста.</translation>
2334 <translation id="3450157232394774192">Проценат заузетости стања мировања</transl ation> 2302 <translation id="3450157232394774192">Проценат заузетости стања мировања</transl ation>
2335 <translation id="1110155001042129815">Сачекај</translation> 2303 <translation id="1110155001042129815">Сачекај</translation>
2336 <translation id="2607101320794533334">Информације о јавном кључу субјекта</trans lation> 2304 <translation id="2607101320794533334">Информације о јавном кључу субјекта</trans lation>
2337 <translation id="7071586181848220801">Непозната додатна компонента</translation> 2305 <translation id="7071586181848220801">Непозната додатна компонента</translation>
2338 <translation id="498957508165411911">Желите ли да преведете са језика <ph name=" ORIGINAL_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2339 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2306 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2340 <translation id="4419409365248380979">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> подешава колачиће</translation> 2307 <translation id="4419409365248380979">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> подешава колачиће</translation>
2341 <translation id="813582937903338561">Претходни дан</translation> 2308 <translation id="813582937903338561">Претходни дан</translation>
2342 <translation id="5337771866151525739">Инсталирала трећа страна.</translation> 2309 <translation id="5337771866151525739">Инсталирала трећа страна.</translation>
2343 <translation id="7563991800558061108">Да бисте исправили ову грешку, треба да се пријавите на Google налог 2310 <translation id="7563991800558061108">Да бисте исправили ову грешку, треба да се пријавите на Google налог
2344 са екрана за пријављивање. Затим можете да се одјавите са Google налога и 2311 са екрана за пријављивање. Затим можете да се одјавите са Google налога и
2345 покушате поново да направите корисника под надзором.</translation> 2312 покушате поново да направите корисника под надзором.</translation>
2313 <translation id="6644715561133361290">Омогућите или онемогућите помоћу програмер ске верзије проксија за смањење података.</translation>
2346 <translation id="3530279468460174821">Онемогућите додатак компоненте Quickoffice ради тестирања.</translation> 2314 <translation id="3530279468460174821">Онемогућите додатак компоненте Quickoffice ради тестирања.</translation>
2347 <translation id="3578308799074845547">Активирање 7. ставке покретача</translatio n> 2315 <translation id="3578308799074845547">Активирање 7. ставке покретача</translatio n>
2348 <translation id="2956070106555335453">Резиме</translation> 2316 <translation id="2956070106555335453">Резиме</translation>
2349 <translation id="917450738466192189">Сертификат сервера је неважећи.</translatio n> 2317 <translation id="917450738466192189">Сертификат сервера је неважећи.</translatio n>
2350 <translation id="2649045351178520408">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, ланац сертификата</translation> 2318 <translation id="2649045351178520408">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, ланац сертификата</translation>
2351 <translation id="2615569600992945508">Не дозволи да било који сајт онемогући кур сор</translation> 2319 <translation id="2615569600992945508">Не дозволи да било који сајт онемогући кур сор</translation>
2352 <translation id="97050131796508678">Малвер у близини!</translation> 2320 <translation id="97050131796508678">Малвер у близини!</translation>
2353 <translation id="6176445580249884435">Оквири прозора у матичном стилу за апликац ије у пакету</translation>
2354 <translation id="6459488832681039634">Користи избор за проналажење</translation> 2321 <translation id="6459488832681039634">Користи избор за проналажење</translation>
2355 <translation id="7006844981395428048">$1 аудио датотека</translation> 2322 <translation id="7006844981395428048">$1 аудио датотека</translation>
2356 <translation id="8700934097952626751">Кликните да бисте започели гласовну претра гу</translation> 2323 <translation id="8700934097952626751">Кликните да бисте започели гласовну претра гу</translation>
2357 <translation id="8487982318348039171">Информације о транспарентности</translatio n> 2324 <translation id="8487982318348039171">Информације о транспарентности</translatio n>
2358 <translation id="2392369802118427583">Активирај</translation> 2325 <translation id="2392369802118427583">Активирај</translation>
2359 <translation id="2327492829706409234">Омогући апликацију</translation> 2326 <translation id="2327492829706409234">Омогући апликацију</translation>
2360 <translation id="5238369540257804368">Опсези</translation> 2327 <translation id="5238369540257804368">Опсези</translation>
2361 <translation id="2175982486924513985">Коришћење резервног формата XPS. <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> подразумевано користи CDD.</translation>
2362 <translation id="7923507825540725198">Омогући XPS за <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /></translation>
2363 <translation id="9040421302519041149">Приступ овој мрежи је заштићен.</translati on> 2328 <translation id="9040421302519041149">Приступ овој мрежи је заштићен.</translati on>
2364 <translation id="3786301125658655746">Офлајн сте</translation> 2329 <translation id="3786301125658655746">Офлајн сте</translation>
2365 <translation id="5659593005791499971">Имејл</translation> 2330 <translation id="5659593005791499971">Имејл</translation>
2366 <translation id="6584878029876017575">Microsoft доживотно потписивање</translati on> 2331 <translation id="6584878029876017575">Microsoft доживотно потписивање</translati on>
2367 <translation id="562901740552630300">Идите на 2332 <translation id="562901740552630300">Идите на
2368 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2333 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2369 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network and In ternet (Мрежа и Интернет) &gt; Network and Sharing Center (Центар за мрежу и дељ ење) &gt; Troubleshoot Problems (Решавање проблема – на дну) &gt; Internet Conne ctions (Интернет везе). 2334 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network and In ternet (Мрежа и Интернет) &gt; Network and Sharing Center (Центар за мрежу и дељ ење) &gt; Troubleshoot Problems (Решавање проблема – на дну) &gt; Internet Conne ctions (Интернет везе).
2370 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2335 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2371 <translation id="6602090339694176254">Омогућите експерименталну Chrome услугу пр едлога.</translation> 2336 <translation id="6602090339694176254">Омогућите експерименталну Chrome услугу пр едлога.</translation>
2372 <translation id="2143915448548023856">Подешавања екрана</translation> 2337 <translation id="2143915448548023856">Подешавања екрана</translation>
2338 <translation id="724691107663265825">Сајт који покушавате да посетите садржи мал вер</translation>
2373 <translation id="1084824384139382525">Копирај адр&amp;есу везе</translation> 2339 <translation id="1084824384139382525">Копирај адр&amp;есу везе</translation>
2340 <translation id="2803306138276472711">Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEGIN_LINK"/>открило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб -сајтови који су обично безбедни се понекад заразе малвером.</translation>
2374 <translation id="1221462285898798023">Покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/> као но рмални корисник. Да бисте га покренули као основни, треба да наведете алтернатив ни каталог корисничких података за чување информација о профилу.</translation> 2341 <translation id="1221462285898798023">Покрените <ph name="PRODUCT_NAME"/> као но рмални корисник. Да бисте га покренули као основни, треба да наведете алтернатив ни каталог корисничких података за чување информација о профилу.</translation>
2375 <translation id="3220586366024592812">Процес конектора за <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/> је отказао. Желите ли поново да га покренете?</translation> 2342 <translation id="3220586366024592812">Процес конектора за <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/> је отказао. Желите ли поново да га покренете?</translation>
2376 <translation id="2379281330731083556">Штампај помоћу системског дијалога... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2343 <translation id="2379281330731083556">Штампај помоћу системског дијалога... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2377 <translation id="918765022965757994">Пријавите се на овај сајт помоћу адресе: <p h name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 2344 <translation id="918765022965757994">Пријавите се на овај сајт помоћу адресе: <p h name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
2378 <translation id="8216278935161109887">Одјави ме, па ме поново пријави</translati on> 2345 <translation id="8216278935161109887">Одјави ме, па ме поново пријави</translati on>
2379 <translation id="6254503684448816922">Кључ је компромитован</translation> 2346 <translation id="6254503684448816922">Кључ је компромитован</translation>
2380 <translation id="6555432686520421228">Уклоните све корисничке налоге и рестартуј те <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation> 2347 <translation id="6555432686520421228">Уклоните све корисничке налоге и рестартуј те <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation>
2381 <translation id="1346748346194534595">Удесно</translation> 2348 <translation id="1346748346194534595">Удесно</translation>
2382 <translation id="7756363132985736290">Сертификат већ постоји.</translation> 2349 <translation id="7756363132985736290">Сертификат већ постоји.</translation>
2383 <translation id="1181037720776840403">Уклони</translation> 2350 <translation id="1181037720776840403">Уклони</translation>
2384 <translation id="5261073535210137151">Овај директоријум садржи <ph name="COUNT"/ > обележивача. Да ли сте сигурни да желите да га избришете?</translation>
2385 <translation id="59174027418879706">Омогућено</translation> 2351 <translation id="59174027418879706">Омогућено</translation>
2386 <translation id="4194415033234465088">Дашен 26</translation> 2352 <translation id="4194415033234465088">Дашен 26</translation>
2387 <translation id="8800004011501252845">Приказивање одредишта за</translation> 2353 <translation id="8800004011501252845">Приказивање одредишта за</translation>
2388 <translation id="3554751249011484566">Следећи детаљи ће се делити са <ph name="S ITE"/></translation> 2354 <translation id="3554751249011484566">Следећи детаљи ће се делити са <ph name="S ITE"/></translation>
2389 <translation id="872537912056138402">хрватски</translation> 2355 <translation id="872537912056138402">хрватски</translation>
2390 <translation id="6639554308659482635">SQLite меморија</translation> 2356 <translation id="6639554308659482635">SQLite меморија</translation>
2391 <translation id="7231224339346098802">Наведите број примерака за штампање (1 или више).</translation> 2357 <translation id="7231224339346098802">Наведите број примерака за штампање (1 или више).</translation>
2392 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је приказан на о вом језику</translation> 2358 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је приказан на о вом језику</translation>
2393 <translation id="740624631517654988">Искачући прозори су блокирани</translation> 2359 <translation id="740624631517654988">Искачући прозори су блокирани</translation>
2394 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2360 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2395 <translation id="533433379391851622">Очекивана је верзија „<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>“, али наведена је верзија „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 2361 <translation id="533433379391851622">Очекивана је верзија „<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>“, али наведена је верзија „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
2396 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation> 2362 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation>
2397 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 2363 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
2398 <translation id="8283475148136688298">Кôд потврде аутентичности је одбијен током повезивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation> 2364 <translation id="8283475148136688298">Кôд потврде аутентичности је одбијен током повезивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation>
2399 <translation id="6194025908252121648">Није могуће увести додатак са ИД-ом „<ph n ame="IMPORT_ID"/>“ зато што није дељени модул.</translation> 2365 <translation id="6194025908252121648">Није могуће увести додатак са ИД-ом „<ph n ame="IMPORT_ID"/>“ зато што није дељени модул.</translation>
2400 <translation id="3491170932824591984"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет овог веб-сајта, али верификација његове евиденције о јавној провери није успе ла.</translation> 2366 <translation id="3491170932824591984"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет овог веб-сајта, али верификација његове евиденције о јавној провери није успе ла.</translation>
2401 <translation id="6575134580692778371">Није конфигурисан</translation> 2367 <translation id="6575134580692778371">Није конфигурисан</translation>
2402 <translation id="4624768044135598934">Успело је!</translation> 2368 <translation id="4624768044135598934">Успело је!</translation>
2403 <translation id="7518150891539970662">WebRTC евиденције (<ph name="WEBRTC_LOG_CO UNT"/>)</translation> 2369 <translation id="7518150891539970662">WebRTC евиденције (<ph name="WEBRTC_LOG_CO UNT"/>)</translation>
2404 <translation id="9067401056540256169">Ова ознака чини Chrome небезбедним. Корист ите је само ако разумете шта она ради. Имајте на уму да ова ознака може да буде уклоњена без икаквог обавештења. Ако је омогућите, оквири са https пореклом могу да користе WebSockets са небезбедним URL-ом (ws://).</translation> 2370 <translation id="9067401056540256169">Ова ознака чини Chrome небезбедним. Корист ите је само ако разумете шта она ради. Имајте на уму да ова ознака може да буде уклоњена без икаквог обавештења. Ако је омогућите, оквири са https пореклом могу да користе WebSockets са небезбедним URL-ом (ws://).</translation>
2405 <translation id="8299319456683969623">Тренутно сте офлајн.</translation> 2371 <translation id="8299319456683969623">Тренутно сте офлајн.</translation>
2406 <translation id="3177995438281002843">Омогући DirectWrite</translation>
2407 <translation id="419914107014680585">Хвала вам на помоћи.</translation> 2372 <translation id="419914107014680585">Хвала вам на помоћи.</translation>
2408 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation> 2373 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation>
2409 <translation id="1974043046396539880">Тачке CRL дистрибуције</translation> 2374 <translation id="1974043046396539880">Тачке CRL дистрибуције</translation>
2410 <translation id="6088825445911044104">Картице се никада не скупљају већ се слажу једна на другу када нема довољно простора.</translation>
2411 <translation id="3024374909719388945">Користи 24-часовни сат</translation> 2375 <translation id="3024374909719388945">Користи 24-часовни сат</translation>
2412 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је спреман да до врши инсталацију</translation> 2376 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је спреман да до врши инсталацију</translation>
2413 <translation id="8142732521333266922">Потврди и синхронизуј све</translation> 2377 <translation id="8142732521333266922">Потврди и синхронизуј све</translation>
2414 <translation id="8322814362483282060">Овој страници је забрањен приступ микрофон у.</translation> 2378 <translation id="8322814362483282060">Овој страници је забрањен приступ микрофон у.</translation>
2415 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ће се одмах поново покренути и ресетовати.</translation> 2379 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ће се одмах поново покренути и ресетовати.</translation>
2380 <translation id="7329952958939893296">Није могуће вратити <ph name="IDS_SHORT_PR ODUCT_NAME"/> на претходну верзију. Покушајте да обавите Powerwash.</translation >
2416 <translation id="828197138798145013">Притисните <ph name="ACCELERATOR"/> да бист е изашли.</translation> 2381 <translation id="828197138798145013">Притисните <ph name="ACCELERATOR"/> да бист е изашли.</translation>
2417 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2382 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2418 <translation id="7173828187784915717">Подешавања Чуинг метода уноса</translation > 2383 <translation id="7173828187784915717">Подешавања Чуинг метода уноса</translation >
2419 <translation id="18139523105317219">Име EDI стране</translation> 2384 <translation id="18139523105317219">Име EDI стране</translation>
2420 <translation id="8356258244599961364">Овај језик нема ниједан метод уноса</trans lation> 2385 <translation id="8356258244599961364">Овај језик нема ниједан метод уноса</trans lation>
2421 <translation id="733186066867378544">Изузеци за географску локацију</translation > 2386 <translation id="733186066867378544">Изузеци за географску локацију</translation >
2422 <translation id="3328801116991980348">Информације о сајту</translation> 2387 <translation id="3328801116991980348">Информације о сајту</translation>
2423 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2388 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2424 има проблема са приступом мрежи. 2389 има проблема са приступом мрежи.
2425 <ph name="LINE_BREAK"/> 2390 <ph name="LINE_BREAK"/>
2426 Узрок је можда то што заштитни зид или антивирусни софтвер грешком тре тира 2391 Узрок је можда то што заштитни зид или антивирусни софтвер грешком тре тира
2427 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2392 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2428 као уљеза на рачунару и спречава га да се повеже са Интернетом.</trans lation> 2393 као уљеза на рачунару и спречава га да се повеже са Интернетом.</trans lation>
2429 <translation id="2065985942032347596">Потребна је потврда идентитета</translatio n> 2394 <translation id="2065985942032347596">Потребна је потврда идентитета</translatio n>
2430 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Малвер у близини!</translation> 2395 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Малвер у близини!</translation>
2431 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation> 2396 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation>
2432 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није успео да се повеже са мрежом <ph name="NETWORK_ID"/>. Изаберите другу мрежу или покушајте п оново.</translation> 2397 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> није успео да се повеже са мрежом <ph name="NETWORK_ID"/>. Изаберите другу мрежу или покушајте п оново.</translation>
2433 <translation id="2086712242472027775">Ваш налог не функционише на производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Контактирајте администратора домена или се пријавите помо ћу обичног Google налога.</translation> 2398 <translation id="2086712242472027775">Ваш налог не функционише на производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Контактирајте администратора домена или се пријавите помо ћу обичног Google налога.</translation>
2434 <translation id="1970103697564110434">Google новчаник штити картицу</translation > 2399 <translation id="1970103697564110434">Google новчаник штити картицу</translation >
2435 <translation id="7222232353993864120">Имејл адреса</translation> 2400 <translation id="7222232353993864120">Имејл адреса</translation>
2436 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 2401 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
2437 <translation id="7175353351958621980">Учитава се са:</translation> 2402 <translation id="7175353351958621980">Учитава се са:</translation>
2438 <translation id="7186367841673660872">Ова страница је преведена са језика:<ph na me="ORIGINAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2403 <translation id="3489785055052024984">Читање и мењање ваше историје прегледања н а свим уређајима на којима сте пријављени</translation>
2439 <translation id="8248050856337841185">&amp;Налепи</translation> 2404 <translation id="8248050856337841185">&amp;Налепи</translation>
2440 <translation id="347785443197175480">И даље дозвољавај сајту <ph name="HOST"/> д а приступа камери и микрофону</translation> 2405 <translation id="347785443197175480">И даље дозвољавај сајту <ph name="HOST"/> д а приступа камери и микрофону</translation>
2441 <translation id="6052976518993719690">Ауторитет за издавање SSL сертификата</tra nslation> 2406 <translation id="6052976518993719690">Ауторитет за издавање SSL сертификата</tra nslation>
2442 <translation id="1175364870820465910">&amp;Одштампај...</translation> 2407 <translation id="1175364870820465910">&amp;Одштампај...</translation>
2443 <translation id="1220583964985596988">Додај новог корисника</translation>
2444 <translation id="3502662168994969388">Ограничава отклањање грешака са апликацијо м Native Client засновано на GDB-у према URL адреси датотеке манифеста. Да би ов а опција функционисала, морате да омогућите отклањање грешака са апликацијом Nat ive Client засновано на GDB-у.</translation> 2408 <translation id="3502662168994969388">Ограничава отклањање грешака са апликацијо м Native Client засновано на GDB-у према URL адреси датотеке манифеста. Да би ов а опција функционисала, морате да омогућите отклањање грешака са апликацијом Nat ive Client засновано на GDB-у.</translation>
2445 <translation id="588258955323874662">Цеo екран</translation> 2409 <translation id="588258955323874662">Цеo екран</translation>
2446 <translation id="6800914069727136216">У пакету садржаја</translation> 2410 <translation id="6800914069727136216">У пакету садржаја</translation>
2447 <translation id="8661104342181683507">Има сталан приступ <ph name="NUMBER_OF_FIL ES"/> датотеци.</translation> 2411 <translation id="8661104342181683507">Има сталан приступ <ph name="NUMBER_OF_FIL ES"/> датотеци.</translation>
2448 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation> 2412 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation>
2449 <translation id="2294358108254308676">Желите ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation> 2413 <translation id="2294358108254308676">Желите ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation>
2450 <translation id="6549689063733911810">Недавно</translation> 2414 <translation id="6549689063733911810">Недавно</translation>
2451 <translation id="1529968269513889022">прошла недеља</translation> 2415 <translation id="1529968269513889022">прошла недеља</translation>
2452 <translation id="5542132724887566711">Профил</translation> 2416 <translation id="5542132724887566711">Профил</translation>
2453 <translation id="7912145082919339430">Када се заврши инсталирање додатне компоне нте <ph name="PLUGIN_NAME"/>, учитајте поново страницу да бисте је активирали.</ translation> 2417 <translation id="7912145082919339430">Када се заврши инсталирање додатне компоне нте <ph name="PLUGIN_NAME"/>, учитајте поново страницу да бисте је активирали.</ translation>
2454 <translation id="5196117515621749903">Поновно учитавање уз занемаривање кеша</tr anslation> 2418 <translation id="5196117515621749903">Поновно учитавање уз занемаривање кеша</tr anslation>
2455 <translation id="5552632479093547648">Откривени су малвер и „пецање“!</translati on> 2419 <translation id="5552632479093547648">Откривени су малвер и „пецање“!</translati on>
2456 <translation id="2527591341887670429">Коришћење батерије: <ph name="PRECENTAGE"/ >%</translation> 2420 <translation id="2527591341887670429">Коришћење батерије: <ph name="PRECENTAGE"/ >%</translation>
2457 <translation id="2435248616906486374">Веза са мрежом је прекинута</translation> 2421 <translation id="2435248616906486374">Веза са мрежом је прекинута</translation>
2458 <translation id="960987915827980018">Остало је око сат времена</translation> 2422 <translation id="960987915827980018">Остало је око сат времена</translation>
2459 <translation id="3112378005171663295">Скупите</translation> 2423 <translation id="3112378005171663295">Скупите</translation>
2460 <translation id="8428213095426709021">Подешавања</translation> 2424 <translation id="8428213095426709021">Подешавања</translation>
2461 <translation id="7211994749225247711">Избриши...</translation> 2425 <translation id="7211994749225247711">Избриши...</translation>
2462 <translation id="2819994928625218237">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n> 2426 <translation id="2819994928625218237">&amp;Нема предлога за правопис</translatio n>
2463 <translation id="382518646247711829">Ако користите прокси сервер...</translation > 2427 <translation id="382518646247711829">Ако користите прокси сервер...</translation >
2464 <translation id="1923342640370224680">Претходни сат</translation> 2428 <translation id="1923342640370224680">Претходни сат</translation>
2465 <translation id="6432458268957186486">Штампај помоћу дијалога <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>...</translation> 2429 <translation id="6432458268957186486">Штампај помоћу дијалога <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>...</translation>
2430 <translation id="2382694417386844779">Сакрива URL у омнибоксу у уместо њега прик азује име хоста у фрагменту на који може да се кликне.</translation>
2466 <translation id="2950186680359523359">Сервер је прекинуо везу без слања података .</translation> 2431 <translation id="2950186680359523359">Сервер је прекинуо везу без слања података .</translation>
2467 <translation id="4269099019648381197">Омогућава опцију Захтевај сајт таблета у м енију подешавања.</translation> 2432 <translation id="4269099019648381197">Омогућава опцију Захтевај сајт таблета у м енију подешавања.</translation>
2468 <translation id="1645250822384430568">Примили смо информације и обрађујемо захте в.</translation> 2433 <translation id="1645250822384430568">Примили смо информације и обрађујемо захте в.</translation>
2469 <translation id="9142623379911037913">Дозвољавате ли сајту <ph name="SITE"/> да приказује обавештења на рачунару?</translation> 2434 <translation id="9142623379911037913">Дозвољавате ли сајту <ph name="SITE"/> да приказује обавештења на рачунару?</translation>
2470 <translation id="3564708465992574908">Нивои зумирања</translation> 2435 <translation id="3564708465992574908">Нивои зумирања</translation>
2471 <translation id="6546686722964485737">Придруживање WiMAX мрежи</translation> 2436 <translation id="6546686722964485737">Придруживање WiMAX мрежи</translation>
2472 <translation id="266983583785200437">Догађаји у вези са отказивањима производа < ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2437 <translation id="266983583785200437">Догађаји у вези са отказивањима производа < ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2473 <translation id="5785746630574083988">Поновним покретањем у Windows 8 режиму зат варате и поново покрећете Chrome апликације.</translation> 2438 <translation id="5785746630574083988">Поновним покретањем у Windows 8 режиму зат варате и поново покрећете Chrome апликације.</translation>
2474 <translation id="9118804773997839291">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о низу за одређени елемент.</translation> 2439 <translation id="9118804773997839291">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о низу за одређени елемент.</translation>
2475 <translation id="6287852322318138013">Изаберите апликацију за отварање ове датот еке</translation> 2440 <translation id="6287852322318138013">Изаберите апликацију за отварање ове датот еке</translation>
2476 <translation id="1313065465616456728">Издато у</translation> 2441 <translation id="1313065465616456728">Издато у</translation>
2477 <translation id="895586998699996576">$1 слика</translation> 2442 <translation id="895586998699996576">$1 слика</translation>
2478 <translation id="4534166495582787863">Омогућава клик са три прста на тачпеду као средње дугме.</translation> 2443 <translation id="4534166495582787863">Омогућава клик са три прста на тачпеду као средње дугме.</translation>
2479 <translation id="3668570675727296296">Подешавања језика</translation> 2444 <translation id="3668570675727296296">Подешавања језика</translation>
2480 <translation id="2190469909648452501">Смањи</translation> 2445 <translation id="2190469909648452501">Смањи</translation>
2481 <translation id="7754704193130578113">Питај где треба сачувати сваку датотеку пр е преузимања</translation> 2446 <translation id="7754704193130578113">Питај где треба сачувати сваку датотеку пр е преузимања</translation>
2482 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> жели да користи локацију р ачунара.</translation> 2447 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> жели да користи локацију р ачунара.</translation>
2483 <translation id="7654941827281939388">Овај налог се већ користи на овом рачунару .</translation> 2448 <translation id="7654941827281939388">Овај налог се већ користи на овом рачунару .</translation>
2484 <translation id="204914487372604757">Направи пречицу</translation> 2449 <translation id="204914487372604757">Направи пречицу</translation>
2485 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 2450 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
2486 <translation id="452785312504541111">енглески у пуној ширини</translation> 2451 <translation id="452785312504541111">енглески у пуној ширини</translation>
2487 <translation id="7589461650300748890">Полако. Будите опрезни.</translation> 2452 <translation id="7589461650300748890">Полако. Будите опрезни.</translation>
2488 <translation id="3966388904776714213">Аудио плејер</translation> 2453 <translation id="3966388904776714213">Аудио плејер</translation>
2489 <translation id="4722735886719213187">ТВ поравнање:</translation> 2454 <translation id="4722735886719213187">ТВ поравнање:</translation>
2490 <translation id="1526925867532626635">Потврда подешавања синхронизације</transla tion> 2455 <translation id="1526925867532626635">Потврда подешавања синхронизације</transla tion>
2491 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation> 2456 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation>
2492 <translation id="6702639462873609204">&amp;Измени...</translation>
2493 <translation id="898581154329849655">Омогућава или онемогућава експериментални к ориснички интерфејс траке са алаткама „Облачић скрипте“.</translation>
2494 <translation id="5934245231226049761">Поставља садржај за померање у сложене сло јеве, чак и у ситуацијама када би унапређивање елемента са сувишним садржајем за померање у контекст слагања и надређени блок угрозило слагање или исецање.</tra nslation>
2495 <translation id="9148126808321036104">Пријави ме поново</translation> 2457 <translation id="9148126808321036104">Пријави ме поново</translation>
2496 <translation id="2282146716419988068">GPU процес</translation> 2458 <translation id="2282146716419988068">GPU процес</translation>
2497 <translation id="4690246192099372265">шведски</translation> 2459 <translation id="4690246192099372265">шведски</translation>
2498 <translation id="1682548588986054654">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation> 2460 <translation id="1682548588986054654">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation>
2499 <translation id="6833901631330113163">јужноевропски</translation> 2461 <translation id="6833901631330113163">јужноевропски</translation>
2500 <translation id="6065289257230303064">Атрибути каталога субјеката сертификата</t ranslation> 2462 <translation id="6065289257230303064">Атрибути каталога субјеката сертификата</t ranslation>
2501 <translation id="4087148366934348322">Пуњач је ажуриран.</translation> 2463 <translation id="4087148366934348322">Пуњач је ажуриран.</translation>
2502 <translation id="1270699273812232624">Дозволи ставке</translation> 2464 <translation id="1270699273812232624">Дозволи ставке</translation>
2503 <translation id="4018133169783460046">Прикажи <ph name="PRODUCT_NAME"/> на овом језику</translation> 2465 <translation id="4018133169783460046">Прикажи <ph name="PRODUCT_NAME"/> на овом језику</translation>
2504 <translation id="1257390253112646227">Забављајте се, мењајте и делите садржај и обављајте задатке.</translation> 2466 <translation id="1257390253112646227">Забављајте се, мењајте и делите садржај и обављајте задатке.</translation>
2505 <translation id="7482533734313877746">Време које је потребно да се у потпуности покрене <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2467 <translation id="7482533734313877746">Време које је потребно да се у потпуности покрене <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2506 <translation id="1503914375822320413">Операција копирања није успела, неочекиван а грешка: $1</translation> 2468 <translation id="1503914375822320413">Операција копирања није успела, неочекиван а грешка: $1</translation>
2507 <translation id="3264544094376351444">Фонт Sans-serif</translation> 2469 <translation id="3264544094376351444">Фонт Sans-serif</translation>
2508 <translation id="4628314759732363424">Промени...</translation> 2470 <translation id="4628314759732363424">Промени...</translation>
2509 <translation id="4569155249847375786">Верификовано</translation> 2471 <translation id="4569155249847375786">Верификовано</translation>
2510 <translation id="5094721898978802975">Комуникација са основним апликацијама за с арадњу</translation> 2472 <translation id="5094721898978802975">Комуникација са основним апликацијама за с арадњу</translation>
2511 <translation id="1077946062898560804">Подеси аутоматска ажурирања за све корисни ке</translation> 2473 <translation id="1077946062898560804">Подеси аутоматска ажурирања за све корисни ке</translation>
2512 <translation id="3122496702278727796">Прављење директоријума са подацима није ус пело</translation> 2474 <translation id="3122496702278727796">Прављење директоријума са подацима није ус пело</translation>
2513 <translation id="6690751852586194791">Изаберите корисника под надзором кога ћете додати на овај уређај.</translation> 2475 <translation id="6690751852586194791">Изаберите корисника под надзором кога ћете додати на овај уређај.</translation>
2514 <translation id="8572981282494768930">Не дозвољавај сајтовима да приступају мојо ј камери и микрофону</translation> 2476 <translation id="8572981282494768930">Не дозвољавај сајтовима да приступају мојо ј камери и микрофону</translation>
2515 <translation id="6990081529015358884">Понестало вам је простора</translation> 2477 <translation id="6990081529015358884">Понестало вам је простора</translation>
2516 <translation id="5273628206174272911">Експериментална навигација кроз историју к оју активира водоравно бочно превлачење.</translation> 2478 <translation id="5273628206174272911">Експериментална навигација кроз историју к оју активира водоравно бочно превлачење.</translation>
2517 <translation id="4360991150548211679">Преузимања су у току</translation> 2479 <translation id="4360991150548211679">Преузимања су у току</translation>
2480 <translation id="1618268899808219593">Ц&amp;ентар за помоћ</translation>
2518 <translation id="8278091814884719774">Да ли стварно желите да подесите овај уређ ај као Chromebox за састанке?</translation> 2481 <translation id="8278091814884719774">Да ли стварно желите да подесите овај уређ ај као Chromebox за састанке?</translation>
2519 <translation id="180035236176489073">Морате да будете на мрежи да бисте приступи ли овим датотекама.</translation> 2482 <translation id="180035236176489073">Морате да будете на мрежи да бисте приступи ли овим датотекама.</translation>
2520 <translation id="4522570452068850558">Детаљи</translation> 2483 <translation id="4522570452068850558">Детаљи</translation>
2521 <translation id="1091767800771861448">Притисните ESCAPE да бисте прескочили (сам о у незваничним верзијама).</translation> 2484 <translation id="1091767800771861448">Притисните ESCAPE да бисте прескочили (сам о у незваничним верзијама).</translation>
2522 <translation id="59659456909144943">Обавештење: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></ translation>
2523 <translation id="2965328226365382335">Претходних 15 минута</translation> 2485 <translation id="2965328226365382335">Претходних 15 минута</translation>
2524 <translation id="6731320427842222405">Ово може да потраје неколико минута</trans lation> 2486 <translation id="6731320427842222405">Ово може да потраје неколико минута</trans lation>
2525 <translation id="7503191893372251637">Тип Netscape сертификата</translation> 2487 <translation id="7503191893372251637">Тип Netscape сертификата</translation>
2526 <translation id="4135450933899346655">Ваши сертификати</translation> 2488 <translation id="4135450933899346655">Ваши сертификати</translation>
2527 <translation id="971774202801778802">URL обележивача</translation>
2528 <translation id="3979395879372752341">Додат је нови додатак (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation> 2489 <translation id="3979395879372752341">Додат је нови додатак (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation>
2529 <translation id="2609632851001447353">Варијације</translation> 2490 <translation id="2609632851001447353">Варијације</translation>
2530 <translation id="2127166530420714525">Промена стања напајања Bluetooth адаптера није успела.</translation> 2491 <translation id="2127166530420714525">Промена стања напајања Bluetooth адаптера није успела.</translation>
2531 <translation id="2765718175690078089">Омогући експерименталне поједностављене хо стоване апликације.</translation> 2492 <translation id="2765718175690078089">Омогући експерименталне поједностављене хо стоване апликације.</translation>
2532 <translation id="2824775600643448204">Трака за адресу и претрагу</translation> 2493 <translation id="2824775600643448204">Трака за адресу и претрагу</translation>
2533 <translation id="7716781361494605745">URL адреса за смернице ауторитета за издав ање Netscape сертификата</translation> 2494 <translation id="7716781361494605745">URL адреса за смернице ауторитета за издав ање Netscape сертификата</translation>
2534 <translation id="9148058034647219655">Изађи</translation> 2495 <translation id="9148058034647219655">Изађи</translation>
2535 <translation id="4349014955187289426">Омогућите SPDY/4, који представља HTTP/2 с тандард. Функција је тренутно експериментална.</translation> 2496 <translation id="4349014955187289426">Омогућите SPDY/4, који представља HTTP/2 с тандард. Функција је тренутно експериментална.</translation>
2536 <translation id="2881966438216424900">Последњи приступ:</translation> 2497 <translation id="2881966438216424900">Последњи приступ:</translation>
2537 <translation id="630065524203833229">И&amp;зађи</translation> 2498 <translation id="630065524203833229">И&amp;зађи</translation>
2538 <translation id="6935521024859866267">Наопачке</translation> 2499 <translation id="6935521024859866267">Наопачке</translation>
2539 <translation id="4647090755847581616">&amp;Close Tab (Затвори картицу)</translat ion> 2500 <translation id="4647090755847581616">&amp;Close Tab (Затвори картицу)</translat ion>
2540 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2501 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2541 <translation id="7886758531743562066">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угро зи рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази рачунар.</translation> 2502 <translation id="7886758531743562066">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угро зи рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази рачунар.</translation>
2542 <translation id="4012185032967847512">Упс, изгледа да вам је потребна дозвола ко рисника <ph name="NAME"/> да бисте приступили овој страници.</translation> 2503 <translation id="4012185032967847512">Упс, изгледа да вам је потребна дозвола ко рисника <ph name="NAME"/> да бисте приступили овој страници.</translation>
2504 <translation id="7915857946435842056">Омогућите експерименталне функције за прик азе IME уноса.</translation>
2543 <translation id="6593868448848741421">најбоље</translation> 2505 <translation id="6593868448848741421">најбоље</translation>
2544 <translation id="7126604456862387217">„&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b &gt;“ – &lt;em&gt;претражи Диск&lt;/em&gt;</translation> 2506 <translation id="7126604456862387217">„&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b &gt;“ – &lt;em&gt;претражи Диск&lt;/em&gt;</translation>
2545 <translation id="6181431612547969857">Преузимање је блокирано</translation> 2507 <translation id="6181431612547969857">Преузимање је блокирано</translation>
2546 <translation id="2385700042425247848">Назив услуге:</translation> 2508 <translation id="2385700042425247848">Назив услуге:</translation>
2547 <translation id="4163560723127662357">Непозната тастатура</translation> 2509 <translation id="4163560723127662357">Непозната тастатура</translation>
2548 <translation id="2787047795752739979">Замени оригинал</translation> 2510 <translation id="2787047795752739979">Замени оригинал</translation>
2549 <translation id="2853916256216444076">$1 видео</translation> 2511 <translation id="2853916256216444076">$1 видео</translation>
2550 <translation id="4578576389176790381">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити Mac малвером.</translat ion> 2512 <translation id="4578576389176790381">Садржај са хоста <ph name="ELEMENTS_HOST_N AME"/>, познатог дистрибутера малвера, уметнут је у ову веб-страницу. Ако сада п осетите ову страницу, врло је вероватно да ћете заразити Mac малвером.</translat ion>
2551 <translation id="2208158072373999562">Zip архива</translation> 2513 <translation id="2208158072373999562">Zip архива</translation>
2552 <translation id="703469382568481644">Прикажи manifest.json</translation> 2514 <translation id="703469382568481644">Прикажи manifest.json</translation>
2553 <translation id="2756798847867733934">SIM картица је онемогућена</translation> 2515 <translation id="2756798847867733934">SIM картица је онемогућена</translation>
2554 <translation id="8054921503121346576">USB тастатура је повезана</translation> 2516 <translation id="8054921503121346576">USB тастатура је повезана</translation>
2555 <translation id="3846833722648675493">Прозори апликација се приказују после прво г покретања. Прозори ће се приказивати знатно касније за захтевне апликације кој е учитавају ресурсе синхроно, али то неће бити случај са апликацијама које учита вају већину ресурса асинхроно.</translation> 2517 <translation id="3846833722648675493">Прозори апликација се приказују после прво г покретања. Прозори ће се приказивати знатно касније за захтевне апликације кој е учитавају ресурсе синхроно, али то неће бити случај са апликацијама које учита вају већину ресурса асинхроно.</translation>
2556 <translation id="5464632865477611176">Покрени овај пут</translation> 2518 <translation id="5464632865477611176">Покрени овај пут</translation>
2557 <translation id="4268025649754414643">Шифровање кључа</translation> 2519 <translation id="4268025649754414643">Шифровање кључа</translation>
2558 <translation id="916745092148443205">Истицање додира покретом</translation> 2520 <translation id="916745092148443205">Истицање додира покретом</translation>
2559 <translation id="1168020859489941584">Отварање за <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation> 2521 <translation id="1168020859489941584">Отварање за <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation>
2560 <translation id="9158715103698450907">Упс! Дошло је до проблема са комуникацијом на мрежи током потврде аутентичности. Проверите мрежну везу и покушајте поново. </translation> 2522 <translation id="9158715103698450907">Упс! Дошло је до проблема са комуникацијом на мрежи током потврде аутентичности. Проверите мрежну везу и покушајте поново. </translation>
2561 <translation id="1620510694547887537">Камеру</translation> 2523 <translation id="1620510694547887537">Камеру</translation>
2562 <translation id="5270884342523754894">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита д атотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</translation> 2524 <translation id="5270884342523754894">„<ph name="EXTENSION"/>“ ће моћи да чита д атотеке слика, видео и аудио датотеке у означеним директоријумима.</translation>
2563 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копирај</translation> 2525 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копирај</translation>
2564 <translation id="8186706823560132848">Софтвер</translation> 2526 <translation id="8186706823560132848">Софтвер</translation>
2565 <translation id="8121548268521822197">мобилна</translation> 2527 <translation id="8121548268521822197">мобилна</translation>
2566 <translation id="4692623383562244444">Претраживачи</translation> 2528 <translation id="4692623383562244444">Претраживачи</translation>
2567 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи уноса</translation>
2568 <translation id="10614374240317010">Никада се не чува</translation> 2529 <translation id="10614374240317010">Никада се не чува</translation>
2569 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешака.</translation> 2530 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешака.</translation>
2570 <translation id="5116300307302421503">Није могуће рашчланити датотеку.</translat ion> 2531 <translation id="5116300307302421503">Није могуће рашчланити датотеку.</translat ion>
2571 <translation id="2745080116229976798">Microsoft квалификовано подређивање</trans lation> 2532 <translation id="2745080116229976798">Microsoft квалификовано подређивање</trans lation>
2572 <translation id="2230062665678605299">Није могуће направити директоријум „<ph na me="FOLDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2533 <translation id="2230062665678605299">Није могуће направити директоријум „<ph na me="FOLDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2573 <translation id="2526590354069164005">Радна површина</translation> 2534 <translation id="2526590354069164005">Радна површина</translation>
2535 <translation id="5181140330217080051">Преузимање</translation>
2536 <translation id="3736520371357197498">Ако разумете безбедносне ризике, можете да <ph name="BEGIN_LINK"/>посетите овај небезбедни сајт<ph name="END_LINK"/> пре н его што уклонимо опасне програме.</translation>
2574 <translation id="4165738236481494247">Покрени ову додатну компоненту</translatio n> 2537 <translation id="4165738236481494247">Покрени ову додатну компоненту</translatio n>
2575 <translation id="1386387014181100145">Здраво.</translation> 2538 <translation id="1386387014181100145">Здраво.</translation>
2576 <translation id="7983301409776629893">Увек преводи са језика: <ph name="ORIGINAL _LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2577 <translation id="4890284164788142455">тајски</translation> 2539 <translation id="4890284164788142455">тајски</translation>
2578 <translation id="6049065490165456785">Слика са интерне камере</translation> 2540 <translation id="6049065490165456785">Слика са интерне камере</translation>
2579 <translation id="4312207540304900419">Активирање следеће картице</translation> 2541 <translation id="4312207540304900419">Активирање следеће картице</translation>
2580 <translation id="7648048654005891115">Keymap стил</translation> 2542 <translation id="7648048654005891115">Keymap стил</translation>
2581 <translation id="2058632120927660550">Дошло је до грешке. Проверите штампач и по кушајте поново.</translation> 2543 <translation id="2058632120927660550">Дошло је до грешке. Проверите штампач и по кушајте поново.</translation>
2544 <translation id="6745487366352207606">Омогућено само на страницама са резултатим а претраге</translation>
2582 <translation id="7595321929944401166">Ова додатна компонента није подржана.</tra nslation> 2545 <translation id="7595321929944401166">Ова додатна компонента није подржана.</tra nslation>
2583 <translation id="2580093683987647761">Позовите (866) 628 1371 (САД), (866) 628 1 372 (Канада) или 0800 026 0613 (УК) да бисте захтевали бесплатни нови пуњач.</tr anslation> 2546 <translation id="2580093683987647761">Позовите (866) 628 1371 (САД), (866) 628 1 372 (Канада) или 0800 026 0613 (УК) да бисте захтевали бесплатни нови пуњач.</tr anslation>
2584 <translation id="3996912167543967198">Враћање на почетне вредности...</translati on> 2547 <translation id="3996912167543967198">Враћање на почетне вредности...</translati on>
2585 <translation id="8006846872564153081">Онемогући пречице до апликација у пакету.< /translation>
2586 <translation id="7509822997156351101">Измена подешавања приступачности</translat ion> 2548 <translation id="7509822997156351101">Измена подешавања приступачности</translat ion>
2587 <translation id="4479639480957787382">Етернет</translation> 2549 <translation id="4479639480957787382">Етернет</translation>
2588 <translation id="1541724327541608484">Провери правопис у пољима за текст</transl ation> 2550 <translation id="1541724327541608484">Провери правопис у пољима за текст</transl ation>
2589 <translation id="8637688295594795546">Доступно је ажурирање система. Припрема за преузимање...</translation> 2551 <translation id="8637688295594795546">Доступно је ажурирање система. Припрема за преузимање...</translation>
2590 <translation id="560715638468638043">Претходна верзија</translation> 2552 <translation id="560715638468638043">Претходна верзија</translation>
2591 <translation id="1122960773616686544">Назив обележивача</translation>
2592 <translation id="5966707198760109579">Недеља</translation> 2553 <translation id="5966707198760109579">Недеља</translation>
2593 <translation id="7371490661692457119">Подразумевана ширина плочица</translation> 2554 <translation id="7371490661692457119">Подразумевана ширина плочица</translation>
2594 <translation id="5148652308299789060">Онемогућавање 3D софтверског растеризатора </translation> 2555 <translation id="5148652308299789060">Онемогућавање 3D софтверског растеризатора </translation>
2595 <translation id="9205143043463108573">Поставља Покретач апликација у центар екра на са водоравним приказом.</translation> 2556 <translation id="9205143043463108573">Поставља Покретач апликација у центар екра на са водоравним приказом.</translation>
2596 <translation id="1678382244942098700">Користите украсе прозора у матичном стилу за прозоре апликација у пакету.</translation>
2597 <translation id="1414648216875402825">Ажурирате на нестабилну верзију <ph name=" PRODUCT_NAME"/>-а која садржи функције које су у фази развоја. Доћи ће до откази вања и неочекиваних грешака. Наставите опрезно.</translation> 2557 <translation id="1414648216875402825">Ажурирате на нестабилну верзију <ph name=" PRODUCT_NAME"/>-а која садржи функције које су у фази развоја. Доћи ће до откази вања и неочекиваних грешака. Наставите опрезно.</translation>
2598 <translation id="8382913212082956454">Копирај &amp;е-адресу</translation> 2558 <translation id="8382913212082956454">Копирај &amp;е-адресу</translation>
2599 <translation id="7447930227192971403">Активирање картице 3</translation> 2559 <translation id="7447930227192971403">Активирање картице 3</translation>
2600 <translation id="3427342743765426898">&amp;Понови измену</translation>
2601 <translation id="4157188838832721931">Онемогућава захтевање лозинке за ОС од кор исника пре откривања лозинки на страници са лозинкама.</translation> 2560 <translation id="4157188838832721931">Онемогућава захтевање лозинке за ОС од кор исника пре откривања лозинки на страници са лозинкама.</translation>
2602 <translation id="2903493209154104877">Адресе</translation> 2561 <translation id="2903493209154104877">Адресе</translation>
2603 <translation id="3479552764303398839">Не сада</translation> 2562 <translation id="3479552764303398839">Не сада</translation>
2604 <translation id="3714633008798122362">веб календар</translation> 2563 <translation id="3714633008798122362">веб календар</translation>
2605 <translation id="3251759466064201842">&lt;Није део сертификата&gt;</translation> 2564 <translation id="3251759466064201842">&lt;Није део сертификата&gt;</translation>
2606 <translation id="6186096729871643580">Уклањање назубљења у LCD тексту</translati on> 2565 <translation id="6186096729871643580">Уклањање назубљења у LCD тексту</translati on>
2607 <translation id="3882882270042324158">Омогући уметање скрипти за приступачност.< /translation> 2566 <translation id="3882882270042324158">Омогући уметање скрипти за приступачност.< /translation>
2608 <translation id="7303492016543161086">Прикажи опције приступачности у системском менију</translation> 2567 <translation id="7303492016543161086">Прикажи опције приступачности у системском менију</translation>
2609 <translation id="6410257289063177456">Датотеке слика</translation> 2568 <translation id="6410257289063177456">Датотеке слика</translation>
2610 <translation id="6419902127459849040">средњоевропски</translation> 2569 <translation id="6419902127459849040">средњоевропски</translation>
2611 <translation id="6707389671160270963">Сертификат SSL клијента</translation> 2570 <translation id="6707389671160270963">Сертификат SSL клијента</translation>
2612 <translation id="6083557600037991373">Да би убрзао учитавање веб-страница, 2571 <translation id="6083557600037991373">Да би убрзао учитавање веб-страница,
2613 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2572 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2614 привремено чува преузете датотеке на диск. Када се 2573 привремено чува преузете датотеке на диск. Када се
2615 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2574 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2616 не искључи исправно, те датотеке могу да постану оштећене, што доводи 2575 не искључи исправно, те датотеке могу да постану оштећене, што доводи
2617 до ове грешке. Поновним учитавањем странице би требало да решите овај пр облем, а 2576 до ове грешке. Поновним учитавањем странице би требало да решите овај пр облем, а
2618 исправним искључивањем прегледача би требало да га спречите у будућности . 2577 исправним искључивањем прегледача би требало да га спречите у будућности .
2619 <ph name="LINE_BREAK"/> 2578 <ph name="LINE_BREAK"/>
2620 Ако се проблем и даље јавља, покушајте да обришете кеш. У неким случајев има, то 2579 Ако се проблем и даље јавља, покушајте да обришете кеш. У неким случајев има, то
2621 може да буде и симптом скорог отказивања хардвера.</translation> 2580 може да буде и симптом скорог отказивања хардвера.</translation>
2622 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2581 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2623 <translation id="5298219193514155779">Тему је направио/ла</translation> 2582 <translation id="5298219193514155779">Тему је направио/ла</translation>
2624 <translation id="6307722552931206656">Google сервери назива – <ph name="BEGIN_LI NK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation> 2583 <translation id="6307722552931206656">Google сервери назива – <ph name="BEGIN_LI NK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation>
2625 <translation id="6628328486509726751">Отпремљено <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIM E"/></translation> 2584 <translation id="6628328486509726751">Отпремљено <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIM E"/></translation>
2626 <translation id="1047726139967079566">Обележи ову страницу...</translation>
2627 <translation id="151279668805528202">Омогући нови аудио плејер</translation> 2585 <translation id="151279668805528202">Омогући нови аудио плејер</translation>
2628 <translation id="9020142588544155172">Сервер је одбио повезивање.</translation> 2586 <translation id="9020142588544155172">Сервер је одбио повезивање.</translation>
2629 <translation id="5234320766290789922">Онемогућите полици да смањи прозор ако се кликне на ставку полице са којом је повезан само један, већ активан прозор.</tra nslation> 2587 <translation id="5234320766290789922">Онемогућите полици да смањи прозор ако се кликне на ставку полице са којом је повезан само један, већ активан прозор.</tra nslation>
2630 <translation id="1800987794509850828">Посредник додатне компоненте: <ph name="PL UGIN_NAME"/></translation> 2588 <translation id="1800987794509850828">Посредник додатне компоненте: <ph name="PL UGIN_NAME"/></translation>
2631 <translation id="5428105026674456456">шпански</translation> 2589 <translation id="5428105026674456456">шпански</translation>
2632 <translation id="8871696467337989339">Користите неподржано обележје командне лин ије: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилност и безбедност ће бити угрожени.</translati on> 2590 <translation id="8871696467337989339">Користите неподржано обележје командне лин ије: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилност и безбедност ће бити угрожени.</translati on>
2633 <translation id="5163869187418756376">Дељење није успело. Проверите везу и покуш ајте поново касније.</translation> 2591 <translation id="5163869187418756376">Дељење није успело. Проверите везу и покуш ајте поново касније.</translation>
2634 <translation id="1774833706453699074">Обележи отворене странице...</translation>
2635 <translation id="5031870354684148875">О Google преводиоцу</translation>
2636 <translation id="5702389759209837579">Приступајте отвореним картицама на свим ур еђајима.</translation> 2592 <translation id="5702389759209837579">Приступајте отвореним картицама на свим ур еђајима.</translation>
2637 <translation id="8381055888183086563">Омогућава отклањање грешака са опцијама ко нтекстуалног менија, као што је опција Провери елемент за пакете апликација.</tr anslation> 2593 <translation id="8381055888183086563">Омогућава отклањање грешака са опцијама ко нтекстуалног менија, као што је опција Провери елемент за пакете апликација.</tr anslation>
2638 <translation id="1675020493753693718">Омогући интерактивно аутоматско довршавање </translation>
2639 <translation id="1189418886587279221">Омогућите функције приступачности да бисте лакше користили уређај.</translation> 2594 <translation id="1189418886587279221">Омогућите функције приступачности да бисте лакше користили уређај.</translation>
2640 <translation id="1152921474424827756">Приступите <ph name="BEGIN_LINK"/>кеширано ј копији<ph name="END_LINK"/> странице <ph name="URL"/></translation> 2595 <translation id="1152921474424827756">Приступите <ph name="BEGIN_LINK"/>кеширано ј копији<ph name="END_LINK"/> странице <ph name="URL"/></translation>
2641 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је онемогућ ио курсор.</translation> 2596 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је онемогућ ио курсор.</translation>
2642 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се аутоматски аж урира, па увек имате најновију верзију. Када ово преузимање буде довршено, <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> ће се поново покренути и бићете спремни.</translation> 2597 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се аутоматски аж урира, па увек имате најновију верзију. Када ово преузимање буде довршено, <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> ће се поново покренути и бићете спремни.</translation>
2643 <translation id="3367237600478196733">Учитавања страница</translation> 2598 <translation id="3367237600478196733">Учитавања страница</translation>
2644 <translation id="2454247629720664989">Кључна реч</translation> 2599 <translation id="2454247629720664989">Кључна реч</translation>
2645 <translation id="3950820424414687140">Пријави ме</translation> 2600 <translation id="3950820424414687140">Пријави ме</translation>
2646 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> треба поново да се покрене да би се применило ажурирање.</translation> 2601 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> треба поново да се покрене да би се применило ажурирање.</translation>
2647 <translation id="5369927996833026114">Откријте Покретач Chrome апликација</trans lation> 2602 <translation id="5369927996833026114">Откријте Покретач Chrome апликација</trans lation>
2648 <translation id="8800420788467349919">Јачина звука: <ph name="PRECENTAGE"/> %</t ranslation> 2603 <translation id="8800420788467349919">Јачина звука: <ph name="PRECENTAGE"/> %</t ranslation>
2649 <translation id="1697068104427956555">Изаберите квадратну област слике.</transla tion> 2604 <translation id="1697068104427956555">Изаберите квадратну област слике.</transla tion>
2650 <translation id="29232676912973978">Управљај везама...</translation> 2605 <translation id="29232676912973978">Управљај везама...</translation>
2651 <translation id="4090103403438682346">Омогућите верификовани приступ</translatio n> 2606 <translation id="4090103403438682346">Омогућите верификовани приступ</translatio n>
2652 <translation id="570197343572598071">Догађаји за приказ</translation> 2607 <translation id="570197343572598071">Догађаји за приказ</translation>
2653 <translation id="1628736721748648976">Кодирање</translation> 2608 <translation id="1628736721748648976">Кодирање</translation>
2654 <translation id="7445786591457833608">Није могуће преводити овај језик</translat ion> 2609 <translation id="7445786591457833608">Није могуће преводити овај језик</translat ion>
2655 <translation id="1198271701881992799">Да почнемо</translation> 2610 <translation id="1198271701881992799">Да почнемо</translation>
2656 <translation id="4850258771229959924">Прикажи у Алаткама за програмере</translat ion> 2611 <translation id="4850258771229959924">Прикажи у Алаткама за програмере</translat ion>
2657 <translation id="782590969421016895">Користи ове странице</translation> 2612 <translation id="782590969421016895">Користи ове странице</translation>
2658 <translation id="7846924223038347452">Нисте овлашћени за коришћење овог уређаја. Контактирајте власника уређаја како бисте добили дозволу за пријављивање.</tran slation> 2613 <translation id="7846924223038347452">Нисте овлашћени за коришћење овог уређаја. Контактирајте власника уређаја како бисте добили дозволу за пријављивање.</tran slation>
2659 <translation id="3197563288998582412">УК Дворак</translation> 2614 <translation id="3197563288998582412">УК Дворак</translation>
2660 <translation id="6521850982405273806">Пријави грешку</translation> 2615 <translation id="6521850982405273806">Пријави грешку</translation>
2661 <translation id="8420728540268437431">Страница се преводи ...</translation> 2616 <translation id="8420728540268437431">Страница се преводи ...</translation>
2662 <translation id="6256412060882652702">Обавите Powerwash на <ph name="IDS_SHORT_P RODUCT_NAME"/> уређају</translation> 2617 <translation id="6256412060882652702">Обавите Powerwash на <ph name="IDS_SHORT_P RODUCT_NAME"/> уређају</translation>
2663 <translation id="736515969993332243">Скенирање мрежа.</translation> 2618 <translation id="736515969993332243">Скенирање мрежа.</translation>
2664 <translation id="7806513705704909664">Омогући аутоматско попуњавање веб-образаца једним кликом.</translation> 2619 <translation id="7806513705704909664">Омогући аутоматско попуњавање веб-образаца једним кликом.</translation>
2620 <translation id="3150994199788134383">Додатак је преузео контролу над подешавањи ма проксија, што значи да може да мења, прекида или шпијунира све што радите онл ајн. Ако нисте сигурни зашто је дошло до ове промене, вероватно вам није потребн а.</translation>
2665 <translation id="8026334261755873520">Обришите податке прегледања</translation> 2621 <translation id="8026334261755873520">Обришите податке прегледања</translation>
2666 <translation id="605011065011551813">Додатна компонента (<ph name="PLUGIN_NAME"/ >) не реагује.</translation> 2622 <translation id="605011065011551813">Додатна компонента (<ph name="PLUGIN_NAME"/ >) не реагује.</translation>
2667 <translation id="1467432559032391204">Улево</translation> 2623 <translation id="1467432559032391204">Улево</translation>
2668 <translation id="6395423953133416962">Шаљи <ph name="BEGIN_LINK1"/>информације<p h name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатеље<ph name="END_LINK2"/> о систему</translation> 2624 <translation id="6395423953133416962">Шаљи <ph name="BEGIN_LINK1"/>информације<p h name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатеље<ph name="END_LINK2"/> о систему</translation>
2669 <translation id="1769104665586091481">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion> 2625 <translation id="1769104665586091481">Отвори везу у новом &amp;прозору</translat ion>
2670 <translation id="6718297397366847234">Отказивања приказивача</translation> 2626 <translation id="6718297397366847234">Отказивања приказивача</translation>
2671 <translation id="1987139229093034863">Прелазак на другог корисника.</translation > 2627 <translation id="1987139229093034863">Прелазак на другог корисника.</translation >
2672 <translation id="7357661729054396567">Прегледање интернета је онемогућено док не довршимо верификацију пријављивања за издање за предузећа. 2628 <translation id="7357661729054396567">Прегледање интернета је онемогућено док не довршимо верификацију пријављивања за издање за предузећа.
2673 И даље можете да користите дијагностичку алатку која је овде приказана з а решавање проблема са повезивањем.</translation> 2629 И даље можете да користите дијагностичку алатку која је овде приказана з а решавање проблема са повезивањем.</translation>
2674 <translation id="8651585100578802546">Принудно поново учитај ову страницу</trans lation> 2630 <translation id="8651585100578802546">Принудно поново учитај ову страницу</trans lation>
2675 <translation id="590253956165195626">Нуди превод страница које нису на језику ко ји читам.</translation> 2631 <translation id="590253956165195626">Нуди превод страница које нису на језику ко ји читам.</translation>
2676 <translation id="1361655923249334273">Није коришћен</translation> 2632 <translation id="1361655923249334273">Није коришћен</translation>
2677 <translation id="4326192123064055915">Кафа</translation> 2633 <translation id="4326192123064055915">Кафа</translation>
2678 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 RSA шифровање</translation> 2634 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 RSA шифровање</translation>
2679 <translation id="7073704676847768330">Ово вероватно није сајт који тражите!</tra nslation> 2635 <translation id="7073704676847768330">Ово вероватно није сајт који тражите!</tra nslation>
2680 <translation id="8477384620836102176">&amp;Опште</translation> 2636 <translation id="8477384620836102176">&amp;Опште</translation>
2681 <translation id="7785791760347294399">Информације о апликацији...</translation> 2637 <translation id="7785791760347294399">Информације о апликацији...</translation>
2682 <translation id="2724841811573117416">WebRTC евиденције</translation> 2638 <translation id="2724841811573117416">WebRTC евиденције</translation>
2639 <translation id="4146175323503586871"><ph name="SERVICE_NAME"/> жели да провери да ли Chrome ОС уређај испуњава услове за понуду. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></t ranslation>
2683 <translation id="8059417245945632445">&amp;Испитај уређаје</translation> 2640 <translation id="8059417245945632445">&amp;Испитај уређаје</translation>
2684 <translation id="3391392691301057522">Стари PIN:</translation> 2641 <translation id="3391392691301057522">Стари PIN:</translation>
2685 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation> 2642 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation>
2686 <translation id="1344519653668879001">Онемогућавање провере хипервезе</translati on> 2643 <translation id="1344519653668879001">Онемогућавање провере хипервезе</translati on>
2687 <translation id="6463795194797719782">&amp;Измени</translation> 2644 <translation id="6463795194797719782">&amp;Измени</translation>
2688 <translation id="8816881387529772083">Потпуна контрола над MIDI-јем</translation > 2645 <translation id="8816881387529772083">Потпуна контрола над MIDI-јем</translation >
2689 <translation id="4262113024799883061">кинески</translation> 2646 <translation id="4262113024799883061">кинески</translation>
2647 <translation id="3478315065074101056">XPS омогућава напредне опције за класичне штампаче повезане са Cloud штампањем помоћу Chrome-а. Морате поново да повежете штампаче када промените ово обележје.</translation>
2690 <translation id="1744108098763830590">страница у позадини</translation> 2648 <translation id="1744108098763830590">страница у позадини</translation>
2691 <translation id="5575473780076478375">Додатак у режиму без архивирања: <ph name= "EXTENSION_NAME"/></translation> 2649 <translation id="5575473780076478375">Додатак у режиму без архивирања: <ph name= "EXTENSION_NAME"/></translation>
2692 <translation id="2040822234646148327">Омогући експерименталне функције Веб-платф орме.</translation> 2650 <translation id="2040822234646148327">Омогући експерименталне функције Веб-платф орме.</translation>
2693 <translation id="1932240834133965471">Власник ових подешавања је <ph name="OWNER _EMAIL"/>.</translation> 2651 <translation id="1932240834133965471">Власник ових подешавања је <ph name="OWNER _EMAIL"/>.</translation>
2694 <translation id="271033894570825754">Ново</translation> 2652 <translation id="271033894570825754">Ново</translation>
2695 <translation id="2585116156172706706">Овај додатак је можда додат без вашег знањ а.</translation> 2653 <translation id="2585116156172706706">Овај додатак је можда додат без вашег знањ а.</translation>
2696 <translation id="56907980372820799">Повежи податке</translation> 2654 <translation id="56907980372820799">Повежи податке</translation>
2697 <translation id="2780046210906776326">Нема налога е-поште</translation> 2655 <translation id="2780046210906776326">Нема налога е-поште</translation>
2698 <translation id="2111843886872897694">Апликације морају да се приказују са хоста на који утичу.</translation> 2656 <translation id="2111843886872897694">Апликације морају да се приказују са хоста на који утичу.</translation>
2699 <translation id="3121793941267913344">Ресетовање овог <ph name="IDS_SHORT_PRODUC T_NAME"/> уређаја</translation> 2657 <translation id="3121793941267913344">Ресетовање овог <ph name="IDS_SHORT_PRODUC T_NAME"/> уређаја</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2720 <translation id="2074527029802029717">Откачи картицу</translation> 2678 <translation id="2074527029802029717">Откачи картицу</translation>
2721 <translation id="1533897085022183721">Мање од <ph name="MINUTES"/>.</translation > 2679 <translation id="1533897085022183721">Мање од <ph name="MINUTES"/>.</translation >
2722 <translation id="7382160026931194400">Нећемо обрисати сачувана |подешавања садрж аја| и #претраживаче# и они могу да одражавају ваше навике при прегледању.</tran slation> 2680 <translation id="7382160026931194400">Нећемо обрисати сачувана |подешавања садрж аја| и #претраживаче# и они могу да одражавају ваше навике при прегледању.</tran slation>
2723 <translation id="7503821294401948377">Није могуће учитати икону „<ph name="ICON" />“ за радњу прегледача.</translation> 2681 <translation id="7503821294401948377">Није могуће учитати икону „<ph name="ICON" />“ за радњу прегледача.</translation>
2724 <translation id="4809190954660909198">Нови детаљи обрачуна...</translation> 2682 <translation id="4809190954660909198">Нови детаљи обрачуна...</translation>
2725 <translation id="3942946088478181888">Помози ми да разумем</translation> 2683 <translation id="3942946088478181888">Помози ми да разумем</translation>
2726 <translation id="3722396466546931176">Додајте језике и превуците их да бисте их распоредили по жељи.</translation> 2684 <translation id="3722396466546931176">Додајте језике и превуците их да бисте их распоредили по жељи.</translation>
2727 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ће се покренути прил иком покретања система и наставити да ради у позадини чак и када затворите све о стале <ph name="PRODUCT_NAME"/> прозоре.</translation> 2685 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ће се покренути прил иком покретања система и наставити да ради у позадини чак и када затворите све о стале <ph name="PRODUCT_NAME"/> прозоре.</translation>
2728 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation> 2686 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation>
2729 <translation id="8728672262656704056">Прешли сте у режим Без архивирања</transla tion> 2687 <translation id="8728672262656704056">Прешли сте у режим Без архивирања</transla tion>
2730 <translation id="1611704746353331382">Извези обележиваче у HTML датотеку...</tra nslation>
2731 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2688 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2732 <translation id="2391419135980381625">Стандардни фонт</translation> 2689 <translation id="2391419135980381625">Стандардни фонт</translation>
2733 <translation id="8652139471850419555">Жељене мреже</translation> 2690 <translation id="8652139471850419555">Жељене мреже</translation>
2734 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (подразумевано)</ translation> 2691 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (подразумевано)</ translation>
2735 <translation id="5392544185395226057">Омогућите подршку за Native Client.</trans lation> 2692 <translation id="5392544185395226057">Омогућите подршку за Native Client.</trans lation>
2736 <translation id="5400640815024374115">TPM (Trusted Platform Module) чип је онемо гућен или недостаје.</translation> 2693 <translation id="5400640815024374115">TPM (Trusted Platform Module) чип је онемо гућен или недостаје.</translation>
2737 <translation id="2025623846716345241">Потврда поновног учитавања</translation> 2694 <translation id="2025623846716345241">Потврда поновног учитавања</translation>
2738 <translation id="2151576029659734873">Унет је неважећи индекс картице.</translat ion> 2695 <translation id="2151576029659734873">Унет је неважећи индекс картице.</translat ion>
2739 <translation id="496546018524231664">Ирска</translation> 2696 <translation id="496546018524231664">Ирска</translation>
2740 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Опрез:<ph name="END _BOLD"/> Ове датотеке су привремене и могу да се аутоматски избришу да би се осл ободио простор на диску. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK" /></translation> 2697 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Опрез:<ph name="END _BOLD"/> Ове датотеке су привремене и могу да се аутоматски избришу да би се осл ободио простор на диску. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK" /></translation>
2741 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> дели екран.</transla tion> 2698 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> дели екран.</transla tion>
2742 <translation id="5150254825601720210">Назив SSL сервера Netscape сертификата</tr anslation> 2699 <translation id="5150254825601720210">Назив SSL сервера Netscape сертификата</tr anslation>
2700 <translation id="1962204205936693436"><ph name="DOMAIN"/> – обележивачи</transla tion>
2701 <translation id="7199158086730159431">Потражи помоћ</translation>
2743 <translation id="6771503742377376720">Јесте ауторитет за издавање сертификата</t ranslation> 2702 <translation id="6771503742377376720">Јесте ауторитет за издавање сертификата</t ranslation>
2744 <translation id="2728812059138274132">Тражи се додатна компонента...</translatio n> 2703 <translation id="2728812059138274132">Тражи се додатна компонента...</translatio n>
2745 <translation id="7516331482824334944">Онемогући експерименталну подршку за Chrom ecast</translation> 2704 <translation id="7516331482824334944">Онемогући експерименталну подршку за Chrom ecast</translation>
2746 <translation id="1484387932110662517">Омогућава нови систем управљања профилом, укључујући одјављивање са профила и нови кориснички интерфејс менија аватара.</t ranslation>
2747 <translation id="2471964272749426546">Метод уноса за тамилски (Tamil99)</transla tion> 2705 <translation id="2471964272749426546">Метод уноса за тамилски (Tamil99)</transla tion>
2748 <translation id="9088917181875854783">Потврдите да се овај приступни кôд приказу је на уређају „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 2706 <translation id="9088917181875854783">Потврдите да се овај приступни кôд приказу је на уређају „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
2749 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2707 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2750 <translation id="5236831943526452400">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када затворим прегледач</translation> 2708 <translation id="5236831943526452400">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а када затворим прегледач</translation>
2751 <translation id="1558834950088298812">Догађаји током којих су ажурирани додаци</ translation> 2709 <translation id="1558834950088298812">Догађаји током којих су ажурирани додаци</ translation>
2752 <translation id="8410619858754994443">Потврдите лозинку:</translation> 2710 <translation id="8410619858754994443">Потврдите лозинку:</translation>
2753 <translation id="2400837204278978822">Непознат тип датотеке.</translation> 2711 <translation id="2400837204278978822">Непознат тип датотеке.</translation>
2754 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation> 2712 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation>
2755 <translation id="2814100462326464815">Слика је враћена у првобитан положај</tran slation> 2713 <translation id="2814100462326464815">Слика је враћена у првобитан положај</tran slation>
2756 <translation id="1436784010935106834">Уклоњено</translation> 2714 <translation id="1436784010935106834">Уклоњено</translation>
2757 <translation id="3730639321086573427">Локална одредишта</translation> 2715 <translation id="3730639321086573427">Локална одредишта</translation>
2758 <translation id="4103674824110719308">Улазак у демонстрацију.</translation> 2716 <translation id="4103674824110719308">Улазак у демонстрацију.</translation>
2759 <translation id="2734167549439405382"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет овог веб-сајта, али нема евиденције о јавној провери.</translation> 2717 <translation id="2734167549439405382"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет овог веб-сајта, али нема евиденције о јавној провери.</translation>
2760 <translation id="7918257978052780342">Пријави ме</translation> 2718 <translation id="7918257978052780342">Пријави ме</translation>
2761 <translation id="6260105708908712050">Онемогући нови кориснички интерфејс при пр вом покретању.</translation>
2762 <translation id="2863937263901630331">Необрађени подаци су доступни преко NetLog -а. Погледајте помоћ за више информација.</translation> 2719 <translation id="2863937263901630331">Необрађени подаци су доступни преко NetLog -а. Погледајте помоћ за више информација.</translation>
2763 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2720 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2764 <translation id="111844081046043029">Желите ли стварно да затворите ову страницу ?</translation> 2721 <translation id="111844081046043029">Желите ли стварно да затворите ову страницу ?</translation>
2765 <translation id="4195814663415092787">Настави тамо где сам стао/ла</translation> 2722 <translation id="4195814663415092787">Настави тамо где сам стао/ла</translation>
2766 <translation id="7622994733745016847">Искоришћеност приватне меморије</translati on> 2723 <translation id="7622994733745016847">Искоришћеност приватне меморије</translati on>
2724 <translation id="1413809658975081374">Грешка у вези са приватношћу</translation>
2767 <translation id="1951615167417147110">Померање за једну страницу нагоре</transla tion> 2725 <translation id="1951615167417147110">Померање за једну страницу нагоре</transla tion>
2768 <translation id="6203231073485539293">Проверите интернет везу</translation> 2726 <translation id="6203231073485539293">Проверите интернет везу</translation>
2769 <translation id="488726935215981469">Подаци се шифрују помоћу приступне фразе за синхронизацију. Унесите је у наставку.</translation> 2727 <translation id="488726935215981469">Подаци се шифрују помоћу приступне фразе за синхронизацију. Унесите је у наставку.</translation>
2770 <translation id="6147020289383635445">Преглед пре штампања није успео.</translat ion> 2728 <translation id="6147020289383635445">Преглед пре штампања није успео.</translat ion>
2771 <translation id="7650511557061837441">„<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/>“ ж ели да уклони „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“.</translation> 2729 <translation id="7650511557061837441">„<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/>“ ж ели да уклони „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“.</translation>
2772 <translation id="4154664944169082762">Отисци</translation> 2730 <translation id="4154664944169082762">Отисци</translation>
2773 <translation id="4193297030838143153">Нова адреса за обрачун...</translation> 2731 <translation id="4193297030838143153">Нова адреса за обрачун...</translation>
2774 <translation id="3202578601642193415">Најновије</translation> 2732 <translation id="3202578601642193415">Најновије</translation>
2775 <translation id="1398853756734560583">Увећај</translation> 2733 <translation id="1398853756734560583">Увећај</translation>
2776 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation> 2734 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2806 <translation id="6832874810062085277">питај</translation> 2764 <translation id="6832874810062085277">питај</translation>
2807 <translation id="8401363965527883709">Непотврђено поље за потврду</translation> 2765 <translation id="8401363965527883709">Непотврђено поље за потврду</translation>
2808 <translation id="7771452384635174008">Распоред</translation> 2766 <translation id="7771452384635174008">Распоред</translation>
2809 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> 2767 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation>
2810 <translation id="6188939051578398125">Унесите имена или адресе.</translation> 2768 <translation id="6188939051578398125">Унесите имена или адресе.</translation>
2811 <translation id="8151638057146502721">Конфигуриши</translation> 2769 <translation id="8151638057146502721">Конфигуриши</translation>
2812 <translation id="8443621894987748190">Изаберите слику за налог</translation> 2770 <translation id="8443621894987748190">Изаберите слику за налог</translation>
2813 <translation id="7374461526650987610">Обрађивачи протокола</translation> 2771 <translation id="7374461526650987610">Обрађивачи протокола</translation>
2814 <translation id="2192505247865591433">Од:</translation> 2772 <translation id="2192505247865591433">Од:</translation>
2815 <translation id="4634771451598206121">Пријави ме поново...</translation> 2773 <translation id="4634771451598206121">Пријави ме поново...</translation>
2816 <translation id="3475110616773907981">Приступ свим подацима на рачунару и веб са јтовима које посећујете</translation> 2774 <translation id="5630205793128597629">Онемогући DirectWrite</translation>
2817 <translation id="1035590878859356651">Обележи ову страницу...</translation>
2818 <translation id="3944266449990965865">Цео екран</translation> 2775 <translation id="3944266449990965865">Цео екран</translation>
2819 <translation id="942954117721265519">Нема слика у овом директоријуму.</translati on> 2776 <translation id="942954117721265519">Нема слика у овом директоријуму.</translati on>
2820 <translation id="671928215901716392">Закључај екран</translation> 2777 <translation id="671928215901716392">Закључај екран</translation>
2821 <translation id="2241468422635044128">Дозвољено на основу додатка</translation> 2778 <translation id="2241468422635044128">Дозвољено на основу додатка</translation>
2822 <translation id="3727187387656390258">Испитај искачући прозор</translation> 2779 <translation id="3727187387656390258">Испитај искачући прозор</translation>
2823 <translation id="361106536627977100">Подаци Flash-а</translation> 2780 <translation id="361106536627977100">Подаци Flash-а</translation>
2824 <translation id="569068482611873351">Увези...</translation> 2781 <translation id="569068482611873351">Увези...</translation>
2825 <translation id="6571070086367343653">Измена кредитне картице</translation> 2782 <translation id="6571070086367343653">Измена кредитне картице</translation>
2826 <translation id="1204242529756846967">Овај језик се користи за проверу правописа </translation> 2783 <translation id="1204242529756846967">Овај језик се користи за проверу правописа </translation>
2827 <translation id="3981760180856053153">Унет је неважећи тип за чување.</translati on> 2784 <translation id="3981760180856053153">Унет је неважећи тип за чување.</translati on>
2828 <translation id="8865709004086313039">У међувремену можете да погледате <ph name ="BEGIN_LINK"/>честа питања<ph name="END_LINK"/> и наставите да користите HP Chr omebook 11 са било којим другим сертификованим микро USB пуњачем, на пример, са оним који сте добили уз таблет или паметни телефон. Још једном се извињавамо збо г непријатности. Ваша безбедност нам је највећи приоритет.</translation> 2785 <translation id="8865709004086313039">У међувремену можете да погледате <ph name ="BEGIN_LINK"/>честа питања<ph name="END_LINK"/> и наставите да користите HP Chr omebook 11 са било којим другим сертификованим микро USB пуњачем, на пример, са оним који сте добили уз таблет или паметни телефон. Још једном се извињавамо збо г непријатности. Ваша безбедност нам је највећи приоритет.</translation>
2829 <translation id="4508345242223896011">Глатко померање</translation> 2786 <translation id="4508345242223896011">Глатко померање</translation>
2830 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> жели да користи:</t ranslation> 2787 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> жели да користи:</t ranslation>
2831 <translation id="6192792657125177640">Изузеци</translation> 2788 <translation id="6192792657125177640">Изузеци</translation>
2832 <translation id="5622158329259661758">Онемогућава коришћење GPU-а за приказивање 2D платна и уместо тога користи приказивање софтвера.</translation> 2789 <translation id="5622158329259661758">Онемогућава коришћење GPU-а за приказивање 2D платна и уместо тога користи приказивање софтвера.</translation>
2833 <translation id="8670869118777164560">Овај додатак није успео да преусмери захте в мреже на <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> пошто га је други додатак (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) преусмерио на <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATI ON"/>.</translation> 2790 <translation id="8670869118777164560">Овај додатак није успео да преусмери захте в мреже на <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> пошто га је други додатак (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) преусмерио на <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATI ON"/>.</translation>
2834 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизацији: Производ <ph na me="PRODUCT_NAME"/> је застарео и треба да га ажурирате.</translation> 2791 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизацији: Производ <ph na me="PRODUCT_NAME"/> је застарео и треба да га ажурирате.</translation>
2835 <translation id="790040513076446191">Управљање подешавањима у вези са приватношћ у</translation> 2792 <translation id="790040513076446191">Управљање подешавањима у вези са приватношћ у</translation>
2836 <translation id="7260002739296185724">Омогућите коришћење AVFoundation-а за сним ање видео снимака и надгледање видео уређаја на OS X &gt;= 10.7. У супротном кор истиће се QTKit.</translation> 2793 <translation id="7260002739296185724">Омогућите коришћење AVFoundation-а за сним ање видео снимака и надгледање видео уређаја на OS X &gt;= 10.7. У супротном кор истиће се QTKit.</translation>
2837 <translation id="1463985642028688653">блокирај</translation> 2794 <translation id="1463985642028688653">блокирај</translation>
2838 <translation id="1715941336038158809">Неважеће корисничко име или лозинка.</tran slation> 2795 <translation id="1715941336038158809">Неважеће корисничко име или лозинка.</tran slation>
2839 <translation id="1901303067676059328">Изабери &amp;све</translation> 2796 <translation id="1901303067676059328">Изабери &amp;све</translation>
2840 <translation id="8846141544112579928">Тражимо тастатуру...</translation> 2797 <translation id="8846141544112579928">Тражимо тастатуру...</translation>
2841 <translation id="8230667681230828532">Омогући режим Више профила.</translation>
2842 <translation id="674375294223700098">Непозната грешка сертификата сервера.</tran slation> 2798 <translation id="674375294223700098">Непозната грешка сертификата сервера.</tran slation>
2843 <translation id="8041940743680923270">Користи глобалну подразумевану вредност (П итај)</translation> 2799 <translation id="8041940743680923270">Користи глобалну подразумевану вредност (П итај)</translation>
2844 <translation id="49027928311173603">Смернице преузете са сервера су неважеће: <p h name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2800 <translation id="49027928311173603">Смернице преузете са сервера су неважеће: <p h name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2845 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation> 2801 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation>
2846 <translation id="1767519210550978135">Хсу</translation> 2802 <translation id="1767519210550978135">Хсу</translation>
2847 <translation id="2498539833203011245">Умањи</translation> 2803 <translation id="2498539833203011245">Умањи</translation>
2848 <translation id="7410344089573941623">Питај да ли <ph name="HOST"/> жели да прис тупи камери и микрофону</translation> 2804 <translation id="7410344089573941623">Питај да ли <ph name="HOST"/> жели да прис тупи камери и микрофону</translation>
2849 <translation id="3480892288821151001">Спајање прозора са леве стране</translatio n> 2805 <translation id="3480892288821151001">Спајање прозора са леве стране</translatio n>
2806 <translation id="252219247728877310">Компонента није ажурирана</translation>
2850 <translation id="3031417829280473749">Агент Икс</translation> 2807 <translation id="3031417829280473749">Агент Икс</translation>
2851 <translation id="2893168226686371498">Подразумевани прегледач</translation> 2808 <translation id="2893168226686371498">Подразумевани прегледач</translation>
2852 <translation id="6840444547062817500">Овај додатак се сувише често поново учитав ао.</translation> 2809 <translation id="6840444547062817500">Овај додатак се сувише често поново учитав ао.</translation>
2853 <translation id="1895934970388272448">Морате да потврдите регистрацију на штампа чу да бисте завршили овај процес – проверите то одмах.</translation> 2810 <translation id="1895934970388272448">Морате да потврдите регистрацију на штампа чу да бисте завршили овај процес – проверите то одмах.</translation>
2854 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2811 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2855 <translation id="2350182423316644347">Покретање апликације...</translation> 2812 <translation id="2350182423316644347">Покретање апликације...</translation>
2856 <translation id="132101382710394432">Жељене мреже...</translation> 2813 <translation id="132101382710394432">Жељене мреже...</translation>
2857 <translation id="532360961509278431">Није могуће отворити „$1“: $2</translation> 2814 <translation id="532360961509278431">Није могуће отворити „$1“: $2</translation>
2858 <translation id="8096505003078145654">Прокси сервер је сервер који делује као по средник између рачунара и других сервера. Систем је тренутно конфигурисан за ко ришћење проксија, али 2815 <translation id="8096505003078145654">Прокси сервер је сервер који делује као по средник између рачунара и других сервера. Систем је тренутно конфигурисан за ко ришћење проксија, али
2859 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2816 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2860 не може да се повеже са њим.</translation> 2817 не може да се повеже са њим.</translation>
2861 <translation id="7687314205250676044">Врати на „<ph name="FROM_LOCALE"/>“ (потре бно је одјављивање)</translation> 2818 <translation id="7687314205250676044">Врати на „<ph name="FROM_LOCALE"/>“ (потре бно је одјављивање)</translation>
2862 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2819 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2863 <translation id="6862635236584086457">За све датотеке сачуване у овом директориј уму аутоматски се прави резервна копија на мрежи</translation> 2820 <translation id="6862635236584086457">За све датотеке сачуване у овом директориј уму аутоматски се прави резервна копија на мрежи</translation>
2864 <translation id="5854912040170951372">Парче</translation> 2821 <translation id="5854912040170951372">Парче</translation>
2865 <translation id="4027804175521224372">(Пропуштате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT _SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2822 <translation id="4027804175521224372">(Пропуштате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT _SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2823 <translation id="8112425722462119913">Омогући нову галерију</translation>
2866 <translation id="6983783921975806247">Регистровани OID</translation> 2824 <translation id="6983783921975806247">Регистровани OID</translation>
2867 <translation id="394984172568887996">Увезено из IE прегледача</translation>
2868 <translation id="5311260548612583999">Приватни кључ (опционално)</translation> 2825 <translation id="5311260548612583999">Приватни кључ (опционално)</translation>
2869 <translation id="8256319818471787266">Искрица</translation> 2826 <translation id="8256319818471787266">Искрица</translation>
2870 <translation id="7568790562536448087">Ажурирање</translation> 2827 <translation id="7568790562536448087">Ажурирање</translation>
2871 <translation id="5487982064049856365">Недавно сте променили лозинку. Пријавите с е помоћу нове лозинке.</translation> 2828 <translation id="5487982064049856365">Недавно сте променили лозинку. Пријавите с е помоћу нове лозинке.</translation>
2829 <translation id="2345055320165338418">Ако омогућите ово, одговори на одређене вр сте упита ће се појављивати директно у листи предлога испод омнибокса.</translat ion>
2872 <translation id="438503109373656455">Саратога</translation> 2830 <translation id="438503109373656455">Саратога</translation>
2873 <translation id="6680649473177256643">Важи!</translation> 2831 <translation id="6680649473177256643">Важи!</translation>
2874 <translation id="7984180109798553540"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће шифровати под атке ради додатне сигурности.</translation> 2832 <translation id="7984180109798553540"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће шифровати под атке ради додатне сигурности.</translation>
2875 <translation id="5036662165765606524">Не дозволи ниједном сајту да аутоматски пр еузима више датотека</translation> 2833 <translation id="5036662165765606524">Не дозволи ниједном сајту да аутоматски пр еузима више датотека</translation>
2876 <translation id="5618018737832496935">Омогући елемент „adview“</translation>
2877 <translation id="8190193592390505034">Повезивање са мрежом <ph name="PROVIDER_NA ME"/></translation> 2834 <translation id="8190193592390505034">Повезивање са мрежом <ph name="PROVIDER_NA ME"/></translation>
2878 <translation id="2433452467737464329">Додајте параметар упита у URL да бисте аут оматски освежили страницу: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</translation> 2835 <translation id="2433452467737464329">Додајте параметар упита у URL да бисте аут оматски освежили страницу: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</translation>
2879 <translation id="8712637175834984815">Важи</translation> 2836 <translation id="8712637175834984815">Важи</translation>
2880 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно није ва ш подразумевани прегледач.</translation> 2837 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> тренутно није ва ш подразумевани прегледач.</translation>
2881 <translation id="4068506536726151626">Ова страница садржи елементе са следећих с ајтова који прате локацију на којој се налазите:</translation> 2838 <translation id="4068506536726151626">Ова страница садржи елементе са следећих с ајтова који прате локацију на којој се налазите:</translation>
2839 <translation id="3656059567098593256"><ph name="APP_NAME"/> жели да дели садржај екрана са <ph name="TARGET_NAME"/>. Изаберите шта желите да делите.</translatio n>
2882 <translation id="4220128509585149162">Отказивања</translation> 2840 <translation id="4220128509585149162">Отказивања</translation>
2883 <translation id="8798099450830957504">Подразумевано</translation> 2841 <translation id="8798099450830957504">Подразумевано</translation>
2884 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 са RSA шифровањем</translation > 2842 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 са RSA шифровањем</translation >
2843 <translation id="7805768142964895445">Статус</translation>
2885 <translation id="872451400847464257">Измена претраживача</translation> 2844 <translation id="872451400847464257">Измена претраживача</translation>
2886 <translation id="5512653252560939721">Копија сертификата корисника мора да посто ји на хардверу.</translation> 2845 <translation id="5512653252560939721">Копија сертификата корисника мора да посто ји на хардверу.</translation>
2887 <translation id="5372529912055771682">Ова верзија оперативног система не подржав а наведени режим пријављивања. Проверите да ли користите најновију верзију и пок ушајте поново.</translation> 2846 <translation id="5372529912055771682">Ова верзија оперативног система не подржав а наведени режим пријављивања. Проверите да ли користите најновију верзију и пок ушајте поново.</translation>
2888 <translation id="3288047731229977326">Додаци покренути у режиму програмера могу да нашкоде рачунару. Ако нисте програмер, требало би да онемогућите ове додатке покренуте у режиму програмера да бисте се заштитили.</translation> 2847 <translation id="3288047731229977326">Додаци покренути у режиму програмера могу да нашкоде рачунару. Ако нисте програмер, требало би да онемогућите ове додатке покренуте у режиму програмера да бисте се заштитили.</translation>
2889 <translation id="474031007102415700">Проверите све каблове и рестартујте све рут ере, модеме или друге 2848 <translation id="474031007102415700">Проверите све каблове и рестартујте све рут ере, модеме или друге
2890 мрежне уређаје које можда користите.</translation> 2849 мрежне уређаје које можда користите.</translation>
2891 <translation id="5681833099441553262">Активирање претходне картице</translation> 2850 <translation id="5681833099441553262">Активирање претходне картице</translation>
2892 <translation id="7256710573727326513">Отвори на картици</translation> 2851 <translation id="7256710573727326513">Отвори на картици</translation>
2893 <translation id="6227235786875481728">Ову датотеку није могуће пустити.</transla tion> 2852 <translation id="6227235786875481728">Ову датотеку није могуће пустити.</transla tion>
2894 <translation id="192465552172364263">Омогућавањем ове опције сви елементи са фик сним положајем праве нове контексте за CSS груписање.</translation>
2895 <translation id="845627346958584683">Време истека</translation> 2853 <translation id="845627346958584683">Време истека</translation>
2896 <translation id="725109152065019550">Жао нам је, администратор је онемогућио спо љну меморију на овом налогу.</translation> 2854 <translation id="725109152065019550">Жао нам је, администратор је онемогућио спо љну меморију на овом налогу.</translation>
2897 <translation id="5624120631404540903">Управљај лозинкама</translation> 2855 <translation id="5624120631404540903">Управљај лозинкама</translation>
2898 <translation id="3784455785234192852">Закључај</translation> 2856 <translation id="3784455785234192852">Закључај</translation>
2899 <translation id="515594325917491223">Шах</translation> 2857 <translation id="515594325917491223">Шах</translation>
2900 <translation id="1594155067816010104">Ова датотека ће нашкодити рачунару.</trans lation> 2858 <translation id="1594155067816010104">Ова датотека ће нашкодити рачунару.</trans lation>
2901 <translation id="3378503599595235699">Задржи локалне податке само док не затвори м прегледач</translation> 2859 <translation id="3378503599595235699">Задржи локалне податке само док не затвори м прегледач</translation>
2902 <translation id="8047248493720652249">Овај додатак није успео да преузетој датот еци дâ назив „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“ зато што је један други додатак ( <ph name="EXTENSION_NAME"/>) одредио другачији назив датотеке „<ph name="ACTUAL_ FILENAME"/>“.</translation> 2860 <translation id="8047248493720652249">Овај додатак није успео да преузетој датот еци дâ назив „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“ зато што је један други додатак ( <ph name="EXTENSION_NAME"/>) одредио другачији назив датотеке „<ph name="ACTUAL_ FILENAME"/>“.</translation>
2903 <translation id="5605830556594064952">америчка Дворак</translation> 2861 <translation id="5605830556594064952">америчка Дворак</translation>
2904 <translation id="7347751611463936647">Да бисте користили овај додатак, унесите „ <ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“ и притисните тастер TAB, а затим унесите команду или обавите претрагу.</translation> 2862 <translation id="7347751611463936647">Да бисте користили овај додатак, унесите „ <ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“ и притисните тастер TAB, а затим унесите команду или обавите претрагу.</translation>
2905 <translation id="878431691778285679">Изгледа да већ управљате корисником са тим именом.<ph name="LINE_BREAK"/>Да ли сте желели да <ph name="BEGIN_LINK"/>увезете корисника <ph name="PROFILE_NAME"/> на овај уређај<ph name="END_LINK"/>?</trans lation> 2863 <translation id="878431691778285679">Изгледа да већ управљате корисником са тим именом.<ph name="LINE_BREAK"/>Да ли сте желели да <ph name="BEGIN_LINK"/>увезете корисника <ph name="PROFILE_NAME"/> на овај уређај<ph name="END_LINK"/>?</trans lation>
2906 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> жели да користи микрофон .</translation> 2864 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> жели да користи микрофон .</translation>
2907 <translation id="2805756323405976993">Apps</translation> 2865 <translation id="2805756323405976993">Apps</translation>
2908 <translation id="5151511998946489774">Идентитет овог веб-сајта је верификовао/ла <ph name="ISSUER"/> и он може јавно да се провери.</translation> 2866 <translation id="5151511998946489774">Идентитет овог веб-сајта је верификовао/ла <ph name="ISSUER"/> и он може јавно да се провери.</translation>
2909 <translation id="1608626060424371292">Уклони овог корисника</translation> 2867 <translation id="1608626060424371292">Уклони овог корисника</translation>
2868 <translation id="2779552785085366231">Ову страницу можете да додате у Покретач а пликација</translation>
2910 <translation id="3075239840551149663">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>!</translation> 2869 <translation id="3075239840551149663">Направљен је корисник под надзором по имен у <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>!</translation>
2911 <translation id="3651020361689274926">Тражени ресурс више не постоји, а није нав едена адреса за прослеђивање. Очекује се да ово стање буде трајно.</translation> 2870 <translation id="3651020361689274926">Тражени ресурс више не постоји, а није нав едена адреса за прослеђивање. Очекује се да ово стање буде трајно.</translation>
2912 <translation id="6003284010415283671">Додајте апликације</translation> 2871 <translation id="6003284010415283671">Додајте апликације</translation>
2913 <translation id="2989786307324390836">Бинарна датотека шифрована методом „DER“, један сертификат</translation> 2872 <translation id="2989786307324390836">Бинарна датотека шифрована методом „DER“, један сертификат</translation>
2914 <translation id="3827774300009121996">&amp;Цео екран</translation> 2873 <translation id="3827774300009121996">&amp;Цео екран</translation>
2915 <translation id="7982083145464587921">Покрените поново уређај да бисте исправили ову грешку.</translation> 2874 <translation id="7982083145464587921">Покрените поново уређај да бисте исправили ову грешку.</translation>
2916 <translation id="3771294271822695279">Видео датотеке</translation> 2875 <translation id="3771294271822695279">Видео датотеке</translation>
2917 <translation id="5849335628409778954">Унесите кредитну картицу...</translation> 2876 <translation id="5849335628409778954">Унесите кредитну картицу...</translation>
2918 <translation id="641551433962531164">Догађаји који су у вези са системом произво да <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2877 <translation id="641551433962531164">Догађаји који су у вези са системом произво да <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2919 <translation id="7525067979554623046">Направи</translation> 2878 <translation id="7525067979554623046">Направи</translation>
2920 <translation id="4853020600495124913">Отвори у &amp;новом прозору</translation>
2921 <translation id="6847758263950452722">Сачувај страницу као MHTML</translation> 2879 <translation id="6847758263950452722">Сачувај страницу као MHTML</translation>
2922 <translation id="4711094779914110278">турски</translation> 2880 <translation id="4711094779914110278">турски</translation>
2923 <translation id="8193362611902704788">Омогућите Покретач апликација. Када га омо гућите, направићете пречице оперативног система до Покретача апликација.</transl ation> 2881 <translation id="8193362611902704788">Омогућите Покретач апликација. Када га омо гућите, направићете пречице оперативног система до Покретача апликација.</transl ation>
2924 <translation id="5121130586824819730">Хард-диск је пун. Сачувајте на другу локац ију или направите више простора на хард-диску.</translation> 2882 <translation id="5121130586824819730">Хард-диск је пун. Сачувајте на другу локац ију или направите више простора на хард-диску.</translation>
2925 <translation id="1875987452136482705">Ова опција онемогућава подршку у WebRTC-у за декодирање видео стримова помоћу хардвера са платформе.</translation> 2883 <translation id="1875987452136482705">Ова опција онемогућава подршку у WebRTC-у за декодирање видео стримова помоћу хардвера са платформе.</translation>
2926 <translation id="6164005077879661055">Све датотеке и локални подаци повезани са корисником под надзором ће бити трајно избрисани када уклоните овог корисника по д надзором. Менаџер ће можда и даље моћи да види посећене веб-сајтове и подешава ња за овог корисника под надзором на <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2884 <translation id="6164005077879661055">Све датотеке и локални подаци повезани са корисником под надзором ће бити трајно избрисани када уклоните овог корисника по д надзором. Менаџер ће можда и даље моћи да види посећене веб-сајтове и подешава ња за овог корисника под надзором на <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2927 <translation id="6723839937902243910">Енергија</translation> 2885 <translation id="6723839937902243910">Енергија</translation>
2928 <translation id="1031460590482534116">Дошло је до грешке приликом покушаја чувањ а сертификата клијента. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/ >).</translation> 2886 <translation id="1031460590482534116">Дошло је до грешке приликом покушаја чувањ а сертификата клијента. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/ >).</translation>
2887 <translation id="8221511411222784897">Chrome је открио да је неки други програм покварио нека од подешавања прегледача и ресетовао их је на оригиналне подразуме ване вредности.</translation>
2929 <translation id="7296774163727375165">Услови за <ph name="DOMAIN"/></translation > 2888 <translation id="7296774163727375165">Услови за <ph name="DOMAIN"/></translation >
2930 <translation id="25597840138324075">Преузимање без архивирања је у току</transla tion> 2889 <translation id="25597840138324075">Преузимање без архивирања је у току</transla tion>
2931 <translation id="7136984461011502314">Добро дошли у <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2890 <translation id="7136984461011502314">Добро дошли у <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2891 <translation id="1826516787628120939">Провера</translation>
2932 <translation id="204497730941176055">Назив шаблона Microsoft сертификата</transl ation> 2892 <translation id="204497730941176055">Назив шаблона Microsoft сертификата</transl ation>
2933 <translation id="992032470292211616">Додаци, апликације и теме могу да нашкоде у ређају. Желите ли стварно да наставите?</translation> 2893 <translation id="992032470292211616">Додаци, апликације и теме могу да нашкоде у ређају. Желите ли стварно да наставите?</translation>
2934 <translation id="2665919335226618153">О, не! Дошло је до грешке током форматирањ а.</translation> 2894 <translation id="2665919335226618153">О, не! Дошло је до грешке током форматирањ а.</translation>
2935 <translation id="5930693802084567591">Подаци су шифровани помоћу Google лозинке од <ph name="TIME"/>. Унесите је у наставку.</translation> 2895 <translation id="5930693802084567591">Подаци су шифровани помоћу Google лозинке од <ph name="TIME"/>. Унесите је у наставку.</translation>
2936 <translation id="4087089424473531098">Направљен је додатак: 2896 <translation id="4087089424473531098">Направљен је додатак:
2937 2897
2938 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2898 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2939 <translation id="499165176004408815">Користи режим високог контраста</translatio n> 2899 <translation id="499165176004408815">Користи режим високог контраста</translatio n>
2940 <translation id="2928940441164925372">Омогућава пасивно прикупљање показатеља и догађаја у вези са учинком и пружа опцију прегледања ових података у графичком о блику. Да бисте прегледали податке, посетите chrome://performance.</translation> 2900 <translation id="2928940441164925372">Омогућава пасивно прикупљање показатеља и догађаја у вези са учинком и пружа опцију прегледања ових података у графичком о блику. Да бисте прегледали податке, посетите chrome://performance.</translation>
2941 <translation id="3289856944988573801">Да бисте потражили ажурирања, користите ет ернет или Wi-Fi.</translation> 2901 <translation id="3289856944988573801">Да бисте потражили ажурирања, користите ет ернет или Wi-Fi.</translation>
2942 <translation id="6371865199884571412">Додај пречицу до овог веб-сајта...</transl ation> 2902 <translation id="6371865199884571412">Додај пречицу до овог веб-сајта...</transl ation>
2943 <translation id="7248671827512403053">Апликација</translation> 2903 <translation id="7248671827512403053">Апликација</translation>
2944 <translation id="247500748408468353">Контактирајте администратора или покушајте поново.</translation> 2904 <translation id="247500748408468353">Контактирајте администратора или покушајте поново.</translation>
2945 <translation id="450070808725753129">Ако је већ наведен као програм коме је дозв ољен приступ мрежи, покушајте да 2905 <translation id="450070808725753129">Ако је већ наведен као програм коме је дозв ољен приступ мрежи, покушајте да
2946 га уклоните са листе и да га поново додате.</translation> 2906 га уклоните са листе и да га поново додате.</translation>
2947 <translation id="778627899913883287">Проверите да ли су ове привилегије потребне за оно што сматрате да додатак треба да ради. Ако нису, кликните на Откажи.</tr anslation> 2907 <translation id="778627899913883287">Проверите да ли су ове привилегије потребне за оно што сматрате да додатак треба да ради. Ако нису, кликните на Откажи.</tr anslation>
2948 <translation id="4742746985488890273">Закачи на полицу</translation> 2908 <translation id="4742746985488890273">Закачи на полицу</translation>
2949 <translation id="8074984796671539016">Омогући офлајн дугме за учитавање устајале копије</translation> 2909 <translation id="8074984796671539016">Омогући офлајн дугме за учитавање устајале копије</translation>
2950 <translation id="1113869188872983271">&amp;Опозови промену редоследа</translatio n>
2951 <translation id="16620462294541761">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо лоз инку. Покушајте поново.</translation> 2910 <translation id="16620462294541761">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо лоз инку. Покушајте поново.</translation>
2952 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> користи слаб и привремен Diffie-Hellman јавни кључ, што значи да Chrome не може да верификује идентитет сервера.</translation> 2911 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> користи слаб и привремен Diffie-Hellman јавни кључ, што значи да Chrome не може да верификује идентитет сервера.</translation>
2953 <translation id="5680545064257783621">Пружа прекидач за искључивање за експериме нт са побољшаним обележивачима</translation> 2912 <translation id="5680545064257783621">Пружа прекидач за искључивање за експериме нт са побољшаним обележивачима</translation>
2954 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2913 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2955 <translation id="7646821968331713409">Број растерских нити</translation> 2914 <translation id="7646821968331713409">Број растерских нити</translation>
2956 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2915 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2957 <translation id="3093245981617870298">Офлајн сте.</translation> 2916 <translation id="3093245981617870298">Офлајн сте.</translation>
2958 <translation id="3113551216836192921">Приложена датотека је отпремљена на Google сервере ради отклањања грешака.</translation> 2917 <translation id="3113551216836192921">Приложена датотека је отпремљена на Google сервере ради отклањања грешака.</translation>
2959 <translation id="2498765460639677199">Огромна</translation> 2918 <translation id="2498765460639677199">Огромна</translation>
2960 <translation id="4801448226354548035">Сакриј налоге</translation> 2919 <translation id="4801448226354548035">Сакриј налоге</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2984 <translation id="4504940961672722399">Користите овај додатак кликом на ову икону или притиском на <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 2943 <translation id="4504940961672722399">Користите овај додатак кликом на ову икону или притиском на <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
2985 <translation id="2523966157338854187">Отвори одређену страницу или скуп страница .</translation> 2944 <translation id="2523966157338854187">Отвори одређену страницу или скуп страница .</translation>
2986 <translation id="4176463684765177261">Онемогућено</translation> 2945 <translation id="4176463684765177261">Онемогућено</translation>
2987 <translation id="2483350027598201151">Мегабајти</translation> 2946 <translation id="2483350027598201151">Мегабајти</translation>
2988 <translation id="3880349122676857713">Приступ свему што уносите</translation> 2947 <translation id="3880349122676857713">Приступ свему што уносите</translation>
2989 <translation id="154603084978752493">Додај као &amp;претраживач...</translation> 2948 <translation id="154603084978752493">Додај као &amp;претраживач...</translation>
2990 <translation id="2079545284768500474">Опозови</translation> 2949 <translation id="2079545284768500474">Опозови</translation>
2991 <translation id="114140604515785785">Основни директ. додатка:</translation> 2950 <translation id="114140604515785785">Основни директ. додатка:</translation>
2992 <translation id="3925842537050977900">Откачи са полице</translation> 2951 <translation id="3925842537050977900">Откачи са полице</translation>
2993 <translation id="6664237456442406323">Нажалост, рачунар је конфигурисан помоћу п огрешно направљеног ИД-а хардвера. То спречава Chrome ОС да се ажурира најновији м безбедносним исправкама и рачунар је <ph name="BEGIN_BOLD"/>можда подложан зло намерним нападима<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 2952 <translation id="6664237456442406323">Нажалост, рачунар је конфигурисан помоћу п огрешно направљеног ИД-а хардвера. То спречава Chrome ОС да се ажурира најновији м безбедносним исправкама и рачунар је <ph name="BEGIN_BOLD"/>можда подложан зло намерним нападима<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
2953 <translation id="2707024448553392710">Преузимање компоненте</translation>
2994 <translation id="3972425373133383637">Нека вам жељене информације увек буду дост упне, на свим уређајима.</translation> 2954 <translation id="3972425373133383637">Нека вам жељене информације увек буду дост упне, на свим уређајима.</translation>
2995 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation> 2955 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation>
2996 <translation id="4788968718241181184">Вијетнамски метод уноса (TCVN6064)</transl ation> 2956 <translation id="4788968718241181184">Вијетнамски метод уноса (TCVN6064)</transl ation>
2997 <translation id="3254409185687681395">Обележите ову страницу</translation>
2998 <translation id="5694501201003948907">Додавање ставки ($1) у zip датотеку...</tr anslation> 2957 <translation id="5694501201003948907">Додавање ставки ($1) у zip датотеку...</tr anslation>
2999 <translation id="2677924368525077324">Омогући измену текста засновану на додиру< /translation> 2958 <translation id="2677924368525077324">Омогући измену текста засновану на додиру< /translation>
3000 <translation id="283669119850230892">Да бисте користили мрежу <ph name="NETWORK_ ID"/>, најпре успоставите везу са Интернетом у наставку.</translation> 2959 <translation id="283669119850230892">Да бисте користили мрежу <ph name="NETWORK_ ID"/>, најпре успоставите везу са Интернетом у наставку.</translation>
3001 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2960 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
3002 <translation id="7581279002575751816">NPAPI додатне компоненте нису подржане.</t ranslation> 2961 <translation id="7581279002575751816">NPAPI додатне компоненте нису подржане.</t ranslation>
3003 <translation id="1800035677272595847">„Пецање“</translation> 2962 <translation id="1800035677272595847">„Пецање“</translation>
3004 <translation id="7225807090967870017">ИД верзије</translation> 2963 <translation id="7225807090967870017">ИД верзије</translation>
3005 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaSc ript</translation> 2964 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaSc ript</translation>
3006 <translation id="4610637590575890427">Да ли сте желели да одете на <ph name="SIT E"/></translation> 2965 <translation id="4610637590575890427">Да ли сте желели да одете на <ph name="SIT E"/></translation>
3007 <translation id="5141240743006678641">Шифруј синхронизоване лозинке помоћу Googl e акредитива</translation> 2966 <translation id="5141240743006678641">Шифруј синхронизоване лозинке помоћу Googl e акредитива</translation>
3008 <translation id="5866389191145427800">Одређује подешавање квалитета при увећању за снимљене слике.</translation> 2967 <translation id="5866389191145427800">Одређује подешавање квалитета при увећању за снимљене слике.</translation>
3009 <translation id="5500122897333236901">исландска</translation> 2968 <translation id="5500122897333236901">исландска</translation>
3010 <translation id="4958202758642732872">Изузеци за цео екран</translation> 2969 <translation id="4958202758642732872">Изузеци за цео екран</translation>
3011 <translation id="6990778048354947307">Тамна тема</translation> 2970 <translation id="6990778048354947307">Тамна тема</translation>
3012 <translation id="2456051508045977481">Локације које нису прикључене</translation >
3013 <translation id="8119631488458759651">уклони овај сајт</translation> 2971 <translation id="8119631488458759651">уклони овај сајт</translation>
2972 <translation id="8349305172487531364">Трака са обележивачима</translation>
3014 <translation id="158765438169997550">Ако је омогућено, сликање се обавља у засеб ној нити, а не у главној нити.</translation> 2973 <translation id="158765438169997550">Ако је омогућено, сликање се обавља у засеб ној нити, а не у главној нити.</translation>
3015 <translation id="5225324770654022472">Прикажи пречицу за апликације</translation >
3016 <translation id="1408803555324839240">Упс! Није могуће направити новог корисника под надзором. Проверите да ли сте исправно пријављени и покушајте поново.</tran slation> 2974 <translation id="1408803555324839240">Упс! Није могуће направити новог корисника под надзором. Проверите да ли сте исправно пријављени и покушајте поново.</tran slation>
3017 <translation id="8153607920959057464">Ову датотеку није могуће приказати.</trans lation> 2975 <translation id="8153607920959057464">Ову датотеку није могуће приказати.</trans lation>
3018 <translation id="5817397429773072584">кинески (традиционални)</translation> 2976 <translation id="5817397429773072584">кинески (традиционални)</translation>
3019 <translation id="444134486829715816">Прошири...</translation> 2977 <translation id="444134486829715816">Прошири...</translation>
3020 <translation id="1272978324304772054">Овај кориснички налог не припада домену на ком је уређај регистрован. Ако желите да се региструјете на другом домену, прво морате да обавите опоравак уређаја.</translation> 2978 <translation id="1272978324304772054">Овај кориснички налог не припада домену на ком је уређај регистрован. Ако желите да се региструјете на другом домену, прво морате да обавите опоравак уређаја.</translation>
3021 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2979 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3022 <translation id="1401874662068168819">Жин Ји</translation> 2980 <translation id="1401874662068168819">Жин Ји</translation>
3023 <translation id="857779305329188634">Омогућавање подршке за експериментални QUIC протокол.</translation> 2981 <translation id="857779305329188634">Омогућавање подршке за експериментални QUIC протокол.</translation>
3024 <translation id="7208899522964477531">Претражи <ph name="SEARCH_TERMS"/> на <ph name="SITE_NAME"/></translation> 2982 <translation id="7208899522964477531">Претражи <ph name="SEARCH_TERMS"/> на <ph name="SITE_NAME"/></translation>
3025 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2983 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3026 <translation id="8960795431111723921">Тренутно истражујемо овај проблем.</transl ation> 2984 <translation id="8960795431111723921">Тренутно истражујемо овај проблем.</transl ation>
3027 <translation id="862727964348362408">Обустављено</translation> 2985 <translation id="862727964348362408">Обустављено</translation>
3028 <translation id="2482878487686419369">Обавештења</translation> 2986 <translation id="2482878487686419369">Обавештења</translation>
3029 <translation id="8004582292198964060">Прегледач</translation> 2987 <translation id="8004582292198964060">Прегледач</translation>
3030 <translation id="2040460856718599782">Упс! Нешто је пошло наопако док смо покуша вали да потврдимо вашу аутентичност. Проверите поново акредитиве за пријављивање и покушајте поново.</translation> 2988 <translation id="2040460856718599782">Упс! Нешто је пошло наопако док смо покуша вали да потврдимо вашу аутентичност. Проверите поново акредитиве за пријављивање и покушајте поново.</translation>
3031 <translation id="695755122858488207">Неизабрано дугме за избор</translation> 2989 <translation id="695755122858488207">Неизабрано дугме за избор</translation>
3032 <translation id="6745625605706446078">Образац захтева за пуњач за HP Chromebook 11</translation> 2990 <translation id="6745625605706446078">Образац захтева за пуњач за HP Chromebook 11</translation>
3033 <translation id="1934636348456381428">Омогућите примену експерименталних трака з а померање постављеног елемента. Морате да омогућите и компоновање са нитима да би траке за померање биле анимиране.</translation> 2991 <translation id="1934636348456381428">Омогућите примену експерименталних трака з а померање постављеног елемента. Морате да омогућите и компоновање са нитима да би траке за померање биле анимиране.</translation>
3034 <translation id="8666678546361132282">енглески</translation> 2992 <translation id="8666678546361132282">енглески</translation>
3035 <translation id="2224551243087462610">Измена имена директоријума</translation> 2993 <translation id="326999365752735949">Преузимање diff датотеке</translation>
2994 <translation id="2088987319443758674">Омогућавање бољег тока прављења URL аплика ција.</translation>
3036 <translation id="7222245588540287464">Да ли је Контекстуална претрага омогућена или није.</translation> 2995 <translation id="7222245588540287464">Да ли је Контекстуална претрага омогућена или није.</translation>
3037 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation> 2996 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation>
3038 <translation id="4910673011243110136">Приватне мреже</translation> 2997 <translation id="4910673011243110136">Приватне мреже</translation>
3039 <translation id="2527167509808613699">Било која врста везе</translation> 2998 <translation id="2527167509808613699">Било која врста везе</translation>
3040 <translation id="653019979737152879">Синхронизује се <ph name="FILE_NAME"/>...</ translation> 2999 <translation id="653019979737152879">Синхронизује се <ph name="FILE_NAME"/>...</ translation>
3041 <translation id="304931395587240896">Откачи ову страницу са почетног екрана...</ translation>
3042 <translation id="8072988827236813198">Закачи картице</translation> 3000 <translation id="8072988827236813198">Закачи картице</translation>
3043 <translation id="2673589024369449924">Направи пречицу на радној површини за овог корисника</translation> 3001 <translation id="2673589024369449924">Направи пречицу на радној површини за овог корисника</translation>
3044 <translation id="4330523403413375536">Омогућите експерименте са Алаткама за прог рамере. Користите таблу Подешавања у Алаткама за програмере да бисте укључили ил и искључили појединачне експерименте.</translation> 3002 <translation id="4330523403413375536">Омогућите експерименте са Алаткама за прог рамере. Користите таблу Подешавања у Алаткама за програмере да бисте укључили ил и искључили појединачне експерименте.</translation>
3045 <translation id="2017334798163366053">Онемогући прикупљање података о учинку</tr anslation> 3003 <translation id="2017334798163366053">Онемогући прикупљање података о учинку</tr anslation>
3046 <translation id="7004499039102548441">Недавне картице</translation> 3004 <translation id="7004499039102548441">Недавне картице</translation>
3047 <translation id="2386171414103162062">Догађаји током којих су картице отказале ( „<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>“)</translation> 3005 <translation id="2386171414103162062">Догађаји током којих су картице отказале ( „<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>“)</translation>
3048 <translation id="761779991806306006">Није сачувана ниједна лозинка.</translation > 3006 <translation id="761779991806306006">Није сачувана ниједна лозинка.</translation >
3007 <translation id="7956713633345437162">Обележивачи на мобилном уређају</translati on>
3049 <translation id="1692602667007917253">Упс, нешто није у реду</translation> 3008 <translation id="1692602667007917253">Упс, нешто није у реду</translation>
3050 <translation id="3922476559105512920">да користи серијске уређаје повезане са ра чунаром</translation> 3009 <translation id="3922476559105512920">да користи серијске уређаје повезане са ра чунаром</translation>
3051 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (ИД додатка „< ph name="EXTENSION_ID"/>“) није дозвољен у овом типу сесије.</translation> 3010 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (ИД додатка „< ph name="EXTENSION_ID"/>“) није дозвољен у овом типу сесије.</translation>
3011 <translation id="7062080924541270064"><ph name="BEGIN_LINK"/>Додатак Native Clie nt<ph name="END_LINK"/> мора да буде омогућен да бисте могли да користите ову фу нкцију.</translation>
3052 <translation id="3613796918523876348">Ипак задржи</translation> 3012 <translation id="3613796918523876348">Ипак задржи</translation>
3053 <translation id="7974087985088771286">Активирање картице 6</translation> 3013 <translation id="7974087985088771286">Активирање картице 6</translation>
3054 <translation id="2857421400871862029">Питај када сајт покуша да онемогући курсор (препоручено)</translation> 3014 <translation id="2857421400871862029">Питај када сајт покуша да онемогући курсор (препоручено)</translation>
3055 <translation id="1910721550319506122">Добро дошли!</translation> 3015 <translation id="1910721550319506122">Добро дошли!</translation>
3056 <translation id="4035758313003622889">&amp;Менаџер задатака</translation> 3016 <translation id="4035758313003622889">&amp;Менаџер задатака</translation>
3057 <translation id="6356936121715252359">Подешавања меморије Adobe Flash Player-а.. .</translation> 3017 <translation id="6356936121715252359">Подешавања меморије Adobe Flash Player-а.. .</translation>
3058 <translation id="8874184842967597500">Није повезано</translation> 3018 <translation id="8874184842967597500">Није повезано</translation>
3059 <translation id="7313804056609272439">Вијетнамски метод уноса (VNI)</translation > 3019 <translation id="7313804056609272439">Вијетнамски метод уноса (VNI)</translation >
3060 <translation id="8599675288025166194">Омогући експерименталне привремене апликац ије са којима је могуће повезивање.</translation> 3020 <translation id="8599675288025166194">Омогући експерименталне привремене апликац ије са којима је могуће повезивање.</translation>
3061 <translation id="4179087602865259397">Пријави и одбаци</translation>
3062 <translation id="5026754133087629784">Веб-приказ: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/>< /translation> 3021 <translation id="5026754133087629784">Веб-приказ: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/>< /translation>
3063 <translation id="5677503058916217575">Језик странице:</translation> 3022 <translation id="5677503058916217575">Језик странице:</translation>
3064 <translation id="6739254200873843030">Картица је истекла. Проверите датум или ун есите нову картицу.</translation> 3023 <translation id="6739254200873843030">Картица је истекла. Проверите датум или ун есите нову картицу.</translation>
3065 <translation id="8106211421800660735">Број кредитне картице</translation> 3024 <translation id="8106211421800660735">Број кредитне картице</translation>
3066 <translation id="9159562891634783594">Омогућите регистрацију нерегистрованих кла уд штампача из прегледа пре штампања.</translation> 3025 <translation id="9159562891634783594">Омогућите регистрацију нерегистрованих кла уд штампача из прегледа пре штампања.</translation>
3067 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Направи корисника п од надзором<ph name="LINK_END"/> за овај уређај.</translation> 3026 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Направи корисника п од надзором<ph name="LINK_END"/> за овај уређај.</translation>
3068 <translation id="2872961005593481000">Искључи</translation> 3027 <translation id="2872961005593481000">Искључи</translation>
3069 <translation id="8986267729801483565">Локација преузимања:</translation> 3028 <translation id="8986267729801483565">Локација преузимања:</translation>
3070 <translation id="5385003951485962612">Онемогућава подршку за пријављивање помоћу SAML-а за пријављивање у Chrome ОС-у.</translation> 3029 <translation id="5385003951485962612">Онемогућава подршку за пријављивање помоћу SAML-а за пријављивање у Chrome ОС-у.</translation>
3071 <translation id="2044540568167155862">Телепортоване козе</translation> 3030 <translation id="2044540568167155862">Телепортоване козе</translation>
3072 <translation id="1776712937009046120">Додај корисника</translation> 3031 <translation id="1776712937009046120">Додај корисника</translation>
3073 <translation id="506152810699123561">Показатељи који се односе на утицај произво да <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> на меморију система</translation> 3032 <translation id="506152810699123561">Показатељи који се односе на утицај произво да <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> на меморију система</translation>
3074 <translation id="674632704103926902">Омогући превлачење додиром</translation> 3033 <translation id="674632704103926902">Омогући превлачење додиром</translation>
3075 <translation id="8954952943849489823">Премештање није успело, неочекивана грешка : $1</translation> 3034 <translation id="8954952943849489823">Премештање није успело, неочекивана грешка : $1</translation>
3076 <translation id="2318143611928805047">Величина папира</translation> 3035 <translation id="2318143611928805047">Величина папира</translation>
3077 <translation id="7100897339030255923">Изабраних ставки: <ph name="COUNT"/></tran slation> 3036 <translation id="7100897339030255923">Изабраних ставки: <ph name="COUNT"/></tran slation>
3078 <translation id="4322394346347055525">Затвори друге картице</translation> 3037 <translation id="4322394346347055525">Затвори друге картице</translation>
3079 <translation id="2562743677925229011">Нисте пријављени на <ph name="SHORT_PRODUC T_NAME"/></translation> 3038 <translation id="2562743677925229011">Нисте пријављени на <ph name="SHORT_PRODUC T_NAME"/></translation>
3080 <translation id="5592595402373377407">Још увек није доступна довољна количина по датака.</translation> 3039 <translation id="5592595402373377407">Још увек није доступна довољна количина по датака.</translation>
3081 <translation id="1556189134700913550">Примени на све</translation> 3040 <translation id="1556189134700913550">Примени на све</translation>
3082 <translation id="881799181680267069">Сакриј друге</translation> 3041 <translation id="881799181680267069">Сакриј друге</translation>
3083 <translation id="3267726687589094446">Настави да дозвољаваш аутоматска преузимањ а више датотека</translation> 3042 <translation id="3267726687589094446">Настави да дозвољаваш аутоматска преузимањ а више датотека</translation>
3084 <translation id="1812631533912615985">Откачи картице</translation> 3043 <translation id="1812631533912615985">Откачи картице</translation>
3085 <translation id="6042308850641462728">Више</translation> 3044 <translation id="6042308850641462728">Више</translation>
3086 <translation id="8318945219881683434">Провера опозива није успела.</translation> 3045 <translation id="8318945219881683434">Провера опозива није успела.</translation>
3087 <translation id="4719197194005159666">Спречи затварање Chrome-а када су Chrome а пликације отворене.</translation> 3046 <translation id="4719197194005159666">Спречи затварање Chrome-а када су Chrome а пликације отворене.</translation>
3047 <translation id="4676187981481349427"><ph name="SITE"/> обично користи шифровање да би заштитио информације. Када је Chrome овог пута покушао да се повеже са <p h name="SITE"/>, веб-сајт је вратио необичне и нетачне акредитиве. Или нападач п окушава да се представи као <ph name="SITE"/> или је екран за Wi-Fi пријављивање прекинуо везу. Информације су и даље безбедне зато што је Chrome прекинуо везу пре него што су размењени било какви подаци.</translation>
3088 <translation id="1408789165795197664">Напредне опције</translation> 3048 <translation id="1408789165795197664">Напредне опције</translation>
3089 <translation id="1650709179466243265">Додавање www. и .com и отварање адресе</tr anslation> 3049 <translation id="1650709179466243265">Додавање www. и .com и отварање адресе</tr anslation>
3090 <translation id="3700834376805760154">Идентитет организације <ph name="ORGANIZAT ION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/> је верификовао/ла <ph name="ISSUER"/> и он може јавно да се провери.</translation> 3050 <translation id="3700834376805760154">Идентитет организације <ph name="ORGANIZAT ION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/> је верификовао/ла <ph name="ISSUER"/> и он може јавно да се провери.</translation>
3091 <translation id="436701661737309601">Издавач сертификата који није истекао одгов оран је за одржавање нечега што се зове „листа опозива“. Ако сертификат буде у б ило ком тренутку компромитован, издавач може да га опозове ако га дода на листу опозива и тај сертификат више неће бити поуздан за прегледач. Одржавање статуса опозива се не захтева за истекле сертификате, па, иако је овај сертификат некада био важећи за веб сајт који посећујете, у овом тренутку није могуће одредити да ли је сертификат компромитован и због тога опозван, или остаје безбедан. Зато ј е немогуће рећи да ли комуницирате са легитимним веб сајтом или је сертификат ко мпромитован и сада га поседује нападач са којим комуницирате.</translation> 3051 <translation id="436701661737309601">Издавач сертификата који није истекао одгов оран је за одржавање нечега што се зове „листа опозива“. Ако сертификат буде у б ило ком тренутку компромитован, издавач може да га опозове ако га дода на листу опозива и тај сертификат више неће бити поуздан за прегледач. Одржавање статуса опозива се не захтева за истекле сертификате, па, иако је овај сертификат некада био важећи за веб сајт који посећујете, у овом тренутку није могуће одредити да ли је сертификат компромитован и због тога опозван, или остаје безбедан. Зато ј е немогуће рећи да ли комуницирате са легитимним веб сајтом или је сертификат ко мпромитован и сада га поседује нападач са којим комуницирате.</translation>
3092 <translation id="4342311272543222243">Упс, грешка у вези са модулом поуздане пла тформе.</translation> 3052 <translation id="4342311272543222243">Упс, грешка у вези са модулом поуздане пла тформе.</translation>
3093 <translation id="3727884750434605207">Омогућите уметање скрипти уместо основне A ndroid приступачности.</translation> 3053 <translation id="3727884750434605207">Омогућите уметање скрипти уместо основне A ndroid приступачности.</translation>
3094 <translation id="1285484354230578868">Складиштите податке на налогу Google диска </translation> 3054 <translation id="1285484354230578868">Складиштите податке на налогу Google диска </translation>
3095 <translation id="7106346894903675391">Купи још складишног простора...</translati on> 3055 <translation id="7106346894903675391">Купи још складишног простора...</translati on>
3096 <translation id="994289308992179865">&amp;Понављај</translation> 3056 <translation id="994289308992179865">&amp;Понављај</translation>
3097 <translation id="7596831438341298034">У реду, увези</translation> 3057 <translation id="7596831438341298034">У реду, увези</translation>
3098 <translation id="6654087704052385884">Омогућавање прегледача из превучених карти ца</translation>
3099 <translation id="8141520032636997963">Отвори у Adobe Reader-у</translation> 3058 <translation id="8141520032636997963">Отвори у Adobe Reader-у</translation>
3100 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3059 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3101 <translation id="4287502004382794929">Немате довољно лиценци за софтвер да бисте регистровали овај уређај. Контактирајте сектор продаје да бисте купили још лице нци. Ако сматрате да се ова порука приказује грешком, контактирајте подршку.</tr anslation> 3060 <translation id="4287502004382794929">Немате довољно лиценци за софтвер да бисте регистровали овај уређај. Контактирајте сектор продаје да бисте купили још лице нци. Ако сматрате да се ова порука приказује грешком, контактирајте подршку.</tr anslation>
3102 <translation id="8112754292007745564">Омогући API за Web MIDI</translation> 3061 <translation id="8112754292007745564">Омогући API за Web MIDI</translation>
3103 <translation id="3302709122321372472">Није могуће учитати css „<ph name="RELATIV E_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation> 3062 <translation id="3302709122321372472">Није могуће учитати css „<ph name="RELATIV E_PATH"/>“ за скрипту садржаја.</translation>
3104 <translation id="305803244554250778">Направите пречице на следећим местима:</tra nslation> 3063 <translation id="305803244554250778">Направите пречице на следећим местима:</tra nslation>
3105 <translation id="574392208103952083">Средња</translation> 3064 <translation id="574392208103952083">Средња</translation>
3106 <translation id="8877448029301136595">[матични директоријум]</translation> 3065 <translation id="8877448029301136595">[матични директоријум]</translation>
3107 <translation id="3816844797124379499">Није могуће додати апликацију због конфлик та са апликацијом „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation> 3066 <translation id="3816844797124379499">Није могуће додати апликацију због конфлик та са апликацијом „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation>
3108 <translation id="7301360164412453905">Тастери за избор хсу тастатуре</translatio n> 3067 <translation id="7301360164412453905">Тастери за избор хсу тастатуре</translatio n>
3109 <translation id="1477301030751268706">Кеш токена API-ја за идентитет</translatio n> 3068 <translation id="1477301030751268706">Кеш токена API-ја за идентитет</translatio n>
3110 <translation id="8631271110654520730">Копирање слике за обнављање...</translatio n> 3069 <translation id="8631271110654520730">Копирање слике за обнављање...</translatio n>
3111 <translation id="8394212467245680403">Алфанумерички</translation> 3070 <translation id="8394212467245680403">Алфанумерички</translation>
3112 <translation id="5885324376209859881">Управљај подешавањима медија...</translati on> 3071 <translation id="5885324376209859881">Управљај подешавањима медија...</translati on>
3113 <translation id="7586498138629385861">Chrome ће наставити да ради док су Chrome апликације отворене.</translation> 3072 <translation id="7586498138629385861">Chrome ће наставити да ради док су Chrome апликације отворене.</translation>
3114 <translation id="5547708377119645921">Све вредности имају исти значај у подацима о учинку</translation> 3073 <translation id="5547708377119645921">Све вредности имају исти значај у подацима о учинку</translation>
3115 <translation id="642870617012116879">Овај сајт је покушао да аутоматски преузме више датотека.</translation> 3074 <translation id="642870617012116879">Овај сајт је покушао да аутоматски преузме више датотека.</translation>
3116 <translation id="8241040075392580210">Облачко</translation> 3075 <translation id="8241040075392580210">Облачко</translation>
3117 <translation id="6206337697064384582">1. сервер</translation> 3076 <translation id="6206337697064384582">1. сервер</translation>
3077 <translation id="8963410529089786787">Нова верзија са сивом позадином</translati on>
3118 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3078 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3119 <translation id="411319158827715214">Догађаји који су у вези са било којим додац има који су инсталирани у производу <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation > 3079 <translation id="411319158827715214">Догађаји који су у вези са било којим додац има који су инсталирани у производу <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation >
3120 <translation id="7466861475611330213">Стил итерпункције</translation> 3080 <translation id="7466861475611330213">Стил итерпункције</translation>
3121 <translation id="2496180316473517155">Историја прегледања</translation> 3081 <translation id="2496180316473517155">Историја прегледања</translation>
3122 <translation id="602251597322198729">Овај сајт покушава да преузме више датотека . Желите ли да дозволите то?</translation> 3082 <translation id="602251597322198729">Овај сајт покушава да преузме више датотека . Желите ли да дозволите то?</translation>
3123 <translation id="6116921718742659598">Промени подешавања језика и уноса</transla tion> 3083 <translation id="6116921718742659598">Промени подешавања језика и уноса</transla tion>
3124 <translation id="4365673000813822030">Упс, синхронизација је престала да функцио нише.</translation> 3084 <translation id="4365673000813822030">Упс, синхронизација је престала да функцио нише.</translation>
3125 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3085 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3126 <translation id="5942492703898707260">Додајте штампаче у Google Cloud штампање д а бисте могли да штампате било где.</translation> 3086 <translation id="5942492703898707260">Додајте штампаче у Google Cloud штампање д а бисте могли да штампате било где.</translation>
3087 <translation id="2332131598580221120">Прикажи у продавници</translation>
3127 <translation id="7026338066939101231">Смањење</translation> 3088 <translation id="7026338066939101231">Смањење</translation>
3128 <translation id="2556876185419854533">&amp;Опозови измену</translation>
3129 <translation id="5875858680971105888">Упс! Није могуће увести корисника под надз ором. Проверите мрежну везу и покушајте поново касније.</translation> 3089 <translation id="5875858680971105888">Упс! Није могуће увести корисника под надз ором. Проверите мрежну везу и покушајте поново касније.</translation>
3130 <translation id="5411472733320185105">Не користи подешавања проксија за ове хост ове и домене:</translation> 3090 <translation id="5411472733320185105">Не користи подешавања проксија за ове хост ове и домене:</translation>
3131 <translation id="7358682983403815415">Отворене картице, обележивачи, историја и други садржај се синхронизују са Google налогом.</translation> 3091 <translation id="7358682983403815415">Отворене картице, обележивачи, историја и други садржај се синхронизују са Google налогом.</translation>
3132 <translation id="3685121001045880436">Сервер који хостује веб-страницу је верова тно преоптерећен или је наишао на грешку. 3092 <translation id="3685121001045880436">Сервер који хостује веб-страницу је верова тно преоптерећен или је наишао на грешку.
3133 Да додаци не би превише повећали саобраћај и погоршали ситуацију, 3093 Да додаци не би превише повећали саобраћај и погоршали ситуацију,
3134 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3094 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3135 је привремено престао да одобрава захтеве додатака послате на ову URL ад ресу. 3095 је привремено престао да одобрава захтеве додатака послате на ову URL ад ресу.
3136 <ph name="LINE_BREAK"/> 3096 <ph name="LINE_BREAK"/>
3137 Ако сматрате да ово понашање није пожељно, на пример, ако отклањате греш ке са сопственог веб сајта 3097 Ако сматрате да ово понашање није пожељно, на пример, ако отклањате греш ке са сопственог веб сајта
3138 посетите <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, 3098 посетите <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>,
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3150 <translation id="368789413795732264">Дошло је до грешке при покушају уписивања д атотеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 3110 <translation id="368789413795732264">Дошло је до грешке при покушају уписивања д атотеке: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
3151 <translation id="1173894706177603556">Преименуј</translation> 3111 <translation id="1173894706177603556">Преименуј</translation>
3152 <translation id="2128691215891724419">Грешка при синхронизацији: Ажурирајте фраз у за приступ синхронизацији...</translation> 3112 <translation id="2128691215891724419">Грешка при синхронизацији: Ажурирајте фраз у за приступ синхронизацији...</translation>
3153 <translation id="2148716181193084225">Данас</translation> 3113 <translation id="2148716181193084225">Данас</translation>
3154 <translation id="1002064594444093641">О&amp;дштампај оквир...</translation> 3114 <translation id="1002064594444093641">О&amp;дштампај оквир...</translation>
3155 <translation id="7816975051619137001">Аутоматски исправљај правопис</translation > 3115 <translation id="7816975051619137001">Аутоматски исправљај правопис</translation >
3156 <translation id="4608500690299898628">&amp;Пронађи...</translation> 3116 <translation id="4608500690299898628">&amp;Пронађи...</translation>
3157 <translation id="7068997575282883954">Чувајте и штитите податке помоћу Google но вчаника.</translation> 3117 <translation id="7068997575282883954">Чувајте и штитите податке помоћу Google но вчаника.</translation>
3158 <translation id="7582582252461552277">Означи ову мрежу као жељену</translation> 3118 <translation id="7582582252461552277">Означи ову мрежу као жељену</translation>
3159 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3119 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3120 <translation id="213826338245044447">Обележивачи на мобилном уређају</translatio n>
3160 <translation id="8724859055372736596">&amp;Прикажи у директоријуму</translation> 3121 <translation id="8724859055372736596">&amp;Прикажи у директоријуму</translation>
3161 <translation id="5990198433782424697">Додаци на URL-овима chrome://</translation > 3122 <translation id="5990198433782424697">Додаци на URL-овима chrome://</translation >
3162 <translation id="7456142309650173560">програмер</translation> 3123 <translation id="7456142309650173560">програмер</translation>
3163 <translation id="4605399136610325267">Није успостављена веза са Интернетом</tran slation> 3124 <translation id="4605399136610325267">Није успостављена веза са Интернетом</tran slation>
3164 <translation id="6797493596609571643">Упс, нешто није у реду.</translation> 3125 <translation id="6797493596609571643">Упс, нешто није у реду.</translation>
3165 <translation id="2075807684181841992">Омогућава коришћење „adview“ HTML елеменат а на апликацијама у пакету.</translation>
3166 <translation id="2251861737500412684">Померање преко ивице на виртуелној тастату ри</translation> 3126 <translation id="2251861737500412684">Померање преко ивице на виртуелној тастату ри</translation>
3167 <translation id="978407797571588532">Идите на 3127 <translation id="978407797571588532">Идите на
3168 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3128 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3169 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network Connec tions (Мрежне везе) &gt; New Connection Wizard (Чаробњак за нову везу) 3129 Start (Старт) &gt; Control Panel (Контролна табла) &gt; Network Connec tions (Мрежне везе) &gt; New Connection Wizard (Чаробњак за нову везу)
3170 <ph name="END_BOLD"/> 3130 <ph name="END_BOLD"/>
3171 да бисте тестирали везу.</translation> 3131 да бисте тестирали везу.</translation>
3172 <translation id="5554489410841842733">Ова икона ће бити видљива када додатак мож е да делује на тренутној страници.</translation> 3132 <translation id="5554489410841842733">Ова икона ће бити видљива када додатак мож е да делује на тренутној страници.</translation>
3173 <translation id="5317217568993504939">Или изаберите нову мрежу</translation> 3133 <translation id="5317217568993504939">Или изаберите нову мрежу</translation>
3174 <translation id="7487969577036436319">Није инсталирана ниједна компонента</trans lation> 3134 <translation id="7487969577036436319">Није инсталирана ниједна компонента</trans lation>
3175 <translation id="8249462233460427882">Покретање система (добићете очекиване хеше ве, али немојте да их спроводите)</translation> 3135 <translation id="8249462233460427882">Покретање система (добићете очекиване хеше ве, али немојте да их спроводите)</translation>
3176 <translation id="4862642413395066333">Потписивање OCSP одговора</translation> 3136 <translation id="4862642413395066333">Потписивање OCSP одговора</translation>
3177 <translation id="8811314776632711217">Пренесени приказивач (такође познат као Üb ercompositor).</translation> 3137 <translation id="8811314776632711217">Пренесени приказивач (такође познат као Üb ercompositor).</translation>
3178 <translation id="3056670889236890135">Можете да измените подешавања само за трен утног корисника. Пребаците се на овог корисника да бисте изменили подешавања за њега.</translation> 3138 <translation id="3056670889236890135">Можете да измените подешавања само за трен утног корисника. Пребаците се на овог корисника да бисте изменили подешавања за њега.</translation>
3179 <translation id="5266113311903163739">Грешка при увозу ауторитета за издавање се ртификата</translation> 3139 <translation id="5266113311903163739">Грешка при увозу ауторитета за издавање се ртификата</translation>
3180 <translation id="4240511609794012987">Дељена меморија</translation> 3140 <translation id="4240511609794012987">Дељена меморија</translation>
3181 <translation id="4756388243121344051">&amp;Историја</translation> 3141 <translation id="4756388243121344051">&amp;Историја</translation>
3182 <translation id="1146673768181266552">ИД отказивања <ph name="CRASH_ID"/> (<ph n ame="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3142 <translation id="1146673768181266552">ИД отказивања <ph name="CRASH_ID"/> (<ph n ame="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3183 <translation id="5488640658880603382">Да ли сте сигурни да са овог рачунара жели те да избришете профил „<ph name="PROFILE_NAME"/>“ и све податке повезане са њим ? Ова радња не може да се опозове!</translation> 3143 <translation id="5488640658880603382">Да ли сте сигурни да са овог рачунара жели те да избришете профил „<ph name="PROFILE_NAME"/>“ и све податке повезане са њим ? Ова радња не може да се опозове!</translation>
3184 <translation id="8044899503464538266">Споро</translation> 3144 <translation id="8044899503464538266">Споро</translation>
3185 <translation id="3789841737615482174">Инсталирај</translation> 3145 <translation id="3789841737615482174">Инсталирај</translation>
3186 <translation id="4320697033624943677">Додај кориснике</translation> 3146 <translation id="4320697033624943677">Додај кориснике</translation>
3187 <translation id="1283379245075810567">Покрени пресликавање</translation> 3147 <translation id="1283379245075810567">Покрени пресликавање</translation>
3188 <translation id="9153934054460603056">Сачувај идентитет и лозинку</translation> 3148 <translation id="9153934054460603056">Сачувај идентитет и лозинку</translation>
3189 <translation id="33870491292291061">Да бисте користили <ph name="NETWORK_ID"/>, треба да посетите страницу мреже за пријављивање. Кликните да бисте отишли на ст раницу за пријављивање.</translation> 3149 <translation id="33870491292291061">Да бисте користили <ph name="NETWORK_ID"/>, треба да посетите страницу мреже за пријављивање. Кликните да бисте отишли на ст раницу за пријављивање.</translation>
3190 <translation id="4594403342090139922">&amp;Опозови брисање</translation>
3191 <translation id="7908378463497120834">Жао нам је, најмање једну партицију спољно г меморијског уређаја није било могуће укључити.</translation> 3150 <translation id="7908378463497120834">Жао нам је, најмање једну партицију спољно г меморијског уређаја није било могуће укључити.</translation>
3192 <translation id="2520481907516975884">Укључивање/искључивање режима за кинески/е нглески језик</translation> 3151 <translation id="2520481907516975884">Укључивање/искључивање режима за кинески/е нглески језик</translation>
3193 <translation id="8571890674111243710">Превођење странице на <ph name="LANGUAGE"/ >...</translation>
3194 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> картице(а)</transla tion> 3152 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> картице(а)</transla tion>
3195 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3153 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3196 <translation id="6358450015545214790">Шта ово значи?</translation> 3154 <translation id="6358450015545214790">Шта ово значи?</translation>
3197 <translation id="1156185823432343624">Јачина звука: Искључено</translation> 3155 <translation id="1156185823432343624">Јачина звука: Искључено</translation>
3198 <translation id="6251924700383757765">Политика приватности</translation> 3156 <translation id="6251924700383757765">Политика приватности</translation>
3199 <translation id="1188807932851744811">Евиденција није отпремљена.</translation> 3157 <translation id="1188807932851744811">Евиденција није отпремљена.</translation>
3200 <translation id="6264365405983206840">Изабери &amp;све</translation> 3158 <translation id="6264365405983206840">Изабери &amp;све</translation>
3201 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> жели да у потпуности конт ролише MIDI уређаје.</translation> 3159 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> жели да у потпуности конт ролише MIDI уређаје.</translation>
3202 <translation id="6615455863669487791">Покажи ми</translation> 3160 <translation id="6615455863669487791">Покажи ми</translation>
3203 <translation id="3543393733900874979">Ажурирање није успело (грешка: <ph name="E RROR_NUMBER"/>)</translation> 3161 <translation id="3543393733900874979">Ажурирање није успело (грешка: <ph name="E RROR_NUMBER"/>)</translation>
3162 <translation id="991969738502325513">Шта треба да урадите?</translation>
3204 <translation id="1017280919048282932">&amp;Додај у речник</translation> 3163 <translation id="1017280919048282932">&amp;Додај у речник</translation>
3205 <translation id="3534879087479077042">Шта је то корисник под надзором?</translat ion> 3164 <translation id="3534879087479077042">Шта је то корисник под надзором?</translat ion>
3206 <translation id="7211828883345145708">Омогућава додатне тастерске пречице које с у корисне за отклањање грешака Chromium-а.</translation> 3165 <translation id="7211828883345145708">Омогућава додатне тастерске пречице које с у корисне за отклањање грешака Chromium-а.</translation>
3207 <translation id="8319414634934645341">Употреба проширеног кључа</translation> 3166 <translation id="8319414634934645341">Употреба проширеног кључа</translation>
3208 <translation id="6056710589053485679">Поново учитај нормално</translation> 3167 <translation id="6056710589053485679">Поново учитај нормално</translation>
3209 <translation id="4563210852471260509">Почетни језик за унос је кинески</translat ion> 3168 <translation id="4563210852471260509">Почетни језик за унос је кинески</translat ion>
3210 <translation id="2888807692577297075">Ниједна ставка се не подудара са упитом &l t;b&gt;„<ph name="SEARCH_STRING"/>“&lt;/b&gt;</translation> 3169 <translation id="2888807692577297075">Ниједна ставка се не подудара са упитом &l t;b&gt;„<ph name="SEARCH_STRING"/>“&lt;/b&gt;</translation>
3211 <translation id="3908501907586732282">Омогући додатак</translation> 3170 <translation id="3908501907586732282">Омогући додатак</translation>
3212 <translation id="6897140037006041989">Кориснички агент</translation> 3171 <translation id="6897140037006041989">Кориснички агент</translation>
3213 <translation id="3413122095806433232">CA издаваоци: <ph name="LOCATION"/></trans lation> 3172 <translation id="3413122095806433232">CA издаваоци: <ph name="LOCATION"/></trans lation>
3214 <translation id="701080569351381435">Прикажи извор</translation> 3173 <translation id="701080569351381435">Прикажи извор</translation>
3215 <translation id="3286538390144397061">Поново покрени одмах</translation> 3174 <translation id="3286538390144397061">Поново покрени одмах</translation>
3216 <translation id="1464258312790801189">Налози</translation> 3175 <translation id="1464258312790801189">Налози</translation>
3217 <translation id="163309982320328737">Почетна ширина знакова је „пуна“</translati on> 3176 <translation id="163309982320328737">Почетна ширина знакова је „пуна“</translati on>
3218 <translation id="6596092346130528198">Да ли је ово страница нове картице коју ст е очекивали?</translation> 3177 <translation id="6596092346130528198">Да ли је ово страница нове картице коју ст е очекивали?</translation>
3219 <translation id="6140948187512243695">Прикажи детаље</translation> 3178 <translation id="6140948187512243695">Прикажи детаље</translation>
3220 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation> 3179 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation>
3221 <translation id="7631887513477658702">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation> 3180 <translation id="7631887513477658702">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation>
3222 <translation id="8627795981664801467">Само безбедне везе</translation> 3181 <translation id="8627795981664801467">Само безбедне везе</translation>
3223 <translation id="795025003224538582">Не покрећи поново</translation> 3182 <translation id="795025003224538582">Не покрећи поново</translation>
3224 <translation id="5828868282857522009">Приступ свим веб-страницама и интеракција са њима</translation>
3225 <translation id="8680787084697685621">Детаљи за пријављивање на налог су застаре ли.</translation> 3183 <translation id="8680787084697685621">Детаљи за пријављивање на налог су застаре ли.</translation>
3226 <translation id="5649823029736413118">Потребно је да <ph name="URL"/> јединствен о идентификује уређај да би пуштао премијум садржај.</translation> 3184 <translation id="5649823029736413118">Потребно је да <ph name="URL"/> јединствен о идентификује уређај да би пуштао премијум садржај.</translation>
3227 <translation id="8899285681604219177">Неподржани додаци су онемогућени</translat ion> 3185 <translation id="8899285681604219177">Неподржани додаци су онемогућени</translat ion>
3228 <translation id="889901481107108152">Жао нам је, овај експеримент није доступан на платформи.</translation> 3186 <translation id="889901481107108152">Жао нам је, овај експеримент није доступан на платформи.</translation>
3229 <translation id="3228969707346345236">Превод није успео јер је страница већ на ј езику <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3230 <translation id="8238191901674777266">Сједињене Државе</translation> 3187 <translation id="8238191901674777266">Сједињене Државе</translation>
3231 <translation id="1873879463550486830">SUID заштићено окружење</translation> 3188 <translation id="1873879463550486830">SUID заштићено окружење</translation>
3232 <translation id="8118860139461251237">Управљање преузимањима</translation> 3189 <translation id="8118860139461251237">Управљање преузимањима</translation>
3233 <translation id="5111852801054039429">Онемогући WebRTC</translation> 3190 <translation id="5111852801054039429">Онемогући WebRTC</translation>
3234 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation> 3191 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation>
3235 <translation id="8515737884867295000">Потврда идентитета заснована на сертификат има није успела</translation> 3192 <translation id="8515737884867295000">Потврда идентитета заснована на сертификат има није успела</translation>
3236 <translation id="5818003990515275822">корејски</translation> 3193 <translation id="5818003990515275822">корејски</translation>
3237 <translation id="4182252350869425879">Упозорење: Сумња се да је ово фишинг сајт! </translation> 3194 <translation id="4182252350869425879">Упозорење: Сумња се да је ово фишинг сајт! </translation>
3238 <translation id="2453021845418314664">Напредна подешавања синхронизације</transl ation> 3195 <translation id="2453021845418314664">Напредна подешавања синхронизације</transl ation>
3239 <translation id="14720830734893704">Омогућите подршку за виртуелну тастатуру.</t ranslation> 3196 <translation id="14720830734893704">Омогућите подршку за виртуелну тастатуру.</t ranslation>
3240 <translation id="5458214261780477893">дворак</translation> 3197 <translation id="5458214261780477893">дворак</translation>
3241 <translation id="1185924365081634987">Можете да покушате и да <ph name="GUEST_SI GNIN_LINK_START"/>прегледате као гост<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> да бисте исправили ову грешку на мрежи.</translation> 3198 <translation id="1185924365081634987">Можете да покушате и да <ph name="GUEST_SI GNIN_LINK_START"/>прегледате као гост<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> да бисте исправили ову грешку на мрежи.</translation>
3242 <translation id="3960121209995357026">Омогући аутоматску исправку правописа</tra nslation> 3199 <translation id="3960121209995357026">Омогући аутоматску исправку правописа</tra nslation>
3243 <translation id="2214283295778284209">Сајт <ph name="SITE"/> није доступан</tran slation> 3200 <translation id="2214283295778284209">Сајт <ph name="SITE"/> није доступан</tran slation>
3201 <translation id="7984945080620862648">Тренутно не можете да посетите <ph name="S ITE"/> зато што је веб-сајт послао шифроване акредитиве које Chrome не може да о бради. Грешке и напади на мрежи су обично привремени, па ће ова страница вероват но функционисати касније.</translation>
3244 <translation id="4633945134722448536">Ако је омогућена, припрема учитавање резул тата претраге за упит унесен у омнибокс и поново користи унапред приказану основ ну страницу претраге за слање било ког упита за претрагу (а не само упита за при казивање унапред).</translation> 3202 <translation id="4633945134722448536">Ако је омогућена, припрема учитавање резул тата претраге за упит унесен у омнибокс и поново користи унапред приказану основ ну страницу претраге за слање било ког упита за претрагу (а не само упита за при казивање унапред).</translation>
3245 <translation id="8755376271068075440">&amp;Веће</translation> 3203 <translation id="8755376271068075440">&amp;Веће</translation>
3246 <translation id="8132793192354020517">Успостављена је веза са <ph name="NAME"/>< /translation> 3204 <translation id="8132793192354020517">Успостављена је веза са <ph name="NAME"/>< /translation>
3247 <translation id="8187473050234053012">Безбедносни сертификат сервера је опозван! </translation> 3205 <translation id="8187473050234053012">Безбедносни сертификат сервера је опозван! </translation>
3248 <translation id="7052914147756339792">Подеси позадину...</translation> 3206 <translation id="7052914147756339792">Подеси позадину...</translation>
3249 <translation id="5865597920301323962">Колачићи са домена <ph name="DOMAIN"/> ће бити обрисани при затварању.</translation> 3207 <translation id="5865597920301323962">Колачићи са домена <ph name="DOMAIN"/> ће бити обрисани при затварању.</translation>
3250 <translation id="2702540957532124911">Тастатура:</translation> 3208 <translation id="2702540957532124911">Тастатура:</translation>
3251 <translation id="7444983668544353857">Онемогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 3209 <translation id="7444983668544353857">Онемогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
3252 <translation id="36954862089075551">Упс! Прављење новог корисника није успело. П роверите да ли имате довољно простора на хард-диску и одговарајуће дозволе и пок ушајте поново.</translation> 3210 <translation id="36954862089075551">Упс! Прављење новог корисника није успело. П роверите да ли имате довољно простора на хард-диску и одговарајуће дозволе и пок ушајте поново.</translation>
3253 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> можда неће моћи да се ажурира.</translation> 3211 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> можда неће моћи да се ажурира.</translation>
3254 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> је покренут на овој страници.</translation> 3212 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> је покренут на овој страници.</translation>
3255 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3213 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3256 не може да допре до веб сајта. Узрок томе су обично проблеми на мрежи, 3214 не може да допре до веб сајта. Узрок томе су обично проблеми на мрежи,
3257 али то може да буде и последица погрешно конфигурисаног заштитног зида и ли прокси сервера.</translation> 3215 али то може да буде и последица погрешно конфигурисаног заштитног зида и ли прокси сервера.</translation>
3258 <translation id="4387554346626014084">Омогућите синхронизацију Покретача апликац ија. То омогућава и Директоријуме ако су доступни (не на оперативном систему OSX ).</translation> 3216 <translation id="4387554346626014084">Омогућите синхронизацију Покретача апликац ија. То омогућава и Директоријуме ако су доступни (не на оперативном систему OSX ).</translation>
3259 <translation id="5445557969380904478">О препознавању говора</translation>
3260 <translation id="4104400246019119780">Хвала!</translation> 3217 <translation id="4104400246019119780">Хвала!</translation>
3261 <translation id="3487007233252413104">анонимна функција</translation> 3218 <translation id="3487007233252413104">анонимна функција</translation>
3262 <translation id="8965037249707889821">Унесите стару лозинку</translation> 3219 <translation id="8965037249707889821">Унесите стару лозинку</translation>
3263 <translation id="6410328738210026208">Промени канал и обави Powerwash</translati on> 3220 <translation id="6410328738210026208">Промени канал и обави Powerwash</translati on>
3264 <translation id="4261901459838235729">Google презентација</translation> 3221 <translation id="4261901459838235729">Google презентација</translation>
3265 <translation id="5325811048571015442">На налогу <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> додат ак сада може:</translation> 3222 <translation id="5325811048571015442">На налогу <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> додат ак сада може:</translation>
3266 <translation id="529172024324796256">Корисничко име:</translation> 3223 <translation id="529172024324796256">Корисничко име:</translation>
3267 <translation id="8232829399891359332">Обнављања сесија</translation> 3224 <translation id="8232829399891359332">Обнављања сесија</translation>
3268 <translation id="3308116878371095290">Овој страници је забрањено да поставља кол ачиће.</translation> 3225 <translation id="3308116878371095290">Овој страници је забрањено да поставља кол ачиће.</translation>
3269 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 3226 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3283 <translation id="2805646850212350655">Microsoft систем за шифровање датотека</tr anslation> 3240 <translation id="2805646850212350655">Microsoft систем за шифровање датотека</tr anslation>
3284 <translation id="2643698698624765890">Управљајте додацима кликом на ставку Додац и у менију Прозор.</translation> 3241 <translation id="2643698698624765890">Управљајте додацима кликом на ставку Додац и у менију Прозор.</translation>
3285 <translation id="4846680374085650406">Поштујете препоруку администратора за ово подешавање.</translation> 3242 <translation id="4846680374085650406">Поштујете препоруку администратора за ово подешавање.</translation>
3286 <translation id="1974060860693918893">Напредне опције</translation> 3243 <translation id="1974060860693918893">Напредне опције</translation>
3287 <translation id="4509017836361568632">Одбаци слику</translation> 3244 <translation id="4509017836361568632">Одбаци слику</translation>
3288 <translation id="1244303850296295656">Грешка додатка</translation> 3245 <translation id="1244303850296295656">Грешка додатка</translation>
3289 <translation id="3541661933757219855">Да бисте сакрили откуцајте Ctrl+Alt+/ или Escape</translation> 3246 <translation id="3541661933757219855">Да бисте сакрили откуцајте Ctrl+Alt+/ или Escape</translation>
3290 <translation id="2948300991547862301">Иди на <ph name="PAGE_TITLE"/></translatio n> 3247 <translation id="2948300991547862301">Иди на <ph name="PAGE_TITLE"/></translatio n>
3291 <translation id="5357579842739549440">Отклањање грешака са тастерским пречицама< /translation> 3248 <translation id="5357579842739549440">Отклањање грешака са тастерским пречицама< /translation>
3292 <translation id="4284834956062510583">Додатак је деинсталиран</translation> 3249 <translation id="4284834956062510583">Додатак је деинсталиран</translation>
3293 <translation id="8813873272012220470">Омогућава проверу у позадини која вас упоз орава када се открије софтверска некомпатибилност (тј. модули трећих страна који изазивају отказивање прегледача).</translation>
3294 <translation id="3660234220361471169">Непоуздани</translation> 3250 <translation id="3660234220361471169">Непоуздани</translation>
3295 <translation id="2679385451463308372">Одштампај помоћу системског дијалога…</tra nslation> 3251 <translation id="2679385451463308372">Одштампај помоћу системског дијалога…</tra nslation>
3296 <translation id="959890390740139744">Аутоматски исправљај правопис</translation> 3252 <translation id="959890390740139744">Аутоматски исправљај правопис</translation>
3297 <translation id="2607991137469694339">Метод уноса за тамилски (фонетски)</transl ation> 3253 <translation id="2607991137469694339">Метод уноса за тамилски (фонетски)</transl ation>
3298 <translation id="399179161741278232">Увезени</translation>
3299 <translation id="810066391692572978">Датотека користи функције које нису подржан е.</translation> 3254 <translation id="810066391692572978">Датотека користи функције које нису подржан е.</translation>
3300 <translation id="4844333629810439236">Остале тастатуре</translation> 3255 <translation id="4844333629810439236">Остале тастатуре</translation>
3301 <translation id="2215277870964745766">Добро дошли! Подесите језик и мрежу</trans lation> 3256 <translation id="2215277870964745766">Добро дошли! Подесите језик и мрежу</trans lation>
3302 <translation id="3829932584934971895">Тип добављача:</translation> 3257 <translation id="3829932584934971895">Тип добављача:</translation>
3303 <translation id="462288279674432182">Ограничени IP:</translation> 3258 <translation id="462288279674432182">Ограничени IP:</translation>
3304 <translation id="3927932062596804919">Одбиј</translation> 3259 <translation id="3927932062596804919">Одбиј</translation>
3305 <translation id="9066075624350113914">Није могуће приказати неке делове овог PDF документа.</translation> 3260 <translation id="9066075624350113914">Није могуће приказати неке делове овог PDF документа.</translation>
3306 <translation id="2753617847762399167">Неисправна путања (апсолутна или релативна вредност једнака вредности „..“): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation> 3261 <translation id="2753617847762399167">Неисправна путања (апсолутна или релативна вредност једнака вредности „..“): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation>
3307 <translation id="1142012852508714031">Назив профила</translation> 3262 <translation id="1142012852508714031">Назив профила</translation>
3308 <translation id="5894253024636469711">Омогућава поједностављени изглед режима це лог екрана.</translation> 3263 <translation id="5894253024636469711">Омогућава поједностављени изглед режима це лог екрана.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3326 <translation id="3308134619352333507">Сакриј дугме</translation> 3281 <translation id="3308134619352333507">Сакриј дугме</translation>
3327 <translation id="7701040980221191251">Ниједна</translation> 3282 <translation id="7701040980221191251">Ниједна</translation>
3328 <translation id="1062407476771304334">Замени</translation> 3283 <translation id="1062407476771304334">Замени</translation>
3329 <translation id="2266168284394154563">Враћање зумирања екрана на почетне вреднос ти</translation> 3284 <translation id="2266168284394154563">Враћање зумирања екрана на почетне вреднос ти</translation>
3330 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (дозвољених:<ph n ame="ALLOWED_COUNT"/>/блокираних:<ph name="BLOCKED_COUNT"/>)</translation> 3285 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (дозвољених:<ph n ame="ALLOWED_COUNT"/>/блокираних:<ph name="BLOCKED_COUNT"/>)</translation>
3331 <translation id="5917011688104426363">Фокусирај траку адресе у реж. претраге</tr anslation> 3286 <translation id="5917011688104426363">Фокусирај траку адресе у реж. претраге</tr anslation>
3332 <translation id="3269101346657272573">Унесите PIN.</translation> 3287 <translation id="3269101346657272573">Унесите PIN.</translation>
3333 <translation id="2822854841007275488">арапски</translation> 3288 <translation id="2822854841007275488">арапски</translation>
3334 <translation id="6559948977408379772">Ова икона се појављује када сте ви и телеф он у околини и Једноставно откључавање је доступно. Само кликните за улазак; ниј е потребна никаква лозинка.</translation> 3289 <translation id="6559948977408379772">Ова икона се појављује када сте ви и телеф он у околини и Једноставно откључавање је доступно. Само кликните за улазак; ниј е потребна никаква лозинка.</translation>
3335 <translation id="5857090052475505287">Нови директоријум</translation> 3290 <translation id="5857090052475505287">Нови директоријум</translation>
3336 <translation id="2301276680333099344">Приступ свим подацима на уређају и веб-сај товима које посећујете</translation>
3337 <translation id="7450732239874446337">IO мреже је обустављен.</translation> 3291 <translation id="7450732239874446337">IO мреже је обустављен.</translation>
3338 <translation id="4003393903129308792">Омогући алатку за растеризацију за једну к опију</translation> 3292 <translation id="4003393903129308792">Омогући алатку за растеризацију за једну к опију</translation>
3339 <translation id="5178667623289523808">Пронађи претходно</translation> 3293 <translation id="5178667623289523808">Пронађи претходно</translation>
3340 <translation id="1510785804673676069">Ако користите прокси сервер, проверите под ешавања проксија или контактирајте администратора мреже да бисте проверили да ли прокси сервер функционише. Ако не сматрате да треба да користите прокси сервер, прилагодите <ph name="LINK_START"/>подешавања проксија<ph name="LINK_END"/>.</t ranslation> 3294 <translation id="1510785804673676069">Ако користите прокси сервер, проверите под ешавања проксија или контактирајте администратора мреже да бисте проверили да ли прокси сервер функционише. Ако не сматрате да треба да користите прокси сервер, прилагодите <ph name="LINK_START"/>подешавања проксија<ph name="LINK_END"/>.</t ranslation>
3341 <translation id="3136551860576779817">Хешеви јавног кључа: <ph name="HASHES"/></ translation> 3295 <translation id="3136551860576779817">Хешеви јавног кључа: <ph name="HASHES"/></ translation>
3342 <translation id="8687485617085920635">Следећи прозор</translation> 3296 <translation id="8687485617085920635">Следећи прозор</translation>
3343 <translation id="2610780100389066815">Потписивање Microsoft листе поузданих</tra nslation> 3297 <translation id="2610780100389066815">Потписивање Microsoft листе поузданих</tra nslation>
3344 <translation id="4535353504827549990">Прозор за промену времена</translation> 3298 <translation id="4535353504827549990">Прозор за промену времена</translation>
3345 <translation id="8267453826113867474">Блокирај увредљиве речи</translation>
3346 <translation id="7959074893852789871">Датотека садржи више сертификата, од којих неки нису увезени:</translation> 3299 <translation id="7959074893852789871">Датотека садржи више сертификата, од којих неки нису увезени:</translation>
3347 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3300 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3348 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирања</translation> 3301 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирања</translation>
3349 <translation id="7791536208663663346">Онемогућава декодирање видео снимака помоћ у хардверског убрзања када је доступно.</translation> 3302 <translation id="7791536208663663346">Онемогућава декодирање видео снимака помоћ у хардверског убрзања када је доступно.</translation>
3350 <translation id="87377425248837826">Омогући табле</translation> 3303 <translation id="87377425248837826">Омогући табле</translation>
3351 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу ће прозоре</translation> 3304 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу ће прозоре</translation>
3352 <translation id="3561217442734750519">Улазна вредност приватног кључа мора бити важећа путања.</translation> 3305 <translation id="3561217442734750519">Улазна вредност приватног кључа мора бити важећа путања.</translation>
3353 <translation id="3582930987043644930">Додајте име</translation> 3306 <translation id="3582930987043644930">Додајте име</translation>
3354 <translation id="2984337792991268709">Данас у <ph name="TODAY_DAYTIME"/></transl ation> 3307 <translation id="2984337792991268709">Данас у <ph name="TODAY_DAYTIME"/></transl ation>
3355 <translation id="5227808808023563348">Тражење претходног текста</translation> 3308 <translation id="5227808808023563348">Тражење претходног текста</translation>
3356 <translation id="4561162271279554092">Онемогући набрајање WebRTC уређаја.</trans lation> 3309 <translation id="4561162271279554092">Онемогући набрајање WebRTC уређаја.</trans lation>
3357 <translation id="3012917896646559015">Одмах контактирајте произвођача хардвера д а бисте послали рачунар у сервис.</translation> 3310 <translation id="3012917896646559015">Одмах контактирајте произвођача хардвера д а бисте послали рачунар у сервис.</translation>
3311 <translation id="3694678678240097321">Захтева пристанак корисника за додатак кој и користи скрипт на страници ако додатак затражи дозволу за покретање на свим UR L-овима.</translation>
3358 <translation id="902638246363752736">Подешавања тастатуре</translation> 3312 <translation id="902638246363752736">Подешавања тастатуре</translation>
3359 <translation id="7925686952655276919">Не користи податке за мобилне уређаје за с инхронизацију</translation> 3313 <translation id="7925686952655276919">Не користи податке за мобилне уређаје за с инхронизацију</translation>
3360 <translation id="8014914694548037591">Овај додатак може да чита и мења информаци је на свим веб-сајтовима, укључујући Google, Facebook, Yahoo итд.</translation> 3314 <translation id="8014914694548037591">Овај додатак може да чита и мења информаци је на свим веб-сајтовима, укључујући Google, Facebook, Yahoo итд.</translation>
3361 <translation id="6503077044568424649">Најпосећенији</translation> 3315 <translation id="6503077044568424649">Најпосећенији</translation>
3362 <translation id="9016164105820007189">Повезивање са уређајем „<ph name="DEVICE_N AME"/>“.</translation> 3316 <translation id="9016164105820007189">Повезивање са уређајем „<ph name="DEVICE_N AME"/>“.</translation>
3363 <translation id="7168109975831002660">Минимална величина фонта</translation> 3317 <translation id="7168109975831002660">Минимална величина фонта</translation>
3364 <translation id="7070804685954057874">Директни унос</translation> 3318 <translation id="7070804685954057874">Директни унос</translation>
3365 <translation id="2631006050119455616">Сачувано</translation> 3319 <translation id="2631006050119455616">Сачувано</translation>
3366 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> жели трајно да чува подат ке на локалном рачунару.</translation> 3320 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> жели трајно да чува подат ке на локалном рачунару.</translation>
3367 <translation id="6103681770816982672">Упозорење: Пребацујете на канал за програм ере</translation> 3321 <translation id="6103681770816982672">Упозорење: Пребацујете на канал за програм ере</translation>
3368 <translation id="3265459715026181080">Затвори прозор</translation> 3322 <translation id="3265459715026181080">Затвори прозор</translation>
3323 <translation id="2756781634892530465">Омогућавање XPS-а у Google Cloud штампању< /translation>
3369 <translation id="6905253846113523386">Питај када сајт жели да приступи мом рачун ару помоћу додатне компоненте (препоручено)</translation> 3324 <translation id="6905253846113523386">Питај када сајт жели да приступи мом рачун ару помоћу додатне компоненте (препоручено)</translation>
3370 <translation id="7935864848518524631">Повезане датотеке апликација.</translation > 3325 <translation id="7935864848518524631">Повезане датотеке апликација.</translation >
3371 <translation id="6442187272350399447">Изузетни</translation> 3326 <translation id="6442187272350399447">Изузетни</translation>
3372 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (тренутни)</tran slation> 3327 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (тренутни)</tran slation>
3373 <translation id="6774230405643443657">Омогући одложено декодирање слика.</transl ation> 3328 <translation id="6774230405643443657">Омогући одложено декодирање слика.</transl ation>
3374 <translation id="2148999191776934271">Пуњење 3329 <translation id="2148999191776934271">Пуњење
3375 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> до краја пуњења</translation> 3330 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> до краја пуњења</translation>
3376 <translation id="6007237601604674381">Премештање није успело. <ph name="ERROR_ME SSAGE"/></translation> 3331 <translation id="6007237601604674381">Премештање није успело. <ph name="ERROR_ME SSAGE"/></translation>
3377 <translation id="907841381057066561">Прављење привремене zip датотеке није успел о током паковања.</translation> 3332 <translation id="907841381057066561">Прављење привремене zip датотеке није успел о током паковања.</translation>
3378 <translation id="1064912851688322329">Прекид везе са Google налогом...</translat ion> 3333 <translation id="1064912851688322329">Прекид везе са Google налогом...</translat ion>
3379 <translation id="1294298200424241932">Измени подешавања поузданости:</translatio n> 3334 <translation id="1294298200424241932">Измени подешавања поузданости:</translatio n>
3380 <translation id="1407135791313364759">Отвори све</translation> 3335 <translation id="1407135791313364759">Отвори све</translation>
3381 <translation id="1487997194203762088">Нешто није у реду са пријављивањем.</trans lation> 3336 <translation id="1487997194203762088">Нешто није у реду са пријављивањем.</trans lation>
3382 <translation id="1434928358870966081">Онемогућавање убрзаног 2D платна</translat ion> 3337 <translation id="1434928358870966081">Онемогућавање убрзаног 2D платна</translat ion>
3383 <translation id="331915893283195714">Дозволи да било који сајт онемогући курсор< /translation> 3338 <translation id="331915893283195714">Дозволи да било који сајт онемогући курсор< /translation>
3384 <translation id="8978526688207379569">Овај сајт је аутоматски преузео више датот ека.</translation> 3339 <translation id="8978526688207379569">Овај сајт је аутоматски преузео више датот ека.</translation>
3385 <translation id="5959471481388474538">Мрежа није доступна</translation> 3340 <translation id="5959471481388474538">Мрежа није доступна</translation>
3386 <translation id="4871308555310586478">Није из Chrome веб-продавнице.</translatio n> 3341 <translation id="4871308555310586478">Није из Chrome веб-продавнице.</translatio n>
3387 <translation id="3578594933904494462">Садржај ове картице се дели.</translation> 3342 <translation id="3578594933904494462">Садржај ове картице се дели.</translation>
3388 <translation id="295942452804818007">Приказивање менија статуса</translation> 3343 <translation id="295942452804818007">Приказивање менија статуса</translation>
3389 <translation id="8051961636969466900">Можете да нам помогнете да учинимо Chrome безбеднијим и једноставнијим за коришћење ако пошаљете Google-у сумњиве преузете датотеке.</translation>
3390 <translation id="3831099738707437457">&amp;Сакриј таблу правописа</translation>
3391 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> жели да оне могући курсор.</translation> 3344 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> жели да оне могући курсор.</translation>
3392 <translation id="1040471547130882189">Додатна компонента се не одазива</translat ion> 3345 <translation id="1040471547130882189">Додатна компонента се не одазива</translat ion>
3393 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3346 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3394 <translation id="7807711621188256451">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа камери</translation> 3347 <translation id="7807711621188256451">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа камери</translation>
3395 <translation id="7140928199327930795">Нема других доступних уређаја.</translatio n> 3348 <translation id="7140928199327930795">Нема других доступних уређаја.</translatio n>
3396 <translation id="790025292736025802">Aдреса <ph name="URL"/> није пронађена</tra nslation> 3349 <translation id="790025292736025802">Aдреса <ph name="URL"/> није пронађена</tra nslation>
3397 <translation id="895347679606913382">Започињање...</translation> 3350 <translation id="895347679606913382">Започињање...</translation>
3398 <translation id="3319048459796106952">Нови &amp;прозор „Без архивирања“</transla tion> 3351 <translation id="3319048459796106952">Нови &amp;прозор „Без архивирања“</transla tion>
3399 <translation id="656398493051028875">Брисање „<ph name="FILENAME"/>“...</transla tion> 3352 <translation id="656398493051028875">Брисање „<ph name="FILENAME"/>“...</transla tion>
3400 <translation id="7517786267097410259">Прављење лозинке –</translation> 3353 <translation id="7517786267097410259">Прављење лозинке –</translation>
3401 <translation id="5832669303303483065">Додај нову физичку адресу...</translation> 3354 <translation id="5832669303303483065">Додај нову физичку адресу...</translation>
3402 <translation id="5837112309980178195">Powerwash <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME "/> уређаја и враћање на претходно ажурирање</translation> 3355 <translation id="5837112309980178195">Powerwash <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME "/> уређаја и враћање на претходно ажурирање</translation>
3403 <translation id="3127919023693423797">Потврђивање идентитета...</translation> 3356 <translation id="3127919023693423797">Потврђивање идентитета...</translation>
3404 <translation id="8030169304546394654">Веза је прекинута</translation> 3357 <translation id="8030169304546394654">Веза је прекинута</translation>
3405 <translation id="6672789615126913676">Менаџер (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) мож е да прегледа коришћење и историју овог корисника на chrome.com.</translation> 3358 <translation id="6672789615126913676">Менаџер (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) мож е да прегледа коришћење и историју овог корисника на chrome.com.</translation>
3406 <translation id="4010065515774514159">Радња прегледача</translation> 3359 <translation id="4010065515774514159">Радња прегледача</translation>
3407 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3360 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3408 <translation id="7295019613773647480">Омогући кориснике под надзором</translatio n> 3361 <translation id="7295019613773647480">Омогући кориснике под надзором</translatio n>
3409 <translation id="2419414843209660528">Додај пречицу до овог веб-сајта...</transl ation> 3362 <translation id="2419414843209660528">Додај пречицу до овог веб-сајта...</transl ation>
3410 <translation id="3529423920239848704">Догађаји током којих се производ <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> није исправно затворио</translation> 3363 <translation id="3529423920239848704">Догађаји током којих се производ <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> није исправно затворио</translation>
3411 <translation id="7022562585984256452">Почетна страница је подешена.</translation > 3364 <translation id="7022562585984256452">Почетна страница је подешена.</translation >
3412 <translation id="267285457822962309">Промените посебна подешавања за уређај и пе риферне уређаје.</translation> 3365 <translation id="267285457822962309">Промените посебна подешавања за уређај и пе риферне уређаје.</translation>
3413 <translation id="1154228249304313899">Отвори ову страницу:</translation> 3366 <translation id="1154228249304313899">Отвори ову страницу:</translation>
3414 <translation id="1454223536435069390">С&amp;ними екран</translation>
3415 <translation id="6976108581241006975">JavaScript конзола</translation> 3367 <translation id="6976108581241006975">JavaScript конзола</translation>
3416 <translation id="60357267506638014">чешка QWERTY</translation> 3368 <translation id="60357267506638014">чешка QWERTY</translation>
3417 <translation id="2478176599153288112">Дозволе за медијске датотеке за „<ph name= "EXTENSION"/>“</translation> 3369 <translation id="2478176599153288112">Дозволе за медијске датотеке за „<ph name= "EXTENSION"/>“</translation>
3418 <translation id="3473479545200714844">Лупа екрана</translation> 3370 <translation id="3473479545200714844">Лупа екрана</translation>
3419 <translation id="6759193508432371551">Враћање фабричких подешавања</translation> 3371 <translation id="6759193508432371551">Враћање фабричких подешавања</translation>
3420 <translation id="2981493173545878420">Омогућено је на свим страницама</translati on> 3372 <translation id="2981493173545878420">Омогућено је на свим страницама</translati on>
3421 <translation id="6635491740861629599">Изабери према домену</translation>
3422 <translation id="3627588569887975815">Отвори везу у прозору за прегледање без ар хивирања</translation> 3373 <translation id="3627588569887975815">Отвори везу у прозору за прегледање без ар хивирања</translation>
3423 <translation id="4916657783933881060">Шта то значи?</translation> 3374 <translation id="4916657783933881060">Шта то значи?</translation>
3424 <translation id="5851868085455377790">Издавалац</translation> 3375 <translation id="5851868085455377790">Издавалац</translation>
3425 <translation id="3549797760399244642">Иди на drive.google.com...</translation> 3376 <translation id="3549797760399244642">Иди на drive.google.com...</translation>
3426 <translation id="1704148620735921991">Када га будете инсталирали, овај додатак м оже помоћу ових привилегија евентуално да поквари доживљај прегледања веба. Јест е ли сигурни да желите да га инсталирате?</translation> 3377 <translation id="1704148620735921991">Када га будете инсталирали, овај додатак м оже помоћу ових привилегија евентуално да поквари доживљај прегледања веба. Јест е ли сигурни да желите да га инсталирате?</translation>
3427 <translation id="1470719357688513792">Ново подешавање колачића биће примењено на кон поновног учитавања странице.</translation> 3378 <translation id="1470719357688513792">Ново подешавање колачића биће примењено на кон поновног учитавања странице.</translation>
3428 <translation id="5578327870501192725">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ш ифрована је помоћу <ph name="BIT_COUNT"/>-битног шифровања.</translation> 3379 <translation id="5578327870501192725">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ш ифрована је помоћу <ph name="BIT_COUNT"/>-битног шифровања.</translation>
3380 <translation id="699220179437400583">Аутоматски пријави Google-у детаље о могући м безбедносним инцидентима</translation>
3429 <translation id="4336032328163998280">Операција копирања није успела. <ph name=" ERROR_MESSAGE"/></translation> 3381 <translation id="4336032328163998280">Операција копирања није успела. <ph name=" ERROR_MESSAGE"/></translation>
3430 <translation id="351486934407749662">веома дуго</translation> 3382 <translation id="351486934407749662">веома дуго</translation>
3431 <translation id="2267273557509361161">Поново покрени Chrome у Windows 8 режиму</ translation> 3383 <translation id="2267273557509361161">Поново покрени Chrome у Windows 8 режиму</ translation>
3432 <translation id="5269977353971873915">Штампање није успело</translation> 3384 <translation id="5269977353971873915">Штампање није успело</translation>
3433 <translation id="3193734264051635522">Брзина:</translation> 3385 <translation id="3193734264051635522">Брзина:</translation>
3434 <translation id="869884720829132584">Мени апликација</translation> 3386 <translation id="869884720829132584">Мени апликација</translation>
3435 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3387 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3436 <translation id="8240697550402899963">Користи класичну тему</translation> 3388 <translation id="8240697550402899963">Користи класичну тему</translation>
3437 <translation id="7764209408768029281">Ала&amp;тке</translation> 3389 <translation id="7764209408768029281">Ала&amp;тке</translation>
3438 <translation id="7598560390437862912">Добро дошли на Chromebook којим се управља ! 3390 <translation id="7598560390437862912">Добро дошли на Chromebook којим се управља !
3439 3391
3440 Да бисте завршили подешавање овог Chromebook-а, морате да се пријавите помоћ у корисничког имена које вам је дала организација. 3392 Да бисте завршили подешавање овог Chromebook-а, морате да се пријавите помоћ у корисничког имена које вам је дала организација.
3441 3393
3442 Контактирајте администратора система за више информација. 3394 Контактирајте администратора система за више информација.
3443 3395
3444 Ако овај уређај не припада организацији, већ је ваш лични уређај, одмах може те да притиснете Ctrl+Alt+E да бисте отказали регистрацију уређаја и вратили се на екран за пријављивање.</translation> 3396 Ако овај уређај не припада организацији, већ је ваш лични уређај, одмах може те да притиснете Ctrl+Alt+E да бисте отказали регистрацију уређаја и вратили се на екран за пријављивање.</translation>
3445 <translation id="2890624088306605051">Преузми само синхронизована подешавања и п одатке</translation> 3397 <translation id="2890624088306605051">Преузми само синхронизована подешавања и п одатке</translation>
3398 <translation id="5675225387922096989">Онемогући дијалог са информацијама о аплик ацији.</translation>
3446 <translation id="4779083564647765204">Зумирање</translation> 3399 <translation id="4779083564647765204">Зумирање</translation>
3447 <translation id="6397363302884558537">Престаните да говорите</translation> 3400 <translation id="6397363302884558537">Престаните да говорите</translation>
3448 <translation id="6957703620025723294">Омогући експерименталне функције платна</t ranslation> 3401 <translation id="6957703620025723294">Омогући експерименталне функције платна</t ranslation>
3449 <translation id="8151185429379586178">Алатке за програмере</translation> 3402 <translation id="8151185429379586178">Алатке за програмере</translation>
3450 <translation id="1526560967942511387">Ненасловљени документ</translation> 3403 <translation id="1526560967942511387">Ненасловљени документ</translation>
3451 <translation id="3979748722126423326">Омогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 3404 <translation id="3979748722126423326">Омогући <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
3452 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation> 3405 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation>
3453 <translation id="7561031016893995297">Управљајте уређајима са Једноставним откљу чавањем у подешавањима налога.</translation> 3406 <translation id="7561031016893995297">Управљајте уређајима са Једноставним откљу чавањем у подешавањима налога.</translation>
3454 <translation id="2238379619048995541">Подаци о стању фреквенције</translation> 3407 <translation id="2238379619048995541">Подаци о стању фреквенције</translation>
3455 <translation id="4367133129601245178">К&amp;опирај URL адресу слике</translation > 3408 <translation id="4367133129601245178">К&amp;опирај URL адресу слике</translation >
3456 <translation id="6326175484149238433">Уклони из Chrome-а</translation> 3409 <translation id="6326175484149238433">Уклони из Chrome-а</translation>
3457 <translation id="2554553592469060349">Изабрана датотека је превелика (максимална величина: 3 MB).</translation> 3410 <translation id="2554553592469060349">Изабрана датотека је превелика (максимална величина: 3 MB).</translation>
3458 <translation id="3494444535872870968">Сачувај &amp;оквир као...</translation> 3411 <translation id="3494444535872870968">Сачувај &amp;оквир као...</translation>
3459 <translation id="7496327459896094472">Кориснички интерфејс оптимизован за додир< /translation>
3460 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3412 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3461 <translation id="2356070529366658676">Питај</translation> 3413 <translation id="2356070529366658676">Питај</translation>
3462 <translation id="5731247495086897348">На&amp;лепи и иди</translation> 3414 <translation id="5731247495086897348">На&amp;лепи и иди</translation>
3463 <translation id="6426993025560594914">Сви експерименти су доступни на платформи! </translation> 3415 <translation id="6426993025560594914">Сви експерименти су доступни на платформи! </translation>
3464 <translation id="1834560242799653253">Положај:</translation> 3416 <translation id="1834560242799653253">Положај:</translation>
3465 <translation id="7085070717976089605">Омогућено; биће сакривено када унесете неш то у омнибокс</translation>
3466 <translation id="6440616190620341629">Подразумевано омогућите декодирање без ком поновања у MediaDrm-у за додатке за шифроване медије.</translation> 3417 <translation id="6440616190620341629">Подразумевано омогућите декодирање без ком поновања у MediaDrm-у за додатке за шифроване медије.</translation>
3418 <translation id="7185025270390719314">Читање и измена свих података на рачунару и на веб-сајтовима које посећујете</translation>
3467 <translation id="8353683614194668312">Може да:</translation> 3419 <translation id="8353683614194668312">Може да:</translation>
3468 <translation id="1047956942837015229">Брисање ставки (<ph name="COUNT"/>)...</tr anslation> 3420 <translation id="1047956942837015229">Брисање ставки (<ph name="COUNT"/>)...</tr anslation>
3469 <translation id="1531961661616401172">Омогућите експериментална синхронизована о бавештења.</translation> 3421 <translation id="1531961661616401172">Омогућите експериментална синхронизована о бавештења.</translation>
3470 <translation id="7361039089383199231">Бајтова: $1</translation> 3422 <translation id="7361039089383199231">Бајтова: $1</translation>
3471 <translation id="191688485499383649">Дошло је до непознате грешке при покушају д а се успостави веза са уређајем „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation> 3423 <translation id="191688485499383649">Дошло је до непознате грешке при покушају д а се успостави веза са уређајем „<ph name="DEVICE_NAME"/>“.</translation>
3472 <translation id="7208594729785140450">Google новчаник не подржава ову верзију Ch rome-а или не препознаје кључ за Google API.</translation> 3424 <translation id="7208594729785140450">Google новчаник не подржава ову верзију Ch rome-а или не препознаје кључ за Google API.</translation>
3473 <translation id="6874681241562738119">Грешка при пријављивању</translation> 3425 <translation id="6874681241562738119">Грешка при пријављивању</translation>
3474 <translation id="5135533361271311778">Није могуће направити обележивач.</transla tion> 3426 <translation id="5135533361271311778">Није могуће направити обележивач.</transla tion>
3475 <translation id="4477219268485577442">бугарска фонетска</translation> 3427 <translation id="4477219268485577442">бугарска фонетска</translation>
3476 <translation id="5271247532544265821">Укључи/искључи режим за поједностављени/тр адиционални кинески језик</translation> 3428 <translation id="5271247532544265821">Укључи/искључи режим за поједностављени/тр адиционални кинески језик</translation>
3477 <translation id="2052610617971448509">Нисте у адекватном заштићеном окружењу!</t ranslation> 3429 <translation id="2052610617971448509">Нисте у адекватном заштићеном окружењу!</t ranslation>
3478 <translation id="6417515091412812850">Није могуће проверити да ли је сертификат опозван.</translation> 3430 <translation id="6417515091412812850">Није могуће проверити да ли је сертификат опозван.</translation>
3479 <translation id="1403926504581035498">Омогући SPDY/4</translation> 3431 <translation id="1403926504581035498">Омогући SPDY/4</translation>
3480 <translation id="2809586584051668049">и још <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation> 3432 <translation id="2809586584051668049">и још <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation>
3481 <translation id="7347702518873971555">Купи пакет</translation> 3433 <translation id="7347702518873971555">Купи пакет</translation>
3482 <translation id="5285267187067365830">Инсталирај додатну компоненту...</translat ion> 3434 <translation id="5285267187067365830">Инсталирај додатну компоненту...</translat ion>
3435 <translation id="2680208403056680091">Интернет веза се контролише</translation>
3483 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да подеси позадину.</transl ation> 3436 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да подеси позадину.</transl ation>
3484 <translation id="5334844597069022743">Приказ извора</translation> 3437 <translation id="5334844597069022743">Приказ извора</translation>
3485 <translation id="5534520101572674276">Израчунавање величине</translation> 3438 <translation id="5534520101572674276">Израчунавање величине</translation>
3486 <translation id="9024127637873500333">&amp;Отвори на новој картици</translation>
3487 <translation id="1145509906569575332">Отвори Ash радну површину</translation> 3439 <translation id="1145509906569575332">Отвори Ash радну површину</translation>
3488 <translation id="2332742915001411729">Врати на подразумевану вредност</translati on> 3440 <translation id="2332742915001411729">Врати на подразумевану вредност</translati on>
3489 <translation id="6387478394221739770">Интересују вас нове занимљиве Chrome функц ије? Испробајте бета канал на chrome.com/beta.</translation> 3441 <translation id="6387478394221739770">Интересују вас нове занимљиве Chrome функц ије? Испробајте бета канал на chrome.com/beta.</translation>
3490 <translation id="3968098439516354663">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је потребна да би се приказао овај садржај.</translation> 3442 <translation id="3968098439516354663">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > је потребна да би се приказао овај садржај.</translation>
3491 <translation id="2636625531157955190">Chrome не може да приступи слици.</transla tion> 3443 <translation id="2636625531157955190">Chrome не може да приступи слици.</transla tion>
3492 <translation id="1166212789817575481">Затвори картице са десне стране</translati on> 3444 <translation id="1166212789817575481">Затвори картице са десне стране</translati on>
3493 <translation id="6472893788822429178">Прикажи дугме „Почетна“</translation> 3445 <translation id="6472893788822429178">Прикажи дугме „Почетна“</translation>
3494 <translation id="4270393598798225102">Верзија <ph name="NUMBER"/></translation> 3446 <translation id="4270393598798225102">Верзија <ph name="NUMBER"/></translation>
3495 <translation id="479536056609751218">Веб-страница, само HTML</translation> 3447 <translation id="479536056609751218">Веб-страница, само HTML</translation>
3496 <translation id="8822808012507380471">Комбинована искоришћеност приватне мемориј е за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translati on> 3448 <translation id="8822808012507380471">Комбинована искоришћеност приватне мемориј е за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translati on>
3497 <translation id="534916491091036097">Отв. заграда</translation> 3449 <translation id="534916491091036097">Отв. заграда</translation>
3498 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 3450 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
3499 <translation id="5685236799358487266">Додај као пре&amp;траживач...</translation > 3451 <translation id="5685236799358487266">Додај као пре&amp;траживач...</translation >
3500 <translation id="8903921497873541725">Увећавање</translation> 3452 <translation id="8903921497873541725">Увећавање</translation>
3501 <translation id="6820687829547641339">Gzip компримована tar архива</translation> 3453 <translation id="6820687829547641339">Gzip компримована tar архива</translation>
3502 <translation id="2195729137168608510">Заштита е-поште</translation> 3454 <translation id="2195729137168608510">Заштита е-поште</translation>
3455 <translation id="624789221780392884">Ажурирање је спремно</translation>
3503 <translation id="1425734930786274278">Следећи колачићи су блокирани (колачићи тр еће стране се блокирају без изузетка):</translation> 3456 <translation id="1425734930786274278">Следећи колачићи су блокирани (колачићи тр еће стране се блокирају без изузетка):</translation>
3504 <translation id="3290704484208221223">Проценат</translation> 3457 <translation id="3290704484208221223">Проценат</translation>
3505 <translation id="5265562206369321422">Офлајн дуже од недељу дана</translation> 3458 <translation id="5265562206369321422">Офлајн дуже од недељу дана</translation>
3506 <translation id="6805647936811177813">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте увезли сертификат клијента са <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3459 <translation id="6805647936811177813">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте увезли сертификат клијента са <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3507 <translation id="6412931879992742813">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation> 3460 <translation id="6412931879992742813">Нови прозор за прегледање без архивирања</ translation>
3508 <translation id="1105117579475534983">Веб-страница је блокирана</translation> 3461 <translation id="1105117579475534983">Веб-страница је блокирана</translation>
3509 <translation id="1673103856845176271">Није могуће приступити датотеци из безбедн осних разлога.</translation> 3462 <translation id="1673103856845176271">Није могуће приступити датотеци из безбедн осних разлога.</translation>
3463 <translation id="6938369162930547262">Нападачи који су тренутно на <ph name="BEG IN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ће можда покушати да инсталирај у опасне програме на уређају који краду или бришу податке (на пример, слике, лоз инке, поруке и бројеве кредитних картица).</translation>
3510 <translation id="1199232041627643649">Држите <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> да бист е затворили.</translation> 3464 <translation id="1199232041627643649">Држите <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> да бист е затворили.</translation>
3511 <translation id="5428562714029661924">Сакријте овај додатак</translation> 3465 <translation id="5428562714029661924">Сакријте овај додатак</translation>
3512 <translation id="3777806571986431400">Додатак је омогућен</translation> 3466 <translation id="3777806571986431400">Додатак је омогућен</translation>
3513 <translation id="2568774940984945469">Контејнер траке са информацијама</translat ion> 3467 <translation id="2568774940984945469">Контејнер траке са информацијама</translat ion>
3514 <translation id="8971063699422889582">Сертификат сервера је истекао.</translatio n> 3468 <translation id="8971063699422889582">Сертификат сервера је истекао.</translatio n>
3515 <translation id="3672681487849735243">Откривена је фабричка грешка</translation> 3469 <translation id="3672681487849735243">Откривена је фабричка грешка</translation>
3470 <translation id="5120068803556741301">Метод уноса треће стране</translation>
3516 <translation id="4377125064752653719">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али је издавач опозвао сертификат који је сервер навео. То значи да ника ко не треба имати поверења у безбедносне акредитиве које је сервер навео. Могуће је да комуницирате са нападачем.</translation> 3471 <translation id="4377125064752653719">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али је издавач опозвао сертификат који је сервер навео. То значи да ника ко не треба имати поверења у безбедносне акредитиве које је сервер навео. Могуће је да комуницирате са нападачем.</translation>
3517 <translation id="8281596639154340028">Користи <ph name="HANDLER_TITLE"/></transl ation>
3518 <translation id="7134098520442464001">Умањи текст</translation> 3472 <translation id="7134098520442464001">Умањи текст</translation>
3519 <translation id="21133533946938348">Закачи картицу</translation> 3473 <translation id="21133533946938348">Закачи картицу</translation>
3520 <translation id="4090404313667273475">Потребна је додатна компонента <ph name="P LUGIN_NAME"/> да би се приказали неки елементи на овој страници.</translation> 3474 <translation id="4090404313667273475">Потребна је додатна компонента <ph name="P LUGIN_NAME"/> да би се приказали неки елементи на овој страници.</translation>
3521 <translation id="1325040735987616223">Ажурирање система</translation> 3475 <translation id="1325040735987616223">Ажурирање система</translation>
3522 <translation id="720210938761809882">Страница је блокирана</translation> 3476 <translation id="720210938761809882">Страница је блокирана</translation>
3523 <translation id="1265416506355228201">Алгоритам хеша</translation> 3477 <translation id="1265416506355228201">Алгоритам хеша</translation>
3524 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3478 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3525 <translation id="4618518823426718711">О NaCl-у</translation> 3479 <translation id="4618518823426718711">О NaCl-у</translation>
3526 <translation id="3084771660770137092">Chrome прегледачу је понестало меморије ил и је процес за веб-страницу прекинут из неког другог разлога. Да бисте наставили , поново учитајте страницу или идите на неку другу страницу.</translation> 3480 <translation id="3084771660770137092">Chrome прегледачу је понестало меморије ил и је процес за веб-страницу прекинут из неког другог разлога. Да бисте наставили , поново учитајте страницу или идите на неку другу страницу.</translation>
3527 <translation id="1114901192629963971">Лозинка не може да се верификује на овој т ренутној мрежи. Изаберите другу мрежу.</translation> 3481 <translation id="1114901192629963971">Лозинка не може да се верификује на овој т ренутној мрежи. Изаберите другу мрежу.</translation>
3528 <translation id="5179510805599951267">Није <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Прија вите ову грешку</translation>
3529 <translation id="6430814529589430811">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, један сертификат</translation> 3482 <translation id="6430814529589430811">ASCII датотека шифрована методом „Base64“, један сертификат</translation>
3530 <translation id="3305661444342691068">Отвори PDF у прегледу</translation> 3483 <translation id="3305661444342691068">Отвори PDF у прегледу</translation>
3531 <translation id="329650768420594634">Упозорење о паковању додатка</translation> 3484 <translation id="329650768420594634">Упозорење о паковању додатка</translation>
3532 <translation id="8363095875018065315">стабилан</translation> 3485 <translation id="8363095875018065315">стабилан</translation>
3533 <translation id="5143712164865402236">Пређи на режим целог екрана</translation> 3486 <translation id="5143712164865402236">Пређи на режим целог екрана</translation>
3534 <translation id="2575247648642144396">Ова икона ће бити видљива када додатак буд е могао да функционише на тренутној страници. Користите овај додатак кликом на и кону или притиском на <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3487 <translation id="2575247648642144396">Ова икона ће бити видљива када додатак буд е могао да функционише на тренутној страници. Користите овај додатак кликом на и кону или притиском на <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3535 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодирање</translation> 3488 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодирање</translation>
3489 <translation id="8757803915342932642">Уређај у Google клауд уређајима</translati on>
3536 <translation id="1196849605089373692">Одређује подешавање квалитета при умањењу за снимљене слике.</translation> 3490 <translation id="1196849605089373692">Одређује подешавање квалитета при умањењу за снимљене слике.</translation>
3537 <translation id="3202237796902623372">Омогући настављање преузимања</translation > 3491 <translation id="3202237796902623372">Омогући настављање преузимања</translation >
3538 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation> 3492 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation>
3539 <translation id="2747011872211212100">Нов штампач на мрежи</translation> 3493 <translation id="2747011872211212100">Нов штампач на мрежи</translation>
3540 <translation id="2028531481946156667">Није могуће почети процес форматирања.</tr anslation> 3494 <translation id="2028531481946156667">Није могуће почети процес форматирања.</tr anslation>
3541 <translation id="7439964298085099379">Омогућили сте Режим високог контраста. Да ли желите да инсталирате Додатак за високи контраст и тамну тему?</translation> 3495 <translation id="7439964298085099379">Омогућили сте Режим високог контраста. Да ли желите да инсталирате Додатак за високи контраст и тамну тему?</translation>
3542 <translation id="9012607008263791152">Јасно ми је да уколико посетим овај сајт м огу да угрозим свој рачунар.</translation> 3496 <translation id="9012607008263791152">Јасно ми је да уколико посетим овај сајт м огу да угрозим свој рачунар.</translation>
3543 <translation id="6640442327198413730">Недостатак у кешу</translation> 3497 <translation id="6640442327198413730">Недостатак у кешу</translation>
3544 <translation id="3788401245189148511">Могли би да:</translation> 3498 <translation id="3788401245189148511">Могли би да:</translation>
3545 <translation id="8926518602592448999">Онемогућите додатке у режиму програмера</t ranslation> 3499 <translation id="8926518602592448999">Онемогућите додатке у режиму програмера</t ranslation>
3546 <translation id="2902734494705624966">проширена америчка</translation> 3500 <translation id="2902734494705624966">проширена америчка</translation>
3547 <translation id="5793220536715630615">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation> 3501 <translation id="5793220536715630615">К&amp;опирај URL адресу видео снимка</tran slation>
3548 <translation id="523397668577733901">Желите ли уместо тога да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерију<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3502 <translation id="523397668577733901">Желите ли уместо тога да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерију<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3549 <translation id="2922350208395188000">Није могуће проверити сертификат сервера.< /translation> 3503 <translation id="2922350208395188000">Није могуће проверити сертификат сервера.< /translation>
3550 <translation id="3778740492972734840">&amp;Алатке за програмере</translation> 3504 <translation id="3778740492972734840">&amp;Алатке за програмере</translation>
3551 <translation id="8335971947739877923">Извези...</translation> 3505 <translation id="8335971947739877923">Извези...</translation>
3552 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана и онемогућио је курсор.</translation> 3506 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> је сада у р ежиму целог екрана и онемогућио је курсор.</translation>
3553 <translation id="111644599054183588"><ph name="SERVICE_NAME"/> обавештења</trans lation>
3554 <translation id="38275787300541712">Притисните Enter када завршите</translation> 3507 <translation id="38275787300541712">Притисните Enter када завршите</translation>
3555 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опције провере правописа</translation > 3508 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опције провере правописа</translation >
3556 <translation id="7934393528562489945">Када се повежете са безбедним веб-сајтом, сервер који хостује тај сајт приказује прегледачу нешто што се назива „сертифика т“ да би верификовао његов идентитет. Тај сертификат садржи информације о иденти тету, као што је адреса веб-сајта, које верификује трећа страна поуздана за уређ ај. Ако проверите да ли се адреса у сертификату подудара са адресом веб-сајта, м огуће је да се уверите да безбедно комуницирате са жељеним веб-сајтом, а не са т рећом страном (као што је нападач на мрежи).</translation> 3509 <translation id="7934393528562489945">Када се повежете са безбедним веб-сајтом, сервер који хостује тај сајт приказује прегледачу нешто што се назива „сертифика т“ да би верификовао његов идентитет. Тај сертификат садржи информације о иденти тету, као што је адреса веб-сајта, које верификује трећа страна поуздана за уређ ај. Ако проверите да ли се адреса у сертификату подудара са адресом веб-сајта, м огуће је да се уверите да безбедно комуницирате са жељеним веб-сајтом, а не са т рећом страном (као што је нападач на мрежи).</translation>
3557 <translation id="4058793769387728514">Провери документ одмах</translation> 3510 <translation id="4058793769387728514">Провери документ одмах</translation>
3558 <translation id="8101987792947961127">Powerwash је обавезан при следећем поновно м покретању</translation> 3511 <translation id="8101987792947961127">Powerwash је обавезан при следећем поновно м покретању</translation>
3559 <translation id="8934732568177537184">Настави</translation> 3512 <translation id="8934732568177537184">Настави</translation>
3560 <translation id="8109930990200908494">Пријављивање је обавезно за кориснички сер тификат.</translation> 3513 <translation id="8109930990200908494">Пријављивање је обавезно за кориснички сер тификат.</translation>
3561 <translation id="3019161740160361583">Сертификат који је Chrome примио при овом покушају повезивања није исправно форматиран, па Chrome не може да га користи да би заштитио информације.</translation> 3514 <translation id="3019161740160361583">Сертификат који је Chrome примио при овом покушају повезивања није исправно форматиран, па Chrome не може да га користи да би заштитио информације.</translation>
3562 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3515 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3563 <translation id="1810107444790159527">Оквир са листом</translation> 3516 <translation id="1810107444790159527">Оквир са листом</translation>
3564 <translation id="3820987243972964957">Слање повратних информација.</translation>
3565 <translation id="6136253676302684829">Ово подешавање контролише:</translation> 3517 <translation id="6136253676302684829">Ово подешавање контролише:</translation>
3566 <translation id="1859234291848436338">Writing Direction (Смер писања)</translati on> 3518 <translation id="1859234291848436338">Writing Direction (Смер писања)</translati on>
3567 <translation id="4065829769065634745">Повежите миш или тастатуру</translation> 3519 <translation id="4065829769065634745">Повежите миш или тастатуру</translation>
3568 <translation id="5038625366300922036">Прикажи више...</translation> 3520 <translation id="5038625366300922036">Прикажи више...</translation>
3569 <translation id="8437209419043462667">америчка</translation> 3521 <translation id="8437209419043462667">америчка</translation>
3570 <translation id="5045550434625856497">Нетачна лозинка</translation> 3522 <translation id="5045550434625856497">Нетачна лозинка</translation>
3571 <translation id="6397592254427394018">Отвори све обележиваче у &amp;прозору за п регледање без архивирања</translation>
3572 <translation id="8155481074575809396">Ако је ово омогућено, текст се приказује п омоћу поља за означену раздаљину уместо битмапираних алфа маски.</translation> 3523 <translation id="8155481074575809396">Ако је ово омогућено, текст се приказује п омоћу поља за означену раздаљину уместо битмапираних алфа маски.</translation>
3573 <translation id="27822970480436970">Овај додатак није успео да измени захтев мре же јер измена није усаглашена са другим додатком.</translation> 3524 <translation id="27822970480436970">Овај додатак није успео да измени захтев мре же јер измена није усаглашена са другим додатком.</translation>
3574 <translation id="2453860139492968684">Заврши</translation> 3525 <translation id="2453860139492968684">Заврши</translation>
3575 <translation id="756445078718366910">Отвори прозор прегледача</translation> 3526 <translation id="756445078718366910">Отвори прозор прегледача</translation>
3576 <translation id="6132383530370527946">Уговор</translation> 3527 <translation id="6132383530370527946">Уговор</translation>
3577 <translation id="9033780830059217187">Додатак је наметнуо прокси.</translation> 3528 <translation id="9033780830059217187">Додатак је наметнуо прокси.</translation>
3578 <translation id="5729996640881880439">Жао нам је, не можемо да прикажемо кôд за ову грешку.</translation> 3529 <translation id="5729996640881880439">Жао нам је, не можемо да прикажемо кôд за ову грешку.</translation>
3579 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 са RSA шифровањем</transla tion> 3530 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 са RSA шифровањем</transla tion>
3580 <translation id="1688000535217925742">Предлог лозинке</translation> 3531 <translation id="1688000535217925742">Предлог лозинке</translation>
3581 <translation id="2028997212275086731">RAR архива</translation> 3532 <translation id="2028997212275086731">RAR архива</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3593 <translation id="4523336217659634227">Дошло је до грешке (<ph name="ERROR"/>) пр и преузимању додатне компоненте.</translation> 3544 <translation id="4523336217659634227">Дошло је до грешке (<ph name="ERROR"/>) пр и преузимању додатне компоненте.</translation>
3594 <translation id="4478664379124702289">Сачувај ве&amp;зу као...</translation> 3545 <translation id="4478664379124702289">Сачувај ве&amp;зу као...</translation>
3595 <translation id="8725066075913043281">Покушајте поново</translation> 3546 <translation id="8725066075913043281">Покушајте поново</translation>
3596 <translation id="1798004314967684279">Смањење зума лупе</translation> 3547 <translation id="1798004314967684279">Смањење зума лупе</translation>
3597 <translation id="8590375307970699841">Подеси аутоматска ажурирања</translation> 3548 <translation id="8590375307970699841">Подеси аутоматска ажурирања</translation>
3598 <translation id="265390580714150011">Вредност поља</translation> 3549 <translation id="265390580714150011">Вредност поља</translation>
3599 <translation id="3869917919960562512">Погрешан индекс.</translation> 3550 <translation id="3869917919960562512">Погрешан индекс.</translation>
3600 <translation id="7031962166228839643">Модул поуздане платформе је у припреми. Са чекајте (ово може да потраје неколико минута)...</translation> 3551 <translation id="7031962166228839643">Модул поуздане платформе је у припреми. Са чекајте (ово може да потраје неколико минута)...</translation>
3601 <translation id="769312636793844336">Да бисте сачували ову датотеку за коришћење ван мреже, вратите се на мрежу и &lt;br&gt;потврдите избор у пољу за потврду <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> за ову датотеку.</translation> 3552 <translation id="769312636793844336">Да бисте сачували ову датотеку за коришћење ван мреже, вратите се на мрежу и &lt;br&gt;потврдите избор у пољу за потврду <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> за ову датотеку.</translation>
3602 <translation id="715118844758971915">Класични штампачи</translation> 3553 <translation id="715118844758971915">Класични штампачи</translation>
3554 <translation id="5242724311594467048">Желите ли да омогућите „<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>“?</translation>
3603 <translation id="7877451762676714207">Непозната грешка сервера. Покушајте поново или контактирајте администратора сервера.</translation> 3555 <translation id="7877451762676714207">Непозната грешка сервера. Покушајте поново или контактирајте администратора сервера.</translation>
3604 <translation id="5085162214018721575">Тражење ажурирања</translation> 3556 <translation id="5085162214018721575">Тражење ажурирања</translation>
3605 <translation id="5264252276333215551">Успоставите везу са интернетом да бисте по кренули апликацију у режиму киоска.</translation> 3557 <translation id="5264252276333215551">Успоставите везу са интернетом да бисте по кренули апликацију у режиму киоска.</translation>
3606 <translation id="7180865173735832675">Прилагоди</translation> 3558 <translation id="7180865173735832675">Прилагоди</translation>
3607 <translation id="7054808953701320293">Важи, не приказуј ми ово поново.</translat ion> 3559 <translation id="7054808953701320293">Важи, не приказуј ми ово поново.</translat ion>
3608 <translation id="144932861331386147">Повежите се са интернетом да бисте ажурирал и Chromebook.</translation> 3560 <translation id="144932861331386147">Повежите се са интернетом да бисте ажурирал и Chromebook.</translation>
3609 <translation id="2938685643439809023">монголска</translation> 3561 <translation id="2938685643439809023">монголска</translation>
3610 <translation id="5737306429639033676">Предвђај радње мреже за побољшање учитавањ а странице</translation> 3562 <translation id="5737306429639033676">Предвђај радње мреже за побољшање учитавањ а странице</translation>
3611 <translation id="4530494379350999373">Извор</translation> 3563 <translation id="4530494379350999373">Извор</translation>
3612 <translation id="2070909990982335904">Називи који почињу тачком резервисани су з а систем. Изаберите други назив.</translation> 3564 <translation id="2070909990982335904">Називи који почињу тачком резервисани су з а систем. Изаберите други назив.</translation>
3613 <translation id="3707020109030358290">Није ауторитет за издавање сертификата.</t ranslation> 3565 <translation id="3707020109030358290">Није ауторитет за издавање сертификата.</t ranslation>
3614 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3566 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3615 <translation id="2115926821277323019">Мора да буде важећа URL адреса</translatio n> 3567 <translation id="2115926821277323019">Мора да буде важећа URL адреса</translatio n>
3616 <translation id="3464726836683998962">Онемогући роминг за податке са мобилног ур еђаја</translation> 3568 <translation id="3464726836683998962">Онемогући роминг за податке са мобилног ур еђаја</translation>
3617 <translation id="5321676762462132688">Ако је омогућено, Подешавања ће бити прика зана у посебном прозору уместо картице прегледача.</translation> 3569 <translation id="5321676762462132688">Ако је омогућено, Подешавања ће бити прика зана у посебном прозору уместо картице прегледача.</translation>
3618 <translation id="8986494364107987395">Аутоматски шаљи Google-у статистичке подат ке о коришћењу и извештаје о отказивању</translation> 3570 <translation id="8986494364107987395">Аутоматски шаљи Google-у статистичке подат ке о коришћењу и извештаје о отказивању</translation>
3619 <translation id="2377619091472055321">Врати измењена подешавања <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности</translation> 3571 <translation id="2377619091472055321">Врати измењена подешавања <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/>-а на почетне вредности</translation>
3620 <translation id="4062251648694601778">Уживајте у <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређају. Имате питања? Увек можете да добијете помоћ кликом на „?“ у палети ста туса.</translation> 3572 <translation id="4062251648694601778">Уживајте у <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређају. Имате питања? Увек можете да добијете помоћ кликом на „?“ у палети ста туса.</translation>
3621 <translation id="6701535245008341853">Није могуће учитати профил.</translation> 3573 <translation id="6701535245008341853">Није могуће учитати профил.</translation>
3622 <translation id="8303655282093186569">Подешавања Пинјин метода уноса</translatio n> 3574 <translation id="8303655282093186569">Подешавања Пинјин метода уноса</translatio n>
3623 <translation id="992779717417561630">Штампај помоћу дијалога <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> ... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3575 <translation id="992779717417561630">Штампај помоћу дијалога <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> ... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3624 <translation id="1991402313603869273">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > није дозвољена.</translation> 3576 <translation id="1991402313603869273">Додатна компонента <ph name="PLUGIN_NAME"/ > није дозвољена.</translation>
3625 <translation id="527605982717517565">Увек дозволи JavaScript на сајту <ph name=" HOST"/></translation> 3577 <translation id="527605982717517565">Увек дозволи JavaScript на сајту <ph name=" HOST"/></translation>
3626 <translation id="702373420751953740">PRL верзија:</translation> 3578 <translation id="702373420751953740">PRL верзија:</translation>
3627 <translation id="1307041843857566458">Потврда поновног омогућавања</translation> 3579 <translation id="1307041843857566458">Потврда поновног омогућавања</translation>
3628 <translation id="8654151524613148204">Датотека је превелика да би је рачунар обр адио. Жао нам је.</translation> 3580 <translation id="8654151524613148204">Датотека је превелика да би је рачунар обр адио. Жао нам је.</translation>
3629 <translation id="503858191879554466">Омогући подршку за снимање екрана у API-ју getUserMedia().</translation>
3630 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем</translation > 3581 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем</translation >
3631 <translation id="5620612546311710611">статистика коришћења</translation> 3582 <translation id="5620612546311710611">статистика коришћења</translation>
3632 <translation id="3323447499041942178">Оквир за текст</translation> 3583 <translation id="3323447499041942178">Оквир за текст</translation>
3633 <translation id="580571955903695899">Поређај према наслову</translation>
3634 <translation id="5769643523297591362">Желите ли да дозволите да <ph name="ORIGIN "/> комуницира са апликацијом <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation> 3584 <translation id="5769643523297591362">Желите ли да дозволите да <ph name="ORIGIN "/> комуницира са апликацијом <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
3635 <translation id="308903551226753393">Аутоматски конфигуриши</translation> 3585 <translation id="308903551226753393">Аутоматски конфигуриши</translation>
3636 <translation id="5230516054153933099">Прозор</translation> 3586 <translation id="5230516054153933099">Прозор</translation>
3637 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> жели да користи локацију у ређаја.</translation> 3587 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> жели да користи локацију у ређаја.</translation>
3638 <translation id="7387339603919136090">Медијална вредност</translation> 3588 <translation id="7387339603919136090">Медијална вредност</translation>
3639 <translation id="2750518858905599015">Производ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> ј е ажуриран</translation> 3589 <translation id="2750518858905599015">Производ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> ј е ажуриран</translation>
3640 <translation id="7554791636758816595">Нова картица</translation> 3590 <translation id="7554791636758816595">Нова картица</translation>
3641 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3591 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3642 <translation id="2740393541869613458">да прегледате веб-сајтове које је корисник под надзором посетио и</translation> 3592 <translation id="2740393541869613458">да прегледате веб-сајтове које је корисник под надзором посетио и</translation>
3643 <translation id="1114091355035739006">Користите медијалне вредности и смањите ут ицај вредности ван опсега на податке о учинку</translation> 3593 <translation id="1114091355035739006">Користите медијалне вредности и смањите ут ицај вредности ван опсега на податке о учинку</translation>
3644 <translation id="3330616135759834145">Примљено је више различитих заглавља Conte nt-Disposition. То није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.< /translation> 3594 <translation id="3330616135759834145">Примљено је више различитих заглавља Conte nt-Disposition. То није дозвољено због заштите од напада цепањем HTTP одговора.< /translation>
3595 <translation id="6089481419520884864">Пречишћавање странице</translation>
3645 <translation id="6032183131938659321">Трајање</translation> 3596 <translation id="6032183131938659321">Трајање</translation>
3646 <translation id="7671576867600624">Технологија:</translation> 3597 <translation id="7671576867600624">Технологија:</translation>
3598 <translation id="3688578402379768763">Ажурирано</translation>
3647 <translation id="5275973617553375938">Враћене датотеке са Google диска</translat ion> 3599 <translation id="5275973617553375938">Враћене датотеке са Google диска</translat ion>
3648 <translation id="8213577208796878755">Доступан је још један уређај.</translation > 3600 <translation id="8213577208796878755">Доступан је још један уређај.</translation >
3649 <translation id="3445092916808119474">Постави као примарни</translation> 3601 <translation id="3445092916808119474">Постави као примарни</translation>
3650 <translation id="1012794136286421601">Датотеке из Докумената, Табела, Презентаци ја и Цртежа се синхронизују. Отворите апликацију Google диск да бисте им приступ или онлајн или офлајн.</translation> 3602 <translation id="1012794136286421601">Датотеке из Докумената, Табела, Презентаци ја и Цртежа се синхронизују. Отворите апликацију Google диск да бисте им приступ или онлајн или офлајн.</translation>
3651 <translation id="6374100501221763867">Онемогућавање декодирања видео снимака пом оћу хардверског убрзања.</translation> 3603 <translation id="6374100501221763867">Онемогућавање декодирања видео снимака пом оћу хардверског убрзања.</translation>
3652 <translation id="5530819628665366444">Софтвер није компатибилан: Сазнајте више</ translation>
3653 <translation id="9101691533782776290">Покрените апликацију</translation> 3604 <translation id="9101691533782776290">Покрените апликацију</translation>
3605 <translation id="4057896668975954729">Прикажи у продавници</translation>
3654 <translation id="7477347901712410606">Ако сте заборавили приступну фразу, зауста вите и поново поставите Синхронизацију преко <ph name="BEGIN_LINK"/>Google контр олне табле<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3606 <translation id="7477347901712410606">Ако сте заборавили приступну фразу, зауста вите и поново поставите Синхронизацију преко <ph name="BEGIN_LINK"/>Google контр олне табле<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3655 <translation id="4677772697204437347">GPU меморија</translation> 3607 <translation id="4677772697204437347">GPU меморија</translation>
3656 <translation id="3085235303151103497">Омогући отклањање грешака за пакете аплика ција.</translation> 3608 <translation id="3085235303151103497">Омогући отклањање грешака за пакете аплика ција.</translation>
3657 <translation id="2645575947416143543">Међутим, уколико радите у организацији кој а генерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб сај том те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пр облем безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни с ертификат“, па ће потом сертификати које је организација издала или верификовала постати поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се пов ежете са интерним веб сајтом. Обратите се тиму за помоћ у организацији да би вам помогли у додавању новог основног сертификата на рачунар.</translation> 3609 <translation id="2645575947416143543">Међутим, уколико радите у организацији кој а генерише сопствене сертификате и покушавате да се повежете са интерним веб сај том те организације помоћу таквог сертификата, можда ћете моћи да решите овај пр облем безбедно. Можете да увезете основни сертификат организације као „основни с ертификат“, па ће потом сертификати које је организација издала или верификовала постати поуздани и нећете видети ову грешку када следећи пут покушате да се пов ежете са интерним веб сајтом. Обратите се тиму за помоћ у организацији да би вам помогли у додавању новог основног сертификата на рачунар.</translation>
3658 <translation id="2433728760128592593">Притисните Alt+Shift да бисте мењали метод е уноса.</translation> 3610 <translation id="2433728760128592593">Притисните Alt+Shift да бисте мењали метод е уноса.</translation>
3659 <translation id="1056898198331236512">Упозорење</translation> 3611 <translation id="1056898198331236512">Упозорење</translation>
3612 <translation id="5934281776477898549">Нема ажурирања</translation>
3660 <translation id="537813040452600081">Странице које видите у овом прозору се неће појављивати у историји прегледача и неће остављати друге трагове, попут колачић а, на рачунару после одјављивања. Датотеке које преузмете и обележивачи које нап равите неће бити сачувани.</translation> 3613 <translation id="537813040452600081">Странице које видите у овом прозору се неће појављивати у историји прегледача и неће остављати друге трагове, попут колачић а, на рачунару после одјављивања. Датотеке које преузмете и обележивачи које нап равите неће бити сачувани.</translation>
3661 <translation id="2608770217409477136">Користи подразумевана подешавања</translat ion> 3614 <translation id="2608770217409477136">Користи подразумевана подешавања</translat ion>
3662 <translation id="3157931365184549694">Поново отвори</translation> 3615 <translation id="3157931365184549694">Поново отвори</translation>
3663 <translation id="996250603853062861">Успостављање безбедне везе...</translation> 3616 <translation id="996250603853062861">Успостављање безбедне везе...</translation>
3664 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Напредна подешавања фонта<ph name="END_LINK"/> (захтева додатак)</translation> 3617 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Напредна подешавања фонта<ph name="END_LINK"/> (захтева додатак)</translation>
3665 <translation id="6059232451013891645">Директоријум:</translation>
3666 <translation id="1233721473400465416">Локалитет</translation> 3618 <translation id="1233721473400465416">Локалитет</translation>
3667 <translation id="760537465793895946">Проверите да ли има познатих сукобљавања са модулима трећих страна.</translation>
3668 <translation id="7042418530779813870">На&amp;лепи и претражи</translation> 3619 <translation id="7042418530779813870">На&amp;лепи и претражи</translation>
3669 <translation id="8841830786009350351">Онемогућите Shared Worker у приказивачу да бисте покретали Shared Worker у његовом старом наменском процесу.</translation> 3620 <translation id="8841830786009350351">Онемогућите Shared Worker у приказивачу да бисте покретали Shared Worker у његовом старом наменском процесу.</translation>
3670 <translation id="5026874946691314267">Не приказуј ово поново</translation> 3621 <translation id="5026874946691314267">Не приказуј ово поново</translation>
3671 <translation id="375403751935624634">Превођење није успело због грешке сервера.< /translation>
3672 <translation id="2101225219012730419">Верзија:</translation> 3622 <translation id="2101225219012730419">Верзија:</translation>
3673 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3623 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3674 <translation id="4588173105134911375">Изгледа да покушавате да покренете класичн у апликацију. Испробајте једну од ових новијих веб-апликација као алтернативу.</ translation> 3624 <translation id="4588173105134911375">Изгледа да покушавате да покренете класичн у апликацију. Испробајте једну од ових новијих веб-апликација као алтернативу.</ translation>
3675 <translation id="8050038245906040378">Microsoft потписивање комерцијалних кодова </translation> 3625 <translation id="8050038245906040378">Microsoft потписивање комерцијалних кодова </translation>
3676 <translation id="3031557471081358569">Изаберите ставке за увоз:</translation> 3626 <translation id="3031557471081358569">Изаберите ставке за увоз:</translation>
3677 <translation id="6728144975495880845">Ако је омогућите, нити растера уписују сад ржај у меморију графичке картице.</translation> 3627 <translation id="6728144975495880845">Ако је омогућите, нити растера уписују сад ржај у меморију графичке картице.</translation>
3678 <translation id="1368832886055348810">Слева надесно</translation> 3628 <translation id="1368832886055348810">Слева надесно</translation>
3629 <translation id="8689102680909215706">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је д аљински инсталиран.</translation>
3679 <translation id="834106456999819211">Обрађујемо поруџбину</translation> 3630 <translation id="834106456999819211">Обрађујемо поруџбину</translation>
3680 <translation id="133014027510889724">Омогући праћење учинка</translation> 3631 <translation id="133014027510889724">Омогући праћење учинка</translation>
3681 <translation id="3627320433825461852">Остало је мање од 1 минута</translation> 3632 <translation id="3627320433825461852">Остало је мање од 1 минута</translation>
3682 <translation id="3031433885594348982">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ј е шифрована помоћу слабог шифровања.</translation> 3633 <translation id="3031433885594348982">Ваша веза са доменом <ph name="DOMAIN"/> ј е шифрована помоћу слабог шифровања.</translation>
3683 <translation id="8494662214792926846">Учитај небезбедну скрипту</translation> 3634 <translation id="8494662214792926846">Учитај небезбедну скрипту</translation>
3684 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation> 3635 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation>
3685 <translation id="5604324414379907186">Увек приказуј траку са обележивачима</tran slation> 3636 <translation id="5604324414379907186">Увек приказуј траку са обележивачима</tran slation>
3686 <translation id="3220630151624181591">Активирање картице 2</translation> 3637 <translation id="3220630151624181591">Активирање картице 2</translation>
3687 <translation id="249113932447298600">Жао нам је, уређај <ph name="DEVICE_LABEL"/ > тренутно није подржан.</translation> 3638 <translation id="249113932447298600">Жао нам је, уређај <ph name="DEVICE_LABEL"/ > тренутно није подржан.</translation>
3688 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3639 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3689 <translation id="2799223571221894425">Поново покрени</translation> 3640 <translation id="2799223571221894425">Поново покрени</translation>
3690 <translation id="5771816112378578655">Подешавање је у току...</translation> 3641 <translation id="5771816112378578655">Подешавање је у току...</translation>
3691 <translation id="6970230597523682626">бугарска</translation> 3642 <translation id="6970230597523682626">бугарска</translation>
3692 <translation id="1197979282329025000">Дошло је до грешке приликом преузимања мог ућности за штампач <ph name="PRINTER_NAME"/>. Тај штампач није било могуће регис тровати помоћу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3643 <translation id="1197979282329025000">Дошло је до грешке приликом преузимања мог ућности за штампач <ph name="PRINTER_NAME"/>. Тај штампач није било могуће регис тровати помоћу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3693 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да преузме ову датотеку.</tr anslation> 3644 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да преузме ову датотеку.</tr anslation>
3694 <translation id="6557565812667414268">Омогућено само за екране високе резолуције </translation> 3645 <translation id="6557565812667414268">Омогућено само за екране високе резолуције </translation>
3695 <translation id="5469954281417596308">Менаџер обележивача</translation> 3646 <translation id="5469954281417596308">Менаџер обележивача</translation>
3696 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3647 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3697 <translation id="4151234098429563754">Ова страница садржи скрипте из извора чија аутентичност није потврђена.</translation> 3648 <translation id="4151234098429563754">Ова страница садржи скрипте из извора чија аутентичност није потврђена.</translation>
3698 <translation id="1143142264369994168">Потписник сертификата</translation> 3649 <translation id="1143142264369994168">Потписник сертификата</translation>
3699 <translation id="904949795138183864">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> виш е не постоји.</translation> 3650 <translation id="904949795138183864">Веб-страница на адреси <ph name="URL"/> виш е не постоји.</translation>
3700 <translation id="6559580823502247193">(већ је на овом уређају)</translation> 3651 <translation id="6559580823502247193">(већ је на овом уређају)</translation>
3701 <translation id="6032912588568283682">Систем датотека</translation> 3652 <translation id="6032912588568283682">Систем датотека</translation>
3702 <translation id="214353449635805613">Област снимка екрана</translation> 3653 <translation id="214353449635805613">Област снимка екрана</translation>
3654 <translation id="4023146161712577481">Утврђивање конфигурације уређаја.</transla tion>
3703 <translation id="4172051516777682613">Увек прикажи</translation> 3655 <translation id="4172051516777682613">Увек прикажи</translation>
3704 <translation id="3228279582454007836">Пре данашњег дана нисте посећивали овај са јт.</translation> 3656 <translation id="3228279582454007836">Пре данашњег дана нисте посећивали овај са јт.</translation>
3705 <translation id="7027125358315426638">Назив базе података:</translation> 3657 <translation id="7027125358315426638">Назив базе података:</translation>
3706 <translation id="4030383055268325496">&amp;Опозови додавање</translation>
3707 <translation id="5474648613967354713">Онемогући гласовну претрагу у Покретачу ап ликација.</translation> 3658 <translation id="5474648613967354713">Онемогући гласовну претрагу у Покретачу ап ликација.</translation>
3708 <translation id="5449716055534515760">Close Win&amp;dow (Затвори прозор)</transl ation> 3659 <translation id="5449716055534515760">Close Win&amp;dow (Затвори прозор)</transl ation>
3709 <translation id="3224239078034945833">канадска вишејезична</translation> 3660 <translation id="3224239078034945833">канадска вишејезична</translation>
3710 <translation id="4875057836161716898">Омогући прегледе уноса.</translation> 3661 <translation id="4875057836161716898">Омогући прегледе уноса.</translation>
3711 <translation id="2814489978934728345">Прекините учитавање ове странице</translat ion> 3662 <translation id="2814489978934728345">Прекините учитавање ове странице</translat ion>
3663 <translation id="2354001756790975382">Остали обележивачи</translation>
3712 <translation id="2337241927855861342">Прекиди процеса</translation> 3664 <translation id="2337241927855861342">Прекиди процеса</translation>
3713 <translation id="1779392088388639487">Грешка при увозу PKCS #12 стандарда</trans lation> 3665 <translation id="1779392088388639487">Грешка при увозу PKCS #12 стандарда</trans lation>
3714 <translation id="1951772424946366890">Елементи са фиксним положајем праве контек сте за груписање.</translation>
3715 <translation id="7848981435749029886">Приступ камери контролише администратор.</ translation> 3666 <translation id="7848981435749029886">Приступ камери контролише администратор.</ translation>
3716 <translation id="6228691855869374890">Овај сајт у потпуности контролише MIDI уре ђаје.</translation> 3667 <translation id="6228691855869374890">Овај сајт у потпуности контролише MIDI уре ђаје.</translation>
3717 <translation id="5120421890733714118">Веруј овом сертификату за идентификацију в еб сајтова.</translation> 3668 <translation id="5120421890733714118">Веруј овом сертификату за идентификацију в еб сајтова.</translation>
3718 <translation id="166278006618318542">Алгоритам јавног кључа субјекта</translatio n> 3669 <translation id="166278006618318542">Алгоритам јавног кључа субјекта</translatio n>
3719 <translation id="5759272020525228995">Веб сајт је наишао на грешку при преузимањ у адресе <ph name="URL"/>. Можда је неактивна због одржавања или је погрешно кон фигурисана.</translation> 3670 <translation id="5759272020525228995">Веб сајт је наишао на грешку при преузимањ у адресе <ph name="URL"/>. Можда је неактивна због одржавања или је погрешно кон фигурисана.</translation>
3720 <translation id="4450472573074061292">Омогући функционисање директоријума за син хронизацију система датотека.</translation> 3671 <translation id="4450472573074061292">Омогући функционисање директоријума за син хронизацију система датотека.</translation>
3721 <translation id="2946119680249604491">Додај везу</translation> 3672 <translation id="2946119680249604491">Додај везу</translation>
3722 <translation id="641480858134062906">Није успело учитавање странице <ph name="UR L"/></translation> 3673 <translation id="641480858134062906">Није успело учитавање странице <ph name="UR L"/></translation>
3723 <translation id="3693415264595406141">Лозинка:</translation> 3674 <translation id="3693415264595406141">Лозинка:</translation>
3724 <translation id="8671210955687109937">Може да коментарише</translation> 3675 <translation id="8671210955687109937">Може да коментарише</translation>
3725 <translation id="2784949926578158345">Веза је враћена на почетне вредности.</tra nslation> 3676 <translation id="2784949926578158345">Веза је враћена на почетне вредности.</tra nslation>
3726 <translation id="6663792236418322902">Лозинка коју одаберете биће касније потреб на за враћање ове датотеке. Евидентирајте је на безбедној локацији.</translation > 3677 <translation id="6663792236418322902">Лозинка коју одаберете биће касније потреб на за враћање ове датотеке. Евидентирајте је на безбедној локацији.</translation >
3727 <translation id="7052237160939977163">Шаљи податке о праћењу учинка</translation > 3678 <translation id="7052237160939977163">Шаљи податке о праћењу учинка</translation >
3728 <translation id="7077829361966535409">Учитавање странице за пријављивање помоћу актуелних подешавања проксија није успело. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>По кушајте поново да се пријавите<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> или користите не ка друга <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>подешавања проксија<ph name="PROX Y_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3679 <translation id="7077829361966535409">Учитавање странице за пријављивање помоћу актуелних подешавања проксија није успело. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>По кушајте поново да се пријавите<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> или користите не ка друга <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>подешавања проксија<ph name="PROX Y_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3729 <translation id="6321196148033717308">О препознавању говора</translation>
3730 <translation id="4055023634561256217">Морате поново да покренете уређај да бисте могли да га вратите на почетне вредности помоћу Powerwash-а.</translation> 3680 <translation id="4055023634561256217">Морате поново да покренете уређај да бисте могли да га вратите на почетне вредности помоћу Powerwash-а.</translation>
3731 <translation id="8088137642766812908">Пазите, ова функција можда уједа</translat ion> 3681 <translation id="8088137642766812908">Пазите, ова функција можда уједа</translat ion>
3732 <translation id="7587809973037713780">Не дозвољавај ниједном сајту да приступа м ом рачунару помоћу додатне компоненте</translation> 3682 <translation id="7587809973037713780">Не дозвољавај ниједном сајту да приступа м ом рачунару помоћу додатне компоненте</translation>
3733 <translation id="4831943061551898619">Трајања покретања у окружењу за тестирање< /translation> 3683 <translation id="4831943061551898619">Трајања покретања у окружењу за тестирање< /translation>
3734 <translation id="3412265149091626468">Пређи на избор</translation> 3684 <translation id="3412265149091626468">Пређи на избор</translation>
3735 <translation id="8167737133281862792">Додавање сертификата</translation>
3736 <translation id="3764800135428056022">Нуди чување мојих веб-лозинки.</translatio n> 3685 <translation id="3764800135428056022">Нуди чување мојих веб-лозинки.</translatio n>
3737 <translation id="5358016106459232452">Време које је потребно да се у потпуности покрене <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> у окружењу за тестирање</translation> 3686 <translation id="5358016106459232452">Време које је потребно да се у потпуности покрене <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> у окружењу за тестирање</translation>
3738 <translation id="7509179828847922845">Веза са хостом <ph name="HOST_NAME"/> је п рекинута.</translation> 3687 <translation id="7509179828847922845">Веза са хостом <ph name="HOST_NAME"/> је п рекинута.</translation>
3739 <translation id="2911372483530471524">PID простори имена</translation> 3688 <translation id="2911372483530471524">PID простори имена</translation>
3689 <translation id="1833548837672884324">Подешавање...</translation>
3740 <translation id="6030886059850316251">Пошаљи ми нови пуњач</translation> 3690 <translation id="6030886059850316251">Пошаљи ми нови пуњач</translation>
3741 <translation id="4267171000817377500">Додатне компоненте</translation> 3691 <translation id="4267171000817377500">Додатне компоненте</translation>
3742 <translation id="8584134039559266300">Активирање картице 8</translation> 3692 <translation id="8584134039559266300">Активирање картице 8</translation>
3743 <translation id="3140978158653201367">Потврда нове теме</translation> 3693 <translation id="3140978158653201367">Потврда нове теме</translation>
3744 <translation id="8439506636278576865">Понуди превод страница на овом језику</tra nslation> 3694 <translation id="8439506636278576865">Понуди превод страница на овом језику</tra nslation>
3745 <translation id="5189060859917252173">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ представља ауторитет за издавање сертификата.</translation> 3695 <translation id="5189060859917252173">Сертификат „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“ представља ауторитет за издавање сертификата.</translation>
3746 <translation id="3785852283863272759">Пошаљи имејл са локацијом странице</transl ation> 3696 <translation id="3785852283863272759">Пошаљи имејл са локацијом странице</transl ation>
3747 <translation id="2255317897038918278">Microsoft означавање времена</translation> 3697 <translation id="2255317897038918278">Microsoft означавање времена</translation>
3748 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation> 3698 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation>
3749 <translation id="5979421442488174909">&amp;Преведи на <ph name="LANGUAGE"/> </tr anslation> 3699 <translation id="5979421442488174909">&amp;Преведи на <ph name="LANGUAGE"/> </tr anslation>
3700 <translation id="1503394326855300303">Овај власнички налог мора да буде први при јављени налог у сесији са вишеструким пријављивањем.</translation>
3750 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3701 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3751 <translation id="676881925959847033">Подразумевано онемогућите искачућу траку са информацијама када приступате идентификатору заштићених медија.</translation> 3702 <translation id="676881925959847033">Подразумевано онемогућите искачућу траку са информацијама када приступате идентификатору заштићених медија.</translation>
3752 <translation id="952992212772159698">Није активирано</translation> 3703 <translation id="952992212772159698">Није активирано</translation>
3753 <translation id="443464694732789311">Настави</translation> 3704 <translation id="443464694732789311">Настави</translation>
3754 <translation id="8299269255470343364">јапански</translation> 3705 <translation id="8299269255470343364">јапански</translation>
3755 <translation id="9088659014978240063">Показатељи који се односе на утицај произв ода <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> на процесор система</translation> 3706 <translation id="9088659014978240063">Показатељи који се односе на утицај произв ода <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> на процесор система</translation>
3756 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3707 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3757 <translation id="6429639049555216915">Апликација је тренутно недоступна.</transl ation> 3708 <translation id="6429639049555216915">Апликација је тренутно недоступна.</transl ation>
3758 <translation id="1243314992276662751">Отпреми</translation> 3709 <translation id="1243314992276662751">Отпреми</translation>
3759 <translation id="2144536955299248197">Приказивач сертификата: <ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/></translation> 3710 <translation id="2144536955299248197">Приказивач сертификата: <ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/></translation>
3760 <translation id="8261387128019234107">Додај налог за <ph name="PROFILE_NAME"/></ translation> 3711 <translation id="8261387128019234107">Додај налог за <ph name="PROFILE_NAME"/></ translation>
3761 <translation id="3535652963535405415">Омогућите експерименталну подршку за API з а Web MIDI.</translation> 3712 <translation id="3535652963535405415">Омогућите експерименталну подршку за API з а Web MIDI.</translation>
3762 <translation id="8600982036490131878">Страница са предлозима за страницу Нова ка ртица</translation>
3763 <translation id="4945718003175993758">Активирање 6. ставке покретача</translatio n> 3713 <translation id="4945718003175993758">Активирање 6. ставке покретача</translatio n>
3764 <translation id="2885378588091291677">Менаџер задатака</translation> 3714 <translation id="2885378588091291677">Менаџер задатака</translation>
3765 <translation id="7412226954991670867">GPU меморија</translation> 3715 <translation id="7412226954991670867">GPU меморија</translation>
3766 <translation id="4916679969857390442">Објектив</translation> 3716 <translation id="4916679969857390442">Објектив</translation>
3767 <translation id="2080796051686842158">Онемогућава анимацију позадине при покрета њу (осим у случају OOBE-а).</translation> 3717 <translation id="2080796051686842158">Онемогућава анимацију позадине при покрета њу (осим у случају OOBE-а).</translation>
3768 <translation id="305932878998873762">Једноставни кеш за HTTP је нови кеш. Ослања се на систем датотека за доделу простора на диску.</translation> 3718 <translation id="305932878998873762">Једноставни кеш за HTTP је нови кеш. Ослања се на систем датотека за доделу простора на диску.</translation>
3769 <translation id="8962083179518285172">Сакриј детаље</translation> 3719 <translation id="8962083179518285172">Сакриј детаље</translation>
3770 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation> 3720 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation>
3771 <translation id="2359808026110333948">Настави</translation> 3721 <translation id="2359808026110333948">Настави</translation>
3772 <translation id="7699168913876368200">Приступ листи уређаја на којима сте пријав љени</translation> 3722 <translation id="7699168913876368200">Приступ листи уређаја на којима сте пријав љени</translation>
3723 <translation id="4235200303672858594">Цео екран</translation>
3773 <translation id="5951823343679007761">Нема батерије</translation> 3724 <translation id="5951823343679007761">Нема батерије</translation>
3774 <translation id="479555359673800162">Онемогући поновну потврду аутентичности мен аџера лозинки</translation> 3725 <translation id="479555359673800162">Онемогући поновну потврду аутентичности мен аџера лозинки</translation>
3775 <translation id="8569682776816196752">Нема пронађених одредишта</translation> 3726 <translation id="8569682776816196752">Нема пронађених одредишта</translation>
3776 <translation id="1618661679583408047">Безбедносни сертификат сервера још увек ни је важећи!</translation> 3727 <translation id="1618661679583408047">Безбедносни сертификат сервера још увек ни је важећи!</translation>
3777 <translation id="5396704340251753095">Омогући MTP подршку у менаџеру датотека.</ translation> 3728 <translation id="5396704340251753095">Омогући MTP подршку у менаџеру датотека.</ translation>
3778 <translation id="7039912931802252762">Microsoft пријављивање помоћу паметне карт ице</translation> 3729 <translation id="7039912931802252762">Microsoft пријављивање помоћу паметне карт ице</translation>
3779 <translation id="5436430103864390185">Прозори различитих облика нису подржани.</ translation> 3730 <translation id="5436430103864390185">Прозори различитих облика нису подржани.</ translation>
3780 <translation id="1529798832346767951">Испробајте нову <ph name="BEGIN_LINK"/>ала тку за програмере Chrome апликација и додатака<ph name="END_LINK"/>.</translatio n> 3731 <translation id="1529798832346767951">Испробајте нову <ph name="BEGIN_LINK"/>ала тку за програмере Chrome апликација и додатака<ph name="END_LINK"/>.</translatio n>
3781 <translation id="3915280005470252504">Претражујте гласом</translation> 3732 <translation id="3915280005470252504">Претражујте гласом</translation>
3782 <translation id="3752582316358263300">Потврди...</translation> 3733 <translation id="3752582316358263300">Потврди...</translation>
3783 <translation id="6224481128663248237">Форматирање је довршено!</translation> 3734 <translation id="6224481128663248237">Форматирање је довршено!</translation>
3784 <translation id="3065140616557457172">Откуцајте текст за претрагу или унесите UR L адресу за навигацију – све функционише.</translation> 3735 <translation id="3065140616557457172">Откуцајте текст за претрагу или унесите UR L адресу за навигацију – све функционише.</translation>
3785 <translation id="3643454140968246241">Синхронизовање датотека (<ph name="COUNT"/ >)...</translation> 3736 <translation id="3643454140968246241">Синхронизовање датотека (<ph name="COUNT"/ >)...</translation>
3786 <translation id="5801379388827258083">Преузимање речника за проверу правописа... </translation> 3737 <translation id="5801379388827258083">Преузимање речника за проверу правописа... </translation>
3787 <translation id="5509693895992845810">Сачувај &amp;као...</translation> 3738 <translation id="5509693895992845810">Сачувај &amp;као...</translation>
3788 <translation id="5986279928654338866">Сервер <ph name="DOMAIN"/> захтева корисни чко име и лозинку.</translation> 3739 <translation id="5986279928654338866">Сервер <ph name="DOMAIN"/> захтева корисни чко име и лозинку.</translation>
3789 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3740 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3790 <translation id="2491120439723279231">Сертификат сервера садржи грешке.</transla tion> 3741 <translation id="2491120439723279231">Сертификат сервера садржи грешке.</transla tion>
3791 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation> 3742 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation>
3792 <translation id="1740044382983372319">Додатак је инсталиран</translation> 3743 <translation id="1740044382983372319">Додатак је инсталиран</translation>
3793 <translation id="338583716107319301">Разделник</translation> 3744 <translation id="338583716107319301">Разделник</translation>
3794 <translation id="2079053412993822885">Ако избришете неки свој сертификат, више н ећете моћи да га користите да се идентификујете.</translation> 3745 <translation id="2079053412993822885">Ако избришете неки свој сертификат, више н ећете моћи да га користите да се идентификујете.</translation>
3795 <translation id="7221869452894271364">Поново учитајте ову страницу</translation> 3746 <translation id="7221869452894271364">Поново учитајте ову страницу</translation>
3796 <translation id="8446884382197647889">Сазнајте више</translation> 3747 <translation id="8446884382197647889">Сазнајте више</translation>
3748 <translation id="9006533633560719845">Пристанак корисника за скрипте додатака</t ranslation>
3797 <translation id="4555769855065597957">Нови профил</translation> 3749 <translation id="4555769855065597957">Нови профил</translation>
3798 <translation id="4366837566726634418">Комбинована искоришћеност дељене меморије за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation > 3750 <translation id="4366837566726634418">Комбинована искоришћеност дељене меморије за све процесе у вези са производом <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation >
3799 <translation id="6787839852456839824">Тастерске пречице</translation> 3751 <translation id="6787839852456839824">Тастерске пречице</translation>
3800 <translation id="1327297493974051953">Онемогући одлагање клика.</translation> 3752 <translation id="1327297493974051953">Онемогући одлагање клика.</translation>
3801 <translation id="6791443592650989371">Статус активације:</translation> 3753 <translation id="6791443592650989371">Статус активације:</translation>
3802 <translation id="4801257000660565496">Прављење пречица за апликације</translatio n> 3754 <translation id="4801257000660565496">Прављење пречица за апликације</translatio n>
3803 <translation id="8154790740888707867">Нема датотеке</translation> 3755 <translation id="8154790740888707867">Нема датотеке</translation>
3804 <translation id="2498826285048723189">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је а утоматски уклоњен.</translation> 3756 <translation id="2498826285048723189">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је а утоматски уклоњен.</translation>
3805 <translation id="6175314957787328458">GUID Microsoft домена</translation> 3757 <translation id="6175314957787328458">GUID Microsoft домена</translation>
3806 <translation id="6883209331334683549">Помоћ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3758 <translation id="6883209331334683549">Помоћ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3820 <translation id="354211537509721945">Администратор је онемогућио ажурирања</tran slation> 3772 <translation id="354211537509721945">Администратор је онемогућио ажурирања</tran slation>
3821 <translation id="1375198122581997741">О верзији</translation> 3773 <translation id="1375198122581997741">О верзији</translation>
3822 <translation id="642282551015776456">Овај назив не може да се користи као назив датотеке или директоријума</translation> 3774 <translation id="642282551015776456">Овај назив не може да се користи као назив датотеке или директоријума</translation>
3823 <translation id="6915804003454593391">Корисник:</translation> 3775 <translation id="6915804003454593391">Корисник:</translation>
3824 <translation id="7915471803647590281">Реците нам шта се дешава пре него што поша љете повратне информације.</translation> 3776 <translation id="7915471803647590281">Реците нам шта се дешава пре него што поша љете повратне информације.</translation>
3825 <translation id="5725124651280963564">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте генерисали кључ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3777 <translation id="5725124651280963564">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте генерисали кључ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3826 <translation id="3206175707080061730">Датотека са називом „$1“ већ постоји. Жели те ли да је замените?</translation> 3778 <translation id="3206175707080061730">Датотека са називом „$1“ већ постоји. Жели те ли да је замените?</translation>
3827 <translation id="5976160379964388480">Други</translation> 3779 <translation id="5976160379964388480">Други</translation>
3828 <translation id="3439970425423980614">Отварање PDF-а у прегледу</translation> 3780 <translation id="3439970425423980614">Отварање PDF-а у прегледу</translation>
3829 <translation id="1648797160541174252">Прокси мреже за <ph name="NETWORK_NAME"/>< /translation> 3781 <translation id="1648797160541174252">Прокси мреже за <ph name="NETWORK_NAME"/>< /translation>
3830 <translation id="3914173277599553213">Обавезно</translation>
3831 <translation id="3527085408025491307">Директоријум</translation> 3782 <translation id="3527085408025491307">Директоријум</translation>
3832 <translation id="2375701438512326360">Принудно подешава подршку за додирни екран да увек буде омогућена или онемогућена, или да буде омогућена када се додирни е кран открива при покретању (Аутоматски, подразумевано подешавање).</translation> 3783 <translation id="2375701438512326360">Принудно подешава подршку за додирни екран да увек буде омогућена или онемогућена, или да буде омогућена када се додирни е кран открива при покретању (Аутоматски, подразумевано подешавање).</translation>
3833 <translation id="3665842570601375360">Безбедност:</translation> 3784 <translation id="3665842570601375360">Безбедност:</translation>
3834 <translation id="8812832766208874265">Настави да користиш <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation>
3835 <translation id="5699533844376998780">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је д одат. 3785 <translation id="5699533844376998780">Додатак „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ је д одат.
3836 </translation> 3786 </translation>
3837 <translation id="1430915738399379752">Штампај</translation> 3787 <translation id="1430915738399379752">Штампај</translation>
3838 <translation id="7999087758969799248">Стандардни метод уноса</translation> 3788 <translation id="7999087758969799248">Стандардни метод уноса</translation>
3839 <translation id="8958084571232797708">Користи URL за аутоматску конфигурацију</t ranslation> 3789 <translation id="8958084571232797708">Користи URL за аутоматску конфигурацију</t ranslation>
3840 <translation id="2635276683026132559">Потписивање</translation> 3790 <translation id="2635276683026132559">Потписивање</translation>
3841 <translation id="4835836146030131423">Грешка у пријављивању.</translation> 3791 <translation id="4835836146030131423">Грешка у пријављивању.</translation>
3842 <translation id="2475982808118771221">Дошло је до грешке</translation> 3792 <translation id="2475982808118771221">Дошло је до грешке</translation>
3843 <translation id="3324684065575061611">(Онемогућено према смерницама за предузећа )</translation> 3793 <translation id="3324684065575061611">(Онемогућено према смерницама за предузећа )</translation>
3844 <translation id="7385854874724088939">Дошло је до грешке приликом покушаја штамп ања. Проверите штампач и покушајте поново.</translation> 3794 <translation id="7385854874724088939">Дошло је до грешке приликом покушаја штамп ања. Проверите штампач и покушајте поново.</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3883 <translation id="3828373662010953415">Омогући нови мени аватара</translation> 3833 <translation id="3828373662010953415">Омогући нови мени аватара</translation>
3884 <translation id="6483805311199035658">Отварање датотеке <ph name="FILE"/>...</tr anslation> 3834 <translation id="6483805311199035658">Отварање датотеке <ph name="FILE"/>...</tr anslation>
3885 <translation id="940425055435005472">Величина фонта:</translation> 3835 <translation id="940425055435005472">Величина фонта:</translation>
3886 <translation id="494286511941020793">Помоћ за конфигурацију проксија</translatio n> 3836 <translation id="494286511941020793">Помоћ за конфигурацију проксија</translatio n>
3887 <translation id="2765217105034171413">Мала</translation> 3837 <translation id="2765217105034171413">Мала</translation>
3888 <translation id="9154176715500758432">Остани на овој страници</translation> 3838 <translation id="9154176715500758432">Остани на овој страници</translation>
3889 <translation id="7938594894617528435">Тренутно је ван мреже</translation> 3839 <translation id="7938594894617528435">Тренутно је ван мреже</translation>
3890 <translation id="6825883775269213504">руски</translation> 3840 <translation id="6825883775269213504">руски</translation>
3891 <translation id="9150045010208374699">Коришћење камере</translation> 3841 <translation id="9150045010208374699">Коришћење камере</translation>
3892 <translation id="3842552989725514455">Фонт Serif</translation> 3842 <translation id="3842552989725514455">Фонт Serif</translation>
3843 <translation id="6898440773573063262">Киоск апликације сада могу да се конфигури шу тако да се аутоматски покрећу на овом уређају.</translation>
3893 <translation id="1813278315230285598">Услуге</translation> 3844 <translation id="1813278315230285598">Услуге</translation>
3894 <translation id="88986195241502842">Страница надоле</translation> 3845 <translation id="88986195241502842">Страница надоле</translation>
3895 <translation id="6860097299815761905">Подешавања проксија...</translation> 3846 <translation id="6860097299815761905">Подешавања проксија...</translation>
3896 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> жели да трајно складишти велику количину података на локалном рачунару.</translation> 3847 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> жели да трајно складишти велику количину података на локалном рачунару.</translation>
3897 <translation id="373572798843615002">1 картица</translation> 3848 <translation id="373572798843615002">1 картица</translation>
3898 <translation id="4806065163318322702">Укључује/искључује говорни унос</translati on> 3849 <translation id="4806065163318322702">Укључује/искључује говорни унос</translati on>
3899 <translation id="6190185222845843088">Користи сервере Новчаника у заштићеном окр ужењу</translation> 3850 <translation id="6190185222845843088">Користи сервере Новчаника у заштићеном окр ужењу</translation>
3900 <translation id="3574772456110518971">Онемогућите експерименталну подршку за Chr omecast која омогућава пуштање и контролу видео снимака са веба на Chromecast ур еђајима.</translation> 3851 <translation id="3574772456110518971">Онемогућите експерименталну подршку за Chr omecast која омогућава пуштање и контролу видео снимака са веба на Chromecast ур еђајима.</translation>
3901 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (име се кор исти на овом уређају)</translation> 3852 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (име се кор исти на овом уређају)</translation>
3902 <translation id="3177048931975664371">Кликните да бисте сакрили лозинку</transla tion> 3853 <translation id="3177048931975664371">Кликните да бисте сакрили лозинку</transla tion>
3903 <translation id="5852137567692933493">Поново покрени и обави Powerwash</translat ion> 3854 <translation id="5852137567692933493">Поново покрени и обави Powerwash</translat ion>
3904 <translation id="3092544800441494315">Укључи овај снимак екрана:</translation> 3855 <translation id="3092544800441494315">Укључи овај снимак екрана:</translation>
3905 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> користи <ph name="USAGE" /> MB простора на диску.</translation> 3856 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> користи <ph name="USAGE" /> MB простора на диску.</translation>
3906 <translation id="472177018469288237">Google новчаник је онемогућен</translation> 3857 <translation id="472177018469288237">Google новчаник је онемогућен</translation>
3907 <translation id="7730449930968088409">Снимање садржаја екрана</translation> 3858 <translation id="7730449930968088409">Снимање садржаја екрана</translation>
3908 <translation id="1431605150566631089">Проверите пуњач</translation> 3859 <translation id="1431605150566631089">Проверите пуњач</translation>
3909 <translation id="5330145655348521461">Ове датотеке су отворене на другом профилу . Пређите на <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) да бисте их погл едали.</translation> 3860 <translation id="5330145655348521461">Ове датотеке су отворене на другом профилу . Пређите на <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) да бисте их погл едали.</translation>
3910 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation> 3861 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation>
3911 <translation id="9148507642005240123">&amp;Опозови измену</translation>
3912 <translation id="4966802378343010715">Направи новог корисника</translation> 3862 <translation id="4966802378343010715">Направи новог корисника</translation>
3913 <translation id="3616741288025931835">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion> 3863 <translation id="3616741288025931835">&amp;Обриши податке прегледања...</transla tion>
3914 <translation id="3313622045786997898">Вредност потписа сертификата</translation> 3864 <translation id="3313622045786997898">Вредност потписа сертификата</translation>
3915 <translation id="6105366316359454748">Прокси сервер је сервер који делује као по средник између уређаја и других сервера. Систем је тренутно конфигурисан за кори шћење проксија, али 3865 <translation id="6105366316359454748">Прокси сервер је сервер који делује као по средник између уређаја и других сервера. Систем је тренутно конфигурисан за кори шћење проксија, али
3916 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3866 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3917 не може да се повеже са њим.</translation> 3867 не може да се повеже са њим.</translation>
3918 <translation id="8535005006684281994">URL адреса за обнову Netscape сертификата< /translation> 3868 <translation id="8535005006684281994">URL адреса за обнову Netscape сертификата< /translation>
3919 <translation id="6970856801391541997">Штампање посебних страница</translation> 3869 <translation id="6970856801391541997">Штампање посебних страница</translation>
3920 <translation id="7828106701649804503">Наведите подразумевану ширину плочица.</tr anslation> 3870 <translation id="7828106701649804503">Наведите подразумевану ширину плочица.</tr anslation>
3921 <translation id="2440604414813129000">Прикажи и&amp;звор</translation> 3871 <translation id="2440604414813129000">Прикажи и&amp;звор</translation>
3922 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3872 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3923 <translation id="1084300930170237385">Информације о транспарентности</translatio n> 3873 <translation id="1084300930170237385">Информације о транспарентности</translatio n>
3924 <translation id="774465434535803574">Грешка у вези са паковањем додатка</transla tion> 3874 <translation id="774465434535803574">Грешка у вези са паковањем додатка</transla tion>
3925 <translation id="8200772114523450471">Настави</translation> 3875 <translation id="8200772114523450471">Настави</translation>
3926 <translation id="5750676294091770309">Блокирано на основу додатка</translation> 3876 <translation id="5750676294091770309">Блокирано на основу додатка</translation>
3927 <translation id="1302191857856401062">Омогућава брзу промену корисника у менију аватара.</translation> 3877 <translation id="1302191857856401062">Омогућава брзу промену корисника у менију аватара.</translation>
3928 <translation id="7865978820218947446">Измена корисника</translation> 3878 <translation id="7865978820218947446">Измена корисника</translation>
3929 <translation id="523299859570409035">Изузеци за обавештења</translation> 3879 <translation id="523299859570409035">Изузеци за обавештења</translation>
3930 <translation id="5470861586879999274">&amp;Понови измену</translation>
3931 <translation id="7017480957358237747">да дозволите или забраните одређене веб-са јтове,</translation> 3880 <translation id="7017480957358237747">да дозволите или забраните одређене веб-са јтове,</translation>
3881 <translation id="1029595648591494741">Желите ли да испробате апликацију „<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>“?</translation>
3932 <translation id="5423849171846380976">Активирано</translation> 3882 <translation id="5423849171846380976">Активирано</translation>
3933 <translation id="4080955692611561961">Онемогућите Google новчаник</translation> 3883 <translation id="4080955692611561961">Онемогућите Google новчаник</translation>
3934 <translation id="7077872827894353012">Занемарене процедуре протокола</translatio n> 3884 <translation id="7077872827894353012">Занемарене процедуре протокола</translatio n>
3935 <translation id="3158564748719736353">Ако омогућите, обавештење се приказује кад а се уређај повеже са мрежом која користи портал за проверу.</translation> 3885 <translation id="3158564748719736353">Ако омогућите, обавештење се приказује кад а се уређај повеже са мрежом која користи портал за проверу.</translation>
3936 <translation id="5397794290049113714">Ви</translation> 3886 <translation id="5397794290049113714">Ви</translation>
3937 <translation id="40620511550370010">Унесите лозинку.</translation> 3887 <translation id="40620511550370010">Унесите лозинку.</translation>
3938 <translation id="600424552813877586">Неважећа апликација.</translation> 3888 <translation id="600424552813877586">Неважећа апликација.</translation>
3939 <translation id="7119832699359874134">Неважећи CVC кôд. Проверите и покушајте по ново.</translation> 3889 <translation id="7119832699359874134">Неважећи CVC кôд. Проверите и покушајте по ново.</translation>
3890 <translation id="7975036700432177008">Испробај</translation>
3940 <translation id="3855472144336161447">немачка Neo 2</translation> 3891 <translation id="3855472144336161447">немачка Neo 2</translation>
3941 <translation id="1122988962988799712">Онемогућавање WebGL-а</translation> 3892 <translation id="1122988962988799712">Онемогућавање WebGL-а</translation>
3942 <translation id="7762095352367421639">Омогући синхронизована обавештења</transla tion> 3893 <translation id="7762095352367421639">Омогући синхронизована обавештења</transla tion>
3894 <translation id="5190835502935405962">Трака са обележивачима</translation>
3895 <translation id="9154194610265714752">Ажурирано</translation>
3943 <translation id="1803133642364907127">Верификација садржаја додатака</translatio n> 3896 <translation id="1803133642364907127">Верификација садржаја додатака</translatio n>
3944 <translation id="5438430601586617544">(Oтпаковано)</translation> 3897 <translation id="5438430601586617544">(Oтпаковано)</translation>
3945 <translation id="6460601847208524483">Пронађи следеће</translation> 3898 <translation id="6460601847208524483">Пронађи следеће</translation>
3946 <translation id="397703832102027365">Довршавање...</translation> 3899 <translation id="397703832102027365">Довршавање...</translation>
3947 <translation id="8146177459103116374">Ако сте се већ регистровали на овом уређај у, можете да <ph name="LINK2_START"/>се пријавите као постојећи корисник<ph name ="LINK2_END"/>.</translation> 3900 <translation id="8146177459103116374">Ако сте се већ регистровали на овом уређај у, можете да <ph name="LINK2_START"/>се пријавите као постојећи корисник<ph name ="LINK2_END"/>.</translation>
3948 <translation id="4856478137399998590">Услуга мобилног преноса података је активи рана и спремна за употребу</translation> 3901 <translation id="4856478137399998590">Услуга мобилног преноса података је активи рана и спремна за употребу</translation>
3949 <translation id="3305389145870741612">Процес форматирања може да потраје неколик о секунди. Сачекајте.</translation> 3902 <translation id="3305389145870741612">Процес форматирања може да потраје неколик о секунди. Сачекајте.</translation>
3950 <translation id="3648607100222897006">Ове експерименталне функције у сваком трен утку могу да се промене, нестану или престану да функционишу. Не дајемо никакве гаранције у вези са тим шта може да се деси ако укључите неки од ових експеримен ата и прегледач вам спонтано експлодира. Шалу на страну, прегледач може да вам и збрише све податке и безбедност и приватност може да буде угрожена на неочекиван е начине. Сви експерименти које омогућите биће омогућени за све кориснике прегле дача. Будите опрезни.</translation> 3903 <translation id="3648607100222897006">Ове експерименталне функције у сваком трен утку могу да се промене, нестану или престану да функционишу. Не дајемо никакве гаранције у вези са тим шта може да се деси ако укључите неки од ових експеримен ата и прегледач вам спонтано експлодира. Шалу на страну, прегледач може да вам и збрише све податке и безбедност и приватност може да буде угрожена на неочекиван е начине. Сви експерименти које омогућите биће омогућени за све кориснике прегле дача. Будите опрезни.</translation>
3951 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име издаваоца сертификата</tr anslation> 3904 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име издаваоца сертификата</tr anslation>
3952 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3905 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3953 <translation id="1163931534039071049">&amp;Прикажи извор оквира</translation> 3906 <translation id="1163931534039071049">&amp;Прикажи извор оквира</translation>
3954 <translation id="8770196827482281187">Персијски метод уноса (распоред ISIRI 2901 )</translation> 3907 <translation id="8770196827482281187">Персијски метод уноса (распоред ISIRI 2901 )</translation>
3955 <translation id="6423239382391657905">Отворена VPN</translation> 3908 <translation id="6423239382391657905">Отворена VPN</translation>
3956 <translation id="5642953011762033339">Прекини везу са налогом</translation> 3909 <translation id="5642953011762033339">Прекини везу са налогом</translation>
3957 <translation id="7564847347806291057">Заврши процес</translation> 3910 <translation id="7564847347806291057">Заврши процес</translation>
3958 <translation id="7847212883280406910">Притисните Ctrl + Alt + S да бисте пребаци ли на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 3911 <translation id="7847212883280406910">Притисните Ctrl + Alt + S да бисте пребаци ли на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
3959 <translation id="1607220950420093847">Налог је можда избрисан или онемогућен. Од јавите се.</translation> 3912 <translation id="1607220950420093847">Налог је можда избрисан или онемогућен. Од јавите се.</translation>
3960 <translation id="5613695965848159202">Непознати идентитет:</translation> 3913 <translation id="5613695965848159202">Непознати идентитет:</translation>
3961 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се аутоматски аж урира, па увек имате најновију верзију.</translation> 3914 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се аутоматски аж урира, па увек имате најновију верзију.</translation>
3962 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Немојте још да укла њате уређај!<ph name="END_BOLD"/> 3915 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Немојте још да укла њате уређај!<ph name="END_BOLD"/>
3963 <ph name="LINE_BREAKS"/> 3916 <ph name="LINE_BREAKS"/>
3964 Ако уклоните уређај док се још користи, може да дође до губитка података. Сачекајте да се операција заврши, па избаците уређај помоћу апликације Датотеке .</translation> 3917 Ако уклоните уређај док се још користи, може да дође до губитка података. Сачекајте да се операција заврши, па избаците уређај помоћу апликације Датотеке .</translation>
3965 <translation id="3411172647261449857">TLS додатак</translation> 3918 <translation id="3411172647261449857">TLS додатак</translation>
3966 <translation id="2675576882911067822">Приказивање иконе у области индикатора сис тема</translation>
3967 <translation id="7253521419891527137">&amp;Сазнајте више</translation> 3919 <translation id="7253521419891527137">&amp;Сазнајте више</translation>
3968 <translation id="496226124210045887">Директоријум који сте изабрали садржи осетљ иве датотеке. Јесте ли сигурни да желите да одобрите апликацији „$1“ сталан прис туп за читање за овај директоријум?</translation> 3920 <translation id="496226124210045887">Директоријум који сте изабрали садржи осетљ иве датотеке. Јесте ли сигурни да желите да одобрите апликацији „$1“ сталан прис туп за читање за овај директоријум?</translation>
3921 <translation id="6463607988716135494">Апликација „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ ј е даљински инсталирана.</translation>
3969 <translation id="8698464937041809063">Google цртеж</translation> 3922 <translation id="8698464937041809063">Google цртеж</translation>
3970 <translation id="1539714775460645859">Омогући експериментални Покретач апликациј а.</translation> 3923 <translation id="1539714775460645859">Омогући експериментални Покретач апликациј а.</translation>
3971 <translation id="7053053706723613360">Онемогући Боље враћање сесије</translation >
3972 <translation id="7255935316994522020">Примени</translation> 3924 <translation id="7255935316994522020">Примени</translation>
3973 <translation id="142758023928848008">Омогући лепљиве тастере (да бисте користили тастерске пречице тако што ћете притискати један по један тастер)</translation> 3925 <translation id="142758023928848008">Омогући лепљиве тастере (да бисте користили тастерске пречице тако што ћете притискати један по један тастер)</translation>
3926 <translation id="2836802726677668254">Нова верзија</translation>
3974 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 3927 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3975 <translation id="8260864402787962391">Миш</translation> 3928 <translation id="8260864402787962391">Миш</translation>
3976 <translation id="1775135663370355363">Приказујемо историју са овог уређаја. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation> 3929 <translation id="1775135663370355363">Приказујемо историју са овог уређаја. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK"/></translation>
3977 <translation id="8276560076771292512">Испразни кеш и поново учитај са сервера</t ranslation> 3930 <translation id="8276560076771292512">Испразни кеш и поново учитај са сервера</t ranslation>
3978 <translation id="9076523132036239772">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо и мејл адресу или лозинку. Прво покушајте да се повежете са мрежом.</translation> 3931 <translation id="9076523132036239772">Жао нам је, нисмо успели да верификујемо и мејл адресу или лозинку. Прво покушајте да се повежете са мрежом.</translation>
3932 <translation id="4260442535208228602">Додајте у Покретач апликација</translation >
3979 <translation id="6965978654500191972">Уређај</translation> 3933 <translation id="6965978654500191972">Уређај</translation>
3980 <translation id="5295309862264981122">Потврда навигације</translation> 3934 <translation id="5295309862264981122">Потврда навигације</translation>
3981 <translation id="718827667662449283">Уједињено Краљевство</translation> 3935 <translation id="718827667662449283">Уједињено Краљевство</translation>
3982 <translation id="358796204584394954">Унесите овај кôд на „<ph name="DEVICE_NAME" />“ да бисте обавили упаривање:</translation> 3936 <translation id="358796204584394954">Унесите овај кôд на „<ph name="DEVICE_NAME" />“ да бисте обавили упаривање:</translation>
3937 <translation id="6102988872254107946">Чак и ако сте раније посећивали овај веб-с ајт, тренутно није безбедан. Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEG IN_LINK"/>открило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб-сајтови који су обично безбедни се понекад заразе малвером.</translation>
3983 <translation id="2908999529399859069">Не, откажи</translation> 3938 <translation id="2908999529399859069">Не, откажи</translation>
3984 <translation id="5804241973901381774">Дозволе</translation> 3939 <translation id="5804241973901381774">Дозволе</translation>
3985 <translation id="901834265349196618">имејл</translation> 3940 <translation id="901834265349196618">имејл</translation>
3986 <translation id="8382207127145268451">Омогући прокси за компресију података</tra nslation> 3941 <translation id="8382207127145268451">Омогући прокси за компресију података</tra nslation>
3987 <translation id="5038863510258510803">Омогућавање...</translation> 3942 <translation id="5038863510258510803">Омогућавање...</translation>
3988 <translation id="1973491249112991739">Преузимање додатне компоненте <ph name="PL UGIN_NAME"/> није успело.</translation> 3943 <translation id="1973491249112991739">Преузимање додатне компоненте <ph name="PL UGIN_NAME"/> није успело.</translation>
3989 <translation id="5527474464531963247">Можете и да изаберете неку другу мрежу.</t ranslation> 3944 <translation id="5527474464531963247">Можете и да изаберете неку другу мрежу.</t ranslation>
3990 <translation id="5546865291508181392">Пронађи</translation> 3945 <translation id="5546865291508181392">Пронађи</translation>
3991 <translation id="6418481728190846787">Трајно уклони приступ за све апликације</t ranslation> 3946 <translation id="6418481728190846787">Трајно уклони приступ за све апликације</t ranslation>
3992 <translation id="1999115740519098545">При покретању</translation> 3947 <translation id="1999115740519098545">При покретању</translation>
3993 <translation id="6120205520491252677">Закачи ову страницу на Почетни екран...</t ranslation> 3948 <translation id="6120205520491252677">Закачи ову страницу на Почетни екран...</t ranslation>
3994 <translation id="4190120546241260780">Активирање 5. ставке покретача</translatio n> 3949 <translation id="4190120546241260780">Активирање 5. ставке покретача</translatio n>
3995 <translation id="194030505837763158">Идите на <ph name="LINK"/></translation> 3950 <translation id="194030505837763158">Идите на <ph name="LINK"/></translation>
3996 <translation id="8272443605911821513">Управљајте додацима кликом на Додаци у мен ију „Још алатки“.</translation> 3951 <translation id="8272443605911821513">Управљајте додацима кликом на Додаци у мен ију „Још алатки“.</translation>
3997 <translation id="6905163627763043954">Испробај</translation> 3952 <translation id="6905163627763043954">Испробај</translation>
3998 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3953 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3999 <translation id="1104054824888299003">дуго</translation> 3954 <translation id="1104054824888299003">дуго</translation>
4000 <translation id="637062427944097960">Ова датотека је отворена на другом профилу. Пређите на <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) да бисте је погле дали.</translation> 3955 <translation id="637062427944097960">Ова датотека је отворена на другом профилу. Пређите на <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) да бисте је погле дали.</translation>
4001 <translation id="7479479221494776793">Ако и даље будете неактивни, бићете одјављ ени за <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> 3956 <translation id="7479479221494776793">Ако и даље будете неактивни, бићете одјављ ени за <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation>
4002 <translation id="1465619815762735808">Клик за репродукцију</translation> 3957 <translation id="1465619815762735808">Клик за репродукцију</translation>
4003 <translation id="6941937518557314510">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте потврдили идентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/> помоћу сертификата.</tra nslation> 3958 <translation id="6941937518557314510">Пријавите се на <ph name="TOKEN_NAME"/> да бисте потврдили идентитет хосту <ph name="HOST_NAME"/> помоћу сертификата.</tra nslation>
4004 <translation id="5850516540536751549">Овај тип датотеке није подржан. Посетите < ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome веб-продавницу<ph name="END_LINK"/> да бисте пронаш ли апликацију која може да отвара овај тип датотеке. 3959 <translation id="5850516540536751549">Овај тип датотеке није подржан. Посетите < ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome веб-продавницу<ph name="END_LINK"/> да бисте пронаш ли апликацију која може да отвара овај тип датотеке.
4005 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation> 3960 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Сазнајте више<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation>
4006 <translation id="7361824946268431273">Бржи, једноставнији и безбеднији рачунар</ translation> 3961 <translation id="7361824946268431273">Бржи, једноставнији и безбеднији рачунар</ translation>
4007 <translation id="1313705515580255288">Обележивачи, историја и друга подешавања с е синхронизују са Google налогом.</translation> 3962 <translation id="1313705515580255288">Обележивачи, историја и друга подешавања с е синхронизују са Google налогом.</translation>
4008 <translation id="2099686503067610784">Желите да избришете серверски сертификат „ <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 3963 <translation id="2099686503067610784">Желите да избришете серверски сертификат „ <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
3964 <translation id="3941565636838060942">Да бисте сакрили приступ овом програму, мо рате да га деинсталирате користећи
3965 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> у контролној табли.
3966
3967 Желите ли одмах да покренете <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translat ion>
4009 <translation id="9027603907212475920">Подеси синхронизацију...</translation> 3968 <translation id="9027603907212475920">Подеси синхронизацију...</translation>
4010 <translation id="6873213799448839504">Аутоматски примени стринг</translation> 3969 <translation id="6873213799448839504">Аутоматски примени стринг</translation>
4011 <translation id="7238585580608191973">SHA-256 Fingerprint</translation> 3970 <translation id="7238585580608191973">SHA-256 Fingerprint</translation>
4012 <translation id="2501278716633472235">Иди назад</translation> 3971 <translation id="2501278716633472235">Иди назад</translation>
4013 <translation id="3588662957555259973">* Фотографија Google профила</translation> 3972 <translation id="3588662957555259973">* Фотографија Google профила</translation>
4014 <translation id="131461803491198646">Матична мрежа, није у ромингу</translation> 3973 <translation id="131461803491198646">Матична мрежа, није у ромингу</translation>
4015 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3974 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4016 <translation id="1285320974508926690">Никад не преводи овај сајт</translation> 3975 <translation id="1285320974508926690">Никад не преводи овај сајт</translation>
4017 <translation id="3613422051106148727">&amp;Отвори на новој картици</translation>
4018 <translation id="8954894007019320973">(наставак)</translation> 3976 <translation id="8954894007019320973">(наставак)</translation>
4019 <translation id="4441124369922430666">Желите ли да се ова апликација покреће аут оматски када укључите уређај?</translation> 3977 <translation id="4441124369922430666">Желите ли да се ова апликација покреће аут оматски када укључите уређај?</translation>
4020 <translation id="3748412725338508953">Било је превише преусмеравања.</translatio n> 3978 <translation id="3748412725338508953">Било је превише преусмеравања.</translatio n>
4021 <translation id="7741303706372017829">Не желим да заменим повучени пуњач</transl ation> 3979 <translation id="7741303706372017829">Не желим да заменим повучени пуњач</transl ation>
4022 <translation id="2543440242089979510">Отворите Google Cloud штампање</translatio n> 3980 <translation id="2543440242089979510">Отворите Google Cloud штампање</translatio n>
4023 <translation id="5833726373896279253">Ова подешавања може да измени само власник :</translation> 3981 <translation id="5833726373896279253">Ова подешавања може да измени само власник :</translation>
4024 <translation id="9203962528777363226">Администратор овог уређаја је онемогућио д одавање нових корисника</translation> 3982 <translation id="9203962528777363226">Администратор овог уређаја је онемогућио д одавање нових корисника</translation>
4025 <translation id="3758760622021964394">Ова страница жели да онемогући курсор.</tr anslation> 3983 <translation id="3758760622021964394">Ова страница жели да онемогући курсор.</tr anslation>
4026 <translation id="8341840687457896278">Овај додатак није успео да достави акредит иве захтеву мреже јер је други додатак (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) доставио др уге акредитиве.</translation> 3984 <translation id="8341840687457896278">Овај додатак није успео да достави акредит иве захтеву мреже јер је други додатак (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) доставио др уге акредитиве.</translation>
4027 <translation id="5627523580512561598">додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/></trans lation> 3985 <translation id="5627523580512561598">додатак <ph name="EXTENSION_NAME"/></trans lation>
4028 <translation id="8831104962952173133">Откривен фишинг!</translation> 3986 <translation id="8831104962952173133">Откривен фишинг!</translation>
4029 <translation id="5633230395929474992">Укључујте и искључујте ChromeVox (говорне повратне информације)</translation> 3987 <translation id="5633230395929474992">Укључујте и искључујте ChromeVox (говорне повратне информације)</translation>
4030 <translation id="4106164762195622179">Странице које прегледате на картицама Без архивирања се неће задржавати у историји прегледача, складишту колачића или исто рији претраге када затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>све<ph name="END_BOLD"/> кар тице Без архивирања. Сачуваћемо све преузете датотеке или направљене обележиваче .</translation> 3988 <translation id="4106164762195622179">Странице које прегледате на картицама Без архивирања се неће задржавати у историји прегледача, складишту колачића или исто рији претраге када затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>све<ph name="END_BOLD"/> кар тице Без архивирања. Сачуваћемо све преузете датотеке или направљене обележиваче .</translation>
4031 <translation id="1209796539517632982">Аутоматски сервери назива</translation> 3989 <translation id="1209796539517632982">Аутоматски сервери назива</translation>
4032 <translation id="3483478257908563395">Покушали сте да посетите <ph name="DOMAIN" />, али је сервер приказао неважећи сертификат. Ауторитет који је направио серти фикат нема дозволу да говори у име неких веб-сајтова. Један од тих веб-сајтова с е помиње у сертификату, иако то није дозвољено.</translation> 3990 <translation id="3483478257908563395">Покушали сте да посетите <ph name="DOMAIN" />, али је сервер приказао неважећи сертификат. Ауторитет који је направио серти фикат нема дозволу да говори у име неких веб-сајтова. Један од тих веб-сајтова с е помиње у сертификату, иако то није дозвољено.</translation>
4033 <translation id="8392451568018454956">Мени са опцијама за <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 3991 <translation id="8392451568018454956">Мени са опцијама за <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4034 <translation id="6452181791372256707">Одбиј</translation> 3992 <translation id="6452181791372256707">Одбиј</translation>
4035 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (без архивирања) </translation> 3993 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (без архивирања) </translation>
4036 <translation id="6681668084120808868">Снимите фотографију</translation> 3994 <translation id="6681668084120808868">Снимите фотографију</translation>
4037 <translation id="1368265273904755308">Пријављивање проблема</translation> 3995 <translation id="1368265273904755308">Пријављивање проблема</translation>
4038 <translation id="780301667611848630">Не, хвала</translation> 3996 <translation id="780301667611848630">Не, хвала</translation>
4039 <translation id="8209677645716428427">Корисник под надзором може да истражује ве б под вашом контролом. Као менаџер корисника под надзором у Chrome-у, можете:</t ranslation> 3997 <translation id="8209677645716428427">Корисник под надзором може да истражује ве б под вашом контролом. Као менаџер корисника под надзором у Chrome-у, можете:</t ranslation>
4040 <translation id="2812989263793994277">Не приказуј ниједну слику</translation> 3998 <translation id="2812989263793994277">Не приказуј ниједну слику</translation>
4041 <translation id="8887127868535886439">Омогућавањем ове опције дозвољавате веб-са јтовима да приступају API-ју WebAudio.</translation>
4042 <translation id="722363467515709460">Омогући лупу екрана</translation> 3999 <translation id="722363467515709460">Омогући лупу екрана</translation>
4043 <translation id="7190251665563814471">Увек дозволи ове додатке на сајту <ph name ="HOST"/></translation> 4000 <translation id="7190251665563814471">Увек дозволи ове додатке на сајту <ph name ="HOST"/></translation>
4044 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 4001 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
4045 не може да прикаже веб-страницу зато што рачунар није повезан са Интер нетом.</translation> 4002 не може да прикаже веб-страницу зато што рачунар није повезан са Интер нетом.</translation>
4046 <translation id="5390222677196640946">Прикажи колачиће и податке о сајтовима</tr anslation> 4003 <translation id="5390222677196640946">Прикажи колачиће и податке о сајтовима</tr anslation>
4004 <translation id="4672657274720418656">Пречишћавање странице</translation>
4047 <translation id="3958548648197196644">Киви</translation> 4005 <translation id="3958548648197196644">Киви</translation>
4048 <translation id="1514298457297359873">Омогућава апликацијама да користе API NaCl прикључка. Користите је само за тестирање NaCl додатних компоненти.</translatio n> 4006 <translation id="1514298457297359873">Омогућава апликацијама да користе API NaCl прикључка. Користите је само за тестирање NaCl додатних компоненти.</translatio n>
4049 <translation id="8263231521757761563">Активни обрађивачи протокола</translation> 4007 <translation id="8263231521757761563">Активни обрађивачи протокола</translation>
4050 <translation id="2749756011735116528">Пријави ме на производ <ph name="PRODUCT_N AME"/></translation> 4008 <translation id="2749756011735116528">Пријави ме на производ <ph name="PRODUCT_N AME"/></translation>
4051 <translation id="8434480141477525001">NaCl порт за отклањање грешака</translatio n> 4009 <translation id="8434480141477525001">NaCl порт за отклањање грешака</translatio n>
4052 <translation id="2653131220478186612">Ово би могло да буде опасно. Немојте да ка жете да вас нисмо упозорили...</translation> 4010 <translation id="2653131220478186612">Ово би могло да буде опасно. Немојте да ка жете да вас нисмо упозорили...</translation>
4053 <translation id="1979444449436715782">Квалитет снимка картице при умањењу.</tran slation> 4011 <translation id="1979444449436715782">Квалитет снимка картице при умањењу.</tran slation>
4054 <translation id="8579549103199280730">Подразумевано питај</translation> 4012 <translation id="8579549103199280730">Подразумевано питај</translation>
4055 <translation id="1330145147221172764">Омогући тастатуру на екрану</translation> 4013 <translation id="1330145147221172764">Омогући тастатуру на екрану</translation>
4056 <translation id="8925458182817574960">&amp;Подешавања</translation> 4014 <translation id="8925458182817574960">&amp;Подешавања</translation>
4057 <translation id="6361850914223837199">Детаљи грешке:</translation> 4015 <translation id="6361850914223837199">Детаљи грешке:</translation>
4058 <translation id="8948393169621400698">Увек дозволи додатке на сајту <ph name="HO ST"/></translation> 4016 <translation id="8948393169621400698">Увек дозволи додатке на сајту <ph name="HO ST"/></translation>
4059 <translation id="6527303717912515753">Дели</translation> 4017 <translation id="6527303717912515753">Дели</translation>
4060 <translation id="8731948433915954843">Премешта URL из омнибокса и приказује име хоста у фрагменту порекла на траци са алаткама.</translation>
4061 <translation id="8211154138148153396">Обавештења о откривању уређаја на локалној мрежи.</translation> 4018 <translation id="8211154138148153396">Обавештења о откривању уређаја на локалној мрежи.</translation>
4019 <translation id="3893536212201235195">Читање и мењање ваших подешавања приступач ности</translation>
4062 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> 4020 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation>
4063 <translation id="4285498937028063278">Откачи</translation> 4021 <translation id="4285498937028063278">Откачи</translation>
4064 <translation id="8734073480934656039">Омогућавањем овог подешавања дозвољавате к иоск апликацијама да се аутоматски покрећу при покретању рачунара.</translation> 4022 <translation id="8734073480934656039">Омогућавањем овог подешавања дозвољавате к иоск апликацијама да се аутоматски покрећу при покретању рачунара.</translation>
4065 <translation id="2588322182880276190">Chrome логотип</translation> 4023 <translation id="2588322182880276190">Chrome логотип</translation>
4066 <translation id="5449624072515809082">Укључује аутоматско исправљање текста док куцате. Синхрона провера правописа није компатибилна са овом функцијом.</transla tion> 4024 <translation id="5449624072515809082">Укључује аутоматско исправљање текста док куцате. Синхрона провера правописа није компатибилна са овом функцијом.</transla tion>
4067 <translation id="2668079306436607263">Навигација кроз историју бочним превлачење м</translation> 4025 <translation id="2668079306436607263">Навигација кроз историју бочним превлачење м</translation>
4026 <translation id="2350796302381711542">Желите ли да дозволите да <ph name="HANDLE R_HOSTNAME"/> отвара све <ph name="PROTOCOL"/> линкове за које сте до сада корис тили <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
4027 <translation id="320825648481311438">Када је ово омогућено, прегледач управља пр ијављивањем на Google налоге и одјављивањем са њих.</translation>
4068 <translation id="7066944511817949584">Повезивање са уређајем „<ph name="DEVICE_N AME"/>“ није успело.</translation> 4028 <translation id="7066944511817949584">Повезивање са уређајем „<ph name="DEVICE_N AME"/>“ није успело.</translation>
4069 <translation id="4436068767502531396">Google диск тренутно не може да синхронизу је „<ph name="FILENAME"/>“. Покушајте поново касније.</translation> 4029 <translation id="4436068767502531396">Google диск тренутно не може да синхронизу је „<ph name="FILENAME"/>“. Покушајте поново касније.</translation>
4070 <translation id="7225179976675429563">Недостаје тип мреже</translation> 4030 <translation id="7225179976675429563">Недостаје тип мреже</translation>
4071 <translation id="5436492226391861498">Чекање на прокси тунел...</translation> 4031 <translation id="5436492226391861498">Чекање на прокси тунел...</translation>
4072 <translation id="3803991353670408298">Додајте други метод уноса пре него што ова ј уклоните.</translation> 4032 <translation id="3803991353670408298">Додајте други метод уноса пре него што ова ј уклоните.</translation>
4073 <translation id="4209267054566995313">Није откривен миш или тачпед.</translation > 4033 <translation id="4209267054566995313">Није откривен миш или тачпед.</translation >
4074 <translation id="3369521687965833290">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која почиње словом за ознаку јединице и не садржи спој, тачку повезивања или симболи чку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation> 4034 <translation id="3369521687965833290">Није могуће отпаковати додатак. Да бисте б езбедно отпаковали додатак, мора да постоји путања до директоријума профила која почиње словом за ознаку јединице и не садржи спој, тачку повезивања или симболи чку везу. За ваш профил не постоји таква путања.</translation>
4075 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће бити инсталира н.</translation> 4035 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће бити инсталира н.</translation>
4076 <translation id="5636996382092289526">Да бисте користили <ph name="NETWORK_ID"/> , можда ћете прво морати да <ph name="LINK_START"/>посетите страницу за пријављи вање на мрежу<ph name="LINK_END"/>, која ће се аутоматски отворити за неколико с екунди. Ако се то не деси, мрежа не може да се користи.</translation> 4036 <translation id="5636996382092289526">Да бисте користили <ph name="NETWORK_ID"/> , можда ћете прво морати да <ph name="LINK_START"/>посетите страницу за пријављи вање на мрежу<ph name="LINK_END"/>, која ће се аутоматски отворити за неколико с екунди. Ако се то не деси, мрежа не може да се користи.</translation>
4077 <translation id="8579896762084163417">Онемогући преносиви Native Client.</transl ation> 4037 <translation id="8579896762084163417">Онемогући преносиви Native Client.</transl ation>
4078 <translation id="7048141481140415714">Омогућите пречицу Ctrl+Alt+Shift+8 за укљу чивање/искључивање TouchView режима увећања.</translation> 4038 <translation id="7048141481140415714">Омогућите пречицу Ctrl+Alt+Shift+8 за укљу чивање/искључивање TouchView режима увећања.</translation>
4079 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отвори</translation> 4039 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отвори</translation>
4080 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> од <ph name ="TOTAL_SIZE"/> је преузето</translation> 4040 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> од <ph name ="TOTAL_SIZE"/> је преузето</translation>
4081 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation> 4041 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отвори видео снимак у новој картици</ translation>
4082 <translation id="2791952154587244007">Дошло је до грешке. Киоск апликација неће моћи аутоматски да се покрене на овом уређају.</translation> 4042 <translation id="2791952154587244007">Дошло је до грешке. Киоск апликација неће моћи аутоматски да се покрене на овом уређају.</translation>
4083 <translation id="7997479212858899587">Идентитет:</translation> 4043 <translation id="7997479212858899587">Идентитет:</translation>
4084 <translation id="2213819743710253654">Радња странице</translation> 4044 <translation id="2213819743710253654">Радња странице</translation>
4085 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4045 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4086 <translation id="4533259260976001693">Скупи/Прошири</translation> 4046 <translation id="4533259260976001693">Скупи/Прошири</translation>
4087 <translation id="7867718029373300695">Укључивање/искључивање HUD екрана за додир са пројекцијом</translation> 4047 <translation id="7867718029373300695">Укључивање/искључивање HUD екрана за додир са пројекцијом</translation>
4088 <translation id="6391538222494443604">Улазни каталог мора да постоји.</translati on> 4048 <translation id="6391538222494443604">Улазни каталог мора да постоји.</translati on>
4089 <translation id="4264154755694493263">Приликом инсталирања апликације увек прика жите облачић окренут ка дугмету странице Нова картица на траци картице уместо да отварате страницу Нова картица.</translation>
4090 <translation id="7088615885725309056">Старије</translation> 4049 <translation id="7088615885725309056">Старије</translation>
4091 <translation id="5886975541134980009">Ако се онемогући, водич у постављеном елем енту се неће приказивати после првог пријављивања.</translation>
4092 <translation id="8962198349065195967">Ову мрежу конфигурише администратор.</tran slation> 4050 <translation id="8962198349065195967">Ову мрежу конфигурише администратор.</tran slation>
4093 <translation id="357479282490346887">литвански</translation> 4051 <translation id="357479282490346887">литвански</translation>
4094 <translation id="2143778271340628265">Ручна конфигурација проксија</translation> 4052 <translation id="2143778271340628265">Ручна конфигурација проксија</translation>
4095 <translation id="440150639010863291">Користи Google новчаник</translation> 4053 <translation id="440150639010863291">Користи Google новчаник</translation>
4096 <translation id="8888432776533519951">Боја:</translation> 4054 <translation id="8888432776533519951">Боја:</translation>
4097 <translation id="5294529402252479912">Ажурирај Adobe Reader одмах</translation> 4055 <translation id="5294529402252479912">Ажурирај Adobe Reader одмах</translation>
4098 <translation id="641087317769093025">Није могуће распаковати додатак</translatio n> 4056 <translation id="641087317769093025">Није могуће распаковати додатак</translatio n>
4099 <translation id="7461850476009326849">Онемогући појединачне додатке...</translat ion> 4057 <translation id="7461850476009326849">Онемогући појединачне додатке...</translat ion>
4100 <translation id="2231990265377706070">Знак узвика</translation> 4058 <translation id="2231990265377706070">Знак узвика</translation>
4101 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је застарео јер дуго није поново покренут. Ажурирање је доступно и биће примењено чим га поново покренете.</translation> 4059 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> је застарео јер дуго није поново покренут. Ажурирање је доступно и биће примењено чим га поново покренете.</translation>
4102 <translation id="2171101176734966184">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сервер је послао сертификат потписан слабим алгоритмом. То значи да би безбедносни акредитиви које је сервер послао могли да буду кривотворени тако да сервер можда није онај који мислите да јесте (можда комуницирате са нападачем ).</translation> 4060 <translation id="2171101176734966184">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сервер је послао сертификат потписан слабим алгоритмом. То значи да би безбедносни акредитиви које је сервер послао могли да буду кривотворени тако да сервер можда није онај који мислите да јесте (можда комуницирате са нападачем ).</translation>
4103 <translation id="3726527440140411893">Следећи колачићи су постављени док сте гле дали ову страницу:</translation> 4061 <translation id="3726527440140411893">Следећи колачићи су постављени док сте гле дали ову страницу:</translation>
4104 <translation id="6989763994942163495">Прикажи напредна подешавања...</translatio n> 4062 <translation id="6989763994942163495">Прикажи напредна подешавања...</translatio n>
4105 <translation id="3320859581025497771">ваш мобилни оператер</translation> 4063 <translation id="3320859581025497771">ваш мобилни оператер</translation>
4106 <translation id="2233502537820838181">&amp;Више информација</translation> 4064 <translation id="2233502537820838181">&amp;Више информација</translation>
4107 <translation id="7691122742290396436">Користите нови, експериментални аудио плеј ер уместо стабилног.</translation> 4065 <translation id="7691122742290396436">Користите нови, експериментални аудио плеј ер уместо стабилног.</translation>
4108 <translation id="8562413501751825163">Затворите Firefox пре увоза</translation> 4066 <translation id="8562413501751825163">Затворите Firefox пре увоза</translation>
4109 <translation id="8686213429977032554">Ова датотека са Диска се још увек не дели< /translation> 4067 <translation id="8686213429977032554">Ова датотека са Диска се још увек не дели< /translation>
4110 <translation id="2448046586580826824">Безбедан HTTP прокси</translation> 4068 <translation id="2448046586580826824">Безбедан HTTP прокси</translation>
4111 <translation id="4032534284272647190">Приступ адреси <ph name="URL"/> је одбијен .</translation> 4069 <translation id="4032534284272647190">Приступ адреси <ph name="URL"/> је одбијен .</translation>
4112 <translation id="5958529069007801266">Корисник под надзором</translation> 4070 <translation id="5958529069007801266">Корисник под надзором</translation>
4113 <translation id="3129173833825111527">Лева маргина</translation> 4071 <translation id="3129173833825111527">Лева маргина</translation>
4114 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> kB (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> kB уживо)</translation> 4072 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> kB (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> kB уживо)</translation>
4115 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation> 4073 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation>
4116 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4074 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4117 <translation id="7013485839273047434">Набави још додатака</translation> 4075 <translation id="7013485839273047434">Набави још додатака</translation>
4118 <translation id="2124335647227850314">Онемогућите калибрацију боје екрана чак и када екран подржава ту функцију.</translation> 4076 <translation id="2124335647227850314">Онемогућите калибрацију боје екрана чак и када екран подржава ту функцију.</translation>
4119 <translation id="428565720843367874">Дошло је до неочекиване грешке са антивирус ним софтвером при скенирању ове датотеке.</translation> 4077 <translation id="428565720843367874">Дошло је до неочекиване грешке са антивирус ним софтвером при скенирању ове датотеке.</translation>
4120 <translation id="7709152031285164251">Није успело – <ph name="INTERRUPT_REASON"/ ></translation> 4078 <translation id="7709152031285164251">Није успело – <ph name="INTERRUPT_REASON"/ ></translation>
4121 <translation id="9020542370529661692">Ова страница је преведена на <ph name="TAR GET_LANGUAGE"/></translation>
4122 <translation id="3838486795898716504">Још страница <ph name="PAGE_TITLE"/></tran slation> 4079 <translation id="3838486795898716504">Још страница <ph name="PAGE_TITLE"/></tran slation>
4123 <translation id="7003339318920871147">Веб базе података</translation> 4080 <translation id="7003339318920871147">Веб базе података</translation>
4124 <translation id="8885905466771744233">Приватни кључ за наведени додатак већ пост оји. Поново користите тај кључ или га прво избришите.</translation> 4081 <translation id="8885905466771744233">Приватни кључ за наведени додатак већ пост оји. Поново користите тај кључ или га прво избришите.</translation>
4125 <translation id="5425470845862293575">Омогућава коришћење експерименталног Direc tWrite система за приказивање фонтова.</translation>
4126 <translation id="7583419135027754249">Догађаји кликова се увек шаљу одмах након додира, чак и када су део покрета двоструког додира. Ово убрзава навигацију и др уге додирне радње за 300 милисекунди на већини страница, али подразумева да не с мете да додирнете линкове или дугмад при двоструком додиру за увећање.</translat ion> 4082 <translation id="7583419135027754249">Догађаји кликова се увек шаљу одмах након додира, чак и када су део покрета двоструког додира. Ово убрзава навигацију и др уге додирне радње за 300 милисекунди на већини страница, али подразумева да не с мете да додирнете линкове или дугмад при двоструком додиру за увећање.</translat ion>
4127 <translation id="1196944142850240972">Приступ подацима на свим веб сајтовима</tr anslation>
4128 <translation id="4100843820583867709">Google Talk захтев за дељење екрана</trans lation> 4083 <translation id="4100843820583867709">Google Talk захтев за дељење екрана</trans lation>
4129 <translation id="2406941037785138796">Онемогућавања</translation> 4084 <translation id="2406941037785138796">Онемогућавања</translation>
4130 <translation id="5030338702439866405">Издао/ла</translation> 4085 <translation id="5030338702439866405">Издао/ла</translation>
4131 <translation id="7940103665344164219">Искоришћеност дељене меморије</translation > 4086 <translation id="7940103665344164219">Искоришћеност дељене меморије</translation >
4132 <translation id="2728127805433021124">Сертификат сервера је потписан слабим алго ритмом.</translation> 4087 <translation id="2728127805433021124">Сертификат сервера је потписан слабим алго ритмом.</translation>
4133 <translation id="7388044238629873883">Још мало па готово!</translation> 4088 <translation id="7388044238629873883">Још мало па готово!</translation>
4134 <translation id="2137808486242513288">Додај корисника</translation> 4089 <translation id="2137808486242513288">Додај корисника</translation>
4135 <translation id="129553762522093515">Недавно затворено</translation> 4090 <translation id="129553762522093515">Недавно затворено</translation>
4136 <translation id="1588870296199743671">Отвори везу користећи...</translation> 4091 <translation id="1588870296199743671">Отвори везу користећи...</translation>
4137 <translation id="4761104368405085019">Коришћење микрофона</translation> 4092 <translation id="4761104368405085019">Коришћење микрофона</translation>
4138 <translation id="4287167099933143704">Унеси шифру за откључавање PIN-а</translat ion> 4093 <translation id="4287167099933143704">Унеси шифру за откључавање PIN-а</translat ion>
4139 <translation id="3936418843437416078">Инсталирања</translation> 4094 <translation id="3936418843437416078">Инсталирања</translation>
4140 <translation id="3129140854689651517">Проналажење текста</translation> 4095 <translation id="3129140854689651517">Проналажење текста</translation>
4141 <translation id="2473195200299095979">Преведите ову страницу</translation> 4096 <translation id="2473195200299095979">Преведите ову страницу</translation>
4142 <translation id="5558129378926964177">Zoom &amp;In (Увећај)</translation> 4097 <translation id="5558129378926964177">Zoom &amp;In (Увећај)</translation>
4143 <translation id="7667447388810597359">Активирање 2. ставке покретача</translatio n> 4098 <translation id="7667447388810597359">Активирање 2. ставке покретача</translatio n>
4144 <translation id="3549761410225185768">Још <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion> 4099 <translation id="3549761410225185768">Још <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion>
4145 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4100 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4146 <translation id="3087329981864897625">Ако је омогућите, нити растера уписују сад ржај директно у меморију графичке картице повезану са плочицама.</translation> 4101 <translation id="3087329981864897625">Ако је омогућите, нити растера уписују сад ржај директно у меморију графичке картице повезану са плочицама.</translation>
4147 <translation id="6451458296329894277">Потврђивање поновног слања обрасца</transl ation> 4102 <translation id="6451458296329894277">Потврђивање поновног слања обрасца</transl ation>
4103 <translation id="4326952458285403282">Онемогућава коришћење експерименталног Dir ectWrite система за приказивање фонтова.</translation>
4148 <translation id="2576842806987913196">Већ постоји CRX датотека са овим називом.< /translation> 4104 <translation id="2576842806987913196">Већ постоји CRX датотека са овим називом.< /translation>
4149 <translation id="7015226785571892184">Следећа апликација ће бити покренута ако п рихватите овај захтев: 4105 <translation id="7015226785571892184">Следећа апликација ће бити покренута ако п рихватите овај захтев:
4150 4106
4151 <ph name="APPLICATION"/></translation> 4107 <ph name="APPLICATION"/></translation>
4152 <translation id="177336675152937177">Подаци хостованих апликација</translation> 4108 <translation id="177336675152937177">Подаци хостованих апликација</translation>
4153 <translation id="6804671422566312077">Отвори све обележиваче у &amp;новом прозор у</translation>
4154 <translation id="4356871690555779302">Веб-сајт на <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који изгледа хостују малвер – софтвер који може да нашкоди у ређају или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази уређај.</translation> 4109 <translation id="4356871690555779302">Веб-сајт на <ph name="HOST_NAME"/> садржи елементе са сајтова који изгледа хостују малвер – софтвер који може да нашкоди у ређају или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту који садржи малвер може да зарази уређај.</translation>
4155 <translation id="4009293373538135798">Неисправна затварања</translation> 4110 <translation id="4009293373538135798">Неисправна затварања</translation>
4156 <translation id="7017219178341817193">Додајте нову страницу</translation> 4111 <translation id="7017219178341817193">Додајте нову страницу</translation>
4157 <translation id="1038168778161626396">Само шифруј</translation> 4112 <translation id="1038168778161626396">Само шифруј</translation>
4158 <translation id="8765985713192161328">Управљај обрађивачима...</translation> 4113 <translation id="8765985713192161328">Управљај обрађивачима...</translation>
4159 <translation id="7179921470347911571">Поново покрени</translation> 4114 <translation id="7179921470347911571">Поново покрени</translation>
4160 <translation id="9065203028668620118">Измени</translation> 4115 <translation id="9065203028668620118">Измени</translation>
4161 <translation id="2251218783371366160">Отвори помоћу системског приказивача</tran slation> 4116 <translation id="2251218783371366160">Отвори помоћу системског приказивача</tran slation>
4162 <translation id="1177863135347784049">Прилагођено</translation> 4117 <translation id="1177863135347784049">Прилагођено</translation>
4163 <translation id="4881695831933465202">Отвори</translation> 4118 <translation id="4881695831933465202">Отвори</translation>
4164 <translation id="3968103409306279789">Да ли ће страница Нова картица са новим ст илом бити омогућена или неће.</translation> 4119 <translation id="3968103409306279789">Да ли ће страница Нова картица са новим ст илом бити омогућена или неће.</translation>
4165 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Повезивање...</t ranslation> 4120 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Повезивање...</t ranslation>
4166 <translation id="3593965109698325041">Ограничења назива сертификата </translatio n> 4121 <translation id="3593965109698325041">Ограничења назива сертификата </translatio n>
4167 <translation id="4358697938732213860">Додај адресу</translation> 4122 <translation id="4358697938732213860">Додај адресу</translation>
4168 <translation id="8396532978067103567">Нетачна лозинка.</translation> 4123 <translation id="8396532978067103567">Нетачна лозинка.</translation>
4169 <translation id="5981759340456370804">Статистика</translation> 4124 <translation id="5981759340456370804">Статистика</translation>
4125 <translation id="9035022520814077154">Безбедносна грешка</translation>
4170 <translation id="7293654927214385623">Омогућава QUIC преко шифрованог канала чиј а је аутентичност потврђена (може да замени HTTPS трансакције). Без ове ознаке, само HTTP захтеви ће бити подржани преко QUIC-а. Ово се примењује само ако је QU IC протокол омогућен.</translation> 4126 <translation id="7293654927214385623">Омогућава QUIC преко шифрованог канала чиј а је аутентичност потврђена (може да замени HTTPS трансакције). Без ове ознаке, само HTTP захтеви ће бити подржани преко QUIC-а. Ово се примењује само ако је QU IC протокол омогућен.</translation>
4171 <translation id="8435379444928791035">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када се одјавим</translation> 4127 <translation id="8435379444928791035">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када се одјавим</translation>
4172 <translation id="6723661294526996303">Увези обележиваче и подешавања...</transla tion> 4128 <translation id="6723661294526996303">Увези обележиваче и подешавања...</transla tion>
4173 <translation id="1782924894173027610">Сервер за синхронизацију је заузет. Покуша јте поново касније.</translation> 4129 <translation id="1782924894173027610">Сервер за синхронизацију је заузет. Покуша јте поново касније.</translation>
4174 <translation id="6512448926095770873">Затвори ову страницу</translation> 4130 <translation id="6512448926095770873">Затвори ову страницу</translation>
4175 <translation id="2867768963760577682">Отвори као закачену картицу</translation> 4131 <translation id="2867768963760577682">Отвори као закачену картицу</translation>
4176 <translation id="8631032106121706562">Латице</translation> 4132 <translation id="8631032106121706562">Латице</translation>
4177 <translation id="1639239467298939599">Учитавање</translation> 4133 <translation id="1639239467298939599">Учитавање</translation>
4178 <translation id="5457599981699367932">Прегледај као гост</translation> 4134 <translation id="5457599981699367932">Прегледај као гост</translation>
4179 <translation id="8525428584879632762">Омогућено је на страницама са резултатима претраге или када је унос у току</translation> 4135 <translation id="8525428584879632762">Омогућено је на страницама са резултатима претраге или када је унос у току</translation>
4180 <translation id="1812514023095547458">Избор боја</translation>
4181 <translation id="2487656424763972284">Једноставно откључавање</translation> 4136 <translation id="2487656424763972284">Једноставно откључавање</translation>
4182 <translation id="7047998246166230966">Показивач</translation> 4137 <translation id="7047998246166230966">Показивач</translation>
4183 <translation id="743268637741709136">Онемогућите гласовну претрагу у Покретачу а пликација. Ако је онемогућите, корисник неће моћи да претражује помоћу говора.</ translation> 4138 <translation id="743268637741709136">Онемогућите гласовну претрагу у Покретачу а пликација. Ако је онемогућите, корисник неће моћи да претражује помоћу говора.</ translation>
4184 <translation id="3252266817569339921">француска</translation> 4139 <translation id="3252266817569339921">француска</translation>
4185 <translation id="2665717534925640469">Ова страница је сада у режиму целог екрана и онемогућила је курсор.</translation> 4140 <translation id="2665717534925640469">Ова страница је сада у режиму целог екрана и онемогућила је курсор.</translation>
4186 <translation id="3414952576877147120">Величина:</translation> 4141 <translation id="3414952576877147120">Величина:</translation>
4187 <translation id="7009102566764819240">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о малверу у оквиру одређеног извора. Ако знате да је неки извор погрешно пријављен као извор који се бави „пецањем“, кликните на везу „Пријави г решку“.</translation> 4142 <translation id="7009102566764819240">У наставку је наведена листа свих елеменат а странице који нису безбедни. Кликните на везу „Дијагностика“ да бисте добили в ише информација о малверу у оквиру одређеног извора. Ако знате да је неки извор погрешно пријављен као извор који се бави „пецањем“, кликните на везу „Пријави г решку“.</translation>
4188 <translation id="3592260987370335752">&amp;Сазнајте више</translation> 4143 <translation id="3592260987370335752">&amp;Сазнајте више</translation>
4189 <translation id="4923417429809017348">Ова страница је преведена са непознатог је зика на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4190 <translation id="3631337165634322335">Доленаведени изузеци примењују се само на тренутну сесију без архивирања.</translation> 4144 <translation id="3631337165634322335">Доленаведени изузеци примењују се само на тренутну сесију без архивирања.</translation>
4191 <translation id="676327646545845024">Никада више не приказуј овај дијалог за све везе овог типа.</translation> 4145 <translation id="676327646545845024">Никада више не приказуј овај дијалог за све везе овог типа.</translation>
4192 <translation id="1485146213770915382">Уметните <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> у URL адресу на којој би термини за претрагу требало да се појаве.</translation > 4146 <translation id="1485146213770915382">Уметните <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> у URL адресу на којој би термини за претрагу требало да се појаве.</translation >
4193 <translation id="8141725884565838206">Управљајте лозинкама</translation> 4147 <translation id="8141725884565838206">Управљајте лозинкама</translation>
4194 <translation id="4839303808932127586">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion> 4148 <translation id="4839303808932127586">Са&amp;чувај видео снимак као...</translat ion>
4195 <translation id="317583078218509884">Нова подешавања дозвола сајта биће примењен а након поновног учитавања странице.</translation> 4149 <translation id="317583078218509884">Нова подешавања дозвола сајта биће примењен а након поновног учитавања странице.</translation>
4196 <translation id="3135204511829026971">Ротирање екрана</translation> 4150 <translation id="3135204511829026971">Ротирање екрана</translation>
4197 <translation id="1317502925920562130">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation> 4151 <translation id="1317502925920562130">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation>
4198 <translation id="7763146744708046348">Не обједињуј податке – ово може да буде сп оро!</translation> 4152 <translation id="7763146744708046348">Не обједињуј податке – ово може да буде сп оро!</translation>
4153 <translation id="8616352574453019203">Није могуће увести дељени модул са ИД-ом „ <ph name="IMPORT_ID"/>“ зато што није дозвољен белом листом.</translation>
4199 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation> 4154 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation>
4200 <translation id="4899837262951879307">Режим померања помоћу додира.</translation > 4155 <translation id="4899837262951879307">Режим померања помоћу додира.</translation >
4201 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеме, можете да пробат е следеће да бисте решили проблем са овим модулом:</translation> 4156 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеме, можете да пробат е следеће да бисте решили проблем са овим модулом:</translation>
4202 <translation id="3776796446459804932">Овај додатак крши смернице Chrome веб-прод авнице.</translation> 4157 <translation id="3776796446459804932">Овај додатак крши смернице Chrome веб-прод авнице.</translation>
4203 <translation id="3681007416295224113">Информације о сертификату</translation> 4158 <translation id="3681007416295224113">Информације о сертификату</translation>
4204 <translation id="3046084099139788433">Активирање картице 7</translation> 4159 <translation id="3046084099139788433">Активирање картице 7</translation>
4160 <translation id="8230421197304563332">Нападачи који су тренутно на <ph name="BEG IN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ће можда покушати да инсталирај у опасне програме на рачунару који краду или бришу податке (на пример, слике, ло зинке, поруке и бројеве кредитних картица).</translation>
4205 <translation id="189358972401248634">Други језици</translation> 4161 <translation id="189358972401248634">Други језици</translation>
4206 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о овом проблему.</translation> 4162 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Сазнајте више<ph nam e="END_LINK"/> о овом проблему.</translation>
4207 <translation id="1699395855685456105">Ревизија хардвера:</translation> 4163 <translation id="1699395855685456105">Ревизија хардвера:</translation>
4208 <translation id="4699172675775169585">Кеширане слике и датотеке</translation> 4164 <translation id="4699172675775169585">Кеширане слике и датотеке</translation>
4209 <translation id="6680028776254050810">Промена корисника</translation> 4165 <translation id="6680028776254050810">Промена корисника</translation>
4210 <translation id="2908789530129661844">Умањивање екрана</translation> 4166 <translation id="2908789530129661844">Умањивање екрана</translation>
4211 <translation id="212464871579942993">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> с адржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угроз и рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту к оји садржи малвер може да зарази рачунар. Веб сајт такође хостује садржај са сај това пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају корисн ике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation> 4167 <translation id="212464871579942993">Веб сајт на адреси <ph name="HOST_NAME"/> с адржи елементе са сајтова који можда хостују малвер – софтвер који може да угроз и рачунар или да на други начин делује без ваше сагласности. Сама посета сајту к оји садржи малвер може да зарази рачунар. Веб сајт такође хостује садржај са сај това пријављених као сајтови који се баве „пецањем“. Такви сајтови варају корисн ике наводећи их да открију личне или финансијске информације, често тако што се претварају да су поуздане институције, као што су банке.</translation>
4168 <translation id="2673135533890720193">Читање ваше историје прегледања</translati on>
4212 <translation id="6860427144121307915">Отвори на картици</translation> 4169 <translation id="6860427144121307915">Отвори на картици</translation>
4213 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
4214 <translation id="887692350334376364">Изузеци медија</translation> 4170 <translation id="887692350334376364">Изузеци медија</translation>
4215 <translation id="8156020606310233796">Приказ листе</translation> 4171 <translation id="8156020606310233796">Приказ листе</translation>
4216 <translation id="146000042969587795">Овај оквир је блокиран јер садржи неки небе збедан садржај.</translation> 4172 <translation id="146000042969587795">Овај оквир је блокиран јер садржи неки небе збедан садржај.</translation>
4217 <translation id="3258924582848461629">Метод уноса рукописа за јапански</translat ion> 4173 <translation id="3258924582848461629">Метод уноса рукописа за јапански</translat ion>
4218 <translation id="8426564434439698958">&amp;Претражи ову слику на <ph name="SEARC H_ENGINE"/>-у</translation> 4174 <translation id="8426564434439698958">&amp;Претражи ову слику на <ph name="SEARC H_ENGINE"/>-у</translation>
4219 <translation id="4375035964737468845">Отварање преузетих датотека</translation> 4175 <translation id="4375035964737468845">Отварање преузетих датотека</translation>
4220 <translation id="3968739731834770921">кана</translation> 4176 <translation id="3968739731834770921">кана</translation>
4221 <translation id="7387829944233909572">Дијалог „Обриши податке прегледања&quot; < /translation> 4177 <translation id="7387829944233909572">Дијалог „Обриши податке прегледања&quot; < /translation>
4222 <translation id="8023801379949507775">Ажурирај додатке</translation> 4178 <translation id="8023801379949507775">Ажурирај додатке</translation>
4223 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (највише <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation> 4179 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (највише <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation>
4180 <translation id="2524800364695118482">Дозвољено јој је:</translation>
4224 <translation id="6782622603507084740">Омогућавање API-ја EmbeddedSearch</transla tion> 4181 <translation id="6782622603507084740">Омогућавање API-ја EmbeddedSearch</transla tion>
4225 <translation id="4348766275249686434">Прикупљај грешке</translation> 4182 <translation id="4348766275249686434">Прикупљај грешке</translation>
4226 <translation id="3298789223962368867">Унета је неважећа URL адреса.</translation > 4183 <translation id="3298789223962368867">Унета је неважећа URL адреса.</translation >
4227 <translation id="2202898655984161076">Дошло је до проблема приликом пописа штамп ача. Неки од штампача можда нису регистровани са <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.< /translation> 4184 <translation id="2202898655984161076">Дошло је до проблема приликом пописа штамп ача. Неки од штампача можда нису регистровани са <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.< /translation>
4228 <translation id="6154697846084421647">Тренутно пријављен</translation> 4185 <translation id="6154697846084421647">Тренутно пријављен</translation>
4229 <translation id="1454188386658974462">Ако поново унесете лозинку, моћи ћете да с е пријављујете када сте офлајн.</translation> 4186 <translation id="1454188386658974462">Ако поново унесете лозинку, моћи ћете да с е пријављујете када сте офлајн.</translation>
4230 <translation id="8241707690549784388">Страница коју тражите користила је информа ције које сте унели. Повратак на ту страницу може да проузрокује потребну понављ ања радњи које сте извршили. Желите ли да наставите?</translation> 4187 <translation id="8241707690549784388">Страница коју тражите користила је информа ције које сте унели. Повратак на ту страницу може да проузрокује потребну понављ ања радњи које сте извршили. Желите ли да наставите?</translation>
4231 <translation id="5359419173856026110">Приказује стварну брзину у кадровима за ст раницу, као број кадрова у секунди, када је хардверско убрзање активно.</transla tion> 4188 <translation id="5359419173856026110">Приказује стварну брзину у кадровима за ст раницу, као број кадрова у секунди, када је хардверско убрзање активно.</transla tion>
4189 <translation id="3462200631372590220">Сакриј напредно</translation>
4232 <translation id="4104163789986725820">И&amp;звези...</translation> 4190 <translation id="4104163789986725820">И&amp;звези...</translation>
4233 <translation id="9022026332614591902">Искачући прозори су блокирани (<ph name="P OP_UP_COUNT"/>)</translation> 4191 <translation id="9022026332614591902">Искачући прозори су блокирани (<ph name="P OP_UP_COUNT"/>)</translation>
4234 <translation id="380408572480438692">Ако омогућите прикупљање података о учинку, помоћи ћете Google-у да временом побољшава систем. Никакви подаци се не шаљу до к не пошаљете извештај са повратним информацијама (Alt-Shift-I) и уврстите подат ке о учинку. У било ком тренутку можете да се вратите на овај екран и онемогућит е прикупљање.</translation> 4192 <translation id="380408572480438692">Ако омогућите прикупљање података о учинку, помоћи ћете Google-у да временом побољшава систем. Никакви подаци се не шаљу до к не пошаљете извештај са повратним информацијама (Alt-Shift-I) и уврстите подат ке о учинку. У било ком тренутку можете да се вратите на овај екран и онемогућит е прикупљање.</translation>
4235 <translation id="3654045516529121250">Читање подешавања приступачности</translat ion> 4193 <translation id="3654045516529121250">Читање подешавања приступачности</translat ion>
4236 <translation id="2113479184312716848">Open &amp;File... (Отвори датотеку)</trans lation> 4194 <translation id="2113479184312716848">Open &amp;File... (Отвори датотеку)</trans lation>
4237 <translation id="884264119367021077">Адреса за слање</translation> 4195 <translation id="884264119367021077">Адреса за слање</translation>
4238 <translation id="634208815998129842">Менаџер задатака</translation> 4196 <translation id="634208815998129842">Менаџер задатака</translation>
4239 <translation id="8475313423285172237">Други програм на рачунару је додао додатак који може да промени начин на који Chrome функционише.</translation> 4197 <translation id="8475313423285172237">Други програм на рачунару је додао додатак који може да промени начин на који Chrome функционише.</translation>
4240 <translation id="4850458635498951714">Додај уређај</translation> 4198 <translation id="4850458635498951714">Додај уређај</translation>
4241 <translation id="3140353188828248647">Фокусирање траке за адресу</translation> 4199 <translation id="3140353188828248647">Фокусирање траке за адресу</translation>
4242 <translation id="1371806038977523515">Ова подешавања контролише:</translation> 4200 <translation id="1371806038977523515">Ова подешавања контролише:</translation>
4201 <translation id="2020262498093941982">Одговори у предлозима</translation>
4243 <translation id="6462082050341971451">Јесте ли још ту?</translation> 4202 <translation id="6462082050341971451">Јесте ли још ту?</translation>
4244 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4203 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4245 <translation id="5565871407246142825">Кредитне картице</translation> 4204 <translation id="5565871407246142825">Кредитне картице</translation>
4246 <translation id="2587203970400270934">Кôд оператора:</translation> 4205 <translation id="2587203970400270934">Кôд оператора:</translation>
4247 <translation id="3355936511340229503">Грешка при повезивању</translation> 4206 <translation id="3355936511340229503">Грешка при повезивању</translation>
4248 <translation id="736108944194701898">Брзина миша:</translation> 4207 <translation id="736108944194701898">Брзина миша:</translation>
4249 <translation id="4350711002179453268">Није могуће успоставити безбедну везу са с ервером. Могуће је да се ради о проблему са сервером или је за успостављање везе потребан сертификат за потврду идентитета клијента који не поседујете.</transla tion> 4208 <translation id="4350711002179453268">Није могуће успоставити безбедну везу са с ервером. Могуће је да се ради о проблему са сервером или је за успостављање везе потребан сертификат за потврду идентитета клијента који не поседујете.</transla tion>
4250 <translation id="750509436279396091">Отвори директоријум Преузимања</translation > 4209 <translation id="750509436279396091">Отвори директоријум Преузимања</translation >
4251 <translation id="5963026469094486319">Набави теме</translation> 4210 <translation id="5963026469094486319">Набави теме</translation>
4252 <translation id="7586312264284919041">Желите ли да преведете ову страницу?</tran slation> 4211 <translation id="7586312264284919041">Желите ли да преведете ову страницу?</tran slation>
4253 <translation id="3855072293748278406">Приступ помоћу додатне компоненте ван зашт ићеног окружења</translation> 4212 <translation id="3855072293748278406">Приступ помоћу додатне компоненте ван зашт ићеног окружења</translation>
4254 <translation id="8357224663288891423">Тастерске пречице за додатке и апликације< /translation> 4213 <translation id="8357224663288891423">Тастерске пречице за додатке и апликације< /translation>
4255 <translation id="1893137424981664888">Није инсталиран ниједан додатак.</translat ion> 4214 <translation id="1893137424981664888">Није инсталиран ниједан додатак.</translat ion>
4256 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> жели да користи камеру.< /translation> 4215 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> жели да користи камеру.< /translation>
4257 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4216 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4258 <translation id="3718288130002896473">Понашање</translation> 4217 <translation id="3718288130002896473">Понашање</translation>
4259 <translation id="2300302924877190394">Онемогући Google диск на овом уређају</tra nslation> 4218 <translation id="2300302924877190394">Онемогући Google диск на овом уређају</tra nslation>
4260 <translation id="4813512666221746211">Грешка на мрежи</translation> 4219 <translation id="4813512666221746211">Грешка на мрежи</translation>
4261 <translation id="8711402221661888347">Краставчић</translation> 4220 <translation id="8711402221661888347">Краставчић</translation>
4262 <translation id="2040221632940211737">Искључите спајање прозора близу ивица екра на, функцију која пружа једноставнији начин за интеракцију са таблом и другим ма лим прозорима.</translation>
4263 <translation id="1967178421351654130">Картица је заштићена помоћу виртуелне карт ице за Google новчаник (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) и овај број ће се пој авити на признаници. Ова куповина ће ипак бити наплаћена са картице <ph name="BA CKING_CREDIT_CARD"/>.</translation> 4221 <translation id="1967178421351654130">Картица је заштићена помоћу виртуелне карт ице за Google новчаник (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) и овај број ће се пој авити на признаници. Ова куповина ће ипак бити наплаћена са картице <ph name="BA CKING_CREDIT_CARD"/>.</translation>
4264 <translation id="1254117744268754948">Избор директоријума</translation>
4265 <translation id="2168725742002792683">Ознаке типа датотека </translation> 4222 <translation id="2168725742002792683">Ознаке типа датотека </translation>
4266 <translation id="7936369818837152377">Време које је потребно да би се обновила п ретходна сесија прегледања</translation> 4223 <translation id="7936369818837152377">Време које је потребно да би се обновила п ретходна сесија прегледања</translation>
4267 <translation id="3974195870082915331">Кликните да бисте приказали лозинку</trans lation> 4224 <translation id="3974195870082915331">Кликните да бисте приказали лозинку</trans lation>
4268 <translation id="2612676031748830579">Број картице</translation> 4225 <translation id="2612676031748830579">Број картице</translation>
4269 <translation id="1753905327828125965">Најпосећеније</translation> 4226 <translation id="1753905327828125965">Најпосећеније</translation>
4270 <translation id="4543778593405494224">Менаџер сертификата</translation> 4227 <translation id="4543778593405494224">Менаџер сертификата</translation>
4271 <translation id="8116972784401310538">&amp;Менаџер обележивача</translation>
4272 <translation id="3737514536860147030">Сазнајте више о прегледању Без архивирања< /translation> 4228 <translation id="3737514536860147030">Сазнајте више о прегледању Без архивирања< /translation>
4273 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4229 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4274 <translation id="3082520371031013475">Подешавања тачпеда и миша</translation> 4230 <translation id="3082520371031013475">Подешавања тачпеда и миша</translation>
4275 <translation id="4927301649992043040">Спакуј додатак</translation> 4231 <translation id="4927301649992043040">Спакуј додатак</translation>
4276 <translation id="5939518447894949180">Ресетуј</translation> 4232 <translation id="5939518447894949180">Ресетуј</translation>
4277 <translation id="8679658258416378906">Активирање картице 5</translation> 4233 <translation id="8679658258416378906">Активирање картице 5</translation>
4278 <translation id="9049835026521739061">Режим Hangul</translation> 4234 <translation id="9049835026521739061">Режим Hangul</translation>
4279 <translation id="4763816722366148126">Избор претходног метода уноса</translation > 4235 <translation id="4763816722366148126">Избор претходног метода уноса</translation >
4280 <translation id="6458308652667395253">Управљај блокирањем JavaScript-а...</trans lation> 4236 <translation id="6458308652667395253">Управљај блокирањем JavaScript-а...</trans lation>
4281 <translation id="8435334418765210033">Запамћене мреже</translation> 4237 <translation id="8435334418765210033">Запамћене мреже</translation>
4282 <translation id="512608082539554821">Ако се омогући, прелази током првог покрета ња водича су анимирани.</translation> 4238 <translation id="512608082539554821">Ако се омогући, прелази током првог покрета ња водича су анимирани.</translation>
4283 <translation id="8632275030377321303">Корисник не може да мења прокси.</translat ion> 4239 <translation id="8632275030377321303">Корисник не може да мења прокси.</translat ion>
4284 <translation id="6449285849137521213">Апликација „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ ј е додата.</translation> 4240 <translation id="6449285849137521213">Апликација „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ ј е додата.</translation>
4285 <translation id="6516193643535292276">Није могуће повезивање са Интернетом</tran slation> 4241 <translation id="6516193643535292276">Није могуће повезивање са Интернетом</tran slation>
4286 <translation id="5125751979347152379">Неважећа URL адреса.</translation>
4287 <translation id="9045796838688435193">линкове за <ph name="PROTOCOL"/> уместо ру коваоца <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> 4242 <translation id="9045796838688435193">линкове за <ph name="PROTOCOL"/> уместо ру коваоца <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation>
4288 <translation id="4467801982834340084"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/>, али нем а евиденције о јавној провери.</translation> 4243 <translation id="4467801982834340084"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/>, али нем а евиденције о јавној провери.</translation>
4289 <translation id="8206354486702514201">Ово подешавање примењује администратор.</t ranslation> 4244 <translation id="8206354486702514201">Ово подешавање примењује администратор.</t ranslation>
4290 <translation id="6040143037577758943">Затвори</translation> 4245 <translation id="6040143037577758943">Затвори</translation>
4291 <translation id="5787146423283493983">Слагање кључа</translation> 4246 <translation id="5787146423283493983">Слагање кључа</translation>
4292 <translation id="4265682251887479829">Не можете да нађете оно што тражите?</tran slation> 4247 <translation id="4265682251887479829">Не можете да нађете оно што тражите?</tran slation>
4293 <translation id="5627544484214239722">Није могуће увести додатак са ИД-ом „<ph n ame="IMPORT_ID"/>“ зато што му није дозвољена бела листа.</translation>
4294 <translation id="216169395504480358">Додај Wi-Fi...</translation> 4248 <translation id="216169395504480358">Додај Wi-Fi...</translation>
4295 <translation id="1804251416207250805">Онемогућите слање пинг сигнала за проверу хипервеза.</translation> 4249 <translation id="1804251416207250805">Онемогућите слање пинг сигнала за проверу хипервеза.</translation>
4296 <translation id="5116628073786783676">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion> 4250 <translation id="5116628073786783676">Са&amp;чувај аудио снимак као...</translat ion>
4297 <translation id="6172346010137455972">Спремни сте.</translation> 4251 <translation id="6172346010137455972">Спремни сте.</translation>
4298 <translation id="9166510596677678112">Пошаљите имејл овој особи</translation> 4252 <translation id="9166510596677678112">Пошаљите имејл овој особи</translation>
4299 <translation id="2557899542277210112">Ради брзог приступа, поставите обележиваче овде на траку са обележивачима.</translation>
4300 <translation id="2749881179542288782">Провери граматику и правопис</translation> 4253 <translation id="2749881179542288782">Провери граматику и правопис</translation>
4301 <translation id="5105855035535475848">Закачи картице</translation> 4254 <translation id="5105855035535475848">Закачи картице</translation>
4302 <translation id="5707604204219538797">Следећа реч</translation> 4255 <translation id="5707604204219538797">Следећа реч</translation>
4303 <translation id="5896465938181668686">Заустави додатну компоненту</translation> 4256 <translation id="5896465938181668686">Заустави додатну компоненту</translation>
4304 <translation id="6892450194319317066">Изабери према променљивој Opener</translat ion>
4305 <translation id="7904402721046740204">Потврђивање аутентичности</translation> 4257 <translation id="7904402721046740204">Потврђивање аутентичности</translation>
4306 <translation id="2752805177271551234">Користи историју уноса</translation> 4258 <translation id="2752805177271551234">Користи историју уноса</translation>
4307 <translation id="7268365133021434339">Затвори картице</translation> 4259 <translation id="7268365133021434339">Затвори картице</translation>
4260 <translation id="5215712921329117107">Нова верзија и савети</translation>
4308 <translation id="9131598836763251128">Избор једне или више датотека</translation > 4261 <translation id="9131598836763251128">Избор једне или више датотека</translation >
4262 <translation id="6221345481584921695">Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEGIN_LINK"/>открило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб -сајтови који су обично безбедни се понекад заразе малвером. Злонамеран садржај потиче са <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, који је познати дистрибутер малвера.</t ranslation>
4309 <translation id="4589268276914962177">Нови терминал</translation> 4263 <translation id="4589268276914962177">Нови терминал</translation>
4310 <translation id="5489059749897101717">&amp;Прикажи таблу правописа</translation>
4311 <translation id="421017592316736757">Морате да будете на мрежи да бисте приступи ли овој датотеци.</translation> 4264 <translation id="421017592316736757">Морате да будете на мрежи да бисте приступи ли овој датотеци.</translation>
4312 <translation id="3423858849633684918">Рестартујте <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 4265 <translation id="3423858849633684918">Рестартујте <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
4313 <translation id="1232569758102978740">Ненасловљено</translation> 4266 <translation id="1232569758102978740">Ненасловљено</translation>
4314 <translation id="3489444618744432220">Дозвољено на основу смерница</translation> 4267 <translation id="3489444618744432220">Дозвољено на основу смерница</translation>
4315 <translation id="3925247638945319984">Нисте недавно снимили ниједну WebRTC евиде нцију.</translation> 4268 <translation id="3925247638945319984">Нисте недавно снимили ниједну WebRTC евиде нцију.</translation>
4316 <translation id="6626108645084335023">Чека се DNS тест.</translation> 4269 <translation id="6626108645084335023">Чека се DNS тест.</translation>
4317 <translation id="1903219944620007795">За унос текста изаберите језик да бисте ви дели доступне методе уноса.</translation> 4270 <translation id="1903219944620007795">За унос текста изаберите језик да бисте ви дели доступне методе уноса.</translation>
4318 <translation id="1850508293116537636">Окрећи &amp;у смеру кретања казаљке на сат у</translation> 4271 <translation id="1850508293116537636">Окрећи &amp;у смеру кретања казаљке на сат у</translation>
4319 <translation id="76113267417806263">Да, сигуран/на сам</translation> 4272 <translation id="76113267417806263">Да, сигуран/на сам</translation>
4320 <translation id="7209475358897642338">Који је ваш језик?</translation> 4273 <translation id="7209475358897642338">Који је ваш језик?</translation>
4274 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (контроли сано)</translation>
4321 <translation id="9149866541089851383">Измени...</translation> 4275 <translation id="9149866541089851383">Измени...</translation>
4322 <translation id="8735794438432839558">Повежите се са интернетом да бисте се приј авили на Chromebook.</translation> 4276 <translation id="8735794438432839558">Повежите се са интернетом да бисте се приј авили на Chromebook.</translation>
4323 <translation id="7939412583708276221">Ипак задржи</translation> 4277 <translation id="7939412583708276221">Ипак задржи</translation>
4324 <translation id="8140778357236808512">Увези постојећег корисника под надзором</t ranslation> 4278 <translation id="8140778357236808512">Увези постојећег корисника под надзором</t ranslation>
4325 <translation id="6953992620120116713">HTTPS преко експерименталног QUIC протокол а.</translation> 4279 <translation id="6953992620120116713">HTTPS преко експерименталног QUIC протокол а.</translation>
4326 <translation id="8737260648576902897">Инсталирај Adobe Reader</translation> 4280 <translation id="8737260648576902897">Инсталирај Adobe Reader</translation>
4327 <translation id="7876243839304621966">Уклони све</translation> 4281 <translation id="7876243839304621966">Уклони све</translation>
4328 <translation id="5663459693447872156">Аутоматски пређи на пола ширине</translati on> 4282 <translation id="5663459693447872156">Аутоматски пређи на пола ширине</translati on>
4329 <translation id="8900820606136623064">мађарски</translation> 4283 <translation id="8900820606136623064">мађарски</translation>
4330 <translation id="495931528404527476">У Chrome-у</translation> 4284 <translation id="495931528404527476">У Chrome-у</translation>
4331 <translation id="4593021220803146968">&amp;Иди на <ph name="URL"/></translation> 4285 <translation id="4593021220803146968">&amp;Иди на <ph name="URL"/></translation>
4332 <translation id="1128987120443782698">Меморијски уређај има капацитет од <ph nam e="DEVICE_CAPACITY"/>. Уметните SD картицу или USB меморијски уређај са најмање 4 GB капацитета.</translation> 4286 <translation id="1128987120443782698">Меморијски уређај има капацитет од <ph nam e="DEVICE_CAPACITY"/>. Уметните SD картицу или USB меморијски уређај са најмање 4 GB капацитета.</translation>
4333 <translation id="869257642790614972">Поновно отварање последње затворене картице </translation> 4287 <translation id="869257642790614972">Поновно отварање последње затворене картице </translation>
4288 <translation id="5509780412636533143">Обележивачи којим се управља</translation>
4334 <translation id="3978267865113951599">(Дошло је до отказивања)</translation> 4289 <translation id="3978267865113951599">(Дошло је до отказивања)</translation>
4335 <translation id="1049926623896334335">Word документ</translation> 4290 <translation id="1049926623896334335">Word документ</translation>
4336 <translation id="8412145213513410671">Отказивања (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tra nslation> 4291 <translation id="8412145213513410671">Отказивања (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tra nslation>
4337 <translation id="7003257528951459794">Фреквенција:</translation> 4292 <translation id="7003257528951459794">Фреквенција:</translation>
4338 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> користи системск а подешавања проксија уређаја за повезивање са мрежом.</translation> 4293 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> користи системск а подешавања проксија уређаја за повезивање са мрежом.</translation>
4339 <translation id="3467267818798281173">Затражи предлоге од Google-а</translation> 4294 <translation id="3467267818798281173">Затражи предлоге од Google-а</translation>
4340 <translation id="8408402540408758445">Припрема учитавања резултата претраге</tra nslation> 4295 <translation id="8408402540408758445">Припрема учитавања резултата претраге</tra nslation>
4341 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> дели екран са <ph na me="TAB_NAME"/>.</translation> 4296 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> дели екран са <ph na me="TAB_NAME"/>.</translation>
4342 <translation id="8982248110486356984">Промени кориснике</translation> 4297 <translation id="8982248110486356984">Промени кориснике</translation>
4343 <translation id="716640248772308851">„<ph name="EXTENSION"/>“ може да чита слике , видео и аудио датотеке на наведеним локацијама.</translation> 4298 <translation id="716640248772308851">„<ph name="EXTENSION"/>“ може да чита слике , видео и аудио датотеке на наведеним локацијама.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4357 <translation id="281133045296806353">Направљен је нови прозор у постојећој сесиј и прегледача.</translation> 4312 <translation id="281133045296806353">Направљен је нови прозор у постојећој сесиј и прегледача.</translation>
4358 <translation id="3605780360466892872">Јапи</translation> 4313 <translation id="3605780360466892872">Јапи</translation>
4359 <translation id="4709423352780499397">Локално сачувани подаци</translation> 4314 <translation id="4709423352780499397">Локално сачувани подаци</translation>
4360 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4315 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4361 <translation id="7144878232160441200">Покушај поново</translation> 4316 <translation id="7144878232160441200">Покушај поново</translation>
4362 <translation id="3570985609317741174">Веб-садржај</translation> 4317 <translation id="3570985609317741174">Веб-садржај</translation>
4363 <translation id="3951872452847539732">Подешавањима мрежног проксија управља дода так.</translation> 4318 <translation id="3951872452847539732">Подешавањима мрежног проксија управља дода так.</translation>
4364 <translation id="4720113199587244118">Додај уређаје</translation> 4319 <translation id="4720113199587244118">Додај уређаје</translation>
4365 <translation id="6442697326824312960">Откачи картицу</translation> 4320 <translation id="6442697326824312960">Откачи картицу</translation>
4366 <translation id="8714406895390098252">Бицикл</translation> 4321 <translation id="8714406895390098252">Бицикл</translation>
4322 <translation id="8380466334457818972">Пребацујте између различитих верзија транз итивних упозорења о малверу и „пецању“.</translation>
4367 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + сертификат корисника</transla tion> 4323 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + сертификат корисника</transla tion>
4368 <translation id="9086302186042011942">Синхронизовање</translation> 4324 <translation id="9086302186042011942">Синхронизовање</translation>
4369 <translation id="6869402422344886127">Потврђено поље за потврду</translation> 4325 <translation id="6869402422344886127">Потврђено поље за потврду</translation>
4370 <translation id="3428010780253032925">Онемогући циљање у приказима засновано на правоугаоним површинама</translation> 4326 <translation id="3428010780253032925">Онемогући циљање у приказима засновано на правоугаоним површинама</translation>
4371 <translation id="5637380810526272785">Метод уноса</translation> 4327 <translation id="5637380810526272785">Метод уноса</translation>
4372 <translation id="2837049386027881519">Успостављање везе је морало да буде поновљ ено помоћу старије верзије TLS или SSL протокола. Ово обично значи да сервер кор исти веома стар софтвер и може да има других безбедносних проблема.</translation > 4328 <translation id="2837049386027881519">Успостављање везе је морало да буде поновљ ено помоћу старије верзије TLS или SSL протокола. Ово обично значи да сервер кор исти веома стар софтвер и може да има других безбедносних проблема.</translation >
4373 <translation id="404928562651467259">УПОЗОРЕЊЕ</translation> 4329 <translation id="404928562651467259">УПОЗОРЕЊЕ</translation>
4374 <translation id="4289300219472526559">Почните да говорите</translation> 4330 <translation id="4289300219472526559">Почните да говорите</translation>
4375 <translation id="7508545000531937079">Пројекција слајдова</translation> 4331 <translation id="7508545000531937079">Пројекција слајдова</translation>
4376 <translation id="2872353916818027657">Замена примарног монитора</translation> 4332 <translation id="2872353916818027657">Замена примарног монитора</translation>
4377 <translation id="497490572025913070">Границе композитних слојева приказа</transl ation> 4333 <translation id="497490572025913070">Границе композитних слојева приказа</transl ation>
4378 <translation id="4712556365486669579">Желите ли да задржите малвер?</translation > 4334 <translation id="4712556365486669579">Желите ли да задржите малвер?</translation >
4379 <translation id="9002707937526687073">О&amp;дштампај...</translation> 4335 <translation id="9002707937526687073">О&amp;дштампај...</translation>
4380 <translation id="3851140433852960970">Нема доступног додатка за приказивање овог садржаја.</translation> 4336 <translation id="3851140433852960970">Нема доступног додатка за приказивање овог садржаја.</translation>
4381 <translation id="6583070985841601920">Пријављени сте као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/>. Администратор је онемогућио синхронизацију.</translation> 4337 <translation id="6583070985841601920">Пријављени сте као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/>. Администратор је онемогућио синхронизацију.</translation>
4382 <translation id="8942416694471994740">Приступ микрофону контролише администратор .</translation> 4338 <translation id="8942416694471994740">Приступ микрофону контролише администратор .</translation>
4383 <translation id="5556459405103347317">Учитај поново</translation> 4339 <translation id="5556459405103347317">Учитај поново</translation>
4340 <translation id="7464861219980961605">Избриши сачуване лозинке</translation>
4384 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за одзивник статуса</translatio n> 4341 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за одзивник статуса</translatio n>
4385 <translation id="5831217499016131155">Google новчаник</translation> 4342 <translation id="5831217499016131155">Google новчаник</translation>
4386 <translation id="3958088479270651626">Увезите обележиваче и подешавања</translat ion> 4343 <translation id="3958088479270651626">Увезите обележиваче и подешавања</translat ion>
4387 <translation id="8518865679229538285">Метод уноса за тамилски (писаћа машина)</t ranslation> 4344 <translation id="8518865679229538285">Метод уноса за тамилски (писаћа машина)</t ranslation>
4388 <translation id="4918745183464912186">Аустралија</translation> 4345 <translation id="4918745183464912186">Аустралија</translation>
4389 <translation id="1545177026077493356">Аутоматски режим киоска</translation> 4346 <translation id="1545177026077493356">Аутоматски режим киоска</translation>
4390 <translation id="5257456363153333584">Вилин коњиц</translation> 4347 <translation id="5257456363153333584">Вилин коњиц</translation>
4391 <translation id="5133337718074946307">Важи, нећемо вас питати поново</translatio n> 4348 <translation id="5133337718074946307">Важи, нећемо вас питати поново</translatio n>
4392 <translation id="7792486981525357145">Додајте штампач у Google Cloud штампање да бисте могли да штампате било где.</translation> 4349 <translation id="7792486981525357145">Додајте штампач у Google Cloud штампање да бисте могли да штампате било где.</translation>
4393 <translation id="4557136421275541763">Упозорење:</translation> 4350 <translation id="4557136421275541763">Упозорење:</translation>
4394 <translation id="3872687746103784075">Отклањање грешака у Native Client-у заснов ано на GDB-у</translation> 4351 <translation id="3872687746103784075">Отклањање грешака у Native Client-у заснов ано на GDB-у</translation>
4395 <translation id="4467798014533545464">Прикажи URL</translation> 4352 <translation id="4467798014533545464">Прикажи URL</translation>
4396 <translation id="5923417893962158855">Преузимања без архивирања су у току</trans lation> 4353 <translation id="5923417893962158855">Преузимања без архивирања су у току</trans lation>
4397 <translation id="5869403751110648478">Омогући фрагмент порекла</translation>
4398 <translation id="1227507814927581609">Потврда аутентичности током повезивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ није успела.</translation> 4354 <translation id="1227507814927581609">Потврда аутентичности током повезивања са „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ није успела.</translation>
4399 <translation id="7136694880210472378">Постави као подразумевано</translation> 4355 <translation id="7136694880210472378">Постави као подразумевано</translation>
4400 <translation id="3274763671541996799">Прешли сте на режим целог екрана.</transla tion> 4356 <translation id="3274763671541996799">Прешли сте на режим целог екрана.</transla tion>
4401 <translation id="7681202901521675750">SIM картица је закључана, унесите PIN. Бро ј преосталих покушаја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4357 <translation id="7681202901521675750">SIM картица је закључана, унесите PIN. Бро ј преосталих покушаја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4402 <translation id="2489918096470125693">Додај &amp;директоријум...</translation>
4403 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> захтева нове д озволе</translation> 4358 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> захтева нове д озволе</translation>
4404 <translation id="5582414689677315220">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> и <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation> 4359 <translation id="5582414689677315220">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> и <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation>
4405 <translation id="8928220460877261598">Сада сте пријављени у Chrome.</translation > 4360 <translation id="8928220460877261598">Сада сте пријављени у Chrome.</translation >
4406 <translation id="1409390508152595145">Направи корисника под надзором</translatio n> 4361 <translation id="1409390508152595145">Направи корисника под надзором</translatio n>
4407 <translation id="7484964289312150019">Отвори све обележиваче у &amp;новом прозор у</translation>
4408 <translation id="1731346223650886555">Тачка и зарез</translation> 4362 <translation id="1731346223650886555">Тачка и зарез</translation>
4409 <translation id="4450974146388585462">Дијагностикуј</translation> 4363 <translation id="4450974146388585462">Дијагностикуј</translation>
4410 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, један сертификат</translation> 4364 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, један сертификат</translation>
4411 <translation id="7587108133605326224">балтички</translation> 4365 <translation id="7587108133605326224">балтички</translation>
4412 <translation id="3340978935015468852">подешавања</translation> 4366 <translation id="3340978935015468852">подешавања</translation>
4413 <translation id="3581912141526548234">Спровођење (покушајте да добијете хешеве и спроводите их ако успете)</translation> 4367 <translation id="3581912141526548234">Спровођење (покушајте да добијете хешеве и спроводите их ако успете)</translation>
4414 <translation id="3991936620356087075">Много пута сте унели нетачну шифру за откљ учавање PIN-а. Ваша SIM картица је трајно онемогућена.</translation> 4368 <translation id="3991936620356087075">Много пута сте унели нетачну шифру за откљ учавање PIN-а. Ваша SIM картица је трајно онемогућена.</translation>
4369 <translation id="6757994640088602342">Експеримент са упозорењима о малверу</tran slation>
4415 <translation id="5367091008316207019">Читање датотеке..</translation> 4370 <translation id="5367091008316207019">Читање датотеке..</translation>
4416 <translation id="936801553271523408">Системски дијагностички подаци</translation > 4371 <translation id="936801553271523408">Системски дијагностички подаци</translation >
4417 <translation id="820791781874064845">Додатак је блокирао ову веб-страницу</trans lation> 4372 <translation id="820791781874064845">Додатак је блокирао ову веб-страницу</trans lation>
4418 <translation id="2649120831653069427">Риба</translation> 4373 <translation id="2649120831653069427">Риба</translation>
4419 <translation id="2781645665747935084">белгијска</translation> 4374 <translation id="2781645665747935084">белгијска</translation>
4420 <translation id="186612162884103683">„<ph name="EXTENSION"/>“ може да чита слике , видео и аудио датотеке на наведеним локацијама, као и да уписује податке у њих .</translation> 4375 <translation id="186612162884103683">„<ph name="EXTENSION"/>“ може да чита слике , видео и аудио датотеке на наведеним локацијама, као и да уписује податке у њих .</translation>
4421 <translation id="3021678814754966447">&amp;Прикажи извор оквира</translation> 4376 <translation id="3021678814754966447">&amp;Прикажи извор оквира</translation>
4422 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW потврда идентитета клијента</trans lation> 4377 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW потврда идентитета клијента</trans lation>
4423 <translation id="1692799361700686467">Колачићи са више сајтова су дозвољени.</tr anslation> 4378 <translation id="1692799361700686467">Колачићи са више сајтова су дозвољени.</tr anslation>
4424 <translation id="7945967575565699145">Експериментални QUIC протокол.</translatio n> 4379 <translation id="7945967575565699145">Експериментални QUIC протокол.</translatio n>
4425 <translation id="5187295959347858724">Сада сте пријављени на <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Обележивачи, историја и друга подешавања се синхронизују са Google налогом.</translation> 4380 <translation id="5187295959347858724">Сада сте пријављени на <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Обележивачи, историја и друга подешавања се синхронизују са Google налогом.</translation>
4426 <translation id="2421956571193030337">Користите ову функцију само са налозима у које имате поверења.</translation> 4381 <translation id="2421956571193030337">Користите ову функцију само са налозима у које имате поверења.</translation>
4427 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4382 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4428 <translation id="444267095790823769">Изузеци за заштићени садржај</translation> 4383 <translation id="444267095790823769">Изузеци за заштићени садржај</translation>
4429 <translation id="7419106976560586862">Путања профила</translation> 4384 <translation id="7419106976560586862">Путања профила</translation>
4430 <translation id="6929214587416566742">Обавештења на рачунару</translation> 4385 <translation id="6929214587416566742">Обавештења на рачунару</translation>
4431 <translation id="5271549068863921519">Сачувај лозинку</translation> 4386 <translation id="5271549068863921519">Сачувај лозинку</translation>
4432 <translation id="4613953875836890448">Максимални број кинеских знакова у баферу пре уређивања укључујући унос жујин 4387 <translation id="4613953875836890448">Максимални број кинеских знакова у баферу пре уређивања укључујући унос жујин
4433 симбола</translation> 4388 симбола</translation>
4434 <translation id="4784330909746505604">PowerPoint презентација</translation> 4389 <translation id="4784330909746505604">PowerPoint презентација</translation>
4435 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриши...</translation> 4390 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриши...</translation>
4436 <translation id="3255228561559750854">Претражите или кажите „Ok Google“</transla tion> 4391 <translation id="3255228561559750854">Претражите или кажите „Ok Google“</transla tion>
4437 <translation id="8148264977957212129">Пинјин метод уноса</translation> 4392 <translation id="8148264977957212129">Пинјин метод уноса</translation>
4438 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation> 4393 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation>
4439 <translation id="7772032839648071052">Потврди приступну фразу</translation> 4394 <translation id="7772032839648071052">Потврди приступну фразу</translation>
4440 <translation id="3676582787770338561">Омогући Једноставно откључавање за овај <p h name="DEVICE_TYPE"/>.</translation> 4395 <translation id="3676582787770338561">Омогући Једноставно откључавање за овај <p h name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4441 <translation id="2871813825302180988">Овај налог се већ користи на овом уређају. </translation> 4396 <translation id="2871813825302180988">Овај налог се већ користи на овом уређају. </translation>
4442 <translation id="6277518330158259200">С&amp;ними екран</translation>
4443 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> жели да дели садржај екрана са <ph name="TARGET_NAME"/>. Изаберите цео екран или појединачни прозор за дељење.</translation>
4444 <translation id="1642505962779453775">Претходни квартал</translation> 4397 <translation id="1642505962779453775">Претходни квартал</translation>
4398 <translation id="3323235640813116393">Омогућава чување страница у MHTML формату: једној текстуалној датотеци која садржи HTML и све подресурсе.</translation>
4445 <translation id="6509122719576673235">норвешки</translation> 4399 <translation id="6509122719576673235">норвешки</translation>
4446 <translation id="7673697353781729403">Сати</translation> 4400 <translation id="7673697353781729403">Сати</translation>
4447 <translation id="7372527722222052179">Омогући алатку за растеризацију за нулту к опију</translation> 4401 <translation id="7372527722222052179">Омогући алатку за растеризацију за нулту к опију</translation>
4448 <translation id="6929555043669117778">Настави блокирање искачућих прозора</trans lation> 4402 <translation id="6929555043669117778">Настави блокирање искачућих прозора</trans lation>
4449 <translation id="3508920295779105875">Одабери други директоријум...</translation >
4450 <translation id="2159915644201199628">Није могуће декодирати слику: „<ph name="I MAGE_NAME"/>“</translation> 4403 <translation id="2159915644201199628">Није могуће декодирати слику: „<ph name="I MAGE_NAME"/>“</translation>
4451 <translation id="904451693890288097">Унесите приступни кôд за „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“:</translation> 4404 <translation id="904451693890288097">Унесите приступни кôд за „<ph name="DEVICE_ NAME"/>“:</translation>
4452 <translation id="2604467856256242911">Омогућава подршку за корисничке профиле ко јима управља неки други корисник и на које могу да буду примењена ограничења.</t ranslation>
4453 <translation id="2987775926667433828">традиционални кинески</translation> 4405 <translation id="2987775926667433828">традиционални кинески</translation>
4454 <translation id="5210496856287228091">Онемогући анимацију при покретању.</transl ation> 4406 <translation id="5210496856287228091">Онемогући анимацију при покретању.</transl ation>
4455 <translation id="3954582159466790312">Ук&amp;ључи звук</translation> 4407 <translation id="3954582159466790312">Ук&amp;ључи звук</translation>
4456 <translation id="1110772031432362678">Није пронађена ниједна мрежа.</translation > 4408 <translation id="1110772031432362678">Није пронађена ниједна мрежа.</translation >
4457 <translation id="6187344976531853059">Премештање прозора на други рачунар може д а доведе до неочекиваног понашања.</translation> 4409 <translation id="6187344976531853059">Премештање прозора на други рачунар може д а доведе до неочекиваног понашања.</translation>
4458 <translation id="5355515193538070444">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation> 4410 <translation id="5355515193538070444">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов.</translation>
4459 <translation id="1839913225882990152">Реците нам шта се дешава.</translation> 4411 <translation id="1839913225882990152">Реците нам шта се дешава.</translation>
4460 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation> 4412 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отвори аудио снимак у новој картици</ translation>
4461 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи уноса</translation>
4462 <translation id="3296763833017966289">грузијска</translation> 4413 <translation id="3296763833017966289">грузијска</translation>
4463 <translation id="2242687258748107519">Информације о датотеци</translation> 4414 <translation id="2242687258748107519">Информације о датотеци</translation>
4464 <translation id="1152775729948968688">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио понашање странице.</translation> 4415 <translation id="1152775729948968688">Међутим, ова страница укључује друге ресур се који нису безбедни. Ове ресурсе могу да виде други док су у транзиту и може д а их измени нападач како би променио понашање странице.</translation>
4465 <translation id="604124094241169006">Аутоматски</translation> 4416 <translation id="604124094241169006">Аутоматски</translation>
4466 <translation id="862542460444371744">&amp;Додаци</translation> 4417 <translation id="862542460444371744">&amp;Додаци</translation>
4467 <translation id="6807906590218483700">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сте уместо тога контактирали сервер који се идентификовао као <ph na me="DOMAIN2"/>. Ово може да буде проузроковано погрешном конфигурацијом на серве ру или нечим још озбиљнијим. Могуће је да нападач са ваше мреже покушава да вас намами да посетите лажну (и потенцијално штетну) верзију домена <ph name="DOMAIN 3"/>.</translation> 4418 <translation id="6807906590218483700">Покушали сте да контактирате <ph name="DOM AIN"/>, али сте уместо тога контактирали сервер који се идентификовао као <ph na me="DOMAIN2"/>. Ово може да буде проузроковано погрешном конфигурацијом на серве ру или нечим још озбиљнијим. Могуће је да нападач са ваше мреже покушава да вас намами да посетите лажну (и потенцијално штетну) верзију домена <ph name="DOMAIN 3"/>.</translation>
4468 <translation id="2539110682392681234">Администратор је наметнуо прокси.</transla tion> 4419 <translation id="2539110682392681234">Администратор је наметнуо прокси.</transla tion>
4469 <translation id="4977942889532008999">Потврдите приступ</translation> 4420 <translation id="4977942889532008999">Потврдите приступ</translation>
4470 <translation id="7781335840981796660">Сви кориснички налози и локални подаци ће бити уклоњени.</translation> 4421 <translation id="7781335840981796660">Сви кориснички налози и локални подаци ће бити уклоњени.</translation>
4471 <translation id="2383066183457571563">Потврдите да ово није уређај предузећа. Пр ијављивање за издање за предузећа ће бити отказано.</translation> 4422 <translation id="2383066183457571563">Потврдите да ово није уређај предузећа. Пр ијављивање за издање за предузећа ће бити отказано.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4491 <translation id="1693754753824026215">Страница на <ph name="SITE"/> каже:</trans lation> 4442 <translation id="1693754753824026215">Страница на <ph name="SITE"/> каже:</trans lation>
4492 <translation id="1495486559005647033">Других доступних уређаја: <ph name="NUM_PR INTERS"/>.</translation> 4443 <translation id="1495486559005647033">Других доступних уређаја: <ph name="NUM_PR INTERS"/>.</translation>
4493 <translation id="7148804936871729015">Серверу за адресу <ph name="URL"/> треба п ревише времена да одговори. Можда је преоптерећен.</translation> 4444 <translation id="7148804936871729015">Серверу за адресу <ph name="URL"/> треба п ревише времена да одговори. Можда је преоптерећен.</translation>
4494 <translation id="3082780749197361769">Ова картица користи камеру или микрофон.</ translation> 4445 <translation id="3082780749197361769">Ова картица користи камеру или микрофон.</ translation>
4495 <translation id="7278870042769914968">Користи тему GTK+</translation> 4446 <translation id="7278870042769914968">Користи тему GTK+</translation>
4496 <translation id="4501530680793980440">Потврда уклањања</translation> 4447 <translation id="4501530680793980440">Потврда уклањања</translation>
4497 <translation id="6456623799351433175">Потврда покретања апликације</translation> 4448 <translation id="6456623799351433175">Потврда покретања апликације</translation>
4498 <translation id="1902576642799138955">Период валидности</translation> 4449 <translation id="1902576642799138955">Период валидности</translation>
4499 <translation id="1883460408637458805">Терабајти</translation> 4450 <translation id="1883460408637458805">Терабајти</translation>
4500 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4451 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4452 <translation id="952059663570656154">Лозинке неће бити сачуване</translation>
4501 <translation id="1520635877184409083">Прилагоди...</translation> 4453 <translation id="1520635877184409083">Прилагоди...</translation>
4502 <translation id="5691596662111998220">Упс, <ph name="FILE_NAME"/> више не постој и.</translation> 4454 <translation id="5691596662111998220">Упс, <ph name="FILE_NAME"/> више не постој и.</translation>
4455 <translation id="7988324688042446538">Обележивачи на рачунару</translation>
4456 <translation id="6904344821472985372">Опозови приступ датотекама</translation>
4503 <translation id="8678648549315280022">Управљај подешавањима преузимања...</trans lation> 4457 <translation id="8678648549315280022">Управљај подешавањима преузимања...</trans lation>
4504 <translation id="1290223615328246825">Аутоматско пријављивање није успело</trans lation> 4458 <translation id="1290223615328246825">Аутоматско пријављивање није успело</trans lation>
4505 <translation id="5550431144454300634">Аутоматски исправи унос</translation> 4459 <translation id="5550431144454300634">Аутоматски исправи унос</translation>
4506 <translation id="3308006649705061278">Организациона јединица (OU)</translation> 4460 <translation id="3308006649705061278">Организациона јединица (OU)</translation>
4507 <translation id="4839847978919684242">Изабраних ставки: <ph name="SELCTED_FILES_ COUNT"/></translation> 4461 <translation id="4839847978919684242">Изабраних ставки: <ph name="SELCTED_FILES_ COUNT"/></translation>
4508 <translation id="4443536555189480885">&amp;Help (Помоћ)</translation> 4462 <translation id="4443536555189480885">&amp;Help (Помоћ)</translation>
4509 <translation id="5067867186035333991">Питај ме ако <ph name="HOST"/> жели да при ступи микрофону</translation> 4463 <translation id="5067867186035333991">Питај ме ако <ph name="HOST"/> жели да при ступи микрофону</translation>
4510 <translation id="4074900173531346617">Сертификат потписника е-поште</translation > 4464 <translation id="4074900173531346617">Сертификат потписника е-поште</translation >
4511 <translation id="437184764829821926">Напредна подешавања фонта</translation> 4465 <translation id="437184764829821926">Напредна подешавања фонта</translation>
4512 <translation id="6165508094623778733">Сазнајте више</translation> 4466 <translation id="6165508094623778733">Сазнајте више</translation>
4513 <translation id="9052208328806230490">Регистровали сте штампаче за <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/> помоћу налога <ph name="EMAIL"/></translation> 4467 <translation id="9052208328806230490">Регистровали сте штампаче за <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/> помоћу налога <ph name="EMAIL"/></translation>
4514 <translation id="7674629440242451245">Интересују вас нове занимљиве Chrome функц ије? Испробајте програмерски канал на chrome.com/dev.</translation> 4468 <translation id="7674629440242451245">Интересују вас нове занимљиве Chrome функц ије? Испробајте програмерски канал на chrome.com/dev.</translation>
4515 <translation id="7568593326407688803">Ова страница је на језику:<ph name="ORIGIN AL_LANGUAGE"/>Желите ли да је преведете?</translation>
4516 <translation id="7818135753970109980">Додата је нова тема (<ph name="EXTENSION_N AME"/>)</translation> 4469 <translation id="7818135753970109980">Додата је нова тема (<ph name="EXTENSION_N AME"/>)</translation>
4517 <translation id="917306543655291301">У међувремену, више информација потражите н а</translation> 4470 <translation id="917306543655291301">У међувремену, више информација потражите н а</translation>
4518 <translation id="5448293924669608770">Упс, нешто није у реду са пријављивањем</t ranslation> 4471 <translation id="5448293924669608770">Упс, нешто није у реду са пријављивањем</t ranslation>
4519 <translation id="5521078259930077036">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation> 4472 <translation id="5521078259930077036">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation>
4520 <translation id="2335676733040881300">Дошло је до проблема при преузимању ове фу нкције.</translation>
4521 <translation id="5023310440958281426">Проверите смернице администратора</transla tion> 4473 <translation id="5023310440958281426">Проверите смернице администратора</transla tion>
4522 <translation id="8931394284949551895">Нови уређаји</translation> 4474 <translation id="8931394284949551895">Нови уређаји</translation>
4523 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4475 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4524 <translation id="4253787465144837701">Сертификат сервера садржи име домена који не би требало да се налази у њему.</translation> 4476 <translation id="4253787465144837701">Сертификат сервера садржи име домена који не би требало да се налази у њему.</translation>
4525 <translation id="5563986351966648191">Побољшај откривање малвера слањем додатних података Google-у када наиђем на упозорења као што је ово. <ph name="PRIVACY_PA GE_LINK"/></translation>
4526 <translation id="2649911884196340328">Безбедносни сертификат сервера садржи греш ке!</translation> 4477 <translation id="2649911884196340328">Безбедносни сертификат сервера садржи греш ке!</translation>
4527 <translation id="1698647588772720278">Онемогући додатке за шифроване медије са п рефиксом.</translation> 4478 <translation id="1698647588772720278">Онемогући додатке за шифроване медије са п рефиксом.</translation>
4528 <translation id="2286454467119466181">Једноставан</translation> 4479 <translation id="2286454467119466181">Једноставан</translation>
4529 <translation id="6666647326143344290">помоћу Google налога</translation> 4480 <translation id="6666647326143344290">помоћу Google налога</translation>
4530 <translation id="4564097437843356814">Нешто није у реду са налогом Google новчан ика.</translation> 4481 <translation id="4564097437843356814">Нешто није у реду са налогом Google новчан ика.</translation>
4531 <translation id="4547992677060857254">Директоријум који сте изабрали садржи осет љиве датотеке. Јесте ли сигурни да желите да одобрите апликацији „$1“ сталан при ступ за уписивање за овај директоријум?</translation> 4482 <translation id="4547992677060857254">Директоријум који сте изабрали садржи осет љиве датотеке. Јесте ли сигурни да желите да одобрите апликацији „$1“ сталан при ступ за уписивање за овај директоријум?</translation>
4532 <translation id="4980112683975062744">Дуплирана заглавља су примљена са сервера< /translation> 4483 <translation id="4980112683975062744">Дуплирана заглавља су примљена са сервера< /translation>
4533 <translation id="3828029223314399057">Претражи обележиваче</translation>
4534 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4484 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4535 <translation id="8498716162437226120">Додавање Bluetooth уређаја</translation> 4485 <translation id="8498716162437226120">Додавање Bluetooth уређаја</translation>
4536 <translation id="5614190747811328134">Обавештење о кориснику</translation> 4486 <translation id="5614190747811328134">Обавештење о кориснику</translation>
4537 <translation id="8677914765885474883">Упозорење: Подаци се не обједињују! То мож е да доведе то успоравања странице!</translation> 4487 <translation id="8677914765885474883">Упозорење: Подаци се не обједињују! То мож е да доведе то успоравања странице!</translation>
4538 <translation id="3163460631729938959">Прикажи дозволе</translation> 4488 <translation id="3163460631729938959">Прикажи дозволе</translation>
4539 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> 4489 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
4540 <translation id="3551117997325569860">Да бисте променили прокси, омогућите подеш авање „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>“.</translation> 4490 <translation id="3551117997325569860">Да бисте променили прокси, омогућите подеш авање „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>“.</translation>
4541 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опције провере правописа</translation > 4491 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опције провере правописа</translation >
4542 <translation id="193971656137910869">Читање и мењање обележивача</translation> 4492 <translation id="193971656137910869">Читање и мењање обележивача</translation>
4543 <translation id="6268747994388690914">Увези обележиваче из HTML датотеке...</tra nslation>
4544 <translation id="6096047740730590436">Отвори увећано</translation> 4493 <translation id="6096047740730590436">Отвори увећано</translation>
4545 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4494 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4546 <translation id="5365539031341696497">Тајландски метод уноса (кесмани тастатура) </translation> 4495 <translation id="5365539031341696497">Тајландски метод уноса (кесмани тастатура) </translation>
4547 <translation id="5157635116769074044">Закачи ову страницу на почетни екран...</t ranslation> 4496 <translation id="5157635116769074044">Закачи ову страницу на почетни екран...</t ranslation>
4548 <translation id="2403091441537561402">Мрежни пролаз:</translation> 4497 <translation id="2403091441537561402">Мрежни пролаз:</translation>
4549 <translation id="668171684555832681">Друго...</translation> 4498 <translation id="668171684555832681">Друго...</translation>
4550 <translation id="7540972813190816353">Дошло је до грешке при провери ажурирања: <ph name="ERROR"/></translation> 4499 <translation id="7540972813190816353">Дошло је до грешке при провери ажурирања: <ph name="ERROR"/></translation>
4551 <translation id="7029415434450801489">Поставља дугме за претрагу у омнибокс.</tr anslation> 4500 <translation id="7029415434450801489">Поставља дугме за претрагу у омнибокс.</tr anslation>
4552 <translation id="7664620655576155379">Неподржани Bluetooth уређај: „<ph name="DE VICE_NAME"/>“.</translation> 4501 <translation id="7664620655576155379">Неподржани Bluetooth уређај: „<ph name="DE VICE_NAME"/>“.</translation>
4553 <translation id="2225024820658613551">Не би требало да наставите &lt;strong&gt;н арочито&lt;/strong&gt; ако никада раније нисте видели ово упозорење за овај сајт .</translation> 4502 <translation id="2225024820658613551">Не би требало да наставите &lt;strong&gt;н арочито&lt;/strong&gt; ако никада раније нисте видели ово упозорење за овај сајт .</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
4575 <translation id="8698171900303917290">Проблеми при инсталацији?</translation> 4524 <translation id="8698171900303917290">Проблеми при инсталацији?</translation>
4576 <translation id="2440443888409942524">Метод уноса Pinyin (за Dvorak тастатуру за амерички енглески)</translation> 4525 <translation id="2440443888409942524">Метод уноса Pinyin (за Dvorak тастатуру за амерички енглески)</translation>
4577 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4526 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4578 <translation id="2501797496290880632">Унесите пречицу</translation> 4527 <translation id="2501797496290880632">Унесите пречицу</translation>
4579 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4528 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4580 <translation id="5925147183566400388">Показивач изјаве о пракси издавања сертифи ката</translation> 4529 <translation id="5925147183566400388">Показивач изјаве о пракси издавања сертифи ката</translation>
4581 <translation id="8119381715954636144">Идентитет није верификован</translation> 4530 <translation id="8119381715954636144">Идентитет није верификован</translation>
4582 <translation id="1779652936965200207">Унесите овај приступни кôд на уређају „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 4531 <translation id="1779652936965200207">Унесите овај приступни кôд на уређају „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
4583 <translation id="8307376264102990850">Пуњење 4532 <translation id="8307376264102990850">Пуњење
4584 Израчунавање времена до краја пуњења</translation> 4533 Израчунавање времена до краја пуњења</translation>
4585 <translation id="3722114042356448576">Омогући менаџера лозинки</translation>
4586 <translation id="636850387210749493">Пријављивање за издање за предузећа</transl ation> 4534 <translation id="636850387210749493">Пријављивање за издање за предузећа</transl ation>
4587 <translation id="4602466770786743961">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа камери и микрофону</translation> 4535 <translation id="4602466770786743961">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа камери и микрофону</translation>
4588 <translation id="852573274664085347">Мењање додиром може да се покрене додиривањ ем поља за текст или изабраног текста.</translation> 4536 <translation id="852573274664085347">Мењање додиром може да се покрене додиривањ ем поља за текст или изабраног текста.</translation>
4589 <translation id="2746106911980887717">Подешавања Adobe Flash Player камере и мик рофона су различита.</translation> 4537 <translation id="2746106911980887717">Подешавања Adobe Flash Player камере и мик рофона су различита.</translation>
4590 <translation id="2799046819183570437">Омогућава експериментална прецизирања расп ореда за побољшање корисничког доживљаја са додирним екранима.</translation>
4591 <translation id="932508678520956232">Није могуће покренути штампање.</translatio n> 4538 <translation id="932508678520956232">Није могуће покренути штампање.</translatio n>
4592 <translation id="7953955868932471628">Управљај пречицама</translation> 4539 <translation id="7953955868932471628">Управљај пречицама</translation>
4593 <translation id="3154429428035006212">Офлајн дуже од месец дана</translation> 4540 <translation id="3154429428035006212">Офлајн дуже од месец дана</translation>
4594 <translation id="4861833787540810454">&amp;Пусти</translation> 4541 <translation id="4861833787540810454">&amp;Пусти</translation>
4595 <translation id="5521010850848859697">2. сервер</translation> 4542 <translation id="5521010850848859697">2. сервер</translation>
4596 <translation id="9053020327624825007"><ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> је означио овај уређај за управљање предузећима.</translation> 4543 <translation id="9053020327624825007"><ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> је означио овај уређај за управљање предузећима.</translation>
4597 <translation id="6769712124046837540">Додавање штампача...</translation> 4544 <translation id="6769712124046837540">Додавање штампача...</translation>
4598 <translation id="2552545117464357659">Новије</translation> 4545 <translation id="2552545117464357659">Новије</translation>
4599 <translation id="7269802741830436641">Ова веб-страница има петљу за преусмеравањ е</translation> 4546 <translation id="7269802741830436641">Ова веб-страница има петљу за преусмеравањ е</translation>
4600 <translation id="7068610691356845980">Додајте картицу „Предлози“, која предлаже странице за отварање, на страницу Нова картица.</translation>
4601 <translation id="4180788401304023883">Желите ли да избришете сертификат ауторите та за издавање сертификата „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 4547 <translation id="4180788401304023883">Желите ли да избришете сертификат ауторите та за издавање сертификата „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
4602 <translation id="5869522115854928033">Сачуване лозинке</translation> 4548 <translation id="5869522115854928033">Сачуване лозинке</translation>
4603 <translation id="2089090684895656482">Мање</translation> 4549 <translation id="2089090684895656482">Мање</translation>
4604 <translation id="6656103420185847513">Измена директоријума</translation>
4605 <translation id="4918241738772068049">Потребно је да реагујете да бисте се повез али</translation> 4550 <translation id="4918241738772068049">Потребно је да реагујете да бисте се повез али</translation>
4606 <translation id="1949433054743893124">Преласком у режим Без архивирања нећете са крити прегледање од послодавца, добављача интернет услуга или веб-сајтова које п осећујете.</translation> 4551 <translation id="1949433054743893124">Преласком у режим Без архивирања нећете са крити прегледање од послодавца, добављача интернет услуга или веб-сајтова које п осећујете.</translation>
4607 <translation id="1132391573698572126">Субјекат: <ph name="SUBJECT"/></translatio n> 4552 <translation id="1132391573698572126">Субјекат: <ph name="SUBJECT"/></translatio n>
4608 <translation id="4193154014135846272">Google документ</translation> 4553 <translation id="4193154014135846272">Google документ</translation>
4609 <translation id="4771973620359291008">Дошло је до непознате грешке.</translation > 4554 <translation id="4771973620359291008">Дошло је до непознате грешке.</translation >
4610 <translation id="5509914365760201064">Издавалац: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation> 4555 <translation id="5509914365760201064">Издавалац: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation>
4611 <translation id="4941246025622441835">Користи овај захтев за уређај при регистра цији уређаја за управљање предузећем:</translation> 4556 <translation id="4941246025622441835">Користи овај захтев за уређај при регистра цији уређаја за управљање предузећем:</translation>
4612 <translation id="5449588825071916739">Обележи све картице</translation>
4613 <translation id="7073385929680664879">Листање метода уноса</translation> 4557 <translation id="7073385929680664879">Листање метода уноса</translation>
4614 <translation id="7842062217214609161">Нема пречице</translation> 4558 <translation id="7842062217214609161">Нема пречице</translation>
4615 <translation id="6898699227549475383">Организација (O)</translation> 4559 <translation id="6898699227549475383">Организација (O)</translation>
4616 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем</translati on> 4560 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем</translati on>
4617 <translation id="3050713738637020986">Чак и ако сте у прошлости безбедно посећив али овај веб-сајт, врло је вероватно да ћете заразити Mac малвером ако га сада п осетите.</translation> 4561 <translation id="3050713738637020986">Чак и ако сте у прошлости безбедно посећив али овај веб-сајт, врло је вероватно да ћете заразити Mac малвером ако га сада п осетите.</translation>
4618 <translation id="8615618338313291042">Апл. у режиму без архивирања: <ph name="AP P_NAME"/></translation> 4562 <translation id="8615618338313291042">Апл. у режиму без архивирања: <ph name="AP P_NAME"/></translation>
4619 <translation id="7716284821709466371">Подразумевана висина плочица</translation> 4563 <translation id="7716284821709466371">Подразумевана висина плочица</translation>
4620 <translation id="978146274692397928">Почетна ширина интерпункције је „пуна“</tra nslation> 4564 <translation id="978146274692397928">Почетна ширина интерпункције је „пуна“</tra nslation>
4565 <translation id="106701514854093668">Обележивачи на рачунару</translation>
4621 <translation id="4775266380558160821">Увек дозвољавај додатне компоненте које су изван заштићеног окружења на <ph name="HOST"/></translation> 4566 <translation id="4775266380558160821">Увек дозвољавај додатне компоненте које су изван заштићеног окружења на <ph name="HOST"/></translation>
4622 <translation id="6921812972154549137">Колачићи и други подаци о сајтовима и дода тним компонентама</translation> 4567 <translation id="6921812972154549137">Колачићи и други подаци о сајтовима и дода тним компонентама</translation>
4623 <translation id="6886871292305414135">Отвори везу на новој &amp;картици</transla tion> 4568 <translation id="6886871292305414135">Отвори везу на новој &amp;картици</transla tion>
4624 <translation id="4499634737431431434">Недеље</translation> 4569 <translation id="4499634737431431434">Недеље</translation>
4625 <translation id="7961015016161918242">Никад</translation> 4570 <translation id="7961015016161918242">Никад</translation>
4626 <translation id="3950924596163729246">Не можемо да приступимо мрежи.</translatio n> 4571 <translation id="3950924596163729246">Не можемо да приступимо мрежи.</translatio n>
4627 <translation id="5212461935944305924">Изузеци за колачиће и податке о сајтовима< /translation> 4572 <translation id="5212461935944305924">Изузеци за колачиће и податке о сајтовима< /translation>
4628 <translation id="1543152709146436555">Онемогући прилагођавање додира.</translati on> 4573 <translation id="1543152709146436555">Онемогући прилагођавање додира.</translati on>
4629 <translation id="2394296868155622118">Управљај детаљима обрачуна...</translation > 4574 <translation id="2394296868155622118">Управљај детаљима обрачуна...</translation >
4630 <translation id="1327074568633507428">Штампач у Google Cloud штампању</translati on> 4575 <translation id="1327074568633507428">Штампач у Google Cloud штампању</translati on>
4631 <translation id="4631110328717267096">Ажурирање система није успело.</translatio n> 4576 <translation id="4631110328717267096">Ажурирање система није успело.</translatio n>
4632 <translation id="3695919544155087829">Унесите лозинку која је коришћена за шифро вање ове датотеке сертификата.</translation> 4577 <translation id="3695919544155087829">Унесите лозинку која је коришћена за шифро вање ове датотеке сертификата.</translation>
4633 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4578 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4634 <translation id="2509857212037838238">Инсталација додатне компоненте <ph name="P LUGIN_NAME"/></translation> 4579 <translation id="2509857212037838238">Инсталација додатне компоненте <ph name="P LUGIN_NAME"/></translation>
4635 <translation id="2943400156390503548">Презентације</translation> 4580 <translation id="2943400156390503548">Презентације</translation>
4636 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> функционише само на рачунару.</translation> 4581 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> функционише само на рачунару.</translation>
4637 <translation id="5117930984404104619">Праћење понашања других додатака, укључују ћи посећене URL-ове</translation> 4582 <translation id="5117930984404104619">Праћење понашања других додатака, укључују ћи посећене URL-ове</translation>
4638 <translation id="33022249435934718">GDI надимци</translation> 4583 <translation id="33022249435934718">GDI надимци</translation>
4639 <translation id="6308937455967653460">Сачувај ве&amp;зу као...</translation> 4584 <translation id="6308937455967653460">Сачувај ве&amp;зу као...</translation>
4640 <translation id="741689768643916402">Нажалост, Google новчаник код овог продавца могу да користе само купци са адресом у САД. Ако сте корисник у САД, |промените кућну адресу помоћу Новчаника| или плаћајте без коришћења Google новчаника.</tr anslation> 4585 <translation id="741689768643916402">Нажалост, Google новчаник код овог продавца могу да користе само купци са адресом у САД. Ако сте корисник у САД, |промените кућну адресу помоћу Новчаника| или плаћајте без коришћења Google новчаника.</tr anslation>
4641 <translation id="5828633471261496623">Штампање...</translation> 4586 <translation id="5828633471261496623">Штампање...</translation>
4642 <translation id="2420698750843121542">Омогућите додатке за шифроване медије на в идео и аудио елементима. Овим омогућавате најновију верзију додатака за шифрован е медије.</translation> 4587 <translation id="2420698750843121542">Омогућите додатке за шифроване медије на в идео и аудио елементима. Овим омогућавате најновију верзију додатака за шифрован е медије.</translation>
4643 <translation id="5421136146218899937">Обриши податке прегледања...</translation> 4588 <translation id="5421136146218899937">Обриши податке прегледања...</translation>
4644 <translation id="5783059781478674569">Опције препознавања говора</translation>
4645 <translation id="5441100684135434593">Жичана мрежа</translation> 4589 <translation id="5441100684135434593">Жичана мрежа</translation>
4646 <translation id="3285322247471302225">Нова &amp;картица</translation> 4590 <translation id="3285322247471302225">Нова &amp;картица</translation>
4647 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation> 4591 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation>
4648 <translation id="1519264250979466059">Датум верзије</translation> 4592 <translation id="1519264250979466059">Датум верзије</translation>
4649 <translation id="7607002721634913082">Паузирано</translation> 4593 <translation id="7607002721634913082">Паузирано</translation>
4650 <translation id="7928710562641958568">Избаци уређај</translation> 4594 <translation id="7928710562641958568">Избаци уређај</translation>
4651 <translation id="8729518820755801792">Chrome не може да отвори ову URL адресу.</ translation> 4595 <translation id="8729518820755801792">Chrome не може да отвори ову URL адресу.</ translation>
4652 <translation id="480990236307250886">Отвори почетну страницу</translation> 4596 <translation id="480990236307250886">Отвори почетну страницу</translation>
4653 <translation id="6380143666419481200">Прихвати и настави</translation> 4597 <translation id="6380143666419481200">Прихвати и настави</translation>
4654 <translation id="713122686776214250">Додај стра&amp;ницу...</translation>
4655 <translation id="4816492930507672669">Уклопи у страницу</translation> 4598 <translation id="4816492930507672669">Уклопи у страницу</translation>
4656 <translation id="1485015260175968628">Сада може да:</translation> 4599 <translation id="1485015260175968628">Сада може да:</translation>
4657 <translation id="7496192982082800780">Дани</translation> 4600 <translation id="7496192982082800780">Дани</translation>
4658 <translation id="1122198203221319518">&amp;Алатке</translation> 4601 <translation id="1122198203221319518">&amp;Алатке</translation>
4659 <translation id="5143151113947480436">Приступ подацима које прекопирате</transla tion> 4602 <translation id="5143151113947480436">Приступ подацима које прекопирате</transla tion>
4660 <translation id="6051028581720248124">Штампањем у FedEx продавници прихватате њи хове <ph name="START_LINK"/>услове коришћења услуге<ph name="END_LINK"/>.</trans lation> 4603 <translation id="6051028581720248124">Штампањем у FedEx продавници прихватате њи хове <ph name="START_LINK"/>услове коришћења услуге<ph name="END_LINK"/>.</trans lation>
4661 <translation id="5435226530530647560">Неисправно затварање</translation> 4604 <translation id="5435226530530647560">Неисправно затварање</translation>
4662 <translation id="1979718561647571293">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation> 4605 <translation id="1979718561647571293">Је ли ово почетна страница коју сте очекив али?</translation>
4663 <translation id="6608140561353073361">Сви колачићи и подаци о сајтовима...</tran slation> 4606 <translation id="6608140561353073361">Сви колачићи и подаци о сајтовима...</tran slation>
4664 <translation id="6485131920355264772">Преузимање информација о простору није усп ело</translation> 4607 <translation id="6485131920355264772">Преузимање информација о простору није усп ело</translation>
4665 <translation id="6547316139431024316">Не упозоравај поново за овај додатак</tran slation> 4608 <translation id="6547316139431024316">Не упозоравај поново за овај додатак</tran slation>
4666 <translation id="8007030362289124303">Батерија је скоро празна</translation> 4609 <translation id="8007030362289124303">Батерија је скоро празна</translation>
4667 <translation id="3790909017043401679">Унос PIN-а SIM картице</translation> 4610 <translation id="3790909017043401679">Унос PIN-а SIM картице</translation>
4668 <translation id="1135328998467923690">Пакет је неважећи: „<ph name="ERROR_CODE"/ >“.</translation> 4611 <translation id="1135328998467923690">Пакет је неважећи: „<ph name="ERROR_CODE"/ >“.</translation>
4669 <translation id="2339120501444485379">Унесите нов назив</translation> 4612 <translation id="2339120501444485379">Унесите нов назив</translation>
4670 <translation id="1753682364559456262">Управљај блокирањем слика...</translation> 4613 <translation id="1753682364559456262">Управљај блокирањем слика...</translation>
4671 <translation id="6550675742724504774">Опције</translation> 4614 <translation id="6550675742724504774">Опције</translation>
4672 <translation id="426564820080660648">Да бисте потражили ажурирања, користите ете рнет, Wi-Fi или податке за мобилне уређаје.</translation> 4615 <translation id="426564820080660648">Да бисте потражили ажурирања, користите ете рнет, Wi-Fi или податке за мобилне уређаје.</translation>
4673 <translation id="1834685210351639210">Приказивач је отказао</translation> 4616 <translation id="1834685210351639210">Приказивач је отказао</translation>
4674 <translation id="2889064240420137087">Отвори везу користећи...</translation> 4617 <translation id="2889064240420137087">Отвори везу користећи...</translation>
4675 <translation id="431076611119798497">&amp;Детаљи</translation> 4618 <translation id="431076611119798497">&amp;Детаљи</translation>
4676 <translation id="2521669435695685156">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translati on> 4619 <translation id="2521669435695685156">Кликом на Настави прихватате документе <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translati on>
4677 <translation id="5653140146600257126">Директоријум са називом „$1“ већ постоји. Изаберите други назив.</translation> 4620 <translation id="5653140146600257126">Директоријум са називом „$1“ већ постоји. Изаберите други назив.</translation>
4678 <translation id="3955493773677071476">Направи пречице</translation> 4621 <translation id="3955493773677071476">Направи пречице</translation>
4679 <translation id="8655319619291175901">Упс... Нешто није у реду.</translation> 4622 <translation id="8655319619291175901">Упс... Нешто није у реду.</translation>
4680 <translation id="5040262127954254034">Приватност</translation> 4623 <translation id="5040262127954254034">Приватност</translation>
4681 <translation id="4345703751611431217">Софтвер није компатибилан: Сазнајте више</ translation> 4624 <translation id="4345703751611431217">Софтвер није компатибилан: Сазнајте више</ translation>
4682 <translation id="7148311641502571842">Додатна компонента<ph name="PLUGIN_NAME"/> је онемогућена. Да бисте је поново омогућили, идите на <ph name="CHROME_PLUGINS _LINK"/>.</translation> 4625 <translation id="7148311641502571842">Додатна компонента<ph name="PLUGIN_NAME"/> је онемогућена. Да бисте је поново омогућили, идите на <ph name="CHROME_PLUGINS _LINK"/>.</translation>
4683 <translation id="5675168300617371230">Прегледајте додатке који су у интеракцији са страницом</translation>
4684 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 4626 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
4685 <translation id="973473557718930265">Изађи</translation> 4627 <translation id="973473557718930265">Изађи</translation>
4686 <translation id="5999298623615956809">Онемогући Shared Worker у приказивачу.</tr anslation> 4628 <translation id="5999298623615956809">Онемогући Shared Worker у приказивачу.</tr anslation>
4687 <translation id="6906268095242253962">Повежите се са Интернетом да бисте настави ли даље.</translation> 4629 <translation id="6906268095242253962">Повежите се са Интернетом да бисте настави ли даље.</translation>
4688 <translation id="9017798300203431059">руска фонетска</translation> 4630 <translation id="9017798300203431059">руска фонетска</translation>
4689 <translation id="1908748899139377733">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion> 4631 <translation id="1908748899139377733">Прикажи &amp;информације о оквиру</transla tion>
4690 <translation id="8775404590947523323">Измене се аутоматски чувају.<ph name="BREA KS"/>Да бисте задржали копију оригиналне слике, опозовите избор у пољу за потврд у „Замени оригинал“</translation> 4632 <translation id="8775404590947523323">Измене се аутоматски чувају.<ph name="BREA KS"/>Да бисте задржали копију оригиналне слике, опозовите избор у пољу за потврд у „Замени оригинал“</translation>
4691 <translation id="5208988882104884956">Пола ширине</translation> 4633 <translation id="5208988882104884956">Пола ширине</translation>
4692 <translation id="1507170440449692343">Овој страници је забрањен приступ камери.< /translation> 4634 <translation id="1507170440449692343">Овој страници је забрањен приступ камери.< /translation>
4693 <translation id="4189406272289638749">Додатак, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&lt;/b&gt;, контролише ово подешавање.</translation> 4635 <translation id="4189406272289638749">Додатак, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&lt;/b&gt;, контролише ово подешавање.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4707 <translation id="6592267180249644460">WebRTC евиденција је снимљена <ph name="WE BRTC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation> 4649 <translation id="6592267180249644460">WebRTC евиденција је снимљена <ph name="WE BRTC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4708 <translation id="176587472219019965">&amp;Нови прозор</translation> 4650 <translation id="176587472219019965">&amp;Нови прозор</translation>
4709 <translation id="2859369953631715804">Избор мобилне мреже</translation> 4651 <translation id="2859369953631715804">Избор мобилне мреже</translation>
4710 <translation id="6934265752871836553">Користите најсавременији кôд да би Chrome брже цртао садржај. Промене у основи ове путање ће врло вероватно поделити пуно садржаја.</translation> 4652 <translation id="6934265752871836553">Користите најсавременији кôд да би Chrome брже цртао садржај. Промене у основи ове путање ће врло вероватно поделити пуно садржаја.</translation>
4711 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4653 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4712 <translation id="8274359292107649245">Отвори Chrome на радној површини</translat ion> 4654 <translation id="8274359292107649245">Отвори Chrome на радној површини</translat ion>
4713 <translation id="1571119610742640910">Компоновање за фиксне основне позадине.</t ranslation> 4655 <translation id="1571119610742640910">Компоновање за фиксне основне позадине.</t ranslation>
4714 <translation id="6514565641373682518">Ова страница је онемогућила курсор.</trans lation> 4656 <translation id="6514565641373682518">Ова страница је онемогућила курсор.</trans lation>
4715 <translation id="5308689395849655368">Извештавање о отказивању је онемогућено.</ translation> 4657 <translation id="5308689395849655368">Извештавање о отказивању је онемогућено.</ translation>
4716 <translation id="7592362899630581445">Сертификат сервера крши ограничења за име. </translation> 4658 <translation id="7592362899630581445">Сертификат сервера крши ограничења за име. </translation>
4659 <translation id="9003647077635673607">Дозволи на свим веб-сајтовима</translation >
4717 <translation id="6837930996380214191">Актуелне дозволе</translation> 4660 <translation id="6837930996380214191">Актуелне дозволе</translation>
4718 <translation id="8689341121182997459">Истиче:</translation> 4661 <translation id="8689341121182997459">Истиче:</translation>
4719 <translation id="4701497436386167014">Омогућите прављење прозора прегледача при превлачењу картица.</translation>
4720 <translation id="899403249577094719">Основна URL адреса за Netscape сертификат</ translation> 4662 <translation id="899403249577094719">Основна URL адреса за Netscape сертификат</ translation>
4721 <translation id="2737363922397526254">Скупи...</translation> 4663 <translation id="2737363922397526254">Скупи...</translation>
4722 <translation id="8605428685123651449">SQLite меморија</translation> 4664 <translation id="8605428685123651449">SQLite меморија</translation>
4723 <translation id="7498566414244653415">Онемогућите MediaSource објекат. Овај обје кат омогућава да JavaScript шаље медијске податке директно у видео елемент.</tra nslation> 4665 <translation id="7498566414244653415">Онемогућите MediaSource објекат. Овај обје кат омогућава да JavaScript шаље медијске податке директно у видео елемент.</tra nslation>
4724 <translation id="2841013758207633010">Време</translation> 4666 <translation id="2841013758207633010">Време</translation>
4725 <translation id="4880827082731008257">Претражи историју</translation> 4667 <translation id="4880827082731008257">Претражи историју</translation>
4726 <translation id="8661290697478713397">Отвори везу у прозору за пре&amp;гледање б ез архивирања</translation> 4668 <translation id="8661290697478713397">Отвори везу у прозору за пре&amp;гледање б ез архивирања</translation>
4727 <translation id="249819058197909513">Не упозоравај поново за ову апликацију</tra nslation> 4669 <translation id="249819058197909513">Не упозоравај поново за ову апликацију</tra nslation>
4728 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4670 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4729 <translation id="4088536322074090758">Омогући нови NTP.</translation> 4671 <translation id="4088536322074090758">Омогући нови NTP.</translation>
4730 <translation id="3414856743105198592">Форматирањем уклоњивих медија бришете све податке. Да ли желите да наставите?</translation> 4672 <translation id="3414856743105198592">Форматирањем уклоњивих медија бришете све податке. Да ли желите да наставите?</translation>
4731 <translation id="5338503421962489998">Локални складишни простор</translation> 4673 <translation id="5338503421962489998">Локални складишни простор</translation>
4732 <translation id="5627086634964711283">Контролише и страницу која се приказује ка да кликнете на дугме Почетна.</translation> 4674 <translation id="5627086634964711283">Контролише и страницу која се приказује ка да кликнете на дугме Почетна.</translation>
4733 <translation id="1702534956030472451">западни</translation> 4675 <translation id="1702534956030472451">западни</translation>
4734 <translation id="766747607778166022">Управљај кредитним картицама...</translatio n> 4676 <translation id="766747607778166022">Управљај кредитним картицама...</translatio n>
4735 <translation id="794676567536738329">Потврђивање дозвола</translation> 4677 <translation id="794676567536738329">Потврђивање дозвола</translation>
4736 <translation id="2665394472441560184">Додајте нову реч</translation> 4678 <translation id="2665394472441560184">Додајте нову реч</translation>
4737 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4679 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4738 <translation id="3653999333232393305">И даље дозвољавај да <ph name="HOST"/> при ступа микрофону</translation> 4680 <translation id="3653999333232393305">И даље дозвољавај да <ph name="HOST"/> при ступа микрофону</translation>
4739 <translation id="1037157595320271265">Дозволите веб-страницама да захтевају прис туп садржају екрана преко API-ја getUserMedia().</translation>
4740 <translation id="3760460896538743390">Провери страницу &amp;позадине</translatio n> 4681 <translation id="3760460896538743390">Провери страницу &amp;позадине</translatio n>
4741 <translation id="5567989639534621706">Кешеви апликација</translation> 4682 <translation id="5567989639534621706">Кешеви апликација</translation>
4742 <translation id="9141716082071217089">Није могуће проверити да ли је сертификат сервера опозван.</translation> 4683 <translation id="9141716082071217089">Није могуће проверити да ли је сертификат сервера опозван.</translation>
4684 <translation id="2436186046335138073">Желите ли да дозволите да <ph name="HANDLE R_HOSTNAME"/> отвара све <ph name="PROTOCOL"/> линкове?</translation>
4743 <translation id="4304224509867189079">Пријављивање</translation> 4685 <translation id="4304224509867189079">Пријављивање</translation>
4744 <translation id="5332624210073556029">Временска зона:</translation> 4686 <translation id="5332624210073556029">Временска зона:</translation>
4745 <translation id="3936768791051458634">Промени канал...</translation> 4687 <translation id="3936768791051458634">Промени канал...</translation>
4746 <translation id="6198102561359457428">Одјави ме, па ме поново пријави...</transl ation> 4688 <translation id="6198102561359457428">Одјави ме, па ме поново пријави...</transl ation>
4747 <translation id="4799797264838369263">Ову опцију контролишу смернице за предузећ а. Контактирајте администратора за више информација.</translation> 4689 <translation id="4799797264838369263">Ову опцију контролишу смернице за предузећ а. Контактирајте администратора за више информација.</translation>
4748 <translation id="1931152874660185993">Није инсталирана ниједна компонента.</tran slation> 4690 <translation id="1931152874660185993">Није инсталирана ниједна компонента.</tran slation>
4749 <translation id="8704521619148782536">Ово траје много дуже него што би требало. Можете да наставите да чекате или да откажете радњу и покушате поново.</translat ion> 4691 <translation id="8704521619148782536">Ово траје много дуже него што би требало. Можете да наставите да чекате или да откажете радњу и покушате поново.</translat ion>
4750 <translation id="4492190037599258964">Резултати претраге за „<ph name="SEARCH_ST RING"/>“</translation> 4692 <translation id="4492190037599258964">Резултати претраге за „<ph name="SEARCH_ST RING"/>“</translation>
4751 <translation id="9154418932169119429">Ова слика није доступна ван мреже.</transl ation> 4693 <translation id="9154418932169119429">Ова слика није доступна ван мреже.</transl ation>
4752 <translation id="2739842825616753233">Питај када сајт захтева приступ мојој каме ри и микрофону (препоручено)</translation> 4694 <translation id="2739842825616753233">Питај када сајт захтева приступ мојој каме ри и микрофону (препоручено)</translation>
4753 <translation id="8940081510938872932">Рачунар тренутно ради превише ствари. Поку шајте поново касније.</translation> 4695 <translation id="8940081510938872932">Рачунар тренутно ради превише ствари. Поку шајте поново касније.</translation>
4754 <translation id="8848709220963126773">Промена режима тастера Shift</translation> 4696 <translation id="8848709220963126773">Промена режима тастера Shift</translation>
4755 <translation id="6316806695097060329">Овај <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређа ј је направљен да вам пружи најбољи доживљај веба.</translation> 4697 <translation id="6316806695097060329">Овај <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> уређа ј је направљен да вам пружи најбољи доживљај веба.</translation>
4756 <translation id="49122815993216733">Грешка при учитавању додатка</translation> 4698 <translation id="49122815993216733">Грешка при учитавању додатка</translation>
4699 <translation id="3241720467332021590">ирски</translation>
4757 <translation id="8828933418460119530">Име DNS-а</translation> 4700 <translation id="8828933418460119530">Име DNS-а</translation>
4758 <translation id="424546999567421758">Откривена је велика искоришћеност диска</tr anslation> 4701 <translation id="424546999567421758">Откривена је велика искоришћеност диска</tr anslation>
4759 <translation id="988159990683914416">Верзија за програмере</translation> 4702 <translation id="988159990683914416">Верзија за програмере</translation>
4760 <translation id="1097658378307015415">Пре пријављивања приступите као гост да би сте активирали мрежу <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4703 <translation id="1097658378307015415">Пре пријављивања приступите као гост да би сте активирали мрежу <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4761 <translation id="5170477580121653719">Преостали простор на Google диску: <ph nam e="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4704 <translation id="5170477580121653719">Преостали простор на Google диску: <ph nam e="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4762 <translation id="4114470632216071239">Закључај SIM картицу (потребан је PIN за к оришћење података са мобилног уређаја)</translation> 4705 <translation id="4114470632216071239">Закључај SIM картицу (потребан је PIN за к оришћење података са мобилног уређаја)</translation>
4763 <translation id="6581162200855843583">Веза Google диска</translation> 4706 <translation id="6581162200855843583">Веза Google диска</translation>
4764 <translation id="5783221160790377646">Корисник под надзором није направљен због грешке. Покушајте поново касније.</translation> 4707 <translation id="5783221160790377646">Корисник под надзором није направљен због грешке. Покушајте поново касније.</translation>
4765 <translation id="340771324714262530">Заустави пресликавање</translation> 4708 <translation id="340771324714262530">Заустави пресликавање</translation>
4766 <translation id="3303260552072730022">Додатак је активирао режим целог екрана.</ translation> 4709 <translation id="3303260552072730022">Додатак је активирао режим целог екрана.</ translation>
4767 <translation id="7619338682741516875">Апликације не дозвољавају затварање Chrome -а.</translation> 4710 <translation id="7619338682741516875">Апликације не дозвољавају затварање Chrome -а.</translation>
4768 <translation id="5212108862377457573">Прилагодите конверзију на основу претходно г уноса</translation> 4711 <translation id="5212108862377457573">Прилагодите конверзију на основу претходно г уноса</translation>
4769 <translation id="3020960800108671197">Управљај блокирањем додатних компоненти ко је су изван заштићеног окружења...</translation> 4712 <translation id="3020960800108671197">Управљај блокирањем додатних компоненти ко је су изван заштићеног окружења...</translation>
4770 <translation id="7992792113602598196">Тип грешке: <ph name="ERROR_TYPE"/></trans lation> 4713 <translation id="7992792113602598196">Тип грешке: <ph name="ERROR_TYPE"/></trans lation>
4771 <translation id="6816940066200225238">Премешта URL из омнибокса и приказује име хоста у origin chip-у у омнибоксу.</translation>
4772 <translation id="8675377193764357545">Синхронизовано као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 4714 <translation id="8675377193764357545">Синхронизовано као <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
4773 <translation id="5398353896536222911">&amp;Прикажи таблу правописа</translation> 4715 <translation id="7265986070661382626">Тренутно не можете да посетите <ph name="S ITE"/> зато што веб-сајт <ph name="BEGIN_LINK"/>користи проверу сертификата<ph n ame="END_LINK"/>. Грешке и напади на мрежи су обично привремени, па ће ова стран ица вероватно функционисати касније.</translation>
4774 <translation id="8018604194395563792">Производ <ph name="PRODUCT_NAME"/> је блок ирао приступ овој страници на хосту <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4716 <translation id="8018604194395563792">Производ <ph name="PRODUCT_NAME"/> је блок ирао приступ овој страници на хосту <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4775 <translation id="3494769164076977169">Питај када сајт покуша аутоматски да преуз има датотеке после прве датотеке (препоручено)</translation> 4717 <translation id="3494769164076977169">Питај када сајт покуша аутоматски да преуз има датотеке после прве датотеке (препоручено)</translation>
4776 <translation id="8545575359873600875">Жао нам је, није могуће верификовати лозин ку. Менаџер овог корисника под надзором је можда недавно променио лозинку. Ако ј есте, нова лозинка ће важити када се следећи пут будете пријављивали. Покушајте да користите стару лозинку.</translation> 4718 <translation id="8545575359873600875">Жао нам је, није могуће верификовати лозин ку. Менаџер овог корисника под надзором је можда недавно променио лозинку. Ако ј есте, нова лозинка ће важити када се следећи пут будете пријављивали. Покушајте да користите стару лозинку.</translation>
4777 <translation id="7549053541268690807">Претражите речник</translation> 4719 <translation id="7549053541268690807">Претражите речник</translation>
4778 <translation id="8911079125461595075">Google је означио додатак „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ као злонамеран и инсталација је спречена.</translation> 4720 <translation id="8911079125461595075">Google је означио додатак „<ph name="EXTEN SION_NAME"/>“ као злонамеран и инсталација је спречена.</translation>
4779 <translation id="4347595254852029221">Омогући брзу промену корисника у менију ав атара.</translation> 4721 <translation id="4347595254852029221">Омогући брзу промену корисника у менију ав атара.</translation>
4780 <translation id="5870086504539785141">Затвори мени приступачности</translation> 4722 <translation id="5870086504539785141">Затвори мени приступачности</translation>
4781 <translation id="9102800320402283920">Google новчаник захтева бар име и презиме. </translation> 4723 <translation id="9102800320402283920">Google новчаник захтева бар име и презиме. </translation>
4782 <translation id="7005848115657603926">Неисправан опсег страница, користите <ph n ame="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4724 <translation id="7005848115657603926">Неисправан опсег страница, користите <ph n ame="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4783 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4725 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4784 <translation id="6251889282623539337">Услови коришћења услуге домена <ph name="D OMAIN"/></translation> 4726 <translation id="6251889282623539337">Услови коришћења услуге домена <ph name="D OMAIN"/></translation>
4785 <translation id="1952456732281820252">Желите ли да додате пречицу?</translation> 4727 <translation id="1952456732281820252">Желите ли да додате пречицу?</translation>
4786 <translation id="2470702053775288986">Неподржани додаци су онемогућени</translat ion> 4728 <translation id="2470702053775288986">Неподржани додаци су онемогућени</translat ion>
4787 <translation id="5461512418490148136">Останите са нама. Преузимамо датотеке.</tr anslation> 4729 <translation id="5461512418490148136">Останите са нама. Преузимамо датотеке.</tr anslation>
4788 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4730 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4789 <translation id="2766585356456507052"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/> и она тв рди да има евиденцију о јавној провери, али та евиденција не може да се верифику је.</translation> 4731 <translation id="2766585356456507052"><ph name="ISSUER"/> је верификовао идентит ет организације <ph name="ORGANIZATION"/> у месту <ph name="LOCALITY"/> и она тв рди да има евиденцију о јавној провери, али та евиденција не може да се верифику је.</translation>
4790 <translation id="7481312909269577407">Проследи</translation> 4732 <translation id="7481312909269577407">Проследи</translation>
4791 <translation id="5972826969634861500">Покрени <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 4733 <translation id="5972826969634861500">Покрени <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
4792 <translation id="8056430285089645882">Важи, не приказуј ово поново.</translation > 4734 <translation id="8056430285089645882">Важи, не приказуј ово поново.</translation >
4793 <translation id="383652340667548381">српски</translation> 4735 <translation id="383652340667548381">српски</translation>
4794 <translation id="6522797484310591766">Пријави ме одмах</translation> 4736 <translation id="6522797484310591766">Пријави ме одмах</translation>
4795 <translation id="878069093594050299">Овај сертификат је верификован за следеће у потребе:</translation> 4737 <translation id="878069093594050299">Овај сертификат је верификован за следеће у потребе:</translation>
4796 <translation id="7334320624316649418">&amp;Понови промену редоследа</translation >
4797 <translation id="815491593104042026">Упс! Потврда аутентичности није успела јер је конфигурисана за коришћење небезбедног URL-а (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Конт актирајте администратора.</translation> 4738 <translation id="815491593104042026">Упс! Потврда аутентичности није успела јер је конфигурисана за коришћење небезбедног URL-а (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Конт актирајте администратора.</translation>
4798 <translation id="5852112051279473187">Упс! Дошло је до озбиљног проблема док смо пријављивали овај уређај. Покушајте поново или контактирајте представника подрш ке.</translation> 4739 <translation id="5852112051279473187">Упс! Дошло је до озбиљног проблема док смо пријављивали овај уређај. Покушајте поново или контактирајте представника подрш ке.</translation>
4799 <translation id="7547449991467640000">Поново учитај ап&amp;ликацију</translation > 4740 <translation id="7547449991467640000">Поново учитај ап&amp;ликацију</translation >
4800 <translation id="6894066781028910720">Отварање управљача датотекама</translation > 4741 <translation id="6894066781028910720">Отварање управљача датотекама</translation >
4801 <translation id="7943837619101191061">Додај локацију...</translation> 4742 <translation id="7943837619101191061">Додај локацију...</translation>
4802 <translation id="1936717151811561466">фински</translation> 4743 <translation id="1936717151811561466">фински</translation>
4803 <translation id="7088418943933034707">Управљај сертификатима...</translation> 4744 <translation id="7088418943933034707">Управљај сертификатима...</translation>
4804 <translation id="6267148961384543452">Прављење композитних слојева за RenderLaye rs са прелазима.</translation> 4745 <translation id="6267148961384543452">Прављење композитних слојева за RenderLaye rs са прелазима.</translation>
4805 <translation id="497421865427891073">Кретање унапред</translation> 4746 <translation id="497421865427891073">Кретање унапред</translation>
4806 <translation id="2453576648990281505">Датотека већ постоји</translation> 4747 <translation id="2453576648990281505">Датотека већ постоји</translation>
4807 <translation id="6972929256216826630">Дозволи свим сајтовима да аутоматски преуз имају више датотека</translation> 4748 <translation id="6972929256216826630">Дозволи свим сајтовима да аутоматски преуз имају више датотека</translation>
4808 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4749 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4809 <translation id="3668823961463113931">Обрађивачи</translation> 4750 <translation id="3668823961463113931">Обрађивачи</translation>
4810 <translation id="8808478386290700967">Веб-продавница</translation> 4751 <translation id="8808478386290700967">Веб-продавница</translation>
4811 <translation id="1732215134274276513">Откачи картице</translation> 4752 <translation id="1732215134274276513">Откачи картице</translation>
4812 <translation id="4785040501822872973">Овај рачунар ће се поново покренути за <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунда. 4753 <translation id="4785040501822872973">Овај рачунар ће се поново покренути за <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунда.
4813 Притисните било који тастер да бисте наставили да истражујете.</translation> 4754 Притисните било који тастер да бисте наставили да истражујете.</translation>
4814 <translation id="4084682180776658562">Обележивач</translation>
4815 <translation id="8859057652521303089">Изаберите језик:</translation> 4755 <translation id="8859057652521303089">Изаберите језик:</translation>
4816 <translation id="2632795170092344386">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када затворим прегледач</translation> 4756 <translation id="2632795170092344386">Обриши колачиће и друге податке о сајтовим а и додатним компонентама када затворим прегледач</translation>
4817 <translation id="5941864346249299673">Број бајтова који се чита широм мреже</tra nslation> 4757 <translation id="5941864346249299673">Број бајтова који се чита широм мреже</tra nslation>
4818 <translation id="3030138564564344289">Покушај поново са преузимањем</translation > 4758 <translation id="3030138564564344289">Покушај поново са преузимањем</translation >
4819 <translation id="2603463522847370204">Отвори у &amp;прозору за прегледање без ар хивирања</translation>
4820 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation> 4759 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation>
4821 <translation id="1035094536595558507">Приказ слајда</translation> 4760 <translation id="1035094536595558507">Приказ слајда</translation>
4822 <translation id="4381091992796011497">Име корисника:</translation> 4761 <translation id="4381091992796011497">Име корисника:</translation>
4823 <translation id="5830720307094128296">Сачувај страницу &amp;као...</translation> 4762 <translation id="5830720307094128296">Сачувај страницу &amp;као...</translation>
4824 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation> 4763 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation>
4825 <translation id="2568958845983666692">Килобајти</translation> 4764 <translation id="2568958845983666692">Килобајти</translation>
4826 <translation id="5209320130288484488">Није пронађен ниједан уређај</translation> 4765 <translation id="5209320130288484488">Није пронађен ниједан уређај</translation>
4827 <translation id="473221644739519769">Додавање штампача у Google Cloud штампање в ам омогућава да штампате са 4766 <translation id="473221644739519769">Додавање штампача у Google Cloud штампање в ам омогућава да штампате са
4828 било ког места, на било ком штампачу. Делите штампаче са ким год желите и 4767 било ког места, на било ком штампачу. Делите штампаче са ким год желите и
4829 штампајте на њима из Chrome-а, преко телефона, таблета, рачунара или бил о ког другог 4768 штампајте на њима из Chrome-а, преко телефона, таблета, рачунара или бил о ког другог
4830 уређаја повезаног са вебом.</translation> 4769 уређаја повезаног са вебом.</translation>
4831 <translation id="6154080734794712683">Додатак је променио страницу која се прика зује када кликнете на дугме Почетна.</translation> 4770 <translation id="6154080734794712683">Додатак је променио страницу која се прика зује када кликнете на дугме Почетна.</translation>
4832 <translation id="4668954208278016290">Дошло је до проблема при издвајању слике н а уређај.</translation> 4771 <translation id="4668954208278016290">Дошло је до проблема при издвајању слике н а уређај.</translation>
4833 <translation id="5822838715583768518">Покрени апликацију</translation> 4772 <translation id="5822838715583768518">Покрени апликацију</translation>
4773 <translation id="8351419472474436977">Овај додатак је преузео контролу над подеш авањима проксија, што значи да може да мења, прекида или шпијунира све што радит е онлајн. Ако нисте сигурни зашто је дошло до ове промене, вероватно вам није по требна.</translation>
4834 <translation id="5914724413750400082">Модул (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бит(о в)а): 4774 <translation id="5914724413750400082">Модул (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бит(о в)а):
4835 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4775 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4836 4776
4837 Јавни експонент (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бит(ов)а): 4777 Јавни експонент (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бит(ов)а):
4838 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4778 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4839 <translation id="5708184095651116468">Онемогући откривање уређаја</translation> 4779 <translation id="5708184095651116468">Онемогући откривање уређаја</translation>
4840 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation> 4780 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation>
4841 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 4781 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
4842 <translation id="8477241577829954800">Замењено</translation> 4782 <translation id="8477241577829954800">Замењено</translation>
4843 <translation id="6735304988756581115">Прикажи колачиће и остале податке са сајта ...</translation> 4783 <translation id="6735304988756581115">Прикажи колачиће и остале податке са сајта ...</translation>
(...skipping 24 matching lines...) Expand all
4868 <translation id="3633997706330212530">Можете опционално да онемогућите ове услуг е.</translation> 4808 <translation id="3633997706330212530">Можете опционално да онемогућите ове услуг е.</translation>
4869 <translation id="9081717365805509213">Морате поново да покренете уређај да бисте могли да га ресетујете.</translation> 4809 <translation id="9081717365805509213">Морате поново да покренете уређај да бисте могли да га ресетујете.</translation>
4870 <translation id="4335713051520279344">Овај рачунар ће се поново покренути за 1 с екунд. 4810 <translation id="4335713051520279344">Овај рачунар ће се поново покренути за 1 с екунд.
4871 Притисните било који тастер да бисте наставили да истражујете.</translation> 4811 Притисните било који тастер да бисте наставили да истражујете.</translation>
4872 <translation id="4775135101712609478">Приказујте захтеве за дозволу за садржај ( нпр. обавештења, квоту, употребу камере, употребу микрофона) у облачићима уместо на тракама са информацијама.</translation> 4812 <translation id="4775135101712609478">Приказујте захтеве за дозволу за садржај ( нпр. обавештења, квоту, употребу камере, употребу микрофона) у облачићима уместо на тракама са информацијама.</translation>
4873 <translation id="2929033900046795715">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач садржи слаб кљу ч, као што је RSA кључ са мање од 1024 бита. Пошто је релативно лако извести одг оварајући приватни кључ за слаб јавни кључ, нападач може да кривотвори идентитет правог сервера.</translation> 4813 <translation id="2929033900046795715">У овом случају, сертификат сервера или пос редног овлашћеног издаваоца сертификата који се шаље у прегледач садржи слаб кљу ч, као што је RSA кључ са мање од 1024 бита. Пошто је релативно лако извести одг оварајући приватни кључ за слаб јавни кључ, нападач може да кривотвори идентитет правог сервера.</translation>
4874 <translation id="6264485186158353794">Назад на безбедно</translation> 4814 <translation id="6264485186158353794">Назад на безбедно</translation>
4875 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4815 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4876 <translation id="6953771362519040711">Ако омогућите ову опцију, RenderLayers код којих је прелаз подешен на непрозирност, трансформацију или филтер имаће сопств ени композитни слој.</translation> 4816 <translation id="6953771362519040711">Ако омогућите ову опцију, RenderLayers код којих је прелаз подешен на непрозирност, трансформацију или филтер имаће сопств ени композитни слој.</translation>
4877 <translation id="5130080518784460891">Етен</translation> 4817 <translation id="5130080518784460891">Етен</translation>
4878 <translation id="1394853081832053657">Опције препознавања говора</translation>
4879 <translation id="5037676449506322593">Изабери све</translation> 4818 <translation id="5037676449506322593">Изабери све</translation>
4880 <translation id="4124987746317609294">Временски опсег</translation> 4819 <translation id="4124987746317609294">Временски опсег</translation>
4881 <translation id="1981905533439890161">Потврда нове апликације</translation> 4820 <translation id="1981905533439890161">Потврда нове апликације</translation>
4882 <translation id="7717014941119698257">Преузимање: <ph name="STATUS"/></translati on> 4821 <translation id="7717014941119698257">Преузимање: <ph name="STATUS"/></translati on>
4883 <translation id="2785530881066938471">Учитавање датотеке „<ph name="RELATIVE_PAT H"/>“ за скрипту садржаја није успело. Нема UTF-8 шифровање.</translation> 4822 <translation id="2785530881066938471">Учитавање датотеке „<ph name="RELATIVE_PAT H"/>“ за скрипту садржаја није успело. Нема UTF-8 шифровање.</translation>
4884 <translation id="8744525654891896746">Изаберите аватар за овог корисника под над зором</translation> 4823 <translation id="8744525654891896746">Изаберите аватар за овог корисника под над зором</translation>
4885 <translation id="3807747707162121253">&amp;Откажи</translation> 4824 <translation id="3807747707162121253">&amp;Откажи</translation>
4886 <translation id="202352106777823113">Преузимање је трајало предуго па га је мреж а зауставила.</translation> 4825 <translation id="202352106777823113">Преузимање је трајало предуго па га је мреж а зауставила.</translation>
4887 <translation id="6155817405098385604">Немојте да се враћате на 3D софтверски рас теризатор када не можете да користите GPU.</translation> 4826 <translation id="6155817405098385604">Немојте да се враћате на 3D софтверски рас теризатор када не можете да користите GPU.</translation>
4888 <translation id="3306897190788753224">Привремено онемогући персонализовање конве рзије, предлоге засноване на историји и кориснички речник</translation> 4827 <translation id="3306897190788753224">Привремено онемогући персонализовање конве рзије, предлоге засноване на историји и кориснички речник</translation>
4889 <translation id="8941882480823041320">Претходна реч</translation> 4828 <translation id="8941882480823041320">Претходна реч</translation>
4890 <translation id="2489435327075806094">Брзина показивача:</translation> 4829 <translation id="2489435327075806094">Брзина показивача:</translation>
4891 <translation id="2574102660421949343">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени.</translation> 4830 <translation id="2574102660421949343">Колачићи хоста <ph name="DOMAIN"/> су дозв ољени.</translation>
4892 <translation id="2773948261276885771">Скуп страница</translation> 4831 <translation id="2773948261276885771">Скуп страница</translation>
4893 <translation id="3688526734140524629">Промени канал</translation> 4832 <translation id="3688526734140524629">Промени канал</translation>
4894 <translation id="3270847123878663523">&amp;Опозови промену редоследа</translatio n> 4833 <translation id="4959447747655704388">Ако разумете безбедносне ризике, можете да <ph name="BEGIN_LINK"/>посетите овај заражени сајт<ph name="END_LINK"/>.</trans lation>
4834 <translation id="7928558495458479764">Читање и измена свих ваших података на уре ђају и на веб-сајтовима које посећујете</translation>
4895 <translation id="4503387275462811823">Опис додатка</translation> 4835 <translation id="4503387275462811823">Опис додатка</translation>
4896 <translation id="2157875535253991059">Ова страница је сада у режиму целог екрана .</translation> 4836 <translation id="2157875535253991059">Ова страница је сада у режиму целог екрана .</translation>
4837 <translation id="4888558933371567598">Ова функција је тренутно недоступна.</tran slation>
4897 <translation id="4434147949468540706">Ефекат ивице за померање</translation> 4838 <translation id="4434147949468540706">Ефекат ивице за померање</translation>
4898 <translation id="471800408830181311">Формирање излазних резултата приватног кључ а није успело.</translation> 4839 <translation id="471800408830181311">Формирање излазних резултата приватног кључ а није успело.</translation>
4899 <translation id="6151559892024914821">Омогући превлачење и отпуштање које се акт ивира додиром</translation> 4840 <translation id="6151559892024914821">Омогући превлачење и отпуштање које се акт ивира додиром</translation>
4900 <translation id="1177437665183591855">Непозната грешка сертификата сервера</tran slation> 4841 <translation id="1177437665183591855">Непозната грешка сертификата сервера</tran slation>
4901 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> жели да користи камеру и микрофон.</translation> 4842 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> жели да користи камеру и микрофон.</translation>
4902 <translation id="1842969606798536927">Плаћање</translation> 4843 <translation id="1842969606798536927">Плаћање</translation>
4903 <translation id="8467473010914675605">Корејски метод уноса</translation> 4844 <translation id="8467473010914675605">Корејски метод уноса</translation>
4904 <translation id="8759408218731716181">Није могуће подесити вишеструко пријављива ње</translation> 4845 <translation id="8759408218731716181">Није могуће подесити вишеструко пријављива ње</translation>
4905 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> безбедно синхрон изујe податке са Google налогом. Синхронизујте све или прилагодите типове синхро низованих података и подешавања шифровања.</translation> 4846 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> безбедно синхрон изујe податке са Google налогом. Синхронизујте све или прилагодите типове синхро низованих података и подешавања шифровања.</translation>
4906 <translation id="824543159844843373">Активирање 3. ставке покретача</translation > 4847 <translation id="824543159844843373">Активирање 3. ставке покретача</translation >
4907 <translation id="3819800052061700452">&amp;Пун екран</translation> 4848 <translation id="3819800052061700452">&amp;Пун екран</translation>
4908 <translation id="48607902311828362">Режим рада у авиону</translation> 4849 <translation id="48607902311828362">Режим рада у авиону</translation>
4909 <translation id="3360297538363969800">Штампање није успело. Проверите штампач и покушајте поново.</translation> 4850 <translation id="3360297538363969800">Штампање није успело. Проверите штампач и покушајте поново.</translation>
4910 <translation id="680572642341004180">Омогући RLZ праћење у производу <ph name="S HORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4851 <translation id="680572642341004180">Омогући RLZ праћење у производу <ph name="S HORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4911 <translation id="688797901999351107">Престаните да користите повучени пуњач.</tr anslation> 4852 <translation id="688797901999351107">Престаните да користите повучени пуњач.</tr anslation>
4912 <translation id="4746971725921104503">Изгледа да већ управљате корисником са тим именом. Желите ли да <ph name="LINK_START"/>увезете корисника <ph name="USER_DI SPLAY_NAME"/> на овај уређај<ph name="LINK_END"/>?</translation> 4853 <translation id="4746971725921104503">Изгледа да већ управљате корисником са тим именом. Желите ли да <ph name="LINK_START"/>увезете корисника <ph name="USER_DI SPLAY_NAME"/> на овај уређај<ph name="LINK_END"/>?</translation>
4913 <translation id="8142699993796781067">Приватна мрежа</translation> 4854 <translation id="8142699993796781067">Приватна мрежа</translation>
4855 <translation id="3517839692979918726"><ph name="APP_NAME"/> жели да дели садржај екрана. Изаберите шта желите да делите.</translation>
4914 <translation id="1374468813861204354">предлози</translation> 4856 <translation id="1374468813861204354">предлози</translation>
4915 <translation id="5906065664303289925">Хардверска адреса:</translation> 4857 <translation id="5906065664303289925">Хардверска адреса:</translation>
4916 <translation id="2498436043474441766">Додајте штампаче</translation> 4858 <translation id="2498436043474441766">Додајте штампаче</translation>
4917 <translation id="1190144681599273207">Преузимање ове датотеке ће искористити око <ph name="FILE_SIZE"/> података за мобилне уређаје.</translation> 4859 <translation id="1190144681599273207">Преузимање ове датотеке ће искористити око <ph name="FILE_SIZE"/> података за мобилне уређаје.</translation>
4918 <translation id="3537613974805087699">Нулти предлог</translation> 4860 <translation id="3537613974805087699">Нулти предлог</translation>
4919 <translation id="2187895286714876935">Грешка при увозу серверског сертификата</t ranslation> 4861 <translation id="2187895286714876935">Грешка при увозу серверског сертификата</t ranslation>
4920 <translation id="4882473678324857464">Фокус на обележивачима</translation> 4862 <translation id="4882473678324857464">Фокус на обележивачима</translation>
4921 <translation id="4258348331913189841">Системи датотека</translation> 4863 <translation id="4258348331913189841">Системи датотека</translation>
4922 <translation id="4618990963915449444">Све датотеке на уређају <ph name="DEVICE_N AME"/> ће бити избрисане.</translation> 4864 <translation id="4618990963915449444">Све датотеке на уређају <ph name="DEVICE_N AME"/> ће бити избрисане.</translation>
4923 <translation id="5011739343823725107">Покретање позадинског механизма синхрониза ције није успело</translation> 4865 <translation id="5011739343823725107">Покретање позадинског механизма синхрониза ције није успело</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4952 <translation id="6409731863280057959">Искачући прозори</translation> 4894 <translation id="6409731863280057959">Искачући прозори</translation>
4953 <translation id="8217399928341212914">Настави да блокираш аутоматска преузимања више датотека</translation> 4895 <translation id="8217399928341212914">Настави да блокираш аутоматска преузимања више датотека</translation>
4954 <translation id="3459774175445953971">Последњи пут измењено:</translation> 4896 <translation id="3459774175445953971">Последњи пут измењено:</translation>
4955 <translation id="2569850583200847032">Омогући генерисање лозинки.</translation> 4897 <translation id="2569850583200847032">Омогући генерисање лозинки.</translation>
4956 <translation id="930268624053534560">Детаљне временске ознаке</translation> 4898 <translation id="930268624053534560">Детаљне временске ознаке</translation>
4957 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4899 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4958 <ph name="FILE_INFO"/> 4900 <ph name="FILE_INFO"/>
4959 <ph name="EVENT_NAME"/> 4901 <ph name="EVENT_NAME"/>
4960 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4902 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4961 <translation id="1088086359088493902">Секунде</translation> 4903 <translation id="1088086359088493902">Секунде</translation>
4962 <translation id="3348205115529235073">Омогући офлајн режим кеша</translation>
4963 <translation id="73289266812733869">Избор је опозван</translation> 4904 <translation id="73289266812733869">Избор је опозван</translation>
4964 <translation id="1758230322558024056">Кликните или кажите „OK Google“ да бисте з апочели гласовну претрагу</translation> 4905 <translation id="1758230322558024056">Кликните или кажите „OK Google“ да бисте з апочели гласовну претрагу</translation>
4965 <translation id="8639963783467694461">Подешавања Аутоматског попуњавања</transla tion> 4906 <translation id="8639963783467694461">Подешавања Аутоматског попуњавања</transla tion>
4966 <translation id="2951247061394563839">Центрирање прозора</translation> 4907 <translation id="2951247061394563839">Центрирање прозора</translation>
4967 <translation id="3435738964857648380">Безбедност</translation> 4908 <translation id="3435738964857648380">Безбедност</translation>
4968 <translation id="9112987648460918699">Пронађи...</translation> 4909 <translation id="9112987648460918699">Пронађи...</translation>
4969 <translation id="786804765947661699">Додатак је онемогућен</translation> 4910 <translation id="786804765947661699">Додатак је онемогућен</translation>
4970 <translation id="8449218563485801324">Затвори све апликације</translation> 4911 <translation id="8449218563485801324">Затвори све апликације</translation>
4971 <translation id="3439153939049640737">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа микрофону</translation> 4912 <translation id="3439153939049640737">Увек дозволи да <ph name="HOST"/> приступа микрофону</translation>
4972 <translation id="870805141700401153">Microsoft потписивање појединачних кодова</ translation> 4913 <translation id="870805141700401153">Microsoft потписивање појединачних кодова</ translation>
4973 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4914 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4974 <translation id="9020278534503090146">Ова веб-страница није доступна</translatio n> 4915 <translation id="9020278534503090146">Ова веб-страница није доступна</translatio n>
4975 <translation id="4768698601728450387">Исецање слике</translation> 4916 <translation id="4768698601728450387">Исецање слике</translation>
4976 <translation id="6690659332373509948">Није могуће рашчланити датотеку: <ph name= "FILE_NAME"/></translation> 4917 <translation id="6690659332373509948">Није могуће рашчланити датотеку: <ph name= "FILE_NAME"/></translation>
4977 <translation id="1468038450257740950">WebGL није подржан.</translation> 4918 <translation id="1468038450257740950">WebGL није подржан.</translation>
4978 <translation id="3943857333388298514">Налепи</translation> 4919 <translation id="3943857333388298514">Налепи</translation>
4979 <translation id="385051799172605136">Назад</translation> 4920 <translation id="385051799172605136">Назад</translation>
4980 <translation id="4196861286325780578">&amp;Понови премештање</translation>
4981 <translation id="5075306601479391924">Онемогућава да кориснички покрети буду усл ов за пуштање медијских елемената. Ако ово активирате, омогућићете аутоплеј.</tr anslation> 4921 <translation id="5075306601479391924">Онемогућава да кориснички покрети буду усл ов за пуштање медијских елемената. Ако ово активирате, омогућићете аутоплеј.</tr anslation>
4982 <translation id="9112748030372401671">Промена позадине</translation> 4922 <translation id="9112748030372401671">Промена позадине</translation>
4983 <translation id="1735181657228649412">Апликација за развијање апликација/додатак а.</translation>
4984 <translation id="8938356204940892126">Одустајем</translation> 4923 <translation id="8938356204940892126">Одустајем</translation>
4985 <translation id="1832546148887467272">Пређи на <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tra nslation>
4986 <translation id="2670965183549957348">Чуинг метод уноса</translation> 4924 <translation id="2670965183549957348">Чуинг метод уноса</translation>
4987 <translation id="7839804798877833423">Преузимање ових датотека ће искористити ок о <ph name="FILE_SIZE"/> података за мобилне уређаје.</translation> 4925 <translation id="7839804798877833423">Преузимање ових датотека ће искористити ок о <ph name="FILE_SIZE"/> података за мобилне уређаје.</translation>
4988 <translation id="3268451620468152448">Отворене картице</translation> 4926 <translation id="3268451620468152448">Отворене картице</translation>
4989 <translation id="4918086044614829423">Прихвати</translation> 4927 <translation id="4918086044614829423">Прихвати</translation>
4990 <translation id="4085298594534903246">JavaScript је блокиран на овој страници.</ translation> 4928 <translation id="4085298594534903246">JavaScript је блокиран на овој страници.</ translation>
4991 <translation id="7825543042214876779">Блокирано на основу смерница</translation> 4929 <translation id="7825543042214876779">Блокирано на основу смерница</translation>
4992 <translation id="4341977339441987045">Блокирај сајтове тако да не постављају ник акве податке</translation> 4930 <translation id="4341977339441987045">Блокирај сајтове тако да не постављају ник акве податке</translation>
4993 <translation id="806812017500012252">Поређај према наслову</translation>
4994 <translation id="6518133107902771759">Верификуј</translation> 4931 <translation id="6518133107902771759">Верификуј</translation>
4995 <translation id="1807938677607439181">Све датотеке</translation> 4932 <translation id="1807938677607439181">Све датотеке</translation>
4996 <translation id="4830663533476372654">Такође врати на претходно <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/> ажурирање.</translation> 4933 <translation id="4830663533476372654">Такође врати на претходно <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/> ажурирање.</translation>
4997 <translation id="8575286330460702756">Подаци о потпису</translation> 4934 <translation id="8575286330460702756">Подаци о потпису</translation>
4998 <translation id="6812841287760418429">Задржи промене</translation> 4935 <translation id="6812841287760418429">Задржи промене</translation>
4999 <translation id="3835522725882634757">О, не! Овај сервер шаље податке које <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> не разуме. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите грешку<ph name= "END_LINK"/> и уз њу пошаљите <ph name="BEGIN2_LINK"/>основну листу<ph name="END 2_LINK"/>.</translation> 4936 <translation id="3835522725882634757">О, не! Овај сервер шаље податке које <ph n ame="PRODUCT_NAME"/> не разуме. <ph name="BEGIN_LINK"/>Пријавите грешку<ph name= "END_LINK"/> и уз њу пошаљите <ph name="BEGIN2_LINK"/>основну листу<ph name="END 2_LINK"/>.</translation>
5000 <translation id="2989474696604907455">није прикључено</translation> 4937 <translation id="2989474696604907455">није прикључено</translation>
5001 <translation id="6612358246767739896">Заштићени садржај</translation> 4938 <translation id="6612358246767739896">Заштићени садржај</translation>
5002 <translation id="1593594475886691512">Форматирање...</translation> 4939 <translation id="1593594475886691512">Форматирање...</translation>
5003 <translation id="8860520442470629999">За ову трансакцију ћемо користити виртуелн у картицу за Google новчаник. Виртуелна картица је нови број картице, па продава ц никада неће видети прави број кредитне картице.</translation> 4940 <translation id="8860520442470629999">За ову трансакцију ћемо користити виртуелн у картицу за Google новчаник. Виртуелна картица је нови број картице, па продава ц никада неће видети прави број кредитне картице.</translation>
5004 <translation id="6586451623538375658">Замени примарни тастер миша</translation> 4941 <translation id="6586451623538375658">Замени примарни тастер миша</translation>
5005 <translation id="475088594373173692">Први корисник</translation> 4942 <translation id="475088594373173692">Први корисник</translation>
5006 <translation id="1731911755844941020">Шаље се захтев...</translation> 4943 <translation id="1731911755844941020">Шаље се захтев...</translation>
5007 <translation id="7885283703487484916">веома кратко</translation> 4944 <translation id="7885283703487484916">веома кратко</translation>
5008 <translation id="7622116780510618781">Наслагане картице</translation>
5009 <translation id="4361745360460842907">Отвори као картицу</translation> 4945 <translation id="4361745360460842907">Отвори као картицу</translation>
5010 <translation id="5238278114306905396">Апликација „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ ј е аутоматски уклоњена.</translation> 4946 <translation id="5238278114306905396">Апликација „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ ј е аутоматски уклоњена.</translation>
5011 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано је према смерницама за предузе ће.</translation> 4947 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано је према смерницама за предузе ће.</translation>
5012 <translation id="2988488679308982380">Инсталација пакета није била могућа: „<ph name="ERROR_CODE"/>“</translation> 4948 <translation id="2988488679308982380">Инсталација пакета није била могућа: „<ph name="ERROR_CODE"/>“</translation>
5013 <translation id="2396249848217231973">&amp;Опозови брисање</translation>
5014 <translation id="55815574178531051">Сертификат који је Chrome примио при покушај у повезивања је опозван.</translation> 4949 <translation id="55815574178531051">Сертификат који је Chrome примио при покушај у повезивања је опозван.</translation>
5015 <translation id="6129953537138746214">Размак</translation> 4950 <translation id="6129953537138746214">Размак</translation>
5016 <translation id="2626799779920242286">Покушајте поново касније.</translation> 4951 <translation id="2626799779920242286">Покушајте поново касније.</translation>
5017 <translation id="3704331259350077894">Престанак рада</translation> 4952 <translation id="3704331259350077894">Престанак рада</translation>
5018 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 4953 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
5019 <translation id="5801568494490449797">Подешавања</translation> 4954 <translation id="5801568494490449797">Подешавања</translation>
5020 <translation id="5903039909300841652">Премештање...</translation> 4955 <translation id="5903039909300841652">Премештање...</translation>
5021 <translation id="1038842779957582377">непознато име</translation> 4956 <translation id="1038842779957582377">непознато име</translation>
5022 <translation id="5327248766486351172">Име</translation> 4957 <translation id="5327248766486351172">Име</translation>
5023 <translation id="2150661552845026580">Желите ли да додате „<ph name="EXTENSION_N AME"/>“?</translation> 4958 <translation id="2150661552845026580">Желите ли да додате „<ph name="EXTENSION_N AME"/>“?</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
5034 • Сви у овом hangout-у ће моћи да виде ваш екран 4969 • Сви у овом hangout-у ће моћи да виде ваш екран
5035 • Особа која вам помаже ће моћи да контролише ваш миш и тастатуру 4970 • Особа која вам помаже ће моћи да контролише ваш миш и тастатуру
5036 • Моћи ћете да прекинете сесију у било ком тренутку 4971 • Моћи ћете да прекинете сесију у било ком тренутку
5037 4972
5038 Да ли прихватате?</translation> 4973 Да ли прихватате?</translation>
5039 <translation id="8251578425305135684">Сличица је уклоњена.</translation> 4974 <translation id="8251578425305135684">Сличица је уклоњена.</translation>
5040 <translation id="6163522313638838258">Прошири све...</translation> 4975 <translation id="6163522313638838258">Прошири све...</translation>
5041 <translation id="31454997771848827">Групиши домене</translation> 4976 <translation id="31454997771848827">Групиши домене</translation>
5042 <translation id="3188465121994729530">Покретни просек</translation> 4977 <translation id="3188465121994729530">Покретни просек</translation>
5043 <translation id="2726231345817023827">Није присутно</translation> 4978 <translation id="2726231345817023827">Није присутно</translation>
5044 <translation id="3555315965614687097">Подешавање...</translation>
5045 <translation id="2085470240340828803">Датотека са називом „<ph name="FILENAME"/> “ већ постоји. Шта желите да урадите?</translation> 4979 <translation id="2085470240340828803">Датотека са називом „<ph name="FILENAME"/> “ већ постоји. Шта желите да урадите?</translation>
5046 <translation id="7088674813905715446">Администратор је уклонио овај уређај. Да б исте га омогућили за регистрацију, затражите од администратора да промени његов статус у „На чекању“.</translation> 4980 <translation id="7088674813905715446">Администратор је уклонио овај уређај. Да б исте га омогућили за регистрацију, затражите од администратора да промени његов статус у „На чекању“.</translation>
5047 <translation id="3037605927509011580">О, не!</translation> 4981 <translation id="3037605927509011580">О, не!</translation>
5048 <translation id="5803531701633845775">Одаберите фразе отпозади, без померања кур сора</translation> 4982 <translation id="5803531701633845775">Одаберите фразе отпозади, без померања кур сора</translation>
5049 <translation id="1434886155212424586">Почетна страница је страница Нова картица< /translation> 4983 <translation id="1434886155212424586">Почетна страница је страница Нова картица< /translation>
5050 <translation id="6057141540394398784">Ово је корисник под надзором којим ћете уп рављати. 4984 <translation id="6057141540394398784">Ово је корисник под надзором којим ћете уп рављати.
5051 Морате да будете пријављени да бисте користили ову функцију.</translation> 4985 Морате да будете пријављени да бисте користили ову функцију.</translation>
5052 <translation id="2966598748518102999">Побољшај гласовну претрагу слањем звучног фрагмента „OK Google“ и неколико секунди пре тога Google-у.</translation> 4986 <translation id="2966598748518102999">Побољшај гласовну претрагу слањем звучног фрагмента „OK Google“ и неколико секунди пре тога Google-у.</translation>
5053 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4987 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4988 <translation id="7844992432319478437">Ажурирање diff датотеке</translation>
5054 <translation id="7713320380037170544">Дозволи свим сајтовима да користе ексклузи вне поруке система да би приступали MIDI уређајима</translation> 4989 <translation id="7713320380037170544">Дозволи свим сајтовима да користе ексклузи вне поруке система да би приступали MIDI уређајима</translation>
5055 <translation id="4093955363990068916">Локална датотека:</translation> 4990 <translation id="4093955363990068916">Локална датотека:</translation>
5056 <translation id="1918141783557917887">&amp;Мање</translation> 4991 <translation id="1918141783557917887">&amp;Мање</translation>
5057 <translation id="6996550240668667907">Приказ постављеног елемента тастатуре</tra nslation> 4992 <translation id="6996550240668667907">Приказ постављеног елемента тастатуре</tra nslation>
5058 <translation id="4065006016613364460">К&amp;опирај URL адресу слике</translation > 4993 <translation id="4065006016613364460">К&amp;опирај URL адресу слике</translation >
5059 <translation id="7793784423225723647">Заврши преглед</translation> 4994 <translation id="7793784423225723647">Заврши преглед</translation>
5060 <translation id="6965382102122355670">Потврди</translation> 4995 <translation id="6965382102122355670">Потврди</translation>
5061 <translation id="421182450098841253">&amp;Прикажи траку са обележивачима</transl ation>
5062 <translation id="2948083400971632585">На страници Подешавања можете да онемогући те све проксије конфигурисане за везу.</translation> 4996 <translation id="2948083400971632585">На страници Подешавања можете да онемогући те све проксије конфигурисане за везу.</translation>
5063 <translation id="4481249487722541506">Учитај отпаковани додатак...</translation> 4997 <translation id="4481249487722541506">Учитај отпаковани додатак...</translation>
5064 <translation id="356512994079769807">Подешавања инсталације система</translation > 4998 <translation id="356512994079769807">Подешавања инсталације система</translation >
5065 <translation id="8180239481735238521">страница</translation> 4999 <translation id="8180239481735238521">страница</translation>
5066 <translation id="7532099961752278950">Поставља апликација:</translation> 5000 <translation id="7532099961752278950">Поставља апликација:</translation>
5067 <translation id="5091619265517204357">Онемогући API Media Source.</translation> 5001 <translation id="5091619265517204357">Онемогући API Media Source.</translation>
5068 <translation id="1665611772925418501">Није могуће изменити датотеку.</translatio n> 5002 <translation id="1665611772925418501">Није могуће изменити датотеку.</translatio n>
5069 <translation id="477518548916168453">Сервер не подржава функцију потребну за исп уњавање захтева.</translation> 5003 <translation id="477518548916168453">Сервер не подржава функцију потребну за исп уњавање захтева.</translation>
5070 <translation id="2843806747483486897">Промени подразумевано...</translation> 5004 <translation id="2843806747483486897">Промени подразумевано...</translation>
5071 <translation id="9124229546822826599">Прескочите упит за лозинке и чувајте лозин ке аутоматски.</translation> 5005 <translation id="9124229546822826599">Прескочите упит за лозинке и чувајте лозин ке аутоматски.</translation>
5072 <translation id="1007233996198401083">Повезивање није могуће.</translation> 5006 <translation id="1007233996198401083">Повезивање није могуће.</translation>
5073 <translation id="2149973817440762519">Измените обележивач</translation>
5074 <translation id="5431318178759467895">У боји</translation> 5007 <translation id="5431318178759467895">У боји</translation>
5075 <translation id="4454939697743986778">Администратор система је инсталирао овај с ертификат.</translation> 5008 <translation id="4454939697743986778">Администратор система је инсталирао овај с ертификат.</translation>
5076 <translation id="249303669840926644">Није могуће довршити регистрацију</translat ion> 5009 <translation id="249303669840926644">Није могуће довршити регистрацију</translat ion>
5077 <translation id="2784407158394623927">Активирање услуге мобилног преноса податак а</translation> 5010 <translation id="2784407158394623927">Активирање услуге мобилног преноса податак а</translation>
5078 <translation id="4393744079468921084">Да, изађи из режима без архивирања</transl ation> 5011 <translation id="4393744079468921084">Да, изађи из режима без архивирања</transl ation>
5079 <translation id="6920989436227028121">Отвори као уобичајену картицу</translation > 5012 <translation id="6920989436227028121">Отвори као уобичајену картицу</translation >
5013 <translation id="8907632694946431747">Приказује апликације са Диска упоредо са C hrome апликацијама у Покретачу апликација.</translation>
5080 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 5014 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
5081 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation> 5015 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation>
5082 <translation id="8273027367978594412">Када је омогућено, у Chrome-у за рачунаре ће бити доступан режим за корисника који је гост.</translation>
5083 <translation id="6991128190741664836">Касније</translation> 5016 <translation id="6991128190741664836">Касније</translation>
5084 <translation id="8261490674758214762">Могу да:</translation> 5017 <translation id="8261490674758214762">Могу да:</translation>
5085 <translation id="8647750283161643317">Врати све на подразумевано</translation> 5018 <translation id="8647750283161643317">Врати све на подразумевано</translation>
5086 <translation id="5112577000029535889">&amp;Алатке за програмере</translation> 5019 <translation id="5112577000029535889">&amp;Алатке за програмере</translation>
5087 <translation id="2301382460326681002">Основни директоријум додатка је неважећи.< /translation> 5020 <translation id="2301382460326681002">Основни директоријум додатка је неважећи.< /translation>
5088 <translation id="4912643508233590958">Буђења из стања мировања</translation> 5021 <translation id="4912643508233590958">Буђења из стања мировања</translation>
5089 <translation id="7839192898639727867">ИД кључа субјекта сертификата</translation > 5022 <translation id="7839192898639727867">ИД кључа субјекта сертификата</translation >
5090 <translation id="4759238208242260848">Преузимања</translation> 5023 <translation id="4759238208242260848">Преузимања</translation>
5091 <translation id="2879560882721503072">Сертификат клијента је успешно ускладиштен <ph name="ISSUER"/>.</translation> 5024 <translation id="2879560882721503072">Сертификат клијента је успешно ускладиштен <ph name="ISSUER"/>.</translation>
5092 <translation id="1275718070701477396">Изабрано</translation> 5025 <translation id="1275718070701477396">Изабрано</translation>
5093 <translation id="1178581264944972037">Паузирај</translation> 5026 <translation id="1178581264944972037">Паузирај</translation>
5094 <translation id="3948633535993872459">линкове за <ph name="PROTOCOL"/></translat ion> 5027 <translation id="3948633535993872459">линкове за <ph name="PROTOCOL"/></translat ion>
5095 <translation id="6492313032770352219">Простор на диску:</translation> 5028 <translation id="6492313032770352219">Простор на диску:</translation>
5096 <translation id="3225919329040284222">Сервер је приказао сертификат који се не п одудара са уграђеним очекивањима. Та очекивања су обухваћена за одређене веб сај тове са јаким безбедносним мерама како би вас заштитила.</translation> 5029 <translation id="3225919329040284222">Сервер је приказао сертификат који се не п одудара са уграђеним очекивањима. Та очекивања су обухваћена за одређене веб сај тове са јаким безбедносним мерама како би вас заштитила.</translation>
5097 <translation id="5233231016133573565">ИД процеса</translation> 5030 <translation id="5233231016133573565">ИД процеса</translation>
5098 <translation id="5941711191222866238">Смањи</translation> 5031 <translation id="5941711191222866238">Смањи</translation>
5099 <translation id="1478340334823509079">Детаљи: <ph name="FILE_NAME"/></translatio n> 5032 <translation id="1478340334823509079">Детаљи: <ph name="FILE_NAME"/></translatio n>
5100 <translation id="8484117123263380908">MIDI (звучне) уређаје</translation> 5033 <translation id="8484117123263380908">MIDI (звучне) уређаје</translation>
5101 <translation id="8512476990829870887">Заврши процес</translation> 5034 <translation id="8512476990829870887">Заврши процес</translation>
5102 <translation id="4121428309786185360">Истиче</translation> 5035 <translation id="4121428309786185360">Истиче</translation>
5103 <translation id="3406605057700382950">&amp;Прикажи траку са обележивачима</trans lation>
5104 <translation id="6807889908376551050">Прикажи све...</translation> 5036 <translation id="6807889908376551050">Прикажи све...</translation>
5105 <translation id="962416441122492777">Завршите пријављивање</translation> 5037 <translation id="962416441122492777">Завршите пријављивање</translation>
5106 <translation id="2049137146490122801">Приступ локалним датотекама на вашем уређа ју је онемогућио администратор.</translation> 5038 <translation id="2049137146490122801">Приступ локалним датотекама на вашем уређа ју је онемогућио администратор.</translation>
5107 <translation id="225240747099314620">Дозволи идентификаторе за заштићени садржај (можда ће бити потребно да поново покренете рачунар)</translation> 5039 <translation id="225240747099314620">Дозволи идентификаторе за заштићени садржај (можда ће бити потребно да поново покренете рачунар)</translation>
5108 <translation id="1146498888431277930">Грешка у SSL вези</translation> 5040 <translation id="1146498888431277930">Грешка у SSL вези</translation>
5109 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5041 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5110 <translation id="6394627529324717982">Зарез</translation> 5042 <translation id="6394627529324717982">Зарез</translation>
5111 <translation id="253434972992662860">&amp;Паузирај</translation> 5043 <translation id="253434972992662860">&amp;Паузирај</translation>
5112 <translation id="335985608243443814">Прегледај...</translation> 5044 <translation id="335985608243443814">Прегледај...</translation>
5113 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5045 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5046 <translation id="2727794866043914351">Изузеци за приступ помоћу додатне компонен те ван заштићеног окружења</translation>
5114 <translation id="2672394958563893062">Дошло је до грешке. Кликните да бисте крен ули из почетка.</translation> 5047 <translation id="2672394958563893062">Дошло је до грешке. Кликните да бисте крен ули из почетка.</translation>
5115 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Напомена:<ph name="E ND_BOLD"/> Омогућите ово само ако знате шта радите или ако је то неко затражио о д вас јер прикупљање података може да погорша учинак.</translation> 5048 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Напомена:<ph name="E ND_BOLD"/> Омогућите ово само ако знате шта радите или ако је то неко затражио о д вас јер прикупљање података може да погорша учинак.</translation>
5116 <translation id="8137331602592933310">„<ph name="FILENAME"/>“ се дели са вама. Н е можете да је избришете јер није у вашем власништву.</translation> 5049 <translation id="8137331602592933310">„<ph name="FILENAME"/>“ се дели са вама. Н е можете да је избришете јер није у вашем власништву.</translation>
5117 <translation id="1346690665528575959">Омогући пребацивање између мобилних операт ера.</translation> 5050 <translation id="1346690665528575959">Омогући пребацивање између мобилних операт ера.</translation>
5118 <translation id="8892992092192084762">Тема „<ph name="THEME_NAME"/>“ је инсталир ана.</translation> 5051 <translation id="8892992092192084762">Тема „<ph name="THEME_NAME"/>“ је инсталир ана.</translation>
5119 <translation id="7427348830195639090">Страница у позадини: <ph name="BACKGROUND_ PAGE_URL"/></translation> 5052 <translation id="7427348830195639090">Страница у позадини: <ph name="BACKGROUND_ PAGE_URL"/></translation>
5120 <translation id="8390029840652165810">Проверите да ли мрежна веза функционише, а ако се проблем и даље јавља, одјавите се и поново се пријавите да бисте освежил и акредитиве.</translation> 5053 <translation id="8390029840652165810">Проверите да ли мрежна веза функционише, а ако се проблем и даље јавља, одјавите се и поново се пријавите да бисте освежил и акредитиве.</translation>
5121 <translation id="4034042927394659004">Смањивање осветљености тастера</translatio n> 5054 <translation id="4034042927394659004">Смањивање осветљености тастера</translatio n>
5122 <translation id="5898154795085152510">Сервер је вратио неважећи сертификат клије нта. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 5055 <translation id="5898154795085152510">Сервер је вратио неважећи сертификат клије нта. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
5123 <translation id="2704184184447774363">Microsoft потписивање докумената</translat ion> 5056 <translation id="2704184184447774363">Microsoft потписивање докумената</translat ion>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5136 <translation id="7167486101654761064">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation> 5069 <translation id="7167486101654761064">&amp;Увек отвори датотеке овог типа</trans lation>
5137 <translation id="6218364611373262432">Ресетујте стање инсталације Покретача апли кација при сваком поновном покретању. Када је ова ознака подешена, Chrome ће заб оравити да је покретач инсталиран сваки пут када се покрене. Ова ознака се корис ти за тестирање тока инсталације Покретача апликација.</translation> 5070 <translation id="6218364611373262432">Ресетујте стање инсталације Покретача апли кација при сваком поновном покретању. Када је ова ознака подешена, Chrome ће заб оравити да је покретач инсталиран сваки пут када се покрене. Ова ознака се корис ти за тестирање тока инсталације Покретача апликација.</translation>
5138 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна картица...</translation> 5071 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна картица...</translation>
5139 <translation id="4103763322291513355">Посетите &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt; да бисте видели листу URL-ова стављених на црну листу и друге смерни це које је наметнуо администратор система.</translation> 5072 <translation id="4103763322291513355">Посетите &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt; да бисте видели листу URL-ова стављених на црну листу и друге смерни це које је наметнуо администратор система.</translation>
5140 <translation id="8799314737325793817">Прикажи више...</translation> 5073 <translation id="8799314737325793817">Прикажи више...</translation>
5141 <translation id="5826507051599432481">Опште име (CN)</translation> 5074 <translation id="5826507051599432481">Опште име (CN)</translation>
5142 <translation id="8914326144705007149">Веома велика</translation> 5075 <translation id="8914326144705007149">Веома велика</translation>
5143 <translation id="5154702632169343078">Субјекат</translation> 5076 <translation id="5154702632169343078">Субјекат</translation>
5144 <translation id="2817861546829549432">Ако омогућите „Не прати“, то значи да ће з ахтев бити послат са саобраћајем прегледања. Било какав утицај зависи од тога да ли ће веб-сајт одговорити на захтев, као и како се захтев тумачи. На пример, не ки веб-сајтови могу да одговарају на овај захтев тако што ће вам приказивати огл асе који нису засновани на другим веб-сајтовима које сте посетили. Многи веб-сај тови ће и даље прикупљати и користити податке прегледања – на пример, да би побо љшали безбедност и пружали садржај, услуге, огласе и препоруке, као и за генерис ање статистике извештавања.</translation> 5077 <translation id="2817861546829549432">Ако омогућите „Не прати“, то значи да ће з ахтев бити послат са саобраћајем прегледања. Било какав утицај зависи од тога да ли ће веб-сајт одговорити на захтев, као и како се захтев тумачи. На пример, не ки веб-сајтови могу да одговарају на овај захтев тако што ће вам приказивати огл асе који нису засновани на другим веб-сајтовима које сте посетили. Многи веб-сај тови ће и даље прикупљати и користити податке прегледања – на пример, да би побо љшали безбедност и пружали садржај, услуге, огласе и препоруке, као и за генерис ање статистике извештавања.</translation>
5145 <translation id="5228076606934445476">Нешто није у реду са уређајем. Да бисте ис правили ову грешку, треба да поново покренете уређај и покушате поново.</transla tion> 5078 <translation id="5228076606934445476">Нешто није у реду са уређајем. Да бисте ис правили ову грешку, треба да поново покренете уређај и покушате поново.</transla tion>
5079 <translation id="8241806945692107836">Утврђивање конфигурације уређаја...</trans lation>
5146 <translation id="2273562597641264981">Оператер:</translation> 5080 <translation id="2273562597641264981">Оператер:</translation>
5147 <translation id="122082903575839559">Алгоритам потписа сертификата</translation> 5081 <translation id="122082903575839559">Алгоритам потписа сертификата</translation>
5148 <translation id="9013587737291179248">Упс! Није могуће увести корисника под надз ором. Проверите простор на хард-диску и дозволе и покушајте поново.</translation > 5082 <translation id="9013587737291179248">Упс! Није могуће увести корисника под надз ором. Проверите простор на хард-диску и дозволе и покушајте поново.</translation >
5149 <translation id="7254951428499890870">Да ли стварно желите да покренете „<ph nam e="APP_NAME"/>“ у режиму дијагностике?</translation> 5083 <translation id="7254951428499890870">Да ли стварно желите да покренете „<ph nam e="APP_NAME"/>“ у режиму дијагностике?</translation>
5150 <translation id="4462159676511157176">Прилагођени сервери назива</translation> 5084 <translation id="4462159676511157176">Прилагођени сервери назива</translation>
5151 <translation id="4575703660920788003">Притисните Shift-Alt да бисте променили ра според тастатуре.</translation> 5085 <translation id="4575703660920788003">Притисните Shift-Alt да бисте променили ра според тастатуре.</translation>
5152 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име субјекта сертификата</tra nslation> 5086 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име субјекта сертификата</tra nslation>
5153 <translation id="2669198762040460457">Корисничко име или лозинка које сте унели нису тачни.</translation> 5087 <translation id="2669198762040460457">Корисничко име или лозинка које сте унели нису тачни.</translation>
5154 <translation id="5849626805825065073">Ако је ова опција онемогућена, текст се пр и убрзаном компоновању приказује уз уклањање назубљења помоћу скале сивих тонова уместо LCD-а (потпиксел).</translation> 5088 <translation id="5849626805825065073">Ако је ова опција онемогућена, текст се пр и убрзаном компоновању приказује уз уклањање назубљења помоћу скале сивих тонова уместо LCD-а (потпиксел).</translation>
5155 <translation id="8509646642152301857">Преузимање речника за проверу правописа ни је успело.</translation> 5089 <translation id="8509646642152301857">Преузимање речника за проверу правописа ни је успело.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5170 <translation id="1979280758666859181">Прелазите на канал са старијом верзијом <p h name="PRODUCT_NAME"/>-а. Промена канала ће се применити када се верзија канала буде подударала са верзијом која је тренутно инсталирана на уређају.</translati on> 5104 <translation id="1979280758666859181">Прелазите на канал са старијом верзијом <p h name="PRODUCT_NAME"/>-а. Промена канала ће се применити када се верзија канала буде подударала са верзијом која је тренутно инсталирана на уређају.</translati on>
5171 <translation id="304009983491258911">Промена PIN-а SIM картице</translation> 5105 <translation id="304009983491258911">Промена PIN-а SIM картице</translation>
5172 <translation id="8636666366616799973">Пакет је неважећи. Детаљи: „<ph name="ERRO R_MESSAGE"/>“.</translation> 5106 <translation id="8636666366616799973">Пакет је неважећи. Детаљи: „<ph name="ERRO R_MESSAGE"/>“.</translation>
5173 <translation id="2045969484888636535">Настави са блокирањем колачића</translatio n> 5107 <translation id="2045969484888636535">Настави са блокирањем колачића</translatio n>
5174 <translation id="8131740175452115882">Потврди</translation> 5108 <translation id="8131740175452115882">Потврди</translation>
5175 <translation id="7353601530677266744">Командна линија</translation> 5109 <translation id="7353601530677266744">Командна линија</translation>
5176 <translation id="2766006623206032690">На&amp;лепи и иди</translation> 5110 <translation id="2766006623206032690">На&amp;лепи и иди</translation>
5177 <translation id="5286673433070377078">Најсавременије путање приказивача – ВЕРОВА ТНО ЋЕ ИЗАЗВАТИ ОТКАЗИВАЊЕ ПРЕГЛЕДАЧА</translation> 5111 <translation id="5286673433070377078">Најсавременије путање приказивача – ВЕРОВА ТНО ЋЕ ИЗАЗВАТИ ОТКАЗИВАЊЕ ПРЕГЛЕДАЧА</translation>
5178 <translation id="4682551433947286597">Позадине се приказују на екрану за пријављ ивање.</translation> 5112 <translation id="4682551433947286597">Позадине се приказују на екрану за пријављ ивање.</translation>
5179 <translation id="4394049700291259645">Онемогући</translation> 5113 <translation id="4394049700291259645">Онемогући</translation>
5114 <translation id="5284518706373932381">Требало би да се вратите на овај веб-сајт за неколико сати. Google безбедно прегледање је недавно <ph name="BEGIN_LINK"/>о ткрило малвер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Веб-сајтови који су оби чно безбедни се понекад заразе малвером.</translation>
5180 <translation id="969892804517981540">Званична верзија</translation> 5115 <translation id="969892804517981540">Званична верзија</translation>
5181 <translation id="1691608011302982743">Прерано сте уклонили уређај!</translation> 5116 <translation id="1691608011302982743">Прерано сте уклонили уређај!</translation>
5182 <translation id="445923051607553918">Придружите се Wi-Fi мрежи</translation> 5117 <translation id="445923051607553918">Придружите се Wi-Fi мрежи</translation>
5183 <translation id="1898137169133852367">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов. Поред тога, уређај ће се вратити на претх одно ажурирање <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а.</translation> 5118 <translation id="1898137169133852367">Powerwash ресетује <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> уређај да би био као нов. Поред тога, уређај ће се вратити на претх одно ажурирање <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>-а.</translation>
5184 <translation id="4215898373199266584">Псст! Следећи пут режим Без архивирања (<p h name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да вам буде од користи.</translation> 5119 <translation id="4215898373199266584">Псст! Следећи пут режим Без архивирања (<p h name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да вам буде од користи.</translation>
5185 <translation id="1048597748939794622">Принудно омогућено за све слојеве</transla tion> 5120 <translation id="1048597748939794622">Принудно омогућено за све слојеве</transla tion>
5121 <translation id="9169496697824289689">Приказ тастерских пречица</translation>
5186 <translation id="420676372321767680">Омогући декодирање без компоновања.</transl ation> 5122 <translation id="420676372321767680">Омогући декодирање без компоновања.</transl ation>
5187 <translation id="2925966894897775835">Табеле</translation> 5123 <translation id="2925966894897775835">Табеле</translation>
5188 <translation id="756631359159530168">Омогућите бојење садржаја страница по плочи ци када је састављање омогућено.</translation>
5189 <translation id="3349155901412833452">Користите тастере , и . да бисте поставили листу кандидата</translation> 5124 <translation id="3349155901412833452">Користите тастере , и . да бисте поставили листу кандидата</translation>
5190 <translation id="1524152555482653726">Филм</translation> 5125 <translation id="1524152555482653726">Филм</translation>
5191 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> да бисте користи ли обележиваче на свакој локацији.</translation>
5192 <translation id="8487700953926739672">Доступно ван мреже</translation> 5126 <translation id="8487700953926739672">Доступно ван мреже</translation>
5193 <translation id="6098975396189420741">Ако омогућите ову опцију, спречићете веб а пликације да приступају API-ју WebGL.</translation> 5127 <translation id="6098975396189420741">Ако омогућите ову опцију, спречићете веб а пликације да приступају API-ју WebGL.</translation>
5194 <translation id="7053681315773739487">Директоријум Апликације</translation> 5128 <translation id="7053681315773739487">Директоријум Апликације</translation>
5195 <translation id="6444070574980481588">Подесите датум и време</translation> 5129 <translation id="6444070574980481588">Подесите датум и време</translation>
5196 <translation id="4377301101584272308">Дозволи свим сајтовима да прате моју физич ку локацију</translation> 5130 <translation id="4377301101584272308">Дозволи свим сајтовима да прате моју физич ку локацију</translation>
5197 <translation id="2742870351467570537">Уклони изабране ставке</translation> 5131 <translation id="2742870351467570537">Уклони изабране ставке</translation>
5198 <translation id="7561196759112975576">Увек</translation> 5132 <translation id="7561196759112975576">Увек</translation>
5199 <translation id="2116673936380190819">прошли сат</translation> 5133 <translation id="2116673936380190819">прошли сат</translation>
5200 <translation id="5765491088802881382">Ниједна мрежа није доступна</translation> 5134 <translation id="5765491088802881382">Ниједна мрежа није доступна</translation>
5201 <translation id="4119705021348785607">Нисте <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation> 5135 <translation id="4119705021348785607">Нисте <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation>
5136 <translation id="6941427089482296743">Уклони све приказано</translation>
5202 <translation id="6510391806634703461">Нови корисник</translation> 5137 <translation id="6510391806634703461">Нови корисник</translation>
5203 <translation id="3709244229496787112">Прегледач је затворен пре него што је преу зимање завршено.</translation> 5138 <translation id="3709244229496787112">Прегледач је затворен пре него што је преу зимање завршено.</translation>
5204 <translation id="7999229196265990314">Направљене су следеће датотеке: 5139 <translation id="7999229196265990314">Направљене су следеће датотеке:
5205 5140
5206 Додатак: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5141 Додатак: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5207 Датотека кључа: <ph name="KEY_FILE"/> 5142 Датотека кључа: <ph name="KEY_FILE"/>
5208 5143
5209 Чувајте датотеку кључа на сигурном месту. Биће вам потребна да направите нове ве рзије додатка.</translation> 5144 Чувајте датотеку кључа на сигурном месту. Биће вам потребна да направите нове ве рзије додатка.</translation>
5210 <translation id="5522156646677899028">Овај додатак садржи озбиљан безбедносни пр опуст.</translation> 5145 <translation id="5522156646677899028">Овај додатак садржи озбиљан безбедносни пр опуст.</translation>
5211 <translation id="1004032892340602806">Дозволи свим сајтовима да приступају рачун ару помоћу додатних компоненти</translation> 5146 <translation id="1004032892340602806">Дозволи свим сајтовима да приступају рачун ару помоћу додатних компоненти</translation>
5212 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation> 5147 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation>
5213 <translation id="417475959318757854">Центрирај Покретач апликација.</translation > 5148 <translation id="417475959318757854">Центрирај Покретач апликација.</translation >
5214 <translation id="5505154136304809922">Омогућено и постављено испред траке за лок ацију</translation>
5215 <translation id="5218183485292899140">швајцарска француска</translation> 5149 <translation id="5218183485292899140">швајцарска француска</translation>
5216 <translation id="7685049629764448582">JavaScript меморија</translation> 5150 <translation id="7685049629764448582">JavaScript меморија</translation>
5217 <translation id="6398765197997659313">Изађи из режима целог екрана</translation> 5151 <translation id="6398765197997659313">Изађи из режима целог екрана</translation>
5218 <translation id="4641635164232599739">Датотека <ph name="FILE_NAME"/> се обично не преузима и може да буде опасна.</translation> 5152 <translation id="4641635164232599739">Датотека <ph name="FILE_NAME"/> се обично не преузима и може да буде опасна.</translation>
5219 <translation id="6059652578941944813">Хијерархија сертификата</translation> 5153 <translation id="6059652578941944813">Хијерархија сертификата</translation>
5154 <translation id="3153094071447713741">Експерименталне функције приказа уноса.</t ranslation>
5220 <translation id="5729712731028706266">&amp;Прикажи</translation> 5155 <translation id="5729712731028706266">&amp;Прикажи</translation>
5221 <translation id="9023317578768157226">Дозволите да <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) отвори све везе за <ph name="PROTOCOL"/>?</transla tion>
5222 <translation id="9170884462774788842">Други програм на рачунару је додао тему ко ја може да промени начин на који Chrome функционише.</translation> 5156 <translation id="9170884462774788842">Други програм на рачунару је додао тему ко ја може да промени начин на који Chrome функционише.</translation>
5223 <translation id="8571108619753148184">4. сервер</translation> 5157 <translation id="8571108619753148184">4. сервер</translation>
5224 <translation id="4508765956121923607">Прикажи и&amp;звор</translation> 5158 <translation id="4508765956121923607">Прикажи и&amp;звор</translation>
5225 <translation id="5975083100439434680">Умањивање</translation> 5159 <translation id="5975083100439434680">Умањивање</translation>
5226 <translation id="8080048886850452639">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</tran slation> 5160 <translation id="8080048886850452639">К&amp;опирај URL адресу аудио снимка</tran slation>
5227 <translation id="2817109084437064140">Увези и обавежи се на уређај...</translati on> 5161 <translation id="2817109084437064140">Увези и обавежи се на уређај...</translati on>
5228 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5162 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5229 <translation id="2813137708069460534">Показатељи који се односе на искоришћеност мреже од стране производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 5163 <translation id="2813137708069460534">Показатељи који се односе на искоришћеност мреже од стране производа <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
5230 <translation id="7250799832286185545">Године</translation> 5164 <translation id="7250799832286185545">Године</translation>
5231 <translation id="5849869942539715694">Спакуј додатак...</translation> 5165 <translation id="5849869942539715694">Спакуј додатак...</translation>
5232 <translation id="7339785458027436441">Проверавај правопис током куцања</translat ion> 5166 <translation id="7339785458027436441">Проверавај правопис током куцања</translat ion>
5233 <translation id="5233736638227740678">&amp;Налепи</translation> 5167 <translation id="5233736638227740678">&amp;Налепи</translation>
5234 <translation id="8308427013383895095">Превођење није успело због проблема са мре жном везом.</translation>
5235 <translation id="1828901632669367785">Одштампај помоћу системског дијалога...</t ranslation> 5168 <translation id="1828901632669367785">Одштампај помоћу системског дијалога...</t ranslation>
5236 <translation id="1801298019027379214">Нетачан PIN, покушајте поново. Број преост алих покушаја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5169 <translation id="1801298019027379214">Нетачан PIN, покушајте поново. Број преост алих покушаја: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5237 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> је послао Chrome-у листу унапред одобрених акредитива за сертификате. Chrome није примио никакве унапред одобрене акредитиве при овом покушају повезивања, што значи да нападач покушава да се представи као <ph name="SITE"/>.</translation> 5170 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> је послао Chrome-у листу унапред одобрених акредитива за сертификате. Chrome није примио никакве унапред одобрене акредитиве при овом покушају повезивања, што значи да нападач покушава да се представи као <ph name="SITE"/>.</translation>
5238 <translation id="992543612453727859">Додај фразе испред</translation> 5171 <translation id="992543612453727859">Додај фразе испред</translation>
5239 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation> 5172 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation>
5173 <translation id="5155376355084511024">Микрофон је тренутно недоступан. <ph name= "BEGIN_LINK"/>Управљај микрофоном<ph name="END_LINK"/></translation>
5240 <translation id="7127980134843952133">Историја преузимања</translation> 5174 <translation id="7127980134843952133">Историја преузимања</translation>
5241 <translation id="4998873842614926205">Потврда промена</translation> 5175 <translation id="4998873842614926205">Потврда промена</translation>
5242 <translation id="6596325263575161958">Опције шифровања</translation> 5176 <translation id="6596325263575161958">Опције шифровања</translation>
5243 <translation id="5037888205580811046">Омогућава кориснички интерфејс за интеракт ивно аутоматско довршавање који се може покренути позивањем функције HTMLFormEle ment#requestAutocomplete.</translation>
5244 <translation id="1559528461873125649">Нема такве датотеке или директоријума</tra nslation> 5177 <translation id="1559528461873125649">Нема такве датотеке или директоријума</tra nslation>
5245 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5178 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5246 <translation id="1533920822694388968">ТВ поравнање</translation> 5179 <translation id="1533920822694388968">ТВ поравнање</translation>
5247 <translation id="6109534693970294947">Желите ли да дозволите да <ph name="ORIGIN "/> комуницира са додатком „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“?</translation> 5180 <translation id="6109534693970294947">Желите ли да дозволите да <ph name="ORIGIN "/> комуницира са додатком „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“?</translation>
5248 <translation id="1729533290416704613">Контролише и страницу која се приказује ка да претражујете из омнибокса.</translation> 5181 <translation id="1729533290416704613">Контролише и страницу која се приказује ка да претражујете из омнибокса.</translation>
5249 <translation id="2650446666397867134">Приступ датотеци је одбијен</translation> 5182 <translation id="2650446666397867134">Приступ датотеци је одбијен</translation>
5250 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5183 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5251 <translation id="5832830184511718549">Користи секундарну нит да би обављала комп оновање веб-страница. То омогућава лако померање чак и када главна нит не реагуј е.</translation> 5184 <translation id="5832830184511718549">Користи секундарну нит да би обављала комп оновање веб-страница. То омогућава лако померање чак и када главна нит не реагуј е.</translation>
5252 <translation id="7943385054491506837">америчка Colemak</translation> 5185 <translation id="7943385054491506837">америчка Colemak</translation>
5253 <translation id="8203365863660628138">Потврда инсталације</translation> 5186 <translation id="8203365863660628138">Потврда инсталације</translation>
5254 <translation id="2533972581508214006">Пријави нетачно упозорење</translation> 5187 <translation id="2533972581508214006">Пријави нетачно упозорење</translation>
5255 </translationbundle> 5188 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_sl.xtb ('k') | trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_sv.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698