Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(695)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-PT"> 3 <translationbundle lang="pt-PT">
4 <translation id="1155759005174418845">Catalão</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">Catalão</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation> 5 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation>
6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de bases de dados</translati on> 6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de bases de dados</translati on>
7 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google em 8 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google em
9 <ph name="TIME"/></translation> 9 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Voz</translation> 10 <translation id="335581015389089642">Voz</translation>
11 <translation id="1890570400853666479">Utilize a nova galeria experimental em vez da estável.</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Bluesy</translation> 12 <translation id="8206745257863499010">Bluesy</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas estão desativadas ou são ignoradas.</tra nslation> 13 <translation id="3314762460582564620">Modo Zhuyin simples. A selecção automática de candidatos e as opções relacionadas estão desativadas ou são ignoradas.</tra nslation>
13 <translation id="166179487779922818">A palavra-passe é demasiado curta.</transla tion> 14 <translation id="166179487779922818">A palavra-passe é demasiado curta.</transla tion>
14 <translation id="9048642391959913289">Implementação de dimensionamento automátic o do texto mais rapidamente.</translation> 15 <translation id="9048642391959913289">Implementação de dimensionamento automátic o do texto mais rapidamente.</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o anfitrião.</t ranslation> 16 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o anfitrião.</t ranslation>
16 <translation id="3688507211863392146">Escrever em ficheiros e pastas que são abe rtos na aplicação</translation> 17 <translation id="3688507211863392146">Escrever em ficheiros e pastas que são abe rtos na aplicação</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation> 18 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 19 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
20 <translation id="3566021033012934673">A sua ligação não é privada</translation>
19 <translation id="3228679360002431295">A ligar e a confirmar<ph name="ANIMATED_EL LIPSIS"/></translation> 21 <translation id="3228679360002431295">A ligar e a confirmar<ph name="ANIMATED_EL LIPSIS"/></translation>
20 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n> 22 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n>
21 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
22 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que os sites utilizem mensage ns exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI</translation> 24 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que os sites utilizem mensage ns exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI</translation>
23 <translation id="2368075211218459617">Ativar pesquisa contextual.</translation> 25 <translation id="2368075211218459617">Ativar pesquisa contextual.</translation>
24 <translation id="2382211190651802995">Enviar ficheiros transferidos suspeitos pa ra a Google</translation>
25 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que as aplicações Web acedam à API WebRTC.</translation> 26 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que as aplicações Web acedam à API WebRTC.</translation>
26 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado recebido</translation> 27 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado recebido</translation>
27 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘A)</translation> 28 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘A)</translation>
28 <translation id="270921614578699633">Média superior</translation> 29 <translation id="270921614578699633">Média superior</translation>
29 <translation id="2224444042887712269">Esta definição pertence a <ph name="OWNER_ EMAIL"/>.</translation> 30 <translation id="2224444042887712269">Esta definição pertence a <ph name="OWNER_ EMAIL"/>.</translation>
30 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 31 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
31 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade<ph name="END_LINK"/> para obter mais detalhes sobre como process amos estas informações.</translation> 32 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade<ph name="END_LINK"/> para obter mais detalhes sobre como process amos estas informações.</translation>
32 <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia. </translation> 33 <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia. </translation>
33 <translation id="1844692022597038441">Este ficheiro não está disponível offline. </translation> 34 <translation id="1844692022597038441">Este ficheiro não está disponível offline. </translation>
34 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 35 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
48 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation> 49 <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation>
49 <translation id="4711638718396952945">Restaurar definições</translation> 50 <translation id="4711638718396952945">Restaurar definições</translation>
50 <translation id="6610610633807698299">Introduzir URL...</translation> 51 <translation id="6610610633807698299">Introduzir URL...</translation>
51 <translation id="4168015872538332605">Algumas definições pertencentes a <ph name ="PRIMARY_EMAIL"/> estão a ser partilhadas consigo. Estas definições afetam apen as a sua conta quando utilizar o início de sessão integrado.</translation> 52 <translation id="4168015872538332605">Algumas definições pertencentes a <ph name ="PRIMARY_EMAIL"/> estão a ser partilhadas consigo. Estas definições afetam apen as a sua conta quando utilizar o início de sessão integrado.</translation>
52 <translation id="7900476766547206086">As palavras-passe são necessárias para uti lizadores com sessão iniciada, dado que um ou mais utilizadores ativaram esta de finição.</translation> 53 <translation id="7900476766547206086">As palavras-passe são necessárias para uti lizadores com sessão iniciada, dado que um ou mais utilizadores ativaram esta de finição.</translation>
53 <translation id="8870272765758621889">Este é um utilizador supervisionado gerido por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 54 <translation id="8870272765758621889">Este é um utilizador supervisionado gerido por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
54 Os detalhes de início de sessão da sua conta estão desatualizados.</translatio n> 55 Os detalhes de início de sessão da sua conta estão desatualizados.</translatio n>
55 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation> 56 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
56 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation> 57 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de navegação</translation>
57 <translation id="3792890930871100565">Desligar impressoras</translation> 58 <translation id="3792890930871100565">Desligar impressoras</translation>
59 <translation id="5378437846548426165">Alterne entre as versões diferentes do avi so TLS/SSL.</translation>
58 <translation id="6476748132434603124">O site <ph name="SITE"/> pediu ao Chrome p ara bloquear quaisquer certificados com erros, mas o certificado recebido pelo C hrome durante esta tentativa de ligação tem um erro.</translation> 60 <translation id="6476748132434603124">O site <ph name="SITE"/> pediu ao Chrome p ara bloquear quaisquer certificados com erros, mas o certificado recebido pelo C hrome durante esta tentativa de ligação tem um erro.</translation>
59 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler e escrever ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</transla tion> 61 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler e escrever ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</transla tion>
60 <translation id="6976652535392081960">A mostrar destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation> 62 <translation id="6976652535392081960">A mostrar destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation>
61 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation> 63 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation>
62 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 64 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
63 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation> 65 <translation id="1497897566809397301">Permitir definição dos dados locais (recom endado)</translation>
64 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation> 66 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
65 <translation id="7994370417837006925">Início de sessão integrado</translation> 67 <translation id="7994370417837006925">Início de sessão integrado</translation>
66 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation> 68 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation>
67 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 69 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
89 <translation id="2226449515541314767">Este site foi impedido de ter controlo tot al sobre dispositivos MIDI.</translation> 91 <translation id="2226449515541314767">Este site foi impedido de ter controlo tot al sobre dispositivos MIDI.</translation>
90 <translation id="5437452584883783369">Terminar pré-visualização e reiniciar</tra nslation> 92 <translation id="5437452584883783369">Terminar pré-visualização e reiniciar</tra nslation>
91 <translation id="7392118418926456391">Falha ao analisar vírus</translation> 93 <translation id="7392118418926456391">Falha ao analisar vírus</translation>
92 <translation id="1156689104822061371">Esquema de teclado:</translation> 94 <translation id="1156689104822061371">Esquema de teclado:</translation>
93 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation> 95 <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL"/> poderá es tar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um n ovo endereço Web.</translation>
94 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation> 96 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation>
95 <translation id="4274187853770964845">Erro de Sincronização: pare e reinicie a S incronização.</translation> 97 <translation id="4274187853770964845">Erro de Sincronização: pare e reinicie a S incronização.</translation>
96 <translation id="6499114579475440437">Iniciar sessão para pagar com o Google Wal let</translation> 98 <translation id="6499114579475440437">Iniciar sessão para pagar com o Google Wal let</translation>
97 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do ficheiro é demasiado l ongo. Guarde com um nome mais curto ou noutra localização.</translation> 99 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do ficheiro é demasiado l ongo. Guarde com um nome mais curto ou noutra localização.</translation>
98 <translation id="3484869148456018791">Obter novo certificado</translation> 100 <translation id="3484869148456018791">Obter novo certificado</translation>
99 <translation id="151501797353681931">Importado do Safari</translation>
100 <translation id="586567932979200359">Está a executar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir da respectiva imagem de disco. Instalá-lo no computador permite execut á-lo sem a imagem de disco e assegura que o mesmo é mantido atualizado.</transla tion> 101 <translation id="586567932979200359">Está a executar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> a partir da respectiva imagem de disco. Instalá-lo no computador permite execut á-lo sem a imagem de disco e assegura que o mesmo é mantido atualizado.</transla tion>
101 <translation id="1036860914056215505">ID de Extensão</translation> 102 <translation id="1036860914056215505">ID de Extensão</translation>
102 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation> 103 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation>
103 <translation id="1829192082282182671">Re&amp;duzir</translation> 104 <translation id="1829192082282182671">Re&amp;duzir</translation>
105 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation>
104 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 106 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
105 <translation id="6390799748543157332">As páginas visualizadas nesta janela não s erão apresentadas no histórico do navegador e não deixarão outros vestígios, com o cookies, no computador depois de fechar todas as janelas de Convidado abertas. No entanto, todos os ficheiros transferidos serão preservados.</translation> 107 <translation id="6390799748543157332">As páginas visualizadas nesta janela não s erão apresentadas no histórico do navegador e não deixarão outros vestígios, com o cookies, no computador depois de fechar todas as janelas de Convidado abertas. No entanto, todos os ficheiros transferidos serão preservados.</translation>
106 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation> 108 <translation id="816055135686411707">Erro ao definir a confiança do certificado< /translation>
107 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
108 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode agora sin cronizar as palavras-passe.</translation>
109 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation>
110 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta removeu a perm issão de início de sessão integrado.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta removeu a perm issão de início de sessão integrado.</translation>
111 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation> 113 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> falhou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation>
112 <translation id="687588960939994211">Limpe também o histórico, os marcadores, as definições e outros dados armazenados no Chrome neste dispositivo.</translation > 114 <translation id="687588960939994211">Limpe também o histórico, os marcadores, as definições e outros dados armazenados no Chrome neste dispositivo.</translation >
113 <translation id="4581823559337371475">O serviço de início de sessão abaixo é alo jado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Inicie sessão para continuar.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">O serviço de início de sessão abaixo é alo jado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Inicie sessão para continuar.</translation>
114 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 116 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
115 <translation id="7401543881546089382">Eliminar atalho</translation> 117 <translation id="7401543881546089382">Eliminar atalho</translation>
116 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 118 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
117 <translation id="2597852038534460976">O Chrome não consegue aceder às imagens de fundo. Ligue-se a uma rede.</translation> 119 <translation id="2597852038534460976">O Chrome não consegue aceder às imagens de fundo. Ligue-se a uma rede.</translation>
118 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção selecionado</translation> 120 <translation id="3648460724479383440">Botão de opção selecionado</translation>
119 <translation id="512903556749061217">ligação estabelecida</translation> 121 <translation id="512903556749061217">ligação estabelecida</translation>
120 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation> 122 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
121 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation> 123 <translation id="6647228709620733774">URL de revogação da autoridade de certific ação Netscape</translation>
122 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> 124 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation>
123 <translation id="2310216585920710503">Configurar Desbloqueio fácil</translation> 125 <translation id="2310216585920710503">Configurar Desbloqueio fácil</translation>
124 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation>
125 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation> 127 <translation id="2972581237482394796">&amp;Repetir</translation>
126 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 128 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
127 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas os registos de auditoria pública falharam a confirmação.</translation> 129 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas os registos de auditoria pública falharam a confirmação.</translation>
130 <translation id="7113502843173351041">Saber o seu endereço de email</translation >
128 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation>
129 <translation id="5606674617204776232">O <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> em <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu dispositivo móvel.</translat ion> 132 <translation id="5606674617204776232">O <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> em <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu dispositivo móvel.</translat ion>
130 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation>
131 <translation id="528468243742722775">End</translation> 134 <translation id="528468243742722775">End</translation>
132 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
133 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática do proxy</translat ion> 136 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática do proxy</translat ion>
134 <translation id="3527276236624876118">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
135 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation>
136 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 139 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
137 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Escreva os caracteres que vê na imagem aba ixo.</translation>
138 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorrecto.</translation>
139 <translation id="5410992958511618392">Selecionar ao deslizar rapidamente com o d edo</translation> 142 <translation id="5410992958511618392">Selecionar ao deslizar rapidamente com o d edo</translation>
140 <translation id="2278098630001018905">Utilizar um endereço de envio diferente</t ranslation> 143 <translation id="2278098630001018905">Utilizar um endereço de envio diferente</t ranslation>
141 <translation id="2085245445866855859">A aplicação com o atributo de manifesto &q uot;kiosk_only&quot; tem de ser instalada no modo quiosque do SO Chrome.</transl ation> 144 <translation id="2085245445866855859">A aplicação com o atributo de manifesto &q uot;kiosk_only&quot; tem de ser instalada no modo quiosque do SO Chrome.</transl ation>
142 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> pretende armazenar defini tivamente dados no seu dispositivo móvel.</translation> 145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> pretende armazenar defini tivamente dados no seu dispositivo móvel.</translation>
143 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation> 146 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation>
144 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation> 147 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation>
145 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation> 148 <translation id="8392896330146417149">Estado do roaming:</translation>
146 <translation id="5427459444770871191">Rodar para a &amp;Direita</translation> 149 <translation id="5427459444770871191">Rodar para a &amp;Direita</translation>
147 <translation id="2923240520113693977">Estónio</translation> 150 <translation id="2923240520113693977">Estónio</translation>
151 <translation id="7282353081473341772">Experimentar aplicação sem instalar</trans lation>
148 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 152 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
149 <translation id="1014321050861012327">Guardar palavras-passe automaticamente.</t ranslation> 153 <translation id="1014321050861012327">Guardar palavras-passe automaticamente.</t ranslation>
150 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation> 154 <translation id="3606271085912431278">Desative a caixa de diálogo de informações da aplicação. Se não for desativada, o utilizador poderá selecionar o menu de c ontexto &quot;Informações de aplicações&quot; no Iniciador de Aplicações para mo strar a caixa de diálogo de informações de aplicações relativa à aplicação selec ionada.</translation>
151 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation> 155 <translation id="8677212948402625567">Reduzir tudo...</translation>
152 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation> 156 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation>
153 <translation id="2056996954182910740">Ativar o App Launcher.</translation> 157 <translation id="2056996954182910740">Ativar o App Launcher.</translation>
154 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 158 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
155 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation> 159 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
156 <translation id="620329680124578183">Não Carregar (Recomendado)</translation> 160 <translation id="620329680124578183">Não Carregar (Recomendado)</translation>
157 <translation id="6300924177400055566">Não tem espaço suficiente no Google Drive para guardar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova ficheiros ou <ph name="B EGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.</translati on> 161 <translation id="6300924177400055566">Não tem espaço suficiente no Google Drive para guardar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova ficheiros ou <ph name="B EGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.</translati on>
158 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 162 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
159 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation> 163 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation>
160 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrija este problema|</translation> 164 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrija este problema|</translation>
161 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation> 165 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation>
162 <translation id="5177479852722101802">Continuar a bloquear o acesso à câmara e a o microfone</translation> 166 <translation id="5177479852722101802">Continuar a bloquear o acesso à câmara e a o microfone</translation>
163 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 167 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
164 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e introdução</translation> 168 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e introdução</translation>
165 <translation id="6723354935081862304">Imprima para o Google Docs e outros destin os na nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Inicie sessão<ph name="END_LINK"/> para impr imir para o Google Cloud Print.</translation> 169 <translation id="6723354935081862304">Imprima para o Google Docs e outros destin os na nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Inicie sessão<ph name="END_LINK"/> para impr imir para o Google Cloud Print.</translation>
166 <translation id="7115051913071512405">Experimente</translation> 170 <translation id="7115051913071512405">Experimente</translation>
167 <translation id="8561096986926824116">A ligação a 171 <translation id="8561096986926824116">A ligação a
168 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
169 foi interrompida devido a uma alteração na ligação de rede.</translation > 173 foi interrompida devido a uma alteração na ligação de rede.</translation >
170 <translation id="8804398419035066391">Comunicar com Websites de cooperação</tran slation> 174 <translation id="8804398419035066391">Comunicar com Websites de cooperação</tran slation>
171 <translation id="6023914116273780353">Personalizado</translation> 175 <translation id="6023914116273780353">Personalizado</translation>
172 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o estado CapsLock e introduzir em minúsculas por predefinição</translation>
173 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de fundo</translation> 177 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de fundo</translation>
174 <translation id="4744603770635761495">Caminho do Executável</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">Caminho do Executável</translation>
175 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation>
176 <translation id="3909473918841141600">Se o original estiver indisponível, as lei turas de recursos Web serão efetuadas a partir de entradas desatualizadas dispon íveis em cache.</translation>
177 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation> 180 <translation id="5376169624176189338">Clique para retroceder, mantenha premido p ara ver o histórico</translation>
178 <translation id="7897900149154324287">De futuro, não se esqueça de ejetar o disp ositivo amovível na aplicação Ficheiros antes de a desligar. Caso contrário, pod e perder dados.</translation> 181 <translation id="7897900149154324287">De futuro, não se esqueça de ejetar o disp ositivo amovível na aplicação Ficheiros antes de a desligar. Caso contrário, pod e perder dados.</translation>
179 <translation id="2238306952867036727">Desativar compressão de camadas</translati on> 182 <translation id="2238306952867036727">Desativar compressão de camadas</translati on>
180 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 183 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
181 <translation id="2566124945717127842">Efetue um Powerwash para repor o dispositi vo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e deixá-lo como novo.</translation> 184 <translation id="2566124945717127842">Efetue um Powerwash para repor o dispositi vo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e deixá-lo como novo.</translation>
182 <translation id="3609785682760573515">A sincronizar…</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">A sincronizar…</translation>
183 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation> 186 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando concluído</translation>
184 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation > 187 <translation id="5727728807527375859">As extensões, as aplicações e os temas pod em danificar o computador. Tem a certeza de que pretende continuar?</translation >
185 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
186 <translation id="3559661023937741623">Para sua segurança, confirme os dados do s eu cartão.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">Para sua segurança, confirme os dados do s eu cartão.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
213 em ficheiros com outras pessoas, tudo num único local.<ph name="MARKUP_9"/>< /translation> 216 em ficheiros com outras pessoas, tudo num único local.<ph name="MARKUP_9"/>< /translation>
214 <translation id="1374844444528092021">O certificado requerido pela rede &quot;<p h name="NETWORK_NAME"/>&quot; não está instalado ou já não é válido. Obtenha um novo certificado e tente ligar novamente.</translation> 217 <translation id="1374844444528092021">O certificado requerido pela rede &quot;<p h name="NETWORK_NAME"/>&quot; não está instalado ou já não é válido. Obtenha um novo certificado e tente ligar novamente.</translation>
215 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation> 218 <translation id="3496213124478423963">Reduzir</translation>
216 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation> 219 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation>
217 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> 220 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
218 <translation id="7774497835322490043">Ativa o stub de depuração de GDB. Isto irá parar uma aplicação Native Client no arranque e esperar pela anexação de nacl-g db (a partir de NaCl SDK).</translation> 221 <translation id="7774497835322490043">Ativa o stub de depuração de GDB. Isto irá parar uma aplicação Native Client no arranque e esperar pela anexação de nacl-g db (a partir de NaCl SDK).</translation>
219 <translation id="1005274289863221750">Utilizar o seu microfone e a câmara</trans lation> 222 <translation id="1005274289863221750">Utilizar o seu microfone e a câmara</trans lation>
220 <translation id="2686444421126615064">Ver conta</translation> 223 <translation id="2686444421126615064">Ver conta</translation>
221 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation> 224 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation>
222 <translation id="7693221960936265065">desde sempre</translation> 225 <translation id="7693221960936265065">desde sempre</translation>
223 <translation id="4135919689343081631">Desativa a gravação de páginas apenas como HTML ou HTML Completo; permite guardar páginas apenas como MHTML: um único fich eiro de texto com HTML e todos os sub-recursos.</translation>
224 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 226 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
225 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation> 227 <translation id="4920887663447894854">Os sites seguintes foram bloqueados de mon itorizar a sua localização nesta página:</translation>
226 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation> 228 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar numa pasta</translation>
227 <translation id="302014277942214887">Introduza o ID de aplicação ou o URL da loj a online.</translation> 229 <translation id="302014277942214887">Introduza o ID de aplicação ou o URL da loj a online.</translation>
228 <translation id="26224892172169984">Não permitir que os Web sites processem prot ocolos</translation> 230 <translation id="26224892172169984">Não permitir que os Web sites processem prot ocolos</translation>
229 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n> 231 <translation id="645705751491738698">Continuar a bloquear JavaScript</translatio n>
230 <translation id="9177556055091995297">Gerir cartões de crédito</translation> 232 <translation id="9177556055091995297">Gerir cartões de crédito</translation>
231 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation> 233 <translation id="4780321648949301421">Guardar página como...</translation>
232 <translation id="8630903300770275248">Importar utilizador supervisionado</transl ation> 234 <translation id="8630903300770275248">Importar utilizador supervisionado</transl ation>
233 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation>
234 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais armazenamento</translation> 235 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais armazenamento</translation>
235 <translation id="5780066559993805332">(A melhor)</translation> 236 <translation id="5780066559993805332">(A melhor)</translation>
236 <translation id="3011284594919057757">Acerca do Flash</translation> 237 <translation id="3011284594919057757">Acerca do Flash</translation>
238 <translation id="6075880972317537864">Os hackers em <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph n ame="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> podem tentar enganá-lo(a) para lhe roubarem as suas informações (por exemplo, palavras-passe, mensagens ou cartões de crédito) .</translation>
237 <translation id="971058943242239041">Ativa a utilização de elementos HTML de &qu ot;controlos de janelas&quot; em aplicações comprimidas.</translation> 239 <translation id="971058943242239041">Ativa a utilização de elementos HTML de &qu ot;controlos de janelas&quot; em aplicações comprimidas.</translation>
238 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock ativado.</translation> 240 <translation id="7377169924702866686">Caps Lock ativado.</translation>
239 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation> 241 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation>
240 <translation id="7348093485538360975">Teclado no ecrã</translation> 242 <translation id="7348093485538360975">Teclado no ecrã</translation>
241 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 243 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
242 <translation id="2610260699262139870">Tamanho R&amp;eal</translation> 244 <translation id="2610260699262139870">Tamanho R&amp;eal</translation>
243 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation> 245 <translation id="4535734014498033861">A ligação ao servidor proxy falhou.</trans lation>
244 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation> 246 <translation id="558170650521898289">Verificação de controladores de hardware Mi crosoft Windows</translation>
245 <translation id="5866560098872665830">O ServiceWorker é um novo tipo de processo de trabalho na Web que consegue intercetar pedidos de recursos. Consulte https: //github.com/slightlyoff/ServiceWorker para obter mais informações.</translation > 247 <translation id="5866560098872665830">O ServiceWorker é um novo tipo de processo de trabalho na Web que consegue intercetar pedidos de recursos. Consulte https: //github.com/slightlyoff/ServiceWorker para obter mais informações.</translation >
246 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation> 248 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
274 <translation id="4923279099980110923">Sim, quero ajudar</translation> 276 <translation id="4923279099980110923">Sim, quero ajudar</translation>
275 <translation id="5255315797444241226">A frase de acesso introduzida está incorre cta.</translation> 277 <translation id="5255315797444241226">A frase de acesso introduzida está incorre cta.</translation>
276 <translation id="521582610500777512">A fotografia foi rejeitada</translation> 278 <translation id="521582610500777512">A fotografia foi rejeitada</translation>
277 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 279 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador predefinido é o <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
278 <translation id="7740287852186792672">Resultados de pesquisa</translation> 280 <translation id="7740287852186792672">Resultados de pesquisa</translation>
279 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation> 281 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation>
280 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation> 282 <translation id="300544934591011246">Palavra-passe anterior</translation>
281 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> 283 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation>
282 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation> 284 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation>
283 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation> 285 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation>
286 <translation id="5733490203338352042">Incluir endereços do seu cartão de Contact os</translation>
284 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation> 287 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation>
285 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que um separador deixa de r esponder</translation> 288 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que um separador deixa de r esponder</translation>
286 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation> 289 <translation id="8487678622945914333">Ampliar</translation>
287 <translation id="3846593650622216128">Estas definições são aplicadas por uma ext ensão.</translation> 290 <translation id="3846593650622216128">Estas definições são aplicadas por uma ext ensão.</translation>
288 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando forem detetada s novas impressoras na rede</translation> 291 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando forem detetada s novas impressoras na rede</translation>
289 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 292 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
290 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro ao apresentar esta página W eb. Para continuar, atualize ou aceda a outra página</translation> 293 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro ao apresentar esta página W eb. Para continuar, atualize ou aceda a outra página</translation>
291 <translation id="7607274158153386860">Solicitar Website para tablets</translatio n> 294 <translation id="7607274158153386860">Solicitar Website para tablets</translatio n>
292 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation> 295 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chaves da Microsoft</transl ation>
293 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> 296 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
294 <ph name="LINE_BREAK"/> 297 <ph name="LINE_BREAK"/>
295 Siga estes passos para tentar diagnosticar o problema: 298 Siga estes passos para tentar diagnosticar o problema:
296 <ph name="LINE_BREAK"/> 299 <ph name="LINE_BREAK"/>
297 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 300 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
298 <translation id="4119224432853805992">Ativar a utilização de APIs do AVFoundatio n do Mac OS X como alternativa ao QTKit.</translation> 301 <translation id="4119224432853805992">Ativar a utilização de APIs do AVFoundatio n do Mac OS X como alternativa ao QTKit.</translation>
299 <translation id="6317369057005134371">A aguardar janela da aplicação...</transla tion> 302 <translation id="6317369057005134371">A aguardar janela da aplicação...</transla tion>
300 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation> 303 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível localizar o ficheiro ou d irectório.</translation>
301 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation> 304 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation>
302 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation> 305 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation>
303 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation> 306 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation>
304 <translation id="3868718841498638222">Mudou para o canal <ph name="CHANNEL_NAME" />.</translation> 307 <translation id="3868718841498638222">Mudou para o canal <ph name="CHANNEL_NAME" />.</translation>
305 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation> 308 <translation id="7931071620596053769">As páginas que se seguem deixaram de respo nder. Pode esperar pela respectiva resposta ou desactivá-las.</translation>
306 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation> 309 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation>
307 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation> 310 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation>
308 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation> 311 <translation id="4081383687659939437">Guardar informações</translation>
309 <translation id="1801827354178857021">Período</translation> 312 <translation id="1801827354178857021">Período</translation>
313 <translation id="238526402387145295">De momento não é possível visitar <ph name= "SITE"/> porque o Website <ph name="BEGIN_LINK"/>utiliza HSTS<ph name="END_LINK" />. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso, esta pá gina voltará provavelmente a funcionar.</translation>
310 <translation id="4560332071395409256">Clique em 314 <translation id="4560332071395409256">Clique em
311 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<ph name="END_BOLD"/>, 315 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<ph name="END_BOLD"/>,
312 clique em 316 clique em
313 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>, 317 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>,
314 escreva 318 escreva
315 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/> 319 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>
316 e clique em 320 e clique em
317 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 321 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
318 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation> 322 <translation id="2179052183774520942">Adicionar motor de pesquisa</translation>
319 <translation id="4043223219875055035">Inicie sessão com a sua Conta do Google pa ra permitir às aplicações sincronizar as definições e fornecer outros serviços p ersonalizados.</translation> 323 <translation id="4043223219875055035">Inicie sessão com a sua Conta do Google pa ra permitir às aplicações sincronizar as definições e fornecer outros serviços p ersonalizados.</translation>
(...skipping 30 matching lines...) Expand all
350 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 354 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
351 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation> 355 <translation id="1493492096534259649">Não é possível utilizar este idioma para a verificação ortográfica</translation>
352 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation > 356 <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE"/> Pesquisar</translation >
353 <translation id="8651324101757295372">Iniciar um chat com esta pessoa</translati on> 357 <translation id="8651324101757295372">Iniciar um chat com esta pessoa</translati on>
354 <translation id="6460423884798879930">Ativa a opção para enviar informações de a utenticação adicionais no pacote SYN inicial para um cliente ligado anteriorment e, permitindo que o envio de dados seja iniciado mais rapidamente.</translation> 358 <translation id="6460423884798879930">Ativa a opção para enviar informações de a utenticação adicionais no pacote SYN inicial para um cliente ligado anteriorment e, permitindo que o envio de dados seja iniciado mais rapidamente.</translation>
355 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation> 359 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation>
356 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se! Estamos aqui para o/a ajudar.< /translation> 360 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se! Estamos aqui para o/a ajudar.< /translation>
357 <translation id="5656983780125483728">A reverter para a atualização anterior de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 361 <translation id="5656983780125483728">A reverter para a atualização anterior de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
358 <translation id="3470502288861289375">A copiar...</translation> 362 <translation id="3470502288861289375">A copiar...</translation>
359 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation> 363 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation>
360 <translation id="2815693974042551705">Pasta de marcadores</translation>
361 <translation id="4698609943129647485">Ativar marcadores avançados</translation> 364 <translation id="4698609943129647485">Ativar marcadores avançados</translation>
362 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram encriptados com a sua frase de acesso de sincronização em 365 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram encriptados com a sua frase de acesso de sincronização em
363 <ph name="TIME"/></translation> 366 <ph name="TIME"/></translation>
364 <translation id="8363106484844966752">Aviso: não tem o sinalizador de monitoriza ção de desempenho ativado! Os dados apresentados serão limitados a dados que ten ham sido recolhidos anteriormente.</translation> 367 <translation id="8363106484844966752">Aviso: não tem o sinalizador de monitoriza ção de desempenho ativado! Os dados apresentados serão limitados a dados que ten ham sido recolhidos anteriormente.</translation>
365 <translation id="6243774244933267674">Servidor indisponível</translation> 368 <translation id="6243774244933267674">Servidor indisponível</translation>
366 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation> 369 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation>
367 <translation id="5556206011531515970">Clique em seguinte para escolher o seu nav egador predefinido.</translation> 370 <translation id="5556206011531515970">Clique em seguinte para escolher o seu nav egador predefinido.</translation>
368 <translation id="3382073616108123819">Ups! O sistema não conseguiu determinar id entificadores de dispositivos para este dispositivo.</translation> 371 <translation id="3382073616108123819">Ups! O sistema não conseguiu determinar id entificadores de dispositivos para este dispositivo.</translation>
369 <translation id="9041603713188951722">Mostrar definições numa janela</translatio n> 372 <translation id="9041603713188951722">Mostrar definições numa janela</translatio n>
370 <translation id="5419294236999569767">Hora do sistema</translation> 373 <translation id="5419294236999569767">Hora do sistema</translation>
371 <translation id="8158300065514217730">Iniciar sessão para importar utilizadores supervisionados</translation> 374 <translation id="8158300065514217730">Iniciar sessão para importar utilizadores supervisionados</translation>
372 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation> 375 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation>
373 <translation id="4792711294155034829">&amp;Comunicar um problema...</translation > 376 <translation id="4792711294155034829">&amp;Comunicar um problema...</translation >
374 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation> 377 <translation id="5819484510464120153">Criar atalho&amp;s da aplicação...</transl ation>
375 <translation id="3088325635286126843">&amp;Mudar o nome...</translation>
376 <translation id="5376931455988532197">Ficheiro demasiado grande</translation> 378 <translation id="5376931455988532197">Ficheiro demasiado grande</translation>
377 <translation id="5397578532367286026">A utilização e o histórico deste utilizado r podem ser consultados pelo gestor (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.< /translation> 379 <translation id="5397578532367286026">A utilização e o histórico deste utilizado r podem ser consultados pelo gestor (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.< /translation>
378 <translation id="5226856995114464387">A sincronizar as suas preferências</transl ation> 380 <translation id="5226856995114464387">A sincronizar as suas preferências</transl ation>
379 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 381 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
382 <translation id="8895939260230785002">Optar por nunca guardar palavras-passe eli mina todas as palavras-passe atualmente guardadas para este site.</translation>
380 <translation id="1015255576907412255">Para mais informações, contacte o administ rador do sistema.</translation> 383 <translation id="1015255576907412255">Para mais informações, contacte o administ rador do sistema.</translation>
381 <translation id="404493185430269859">Motor de pesquisa predefinido</translation> 384 <translation id="404493185430269859">Motor de pesquisa predefinido</translation>
382 <translation id="3150927491400159470">Atualização Pesada</translation> 385 <translation id="3150927491400159470">Atualização Pesada</translation>
383 <translation id="3549644494707163724">Encriptar todos os dados sincronizados com a sua própria frase de acesso de sincronização</translation> 386 <translation id="3549644494707163724">Encriptar todos os dados sincronizados com a sua própria frase de acesso de sincronização</translation>
384 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation> 387 <translation id="5667293444945855280">Software maligno</translation>
385 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 388 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
386 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor continha cabeçalhos duplicados. Este problema resulta geralmente de um Web site ou proxy mal config urado. O problema só pode ser corrigido pelo administrador do site ou proxy.</tr anslation> 389 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor continha cabeçalhos duplicados. Este problema resulta geralmente de um Web site ou proxy mal config urado. O problema só pode ser corrigido pelo administrador do site ou proxy.</tr anslation>
387 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation> 390 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation>
388 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation> 391 <translation id="6698381487523150993">Criado:</translation>
389 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation> 392 <translation id="4684748086689879921">Avançar importação</translation>
390 <translation id="6418443601594065950">Desativar o pop-up da barra informativa pa ra multimédia protegido.</translation> 393 <translation id="6418443601594065950">Desativar o pop-up da barra informativa pa ra multimédia protegido.</translation>
391 <translation id="8191230140820435481">Gerir as suas aplicações, extensões e tema s</translation> 394 <translation id="8191230140820435481">Gerir as suas aplicações, extensões e tema s</translation>
392 <translation id="8279107132611114222">O seu pedido para aceder a este site foi e nviado para <ph name="NAME"/>.</translation> 395 <translation id="8279107132611114222">O seu pedido para aceder a este site foi e nviado para <ph name="NAME"/>.</translation>
393 <translation id="8034955203865359138">Não foram encontradas entradas no históric o.</translation> 396 <translation id="8034955203865359138">Não foram encontradas entradas no históric o.</translation>
394 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation> 397 <translation id="9130015405878219958">Introduzido modo inválido.</translation>
395 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiados</translation> 398 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiados</translation>
396 <translation id="7501143156951160001">Se não tiver uma Conta Google, pode <ph na me="LINK_START"/>criar uma Conta Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation > 399 <translation id="7501143156951160001">Se não tiver uma Conta Google, pode <ph na me="LINK_START"/>criar uma Conta Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation >
397 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 400 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
398 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar o suporte de dados de recuperação do SO. Não foi possível localizar o dispositivo de armazena mento utilizado.</translation> 401 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar o suporte de dados de recuperação do SO. Não foi possível localizar o dispositivo de armazena mento utilizado.</translation>
399 <translation id="1407489512183974736">Cortado no Centro</translation> 402 <translation id="1407489512183974736">Cortado no Centro</translation>
400 <translation id="8406086379114794905">Ajude a melhorar o Chrome</translation>
401 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation> 403 <translation id="6426222199977479699">Erro de SSL</translation>
402 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registar o dispositivo no servidor : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 404 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registar o dispositivo no servidor : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
403 <translation id="667115622929458276">Estão atualmente em curso transferências no modo de navegação anónima. Pretende sair do modo de navegação anónima e cancela r as transferências?</translation> 405 <translation id="667115622929458276">Estão atualmente em curso transferências no modo de navegação anónima. Pretende sair do modo de navegação anónima e cancela r as transferências?</translation>
404 <translation id="1528372117901087631">Ligação à internet</translation> 406 <translation id="1528372117901087631">Ligação à internet</translation>
405 <translation id="1788636309517085411">Utilizar predefinição</translation> 407 <translation id="1788636309517085411">Utilizar predefinição</translation>
406 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outros organismos regulamentares, a Google e a HP estão a efetuar a recolha do carregador original do Chromebook HP 11.</translation> 408 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outros organismos regulamentares, a Google e a HP estão a efetuar a recolha do carregador original do Chromebook HP 11.</translation>
407 <translation id="2716483787622029543">Aceder e eliminar fotografias, música e ou tros elementos multimédia a partir do seu computador</translation> 409 <translation id="2716483787622029543">Aceder e eliminar fotografias, música e ou tros elementos multimédia a partir do seu computador</translation>
408 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante do seu Chromebook H P 11</translation> 410 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante do seu Chromebook H P 11</translation>
409 <translation id="5965661248935608907">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial ou pesquisa a partir da Caixa geral.</translatio n> 411 <translation id="5965661248935608907">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial ou pesquisa a partir da Caixa geral.</translatio n>
410 <translation id="9177499212658576372">Está atualmente ligado à rede <ph name="NE TWORK_TYPE"/>.</translation> 412 <translation id="9177499212658576372">Está atualmente ligado à rede <ph name="NE TWORK_TYPE"/>.</translation>
411 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 413 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
412 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation> 414 <translation id="869891660844655955">Data de expiração</translation>
413 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation> 415 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation>
414 <translation id="8642171459927087831">Chave de Acesso</translation> 416 <translation id="8642171459927087831">Chave de Acesso</translation>
415 <translation id="8289355894181816810">Se não tiver a certeza do que isto signifi ca, contacte o administrador de rede.</translation> 417 <translation id="8289355894181816810">Se não tiver a certeza do que isto signifi ca, contacte o administrador de rede.</translation>
416 <translation id="4218259925454408822">Iniciar sessão com outra conta</translatio n> 418 <translation id="4218259925454408822">Iniciar sessão com outra conta</translatio n>
417 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation> 419 <translation id="2178614541317717477">AC comprometida</translation>
418 <translation id="6464076120278668805">Desativar ignorar preenchimento automático =&quot;off&quot;</translation> 420 <translation id="6464076120278668805">Desativar ignorar preenchimento automático =&quot;off&quot;</translation>
419 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation> 421 <translation id="4449935293120761385">Acerca do preenchimento automático</transl ation>
420 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation> 422 <translation id="4194570336751258953">Activar tocar para clicar</translation>
421 <translation id="8489339890656090972">Deslocamento de conteúdo excedido acelerad o universal</translation>
422 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página Web foi negado</translat ion> 423 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página Web foi negado</translat ion>
423 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor de Marcadores</translation>
424 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation> 424 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation>
425 <translation id="1199341378292808368">Semana Passada</translation> 425 <translation id="1199341378292808368">Semana Passada</translation>
426 <translation id="8295070100601117548">Erro do servidor</translation> 426 <translation id="8295070100601117548">Erro do servidor</translation>
427 <translation id="2548898297235986082">Desative a ancoragem de janelas junto às e xtremidades do ecrã.</translation>
428 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível aceder ao Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Termine a sessão<ph name="END_LINK"/> e inicie a sessão no vamente.</translation> 427 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível aceder ao Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Termine a sessão<ph name="END_LINK"/> e inicie a sessão no vamente.</translation>
429 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation> 428 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation>
430 <translation id="3084548735795614657">Largar para instalar</translation> 429 <translation id="3084548735795614657">Largar para instalar</translation>
431 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser utilizado. Contacte o seu fornecedor de serviço e peça para substituir o ca rtão.</translation> 430 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser utilizado. Contacte o seu fornecedor de serviço e peça para substituir o ca rtão.</translation>
432 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 431 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
433 <translation id="3583413473134066075">A reiniciar... A reiniciar... Já está.</tr anslation> 432 <translation id="3583413473134066075">A reiniciar... A reiniciar... Já está.</tr anslation>
434 <translation id="6585234750898046415">Selecione uma imagem para apresentar no ec rã de entrada da sua conta.</translation> 433 <translation id="6585234750898046415">Selecione uma imagem para apresentar no ec rã de entrada da sua conta.</translation>
435 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation> 434 <translation id="7957054228628133943">Gerir bloqueio de pop-ups...</translation>
436 <translation id="179767530217573436">últimas 4 semanas</translation> 435 <translation id="179767530217573436">últimas 4 semanas</translation>
437 <translation id="2279770628980885996">Foi encontrada uma condição inesperada qua ndo o servidor tentava satisfazer o pedido.</translation> 436 <translation id="2279770628980885996">Foi encontrada uma condição inesperada qua ndo o servidor tentava satisfazer o pedido.</translation>
438 <translation id="210116126541562594">Bloqueado por predefinição</translation> 437 <translation id="210116126541562594">Bloqueado por predefinição</translation>
439 <translation id="1986824139605408742">Se não se conseguir lembrar da sua palavra -passe, poderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas serão obti dos os dados e definições sincronizados.</translation> 438 <translation id="1986824139605408742">Se não se conseguir lembrar da sua palavra -passe, poderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas serão obti dos os dados e definições sincronizados.</translation>
440 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation> 439 <translation id="9123413579398459698">Proxy de FTP</translation>
441 <translation id="1751752860232137596">Ativar a implementação experimental de des locamento suave.</translation> 440 <translation id="1751752860232137596">Ativar a implementação experimental de des locamento suave.</translation>
442 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em Continuar, aceita utilizar o Google Wallet. Para o proteger de fraudes, serão partilhadas informações do seu computador (incluindo a respetiva localização) com o Google Wallet.</translation > 441 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em Continuar, aceita utilizar o Google Wallet. Para o proteger de fraudes, serão partilhadas informações do seu computador (incluindo a respetiva localização) com o Google Wallet.</translation >
443 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation> 442 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado apresentado ao s eu browser tem erros e não é possível compreendê-lo. Isto poderá significar que não nos é possível compreender as informações de identidade incluídas no certifi cado ou que há determinadas informações no certificado que são utilizadas para g arantir a segurança da ligação. Não deverá prosseguir.</translation>
444 <translation id="3608527593787258723">Activar separador 1</translation> 443 <translation id="3608527593787258723">Activar separador 1</translation>
445 <translation id="4130750466177569591">Concordo</translation> 444 <translation id="4130750466177569591">Concordo</translation>
446 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de Preenchimento Automát ico</translation> 445 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de Preenchimento Automát ico</translation>
447 <translation id="4425149324548788773">O Meu Disco</translation> 446 <translation id="4425149324548788773">O Meu Disco</translation>
448 <translation id="7194698607141260640">Processo Eliminado</translation> 447 <translation id="7194698607141260640">Processo Eliminado</translation>
449 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a deteção de aparelhos Bl uetooth.</translation> 448 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a deteção de aparelhos Bl uetooth.</translation>
450 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation> 449 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e definições...</trans lation>
451 <translation id="1116694919640316211">Acerca de</translation> 450 <translation id="1116694919640316211">Acerca de</translation>
452 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation> 451 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation>
453 <translation id="2849866606957084126">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Para definir que Websites este utilizado r supervisionado pode ver, configure restrições e definições em <ph name="BEGIN_ LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se não alterar as predefiniçõ es, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> pode navegar em todos os sites na Web. 452 <translation id="2849866606957084126">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Para definir que Websites este utilizado r supervisionado pode ver, configure restrições e definições em <ph name="BEGIN_ LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se não alterar as predefiniçõ es, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> pode navegar em todos os sites na Web.
454 453
455 Verifique o seu email em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para obter estas e outras instruções.</translation> 454 Verifique o seu email em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para obter estas e outras instruções.</translation>
456 <translation id="4422347585044846479">Editar marcador para esta página</translat ion>
457 <translation id="1965624977906726414">Não tem permissões especiais.</translation > 455 <translation id="1965624977906726414">Não tem permissões especiais.</translation >
458 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation> 456 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME"/></translation>
459 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode disponibilizar uma ve rificação ortográfica mais inteligente, enviando o que escreve no navegador para os servidores da Google, o que lhe permite utilizar a mesma tecnologia de verif icação ortográfica da pesquisa do Google.</translation> 457 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode disponibilizar uma ve rificação ortográfica mais inteligente, enviando o que escreve no navegador para os servidores da Google, o que lhe permite utilizar a mesma tecnologia de verif icação ortográfica da pesquisa do Google.</translation>
460 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 458 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
461 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation> 459 <translation id="8546306075665861288">Cache de imagem</translation>
462 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation> 460 <translation id="5904093760909470684">Configuração do proxy</translation>
463 <translation id="5706551819490830015">Gerir endereços de faturação...</translati on> 461 <translation id="5706551819490830015">Gerir endereços de faturação...</translati on>
464 <translation id="3348643303702027858">A criação do Suporte de Dados de Recuperaç ão do SO foi cancelada.</translation> 462 <translation id="3348643303702027858">A criação do Suporte de Dados de Recuperaç ão do SO foi cancelada.</translation>
465 <translation id="7027779093245283639">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu dispositi vo móvel com programas maliciosos.</translation> 463 <translation id="7027779093245283639">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu dispositi vo móvel com programas maliciosos.</translation>
466 <translation id="749028671485790643">Pessoa <ph name="VALUE"/></translation> 464 <translation id="749028671485790643">Pessoa <ph name="VALUE"/></translation>
467 <translation id="741906494724992817">Esta aplicação não necessita de permissões especiais.</translation> 465 <translation id="741906494724992817">Esta aplicação não necessita de permissões especiais.</translation>
468 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, unindo ambos os passes de composição.</translation> 466 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, unindo ambos os passes de composição.</translation>
469 <translation id="4792148404905252597">Ativa a experimentação ao iniciar aplicaçõ es efémeras de hiperligações. Por exemplo, links para páginas de detalhes de apl icações da Chrome Web Store nos resultados de pesquisa do Google irão iniciar a aplicação, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation> 467 <translation id="4792148404905252597">Ativa a experimentação ao iniciar aplicaçõ es efémeras de hiperligações. Por exemplo, links para páginas de detalhes de apl icações da Chrome Web Store nos resultados de pesquisa do Google irão iniciar a aplicação, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation>
470 <translation id="3245321423178950146">Artista Desconhecido</translation> 468 <translation id="3245321423178950146">Artista Desconhecido</translation>
471 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation> 469 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation>
472 <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation> 470 <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation>
473 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 471 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
474 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes partilhadas</t ranslation> 472 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes partilhadas</t ranslation>
475 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation > 473 <translation id="4755860829306298968">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation >
476 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation> 474 <translation id="8879284080359814990">Mo&amp;strar Como Separador</translation>
477 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 475 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
478 está com problemas de acesso à rede. 476 está com problemas de acesso à rede.
479 <ph name="LINE_BREAK"/> 477 <ph name="LINE_BREAK"/>
480 Isto pode dever-se ao facto de a firewall ou o software antivírus cons iderarem incorretamente que o 478 Isto pode dever-se ao facto de a firewall ou o software antivírus cons iderarem incorretamente que o
481 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 479 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
482 é um intruso no seu dispositivo e estarem a impedi-lo de estabelecer l igação à Internet.</translation> 480 é um intruso no seu dispositivo e estarem a impedi-lo de estabelecer l igação à Internet.</translation>
483 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por lançador</translation>
484 <translation id="515466457039582167">Mostra &quot;emblemas de script&quot; de ex tensão na barra de localização, em vez de ações da página.</translation>
485 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation> 481 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar Elemento</translation>
486 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation> 482 <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identi dade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligad o ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation>
487 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation> 483 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o directório da ext ensão para o perfil.</translation>
488 <translation id="2946640296642327832">Ativar Bluetooth</translation> 484 <translation id="2946640296642327832">Ativar Bluetooth</translation>
489 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation> 485 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas definições para futuras visit as</translation>
490 <translation id="126710816202626562">Idioma de tradução:</translation> 486 <translation id="126710816202626562">Idioma de tradução:</translation>
491 <translation id="1194381338562257973">Ativar aplicações efémeras experimentais.< /translation> 487 <translation id="1194381338562257973">Ativar aplicações efémeras experimentais.< /translation>
492 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation> 488 <translation id="5355351445385646029">Premir Espaço para seleccionar o candidato </translation>
493 <translation id="5453029940327926427">Fechar separadores</translation> 489 <translation id="5453029940327926427">Fechar separadores</translation>
494 <translation id="949088605431823851">Onde comprou este Chromebook HP 11?</transl ation> 490 <translation id="949088605431823851">Onde comprou este Chromebook HP 11?</transl ation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
516 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 512 <translation id="6508261954199872201">Aplicação: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
517 <translation id="3700528541715530410">Ups! Aparentemente, não tem autorização pa ra aceder a esta página.</translation> 513 <translation id="3700528541715530410">Ups! Aparentemente, não tem autorização pa ra aceder a esta página.</translation>
518 <translation id="2713008223070811050">Gerir ecrãs</translation> 514 <translation id="2713008223070811050">Gerir ecrãs</translation>
519 <translation id="5145331109270917438">Data de modificação</translation> 515 <translation id="5145331109270917438">Data de modificação</translation>
520 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 516 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
521 <translation id="7603461642606849762">Depurar apenas se o URL do manifesto termi nar com debug.nmf.</translation> 517 <translation id="7603461642606849762">Depurar apenas se o URL do manifesto termi nar com debug.nmf.</translation>
522 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation> 518 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation>
523 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation> 519 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation>
524 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation> 520 <translation id="715487527529576698">O modo chinês inicial é chinês simplificado </translation>
525 <translation id="6522350652862471760">Ativar o ícone e o nome do perfil Google</ translation> 521 <translation id="6522350652862471760">Ativar o ícone e o nome do perfil Google</ translation>
526 <translation id="7803858317875482956">Ativar chip de origem na Caixa geral</tran slation>
527 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
528 <translation id="6181259999130430430">Ativar o Desbloqueio fácil para este dispo sitivo.</translation> 522 <translation id="6181259999130430430">Ativar o Desbloqueio fácil para este dispo sitivo.</translation>
529 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation> 523 <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> não es tá encriptada.</translation>
530 <translation id="6135622770221372891">IDs do canal</translation> 524 <translation id="6135622770221372891">IDs do canal</translation>
531 <translation id="8472623782143987204">suporte de hardware</translation> 525 <translation id="8472623782143987204">suporte de hardware</translation>
532 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation> 526 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation>
533 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation> 527 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation>
534 <translation id="2526619973349913024">Verificar se existem actualizações</transl ation> 528 <translation id="2526619973349913024">Verificar se existem actualizações</transl ation>
535 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation> 529 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation>
536 <translation id="1300293448253992908">Ativar alertas de instalação da aplicação< /translation> 530 <translation id="1300293448253992908">Ativar alertas de instalação da aplicação< /translation>
537 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation> 531 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
538 <translation id="8884532952272649884">Não é possível carregar a página Web, porq ue o seu dispositivo móvel entrou no modo de 532 <translation id="8884532952272649884">Não é possível carregar a página Web, porq ue o seu dispositivo móvel entrou no modo de
539 suspensão ou hibernação. Quando isto acontece, as ligações à rede são 533 suspensão ou hibernação. Quando isto acontece, as ligações à rede são
540 desligadas e os novos pedidos de rede falham. Atualizar a página dever á 534 desligadas e os novos pedidos de rede falham. Atualizar a página dever á
541 resolver isto.</translation> 535 resolver isto.</translation>
542 <translation id="8791534160414513928">Enviar um pedido &quot;Não rastrear&quot; com o seu tráfego de navegação</translation> 536 <translation id="8791534160414513928">Enviar um pedido &quot;Não rastrear&quot; com o seu tráfego de navegação</translation>
543 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation> 537 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation>
544 <translation id="9132971099789715557">Mantenha premida a tecla de pesquisa para mudar o comportamento das teclas da linha superior.</translation> 538 <translation id="9132971099789715557">Mantenha premida a tecla de pesquisa para mudar o comportamento das teclas da linha superior.</translation>
545 <translation id="8501262312202879879">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> não consegue reverter para a versão anterior. Tente novamente ou efetue o Powerwash do seu dispositivo.</translation>
546 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation> 539 <translation id="6500116422101723010">O servidor não consegue processar o pedido neste momento. Este código indica que se trata de uma situação temporária e que o servidor voltará a funcionar dentro de algum tempo.</translation>
547 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 540 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
548 <translation id="2386631145847373156">Só é possível terminar sessão depois de in iciar sessão.</translation> 541 <translation id="2386631145847373156">Só é possível terminar sessão depois de in iciar sessão.</translation>
549 <translation id="4206944295053515692">Pedir Sugestões ao Google</translation> 542 <translation id="4206944295053515692">Pedir Sugestões ao Google</translation>
550 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 543 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
551 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion> 544 <translation id="479280082949089240">Cookies definidos por esta página</translat ion>
552 <translation id="1984642098429648350">Colocar janela à direita</translation> 545 <translation id="1984642098429648350">Colocar janela à direita</translation>
553 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation> 546 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
554 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation> 547 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation>
555 <translation id="727952162645687754">Erro de transferência</translation> 548 <translation id="727952162645687754">Erro de transferência</translation>
556 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME"/>.< /translation> 549 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME"/>.< /translation>
557 <translation id="1916935104118658523">Ocultar Este Plug-in</translation> 550 <translation id="1916935104118658523">Ocultar Este Plug-in</translation>
558 <translation id="1046059554679513793">Ups, esse nome já está a ser utilizado!</t ranslation> 551 <translation id="1046059554679513793">Ups, esse nome já está a ser utilizado!</t ranslation>
559 <translation id="2587922270115112871">Criar utilizadores supervisionados não cri a Contas Google e as definições 552 <translation id="2587922270115112871">Criar utilizadores supervisionados não cri a Contas Google e as definições
560 e os dados desses utilizadores não serão transmitidos a outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome. Atualmente, os utilizadores supervisionado s aplicam-se apenas a esta instalação do Chrome, neste dispositivo.</translation > 553 e os dados desses utilizadores não serão transmitidos a outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome. Atualmente, os utilizadores supervisionado s aplicam-se apenas a esta instalação do Chrome, neste dispositivo.</translation >
561 <translation id="7342729285348293164">Inicie sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a sua Conta Google para guardar as funcionalidades personalizadas do seu na vegador para a web e aceder-lhes a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualqu er computador. Iniciará também automaticamente sessão nos seus serviços Google f avoritos.</translation> 554 <translation id="7342729285348293164">Inicie sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a sua Conta Google para guardar as funcionalidades personalizadas do seu na vegador para a web e aceder-lhes a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualqu er computador. Iniciará também automaticamente sessão nos seus serviços Google f avoritos.</translation>
562 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation> 555 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation>
563 <translation id="3899879303189199559">Offline durante mais de um ano</translatio n> 556 <translation id="3899879303189199559">Offline durante mais de um ano</translatio n>
557 <translation id="3016641847947582299">Componente atualizado</translation>
564 <translation id="5303618139271450299">Não é possível encontrar esta página Web</ translation> 558 <translation id="5303618139271450299">Não é possível encontrar esta página Web</ translation>
565 <translation id="197560921582345123">Pode editar</translation> 559 <translation id="197560921582345123">Pode editar</translation>
566 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar o dispositivo</translation> 560 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar o dispositivo</translation>
567 <translation id="7464490149090366184">Falha na criação de zip; o item existe: &q uot;$1&quot;</translation> 561 <translation id="7464490149090366184">Falha na criação de zip; o item existe: &q uot;$1&quot;</translation>
568 <translation id="5627259319513858869">Ativa a utilização de funcionalidades de t elas experimentais que ainda estão em desenvolvimento.</translation> 562 <translation id="5627259319513858869">Ativa a utilização de funcionalidades de t elas experimentais que ainda estão em desenvolvimento.</translation>
569 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 563 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
570 <translation id="3583757800736429874">&amp;Refazer movimentação</translation>
571 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation> 564 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation>
572 <translation id="7096082900368329802">Pretende descobrir mais funcionalidades fa ntásticas?</translation> 565 <translation id="7096082900368329802">Pretende descobrir mais funcionalidades fa ntásticas?</translation>
573 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é fidedigno. </translation> 566 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é fidedigno. </translation>
574 <translation id="276969039800130567">Com sessão iniciado como <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>.</translation> 567 <translation id="276969039800130567">Com sessão iniciado como <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>.</translation>
568 <translation id="2238534515869120675">Ativa uma forma mais proeminente de criar aplicações de URL. Não faz nada se as Aplicações alojadas otimizadas não estiver em ativadas.</translation>
575 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation> 569 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iar imagem</translation>
576 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 570 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
577 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation> 571 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation>
578 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation> 572 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation>
579 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation> 573 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation>
580 <translation id="5953576419932384180">Não se consegue lembrar da palavra-passe a ntiga?</translation> 574 <translation id="5953576419932384180">Não se consegue lembrar da palavra-passe a ntiga?</translation>
581 <translation id="100869152053188797">A identidade deste Website foi confirmada p or <ph name="ISSUER"/>. Declara ter registos de auditoria pública, mas não é pos sível confirmá-los.</translation> 575 <translation id="100869152053188797">A identidade deste Website foi confirmada p or <ph name="ISSUER"/>. Declara ter registos de auditoria pública, mas não é pos sível confirmá-los.</translation>
582 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 576 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
583 <translation id="6190567164219599794">Limpar cookies e outros dados de sites qua ndo terminar sessão</translation> 577 <translation id="6190567164219599794">Limpar cookies e outros dados de sites qua ndo terminar sessão</translation>
584 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation> 578 <translation id="3225319735946384299">Assinatura de código</translation>
585 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 579 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
586 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 580 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
587 <translation id="9174042813031483783">Incluir endereços do seu cartão Livro de e ndereços</translation>
588 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation> 581 <translation id="2012766523151663935">Revisão de firmware:</translation>
589 <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem mo rder</translation> 582 <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem mo rder</translation>
590 <translation id="4755351698505571593">Esta definição só pode ser modificada pelo proprietário.</translation> 583 <translation id="4755351698505571593">Esta definição só pode ser modificada pelo proprietário.</translation>
591 <translation id="4607068441094952239">Eliminar este utilizador</translation> 584 <translation id="4607068441094952239">Eliminar este utilizador</translation>
592 <translation id="8757640015637159332">Entrar numa sessão pública</translation> 585 <translation id="8757640015637159332">Entrar numa sessão pública</translation>
593 <translation id="5829990587040054282">Bloquear ecrã ou desligar corrente</transl ation> 586 <translation id="5829990587040054282">Bloquear ecrã ou desligar corrente</transl ation>
594 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation> 587 <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name ="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation>
595 <translation id="350893259022641366">Desenho por mosaico</translation>
596 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão de:</translat ion> 588 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão de:</translat ion>
597 <translation id="7331786426925973633">Um navegador de internet construído para o ferecer velocidade, simplicidade e segurança</translation> 589 <translation id="7331786426925973633">Um navegador de internet construído para o ferecer velocidade, simplicidade e segurança</translation>
598 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation> 590 <translation id="5584537427775243893">A importar...</translation>
599 <translation id="4779735050989188948">Manipular as definições que controlam o ac esso de Websites a cookies, JavaScript e plug-ins</translation> 591 <translation id="4779735050989188948">Manipular as definições que controlam o ac esso de Websites a cookies, JavaScript e plug-ins</translation>
600 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca.</translation> 592 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca.</translation>
601 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 593 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
602 <translation id="1758831820837444715">Configurar rede Ethernet</translation> 594 <translation id="1758831820837444715">Configurar rede Ethernet</translation>
603 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao tentar estabelec er ligação a um servidor seguro (HTTPS). 595 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao tentar estabelec er ligação a um servidor seguro (HTTPS).
604 Significa que o servidor está a tentar configurar uma ligação segura, ma s, 596 Significa que o servidor está a tentar configurar uma ligação segura, ma s,
605 devido a uma configuração desastrosa, a ligação não seria de todo segura ! 597 devido a uma configuração desastrosa, a ligação não seria de todo segura !
606 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso, 598 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso,
607 é necessário corrigir o servidor. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 599 é necessário corrigir o servidor. O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
608 não utilizará ligações inseguras 600 não utilizará ligações inseguras
609 para proteger a sua privacidade.</translation> 601 para proteger a sua privacidade.</translation>
610 <translation id="7851858861565204677">Outros aparelhos</translation> 602 <translation id="7851858861565204677">Outros aparelhos</translation>
611 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation> 603 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation>
612 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> gostaria de partilha r o conteúdo do seu ecrã. Selecione um ecrã inteiro ou uma janela individual par a partilhar.</translation>
613 <translation id="2573269395582837871">Escolha uma fotografia e um nome</translat ion> 604 <translation id="2573269395582837871">Escolha uma fotografia e um nome</translat ion>
614 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation> 605 <translation id="5910363049092958439">Guard&amp;ar Imagem Como...</translation>
615 <translation id="8793975580333839911">Executar Este Plug-in</translation> 606 <translation id="8793975580333839911">Executar Este Plug-in</translation>
616 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de deslocamento</translati on> 607 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de deslocamento</translati on>
617 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation> 608 <translation id="1363055550067308502">Activar/desactivar caracteres de largura t otal ou média</translation>
618 <translation id="5933265534405972182">Ativar cliente DNS assíncrono experimental .</translation> 609 <translation id="5933265534405972182">Ativar cliente DNS assíncrono experimental .</translation>
619 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation> 610 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation>
620 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation> 611 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation>
621 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 612 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
622 <translation id="7088434364990739311">Falha ao iniciar a verificação de atualiza ções (código de erro <ph name="ERROR"/>).</translation> 613 <translation id="7088434364990739311">Falha ao iniciar a verificação de atualiza ções (código de erro <ph name="ERROR"/>).</translation>
623 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos…</translation> 614 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos…</translation>
624 <translation id="1353966721814789986">Páginas de arranque</translation> 615 <translation id="1353966721814789986">Páginas de arranque</translation>
625 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de NaCl</translation> 616 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de NaCl</translation>
626 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que já tenha visitado este Website e m segurança anteriormente, visitá-lo agora irá, muito provavelmente, infetar o s eu dispositivo móvel com programas maliciosos.</translation> 617 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que já tenha visitado este Website e m segurança anteriormente, visitá-lo agora irá, muito provavelmente, infetar o s eu dispositivo móvel com programas maliciosos.</translation>
627 <translation id="2038896902310685531">Ups, <ph name="WALLET_ERROR"/> Pode conclu ir esta transação sem o Google Wallet.</translation> 618 <translation id="2038896902310685531">Ups, <ph name="WALLET_ERROR"/> Pode conclu ir esta transação sem o Google Wallet.</translation>
628 <translation id="3925573269917483990">Câmara:</translation> 619 <translation id="3925573269917483990">Câmara:</translation>
629 <translation id="3170072451822350649">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START"/>navegar como Convidado<ph name="LINK_END"/>.</translation> 620 <translation id="3170072451822350649">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START"/>navegar como Convidado<ph name="LINK_END"/>.</translation>
630 <translation id="8390449457866780408">O servidor não se encontra disponível.</tr anslation> 621 <translation id="8390449457866780408">O servidor não se encontra disponível.</tr anslation>
631 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation> 622 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation>
632 <translation id="2609896558069604090">Criar Atalhos...</translation> 623 <translation id="2609896558069604090">Criar Atalhos...</translation>
633 <translation id="3804838602440916184">Desativa as funcionalidades do Melhor rest auro da sessão, que restaura mais estados da sessão (por exemplo, os cookies da sessão) depois de reinícios e falhas.</translation>
634 <translation id="85957690655669315">Apenas URLs relacionados</translation> 624 <translation id="85957690655669315">Apenas URLs relacionados</translation>
635 <translation id="6485352695865682479">Estado da ligação:</translation> 625 <translation id="6485352695865682479">Estado da ligação:</translation>
636 <translation id="4847468520816441019">Métricas a Apresentar</translation> 626 <translation id="4847468520816441019">Métricas a Apresentar</translation>
637 <translation id="5098647635849512368">Não foi possível encontrar o caminho absol uto para o directório a empacotar.</translation> 627 <translation id="5098647635849512368">Não foi possível encontrar o caminho absol uto para o directório a empacotar.</translation>
638 <translation id="8399458884810220920">Ativar/desativar Caps Lock</translation> 628 <translation id="8399458884810220920">Ativar/desativar Caps Lock</translation>
639 <translation id="8565650234829130278">Tentativa de alterar a aplicação para a ve rsão anterior</translation> 629 <translation id="8565650234829130278">Tentativa de alterar a aplicação para a ve rsão anterior</translation>
640 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation> 630 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation>
641 <translation id="1612129875274679969">Manter este dispositivo permanentemente no modo de quiosque.</translation> 631 <translation id="1612129875274679969">Manter este dispositivo permanentemente no modo de quiosque.</translation>
642 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation> 632 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation>
643 <translation id="3704726585584668805">Ative o plug-in PDF fora de processo.</tra nslation> 633 <translation id="3704726585584668805">Ative o plug-in PDF fora de processo.</tra nslation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
675 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n> 665 <translation id="4735819417216076266">Estilo de introdução de espaço</translatio n>
676 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation> 666 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
677 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta Página</translation> 667 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta Página</translation>
678 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 668 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
679 <translation id="2859738163554174612">Nunca propor iniciar sessão por mim</trans lation> 669 <translation id="2859738163554174612">Nunca propor iniciar sessão por mim</trans lation>
680 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation> 670 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation>
681 <translation id="2401053206567162910">Esta aplicação não é atualmente suportada neste dispositivo, mas a equipa do Chrome está a trabalhar arduamente para que f uncione brevemente.</translation> 671 <translation id="2401053206567162910">Esta aplicação não é atualmente suportada neste dispositivo, mas a equipa do Chrome está a trabalhar arduamente para que f uncione brevemente.</translation>
682 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation> 672 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation>
683 <translation id="4255096080864111471">Especifica o número máximo de mosaicos par a a área de interesse.</translation> 673 <translation id="4255096080864111471">Especifica o número máximo de mosaicos par a a área de interesse.</translation>
684 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 674 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
685 <translation id="6974306300279582256">Activar notificações de <ph name="SITE"/>< /translation>
686 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation> 675 <translation id="5233638681132016545">Novo separador</translation>
687 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation> 676 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção da página.</translation>
688 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation> 677 <translation id="5210365745912300556">Fechar separador</translation>
689 <translation id="8628085465172583869">Nome de anfitrião do servidor:</translatio n> 678 <translation id="8628085465172583869">Nome de anfitrião do servidor:</translatio n>
690 <translation id="3633586230741134985">Definições do Iniciador de Aplicações</tra nslation> 679 <translation id="3633586230741134985">Definições do Iniciador de Aplicações</tra nslation>
691 <translation id="1992397118740194946">Não definida</translation> 680 <translation id="1992397118740194946">Não definida</translation>
692 <translation id="6867678160199975333">Mudar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></ translation> 681 <translation id="6867678160199975333">Mudar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></ translation>
693 <translation id="3718720264653688555">Teclado Virtual</translation> 682 <translation id="3718720264653688555">Teclado Virtual</translation>
694 <translation id="7760004034676677601">É esta a página inicial de que estava à es pera?</translation> 683 <translation id="7760004034676677601">É esta a página inicial de que estava à es pera?</translation>
695 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> 684 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation>
696 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 685 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
697 <translation id="4663254525753315077">Sempre que possível, coloca os conteúdos d e deslocamento de um elemento de deslocamento de conteúdo excedido numa camada c omposta para obter um deslocamento mais rápido.</translation> 686 <translation id="4663254525753315077">Sempre que possível, coloca os conteúdos d e deslocamento de um elemento de deslocamento de conteúdo excedido numa camada c omposta para obter um deslocamento mais rápido.</translation>
698 <translation id="3280431534455935878">A preparar</translation> 687 <translation id="3280431534455935878">A preparar</translation>
688 <translation id="5543983818738093899">A verificar o estado...</translation>
699 <translation id="3808578571859520191">V1</translation> 689 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
700 <translation id="7694852551296697632">Aceder a dispositivos de entrada através d e USB e Bluetooth</translation> 690 <translation id="7694852551296697632">Aceder a dispositivos de entrada através d e USB e Bluetooth</translation>
701 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 691 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
702 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenagem a movível a utilizar</translation> 692 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenagem a movível a utilizar</translation>
703 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
704 <translation id="7794058097940213561">Formatar aparelho</translation> 693 <translation id="7794058097940213561">Formatar aparelho</translation>
705 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation> 694 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation>
706 <translation id="5379140238605961210">Continuar a bloquear o acesso ao microfone </translation> 695 <translation id="5379140238605961210">Continuar a bloquear o acesso ao microfone </translation>
707 <translation id="488785315393301722">Mostrar Detalhes</translation> 696 <translation id="488785315393301722">Mostrar Detalhes</translation>
697 <translation id="820854170120587500">A Navegação Segura do Google detetou recent emente atividade de phishing em <ph name="SITE"/>. <ph name="BEGIN_LINK"/>Os sit es de phishing<ph name="END_LINK"/> simulam ser outros Websites para enganá-lo(a ).</translation>
708 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 698 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
709 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os marcadores</translatio n>
710 <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation>
711 <translation id="6011428075245673124">Ativa o processamento da metatag da janela atual para permitir às páginas a definição da largura do esquema e das propried ades de zoom do utilizador.</translation> 699 <translation id="6011428075245673124">Ativa o processamento da metatag da janela atual para permitir às páginas a definição da largura do esquema e das propried ades de zoom do utilizador.</translation>
712 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation> 700 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation>
713 <translation id="773426152488311044">É atualmente o único utilizador do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 701 <translation id="773426152488311044">É atualmente o único utilizador do <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
714 <translation id="2042078858148122628">Não é possível encontrar o servidor em <ph name="HOST_NAME"/>, porque a procura de DNS falhou. DNS é o serviço de rede que converte o nome de um Web site no respetivo endereço Web. Este erro resulta, na maioria das vezes, da inexistência de ligação à internet ou de uma configuração incorreta da rede. Também pode ser provocado por um servidor DNS que não respon de ou por uma firewall que impeça o <ph name="PRODUCT_NAME"/> de aceder à rede.< /translation> 702 <translation id="2042078858148122628">Não é possível encontrar o servidor em <ph name="HOST_NAME"/>, porque a procura de DNS falhou. DNS é o serviço de rede que converte o nome de um Web site no respetivo endereço Web. Este erro resulta, na maioria das vezes, da inexistência de ligação à internet ou de uma configuração incorreta da rede. Também pode ser provocado por um servidor DNS que não respon de ou por uma firewall que impeça o <ph name="PRODUCT_NAME"/> de aceder à rede.< /translation>
715 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation> 703 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente em que o seu computador possa confiar. Qualquer pessoa pode criar um certificado que afirme ser o Web site que essa pessoa pret ende, motivo pelo qual deverá ser confirmado por uma entidade independente fided igna. Sem essa confirmação, a informação de identidade no certificado não tem si gnificado. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name=" DOMAIN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o seu próprio certi ficado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir daqui.</ translation>
704 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Ajuda<ph name="END_ LINK"/></translation>
716 <translation id="58625595078799656">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> requer a encript ação dos dados utilizando a sua palavra-passe Google ou a sua própria frase de a cesso.</translation> 705 <translation id="58625595078799656">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> requer a encript ação dos dados utilizando a sua palavra-passe Google ou a sua própria frase de a cesso.</translation>
717 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation> 706 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation>
718 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 707 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
719 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation> 708 <translation id="6840184929775541289">Não é uma autoridade de certificação</tran slation>
720 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu <ph name="CRASH_TIME"/></translati on> 709 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu <ph name="CRASH_TIME"/></translati on>
721 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 710 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
722 <translation id="3984921062031549150">O Renderizador Bloqueia</translation> 711 <translation id="3984921062031549150">O Renderizador Bloqueia</translation>
723 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation> 712 <translation id="7925285046818567682">A aguardar por <ph name="HOST_NAME"/>...</ translation>
724 <translation id="1079766198702302550">Bloquear sempre o acesso à câmara</transla tion> 713 <translation id="1079766198702302550">Bloquear sempre o acesso à câmara</transla tion>
725 <translation id="2964845078799970531">O Desbloqueio fácil permite-lhe desbloquea r o Chromebook quando estiver próximo do seu telemóvel.</translation> 714 <translation id="2964845078799970531">O Desbloqueio fácil permite-lhe desbloquea r o Chromebook quando estiver próximo do seu telemóvel.</translation>
726 <translation id="5053803681436838483">Nova morada para envio...</translation> 715 <translation id="5053803681436838483">Nova morada para envio...</translation>
727 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique de três dedos no touchpad.</ translation> 716 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique de três dedos no touchpad.</ translation>
728 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation> 717 <translation id="3280237271814976245">Guard&amp;ar como...</translation>
729 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation> 718 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation>
730 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 719 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
731 <translation id="2624142942574147739">Esta página está a aceder à sua câmara e m icrofone.</translation> 720 <translation id="2624142942574147739">Esta página está a aceder à sua câmara e m icrofone.</translation>
732 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 721 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
733 <translation id="557722062034137776">A reposição do dispositivo não afetará as s uas Contas Google nem quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto , todos os ficheiros guardados localmente no seu dispositivo serão eliminados.</ translation> 722 <translation id="557722062034137776">A reposição do dispositivo não afetará as s uas Contas Google nem quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto , todos os ficheiros guardados localmente no seu dispositivo serão eliminados.</ translation>
734 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;Localização...</translation> 723 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;Localização...</translation>
735 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palavra</translation> 724 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palavra</translation>
736 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controlos</translation> 725 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controlos</translation>
737 <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation> 726 <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation>
738 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation> 727 <translation id="9121814364785106365">Abrir como separador fixo</translation>
728 <translation id="4750394297954878236">Sugestões</translation>
739 <translation id="6292030868006209076">Método de introdução Tamil (itrans)</trans lation> 729 <translation id="6292030868006209076">Método de introdução Tamil (itrans)</trans lation>
740 <translation id="5396126354477659676">O <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> em <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu computador.</translation> 730 <translation id="5396126354477659676">O <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> em <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> pretende aceder ao seu computador.</translation>
741 <translation id="7850851215703745691">Estes ficheiros do Google Drive ainda não foram partilhados</translation> 731 <translation id="7850851215703745691">Estes ficheiros do Google Drive ainda não foram partilhados</translation>
742 <translation id="5946591249682680882">ID do relatório <ph name="WEBRTC_LOG_REPOR T_ID"/></translation> 732 <translation id="5946591249682680882">ID do relatório <ph name="WEBRTC_LOG_REPOR T_ID"/></translation>
743 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation> 733 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation>
744 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation> 734 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation>
745 <translation id="7968833647796919681">Ativar a recolha de dados de desempenho</t ranslation> 735 <translation id="7968833647796919681">Ativar a recolha de dados de desempenho</t ranslation>
746 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation> 736 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation>
747 <translation id="8427933533533814946">Fotografia de</translation> 737 <translation id="8427933533533814946">Fotografia de</translation>
748 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todos os separadores aos marcado res</translation> 738 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todos os separadores aos marcado res</translation>
749 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation> 739 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar pasta de marcadores .</translation>
750 <translation id="2553100941515833716">Repor o estado da instalação do App Launch er em cada reinício.</translation> 740 <translation id="2553100941515833716">Repor o estado da instalação do App Launch er em cada reinício.</translation>
751 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation> 741 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation>
752 <translation id="6455348477571378046">Tipo de Certificado:</translation> 742 <translation id="6455348477571378046">Tipo de Certificado:</translation>
753 <translation id="4964265576827795281">Hora de Resolução</translation> 743 <translation id="4964265576827795281">Hora de Resolução</translation>
754 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para a escala utilizando a função de juntar os dedos.</translation> 744 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para a escala utilizando a função de juntar os dedos.</translation>
755 <translation id="5569602728237807248">Aceder aos ícones dos Websites que visita< /translation> 745 <translation id="5569602728237807248">Aceder aos ícones dos Websites que visita< /translation>
756 <translation id="1547297114045837579">Ativar rasterização GPU.</translation> 746 <translation id="1547297114045837579">Ativar rasterização GPU.</translation>
757 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation> 747 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation>
748 <translation id="7845849068167576533">Mesmo que já tenha visitado este Website a ntes, agora deixou de ser seguro. A Navegação Segura do Google <ph name="BEGIN_L INK"/>detetou software malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph name=" SITE"/>. Os Websites que normalmente são seguros por vezes são infetados com sof tware malicioso. O conteúdo malicioso provém de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, u m distribuidor de software malicioso conhecido.</translation>
749 <translation id="2541178044065537882">Plug-in bloqueado</translation>
758 <translation id="2149850907588596975">Palavras-passe e formulários</translation> 750 <translation id="2149850907588596975">Palavras-passe e formulários</translation>
759 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> 751 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation>
760 <translation id="3672928695873425336">Não permitir que a prateleira minimize ao clicar.</translation> 752 <translation id="3672928695873425336">Não permitir que a prateleira minimize ao clicar.</translation>
761 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está a tornar o <ph name="PR ODUCT_NAME"/> lento. Deve desativá-la para restaurar o desempenho do <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation> 753 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está a tornar o <ph name="PR ODUCT_NAME"/> lento. Deve desativá-la para restaurar o desempenho do <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation>
762 <translation id="7528983820605922285">Gestor de Utilizadores</translation> 754 <translation id="7528983820605922285">Gestor de Utilizadores</translation>
763 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation> 755 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation>
764 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 756 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
765 <translation id="2399147786307302860">Definições de sincronização avançadas...</ translation> 757 <translation id="2399147786307302860">Definições de sincronização avançadas...</ translation>
766 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de ortografia</translation> 758 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da Web para ajudar a re solver erros de ortografia</translation>
767 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation> 759 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 Com encriptação RSA</trans lation>
768 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 760 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
769 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation> 761 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation>
770 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o ficheiro.</translat ion> 762 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o ficheiro.</translat ion>
771 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 763 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
772 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation> 764 <translation id="5548207786079516019">Trata-se de uma instalação secundária do < ph name="PRODUCT_NAME"/> e não pode ser definido como navegador predefinido.</tr anslation>
773 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation> 765 <translation id="3984413272403535372">Erro durante a assinatura da extensão.</tr anslation>
774 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 766 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
775 <translation id="3298461240075561421">Mesmo que tenha transferido ficheiros dest e Website anteriormente, o Website poderá ter sido pirateado. Em vez de recupera r este ficheiro, pode tentar transferir novamente mais tarde.</translation> 767 <translation id="3298461240075561421">Mesmo que tenha transferido ficheiros dest e Website anteriormente, o Website poderá ter sido pirateado. Em vez de recupera r este ficheiro, pode tentar transferir novamente mais tarde.</translation>
776 <translation id="7809995667997518392">Aceder aos dispositivos Bluetooth sincroni zados com o seu sistema</translation>
777 <translation id="672609503628871915">Descobrir as novidades mais recentes</trans lation> 768 <translation id="672609503628871915">Descobrir as novidades mais recentes</trans lation>
769 <translation id="7275334191706090484">Marcadores Geridos</translation>
778 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desactualizado</translation> 770 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desactualizado</translation>
779 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n> 771 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n>
780 <translation id="4299729908419173967">Português (Brasil)</translation> 772 <translation id="4299729908419173967">Português (Brasil)</translation>
781 <translation id="375841316537350618">A transferir o script de proxy...</translat ion> 773 <translation id="375841316537350618">A transferir o script de proxy...</translat ion>
782 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que as aplicações Web acedam às extensões WebGL que ainda estão em fase de rascunho.</translation> 774 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que as aplicações Web acedam às extensões WebGL que ainda estão em fase de rascunho.</translation>
783 <translation id="9169664750068251925">Bloquear sempre neste Website</translation > 775 <translation id="9169664750068251925">Bloquear sempre neste Website</translation >
784 <translation id="6406303162637086258">Simular reinício do navegador</translation > 776 <translation id="6406303162637086258">Simular reinício do navegador</translation >
785 <translation id="7428296649065852053">O tempo que demora a carregar uma página W eb</translation> 777 <translation id="7428296649065852053">O tempo que demora a carregar uma página W eb</translation>
786 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation> 778 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation>
787 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniatura</translation> 779 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniatura</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
813 <translation id="8257950718085972371">Continuar a bloquear o acesso à câmara</tr anslation> 805 <translation id="8257950718085972371">Continuar a bloquear o acesso à câmara</tr anslation>
814 <translation id="5390284375844109566">Base de dados indexada</translation> 806 <translation id="5390284375844109566">Base de dados indexada</translation>
815 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 807 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
816 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 808 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
817 <translation id="3467848195100883852">Activar correcção ortográfica automática</ translation> 809 <translation id="3467848195100883852">Activar correcção ortográfica automática</ translation>
818 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n> 810 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;Informações da Página</translatio n>
819 <translation id="5039440886426314758">Instalar estas aplicações e extensões?</tr anslation> 811 <translation id="5039440886426314758">Instalar estas aplicações e extensões?</tr anslation>
820 <translation id="7839963980801867006">Seleciona que IMEs de extensão estarão dis poníveis no menu de idioma.</translation> 812 <translation id="7839963980801867006">Seleciona que IMEs de extensão estarão dis poníveis no menu de idioma.</translation>
821 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation> 813 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation>
822 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar dispositivos.</t ranslation> 814 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar dispositivos.</t ranslation>
823 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation>
824 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de ambiente de t rabalho fecha e reinicia as aplicações do Chrome.</translation> 815 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de ambiente de t rabalho fecha e reinicia as aplicações do Chrome.</translation>
825 <translation id="164814987133974965">Um utilizador supervisionado pode explorar a Web com a sua orientação. Enquanto gestor de um utilizador supervisionado, pod e 816 <translation id="164814987133974965">Um utilizador supervisionado pode explorar a Web com a sua orientação. Enquanto gestor de um utilizador supervisionado, pod e
826 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> determinados Websites, 817 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> determinados Websites,
827 <ph name="BEGIN_BOLD"/>analisar<ph name="END_BOLD"/> os Websites que o utili zador supervisionado tenha visitado e 818 <ph name="BEGIN_BOLD"/>analisar<ph name="END_BOLD"/> os Websites que o utili zador supervisionado tenha visitado e
828 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerir<ph name="END_BOLD"/> outras definições.</transl ation> 819 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerir<ph name="END_BOLD"/> outras definições.</transl ation>
829 <translation id="6828153365543658583">Restringir início de sessão para os seguin tes utilizadores:</translation> 820 <translation id="6828153365543658583">Restringir início de sessão para os seguin tes utilizadores:</translation>
830 <translation id="8106045200081704138">Partilhado comigo</translation> 821 <translation id="8106045200081704138">Partilhado comigo</translation>
831 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation> 822 <translation id="1652965563555864525">&amp;Sem som</translation>
832 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation> 823 <translation id="4200983522494130825">Novo &amp;separador</translation>
833 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 824 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
834 <translation id="4426082685552308673">Média</translation> 825 <translation id="4426082685552308673">Média</translation>
835 <translation id="802597130941734897">Gerir os endereços de envio...</translation > 826 <translation id="802597130941734897">Gerir os endereços de envio...</translation >
836 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 827 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
837 <translation id="1763108912552529023">Continuar a explorar</translation> 828 <translation id="1763108912552529023">Continuar a explorar</translation>
838 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 829 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
839 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 830 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation>
840 <translation id="6551508934388063976">Comando indisponível. Prima control-N para abrir uma nova janela.</translation> 831 <translation id="6551508934388063976">Comando indisponível. Prima control-N para abrir uma nova janela.</translation>
841 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation> 832 <translation id="1202290638211552064">O tempo de ligação do gateway ou do servid or proxy expirou enquanto aguardava pela resposta de um servidor a montante.</tr anslation>
842 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta Imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 833 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta Imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
843 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 834 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
844 <translation id="2192280117622171197">Uma extensão alterou a página apresentada quando pesquisa a partir da Caixa geral.</translation> 835 <translation id="2192280117622171197">Uma extensão alterou a página apresentada quando pesquisa a partir da Caixa geral.</translation>
845 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation> 836 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation>
846 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation> 837 <translation id="5731751937436428514">Método de introdução vietnamita (VIQR)</tr anslation>
847 <translation id="8412144371993786373">Adicionar página actual aos marcadores</tr anslation> 838 <translation id="8412144371993786373">Adicionar página actual aos marcadores</tr anslation>
839 <translation id="1151169732719877940">Ativar consistência de identidade entre o navegador e a recolha de cookies</translation>
848 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation> 840 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie seleccionado&gt;</transl ation>
849 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar &quot;palavra de cada vez&quot ;</translation> 841 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar &quot;palavra de cada vez&quot ;</translation>
850 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 842 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
851 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation> 843 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation>
852 <translation id="474421578985060416">Bloqueado por si</translation> 844 <translation id="474421578985060416">Bloqueado por si</translation>
853 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation> 845 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation>
854 <translation id="3433621910545056227">Ups! Falha do sistema ao estabelecer o blo queio dos atributos de hora-instalação do dispositivo.</translation> 846 <translation id="3433621910545056227">Ups! Falha do sistema ao estabelecer o blo queio dos atributos de hora-instalação do dispositivo.</translation>
855 <translation id="6677037229676347494">O ID esperado era &quot;<ph name="EXPECTED _ID"/>&quot;, mas o ID foi &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 847 <translation id="6677037229676347494">O ID esperado era &quot;<ph name="EXPECTED _ID"/>&quot;, mas o ID foi &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
856 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 848 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
857 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation> 849 <translation id="7456847797759667638">Abrir localização...</translation>
858 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Leitor</translation> 850 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Leitor</translation>
859 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 851 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
860 <translation id="6949306908218145636">Adicionar Páginas Abertas aos Marcadores.. .</translation>
861 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 852 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
862 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation> 853 <translation id="68541483639528434">Fechar os outros separadores</translation>
863 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 854 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
864 <translation id="1055184225775184556">&amp;Anular adição</translation>
865 <translation id="863718024604665812">O Renderizador Bloqueou</translation> 855 <translation id="863718024604665812">O Renderizador Bloqueou</translation>
866 <translation id="1124772482545689468">Utilizador</translation> 856 <translation id="1124772482545689468">Utilizador</translation>
867 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation> 857 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation>
868 <translation id="8772559521634908780">Confirmar Nova Extensão</translation> 858 <translation id="8772559521634908780">Confirmar Nova Extensão</translation>
869 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation> 859 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation>
870 <translation id="5639549361331209298">Atualizar esta página, premir sem soltar p ara ver mais opções</translation> 860 <translation id="5639549361331209298">Atualizar esta página, premir sem soltar p ara ver mais opções</translation>
871 <translation id="2897878306272793870">Tem a certeza de que pretende abrir <ph na me="TAB_COUNT"/> separadores?</translation>
872 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 861 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
873 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está a depurar este separador.</translation> 862 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está a depurar este separador.</translation>
874 <translation id="1225177025209879837">A processar o pedido...</translation> 863 <translation id="1225177025209879837">A processar o pedido...</translation>
875 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 864 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
876 <translation id="5821565227679781414">Criar Atalho</translation> 865 <translation id="5821565227679781414">Criar Atalho</translation>
877 <translation id="3600456501114769456">O acesso a ficheiros locais no seu disposi tivo móvel foi desativado pelo seu administrador.</translation> 866 <translation id="3600456501114769456">O acesso a ficheiros locais no seu disposi tivo móvel foi desativado pelo seu administrador.</translation>
878 <translation id="7879478708475862060">Seguir método de introdução</translation> 867 <translation id="7879478708475862060">Seguir método de introdução</translation>
879 <translation id="1042174272890264476">O seu computador também tem a biblioteca R LZ de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> incorporada. A RLZ atribui uma etiqueta nã o exclusiva e não identificável a nível pessoal para medir as pesquisas e a util ização de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> impulsionada por uma campanha promocio nal específica. Estas etiquetas por vezes aparecem em consultas da Pesquisa Goog le em <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 868 <translation id="1042174272890264476">O seu computador também tem a biblioteca R LZ de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> incorporada. A RLZ atribui uma etiqueta nã o exclusiva e não identificável a nível pessoal para medir as pesquisas e a util ização de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> impulsionada por uma campanha promocio nal específica. Estas etiquetas por vezes aparecem em consultas da Pesquisa Goog le em <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
880 <translation id="6311841686068461841">Verificar o carregador</translation> 869 <translation id="6311841686068461841">Verificar o carregador</translation>
881 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation> 870 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation>
882 <translation id="5301954838959518834">OK, já percebi</translation> 871 <translation id="5301954838959518834">OK, já percebi</translation>
883 <translation id="348780365869651045">A aguardar pela AppCache...</translation> 872 <translation id="348780365869651045">A aguardar pela AppCache...</translation>
873 <translation id="1609862759711084604">Utilizador anterior</translation>
884 <translation id="8677039480012021122">Limpar dados e desligar</translation> 874 <translation id="8677039480012021122">Limpar dados e desligar</translation>
885 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registar dados novos)</translatio n> 875 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registar dados novos)</translatio n>
886 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation> 876 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation>
887 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 877 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
888 <translation id="7453382714306901283">O seu computador contém um dispositivo de segurança com TPM (Trusted Platform Module), que é utilizado para implementar vá rias funcionalidades de segurança essenciais no SO Chrome. Visite o Centro de Aj uda do Chromebook em http://support.google.com/chromebook/?p=tpm para saber mais .</translation> 878 <translation id="7453382714306901283">O seu computador contém um dispositivo de segurança com TPM (Trusted Platform Module), que é utilizado para implementar vá rias funcionalidades de segurança essenciais no SO Chrome. Visite o Centro de Aj uda do Chromebook em http://support.google.com/chromebook/?p=tpm para saber mais .</translation>
889 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 879 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
890 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation> 880 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation>
891 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation> 881 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation>
892 <translation id="8216351761227087153">Ver</translation> 882 <translation id="8216351761227087153">Ver</translation>
893 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados de plug-in d o site quando fechar o navegador</translation> 883 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados de plug-in d o site quando fechar o navegador</translation>
894 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation> 884 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation>
895 <translation id="1774367687019337077">Permite que o utilizador solicite um Websi te para tablets. O conteúdo Web é muitas vezes otimizado para dispositivos table t. Quando essa opção for selecionada, a cadeia do agente do utilizador é alterad a para indicar um dispositivo tablet. O conteúdo Web otimizado para tablets é re cebido posteriormente para o separador atual.</translation> 885 <translation id="1774367687019337077">Permite que o utilizador solicite um Websi te para tablets. O conteúdo Web é muitas vezes otimizado para dispositivos table t. Quando essa opção for selecionada, a cadeia do agente do utilizador é alterad a para indicar um dispositivo tablet. O conteúdo Web otimizado para tablets é re cebido posteriormente para o separador atual.</translation>
896 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de email</trans lation> 886 <translation id="5518584115117143805">Certificado de encriptação de email</trans lation>
897 <translation id="9203398526606335860">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n> 887 <translation id="9203398526606335860">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n>
898 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais acerca de recuperação do sistem a</translation> 888 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais acerca de recuperação do sistem a</translation>
899 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation> 889 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
900 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation> 890 <translation id="9001035236599590379">Tipo de MIME</translation>
901 <translation id="7301163382497745948">Ativar a caixa de diálogo de informações d a aplicação.</translation>
902 <translation id="7238207184783103780">O Google Wallet está atualmente indisponív el.</translation> 891 <translation id="7238207184783103780">O Google Wallet está atualmente indisponív el.</translation>
903 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation> 892 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation>
904 <translation id="3464868340187708956">Adicionar Novo Utilizador</translation> 893 <translation id="3464868340187708956">Adicionar Novo Utilizador</translation>
905 <translation id="7986039047000333986">Acabou de ser instalada uma atualização de segurança especial para o <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Deve reiniciar agora para que tenha efeito (restauraremos os seus separadores).</translation> 894 <translation id="7986039047000333986">Acabou de ser instalada uma atualização de segurança especial para o <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Deve reiniciar agora para que tenha efeito (restauraremos os seus separadores).</translation>
906 <translation id="2787591391657537328">Permitir que as transferências que foram i nterrompidas sejam resumidas ou reiniciadas, utilizando o item Retomar do menu d e contexto.</translation> 895 <translation id="2787591391657537328">Permitir que as transferências que foram i nterrompidas sejam resumidas ou reiniciadas, utilizando o item Retomar do menu d e contexto.</translation>
907 <translation id="3926862159284741883">Ativar Extensões de Rascunho WebGL</transl ation> 896 <translation id="3926862159284741883">Ativar Extensões de Rascunho WebGL</transl ation>
908 <translation id="7684540948112007255">transferir vários ficheiros.</translation> 897 <translation id="7684540948112007255">transferir vários ficheiros.</translation>
909 <translation id="2537271621194795300">Arranques</translation> 898 <translation id="2537271621194795300">Arranques</translation>
910 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation> 899 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation>
911 <translation id="4911714727432509308">Não existem extensões com atalhos de tecla do atribuídos.</translation> 900 <translation id="4911714727432509308">Não existem extensões com atalhos de tecla do atribuídos.</translation>
912 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation> 901 <translation id="5999606216064768721">Utilizar os Limites e a Barra de Título do Sistema</translation>
902 <translation id="921568617530782833">Ler e modificar todos os dados nos sites qu e visitar</translation>
913 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation> 903 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation>
914 <translation id="954888418274735665">Utilizar predefinição global (<ph name="PER MISSION_VALUE"/>)</translation>
915 <translation id="3589751314526435218">Aceder a um identificador único para este computador</translation> 904 <translation id="3589751314526435218">Aceder a um identificador único para este computador</translation>
916 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta a carregar</translati on> 905 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta a carregar</translati on>
917 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 906 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
918 <translation id="8943805475239098364">Gostaria de pesquisar com o <ph name="NEW_ GOOGLE_HOST"/> em vez do <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
919 <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</transl ation> 907 <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</transl ation>
920 <translation id="3528498924003805721">Destinos dos atalhos</translation> 908 <translation id="3528498924003805721">Destinos dos atalhos</translation>
921 <translation id="6780439250949340171">gerir outras definições</translation> 909 <translation id="6780439250949340171">gerir outras definições</translation>
922 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation> 910 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation>
923 <translation id="1464724975715666883">1 erro.</translation> 911 <translation id="1464724975715666883">1 erro.</translation>
924 <translation id="7864539943188674973">Desativar Bluetooth</translation> 912 <translation id="7864539943188674973">Desativar Bluetooth</translation>
925 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar palavras-passe</translation> 913 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar palavras-passe</translation>
926 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete tou que as definições do seu navegador podem ter sido alteradas sem o seu conhec imento. Gostaria de repor as definições originais?</translation> 914 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete tou que as definições do seu navegador podem ter sido alteradas sem o seu conhec imento. Gostaria de repor as definições originais?</translation>
927 <translation id="1836938920852968258">Desativar o menu &quot;Outros aparelhos&qu ot; do NTP.</translation> 915 <translation id="1836938920852968258">Desativar o menu &quot;Outros aparelhos&qu ot; do NTP.</translation>
928 <translation id="8184538546369750125">Utilizar predefinição global (Permitir)</t ranslation> 916 <translation id="8184538546369750125">Utilizar predefinição global (Permitir)</t ranslation>
929 <translation id="2018352199541442911">Lamentamos, mas de momento o seu aparelho de armazenamento externo não é suportado.</translation> 917 <translation id="2018352199541442911">Lamentamos, mas de momento o seu aparelho de armazenamento externo não é suportado.</translation>
930 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation> 918 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation>
931 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation> 919 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
932 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> 920 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation>
933 <translation id="89217462949994770">Introduziu o código PIN incorreto demasiadas vezes. Contacte <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma chave de desbloqueio que consiste num PIN de 8 dígitos.</translation> 921 <translation id="89217462949994770">Introduziu o código PIN incorreto demasiadas vezes. Contacte <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma chave de desbloqueio que consiste num PIN de 8 dígitos.</translation>
934 <translation id="2776441542064982094">Aparentemente, não existem dispositivos di sponíveis para registar na rede. Se o seu dispositivo estiver aceso e ligado à I nternet, tente registá-lo seguindo as instruções no respetivo manual.</translati on> 922 <translation id="2776441542064982094">Aparentemente, não existem dispositivos di sponíveis para registar na rede. Se o seu dispositivo estiver aceso e ligado à I nternet, tente registá-lo seguindo as instruções no respetivo manual.</translati on>
935 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation> 923 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation>
936 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation>
937 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on> 924 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on>
938 <translation id="8038111231936746805">(predefinição)</translation> 925 <translation id="8038111231936746805">(predefinição)</translation>
939 <translation id="774931929940050765">Já é possível configurar as aplicações do q uiosque para início automático neste dispositivo.</translation>
940 <translation id="1279006502633062819">Quando uma página não carrega, se existir uma cópia desatualizada da página no navegador, será apresentado um botão para p ermitir que o utilizador carregue essa cópia desatualizada.</translation> 926 <translation id="1279006502633062819">Quando uma página não carrega, se existir uma cópia desatualizada da página no navegador, será apresentado um botão para p ermitir que o utilizador carregue essa cópia desatualizada.</translation>
941 <translation id="8280151743281770066">Fonético arménio</translation> 927 <translation id="8280151743281770066">Fonético arménio</translation>
942 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 928 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
943 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de início de sessão puros bas eados na Web</translation> 929 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de início de sessão puros bas eados na Web</translation>
944 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada no <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e é possível que tenha sido adicionada sem o seu conhecimento.</translation> 930 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada no <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e é possível que tenha sido adicionada sem o seu conhecimento.</translation>
945 <translation id="1368352873613152012">Políticas de privacidade da Navegação segu ra</translation>
946 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion> 931 <translation id="8899851313684471736">Abrir link numa nova &amp;janela</translat ion>
947 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation> 932 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueados. </translation>
948 <translation id="2198315389084035571">Chinês Simplificado</translation> 933 <translation id="2198315389084035571">Chinês Simplificado</translation>
949 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation> 934 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation>
950 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation> 935 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation>
951 <translation id="1031362278801463162">A carregar a pré-visualização</translation > 936 <translation id="1031362278801463162">A carregar a pré-visualização</translation >
952 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation> 937 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation>
953 <translation id="3456236151053308041">Ative extensões IME para proporcionar vist as personalizadas dos dados introduzidos pelo utilizador como teclados virtuais. </translation> 938 <translation id="3456236151053308041">Ative extensões IME para proporcionar vist as personalizadas dos dados introduzidos pelo utilizador como teclados virtuais. </translation>
954 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de utilizador e fotografias no ecrã de início de sessão</translation> 939 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de utilizador e fotografias no ecrã de início de sessão</translation>
940 <translation id="3045551944631926023">Apenas atualizar automaticamente os separa dores visíveis</translation>
955 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation> 941 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation>
956 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation> 942 <translation id="7465778193084373987">URL de revogação do certificado Netscape</ translation>
957 <translation id="6321917430147971392">Verificar as definições do DNS</translatio n> 943 <translation id="6321917430147971392">Verificar as definições do DNS</translatio n>
958 <translation id="5609231933459083978">A aplicação parece ser inválida.</translat ion> 944 <translation id="5609231933459083978">A aplicação parece ser inválida.</translat ion>
959 <translation id="3441653493275994384">Ecrã</translation> 945 <translation id="3441653493275994384">Ecrã</translation>
960 <translation id="6667102209320924827">Desativar a calibração de cores do visor.< /translation> 946 <translation id="6667102209320924827">Desativar a calibração de cores do visor.< /translation>
961 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela atual virtual juntando os de dos.</translation> 947 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela atual virtual juntando os de dos.</translation>
962 <translation id="7059858479264779982">Definir para iniciação automática</transla tion> 948 <translation id="7059858479264779982">Definir para iniciação automática</transla tion>
963 <translation id="1940398440143315839">Ativar o item do iniciador 8</translation> 949 <translation id="1940398440143315839">Ativar o item do iniciador 8</translation>
964 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation> 950 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver Origem da Página</translation>
965 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation> 951 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation>
966 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation> 952 <translation id="3940082421246752453">O servidor não suporta a versão HTTP utili zada no pedido.</translation>
967 <translation id="6909461304779452601">Não é possível adicionar aplicações, exten sões e scripts de utilizador a partir deste Website.</translation> 953 <translation id="6909461304779452601">Não é possível adicionar aplicações, exten sões e scripts de utilizador a partir deste Website.</translation>
968 <translation id="661719348160586794">As suas palavras-passe guardadas irão apare cer aqui.</translation> 954 <translation id="661719348160586794">As suas palavras-passe guardadas irão apare cer aqui.</translation>
969 <translation id="6874604403660855544">&amp;Refazer adição</translation>
970 <translation id="1247495727767237781">Este é um modo experimental para executar vários perfis/utilizadores simultaneamente durante uma sessão de navegação. As f uncionalidades podem falhar ou sofrer alterações de forma significativa.</transl ation>
971 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta para início de sessão i ntegrado. É possível aceder a todas as contas com a sessão iniciada sem uma pala vra-passe, por isso, só deve utilizar esta funcionalidade com contas fidedignas. </translation> 955 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta para início de sessão i ntegrado. É possível aceder a todas as contas com a sessão iniciada sem uma pala vra-passe, por isso, só deve utilizar esta funcionalidade com contas fidedignas. </translation>
972 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmara e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation> 956 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmara e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation>
973 <translation id="3005723025932146533">Mostrar cópia guardada</translation> 957 <translation id="3005723025932146533">Mostrar cópia guardada</translation>
974 <translation id="5043766625767731235">Continuar a bloquear plug-ins sem isolamen to de processos</translation> 958 <translation id="5043766625767731235">Continuar a bloquear plug-ins sem isolamen to de processos</translation>
975 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies e dados de sites de terce iros</translation> 959 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies e dados de sites de terce iros</translation>
976 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation> 960 <translation id="6686490380836145850">Fechar separadores à direita</translation>
977 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation> 961 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation>
978 <translation id="6011503819411930212">A utilização combinada da CPU de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 962 <translation id="6011503819411930212">A utilização combinada da CPU de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
979 <translation id="420665587194630159">(Esta extensão é gerida e não pode ser remo vida ou desativada)</translation> 963 <translation id="420665587194630159">(Esta extensão é gerida e não pode ser remo vida ou desativada)</translation>
980 <translation id="6535758682390046055">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > foi cancelada.</translation> 964 <translation id="6535758682390046055">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > foi cancelada.</translation>
981 <translation id="2809346626032021864">Leitura</translation> 965 <translation id="2809346626032021864">Leitura</translation>
982 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 966 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
983 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o SO eliminou o process o de um separador (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation> 967 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o SO eliminou o process o de um separador (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation>
968 <translation id="2430439678193586837">Lamentamos, mas este site não aceita este tipo de cartão.</translation>
984 <translation id="2396635603035772766">Ativar interface experimental baseada em b alões para guardar palavras-passe; substitui a barra de informações existente.</ translation> 969 <translation id="2396635603035772766">Ativar interface experimental baseada em b alões para guardar palavras-passe; substitui a barra de informações existente.</ translation>
985 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation> 970 <translation id="2738771556149464852">Não posterior a</translation>
986 <translation id="1958820272620550857">Bloquear Itens</translation> 971 <translation id="1958820272620550857">Bloquear Itens</translation>
987 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation> 972 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation>
988 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a Chrome Web Store para encontrar uma aplicação que abra este tipo de fichei ro.</translation> 973 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a Chrome Web Store para encontrar uma aplicação que abra este tipo de fichei ro.</translation>
989 <translation id="7530016656428373557">Taxa de descarga em Watts</translation> 974 <translation id="7530016656428373557">Taxa de descarga em Watts</translation>
990 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 975 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
991 <translation id="3534176359640723312">Interação de extensões com esta página:</t ranslation>
992 <translation id="4960944339761782076">Utilizar balões para pedidos de autorizaçã o</translation> 976 <translation id="4960944339761782076">Utilizar balões para pedidos de autorizaçã o</translation>
993 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation> 977 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de ficheiros da Microsoft</tra nslation>
994 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation> 978 <translation id="2423578206845792524">Guard&amp;ar imagem como...</translation>
995 <translation id="6806236207372176468">Desativar o suporte para codificação de ví deo de hardware WebRTC.</translation> 979 <translation id="6806236207372176468">Desativar o suporte para codificação de ví deo de hardware WebRTC.</translation>
996 <translation id="7549584377607005141">Esta página Web requer os dados introduzid os anteriormente para ser corretamente apresentada. Pode enviar novamente esses dados, mas ao fazê-lo, irá repetir as ações que esta página executou anteriormen te.</translation> 980 <translation id="7549584377607005141">Esta página Web requer os dados introduzid os anteriormente para ser corretamente apresentada. Pode enviar novamente esses dados, mas ao fazê-lo, irá repetir as ações que esta página executou anteriormen te.</translation>
997 <translation id="6954850746343724854">Ativa Native Client para todas as aplicaçõ es Web, mesmo para as que não foram instaladas a partir da Chrome Web Store.</tr anslation> 981 <translation id="6954850746343724854">Ativa Native Client para todas as aplicaçõ es Web, mesmo para as que não foram instaladas a partir da Chrome Web Store.</tr anslation>
998 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-in</translation> 982 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-in</translation>
999 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 983 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
1000 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation> 984 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation>
1001 <translation id="6111974609785983504">Permitido por predefinição</translation> 985 <translation id="6111974609785983504">Permitido por predefinição</translation>
1002 <translation id="4992576607980257687">Perguntar-me sempre que um site pretender utilizar mensagens exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI (recome ndado)</translation> 986 <translation id="4992576607980257687">Perguntar-me sempre que um site pretender utilizar mensagens exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI (recome ndado)</translation>
1003 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation> 987 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation>
1004 <translation id="628816078521253632">Informações da aplicação...</translation> 988 <translation id="628816078521253632">Informações da aplicação...</translation>
1005 <translation id="6063810760121779748">Desativar o WebAudio</translation> 989 <translation id="6063810760121779748">Desativar o WebAudio</translation>
1006 <translation id="1051694321716046412">Personalizar utilizador...</translation>
1007 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página Web, porq ue o servidor não enviou dados.</translation> 990 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página Web, porq ue o servidor não enviou dados.</translation>
1008 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de email.</translation> 991 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de email.</translation>
1009 <translation id="1856715684130786728">Adicionar localização...</translation> 992 <translation id="1856715684130786728">Adicionar localização...</translation>
1010 <translation id="7219357088166514551">Pesquisar <ph name="ENGINE"/> ou escrever o URL</translation> 993 <translation id="7219357088166514551">Pesquisar <ph name="ENGINE"/> ou escrever o URL</translation>
1011 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de ferramentas do Googl e</translation>
1012 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation> 994 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation>
1013 <translation id="4699357559218762027">(com iniciação automática)</translation> 995 <translation id="4699357559218762027">(com iniciação automática)</translation>
1014 <translation id="4037463823853863991">Ativa o comutador de separadores de acessi bilidade para Android.</translation> 996 <translation id="4037463823853863991">Ativa o comutador de separadores de acessi bilidade para Android.</translation>
1015 <translation id="7394102162464064926">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do histórico? 997 <translation id="7394102162464064926">Tem a certeza de que pretende eliminar est as páginas do histórico?
1016 998
1017 O modo de navegação anónima <ph name="SHORTCUT_KEY"/> pode ser útil da próxima v ez.</translation> 999 O modo de navegação anónima <ph name="SHORTCUT_KEY"/> pode ser útil da próxima v ez.</translation>
1018 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 1000 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
1019 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando: <ph name="EXTENSION_NA ME"/><ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 1001 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando: <ph name="EXTENSION_NA ME"/><ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1020 <translation id="7799329977874311193">Documento HTML</translation> 1002 <translation id="7799329977874311193">Documento HTML</translation>
1021 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation> 1003 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation>
1022 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em ecrã inteiro e p retende desativar o cursor do rato.</translation> 1004 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em ecrã inteiro e p retende desativar o cursor do rato.</translation>
1023 <translation id="1049376040497900836">Ocorrências em que a versão do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> foi alterada</translation> 1005 <translation id="1049376040497900836">Ocorrências em que a versão do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> foi alterada</translation>
1024 <translation id="1422780722984745882">Foram recebidos vários cabeçalhos de Local ização. Isto não é permitido como proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP.</translation> 1006 <translation id="1422780722984745882">Foram recebidos vários cabeçalhos de Local ização. Isto não é permitido como proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP.</translation>
1025 <translation id="7787129790495067395">Atualmente, está a utilizar uma frase de a cesso. Se se tiver esquecido da sua frase de acesso, pode repor a sincronização para limpar os dados dos servidores da Google utilizando o Painel de controlo do Google.</translation> 1007 <translation id="7787129790495067395">Atualmente, está a utilizar uma frase de a cesso. Se se tiver esquecido da sua frase de acesso, pode repor a sincronização para limpar os dados dos servidores da Google utilizando o Painel de controlo do Google.</translation>
1026 <translation id="2098305189700762159">Não encontrada</translation> 1008 <translation id="2098305189700762159">Não encontrada</translation>
1027 <translation id="2260654768907572711">PLUG-IN DO NAVEGADOR</translation> 1009 <translation id="2260654768907572711">PLUG-IN DO NAVEGADOR</translation>
1028 <translation id="2521119273159503752">ID de registo</translation> 1010 <translation id="2521119273159503752">ID de registo</translation>
1029 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição empresarial</translatio n> 1011 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição empresarial</translatio n>
1030 <translation id="2686759344028411998">Não é possível detectar nenhum módulo carr egado.</translation> 1012 <translation id="2686759344028411998">Não é possível detectar nenhum módulo carr egado.</translation>
1031 <translation id="1286637972568390913">Desativar o suporte para descodificação de vídeo de hardware WebRTC.</translation> 1013 <translation id="1286637972568390913">Desativar o suporte para descodificação de vídeo de hardware WebRTC.</translation>
1032 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation> 1014 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation>
1033 <translation id="15373452373711364">Cursor do rato grande</translation> 1015 <translation id="15373452373711364">Cursor do rato grande</translation>
1034 <translation id="7898725031477653577">Traduzir sempre</translation> 1016 <translation id="7898725031477653577">Traduzir sempre</translation>
1035 <translation id="4592444333660235848">Está a navegar num site que se pode tratar de algo que não quer realmente ver.</translation> 1017 <translation id="4592444333660235848">Está a navegar num site que se pode tratar de algo que não quer realmente ver.</translation>
1036 <translation id="37613671848467444">Abrir na Janela de &amp;Navegação Anónima</t ranslation>
1037 <translation id="159359590073980872">Cache de Imagem</translation> 1018 <translation id="159359590073980872">Cache de Imagem</translation>
1038 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1019 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1020 <translation id="3586931643579894722">Ocultar detalhes</translation>
1039 <translation id="6285395082104474418">O tabuleiro do estado mostra o estado atua l da rede e da bateria, entre outros.</translation> 1021 <translation id="6285395082104474418">O tabuleiro do estado mostra o estado atua l da rede e da bateria, entre outros.</translation>
1040 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 1022 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
1023 <translation id="6020949471045037306">Ativa o novo sistema de gestão de perfis, incluindo o bloqueio do perfil e a nova interface do menu do avatar.</translatio n>
1041 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation> 1024 <translation id="2011110593081822050">Processo de trabalho na Web: <ph name="WOR KER_NAME"/></translation>
1042 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> 1025 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation>
1043 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro.</translation> 1026 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro.</translation>
1044 <translation id="8322398685486935653">O Chrome detetou que algumas das definiçõe s do navegador foram alteradas por outro programa e foram repostas para as prede finições originais.</translation>
1045 <translation id="1465078513372056452">Utilizar o endereço de faturação para o en vio</translation> 1027 <translation id="1465078513372056452">Utilizar o endereço de faturação para o en vio</translation>
1046 <translation id="2053312383184521053">Dados do estado inativo</translation> 1028 <translation id="2053312383184521053">Dados do estado inativo</translation>
1047 <translation id="3866891870106102201">Obter Aplicações</translation> 1029 <translation id="3866891870106102201">Obter Aplicações</translation>
1048 <translation id="8946700122400538408">Ativar o suporte para o ServiceWorker.</tr anslation> 1030 <translation id="8946700122400538408">Ativar o suporte para o ServiceWorker.</tr anslation>
1031 <translation id="3512284449647229026">As páginas que não são carregadas enquanto o navegador está offline apenas serão atualizadas automaticamente se o respetiv o separador estiver visível.</translation>
1049 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation> 1032 <translation id="8494979374722910010">A tentativa de ligar ao servidor falhou.</ translation>
1050 <translation id="5241364149922736632">Os comerciantes necessitam, frequentemente , desta informação para o caso de existirem problemas no envio da sua encomenda. </translation> 1033 <translation id="5241364149922736632">Os comerciantes necessitam, frequentemente , desta informação para o caso de existirem problemas no envio da sua encomenda. </translation>
1051 <translation id="1864756863218646478">Não foi possível encontrar o ficheiro.</tr anslation> 1034 <translation id="1864756863218646478">Não foi possível encontrar o ficheiro.</tr anslation>
1052 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation> 1035 <translation id="7810202088502699111">Os pop-ups foram bloqueados nesta página.< /translation>
1053 <translation id="3808873045540128170">Está morto, bacano!</translation> 1036 <translation id="3808873045540128170">Está morto, bacano!</translation>
1054 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation> 1037 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation>
1055 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation> 1038 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation>
1056 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 1039 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
1057 <translation id="4594569381978438382">Instalar estas aplicações?</translation> 1040 <translation id="4594569381978438382">Instalar estas aplicações?</translation>
1058 <translation id="602369534869631690">Desativar estas notificações</translation> 1041 <translation id="602369534869631690">Desativar estas notificações</translation>
1059 <translation id="409504436206021213">Não Atualizar</translation> 1042 <translation id="409504436206021213">Não Atualizar</translation>
1060 <translation id="3785308913036335955">Mostrar Atalho das Aplicações</translation >
1061 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 1043 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
1062 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation> 1044 <translation id="2733275712367076659">Tem certificados destas organizações que o identificam:</translation>
1063 <translation id="230927227160767054">Esta página pretende instalar um controlado r de serviço.</translation> 1045 <translation id="230927227160767054">Esta página pretende instalar um controlado r de serviço.</translation>
1064 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation> 1046 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation>
1065 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion> 1047 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion>
1066 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerida por <ph name="DOMAIN"/> </translation> 1048 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerida por <ph name="DOMAIN"/> </translation>
1067 <translation id="7952477692462853927">O Google Wallet encontrou um erro.</transl ation> 1049 <translation id="7952477692462853927">O Google Wallet encontrou um erro.</transl ation>
1068 <translation id="288024221176729610">Checo</translation> 1050 <translation id="288024221176729610">Checo</translation>
1069 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1051 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1070 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de conversão de softwar e</translation> 1052 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de conversão de softwar e</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1088 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a Inscrição Empresarial</ translation> 1070 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a Inscrição Empresarial</ translation>
1089 <translation id="5746169159649715125">Guardar como PDF</translation> 1071 <translation id="5746169159649715125">Guardar como PDF</translation>
1090 <translation id="5956585768868398362">É esta a página de pesquisa de que estava à espera?</translation> 1072 <translation id="5956585768868398362">É esta a página de pesquisa de que estava à espera?</translation>
1091 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco.</translati on> 1073 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco.</translati on>
1092 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 1074 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
1093 <translation id="5182671122927417841">Desativar extensão</translation> 1075 <translation id="5182671122927417841">Desativar extensão</translation>
1094 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar as definições da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1076 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar as definições da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1095 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1077 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1096 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on> 1078 <translation id="4933484234309072027">incorporada em <ph name="URL"/></translati on>
1097 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation> 1079 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mails</tra nslation>
1080 <translation id="6041395869988343674">Nova versão mais string social</translatio n>
1098 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 1081 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
1082 <translation id="6980604578217046176">Ativar proxy de redução de dados experimen tal</translation>
1099 <translation id="8169977663846153645">Bateria a calcular o tempo restante</trans lation> 1083 <translation id="8169977663846153645">Bateria a calcular o tempo restante</trans lation>
1100 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation>
1101 <translation id="7968982339740310781">Ver detalhes</translation> 1084 <translation id="7968982339740310781">Ver detalhes</translation>
1102 <translation id="2726934403674109201">(total de <ph name="COUNT"/>)</translation > 1085 <translation id="2726934403674109201">(total de <ph name="COUNT"/>)</translation >
1103 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion> 1086 <translation id="6204994989617056362">A extensão de renegociação de SSL estava e m falta no aperto de mão seguro. Em alguns sites, que se saiba que suportam a ex tensão de renegociação, o Chrome requer um aperto de mão mais seguro para evitar uma categoria de ataques conhecidos. A não presença desta extensão sugere que a sua ligação foi interceptada e manipulada enquanto estava em trânsito.</transla tion>
1104 <translation id="5800020978570554460">O ficheiro de destino foi truncado ou remo vido desde a última transferência.</translation> 1087 <translation id="5800020978570554460">O ficheiro de destino foi truncado ou remo vido desde a última transferência.</translation>
1105 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o System Viewer</translation> 1088 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o System Viewer</translation>
1106 <translation id="5270547718570958938">Calendário Google</translation>
1107 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (não isolado)</translation> 1089 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (não isolado)</translation>
1108 <translation id="5301751748813680278">Entrar como Convidado.</translation> 1090 <translation id="5301751748813680278">Entrar como Convidado.</translation>
1109 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation> 1091 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as transferências...</transl ation>
1110 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível resolver o endereço DNS d o servidor.</translation> 1092 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível resolver o endereço DNS d o servidor.</translation>
1111 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation> 1093 <translation id="3115147772012638511">A aguardar pela cache...</translation>
1112 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 1094 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
1113 <translation id="6771079623344431310">Não é possível estabelecer ligação ao serv idor proxy</translation> 1095 <translation id="6771079623344431310">Não é possível estabelecer ligação ao serv idor proxy</translation>
1114 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation> 1096 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation>
1115 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation> 1097 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation>
1116 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do Painel que são abertas for a da moldura do navegador. As tentativas de abrir um Painel abrirão uma janela d e pop-up, se este não estiver ativado. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e canary.</translation> 1098 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do Painel que são abertas for a da moldura do navegador. As tentativas de abrir um Painel abrirão uma janela d e pop-up, se este não estiver ativado. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e canary.</translation>
1117 <translation id="7051943809462976355">A pesquisar rato...</translation> 1099 <translation id="7051943809462976355">A pesquisar rato...</translation>
1118 <translation id="6344783595350022745">Limpar Texto</translation> 1100 <translation id="6344783595350022745">Limpar Texto</translation>
1119 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation> 1101 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation>
1120 <translation id="2359345697448000899">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Ferramentas.</translation> 1102 <translation id="2359345697448000899">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Ferramentas.</translation>
1121 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a apresentar por pági na</translation> 1103 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a apresentar por pági na</translation>
1122 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion> 1104 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
1123 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation> 1105 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation>
1124 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema ao copiar a imagem de recuperação para o dispositivo.</translation> 1106 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema ao copiar a imagem de recuperação para o dispositivo.</translation>
1107 <translation id="5756163054456765343">C&amp;entro de Ajuda</translation>
1125 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> requer que a identidad e do seu dispositivo seja confirmada pela Google, para determinar a ilegibilidad e para reprodução melhorada de multimédia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</t ranslation> 1108 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> requer que a identidad e do seu dispositivo seja confirmada pela Google, para determinar a ilegibilidad e para reprodução melhorada de multimédia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</t ranslation>
1126 <translation id="7643817847124207232">A ligação à Internet perdeu-se.</translati on> 1109 <translation id="7643817847124207232">A ligação à Internet perdeu-se.</translati on>
1127 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> 1110 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
1128 <translation id="932327136139879170">Página inicial</translation> 1111 <translation id="932327136139879170">Página inicial</translation>
1129 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1112 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1130 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL de Vídeo</translation> 1113 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL de Vídeo</translation>
1131 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do rato</translation > 1114 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do rato</translation >
1132 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation> 1115 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation>
1133 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 1116 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
1117 <translation id="1395730723686586365">Atualizador iniciado</translation>
1118 <translation id="7989023212944932320">A Navegação Segura do Google <ph name="BEG IN_LINK"/>detetou software malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph na me="SITE"/>. Os Websites que normalmente são seguros por vezes são infetados com software malicioso. O conteúdo malicioso provém de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/ >, um distribuidor de software malicioso conhecido. Deve voltar apenas dentro de algumas horas.</translation>
1134 <translation id="121201262018556460">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um utilizador mal intencionado poderá ter quebrado a chave privada e o servidor pode não ser o se rvidor esperado (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</tr anslation> 1119 <translation id="121201262018556460">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um utilizador mal intencionado poderá ter quebrado a chave privada e o servidor pode não ser o se rvidor esperado (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</tr anslation>
1135 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation> 1120 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos de políticas de certificados</ translation>
1136 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão é anexada a uma página através da API chrome.debugger. Este sinaliz ador é necessário para depurar páginas de fundo de extensões.</translation> 1121 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão é anexada a uma página através da API chrome.debugger. Este sinaliz ador é necessário para depurar páginas de fundo de extensões.</translation>
1137 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 1122 <translation id="1275018677838892971">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que foram registados como sites de “phishing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou f inanceiras, fingindo muitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
1138 <translation id="1357589289913453911">ID de Extensão</translation> 1123 <translation id="1357589289913453911">ID de Extensão</translation>
1139 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation> 1124 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation>
1140 <translation id="8688579245973331962">Não vê o seu nome?</translation> 1125 <translation id="8688579245973331962">Não vê o seu nome?</translation>
1141 <translation id="3804941997676372569">Pesquisar ou dizer &quot;Ok, Google&quot;< /translation> 1126 <translation id="3804941997676372569">Pesquisar ou dizer &quot;Ok, Google&quot;< /translation>
1142 <translation id="3226128629678568754">Prima o botão de atualização para enviar n ovamente os dados necessários para carregar a página.</translation> 1127 <translation id="3226128629678568754">Prima o botão de atualização para enviar n ovamente os dados necessários para carregar a página.</translation>
1143 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para o pr oteger de fraudes, serão partilhadas informações do seu computador (incluindo a respetiva localização) com o Google Wallet.</translation> 1128 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para o pr oteger de fraudes, serão partilhadas informações do seu computador (incluindo a respetiva localização) com o Google Wallet.</translation>
1144 <translation id="6166101525540035714">A sua utilização do Chrome está sujeita ao s <ph name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Utilização<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph na me="BEGIN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Chrome.</transla tion> 1129 <translation id="6166101525540035714">A sua utilização do Chrome está sujeita ao s <ph name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Utilização<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph na me="BEGIN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Chrome.</transla tion>
1145 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1130 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1146 <translation id="8562720436766170629">Aceder aos seus separadores e atividade de navegação</translation>
1147 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte de ajuste de toques. O ajuste de toques é o processo de refinar a posição de um gesto de toque para com pensar os toques de fraca resolução em comparação com os de um rato.</translatio n> 1131 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte de ajuste de toques. O ajuste de toques é o processo de refinar a posição de um gesto de toque para com pensar os toques de fraca resolução em comparação com os de um rato.</translatio n>
1148 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation> 1132 <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web par a o endereço Web: <ph name="URL"/></translation>
1149 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 1133 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
1150 <translation id="9086455579313502267">Não é possível aceder à rede</translation> 1134 <translation id="9086455579313502267">Não é possível aceder à rede</translation>
1151 <translation id="2772936498786524345">Sorrateiro</translation> 1135 <translation id="2772936498786524345">Sorrateiro</translation>
1152 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation> 1136 <translation id="5595485650161345191">Editar morada</translation>
1153 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controlo total sobre dispo sitivos MIDI.</translation> 1137 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controlo total sobre dispo sitivos MIDI.</translation>
1154 <translation id="7309416673261215716">Versão da Extensão</translation> 1138 <translation id="7309416673261215716">Versão da Extensão</translation>
1155 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1139 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1156 <translation id="284232663722007589">Ativar a aplicação ferramenta do programado r de aplicações.</translation>
1157 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
1158 <translation id="5971037678316050792">Controlar estado e sincronização do adapta dor Bluetooth</translation> 1140 <translation id="5971037678316050792">Controlar estado e sincronização do adapta dor Bluetooth</translation>
1159 <translation id="3313590242757056087">Para definir que Websites o utilizador sup ervisionado pode ver, pode configurar restrições 1141 <translation id="3313590242757056087">Para definir que Websites o utilizador sup ervisionado pode ver, pode configurar restrições
1160 e definições em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1142 e definições em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1161 Se não alterar as predefinições, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1143 Se não alterar as predefinições, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1162 pode navegar por todos os sites na Web.</translation> 1144 pode navegar por todos os sites na Web.</translation>
1163 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> 1145 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
1164 <translation id="469230890969474295">Pasta OEM</translation> 1146 <translation id="469230890969474295">Pasta OEM</translation>
1165 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation> 1147 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
1166 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 1148 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
1167 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation> 1149 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
1187 <translation id="2872754556057097683">Recebidos múltiplos cabeçalhos distintos d e Tamanho de Conteúdo. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divi são de resposta HTTP.</translation> 1169 <translation id="2872754556057097683">Recebidos múltiplos cabeçalhos distintos d e Tamanho de Conteúdo. Isto não é permitido para proteger contra ataques de divi são de resposta HTTP.</translation>
1188 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation> 1170 <translation id="4804818685124855865">Desligar</translation>
1189 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1171 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1190 <translation id="2585300050980572691">Predefinições de pesquisa</translation> 1172 <translation id="2585300050980572691">Predefinições de pesquisa</translation>
1191 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation> 1173 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation>
1192 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation> 1174 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir moldura...</translation>
1193 <translation id="3623574769078102674">Este utilizador supervisionado será gerido por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1175 <translation id="3623574769078102674">Este utilizador supervisionado será gerido por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1194 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation> 1176 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation>
1195 <translation id="5323213332664049067">Latino-americano</translation> 1177 <translation id="5323213332664049067">Latino-americano</translation>
1196 <translation id="3778152852029592020">A transferência foi cancelada.</translatio n> 1178 <translation id="3778152852029592020">A transferência foi cancelada.</translatio n>
1179 <translation id="1455069690867658873">Nova versão mais string de histórico</tran slation>
1180 <translation id="6241530762627360640">Aceder às informações acerca dos dispositi vos Bluetooth sincronizados com o seu sistema e descobrir dispositivos Bluetooth nas proximidades.</translation>
1197 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, o histórico e ou tras definições do Chrome em todos os dispositivos.</translation> 1181 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, o histórico e ou tras definições do Chrome em todos os dispositivos.</translation>
1198 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation> 1182 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
1199 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1183 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1200 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo. Qua lquer pessoa pode criar um certificado que declare ser qualquer Website escolhid o, daí que tenha de ser confirmado por uma entidade independente fidedigna. Sem essa confirmação, a informação de identificação no certificado não tem qualquer valor. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name="DOMA IN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o respetivo certificado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir deste ponto.</ translation> 1184 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo. Qua lquer pessoa pode criar um certificado que declare ser qualquer Website escolhid o, daí que tenha de ser confirmado por uma entidade independente fidedigna. Sem essa confirmação, a informação de identificação no certificado não tem qualquer valor. Como tal, não é possível confirmar se está a comunicar com <ph name="DOMA IN"/> em vez de um utilizador mal intencionado que gerou o respetivo certificado afirmando ser <ph name="DOMAIN2"/>. Não deve prosseguir a partir deste ponto.</ translation>
1201 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation> 1185 <translation id="6622980291894852883">Continuar a bloquear imagens</translation>
1202 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1186 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1203 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation> 1187 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation>
1204 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 1188 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
1205 <translation id="4764963217871264125">Adicionar Utilizador</translation> 1189 <translation id="4764963217871264125">Adicionar Utilizador</translation>
1206 <translation id="5053604404986157245">A palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente , não está disponível. Esta situação é normal após uma Powerwash.</translation> 1190 <translation id="5053604404986157245">A palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente , não está disponível. Esta situação é normal após uma Powerwash.</translation>
1207 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation> 1191 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que pretende sincronizar</trans lation>
1192 <translation id="1944921356641260203">Atualização encontrada</translation>
1208 <translation id="5990559369517809815">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma extensão.</translation> 1193 <translation id="5990559369517809815">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma extensão.</translation>
1209 <translation id="3828440302402348524">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ >...</translation> 1194 <translation id="3828440302402348524">Sessão iniciada como <ph name="USER_NAME"/ >...</translation>
1210 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation> 1195 <translation id="5222676887888702881">Terminar sessão</translation>
1211 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> ( < ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>, em vez de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> ?</translation>
1212 <translation id="7108649287766967076">A tradução para <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> falhou.</translation>
1213 <translation id="8965697826696209160">Não existe espaço suficiente.</translation > 1196 <translation id="8965697826696209160">Não existe espaço suficiente.</translation >
1214 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1197 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1215 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n> 1198 <translation id="6839225236531462745">Erro ao eliminar o certificado</translatio n>
1216 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 1199 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
1217 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation> 1200 <translation id="855081842937141170">Fixar separador</translation>
1218 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation> 1201 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation>
1219 <translation id="6263541650532042179">Redefinir sincronização</translation> 1202 <translation id="6263541650532042179">Redefinir sincronização</translation>
1220 <translation id="6513247462497316522">O Google Chrome irá utilizar dados móveis se não estiver ligado a outra rede.</translation> 1203 <translation id="6513247462497316522">O Google Chrome irá utilizar dados móveis se não estiver ligado a outra rede.</translation>
1204 <translation id="29611076221683977">Os hackers que atualmente se encontram em <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> podem tentar instala r programas perigosos no seu Mac que roubam ou eliminam as suas informações (por exemplo, fotografias, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito).</transla tion>
1221 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation> 1205 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 Com encriptação RSA</trans lation>
1222 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 1206 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1223 <translation id="268053382412112343">&amp;Histórico</translation> 1207 <translation id="268053382412112343">&amp;Histórico</translation>
1224 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar a aplicação de q uiosque.</translation> 1208 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar a aplicação de q uiosque.</translation>
1225 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation> 1209 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation>
1226 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 1210 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
1227 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras na rede</translation> 1211 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras na rede</translation>
1228 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 1212 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
1229 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation> 1213 <translation id="5362741141255528695">Seleccionar ficheiro de chave privada.</tr anslation>
1230 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation> 1214 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation>
1231 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation> 1215 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation>
1232 <translation id="1598604884989842103">Ativar TouchView maximizando IU para teste s</translation> 1216 <translation id="1598604884989842103">Ativar TouchView maximizando IU para teste s</translation>
1233 <translation id="7109201843684542153">Altere a forma como estes ficheiros são pa rtilhados.</translation> 1217 <translation id="7109201843684542153">Altere a forma como estes ficheiros são pa rtilhados.</translation>
1234 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation> 1218 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation>
1235 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou memory stick USB</t ranslation> 1219 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou memory stick USB</t ranslation>
1236 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1220 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1237 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1221 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1238 <translation id="255937426064304553">EUA internacional</translation> 1222 <translation id="255937426064304553">EUA internacional</translation>
1239 <translation id="8833830540209768201">Emblemas de script</translation>
1240 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 1223 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
1241 <translation id="2023858181460116500">Balão de Script</translation>
1242 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, os <ph name="LE GAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> 1224 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, os <ph name="LE GAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation>
1243 <translation id="5232608264500294401">Ativar a caixa de diálogo de informações d a aplicação. Se ativada, o utilizador poderá selecionar o menu de contexto &quot ;Informações da aplicação&quot; para mostrar a caixa de diálogo de informações d a aplicação para a aplicação selecionada.</translation>
1244 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção evita que os Websites ace dam à API WebAudio.</translation> 1225 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção evita que os Websites ace dam à API WebAudio.</translation>
1245 <translation id="5158789498596736885">Atualizar Aplicação</translation> 1226 <translation id="5158789498596736885">Atualizar Aplicação</translation>
1246 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation> 1227 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation>
1247 <translation id="1914436586714907696">O Chrome ficou sem memória.</translation> 1228 <translation id="1914436586714907696">O Chrome ficou sem memória.</translation>
1248 <translation id="5747785204778348146">Programador – instável</translation> 1229 <translation id="5747785204778348146">Programador – instável</translation>
1249 <translation id="3590194807845837023">Desbloquear perfil e reiniciar</translatio n> 1230 <translation id="3590194807845837023">Desbloquear perfil e reiniciar</translatio n>
1250 <translation id="6644756108386233011">Repor as definições alteradas do <ph name= "IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation> 1231 <translation id="6644756108386233011">Repor as definições alteradas do <ph name= "IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation>
1251 <translation id="1090126737595388931">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation> 1232 <translation id="1090126737595388931">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation>
1252 <translation id="6285905808004014074">Ativar o modo de atualização automática of fline</translation> 1233 <translation id="6285905808004014074">Ativar o modo de atualização automática of fline</translation>
1253 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation> 1234 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation>
1254 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation> 1235 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation>
1255 <translation id="7427916543828159271">A ligação Wi-Fi e os dados móveis estão de sligados. 1236 <translation id="7427916543828159271">A ligação Wi-Fi e os dados móveis estão de sligados.
1256 <ph name="LINE_BREAK"/> 1237 <ph name="LINE_BREAK"/>
1257 A página pode ser carregada assim que estiver ligado a uma rede.</tran slation> 1238 A página pode ser carregada assim que estiver ligado a uma rede.</tran slation>
1258 <translation id="1718685839849651010">A partir de um registo desconhecido</trans lation> 1239 <translation id="1718685839849651010">A partir de um registo desconhecido</trans lation>
1259 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; depois de sincronizar as suas definições.</translation> 1240 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; depois de sincronizar as suas definições.</translation>
1260 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation> 1241 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não existem sugestões de ortografia</ translation>
1242 <translation id="2804069535547505235">Eliminar palavras-passe guardadas existent es</translation>
1261 <translation id="6750299625019870383">Ativar o fecho rápido de separadores/janel as</translation> 1243 <translation id="6750299625019870383">Ativar o fecho rápido de separadores/janel as</translation>
1262 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 1244 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
1263 <translation id="8008356846765065031">A Internet está desligada. Verifique a lig ação à Internet.</translation> 1245 <translation id="8008356846765065031">A Internet está desligada. Verifique a lig ação à Internet.</translation>
1264 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation> 1246 <translation id="8216170236829567922">Método de introdução tailandês (teclado Pa ttachote)</translation>
1265 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation> 1247 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation>
1266 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de utilizador não é elegível pa ra o serviço.</translation> 1248 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de utilizador não é elegível pa ra o serviço.</translation>
1267 <translation id="6812349420832218321">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser e xecutado como raiz.</translation> 1249 <translation id="6812349420832218321">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser e xecutado como raiz.</translation>
1268 <translation id="8442065444327205563">O seu documento está pronto para visualiza ção.</translation> 1250 <translation id="8442065444327205563">O seu documento está pronto para visualiza ção.</translation>
1269 <translation id="236141728043665931">Bloquear sempre o acesso ao microfone</tran slation> 1251 <translation id="236141728043665931">Bloquear sempre o acesso ao microfone</tran slation>
1270 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation> 1252 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation>
1271 <translation id="3324301154597925148">É Esta a Página de Pesquisa de Que Estava à Espera?</translation> 1253 <translation id="3324301154597925148">É Esta a Página de Pesquisa de Que Estava à Espera?</translation>
1254 <translation id="3555812735919707620">Remover extensão</translation>
1272 <translation id="220858061631308971">Introduza este código PIN no &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1255 <translation id="220858061631308971">Introduza este código PIN no &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
1273 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation> 1256 <translation id="6263082573641595914">Versão de AC Microsoft</translation>
1274 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o rato parar</translation> 1257 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o rato parar</translation>
1275 <translation id="953345106084818179">Pedir permissão</translation> 1258 <translation id="953345106084818179">Pedir permissão</translation>
1276 <translation id="3105917916468784889">Criar captura de ecrã</translation> 1259 <translation id="3105917916468784889">Criar captura de ecrã</translation>
1277 <translation id="7547811415869834682">Holandês</translation> 1260 <translation id="7547811415869834682">Holandês</translation>
1278 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation> 1261 <translation id="1587275751631642843">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1279 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>. 1262 <translation id="8460696843433742627">Foi recebida uma resposta inválida ao tent ar carregar <ph name="URL"/>.
1280 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation> 1263 O servidor poderá estar em manutenção ou ter sido configurado incorrecta mente.</translation>
1281 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 1264 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
1282 <translation id="6445450263907939268">Se não pretendia efetuar estas alterações, pode restaurar as definições anteriores.</translation> 1265 <translation id="6445450263907939268">Se não pretendia efetuar estas alterações, pode restaurar as definições anteriores.</translation>
1283 <translation id="3756585063990248657">Website de Phishing Denunciado Mais à Fren te!</translation> 1266 <translation id="3756585063990248657">Website de Phishing Denunciado Mais à Fren te!</translation>
1284 <translation id="3222066309010235055">Pré-renderizar: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation> 1267 <translation id="3222066309010235055">Pré-renderizar: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation>
1268 <translation id="3499505181409176299">Utilize o motor do HarfBuzz de plataforma cruzada para o texto da interface. O conteúdo da Web não será afetado.</translat ion>
1285 <translation id="1594234040488055839">Propor iniciar sessão automaticamente nos sites do Google com esta conta</translation> 1269 <translation id="1594234040488055839">Propor iniciar sessão automaticamente nos sites do Google com esta conta</translation>
1286 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation> 1270 <translation id="6410063390789552572">Não é possível aceder à biblioteca de rede </translation>
1287 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 1271 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
1288 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas a &quot;<ph name="EXTENSI ON"/>&quot;?</translation> 1272 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas a &quot;<ph name="EXTENSI ON"/>&quot;?</translation>
1289 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation> 1273 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que o site <ph name="HOST"/ > mostre imagens</translation>
1290 <translation id="7852934890287130200">Criar, alterar ou eliminar perfis.</transl ation> 1274 <translation id="7852934890287130200">Criar, alterar ou eliminar perfis.</transl ation>
1291 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation> 1275 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;Endereço do Link</translation>
1292 <translation id="751507702149411736">Bielorrusso</translation> 1276 <translation id="751507702149411736">Bielorrusso</translation>
1293 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation> 1277 <translation id="6655190889273724601">Modo de programador</translation>
1294 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation> 1278 <translation id="1071917609930274619">Cifragem de dados</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1307 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation> 1291 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
1308 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 1292 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
1309 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 1293 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
1310 <translation id="981121421437150478">Offline</translation> 1294 <translation id="981121421437150478">Offline</translation>
1311 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation> 1295 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation>
1312 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 1296 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
1313 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação.</translation> 1297 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação.</translation>
1314 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation> 1298 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation>
1315 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o ecrã</translation> 1299 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o ecrã</translation>
1316 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 1300 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
1301 <translation id="6634865548447745291">De momento, não é possível visitar <ph nam e="SITE"/> porque <ph name="BEGIN_LINK"/>este certificado foi revogado<ph name=" END_LINK"/>. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso , esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation>
1317 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> 1302 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation>
1303 <translation id="1451375123200651445">Página Web, Ficheiro único</translation>
1318 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation> 1304 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo uma vez defi nida a janela.</translation>
1319 <translation id="222931766245975952">Ficheiro truncado</translation> 1305 <translation id="222931766245975952">Ficheiro truncado</translation>
1320 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 1306 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
1321 <translation id="2394566832561516196">As definições serão limpas na atualização seguinte.</translation> 1307 <translation id="2394566832561516196">As definições serão limpas na atualização seguinte.</translation>
1322 <translation id="4514542542275172126">Configurar novo utilizador supervisionado< /translation> 1308 <translation id="4514542542275172126">Configurar novo utilizador supervisionado< /translation>
1323 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation> 1309 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation>
1324 <translation id="2869742291459757746">Permite que o utilizador obtenha palavras- passe geradas pelo Chrome quando deteta páginas de criação de contas.</translati on> 1310 <translation id="2869742291459757746">Permite que o utilizador obtenha palavras- passe geradas pelo Chrome quando deteta páginas de criação de contas.</translati on>
1325 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler e eliminar ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</transla tion> 1311 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler e eliminar ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</transla tion>
1326 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation> 1312 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation>
1327 <translation id="7326487563595667270">Balão de Instalação de Novas Aplicações</t ranslation>
1328 <translation id="8437238597147034694">&amp;Anular movimentação</translation>
1329 <translation id="1389297115360905376">Só é possível adicionar a partir da <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1313 <translation id="1389297115360905376">Só é possível adicionar a partir da <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1330 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation> 1314 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation>
1331 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerir impressoras em <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1315 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerir impressoras em <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1332 <translation id="315116470104423982">Dados móveis</translation> 1316 <translation id="315116470104423982">Dados móveis</translation>
1333 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Atualização disp onível)</translation> 1317 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Atualização disp onível)</translation>
1334 <translation id="273093730430620027">Esta página está a aceder à sua câmara.</tr anslation> 1318 <translation id="273093730430620027">Esta página está a aceder à sua câmara.</tr anslation>
1335 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation> 1319 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de pesquisa</translation>
1336 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e pedi um carregador de substituição.</translation> 1320 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e pedi um carregador de substituição.</translation>
1337 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation> 1321 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verifi cada.</translation>
1338 <translation id="1319997607168632851">Diga-nos o que pensa do Iniciador de Aplic ações.</translation>
1339 <translation id="5813119285467412249">&amp;Refazer adição</translation>
1340 <translation id="1303319084542230573">Adicionar uma impressora</translation> 1322 <translation id="1303319084542230573">Adicionar uma impressora</translation>
1341 <translation id="495170559598752135">Ações</translation> 1323 <translation id="495170559598752135">Ações</translation>
1342 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos registados para serem carregados mais tar de.</translation> 1324 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos registados para serem carregados mais tar de.</translation>
1343 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um momento</translation> 1325 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um momento</translation>
1344 <translation id="211904439157321824">Carregue uma cópia desatualizada (isto é, q ue tenha sido identificada como obsoleta) desta página.</translation> 1326 <translation id="211904439157321824">Carregue uma cópia desatualizada (isto é, q ue tenha sido identificada como obsoleta) desta página.</translation>
1345 <translation id="2760297631986865803">Personalizar Utilizador...</translation> 1327 <translation id="2760297631986865803">Personalizar Utilizador...</translation>
1346 <translation id="2229161054156947610">Falta mais de 1 hora</translation> 1328 <translation id="2229161054156947610">Falta mais de 1 hora</translation>
1347 <translation id="2619052155095999743">Inserir</translation> 1329 <translation id="2619052155095999743">Inserir</translation>
1348 <translation id="1711973684025117106">Falha na criação de zip; erro inesperado: $1</translation> 1330 <translation id="1711973684025117106">Falha na criação de zip; erro inesperado: $1</translation>
1349 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on> 1331 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;Informações da Moldura</translati on>
1350 <translation id="5050209346295804497">Desativar a necessidade de toque para a re produção de multimédia.</translation> 1332 <translation id="5050209346295804497">Desativar a necessidade de toque para a re produção de multimédia.</translation>
1351 <translation id="5880247576487732437">Símbolo Presente</translation> 1333 <translation id="5880247576487732437">Símbolo Presente</translation>
1352 <translation id="7157063064925785854">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> 1334 <translation id="7157063064925785854">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation>
1353 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que não pretendo receber um carre gador de substituição gratuito.</translation> 1335 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que não pretendo receber um carre gador de substituição gratuito.</translation>
1354 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation> 1336 <translation id="3368922792935385530">Ligado</translation>
1355 <translation id="5431473096922271583">Gostaríamos de lhe pedir que verifique se está a utilizar um dos carregadores originais.</translation> 1337 <translation id="5431473096922271583">Gostaríamos de lhe pedir que verifique se está a utilizar um dos carregadores originais.</translation>
1356 <translation id="3478477114335130296">Algumas definições poderão ter sido altera das sem o seu conhecimento.</translation> 1338 <translation id="3478477114335130296">Algumas definições poderão ter sido altera das sem o seu conhecimento.</translation>
1357 <translation id="3866443872548686097">O suporte de dados de recuperação está pro nto. Pode removê-lo do sistema.</translation> 1339 <translation id="3866443872548686097">O suporte de dados de recuperação está pro nto. Pode removê-lo do sistema.</translation>
1358 <translation id="5525677322972469346">Criar um novo utilizador supervisionado</t ranslation> 1340 <translation id="5525677322972469346">Criar um novo utilizador supervisionado</t ranslation>
1359 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de email</translation > 1341 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de email</translation >
1360 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 1342 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
1361 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 1343 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1362 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation> 1344 <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálo go adicionais.</translation>
1363 <translation id="6829876561945503647">Ativado e posicionado à esquerda do botão do menu de aplicações</translation>
1364 <translation id="2280486287150724112">Margem direita</translation> 1345 <translation id="2280486287150724112">Margem direita</translation>
1365 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1366 <translation id="5631017369956619646">Utilização da CPU</translation> 1346 <translation id="5631017369956619646">Utilização da CPU</translation>
1367 <translation id="7223775956298141902">Boo... Não tem extensões :-(</translation> 1347 <translation id="7223775956298141902">Boo... Não tem extensões :-(</translation>
1368 <translation id="8909407620850305640">Método de Agregação</translation> 1348 <translation id="8909407620850305640">Método de Agregação</translation>
1369 <translation id="3118046075435288765">O servidor fechou a ligação inesperadament e.</translation> 1349 <translation id="3118046075435288765">O servidor fechou a ligação inesperadament e.</translation>
1370 <translation id="6133173853026656527">A mover <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion> 1350 <translation id="6133173853026656527">A mover <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion>
1371 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n> 1351 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n>
1372 <translation id="5380103295189760361">Mantenha premido Control, Alt, Shift ou a Tecla de Pesquisa para ver atalhos de teclado para esses modificadores.</transla tion> 1352 <translation id="5380103295189760361">Mantenha premido Control, Alt, Shift ou a Tecla de Pesquisa para ver atalhos de teclado para esses modificadores.</transla tion>
1373 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 1353 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
1374 <translation id="8569764466147087991">Selecione um ficheiro para abrir</translat ion> 1354 <translation id="8569764466147087991">Selecione um ficheiro para abrir</translat ion>
1355 <translation id="9131487537093447019">Envie mensagens para e receba mensagens de dispositivos Bluetooth.</translation>
1375 <translation id="3010279545267083280">Palavra-passe eliminada</translation> 1356 <translation id="3010279545267083280">Palavra-passe eliminada</translation>
1376 <translation id="4275663329226226506">Multimédia</translation> 1357 <translation id="4275663329226226506">Multimédia</translation>
1377 <translation id="3629630062892748850">Pesquisas em URLs relacionados e em Google .com</translation> 1358 <translation id="3629630062892748850">Pesquisas em URLs relacionados e em Google .com</translation>
1378 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation> 1359 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation>
1379 <translation id="4096508467498758490">Desativar extensões de modo de programador </translation> 1360 <translation id="4096508467498758490">Desativar extensões de modo de programador </translation>
1380 <translation id="9064939804718829769">A transferir...</translation> 1361 <translation id="9064939804718829769">A transferir...</translation>
1381 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation> 1362 <translation id="48838266408104654">Gestor de &amp;Tarefas</translation>
1382 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation> 1363 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation>
1383 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion> 1364 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar o separador anterior</translat ion>
1384 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation> 1365 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar um certificado</translation>
1385 <translation id="8204086856545141093">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma política.</translation> 1366 <translation id="8204086856545141093">Os pedidos para o servidor foram bloqueado s por uma política.</translation>
1386 <translation id="6424403873117573177">Se, no entanto, trabalha numa empresa que gera os seus próprios certificados e está a tentar estabelecer ligação a um Webs ite interno da mesma através de um desses certificados, poderá resolver este pro blema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua empresa como u m &quot;certificado de raiz&quot;, sendo que, posteriormente, os certificados em itidos ou confirmados pela sua empresa serão considerados fidedignos e este erro não será apresentado da próxima vez que tentar estabelecer ligação a um Website interno. Contacte a equipa de assistência da sua empresa para que o ajude a adi cionar um novo certificado de raiz ao seu dispositivo móvel.</translation> 1367 <translation id="6424403873117573177">Se, no entanto, trabalha numa empresa que gera os seus próprios certificados e está a tentar estabelecer ligação a um Webs ite interno da mesma através de um desses certificados, poderá resolver este pro blema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua empresa como u m &quot;certificado de raiz&quot;, sendo que, posteriormente, os certificados em itidos ou confirmados pela sua empresa serão considerados fidedignos e este erro não será apresentado da próxima vez que tentar estabelecer ligação a um Website interno. Contacte a equipa de assistência da sua empresa para que o ajude a adi cionar um novo certificado de raiz ao seu dispositivo móvel.</translation>
1368 <translation id="2450531422290975480">Se compreender os riscos para a sua segura nça, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar este site não seguro<ph name="END_LINK" /> (não recomendado) antes de os programas perigosos terem sido removidos.</tran slation>
1387 <translation id="1721937473331968728">Pode adicionar impressoras clássicas ligad as ao seu computador a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1369 <translation id="1721937473331968728">Pode adicionar impressoras clássicas ligad as ao seu computador a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1388 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation> 1370 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso a URLs de ficheiro</transl ation>
1389 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página Web.</translation> 1371 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página Web.</translation>
1390 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 1372 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
1391 <translation id="3687701603889589626">Permite que sejam executadas extensões nos URLs chrome://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</tra nslation> 1373 <translation id="3687701603889589626">Permite que sejam executadas extensões nos URLs chrome://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</tra nslation>
1392 <translation id="1756681705074952506">Método de introdução</translation> 1374 <translation id="1756681705074952506">Método de introdução</translation>
1393 <translation id="8545211332741562162">Permitir que as páginas Web utilizem as fu ncionalidades de JavaScript experimentais.</translation> 1375 <translation id="8545211332741562162">Permitir que as páginas Web utilizem as fu ncionalidades de JavaScript experimentais.</translation>
1394 <translation id="734303607351427494">Gerir motores de pesquisa...</translation> 1376 <translation id="734303607351427494">Gerir motores de pesquisa...</translation>
1395 <translation id="7117303293717852287">Atualizar esta página Web</translation> 1377 <translation id="7117303293717852287">Atualizar esta página Web</translation>
1396 <translation id="3706919628594312718">Definições do rato</translation> 1378 <translation id="3706919628594312718">Definições do rato</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1407 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation> 1389 <translation id="839736845446313156">Registar-se</translation>
1408 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation> 1390 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation>
1409 <translation id="4249248555939881673">A aguardar ligação à rede...</translation> 1391 <translation id="4249248555939881673">A aguardar ligação à rede...</translation>
1410 <translation id="996987097147224996">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation> 1392 <translation id="996987097147224996">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation>
1411 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation> 1393 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME"/> neste idioma</translation>
1412 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation> 1394 <translation id="747114903913869239">Erro: não foi possível descodificar a exten são</translation>
1413 <translation id="7187885785158279764">Revogar Acesso a Ficheiros</translation> 1395 <translation id="7187885785158279764">Revogar Acesso a Ficheiros</translation>
1414 <translation id="3574210789297084292">iniciar sessão</translation> 1396 <translation id="3574210789297084292">iniciar sessão</translation>
1415 <translation id="5254480569305195883">Ativar suporte do evento de sincronização ServiceWorker em segundo plano.</translation> 1397 <translation id="5254480569305195883">Ativar suporte do evento de sincronização ServiceWorker em segundo plano.</translation>
1416 <translation id="2134149231879627725">Permita que o Google o(a) ajude a bloquear , apagar e localizar remotamente o seu dispositivo.</translation> 1398 <translation id="2134149231879627725">Permita que o Google o(a) ajude a bloquear , apagar e localizar remotamente o seu dispositivo.</translation>
1417 <translation id="1146204723345436916">Importar marcadores de um ficheiro HTML... </translation>
1418 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation> 1399 <translation id="2113921862428609753">Acesso a informações sobre autoridade</tra nslation>
1419 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + chave pré-partilhada</transla tion> 1400 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + chave pré-partilhada</transla tion>
1420 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation> 1401 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation>
1421 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation> 1402 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL de Áudio</translation>
1422 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 1403 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
1423 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion> 1404 <translation id="2401813394437822086">Não consegue aceder à sua conta?</translat ion>
1424 <translation id="4906679076183257864">Repor Predefinição</translation> 1405 <translation id="4906679076183257864">Repor Predefinição</translation>
1425 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> deseja confirmar se está a utilizar um dispositivo do SO Chrome elegível. <ph name="MORE_INFO_LI NK"/></translation>
1426 <translation id="4747597332667805440">Ativar IU do restauro da sessão em balões. </translation> 1406 <translation id="4747597332667805440">Ativar IU do restauro da sessão em balões. </translation>
1427 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation> 1407 <translation id="2344262275956902282">Utilize as teclas - e = para paginar uma l ista de candidatos</translation>
1428 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation> 1408 <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de reneg ociação TLS.</translation>
1429 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1409 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1430 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation> 1410 <translation id="3369624026883419694">A resolver anfitrião...</translation>
1431 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation> 1411 <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation>
1432 <translation id="8297222119869486204">Ativar o elemento de &quot;controlos de ja nelas&quot;</translation> 1412 <translation id="8297222119869486204">Ativar o elemento de &quot;controlos de ja nelas&quot;</translation>
1433 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 1413 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site está as sinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
1434 <translation id="8502803898357295528">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion> 1414 <translation id="8502803898357295528">A sua palavra-passe foi alterada</translat ion>
1435 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou escrever URL</translation> 1415 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou escrever URL</translation>
1436 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation > 1416 <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation >
1437 <translation id="4623525071606576283">As páginas que não seja possível carregar enquanto o navegador estiver offline serão recarregadas automaticamente quando o navegador estiver novamente online.</translation> 1417 <translation id="4623525071606576283">As páginas que não seja possível carregar enquanto o navegador estiver offline serão recarregadas automaticamente quando o navegador estiver novamente online.</translation>
1418 <translation id="6853388645642883916">Atualizador em suspensão</translation>
1438 <translation id="5299109548848736476">Não monitorizar</translation> 1419 <translation id="5299109548848736476">Não monitorizar</translation>
1439 <translation id="4421932782753506458">Fofo</translation> 1420 <translation id="4421932782753506458">Fofo</translation>
1440 <translation id="962520199903263026">Teste do campo de comentários sobre ortogra fia.</translation> 1421 <translation id="962520199903263026">Teste do campo de comentários sobre ortogra fia.</translation>
1441 <translation id="6051086608691487286">Barras de deslocamento de sobreposição</tr anslation> 1422 <translation id="6051086608691487286">Barras de deslocamento de sobreposição</tr anslation>
1442 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não suporta o Google Wall et.</translation> 1423 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não suporta o Google Wall et.</translation>
1443 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> ficheiros selecionados</translation> 1424 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> ficheiros selecionados</translation>
1444 <translation id="4498419978438799658">Aceder a todo o texto falado utilizando a conversão de texto para voz</translation> 1425 <translation id="4498419978438799658">Aceder a todo o texto falado utilizando a conversão de texto para voz</translation>
1445 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation> 1426 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
1446 <translation id="8362900609631365882">Ativar o Comutador de separadores de acess ibilidade.</translation> 1427 <translation id="8362900609631365882">Ativar o Comutador de separadores de acess ibilidade.</translation>
1447 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem isolamento de processos em <ph name="HOST"/></translation> 1428 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem isolamento de processos em <ph name="HOST"/></translation>
1429 <translation id="1171000732235946541">Este método de introdução pode conseguir r ecolher todo o texto que escrever, incluindo dados pessoais, como palavras-passe e números de cartões de crédito. É proveniente da extensão &quot;<ph name="EXTE NSION_NAME"/>&quot;. Utilizar este método de introdução?</translation>
1448 <translation id="7788080748068240085">Para guardar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>& quot; offline, tem de libertar mais <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> de espaço:<ph n ame="MARKUP_1"/> 1430 <translation id="7788080748068240085">Para guardar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>& quot; offline, tem de libertar mais <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> de espaço:<ph n ame="MARKUP_1"/>
1449 <ph name="MARKUP_2"/>solte os ficheiros aos quais já não precisa de aceder o ffline<ph name="MARKUP_3"/> 1431 <ph name="MARKUP_2"/>solte os ficheiros aos quais já não precisa de aceder o ffline<ph name="MARKUP_3"/>
1450 <ph name="MARKUP_4"/>elimine ficheiros da pasta Transferências<ph name="MARK UP_5"/></translation> 1432 <ph name="MARKUP_4"/>elimine ficheiros da pasta Transferências<ph name="MARK UP_5"/></translation>
1451 <translation id="2995880258819891653">Ativar o último item do iniciador</transla tion> 1433 <translation id="2995880258819891653">Ativar o último item do iniciador</transla tion>
1452 <translation id="6913830198853875055">Se estiverem ativados, registam previament e pré-visualizações de resultados da pesquisa e trocam-nas pela página original após o carregamento e a renderização.</translation> 1434 <translation id="6913830198853875055">Se estiverem ativados, registam previament e pré-visualizações de resultados da pesquisa e trocam-nas pela página original após o carregamento e a renderização.</translation>
1453 <translation id="6561442619165486567">Altere a forma como este ficheiro é partil hado.</translation> 1435 <translation id="6561442619165486567">Altere a forma como este ficheiro é partil hado.</translation>
1454 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível guardar os dados no Googl e Wallet.</translation> 1436 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível guardar os dados no Googl e Wallet.</translation>
1455 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation> 1437 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation>
1456 <translation id="8856844195561710094">Falha ao parar a deteção de aparelhos Blue tooth.</translation> 1438 <translation id="8856844195561710094">Falha ao parar a deteção de aparelhos Blue tooth.</translation>
1457 <translation id="2246340272688122454">A transferir imagem de recuperação...</tra nslation> 1439 <translation id="2246340272688122454">A transferir imagem de recuperação...</tra nslation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1468 <translation id="8602851771975208551">Outro programa do computador adicionou uma aplicação que pode alterar o funcionamento do Chrome</translation> 1450 <translation id="8602851771975208551">Outro programa do computador adicionou uma aplicação que pode alterar o funcionamento do Chrome</translation>
1469 <translation id="9154967591629748964">Número máximo de mosaicos para a área de i nteresse</translation> 1451 <translation id="9154967591629748964">Número máximo de mosaicos para a área de i nteresse</translation>
1470 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation> 1452 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation>
1471 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1453 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1472 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation> 1454 <translation id="5435964418642993308">Prima Enter para regressar e a tecla de me nu de contexto para ver o histórico</translation>
1473 <translation id="6815206662964743929">Mudar utilizador</translation> 1455 <translation id="6815206662964743929">Mudar utilizador</translation>
1474 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1456 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1475 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation> 1457 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation>
1476 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation> 1458 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation>
1477 <translation id="5637940320504994319">Já não tem espaço no Google Drive</transla tion> 1459 <translation id="5637940320504994319">Já não tem espaço no Google Drive</transla tion>
1478 <translation id="8194797478851900357">&amp;Anular movimentação</translation>
1479 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation> 1460 <translation id="2266011376676382776">Página(s) sem resposta</translation>
1480 <translation id="2907619724991574506">URLs de arranque</translation> 1461 <translation id="2907619724991574506">URLs de arranque</translation>
1481 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de Aplicações</translation> 1462 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de Aplicações</translation>
1482 <translation id="5328285148748012771">Aceda a todas as suas aplicações a partir deste prático iniciador. Divirta-se com jogos, participe em chat de vídeo, ouça música, edite documentos ou obtenha mais aplicações a partir da Chrome Web Store .</translation> 1463 <translation id="5328285148748012771">Aceda a todas as suas aplicações a partir deste prático iniciador. Divirta-se com jogos, participe em chat de vídeo, ouça música, edite documentos ou obtenha mais aplicações a partir da Chrome Web Store .</translation>
1483 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation> 1464 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation>
1484 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation> 1465 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
1485 <translation id="641702813324074008">Ativar interface em balões para guardar pal avras-passe</translation> 1466 <translation id="641702813324074008">Ativar interface em balões para guardar pal avras-passe</translation>
1486 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation> 1467 <translation id="3627671146180677314">Período de renovação do certificado Netsca pe</translation>
1487 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r uma aplicação semelhante. 1468 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r uma aplicação semelhante.
1488 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n> 1469 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n>
1489 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do SO Chrome para a nova palavra-passe (requer palavra-passe anterior)</translation> 1470 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do SO Chrome para a nova palavra-passe (requer palavra-passe anterior)</translation>
1490 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation> 1471 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation>
1491 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation> 1472 <translation id="5204967432542742771">Introduzir palavra-passe</translation>
1492 <translation id="6686817083349815241">Guardar a sua palavra-passe</translation> 1473 <translation id="6686817083349815241">Guardar a sua palavra-passe</translation>
1493 <translation id="9025098623496448965">Regressar ao ecrã de início de sessão</tra nslation> 1474 <translation id="9025098623496448965">Regressar ao ecrã de início de sessão</tra nslation>
1494 <translation id="589737135092634133">Verifique as definições de proxy ou contact e o administrador de rede para 1475 <translation id="589737135092634133">Verifique as definições de proxy ou contact e o administrador de rede para
1495 se certificar de que o servidor de proxy está a funcionar. Se acha que não deve 1476 se certificar de que o servidor de proxy está a funcionar. Se acha que não deve
1496 utilizar um servidor proxy: 1477 utilizar um servidor proxy:
1497 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1478 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1498 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n> 1479 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n>
1480 <translation id="7892100671754994880">Utilizador seguinte</translation>
1499 <translation id="5532223876348815659">Global</translation> 1481 <translation id="5532223876348815659">Global</translation>
1500 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation> 1482 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como proteger-se contra so ftwares malignos on-line.</translation>
1483 <translation id="340013220407300675">Os atacantes podem estar a tentar roubar as suas informações de <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD" /> (por exemplo, palavras-passe, mensagens ou cartões de crédito).</translation>
1501 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation> 1484 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre pop-ups de <ph name="HOST" /></translation>
1502 <translation id="3445830502289589282">Autenticação da fase 2:</translation> 1485 <translation id="3445830502289589282">Autenticação da fase 2:</translation>
1503 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 1486 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
1504 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation> 1487 <translation id="5494362494988149300">Abrir Quando Estiver Concluí&amp;do</trans lation>
1505 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 1488 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
1506 <translation id="4552743797467545052">A execução de um plug-in sem isolamento de processos foi permitida nesta página.</translation> 1489 <translation id="4552743797467545052">A execução de um plug-in sem isolamento de processos foi permitida nesta página.</translation>
1507 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicação de quiosque:</translat ion> 1490 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicação de quiosque:</translat ion>
1491 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Prosseguir para <ph name="SITE"/> (não seguro)<ph name="END_LINK"/></translation>
1492 <translation id="7538815894171993543">Nova versão mais string de antirrecomendaç ão</translation>
1508 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation > 1493 <translation id="9187787570099877815">Continuar a bloquear plug-ins</translation >
1509 <translation id="6259156558325130047">&amp;Refazer reordenação</translation>
1510 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation> 1494 <translation id="8425492902634685834">Afixar na Barra de tarefas</translation>
1511 <translation id="5841087406288323122">A validação falhou</translation> 1495 <translation id="5841087406288323122">A validação falhou</translation>
1512 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes do clique:</translation> 1496 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes do clique:</translation>
1513 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on> 1497 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, à semelhança de qualquer documento de identidade (como, por exemplo, um passapo rte). O certificado apresentado ao seu browser ainda não é válido. Quando um cer tificado ultrapassa o respectivo período de validade, deixa de ser necessária a manutenção de determinadas informações sobre o estado do certificado (se foi rev ogado e se deverá deixar de ser considerado fidedigno). Como tal, não é possível verificar se este certificado é de confiança. Não deverá prosseguir.</translati on>
1514 <translation id="2381823505763074471">Terminar a sessão do utilizador <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation> 1498 <translation id="2381823505763074471">Terminar a sessão do utilizador <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation>
1515 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation> 1499 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation>
1516 <translation id="23030561267973084">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; soli citou permissões adicionais.</translation> 1500 <translation id="23030561267973084">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; soli citou permissões adicionais.</translation>
1517 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser uma f alsificação.</translation> 1501 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser uma f alsificação.</translation>
1518 <translation id="8957709627709183338">A criação de utilizadores supervisionados foi restringida pelo proprietário do dispositivo.</translation> 1502 <translation id="8957709627709183338">A criação de utilizadores supervisionados foi restringida pelo proprietário do dispositivo.</translation>
1519 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation> 1503 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1542 <translation id="4116663294526079822">Permitir sempre neste Website</translation > 1526 <translation id="4116663294526079822">Permitir sempre neste Website</translation >
1543 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as definições do <ph name="PRODUCT_ NAME"/> estão armazenadas numa unidade de rede. Isto pode resultar em lentidão, falhas ou mesmo perda de dados.</translation> 1527 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as definições do <ph name="PRODUCT_ NAME"/> estão armazenadas numa unidade de rede. Isto pode resultar em lentidão, falhas ou mesmo perda de dados.</translation>
1544 <translation id="3124111068741548686">Identificadores de UTILIZADOR</translation > 1528 <translation id="3124111068741548686">Identificadores de UTILIZADOR</translation >
1545 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation> 1529 <translation id="4874539263382920044">O titulo deverá conter pelo menos um carác ter</translation>
1546 <translation id="9214520840402538427">Ups! A inicialização dos atributos de temp o de instalação expirou. Contacte o seu representante de suporte.</translation> 1530 <translation id="9214520840402538427">Ups! A inicialização dos atributos de temp o de instalação expirou. Contacte o seu representante de suporte.</translation>
1547 <translation id="6237614789842758826">Pesquise no Google</translation> 1531 <translation id="6237614789842758826">Pesquise no Google</translation>
1548 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation> 1532 <translation id="798525203920325731">Espaços de nomes da rede</translation>
1549 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-up</translation> 1533 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-up</translation>
1550 <translation id="8594787581355215556">Sessão iniciada como <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Faça a gestão dos seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/ >Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1534 <translation id="8594787581355215556">Sessão iniciada como <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>. Faça a gestão dos seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/ >Painel de Controlo do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1551 <translation id="6476634420120651145">Ativar dimensionamento automático do texto rapidamente</translation> 1535 <translation id="6476634420120651145">Ativar dimensionamento automático do texto rapidamente</translation>
1536 <translation id="5402367795255837559">Braille</translation>
1552 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu t erminar a instalação, mas continuará a executar a partir da respectiva imagem de disco.</translation> 1537 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu t erminar a instalação, mas continuará a executar a partir da respectiva imagem de disco.</translation>
1553 <translation id="4726710629007580002">Foram obtidos avisos ao tentar instalar es ta extensão:</translation> 1538 <translation id="4726710629007580002">Foram obtidos avisos ao tentar instalar es ta extensão:</translation>
1554 <translation id="7025190659207909717">Gestão de serviços de dados móveis</transl ation> 1539 <translation id="7025190659207909717">Gestão de serviços de dados móveis</transl ation>
1555 <translation id="946810925362320585">Seguir a recomendação</translation> 1540 <translation id="946810925362320585">Seguir a recomendação</translation>
1556 <translation id="1685944703056982650">Exceções do cursor do rato</translation> 1541 <translation id="1685944703056982650">Exceções do cursor do rato</translation>
1557 <translation id="8121385576314601440">Definições de introdução Hangul</translati on> 1542 <translation id="8121385576314601440">Definições de introdução Hangul</translati on>
1558 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation> 1543 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation>
1559 <translation id="6986605181115043220">Ups, o Google Sync deixou de funcionar. <p h name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1544 <translation id="6986605181115043220">Ups, o Google Sync deixou de funcionar. <p h name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1560 <translation id="8595751131238115030">Introduza o seu endereço de email.</transl ation> 1545 <translation id="8595751131238115030">Introduza o seu endereço de email.</transl ation>
1561 <translation id="5379268888377976432">Anular Eliminação</translation> 1546 <translation id="5379268888377976432">Anular Eliminação</translation>
1562 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation> 1547 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
1563 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 1548 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
1564 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1549 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1565 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 1550 <translation id="6291953229176937411">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
1566 <translation id="8571032220281885258">Quando disser &quot;OK Google&quot;, o Chr ome pesquisará o que disser a seguir.</translation> 1551 <translation id="8571032220281885258">Quando disser &quot;OK Google&quot;, o Chr ome pesquisará o que disser a seguir.</translation>
1567 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n> 1552 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n>
1568 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador ligado ao seu Chrom ebook agora:</translation> 1553 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador ligado ao seu Chrom ebook agora:</translation>
1569 <translation id="4781649528196590732">Foco no painel anterior</translation> 1554 <translation id="4781649528196590732">Foco no painel anterior</translation>
1555 <translation id="5984304957315422459">Ups! Não foi possível iniciar sessão. Ocor reu uma falha ao iniciar a sessão, pois não foi possível confirmar a sua palavra -passe.</translation>
1570 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis atualmente.</translation> 1556 <translation id="9187827965378254003">Parece que não há experiências disponíveis atualmente.</translation>
1571 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation> 1557 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation>
1572 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation> 1558 <translation id="8933960630081805351">Mo&amp;strar no Localizador</translation>
1573 <translation id="3009779501245596802">Bases de dados indexadas</translation> 1559 <translation id="3009779501245596802">Bases de dados indexadas</translation>
1574 <translation id="1404301347395550388">Ativar Extensões Multimédia Encriptadas.</ translation> 1560 <translation id="1404301347395550388">Ativar Extensões Multimédia Encriptadas.</ translation>
1575 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 1561 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
1576 <translation id="5023943178135355362">Deslocamento australiano <ph name="BEGIN_L INK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1562 <translation id="5023943178135355362">Deslocamento australiano <ph name="BEGIN_L INK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1577 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1563 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1578 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation> 1564 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation>
1579 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, é ne cessário desinstalá-lo utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Pain el de Controlo. Pretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl ation>
1580 <translation id="8571992327053899347">Um utilizador supervisionado pode explorar a Web com a sua orientação. Como gestor de um utilizador supervisionado no Chro me, pode 1565 <translation id="8571992327053899347">Um utilizador supervisionado pode explorar a Web com a sua orientação. Como gestor de um utilizador supervisionado no Chro me, pode
1581 1566
1582  • permitir ou proibir determinados Websites, 1567  • permitir ou proibir determinados Websites,
1583  • rever Websites visitados pelo utilizador supervisionado e 1568  • rever Websites visitados pelo utilizador supervisionado e
1584  • gerir outras definições. 1569  • gerir outras definições.
1585 1570
1586 A criação de um utilizador supervisionado não cria uma Conta Google. Os marcador es, o histórico de navegação e outras preferências não o seguirão para outros di spositivos com a Sincronização do Chrome. 1571 A criação de um utilizador supervisionado não cria uma Conta Google. Os marcador es, o histórico de navegação e outras preferências não o seguirão para outros di spositivos com a Sincronização do Chrome.
1587 1572
1588 Depois de criar um novo utilizador supervisionado, pode gerir as respetivas defi nições a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chrome.com/m anage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais acerca de utilizadores supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation> 1573 Depois de criar um novo utilizador supervisionado, pode gerir as respetivas defi nições a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chrome.com/m anage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais acerca de utilizadores supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation>
1589 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion> 1574 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion>
1590 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation> 1575 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation>
1591 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1576 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1592 <translation id="6404511346730675251">Editar marcador</translation>
1593 <translation id="6718273304615422081">A comprimir...</translation> 1577 <translation id="6718273304615422081">A comprimir...</translation>
1594 <translation id="4109135793348361820">Mover a janela para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1578 <translation id="4109135793348361820">Mover a janela para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1595 <translation id="8104727996780335409">Anónimo</translation> 1579 <translation id="8104727996780335409">Anónimo</translation>
1596 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation> 1580 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com &quot;Step-up&quot;</tran slation>
1597 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation> 1581 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation>
1598 <translation id="8312871300878166382">Colar numa pasta</translation> 1582 <translation id="8312871300878166382">Colar numa pasta</translation>
1599 <translation id="49896407730300355">Rodar para a &amp;esquerda</translation> 1583 <translation id="49896407730300355">Rodar para a &amp;esquerda</translation>
1600 <translation id="4366553784388256545">A registar o aparelho. Aguarde...</transla tion> 1584 <translation id="4366553784388256545">A registar o aparelho. Aguarde...</transla tion>
1601 <translation id="5745056705311424885">Memory stick USB detetado</translation> 1585 <translation id="5745056705311424885">Memory stick USB detetado</translation>
1602 <translation id="626568068055008686">Palavra-passe incorreta ou ficheiro danific ado.</translation> 1586 <translation id="626568068055008686">Palavra-passe incorreta ou ficheiro danific ado.</translation>
1603 <translation id="939598580284253335">Introduzir frase de acesso</translation> 1587 <translation id="939598580284253335">Introduzir frase de acesso</translation>
1604 <translation id="8418240940464873056">Modo Hanja (caracteres chineses)</translat ion> 1588 <translation id="8418240940464873056">Modo Hanja (caracteres chineses)</translat ion>
1605 <translation id="4263757076580287579">O registo da impressora foi cancelado.</tr anslation> 1589 <translation id="4263757076580287579">O registo da impressora foi cancelado.</tr anslation>
1606 <translation id="5788367137662787332">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1590 <translation id="5788367137662787332">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1607 <translation id="392089482157167418">Ativar o ChromeVox (respostas faladas)</tra nslation> 1591 <translation id="392089482157167418">Ativar o ChromeVox (respostas faladas)</tra nslation>
1608 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation> 1592 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation>
1609 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_ TO"/> ]</translation> 1593 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_ TO"/> ]</translation>
1610 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1594 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1611 <translation id="2053686653008575655">Pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>P erguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar a utilizar o seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado, por exemplo, um carr egador fornecido com um tablet ou smartphone. Mais uma vez, pedimos desculpa pel o incómodo. A sua segurança é uma prioridade máxima.</translation> 1595 <translation id="2053686653008575655">Pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>P erguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar a utilizar o seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado, por exemplo, um carr egador fornecido com um tablet ou smartphone. Mais uma vez, pedimos desculpa pel o incómodo. A sua segurança é uma prioridade máxima.</translation>
1612 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas com a velocidade com a qual o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza ações solicitadas</translation > 1596 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas com a velocidade com a qual o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza ações solicitadas</translation >
1613 <translation id="3690673539902120157">Tem a certeza de que pretende instalar est a extensão, dado que exige estes privilégios?</translation> 1597 <translation id="3690673539902120157">Tem a certeza de que pretende instalar est a extensão, dado que exige estes privilégios?</translation>
1614 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation> 1598 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation>
1615 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation> 1599 <translation id="7475671414023905704">URL de palavra-passe perdida Netscape</tra nslation>
1616 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation> 1600 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation>
1617 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation> 1601 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation>
1618 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation> 1602 <translation id="2480626392695177423">Activar/desactivar modo de pontuação de ca racteres de largura total ou média</translation>
1619 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation> 1603 <translation id="5830410401012830739">Gerir definições de localização...</transl ation>
1620 <translation id="8787865569533773240">Repor definições alteradas do <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1604 <translation id="8787865569533773240">Repor definições alteradas do <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1621 <translation id="1901377140875308934">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/>...</translation> 1605 <translation id="1901377140875308934">Iniciar sessão no <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/>...</translation>
1606 <translation id="5529098031581368697">A imagem de fundo atual é definida por &qu ot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;</translation>
1622 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1607 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1623 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation> 1608 <translation id="3947376313153737208">Sem selecção</translation>
1624 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation> 1609 <translation id="1346104802985271895">Método de introdução vietnamita (TELEX)</t ranslation>
1625 <translation id="2242603986093373032">Não existem aparelhos</translation> 1610 <translation id="2242603986093373032">Não existem aparelhos</translation>
1626 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation> 1611 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation>
1627 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1612 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de ACs intermédias:<ph name= "NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1628 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation> 1613 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation>
1629 <translation id="8663625831674359823">NOTA: Apenas funciona em canais dev e cana ry. Ativa as sugestões na caixa geral destacadas antes da introdução.</translati on> 1614 <translation id="8663625831674359823">NOTA: Apenas funciona em canais dev e cana ry. Ativa as sugestões na caixa geral destacadas antes da introdução.</translati on>
1630 <translation id="7386824183915085801">As versões do Chrome e do sistema operativ o serão enviadas juntamente com todas as informações 1615 <translation id="7386824183915085801">As versões do Chrome e do sistema operativ o serão enviadas juntamente com todas as informações
1631 que optar por incluir acima. Se incluir o seu endereço de email, 1616 que optar por incluir acima. Se incluir o seu endereço de email,
1632 a Google poderá contactá-lo sobre o seu relatório de comentários. Estes comentários 1617 a Google poderá contactá-lo sobre o seu relatório de comentários. Estes comentários
1633 são utilizados para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Chrome. Quaisquer informações pessoais 1618 são utilizados para diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Chrome. Quaisquer informações pessoais
1634 enviadas, explícita ou acidentalmente, serão protegidas 1619 enviadas, explícita ou acidentalmente, serão protegidas
1635 em conformidade com as nossas políticas de privacidade.<ph name="BEGIN_B OLD"/> Ao enviar estes comentários, concorda que a Google poderá utilizar os com entários 1620 em conformidade com as nossas políticas de privacidade.<ph name="BEGIN_B OLD"/> Ao enviar estes comentários, concorda que a Google poderá utilizar os com entários
1636 fornecidos para melhorar qualquer produto ou serviço Google. 1621 fornecidos para melhorar qualquer produto ou serviço Google.
1637 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1622 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1638 <translation id="123578888592755962">Disco cheio</translation> 1623 <translation id="123578888592755962">Disco cheio</translation>
1639 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
1640 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation> 1624 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation>
1641 <translation id="5984222099446776634">Visitados Recentemente</translation> 1625 <translation id="5984222099446776634">Visitados Recentemente</translation>
1642 <translation id="4821086771593057290">A sua palavra-passe foi alterada. Tente no vamente com a nova palavra-passe.</translation> 1626 <translation id="4821086771593057290">A sua palavra-passe foi alterada. Tente no vamente com a nova palavra-passe.</translation>
1643 <translation id="6080696365213338172">Acedeu a conteúdos utilizando um certifica do fornecido por um administrador. Os dados que fornecer a <ph name="DOMAIN"/> p odem ser intercetados pelo seu administrador.</translation> 1627 <translation id="6080696365213338172">Acedeu a conteúdos utilizando um certifica do fornecido por um administrador. Os dados que fornecer a <ph name="DOMAIN"/> p odem ser intercetados pelo seu administrador.</translation>
1644 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on> 1628 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 Com encriptação RSA</translati on>
1645 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation> 1629 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation>
1646 <translation id="3562567103352435966">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar programas maliciosos, ou seja, programa s que podem danificar o seu dispositivo ou funcionar sem o seu consentimento. O simples facto de visitar um site que aloja programas maliciosos pode infetar o s eu dispositivo. O Website aloja ainda conteúdos de sites que foram registados co mo sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de &quot;phishing&quot; enganam os ut ilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo m uitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</tra nslation> 1630 <translation id="3562567103352435966">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar programas maliciosos, ou seja, programa s que podem danificar o seu dispositivo ou funcionar sem o seu consentimento. O simples facto de visitar um site que aloja programas maliciosos pode infetar o s eu dispositivo. O Website aloja ainda conteúdos de sites que foram registados co mo sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de &quot;phishing&quot; enganam os ut ilizadores, levando-os a revelar informações pessoais ou financeiras, fingindo m uitas vezes representar instituições fidedignas, como, por exemplo, bancos.</tra nslation>
1647 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation> 1631 <translation id="7124398136655728606">Premir Esc limpa toda a memória intermédia da pré-edição</translation>
1648 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation> 1632 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation>
1649 <translation id="8293206222192510085">Adicionar marcador</translation>
1650 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation> 1633 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) bl oqueou e poderá não funcionar correctamente.</translation>
1651 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 1634 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
1652 <translation id="3029595853063638932">A gerar Cartão Virtual do Google Wallet…</ translation> 1635 <translation id="3029595853063638932">A gerar Cartão Virtual do Google Wallet…</ translation>
1653 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desactualizado e pode não estar seguro.</translation> 1636 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desactualizado e pode não estar seguro.</translation>
1654 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os Websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo, etc.</translation> 1637 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os Websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo, etc.</translation>
1655 <translation id="6095666334801788310">Introduza a sua palavra-passe novamente</t ranslation> 1638 <translation id="6095666334801788310">Introduza a sua palavra-passe novamente</t ranslation>
1656 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de data/hora do certificado a ssinado</translation> 1639 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de data/hora do certificado a ssinado</translation>
1657 <translation id="3925083541997316308">Os utilizadores supervisionados não podem modificar as aplicações nem as extensões.</translation> 1640 <translation id="3925083541997316308">Os utilizadores supervisionados não podem modificar as aplicações nem as extensões.</translation>
1658 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 1641 <translation id="8425755597197517046">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
1659 <translation id="6341850831632289108">Detetar a sua localização física</translat ion> 1642 <translation id="6341850831632289108">Detetar a sua localização física</translat ion>
1660 <translation id="3003623123441819449">Cache CSS</translation> 1643 <translation id="3003623123441819449">Cache CSS</translation>
1661 <translation id="7784067724422331729">As definições de segurança do computador b loquearam este ficheiro.</translation> 1644 <translation id="7784067724422331729">As definições de segurança do computador b loquearam este ficheiro.</translation>
1662 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site monitorize a sua localização física</translation> 1645 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site monitorize a sua localização física</translation>
1663 <translation id="2758939858455657368">É possível dividir as notificações, as jan elas e as caixas de diálogo subsequentes entre ambientes de trabalho.</translati on> 1646 <translation id="2758939858455657368">É possível dividir as notificações, as jan elas e as caixas de diálogo subsequentes entre ambientes de trabalho.</translati on>
1664 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation> 1647 <translation id="4181898366589410653">Não foi encontrado qualquer mecanismo de r evogação no certificado do servidor.</translation>
1665 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation> 1648 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation>
1666 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> necessita da su a permissão para ser executado.</translation> 1649 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> necessita da su a permissão para ser executado.</translation>
1667 <translation id="1123316951456119629">Ao desligar a sua Conta do Google do <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>, os dados permanecerão no computador, mas as alterações já não serão sincronizadas com a sua Conta do Google. Os dados já armazenados na Co nta do Google permanecerão lá até que os remova através do <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controlo Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1650 <translation id="1123316951456119629">Ao desligar a sua Conta do Google do <ph n ame="PRODUCT_NAME"/>, os dados permanecerão no computador, mas as alterações já não serão sincronizadas com a sua Conta do Google. Os dados já armazenados na Co nta do Google permanecerão lá até que os remova através do <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controlo Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1668 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 1651 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
1669 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a página &quot;Novo separador&quo t;</translation> 1652 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a página &quot;Novo separador&quo t;</translation>
1670 <translation id="160747070824041275">Extensão Atualizada</translation> 1653 <translation id="160747070824041275">Extensão Atualizada</translation>
1671 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation> 1654 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation>
1672 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> pretende armazenar defini tivamente dados de grandes dimensões no seu dispositivo.</translation> 1655 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> pretende armazenar defini tivamente dados de grandes dimensões no seu dispositivo.</translation>
1673 <translation id="4697551882387947560">Quando a sessão de navegação termina</tran slation> 1656 <translation id="4697551882387947560">Quando a sessão de navegação termina</tran slation>
1657 <translation id="7779249319235708104">Aproxima-se um ataque de phishing</transla tion>
1674 <translation id="5900302528761731119">Fotografia do Perfil do Google</translatio n> 1658 <translation id="5900302528761731119">Fotografia do Perfil do Google</translatio n>
1675 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation> 1659 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation>
1676 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1660 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1677 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n> 1661 <translation id="2335122562899522968">Esta página define os cookies.</translatio n>
1678 <translation id="4628757576491864469">Aparelhos</translation> 1662 <translation id="4628757576491864469">Aparelhos</translation>
1679 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1663 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1680 <translation id="4707934200082538898">Verifique o seu email em <ph name="BEGIN_B OLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> par obter mais instruções. </translation> 1664 <translation id="4707934200082538898">Verifique o seu email em <ph name="BEGIN_B OLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> par obter mais instruções. </translation>
1681 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente a tentar tornar a n avegação mais segura. Anteriormente, qualquer Website poderia solicitar-lhe que adicionasse uma extensão ao navegador. Nas versões mais recentes do Google Chrom e, tem de definir explicitamente no Chrome que pretende instalar estas extensões adicionando-as através da página Extensões. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<p h name="END_LINK"/></translation> 1665 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente a tentar tornar a n avegação mais segura. Anteriormente, qualquer Website poderia solicitar-lhe que adicionasse uma extensão ao navegador. Nas versões mais recentes do Google Chrom e, tem de definir explicitamente no Chrome que pretende instalar estas extensões adicionando-as através da página Extensões. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<p h name="END_LINK"/></translation>
1682 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation> 1666 <translation id="4089521618207933045">Tem um submenu</translation>
1683 <translation id="3470442499439619530">Remover Este Utilizador</translation> 1667 <translation id="3470442499439619530">Remover Este Utilizador</translation>
1684 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
1685 <translation id="1613703494520735460">Prevê a futura posição do dedo durante o d eslocamento, dando tempo para converter a frame antes de o dedo lá chegar.</tran slation> 1668 <translation id="1613703494520735460">Prevê a futura posição do dedo durante o d eslocamento, dando tempo para converter a frame antes de o dedo lá chegar.</tran slation>
1686 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation> 1669 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduzir consulta&gt;</translation>
1687 <translation id="8453482423012550001">A copiar $1 itens...</translation> 1670 <translation id="8453482423012550001">A copiar $1 itens...</translation>
1688 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation> 1671 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation>
1689 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1672 <translation id="3449839693241009168">Prima <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1690 <translation id="968174221497644223">Cache da aplicação</translation> 1673 <translation id="968174221497644223">Cache da aplicação</translation>
1691 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatórios de utilizadores com a indicação de que alguns carregadores originais do Chromebo ok HP 11 sofreram danos devido a sobreaquecimento. Por motivos de segurança, est amos a substituir todos os carregadores originais gratuitamente.</translation> 1674 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatórios de utilizadores com a indicação de que alguns carregadores originais do Chromebo ok HP 11 sofreram danos devido a sobreaquecimento. Por motivos de segurança, est amos a substituir todos os carregadores originais gratuitamente.</translation>
1692 <translation id="4343792725927556911">As novas definições para a câmara e microf one terão efeito depois de atualizar a página.</translation> 1675 <translation id="4343792725927556911">As novas definições para a câmara e microf one terão efeito depois de atualizar a página.</translation>
1693 <translation id="3847089579761895589">Está a ser ajudado. Pretende continuar?</t ranslation> 1676 <translation id="3847089579761895589">Está a ser ajudado. Pretende continuar?</t ranslation>
1694 <translation id="5634367113401639867">Ups! Ocorreu um problema na inscrição auto mática deste dispositivo. Tente novamente a partir do ecrã de início de sessão c om a combinação de teclas Ctrl-Alt-E ou contacte o seu representante do apoio té cnico.</translation> 1677 <translation id="5634367113401639867">Ups! Ocorreu um problema na inscrição auto mática deste dispositivo. Tente novamente a partir do ecrã de início de sessão c om a combinação de teclas Ctrl-Alt-E ou contacte o seu representante do apoio té cnico.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1715 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation> 1698 <translation id="9027459031423301635">Abrir Link num Novo &amp;Separador</transl ation>
1716 <translation id="1523350272063152305">O dispositivo Chromebox para reuniões está preparado para ser configurado.</translation> 1699 <translation id="1523350272063152305">O dispositivo Chromebox para reuniões está preparado para ser configurado.</translation>
1717 <translation id="5486261815000869482">Confirmar palavra-passe</translation> 1700 <translation id="5486261815000869482">Confirmar palavra-passe</translation>
1718 <translation id="1883255238294161206">Fechar lista</translation> 1701 <translation id="1883255238294161206">Fechar lista</translation>
1719 <translation id="4558426062282641716">Permissão para início automático solicitad o</translation> 1702 <translation id="4558426062282641716">Permissão para início automático solicitad o</translation>
1720 <translation id="3100472813537288234">Ocultar Ortografia e Gramática</translatio n> 1703 <translation id="3100472813537288234">Ocultar Ortografia e Gramática</translatio n>
1721 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 1704 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1722 <translation id="3625870480639975468">Repor zoom</translation> 1705 <translation id="3625870480639975468">Repor zoom</translation>
1723 <translation id="8337399713761067085">De momento, está off-line</translation> 1706 <translation id="8337399713761067085">De momento, está off-line</translation>
1724 <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation> 1707 <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation>
1708 <translation id="3730227913294943590">Funcionalidades dos dispositivos do Google Cloud ativadas.</translation>
1725 <translation id="6499143127267478107">A resolver anfitrião no script de proxy... </translation> 1709 <translation id="6499143127267478107">A resolver anfitrião no script de proxy... </translation>
1726 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1710 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1727 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation> 1711 <translation id="5055518462594137986">Memorizar a minha opção para todos os link s deste tipo.</translation>
1728 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 1712 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
1729 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1713 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1730 <translation id="3917538546391033190">Aceder às informações sobre os dispositivo s Bluetooth sincronizados com o seu sistema</translation>
1731 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation> 1714 <translation id="6945221475159498467">Seleccionar</translation>
1732 <translation id="6551539413708978184">Não é possível procurar 1715 <translation id="6551539413708978184">Não é possível procurar
1733 <ph name="HOST_NAME"/>. 1716 <ph name="HOST_NAME"/>.
1734 A tentar diagnosticar o problema...</translation> 1717 A tentar diagnosticar o problema...</translation>
1735 <translation id="4776917500594043016">Palavra-passe para <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 1718 <translation id="4776917500594043016">Palavra-passe para <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
1736 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu um erro ao iniciar sessão</transla tion> 1719 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu um erro ao iniciar sessão</transla tion>
1737 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB grátis com o Google Drive</tr anslation> 1720 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB grátis com o Google Drive</tr anslation>
1738 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar o seu histórico de navegaç ão</translation> 1721 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar o seu histórico de navegaç ão</translation>
1739 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> 1722 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
1740 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation> 1723 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation>
1741 <translation id="3518086201899641494">Notificações acerca de portais cativos</tr anslation> 1724 <translation id="3518086201899641494">Notificações acerca de portais cativos</tr anslation>
1742 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sessão no Dispositivo de segurança </translation> 1725 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sessão no Dispositivo de segurança </translation>
1743 <translation id="4120817667028078560">Caminho demasiado longo</translation> 1726 <translation id="4120817667028078560">Caminho demasiado longo</translation>
1727 <translation id="3621964575310131989">Ativar dispositivos do Google Cloud</trans lation>
1744 <translation id="4938972461544498524">Definições do touchpad</translation> 1728 <translation id="4938972461544498524">Definições do touchpad</translation>
1745 <translation id="1307559529304613120">Ups! O sistema não conseguiu guardar a cha ve de acesso da API de longo prazo para este dispositivo.</translation> 1729 <translation id="1307559529304613120">Ups! O sistema não conseguiu guardar a cha ve de acesso da API de longo prazo para este dispositivo.</translation>
1746 <translation id="4988526792673242964">Páginas </translation> 1730 <translation id="4988526792673242964">Páginas </translation>
1747 <translation id="3222030446634788083">Resposta OCSP</translation> 1731 <translation id="3222030446634788083">Resposta OCSP</translation>
1748 <translation id="3302340765592941254">Notificação de transferência concluída</tr anslation> 1732 <translation id="3302340765592941254">Notificação de transferência concluída</tr anslation>
1749 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (Um va lor negativo significa que a bateria está em carregamento)</translation> 1733 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (Um va lor negativo significa que a bateria está em carregamento)</translation>
1734 <translation id="5520895355616214066">Ativar aplicações do Drive no Iniciador de Aplicações.</translation>
1750 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation> 1735 <translation id="2175607476662778685">Barra de início rápido</translation>
1751 <translation id="9085376357433234031">Para guardar estes ficheiros para utilizaç ão off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação < ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a estes ficheiros.</translation> 1736 <translation id="9085376357433234031">Para guardar estes ficheiros para utilizaç ão off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação < ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a estes ficheiros.</translation>
1752 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation> 1737 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation>
1753 <translation id="8790007591277257123">&amp;Refazer eliminação</translation>
1754 <translation id="220136339105966669">Fechar computador Ash</translation> 1738 <translation id="220136339105966669">Fechar computador Ash</translation>
1755 <translation id="6589706261477377614">Aumentar o brilho das teclas</translation> 1739 <translation id="6589706261477377614">Aumentar o brilho das teclas</translation>
1756 <translation id="1367951781824006909">Selecione um ficheiro</translation> 1740 <translation id="1367951781824006909">Selecione um ficheiro</translation>
1757 <translation id="8311778656528046050">Tem a certeza de que pretende atualizar es ta página?</translation> 1741 <translation id="8311778656528046050">Tem a certeza de que pretende atualizar es ta página?</translation>
1758 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 1742 <translation id="1425127764082410430">Pe&amp;squisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> e m <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
1759 <translation id="1187722533808055681">Reativações após inatividade</translation> 1743 <translation id="1187722533808055681">Reativações após inatividade</translation>
1760 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation> 1744 <translation id="2027538664690697700">Actualizar plug-in...</translation>
1761 <translation id="8075539548641175231">Os seus dados foram encriptados com a sua frase de acesso de sincronização às <ph name="TIME"/>. Introduza-a abaixo.</tra nslation> 1745 <translation id="8075539548641175231">Os seus dados foram encriptados com a sua frase de acesso de sincronização às <ph name="TIME"/>. Introduza-a abaixo.</tra nslation>
1746 <translation id="2077084898869955643">Comunicar automaticamente os detalhes de p ossíveis incidentes de segurança à Google. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></trans lation>
1762 <translation id="1815083418640426271">Colar como Texto Simples</translation> 1747 <translation id="1815083418640426271">Colar como Texto Simples</translation>
1763 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 1748 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar javascript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
1764 <translation id="979598830323579437">Aumentar zoom da lupa</translation> 1749 <translation id="979598830323579437">Aumentar zoom da lupa</translation>
1765 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar &qu ot;$1&quot;?</translation> 1750 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar &qu ot;$1&quot;?</translation>
1766 <translation id="1600857548979126453">Aceder ao back-end do depurador da página< /translation> 1751 <translation id="1600857548979126453">Aceder ao back-end do depurador da página< /translation>
1767 <translation id="2862043554446264826">Depure tudo exceto o Secure Shell e o trad utor PNaCl.</translation> 1752 <translation id="2862043554446264826">Depure tudo exceto o Secure Shell e o trad utor PNaCl.</translation>
1768 <translation id="3516765099410062445">A mostrar o histórico do seus dispositivos com sessão iniciada. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></tr anslation> 1753 <translation id="3516765099410062445">A mostrar o histórico do seus dispositivos com sessão iniciada. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></tr anslation>
1769 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation> 1754 <translation id="4378551569595875038">A ligar...</translation>
1770 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation> 1755 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation>
1771 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation> 1756 <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation>
1772 <translation id="3591494811171694976">Ative o novo Tradutor UX.</translation> 1757 <translation id="3591494811171694976">Ative o novo Tradutor UX.</translation>
1758 <translation id="1929546189971853037">Ler o seu histórico de navegação em todos os seus dispositivos com sessão iniciada</translation>
1773 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation> 1759 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation>
1774 <translation id="6662016084451426657">Erro de Sincronização: contacte o administ rador para ativar a sincronização.</translation> 1760 <translation id="6662016084451426657">Erro de Sincronização: contacte o administ rador para ativar a sincronização.</translation>
1775 <translation id="3426704822745136852">Especifique o número de tópicos de matriz. </translation> 1761 <translation id="3426704822745136852">Especifique o número de tópicos de matriz. </translation>
1776 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote, porque o processo de um utilitário falhou. Experimente reiniciar o Chrome e tentar nov amente.</translation> 1762 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote, porque o processo de um utilitário falhou. Experimente reiniciar o Chrome e tentar nov amente.</translation>
1777 <translation id="2129904043921227933">Erro de Sincronização: atualizar a Frase d e Acesso de Sincronização...</translation> 1763 <translation id="2129904043921227933">Erro de Sincronização: atualizar a Frase d e Acesso de Sincronização...</translation>
1778 <translation id="1476949146811612304">Defina o motor de pesquisa que será utiliz ado quando pesquisar a partir da 1764 <translation id="1476949146811612304">Defina o motor de pesquisa que será utiliz ado quando pesquisar a partir da
1779 <ph name="BEGIN_LINK"/>caixa geral<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1765 <ph name="BEGIN_LINK"/>caixa geral<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1780 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation> 1766 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
1781 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site pretender aceder ao seu microfone (recomendado)</translation> 1767 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site pretender aceder ao seu microfone (recomendado)</translation>
1782 <translation id="8238649969398088015">Sugestão de ajuda</translation> 1768 <translation id="8238649969398088015">Sugestão de ajuda</translation>
1783 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efetua do uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.</ translation> 1769 <translation id="8221729492052686226">Se não tiver iniciado este pedido, tal pod erá representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A menos que tenha efetua do uma acção explícita para iniciar este pedido, deverá premir Não fazer nada.</ translation>
1784 <translation id="4956752588882954117">A sua página está disponível para visualiz ação.</translation> 1770 <translation id="4956752588882954117">A sua página está disponível para visualiz ação.</translation>
1785 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation> 1771 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation>
1786 <translation id="4215350869199060536">Existem símbolos ilegais no nome.</transla tion> 1772 <translation id="4215350869199060536">Existem símbolos ilegais no nome.</transla tion>
1787 <translation id="8911393093747857497">Esquema de prateleira alternativo</transla tion> 1773 <translation id="8911393093747857497">Esquema de prateleira alternativo</transla tion>
1788 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation > 1774 <translation id="894360074127026135">Step-Up Internacional Netscape</translation >
1789 <translation id="8420060421540670057">Mostrar ficheiros do Google Docs</translat ion> 1775 <translation id="8420060421540670057">Mostrar ficheiros do Google Docs</translat ion>
1790 <translation id="6075731018162044558">Ups! O sistema não conseguiu obter uma cha ve de acesso da API de longo prazo para este dispositivo.</translation> 1776 <translation id="6075731018162044558">Ups! O sistema não conseguiu obter uma cha ve de acesso da API de longo prazo para este dispositivo.</translation>
1791 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation> 1777 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation>
1792 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation> 1778 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation>
1793 <translation id="6182418440401923218">Ativar o teste do campo para o envio de co mentários de utilizadores para o serviço de ortografia.</translation> 1779 <translation id="6182418440401923218">Ativar o teste do campo para o envio de co mentários de utilizadores para o serviço de ortografia.</translation>
1794 <translation id="2710582058364740604">Substitui a densidade de visualização do d ispositivo para forçar a utilização do modo DPI elevado e recursos.</translation > 1780 <translation id="2710582058364740604">Substitui a densidade de visualização do d ispositivo para forçar a utilização do modo DPI elevado e recursos.</translation >
1795 <translation id="2220529011494928058">Comunicar um problema</translation> 1781 <translation id="2220529011494928058">Comunicar um problema</translation>
1782 <translation id="8475107630436748034">Experiência de aviso TLS/SSL</translation>
1796 <translation id="7857823885309308051">Isto poderá demorar um minuto...</translat ion> 1783 <translation id="7857823885309308051">Isto poderá demorar um minuto...</translat ion>
1797 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation> 1784 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation>
1798 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1785 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1799 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation> 1786 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation>
1800 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation> 1787 <translation id="254416073296957292">&amp;Definições de idioma...</translation>
1801 <translation id="6652975592920847366">Criar Suporte de Dados de Recuperação do S O</translation> 1788 <translation id="6652975592920847366">Criar Suporte de Dados de Recuperação do S O</translation>
1802 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes de páginas Web</translatio n> 1789 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes de páginas Web</translatio n>
1803 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation> 1790 <translation id="52912272896845572">O ficheiro de chave privada é inválido.</tra nslation>
1804 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1791 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1805 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation> 1792 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation>
1806 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1793 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1794 <translation id="8551388862522347954">Licenças</translation>
1807 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 1795 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
1808 <translation id="1410616244180625362">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda à sua câmara</translation> 1796 <translation id="1410616244180625362">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda à sua câmara</translation>
1809 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 1797 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
1810 <translation id="1745087082567737511">Ativar o item do iniciador 1</translation> 1798 <translation id="1745087082567737511">Ativar o item do iniciador 1</translation>
1811 <translation id="7759809451544302770">Opcional</translation>
1812 <translation id="2937174152333875430">Ativar a sincronização do App Launcher.</t ranslation> 1799 <translation id="2937174152333875430">Ativar a sincronização do App Launcher.</t ranslation>
1813 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation> 1800 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation>
1814 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente do Quic koffice</translation> 1801 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente do Quic koffice</translation>
1815 <translation id="6365411474437319296">Adicionar família e amigos</translation> 1802 <translation id="6365411474437319296">Adicionar família e amigos</translation>
1816 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation> 1803 <translation id="2135787500304447609">&amp;Continuar</translation>
1817 <translation id="6143635259298204954">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil sem uma ligação simbólica. Não existe um caminho dest e tipo para o seu perfil.</translation> 1804 <translation id="6143635259298204954">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil sem uma ligação simbólica. Não existe um caminho dest e tipo para o seu perfil.</translation>
1818 <translation id="3326821416087822643">A criar zip de <ph name="FILE_NAME"/>...</ translation> 1805 <translation id="3326821416087822643">A criar zip de <ph name="FILE_NAME"/>...</ translation>
1819 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation> 1806 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation>
1820 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado dentro de <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation> 1807 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado dentro de <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation>
1821 <translation id="8732030010853991079">Clique neste ícone para utilizar esta exte nsão.</translation> 1808 <translation id="8732030010853991079">Clique neste ícone para utilizar esta exte nsão.</translation>
1822 <translation id="32330993344203779">O seu dispositivo foi inscrito com sucesso p ara gestão empresarial.</translation> 1809 <translation id="32330993344203779">O seu dispositivo foi inscrito com sucesso p ara gestão empresarial.</translation>
1823 <translation id="9177483892433212068">Focus manager experimental de introdução d e texto.</translation> 1810 <translation id="9177483892433212068">Focus manager experimental de introdução d e texto.</translation>
1824 <translation id="158917669717260118">Não é possível carregar a página Web, porqu e o seu computador entrou no modo de suspensão ou hibernação. Quando isso aconte ce, as ligações de rede são encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarr egar a página deverá resolver este problema.</translation> 1811 <translation id="158917669717260118">Não é possível carregar a página Web, porqu e o seu computador entrou no modo de suspensão ou hibernação. Quando isso aconte ce, as ligações de rede são encerradas e os novos pedidos de rede falham. Recarr egar a página deverá resolver este problema.</translation>
1825 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desligar de &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;.</translation> 1812 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desligar de &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;.</translation>
1826 <translation id="1962233722219655970">Esta página utiliza uma aplicação Native C lient que não funciona no computador.</translation> 1813 <translation id="1962233722219655970">Esta página utiliza uma aplicação Native C lient que não funciona no computador.</translation>
1814 <translation id="1108685299869803282">Mais de 80% das pessoas que veem este avis o preferem ficar em segurança do que arriscarem com o software malicioso. No ent anto, se compreende os riscos para a sua segurança, pode <ph name="BEGIN_LINK"/> visitar este site não seguro<ph name="END_LINK"/> antes de os programas perigoso s terem sido removidos.</translation>
1827 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation> 1815 <translation id="219008588003277019">Módulo Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation>
1828 <translation id="2902382079633781842">Marcador adicionado!</translation>
1829 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 1816 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
1830 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation> 1817 <translation id="3800764353337460026">Estilo do símbolo</translation>
1831 <translation id="1278049586634282054">Inspecionar vistas:</translation> 1818 <translation id="1278049586634282054">Inspecionar vistas:</translation>
1832 <translation id="3254434849914415189">Escolha a aplicação predefinida para fiche iros <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> 1819 <translation id="3254434849914415189">Escolha a aplicação predefinida para fiche iros <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
1833 <translation id="4991420928586866460">Tratar as teclas da linha superior como te clas de função</translation> 1820 <translation id="4991420928586866460">Tratar as teclas da linha superior como te clas de função</translation>
1834 <translation id="4350019051035968019">Não é possível inscrever este dispositivo no domínio a que pertence a sua conta, porque está marcado para gestão por um do mínio diferente.</translation> 1821 <translation id="4350019051035968019">Não é possível inscrever este dispositivo no domínio a que pertence a sua conta, porque está marcado para gestão por um do mínio diferente.</translation>
1835 <translation id="3699624789011381381">Endereço de email</translation> 1822 <translation id="3699624789011381381">Endereço de email</translation>
1836 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo emissor. Geralmente, significa que a integridade dest e certificado foi comprometida e que o certificado não deve ser considerado fide digno.</translation> 1823 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo emissor. Geralmente, significa que a integridade dest e certificado foi comprometida e que o certificado não deve ser considerado fide digno.</translation>
1837 <translation id="7734269893462718857">Ativado e posicionado à direita da barra d e localização</translation>
1838 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> 1824 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation>
1839 <translation id="4449996769074858870">Este separador está a reproduzir áudio.</t ranslation> 1825 <translation id="4449996769074858870">Este separador está a reproduzir áudio.</t ranslation>
1840 <translation id="1511004689539562549">Não permitir aos sites aceder à sua câmara </translation> 1826 <translation id="1511004689539562549">Não permitir aos sites aceder à sua câmara </translation>
1841 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1827 <translation id="6267166720438879315">Seleccione um certificado para se autentic ar perante <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1842 <translation id="6232139169545176020">O Esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation> 1828 <translation id="6232139169545176020">O Esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation>
1843 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1829 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1844 <translation id="5834581999798853053">Faltam cerca de <ph name="TIME"/> minutos< /translation> 1830 <translation id="5834581999798853053">Faltam cerca de <ph name="TIME"/> minutos< /translation>
1845 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation> 1831 <translation id="7839809549045544450">O servidor tem uma chave pública Diffie-He llman fraca e efémera</translation>
1846 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation> 1832 <translation id="5515806255487262353">Procurar no dicionário</translation>
1847 <translation id="5154383699530644092">Pode adicionar impressoras ao computador a o clicar no botão 1833 <translation id="5154383699530644092">Pode adicionar impressoras ao computador a o clicar no botão
1848 &quot;Adicionar impressora&quot; abaixo. Mesmo que não tenha impressoras a adicionar, pode guardar 1834 &quot;Adicionar impressora&quot; abaixo. Mesmo que não tenha impressoras a adicionar, pode guardar
1849 um PDF ou no Google Drive.</translation> 1835 um PDF ou no Google Drive.</translation>
1850 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in apenas funciona no computador .</translation> 1836 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in apenas funciona no computador .</translation>
1851 <translation id="2916974515569113497">Se ativar esta opção, os elementos de posi ção fixa terão as suas próprias camadas compostas. Tenha em atenção que os eleme ntos de posição fixa também têm de criar contextos de empilhamento para que esta opção funcione.</translation> 1837 <translation id="2916974515569113497">Se ativar esta opção, os elementos de posi ção fixa terão as suas próprias camadas compostas. Tenha em atenção que os eleme ntos de posição fixa também têm de criar contextos de empilhamento para que esta opção funcione.</translation>
1852 <translation id="7274090186291031608">Ecrã <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n> 1838 <translation id="7274090186291031608">Ecrã <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n>
1853 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation> 1839 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation>
1854 <translation id="2733364097704495499">Pretende registar a impressora <ph name="P RINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation> 1840 <translation id="2733364097704495499">Pretende registar a impressora <ph name="P RINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation>
1855 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e o corpo tiv er o estilo de anexo de fundo:fixo, o fundo terá a sua própria camada composta.< /translation> 1841 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e o corpo tiv er o estilo de anexo de fundo:fixo, o fundo terá a sua própria camada composta.< /translation>
1856 <translation id="6705010888342980713">Ativar o PDF fora de processo.</translatio n> 1842 <translation id="6705010888342980713">Ativar o PDF fora de processo.</translatio n>
1857 <translation id="2909946352844186028">Foi detetada uma alteração de rede.</trans lation> 1843 <translation id="2909946352844186028">Foi detetada uma alteração de rede.</trans lation>
1858 <translation id="7809868303668093729">Deslocamento e efeito experimentais em res posta ao deslocamento vertical excessivo.</translation> 1844 <translation id="7809868303668093729">Deslocamento e efeito experimentais em res posta ao deslocamento vertical excessivo.</translation>
1859 <translation id="3204741654590142272">A alteração do canal será aplicada mais ta rde.</translation> 1845 <translation id="3204741654590142272">A alteração do canal será aplicada mais ta rde.</translation>
1860 <translation id="901974403500617787">Os sinalizadores que se aplicam a todo o si stema apenas podem ser definidos pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</t ranslation> 1846 <translation id="901974403500617787">Os sinalizadores que se aplicam a todo o si stema apenas podem ser definidos pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</t ranslation>
1861 <translation id="201192063813189384">Erro ao ler dados da cache.</translation> 1847 <translation id="201192063813189384">Erro ao ler dados da cache.</translation>
1862 <translation id="9126706773198551170">Ativar o novo sistema de gestão de perfis< /translation> 1848 <translation id="9126706773198551170">Ativar o novo sistema de gestão de perfis< /translation>
1849 <translation id="2345303327200536445">Nova versão com fundo colorido</translatio n>
1863 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation> 1850 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation>
1864 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation> 1851 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation>
1865 <translation id="8002117456258496331">Programas maliciosos são software malicios o que provoca situações como roubo de identidade, perdas financeiras e eliminaçã o permanente de ficheiros.</translation> 1852 <translation id="8002117456258496331">Programas maliciosos são software malicios o que provoca situações como roubo de identidade, perdas financeiras e eliminaçã o permanente de ficheiros.</translation>
1866 <translation id="3720349842771297664">Impede que atalhos de aplicações comprimid as sejam adicionados a Aplicações e apresentados na estação de ancoragem.</trans lation>
1867 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> ficheiros.</translation> 1853 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> ficheiros.</translation>
1868 <translation id="9074836595010225693">Rato USB ligado</translation> 1854 <translation id="9074836595010225693">Rato USB ligado</translation>
1869 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation> 1855 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation>
1856 <translation id="1437596763559563101">Ative o HarfBuzz para a interface.</transl ation>
1870 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation> 1857 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation>
1871 <translation id="5434054177797318680">Deslocamento de conteúdo excedido acelerad o</translation> 1858 <translation id="5434054177797318680">Deslocamento de conteúdo excedido acelerad o</translation>
1872 <translation id="6251870443722440887">Identificadores de GDI</translation> 1859 <translation id="6251870443722440887">Identificadores de GDI</translation>
1873 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation> 1860 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation>
1861 <translation id="6122081475643980456">A sua ligação à Internet está a ser contro lada</translation>
1874 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> por agora.</translation> 1862 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> por agora.</translation>
1875 <translation id="2773013129377709345">Substituir a interface do utilizador dos m arcadores</translation> 1863 <translation id="2773013129377709345">Substituir a interface do utilizador dos m arcadores</translation>
1876 <translation id="1448389461181544401">Pretende guardar esta palavra-passe?</tran slation> 1864 <translation id="1448389461181544401">Pretende guardar esta palavra-passe?</tran slation>
1877 <translation id="148466539719134488">Suíço</translation> 1865 <translation id="148466539719134488">Suíço</translation>
1878 <translation id="8022523925619404071">Ativar atualização automática</translation > 1866 <translation id="8022523925619404071">Ativar atualização automática</translation >
1879 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation> 1867 <translation id="6315493146179903667">Trazer tudo para a frente</translation>
1880 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on> 1868 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on>
1881 <translation id="3831486154586836914">Modo de descrição geral de janelas introdu zido</translation> 1869 <translation id="3831486154586836914">Modo de descrição geral de janelas introdu zido</translation>
1882 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n> 1870 <translation id="3593152357631900254">Activar modo Pinyin semelhante</translatio n>
1883 <translation id="2462911512468050799">Pode obter mais informações em</translatio n> 1871 <translation id="2462911512468050799">Pode obter mais informações em</translatio n>
1884 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicações</translation> 1872 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicações</translation>
1885 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tentar monitoriza r a sua localização física (recomendado)</translation> 1873 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tentar monitoriza r a sua localização física (recomendado)</translation>
1886 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation> 1874 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation>
1887 <translation id="4389091756366370506">Utilizador <ph name="VALUE"/></translation > 1875 <translation id="4389091756366370506">Utilizador <ph name="VALUE"/></translation >
1888 <translation id="4528459871550620573">Se estiver a utilizar o Bluetooth, certifi que-se de que os seus dispositivos estão prontos para serem sincronizados.</tran slation> 1876 <translation id="4528459871550620573">Se estiver a utilizar o Bluetooth, certifi que-se de que os seus dispositivos estão prontos para serem sincronizados.</tran slation>
1889 <translation id="4620809267248568679">Esta definição é gerida por uma extensão.< /translation> 1877 <translation id="4620809267248568679">Esta definição é gerida por uma extensão.< /translation>
1890 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation> 1878 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation>
1891 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1879 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1892 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1880 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1893 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation> 1881 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na Web...</translation>
1894 <translation id="6529602333819889595">&amp;Refazer eliminação</translation>
1895 <translation id="2071393345806050157">Nenhum ficheiro de registo local.</transla tion> 1882 <translation id="2071393345806050157">Nenhum ficheiro de registo local.</transla tion>
1896 <translation id="3011362742078013760">Abrir Todos os Marcadores na Janela de &am p;Navegação Anónima</translation>
1897 <translation id="3009300415590184725">Tem a certeza de que pretende cancelar o p rocesso de configuração do serviço de dados móveis?</translation> 1883 <translation id="3009300415590184725">Tem a certeza de que pretende cancelar o p rocesso de configuração do serviço de dados móveis?</translation>
1898 <translation id="7851457902707056880">O início de sessão foi restringido apenas ao proprietário da conta. Reinicie e inicie sessão com a conta de proprietário. A máquina reiniciará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation> 1884 <translation id="7851457902707056880">O início de sessão foi restringido apenas ao proprietário da conta. Reinicie e inicie sessão com a conta de proprietário. A máquina reiniciará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation>
1899 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation> 1885 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation>
1900 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation> 1886 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation>
1901 <translation id="4112917766894695549">Estas definições são aplicadas pelo seu ad ministrador.</translation> 1887 <translation id="4112917766894695549">Estas definições são aplicadas pelo seu ad ministrador.</translation>
1902 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation> 1888 <translation id="5669267381087807207">A activar</translation>
1903 <translation id="8825366169884721447">Falha desta extensão ao modificar o cabeça lho do pedido &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; de um pedido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/> ).</translation> 1889 <translation id="8825366169884721447">Falha desta extensão ao modificar o cabeça lho do pedido &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; de um pedido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/> ).</translation>
1904 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita a partilha de dados (tais como marcadores e definições) entre os seu s computadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os seus dados, armazenand o-os online com o Google quando inicia sessão com a sua Conta Google.</translati on>
1905 <translation id="1707463636381878959">Partilhar esta rede com outros utilizadore s</translation> 1890 <translation id="1707463636381878959">Partilhar esta rede com outros utilizadore s</translation>
1891 <translation id="7971930306777004076">Versão antiga</translation>
1906 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1892 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1907 <translation id="7701625482249298476">Ativar o botão de pesquisa na Caixa geral< /translation> 1893 <translation id="7701625482249298476">Ativar o botão de pesquisa na Caixa geral< /translation>
1908 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation> 1894 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation>
1909 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 1895 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
1910 <translation id="2030481566774242610">Será que quis dizer <ph name="LINK"/>?</tr anslation> 1896 <translation id="2030481566774242610">Será que quis dizer <ph name="LINK"/>?</tr anslation>
1911 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; sincr onizado</translation> 1897 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; sincr onizado</translation>
1912 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation> 1898 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do marc ador.</translation>
1913 <translation id="750413812607578381">Deve reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora.</translation> 1899 <translation id="750413812607578381">Deve reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora.</translation>
1914 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation> 1900 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation>
1915 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 1901 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
1916 <translation id="1459967076783105826">Motores de pesquisa adicionados por extens ões</translation> 1902 <translation id="1459967076783105826">Motores de pesquisa adicionados por extens ões</translation>
1917 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1903 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1918 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation> 1904 <translation id="8525306231823319788">Ecrã inteiro</translation>
1919 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de conversão de software incorporada e ativa a aceleração de GPU em configurações de sistema não suporta das.</translation> 1905 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de conversão de software incorporada e ativa a aceleração de GPU em configurações de sistema não suporta das.</translation>
1920 <translation id="255632937203580977">Notificações de deteção de dispositivos</tr anslation> 1906 <translation id="255632937203580977">Notificações de deteção de dispositivos</tr anslation>
1921 <translation id="6122093587541546701">Email (opcional):</translation> 1907 <translation id="6122093587541546701">Email (opcional):</translation>
1922 <translation id="3058212636943679650">Se precisar de restaurar o sistema operati vo do computador, será necessário um cartão SD ou memory stick USB de recuperaçã o.</translation> 1908 <translation id="3058212636943679650">Se precisar de restaurar o sistema operati vo do computador, será necessário um cartão SD ou memory stick USB de recuperaçã o.</translation>
1923 <translation id="7238196028794870999">Continuar a permitir plug-ins sem isolamen to de processos</translation> 1909 <translation id="7238196028794870999">Continuar a permitir plug-ins sem isolamen to de processos</translation>
1924 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation> 1910 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation>
1925 <translation id="1983959805486816857">Depois de criar um utilizador supervisiona do, pode gerir as definições sempre que pretender e em qualquer dispositivo em < ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1911 <translation id="1983959805486816857">Depois de criar um utilizador supervisiona do, pode gerir as definições sempre que pretender e em qualquer dispositivo em < ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1926 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation> 1912 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation>
1927 <translation id="1084538181352409184">Verifique as definições de proxy ou contac te o administrador de rede para 1913 <translation id="1084538181352409184">Verifique as definições de proxy ou contac te o administrador de rede para
1928 se certificar de que o servidor de proxy está a funcionar. 1914 se certificar de que o servidor de proxy está a funcionar.
1929 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1915 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1930 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation> 1916 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é fi dedigno!</translation>
1931 <translation id="2560069378501715434">Ativar o WebAudio</translation>
1932 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation> 1917 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation>
1933 <translation id="8893928184421379330">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1918 <translation id="8893928184421379330">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1934 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation> 1919 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation>
1935 <translation id="5972017421290582825">Gerir as definições de MIDI...</translatio n> 1920 <translation id="5972017421290582825">Gerir as definições de MIDI...</translatio n>
1936 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation> 1921 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o tamanho do texto</translation>
1937 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation> 1922 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
1938 <translation id="9084064520949870008">Abrir como Janela</translation> 1923 <translation id="9084064520949870008">Abrir como Janela</translation>
1939 <translation id="4075084141581903552">O início de sessão automático está disponí vel <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1924 <translation id="4075084141581903552">O início de sessão automático está disponí vel <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1940 <translation id="1293556467332435079">Ficheiros</translation> 1925 <translation id="1293556467332435079">Ficheiros</translation>
1941 <translation id="2287590536030307392">Desligar todas as ligações sem fios.</tran slation> 1926 <translation id="2287590536030307392">Desligar todas as ligações sem fios.</tran slation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1962 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1947 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1963 <translation id="2482202334236329090">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu computado r com programas maliciosos.</translation> 1948 <translation id="2482202334236329090">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu computado r com programas maliciosos.</translation>
1964 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation> 1949 <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation>
1965 <translation id="7726501603143023652">Desativar ignorar preenchimento automático =&quot;off&quot; para os formulários de palavras-passe no gestor de palavras-pas se.</translation> 1950 <translation id="7726501603143023652">Desativar ignorar preenchimento automático =&quot;off&quot; para os formulários de palavras-passe no gestor de palavras-pas se.</translation>
1966 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl+A)</translation> 1951 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl+A)</translation>
1967 <translation id="5350480486488078311">API NaCl Socket.</translation> 1952 <translation id="5350480486488078311">API NaCl Socket.</translation>
1968 <translation id="8551406349318936106">Parece que existe um problema com as suas credenciais. Certifique-se de que iniciou sessão corretamente e tente de novo.</ translation> 1953 <translation id="8551406349318936106">Parece que existe um problema com as suas credenciais. Certifique-se de que iniciou sessão corretamente e tente de novo.</ translation>
1969 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation> 1954 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation>
1970 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation> 1955 <translation id="6100736666660498114">Menu Iniciar</translation>
1971 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar manifesto.</tran slation> 1956 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar manifesto.</tran slation>
1972 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation>
1973 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1957 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1974 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 1958 <translation id="9009369504041480176">A carregar (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
1975 <translation id="5486561344817861625">Simular Reinício do Navegador</translation > 1959 <translation id="5486561344817861625">Simular Reinício do Navegador</translation >
1976 <translation id="2367972762794486313">Mostrar aplicações</translation>
1977 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 1960 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
1978 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar Pop-up</translation> 1961 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar Pop-up</translation>
1979 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation> 1962 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation>
1980 <translation id="6748140994595080445">Altere a forma como a aplicação <ph name=" APP_NAME"/> processa e apresenta os idiomas.</translation> 1963 <translation id="6748140994595080445">Altere a forma como a aplicação <ph name=" APP_NAME"/> processa e apresenta os idiomas.</translation>
1981 <translation id="2836635946302913370">O início de sessão com este nome de utiliz ador foi desativado pelo seu administrador.</translation> 1964 <translation id="2836635946302913370">O início de sessão com este nome de utiliz ador foi desativado pelo seu administrador.</translation>
1982 <translation id="3512307528596687562">A página Web em <ph name="URL"/> originou 1965 <translation id="3512307528596687562">A página Web em <ph name="URL"/> originou
1983 demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste site ou permitir cookies de terceiros poderá resolver 1966 demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste site ou permitir cookies de terceiros poderá resolver
1984 o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um 1967 o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um
1985 problema com o dispositivo.</translation> 1968 problema com o dispositivo.</translation>
1986 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 1969 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
1987 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation> 1970 <translation id="7965010376480416255">Memória partilhada</translation>
1988 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation> 1971 <translation id="6248988683584659830">Pesquisar definições</translation>
1989 <translation id="4071455357575500271">Câmara e microfone</translation> 1972 <translation id="4071455357575500271">Câmara e microfone</translation>
1990 <translation id="6095218219586310845">O gestor de palavras-passe está desativado para este site; as palavras-passe não são guardadas.</translation>
1991 <translation id="7273110280511444812">última ligação em <ph name="DATE"/></trans lation> 1973 <translation id="7273110280511444812">última ligação em <ph name="DATE"/></trans lation>
1992 <translation id="6588399906604251380">Activar verificação ortográfica</translati on> 1974 <translation id="6588399906604251380">Activar verificação ortográfica</translati on>
1993 <translation id="4572815280350369984">Ficheiro <ph name="FILE_TYPE"/></translati on> 1975 <translation id="4572815280350369984">Ficheiro <ph name="FILE_TYPE"/></translati on>
1994 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Chrome no computador</translat ion> 1976 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Chrome no computador</translat ion>
1995 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1977 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
1996 <translation id="7912024687060120840">Na Pasta:</translation>
1997 <translation id="7853659566314288686">Iniciar aplicação</translation>
1998 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation> 1978 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation>
1999 <translation id="5631861698741076898">Ups, não foi possível iniciar sessão. O in ício de sessão falhou, porque foi configurado para utilizar um URL não seguro (< ph name="BLOCKED_URL"/>).</translation> 1979 <translation id="5631861698741076898">Ups, não foi possível iniciar sessão. O in ício de sessão falhou, porque foi configurado para utilizar um URL não seguro (< ph name="BLOCKED_URL"/>).</translation>
2000 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 1980 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
2001 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation> 1981 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation>
2002 <translation id="8887733174653581061">Sempre visível</translation>
2003 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation> 1982 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation>
2004 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de Apresentação</translation> 1983 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de Apresentação</translation>
2005 <translation id="6920653475274831310">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste Website ou permitir cookie s de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um problema com o computado r.</translation> 1984 <translation id="6920653475274831310">A página Web em <ph name="URL"/> originou demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste Website ou permitir cookie s de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um problema com o computado r.</translation>
2006 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation> 1985 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo de navegação anónima</tra nslation>
2007 <translation id="1546703252838446285">Na sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, é possível:</translation> 1986 <translation id="1546703252838446285">Na sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, é possível:</translation>
2008 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 1987 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
2009 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
2010 <translation id="7063129466199351735">A processar atalhos...</translation> 1988 <translation id="7063129466199351735">A processar atalhos...</translation>
2011 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir Todos os Marcadores</translatio n>
2012 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation> 1989 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation>
2013 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation> 1990 <translation id="5288678174502918605">Voltar a Abrir o S&amp;eparador Fechado</t ranslation>
2014 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation> 1991 <translation id="7238461040709361198">A palavra-passe da sua Conta Google foi al terada desde a última vez que iniciou sessão neste computador.</translation>
2015 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation> 1992 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro continha vários certificados e nenhum deles foi importado:</translation>
2016 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation> 1993 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
2017 <translation id="1895658205118569222">Encerrar</translation> 1994 <translation id="1895658205118569222">Encerrar</translation>
2018 <translation id="4432480718657344517">Leitura de Bytes</translation> 1995 <translation id="4432480718657344517">Leitura de Bytes</translation>
2019 <translation id="8358685469073206162">Restaurar páginas?</translation> 1996 <translation id="8358685469073206162">Restaurar páginas?</translation>
2020 <translation id="8708000541097332489">Limpar à saída</translation> 1997 <translation id="8708000541097332489">Limpar à saída</translation>
2021 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará a ser reproduzido du rante um tempo indefinido.</translation> 1998 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará a ser reproduzido du rante um tempo indefinido.</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2032 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de 2009 Pode tentar novamente com um certificado diferente, caso tenha um, ou po derá ter de
2033 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation> 2010 obter um certificado válido de outro lado qualquer.</translation>
2034 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation> 2011 <translation id="6295228342562451544">Quando liga a um Web site seguro, o servid or que aloja esse site apresenta o browser com algo denominado &quot;certificado &quot; para verificar a respectiva identidade. Este certificado contém informaçõ es de identidade, como, por exemplo, o endereço do Web site, o qual é verificado por um terceiro considerado fidedigno pelo computador. Ao verificar se o endere ço no certificado corresponde ao endereço do Web site, é possível verificar se e stá a comunicar em segurança com o Web site pretendido e não com um terceiro (co mo, por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede).</translation>
2035 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation> 2012 <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation>
2036 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation> 2013 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation>
2037 <translation id="6143186082490678276">Obter ajuda</translation> 2014 <translation id="6143186082490678276">Obter ajuda</translation>
2038 <translation id="8457625695411745683">bom</translation> 2015 <translation id="8457625695411745683">bom</translation>
2039 <translation id="8335587457941836791">Soltar da prateleira</translation> 2016 <translation id="8335587457941836791">Soltar da prateleira</translation>
2040 <translation id="2222641695352322289">A única forma de anular esta ação é reinst alar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2017 <translation id="2222641695352322289">A única forma de anular esta ação é reinst alar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2041 <translation id="5605716740717446121">O seu cartão SIM será desativado definiti vamente se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio correta. Tentativas r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2018 <translation id="5605716740717446121">O seu cartão SIM será desativado definiti vamente se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio correta. Tentativas r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2042 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
2043 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation> 2019 <translation id="569109051430110155">Detectar automaticamente</translation>
2044 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 2020 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
2045 <translation id="7969525169268594403">Esloveno</translation> 2021 <translation id="7969525169268594403">Esloveno</translation>
2046 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem!</translation> 2022 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem!</translation>
2047 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos Web</translation>
2048 <translation id="6277105963844135994">Limite de tempo da rede</translation> 2023 <translation id="6277105963844135994">Limite de tempo da rede</translation>
2049 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escomprimir: &quot;<ph name="DIRECTORY_PATH"/>&quot;</translation> 2024 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escomprimir: &quot;<ph name="DIRECTORY_PATH"/>&quot;</translation>
2050 <translation id="3816846830151612068">Confia nesta extensão para utilizar estes privilégios em segurança?</translation> 2025 <translation id="3816846830151612068">Confia nesta extensão para utilizar estes privilégios em segurança?</translation>
2051 <translation id="1406257759567137839">Ativado; mostrado apenas em páginas dos re sultados de pesquisa</translation>
2052 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation> 2026 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation>
2053 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation> 2027 <translation id="3646789916214779970">Repor o tema predefinido</translation>
2054 <translation id="9220525904950070496">Remover conta</translation> 2028 <translation id="9220525904950070496">Remover conta</translation>
2055 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2029 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2056 <translation id="3039828483675273919">A mover $1 itens...</translation> 2030 <translation id="3039828483675273919">A mover $1 itens...</translation>
2057 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation> 2031 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation>
2058 <translation id="1521442365706402292">Gerir certificados</translation> 2032 <translation id="1521442365706402292">Gerir certificados</translation>
2059 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do Programador</translation> 2033 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do Programador</translation>
2060 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de ligação do <ph name="PRODUC T_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O Web site pode não estar a fu ncionar ou a sua rede pode não estar corretamente configurada.</translation> 2034 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de ligação do <ph name="PRODUC T_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O Web site pode não estar a fu ncionar ou a sua rede pode não estar corretamente configurada.</translation>
2061 <translation id="2097372108957554726">É necessário iniciar sessão no Chrome para registar novos dispositivos</translation> 2035 <translation id="2097372108957554726">É necessário iniciar sessão no Chrome para registar novos dispositivos</translation>
2062 <translation id="4332213577120623185">São necessárias mais informações para conc luir esta compra.</translation> 2036 <translation id="4332213577120623185">São necessárias mais informações para conc luir esta compra.</translation>
2063 <translation id="9201305942933582053">Google Now para Chrome!</translation> 2037 <translation id="9201305942933582053">Google Now para Chrome!</translation>
2064 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation> 2038 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation>
2065 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 2039 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
2066 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 2040 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
2067 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu email ou palavra-passe. Tente novamente.</translation> 2041 <translation id="5260508466980570042">Lamentamos, mas não foi possível confirmar o seu email ou palavra-passe. Tente novamente.</translation>
2068 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation> 2042 <translation id="7887998671651498201">O seguinte plug-in está sem resposta: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Pretende pará-lo?</translation>
2069 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 2043 <translation id="4212108296677106246">Pretende confiar em &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
2070 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador foi assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Estudos recentes d e engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que se pensava anteriormente, sendo que os Web sites fidedignos raramente o u tilizam hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado.</translation> 2044 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador foi assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco, como, por exemplo, RSA-MD2. Estudos recentes d e engenheiros informáticos mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que se pensava anteriormente, sendo que os Web sites fidedignos raramente o u tilizam hoje em dia. Este certificado pode ter sido falsificado.</translation>
2071 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion> 2045 <translation id="2861941300086904918">Gestor de segurança Native Client</transla tion>
2072 <translation id="5650203097176527467">A carregar detalhes do pagamento</translat ion> 2046 <translation id="5650203097176527467">A carregar detalhes do pagamento</translat ion>
2073 <translation id="5581700288664681403">A carregar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation> 2047 <translation id="5581700288664681403">A carregar o <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation>
2074 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt; 2048 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> num ambiente de trabalho suportado, serão utilizadas as definições de pro xy do sistema. No entanto, o seu sistema não é suportado ou ocorreu um problema no início da configuração do sistema.&lt;/p&gt;
2075 2049
2076 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on> 2050 &lt;p&gt;Porém, pode ainda configurar através da linha de comandos. Cons ulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para obter ma is informações sobre sinalizadores e variáveis do ambiente.&lt;/p&gt;</translati on>
2077 <translation id="389589731200570180">Partilhar com convidados</translation> 2051 <translation id="389589731200570180">Partilhar com convidados</translation>
2078 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2052 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2079 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation> 2053 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation>
2080 <translation id="5089703344588164513">Iniciar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
2081 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços Google acedam à s ua localização</translation> 2054 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços Google acedam à s ua localização</translation>
2082 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 2055 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
2083 <translation id="1223853788495130632">O administrador recomenda um valor específ ico para esta definição.</translation> 2056 <translation id="1223853788495130632">O administrador recomenda um valor específ ico para esta definição.</translation>
2084 <translation id="313407085116013672">Uma vez que <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_ NAME"/> encripta com segurança todos os seus dados locais, é necessário introduz ir a palavra-passe antiga agora para desbloquear os dados.</translation> 2057 <translation id="313407085116013672">Uma vez que <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_ NAME"/> encripta com segurança todos os seus dados locais, é necessário introduz ir a palavra-passe antiga agora para desbloquear os dados.</translation>
2085 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation> 2058 <translation id="3551320343578183772">Fechar Separador</translation>
2086 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation> 2059 <translation id="3345886924813989455">Não encontrado um browser suportado</trans lation>
2087 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation> 2060 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation>
2088 <translation id="4572659312570518089">A autenticação foi cancelada ao ligar a &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2061 <translation id="4572659312570518089">A autenticação foi cancelada ao ligar a &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2089 <translation id="4925542575807923399">O administrador para esta conta requer que esta conta seja a primeira conta com sessão iniciada num início de sessão integ rado.</translation> 2062 <translation id="4925542575807923399">O administrador para esta conta requer que esta conta seja a primeira conta com sessão iniciada num início de sessão integ rado.</translation>
2090 <translation id="5701381305118179107">Centrar</translation> 2063 <translation id="5701381305118179107">Centrar</translation>
2091 <translation id="1406500794671479665">A confirmar...</translation> 2064 <translation id="1406500794671479665">A confirmar...</translation>
2092 <translation id="9021706171000204105">Ativar modo de convidado no ambiente de tr abalho</translation>
2093 <translation id="2726841397172503890">Ativa o suporte para o Selecionar ao desli zar rapidamente com o dedo para o teclado virtual. Esta opção só terá efeito se o teclado virtual também estiver ativado.</translation> 2065 <translation id="2726841397172503890">Ativa o suporte para o Selecionar ao desli zar rapidamente com o dedo para o teclado virtual. Esta opção só terá efeito se o teclado virtual também estiver ativado.</translation>
2094 <translation id="6199801702437275229">A aguardar informações de espaço...</trans lation> 2066 <translation id="6199801702437275229">A aguardar informações de espaço...</trans lation>
2095 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 2067 <translation id="2767649238005085901">Prima Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
2096 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation> 2068 <translation id="8580634710208701824">Recarregar frame</translation>
2097 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 2069 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
2098 <translation id="4197674956721858839">Seleção de zip</translation> 2070 <translation id="4197674956721858839">Seleção de zip</translation>
2099 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation> 2071 <translation id="707392107419594760">Seleccionar o teclado:</translation>
2100 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desligar e desemparelhar de &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2072 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desligar e desemparelhar de &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2101 <translation id="2007404777272201486">Comunicar um problema...</translation> 2073 <translation id="2007404777272201486">Comunicar um problema...</translation>
2102 <translation id="4366509400410520531">Permitido por si</translation> 2074 <translation id="4366509400410520531">Permitido por si</translation>
2103 <translation id="2218947405056773815">Bolas! <ph name="API_NAME"/> está bloquead o.</translation> 2075 <translation id="2218947405056773815">Bolas! <ph name="API_NAME"/> está bloquead o.</translation>
2104 <translation id="1783075131180517613">Atualize a frase de acesso de sincronizaçã o.</translation> 2076 <translation id="1783075131180517613">Atualize a frase de acesso de sincronizaçã o.</translation>
2105 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation> 2077 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation>
2106 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 2078 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
2107 <translation id="1450927657625573300">Desativa uma otimização destinada a melhor ar a capacidade de resposta do deslocamento pelo toque. Força todos os eventos d e toque a irem para a discussão principal a piscar para procurar controladores, em vez de entrarem potencialmente num curto-circuito a partir da discussão do co mpositor.</translation> 2079 <translation id="1450927657625573300">Desativa uma otimização destinada a melhor ar a capacidade de resposta do deslocamento pelo toque. Força todos os eventos d e toque a irem para a discussão principal a piscar para procurar controladores, em vez de entrarem potencialmente num curto-circuito a partir da discussão do co mpositor.</translation>
2108 <translation id="3348038390189153836">Detetado dispositivo removível</translatio n> 2080 <translation id="3348038390189153836">Detetado dispositivo removível</translatio n>
2109 <translation id="1663298465081438178">Vantajoso e sem complicações.</translation > 2081 <translation id="1663298465081438178">Vantajoso e sem complicações.</translation >
2110 <translation id="8005540215158006229">O Chrome está quase pronto.</translation> 2082 <translation id="8005540215158006229">O Chrome está quase pronto.</translation>
2111 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation> 2083 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation>
2112 <translation id="4821935166599369261">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n> 2084 <translation id="4821935166599369261">Criação de &amp;perfis ativada</translatio n>
2113 <translation id="1429740407920618615">Intensidade do Sinal:</translation> 2085 <translation id="1429740407920618615">Intensidade do Sinal:</translation>
2114 <translation id="1297922636971898492">De momento, o Google Drive não está dispon ível. O carregamento será reiniciado automaticamente assim que o Google Drive vo ltar a estar disponível.</translation> 2086 <translation id="1297922636971898492">De momento, o Google Drive não está dispon ível. O carregamento será reiniciado automaticamente assim que o Google Drive vo ltar a estar disponível.</translation>
2115 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation> 2087 <translation id="1603914832182249871">(Navegação anónima)</translation>
2116 <translation id="701632062700541306">Pretende começar a apresentar todo o ecrã n esta reunião?</translation> 2088 <translation id="701632062700541306">Pretende começar a apresentar todo o ecrã n esta reunião?</translation>
2117 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation>
2118 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation> 2089 <translation id="7472639616520044048">Tipos de MIME:</translation>
2119 <translation id="6533019874004191247">URL não suportado.</translation> 2090 <translation id="6533019874004191247">URL não suportado.</translation>
2120 <translation id="1476758165362135857">Sim, confio nesta extensão!</translation> 2091 <translation id="1476758165362135857">Sim, confio nesta extensão!</translation>
2121 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation> 2092 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de áudio</translation>
2122 <translation id="5422781158178868512">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho de armazenamento externo.</translation> 2093 <translation id="5422781158178868512">Lamentamos, não foi possível reconhecer o aparelho de armazenamento externo.</translation>
2123 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation> 2094 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation>
2095 <translation id="625465920970957415">Optou por não autorizar que as palavras-pas se sejam guardadas neste site.</translation>
2124 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation> 2096 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation>
2097 <translation id="316125635462764134">Remover aplicação</translation>
2125 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador.</translation> 2098 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador.</translation>
2126 <translation id="7516762545367001961">Os Websites de phishing são concebidos par a o induzir a revelar o seu início de sessão, palavra-passe ou outras informaçõe s confidenciais fazendo-se passar por outros Websites em que pode confiar.</tran slation> 2099 <translation id="7516762545367001961">Os Websites de phishing são concebidos par a o induzir a revelar o seu início de sessão, palavra-passe ou outras informaçõe s confidenciais fazendo-se passar por outros Websites em que pode confiar.</tran slation>
2127 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion> 2100 <translation id="7469894403370665791">Ligar automaticamente a esta rede</transla tion>
2128 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation> 2101 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão</translation>
2129 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation> 2102 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation>
2130 <translation id="3800503346337426623">Ignorar início de sessão e navegar como Co nvidado</translation> 2103 <translation id="3800503346337426623">Ignorar início de sessão e navegar como Co nvidado</translation>
2131 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation> 2104 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o aspecto da página.</translation>
2132 <translation id="1416136326154112077">As definições e o histórico de navegação d este utilizador supervisionado poderão continuar visíveis para o gestor em <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2105 <translation id="1416136326154112077">As definições e o histórico de navegação d este utilizador supervisionado poderão continuar visíveis para o gestor em <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2133 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> 2106 <translation id="197288927597451399">Manter</translation>
2134 <translation id="5880867612172997051">Acesso à rede suspenso</translation> 2107 <translation id="5880867612172997051">Acesso à rede suspenso</translation>
2135 <translation id="5495466433285976480">Isto irá remover todos os utilizadores loc ais, ficheiros, dados e outras definições depois do próximo reinício. Todos os u tilizadores terão de iniciar sessão novamente.</translation> 2108 <translation id="5495466433285976480">Isto irá remover todos os utilizadores loc ais, ficheiros, dados e outras definições depois do próximo reinício. Todos os u tilizadores terão de iniciar sessão novamente.</translation>
2136 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation> 2109 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; necessita de mais permissões, pelo que foi desac tivada.</translation>
2137 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado de servidor ou u m certificado da AC intermédia apresentado ao navegador é inválido. Isso pode si gnificar que o certificado é incorreto, contém campos inválidos, ou não é suport ado.</translation> 2110 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado de servidor ou u m certificado da AC intermédia apresentado ao navegador é inválido. Isso pode si gnificar que o certificado é incorreto, contém campos inválidos, ou não é suport ado.</translation>
2138 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de desbloqueio. É um código PIN de 8 dígitos fornecido por <ph name="CARRIER_ID"/></translation> 2111 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de desbloqueio. É um código PIN de 8 dígitos fornecido por <ph name="CARRIER_ID"/></translation>
2139 <translation id="25770266525034120">URL da Extensão</translation> 2112 <translation id="25770266525034120">URL da Extensão</translation>
2140 <translation id="7548916768233393626">Forçar modo DPI elevado</translation> 2113 <translation id="7548916768233393626">Forçar modo DPI elevado</translation>
2141 <translation id="33562952999632466">O DevTools necessita de acesso total ao <ph name="FOLDER_PATH"/>. 2114 <translation id="33562952999632466">O DevTools necessita de acesso total ao <ph name="FOLDER_PATH"/>.
2142 Certifique-se de que não revela informações sensíveis.</translation> 2115 Certifique-se de que não revela informações sensíveis.</translation>
2143 <translation id="2725200716980197196">Conetividade de rede restaurada</translati on> 2116 <translation id="2725200716980197196">Conetividade de rede restaurada</translati on>
2144 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation> 2117 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation>
2145 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation> 2118 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation>
2146 <translation id="6122589160611523048">Phishing Mais à Frente!</translation> 2119 <translation id="6122589160611523048">Phishing Mais à Frente!</translation>
2147 <translation id="8049913480579063185">Nome da Extensão</translation> 2120 <translation id="8049913480579063185">Nome da Extensão</translation>
2148 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion> 2121 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID"/></transla tion>
2149 <translation id="9088175547465404130">Este é um utilizador supervisionado gerido por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2122 <translation id="9088175547465404130">Este é um utilizador supervisionado gerido por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2150 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2123 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2124 <translation id="450099669180426158">Ícone de ponto de exclamação</translation>
2151 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Normalmente, o site <ph name="SITE "/> utiliza a encriptação (SSL) para proteger as suas informações. Quando o Chro me tentou estabelecer ligação ao <ph name="SITE"/> desta vez, o <ph name="SITE"/ > devolveu credenciais invulgares e incorretas. Ou, por um lado, um utilizador m al-intencionado está a tentar fazer-se passar pelo <ph name="SITE"/> ou, por out ro lado, um ecrã de início de sessão do Wi-Fi interrompeu a ligação. As suas inf ormações continuam protegidas porque o Chrome interrompeu a ligação antes da tro ca de quaisquer dados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Os ataques e os erros de rede são, nor malmente, temporários, pelo que esta página irá, provavelmente, funcionar mais t arde. Também pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation> 2125 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Normalmente, o site <ph name="SITE "/> utiliza a encriptação (SSL) para proteger as suas informações. Quando o Chro me tentou estabelecer ligação ao <ph name="SITE"/> desta vez, o <ph name="SITE"/ > devolveu credenciais invulgares e incorretas. Ou, por um lado, um utilizador m al-intencionado está a tentar fazer-se passar pelo <ph name="SITE"/> ou, por out ro lado, um ecrã de início de sessão do Wi-Fi interrompeu a ligação. As suas inf ormações continuam protegidas porque o Chrome interrompeu a ligação antes da tro ca de quaisquer dados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Os ataques e os erros de rede são, nor malmente, temporários, pelo que esta página irá, provavelmente, funcionar mais t arde. Também pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation>
2152 <translation id="5612734644261457353">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Nota: se alterou a palavra-passe recentemente, a nova pala vra-passe será aplicada quando terminar sessão. Utilize a palavra-passe antiga a qui.</translation> 2126 <translation id="5612734644261457353">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Nota: se alterou a palavra-passe recentemente, a nova pala vra-passe será aplicada quando terminar sessão. Utilize a palavra-passe antiga a qui.</translation>
2153 <translation id="2908162660801918428">Adicionar Galeria Multimédia por Diretório </translation> 2127 <translation id="2908162660801918428">Adicionar Galeria Multimédia por Diretório </translation>
2154 <translation id="2282872951544483773">Experiências Indisponíveis</translation> 2128 <translation id="2282872951544483773">Experiências Indisponíveis</translation>
2155 <translation id="2562685439590298522">Google Docs</translation> 2129 <translation id="2562685439590298522">Google Docs</translation>
2156 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation> 2130 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation>
2157 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation> 2131 <translation id="4060383410180771901">O Web site não consegue processar o pedido para <ph name="URL"/>.</translation>
2158 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 2132 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
2159 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 2133 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
2160 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation> 2134 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation>
2161 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2135 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2162 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation> 2136 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation>
2163 <translation id="4641539339823703554">Não foi possível ao Chrome definir a hora do sistema. Verifique as horas abaixo e corrija se necessário.</translation> 2137 <translation id="4641539339823703554">Não foi possível ao Chrome definir a hora do sistema. Verifique as horas abaixo e corrija se necessário.</translation>
2164 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation> 2138 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation>
2165 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation> 2139 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation>
2166 <translation id="6462080265650314920">As aplicações têm de ser publicadas com o tipo de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation> 2140 <translation id="6462080265650314920">As aplicações têm de ser publicadas com o tipo de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation>
2167 <translation id="7857949311770343000">É esta a página novo separador que esperav a?</translation> 2141 <translation id="7857949311770343000">É esta a página novo separador que esperav a?</translation>
2168 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 2142 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
2169 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é partilhada com outros utilizad ores.</translation> 2143 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é partilhada com outros utilizad ores.</translation>
2170 <translation id="4810984886082414856">Cache Simples para HTTP.</translation> 2144 <translation id="4810984886082414856">Cache Simples para HTTP.</translation>
2171 <translation id="1548132948283577726">Os sites que nunca guardam a palavra-passe irão aparecer aqui.</translation> 2145 <translation id="1548132948283577726">Os sites que nunca guardam a palavra-passe irão aparecer aqui.</translation>
2172 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 2146 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
2173 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation> 2147 <translation id="3774278775728862009">Método de introdução tailandês (teclado TI S-820.2538)</translation>
2174 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadores</translation>
2175 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 2148 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
2176 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/> )</translation> 2149 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE L"/> )</translation>
2177 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation> 2150 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation>
2178 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation> 2151 <translation id="7279701417129455881">Gerir bloqueio de cookies...</translation>
2179 <translation id="665061930738760572">Abrir numa &amp;Nova Janela</translation>
2180 <translation id="4876895919560854374">Bloquear e desbloquear o ecrã</translation > 2152 <translation id="4876895919560854374">Bloquear e desbloquear o ecrã</translation >
2181 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2153 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2182 <translation id="3227137524299004712">Microfone</translation> 2154 <translation id="3227137524299004712">Microfone</translation>
2183 <translation id="5528368756083817449">Gestor de marcadores</translation>
2184 <translation id="8345300166402955056">Reduz o consumo de dados no carregamento d e páginas Web otimizadas através dos servidores proxy da Google.</translation> 2155 <translation id="8345300166402955056">Reduz o consumo de dados no carregamento d e páginas Web otimizadas através dos servidores proxy da Google.</translation>
2185 <translation id="2826760142808435982">A ligação é encriptada e autenticada com < ph name="CIPHER"/> e utiliza <ph name="KX"/> como mecanismo de troca de chaves.< /translation> 2156 <translation id="2826760142808435982">A ligação é encriptada e autenticada com < ph name="CIPHER"/> e utiliza <ph name="KX"/> como mecanismo de troca de chaves.< /translation>
2186 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 2157 <translation id="215753907730220065">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
2187 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem num novo separador</tran slation> 2158 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem num novo separador</tran slation>
2188 <translation id="1560991001553749272">Marcador adicionado!</translation>
2189 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
2190 <translation id="8758455334359714415">DNS Assíncrono Integrado</translation> 2159 <translation id="8758455334359714415">DNS Assíncrono Integrado</translation>
2191 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation> 2160 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation>
2192 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2161 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2193 <translation id="6357619544108132570">Bem-vindo(a) à família <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Este não é um computador comum.</translation> 2162 <translation id="6357619544108132570">Bem-vindo(a) à família <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Este não é um computador comum.</translation>
2194 <translation id="7786207843293321886">Sair da Sessão de Convidado</translation> 2163 <translation id="7786207843293321886">Sair da Sessão de Convidado</translation>
2195 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation> 2164 <translation id="3359256513598016054">Restrições de políticas de certificados</t ranslation>
2196 <translation id="4433914671537236274">Criar um Suporte de Dados de Recuperação</ translation> 2165 <translation id="4433914671537236274">Criar um Suporte de Dados de Recuperação</ translation>
2197 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation> 2166 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation>
2198 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation> 2167 <translation id="7434509671034404296">Programador</translation>
2199 <translation id="3830343776986833103">Mostrar centro de mensagens</translation> 2168 <translation id="3830343776986833103">Mostrar centro de mensagens</translation>
2200 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation> 2169 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation>
2201 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de Apresentação</translatio n> 2170 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de Apresentação</translatio n>
2202 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 2171 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
2203 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro &quot;$1&quot; já existe. Escol ha um nome diferente.</translation> 2172 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro &quot;$1&quot; já existe. Escol ha um nome diferente.</translation>
2204 <translation id="8871974300055371298">Definições de conteúdo</translation> 2173 <translation id="8871974300055371298">Definições de conteúdo</translation>
2205 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste Web site</translatio n> 2174 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste Web site</translatio n>
2206 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation> 2175 <translation id="5170568018924773124">Mostrar numa pasta</translation>
2176 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation>
2177 <translation id="3438236210885146722">Ups! Não foi possível iniciar sessão. Ocor reu uma falha ao iniciar a sessão, pois não foi possível obter o seu endereço de email.</translation>
2207 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation> 2178 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation>
2208 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível offline.</t ranslation> 2179 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível offline.</t ranslation>
2209 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o navegador predefinido.</translation> 2180 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue d eterminar ou definir o navegador predefinido.</translation>
2210 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registo</translation> 2181 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registo</translation>
2211 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho do ambiente de trabalho</tr anslation> 2182 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho do ambiente de trabalho</tr anslation>
2212 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n> 2183 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar separador seguinte</translatio n>
2213 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation> 2184 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation>
2214 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation> 2185 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
2215 <translation id="5975792506968920132">Percentagem de carga da bateria</translati on> 2186 <translation id="5975792506968920132">Percentagem de carga da bateria</translati on>
2216 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 2187 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
2217 <translation id="6597017209724497268">Amostras</translation> 2188 <translation id="6597017209724497268">Amostras</translation>
2218 <translation id="8183644773978894558">Está atualmente em curso uma transferência no modo de navegação anónima. Pretende sair do modo de navegação anónima e canc elar a transferência?</translation> 2189 <translation id="8183644773978894558">Está atualmente em curso uma transferência no modo de navegação anónima. Pretende sair do modo de navegação anónima e canc elar a transferência?</translation>
2219 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation> 2190 <translation id="8767072502252310690">Utilizadores</translation>
2220 <translation id="683526731807555621">Adic. novo motor pesq. 2191 <translation id="683526731807555621">Adic. novo motor pesq.
2221 </translation> 2192 </translation>
2222 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation> 2193 <translation id="6871644448911473373">Serviço de resposta de OCSP: <ph name="LOC ATION"/></translation>
2223 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation> 2194 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation>
2224 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation> 2195 <translation id="8281886186245836920">Ignorar</translation>
2225 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 2196 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
2226 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Nenhu m conflito detectado</translation> 2197 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Nenhu m conflito detectado</translation>
2227 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion> 2198 <translation id="7629827748548208700">Separador: <ph name="TAB_NAME"/></translat ion>
2228 <translation id="3456874833152462816">A execução de um plug-in sem isolamento de processos foi impedida nesta página.</translation> 2199 <translation id="3456874833152462816">A execução de um plug-in sem isolamento de processos foi impedida nesta página.</translation>
2200 <translation id="4233778200880751280">Não foi possível carregar a página acerca de &quot;<ph name="ABOUT_PAGE"/>&quot;.</translation>
2229 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 2201 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
2230 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion> 2202 <translation id="8449008133205184768">Colar e fazer corresponder estilo</transla tion>
2231 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (dentro do processo)</translation> 2203 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (dentro do processo)</translation>
2232 <translation id="5127881134400491887">Gerir ligações de rede</translation> 2204 <translation id="5127881134400491887">Gerir ligações de rede</translation>
2233 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation> 2205 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation>
2234 <translation id="8329978297633540474">Texto simples</translation> 2206 <translation id="8329978297633540474">Texto simples</translation>
2235 <translation id="7704305437604973648">Tarefa</translation> 2207 <translation id="7704305437604973648">Tarefa</translation>
2236 <translation id="4710257996998566163">Última actualização:</translation> 2208 <translation id="4710257996998566163">Última actualização:</translation>
2237 <translation id="5299682071747318445">Todos os dados são encriptados com a sua f rase de acesso de sincronização</translation> 2209 <translation id="5299682071747318445">Todos os dados são encriptados com a sua f rase de acesso de sincronização</translation>
2238 <translation id="7556242789364317684">Infelizmente, o <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/> não conseguiu recuperar as suas definições. Para corrigir o erro, o <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> terá de repor o dispositivo com o Powerwash.</translat ion> 2210 <translation id="7556242789364317684">Infelizmente, o <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/> não conseguiu recuperar as suas definições. Para corrigir o erro, o <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> terá de repor o dispositivo com o Powerwash.</translat ion>
2239 <translation id="1383876407941801731">Pesquisar</translation> 2211 <translation id="1383876407941801731">Pesquisar</translation>
2240 <translation id="23362385947277794">Imagens e cores de fundo</translation> 2212 <translation id="23362385947277794">Imagens e cores de fundo</translation>
2241 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n> 2213 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n>
2242 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation> 2214 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation>
2243 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation> 2215 <translation id="8398877366907290961">Prosseguir</translation>
2244 <translation id="5063180925553000800">PIN novo:</translation> 2216 <translation id="5063180925553000800">PIN novo:</translation>
2245 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores para ficheiro HTML...< /translation>
2246 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter uma capacidade de 4 GB ou superior.</translation> 2217 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter uma capacidade de 4 GB ou superior.</translation>
2247 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 2218 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
2248 <translation id="3752673729237782832">Os meus dispositivos</translation> 2219 <translation id="3752673729237782832">Os meus dispositivos</translation>
2249 <translation id="1552752544932680961">Gerir extensão</translation> 2220 <translation id="1552752544932680961">Gerir extensão</translation>
2250 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation> 2221 <translation id="2370882663124746154">Activar modo PinYin duplo</translation>
2251 <translation id="3967885517199024316">Inicie sessão para obter os seus marcadore s, histórico e definições em todos os seus dispositivos.</translation> 2222 <translation id="3967885517199024316">Inicie sessão para obter os seus marcadore s, histórico e definições em todos os seus dispositivos.</translation>
2252 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation> 2223 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation>
2253 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion> 2224 <translation id="8286227656784970313">Utilizar o dicionário do sistema</translat ion>
2254 <translation id="136404591554798841">Comunicar e ignorar</translation>
2255 <translation id="1493263392339817010">Personalizar tipos de letra...</translatio n> 2225 <translation id="1493263392339817010">Personalizar tipos de letra...</translatio n>
2256 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 2226 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
2257 <translation id="1493892686965953381">A aguardar <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 2227 <translation id="1493892686965953381">A aguardar <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
2258 <translation id="3901991538546252627">A ligar a <ph name="NAME"/></translation> 2228 <translation id="3901991538546252627">A ligar a <ph name="NAME"/></translation>
2259 <translation id="4744335556946062993">Ativar Promoções de registo da pré-visuali zação da impressão</translation> 2229 <translation id="4744335556946062993">Ativar Promoções de registo da pré-visuali zação da impressão</translation>
2260 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion> 2230 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado</translat ion>
2261 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation> 2231 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation>
2262 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation> 2232 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation>
2263 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 2233 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
2264 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation> 2234 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation>
2265 <translation id="3898521660513055167">Estado do Símbolo</translation> 2235 <translation id="3898521660513055167">Estado do Símbolo</translation>
2266 <translation id="1950295184970569138">* Fotografia do Perfil do Google (a carreg ar)</translation> 2236 <translation id="1950295184970569138">* Fotografia do Perfil do Google (a carreg ar)</translation>
2267 <translation id="8063491445163840780">Activar separador 4</translation> 2237 <translation id="8063491445163840780">Activar separador 4</translation>
2268 <translation id="7939997691108949385">O gestor poderá configurar restrições e de finições para este utilizador supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</tr anslation> 2238 <translation id="7939997691108949385">O gestor poderá configurar restrições e de finições para este utilizador supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</tr anslation>
2269 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation> 2239 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation>
2270 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation> 2240 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation>
2271 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 2241 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
2272 <translation id="6423731501149634044">Utilizar o Adobe Reader como visualizador de PDF predefinido?</translation> 2242 <translation id="6423731501149634044">Utilizar o Adobe Reader como visualizador de PDF predefinido?</translation>
2273 <translation id="1965328510789761112">Memória privada</translation> 2243 <translation id="1965328510789761112">Memória privada</translation>
2274 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation> 2244 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation>
2275 <translation id="5790085346892983794">Sucesso</translation> 2245 <translation id="5790085346892983794">Sucesso</translation>
2276 <translation id="7639178625568735185">Entendido!</translation> 2246 <translation id="7639178625568735185">Entendido!</translation>
2277 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detetado</translation> 2247 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detetado</translation>
2278 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 2248 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
2279 <translation id="1858472711358606890">Ativar o item do iniciador 4</translation> 2249 <translation id="1858472711358606890">Ativar o item do iniciador 4</translation>
2280 <translation id="6733366118632732411">Ativar o serviço de sugestões</translation > 2250 <translation id="6733366118632732411">Ativar o serviço de sugestões</translation >
2281 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários Websites serão apagad os à saída.</translation> 2251 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários Websites serão apagad os à saída.</translation>
2282 <translation id="3346842721364589112">Ativado; oculto através de clique na Caixa geral</translation>
2283 <translation id="3897224341549769789">Permite</translation> 2252 <translation id="3897224341549769789">Permite</translation>
2284 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation> 2253 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation>
2285 <translation id="1183083053288481515">A utilizar um certificado fornecido por um administrador</translation> 2254 <translation id="1183083053288481515">A utilizar um certificado fornecido por um administrador</translation>
2286 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation> 2255 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation>
2287 <translation id="8302838426652833913">Vá a 2256 <translation id="8302838426652833913">Vá a
2288 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2257 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2289 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda 2258 Aplicações &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda
2290 <ph name="END_BOLD"/> 2259 <ph name="END_BOLD"/>
2291 para testar a ligação.</translation> 2260 para testar a ligação.</translation>
2292 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation> 2261 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver fonte da página</translation>
2293 <translation id="1887402381088266116">Ativar texto do campo de distância</transl ation> 2262 <translation id="1887402381088266116">Ativar texto do campo de distância</transl ation>
2294 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation> 2263 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation>
2295 <translation id="13649080186077898">Gerir definições de Preenchimento automático </translation> 2264 <translation id="13649080186077898">Gerir definições de Preenchimento automático </translation>
2296 <translation id="3550915441744863158">O Chrome é atualizado automaticamente para que tenha sempre a versão mais recente</translation> 2265 <translation id="3550915441744863158">O Chrome é atualizado automaticamente para que tenha sempre a versão mais recente</translation>
2297 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation> 2266 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation>
2298 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation> 2267 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation>
2299 <translation id="7266345500930177944">Clicar para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation> 2268 <translation id="7266345500930177944">Clicar para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
2300 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. É possível que alguns ite ns não tenham sido eliminados.</translation> 2269 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. É possível que alguns ite ns não tenham sido eliminados.</translation>
2301 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou o ecrã inteiro.</translation> 2270 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou o ecrã inteiro.</translation>
2302 <translation id="6223447490656896591">Imagem Personalizada:</translation> 2271 <translation id="6223447490656896591">Imagem Personalizada:</translation>
2303 <translation id="6362853299801475928">&amp;Comunicar um problema...</translation > 2272 <translation id="6362853299801475928">&amp;Comunicar um problema...</translation >
2304 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de alterar a extensão para a ver são anterior</translation> 2273 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de alterar a extensão para a ver são anterior</translation>
2305 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n> 2274 <translation id="3289566588497100676">Introdução simples de símbolos</translatio n>
2306 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 2275 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
2307 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation> 2276 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation>
2308 <translation id="7314244761674113881">Anfitrião SOCKS</translation> 2277 <translation id="7314244761674113881">Anfitrião SOCKS</translation>
2309 <translation id="4630590996962964935">Caráter inválido: $1</translation> 2278 <translation id="4630590996962964935">Caráter inválido: $1</translation>
2310 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> e os <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2279 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, os <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> e os <ph name="L EGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2280 <translation id="6803062558210298291">Chip de origem</translation>
2281 <translation id="8382645631174981738"><ph name="EXTENSION_NAME"/> foi instalado( a) remotamente</translation>
2282 <translation id="6263376278284652872">Marcadores do <ph name="DOMAIN"/></transla tion>
2311 <translation id="542872847390508405">Está a navegar como Convidado</translation> 2283 <translation id="542872847390508405">Está a navegar como Convidado</translation>
2312 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e pretende desativar o cursor do rato.</translation> 2284 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e pretende desativar o cursor do rato.</translation>
2313 <translation id="1497522201463361063">Não é possível mudar o nome de &quot;<ph n ame="FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2285 <translation id="1497522201463361063">Não é possível mudar o nome de &quot;<ph n ame="FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2314 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation> 2286 <translation id="8226742006292257240">Em baixo, encontra-se a palavra-passe TPM, gerada aleatoriamente, que foi atribuída ao seu computador:</translation>
2315 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation> 2287 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation>
2316 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site quiser mostrar no tificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation> 2288 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site quiser mostrar no tificações do ambiente de trabalho (recomendado)</translation>
2317 <translation id="5287425679749926365">As suas contas</translation> 2289 <translation id="5287425679749926365">As suas contas</translation>
2318 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara e microfone.</translation> 2290 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara e microfone.</translation>
2319 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation>
2320 <translation id="7615602087246926389">Já tem dados encriptados usando uma versão diferente da palavra-passe da sua Conta Google. Introduza-a abaixo.</translatio n> 2291 <translation id="7615602087246926389">Já tem dados encriptados usando uma versão diferente da palavra-passe da sua Conta Google. Introduza-a abaixo.</translatio n>
2321 <translation id="7484580869648358686">Aviso: existe algum problema!</translation > 2292 <translation id="7484580869648358686">Aviso: existe algum problema!</translation >
2322 <translation id="8300259894948942413">A funcionalidade de arrastar e largar por toque pode ser iniciada mantendo premido um elemento arrastável.</translation> 2293 <translation id="8300259894948942413">A funcionalidade de arrastar e largar por toque pode ser iniciada mantendo premido um elemento arrastável.</translation>
2323 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation> 2294 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation>
2324 <translation id="5249624017678798539">O navegador bloqueou antes de a transferên cia ter sido concluída.</translation> 2295 <translation id="5249624017678798539">O navegador bloqueou antes de a transferên cia ter sido concluída.</translation>
2325 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation> 2296 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todos os separadores aos marcado res...</translation>
2326 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 2297 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
2327 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation> 2298 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation>
2328 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation> 2299 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation>
2329 <translation id="7551643184018910560">Fixar na prateleira</translation> 2300 <translation id="7551643184018910560">Fixar na prateleira</translation>
2330 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho no ambiente de trabalho</ translation> 2301 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho no ambiente de trabalho</ translation>
2331 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation> 2302 <translation id="5646376287012673985">Localização</translation>
2332 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation> 2303 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation>
2333 <translation id="539755880180803351">Anota formulários web com previsões do tipo de campo de Preenchimento Automático como texto de placeholder.</translation> 2304 <translation id="539755880180803351">Anota formulários web com previsões do tipo de campo de Preenchimento Automático como texto de placeholder.</translation>
2334 <translation id="3450157232394774192">Percentagem de ocupação no estado inativo< /translation> 2305 <translation id="3450157232394774192">Percentagem de ocupação no estado inativo< /translation>
2335 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation> 2306 <translation id="1110155001042129815">Esperar</translation>
2336 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation> 2307 <translation id="2607101320794533334">Informações de chave pública do requerente </translation>
2337 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 2308 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
2338 <translation id="498957508165411911">Traduzir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2339 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2309 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2340 <translation id="4419409365248380979">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> inst ale cookies</translation> 2310 <translation id="4419409365248380979">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> inst ale cookies</translation>
2341 <translation id="813582937903338561">Último Dia</translation> 2311 <translation id="813582937903338561">Último Dia</translation>
2342 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiros.</translation> 2312 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiros.</translation>
2343 <translation id="7563991800558061108">Para recuperar deste erro, terá de iniciar sessão na sua Conta Google 2313 <translation id="7563991800558061108">Para recuperar deste erro, terá de iniciar sessão na sua Conta Google
2344 no ecrã de início de sessão. Em seguida, pode terminar sessão na sua Conta G oogle 2314 no ecrã de início de sessão. Em seguida, pode terminar sessão na sua Conta G oogle
2345 e tentar criar novamente um utilizador supervisionado.</translation> 2315 e tentar criar novamente um utilizador supervisionado.</translation>
2316 <translation id="6644715561133361290">Ative ou desative ao utilizar a versão de programação do proxy de redução de dados.</translation>
2346 <translation id="3530279468460174821">Desative a extensão do componente do Quick office para fins de teste.</translation> 2317 <translation id="3530279468460174821">Desative a extensão do componente do Quick office para fins de teste.</translation>
2347 <translation id="3578308799074845547">Ativar o item do iniciador 7</translation> 2318 <translation id="3578308799074845547">Ativar o item do iniciador 7</translation>
2348 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> 2319 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation>
2349 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation> 2320 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation>
2350 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation> 2321 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation>
2351 <translation id="2615569600992945508">Não permitir que o cursor do rato seja des ativado por nenhum site</translation> 2322 <translation id="2615569600992945508">Não permitir que o cursor do rato seja des ativado por nenhum site</translation>
2352 <translation id="97050131796508678">Programas Maliciosos Mais à Frente!</transla tion> 2323 <translation id="97050131796508678">Programas Maliciosos Mais à Frente!</transla tion>
2353 <translation id="6176445580249884435">Molduras de janela do estilo nativo para a plicações comprimidas</translation>
2354 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion> 2324 <translation id="6459488832681039634">Utilizar selecção para localizar</translat ion>
2355 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation> 2325 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation>
2356 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar uma pesquisa por voz</ translation> 2326 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar uma pesquisa por voz</ translation>
2357 <translation id="8487982318348039171">Informações de transparência</translation> 2327 <translation id="8487982318348039171">Informações de transparência</translation>
2358 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation> 2328 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation>
2359 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicação</translation> 2329 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicação</translation>
2360 <translation id="5238369540257804368">Âmbitos</translation> 2330 <translation id="5238369540257804368">Âmbitos</translation>
2361 <translation id="2175982486924513985">Alternativa para XPS. Por predefinição, <p h name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utiliza CDD.</translation>
2362 <translation id="7923507825540725198">Ativar XPS em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ ></translation>
2363 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede está protegido.</tran slation> 2331 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede está protegido.</tran slation>
2364 <translation id="3786301125658655746">Está off-line</translation> 2332 <translation id="3786301125658655746">Está off-line</translation>
2365 <translation id="5659593005791499971">Email</translation> 2333 <translation id="5659593005791499971">Email</translation>
2366 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n> 2334 <translation id="6584878029876017575">Assinatura vitalícia Microsoft</translatio n>
2367 <translation id="562901740552630300">Vá a 2335 <translation id="562901740552630300">Vá a
2368 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2336 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2369 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et. 2337 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centr o de partilha &gt; Resolver problemas (na parte inferior) &gt; Ligações à intern et.
2370 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2338 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2371 <translation id="6602090339694176254">Ativar o serviço de sugestões do Chrome ex perimental.</translation> 2339 <translation id="6602090339694176254">Ativar o serviço de sugestões do Chrome ex perimental.</translation>
2372 <translation id="2143915448548023856">Definições de visualização</translation> 2340 <translation id="2143915448548023856">Definições de visualização</translation>
2341 <translation id="724691107663265825">O site seguinte contém software malicioso</ translation>
2373 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 2342 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
2343 <translation id="2803306138276472711">A Navegação Segura do Google <ph name="BEG IN_LINK"/>detetou software malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph na me="SITE"/>. Os Websites que normalmente são seguros por vezes são infetados com software malicioso.</translation>
2374 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como util izador normal. Para executar na raiz, tem de especificar uma directoria de dados de utilizador alternativa para armazenamento da informação do perfil.</translat ion> 2344 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como util izador normal. Para executar na raiz, tem de especificar uma directoria de dados de utilizador alternativa para armazenamento da informação do perfil.</translat ion>
2375 <translation id="3220586366024592812">O processo do conector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> falhou. Reiniciar?</translation> 2345 <translation id="3220586366024592812">O processo do conector <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> falhou. Reiniciar?</translation>
2376 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando a caixa de diálogo do sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2346 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando a caixa de diálogo do sistema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2377 <translation id="918765022965757994">Iniciar sessão neste Web site como: <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 2347 <translation id="918765022965757994">Iniciar sessão neste Web site como: <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
2378 <translation id="8216278935161109887">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente</translation> 2348 <translation id="8216278935161109887">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente</translation>
2379 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation> 2349 <translation id="6254503684448816922">Chave violada</translation>
2380 <translation id="6555432686520421228">Remova todas as contas de utilizador e rep onha o seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para que fique como n ovo.</translation> 2350 <translation id="6555432686520421228">Remova todas as contas de utilizador e rep onha o seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para que fique como n ovo.</translation>
2381 <translation id="1346748346194534595">Direita</translation> 2351 <translation id="1346748346194534595">Direita</translation>
2382 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation> 2352 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation>
2383 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 2353 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
2384 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> marca dores. Tem a certeza de que pretende eliminá-la?</translation>
2385 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation> 2354 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation>
2386 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2355 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2387 <translation id="8800004011501252845">A mostrar destinos para</translation> 2356 <translation id="8800004011501252845">A mostrar destinos para</translation>
2388 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes seguintes serão partilhados co m <ph name="SITE"/></translation> 2357 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes seguintes serão partilhados co m <ph name="SITE"/></translation>
2389 <translation id="872537912056138402">Croata</translation> 2358 <translation id="872537912056138402">Croata</translation>
2390 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 2359 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
2391 <translation id="7231224339346098802">Utilize um número para indicar as cópias a imprimir (1 ou mais).</translation> 2360 <translation id="7231224339346098802">Utilize um número para indicar as cópias a imprimir (1 ou mais).</translation>
2392 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation> 2361 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> é apresentado ne ste idioma</translation>
2393 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation> 2362 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation>
2394 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2363 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2395 <translation id="533433379391851622">A versão esperada era &quot;<ph name="EXPEC TED_VERSION"/>&quot;, mas a versão foi &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</transla tion> 2364 <translation id="533433379391851622">A versão esperada era &quot;<ph name="EXPEC TED_VERSION"/>&quot;, mas a versão foi &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</transla tion>
2396 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation> 2365 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation>
2397 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 2366 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
2398 <translation id="8283475148136688298">O código de autenticação foi rejeitado ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2367 <translation id="8283475148136688298">O código de autenticação foi rejeitado ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2399 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; por não se tratar de um módulo partilhado.< /translation> 2368 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; por não se tratar de um módulo partilhado.< /translation>
2400 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas os registos de auditoria pública falharam a confirm ação.</translation> 2369 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas os registos de auditoria pública falharam a confirm ação.</translation>
2401 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation> 2370 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
2402 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation> 2371 <translation id="4624768044135598934">Concluído com êxito!</translation>
2403 <translation id="7518150891539970662">Registos de WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_C OUNT"/>)</translation> 2372 <translation id="7518150891539970662">Registos de WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_C OUNT"/>)</translation>
2404 <translation id="9067401056540256169">Esta sinalização torna o Chrome inseguro. Utilize apenas se compreender o que isto faz. Tenha em atenção que esta sinaliza ção pode ser removida sem qualquer aviso. Se ativada, frames com uma origem http s podem utilizar WebSockets com um URL inseguro (ws://).</translation> 2373 <translation id="9067401056540256169">Esta sinalização torna o Chrome inseguro. Utilize apenas se compreender o que isto faz. Tenha em atenção que esta sinaliza ção pode ser removida sem qualquer aviso. Se ativada, frames com uma origem http s podem utilizar WebSockets com um URL inseguro (ws://).</translation>
2405 <translation id="8299319456683969623">De momento, está offline.</translation> 2374 <translation id="8299319456683969623">De momento, está offline.</translation>
2406 <translation id="3177995438281002843">Ativar o DirectWrite</translation>
2407 <translation id="419914107014680585">Obrigado pela sua ajuda.</translation> 2375 <translation id="419914107014680585">Obrigado pela sua ajuda.</translation>
2408 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation> 2376 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation>
2409 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation > 2377 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição da CRL</translation >
2410 <translation id="6088825445911044104">Os separadores nunca encolhem e, em vez di sso, ficam empilhados em cima uns dos outros quando não existe espaço suficiente .</translation>
2411 <translation id="3024374909719388945">Utilizar relógio de 24h</translation> 2378 <translation id="3024374909719388945">Utilizar relógio de 24h</translation>
2412 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation> 2379 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado para concluir a instalação</translation>
2413 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation> 2380 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation>
2414 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de aceder ao seu microfone.</translation> 2381 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de aceder ao seu microfone.</translation>
2415 <translation id="2901655320606255060">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e reposto momentaneamente.</translation> 2382 <translation id="2901655320606255060">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e reposto momentaneamente.</translation>
2383 <translation id="7329952958939893296">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> não consegue reverter para a versão anterior. Experimente o Powerwash.</translation>
2416 <translation id="828197138798145013">Prima <ph name="ACCELERATOR"/> para sair.</ translation> 2384 <translation id="828197138798145013">Prima <ph name="ACCELERATOR"/> para sair.</ translation>
2417 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2385 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2418 <translation id="7173828187784915717">Definições de introdução Chewing</translat ion> 2386 <translation id="7173828187784915717">Definições de introdução Chewing</translat ion>
2419 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation> 2387 <translation id="18139523105317219">Nome da parte EDI</translation>
2420 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem qualquer método de int rodução</translation> 2388 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem qualquer método de int rodução</translation>
2421 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation> 2389 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation>
2422 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 2390 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
2423 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas de acesso à rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Pode dever-se ao facto de a firew all ou o software antivírus considerarem incorretamente que o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> é um intruso no seu computador e estarem a impedi-lo de estabelecer liga ção à Internet.</translation> 2391 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas de acesso à rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Pode dever-se ao facto de a firew all ou o software antivírus considerarem incorretamente que o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> é um intruso no seu computador e estarem a impedi-lo de estabelecer liga ção à Internet.</translation>
2424 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation> 2392 <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation>
2425 <translation id="2090060788959967905">Perigo: Foram Detetados Programas Malicios os Mais à Frente!</translation> 2393 <translation id="2090060788959967905">Perigo: Foram Detetados Programas Malicios os Mais à Frente!</translation>
2426 <translation id="2563185590376525700">Sapo</translation> 2394 <translation id="2563185590376525700">Sapo</translation>
2427 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation> 2395 <translation id="2553340429761841190">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu estabelecer ligação a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou tente no vamente.</translation>
2428 <translation id="2086712242472027775">A sua conta não funciona no <ph name="PROD UCT_NAME"/>. Contacte o administrador do domínio ou utilize uma Conta Google nor mal para iniciar sessão.</translation> 2396 <translation id="2086712242472027775">A sua conta não funciona no <ph name="PROD UCT_NAME"/>. Contacte o administrador do domínio ou utilize uma Conta Google nor mal para iniciar sessão.</translation>
2429 <translation id="1970103697564110434">O Google Wallet está a proteger o seu cart ão</translation> 2397 <translation id="1970103697564110434">O Google Wallet está a proteger o seu cart ão</translation>
2430 <translation id="7222232353993864120">Endereço de email</translation> 2398 <translation id="7222232353993864120">Endereço de email</translation>
2431 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 2399 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
2432 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation> 2400 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation>
2433 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2401 <translation id="3489785055052024984">Ler e modificar o histórico de navegação e m todos os seus dispositivos com sessão iniciada</translation>
2434 <translation id="8248050856337841185">C&amp;olar</translation> 2402 <translation id="8248050856337841185">C&amp;olar</translation>
2435 <translation id="347785443197175480">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda à sua câmara e microfone</translation> 2403 <translation id="347785443197175480">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda à sua câmara e microfone</translation>
2436 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 2404 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
2437 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation> 2405 <translation id="1175364870820465910">Im&amp;primir...</translation>
2438 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo utilizador</translation>
2439 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração GDB da aplicação Nat ive Client por URL do ficheiro de manifesto. Para que esta opção funcione, a dep uração GDB Native Client deve ser ativada.</translation> 2406 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração GDB da aplicação Nat ive Client por URL do ficheiro de manifesto. Para que esta opção funcione, a dep uração GDB Native Client deve ser ativada.</translation>
2440 <translation id="588258955323874662">Ecrã inteiro</translation> 2407 <translation id="588258955323874662">Ecrã inteiro</translation>
2441 <translation id="6800914069727136216">Num pacote de conteúdo</translation> 2408 <translation id="6800914069727136216">Num pacote de conteúdo</translation>
2442 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> ficheiro.</translation> 2409 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> ficheiro.</translation>
2443 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 2410 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
2444 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation> 2411 <translation id="2294358108254308676">Pretende instalar o <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation>
2445 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 2412 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
2446 <translation id="1529968269513889022">semana passada</translation> 2413 <translation id="1529968269513889022">semana passada</translation>
2447 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 2414 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
2448 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation> 2415 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> estiver concluída, atualize a página para o ativar.</translation>
2449 <translation id="5196117515621749903">Recarregar, a ignorar cache</translation> 2416 <translation id="5196117515621749903">Recarregar, a ignorar cache</translation>
2450 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation> 2417 <translation id="5552632479093547648">Software maligno e phishing detectados!</t ranslation>
2451 <translation id="2527591341887670429">Bateria em utilização: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation> 2418 <translation id="2527591341887670429">Bateria em utilização: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation>
2452 <translation id="2435248616906486374">Rede desligada</translation> 2419 <translation id="2435248616906486374">Rede desligada</translation>
2453 <translation id="960987915827980018">Falta cerca de 1 hora</translation> 2420 <translation id="960987915827980018">Falta cerca de 1 hora</translation>
2454 <translation id="3112378005171663295">Reduzir</translation> 2421 <translation id="3112378005171663295">Reduzir</translation>
2455 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation> 2422 <translation id="8428213095426709021">Definições</translation>
2456 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation> 2423 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation>
2457 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation> 2424 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation>
2458 <translation id="382518646247711829">Se utilizar um servidor de proxy...</transl ation> 2425 <translation id="382518646247711829">Se utilizar um servidor de proxy...</transl ation>
2459 <translation id="1923342640370224680">Última Hora</translation> 2426 <translation id="1923342640370224680">Última Hora</translation>
2460 <translation id="6432458268957186486">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2427 <translation id="6432458268957186486">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2428 <translation id="2382694417386844779">Oculta o URL na Caixa geral e, em alternat iva, mostra o nome de anfitrião num chip clicável.</translation>
2461 <translation id="2950186680359523359">O servidor fechou a ligação sem enviar qua isquer dados.</translation> 2429 <translation id="2950186680359523359">O servidor fechou a ligação sem enviar qua isquer dados.</translation>
2462 <translation id="4269099019648381197">Ativa a opção de solicitar Websites para t ablets no menu de definições.</translation> 2430 <translation id="4269099019648381197">Ativa a opção de solicitar Websites para t ablets no menu de definições.</translation>
2463 <translation id="1645250822384430568">Confirmamos a receção das informações; est amos a processar o seu pedido.</translation> 2431 <translation id="1645250822384430568">Confirmamos a receção das informações; est amos a processar o seu pedido.</translation>
2464 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation> 2432 <translation id="9142623379911037913">Permitir que <ph name="SITE"/> mostre as n otificações do ambiente de trabalho? </translation>
2465 <translation id="3564708465992574908">Níveis de zoom</translation> 2433 <translation id="3564708465992574908">Níveis de zoom</translation>
2466 <translation id="6546686722964485737">Aderir à rede WiMAX</translation> 2434 <translation id="6546686722964485737">Aderir à rede WiMAX</translation>
2467 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados com bloqueios e falhas do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2435 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados com bloqueios e falhas do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2468 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia as aplicações do Chrome.</translation> 2436 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia as aplicações do Chrome.</translation>
2469 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation> 2437 <translation id="9118804773997839291">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução de um elemento específico.</translation>
2470 <translation id="6287852322318138013">Selecionar uma aplicação para abrir este f icheiro</translation> 2438 <translation id="6287852322318138013">Selecionar uma aplicação para abrir este f icheiro</translation>
2471 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation> 2439 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation>
2472 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation> 2440 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation>
2473 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique de três dedos no touchpad c omo botão do meio.</translation> 2441 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique de três dedos no touchpad c omo botão do meio.</translation>
2474 <translation id="3668570675727296296">Definições de idioma</translation> 2442 <translation id="3668570675727296296">Definições de idioma</translation>
2475 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation> 2443 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation>
2476 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation> 2444 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde guardar cada ficheiro antes da transferência</translation>
2477 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> pretende utilizar a locali zação do seu computador.</translation> 2445 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> pretende utilizar a locali zação do seu computador.</translation>
2478 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está a ser utilizada neste c omputador.</translation> 2446 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está a ser utilizada neste c omputador.</translation>
2479 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation> 2447 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
2480 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 2448 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
2481 <translation id="452785312504541111">Inglês completo</translation> 2449 <translation id="452785312504541111">Inglês completo</translation>
2482 <translation id="7589461650300748890">Pare. Tenha cuidado.</translation> 2450 <translation id="7589461650300748890">Pare. Tenha cuidado.</translation>
2483 <translation id="3966388904776714213">Leitor de Áudio</translation> 2451 <translation id="3966388904776714213">Leitor de Áudio</translation>
2484 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation> 2452 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation>
2485 <translation id="1526925867532626635">Confirmar definições de sincronização</tra nslation> 2453 <translation id="1526925867532626635">Confirmar definições de sincronização</tra nslation>
2486 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation> 2454 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation>
2487 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation>
2488 <translation id="898581154329849655">Ativar ou desativar a IU da barra de ferram entas experimental &quot;Balão de Script&quot;.</translation>
2489 <translation id="5934245231226049761">Coloca o conteúdo de deslocamento em camad as compostas, inclusive nos casos em que a promoção do elemento do conteúdo de d eslocamento para um contexto de empilhamento e um bloco contentor teria quebrado o empilhamento ou o recorte.</translation>
2490 <translation id="9148126808321036104">Iniciar sessão novamente</translation> 2455 <translation id="9148126808321036104">Iniciar sessão novamente</translation>
2491 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation> 2456 <translation id="2282146716419988068">Processo GPU</translation>
2492 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation> 2457 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation>
2493 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 2458 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
2494 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 2459 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
2495 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation> 2460 <translation id="6065289257230303064">Atributos de directório do requerente do c ertificado</translation>
2496 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation > 2461 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation >
2497 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation> 2462 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation>
2498 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation> 2463 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME"/> nes te idioma</translation>
2499 <translation id="1257390253112646227">Jogue, edite, partilhe, realize tarefas.</ translation> 2464 <translation id="1257390253112646227">Jogue, edite, partilhe, realize tarefas.</ translation>
2500 <translation id="7482533734313877746">O tempo que demora a iniciar completamente o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2465 <translation id="7482533734313877746">O tempo que demora a iniciar completamente o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2501 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation> 2466 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation>
2502 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation> 2467 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation>
2503 <translation id="4628314759732363424">Alterar...</translation> 2468 <translation id="4628314759732363424">Alterar...</translation>
2504 <translation id="4569155249847375786">Confirmado</translation> 2469 <translation id="4569155249847375786">Confirmado</translation>
2505 <translation id="5094721898978802975">Comunicar com aplicações nativas cooperant es</translation> 2470 <translation id="5094721898978802975">Comunicar com aplicações nativas cooperant es</translation>
2506 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation> 2471 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizações automáticas para todos os utilizadores</translation>
2507 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation> 2472 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar directório de dados</transl ation>
2508 <translation id="6690751852586194791">Escolha um utilizador supervisionado para adicionar a este dispositivo.</translation> 2473 <translation id="6690751852586194791">Escolha um utilizador supervisionado para adicionar a este dispositivo.</translation>
2509 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acedam à sua câm ara e ao seu microfone</translation> 2474 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acedam à sua câm ara e ao seu microfone</translation>
2510 <translation id="6990081529015358884">Já não tem espaço</translation> 2475 <translation id="6990081529015358884">Já não tem espaço</translation>
2511 <translation id="5273628206174272911">Navegação no histórico experimental como r esposta ao deslocamento horizontal.</translation> 2476 <translation id="5273628206174272911">Navegação no histórico experimental como r esposta ao deslocamento horizontal.</translation>
2512 <translation id="4360991150548211679">Transferências em curso</translation> 2477 <translation id="4360991150548211679">Transferências em curso</translation>
2478 <translation id="1618268899808219593">C&amp;entro de Ajuda</translation>
2513 <translation id="8278091814884719774">Tem a certeza de que pretende configurar e ste dispositivo como um dispositivo Chromebox para reuniões?</translation> 2479 <translation id="8278091814884719774">Tem a certeza de que pretende configurar e ste dispositivo como um dispositivo Chromebox para reuniões?</translation>
2514 <translation id="180035236176489073">Tem de estar online para aceder a estes fic heiros.</translation> 2480 <translation id="180035236176489073">Tem de estar online para aceder a estes fic heiros.</translation>
2515 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> 2481 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation>
2516 <translation id="1091767800771861448">Prima ESCAPE para ignorar (apenas nas comp ilações não oficiais).</translation> 2482 <translation id="1091767800771861448">Prima ESCAPE para ignorar (apenas nas comp ilações não oficiais).</translation>
2517 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
2518 <translation id="2965328226365382335">Últimos 15 Minutos</translation> 2483 <translation id="2965328226365382335">Últimos 15 Minutos</translation>
2519 <translation id="6731320427842222405">Esta operação pode demorar alguns minutos< /translation> 2484 <translation id="6731320427842222405">Esta operação pode demorar alguns minutos< /translation>
2520 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation> 2485 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado Netscape</translation>
2521 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation> 2486 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation>
2522 <translation id="971774202801778802">URL do marcador</translation>
2523 <translation id="3979395879372752341">Nova extensão adicionada (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>)</translation> 2487 <translation id="3979395879372752341">Nova extensão adicionada (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>)</translation>
2524 <translation id="2609632851001447353">Variações</translation> 2488 <translation id="2609632851001447353">Variações</translation>
2525 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador Bluetooth.</translation> 2489 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador Bluetooth.</translation>
2526 <translation id="2765718175690078089">Ativar aplicações alojadas otimizadas expe rimentais.</translation> 2490 <translation id="2765718175690078089">Ativar aplicações alojadas otimizadas expe rimentais.</translation>
2527 <translation id="2824775600643448204">Barra de pesquisa e endereço</translation> 2491 <translation id="2824775600643448204">Barra de pesquisa e endereço</translation>
2528 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation> 2492 <translation id="7716781361494605745">URL da política da autoridade de certifica ção Netscape</translation>
2529 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation> 2493 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation>
2530 <translation id="4349014955187289426">Ative o SPDY/4, o qual é a norma HTTP/2. A tualmente, em experiência.</translation> 2494 <translation id="4349014955187289426">Ative o SPDY/4, o qual é a norma HTTP/2. A tualmente, em experiência.</translation>
2531 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation> 2495 <translation id="2881966438216424900">Último acesso:</translation>
2532 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation> 2496 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation>
2533 <translation id="6935521024859866267">Ao Contrário</translation> 2497 <translation id="6935521024859866267">Ao Contrário</translation>
2534 <translation id="4647090755847581616">Fe&amp;char Separador</translation> 2498 <translation id="4647090755847581616">Fe&amp;char Separador</translation>
2535 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2499 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2536 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation> 2500 <translation id="7886758531743562066">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> conté m elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software que pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que contenha software malicioso pode infectar o seu computador .</translation>
2537 <translation id="4012185032967847512">Ups, parece que precisa de permissão de <p h name="NAME"/> para aceder a esta página.</translation> 2501 <translation id="4012185032967847512">Ups, parece que precisa de permissão de <p h name="NAME"/> para aceder a esta página.</translation>
2502 <translation id="7915857946435842056">Ativar as funcionalidades experimentais pa ra vistas de introdução IME.</translation>
2538 <translation id="6593868448848741421">melhor</translation> 2503 <translation id="6593868448848741421">melhor</translation>
2539 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot; – &lt;em&gt;pesquisar no Google Drive&lt;/em&gt;</translation> 2504 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot; – &lt;em&gt;pesquisar no Google Drive&lt;/em&gt;</translation>
2540 <translation id="6181431612547969857">Transferência bloqueada</translation> 2505 <translation id="6181431612547969857">Transferência bloqueada</translation>
2541 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation> 2506 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation>
2542 <translation id="4163560723127662357">Teclado desconhecido</translation> 2507 <translation id="4163560723127662357">Teclado desconhecido</translation>
2543 <translation id="2787047795752739979">Substituir original</translation> 2508 <translation id="2787047795752739979">Substituir original</translation>
2544 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation> 2509 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation>
2545 <translation id="4578576389176790381">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu Mac com p rogramas maliciosos.</translation> 2510 <translation id="4578576389176790381">Foi inserido conteúdo de <ph name="ELEMENT S_HOST_NAME"/>, um distribuidor de programas maliciosos conhecido, nesta página Web. Visitar esta página agora irá, muito provavelmente, infetar o seu Mac com p rogramas maliciosos.</translation>
2546 <translation id="2208158072373999562">Ficheiro zip</translation> 2511 <translation id="2208158072373999562">Ficheiro zip</translation>
2547 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation> 2512 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation>
2548 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation> 2513 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation>
2549 <translation id="8054921503121346576">Teclado USB ligado</translation> 2514 <translation id="8054921503121346576">Teclado USB ligado</translation>
2550 <translation id="3846833722648675493">Mostrar janelas de aplicações após a prime ira execução. Serão apresentadas janelas bastante tempo depois para aplicações e xigentes que carreguem recursos sincronicamente, mas não será significativo para aplicações que carreguem a maior parte dos seus recursos de forma assíncrona.</ translation> 2515 <translation id="3846833722648675493">Mostrar janelas de aplicações após a prime ira execução. Serão apresentadas janelas bastante tempo depois para aplicações e xigentes que carreguem recursos sincronicamente, mas não será significativo para aplicações que carreguem a maior parte dos seus recursos de forma assíncrona.</ translation>
2551 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation> 2516 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation>
2552 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation> 2517 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation>
2553 <translation id="916745092148443205">Realce Através de Toque de Gesto</translati on> 2518 <translation id="916745092148443205">Realce Através de Toque de Gesto</translati on>
2554 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 2519 <translation id="1168020859489941584">A abrir dentro de <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
2555 <translation id="9158715103698450907">Ups! Ocorreu um problema de comunicação co m a rede durante a autenticação. Verifique a ligação de rede e tente novamente.< /translation> 2520 <translation id="9158715103698450907">Ups! Ocorreu um problema de comunicação co m a rede durante a autenticação. Verifique a ligação de rede e tente novamente.< /translation>
2556 <translation id="1620510694547887537">Câmara</translation> 2521 <translation id="1620510694547887537">Câmara</translation>
2557 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</translation> 2522 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; poder á ler ficheiros de imagens, vídeo e som nas pastas marcadas.</translation>
2558 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation> 2523 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
2559 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 2524 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
2560 <translation id="8121548268521822197">Telemóvel</translation> 2525 <translation id="8121548268521822197">Telemóvel</translation>
2561 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation> 2526 <translation id="4692623383562244444">Motores de pesquisa</translation>
2562 <translation id="567760371929988174">&amp;Métodos de introdução</translation>
2563 <translation id="10614374240317010">Nunca guardadas</translation> 2527 <translation id="10614374240317010">Nunca guardadas</translation>
2564 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation> 2528 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation>
2565 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation> 2529 <translation id="5116300307302421503">Não é possível analisar o ficheiro.</trans lation>
2566 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation> 2530 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada Microsoft</transl ation>
2567 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2531 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2568 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation> 2532 <translation id="2526590354069164005">Ambiente de trabalho</translation>
2533 <translation id="5181140330217080051">A transferir</translation>
2534 <translation id="3736520371357197498">Se compreende os riscos para a sua seguran ça, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar este site não seguro<ph name="END_LINK"/ > antes de os programas perigosos terem sido removidos.</translation>
2569 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation> 2535 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation>
2570 <translation id="1386387014181100145">Olá.</translation> 2536 <translation id="1386387014181100145">Olá.</translation>
2571 <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2572 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 2537 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
2573 <translation id="6049065490165456785">Fotografia tirada com a câmara interna</tr anslation> 2538 <translation id="6049065490165456785">Fotografia tirada com a câmara interna</tr anslation>
2574 <translation id="4312207540304900419">Activar separador seguinte</translation> 2539 <translation id="4312207540304900419">Activar separador seguinte</translation>
2575 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation> 2540 <translation id="7648048654005891115">Estilo do esquema do teclado</translation>
2576 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique a impressora e tente novamente.</translation> 2541 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique a impressora e tente novamente.</translation>
2542 <translation id="6745487366352207606">Ativado apenas em páginas de resultados da pesquisa</translation>
2577 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation > 2543 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation >
2578 <translation id="2580093683987647761">Ligue para o número (866) 628-1371 (EUA), (866) 628-1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para pedir o carregador d e substituição gratuito.</translation> 2544 <translation id="2580093683987647761">Ligue para o número (866) 628-1371 (EUA), (866) 628-1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para pedir o carregador d e substituição gratuito.</translation>
2579 <translation id="3996912167543967198">A repor…</translation> 2545 <translation id="3996912167543967198">A repor…</translation>
2580 <translation id="8006846872564153081">Desativar atalhos de aplicações comprimida s.</translation>
2581 <translation id="7509822997156351101">Modificar definições de acessibilidade</tr anslation> 2546 <translation id="7509822997156351101">Modificar definições de acessibilidade</tr anslation>
2582 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2547 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2583 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation> 2548 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation>
2584 <translation id="8637688295594795546">Actualização do sistema disponível. A prep arar para transferir…</translation> 2549 <translation id="8637688295594795546">Actualização do sistema disponível. A prep arar para transferir…</translation>
2585 <translation id="560715638468638043">Versão Anterior</translation> 2550 <translation id="560715638468638043">Versão Anterior</translation>
2586 <translation id="1122960773616686544">Nome do marcador</translation>
2587 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation> 2551 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation>
2588 <translation id="7371490661692457119">Largura predefinida do mosaico</translatio n> 2552 <translation id="7371490661692457119">Largura predefinida do mosaico</translatio n>
2589 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation> 2553 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation>
2590 <translation id="9205143043463108573">Posiciona o Iniciador de Aplicações no cen tro do ecrã com um aspeto de paisagem.</translation> 2554 <translation id="9205143043463108573">Posiciona o Iniciador de Aplicações no cen tro do ecrã com um aspeto de paisagem.</translation>
2591 <translation id="1678382244942098700">Utiliza decorações de janelas do estilo na tivo para janelas das aplicações comprimidas.</translation>
2592 <translation id="1414648216875402825">Está a atualizar para uma versão instável do <ph name="PRODUCT_NAME"/> que contém funcionalidades que estão em curso. Ocor rerão falhas e erros inesperados. Prossiga com cuidado.</translation> 2555 <translation id="1414648216875402825">Está a atualizar para uma versão instável do <ph name="PRODUCT_NAME"/> que contém funcionalidades que estão em curso. Ocor rerão falhas e erros inesperados. Prossiga com cuidado.</translation>
2593 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de email</translation > 2556 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de email</translation >
2594 <translation id="7447930227192971403">Activar separador 3</translation> 2557 <translation id="7447930227192971403">Activar separador 3</translation>
2595 <translation id="3427342743765426898">&amp;Refazer edição</translation>
2596 <translation id="4157188838832721931">Desative o pedido de palavra-passe do SO a o utilizador antes de revelar palavras-passe na página de palavras-passe.</trans lation> 2558 <translation id="4157188838832721931">Desative o pedido de palavra-passe do SO a o utilizador antes de revelar palavras-passe na página de palavras-passe.</trans lation>
2597 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation> 2559 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation>
2598 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation> 2560 <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation>
2599 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation> 2561 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation>
2600 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 2562 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
2601 <translation id="6186096729871643580">Focalização do texto em LCD</translation> 2563 <translation id="6186096729871643580">Focalização do texto em LCD</translation>
2602 <translation id="3882882270042324158">Ativar injeção de scripts para acessibilid ade.</translation> 2564 <translation id="3882882270042324158">Ativar injeção de scripts para acessibilid ade.</translation>
2603 <translation id="7303492016543161086">Mostrar opções de acessibilidade no menu d o sistema</translation> 2565 <translation id="7303492016543161086">Mostrar opções de acessibilidade no menu d o sistema</translation>
2604 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imagem</translation> 2566 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imagem</translation>
2605 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation> 2567 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation>
2606 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation> 2568 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation>
2607 <translation id="6083557600037991373">Para acelerar as páginas Web, o 2569 <translation id="6083557600037991373">Para acelerar as páginas Web, o
2608 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2570 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2609 guarda temporariamente os ficheiros transferidos no disco. Quando o 2571 guarda temporariamente os ficheiros transferidos no disco. Quando o
2610 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2572 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2611 não é encerrado correctamente, estes ficheiros podem ficar danificados, resultando 2573 não é encerrado correctamente, estes ficheiros podem ficar danificados, resultando
2612 neste erro. Recarregar a página deverá resolver este problema e 2574 neste erro. Recarregar a página deverá resolver este problema e
2613 encerrar correctamente deverá impedir que ocorra no futuro. 2575 encerrar correctamente deverá impedir que ocorra no futuro.
2614 <ph name="LINE_BREAK"/> 2576 <ph name="LINE_BREAK"/>
2615 Se o problema persistir, tente limpar a cache. Em alguns casos, também 2577 Se o problema persistir, tente limpar a cache. Em alguns casos, também
2616 pode ser um sintoma de falha de hardware.</translation> 2578 pode ser um sintoma de falha de hardware.</translation>
2617 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2579 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2618 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 2580 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
2619 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome Google – <ph name="BEGI N_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 2581 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome Google – <ph name="BEGI N_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
2620 <translation id="6628328486509726751">Carregado <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME "/></translation> 2582 <translation id="6628328486509726751">Carregado <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME "/></translation>
2621 <translation id="1047726139967079566">Marcar esta página...</translation>
2622 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo leitor de áudio</translation> 2583 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo leitor de áudio</translation>
2623 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a ligação.</translation > 2584 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a ligação.</translation >
2624 <translation id="5234320766290789922">Não permite que a prateleira minimize uma janela se um item da prateleira for clicado e tiver uma única janela, já ativa, associada ao mesmo.</translation> 2585 <translation id="5234320766290789922">Não permite que a prateleira minimize uma janela se um item da prateleira for clicado e tiver uma única janela, já ativa, associada ao mesmo.</translation>
2625 <translation id="1800987794509850828">Mediador de Plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation> 2586 <translation id="1800987794509850828">Mediador de Plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation>
2626 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation> 2587 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation>
2627 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation> 2588 <translation id="8871696467337989339">Está a utilizar um sinalizador de linha de comandos não suportado: <ph name="BAD_FLAG"/>. A estabilidade e a segurança ser ão afectadas.</translation>
2628 <translation id="5163869187418756376">Falha ao partilhar. Verifique a ligação e tente novamente mais tarde.</translation> 2589 <translation id="5163869187418756376">Falha ao partilhar. Verifique a ligação e tente novamente mais tarde.</translation>
2629 <translation id="1774833706453699074">Adicionar as páginas abertas aos marcadore s...</translation>
2630 <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation>
2631 <translation id="5702389759209837579">Aceda aos seus separadores abertos em todo s os seus aparelhos.</translation> 2590 <translation id="5702389759209837579">Aceda aos seus separadores abertos em todo s os seus aparelhos.</translation>
2632 <translation id="8381055888183086563">Ativa opções de depuração do menu de conte xto, como Inspecionar Elemento, em aplicações reunidas.</translation> 2591 <translation id="8381055888183086563">Ativa opções de depuração do menu de conte xto, como Inspecionar Elemento, em aplicações reunidas.</translation>
2633 <translation id="1675020493753693718">Ativar preenchimento automático interativo </translation>
2634 <translation id="1189418886587279221">Ativa as funcionalidades de acessibilidade para facilitar a utilização do dispositivo.</translation> 2592 <translation id="1189418886587279221">Ativa as funcionalidades de acessibilidade para facilitar a utilização do dispositivo.</translation>
2635 <translation id="1152921474424827756">Aceda a uma <ph name="BEGIN_LINK"/>cópia e m cache<ph name="END_LINK"/> de <ph name="URL"/></translation> 2593 <translation id="1152921474424827756">Aceda a uma <ph name="BEGIN_LINK"/>cópia e m cache<ph name="END_LINK"/> de <ph name="URL"/></translation>
2636 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do rato.</translation> 2594 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do rato.</translation>
2637 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> atualiza-se auto maticamente para que tenha sempre a versão mais recente. Quando a transferência estiver concluída, <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá reiniciar e o utilizador poderá começar a utilizar.</translation> 2595 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> atualiza-se auto maticamente para que tenha sempre a versão mais recente. Quando a transferência estiver concluída, <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá reiniciar e o utilizador poderá começar a utilizar.</translation>
2638 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de Páginas</translation> 2596 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de Páginas</translation>
2639 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation> 2597 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation>
2640 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation> 2598 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sessão</translation>
2641 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem de ser rei niciado para aplicar a actualização.</translation> 2599 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> tem de ser rei niciado para aplicar a actualização.</translation>
2642 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de Aplicações do Chro me</translation> 2600 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de Aplicações do Chro me</translation>
2643 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/> %</transla tion> 2601 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/> %</transla tion>
2644 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion> 2602 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion>
2645 <translation id="29232676912973978">Gerir ligações...</translation> 2603 <translation id="29232676912973978">Gerir ligações...</translation>
2646 <translation id="4090103403438682346">Ativar acesso confirmado</translation> 2604 <translation id="4090103403438682346">Ativar acesso confirmado</translation>
2647 <translation id="570197343572598071">Eventos a Apresentar</translation> 2605 <translation id="570197343572598071">Eventos a Apresentar</translation>
2648 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 2606 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
2649 <translation id="7445786591457833608">Não é possível traduzir este idioma</trans lation> 2607 <translation id="7445786591457833608">Não é possível traduzir este idioma</trans lation>
2650 <translation id="1198271701881992799">Vamos começar</translation> 2608 <translation id="1198271701881992799">Vamos começar</translation>
2651 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do programador</transl ation> 2609 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do programador</transl ation>
2652 <translation id="782590969421016895">Utilizar páginas atuais</translation> 2610 <translation id="782590969421016895">Utilizar páginas atuais</translation>
2653 <translation id="7846924223038347452">Não está autorizado a utilizar este aparel ho. Para obter permissão de início de sessão, contacte o proprietário do aparelh o.</translation> 2611 <translation id="7846924223038347452">Não está autorizado a utilizar este aparel ho. Para obter permissão de início de sessão, contacte o proprietário do aparelh o.</translation>
2654 <translation id="3197563288998582412">Reino Unido Dvorak</translation> 2612 <translation id="3197563288998582412">Reino Unido Dvorak</translation>
2655 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation> 2613 <translation id="6521850982405273806">Comunicar um erro</translation>
2656 <translation id="8420728540268437431">Esta página está a ser traduzida...</trans lation> 2614 <translation id="8420728540268437431">Esta página está a ser traduzida...</trans lation>
2657 <translation id="6256412060882652702">Efetuar uma Powerwash ao seu dispositivo < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2615 <translation id="6256412060882652702">Efetuar uma Powerwash ao seu dispositivo < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2658 <translation id="736515969993332243">A procurar redes...</translation> 2616 <translation id="736515969993332243">A procurar redes...</translation>
2659 <translation id="7806513705704909664">Ativar a funcionalidade de Preenchimento A utomático para preencher formulários Web com um único clique.</translation> 2617 <translation id="7806513705704909664">Ativar a funcionalidade de Preenchimento A utomático para preencher formulários Web com um único clique.</translation>
2618 <translation id="3150994199788134383">Uma extensão apoderou-se das suas definiçõ es de proxy, o que significa que pode alterar, interromper ou intercetar qualque r coisa que esteja a fazer online. Se não tem a certeza do motivo pelo qual acon teceu esta alteração, é provável que não a queira.</translation>
2660 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 2619 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
2661 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá a responder.</translation> 2620 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá a responder.</translation>
2662 <translation id="1467432559032391204">Esquerda</translation> 2621 <translation id="1467432559032391204">Esquerda</translation>
2663 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas<ph name="EN D_LINK2"/></translation> 2622 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas<ph name="EN D_LINK2"/></translation>
2664 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion> 2623 <translation id="1769104665586091481">Abrir Link Numa Nova &amp;Janela</translat ion>
2665 <translation id="6718297397366847234">O Renderizador Falha</translation> 2624 <translation id="6718297397366847234">O Renderizador Falha</translation>
2666 <translation id="1987139229093034863">Mudar para um utilizador diferente.</trans lation> 2625 <translation id="1987139229093034863">Mudar para um utilizador diferente.</trans lation>
2667 <translation id="7357661729054396567">A navegação na Internet está desativada at é a confirmação da inscrição empresarial estar concluída. 2626 <translation id="7357661729054396567">A navegação na Internet está desativada at é a confirmação da inscrição empresarial estar concluída.
2668 Pode continuar a utilizar a ferramenta de diagnóstico aqui apresentada p ara resolver os problemas com a sua conectividade.</translation> 2627 Pode continuar a utilizar a ferramenta de diagnóstico aqui apresentada p ara resolver os problemas com a sua conectividade.</translation>
2669 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation> 2628 <translation id="8651585100578802546">Forçar o recarregamento desta página</tran slation>
2670 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estej am num idioma que o utilizador saiba ler.</translation> 2629 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estej am num idioma que o utilizador saiba ler.</translation>
2671 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 2630 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
2672 <translation id="4326192123064055915">Café</translation> 2631 <translation id="4326192123064055915">Café</translation>
2673 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation> 2632 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Encriptação RSA</translation>
2674 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation> 2633 <translation id="7073704676847768330">Este não é o site que procura, provavelmen te!</translation>
2675 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 2634 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
2676 <translation id="7785791760347294399">Informações da aplicação...</translation> 2635 <translation id="7785791760347294399">Informações da aplicação...</translation>
2677 <translation id="2724841811573117416">Registos de WebRTC</translation> 2636 <translation id="2724841811573117416">Registos de WebRTC</translation>
2637 <translation id="4146175323503586871">O <ph name="SERVICE_NAME"/> pretende verif icar se o seu dispositivo com SO Chrome é elegível para uma oferta. <ph name="MO RE_INFO_LINK"/></translation>
2678 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation > 2638 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation >
2679 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation> 2639 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation>
2680 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation> 2640 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation>
2681 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoria de hiperligações</tra nslation> 2641 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoria de hiperligações</tra nslation>
2682 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 2642 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
2683 <translation id="8816881387529772083">Controlo total de MIDI</translation> 2643 <translation id="8816881387529772083">Controlo total de MIDI</translation>
2684 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation> 2644 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation>
2645 <translation id="3478315065074101056">O XPS ativa opções avançadas para as impre ssoras clássicas ligadas ao Cloud Print com o Chrome. As impressoras têm de ser novamente ligadas após alterar esta sinalização.</translation>
2685 <translation id="1744108098763830590">página de fundo</translation> 2646 <translation id="1744108098763830590">página de fundo</translation>
2686 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation> 2647 <translation id="5575473780076478375">Extensão da navegação anónima: <ph name="E XTENSION_NAME"/></translation>
2687 <translation id="2040822234646148327">Ative funcionalidades experimentais da Pla taforma Web.</translation> 2648 <translation id="2040822234646148327">Ative funcionalidades experimentais da Pla taforma Web.</translation>
2688 <translation id="1932240834133965471">Estas definições pertencem a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation> 2649 <translation id="1932240834133965471">Estas definições pertencem a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation>
2689 <translation id="271033894570825754">Novo</translation> 2650 <translation id="271033894570825754">Novo</translation>
2690 <translation id="2585116156172706706">É possível que esta extensão tenha sido ad icionada sem o seu conhecimento.</translation> 2651 <translation id="2585116156172706706">É possível que esta extensão tenha sido ad icionada sem o seu conhecimento.</translation>
2691 <translation id="56907980372820799">Associar dados</translation> 2652 <translation id="56907980372820799">Associar dados</translation>
2692 <translation id="2780046210906776326">Sem Contas de Email</translation> 2653 <translation id="2780046210906776326">Sem Contas de Email</translation>
2693 <translation id="2111843886872897694">As aplicações têm de ser publicadas a part ir do anfitrião que afetam.</translation> 2654 <translation id="2111843886872897694">As aplicações têm de ser publicadas a part ir do anfitrião que afetam.</translation>
2694 <translation id="3121793941267913344">Repor este dispositivo <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 2655 <translation id="3121793941267913344">Repor este dispositivo <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2715 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation> 2676 <translation id="2074527029802029717">Remover separador</translation>
2716 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation > 2677 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation >
2717 <translation id="7382160026931194400">As |definições de conteúdo| guardadas e os #motores de pesquisa# não serão limpos e poderão refletir os seus hábitos de na vegação.</translation> 2678 <translation id="7382160026931194400">As |definições de conteúdo| guardadas e os #motores de pesquisa# não serão limpos e poderão refletir os seus hábitos de na vegação.</translation>
2718 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation> 2679 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a acção do navegador.</translation>
2719 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturação…</translation> 2680 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturação…</translation>
2720 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation> 2681 <translation id="3942946088478181888">Ajudar-me a perceber</translation>
2721 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation> 2682 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation>
2722 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> é iniciado no arra nque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fec har todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2683 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> é iniciado no arra nque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fec har todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2723 <translation id="8539727552378197395">Não (HttpOnly)</translation> 2684 <translation id="8539727552378197395">Não (HttpOnly)</translation>
2724 <translation id="8728672262656704056">Está anónimo</translation> 2685 <translation id="8728672262656704056">Está anónimo</translation>
2725 <translation id="1611704746353331382">Exportar Marcadores para Ficheiro HTML...< /translation>
2726 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2686 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2727 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra padrão</translation> 2687 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra padrão</translation>
2728 <translation id="8652139471850419555">Redes Preferidas</translation> 2688 <translation id="8652139471850419555">Redes Preferidas</translation>
2729 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation> 2689 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predefinição)</t ranslation>
2730 <translation id="5392544185395226057">Ative o suporte do Native Client.</transla tion> 2690 <translation id="5392544185395226057">Ative o suporte do Native Client.</transla tion>
2731 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation> 2691 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Trusted Platform Module/Mód ulo de plataforma fidedigna) está desactivado ou não existe.</translation>
2732 <translation id="2025623846716345241">Confirmar Atualização</translation> 2692 <translation id="2025623846716345241">Confirmar Atualização</translation>
2733 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation> 2693 <translation id="2151576029659734873">Introduzido índice de separador inválido.< /translation>
2734 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation> 2694 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation>
2735 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser automaticamente eliminados para libertar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_L INK"/></translation> 2695 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser automaticamente eliminados para libertar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba Mais<ph name="END_L INK"/></translation>
2736 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> está a partilhar o s eu ecrã.</translation> 2696 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> está a partilhar o s eu ecrã.</translation>
2737 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation> 2697 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado Netsca pe</translation>
2698 <translation id="1962204205936693436">Marcadores de <ph name="DOMAIN"/></transla tion>
2699 <translation id="7199158086730159431">Obter a&amp;juda</translation>
2738 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion> 2700 <translation id="6771503742377376720">É uma autoridade de certificação</translat ion>
2739 <translation id="2728812059138274132">A procurar plug-in...</translation> 2701 <translation id="2728812059138274132">A procurar plug-in...</translation>
2740 <translation id="7516331482824334944">Desativar o suporte Chromecast experimenta l</translation> 2702 <translation id="7516331482824334944">Desativar o suporte Chromecast experimenta l</translation>
2741 <translation id="1484387932110662517">Ativa o novo sistema de gestão de perfis, incluindo o encerramento de sessão do perfil e a nova IU do menu do avatar.</tra nslation>
2742 <translation id="2471964272749426546">Método de introdução Tamil (Tamil99)</tran slation> 2703 <translation id="2471964272749426546">Método de introdução Tamil (Tamil99)</tran slation>
2743 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta chave de acesso aparece n o &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2704 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta chave de acesso aparece n o &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2744 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2705 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2745 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation> 2706 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site quan do fechar o navegador</translation>
2746 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation> 2707 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation>
2747 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation> 2708 <translation id="8410619858754994443">Confirmar palavra-passe:</translation>
2748 <translation id="2400837204278978822">Tipo de Ficheiro Desconhecido</translation > 2709 <translation id="2400837204278978822">Tipo de Ficheiro Desconhecido</translation >
2749 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation> 2710 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation>
2750 <translation id="2814100462326464815">Fotografia voltada ao contrário</translati on> 2711 <translation id="2814100462326464815">Fotografia voltada ao contrário</translati on>
2751 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation> 2712 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation>
2752 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation> 2713 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation>
2753 <translation id="4103674824110719308">A Introduzir Demonstração.</translation> 2714 <translation id="4103674824110719308">A Introduzir Demonstração.</translation>
2754 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas não tem registos de auditoria pública.</translation > 2715 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas não tem registos de auditoria pública.</translation >
2755 <translation id="7918257978052780342">Inscrever</translation> 2716 <translation id="7918257978052780342">Inscrever</translation>
2756 <translation id="6260105708908712050">Desativar nova IU de primeira execução.</t ranslation>
2757 <translation id="2863937263901630331">Os dados não processados estão disponíveis através de Netlog. Consulte a ajuda para obter mais detalhes.</translation> 2717 <translation id="2863937263901630331">Os dados não processados estão disponíveis através de Netlog. Consulte a ajuda para obter mais detalhes.</translation>
2758 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2718 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2759 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation> 2719 <translation id="111844081046043029">Tem a certeza de que pretende sair desta pá gina?</translation>
2760 <translation id="4195814663415092787">Continuar onde deixou</translation> 2720 <translation id="4195814663415092787">Continuar onde deixou</translation>
2761 <translation id="7622994733745016847">Utilização de Memória Privada</translation > 2721 <translation id="7622994733745016847">Utilização de Memória Privada</translation >
2722 <translation id="1413809658975081374">Erro de privacidade</translation>
2762 <translation id="1951615167417147110">Deslocar uma página para cima</translation > 2723 <translation id="1951615167417147110">Deslocar uma página para cima</translation >
2763 <translation id="6203231073485539293">Verificar a ligação à Internet</translatio n> 2724 <translation id="6203231073485539293">Verificar a ligação à Internet</translatio n>
2764 <translation id="488726935215981469">Os seus dados estão encriptados com a sua f rase de acesso de sincronização. Introduza-a abaixo.</translation> 2725 <translation id="488726935215981469">Os seus dados estão encriptados com a sua f rase de acesso de sincronização. Introduza-a abaixo.</translation>
2765 <translation id="6147020289383635445">A pré-visualização da impressão falhou.</t ranslation> 2726 <translation id="6147020289383635445">A pré-visualização da impressão falhou.</t ranslation>
2766 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; pretende remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 2727 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; pretende remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
2767 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation> 2728 <translation id="4154664944169082762">Impressões digitais</translation>
2768 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturação…</translation> 2729 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturação…</translation>
2769 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation> 2730 <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation>
2770 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 2731 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
2771 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation> 2732 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2801 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation> 2762 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation>
2802 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on> 2763 <translation id="8401363965527883709">Caixa de verificação desmarcada</translati on>
2803 <translation id="7771452384635174008">Disposição</translation> 2764 <translation id="7771452384635174008">Disposição</translation>
2804 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation> 2765 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation>
2805 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation > 2766 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou endereços.</translation >
2806 <translation id="8151638057146502721">Configurar</translation> 2767 <translation id="8151638057146502721">Configurar</translation>
2807 <translation id="8443621894987748190">Escolha a fotografia da conta</translation > 2768 <translation id="8443621894987748190">Escolha a fotografia da conta</translation >
2808 <translation id="7374461526650987610">Processadores de protocolos</translation> 2769 <translation id="7374461526650987610">Processadores de protocolos</translation>
2809 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2770 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2810 <translation id="4634771451598206121">Iniciar sessão novamente...</translation> 2771 <translation id="4634771451598206121">Iniciar sessão novamente...</translation>
2811 <translation id="3475110616773907981">Aceder a todos os dados no seu computador e aos Websites que visitar</translation> 2772 <translation id="5630205793128597629">Desativar DirectWrite</translation>
2812 <translation id="1035590878859356651">Adicionar esta página aos marcadores...</t ranslation>
2813 <translation id="3944266449990965865">Ecrã Inteiro</translation> 2773 <translation id="3944266449990965865">Ecrã Inteiro</translation>
2814 <translation id="942954117721265519">Não existem imagens neste diretório.</trans lation> 2774 <translation id="942954117721265519">Não existem imagens neste diretório.</trans lation>
2815 <translation id="671928215901716392">Bloquear ecrã</translation> 2775 <translation id="671928215901716392">Bloquear ecrã</translation>
2816 <translation id="2241468422635044128">Permitido pela extensão</translation> 2776 <translation id="2241468422635044128">Permitido pela extensão</translation>
2817 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation> 2777 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation>
2818 <translation id="361106536627977100">Dados do Flash</translation> 2778 <translation id="361106536627977100">Dados do Flash</translation>
2819 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation> 2779 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
2820 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation> 2780 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation>
2821 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation> 2781 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está a ser utilizado para a ve rificação ortográfica</translation>
2822 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation> 2782 <translation id="3981760180856053153">Introduzido tipo de gravação inválido.</tr anslation>
2823 <translation id="8865709004086313039">Entretanto, pode consultar as <ph name="BE GIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar a utilizar o se u Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado, por exem plo, um carregador fornecido com um tablet ou smartphone. Mais uma vez, pedimos desculpa pelo incómodo. A sua segurança é uma prioridade máxima.</translation> 2783 <translation id="8865709004086313039">Entretanto, pode consultar as <ph name="BE GIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar a utilizar o se u Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado, por exem plo, um carregador fornecido com um tablet ou smartphone. Mais uma vez, pedimos desculpa pelo incómodo. A sua segurança é uma prioridade máxima.</translation>
2824 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation> 2784 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation>
2825 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> gostaria de utiliza r:</translation> 2785 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> gostaria de utiliza r:</translation>
2826 <translation id="6192792657125177640">Excepções</translation> 2786 <translation id="6192792657125177640">Excepções</translation>
2827 <translation id="5622158329259661758">Desativa a utilização do GPU para executar a conversão de tela 2D e utiliza em vez disso a conversão de software.</transla tion> 2787 <translation id="5622158329259661758">Desativa a utilização do GPU para executar a conversão de tela 2D e utiliza em vez disso a conversão de software.</transla tion>
2828 <translation id="8670869118777164560">Falha desta extensão ao redirecionar um pe dido de rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, porque outra exte nsão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) o redirecionou para <ph name="ACTUAL_REDIRECT _DESTINATION"/>.</translation> 2788 <translation id="8670869118777164560">Falha desta extensão ao redirecionar um pe dido de rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, porque outra exte nsão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) o redirecionou para <ph name="ACTUAL_REDIRECT _DESTINATION"/>.</translation>
2829 <translation id="3654092442379740616">Erro de Sincronização: o <ph name="PRODUCT _NAME"/> está desatualizado e tem de ser atualizado.</translation> 2789 <translation id="3654092442379740616">Erro de Sincronização: o <ph name="PRODUCT _NAME"/> está desatualizado e tem de ser atualizado.</translation>
2830 <translation id="790040513076446191">Manipular as definições relacionadas com pr ivacidade</translation> 2790 <translation id="790040513076446191">Manipular as definições relacionadas com pr ivacidade</translation>
2831 <translation id="7260002739296185724">Ativar a utilização do AVFoundation para c aptura de vídeo e monitorização de dispositivos de vídeo no OS X &gt;= 10.7. Em alternativa, será utilizado o QTKit.</translation> 2791 <translation id="7260002739296185724">Ativar a utilização do AVFoundation para c aptura de vídeo e monitorização de dispositivos de vídeo no OS X &gt;= 10.7. Em alternativa, será utilizado o QTKit.</translation>
2832 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation> 2792 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation>
2833 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation> 2793 <translation id="1715941336038158809">Nome de utilizador ou palavra-passe inváli dos.</translation>
2834 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation> 2794 <translation id="1901303067676059328">Seleccion&amp;ar tudo</translation>
2835 <translation id="8846141544112579928">A pesquisar teclado...</translation> 2795 <translation id="8846141544112579928">A pesquisar teclado...</translation>
2836 <translation id="8230667681230828532">Ativar o modo multiperfis.</translation>
2837 <translation id="674375294223700098">Erro de certificado de servidor desconhecid o.</translation> 2796 <translation id="674375294223700098">Erro de certificado de servidor desconhecid o.</translation>
2838 <translation id="8041940743680923270">Utilizar predefinição global (Perguntar)</ translation> 2797 <translation id="8041940743680923270">Utilizar predefinição global (Perguntar)</ translation>
2839 <translation id="49027928311173603">A política transferida do servidor é inválid a: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2798 <translation id="49027928311173603">A política transferida do servidor é inválid a: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2840 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation> 2799 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation>
2841 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2800 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2842 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 2801 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
2843 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> pretende ac eder à sua câmara e microfone</translation> 2802 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> pretende ac eder à sua câmara e microfone</translation>
2844 <translation id="3480892288821151001">Colocar janela à esquerda</translation> 2803 <translation id="3480892288821151001">Colocar janela à esquerda</translation>
2804 <translation id="252219247728877310">Componente não atualizado</translation>
2845 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 2805 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
2846 <translation id="2893168226686371498">Navegador predefinido</translation> 2806 <translation id="2893168226686371498">Navegador predefinido</translation>
2847 <translation id="6840444547062817500">Esta extensão foi recarregada demasiado fr equentemente.</translation> 2807 <translation id="6840444547062817500">Esta extensão foi recarregada demasiado fr equentemente.</translation>
2848 <translation id="1895934970388272448">Tem de confirmar o registo na sua impresso ra para concluir este processo – verifique agora.</translation> 2808 <translation id="1895934970388272448">Tem de confirmar o registo na sua impresso ra para concluir este processo – verifique agora.</translation>
2849 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2809 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2850 <translation id="2350182423316644347">A inicializar a aplicação...</translation> 2810 <translation id="2350182423316644347">A inicializar a aplicação...</translation>
2851 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation> 2811 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation>
2852 <translation id="532360961509278431">Não é possível abrir &quot;$1&quot;: $2</tr anslation> 2812 <translation id="532360961509278431">Não é possível abrir &quot;$1&quot;: $2</tr anslation>
2853 <translation id="8096505003078145654">Um servidor proxy é um servidor que funcio na como intermediário entre o seu computador e outros servidores. Neste momento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation> 2813 <translation id="8096505003078145654">Um servidor proxy é um servidor que funcio na como intermediário entre o seu computador e outros servidores. Neste momento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation>
2854 <translation id="7687314205250676044">Reverter alteração para &quot;<ph name="FR OM_LOCALE"/>&quot; (é necessário terminar sessão)</translation> 2814 <translation id="7687314205250676044">Reverter alteração para &quot;<ph name="FR OM_LOCALE"/>&quot; (é necessário terminar sessão)</translation>
2855 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2815 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2856 <translation id="6862635236584086457">Será efetuada automaticamente uma cópia de segurança online de todos os ficheiros guardados nesta pasta</translation> 2816 <translation id="6862635236584086457">Será efetuada automaticamente uma cópia de segurança online de todos os ficheiros guardados nesta pasta</translation>
2857 <translation id="5854912040170951372">Fatia</translation> 2817 <translation id="5854912040170951372">Fatia</translation>
2858 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2818 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2819 <translation id="8112425722462119913">Ativar a nova galeria</translation>
2859 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation> 2820 <translation id="6983783921975806247">OID registado</translation>
2860 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
2861 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro chave privada (opcional):</transl ation> 2821 <translation id="5311260548612583999">Ficheiro chave privada (opcional):</transl ation>
2862 <translation id="8256319818471787266">Pantufa</translation> 2822 <translation id="8256319818471787266">Pantufa</translation>
2863 <translation id="7568790562536448087">A atualizar</translation> 2823 <translation id="7568790562536448087">A atualizar</translation>
2864 <translation id="5487982064049856365">Alterou recentemente a palavra-passe. Inic ie sessão com a nova.</translation> 2824 <translation id="5487982064049856365">Alterou recentemente a palavra-passe. Inic ie sessão com a nova.</translation>
2825 <translation id="2345055320165338418">Se ativado, as respostas a certos tipos de consultas aparecerão diretamente na lista de sugestões da Caixa geral.</transla tion>
2865 <translation id="438503109373656455">Trovão</translation> 2826 <translation id="438503109373656455">Trovão</translation>
2866 <translation id="6680649473177256643">OK, compreendi!</translation> 2827 <translation id="6680649473177256643">OK, compreendi!</translation>
2867 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> encriptará os seus dados.</translation> 2828 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, o <ph name="PRODUCT_ NAME"/> encriptará os seus dados.</translation>
2868 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que os sites transfiram vário s ficheiros automaticamente</translation> 2829 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que os sites transfiram vário s ficheiros automaticamente</translation>
2869 <translation id="5618018737832496935">Ativar o elemento &quot;visualização de an úncio&quot;</translation>
2870 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation> 2830 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME"/></tran slation>
2871 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation> 2831 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation>
2872 <translation id="8712637175834984815">Entendido</translation> 2832 <translation id="8712637175834984815">Entendido</translation>
2873 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é atualmen te o seu navegador predefinido.</translation> 2833 <translation id="6144890426075165477">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não é atualmen te o seu navegador predefinido.</translation>
2874 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation> 2834 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão a monitorizar a sua localização:</translation>
2835 <translation id="3656059567098593256">O <ph name="APP_NAME"/> pretende partilhar o conteúdo do seu ecrã com <ph name="TARGET_NAME"/>. Escolha o que pretende par tilhar.</translation>
2875 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation> 2836 <translation id="4220128509585149162">Erros</translation>
2876 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation> 2837 <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation>
2877 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on> 2838 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 Com encriptação RSA</translati on>
2839 <translation id="7805768142964895445">Estado</translation>
2878 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation> 2840 <translation id="872451400847464257">Editar motor de pesquisa</translation>
2879 <translation id="5512653252560939721">O certificado de utilizador tem de ter uma garantia de hardware.</translation> 2841 <translation id="5512653252560939721">O certificado de utilizador tem de ter uma garantia de hardware.</translation>
2880 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é suport ado por esta versão do sistema operativo. Certifique-se de que está a executar a versão mais recente e tente novamente.</translation> 2842 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é suport ado por esta versão do sistema operativo. Certifique-se de que está a executar a versão mais recente e tente novamente.</translation>
2881 <translation id="3288047731229977326">As extensões que funcionam no modo de prog ramador podem danificar o seu computador. Se não é programador, deverá desativar as extensões que sejam executadas neste modo para se manter protegido.</transla tion> 2843 <translation id="3288047731229977326">As extensões que funcionam no modo de prog ramador podem danificar o seu computador. Se não é programador, deverá desativar as extensões que sejam executadas neste modo para se manter protegido.</transla tion>
2882 <translation id="474031007102415700">Verifique os cabos e reinicie todos os rout ers, modems ou outros 2844 <translation id="474031007102415700">Verifique os cabos e reinicie todos os rout ers, modems ou outros
2883 dispositivos de rede que possa estar a utilizar.</translation> 2845 dispositivos de rede que possa estar a utilizar.</translation>
2884 <translation id="5681833099441553262">Activar separador anterior</translation> 2846 <translation id="5681833099441553262">Activar separador anterior</translation>
2885 <translation id="7256710573727326513">Abrir num separador</translation> 2847 <translation id="7256710573727326513">Abrir num separador</translation>
2886 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este ficheiro. </translation> 2848 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este ficheiro. </translation>
2887 <translation id="192465552172364263">Ativar esta opção faz com que todos os elem entos de posição fixa criem novos contextos de empilhamento CSS.</translation>
2888 <translation id="845627346958584683">Prazo de validade</translation> 2849 <translation id="845627346958584683">Prazo de validade</translation>
2889 <translation id="725109152065019550">Lamentamos, mas o administrador desativou o armazenamento externo na sua conta.</translation> 2850 <translation id="725109152065019550">Lamentamos, mas o administrador desativou o armazenamento externo na sua conta.</translation>
2890 <translation id="5624120631404540903">Gerir palavras-passe</translation> 2851 <translation id="5624120631404540903">Gerir palavras-passe</translation>
2891 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation> 2852 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation>
2892 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation> 2853 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation>
2893 <translation id="1594155067816010104">Este ficheiro irá causar danos ao seu comp utador.</translation> 2854 <translation id="1594155067816010104">Este ficheiro irá causar danos ao seu comp utador.</translation>
2894 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais apenas até sair do seu navegador</translation> 2855 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais apenas até sair do seu navegador</translation>
2895 <translation id="8047248493720652249">Esta extensão não conseguiu atribuir o nom e &quot;<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; à transferência, porque outra exte nsão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de ficheiro diferente: &qu ot;<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</translation> 2856 <translation id="8047248493720652249">Esta extensão não conseguiu atribuir o nom e &quot;<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; à transferência, porque outra exte nsão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de ficheiro diferente: &qu ot;<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</translation>
2896 <translation id="5605830556594064952">EUA Dvorak</translation> 2857 <translation id="5605830556594064952">EUA Dvorak</translation>
2897 <translation id="7347751611463936647">Para utilizar esta extensão, escreva &quot ;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, prima TAB e, em seguida, introduza o seu comando ou pesquisa.</translation> 2858 <translation id="7347751611463936647">Para utilizar esta extensão, escreva &quot ;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, prima TAB e, em seguida, introduza o seu comando ou pesquisa.</translation>
2898 <translation id="878431691778285679">Aparentemente, já está a fazer a gestão de um utilizador com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Pretendia <ph name="BEGIN_LIN K"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/ >?</translation> 2859 <translation id="878431691778285679">Aparentemente, já está a fazer a gestão de um utilizador com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Pretendia <ph name="BEGIN_LIN K"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/ >?</translation>
2899 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> pretende utilizar o seu microfone.</translation> 2860 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> pretende utilizar o seu microfone.</translation>
2900 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation> 2861 <translation id="2805756323405976993">Aplicações</translation>
2901 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e é publicamente auditável.</translation> 2862 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste Website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e é publicamente auditável.</translation>
2902 <translation id="1608626060424371292">Remover este utilizador</translation> 2863 <translation id="1608626060424371292">Remover este utilizador</translation>
2864 <translation id="2779552785085366231">Esta página pode ser adicionada ao Iniciad or de Aplicações</translation>
2903 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo utilizador supervisionado!</translation> 2865 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo utilizador supervisionado!</translation>
2904 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado já não existe e não e xiste um endereço de encaminhamento. Espera-se que se trate de uma situação defi nitiva.</translation> 2866 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado já não existe e não e xiste um endereço de encaminhamento. Espera-se que se trate de uma situação defi nitiva.</translation>
2905 <translation id="6003284010415283671">Adicionar Aplicações</translation> 2867 <translation id="6003284010415283671">Adicionar Aplicações</translation>
2906 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation> 2868 <translation id="2989786307324390836">Certificado único de binário codificado DE R</translation>
2907 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation> 2869 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecrã inteiro</translation>
2908 <translation id="7982083145464587921">Reinicie o dispositivo para corrigir este erro.</translation> 2870 <translation id="7982083145464587921">Reinicie o dispositivo para corrigir este erro.</translation>
2909 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation> 2871 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation>
2910 <translation id="5849335628409778954">Introduzir cartão de crédito...</translati on> 2872 <translation id="5849335628409778954">Introduzir cartão de crédito...</translati on>
2911 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados com o sistem a <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2873 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados com o sistem a <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2912 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 2874 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
2913 <translation id="4853020600495124913">Abrir numa &amp;nova janela</translation>
2914 <translation id="6847758263950452722">Guardar Página como MHTML</translation> 2875 <translation id="6847758263950452722">Guardar Página como MHTML</translation>
2915 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2876 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2916 <translation id="8193362611902704788">Ativar o App Launcher. Ao ativá-lo, cria a talhos do sistema operativo para o App Launcher.</translation> 2877 <translation id="8193362611902704788">Ativar o App Launcher. Ao ativá-lo, cria a talhos do sistema operativo para o App Launcher.</translation>
2917 <translation id="5121130586824819730">O seu disco rígido está cheio. Guarde nout ra localização ou liberte espaço no disco rígido.</translation> 2878 <translation id="5121130586824819730">O seu disco rígido está cheio. Guarde nout ra localização ou liberte espaço no disco rígido.</translation>
2918 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte em WebRTC pa ra descodificar transmissões de vídeo em fluxo contínuo com o hardware da plataf orma.</translation> 2879 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte em WebRTC pa ra descodificar transmissões de vídeo em fluxo contínuo com o hardware da plataf orma.</translation>
2919 <translation id="6164005077879661055">Todos os ficheiros e dados locais associad os ao utilizador supervisionado serão definitivamente eliminados depois de este utilizador supervisionado ser removido. Os Websites visitados e as definições de ste utilizador supervisionado poderão continuar visíveis para o gestor em <ph na me="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2880 <translation id="6164005077879661055">Todos os ficheiros e dados locais associad os ao utilizador supervisionado serão definitivamente eliminados depois de este utilizador supervisionado ser removido. Os Websites visitados e as definições de ste utilizador supervisionado poderão continuar visíveis para o gestor em <ph na me="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2920 <translation id="6723839937902243910">Alimentação</translation> 2881 <translation id="6723839937902243910">Alimentação</translation>
2921 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation> 2882 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro enquanto tentava armazenar o certificado de cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME" />).</translation>
2883 <translation id="8221511411222784897">O Chrome detetou que algumas das definiçõe s do navegador foram danificadas por outro programa e foram repostas para as pre definições originais.</translation>
2922 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation > 2884 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation >
2923 <translation id="25597840138324075">Transferência no modo de navegação anónima e m curso</translation> 2885 <translation id="25597840138324075">Transferência no modo de navegação anónima e m curso</translation>
2924 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2886 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2887 <translation id="1826516787628120939">A verificar</translation>
2925 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation> 2888 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado Microsoft</tr anslation>
2926 <translation id="992032470292211616">As extensões, as aplicações e os temas pode m danificar o seu dispositivo móvel. Tem a certeza de que pretende continuar?</t ranslation> 2889 <translation id="992032470292211616">As extensões, as aplicações e os temas pode m danificar o seu dispositivo móvel. Tem a certeza de que pretende continuar?</t ranslation>
2927 <translation id="2665919335226618153">Ah, bolas! Ocorreu um erro durante a forma tação.</translation> 2890 <translation id="2665919335226618153">Ah, bolas! Ocorreu um erro durante a forma tação.</translation>
2928 <translation id="5930693802084567591">Os seus dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google à data de <ph name="TIME"/>. Introduza-a abaixo.</translati on> 2891 <translation id="5930693802084567591">Os seus dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google à data de <ph name="TIME"/>. Introduza-a abaixo.</translati on>
2929 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 2892 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
2930 2893
2931 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2894 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2932 <translation id="499165176004408815">Utilizar modo de alto contraste</translatio n> 2895 <translation id="499165176004408815">Utilizar modo de alto contraste</translatio n>
2933 <translation id="2928940441164925372">Ative a recolha passiva de métricas e even tos relacionados com o desempenho e forneça a opção de ver estes dados num modo gráfico. Para ver os dados, aceda a chrome://performance.</translation> 2896 <translation id="2928940441164925372">Ative a recolha passiva de métricas e even tos relacionados com o desempenho e forneça a opção de ver estes dados num modo gráfico. Para ver os dados, aceda a chrome://performance.</translation>
2934 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se existem atualizações, ut ilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation> 2897 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se existem atualizações, ut ilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation>
2935 <translation id="6371865199884571412">Adicionar atalho para este Website…</trans lation> 2898 <translation id="6371865199884571412">Adicionar atalho para este Website…</trans lation>
2936 <translation id="7248671827512403053">Aplicação</translation> 2899 <translation id="7248671827512403053">Aplicação</translation>
2937 <translation id="247500748408468353">Contacte o seu administrador ou tente novam ente.</translation> 2900 <translation id="247500748408468353">Contacte o seu administrador ou tente novam ente.</translation>
2938 <translation id="450070808725753129">Se já estiver indicado na lista como sendo um programa com permissão para aceder à rede, tente 2901 <translation id="450070808725753129">Se já estiver indicado na lista como sendo um programa com permissão para aceder à rede, tente
2939 removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation> 2902 removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation>
2940 <translation id="778627899913883287">Certifique-se de que estes privilégios são adequados àquilo que pensa serem as necessidades da extensão. Se não for o caso, clique em Cancelar.</translation> 2903 <translation id="778627899913883287">Certifique-se de que estes privilégios são adequados àquilo que pensa serem as necessidades da extensão. Se não for o caso, clique em Cancelar.</translation>
2941 <translation id="4742746985488890273">Afixar na prateleira</translation> 2904 <translation id="4742746985488890273">Afixar na prateleira</translation>
2942 <translation id="8074984796671539016">Botão Ativar carga desatualizada offline</ translation> 2905 <translation id="8074984796671539016">Botão Ativar carga desatualizada offline</ translation>
2943 <translation id="1113869188872983271">&amp;Anular reordenação</translation>
2944 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation> 2906 <translation id="16620462294541761">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. Tente novamente.</translation>
2945 <translation id="7199577450002167685">O site <ph name="SITE"/> está a utilizar u ma chave pública Diffie-Hellman efémera fraca, o que significa que o Chrome não pode verificar a identidade do servidor.</translation> 2907 <translation id="7199577450002167685">O site <ph name="SITE"/> está a utilizar u ma chave pública Diffie-Hellman efémera fraca, o que significa que o Chrome não pode verificar a identidade do servidor.</translation>
2946 <translation id="5680545064257783621">Fornece um botão de desligar para uma melh or experiência com marcadores</translation> 2908 <translation id="5680545064257783621">Fornece um botão de desligar para uma melh or experiência com marcadores</translation>
2947 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2909 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2948 <translation id="7646821968331713409">Número de tópicos de matriz</translation> 2910 <translation id="7646821968331713409">Número de tópicos de matriz</translation>
2949 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2911 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2950 <translation id="3093245981617870298">O utilizador está em modo offline.</transl ation> 2912 <translation id="3093245981617870298">O utilizador está em modo offline.</transl ation>
2951 <translation id="3113551216836192921">O ficheiro anexado é carregado para os ser vidores da Google para depuração.</translation> 2913 <translation id="3113551216836192921">O ficheiro anexado é carregado para os ser vidores da Google para depuração.</translation>
2952 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2914 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2953 <translation id="4801448226354548035">Ocultar contas</translation> 2915 <translation id="4801448226354548035">Ocultar contas</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2977 <translation id="4504940961672722399">Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSI ON_SHORTCUT"/> para utilizar esta extensão.</translation> 2939 <translation id="4504940961672722399">Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSI ON_SHORTCUT"/> para utilizar esta extensão.</translation>
2978 <translation id="2523966157338854187">Abra uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation> 2940 <translation id="2523966157338854187">Abra uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation>
2979 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> 2941 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation>
2980 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation> 2942 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation>
2981 <translation id="3880349122676857713">Aceder a tudo o que escrever</translation> 2943 <translation id="3880349122676857713">Aceder a tudo o que escrever</translation>
2982 <translation id="154603084978752493">Adicionar como motor de pes&amp;quisa...</t ranslation> 2944 <translation id="154603084978752493">Adicionar como motor de pes&amp;quisa...</t ranslation>
2983 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation> 2945 <translation id="2079545284768500474">Anular</translation>
2984 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation> 2946 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation>
2985 <translation id="3925842537050977900">Soltar da prateleira</translation> 2947 <translation id="3925842537050977900">Soltar da prateleira</translation>
2986 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, o seu computador está config urado com um ID de hardware formatado incorretamente. Este facto impede que o SO Chrome faça a atualização das últimas correções de segurança e o seu computador <ph name="BEGIN_BOLD"/>pode estar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_ BOLD"/>.</translation> 2948 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, o seu computador está config urado com um ID de hardware formatado incorretamente. Este facto impede que o SO Chrome faça a atualização das últimas correções de segurança e o seu computador <ph name="BEGIN_BOLD"/>pode estar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_ BOLD"/>.</translation>
2949 <translation id="2707024448553392710">A transferir o componente</translation>
2987 <translation id="3972425373133383637">Fique ligado ao que precisa de saber em to dos os dispositivos.</translation> 2950 <translation id="3972425373133383637">Fique ligado ao que precisa de saber em to dos os dispositivos.</translation>
2988 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation> 2951 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation>
2989 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation> 2952 <translation id="4788968718241181184">Método de introdução vietnamita (TCVN6064) </translation>
2990 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation>
2991 <translation id="5694501201003948907">A criar zip de $1 itens...</translation> 2953 <translation id="5694501201003948907">A criar zip de $1 itens...</translation>
2992 <translation id="2677924368525077324">Ativar a edição de texto com base no toque </translation> 2954 <translation id="2677924368525077324">Ativar a edição de texto com base no toque </translation>
2993 <translation id="283669119850230892">Para utilizar a rede <ph name="NETWORK_ID"/ >, conclua primeiro a sua ligação à internet abaixo.</translation> 2955 <translation id="283669119850230892">Para utilizar a rede <ph name="NETWORK_ID"/ >, conclua primeiro a sua ligação à internet abaixo.</translation>
2994 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2956 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2995 <translation id="7581279002575751816">Os plug-ins NPAPI não são suportados.</tra nslation> 2957 <translation id="7581279002575751816">Os plug-ins NPAPI não são suportados.</tra nslation>
2996 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 2958 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
2997 <translation id="7225807090967870017">ID de compilação</translation> 2959 <translation id="7225807090967870017">ID de compilação</translation>
2998 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation> 2960 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation>
2999 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation> 2961 <translation id="4610637590575890427">Pretendia aceder a <ph name="SITE"/>?</tra nslation>
3000 <translation id="5141240743006678641">Encriptar palavras-passe sincronizadas com as credenciais Google</translation> 2962 <translation id="5141240743006678641">Encriptar palavras-passe sincronizadas com as credenciais Google</translation>
3001 <translation id="5866389191145427800">Especifica a definição de qualidade das im agens capturadas no caso de aumento de tamanho.</translation> 2963 <translation id="5866389191145427800">Especifica a definição de qualidade das im agens capturadas no caso de aumento de tamanho.</translation>
3002 <translation id="5500122897333236901">Islandês</translation> 2964 <translation id="5500122897333236901">Islandês</translation>
3003 <translation id="4958202758642732872">Exceções de ecrã inteiro</translation> 2965 <translation id="4958202758642732872">Exceções de ecrã inteiro</translation>
3004 <translation id="6990778048354947307">Tema Escuro</translation> 2966 <translation id="6990778048354947307">Tema Escuro</translation>
3005 <translation id="2456051508045977481">Localizações não ligadas</translation>
3006 <translation id="8119631488458759651">remover este Web site</translation> 2967 <translation id="8119631488458759651">remover este Web site</translation>
2968 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
3007 <translation id="158765438169997550">Se esta opção estiver ativada, a pintura é feita numa conversa separada e não na conversa principal.</translation> 2969 <translation id="158765438169997550">Se esta opção estiver ativada, a pintura é feita numa conversa separada e não na conversa principal.</translation>
3008 <translation id="5225324770654022472">Mostrar atalho das aplicações</translation >
3009 <translation id="1408803555324839240">Ups! Não foi possível criar o novo utiliza dor supervisionado. Certifique-se de que a sua sessão foi iniciada corretamente e tente novamente.</translation> 2970 <translation id="1408803555324839240">Ups! Não foi possível criar o novo utiliza dor supervisionado. Certifique-se de que a sua sessão foi iniciada corretamente e tente novamente.</translation>
3010 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível apresentar este ficheiro. </translation> 2971 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível apresentar este ficheiro. </translation>
3011 <translation id="5817397429773072584">Chinês Tradicional</translation> 2972 <translation id="5817397429773072584">Chinês Tradicional</translation>
3012 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 2973 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
3013 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de utilizador não pertence ao d omínio no qual o dispositivo está inscrito. Se pretender inscrever-se num outro domínio, necessita de efetuar a recuperação do dispositivo em primeiro lugar.</t ranslation> 2974 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de utilizador não pertence ao d omínio no qual o dispositivo está inscrito. Se pretender inscrever-se num outro domínio, necessita de efetuar a recuperação do dispositivo em primeiro lugar.</t ranslation>
3014 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2975 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3015 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2976 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3016 <translation id="857779305329188634">Ativar suporte de protocolo QUIC experiment al.</translation> 2977 <translation id="857779305329188634">Ativar suporte de protocolo QUIC experiment al.</translation>
3017 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation> 2978 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> no <ph name="SITE_NAME"/></translation>
3018 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2979 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3019 <translation id="8960795431111723921">Estamos a investigar atualmente este probl ema.</translation> 2980 <translation id="8960795431111723921">Estamos a investigar atualmente este probl ema.</translation>
3020 <translation id="862727964348362408">Suspenso</translation> 2981 <translation id="862727964348362408">Suspenso</translation>
3021 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 2982 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
3022 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2983 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
3023 <translation id="2040460856718599782">Ups! Ocorreu um erro ao tentar autenticá-l o. Verifique bem as suas credenciais de início de sessão e tente novamente.</tra nslation> 2984 <translation id="2040460856718599782">Ups! Ocorreu um erro ao tentar autenticá-l o. Verifique bem as suas credenciais de início de sessão e tente novamente.</tra nslation>
3024 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não selecionado</translation > 2985 <translation id="695755122858488207">Botão de opção não selecionado</translation >
3025 <translation id="6745625605706446078">Formulário de pedido de carregador do Chro mebook HP 11</translation> 2986 <translation id="6745625605706446078">Formulário de pedido de carregador do Chro mebook HP 11</translation>
3026 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação de barras de desloca mento de sobreposiçao experimentais. Tem também de ativar a composição por subpr ocessos para animar as barras de deslocamento.</translation> 2987 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação de barras de desloca mento de sobreposiçao experimentais. Tem também de ativar a composição por subpr ocessos para animar as barras de deslocamento.</translation>
3027 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation> 2988 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation>
3028 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 2989 <translation id="326999365752735949">A transferir dif.</translation>
2990 <translation id="2088987319443758674">Ative o fluxo de criação da aplicação de U RL proeminente.</translation>
3029 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation> 2991 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation>
3030 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 2992 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
3031 <translation id="4910673011243110136">Redes privadas</translation> 2993 <translation id="4910673011243110136">Redes privadas</translation>
3032 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation> 2994 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de ligação</translation>
3033 <translation id="653019979737152879">A sincronizar <ph name="FILE_NAME"/>…</tran slation> 2995 <translation id="653019979737152879">A sincronizar <ph name="FILE_NAME"/>…</tran slation>
3034 <translation id="304931395587240896">Soltar esta página do ecrã inicial...</tran slation>
3035 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation> 2996 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation>
3036 <translation id="2673589024369449924">Criar atalho no ambiente de trabalho para este perfil</translation> 2997 <translation id="2673589024369449924">Criar atalho no ambiente de trabalho para este perfil</translation>
3037 <translation id="4330523403413375536">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador. Utilizar o painel Definições nas Ferramentas do Programador para altern ar entre experiências individuais.</translation> 2998 <translation id="4330523403413375536">Ativar experiências de Ferramentas do Prog ramador. Utilizar o painel Definições nas Ferramentas do Programador para altern ar entre experiências individuais.</translation>
3038 <translation id="2017334798163366053">Desativar a recolha de dados de desempenho </translation> 2999 <translation id="2017334798163366053">Desativar a recolha de dados de desempenho </translation>
3039 <translation id="7004499039102548441">Separadores recentes</translation> 3000 <translation id="7004499039102548441">Separadores recentes</translation>
3040 <translation id="2386171414103162062">Ocorrências em que um separador falhou (&q uot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation> 3001 <translation id="2386171414103162062">Ocorrências em que um separador falhou (&q uot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation>
3041 <translation id="761779991806306006">Nenhuma palavra-passe guardada.</translatio n> 3002 <translation id="761779991806306006">Nenhuma palavra-passe guardada.</translatio n>
3003 <translation id="7956713633345437162">Marcadores do telemóvel</translation>
3042 <translation id="1692602667007917253">Ups! Algo correu mal.</translation> 3004 <translation id="1692602667007917253">Ups! Algo correu mal.</translation>
3043 <translation id="3922476559105512920">Utilizar dispositivos em série ligados ao seu computador</translation> 3005 <translation id="3922476559105512920">Utilizar dispositivos em série ligados ao seu computador</translation>
3044 <translation id="1415990189994829608">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> (ID da extensão &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) não é permitida neste tipo d e sessão.</translation> 3006 <translation id="1415990189994829608">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/> (ID da extensão &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) não é permitida neste tipo d e sessão.</translation>
3007 <translation id="7062080924541270064">Tem de ativar o <ph name="BEGIN_LINK"/>plu g-in de Native Client<ph name="END_LINK"/> para poder utilizar esta funcionalida de.</translation>
3045 <translation id="3613796918523876348">Recuperar mesmo assim</translation> 3008 <translation id="3613796918523876348">Recuperar mesmo assim</translation>
3046 <translation id="7974087985088771286">Activar separador 6</translation> 3009 <translation id="7974087985088771286">Activar separador 6</translation>
3047 <translation id="2857421400871862029">Perguntar quando um site tentar desativar o cursor do rato (recomendado)</translation> 3010 <translation id="2857421400871862029">Perguntar quando um site tentar desativar o cursor do rato (recomendado)</translation>
3048 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation> 3011 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation>
3049 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation> 3012 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation>
3050 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation> 3013 <translation id="6356936121715252359">Definições de armazenamento do Adobe Flash Player...</translation>
3051 <translation id="8874184842967597500">Sem ligação</translation> 3014 <translation id="8874184842967597500">Sem ligação</translation>
3052 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation> 3015 <translation id="7313804056609272439">Método de introdução vietnamita (VNI)</tra nslation>
3053 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicações efémeras experimentais p assíveis de ligação.</translation> 3016 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicações efémeras experimentais p assíveis de ligação.</translation>
3054 <translation id="4179087602865259397">Denunciar e Rejeitar</translation>
3055 <translation id="5026754133087629784">Vista Web: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></ translation> 3017 <translation id="5026754133087629784">Vista Web: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></ translation>
3056 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation> 3018 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation>
3057 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou intr oduza um cartão novo.</translation> 3019 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou intr oduza um cartão novo.</translation>
3058 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation> 3020 <translation id="8106211421800660735">Número de cartão de crédito</translation>
3059 <translation id="9159562891634783594">Ative o registo de impressoras na nuvem na pré-visualização da impressão.</translation> 3021 <translation id="9159562891634783594">Ative o registo de impressoras na nuvem na pré-visualização da impressão.</translation>
3060 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar utilizador su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation> 3022 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar utilizador su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation>
3061 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation> 3023 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
3062 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation > 3024 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation >
3063 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte de início de sessão de SAML para o início de sessão no SO Chrome.</translation> 3025 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte de início de sessão de SAML para o início de sessão no SO Chrome.</translation>
3064 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation> 3026 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation>
3065 <translation id="1776712937009046120">Adicionar utilizador</translation> 3027 <translation id="1776712937009046120">Adicionar utilizador</translation>
3066 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao impacto do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation> 3028 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao impacto do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation>
3067 <translation id="674632704103926902">Ativar o arrastamento através do toque</tra nslation> 3029 <translation id="674632704103926902">Ativar o arrastamento através do toque</tra nslation>
3068 <translation id="8954952943849489823">Falha ao mover, erro inesperado: $1</trans lation> 3030 <translation id="8954952943849489823">Falha ao mover, erro inesperado: $1</trans lation>
3069 <translation id="2318143611928805047">Tamanho do papel</translation> 3031 <translation id="2318143611928805047">Tamanho do papel</translation>
3070 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> itens selecionados</tra nslation> 3032 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> itens selecionados</tra nslation>
3071 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation> 3033 <translation id="4322394346347055525">Fechar os Outros Separadores</translation>
3072 <translation id="2562743677925229011">Não tem sessão iniciada no <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 3034 <translation id="2562743677925229011">Não tem sessão iniciada no <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
3073 <translation id="5592595402373377407">Ainda não estão disponíveis dados suficien tes.</translation> 3035 <translation id="5592595402373377407">Ainda não estão disponíveis dados suficien tes.</translation>
3074 <translation id="1556189134700913550">Aplicar a todas</translation> 3036 <translation id="1556189134700913550">Aplicar a todas</translation>
3075 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation> 3037 <translation id="881799181680267069">Ocultar as outras</translation>
3076 <translation id="3267726687589094446">Continuar a permitir transferências automá ticas de vários ficheiros</translation> 3038 <translation id="3267726687589094446">Continuar a permitir transferências automá ticas de vários ficheiros</translation>
3077 <translation id="1812631533912615985">Soltar separadores</translation> 3039 <translation id="1812631533912615985">Soltar separadores</translation>
3078 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation> 3040 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation>
3079 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on> 3041 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar a revogação.</translati on>
3080 <translation id="4719197194005159666">Impeça que o Chrome pare quando estão aber tas Aplicações Chrome.</translation> 3042 <translation id="4719197194005159666">Impeça que o Chrome pare quando estão aber tas Aplicações Chrome.</translation>
3043 <translation id="4676187981481349427"><ph name="SITE"/> normalmente utiliza a en criptação para proteger as suas informações. Quando o Chrome tentou ligar-se a < ph name="SITE"/> desta vez, o Website devolveu credenciais invulgares e incorret as. É possível que um hacker esteja a tentar simular ser <ph name="SITE"/> ou qu e o ecrã de início de sessão Wi-Fi tenha interrompido a ligação. As suas informa ções ainda estão seguras porque o Chrome interrompeu a ligação antes de qualquer troca de dados.</translation>
3081 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation> 3044 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation>
3082 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir endereço</tr anslation> 3045 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir endereço</tr anslation>
3083 <translation id="3700834376805760154">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e é publicamente auditável.</translation> 3046 <translation id="3700834376805760154">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e é publicamente auditável.</translation>
3084 <translation id="436701661737309601">Para um certificado que não expirou, o emis sor desse certificado é responsável por a chamada &quot;lista de revogação&quot; . Se um certificado for comprometido, o emissor pode revogá-lo adicionando-o à l ista de revogação e esse certificado deixará de ser considerado fidedigno para o seu navegador. Não é obrigatório manter o estado de revogação para certificados expirados, por isso, embora este certificado já tenha sido válido para o Web si te que está a visitar, neste momento, não é possível determinar se o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se continua a ser seguro. Como ta l, é impossível saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certif icado foi comprometido e está agora na posse de um utilizador mal intencionado c om quem está em comunicação.</translation> 3047 <translation id="436701661737309601">Para um certificado que não expirou, o emis sor desse certificado é responsável por a chamada &quot;lista de revogação&quot; . Se um certificado for comprometido, o emissor pode revogá-lo adicionando-o à l ista de revogação e esse certificado deixará de ser considerado fidedigno para o seu navegador. Não é obrigatório manter o estado de revogação para certificados expirados, por isso, embora este certificado já tenha sido válido para o Web si te que está a visitar, neste momento, não é possível determinar se o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se continua a ser seguro. Como ta l, é impossível saber se está a comunicar com o Web site legítimo ou se o certif icado foi comprometido e está agora na posse de um utilizador mal intencionado c om quem está em comunicação.</translation>
3085 <translation id="4342311272543222243">Ups! Erro TPM.</translation> 3048 <translation id="4342311272543222243">Ups! Erro TPM.</translation>
3086 <translation id="3727884750434605207">Ativar injeção de scripts em vez da acessi bilidade Android nativa.</translation> 3049 <translation id="3727884750434605207">Ativar injeção de scripts em vez da acessi bilidade Android nativa.</translation>
3087 <translation id="1285484354230578868">Armazenar dados na sua conta Google Drive< /translation> 3050 <translation id="1285484354230578868">Armazenar dados na sua conta Google Drive< /translation>
3088 <translation id="7106346894903675391">Comprar mais armazenamento...</translation > 3051 <translation id="7106346894903675391">Comprar mais armazenamento...</translation >
3089 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation> 3052 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation>
3090 <translation id="7596831438341298034">Ok, importar</translation> 3053 <translation id="7596831438341298034">Ok, importar</translation>
3091 <translation id="6654087704052385884">Ativar Arrastamento de Separadores do Nave gador</translation>
3092 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation> 3054 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation>
3093 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3055 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3094 <translation id="4287502004382794929">Não tem licenças de software suficientes p ara inscrever este dispositivo. Entre em contacto com as vendas para comprar mai s. Se considera que recebeu esta mensagem por engano, contacte o suporte.</trans lation> 3056 <translation id="4287502004382794929">Não tem licenças de software suficientes p ara inscrever este dispositivo. Entre em contacto com as vendas para comprar mai s. Se considera que recebeu esta mensagem por engano, contacte o suporte.</trans lation>
3095 <translation id="8112754292007745564">Ativar a API de MIDI da Web</translation> 3057 <translation id="8112754292007745564">Ativar a API de MIDI da Web</translation>
3096 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation> 3058 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar css &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo.</translation>
3097 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation> 3059 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos para aplicações nos seguintes locais:</translation>
3098 <translation id="574392208103952083">Médio</translation> 3060 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
3099 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation> 3061 <translation id="8877448029301136595">[directório principal]</translation>
3100 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar a aplicação, po rque entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 3062 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar a aplicação, po rque entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
3101 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion> 3063 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selecção do teclado Hsu</transla tion>
3102 <translation id="1477301030751268706">Cache do Símbolo da API de Identidade</tra nslation> 3064 <translation id="1477301030751268706">Cache do Símbolo da API de Identidade</tra nslation>
3103 <translation id="8631271110654520730">A copiar a imagem de recuperação...</trans lation> 3065 <translation id="8631271110654520730">A copiar a imagem de recuperação...</trans lation>
3104 <translation id="8394212467245680403">Alfanumérico</translation> 3066 <translation id="8394212467245680403">Alfanumérico</translation>
3105 <translation id="5885324376209859881">Gerir definições de multimédia...</transla tion> 3067 <translation id="5885324376209859881">Gerir definições de multimédia...</transla tion>
3106 <translation id="7586498138629385861">O Chrome continuará em execução enquanto a s Aplicações Chrome estiverem abertas.</translation> 3068 <translation id="7586498138629385861">O Chrome continuará em execução enquanto a s Aplicações Chrome estiverem abertas.</translation>
3107 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores por igual nos da dos de desempenho</translation> 3069 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores por igual nos da dos de desempenho</translation>
3108 <translation id="642870617012116879">Este site tentou transferir vários ficheiro s automaticamente.</translation> 3070 <translation id="642870617012116879">Este site tentou transferir vários ficheiro s automaticamente.</translation>
3109 <translation id="8241040075392580210">Sombra</translation> 3071 <translation id="8241040075392580210">Sombra</translation>
3110 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation> 3072 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation>
3073 <translation id="8963410529089786787">Nova versão com fundo cinzento</translatio n>
3111 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3074 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3112 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados com quaisque r extensões que estão (ou estiveram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation> 3075 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados com quaisque r extensões que estão (ou estiveram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation>
3113 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 3076 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
3114 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 3077 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
3115 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation> 3078 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation>
3116 <translation id="6116921718742659598">Alterar idioma e definições de introdução< /translation> 3079 <translation id="6116921718742659598">Alterar idioma e definições de introdução< /translation>
3117 <translation id="4365673000813822030">Ups, a Sincronização deixou de funcionar.< /translation> 3080 <translation id="4365673000813822030">Ups, a Sincronização deixou de funcionar.< /translation>
3118 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3081 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3119 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para poder imprimir em qualquer local.</translation> 3082 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para poder imprimir em qualquer local.</translation>
3083 <translation id="2332131598580221120">Ver na loja</translation>
3120 <translation id="7026338066939101231">Diminuir</translation> 3084 <translation id="7026338066939101231">Diminuir</translation>
3121 <translation id="2556876185419854533">&amp;Anular edição</translation>
3122 <translation id="5875858680971105888">Não foi possível importar o utilizador sup ervisionado. Verifique a ligação de rede e tente novamente mais tarde.</translat ion> 3085 <translation id="5875858680971105888">Não foi possível importar o utilizador sup ervisionado. Verifique a ligação de rede e tente novamente mais tarde.</translat ion>
3123 <translation id="5411472733320185105">Não utilize as definições de proxy para os anfitriões e domínios seguintes:</translation> 3086 <translation id="5411472733320185105">Não utilize as definições de proxy para os anfitriões e domínios seguintes:</translation>
3124 <translation id="7358682983403815415">Os seus separadores abertos, marcadores, h istórico e muito mais estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</transla tion> 3087 <translation id="7358682983403815415">Os seus separadores abertos, marcadores, h istórico e muito mais estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</transla tion>
3125 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que aloja a pági na Web esteja sobrecarregado ou tenha encontrado um erro. 3088 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que aloja a pági na Web esteja sobrecarregado ou tenha encontrado um erro.
3126 Para evitar que as extensões causem demasiado tráfego piorando a situaçã o, o 3089 Para evitar que as extensões causem demasiado tráfego piorando a situaçã o, o
3127 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3090 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3128 parou temporariamente a permissão de pedidos de extensões para este URL. 3091 parou temporariamente a permissão de pedidos de extensões para este URL.
3129 <ph name="LINE_BREAK"/> 3092 <ph name="LINE_BREAK"/>
3130 Se considerar que este comportamento não é desejável, por exemplo, se es tiver a depurar o seu próprio Website, 3093 Se considerar que este comportamento não é desejável, por exemplo, se es tiver a depurar o seu próprio Website,
3131 visite <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, 3094 visite <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>,
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3143 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 3106 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar escrever o fichei ro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
3144 <translation id="1173894706177603556">Mudar nome</translation> 3107 <translation id="1173894706177603556">Mudar nome</translation>
3145 <translation id="2128691215891724419">Erro de Sincronização: atualizar a frase d e acesso de Sincronização...</translation> 3108 <translation id="2128691215891724419">Erro de Sincronização: atualizar a frase d e acesso de Sincronização...</translation>
3146 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> 3109 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation>
3147 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation> 3110 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir Moldura...</translation>
3148 <translation id="7816975051619137001">Corrigir automaticamente a ortografia</tra nslation> 3111 <translation id="7816975051619137001">Corrigir automaticamente a ortografia</tra nslation>
3149 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation> 3112 <translation id="4608500690299898628">&amp;Localizar...</translation>
3150 <translation id="7068997575282883954">Guardar e proteger os seus detalhes com o Google Wallet.</translation> 3113 <translation id="7068997575282883954">Guardar e proteger os seus detalhes com o Google Wallet.</translation>
3151 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> 3114 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation>
3152 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3115 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3116 <translation id="213826338245044447">Marcadores de Telemóvel</translation>
3153 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation> 3117 <translation id="8724859055372736596">Mo&amp;strar numa Pasta</translation>
3154 <translation id="5990198433782424697">Extensões nos URLs chrome://</translation> 3118 <translation id="5990198433782424697">Extensões nos URLs chrome://</translation>
3155 <translation id="7456142309650173560">programador</translation> 3119 <translation id="7456142309650173560">programador</translation>
3156 <translation id="4605399136610325267">A internet não está ligada</translation> 3120 <translation id="4605399136610325267">A internet não está ligada</translation>
3157 <translation id="6797493596609571643">Ups... algo correu mal.</translation> 3121 <translation id="6797493596609571643">Ups... algo correu mal.</translation>
3158 <translation id="2075807684181841992">Ativa os elementos HTML &quot;visualização de anúncio&quot; em aplicações comprimidas.</translation>
3159 <translation id="2251861737500412684">Overscroll para o teclado virtual</transla tion> 3122 <translation id="2251861737500412684">Overscroll para o teclado virtual</transla tion>
3160 <translation id="978407797571588532">Vá a 3123 <translation id="978407797571588532">Vá a
3161 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3124 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3162 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação 3125 Iniciar &gt; Painel de controlo &gt; Ligações de rede &gt; Assistente de nova ligação
3163 <ph name="END_BOLD"/> 3126 <ph name="END_BOLD"/>
3164 para testar a sua ligação.</translation> 3127 para testar a sua ligação.</translation>
3165 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation> 3128 <translation id="5554489410841842733">Este ícone estará visível se for possível utilizar a extensão na página actual.</translation>
3166 <translation id="5317217568993504939">Em alternativa, selecione uma nova rede</t ranslation> 3129 <translation id="5317217568993504939">Em alternativa, selecione uma nova rede</t ranslation>
3167 <translation id="7487969577036436319">Não existem componentes instalados</transl ation> 3130 <translation id="7487969577036436319">Não existem componentes instalados</transl ation>
3168 <translation id="8249462233460427882">Programa de arranque do sistema (obter os hashes esperados, mas não os aplicar)</translation> 3131 <translation id="8249462233460427882">Programa de arranque do sistema (obter os hashes esperados, mas não os aplicar)</translation>
3169 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 3132 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
3170 <translation id="8811314776632711217">Renderizador Delegado (também conhecido co mo &quot;Übercompositor&quot;).</translation> 3133 <translation id="8811314776632711217">Renderizador Delegado (também conhecido co mo &quot;Übercompositor&quot;).</translation>
3171 <translation id="3056670889236890135">Só pode editar as definições para o utiliz ador atual. Mude para este utilizador para editar as definições para o mesmo.</t ranslation> 3134 <translation id="3056670889236890135">Só pode editar as definições para o utiliz ador atual. Mude para este utilizador para editar as definições para o mesmo.</t ranslation>
3172 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation> 3135 <translation id="5266113311903163739">Erro ao importar autoridade de certificaçã o</translation>
3173 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation> 3136 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation>
3174 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 3137 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
3175 <translation id="1146673768181266552">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/> (<ph nam e="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3138 <translation id="1146673768181266552">ID de falha <ph name="CRASH_ID"/> (<ph nam e="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3176 <translation id="5488640658880603382">Tem a certeza de que pretende eliminar o & quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados a ele associados deste com putador? Esta operação não pode ser anulada!</translation> 3139 <translation id="5488640658880603382">Tem a certeza de que pretende eliminar o & quot;<ph name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados a ele associados deste com putador? Esta operação não pode ser anulada!</translation>
3177 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation> 3140 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation>
3178 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 3141 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
3179 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation> 3142 <translation id="4320697033624943677">Adicionar utilizadores</translation>
3180 <translation id="1283379245075810567">Iniciar o espelhamento</translation> 3143 <translation id="1283379245075810567">Iniciar o espelhamento</translation>
3181 <translation id="9153934054460603056">Guardar identidade e palavra-passe</transl ation> 3144 <translation id="9153934054460603056">Guardar identidade e palavra-passe</transl ation>
3182 <translation id="33870491292291061">Para utilizar <ph name="NETWORK_ID"/>, é nec essário visitar a página de início de sessão da rede. Clique para aceder à págin a de início de sessão.</translation> 3145 <translation id="33870491292291061">Para utilizar <ph name="NETWORK_ID"/>, é nec essário visitar a página de início de sessão da rede. Clique para aceder à págin a de início de sessão.</translation>
3183 <translation id="4594403342090139922">&amp;Anular eliminação</translation>
3184 <translation id="7908378463497120834">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho de armazenamento externo.</translation> 3146 <translation id="7908378463497120834">Lamentamos, mas não foi possível montar, p elo menos, uma partição no aparelho de armazenamento externo.</translation>
3185 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation> 3147 <translation id="2520481907516975884">Activar/desactivar modo chinês/inglês</tra nslation>
3186 <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAG E"/>...</translation>
3187 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation> 3148 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Separadores</transl ation>
3188 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3149 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3189 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> 3150 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation>
3190 <translation id="1156185823432343624">Volume: som desativado</translation> 3151 <translation id="1156185823432343624">Volume: som desativado</translation>
3191 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation> 3152 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation>
3192 <translation id="1188807932851744811">Registo não carregado.</translation> 3153 <translation id="1188807932851744811">Registo não carregado.</translation>
3193 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation> 3154 <translation id="6264365405983206840">Seleccion&amp;ar Tudo</translation>
3194 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> pretende obter o controlo total sobre os seus dispositivos MIDI.</translation> 3155 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> pretende obter o controlo total sobre os seus dispositivos MIDI.</translation>
3195 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation> 3156 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation>
3196 <translation id="3543393733900874979">A atualização falhou (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation> 3157 <translation id="3543393733900874979">A atualização falhou (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation>
3158 <translation id="991969738502325513">O que deve fazer?</translation>
3197 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 3159 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
3198 <translation id="3534879087479077042">O que é um utilizador supervisionado?</tra nslation> 3160 <translation id="3534879087479077042">O que é um utilizador supervisionado?</tra nslation>
3199 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos de teclado adicionais útei s para a depuração do Chromium.</translation> 3161 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos de teclado adicionais útei s para a depuração do Chromium.</translation>
3200 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation> 3162 <translation id="8319414634934645341">Utilização alargada da chave</translation>
3201 <translation id="6056710589053485679">Atualização Normal</translation> 3163 <translation id="6056710589053485679">Atualização Normal</translation>
3202 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation> 3164 <translation id="4563210852471260509">O idioma de introdução inicial é chinês</t ranslation>
3203 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation> 3165 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation>
3204 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation> 3166 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation>
3205 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation> 3167 <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation>
3206 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation> 3168 <translation id="3413122095806433232">Emissores de AC: <ph name="LOCATION"/></tr anslation>
3207 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation> 3169 <translation id="701080569351381435">Ver origem</translation>
3208 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 3170 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
3209 <translation id="1464258312790801189">As suas contas</translation> 3171 <translation id="1464258312790801189">As suas contas</translation>
3210 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation> 3172 <translation id="163309982320328737">A largura de caracteres inicial está comple ta</translation>
3211 <translation id="6596092346130528198">É esta a página novo separador que esperav a?</translation> 3173 <translation id="6596092346130528198">É esta a página novo separador que esperav a?</translation>
3212 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation> 3174 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation>
3213 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 3175 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
3214 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation> 3176 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir Sempre Ficheiros Deste Tipo</tr anslation>
3215 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation> 3177 <translation id="8627795981664801467">Apenas ligações seguras</translation>
3216 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation> 3178 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation>
3217 <translation id="5828868282857522009">Aceder e interagir com todas as páginas We b</translation>
3218 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta e stão desactualizados.</translation> 3179 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta e stão desactualizados.</translation>
3219 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> tem de identificar de for ma única o seu dispositivo para reproduzir conteúdo &quot;premium&quot;.</transl ation> 3180 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> tem de identificar de for ma única o seu dispositivo para reproduzir conteúdo &quot;premium&quot;.</transl ation>
3220 <translation id="8899285681604219177">Extensões não suportadas desativadas</tran slation> 3181 <translation id="8899285681604219177">Extensões não suportadas desativadas</tran slation>
3221 <translation id="889901481107108152">Infelizmente, esta experiência não está dis ponível na sua plataforma.</translation> 3182 <translation id="889901481107108152">Infelizmente, esta experiência não está dis ponível na sua plataforma.</translation>
3222 <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3223 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation> 3183 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation>
3224 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation> 3184 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation>
3225 <translation id="8118860139461251237">Gerir as transferências</translation> 3185 <translation id="8118860139461251237">Gerir as transferências</translation>
3226 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation> 3186 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation>
3227 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 3187 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
3228 <translation id="8515737884867295000">A autenticação baseada em certificado falh ou</translation> 3188 <translation id="8515737884867295000">A autenticação baseada em certificado falh ou</translation>
3229 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 3189 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
3230 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation> 3190 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Suspeita de site de phishing!</tran slation>
3231 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation> 3191 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation>
3232 <translation id="14720830734893704">Ativa o suporte para o teclado virtual.</tra nslation> 3192 <translation id="14720830734893704">Ativa o suporte para o teclado virtual.</tra nslation>
3233 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3193 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3234 <translation id="1185924365081634987">Também pode experimentar <ph name="GUEST_S IGNIN_LINK_START"/>navegar como convidado<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> para corrigir este erro de rede.</translation> 3194 <translation id="1185924365081634987">Também pode experimentar <ph name="GUEST_S IGNIN_LINK_START"/>navegar como convidado<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> para corrigir este erro de rede.</translation>
3235 <translation id="3960121209995357026">Ativar Correção Ortográfica Automática</tr anslation> 3195 <translation id="3960121209995357026">Ativar Correção Ortográfica Automática</tr anslation>
3236 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 3196 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
3197 <translation id="7984945080620862648">De momento é possível visitar <ph name="SI TE"/> porque o Website enviou credenciais codificadas que o Chrome não consegue processar. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso, esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation>
3237 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, faz o registo prévio de result ados da pesquisa para a consulta introduzida na caixa geral e reutiliza a página base de pesquisa pré-convertida para executar qualquer consulta de pesquisa (e não apenas consulta de registo prévio).</translation> 3198 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, faz o registo prévio de result ados da pesquisa para a consulta introduzida na caixa geral e reutiliza a página base de pesquisa pré-convertida para executar qualquer consulta de pesquisa (e não apenas consulta de registo prévio).</translation>
3238 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 3199 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
3239 <translation id="8132793192354020517">Ligado a <ph name="NAME"/></translation> 3200 <translation id="8132793192354020517">Ligado a <ph name="NAME"/></translation>
3240 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation> 3201 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor est á revogado!</translation>
3241 <translation id="7052914147756339792">Definir imagem de fundo...</translation> 3202 <translation id="7052914147756339792">Definir imagem de fundo...</translation>
3242 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados à saída.</translation> 3203 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados à saída.</translation>
3243 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation> 3204 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation>
3244 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation> 3205 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation>
3245 <translation id="36954862089075551">Ups! Não foi possível criar o novo utilizado r. Verifique o espaço no disco rígido e as permissões e tente novamente.</transl ation> 3206 <translation id="36954862089075551">Ups! Não foi possível criar o novo utilizado r. Verifique o espaço no disco rígido e as permissões e tente novamente.</transl ation>
3246 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se atualizado.</translation> 3207 <translation id="6003177993629630467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> pode não conse guir manter-se atualizado.</translation>
3247 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation> 3208 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation>
3248 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3209 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3249 não consegue aceder ao Web site. Normalmente, isto acontece devido a pro blemas de rede, 3210 não consegue aceder ao Web site. Normalmente, isto acontece devido a pro blemas de rede,
3250 mas também pode ser resultado de uma firewall ou servidor proxy configur ado incorrectamente.</translation> 3211 mas também pode ser resultado de uma firewall ou servidor proxy configur ado incorrectamente.</translation>
3251 <translation id="4387554346626014084">Ativar sincronização do Iniciador de Aplic ações. Isto também ativa Pastas quando disponíveis (não OSX).</translation> 3212 <translation id="4387554346626014084">Ativar sincronização do Iniciador de Aplic ações. Isto também ativa Pastas quando disponíveis (não OSX).</translation>
3252 <translation id="5445557969380904478">Acerca do reconhecimento de voz</translati on>
3253 <translation id="4104400246019119780">Obrigado!</translation> 3213 <translation id="4104400246019119780">Obrigado!</translation>
3254 <translation id="3487007233252413104">função anónima</translation> 3214 <translation id="3487007233252413104">função anónima</translation>
3255 <translation id="8965037249707889821">Introduzir palavra-passe antiga</translati on> 3215 <translation id="8965037249707889821">Introduzir palavra-passe antiga</translati on>
3256 <translation id="6410328738210026208">Alterar canal e Powerwash</translation> 3216 <translation id="6410328738210026208">Alterar canal e Powerwash</translation>
3257 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation> 3217 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
3258 <translation id="5325811048571015442">Na sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, é agora possível:</translation> 3218 <translation id="5325811048571015442">Na sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, é agora possível:</translation>
3259 <translation id="529172024324796256">Nome do utilizador:</translation> 3219 <translation id="529172024324796256">Nome do utilizador:</translation>
3260 <translation id="8232829399891359332">Restauros de Sessão</translation> 3220 <translation id="8232829399891359332">Restauros de Sessão</translation>
3261 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation> 3221 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de definir cookie s.</translation>
3262 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 3222 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3276 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation> 3236 <translation id="2805646850212350655">Sistema de encriptação de ficheiros Micros oft</translation>
3277 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation> 3237 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation>
3278 <translation id="4846680374085650406">Está a seguir a recomendação do administra dor para esta definição.</translation> 3238 <translation id="4846680374085650406">Está a seguir a recomendação do administra dor para esta definição.</translation>
3279 <translation id="1974060860693918893">Avançadas</translation> 3239 <translation id="1974060860693918893">Avançadas</translation>
3280 <translation id="4509017836361568632">Rejeitar fotografia</translation> 3240 <translation id="4509017836361568632">Rejeitar fotografia</translation>
3281 <translation id="1244303850296295656">Erro de extensão</translation> 3241 <translation id="1244303850296295656">Erro de extensão</translation>
3282 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation> 3242 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation>
3283 <translation id="2948300991547862301">Aceder a <ph name="PAGE_TITLE"/></translat ion> 3243 <translation id="2948300991547862301">Aceder a <ph name="PAGE_TITLE"/></translat ion>
3284 <translation id="5357579842739549440">Depuração de atalhos do teclado</translati on> 3244 <translation id="5357579842739549440">Depuração de atalhos do teclado</translati on>
3285 <translation id="4284834956062510583">Extensão Desinstalada</translation> 3245 <translation id="4284834956062510583">Extensão Desinstalada</translation>
3286 <translation id="8813873272012220470">Activa uma verificação em segundo plano qu e o avisa quando for detectada uma incompatibilidade de software (ou seja, módul os de terceiros que fazem o navegador falhar).</translation>
3287 <translation id="3660234220361471169">Não fidedigno</translation> 3246 <translation id="3660234220361471169">Não fidedigno</translation>
3288 <translation id="2679385451463308372">Imprimir utilizando o menu de diálogo do s istema...</translation> 3247 <translation id="2679385451463308372">Imprimir utilizando o menu de diálogo do s istema...</translation>
3289 <translation id="959890390740139744">Corrigir Automaticamente a Ortografia</tran slation> 3248 <translation id="959890390740139744">Corrigir Automaticamente a Ortografia</tran slation>
3290 <translation id="2607991137469694339">Método de introdução Tamil (Fonética)</tra nslation> 3249 <translation id="2607991137469694339">Método de introdução Tamil (Fonética)</tra nslation>
3291 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
3292 <translation id="810066391692572978">O ficheiro utiliza funcionalidades não supo rtadas.</translation> 3250 <translation id="810066391692572978">O ficheiro utiliza funcionalidades não supo rtadas.</translation>
3293 <translation id="4844333629810439236">Outros teclados</translation> 3251 <translation id="4844333629810439236">Outros teclados</translation>
3294 <translation id="2215277870964745766">Bem-vindo(a)! Defina o seu idioma e rede</ translation> 3252 <translation id="2215277870964745766">Bem-vindo(a)! Defina o seu idioma e rede</ translation>
3295 <translation id="3829932584934971895">Tipo de fornecedor:</translation> 3253 <translation id="3829932584934971895">Tipo de fornecedor:</translation>
3296 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 3254 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
3297 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation> 3255 <translation id="3927932062596804919">Recusar</translation>
3298 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF.</translation> 3256 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível apresentar partes deste d ocumento PDF.</translation>
3299 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com & quot;..&quot;): &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot;</translation> 3257 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com & quot;..&quot;): &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot;</translation>
3300 <translation id="1142012852508714031">Nome do Perfil</translation> 3258 <translation id="1142012852508714031">Nome do Perfil</translation>
3301 <translation id="5894253024636469711">Permite ecrã inteiro simplificado.</transl ation> 3259 <translation id="5894253024636469711">Permite ecrã inteiro simplificado.</transl ation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3319 <translation id="3308134619352333507">Ocultar Botão</translation> 3277 <translation id="3308134619352333507">Ocultar Botão</translation>
3320 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation> 3278 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
3321 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation> 3279 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation>
3322 <translation id="2266168284394154563">Repor o zoom do ecrã</translation> 3280 <translation id="2266168284394154563">Repor o zoom do ecrã</translation>
3323 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permitidos/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation> 3281 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permitidos/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation>
3324 <translation id="5917011688104426363">Focar barra de endereço no modo de pesquis a</translation> 3282 <translation id="5917011688104426363">Focar barra de endereço no modo de pesquis a</translation>
3325 <translation id="3269101346657272573">Introduza o PIN.</translation> 3283 <translation id="3269101346657272573">Introduza o PIN.</translation>
3326 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 3284 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
3327 <translation id="6559948977408379772">Este ícone aparece quando o utilizador e o seu telemóvel estão nas proximidades e o Desbloqueio fácil está disponível. Bas ta clicar para entrar, não é necessário introduzir uma palavra-passe.</translati on> 3285 <translation id="6559948977408379772">Este ícone aparece quando o utilizador e o seu telemóvel estão nas proximidades e o Desbloqueio fácil está disponível. Bas ta clicar para entrar, não é necessário introduzir uma palavra-passe.</translati on>
3328 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 3286 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
3329 <translation id="2301276680333099344">Aceder a todos os dados no seu dispositivo móvel e aos Websites que visitar</translation>
3330 <translation id="7450732239874446337">E/S da rede suspensa.</translation> 3287 <translation id="7450732239874446337">E/S da rede suspensa.</translation>
3331 <translation id="4003393903129308792">Ativar rasterizador de cópia única</transl ation> 3288 <translation id="4003393903129308792">Ativar rasterizador de cópia única</transl ation>
3332 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 3289 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
3333 <translation id="1510785804673676069">Se utilizar um servidor proxy, verifique a s definições de proxy ou 3290 <translation id="1510785804673676069">Se utilizar um servidor proxy, verifique a s definições de proxy ou
3334 contacte o administrador de rede para se certificar de que o servidor 3291 contacte o administrador de rede para se certificar de que o servidor
3335 proxy está a funcionar. Se acha que não deve utilizar um 3292 proxy está a funcionar. Se acha que não deve utilizar um
3336 servidor proxy, ajuste as <ph name="LINK_START"/>definições de proxy<ph name ="LINK_END"/>.</translation> 3293 servidor proxy, ajuste as <ph name="LINK_START"/>definições de proxy<ph name ="LINK_END"/>.</translation>
3337 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chaves públicas: <ph name="HASHE S"/></translation> 3294 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chaves públicas: <ph name="HASHE S"/></translation>
3338 <translation id="8687485617085920635">Janela seguinte</translation> 3295 <translation id="8687485617085920635">Janela seguinte</translation>
3339 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation> 3296 <translation id="2610780100389066815">Assinatura de lista fidedigna da Microsoft </translation>
3340 <translation id="4535353504827549990">Alternar Período de Tempo</translation> 3297 <translation id="4535353504827549990">Alternar Período de Tempo</translation>
3341 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation>
3342 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation> 3298 <translation id="7959074893852789871">O ficheiro continha vários certificados, s endo que alguns deles não foram importados:</translation>
3343 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3299 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3344 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation> 3300 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation>
3345 <translation id="7791536208663663346">Desativa a descodificação de vídeo acelera da por hardware, quando disponível.</translation> 3301 <translation id="7791536208663663346">Desativa a descodificação de vídeo acelera da por hardware, quando disponível.</translation>
3346 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation> 3302 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation>
3347 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation> 3303 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites mostrem pop-up s</translation>
3348 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation> 3304 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada para uma chave privada tem de ser um caminho válido.</translation>
3349 <translation id="3582930987043644930">Adicionar nome</translation> 3305 <translation id="3582930987043644930">Adicionar nome</translation>
3350 <translation id="2984337792991268709">Hoje <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translati on> 3306 <translation id="2984337792991268709">Hoje <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translati on>
3351 <translation id="5227808808023563348">Localizar texto anterior</translation> 3307 <translation id="5227808808023563348">Localizar texto anterior</translation>
3352 <translation id="4561162271279554092">Desative a enumeração de dispositivos WebR TC.</translation> 3308 <translation id="4561162271279554092">Desative a enumeração de dispositivos WebR TC.</translation>
3353 <translation id="3012917896646559015">Contacte o seu fabricante de hardware imed iatamente para enviar o seu computador para reparação.</translation> 3309 <translation id="3012917896646559015">Contacte o seu fabricante de hardware imed iatamente para enviar o seu computador para reparação.</translation>
3310 <translation id="3694678678240097321">Exija o consentimento do utilizador para u ma extensão que execute um script na página se a extensão tiver pedido autorizaç ão para ser executada em todos os URLs.</translation>
3354 <translation id="902638246363752736">Definições do teclado</translation> 3311 <translation id="902638246363752736">Definições do teclado</translation>
3355 <translation id="7925686952655276919">Não utilizar dados móveis para sincronizaç ão</translation> 3312 <translation id="7925686952655276919">Não utilizar dados móveis para sincronizaç ão</translation>
3356 <translation id="8014914694548037591">Esta extensão pode ler e alterar as suas i nformações em todos os Websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo, etc.</transl ation> 3313 <translation id="8014914694548037591">Esta extensão pode ler e alterar as suas i nformações em todos os Websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo, etc.</transl ation>
3357 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation> 3314 <translation id="6503077044568424649">Mais visitadas</translation>
3358 <translation id="9016164105820007189">A estabelecer ligação a &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3315 <translation id="9016164105820007189">A estabelecer ligação a &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3359 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on> 3316 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo do tipo de letra</translati on>
3360 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation> 3317 <translation id="7070804685954057874">Introdução directa</translation>
3361 <translation id="2631006050119455616">Guardado</translation> 3318 <translation id="2631006050119455616">Guardado</translation>
3362 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no seu computador local.</translation> 3319 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no seu computador local.</translation>
3363 <translation id="6103681770816982672">Aviso: Está a mudar para um canal do progr amador</translation> 3320 <translation id="6103681770816982672">Aviso: Está a mudar para um canal do progr amador</translation>
3364 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation> 3321 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation>
3322 <translation id="2756781634892530465">Ativar XPS no Google Cloud Print</translat ion>
3365 <translation id="6905253846113523386">Perguntar quando um site quer utilizar um plug-in para aceder ao meu computador (recomendado)</translation> 3323 <translation id="6905253846113523386">Perguntar quando um site quer utilizar um plug-in para aceder ao meu computador (recomendado)</translation>
3366 <translation id="7935864848518524631">Associações de ficheiro de aplicações.</tr anslation> 3324 <translation id="7935864848518524631">Associações de ficheiro de aplicações.</tr anslation>
3367 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation> 3325 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation>
3368 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion> 3326 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion>
3369 <translation id="6774230405643443657">Ativar a descodificação da imagem deferida .</translation> 3327 <translation id="6774230405643443657">Ativar a descodificação da imagem deferida .</translation>
3370 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até ficar totalmente carregada</translation> 3328 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> até ficar totalmente carregada</translation>
3371 <translation id="6007237601604674381">Falha ao mover. <ph name="ERROR_MESSAGE"/> </translation> 3329 <translation id="6007237601604674381">Falha ao mover. <ph name="ERROR_MESSAGE"/> </translation>
3372 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation> 3330 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar ficheiro zip temporário dura nte o empacotamento.</translation>
3373 <translation id="1064912851688322329">Desligar a sua Conta Google</translation> 3331 <translation id="1064912851688322329">Desligar a sua Conta Google</translation>
3374 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation > 3332 <translation id="1294298200424241932">Editar definições fidedignas:</translation >
3375 <translation id="1407135791313364759">Abrir tudo</translation> 3333 <translation id="1407135791313364759">Abrir tudo</translation>
3376 <translation id="1487997194203762088">Ocorreu um erro ao iniciar sessão.</transl ation> 3334 <translation id="1487997194203762088">Ocorreu um erro ao iniciar sessão.</transl ation>
3377 <translation id="1434928358870966081">Desativar a tela 2D acelerada</translation > 3335 <translation id="1434928358870966081">Desativar a tela 2D acelerada</translation >
3378 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os Web sites desativem o cursor do rato</translation> 3336 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os Web sites desativem o cursor do rato</translation>
3379 <translation id="8978526688207379569">Este site transferiu vários ficheiros auto maticamente.</translation> 3337 <translation id="8978526688207379569">Este site transferiu vários ficheiros auto maticamente.</translation>
3380 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation> 3338 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation>
3381 <translation id="4871308555310586478">Não é da Chrome Web Store</translation> 3339 <translation id="4871308555310586478">Não é da Chrome Web Store</translation>
3382 <translation id="3578594933904494462">O conteúdo deste separador está a ser part ilhado.</translation> 3340 <translation id="3578594933904494462">O conteúdo deste separador está a ser part ilhado.</translation>
3383 <translation id="295942452804818007">Mostrar o menu de estado</translation> 3341 <translation id="295942452804818007">Mostrar o menu de estado</translation>
3384 <translation id="8051961636969466900">Pode ajudar a tornar o Chrome mais seguro e mais fácil de utilizar através do envio de ficheiros transferidos suspeitos pa ra a Google.</translation>
3385 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar Painel de Ortografia</transla tion>
3386 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> pretende de sativar o cursor do rato.</translation> 3342 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> pretende de sativar o cursor do rato.</translation>
3387 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation> 3343 <translation id="1040471547130882189">Plug-in sem resposta</translation>
3388 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3344 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3389 <translation id="7807711621188256451">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a à sua câmara</translation> 3345 <translation id="7807711621188256451">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a à sua câmara</translation>
3390 <translation id="7140928199327930795">Não existem outros dispositivos disponívei s.</translation> 3346 <translation id="7140928199327930795">Não existem outros dispositivos disponívei s.</translation>
3391 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation> 3347 <translation id="790025292736025802">Não é possível localizar <ph name="URL"/></ translation>
3392 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation> 3348 <translation id="895347679606913382">A iniciar...</translation>
3393 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation> 3349 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation>
3394 <translation id="656398493051028875">A eliminar &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot ;...</translation> 3350 <translation id="656398493051028875">A eliminar &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot ;...</translation>
3395 <translation id="7517786267097410259">Criar palavra-passe –</translation> 3351 <translation id="7517786267097410259">Criar palavra-passe –</translation>
3396 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 3352 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
3397 <translation id="5837112309980178195">Efetuar um Powerwash ao dispositivo <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e reverter para uma atualização anterior</translat ion> 3353 <translation id="5837112309980178195">Efetuar um Powerwash ao dispositivo <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e reverter para uma atualização anterior</translat ion>
3398 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation> 3354 <translation id="3127919023693423797">A autenticar...</translation>
3399 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation> 3355 <translation id="8030169304546394654">Desligado</translation>
3400 <translation id="6672789615126913676">A utilização e o histórico deste utilizado r podem ser consultados pelo gestor (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com .</translation> 3356 <translation id="6672789615126913676">A utilização e o histórico deste utilizado r podem ser consultados pelo gestor (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com .</translation>
3401 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation> 3357 <translation id="4010065515774514159">Acção do navegador</translation>
3402 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3358 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3403 <translation id="7295019613773647480">Ativar utilizadores supervisionados</trans lation> 3359 <translation id="7295019613773647480">Ativar utilizadores supervisionados</trans lation>
3404 <translation id="2419414843209660528">Adicionar atalho para este Website...</tra nslation> 3360 <translation id="2419414843209660528">Adicionar atalho para este Website...</tra nslation>
3405 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não encerrou corretamente</translation> 3361 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não encerrou corretamente</translation>
3406 <translation id="7022562585984256452">A sua página inicial foi definida.</transl ation> 3362 <translation id="7022562585984256452">A sua página inicial foi definida.</transl ation>
3407 <translation id="267285457822962309">Alterar as definições específicas para o se u aparelho e periféricos.</translation> 3363 <translation id="267285457822962309">Alterar as definições específicas para o se u aparelho e periféricos.</translation>
3408 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 3364 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
3409 <translation id="1454223536435069390">C&amp;riar captura de ecrã</translation>
3410 <translation id="6976108581241006975">Consola de JavaScript</translation> 3365 <translation id="6976108581241006975">Consola de JavaScript</translation>
3411 <translation id="60357267506638014">Checo QWERTY</translation> 3366 <translation id="60357267506638014">Checo QWERTY</translation>
3412 <translation id="2478176599153288112">Autorizações de ficheiros multimédia para &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation> 3367 <translation id="2478176599153288112">Autorizações de ficheiros multimédia para &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation>
3413 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation> 3368 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation>
3414 <translation id="6759193508432371551">Reposição de dados de fábrica</translation > 3369 <translation id="6759193508432371551">Reposição de dados de fábrica</translation >
3415 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation> 3370 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation>
3416 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por Domínio</translation>
3417 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation> 3371 <translation id="3627588569887975815">Abrir link numa janela sem re&amp;gisto</t ranslation>
3418 <translation id="4916657783933881060">O que é que isto significa?</translation> 3372 <translation id="4916657783933881060">O que é que isto significa?</translation>
3419 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 3373 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
3420 <translation id="3549797760399244642">Aceder a drive.google.com...</translation> 3374 <translation id="3549797760399244642">Aceder a drive.google.com...</translation>
3421 <translation id="1704148620735921991">Depois de instalada, esta extensão poderá utilizar estes privilégios para ações maliciosas enquanto navega na Web. Tem a c erteza de que pretende instalar esta extensão?</translation> 3375 <translation id="1704148620735921991">Depois de instalada, esta extensão poderá utilizar estes privilégios para ações maliciosas enquanto navega na Web. Tem a c erteza de que pretende instalar esta extensão?</translation>
3422 <translation id="1470719357688513792">As novas definições de cookies terão efeit o depois de recarregar a página.</translation> 3376 <translation id="1470719357688513792">As novas definições de cookies terão efeit o depois de recarregar a página.</translation>
3423 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 3377 <translation id="5578327870501192725">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
3378 <translation id="699220179437400583">Comunicar automaticamente detalhes de possí veis incidentes de segurança à Google</translation>
3424 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation> 3379 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation>
3425 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation> 3380 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation>
3426 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Chrome no modo Windows 8</tran slation> 3381 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Chrome no modo Windows 8</tran slation>
3427 <translation id="5269977353971873915">Falha de Impressão</translation> 3382 <translation id="5269977353971873915">Falha de Impressão</translation>
3428 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation> 3383 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation>
3429 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation> 3384 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicações</translation>
3430 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3385 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3431 <translation id="8240697550402899963">Utilizar o tema Clássico</translation> 3386 <translation id="8240697550402899963">Utilizar o tema Clássico</translation>
3432 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation> 3387 <translation id="7764209408768029281">Ferrament&amp;as</translation>
3433 <translation id="7598560390437862912">Bem-vindo ao Chromebook gerido! 3388 <translation id="7598560390437862912">Bem-vindo ao Chromebook gerido!
3434 3389
3435 Para concluir a configuração deste Chromebook, tem de iniciar sessão com o nome de utilizador fornecido pela sua entidade. 3390 Para concluir a configuração deste Chromebook, tem de iniciar sessão com o nome de utilizador fornecido pela sua entidade.
3436 3391
3437 Contacte o administrador do seu sistema para obter mais informações. 3392 Contacte o administrador do seu sistema para obter mais informações.
3438 3393
3439 Se este dispositivo não pertencer à sua entidade e for um dispositivo pe ssoal, pode premir Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e r egressar ao ecrã de início de sessão.</translation> 3394 Se este dispositivo não pertencer à sua entidade e for um dispositivo pe ssoal, pode premir Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e r egressar ao ecrã de início de sessão.</translation>
3440 <translation id="2890624088306605051">Recuperar apenas as definições e os dados sincronizados</translation> 3395 <translation id="2890624088306605051">Recuperar apenas as definições e os dados sincronizados</translation>
3396 <translation id="5675225387922096989">Desativar a caixa de diálogo de informaçõe s de aplicações.</translation>
3441 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 3397 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
3442 <translation id="6397363302884558537">Pare de Falar</translation> 3398 <translation id="6397363302884558537">Pare de Falar</translation>
3443 <translation id="6957703620025723294">Ativar funcionalidades de tela experimenta is</translation> 3399 <translation id="6957703620025723294">Ativar funcionalidades de tela experimenta is</translation>
3444 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do programador</translation> 3400 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do programador</translation>
3445 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation> 3401 <translation id="1526560967942511387">Documento sem nome</translation>
3446 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 3402 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
3447 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> 3403 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation>
3448 <translation id="7561031016893995297">Faça a gestão de dispositivos com Desbloqu eio fácil nas definições da conta.</translation> 3404 <translation id="7561031016893995297">Faça a gestão de dispositivos com Desbloqu eio fácil nas definições da conta.</translation>
3449 <translation id="2238379619048995541">Dados do estado de frequência</translation > 3405 <translation id="2238379619048995541">Dados do estado de frequência</translation >
3450 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation> 3406 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar URL de Imagem</translation>
3451 <translation id="6326175484149238433">Remover do Chrome</translation> 3407 <translation id="6326175484149238433">Remover do Chrome</translation>
3452 <translation id="2554553592469060349">O ficheiro selecionado é demasiado grande (tamanho máx.: 3 MB).</translation> 3408 <translation id="2554553592469060349">O ficheiro selecionado é demasiado grande (tamanho máx.: 3 MB).</translation>
3453 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation> 3409 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;Moldura Como...</translation>
3454 <translation id="7496327459896094472">IU Otimizada para Toque</translation>
3455 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3410 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3456 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 3411 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
3457 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation> 3412 <translation id="5731247495086897348">Co&amp;lar e ir</translation>
3458 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis na sua plataforma!</translation> 3413 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis na sua plataforma!</translation>
3459 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation> 3414 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation>
3460 <translation id="7085070717976089605">Ativado; oculto através de introdução na C aixa geral</translation>
3461 <translation id="6440616190620341629">Ativa a descodificação sem composição em M ediaDrm por predefinição para Extensões multimédia encriptadas.</translation> 3415 <translation id="6440616190620341629">Ativa a descodificação sem composição em M ediaDrm por predefinição para Extensões multimédia encriptadas.</translation>
3416 <translation id="7185025270390719314">Ler e modificar todos os dados no computad or e nos sites que visitar</translation>
3462 <translation id="8353683614194668312">Esta pode:</translation> 3417 <translation id="8353683614194668312">Esta pode:</translation>
3463 <translation id="1047956942837015229">A eliminar <ph name="COUNT"/> itens...</tr anslation> 3418 <translation id="1047956942837015229">A eliminar <ph name="COUNT"/> itens...</tr anslation>
3464 <translation id="1531961661616401172">Ativa as Notificações Sincronizadas experi mentais.</translation> 3419 <translation id="1531961661616401172">Ativa as Notificações Sincronizadas experi mentais.</translation>
3465 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation> 3420 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation>
3466 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar liga r a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3421 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar liga r a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3467 <translation id="7208594729785140450">O Google Wallet não suporta esta versão do Chrome ou não reconhece a sua chave de API do Google.</translation> 3422 <translation id="7208594729785140450">O Google Wallet não suporta esta versão do Chrome ou não reconhece a sua chave de API do Google.</translation>
3468 <translation id="6874681241562738119">Erro de início de sessão</translation> 3423 <translation id="6874681241562738119">Erro de início de sessão</translation>
3469 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation> 3424 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation>
3470 <translation id="4477219268485577442">Fonético búlgaro</translation> 3425 <translation id="4477219268485577442">Fonético búlgaro</translation>
3471 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation> 3426 <translation id="5271247532544265821">Activar/desactivar modo Chinês simplificad o/tradicional</translation>
3472 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation> 3427 <translation id="2052610617971448509">Não está correctamente isolado relativamen te a processos!</translation>
3473 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation> 3428 <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation>
3474 <translation id="1403926504581035498">Ativar SPDY/4</translation> 3429 <translation id="1403926504581035498">Ativar SPDY/4</translation>
3475 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation> 3430 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation>
3476 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation> 3431 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
3477 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 3432 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
3433 <translation id="2680208403056680091">A sua ligação à Internet está a ser contro lada</translation>
3478 <translation id="8662978096466608964">O Chrome não consegue definir a imagem de fundo.</translation> 3434 <translation id="8662978096466608964">O Chrome não consegue definir a imagem de fundo.</translation>
3479 <translation id="5334844597069022743">Ver fonte</translation> 3435 <translation id="5334844597069022743">Ver fonte</translation>
3480 <translation id="5534520101572674276">A calcular tamanho</translation> 3436 <translation id="5534520101572674276">A calcular tamanho</translation>
3481 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir num novo separador</translation >
3482 <translation id="1145509906569575332">Abrir computador Ash</translation> 3437 <translation id="1145509906569575332">Abrir computador Ash</translation>
3483 <translation id="2332742915001411729">Repor predefinição</translation> 3438 <translation id="2332742915001411729">Repor predefinição</translation>
3484 <translation id="6387478394221739770">Está interessado nas novas e fantásticas f uncionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal beta em chrome.com/beta.</tr anslation> 3439 <translation id="6387478394221739770">Está interessado nas novas e fantásticas f uncionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal beta em chrome.com/beta.</tr anslation>
3485 <translation id="3968098439516354663">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar este conteúdo.</translation> 3440 <translation id="3968098439516354663">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar este conteúdo.</translation>
3486 <translation id="2636625531157955190">O Chrome não consegue aceder à imagem.</tr anslation> 3441 <translation id="2636625531157955190">O Chrome não consegue aceder à imagem.</tr anslation>
3487 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation> 3442 <translation id="1166212789817575481">Fechar Separadores à Direita</translation>
3488 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation> 3443 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página inicial</translation>
3489 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 3444 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
3490 <translation id="479536056609751218">Página Web, Apenas HTML</translation> 3445 <translation id="479536056609751218">Página Web, Apenas HTML</translation>
3491 <translation id="8822808012507380471">A utilização combinada de memória privada de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3446 <translation id="8822808012507380471">A utilização combinada de memória privada de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></transl ation>
3492 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation> 3447 <translation id="534916491091036097">Parêntesis esquerdo</translation>
3493 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation> 3448 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans lation>
3494 <translation id="5685236799358487266">Adicionar Como Motor de Pes&amp;quisa...</ translation> 3449 <translation id="5685236799358487266">Adicionar Como Motor de Pes&amp;quisa...</ translation>
3495 <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation> 3450 <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation>
3496 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation> 3451 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation>
3497 <translation id="2195729137168608510">Protecção de email</translation> 3452 <translation id="2195729137168608510">Protecção de email</translation>
3453 <translation id="624789221780392884">Atualização pronta</translation>
3498 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation> 3454 <translation id="1425734930786274278">Os seguintes cookies foram bloqueados (os cookies de terceiros estão a ser bloqueados sem excepção):</translation>
3499 <translation id="3290704484208221223">Percentagem</translation> 3455 <translation id="3290704484208221223">Percentagem</translation>
3500 <translation id="5265562206369321422">Offline durante mais de uma semana</transl ation> 3456 <translation id="5265562206369321422">Offline durante mais de uma semana</transl ation>
3501 <translation id="6805647936811177813">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3457 <translation id="6805647936811177813">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado de cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3502 <translation id="6412931879992742813">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 3458 <translation id="6412931879992742813">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
3503 <translation id="1105117579475534983">Página Web Bloqueada</translation> 3459 <translation id="1105117579475534983">Página Web Bloqueada</translation>
3504 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível aceder ao ficheiro por ra zões de segurança.</translation> 3460 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível aceder ao ficheiro por ra zões de segurança.</translation>
3461 <translation id="6938369162930547262">Os hackers que se encontram em <ph name="B EGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> podem tentar instalar program as perigosos no seu dispositivo que roubam ou eliminam as suas informações (por exemplo, fotografias, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito).</translat ion>
3505 <translation id="1199232041627643649">Para sair, mantenha <ph name="KEY_EQUIVALE NT"/> premido.</translation> 3462 <translation id="1199232041627643649">Para sair, mantenha <ph name="KEY_EQUIVALE NT"/> premido.</translation>
3506 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation> 3463 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation>
3507 <translation id="3777806571986431400">Extensão Ativada</translation> 3464 <translation id="3777806571986431400">Extensão Ativada</translation>
3508 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion> 3465 <translation id="2568774940984945469">Contentor da Barra de informações</transla tion>
3509 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation> 3466 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation>
3510 <translation id="3672681487849735243">Foi detetado um erro de fábrica</translati on> 3467 <translation id="3672681487849735243">Foi detetado um erro de fábrica</translati on>
3468 <translation id="5120068803556741301">Método de introdução de terceiros</transla tion>
3511 <translation id="4377125064752653719">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo emissor. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não deverão, em circ unstância alguma, ser consideradas fidedignas. Pode estar a comunicar com um uti lizador mal intencionado.</translation> 3469 <translation id="4377125064752653719">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo emissor. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não deverão, em circ unstância alguma, ser consideradas fidedignas. Pode estar a comunicar com um uti lizador mal intencionado.</translation>
3512 <translation id="8281596639154340028">Utilize o <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
3513 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation> 3470 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o tamanho do texto</translation>
3514 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation> 3471 <translation id="21133533946938348">Fixar Separador</translation>
3515 <translation id="4090404313667273475">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar alguns elementos nesta página.</translation> 3472 <translation id="4090404313667273475">É necessário o <ph name="PLUGIN_NAME"/> pa ra apresentar alguns elementos nesta página.</translation>
3516 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation> 3473 <translation id="1325040735987616223">Actualização do sistema</translation>
3517 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation> 3474 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation>
3518 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo hash</translation> 3475 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo hash</translation>
3519 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3476 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3520 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation> 3477 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation>
3521 <translation id="3084771660770137092">O Chrome ficou sem memória ou o processo p ara a página Web foi terminado por qualquer outro motivo. Para continuar, atuali ze ou aceda a outra página.</translation> 3478 <translation id="3084771660770137092">O Chrome ficou sem memória ou o processo p ara a página Web foi terminado por qualquer outro motivo. Para continuar, atuali ze ou aceda a outra página.</translation>
3522 <translation id="1114901192629963971">Não é possível confirmar a sua palavra-pas se na rede atual. Selecione outra rede.</translation> 3479 <translation id="1114901192629963971">Não é possível confirmar a sua palavra-pas se na rede atual. Selecione outra rede.</translation>
3523 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Comunicar este erro</translation>
3524 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation> 3480 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation>
3525 <translation id="3305661444342691068">Abrir PDF na Pré-visualização</translation > 3481 <translation id="3305661444342691068">Abrir PDF na Pré-visualização</translation >
3526 <translation id="329650768420594634">Aviso de Extensão do Pacote</translation> 3482 <translation id="329650768420594634">Aviso de Extensão do Pacote</translation>
3527 <translation id="8363095875018065315">estável</translation> 3483 <translation id="8363095875018065315">estável</translation>
3528 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n> 3484 <translation id="5143712164865402236">Entrar no modo de ecrã inteiro</translatio n>
3529 <translation id="2575247648642144396">Este ícone estará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSION_SHORT CUT"/> para utilizar esta extensão.</translation> 3485 <translation id="2575247648642144396">Este ícone estará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSION_SHORT CUT"/> para utilizar esta extensão.</translation>
3530 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 3486 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
3487 <translation id="8757803915342932642">Dispositivo nos dispositivos do Google Clo ud</translation>
3531 <translation id="1196849605089373692">Especifica a definição de qualidade das im agens capturadas no caso de redução de tamanho.</translation> 3488 <translation id="1196849605089373692">Especifica a definição de qualidade das im agens capturadas no caso de redução de tamanho.</translation>
3532 <translation id="3202237796902623372">Ativar a Funcionalidade Retomar Transferên cia</translation> 3489 <translation id="3202237796902623372">Ativar a Funcionalidade Retomar Transferên cia</translation>
3533 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation> 3490 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation>
3534 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora na rede</translation> 3491 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora na rede</translation>
3535 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation> 3492 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation>
3536 <translation id="7439964298085099379">Tem o modo Alto Contraste ativado. Pretend e instalar a nossa extensão de Alto Contraste e um tema escuro?</translation> 3493 <translation id="7439964298085099379">Tem o modo Alto Contraste ativado. Pretend e instalar a nossa extensão de Alto Contraste e um tema escuro?</translation>
3537 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation> 3494 <translation id="9012607008263791152">Compreendo que visitar este site poderá da nificar o meu computador.</translation>
3538 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation> 3495 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation>
3539 <translation id="3788401245189148511">Esta poderia:</translation> 3496 <translation id="3788401245189148511">Esta poderia:</translation>
3540 <translation id="8926518602592448999">Desativar as extensões no modo de programa dor</translation> 3497 <translation id="8926518602592448999">Desativar as extensões no modo de programa dor</translation>
3541 <translation id="2902734494705624966">EUA alargado</translation> 3498 <translation id="2902734494705624966">EUA alargado</translation>
3542 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation> 3499 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL de vídeo</translation>
3543 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3500 <translation id="523397668577733901">Pretende antes <ph name="BEGIN_LINK"/>naveg ar pela galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3544 <translation id="2922350208395188000">Não é possível verificar o certificado do servidor.</translation> 3501 <translation id="2922350208395188000">Não é possível verificar o certificado do servidor.</translation>
3545 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 3502 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
3546 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 3503 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
3547 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e desativou o cursor do rato.</translation> 3504 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em ecrã inteiro e desativou o cursor do rato.</translation>
3548 <translation id="111644599054183588">Notificações de <ph name="SERVICE_NAME"/></ translation>
3549 <translation id="38275787300541712">Prima Enter quando terminar</translation> 3505 <translation id="38275787300541712">Prima Enter quando terminar</translation>
3550 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation> 3506 <translation id="6004539838376062211">Opçõe&amp;s do verificador ortográfico</tr anslation>
3551 <translation id="7934393528562489945">Ao estabelecer uma ligação a um Website se guro, o servidor que aloja esse Website apresenta ao navegador um &quot;certific ado&quot; para confirmar a respetiva identidade. Este certificado contém informa ções de identificação, tais como o endereço do Website, que é confirmado por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo móvel. Ao con firmar que o endereço no certificado corresponde ao endereço do Website, é possí vel confirmar que está a comunicar de forma segura com o Website pretendido e nã o com um de terceiros (por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede). </translation> 3507 <translation id="7934393528562489945">Ao estabelecer uma ligação a um Website se guro, o servidor que aloja esse Website apresenta ao navegador um &quot;certific ado&quot; para confirmar a respetiva identidade. Este certificado contém informa ções de identificação, tais como o endereço do Website, que é confirmado por uma entidade independente considerada fidedigna pelo seu dispositivo móvel. Ao con firmar que o endereço no certificado corresponde ao endereço do Website, é possí vel confirmar que está a comunicar de forma segura com o Website pretendido e nã o com um de terceiros (por exemplo, um utilizador mal intencionado na sua rede). </translation>
3552 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 3508 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
3553 <translation id="8101987792947961127">Powerwash necessário no próximo reinício</ translation> 3509 <translation id="8101987792947961127">Powerwash necessário no próximo reinício</ translation>
3554 <translation id="8934732568177537184">Continuar</translation> 3510 <translation id="8934732568177537184">Continuar</translation>
3555 <translation id="8109930990200908494">Início de sessão necessário para o certifi cado do utilizador.</translation> 3511 <translation id="8109930990200908494">Início de sessão necessário para o certifi cado do utilizador.</translation>
3556 <translation id="3019161740160361583">O certificado recebido pelo Chrome durante esta tentativa de ligação não está formatado corretamente, como tal, o Chrome n ão pode utilizá-lo para proteger as suas informações.</translation> 3512 <translation id="3019161740160361583">O certificado recebido pelo Chrome durante esta tentativa de ligação não está formatado corretamente, como tal, o Chrome n ão pode utilizá-lo para proteger as suas informações.</translation>
3557 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3513 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3558 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 3514 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
3559 <translation id="3820987243972964957">Enviar Comentários.</translation>
3560 <translation id="6136253676302684829">Esta definição é controlada por:</translat ion> 3515 <translation id="6136253676302684829">Esta definição é controlada por:</translat ion>
3561 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation> 3516 <translation id="1859234291848436338">Direcção da escrita</translation>
3562 <translation id="4065829769065634745">Ligue um rato ou teclado</translation> 3517 <translation id="4065829769065634745">Ligue um rato ou teclado</translation>
3563 <translation id="5038625366300922036">Veja mais…</translation> 3518 <translation id="5038625366300922036">Veja mais…</translation>
3564 <translation id="8437209419043462667">EUA</translation> 3519 <translation id="8437209419043462667">EUA</translation>
3565 <translation id="5045550434625856497">Palavra-passe incorreta</translation> 3520 <translation id="5045550434625856497">Palavra-passe incorreta</translation>
3566 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores na janela de &am p;navegação anónima</translation>
3567 <translation id="8155481074575809396">Se estiver ativada, o texto é processado c om campos de distância assinados em vez de máscaras alfa de mapas de bits.</tran slation> 3521 <translation id="8155481074575809396">Se estiver ativada, o texto é processado c om campos de distância assinados em vez de máscaras alfa de mapas de bits.</tran slation>
3568 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar um ped ido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão.</transl ation> 3522 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar um ped ido de rede, porque a modificação entrou em conflito com outra extensão.</transl ation>
3569 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation> 3523 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation>
3570 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 3524 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
3571 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation> 3525 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation>
3572 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation> 3526 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation>
3573 <translation id="5729996640881880439">Lamentamos, mas não podemos mostrar o códi go para este erro.</translation> 3527 <translation id="5729996640881880439">Lamentamos, mas não podemos mostrar o códi go para este erro.</translation>
3574 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation> 3528 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 Com encriptação RSA</trans lation>
3575 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de Palavra-passe</translation> 3529 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de Palavra-passe</translation>
3576 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation> 3530 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3588 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) ao tr ansferir o plug-in.</translation> 3542 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) ao tr ansferir o plug-in.</translation>
3589 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation> 3543 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation>
3590 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 3544 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
3591 <translation id="1798004314967684279">Diminuir zoom da lupa</translation> 3545 <translation id="1798004314967684279">Diminuir zoom da lupa</translation>
3592 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation> 3546 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation>
3593 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation> 3547 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation>
3594 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation> 3548 <translation id="3869917919960562512">Índice errado.</translation>
3595 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation> 3549 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation>
3596 <translation id="769312636793844336">Para guardar este ficheiro para utilização off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a este ficheiro.</translation> 3550 <translation id="769312636793844336">Para guardar este ficheiro para utilização off-line, volte a ficar on-line e&lt;br&gt;selecione a caixa de verificação <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> relativa a este ficheiro.</translation>
3597 <translation id="715118844758971915">Impressoras clássicas</translation> 3551 <translation id="715118844758971915">Impressoras clássicas</translation>
3552 <translation id="5242724311594467048">Ativar a extensão &quot;<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>&quot;?</translation>
3598 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou contacte o administrador do servidor.</translation> 3553 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou contacte o administrador do servidor.</translation>
3599 <translation id="5085162214018721575">A verificar existência de atualizações</tr anslation> 3554 <translation id="5085162214018721575">A verificar existência de atualizações</tr anslation>
3600 <translation id="5264252276333215551">Ligue-se à Internet para iniciar a aplicaç ão no modo quiosque.</translation> 3555 <translation id="5264252276333215551">Ligue-se à Internet para iniciar a aplicaç ão no modo quiosque.</translation>
3601 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> 3556 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation>
3602 <translation id="7054808953701320293">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation> 3557 <translation id="7054808953701320293">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation>
3603 <translation id="144932861331386147">Ligue-se à Internet para atualizar o Chrome book.</translation> 3558 <translation id="144932861331386147">Ligue-se à Internet para atualizar o Chrome book.</translation>
3604 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation> 3559 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
3605 <translation id="5737306429639033676">Prever acções na rede para acelerar o carr egamento das páginas</translation> 3560 <translation id="5737306429639033676">Prever acções na rede para acelerar o carr egamento das páginas</translation>
3606 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation> 3561 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation>
3607 <translation id="2070909990982335904">Os nomes que começam por ponto estão reser vados para o sistema. Escolha outro nome.</translation> 3562 <translation id="2070909990982335904">Os nomes que começam por ponto estão reser vados para o sistema. Escolha outro nome.</translation>
3608 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation> 3563 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation>
3609 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> ( <ph name="ISSUER"/> )</translation> 3564 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> ( <ph name="ISSUER"/> )</translation>
3610 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation> 3565 <translation id="2115926821277323019">Tem de ser um URL válido</translation>
3611 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion> 3566 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion>
3612 <translation id="5321676762462132688">Se estiver ativado, as Definições serão ap resentadas numa janela dedicada em vez de um separador do navegador.</translatio n> 3567 <translation id="5321676762462132688">Se estiver ativado, as Definições serão ap resentadas numa janela dedicada em vez de um separador do navegador.</translatio n>
3613 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation> 3568 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation>
3614 <translation id="2377619091472055321">Repor definições alteradas do <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3569 <translation id="2377619091472055321">Repor definições alteradas do <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3615 <translation id="4062251648694601778">Desfrute do seu dispositivo <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Tem dúvidas? Pode sempre obter ajuda ao clicar em &quot;?&quo t; no tabuleiro de estado.</translation> 3570 <translation id="4062251648694601778">Desfrute do seu dispositivo <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Tem dúvidas? Pode sempre obter ajuda ao clicar em &quot;?&quo t; no tabuleiro de estado.</translation>
3616 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 3571 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
3617 <translation id="8303655282093186569">Definições de introdução Pinyin</translati on> 3572 <translation id="8303655282093186569">Definições de introdução Pinyin</translati on>
3618 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3573 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3619 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation> 3574 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation>
3620 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 3575 <translation id="527605982717517565">Permitir sempre JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
3621 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation> 3576 <translation id="702373420751953740">Versão de PRL:</translation>
3622 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation> 3577 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation>
3623 <translation id="8654151524613148204">O ficheiro é demasiado grande para o seu c omputador processar. Lamentamos.</translation> 3578 <translation id="8654151524613148204">O ficheiro é demasiado grande para o seu c omputador processar. Lamentamos.</translation>
3624 <translation id="503858191879554466">Ativar o suporte de captura de ecrã em getU serMedia().</translation>
3625 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on> 3579 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 Com encriptação RSA</translati on>
3626 <translation id="5620612546311710611">estatísticas de utilização</translation> 3580 <translation id="5620612546311710611">estatísticas de utilização</translation>
3627 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 3581 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
3628 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
3629 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> comunique com a aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 3582 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> comunique com a aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
3630 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation> 3583 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation>
3631 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 3584 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
3632 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> pretende utilizar a locali zação do seu dispositivo.</translation> 3585 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> pretende utilizar a locali zação do seu dispositivo.</translation>
3633 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation> 3586 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation>
3634 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> Atualizado </translation> 3587 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> Atualizado </translation>
3635 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation> 3588 <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation>
3636 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3589 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3637 <translation id="2740393541869613458">analisar Websites que o utilizador supervi sionado visitou e</translation> 3590 <translation id="2740393541869613458">analisar Websites que o utilizador supervi sionado visitou e</translation>
3638 <translation id="1114091355035739006">Utilize medianas, minimizando os efeitos d os extremos nos dados de desempenho</translation> 3591 <translation id="1114091355035739006">Utilize medianas, minimizando os efeitos d os extremos nos dados de desempenho</translation>
3639 <translation id="3330616135759834145">Foram recebidos vários cabeçalhos de Dispo sição de Conteúdo distintos. Isto não é permitido como proteção contra ataques d e divisão de resposta HTTP.</translation> 3592 <translation id="3330616135759834145">Foram recebidos vários cabeçalhos de Dispo sição de Conteúdo distintos. Isto não é permitido como proteção contra ataques d e divisão de resposta HTTP.</translation>
3593 <translation id="6089481419520884864">Página de destilação</translation>
3640 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation> 3594 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation>
3641 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 3595 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
3596 <translation id="3688578402379768763">Atualizado</translation>
3642 <translation id="5275973617553375938">Ficheiros recuperados do Google Drive</tra nslation> 3597 <translation id="5275973617553375938">Ficheiros recuperados do Google Drive</tra nslation>
3643 <translation id="8213577208796878755">Mais um dispositivo disponível.</translati on> 3598 <translation id="8213577208796878755">Mais um dispositivo disponível.</translati on>
3644 <translation id="3445092916808119474">Tornar no ecrã principal</translation> 3599 <translation id="3445092916808119474">Tornar no ecrã principal</translation>
3645 <translation id="1012794136286421601">Os seus ficheiros de Documentos, Folhas, A presentações e Desenhos estão a ser sincronizados. Abra a aplicação Google Drive para aceder aos ficheiros online ou offline.</translation> 3600 <translation id="1012794136286421601">Os seus ficheiros de Documentos, Folhas, A presentações e Desenhos estão a ser sincronizados. Abra a aplicação Google Drive para aceder aos ficheiros online ou offline.</translation>
3646 <translation id="6374100501221763867">Desativar a descodificação de vídeo aceler ada por hardware.</translation> 3601 <translation id="6374100501221763867">Desativar a descodificação de vídeo aceler ada por hardware.</translation>
3647 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilidade de Software. Saiba Mais< /translation>
3648 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicação</translation> 3602 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicação</translation>
3603 <translation id="4057896668975954729">Ver na Web Store</translation>
3649 <translation id="7477347901712410606">Se se esqueceu da sua frase de acesso, par e e reinicie a Sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Control o do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3604 <translation id="7477347901712410606">Se se esqueceu da sua frase de acesso, par e e reinicie a Sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel de Control o do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3650 <translation id="4677772697204437347">Memória de GPU</translation> 3605 <translation id="4677772697204437347">Memória de GPU</translation>
3651 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicações reunidas. </translation> 3606 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicações reunidas. </translation>
3652 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation> 3607 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se trabalhar numa organização que crie os seus próprios certificados e estiver a tentar estabelecer ligação a um Web site interno dessa organização utilizando um certificado desse tipo, pode rá conseguir resolver o problema de forma segura. Pode importar o certificado de raiz da sua organização como &quot;certificado de raiz&quot; e, posteriormente, os certificados emitidos ou verificados pela sua organização serão considerados fidedignos e já não verá este erro da próxima vez que tentar ligar-se a um Web site interno. Contacte o pessoal de apoio da sua organização para obter ajuda na adição de um novo certificado de raiz ao seu computador.</translation>
3653 <translation id="2433728760128592593">Prima Alt + Shift para alternar entre méto dos de introdução.</translation> 3608 <translation id="2433728760128592593">Prima Alt + Shift para alternar entre méto dos de introdução.</translation>
3654 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 3609 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
3610 <translation id="5934281776477898549">Sem atualizações</translation>
3655 <translation id="537813040452600081">As páginas visualizadas nesta janela não se rão apresentadas no histórico do navegador nem no histórico de pesquisas e não d eixarão outros vestígios, como cookies, no computador depois de terminar sessão. Os ficheiros transferidos e os marcadores criados não serão preservados.</trans lation> 3611 <translation id="537813040452600081">As páginas visualizadas nesta janela não se rão apresentadas no histórico do navegador nem no histórico de pesquisas e não d eixarão outros vestígios, como cookies, no computador depois de terminar sessão. Os ficheiros transferidos e os marcadores criados não serão preservados.</trans lation>
3656 <translation id="2608770217409477136">Utilizar predefinições</translation> 3612 <translation id="2608770217409477136">Utilizar predefinições</translation>
3657 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 3613 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
3658 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n> 3614 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n>
3659 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Definições avançada s do tipo de letra<ph name="END_LINK"/> (necessita de extensão)</translation> 3615 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Definições avançada s do tipo de letra<ph name="END_LINK"/> (necessita de extensão)</translation>
3660 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
3661 <translation id="1233721473400465416">Local</translation> 3616 <translation id="1233721473400465416">Local</translation>
3662 <translation id="760537465793895946">Verifique a existência de conflitos conheci dos com módulos de terceiros.</translation>
3663 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 3617 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
3664 <translation id="8841830786009350351">Desativar o Shared Worker no renderizador para o executar num processo dedicado antigo.</translation> 3618 <translation id="8841830786009350351">Desativar o Shared Worker no renderizador para o executar num processo dedicado antigo.</translation>
3665 <translation id="5026874946691314267">Não voltar a mostrar</translation> 3619 <translation id="5026874946691314267">Não voltar a mostrar</translation>
3666 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servi dor.</translation>
3667 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 3620 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
3668 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3621 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3669 <translation id="4588173105134911375">Parece que está a tentar executar uma apli cação clássica. Experimente uma destas aplicações baseadas na Web como alternati va.</translation> 3622 <translation id="4588173105134911375">Parece que está a tentar executar uma apli cação clássica. Experimente uma destas aplicações baseadas na Web como alternati va.</translation>
3670 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation> 3623 <translation id="8050038245906040378">Assinatura de código comercial Microsoft</ translation>
3671 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on> 3624 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on>
3672 <translation id="6728144975495880845">Se ativado, os tópicos de matriz são escri tos na memória GPU.</translation> 3625 <translation id="6728144975495880845">Se ativado, os tópicos de matriz são escri tos na memória GPU.</translation>
3673 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 3626 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
3627 <translation id="8689102680909215706">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi instalada remotamente.</translation>
3674 <translation id="834106456999819211">A sua encomenda está a ser processada</tran slation> 3628 <translation id="834106456999819211">A sua encomenda está a ser processada</tran slation>
3675 <translation id="133014027510889724">Ativar a monitorização de desempenho</trans lation> 3629 <translation id="133014027510889724">Ativar a monitorização de desempenho</trans lation>
3676 <translation id="3627320433825461852">Falta menos de 1 minuto</translation> 3630 <translation id="3627320433825461852">Falta menos de 1 minuto</translation>
3677 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation> 3631 <translation id="3031433885594348982">A sua ligação a <ph name="DOMAIN"/> está e ncriptada com uma encriptação fraca.</translation>
3678 <translation id="8494662214792926846">Carregar script inseguro</translation> 3632 <translation id="8494662214792926846">Carregar script inseguro</translation>
3679 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 3633 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
3680 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation> 3634 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation>
3681 <translation id="3220630151624181591">Activar separador 2</translation> 3635 <translation id="3220630151624181591">Activar separador 2</translation>
3682 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não é suportado.</translation> 3636 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não é suportado.</translation>
3683 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3637 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3684 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation> 3638 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation>
3685 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation> 3639 <translation id="5771816112378578655">Configuração em curso...</translation>
3686 <translation id="6970230597523682626">Búlgaro</translation> 3640 <translation id="6970230597523682626">Búlgaro</translation>
3687 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro ao obter as capacidades da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Não foi possível registar esta impressora em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3641 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro ao obter as capacidades da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Não foi possível registar esta impressora em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3688 <translation id="890308499387283275">O Chrome não consegue transferir o ficheiro .</translation> 3642 <translation id="890308499387283275">O Chrome não consegue transferir o ficheiro .</translation>
3689 <translation id="6557565812667414268">Apenas ativo para ecrãs com um nível eleva do de PPP</translation> 3643 <translation id="6557565812667414268">Apenas ativo para ecrãs com um nível eleva do de PPP</translation>
3690 <translation id="5469954281417596308">Gestor de marcadores</translation> 3644 <translation id="5469954281417596308">Gestor de marcadores</translation>
3691 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3645 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3692 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui um script proveniente d e fontes sem autenticação.</translation> 3646 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui um script proveniente d e fontes sem autenticação.</translation>
3693 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 3647 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
3694 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation> 3648 <translation id="904949795138183864">A página Web em <ph name="URL"/> já não exi ste.</translation>
3695 <translation id="6559580823502247193">(já existe neste dispositivo)</translation > 3649 <translation id="6559580823502247193">(já existe neste dispositivo)</translation >
3696 <translation id="6032912588568283682">Sistema de ficheiros</translation> 3650 <translation id="6032912588568283682">Sistema de ficheiros</translation>
3697 <translation id="214353449635805613">Captura de ecrã da região</translation> 3651 <translation id="214353449635805613">Captura de ecrã da região</translation>
3652 <translation id="4023146161712577481">A determinar a configuração do dispositivo .</translation>
3698 <translation id="4172051516777682613">Mostrar sempre</translation> 3653 <translation id="4172051516777682613">Mostrar sempre</translation>
3699 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation> 3654 <translation id="3228279582454007836">Nunca visitou este site antes do dia de ho je.</translation>
3700 <translation id="7027125358315426638">Nome da base de dados:</translation> 3655 <translation id="7027125358315426638">Nome da base de dados:</translation>
3701 <translation id="4030383055268325496">&amp;Anular adição</translation>
3702 <translation id="5474648613967354713">Desativar a pesquisa por voz no App Launch er.</translation> 3656 <translation id="5474648613967354713">Desativar a pesquisa por voz no App Launch er.</translation>
3703 <translation id="5449716055534515760">Fechar &amp;Janela</translation> 3657 <translation id="5449716055534515760">Fechar &amp;Janela</translation>
3704 <translation id="3224239078034945833">Canadiano multilingue</translation> 3658 <translation id="3224239078034945833">Canadiano multilingue</translation>
3705 <translation id="4875057836161716898">Ativar vistas de introdução.</translation> 3659 <translation id="4875057836161716898">Ativar vistas de introdução.</translation>
3706 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 3660 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
3661 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation>
3707 <translation id="2337241927855861342">O Processo é Eliminado</translation> 3662 <translation id="2337241927855861342">O Processo é Eliminado</translation>
3708 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation> 3663 <translation id="1779392088388639487">Erro ao importar PKCS #12</translation>
3709 <translation id="1951772424946366890">Elementos de posição fixa criam contextos de empilhamento.</translation>
3710 <translation id="7848981435749029886">O acesso à câmara é controlado pelo admini strador.</translation> 3664 <translation id="7848981435749029886">O acesso à câmara é controlado pelo admini strador.</translation>
3711 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controlo total sobre disposi tivos MIDI.</translation> 3665 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controlo total sobre disposi tivos MIDI.</translation>
3712 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation> 3666 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation>
3713 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation> 3667 <translation id="166278006618318542">Algoritmo de chave pública do requerente</t ranslation>
3714 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>. 3668 <translation id="5759272020525228995">O Web site encontrou um erro ao tentar obt er <ph name="URL"/>.
3715 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation> 3669 Pode estar em manutenção ou ter sido configurado incorrectamente.</trans lation>
3716 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação do diretório Syncfs.</tran slation> 3670 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação do diretório Syncfs.</tran slation>
3717 <translation id="2946119680249604491">Adicionar ligação</translation> 3671 <translation id="2946119680249604491">Adicionar ligação</translation>
3718 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 3672 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
3719 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation> 3673 <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation>
3720 <translation id="8671210955687109937">Pode comentar</translation> 3674 <translation id="8671210955687109937">Pode comentar</translation>
3721 <translation id="2784949926578158345">A ligação foi reposta.</translation> 3675 <translation id="2784949926578158345">A ligação foi reposta.</translation>
3722 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion> 3676 <translation id="6663792236418322902">A palavra-passe que escolher será necessár ia para restaurar este ficheiro mais tarde. registe-a num local seguro.</transla tion>
3723 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreio do desempenho</tr anslation> 3677 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreio do desempenho</tr anslation>
3724 <translation id="7077829361966535409">Ocorreu uma falha ao carregar a página de início de sessão utilizando as definições de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD _LINK_START"/>Tente iniciar sessão novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou utilize <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>definições de proxy<ph name="PROX Y_SETTINGS_LINK_END"/> diferentes.</translation> 3678 <translation id="7077829361966535409">Ocorreu uma falha ao carregar a página de início de sessão utilizando as definições de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD _LINK_START"/>Tente iniciar sessão novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou utilize <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>definições de proxy<ph name="PROX Y_SETTINGS_LINK_END"/> diferentes.</translation>
3725 <translation id="6321196148033717308">Acerca do reconhecimento de voz</translati on>
3726 <translation id="4055023634561256217">É necessário reiniciar antes de ser possív el repor o dispositivo com o Powerwash.</translation> 3679 <translation id="4055023634561256217">É necessário reiniciar antes de ser possív el repor o dispositivo com o Powerwash.</translation>
3727 <translation id="8088137642766812908">Tenha cuidado, esta funcionalidade pode cr iar problemas</translation> 3680 <translation id="8088137642766812908">Tenha cuidado, esta funcionalidade pode cr iar problemas</translation>
3728 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que qualquer site utilize um plug-in para aceder ao seu computador</translation> 3681 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que qualquer site utilize um plug-in para aceder ao seu computador</translation>
3729 <translation id="4831943061551898619">Arranques de Teste</translation> 3682 <translation id="4831943061551898619">Arranques de Teste</translation>
3730 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation> 3683 <translation id="3412265149091626468">Passar para a selecção</translation>
3731 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
3732 <translation id="3764800135428056022">Oferecer-se para guardar as suas palavras- passe da Web.</translation> 3684 <translation id="3764800135428056022">Oferecer-se para guardar as suas palavras- passe da Web.</translation>
3733 <translation id="5358016106459232452">O tempo que demora a iniciar completamente o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> num ambiente de teste</translation> 3685 <translation id="5358016106459232452">O tempo que demora a iniciar completamente o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> num ambiente de teste</translation>
3734 <translation id="7509179828847922845">A ligação a <ph name="HOST_NAME"/> foi int errompida.</translation> 3686 <translation id="7509179828847922845">A ligação a <ph name="HOST_NAME"/> foi int errompida.</translation>
3735 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation> 3687 <translation id="2911372483530471524">Espaços de nomes de PID</translation>
3688 <translation id="1833548837672884324">Configurar...</translation>
3736 <translation id="6030886059850316251">Enviem-me um carregador novo</translation> 3689 <translation id="6030886059850316251">Enviem-me um carregador novo</translation>
3737 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation> 3690 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation>
3738 <translation id="8584134039559266300">Activar separador 8</translation> 3691 <translation id="8584134039559266300">Activar separador 8</translation>
3739 <translation id="3140978158653201367">Confirmar Novo Tema</translation> 3692 <translation id="3140978158653201367">Confirmar Novo Tema</translation>
3740 <translation id="8439506636278576865">Oferecer para traduzir páginas neste idiom a</translation> 3693 <translation id="8439506636278576865">Oferecer para traduzir páginas neste idiom a</translation>
3741 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation> 3694 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation>
3742 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de email</translatio n> 3695 <translation id="3785852283863272759">Localização da página de email</translatio n>
3743 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion> 3696 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion>
3744 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation> 3697 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation>
3745 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 3698 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
3699 <translation id="1503394326855300303">Esta conta de proprietário tem de ser a pr imeira conta com início de sessão integrado.</translation>
3746 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3700 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3747 <translation id="676881925959847033">Desativa o pop-up da barra informativa por predefinição quando aceder ao identificador de multimédia protegido.</translatio n> 3701 <translation id="676881925959847033">Desativa o pop-up da barra informativa por predefinição quando aceder ao identificador de multimédia protegido.</translatio n>
3748 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation> 3702 <translation id="952992212772159698">Não activado</translation>
3749 <translation id="443464694732789311">Continuar</translation> 3703 <translation id="443464694732789311">Continuar</translation>
3750 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 3704 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
3751 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation> 3705 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation>
3752 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3706 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3753 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation> 3707 <translation id="6429639049555216915">De momento, a aplicação não está acessível .</translation>
3754 <translation id="1243314992276662751">Carregar</translation> 3708 <translation id="1243314992276662751">Carregar</translation>
3755 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation> 3709 <translation id="2144536955299248197">Visualizador de certificados: <ph name="CE RTIFICATE_NAME"/></translation>
3756 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation> 3710 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation>
3757 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API de MID I da Web.</translation> 3711 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API de MID I da Web.</translation>
3758 <translation id="8600982036490131878">Página de Sugestões NTP</translation>
3759 <translation id="4945718003175993758">Ativar o item do iniciador 6</translation> 3712 <translation id="4945718003175993758">Ativar o item do iniciador 6</translation>
3760 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation> 3713 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tarefas</translation>
3761 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation> 3714 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation>
3762 <translation id="4916679969857390442">Lente</translation> 3715 <translation id="4916679969857390442">Lente</translation>
3763 <translation id="2080796051686842158">Desativa a animação do arranque da imagem de fundo (exceto no caso de OOBE).</translation> 3716 <translation id="2080796051686842158">Desativa a animação do arranque da imagem de fundo (exceto no caso de OOBE).</translation>
3764 <translation id="305932878998873762">A Cache Simples para HTTP é uma nova cache. Depende do sistema de ficheiros para a atribuição do espaço em disco.</translat ion> 3717 <translation id="305932878998873762">A Cache Simples para HTTP é uma nova cache. Depende do sistema de ficheiros para a atribuição do espaço em disco.</translat ion>
3765 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation> 3718 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation>
3766 <translation id="5695323626817702678">curto</translation> 3719 <translation id="5695323626817702678">curto</translation>
3767 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 3720 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
3768 <translation id="7699168913876368200">Aceder à lista dos dispositivos com sessão iniciada</translation> 3721 <translation id="7699168913876368200">Aceder à lista dos dispositivos com sessão iniciada</translation>
3722 <translation id="4235200303672858594">Ecrã inteiro</translation>
3769 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 3723 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
3770 <translation id="479555359673800162">Desativar a Reautenticação do gestor de pal avras-passe</translation> 3724 <translation id="479555359673800162">Desativar a Reautenticação do gestor de pal avras-passe</translation>
3771 <translation id="8569682776816196752">Não foram encontrados destinos</translatio n> 3725 <translation id="8569682776816196752">Não foram encontrados destinos</translatio n>
3772 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation> 3726 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido!</translation>
3773 <translation id="5396704340251753095">Ativar suporte MTP no Gestor de ficheiros. </translation> 3727 <translation id="5396704340251753095">Ativar suporte MTP no Gestor de ficheiros. </translation>
3774 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation> 3728 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation>
3775 <translation id="5436430103864390185">Não são suportadas janelas com forma.</tra nslation> 3729 <translation id="5436430103864390185">Não são suportadas janelas com forma.</tra nslation>
3776 <translation id="1529798832346767951">Experimente a nova <ph name="BEGIN_LINK"/> Ferramenta do programador de aplicações e extensões Chrome<ph name="END_LINK"/>. </translation> 3730 <translation id="1529798832346767951">Experimente a nova <ph name="BEGIN_LINK"/> Ferramenta do programador de aplicações e extensões Chrome<ph name="END_LINK"/>. </translation>
3777 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation> 3731 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation>
3778 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3732 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3779 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída com êxito!</tra nslation> 3733 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída com êxito!</tra nslation>
3780 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation> 3734 <translation id="3065140616557457172">Escreva para pesquisar ou introduza um URL para navegar, tudo resulta aqui.</translation>
3781 <translation id="3643454140968246241">A sincronizar <ph name="COUNT"/> ficheiros ...</translation> 3735 <translation id="3643454140968246241">A sincronizar <ph name="COUNT"/> ficheiros ...</translation>
3782 <translation id="5801379388827258083">A transferir o dicionário de verificação o rtográfica...</translation> 3736 <translation id="5801379388827258083">A transferir o dicionário de verificação o rtográfica...</translation>
3783 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation> 3737 <translation id="5509693895992845810">Guard&amp;ar Como...</translation>
3784 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation> 3738 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita d e um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation>
3785 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3739 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3786 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation> 3740 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation>
3787 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 3741 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
3788 <translation id="1740044382983372319">Extensão Instalada</translation> 3742 <translation id="1740044382983372319">Extensão Instalada</translation>
3789 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 3743 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
3790 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation> 3744 <translation id="2079053412993822885">Se eliminar um dos seus próprios certifica dos, deixará de poder utilizá-lo para se identificar.</translation>
3791 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 3745 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
3792 <translation id="8446884382197647889">Saiba Mais</translation> 3746 <translation id="8446884382197647889">Saiba Mais</translation>
3747 <translation id="9006533633560719845">Consentimento do utilizador para scripts d e extensões</translation>
3793 <translation id="4555769855065597957">Sombra</translation> 3748 <translation id="4555769855065597957">Sombra</translation>
3794 <translation id="4366837566726634418">A utilização combinada de memória partilha da de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 3749 <translation id="4366837566726634418">A utilização combinada de memória partilha da de todos os processos relacionados com o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
3795 <translation id="6787839852456839824">Atalhos de teclado</translation> 3750 <translation id="6787839852456839824">Atalhos de teclado</translation>
3796 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso antes do clique.</trans lation> 3751 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso antes do clique.</trans lation>
3797 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation> 3752 <translation id="6791443592650989371">Estado da activação:</translation>
3798 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation> 3753 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos da aplicação</translation>
3799 <translation id="8154790740888707867">Sem ficheiro</translation> 3754 <translation id="8154790740888707867">Sem ficheiro</translation>
3800 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi automaticamente removida.</translation> 3755 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi automaticamente removida.</translation>
3801 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation> 3756 <translation id="6175314957787328458">GUID de Domínio do Windows</translation>
3802 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3757 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3816 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation> 3771 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation>
3817 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation> 3772 <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation>
3818 <translation id="642282551015776456">Este nome não pode ser utilizado como um no me de ficheiro ou de pasta</translation> 3773 <translation id="642282551015776456">Este nome não pode ser utilizado como um no me de ficheiro ou de pasta</translation>
3819 <translation id="6915804003454593391">Utilizador:</translation> 3774 <translation id="6915804003454593391">Utilizador:</translation>
3820 <translation id="7915471803647590281">Indique-nos o que está a acontecer antes d e enviar os comentários.</translation> 3775 <translation id="7915471803647590281">Indique-nos o que está a acontecer antes d e enviar os comentários.</translation>
3821 <translation id="5725124651280963564">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara gerar uma chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3776 <translation id="5725124651280963564">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara gerar uma chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3822 <translation id="3206175707080061730">Já existe um ficheiro &quot;$1&quot;. Pret ende substituí-lo?</translation> 3777 <translation id="3206175707080061730">Já existe um ficheiro &quot;$1&quot;. Pret ende substituí-lo?</translation>
3823 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 3778 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
3824 <translation id="3439970425423980614">A abrir PDF na Pré-visualização</translati on> 3779 <translation id="3439970425423980614">A abrir PDF na Pré-visualização</translati on>
3825 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation> 3780 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation>
3826 <translation id="3914173277599553213">Necessário</translation>
3827 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 3781 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
3828 <translation id="2375701438512326360">Force o suporte de ecrã tátil para estar s empre ativado ou desativado, ou para estar ativado quando for detetado um ecrã t átil no arranque (Automático, por predefinição).</translation> 3782 <translation id="2375701438512326360">Force o suporte de ecrã tátil para estar s empre ativado ou desativado, ou para estar ativado quando for detetado um ecrã t átil no arranque (Automático, por predefinição).</translation>
3829 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation> 3783 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
3830 <translation id="8812832766208874265">Continuar a utilizar <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
3831 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation> 3784 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation>
3832 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 3785 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
3833 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation> 3786 <translation id="7999087758969799248">Método de introdução padrão</translation>
3834 <translation id="8958084571232797708">Utilizar um URL de configuração automática </translation> 3787 <translation id="8958084571232797708">Utilizar um URL de configuração automática </translation>
3835 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 3788 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
3836 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation> 3789 <translation id="4835836146030131423">Erro ao iniciar sessão.</translation>
3837 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 3790 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
3838 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation> 3791 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation>
3839 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation> 3792 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro ao tentar imprimir. Verifi que a impressora e tente novamente.</translation>
3840 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 3793 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3878 <translation id="3828373662010953415">Ativar o novo menu de avatar</translation> 3831 <translation id="3828373662010953415">Ativar o novo menu de avatar</translation>
3879 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation> 3832 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE"/>...</translation>
3880 <translation id="940425055435005472">Tamanho do tipo de letra:</translation> 3833 <translation id="940425055435005472">Tamanho do tipo de letra:</translation>
3881 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation > 3834 <translation id="494286511941020793">Ajuda de configuração de proxy</translation >
3882 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 3835 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
3883 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 3836 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
3884 <translation id="7938594894617528435">Atualmente offline</translation> 3837 <translation id="7938594894617528435">Atualmente offline</translation>
3885 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation> 3838 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation>
3886 <translation id="9150045010208374699">Utilizar a sua câmara</translation> 3839 <translation id="9150045010208374699">Utilizar a sua câmara</translation>
3887 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> 3840 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation>
3841 <translation id="6898440773573063262">Já é possível configurar aplicações de qui osque para início automático neste dispositivo.</translation>
3888 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 3842 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
3889 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation> 3843 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation>
3890 <translation id="6860097299815761905">Definições de proxy...</translation> 3844 <translation id="6860097299815761905">Definições de proxy...</translation>
3891 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu computador local.</translation> 3845 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> pretende armazenar perman entemente dados de grandes dimensões no seu computador local.</translation>
3892 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation> 3846 <translation id="373572798843615002">1 Separador</translation>
3893 <translation id="4806065163318322702">Ativar/desativar entrada de voz</translati on> 3847 <translation id="4806065163318322702">Ativar/desativar entrada de voz</translati on>
3894 <translation id="6190185222845843088">Utilizar servidores de isolamento de proce ssos do Google Wallet</translation> 3848 <translation id="6190185222845843088">Utilizar servidores de isolamento de proce ssos do Google Wallet</translation>
3895 <translation id="3574772456110518971">Desativar o suporte Chromecast experimenta l permitindo reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast.</t ranslation> 3849 <translation id="3574772456110518971">Desativar o suporte Chromecast experimenta l permitindo reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast.</t ranslation>
3896 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome utili zado neste dispositivo)</translation> 3850 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome utili zado neste dispositivo)</translation>
3897 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation> 3851 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation>
3898 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar o Powerwash</translat ion> 3852 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar o Powerwash</translat ion>
3899 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de ecrã:</translation > 3853 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de ecrã:</translation >
3900 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> está a utilizar <ph name ="USAGE"/> MB de espaço em disco.</translation> 3854 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> está a utilizar <ph name ="USAGE"/> MB de espaço em disco.</translation>
3901 <translation id="472177018469288237">Google Wallet desativado</translation> 3855 <translation id="472177018469288237">Google Wallet desativado</translation>
3902 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo do ecrã</translation> 3856 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo do ecrã</translation>
3903 <translation id="1431605150566631089">Verificar o carregador</translation> 3857 <translation id="1431605150566631089">Verificar o carregador</translation>
3904 <translation id="5330145655348521461">Estes ficheiros foram abertos num ambiente de trabalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS "/>) para ver.</translation> 3858 <translation id="5330145655348521461">Estes ficheiros foram abertos num ambiente de trabalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS "/>) para ver.</translation>
3905 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 3859 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
3906 <translation id="9148507642005240123">&amp;Anular edição</translation>
3907 <translation id="4966802378343010715">Criar um utilizador novo</translation> 3860 <translation id="4966802378343010715">Criar um utilizador novo</translation>
3908 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion> 3861 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar Dados de Navegação...</transla tion>
3909 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation> 3862 <translation id="3313622045786997898">Valor de assinatura do certificado</transl ation>
3910 <translation id="6105366316359454748">Os servidores proxy são servidores que fun cionam como intermediários entre o seu dispositivo e outros servidores. Neste mo mento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o 3863 <translation id="6105366316359454748">Os servidores proxy são servidores que fun cionam como intermediários entre o seu dispositivo e outros servidores. Neste mo mento, o seu sistema está configurado para utilizar um proxy, mas o
3911 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3864 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3912 não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation> 3865 não consegue estabelecer ligação ao mesmo.</translation>
3913 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation> 3866 <translation id="8535005006684281994">URL de renovação de certificado Netscape</ translation>
3914 <translation id="6970856801391541997">Imprimir Páginas Específicas</translation> 3867 <translation id="6970856801391541997">Imprimir Páginas Específicas</translation>
3915 <translation id="7828106701649804503">Especifica a largura predefinida do mosaic o.</translation> 3868 <translation id="7828106701649804503">Especifica a largura predefinida do mosaic o.</translation>
3916 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation> 3869 <translation id="2440604414813129000">Ver fonte</translation>
3917 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3870 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3918 <translation id="1084300930170237385">Informações de transparência</translation> 3871 <translation id="1084300930170237385">Informações de transparência</translation>
3919 <translation id="774465434535803574">Erro de Extensão do Pacote</translation> 3872 <translation id="774465434535803574">Erro de Extensão do Pacote</translation>
3920 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation> 3873 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation>
3921 <translation id="5750676294091770309">Bloqueado pela extensão</translation> 3874 <translation id="5750676294091770309">Bloqueado pela extensão</translation>
3922 <translation id="1302191857856401062">Ativa a troca rápida de utilizadores no me nu de avatar.</translation> 3875 <translation id="1302191857856401062">Ativa a troca rápida de utilizadores no me nu de avatar.</translation>
3923 <translation id="7865978820218947446">Editar utilizador</translation> 3876 <translation id="7865978820218947446">Editar utilizador</translation>
3924 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation> 3877 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation>
3925 <translation id="5470861586879999274">&amp;Refazer edição</translation>
3926 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados Websites, </translation> 3878 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados Websites, </translation>
3879 <translation id="1029595648591494741">Pretende experimentar a aplicação &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
3927 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation> 3880 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation>
3928 <translation id="4080955692611561961">Desativar o Google Wallet</translation> 3881 <translation id="4080955692611561961">Desativar o Google Wallet</translation>
3929 <translation id="7077872827894353012">Processadores de protocolos ignorados</tra nslation> 3882 <translation id="7077872827894353012">Processadores de protocolos ignorados</tra nslation>
3930 <translation id="3158564748719736353">Se ativada, a notificação é apresentada qu ando o dispositivo está ligado a uma rede por detrás de um portal cativo.</trans lation> 3883 <translation id="3158564748719736353">Se ativada, a notificação é apresentada qu ando o dispositivo está ligado a uma rede por detrás de um portal cativo.</trans lation>
3931 <translation id="5397794290049113714">Utilizador</translation> 3884 <translation id="5397794290049113714">Utilizador</translation>
3932 <translation id="40620511550370010">Introduza a palavra-passe.</translation> 3885 <translation id="40620511550370010">Introduza a palavra-passe.</translation>
3933 <translation id="600424552813877586">Aplicação inválida.</translation> 3886 <translation id="600424552813877586">Aplicação inválida.</translation>
3934 <translation id="7119832699359874134">Código de segurança/CVC inválido. Verifiqu e e tente novamente.</translation> 3887 <translation id="7119832699359874134">Código de segurança/CVC inválido. Verifiqu e e tente novamente.</translation>
3888 <translation id="7975036700432177008">Experimentar</translation>
3935 <translation id="3855472144336161447">Alemão Neo 2</translation> 3889 <translation id="3855472144336161447">Alemão Neo 2</translation>
3936 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation> 3890 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation>
3937 <translation id="7762095352367421639">Ativar as Notificações Sincronizadas</tran slation> 3891 <translation id="7762095352367421639">Ativar as Notificações Sincronizadas</tran slation>
3892 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation>
3893 <translation id="9154194610265714752">Atualizado</translation>
3938 <translation id="1803133642364907127">Confirmação de conteúdo de extensões</tran slation> 3894 <translation id="1803133642364907127">Confirmação de conteúdo de extensões</tran slation>
3939 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation> 3895 <translation id="5438430601586617544">(não compilada)</translation>
3940 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation> 3896 <translation id="6460601847208524483">Localizar seguinte</translation>
3941 <translation id="397703832102027365">A finalizar...</translation> 3897 <translation id="397703832102027365">A finalizar...</translation>
3942 <translation id="8146177459103116374">Se já estiver registado neste aparelho, po de <ph name="LINK2_START"/>iniciar sessão como um utilizador existente<ph name=" LINK2_END"/>.</translation> 3898 <translation id="8146177459103116374">Se já estiver registado neste aparelho, po de <ph name="LINK2_START"/>iniciar sessão como um utilizador existente<ph name=" LINK2_END"/>.</translation>
3943 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation> 3899 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation>
3944 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode demorar algu ns segundos. Aguarde.</translation> 3900 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode demorar algu ns segundos. Aguarde.</translation>
3945 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabi lizamos pelo que possa acontecer se ativar uma destas funcionalidades experiment ais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o navegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem ficar comprometidas de formas inesperadas. Todas as experiências que ativar ser ão ativadas para todos os utilizadores deste navegador. Continue com cuidado.</t ranslation> 3901 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabi lizamos pelo que possa acontecer se ativar uma destas funcionalidades experiment ais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o navegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem ficar comprometidas de formas inesperadas. Todas as experiências que ativar ser ão ativadas para todos os utilizadores deste navegador. Continue com cuidado.</t ranslation>
3946 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 3902 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
3947 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3903 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3948 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation> 3904 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte da moldura</translation>
3949 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation> 3905 <translation id="8770196827482281187">Método de introdução persa (esquema ISIRI 2901)</translation>
3950 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 3906 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
3951 <translation id="5642953011762033339">Desligar conta</translation> 3907 <translation id="5642953011762033339">Desligar conta</translation>
3952 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation> 3908 <translation id="7564847347806291057">Concluir processo</translation>
3953 <translation id="7847212883280406910">Prima Ctrl + Alt + S para mudar para <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 3909 <translation id="7847212883280406910">Prima Ctrl + Alt + S para mudar para <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
3954 <translation id="1607220950420093847">A sua conta pode ter sido eliminada ou des ativada. Termine sessão.</translation> 3910 <translation id="1607220950420093847">A sua conta pode ter sido eliminada ou des ativada. Termine sessão.</translation>
3955 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation> 3911 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation>
3956 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> atualiza-se auto maticamente para que tenha sempre a versão mais recente.</translation> 3912 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> atualiza-se auto maticamente para que tenha sempre a versão mais recente.</translation>
3957 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova já o dis positivo!<ph name="END_BOLD"/> 3913 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova já o dis positivo!<ph name="END_BOLD"/>
3958 <ph name="LINE_BREAKS"/> 3914 <ph name="LINE_BREAKS"/>
3959 Remover o dispositivo enquanto está a ser utilizado pode provocar perda de da dos. Aguarde pela conclusão da operação e, em seguida, ejete o dispositivo atrav és da aplicação Ficheiros.</translation> 3915 Remover o dispositivo enquanto está a ser utilizado pode provocar perda de da dos. Aguarde pela conclusão da operação e, em seguida, ejete o dispositivo atrav és da aplicação Ficheiros.</translation>
3960 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation> 3916 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation>
3961 <translation id="2675576882911067822">Apresentar um ícone na área do indicador d o sistema</translation>
3962 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba Mais</translation> 3917 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba Mais</translation>
3963 <translation id="496226124210045887">A pasta que selecionou contém ficheiros sen síveis. Tem a certeza de que pretende conceder a &quot;$1&quot; o acesso permane nte de leitura a esta pasta?</translation> 3918 <translation id="496226124210045887">A pasta que selecionou contém ficheiros sen síveis. Tem a certeza de que pretende conceder a &quot;$1&quot; o acesso permane nte de leitura a esta pasta?</translation>
3919 <translation id="6463607988716135494">A aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; foi instalada remotamente.</translation>
3964 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation> 3920 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation>
3965 <translation id="1539714775460645859">Ativar o Iniciador de Aplicações experimen tal.</translation> 3921 <translation id="1539714775460645859">Ativar o Iniciador de Aplicações experimen tal.</translation>
3966 <translation id="7053053706723613360">Desativar Melhor restauro da sessão</trans lation>
3967 <translation id="7255935316994522020">Candidatar-se</translation> 3922 <translation id="7255935316994522020">Candidatar-se</translation>
3968 <translation id="142758023928848008">Ativar as teclas aderentes (para executar a talhos de teclado escrevendo-os sequencialmente)</translation> 3923 <translation id="142758023928848008">Ativar as teclas aderentes (para executar a talhos de teclado escrevendo-os sequencialmente)</translation>
3924 <translation id="2836802726677668254">Nova versão</translation>
3969 <translation id="5233930340889611108">Webkit</translation> 3925 <translation id="5233930340889611108">Webkit</translation>
3970 <translation id="8260864402787962391">Rato</translation> 3926 <translation id="8260864402787962391">Rato</translation>
3971 <translation id="1775135663370355363">A mostrar o histórico deste dispositivo. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 3927 <translation id="1775135663370355363">A mostrar o histórico deste dispositivo. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
3972 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar Cache e Atualização Pesada</trans lation> 3928 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar Cache e Atualização Pesada</trans lation>
3973 <translation id="9076523132036239772">Não foi possível confirmar o seu email ou a sua palavra-passe. Tente ligar primeiro a uma rede.</translation> 3929 <translation id="9076523132036239772">Não foi possível confirmar o seu email ou a sua palavra-passe. Tente ligar primeiro a uma rede.</translation>
3930 <translation id="4260442535208228602">Adicionar ao Iniciador de Aplicações</tran slation>
3974 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 3931 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
3975 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 3932 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
3976 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation> 3933 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation>
3977 <translation id="358796204584394954">Introduza este código no &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot; para sincronizar:</translation> 3934 <translation id="358796204584394954">Introduza este código no &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot; para sincronizar:</translation>
3935 <translation id="6102988872254107946">Mesmo que já tenha visitado este Website a ntes, agora deixou de ser seguro. A Navegação Segura do Google <ph name="BEGIN_L INK"/>detetou software malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph name=" SITE"/>. Os Websites que normalmente são seguros por vezes são infetados com sof tware malicioso.</translation>
3978 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation> 3936 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation>
3979 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation> 3937 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation>
3980 <translation id="901834265349196618">email</translation> 3938 <translation id="901834265349196618">email</translation>
3981 <translation id="8382207127145268451">Ativar Proxy de Compressão de Dados</trans lation> 3939 <translation id="8382207127145268451">Ativar Proxy de Compressão de Dados</trans lation>
3982 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation> 3940 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation>
3983 <translation id="1973491249112991739">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > falhou.</translation> 3941 <translation id="1973491249112991739">A transferência do <ph name="PLUGIN_NAME"/ > falhou.</translation>
3984 <translation id="5527474464531963247">Também pode selecionar outra rede.</transl ation> 3942 <translation id="5527474464531963247">Também pode selecionar outra rede.</transl ation>
3985 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation> 3943 <translation id="5546865291508181392">Localizar</translation>
3986 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso para toda s as aplicações</translation> 3944 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso para toda s as aplicações</translation>
3987 <translation id="1999115740519098545">No arranque</translation> 3945 <translation id="1999115740519098545">No arranque</translation>
3988 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página ao ecrã Inicial...</tran slation> 3946 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página ao ecrã Inicial...</tran slation>
3989 <translation id="4190120546241260780">Ativar o item do iniciador 5</translation> 3947 <translation id="4190120546241260780">Ativar o item do iniciador 5</translation>
3990 <translation id="194030505837763158">Aceder a <ph name="LINK"/></translation> 3948 <translation id="194030505837763158">Aceder a <ph name="LINK"/></translation>
3991 <translation id="8272443605911821513">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation> 3949 <translation id="8272443605911821513">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation>
3992 <translation id="6905163627763043954">Testar</translation> 3950 <translation id="6905163627763043954">Testar</translation>
3993 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3951 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3994 <translation id="1104054824888299003">longo</translation> 3952 <translation id="1104054824888299003">longo</translation>
3995 <translation id="637062427944097960">Este ficheiro foi aberto num ambiente de tr abalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) p ara ver.</translation> 3953 <translation id="637062427944097960">Este ficheiro foi aberto num ambiente de tr abalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) p ara ver.</translation>
3996 <translation id="7479479221494776793">Se continuar inativo, a sua sessão será te rminada dentro de <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> 3954 <translation id="7479479221494776793">Se continuar inativo, a sua sessão será te rminada dentro de <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation>
3997 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 3955 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
3998 <translation id="6941937518557314510">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticar em <ph name="HOST_NAME"/> com o seu certificado.</translation> 3956 <translation id="6941937518557314510">Inicie sessão no <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticar em <ph name="HOST_NAME"/> com o seu certificado.</translation>
3999 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r uma aplicação que consiga abrir este tipo de ficheiro. 3957 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de ficheiro não é suportado. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r uma aplicação que consiga abrir este tipo de ficheiro.
4000 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n> 3958 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n>
4001 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation> 3959 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation>
4002 <translation id="1313705515580255288">Os seus marcadores, o seu histórico e outr as definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation> 3960 <translation id="1313705515580255288">Os seus marcadores, o seu histórico e outr as definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation>
4003 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 3961 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3962 <translation id="3941565636838060942">Para ocultar o acesso a este programa, é n ecessário ao utilizar
3963 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controlo.
3964
3965 Pretende iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
4004 <translation id="9027603907212475920">Configurar sincronização...</translation> 3966 <translation id="9027603907212475920">Configurar sincronização...</translation>
4005 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation> 3967 <translation id="6873213799448839504">Atribuir automaticamente uma cadeia</trans lation>
4006 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation> 3968 <translation id="7238585580608191973">Impressão digital SHA-256</translation>
4007 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> 3969 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
4008 <translation id="3588662957555259973">* Fotografia do Perfil do Google</translat ion> 3970 <translation id="3588662957555259973">* Fotografia do Perfil do Google</translat ion>
4009 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation> 3971 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, sem roaming</translation>
4010 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3972 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4011 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 3973 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
4012 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir num novo separador</translation >
4013 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 3974 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
4014 <translation id="4441124369922430666">Pretende iniciar automaticamente esta apli cação quando o computador é ligado?</translation> 3975 <translation id="4441124369922430666">Pretende iniciar automaticamente esta apli cação quando o computador é ligado?</translation>
4015 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation> 3976 <translation id="3748412725338508953">Houve demasiados redireccionamentos.</tran slation>
4016 <translation id="7741303706372017829">Não pretendo substituir o carregador recol hido</translation> 3977 <translation id="7741303706372017829">Não pretendo substituir o carregador recol hido</translation>
4017 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation> 3978 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation>
4018 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation> 3979 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation>
4019 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos utilizadores</translation> 3980 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos utilizadores</translation>
4020 <translation id="3758760622021964394">Esta página pretende desativar o cursor do rato.</translation> 3981 <translation id="3758760622021964394">Esta página pretende desativar o cursor do rato.</translation>
4021 <translation id="8341840687457896278">Falha desta extensão ao fornecer credencia is a um pedido de rede, porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forn eceu credenciais diferentes.</translation> 3982 <translation id="8341840687457896278">Falha desta extensão ao fornecer credencia is a um pedido de rede, porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forn eceu credenciais diferentes.</translation>
4022 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 3983 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
4023 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation> 3984 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado!</translation>
4024 <translation id="5633230395929474992">Ativar/desativar o ChromeVox (respostas fa ladas)</translation> 3985 <translation id="5633230395929474992">Ativar/desativar o ChromeVox (respostas fa ladas)</translation>
4025 <translation id="4106164762195622179">As páginas que visualizar em separadores d e navegação anónima não serão memorizadas no histórico do navegador, no armazena mento de cookies ou no histórico de pesquisas depois de fechar <ph name="BEGIN_B OLD"/>todos<ph name="END_BOLD"/> os separadores de navegação anónima. Todos os f icheiros transferidos ou os marcadores criados serão guardados.</translation> 3986 <translation id="4106164762195622179">As páginas que visualizar em separadores d e navegação anónima não serão memorizadas no histórico do navegador, no armazena mento de cookies ou no histórico de pesquisas depois de fechar <ph name="BEGIN_B OLD"/>todos<ph name="END_BOLD"/> os separadores de navegação anónima. Todos os f icheiros transferidos ou os marcadores criados serão guardados.</translation>
4026 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automático</translation > 3987 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automático</translation >
4027 <translation id="3483478257908563395">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certifica do não está autorizada a pronunciar-se em nome de alguns Websites. Um desses Web sites está mencionado no certificado, embora não devesse estar.</translation> 3988 <translation id="3483478257908563395">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certifica do não está autorizada a pronunciar-se em nome de alguns Websites. Um desses Web sites está mencionado no certificado, embora não devesse estar.</translation>
4028 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 3989 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4029 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation> 3990 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation>
4030 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation> 3991 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Navegação anóni ma)</translation>
4031 <translation id="6681668084120808868">Tirar fotografia</translation> 3992 <translation id="6681668084120808868">Tirar fotografia</translation>
4032 <translation id="1368265273904755308">Comunicar problema</translation> 3993 <translation id="1368265273904755308">Comunicar problema</translation>
4033 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation> 3994 <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation>
4034 <translation id="8209677645716428427">Os utilizadores supervisionados podem expl orar a Web com a sua orientação. Enquanto gestor de utilizadores supervisionados no Chrome, pode:</translation> 3995 <translation id="8209677645716428427">Os utilizadores supervisionados podem expl orar a Web com a sua orientação. Enquanto gestor de utilizadores supervisionados no Chrome, pode:</translation>
4035 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation> 3996 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation>
4036 <translation id="8887127868535886439">Ao ativar esta opção, permite que Websites acedam à API WebAudio.</translation>
4037 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation> 3997 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation>
4038 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation> 3998 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes plug-ins em <ph name ="HOST"/></translation>
4039 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue a presentar a página Web, porque o computador não está ligado à Internet.</transla tion> 3999 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue a presentar a página Web, porque o computador não está ligado à Internet.</transla tion>
4040 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do Web site</trans lation> 4000 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do Web site</trans lation>
4001 <translation id="4672657274720418656">Página de destilação</translation>
4041 <translation id="3958548648197196644">Quivi</translation> 4002 <translation id="3958548648197196644">Quivi</translation>
4042 <translation id="1514298457297359873">Permite às aplicações utilizar a API NaCl Socket. Utilize apenas para testar plug-ins NaCl.</translation> 4003 <translation id="1514298457297359873">Permite às aplicações utilizar a API NaCl Socket. Utilize apenas para testar plug-ins NaCl.</translation>
4043 <translation id="8263231521757761563">Processadores de protocolos ativos</transl ation> 4004 <translation id="8263231521757761563">Processadores de protocolos ativos</transl ation>
4044 <translation id="2749756011735116528">Iniciar sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation> 4005 <translation id="2749756011735116528">Iniciar sessão no <ph name="PRODUCT_NAME"/ ></translation>
4045 <translation id="8434480141477525001">Porta de depuração de NaCl</translation> 4006 <translation id="8434480141477525001">Porta de depuração de NaCl</translation>
4046 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Depois não diga que não o avisámos...</translation> 4007 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Depois não diga que não o avisámos...</translation>
4047 <translation id="1979444449436715782">Qualidade inferior da captura de separador es.</translation> 4008 <translation id="1979444449436715782">Qualidade inferior da captura de separador es.</translation>
4048 <translation id="8579549103199280730">Perguntar por predefinição</translation> 4009 <translation id="8579549103199280730">Perguntar por predefinição</translation>
4049 <translation id="1330145147221172764">Ativar o teclado no ecrã</translation> 4010 <translation id="1330145147221172764">Ativar o teclado no ecrã</translation>
4050 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation> 4011 <translation id="8925458182817574960">&amp;Definições</translation>
4051 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation> 4012 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation>
4052 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation> 4013 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre plug-ins em <ph name="HOST "/></translation>
4053 <translation id="6527303717912515753">Partilhar</translation> 4014 <translation id="6527303717912515753">Partilhar</translation>
4054 <translation id="8731948433915954843">Retira o URL da Caixa geral e apresenta o nome do anfitrião do chip de origem na barra de ferramentas.</translation>
4055 <translation id="8211154138148153396">Notificações de deteção de dispositivos em rede local.</translation> 4015 <translation id="8211154138148153396">Notificações de deteção de dispositivos em rede local.</translation>
4016 <translation id="3893536212201235195">Ler e alterar as suas definições de acessi bilidade</translation>
4056 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> 4017 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation>
4057 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation> 4018 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation>
4058 <translation id="8734073480934656039">A ativação desta definição permite que apl icações do quiosque sejam iniciadas automaticamente no arranque.</translation> 4019 <translation id="8734073480934656039">A ativação desta definição permite que apl icações do quiosque sejam iniciadas automaticamente no arranque.</translation>
4059 <translation id="2588322182880276190">Logótipo do Chrome</translation> 4020 <translation id="2588322182880276190">Logótipo do Chrome</translation>
4060 <translation id="5449624072515809082">Ative a correção automática de texto enqua nto escreve. A verificação ortográfica síncrona não é compatível com esta funcio nalidade.</translation> 4021 <translation id="5449624072515809082">Ative a correção automática de texto enqua nto escreve. A verificação ortográfica síncrona não é compatível com esta funcio nalidade.</translation>
4061 <translation id="2668079306436607263">Navegação no histórico de deslocamento</tr anslation> 4022 <translation id="2668079306436607263">Navegação no histórico de deslocamento</tr anslation>
4023 <translation id="2350796302381711542">Permitir que <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>, em vez de <ph name="REPLACED_HANDLER _TITLE"/>?</translation>
4024 <translation id="320825648481311438">Quando ativado, o navegador consegue inicia r e terminar sessão em Contas Google.</translation>
4062 <translation id="7066944511817949584">Falha ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NA ME"/>&quot;.</translation> 4025 <translation id="7066944511817949584">Falha ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NA ME"/>&quot;.</translation>
4063 <translation id="4436068767502531396">O Google Drive não conseguiu sincronizar & quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; de momento. Tente novamente mais tarde.</transl ation> 4026 <translation id="4436068767502531396">O Google Drive não conseguiu sincronizar & quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; de momento. Tente novamente mais tarde.</transl ation>
4064 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede em falta</translation> 4027 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede em falta</translation>
4065 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion> 4028 <translation id="5436492226391861498">A aguardar pelo túnel do proxy...</transla tion>
4066 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation> 4029 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation>
4067 <translation id="4209267054566995313">Nenhum rato ou touchpad foi detetado.</tra nslation> 4030 <translation id="4209267054566995313">Nenhum rato ou touchpad foi detetado.</tra nslation>
4068 <translation id="3369521687965833290">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil começado por uma letra de unidade e sem uma junção, p onto de montagem ou ligação simbólica. Não existe um caminho deste tipo para o s eu perfil.</translation> 4031 <translation id="3369521687965833290">Não é possível descompactar a extensão. Pa ra descompactar uma extensão em segurança, é necessário existir um caminho para o seu directório de perfil começado por uma letra de unidade e sem uma junção, p onto de montagem ou ligação simbólica. Não existe um caminho deste tipo para o s eu perfil.</translation>
4069 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation> 4032 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado. </translation>
4070 <translation id="5636996382092289526">Para utilizar <ph name="NETWORK_ID"/> pode rá ter primeiro de <ph name="LINK_START"/>visitar a página de início de sessão d a rede<ph name="LINK_END"/>, que será aberta automaticamente dentro de alguns se gundos. Se isso não acontecer, a rede não pode ser utilizada.</translation> 4033 <translation id="5636996382092289526">Para utilizar <ph name="NETWORK_ID"/> pode rá ter primeiro de <ph name="LINK_START"/>visitar a página de início de sessão d a rede<ph name="LINK_END"/>, que será aberta automaticamente dentro de alguns se gundos. Se isso não acontecer, a rede não pode ser utilizada.</translation>
4071 <translation id="8579896762084163417">Desativar o Portable Native Client.</trans lation> 4034 <translation id="8579896762084163417">Desativar o Portable Native Client.</trans lation>
4072 <translation id="7048141481140415714">Ative Ctrl+Alt+Shift+8 para alternar para o modo de maximização TouchView.</translation> 4035 <translation id="7048141481140415714">Ative Ctrl+Alt+Shift+8 para alternar para o modo de maximização TouchView.</translation>
4073 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 4036 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
4074 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> transferidos</translation> 4037 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> transferidos</translation>
4075 <translation id="4643612240819915418">Abrir víde&amp;o num novo separador</trans lation> 4038 <translation id="4643612240819915418">Abrir víde&amp;o num novo separador</trans lation>
4076 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. A aplicação Quiosque não poderá ser iniciada automaticamente neste dispositivo.</translation> 4039 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. A aplicação Quiosque não poderá ser iniciada automaticamente neste dispositivo.</translation>
4077 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 4040 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
4078 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation> 4041 <translation id="2213819743710253654">Acção da página</translation>
4079 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4042 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4080 <translation id="4533259260976001693">Reduzir/Expandir</translation> 4043 <translation id="4533259260976001693">Reduzir/Expandir</translation>
4081 <translation id="7867718029373300695">Alternar o HUD tátil de projeção</translat ion> 4044 <translation id="7867718029373300695">Alternar o HUD tátil de projeção</translat ion>
4082 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation> 4045 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation>
4083 <translation id="4264154755694493263">Quando instala uma aplicação, é sempre apr esentado um balão que aponta para o botão da página de novo separador na faixa d e separadores, em vez de abrir uma página de novo separador.</translation>
4084 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 4046 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
4085 <translation id="5886975541134980009">Se estiver desativado, o tutorial de sobre posição não será mostrado após o primeiro início de sessão.</translation>
4086 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation> 4047 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation>
4087 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation> 4048 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation>
4088 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation> 4049 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual do proxy</translation>
4089 <translation id="440150639010863291">Utilizar o Google Wallet</translation> 4050 <translation id="440150639010863291">Utilizar o Google Wallet</translation>
4090 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation> 4051 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation>
4091 <translation id="5294529402252479912">Actualizar Adobe Reader agora</translation > 4052 <translation id="5294529402252479912">Actualizar Adobe Reader agora</translation >
4092 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descomprimir a extensão</t ranslation> 4053 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descomprimir a extensão</t ranslation>
4093 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation> 4054 <translation id="7461850476009326849">Desactivar plug-ins individuais...</transl ation>
4094 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 4055 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
4095 <translation id="7199540622786492483">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatuali zado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma atualização que será aplicada logo que o reinicie.</translation> 4056 <translation id="7199540622786492483">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatuali zado porque não é reiniciado há algum tempo. Está disponível uma atualização que será aplicada logo que o reinicie.</translation>
4096 <translation id="2171101176734966184">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor p odem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretende (po de estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation> 4057 <translation id="2171101176734966184">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatu ra fraco. Significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor p odem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretende (po de estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation>
4097 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation> 4058 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation>
4098 <translation id="6989763994942163495">Mostrar definições avançadas...</translati on> 4059 <translation id="6989763994942163495">Mostrar definições avançadas...</translati on>
4099 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation> 4060 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation>
4100 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation> 4061 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation>
4101 <translation id="7691122742290396436">Utilize o novo leitor de áudio experimenta l em vez do leitor estável.</translation> 4062 <translation id="7691122742290396436">Utilize o novo leitor de áudio experimenta l em vez do leitor estável.</translation>
4102 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation> 4063 <translation id="8562413501751825163">Feche o Firefox antes da importação</trans lation>
4103 <translation id="8686213429977032554">Este ficheiro do Google Drive ainda não fo i partilhado</translation> 4064 <translation id="8686213429977032554">Este ficheiro do Google Drive ainda não fo i partilhado</translation>
4104 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation> 4065 <translation id="2448046586580826824">Proxy de HTTP protegido</translation>
4105 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 4066 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
4106 <translation id="5958529069007801266">Utilizador supervisionado</translation> 4067 <translation id="5958529069007801266">Utilizador supervisionado</translation>
4107 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation> 4068 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation>
4108 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation> 4069 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K em directo)</translation>
4109 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation> 4070 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation>
4110 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4071 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4111 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation> 4072 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation>
4112 <translation id="2124335647227850314">Desativar a calibração da cor do visor, me smo que o visor suporte a funcionalidade.</translation> 4073 <translation id="2124335647227850314">Desativar a calibração da cor do visor, me smo que o visor suporte a funcionalidade.</translation>
4113 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente enquanto analisava este ficheiro.</translation> 4074 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente enquanto analisava este ficheiro.</translation>
4114 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation> 4075 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation>
4115 <translation id="9020542370529661692">Esta página foi traduzida para <ph name="T ARGET_LANGUAGE"/></translation>
4116 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation> 4076 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
4117 <translation id="7003339318920871147">Base de dados da Web</translation> 4077 <translation id="7003339318920871147">Base de dados da Web</translation>
4118 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation> 4078 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Volte a utilizar essa chave ou elimine-a primeiro.</translation>
4119 <translation id="5425470845862293575">Ativa a utilização do sistema experimental de processamento do tipo de letra do DirectWrite.</translation>
4120 <translation id="7583419135027754249">Envia sempre eventos de clique imediatamen te após um toque, mesmo quando fazem parte de um toque duplo. Isto aumenta a vel ocidade da navegação e de outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas , mas significa que os links e os botões têm de ser evitados quando se toca duas vezes para aumentar/reduzir zoom.</translation> 4079 <translation id="7583419135027754249">Envia sempre eventos de clique imediatamen te após um toque, mesmo quando fazem parte de um toque duplo. Isto aumenta a vel ocidade da navegação e de outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas , mas significa que os links e os botões têm de ser evitados quando se toca duas vezes para aumentar/reduzir zoom.</translation>
4121 <translation id="1196944142850240972">Aceder aos seus dados em todos os Websites </translation>
4122 <translation id="4100843820583867709">Pedido de Partilha de Ecrã do Google Talk< /translation> 4080 <translation id="4100843820583867709">Pedido de Partilha de Ecrã do Google Talk< /translation>
4123 <translation id="2406941037785138796">Desativa</translation> 4081 <translation id="2406941037785138796">Desativa</translation>
4124 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 4082 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
4125 <translation id="7940103665344164219">Utilização de Memória Partilhada</translat ion> 4083 <translation id="7940103665344164219">Utilização de Memória Partilhada</translat ion>
4126 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco.</translation> 4084 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor foi assinado uti lizando um algoritmo de assinatura fraco.</translation>
4127 <translation id="7388044238629873883">Está quase!</translation> 4085 <translation id="7388044238629873883">Está quase!</translation>
4128 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation> 4086 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um utilizador</translation>
4129 <translation id="129553762522093515">Fechados recentemente</translation> 4087 <translation id="129553762522093515">Fechados recentemente</translation>
4130 <translation id="1588870296199743671">Abrir Link Com...</translation> 4088 <translation id="1588870296199743671">Abrir Link Com...</translation>
4131 <translation id="4761104368405085019">Utilizar o seu microfone</translation> 4089 <translation id="4761104368405085019">Utilizar o seu microfone</translation>
4132 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave de desbloqueio</translat ion> 4090 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave de desbloqueio</translat ion>
4133 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation> 4091 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation>
4134 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation> 4092 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
4135 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation> 4093 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation>
4136 <translation id="5558129378926964177">Amp&amp;liar</translation> 4094 <translation id="5558129378926964177">Amp&amp;liar</translation>
4137 <translation id="7667447388810597359">Ativar o item do iniciador 2</translation> 4095 <translation id="7667447388810597359">Ativar o item do iniciador 2</translation>
4138 <translation id="3549761410225185768">Mais <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transl ation> 4096 <translation id="3549761410225185768">Mais <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transl ation>
4139 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4097 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4140 <translation id="3087329981864897625">Se ativado, os tópicos de matriz são escri tos diretamente na memória GPU associada a mosaicos.</translation> 4098 <translation id="3087329981864897625">Se ativado, os tópicos de matriz são escri tos diretamente na memória GPU associada a mosaicos.</translation>
4141 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation> 4099 <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</tr anslation>
4100 <translation id="4326952458285403282">Desativa a utilização do sistema experimen tal de processamento do tipo de letra do DirectWrite.</translation>
4142 <translation id="2576842806987913196">Já existe um ficheiro CRX com este nome.</ translation> 4101 <translation id="2576842806987913196">Já existe um ficheiro CRX com este nome.</ translation>
4143 <translation id="7015226785571892184">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4102 <translation id="7015226785571892184">A seguinte aplicação será iniciada se acei tar este pedido: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4144 <translation id="177336675152937177">Dados de aplicações alojadas</translation> 4103 <translation id="177336675152937177">Dados de aplicações alojadas</translation>
4145 <translation id="6804671422566312077">Abrir Todos os Marcadores numa &amp;Nova J anela</translation>
4146 <translation id="4356871690555779302">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar programas maliciosos, ou seja, programa s que podem danificar o seu dispositivo ou funcionar sem o seu consentimento. O simples facto de visitar um site que aloja programas maliciosos pode infetar o s eu dispositivo.</translation> 4104 <translation id="4356871690555779302">O Website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar programas maliciosos, ou seja, programa s que podem danificar o seu dispositivo ou funcionar sem o seu consentimento. O simples facto de visitar um site que aloja programas maliciosos pode infetar o s eu dispositivo.</translation>
4147 <translation id="4009293373538135798">Saídas Incorretas</translation> 4105 <translation id="4009293373538135798">Saídas Incorretas</translation>
4148 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation> 4106 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation>
4149 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation> 4107 <translation id="1038168778161626396">Cifrar apenas</translation>
4150 <translation id="8765985713192161328">Gerir processadores...</translation> 4108 <translation id="8765985713192161328">Gerir processadores...</translation>
4151 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> 4109 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation>
4152 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 4110 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
4153 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o System Viewer</translation> 4111 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o System Viewer</translation>
4154 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation> 4112 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
4155 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 4113 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
4156 <translation id="3968103409306279789">Independentemente de o novo estilo de pági na Novo separador estar ativado ou não.</translation> 4114 <translation id="3968103409306279789">Independentemente de o novo estilo de pági na Novo separador estar ativado ou não.</translation>
4157 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: a ligar...</tran slation> 4115 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: a ligar...</tran slation>
4158 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 4116 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
4159 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 4117 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
4160 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation> 4118 <translation id="8396532978067103567">Palavra-passe incorrecta.</translation>
4161 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation> 4119 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas simples</translation>
4120 <translation id="9035022520814077154">Erro de segurança</translation>
4162 <translation id="7293654927214385623">Ativa o QUIC através de um canal Encriptad o Autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem este sinalizador, apenas o s pedidos de HTTP são suportados via QUIC. Isto apenas se verifica se o protocol o QUIC estiver ativado.</translation> 4121 <translation id="7293654927214385623">Ativa o QUIC através de um canal Encriptad o Autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem este sinalizador, apenas o s pedidos de HTTP são suportados via QUIC. Isto apenas se verifica se o protocol o QUIC estiver ativado.</translation>
4163 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados de sites e p lug-ins quando terminar sessão</translation> 4122 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados de sites e p lug-ins quando terminar sessão</translation>
4164 <translation id="6723661294526996303">Importar marcadores e definições...</trans lation> 4123 <translation id="6723661294526996303">Importar marcadores e definições...</trans lation>
4165 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 4124 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
4166 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 4125 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
4167 <translation id="2867768963760577682">Abrir como Separador Fixo</translation> 4126 <translation id="2867768963760577682">Abrir como Separador Fixo</translation>
4168 <translation id="8631032106121706562">Pétalas</translation> 4127 <translation id="8631032106121706562">Pétalas</translation>
4169 <translation id="1639239467298939599">A carregar</translation> 4128 <translation id="1639239467298939599">A carregar</translation>
4170 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> 4129 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation>
4171 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados de pesqui sa ou quando a introdução está em curso</translation> 4130 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados de pesqui sa ou quando a introdução está em curso</translation>
4172 <translation id="1812514023095547458">Selecionar a Cor</translation>
4173 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueio fácil</translation> 4131 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueio fácil</translation>
4174 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 4132 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
4175 <translation id="743268637741709136">Desativar a pesquisa por voz no App Launche r. Se estiver desativada, o utilizador não poderá pesquisar por voz.</translatio n> 4133 <translation id="743268637741709136">Desativar a pesquisa por voz no App Launche r. Se estiver desativada, o utilizador não poderá pesquisar por voz.</translatio n>
4176 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation> 4134 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation>
4177 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation> 4135 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation>
4178 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 4136 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
4179 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation> 4137 <translation id="7009102566764819240">Listamos, a seguir, todos os elementos não seguros para a página. Clique no link Diagnóstico para mais informações sobre a linha de execução do software maligno de um recurso específico. Se tiver conhec imento de algum recurso que tenha sido registado erradamente como phishing, cliq ue no link &quot;Comunicar erro&quot;.</translation>
4180 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation> 4138 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation>
4181 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4182 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation> 4139 <translation id="3631337165634322335">As excepções abaixo aplicam-se apenas à ac tual sessão no modo de navegação anónima.</translation>
4183 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation> 4140 <translation id="676327646545845024">Não voltar a apresentar a caixa de diálogo para todos os links deste tipo.</translation>
4184 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation> 4141 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL em que os termos de pesquisa deverão ser apresentados.</translation>
4185 <translation id="8141725884565838206">Gerir as palavras-passe</translation> 4142 <translation id="8141725884565838206">Gerir as palavras-passe</translation>
4186 <translation id="4839303808932127586">Guardar &amp;vídeo como...</translation> 4143 <translation id="4839303808932127586">Guardar &amp;vídeo como...</translation>
4187 <translation id="317583078218509884">As novas definições relativas às permissões do Website terão efeito depois de atualizar a página.</translation> 4144 <translation id="317583078218509884">As novas definições relativas às permissões do Website terão efeito depois de atualizar a página.</translation>
4188 <translation id="3135204511829026971">Rodar ecrã</translation> 4145 <translation id="3135204511829026971">Rodar ecrã</translation>
4189 <translation id="1317502925920562130">É Esta a Página Inicial de Que Estava à Es pera?</translation> 4146 <translation id="1317502925920562130">É Esta a Página Inicial de Que Estava à Es pera?</translation>
4190 <translation id="7763146744708046348">Não agregar os dados - esta ação pode ser lenta!</translation> 4147 <translation id="7763146744708046348">Não agregar os dados - esta ação pode ser lenta!</translation>
4148 <translation id="8616352574453019203">Não foi possível importar o módulo partilh ado com o ID &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque não é autorizado pela res petiva lista de autorizações.</translation>
4191 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation> 4149 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
4192 <translation id="4899837262951879307">Modo de deslocamento de toque.</translatio n> 4150 <translation id="4899837262951879307">Modo de deslocamento de toque.</translatio n>
4193 <translation id="5854409662653665676">Se estiverem a ocorrer problemas frequente s, pode tentar o seguinte procedimento para resolver o problema com este módulo: </translation> 4151 <translation id="5854409662653665676">Se estiverem a ocorrer problemas frequente s, pode tentar o seguinte procedimento para resolver o problema com este módulo: </translation>
4194 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation> 4152 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation>
4195 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation> 4153 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation>
4196 <translation id="3046084099139788433">Activar separador 7</translation> 4154 <translation id="3046084099139788433">Activar separador 7</translation>
4155 <translation id="8230421197304563332">Os hackers que se encontram em <ph name="B EGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> podem tentar instalar program as perigosos no seu computador que roubam ou eliminam as suas informações (por e xemplo, fotografias, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito).</translati on>
4197 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation> 4156 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation>
4198 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 4157 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
4199 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation> 4158 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation>
4200 <translation id="4699172675775169585">Imagens e ficheiros em cache</translation> 4159 <translation id="4699172675775169585">Imagens e ficheiros em cache</translation>
4201 <translation id="6680028776254050810">Mudar Utilizadores</translation> 4160 <translation id="6680028776254050810">Mudar Utilizadores</translation>
4202 <translation id="2908789530129661844">Reduzir o ecrã</translation> 4161 <translation id="2908789530129661844">Reduzir o ecrã</translation>
4203 <translation id="212464871579942993">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software q ue pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que aloje software malicioso pode infectar o seu computador. O Web site também aloja conteúdo de sites que foram registados como sites de “phis hing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar inform ações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fi dedignas, como, por exemplo, bancos.</translation> 4162 <translation id="212464871579942993">O Web site em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que aparentam alojar software malicioso, ou seja, software q ue pode danificar o seu computador ou funcionar sem o seu consentimento. A mera visita a um site que aloje software malicioso pode infectar o seu computador. O Web site também aloja conteúdo de sites que foram registados como sites de “phis hing”. Os sites de phishing enganam os utilizadores, levando-os a revelar inform ações pessoais ou financeiras, fingindo muitas vezes representar instituições fi dedignas, como, por exemplo, bancos.</translation>
4163 <translation id="2673135533890720193">Ler o seu histórico de navegação</translat ion>
4204 <translation id="6860427144121307915">Abrir num separador</translation> 4164 <translation id="6860427144121307915">Abrir num separador</translation>
4205 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
4206 <translation id="887692350334376364">Exceções de multimédia</translation> 4165 <translation id="887692350334376364">Exceções de multimédia</translation>
4207 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation> 4166 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation>
4208 <translation id="146000042969587795">Esta moldura foi bloqueada, pois contém alg uns conteúdos não seguros.</translation> 4167 <translation id="146000042969587795">Esta moldura foi bloqueada, pois contém alg uns conteúdos não seguros.</translation>
4209 <translation id="3258924582848461629">Método de introdução de texto manuscrito p ara japonês</translation> 4168 <translation id="3258924582848461629">Método de introdução de texto manuscrito p ara japonês</translation>
4210 <translation id="8426564434439698958">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 4169 <translation id="8426564434439698958">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
4211 <translation id="4375035964737468845">Abrir ficheiros transferidos</translation> 4170 <translation id="4375035964737468845">Abrir ficheiros transferidos</translation>
4212 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 4171 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
4213 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo &quot;Limpar dados de nave gação&quot;</translation> 4172 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo &quot;Limpar dados de nave gação&quot;</translation>
4214 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation> 4173 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation>
4215 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (pico de <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation> 4174 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (pico de <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation>
4175 <translation id="2524800364695118482">Pode:</translation>
4216 <translation id="6782622603507084740">Ativar API EmbeddedSearch</translation> 4176 <translation id="6782622603507084740">Ativar API EmbeddedSearch</translation>
4217 <translation id="4348766275249686434">Recolher erros</translation> 4177 <translation id="4348766275249686434">Recolher erros</translation>
4218 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation> 4178 <translation id="3298789223962368867">Introduzido um URL inválido.</translation>
4219 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema ao listar as impressor as. Algumas impressoras podem não ter sido registadas com êxito no <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation> 4179 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema ao listar as impressor as. Algumas impressoras podem não ter sido registadas com êxito no <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation>
4220 <translation id="6154697846084421647">Atualmente com sessão iniciada</translatio n> 4180 <translation id="6154697846084421647">Atualmente com sessão iniciada</translatio n>
4221 <translation id="1454188386658974462">A reintrodução da palavra-passe permitirá iniciar sessão quando estiver offline.</translation> 4181 <translation id="1454188386658974462">A reintrodução da palavra-passe permitirá iniciar sessão quando estiver offline.</translation>
4222 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efetuado. Pretende continuar?</translation> 4182 <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qual quer acção que tenha efetuado. Pretende continuar?</translation>
4223 <translation id="5359419173856026110">Mostra a velocidade de fotogramas efetiva de uma página, em fotogramas por segundo, quando a aceleração de hardware está a tiva.</translation> 4183 <translation id="5359419173856026110">Mostra a velocidade de fotogramas efetiva de uma página, em fotogramas por segundo, quando a aceleração de hardware está a tiva.</translation>
4184 <translation id="3462200631372590220">Ocultar avançadas</translation>
4224 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 4185 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
4225 <translation id="9022026332614591902">Pop-ups bloqueados (<ph name="POP_UP_COUNT "/>)</translation> 4186 <translation id="9022026332614591902">Pop-ups bloqueados (<ph name="POP_UP_COUNT "/>)</translation>
4226 <translation id="380408572480438692">A ativação da recolha de dados de desempenh o ajudará a Google a melhorar o sistema ao longo do tempo. Não serão enviados qu aisquer dados enquanto não apresentar um relatório de comentários (Alt-Shift-I) e incluir os dados de desempenho. É possível regressar a este ecrã para desativa r a recolha em qualquer altura.</translation> 4187 <translation id="380408572480438692">A ativação da recolha de dados de desempenh o ajudará a Google a melhorar o sistema ao longo do tempo. Não serão enviados qu aisquer dados enquanto não apresentar um relatório de comentários (Alt-Shift-I) e incluir os dados de desempenho. É possível regressar a este ecrã para desativa r a recolha em qualquer altura.</translation>
4227 <translation id="3654045516529121250">Ler definições de acessibilidade</translat ion> 4188 <translation id="3654045516529121250">Ler definições de acessibilidade</translat ion>
4228 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;Ficheiro...</translation> 4189 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;Ficheiro...</translation>
4229 <translation id="884264119367021077">Endereço para envio</translation> 4190 <translation id="884264119367021077">Endereço para envio</translation>
4230 <translation id="634208815998129842">Gestor de tarefas</translation> 4191 <translation id="634208815998129842">Gestor de tarefas</translation>
4231 <translation id="8475313423285172237">Outro programa do computador adicionou uma extensão que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation> 4192 <translation id="8475313423285172237">Outro programa do computador adicionou uma extensão que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation>
4232 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation> 4193 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation>
4233 <translation id="3140353188828248647">Focar barra de endereço</translation> 4194 <translation id="3140353188828248647">Focar barra de endereço</translation>
4234 <translation id="1371806038977523515">Estas definições são controladas por:</tra nslation> 4195 <translation id="1371806038977523515">Estas definições são controladas por:</tra nslation>
4196 <translation id="2020262498093941982">Respostas em sugestões</translation>
4235 <translation id="6462082050341971451">Ainda está aí?</translation> 4197 <translation id="6462082050341971451">Ainda está aí?</translation>
4236 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4198 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4237 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation> 4199 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation>
4238 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation> 4200 <translation id="2587203970400270934">Código do operador:</translation>
4239 <translation id="3355936511340229503">Erro de ligação</translation> 4201 <translation id="3355936511340229503">Erro de ligação</translation>
4240 <translation id="736108944194701898">Velocidade do rato:</translation> 4202 <translation id="736108944194701898">Velocidade do rato:</translation>
4241 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion> 4203 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma ligação s egura ao servidor. Isto poderá dever-se a um problema com o servidor ou poderá s er necessário um certificado de autenticação de cliente que não tenha.</translat ion>
4242 <translation id="750509436279396091">Abrir a pasta de transferências</translatio n> 4204 <translation id="750509436279396091">Abrir a pasta de transferências</translatio n>
4243 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 4205 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
4244 <translation id="7586312264284919041">Gostaria de traduzir esta página?</transla tion> 4206 <translation id="7586312264284919041">Gostaria de traduzir esta página?</transla tion>
4245 <translation id="3855072293748278406">Acesso de plug-in sem isolamento de proces sos</translation> 4207 <translation id="3855072293748278406">Acesso de plug-in sem isolamento de proces sos</translation>
4246 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica ções</translation> 4208 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica ções</translation>
4247 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation> 4209 <translation id="1893137424981664888">Sem plug-ins instalados.</translation>
4248 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra.</translation> 4210 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra.</translation>
4249 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4211 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4250 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 4212 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
4251 <translation id="2300302924877190394">Desativar o Google Drive neste dispositivo </translation> 4213 <translation id="2300302924877190394">Desativar o Google Drive neste dispositivo </translation>
4252 <translation id="4813512666221746211">Erro de rede</translation> 4214 <translation id="4813512666221746211">Erro de rede</translation>
4253 <translation id="8711402221661888347">Picles</translation> 4215 <translation id="8711402221661888347">Picles</translation>
4254 <translation id="2040221632940211737">Desativa a ancoragem das janelas junto às extremidades do ecrã, uma funcionalidade que facilita a interação com o painel e com outras janelas pequenas.</translation>
4255 <translation id="1967178421351654130">O seu cartão foi protegido com o Cartão Vi rtual do Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) e este número será in dicado no seu recibo. Esta compra continuará a ser cobrada no seu <ph name="BACK ING_CREDIT_CARD"/>.</translation> 4216 <translation id="1967178421351654130">O seu cartão foi protegido com o Cartão Vi rtual do Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) e este número será in dicado no seu recibo. Esta compra continuará a ser cobrada no seu <ph name="BACK ING_CREDIT_CARD"/>.</translation>
4256 <translation id="1254117744268754948">Escolher Pasta</translation>
4257 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation> 4217 <translation id="2168725742002792683">Extensões de ficheiro</translation>
4258 <translation id="7936369818837152377">O tempo que demora a restaurar uma sessão de navegação anterior</translation> 4218 <translation id="7936369818837152377">O tempo que demora a restaurar uma sessão de navegação anterior</translation>
4259 <translation id="3974195870082915331">Clicar para mostrar a palavra-passe</trans lation> 4219 <translation id="3974195870082915331">Clicar para mostrar a palavra-passe</trans lation>
4260 <translation id="2612676031748830579">Número do cartão</translation> 4220 <translation id="2612676031748830579">Número do cartão</translation>
4261 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 4221 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
4262 <translation id="4543778593405494224">Gestor de certificados</translation> 4222 <translation id="4543778593405494224">Gestor de certificados</translation>
4263 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor de marcadores</translation>
4264 <translation id="3737514536860147030">Saiba mais acerca da navegação anónima</tr anslation> 4223 <translation id="3737514536860147030">Saiba mais acerca da navegação anónima</tr anslation>
4265 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4224 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4266 <translation id="3082520371031013475">Definições do touchpad e rato</translation > 4225 <translation id="3082520371031013475">Definições do touchpad e rato</translation >
4267 <translation id="4927301649992043040">Comprimir extensão</translation> 4226 <translation id="4927301649992043040">Comprimir extensão</translation>
4268 <translation id="5939518447894949180">Repor</translation> 4227 <translation id="5939518447894949180">Repor</translation>
4269 <translation id="8679658258416378906">Activar separador 5</translation> 4228 <translation id="8679658258416378906">Activar separador 5</translation>
4270 <translation id="9049835026521739061">Modo Hangul (caracteres coreanos)</transla tion> 4229 <translation id="9049835026521739061">Modo Hangul (caracteres coreanos)</transla tion>
4271 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar método de introdução anterior< /translation> 4230 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar método de introdução anterior< /translation>
4272 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on> 4231 <translation id="6458308652667395253">Gerir bloqueio de JavaScript...</translati on>
4273 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation> 4232 <translation id="8435334418765210033">Redes memorizadas</translation>
4274 <translation id="512608082539554821">Se ativado, as transições durante o tutoria l de primeira execução serão animadas.</translation> 4233 <translation id="512608082539554821">Se ativado, as transições durante o tutoria l de primeira execução serão animadas.</translation>
4275 <translation id="8632275030377321303">O proxy não pode ser modificado pelo utili zador.</translation> 4234 <translation id="8632275030377321303">O proxy não pode ser modificado pelo utili zador.</translation>
4276 <translation id="6449285849137521213">A aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; foi adicionada.</translation> 4235 <translation id="6449285849137521213">A aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; foi adicionada.</translation>
4277 <translation id="6516193643535292276">Não é possível estabelecer ligação à inter net</translation> 4236 <translation id="6516193643535292276">Não é possível estabelecer ligação à inter net</translation>
4278 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
4279 <translation id="9045796838688435193">Links de <ph name="PROTOCOL"/> em vez de < ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> 4237 <translation id="9045796838688435193">Links de <ph name="PROTOCOL"/> em vez de < ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation>
4280 <translation id="4467801982834340084">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas não tem reg istos de auditoria pública.</translation> 4238 <translation id="4467801982834340084">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas não tem reg istos de auditoria pública.</translation>
4281 <translation id="8206354486702514201">Esta definição é aplicada pelo administrad or.</translation> 4239 <translation id="8206354486702514201">Esta definição é aplicada pelo administrad or.</translation>
4282 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 4240 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
4283 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation> 4241 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation>
4284 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation> 4242 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation>
4285 <translation id="5627544484214239722">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; por não ser permitida na lista de permissõe s.</translation>
4286 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation> 4243 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation>
4287 <translation id="1804251416207250805">Desactive o envio de pings de auditoria de hiperligações.</translation> 4244 <translation id="1804251416207250805">Desactive o envio de pings de auditoria de hiperligações.</translation>
4288 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation> 4245 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation>
4289 <translation id="6172346010137455972">Está pronto para começar.</translation> 4246 <translation id="6172346010137455972">Está pronto para começar.</translation>
4290 <translation id="9166510596677678112">Enviar um email para esta pessoa</translat ion> 4247 <translation id="9166510596677678112">Enviar um email para esta pessoa</translat ion>
4291 <translation id="2557899542277210112">Para um rápido acesso, coloque os seus mar cadores aqui na barra de marcadores.</translation>
4292 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation> 4248 <translation id="2749881179542288782">Verificar gramática com a ortografia</tran slation>
4293 <translation id="5105855035535475848">Fixar separadores</translation> 4249 <translation id="5105855035535475848">Fixar separadores</translation>
4294 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation> 4250 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation>
4295 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation> 4251 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation>
4296 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por Lançador</translation>
4297 <translation id="7904402721046740204">A autenticar...</translation> 4252 <translation id="7904402721046740204">A autenticar...</translation>
4298 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation> 4253 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de introduções</trans lation>
4299 <translation id="7268365133021434339">Fechar separadores</translation> 4254 <translation id="7268365133021434339">Fechar separadores</translation>
4255 <translation id="5215712921329117107">Nova versão mais conselho</translation>
4300 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais ficheiros</translatio n> 4256 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais ficheiros</translatio n>
4257 <translation id="6221345481584921695">A Navegação Segura do Google <ph name="BEG IN_LINK"/>detetou software malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph na me="SITE"/>. Os Websites que normalmente são seguros por vezes são infetados com software malicioso. O conteúdo malicioso provém de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/ >, um distribuidor de software malicioso conhecido.</translation>
4301 <translation id="4589268276914962177">Terminal novo</translation> 4258 <translation id="4589268276914962177">Terminal novo</translation>
4302 <translation id="5489059749897101717">Mo&amp;strar Painel de Ortografia</transla tion>
4303 <translation id="421017592316736757">Tem de estar online para aceder a este fich eiro.</translation> 4259 <translation id="421017592316736757">Tem de estar online para aceder a este fich eiro.</translation>
4304 <translation id="3423858849633684918">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 4260 <translation id="3423858849633684918">Reiniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
4305 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation> 4261 <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation>
4306 <translation id="3489444618744432220">Permitido pela política</translation> 4262 <translation id="3489444618744432220">Permitido pela política</translation>
4307 <translation id="3925247638945319984">Não existem registos de WebRTC capturados recentemente.</translation> 4263 <translation id="3925247638945319984">Não existem registos de WebRTC capturados recentemente.</translation>
4308 <translation id="6626108645084335023">A aguardar a análise do DNS.</translation> 4264 <translation id="6626108645084335023">A aguardar a análise do DNS.</translation>
4309 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation> 4265 <translation id="1903219944620007795">Para introduzir texto, seleccione um idiom a para ver os métodos de introdução disponíveis.</translation>
4310 <translation id="1850508293116537636">Rodar para a &amp;direita</translation> 4266 <translation id="1850508293116537636">Rodar para a &amp;direita</translation>
4311 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho a certeza</translation> 4267 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho a certeza</translation>
4312 <translation id="7209475358897642338">Qual é o seu idioma?</translation> 4268 <translation id="7209475358897642338">Qual é o seu idioma?</translation>
4269 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (supervis ionado)</translation>
4313 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 4270 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
4314 <translation id="8735794438432839558">Ligue-se à Internet para iniciar sessão no seu Chromebook.</translation> 4271 <translation id="8735794438432839558">Ligue-se à Internet para iniciar sessão no seu Chromebook.</translation>
4315 <translation id="7939412583708276221">Manter na mesma</translation> 4272 <translation id="7939412583708276221">Manter na mesma</translation>
4316 <translation id="8140778357236808512">Importar um utilizador supervisionado exis tente</translation> 4273 <translation id="8140778357236808512">Importar um utilizador supervisionado exis tente</translation>
4317 <translation id="6953992620120116713">HTTPS via protocolo QUIC experimental.</tr anslation> 4274 <translation id="6953992620120116713">HTTPS via protocolo QUIC experimental.</tr anslation>
4318 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation> 4275 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation>
4319 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation> 4276 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
4320 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation> 4277 <translation id="5663459693447872156">Mudar automaticamente para meia largura</t ranslation>
4321 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation> 4278 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation>
4322 <translation id="495931528404527476">No Chrome</translation> 4279 <translation id="495931528404527476">No Chrome</translation>
4323 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation > 4280 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL"/></translation >
4324 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem uma cap acidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou memory stick USB com uma capacidade mínima de 4 GB.</translation> 4281 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem uma cap acidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou memory stick USB com uma capacidade mínima de 4 GB.</translation>
4325 <translation id="869257642790614972">Voltar a abrir o separador fechado</transla tion> 4282 <translation id="869257642790614972">Voltar a abrir o separador fechado</transla tion>
4283 <translation id="5509780412636533143">Marcadores geridos</translation>
4326 <translation id="3978267865113951599">(Com falha)</translation> 4284 <translation id="3978267865113951599">(Com falha)</translation>
4327 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation> 4285 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation>
4328 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion> 4286 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion>
4329 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation> 4287 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation>
4330 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições de proxy do sistema do dispositivo para se ligar à rede.</transl ation> 4288 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está a utiliza r as definições de proxy do sistema do dispositivo para se ligar à rede.</transl ation>
4331 <translation id="3467267818798281173">Pedir sugestões ao Google</translation> 4289 <translation id="3467267818798281173">Pedir sugestões ao Google</translation>
4332 <translation id="8408402540408758445">Resultados da pesquisa com registo prévio< /translation> 4290 <translation id="8408402540408758445">Resultados da pesquisa com registo prévio< /translation>
4333 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> está a partilhar o s eu ecrã com <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> 4291 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> está a partilhar o s eu ecrã com <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4334 <translation id="8982248110486356984">Mudar utilizadores</translation> 4292 <translation id="8982248110486356984">Mudar utilizadores</translation>
4335 <translation id="716640248772308851">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quo t; consegue ler imagens, ficheiros de vídeo e de som nas localizações confirmada s.</translation> 4293 <translation id="716640248772308851">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quo t; consegue ler imagens, ficheiros de vídeo e de som nas localizações confirmada s.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4349 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation> 4307 <translation id="281133045296806353">Nova janela criada na sessão de browser exi stente</translation>
4350 <translation id="3605780360466892872">Empresário</translation> 4308 <translation id="3605780360466892872">Empresário</translation>
4351 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation> 4309 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation>
4352 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4310 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4353 <translation id="7144878232160441200">Repetir</translation> 4311 <translation id="7144878232160441200">Repetir</translation>
4354 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da Web</translation> 4312 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da Web</translation>
4355 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation> 4313 <translation id="3951872452847539732">As suas definições de proxy de rede estão a ser geridas por uma extensão.</translation>
4356 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation> 4314 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation>
4357 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation> 4315 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation>
4358 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation> 4316 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation>
4317 <translation id="8380466334457818972">Alternar entre as diferentes versões de so ftware malicioso e anúncios intercalares de phishing.</translation>
4359 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificado do utilizador</tr anslation> 4318 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificado do utilizador</tr anslation>
4360 <translation id="9086302186042011942">A sincronizar</translation> 4319 <translation id="9086302186042011942">A sincronizar</translation>
4361 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on> 4320 <translation id="6869402422344886127">Caixa de verificação assinalada</translati on>
4362 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação com base no retângul o nas vistas</translation> 4321 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação com base no retângul o nas vistas</translation>
4363 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation> 4322 <translation id="5637380810526272785">Método de introdução</translation>
4364 <translation id="2837049386027881519">A ligação tinha de ser repetida utilizando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está a utilizar um software muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation> 4323 <translation id="2837049386027881519">A ligação tinha de ser repetida utilizando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está a utilizar um software muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation>
4365 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> 4324 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
4366 <translation id="4289300219472526559">Comece a Falar</translation> 4325 <translation id="4289300219472526559">Comece a Falar</translation>
4367 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de diapositivos</translation> 4326 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de diapositivos</translation>
4368 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor principal</translation> 4327 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor principal</translation>
4369 <translation id="497490572025913070">Limites de camada de composição composta</t ranslation> 4328 <translation id="497490572025913070">Limites de camada de composição composta</t ranslation>
4370 <translation id="4712556365486669579">Recuperar programa malicioso?</translation > 4329 <translation id="4712556365486669579">Recuperar programa malicioso?</translation >
4371 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 4330 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
4372 <translation id="3851140433852960970">Não está disponível nenhum plug-in para ap resentar este conteúdo.</translation> 4331 <translation id="3851140433852960970">Não está disponível nenhum plug-in para ap resentar este conteúdo.</translation>
4373 <translation id="6583070985841601920">Com sessão iniciada em <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translatio n> 4332 <translation id="6583070985841601920">Com sessão iniciada em <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translatio n>
4374 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao microfone é controlado pelo ad ministrador.</translation> 4333 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao microfone é controlado pelo ad ministrador.</translation>
4375 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 4334 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
4335 <translation id="7464861219980961605">Eliminar palavras-passe guardadas</transla tion>
4376 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation> 4336 <translation id="7507930499305566459">Certificado do dispositivo de resposta do estado</translation>
4377 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4337 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4378 <translation id="3958088479270651626">Importar marcadores e definições</translat ion> 4338 <translation id="3958088479270651626">Importar marcadores e definições</translat ion>
4379 <translation id="8518865679229538285">Método de introdução Tamil (Máquina de esc rever)</translation> 4339 <translation id="8518865679229538285">Método de introdução Tamil (Máquina de esc rever)</translation>
4380 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation> 4340 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation>
4381 <translation id="1545177026077493356">Modo quiosque automático</translation> 4341 <translation id="1545177026077493356">Modo quiosque automático</translation>
4382 <translation id="5257456363153333584">Libélula</translation> 4342 <translation id="5257456363153333584">Libélula</translation>
4383 <translation id="5133337718074946307">OK, não voltaremos a perguntar</translatio n> 4343 <translation id="5133337718074946307">OK, não voltaremos a perguntar</translatio n>
4384 <translation id="7792486981525357145">Adicione a impressora ao Google Cloud Prin t para poder imprimir em qualquer local.</translation> 4344 <translation id="7792486981525357145">Adicione a impressora ao Google Cloud Prin t para poder imprimir em qualquer local.</translation>
4385 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation> 4345 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation>
4386 <translation id="3872687746103784075">Depuração baseada em GDB de Native Client< /translation> 4346 <translation id="3872687746103784075">Depuração baseada em GDB de Native Client< /translation>
4387 <translation id="4467798014533545464">Mostrar URL</translation> 4347 <translation id="4467798014533545464">Mostrar URL</translation>
4388 <translation id="5923417893962158855">Transferências no modo de navegação anónim a em curso</translation> 4348 <translation id="5923417893962158855">Transferências no modo de navegação anónim a em curso</translation>
4389 <translation id="5869403751110648478">Ativar o chip de origem</translation>
4390 <translation id="1227507814927581609">A autenticação falhou ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4349 <translation id="1227507814927581609">A autenticação falhou ao ligar a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4391 <translation id="7136694880210472378">Utilizar como predefinição</translation> 4350 <translation id="7136694880210472378">Utilizar como predefinição</translation>
4392 <translation id="3274763671541996799">Mudou para o ecrã inteiro.</translation> 4351 <translation id="3274763671541996799">Mudou para o ecrã inteiro.</translation>
4393 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado - introduza o código PIN. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4352 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado - introduza o código PIN. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4394 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;Pasta...</translation>
4395 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita de n ovas permissões</translation> 4353 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita de n ovas permissões</translation>
4396 <translation id="5582414689677315220">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> e os <ph name= "LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation> 4354 <translation id="5582414689677315220">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> e os <ph name= "LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation>
4397 <translation id="8928220460877261598">Tem agora sessão iniciada no Chrome.</tran slation> 4355 <translation id="8928220460877261598">Tem agora sessão iniciada no Chrome.</tran slation>
4398 <translation id="1409390508152595145">Criar utilizador supervisionado.</translat ion> 4356 <translation id="1409390508152595145">Criar utilizador supervisionado.</translat ion>
4399 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os marcadores numa &amp;nova j anela</translation>
4400 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation> 4357 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation>
4401 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation> 4358 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation>
4402 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 4359 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
4403 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 4360 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
4404 <translation id="3340978935015468852">definições</translation> 4361 <translation id="3340978935015468852">definições</translation>
4405 <translation id="3581912141526548234">Aplicar (tentar obter hashes e aplicá-los caso seja bem-sucedido)</translation> 4362 <translation id="3581912141526548234">Aplicar (tentar obter hashes e aplicá-los caso seja bem-sucedido)</translation>
4406 <translation id="3991936620356087075">Introduziu a chave de desbloqueio incorret a demasiadas vezes. O seu cartão SIM foi desativado definitivamente.</translati on> 4363 <translation id="3991936620356087075">Introduziu a chave de desbloqueio incorret a demasiadas vezes. O seu cartão SIM foi desativado definitivamente.</translati on>
4364 <translation id="6757994640088602342">Experiência de aviso de software malicioso </translation>
4407 <translation id="5367091008316207019">A ler ficheiro...</translation> 4365 <translation id="5367091008316207019">A ler ficheiro...</translation>
4408 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 4366 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
4409 <translation id="820791781874064845">Esta página Web foi bloqueada por uma exten são</translation> 4367 <translation id="820791781874064845">Esta página Web foi bloqueada por uma exten são</translation>
4410 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation> 4368 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation>
4411 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation> 4369 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation>
4412 <translation id="186612162884103683">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quo t; consegue ler e escrever em imagens, em ficheiros de vídeo e de som nas locali zações confirmadas.</translation> 4370 <translation id="186612162884103683">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quo t; consegue ler e escrever em imagens, em ficheiros de vídeo e de som nas locali zações confirmadas.</translation>
4413 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation> 4371 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver Origem da Moldura</translation>
4414 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on> 4372 <translation id="8601206103050338563">Autenticação de cliente TLS WWW</translati on>
4415 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation> 4373 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation>
4416 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation> 4374 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation>
4417 <translation id="5187295959347858724">Está com sessão iniciada no <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation> 4375 <translation id="5187295959347858724">Está com sessão iniciada no <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Os seus marcadores, histórico e outras definições estão a ser sincronizados com a sua Conta Google.</translation>
4418 <translation id="2421956571193030337">Utilize esta funcionalidade apenas com con tas fidedignas.</translation> 4376 <translation id="2421956571193030337">Utilize esta funcionalidade apenas com con tas fidedignas.</translation>
4419 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4377 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4420 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation > 4378 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation >
4421 <translation id="7419106976560586862">Caminho do Perfil</translation> 4379 <translation id="7419106976560586862">Caminho do Perfil</translation>
4422 <translation id="6929214587416566742">Notificações do ambiente de trabalho</tran slation> 4380 <translation id="6929214587416566742">Notificações do ambiente de trabalho</tran slation>
4423 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation> 4381 <translation id="5271549068863921519">Guardar palavra-passe</translation>
4424 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos Zhuyin</translation> 4382 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses na memória i ntermédia da pré-edição, incluindo a introdução de símbolos Zhuyin</translation>
4425 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation> 4383 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation>
4426 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 4384 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
4427 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation> 4385 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation>
4428 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation> 4386 <translation id="8148264977957212129">Método de introdução Pinyin</translation>
4429 <translation id="2288278176040912387">Gira-discos</translation> 4387 <translation id="2288278176040912387">Gira-discos</translation>
4430 <translation id="7772032839648071052">Confirmar frase de acesso</translation> 4388 <translation id="7772032839648071052">Confirmar frase de acesso</translation>
4431 <translation id="3676582787770338561">Ativar o Desbloqueio fácil para este <ph n ame="DEVICE_TYPE"/>.</translation> 4389 <translation id="3676582787770338561">Ativar o Desbloqueio fácil para este <ph n ame="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4432 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está a ser utilizada neste d ispositivo móvel.</translation> 4390 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está a ser utilizada neste d ispositivo móvel.</translation>
4433 <translation id="6277518330158259200">C&amp;riar captura de ecrã</translation>
4434 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> pretende partilhar o conteúdo do seu ecrã com <ph name="TARGET_NAME"/>. Selecione um ecrã inteiro ou uma janela individual para partilhar.</translation>
4435 <translation id="1642505962779453775">Último Trimestre</translation> 4391 <translation id="1642505962779453775">Último Trimestre</translation>
4392 <translation id="3323235640813116393">Permite guardar páginas como MHTML: um fic heiro de texto único que contém HTML e todos os recursos secundários.</translati on>
4436 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation> 4393 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation>
4437 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation> 4394 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation>
4438 <translation id="7372527722222052179">Ativar rasterizador de cópia zero</transla tion> 4395 <translation id="7372527722222052179">Ativar rasterizador de cópia zero</transla tion>
4439 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation> 4396 <translation id="6929555043669117778">Continuar a bloquear pop-ups</translation>
4440 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
4441 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível descodificar a imagem: &q uot;<ph name="IMAGE_NAME"/>&quot;</translation> 4397 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível descodificar a imagem: &q uot;<ph name="IMAGE_NAME"/>&quot;</translation>
4442 <translation id="904451693890288097">Introduza a chave de acesso para &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4398 <translation id="904451693890288097">Introduza a chave de acesso para &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4443 <translation id="2604467856256242911">Ativa o suporte para perfis de utilizadore s que são geridos por outro utilizador e que podem ter restrições aplicadas.</tr anslation>
4444 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 4399 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
4445 <translation id="5210496856287228091">Desative a animação do arranque.</translat ion> 4400 <translation id="5210496856287228091">Desative a animação do arranque.</translat ion>
4446 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation> 4401 <translation id="3954582159466790312">Com &amp;som</translation>
4447 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation> 4402 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation>
4448 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outro ambie nte de trabalho poderá provocar um comportamento inesperado.</translation> 4403 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outro ambie nte de trabalho poderá provocar um comportamento inesperado.</translation>
4449 <translation id="5355515193538070444">Um Powerwash repõe o seu dispositivo <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para o deixar como novo.</translation> 4404 <translation id="5355515193538070444">Um Powerwash repõe o seu dispositivo <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para o deixar como novo.</translation>
4450 <translation id="1839913225882990152">Indique-nos o que está a acontecer.</trans lation> 4405 <translation id="1839913225882990152">Indique-nos o que está a acontecer.</trans lation>
4451 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation> 4406 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio num novo separador</trans lation>
4452 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de introdução</translation>
4453 <translation id="3296763833017966289">Georgiano</translation> 4407 <translation id="3296763833017966289">Georgiano</translation>
4454 <translation id="2242687258748107519">Informação de ficheiro</translation> 4408 <translation id="2242687258748107519">Informação de ficheiro</translation>
4455 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation> 4409 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros e que podem ser vistos por outros utilizadores em trâns ito e modificados por um utilizador mal intencionado, com o intuito de alterar o comportamento dela.</translation>
4456 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 4410 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
4457 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 4411 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
4458 <translation id="6807906590218483700">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorreta no servidor ou a algo mais sér io. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a v isitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>.</t ranslation> 4412 <translation id="6807906590218483700">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN"/>, mas, em vez disso, acedeu a um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto poderá dever-se a uma configuração incorreta no servidor ou a algo mais sér io. Um utilizador mal intencionado na sua rede poderá estar a tentar levá-lo a v isitar uma versão falsa (e potencialmente maliciosa) de <ph name="DOMAIN3"/>.</t ranslation>
4459 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado pelo seu administrador. </translation> 4413 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado pelo seu administrador. </translation>
4460 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation> 4414 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation>
4461 <translation id="7781335840981796660">Serão removidas todas as contas de utiliza dor e dados locais.</translation> 4415 <translation id="7781335840981796660">Serão removidas todas as contas de utiliza dor e dados locais.</translation>
4462 <translation id="2383066183457571563">Confirme que não se trata de um aparelho e mpresarial. A inscrição empresarial será cancelada.</translation> 4416 <translation id="2383066183457571563">Confirme que não se trata de um aparelho e mpresarial. A inscrição empresarial será cancelada.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4482 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation> 4436 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> indica:</tra nslation>
4483 <translation id="1495486559005647033">Mais <ph name="NUM_PRINTERS"/> dispositivo s disponíveis.</translation> 4437 <translation id="1495486559005647033">Mais <ph name="NUM_PRINTERS"/> dispositivo s disponíveis.</translation>
4484 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation> 4438 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado tempo a responder. Poderá estar sobrecarregado.</translation>
4485 <translation id="3082780749197361769">Este separador está a utilizar a sua câmar a ou microfone.</translation> 4439 <translation id="3082780749197361769">Este separador está a utilizar a sua câmar a ou microfone.</translation>
4486 <translation id="7278870042769914968">Utilizar tema GTK+</translation> 4440 <translation id="7278870042769914968">Utilizar tema GTK+</translation>
4487 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation> 4441 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation>
4488 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização da aplicação</tran slation> 4442 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização da aplicação</tran slation>
4489 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 4443 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
4490 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation> 4444 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation>
4491 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4445 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4446 <translation id="952059663570656154">As palavras-passe não serão guardadas</tran slation>
4492 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation> 4447 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation>
4493 <translation id="5691596662111998220">Ups, <ph name="FILE_NAME"/> já não existe. </translation> 4448 <translation id="5691596662111998220">Ups, <ph name="FILE_NAME"/> já não existe. </translation>
4449 <translation id="7988324688042446538">Marcadores do ambiente de trabalho</transl ation>
4450 <translation id="6904344821472985372">Revogar acesso a ficheiros</translation>
4494 <translation id="8678648549315280022">Gerir definições de transferência...</tran slation> 4451 <translation id="8678648549315280022">Gerir definições de transferência...</tran slation>
4495 <translation id="1290223615328246825">O início de sessão automático falhou</tran slation> 4452 <translation id="1290223615328246825">O início de sessão automático falhou</tran slation>
4496 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation> 4453 <translation id="5550431144454300634">Corrigir automaticamente a introdução</tra nslation>
4497 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation> 4454 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation>
4498 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation> 4455 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation>
4499 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 4456 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
4500 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> pretende ac eder ao seu microfone</translation> 4457 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> pretende ac eder ao seu microfone</translation>
4501 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do email</transl ation> 4458 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do email</transl ation>
4502 <translation id="437184764829821926">Definições avançadas do tipo de letra</tran slation> 4459 <translation id="437184764829821926">Definições avançadas do tipo de letra</tran slation>
4503 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 4460 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
4504 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 4461 <translation id="9052208328806230490">Registou as suas impressoras com <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
4505 <translation id="7674629440242451245">Está interessado nas novas e fantásticas f uncionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal para programadores em chrome .com/dev.</translation> 4462 <translation id="7674629440242451245">Está interessado nas novas e fantásticas f uncionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal para programadores em chrome .com/dev.</translation>
4506 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Pretende traduzi-la?</translation>
4507 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation> 4463 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation>
4508 <translation id="917306543655291301">Entretanto, pode obter mais informações em< /translation> 4464 <translation id="917306543655291301">Entretanto, pode obter mais informações em< /translation>
4509 <translation id="5448293924669608770">Ups, ocorreu um erro ao iniciar sessão</tr anslation> 4465 <translation id="5448293924669608770">Ups, ocorreu um erro ao iniciar sessão</tr anslation>
4510 <translation id="5521078259930077036">É esta a página inicial de que estava à es pera?</translation> 4466 <translation id="5521078259930077036">É esta a página inicial de que estava à es pera?</translation>
4511 <translation id="2335676733040881300">Ocorreu um problema ao transferir esta fun cionalidade.</translation>
4512 <translation id="5023310440958281426">Verificar as políticas do administrador</t ranslation> 4467 <translation id="5023310440958281426">Verificar as políticas do administrador</t ranslation>
4513 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation> 4468 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation>
4514 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4469 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4515 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria.</translation> 4470 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria.</translation>
4516 <translation id="5563986351966648191">Melhorar a deteção de programas maliciosos enviando dados adicionais para a Google quando encontro avisos como este. <ph n ame="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
4517 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation> 4471 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros!</translation>
4518 <translation id="1698647588772720278">Desativar Extensões Multimédia Encriptadas com prefixo.</translation> 4472 <translation id="1698647588772720278">Desativar Extensões Multimédia Encriptadas com prefixo.</translation>
4519 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation> 4473 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation>
4520 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation> 4474 <translation id="6666647326143344290">com a sua Conta Google</translation>
4521 <translation id="4564097437843356814">Há um problema com a sua conta Google Wall et.</translation> 4475 <translation id="4564097437843356814">Há um problema com a sua conta Google Wall et.</translation>
4522 <translation id="4547992677060857254">A pasta que selecionou contém ficheiros se nsíveis. Tem a certeza de que pretende conceder a &quot;$1&quot; o acesso perman ente de escrita a esta pasta?</translation> 4476 <translation id="4547992677060857254">A pasta que selecionou contém ficheiros se nsíveis. Tem a certeza de que pretende conceder a &quot;$1&quot; o acesso perman ente de escrita a esta pasta?</translation>
4523 <translation id="4980112683975062744">Recebidos cabeçalhos duplicados do servido r</translation> 4477 <translation id="4980112683975062744">Recebidos cabeçalhos duplicados do servido r</translation>
4524 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar marcadores</translation>
4525 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4478 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4526 <translation id="8498716162437226120">Adicionar dispositivo Bluetooth</translati on> 4479 <translation id="8498716162437226120">Adicionar dispositivo Bluetooth</translati on>
4527 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation> 4480 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao utilizador</translation>
4528 <translation id="8677914765885474883">Aviso: os dados não estão a ser agregados! Isto pode tornar a página mais lenta!</translation> 4481 <translation id="8677914765885474883">Aviso: os dados não estão a ser agregados! Isto pode tornar a página mais lenta!</translation>
4529 <translation id="3163460631729938959">Mostrar autorizações</translation> 4482 <translation id="3163460631729938959">Mostrar autorizações</translation>
4530 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> 4483 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
4531 <translation id="3551117997325569860">Para alterar o proxy, ative a definição &q uot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 4484 <translation id="3551117997325569860">Para alterar o proxy, ative a definição &q uot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
4532 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation> 4485 <translation id="8906421963862390172">Opçõe&amp;s do Verificador Ortográfico</tr anslation>
4533 <translation id="193971656137910869">Ler e modificar os seus marcadores</transla tion> 4486 <translation id="193971656137910869">Ler e modificar os seus marcadores</transla tion>
4534 <translation id="6268747994388690914">Importar Marcadores de Ficheiro HTML...</t ranslation>
4535 <translation id="6096047740730590436">Abrir maximizada</translation> 4487 <translation id="6096047740730590436">Abrir maximizada</translation>
4536 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4488 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4537 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation> 4489 <translation id="5365539031341696497">Método de introdução tailandês (teclado Ke smanee)</translation>
4538 <translation id="5157635116769074044">Fixar esta página ao Ecrã inicial...</tran slation> 4490 <translation id="5157635116769074044">Fixar esta página ao Ecrã inicial...</tran slation>
4539 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 4491 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
4540 <translation id="668171684555832681">Outros...</translation> 4492 <translation id="668171684555832681">Outros...</translation>
4541 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation> 4493 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation>
4542 <translation id="7029415434450801489">Coloca um botão de pesquisa na Caixa geral .</translation> 4494 <translation id="7029415434450801489">Coloca um botão de pesquisa na Caixa geral .</translation>
4543 <translation id="7664620655576155379">Dispositivo Bluetooth não suportado: &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4495 <translation id="7664620655576155379">Dispositivo Bluetooth não suportado: &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4544 <translation id="2225024820658613551">Não deverá prosseguir, &lt;strong&gt;espec ialmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso relativamente a esse sit e.</translation> 4496 <translation id="2225024820658613551">Não deverá prosseguir, &lt;strong&gt;espec ialmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso relativamente a esse sit e.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4565 <translation id="6262654738522632143">A sincronização do ServiceWorker em segund o plano permite aos ServiceWorkers enviar mensagens e atualizar recursos mesmo q uando a página está em segundo plano.</translation> 4517 <translation id="6262654738522632143">A sincronização do ServiceWorker em segund o plano permite aos ServiceWorkers enviar mensagens e atualizar recursos mesmo q uando a página está em segundo plano.</translation>
4566 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation> 4518 <translation id="8698171900303917290">Problemas com a instalação?</translation>
4567 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada Pinyin (para teclado Dvo rak dos EUA)</translation> 4519 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada Pinyin (para teclado Dvo rak dos EUA)</translation>
4568 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4520 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4569 <translation id="2501797496290880632">Introduza um atalho</translation> 4521 <translation id="2501797496290880632">Introduza um atalho</translation>
4570 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4522 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4571 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation> 4523 <translation id="5925147183566400388">Apontador para a declaração de práticas de certificação</translation>
4572 <translation id="8119381715954636144">Identidade não confirmada</translation> 4524 <translation id="8119381715954636144">Identidade não confirmada</translation>
4573 <translation id="1779652936965200207">Introduza esta chave de acesso no &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4525 <translation id="1779652936965200207">Introduza esta chave de acesso no &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4574 <translation id="8307376264102990850">A calcular o tempo de carga até estar tota lmente carregada</translation> 4526 <translation id="8307376264102990850">A calcular o tempo de carga até estar tota lmente carregada</translation>
4575 <translation id="3722114042356448576">Ativar gestor de palavras-passe</translati on>
4576 <translation id="636850387210749493">Inscrição empresarial</translation> 4527 <translation id="636850387210749493">Inscrição empresarial</translation>
4577 <translation id="4602466770786743961">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a à sua câmara e microfone</translation> 4528 <translation id="4602466770786743961">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a à sua câmara e microfone</translation>
4578 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o num campo de texto ou num texto selecionado.</translation> 4529 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o num campo de texto ou num texto selecionado.</translation>
4579 <translation id="2746106911980887717">As definições da câmara e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation> 4530 <translation id="2746106911980887717">As definições da câmara e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation>
4580 <translation id="2799046819183570437">Permite refinamentos de esquema experiment ais para melhorar a experiência de utilizador com ecrãs tácteis.</translation>
4581 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 4531 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
4582 <translation id="7953955868932471628">Gerir atalhos</translation> 4532 <translation id="7953955868932471628">Gerir atalhos</translation>
4583 <translation id="3154429428035006212">Offline durante mais de um mês</translatio n> 4533 <translation id="3154429428035006212">Offline durante mais de um mês</translatio n>
4584 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 4534 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
4585 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation> 4535 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation>
4586 <translation id="9053020327624825007">Este dispositivo foi marcado para gestão e mpresarial por <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation> 4536 <translation id="9053020327624825007">Este dispositivo foi marcado para gestão e mpresarial por <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation>
4587 <translation id="6769712124046837540">A adicionar impressora…</translation> 4537 <translation id="6769712124046837540">A adicionar impressora…</translation>
4588 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation> 4538 <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation>
4589 <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccio namento</translation> 4539 <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccio namento</translation>
4590 <translation id="7068610691356845980">Adicionar cartão de &quot;Sugestões&quot; à página do novo separador, que sugere as páginas a abrir.</translation>
4591 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation> 4540 <translation id="4180788401304023883">Eliminar o certificado &quot;<ph name="CER TIFICATE_NAME"/>&quot; da autoridade de certificação?</translation>
4592 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation> 4541 <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation>
4593 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> 4542 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation>
4594 <translation id="6656103420185847513">Editar Pasta</translation>
4595 <translation id="4918241738772068049">Ação necessária para se ligar</translation > 4543 <translation id="4918241738772068049">Ação necessária para se ligar</translation >
4596 <translation id="1949433054743893124">O modo de navegação anónima não oculta a s ua navegação da sua entidade patronal, o seu provedor de serviços de Internet ou os Websites que visita.</translation> 4544 <translation id="1949433054743893124">O modo de navegação anónima não oculta a s ua navegação da sua entidade patronal, o seu provedor de serviços de Internet ou os Websites que visita.</translation>
4597 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation > 4545 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation >
4598 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation> 4546 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation>
4599 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 4547 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
4600 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4548 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4601 <translation id="4941246025622441835">Utilizar a requisição deste dispositivo ao inscrever o dispositivo para gestão empresarial:</translation> 4549 <translation id="4941246025622441835">Utilizar a requisição deste dispositivo ao inscrever o dispositivo para gestão empresarial:</translation>
4602 <translation id="5449588825071916739">Adicionar Todos os Separadores aos Marcado res</translation>
4603 <translation id="7073385929680664879">Alternar entre métodos de introdução</tran slation> 4550 <translation id="7073385929680664879">Alternar entre métodos de introdução</tran slation>
4604 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation> 4551 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation>
4605 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation> 4552 <translation id="6898699227549475383">Organização (O)</translation>
4606 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion> 4553 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 Com encriptação RSA</transla tion>
4607 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que já tenha visitado este Website e m segurança anteriormente, visitá-lo agora irá, muito provavelmente, infetar o s eu Mac com programas maliciosos.</translation> 4554 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que já tenha visitado este Website e m segurança anteriormente, visitá-lo agora irá, muito provavelmente, infetar o s eu Mac com programas maliciosos.</translation>
4608 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation> 4555 <translation id="8615618338313291042">Aplicação em navegação anónima: <ph name=" APP_NAME"/></translation>
4609 <translation id="7716284821709466371">Altura predefinida do mosaico</translation > 4556 <translation id="7716284821709466371">Altura predefinida do mosaico</translation >
4610 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation> 4557 <translation id="978146274692397928">A largura de pontuação inicial está complet a</translation>
4558 <translation id="106701514854093668">Marcadores do Ambiente de Trabalho</transla tion>
4611 <translation id="4775266380558160821">Permitir sempre plug-ins sem isolamento de processos em <ph name="HOST"/></translation> 4559 <translation id="4775266380558160821">Permitir sempre plug-ins sem isolamento de processos em <ph name="HOST"/></translation>
4612 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados do site e plug-in</ translation> 4560 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados do site e plug-in</ translation>
4613 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation> 4561 <translation id="6886871292305414135">Abrir link num novo &amp;separador</transl ation>
4614 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation> 4562 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation>
4615 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 4563 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
4616 <translation id="3950924596163729246">Não é possível aceder à rede.</translation > 4564 <translation id="3950924596163729246">Não é possível aceder à rede.</translation >
4617 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation> 4565 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation>
4618 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toques.</translation> 4566 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toques.</translation>
4619 <translation id="2394296868155622118">Gerir os detalhes de faturação...</transla tion> 4567 <translation id="2394296868155622118">Gerir os detalhes de faturação...</transla tion>
4620 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion> 4568 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion>
4621 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion> 4569 <translation id="4631110328717267096">A actualização do sistema falhou.</transla tion>
4622 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation> 4570 <translation id="3695919544155087829">Introduza a palavra-passe utilizada para e ncriptar o ficheiro deste certificado.</translation>
4623 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4571 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4624 <translation id="2509857212037838238">Instalar o <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation> 4572 <translation id="2509857212037838238">Instalar o <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation>
4625 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation> 4573 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation>
4626 <translation id="3790146417033334899">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> só funciona no computador.</translation> 4574 <translation id="3790146417033334899">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> só funciona no computador.</translation>
4627 <translation id="5117930984404104619">Monitorizar o comportamento de outras exte nsões, incluindo URLs visitados</translation> 4575 <translation id="5117930984404104619">Monitorizar o comportamento de outras exte nsões, incluindo URLs visitados</translation>
4628 <translation id="33022249435934718">Identificadores de GDI</translation> 4576 <translation id="33022249435934718">Identificadores de GDI</translation>
4629 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation> 4577 <translation id="6308937455967653460">Guardar lin&amp;k como...</translation>
4630 <translation id="741689768643916402">Infelizmente, o Google Wallet só pode ser u tilizado neste comerciante por compradores com endereço nos EUA. Caso seja resid ente nos EUA, |altere o seu endereço de casa no Wallet| ou efetue o pagamento se m utilizar o Google Wallet.</translation> 4578 <translation id="741689768643916402">Infelizmente, o Google Wallet só pode ser u tilizado neste comerciante por compradores com endereço nos EUA. Caso seja resid ente nos EUA, |altere o seu endereço de casa no Wallet| ou efetue o pagamento se m utilizar o Google Wallet.</translation>
4631 <translation id="5828633471261496623">A imprimir...</translation> 4579 <translation id="5828633471261496623">A imprimir...</translation>
4632 <translation id="2420698750843121542">Ativar Extensões Multimédia Encriptadas em elementos de vídeo e áudio. Isto ativa a versão mais recente das Extensões Mult imédia Encriptadas.</translation> 4580 <translation id="2420698750843121542">Ativar Extensões Multimédia Encriptadas em elementos de vídeo e áudio. Isto ativa a versão mais recente das Extensões Mult imédia Encriptadas.</translation>
4633 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> 4581 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation>
4634 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
4635 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation> 4582 <translation id="5441100684135434593">Rede com fios</translation>
4636 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation> 4583 <translation id="3285322247471302225">Novo &amp;Separador</translation>
4637 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation> 4584 <translation id="3943582379552582368">&amp;Anterior</translation>
4638 <translation id="1519264250979466059">Data da Compilação</translation> 4585 <translation id="1519264250979466059">Data da Compilação</translation>
4639 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation> 4586 <translation id="7607002721634913082">Em pausa</translation>
4640 <translation id="7928710562641958568">Ejetar aparelho</translation> 4587 <translation id="7928710562641958568">Ejetar aparelho</translation>
4641 <translation id="8729518820755801792">O Chrome não consegue abrir o URL.</transl ation> 4588 <translation id="8729518820755801792">O Chrome não consegue abrir o URL.</transl ation>
4642 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation> 4589 <translation id="480990236307250886">Abrir a página de início</translation>
4643 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 4590 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
4644 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation>
4645 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> 4591 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation>
4646 <translation id="1485015260175968628">Esta pode agora:</translation> 4592 <translation id="1485015260175968628">Esta pode agora:</translation>
4647 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation> 4593 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation>
4648 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation> 4594 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation>
4649 <translation id="5143151113947480436">Aceder aos dados que copia e cola</transla tion> 4595 <translation id="5143151113947480436">Aceder aos dados que copia e cola</transla tion>
4650 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir para a FedEx Office, aceita os seus <ph name="START_LINK"/>termos de utilização<ph name="END_LINK"/>.</transla tion> 4596 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir para a FedEx Office, aceita os seus <ph name="START_LINK"/>termos de utilização<ph name="END_LINK"/>.</transla tion>
4651 <translation id="5435226530530647560">Saída Incorreta</translation> 4597 <translation id="5435226530530647560">Saída Incorreta</translation>
4652 <translation id="1979718561647571293">É Esta a Página Inicial de Que Estava à Es pera?</translation> 4598 <translation id="1979718561647571293">É Esta a Página Inicial de Que Estava à Es pera?</translation>
4653 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados do site...</trans lation> 4599 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados do site...</trans lation>
4654 <translation id="6485131920355264772">Falha ao obter informações de espaço</tran slation> 4600 <translation id="6485131920355264772">Falha ao obter informações de espaço</tran slation>
4655 <translation id="6547316139431024316">Não avisar novamente para esta extensão</t ranslation> 4601 <translation id="6547316139431024316">Não avisar novamente para esta extensão</t ranslation>
4656 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 4602 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
4657 <translation id="3790909017043401679">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation> 4603 <translation id="3790909017043401679">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation>
4658 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation> 4604 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
4659 <translation id="2339120501444485379">Introduzir nome novo</translation> 4605 <translation id="2339120501444485379">Introduzir nome novo</translation>
4660 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation> 4606 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation>
4661 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 4607 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
4662 <translation id="426564820080660648">Para verificar se existem atualizações, uti lize Ethernet, Wi-Fi ou dados móveis.</translation> 4608 <translation id="426564820080660648">Para verificar se existem atualizações, uti lize Ethernet, Wi-Fi ou dados móveis.</translation>
4663 <translation id="1834685210351639210">O Renderizador Falhou</translation> 4609 <translation id="1834685210351639210">O Renderizador Falhou</translation>
4664 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation> 4610 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation>
4665 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 4611 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
4666 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translation > 4612 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em Continuar, aceita os <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e os <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translation >
4667 <translation id="5653140146600257126">A pasta com o nome &quot;$1&quot; já exist e. Escolha um nome diferente.</translation> 4613 <translation id="5653140146600257126">A pasta com o nome &quot;$1&quot; já exist e. Escolha um nome diferente.</translation>
4668 <translation id="3955493773677071476">Criar atalhos</translation> 4614 <translation id="3955493773677071476">Criar atalhos</translation>
4669 <translation id="8655319619291175901">Ups... algo correu mal.</translation> 4615 <translation id="8655319619291175901">Ups... algo correu mal.</translation>
4670 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 4616 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
4671 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation> 4617 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation>
4672 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para o reativar, aceda a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 4618 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para o reativar, aceda a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
4673 <translation id="5675168300617371230">Ver interação de extensões com a página</t ranslation>
4674 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 4619 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
4675 <translation id="973473557718930265">Sair</translation> 4620 <translation id="973473557718930265">Sair</translation>
4676 <translation id="5999298623615956809">Desativar o Shared Worker no renderizador. </translation> 4621 <translation id="5999298623615956809">Desativar o Shared Worker no renderizador. </translation>
4677 <translation id="6906268095242253962">Para continuar, ligue-se à internet.</tran slation> 4622 <translation id="6906268095242253962">Para continuar, ligue-se à internet.</tran slation>
4678 <translation id="9017798300203431059">Fonético russo</translation> 4623 <translation id="9017798300203431059">Fonético russo</translation>
4679 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on> 4624 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;informações da moldura</translati on>
4680 <translation id="8775404590947523323">As suas edições são guardadas automaticame nte.<ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opç ão &quot;Substituir original&quot;</translation> 4625 <translation id="8775404590947523323">As suas edições são guardadas automaticame nte.<ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opç ão &quot;Substituir original&quot;</translation>
4681 <translation id="5208988882104884956">Meia Largura</translation> 4626 <translation id="5208988882104884956">Meia Largura</translation>
4682 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara.</translation> 4627 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara.</translation>
4683 <translation id="4189406272289638749">Uma extensão, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, está a controlar esta definição.</translation> 4628 <translation id="4189406272289638749">Uma extensão, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, está a controlar esta definição.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4697 <translation id="6592267180249644460">Registo de WebRTC capturado <ph name="WEBR TC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation> 4642 <translation id="6592267180249644460">Registo de WebRTC capturado <ph name="WEBR TC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4698 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation> 4643 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova Janela</translation>
4699 <translation id="2859369953631715804">Selecionar uma rede de telemóvel</translat ion> 4644 <translation id="2859369953631715804">Selecionar uma rede de telemóvel</translat ion>
4700 <translation id="6934265752871836553">Utilize o código avançado para que o Chrom e processe conteúdo mais rapidamente. As alterações neste caminho têm uma grande probabilidade de dividir bastante conteúdo.</translation> 4645 <translation id="6934265752871836553">Utilize o código avançado para que o Chrom e processe conteúdo mais rapidamente. As alterações neste caminho têm uma grande probabilidade de dividir bastante conteúdo.</translation>
4701 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4646 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4702 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Chrome no ambiente de trabalho</tr anslation> 4647 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Chrome no ambiente de trabalho</tr anslation>
4703 <translation id="1571119610742640910">Composição de fundos de raiz fixa.</transl ation> 4648 <translation id="1571119610742640910">Composição de fundos de raiz fixa.</transl ation>
4704 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do rato.</t ranslation> 4649 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do rato.</t ranslation>
4705 <translation id="5308689395849655368">O relatório de falha está desativado.</tra nslation> 4650 <translation id="5308689395849655368">O relatório de falha está desativado.</tra nslation>
4706 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation> 4651 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation>
4652 <translation id="9003647077635673607">Permitir em todos os Websites</translation >
4707 <translation id="6837930996380214191">Permissões Atuais</translation> 4653 <translation id="6837930996380214191">Permissões Atuais</translation>
4708 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation> 4654 <translation id="8689341121182997459">Expira:</translation>
4709 <translation id="4701497436386167014">Permitir a criação de uma janela do navega dor ao arrastar separadores.</translation>
4710 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on> 4655 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on>
4711 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation> 4656 <translation id="2737363922397526254">Reduzir...</translation>
4712 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation> 4657 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation>
4713 <translation id="7498566414244653415">Desative o objeto MediaSource. Este objeto permite ao JavaScript enviar dados multimédia diretamente para um elemento de v ídeo.</translation> 4658 <translation id="7498566414244653415">Desative o objeto MediaSource. Este objeto permite ao JavaScript enviar dados multimédia diretamente para um elemento de v ídeo.</translation>
4714 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> 4659 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation>
4715 <translation id="4880827082731008257">Pesquisar histórico</translation> 4660 <translation id="4880827082731008257">Pesquisar histórico</translation>
4716 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation> 4661 <translation id="8661290697478713397">Abrir Link numa Janela de Nave&amp;gação A nónima</translation>
4717 <translation id="249819058197909513">Não avisar novamente para esta aplicação</t ranslation> 4662 <translation id="249819058197909513">Não avisar novamente para esta aplicação</t ranslation>
4718 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_TO" /> ] ( <ph name="DEVICE"/> )</translation> 4663 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [ <ph name="ISSUED_TO" /> ] ( <ph name="DEVICE"/> )</translation>
4719 <translation id="4088536322074090758">Ative o novo NTP.</translation> 4664 <translation id="4088536322074090758">Ative o novo NTP.</translation>
4720 <translation id="3414856743105198592">A formatação do suporte de dados amovível apagará todos os dados. Pretende continuar?</translation> 4665 <translation id="3414856743105198592">A formatação do suporte de dados amovível apagará todos os dados. Pretende continuar?</translation>
4721 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation> 4666 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation>
4722 <translation id="5627086634964711283">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial.</translation> 4667 <translation id="5627086634964711283">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial.</translation>
4723 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 4668 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
4724 <translation id="766747607778166022">Gerir cartões de crédito...</translation> 4669 <translation id="766747607778166022">Gerir cartões de crédito...</translation>
4725 <translation id="794676567536738329">Confirmar Permissões</translation> 4670 <translation id="794676567536738329">Confirmar Permissões</translation>
4726 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation> 4671 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation>
4727 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4672 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4728 <translation id="3653999333232393305">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda ao seu microfone</translation> 4673 <translation id="3653999333232393305">Continuar a permitir que <ph name="HOST"/> aceda ao seu microfone</translation>
4729 <translation id="1037157595320271265">Permitir que as páginas Web solicitem aces so aos conteúdos do ecrã através da API getUserMedia().</translation>
4730 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar Página de Fundo</translation> 4674 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar Página de Fundo</translation>
4731 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicações</translation> 4675 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicações</translation>
4732 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation> 4676 <translation id="9141716082071217089">Não é possível verificar se o certificado do servidor foi revogado.</translation>
4677 <translation id="2436186046335138073">Permitir que <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</translation>
4733 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation> 4678 <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation>
4734 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 4679 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
4735 <translation id="3936768791051458634">Alterar canal...</translation> 4680 <translation id="3936768791051458634">Alterar canal...</translation>
4736 <translation id="6198102561359457428">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente...</translation> 4681 <translation id="6198102561359457428">Terminar sessão e, em seguida, iniciar ses são novamente...</translation>
4737 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política d a empresa. Contacte o seu administrador para obter mais informações.</translatio n> 4682 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política d a empresa. Contacte o seu administrador para obter mais informações.</translatio n>
4738 <translation id="1931152874660185993">Não existem componentes instalados.</trans lation> 4683 <translation id="1931152874660185993">Não existem componentes instalados.</trans lation>
4739 <translation id="8704521619148782536">Este processo está a demorar muito mais te mpo do que é habitual. Pode continuar a aguardar ou cancelar e tentar novamente mais tarde.</translation> 4684 <translation id="8704521619148782536">Este processo está a demorar muito mais te mpo do que é habitual. Pode continuar a aguardar ou cancelar e tentar novamente mais tarde.</translation>
4740 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 4685 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
4741 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation> 4686 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation>
4742 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site pretender aceder à sua câmara e ao seu microfone (recomendado)</translation> 4687 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site pretender aceder à sua câmara e ao seu microfone (recomendado)</translation>
4743 <translation id="8940081510938872932">O seu computador está a executar demasiada s operações neste momento. Tente novamente mais tarde.</translation> 4688 <translation id="8940081510938872932">O seu computador está a executar demasiada s operações neste momento. Tente novamente mais tarde.</translation>
4744 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion> 4689 <translation id="8848709220963126773">Alteração de modo com tecla Shift</transla tion>
4745 <translation id="6316806695097060329">Este dispositivo <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> foi concebido para proporcionar a melhor experiência Web para si.</transl ation> 4690 <translation id="6316806695097060329">Este dispositivo <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> foi concebido para proporcionar a melhor experiência Web para si.</transl ation>
4746 <translation id="49122815993216733">Erro de carregamento da extensão</translatio n> 4691 <translation id="49122815993216733">Erro de carregamento da extensão</translatio n>
4692 <translation id="3241720467332021590">Irlandês</translation>
4747 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation> 4693 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation>
4748 <translation id="424546999567421758">Detetada elevada utilização do disco</trans lation> 4694 <translation id="424546999567421758">Detetada elevada utilização do disco</trans lation>
4749 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation> 4695 <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation>
4750 <translation id="1097658378307015415">Antes de iniciar sessão, entre como Convid ado para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4696 <translation id="1097658378307015415">Antes de iniciar sessão, entre como Convid ado para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4751 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4697 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4752 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (requer PIN para usar dados móveis) </translation> 4698 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (requer PIN para usar dados móveis) </translation>
4753 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation> 4699 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation>
4754 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, não foi possível criar u m utilizador supervisionado. Tente novamente mais tarde.</translation> 4700 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, não foi possível criar u m utilizador supervisionado. Tente novamente mais tarde.</translation>
4755 <translation id="340771324714262530">Parar o espelhamento</translation> 4701 <translation id="340771324714262530">Parar o espelhamento</translation>
4756 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão acionou o ecrã inteiro.</tran slation> 4702 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão acionou o ecrã inteiro.</tran slation>
4757 <translation id="7619338682741516875">As aplicações mantêm o Chrome ativo.</tran slation> 4703 <translation id="7619338682741516875">As aplicações mantêm o Chrome ativo.</tran slation>
4758 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation> 4704 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversão com base na introdução anterior</translation>
4759 <translation id="3020960800108671197">Gerir bloqueio de plug-ins sem isolamento de processos...</translation> 4705 <translation id="3020960800108671197">Gerir bloqueio de plug-ins sem isolamento de processos...</translation>
4760 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation> 4706 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation>
4761 <translation id="6816940066200225238">Retira o URL da Caixa geral e apresenta o nome do anfitrião do chip de origem na Caixa geral.</translation>
4762 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 4707 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
4763 <translation id="5398353896536222911">Mo&amp;strar painel de ortografia</transla tion> 4708 <translation id="7265986070661382626">De momento não é possível visitar <ph name ="SITE"/> porque o Website <ph name="BEGIN_LINK"/>utiliza a afixação de certific ados<ph name="END_LINK"/>. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporá rios, por isso, esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation>
4764 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4709 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4765 <translation id="3494769164076977169">Perguntar sempre que um site tentar transf erir ficheiros automaticamente após o primeiro ficheiro (recomendado)</translati on> 4710 <translation id="3494769164076977169">Perguntar sempre que um site tentar transf erir ficheiros automaticamente após o primeiro ficheiro (recomendado)</translati on>
4766 <translation id="8545575359873600875">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. O gestor deste utilizador supervisionado pode ter alterado a palavra-passe recentemente. Se for o caso, a nova palavra-passe será aplicada na próxima vez que iniciar sessão. Experimente utilizar a palavra-passe antiga. </translation> 4711 <translation id="8545575359873600875">Lamentamos, mas não foi possível confirmar a sua palavra-passe. O gestor deste utilizador supervisionado pode ter alterado a palavra-passe recentemente. Se for o caso, a nova palavra-passe será aplicada na próxima vez que iniciar sessão. Experimente utilizar a palavra-passe antiga. </translation>
4767 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar no dicionário</translation> 4712 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar no dicionário</translation>
4768 <translation id="8911079125461595075">A Google sinalizou <ph name="EXTENSION_NAM E"/> como sendo malicioso(a) e a instalação foi impedida.</translation> 4713 <translation id="8911079125461595075">A Google sinalizou <ph name="EXTENSION_NAM E"/> como sendo malicioso(a) e a instalação foi impedida.</translation>
4769 <translation id="4347595254852029221">Ativar troca rápida de utilizadores no men u de avatar</translation> 4714 <translation id="4347595254852029221">Ativar troca rápida de utilizadores no men u de avatar</translation>
4770 <translation id="5870086504539785141">Fechar menu de acessibilidade</translation > 4715 <translation id="5870086504539785141">Fechar menu de acessibilidade</translation >
4771 <translation id="9102800320402283920">O Google Wallet requer, pelo menos, um nom e próprio e um apelido.</translation> 4716 <translation id="9102800320402283920">O Google Wallet requer, pelo menos, um nom e próprio e um apelido.</translation>
4772 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido, utilize <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4717 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido, utilize <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4773 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4718 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4774 <translation id="6251889282623539337">Termos de Utilização de <ph name="DOMAIN"/ ></translation> 4719 <translation id="6251889282623539337">Termos de Utilização de <ph name="DOMAIN"/ ></translation>
4775 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation> 4720 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation>
4776 <translation id="2470702053775288986">Extensões não suportadas desativadas</tran slation> 4721 <translation id="2470702053775288986">Extensões não suportadas desativadas</tran slation>
4777 <translation id="5461512418490148136">Fique connosco. Estamos a obter os seus fi cheiros.</translation> 4722 <translation id="5461512418490148136">Fique connosco. Estamos a obter os seus fi cheiros.</translation>
4778 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4723 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4779 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. Declara ter reg istos de auditoria pública, mas não é possível confirmá-los.</translation> 4724 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. Declara ter reg istos de auditoria pública, mas não é possível confirmá-los.</translation>
4780 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 4725 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
4781 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 4726 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
4782 <translation id="8056430285089645882">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation> 4727 <translation id="8056430285089645882">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation>
4783 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation> 4728 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation>
4784 <translation id="6522797484310591766">Iniciar sessão agora</translation> 4729 <translation id="6522797484310591766">Iniciar sessão agora</translation>
4785 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation> 4730 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para as seg uintes utilizações:</translation>
4786 <translation id="7334320624316649418">&amp;Refazer reordenação</translation>
4787 <translation id="815491593104042026">Ups! A autenticação falhou, porque foi conf igurada para utilizar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Contacte o a dministrador.</translation> 4731 <translation id="815491593104042026">Ups! A autenticação falhou, porque foi conf igurada para utilizar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Contacte o a dministrador.</translation>
4788 <translation id="5852112051279473187">Ups! Ocorreu um problema sério ao tentar i nscrever este dispositivo. Tente novamente ou contacte o seu técnico de suporte. </translation> 4732 <translation id="5852112051279473187">Ups! Ocorreu um problema sério ao tentar i nscrever este dispositivo. Tente novamente ou contacte o seu técnico de suporte. </translation>
4789 <translation id="7547449991467640000">Atualizar aplicação</translation> 4733 <translation id="7547449991467640000">Atualizar aplicação</translation>
4790 <translation id="6894066781028910720">Abrir gestor de ficheiros</translation> 4734 <translation id="6894066781028910720">Abrir gestor de ficheiros</translation>
4791 <translation id="7943837619101191061">Adicionar Localização...</translation> 4735 <translation id="7943837619101191061">Adicionar Localização...</translation>
4792 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation> 4736 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation>
4793 <translation id="7088418943933034707">Gerir certificados...</translation> 4737 <translation id="7088418943933034707">Gerir certificados...</translation>
4794 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation> 4738 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation>
4795 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation> 4739 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation>
4796 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation> 4740 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation>
4797 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites transfiram vár ios ficheiros automaticamente</translation> 4741 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites transfiram vár ios ficheiros automaticamente</translation>
4798 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4742 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4799 <translation id="3668823961463113931">Processadores</translation> 4743 <translation id="3668823961463113931">Processadores</translation>
4800 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4744 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4801 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation> 4745 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation>
4802 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reposto dentro de <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos. 4746 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reposto dentro de <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos.
4803 Prima qualquer tecla para continuar a explorar.</translation> 4747 Prima qualquer tecla para continuar a explorar.</translation>
4804 <translation id="4084682180776658562">Marcar</translation>
4805 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation> 4748 <translation id="8859057652521303089">Seleccionar idioma:</translation>
4806 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados de plug-in d o site quando fechar o navegador</translation> 4749 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados de plug-in d o site quando fechar o navegador</translation>
4807 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos pela rede</transla tion> 4750 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos pela rede</transla tion>
4808 <translation id="3030138564564344289">Repetir transferência</translation> 4751 <translation id="3030138564564344289">Repetir transferência</translation>
4809 <translation id="2603463522847370204">Abrir na janela de &amp;navegação anónima< /translation>
4810 <translation id="2951236788251446349">Medusa</translation> 4752 <translation id="2951236788251446349">Medusa</translation>
4811 <translation id="1035094536595558507">Vista de diapositivos</translation> 4753 <translation id="1035094536595558507">Vista de diapositivos</translation>
4812 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation> 4754 <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation>
4813 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation> 4755 <translation id="5830720307094128296">Guard&amp;ar Página Como...</translation>
4814 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> 4756 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
4815 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation> 4757 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation>
4816 <translation id="5209320130288484488">Não foram encontrados aparelhos</translati on> 4758 <translation id="5209320130288484488">Não foram encontrados aparelhos</translati on>
4817 <translation id="473221644739519769">A adição das suas impressoras ao Google Clo ud Print permite-lhe imprimir de onde 4759 <translation id="473221644739519769">A adição das suas impressoras ao Google Clo ud Print permite-lhe imprimir de onde
4818 estiver para qualquer local. Partilhe as suas impressoras com quem quise r e 4760 estiver para qualquer local. Partilhe as suas impressoras com quem quise r e
4819 envie tarefas de impressão a partir do Chrome, do telemóvel, do tablet, do PC ou 4761 envie tarefas de impressão a partir do Chrome, do telemóvel, do tablet, do PC ou
4820 de qualquer outro dispositivo ligado à Web.</translation> 4762 de qualquer outro dispositivo ligado à Web.</translation>
4821 <translation id="6154080734794712683">Uma extensão alterou a página apresentada quando clica no botão Página Inicial.</translation> 4763 <translation id="6154080734794712683">Uma extensão alterou a página apresentada quando clica no botão Página Inicial.</translation>
4822 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra a máquina.</translation> 4764 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra a máquina.</translation>
4823 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation> 4765 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicação</translation>
4766 <translation id="8351419472474436977">Esta extensão apoderou-se das suas definiç ões de proxy, o que significa que pode alterar, interromper ou intercetar qualqu er coisa que esteja a fazer online. Se não tem a certeza do motivo pelo qual aco nteceu esta alteração, é provável que não a queira.</translation>
4824 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): 4767 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):
4825 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4768 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4826 4769
4827 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): 4770 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits):
4828 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4771 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4829 <translation id="5708184095651116468">Desativar Deteção de dispositivos</transla tion> 4772 <translation id="5708184095651116468">Desativar Deteção de dispositivos</transla tion>
4830 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation> 4773 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation>
4831 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 4774 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
4832 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 4775 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
4833 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 4776 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
4856 <translation id="3633997706330212530">Opcionalmente, pode desativar estes serviç os.</translation> 4799 <translation id="3633997706330212530">Opcionalmente, pode desativar estes serviç os.</translation>
4857 <translation id="9081717365805509213">É necessário reiniciar antes de ser possív el repor o dispositivo.</translation> 4800 <translation id="9081717365805509213">É necessário reiniciar antes de ser possív el repor o dispositivo.</translation>
4858 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reposto dentro de 1 s egundo. 4801 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reposto dentro de 1 s egundo.
4859 Prima qualquer tecla para continuar a explorar.</translation> 4802 Prima qualquer tecla para continuar a explorar.</translation>
4860 <translation id="4775135101712609478">Mostrar pedidos de autorização de conteúdo (por exemplo, notificações, quota, utilização da câmara, utilização do microfon e) em balões em vez de em barras de informação.</translation> 4803 <translation id="4775135101712609478">Mostrar pedidos de autorização de conteúdo (por exemplo, notificações, quota, utilização da câmara, utilização do microfon e) em balões em vez de em barras de informação.</translation>
4861 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador contém uma chave fraca, como uma chave RSA com menos de 1024 bits. Uma vez que é relativamente fácil obt er a chave privada correspondente para uma chave pública fraca, um utilizador ma l intencionado pode falsificar a identidade do verdadeiro servidor.</translation > 4804 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado da AC intermédio apresentado ao navegador contém uma chave fraca, como uma chave RSA com menos de 1024 bits. Uma vez que é relativamente fácil obt er a chave privada correspondente para uma chave pública fraca, um utilizador ma l intencionado pode falsificar a identidade do verdadeiro servidor.</translation >
4862 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation> 4805 <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation>
4863 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4806 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4864 <translation id="6953771362519040711">Ativar esta opção fará com que RenderLayer s, com uma transição na opacidade, na transformação ou na filtragem, tenha a sua própria camada composta.</translation> 4807 <translation id="6953771362519040711">Ativar esta opção fará com que RenderLayer s, com uma transição na opacidade, na transformação ou na filtragem, tenha a sua própria camada composta.</translation>
4865 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4808 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4866 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
4867 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation> 4809 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation>
4868 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de Tempo</translation> 4810 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de Tempo</translation>
4869 <translation id="1981905533439890161">Confirmar Nova Aplicação</translation> 4811 <translation id="1981905533439890161">Confirmar Nova Aplicação</translation>
4870 <translation id="7717014941119698257">A transferir: <ph name="STATUS"/></transla tion> 4812 <translation id="7717014941119698257">A transferir: <ph name="STATUS"/></transla tion>
4871 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation> 4813 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o ficheiro &quot ;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para script de conteúdo. Não está codificado e m UTF-8.</translation>
4872 <translation id="8744525654891896746">Selecionar um avatar para este utilizador supervisionado</translation> 4814 <translation id="8744525654891896746">Selecionar um avatar para este utilizador supervisionado</translation>
4873 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 4815 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
4874 <translation id="202352106777823113">A transferência estava a demorar demasiado tempo e foi interrompida pela rede.</translation> 4816 <translation id="202352106777823113">A transferência estava a demorar demasiado tempo e foi interrompida pela rede.</translation>
4875 <translation id="6155817405098385604">Não reverta para um rasterizador de softwa re 3D quando o GPU não pode ser utilizado.</translation> 4817 <translation id="6155817405098385604">Não reverta para um rasterizador de softwa re 3D quando o GPU não pode ser utilizado.</translation>
4876 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation> 4818 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporariamente a personalizaçã o da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do utilizador< /translation>
4877 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation> 4819 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation>
4878 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation> 4820 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
4879 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 4821 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
4880 <translation id="2773948261276885771">Definir páginas</translation> 4822 <translation id="2773948261276885771">Definir páginas</translation>
4881 <translation id="3688526734140524629">Alterar canal</translation> 4823 <translation id="3688526734140524629">Alterar canal</translation>
4882 <translation id="3270847123878663523">&amp;Anular reordenação</translation> 4824 <translation id="4959447747655704388">Se compreende os riscos para a sua seguran ça, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar este site infetado<ph name="END_LINK"/>. </translation>
4825 <translation id="7928558495458479764">Ler e modificar todos os dados no disposit ivo e nos sites que visitar</translation>
4883 <translation id="4503387275462811823">Descrição da Extensão</translation> 4826 <translation id="4503387275462811823">Descrição da Extensão</translation>
4884 <translation id="2157875535253991059">Esta página está agora em ecrã inteiro.</t ranslation> 4827 <translation id="2157875535253991059">Esta página está agora em ecrã inteiro.</t ranslation>
4828 <translation id="4888558933371567598">Esta funcionalidade está temporariamente i ndisponível.</translation>
4885 <translation id="4434147949468540706">Deslocamento e efeito</translation> 4829 <translation id="4434147949468540706">Deslocamento e efeito</translation>
4886 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation> 4830 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation>
4887 <translation id="6151559892024914821">Ativar arrastar e largar iniciado por toqu e</translation> 4831 <translation id="6151559892024914821">Ativar arrastar e largar iniciado por toqu e</translation>
4888 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation> 4832 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation>
4889 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra e o microfone.</translation> 4833 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> pretende utilizar a câma ra e o microfone.</translation>
4890 <translation id="1842969606798536927">Pagar</translation> 4834 <translation id="1842969606798536927">Pagar</translation>
4891 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation> 4835 <translation id="8467473010914675605">Método de introdução coreano</translation>
4892 <translation id="8759408218731716181">Não é possível configurar o início de sess ão integrado</translation> 4836 <translation id="8759408218731716181">Não é possível configurar o início de sess ão integrado</translation>
4893 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os dados com a sua conta Google de forma segura. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize o tipo de dados que pretende sincronizar e as definições de encriptação. </translation> 4837 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os dados com a sua conta Google de forma segura. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize o tipo de dados que pretende sincronizar e as definições de encriptação. </translation>
4894 <translation id="824543159844843373">Ativar o item do iniciador 3</translation> 4838 <translation id="824543159844843373">Ativar o item do iniciador 3</translation>
4895 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation> 4839 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecrã inteiro</translation>
4896 <translation id="48607902311828362">Modo de avião</translation> 4840 <translation id="48607902311828362">Modo de avião</translation>
4897 <translation id="3360297538363969800">Falha ao imprimir. Verifique a impressora e tente novamente.</translation> 4841 <translation id="3360297538363969800">Falha ao imprimir. Verifique a impressora e tente novamente.</translation>
4898 <translation id="680572642341004180">Ativar o controlo RLZ em <ph name="SHORT_PR ODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4842 <translation id="680572642341004180">Ativar o controlo RLZ em <ph name="SHORT_PR ODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4899 <translation id="688797901999351107">Deixe de utilizar o carregador recolhido.</ translation> 4843 <translation id="688797901999351107">Deixe de utilizar o carregador recolhido.</ translation>
4900 <translation id="4746971725921104503">Parece que já está a gerir um utilizador c om esse nome. Pretendia <ph name="LINK_START"/>importá-lo <ph name="USER_DISPLAY _NAME"/> para este dispositivo<ph name="LINK_END"/>?</translation> 4844 <translation id="4746971725921104503">Parece que já está a gerir um utilizador c om esse nome. Pretendia <ph name="LINK_START"/>importá-lo <ph name="USER_DISPLAY _NAME"/> para este dispositivo<ph name="LINK_END"/>?</translation>
4901 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation> 4845 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation>
4846 <translation id="3517839692979918726">O <ph name="APP_NAME"/> pretende partilhar o conteúdo do seu ecrã. Escolha o que pretende partilhar.</translation>
4902 <translation id="1374468813861204354">sugestões</translation> 4847 <translation id="1374468813861204354">sugestões</translation>
4903 <translation id="5906065664303289925">Endereço de hardware:</translation> 4848 <translation id="5906065664303289925">Endereço de hardware:</translation>
4904 <translation id="2498436043474441766">Adicionar Impressoras</translation> 4849 <translation id="2498436043474441766">Adicionar Impressoras</translation>
4905 <translation id="1190144681599273207">A obtenção deste ficheiro utilizará aproxi madamente <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation> 4850 <translation id="1190144681599273207">A obtenção deste ficheiro utilizará aproxi madamente <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation>
4906 <translation id="3537613974805087699">Zero Suggest</translation> 4851 <translation id="3537613974805087699">Zero Suggest</translation>
4907 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation> 4852 <translation id="2187895286714876935">Erro na importação do certificado do servi dor</translation>
4908 <translation id="4882473678324857464">Foco nos marcadores</translation> 4853 <translation id="4882473678324857464">Foco nos marcadores</translation>
4909 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de ficheiros</translation> 4854 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de ficheiros</translation>
4910 <translation id="4618990963915449444">Todos os ficheiros em <ph name="DEVICE_NAM E"/> serão apagados.</translation> 4855 <translation id="4618990963915449444">Todos os ficheiros em <ph name="DEVICE_NAM E"/> serão apagados.</translation>
4911 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o back-end da sincronizaç ão</translation> 4856 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o back-end da sincronizaç ão</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4940 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 4885 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
4941 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear transferências automá ticas de vários ficheiros</translation> 4886 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear transferências automá ticas de vários ficheiros</translation>
4942 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 4887 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
4943 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de palavras-passe.</transla tion> 4888 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de palavras-passe.</transla tion>
4944 <translation id="930268624053534560">Data/hora em detalhe</translation> 4889 <translation id="930268624053534560">Data/hora em detalhe</translation>
4945 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4890 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4946 <ph name="FILE_INFO"/> 4891 <ph name="FILE_INFO"/>
4947 <ph name="EVENT_NAME"/> 4892 <ph name="EVENT_NAME"/>
4948 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4893 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4949 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation> 4894 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation>
4950 <translation id="3348205115529235073">Ativar o Modo de Cache Offline</translatio n>
4951 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation> 4895 <translation id="73289266812733869">Selecção anulada</translation>
4952 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;OK Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation> 4896 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;OK Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation>
4953 <translation id="8639963783467694461">Definições de Preenchimento automático</tr anslation> 4897 <translation id="8639963783467694461">Definições de Preenchimento automático</tr anslation>
4954 <translation id="2951247061394563839">Centrar janela</translation> 4898 <translation id="2951247061394563839">Centrar janela</translation>
4955 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 4899 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
4956 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation> 4900 <translation id="9112987648460918699">Localizar...</translation>
4957 <translation id="786804765947661699">Extensão Desativada</translation> 4901 <translation id="786804765947661699">Extensão Desativada</translation>
4958 <translation id="8449218563485801324">Sair de todas as aplicações</translation> 4902 <translation id="8449218563485801324">Sair de todas as aplicações</translation>
4959 <translation id="3439153939049640737">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a ao seu microfone</translation> 4903 <translation id="3439153939049640737">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> aced a ao seu microfone</translation>
4960 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation> 4904 <translation id="870805141700401153">Assinatura de código individual Microsoft</ translation>
4961 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4905 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4962 <translation id="9020278534503090146">Esta página Web não está disponível</trans lation> 4906 <translation id="9020278534503090146">Esta página Web não está disponível</trans lation>
4963 <translation id="4768698601728450387">Recortar imagem</translation> 4907 <translation id="4768698601728450387">Recortar imagem</translation>
4964 <translation id="6690659332373509948">Impossível analisar o ficheiro: <ph name=" FILE_NAME"/></translation> 4908 <translation id="6690659332373509948">Impossível analisar o ficheiro: <ph name=" FILE_NAME"/></translation>
4965 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation> 4909 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation>
4966 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 4910 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
4967 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation> 4911 <translation id="385051799172605136">Anterior</translation>
4968 <translation id="4196861286325780578">&amp;Refazer movimentação</translation>
4969 <translation id="5075306601479391924">Desativa a necessidade de toque por parte do utilizador para a reprodução de elementos multimédia. Se ativar esta opção, i rá permitir que a reprodução automática funcione.</translation> 4912 <translation id="5075306601479391924">Desativa a necessidade de toque por parte do utilizador para a reprodução de elementos multimédia. Se ativar esta opção, i rá permitir que a reprodução automática funcione.</translation>
4970 <translation id="9112748030372401671">Alterar a imagem de fundo</translation> 4913 <translation id="9112748030372401671">Alterar a imagem de fundo</translation>
4971 <translation id="1735181657228649412">Uma aplicação para desenvolver aplicações / extensões.</translation>
4972 <translation id="8938356204940892126">Desisto</translation> 4914 <translation id="8938356204940892126">Desisto</translation>
4973 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
4974 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation> 4915 <translation id="2670965183549957348">Método de introdução Chewing</translation>
4975 <translation id="7839804798877833423">A obtenção destes ficheiros utilizará apro ximadamente <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation> 4916 <translation id="7839804798877833423">A obtenção destes ficheiros utilizará apro ximadamente <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation>
4976 <translation id="3268451620468152448">Abrir Separadores</translation> 4917 <translation id="3268451620468152448">Abrir Separadores</translation>
4977 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation> 4918 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation>
4978 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 4919 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
4979 <translation id="7825543042214876779">Bloqueado pela política</translation> 4920 <translation id="7825543042214876779">Bloqueado pela política</translation>
4980 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation> 4921 <translation id="4341977339441987045">Bloquear definição dos dados por parte dos sites</translation>
4981 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
4982 <translation id="6518133107902771759">Verificar</translation> 4922 <translation id="6518133107902771759">Verificar</translation>
4983 <translation id="1807938677607439181">Todos os ficheiros</translation> 4923 <translation id="1807938677607439181">Todos os ficheiros</translation>
4984 <translation id="4830663533476372654">Também reverte para uma atualização anteri or do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 4924 <translation id="4830663533476372654">Também reverte para uma atualização anteri or do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
4985 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation> 4925 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation>
4986 <translation id="6812841287760418429">Manter alterações</translation> 4926 <translation id="6812841287760418429">Manter alterações</translation>
4987 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 4927 <translation id="3835522725882634757">Oh, não! Este servidor está a enviar dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>C omunique um erro<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista n ão processada<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
4988 <translation id="2989474696604907455">não ligado</translation> 4928 <translation id="2989474696604907455">não ligado</translation>
4989 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation> 4929 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation>
4990 <translation id="1593594475886691512">A formatar...</translation> 4930 <translation id="1593594475886691512">A formatar...</translation>
4991 <translation id="8860520442470629999">Será utilizado um Cartão virtual do Google Wallet para esta transação. Um Cartão virtual é um novo número de cartão para q ue o vendedor nunca veja o seu número de cartão de crédito verdadeiro.</translat ion> 4931 <translation id="8860520442470629999">Será utilizado um Cartão virtual do Google Wallet para esta transação. Um Cartão virtual é um novo número de cartão para q ue o vendedor nunca veja o seu número de cartão de crédito verdadeiro.</translat ion>
4992 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do rato</translatio n> 4932 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do rato</translatio n>
4993 <translation id="475088594373173692">Primeiro utilizador</translation> 4933 <translation id="475088594373173692">Primeiro utilizador</translation>
4994 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation> 4934 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation>
4995 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation> 4935 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation>
4996 <translation id="7622116780510618781">Separadores Empilhados</translation>
4997 <translation id="4361745360460842907">Abrir como separador</translation> 4936 <translation id="4361745360460842907">Abrir como separador</translation>
4998 <translation id="5238278114306905396">A aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; foi automaticamente removida.</translation> 4937 <translation id="5238278114306905396">A aplicação &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; foi automaticamente removida.</translation>
4999 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política da empresa.</trans lation> 4938 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política da empresa.</trans lation>
5000 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 4939 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
5001 <translation id="2396249848217231973">&amp;Anular eliminação</translation>
5002 <translation id="55815574178531051">O certificado recebido pelo Chrome durante e sta tentativa de ligação foi revogado.</translation> 4940 <translation id="55815574178531051">O certificado recebido pelo Chrome durante e sta tentativa de ligação foi revogado.</translation>
5003 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 4941 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
5004 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation> 4942 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation>
5005 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation> 4943 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation>
5006 <translation id="1535919895260326054">Romaji</translation> 4944 <translation id="1535919895260326054">Romaji</translation>
5007 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 4945 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
5008 <translation id="5903039909300841652">A mover...</translation> 4946 <translation id="5903039909300841652">A mover...</translation>
5009 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 4947 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
5010 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 4948 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
5011 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation> 4949 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
5022 • Todas as pessoas neste Hangout poderão ver o seu ecrã 4960 • Todas as pessoas neste Hangout poderão ver o seu ecrã
5023 • A pessoa que o vai ajudar poderá controlar o seu rato e o seu teclado 4961 • A pessoa que o vai ajudar poderá controlar o seu rato e o seu teclado
5024 • Poderá, contudo, terminá-lo a qualquer momento 4962 • Poderá, contudo, terminá-lo a qualquer momento
5025 4963
5026 Aceita?</translation> 4964 Aceita?</translation>
5027 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation> 4965 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation>
5028 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation> 4966 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation>
5029 <translation id="31454997771848827">Domínios de grupos</translation> 4967 <translation id="31454997771848827">Domínios de grupos</translation>
5030 <translation id="3188465121994729530">Média de movimentações</translation> 4968 <translation id="3188465121994729530">Média de movimentações</translation>
5031 <translation id="2726231345817023827">Ausente</translation> 4969 <translation id="2726231345817023827">Ausente</translation>
5032 <translation id="3555315965614687097">Configuração...</translation>
5033 <translation id="2085470240340828803">Já existe um ficheiro com o nome &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. O que pretende fazer?</translation> 4970 <translation id="2085470240340828803">Já existe um ficheiro com o nome &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. O que pretende fazer?</translation>
5034 <translation id="7088674813905715446">Este dispositivo foi colocado num estado d escontinuado pelo administrador. Para ativá-lo para inscrição, solicite ao admin istrador que coloque o dispositivo num estado pendente.</translation> 4971 <translation id="7088674813905715446">Este dispositivo foi colocado num estado d escontinuado pelo administrador. Para ativá-lo para inscrição, solicite ao admin istrador que coloque o dispositivo num estado pendente.</translation>
5035 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation> 4972 <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation>
5036 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation> 4973 <translation id="5803531701633845775">Escolher expressões anteriores, sem mover o cursor</translation>
5037 <translation id="1434886155212424586">A Página inicial é a página Novo separador </translation> 4974 <translation id="1434886155212424586">A Página inicial é a página Novo separador </translation>
5038 <translation id="6057141540394398784">Este é um utilizador supervisionado, que s erá gerido por si. 4975 <translation id="6057141540394398784">Este é um utilizador supervisionado, que s erá gerido por si.
5039 Tem de ter sessão iniciada para utilizar esta funcionalidade.</translation> 4976 Tem de ter sessão iniciada para utilizar esta funcionalidade.</translation>
5040 <translation id="2966598748518102999">Melhore a pesquisa por voz através do envi o do som de &quot;OK Google&quot; precedido por alguns segundos para o Google.</ translation> 4977 <translation id="2966598748518102999">Melhore a pesquisa por voz através do envi o do som de &quot;OK Google&quot; precedido por alguns segundos para o Google.</ translation>
5041 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4978 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4979 <translation id="7844992432319478437">A atualizar dif.</translation>
5042 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites utilizem mensa gens exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI</translation> 4980 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites utilizem mensa gens exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI</translation>
5043 <translation id="4093955363990068916">Ficheiro local:</translation> 4981 <translation id="4093955363990068916">Ficheiro local:</translation>
5044 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation> 4982 <translation id="1918141783557917887">Mai&amp;s pequeno</translation>
5045 <translation id="6996550240668667907">Ver sobreposição de teclado</translation> 4983 <translation id="6996550240668667907">Ver sobreposição de teclado</translation>
5046 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation> 4984 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL de imagem</translation>
5047 <translation id="7793784423225723647">Terminar pré-visualização</translation> 4985 <translation id="7793784423225723647">Terminar pré-visualização</translation>
5048 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 4986 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5049 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostrar Barra de Marcadores</translati on>
5050 <translation id="2948083400971632585">Pode desativar qualquer proxy configurado para uma ligação a partir da página de definições.</translation> 4987 <translation id="2948083400971632585">Pode desativar qualquer proxy configurado para uma ligação a partir da página de definições.</translation>
5051 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation> 4988 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation>
5052 <translation id="356512994079769807">Definições de instalação do sistema</transl ation> 4989 <translation id="356512994079769807">Definições de instalação do sistema</transl ation>
5053 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 4990 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
5054 <translation id="7532099961752278950">Definido pela aplicação:</translation> 4991 <translation id="7532099961752278950">Definido pela aplicação:</translation>
5055 <translation id="5091619265517204357">Desativar API da origem multimédia.</trans lation> 4992 <translation id="5091619265517204357">Desativar API da origem multimédia.</trans lation>
5056 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o ficheiro.</tr anslation> 4993 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o ficheiro.</tr anslation>
5057 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta a funcionalidade nec essária para satisfazer o pedido.</translation> 4994 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta a funcionalidade nec essária para satisfazer o pedido.</translation>
5058 <translation id="2843806747483486897">Alterar predefinição...</translation> 4995 <translation id="2843806747483486897">Alterar predefinição...</translation>
5059 <translation id="9124229546822826599">Ignorar a solicitação de palavras-passe e guardar as palavras-passe automaticamente.</translation> 4996 <translation id="9124229546822826599">Ignorar a solicitação de palavras-passe e guardar as palavras-passe automaticamente.</translation>
5060 <translation id="1007233996198401083">Não é possível estabelecer ligação.</trans lation> 4997 <translation id="1007233996198401083">Não é possível estabelecer ligação.</trans lation>
5061 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
5062 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation> 4998 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation>
5063 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo seu ad ministrador do sistema.</translation> 4999 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo seu ad ministrador do sistema.</translation>
5064 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registo</transl ation> 5000 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registo</transl ation>
5065 <translation id="2784407158394623927">A ativar o serviço de dados móveis</transl ation> 5001 <translation id="2784407158394623927">A ativar o serviço de dados móveis</transl ation>
5066 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anónima</tr anslation> 5002 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anónima</tr anslation>
5067 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation> 5003 <translation id="6920989436227028121">Abrir como separador normal</translation>
5004 <translation id="8907632694946431747">Mostrar aplicações do Drive lado a lado co m aplicações do Chrome no Iniciador de Aplicações.</translation>
5068 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 5005 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
5069 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation> 5006 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
5070 <translation id="8273027367978594412">Quando ativado, estará disponível um utili zador convidado no ambiente de trabalho do Chrome.</translation>
5071 <translation id="6991128190741664836">Mais tarde</translation> 5007 <translation id="6991128190741664836">Mais tarde</translation>
5072 <translation id="8261490674758214762">Estas podem:</translation> 5008 <translation id="8261490674758214762">Estas podem:</translation>
5073 <translation id="8647750283161643317">Repor todas as predefinições</translation> 5009 <translation id="8647750283161643317">Repor todas as predefinições</translation>
5074 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on> 5010 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas &amp;do programador</translati on>
5075 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation> 5011 <translation id="2301382460326681002">O directório de raiz da extensão é inválid o.</translation>
5076 <translation id="4912643508233590958">Reativações após inatividade</translation> 5012 <translation id="4912643508233590958">Reativações após inatividade</translation>
5077 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation> 5013 <translation id="7839192898639727867">ID da chave de requerente do certificado</ translation>
5078 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation> 5014 <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation>
5079 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation> 5015 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado com êxito.</translation>
5080 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation> 5016 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation>
5081 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation> 5017 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation>
5082 <translation id="3948633535993872459">Links de <ph name="PROTOCOL"/></translatio n> 5018 <translation id="3948633535993872459">Links de <ph name="PROTOCOL"/></translatio n>
5083 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 5019 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
5084 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão corresponde às expectativas existentes. Estas expectativas são incluídas para determinados Web sites de alta segurança para sua proteção.</translation> 5020 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão corresponde às expectativas existentes. Estas expectativas são incluídas para determinados Web sites de alta segurança para sua proteção.</translation>
5085 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation> 5021 <translation id="5233231016133573565">ID do processo</translation>
5086 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 5022 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
5087 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion> 5023 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion>
5088 <translation id="8484117123263380908">Dispositivos MIDI (som)</translation> 5024 <translation id="8484117123263380908">Dispositivos MIDI (som)</translation>
5089 <translation id="8512476990829870887">Terminar Processo</translation> 5025 <translation id="8512476990829870887">Terminar Processo</translation>
5090 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 5026 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
5091 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostrar barra de marcadores</translat ion>
5092 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation> 5027 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation>
5093 <translation id="962416441122492777">Concluir início de sessão</translation> 5028 <translation id="962416441122492777">Concluir início de sessão</translation>
5094 <translation id="2049137146490122801">O acesso a ficheiros guardados no seu comp utador foi desativado pelo seu administrador.</translation> 5029 <translation id="2049137146490122801">O acesso a ficheiros guardados no seu comp utador foi desativado pelo seu administrador.</translation>
5095 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores para conteúdo prot egido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation> 5030 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores para conteúdo prot egido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation>
5096 <translation id="1146498888431277930">Erro de ligação SSL</translation> 5031 <translation id="1146498888431277930">Erro de ligação SSL</translation>
5097 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5032 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5098 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 5033 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
5099 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 5034 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
5100 <translation id="335985608243443814">Procurar...</translation> 5035 <translation id="335985608243443814">Procurar...</translation>
5101 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5036 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5037 <translation id="2727794866043914351">Exceções de acesso de plug-in sem isolamen to de processos</translation>
5102 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para começar do in ício.</translation> 5038 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para começar do in ício.</translation>
5103 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nota:<ph name="END_B OLD"/> Ative apenas se tiver a certeza do que está a fazer ou se tal lhe tiver s ido solicitado, dado que a recolha de dados pode diminuir o desempenho.</transla tion> 5039 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nota:<ph name="END_B OLD"/> Ative apenas se tiver a certeza do que está a fazer ou se tal lhe tiver s ido solicitado, dado que a recolha de dados pode diminuir o desempenho.</transla tion>
5104 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi part ilhado consigo. Não o pode eliminar porque não lhe pertence.</translation> 5040 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi part ilhado consigo. Não o pode eliminar porque não lhe pertence.</translation>
5105 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadores móve is.</translation> 5041 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadores móve is.</translation>
5106 <translation id="8892992092192084762">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;.</translation> 5042 <translation id="8892992092192084762">Tema instalado &quot;<ph name="THEME_NAME" />&quot;.</translation>
5107 <translation id="7427348830195639090">Página de fundo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation> 5043 <translation id="7427348830195639090">Página de fundo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
5108 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que a ligação de rede est á a funcionar e, se o problema persistir, termine sessão e inicie novamente para atualizar as credenciais.</translation> 5044 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que a ligação de rede est á a funcionar e, se o problema persistir, termine sessão e inicie novamente para atualizar as credenciais.</translation>
5109 <translation id="4034042927394659004">Diminuir o brilho das teclas</translation> 5045 <translation id="4034042927394659004">Diminuir o brilho das teclas</translation>
5110 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 5046 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
5111 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation> 5047 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos Microsoft</transl ation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5124 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation> 5060 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation>
5125 <translation id="6218364611373262432">Repor o estado da instalação do App Launch er em cada reinício. Enquanto este sinalizador estiver definido, o Chrome esquec erá que o Launcher esteve instalado sempre que iniciar. Isto é utilizado para te star o fluxo de instalação do App Launcher.</translation> 5061 <translation id="6218364611373262432">Repor o estado da instalação do App Launch er em cada reinício. Enquanto este sinalizador estiver definido, o Chrome esquec erá que o Launcher esteve instalado sempre que iniciar. Isto é utilizado para te star o fluxo de instalação do App Launcher.</translation>
5126 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito…</translation> 5062 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito…</translation>
5127 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver os URLs que foram colocados na lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do sistema.</translation> 5063 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver os URLs que foram colocados na lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do sistema.</translation>
5128 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation> 5064 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation>
5129 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation> 5065 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation>
5130 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation> 5066 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
5131 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation> 5067 <translation id="5154702632169343078">Assunto</translation>
5132 <translation id="2817861546829549432">A activação de “Do Not Track” (Não Seguir) significa que será incluído um pedido com o seu tráfego de navegação. Qualquer efeito depende de um Website responder ou não ao pedido e do modo como o pedido será interpretado. Por exemplo, alguns Websites poderão responder a este pedido mostrando-lhe anúncios que não têm por base outros Websites que visitou. Ainda a ssim, muitos Websites recolherão e utilizarão os seus dados de navegação para, p or exemplo, melhorar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recome ndações sobre os seus Websites, e gerar relatórios estatísticos.</translation> 5068 <translation id="2817861546829549432">A activação de “Do Not Track” (Não Seguir) significa que será incluído um pedido com o seu tráfego de navegação. Qualquer efeito depende de um Website responder ou não ao pedido e do modo como o pedido será interpretado. Por exemplo, alguns Websites poderão responder a este pedido mostrando-lhe anúncios que não têm por base outros Websites que visitou. Ainda a ssim, muitos Websites recolherão e utilizarão os seus dados de navegação para, p or exemplo, melhorar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recome ndações sobre os seus Websites, e gerar relatórios estatísticos.</translation>
5133 <translation id="5228076606934445476">Há algo de errado com o dispositivo. Para recuperar deste erro, terá de reiniciar o dispositivo e tentar novamente.</trans lation> 5069 <translation id="5228076606934445476">Há algo de errado com o dispositivo. Para recuperar deste erro, terá de reiniciar o dispositivo e tentar novamente.</trans lation>
5070 <translation id="8241806945692107836">A determinar a configuração do dispositivo ...</translation>
5134 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 5071 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
5135 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation> 5072 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation>
5136 <translation id="9013587737291179248">Não foi possível importar o utilizador sup ervisionado. Verifique o espaço disponível no disco rígido e as autorizações e t ente novamente.</translation> 5073 <translation id="9013587737291179248">Não foi possível importar o utilizador sup ervisionado. Verifique o espaço disponível no disco rígido e as autorizações e t ente novamente.</translation>
5137 <translation id="7254951428499890870">Tem a certeza de que pretende iniciar o &q uot;<ph name="APP_NAME"/>&quot; no modo de diagnóstico?</translation> 5074 <translation id="7254951428499890870">Tem a certeza de que pretende iniciar o &q uot;<ph name="APP_NAME"/>&quot; no modo de diagnóstico?</translation>
5138 <translation id="4462159676511157176">Servidores de nome personalizado</translat ion> 5075 <translation id="4462159676511157176">Servidores de nome personalizado</translat ion>
5139 <translation id="4575703660920788003">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado.</translation> 5076 <translation id="4575703660920788003">Prima Shift-Alt para mudar o esquema do te clado.</translation>
5140 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation> 5077 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation>
5141 <translation id="2669198762040460457">O nome de utilizador ou a palavra-passe qu e introduziu estão incorretos.</translation> 5078 <translation id="2669198762040460457">O nome de utilizador ou a palavra-passe qu e introduziu estão incorretos.</translation>
5142 <translation id="5849626805825065073">Se desativado, o texto é processado com fo calização de tons de cinzento em vez de LCD (subpíxel) ao efetuar a composição a celerada.</translation> 5079 <translation id="5849626805825065073">Se desativado, o texto é processado com fo calização de tons de cinzento em vez de LCD (subpíxel) ao efetuar a composição a celerada.</translation>
5143 <translation id="8509646642152301857">Falha na transferência do dicionário de ve rificação ortográfica.</translation> 5080 <translation id="8509646642152301857">Falha na transferência do dicionário de ve rificação ortográfica.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5158 <translation id="1979280758666859181">Está a mudar para um canal com uma versão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A alteração de canal será aplicada qua ndo a versão do canal corresponder à versão atualmente instalada no seu disposit ivo.</translation> 5095 <translation id="1979280758666859181">Está a mudar para um canal com uma versão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A alteração de canal será aplicada qua ndo a versão do canal corresponder à versão atualmente instalada no seu disposit ivo.</translation>
5159 <translation id="304009983491258911">Alterar código PIN do cartão SIM</translati on> 5096 <translation id="304009983491258911">Alterar código PIN do cartão SIM</translati on>
5160 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes: &quot;<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 5097 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes: &quot;<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
5161 <translation id="2045969484888636535">Continuar a bloquear cookies</translation> 5098 <translation id="2045969484888636535">Continuar a bloquear cookies</translation>
5162 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation> 5099 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation>
5163 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation> 5100 <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation>
5164 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 5101 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
5165 <translation id="5286673433070377078">Caminhos do renderizador avançado – É PROV ÁVEL QUE PROVOQUE UMA FALHA DO NAVEGADOR</translation> 5102 <translation id="5286673433070377078">Caminhos do renderizador avançado – É PROV ÁVEL QUE PROVOQUE UMA FALHA DO NAVEGADOR</translation>
5166 <translation id="4682551433947286597">As imagens de fundo aparecem no Ecrã de In ício de Sessão.</translation> 5103 <translation id="4682551433947286597">As imagens de fundo aparecem no Ecrã de In ício de Sessão.</translation>
5167 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> 5104 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation>
5105 <translation id="5284518706373932381">Deve poder voltar a este Website dentro de algumas horas. A Navegação Segura do Google <ph name="BEGIN_LINK"/>detetou soft ware malicioso<ph name="END_LINK"/> recentemente em <ph name="SITE"/>. Os Websit es que normalmente são seguros por vezes são infetados com software malicioso.</ translation>
5168 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation> 5106 <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation>
5169 <translation id="1691608011302982743">Removeu o dispositivo muito cedo!</transla tion> 5107 <translation id="1691608011302982743">Removeu o dispositivo muito cedo!</transla tion>
5170 <translation id="445923051607553918">Ligar a uma rede Wi-Fi...</translation> 5108 <translation id="445923051607553918">Ligar a uma rede Wi-Fi...</translation>
5171 <translation id="1898137169133852367">Um Powerwash repõe o seu dispositivo <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para o deixar como novo. Além disso, o dispositiv o reverterá para uma atualização anterior do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> .</translation> 5109 <translation id="1898137169133852367">Um Powerwash repõe o seu dispositivo <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para o deixar como novo. Além disso, o dispositiv o reverterá para uma atualização anterior do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> .</translation>
5172 <translation id="4215898373199266584">O modo de navegação anónima (<ph name="INC OGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil da próxima vez.</translation> 5110 <translation id="4215898373199266584">O modo de navegação anónima (<ph name="INC OGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil da próxima vez.</translation>
5173 <translation id="1048597748939794622">Ativação forçada de todas as camadas</tran slation> 5111 <translation id="1048597748939794622">Ativação forçada de todas as camadas</tran slation>
5112 <translation id="9169496697824289689">Ver atalhos de teclado</translation>
5174 <translation id="420676372321767680">Ativar a descodificação sem composição.</tr anslation> 5113 <translation id="420676372321767680">Ativar a descodificação sem composição.</tr anslation>
5175 <translation id="2925966894897775835">Folhas</translation> 5114 <translation id="2925966894897775835">Folhas</translation>
5176 <translation id="756631359159530168">Ativar desenho por mosaico do conteúdo da p ágina quando a composição está ativada.</translation>
5177 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation> 5115 <translation id="3349155901412833452">Utilize as teclas , e . para paginar uma l ista de candidatos</translation>
5178 <translation id="1524152555482653726">Filme</translation> 5116 <translation id="1524152555482653726">Filme</translation>
5179 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> para obter os se us marcadores em qualquer local.</translation>
5180 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation> 5117 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation>
5181 <translation id="6098975396189420741">Desativar esta opção evita que aplicações Web acedam à API WebGL.</translation> 5118 <translation id="6098975396189420741">Desativar esta opção evita que aplicações Web acedam à API WebGL.</translation>
5182 <translation id="7053681315773739487">Pasta de aplicações</translation> 5119 <translation id="7053681315773739487">Pasta de aplicações</translation>
5183 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation> 5120 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation>
5184 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites monitorizem a sua localização física</translation> 5121 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites monitorizem a sua localização física</translation>
5185 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation> 5122 <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation>
5186 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 5123 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
5187 <translation id="2116673936380190819">hora anterior</translation> 5124 <translation id="2116673936380190819">hora anterior</translation>
5188 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation> 5125 <translation id="5765491088802881382">Não existe nenhuma rede disponível</transl ation>
5189 <translation id="4119705021348785607">Não é <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation> 5126 <translation id="4119705021348785607">Não é <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation>
5127 <translation id="6941427089482296743">Remover tudo o que é mostrado</translation >
5190 <translation id="6510391806634703461">Novo utilizador</translation> 5128 <translation id="6510391806634703461">Novo utilizador</translation>
5191 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi encerrado antes de a trans ferência estar concluída.</translation> 5129 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi encerrado antes de a trans ferência estar concluída.</translation>
5192 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros: 5130 <translation id="7999229196265990314">Criou os seguintes ficheiros:
5193 5131
5194 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5132 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5195 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> 5133 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/>
5196 5134
5197 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation> 5135 Mantenha o seu ficheiro de chave num local seguro, pois irá precisar dele para c riar novas versões da sua extensão.</translation>
5198 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma vulnerabilidade d e segurança grave.</translation> 5136 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma vulnerabilidade d e segurança grave.</translation>
5199 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites utilizem um pl ug-in para aceder ao seu computador</translation> 5137 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites utilizem um pl ug-in para aceder ao seu computador</translation>
5200 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation> 5138 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation>
5201 <translation id="417475959318757854">Centrar o Iniciador de Aplicações.</transla tion> 5139 <translation id="417475959318757854">Centrar o Iniciador de Aplicações.</transla tion>
5202 <translation id="5505154136304809922">Ativado e posicionado à esquerda da barra de localização</translation>
5203 <translation id="5218183485292899140">Francês suíço</translation> 5140 <translation id="5218183485292899140">Francês suíço</translation>
5204 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 5141 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
5205 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 5142 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
5206 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/>, normalmente, não é transferido e pode ser perigoso.</translation> 5143 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/>, normalmente, não é transferido e pode ser perigoso.</translation>
5207 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 5144 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
5145 <translation id="3153094071447713741">Funcionalidades de vista de introdução exp erimentais.</translation>
5208 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation> 5146 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation>
5209 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> ) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</trans lation>
5210 <translation id="9170884462774788842">Outro programa do computador adicionou um tema que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation> 5147 <translation id="9170884462774788842">Outro programa do computador adicionou um tema que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation>
5211 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5148 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5212 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation> 5149 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation>
5213 <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation> 5150 <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation>
5214 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation> 5151 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL de áudio</translation>
5215 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation> 5152 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation>
5216 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5153 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5217 <translation id="2813137708069460534">Métricas relacionadas com a utilização da rede do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 5154 <translation id="2813137708069460534">Métricas relacionadas com a utilização da rede do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
5218 <translation id="7250799832286185545">Anos</translation> 5155 <translation id="7250799832286185545">Anos</translation>
5219 <translation id="5849869942539715694">Comprimir extensão...</translation> 5156 <translation id="5849869942539715694">Comprimir extensão...</translation>
5220 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation> 5157 <translation id="7339785458027436441">Verificar a ortografia durante a escrita</ translation>
5221 <translation id="5233736638227740678">C&amp;olar</translation> 5158 <translation id="5233736638227740678">C&amp;olar</translation>
5222 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation>
5223 <translation id="1828901632669367785">Imprimir Utilizando a Caixa de Diálogo do Sistema...</translation> 5159 <translation id="1828901632669367785">Imprimir Utilizando a Caixa de Diálogo do Sistema...</translation>
5224 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto - tente novamente. Tentativa s restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5160 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto - tente novamente. Tentativa s restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5225 <translation id="534749176369872155">O site <ph name="SITE"/> forneceu uma lista de credenciais de certificados pré-aprovadas ao Chrome. O Chrome não recebeu qu alquer credencial pré-aprovada durante esta tentativa de ligação, o que indica q ue um utilizador mal-intencionado está a tentar roubar a identidade do site <ph name="SITE"/>.</translation> 5161 <translation id="534749176369872155">O site <ph name="SITE"/> forneceu uma lista de credenciais de certificados pré-aprovadas ao Chrome. O Chrome não recebeu qu alquer credencial pré-aprovada durante esta tentativa de ligação, o que indica q ue um utilizador mal-intencionado está a tentar roubar a identidade do site <ph name="SITE"/>.</translation>
5226 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation> 5162 <translation id="992543612453727859">Adicionar expressões à frente</translation>
5227 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 5163 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
5164 <translation id="5155376355084511024">O microfone está atualmente indisponível. <ph name="BEGIN_LINK"/>Gerir o microfone<ph name="END_LINK"/></translation>
5228 <translation id="7127980134843952133">Histórico de transferências</translation> 5165 <translation id="7127980134843952133">Histórico de transferências</translation>
5229 <translation id="4998873842614926205">Confirmar Alterações</translation> 5166 <translation id="4998873842614926205">Confirmar Alterações</translation>
5230 <translation id="6596325263575161958">Opções de encriptação</translation> 5167 <translation id="6596325263575161958">Opções de encriptação</translation>
5231 <translation id="5037888205580811046">Ative uma IU de preenchimento automático i nterativo que possa ser invocada através da chamada de HTMLFormElement#requestAu tocomplete.</translation>
5232 <translation id="1559528461873125649">Esse ficheiro ou diretório não existe</tra nslation> 5168 <translation id="1559528461873125649">Esse ficheiro ou diretório não existe</tra nslation>
5233 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5169 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5234 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da televisão</translation> 5170 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da televisão</translation>
5235 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> comunique com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 5171 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> comunique com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
5236 <translation id="1729533290416704613">Também controla a página apresentada quand o pesquisa a partir da Caixa geral.</translation> 5172 <translation id="1729533290416704613">Também controla a página apresentada quand o pesquisa a partir da Caixa geral.</translation>
5237 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao ficheiro foi negado</translati on> 5173 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao ficheiro foi negado</translati on>
5238 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5174 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5239 <translation id="5832830184511718549">Utiliza um subprocesso secundário para rea lizar a composição da página Web. Isto permite um deslocamento suave, mesmo quan do o subprocesso principal não responde.</translation> 5175 <translation id="5832830184511718549">Utiliza um subprocesso secundário para rea lizar a composição da página Web. Isto permite um deslocamento suave, mesmo quan do o subprocesso principal não responde.</translation>
5240 <translation id="7943385054491506837">EUA Colemak</translation> 5176 <translation id="7943385054491506837">EUA Colemak</translation>
5241 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation> 5177 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
5242 <translation id="2533972581508214006">Denunciar um aviso incorreto</translation> 5178 <translation id="2533972581508214006">Denunciar um aviso incorreto</translation>
5243 </translationbundle> 5179 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698