Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(77)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-BR"> 3 <translationbundle lang="pt-BR">
4 <translation id="1155759005174418845">Catalão</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">Catalão</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation> 5 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation>
6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de banco de dados</translati on> 6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de banco de dados</translati on>
7 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram criptografados com su a senha do Google a partir de 8 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram criptografados com su a senha do Google a partir de
9 <ph name="TIME"/></translation> 9 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Voz</translation> 10 <translation id="335581015389089642">Voz</translation>
11 <translation id="1890570400853666479">Usar a nova galeria experimental em vez da estável.</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation> 12 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas 13 <translation id="3314762460582564620">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas
13 são desativadas ou ignoradas.</translation> 14 são desativadas ou ignoradas.</translation>
14 <translation id="166179487779922818">A senha é muito pequena.</translation> 15 <translation id="166179487779922818">A senha é muito pequena.</translation>
15 <translation id="9048642391959913289">Implementação do dimensionamento automátic o mais rápido do texto.</translation> 16 <translation id="9048642391959913289">Implementação do dimensionamento automátic o mais rápido do texto.</translation>
16 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation> 17 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation>
17 <translation id="3688507211863392146">Realizar gravações em arquivos e pastas qu e você abre no aplicativo</translation> 18 <translation id="3688507211863392146">Realizar gravações em arquivos e pastas qu e você abre no aplicativo</translation>
18 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation> 19 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation>
19 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 20 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
21 <translation id="3566021033012934673">Sua conexão não é particular</translation>
20 <translation id="3228679360002431295">Conectando e confirmando<ph name="ANIMATED _ELLIPSIS"/></translation> 22 <translation id="3228679360002431295">Conectando e confirmando<ph name="ANIMATED _ELLIPSIS"/></translation>
21 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n> 23 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n>
22 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 24 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
23 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que nenhum site use mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation> 25 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que nenhum site use mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation>
24 <translation id="2368075211218459617">Ative a Pesquisa contextual.</translation> 26 <translation id="2368075211218459617">Ative a Pesquisa contextual.</translation>
25 <translation id="2382211190651802995">Enviar arquivos suspeitos transferidos por download para o Google</translation>
26 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que aplicativos d a Web acessem a API WebRTC.</translation> 27 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que aplicativos d a Web acessem a API WebRTC.</translation>
27 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation> 28 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation>
28 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘R)</translation> 29 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘R)</translation>
29 <translation id="270921614578699633">Média</translation> 30 <translation id="270921614578699633">Média</translation>
30 <translation id="2224444042887712269">Esta configuração pertence a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation> 31 <translation id="2224444042887712269">Esta configuração pertence a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation>
31 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 32 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
32 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade <ph name="END_LINK"/> para ver mais detalhes sobre como lidamos com essas informações.</translation> 33 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade <ph name="END_LINK"/> para ver mais detalhes sobre como lidamos com essas informações.</translation>
33 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion> 34 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion>
34 <translation id="1844692022597038441">Este arquivo não está disponível off-line. </translation> 35 <translation id="1844692022597038441">Este arquivo não está disponível off-line. </translation>
35 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 36 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
49 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation> 50 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation>
50 <translation id="4711638718396952945">Restaurar configurações</translation> 51 <translation id="4711638718396952945">Restaurar configurações</translation>
51 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation> 52 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation>
52 <translation id="4168015872538332605">Algumas configurações pertencentes a <ph n ame="PRIMARY_EMAIL"/> estão sendo compartilhadas com você. Essas configurações a fetam sua conta apenas quando o recurso de login múltiplo é usado.</translation> 53 <translation id="4168015872538332605">Algumas configurações pertencentes a <ph n ame="PRIMARY_EMAIL"/> estão sendo compartilhadas com você. Essas configurações a fetam sua conta apenas quando o recurso de login múltiplo é usado.</translation>
53 <translation id="7900476766547206086">As senhas são obrigatórias para usuários c onectados, quando um ou mais usuários têm essa configuração ativada.</translatio n> 54 <translation id="7900476766547206086">As senhas são obrigatórias para usuários c onectados, quando um ou mais usuários têm essa configuração ativada.</translatio n>
54 <translation id="8870272765758621889">Este é um usuário supervisionado, gerencia do por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 55 <translation id="8870272765758621889">Este é um usuário supervisionado, gerencia do por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
55 Os detalhes de login da sua conta estão desatualizados.</translation> 56 Os detalhes de login da sua conta estão desatualizados.</translation>
56 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation> 57 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
57 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation> 58 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation>
58 <translation id="3792890930871100565">Desconectar impressoras</translation> 59 <translation id="3792890930871100565">Desconectar impressoras</translation>
60 <translation id="5378437846548426165">Alternar entre diferentes versões do aviso TLS/SSL.</translation>
59 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> solicitou que o Google C hrome bloqueie quaisquer certificados com erros, mas o certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão tem um erro.</translation> 61 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> solicitou que o Google C hrome bloqueie quaisquer certificados com erros, mas o certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão tem um erro.</translation>
60 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion> 62 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion>
61 <translation id="6976652535392081960">Mostrando destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation> 63 <translation id="6976652535392081960">Mostrando destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation>
62 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation> 64 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation>
63 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 65 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
64 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation> 66 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation>
65 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation> 67 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
66 <translation id="7994370417837006925">Login múltiplo</translation> 68 <translation id="7994370417837006925">Login múltiplo</translation>
67 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation> 69 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation>
68 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 70 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
90 <translation id="2226449515541314767">O controle total de dispositivos MIDI foi bloqueado neste site.</translation> 92 <translation id="2226449515541314767">O controle total de dispositivos MIDI foi bloqueado neste site.</translation>
91 <translation id="5437452584883783369">Finalizar visualização e reiniciar</transl ation> 93 <translation id="5437452584883783369">Finalizar visualização e reiniciar</transl ation>
92 <translation id="7392118418926456391">Falha na verificação de vírus</translation > 94 <translation id="7392118418926456391">Falha na verificação de vírus</translation >
93 <translation id="1156689104822061371">Layout do teclado:</translation> 95 <translation id="1156689104822061371">Layout do teclado:</translation>
94 <translation id="4764776831041365478">A página da web em <ph name="URL"/> pode e star temporariamente indisponível ou pode ter sido movida permanentemente para u m novo endereço da web.</translation> 96 <translation id="4764776831041365478">A página da web em <ph name="URL"/> pode e star temporariamente indisponível ou pode ter sido movida permanentemente para u m novo endereço da web.</translation>
95 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation> 97 <translation id="6156863943908443225">Cache de script</translation>
96 <translation id="4274187853770964845">Erro de sincronização: pare e reinicie o p rocesso.</translation> 98 <translation id="4274187853770964845">Erro de sincronização: pare e reinicie o p rocesso.</translation>
97 <translation id="6499114579475440437">Fazer login para pagar com a Carteira virt ual do Google</translation> 99 <translation id="6499114579475440437">Fazer login para pagar com a Carteira virt ual do Google</translation>
98 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do arquivo é muito longo. Salve com um nome mais curto ou em outro local.</translation> 100 <translation id="656293578423618167">O caminho ou nome do arquivo é muito longo. Salve com um nome mais curto ou em outro local.</translation>
99 <translation id="3484869148456018791">Obter novo certificado</translation> 101 <translation id="3484869148456018791">Obter novo certificado</translation>
100 <translation id="151501797353681931">Importados do Safari</translation>
101 <translation id="586567932979200359">Você está executando o <ph name="PRODUCT_NA ME"/> a partir de uma imagem de disco. Instalá-lo no computador permite executá- lo sem a imagem de disco e garante que ele se manterá atualizado.</translation> 102 <translation id="586567932979200359">Você está executando o <ph name="PRODUCT_NA ME"/> a partir de uma imagem de disco. Instalá-lo no computador permite executá- lo sem a imagem de disco e garante que ele se manterá atualizado.</translation>
102 <translation id="1036860914056215505">ID de extensão</translation> 103 <translation id="1036860914056215505">ID de extensão</translation>
103 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation> 104 <translation id="3775432569830822555">Certificado de servidor SSL</translation>
104 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation> 105 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation>
106 <translation id="5042319201438341383">UTC</translation>
105 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 107 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
106 <translation id="6390799748543157332">As páginas que você visualiza nesta janela não aparecem no histórico do navegador e não deixam outros rastros, como cookie s, no computador depois que todas as janelas abertas no modo de visitante são fe chadas. No entanto, todos os arquivos baixados serão preservados.</translation> 108 <translation id="6390799748543157332">As páginas que você visualiza nesta janela não aparecem no histórico do navegador e não deixam outros rastros, como cookie s, no computador depois que todas as janelas abertas no modo de visitante são fe chadas. No entanto, todos os arquivos baixados serão preservados.</translation>
107 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation> 109 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation>
108 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 110 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
109 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation> 111 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation>
110 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation> 112 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation>
111 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta bloqueou o log in múltiplo.</translation> 113 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta bloqueou o log in múltiplo.</translation>
112 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation> 114 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation>
113 <translation id="687588960939994211">Limpar também o histórico, os favoritos, as configurações e outros dados do Google Chrome armazenados neste dispositivo.</t ranslation> 115 <translation id="687588960939994211">Limpar também o histórico, os favoritos, as configurações e outros dados do Google Chrome armazenados neste dispositivo.</t ranslation>
114 <translation id="4581823559337371475">O serviço de login abaixo é hospedado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Faça login para continuar.</translation> 116 <translation id="4581823559337371475">O serviço de login abaixo é hospedado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Faça login para continuar.</translation>
115 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 117 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
116 <translation id="7401543881546089382">Excluir atalho</translation> 118 <translation id="7401543881546089382">Excluir atalho</translation>
117 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 119 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
118 <translation id="2597852038534460976">O Google Chrome está sem acesso aos planos de fundo. Conecte-se a uma rede.</translation> 120 <translation id="2597852038534460976">O Google Chrome está sem acesso aos planos de fundo. Conecte-se a uma rede.</translation>
119 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation> 121 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation>
120 <translation id="512903556749061217">conectado</translation> 122 <translation id="512903556749061217">conectado</translation>
121 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation> 123 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
122 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation> 124 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation>
123 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation> 125 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation>
124 <translation id="2310216585920710503">Configurar o recurso &quot;Desbloqueio fac ilitado&quot;</translation> 126 <translation id="2310216585920710503">Configurar o recurso &quot;Desbloqueio fac ilitado&quot;</translation>
125 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation> 127 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation>
126 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation> 128 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation>
127 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 129 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
128 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas a confirmaç ão dos registros de auditoria pública falhou.</translation> 130 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas a confirmaç ão dos registros de auditoria pública falhou.</translation>
131 <translation id="7113502843173351041">Saiba seu endereço de e-mail</translation>
129 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation> 132 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation>
130 <translation id="5606674617204776232">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu dispositivo.</tr anslation> 133 <translation id="5606674617204776232">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu dispositivo.</tr anslation>
131 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation> 134 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation>
132 <translation id="528468243742722775">End</translation> 135 <translation id="528468243742722775">End</translation>
133 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 136 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
134 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion> 137 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion>
135 <translation id="3527276236624876118">Foi criado o usuário supervisionado <ph na me="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 138 <translation id="3527276236624876118">Foi criado o usuário supervisionado <ph na me="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
136 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation> 139 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation>
137 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 140 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
138 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation> 141 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation>
139 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation> 142 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation>
140 <translation id="5410992958511618392">Alternar seleção</translation> 143 <translation id="5410992958511618392">Alternar seleção</translation>
141 <translation id="2278098630001018905">Usar endereço de envio diferente</translat ion> 144 <translation id="2278098630001018905">Usar endereço de envio diferente</translat ion>
142 <translation id="2085245445866855859">O aplicativo com o atributo de manifesto & quot;kiosk_only&quot; deve ser instalado no modo quiosque do Chrome OS.</transla tion> 145 <translation id="2085245445866855859">O aplicativo com o atributo de manifesto & quot;kiosk_only&quot; deve ser instalado no modo quiosque do Chrome OS.</transla tion>
143 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo.</translation> 146 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo.</translation>
144 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation> 147 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation>
145 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation> 148 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation>
146 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation> 149 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation>
147 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation > 150 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation >
148 <translation id="2923240520113693977">Estoniano</translation> 151 <translation id="2923240520113693977">Estoniano</translation>
152 <translation id="7282353081473341772">Testar aplicativo sem instalar</translatio n>
149 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 153 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
150 <translation id="1014321050861012327">Salvar senhas automaticamente.</translatio n> 154 <translation id="1014321050861012327">Salvar senhas automaticamente.</translatio n>
151 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation> 155 <translation id="3606271085912431278">Desative a caixa de diálogo de informações do aplicativo. Se ela não for desativada, o usuário poderá selecionar o menu de contexto 'Informações do Aplicativo' no Acesso rápido aos apps para exibir a ca ixa de diálogo de informações referente ao aplicativo selecionado.</translation>
152 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation> 156 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation>
153 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation> 157 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation>
154 <translation id="2056996954182910740">Ative o Acesso rápido aos apps.</translati on> 158 <translation id="2056996954182910740">Ative o Acesso rápido aos apps.</translati on>
155 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 159 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
156 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation> 160 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
157 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation> 161 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation>
158 <translation id="6300924177400055566">Você não tem espaço suficiente no Google D rive para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova alguns arquivos ou < ph name="BEGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.< /translation> 162 <translation id="6300924177400055566">Você não tem espaço suficiente no Google D rive para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova alguns arquivos ou < ph name="BEGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.< /translation>
159 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 163 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
160 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation> 164 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation>
161 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrigir este problema|</translation> 165 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrigir este problema|</translation>
162 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation> 166 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation>
163 <translation id="5177479852722101802">Continuar bloqueando acesso à câmera e ao microfone</translation> 167 <translation id="5177479852722101802">Continuar bloqueando acesso à câmera e ao microfone</translation>
164 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 168 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
165 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e entrada</translation> 169 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e entrada</translation>
166 <translation id="6723354935081862304">Imprima no Google Docs e outros destinos d e nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Faça login<ph name="END_LINK"/> para imprimir no Google Cloud Print.</translation> 170 <translation id="6723354935081862304">Imprima no Google Docs e outros destinos d e nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Faça login<ph name="END_LINK"/> para imprimir no Google Cloud Print.</translation>
167 <translation id="7115051913071512405">Experimente</translation> 171 <translation id="7115051913071512405">Experimente</translation>
168 <translation id="8561096986926824116">A conexão com 172 <translation id="8561096986926824116">A conexão com
169 <ph name="HOST_NAME"/> 173 <ph name="HOST_NAME"/>
170 foi interrompida por uma alteração na conexão da rede.</translation> 174 foi interrompida por uma alteração na conexão da rede.</translation>
171 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se com websites colaborativos</t ranslation> 175 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se com websites colaborativos</t ranslation>
172 <translation id="6023914116273780353">Personalizadas</translation> 176 <translation id="6023914116273780353">Personalizadas</translation>
173 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation> 177 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation>
174 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion> 178 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion>
175 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation> 179 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation>
176 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation> 180 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation>
177 <translation id="3909473918841141600">As leituras de recursos da Web quando a fo nte está indisponível são realizadas a partir das entradas de cache desatualizad as disponíveis.</translation>
178 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation> 181 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation>
179 <translation id="7897900149154324287">No futuro, não se esqueça de ejetar o disp ositivo removível no aplicativo &quot;Arquivos&quot; antes de desconectá-lo. Cas o contrário, você poderá perder dados.</translation> 182 <translation id="7897900149154324287">No futuro, não se esqueça de ejetar o disp ositivo removível no aplicativo &quot;Arquivos&quot; antes de desconectá-lo. Cas o contrário, você poderá perder dados.</translation>
180 <translation id="2238306952867036727">Desativar compressão de camadas</translati on> 183 <translation id="2238306952867036727">Desativar compressão de camadas</translati on>
181 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 184 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
182 <translation id="2566124945717127842">Use a função &quot;Powerwash&quot; para re definir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica.</translation> 185 <translation id="2566124945717127842">Use a função &quot;Powerwash&quot; para re definir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica.</translation>
183 <translation id="3609785682760573515">Sincronizando...</translation> 186 <translation id="3609785682760573515">Sincronizando...</translation>
184 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n> 187 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n>
185 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation> 188 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
186 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 189 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
187 <translation id="3559661023937741623">Por motivos de segurança, confirme os deta lhes do seu cartão.</translation> 190 <translation id="3559661023937741623">Por motivos de segurança, confirme os deta lhes do seu cartão.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
214 em arquivos com outras pessoas em um só lugar.<ph name="MARKUP_9"/></transla tion> 217 em arquivos com outras pessoas em um só lugar.<ph name="MARKUP_9"/></transla tion>
215 <translation id="1374844444528092021">O certificado exigido pela rede &quot;<ph name="NETWORK_NAME"/>&quot; não está instalado ou não é mais válido. Obtenha um novo certificado e tente se conectar novamente.</translation> 218 <translation id="1374844444528092021">O certificado exigido pela rede &quot;<ph name="NETWORK_NAME"/>&quot; não está instalado ou não é mais válido. Obtenha um novo certificado e tente se conectar novamente.</translation>
216 <translation id="3496213124478423963">Afastar</translation> 219 <translation id="3496213124478423963">Afastar</translation>
217 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation> 220 <translation id="2296019197782308739">Método EAP:</translation>
218 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> 221 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
219 <translation id="7774497835322490043">Ativa stub de depuração GDB. Isso interrom perá um aplicativo do Cliente nativo na inicialização e aguardará que NaCl-gdb ( de NaCl SDK) se anexe a ele.</translation> 222 <translation id="7774497835322490043">Ativa stub de depuração GDB. Isso interrom perá um aplicativo do Cliente nativo na inicialização e aguardará que NaCl-gdb ( de NaCl SDK) se anexe a ele.</translation>
220 <translation id="1005274289863221750">Usar microfone e câmera</translation> 223 <translation id="1005274289863221750">Usar microfone e câmera</translation>
221 <translation id="2686444421126615064">Visualizar conta</translation> 224 <translation id="2686444421126615064">Visualizar conta</translation>
222 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation> 225 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation>
223 <translation id="7693221960936265065">o começo</translation> 226 <translation id="7693221960936265065">o começo</translation>
224 <translation id="4135919689343081631">Desativa o salvamento de páginas como some nte HTML ou HTML completo; permite salvar páginas somente como MHTML: um único a rquivo de texto que contém HTML e todos os sub-recursos.</translation>
225 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 227 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
226 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation> 228 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation>
227 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation> 229 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation>
228 <translation id="302014277942214887">Insira o ID do aplicativo ou o URL da loja on-line.</translation> 230 <translation id="302014277942214887">Insira o ID do aplicativo ou o URL da loja on-line.</translation>
229 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation> 231 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation>
230 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n> 232 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n>
231 <translation id="9177556055091995297">Gerenciar cartões de crédito</translation> 233 <translation id="9177556055091995297">Gerenciar cartões de crédito</translation>
232 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation> 234 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation>
233 <translation id="8630903300770275248">Importar usuário supervisionado</translati on> 235 <translation id="8630903300770275248">Importar usuário supervisionado</translati on>
234 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation>
235 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais espaço</translation> 236 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais espaço</translation>
236 <translation id="5780066559993805332">(Melhor)</translation> 237 <translation id="5780066559993805332">(Melhor)</translation>
237 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation> 238 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation>
239 <translation id="6075880972317537864">Invasores em <ph name="BEGIN_BOLD"/> <ph n ame="SITE"/> <ph name="END_BOLD"/> podem tentar enganá-lo para roubar suas infor mações (por exemplo, senhas, mensagens ou cartões de crédito).</translation>
238 <translation id="971058943242239041">Ativa o uso de elementos HTML de &quot;cont role de janelas&quot; em aplicativos empacotados.</translation> 240 <translation id="971058943242239041">Ativa o uso de elementos HTML de &quot;cont role de janelas&quot; em aplicativos empacotados.</translation>
239 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation> 241 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation>
240 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation> 242 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation>
241 <translation id="7348093485538360975">Teclado virtual</translation> 243 <translation id="7348093485538360975">Teclado virtual</translation>
242 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 244 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
243 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation> 245 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation>
244 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation> 246 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation>
245 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation> 247 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation>
246 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker é um novo tipo de operador d a Web que pode interceptar solicitações de recursos. Acesse https://github.com/s lightlyoff/ServiceWorker para mais informações.</translation> 248 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker é um novo tipo de operador d a Web que pode interceptar solicitações de recursos. Acesse https://github.com/s lightlyoff/ServiceWorker para mais informações.</translation>
247 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation> 249 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
275 <translation id="4923279099980110923">Sim, eu quero ajudar</translation> 277 <translation id="4923279099980110923">Sim, eu quero ajudar</translation>
276 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion> 278 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion>
277 <translation id="521582610500777512">A foto foi descartada.</translation> 279 <translation id="521582610500777512">A foto foi descartada.</translation>
278 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation> 280 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation>
279 <translation id="7740287852186792672">Resultados da pesquisa</translation> 281 <translation id="7740287852186792672">Resultados da pesquisa</translation>
280 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation> 282 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation>
281 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation> 283 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation>
282 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> 284 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation>
283 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation> 285 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation>
284 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation> 286 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation>
287 <translation id="5733490203338352042">Incluir endereços do seu card &quot;Contat os&quot;</translation>
285 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation> 288 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation>
286 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que uma guia não responde</ translation> 289 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que uma guia não responde</ translation>
287 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation> 290 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation>
288 <translation id="3846593650622216128">Estas configurações são aplicadas por uma extensão.</translation> 291 <translation id="3846593650622216128">Estas configurações são aplicadas por uma extensão.</translation>
289 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando novas impresso ras forem detectadas na rede</translation> 292 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando novas impresso ras forem detectadas na rede</translation>
290 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 293 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
291 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation> 294 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation>
292 <translation id="7607274158153386860">Solicitar site para tablet</translation> 295 <translation id="7607274158153386860">Solicitar site para tablet</translation>
293 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion> 296 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion>
294 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguinte s etapas: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 297 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguinte s etapas: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
295 <translation id="4119224432853805992">Ativar o uso das APIs do Mac OS X AVFounda tions em vez do QTKit.</translation> 298 <translation id="4119224432853805992">Ativar o uso das APIs do Mac OS X AVFounda tions em vez do QTKit.</translation>
296 <translation id="6317369057005134371">Aguardando janela do aplicativo...</transl ation> 299 <translation id="6317369057005134371">Aguardando janela do aplicativo...</transl ation>
297 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation> 300 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation>
298 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation> 301 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation>
299 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation> 302 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation>
300 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation> 303 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation>
301 <translation id="3868718841498638222">Você passou para o canal <ph name="CHANNEL _NAME"/>.</translation> 304 <translation id="3868718841498638222">Você passou para o canal <ph name="CHANNEL _NAME"/>.</translation>
302 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation> 305 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation>
303 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation> 306 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation>
304 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on> 307 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on>
305 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation> 308 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation>
306 <translation id="1801827354178857021">Período</translation> 309 <translation id="1801827354178857021">Período</translation>
310 <translation id="238526402387145295">Não é possível acessar <ph name="SITE"/> no momento, porque o website <ph name="BEGIN_LINK"/>usa HSTS<ph name="END_LINK"/>. Ataques e erros de rede geralmente são temporários. Portanto, essa página deve funcionar mais tarde.</translation>
307 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation> 311 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation>
308 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on> 312 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on>
309 <translation id="4043223219875055035">Faça login com sua Conta do Google para pe rmitir que aplicativos sincronizem configurações e forneçam outros serviços pers onalizados.</translation> 313 <translation id="4043223219875055035">Faça login com sua Conta do Google para pe rmitir que aplicativos sincronizem configurações e forneçam outros serviços pers onalizados.</translation>
310 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation> 314 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation>
311 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation> 315 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation>
312 <translation id="173215889708382255">Compartilhar sua tela - <ph name="APP_NAME" /></translation> 316 <translation id="173215889708382255">Compartilhar sua tela - <ph name="APP_NAME" /></translation>
313 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation> 317 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation>
314 <translation id="7207605296944356446">Milésimos de segundos</translation> 318 <translation id="7207605296944356446">Milésimos de segundos</translation>
315 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation> 319 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation>
316 <translation id="2702835091231533794">Ativado nas páginas do resultado da pesqui sa</translation> 320 <translation id="2702835091231533794">Ativado nas páginas do resultado da pesqui sa</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
340 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 344 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
341 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation> 345 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation>
342 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on> 346 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on>
343 <translation id="8651324101757295372">Bater papo com esta pessoa</translation> 347 <translation id="8651324101757295372">Bater papo com esta pessoa</translation>
344 <translation id="6460423884798879930">Ativar a opção de enviar informações extra s de autenticação no pacote SYN inicial para um cliente anteriormente conectado, permitindo mais rapidez no início do envio de dados.</translation> 348 <translation id="6460423884798879930">Ativar a opção de enviar informações extra s de autenticação no pacote SYN inicial para um cliente anteriormente conectado, permitindo mais rapidez no início do envio de dados.</translation>
345 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation> 349 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation>
346 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se. Estamos aqui para ajudá-lo.</t ranslation> 350 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se. Estamos aqui para ajudá-lo.</t ranslation>
347 <translation id="5656983780125483728">Revertendo para atualização anterior do <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 351 <translation id="5656983780125483728">Revertendo para atualização anterior do <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
348 <translation id="3470502288861289375">Copiando...</translation> 352 <translation id="3470502288861289375">Copiando...</translation>
349 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation> 353 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation>
350 <translation id="2815693974042551705">Pasta de favoritos</translation>
351 <translation id="4698609943129647485">Ativar favoritos aprimorados</translation> 354 <translation id="4698609943129647485">Ativar favoritos aprimorados</translation>
352 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram criptografados com su a senha de sincronização em 355 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram criptografados com su a senha de sincronização em
353 <ph name="TIME"/></translation> 356 <ph name="TIME"/></translation>
354 <translation id="8363106484844966752">Aviso: a sinalização de monitoramento de d esempenho não está ativada. Os dados exibidos estarão limitados aos dados reunid os anteriormente.</translation> 357 <translation id="8363106484844966752">Aviso: a sinalização de monitoramento de d esempenho não está ativada. Os dados exibidos estarão limitados aos dados reunid os anteriormente.</translation>
355 <translation id="6243774244933267674">Servidor não disponível</translation> 358 <translation id="6243774244933267674">Servidor não disponível</translation>
356 <translation id="2436707352762155834">Mínima</translation> 359 <translation id="2436707352762155834">Mínima</translation>
357 <translation id="5556206011531515970">Clique ao lado para escolher o navegador p adrão.</translation> 360 <translation id="5556206011531515970">Clique ao lado para escolher o navegador p adrão.</translation>
358 <translation id="3382073616108123819">O sistema falhou ao determinar os identifi cadores deste dispositivo.</translation> 361 <translation id="3382073616108123819">O sistema falhou ao determinar os identifi cadores deste dispositivo.</translation>
359 <translation id="9041603713188951722">Mostrar configurações em uma janela</trans lation> 362 <translation id="9041603713188951722">Mostrar configurações em uma janela</trans lation>
360 <translation id="5419294236999569767">Hora do sistema</translation> 363 <translation id="5419294236999569767">Hora do sistema</translation>
361 <translation id="8158300065514217730">Faça login para importar usuários supervis ionados</translation> 364 <translation id="8158300065514217730">Faça login para importar usuários supervis ionados</translation>
362 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation> 365 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation>
363 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation> 366 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation>
364 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation> 367 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation>
365 <translation id="3088325635286126843">&amp;Renomear...</translation>
366 <translation id="5376931455988532197">Arquivo muito grande</translation> 368 <translation id="5376931455988532197">Arquivo muito grande</translation>
367 <translation id="5397578532367286026">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.</tra nslation> 369 <translation id="5397578532367286026">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.</tra nslation>
368 <translation id="5226856995114464387">Sincronizando suas preferências</translati on> 370 <translation id="5226856995114464387">Sincronizando suas preferências</translati on>
369 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 371 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
372 <translation id="8895939260230785002">Se você optar por nunca salvar senhas, tod as as senhas salvas no momento para esse site serão excluídas.</translation>
370 <translation id="1015255576907412255">Entre em contato com o administrador do si stema para mais informações.</translation> 373 <translation id="1015255576907412255">Entre em contato com o administrador do si stema para mais informações.</translation>
371 <translation id="404493185430269859">Mecanismo de pesquisa padrão</translation> 374 <translation id="404493185430269859">Mecanismo de pesquisa padrão</translation>
372 <translation id="3150927491400159470">Recarregamento forçado</translation> 375 <translation id="3150927491400159470">Recarregamento forçado</translation>
373 <translation id="3549644494707163724">Criptografar todos os dados sincronizados com sua senha de sincronização</translation> 376 <translation id="3549644494707163724">Criptografar todos os dados sincronizados com sua senha de sincronização</translation>
374 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation> 377 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation>
375 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 378 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
376 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation> 379 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation>
377 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation> 380 <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation>
378 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation> 381 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation>
379 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation> 382 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation>
380 <translation id="6418443601594065950">Desativar pop-up da barra de informações p ara mídia protegida.</translation> 383 <translation id="6418443601594065950">Desativar pop-up da barra de informações p ara mídia protegida.</translation>
381 <translation id="8191230140820435481">Gerenciar seus aplicativos, extensões e te mas</translation> 384 <translation id="8191230140820435481">Gerenciar seus aplicativos, extensões e te mas</translation>
382 <translation id="8279107132611114222">Sua solicitação para acessar este site foi enviada para <ph name="NAME"/>.</translation> 385 <translation id="8279107132611114222">Sua solicitação para acessar este site foi enviada para <ph name="NAME"/>.</translation>
383 <translation id="8034955203865359138">Nenhum entrada de histórico encontrada.</t ranslation> 386 <translation id="8034955203865359138">Nenhum entrada de histórico encontrada.</t ranslation>
384 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation> 387 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation>
385 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation> 388 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation>
386 <translation id="7501143156951160001">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation> 389 <translation id="7501143156951160001">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation>
387 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 390 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
388 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation> 391 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation>
389 <translation id="1407489512183974736">Cortar para centralizar</translation> 392 <translation id="1407489512183974736">Cortar para centralizar</translation>
390 <translation id="8406086379114794905">Ajudar a melhorar o Google Chrome</transla tion>
391 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation> 393 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation>
392 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registrar o dispositivo no cliente : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 394 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registrar o dispositivo no cliente : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
393 <translation id="667115622929458276">Há downloads anônimos em andamento. Deseja sair do modo de navegação anônima e cancelar os downloads?</translation> 395 <translation id="667115622929458276">Há downloads anônimos em andamento. Deseja sair do modo de navegação anônima e cancelar os downloads?</translation>
394 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation> 396 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation>
395 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation> 397 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation>
396 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outras agências reguladoras, o Google e a HP estão fazendo o recall do carrega dor original do HP Chromebook 11.</translation> 398 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outras agências reguladoras, o Google e a HP estão fazendo o recall do carrega dor original do HP Chromebook 11.</translation>
397 <translation id="2716483787622029543">Acessar e excluir fotos, músicas e outras mídias no seu computador</translation> 399 <translation id="2716483787622029543">Acessar e excluir fotos, músicas e outras mídias no seu computador</translation>
398 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante sobre seu Chromeboo k HP 11</translation> 400 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante sobre seu Chromeboo k HP 11</translation>
399 <translation id="5965661248935608907">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot; ou quando faz uma pesqu isa na Omnibox.</translation> 401 <translation id="5965661248935608907">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot; ou quando faz uma pesqu isa na Omnibox.</translation>
400 <translation id="9177499212658576372">No momento, você está conectado à rede <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> 402 <translation id="9177499212658576372">No momento, você está conectado à rede <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation>
401 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 403 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
402 <translation id="869891660844655955">Validade</translation> 404 <translation id="869891660844655955">Validade</translation>
403 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation> 405 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation>
404 <translation id="8642171459927087831">Token de acesso</translation> 406 <translation id="8642171459927087831">Token de acesso</translation>
405 <translation id="8289355894181816810">Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</translation> 407 <translation id="8289355894181816810">Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</translation>
406 <translation id="4218259925454408822">Fazer login em outra conta</translation> 408 <translation id="4218259925454408822">Fazer login em outra conta</translation>
407 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation> 409 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation>
408 <translation id="6464076120278668805">Desativar a ação ignorar autocomplete='off '</translation> 410 <translation id="6464076120278668805">Desativar a ação ignorar autocomplete='off '</translation>
409 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion> 411 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion>
410 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation> 412 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation>
411 <translation id="8489339890656090972">Rolagem flutuante acelerada universal</tra nslation>
412 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation> 413 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation>
413 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gerenciador de favoritos</translation >
414 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation> 414 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation>
415 <translation id="1199341378292808368">Semana passada</translation> 415 <translation id="1199341378292808368">Semana passada</translation>
416 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation> 416 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation>
417 <translation id="2548898297235986082">Desativar a dock de janelas próximas às bo rdas da tela.</translation>
418 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível acessar o Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saia<ph name="END_LINK"/> e faça login novamente.</transla tion> 417 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível acessar o Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saia<ph name="END_LINK"/> e faça login novamente.</transla tion>
419 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation> 418 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation>
420 <translation id="3084548735795614657">Soltar para instalar</translation> 419 <translation id="3084548735795614657">Soltar para instalar</translation>
421 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation> 420 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation>
422 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 421 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
423 <translation id="3583413473134066075">Saindo... Saindo... Concluído.</translatio n> 422 <translation id="3583413473134066075">Saindo... Saindo... Concluído.</translatio n>
424 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation> 423 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation>
425 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation> 424 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation>
426 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation> 425 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation>
427 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation> 426 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation>
428 <translation id="210116126541562594">Bloqueada por padrão</translation> 427 <translation id="210116126541562594">Bloqueada por padrão</translation>
429 <translation id="1986824139605408742">Se não conseguir lembrar sua senha, você p oderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas as configurações e os dados sincronizados serão recuperados.</translation> 428 <translation id="1986824139605408742">Se não conseguir lembrar sua senha, você p oderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas as configurações e os dados sincronizados serão recuperados.</translation>
430 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation> 429 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
431 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation> 430 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation>
432 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você c oncorda em usar a Carteira virtual do Google. Para protegê-lo de fraudes, as inf ormações sobre seu computador (incluindo seu local) serão compartilhadas com a C arteira virtual do Google.</translation> 431 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você c oncorda em usar a Carteira virtual do Google. Para protegê-lo de fraudes, as inf ormações sobre seu computador (incluindo seu local) serão compartilhadas com a C arteira virtual do Google.</translation>
433 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation> 432 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation>
434 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation> 433 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation>
435 <translation id="4130750466177569591">Aceito</translation> 434 <translation id="4130750466177569591">Aceito</translation>
436 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation> 435 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation>
437 <translation id="4425149324548788773">Meu Google Drive</translation> 436 <translation id="4425149324548788773">Meu Google Drive</translation>
438 <translation id="7194698607141260640">Processo desativado</translation> 437 <translation id="7194698607141260640">Processo desativado</translation>
439 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a descoberta de dispositi vos bluetooth.</translation> 438 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a descoberta de dispositi vos bluetooth.</translation>
440 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 439 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
441 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> 440 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation>
442 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation> 441 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation>
443 <translation id="2849866606957084126">Um usuário supervisionado chamado <ph name ="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado. Para definir quais websites esse usuário super visionado pode ver, é possível definir restrições e configurações visitando <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se as configuraçõ es padrão não forem alteradas, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> terá permissão para navegar em todos os sites da Web. 442 <translation id="2849866606957084126">Um usuário supervisionado chamado <ph name ="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado. Para definir quais websites esse usuário super visionado pode ver, é possível definir restrições e configurações visitando <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se as configuraçõ es padrão não forem alteradas, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> terá permissão para navegar em todos os sites da Web.
444 443
445 Verifique seu e-mail em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para encontrar essas e outr as instruções.</translation> 444 Verifique seu e-mail em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para encontrar essas e outr as instruções.</translation>
446 <translation id="4422347585044846479">Editar favorito para esta página</translat ion>
447 <translation id="1965624977906726414">Sem permissões especiais.</translation> 445 <translation id="1965624977906726414">Sem permissões especiais.</translation>
448 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation> 446 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation>
449 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation> 447 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation>
450 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 448 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
451 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation> 449 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation>
452 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation> 450 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation>
453 <translation id="5706551819490830015">Gerenciar endereços de faturamento...</tra nslation> 451 <translation id="5706551819490830015">Gerenciar endereços de faturamento...</tra nslation>
454 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation> 452 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation>
455 <translation id="7027779093245283639">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da Web. É m uito provável que seu dispositivo seja infectado com malware se você visitar est a página.</translation> 453 <translation id="7027779093245283639">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da Web. É m uito provável que seu dispositivo seja infectado com malware se você visitar est a página.</translation>
456 <translation id="749028671485790643">Pessoa <ph name="VALUE"/></translation> 454 <translation id="749028671485790643">Pessoa <ph name="VALUE"/></translation>
457 <translation id="741906494724992817">Este aplicativo não requer permissões espec iais.</translation> 455 <translation id="741906494724992817">Este aplicativo não requer permissões espec iais.</translation>
458 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, mesclando ambas as passagens de composição.</translation> 456 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, mesclando ambas as passagens de composição.</translation>
459 <translation id="4792148404905252597">Ativa o teste para iniciar aplicativos tem porários a partir de hiperlinks. Por exemplo, os links para as páginas de detalh es do aplicativo da Chrome Web Store nos resultados da pesquisa do Google inicia rão o aplicativo, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation> 457 <translation id="4792148404905252597">Ativa o teste para iniciar aplicativos tem porários a partir de hiperlinks. Por exemplo, os links para as páginas de detalh es do aplicativo da Chrome Web Store nos resultados da pesquisa do Google inicia rão o aplicativo, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation>
460 <translation id="3245321423178950146">Artista desconhecido</translation> 458 <translation id="3245321423178950146">Artista desconhecido</translation>
461 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation> 459 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation>
462 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation> 460 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation>
463 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 461 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
464 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation> 462 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation>
465 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation> 463 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation>
466 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation> 464 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation>
467 <translation id="4314714876846249089">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 465 <translation id="4314714876846249089">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
468 está com problemas para acessar a rede. 466 está com problemas para acessar a rede.
469 <ph name="LINE_BREAK"/> 467 <ph name="LINE_BREAK"/>
470 Isso pode estar acontecendo porque seu software de firewall ou antiv írus considera 468 Isso pode estar acontecendo porque seu software de firewall ou antiv írus considera
471 erroneamente que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> é um invasor em seu dis positivo móvel e 469 erroneamente que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> é um invasor em seu dis positivo móvel e
472 está impedindo a conexão com a Internet.</translation> 470 está impedindo a conexão com a Internet.</translation>
473 <translation id="4520722934040288962">Selecionar por pessoa que abre</translatio n>
474 <translation id="515466457039582167">Mostra os &quot;selos de script&quot; de ex tensão na barra de local, em vez de ações de página.</translation>
475 <translation id="3873139305050062481">&amp;Inspecionar elemento</translation> 471 <translation id="3873139305050062481">&amp;Inspecionar elemento</translation>
476 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao qual você está conectado não pode ser validada completamente. Você está conectado ao servidor com um nome válido somente na sua rede e que, portanto, uma autoridade de certif icação externa não consegue validar a propriedade. Como algumas autoridades de c ertificação emitem certificados para esses nomes mesmo assim, não é possível gar antir que você esteja conectado ao site que gostaria e não a um invasor.</transl ation> 472 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao qual você está conectado não pode ser validada completamente. Você está conectado ao servidor com um nome válido somente na sua rede e que, portanto, uma autoridade de certif icação externa não consegue validar a propriedade. Como algumas autoridades de c ertificação emitem certificados para esses nomes mesmo assim, não é possível gar antir que você esteja conectado ao site que gostaria e não a um invasor.</transl ation>
477 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o diretório de exte nsões para o perfil.</translation> 473 <translation id="1556537182262721003">Não foi possível mover o diretório de exte nsões para o perfil.</translation>
478 <translation id="2946640296642327832">Ativar bluetooth</translation> 474 <translation id="2946640296642327832">Ativar bluetooth</translation>
479 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas configurações para visitas fu turas</translation> 475 <translation id="5866557323934807206">Limpar estas configurações para visitas fu turas</translation>
480 <translation id="126710816202626562">Idioma de tradução:</translation> 476 <translation id="126710816202626562">Idioma de tradução:</translation>
481 <translation id="1194381338562257973">Ativar aplicativos temporários experimenta is.</translation> 477 <translation id="1194381338562257973">Ativar aplicativos temporários experimenta is.</translation>
482 <translation id="5355351445385646029">Pressione a barra de espaço para seleciona r o candidato</translation> 478 <translation id="5355351445385646029">Pressione a barra de espaço para seleciona r o candidato</translation>
483 <translation id="5453029940327926427">Fechar guias</translation> 479 <translation id="5453029940327926427">Fechar guias</translation>
484 <translation id="949088605431823851">Onde você comprou este Chromebook HP 11?</t ranslation> 480 <translation id="949088605431823851">Onde você comprou este Chromebook HP 11?</t ranslation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
506 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 502 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
507 <translation id="3700528541715530410">Parece que você não tem permissão para ace ssar esta página.</translation> 503 <translation id="3700528541715530410">Parece que você não tem permissão para ace ssar esta página.</translation>
508 <translation id="2713008223070811050">Gerenciar monitores</translation> 504 <translation id="2713008223070811050">Gerenciar monitores</translation>
509 <translation id="5145331109270917438">Data da última modificação</translation> 505 <translation id="5145331109270917438">Data da última modificação</translation>
510 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 506 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
511 <translation id="7603461642606849762">Depurar somente se o URL de manifesto term inar em debug.nmf</translation> 507 <translation id="7603461642606849762">Depurar somente se o URL de manifesto term inar em debug.nmf</translation>
512 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation> 508 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation>
513 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation> 509 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation>
514 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation> 510 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation>
515 <translation id="6522350652862471760">Ativar nome do perfil e ícone do Google</t ranslation> 511 <translation id="6522350652862471760">Ativar nome do perfil e ícone do Google</t ranslation>
516 <translation id="7803858317875482956">Ativar o chip de origem na omnibox</transl ation>
517 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
518 <translation id="6181259999130430430">Ativar o desbloqueio facilitado para este dispositivo</translation> 512 <translation id="6181259999130430430">Ativar o desbloqueio facilitado para este dispositivo</translation>
519 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation> 513 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation>
520 <translation id="6135622770221372891">IDs de canais</translation> 514 <translation id="6135622770221372891">IDs de canais</translation>
521 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation> 515 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation>
522 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation> 516 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation>
523 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation> 517 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation>
524 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation> 518 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation>
525 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation> 519 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation>
526 <translation id="1300293448253992908">Ativar alertas de instalação de aplicativo s</translation> 520 <translation id="1300293448253992908">Ativar alertas de instalação de aplicativo s</translation>
527 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation> 521 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
528 <translation id="8884532952272649884">Não foi possível carregar a página da Web porque seu dispositivo entrou em 522 <translation id="8884532952272649884">Não foi possível carregar a página da Web porque seu dispositivo entrou em
529 modo de espera ou em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as 523 modo de espera ou em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as
530 conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações 524 conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações
531 rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation> 525 rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation>
532 <translation id="8791534160414513928">Enviar uma solicitação &quot;Não rastrear& quot; com seu tráfego de navegação</translation> 526 <translation id="8791534160414513928">Enviar uma solicitação &quot;Não rastrear& quot; com seu tráfego de navegação</translation>
533 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation> 527 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation>
534 <translation id="9132971099789715557">Mantenha pressionada a tecla &quot;Pesquis ar&quot; para alternar o comportamento das teclas de linha superior.</translatio n> 528 <translation id="9132971099789715557">Mantenha pressionada a tecla &quot;Pesquis ar&quot; para alternar o comportamento das teclas de linha superior.</translatio n>
535 <translation id="8501262312202879879"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> não co nseguiu reverter para a versão anterior. Tente novamente ou execute o processo P owerwash no seu dispositivo.</translation>
536 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation> 529 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation>
537 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 530 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
538 <translation id="2386631145847373156">Só é possível sair se você estiver conecta do.</translation> 531 <translation id="2386631145847373156">Só é possível sair se você estiver conecta do.</translation>
539 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation> 532 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation>
540 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 533 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
541 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion> 534 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion>
542 <translation id="1984642098429648350">Encaixar janela à direita</translation> 535 <translation id="1984642098429648350">Encaixar janela à direita</translation>
543 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation> 536 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation>
544 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation> 537 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation>
545 <translation id="727952162645687754">Erro no download</translation> 538 <translation id="727952162645687754">Erro no download</translation>
546 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation> 539 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation>
547 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation> 540 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation>
548 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n> 541 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n>
549 <translation id="2587922270115112871">A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google, e as configurações 542 <translation id="2587922270115112871">A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google, e as configurações
550 e dados desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com o Sincroni zação do Google Chrome. Um usuário supervisionado se aplica somente a este dispo sitivo.</translation> 543 e dados desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com o Sincroni zação do Google Chrome. Um usuário supervisionado se aplica somente a este dispo sitivo.</translation>
551 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation> 544 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation>
552 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation> 545 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation>
553 <translation id="3899879303189199559">Off-line há mais de um ano</translation> 546 <translation id="3899879303189199559">Off-line há mais de um ano</translation>
547 <translation id="3016641847947582299">Componente atualizado</translation>
554 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation> 548 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation>
555 <translation id="197560921582345123">Pode editar</translation> 549 <translation id="197560921582345123">Pode editar</translation>
556 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar seu dispositivo</translation> 550 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar seu dispositivo</translation>
557 <translation id="7464490149090366184">Falha na compactação, o item existe: &quot ;$1&quot;</translation> 551 <translation id="7464490149090366184">Falha na compactação, o item existe: &quot ;$1&quot;</translation>
558 <translation id="5627259319513858869">Ativa o uso de recursos experimentais de c anvas que ainda estão em desenvolvimento.</translation> 552 <translation id="5627259319513858869">Ativa o uso de recursos experimentais de c anvas que ainda estão em desenvolvimento.</translation>
559 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 553 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
560 <translation id="3583757800736429874">&amp;Refazer mover</translation>
561 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation> 554 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation>
562 <translation id="7096082900368329802">Quer descobrir mais recursos impressionant es?</translation> 555 <translation id="7096082900368329802">Quer descobrir mais recursos impressionant es?</translation>
563 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation> 556 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation>
564 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation> 557 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation>
558 <translation id="2238534515869120675">Oferece uma forma mais proeminente de cria r aplicativos de URL. Não executa nenhuma ação se Aplicativos hospedados simplif icados não estão ativados.</translation>
565 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation> 559 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation>
566 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> 560 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
567 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation> 561 <translation id="6315723398663634808">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca!</translation>
568 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation> 562 <translation id="2887525882758501333">Documento PDF</translation>
569 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation> 563 <translation id="289426338439836048">Outra rede móvel...</translation>
570 <translation id="5953576419932384180">Não consegue lembrar a senha antiga?</tran slation> 564 <translation id="5953576419932384180">Não consegue lembrar a senha antiga?</tran slation>
571 <translation id="100869152053188797">A identidade deste website foi confirmada p or <ph name="ISSUER"/>. Embora o website alegue ter registros de auditoria públi ca, não é possível confirmar os registros.</translation> 565 <translation id="100869152053188797">A identidade deste website foi confirmada p or <ph name="ISSUER"/>. Embora o website alegue ter registros de auditoria públi ca, não é possível confirmar os registros.</translation>
572 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 566 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
573 <translation id="6190567164219599794">Limpar cookies e outros dados do site ao s air</translation> 567 <translation id="6190567164219599794">Limpar cookies e outros dados do site ao s air</translation>
574 <translation id="3225319735946384299">Assinatura do código</translation> 568 <translation id="3225319735946384299">Assinatura do código</translation>
575 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 569 <translation id="3118319026408854581">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
576 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 570 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
577 <translation id="9174042813031483783">Incluir endereços do seu cartão do catálog o de endereços</translation>
578 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation> 571 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation>
579 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation> 572 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation>
580 <translation id="4755351698505571593">Esta configuração somente pode ser modific ada pelo proprietário.</translation> 573 <translation id="4755351698505571593">Esta configuração somente pode ser modific ada pelo proprietário.</translation>
581 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation> 574 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation>
582 <translation id="8757640015637159332">Entrar na sessão pública</translation> 575 <translation id="8757640015637159332">Entrar na sessão pública</translation>
583 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation> 576 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation>
584 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation> 577 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation>
585 <translation id="350893259022641366">Pintura por agrupamento</translation>
586 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão a partir de:< /translation> 578 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão a partir de:< /translation>
587 <translation id="7331786426925973633">Um navegador da Web construído para fornec er velocidade, simplicidade e segurança</translation> 579 <translation id="7331786426925973633">Um navegador da Web construído para fornec er velocidade, simplicidade e segurança</translation>
588 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> 580 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
589 <translation id="4779735050989188948">Manipular as configurações que controlam o acesso dos websites aos cookies, JavaScript e plug-ins</translation> 581 <translation id="4779735050989188948">Manipular as configurações que controlam o acesso dos websites aos cookies, JavaScript e plug-ins</translation>
590 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation> 582 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation>
591 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 583 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
592 <translation id="1758831820837444715">Configurar rede Ethernet</translation> 584 <translation id="1758831820837444715">Configurar rede Ethernet</translation>
593 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso 585 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso
594 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a 586 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a
595 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura! 587 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura!
596 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o 588 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o
597 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para 589 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para
598 proteger sua privacidade.</translation> 590 proteger sua privacidade.</translation>
599 <translation id="7851858861565204677">Outros dispositivos</translation> 591 <translation id="7851858861565204677">Outros dispositivos</translation>
600 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation> 592 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation>
601 <translation id="5873347754257685855">O <ph name="APP_NAME"/> quer compartilhar o conteúdo da sua tela. Selecione a tela inteira ou uma janela específica para c ompartilhar.</translation>
602 <translation id="2573269395582837871">Escolha uma imagem e um nome</translation> 593 <translation id="2573269395582837871">Escolha uma imagem e um nome</translation>
603 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation> 594 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation>
604 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation> 595 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation>
605 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de rolagem</translation> 596 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de rolagem</translation>
606 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation> 597 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation>
607 <translation id="5933265534405972182">Ativa o cliente DNS assíncrono experimenta l.</translation> 598 <translation id="5933265534405972182">Ativa o cliente DNS assíncrono experimenta l.</translation>
608 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation> 599 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation>
609 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation> 600 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation>
610 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 601 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
611 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation> 602 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation>
612 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos...</translation> 603 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos...</translation>
613 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation> 604 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation>
614 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation> 605 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation>
615 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que você já tenha visitado este webs ite com segurança anteriormente, é muito provável que visitá-lo agora infecte se u dispositivo com malware.</translation> 606 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que você já tenha visitado este webs ite com segurança anteriormente, é muito provável que visitá-lo agora infecte se u dispositivo com malware.</translation>
616 <translation id="2038896902310685531">Ops, <ph name="WALLET_ERROR"/> Conclua est a transação sem a Carteira virtual do Google.</translation> 607 <translation id="2038896902310685531">Ops, <ph name="WALLET_ERROR"/> Conclua est a transação sem a Carteira virtual do Google.</translation>
617 <translation id="3925573269917483990">Câmera:</translation> 608 <translation id="3925573269917483990">Câmera:</translation>
618 <translation id="3170072451822350649">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation> 609 <translation id="3170072451822350649">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation>
619 <translation id="8390449457866780408">Servidor não disponível.</translation> 610 <translation id="8390449457866780408">Servidor não disponível.</translation>
620 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation> 611 <translation id="5098629044894065541">Hebraico</translation>
621 <translation id="2609896558069604090">Criar atalhos...</translation> 612 <translation id="2609896558069604090">Criar atalhos...</translation>
622 <translation id="3804838602440916184">Desativa os recursos de Restauração de ses são melhor, que restauram melhor o estado da sessão (por exemplo, os cookies da sessão) depois de reinicializações e travamentos.</translation>
623 <translation id="85957690655669315">Somente URLs relacionados</translation> 613 <translation id="85957690655669315">Somente URLs relacionados</translation>
624 <translation id="6485352695865682479">Status da conexão:</translation> 614 <translation id="6485352695865682479">Status da conexão:</translation>
625 <translation id="4847468520816441019">Métricas a serem exibidas</translation> 615 <translation id="4847468520816441019">Métricas a serem exibidas</translation>
626 <translation id="5098647635849512368">Não é possível encontrar o caminho absolut o para o diretório do pacote.</translation> 616 <translation id="5098647635849512368">Não é possível encontrar o caminho absolut o para o diretório do pacote.</translation>
627 <translation id="8399458884810220920">Ativar caps lock</translation> 617 <translation id="8399458884810220920">Ativar caps lock</translation>
628 <translation id="8565650234829130278">Tentativa de downgrade de aplicativo.</tra nslation> 618 <translation id="8565650234829130278">Tentativa de downgrade de aplicativo.</tra nslation>
629 <translation id="6380224340023442078">Configurações de conteúdo...</translation> 619 <translation id="6380224340023442078">Configurações de conteúdo...</translation>
630 <translation id="1612129875274679969">Manter permanentemente este dispositivo no modo quiosque.</translation> 620 <translation id="1612129875274679969">Manter permanentemente este dispositivo no modo quiosque.</translation>
631 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation> 621 <translation id="7214227951029819508">Brilho:</translation>
632 <translation id="3704726585584668805">Ativar o plugin de PDF fora do processo.</ translation> 622 <translation id="3704726585584668805">Ativar o plugin de PDF fora do processo.</ translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
664 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation> 654 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation>
665 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation> 655 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
666 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta página</translation> 656 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta página</translation>
667 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 657 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
668 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion> 658 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion>
669 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation> 659 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation>
670 <translation id="2401053206567162910">Atualmente não há suporte para este aplica tivo neste dispositivo. O Chrome oferecerá este suporte em breve.</translation> 660 <translation id="2401053206567162910">Atualmente não há suporte para este aplica tivo neste dispositivo. O Chrome oferecerá este suporte em breve.</translation>
671 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation> 661 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation>
672 <translation id="4255096080864111471">Especificar a máxima divisão da imagem par a a área de interesse.</translation> 662 <translation id="4255096080864111471">Especificar a máxima divisão da imagem par a a área de interesse.</translation>
673 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 663 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
674 <translation id="6974306300279582256">Ativar notificações de <ph name="SITE"/></ translation>
675 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation> 664 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation>
676 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation> 665 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation>
677 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation> 666 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation>
678 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation> 667 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation>
679 <translation id="3633586230741134985">Configurações do iniciador de aplicativos< /translation> 668 <translation id="3633586230741134985">Configurações do iniciador de aplicativos< /translation>
680 <translation id="1992397118740194946">Não definido</translation> 669 <translation id="1992397118740194946">Não definido</translation>
681 <translation id="6867678160199975333">Alternar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/ ></translation> 670 <translation id="6867678160199975333">Alternar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/ ></translation>
682 <translation id="3718720264653688555">Teclado virtual</translation> 671 <translation id="3718720264653688555">Teclado virtual</translation>
683 <translation id="7760004034676677601">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation> 672 <translation id="7760004034676677601">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation>
684 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> 673 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation>
685 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 674 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
686 <translation id="4663254525753315077">Quando possível, coloca os conteúdos de ro lagem de um elemento de rolagem flutuante em uma camada composta, para uma rolag em mais rápida.</translation> 675 <translation id="4663254525753315077">Quando possível, coloca os conteúdos de ro lagem de um elemento de rolagem flutuante em uma camada composta, para uma rolag em mais rápida.</translation>
687 <translation id="3280431534455935878">Preparando</translation> 676 <translation id="3280431534455935878">Preparando</translation>
677 <translation id="5543983818738093899">Verificando status...</translation>
688 <translation id="3808578571859520191">V1</translation> 678 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
689 <translation id="7694852551296697632">Acessar dispositivos de entrada por USB e Bluetooth</translation> 679 <translation id="7694852551296697632">Acessar dispositivos de entrada por USB e Bluetooth</translation>
690 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 680 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
691 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation> 681 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation>
692 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
693 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation> 682 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation>
694 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation> 683 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation>
695 <translation id="5379140238605961210">Continuar bloqueando o acesso ao microfone </translation> 684 <translation id="5379140238605961210">Continuar bloqueando o acesso ao microfone </translation>
696 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation> 685 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation>
686 <translation id="820854170120587500">A Navegação segura do Google recentemente d etectou phishing em <ph name="SITE"/>. <ph name="BEGIN_LINK"/>Sites de phishing< ph name="END_LINK"/> fingem ser outros websites para enganá-lo.</translation>
697 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 687 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
698 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
699 <translation id="1103523840287552314">Sempre traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
700 <translation id="6011428075245673124">Permite manipular a metatag da janela de v isualização para que as páginas definam as propriedades de largura do layout e d e zoom do usuário.</translation> 688 <translation id="6011428075245673124">Permite manipular a metatag da janela de v isualização para que as páginas definam as propriedades de largura do layout e d e zoom do usuário.</translation>
701 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation> 689 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation>
702 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 690 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
703 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on> 691 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on>
704 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation> 692 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation>
693 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Ajuda<ph name="END_ LINK"/></translation>
705 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n> 694 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n>
706 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation> 695 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation>
707 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 696 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
708 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation> 697 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation>
709 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation> 698 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation>
710 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 699 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
711 <translation id="3984921062031549150">Congelamentos do renderizador</translation > 700 <translation id="3984921062031549150">Congelamentos do renderizador</translation >
712 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation> 701 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation>
713 <translation id="1079766198702302550">Sempre bloquear o acesso à câmera</transla tion> 702 <translation id="1079766198702302550">Sempre bloquear o acesso à câmera</transla tion>
714 <translation id="2964845078799970531">O recurso &quot;Desbloqueio facilitado&quo t; permite que você desbloqueie seu Chromebook quando estiver próximo ao seu tel efone.</translation> 703 <translation id="2964845078799970531">O recurso &quot;Desbloqueio facilitado&quo t; permite que você desbloqueie seu Chromebook quando estiver próximo ao seu tel efone.</translation>
715 <translation id="5053803681436838483">Novo endereço de envio...</translation> 704 <translation id="5053803681436838483">Novo endereço de envio...</translation>
716 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique com três dedos no touchpad.< /translation> 705 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique com três dedos no touchpad.< /translation>
717 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation> 706 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation>
718 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation> 707 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation>
719 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 708 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
720 <translation id="2624142942574147739">Esta página está acessando sua câmera e se u microfone.</translation> 709 <translation id="2624142942574147739">Esta página está acessando sua câmera e se u microfone.</translation>
721 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 710 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
722 <translation id="557722062034137776">Redefinir o dispositivo não afetará suas Co ntas do Google ou quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto, to dos os arquivos salvos localmente em seu dispositivo serão excluídos.</translati on> 711 <translation id="557722062034137776">Redefinir o dispositivo não afetará suas Co ntas do Google ou quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto, to dos os arquivos salvos localmente em seu dispositivo serão excluídos.</translati on>
723 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation> 712 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation>
724 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation> 713 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation>
725 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation> 714 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation>
726 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation> 715 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation>
727 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia fixada</translation> 716 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia fixada</translation>
717 <translation id="4750394297954878236">Sugestões</translation>
728 <translation id="6292030868006209076">Método de entrada Tamil (itrans)</translat ion> 718 <translation id="6292030868006209076">Método de entrada Tamil (itrans)</translat ion>
729 <translation id="5396126354477659676">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador.</tra nslation> 719 <translation id="5396126354477659676">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador.</tra nslation>
730 <translation id="7850851215703745691">Estes arquivos do Google Drive ainda não f oram compartilhados</translation> 720 <translation id="7850851215703745691">Estes arquivos do Google Drive ainda não f oram compartilhados</translation>
731 <translation id="5946591249682680882">Código de relatório <ph name="WEBRTC_LOG_R EPORT_ID"/></translation> 721 <translation id="5946591249682680882">Código de relatório <ph name="WEBRTC_LOG_R EPORT_ID"/></translation>
732 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation> 722 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation>
733 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation> 723 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation>
734 <translation id="7968833647796919681">Ativar coleta de dados de desempenho</tran slation> 724 <translation id="7968833647796919681">Ativar coleta de dados de desempenho</tran slation>
735 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation> 725 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation>
736 <translation id="8427933533533814946">Foto tirada por</translation> 726 <translation id="8427933533533814946">Foto tirada por</translation>
737 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation> 727 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
738 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation> 728 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation>
739 <translation id="2553100941515833716">Redefina o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização.</translation> 729 <translation id="2553100941515833716">Redefina o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização.</translation>
740 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation> 730 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation>
741 <translation id="6455348477571378046">Tipo de certificado:</translation> 731 <translation id="6455348477571378046">Tipo de certificado:</translation>
742 <translation id="4964265576827795281">Resolução de tempo</translation> 732 <translation id="4964265576827795281">Resolução de tempo</translation>
743 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para dimensio namento usando o movimento de pinça.</translation> 733 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para dimensio namento usando o movimento de pinça.</translation>
744 <translation id="5569602728237807248">Acessar os ícones dos websites que você vi sitar</translation> 734 <translation id="5569602728237807248">Acessar os ícones dos websites que você vi sitar</translation>
745 <translation id="1547297114045837579">Ative a varredura da GPU.</translation> 735 <translation id="1547297114045837579">Ative a varredura da GPU.</translation>
746 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation> 736 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation>
737 <translation id="7845849068167576533">Mesmo que você tenha visitado esse website antes, ele não é seguro no momento. A Navegação segura do Google recentemente < ph name="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/> . Websites que geralmente são seguros estão, algumas vezes, infectados com malwa re. O conteúdo malicioso vem de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, um distribuidor d e malware conhecido.</translation>
738 <translation id="2541178044065537882">Plug-in bloqueado</translation>
747 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation> 739 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation>
748 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> 740 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation>
749 <translation id="3672928695873425336">Bloquear a função de minimizar ao clicar d a estante.</translation> 741 <translation id="3672928695873425336">Bloquear a função de minimizar ao clicar d a estante.</translation>
750 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 742 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
751 <translation id="7528983820605922285">Gerenciador de usuários</translation> 743 <translation id="7528983820605922285">Gerenciador de usuários</translation>
752 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation> 744 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation>
753 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 745 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
754 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation> 746 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation>
755 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation> 747 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation>
756 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation> 748 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation>
757 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 749 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
758 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation> 750 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation>
759 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o arquivo.</translati on> 751 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o arquivo.</translati on>
760 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 752 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
761 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n> 753 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n>
762 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation> 754 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation>
763 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 755 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
764 <translation id="3298461240075561421">Mesmo se você tiver feito o download de ar quivos deste website antes, o website pode ter sido invadido. Em vez de recupera r esse arquivo, você pode repetir o download mais tarde.</translation> 756 <translation id="3298461240075561421">Mesmo se você tiver feito o download de ar quivos deste website antes, o website pode ter sido invadido. Em vez de recupera r esse arquivo, você pode repetir o download mais tarde.</translation>
765 <translation id="7809995667997518392">Acessar dispositivos Bluetooth pareados co m seu sistema</translation>
766 <translation id="672609503628871915">Veja o que há de novo</translation> 757 <translation id="672609503628871915">Veja o que há de novo</translation>
758 <translation id="7275334191706090484">Favoritos gerenciados</translation>
767 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation> 759 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation>
768 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n> 760 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n>
769 <translation id="4299729908419173967">Português brasileiro</translation> 761 <translation id="4299729908419173967">Português brasileiro</translation>
770 <translation id="375841316537350618">Fazendo o download do script de proxy...</t ranslation> 762 <translation id="375841316537350618">Fazendo o download do script de proxy...</t ranslation>
771 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que os aplicativos da Web acessem as extensões WebGL que ainda estão com status de rascunho.</tran slation> 763 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que os aplicativos da Web acessem as extensões WebGL que ainda estão com status de rascunho.</tran slation>
772 <translation id="9169664750068251925">Sempre bloquear neste site</translation> 764 <translation id="9169664750068251925">Sempre bloquear neste site</translation>
773 <translation id="6406303162637086258">Simular reinicialização do navegador</tran slation> 765 <translation id="6406303162637086258">Simular reinicialização do navegador</tran slation>
774 <translation id="7428296649065852053">O tempo que leva para carregar uma página da Web</translation> 766 <translation id="7428296649065852053">O tempo que leva para carregar uma página da Web</translation>
775 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation> 767 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation>
776 <translation id="5177526793333269655">Visualização em miniatura</translation> 768 <translation id="5177526793333269655">Visualização em miniatura</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
802 <translation id="8257950718085972371">Continuar bloqueando o acesso à câmera</tr anslation> 794 <translation id="8257950718085972371">Continuar bloqueando o acesso à câmera</tr anslation>
803 <translation id="5390284375844109566">Banco de dados indexado</translation> 795 <translation id="5390284375844109566">Banco de dados indexado</translation>
804 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 796 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
805 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 797 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
806 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation> 798 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation>
807 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation> 799 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation>
808 <translation id="5039440886426314758">Instalar estes aplicativos e extensões?</t ranslation> 800 <translation id="5039440886426314758">Instalar estes aplicativos e extensões?</t ranslation>
809 <translation id="7839963980801867006">Selecione quais IMEs de extensão ficarão d isponíveis no menu de idiomas.</translation> 801 <translation id="7839963980801867006">Selecione quais IMEs de extensão ficarão d isponíveis no menu de idiomas.</translation>
810 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation> 802 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation>
811 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar os dispositivos. </translation> 803 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar os dispositivos. </translation>
812 <translation id="7550830279652415241">favoritos_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
813 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de área de traba lho fecha e reinicia seus aplicativos do Google Chrome.</translation> 804 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de área de traba lho fecha e reinicia seus aplicativos do Google Chrome.</translation>
814 <translation id="164814987133974965">Um usuário supervisionado pode explorar a W eb com sua orientação. Como gerenciador de um usuário supervisionado, você pode 805 <translation id="164814987133974965">Um usuário supervisionado pode explorar a W eb com sua orientação. Como gerenciador de um usuário supervisionado, você pode
815 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> certos websi tes, 806 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> certos websi tes,
816 <ph name="BEGIN_BOLD"/>rever<ph name="END_BOLD"/> websites que o usuário sup ervisionado visitou e 807 <ph name="BEGIN_BOLD"/>rever<ph name="END_BOLD"/> websites que o usuário sup ervisionado visitou e
817 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerenciar<ph name="END_BOLD"/> outras configurações.< /translation> 808 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerenciar<ph name="END_BOLD"/> outras configurações.< /translation>
818 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation> 809 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation>
819 <translation id="8106045200081704138">Compartilhado comigo</translation> 810 <translation id="8106045200081704138">Compartilhado comigo</translation>
820 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation> 811 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation>
821 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation> 812 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation>
822 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 813 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
823 <translation id="4426082685552308673">Média</translation> 814 <translation id="4426082685552308673">Média</translation>
824 <translation id="802597130941734897">Gerenciar endereços de envio...</translatio n> 815 <translation id="802597130941734897">Gerenciar endereços de envio...</translatio n>
825 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 816 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
826 <translation id="1763108912552529023">Continuar explorando</translation> 817 <translation id="1763108912552529023">Continuar explorando</translation>
827 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 818 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
828 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 819 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation>
829 <translation id="6551508934388063976">Comando não disponível. Pressione &quot;Co ntrol-N&quot; para abrir uma nova janela.</translation> 820 <translation id="6551508934388063976">Comando não disponível. Pressione &quot;Co ntrol-N&quot; para abrir uma nova janela.</translation>
830 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation > 821 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation >
831 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 822 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
832 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 823 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
833 <translation id="2192280117622171197">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você pesquisa na Omnibox.</translation> 824 <translation id="2192280117622171197">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você pesquisa na Omnibox.</translation>
834 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation> 825 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation>
835 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation> 826 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation>
836 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation> 827 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation>
828 <translation id="1151169732719877940">Ativar consistência de identidade entre o navegador e o Cookie Jar</translation>
837 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion> 829 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion>
838 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation> 830 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation>
839 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 831 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
840 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation> 832 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation>
841 <translation id="474421578985060416">Bloqueada pelo usuário</translation> 833 <translation id="474421578985060416">Bloqueada pelo usuário</translation>
842 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation> 834 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation>
843 <translation id="3433621910545056227">Ops! O sistema falhou ao estabelecer o blo queio de atributos da hora de instalação do dispositivo.</translation> 835 <translation id="3433621910545056227">Ops! O sistema falhou ao estabelecer o blo queio de atributos da hora de instalação do dispositivo.</translation>
844 <translation id="6677037229676347494">ID esperado &quot;<ph name="EXPECTED_ID"/> &quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 836 <translation id="6677037229676347494">ID esperado &quot;<ph name="EXPECTED_ID"/> &quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
845 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 837 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
846 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation> 838 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation>
847 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Reader</translation> 839 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Reader</translation>
848 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 840 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
849 <translation id="6949306908218145636">Adicionar páginas abertas aos favoritos... </translation>
850 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 841 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
851 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation> 842 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation>
852 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 843 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
853 <translation id="1055184225775184556">&amp;Desfazer adicionar</translation>
854 <translation id="863718024604665812">Renderizador congelado</translation> 844 <translation id="863718024604665812">Renderizador congelado</translation>
855 <translation id="1124772482545689468">Usuário</translation> 845 <translation id="1124772482545689468">Usuário</translation>
856 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation> 846 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation>
857 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation> 847 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation>
858 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 848 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
859 <translation id="5639549361331209298">Recarrega esta página; mantenha pressionad o para ver mais opções</translation> 849 <translation id="5639549361331209298">Recarrega esta página; mantenha pressionad o para ver mais opções</translation>
860 <translation id="2897878306272793870">Você tem certeza de que deseja abrir <ph n ame="TAB_COUNT"/> guias?</translation>
861 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 850 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
862 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation> 851 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation>
863 <translation id="1225177025209879837">Processando solicitação...</translation> 852 <translation id="1225177025209879837">Processando solicitação...</translation>
864 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 853 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
865 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation> 854 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation>
866 <translation id="3600456501114769456">O acesso aos arquivos locais de seu dispos itivo foi desativado pelo administrador.</translation> 855 <translation id="3600456501114769456">O acesso aos arquivos locais de seu dispos itivo foi desativado pelo administrador.</translation>
867 <translation id="7879478708475862060">Seguir modo de entrada</translation> 856 <translation id="7879478708475862060">Seguir modo de entrada</translation>
868 <translation id="1042174272890264476">Seu computador já vem com a biblioteca RLZ do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> integrada. O RLZ atribui uma tag não exclusi va e sem identificação pessoal para medir as pesquisas e o uso do <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> gerados por uma campanha promocional específica. Esses marcado res às vezes aparecem em consultas da Pesquisa do Google no <ph name="PRODUCT_NA ME"/>.</translation> 857 <translation id="1042174272890264476">Seu computador já vem com a biblioteca RLZ do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> integrada. O RLZ atribui uma tag não exclusi va e sem identificação pessoal para medir as pesquisas e o uso do <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> gerados por uma campanha promocional específica. Esses marcado res às vezes aparecem em consultas da Pesquisa do Google no <ph name="PRODUCT_NA ME"/>.</translation>
869 <translation id="6311841686068461841">Verifique seu carregador</translation> 858 <translation id="6311841686068461841">Verifique seu carregador</translation>
870 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation> 859 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation>
871 <translation id="5301954838959518834">Entendi</translation> 860 <translation id="5301954838959518834">Entendi</translation>
872 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation> 861 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation>
862 <translation id="1609862759711084604">Usuário anterior</translation>
873 <translation id="8677039480012021122">Excluir dados e desconectar</translation> 863 <translation id="8677039480012021122">Excluir dados e desconectar</translation>
874 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registrar novos dados)</translati on> 864 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registrar novos dados)</translati on>
875 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation> 865 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation>
876 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 866 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
877 <translation id="7453382714306901283">Seu computador possui um dispositivo de se gurança Trusted Platform Module (TPM, na sigla em inglês), que é utilizado para implementar muitos recursos de segurança importantes no Chrome OS. Visite a Cent ral de Ajuda do Chromebook para saber mais: http://support.google.com/chromebook /?p=tpm</translation> 867 <translation id="7453382714306901283">Seu computador possui um dispositivo de se gurança Trusted Platform Module (TPM, na sigla em inglês), que é utilizado para implementar muitos recursos de segurança importantes no Chrome OS. Visite a Cent ral de Ajuda do Chromebook para saber mais: http://support.google.com/chromebook /?p=tpm</translation>
878 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 868 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
879 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on> 869 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on>
880 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation> 870 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation>
881 <translation id="8216351761227087153">Assistir</translation> 871 <translation id="8216351761227087153">Assistir</translation>
882 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do navegador</translation> 872 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do navegador</translation>
883 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation> 873 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation>
884 <translation id="1774367687019337077">Permite que o usuário solicite site para t ablet. O conteúdo da Web é muitas vezes otimizado para tablets. Quando essa opçã o é selecionada, a sequência do agente do usuário é alterada para indicar um tab let. O conteúdo da Web otimizado para tablets é recebido na guia atual.</transla tion> 874 <translation id="1774367687019337077">Permite que o usuário solicite site para t ablet. O conteúdo da Web é muitas vezes otimizado para tablets. Quando essa opçã o é selecionada, a sequência do agente do usuário é alterada para indicar um tab let. O conteúdo da Web otimizado para tablets é recebido na guia atual.</transla tion>
885 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation> 875 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation>
886 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 876 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
887 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation> 877 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation>
888 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation> 878 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation>
889 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 879 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
890 <translation id="7301163382497745948">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo.</translation>
891 <translation id="7238207184783103780">A Carteira virtual do Google está indispon ível no momento.</translation> 880 <translation id="7238207184783103780">A Carteira virtual do Google está indispon ível no momento.</translation>
892 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation> 881 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation>
893 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation> 882 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation>
894 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation> 883 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation>
895 <translation id="2787591391657537328">Permitir que os downloads interrompidos se jam retomados ou reiniciados, usando o item do menu de contexto &quot;Retomar&qu ot;.</translation> 884 <translation id="2787591391657537328">Permitir que os downloads interrompidos se jam retomados ou reiniciados, usando o item do menu de contexto &quot;Retomar&qu ot;.</translation>
896 <translation id="3926862159284741883">Ativar extensões de rascunho do WebGL</tra nslation> 885 <translation id="3926862159284741883">Ativar extensões de rascunho do WebGL</tra nslation>
897 <translation id="7684540948112007255">fazer o download de vários arquivos.</tran slation> 886 <translation id="7684540948112007255">fazer o download de vários arquivos.</tran slation>
898 <translation id="2537271621194795300">Inicializações</translation> 887 <translation id="2537271621194795300">Inicializações</translation>
899 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation> 888 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation>
900 <translation id="4911714727432509308">Não foi atribuído atalho de teclado a nenh uma extensão.</translation> 889 <translation id="4911714727432509308">Não foi atribuído atalho de teclado a nenh uma extensão.</translation>
901 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation> 890 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation>
891 <translation id="921568617530782833">Ler e modificar todos os seus dados nos web sites que você visitar</translation>
902 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation> 892 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation>
903 <translation id="954888418274735665">Usar padrão global (<ph name="PERMISSION_VA LUE"/>)</translation>
904 <translation id="3589751314526435218">Acessar um identificador exclusivo para es se computador</translation> 893 <translation id="3589751314526435218">Acessar um identificador exclusivo para es se computador</translation>
905 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta para upload</translat ion> 894 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta para upload</translat ion>
906 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 895 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
907 <translation id="8943805475239098364">Deseja pesquisar com <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> em vez de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
908 <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</transl ation> 896 <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</transl ation>
909 <translation id="3528498924003805721">Alvos dos atalhos</translation> 897 <translation id="3528498924003805721">Alvos dos atalhos</translation>
910 <translation id="6780439250949340171">gerenciar outras configurações</translatio n> 898 <translation id="6780439250949340171">gerenciar outras configurações</translatio n>
911 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation> 899 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation>
912 <translation id="1464724975715666883">Um erro.</translation> 900 <translation id="1464724975715666883">Um erro.</translation>
913 <translation id="7864539943188674973">Desativar bluetooth</translation> 901 <translation id="7864539943188674973">Desativar bluetooth</translation>
914 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation> 902 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation>
915 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete ctou que as configurações do navegador podem ter sido alteradas sem seu conhecim ento. Gostaria de redefini-las para os padrões originais?</translation> 903 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete ctou que as configurações do navegador podem ter sido alteradas sem seu conhecim ento. Gostaria de redefini-las para os padrões originais?</translation>
916 <translation id="1836938920852968258">Desativar menu &quot;Outros dispositivos&q uot; do NTP.</translation> 904 <translation id="1836938920852968258">Desativar menu &quot;Outros dispositivos&q uot; do NTP.</translation>
917 <translation id="8184538546369750125">Usar padrão global (Permitir)</translation > 905 <translation id="8184538546369750125">Usar padrão global (Permitir)</translation >
918 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation> 906 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation>
919 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation> 907 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation>
920 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation> 908 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
921 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation> 909 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation>
922 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation> 910 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation>
923 <translation id="2776441542064982094">Parece que não há dispositivos disponíveis para registrar na rede. Se seu dispositivo estiver ligado e conectado à Interne t, tente registrá-lo usando as instruções do seu manual.</translation> 911 <translation id="2776441542064982094">Parece que não há dispositivos disponíveis para registrar na rede. Se seu dispositivo estiver ligado e conectado à Interne t, tente registrá-lo usando as instruções do seu manual.</translation>
924 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation> 912 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation>
925 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation>
926 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on> 913 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on>
927 <translation id="8038111231936746805">(padrão)</translation> 914 <translation id="8038111231936746805">(padrão)</translation>
928 <translation id="774931929940050765">Agora, é possível configurar aplicativos de quiosque para inicialização automática neste dispositivo.</translation>
929 <translation id="1279006502633062819">Quando uma página não carrega, se houver u ma cópia desatualizada da página no navegador, um botão será apresentado para pe rmitir que o usuário carregue essa página desatualizada.</translation> 915 <translation id="1279006502633062819">Quando uma página não carrega, se houver u ma cópia desatualizada da página no navegador, um botão será apresentado para pe rmitir que o usuário carregue essa página desatualizada.</translation>
930 <translation id="8280151743281770066">Armênio fonético</translation> 916 <translation id="8280151743281770066">Armênio fonético</translation>
931 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 917 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
932 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de login puramente baseados n a Web</translation> 918 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de login puramente baseados n a Web</translation>
933 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada na <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e pode ter sido adicionada sem seu conhecimen to.</translation> 919 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada na <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e pode ter sido adicionada sem seu conhecimen to.</translation>
934 <translation id="1368352873613152012">Políticas de Privacidade da navegação segu ra</translation>
935 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 920 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
936 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation> 921 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation>
937 <translation id="2198315389084035571">Chinês simplificado</translation> 922 <translation id="2198315389084035571">Chinês simplificado</translation>
938 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation> 923 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation>
939 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 924 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
940 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation> 925 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation>
941 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation> 926 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation>
942 <translation id="3456236151053308041">Ative as extensões do IME (editor de métod o de entrada, na sigla em inglês) para fornecer visualizações personalizadas par a a entrada do usuário, como teclados virtuais.</translation> 927 <translation id="3456236151053308041">Ative as extensões do IME (editor de métod o de entrada, na sigla em inglês) para fornecer visualizações personalizadas par a a entrada do usuário, como teclados virtuais.</translation>
943 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation> 928 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation>
929 <translation id="3045551944631926023">Somente guias visíveis de atualização auto mática</translation>
944 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation> 930 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation>
945 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation> 931 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation>
946 <translation id="6321917430147971392">Verifique suas configurações do DNS</trans lation> 932 <translation id="6321917430147971392">Verifique suas configurações do DNS</trans lation>
947 <translation id="5609231933459083978">Este aplicativo parece ser inválido.</tran slation> 933 <translation id="5609231933459083978">Este aplicativo parece ser inválido.</tran slation>
948 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation> 934 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation>
949 <translation id="6667102209320924827">Desativar calibração de cores da tela.</tr anslation> 935 <translation id="6667102209320924827">Desativar calibração de cores da tela.</tr anslation>
950 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela de visualização virtual com gesto de pinça.</translation> 936 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela de visualização virtual com gesto de pinça.</translation>
951 <translation id="7059858479264779982">Definir para abertura automática</translat ion> 937 <translation id="7059858479264779982">Definir para abertura automática</translat ion>
952 <translation id="1940398440143315839">Ativa o item 8 do iniciador</translation> 938 <translation id="1940398440143315839">Ativa o item 8 do iniciador</translation>
953 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 939 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
954 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation> 940 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation>
955 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation> 941 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation>
956 <translation id="6909461304779452601">Aplicativos, extensões e scripts de usuári o não podem ser adicionados a partir deste site.</translation> 942 <translation id="6909461304779452601">Aplicativos, extensões e scripts de usuári o não podem ser adicionados a partir deste site.</translation>
957 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion> 943 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion>
958 <translation id="6874604403660855544">&amp;Refazer adicionar</translation>
959 <translation id="1247495727767237781">Este é um modo experimental para a execuçã o simultânea de vários perfis/usuários durante uma sessão de navegação. Os recur sos podem ser corrompidos ou alterados de forma significativa.</translation>
960 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta de login múltiplo. Toda s as contas conectadas podem ser acessadas sem uma senha; portanto esse recurso só deve ser usado com contas confiáveis.</translation> 944 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta de login múltiplo. Toda s as contas conectadas podem ser acessadas sem uma senha; portanto esse recurso só deve ser usado com contas confiáveis.</translation>
961 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmera e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation> 945 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmera e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation>
962 <translation id="3005723025932146533">Mostrar cópia salva</translation> 946 <translation id="3005723025932146533">Mostrar cópia salva</translation>
963 <translation id="5043766625767731235">Continuar bloqueando plug-ins sem sandbox< /translation> 947 <translation id="5043766625767731235">Continuar bloqueando plug-ins sem sandbox< /translation>
964 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation> 948 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation>
965 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation> 949 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation>
966 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation> 950 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation>
967 <translation id="6011503819411930212">O uso combinado da CPU de todos os process os relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 951 <translation id="6011503819411930212">O uso combinado da CPU de todos os process os relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
968 <translation id="420665587194630159">(esta extensão é gerenciada e não pode ser removida ou desativada)</translation> 952 <translation id="420665587194630159">(esta extensão é gerenciada e não pode ser removida ou desativada)</translation>
969 <translation id="6535758682390046055">O download do <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi cancelado.</translation> 953 <translation id="6535758682390046055">O download do <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi cancelado.</translation>
970 <translation id="2809346626032021864">Leitura</translation> 954 <translation id="2809346626032021864">Leitura</translation>
971 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 955 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
972 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o sistema operacional d esativou o processo de uma guia (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)< /translation> 956 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o sistema operacional d esativou o processo de uma guia (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)< /translation>
957 <translation id="2430439678193586837">Este site não aceita esta bandeira de cart ão.</translation>
973 <translation id="2396635603035772766">Ativar UI experimental baseada em bolhas p ara salvar senhas; substitui a barra de informações já existente.</translation> 958 <translation id="2396635603035772766">Ativar UI experimental baseada em bolhas p ara salvar senhas; substitui a barra de informações já existente.</translation>
974 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation> 959 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation>
975 <translation id="1958820272620550857">Itens bloqueados</translation> 960 <translation id="1958820272620550857">Itens bloqueados</translation>
976 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation> 961 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation>
977 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de arquivo não é suportado. Visi te a Chrome Web Store para encontrar um aplicativo que possa abrir este tipo de arquivo.</translation> 962 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de arquivo não é suportado. Visi te a Chrome Web Store para encontrar um aplicativo que possa abrir este tipo de arquivo.</translation>
978 <translation id="7530016656428373557">Taxa de descarga em Watts</translation> 963 <translation id="7530016656428373557">Taxa de descarga em Watts</translation>
979 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 964 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
980 <translation id="3534176359640723312">Extensões que estão interagindo com esta p ágina:</translation>
981 <translation id="4960944339761782076">Usar balões para solicitações de permissão </translation> 965 <translation id="4960944339761782076">Usar balões para solicitações de permissão </translation>
982 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation> 966 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation>
983 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation> 967 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation>
984 <translation id="6806236207372176468">Desativar suporte para codificação de víde o de hardware WebRTC.</translation> 968 <translation id="6806236207372176468">Desativar suporte para codificação de víde o de hardware WebRTC.</translation>
985 <translation id="7549584377607005141">Esta página da Web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida de modo correto. É possível enviá-los novament e mas, ao fazer isso, você repete qualquer ação realizada anteriormente na págin a.</translation> 969 <translation id="7549584377607005141">Esta página da Web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida de modo correto. É possível enviá-los novament e mas, ao fazer isso, você repete qualquer ação realizada anteriormente na págin a.</translation>
986 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on> 970 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on>
987 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-ins</translation> 971 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-ins</translation>
988 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 972 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
989 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation> 973 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation>
990 <translation id="6111974609785983504">Permitida por padrão</translation> 974 <translation id="6111974609785983504">Permitida por padrão</translation>
991 <translation id="4992576607980257687">Perguntar quando um site desejar usar mens agens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI (recomendado)</transl ation> 975 <translation id="4992576607980257687">Perguntar quando um site desejar usar mens agens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI (recomendado)</transl ation>
992 <translation id="1407050882688520094">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estas autoridades de certificação:</translation> 976 <translation id="1407050882688520094">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estas autoridades de certificação:</translation>
993 <translation id="628816078521253632">Informações sobre o aplicativo</translation > 977 <translation id="628816078521253632">Informações sobre o aplicativo</translation >
994 <translation id="6063810760121779748">Desativar WebAudio</translation> 978 <translation id="6063810760121779748">Desativar WebAudio</translation>
995 <translation id="1051694321716046412">Personalizar usuário...</translation>
996 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página da web po rque o servidor não enviou os dados.</translation> 979 <translation id="4287689875748136217">Não é possível carregar a página da web po rque o servidor não enviou os dados.</translation>
997 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuários de e-mail.</translation> 980 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuários de e-mail.</translation>
998 <translation id="1856715684130786728">Adicionar local...</translation> 981 <translation id="1856715684130786728">Adicionar local...</translation>
999 <translation id="7219357088166514551">Pesquisar no <ph name="ENGINE"/> ou digita r URL</translation> 982 <translation id="7219357088166514551">Pesquisar no <ph name="ENGINE"/> ou digita r URL</translation>
1000 <translation id="8642489171979176277">Importado da Barra de Ferramentas Google</ translation>
1001 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation> 983 <translation id="4684427112815847243">Sincronizar tudo</translation>
1002 <translation id="4699357559218762027">(aberto automaticamente)</translation> 984 <translation id="4699357559218762027">(aberto automaticamente)</translation>
1003 <translation id="4037463823853863991">Ativar alternador da guia de acessibilidad e para Android.</translation> 985 <translation id="4037463823853863991">Ativar alternador da guia de acessibilidad e para Android.</translation>
1004 <translation id="7394102162464064926">Tem certeza de que deseja excluir essas pá ginas do histórico? 986 <translation id="7394102162464064926">Tem certeza de que deseja excluir essas pá ginas do histórico?
1005 987
1006 Dica: o modo de navegação anônimo <ph name="SHORTCUT_KEY"/> pode ser útil da pró xima vez.</translation> 988 Dica: o modo de navegação anônimo <ph name="SHORTCUT_KEY"/> pode ser útil da pró xima vez.</translation>
1007 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 989 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
1008 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando <ph name="EXTENSION_NAM E"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 990 <translation id="8940229512486821554">Executar o comando <ph name="EXTENSION_NAM E"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1009 <translation id="7799329977874311193">documento HTML</translation> 991 <translation id="7799329977874311193">documento HTML</translation>
1010 <translation id="2232876851878324699">O arquivo continha um certificado que não foi importado:</translation> 992 <translation id="2232876851878324699">O arquivo continha um certificado que não foi importado:</translation>
1011 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em modo de tela int eira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation> 993 <translation id="2441392884867482684">Esta página está agora em modo de tela int eira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation>
1012 <translation id="1049376040497900836">Ocorrências em que a versão do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> foi alterada</translation> 994 <translation id="1049376040497900836">Ocorrências em que a versão do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> foi alterada</translation>
1013 <translation id="1422780722984745882">Diversos cabeçalhos de localização foram r ecebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP, o c onteúdo foi bloqueado.</translation> 995 <translation id="1422780722984745882">Diversos cabeçalhos de localização foram r ecebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resposta HTTP, o c onteúdo foi bloqueado.</translation>
1014 <translation id="7787129790495067395">Você está usando uma senha. Caso tenha esq uecido sua senha, você poderá redefinir a sincronização para limpar seus dados d os servidores do Google usando o Painel de Controle do Google.</translation> 996 <translation id="7787129790495067395">Você está usando uma senha. Caso tenha esq uecido sua senha, você poderá redefinir a sincronização para limpar seus dados d os servidores do Google usando o Painel de Controle do Google.</translation>
1015 <translation id="2098305189700762159">Não encontrado</translation> 997 <translation id="2098305189700762159">Não encontrado</translation>
1016 <translation id="2260654768907572711">PLUG-IN DO NAVEGADOR</translation> 998 <translation id="2260654768907572711">PLUG-IN DO NAVEGADOR</translation>
1017 <translation id="2521119273159503752">ID do registro</translation> 999 <translation id="2521119273159503752">ID do registro</translation>
1018 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição da empresa</translation > 1000 <translation id="1273135602584709125">Cancelar inscrição da empresa</translation >
1019 <translation id="2686759344028411998">Não foi possível detectar o carregamento d e qualquer módulo.</translation> 1001 <translation id="2686759344028411998">Não foi possível detectar o carregamento d e qualquer módulo.</translation>
1020 <translation id="1286637972568390913">Desativar suporte para decodificação de ví deo de hardware WebRTC.</translation> 1002 <translation id="1286637972568390913">Desativar suporte para decodificação de ví deo de hardware WebRTC.</translation>
1021 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation> 1003 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation>
1022 <translation id="15373452373711364">Cursor grande do mouse</translation> 1004 <translation id="15373452373711364">Cursor grande do mouse</translation>
1023 <translation id="7898725031477653577">Sempre traduzir do</translation> 1005 <translation id="7898725031477653577">Sempre traduzir do</translation>
1024 <translation id="4592444333660235848">Você está navegando em um site que pode nã o ser o que você realmente quer ver.</translation> 1006 <translation id="4592444333660235848">Você está navegando em um site que pode nã o ser o que você realmente quer ver.</translation>
1025 <translation id="37613671848467444">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
1026 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation> 1007 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation>
1027 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=pt-BR<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_ in</translation> 1008 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=pt-BR<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_ in</translation>
1009 <translation id="3586931643579894722">Ocultar detalhes</translation>
1028 <translation id="6285395082104474418">A bandeja de status mostra o estado atual da rede, da bateria, dentre outros.</translation> 1010 <translation id="6285395082104474418">A bandeja de status mostra o estado atual da rede, da bateria, dentre outros.</translation>
1029 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 1011 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
1012 <translation id="6020949471045037306">Ativa o novo sistema de gerenciamento de p erfis, incluindo bloqueio de perfis e a nova interface de usuário do menu de ava tar.</translation>
1030 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 1013 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
1031 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation> 1014 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation>
1032 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation> 1015 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation>
1033 <translation id="8322398685486935653">O Google Chrome detectou que algumas confi gurações do seu navegador foram alteradas por outro programa e as redefiniu para os padrões originais.</translation>
1034 <translation id="1465078513372056452">Usar endereço de faturamento para envio</t ranslation> 1016 <translation id="1465078513372056452">Usar endereço de faturamento para envio</t ranslation>
1035 <translation id="2053312383184521053">Dados em estado de inatividade</translatio n> 1017 <translation id="2053312383184521053">Dados em estado de inatividade</translatio n>
1036 <translation id="3866891870106102201">Obter aplicativos</translation> 1018 <translation id="3866891870106102201">Obter aplicativos</translation>
1037 <translation id="8946700122400538408">Ativar suporte para ServiceWorker.</transl ation> 1019 <translation id="8946700122400538408">Ativar suporte para ServiceWorker.</transl ation>
1020 <translation id="3512284449647229026">Páginas que não podem ser carregadas enqua nto o navegador está off-line são atualizadas automaticamente apenas se sua guia está visível.</translation>
1038 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation> 1021 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation>
1039 <translation id="5241364149922736632">Muitas vezes, essa informação é necessária para os comerciantes quando há problemas de envio do pedido.</translation> 1022 <translation id="5241364149922736632">Muitas vezes, essa informação é necessária para os comerciantes quando há problemas de envio do pedido.</translation>
1040 <translation id="1864756863218646478">O arquivo não foi encontrado.</translation > 1023 <translation id="1864756863218646478">O arquivo não foi encontrado.</translation >
1041 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation> 1024 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation>
1042 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation> 1025 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation>
1043 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation> 1026 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation>
1044 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 1027 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
1045 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 1028 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
1046 <translation id="4594569381978438382">Instalar estes aplicativos?</translation> 1029 <translation id="4594569381978438382">Instalar estes aplicativos?</translation>
1047 <translation id="602369534869631690">Desativar essas notificações</translation> 1030 <translation id="602369534869631690">Desativar essas notificações</translation>
1048 <translation id="409504436206021213">Não atualizar</translation> 1031 <translation id="409504436206021213">Não atualizar</translation>
1049 <translation id="3785308913036335955">Mostrar atalho para aplicativos</translati on>
1050 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 1032 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
1051 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation> 1033 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation>
1052 <translation id="230927227160767054">Esta página quer instalar um manipulador de serviço.</translation> 1034 <translation id="230927227160767054">Esta página quer instalar um manipulador de serviço.</translation>
1053 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation> 1035 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation>
1054 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion> 1036 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion>
1055 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerenciada por <ph name="DOMAI N"/></translation> 1037 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerenciada por <ph name="DOMAI N"/></translation>
1056 <translation id="7952477692462853927">A Carteira virtual do Google encontrou um erro.</translation> 1038 <translation id="7952477692462853927">A Carteira virtual do Google encontrou um erro.</translation>
1057 <translation id="288024221176729610">Tcheco</translation> 1039 <translation id="288024221176729610">Tcheco</translation>
1058 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1040 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1059 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation> 1041 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1077 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation> 1059 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation>
1078 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation> 1060 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation>
1079 <translation id="5956585768868398362">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation> 1061 <translation id="5956585768868398362">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation>
1080 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco</translatio n> 1062 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco</translatio n>
1081 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 1063 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
1082 <translation id="5182671122927417841">Desativar extensão</translation> 1064 <translation id="5182671122927417841">Desativar extensão</translation>
1083 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar configurações da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1065 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar configurações da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1084 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1066 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1085 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on> 1067 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on>
1086 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation> 1068 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation>
1069 <translation id="6041395869988343674">Nova versão mais string &quot;social&quot; </translation>
1087 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 1070 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
1071 <translation id="6980604578217046176">Ativar proxy experimental de redução de da dos</translation>
1088 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation> 1072 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation>
1089 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation>
1090 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation> 1073 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation>
1091 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> no total)</translation > 1074 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> no total)</translation >
1092 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation> 1075 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation>
1093 <translation id="5800020978570554460">O arquivo de destino foi truncado ou remov ido desde o último download.</translation> 1076 <translation id="5800020978570554460">O arquivo de destino foi truncado ou remov ido desde o último download.</translation>
1094 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation> 1077 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation>
1095 <translation id="5270547718570958938">Google Agenda</translation>
1096 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation> 1078 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation>
1097 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation> 1079 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation>
1098 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation> 1080 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation>
1099 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation> 1081 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation>
1100 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation> 1082 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation>
1101 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 1083 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
1102 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation> 1084 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation>
1103 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation> 1085 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation>
1104 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation> 1086 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation>
1105 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do painel que se abrem fora d o frame do navegador. As tentativas de abrir um painel abrirão um pop-up, caso e sta opção não esteja ativada. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e ca nary.</translation> 1087 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do painel que se abrem fora d o frame do navegador. As tentativas de abrir um painel abrirão um pop-up, caso e sta opção não esteja ativada. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e ca nary.</translation>
1106 <translation id="7051943809462976355">Procurando mouse...</translation> 1088 <translation id="7051943809462976355">Procurando mouse...</translation>
1107 <translation id="6344783595350022745">Limpar texto</translation> 1089 <translation id="6344783595350022745">Limpar texto</translation>
1108 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation> 1090 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation>
1109 <translation id="2359345697448000899">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Ferramentas.</translation> 1091 <translation id="2359345697448000899">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Ferramentas.</translation>
1110 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a serem exibidos por página</translation> 1092 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a serem exibidos por página</translation>
1111 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion> 1093 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
1112 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation> 1094 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation>
1113 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema durante a cópia da ima gem de recuperação para o dispositivo.</translation> 1095 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema durante a cópia da ima gem de recuperação para o dispositivo.</translation>
1096 <translation id="5756163054456765343">Central de ajuda</translation>
1114 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> exige que a identidade do seu dispositivo seja confirmada pelo Google, a fim de determinar a elegibili dade para reprodução avançada de mídia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</tran slation> 1097 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> exige que a identidade do seu dispositivo seja confirmada pelo Google, a fim de determinar a elegibili dade para reprodução avançada de mídia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</tran slation>
1115 <translation id="7643817847124207232">A conexão com a internet foi perdida.</tra nslation> 1098 <translation id="7643817847124207232">A conexão com a internet foi perdida.</tra nslation>
1116 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> 1099 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
1117 <translation id="932327136139879170">Início</translation> 1100 <translation id="932327136139879170">Início</translation>
1118 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1101 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1119 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL do vídeo</translation> 1102 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL do vídeo</translation>
1120 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do mouse</translatio n> 1103 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do mouse</translatio n>
1121 <translation id="412730574613779332">Mascarado</translation> 1104 <translation id="412730574613779332">Mascarado</translation>
1122 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 1105 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
1106 <translation id="1395730723686586365">Atualizador iniciado</translation>
1107 <translation id="7989023212944932320">A Navegação segura do Google recentemente <ph name="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/ >. Websites que geralmente são seguros estão, algumas vezes, infectados com malw are. O conteúdo malicioso vem de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, um distribuidor de malware conhecido. Volte em algumas horas.</translation>
1123 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation> 1108 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation>
1124 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation> 1109 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation>
1125 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão se conectar a uma página pela API chrome.debugger. Esta sinalização é necessária para depurar páginas de plano de fundo da extensão.</translation> 1110 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão se conectar a uma página pela API chrome.debugger. Esta sinalização é necessária para depurar páginas de plano de fundo da extensão.</translation>
1126 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation> 1111 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation>
1127 <translation id="1357589289913453911">ID da extensão</translation> 1112 <translation id="1357589289913453911">ID da extensão</translation>
1128 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation> 1113 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation>
1129 <translation id="8688579245973331962">Não encontra seu nome?</translation> 1114 <translation id="8688579245973331962">Não encontra seu nome?</translation>
1130 <translation id="3804941997676372569">Pesquise ou diga &quot;Ok Google&quot;</tr anslation> 1115 <translation id="3804941997676372569">Pesquise ou diga &quot;Ok Google&quot;</tr anslation>
1131 <translation id="3226128629678568754">Pressione o botão &quot;Atualizar&quot; pa ra reenviar os dados necessários para carregar a página.</translation> 1116 <translation id="3226128629678568754">Pressione o botão &quot;Atualizar&quot; pa ra reenviar os dados necessários para carregar a página.</translation>
1132 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para prot egê-lo de fraudes, as informações sobre seu computador (incluindo seu local) ser ão compartilhadas com a Carteira virtual do Google.</translation> 1117 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para prot egê-lo de fraudes, as informações sobre seu computador (incluindo seu local) ser ão compartilhadas com a Carteira virtual do Google.</translation>
1133 <translation id="6166101525540035714">O uso do Google Chrome está sujeito aos <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Serviço<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph name="BEG IN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Google Chrome.</transla tion> 1118 <translation id="6166101525540035714">O uso do Google Chrome está sujeito aos <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Serviço<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph name="BEG IN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Google Chrome.</transla tion>
1134 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1119 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1135 <translation id="8562720436766170629">Acessar suas guias e atividade de navegaçã o</translation>
1136 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte ao ajuste de toque. O a juste de toque é o processo de refinamento da posição de um gesto de toque, a fi m de compensar toques com baixa resolução em comparação a um mouse.</translation > 1120 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte ao ajuste de toque. O a juste de toque é o processo de refinamento da posição de um gesto de toque, a fi m de compensar toques com baixa resolução em comparação a um mouse.</translation >
1137 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation> 1121 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation>
1138 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 1122 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
1139 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on> 1123 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on>
1140 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation> 1124 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation>
1141 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation> 1125 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation>
1142 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controle total de disposit ivos MIDI.</translation> 1126 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controle total de disposit ivos MIDI.</translation>
1143 <translation id="7309416673261215716">Versão da extensão</translation> 1127 <translation id="7309416673261215716">Versão da extensão</translation>
1144 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1128 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1145 <translation id="284232663722007589">Ativar o aplicativo apps-devtool.</translat ion>
1146 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
1147 <translation id="5971037678316050792">Controlar estado e pareamento do adaptador Bluetooth</translation> 1129 <translation id="5971037678316050792">Controlar estado e pareamento do adaptador Bluetooth</translation>
1148 <translation id="3313590242757056087">Para definir quais websites o usuário supe rvisionado pode visualizar, configure restrições 1130 <translation id="3313590242757056087">Para definir quais websites o usuário supe rvisionado pode visualizar, configure restrições
1149 e configurações acessando <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1131 e configurações acessando <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1150 Se você não alterar as configurações padrão, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1132 Se você não alterar as configurações padrão, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1151 poderá navegar em todos os sites da Web.</translation> 1133 poderá navegar em todos os sites da Web.</translation>
1152 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation> 1134 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation>
1153 <translation id="469230890969474295">Pasta do OEM</translation> 1135 <translation id="469230890969474295">Pasta do OEM</translation>
1154 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation> 1136 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation>
1155 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 1137 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
1156 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation> 1138 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
1176 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation> 1158 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation>
1177 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation> 1159 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation>
1178 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1160 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1179 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion> 1161 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion>
1180 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation> 1162 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation>
1181 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation> 1163 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation>
1182 <translation id="3623574769078102674">Este usuário supervisionado será gerenciad o por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1164 <translation id="3623574769078102674">Este usuário supervisionado será gerenciad o por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1183 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation> 1165 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation>
1184 <translation id="5323213332664049067">América Latina</translation> 1166 <translation id="5323213332664049067">América Latina</translation>
1185 <translation id="3778152852029592020">O download foi cancelado.</translation> 1167 <translation id="3778152852029592020">O download foi cancelado.</translation>
1168 <translation id="1455069690867658873">Nova versão mais string de histórico</tran slation>
1169 <translation id="6241530762627360640">Acessar informações sobre dispositivos Blu etooth pareados com seu sistema e descobrir dispositivos Bluetooth nas proximida des.</translation>
1186 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, seu histórico e outras configurações do Google Chrome em todos os seus dispositivos.</translatio n> 1170 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, seu histórico e outras configurações do Google Chrome em todos os seus dispositivos.</translatio n>
1187 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation> 1171 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
1188 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1172 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1189 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem seu dispositivo confie. Qualquer pessoa pode criar um certificado dizendo ser procedente de qualquer website e, por esse motivo, os c ertificados devem ser confirmados por um terceiro confiável. Sem essa confirmaçã o, as informações de identificação no certificado não têm valor. Portanto, não é possível confirmar se você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não co m um invasor que tenha gerado seu próprio certificado alegando ser <ph name="DOM AIN2"/>. Não continue além deste ponto.</translation> 1173 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem seu dispositivo confie. Qualquer pessoa pode criar um certificado dizendo ser procedente de qualquer website e, por esse motivo, os c ertificados devem ser confirmados por um terceiro confiável. Sem essa confirmaçã o, as informações de identificação no certificado não têm valor. Portanto, não é possível confirmar se você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não co m um invasor que tenha gerado seu próprio certificado alegando ser <ph name="DOM AIN2"/>. Não continue além deste ponto.</translation>
1190 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation> 1174 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation>
1191 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1175 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1192 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation> 1176 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation>
1193 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 1177 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
1194 <translation id="4764963217871264125">Adicionar usuário</translation> 1178 <translation id="4764963217871264125">Adicionar usuário</translation>
1195 <translation id="5053604404986157245">A senha do TPM gerada aleatoriamente não e stá disponível. Isso é normal após um Powerwash.</translation> 1179 <translation id="5053604404986157245">A senha do TPM gerada aleatoriamente não e stá disponível. Isso é normal após um Powerwash.</translation>
1196 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que sincronizar</translation> 1180 <translation id="6333049849394141510">Escolher o que sincronizar</translation>
1181 <translation id="1944921356641260203">Atualização encontrada</translation>
1197 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation> 1182 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation>
1198 <translation id="3828440302402348524">Conectado como <ph name="USER_NAME"/>...</ translation> 1183 <translation id="3828440302402348524">Conectado como <ph name="USER_NAME"/>...</ translation>
1199 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation> 1184 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation>
1200 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> ao inv és de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1201 <translation id="7108649287766967076">Falha na tradução para <ph name="TARGET_LA NGUAGE"/>.</translation>
1202 <translation id="8965697826696209160">Não há espaço suficiente.</translation> 1185 <translation id="8965697826696209160">Não há espaço suficiente.</translation>
1203 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1186 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1204 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on> 1187 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on>
1205 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 1188 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
1206 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation> 1189 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation>
1207 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation> 1190 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation>
1208 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation> 1191 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation>
1209 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation> 1192 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation>
1193 <translation id="29611076221683977">Os invasores que estão atualmente em <ph nam e="BEGIN_BOLD"/> <ph name="SITE"/> <ph name="END_BOLD"/> podem tentar instalar p rogramas perigosos no seu Mac para roubar ou excluir suas informações (por exemp lo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito).</translation>
1210 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation> 1194 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation>
1211 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 1195 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1212 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation> 1196 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation>
1213 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar o aplicativo do quiosque.</translation> 1197 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar o aplicativo do quiosque.</translation>
1214 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation> 1198 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation>
1215 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 1199 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
1216 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras em sua rede</translation > 1200 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras em sua rede</translation >
1217 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 1201 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
1218 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation> 1202 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation>
1219 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation> 1203 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation>
1220 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation> 1204 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation>
1221 <translation id="1598604884989842103">Ativar interface do usuário da maximização do TouchView para teste</translation> 1205 <translation id="1598604884989842103">Ativar interface do usuário da maximização do TouchView para teste</translation>
1222 <translation id="7109201843684542153">Altere a forma como esses arquivos são com partilhados.</translation> 1206 <translation id="7109201843684542153">Altere a forma como esses arquivos são com partilhados.</translation>
1223 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation> 1207 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation>
1224 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation> 1208 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation>
1225 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1209 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1226 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1210 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1227 <translation id="255937426064304553">Internacional: Estados Unidos</translation> 1211 <translation id="255937426064304553">Internacional: Estados Unidos</translation>
1228 <translation id="8833830540209768201">Selos de script</translation>
1229 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 1212 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
1230 <translation id="2023858181460116500">Script Bubble</translation>
1231 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e <ph name="LEGAL_DOC_L INK_TEXT_6"/>.</translation> 1213 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e <ph name="LEGAL_DOC_L INK_TEXT_6"/>.</translation>
1232 <translation id="5232608264500294401">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo. Se ativada, o usuário poderá selecionar o menu de contexto &quot;In formações sobre o aplicativo&quot;, no Acesso rápido aos apps, para exibir a cai xa de diálogo de informações sobre o aplicativo selecionado.</translation>
1233 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção impede que websites acess em a API WebAudio.</translation> 1214 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção impede que websites acess em a API WebAudio.</translation>
1234 <translation id="5158789498596736885">Re&amp;carregar aplicativo</translation> 1215 <translation id="5158789498596736885">Re&amp;carregar aplicativo</translation>
1235 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation> 1216 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation>
1236 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation> 1217 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation>
1237 <translation id="5747785204778348146">Desenvolvedor: instável</translation> 1218 <translation id="5747785204778348146">Desenvolvedor: instável</translation>
1238 <translation id="3590194807845837023">Desbloquear perfil e reiniciar</translatio n> 1219 <translation id="3590194807845837023">Desbloquear perfil e reiniciar</translatio n>
1239 <translation id="6644756108386233011">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation> 1220 <translation id="6644756108386233011">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation>
1240 <translation id="1090126737595388931">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation> 1221 <translation id="1090126737595388931">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation>
1241 <translation id="6285905808004014074">Ativar modo de autoatualização off-line</t ranslation> 1222 <translation id="6285905808004014074">Ativar modo de autoatualização off-line</t ranslation>
1242 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation> 1223 <translation id="1195447618553298278">Erro desconhecido.</translation>
1243 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation> 1224 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation>
1244 <translation id="7427916543828159271">As redes Wi-Fi e de dados móveis estão des ligadas. 1225 <translation id="7427916543828159271">As redes Wi-Fi e de dados móveis estão des ligadas.
1245 <ph name="LINE_BREAK"/> 1226 <ph name="LINE_BREAK"/>
1246 Para carregar a página, conecte-se a uma rede.</translation> 1227 Para carregar a página, conecte-se a uma rede.</translation>
1247 <translation id="1718685839849651010">A partir de um registro desconhecido</tran slation> 1228 <translation id="1718685839849651010">A partir de um registro desconhecido</tran slation>
1248 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; após a sin cronização de suas configurações.</translation> 1229 <translation id="8811462119186190367">O idioma do Chrome foi alterado de &quot;< ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; para &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; após a sin cronização de suas configurações.</translation>
1249 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation> 1230 <translation id="1087119889335281750">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation>
1231 <translation id="2804069535547505235">Excluir senhas salvas já existentes</trans lation>
1250 <translation id="6750299625019870383">Ativar fechamento rápido de guias/janelas< /translation> 1232 <translation id="6750299625019870383">Ativar fechamento rápido de guias/janelas< /translation>
1251 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 1233 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
1252 <translation id="8008356846765065031">Internet desconectada. Verifique sua conex ão com a Internet.</translation> 1234 <translation id="8008356846765065031">Internet desconectada. Verifique sua conex ão com a Internet.</translation>
1253 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation> 1235 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation>
1254 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation> 1236 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation>
1255 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation> 1237 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation>
1256 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation> 1238 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation>
1257 <translation id="8442065444327205563">O documento está pronto para visualização. </translation> 1239 <translation id="8442065444327205563">O documento está pronto para visualização. </translation>
1258 <translation id="236141728043665931">Sempre bloquear o acesso ao microfone</tran slation> 1240 <translation id="236141728043665931">Sempre bloquear o acesso ao microfone</tran slation>
1259 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation> 1241 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation>
1260 <translation id="3324301154597925148">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation> 1242 <translation id="3324301154597925148">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation>
1243 <translation id="3555812735919707620">Remover extensão</translation>
1261 <translation id="220858061631308971">Digite este código PIN em &quot;<ph name="D EVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1244 <translation id="220858061631308971">Digite este código PIN em &quot;<ph name="D EVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
1262 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation> 1245 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation>
1263 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o mouse parar</translation> 1246 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o mouse parar</translation>
1264 <translation id="953345106084818179">Solicitar permissão</translation> 1247 <translation id="953345106084818179">Solicitar permissão</translation>
1265 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation> 1248 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation>
1266 <translation id="7547811415869834682">Holandês</translation> 1249 <translation id="7547811415869834682">Holandês</translation>
1267 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation> 1250 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation>
1268 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>. 1251 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>.
1269 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation> 1252 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation>
1270 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 1253 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
1271 <translation id="6445450263907939268">Se você não deseja essas alterações, é pos sível restaurar as configurações anteriores.</translation> 1254 <translation id="6445450263907939268">Se você não deseja essas alterações, é pos sível restaurar as configurações anteriores.</translation>
1272 <translation id="3756585063990248657">Phishing denunciado no site a seguir!</tra nslation> 1255 <translation id="3756585063990248657">Phishing denunciado no site a seguir!</tra nslation>
1273 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation> 1256 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation>
1257 <translation id="3499505181409176299">Usar o mecanismo HarfBuzz para diversas pl ataformas para texto de interface de usuário. Não afeta o conteúdo da Web.</tran slation>
1274 <translation id="1594234040488055839">Oferecer a opção de fazer login no Google Sites automaticamente com esta conta</translation> 1258 <translation id="1594234040488055839">Oferecer a opção de fazer login no Google Sites automaticamente com esta conta</translation>
1275 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation> 1259 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation>
1276 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 1260 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
1277 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas ao &quot;<ph name="EXTENS ION"/>&quot;?</translation> 1261 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas ao &quot;<ph name="EXTENS ION"/>&quot;?</translation>
1278 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation> 1262 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation>
1279 <translation id="7852934890287130200">Crie, altere ou exclua perfis.</translatio n> 1263 <translation id="7852934890287130200">Crie, altere ou exclua perfis.</translatio n>
1280 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation> 1264 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation>
1281 <translation id="751507702149411736">Bielorrusso</translation> 1265 <translation id="751507702149411736">Bielorrusso</translation>
1282 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation> 1266 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation>
1283 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation> 1267 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1296 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation> 1280 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
1297 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 1281 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
1298 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 1282 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
1299 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation> 1283 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation>
1300 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation> 1284 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation>
1301 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 1285 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
1302 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation> 1286 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation>
1303 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do navegador</translation> 1287 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do navegador</translation>
1304 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o zoom da tela</translation> 1288 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o zoom da tela</translation>
1305 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 1289 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
1290 <translation id="6634865548447745291">Não é possível acessar <ph name="SITE"/> n o momento, porque <ph name="BEGIN_LINK"/>este certificado foi revogado<ph name=" END_LINK"/>. Ataques e erros de rede geralmente são temporários. Portanto, essa página provavelmente funcionará mais tarde.</translation>
1306 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation> 1291 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation>
1292 <translation id="1451375123200651445">Página da Web, arquivo único</translation>
1307 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation> 1293 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation>
1308 <translation id="222931766245975952">Arquivo truncado</translation> 1294 <translation id="222931766245975952">Arquivo truncado</translation>
1309 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 1295 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
1310 <translation id="2394566832561516196">As configurações serão apagadas na próxima atualização.</translation> 1296 <translation id="2394566832561516196">As configurações serão apagadas na próxima atualização.</translation>
1311 <translation id="4514542542275172126">Configurar um novo usuário supervisionado< /translation> 1297 <translation id="4514542542275172126">Configurar um novo usuário supervisionado< /translation>
1312 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation> 1298 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation>
1313 <translation id="2869742291459757746">Permite que o Google Chrome gere senhas pa ra o usuário quando detectar páginas de criação de contas.</translation> 1299 <translation id="2869742291459757746">Permite que o Google Chrome gere senhas pa ra o usuário quando detectar páginas de criação de contas.</translation>
1314 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion> 1300 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion>
1315 <translation id="1737968601308870607">Cadastre um bug</translation> 1301 <translation id="1737968601308870607">Cadastre um bug</translation>
1316 <translation id="7326487563595667270">Balão de instalação de novos aplicativos</ translation>
1317 <translation id="8437238597147034694">&amp;Desfazer mover</translation>
1318 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1302 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1319 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation> 1303 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation>
1320 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1304 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1321 <translation id="315116470104423982">Dados do celular</translation> 1305 <translation id="315116470104423982">Dados do celular</translation>
1322 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation> 1306 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation>
1323 <translation id="273093730430620027">Esta página está acessando sua câmera.</tra nslation> 1307 <translation id="273093730430620027">Esta página está acessando sua câmera.</tra nslation>
1324 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation > 1308 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation >
1325 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e solicitei a troca d o carregador.</translation> 1309 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e solicitei a troca d o carregador.</translation>
1326 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation> 1310 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation>
1327 <translation id="1319997607168632851">Diga-nos o que você acha do Iniciador de a plicativos.</translation>
1328 <translation id="5813119285467412249">&amp;Refazer adicionar</translation>
1329 <translation id="1303319084542230573">Adicionar impressora</translation> 1311 <translation id="1303319084542230573">Adicionar impressora</translation>
1330 <translation id="495170559598752135">Ações</translation> 1312 <translation id="495170559598752135">Ações</translation>
1331 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos que estão registrados para serem carregad os depois.</translation> 1313 <translation id="1661245713600520330">Esta página lista todos os módulos carrega dos no processo principal e os módulos que estão registrados para serem carregad os depois.</translation>
1332 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um segundo</translation> 1314 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um segundo</translation>
1333 <translation id="211904439157321824">Carregar uma cópia sabidamente desatualizad a desta página.</translation> 1315 <translation id="211904439157321824">Carregar uma cópia sabidamente desatualizad a desta página.</translation>
1334 <translation id="2760297631986865803">Personalizar usuário...</translation> 1316 <translation id="2760297631986865803">Personalizar usuário...</translation>
1335 <translation id="2229161054156947610">Mais de 1 hora restante</translation> 1317 <translation id="2229161054156947610">Mais de 1 hora restante</translation>
1336 <translation id="2619052155095999743">Inserir</translation> 1318 <translation id="2619052155095999743">Inserir</translation>
1337 <translation id="1711973684025117106">Falha na compactação, erro inesperado: $1< /translation> 1319 <translation id="1711973684025117106">Falha na compactação, erro inesperado: $1< /translation>
1338 <translation id="5451646087589576080">Exibir &amp;informações do frame</translat ion> 1320 <translation id="5451646087589576080">Exibir &amp;informações do frame</translat ion>
1339 <translation id="5050209346295804497">Desativar necessidade de gestos para repro dução de mídia.</translation> 1321 <translation id="5050209346295804497">Desativar necessidade de gestos para repro dução de mídia.</translation>
1340 <translation id="5880247576487732437">Token presente</translation> 1322 <translation id="5880247576487732437">Token presente</translation>
1341 <translation id="7157063064925785854">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> e <ph name="LEG AL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> 1323 <translation id="7157063064925785854">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> e <ph name="LEG AL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation>
1342 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que não desejo receber uma troca gratuita do carregador.</translation> 1324 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que não desejo receber uma troca gratuita do carregador.</translation>
1343 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> 1325 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation>
1344 <translation id="5431473096922271583">Solicitamos que você verifique se está usa ndo um dos carregadores originais.</translation> 1326 <translation id="5431473096922271583">Solicitamos que você verifique se está usa ndo um dos carregadores originais.</translation>
1345 <translation id="3478477114335130296">Algumas das suas configurações podem ter s ido alteradas sem seu conhecimento.</translation> 1327 <translation id="3478477114335130296">Algumas das suas configurações podem ter s ido alteradas sem seu conhecimento.</translation>
1346 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation> 1328 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation>
1347 <translation id="5525677322972469346">Criar um novo usuário supervisionado</tran slation> 1329 <translation id="5525677322972469346">Criar um novo usuário supervisionado</tran slation>
1348 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 1330 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
1349 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 1331 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
1350 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation> 1332 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation>
1351 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation> 1333 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation>
1352 <translation id="6829876561945503647">Ativado e posicionado à frente do botão &q uot;Menu&quot; do aplicativo</translation>
1353 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation> 1334 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation>
1354 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1355 <translation id="5631017369956619646">Uso da CPU</translation> 1335 <translation id="5631017369956619646">Uso da CPU</translation>
1356 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation> 1336 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation>
1357 <translation id="8909407620850305640">Método de agregação</translation> 1337 <translation id="8909407620850305640">Método de agregação</translation>
1358 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation> 1338 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation>
1359 <translation id="6133173853026656527">Transferindo <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation> 1339 <translation id="6133173853026656527">Transferindo <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation>
1360 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n> 1340 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n>
1361 <translation id="5380103295189760361">Pressione Control, Alt, Shift ou &quot;Pes quisar&quot; para visualizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</tr anslation> 1341 <translation id="5380103295189760361">Pressione Control, Alt, Shift ou &quot;Pes quisar&quot; para visualizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</tr anslation>
1362 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 1342 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
1363 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation> 1343 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation>
1344 <translation id="9131487537093447019">Enviar mensagens para e receber mensagens de dispositivos Bluetooth.</translation>
1364 <translation id="3010279545267083280">Senha excluída</translation> 1345 <translation id="3010279545267083280">Senha excluída</translation>
1365 <translation id="4275663329226226506">Mídia</translation> 1346 <translation id="4275663329226226506">Mídia</translation>
1366 <translation id="3629630062892748850">Pesquisas no Google.com.br e URLs relacion ados</translation> 1347 <translation id="3629630062892748850">Pesquisas no Google.com.br e URLs relacion ados</translation>
1367 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation> 1348 <translation id="5649768706273821470">Ouvir</translation>
1368 <translation id="4096508467498758490">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation> 1349 <translation id="4096508467498758490">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation>
1369 <translation id="9064939804718829769">Transferindo...</translation> 1350 <translation id="9064939804718829769">Transferindo...</translation>
1370 <translation id="48838266408104654">&amp;Gerenciador de tarefas</translation> 1351 <translation id="48838266408104654">&amp;Gerenciador de tarefas</translation>
1371 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation> 1352 <translation id="4378154925671717803">Telefone</translation>
1372 <translation id="3694027410380121301">Selecionar guia anterior</translation> 1353 <translation id="3694027410380121301">Selecionar guia anterior</translation>
1373 <translation id="6178664161104547336">Selecione um certificado</translation> 1354 <translation id="6178664161104547336">Selecione um certificado</translation>
1374 <translation id="8204086856545141093">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma política.</translation> 1355 <translation id="8204086856545141093">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma política.</translation>
1375 <translation id="6424403873117573177">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gere seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um w ebsite interno dessa organização usando um desses certificados, é possível resol ver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz de sua or ganização como um &quot;certificado raiz&quot;. Em seguida, os certificados emit idos ou confirmados por sua organização serão confiáveis e você não verá este er ro na próxima vez em que tentar se conectar a um website interno. Entre em conta to com a equipe de ajuda de sua organização para receber assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz a seu dispositivo.</translation> 1356 <translation id="6424403873117573177">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gere seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um w ebsite interno dessa organização usando um desses certificados, é possível resol ver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz de sua or ganização como um &quot;certificado raiz&quot;. Em seguida, os certificados emit idos ou confirmados por sua organização serão confiáveis e você não verá este er ro na próxima vez em que tentar se conectar a um website interno. Entre em conta to com a equipe de ajuda de sua organização para receber assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz a seu dispositivo.</translation>
1357 <translation id="2450531422290975480">Se você entende os riscos à sua segurança, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>acessar este site não seguro<ph name="END_LINK"/> ( não recomendado) antes de os programas perigosos serem removidos.</translation>
1376 <translation id="1721937473331968728">Você pode adicionar impressoras tradiciona is conectadas ao seu computador ao <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1358 <translation id="1721937473331968728">Você pode adicionar impressoras tradiciona is conectadas ao seu computador ao <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1377 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation> 1359 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation>
1378 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página da Web.</translation> 1360 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página da Web.</translation>
1379 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation> 1361 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation>
1380 <translation id="3687701603889589626">Ativa a execução de extensões em URLs chro me://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</translation> 1362 <translation id="3687701603889589626">Ativa a execução de extensões em URLs chro me://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</translation>
1381 <translation id="1756681705074952506">Método de entrada</translation> 1363 <translation id="1756681705074952506">Método de entrada</translation>
1382 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation> 1364 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation>
1383 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation> 1365 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation>
1384 <translation id="7117303293717852287">Atualize esta página da Web</translation> 1366 <translation id="7117303293717852287">Atualize esta página da Web</translation>
1385 <translation id="3706919628594312718">Configurações do mouse</translation> 1367 <translation id="3706919628594312718">Configurações do mouse</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1396 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation> 1378 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation>
1397 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation> 1379 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation>
1398 <translation id="4249248555939881673">Aguardando conexão da rede...</translation > 1380 <translation id="4249248555939881673">Aguardando conexão da rede...</translation >
1399 <translation id="996987097147224996">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation> 1381 <translation id="996987097147224996">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation>
1400 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation> 1382 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation>
1401 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation> 1383 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation>
1402 <translation id="7187885785158279764">Revogar acesso ao arquivo</translation> 1384 <translation id="7187885785158279764">Revogar acesso ao arquivo</translation>
1403 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation> 1385 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation>
1404 <translation id="5254480569305195883">Ativar suporte para o evento de sincroniza ção de segundo fundo do ServiceWorker.</translation> 1386 <translation id="5254480569305195883">Ativar suporte para o evento de sincroniza ção de segundo fundo do ServiceWorker.</translation>
1405 <translation id="2134149231879627725">Permite que o Google ajude você a bloquear , limpar e localizar remotamente seu dispositivo.</translation> 1387 <translation id="2134149231879627725">Permite que o Google ajude você a bloquear , limpar e localizar remotamente seu dispositivo.</translation>
1406 <translation id="1146204723345436916">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation>
1407 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation> 1388 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation>
1408 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSEC + chave pré-compartilhada</tran slation> 1389 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSEC + chave pré-compartilhada</tran slation>
1409 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation> 1390 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation>
1410 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation> 1391 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation>
1411 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 1392 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
1412 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion> 1393 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion>
1413 <translation id="4906679076183257864">Redefinir para os valores padrão</translat ion> 1394 <translation id="4906679076183257864">Redefinir para os valores padrão</translat ion>
1414 <translation id="1223240869544406991">O <ph name="SERVICE_NAME"/> quer confirmar se você está usando um dispositivo Chrome OS qualificado. <ph name="MORE_INFO_L INK"/></translation>
1415 <translation id="4747597332667805440">Ativar IU em bolha de restauração de sessã o.</translation> 1395 <translation id="4747597332667805440">Ativar IU em bolha de restauração de sessã o.</translation>
1416 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation> 1396 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation>
1417 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation> 1397 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation>
1418 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1398 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1419 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation> 1399 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation>
1420 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation> 1400 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation>
1421 <translation id="8297222119869486204">Ativar elementos de &quot;controle de jane las&quot;</translation> 1401 <translation id="8297222119869486204">Ativar elementos de &quot;controle de jane las&quot;</translation>
1422 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 1402 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
1423 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation> 1403 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation>
1424 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou digitar URL</translation> 1404 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou digitar URL</translation>
1425 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation> 1405 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation>
1426 <translation id="4623525071606576283">Páginas que não puderem ser carregadas enq uanto o navegador estiver off-line serão automaticamente atualizadas quando ele ficar novamente on-line.</translation> 1406 <translation id="4623525071606576283">Páginas que não puderem ser carregadas enq uanto o navegador estiver off-line serão automaticamente atualizadas quando ele ficar novamente on-line.</translation>
1407 <translation id="6853388645642883916">Atualizador em modo de espera</translation >
1427 <translation id="5299109548848736476">Não rastrear</translation> 1408 <translation id="5299109548848736476">Não rastrear</translation>
1428 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation> 1409 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation>
1429 <translation id="962520199903263026">Teste de campo de feedback para verificação ortográfica.</translation> 1410 <translation id="962520199903263026">Teste de campo de feedback para verificação ortográfica.</translation>
1430 <translation id="6051086608691487286">Barras de rolagem de sobreposição</transla tion> 1411 <translation id="6051086608691487286">Barras de rolagem de sobreposição</transla tion>
1431 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não é aceito pela Carteir a virtual do Google.</translation> 1412 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não é aceito pela Carteir a virtual do Google.</translation>
1432 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> arquivos s elecionados</translation> 1413 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> arquivos s elecionados</translation>
1433 <translation id="4498419978438799658">Acessar todo o texto falado com voz sintet izada</translation> 1414 <translation id="4498419978438799658">Acessar todo o texto falado com voz sintet izada</translation>
1434 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation> 1415 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
1435 <translation id="8362900609631365882">Ativar alternador da guia de acessibilidad e.</translation> 1416 <translation id="8362900609631365882">Ativar alternador da guia de acessibilidad e.</translation>
1436 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem sandbox em <ph name="HOST"/></translation> 1417 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem sandbox em <ph name="HOST"/></translation>
1418 <translation id="1171000732235946541">Este método de entrada pode coletar todo o texto que você digita, incluindo dados pessoais, como senhas e números de cartã o de crédito. Ele vem com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;. Us ar este método de entrada?</translation>
1437 <translation id="7788080748068240085">Para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&q uot; off-line, é necessário liberar um espaço adicional de mais <ph name="TOTAL_ FILE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/> 1419 <translation id="7788080748068240085">Para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&q uot; off-line, é necessário liberar um espaço adicional de mais <ph name="TOTAL_ FILE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
1438 <ph name="MARKUP_2"/>libere arquivos que você não precisa mais acessar off-l ine<ph name="MARKUP_3"/> 1420 <ph name="MARKUP_2"/>libere arquivos que você não precisa mais acessar off-l ine<ph name="MARKUP_3"/>
1439 <ph name="MARKUP_4"/>exclua arquivos da sua pasta &quot;Downloads&quot;<ph n ame="MARKUP_5"/></translation> 1421 <ph name="MARKUP_4"/>exclua arquivos da sua pasta &quot;Downloads&quot;<ph n ame="MARKUP_5"/></translation>
1440 <translation id="2995880258819891653">Ativa o último item do iniciador</translat ion> 1422 <translation id="2995880258819891653">Ativa o último item do iniciador</translat ion>
1441 <translation id="6913830198853875055">Quando a pré-busca está ativada, os result ados da pesquisa são exibidos no lugar da página original, no momento do downloa d e do processamento.</translation> 1423 <translation id="6913830198853875055">Quando a pré-busca está ativada, os result ados da pesquisa são exibidos no lugar da página original, no momento do downloa d e do processamento.</translation>
1442 <translation id="6561442619165486567">Altere a forma como esse arquivo é compart ilhado.</translation> 1424 <translation id="6561442619165486567">Altere a forma como esse arquivo é compart ilhado.</translation>
1443 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível salvar os dados na Cartei ra virtual do Google.</translation> 1425 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível salvar os dados na Cartei ra virtual do Google.</translation>
1444 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation> 1426 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation>
1445 <translation id="8856844195561710094">Falha ao interromper a descoberta de dispo sitivos bluetooth.</translation> 1427 <translation id="8856844195561710094">Falha ao interromper a descoberta de dispo sitivos bluetooth.</translation>
1446 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation> 1428 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1457 <translation id="8602851771975208551">Outro programa em seu computador adicionou um aplicativo que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translatio n> 1439 <translation id="8602851771975208551">Outro programa em seu computador adicionou um aplicativo que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translatio n>
1458 <translation id="9154967591629748964">Máxima divisão da imagem para a área de in teresse</translation> 1440 <translation id="9154967591629748964">Máxima divisão da imagem para a área de in teresse</translation>
1459 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation> 1441 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation>
1460 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1442 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1461 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation> 1443 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation>
1462 <translation id="6815206662964743929">Trocar usuário</translation> 1444 <translation id="6815206662964743929">Trocar usuário</translation>
1463 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1445 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1464 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation> 1446 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation>
1465 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation> 1447 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation>
1466 <translation id="5637940320504994319">Seu espaço no Google Drive está esgotado</ translation> 1448 <translation id="5637940320504994319">Seu espaço no Google Drive está esgotado</ translation>
1467 <translation id="8194797478851900357">&amp;Desfazer mover</translation>
1468 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation> 1449 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation>
1469 <translation id="2907619724991574506">URLs de inicialização</translation> 1450 <translation id="2907619724991574506">URLs de inicialização</translation>
1470 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de aplicativos</translation> 1451 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de aplicativos</translation>
1471 <translation id="5328285148748012771">Acesse todos os seus aplicativos neste prá tico iniciador. Jogue, bata papo por vídeo, ouça música, edite documentos ou faç a o download de mais aplicativos na Chrome Web Store.</translation> 1452 <translation id="5328285148748012771">Acesse todos os seus aplicativos neste prá tico iniciador. Jogue, bata papo por vídeo, ouça música, edite documentos ou faç a o download de mais aplicativos na Chrome Web Store.</translation>
1472 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation> 1453 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation>
1473 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation> 1454 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
1474 <translation id="641702813324074008">UI Ativar bolha para salvar senha</translat ion> 1455 <translation id="641702813324074008">UI Ativar bolha para salvar senha</translat ion>
1475 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation> 1456 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation>
1476 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo semelhante. 1457 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo semelhante.
1477 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation> 1458 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation>
1478 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation> 1459 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation>
1479 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation> 1460 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation>
1480 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation> 1461 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation>
1481 <translation id="6686817083349815241">Salvar sua senha</translation> 1462 <translation id="6686817083349815241">Salvar sua senha</translation>
1482 <translation id="9025098623496448965">Ok, leve-me de volta à tela de login</tran slation> 1463 <translation id="9025098623496448965">Ok, leve-me de volta à tela de login</tran slation>
1483 <translation id="589737135092634133">Verifique suas configurações de proxy ou en tre em contato com o administrador 1464 <translation id="589737135092634133">Verifique suas configurações de proxy ou en tre em contato com o administrador
1484 de rede para verificar se o servidor proxy está funcionando. Se você 1465 de rede para verificar se o servidor proxy está funcionando. Se você
1485 acredita que não deve usar um servidor proxy: 1466 acredita que não deve usar um servidor proxy:
1486 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1467 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1487 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation> 1468 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation>
1469 <translation id="7892100671754994880">Próximo usuário</translation>
1488 <translation id="5532223876348815659">Global</translation> 1470 <translation id="5532223876348815659">Global</translation>
1489 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation> 1471 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation>
1472 <translation id="340013220407300675">Invasores podem estar tentando roubar suas informações de <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> (po r exemplo, senhas, mensagens ou cartões de crédito).</translation>
1490 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation> 1473 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation>
1491 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation> 1474 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation>
1492 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 1475 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
1493 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation> 1476 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation>
1494 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 1477 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
1495 <translation id="4552743797467545052">Foi permitida a execução de um plug-in sem sandbox nesta página.</translation> 1478 <translation id="4552743797467545052">Foi permitida a execução de um plug-in sem sandbox nesta página.</translation>
1496 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicativo do quiosque:</transla tion> 1479 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicativo do quiosque:</transla tion>
1480 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Ir para <ph name="S ITE"/> (não seguro)<ph name="END_LINK"/></translation>
1481 <translation id="7538815894171993543">Nova versão mais rede antirrecomendação</t ranslation>
1497 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation > 1482 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation >
1498 <translation id="6259156558325130047">&amp;Refazer reordenar</translation>
1499 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation> 1483 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation>
1500 <translation id="5841087406288323122">Falha na validação</translation> 1484 <translation id="5841087406288323122">Falha na validação</translation>
1501 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes de clicar:</translation> 1485 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes de clicar:</translation>
1502 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation> 1486 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation>
1503 <translation id="2381823505763074471">Desconectar usuário <ph name="PROFILE_USER NAME"/>.</translation> 1487 <translation id="2381823505763074471">Desconectar usuário <ph name="PROFILE_USER NAME"/>.</translation>
1504 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation> 1488 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation>
1505 <translation id="23030561267973084">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/> &quot; solicitou permissões adicionais.</translation> 1489 <translation id="23030561267973084">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/> &quot; solicitou permissões adicionais.</translation>
1506 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation> 1490 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation>
1507 <translation id="8957709627709183338">A criação de usuários supervisionados está restrita pelo proprietário deste dispositivo.</translation> 1491 <translation id="8957709627709183338">A criação de usuários supervisionados está restrita pelo proprietário deste dispositivo.</translation>
1508 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation> 1492 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1531 <translation id="4116663294526079822">Sempre permitir neste site</translation> 1515 <translation id="4116663294526079822">Sempre permitir neste site</translation>
1532 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as configurações do <ph name="PRODU CT_NAME"/> são armazenadas em um disco de rede. Isso pode acarretar lentidão, fa lhas ou até mesmo perda de dados.</translation> 1516 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as configurações do <ph name="PRODU CT_NAME"/> são armazenadas em um disco de rede. Isso pode acarretar lentidão, fa lhas ou até mesmo perda de dados.</translation>
1533 <translation id="3124111068741548686">Processamentos do USUÁRIO</translation> 1517 <translation id="3124111068741548686">Processamentos do USUÁRIO</translation>
1534 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation> 1518 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation>
1535 <translation id="9214520840402538427">Ops! A inicialização dos atributos de temp o de instalação ultrapassou o tempo limite. Entre em contato com o representante de suporte.</translation> 1519 <translation id="9214520840402538427">Ops! A inicialização dos atributos de temp o de instalação ultrapassou o tempo limite. Entre em contato com o representante de suporte.</translation>
1536 <translation id="6237614789842758826">Pesquise no Google</translation> 1520 <translation id="6237614789842758826">Pesquise no Google</translation>
1537 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation> 1521 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation>
1538 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-ups</translation> 1522 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-ups</translation>
1539 <translation id="8594787581355215556">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Goog le<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1523 <translation id="8594787581355215556">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Goog le<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1540 <translation id="6476634420120651145">Ativar dimensionamento automático rápido d o texto</translation> 1524 <translation id="6476634420120651145">Ativar dimensionamento automático rápido d o texto</translation>
1525 <translation id="5402367795255837559">Braille</translation>
1541 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation> 1526 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation>
1542 <translation id="4726710629007580002">Houve avisos quando você tentou instalar e sta extensão:</translation> 1527 <translation id="4726710629007580002">Houve avisos quando você tentou instalar e sta extensão:</translation>
1543 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation> 1528 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation>
1544 <translation id="946810925362320585">Seguir recomendação</translation> 1529 <translation id="946810925362320585">Seguir recomendação</translation>
1545 <translation id="1685944703056982650">Exceções de cursor do mouse</translation> 1530 <translation id="1685944703056982650">Exceções de cursor do mouse</translation>
1546 <translation id="8121385576314601440">Configurações de entrada Hangul</translati on> 1531 <translation id="8121385576314601440">Configurações de entrada Hangul</translati on>
1547 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation> 1532 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation>
1548 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1533 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1549 <translation id="8595751131238115030">Insira seu endereço de e-mail.</translatio n> 1534 <translation id="8595751131238115030">Insira seu endereço de e-mail.</translatio n>
1550 <translation id="5379268888377976432">Desfazer exclusão</translation> 1535 <translation id="5379268888377976432">Desfazer exclusão</translation>
1551 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation> 1536 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
1552 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 1537 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
1553 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation> 1538 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation>
1554 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1539 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1555 <translation id="8571032220281885258">Quando você diz &quot;Ok Google&quot;, o C hrome pesquisa sobre o que você disser em seguida.</translation> 1540 <translation id="8571032220281885258">Quando você diz &quot;Ok Google&quot;, o C hrome pesquisa sobre o que você disser em seguida.</translation>
1556 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation> 1541 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation>
1557 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador que está conectado ao seu Chromebook agora:</translation> 1542 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador que está conectado ao seu Chromebook agora:</translation>
1558 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation> 1543 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation>
1544 <translation id="5984304957315422459">Não foi possível fazer login. O login falh ou porque não foi possível confirmar sua senha.</translation>
1559 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation> 1545 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation>
1560 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation> 1546 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation>
1561 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1547 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1562 <translation id="3009779501245596802">Bancos de dados indexados</translation> 1548 <translation id="3009779501245596802">Bancos de dados indexados</translation>
1563 <translation id="1404301347395550388">Ativar APIs Encrypted Media Extensions.</t ranslation> 1549 <translation id="1404301347395550388">Ativar APIs Encrypted Media Extensions.</t ranslation>
1564 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 1550 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
1565 <translation id="5023943178135355362">Rolagem australiana. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1551 <translation id="5023943178135355362">Rolagem australiana. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1566 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1552 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1567 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation> 1553 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation>
1568 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, desi nstale-o utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle . Deseja iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1569 <translation id="8571992327053899347">Um usuário supervisionado tem permissão pa ra explorar a Web sob sua orientação. Como administrador de um usuário supervisi onado no Google Chrome, é possível: 1554 <translation id="8571992327053899347">Um usuário supervisionado tem permissão pa ra explorar a Web sob sua orientação. Como administrador de um usuário supervisi onado no Google Chrome, é possível:
1570 1555
1571  • permitir ou proibir determinados websites; 1556  • permitir ou proibir determinados websites;
1572  • analisar os websites que o usuário supervisionado visitou e 1557  • analisar os websites que o usuário supervisionado visitou e
1573  • gerenciar outras configurações. 1558  • gerenciar outras configurações.
1574 1559
1575 A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google. Os favorito s, o histórico de navegação e outras preferências desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome. 1560 A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google. Os favorito s, o histórico de navegação e outras preferências desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome.
1576 1561
1577 Depois que um novo usuário supervisionado é criado, é possível gerenciar as conf igurações dele a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chro me.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais sobre usuários supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation> 1562 Depois que um novo usuário supervisionado é criado, é possível gerenciar as conf igurações dele a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chro me.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais sobre usuários supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation>
1578 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation> 1563 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation>
1579 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation> 1564 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation>
1580 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1565 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1581 <translation id="6404511346730675251">Editar favorito</translation>
1582 <translation id="6718273304615422081">Compactando...</translation> 1566 <translation id="6718273304615422081">Compactando...</translation>
1583 <translation id="4109135793348361820">Mover janela para <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1567 <translation id="4109135793348361820">Mover janela para <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1584 <translation id="8104727996780335409">Anônima</translation> 1568 <translation id="8104727996780335409">Anônima</translation>
1585 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation> 1569 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation>
1586 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation> 1570 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation>
1587 <translation id="8312871300878166382">Colar na pasta</translation> 1571 <translation id="8312871300878166382">Colar na pasta</translation>
1588 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion> 1572 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion>
1589 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation> 1573 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation>
1590 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on> 1574 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on>
1591 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation> 1575 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation>
1592 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation> 1576 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation>
1593 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation > 1577 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation >
1594 <translation id="4263757076580287579">O registro da impressora foi cancelado.</t ranslation> 1578 <translation id="4263757076580287579">O registro da impressora foi cancelado.</t ranslation>
1595 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation> 1579 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation>
1596 <translation id="392089482157167418">Ativar ChromeVox (feedback falado)</transla tion> 1580 <translation id="392089482157167418">Ativar ChromeVox (feedback falado)</transla tion>
1597 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation> 1581 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation>
1598 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1582 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1599 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1583 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1600 <translation id="2053686653008575655">Você pode consultar as <ph name="BEGIN_LIN K"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado (por exemplo, um carre gador fornecido com um tablet ou smartphone). Lamentamos pelo inconveniente. Sua segurança é nossa prioridade máxima.</translation> 1584 <translation id="2053686653008575655">Você pode consultar as <ph name="BEGIN_LIN K"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado (por exemplo, um carre gador fornecido com um tablet ou smartphone). Lamentamos pelo inconveniente. Sua segurança é nossa prioridade máxima.</translation>
1601 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas à velocidade em que o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza as ações solicitadas</translation> 1585 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas à velocidade em que o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza as ações solicitadas</translation>
1602 <translation id="3690673539902120157">Tem certeza de que deseja instalar esta ex tensão mesmo que ela exija estes privilégios?</translation> 1586 <translation id="3690673539902120157">Tem certeza de que deseja instalar esta ex tensão mesmo que ela exija estes privilégios?</translation>
1603 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation> 1587 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation>
1604 <translation id="7475671414023905704">URL da senha perdida do Netscape</translat ion> 1588 <translation id="7475671414023905704">URL da senha perdida do Netscape</translat ion>
1605 <translation id="3335947283844343239">Reabrir guia fechada</translation> 1589 <translation id="3335947283844343239">Reabrir guia fechada</translation>
1606 <translation id="5848934677402291689">Salvando como PDF</translation> 1590 <translation id="5848934677402291689">Salvando como PDF</translation>
1607 <translation id="2480626392695177423">Alternar entre os modos de pontuação de ex tensão completo/parcial</translation> 1591 <translation id="2480626392695177423">Alternar entre os modos de pontuação de ex tensão completo/parcial</translation>
1608 <translation id="5830410401012830739">Gerenciar configurações de local...</trans lation> 1592 <translation id="5830410401012830739">Gerenciar configurações de local...</trans lation>
1609 <translation id="8787865569533773240">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1593 <translation id="8787865569533773240">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1610 <translation id="1901377140875308934">Fazer login em <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/>...</translation> 1594 <translation id="1901377140875308934">Fazer login em <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/>...</translation>
1595 <translation id="5529098031581368697">O papel de parede atual está definido por '<ph name="APP_NAME"/>'</translation>
1611 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1596 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1612 <translation id="3947376313153737208">Nenhuma seleção</translation> 1597 <translation id="3947376313153737208">Nenhuma seleção</translation>
1613 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada vietnamita (TELEX)</tran slation> 1598 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada vietnamita (TELEX)</tran slation>
1614 <translation id="2242603986093373032">Nenhum dispositivo</translation> 1599 <translation id="2242603986093373032">Nenhum dispositivo</translation>
1615 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation> 1600 <translation id="7713873128508426081">Sempre permitido</translation>
1616 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de autoridades de certificaç ão intermediárias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1601 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de autoridades de certificaç ão intermediárias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1617 <translation id="3180365125572747493">Digite uma senha para criptografar este ar quivo de certificado.</translation> 1602 <translation id="3180365125572747493">Digite uma senha para criptografar este ar quivo de certificado.</translation>
1618 <translation id="8663625831674359823">Observação: funciona apenas nos canais dev e canary. Ativa sugestões na omnibox, que são mostradas em destaque antes da di gitação.</translation> 1603 <translation id="8663625831674359823">Observação: funciona apenas nos canais dev e canary. Ativa sugestões na omnibox, que são mostradas em destaque antes da di gitação.</translation>
1619 <translation id="7386824183915085801">As versões do Google Chrome e do sistema o peracional do usuário serão 1604 <translation id="7386824183915085801">As versões do Google Chrome e do sistema o peracional do usuário serão
1620 enviadas juntamente com todas as informações que ele decidir incluir 1605 enviadas juntamente com todas as informações que ele decidir incluir
1621 acima. Se o usuário incluir seu endereço de e-mail, a Google poderá en trar em 1606 acima. Se o usuário incluir seu endereço de e-mail, a Google poderá en trar em
1622 contato com relação ao relatório de feedback. Esse feedback é usado pa ra 1607 contato com relação ao relatório de feedback. Esse feedback é usado pa ra
1623 diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Google Chrome. 1608 diagnosticar problemas e ajudar a melhorar o Google Chrome.
1624 Quaisquer informações pessoais enviadas, seja explicitamente ou aciden talmente, serão protegidas de acordo com nossas Políticas de Privacidade. 1609 Quaisquer informações pessoais enviadas, seja explicitamente ou aciden talmente, serão protegidas de acordo com nossas Políticas de Privacidade.
1625 <ph name="BEGIN_BOLD"/> Ao enviar este feedback, o usuário concorda qu e a Google pode usar o feedback fornecido para 1610 <ph name="BEGIN_BOLD"/> Ao enviar este feedback, o usuário concorda qu e a Google pode usar o feedback fornecido para
1626 melhorar produtos ou serviços da empresa. 1611 melhorar produtos ou serviços da empresa.
1627 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1612 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1628 <translation id="123578888592755962">Disco cheio</translation> 1613 <translation id="123578888592755962">Disco cheio</translation>
1629 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
1630 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation> 1614 <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation>
1631 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation> 1615 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation>
1632 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation> 1616 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation>
1633 <translation id="6080696365213338172">Você acessou conteúdo usando um certificad o fornecido pelo administrador. Os dados fornecidos a <ph name="DOMAIN"/> podem ser interceptados por seu administrador.</translation> 1617 <translation id="6080696365213338172">Você acessou conteúdo usando um certificad o fornecido pelo administrador. Os dados fornecidos a <ph name="DOMAIN"/> podem ser interceptados por seu administrador.</translation>
1634 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion> 1618 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion>
1635 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation> 1619 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation>
1636 <translation id="3562567103352435966">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta acessar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo. O website também hospeda conteúdo de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing induz em os usuários a divulgar informações pessoais ou financeiras, geralmente tentan do se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation> 1620 <translation id="3562567103352435966">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta acessar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo. O website também hospeda conteúdo de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing induz em os usuários a divulgar informações pessoais ou financeiras, geralmente tentan do se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation>
1637 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation> 1621 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation>
1638 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation> 1622 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation>
1639 <translation id="8293206222192510085">Adicionar favorito</translation>
1640 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation> 1623 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation>
1641 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 1624 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
1642 <translation id="3029595853063638932">Gerando o cartão virtual da Carteira virtu al do Google...</translation> 1625 <translation id="3029595853063638932">Gerando o cartão virtual da Carteira virtu al do Google...</translation>
1643 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation> 1626 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation>
1644 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo e tc.</translation> 1627 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo e tc.</translation>
1645 <translation id="6095666334801788310">Insira sua senha novamente</translation> 1628 <translation id="6095666334801788310">Insira sua senha novamente</translation>
1646 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de timestamps de certificados assinados</translation> 1629 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de timestamps de certificados assinados</translation>
1647 <translation id="3925083541997316308">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados.</translation> 1630 <translation id="3925083541997316308">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados.</translation>
1648 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation> 1631 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation>
1649 <translation id="6341850831632289108">Detectar sua localização física</translati on> 1632 <translation id="6341850831632289108">Detectar sua localização física</translati on>
1650 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation> 1633 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation>
1651 <translation id="7784067724422331729">As configurações de segurança em seu compu tador bloquearam este arquivo.</translation> 1634 <translation id="7784067724422331729">As configurações de segurança em seu compu tador bloquearam este arquivo.</translation>
1652 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site rastreie sua localização física</translation> 1635 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site rastreie sua localização física</translation>
1653 <translation id="2758939858455657368">Notificações posteriores, janelas e caixas de diálogo podem ser divididas entre as áreas de trabalho.</translation> 1636 <translation id="2758939858455657368">Notificações posteriores, janelas e caixas de diálogo podem ser divididas entre as áreas de trabalho.</translation>
1654 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation> 1637 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation>
1655 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation> 1638 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation>
1656 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation> 1639 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation>
1657 <translation id="1123316951456119629">Ao desconectar sua Conta do Google do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, seus dados permanecerão neste computador, mas as alteraçõ es não serão mais sincronizadas com sua conta. Os dados já armazenados em sua Co nta do Google permanecerão lá até você removê-los usando o <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controle do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1640 <translation id="1123316951456119629">Ao desconectar sua Conta do Google do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, seus dados permanecerão neste computador, mas as alteraçõ es não serão mais sincronizadas com sua conta. Os dados já armazenados em sua Co nta do Google permanecerão lá até você removê-los usando o <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controle do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1658 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 1641 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
1659 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation> 1642 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation>
1660 <translation id="160747070824041275">Extensão atualizada</translation> 1643 <translation id="160747070824041275">Extensão atualizada</translation>
1661 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation> 1644 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation>
1662 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo.</translation> 1645 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo.</translation>
1663 <translation id="4697551882387947560">Quando terminar a sessão de navegação</tra nslation> 1646 <translation id="4697551882387947560">Quando terminar a sessão de navegação</tra nslation>
1647 <translation id="7779249319235708104">Ataque de phishing à frente</translation>
1664 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation> 1648 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation>
1665 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation> 1649 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation>
1666 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1650 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1667 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation> 1651 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation>
1668 <translation id="4628757576491864469">Dispositivos</translation> 1652 <translation id="4628757576491864469">Dispositivos</translation>
1669 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1653 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1670 <translation id="4707934200082538898">Verifique seu e-mail em <ph name="BEGIN_BO LD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> para mais instruções.</tran slation> 1654 <translation id="4707934200082538898">Verifique seu e-mail em <ph name="BEGIN_BO LD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> para mais instruções.</tran slation>
1671 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente buscando formas de tornar sua navegação mais segura. Anteriormente, qualquer website podia solicita r que você adicionasse uma extensão ao navegador. Desde as últimas versões do Go ogle Chrome, é necessário informar explicitamente ao navegador que você deseja i nstalar essas extensões e isso é feito adicionando-as à página &quot;Extensões&q uot;. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1655 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente buscando formas de tornar sua navegação mais segura. Anteriormente, qualquer website podia solicita r que você adicionasse uma extensão ao navegador. Desde as últimas versões do Go ogle Chrome, é necessário informar explicitamente ao navegador que você deseja i nstalar essas extensões e isso é feito adicionando-as à página &quot;Extensões&q uot;. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1672 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation> 1656 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation>
1673 <translation id="3470442499439619530">Remover este usuário</translation> 1657 <translation id="3470442499439619530">Remover este usuário</translation>
1674 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
1675 <translation id="1613703494520735460">Prevê a posição futura dos dedos durante a s rolagens, dando tempo para o processamento do frame antes que o dedo chegue at é lá.</translation> 1658 <translation id="1613703494520735460">Prevê a posição futura dos dedos durante a s rolagens, dando tempo para o processamento do frame antes que o dedo chegue at é lá.</translation>
1676 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation> 1659 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation>
1677 <translation id="8453482423012550001">Copiando $1 itens...</translation> 1660 <translation id="8453482423012550001">Copiando $1 itens...</translation>
1678 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation> 1661 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation>
1679 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1662 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1680 <translation id="968174221497644223">Cache de aplicativo</translation> 1663 <translation id="968174221497644223">Cache de aplicativo</translation>
1681 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatos de usuários informando que alguns carregadores originais do Chromebook HP 11 foram danificados devido a superaquecimento. Por motivos de segurança, estamos substit uindo gratuitamente todos os carregadores originais.</translation> 1664 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatos de usuários informando que alguns carregadores originais do Chromebook HP 11 foram danificados devido a superaquecimento. Por motivos de segurança, estamos substit uindo gratuitamente todos os carregadores originais.</translation>
1682 <translation id="4343792725927556911">As novas configurações da câmera e do micr ofone entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation> 1665 <translation id="4343792725927556911">As novas configurações da câmera e do micr ofone entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation>
1683 <translation id="3847089579761895589">Você está recebendo ajuda. Deseja continua r?</translation> 1666 <translation id="3847089579761895589">Você está recebendo ajuda. Deseja continua r?</translation>
1684 <translation id="5634367113401639867">Epa! Algo deu errado ao inscrever automati camente este dispositivo. Tente novamente na tela de login usando a combinação d e teclas Ctrl-Alt-E, ou entre em contato com seu representante de suporte.</tran slation> 1667 <translation id="5634367113401639867">Epa! Algo deu errado ao inscrever automati camente este dispositivo. Tente novamente na tela de login usando a combinação d e teclas Ctrl-Alt-E, ou entre em contato com seu representante de suporte.</tran slation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1705 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 1688 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
1706 <translation id="1523350272063152305">O dispositivo Chromebox para videoconferên cias está pronto para ser configurado.</translation> 1689 <translation id="1523350272063152305">O dispositivo Chromebox para videoconferên cias está pronto para ser configurado.</translation>
1707 <translation id="5486261815000869482">Confirmar senha</translation> 1690 <translation id="5486261815000869482">Confirmar senha</translation>
1708 <translation id="1883255238294161206">Recolher lista</translation> 1691 <translation id="1883255238294161206">Recolher lista</translation>
1709 <translation id="4558426062282641716">Permissão de inicialização automática soli citada</translation> 1692 <translation id="4558426062282641716">Permissão de inicialização automática soli citada</translation>
1710 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n> 1693 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n>
1711 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 1694 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1712 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation> 1695 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation>
1713 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation> 1696 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation>
1714 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> 1697 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation>
1698 <translation id="3730227913294943590">Elementos ativados do Google Cloud Devices .</translation>
1715 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation> 1699 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation>
1716 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1700 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1717 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation> 1701 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation>
1718 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 1702 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
1719 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1703 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1720 <translation id="3917538546391033190">Acessar informações sobre dispositivos Blu etooth pareados com seu sistema</translation>
1721 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation> 1704 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation>
1722 <translation id="6551539413708978184">Não é possível pesquisar 1705 <translation id="6551539413708978184">Não é possível pesquisar
1723 <ph name="HOST_NAME"/>. 1706 <ph name="HOST_NAME"/>.
1724 Tentando diagnosticar o problema...</translation> 1707 Tentando diagnosticar o problema...</translation>
1725 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation> 1708 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation>
1726 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu algo errado no login</translation> 1709 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu algo errado no login</translation>
1727 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB gratuitos no Google Drive</tr anslation> 1710 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB gratuitos no Google Drive</tr anslation>
1728 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar seu histórico de navegação </translation> 1711 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar seu histórico de navegação </translation>
1729 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation> 1712 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation>
1730 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation> 1713 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation>
1731 <translation id="3518086201899641494">Notificações sobre portais cativos</transl ation> 1714 <translation id="3518086201899641494">Notificações sobre portais cativos</transl ation>
1732 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion> 1715 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion>
1733 <translation id="4120817667028078560">Caminho muito longo</translation> 1716 <translation id="4120817667028078560">Caminho muito longo</translation>
1717 <translation id="3621964575310131989">Ativar o Google Cloud Devices</translation >
1734 <translation id="4938972461544498524">Configurações do touchpad</translation> 1718 <translation id="4938972461544498524">Configurações do touchpad</translation>
1735 <translation id="1307559529304613120">Ops. O sistema encontrou uma falha ao arma zenar um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n> 1719 <translation id="1307559529304613120">Ops. O sistema encontrou uma falha ao arma zenar um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n>
1736 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation> 1720 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation>
1737 <translation id="3222030446634788083">Resposta do OCSP</translation> 1721 <translation id="3222030446634788083">Resposta do OCSP</translation>
1738 <translation id="3302340765592941254">Fazer download da notificação completa</tr anslation> 1722 <translation id="3302340765592941254">Fazer download da notificação completa</tr anslation>
1739 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (um va lor negativo significa que a bateria está sendo carregada)</translation> 1723 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (um va lor negativo significa que a bateria está sendo carregada)</translation>
1724 <translation id="5520895355616214066">Ativar aplicativos do Google Drive no Aces so rápido aos apps</translation>
1740 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation > 1725 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation >
1741 <translation id="9085376357433234031">Para salvar estes arquivos para uso off-li ne, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_N AME"/> dos arquivos.</translation> 1726 <translation id="9085376357433234031">Para salvar estes arquivos para uso off-li ne, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_N AME"/> dos arquivos.</translation>
1742 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation> 1727 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation>
1743 <translation id="8790007591277257123">&amp;Refazer excluir</translation>
1744 <translation id="220136339105966669">Fechar área de trabalho Ash</translation> 1728 <translation id="220136339105966669">Fechar área de trabalho Ash</translation>
1745 <translation id="6589706261477377614">Aumentar brilho das teclas</translation> 1729 <translation id="6589706261477377614">Aumentar brilho das teclas</translation>
1746 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation> 1730 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation>
1747 <translation id="8311778656528046050">Tem certeza de que deseja atualizar esta p ágina?</translation> 1731 <translation id="8311778656528046050">Tem certeza de que deseja atualizar esta p ágina?</translation>
1748 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 1732 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
1749 <translation id="1187722533808055681">Ativações do estado ocioso</translation> 1733 <translation id="1187722533808055681">Ativações do estado ocioso</translation>
1750 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation> 1734 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation>
1751 <translation id="8075539548641175231">Seus dados foram criptografados com sua se nha de sincronização em <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation> 1735 <translation id="8075539548641175231">Seus dados foram criptografados com sua se nha de sincronização em <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation>
1736 <translation id="2077084898869955643">Informar automaticamente ao Google detalhe s de possíveis incidentes de segurança. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translat ion>
1752 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on> 1737 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on>
1753 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation> 1738 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation>
1754 <translation id="979598830323579437">A lupa aumenta o zoom</translation> 1739 <translation id="979598830323579437">A lupa aumenta o zoom</translation>
1755 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation> 1740 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation>
1756 <translation id="1600857548979126453">Acessar backend do depurador de página</tr anslation> 1741 <translation id="1600857548979126453">Acessar backend do depurador de página</tr anslation>
1757 <translation id="2862043554446264826">Depura tudo, exceto Secure Shell e o tradu tor PNaCl.</translation> 1742 <translation id="2862043554446264826">Depura tudo, exceto Secure Shell e o tradu tor PNaCl.</translation>
1758 <translation id="3516765099410062445">Mostrando o histórico de seus dispositivos conectados. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation > 1743 <translation id="3516765099410062445">Mostrando o histórico de seus dispositivos conectados. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation >
1759 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation> 1744 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation>
1760 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation> 1745 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation>
1761 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation> 1746 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation>
1762 <translation id="3591494811171694976">Ativar a nova UX do Google Tradutor.</tran slation> 1747 <translation id="3591494811171694976">Ativar a nova UX do Google Tradutor.</tran slation>
1748 <translation id="1929546189971853037">Ler seu histórico de navegação em todos os dispositivos nos quais você fez login</translation>
1763 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation> 1749 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation>
1764 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation> 1750 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation>
1765 <translation id="3426704822745136852">Especificar o número de threads de varredu ra.</translation> 1751 <translation id="3426704822745136852">Especificar o número de threads de varredu ra.</translation>
1766 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote devido a uma falha do processo do utilitário. Reinicie o Chrome e tente novamente.</tra nslation> 1752 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote devido a uma falha do processo do utilitário. Reinicie o Chrome e tente novamente.</tra nslation>
1767 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation> 1753 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation>
1768 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation> 1754 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation>
1769 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation> 1755 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
1770 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site exige o acesso ao seu microfone (recomendado)</translation> 1756 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site exige o acesso ao seu microfone (recomendado)</translation>
1771 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation> 1757 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation>
1772 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation> 1758 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation>
1773 <translation id="4956752588882954117">Sua página está disponível para visualizaç ão.</translation> 1759 <translation id="4956752588882954117">Sua página está disponível para visualizaç ão.</translation>
1774 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation> 1760 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation>
1775 <translation id="4215350869199060536">Ops, o nome contém símbolos inválidos.</tr anslation> 1761 <translation id="4215350869199060536">Ops, o nome contém símbolos inválidos.</tr anslation>
1776 <translation id="8911393093747857497">Layout alternativo de estante</translation > 1762 <translation id="8911393093747857497">Layout alternativo de estante</translation >
1777 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1763 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1778 <translation id="8420060421540670057">Mostrar arquivos do Google Docs</translati on> 1764 <translation id="8420060421540670057">Mostrar arquivos do Google Docs</translati on>
1779 <translation id="6075731018162044558">Ops! O sistema encontrou uma falha ao cons eguir um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n> 1765 <translation id="6075731018162044558">Ops! O sistema encontrou uma falha ao cons eguir um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n>
1780 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation> 1766 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation>
1781 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation> 1767 <translation id="1335588927966684346">Utilitário:</translation>
1782 <translation id="6182418440401923218">Ativar teste de campo para envio de feedba ck do usuário em relação ao serviço de ortografia.</translation> 1768 <translation id="6182418440401923218">Ativar teste de campo para envio de feedba ck do usuário em relação ao serviço de ortografia.</translation>
1783 <translation id="2710582058364740604">Substitui a definição da tela do dispositi vo para forçar o uso do modo de DPI alto e ativos.</translation> 1769 <translation id="2710582058364740604">Substitui a definição da tela do dispositi vo para forçar o uso do modo de DPI alto e ativos.</translation>
1784 <translation id="2220529011494928058">Informar um problema</translation> 1770 <translation id="2220529011494928058">Informar um problema</translation>
1771 <translation id="8475107630436748034">Experimento TLS/SSL Warning</translation>
1785 <translation id="7857823885309308051">Isso pode levar um minuto...</translation> 1772 <translation id="7857823885309308051">Isso pode levar um minuto...</translation>
1786 <translation id="370665806235115550">Carregando...</translation> 1773 <translation id="370665806235115550">Carregando...</translation>
1787 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1774 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1788 <translation id="3810973564298564668">Gerenciar</translation> 1775 <translation id="3810973564298564668">Gerenciar</translation>
1789 <translation id="254416073296957292">&amp;Configurações de idioma...</translatio n> 1776 <translation id="254416073296957292">&amp;Configurações de idioma...</translatio n>
1790 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation> 1777 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation>
1791 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes das páginas da Web</transl ation> 1778 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes das páginas da Web</transl ation>
1792 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation> 1779 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation>
1793 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1780 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1794 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation> 1781 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation>
1795 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1782 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1783 <translation id="8551388862522347954">Licenças</translation>
1796 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 1784 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
1797 <translation id="1410616244180625362">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera</translation> 1785 <translation id="1410616244180625362">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera</translation>
1798 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 1786 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
1799 <translation id="1745087082567737511">Ativa o item 1 do iniciador</translation> 1787 <translation id="1745087082567737511">Ativa o item 1 do iniciador</translation>
1800 <translation id="7759809451544302770">Opcional</translation>
1801 <translation id="2937174152333875430">Ativar sincronização do Acesso rápido aos apps</translation> 1788 <translation id="2937174152333875430">Ativar sincronização do Acesso rápido aos apps</translation>
1802 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation> 1789 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation>
1803 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente Quickof fice</translation> 1790 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente Quickof fice</translation>
1804 <translation id="6365411474437319296">Adicionar familiares e amigos</translation > 1791 <translation id="6365411474437319296">Adicionar familiares e amigos</translation >
1805 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation> 1792 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation>
1806 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation> 1793 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation>
1807 <translation id="3326821416087822643">Compactando <ph name="FILE_NAME"/></transl ation> 1794 <translation id="3326821416087822643">Compactando <ph name="FILE_NAME"/></transl ation>
1808 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation> 1795 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation>
1809 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation> 1796 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation>
1810 <translation id="8732030010853991079">Para usar esta extensão, clique neste ícon e.</translation> 1797 <translation id="8732030010853991079">Para usar esta extensão, clique neste ícon e.</translation>
1811 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation> 1798 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation>
1812 <translation id="9177483892433212068">Gerenciador de foco de entrada de texto ex perimental.</translation> 1799 <translation id="9177483892433212068">Gerenciador de foco de entrada de texto ex perimental.</translation>
1813 <translation id="158917669717260118">Não foi possível carregar a página da web p orque seu computador entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando i sso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation> 1800 <translation id="158917669717260118">Não foi possível carregar a página da web p orque seu computador entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando i sso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation>
1814 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desconectar de &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation> 1801 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desconectar de &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1815 <translation id="1962233722219655970">Esta página usa um aplicativo de cliente n ativo que não funciona em seu computador.</translation> 1802 <translation id="1962233722219655970">Esta página usa um aplicativo de cliente n ativo que não funciona em seu computador.</translation>
1803 <translation id="1108685299869803282">Mais de 80% das pessoas que veem este avis o voltam para um lugar seguro, em vez de correr o risco de ataques de malware. N o entanto, se você entende os riscos à sua segurança, pode <ph name="BEGIN_LINK" />acessar este site não seguro<ph name="END_LINK"/> antes de os programas perigo sos serem removidos.</translation>
1816 <translation id="219008588003277019">Módulo do cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation> 1804 <translation id="219008588003277019">Módulo do cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation>
1817 <translation id="2902382079633781842">Favorito adicionado.</translation>
1818 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar em <ph name="SITE_NAME"/>:</tran slation> 1805 <translation id="5436510242972373446">Pesquisar em <ph name="SITE_NAME"/>:</tran slation>
1819 <translation id="3800764353337460026">Estilo dos símbolos</translation> 1806 <translation id="3800764353337460026">Estilo dos símbolos</translation>
1820 <translation id="1278049586634282054">Inspecionar visualizações:</translation> 1807 <translation id="1278049586634282054">Inspecionar visualizações:</translation>
1821 <translation id="3254434849914415189">Escolha o aplicativo padrão para os arquiv os <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> 1808 <translation id="3254434849914415189">Escolha o aplicativo padrão para os arquiv os <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
1822 <translation id="4991420928586866460">Tratar teclas de linha superior como tecla s de função</translation> 1809 <translation id="4991420928586866460">Tratar teclas de linha superior como tecla s de função</translation>
1823 <translation id="4350019051035968019">Este dispositivo não pode ser inscrito no domínio ao qual sua conta pertence, porque ele está marcado para ser gerenciado por outro domínio.</translation> 1810 <translation id="4350019051035968019">Este dispositivo não pode ser inscrito no domínio ao qual sua conta pertence, porque ele está marcado para ser gerenciado por outro domínio.</translation>
1824 <translation id="3699624789011381381">Endereço de e-mail</translation> 1811 <translation id="3699624789011381381">Endereço de e-mail</translation>
1825 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo seu emissor. Isso geralmente significa que a integrid ade desse certificado foi comprometida e que o certificado não é confiável.</tra nslation> 1812 <translation id="5275799318132317934">Neste caso, o certificado apresentado ao n avegador foi revogado pelo seu emissor. Isso geralmente significa que a integrid ade desse certificado foi comprometida e que o certificado não é confiável.</tra nslation>
1826 <translation id="7734269893462718857">Ativado e posicionado atrás da barra de lo cal</translation>
1827 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> 1813 <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation>
1828 <translation id="4449996769074858870">Esta guia está reproduzindo áudio.</transl ation> 1814 <translation id="4449996769074858870">Esta guia está reproduzindo áudio.</transl ation>
1829 <translation id="1511004689539562549">Não permitir que sites acessem sua câmera< /translation> 1815 <translation id="1511004689539562549">Não permitir que sites acessem sua câmera< /translation>
1830 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1816 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1831 <translation id="6232139169545176020">O esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation> 1817 <translation id="6232139169545176020">O esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation>
1832 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1818 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1833 <translation id="5834581999798853053">Cerca de <ph name="TIME"/> minutos restant es</translation> 1819 <translation id="5834581999798853053">Cerca de <ph name="TIME"/> minutos restant es</translation>
1834 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation> 1820 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation>
1835 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation> 1821 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation>
1836 <translation id="5154383699530644092">Você pode adicionar impressoras a seu comp utador clicando no botão &quot;Adicionar uma impressora&quot; 1822 <translation id="5154383699530644092">Você pode adicionar impressoras a seu comp utador clicando no botão &quot;Adicionar uma impressora&quot;
1837 abaixo. Se você não tem nenhuma impressora para adicionar, pode salvar u m 1823 abaixo. Se você não tem nenhuma impressora para adicionar, pode salvar u m
1838 PDF ou salvar no Google Drive.</translation> 1824 PDF ou salvar no Google Drive.</translation>
1839 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in funciona apenas na área de tr abalho.</translation> 1825 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in funciona apenas na área de tr abalho.</translation>
1840 <translation id="2916974515569113497">A ativação desta opção faz com que element os de posição fixa tenham suas próprias camadas compostas. Para que isso funcion e, os elementos de posição fixa também devem criar contextos de empilhamento.</t ranslation> 1826 <translation id="2916974515569113497">A ativação desta opção faz com que element os de posição fixa tenham suas próprias camadas compostas. Para que isso funcion e, os elementos de posição fixa também devem criar contextos de empilhamento.</t ranslation>
1841 <translation id="7274090186291031608">Tela <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n> 1827 <translation id="7274090186291031608">Tela <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n>
1842 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation> 1828 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation>
1843 <translation id="2733364097704495499">Você deseja registrar a impressora <ph nam e="PRINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation> 1829 <translation id="2733364097704495499">Você deseja registrar a impressora <ph nam e="PRINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation>
1844 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e se o corpo estiver estilizado com background-attachment:fixed, o plano de fundo terá sua pr ópria camada composta.</translation> 1830 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e se o corpo estiver estilizado com background-attachment:fixed, o plano de fundo terá sua pr ópria camada composta.</translation>
1845 <translation id="6705010888342980713">Ativar PDF fora de processo.</translation> 1831 <translation id="6705010888342980713">Ativar PDF fora de processo.</translation>
1846 <translation id="2909946352844186028">Foi detectada uma alteração na rede.</tran slation> 1832 <translation id="2909946352844186028">Foi detectada uma alteração na rede.</tran slation>
1847 <translation id="7809868303668093729">Efeito final de rolagem experimental em re sposta a uma super-rolagem vertical.</translation> 1833 <translation id="7809868303668093729">Efeito final de rolagem experimental em re sposta a uma super-rolagem vertical.</translation>
1848 <translation id="3204741654590142272">A mudança de canal será aplicada mais tard e.</translation> 1834 <translation id="3204741654590142272">A mudança de canal será aplicada mais tard e.</translation>
1849 <translation id="901974403500617787">Sinalizações aplicáveis a todo o sistema po dem ser definidas apenas pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translati on> 1835 <translation id="901974403500617787">Sinalizações aplicáveis a todo o sistema po dem ser definidas apenas pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translati on>
1850 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion> 1836 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion>
1851 <translation id="9126706773198551170">Ativar novo sistema de gerenciamento de pe rfis</translation> 1837 <translation id="9126706773198551170">Ativar novo sistema de gerenciamento de pe rfis</translation>
1838 <translation id="2345303327200536445">Nova versão, com plano de fundo colorido</ translation>
1852 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation> 1839 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation>
1853 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation> 1840 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation>
1854 <translation id="8002117456258496331">Malware é um software malicioso que provoc a coisas como roubo de identidade, perda financeira e exclusão permanente de arq uivos.</translation> 1841 <translation id="8002117456258496331">Malware é um software malicioso que provoc a coisas como roubo de identidade, perda financeira e exclusão permanente de arq uivos.</translation>
1855 <translation id="3720349842771297664">Evita que atalhos de aplicativos empacotad os sejam adicionados a &quot;Aplicativos&quot; e sejam mostrados na dock.</trans lation>
1856 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivos.</translation> 1842 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivos.</translation>
1857 <translation id="9074836595010225693">Mouse USB conectado</translation> 1843 <translation id="9074836595010225693">Mouse USB conectado</translation>
1858 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation> 1844 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation>
1845 <translation id="1437596763559563101">Ativar HarfBuzz para interface de usuário< /translation>
1859 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation> 1846 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation>
1860 <translation id="5434054177797318680">Rolagem flutuante acelerada</translation> 1847 <translation id="5434054177797318680">Rolagem flutuante acelerada</translation>
1861 <translation id="6251870443722440887">Processamentos de GDI</translation> 1848 <translation id="6251870443722440887">Processamentos de GDI</translation>
1862 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation> 1849 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation>
1850 <translation id="6122081475643980456">Sua conexão com a Internet está sendo cont rolada</translation>
1863 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> agora.</translation> 1851 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> agora.</translation>
1864 <translation id="2773013129377709345">Modificar a interface de usuário dos favor itos</translation> 1852 <translation id="2773013129377709345">Modificar a interface de usuário dos favor itos</translation>
1865 <translation id="1448389461181544401">Gostaria de salvar esta senha?</translatio n> 1853 <translation id="1448389461181544401">Gostaria de salvar esta senha?</translatio n>
1866 <translation id="148466539719134488">Suíço</translation> 1854 <translation id="148466539719134488">Suíço</translation>
1867 <translation id="8022523925619404071">Ativar atualização automática</translation > 1855 <translation id="8022523925619404071">Ativar atualização automática</translation >
1868 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation> 1856 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation>
1869 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation> 1857 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation>
1870 <translation id="3831486154586836914">Iniciado modo de visão geral da janela</tr anslation> 1858 <translation id="3831486154586836914">Iniciado modo de visão geral da janela</tr anslation>
1871 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation> 1859 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation>
1872 <translation id="2462911512468050799">Você pode encontrar mais informações em</t ranslation> 1860 <translation id="2462911512468050799">Você pode encontrar mais informações em</t ranslation>
1873 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicativos</translation> 1861 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicativos</translation>
1874 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tenta rastrear su a localização física (recomendado)</translation> 1862 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tenta rastrear su a localização física (recomendado)</translation>
1875 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation> 1863 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation>
1876 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation> 1864 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation>
1877 <translation id="4528459871550620573">Se você está usando Bluetooth, verifique s e seus dispositivos estão prontos para o pareamento.</translation> 1865 <translation id="4528459871550620573">Se você está usando Bluetooth, verifique s e seus dispositivos estão prontos para o pareamento.</translation>
1878 <translation id="4620809267248568679">Esta configuração é aplicada por uma exten são.</translation> 1866 <translation id="4620809267248568679">Esta configuração é aplicada por uma exten são.</translation>
1879 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation> 1867 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation>
1880 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1868 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1881 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1869 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1882 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation> 1870 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation>
1883 <translation id="6529602333819889595">&amp;Refazer excluir</translation>
1884 <translation id="2071393345806050157">Nenhum arquivo de log local.</translation> 1871 <translation id="2071393345806050157">Nenhum arquivo de log local.</translation>
1885 <translation id="3011362742078013760">Abrir todos os favoritos em &amp;janela an ônima</translation>
1886 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation> 1872 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation>
1887 <translation id="7851457902707056880">O login foi restrito somente à conta do pr oprietário. Reinicie e faça login com a conta do proprietário. A máquina reinici ará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation> 1873 <translation id="7851457902707056880">O login foi restrito somente à conta do pr oprietário. Reinicie e faça login com a conta do proprietário. A máquina reinici ará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation>
1888 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation> 1874 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation>
1889 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation> 1875 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation>
1890 <translation id="4112917766894695549">Estas configurações são aplicadas pelo adm inistrador.</translation> 1876 <translation id="4112917766894695549">Estas configurações são aplicadas pelo adm inistrador.</translation>
1891 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation> 1877 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation>
1892 <translation id="8825366169884721447">Esta extensão falhou ao modificar o cabeça lho da solicitação de rede &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; porque a modific ação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</trans lation> 1878 <translation id="8825366169884721447">Esta extensão falhou ao modificar o cabeça lho da solicitação de rede &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; porque a modific ação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</trans lation>
1893 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita o compartilhamento de dados (como favoritos e configurações) entre c omputadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus dados armazenando-os on -line no Google quando você faz login com a Conta do Google.</translation>
1894 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation> 1879 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation>
1880 <translation id="7971930306777004076">Versão antiga</translation>
1895 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1881 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1896 <translation id="7701625482249298476">Ativar botão &quot;Pesquisar&quot; na omni box</translation> 1882 <translation id="7701625482249298476">Ativar botão &quot;Pesquisar&quot; na omni box</translation>
1897 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation> 1883 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation>
1898 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 1884 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
1899 <translation id="2030481566774242610">Você quis dizer <ph name="LINK"/>?</transl ation> 1885 <translation id="2030481566774242610">Você quis dizer <ph name="LINK"/>?</transl ation>
1900 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; parea do</translation> 1886 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; parea do</translation>
1901 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation> 1887 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation>
1902 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation> 1888 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation>
1903 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation> 1889 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation>
1904 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 1890 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
1905 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation> 1891 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation>
1906 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1892 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1907 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation> 1893 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation>
1908 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation> 1894 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation>
1909 <translation id="255632937203580977">Notificações de descoberta de dispositivo</ translation> 1895 <translation id="255632937203580977">Notificações de descoberta de dispositivo</ translation>
1910 <translation id="6122093587541546701">E-mail (opcional):</translation> 1896 <translation id="6122093587541546701">E-mail (opcional):</translation>
1911 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation> 1897 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation>
1912 <translation id="7238196028794870999">Continuar permitindo plug-ins sem sandbox< /translation> 1898 <translation id="7238196028794870999">Continuar permitindo plug-ins sem sandbox< /translation>
1913 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation> 1899 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation>
1914 <translation id="1983959805486816857">Após criar um novo usuário supervisionado, você pode gerenciar as configurações a qualquer momento, a partir de qualquer d ispositivo, em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1900 <translation id="1983959805486816857">Após criar um novo usuário supervisionado, você pode gerenciar as configurações a qualquer momento, a partir de qualquer d ispositivo, em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1915 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation> 1901 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation>
1916 <translation id="1084538181352409184">Verifique suas configurações de proxy ou e ntre em contato com o administrador 1902 <translation id="1084538181352409184">Verifique suas configurações de proxy ou e ntre em contato com o administrador
1917 para saber se o servidor proxy está funcionando. 1903 para saber se o servidor proxy está funcionando.
1918 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1904 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1919 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é co nfiável.</translation> 1905 <translation id="374530189620960299">O certificado de segurança do site não é co nfiável.</translation>
1920 <translation id="2560069378501715434">Ativar WebAudio</translation>
1921 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation> 1906 <translation id="4924638091161556692">Corrigida</translation>
1922 <translation id="8893928184421379330">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> nã o foi reconhecido.</translation> 1907 <translation id="8893928184421379330">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> nã o foi reconhecido.</translation>
1923 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins</translation> 1908 <translation id="5647283451836752568">Executar todos os plug-ins</translation>
1924 <translation id="5972017421290582825">Gerenciar configurações MIDI...</translati on> 1909 <translation id="5972017421290582825">Gerenciar configurações MIDI...</translati on>
1925 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o texto</translation> 1910 <translation id="8642947597466641025">Aumentar o texto</translation>
1926 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation> 1911 <translation id="2633212996805280240">Remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
1927 <translation id="9084064520949870008">Abrir como janela</translation> 1912 <translation id="9084064520949870008">Abrir como janela</translation>
1928 <translation id="4075084141581903552">O login automático está disponível <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1913 <translation id="4075084141581903552">O login automático está disponível <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1929 <translation id="1293556467332435079">Arquivos</translation> 1914 <translation id="1293556467332435079">Arquivos</translation>
1930 <translation id="2287590536030307392">Desativar todas as conexões sem fio.</tran slation> 1915 <translation id="2287590536030307392">Desativar todas as conexões sem fio.</tran slation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1951 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1936 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1952 <translation id="2482202334236329090">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu computador com malware.</t ranslation> 1937 <translation id="2482202334236329090">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu computador com malware.</t ranslation>
1953 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation> 1938 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation>
1954 <translation id="7726501603143023652">Desativar a ação ignorar autocomplete='off ' para formulários de senhas no gerenciador de senhas.</translation> 1939 <translation id="7726501603143023652">Desativar a ação ignorar autocomplete='off ' para formulários de senhas no gerenciador de senhas.</translation>
1955 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl + R)</translation> 1940 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl + R)</translation>
1956 <translation id="5350480486488078311">API de socket NaCI.</translation> 1941 <translation id="5350480486488078311">API de socket NaCI.</translation>
1957 <translation id="8551406349318936106">Ops, parece que há um problema com suas cr edenciais. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</translat ion> 1942 <translation id="8551406349318936106">Ops, parece que há um problema com suas cr edenciais. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</translat ion>
1958 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation> 1943 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation>
1959 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation> 1944 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation>
1960 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar o manifesto.</tr anslation> 1945 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar o manifesto.</tr anslation>
1961 <translation id="4402766404187539019">Mensagens do Google.com</translation>
1962 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1946 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1963 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 1947 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
1964 <translation id="5486561344817861625">Simular reinicialização do navegador</tran slation> 1948 <translation id="5486561344817861625">Simular reinicialização do navegador</tran slation>
1965 <translation id="2367972762794486313">Mostrar aplicativos</translation>
1966 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 1949 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
1967 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation> 1950 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation>
1968 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation> 1951 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation>
1969 <translation id="6748140994595080445">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> manipula e exibe os idiomas.</translation> 1952 <translation id="6748140994595080445">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> manipula e exibe os idiomas.</translation>
1970 <translation id="2836635946302913370">O login com este nome foi desativado pelo administrador.</translation> 1953 <translation id="2836635946302913370">O login com este nome foi desativado pelo administrador.</translation>
1971 <translation id="3512307528596687562">A página da Web em <ph name="URL"/> result ou em 1954 <translation id="3512307528596687562">A página da Web em <ph name="URL"/> result ou em
1972 muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permit ir cookies de terceiros pode resolver 1955 muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permit ir cookies de terceiros pode resolver
1973 o problema. Se isso não resolver, talvez o problema esteja na configur ação do servidor, não em seu dispositivo.</translation> 1956 o problema. Se isso não resolver, talvez o problema esteja na configur ação do servidor, não em seu dispositivo.</translation>
1974 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 1957 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
1975 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation> 1958 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation>
1976 <translation id="6248988683584659830">Pesq. nas configurações</translation> 1959 <translation id="6248988683584659830">Pesq. nas configurações</translation>
1977 <translation id="4071455357575500271">Câmera e microfone</translation> 1960 <translation id="4071455357575500271">Câmera e microfone</translation>
1978 <translation id="6095218219586310845">O gerenciador de senhas está desativado pa ra este site; nenhuma senha foi salva.</translation>
1979 <translation id="7273110280511444812">Conectado pela última vez em <ph name="DAT E"/></translation> 1961 <translation id="7273110280511444812">Conectado pela última vez em <ph name="DAT E"/></translation>
1980 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation > 1962 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation >
1981 <translation id="4572815280350369984">Arquivo <ph name="FILE_TYPE"/></translatio n> 1963 <translation id="4572815280350369984">Arquivo <ph name="FILE_TYPE"/></translatio n>
1982 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Google Chrome na área de traba lho</translation> 1964 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Google Chrome na área de traba lho</translation>
1983 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1965 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
1984 <translation id="7912024687060120840">Na pasta:</translation>
1985 <translation id="7853659566314288686">Iniciar aplicativo</translation>
1986 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation> 1966 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation>
1987 <translation id="5631861698741076898">Falha ao fazer login. O login falhou porqu e foi configurado para usar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>).</trans lation> 1967 <translation id="5631861698741076898">Falha ao fazer login. O login falhou porqu e foi configurado para usar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>).</trans lation>
1988 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 1968 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
1989 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation> 1969 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation>
1990 <translation id="8887733174653581061">Sempre na parte superior</translation>
1991 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation> 1970 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation>
1992 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation> 1971 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation>
1993 <translation id="6920653475274831310">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu computador.</translation> 1972 <translation id="6920653475274831310">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu computador.</translation>
1994 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation> 1973 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation>
1995 <translation id="1546703252838446285">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la pode:</translation> 1974 <translation id="1546703252838446285">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la pode:</translation>
1996 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 1975 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
1997 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
1998 <translation id="7063129466199351735">Processando atalhos...</translation> 1976 <translation id="7063129466199351735">Processando atalhos...</translation>
1999 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
2000 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation> 1977 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation>
2001 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation> 1978 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation>
2002 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation> 1979 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation>
2003 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation> 1980 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation>
2004 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation> 1981 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
2005 <translation id="1895658205118569222">Encerramento</translation> 1982 <translation id="1895658205118569222">Encerramento</translation>
2006 <translation id="4432480718657344517">Bytes lidos</translation> 1983 <translation id="4432480718657344517">Bytes lidos</translation>
2007 <translation id="8358685469073206162">Restaurar páginas?</translation> 1984 <translation id="8358685469073206162">Restaurar páginas?</translation>
2008 <translation id="8708000541097332489">Limpar ao sair</translation> 1985 <translation id="8708000541097332489">Limpar ao sair</translation>
2009 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará sendo reproduzido in definidamente.</translation> 1986 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará sendo reproduzido in definidamente.</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2021 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so 1998 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so
2022 obter um certificado válido de outro lugar.</translation> 1999 obter um certificado válido de outro lugar.</translation>
2023 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation> 2000 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation>
2024 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation> 2001 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation>
2025 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation> 2002 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation>
2026 <translation id="6143186082490678276">Receber ajuda</translation> 2003 <translation id="6143186082490678276">Receber ajuda</translation>
2027 <translation id="8457625695411745683">boa</translation> 2004 <translation id="8457625695411745683">boa</translation>
2028 <translation id="8335587457941836791">Desafixar da estante</translation> 2005 <translation id="8335587457941836791">Desafixar da estante</translation>
2029 <translation id="2222641695352322289">A única maneira de desfazer esta ação é re instalar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2006 <translation id="2222641695352322289">A única maneira de desfazer esta ação é re instalar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2030 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2007 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2031 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
2032 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation> 2008 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation>
2033 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 2009 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
2034 <translation id="7969525169268594403">Esloveno</translation> 2010 <translation id="7969525169268594403">Esloveno</translation>
2035 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation> 2011 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation>
2036 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos da web</translation>
2037 <translation id="6277105963844135994">Tempo limite de rede</translation> 2012 <translation id="6277105963844135994">Tempo limite de rede</translation>
2038 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escompactação: ​​'<ph name="DIRECTORY_PATH"/>'</translation> 2013 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escompactação: ​​'<ph name="DIRECTORY_PATH"/>'</translation>
2039 <translation id="3816846830151612068">Você confia que esta extensão usará estes privilégios com segurança?</translation> 2014 <translation id="3816846830151612068">Você confia que esta extensão usará estes privilégios com segurança?</translation>
2040 <translation id="1406257759567137839">Ativado; mostrado somente em páginas de re sultado de pesquisa</translation>
2041 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation> 2015 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation>
2042 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation> 2016 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation>
2043 <translation id="9220525904950070496">Remover conta</translation> 2017 <translation id="9220525904950070496">Remover conta</translation>
2044 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2018 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2045 <translation id="3039828483675273919">Transferindo $1 itens...</translation> 2019 <translation id="3039828483675273919">Transferindo $1 itens...</translation>
2046 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation> 2020 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation>
2047 <translation id="1521442365706402292">Gerenciar certificados</translation> 2021 <translation id="1521442365706402292">Gerenciar certificados</translation>
2048 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation> 2022 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation>
2049 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation> 2023 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation>
2050 <translation id="2097372108957554726">É necessário fazer login no Chrome para re gistrar novos dispositivos</translation> 2024 <translation id="2097372108957554726">É necessário fazer login no Chrome para re gistrar novos dispositivos</translation>
2051 <translation id="4332213577120623185">Mais informações são necessárias para conc luir esta compra.</translation> 2025 <translation id="4332213577120623185">Mais informações são necessárias para conc luir esta compra.</translation>
2052 <translation id="9201305942933582053">Google Now para o Chrome!</translation> 2026 <translation id="9201305942933582053">Google Now para o Chrome!</translation>
2053 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation> 2027 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation>
2054 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 2028 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
2055 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 2029 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
2056 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation> 2030 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation>
2057 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation> 2031 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation>
2058 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 2032 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
2059 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation> 2033 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation>
2060 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation> 2034 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation>
2061 <translation id="5650203097176527467">Carregando detalhes de pagamento</translat ion> 2035 <translation id="5650203097176527467">Carregando detalhes de pagamento</translat ion>
2062 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 2036 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
2063 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt; 2037 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt;
2064 2038
2065 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation> 2039 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation>
2066 <translation id="389589731200570180">Compartilhar com convidados</translation> 2040 <translation id="389589731200570180">Compartilhar com convidados</translation>
2067 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2041 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2068 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation> 2042 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation>
2069 <translation id="5089703344588164513">Iniciar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
2070 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços do Google acessem sua localização</translation> 2043 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços do Google acessem sua localização</translation>
2071 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 2044 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
2072 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation> 2045 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation>
2073 <translation id="313407085116013672">Como o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> criptografa todos os seus dados locais de forma segura, é necessário inserir sua senha antiga agora para desbloquear esses dados.</translation> 2046 <translation id="313407085116013672">Como o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> criptografa todos os seus dados locais de forma segura, é necessário inserir sua senha antiga agora para desbloquear esses dados.</translation>
2074 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation> 2047 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation>
2075 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation> 2048 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation>
2076 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation> 2049 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation>
2077 <translation id="4572659312570518089">Autenticação cancelada durante a conexão c om &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2050 <translation id="4572659312570518089">Autenticação cancelada durante a conexão c om &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2078 <translation id="4925542575807923399">O administrador dessa conta exige que ela seja a primeira conta a fazer o login em uma sessão de login múltiplo.</translat ion> 2051 <translation id="4925542575807923399">O administrador dessa conta exige que ela seja a primeira conta a fazer o login em uma sessão de login múltiplo.</translat ion>
2079 <translation id="5701381305118179107">Centralizar</translation> 2052 <translation id="5701381305118179107">Centralizar</translation>
2080 <translation id="1406500794671479665">Verificando...</translation> 2053 <translation id="1406500794671479665">Verificando...</translation>
2081 <translation id="9021706171000204105">Ativar modo de convidado da área de trabal ho</translation>
2082 <translation id="2726841397172503890">Ativar suporte a &quot;Alternar seleção&qu ot; para o teclado virtual. A menos que o teclado virtual também esteja ativado, não haverá qualquer ação.</translation> 2054 <translation id="2726841397172503890">Ativar suporte a &quot;Alternar seleção&qu ot; para o teclado virtual. A menos que o teclado virtual também esteja ativado, não haverá qualquer ação.</translation>
2083 <translation id="6199801702437275229">Aguardando informações sobre espaço...</tr anslation> 2055 <translation id="6199801702437275229">Aguardando informações sobre espaço...</tr anslation>
2084 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 2056 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
2085 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation> 2057 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation>
2086 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 2058 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
2087 <translation id="4197674956721858839">Compactar seleção</translation> 2059 <translation id="4197674956721858839">Compactar seleção</translation>
2088 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation> 2060 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation>
2089 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desconectar e desemparelhar de &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2061 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desconectar e desemparelhar de &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2090 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation> 2062 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation>
2091 <translation id="4366509400410520531">Permitida pelo usuário</translation> 2063 <translation id="4366509400410520531">Permitida pelo usuário</translation>
2092 <translation id="2218947405056773815">Puxa! <ph name="API_NAME"/> encontrou um p roblema.</translation> 2064 <translation id="2218947405056773815">Puxa! <ph name="API_NAME"/> encontrou um p roblema.</translation>
2093 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation> 2065 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation>
2094 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation> 2066 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation>
2095 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 2067 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
2096 <translation id="1450927657625573300">Desativa a otimização que visa melhorar a resposta ao toque de rolagem. Força todos os eventos de toque a ir para o thread principal intermitente para procurar gerenciadores, em vez de possivelmente ent rar em conflito com o thread do criador.</translation> 2068 <translation id="1450927657625573300">Desativa a otimização que visa melhorar a resposta ao toque de rolagem. Força todos os eventos de toque a ir para o thread principal intermitente para procurar gerenciadores, em vez de possivelmente ent rar em conflito com o thread do criador.</translation>
2097 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on> 2069 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on>
2098 <translation id="1663298465081438178">Vantagens sem aborrecimento.</translation> 2070 <translation id="1663298465081438178">Vantagens sem aborrecimento.</translation>
2099 <translation id="8005540215158006229">O Google Chrome está quase pronto.</transl ation> 2071 <translation id="8005540215158006229">O Google Chrome está quase pronto.</transl ation>
2100 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation> 2072 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation>
2101 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 2073 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
2102 <translation id="1429740407920618615">Intensidade do sinal:</translation> 2074 <translation id="1429740407920618615">Intensidade do sinal:</translation>
2103 <translation id="1297922636971898492">O Google Drive não está disponível no mome nto. O upload será reiniciado automaticamente assim que o Google Drive estiver d e volta.</translation> 2075 <translation id="1297922636971898492">O Google Drive não está disponível no mome nto. O upload será reiniciado automaticamente assim que o Google Drive estiver d e volta.</translation>
2104 <translation id="1603914832182249871">(Modo anônimo)</translation> 2076 <translation id="1603914832182249871">(Modo anônimo)</translation>
2105 <translation id="701632062700541306">Você deseja começar a apresentar sua tela i nteira nesta reunião?</translation> 2077 <translation id="701632062700541306">Você deseja começar a apresentar sua tela i nteira nesta reunião?</translation>
2106 <translation id="7910768399700579500">&amp;Nova pasta</translation>
2107 <translation id="7472639616520044048">Tipos MIME:</translation> 2078 <translation id="7472639616520044048">Tipos MIME:</translation>
2108 <translation id="6533019874004191247">URL não suportado.</translation> 2079 <translation id="6533019874004191247">URL não suportado.</translation>
2109 <translation id="1476758165362135857">Sim, confio nesta extensão.</translation> 2080 <translation id="1476758165362135857">Sim, confio nesta extensão.</translation>
2110 <translation id="3192947282887913208">Arquivos de áudio</translation> 2081 <translation id="3192947282887913208">Arquivos de áudio</translation>
2111 <translation id="5422781158178868512">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão foi reconhecido.</translation> 2082 <translation id="5422781158178868512">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão foi reconhecido.</translation>
2112 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation> 2083 <translation id="6295535972717341389">Plug-ins</translation>
2084 <translation id="625465920970957415">Você optou por não permitir que senhas seja m salvas neste site.</translation>
2113 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation> 2085 <translation id="8116190140324504026">Mais informações...</translation>
2086 <translation id="316125635462764134">Remover aplicativo</translation>
2114 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências das Ferramentas do des envolvedor.</translation> 2087 <translation id="4833609837088121721">Ativar experiências das Ferramentas do des envolvedor.</translation>
2115 <translation id="7516762545367001961">Websites de phishing são desenvolvidos par a induzi-lo a revelar seu login, sua senha ou outras informações confidenciais, disfarçando-se de outros sites nos quais você confia.</translation> 2088 <translation id="7516762545367001961">Websites de phishing são desenvolvidos par a induzi-lo a revelar seu login, sua senha ou outras informações confidenciais, disfarçando-se de outros sites nos quais você confia.</translation>
2116 <translation id="7469894403370665791">Conectar-se automaticamente a esta rede</t ranslation> 2089 <translation id="7469894403370665791">Conectar-se automaticamente a esta rede</t ranslation>
2117 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão de crédito</translation> 2090 <translation id="4807098396393229769">Nome no cartão de crédito</translation>
2118 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation> 2091 <translation id="4131410914670010031">Preto e branco</translation>
2119 <translation id="3800503346337426623">Ignorar o login e navegar como visitante</ translation> 2092 <translation id="3800503346337426623">Ignorar o login e navegar como visitante</ translation>
2120 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar a aparência da p ágina.</translation> 2093 <translation id="2615413226240911668">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar a aparência da p ágina.</translation>
2121 <translation id="1416136326154112077">As configurações e o histórico de navegaçã o deste usuário supervisionado ainda podem ser vistos pelo administrador em <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2094 <translation id="1416136326154112077">As configurações e o histórico de navegaçã o deste usuário supervisionado ainda podem ser vistos pelo administrador em <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2122 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> 2095 <translation id="197288927597451399">Manter</translation>
2123 <translation id="5880867612172997051">O acesso à rede foi suspenso</translation> 2096 <translation id="5880867612172997051">O acesso à rede foi suspenso</translation>
2124 <translation id="5495466433285976480">Isto removerá todos os usuários locais, ar quivos, dados e outras configurações após sua próxima reinicialização. Todos os usuários terão que fazer login novamente.</translation> 2097 <translation id="5495466433285976480">Isto removerá todos os usuários locais, ar quivos, dados e outras configurações após sua próxima reinicialização. Todos os usuários terão que fazer login novamente.</translation>
2125 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada .</translation> 2098 <translation id="7842346819602959665">A versão mais recente da extensão &quot;<p h name="EXTENSION_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada .</translation>
2126 <translation id="3776667127601582921">Nesse caso, o certificado do servidor ou u m certificado de CA intermediário apresentado ao seu navegador é inválido. Isso pode significar que o certificado é inválido, contém campos inválidos ou não é s uportado.</translation> 2099 <translation id="3776667127601582921">Nesse caso, o certificado do servidor ou u m certificado de CA intermediário apresentado ao seu navegador é inválido. Isso pode significar que o certificado é inválido, contém campos inválidos ou não é s uportado.</translation>
2127 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de oito dígitos para desblo queio de PIN fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 2100 <translation id="2412835451908901523">Insira a chave de oito dígitos para desblo queio de PIN fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
2128 <translation id="25770266525034120">URL da extensão</translation> 2101 <translation id="25770266525034120">URL da extensão</translation>
2129 <translation id="7548916768233393626">Forçar modo de DPI alto</translation> 2102 <translation id="7548916768233393626">Forçar modo de DPI alto</translation>
2130 <translation id="33562952999632466">As Ferramentas do desenvolvedor solicitam ac esso total a <ph name="FOLDER_PATH"/>. 2103 <translation id="33562952999632466">As Ferramentas do desenvolvedor solicitam ac esso total a <ph name="FOLDER_PATH"/>.
2131 Não exponha nenhuma informação confidencial.</translation> 2104 Não exponha nenhuma informação confidencial.</translation>
2132 <translation id="2725200716980197196">Conectividade de rede restaurada</translat ion> 2105 <translation id="2725200716980197196">Conectividade de rede restaurada</translat ion>
2133 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation> 2106 <translation id="7019805045859631636">Rápido</translation>
2134 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation> 2107 <translation id="4880520557730313061">Correção automática</translation>
2135 <translation id="6122589160611523048">Phishing adiante!</translation> 2108 <translation id="6122589160611523048">Phishing adiante!</translation>
2136 <translation id="8049913480579063185">Nome da extensão</translation> 2109 <translation id="8049913480579063185">Nome da extensão</translation>
2137 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation> 2110 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation>
2138 <translation id="9088175547465404130">Este é um usuário supervisionado gerenciad o por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2111 <translation id="9088175547465404130">Este é um usuário supervisionado gerenciad o por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2139 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2112 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2113 <translation id="450099669180426158">Ícone de ponto de exclamação</translation>
2140 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> normalmente usa criptografia (SSL) para proteger suas informações. Quando o Google Chrome tentou se conectar a <ph name="SITE"/> desta vez, <ph name="SITE"/> retornou credencia is incomuns e incorretas. Isso significa que um invasor está fingindo ser <ph na me="SITE"/> ou que uma tela de login por Wi-Fi interrompeu a conexão. Suas infor mações ainda estão protegidas porque o Chrome interrompeu a conexão antes que os dados fossem trocados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erros de rede e ataques são geralment e temporários, por isso, esta página provavelmente funcionará mais tarde. Você t ambém pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation> 2114 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> normalmente usa criptografia (SSL) para proteger suas informações. Quando o Google Chrome tentou se conectar a <ph name="SITE"/> desta vez, <ph name="SITE"/> retornou credencia is incomuns e incorretas. Isso significa que um invasor está fingindo ser <ph na me="SITE"/> ou que uma tela de login por Wi-Fi interrompeu a conexão. Suas infor mações ainda estão protegidas porque o Chrome interrompeu a conexão antes que os dados fossem trocados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erros de rede e ataques são geralment e temporários, por isso, esta página provavelmente funcionará mais tarde. Você t ambém pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation>
2141 <translation id="5612734644261457353">Não foi possível confirmar sua senha. Nota : se você alterou sua senha recentemente, a nova senha será aplicada depois que você sair. Use a senha antiga aqui.</translation> 2115 <translation id="5612734644261457353">Não foi possível confirmar sua senha. Nota : se você alterou sua senha recentemente, a nova senha será aplicada depois que você sair. Use a senha antiga aqui.</translation>
2142 <translation id="2908162660801918428">Adicionar galeria de mídias por diretório< /translation> 2116 <translation id="2908162660801918428">Adicionar galeria de mídias por diretório< /translation>
2143 <translation id="2282872951544483773">Experiências não disponíveis</translation> 2117 <translation id="2282872951544483773">Experiências não disponíveis</translation>
2144 <translation id="2562685439590298522">Docs</translation> 2118 <translation id="2562685439590298522">Docs</translation>
2145 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation> 2119 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation>
2146 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation> 2120 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation>
2147 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 2121 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
2148 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 2122 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
2149 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation> 2123 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation>
2150 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2124 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2151 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation> 2125 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation>
2152 <translation id="4641539339823703554">Não foi possível para o Google Chrome conf igurar a hora do sistema. Verifique a hora abaixo e corrija-a, se necessário.</t ranslation> 2126 <translation id="4641539339823703554">Não foi possível para o Google Chrome conf igurar a hora do sistema. Verifique a hora abaixo e corrija-a, se necessário.</t ranslation>
2153 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation> 2127 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation>
2154 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation> 2128 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation>
2155 <translation id="6462080265650314920">Os aplicativos devem ser servidos com o ti po de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation> 2129 <translation id="6462080265650314920">Os aplicativos devem ser servidos com o ti po de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation>
2156 <translation id="7857949311770343000">Esta é a página &quot;Nova guia&quot; que você esperava?</translation> 2130 <translation id="7857949311770343000">Esta é a página &quot;Nova guia&quot; que você esperava?</translation>
2157 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 2131 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
2158 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation> 2132 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation>
2159 <translation id="4810984886082414856">Cache simples para HTTP.</translation> 2133 <translation id="4810984886082414856">Cache simples para HTTP.</translation>
2160 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation> 2134 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation>
2161 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 2135 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
2162 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation> 2136 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation>
2163 <translation id="9115675100829699941">&amp;Favoritos</translation>
2164 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 2137 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
2165 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 2138 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
2166 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation> 2139 <translation id="7461924472993315131">Fixar</translation>
2167 <translation id="7279701417129455881">Gerenciar o bloqueio de cookie...</transla tion> 2140 <translation id="7279701417129455881">Gerenciar o bloqueio de cookie...</transla tion>
2168 <translation id="665061930738760572">Abrir em &amp;nova janela</translation>
2169 <translation id="4876895919560854374">Bloquear e desbloquear a tela</translation > 2141 <translation id="4876895919560854374">Bloquear e desbloquear a tela</translation >
2170 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2142 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2171 <translation id="3227137524299004712">Microfone</translation> 2143 <translation id="3227137524299004712">Microfone</translation>
2172 <translation id="5528368756083817449">Gerenciador de favoritos</translation>
2173 <translation id="8345300166402955056">Reduz o consumo de dados carregando página s da Web otimizadas via servidores proxy do Google.</translation> 2144 <translation id="8345300166402955056">Reduz o consumo de dados carregando página s da Web otimizadas via servidores proxy do Google.</translation>
2174 <translation id="2826760142808435982">A conexão foi criptografada e autenticada utilizando <ph name="CIPHER"/> e usa <ph name="KX"/> como o mecanismo de troca d e chave.</translation> 2145 <translation id="2826760142808435982">A conexão foi criptografada e autenticada utilizando <ph name="CIPHER"/> e usa <ph name="KX"/> como o mecanismo de troca d e chave.</translation>
2175 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation> 2146 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation>
2176 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation> 2147 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation>
2177 <translation id="1560991001553749272">Adicionado como favorito!</translation>
2178 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
2179 <translation id="8758455334359714415">DNS assíncrono integrado</translation> 2148 <translation id="8758455334359714415">DNS assíncrono integrado</translation>
2180 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation> 2149 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation>
2181 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2150 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2182 <translation id="6357619544108132570">Bem-vindo à família do <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Este não é um computador qualquer.</translation> 2151 <translation id="6357619544108132570">Bem-vindo à família do <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/>. Este não é um computador qualquer.</translation>
2183 <translation id="7786207843293321886">Sair da sessão de visitante</translation> 2152 <translation id="7786207843293321886">Sair da sessão de visitante</translation>
2184 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation> 2153 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation>
2185 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation> 2154 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation>
2186 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation> 2155 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation>
2187 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> 2156 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation>
2188 <translation id="3830343776986833103">Mostrar Central de mensagens</translation> 2157 <translation id="3830343776986833103">Mostrar Central de mensagens</translation>
2189 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation> 2158 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation>
2190 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n> 2159 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n>
2191 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 2160 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
2192 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation> 2161 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation>
2193 <translation id="8871974300055371298">Configurações de conteúdo</translation> 2162 <translation id="8871974300055371298">Configurações de conteúdo</translation>
2194 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation> 2163 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation>
2195 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation> 2164 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation>
2165 <translation id="883848425547221593">Outros favoritos</translation>
2166 <translation id="3438236210885146722">Ops, não foi possível fazer login. O login falhou porque não foi possível recuperar seu endereço de e-mail.</translation>
2196 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation> 2167 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation>
2197 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível off-line.</ translation> 2168 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível off-line.</ translation>
2198 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation> 2169 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation>
2199 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registro</translation> 2170 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registro</translation>
2200 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho da área de trabalho</transl ation> 2171 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho da área de trabalho</transl ation>
2201 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation> 2172 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation>
2202 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation> 2173 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation>
2203 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation> 2174 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
2204 <translation id="5975792506968920132">Percentual de carga da bateria</translatio n> 2175 <translation id="5975792506968920132">Percentual de carga da bateria</translatio n>
2205 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 2176 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
2206 <translation id="6597017209724497268">Exemplos</translation> 2177 <translation id="6597017209724497268">Exemplos</translation>
2207 <translation id="8183644773978894558">Há um download anônimo em andamento. Desej a sair do modo de navegação anônima e cancelar o download?</translation> 2178 <translation id="8183644773978894558">Há um download anônimo em andamento. Desej a sair do modo de navegação anônima e cancelar o download?</translation>
2208 <translation id="8767072502252310690">Usuários</translation> 2179 <translation id="8767072502252310690">Usuários</translation>
2209 <translation id="683526731807555621">Ad. novo mec. pesquisa 2180 <translation id="683526731807555621">Ad. novo mec. pesquisa
2210 </translation> 2181 </translation>
2211 <translation id="6871644448911473373">Respondente OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation> 2182 <translation id="6871644448911473373">Respondente OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation>
2212 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation> 2183 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> pastas selecionadas</translation>
2213 <translation id="8281886186245836920">Pular</translation> 2184 <translation id="8281886186245836920">Pular</translation>
2214 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 2185 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
2215 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Não f oram detectados conflitos</translation> 2186 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Não f oram detectados conflitos</translation>
2216 <translation id="7629827748548208700">Guia: <ph name="TAB_NAME"/></translation> 2187 <translation id="7629827748548208700">Guia: <ph name="TAB_NAME"/></translation>
2217 <translation id="3456874833152462816">Um plug-in sem sandbox teve a execução imp edida nesta página.</translation> 2188 <translation id="3456874833152462816">Um plug-in sem sandbox teve a execução imp edida nesta página.</translation>
2189 <translation id="4233778200880751280">Não foi possível carregar a página &quot;S obre&quot; '<ph name="ABOUT_PAGE"/>'.</translation>
2218 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 2190 <translation id="388442998277590542">Não foi possível carregar a página de opçõe s &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
2219 <translation id="8449008133205184768">Colar com o Mesmo Estilo</translation> 2191 <translation id="8449008133205184768">Colar com o Mesmo Estilo</translation>
2220 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (em processo)</translation> 2192 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (em processo)</translation>
2221 <translation id="5127881134400491887">Gerenciar conexões de rede</translation> 2193 <translation id="5127881134400491887">Gerenciar conexões de rede</translation>
2222 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation> 2194 <translation id="8028993641010258682">Tamanho</translation>
2223 <translation id="8329978297633540474">Texto sem formatação</translation> 2195 <translation id="8329978297633540474">Texto sem formatação</translation>
2224 <translation id="7704305437604973648">Tarefa</translation> 2196 <translation id="7704305437604973648">Tarefa</translation>
2225 <translation id="4710257996998566163">Última atualização:</translation> 2197 <translation id="4710257996998566163">Última atualização:</translation>
2226 <translation id="5299682071747318445">Todos os dados são criptografados com sua senha de sincronização</translation> 2198 <translation id="5299682071747318445">Todos os dados são criptografados com sua senha de sincronização</translation>
2227 <translation id="7556242789364317684">O <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> não cons eguiu recuperar suas configurações. Para corrigir o erro, o <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> deve redefinir seu dispositivo com o PowerWash.</translation> 2199 <translation id="7556242789364317684">O <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> não cons eguiu recuperar suas configurações. Para corrigir o erro, o <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> deve redefinir seu dispositivo com o PowerWash.</translation>
2228 <translation id="1383876407941801731">Pesquisar</translation> 2200 <translation id="1383876407941801731">Pesquisar</translation>
2229 <translation id="23362385947277794">Cores e imagens do plano de fundo</translati on> 2201 <translation id="23362385947277794">Cores e imagens do plano de fundo</translati on>
2230 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n> 2202 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n>
2231 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation> 2203 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation>
2232 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation> 2204 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation>
2233 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation> 2205 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation>
2234 <translation id="4883178195103750615">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
2235 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation> 2206 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation>
2236 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 2207 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
2237 <translation id="3752673729237782832">Meus dispositivos</translation> 2208 <translation id="3752673729237782832">Meus dispositivos</translation>
2238 <translation id="1552752544932680961">Gerenciar extensão</translation> 2209 <translation id="1552752544932680961">Gerenciar extensão</translation>
2239 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation> 2210 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation>
2240 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation> 2211 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation>
2241 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on> 2212 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on>
2242 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n> 2213 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n>
2243 <translation id="136404591554798841">Denunciar e dispensar</translation>
2244 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation> 2214 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation>
2245 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 2215 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
2246 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 2216 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
2247 <translation id="3901991538546252627">Conectando-se a <ph name="NAME"/></transla tion> 2217 <translation id="3901991538546252627">Conectando-se a <ph name="NAME"/></transla tion>
2248 <translation id="4744335556946062993">Ativar registro de promoções na visualizaç ão de impressão</translation> 2218 <translation id="4744335556946062993">Ativar registro de promoções na visualizaç ão de impressão</translation>
2249 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion> 2219 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion>
2250 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation> 2220 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation>
2251 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation> 2221 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation>
2252 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 2222 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
2253 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation> 2223 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation>
2254 <translation id="3898521660513055167">Status do token</translation> 2224 <translation id="3898521660513055167">Status do token</translation>
2255 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation> 2225 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation>
2256 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation> 2226 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation>
2257 <translation id="7939997691108949385">O gerente poderá configurar restrições e c onfigurações para este usuário supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</t ranslation> 2227 <translation id="7939997691108949385">O gerente poderá configurar restrições e c onfigurações para este usuário supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</t ranslation>
2258 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation> 2228 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation>
2259 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n> 2229 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n>
2260 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 2230 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
2261 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation> 2231 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation>
2262 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation> 2232 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation>
2263 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation> 2233 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation>
2264 <translation id="5790085346892983794">Sucesso</translation> 2234 <translation id="5790085346892983794">Sucesso</translation>
2265 <translation id="7639178625568735185">Entendi.</translation> 2235 <translation id="7639178625568735185">Entendi.</translation>
2266 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation> 2236 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation>
2267 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 2237 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
2268 <translation id="1858472711358606890">Ativa o item 4 do iniciador</translation> 2238 <translation id="1858472711358606890">Ativa o item 4 do iniciador</translation>
2269 <translation id="6733366118632732411">Ativar o serviço de sugestões</translation > 2239 <translation id="6733366118632732411">Ativar o serviço de sugestões</translation >
2270 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários sites serão apagados na saída.</translation> 2240 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários sites serão apagados na saída.</translation>
2271 <translation id="3346842721364589112">Ativada, oculta ao clicar na omnibox</tran slation>
2272 <translation id="3897224341549769789">Ativadas</translation> 2241 <translation id="3897224341549769789">Ativadas</translation>
2273 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation> 2242 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation>
2274 <translation id="1183083053288481515">Usando um certificado fornecido pelo admin istrador</translation> 2243 <translation id="1183083053288481515">Usando um certificado fornecido pelo admin istrador</translation>
2275 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation> 2244 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation>
2276 <translation id="8302838426652833913">Vá para 2245 <translation id="8302838426652833913">Vá para
2277 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2246 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2278 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me 2247 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me
2279 <ph name="END_BOLD"/> 2248 <ph name="END_BOLD"/>
2280 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation> 2249 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation>
2281 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 2250 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
2282 <translation id="1887402381088266116">Ativar texto de campo de distância</transl ation> 2251 <translation id="1887402381088266116">Ativar texto de campo de distância</transl ation>
2283 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation> 2252 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation>
2284 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation> 2253 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation>
2285 <translation id="3550915441744863158">O Google Chrome é atualizado automaticamen te para que você tenha sempre a versão mais recente.</translation> 2254 <translation id="3550915441744863158">O Google Chrome é atualizado automaticamen te para que você tenha sempre a versão mais recente.</translation>
2286 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation> 2255 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation>
2287 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation> 2256 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation>
2288 <translation id="7266345500930177944">Clique para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation> 2257 <translation id="7266345500930177944">Clique para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
2289 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. Alguns itens podem não te r sido excluídos.</translation> 2258 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. Alguns itens podem não te r sido excluídos.</translation>
2290 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou a tela cheia.</translation> 2259 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou a tela cheia.</translation>
2291 <translation id="6223447490656896591">Imagem personalizada:</translation> 2260 <translation id="6223447490656896591">Imagem personalizada:</translation>
2292 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation> 2261 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation>
2293 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation> 2262 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation>
2294 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation> 2263 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation>
2295 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 2264 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
2296 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation> 2265 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation>
2297 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation> 2266 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation>
2298 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation> 2267 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation>
2299 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2268 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2269 <translation id="6803062558210298291">Origin chip</translation>
2270 <translation id="8382645631174981738"><ph name="EXTENSION_NAME"/> foi instalado remotamente</translation>
2271 <translation id="6263376278284652872">Favoritos de <ph name="DOMAIN"/></translat ion>
2300 <translation id="542872847390508405">Você está navegando como visitante</transla tion> 2272 <translation id="542872847390508405">Você está navegando como visitante</transla tion>
2301 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation> 2273 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation>
2302 <translation id="1497522201463361063">Não foi possível renomear &quot;<ph name=" FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2274 <translation id="1497522201463361063">Não foi possível renomear &quot;<ph name=" FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2303 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation> 2275 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation>
2304 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation> 2276 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation>
2305 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site deseja mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation> 2277 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site deseja mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation>
2306 <translation id="5287425679749926365">Suas contas</translation> 2278 <translation id="5287425679749926365">Suas contas</translation>
2307 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera e seu microfone.</translation> 2279 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera e seu microfone.</translation>
2308 <translation id="8487693399751278191">Importar favoritos agora...</translation>
2309 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation> 2280 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation>
2310 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation > 2281 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation >
2311 <translation id="8300259894948942413">A função &quot;arrastar e soltar&quot; por toque pode ser iniciada pressionando demoradamente um elemento arrastável.</tra nslation> 2282 <translation id="8300259894948942413">A função &quot;arrastar e soltar&quot; por toque pode ser iniciada pressionando demoradamente um elemento arrastável.</tra nslation>
2312 <translation id="1240892293903523606">Inspetor de DOM</translation> 2283 <translation id="1240892293903523606">Inspetor de DOM</translation>
2313 <translation id="5249624017678798539">O navegador travou antes do término do dow nload.</translation> 2284 <translation id="5249624017678798539">O navegador travou antes do término do dow nload.</translation>
2314 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation> 2285 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation>
2315 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 2286 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
2316 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation> 2287 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation>
2317 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation> 2288 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation>
2318 <translation id="7551643184018910560">Fixar na estante</translation> 2289 <translation id="7551643184018910560">Fixar na estante</translation>
2319 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho à área de trabalho</trans lation> 2290 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho à área de trabalho</trans lation>
2320 <translation id="5646376287012673985">Local</translation> 2291 <translation id="5646376287012673985">Local</translation>
2321 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation> 2292 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation>
2322 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation> 2293 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation>
2323 <translation id="3450157232394774192">Porcentagem de ocupação em estado de inati vidade</translation> 2294 <translation id="3450157232394774192">Porcentagem de ocupação em estado de inati vidade</translation>
2324 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation> 2295 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation>
2325 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation> 2296 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation>
2326 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 2297 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
2327 <translation id="498957508165411911">Traduzir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2328 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2298 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2329 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation> 2299 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation>
2330 <translation id="813582937903338561">Último dia</translation> 2300 <translation id="813582937903338561">Último dia</translation>
2331 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiro.</translation> 2301 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiro.</translation>
2332 <translation id="7563991800558061108">Para se recuperar deste erro, é necessário fazer login na sua Conta do Google 2302 <translation id="7563991800558061108">Para se recuperar deste erro, é necessário fazer login na sua Conta do Google
2333 na tela de login. Depois, você pode sair da Conta do Google e 2303 na tela de login. Depois, você pode sair da Conta do Google e
2334 tentar criar um usuário supervisionado novamente.</translation> 2304 tentar criar um usuário supervisionado novamente.</translation>
2305 <translation id="6644715561133361290">Ativar ou desativar usando a versão de des envolvimento do proxy redução de dados.</translation>
2335 <translation id="3530279468460174821">Desativar a extensão do componente Quickof fice para fins de testes.</translation> 2306 <translation id="3530279468460174821">Desativar a extensão do componente Quickof fice para fins de testes.</translation>
2336 <translation id="3578308799074845547">Ativa o item 7 do iniciador</translation> 2307 <translation id="3578308799074845547">Ativa o item 7 do iniciador</translation>
2337 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> 2308 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation>
2338 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation> 2309 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation>
2339 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation> 2310 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation>
2340 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation> 2311 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation>
2341 <translation id="97050131796508678">Malware adiante!</translation> 2312 <translation id="97050131796508678">Malware adiante!</translation>
2342 <translation id="6176445580249884435">Frames de janela de estilo nativo para apl icativos empacotados</translation>
2343 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation> 2313 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation>
2344 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation> 2314 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation>
2345 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar a pesquisa por voz</tr anslation> 2315 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar a pesquisa por voz</tr anslation>
2346 <translation id="8487982318348039171">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation> 2316 <translation id="8487982318348039171">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation>
2347 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation> 2317 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation>
2348 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicativo</translation> 2318 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicativo</translation>
2349 <translation id="5238369540257804368">Escopos</translation> 2319 <translation id="5238369540257804368">Escopos</translation>
2350 <translation id="2175982486924513985">Substituto do XPS. Por padrão, <ph name="C LOUD_PRINT_NAME"/> usa CDD.</translation>
2351 <translation id="7923507825540725198">Ativar XPS em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ ></translation>
2352 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion> 2320 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion>
2353 <translation id="3786301125658655746">Você está off-line</translation> 2321 <translation id="3786301125658655746">Você está off-line</translation>
2354 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 2322 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
2355 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation> 2323 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation>
2356 <translation id="562901740552630300">Vá para 2324 <translation id="562901740552630300">Vá para
2357 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2325 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2358 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet. 2326 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet.
2359 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2327 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2360 <translation id="6602090339694176254">Ativa o serviço experimental de sugestões do Google Chrome.</translation> 2328 <translation id="6602090339694176254">Ativa o serviço experimental de sugestões do Google Chrome.</translation>
2361 <translation id="2143915448548023856">Configurações de exibição</translation> 2329 <translation id="2143915448548023856">Configurações de exibição</translation>
2330 <translation id="724691107663265825">O site a seguir contém malware</translation >
2362 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 2331 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
2332 <translation id="2803306138276472711">A Navegação segura do Google recentemente <ph name="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/ >. Websites que geralmente são seguros, algumas vezes, são infetados com malware .</translation>
2363 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation> 2333 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation>
2364 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation> 2334 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation>
2365 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2335 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2366 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation> 2336 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation>
2367 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation> 2337 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation>
2368 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation> 2338 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation>
2369 <translation id="6555432686520421228">Remover todas as contas de usuário e redef inir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fá brica.</translation> 2339 <translation id="6555432686520421228">Remover todas as contas de usuário e redef inir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fá brica.</translation>
2370 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation> 2340 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation>
2371 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation> 2341 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation>
2372 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 2342 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
2373 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> favor itos. Tem certeza de que deseja excluir?</translation>
2374 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation> 2343 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation>
2375 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2344 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2376 <translation id="8800004011501252845">Mostrando destinos para</translation> 2345 <translation id="8800004011501252845">Mostrando destinos para</translation>
2377 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes a seguir serão compartilhados com <ph name="SITE"/></translation> 2346 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes a seguir serão compartilhados com <ph name="SITE"/></translation>
2378 <translation id="872537912056138402">Croata</translation> 2347 <translation id="872537912056138402">Croata</translation>
2379 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 2348 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
2380 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation> 2349 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation>
2381 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation> 2350 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation>
2382 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation> 2351 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation>
2383 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2352 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2384 <translation id="533433379391851622">Versão esperada &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 2353 <translation id="533433379391851622">Versão esperada &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
2385 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation> 2354 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation>
2386 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation> 2355 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation>
2387 <translation id="8283475148136688298">Código de autenticação rejeitado durante a conexão com &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2356 <translation id="8283475148136688298">Código de autenticação rejeitado durante a conexão com &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2388 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque esse não é um módulo compartilhado.< /translation> 2357 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque esse não é um módulo compartilhado.< /translation>
2389 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, a confirmação do registro de auditoria públ ica falhou.</translation> 2358 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, a confirmação do registro de auditoria públ ica falhou.</translation>
2390 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation> 2359 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
2391 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation> 2360 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation>
2392 <translation id="7518150891539970662">Registros WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_COU NT"/>)</translation> 2361 <translation id="7518150891539970662">Registros WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_COU NT"/>)</translation>
2393 <translation id="9067401056540256169">Esta sinalização torna o Google Chrome ins eguro. Use-a apenas se você entender o que ela faz. Essa sinalização pode ser re movida sem qualquer aviso prévio. Se ela estiver ativada, quadros com origem htt ps podem usar WebSockets com um URL inseguro (ws://).</translation> 2362 <translation id="9067401056540256169">Esta sinalização torna o Google Chrome ins eguro. Use-a apenas se você entender o que ela faz. Essa sinalização pode ser re movida sem qualquer aviso prévio. Se ela estiver ativada, quadros com origem htt ps podem usar WebSockets com um URL inseguro (ws://).</translation>
2394 <translation id="8299319456683969623">No momento, você está off-line.</translati on> 2363 <translation id="8299319456683969623">No momento, você está off-line.</translati on>
2395 <translation id="3177995438281002843">Ativar DirectWrite</translation>
2396 <translation id="419914107014680585">Agradecemos sua ajuda.</translation> 2364 <translation id="419914107014680585">Agradecemos sua ajuda.</translation>
2397 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation> 2365 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation>
2398 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation> 2366 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation>
2399 <translation id="6088825445911044104">As guias nunca são encolhidas, mas apenas empilhadas umas sobre as outras quando não há espaço suficiente.</translation>
2400 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion> 2367 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion>
2401 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation> 2368 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation>
2402 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation> 2369 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation>
2403 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de acessar seu mi crofone.</translation> 2370 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de acessar seu mi crofone.</translation>
2404 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> será r einiciado e redefinido temporariamente.</translation> 2371 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> será r einiciado e redefinido temporariamente.</translation>
2372 <translation id="7329952958939893296"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> não co nseguiu reverter para a versão anterior. Tente executar o processo Powerwash em vez disso.</translation>
2405 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation> 2373 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation>
2406 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2374 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2407 <translation id="7173828187784915717">Configurações de entrada Chewing</translat ion> 2375 <translation id="7173828187784915717">Configurações de entrada Chewing</translat ion>
2408 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation> 2376 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation>
2409 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem métodos de entrada</tr anslation> 2377 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem métodos de entrada</tr anslation>
2410 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation> 2378 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation>
2411 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 2379 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
2412 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu computador e bloqueia sua conexão de Interne t.</translation> 2380 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu computador e bloqueia sua conexão de Interne t.</translation>
2413 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation> 2381 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation>
2414 <translation id="2090060788959967905">Perigo: malware adiante!</translation> 2382 <translation id="2090060788959967905">Perigo: malware adiante!</translation>
2415 <translation id="2563185590376525700">Rã</translation> 2383 <translation id="2563185590376525700">Rã</translation>
2416 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation> 2384 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation>
2417 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation> 2385 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation>
2418 <translation id="1970103697564110434">A Carteira virtual do Google está protegen do seu cartão</translation> 2386 <translation id="1970103697564110434">A Carteira virtual do Google está protegen do seu cartão</translation>
2419 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation> 2387 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation>
2420 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation> 2388 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation>
2421 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation> 2389 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation>
2422 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2390 <translation id="3489785055052024984">Ler e modificar seu histórico de navegação em todos os dispositivos nos quais você fez login</translation>
2423 <translation id="8248050856337841185">&amp;Colar</translation> 2391 <translation id="8248050856337841185">&amp;Colar</translation>
2424 <translation id="347785443197175480">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera e seu microfone</translation> 2392 <translation id="347785443197175480">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera e seu microfone</translation>
2425 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 2393 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
2426 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation> 2394 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation>
2427 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo usuário</translation>
2428 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração baseada em GDB de ap licativo de cliente nativo por URL de arquivo de manifesto. A depuração baseada em GDB de cliente nativo deve estar ativada para que esta opção funcione.</trans lation> 2395 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração baseada em GDB de ap licativo de cliente nativo por URL de arquivo de manifesto. A depuração baseada em GDB de cliente nativo deve estar ativada para que esta opção funcione.</trans lation>
2429 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation> 2396 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation>
2430 <translation id="6800914069727136216">No pacote de conteúdo</translation> 2397 <translation id="6800914069727136216">No pacote de conteúdo</translation>
2431 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivo.</translation> 2398 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivo.</translation>
2432 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 2399 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
2433 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation> 2400 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation>
2434 <translation id="6549689063733911810">Recentes</translation> 2401 <translation id="6549689063733911810">Recentes</translation>
2435 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation> 2402 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation>
2436 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 2403 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
2437 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation> 2404 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation>
2438 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation> 2405 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation>
2439 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n> 2406 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n>
2440 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation> 2407 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
2441 <translation id="2435248616906486374">Rede desconectada</translation> 2408 <translation id="2435248616906486374">Rede desconectada</translation>
2442 <translation id="960987915827980018">Cerca de 1 hora restante</translation> 2409 <translation id="960987915827980018">Cerca de 1 hora restante</translation>
2443 <translation id="3112378005171663295">Recolher</translation> 2410 <translation id="3112378005171663295">Recolher</translation>
2444 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation> 2411 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation>
2445 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation> 2412 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation>
2446 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation> 2413 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation>
2447 <translation id="382518646247711829">Se você usa um servidor proxy...</translati on> 2414 <translation id="382518646247711829">Se você usa um servidor proxy...</translati on>
2448 <translation id="1923342640370224680">Última hora</translation> 2415 <translation id="1923342640370224680">Última hora</translation>
2449 <translation id="6432458268957186486">Imprimir usando caixa de diálogo do <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2416 <translation id="6432458268957186486">Imprimir usando caixa de diálogo do <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2417 <translation id="2382694417386844779">Oculta o URL na omnibox e mostra o nome do host em um chip clicável.</translation>
2450 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation> 2418 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation>
2451 <translation id="4269099019648381197">Ativar opção de solicitar site para tablet no menu de configurações.</translation> 2419 <translation id="4269099019648381197">Ativar opção de solicitar site para tablet no menu de configurações.</translation>
2452 <translation id="1645250822384430568">Recebemos suas informações e estamos proce ssando sua solicitação.</translation> 2420 <translation id="1645250822384430568">Recebemos suas informações e estamos proce ssando sua solicitação.</translation>
2453 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation> 2421 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation>
2454 <translation id="3564708465992574908">Níveis de zoom</translation> 2422 <translation id="3564708465992574908">Níveis de zoom</translation>
2455 <translation id="6546686722964485737">Entrar para a rede WiMAX</translation> 2423 <translation id="6546686722964485737">Entrar para a rede WiMAX</translation>
2456 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados a falhas do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2424 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados a falhas do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2457 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia todos os aplicativos do Google Chrome.</translation> 2425 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia todos os aplicativos do Google Chrome.</translation>
2458 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation> 2426 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation>
2459 <translation id="6287852322318138013">Selecione um aplicativo para abrir este ar quivo</translation> 2427 <translation id="6287852322318138013">Selecione um aplicativo para abrir este ar quivo</translation>
2460 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation> 2428 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation>
2461 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation> 2429 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation>
2462 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique com três dedos no touchpad, que funciona como o botão do meio.</translation> 2430 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique com três dedos no touchpad, que funciona como o botão do meio.</translation>
2463 <translation id="3668570675727296296">Configurações de idioma</translation> 2431 <translation id="3668570675727296296">Configurações de idioma</translation>
2464 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation> 2432 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation>
2465 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation> 2433 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation>
2466 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu computador.</translation> 2434 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu computador.</translation>
2467 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation> 2435 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation>
2468 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation> 2436 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
2469 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 2437 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
2470 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation> 2438 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation>
2471 <translation id="7589461650300748890">Ei, tenha cuidado.</translation> 2439 <translation id="7589461650300748890">Ei, tenha cuidado.</translation>
2472 <translation id="3966388904776714213">Player de áudio</translation> 2440 <translation id="3966388904776714213">Player de áudio</translation>
2473 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation> 2441 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation>
2474 <translation id="1526925867532626635">Confirmar configurações de sincronização</ translation> 2442 <translation id="1526925867532626635">Confirmar configurações de sincronização</ translation>
2475 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation> 2443 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation>
2476 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation>
2477 <translation id="898581154329849655">Ativa ou desativa a interface de usuário ex perimental da barra de ferramentas do &quot;Script Bubble&quot;.</translation>
2478 <translation id="5934245231226049761">Coloca o conteúdo de rolagem em camadas co mpostas, mesmo nos casos em que promover o elemento de rolagem flutuante para u m contexto de empilhamento e um bloco de conteúdo teria corrompido o empilhament o ou recorte.</translation>
2479 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation> 2444 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation>
2480 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation> 2445 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation>
2481 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation> 2446 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation>
2482 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation> 2447 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation>
2483 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 2448 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
2484 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation> 2449 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation>
2485 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation > 2450 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation >
2486 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation> 2451 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation>
2487 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation> 2452 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation>
2488 <translation id="1257390253112646227">Reproduza, edite, compartilhe e faça suas coisas.</translation> 2453 <translation id="1257390253112646227">Reproduza, edite, compartilhe e faça suas coisas.</translation>
2489 <translation id="7482533734313877746">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2454 <translation id="7482533734313877746">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2490 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation> 2455 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation>
2491 <translation id="3264544094376351444">Fonte Sans-Serif</translation> 2456 <translation id="3264544094376351444">Fonte Sans-Serif</translation>
2492 <translation id="4628314759732363424">Alterar...</translation> 2457 <translation id="4628314759732363424">Alterar...</translation>
2493 <translation id="4569155249847375786">Confirmado</translation> 2458 <translation id="4569155249847375786">Confirmado</translation>
2494 <translation id="5094721898978802975">Comunicar-se com aplicativos nativos de co laboração</translation> 2459 <translation id="5094721898978802975">Comunicar-se com aplicativos nativos de co laboração</translation>
2495 <translation id="1077946062898560804">Configurar atualizações automáticas para t odos os usuários</translation> 2460 <translation id="1077946062898560804">Configurar atualizações automáticas para t odos os usuários</translation>
2496 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar o diretório de dados</trans lation> 2461 <translation id="3122496702278727796">Falha ao criar o diretório de dados</trans lation>
2497 <translation id="6690751852586194791">Escolha um usuário supervisionado para adi cionar a este dispositivo.</translation> 2462 <translation id="6690751852586194791">Escolha um usuário supervisionado para adi cionar a este dispositivo.</translation>
2498 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acessem sua câme ra e seu microfone</translation> 2463 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acessem sua câme ra e seu microfone</translation>
2499 <translation id="6990081529015358884">Não há espaço suficiente</translation> 2464 <translation id="6990081529015358884">Não há espaço suficiente</translation>
2500 <translation id="5273628206174272911">Histórico de navegação experimental em res posta à rolagem horizontal.</translation> 2465 <translation id="5273628206174272911">Histórico de navegação experimental em res posta à rolagem horizontal.</translation>
2501 <translation id="4360991150548211679">Downloads em andamento</translation> 2466 <translation id="4360991150548211679">Downloads em andamento</translation>
2467 <translation id="1618268899808219593">Central de ajuda</translation>
2502 <translation id="8278091814884719774">Tem certeza de que deseja configurar esse dispositivo como um dispositivo Chromebox for Meetings?</translation> 2468 <translation id="8278091814884719774">Tem certeza de que deseja configurar esse dispositivo como um dispositivo Chromebox for Meetings?</translation>
2503 <translation id="180035236176489073">É necessário estar conectado para acessar e stes arquivos.</translation> 2469 <translation id="180035236176489073">É necessário estar conectado para acessar e stes arquivos.</translation>
2504 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> 2470 <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation>
2505 <translation id="1091767800771861448">Pressione ESC para pular (versões não-ofic iais apenas).</translation> 2471 <translation id="1091767800771861448">Pressione ESC para pular (versões não-ofic iais apenas).</translation>
2506 <translation id="59659456909144943">Notificação: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
2507 <translation id="2965328226365382335">Últimos 15 minutos</translation> 2472 <translation id="2965328226365382335">Últimos 15 minutos</translation>
2508 <translation id="6731320427842222405">Isso pode levar alguns minutos</translatio n> 2473 <translation id="6731320427842222405">Isso pode levar alguns minutos</translatio n>
2509 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado do Netscape</translati on> 2474 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado do Netscape</translati on>
2510 <translation id="4135450933899346655">Seus certificados</translation> 2475 <translation id="4135450933899346655">Seus certificados</translation>
2511 <translation id="971774202801778802">URL do favorito</translation>
2512 <translation id="3979395879372752341">Nova extensão adicionada (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>)</translation> 2476 <translation id="3979395879372752341">Nova extensão adicionada (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>)</translation>
2513 <translation id="2609632851001447353">Variações</translation> 2477 <translation id="2609632851001447353">Variações</translation>
2514 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador de bluetooth.</translation> 2478 <translation id="2127166530420714525">Falha ao alterar o estado de energia do ad aptador de bluetooth.</translation>
2515 <translation id="2765718175690078089">Ativar aplicativos hospedados otimizados e xperimentais.</translation> 2479 <translation id="2765718175690078089">Ativar aplicativos hospedados otimizados e xperimentais.</translation>
2516 <translation id="2824775600643448204">Barra de endereço e de pesquisa</translati on> 2480 <translation id="2824775600643448204">Barra de endereço e de pesquisa</translati on>
2517 <translation id="7716781361494605745">URL da diretiva de autoridade de certifica ção do Netscape</translation> 2481 <translation id="7716781361494605745">URL da diretiva de autoridade de certifica ção do Netscape</translation>
2518 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation> 2482 <translation id="9148058034647219655">Sair</translation>
2519 <translation id="4349014955187289426">Ativa o SPDY/4, que é o padrão HTTP/2. Atu almente em fase experimental.</translation> 2483 <translation id="4349014955187289426">Ativa o SPDY/4, que é o padrão HTTP/2. Atu almente em fase experimental.</translation>
2520 <translation id="2881966438216424900">Acessado pela última vez:</translation> 2484 <translation id="2881966438216424900">Acessado pela última vez:</translation>
2521 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation> 2485 <translation id="630065524203833229">&amp;Sair</translation>
2522 <translation id="6935521024859866267">Ponta-cabeça</translation> 2486 <translation id="6935521024859866267">Ponta-cabeça</translation>
2523 <translation id="4647090755847581616">&amp;Fechar guia</translation> 2487 <translation id="4647090755847581616">&amp;Fechar guia</translation>
2524 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2488 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2525 <translation id="7886758531743562066">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o seu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Uma simples visita a um s ite que contém malware pode infectar o seu computador.</translation> 2489 <translation id="7886758531743562066">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o seu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Uma simples visita a um s ite que contém malware pode infectar o seu computador.</translation>
2526 <translation id="4012185032967847512">Ops, parece que você precisa da permissão de <ph name="NAME"/> para acessar esta página.</translation> 2490 <translation id="4012185032967847512">Ops, parece que você precisa da permissão de <ph name="NAME"/> para acessar esta página.</translation>
2491 <translation id="7915857946435842056">Ativar recursos experimentais para visuali zações de entrada do editor de método de entrada (IME, na sigla em inglês).</tra nslation>
2527 <translation id="6593868448848741421">melhor</translation> 2492 <translation id="6593868448848741421">melhor</translation>
2528 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot; - &lt;em&gt;pesquisar no Google Drive&lt;/em&gt;</translation> 2493 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot; - &lt;em&gt;pesquisar no Google Drive&lt;/em&gt;</translation>
2529 <translation id="6181431612547969857">Download bloqueado</translation> 2494 <translation id="6181431612547969857">Download bloqueado</translation>
2530 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation> 2495 <translation id="2385700042425247848">Nome do serviço:</translation>
2531 <translation id="4163560723127662357">Teclado desconhecido</translation> 2496 <translation id="4163560723127662357">Teclado desconhecido</translation>
2532 <translation id="2787047795752739979">Substituir original</translation> 2497 <translation id="2787047795752739979">Substituir original</translation>
2533 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation> 2498 <translation id="2853916256216444076">Vídeo $1</translation>
2534 <translation id="4578576389176790381">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu Mac com malware.</translat ion> 2499 <translation id="4578576389176790381">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu Mac com malware.</translat ion>
2535 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation> 2500 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation>
2536 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation> 2501 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation>
2537 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation> 2502 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation>
2538 <translation id="8054921503121346576">Teclado USB conectado</translation> 2503 <translation id="8054921503121346576">Teclado USB conectado</translation>
2539 <translation id="3846833722648675493">Mostra janelas dos aplicativos após primei ra a detecção (&quot;show-on-first-paint&quot;). As janelas serão mostradas bast ante tempo depois para aplicativos pesados que estejam carregando recursos de mo do síncrono. No entanto, esse tempo é insignificativo para aplicativos que carre gam recursos de forma assíncrona.</translation> 2504 <translation id="3846833722648675493">Mostra janelas dos aplicativos após primei ra a detecção (&quot;show-on-first-paint&quot;). As janelas serão mostradas bast ante tempo depois para aplicativos pesados que estejam carregando recursos de mo do síncrono. No entanto, esse tempo é insignificativo para aplicativos que carre gam recursos de forma assíncrona.</translation>
2540 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation> 2505 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation>
2541 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation> 2506 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation>
2542 <translation id="916745092148443205">Destaque com toque com gesto</translation> 2507 <translation id="916745092148443205">Destaque com toque com gesto</translation>
2543 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation> 2508 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation>
2544 <translation id="9158715103698450907">Ops! Ocorreu um problema de comunicação d e rede durante a autenticação. Verifica sua conexão de rede e tente novamente.</ translation> 2509 <translation id="9158715103698450907">Ops! Ocorreu um problema de comunicação d e rede durante a autenticação. Verifica sua conexão de rede e tente novamente.</ translation>
2545 <translation id="1620510694547887537">Câmera</translation> 2510 <translation id="1620510694547887537">Câmera</translation>
2546 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</translation> 2511 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</translation>
2547 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation> 2512 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation>
2548 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 2513 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
2549 <translation id="8121548268521822197">celular</translation> 2514 <translation id="8121548268521822197">celular</translation>
2550 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation> 2515 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation>
2551 <translation id="567760371929988174">Métodos de entrada</translation>
2552 <translation id="10614374240317010">Nunca salvam</translation> 2516 <translation id="10614374240317010">Nunca salvam</translation>
2553 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation> 2517 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation>
2554 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation> 2518 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation>
2555 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation> 2519 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation>
2556 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2520 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2557 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation> 2521 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation>
2522 <translation id="5181140330217080051">Fazendo download</translation>
2523 <translation id="3736520371357197498">Se você entende os riscos à sua segurança, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>acessar este site inseguro<ph name="END_LINK"/> ant es de os programas perigosos serem removidos.</translation>
2558 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation> 2524 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation>
2559 <translation id="1386387014181100145">Como vai?</translation> 2525 <translation id="1386387014181100145">Como vai?</translation>
2560 <translation id="7983301409776629893">Sempre traduzir <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2561 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 2526 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
2562 <translation id="6049065490165456785">Foto da câmera interna</translation> 2527 <translation id="6049065490165456785">Foto da câmera interna</translation>
2563 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation> 2528 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation>
2564 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation> 2529 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation>
2565 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation> 2530 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation>
2531 <translation id="6745487366352207606">Ativado somente em páginas de resultados d e pesquisa</translation>
2566 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation > 2532 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation >
2567 <translation id="2580093683987647761">Ligue para (866) 628-1371 (EUA), (866) 628 -1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para solicitar a troca gratuita do carregador.</translation> 2533 <translation id="2580093683987647761">Ligue para (866) 628-1371 (EUA), (866) 628 -1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para solicitar a troca gratuita do carregador.</translation>
2568 <translation id="3996912167543967198">Redefinindo...</translation> 2534 <translation id="3996912167543967198">Redefinindo...</translation>
2569 <translation id="8006846872564153081">Desative atalhos de aplicativos empacotado s.</translation>
2570 <translation id="7509822997156351101">Modificar suas configurações de acessibili dade</translation> 2535 <translation id="7509822997156351101">Modificar suas configurações de acessibili dade</translation>
2571 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2536 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2572 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation> 2537 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation>
2573 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation> 2538 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation>
2574 <translation id="560715638468638043">Versão anterior</translation> 2539 <translation id="560715638468638043">Versão anterior</translation>
2575 <translation id="1122960773616686544">Nome do favorito</translation>
2576 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation> 2540 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation>
2577 <translation id="7371490661692457119">Largura padrão da divisão da imagem</trans lation> 2541 <translation id="7371490661692457119">Largura padrão da divisão da imagem</trans lation>
2578 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation> 2542 <translation id="5148652308299789060">Desativar rasterizador de software 3D</tra nslation>
2579 <translation id="9205143043463108573">Posiciona o Acesso rápido aos apps no cent ro da tela em modo paisagem.</translation> 2543 <translation id="9205143043463108573">Posiciona o Acesso rápido aos apps no cent ro da tela em modo paisagem.</translation>
2580 <translation id="1678382244942098700">Usar decorações de janela de estilo nativo para janelas de aplicativo empacotado.</translation>
2581 <translation id="1414648216875402825">Você está atualizando para uma versão inst ável do <ph name="PRODUCT_NAME"/> que contém recursos que estão em fase de teste . Falhas e erros inesperados ocorrerão. Continue com cautela.</translation> 2544 <translation id="1414648216875402825">Você está atualizando para uma versão inst ável do <ph name="PRODUCT_NAME"/> que contém recursos que estão em fase de teste . Falhas e erros inesperados ocorrerão. Continue com cautela.</translation>
2582 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 2545 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
2583 <translation id="7447930227192971403">Ativar a guia 3</translation> 2546 <translation id="7447930227192971403">Ativar a guia 3</translation>
2584 <translation id="3427342743765426898">&amp;Refazer editar</translation>
2585 <translation id="4157188838832721931">Desativar a solicitação da senha do SO do usuário antes de revelar senhas na página &quot;Senhas&quot;.</translation> 2547 <translation id="4157188838832721931">Desativar a solicitação da senha do SO do usuário antes de revelar senhas na página &quot;Senhas&quot;.</translation>
2586 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation> 2548 <translation id="2903493209154104877">Endereços</translation>
2587 <translation id="3479552764303398839">Não agora</translation> 2549 <translation id="3479552764303398839">Não agora</translation>
2588 <translation id="3714633008798122362">agenda na web</translation> 2550 <translation id="3714633008798122362">agenda na web</translation>
2589 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 2551 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
2590 <translation id="6186096729871643580">Suavização de texto LCD</translation> 2552 <translation id="6186096729871643580">Suavização de texto LCD</translation>
2591 <translation id="3882882270042324158">Ativar injeção de script para acessibilida de.</translation> 2553 <translation id="3882882270042324158">Ativar injeção de script para acessibilida de.</translation>
2592 <translation id="7303492016543161086">Mostrar opções de acessibilidade no menu d o sistema</translation> 2554 <translation id="7303492016543161086">Mostrar opções de acessibilidade no menu d o sistema</translation>
2593 <translation id="6410257289063177456">Arquivos de imagem</translation> 2555 <translation id="6410257289063177456">Arquivos de imagem</translation>
2594 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation> 2556 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation>
2595 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation> 2557 <translation id="6707389671160270963">Certificado de cliente SSL</translation>
2596 <translation id="6083557600037991373">Para acelerar as páginas da web, 2558 <translation id="6083557600037991373">Para acelerar as páginas da web,
2597 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2559 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2598 salva temporariamente arquivos de download em disco. Quando 2560 salva temporariamente arquivos de download em disco. Quando
2599 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2561 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2600 não é desligado adequadamente, esses arquivos podem ser corrompidos, res ultando 2562 não é desligado adequadamente, esses arquivos podem ser corrompidos, res ultando
2601 neste erro. A atualização da página deverá solucionar este problema, e 2563 neste erro. A atualização da página deverá solucionar este problema, e
2602 o desligamento correto evitará que o problema se repita no futuro. 2564 o desligamento correto evitará que o problema se repita no futuro.
2603 <ph name="LINE_BREAK"/> 2565 <ph name="LINE_BREAK"/>
2604 Se o problema persistir, tente limpar o cache. Em alguns casos, esse 2566 Se o problema persistir, tente limpar o cache. Em alguns casos, esse
2605 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion> 2567 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion>
2606 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2568 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2607 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 2569 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
2608 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome do Google: <ph name="BE GIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 2570 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome do Google: <ph name="BE GIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
2609 <translation id="6628328486509726751">Horário do envio: <ph name="WEBRTC_LOG_UPL OAD_TIME"/></translation> 2571 <translation id="6628328486509726751">Horário do envio: <ph name="WEBRTC_LOG_UPL OAD_TIME"/></translation>
2610 <translation id="1047726139967079566">Adicionar esta página aos favoritos...</tr anslation>
2611 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo player de áudio</translation> 2572 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo player de áudio</translation>
2612 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation > 2573 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation >
2613 <translation id="5234320766290789922">Impedir que a estante minimize uma janela caso ocorra o clique em um item da estante que tenha uma única janela já ativa a ssociada a ele.</translation> 2574 <translation id="5234320766290789922">Impedir que a estante minimize uma janela caso ocorra o clique em um item da estante que tenha uma única janela já ativa a ssociada a ele.</translation>
2614 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation> 2575 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation>
2615 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation> 2576 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation>
2616 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation> 2577 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation>
2617 <translation id="5163869187418756376">Falha no compartilhamento. Verifique sua c onexão e tente novamente mais tarde.</translation> 2578 <translation id="5163869187418756376">Falha no compartilhamento. Verifique sua c onexão e tente novamente mais tarde.</translation>
2618 <translation id="1774833706453699074">Adicionar páginas abertas aos Favoritos... </translation>
2619 <translation id="5031870354684148875">Sobre o Google Tradutor</translation>
2620 <translation id="5702389759209837579">Acessa as guias abertas em todos os seus d ispositivos.</translation> 2579 <translation id="5702389759209837579">Acessa as guias abertas em todos os seus d ispositivos.</translation>
2621 <translation id="8381055888183086563">Ativa a depuração de opções de menus de co ntexto, como &quot;Inspecionar elemento&quot;, para aplicativos em pacote.</tran slation> 2580 <translation id="8381055888183086563">Ativa a depuração de opções de menus de co ntexto, como &quot;Inspecionar elemento&quot;, para aplicativos em pacote.</tran slation>
2622 <translation id="1675020493753693718">Ativar preenchimento automático interativo </translation>
2623 <translation id="1189418886587279221">Ative recursos de acessibilidade para faci litar o uso do seu dispositivo.</translation> 2581 <translation id="1189418886587279221">Ative recursos de acessibilidade para faci litar o uso do seu dispositivo.</translation>
2624 <translation id="1152921474424827756">Acessar uma <ph name="BEGIN_LINK"/>cópia e m cache<ph name="END_LINK"/> de <ph name="URL"/></translation> 2582 <translation id="1152921474424827756">Acessar uma <ph name="BEGIN_LINK"/>cópia e m cache<ph name="END_LINK"/> de <ph name="URL"/></translation>
2625 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation> 2583 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation>
2626 <translation id="6404451368029478467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente. Quando o downlo ad estiver concluído, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e você estará pronto.</translation> 2584 <translation id="6404451368029478467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente. Quando o downlo ad estiver concluído, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e você estará pronto.</translation>
2627 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de página</translation> 2585 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de página</translation>
2628 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation> 2586 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation>
2629 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation> 2587 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation>
2630 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation> 2588 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation>
2631 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de aplicativos do Goo gle Chrome</translation> 2589 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de aplicativos do Goo gle Chrome</translation>
2632 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion> 2590 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion>
2633 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation> 2591 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation>
2634 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation> 2592 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation>
2635 <translation id="4090103403438682346">Ativa o acesso verificado</translation> 2593 <translation id="4090103403438682346">Ativa o acesso verificado</translation>
2636 <translation id="570197343572598071">Eventos a serem exibidos</translation> 2594 <translation id="570197343572598071">Eventos a serem exibidos</translation>
2637 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 2595 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
2638 <translation id="7445786591457833608">Não foi possível traduzir este idioma</tra nslation> 2596 <translation id="7445786591457833608">Não foi possível traduzir este idioma</tra nslation>
2639 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation> 2597 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation>
2640 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do desenvolvedor</tran slation> 2598 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do desenvolvedor</tran slation>
2641 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation> 2599 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation>
2642 <translation id="7846924223038347452">Você não está autorizado a utilizar este d ispositivo. Para permissão de login, entre em contato com o proprietário do disp ositivo.</translation> 2600 <translation id="7846924223038347452">Você não está autorizado a utilizar este d ispositivo. Para permissão de login, entre em contato com o proprietário do disp ositivo.</translation>
2643 <translation id="3197563288998582412">Dvorak do Reino Unido</translation> 2601 <translation id="3197563288998582412">Dvorak do Reino Unido</translation>
2644 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation> 2602 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation>
2645 <translation id="8420728540268437431">Esta página está sendo traduzida...</trans lation> 2603 <translation id="8420728540268437431">Esta página está sendo traduzida...</trans lation>
2646 <translation id="6256412060882652702">Executar o Powerwash em seu dispositivo <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2604 <translation id="6256412060882652702">Executar o Powerwash em seu dispositivo <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2647 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation> 2605 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation>
2648 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation> 2606 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation>
2607 <translation id="3150994199788134383">Uma extensão assumiu o controle das suas c onfigurações de proxy, o que significa que ela pode alterar, quebrar ou escutar qualquer coisa que você fizer on-line. Se você não tem certeza do motivo dessa m udança, provavelmente não a deseja.</translation>
2649 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 2608 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
2650 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá respondendo.</translation> 2609 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá respondendo.</translation>
2651 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation> 2610 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation>
2652 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações <ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas do sistema<ph name="EN D_LINK2"/></translation> 2611 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações <ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas do sistema<ph name="EN D_LINK2"/></translation>
2653 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 2612 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
2654 <translation id="6718297397366847234">Falhas do renderizador</translation> 2613 <translation id="6718297397366847234">Falhas do renderizador</translation>
2655 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation> 2614 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation>
2656 <translation id="7357661729054396567">A navegação na Internet está desativada at é que a verificação da confirmação do registro da empresa seja concluída. 2615 <translation id="7357661729054396567">A navegação na Internet está desativada at é que a verificação da confirmação do registro da empresa seja concluída.
2657 Ainda é possível usar a ferramenta de diagnóstico apresentada aqui para resolver problemas com sua conectividade.</translation> 2616 Ainda é possível usar a ferramenta de diagnóstico apresentada aqui para resolver problemas com sua conectividade.</translation>
2658 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion> 2617 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion>
2659 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estão em um idioma que você conheça.</translation> 2618 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estão em um idioma que você conheça.</translation>
2660 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 2619 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
2661 <translation id="4326192123064055915">Café</translation> 2620 <translation id="4326192123064055915">Café</translation>
2662 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation> 2621 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation>
2663 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation> 2622 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation>
2664 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 2623 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
2665 <translation id="7785791760347294399">Informações sobre o aplicativo</translatio n> 2624 <translation id="7785791760347294399">Informações sobre o aplicativo</translatio n>
2666 <translation id="2724841811573117416">Registros WebRTC</translation> 2625 <translation id="2724841811573117416">Registros WebRTC</translation>
2626 <translation id="4146175323503586871"><ph name="SERVICE_NAME"/> deseja verificar se seu dispositivo Chrome OS está qualificado para uma oferta. <ph name="MORE_I NFO_LINK"/></translation>
2667 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation > 2627 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation >
2668 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation> 2628 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation>
2669 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation> 2629 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation>
2670 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion> 2630 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion>
2671 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 2631 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
2672 <translation id="8816881387529772083">Controle total do sistema MIDI</translatio n> 2632 <translation id="8816881387529772083">Controle total do sistema MIDI</translatio n>
2673 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation> 2633 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation>
2634 <translation id="3478315065074101056">O XPS ativa opções avançadas para impresso ras clássicas ligadas ao Cloud Print com o Chrome. As impressoras precisam ser r econectadas após a alteração dessa sinalização.</translation>
2674 <translation id="1744108098763830590">página de plano de fundo</translation> 2635 <translation id="1744108098763830590">página de plano de fundo</translation>
2675 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation> 2636 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation>
2676 <translation id="2040822234646148327">Ativar os recursos experimentais da plataf orma Web.</translation> 2637 <translation id="2040822234646148327">Ativar os recursos experimentais da plataf orma Web.</translation>
2677 <translation id="1932240834133965471">Essas configurações pertencem a <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation> 2638 <translation id="1932240834133965471">Essas configurações pertencem a <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation>
2678 <translation id="271033894570825754">Novo</translation> 2639 <translation id="271033894570825754">Novo</translation>
2679 <translation id="2585116156172706706">Esta extensão pode ter sido adicionada sem seu conhecimento.</translation> 2640 <translation id="2585116156172706706">Esta extensão pode ter sido adicionada sem seu conhecimento.</translation>
2680 <translation id="56907980372820799">Vincular dados</translation> 2641 <translation id="56907980372820799">Vincular dados</translation>
2681 <translation id="2780046210906776326">Sem contas de e-mail</translation> 2642 <translation id="2780046210906776326">Sem contas de e-mail</translation>
2682 <translation id="2111843886872897694">Os aplicativos devem ser servidos a partir do host que afetam.</translation> 2643 <translation id="2111843886872897694">Os aplicativos devem ser servidos a partir do host que afetam.</translation>
2683 <translation id="3121793941267913344">Restaurar este dispositivo <ph name="IDS_S HORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2644 <translation id="3121793941267913344">Restaurar este dispositivo <ph name="IDS_S HORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2704 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation> 2665 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation>
2705 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 2666 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
2706 <translation id="7382160026931194400">As |Configurações de conteúdo| e os #mecan ismos de pesquisa# salvos não serão removidos e poderão refletir seus hábitos de navegação.</translation> 2667 <translation id="7382160026931194400">As |Configurações de conteúdo| e os #mecan ismos de pesquisa# salvos não serão removidos e poderão refletir seus hábitos de navegação.</translation>
2707 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation> 2668 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation>
2708 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturamento...</translat ion> 2669 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturamento...</translat ion>
2709 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation> 2670 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation>
2710 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation> 2671 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation>
2711 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on> 2672 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on>
2712 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation> 2673 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation>
2713 <translation id="8728672262656704056">Você entrou no modo de navegação anônima</ translation> 2674 <translation id="8728672262656704056">Você entrou no modo de navegação anônima</ translation>
2714 <translation id="1611704746353331382">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
2715 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2675 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2716 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation> 2676 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation>
2717 <translation id="8652139471850419555">Redes preferidas</translation> 2677 <translation id="8652139471850419555">Redes preferidas</translation>
2718 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion> 2678 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion>
2719 <translation id="5392544185395226057">Ativa o suporte para o Cliente nativo.</tr anslation> 2679 <translation id="5392544185395226057">Ativa o suporte para o Cliente nativo.</tr anslation>
2720 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation> 2680 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation>
2721 <translation id="2025623846716345241">Confirmar atualização</translation> 2681 <translation id="2025623846716345241">Confirmar atualização</translation>
2722 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation> 2682 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation>
2723 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation> 2683 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation>
2724 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation> 2684 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation>
2725 <translation id="4722920479021006856">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela.</translation> 2685 <translation id="4722920479021006856">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela.</translation>
2726 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation> 2686 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation>
2687 <translation id="1962204205936693436">Favoritos de <ph name="DOMAIN"/></translat ion>
2688 <translation id="7199158086730159431">Conseguir &amp;ajuda</translation>
2727 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion> 2689 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion>
2728 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation> 2690 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation>
2729 <translation id="7516331482824334944">Desativar suporte experimental para Chrome cast</translation> 2691 <translation id="7516331482824334944">Desativar suporte experimental para Chrome cast</translation>
2730 <translation id="1484387932110662517">Ativa o novo sistema de gerenciamento de p erfis, inclusive logout de perfil e a nova interface de usuário do menu de avata r.</translation>
2731 <translation id="2471964272749426546">Método de entrada Tamil (Tamil99)</transla tion> 2692 <translation id="2471964272749426546">Método de entrada Tamil (Tamil99)</transla tion>
2732 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2693 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2733 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2694 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2734 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar o navegador</translation> 2695 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar o navegador</translation>
2735 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation> 2696 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation>
2736 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation> 2697 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation>
2737 <translation id="2400837204278978822">Tipo arquivo desc.</translation> 2698 <translation id="2400837204278978822">Tipo arquivo desc.</translation>
2738 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation> 2699 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation>
2739 <translation id="2814100462326464815">Foto virada para trás</translation> 2700 <translation id="2814100462326464815">Foto virada para trás</translation>
2740 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation> 2701 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation>
2741 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation> 2702 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation>
2742 <translation id="4103674824110719308">Entrando na demonstração.</translation> 2703 <translation id="4103674824110719308">Entrando na demonstração.</translation>
2743 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</tra nslation> 2704 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</tra nslation>
2744 <translation id="7918257978052780342">Inscrever-se</translation> 2705 <translation id="7918257978052780342">Inscrever-se</translation>
2745 <translation id="6260105708908712050">Desativar a nova interface de primeira exe cução.</translation>
2746 <translation id="2863937263901630331">Os dados brutos estão disponíveis pelo Net log. Consulte a ajuda para ver mais detalhes.</translation> 2706 <translation id="2863937263901630331">Os dados brutos estão disponíveis pelo Net log. Consulte a ajuda para ver mais detalhes.</translation>
2747 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2707 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2748 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation> 2708 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation>
2749 <translation id="4195814663415092787">Continuar de onde você parou</translation> 2709 <translation id="4195814663415092787">Continuar de onde você parou</translation>
2750 <translation id="7622994733745016847">Uso de memória privada</translation> 2710 <translation id="7622994733745016847">Uso de memória privada</translation>
2711 <translation id="1413809658975081374">Erro de privacidade</translation>
2751 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation> 2712 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation>
2752 <translation id="6203231073485539293">Verifique sua conexão com a Internet</tran slation> 2713 <translation id="6203231073485539293">Verifique sua conexão com a Internet</tran slation>
2753 <translation id="488726935215981469">Seus dados são criptografados com sua senha de sincronização. Digite-a abaixo.</translation> 2714 <translation id="488726935215981469">Seus dados são criptografados com sua senha de sincronização. Digite-a abaixo.</translation>
2754 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation> 2715 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation>
2755 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; deseja remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 2716 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; deseja remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
2756 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation> 2717 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation>
2757 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturamento...</translati on> 2718 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturamento...</translati on>
2758 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation> 2719 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation>
2759 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 2720 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
2760 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation> 2721 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2790 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation> 2751 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation>
2791 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation> 2752 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation>
2792 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation> 2753 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation>
2793 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation> 2754 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation>
2794 <translation id="6188939051578398125">Digite nomes ou endereços.</translation> 2755 <translation id="6188939051578398125">Digite nomes ou endereços.</translation>
2795 <translation id="8151638057146502721">Configurar</translation> 2756 <translation id="8151638057146502721">Configurar</translation>
2796 <translation id="8443621894987748190">Escolher a foto para sua conta</translatio n> 2757 <translation id="8443621894987748190">Escolher a foto para sua conta</translatio n>
2797 <translation id="7374461526650987610">Manipuladores de protocolo</translation> 2758 <translation id="7374461526650987610">Manipuladores de protocolo</translation>
2798 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2759 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2799 <translation id="4634771451598206121">Fazer login novamente...</translation> 2760 <translation id="4634771451598206121">Fazer login novamente...</translation>
2800 <translation id="3475110616773907981">Acessar todos os dados de seu computador e dos sites que você visita</translation> 2761 <translation id="5630205793128597629">Desativar DirectWrite</translation>
2801 <translation id="1035590878859356651">Adicionar esta página aos Favoritos...</tr anslation>
2802 <translation id="3944266449990965865">Tela cheia</translation> 2762 <translation id="3944266449990965865">Tela cheia</translation>
2803 <translation id="942954117721265519">Não há imagens neste diretório.</translatio n> 2763 <translation id="942954117721265519">Não há imagens neste diretório.</translatio n>
2804 <translation id="671928215901716392">Bloquear tela</translation> 2764 <translation id="671928215901716392">Bloquear tela</translation>
2805 <translation id="2241468422635044128">Permitida pela extensão</translation> 2765 <translation id="2241468422635044128">Permitida pela extensão</translation>
2806 <translation id="3727187387656390258">Inspecionar pop-up</translation> 2766 <translation id="3727187387656390258">Inspecionar pop-up</translation>
2807 <translation id="361106536627977100">Dados do Flash</translation> 2767 <translation id="361106536627977100">Dados do Flash</translation>
2808 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation> 2768 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
2809 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation> 2769 <translation id="6571070086367343653">Editar cartão de crédito</translation>
2810 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation> 2770 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation>
2811 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation> 2771 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation>
2812 <translation id="8865709004086313039">Enquanto isso, você pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer carregador micro-USB certificado, por exemplo, carregadores fornecidos com um tablet ou microfone. Mais uma vez, lamentamos pe la inconveniência. Sua segurança é nossa maior prioridade.</translation> 2772 <translation id="8865709004086313039">Enquanto isso, você pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer carregador micro-USB certificado, por exemplo, carregadores fornecidos com um tablet ou microfone. Mais uma vez, lamentamos pe la inconveniência. Sua segurança é nossa maior prioridade.</translation>
2813 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation> 2773 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation>
2814 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> gostaria de usar se u/sua:</translation> 2774 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> gostaria de usar se u/sua:</translation>
2815 <translation id="6192792657125177640">Exceções</translation> 2775 <translation id="6192792657125177640">Exceções</translation>
2816 <translation id="5622158329259661758">Desativa o uso da GPU na renderização de c anvas 2D e usa renderização por software.</translation> 2776 <translation id="5622158329259661758">Desativa o uso da GPU na renderização de c anvas 2D e usa renderização por software.</translation>
2817 <translation id="8670869118777164560">Esta extensão falhou ao redirecionar uma s olicitação da rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) redirecionou a solicitação para <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> 2777 <translation id="8670869118777164560">Esta extensão falhou ao redirecionar uma s olicitação da rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) redirecionou a solicitação para <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation>
2818 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation> 2778 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation>
2819 <translation id="790040513076446191">Manipular as configurações relacionadas à p rivacidade</translation> 2779 <translation id="790040513076446191">Manipular as configurações relacionadas à p rivacidade</translation>
2820 <translation id="7260002739296185724">Ativar o uso do AVFoundation para captura de vídeo e monitoramento de dispositivos de vídeo no OS X&gt;= 10.7. Se esse uso não for ativado, será usado o QTKit.</translation> 2780 <translation id="7260002739296185724">Ativar o uso do AVFoundation para captura de vídeo e monitoramento de dispositivos de vídeo no OS X&gt;= 10.7. Se esse uso não for ativado, será usado o QTKit.</translation>
2821 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation> 2781 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation>
2822 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation> 2782 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation>
2823 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation> 2783 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation>
2824 <translation id="8846141544112579928">Procurando teclado...</translation> 2784 <translation id="8846141544112579928">Procurando teclado...</translation>
2825 <translation id="8230667681230828532">Ativar o modo de vários perfis.</translati on>
2826 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation> 2785 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation>
2827 <translation id="8041940743680923270">Usar padrão global (Perguntar)</translatio n> 2786 <translation id="8041940743680923270">Usar padrão global (Perguntar)</translatio n>
2828 <translation id="49027928311173603">A política baixada do servidor é inválida: < ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2787 <translation id="49027928311173603">A política baixada do servidor é inválida: < ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2829 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation> 2788 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation>
2830 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2789 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2831 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 2790 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
2832 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera e seu microfone</translation> 2791 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera e seu microfone</translation>
2833 <translation id="3480892288821151001">Encaixar janela à esquerda</translation> 2792 <translation id="3480892288821151001">Encaixar janela à esquerda</translation>
2793 <translation id="252219247728877310">Componente não atualizado</translation>
2834 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 2794 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
2835 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation> 2795 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation>
2836 <translation id="6840444547062817500">Esta extensão foi recarregada automaticame nte com muita frequência.</translation> 2796 <translation id="6840444547062817500">Esta extensão foi recarregada automaticame nte com muita frequência.</translation>
2837 <translation id="1895934970388272448">Você deve confirmar o registro na sua impr essora para concluir este processo. Verifique isso agora.</translation> 2797 <translation id="1895934970388272448">Você deve confirmar o registro na sua impr essora para concluir este processo. Verifique isso agora.</translation>
2838 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2798 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2839 <translation id="2350182423316644347">Inicializando aplicativo...</translation> 2799 <translation id="2350182423316644347">Inicializando aplicativo...</translation>
2840 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation> 2800 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation>
2841 <translation id="532360961509278431">Não foi possível abrir &quot;$1&quot;: $2</ translation> 2801 <translation id="532360961509278431">Não foi possível abrir &quot;$1&quot;: $2</ translation>
2842 <translation id="8096505003078145654">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o computador e outros servidores. Agora o sistema está conf igurado para usar um proxy, mas <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conect ar a ele.</translation> 2802 <translation id="8096505003078145654">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o computador e outros servidores. Agora o sistema está conf igurado para usar um proxy, mas <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conect ar a ele.</translation>
2843 <translation id="7687314205250676044">Voltar para &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/> &quot; (é necessário sair)</translation> 2803 <translation id="7687314205250676044">Voltar para &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/> &quot; (é necessário sair)</translation>
2844 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2804 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2845 <translation id="6862635236584086457">Todos os arquivos salvos nessa pasta são s alvos em backup on-line automaticamente</translation> 2805 <translation id="6862635236584086457">Todos os arquivos salvos nessa pasta são s alvos em backup on-line automaticamente</translation>
2846 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation> 2806 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation>
2847 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2807 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2808 <translation id="8112425722462119913">Ativar a nova galeria</translation>
2848 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation> 2809 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation>
2849 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
2850 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion> 2810 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion>
2851 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation> 2811 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation>
2852 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation> 2812 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation>
2853 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation> 2813 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation>
2814 <translation id="2345055320165338418">Se ativado, as respostas a determinados ti pos de consultas aparecem diretamente na lista de sugestões da omnibox.</transla tion>
2854 <translation id="438503109373656455">Silver</translation> 2815 <translation id="438503109373656455">Silver</translation>
2855 <translation id="6680649473177256643">Ok, entendi</translation> 2816 <translation id="6680649473177256643">Ok, entendi</translation>
2856 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation> 2817 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation>
2857 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que nenhum site faça download de vários arquivos automaticamente</translation> 2818 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que nenhum site faça download de vários arquivos automaticamente</translation>
2858 <translation id="5618018737832496935">Ativar elemento &quot;adview&quot;</transl ation>
2859 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation> 2819 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation>
2860 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation> 2820 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation>
2861 <translation id="8712637175834984815">Entendi</translation> 2821 <translation id="8712637175834984815">Entendi</translation>
2862 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation> 2822 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation>
2863 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation> 2823 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation>
2824 <translation id="3656059567098593256">O <ph name="APP_NAME"/> deseja compartilha r o conteúdo da sua tela com <ph name="TARGET_NAME"/>. Escolha o que você gostar ia de compartilhar.</translation>
2864 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation> 2825 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation>
2865 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation> 2826 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation>
2866 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion> 2827 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion>
2828 <translation id="7805768142964895445">Status</translation>
2867 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation> 2829 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation>
2868 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation> 2830 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation>
2869 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é compat ível com esta versão do sistema operacional. Verifique se você está executando a versão mais recente e tente novamente.</translation> 2831 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é compat ível com esta versão do sistema operacional. Verifique se você está executando a versão mais recente e tente novamente.</translation>
2870 <translation id="3288047731229977326">Extensões executadas no modo de desenvolve dor podem prejudicar o computador. Se você não for desenvolvedor, para sua segur ança, desative essas extensões que estão sendo executadas no modo de desenvolved or.</translation> 2832 <translation id="3288047731229977326">Extensões executadas no modo de desenvolve dor podem prejudicar o computador. Se você não for desenvolvedor, para sua segur ança, desative essas extensões que estão sendo executadas no modo de desenvolved or.</translation>
2871 <translation id="474031007102415700">Verifique qualquer cabo e reinicie qualquer roteador, modem ou outro 2833 <translation id="474031007102415700">Verifique qualquer cabo e reinicie qualquer roteador, modem ou outro
2872 dispositivo de rede que você estiver usando.</translation> 2834 dispositivo de rede que você estiver usando.</translation>
2873 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation> 2835 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation>
2874 <translation id="7256710573727326513">Abrir em uma guia</translation> 2836 <translation id="7256710573727326513">Abrir em uma guia</translation>
2875 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este arquivo.< /translation> 2837 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este arquivo.< /translation>
2876 <translation id="192465552172364263">Ativar esta opção faz com que todos os elem entos de posição fixa criem novos contextos de empilhamento CSS.</translation>
2877 <translation id="845627346958584683">Tempo de vencimento</translation> 2838 <translation id="845627346958584683">Tempo de vencimento</translation>
2878 <translation id="725109152065019550">Seu administrador desabilitou o armazenamen to externo em sua conta.</translation> 2839 <translation id="725109152065019550">Seu administrador desabilitou o armazenamen to externo em sua conta.</translation>
2879 <translation id="5624120631404540903">Gerenciar senhas</translation> 2840 <translation id="5624120631404540903">Gerenciar senhas</translation>
2880 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation> 2841 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation>
2881 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation> 2842 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation>
2882 <translation id="1594155067816010104">Este arquivo prejudicará seu computador.</ translation> 2843 <translation id="1594155067816010104">Este arquivo prejudicará seu computador.</ translation>
2883 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais só até você sair do navegador</translation> 2844 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais só até você sair do navegador</translation>
2884 <translation id="8047248493720652249">Falha ao nomear o download &quot;<ph name= "ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; com esta extensão, porque outra extensão (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de arquivo diferente: &quot;<ph name="ACT UAL_FILENAME"/>&quot;.</translation> 2845 <translation id="8047248493720652249">Falha ao nomear o download &quot;<ph name= "ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; com esta extensão, porque outra extensão (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de arquivo diferente: &quot;<ph name="ACT UAL_FILENAME"/>&quot;.</translation>
2885 <translation id="5605830556594064952">Dvorak americano</translation> 2846 <translation id="5605830556594064952">Dvorak americano</translation>
2886 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation> 2847 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation>
2887 <translation id="878431691778285679">Parece que você já está gerenciando um usuá rio com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/>?</translati on> 2848 <translation id="878431691778285679">Parece que você já está gerenciando um usuá rio com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/>?</translati on>
2888 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation> 2849 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation>
2889 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation> 2850 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation>
2890 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e ele é publicamente auditável.</translation> 2851 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e ele é publicamente auditável.</translation>
2891 <translation id="1608626060424371292">Remover este usuário</translation> 2852 <translation id="1608626060424371292">Remover este usuário</translation>
2853 <translation id="2779552785085366231">Esta página pode ser adicionada ao Acesso rápido aos apps</translation>
2892 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo um usuário supervisionado.</translation> 2854 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo um usuário supervisionado.</translation>
2893 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation> 2855 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation>
2894 <translation id="6003284010415283671">Adicionar aplicativos</translation> 2856 <translation id="6003284010415283671">Adicionar aplicativos</translation>
2895 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation> 2857 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation>
2896 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation> 2858 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation>
2897 <translation id="7982083145464587921">Reinicie seu dispositivo para corrigir est e erro.</translation> 2859 <translation id="7982083145464587921">Reinicie seu dispositivo para corrigir est e erro.</translation>
2898 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation> 2860 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation>
2899 <translation id="5849335628409778954">Inserir cartão de crédito</translation> 2861 <translation id="5849335628409778954">Inserir cartão de crédito</translation>
2900 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados ao sistema d o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2862 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados ao sistema d o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2901 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 2863 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
2902 <translation id="4853020600495124913">Abrir em &amp;nova janela</translation>
2903 <translation id="6847758263950452722">Salvar página como MHTML</translation> 2864 <translation id="6847758263950452722">Salvar página como MHTML</translation>
2904 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2865 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2905 <translation id="8193362611902704788">Ativa o Acesso rápido aos apps. Após a ati vação, cria atalhos do sistema operacional para o Acesso rápido aos apps.</trans lation> 2866 <translation id="8193362611902704788">Ativa o Acesso rápido aos apps. Após a ati vação, cria atalhos do sistema operacional para o Acesso rápido aos apps.</trans lation>
2906 <translation id="5121130586824819730">Seu disco rígido está cheio. Salve em outr o local ou libere mais espaço no disco rígido.</translation> 2867 <translation id="5121130586824819730">Seu disco rígido está cheio. Salve em outr o local ou libere mais espaço no disco rígido.</translation>
2907 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra decodificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translati on> 2868 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra decodificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translati on>
2908 <translation id="6164005077879661055">Todos os arquivos e dados locais associado s ao usuário supervisionado serão 2869 <translation id="6164005077879661055">Todos os arquivos e dados locais associado s ao usuário supervisionado serão
2909 permanentemente excluídos assim que esse usuário for removido. Os websites visit ados por esse usuário supervisionado e suas configurações ainda poderão ser vist os pelo administrador em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2870 permanentemente excluídos assim que esse usuário for removido. Os websites visit ados por esse usuário supervisionado e suas configurações ainda poderão ser vist os pelo administrador em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2910 <translation id="6723839937902243910">Energia</translation> 2871 <translation id="6723839937902243910">Energia</translation>
2911 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation> 2872 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation>
2873 <translation id="8221511411222784897">O Google Chrome detectou que algumas confi gurações do seu navegador foram corrompidas por outro programa e as redefiniu pa ra os padrões originais.</translation>
2912 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation > 2874 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation >
2913 <translation id="25597840138324075">Download anônimo em andamento</translation> 2875 <translation id="25597840138324075">Download anônimo em andamento</translation>
2914 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2876 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2877 <translation id="1826516787628120939">Em verificação</translation>
2915 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation> 2878 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation>
2916 <translation id="992032470292211616">Extensões, aplicativos e temas podem danifi car seu dispositivo. Tem certeza de que deseja continuar?</translation> 2879 <translation id="992032470292211616">Extensões, aplicativos e temas podem danifi car seu dispositivo. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
2917 <translation id="2665919335226618153">Ah, não! Ocorreu um erro durante a formata ção.</translation> 2880 <translation id="2665919335226618153">Ah, não! Ocorreu um erro durante a formata ção.</translation>
2918 <translation id="5930693802084567591">Seus dados foram criptografados com sua se nha do Google a partir de <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation> 2881 <translation id="5930693802084567591">Seus dados foram criptografados com sua se nha do Google a partir de <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation>
2919 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 2882 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
2920 2883
2921 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2884 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2922 <translation id="499165176004408815">Usar modo de alto contraste</translation> 2885 <translation id="499165176004408815">Usar modo de alto contraste</translation>
2923 <translation id="2928940441164925372">Ativa a coleta passiva de métricas e event os de desempenho e fornece a opção de visualizar graficamente esses dados. Para visualizar os dados, visite chrome://performance.</translation> 2886 <translation id="2928940441164925372">Ativa a coleta passiva de métricas e event os de desempenho e fornece a opção de visualizar graficamente esses dados. Para visualizar os dados, visite chrome://performance.</translation>
2924 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation> 2887 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation>
2925 <translation id="6371865199884571412">Adicionar atalho para este website...</tra nslation> 2888 <translation id="6371865199884571412">Adicionar atalho para este website...</tra nslation>
2926 <translation id="7248671827512403053">Aplicativo</translation> 2889 <translation id="7248671827512403053">Aplicativo</translation>
2927 <translation id="247500748408468353">Entre em contato com o administrador ou ten te novamente.</translation> 2890 <translation id="247500748408468353">Entre em contato com o administrador ou ten te novamente.</translation>
2928 <translation id="450070808725753129">Se ele estiver listado como um programa que tem permissão para acessar a 2891 <translation id="450070808725753129">Se ele estiver listado como um programa que tem permissão para acessar a
2929 rede, tente removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation> 2892 rede, tente removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation>
2930 <translation id="778627899913883287">Estes privilégios deverão fazer sentido par a o que a extensão precisa efetuar. Se não, clique em &quot;Cancelar&quot;.</tra nslation> 2893 <translation id="778627899913883287">Estes privilégios deverão fazer sentido par a o que a extensão precisa efetuar. Se não, clique em &quot;Cancelar&quot;.</tra nslation>
2931 <translation id="4742746985488890273">Fixar na estante</translation> 2894 <translation id="4742746985488890273">Fixar na estante</translation>
2932 <translation id="8074984796671539016">Ativar botão de carregamento off-line de p ágina desatualizada</translation> 2895 <translation id="8074984796671539016">Ativar botão de carregamento off-line de p ágina desatualizada</translation>
2933 <translation id="1113869188872983271">&amp;Desfazer reordenar</translation>
2934 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation> 2896 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation>
2935 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> está usando uma chave pú blica Diffie-Hellman fraca e temporária, o que significa que o Google Chrome não pode confirmar a identidade do servidor.</translation> 2897 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> está usando uma chave pú blica Diffie-Hellman fraca e temporária, o que significa que o Google Chrome não pode confirmar a identidade do servidor.</translation>
2936 <translation id="5680545064257783621">Fornece um comutador de desativação para o teste de favoritos aprimorados</translation> 2898 <translation id="5680545064257783621">Fornece um comutador de desativação para o teste de favoritos aprimorados</translation>
2937 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2899 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2938 <translation id="7646821968331713409">Número de threads de varredura</translatio n> 2900 <translation id="7646821968331713409">Número de threads de varredura</translatio n>
2939 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2901 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2940 <translation id="3093245981617870298">Você está off-line.</translation> 2902 <translation id="3093245981617870298">Você está off-line.</translation>
2941 <translation id="3113551216836192921">O arquivo anexo é enviado aos servidores d o Google para depuração.</translation> 2903 <translation id="3113551216836192921">O arquivo anexo é enviado aos servidores d o Google para depuração.</translation>
2942 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2904 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2943 <translation id="4801448226354548035">Ocultar contas</translation> 2905 <translation id="4801448226354548035">Ocultar contas</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2967 <translation id="4504940961672722399">Para usar esta extensão, clique neste ícon e ou pressione <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 2929 <translation id="4504940961672722399">Para usar esta extensão, clique neste ícon e ou pressione <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
2968 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation> 2930 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation>
2969 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> 2931 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation>
2970 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation> 2932 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation>
2971 <translation id="3880349122676857713">Acessar qualquer coisa que você digitar</t ranslation> 2933 <translation id="3880349122676857713">Acessar qualquer coisa que você digitar</t ranslation>
2972 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation> 2934 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation>
2973 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation> 2935 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation>
2974 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation> 2936 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation>
2975 <translation id="3925842537050977900">Desafixar da estante</translation> 2937 <translation id="3925842537050977900">Desafixar da estante</translation>
2976 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, seu computador está configur ado com um ID de hardware mal formado. Isso impede que o Chrome OS seja atualiza do com as correções de segurança mais recentes e, por isso, seu computador <ph n ame="BEGIN_BOLD"/>pode ficar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_BOLD"/ >.</translation> 2938 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, seu computador está configur ado com um ID de hardware mal formado. Isso impede que o Chrome OS seja atualiza do com as correções de segurança mais recentes e, por isso, seu computador <ph n ame="BEGIN_BOLD"/>pode ficar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_BOLD"/ >.</translation>
2939 <translation id="2707024448553392710">Fazendo o download do componente</translat ion>
2977 <translation id="3972425373133383637">Fique conectado com o que você precisa sab er, em todos os dispositivos.</translation> 2940 <translation id="3972425373133383637">Fique conectado com o que você precisa sab er, em todos os dispositivos.</translation>
2978 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation> 2941 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation>
2979 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation> 2942 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation>
2980 <translation id="3254409185687681395">Adicionar esta página aos favoritos</trans lation>
2981 <translation id="5694501201003948907">Compactando $1 itens...</translation> 2943 <translation id="5694501201003948907">Compactando $1 itens...</translation>
2982 <translation id="2677924368525077324">Ativar edição de texto baseada em toque</t ranslation> 2944 <translation id="2677924368525077324">Ativar edição de texto baseada em toque</t ranslation>
2983 <translation id="283669119850230892">Para usar a rede <ph name="NETWORK_ID"/>, c onclua primeiro sua conexão com a Internet abaixo.</translation> 2945 <translation id="283669119850230892">Para usar a rede <ph name="NETWORK_ID"/>, c onclua primeiro sua conexão com a Internet abaixo.</translation>
2984 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2946 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2985 <translation id="7581279002575751816">Os plugi-ns NPAPI não são suportados.</tra nslation> 2947 <translation id="7581279002575751816">Os plugi-ns NPAPI não são suportados.</tra nslation>
2986 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 2948 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
2987 <translation id="7225807090967870017">ID da versão</translation> 2949 <translation id="7225807090967870017">ID da versão</translation>
2988 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation> 2950 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation>
2989 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion> 2951 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion>
2990 <translation id="5141240743006678641">Criptografar senhas sincronizadas com suas credenciais do Google</translation> 2952 <translation id="5141240743006678641">Criptografar senhas sincronizadas com suas credenciais do Google</translation>
2991 <translation id="5866389191145427800">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam ampliadas.</translation> 2953 <translation id="5866389191145427800">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam ampliadas.</translation>
2992 <translation id="5500122897333236901">Islandês</translation> 2954 <translation id="5500122897333236901">Islandês</translation>
2993 <translation id="4958202758642732872">Exceções de tela cheia</translation> 2955 <translation id="4958202758642732872">Exceções de tela cheia</translation>
2994 <translation id="6990778048354947307">Tema escuro</translation> 2956 <translation id="6990778048354947307">Tema escuro</translation>
2995 <translation id="2456051508045977481">Locais não conectados</translation>
2996 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation> 2957 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation>
2958 <translation id="8349305172487531364">Barra de favoritos</translation>
2997 <translation id="158765438169997550">Se ativada, a pintura é realizada em uma co nversa separada, e não na conversa principal.</translation> 2959 <translation id="158765438169997550">Se ativada, a pintura é realizada em uma co nversa separada, e não na conversa principal.</translation>
2998 <translation id="5225324770654022472">Mostrar atalho para aplicativos</translati on>
2999 <translation id="1408803555324839240">Não foi possível criar o novo usuário supe rvisionado. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</transla tion> 2960 <translation id="1408803555324839240">Não foi possível criar o novo usuário supe rvisionado. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</transla tion>
3000 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível exibir este arquivo.</tra nslation> 2961 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível exibir este arquivo.</tra nslation>
3001 <translation id="5817397429773072584">Chinês tradicional</translation> 2962 <translation id="5817397429773072584">Chinês tradicional</translation>
3002 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 2963 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
3003 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de usuário não pertence ao domí nio no qual o dispositivo está inscrito. Para se inscrever em um domínio diferen te, é preciso passar pela recuperação do dispositivo primeiro.</translation> 2964 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de usuário não pertence ao domí nio no qual o dispositivo está inscrito. Para se inscrever em um domínio diferen te, é preciso passar pela recuperação do dispositivo primeiro.</translation>
3004 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2965 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3005 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2966 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3006 <translation id="857779305329188634">Ativar o suporte ao protocolo QUIC experime ntal.</translation> 2967 <translation id="857779305329188634">Ativar o suporte ao protocolo QUIC experime ntal.</translation>
3007 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation> 2968 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation>
3008 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2969 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3009 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation> 2970 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation>
3010 <translation id="862727964348362408">Em suspensão</translation> 2971 <translation id="862727964348362408">Em suspensão</translation>
3011 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 2972 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
3012 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2973 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
3013 <translation id="2040460856718599782">Epa! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique suas credenciais de login e tente novamente.</translation> 2974 <translation id="2040460856718599782">Epa! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique suas credenciais de login e tente novamente.</translation>
3014 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation> 2975 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation>
3015 <translation id="6745625605706446078">Formulário de solicitação do carregador pa ra o Chromebook HP 11</translation> 2976 <translation id="6745625605706446078">Formulário de solicitação do carregador pa ra o Chromebook HP 11</translation>
3016 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação experimental das bar ras de rolagem de sobreposição. Você também deve ativar a composição em sequênci a para animar as barras de rolagem.</translation> 2977 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação experimental das bar ras de rolagem de sobreposição. Você também deve ativar a composição em sequênci a para animar as barras de rolagem.</translation>
3017 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation> 2978 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation>
3018 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 2979 <translation id="326999365752735949">Fazendo o download do diff</translation>
2980 <translation id="2088987319443758674">Ativar o fluxo de criação do aplicativo de URL proeminente.</translation>
3019 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation> 2981 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation>
3020 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 2982 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
3021 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation> 2983 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation>
3022 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de conexão</translation> 2984 <translation id="2527167509808613699">Qualquer tipo de conexão</translation>
3023 <translation id="653019979737152879">Sincronizando <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation> 2985 <translation id="653019979737152879">Sincronizando <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation>
3024 <translation id="304931395587240896">Liberar guia dessa página da tela inicial.< /translation>
3025 <translation id="8072988827236813198">Fixar guias</translation> 2986 <translation id="8072988827236813198">Fixar guias</translation>
3026 <translation id="2673589024369449924">Criar um atalho na área de trabalho para e ste usuário</translation> 2987 <translation id="2673589024369449924">Criar um atalho na área de trabalho para e ste usuário</translation>
3027 <translation id="4330523403413375536">Ativa as experiências das Ferramentas do d esenvolvedor. Utilize o painel de configurações das Ferramentas do desenvolvedor para alternar entre as experiências.</translation> 2988 <translation id="4330523403413375536">Ativa as experiências das Ferramentas do d esenvolvedor. Utilize o painel de configurações das Ferramentas do desenvolvedor para alternar entre as experiências.</translation>
3028 <translation id="2017334798163366053">Desativar coleta de dados de desempenho</t ranslation> 2989 <translation id="2017334798163366053">Desativar coleta de dados de desempenho</t ranslation>
3029 <translation id="7004499039102548441">Guias recentes</translation> 2990 <translation id="7004499039102548441">Guias recentes</translation>
3030 <translation id="2386171414103162062">Ocorrências em que houve falha de uma guia (&quot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation> 2991 <translation id="2386171414103162062">Ocorrências em que houve falha de uma guia (&quot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation>
3031 <translation id="761779991806306006">Não há senhas salvas.</translation> 2992 <translation id="761779991806306006">Não há senhas salvas.</translation>
2993 <translation id="7956713633345437162">Favoritos do Google Mobile</translation>
3032 <translation id="1692602667007917253">Ops... Algo deu errado.</translation> 2994 <translation id="1692602667007917253">Ops... Algo deu errado.</translation>
3033 <translation id="3922476559105512920">Usar dispositivos seriais conectados ao co mputador</translation> 2995 <translation id="3922476559105512920">Usar dispositivos seriais conectados ao co mputador</translation>
3034 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (ID de extensã o &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) não é permitido neste tipo de sessão.</ translation> 2996 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (ID de extensã o &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) não é permitido neste tipo de sessão.</ translation>
2997 <translation id="7062080924541270064"><ph name="BEGIN_LINK"/>O plug-in Cliente n ativo<ph name="END_LINK"/> precisa estar ativado para o uso deste recurso.</tran slation>
3035 <translation id="3613796918523876348">Recuperar mesmo assim</translation> 2998 <translation id="3613796918523876348">Recuperar mesmo assim</translation>
3036 <translation id="7974087985088771286">Ativar a guia 6</translation> 2999 <translation id="7974087985088771286">Ativar a guia 6</translation>
3037 <translation id="2857421400871862029">Perguntar quando um site tenta desativar o cursor do mouse (recomendado)</translation> 3000 <translation id="2857421400871862029">Perguntar quando um site tenta desativar o cursor do mouse (recomendado)</translation>
3038 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation> 3001 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation>
3039 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation> 3002 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation>
3040 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation> 3003 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation>
3041 <translation id="8874184842967597500">Não conectado</translation> 3004 <translation id="8874184842967597500">Não conectado</translation>
3042 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation> 3005 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation>
3043 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicativos temporários experimenta is que podem ser vinculados por link.</translation> 3006 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicativos temporários experimenta is que podem ser vinculados por link.</translation>
3044 <translation id="4179087602865259397">Relatar e descartar</translation>
3045 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation> 3007 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation>
3046 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation> 3008 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation>
3047 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou insi ra um novo cartão.</translation> 3009 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou insi ra um novo cartão.</translation>
3048 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation> 3010 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation>
3049 <translation id="9159562891634783594">Ativar o registro de impressoras na nuvem não registradas a partir da visualização de impressão.</translation> 3011 <translation id="9159562891634783594">Ativar o registro de impressoras na nuvem não registradas a partir da visualização de impressão.</translation>
3050 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar um usuário su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation> 3012 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar um usuário su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation>
3051 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation> 3013 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
3052 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation> 3014 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation>
3053 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte a login por SAML para l ogin no Chrome OS.</translation> 3015 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte a login por SAML para l ogin no Chrome OS.</translation>
3054 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation> 3016 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation>
3055 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation> 3017 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation>
3056 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao efeito do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation> 3018 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao efeito do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation>
3057 <translation id="674632704103926902">Ativar gesto de arrastar com toque</transla tion> 3019 <translation id="674632704103926902">Ativar gesto de arrastar com toque</transla tion>
3058 <translation id="8954952943849489823">Falha na transferência, erro inesperado: $ 1</translation> 3020 <translation id="8954952943849489823">Falha na transferência, erro inesperado: $ 1</translation>
3059 <translation id="2318143611928805047">Tamanho do papel</translation> 3021 <translation id="2318143611928805047">Tamanho do papel</translation>
3060 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> itens selecionados</tra nslation> 3022 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> itens selecionados</tra nslation>
3061 <translation id="4322394346347055525">Fechar outras guias</translation> 3023 <translation id="4322394346347055525">Fechar outras guias</translation>
3062 <translation id="2562743677925229011">Não conectado a <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation> 3024 <translation id="2562743677925229011">Não conectado a <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
3063 <translation id="5592595402373377407">Ainda não há dados suficientes.</translati on> 3025 <translation id="5592595402373377407">Ainda não há dados suficientes.</translati on>
3064 <translation id="1556189134700913550">Aplicar a todas</translation> 3026 <translation id="1556189134700913550">Aplicar a todas</translation>
3065 <translation id="881799181680267069">Ocultar outros</translation> 3027 <translation id="881799181680267069">Ocultar outros</translation>
3066 <translation id="3267726687589094446">Continuar permitindo download automático d e vários arquivos</translation> 3028 <translation id="3267726687589094446">Continuar permitindo download automático d e vários arquivos</translation>
3067 <translation id="1812631533912615985">Liberar guias</translation> 3029 <translation id="1812631533912615985">Liberar guias</translation>
3068 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation> 3030 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation>
3069 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar revogação.</translation > 3031 <translation id="8318945219881683434">Falha ao verificar revogação.</translation >
3070 <translation id="4719197194005159666">Impede que o Google Chrome feche quando ap licativos do Chrome estiverem abertos.</translation> 3032 <translation id="4719197194005159666">Impede que o Google Chrome feche quando ap licativos do Chrome estiverem abertos.</translation>
3033 <translation id="4676187981481349427"><ph name="SITE"/> geralmente usa criptogra fia para proteger suas informações. Quando o Google Chrome tentou se conectar a <ph name="SITE"/> desta vez, o website retornou credenciais
3034 incomuns e incorretas. Isso significa que um invasor está fingindo ser <ph name= "SITE"/>, ou que uma tela de login por Wi-Fi interrompeu a conexão. Suas informa ções ainda estão protegidas, porque o Chrome interrompeu a conexão antes que os dados fossem trocados.</translation>
3071 <translation id="1408789165795197664">Avançado...</translation> 3035 <translation id="1408789165795197664">Avançado...</translation>
3072 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir um endereço< /translation> 3036 <translation id="1650709179466243265">Adicionar www. e .com e abrir um endereço< /translation>
3073 <translation id="3700834376805760154">A identidade da <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e essa organizaç ão é publicamente auditável.</translation> 3037 <translation id="3700834376805760154">A identidade da <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e essa organizaç ão é publicamente auditável.</translation>
3074 <translation id="436701661737309601">No caso de certificados ainda não expirados , o emissor do certificado é responsável pela manutenção de algo chamado &quot;l ista de revogação&quot;. Caso um certificado seja comprometido, o emissor pode r evogá-lo adicionando-o à lista de revogação e esse certificado não será mais con siderado confiável pelo seu navegador. Não é necessário manter o status de revog ação para os certificados expirados, pois apesar de esse certificado ter sido vá lido para o site que você está visitando, atualmente não é possível determinar s e o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se permanece segur o. Dessa forma, é impossível dizer se você está se comunicando com o site legíti mo ou se o certificado foi comprometido e está agora em posse de um invasor com quem você está se comunicando.</translation> 3038 <translation id="436701661737309601">No caso de certificados ainda não expirados , o emissor do certificado é responsável pela manutenção de algo chamado &quot;l ista de revogação&quot;. Caso um certificado seja comprometido, o emissor pode r evogá-lo adicionando-o à lista de revogação e esse certificado não será mais con siderado confiável pelo seu navegador. Não é necessário manter o status de revog ação para os certificados expirados, pois apesar de esse certificado ter sido vá lido para o site que você está visitando, atualmente não é possível determinar s e o certificado foi comprometido e posteriormente revogado ou se permanece segur o. Dessa forma, é impossível dizer se você está se comunicando com o site legíti mo ou se o certificado foi comprometido e está agora em posse de um invasor com quem você está se comunicando.</translation>
3075 <translation id="4342311272543222243">Ops, erro no TPM.</translation> 3039 <translation id="4342311272543222243">Ops, erro no TPM.</translation>
3076 <translation id="3727884750434605207">Ativar injeção de script, em vez de acessi bilidade ao Android nativo.</translation> 3040 <translation id="3727884750434605207">Ativar injeção de script, em vez de acessi bilidade ao Android nativo.</translation>
3077 <translation id="1285484354230578868">Armazenar dados em sua conta do Google Dri ve</translation> 3041 <translation id="1285484354230578868">Armazenar dados em sua conta do Google Dri ve</translation>
3078 <translation id="7106346894903675391">Adquirir mais espaço de armazenamento...</ translation> 3042 <translation id="7106346894903675391">Adquirir mais espaço de armazenamento...</ translation>
3079 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetir</translation> 3043 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetir</translation>
3080 <translation id="7596831438341298034">Ok, importar</translation> 3044 <translation id="7596831438341298034">Ok, importar</translation>
3081 <translation id="6654087704052385884">Ativar recurso de arrastar guias no navega dor</translation>
3082 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation> 3045 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation>
3083 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3046 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3084 <translation id="4287502004382794929">Você não tem licenças de software suficien tes para inscrever este dispositivo. Entre em contato com o departamento de vend as para adquirir mais. Se acredita que esta mensagem está aparecendo por engano, entre em contato com o suporte.</translation> 3047 <translation id="4287502004382794929">Você não tem licenças de software suficien tes para inscrever este dispositivo. Entre em contato com o departamento de vend as para adquirir mais. Se acredita que esta mensagem está aparecendo por engano, entre em contato com o suporte.</translation>
3085 <translation id="8112754292007745564">Ativar API Web MIDI</translation> 3048 <translation id="8112754292007745564">Ativar API Web MIDI</translation>
3086 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation> 3049 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation>
3087 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation> 3050 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation>
3088 <translation id="574392208103952083">Médio</translation> 3051 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
3089 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation> 3052 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation>
3090 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 3053 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
3091 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion> 3054 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion>
3092 <translation id="1477301030751268706">Cache do token da API de identidade</trans lation> 3055 <translation id="1477301030751268706">Cache do token da API de identidade</trans lation>
3093 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion> 3056 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion>
3094 <translation id="8394212467245680403">Alfanuméricos</translation> 3057 <translation id="8394212467245680403">Alfanuméricos</translation>
3095 <translation id="5885324376209859881">Gerenciar configurações de mídia...</trans lation> 3058 <translation id="5885324376209859881">Gerenciar configurações de mídia...</trans lation>
3096 <translation id="7586498138629385861">O Google Chrome continuará funcionando enq uanto os aplicativos do Chrome estiverem abertos.</translation> 3059 <translation id="7586498138629385861">O Google Chrome continuará funcionando enq uanto os aplicativos do Chrome estiverem abertos.</translation>
3097 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores igualmente em da dos de desempenho</translation> 3060 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores igualmente em da dos de desempenho</translation>
3098 <translation id="642870617012116879">Este site tentou fazer download de vários a rquivos automaticamente.</translation> 3061 <translation id="642870617012116879">Este site tentou fazer download de vários a rquivos automaticamente.</translation>
3099 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation> 3062 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation>
3100 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation> 3063 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation>
3064 <translation id="8963410529089786787">Nova versão, com plano de fundo em cinza</ translation>
3101 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3065 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3102 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados a todas as e xtensões que estão (ou foram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 3066 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados a todas as e xtensões que estão (ou foram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
3103 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 3067 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
3104 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 3068 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
3105 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation> 3069 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation>
3106 <translation id="6116921718742659598">Alterar configurações de idioma e de entra da</translation> 3070 <translation id="6116921718742659598">Alterar configurações de idioma e de entra da</translation>
3107 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation> 3071 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation>
3108 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3072 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3109 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation> 3073 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation>
3074 <translation id="2332131598580221120">Ver na loja</translation>
3110 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation> 3075 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation>
3111 <translation id="2556876185419854533">&amp;Desfazer editar</translation>
3112 <translation id="5875858680971105888">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tran slation> 3076 <translation id="5875858680971105888">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tran slation>
3113 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation> 3077 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation>
3114 <translation id="7358682983403815415">Guias abertas, favoritos, histórico e outr os itens estão sendo sincronizados com sua Conta do Google.</translation> 3078 <translation id="7358682983403815415">Guias abertas, favoritos, histórico e outr os itens estão sendo sincronizados com sua Conta do Google.</translation>
3115 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que hospeda a pá gina da web tenha ficado sobrecarregado ou encontrado um erro. 3079 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que hospeda a pá gina da web tenha ficado sobrecarregado ou encontrado um erro.
3116 Para evitar que as extensões gerem muito tráfego e piorem a situação, o 3080 Para evitar que as extensões gerem muito tráfego e piorem a situação, o
3117 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3081 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3118 foi temporariamente impedido de permitir solicitações de extensões para este URL. 3082 foi temporariamente impedido de permitir solicitações de extensões para este URL.
3119 <ph name="LINE_BREAK"/> 3083 <ph name="LINE_BREAK"/>
3120 Se acreditar que esse comportamento é indesejável, por exemplo, se você estiver depurando seu próprio site, 3084 Se acreditar que esse comportamento é indesejável, por exemplo, se você estiver depurando seu próprio site,
3121 visite <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, 3085 visite <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>,
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3133 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar gravar o arquivo: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 3097 <translation id="368789413795732264">Ocorreu um erro ao tentar gravar o arquivo: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
3134 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation> 3098 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation>
3135 <translation id="2128691215891724419">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation> 3099 <translation id="2128691215891724419">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation>
3136 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> 3100 <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation>
3137 <translation id="1002064594444093641">&amp;Imprimir frame...</translation> 3101 <translation id="1002064594444093641">&amp;Imprimir frame...</translation>
3138 <translation id="7816975051619137001">Corrigir ortografia automaticamente</trans lation> 3102 <translation id="7816975051619137001">Corrigir ortografia automaticamente</trans lation>
3139 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation> 3103 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation>
3140 <translation id="7068997575282883954">Salvar e proteger seus dados com o Google Wallet.</translation> 3104 <translation id="7068997575282883954">Salvar e proteger seus dados com o Google Wallet.</translation>
3141 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> 3105 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation>
3142 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3106 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3107 <translation id="213826338245044447">Favoritos do Google Mobile</translation>
3143 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostrar na pasta</translation> 3108 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostrar na pasta</translation>
3144 <translation id="5990198433782424697">Extensões em URLs chrome://</translation> 3109 <translation id="5990198433782424697">Extensões em URLs chrome://</translation>
3145 <translation id="7456142309650173560">dev</translation> 3110 <translation id="7456142309650173560">dev</translation>
3146 <translation id="4605399136610325267">Sem conexão à Internet</translation> 3111 <translation id="4605399136610325267">Sem conexão à Internet</translation>
3147 <translation id="6797493596609571643">Algo deu errado.</translation> 3112 <translation id="6797493596609571643">Algo deu errado.</translation>
3148 <translation id="2075807684181841992">Ativar o uso de elementos HTML &quot;advie w&quot; em aplicativos compactados.</translation>
3149 <translation id="2251861737500412684">Overscroll para teclado virtual</translati on> 3113 <translation id="2251861737500412684">Overscroll para teclado virtual</translati on>
3150 <translation id="978407797571588532">Vá para 3114 <translation id="978407797571588532">Vá para
3151 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3115 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3152 Iniciar &gt; Painel de Controle &gt; Conexões de rede &gt; Assistente para novas conexões 3116 Iniciar &gt; Painel de Controle &gt; Conexões de rede &gt; Assistente para novas conexões
3153 <ph name="END_BOLD"/> 3117 <ph name="END_BOLD"/>
3154 para testar sua conexão.</translation> 3118 para testar sua conexão.</translation>
3155 <translation id="5554489410841842733">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual.</translation> 3119 <translation id="5554489410841842733">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual.</translation>
3156 <translation id="5317217568993504939">Ou selecione uma nova rede</translation> 3120 <translation id="5317217568993504939">Ou selecione uma nova rede</translation>
3157 <translation id="7487969577036436319">Nenhum componente instalado</translation> 3121 <translation id="7487969577036436319">Nenhum componente instalado</translation>
3158 <translation id="8249462233460427882">Bootstrap (conseguir os hashes esperados, mas não aplicá-los)</translation> 3122 <translation id="8249462233460427882">Bootstrap (conseguir os hashes esperados, mas não aplicá-los)</translation>
3159 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 3123 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
3160 <translation id="8811314776632711217">Reenderizador delegado (também conhecido c omo Übercompositor).</translation> 3124 <translation id="8811314776632711217">Reenderizador delegado (também conhecido c omo Übercompositor).</translation>
3161 <translation id="3056670889236890135">Só é possível editar as configurações do u suário atual. Alterne para este usuário para editar as configurações corresponde ntes.</translation> 3125 <translation id="3056670889236890135">Só é possível editar as configurações do u suário atual. Alterne para este usuário para editar as configurações corresponde ntes.</translation>
3162 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation> 3126 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation>
3163 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation> 3127 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation>
3164 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 3128 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
3165 <translation id="1146673768181266552">ID da falha: <ph name="CRASH_ID"/> (<ph na me="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3129 <translation id="1146673768181266552">ID da falha: <ph name="CRASH_ID"/> (<ph na me="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3166 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation> 3130 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation>
3167 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation> 3131 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation>
3168 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 3132 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
3169 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation> 3133 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation>
3170 <translation id="1283379245075810567">Iniciar espelhamento</translation> 3134 <translation id="1283379245075810567">Iniciar espelhamento</translation>
3171 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation> 3135 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation>
3172 <translation id="33870491292291061">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/>, é necessá rio visitar a página de login da rede. Clique para ir à página de login.</transl ation> 3136 <translation id="33870491292291061">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/>, é necessá rio visitar a página de login da rede. Clique para ir à página de login.</transl ation>
3173 <translation id="4594403342090139922">&amp;Desfazer exclusão</translation>
3174 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation> 3137 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation>
3175 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation> 3138 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation>
3176 <translation id="8571890674111243710">Traduzindo página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation>
3177 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation> 3139 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation>
3178 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3140 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3179 <translation id="6358450015545214790">O que são essas informações?</translation> 3141 <translation id="6358450015545214790">O que são essas informações?</translation>
3180 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation> 3142 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation>
3181 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation> 3143 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation>
3182 <translation id="1188807932851744811">Registro não enviado.</translation> 3144 <translation id="1188807932851744811">Registro não enviado.</translation>
3183 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation> 3145 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation>
3184 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> deseja obter controle tot al de seus dispositivos MIDI.</translation> 3146 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> deseja obter controle tot al de seus dispositivos MIDI.</translation>
3185 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation> 3147 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation>
3186 <translation id="3543393733900874979">Falha na atualização (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation> 3148 <translation id="3543393733900874979">Falha na atualização (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation>
3149 <translation id="991969738502325513">O que você deve fazer?</translation>
3187 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 3150 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
3188 <translation id="3534879087479077042">O que é um usuário supervisionado?</transl ation> 3151 <translation id="3534879087479077042">O que é um usuário supervisionado?</transl ation>
3189 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos adicionais do teclado que são úteis para a depuração do Chromium.</translation> 3152 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos adicionais do teclado que são úteis para a depuração do Chromium.</translation>
3190 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation> 3153 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation>
3191 <translation id="6056710589053485679">Recarregamento normal</translation> 3154 <translation id="6056710589053485679">Recarregamento normal</translation>
3192 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation> 3155 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation>
3193 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation> 3156 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation>
3194 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation> 3157 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation>
3195 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation> 3158 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation>
3196 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation> 3159 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation>
3197 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation> 3160 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation>
3198 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 3161 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
3199 <translation id="1464258312790801189">Suas contas</translation> 3162 <translation id="1464258312790801189">Suas contas</translation>
3200 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation> 3163 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation>
3201 <translation id="6596092346130528198">Esta é a página &quot;Nova guia&quot; que você esperava?</translation> 3164 <translation id="6596092346130528198">Esta é a página &quot;Nova guia&quot; que você esperava?</translation>
3202 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation> 3165 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation>
3203 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 3166 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
3204 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 3167 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
3205 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation> 3168 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation>
3206 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation> 3169 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation>
3207 <translation id="5828868282857522009">Acessar e interagir com todas as páginas d a Web</translation>
3208 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation> 3170 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation>
3209 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> precisa identificar seu d ispositivo de forma exclusiva para reproduzir conteúdo premium.</translation> 3171 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> precisa identificar seu d ispositivo de forma exclusiva para reproduzir conteúdo premium.</translation>
3210 <translation id="8899285681604219177">Extensões não compatíveis desativadas</tra nslation> 3172 <translation id="8899285681604219177">Extensões não compatíveis desativadas</tra nslation>
3211 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation> 3173 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation>
3212 <translation id="3228969707346345236">A tradução falhou porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3213 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation> 3174 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation>
3214 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation> 3175 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation>
3215 <translation id="8118860139461251237">Gerenciar seus downloads</translation> 3176 <translation id="8118860139461251237">Gerenciar seus downloads</translation>
3216 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation> 3177 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation>
3217 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 3178 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
3218 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation> 3179 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation>
3219 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 3180 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
3220 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation> 3181 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation>
3221 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation> 3182 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation>
3222 <translation id="14720830734893704">Ativar suporte ao teclado virtual.</translat ion> 3183 <translation id="14720830734893704">Ativar suporte ao teclado virtual.</translat ion>
3223 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3184 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3224 <translation id="1185924365081634987">Tente <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/> navegar como convidado<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> para corrigir este erro da rede.</translation> 3185 <translation id="1185924365081634987">Tente <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/> navegar como convidado<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> para corrigir este erro da rede.</translation>
3225 <translation id="3960121209995357026">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation> 3186 <translation id="3960121209995357026">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation>
3226 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 3187 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
3188 <translation id="7984945080620862648">Não é possível acessar <ph name="SITE"/> n o momento, porque o website enviou credenciais codificadas que o Google Chrome n ão pode processar. Ataques e erros de rede geralmente são temporários. Portanto, essa página provavelmente funcionará mais tarde.</translation>
3227 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, realiza a pré-busca dos result ados da pesquisa referente à consulta digitada na omnibox e reutiliza a página d e base de pesquisa pré-processada para executar qualquer consulta de pesquisa (n ão apenas a de pré-busca).</translation> 3189 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, realiza a pré-busca dos result ados da pesquisa referente à consulta digitada na omnibox e reutiliza a página d e base de pesquisa pré-processada para executar qualquer consulta de pesquisa (n ão apenas a de pré-busca).</translation>
3228 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 3190 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
3229 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation > 3191 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation >
3230 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation> 3192 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation>
3231 <translation id="7052914147756339792">Definir plano de fundo...</translation> 3193 <translation id="7052914147756339792">Definir plano de fundo...</translation>
3232 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados na saída.</translation> 3194 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados na saída.</translation>
3233 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation> 3195 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation>
3234 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 3196 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
3235 <translation id="36954862089075551">Ops, não foi possível criar o novo usuário. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</tra nslation> 3197 <translation id="36954862089075551">Ops, não foi possível criar o novo usuário. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</tra nslation>
3236 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation> 3198 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation>
3237 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation> 3199 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation>
3238 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3200 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3239 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede, 3201 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede,
3240 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation> 3202 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation>
3241 <translation id="4387554346626014084">Ativar sincronização do Acesso rápido aos apps. Também ativa as pastas, quando disponíveis (não para OSX).</translation> 3203 <translation id="4387554346626014084">Ativar sincronização do Acesso rápido aos apps. Também ativa as pastas, quando disponíveis (não para OSX).</translation>
3242 <translation id="5445557969380904478">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
3243 <translation id="4104400246019119780">Obrigado.</translation> 3204 <translation id="4104400246019119780">Obrigado.</translation>
3244 <translation id="3487007233252413104">função anônima</translation> 3205 <translation id="3487007233252413104">função anônima</translation>
3245 <translation id="8965037249707889821">Digite a senha antiga</translation> 3206 <translation id="8965037249707889821">Digite a senha antiga</translation>
3246 <translation id="6410328738210026208">Mudar de canal e executar PowerWash</trans lation> 3207 <translation id="6410328738210026208">Mudar de canal e executar PowerWash</trans lation>
3247 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation> 3208 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
3248 <translation id="5325811048571015442">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la agora pode:</translation> 3209 <translation id="5325811048571015442">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la agora pode:</translation>
3249 <translation id="529172024324796256">Nome de usuário:</translation> 3210 <translation id="529172024324796256">Nome de usuário:</translation>
3250 <translation id="8232829399891359332">Restaurações da sessão</translation> 3211 <translation id="8232829399891359332">Restaurações da sessão</translation>
3251 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de configurar coo kies.</translation> 3212 <translation id="3308116878371095290">Esta página foi impedida de configurar coo kies.</translation>
3252 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 3213 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3266 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation> 3227 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation>
3267 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation> 3228 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation>
3268 <translation id="4846680374085650406">Você está seguindo a recomendação do admin istrador para esta configuração.</translation> 3229 <translation id="4846680374085650406">Você está seguindo a recomendação do admin istrador para esta configuração.</translation>
3269 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation> 3230 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation>
3270 <translation id="4509017836361568632">Descartar foto</translation> 3231 <translation id="4509017836361568632">Descartar foto</translation>
3271 <translation id="1244303850296295656">Erro na extensão</translation> 3232 <translation id="1244303850296295656">Erro na extensão</translation>
3272 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation> 3233 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation>
3273 <translation id="2948300991547862301">Ir para a página <ph name="PAGE_TITLE"/></ translation> 3234 <translation id="2948300991547862301">Ir para a página <ph name="PAGE_TITLE"/></ translation>
3274 <translation id="5357579842739549440">Atalhos de teclado para depuração</transla tion> 3235 <translation id="5357579842739549440">Atalhos de teclado para depuração</transla tion>
3275 <translation id="4284834956062510583">Extensão desinstalada</translation> 3236 <translation id="4284834956062510583">Extensão desinstalada</translation>
3276 <translation id="8813873272012220470">Ativa uma verificação em segundo plano que avisa você quando uma incompatibilidade com software é detectada (por ex., módu los de terceiros que causam falhas no navegador).</translation>
3277 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation> 3237 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation>
3278 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation> 3238 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation>
3279 <translation id="959890390740139744">Corrigir ortografia automaticamente</transl ation> 3239 <translation id="959890390740139744">Corrigir ortografia automaticamente</transl ation>
3280 <translation id="2607991137469694339">Método de entrada Tamil (fonético)</transl ation> 3240 <translation id="2607991137469694339">Método de entrada Tamil (fonético)</transl ation>
3281 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
3282 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation> 3241 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation>
3283 <translation id="4844333629810439236">Outros teclados</translation> 3242 <translation id="4844333629810439236">Outros teclados</translation>
3284 <translation id="2215277870964745766">Bem-vindo. Defina seu idioma e sua rede</t ranslation> 3243 <translation id="2215277870964745766">Bem-vindo. Defina seu idioma e sua rede</t ranslation>
3285 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation> 3244 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation>
3286 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 3245 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
3287 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation> 3246 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation>
3288 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF.</translation> 3247 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF.</translation>
3289 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com ' ..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation> 3248 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com ' ..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation>
3290 <translation id="1142012852508714031">Nome do perfil</translation> 3249 <translation id="1142012852508714031">Nome do perfil</translation>
3291 <translation id="5894253024636469711">Ativa a tela inteira simplificada.</transl ation> 3250 <translation id="5894253024636469711">Ativa a tela inteira simplificada.</transl ation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3309 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation> 3268 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation>
3310 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation> 3269 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
3311 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation> 3270 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation>
3312 <translation id="2266168284394154563">Redefinir zoom da tela</translation> 3271 <translation id="2266168284394154563">Redefinir zoom da tela</translation>
3313 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> ( <ph name="ALLOW ED_COUNT"/> permitidos / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation> 3272 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> ( <ph name="ALLOW ED_COUNT"/> permitidos / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation>
3314 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation> 3273 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation>
3315 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation> 3274 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation>
3316 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 3275 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
3317 <translation id="6559948977408379772">Este ícone aparece quando você e seu telef one estão próximos, e o desbloqueio facilitado está disponível. Basta clicar em &quot;enter&quot;. Não é necessária nenhuma senha.</translation> 3276 <translation id="6559948977408379772">Este ícone aparece quando você e seu telef one estão próximos, e o desbloqueio facilitado está disponível. Basta clicar em &quot;enter&quot;. Não é necessária nenhuma senha.</translation>
3318 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 3277 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
3319 <translation id="2301276680333099344">Acessar todos os dados de seu dispositivo e os websites que você visita</translation>
3320 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation> 3278 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation>
3321 <translation id="4003393903129308792">Ativar rasterizador de uma cópia</translat ion> 3279 <translation id="4003393903129308792">Ativar rasterizador de uma cópia</translat ion>
3322 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 3280 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
3323 <translation id="1510785804673676069">Se você estiver usando um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou 3281 <translation id="1510785804673676069">Se você estiver usando um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou
3324 entre em contato com o administrador da rede para certificar-se de que o 3282 entre em contato com o administrador da rede para certificar-se de que o
3325 servidor proxy esteja funcionando. Se achar que não deve usar um 3283 servidor proxy esteja funcionando. Se achar que não deve usar um
3326 servidor proxy, ajuste suas <ph name="LINK_START"/>configurações de proxy<p h name="LINK_END"/>.</translation> 3284 servidor proxy, ajuste suas <ph name="LINK_START"/>configurações de proxy<p h name="LINK_END"/>.</translation>
3327 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chave pública: <ph name="HASHES" /></translation> 3285 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chave pública: <ph name="HASHES" /></translation>
3328 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation> 3286 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation>
3329 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation> 3287 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation>
3330 <translation id="4535353504827549990">Mudar janela de tempo</translation> 3288 <translation id="4535353504827549990">Mudar janela de tempo</translation>
3331 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation>
3332 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation> 3289 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation>
3333 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3290 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3334 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation> 3291 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation>
3335 <translation id="7791536208663663346">Desativa a decodificação de vídeo acelerad a por hardware, quando estiver disponível.</translation> 3292 <translation id="7791536208663663346">Desativa a decodificação de vídeo acelerad a por hardware, quando estiver disponível.</translation>
3336 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation> 3293 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation>
3337 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites exibam pop-ups </translation> 3294 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sites exibam pop-ups </translation>
3338 <translation id="3561217442734750519">O valor inserido para a chave privada deve ser um caminho válido.</translation> 3295 <translation id="3561217442734750519">O valor inserido para a chave privada deve ser um caminho válido.</translation>
3339 <translation id="3582930987043644930">Adicionar nome</translation> 3296 <translation id="3582930987043644930">Adicionar nome</translation>
3340 <translation id="2984337792991268709">Hoje <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translati on> 3297 <translation id="2984337792991268709">Hoje <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translati on>
3341 <translation id="5227808808023563348">Busca texto anterior</translation> 3298 <translation id="5227808808023563348">Busca texto anterior</translation>
3342 <translation id="4561162271279554092">Desativar a enumeração de dispositivos Web RTC.</translation> 3299 <translation id="4561162271279554092">Desativar a enumeração de dispositivos Web RTC.</translation>
3343 <translation id="3012917896646559015">Entre em contato com o fabricante do hardw are imediatamente para enviar seu computador para a assistência técnica.</transl ation> 3300 <translation id="3012917896646559015">Entre em contato com o fabricante do hardw are imediatamente para enviar seu computador para a assistência técnica.</transl ation>
3301 <translation id="3694678678240097321">Exige o consentimento do usuário para uma extensão que executa um script na página, se a extensão tiver solicitado permiss ão para ser executada em todos os URLs.</translation>
3344 <translation id="902638246363752736">Configurações do teclado</translation> 3302 <translation id="902638246363752736">Configurações do teclado</translation>
3345 <translation id="7925686952655276919">Não usar dados móveis na sincronização</tr anslation> 3303 <translation id="7925686952655276919">Não usar dados móveis na sincronização</tr anslation>
3346 <translation id="8014914694548037591">Esta extensão pode ler e alterar suas info rmações em todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo etc.</translatio n> 3304 <translation id="8014914694548037591">Esta extensão pode ler e alterar suas info rmações em todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo etc.</translatio n>
3347 <translation id="6503077044568424649">Mais visitados</translation> 3305 <translation id="6503077044568424649">Mais visitados</translation>
3348 <translation id="9016164105820007189">Conectando-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAM E"/>&quot;.</translation> 3306 <translation id="9016164105820007189">Conectando-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAM E"/>&quot;.</translation>
3349 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo da fonte</translation> 3307 <translation id="7168109975831002660">Tamanho mínimo da fonte</translation>
3350 <translation id="7070804685954057874">Entrada direta</translation> 3308 <translation id="7070804685954057874">Entrada direta</translation>
3351 <translation id="2631006050119455616">Salvo</translation> 3309 <translation id="2631006050119455616">Salvo</translation>
3352 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no computador local.</translation> 3310 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente os dados no computador local.</translation>
3353 <translation id="6103681770816982672">Aviso: você está mudando para o canal do d esenvolvedor</translation> 3311 <translation id="6103681770816982672">Aviso: você está mudando para o canal do d esenvolvedor</translation>
3354 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation> 3312 <translation id="3265459715026181080">Fechar janela</translation>
3313 <translation id="2756781634892530465">Ativar XPS no Google Cloud Print</translat ion>
3355 <translation id="6905253846113523386">Perguntar quando um site deseja usar um pl ug-in para acessar seu computador (recomendado)</translation> 3314 <translation id="6905253846113523386">Perguntar quando um site deseja usar um pl ug-in para acessar seu computador (recomendado)</translation>
3356 <translation id="7935864848518524631">Associações de arquivos de aplicativos.</t ranslation> 3315 <translation id="7935864848518524631">Associações de arquivos de aplicativos.</t ranslation>
3357 <translation id="6442187272350399447">Simpatia</translation> 3316 <translation id="6442187272350399447">Simpatia</translation>
3358 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion> 3317 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (atual)</transla tion>
3359 <translation id="6774230405643443657">Ativar adiamento da decodificação de image ns.</translation> 3318 <translation id="6774230405643443657">Ativar adiamento da decodificação de image ns.</translation>
3360 <translation id="2148999191776934271">Carregamento completo em <ph name="HOUR"/> :<ph name="MINUTE"/></translation> 3319 <translation id="2148999191776934271">Carregamento completo em <ph name="HOUR"/> :<ph name="MINUTE"/></translation>
3361 <translation id="6007237601604674381">Falha na transferência. <ph name="ERROR_ME SSAGE"/></translation> 3320 <translation id="6007237601604674381">Falha na transferência. <ph name="ERROR_ME SSAGE"/></translation>
3362 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar arquivo zip temporário duran te a compactação.</translation> 3321 <translation id="907841381057066561">Falha ao criar arquivo zip temporário duran te a compactação.</translation>
3363 <translation id="1064912851688322329">Desconecta sua Conta do Google</translatio n> 3322 <translation id="1064912851688322329">Desconecta sua Conta do Google</translatio n>
3364 <translation id="1294298200424241932">Editar configurações de confiança:</transl ation> 3323 <translation id="1294298200424241932">Editar configurações de confiança:</transl ation>
3365 <translation id="1407135791313364759">Abrir todas</translation> 3324 <translation id="1407135791313364759">Abrir todas</translation>
3366 <translation id="1487997194203762088">Ocorreu algo errado ao fazer login.</trans lation> 3325 <translation id="1487997194203762088">Ocorreu algo errado ao fazer login.</trans lation>
3367 <translation id="1434928358870966081">Desativar tela 2D acelerada</translation> 3326 <translation id="1434928358870966081">Desativar tela 2D acelerada</translation>
3368 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os sites ocultem o curso r do mouse</translation> 3327 <translation id="331915893283195714">Permitir que todos os sites ocultem o curso r do mouse</translation>
3369 <translation id="8978526688207379569">Este site fez download de vários arquivos automaticamente.</translation> 3328 <translation id="8978526688207379569">Este site fez download de vários arquivos automaticamente.</translation>
3370 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation> 3329 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation>
3371 <translation id="4871308555310586478">Não foi feita a partir da Chrome Web Store .</translation> 3330 <translation id="4871308555310586478">Não foi feita a partir da Chrome Web Store .</translation>
3372 <translation id="3578594933904494462">O conteúdo desta guia está sendo compartil hado.</translation> 3331 <translation id="3578594933904494462">O conteúdo desta guia está sendo compartil hado.</translation>
3373 <translation id="295942452804818007">Mostrar menu de status</translation> 3332 <translation id="295942452804818007">Mostrar menu de status</translation>
3374 <translation id="8051961636969466900">Você pode ajudar a tornar o Google Chrome mais seguro e fácil de usar enviando arquivos transferidos por download suspeito s para o Google.</translation>
3375 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
3376 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> deseja ocul tar o cursor do mouse.</translation> 3333 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> deseja ocul tar o cursor do mouse.</translation>
3377 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation> 3334 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation>
3378 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3335 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3379 <translation id="7807711621188256451">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera</translation> 3336 <translation id="7807711621188256451">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera</translation>
3380 <translation id="7140928199327930795">Nenhum outro dispositivo disponível.</tran slation> 3337 <translation id="7140928199327930795">Nenhum outro dispositivo disponível.</tran slation>
3381 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n> 3338 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n>
3382 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation> 3339 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation>
3383 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation> 3340 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation>
3384 <translation id="656398493051028875">Excluindo &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; ...</translation> 3341 <translation id="656398493051028875">Excluindo &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; ...</translation>
3385 <translation id="7517786267097410259">Criar uma senha:</translation> 3342 <translation id="7517786267097410259">Criar uma senha:</translation>
3386 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 3343 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
3387 <translation id="5837112309980178195">Use a função &quot;Powerwash&quot; no seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e execute a reversão para a atua lização anterior</translation> 3344 <translation id="5837112309980178195">Use a função &quot;Powerwash&quot; no seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e execute a reversão para a atua lização anterior</translation>
3388 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> 3345 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
3389 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation> 3346 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation>
3390 <translation id="6672789615126913676">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com.</t ranslation> 3347 <translation id="6672789615126913676">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com.</t ranslation>
3391 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation> 3348 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation>
3392 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3349 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3393 <translation id="7295019613773647480">Ativar usuários supervisionados</translati on> 3350 <translation id="7295019613773647480">Ativar usuários supervisionados</translati on>
3394 <translation id="2419414843209660528">Adicionar atalho para este website...</tra nslation> 3351 <translation id="2419414843209660528">Adicionar atalho para este website...</tra nslation>
3395 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não foi desligado corretamente</translation> 3352 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não foi desligado corretamente</translation>
3396 <translation id="7022562585984256452">Sua página inicial foi definida.</translat ion> 3353 <translation id="7022562585984256452">Sua página inicial foi definida.</translat ion>
3397 <translation id="267285457822962309">Alterar as configurações específicas de seu dispositivo e periféricos.</translation> 3354 <translation id="267285457822962309">Alterar as configurações específicas de seu dispositivo e periféricos.</translation>
3398 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 3355 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
3399 <translation id="1454223536435069390">T&amp;irar captura de tela</translation>
3400 <translation id="6976108581241006975">Console JavaScript</translation> 3356 <translation id="6976108581241006975">Console JavaScript</translation>
3401 <translation id="60357267506638014">QWERTY Tcheco</translation> 3357 <translation id="60357267506638014">QWERTY Tcheco</translation>
3402 <translation id="2478176599153288112">Permissões de arquivos de mídia para &quot ;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation> 3358 <translation id="2478176599153288112">Permissões de arquivos de mídia para &quot ;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation>
3403 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation> 3359 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation>
3404 <translation id="6759193508432371551">Configuração original</translation> 3360 <translation id="6759193508432371551">Configuração original</translation>
3405 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation> 3361 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation>
3406 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por domínio</translation>
3407 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion> 3362 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion>
3408 <translation id="4916657783933881060">O que isso significa?</translation> 3363 <translation id="4916657783933881060">O que isso significa?</translation>
3409 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 3364 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
3410 <translation id="3549797760399244642">Ir para drive.google.com...</translation> 3365 <translation id="3549797760399244642">Ir para drive.google.com...</translation>
3411 <translation id="1704148620735921991">Após instalada, esta extensão teria o pote ncial de usar tais privilégios para fins nocivos ao seu uso de websites. Você te m certeza de que deseja instalar esta extensão?</translation> 3366 <translation id="1704148620735921991">Após instalada, esta extensão teria o pote ncial de usar tais privilégios para fins nocivos ao seu uso de websites. Você te m certeza de que deseja instalar esta extensão?</translation>
3412 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation> 3367 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation>
3413 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 3368 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
3369 <translation id="699220179437400583">Informar automaticamente ao Google detalhes de possíveis incidentes de segurança.</translation>
3414 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation> 3370 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation>
3415 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation> 3371 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation>
3416 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Google Chrome em modo Windows 8</translation> 3372 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Google Chrome em modo Windows 8</translation>
3417 <translation id="5269977353971873915">Falha ao imprimir</translation> 3373 <translation id="5269977353971873915">Falha ao imprimir</translation>
3418 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation> 3374 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation>
3419 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation> 3375 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation>
3420 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3376 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3421 <translation id="8240697550402899963">Usar tema clássico</translation> 3377 <translation id="8240697550402899963">Usar tema clássico</translation>
3422 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation> 3378 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation>
3423 <translation id="7598560390437862912">Bem-vindo a seu Chromebook gerenciado. 3379 <translation id="7598560390437862912">Bem-vindo a seu Chromebook gerenciado.
3424 3380
3425 Para concluir a configuração deste Chromebook, é necessário fazer login com o nome de usuário fornecido por sua organização. 3381 Para concluir a configuração deste Chromebook, é necessário fazer login com o nome de usuário fornecido por sua organização.
3426 3382
3427 Entre em contato com o administrador do sistema para receber mais inform ações. 3383 Entre em contato com o administrador do sistema para receber mais inform ações.
3428 3384
3429 Se este dispositivo não pertence à sua organização e é seu dispositivo p essoal, pressione Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e vo ltar para a tela de login.</translation> 3385 Se este dispositivo não pertence à sua organização e é seu dispositivo p essoal, pressione Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e vo ltar para a tela de login.</translation>
3430 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation> 3386 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation>
3387 <translation id="5675225387922096989">Desativar a caixa de diálogo de informaçõe s sobre o aplicativo.</translation>
3431 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 3388 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
3432 <translation id="6397363302884558537">Pare de falar</translation> 3389 <translation id="6397363302884558537">Pare de falar</translation>
3433 <translation id="6957703620025723294">Ativar recursos experimentais de canvas.</ translation> 3390 <translation id="6957703620025723294">Ativar recursos experimentais de canvas.</ translation>
3434 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do desenvolvedor</translation> 3391 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do desenvolvedor</translation>
3435 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation> 3392 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation>
3436 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 3393 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
3437 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion> 3394 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion>
3438 <translation id="7561031016893995297">Gerencie os dispositivos do desbloqueio fa cilitado nas configurações da sua conta.</translation> 3395 <translation id="7561031016893995297">Gerencie os dispositivos do desbloqueio fa cilitado nas configurações da sua conta.</translation>
3439 <translation id="2238379619048995541">Dados do estado de frequência</translation > 3396 <translation id="2238379619048995541">Dados do estado de frequência</translation >
3440 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 3397 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
3441 <translation id="6326175484149238433">Remover do Google Chrome</translation> 3398 <translation id="6326175484149238433">Remover do Google Chrome</translation>
3442 <translation id="2554553592469060349">O arquivo selecionado é muito grande (tama nho máximo: 3 MB).</translation> 3399 <translation id="2554553592469060349">O arquivo selecionado é muito grande (tama nho máximo: 3 MB).</translation>
3443 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation> 3400 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation>
3444 <translation id="7496327459896094472">IU otimizada para toque</translation>
3445 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3401 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3446 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 3402 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
3447 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation> 3403 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation>
3448 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis em sua plataforma.</translation> 3404 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis em sua plataforma.</translation>
3449 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation> 3405 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation>
3450 <translation id="7085070717976089605">Quando ativada, essa opção fica oculta na entrada na omnibox</translation>
3451 <translation id="6440616190620341629">Ativa a decodificação de não composição em MediaDrm por padrão para as extensões de mídia criptografada.</translation> 3406 <translation id="6440616190620341629">Ativa a decodificação de não composição em MediaDrm por padrão para as extensões de mídia criptografada.</translation>
3407 <translation id="7185025270390719314">Ler e modificar todos os seus dados no seu computador e nos websites que você visitar</translation>
3452 <translation id="8353683614194668312">Ele pode:</translation> 3408 <translation id="8353683614194668312">Ele pode:</translation>
3453 <translation id="1047956942837015229">Excluindo <ph name="COUNT"/> itens...</tra nslation> 3409 <translation id="1047956942837015229">Excluindo <ph name="COUNT"/> itens...</tra nslation>
3454 <translation id="1531961661616401172">Ativar Notificações sincronizadas experime ntais.</translation> 3410 <translation id="1531961661616401172">Ativar Notificações sincronizadas experime ntais.</translation>
3455 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation> 3411 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation>
3456 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar cone ctar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3412 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar cone ctar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3457 <translation id="7208594729785140450">O Google Wallet não suporta esta versão do Google Chrome ou não reconhece sua chave da API do Google.</translation> 3413 <translation id="7208594729785140450">O Google Wallet não suporta esta versão do Google Chrome ou não reconhece sua chave da API do Google.</translation>
3458 <translation id="6874681241562738119">Erro de login</translation> 3414 <translation id="6874681241562738119">Erro de login</translation>
3459 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation> 3415 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation>
3460 <translation id="4477219268485577442">Búlgaro fonético</translation> 3416 <translation id="4477219268485577442">Búlgaro fonético</translation>
3461 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation> 3417 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation>
3462 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation> 3418 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation>
3463 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation> 3419 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation>
3464 <translation id="1403926504581035498">Ativar SPDY/4</translation> 3420 <translation id="1403926504581035498">Ativar SPDY/4</translation>
3465 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation> 3421 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation>
3466 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation> 3422 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
3467 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 3423 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
3424 <translation id="2680208403056680091">Sua conexão com a Internet está sendo cont rolada</translation>
3468 <translation id="8662978096466608964">O Google Chrome não pode definir o plano d e fundo.</translation> 3425 <translation id="8662978096466608964">O Google Chrome não pode definir o plano d e fundo.</translation>
3469 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation> 3426 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation>
3470 <translation id="5534520101572674276">Calculando tamanho</translation> 3427 <translation id="5534520101572674276">Calculando tamanho</translation>
3471 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir em nova guia</translation>
3472 <translation id="1145509906569575332">Abrir área de trabalho Ash</translation> 3428 <translation id="1145509906569575332">Abrir área de trabalho Ash</translation>
3473 <translation id="2332742915001411729">Redefinir para os valores padrão</translat ion> 3429 <translation id="2332742915001411729">Redefinir para os valores padrão</translat ion>
3474 <translation id="6387478394221739770">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Beta em chrome.com/beta.</translation> 3430 <translation id="6387478394221739770">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Beta em chrome.com/beta.</translation>
3475 <translation id="3968098439516354663">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição deste conteúdo.</translation> 3431 <translation id="3968098439516354663">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição deste conteúdo.</translation>
3476 <translation id="2636625531157955190">O Google Chrome não pode acessar a imagem. </translation> 3432 <translation id="2636625531157955190">O Google Chrome não pode acessar a imagem. </translation>
3477 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation> 3433 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation>
3478 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation> 3434 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation>
3479 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 3435 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
3480 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation> 3436 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation>
3481 <translation id="8822808012507380471">O uso combinado da memória privada de todo s os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3437 <translation id="8822808012507380471">O uso combinado da memória privada de todo s os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3482 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation> 3438 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation>
3483 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation> 3439 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation>
3484 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation> 3440 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation>
3485 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation> 3441 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation>
3486 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation> 3442 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation>
3487 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation> 3443 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation>
3444 <translation id="624789221780392884">Atualização pronta</translation>
3488 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation> 3445 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation>
3489 <translation id="3290704484208221223">Porcentagem</translation> 3446 <translation id="3290704484208221223">Porcentagem</translation>
3490 <translation id="5265562206369321422">Off-line há mais de uma semana</translatio n> 3447 <translation id="5265562206369321422">Off-line há mais de uma semana</translatio n>
3491 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3448 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3492 <translation id="6412931879992742813">Nova janela anônima</translation> 3449 <translation id="6412931879992742813">Nova janela anônima</translation>
3493 <translation id="1105117579475534983">Página da Web bloqueada</translation> 3450 <translation id="1105117579475534983">Página da Web bloqueada</translation>
3494 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível acessar o arquivo por mot ivos de segurança.</translation> 3451 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível acessar o arquivo por mot ivos de segurança.</translation>
3452 <translation id="6938369162930547262">Os invasores que estão atualmente em <ph n ame="BEGIN_BOLD"/> <ph name="SITE"/> <ph name="END_BOLD"/> podem tentar instalar programas perigosos no seu dispositivo para roubar ou excluir suas informações (por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito).</translation>
3495 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation> 3453 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation>
3496 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation> 3454 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation>
3497 <translation id="3777806571986431400">Extensão ativada</translation> 3455 <translation id="3777806571986431400">Extensão ativada</translation>
3498 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation> 3456 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation>
3499 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation> 3457 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation>
3500 <translation id="3672681487849735243">Foi detectado um erro de fábrica</translat ion> 3458 <translation id="3672681487849735243">Foi detectado um erro de fábrica</translat ion>
3459 <translation id="5120068803556741301">Método de entrada de terceiros</translatio n>
3501 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation> 3460 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation>
3502 <translation id="8281596639154340028">Use <ph name="HANDLER_TITLE"/></translatio n>
3503 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation> 3461 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation>
3504 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation> 3462 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation>
3505 <translation id="4090404313667273475">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição de alguns elementos desta página.</translation> 3463 <translation id="4090404313667273475">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição de alguns elementos desta página.</translation>
3506 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation> 3464 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation>
3507 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation> 3465 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation>
3508 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo de hash</translation> 3466 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo de hash</translation>
3509 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3467 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3510 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation> 3468 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation>
3511 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation> 3469 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation>
3512 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation> 3470 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation>
3513 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Informe este erro</translation>
3514 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation> 3471 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation>
3515 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation> 3472 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation>
3516 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation> 3473 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation>
3517 <translation id="8363095875018065315">estável</translation> 3474 <translation id="8363095875018065315">estável</translation>
3518 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation> 3475 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation>
3519 <translation id="2575247648642144396">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Para usar essa extensão, clique no ícone ou pressi one <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3476 <translation id="2575247648642144396">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Para usar essa extensão, clique no ícone ou pressi one <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3520 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 3477 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
3478 <translation id="8757803915342932642">Dispositivo no Google Cloud Devices</trans lation>
3521 <translation id="1196849605089373692">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam reduzidas.</translation> 3479 <translation id="1196849605089373692">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam reduzidas.</translation>
3522 <translation id="3202237796902623372">Permitir continuação do download</translat ion> 3480 <translation id="3202237796902623372">Permitir continuação do download</translat ion>
3523 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation> 3481 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation>
3524 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora em sua rede</translation> 3482 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora em sua rede</translation>
3525 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation> 3483 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation>
3526 <translation id="7439964298085099379">O modo de alto contraste está ativado. Gos taria de instalar nossa extensão de alto contraste e um tema escuro?</translatio n> 3484 <translation id="7439964298085099379">O modo de alto contraste está ativado. Gos taria de instalar nossa extensão de alto contraste e um tema escuro?</translatio n>
3527 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation> 3485 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation>
3528 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation> 3486 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation>
3529 <translation id="3788401245189148511">Ele poderia:</translation> 3487 <translation id="3788401245189148511">Ele poderia:</translation>
3530 <translation id="8926518602592448999">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation> 3488 <translation id="8926518602592448999">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation>
3531 <translation id="2902734494705624966">EUA estendido</translation> 3489 <translation id="2902734494705624966">EUA estendido</translation>
3532 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation> 3490 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation>
3533 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation> 3491 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation>
3534 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation> 3492 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation>
3535 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion> 3493 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion>
3536 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 3494 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
3537 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 3495 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
3538 <translation id="111644599054183588">Notificações do <ph name="SERVICE_NAME"/></ translation>
3539 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation> 3496 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation>
3540 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation> 3497 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation>
3541 <translation id="7934393528562489945">Quando você se conecta a um website seguro , o servidor que hospeda esse site apresenta a seu navegador algo chamado &quot; certificado&quot; para confirmação de identidade. Esse certificado contém inform ações de identificação, como o endereço do website, que é confirmado por um terc eiro em que seu dispositivo confia. Ao verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do website, é possível confirmar que você está se comunic ando com segurança com o website pretendido e não com um terceiro (como um invas or da rede).</translation> 3498 <translation id="7934393528562489945">Quando você se conecta a um website seguro , o servidor que hospeda esse site apresenta a seu navegador algo chamado &quot; certificado&quot; para confirmação de identidade. Esse certificado contém inform ações de identificação, como o endereço do website, que é confirmado por um terc eiro em que seu dispositivo confia. Ao verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do website, é possível confirmar que você está se comunic ando com segurança com o website pretendido e não com um terceiro (como um invas or da rede).</translation>
3542 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 3499 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
3543 <translation id="8101987792947961127">Powerwash obrigatório na próxima reinicial ização</translation> 3500 <translation id="8101987792947961127">Powerwash obrigatório na próxima reinicial ização</translation>
3544 <translation id="8934732568177537184">Continuar</translation> 3501 <translation id="8934732568177537184">Continuar</translation>
3545 <translation id="8109930990200908494">É obrigatório fazer login para receber o c ertificado de usuário.</translation> 3502 <translation id="8109930990200908494">É obrigatório fazer login para receber o c ertificado de usuário.</translation>
3546 <translation id="3019161740160361583">O certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão não está formatado corretamente, por isso o Chrome nã o pode usá-lo para proteger suas informações.</translation> 3503 <translation id="3019161740160361583">O certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão não está formatado corretamente, por isso o Chrome nã o pode usá-lo para proteger suas informações.</translation>
3547 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3504 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3548 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 3505 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
3549 <translation id="3820987243972964957">Enviar feedback.</translation>
3550 <translation id="6136253676302684829">Esta configuração é controlada por:</trans lation> 3506 <translation id="6136253676302684829">Esta configuração é controlada por:</trans lation>
3551 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation> 3507 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation>
3552 <translation id="4065829769065634745">Conecte um mouse ou teclado</translation> 3508 <translation id="4065829769065634745">Conecte um mouse ou teclado</translation>
3553 <translation id="5038625366300922036">Ver mais...</translation> 3509 <translation id="5038625366300922036">Ver mais...</translation>
3554 <translation id="8437209419043462667">EUA</translation> 3510 <translation id="8437209419043462667">EUA</translation>
3555 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation> 3511 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation>
3556 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os favoritos em &amp;janela a nônima</translation>
3557 <translation id="8155481074575809396">Quando essa opção está ativada, o texto é renderizado com campos de distância assinados em vez de máscaras alfa de bitmap. </translation> 3512 <translation id="8155481074575809396">Quando essa opção está ativada, o texto é renderizado com campos de distância assinados em vez de máscaras alfa de bitmap. </translation>
3558 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation> 3513 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation>
3559 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation> 3514 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation>
3560 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 3515 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
3561 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation> 3516 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation>
3562 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation> 3517 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation>
3563 <translation id="5729996640881880439">Não é possível exibir o código desse erro. </translation> 3518 <translation id="5729996640881880439">Não é possível exibir o código desse erro. </translation>
3564 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation> 3519 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation>
3565 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de senha</translation> 3520 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de senha</translation>
3566 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation> 3521 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3578 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) duran te o download do plug-in.</translation> 3533 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) duran te o download do plug-in.</translation>
3579 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation> 3534 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation>
3580 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 3535 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
3581 <translation id="1798004314967684279">A lupa diminui o zoom</translation> 3536 <translation id="1798004314967684279">A lupa diminui o zoom</translation>
3582 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation> 3537 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation>
3583 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> 3538 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation>
3584 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation> 3539 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation>
3585 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation> 3540 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation>
3586 <translation id="769312636793844336">Para salvar este arquivo para uso off-line, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME "/> do arquivo.</translation> 3541 <translation id="769312636793844336">Para salvar este arquivo para uso off-line, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME "/> do arquivo.</translation>
3587 <translation id="715118844758971915">Impressoras tradicionais</translation> 3542 <translation id="715118844758971915">Impressoras tradicionais</translation>
3543 <translation id="5242724311594467048">Ativar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&q uot;?</translation>
3588 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou entre em contato com o administrador do servidor.</translation> 3544 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou entre em contato com o administrador do servidor.</translation>
3589 <translation id="5085162214018721575">Verificando atualizações</translation> 3545 <translation id="5085162214018721575">Verificando atualizações</translation>
3590 <translation id="5264252276333215551">Conecte-se à Internet para iniciar seu apl icativo no modo quiosque.</translation> 3546 <translation id="5264252276333215551">Conecte-se à Internet para iniciar seu apl icativo no modo quiosque.</translation>
3591 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> 3547 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation>
3592 <translation id="7054808953701320293">Entendi, não me mostre novamente.</transla tion> 3548 <translation id="7054808953701320293">Entendi, não me mostre novamente.</transla tion>
3593 <translation id="144932861331386147">Conecte-se à Internet para atualizar seu Ch romebook.</translation> 3549 <translation id="144932861331386147">Conecte-se à Internet para atualizar seu Ch romebook.</translation>
3594 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation> 3550 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
3595 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation> 3551 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation>
3596 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation> 3552 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation>
3597 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation> 3553 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation>
3598 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation> 3554 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation>
3599 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3555 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3600 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation> 3556 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation>
3601 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion> 3557 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion>
3602 <translation id="5321676762462132688">Quando esta configuração está ativada, as &quot;Configurações&quot; são exibidas em uma janela exclusiva, em vez de em uma guia do navegador.</translation> 3558 <translation id="5321676762462132688">Quando esta configuração está ativada, as &quot;Configurações&quot; são exibidas em uma janela exclusiva, em vez de em uma guia do navegador.</translation>
3603 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e relatórios de erros ao Google</translation> 3559 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e relatórios de erros ao Google</translation>
3604 <translation id="2377619091472055321">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3560 <translation id="2377619091472055321">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3605 <translation id="4062251648694601778">Aproveite seu dispositivo <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/>. Dúvidas? Clique no ícone &quot;?&quot; na bandeja de status par a receber ajuda.</translation> 3561 <translation id="4062251648694601778">Aproveite seu dispositivo <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/>. Dúvidas? Clique no ícone &quot;?&quot; na bandeja de status par a receber ajuda.</translation>
3606 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 3562 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
3607 <translation id="8303655282093186569">Configurações de entrada Pinyin</translati on> 3563 <translation id="8303655282093186569">Configurações de entrada Pinyin</translati on>
3608 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3564 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3609 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation> 3565 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation>
3610 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 3566 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
3611 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation> 3567 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation>
3612 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation> 3568 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation>
3613 <translation id="8654151524613148204">O arquivo é muito grande para seu computad or administrar.</translation> 3569 <translation id="8654151524613148204">O arquivo é muito grande para seu computad or administrar.</translation>
3614 <translation id="503858191879554466">Ativar suporte à captura de tela em getUser Media().</translation>
3615 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion> 3570 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion>
3616 <translation id="5620612546311710611">estatísticas de uso</translation> 3571 <translation id="5620612546311710611">estatísticas de uso</translation>
3617 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 3572 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
3618 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
3619 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com o aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 3573 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com o aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
3620 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation> 3574 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation>
3621 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 3575 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
3622 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu dispositivo.</translation> 3576 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu dispositivo.</translation>
3623 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation> 3577 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation>
3624 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> atualizado </translation> 3578 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> atualizado </translation>
3625 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation> 3579 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation>
3626 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3580 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3627 <translation id="2740393541869613458">analisar os websites que o usuário supervi sionado visitou e</translation> 3581 <translation id="2740393541869613458">analisar os websites que o usuário supervi sionado visitou e</translation>
3628 <translation id="1114091355035739006">Usar medianas, minimizando o efeito de val ores extremos em dados de desempenho</translation> 3582 <translation id="1114091355035739006">Usar medianas, minimizando o efeito de val ores extremos em dados de desempenho</translation>
3629 <translation id="3330616135759834145">Diversos cabeçalhos de disposição de conte údo foram recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de respost a HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation> 3583 <translation id="3330616135759834145">Diversos cabeçalhos de disposição de conte údo foram recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de respost a HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation>
3584 <translation id="6089481419520884864">Página de conversão</translation>
3630 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation> 3585 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation>
3631 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 3586 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
3587 <translation id="3688578402379768763">Atualizado</translation>
3632 <translation id="5275973617553375938">Arquivos recuperados a partir do Google Dr ive</translation> 3588 <translation id="5275973617553375938">Arquivos recuperados a partir do Google Dr ive</translation>
3633 <translation id="8213577208796878755">Um outro dispositivo disponível.</translat ion> 3589 <translation id="8213577208796878755">Um outro dispositivo disponível.</translat ion>
3634 <translation id="3445092916808119474">Tornar principal</translation> 3590 <translation id="3445092916808119474">Tornar principal</translation>
3635 <translation id="1012794136286421601">Seus arquivos do Google Docs, Planilhas, A presentações e Desenhos estão sendo sincronizados. Abra o aplicativo Google Driv e para acessá-los on-line ou off-line.</translation> 3591 <translation id="1012794136286421601">Seus arquivos do Google Docs, Planilhas, A presentações e Desenhos estão sendo sincronizados. Abra o aplicativo Google Driv e para acessá-los on-line ou off-line.</translation>
3636 <translation id="6374100501221763867">Desativar decodificação de vídeo acelerada por hardware.</translation> 3592 <translation id="6374100501221763867">Desativar decodificação de vídeo acelerada por hardware.</translation>
3637 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation>
3638 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicativo</translation> 3593 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicativo</translation>
3594 <translation id="4057896668975954729">Ver na Store</translation>
3639 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Google<ph name ="END_LINK"/>.</translation> 3595 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Google<ph name ="END_LINK"/>.</translation>
3640 <translation id="4677772697204437347">Memória do GPU</translation> 3596 <translation id="4677772697204437347">Memória do GPU</translation>
3641 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicativos em pacot e</translation> 3597 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicativos em pacot e</translation>
3642 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation> 3598 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation>
3643 <translation id="2433728760128592593">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation> 3599 <translation id="2433728760128592593">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation>
3644 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 3600 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
3601 <translation id="5934281776477898549">Nenhuma atualização</translation>
3645 <translation id="537813040452600081">As páginas que você visualiza nesta janela não aparecerão no histórico do navegador nem deixarão outros rastros, como cooki es, no computador depois que você sair. Os downloads que você fizer e os favorit os que criar não serão preservados.</translation> 3602 <translation id="537813040452600081">As páginas que você visualiza nesta janela não aparecerão no histórico do navegador nem deixarão outros rastros, como cooki es, no computador depois que você sair. Os downloads que você fizer e os favorit os que criar não serão preservados.</translation>
3646 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation> 3603 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation>
3647 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 3604 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
3648 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n> 3605 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n>
3649 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configurações de fo nte avançadas<ph name="END_LINK"/> (requer extensão)</translation> 3606 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configurações de fo nte avançadas<ph name="END_LINK"/> (requer extensão)</translation>
3650 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
3651 <translation id="1233721473400465416">Localidade</translation> 3607 <translation id="1233721473400465416">Localidade</translation>
3652 <translation id="760537465793895946">Verifique os conflitos conhecidos com módul os de terceiros.</translation>
3653 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation> 3608 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation>
3654 <translation id="8841830786009350351">Desativa worker compartilhado no renderiza dor para executar worker compartilhado em um processo legado de worker dedicado. </translation> 3609 <translation id="8841830786009350351">Desativa worker compartilhado no renderiza dor para executar worker compartilhado em um processo legado de worker dedicado. </translation>
3655 <translation id="5026874946691314267">Não mostrar isto novamente</translation> 3610 <translation id="5026874946691314267">Não mostrar isto novamente</translation>
3656 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro no servi dor.</translation>
3657 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 3611 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
3658 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3612 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3659 <translation id="4588173105134911375">Parece que você está tentando executar um aplicativo tradicional. Teste um destes novos apps da Web como alternativa.</tra nslation> 3613 <translation id="4588173105134911375">Parece que você está tentando executar um aplicativo tradicional. Teste um destes novos apps da Web como alternativa.</tra nslation>
3660 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation> 3614 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation>
3661 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation> 3615 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation>
3662 <translation id="6728144975495880845">Se ativado, tópicos rasterizados são grava dos na memória GPU.</translation> 3616 <translation id="6728144975495880845">Se ativado, tópicos rasterizados são grava dos na memória GPU.</translation>
3663 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 3617 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
3618 <translation id="8689102680909215706">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi instalada remotamente.</translation>
3664 <translation id="834106456999819211">Seu pedido está sendo processado</translati on> 3619 <translation id="834106456999819211">Seu pedido está sendo processado</translati on>
3665 <translation id="133014027510889724">Ativar o monitoramento de desempenho</trans lation> 3620 <translation id="133014027510889724">Ativar o monitoramento de desempenho</trans lation>
3666 <translation id="3627320433825461852">Menos de 1 minuto restante</translation> 3621 <translation id="3627320433825461852">Menos de 1 minuto restante</translation>
3667 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation> 3622 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation>
3668 <translation id="8494662214792926846">Carregar script não seguro</translation> 3623 <translation id="8494662214792926846">Carregar script não seguro</translation>
3669 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 3624 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
3670 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation> 3625 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation>
3671 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation> 3626 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation>
3672 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation> 3627 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation>
3673 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3628 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3674 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation> 3629 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation>
3675 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation> 3630 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation>
3676 <translation id="6970230597523682626">Búlgaro</translation> 3631 <translation id="6970230597523682626">Búlgaro</translation>
3677 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3632 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3678 <translation id="890308499387283275">O Google Chrome não pode fazer o download d este arquivo.</translation> 3633 <translation id="890308499387283275">O Google Chrome não pode fazer o download d este arquivo.</translation>
3679 <translation id="6557565812667414268">Ativado somente para displays com alto DPI </translation> 3634 <translation id="6557565812667414268">Ativado somente para displays com alto DPI </translation>
3680 <translation id="5469954281417596308">Gerenciador de favoritos</translation> 3635 <translation id="5469954281417596308">Gerenciador de favoritos</translation>
3681 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3636 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3682 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui script de fontes não au tenticadas.</translation> 3637 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui script de fontes não au tenticadas.</translation>
3683 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 3638 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
3684 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation> 3639 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation>
3685 <translation id="6559580823502247193">(já neste dispositivo)</translation> 3640 <translation id="6559580823502247193">(já neste dispositivo)</translation>
3686 <translation id="6032912588568283682">Sistema de arquivos</translation> 3641 <translation id="6032912588568283682">Sistema de arquivos</translation>
3687 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation> 3642 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation>
3643 <translation id="4023146161712577481">Determinando a configuração do dispositivo .</translation>
3688 <translation id="4172051516777682613">Sempre mostrar</translation> 3644 <translation id="4172051516777682613">Sempre mostrar</translation>
3689 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation> 3645 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation>
3690 <translation id="7027125358315426638">Nome do banco de dados:</translation> 3646 <translation id="7027125358315426638">Nome do banco de dados:</translation>
3691 <translation id="4030383055268325496">&amp;Desfazer adicionar</translation>
3692 <translation id="5474648613967354713">Desative pesquisa por voz no Acesso rápido aos apps.</translation> 3647 <translation id="5474648613967354713">Desative pesquisa por voz no Acesso rápido aos apps.</translation>
3693 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation> 3648 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation>
3694 <translation id="3224239078034945833">Canadense multilíngue</translation> 3649 <translation id="3224239078034945833">Canadense multilíngue</translation>
3695 <translation id="4875057836161716898">Ativar visualizações de entrada.</translat ion> 3650 <translation id="4875057836161716898">Ativar visualizações de entrada.</translat ion>
3696 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 3651 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
3652 <translation id="2354001756790975382">Outros favoritos</translation>
3697 <translation id="2337241927855861342">Desativações de processo</translation> 3653 <translation id="2337241927855861342">Desativações de processo</translation>
3698 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n> 3654 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n>
3699 <translation id="1951772424946366890">Elementos de posição fixa criam contextos de empilhamento.</translation>
3700 <translation id="7848981435749029886">O acesso à sua câmera é controlado pelo se u administrador.</translation> 3655 <translation id="7848981435749029886">O acesso à sua câmera é controlado pelo se u administrador.</translation>
3701 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controle total de dispositiv os MIDI.</translation> 3656 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controle total de dispositiv os MIDI.</translation>
3702 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation> 3657 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation>
3703 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation> 3658 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation>
3704 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>. 3659 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>.
3705 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation > 3660 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation >
3706 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação de diretório de Syncfs.</t ranslation> 3661 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação de diretório de Syncfs.</t ranslation>
3707 <translation id="2946119680249604491">Adicionar conexão</translation> 3662 <translation id="2946119680249604491">Adicionar conexão</translation>
3708 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 3663 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
3709 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation> 3664 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation>
3710 <translation id="8671210955687109937">Pode comentar</translation> 3665 <translation id="8671210955687109937">Pode comentar</translation>
3711 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation> 3666 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation>
3712 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation> 3667 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation>
3713 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreamento de desempenho </translation> 3668 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreamento de desempenho </translation>
3714 <translation id="7077829361966535409">Houve uma falha no carregamento da página de login usando as configurações de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA RT"/>Tente fazer login novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou use <ph nam e="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LI NK_END"/> diferentes.</translation> 3669 <translation id="7077829361966535409">Houve uma falha no carregamento da página de login usando as configurações de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA RT"/>Tente fazer login novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou use <ph nam e="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LI NK_END"/> diferentes.</translation>
3715 <translation id="6321196148033717308">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
3716 <translation id="4055023634561256217">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido com o Powerwash, é necessário reiniciá-lo.</translation> 3670 <translation id="4055023634561256217">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido com o Powerwash, é necessário reiniciá-lo.</translation>
3717 <translation id="8088137642766812908">Cuidado, este recurso morde</translation> 3671 <translation id="8088137642766812908">Cuidado, este recurso morde</translation>
3718 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que nenhum site use um plug-i n para acessar seu computador</translation> 3672 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que nenhum site use um plug-i n para acessar seu computador</translation>
3719 <translation id="4831943061551898619">Inicializações de teste</translation> 3673 <translation id="4831943061551898619">Inicializações de teste</translation>
3720 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation> 3674 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation>
3721 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
3722 <translation id="3764800135428056022">Oferecer para salvar suas senhas da Web.</ translation> 3675 <translation id="3764800135428056022">Oferecer para salvar suas senhas da Web.</ translation>
3723 <translation id="5358016106459232452">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em um ambiente de teste</translation> 3676 <translation id="5358016106459232452">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em um ambiente de teste</translation>
3724 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation> 3677 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation>
3725 <translation id="2911372483530471524">Namespaces de identificação pessoal</trans lation> 3678 <translation id="2911372483530471524">Namespaces de identificação pessoal</trans lation>
3679 <translation id="1833548837672884324">Configurar...</translation>
3726 <translation id="6030886059850316251">Envie-me um novo carregador</translation> 3680 <translation id="6030886059850316251">Envie-me um novo carregador</translation>
3727 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation> 3681 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation>
3728 <translation id="8584134039559266300">Ativar a guia 8</translation> 3682 <translation id="8584134039559266300">Ativar a guia 8</translation>
3729 <translation id="3140978158653201367">Confirmar novo tema</translation> 3683 <translation id="3140978158653201367">Confirmar novo tema</translation>
3730 <translation id="8439506636278576865">Oferecer para traduzir páginas neste idiom a</translation> 3684 <translation id="8439506636278576865">Oferecer para traduzir páginas neste idiom a</translation>
3731 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation> 3685 <translation id="5189060859917252173">O certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa uma Autoridade de certificação.</translation>
3732 <translation id="3785852283863272759">Local da página do e-mail</translation> 3686 <translation id="3785852283863272759">Local da página do e-mail</translation>
3733 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion> 3687 <translation id="2255317897038918278">Carimbo de data/hora da Microsoft</transla tion>
3734 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation> 3688 <translation id="3493881266323043047">Validade</translation>
3735 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para o <ph name="LANGUAGE"/> </translation> 3689 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traduzir para o <ph name="LANGUAGE"/> </translation>
3690 <translation id="1503394326855300303">Esta conta de proprietário precisa ser a p rimeira conta a fazer login em uma sessão de login múltiplo.</translation>
3736 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3691 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3737 <translation id="676881925959847033">Desativar pop-up da barra de informações po r padrão ao acessar o identificador de mídia protegida.</translation> 3692 <translation id="676881925959847033">Desativar pop-up da barra de informações po r padrão ao acessar o identificador de mídia protegida.</translation>
3738 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation> 3693 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation>
3739 <translation id="443464694732789311">Continuar</translation> 3694 <translation id="443464694732789311">Continuar</translation>
3740 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 3695 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
3741 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation> 3696 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation>
3742 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3697 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3743 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation> 3698 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation>
3744 <translation id="1243314992276662751">Fazer upload</translation> 3699 <translation id="1243314992276662751">Fazer upload</translation>
3745 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 3700 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
3746 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation> 3701 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation>
3747 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API Web MI DI.</translation> 3702 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API Web MI DI.</translation>
3748 <translation id="8600982036490131878">Página de sugestões NTP</translation>
3749 <translation id="4945718003175993758">Ativa o item 6 do iniciador</translation> 3703 <translation id="4945718003175993758">Ativa o item 6 do iniciador</translation>
3750 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation> 3704 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation>
3751 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation> 3705 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation>
3752 <translation id="4916679969857390442">Lupa</translation> 3706 <translation id="4916679969857390442">Lupa</translation>
3753 <translation id="2080796051686842158">Desativa animação de inicialização de plan o de fundo (exceto em caso de OOBE).</translation> 3707 <translation id="2080796051686842158">Desativa animação de inicialização de plan o de fundo (exceto em caso de OOBE).</translation>
3754 <translation id="305932878998873762">O Cache simples para HTTP é um novo cache. Ele conta com o sistema de arquivos para alocação do espaço em disco.</translati on> 3708 <translation id="305932878998873762">O Cache simples para HTTP é um novo cache. Ele conta com o sistema de arquivos para alocação do espaço em disco.</translati on>
3755 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation> 3709 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation>
3756 <translation id="5695323626817702678">curto</translation> 3710 <translation id="5695323626817702678">curto</translation>
3757 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 3711 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
3758 <translation id="7699168913876368200">Acessar a lista dos seus dispositivos cone ctados</translation> 3712 <translation id="7699168913876368200">Acessar a lista dos seus dispositivos cone ctados</translation>
3713 <translation id="4235200303672858594">Tela cheia</translation>
3759 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 3714 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
3760 <translation id="479555359673800162">Desativar a reautenticação do gerenciador d e senhas</translation> 3715 <translation id="479555359673800162">Desativar a reautenticação do gerenciador d e senhas</translation>
3761 <translation id="8569682776816196752">Nenhum destino encontrado</translation> 3716 <translation id="8569682776816196752">Nenhum destino encontrado</translation>
3762 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation> 3717 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation>
3763 <translation id="5396704340251753095">Ativar suporte para MTP no Gerenciador de arquivos.</translation> 3718 <translation id="5396704340251753095">Ativar suporte para MTP no Gerenciador de arquivos.</translation>
3764 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation> 3719 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation>
3765 <translation id="5436430103864390185">Janelas com formas não são suportadas.</tr anslation> 3720 <translation id="5436430103864390185">Janelas com formas não são suportadas.</tr anslation>
3766 <translation id="1529798832346767951">Experimente a nova <ph name="BEGIN_LINK"/> Ferramenta do desenvolvedor de aplicativos e extensões do Google Chrome<ph name= "END_LINK"/>.</translation> 3721 <translation id="1529798832346767951">Experimente a nova <ph name="BEGIN_LINK"/> Ferramenta do desenvolvedor de aplicativos e extensões do Google Chrome<ph name= "END_LINK"/>.</translation>
3767 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation> 3722 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation>
3768 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3723 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3769 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation> 3724 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation>
3770 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation> 3725 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation>
3771 <translation id="3643454140968246241">Sincronizando <ph name="COUNT"/> arquivos. ..</translation> 3726 <translation id="3643454140968246241">Sincronizando <ph name="COUNT"/> arquivos. ..</translation>
3772 <translation id="5801379388827258083">Fazendo o download do dicionário de correç ão ortográfica...</translation> 3727 <translation id="5801379388827258083">Fazendo o download do dicionário de correç ão ortográfica...</translation>
3773 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation> 3728 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation>
3774 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation> 3729 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation>
3775 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3730 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3776 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation> 3731 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation>
3777 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 3732 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
3778 <translation id="1740044382983372319">Extensão instalada</translation> 3733 <translation id="1740044382983372319">Extensão instalada</translation>
3779 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 3734 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
3780 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation> 3735 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation>
3781 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 3736 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
3782 <translation id="8446884382197647889">Saiba mais</translation> 3737 <translation id="8446884382197647889">Saiba mais</translation>
3738 <translation id="9006533633560719845">Consentimento do usuário para scripts de e xtensão</translation>
3783 <translation id="4555769855065597957">Shadow</translation> 3739 <translation id="4555769855065597957">Shadow</translation>
3784 <translation id="4366837566726634418">O uso combinado de memória compartilhada d e todos os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio n> 3740 <translation id="4366837566726634418">O uso combinado de memória compartilhada d e todos os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio n>
3785 <translation id="6787839852456839824">Atalhos do teclado</translation> 3741 <translation id="6787839852456839824">Atalhos do teclado</translation>
3786 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso de clique.</translation > 3742 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso de clique.</translation >
3787 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation> 3743 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation>
3788 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n> 3744 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n>
3789 <translation id="8154790740888707867">Nenhum arquivo</translation> 3745 <translation id="8154790740888707867">Nenhum arquivo</translation>
3790 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation> 3746 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation>
3791 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation> 3747 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation>
3792 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3748 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3806 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation> 3762 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation>
3807 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation> 3763 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation>
3808 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation> 3764 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation>
3809 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation> 3765 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation>
3810 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation> 3766 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation>
3811 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3767 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3812 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation> 3768 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation>
3813 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 3769 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
3814 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation> 3770 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation>
3815 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation> 3771 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation>
3816 <translation id="3914173277599553213">Obrigatória</translation>
3817 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 3772 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
3818 <translation id="2375701438512326360">Força o suporte ao touchscreen a sempre es tar ativado ou desativado ou a ser ativado quando um touchscreen for detectado n a inicialização (a opção padrão é Automático).</translation> 3773 <translation id="2375701438512326360">Força o suporte ao touchscreen a sempre es tar ativado ou desativado ou a ser ativado quando um touchscreen for detectado n a inicialização (a opção padrão é Automático).</translation>
3819 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation> 3774 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
3820 <translation id="8812832766208874265">Continuar utilizando <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
3821 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation> 3775 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation>
3822 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 3776 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
3823 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation> 3777 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation>
3824 <translation id="8958084571232797708">Usar um URL de configuração automática</tr anslation> 3778 <translation id="8958084571232797708">Usar um URL de configuração automática</tr anslation>
3825 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 3779 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
3826 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation> 3780 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation>
3827 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 3781 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
3828 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation> 3782 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation>
3829 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation> 3783 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation>
3830 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 3784 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3868 <translation id="3828373662010953415">Ativar novo menu de avatar</translation> 3822 <translation id="3828373662010953415">Ativar novo menu de avatar</translation>
3869 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> 3823 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation>
3870 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation> 3824 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation>
3871 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation > 3825 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation >
3872 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 3826 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
3873 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 3827 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
3874 <translation id="7938594894617528435">Atualmente off-line</translation> 3828 <translation id="7938594894617528435">Atualmente off-line</translation>
3875 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation> 3829 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation>
3876 <translation id="9150045010208374699">Usar câmera</translation> 3830 <translation id="9150045010208374699">Usar câmera</translation>
3877 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation> 3831 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation>
3832 <translation id="6898440773573063262">Os aplicativos de quiosque agora podem ser configurados para inicialização automática neste dispositivo.</translation>
3878 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 3833 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
3879 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation> 3834 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation>
3880 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation> 3835 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation>
3881 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation> 3836 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation>
3882 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation> 3837 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation>
3883 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation> 3838 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation>
3884 <translation id="6190185222845843088">Usar servidores da sandbox da Carteira vir tual do Google</translation> 3839 <translation id="6190185222845843088">Usar servidores da sandbox da Carteira vir tual do Google</translation>
3885 <translation id="3574772456110518971">Desativar o suporte experimental do Chrome cast que permite reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast .</translation> 3840 <translation id="3574772456110518971">Desativar o suporte experimental do Chrome cast que permite reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast .</translation>
3886 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome usado neste dispositivo)</translation> 3841 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome usado neste dispositivo)</translation>
3887 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation> 3842 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation>
3888 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar PowerWash</translatio n> 3843 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar PowerWash</translatio n>
3889 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation > 3844 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation >
3890 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> está usando <ph name="US AGE"/> MB de espaço em disco.</translation> 3845 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> está usando <ph name="US AGE"/> MB de espaço em disco.</translation>
3891 <translation id="472177018469288237">A Carteira virtual do Googel está desativad a</translation> 3846 <translation id="472177018469288237">A Carteira virtual do Googel está desativad a</translation>
3892 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo da sua tela</translati on> 3847 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo da sua tela</translati on>
3893 <translation id="1431605150566631089">Verifique o carregador</translation> 3848 <translation id="1431605150566631089">Verifique o carregador</translation>
3894 <translation id="5330145655348521461">Estes arquivos estão abertos em uma área d e trabalho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/ >) para vê-los.</translation> 3849 <translation id="5330145655348521461">Estes arquivos estão abertos em uma área d e trabalho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/ >) para vê-los.</translation>
3895 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 3850 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
3896 <translation id="9148507642005240123">&amp;Desfazer editar</translation>
3897 <translation id="4966802378343010715">Criar um novo usuário</translation> 3851 <translation id="4966802378343010715">Criar um novo usuário</translation>
3898 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 3852 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
3899 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation> 3853 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation>
3900 <translation id="6105366316359454748">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre seu dispositivo e outros servidores. Agora, o sistema está configurado para usar um proxy, mas o 3854 <translation id="6105366316359454748">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre seu dispositivo e outros servidores. Agora, o sistema está configurado para usar um proxy, mas o
3901 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3855 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3902 não pode se conectar a ele.</translation> 3856 não pode se conectar a ele.</translation>
3903 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation> 3857 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation>
3904 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation> 3858 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation>
3905 <translation id="7828106701649804503">Especificar a largura padrão da divisão da imagem.</translation> 3859 <translation id="7828106701649804503">Especificar a largura padrão da divisão da imagem.</translation>
3906 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation> 3860 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation>
3907 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3861 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3908 <translation id="1084300930170237385">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation> 3862 <translation id="1084300930170237385">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation>
3909 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation> 3863 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation>
3910 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation> 3864 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation>
3911 <translation id="5750676294091770309">Bloqueada pela extensão</translation> 3865 <translation id="5750676294091770309">Bloqueada pela extensão</translation>
3912 <translation id="1302191857856401062">Ativa a alternância rápida de usuários no menu do avatar.</translation> 3866 <translation id="1302191857856401062">Ativa a alternância rápida de usuários no menu do avatar.</translation>
3913 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation> 3867 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation>
3914 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation> 3868 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation>
3915 <translation id="5470861586879999274">&amp;Refazer editar</translation>
3916 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados websites, </translation> 3869 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados websites, </translation>
3870 <translation id="1029595648591494741">Testar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&q uot;?</translation>
3917 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation> 3871 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation>
3918 <translation id="4080955692611561961">Desativar Carteira virtual do Google</tran slation> 3872 <translation id="4080955692611561961">Desativar Carteira virtual do Google</tran slation>
3919 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation> 3873 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation>
3920 <translation id="3158564748719736353">Se ativada, uma notificação é exibida quan do o dispositivo é conectado a uma rede do portal cativo.</translation> 3874 <translation id="3158564748719736353">Se ativada, uma notificação é exibida quan do o dispositivo é conectado a uma rede do portal cativo.</translation>
3921 <translation id="5397794290049113714">Você</translation> 3875 <translation id="5397794290049113714">Você</translation>
3922 <translation id="40620511550370010">Digite sua senha.</translation> 3876 <translation id="40620511550370010">Digite sua senha.</translation>
3923 <translation id="600424552813877586">Aplicativo inválido.</translation> 3877 <translation id="600424552813877586">Aplicativo inválido.</translation>
3924 <translation id="7119832699359874134">Código CVC inválido. Verifique e tente nov amente.</translation> 3878 <translation id="7119832699359874134">Código CVC inválido. Verifique e tente nov amente.</translation>
3879 <translation id="7975036700432177008">Testar</translation>
3925 <translation id="3855472144336161447">Alemão (Neo 2)</translation> 3880 <translation id="3855472144336161447">Alemão (Neo 2)</translation>
3926 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation> 3881 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation>
3927 <translation id="7762095352367421639">Ativar notificações sincronizadas</transla tion> 3882 <translation id="7762095352367421639">Ativar notificações sincronizadas</transla tion>
3883 <translation id="5190835502935405962">Barra de favoritos</translation>
3884 <translation id="9154194610265714752">Atualizado</translation>
3928 <translation id="1803133642364907127">Verificação de conteúdo de extensão</trans lation> 3885 <translation id="1803133642364907127">Verificação de conteúdo de extensão</trans lation>
3929 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation> 3886 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation>
3930 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation> 3887 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation>
3931 <translation id="397703832102027365">Finalizando...</translation> 3888 <translation id="397703832102027365">Finalizando...</translation>
3932 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation> 3889 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation>
3933 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation> 3890 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation>
3934 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation> 3891 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation>
3935 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation> 3892 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation>
3936 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 3893 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
3937 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3894 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3938 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 3895 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
3939 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation> 3896 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation>
3940 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 3897 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
3941 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation> 3898 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation>
3942 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation> 3899 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation>
3943 <translation id="7847212883280406910">Pressione Ctrl + Alt + S para alternar par a <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 3900 <translation id="7847212883280406910">Pressione Ctrl + Alt + S para alternar par a <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
3944 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation> 3901 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation>
3945 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation> 3902 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation>
3946 <translation id="4331990704689932958">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente.</translation> 3903 <translation id="4331990704689932958">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente.</translation>
3947 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova seu disp ositivo ainda.<ph name="END_BOLD"/> 3904 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova seu disp ositivo ainda.<ph name="END_BOLD"/>
3948 <ph name="LINE_BREAKS"/> 3905 <ph name="LINE_BREAKS"/>
3949 A remoção do dispositivo enquanto ele está em uso pode causar perda de da dos. Espere até que a operação esteja terminada e remova o dispositivo usando o aplicativo Arquivos.</translation> 3906 A remoção do dispositivo enquanto ele está em uso pode causar perda de da dos. Espere até que a operação esteja terminada e remova o dispositivo usando o aplicativo Arquivos.</translation>
3950 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation> 3907 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation>
3951 <translation id="2675576882911067822">Exibir um ícone na área do indicador do si stema</translation>
3952 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation> 3908 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation>
3953 <translation id="496226124210045887">A pasta selecionada contém arquivos confide nciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente de leitura a esta pasta?</translation> 3909 <translation id="496226124210045887">A pasta selecionada contém arquivos confide nciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente de leitura a esta pasta?</translation>
3910 <translation id="6463607988716135494">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi instalado remotamente.</translation>
3954 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation> 3911 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation>
3955 <translation id="1539714775460645859">Ativar o Acesso rápido aos apps experiment al.</translation> 3912 <translation id="1539714775460645859">Ativar o Acesso rápido aos apps experiment al.</translation>
3956 <translation id="7053053706723613360">Desativar Restauração de sessão melhor</tr anslation>
3957 <translation id="7255935316994522020">Aplicar</translation> 3913 <translation id="7255935316994522020">Aplicar</translation>
3958 <translation id="142758023928848008">Ativar tecla aderente (para executar atalho s do teclado digitando-os em sequência)</translation> 3914 <translation id="142758023928848008">Ativar tecla aderente (para executar atalho s do teclado digitando-os em sequência)</translation>
3915 <translation id="2836802726677668254">Nova versão</translation>
3959 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 3916 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3960 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation> 3917 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
3961 <translation id="1775135663370355363">Mostrando histórico deste dispositivo. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 3918 <translation id="1775135663370355363">Mostrando histórico deste dispositivo. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
3962 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar cache e recarregamento forçado</t ranslation> 3919 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar cache e recarregamento forçado</t ranslation>
3963 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation> 3920 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation>
3921 <translation id="4260442535208228602">Adicionar ao Acesso rápido aos apps</trans lation>
3964 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 3922 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
3965 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 3923 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
3966 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation> 3924 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation>
3967 <translation id="358796204584394954">Digite este código no &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot; para o pareamento:</translation> 3925 <translation id="358796204584394954">Digite este código no &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot; para o pareamento:</translation>
3926 <translation id="6102988872254107946">Mesmo que você tenha visitado este website antes, ele não é seguro agora. A Navegação segura do Google recentemente <ph na me="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/>. Web sites que geralmente são seguros estão, algumas vezes, infectados com malware.</ translation>
3968 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation> 3927 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation>
3969 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation> 3928 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation>
3970 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 3929 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
3971 <translation id="8382207127145268451">Ativar proxy de compactação de dados</tran slation> 3930 <translation id="8382207127145268451">Ativar proxy de compactação de dados</tran slation>
3972 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation> 3931 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation>
3973 <translation id="1973491249112991739">Erro no download do <ph name="PLUGIN_NAME" />.</translation> 3932 <translation id="1973491249112991739">Erro no download do <ph name="PLUGIN_NAME" />.</translation>
3974 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation> 3933 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation>
3975 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation> 3934 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation>
3976 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso a todos o s aplicativos</translation> 3935 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso a todos o s aplicativos</translation>
3977 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation> 3936 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation>
3978 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página na tela inicial...</tran slation> 3937 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página na tela inicial...</tran slation>
3979 <translation id="4190120546241260780">Ativa o item 5 do iniciador</translation> 3938 <translation id="4190120546241260780">Ativa o item 5 do iniciador</translation>
3980 <translation id="194030505837763158">Ir para <ph name="LINK"/></translation> 3939 <translation id="194030505837763158">Ir para <ph name="LINK"/></translation>
3981 <translation id="8272443605911821513">Gerencie suas extensões clicando em &quot; Extensões&quot; no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation> 3940 <translation id="8272443605911821513">Gerencie suas extensões clicando em &quot; Extensões&quot; no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation>
3982 <translation id="6905163627763043954">Experimente</translation> 3941 <translation id="6905163627763043954">Experimente</translation>
3983 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3942 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3984 <translation id="1104054824888299003">longo</translation> 3943 <translation id="1104054824888299003">longo</translation>
3985 <translation id="637062427944097960">Este arquivo está aberto em uma área de tra balho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) pa ra visualizá-lo.</translation> 3944 <translation id="637062427944097960">Este arquivo está aberto em uma área de tra balho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) pa ra visualizá-lo.</translation>
3986 <translation id="7479479221494776793">Se você continuar não fazendo nada, será d esconectado em <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> 3945 <translation id="7479479221494776793">Se você continuar não fazendo nada, será d esconectado em <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation>
3987 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 3946 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
3988 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3947 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3989 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo que possa abri-lo. 3948 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo que possa abri-lo.
3990 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n> 3949 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n>
3991 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation> 3950 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation>
3992 <translation id="1313705515580255288">Seus favoritos, histórico e outras configu rações serão sincronizados com sua Conta do Google.</translation> 3951 <translation id="1313705515580255288">Seus favoritos, histórico e outras configu rações serão sincronizados com sua Conta do Google.</translation>
3993 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 3952 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3953 <translation id="3941565636838060942">Para ocultar o acesso a este programa, des instale-o, usando
3954 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle.
3955
3956 Deseja iniciar o <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
3994 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronização...</translation > 3957 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronização...</translation >
3995 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion> 3958 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion>
3996 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation> 3959 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation>
3997 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation> 3960 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation>
3998 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation> 3961 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation>
3999 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation> 3962 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation>
4000 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3963 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4001 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 3964 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
4002 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir em nova guia</translation>
4003 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation> 3965 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation>
4004 <translation id="4441124369922430666">Deseja iniciar automaticamente este aplica tivo quando o computador for ligado?</translation> 3966 <translation id="4441124369922430666">Deseja iniciar automaticamente este aplica tivo quando o computador for ligado?</translation>
4005 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on> 3967 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on>
4006 <translation id="7741303706372017829">Não quero trocar meu carregador submetido a recall</translation> 3968 <translation id="7741303706372017829">Não quero trocar meu carregador submetido a recall</translation>
4007 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation> 3969 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation>
4008 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation> 3970 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation>
4009 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos usuários</translation> 3971 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos usuários</translation>
4010 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation> 3972 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation>
4011 <translation id="8341840687457896278">Esta extensão falhou ao fornecer credencia is a uma solicitação de rede porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forneceu credenciais diferentes.</translation> 3973 <translation id="8341840687457896278">Esta extensão falhou ao fornecer credencia is a uma solicitação de rede porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forneceu credenciais diferentes.</translation>
4012 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 3974 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
4013 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation> 3975 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation>
4014 <translation id="5633230395929474992">Alternar ChromeVox (feedback falado)</tran slation> 3976 <translation id="5633230395929474992">Alternar ChromeVox (feedback falado)</tran slation>
4015 <translation id="4106164762195622179">As páginas visualizadas nas guias anônimas não serão armazenadas no histórico do navegador, nos cookies nem no histórico d e pesquisa depois que <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as guias anônimas forem fechadas. Os downloads de arquivos que você fizer e os favoritos serão mantidos.</translation> 3977 <translation id="4106164762195622179">As páginas visualizadas nas guias anônimas não serão armazenadas no histórico do navegador, nos cookies nem no histórico d e pesquisa depois que <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as guias anônimas forem fechadas. Os downloads de arquivos que você fizer e os favoritos serão mantidos.</translation>
4016 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automáticos</translatio n> 3978 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automáticos</translatio n>
4017 <translation id="3483478257908563395">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certi ficado não está autorizada a falar em nome de alguns websites. Um desses website s é mencionado no certificado, mesmo que não deva ser.</translation> 3979 <translation id="3483478257908563395">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certi ficado não está autorizada a falar em nome de alguns websites. Um desses website s é mencionado no certificado, mesmo que não deva ser.</translation>
4018 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 3980 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4019 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation> 3981 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation>
4020 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation> 3982 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation>
4021 <translation id="6681668084120808868">Tirar foto</translation> 3983 <translation id="6681668084120808868">Tirar foto</translation>
4022 <translation id="1368265273904755308">Informar problema</translation> 3984 <translation id="1368265273904755308">Informar problema</translation>
4023 <translation id="780301667611848630">Não</translation> 3985 <translation id="780301667611848630">Não</translation>
4024 <translation id="8209677645716428427">Um usuário supervisionado pode explorar a Web sob sua orientação. Como gerente de um usuário supervisionado no Google Chro me, você pode:</translation> 3986 <translation id="8209677645716428427">Um usuário supervisionado pode explorar a Web sob sua orientação. Como gerente de um usuário supervisionado no Google Chro me, você pode:</translation>
4025 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar nenhuma imagem</translation> 3987 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar nenhuma imagem</translation>
4026 <translation id="8887127868535886439">A ativação desta opção permite que website s acessem a API WebAudio.</translation>
4027 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation> 3988 <translation id="722363467515709460">Ativar lupa</translation>
4028 <translation id="7190251665563814471">Sempre permitir estes plug-ins no <ph name ="HOST"/></translation> 3989 <translation id="7190251665563814471">Sempre permitir estes plug-ins no <ph name ="HOST"/></translation>
4029 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode exibi r a página da web porque seu computador não está conectado à Internet.</translat ion> 3990 <translation id="2043684166640445160">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode exibi r a página da web porque seu computador não está conectado à Internet.</translat ion>
4030 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do site</translati on> 3991 <translation id="5390222677196640946">Mostrar cookies e dados do site</translati on>
3992 <translation id="4672657274720418656">Página de conversão</translation>
4031 <translation id="3958548648197196644">Kiwi</translation> 3993 <translation id="3958548648197196644">Kiwi</translation>
4032 <translation id="1514298457297359873">Permite que os aplicativos usem a API de s ocket NaCl. Use somente para testar plug-ins NaCI.</translation> 3994 <translation id="1514298457297359873">Permite que os aplicativos usem a API de s ocket NaCl. Use somente para testar plug-ins NaCI.</translation>
4033 <translation id="8263231521757761563">Manipuladores de protocolo ativos</transla tion> 3995 <translation id="8263231521757761563">Manipuladores de protocolo ativos</transla tion>
4034 <translation id="2749756011735116528">Fazer login no <ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 3996 <translation id="2749756011735116528">Fazer login no <ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation>
4035 <translation id="8434480141477525001">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation> 3997 <translation id="8434480141477525001">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation>
4036 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Não diga que nã o avisamos...</translation> 3998 <translation id="2653131220478186612">Isso pode ser prejudicial. Não diga que nã o avisamos...</translation>
4037 <translation id="1979444449436715782">Qualidade da redução da captura de guia.</ translation> 3999 <translation id="1979444449436715782">Qualidade da redução da captura de guia.</ translation>
4038 <translation id="8579549103199280730">Perguntar por padrão</translation> 4000 <translation id="8579549103199280730">Perguntar por padrão</translation>
4039 <translation id="1330145147221172764">Ativar o teclado na tela</translation> 4001 <translation id="1330145147221172764">Ativar o teclado na tela</translation>
4040 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configurações</translation> 4002 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configurações</translation>
4041 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation> 4003 <translation id="6361850914223837199">Detalhes do erro:</translation>
4042 <translation id="8948393169621400698">Sempre permitir plug-ins em <ph name="HOST "/></translation> 4004 <translation id="8948393169621400698">Sempre permitir plug-ins em <ph name="HOST "/></translation>
4043 <translation id="6527303717912515753">Compartilhar</translation> 4005 <translation id="6527303717912515753">Compartilhar</translation>
4044 <translation id="8731948433915954843">Move o URL para fora da omnibox e mostra o nome do host no chip de origem na barra de ferramentas.</translation>
4045 <translation id="8211154138148153396">Notificações de descoberta de dispositivos na rede local.</translation> 4006 <translation id="8211154138148153396">Notificações de descoberta de dispositivos na rede local.</translation>
4007 <translation id="3893536212201235195">Ler e alterar as configurações de acessibi lidade</translation>
4046 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> 4008 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation>
4047 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation> 4009 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation>
4048 <translation id="8734073480934656039">A ativação dessa configuração permite que os aplicativos de quiosque sejam iniciados automaticamente na inicialização.</tr anslation> 4010 <translation id="8734073480934656039">A ativação dessa configuração permite que os aplicativos de quiosque sejam iniciados automaticamente na inicialização.</tr anslation>
4049 <translation id="2588322182880276190">Logotipo do Google Chrome</translation> 4011 <translation id="2588322182880276190">Logotipo do Google Chrome</translation>
4050 <translation id="5449624072515809082">Ativa a correção automática de texto duran te a digitação. A correção ortográfica síncrona não é compatível com este recurs o.</translation> 4012 <translation id="5449624072515809082">Ativa a correção automática de texto duran te a digitação. A correção ortográfica síncrona não é compatível com este recurs o.</translation>
4051 <translation id="2668079306436607263">Histórico de navegação a partir da rolagem </translation> 4013 <translation id="2668079306436607263">Histórico de navegação a partir da rolagem </translation>
4014 <translation id="2350796302381711542">Permitir que <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> em vez de <ph name="REPLACED_HANDL ER_TITLE"/>?</translation>
4015 <translation id="320825648481311438">Quando ativado, o navegador gerencia o logi n e a saída das Contas do Google.</translation>
4052 <translation id="7066944511817949584">Falha ao conectar-se a &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4016 <translation id="7066944511817949584">Falha ao conectar-se a &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4053 <translation id="4436068767502531396">O Google Drive não conseguiu sincronizar & quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; agora. Tente novamente mais tarde.</translation > 4017 <translation id="4436068767502531396">O Google Drive não conseguiu sincronizar & quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; agora. Tente novamente mais tarde.</translation >
4054 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede ausente</translation> 4018 <translation id="7225179976675429563">Tipo de rede ausente</translation>
4055 <translation id="5436492226391861498">Esperando pelo túnel de proxy...</translat ion> 4019 <translation id="5436492226391861498">Esperando pelo túnel de proxy...</translat ion>
4056 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de entrada antes de remover este.</translation> 4020 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de entrada antes de remover este.</translation>
4057 <translation id="4209267054566995313">Nenhum mouse ou touchpad foi detectado.</t ranslation> 4021 <translation id="4209267054566995313">Nenhum mouse ou touchpad foi detectado.</t ranslation>
4058 <translation id="3369521687965833290">Não é possível abrir a extensão. Para abri r uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu perf il que comece com uma letra de drive e não contenha uma junção, um mount point o u um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</translation> 4022 <translation id="3369521687965833290">Não é possível abrir a extensão. Para abri r uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu perf il que comece com uma letra de drive e não contenha uma junção, um mount point o u um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</translation>
4059 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado< /translation> 4023 <translation id="337920581046691015">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> será instalado< /translation>
4060 <translation id="5636996382092289526">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/>, talvez seja necessário primeiro <ph name="LINK_START"/>visitar a página de login da red e<ph name="LINK_END"/>, que abrirá automaticamente em alguns segundos. Se isso n ão acontecer, significa que a rede não pode ser usada.</translation> 4024 <translation id="5636996382092289526">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/>, talvez seja necessário primeiro <ph name="LINK_START"/>visitar a página de login da red e<ph name="LINK_END"/>, que abrirá automaticamente em alguns segundos. Se isso n ão acontecer, significa que a rede não pode ser usada.</translation>
4061 <translation id="8579896762084163417">Desativar Cliente nativo portátil.</transl ation> 4025 <translation id="8579896762084163417">Desativar Cliente nativo portátil.</transl ation>
4062 <translation id="7048141481140415714">Usa Ctrl+Alt+Shift+8 para ativar/desativar o modo de maximização TouchView.</translation> 4026 <translation id="7048141481140415714">Usa Ctrl+Alt+Shift+8 para ativar/desativar o modo de maximização TouchView.</translation>
4063 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 4027 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
4064 <translation id="8136149669168180907">Download de <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 4028 <translation id="8136149669168180907">Download de <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
4065 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion> 4029 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion>
4066 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. Não será possível iniciar automaticamente o aplicativo de quiosque neste dispositivo.</translation> 4030 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. Não será possível iniciar automaticamente o aplicativo de quiosque neste dispositivo.</translation>
4067 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 4031 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
4068 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation> 4032 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation>
4069 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4033 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4070 <translation id="4533259260976001693">Encolher/Expandir</translation> 4034 <translation id="4533259260976001693">Encolher/Expandir</translation>
4071 <translation id="7867718029373300695">Alternar HUD de toque para projeção</trans lation> 4035 <translation id="7867718029373300695">Alternar HUD de toque para projeção</trans lation>
4072 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation> 4036 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation>
4073 <translation id="4264154755694493263">Ao instalar um aplicativo, exibir sempre u m balão apontando para o botão da página nova guia na faixa de guias em vez de a brir nova página.</translation>
4074 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 4037 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
4075 <translation id="5886975541134980009">Se esta opção estiver desativada, o tutori al de sobreposição não será exibido após o primeiro login.</translation>
4076 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation> 4038 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation>
4077 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation> 4039 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation>
4078 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation> 4040 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation>
4079 <translation id="440150639010863291">Usar a Carteira virtual do Google</translat ion> 4041 <translation id="440150639010863291">Usar a Carteira virtual do Google</translat ion>
4080 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation> 4042 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation>
4081 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation > 4043 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation >
4082 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descompactar a extensão</t ranslation> 4044 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descompactar a extensão</t ranslation>
4083 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion> 4045 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion>
4084 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 4046 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
4085 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation> 4047 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation>
4086 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation> 4048 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation>
4087 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation> 4049 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation>
4088 <translation id="6989763994942163495">Mostrar configurações avançadas...</transl ation> 4050 <translation id="6989763994942163495">Mostrar configurações avançadas...</transl ation>
4089 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation> 4051 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation>
4090 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation> 4052 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation>
4091 <translation id="7691122742290396436">Usar o novo player experimental de áudio n o lugar do player estável.</translation> 4053 <translation id="7691122742290396436">Usar o novo player experimental de áudio n o lugar do player estável.</translation>
4092 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation> 4054 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation>
4093 <translation id="8686213429977032554">Este arquivo do Google Drive ainda não foi compartilhado.</translation> 4055 <translation id="8686213429977032554">Este arquivo do Google Drive ainda não foi compartilhado.</translation>
4094 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> 4056 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation>
4095 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 4057 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
4096 <translation id="5958529069007801266">Usuário supervisionado</translation> 4058 <translation id="5958529069007801266">Usuário supervisionado</translation>
4097 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation> 4059 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation>
4098 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation> 4060 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation>
4099 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation> 4061 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation>
4100 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4062 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4101 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation> 4063 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation>
4102 <translation id="2124335647227850314">Desativar calibragem da cor da tela, mesmo se a tela suportar o recurso.</translation> 4064 <translation id="2124335647227850314">Desativar calibragem da cor da tela, mesmo se a tela suportar o recurso.</translation>
4103 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente ao verificar este arquivo.</translation> 4065 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente ao verificar este arquivo.</translation>
4104 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation> 4066 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation>
4105 <translation id="9020542370529661692">Esta página foi traduzida para <ph name="T ARGET_LANGUAGE"/></translation>
4106 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation> 4067 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
4107 <translation id="7003339318920871147">Bancos de dados da web</translation> 4068 <translation id="7003339318920871147">Bancos de dados da web</translation>
4108 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation> 4069 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation>
4109 <translation id="5425470845862293575">Ativa o uso do sistema experimental de ren derização de fontes DirectWrite.</translation>
4110 <translation id="7583419135027754249">Sempre enviar eventos de clique imediatame nte após um toque, mesmo quando fizer parte de um gesto de toque duplo. Isso ace lera a navegação e outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas, mas s ignifica que links e botões devem ser evitados ao tocar duas vezes para ampliar. </translation> 4070 <translation id="7583419135027754249">Sempre enviar eventos de clique imediatame nte após um toque, mesmo quando fizer parte de um gesto de toque duplo. Isso ace lera a navegação e outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas, mas s ignifica que links e botões devem ser evitados ao tocar duas vezes para ampliar. </translation>
4111 <translation id="1196944142850240972">Acessar seus dados em todos os websites</t ranslation>
4112 <translation id="4100843820583867709">Pedido de compartilhamento de tela do Goog le Talk</translation> 4071 <translation id="4100843820583867709">Pedido de compartilhamento de tela do Goog le Talk</translation>
4113 <translation id="2406941037785138796">Desativadas</translation> 4072 <translation id="2406941037785138796">Desativadas</translation>
4114 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 4073 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
4115 <translation id="7940103665344164219">Uso de memória compartilhada</translation> 4074 <translation id="7940103665344164219">Uso de memória compartilhada</translation>
4116 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation> 4075 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation>
4117 <translation id="7388044238629873883">Está quase terminando!</translation> 4076 <translation id="7388044238629873883">Está quase terminando!</translation>
4118 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation> 4077 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation>
4119 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation> 4078 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation>
4120 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation> 4079 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation>
4121 <translation id="4761104368405085019">Usar microfone</translation> 4080 <translation id="4761104368405085019">Usar microfone</translation>
4122 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation> 4081 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation>
4123 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation> 4082 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation>
4124 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation> 4083 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
4125 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation> 4084 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation>
4126 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation> 4085 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation>
4127 <translation id="7667447388810597359">Ativa o item 2 do iniciador</translation> 4086 <translation id="7667447388810597359">Ativa o item 2 do iniciador</translation>
4128 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> mais...</transl ation> 4087 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> mais...</transl ation>
4129 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4088 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4130 <translation id="3087329981864897625">Se ativado, os tópicos rasterizados são gr avados diretamente na memória GPU associada aos blocos.</translation> 4089 <translation id="3087329981864897625">Se ativado, os tópicos rasterizados são gr avados diretamente na memória GPU associada aos blocos.</translation>
4131 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on> 4090 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on>
4091 <translation id="4326952458285403282">Desativa o uso do sistema experimental de renderização de fontes DirectWrite.</translation>
4132 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation> 4092 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation>
4133 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4093 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4134 <translation id="177336675152937177">Dados do aplicativo hospedado</translation> 4094 <translation id="177336675152937177">Dados do aplicativo hospedado</translation>
4135 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
4136 <translation id="4356871690555779302">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta visitar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo.</translation> 4095 <translation id="4356871690555779302">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta visitar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo.</translation>
4137 <translation id="4009293373538135798">Saídas sem limpeza</translation> 4096 <translation id="4009293373538135798">Saídas sem limpeza</translation>
4138 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation> 4097 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation>
4139 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation> 4098 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation>
4140 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation> 4099 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation>
4141 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> 4100 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation>
4142 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 4101 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
4143 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation> 4102 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation>
4144 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation> 4103 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
4145 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 4104 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
4146 <translation id="3968103409306279789">Sinaliza se a nova página &quot;Nova guia& quot; está ativada.</translation> 4105 <translation id="3968103409306279789">Sinaliza se a nova página &quot;Nova guia& quot; está ativada.</translation>
4147 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: conectando...</t ranslation> 4106 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: conectando...</t ranslation>
4148 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 4107 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
4149 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 4108 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
4150 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation> 4109 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation>
4151 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation> 4110 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation>
4111 <translation id="9035022520814077154">Erro de segurança</translation>
4152 <translation id="7293654927214385623">Ativa o protocolo QUIC em um canal criptog rafado autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem essa sinalização, ape nas solicitações HTTP são compatíveis no QUIC. Isso só tem efeito se o protocolo QUIC estiver ativado.</translation> 4112 <translation id="7293654927214385623">Ativa o protocolo QUIC em um canal criptog rafado autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem essa sinalização, ape nas solicitações HTTP são compatíveis no QUIC. Isso só tem efeito se o protocolo QUIC estiver ativado.</translation>
4153 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair</translation> 4113 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair</translation>
4154 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 4114 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
4155 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 4115 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
4156 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 4116 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
4157 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation> 4117 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation>
4158 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation> 4118 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation>
4159 <translation id="1639239467298939599">Carregando</translation> 4119 <translation id="1639239467298939599">Carregando</translation>
4160 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation> 4120 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation>
4161 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados da pesqui sa ou quando a entrada está em andamento</translation> 4121 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados da pesqui sa ou quando a entrada está em andamento</translation>
4162 <translation id="1812514023095547458">Selecionar cor</translation>
4163 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueio facilitado</translation> 4122 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueio facilitado</translation>
4164 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 4123 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
4165 <translation id="743268637741709136">Desativa a pesquisa por voz no Acesso rápid o aos apps. Se for desativada, não será possível realizar pesquisas por voz.</tr anslation> 4124 <translation id="743268637741709136">Desativa a pesquisa por voz no Acesso rápid o aos apps. Se for desativada, não será possível realizar pesquisas por voz.</tr anslation>
4166 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation> 4125 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation>
4167 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 4126 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
4168 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 4127 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
4169 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation> 4128 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation>
4170 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation> 4129 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation>
4171 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para o <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4172 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation> 4130 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation>
4173 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation> 4131 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation>
4174 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation> 4132 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation>
4175 <translation id="8141725884565838206">Gerenciar suas senhas</translation> 4133 <translation id="8141725884565838206">Gerenciar suas senhas</translation>
4176 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;var vídeo como...</translation> 4134 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;var vídeo como...</translation>
4177 <translation id="317583078218509884">As novas configurações de permissões de sit e entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation> 4135 <translation id="317583078218509884">As novas configurações de permissões de sit e entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation>
4178 <translation id="3135204511829026971">Girar tela</translation> 4136 <translation id="3135204511829026971">Girar tela</translation>
4179 <translation id="1317502925920562130">Esta é a página inicial que você esperava? </translation> 4137 <translation id="1317502925920562130">Esta é a página inicial que você esperava? </translation>
4180 <translation id="7763146744708046348">Não agregue os dados. Isso pode demorar.</ translation> 4138 <translation id="7763146744708046348">Não agregue os dados. Isso pode demorar.</ translation>
4139 <translation id="8616352574453019203">Não é possível importar o módulo compartil hado com o ID &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot;, porque ele não é um módulo per mitido pela lista branca correspondente.</translation>
4181 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation> 4140 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
4182 <translation id="4899837262951879307">Modo de rolagem por toque</translation> 4141 <translation id="4899837262951879307">Modo de rolagem por toque</translation>
4183 <translation id="5854409662653665676">Se você está tendo problemas com frequênci a, pode tentar o seguinte para resolver o problema com este módulo:</translation > 4142 <translation id="5854409662653665676">Se você está tendo problemas com frequênci a, pode tentar o seguinte para resolver o problema com este módulo:</translation >
4184 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation> 4143 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation>
4185 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation> 4144 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation>
4186 <translation id="3046084099139788433">Ativar a guia 7</translation> 4145 <translation id="3046084099139788433">Ativar a guia 7</translation>
4146 <translation id="8230421197304563332">Os invasores que estão atualmente em <ph n ame="BEGIN_BOLD"/> <ph name="SITE"/> <ph name="END_BOLD"/> podem tentar instalar programas perigosos no seu computador para roubar ou excluir suas informações ( por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito).</translation>
4187 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation> 4147 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation>
4188 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 4148 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
4189 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation> 4149 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation>
4190 <translation id="4699172675775169585">Imagens e arquivos armazenados em cache</t ranslation> 4150 <translation id="4699172675775169585">Imagens e arquivos armazenados em cache</t ranslation>
4191 <translation id="6680028776254050810">Trocar usuários</translation> 4151 <translation id="6680028776254050810">Trocar usuários</translation>
4192 <translation id="2908789530129661844">Diminuir o zoom da tela</translation> 4152 <translation id="2908789530129661844">Diminuir o zoom da tela</translation>
4193 <translation id="212464871579942993">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém ele mentos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o s eu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Apenas a visita a um site que contém malware pode infectar o seu computador. O site também hospeda conteúd o de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras, gera lmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation > 4153 <translation id="212464871579942993">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém ele mentos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar o s eu computador ou podem agir sem o seu consentimento). Apenas a visita a um site que contém malware pode infectar o seu computador. O site também hospeda conteúd o de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras, gera lmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation >
4154 <translation id="2673135533890720193">Ler seu histórico de navegação</translatio n>
4194 <translation id="6860427144121307915">Abrir em uma guia</translation> 4155 <translation id="6860427144121307915">Abrir em uma guia</translation>
4195 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
4196 <translation id="887692350334376364">Exceções de mídia</translation> 4156 <translation id="887692350334376364">Exceções de mídia</translation>
4197 <translation id="8156020606310233796">Visualização em lista</translation> 4157 <translation id="8156020606310233796">Visualização em lista</translation>
4198 <translation id="146000042969587795">Este frame foi bloqueado porque contém algu m conteúdo não seguro.</translation> 4158 <translation id="146000042969587795">Este frame foi bloqueado porque contém algu m conteúdo não seguro.</translation>
4199 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de texto manuscrito em j aponês</translation> 4159 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de texto manuscrito em j aponês</translation>
4200 <translation id="8426564434439698958">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 4160 <translation id="8426564434439698958">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
4201 <translation id="4375035964737468845">Abrir arquivos baixados</translation> 4161 <translation id="4375035964737468845">Abrir arquivos baixados</translation>
4202 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 4162 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
4203 <translation id="7387829944233909572">Caixa de diálogo &quot;Limpar dados de nav egação&quot;</translation> 4163 <translation id="7387829944233909572">Caixa de diálogo &quot;Limpar dados de nav egação&quot;</translation>
4204 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation> 4164 <translation id="8023801379949507775">Atualizar extensões agora</translation>
4205 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (pico de <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation> 4165 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (pico de <ph name ="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation>
4166 <translation id="2524800364695118482">Pode:</translation>
4206 <translation id="6782622603507084740">Ativar API EmbeddedSearch</translation> 4167 <translation id="6782622603507084740">Ativar API EmbeddedSearch</translation>
4207 <translation id="4348766275249686434">Coletar erros</translation> 4168 <translation id="4348766275249686434">Coletar erros</translation>
4208 <translation id="3298789223962368867">URL inválido digitado.</translation> 4169 <translation id="3298789223962368867">URL inválido digitado.</translation>
4209 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema na listagem de impress oras. Algumas impressoras podem não ter sido registradas no <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/>.</translation> 4170 <translation id="2202898655984161076">Ocorreu um problema na listagem de impress oras. Algumas impressoras podem não ter sido registradas no <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/>.</translation>
4210 <translation id="6154697846084421647">Conectado no momento</translation> 4171 <translation id="6154697846084421647">Conectado no momento</translation>
4211 <translation id="1454188386658974462">Para fazer login off-line, digite novament e sua senha.</translation> 4172 <translation id="1454188386658974462">Para fazer login off-line, digite novament e sua senha.</translation>
4212 <translation id="8241707690549784388">A página que você está procurando usou as informações inseridas. Voltar à essa página poderá fazer com que todas as ações realizadas antes sejam repetidas. Deseja continuar?</translation> 4173 <translation id="8241707690549784388">A página que você está procurando usou as informações inseridas. Voltar à essa página poderá fazer com que todas as ações realizadas antes sejam repetidas. Deseja continuar?</translation>
4213 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa de frames real de uma página , em frames por segundo, quando a aceleração de hardware estiver ativa.</transla tion> 4174 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa de frames real de uma página , em frames por segundo, quando a aceleração de hardware estiver ativa.</transla tion>
4175 <translation id="3462200631372590220">Ocultar detalhes</translation>
4214 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 4176 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
4215 <translation id="9022026332614591902">Pop-ups bloqueados (<ph name="POP_UP_COUNT "/>)</translation> 4177 <translation id="9022026332614591902">Pop-ups bloqueados (<ph name="POP_UP_COUNT "/>)</translation>
4216 <translation id="380408572480438692">A ativação da coleta de dados de desempenho ajuda o Google a melhorar o sistema com o passar do tempo. Os dados só são envi ados depois que você preencher um relatório de feedback (Alt-Shift-I) e incluir dados de desempenho. Você pode retornar a esta tela para desativar a coleta a qu alquer momento.</translation> 4178 <translation id="380408572480438692">A ativação da coleta de dados de desempenho ajuda o Google a melhorar o sistema com o passar do tempo. Os dados só são envi ados depois que você preencher um relatório de feedback (Alt-Shift-I) e incluir dados de desempenho. Você pode retornar a esta tela para desativar a coleta a qu alquer momento.</translation>
4217 <translation id="3654045516529121250">Ler suas configurações de acessibilidade</ translation> 4179 <translation id="3654045516529121250">Ler suas configurações de acessibilidade</ translation>
4218 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation> 4180 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation>
4219 <translation id="884264119367021077">Endereço de entrega</translation> 4181 <translation id="884264119367021077">Endereço de entrega</translation>
4220 <translation id="634208815998129842">Gerenciador de tarefas</translation> 4182 <translation id="634208815998129842">Gerenciador de tarefas</translation>
4221 <translation id="8475313423285172237">Outro programa em seu computador adicionou uma extensão que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation > 4183 <translation id="8475313423285172237">Outro programa em seu computador adicionou uma extensão que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation >
4222 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation> 4184 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation>
4223 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation> 4185 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation>
4224 <translation id="1371806038977523515">Estas configurações são controladas por:</ translation> 4186 <translation id="1371806038977523515">Estas configurações são controladas por:</ translation>
4187 <translation id="2020262498093941982">Answers in Suggest</translation>
4225 <translation id="6462082050341971451">Você ainda está aí?</translation> 4188 <translation id="6462082050341971451">Você ainda está aí?</translation>
4226 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4189 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4227 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation> 4190 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation>
4228 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation> 4191 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation>
4229 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation> 4192 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation>
4230 <translation id="736108944194701898">Velocidade do mouse:</translation> 4193 <translation id="736108944194701898">Velocidade do mouse:</translation>
4231 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation> 4194 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation>
4232 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation> 4195 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation>
4233 <translation id="5963026469094486319">Ver temas</translation> 4196 <translation id="5963026469094486319">Ver temas</translation>
4234 <translation id="7586312264284919041">Deseja traduzir esta página?</translation> 4197 <translation id="7586312264284919041">Deseja traduzir esta página?</translation>
4235 <translation id="3855072293748278406">Acesso a plug-in sem sandbox</translation> 4198 <translation id="3855072293748278406">Acesso a plug-in sem sandbox</translation>
4236 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica tivos</translation> 4199 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica tivos</translation>
4237 <translation id="1893137424981664888">Nenhum plug-in instalado.</translation> 4200 <translation id="1893137424981664888">Nenhum plug-in instalado.</translation>
4238 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra.</translation> 4201 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra.</translation>
4239 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4202 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4240 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 4203 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
4241 <translation id="2300302924877190394">Desativar o Google Drive neste dispositivo </translation> 4204 <translation id="2300302924877190394">Desativar o Google Drive neste dispositivo </translation>
4242 <translation id="4813512666221746211">Erro na rede</translation> 4205 <translation id="4813512666221746211">Erro na rede</translation>
4243 <translation id="8711402221661888347">Xis</translation> 4206 <translation id="8711402221661888347">Xis</translation>
4244 <translation id="2040221632940211737">Desativa a dock de janelas próximas às bor das da tela, recurso que facilita a interação com o painel e outras janelas pequ enas.</translation>
4245 <translation id="1967178421351654130">Seu cartão foi protegido pelo cartão virtu al da Carteira virtual do Google (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) e este núme ro aparecerá em seu recibo. Esta compra ainda será cobrada em seu <ph name="BACK ING_CREDIT_CARD"/>.</translation> 4207 <translation id="1967178421351654130">Seu cartão foi protegido pelo cartão virtu al da Carteira virtual do Google (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) e este núme ro aparecerá em seu recibo. Esta compra ainda será cobrada em seu <ph name="BACK ING_CREDIT_CARD"/>.</translation>
4246 <translation id="1254117744268754948">Escolher pasta</translation>
4247 <translation id="2168725742002792683">Extensões de arquivo</translation> 4208 <translation id="2168725742002792683">Extensões de arquivo</translation>
4248 <translation id="7936369818837152377">O tempo que leva para restaurar uma sessão de navegação anterior</translation> 4209 <translation id="7936369818837152377">O tempo que leva para restaurar uma sessão de navegação anterior</translation>
4249 <translation id="3974195870082915331">Clique para exibir senha</translation> 4210 <translation id="3974195870082915331">Clique para exibir senha</translation>
4250 <translation id="2612676031748830579">Número do cartão</translation> 4211 <translation id="2612676031748830579">Número do cartão</translation>
4251 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 4212 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
4252 <translation id="4543778593405494224">Gerenciador de certificados</translation> 4213 <translation id="4543778593405494224">Gerenciador de certificados</translation>
4253 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gerenciador de favoritos</translation >
4254 <translation id="3737514536860147030">Saiba mais sobre a navegação anônima</tran slation> 4214 <translation id="3737514536860147030">Saiba mais sobre a navegação anônima</tran slation>
4255 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4215 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4256 <translation id="3082520371031013475">Configurações do touchpad e mouse</transla tion> 4216 <translation id="3082520371031013475">Configurações do touchpad e mouse</transla tion>
4257 <translation id="4927301649992043040">Compactar extensão</translation> 4217 <translation id="4927301649992043040">Compactar extensão</translation>
4258 <translation id="5939518447894949180">Redefinir</translation> 4218 <translation id="5939518447894949180">Redefinir</translation>
4259 <translation id="8679658258416378906">Ativar a guia 5</translation> 4219 <translation id="8679658258416378906">Ativar a guia 5</translation>
4260 <translation id="9049835026521739061">Modo letras coreanas (Hangul)</translation > 4220 <translation id="9049835026521739061">Modo letras coreanas (Hangul)</translation >
4261 <translation id="4763816722366148126">Selecionar o método de entrada anterior</t ranslation> 4221 <translation id="4763816722366148126">Selecionar o método de entrada anterior</t ranslation>
4262 <translation id="6458308652667395253">Gerenciar o bloqueio de JavaScript...</tra nslation> 4222 <translation id="6458308652667395253">Gerenciar o bloqueio de JavaScript...</tra nslation>
4263 <translation id="8435334418765210033">Redes lembradas</translation> 4223 <translation id="8435334418765210033">Redes lembradas</translation>
4264 <translation id="512608082539554821">Se ativado, as transições durante o tutoria l de primeira execução são animadas.</translation> 4224 <translation id="512608082539554821">Se ativado, as transições durante o tutoria l de primeira execução são animadas.</translation>
4265 <translation id="8632275030377321303">O proxy não pode ser modificado pelo usuár io.</translation> 4225 <translation id="8632275030377321303">O proxy não pode ser modificado pelo usuár io.</translation>
4266 <translation id="6449285849137521213">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi adicionado.</translation> 4226 <translation id="6449285849137521213">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi adicionado.</translation>
4267 <translation id="6516193643535292276">Não foi possível conectar-se à internet</t ranslation> 4227 <translation id="6516193643535292276">Não foi possível conectar-se à internet</t ranslation>
4268 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
4269 <translation id="9045796838688435193">links de <ph name="PROTOCOL"/> em vez de < ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> 4228 <translation id="9045796838688435193">links de <ph name="PROTOCOL"/> em vez de < ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation>
4270 <translation id="4467801982834340084">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</translation> 4229 <translation id="4467801982834340084">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</translation>
4271 <translation id="8206354486702514201">Esta configuração é aplicada por seu admin istrador.</translation> 4230 <translation id="8206354486702514201">Esta configuração é aplicada por seu admin istrador.</translation>
4272 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 4231 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
4273 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation> 4232 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation>
4274 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation> 4233 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation>
4275 <translation id="5627544484214239722">Não é possível importar a extensão com ID &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque ela não é permitida na sua lista branc a.</translation>
4276 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation> 4234 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation>
4277 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation> 4235 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation>
4278 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation> 4236 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation>
4279 <translation id="6172346010137455972">Você está com tudo em dia.</translation> 4237 <translation id="6172346010137455972">Você está com tudo em dia.</translation>
4280 <translation id="9166510596677678112">Enviar e-mail para esta pessoa</translatio n> 4238 <translation id="9166510596677678112">Enviar e-mail para esta pessoa</translatio n>
4281 <translation id="2557899542277210112">Para acessar rapidamente, coloque os seus favoritos aqui na barra de favoritos.</translation>
4282 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation> 4239 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation>
4283 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation> 4240 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation>
4284 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation> 4241 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation>
4285 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation> 4242 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation>
4286 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por pessoa que abre</translatio n>
4287 <translation id="7904402721046740204">Autenticando</translation> 4243 <translation id="7904402721046740204">Autenticando</translation>
4288 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on> 4244 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on>
4289 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation> 4245 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation>
4246 <translation id="5215712921329117107">Nova versão mais aviso</translation>
4290 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation > 4247 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation >
4248 <translation id="6221345481584921695">A Navegação segura do Google recentemente <ph name="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/ >. Websites que geralmente são seguros estão, algumas vezes, infectados com malw are. O conteúdo malicioso vem de <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, um distribuidor de malware conhecido.</translation>
4291 <translation id="4589268276914962177">Novo terminal</translation> 4249 <translation id="4589268276914962177">Novo terminal</translation>
4292 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion>
4293 <translation id="421017592316736757">É necessário estar conectado para acessar e ste arquivo.</translation> 4250 <translation id="421017592316736757">É necessário estar conectado para acessar e ste arquivo.</translation>
4294 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 4251 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
4295 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation> 4252 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation>
4296 <translation id="3489444618744432220">Permitida pela política</translation> 4253 <translation id="3489444618744432220">Permitida pela política</translation>
4297 <translation id="3925247638945319984">Você não tem nenhum registro WebRTC captur ado recentemente.</translation> 4254 <translation id="3925247638945319984">Você não tem nenhum registro WebRTC captur ado recentemente.</translation>
4298 <translation id="6626108645084335023">Aguardando teste de DNS.</translation> 4255 <translation id="6626108645084335023">Aguardando teste de DNS.</translation>
4299 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation> 4256 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation>
4300 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation > 4257 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation >
4301 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho certeza</translation> 4258 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho certeza</translation>
4302 <translation id="7209475358897642338">Qual é seu idioma?</translation> 4259 <translation id="7209475358897642338">Qual é seu idioma?</translation>
4260 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (supervis ionado)</translation>
4303 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 4261 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
4304 <translation id="8735794438432839558">Conecte-se à Internet para fazer login em seu Chromebook.</translation> 4262 <translation id="8735794438432839558">Conecte-se à Internet para fazer login em seu Chromebook.</translation>
4305 <translation id="7939412583708276221">Manter assim mesmo</translation> 4263 <translation id="7939412583708276221">Manter assim mesmo</translation>
4306 <translation id="8140778357236808512">Importar um usuário supervisionado existen te</translation> 4264 <translation id="8140778357236808512">Importar um usuário supervisionado existen te</translation>
4307 <translation id="6953992620120116713">HTTPS em protocolo QUIC experimental.</tra nslation> 4265 <translation id="6953992620120116713">HTTPS em protocolo QUIC experimental.</tra nslation>
4308 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation> 4266 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation>
4309 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation> 4267 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
4310 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation> 4268 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation>
4311 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation> 4269 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation>
4312 <translation id="495931528404527476">No Google Chrome</translation> 4270 <translation id="495931528404527476">No Google Chrome</translation>
4313 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation> 4271 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation>
4314 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation> 4272 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation>
4315 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation> 4273 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation>
4274 <translation id="5509780412636533143">Favoritos gerenciados</translation>
4316 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation> 4275 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation>
4317 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation> 4276 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation>
4318 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion> 4277 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion>
4319 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation> 4278 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation>
4320 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema de seu dispositivo para se conectar à rede.</ translation> 4279 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema de seu dispositivo para se conectar à rede.</ translation>
4321 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation> 4280 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation>
4322 <translation id="8408402540408758445">Realizar a pré-busca dos resultados da pes quisa</translation> 4281 <translation id="8408402540408758445">Realizar a pré-busca dos resultados da pes quisa</translation>
4323 <translation id="5486275809415469523">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela com <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> 4282 <translation id="5486275809415469523">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela com <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4324 <translation id="8982248110486356984">Trocar usuários</translation> 4283 <translation id="8982248110486356984">Trocar usuários</translation>
4325 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation> 4284 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4339 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation> 4298 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation>
4340 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation> 4299 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation>
4341 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation> 4300 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation>
4342 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4301 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4343 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation> 4302 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation>
4344 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da web</translation> 4303 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da web</translation>
4345 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation> 4304 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation>
4346 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation> 4305 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation>
4347 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation> 4306 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation>
4348 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation> 4307 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation>
4308 <translation id="8380466334457818972">Alternar entre diferentes versões de malwa re e intersticiais de phishing</translation>
4349 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificado de usuário</trans lation> 4309 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificado de usuário</trans lation>
4350 <translation id="9086302186042011942">Sincronizando</translation> 4310 <translation id="9086302186042011942">Sincronizando</translation>
4351 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation> 4311 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation>
4352 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação baseada em retângulo nas visualizações</translation> 4312 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação baseada em retângulo nas visualizações</translation>
4353 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation> 4313 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation>
4354 <translation id="2837049386027881519">Foi necessário fazer uma nova tentativa de conexão usando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está usando software muito antigo e pode apresentar ou tros problemas de segurança.</translation> 4314 <translation id="2837049386027881519">Foi necessário fazer uma nova tentativa de conexão usando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está usando software muito antigo e pode apresentar ou tros problemas de segurança.</translation>
4355 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> 4315 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
4356 <translation id="4289300219472526559">Comece a falar</translation> 4316 <translation id="4289300219472526559">Comece a falar</translation>
4357 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de slides</translation> 4317 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de slides</translation>
4358 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor primário</translation> 4318 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor primário</translation>
4359 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation> 4319 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation>
4360 <translation id="4712556365486669579">Recuperar malware?</translation> 4320 <translation id="4712556365486669579">Recuperar malware?</translation>
4361 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation> 4321 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation>
4362 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation> 4322 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation>
4363 <translation id="6583070985841601920">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translation> 4323 <translation id="6583070985841601920">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translation>
4364 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao seu microfone é controlado pel o seu administrador.</translation> 4324 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao seu microfone é controlado pel o seu administrador.</translation>
4365 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 4325 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
4326 <translation id="7464861219980961605">Excluir senhas salvas</translation>
4366 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation> 4327 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation>
4367 <translation id="5831217499016131155">Carteira virtual do Google</translation> 4328 <translation id="5831217499016131155">Carteira virtual do Google</translation>
4368 <translation id="3958088479270651626">Importar favoritos e configurações</transl ation> 4329 <translation id="3958088479270651626">Importar favoritos e configurações</transl ation>
4369 <translation id="8518865679229538285">Método de entrada Tamil (máquina de escrev er)</translation> 4330 <translation id="8518865679229538285">Método de entrada Tamil (máquina de escrev er)</translation>
4370 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation> 4331 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation>
4371 <translation id="1545177026077493356">Modo de quiosque automático</translation> 4332 <translation id="1545177026077493356">Modo de quiosque automático</translation>
4372 <translation id="5257456363153333584">Libélula</translation> 4333 <translation id="5257456363153333584">Libélula</translation>
4373 <translation id="5133337718074946307">OK, não perguntaremos novamente</translati on> 4334 <translation id="5133337718074946307">OK, não perguntaremos novamente</translati on>
4374 <translation id="7792486981525357145">Adicione a impressora ao Google Cloud Prin t, para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation> 4335 <translation id="7792486981525357145">Adicione a impressora ao Google Cloud Prin t, para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation>
4375 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation> 4336 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation>
4376 <translation id="3872687746103784075">Depuração de cliente nativo baseada em GDB </translation> 4337 <translation id="3872687746103784075">Depuração de cliente nativo baseada em GDB </translation>
4377 <translation id="4467798014533545464">Mostrar URL</translation> 4338 <translation id="4467798014533545464">Mostrar URL</translation>
4378 <translation id="5923417893962158855">Downloads anônimos em andamento</translati on> 4339 <translation id="5923417893962158855">Downloads anônimos em andamento</translati on>
4379 <translation id="5869403751110648478">Ativar chip de origem</translation>
4380 <translation id="1227507814927581609">Falha na autenticação ao conectar-se com & quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4340 <translation id="1227507814927581609">Falha na autenticação ao conectar-se com & quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4381 <translation id="7136694880210472378">Tornar padrão</translation> 4341 <translation id="7136694880210472378">Tornar padrão</translation>
4382 <translation id="3274763671541996799">Você está no modo de tela inteira.</transl ation> 4342 <translation id="3274763671541996799">Você está no modo de tela inteira.</transl ation>
4383 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado. Informe o PIN . Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4343 <translation id="7681202901521675750">O cartão SIM está bloqueado. Informe o PIN . Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4384 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;pasta...</translation>
4385 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> requer novas p ermissões</translation> 4344 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> requer novas p ermissões</translation>
4386 <translation id="5582414689677315220">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation> 4345 <translation id="5582414689677315220">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation>
4387 <translation id="8928220460877261598">Você fez login no Chrome.</translation> 4346 <translation id="8928220460877261598">Você fez login no Chrome.</translation>
4388 <translation id="1409390508152595145">Criar usuário supervisionado</translation> 4347 <translation id="1409390508152595145">Criar usuário supervisionado</translation>
4389 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
4390 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation> 4348 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation>
4391 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation> 4349 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation>
4392 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 4350 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
4393 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 4351 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
4394 <translation id="3340978935015468852">configurações</translation> 4352 <translation id="3340978935015468852">configurações</translation>
4395 <translation id="3581912141526548234">Aplicar (se conseguir hashes, aplicá-los)< /translation> 4353 <translation id="3581912141526548234">Aplicar (se conseguir hashes, aplicá-los)< /translation>
4396 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation> 4354 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation>
4355 <translation id="6757994640088602342">Experimento Malware Warning</translation>
4397 <translation id="5367091008316207019">Lendo arquivo...</translation> 4356 <translation id="5367091008316207019">Lendo arquivo...</translation>
4398 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 4357 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
4399 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation> 4358 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation>
4400 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation> 4359 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation>
4401 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation> 4360 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation>
4402 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​l er e gravar imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation> 4361 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​l er e gravar imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation>
4403 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 4362 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
4404 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on> 4363 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on>
4405 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation> 4364 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation>
4406 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation> 4365 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation>
4407 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation> 4366 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation>
4408 <translation id="2421956571193030337">Use esse recurso somente com contas em que você confia.</translation> 4367 <translation id="2421956571193030337">Use esse recurso somente com contas em que você confia.</translation>
4409 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4368 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4410 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation > 4369 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation >
4411 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation> 4370 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation>
4412 <translation id="6929214587416566742">Notificações na área de trabalho</translat ion> 4371 <translation id="6929214587416566742">Notificações na área de trabalho</translat ion>
4413 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation> 4372 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation>
4414 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation> 4373 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation>
4415 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation> 4374 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation>
4416 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 4375 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
4417 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;Ok Google&quot;</tr anslation> 4376 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;Ok Google&quot;</tr anslation>
4418 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation> 4377 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation>
4419 <translation id="2288278176040912387">Gravador</translation> 4378 <translation id="2288278176040912387">Gravador</translation>
4420 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation> 4379 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation>
4421 <translation id="3676582787770338561">Ativar o desbloqueio facilitado para este <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation> 4380 <translation id="3676582787770338561">Ativar o desbloqueio facilitado para este <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4422 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está sendo usada neste dispo sitivo.</translation> 4381 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está sendo usada neste dispo sitivo.</translation>
4423 <translation id="6277518330158259200">T&amp;irar captura de tela</translation>
4424 <translation id="2521963687654627706">O <ph name="APP_NAME"/> deseja compartilha r o conteúdo da sua tela com <ph name="TARGET_NAME"/>. Selecione a tela inteira ou uma janela específica para compartilhar.</translation>
4425 <translation id="1642505962779453775">Último trimestre</translation> 4382 <translation id="1642505962779453775">Último trimestre</translation>
4383 <translation id="3323235640813116393">Permite salvar páginas como MHTML: um únic o arquivo de texto contendo HTML e todos os sub-recursos.</translation>
4426 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation> 4384 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation>
4427 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation> 4385 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation>
4428 <translation id="7372527722222052179">Ativar rasterizador de cópia zero</transla tion> 4386 <translation id="7372527722222052179">Ativar rasterizador de cópia zero</transla tion>
4429 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation> 4387 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation>
4430 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
4431 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível decodificar a imagem: '<p h name="IMAGE_NAME"/>'</translation> 4388 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível decodificar a imagem: '<p h name="IMAGE_NAME"/>'</translation>
4432 <translation id="904451693890288097">Insira a chave de acesso para &quot;<ph nam e="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4389 <translation id="904451693890288097">Insira a chave de acesso para &quot;<ph nam e="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4433 <translation id="2604467856256242911">Ativa o suporte para perfis de usuários qu e são gerenciados por um outro usuário e podem ter restrições aplicadas.</transl ation>
4434 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 4390 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
4435 <translation id="5210496856287228091">Desativar a animação de inicialização.</tr anslation> 4391 <translation id="5210496856287228091">Desativar a animação de inicialização.</tr anslation>
4436 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation> 4392 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation>
4437 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation> 4393 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation>
4438 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outra área de trabalho pode resultar em comportamentos inesperados.</translation> 4394 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outra área de trabalho pode resultar em comportamentos inesperados.</translation>
4439 <translation id="5355515193538070444">Uma função &quot;Powerwash&quot; faz com q ue seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> seja redefinido para as c ondições de fábrica.</translation> 4395 <translation id="5355515193538070444">Uma função &quot;Powerwash&quot; faz com q ue seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> seja redefinido para as c ondições de fábrica.</translation>
4440 <translation id="1839913225882990152">Conte-nos o que está acontecendo.</transla tion> 4396 <translation id="1839913225882990152">Conte-nos o que está acontecendo.</transla tion>
4441 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 4397 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
4442 <translation id="7297622089831776169">Métodos de entrada</translation>
4443 <translation id="3296763833017966289">Georgiano</translation> 4398 <translation id="3296763833017966289">Georgiano</translation>
4444 <translation id="2242687258748107519">Informações do arquivo</translation> 4399 <translation id="2242687258748107519">Informações do arquivo</translation>
4445 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation> 4400 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation>
4446 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 4401 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
4447 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 4402 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
4448 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> 4403 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation>
4449 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado por seu administrador.< /translation> 4404 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado por seu administrador.< /translation>
4450 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation> 4405 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation>
4451 <translation id="7781335840981796660">Todas as contas de usuário e os dados loca is serão removidos.</translation> 4406 <translation id="7781335840981796660">Todas as contas de usuário e os dados loca is serão removidos.</translation>
4452 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation> 4407 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4472 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation> 4427 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation>
4473 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> outros dispositi vos disponíveis.</translation> 4428 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> outros dispositi vos disponíveis.</translation>
4474 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation> 4429 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation>
4475 <translation id="3082780749197361769">Esta guia está usando sua câmera ou microf one.</translation> 4430 <translation id="3082780749197361769">Esta guia está usando sua câmera ou microf one.</translation>
4476 <translation id="7278870042769914968">Usar tema GTK+</translation> 4431 <translation id="7278870042769914968">Usar tema GTK+</translation>
4477 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation> 4432 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation>
4478 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização do aplicativo</tra nslation> 4433 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização do aplicativo</tra nslation>
4479 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 4434 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
4480 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation> 4435 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation>
4481 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4436 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4437 <translation id="952059663570656154">As senhas não serão salvas</translation>
4482 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation> 4438 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation>
4483 <translation id="5691596662111998220">O item <ph name="FILE_NAME"/> não existe m ais.</translation> 4439 <translation id="5691596662111998220">O item <ph name="FILE_NAME"/> não existe m ais.</translation>
4440 <translation id="7988324688042446538">Favoritos do computador</translation>
4441 <translation id="6904344821472985372">Revogar acesso a arquivos</translation>
4484 <translation id="8678648549315280022">Gerenciar configurações de download...</tr anslation> 4442 <translation id="8678648549315280022">Gerenciar configurações de download...</tr anslation>
4485 <translation id="1290223615328246825">Falha no login automático</translation> 4443 <translation id="1290223615328246825">Falha no login automático</translation>
4486 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion> 4444 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion>
4487 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation> 4445 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation>
4488 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation> 4446 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation>
4489 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 4447 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
4490 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar seu microfone</translation> 4448 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar seu microfone</translation>
4491 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation> 4449 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation>
4492 <translation id="437184764829821926">Configurações de fonte avançadas</translati on> 4450 <translation id="437184764829821926">Configurações de fonte avançadas</translati on>
4493 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 4451 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
4494 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 4452 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
4495 <translation id="7674629440242451245">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Dev em chrome.com/dev.</translation> 4453 <translation id="7674629440242451245">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Dev em chrome.com/dev.</translation>
4496 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Deseja traduzi-la?</translation>
4497 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation> 4454 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation>
4498 <translation id="917306543655291301">Enquanto isso, você pode encontrar mais inf ormações em</translation> 4455 <translation id="917306543655291301">Enquanto isso, você pode encontrar mais inf ormações em</translation>
4499 <translation id="5448293924669608770">Ops, ocorreu algo errado no login</transla tion> 4456 <translation id="5448293924669608770">Ops, ocorreu algo errado no login</transla tion>
4500 <translation id="5521078259930077036">Esta é a página inicial que você esperava? </translation> 4457 <translation id="5521078259930077036">Esta é a página inicial que você esperava? </translation>
4501 <translation id="2335676733040881300">Houve um problema ao fazer o download do r ecurso.</translation>
4502 <translation id="5023310440958281426">Verifique as políticas do administrador</t ranslation> 4458 <translation id="5023310440958281426">Verifique as políticas do administrador</t ranslation>
4503 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation> 4459 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation>
4504 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4460 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4505 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria estar lá.</translation> 4461 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria estar lá.</translation>
4506 <translation id="5563986351966648191">Melhorar a detecção de malware enviando da dos adicionais ao Google quando eu encontrar avisos como este. <ph name="PRIVACY _PAGE_LINK"/></translation>
4507 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation> 4462 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation>
4508 <translation id="1698647588772720278">Desativar APIs Encrypted Media Extensions prefixadas.</translation> 4463 <translation id="1698647588772720278">Desativar APIs Encrypted Media Extensions prefixadas.</translation>
4509 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation> 4464 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation>
4510 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation> 4465 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation>
4511 <translation id="4564097437843356814">Há algo errado com sua conta da Carteira v irtual do Google.</translation> 4466 <translation id="4564097437843356814">Há algo errado com sua conta da Carteira v irtual do Google.</translation>
4512 <translation id="4547992677060857254">A pasta selecionada contém arquivos confid enciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente d e gravação a esta pasta?</translation> 4467 <translation id="4547992677060857254">A pasta selecionada contém arquivos confid enciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente d e gravação a esta pasta?</translation>
4513 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation> 4468 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation>
4514 <translation id="3828029223314399057">Pesquisar favoritos</translation>
4515 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4469 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4516 <translation id="8498716162437226120">Adicionar dispositivo Bluetooth</translati on> 4470 <translation id="8498716162437226120">Adicionar dispositivo Bluetooth</translati on>
4517 <translation id="5614190747811328134">Aviso para o usuário</translation> 4471 <translation id="5614190747811328134">Aviso para o usuário</translation>
4518 <translation id="8677914765885474883">Aviso: os dados não estão sendo agregados. Isso pode fazer com que a página fique lenta.</translation> 4472 <translation id="8677914765885474883">Aviso: os dados não estão sendo agregados. Isso pode fazer com que a página fique lenta.</translation>
4519 <translation id="3163460631729938959">Mostrar permissões</translation> 4473 <translation id="3163460631729938959">Mostrar permissões</translation>
4520 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> 4474 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
4521 <translation id="3551117997325569860">Para alterar as configurações de proxy, at ive a opção &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 4475 <translation id="3551117997325569860">Para alterar as configurações de proxy, at ive a opção &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
4522 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation> 4476 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation>
4523 <translation id="193971656137910869">Ler e modificar seus favoritos</translation > 4477 <translation id="193971656137910869">Ler e modificar seus favoritos</translation >
4524 <translation id="6268747994388690914">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation>
4525 <translation id="6096047740730590436">Abrir maximizado</translation> 4478 <translation id="6096047740730590436">Abrir maximizado</translation>
4526 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4479 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4527 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada tailandês (teclado kesma nee)</translation> 4480 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada tailandês (teclado kesma nee)</translation>
4528 <translation id="5157635116769074044">Fixar guia dessa página na tela inicial.</ translation> 4481 <translation id="5157635116769074044">Fixar guia dessa página na tela inicial.</ translation>
4529 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation> 4482 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
4530 <translation id="668171684555832681">Outro...</translation> 4483 <translation id="668171684555832681">Outro...</translation>
4531 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation> 4484 <translation id="7540972813190816353">Ocorreu um erro durante a verificação de a tualizações: <ph name="ERROR"/></translation>
4532 <translation id="7029415434450801489">Insere um botão &quot;Pesquisar&quot; na o mnibox.</translation> 4485 <translation id="7029415434450801489">Insere um botão &quot;Pesquisar&quot; na o mnibox.</translation>
4533 <translation id="7664620655576155379">Dispositivo Bluetooth não suportado: &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4486 <translation id="7664620655576155379">Dispositivo Bluetooth não suportado: &quot ;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4534 <translation id="2225024820658613551">Você não deve continuar, &lt;strong&gt;pri ncipalmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso antes neste site.</tr anslation> 4487 <translation id="2225024820658613551">Você não deve continuar, &lt;strong&gt;pri ncipalmente&lt;/strong&gt; se nunca tiver visto este aviso antes neste site.</tr anslation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4555 <translation id="6262654738522632143">A sincronização de segundo plano do Servic eWorker permite que usuários do ServiceWorker enviem mensagens e recursos de atu alização, mesmo quando a página está em segundo plano.</translation> 4508 <translation id="6262654738522632143">A sincronização de segundo plano do Servic eWorker permite que usuários do ServiceWorker enviem mensagens e recursos de atu alização, mesmo quando a página está em segundo plano.</translation>
4556 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation> 4509 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation>
4557 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation> 4510 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation>
4558 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4511 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4559 <translation id="2501797496290880632">Digite um atalho</translation> 4512 <translation id="2501797496290880632">Digite um atalho</translation>
4560 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4513 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4561 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation> 4514 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation>
4562 <translation id="8119381715954636144">Identidade não comprovada</translation> 4515 <translation id="8119381715954636144">Identidade não comprovada</translation>
4563 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation> 4516 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation>
4564 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation> 4517 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation>
4565 <translation id="3722114042356448576">Ativar gerenciador de senhas</translation>
4566 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation> 4518 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation>
4567 <translation id="4602466770786743961">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera e seu microfone</translation> 4519 <translation id="4602466770786743961">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera e seu microfone</translation>
4568 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o em um campo de texto ou em um texto selecionado.</translation> 4520 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o em um campo de texto ou em um texto selecionado.</translation>
4569 <translation id="2746106911980887717">As configurações da câmera e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation> 4521 <translation id="2746106911980887717">As configurações da câmera e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation>
4570 <translation id="2799046819183570437">Permite refinamentos de layout experimenta is para melhorar a experiência do usuário com telas sensíveis ao toque.</transla tion>
4571 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 4522 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
4572 <translation id="7953955868932471628">Gerenciar atalhos</translation> 4523 <translation id="7953955868932471628">Gerenciar atalhos</translation>
4573 <translation id="3154429428035006212">Off-line há mais de um mês</translation> 4524 <translation id="3154429428035006212">Off-line há mais de um mês</translation>
4574 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 4525 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
4575 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation> 4526 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation>
4576 <translation id="9053020327624825007">Este dispositivo foi marcado para o gerenc iamento empresarial por <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> .</translation> 4527 <translation id="9053020327624825007">Este dispositivo foi marcado para o gerenc iamento empresarial por <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> .</translation>
4577 <translation id="6769712124046837540">Adicionando impressora...</translation> 4528 <translation id="6769712124046837540">Adicionando impressora...</translation>
4578 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation> 4529 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation>
4579 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation> 4530 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation>
4580 <translation id="7068610691356845980">Adiciona o cartão &quot;Sugestões&quot; à página Nova guia, que sugere páginas para serem abertas.</translation>
4581 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 4531 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
4582 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation> 4532 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation>
4583 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> 4533 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation>
4584 <translation id="6656103420185847513">Editar pasta</translation>
4585 <translation id="4918241738772068049">Ação necessária para conexão</translation> 4534 <translation id="4918241738772068049">Ação necessária para conexão</translation>
4586 <translation id="1949433054743893124">A navegação anônima não oculta a navegação do seu empregador, provedor de serviço de internet nem dos websites visitados.< /translation> 4535 <translation id="1949433054743893124">A navegação anônima não oculta a navegação do seu empregador, provedor de serviço de internet nem dos websites visitados.< /translation>
4587 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation > 4536 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation >
4588 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation> 4537 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation>
4589 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 4538 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
4590 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4539 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4591 <translation id="4941246025622441835">Usar essa requisição de dispositivo ao ins crever o dispositivo no gerenciamento corporativo:</translation> 4540 <translation id="4941246025622441835">Usar essa requisição de dispositivo ao ins crever o dispositivo no gerenciamento corporativo:</translation>
4592 <translation id="5449588825071916739">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
4593 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion> 4541 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion>
4594 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation> 4542 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation>
4595 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation> 4543 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation>
4596 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation> 4544 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation>
4597 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar seu Mac com malware.</translation> 4545 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar seu Mac com malware.</translation>
4598 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation> 4546 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation>
4599 <translation id="7716284821709466371">Altura padrão da divisão da imagem</transl ation> 4547 <translation id="7716284821709466371">Altura padrão da divisão da imagem</transl ation>
4600 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation> 4548 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation>
4549 <translation id="106701514854093668">Favoritos do computador</translation>
4601 <translation id="4775266380558160821">Sempre permitir plug-ins sem sandbox em <p h name="HOST"/></translation> 4550 <translation id="4775266380558160821">Sempre permitir plug-ins sem sandbox em <p h name="HOST"/></translation>
4602 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados de site e de plug-i n</translation> 4551 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados de site e de plug-i n</translation>
4603 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 4552 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
4604 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation> 4553 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation>
4605 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 4554 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
4606 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion> 4555 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion>
4607 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation> 4556 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation>
4608 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toque.</translation> 4557 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toque.</translation>
4609 <translation id="2394296868155622118">Gerenciar detalhes de faturamento...</tran slation> 4558 <translation id="2394296868155622118">Gerenciar detalhes de faturamento...</tran slation>
4610 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion> 4559 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion>
4611 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion> 4560 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion>
4612 <translation id="3695919544155087829">Digite a senha utilizada para criptografar este arquivo de certificado.</translation> 4561 <translation id="3695919544155087829">Digite a senha utilizada para criptografar este arquivo de certificado.</translation>
4613 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4562 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4614 <translation id="2509857212037838238">Instalar <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion> 4563 <translation id="2509857212037838238">Instalar <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
4615 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation> 4564 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation>
4616 <translation id="3790146417033334899">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> só func iona na área de trabalho.</translation> 4565 <translation id="3790146417033334899">O plug-in <ph name="PLUGIN_NAME"/> só func iona na área de trabalho.</translation>
4617 <translation id="5117930984404104619">Monitorar o comportamento de outras extens ões, incluindo URLs visitados</translation> 4566 <translation id="5117930984404104619">Monitorar o comportamento de outras extens ões, incluindo URLs visitados</translation>
4618 <translation id="33022249435934718">Processamentos de GDI</translation> 4567 <translation id="33022249435934718">Processamentos de GDI</translation>
4619 <translation id="6308937455967653460">Salvar &amp;link como...</translation> 4568 <translation id="6308937455967653460">Salvar &amp;link como...</translation>
4620 <translation id="741689768643916402">A Carteira virtual do Google só pode ser us ada com este comerciante por compradores residentes nos EUA. Se você for morador dos EUA, |altere seu endereço residencial na Carteira virtual do Google| ou pag ue usando outra forma de pagamento.</translation> 4569 <translation id="741689768643916402">A Carteira virtual do Google só pode ser us ada com este comerciante por compradores residentes nos EUA. Se você for morador dos EUA, |altere seu endereço residencial na Carteira virtual do Google| ou pag ue usando outra forma de pagamento.</translation>
4621 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation> 4570 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation>
4622 <translation id="2420698750843121542">Ativar a API Encrypted Media Extensions em elementos de áudio e vídeo. Isso ativa a versão mais recente de Encrypted Media Extensions.</translation> 4571 <translation id="2420698750843121542">Ativar a API Encrypted Media Extensions em elementos de áudio e vídeo. Isso ativa a versão mais recente de Encrypted Media Extensions.</translation>
4623 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> 4572 <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation>
4624 <translation id="5783059781478674569">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
4625 <translation id="5441100684135434593">Rede com fio</translation> 4573 <translation id="5441100684135434593">Rede com fio</translation>
4626 <translation id="3285322247471302225">Nova &amp;guia</translation> 4574 <translation id="3285322247471302225">Nova &amp;guia</translation>
4627 <translation id="3943582379552582368">&amp;Voltar</translation> 4575 <translation id="3943582379552582368">&amp;Voltar</translation>
4628 <translation id="1519264250979466059">Data da versão</translation> 4576 <translation id="1519264250979466059">Data da versão</translation>
4629 <translation id="7607002721634913082">Pausado</translation> 4577 <translation id="7607002721634913082">Pausado</translation>
4630 <translation id="7928710562641958568">Ejetar dispositivo</translation> 4578 <translation id="7928710562641958568">Ejetar dispositivo</translation>
4631 <translation id="8729518820755801792">O Chrome não pode abrir este URL.</transla tion> 4579 <translation id="8729518820755801792">O Chrome não pode abrir este URL.</transla tion>
4632 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation> 4580 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation>
4633 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 4581 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
4634 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation>
4635 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> 4582 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation>
4636 <translation id="1485015260175968628">Ele agora pode:</translation> 4583 <translation id="1485015260175968628">Ele agora pode:</translation>
4637 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation> 4584 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation>
4638 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation> 4585 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation>
4639 <translation id="5143151113947480436">Acessar dados que você copiar e colar</tra nslation> 4586 <translation id="5143151113947480436">Acessar dados que você copiar e colar</tra nslation>
4640 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir no FedEx Office, você aceita o s <ph name="START_LINK"/>termos de uso<ph name="END_LINK"/>.</translation> 4587 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir no FedEx Office, você aceita o s <ph name="START_LINK"/>termos de uso<ph name="END_LINK"/>.</translation>
4641 <translation id="5435226530530647560">Saída sem limpeza</translation> 4588 <translation id="5435226530530647560">Saída sem limpeza</translation>
4642 <translation id="1979718561647571293">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation> 4589 <translation id="1979718561647571293">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation>
4643 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados de sites...</tran slation> 4590 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados de sites...</tran slation>
4644 <translation id="6485131920355264772">Falha ao recuperar informações sobre espaç o</translation> 4591 <translation id="6485131920355264772">Falha ao recuperar informações sobre espaç o</translation>
4645 <translation id="6547316139431024316">Não avisar novamente para esta extensão</t ranslation> 4592 <translation id="6547316139431024316">Não avisar novamente para esta extensão</t ranslation>
4646 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 4593 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
4647 <translation id="3790909017043401679">Insira o PIN do cartão SIM</translation> 4594 <translation id="3790909017043401679">Insira o PIN do cartão SIM</translation>
4648 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation> 4595 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
4649 <translation id="2339120501444485379">Digite um novo nome</translation> 4596 <translation id="2339120501444485379">Digite um novo nome</translation>
4650 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on> 4597 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on>
4651 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 4598 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
4652 <translation id="426564820080660648">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet, Wi-Fi ou a rede de dados móveis.</translation> 4599 <translation id="426564820080660648">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet, Wi-Fi ou a rede de dados móveis.</translation>
4653 <translation id="1834685210351639210">Falha do renderizador</translation> 4600 <translation id="1834685210351639210">Falha do renderizador</translation>
4654 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation> 4601 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation>
4655 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 4602 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
4656 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita o documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/>.</translation> 4603 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita o documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/>.</translation>
4657 <translation id="5653140146600257126">Já existe uma pasta com o nome &quot;$1&qu ot;. Escolha um nome diferente.</translation> 4604 <translation id="5653140146600257126">Já existe uma pasta com o nome &quot;$1&qu ot;. Escolha um nome diferente.</translation>
4658 <translation id="3955493773677071476">Criar atalhos</translation> 4605 <translation id="3955493773677071476">Criar atalhos</translation>
4659 <translation id="8655319619291175901">Ops... Algo deu errado.</translation> 4606 <translation id="8655319619291175901">Ops... Algo deu errado.</translation>
4660 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 4607 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
4661 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation> 4608 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation>
4662 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 4609 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
4663 <translation id="5675168300617371230">Visualizar extensões que interagem com a p ágina</translation>
4664 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 4610 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
4665 <translation id="973473557718930265">Sair</translation> 4611 <translation id="973473557718930265">Sair</translation>
4666 <translation id="5999298623615956809">Desativar worker compartilhado no renderiz ador.</translation> 4612 <translation id="5999298623615956809">Desativar worker compartilhado no renderiz ador.</translation>
4667 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation> 4613 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation>
4668 <translation id="9017798300203431059">Russo fonético</translation> 4614 <translation id="9017798300203431059">Russo fonético</translation>
4669 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on> 4615 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on>
4670 <translation id="8775404590947523323">Suas edições são salvas automaticamente. < ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opção &q uot;Substituir original&quot;</translation> 4616 <translation id="8775404590947523323">Suas edições são salvas automaticamente. < ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opção &q uot;Substituir original&quot;</translation>
4671 <translation id="5208988882104884956">Extensão parcial</translation> 4617 <translation id="5208988882104884956">Extensão parcial</translation>
4672 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera.</translation> 4618 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera.</translation>
4673 <translation id="4189406272289638749">Uma extensão, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, está controlando esta configuração.</translation> 4619 <translation id="4189406272289638749">Uma extensão, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, está controlando esta configuração.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
4688 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation> 4634 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation>
4689 <translation id="2859369953631715804">Escolha uma rede móvel</translation> 4635 <translation id="2859369953631715804">Escolha uma rede móvel</translation>
4690 <translation id="6934265752871836553">Usa o código da tecnologia &quot;bleeding- edge&quot; para que o Chrome encontre resultados mais rápido. As alterações feit as 4636 <translation id="6934265752871836553">Usa o código da tecnologia &quot;bleeding- edge&quot; para que o Chrome encontre resultados mais rápido. As alterações feit as
4691 neste caminho podem trazer vários resultados.</translation> 4637 neste caminho podem trazer vários resultados.</translation>
4692 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4638 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4693 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Google Chrome na área de trabalho< /translation> 4639 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Google Chrome na área de trabalho< /translation>
4694 <translation id="1571119610742640910">Composição para planos de fundo raiz fixos .</translation> 4640 <translation id="1571119610742640910">Composição para planos de fundo raiz fixos .</translation>
4695 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation> 4641 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation>
4696 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation> 4642 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation>
4697 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation> 4643 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation>
4644 <translation id="9003647077635673607">Permitir em todos os websites</translation >
4698 <translation id="6837930996380214191">Permissões atuais</translation> 4645 <translation id="6837930996380214191">Permissões atuais</translation>
4699 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation> 4646 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation>
4700 <translation id="4701497436386167014">Ativa a criação de uma janela de navegador ao arrastar guias.</translation>
4701 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation> 4647 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation>
4702 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation> 4648 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation>
4703 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation> 4649 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation>
4704 <translation id="7498566414244653415">Desativa o objeto MediaSource. Este objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente para um elemento de v ídeo.</translation> 4650 <translation id="7498566414244653415">Desativa o objeto MediaSource. Este objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente para um elemento de v ídeo.</translation>
4705 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> 4651 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation>
4706 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation> 4652 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation>
4707 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion> 4653 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion>
4708 <translation id="249819058197909513">Não avisar novamente para este aplicativo</ translation> 4654 <translation id="249819058197909513">Não avisar novamente para este aplicativo</ translation>
4709 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4655 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4710 <translation id="4088536322074090758">Ativar o novo NTP.</translation> 4656 <translation id="4088536322074090758">Ativar o novo NTP.</translation>
4711 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation> 4657 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation>
4712 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation> 4658 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation>
4713 <translation id="5627086634964711283">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation> 4659 <translation id="5627086634964711283">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation>
4714 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 4660 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
4715 <translation id="766747607778166022">Gerenciar cartões de crédito...</translatio n> 4661 <translation id="766747607778166022">Gerenciar cartões de crédito...</translatio n>
4716 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation> 4662 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation>
4717 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation> 4663 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation>
4718 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4664 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4719 <translation id="3653999333232393305">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse seu microfone</translation> 4665 <translation id="3653999333232393305">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse seu microfone</translation>
4720 <translation id="1037157595320271265">Permite que as páginas da Web solicitem ac esso ao conteúdo da tela usando a API getUserMedia().</translation>
4721 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion> 4666 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion>
4722 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicativos</translation> 4667 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicativos</translation>
4723 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation> 4668 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation>
4669 <translation id="2436186046335138073">Permitir que <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/>?</translation>
4724 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation> 4670 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation>
4725 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 4671 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
4726 <translation id="3936768791051458634">Mudar de canal...</translation> 4672 <translation id="3936768791051458634">Mudar de canal...</translation>
4727 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n> 4673 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n>
4728 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation> 4674 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation>
4729 <translation id="1931152874660185993">Nenhum componente instalado.</translation> 4675 <translation id="1931152874660185993">Nenhum componente instalado.</translation>
4730 <translation id="8704521619148782536">Esta ação está levando mais tempo que o ha bitual. Você pode continuar esperando ou cancelá-la e tentar mais tarde.</transl ation> 4676 <translation id="8704521619148782536">Esta ação está levando mais tempo que o ha bitual. Você pode continuar esperando ou cancelá-la e tentar mais tarde.</transl ation>
4731 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 4677 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
4732 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation> 4678 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation>
4733 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera e ao seu microfone (recomendado)</translation> 4679 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera e ao seu microfone (recomendado)</translation>
4734 <translation id="8940081510938872932">Seu computador está fazendo muitas coisas no momento. Tente novamente mais tarde.</translation> 4680 <translation id="8940081510938872932">Seu computador está fazendo muitas coisas no momento. Tente novamente mais tarde.</translation>
4735 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation > 4681 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation >
4736 <translation id="6316806695097060329">Este dispositivo <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> foi desenvolvido para oferecer a melhor experiência da Web para você.</tr anslation> 4682 <translation id="6316806695097060329">Este dispositivo <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> foi desenvolvido para oferecer a melhor experiência da Web para você.</tr anslation>
4737 <translation id="49122815993216733">Erro ao carregar extensão</translation> 4683 <translation id="49122815993216733">Erro ao carregar extensão</translation>
4684 <translation id="3241720467332021590">Irlandês</translation>
4738 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation> 4685 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation>
4739 <translation id="424546999567421758">Detectado alto uso de disco</translation> 4686 <translation id="424546999567421758">Detectado alto uso de disco</translation>
4740 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation> 4687 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation>
4741 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4688 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4742 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4689 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4743 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation> 4690 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation>
4744 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation> 4691 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation>
4745 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, o usuário supervisionado não foi criado. Tente novamente mais tarde.</translation> 4692 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, o usuário supervisionado não foi criado. Tente novamente mais tarde.</translation>
4746 <translation id="340771324714262530">Parar espelhamento</translation> 4693 <translation id="340771324714262530">Parar espelhamento</translation>
4747 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão ativou a tela cheia.</transla tion> 4694 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão ativou a tela cheia.</transla tion>
4748 <translation id="7619338682741516875">Aplicativos mantêm o Google Chrome ativo.< /translation> 4695 <translation id="7619338682741516875">Aplicativos mantêm o Google Chrome ativo.< /translation>
4749 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation> 4696 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation>
4750 <translation id="3020960800108671197">Gerenciar o bloqueio de plug-ins sem sandb ox...</translation> 4697 <translation id="3020960800108671197">Gerenciar o bloqueio de plug-ins sem sandb ox...</translation>
4751 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation> 4698 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation>
4752 <translation id="6816940066200225238">Move o URL para fora da omnibox e mostra o nome do host no chip de origem na omnibox.</translation>
4753 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 4699 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
4754 <translation id="5398353896536222911">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion> 4700 <translation id="7265986070661382626">Não é possível acessar <ph name="SITE"/> n o momento porque o website <ph name="BEGIN_LINK"/>usa a fixação de certificados< ph name="END_LINK"/>. Ataques e erros de rede, muitas vezes, são temporários. Po rtanto, essa página provavelmente funcionará mais tarde.</translation>
4755 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página em <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4701 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página em <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4756 <translation id="3494769164076977169">Perguntar quando um site tenta fazer o dow nload de arquivos automaticamente após o primeiro arquivo (recomendado)</transla tion> 4702 <translation id="3494769164076977169">Perguntar quando um site tenta fazer o dow nload de arquivos automaticamente após o primeiro arquivo (recomendado)</transla tion>
4757 <translation id="8545575359873600875">Não foi possível confirmar a senha. O gere nte desse usuário supervisionado pode ter alterado a senha recentemente. Nesse c aso, a nova senha será aplicada da próxima vez que você fizer login. Tente usar a senha antiga.</translation> 4703 <translation id="8545575359873600875">Não foi possível confirmar a senha. O gere nte desse usuário supervisionado pode ter alterado a senha recentemente. Nesse c aso, a nova senha será aplicada da próxima vez que você fizer login. Tente usar a senha antiga.</translation>
4758 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar dicionário</translation> 4704 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar dicionário</translation>
4759 <translation id="8911079125461595075">O Google sinalizou a extensão <ph name="EX TENSION_NAME"/> como maliciosa e impediu a instalação.</translation> 4705 <translation id="8911079125461595075">O Google sinalizou a extensão <ph name="EX TENSION_NAME"/> como maliciosa e impediu a instalação.</translation>
4760 <translation id="4347595254852029221">Ativar alternância rápida de usuários no m enu do avatar</translation> 4706 <translation id="4347595254852029221">Ativar alternância rápida de usuários no m enu do avatar</translation>
4761 <translation id="5870086504539785141">Fechar o menu de acessibilidade</translati on> 4707 <translation id="5870086504539785141">Fechar o menu de acessibilidade</translati on>
4762 <translation id="9102800320402283920">A Carteira virtual do Google exige pelo me nos um nome e um sobrenome.</translation> 4708 <translation id="9102800320402283920">A Carteira virtual do Google exige pelo me nos um nome e um sobrenome.</translation>
4763 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4709 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4764 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4710 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4765 <translation id="6251889282623539337">Termos de Serviço de <ph name="DOMAIN"/></ translation> 4711 <translation id="6251889282623539337">Termos de Serviço de <ph name="DOMAIN"/></ translation>
4766 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation> 4712 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation>
4767 <translation id="2470702053775288986">Extensões incompatíveis desativadas</trans lation> 4713 <translation id="2470702053775288986">Extensões incompatíveis desativadas</trans lation>
4768 <translation id="5461512418490148136">Continue conosco. Estamos buscando seus ar quivos.</translation> 4714 <translation id="5461512418490148136">Continue conosco. Estamos buscando seus ar quivos.</translation>
4769 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4715 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4770 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. A organização a lega ter registros de auditoria pública, mas não foi possível confirmá-los.</tra nslation> 4716 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. A organização a lega ter registros de auditoria pública, mas não foi possível confirmá-los.</tra nslation>
4771 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 4717 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
4772 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 4718 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
4773 <translation id="8056430285089645882">Entendi; não mostre-me novamente.</transla tion> 4719 <translation id="8056430285089645882">Entendi; não mostre-me novamente.</transla tion>
4774 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation> 4720 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation>
4775 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation> 4721 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation>
4776 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation> 4722 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation>
4777 <translation id="7334320624316649418">&amp;Refazer reordenar</translation>
4778 <translation id="815491593104042026">Falha na autenticação, porque ela foi confi gurada para usar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Entre em contato com o administrador.</translation> 4723 <translation id="815491593104042026">Falha na autenticação, porque ela foi confi gurada para usar um URL não seguro (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Entre em contato com o administrador.</translation>
4779 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation> 4724 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation>
4780 <translation id="7547449991467640000">Re&amp;carregar aplicativo</translation> 4725 <translation id="7547449991467640000">Re&amp;carregar aplicativo</translation>
4781 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation > 4726 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation >
4782 <translation id="7943837619101191061">Adicionar local...</translation> 4727 <translation id="7943837619101191061">Adicionar local...</translation>
4783 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation> 4728 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation>
4784 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation> 4729 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation>
4785 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation> 4730 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation>
4786 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation> 4731 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation>
4787 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation> 4732 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation>
4788 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites façam download de vários arquivos automaticamente</translation> 4733 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites façam download de vários arquivos automaticamente</translation>
4789 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4734 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4790 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation> 4735 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation>
4791 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4736 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4792 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation> 4737 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation>
4793 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reiniciado em <ph nam e="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos. Pressione qualquer tecla para continuar explora ndo.</translation> 4738 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reiniciado em <ph nam e="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos. Pressione qualquer tecla para continuar explora ndo.</translation>
4794 <translation id="4084682180776658562">Favorito</translation>
4795 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation> 4739 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation>
4796 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar o navegador</translation> 4740 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar o navegador</translation>
4797 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos em toda a rede</tr anslation> 4741 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos em toda a rede</tr anslation>
4798 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion> 4742 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion>
4799 <translation id="2603463522847370204">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
4800 <translation id="2951236788251446349">Água-viva</translation> 4743 <translation id="2951236788251446349">Água-viva</translation>
4801 <translation id="1035094536595558507">Visualização de slides</translation> 4744 <translation id="1035094536595558507">Visualização de slides</translation>
4802 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation> 4745 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation>
4803 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation> 4746 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation>
4804 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> 4747 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
4805 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation> 4748 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation>
4806 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion> 4749 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion>
4807 <translation id="473221644739519769">A adição de suas impressoras ao Google Clou d Print permite imprimir de 4750 <translation id="473221644739519769">A adição de suas impressoras ao Google Clou d Print permite imprimir de
4808 qualquer lugar, em qualquer dispositivo. Compartilhe suas impressoras co m 4751 qualquer lugar, em qualquer dispositivo. Compartilhe suas impressoras co m
4809 quem desejar e imprima a partir do Google Chrome, de seu telefone, table t, PC 4752 quem desejar e imprima a partir do Google Chrome, de seu telefone, table t, PC
4810 ou qualquer outro dispositivo conectado à Web.</translation> 4753 ou qualquer outro dispositivo conectado à Web.</translation>
4811 <translation id="6154080734794712683">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation> 4754 <translation id="6154080734794712683">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation>
4812 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation> 4755 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation>
4813 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation> 4756 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation>
4757 <translation id="8351419472474436977">Essa extensão assumiu o controle das suas configurações de proxy, o que significa que ela pode alterar, quebrar ou escutar qualquer coisa que você faz on-line. Se você não tem certeza do motivo dessa mu dança, provavelmente não a deseja.</translation>
4814 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): 4758 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):
4815 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4759 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4816 4760
4817 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): 4761 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits):
4818 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4762 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4819 <translation id="5708184095651116468">Desativar descoberta de dispositivo</trans lation> 4763 <translation id="5708184095651116468">Desativar descoberta de dispositivo</trans lation>
4820 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation> 4764 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation>
4821 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 4765 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
4822 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 4766 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
4823 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 4767 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
4845 <translation id="2147996568113784108">Criar atalhos</translation> 4789 <translation id="2147996568113784108">Criar atalhos</translation>
4846 <translation id="3633997706330212530">Você pode, opcionalmente, desativar esses serviços.</translation> 4790 <translation id="3633997706330212530">Você pode, opcionalmente, desativar esses serviços.</translation>
4847 <translation id="9081717365805509213">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido, é necessário reiniciá-lo.</translation> 4791 <translation id="9081717365805509213">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido, é necessário reiniciá-lo.</translation>
4848 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reiniciado em 1 segun do. Pressione qualquer tecla para continuar explorando.</translation> 4792 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reiniciado em 1 segun do. Pressione qualquer tecla para continuar explorando.</translation>
4849 <translation id="4775135101712609478">Mostra solicitações de permissão de conteú do (por exemplo, notificações, cota, uso da câmera, uso do microfone) em balões, em vez de barras de informações.</translation> 4793 <translation id="4775135101712609478">Mostra solicitações de permissão de conteú do (por exemplo, notificações, cota, uso da câmera, uso do microfone) em balões, em vez de barras de informações.</translation>
4850 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation> 4794 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation>
4851 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation> 4795 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation>
4852 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4796 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4853 <translation id="6953771362519040711">Ativar essa opção ativará o RenderLayers c om uma transição em opacidade, com uma transformação ou filtro que tenham sua pr ópria camada de composição.</translation> 4797 <translation id="6953771362519040711">Ativar essa opção ativará o RenderLayers c om uma transição em opacidade, com uma transformação ou filtro que tenham sua pr ópria camada de composição.</translation>
4854 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4798 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4855 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
4856 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation> 4799 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation>
4857 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de tempo</translation> 4800 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de tempo</translation>
4858 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation> 4801 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation>
4859 <translation id="7717014941119698257">Fazendo download <ph name="STATUS"/></tran slation> 4802 <translation id="7717014941119698257">Fazendo download <ph name="STATUS"/></tran slation>
4860 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation> 4803 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation>
4861 <translation id="8744525654891896746">Selecione um avatar para este usuário supe rvisionado</translation> 4804 <translation id="8744525654891896746">Selecione um avatar para este usuário supe rvisionado</translation>
4862 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 4805 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
4863 <translation id="202352106777823113">O download estava demorando muito e foi int errompido pela rede.</translation> 4806 <translation id="202352106777823113">O download estava demorando muito e foi int errompido pela rede.</translation>
4864 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation> 4807 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation>
4865 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation> 4808 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation>
4866 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation> 4809 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation>
4867 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation> 4810 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
4868 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 4811 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
4869 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation> 4812 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation>
4870 <translation id="3688526734140524629">Mudar de canal</translation> 4813 <translation id="3688526734140524629">Mudar de canal</translation>
4871 <translation id="3270847123878663523">&amp;Desfazer reordenar</translation> 4814 <translation id="4959447747655704388">Se você entende os riscos à sua segurança, pode <ph name="BEGIN_LINK"/>acessar este site infectado<ph name="END_LINK"/>.</ translation>
4815 <translation id="7928558495458479764">Ler e modificar todos os seus dados no seu dispositivo e nos websites que você visitar</translation>
4872 <translation id="4503387275462811823">Descrição da extensão</translation> 4816 <translation id="4503387275462811823">Descrição da extensão</translation>
4873 <translation id="2157875535253991059">Esta página está no modo de tela inteira.< /translation> 4817 <translation id="2157875535253991059">Esta página está no modo de tela inteira.< /translation>
4818 <translation id="4888558933371567598">Este recurso está temporariamente indispon ível.</translation>
4874 <translation id="4434147949468540706">Efeito final de rolagem</translation> 4819 <translation id="4434147949468540706">Efeito final de rolagem</translation>
4875 <translation id="471800408830181311">Falha ao emitir a chave privada.</translati on> 4820 <translation id="471800408830181311">Falha ao emitir a chave privada.</translati on>
4876 <translation id="6151559892024914821">Ativar a função &quot;arrastar e soltar&qu ot; iniciada por toque</translation> 4821 <translation id="6151559892024914821">Ativar a função &quot;arrastar e soltar&qu ot; iniciada por toque</translation>
4877 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation> 4822 <translation id="1177437665183591855">Erro de certificado de servidor desconheci do</translation>
4878 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra e microfone.</translation> 4823 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> deseja utilizar sua câme ra e microfone.</translation>
4879 <translation id="1842969606798536927">Pagar</translation> 4824 <translation id="1842969606798536927">Pagar</translation>
4880 <translation id="8467473010914675605">Método de entrada coreano</translation> 4825 <translation id="8467473010914675605">Método de entrada coreano</translation>
4881 <translation id="8759408218731716181">Não é possível configurar o login múltiplo </translation> 4826 <translation id="8759408218731716181">Não é possível configurar o login múltiplo </translation>
4882 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s dados com a Conta do Google de modo seguro. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize os tipos de dados sincronizados e configurações de criptografia.</transl ation> 4827 <translation id="8102535138653976669">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seu s dados com a Conta do Google de modo seguro. Mantenha tudo sincronizado ou pers onalize os tipos de dados sincronizados e configurações de criptografia.</transl ation>
4883 <translation id="824543159844843373">Ativa o item 3 do iniciador</translation> 4828 <translation id="824543159844843373">Ativa o item 3 do iniciador</translation>
4884 <translation id="3819800052061700452">&amp;Tela cheia</translation> 4829 <translation id="3819800052061700452">&amp;Tela cheia</translation>
4885 <translation id="48607902311828362">Modo avião</translation> 4830 <translation id="48607902311828362">Modo avião</translation>
4886 <translation id="3360297538363969800">Ocorreu uma falha na impressão. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation> 4831 <translation id="3360297538363969800">Ocorreu uma falha na impressão. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation>
4887 <translation id="680572642341004180">Ativar rastreamento RLZ no <ph name="SHORT_ PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4832 <translation id="680572642341004180">Ativar rastreamento RLZ no <ph name="SHORT_ PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4888 <translation id="688797901999351107">Pare de usar o carregador submetido a recal l.</translation> 4833 <translation id="688797901999351107">Pare de usar o carregador submetido a recal l.</translation>
4889 <translation id="4746971725921104503">Parece que você já está gerenciando um usu ário com esse nome. Deseja <ph name="LINK_START"/>importar <ph name="USER_DISPLA Y_NAME"/> para este dispositivo<ph name="LINK_END"/>?</translation> 4834 <translation id="4746971725921104503">Parece que você já está gerenciando um usu ário com esse nome. Deseja <ph name="LINK_START"/>importar <ph name="USER_DISPLA Y_NAME"/> para este dispositivo<ph name="LINK_END"/>?</translation>
4890 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation> 4835 <translation id="8142699993796781067">Rede privada</translation>
4836 <translation id="3517839692979918726"><ph name="APP_NAME"/> quer compartilhar o conteúdo da sua tela. Escolha o que você gostaria de compartilhar.</translation>
4891 <translation id="1374468813861204354">sugestões</translation> 4837 <translation id="1374468813861204354">sugestões</translation>
4892 <translation id="5906065664303289925">Endereço do hardware:</translation> 4838 <translation id="5906065664303289925">Endereço do hardware:</translation>
4893 <translation id="2498436043474441766">Adicionar impressoras</translation> 4839 <translation id="2498436043474441766">Adicionar impressoras</translation>
4894 <translation id="1190144681599273207">A busca deste arquivo usará aproximadament e <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation> 4840 <translation id="1190144681599273207">A busca deste arquivo usará aproximadament e <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation>
4895 <translation id="3537613974805087699">Zero Suggest</translation> 4841 <translation id="3537613974805087699">Zero Suggest</translation>
4896 <translation id="2187895286714876935">Erro de importação do certificado de servi dor</translation> 4842 <translation id="2187895286714876935">Erro de importação do certificado de servi dor</translation>
4897 <translation id="4882473678324857464">Focar favoritos</translation> 4843 <translation id="4882473678324857464">Focar favoritos</translation>
4898 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de arquivos</translation> 4844 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de arquivos</translation>
4899 <translation id="4618990963915449444">Todos os arquivos em <ph name="DEVICE_NAME "/> serão apagados.</translation> 4845 <translation id="4618990963915449444">Todos os arquivos em <ph name="DEVICE_NAME "/> serão apagados.</translation>
4900 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o backend de sincronizaçã o</translation> 4846 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o backend de sincronizaçã o</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4929 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 4875 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
4930 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear downloads automáticos de vários arquivos</translation> 4876 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear downloads automáticos de vários arquivos</translation>
4931 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 4877 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
4932 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de senhas.</translation> 4878 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de senhas.</translation>
4933 <translation id="930268624053534560">Timestamps detalhados</translation> 4879 <translation id="930268624053534560">Timestamps detalhados</translation>
4934 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4880 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4935 <ph name="FILE_INFO"/> 4881 <ph name="FILE_INFO"/>
4936 <ph name="EVENT_NAME"/> 4882 <ph name="EVENT_NAME"/>
4937 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4883 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4938 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation> 4884 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation>
4939 <translation id="3348205115529235073">Ativar o modo de cache off-line</translati on>
4940 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation> 4885 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation>
4941 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;Ok Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation> 4886 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;Ok Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation>
4942 <translation id="8639963783467694461">Configurações de preenchimento automático< /translation> 4887 <translation id="8639963783467694461">Configurações de preenchimento automático< /translation>
4943 <translation id="2951247061394563839">Centralizar janela</translation> 4888 <translation id="2951247061394563839">Centralizar janela</translation>
4944 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 4889 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
4945 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation> 4890 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation>
4946 <translation id="786804765947661699">Extensão desativada</translation> 4891 <translation id="786804765947661699">Extensão desativada</translation>
4947 <translation id="8449218563485801324">Sair de todos os aplicativos</translation> 4892 <translation id="8449218563485801324">Sair de todos os aplicativos</translation>
4948 <translation id="3439153939049640737">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se seu microfone</translation> 4893 <translation id="3439153939049640737">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se seu microfone</translation>
4949 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation> 4894 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation>
4950 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4895 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4951 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation> 4896 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation>
4952 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation> 4897 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation>
4953 <translation id="6690659332373509948">Não é possível analisar arquivo: <ph name= "FILE_NAME"/></translation> 4898 <translation id="6690659332373509948">Não é possível analisar arquivo: <ph name= "FILE_NAME"/></translation>
4954 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation> 4899 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation>
4955 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 4900 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
4956 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation> 4901 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation>
4957 <translation id="4196861286325780578">&amp;Refazer mover</translation>
4958 <translation id="5075306601479391924">Desativar necessidade de gestos do usuário para reproduzir elementos de mídia. A ativação desta opção permite o funcioname nto da reprodução automática.</translation> 4902 <translation id="5075306601479391924">Desativar necessidade de gestos do usuário para reproduzir elementos de mídia. A ativação desta opção permite o funcioname nto da reprodução automática.</translation>
4959 <translation id="9112748030372401671">Altere seu papel de parede</translation> 4903 <translation id="9112748030372401671">Altere seu papel de parede</translation>
4960 <translation id="1735181657228649412">Aplicativo para desenvolver aplicativos / extensões.</translation>
4961 <translation id="8938356204940892126">Eu desisto</translation> 4904 <translation id="8938356204940892126">Eu desisto</translation>
4962 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
4963 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> 4905 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation>
4964 <translation id="7839804798877833423">A busca destes arquivos usará aproximadame nte <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation> 4906 <translation id="7839804798877833423">A busca destes arquivos usará aproximadame nte <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation>
4965 <translation id="3268451620468152448">Guias abertas</translation> 4907 <translation id="3268451620468152448">Guias abertas</translation>
4966 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation> 4908 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation>
4967 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 4909 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
4968 <translation id="7825543042214876779">Bloqueada pela política</translation> 4910 <translation id="7825543042214876779">Bloqueada pela política</translation>
4969 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation> 4911 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation>
4970 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
4971 <translation id="6518133107902771759">Confirmar</translation> 4912 <translation id="6518133107902771759">Confirmar</translation>
4972 <translation id="1807938677607439181">Todos os arquivos</translation> 4913 <translation id="1807938677607439181">Todos os arquivos</translation>
4973 <translation id="4830663533476372654">Também reverter o <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/> para uma atualização anterior.</translation> 4914 <translation id="4830663533476372654">Também reverter o <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/> para uma atualização anterior.</translation>
4974 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation> 4915 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation>
4975 <translation id="6812841287760418429">Manter alterações</translation> 4916 <translation id="6812841287760418429">Manter alterações</translation>
4976 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 4917 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
4977 <translation id="2989474696604907455">não conectado</translation> 4918 <translation id="2989474696604907455">não conectado</translation>
4978 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation> 4919 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation>
4979 <translation id="1593594475886691512">Formatando...</translation> 4920 <translation id="1593594475886691512">Formatando...</translation>
4980 <translation id="8860520442470629999">O cartão virtual do Google Wallet será usa do para essa transação. Um cartão virtual é um novo número de cartão para que o vendedor nunca veja o número real do seu cartão de crédito.</translation> 4921 <translation id="8860520442470629999">O cartão virtual do Google Wallet será usa do para essa transação. Um cartão virtual é um novo número de cartão para que o vendedor nunca veja o número real do seu cartão de crédito.</translation>
4981 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on> 4922 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on>
4982 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation> 4923 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation>
4983 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation> 4924 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation>
4984 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation> 4925 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation>
4985 <translation id="7622116780510618781">Guias empilhadas</translation>
4986 <translation id="4361745360460842907">Abrir como guia</translation> 4926 <translation id="4361745360460842907">Abrir como guia</translation>
4987 <translation id="5238278114306905396">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi removido automaticamente.</translation> 4927 <translation id="5238278114306905396">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi removido automaticamente.</translation>
4988 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política empresarial.</tran slation> 4928 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política empresarial.</tran slation>
4989 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 4929 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
4990 <translation id="2396249848217231973">&amp;Desfazer exclusão</translation>
4991 <translation id="55815574178531051">O certificado que o Google Chrome recebeu du rante esta tentativa de conexão foi revogado.</translation> 4930 <translation id="55815574178531051">O certificado que o Google Chrome recebeu du rante esta tentativa de conexão foi revogado.</translation>
4992 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 4931 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
4993 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation> 4932 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation>
4994 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation> 4933 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation>
4995 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 4934 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
4996 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 4935 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
4997 <translation id="5903039909300841652">Transferindo​​...</translation> 4936 <translation id="5903039909300841652">Transferindo​​...</translation>
4998 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 4937 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
4999 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 4938 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
5000 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation> 4939 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
5011 • Todos neste Hangout poderão ver sua tela 4950 • Todos neste Hangout poderão ver sua tela
5012 • A pessoa que está ajudando poderá controlar seu mouse e teclado 4951 • A pessoa que está ajudando poderá controlar seu mouse e teclado
5013 • Você pode encerrar a qualquer momento 4952 • Você pode encerrar a qualquer momento
5014 4953
5015 Você aceita?</translation> 4954 Você aceita?</translation>
5016 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation> 4955 <translation id="8251578425305135684">Miniatura removida.</translation>
5017 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation> 4956 <translation id="6163522313638838258">Expandir tudo...</translation>
5018 <translation id="31454997771848827">Domínios do grupo</translation> 4957 <translation id="31454997771848827">Domínios do grupo</translation>
5019 <translation id="3188465121994729530">Média móvel</translation> 4958 <translation id="3188465121994729530">Média móvel</translation>
5020 <translation id="2726231345817023827">Não há</translation> 4959 <translation id="2726231345817023827">Não há</translation>
5021 <translation id="3555315965614687097">Configurar...</translation>
5022 <translation id="2085470240340828803">Já existe um arquivo chamado &quot;<ph nam e="FILENAME"/>&quot;. O que você quer fazer?</translation> 4960 <translation id="2085470240340828803">Já existe um arquivo chamado &quot;<ph nam e="FILENAME"/>&quot;. O que você quer fazer?</translation>
5023 <translation id="7088674813905715446">O administrador pôs este dispositivo no es tado de aprovisionamento cancelado. Para ativar a inscrição do dispositivo, soli cite que o administrador o coloque no estado &quot;Pendente&quot;.</translation> 4961 <translation id="7088674813905715446">O administrador pôs este dispositivo no es tado de aprovisionamento cancelado. Para ativar a inscrição do dispositivo, soli cite que o administrador o coloque no estado &quot;Pendente&quot;.</translation>
5024 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation> 4962 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation>
5025 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation> 4963 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation>
5026 <translation id="1434886155212424586">A página inicial é a página &quot;Nova gui a&quot;</translation> 4964 <translation id="1434886155212424586">A página inicial é a página &quot;Nova gui a&quot;</translation>
5027 <translation id="6057141540394398784">Este é um usuário supervisionado que será gerenciado por você. 4965 <translation id="6057141540394398784">Este é um usuário supervisionado que será gerenciado por você.
5028 Faça login para usar este recurso.</translation> 4966 Faça login para usar este recurso.</translation>
5029 <translation id="2966598748518102999">Enviar o som de &quot;Ok Google&quot; e, a lguns segundos antes, enviar para o Google a fim de melhorar a pesquisa por voz. </translation> 4967 <translation id="2966598748518102999">Enviar o som de &quot;Ok Google&quot; e, a lguns segundos antes, enviar para o Google a fim de melhorar a pesquisa por voz. </translation>
5030 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4968 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4969 <translation id="7844992432319478437">Atualizando diff</translation>
5031 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites usem mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation> 4970 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites usem mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation>
5032 <translation id="4093955363990068916">Arquivo local:</translation> 4971 <translation id="4093955363990068916">Arquivo local:</translation>
5033 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation> 4972 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation>
5034 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation> 4973 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation>
5035 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 4974 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
5036 <translation id="7793784423225723647">Finalizar visualização</translation> 4975 <translation id="7793784423225723647">Finalizar visualização</translation>
5037 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 4976 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5038 <translation id="421182450098841253">&amp;Exibir barra de favoritos</translation >
5039 <translation id="2948083400971632585">Na página &quot;Configurações&quot;, você pode desativar quaisquer proxies configurados para uma conexão.</translation> 4977 <translation id="2948083400971632585">Na página &quot;Configurações&quot;, você pode desativar quaisquer proxies configurados para uma conexão.</translation>
5040 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n> 4978 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n>
5041 <translation id="356512994079769807">Configurações de instalação do sistema</tra nslation> 4979 <translation id="356512994079769807">Configurações de instalação do sistema</tra nslation>
5042 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 4980 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
5043 <translation id="7532099961752278950">Definido pelo aplicativo:</translation> 4981 <translation id="7532099961752278950">Definido pelo aplicativo:</translation>
5044 <translation id="5091619265517204357">Desativar Media Source API.</translation> 4982 <translation id="5091619265517204357">Desativar Media Source API.</translation>
5045 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o arquivo.</tra nslation> 4983 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o arquivo.</tra nslation>
5046 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta o recurso necessário para atender à solicitação.</translation> 4984 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta o recurso necessário para atender à solicitação.</translation>
5047 <translation id="2843806747483486897">Alterar padrão...</translation> 4985 <translation id="2843806747483486897">Alterar padrão...</translation>
5048 <translation id="9124229546822826599">Pula o prompt de senha e salva as senhas a utomaticamente.</translation> 4986 <translation id="9124229546822826599">Pula o prompt de senha e salva as senhas a utomaticamente.</translation>
5049 <translation id="1007233996198401083">Não foi possível se conectar.</translation > 4987 <translation id="1007233996198401083">Não foi possível se conectar.</translation >
5050 <translation id="2149973817440762519">Editar favoritos</translation>
5051 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation> 4988 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation>
5052 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo admini strador do sistema.</translation> 4989 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo admini strador do sistema.</translation>
5053 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registro</trans lation> 4990 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registro</trans lation>
5054 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation> 4991 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation>
5055 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anônima</tr anslation> 4992 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anônima</tr anslation>
5056 <translation id="6920989436227028121">Abrir como guia normal</translation> 4993 <translation id="6920989436227028121">Abrir como guia normal</translation>
4994 <translation id="8907632694946431747">Exibe os aplicativos do Google Drive simul taneamente com os aplicativos do Google Chrome no Acesso rápido aos apps.</trans lation>
5057 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 4995 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
5058 <translation id="2050339315714019657">Retrato</translation> 4996 <translation id="2050339315714019657">Retrato</translation>
5059 <translation id="8273027367978594412">Quando esta opção estiver ativada, um usuá rio convidado estará disponível no Google Chrome para computadores.</translation >
5060 <translation id="6991128190741664836">Mais tarde</translation> 4997 <translation id="6991128190741664836">Mais tarde</translation>
5061 <translation id="8261490674758214762">Eles podem:</translation> 4998 <translation id="8261490674758214762">Eles podem:</translation>
5062 <translation id="8647750283161643317">Redefinir tudo para o padrão</translation> 4999 <translation id="8647750283161643317">Redefinir tudo para o padrão</translation>
5063 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion> 5000 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion>
5064 <translation id="2301382460326681002">O diretório raiz da extensão é inválido.</ translation> 5001 <translation id="2301382460326681002">O diretório raiz da extensão é inválido.</ translation>
5065 <translation id="4912643508233590958">Ativações do estado ocioso</translation> 5002 <translation id="4912643508233590958">Ativações do estado ocioso</translation>
5066 <translation id="7839192898639727867">ID da chave do requerente do certificado</ translation> 5003 <translation id="7839192898639727867">ID da chave do requerente do certificado</ translation>
5067 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation> 5004 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation>
5068 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation> 5005 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation>
5069 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation> 5006 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation>
5070 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation> 5007 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation>
5071 <translation id="3948633535993872459">links de <ph name="PROTOCOL"/></translatio n> 5008 <translation id="3948633535993872459">links de <ph name="PROTOCOL"/></translatio n>
5072 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 5009 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
5073 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation> 5010 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation>
5074 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation> 5011 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation>
5075 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 5012 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
5076 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion> 5013 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion>
5077 <translation id="8484117123263380908">Dispositivos MIDI (som)</translation> 5014 <translation id="8484117123263380908">Dispositivos MIDI (som)</translation>
5078 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation> 5015 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation>
5079 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 5016 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
5080 <translation id="3406605057700382950">&amp;Exibir barra de favoritos</translatio n>
5081 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation> 5017 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation>
5082 <translation id="962416441122492777">Login concluído</translation> 5018 <translation id="962416441122492777">Login concluído</translation>
5083 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation> 5019 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation>
5084 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores de conteúdo proteg ido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation> 5020 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores de conteúdo proteg ido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation>
5085 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation> 5021 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation>
5086 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5022 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5087 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 5023 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
5088 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation> 5024 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation>
5089 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation> 5025 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation>
5090 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5026 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5027 <translation id="2727794866043914351">Exceções a acesso a plug-in sem sandbox</t ranslation>
5091 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para voltar ao iní cio.</translation> 5028 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para voltar ao iní cio.</translation>
5092 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Observação:<ph name= "END_BOLD"/> Ative somente se você souber o que está fazendo ou tiver sido solic itado(a) a fazê-lo, porque a coleta de dados pode reduzir o desempenho.</transla tion> 5029 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Observação:<ph name= "END_BOLD"/> Ative somente se você souber o que está fazendo ou tiver sido solic itado(a) a fazê-lo, porque a coleta de dados pode reduzir o desempenho.</transla tion>
5093 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi comp artilhado com você. Não é possível excluí-lo porque você não é o proprietário de le.</translation> 5030 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi comp artilhado com você. Não é possível excluí-lo porque você não é o proprietário de le.</translation>
5094 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadoras de c elular.</translation> 5031 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadoras de c elular.</translation>
5095 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation> 5032 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation>
5096 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation> 5033 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation>
5097 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que sua conexão de rede e steja funcionando e, se o problema persistir, saia e faça login novamente para a tualizar suas credenciais.</translation> 5034 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que sua conexão de rede e steja funcionando e, se o problema persistir, saia e faça login novamente para a tualizar suas credenciais.</translation>
5098 <translation id="4034042927394659004">Diminuir brilho das teclas</translation> 5035 <translation id="4034042927394659004">Diminuir brilho das teclas</translation>
5099 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 5036 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
5100 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation> 5037 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5113 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 5050 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
5114 <translation id="6218364611373262432">Redefine o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização. Embora esse sinalizador esteja definido , sempre que for iniciado, o Google Chrome esquecerá que o Acesso rápido aos app s foi instalado. Isso é usado para testar o fluxo de instalação do Acesso rápido aos apps.</translation> 5051 <translation id="6218364611373262432">Redefine o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização. Embora esse sinalizador esteja definido , sempre que for iniciado, o Google Chrome esquecerá que o Acesso rápido aos app s foi instalado. Isso é usado para testar o fluxo de instalação do Acesso rápido aos apps.</translation>
5115 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito...</translation> 5052 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito...</translation>
5116 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver a lista de URLs adicionados à lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do seu sistema.</translation> 5053 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver a lista de URLs adicionados à lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do seu sistema.</translation>
5117 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation> 5054 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation>
5118 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation> 5055 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation>
5119 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation> 5056 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
5120 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation> 5057 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation>
5121 <translation id="2817861546829549432">Ativar a opção &quot;Não rastrear&quot; si gnifica que uma solicitação será incluída no tráfego de navegação. Qualquer efei to depende de o website responder ou não à solicitação e de como ela é interpret ada. Por exemplo, alguns websites podem responder à solicitação mostrando os anú ncios que não são baseados em outros websites que você tenha visitado. Muitos we bsites ainda coletam e utilizam seus dados de navegação, por exemplo, para melho rar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recomendações nos websi tes e para gerar estatísticas de relatórios.</translation> 5058 <translation id="2817861546829549432">Ativar a opção &quot;Não rastrear&quot; si gnifica que uma solicitação será incluída no tráfego de navegação. Qualquer efei to depende de o website responder ou não à solicitação e de como ela é interpret ada. Por exemplo, alguns websites podem responder à solicitação mostrando os anú ncios que não são baseados em outros websites que você tenha visitado. Muitos we bsites ainda coletam e utilizam seus dados de navegação, por exemplo, para melho rar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recomendações nos websi tes e para gerar estatísticas de relatórios.</translation>
5122 <translation id="5228076606934445476">Algo está errado com o dispositivo. Para s e recuperar desse erro, será preciso reiniciar o dispositivo e tentar novamente. </translation> 5059 <translation id="5228076606934445476">Algo está errado com o dispositivo. Para s e recuperar desse erro, será preciso reiniciar o dispositivo e tentar novamente. </translation>
5060 <translation id="8241806945692107836">Determinando a configuração do dispositivo ...</translation>
5123 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 5061 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
5124 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation> 5062 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de assinatura do certificado</tra nslation>
5125 <translation id="9013587737291179248">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</translation> 5063 <translation id="9013587737291179248">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</translation>
5126 <translation id="7254951428499890870">Tem certeza de que deseja iniciar o aplica tivo &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot; no modo de diagnóstico?</translation> 5064 <translation id="7254951428499890870">Tem certeza de que deseja iniciar o aplica tivo &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot; no modo de diagnóstico?</translation>
5127 <translation id="4462159676511157176">Servidores de nome personalizados</transla tion> 5065 <translation id="4462159676511157176">Servidores de nome personalizados</transla tion>
5128 <translation id="4575703660920788003">Pressione Shift-Alt para alternar o layout do teclado.</translation> 5066 <translation id="4575703660920788003">Pressione Shift-Alt para alternar o layout do teclado.</translation>
5129 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation> 5067 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do requerente do certific ado</translation>
5130 <translation id="2669198762040460457">O nome de usuário ou senha inserida está i ncorreta.</translation> 5068 <translation id="2669198762040460457">O nome de usuário ou senha inserida está i ncorreta.</translation>
5131 <translation id="5849626805825065073">Se desativado, o texto é renderizado com s uavização da escala de cinza em vez de LCD (subpixel) ao realizar composição ace lerada.</translation> 5069 <translation id="5849626805825065073">Se desativado, o texto é renderizado com s uavização da escala de cinza em vez de LCD (subpixel) ao realizar composição ace lerada.</translation>
5132 <translation id="8509646642152301857">Falha no download do dicionário de correçã o ortográfica.</translation> 5070 <translation id="8509646642152301857">Falha no download do dicionário de correçã o ortográfica.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5147 <translation id="1979280758666859181">Você está mudando para um canal com uma ve rsão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A mudança de canal será aplicada quando a versão do canal corresponder à versão instalada atualmente no dispositi vo.</translation> 5085 <translation id="1979280758666859181">Você está mudando para um canal com uma ve rsão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A mudança de canal será aplicada quando a versão do canal corresponder à versão instalada atualmente no dispositi vo.</translation>
5148 <translation id="304009983491258911">Altere o PIN do cartão SIM</translation> 5086 <translation id="304009983491258911">Altere o PIN do cartão SIM</translation>
5149 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 5087 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
5150 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation> 5088 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation>
5151 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation> 5089 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation>
5152 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation> 5090 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation>
5153 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 5091 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
5154 <translation id="5286673433070377078">Caminhos de renderizadores de tecnologia & quot;Bleeding Edge&quot; - PODEM TRAVAR O SEU NAVEGADOR</translation> 5092 <translation id="5286673433070377078">Caminhos de renderizadores de tecnologia & quot;Bleeding Edge&quot; - PODEM TRAVAR O SEU NAVEGADOR</translation>
5155 <translation id="4682551433947286597">Os planos de fundo aparecem na tela de log in.</translation> 5093 <translation id="4682551433947286597">Os planos de fundo aparecem na tela de log in.</translation>
5156 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation> 5094 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation>
5095 <translation id="5284518706373932381">Volte a este website em poucas horas. A Na vegação segura do Google recentemente <ph name="BEGIN_LINK"/>detectou malware<ph name="END_LINK"/> em <ph name="SITE"/>. Websites que geralmente são seguros, al gumas vezes, estão infectados com malware.</translation>
5157 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation> 5096 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation>
5158 <translation id="1691608011302982743">Você removeu seu dispositivo muito cedo.</ translation> 5097 <translation id="1691608011302982743">Você removeu seu dispositivo muito cedo.</ translation>
5159 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation> 5098 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation>
5160 <translation id="1898137169133852367">A função &quot;Powerwash&quot; redefine se u dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica. Além disso, seu dispositivo será revertido para uma atualização anterior do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 5099 <translation id="1898137169133852367">A função &quot;Powerwash&quot; redefine se u dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica. Além disso, seu dispositivo será revertido para uma atualização anterior do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
5161 <translation id="4215898373199266584">Psiu! O modo anônimo (<ph name="INCOGNITO_ MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil na próxima vez.</translation> 5100 <translation id="4215898373199266584">Psiu! O modo anônimo (<ph name="INCOGNITO_ MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil na próxima vez.</translation>
5162 <translation id="1048597748939794622">Ativação forçada para todas as camadas</tr anslation> 5101 <translation id="1048597748939794622">Ativação forçada para todas as camadas</tr anslation>
5102 <translation id="9169496697824289689">Ver atalhos de teclado</translation>
5163 <translation id="420676372321767680">Ativar decodificação de não composição.</tr anslation> 5103 <translation id="420676372321767680">Ativar decodificação de não composição.</tr anslation>
5164 <translation id="2925966894897775835">Planilhas</translation> 5104 <translation id="2925966894897775835">Planilhas</translation>
5165 <translation id="756631359159530168">Ativa a pintura por agrupamento do conteúdo da página quando a criação de páginas está ativada.</translation>
5166 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation> 5105 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation>
5167 <translation id="1524152555482653726">Filme</translation> 5106 <translation id="1524152555482653726">Filme</translation>
5168 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> para acessar seu s favoritos em qualquer lugar.</translation>
5169 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation> 5107 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation>
5170 <translation id="6098975396189420741">A ativação desta opção evita que aplicativ os da web acessem a API WebGL.</translation> 5108 <translation id="6098975396189420741">A ativação desta opção evita que aplicativ os da web acessem a API WebGL.</translation>
5171 <translation id="7053681315773739487">Pasta &quot;Aplicativos&quot;</translation > 5109 <translation id="7053681315773739487">Pasta &quot;Aplicativos&quot;</translation >
5172 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation> 5110 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation>
5173 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites rastreiem sua localização física</translation> 5111 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites rastreiem sua localização física</translation>
5174 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation> 5112 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation>
5175 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 5113 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
5176 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation> 5114 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation>
5177 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation> 5115 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation>
5178 <translation id="4119705021348785607">Não é <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation> 5116 <translation id="4119705021348785607">Não é <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation>
5117 <translation id="6941427089482296743">Remover tudo o que foi mostrado</translati on>
5179 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation> 5118 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation>
5180 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi fechado antes do término d o download.</translation> 5119 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi fechado antes do término d o download.</translation>
5181 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados: 5120 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados:
5182 5121
5183 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5122 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5184 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/> 5123 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/>
5185 5124
5186 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation> 5125 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation>
5187 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma grave vulnerabili dade de segurança.</translation> 5126 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma grave vulnerabili dade de segurança.</translation>
5188 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites usem um plug-i n para acessar seu computador</translation> 5127 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites usem um plug-i n para acessar seu computador</translation>
5189 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation> 5128 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation>
5190 <translation id="417475959318757854">Centralizar o Acesso rápido aos apps.</tran slation> 5129 <translation id="417475959318757854">Centralizar o Acesso rápido aos apps.</tran slation>
5191 <translation id="5505154136304809922">Ativado e posicionado à frente da barra de local</translation>
5192 <translation id="5218183485292899140">Francês suíço</translation> 5130 <translation id="5218183485292899140">Francês suíço</translation>
5193 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 5131 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
5194 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation> 5132 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation>
5195 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> não costuma ser bai xado e pode ser perigoso.</translation> 5133 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> não costuma ser bai xado e pode ser perigoso.</translation>
5196 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 5134 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
5135 <translation id="3153094071447713741">Elementos experimentais de visualização de entrada</translation>
5197 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation> 5136 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation>
5198 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</transl ation>
5199 <translation id="9170884462774788842">Outro programa em seu computador adicionou um tema que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation> 5137 <translation id="9170884462774788842">Outro programa em seu computador adicionou um tema que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation>
5200 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5138 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5201 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation> 5139 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation>
5202 <translation id="5975083100439434680">Diminuir zoom</translation> 5140 <translation id="5975083100439434680">Diminuir zoom</translation>
5203 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL do áudio</translation> 5141 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiar URL do áudio</translation>
5204 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation> 5142 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation>
5205 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5143 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5206 <translation id="2813137708069460534">Métricas relacionadas ao uso de rede do <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 5144 <translation id="2813137708069460534">Métricas relacionadas ao uso de rede do <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
5207 <translation id="7250799832286185545">Anos</translation> 5145 <translation id="7250799832286185545">Anos</translation>
5208 <translation id="5849869942539715694">Compactar extensão...</translation> 5146 <translation id="5849869942539715694">Compactar extensão...</translation>
5209 <translation id="7339785458027436441">Verificar ortografia ao digitar</translati on> 5147 <translation id="7339785458027436441">Verificar ortografia ao digitar</translati on>
5210 <translation id="5233736638227740678">&amp;Colar</translation> 5148 <translation id="5233736638227740678">&amp;Colar</translation>
5211 <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a conexão de rede.</translation>
5212 <translation id="1828901632669367785">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema...</translation> 5149 <translation id="1828901632669367785">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema...</translation>
5213 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto. Tente novamente. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5150 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreto. Tente novamente. Tentativas restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5214 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> forneceu ao Google Chrome uma lista de credenciais de certificado pré-aprovadas. O Chrome não recebeu nen huma das credenciais pré-aprovadas durante esta tentativa de conexão, o que indi ca que um invasor está tentando falsificar a identidade de <ph name="SITE"/>.</t ranslation> 5151 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> forneceu ao Google Chrome uma lista de credenciais de certificado pré-aprovadas. O Chrome não recebeu nen huma das credenciais pré-aprovadas durante esta tentativa de conexão, o que indi ca que um invasor está tentando falsificar a identidade de <ph name="SITE"/>.</t ranslation>
5215 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation> 5152 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation>
5216 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 5153 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
5154 <translation id="5155376355084511024">O microfone não está disponível no momento . <ph name="BEGIN_LINK"/>Gerenciar microfone<ph name="END_LINK"/></translation>
5217 <translation id="7127980134843952133">Histórico de download</translation> 5155 <translation id="7127980134843952133">Histórico de download</translation>
5218 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation> 5156 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation>
5219 <translation id="6596325263575161958">Opções de criptografia</translation> 5157 <translation id="6596325263575161958">Opções de criptografia</translation>
5220 <translation id="5037888205580811046">Ativa uma interface do usuário de preenchi mento automático interativo que possa ser invocada ao chamar HTMLFormElement#req uestAutocomplete.</translation>
5221 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation> 5158 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation>
5222 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5159 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5223 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da TV</translation> 5160 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da TV</translation>
5224 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 5161 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
5225 <translation id="1729533290416704613">Controla também qual página deve ser exibi da quando você faz uma pesquisa na Omnibox.</translation> 5162 <translation id="1729533290416704613">Controla também qual página deve ser exibi da quando você faz uma pesquisa na Omnibox.</translation>
5226 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao arquivo foi negado</translatio n> 5163 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao arquivo foi negado</translatio n>
5227 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5164 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5228 <translation id="5832830184511718549">Usa uma thread secundária na composição da página da web. Isso permite uma rolagem suave, mesmo quando a thread principal não responde.</translation> 5165 <translation id="5832830184511718549">Usa uma thread secundária na composição da página da web. Isso permite uma rolagem suave, mesmo quando a thread principal não responde.</translation>
5229 <translation id="7943385054491506837">Colemak EUA</translation> 5166 <translation id="7943385054491506837">Colemak EUA</translation>
5230 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation> 5167 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
5231 <translation id="2533972581508214006">Denunciar aviso incorreto</translation> 5168 <translation id="2533972581508214006">Denunciar aviso incorreto</translation>
5232 </translationbundle> 5169 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698