Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(358)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_fa.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="fa"> 3 <translationbundle lang="fa">
4 <translation id="1155759005174418845">کاتالان</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">کاتالان</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">تغییر وضعیت نوار نشانک</translation> 5 <translation id="6879617193011158416">تغییر وضعیت نوار نشانک</translation>
6 <translation id="4590324241397107707">محل ذخیره پایگاه داده</translation> 6 <translation id="4590324241397107707">محل ذخیره پایگاه داده</translation>
7 <translation id="9056953843249698117">فروشگاه</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">فروشگاه</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">‏همه اطلاعات با گذرواژه Google شما در تاری خ 8 <translation id="6431217872648827691">‏همه اطلاعات با گذرواژه Google شما در تاری خ
9 <ph name="TIME"/> رمزگذاری شدند</translation> 9 <ph name="TIME"/> رمزگذاری شدند</translation>
10 <translation id="335581015389089642">صدا</translation> 10 <translation id="335581015389089642">صدا</translation>
11 <translation id="1890570400853666479">استفاده از گالری آزمایشی جدید به جای گالری ثابت.</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">بلوزی</translation> 12 <translation id="8206745257863499010">بلوزی</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">حالت ژویین ساده. انتخاب کاندیدای خودکار و گزینه‌های مربوط 13 <translation id="3314762460582564620">حالت ژویین ساده. انتخاب کاندیدای خودکار و گزینه‌های مربوط
13 غیر فعال شده یا نادیده گرفته شده است.</translation> 14 غیر فعال شده یا نادیده گرفته شده است.</translation>
14 <translation id="166179487779922818">گذرواژه بیش از حد کوتاه است.</translation> 15 <translation id="166179487779922818">گذرواژه بیش از حد کوتاه است.</translation>
15 <translation id="9048642391959913289">اعمال سریع‌تر سایزبندی خودکار نوشتار.</tra nslation> 16 <translation id="9048642391959913289">اعمال سریع‌تر سایزبندی خودکار نوشتار.</tra nslation>
16 <translation id="2345460471437425338">گواهی نادرست برای میزبان.</translation> 17 <translation id="2345460471437425338">گواهی نادرست برای میزبان.</translation>
17 <translation id="3688507211863392146">نوشتن بر روی فایل‌ها و پوشه‌هایی که در برن امه باز می‌کنید</translation> 18 <translation id="3688507211863392146">نوشتن بر روی فایل‌ها و پوشه‌هایی که در برن امه باز می‌کنید</translation>
18 <translation id="3595596368722241419">باتری پر است</translation> 19 <translation id="3595596368722241419">باتری پر است</translation>
19 <translation id="8098352321677019742">اعلان‌های <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 20 <translation id="8098352321677019742">اعلان‌های <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
21 <translation id="3566021033012934673">اتصال شما خصوصی نیست</translation>
20 <translation id="3228679360002431295">در حال اتصال و تأیید<ph name="ANIMATED_ELL IPSIS"/></translation> 22 <translation id="3228679360002431295">در حال اتصال و تأیید<ph name="ANIMATED_ELL IPSIS"/></translation>
21 <translation id="5028012205542821824">نصب فعال نیست.</translation> 23 <translation id="5028012205542821824">نصب فعال نیست.</translation>
22 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> از <ph name="COUNT"/></ translation> 24 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> از <ph name="COUNT"/></ translation>
23 <translation id="1128109161498068552">‏به هیچ سایتی اجازه داده نشود از پیام‌های منحصر به فرد سیستمی برای دسترسی به دستگاه‌های MIDI استفاده کند</translation> 25 <translation id="1128109161498068552">‏به هیچ سایتی اجازه داده نشود از پیام‌های منحصر به فرد سیستمی برای دسترسی به دستگاه‌های MIDI استفاده کند</translation>
24 <translation id="2368075211218459617">جستجوی متنی را فعال کنید.</translation> 26 <translation id="2368075211218459617">جستجوی متنی را فعال کنید.</translation>
25 <translation id="2382211190651802995">‏ارسال فایل‌های دانلود شده مشکوک به Google </translation>
26 <translation id="8417199120207155527">‏به کار انداختن این گزینه از دسترسی برنامه ‌های وب به WebRTC API جلوگیری می‌کند.</translation> 27 <translation id="8417199120207155527">‏به کار انداختن این گزینه از دسترسی برنامه ‌های وب به WebRTC API جلوگیری می‌کند.</translation>
27 <translation id="778579833039460630">داده‌ای دریافت نشد</translation> 28 <translation id="778579833039460630">داده‌ای دریافت نشد</translation>
28 <translation id="32279126412636473">‏بارگیری مجدد (⌘R)</translation> 29 <translation id="32279126412636473">‏بارگیری مجدد (⌘R)</translation>
29 <translation id="270921614578699633">میانگین بالا</translation> 30 <translation id="270921614578699633">میانگین بالا</translation>
30 <translation id="2224444042887712269">این تنظیم به <ph name="OWNER_EMAIL"/> متعل ق است.</translation> 31 <translation id="2224444042887712269">این تنظیم به <ph name="OWNER_EMAIL"/> متعل ق است.</translation>
31 <translation id="1852799913675865625">خطایی در حین خواندن این فایل وجود داشت: <p h name="ERROR_TEXT"/></translation> 32 <translation id="1852799913675865625">خطایی در حین خواندن این فایل وجود داشت: <p h name="ERROR_TEXT"/></translation>
32 <translation id="6114740317862089559">برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استف اده ما از این اطلاعات، به <ph name="BEGIN_LINK"/>خط‌مشی رازداری<ph name="END_LIN K"/> مراجعه کنید.</translation> 33 <translation id="6114740317862089559">برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استف اده ما از این اطلاعات، به <ph name="BEGIN_LINK"/>خط‌مشی رازداری<ph name="END_LIN K"/> مراجعه کنید.</translation>
33 <translation id="3828924085048779000">عبارت عبور خالی مجاز نیست.</translation> 34 <translation id="3828924085048779000">عبارت عبور خالی مجاز نیست.</translation>
34 <translation id="1844692022597038441">این فایل به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</tr anslation> 35 <translation id="1844692022597038441">این فایل به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</tr anslation>
35 <translation id="2709516037105925701">تکمیل خودکار</translation> 36 <translation id="2709516037105925701">تکمیل خودکار</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
49 <translation id="859285277496340001">این مجوز هیچ مکانیزمی را برای بررسی اینکه آ یا باطل شده یا خیر مشخص نمی‌کند.</translation> 50 <translation id="859285277496340001">این مجوز هیچ مکانیزمی را برای بررسی اینکه آ یا باطل شده یا خیر مشخص نمی‌کند.</translation>
50 <translation id="4711638718396952945">بازیابی تنظیمات</translation> 51 <translation id="4711638718396952945">بازیابی تنظیمات</translation>
51 <translation id="6610610633807698299">‏URL را وارد کنید...</translation> 52 <translation id="6610610633807698299">‏URL را وارد کنید...</translation>
52 <translation id="4168015872538332605">برخی از تنظیمات متعلق به <ph name="PRIMARY _EMAIL"/> با شما به اشتراک گذاشته می‌شود. این تنظیمات وقتی از ورود چندگانه به سی ستم استفاده شود، فقط در حساب شما اعمال می‌شود.</translation> 53 <translation id="4168015872538332605">برخی از تنظیمات متعلق به <ph name="PRIMARY _EMAIL"/> با شما به اشتراک گذاشته می‌شود. این تنظیمات وقتی از ورود چندگانه به سی ستم استفاده شود، فقط در حساب شما اعمال می‌شود.</translation>
53 <translation id="7900476766547206086">گذرواژه‌ها برای کاربران واردشده به سیستم ل ازم هستند، زیرا این تنظیم برای یک یا چند کاربر روشن شده است.</translation> 54 <translation id="7900476766547206086">گذرواژه‌ها برای کاربران واردشده به سیستم ل ازم هستند، زیرا این تنظیم برای یک یا چند کاربر روشن شده است.</translation>
54 <translation id="8870272765758621889">این کاربر تحت نظارت مدیریت‌شده توسط <ph na me="CUSTODIAN_EMAIL"/> است. 55 <translation id="8870272765758621889">این کاربر تحت نظارت مدیریت‌شده توسط <ph na me="CUSTODIAN_EMAIL"/> است.
55 جزئیات ورود به سیستم حساب قدیمی است.</translation> 56 جزئیات ورود به سیستم حساب قدیمی است.</translation>
56 <translation id="3300394989536077382">امضا شده توسط</translation> 57 <translation id="3300394989536077382">امضا شده توسط</translation>
57 <translation id="654233263479157500">از یک سرویس وب برای کمک به برطرف کردن خطاها ی پیمایش استفاده شود</translation> 58 <translation id="654233263479157500">از یک سرویس وب برای کمک به برطرف کردن خطاها ی پیمایش استفاده شود</translation>
58 <translation id="3792890930871100565">قطع ارتباط چاپگرها</translation> 59 <translation id="3792890930871100565">قطع ارتباط چاپگرها</translation>
60 <translation id="5378437846548426165">‏جابجایی میان نسخه‌های مختلف هشدار TLS/SSL .</translation>
59 <translation id="6476748132434603124">‏<ph name="SITE"/> از Chrome درخواست کرده که تمام گواهی‌های دارای خطا را مسدود کند، اما گواهی دریافت شده توسط Chrome در طو ل این تلاش برای ارتباط دارای خطا است.</translation> 61 <translation id="6476748132434603124">‏<ph name="SITE"/> از Chrome درخواست کرده که تمام گواهی‌های دارای خطا را مسدود کند، اما گواهی دریافت شده توسط Chrome در طو ل این تلاش برای ارتباط دارای خطا است.</translation>
60 <translation id="3293894718455402932">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند و بنویسد.</ translation> 62 <translation id="3293894718455402932">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند و بنویسد.</ translation>
61 <translation id="6976652535392081960">نمایش مقصدهای <ph name="EMAIL"/></translat ion> 63 <translation id="6976652535392081960">نمایش مقصدهای <ph name="EMAIL"/></translat ion>
62 <translation id="7180611975245234373">تازه کردن</translation> 64 <translation id="7180611975245234373">تازه کردن</translation>
63 <translation id="4940047036413029306">نقل قول</translation> 65 <translation id="4940047036413029306">نقل قول</translation>
64 <translation id="1497897566809397301">تنظیم داده‌های محلی مجاز باشد (توصیه می‌شو د)</translation> 66 <translation id="1497897566809397301">تنظیم داده‌های محلی مجاز باشد (توصیه می‌شو د)</translation>
65 <translation id="3275778913554317645">باز کردن به‌عنوان پنجره</translation> 67 <translation id="3275778913554317645">باز کردن به‌عنوان پنجره</translation>
66 <translation id="7994370417837006925">ورود چندگانه به سیستم</translation> 68 <translation id="7994370417837006925">ورود چندگانه به سیستم</translation>
67 <translation id="1420684932347524586">‏اوه! ایجاد کلید خصوصی RSA تصادفی ناموفق ب ود.</translation> 69 <translation id="1420684932347524586">‏اوه! ایجاد کلید خصوصی RSA تصادفی ناموفق ب ود.</translation>
68 <translation id="2501173422421700905">گواهی در انتظار</translation> 70 <translation id="2501173422421700905">گواهی در انتظار</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
90 <translation id="2226449515541314767">‏این سایت از داشتن کنترل کامل دستگاه‌های M IDI ممانعت شده است.</translation> 92 <translation id="2226449515541314767">‏این سایت از داشتن کنترل کامل دستگاه‌های M IDI ممانعت شده است.</translation>
91 <translation id="5437452584883783369">پایان پیش‌نمایش و راه‌اندازی دوباره</trans lation> 93 <translation id="5437452584883783369">پایان پیش‌نمایش و راه‌اندازی دوباره</trans lation>
92 <translation id="7392118418926456391">اسکن ویروس انجام نشد</translation> 94 <translation id="7392118418926456391">اسکن ویروس انجام نشد</translation>
93 <translation id="1156689104822061371">طرح‌بندی صفحه‌کلید:</translation> 95 <translation id="1156689104822061371">طرح‌بندی صفحه‌کلید:</translation>
94 <translation id="4764776831041365478">ممکن است صفحهٔ وب <ph name="URL"/> موقتاً خراب باشد یا ممکن است برای همیشه به آدرس وب جدید منتقل شده باشد.</translation> 96 <translation id="4764776831041365478">ممکن است صفحهٔ وب <ph name="URL"/> موقتاً خراب باشد یا ممکن است برای همیشه به آدرس وب جدید منتقل شده باشد.</translation>
95 <translation id="6156863943908443225">حافظهٔ پنهان اسکریپت</translation> 97 <translation id="6156863943908443225">حافظهٔ پنهان اسکریپت</translation>
96 <translation id="4274187853770964845">‏خطای همگام‌سازی: لطفاً Sync را متوقف کرده و دوباره راه‌اندازی کنید.</translation> 98 <translation id="4274187853770964845">‏خطای همگام‌سازی: لطفاً Sync را متوقف کرده و دوباره راه‌اندازی کنید.</translation>
97 <translation id="6499114579475440437">‏برای پرداخت با Google Wallet وارد سیستم ش وید</translation> 99 <translation id="6499114579475440437">‏برای پرداخت با Google Wallet وارد سیستم ش وید</translation>
98 <translation id="656293578423618167">مسیر یا نام فایل خیلی طولانی است. لطفاً با یک نام کوتاه‌تر یا در محل دیگری ذخیره کنید.</translation> 100 <translation id="656293578423618167">مسیر یا نام فایل خیلی طولانی است. لطفاً با یک نام کوتاه‌تر یا در محل دیگری ذخیره کنید.</translation>
99 <translation id="3484869148456018791">دریافت گواهی‌نامه جدید</translation> 101 <translation id="3484869148456018791">دریافت گواهی‌نامه جدید</translation>
100 <translation id="151501797353681931">‏وارد شده از Safari</translation>
101 <translation id="586567932979200359">شما <ph name="PRODUCT_NAME"/> را از تصویر د یسک آن اجرا می‌کنید. با نصب آن روی رایانه می‌توانید آن را بدون تصویر دیسک اجرا ک نید، و مطمئن شوید که به روز نگه داشته خواهد شد.</translation> 102 <translation id="586567932979200359">شما <ph name="PRODUCT_NAME"/> را از تصویر د یسک آن اجرا می‌کنید. با نصب آن روی رایانه می‌توانید آن را بدون تصویر دیسک اجرا ک نید، و مطمئن شوید که به روز نگه داشته خواهد شد.</translation>
102 <translation id="1036860914056215505">شناسه برنامه افزودنی</translation> 103 <translation id="1036860914056215505">شناسه برنامه افزودنی</translation>
103 <translation id="3775432569830822555">‏گواهی سرور SSL</translation> 104 <translation id="3775432569830822555">‏گواهی سرور SSL</translation>
104 <translation id="1829192082282182671">کوچک&amp; نمایی</translation> 105 <translation id="1829192082282182671">کوچک&amp; نمایی</translation>
106 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation>
105 <translation id="8564827370391515078">۱۲۸</translation> 107 <translation id="8564827370391515078">۱۲۸</translation>
106 <translation id="6390799748543157332">صفحاتی که در این پنجره مشاهده می‌کنید در س ابقه مرورگر نشان داده نمی‌شوند و بعد از بسته شدن همه پنجره‌های مهمان باز، هیچ رد دیگری (مانند کوکی) در رایانه از خود به جای نمی‌گذارند. با این وجود، فایل‌هایی ک ه دانلود می‌کنید، حفظ می‌شوند.</translation> 108 <translation id="6390799748543157332">صفحاتی که در این پنجره مشاهده می‌کنید در س ابقه مرورگر نشان داده نمی‌شوند و بعد از بسته شدن همه پنجره‌های مهمان باز، هیچ رد دیگری (مانند کوکی) در رایانه از خود به جای نمی‌گذارند. با این وجود، فایل‌هایی ک ه دانلود می‌کنید، حفظ می‌شوند.</translation>
107 <translation id="816055135686411707">خطا در تنظیم اعتماد مجوز</translation> 109 <translation id="816055135686411707">خطا در تنظیم اعتماد مجوز</translation>
108 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 110 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
109 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> اکنون می‌تواند ر مزهای ورود شما را همگام‌سازی کند.</translation> 111 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> اکنون می‌تواند ر مزهای ورود شما را همگام‌سازی کند.</translation>
110 <translation id="6307990684951724544">سیستم مشغول است</translation> 112 <translation id="6307990684951724544">سیستم مشغول است</translation>
111 <translation id="7904094684485781019">سرپرست این حساب اجازه ورود چندگانه به سیست م را نمی‌دهد.</translation> 113 <translation id="7904094684485781019">سرپرست این حساب اجازه ورود چندگانه به سیست م را نمی‌دهد.</translation>
112 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> خراب شده است. برای ب ارگیری مجدد پسوند بر روی این بالون کلیک کنید.</translation> 114 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> خراب شده است. برای ب ارگیری مجدد پسوند بر روی این بالون کلیک کنید.</translation>
113 <translation id="687588960939994211">‏همچنین سابقه، نشانک‌ها، تنظیمات و سایر داد ه‌های Chrome ذخیره شده در این دستگاه را پاک کنید.</translation> 115 <translation id="687588960939994211">‏همچنین سابقه، نشانک‌ها، تنظیمات و سایر داد ه‌های Chrome ذخیره شده در این دستگاه را پاک کنید.</translation>
114 <translation id="4581823559337371475">سرویس ورود به سیستم زیر توسط <ph name="SAM L_DOMAIN"/> میزبانی می‌شود. برای ادامه وارد سیستم شوید.</translation> 116 <translation id="4581823559337371475">سرویس ورود به سیستم زیر توسط <ph name="SAM L_DOMAIN"/> میزبانی می‌شود. برای ادامه وارد سیستم شوید.</translation>
115 <translation id="6322279351188361895">خواندن کلید خصوصی ناموفق بود.</translation > 117 <translation id="6322279351188361895">خواندن کلید خصوصی ناموفق بود.</translation >
116 <translation id="7401543881546089382">حذف میانبر</translation> 118 <translation id="7401543881546089382">حذف میانبر</translation>
117 <translation id="3781072658385678636">افزونه‌های زیر در این صفحه مسدود شده‌اند:< /translation> 119 <translation id="3781072658385678636">افزونه‌های زیر در این صفحه مسدود شده‌اند:< /translation>
118 <translation id="2597852038534460976">‏Chrome نمی‌تواند به کاغذدیواری‌ها دسترسی پیدا کند. لطفاً به یک شبکه وصل شوید.</translation> 120 <translation id="2597852038534460976">‏Chrome نمی‌تواند به کاغذدیواری‌ها دسترسی پیدا کند. لطفاً به یک شبکه وصل شوید.</translation>
119 <translation id="3648460724479383440">دکمه رادیویی انتخابی</translation> 121 <translation id="3648460724479383440">دکمه رادیویی انتخابی</translation>
120 <translation id="512903556749061217">متصل</translation> 122 <translation id="512903556749061217">متصل</translation>
121 <translation id="4654488276758583406">خیلی کوچک</translation> 123 <translation id="4654488276758583406">خیلی کوچک</translation>
122 <translation id="6647228709620733774">‏URL ابطال ارائه دهنده مجوز Netscape</tran slation> 124 <translation id="6647228709620733774">‏URL ابطال ارائه دهنده مجوز Netscape</tran slation>
123 <translation id="546411240573627095">‏شیوه Numpad</translation> 125 <translation id="546411240573627095">‏شیوه Numpad</translation>
124 <translation id="2310216585920710503">تنظیم باز کردن قفل آسان</translation> 126 <translation id="2310216585920710503">تنظیم باز کردن قفل آسان</translation>
125 <translation id="8425213833346101688">تغییر</translation> 127 <translation id="8425213833346101688">تغییر</translation>
126 <translation id="2972581237482394796">انجام مجدد</translation> 128 <translation id="2972581237482394796">انجام مجدد</translation>
127 <translation id="5895138241574237353">راه‌اندازی مجدد</translation> 129 <translation id="5895138241574237353">راه‌اندازی مجدد</translation>
128 <translation id="7012312584667795941">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما تأیید سابقه بازبینی عم ومی آن با شکست مواجه شد.</translation> 130 <translation id="7012312584667795941">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما تأیید سابقه بازبینی عم ومی آن با شکست مواجه شد.</translation>
131 <translation id="7113502843173351041">دانستن آدرس ایمیل شما</translation>
129 <translation id="3726463242007121105">این دستگاه باز نمی‌شود زیرا سیستم فایل آن پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 132 <translation id="3726463242007121105">این دستگاه باز نمی‌شود زیرا سیستم فایل آن پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
130 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> در <ph nam e="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> می‌خواهد به دستگاه شما دسترسی پیدا کند.</translation> 133 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> در <ph nam e="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> می‌خواهد به دستگاه شما دسترسی پیدا کند.</translation>
131 <translation id="9008201768610948239">نادیده گرفتن</translation> 134 <translation id="9008201768610948239">نادیده گرفتن</translation>
132 <translation id="528468243742722775">پایان</translation> 135 <translation id="528468243742722775">پایان</translation>
133 <translation id="1723824996674794290">پنجره &amp;جدید</translation> 136 <translation id="1723824996674794290">پنجره &amp;جدید</translation>
134 <translation id="1313405956111467313">پیکربندی پراکسی خودکار</translation> 137 <translation id="1313405956111467313">پیکربندی پراکسی خودکار</translation>
135 <translation id="3527276236624876118">کاربر نظارت‌شده‌ای با نام <ph name="USER_D ISPLAY_NAME"/> ایجاد شده است.</translation> 138 <translation id="3527276236624876118">کاربر نظارت‌شده‌ای با نام <ph name="USER_D ISPLAY_NAME"/> ایجاد شده است.</translation>
136 <translation id="4367782753568896354">ما نتوانستیم این موارد را نصب کنیم:</trans lation> 139 <translation id="4367782753568896354">ما نتوانستیم این موارد را نصب کنیم:</trans lation>
137 <translation id="1589055389569595240">نمایش املا و گرامر</translation> 140 <translation id="1589055389569595240">نمایش املا و گرامر</translation>
138 <translation id="7017587484910029005">نویسه‌هایی را که در تصویر زیر می‌بینید تای پ کنید.</translation> 141 <translation id="7017587484910029005">نویسه‌هایی را که در تصویر زیر می‌بینید تای پ کنید.</translation>
139 <translation id="9013589315497579992">‏گواهی تأیید اعتبار سرویس گیرنده SSL نادرس ت است.</translation> 142 <translation id="9013589315497579992">‏گواهی تأیید اعتبار سرویس گیرنده SSL نادرس ت است.</translation>
140 <translation id="5410992958511618392">انتخاب لمسی</translation> 143 <translation id="5410992958511618392">انتخاب لمسی</translation>
141 <translation id="2278098630001018905">استفاده از آدرس ارسال متفاوت</translation> 144 <translation id="2278098630001018905">استفاده از آدرس ارسال متفاوت</translation>
142 <translation id="2085245445866855859">‏برنامه‌ای با ویژگی مانیفست «kiosk_only» ب اید در حالت کیوسک ChromeOS نصب شود.</translation> 145 <translation id="2085245445866855859">‏برنامه‌ای با ویژگی مانیفست «kiosk_only» ب اید در حالت کیوسک ChromeOS نصب شود.</translation>
143 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> می‌خواهد داده‌ها را برای همیشه در دستگاه شما ذخیره کند.</translation> 146 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> می‌خواهد داده‌ها را برای همیشه در دستگاه شما ذخیره کند.</translation>
144 <translation id="8524066305376229396">محل ذخیره دائمی:</translation> 147 <translation id="8524066305376229396">محل ذخیره دائمی:</translation>
145 <translation id="7567293639574541773">&amp;بازرسی عنصر</translation> 148 <translation id="7567293639574541773">&amp;بازرسی عنصر</translation>
146 <translation id="8392896330146417149">وضعیت رومینگ:</translation> 149 <translation id="8392896330146417149">وضعیت رومینگ:</translation>
147 <translation id="5427459444770871191">چرخاندن در جهت &amp;عقربه‌های ساعت</transl ation> 150 <translation id="5427459444770871191">چرخاندن در جهت &amp;عقربه‌های ساعت</transl ation>
148 <translation id="2923240520113693977">استونیایی</translation> 151 <translation id="2923240520113693977">استونیایی</translation>
152 <translation id="7282353081473341772">امتحان برنامه بدون نصب</translation>
149 <translation id="3384773155383850738">حداکثر تعداد پیشنهادات</translation> 153 <translation id="3384773155383850738">حداکثر تعداد پیشنهادات</translation>
150 <translation id="1014321050861012327">گذرواژه‌ها به صورت خودکار ذخیره شوند.</tra nslation> 154 <translation id="1014321050861012327">گذرواژه‌ها به صورت خودکار ذخیره شوند.</tra nslation>
151 <translation id="8530339740589765688">انتخاب بر اساس دامنه</translation> 155 <translation id="3606271085912431278">غیرفعال کردن کادر گفتگوی اطلاعات برنامه. ا گر غیرفعال نباشد، کاربر می‌تواند منوی متنی «اطلاعات برنامه» را در راه‌انداز برنا مه انتخاب کند تا کادر گفتگوی اطلاعات برنامه را برای برنامه انتخابی نشان دهد.</tr anslation>
152 <translation id="8677212948402625567">کوچک کردن همه...</translation> 156 <translation id="8677212948402625567">کوچک کردن همه...</translation>
153 <translation id="8008366997883261463">جک راسل تریر</translation> 157 <translation id="8008366997883261463">جک راسل تریر</translation>
154 <translation id="2056996954182910740">راه‌انداز برنامه را فعال کنید.</translatio n> 158 <translation id="2056996954182910740">راه‌انداز برنامه را فعال کنید.</translatio n>
155 <translation id="7600965453749440009">هرگز <ph name="LANGUAGE"/> ترجمه نشود</tra nslation> 159 <translation id="7600965453749440009">هرگز <ph name="LANGUAGE"/> ترجمه نشود</tra nslation>
156 <translation id="3208703785962634733">تأیید نشده</translation> 160 <translation id="3208703785962634733">تأیید نشده</translation>
157 <translation id="620329680124578183">بارگیری نکنید (توصیه می‌شود)</translation> 161 <translation id="620329680124578183">بارگیری نکنید (توصیه می‌شود)</translation>
158 <translation id="6300924177400055566">‏برای ذخیره «<ph name="FILE_NAME"/>» فضای کافی در Google Drive ندارید. لطفاً فایل را پاک کنید یا <ph name="BEGIN_LINK"/>فض ای بیشتری بخرید<ph name="END_LINK"/>.</translation> 162 <translation id="6300924177400055566">‏برای ذخیره «<ph name="FILE_NAME"/>» فضای کافی در Google Drive ندارید. لطفاً فایل را پاک کنید یا <ph name="BEGIN_LINK"/>فض ای بیشتری بخرید<ph name="END_LINK"/>.</translation>
159 <translation id="9074739597929991885">بلوتوث</translation> 163 <translation id="9074739597929991885">بلوتوث</translation>
160 <translation id="2653266418988778031">‏در صورتی که مجوز یک ارائه دهنده مجوز (CA) را حذف کنید، مرورگر شما دیگر به مجوزهای ارائه شده توسط آن CA اطمینان نخواهد کرد .</translation> 164 <translation id="2653266418988778031">‏در صورتی که مجوز یک ارائه دهنده مجوز (CA) را حذف کنید، مرورگر شما دیگر به مجوزهای ارائه شده توسط آن CA اطمینان نخواهد کرد .</translation>
161 <translation id="4237357878101553356">قادر به تأیید اطلاعات حسابتان نیستیم. |رفع این مشکل|</translation> 165 <translation id="4237357878101553356">قادر به تأیید اطلاعات حسابتان نیستیم. |رفع این مشکل|</translation>
162 <translation id="2217501013957346740">یک نام ایجاد کنید -</translation> 166 <translation id="2217501013957346740">یک نام ایجاد کنید -</translation>
163 <translation id="5177479852722101802">ادامه مسدود کردن دسترسی به دوربین و میکروف ن</translation> 167 <translation id="5177479852722101802">ادامه مسدود کردن دسترسی به دوربین و میکروف ن</translation>
164 <translation id="4422428420715047158">دامنه:</translation> 168 <translation id="4422428420715047158">دامنه:</translation>
165 <translation id="7788444488075094252">زبان‌ها و ورودی</translation> 169 <translation id="7788444488075094252">زبان‌ها و ورودی</translation>
166 <translation id="6723354935081862304">‏در سندنگار Google و دیگر مقصدهای cloud چا پ کنید. <ph name="BEGIN_LINK"/>وارد سیستم شوید<ph name="END_LINK"/> تا در Google Cloud Print چاپ کنید.</translation> 170 <translation id="6723354935081862304">‏در سندنگار Google و دیگر مقصدهای cloud چا پ کنید. <ph name="BEGIN_LINK"/>وارد سیستم شوید<ph name="END_LINK"/> تا در Google Cloud Print چاپ کنید.</translation>
167 <translation id="7115051913071512405">امتحان کنید</translation> 171 <translation id="7115051913071512405">امتحان کنید</translation>
168 <translation id="8561096986926824116">اتصال به 172 <translation id="8561096986926824116">اتصال به
169 <ph name="HOST_NAME"/> 173 <ph name="HOST_NAME"/>
170 با تغییر اتصال شبکه متوقف شد.</translation> 174 با تغییر اتصال شبکه متوقف شد.</translation>
171 <translation id="8804398419035066391">ارتباط با وب‌سایت‌های همکار</translation> 175 <translation id="8804398419035066391">ارتباط با وب‌سایت‌های همکار</translation>
172 <translation id="6023914116273780353">شخصی‌سازی شده</translation> 176 <translation id="6023914116273780353">شخصی‌سازی شده</translation>
173 <translation id="7082055294850503883">‏CapsLock را خاموش کنید و فقط حروف کوچک را به‌صورت پیش‌فرض وارد کنید</translation> 177 <translation id="7082055294850503883">‏CapsLock را خاموش کنید و فقط حروف کوچک را به‌صورت پیش‌فرض وارد کنید</translation>
174 <translation id="4989966318180235467">بازرسی صفحه &amp;پس‌زمینه</translation> 178 <translation id="4989966318180235467">بازرسی صفحه &amp;پس‌زمینه</translation>
175 <translation id="4744603770635761495">مسیر قابل اجرا</translation> 179 <translation id="4744603770635761495">مسیر قابل اجرا</translation>
176 <translation id="3719826155360621982">صفحه اصلی</translation> 180 <translation id="3719826155360621982">صفحه اصلی</translation>
177 <translation id="3909473918841141600">خواندن منابع وب، زمانی که منبع موجود نیست، از حافظه داخلی قدیمی موجود انجام می‌شود.</translation>
178 <translation id="5376169624176189338">برای برگشت به عقب کلیک کنید، برای مشاهدهٔ سابقه نگه دارید</translation> 181 <translation id="5376169624176189338">برای برگشت به عقب کلیک کنید، برای مشاهدهٔ سابقه نگه دارید</translation>
179 <translation id="7897900149154324287">‏در آینده، مطمئن شوید که قبل از جدا کردن د ستگاه قابل حملتان، آن را در برنامه Files خارج کنید. در غیر این صورت ممکن است داد ه‌هایتان را از دست بدهید.</translation> 182 <translation id="7897900149154324287">‏در آینده، مطمئن شوید که قبل از جدا کردن د ستگاه قابل حملتان، آن را در برنامه Files خارج کنید. در غیر این صورت ممکن است داد ه‌هایتان را از دست بدهید.</translation>
180 <translation id="2238306952867036727">غیرفعال کردن خرد کردن لایه</translation> 183 <translation id="2238306952867036727">غیرفعال کردن خرد کردن لایه</translation>
181 <translation id="9181716872983600413">یونیکد</translation> 184 <translation id="9181716872983600413">یونیکد</translation>
182 <translation id="2566124945717127842">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را بازنشانی می‌کند، به نحوی که مانند یک دستگاه جدید به نظر می‌ر سد.</translation> 185 <translation id="2566124945717127842">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را بازنشانی می‌کند، به نحوی که مانند یک دستگاه جدید به نظر می‌ر سد.</translation>
183 <translation id="3609785682760573515">در حال همگام‌سازی...</translation> 186 <translation id="3609785682760573515">در حال همگام‌سازی...</translation>
184 <translation id="1383861834909034572">باز کردن پس از دانلود</translation> 187 <translation id="1383861834909034572">باز کردن پس از دانلود</translation>
185 <translation id="5727728807527375859">ممکن است برنامه‌های افزودنی، برنامه‌ها، و طرح‌های زمینه به رایانهٔ شما صدمه بزنند. آیا مطمئنید می‌خواهید ادامه دهید؟</tran slation> 188 <translation id="5727728807527375859">ممکن است برنامه‌های افزودنی، برنامه‌ها، و طرح‌های زمینه به رایانهٔ شما صدمه بزنند. آیا مطمئنید می‌خواهید ادامه دهید؟</tran slation>
186 <translation id="3857272004253733895">‏مدل Double Pinyin</translation> 189 <translation id="3857272004253733895">‏مدل Double Pinyin</translation>
187 <translation id="3559661023937741623">برای امنیت خود، لطفاً جزئیات کارت خود را ت أیید کنید.</translation> 190 <translation id="3559661023937741623">برای امنیت خود، لطفاً جزئیات کارت خود را ت أیید کنید.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
214 با دیگران در فایل‌ها را همه در یک مکان انجام دهید.<ph name="MARKUP_9"/>< /translation> 217 با دیگران در فایل‌ها را همه در یک مکان انجام دهید.<ph name="MARKUP_9"/>< /translation>
215 <translation id="1374844444528092021">گواهی‌نامه مورد نیاز شبکه &quot;<ph name=" NETWORK_NAME"/>&quot; یا نصب نشده است و یا دیگر اعتبار ندارد. لطفاً گواهی‌نامه ج دیدی بگیرید و دوباره سعی کنید وصل شوید.</translation> 218 <translation id="1374844444528092021">گواهی‌نامه مورد نیاز شبکه &quot;<ph name=" NETWORK_NAME"/>&quot; یا نصب نشده است و یا دیگر اعتبار ندارد. لطفاً گواهی‌نامه ج دیدی بگیرید و دوباره سعی کنید وصل شوید.</translation>
216 <translation id="3496213124478423963">کوچک نمایی</translation> 219 <translation id="3496213124478423963">کوچک نمایی</translation>
217 <translation id="2296019197782308739">‏روش EAP:</translation> 220 <translation id="2296019197782308739">‏روش EAP:</translation>
218 <translation id="42981349822642051">گسترده کردن</translation> 221 <translation id="42981349822642051">گسترده کردن</translation>
219 <translation id="7774497835322490043">‏جانشین رفع اشکال GDB را فعال کنید. با این کار برنامه Native Client در مرحله راه‌اندازی متوقف می‌شود و منتظر می‌ماند تا na cl-gdb (از NaCl SDK) به آن متصل شود.</translation> 222 <translation id="7774497835322490043">‏جانشین رفع اشکال GDB را فعال کنید. با این کار برنامه Native Client در مرحله راه‌اندازی متوقف می‌شود و منتظر می‌ماند تا na cl-gdb (از NaCl SDK) به آن متصل شود.</translation>
220 <translation id="1005274289863221750">استفاده از میکروفون و دوربین خود</translat ion> 223 <translation id="1005274289863221750">استفاده از میکروفون و دوربین خود</translat ion>
221 <translation id="2686444421126615064">مشاهده حساب</translation> 224 <translation id="2686444421126615064">مشاهده حساب</translation>
222 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; اض افه شد</translation> 225 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; اض افه شد</translation>
223 <translation id="7693221960936265065">زمان شروع</translation> 226 <translation id="7693221960936265065">زمان شروع</translation>
224 <translation id="4135919689343081631">‏ذخیره صفحات به صورت فقط HTML یا HTML کامل را غیرفعال می‌کند؛ ذخیره صفحات را به صورت فقط MHTML فعال می‌کند: یک فایل نوشتار ی شامل HTML و همه منابع فرعی.</translation>
225 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 227 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
226 <translation id="4920887663447894854">از ردیابی مکان شما در این صفحه توسط سایت‌ه ای زیر جلوگیری شده است:</translation> 228 <translation id="4920887663447894854">از ردیابی مکان شما در این صفحه توسط سایت‌ه ای زیر جلوگیری شده است:</translation>
227 <translation id="8133676275609324831">&amp;نمایش در پوشه</translation> 229 <translation id="8133676275609324831">&amp;نمایش در پوشه</translation>
228 <translation id="302014277942214887">شناسه برنامه کاربردی یا نشانی اینترنتی فروش گاه وب را وارد کنید.</translation> 230 <translation id="302014277942214887">شناسه برنامه کاربردی یا نشانی اینترنتی فروش گاه وب را وارد کنید.</translation>
229 <translation id="26224892172169984">به هیچ سایتی برای کنترل پروتکل ها اجازه داده نشود</translation> 231 <translation id="26224892172169984">به هیچ سایتی برای کنترل پروتکل ها اجازه داده نشود</translation>
230 <translation id="645705751491738698">ادامه مسدودکردن جاوا اسکریپت</translation> 232 <translation id="645705751491738698">ادامه مسدودکردن جاوا اسکریپت</translation>
231 <translation id="9177556055091995297">مدیریت کارت‌های اعتباری</translation> 233 <translation id="9177556055091995297">مدیریت کارت‌های اعتباری</translation>
232 <translation id="4780321648949301421">ذخیره صفحه به‌عنوان...</translation> 234 <translation id="4780321648949301421">ذخیره صفحه به‌عنوان...</translation>
233 <translation id="8630903300770275248">وارد کردن کاربر نظارت شده</translation> 235 <translation id="8630903300770275248">وارد کردن کاربر نظارت شده</translation>
234 <translation id="3866863539038222107">بازرسی</translation>
235 <translation id="4552678318981539154">خرید فضای ذخیره بیشتر</translation> 236 <translation id="4552678318981539154">خرید فضای ذخیره بیشتر</translation>
236 <translation id="5780066559993805332">(بهترین)</translation> 237 <translation id="5780066559993805332">(بهترین)</translation>
237 <translation id="3011284594919057757">‏درباره Flash</translation> 238 <translation id="3011284594919057757">‏درباره Flash</translation>
239 <translation id="6075880972317537864">ممکن است مهاجمین در <ph name="BEGIN_BOLD"/ ><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> سعی کنند برای سرقت اطلاعات شما (مانند گذ رواژه‌ها، پیام‌ها یا کارت‌های اعتباری) شما را فریب دهند.</translation>
238 <translation id="971058943242239041">‏استفاده از عناصر «window-controls» در HTML را در برنامه‌های بسته‌بندی شده فعال می‌کند.</translation> 240 <translation id="971058943242239041">‏استفاده از عناصر «window-controls» در HTML را در برنامه‌های بسته‌بندی شده فعال می‌کند.</translation>
239 <translation id="7377169924702866686">‏Caps Lock روشن است.</translation> 241 <translation id="7377169924702866686">‏Caps Lock روشن است.</translation>
240 <translation id="2565670301826831948">سرعت پد لمسی:</translation> 242 <translation id="2565670301826831948">سرعت پد لمسی:</translation>
241 <translation id="7348093485538360975">صفحه‌کلید روی صفحه</translation> 243 <translation id="7348093485538360975">صفحه‌کلید روی صفحه</translation>
242 <translation id="8178665534778830238">محتوا:</translation> 244 <translation id="8178665534778830238">محتوا:</translation>
243 <translation id="2610260699262139870">اندازه &amp;واقعی</translation> 245 <translation id="2610260699262139870">اندازه &amp;واقعی</translation>
244 <translation id="4535734014498033861">اتصال به سرور پراکسی انجام نشد.</translati on> 246 <translation id="4535734014498033861">اتصال به سرور پراکسی انجام نشد.</translati on>
245 <translation id="558170650521898289">‏تأیید درایور سخت‌افزار Microsoft Windows</ translation> 247 <translation id="558170650521898289">‏تأیید درایور سخت‌افزار Microsoft Windows</ translation>
246 <translation id="5866560098872665830">‏ServiceWorker نوع جدیدی از کارگر وب است ک ه می‌تواند درخواست‌های منابع را مختل کند. برای اطلاعات بیشتر به https://github.c om/slightlyoff/ServiceWorker مراجعه کنید.</translation> 248 <translation id="5866560098872665830">‏ServiceWorker نوع جدیدی از کارگر وب است ک ه می‌تواند درخواست‌های منابع را مختل کند. برای اطلاعات بیشتر به https://github.c om/slightlyoff/ServiceWorker مراجعه کنید.</translation>
247 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> تا <ph name="END_D ATE"/></translation> 249 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> تا <ph name="END_D ATE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
275 <translation id="4923279099980110923">بله می‌خواهم کمک کنم</translation> 277 <translation id="4923279099980110923">بله می‌خواهم کمک کنم</translation>
276 <translation id="5255315797444241226">عبارت عبوری که وارد کردید نادرست است.</tra nslation> 278 <translation id="5255315797444241226">عبارت عبوری که وارد کردید نادرست است.</tra nslation>
277 <translation id="521582610500777512">عکس صرف‌ نظر شد</translation> 279 <translation id="521582610500777512">عکس صرف‌ نظر شد</translation>
278 <translation id="762917759028004464">در حال حاضر مرورگر پیش‌فرض <ph name="BROWSE R_NAME"/> است.</translation> 280 <translation id="762917759028004464">در حال حاضر مرورگر پیش‌فرض <ph name="BROWSE R_NAME"/> است.</translation>
279 <translation id="7740287852186792672">نتایج جستجو</translation> 281 <translation id="7740287852186792672">نتایج جستجو</translation>
280 <translation id="218492098606937156">فعال کردن رویدادهای لمسی</translation> 282 <translation id="218492098606937156">فعال کردن رویدادهای لمسی</translation>
281 <translation id="300544934591011246">رمز ورود قبلی</translation> 283 <translation id="300544934591011246">رمز ورود قبلی</translation>
282 <translation id="6015796118275082299">سال</translation> 284 <translation id="6015796118275082299">سال</translation>
283 <translation id="8106242143503688092">بارگیری نکنید (توصیه می‌شود)</translation> 285 <translation id="8106242143503688092">بارگیری نکنید (توصیه می‌شود)</translation>
284 <translation id="2647434099613338025">افزودن زبان</translation> 286 <translation id="2647434099613338025">افزودن زبان</translation>
287 <translation id="5733490203338352042">شامل کردن آدرس‌ها از کارت مخاطبین شما</tra nslation>
285 <translation id="5078796286268621944">پین اشتباه</translation> 288 <translation id="5078796286268621944">پین اشتباه</translation>
286 <translation id="3480411814272635771">این مشکل زمانی روی می‌دهد که یک برگه دیگر پاسخ نمی‌دهد</translation> 289 <translation id="3480411814272635771">این مشکل زمانی روی می‌دهد که یک برگه دیگر پاسخ نمی‌دهد</translation>
287 <translation id="8487678622945914333">بزرگنمایی</translation> 290 <translation id="8487678622945914333">بزرگنمایی</translation>
288 <translation id="3846593650622216128">این تنظیمات توسط یک برنامه افزودنی اجرا شد ه‌اند.</translation> 291 <translation id="3846593650622216128">این تنظیمات توسط یک برنامه افزودنی اجرا شد ه‌اند.</translation>
289 <translation id="8185331656081929126">نمایش اعلان‌ها هنگامی که چاپگرهای جدیدی در شبکه شناسایی می‌شوند</translation> 292 <translation id="8185331656081929126">نمایش اعلان‌ها هنگامی که چاپگرهای جدیدی در شبکه شناسایی می‌شوند</translation>
290 <translation id="2972557485845626008">میان افزار</translation> 293 <translation id="2972557485845626008">میان افزار</translation>
291 <translation id="735327918767574393">هنگام نمایش این صفحهٔ وب مشکلی پیش آمده است . برای ادامه، بارگیری مجدد کرده یا به یک صفحه دیگر بروید.</translation> 294 <translation id="735327918767574393">هنگام نمایش این صفحهٔ وب مشکلی پیش آمده است . برای ادامه، بارگیری مجدد کرده یا به یک صفحه دیگر بروید.</translation>
292 <translation id="7607274158153386860">درخواست سایت رایانه لوحی</translation> 295 <translation id="7607274158153386860">درخواست سایت رایانه لوحی</translation>
293 <translation id="8028060951694135607">‏بازیابی کلید Microsot</translation> 296 <translation id="8028060951694135607">‏بازیابی کلید Microsot</translation>
294 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> با انجام مراحل زیر می‌توانید سعی کنید مشکل را تشخیص دهید: <ph n ame="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 297 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> با انجام مراحل زیر می‌توانید سعی کنید مشکل را تشخیص دهید: <ph n ame="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
295 <translation id="4119224432853805992">‏استفاده از APIهای Mac OS X AVFoundation ر ا به جای QTKit فعال کنید.</translation> 298 <translation id="4119224432853805992">‏استفاده از APIهای Mac OS X AVFoundation ر ا به جای QTKit فعال کنید.</translation>
296 <translation id="6317369057005134371">در انتظار پنجره برنامه ...</translation> 299 <translation id="6317369057005134371">در انتظار پنجره برنامه ...</translation>
297 <translation id="6391832066170725637">فایل یا دایرکتوری یافت نشد.</translation> 300 <translation id="6391832066170725637">فایل یا دایرکتوری یافت نشد.</translation>
298 <translation id="6980028882292583085">هشدار جاوا اسکریپت</translation> 301 <translation id="6980028882292583085">هشدار جاوا اسکریپت</translation>
299 <translation id="577624874850706961">جستجوی کوکی‌ها</translation> 302 <translation id="577624874850706961">جستجوی کوکی‌ها</translation>
300 <translation id="5494920125229734069">انتخاب همه</translation> 303 <translation id="5494920125229734069">انتخاب همه</translation>
301 <translation id="3868718841498638222">شما به کانال <ph name="CHANNEL_NAME"/> تغی یر وضعیت داده‌اید.</translation> 304 <translation id="3868718841498638222">شما به کانال <ph name="CHANNEL_NAME"/> تغی یر وضعیت داده‌اید.</translation>
302 <translation id="7931071620596053769">صفحه(های) زیر پاسخی نداد(ند). می‌توانید من تظر پاسخ آن(ها) بمانید یا آن(ها) را حذف کنید.</translation> 305 <translation id="7931071620596053769">صفحه(های) زیر پاسخی نداد(ند). می‌توانید من تظر پاسخ آن(ها) بمانید یا آن(ها) را حذف کنید.</translation>
303 <translation id="7938958445268990899">گواهی سرور هنوز معتبر نیست.</translation> 306 <translation id="7938958445268990899">گواهی سرور هنوز معتبر نیست.</translation>
304 <translation id="4569998400745857585">منوی دارای برنامه‌های افزودنی مخفی</transl ation> 307 <translation id="4569998400745857585">منوی دارای برنامه‌های افزودنی مخفی</transl ation>
305 <translation id="4081383687659939437">ذخیره اطلاعات</translation> 308 <translation id="4081383687659939437">ذخیره اطلاعات</translation>
306 <translation id="1801827354178857021">دوره زمانی</translation> 309 <translation id="1801827354178857021">دوره زمانی</translation>
310 <translation id="238526402387145295">‏در حال حاضر نمی‌توانید از <ph name="SITE"/ > بازدید کنید، زیرا این وب‌سایت <ph name="BEGIN_LINK"/>از HSTS استفاده می‌کند<ph name="END_LINK"/>. معمولاً خطاهای شبکه و حمله‌ها موقتی هستند، بنابراین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد.</translation>
307 <translation id="4560332071395409256">‏بر روی <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph na me="END_BOLD"/> و سپس <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> کلیک کنید، <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_B OLD"/> را تایپ کرده و سپس بر روی <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/> کلیک کنید.</translation> 311 <translation id="4560332071395409256">‏بر روی <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph na me="END_BOLD"/> و سپس <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> کلیک کنید، <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_B OLD"/> را تایپ کرده و سپس بر روی <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/> کلیک کنید.</translation>
308 <translation id="2179052183774520942">افزودن موتور جستجو</translation> 312 <translation id="2179052183774520942">افزودن موتور جستجو</translation>
309 <translation id="4043223219875055035">‏با حساب Google خود وارد سیستم شوید تا به برنامه‌ها اجازه دهید تنظیمات را همگام‌سازی کنند و خدمات سفارشی دیگری را ارائه ده ند.</translation> 313 <translation id="4043223219875055035">‏با حساب Google خود وارد سیستم شوید تا به برنامه‌ها اجازه دهید تنظیمات را همگام‌سازی کنند و خدمات سفارشی دیگری را ارائه ده ند.</translation>
310 <translation id="5498951625591520696">دسترسی به سرور امکان‌پذیر نیست.</translati on> 314 <translation id="5498951625591520696">دسترسی به سرور امکان‌پذیر نیست.</translati on>
311 <translation id="1621207256975573490">ذخیره &amp;قاب به‌عنوان...</translation> 315 <translation id="1621207256975573490">ذخیره &amp;قاب به‌عنوان...</translation>
312 <translation id="173215889708382255">اشتراک‌گذاری صفحه‌تان - <ph name="APP_NAME" /></translation> 316 <translation id="173215889708382255">اشتراک‌گذاری صفحه‌تان - <ph name="APP_NAME" /></translation>
313 <translation id="4681260323810445443">شما مجاز به دسترسی به صفحهٔ وب در <ph name ="URL"/> نیستید. ممکن است لازم باشد که وارد سیستم شوید.</translation> 317 <translation id="4681260323810445443">شما مجاز به دسترسی به صفحهٔ وب در <ph name ="URL"/> نیستید. ممکن است لازم باشد که وارد سیستم شوید.</translation>
314 <translation id="7207605296944356446">میکروثانیه</translation> 318 <translation id="7207605296944356446">میکروثانیه</translation>
315 <translation id="6093888419484831006">در حال لغو به‌روزرسانی...</translation> 319 <translation id="6093888419484831006">در حال لغو به‌روزرسانی...</translation>
316 <translation id="2702835091231533794">فعال در صفحات نتایج جستجو</translation> 320 <translation id="2702835091231533794">فعال در صفحات نتایج جستجو</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
340 <translation id="5154917547274118687">حافظه</translation> 344 <translation id="5154917547274118687">حافظه</translation>
341 <translation id="1493492096534259649">امکان استفاده از این زبان برای بررسی املا وجود ندارد</translation> 345 <translation id="1493492096534259649">امکان استفاده از این زبان برای بررسی املا وجود ندارد</translation>
342 <translation id="6628463337424475685">جستجوی <ph name="ENGINE"/></translation> 346 <translation id="6628463337424475685">جستجوی <ph name="ENGINE"/></translation>
343 <translation id="8651324101757295372">گپ زدن با این فرد</translation> 347 <translation id="8651324101757295372">گپ زدن با این فرد</translation>
344 <translation id="6460423884798879930">‏قابلیت ارسال اطلاعات تأیید هویت اضافی در بسته اولیه SYN را برای سرویس‌گیرنده‌ای که قبلاً متصل شده است به کار می‌اندازد و باعث می‌شود ارسال داده سریع‌تر آغاز شود.</translation> 348 <translation id="6460423884798879930">‏قابلیت ارسال اطلاعات تأیید هویت اضافی در بسته اولیه SYN را برای سرویس‌گیرنده‌ای که قبلاً متصل شده است به کار می‌اندازد و باعث می‌شود ارسال داده سریع‌تر آغاز شود.</translation>
345 <translation id="6563261555270336410">جزئيات مربوط به <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/></translation> 349 <translation id="6563261555270336410">جزئيات مربوط به <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/></translation>
346 <translation id="3200025317479269283">لذت ببرید! ما برای کمک به شما اینجا هستیم. </translation> 350 <translation id="3200025317479269283">لذت ببرید! ما برای کمک به شما اینجا هستیم. </translation>
347 <translation id="5656983780125483728">در حال بازگرداندن به به‌روزرسانی قبلی <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 351 <translation id="5656983780125483728">در حال بازگرداندن به به‌روزرسانی قبلی <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
348 <translation id="3470502288861289375">در حال کپی کردن...</translation> 352 <translation id="3470502288861289375">در حال کپی کردن...</translation>
349 <translation id="2719473049159220459">صادرکننده: <ph name="ISSUER"/></translatio n> 353 <translation id="2719473049159220459">صادرکننده: <ph name="ISSUER"/></translatio n>
350 <translation id="2815693974042551705">پوشه نشانک</translation>
351 <translation id="4698609943129647485">فعال کردن نشانک‌های بهبودیافته</translatio n> 354 <translation id="4698609943129647485">فعال کردن نشانک‌های بهبودیافته</translatio n>
352 <translation id="5010929733229908807">همه اطلاعات با عبارت‌های عبور همگام‌سازی ش ما در 355 <translation id="5010929733229908807">همه اطلاعات با عبارت‌های عبور همگام‌سازی ش ما در
353 <ph name="TIME"/> رمزگذاری شد</translation> 356 <ph name="TIME"/> رمزگذاری شد</translation>
354 <translation id="8363106484844966752">هشدار: پرچم نظارت بر عملکرد شما فعال نیست! داده‌های نمایش داده شده به هرگونه داده‌ای که قبلاً جمع آوری شده‌اند محدود خواهد شد.</translation> 357 <translation id="8363106484844966752">هشدار: پرچم نظارت بر عملکرد شما فعال نیست! داده‌های نمایش داده شده به هرگونه داده‌ای که قبلاً جمع آوری شده‌اند محدود خواهد شد.</translation>
355 <translation id="6243774244933267674">سرور در دسترس نیست</translation> 358 <translation id="6243774244933267674">سرور در دسترس نیست</translation>
356 <translation id="2436707352762155834">حداقل</translation> 359 <translation id="2436707352762155834">حداقل</translation>
357 <translation id="5556206011531515970">برای انتخاب مرورگر پیش‌فرض روی بعدی کلیک ک نید.</translation> 360 <translation id="5556206011531515970">برای انتخاب مرورگر پیش‌فرض روی بعدی کلیک ک نید.</translation>
358 <translation id="3382073616108123819">وای! سیستم نتوانست شناسه‌های دستگاه را برا ی این دستگاه تعیین کند.</translation> 361 <translation id="3382073616108123819">وای! سیستم نتوانست شناسه‌های دستگاه را برا ی این دستگاه تعیین کند.</translation>
359 <translation id="9041603713188951722">نمایش تنظیمات در یک پنجره</translation> 362 <translation id="9041603713188951722">نمایش تنظیمات در یک پنجره</translation>
360 <translation id="5419294236999569767">زمان سیستم</translation> 363 <translation id="5419294236999569767">زمان سیستم</translation>
361 <translation id="8158300065514217730">برای وارد کردن کاربران نظارت‌شده وارد سیست م شوید</translation> 364 <translation id="8158300065514217730">برای وارد کردن کاربران نظارت‌شده وارد سیست م شوید</translation>
362 <translation id="2789486458103222910">تأیید</translation> 365 <translation id="2789486458103222910">تأیید</translation>
363 <translation id="4792711294155034829">&amp;گزارش یک مشکل...</translation> 366 <translation id="4792711294155034829">&amp;گزارش یک مشکل...</translation>
364 <translation id="5819484510464120153">ایجاد &amp;میانبرهای برنامهٔ کاربردی...</t ranslation> 367 <translation id="5819484510464120153">ایجاد &amp;میانبرهای برنامهٔ کاربردی...</t ranslation>
365 <translation id="3088325635286126843">&amp;تغییر‌نام...</translation>
366 <translation id="5376931455988532197">فایل بسیار بزرگ است</translation> 368 <translation id="5376931455988532197">فایل بسیار بزرگ است</translation>
367 <translation id="5397578532367286026">‏میزان مصرف و سابقه این کاربر می‌تواند توس ط مدیر (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) در chrome.com بازبینی شود.</translation> 369 <translation id="5397578532367286026">‏میزان مصرف و سابقه این کاربر می‌تواند توس ط مدیر (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) در chrome.com بازبینی شود.</translation>
368 <translation id="5226856995114464387">در حال همگام‌سازی تنظیمات ترجیحی</translat ion> 370 <translation id="5226856995114464387">در حال همگام‌سازی تنظیمات ترجیحی</translat ion>
369 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 371 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
372 <translation id="8895939260230785002">انتخاب هرگز ذخیره نشدن گذرواژه‌ها همه گذرو اژه‌هایی را که در حال حاضر برای این سایت ذخیره شده‌اند، حذف خواهد کرد.</translat ion>
370 <translation id="1015255576907412255">برای کسب اطلاعات بیشتر با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید.</translation> 373 <translation id="1015255576907412255">برای کسب اطلاعات بیشتر با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید.</translation>
371 <translation id="404493185430269859">موتور جستجوی پیش‌‌فرض</translation> 374 <translation id="404493185430269859">موتور جستجوی پیش‌‌فرض</translation>
372 <translation id="3150927491400159470">تازه سازی سخت</translation> 375 <translation id="3150927491400159470">تازه سازی سخت</translation>
373 <translation id="3549644494707163724">رمزگذاری تمام داده‌های همگام‌سازی شده با ع بارت‌عبور همگام‌سازی شما</translation> 376 <translation id="3549644494707163724">رمزگذاری تمام داده‌های همگام‌سازی شده با ع بارت‌عبور همگام‌سازی شما</translation>
374 <translation id="5667293444945855280">بدافزار</translation> 377 <translation id="5667293444945855280">بدافزار</translation>
375 <translation id="6831043979455480757">ترجمه</translation> 378 <translation id="6831043979455480757">ترجمه</translation>
376 <translation id="2856203831666278378">پاسخ سرور حاوی عنوانهای تکراری است. این مش کل معمولاً به دلیل پیکربندی نادرست وب‌سایت یا پراکسی روی می‌دهد. فقط سرپرست وب‌س ایت یا پراکسی می‌تواند این مشکل را حل کند.</translation> 379 <translation id="2856203831666278378">پاسخ سرور حاوی عنوانهای تکراری است. این مش کل معمولاً به دلیل پیکربندی نادرست وب‌سایت یا پراکسی روی می‌دهد. فقط سرپرست وب‌س ایت یا پراکسی می‌تواند این مشکل را حل کند.</translation>
377 <translation id="3587482841069643663">همه</translation> 380 <translation id="3587482841069643663">همه</translation>
378 <translation id="6698381487523150993">ایجاد شده:</translation> 381 <translation id="6698381487523150993">ایجاد شده:</translation>
379 <translation id="4684748086689879921">انصراف از وارد کردن</translation> 382 <translation id="4684748086689879921">انصراف از وارد کردن</translation>
380 <translation id="6418443601594065950">غیرفعال کردن پنجره بازشوی نوار اطلاعات برا ی رسانه محافظت شده.</translation> 383 <translation id="6418443601594065950">غیرفعال کردن پنجره بازشوی نوار اطلاعات برا ی رسانه محافظت شده.</translation>
381 <translation id="8191230140820435481">مدیریت برنامه‌ها، برنامه‌های افزودنی و طرح ‌های زمینه</translation> 384 <translation id="8191230140820435481">مدیریت برنامه‌ها، برنامه‌های افزودنی و طرح ‌های زمینه</translation>
382 <translation id="8279107132611114222">درخواست شما برای دسترسی به این سایت به <ph name="NAME"/> ارسال شده است.</translation> 385 <translation id="8279107132611114222">درخواست شما برای دسترسی به این سایت به <ph name="NAME"/> ارسال شده است.</translation>
383 <translation id="8034955203865359138">ورودی سابقه یافت نشد.</translation> 386 <translation id="8034955203865359138">ورودی سابقه یافت نشد.</translation>
384 <translation id="9130015405878219958">حالت نامعتبر وارد شده است.</translation> 387 <translation id="9130015405878219958">حالت نامعتبر وارد شده است.</translation>
385 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> از <ph name="TOT AL_SIZE"/> کپی شد</translation> 388 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> از <ph name="TOT AL_SIZE"/> کپی شد</translation>
386 <translation id="7501143156951160001">‏اگر حساب Google ندارید، هم‌اکنون می‌توانی د <ph name="LINK_START"/>حساب Google ایجاد کنید<ph name="LINK_END"/>.</translati on> 389 <translation id="7501143156951160001">‏اگر حساب Google ندارید، هم‌اکنون می‌توانی د <ph name="LINK_START"/>حساب Google ایجاد کنید<ph name="LINK_END"/>.</translati on>
387 <translation id="4950138595962845479">گزینه‌ها...</translation> 390 <translation id="4950138595962845479">گزینه‌ها...</translation>
388 <translation id="4653235815000740718">در ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل مشکلی رو ی داد. دستگاه ذخیره‌سازی مورد استفاده یافت نشد.</translation> 391 <translation id="4653235815000740718">در ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل مشکلی رو ی داد. دستگاه ذخیره‌سازی مورد استفاده یافت نشد.</translation>
389 <translation id="1407489512183974736">برش خورده در مرکز</translation> 392 <translation id="1407489512183974736">برش خورده در مرکز</translation>
390 <translation id="8406086379114794905">‏به بهبود Chrome کمک کنید</translation>
391 <translation id="6426222199977479699">‏خطای SSL</translation> 393 <translation id="6426222199977479699">‏خطای SSL</translation>
392 <translation id="2688196195245426394">خطا هنگام ثبت دستگاه با سرور: <ph name="CL IENT_ERROR"/>.</translation> 394 <translation id="2688196195245426394">خطا هنگام ثبت دستگاه با سرور: <ph name="CL IENT_ERROR"/>.</translation>
393 <translation id="667115622929458276">دانلودهایی در حالت ناشناس در حال انجام هستن د. آیا می‌خواهید از حالت ناشناس خارج شوید و دانلودها را لغو کنید؟</translation> 395 <translation id="667115622929458276">دانلودهایی در حالت ناشناس در حال انجام هستن د. آیا می‌خواهید از حالت ناشناس خارج شوید و دانلودها را لغو کنید؟</translation>
394 <translation id="1528372117901087631">اتصال اینترنت</translation> 396 <translation id="1528372117901087631">اتصال اینترنت</translation>
395 <translation id="1788636309517085411">استفاده از پیش‌فرض</translation> 397 <translation id="1788636309517085411">استفاده از پیش‌فرض</translation>
396 <translation id="4159435316791146348">‏با راهنمایی و تصویب CPSC و سازمان‌های قان ون‌گذار دیگر، Google و HP در حال فراخوانی برای تعویض شارژر اصلی دستگاه HP Chrome book 11 هستند.</translation> 398 <translation id="4159435316791146348">‏با راهنمایی و تصویب CPSC و سازمان‌های قان ون‌گذار دیگر، Google و HP در حال فراخوانی برای تعویض شارژر اصلی دستگاه HP Chrome book 11 هستند.</translation>
397 <translation id="2716483787622029543">دسترسی به عکس‌ها، موسیقی و سایر رسانه‌ها ا ز رایانه شما و حذف آنها</translation> 399 <translation id="2716483787622029543">دسترسی به عکس‌ها، موسیقی و سایر رسانه‌ها ا ز رایانه شما و حذف آنها</translation>
398 <translation id="7659660321065362272">‏به‌روزرسانی مهم در HP Chromebook 11 شما</ translation> 400 <translation id="7659660321065362272">‏به‌روزرسانی مهم در HP Chromebook 11 شما</ translation>
399 <translation id="5965661248935608907">‏این برنامه افزودنی همچنین صفحه‌ای را که ه نگام کلیک کردن روی دکمه صفحه اصلی یا جستجو از Omnibox نشان داده می‌شود، کنترل می ‌کند.</translation> 401 <translation id="5965661248935608907">‏این برنامه افزودنی همچنین صفحه‌ای را که ه نگام کلیک کردن روی دکمه صفحه اصلی یا جستجو از Omnibox نشان داده می‌شود، کنترل می ‌کند.</translation>
400 <translation id="9177499212658576372">در حال حاضر به شبکه <ph name="NETWORK_TYPE "/> متصل هستید.</translation> 402 <translation id="9177499212658576372">در حال حاضر به شبکه <ph name="NETWORK_TYPE "/> متصل هستید.</translation>
401 <translation id="8589311641140863898">‏APIهای برنامهٔ افزودنی آزمایشی</translati on> 403 <translation id="8589311641140863898">‏APIهای برنامهٔ افزودنی آزمایشی</translati on>
402 <translation id="869891660844655955">تاریخ انقضا</translation> 404 <translation id="869891660844655955">تاریخ انقضا</translation>
403 <translation id="8336153091935557858">دیروز <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation> 405 <translation id="8336153091935557858">دیروز <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation>
404 <translation id="8642171459927087831">کد دسترسی</translation> 406 <translation id="8642171459927087831">کد دسترسی</translation>
405 <translation id="8289355894181816810">اگر این موضوع را متوجه نمی‌شوید، با سرپرست شبکه‌تان تماس بگیرید.</translation> 407 <translation id="8289355894181816810">اگر این موضوع را متوجه نمی‌شوید، با سرپرست شبکه‌تان تماس بگیرید.</translation>
406 <translation id="4218259925454408822">ورود به سیستم حسابی دیگر</translation> 408 <translation id="4218259925454408822">ورود به سیستم حسابی دیگر</translation>
407 <translation id="2178614541317717477">‏بی اعتبارشدن CA</translation> 409 <translation id="2178614541317717477">‏بی اعتبارشدن CA</translation>
408 <translation id="6464076120278668805">‏غیرفعال کردن صرف‌نظر از autocomplete='off '‎</translation> 410 <translation id="6464076120278668805">‏غیرفعال کردن صرف‌نظر از autocomplete='off '‎</translation>
409 <translation id="4449935293120761385">درباره تکمیل خودکار</translation> 411 <translation id="4449935293120761385">درباره تکمیل خودکار</translation>
410 <translation id="4194570336751258953">فعال کردن ضربه بجای کلیک</translation> 412 <translation id="4194570336751258953">فعال کردن ضربه بجای کلیک</translation>
411 <translation id="8489339890656090972">پیمایش سرریز پرسرعت عمومی</translation>
412 <translation id="6066742401428748382">دسترسی به صفحهٔ وب رد شد</translation> 413 <translation id="6066742401428748382">دسترسی به صفحهٔ وب رد شد</translation>
413 <translation id="5111692334209731439">مدیر &amp;نشانک</translation>
414 <translation id="906458777597946297">بازکردن پنجره در حداکثر اندازه</translation > 414 <translation id="906458777597946297">بازکردن پنجره در حداکثر اندازه</translation >
415 <translation id="1199341378292808368">هفته گذشته</translation> 415 <translation id="1199341378292808368">هفته گذشته</translation>
416 <translation id="8295070100601117548">خطای سرور</translation> 416 <translation id="8295070100601117548">خطای سرور</translation>
417 <translation id="2548898297235986082">غیرفعال کردن اتصال پنجره‌ها در نزدیک لبه‌ه ای صفحه.</translation>
418 <translation id="2638942478653899953">‏دسترسی به Google Drive امکان‌پذیر نیست. ل طفاً <ph name="BEGIN_LINK"/>از سیستم خارج شوید<ph name="END_LINK"/> و دوباره وار د شوید.</translation> 417 <translation id="2638942478653899953">‏دسترسی به Google Drive امکان‌پذیر نیست. ل طفاً <ph name="BEGIN_LINK"/>از سیستم خارج شوید<ph name="END_LINK"/> و دوباره وار د شوید.</translation>
419 <translation id="1983450660696935749">مواقعی که یک برنامه افزودنی غیرفعال شده اس ت</translation> 418 <translation id="1983450660696935749">مواقعی که یک برنامه افزودنی غیرفعال شده اس ت</translation>
420 <translation id="3084548735795614657">رهاکردن جهت نصب</translation> 419 <translation id="3084548735795614657">رهاکردن جهت نصب</translation>
421 <translation id="5661272705528507004">این سیم کارت غیرفعال شده و قابل استفاده نی ست. لطفاً برای تعویض آن با ارئه دهنده خدمات خود تماس بگیرید.</translation> 420 <translation id="5661272705528507004">این سیم کارت غیرفعال شده و قابل استفاده نی ست. لطفاً برای تعویض آن با ارئه دهنده خدمات خود تماس بگیرید.</translation>
422 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 421 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
423 <translation id="3583413473134066075">در حال راه‌اندازی... راه‌اندازی شد.</trans lation> 422 <translation id="3583413473134066075">در حال راه‌اندازی... راه‌اندازی شد.</trans lation>
424 <translation id="6585234750898046415">تصویری انتخاب کنید تا برای حساب شما در صفح ه ثبت نام نشان داده شود.</translation> 423 <translation id="6585234750898046415">تصویری انتخاب کنید تا برای حساب شما در صفح ه ثبت نام نشان داده شود.</translation>
425 <translation id="7957054228628133943">مدیریت انسداد پنجره بازشو</translation> 424 <translation id="7957054228628133943">مدیریت انسداد پنجره بازشو</translation>
426 <translation id="179767530217573436">۴ هفته گذشته</translation> 425 <translation id="179767530217573436">۴ هفته گذشته</translation>
427 <translation id="2279770628980885996">هنگام تلاش سرور برای انجام این درخواست وضع یت غیرمنتظره‌ای رخ داد.</translation> 426 <translation id="2279770628980885996">هنگام تلاش سرور برای انجام این درخواست وضع یت غیرمنتظره‌ای رخ داد.</translation>
428 <translation id="210116126541562594">مسدود شده به صورت ‌پیش‌فرض</translation> 427 <translation id="210116126541562594">مسدود شده به صورت ‌پیش‌فرض</translation>
429 <translation id="1986824139605408742">اگر گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید، می‌توا نید ادامه دهید اما داده‌های محلی شما از دست خواهد رفت. فقط تنظیمات و داده‌های هم گام‌سازی شده بازیابی خواهند شد.</translation> 428 <translation id="1986824139605408742">اگر گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید، می‌توا نید ادامه دهید اما داده‌های محلی شما از دست خواهد رفت. فقط تنظیمات و داده‌های هم گام‌سازی شده بازیابی خواهند شد.</translation>
430 <translation id="9123413579398459698">‏پراکسی FTP</translation> 429 <translation id="9123413579398459698">‏پراکسی FTP</translation>
431 <translation id="1751752860232137596">اجرای پیمایش مطلوب آزمایشی را فعال کنید.</ translation> 430 <translation id="1751752860232137596">اجرای پیمایش مطلوب آزمایشی را فعال کنید.</ translation>
432 <translation id="9142627797714859698">‏با کلیک کردن روی ادامه، با استفاده از Goo gle Wallet موافقت می‌کنید. برای حفاظت از شما در برابر کلاهبرداری، اطلاعات رایانه ‌تان (از جمله موقعیت مکانی آن) با Google Wallet به اشتراک گذاشته می‌شود.</transl ation> 431 <translation id="9142627797714859698">‏با کلیک کردن روی ادامه، با استفاده از Goo gle Wallet موافقت می‌کنید. برای حفاظت از شما در برابر کلاهبرداری، اطلاعات رایانه ‌تان (از جمله موقعیت مکانی آن) با Google Wallet به اشتراک گذاشته می‌شود.</transl ation>
433 <translation id="8534801226027872331">در این مورد، گواهی ارائه شده به مرورگر شما خطا دارد و مفهوم نیست. یعنی اطلاعات شناسایی داخل گواهی برای ما مفهوم نیست، یا ا طلاعات خاص دیگری در گواهی برای ایمن کردن گواهی استفاده شده است. نباید ادامه دهید .</translation> 432 <translation id="8534801226027872331">در این مورد، گواهی ارائه شده به مرورگر شما خطا دارد و مفهوم نیست. یعنی اطلاعات شناسایی داخل گواهی برای ما مفهوم نیست، یا ا طلاعات خاص دیگری در گواهی برای ایمن کردن گواهی استفاده شده است. نباید ادامه دهید .</translation>
434 <translation id="3608527593787258723">فعال کردن برگه 1</translation> 433 <translation id="3608527593787258723">فعال کردن برگه 1</translation>
435 <translation id="4130750466177569591">موافقم</translation> 434 <translation id="4130750466177569591">موافقم</translation>
436 <translation id="6993929801679678186">نمایش پیش‌بینی‌های تکمیل خودکار</translati on> 435 <translation id="6993929801679678186">نمایش پیش‌بینی‌های تکمیل خودکار</translati on>
437 <translation id="4425149324548788773">My Drive</translation> 436 <translation id="4425149324548788773">My Drive</translation>
438 <translation id="7194698607141260640">فرآیند بسته شد</translation> 437 <translation id="7194698607141260640">فرآیند بسته شد</translation>
439 <translation id="7264275118036872269">شروع کاوش دستگاه بلوتوث ناموفق بود.</trans lation> 438 <translation id="7264275118036872269">شروع کاوش دستگاه بلوتوث ناموفق بود.</trans lation>
440 <translation id="3855676282923585394">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات...</translati on> 439 <translation id="3855676282923585394">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات...</translati on>
441 <translation id="1116694919640316211">درباره</translation> 440 <translation id="1116694919640316211">درباره</translation>
442 <translation id="8381977081675353473">اسلواکی</translation> 441 <translation id="8381977081675353473">اسلواکی</translation>
443 <translation id="2849866606957084126">‏کاربر تحت نظارتی با نام <ph name="NEW_PRO FILE_NAME"/> ایجاد شده است. برای تنظیم وب‌سایت‌هایی که این کاربر تحت نظارت می‌تو اند مشاهده کند، می‌توانید محدودیت‌ها و تنظیمات را با بازدید از <ph name="BEGIN_L INK"/>www.chrome.com/manage‏<ph name="END_LINK"/> پیکربندی کنید. اگر تنظیمات پیش ‌فرض را تغییر ندهید، <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> می‌تواند همه سایت‌ها را در وب مرور کند. 442 <translation id="2849866606957084126">‏کاربر تحت نظارتی با نام <ph name="NEW_PRO FILE_NAME"/> ایجاد شده است. برای تنظیم وب‌سایت‌هایی که این کاربر تحت نظارت می‌تو اند مشاهده کند، می‌توانید محدودیت‌ها و تنظیمات را با بازدید از <ph name="BEGIN_L INK"/>www.chrome.com/manage‏<ph name="END_LINK"/> پیکربندی کنید. اگر تنظیمات پیش ‌فرض را تغییر ندهید، <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> می‌تواند همه سایت‌ها را در وب مرور کند.
444 443
445 لطفاً ایمیل خود را در <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> برای این مورد و دستورالعمل‌ها ی دیگر بررسی کنید.</translation> 444 لطفاً ایمیل خود را در <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> برای این مورد و دستورالعمل‌ها ی دیگر بررسی کنید.</translation>
446 <translation id="4422347585044846479">ویرایش نشانک برای این صفحه</translation>
447 <translation id="1965624977906726414">مجوز خاصی ندارد.</translation> 445 <translation id="1965624977906726414">مجوز خاصی ندارد.</translation>
448 <translation id="2452539774207938933">جابجایی به کاربر: <ph name="PROFILE_NAME"/ ></translation> 446 <translation id="2452539774207938933">جابجایی به کاربر: <ph name="PROFILE_NAME"/ ></translation>
449 <translation id="4700157086864140907">‏Google Chrome می‌تواند با ارسال مواردی که در مرورگر تایپ‌ می‌کنید به سرورهای Google، غلط گیر املایی هوشمندانه‌تری به شما ارائه دهد و به شما امکان دهد از همان فناوری غلط گیر املایی استفاده شده در جستجوی Google استفاده کنید.</translation> 447 <translation id="4700157086864140907">‏Google Chrome می‌تواند با ارسال مواردی که در مرورگر تایپ‌ می‌کنید به سرورهای Google، غلط گیر املایی هوشمندانه‌تری به شما ارائه دهد و به شما امکان دهد از همان فناوری غلط گیر املایی استفاده شده در جستجوی Google استفاده کنید.</translation>
450 <translation id="1880905663253319515">مجوز &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&q uot; حذف شود؟</translation> 448 <translation id="1880905663253319515">مجوز &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&q uot; حذف شود؟</translation>
451 <translation id="8546306075665861288">حافظهٔ پنهان تصویر</translation> 449 <translation id="8546306075665861288">حافظهٔ پنهان تصویر</translation>
452 <translation id="5904093760909470684">پیکربندی پراکسی</translation> 450 <translation id="5904093760909470684">پیکربندی پراکسی</translation>
453 <translation id="5706551819490830015">مدیریت آدرس‌های صورت‌حساب...</translation> 451 <translation id="5706551819490830015">مدیریت آدرس‌های صورت‌حساب...</translation>
454 <translation id="3348643303702027858">ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل لغو شده است .</translation> 452 <translation id="3348643303702027858">ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل لغو شده است .</translation>
455 <translation id="7027779093245283639">محتوایی از طرف <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار شناخته شده، به این صفحه وب وارد شده است. در حال حاض ر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رایانه به بدافزار می‌شود.</tr anslation> 453 <translation id="7027779093245283639">محتوایی از طرف <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار شناخته شده، به این صفحه وب وارد شده است. در حال حاض ر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رایانه به بدافزار می‌شود.</tr anslation>
456 <translation id="749028671485790643">نفر <ph name="VALUE"/></translation> 454 <translation id="749028671485790643">نفر <ph name="VALUE"/></translation>
457 <translation id="741906494724992817">این برنامه به مجوز خاصی نیاز ندارد.</transl ation> 455 <translation id="741906494724992817">این برنامه به مجوز خاصی نیاز ندارد.</transl ation>
458 <translation id="238039057627789696">اگر فعال شود، اجراکننده ترکیب را به مرورگر محول می‌کند، و هر دو ترکیب در هم ادغام می‌شوند.</translation> 456 <translation id="238039057627789696">اگر فعال شود، اجراکننده ترکیب را به مرورگر محول می‌کند، و هر دو ترکیب در هم ادغام می‌شوند.</translation>
459 <translation id="4792148404905252597">‏با راه‌اندازی برنامه‌های موقتی از فراپیون دها امکان آزمایش را ممکن می‌سازد. به عنوان مثال، پیوندهای منتهی به صفحات جزئیات برنامه فروشگاه وب Chrome در نتایج جستجوی Google، به جای رفتن به صفحه جزئیات، برن امه را راه‌اندازی می‌کنند.</translation> 457 <translation id="4792148404905252597">‏با راه‌اندازی برنامه‌های موقتی از فراپیون دها امکان آزمایش را ممکن می‌سازد. به عنوان مثال، پیوندهای منتهی به صفحات جزئیات برنامه فروشگاه وب Chrome در نتایج جستجوی Google، به جای رفتن به صفحه جزئیات، برن امه را راه‌اندازی می‌کنند.</translation>
460 <translation id="3245321423178950146">هنرمند ناشناس</translation> 458 <translation id="3245321423178950146">هنرمند ناشناس</translation>
461 <translation id="2437838871182492352">مواقعی که یک برنامه افزودنی فعال شده است</ translation> 459 <translation id="2437838871182492352">مواقعی که یک برنامه افزودنی فعال شده است</ translation>
462 <translation id="9050666287014529139">کلمه عبور</translation> 460 <translation id="9050666287014529139">کلمه عبور</translation>
463 <translation id="5197255632782567636">اینترنت</translation> 461 <translation id="5197255632782567636">اینترنت</translation>
464 <translation id="8787254343425541995">پراکسی‌های شبکه‌های مشترک مجاز باشند</tran slation> 462 <translation id="8787254343425541995">پراکسی‌های شبکه‌های مشترک مجاز باشند</tran slation>
465 <translation id="4755860829306298968">مدیریت انسداد افزونه</translation> 463 <translation id="4755860829306298968">مدیریت انسداد افزونه</translation>
466 <translation id="8879284080359814990">&amp;نمایش به‌صورت برگه</translation> 464 <translation id="8879284080359814990">&amp;نمایش به‌صورت برگه</translation>
467 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 465 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
468 برای دسترسی به شبکه با مشکل مواجه است. 466 برای دسترسی به شبکه با مشکل مواجه است.
469 <ph name="LINE_BREAK"/> 467 <ph name="LINE_BREAK"/>
470 این امر ممکن است بدان دلیل باشد که فایروال یا نرم‌افزار ضد ویروس شما ب ه اشتباه 468 این امر ممکن است بدان دلیل باشد که فایروال یا نرم‌افزار ضد ویروس شما ب ه اشتباه
471 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 469 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
472 را به عنوان مزاحم در دستگاه تلقی می‌کند و آن را از اتصال به اینترنت با ز می‌دارد.</translation> 470 را به عنوان مزاحم در دستگاه تلقی می‌کند و آن را از اتصال به اینترنت با ز می‌دارد.</translation>
473 <translation id="4520722934040288962">انتخاب براساس بازکننده</translation>
474 <translation id="515466457039582167">برنامهٔ افزودنی «نشان‌های اسکریپت» را بجای اینکه در عملکردهای صفحه نشان دهد در نوار موقعیت مکانی نشان می‌دهد.</translation>
475 <translation id="3873139305050062481">&amp;بازرسی عنصر</translation> 471 <translation id="3873139305050062481">&amp;بازرسی عنصر</translation>
476 <translation id="7445762425076701745">هویت سروری که به آن متصل شده‌اید به طور کا مل تأیید اعتبار نمی‌شود. با استفاده از نامی به سرور متصل شده‌اید که فقط در شبکه شما معتبر است و ارائه دهنده مجوز خارجی قادر به تأیید اعتبار مالکیت آن نیست. به د لیل آنکه برخی از ارائه دهندگان مجوز بدون توجه به هر موردی، مجوزهایی را برای این نام‌ها ارائه می‌کنند، روشی برای اطمینان از این امر وجود ندارد که آیا شما به سایت مورد نظر خود متصل شده‌اید یا یک سایت مضر.</translation> 472 <translation id="7445762425076701745">هویت سروری که به آن متصل شده‌اید به طور کا مل تأیید اعتبار نمی‌شود. با استفاده از نامی به سرور متصل شده‌اید که فقط در شبکه شما معتبر است و ارائه دهنده مجوز خارجی قادر به تأیید اعتبار مالکیت آن نیست. به د لیل آنکه برخی از ارائه دهندگان مجوز بدون توجه به هر موردی، مجوزهایی را برای این نام‌ها ارائه می‌کنند، روشی برای اطمینان از این امر وجود ندارد که آیا شما به سایت مورد نظر خود متصل شده‌اید یا یک سایت مضر.</translation>
477 <translation id="1556537182262721003">انتقال دایرکتوری برنامهٔ افزودنی به نمایه ممکن نیست.</translation> 473 <translation id="1556537182262721003">انتقال دایرکتوری برنامهٔ افزودنی به نمایه ممکن نیست.</translation>
478 <translation id="2946640296642327832">فعال کردن بلوتوث</translation> 474 <translation id="2946640296642327832">فعال کردن بلوتوث</translation>
479 <translation id="5866557323934807206">پاک کردن این تنظیمات برای بازدیدهای بعدی</ translation> 475 <translation id="5866557323934807206">پاک کردن این تنظیمات برای بازدیدهای بعدی</ translation>
480 <translation id="126710816202626562">زبان ترجمه:</translation> 476 <translation id="126710816202626562">زبان ترجمه:</translation>
481 <translation id="1194381338562257973">فعال کردن برنامه‌های آزمایشی موقتی.</trans lation> 477 <translation id="1194381338562257973">فعال کردن برنامه‌های آزمایشی موقتی.</trans lation>
482 <translation id="5355351445385646029">برای انتخاب کاندید، فاصله را فشار دهید</tr anslation> 478 <translation id="5355351445385646029">برای انتخاب کاندید، فاصله را فشار دهید</tr anslation>
483 <translation id="5453029940327926427">بستن برگه‌ها</translation> 479 <translation id="5453029940327926427">بستن برگه‌ها</translation>
484 <translation id="949088605431823851">‏این دستگاه HP Chromebook 11 را از کجا خرید اری کرده‌اید؟</translation> 480 <translation id="949088605431823851">‏این دستگاه HP Chromebook 11 را از کجا خرید اری کرده‌اید؟</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
506 <translation id="6508261954199872201">برنامه: <ph name="APP_NAME"/></translation > 502 <translation id="6508261954199872201">برنامه: <ph name="APP_NAME"/></translation >
507 <translation id="3700528541715530410">اوه، به نظر می‌رسد که شما مجاز به دسترسی ب ه این صفحه نیستید.</translation> 503 <translation id="3700528541715530410">اوه، به نظر می‌رسد که شما مجاز به دسترسی ب ه این صفحه نیستید.</translation>
508 <translation id="2713008223070811050">مدیریت صفحه‌نمایش‌ها</translation> 504 <translation id="2713008223070811050">مدیریت صفحه‌نمایش‌ها</translation>
509 <translation id="5145331109270917438">تاریخ تغییر</translation> 505 <translation id="5145331109270917438">تاریخ تغییر</translation>
510 <translation id="6596816719288285829">‏آدرس IP</translation> 506 <translation id="6596816719288285829">‏آدرس IP</translation>
511 <translation id="7603461642606849762">‏رفع اشکال تنها در صورتی که در انتهای نشان ی اینترنتی مانیفست debug.nmf باشد.</translation> 507 <translation id="7603461642606849762">‏رفع اشکال تنها در صورتی که در انتهای نشان ی اینترنتی مانیفست debug.nmf باشد.</translation>
512 <translation id="8656768832129462377">بررسی نکنید</translation> 508 <translation id="8656768832129462377">بررسی نکنید</translation>
513 <translation id="413121957363593859">مؤلفه‌ها</translation> 509 <translation id="413121957363593859">مؤلفه‌ها</translation>
514 <translation id="715487527529576698">حالت چینی اولیه، چینی ساده است</translation > 510 <translation id="715487527529576698">حالت چینی اولیه، چینی ساده است</translation >
515 <translation id="6522350652862471760">‏فعال کردن نام و نماد نمایه Google</transl ation> 511 <translation id="6522350652862471760">‏فعال کردن نام و نماد نمایه Google</transl ation>
516 <translation id="7803858317875482956">‏فعال کردن تراشه اصلی در Omnibox</translat ion>
517 <translation id="919325981389444398">‏‎‏https://chrome.google.com/webstore/signi n-helper/‎‬<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
518 <translation id="6181259999130430430">«باز کردن قفل آسان» برای این دستگاه فعال ش ود.</translation> 512 <translation id="6181259999130430430">«باز کردن قفل آسان» برای این دستگاه فعال ش ود.</translation>
519 <translation id="8703575177326907206">اتصال شما به <ph name="DOMAIN"/> رمزگذاری نشده است.</translation> 513 <translation id="8703575177326907206">اتصال شما به <ph name="DOMAIN"/> رمزگذاری نشده است.</translation>
520 <translation id="6135622770221372891">شناسه‌های کانال</translation> 514 <translation id="6135622770221372891">شناسه‌های کانال</translation>
521 <translation id="8472623782143987204">سخت‌افزار پشتیبانی</translation> 515 <translation id="8472623782143987204">سخت‌افزار پشتیبانی</translation>
522 <translation id="8545107379349809705">پنهان کردن اطلاعات…</translation> 516 <translation id="8545107379349809705">پنهان کردن اطلاعات…</translation>
523 <translation id="4865571580044923428">مدیریت موارد استثنا...</translation> 517 <translation id="4865571580044923428">مدیریت موارد استثنا...</translation>
524 <translation id="2526619973349913024">بررسی برای وجود به‌روزرسانی</translation> 518 <translation id="2526619973349913024">بررسی برای وجود به‌روزرسانی</translation>
525 <translation id="3716615839203649375">مجاز</translation> 519 <translation id="3716615839203649375">مجاز</translation>
526 <translation id="1300293448253992908">فعال‌سازی هشدارهای نصب برنامه</translation > 520 <translation id="1300293448253992908">فعال‌سازی هشدارهای نصب برنامه</translation >
527 <translation id="4559767610552730302">بوکه</translation> 521 <translation id="4559767610552730302">بوکه</translation>
528 <translation id="8884532952272649884">بارگیری صفحه وب امکان‌پذیر نیست زیرا دستگا ه شما وارد حالت خواب یا خاموشی موقت 522 <translation id="8884532952272649884">بارگیری صفحه وب امکان‌پذیر نیست زیرا دستگا ه شما وارد حالت خواب یا خاموشی موقت
529 شده است. در صورت بروز چنین حالتی، اتصالات شبکه خاموش می‌شوند و 523 شده است. در صورت بروز چنین حالتی، اتصالات شبکه خاموش می‌شوند و
530 درخواست‌های جدید شبکه انجام نمی‌شوند. با تازه‌سازی صفحه مشکل حل می‌شود .</translation> 524 درخواست‌های جدید شبکه انجام نمی‌شوند. با تازه‌سازی صفحه مشکل حل می‌شود .</translation>
531 <translation id="8791534160414513928">ارسال درخواست «ردیابی نشود» با ترافیک مرور </translation> 525 <translation id="8791534160414513928">ارسال درخواست «ردیابی نشود» با ترافیک مرور </translation>
532 <translation id="485316830061041779">آلمانی</translation> 526 <translation id="485316830061041779">آلمانی</translation>
533 <translation id="9132971099789715557">برای جابه‌جایی بین رفتارهای کلیدهای ردیف ب الا، کلید جستجو را نگه‌دارید.</translation> 527 <translation id="9132971099789715557">برای جابه‌جایی بین رفتارهای کلیدهای ردیف ب الا، کلید جستجو را نگه‌دارید.</translation>
534 <translation id="8501262312202879879">‏<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> قادر نیست به نسخه قبلی بازگردد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا Powerwash را برای دستگاهت ان اجرا نمایید.</translation>
535 <translation id="6500116422101723010">سرور در حال حاضر نمی‌تواند این درخواست را انجام دهد. این کد نشان دهنده آن است که این یک وضعیت موقت است و سرور پس از مدتی ت أخیر دوباره به فعالیت ادامه می‌دهد.</translation> 528 <translation id="6500116422101723010">سرور در حال حاضر نمی‌تواند این درخواست را انجام دهد. این کد نشان دهنده آن است که این یک وضعیت موقت است و سرور پس از مدتی ت أخیر دوباره به فعالیت ادامه می‌دهد.</translation>
536 <translation id="1644574205037202324">سابقه</translation> 529 <translation id="1644574205037202324">سابقه</translation>
537 <translation id="2386631145847373156">خروج از سیستم فقط پس از ورود به سیستم امکا ن‌پذیر است.</translation> 530 <translation id="2386631145847373156">خروج از سیستم فقط پس از ورود به سیستم امکا ن‌پذیر است.</translation>
538 <translation id="4206944295053515692">‏درخواست از Google برای پیشنهادات</transla tion> 531 <translation id="4206944295053515692">‏درخواست از Google برای پیشنهادات</transla tion>
539 <translation id="1297175357211070620">مقصد</translation> 532 <translation id="1297175357211070620">مقصد</translation>
540 <translation id="479280082949089240">کوکی‌های تنظیم شده توسط این صفحه</translati on> 533 <translation id="479280082949089240">کوکی‌های تنظیم شده توسط این صفحه</translati on>
541 <translation id="1984642098429648350">قراردادن پنجره در راست</translation> 534 <translation id="1984642098429648350">قراردادن پنجره در راست</translation>
542 <translation id="6204930791202015665">مشاهده...</translation> 535 <translation id="6204930791202015665">مشاهده...</translation>
543 <translation id="8713570323158206935">ارسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>اطلاعات سیست م<ph name="END_LINK1"/></translation> 536 <translation id="8713570323158206935">ارسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>اطلاعات سیست م<ph name="END_LINK1"/></translation>
544 <translation id="727952162645687754">خطای دانلود</translation> 537 <translation id="727952162645687754">خطای دانلود</translation>
545 <translation id="5941343993301164315">لطفاً به <ph name="TOKEN_NAME"/> وارد شوید .</translation> 538 <translation id="5941343993301164315">لطفاً به <ph name="TOKEN_NAME"/> وارد شوید .</translation>
546 <translation id="1916935104118658523">پنهان کردن این افزونه</translation> 539 <translation id="1916935104118658523">پنهان کردن این افزونه</translation>
547 <translation id="1046059554679513793">اوه، این نام از قبل در حال استفاده است!</t ranslation> 540 <translation id="1046059554679513793">اوه، این نام از قبل در حال استفاده است!</t ranslation>
548 <translation id="2587922270115112871">‏با ایجاد کاربر نظارت شده، حساب Google ایج اد نمی‌شود و تنظیمات و داده‌های آن در دستگاه‌های دیگری که دارای قابلیت همگام‌ساز Chrome هستند اعمال نمی‌شود. کاربر نظارت شده فقط در این دستگاه اعمال می‌شود.</tr anslation> 541 <translation id="2587922270115112871">‏با ایجاد کاربر نظارت شده، حساب Google ایج اد نمی‌شود و تنظیمات و داده‌های آن در دستگاه‌های دیگری که دارای قابلیت همگام‌ساز Chrome هستند اعمال نمی‌شود. کاربر نظارت شده فقط در این دستگاه اعمال می‌شود.</tr anslation>
549 <translation id="7342729285348293164">‏برای ذخیره ویژگی‌های مرورگر شخصی‌شده خود در وب و دسترسی به آن‌ها از <ph name="PRODUCT_NAME"/> در هر رایانه‌ای، با حساب Go ogle خود به <ph name="PRODUCT_NAME"/> وارد شوید. همچنین می‌توانید به صورت خودکار به سرویس‌های Google دلخواه خود وارد شوید.</translation> 542 <translation id="7342729285348293164">‏برای ذخیره ویژگی‌های مرورگر شخصی‌شده خود در وب و دسترسی به آن‌ها از <ph name="PRODUCT_NAME"/> در هر رایانه‌ای، با حساب Go ogle خود به <ph name="PRODUCT_NAME"/> وارد شوید. همچنین می‌توانید به صورت خودکار به سرویس‌های Google دلخواه خود وارد شوید.</translation>
550 <translation id="2542049655219295786">‏جدول Google </translation> 543 <translation id="2542049655219295786">‏جدول Google </translation>
551 <translation id="3899879303189199559">آفلاین برای مدت بیش از یک سال</translation > 544 <translation id="3899879303189199559">آفلاین برای مدت بیش از یک سال</translation >
545 <translation id="3016641847947582299">مؤلفه به‌روز شد</translation>
552 <translation id="5303618139271450299">این صفحهٔ وب یافت نشد</translation> 546 <translation id="5303618139271450299">این صفحهٔ وب یافت نشد</translation>
553 <translation id="197560921582345123">می‌تواند ویرایش کند</translation> 547 <translation id="197560921582345123">می‌تواند ویرایش کند</translation>
554 <translation id="4275830172053184480">راه‌اندازی دستگاه خود</translation> 548 <translation id="4275830172053184480">راه‌اندازی دستگاه خود</translation>
555 <translation id="7464490149090366184">فشرده نشد، مورد وجود ندارد: «$1»</translat ion> 549 <translation id="7464490149090366184">فشرده نشد، مورد وجود ندارد: «$1»</translat ion>
556 <translation id="5627259319513858869">استفاده از قابلیت‌های کانواس آزمایشی در حا ل توسعه را به کار می‌اندازد.</translation> 550 <translation id="5627259319513858869">استفاده از قابلیت‌های کانواس آزمایشی در حا ل توسعه را به کار می‌اندازد.</translation>
557 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 551 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
558 <translation id="3583757800736429874">&amp;انجام مجدد انتقال</translation>
559 <translation id="4256316378292851214">ذ&amp;خیره فایل ویدئویی به‌عنوان...</trans lation> 552 <translation id="4256316378292851214">ذ&amp;خیره فایل ویدئویی به‌عنوان...</trans lation>
560 <translation id="7096082900368329802">می‌خواهید قابلیت‌های عالی‌تری را کشف کنید؟ </translation> 553 <translation id="7096082900368329802">می‌خواهید قابلیت‌های عالی‌تری را کشف کنید؟ </translation>
561 <translation id="3528171143076753409">گواهی سرور مطمئن نیست.</translation> 554 <translation id="3528171143076753409">گواهی سرور مطمئن نیست.</translation>
562 <translation id="276969039800130567">با <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> وارد سیس تم شد.</translation> 555 <translation id="276969039800130567">با <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> وارد سیس تم شد.</translation>
556 <translation id="2238534515869120675">روش بهتری را برای ایجاد برنامه‌های آدرس ای نترنتی فعال می‌کند. اگر برنامه‌های میزبانی شده ساده فعال نشده باشند، کاری انجام نمی‌دهد.</translation>
563 <translation id="6518014396551869914">&amp;کپی تصویر</translation> 557 <translation id="6518014396551869914">&amp;کپی تصویر</translation>
564 <translation id="3236997602556743698">3 مجموعه (390)</translation> 558 <translation id="3236997602556743698">3 مجموعه (390)</translation>
565 <translation id="6315723398663634808">این گواهی‌نامه سرور دارای کلید رمزگذاری ضع یفی است!</translation> 559 <translation id="6315723398663634808">این گواهی‌نامه سرور دارای کلید رمزگذاری ضع یفی است!</translation>
566 <translation id="2887525882758501333">‏سند PDF</translation> 560 <translation id="2887525882758501333">‏سند PDF</translation>
567 <translation id="289426338439836048">دیگر شبکهٔ تلفن همراه...</translation> 561 <translation id="289426338439836048">دیگر شبکهٔ تلفن همراه...</translation>
568 <translation id="5953576419932384180">گذرواژه قدیمی خود را به یاد نمی‌آورید؟</tr anslation> 562 <translation id="5953576419932384180">گذرواژه قدیمی خود را به یاد نمی‌آورید؟</tr anslation>
569 <translation id="100869152053188797">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> ت أیید شده است، این وب‌سایت ادعای سوابق بازبینی عمومی دارد، اما تأیید سوابق آن امک ان‌پذیر نیست.</translation> 563 <translation id="100869152053188797">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> ت أیید شده است، این وب‌سایت ادعای سوابق بازبینی عمومی دارد، اما تأیید سوابق آن امک ان‌پذیر نیست.</translation>
570 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 564 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
571 <translation id="6190567164219599794">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام خروج از سیستم</translation> 565 <translation id="6190567164219599794">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام خروج از سیستم</translation>
572 <translation id="3225319735946384299">امضای کد</translation> 566 <translation id="3225319735946384299">امضای کد</translation>
573 <translation id="3118319026408854581">راهنمای <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 567 <translation id="3118319026408854581">راهنمای <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
574 <translation id="2422426094670600218">&lt;unnamed&gt;</translation> 568 <translation id="2422426094670600218">&lt;unnamed&gt;</translation>
575 <translation id="9174042813031483783">وارد کردن آدرس‌ها از کارت دفترچه آدرس شما< /translation>
576 <translation id="2012766523151663935">بازبینی میان افزار:</translation> 569 <translation id="2012766523151663935">بازبینی میان افزار:</translation>
577 <translation id="6060685159320643512">مراقب باشید، این آزمایشات ممکن است خطرناک باشند</translation> 570 <translation id="6060685159320643512">مراقب باشید، این آزمایشات ممکن است خطرناک باشند</translation>
578 <translation id="4755351698505571593">این تنظیم فقط توسط مالک قابل تغییر است.</t ranslation> 571 <translation id="4755351698505571593">این تنظیم فقط توسط مالک قابل تغییر است.</t ranslation>
579 <translation id="4607068441094952239">حذف این کاربر</translation> 572 <translation id="4607068441094952239">حذف این کاربر</translation>
580 <translation id="8757640015637159332">ورود به جلسه عمومی</translation> 573 <translation id="8757640015637159332">ورود به جلسه عمومی</translation>
581 <translation id="5829990587040054282">صفحه را قفل کنید یا خاموش کنید</translatio n> 574 <translation id="5829990587040054282">صفحه را قفل کنید یا خاموش کنید</translatio n>
582 <translation id="7800304661137206267">اتصال با استفاده از <ph name="CIPHER"/> و با <ph name="MAC"/> برای تأیید اعتبار پیام و <ph name="KX"/> به‌عنوان مکانیسم تب دیل کلید رمزگذاری می‌شود.</translation> 575 <translation id="7800304661137206267">اتصال با استفاده از <ph name="CIPHER"/> و با <ph name="MAC"/> برای تأیید اعتبار پیام و <ph name="KX"/> به‌عنوان مکانیسم تب دیل کلید رمزگذاری می‌شود.</translation>
583 <translation id="350893259022641366">نقاشی خانه به خانه</translation>
584 <translation id="5707185214361380026">بارگیری برنامه افزودنی از اینجا ناموفق بود :</translation> 576 <translation id="5707185214361380026">بارگیری برنامه افزودنی از اینجا ناموفق بود :</translation>
585 <translation id="7331786426925973633">یک مرورگر وب که برای سرعت، سادگی و امنیت ط راحی شده است</translation> 577 <translation id="7331786426925973633">یک مرورگر وب که برای سرعت، سادگی و امنیت ط راحی شده است</translation>
586 <translation id="5584537427775243893">در حال وارد کردن</translation> 578 <translation id="5584537427775243893">در حال وارد کردن</translation>
587 <translation id="4779735050989188948">دستکاری تنظیماتی که دسترسی وب‌سایتها به کو کی‌ها، جاوا اسکریپت، و افزونه‌ها را کنترل می‌کنند</translation> 579 <translation id="4779735050989188948">دستکاری تنظیماتی که دسترسی وب‌سایتها به کو کی‌ها، جاوا اسکریپت، و افزونه‌ها را کنترل می‌کنند</translation>
588 <translation id="168841957122794586">گواهی‌نامه سرور دارای یک کلید رمزنگاری ضعیف است.</translation> 580 <translation id="168841957122794586">گواهی‌نامه سرور دارای یک کلید رمزنگاری ضعیف است.</translation>
589 <translation id="4181841719683918333">زبان‌ها</translation> 581 <translation id="4181841719683918333">زبان‌ها</translation>
590 <translation id="1758831820837444715">پیکربندی شبکه اترنت</translation> 582 <translation id="1758831820837444715">پیکربندی شبکه اترنت</translation>
591 <translation id="6535131196824081346">‏این خطا هنگام اتصال به یک سرور ایمن (HTTP S) ممکن است رخ دهد. 583 <translation id="6535131196824081346">‏این خطا هنگام اتصال به یک سرور ایمن (HTTP S) ممکن است رخ دهد.
592 این امر به این معناست که سرور در تلاش است تا یک اتصال ایمن را برقرار کند ، 584 این امر به این معناست که سرور در تلاش است تا یک اتصال ایمن را برقرار کند ،
593 اما به دلیل پیکربندی اشتباه، این اتصال ایمن نیست! 585 اما به دلیل پیکربندی اشتباه، این اتصال ایمن نیست!
594 <ph name="LINE_BREAK"/> در این حالت لازم است که 586 <ph name="LINE_BREAK"/> در این حالت لازم است که
595 مشکل سرور برطرف شود. 587 مشکل سرور برطرف شود.
596 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 588 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
597 برای حفظ حریم خصوصی شما از اتصال‌های ناامن استفاده نمی‌کند.</translation> 589 برای حفظ حریم خصوصی شما از اتصال‌های ناامن استفاده نمی‌کند.</translation>
598 <translation id="7851858861565204677">دستگاه‌های دیگر</translation> 590 <translation id="7851858861565204677">دستگاه‌های دیگر</translation>
599 <translation id="1662837784918284394">(هیچکدام)</translation> 591 <translation id="1662837784918284394">(هیچکدام)</translation>
600 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> مایل است محتواهای صف حه شما را به اشتراک بگذارد. لطفاً یک صفحه کامل یا پنجره تکی را برای اشتراک‌گذاری انتخاب کنید.</translation>
601 <translation id="2573269395582837871">انتخاب یک عکس و نام</translation> 592 <translation id="2573269395582837871">انتخاب یک عکس و نام</translation>
602 <translation id="5910363049092958439">ذ&amp;خیره فایل تصویری به‌عنوان...</transl ation> 593 <translation id="5910363049092958439">ذ&amp;خیره فایل تصویری به‌عنوان...</transl ation>
603 <translation id="8793975580333839911">اجرای این افزونه</translation> 594 <translation id="8793975580333839911">اجرای این افزونه</translation>
604 <translation id="1864146862702347178">به کار انداختن پیش‌بینی پیمایش</translatio n> 595 <translation id="1864146862702347178">به کار انداختن پیش‌بینی پیمایش</translatio n>
605 <translation id="1363055550067308502">تغییر وضعیت بین حالت عرض کامل/نیمه</transl ation> 596 <translation id="1363055550067308502">تغییر وضعیت بین حالت عرض کامل/نیمه</transl ation>
606 <translation id="5933265534405972182">‏کلاینت DNS ناهنگام آزمایشی را فعال کنید.< /translation> 597 <translation id="5933265534405972182">‏کلاینت DNS ناهنگام آزمایشی را فعال کنید.< /translation>
607 <translation id="3108967419958202225">انتخاب...</translation> 598 <translation id="3108967419958202225">انتخاب...</translation>
608 <translation id="6451650035642342749">پاک کردن تنظیمات باز کردن خودکار</translat ion> 599 <translation id="6451650035642342749">پاک کردن تنظیمات باز کردن خودکار</translat ion>
609 <translation id="5948544841277865110">افزودن شبکه خصوصی</translation> 600 <translation id="5948544841277865110">افزودن شبکه خصوصی</translation>
610 <translation id="7088434364990739311">بررسی برای به‌روزرسانی شروع نشد (کد خطا <p h name="ERROR"/>).</translation> 601 <translation id="7088434364990739311">بررسی برای به‌روزرسانی شروع نشد (کد خطا <p h name="ERROR"/>).</translation>
611 <translation id="7113536735712968774">نمایش خطاهای کمتر...</translation> 602 <translation id="7113536735712968774">نمایش خطاهای کمتر...</translation>
612 <translation id="1353966721814789986">صفحات شروع به کار</translation> 603 <translation id="1353966721814789986">صفحات شروع به کار</translation>
613 <translation id="5233019165164992427">‏درگاه اشکال‌زدایی NaCl</translation> 604 <translation id="5233019165164992427">‏درگاه اشکال‌زدایی NaCl</translation>
614 <translation id="2617604345341980855">حتی اگر از این وب‌سایت در گذشته بدون خطر ب ازدید کرده‌اید، در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رای انه به بدافزار می‌شود.</translation> 605 <translation id="2617604345341980855">حتی اگر از این وب‌سایت در گذشته بدون خطر ب ازدید کرده‌اید، در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رای انه به بدافزار می‌شود.</translation>
615 <translation id="2038896902310685531">‏متأسفیم، <ph name="WALLET_ERROR"/> می‌توا نید این تراکنش را بدون Google Wallet تکمیل کنید.</translation> 606 <translation id="2038896902310685531">‏متأسفیم، <ph name="WALLET_ERROR"/> می‌توا نید این تراکنش را بدون Google Wallet تکمیل کنید.</translation>
616 <translation id="3925573269917483990">دوربین:</translation> 607 <translation id="3925573269917483990">دوربین:</translation>
617 <translation id="3170072451822350649">همچنین می‌توانید از ورود به سیستم صرف‌نظر  کرده، <ph name="LINK_START"/>به عنوان مهمان مرور کنید<ph name="LINK_END"/>.</tra nslation> 608 <translation id="3170072451822350649">همچنین می‌توانید از ورود به سیستم صرف‌نظر  کرده، <ph name="LINK_START"/>به عنوان مهمان مرور کنید<ph name="LINK_END"/>.</tra nslation>
618 <translation id="8390449457866780408">سرور در دسترس نیست.</translation> 609 <translation id="8390449457866780408">سرور در دسترس نیست.</translation>
619 <translation id="5098629044894065541">عبری</translation> 610 <translation id="5098629044894065541">عبری</translation>
620 <translation id="2609896558069604090">ایجاد میانبرها...</translation> 611 <translation id="2609896558069604090">ایجاد میانبرها...</translation>
621 <translation id="3804838602440916184">ویژگی‌های بازیابی بهتر جلسه را که باعث می‌ شود وضعیت جلسه به نحو بهتری (به‌عنوان مثال کوکی‌های جلسه) بعد از راه‌اندازی مجدد و خرابی بازیابی شود، غیرفعال می‌کند.</translation>
622 <translation id="85957690655669315">تنها نشانی‌های اینترنتی مرتبط</translation> 612 <translation id="85957690655669315">تنها نشانی‌های اینترنتی مرتبط</translation>
623 <translation id="6485352695865682479">وضعیت اتصال:</translation> 613 <translation id="6485352695865682479">وضعیت اتصال:</translation>
624 <translation id="4847468520816441019">اندازه‌گیری‌ها جهت نمایش</translation> 614 <translation id="4847468520816441019">اندازه‌گیری‌ها جهت نمایش</translation>
625 <translation id="5098647635849512368">نمی‌توان مسیر کامل به دایرکتوری را برای بس ته بندی پیدا کرد.</translation> 615 <translation id="5098647635849512368">نمی‌توان مسیر کامل به دایرکتوری را برای بس ته بندی پیدا کرد.</translation>
626 <translation id="8399458884810220920">تغییر حالت حروف بزرگ</translation> 616 <translation id="8399458884810220920">تغییر حالت حروف بزرگ</translation>
627 <translation id="8565650234829130278">برای پایین‌تر آوردن نسخه برنامه تلاش کرد.< /translation> 617 <translation id="8565650234829130278">برای پایین‌تر آوردن نسخه برنامه تلاش کرد.< /translation>
628 <translation id="6380224340023442078">تنظیمات محتوا...</translation> 618 <translation id="6380224340023442078">تنظیمات محتوا...</translation>
629 <translation id="1612129875274679969">این دستگاه همیشه در حالت کیوسک نگه داشته ش ود.</translation> 619 <translation id="1612129875274679969">این دستگاه همیشه در حالت کیوسک نگه داشته ش ود.</translation>
630 <translation id="7214227951029819508">روشنایی:</translation> 620 <translation id="7214227951029819508">روشنایی:</translation>
631 <translation id="3704726585584668805">‏فعال کردن افزونه خارج از پردازش PDF.</tra nslation> 621 <translation id="3704726585584668805">‏فعال کردن افزونه خارج از پردازش PDF.</tra nslation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
663 <translation id="4735819417216076266">شیوه ورودی فاصله</translation> 653 <translation id="4735819417216076266">شیوه ورودی فاصله</translation>
664 <translation id="220138918934036434">دکمه پنهان کردن</translation> 654 <translation id="220138918934036434">دکمه پنهان کردن</translation>
665 <translation id="1491151370853475546">بارگیری مجدد این صفحه</translation> 655 <translation id="1491151370853475546">بارگیری مجدد این صفحه</translation>
666 <translation id="5374359983950678924">تغییر عکس</translation> 656 <translation id="5374359983950678924">تغییر عکس</translation>
667 <translation id="2859738163554174612">هرگز پیشنهاد ورود به سیستم من داده نشود</t ranslation> 657 <translation id="2859738163554174612">هرگز پیشنهاد ورود به سیستم من داده نشود</t ranslation>
668 <translation id="1378727793141957596">‏به Google Drive خوش آمدید!</translation> 658 <translation id="1378727793141957596">‏به Google Drive خوش آمدید!</translation>
669 <translation id="2401053206567162910">‏این برنامه فعلاً در این دستگاه پشتیبانی ن می‌شود اما دست‌اندرکاران Chrome سخت تلاش می‌کنند تا به‌زودی این مورد را ممکن ساز ند.</translation> 659 <translation id="2401053206567162910">‏این برنامه فعلاً در این دستگاه پشتیبانی ن می‌شود اما دست‌اندرکاران Chrome سخت تلاش می‌کنند تا به‌زودی این مورد را ممکن ساز ند.</translation>
670 <translation id="3273410961255278341">ارسال برای:</translation> 660 <translation id="3273410961255278341">ارسال برای:</translation>
671 <translation id="4255096080864111471">حداکثر تعداد کاشی برای ناحیه مورد نظر را ت عیین کنید.</translation> 661 <translation id="4255096080864111471">حداکثر تعداد کاشی برای ناحیه مورد نظر را ت عیین کنید.</translation>
672 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 662 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
673 <translation id="6974306300279582256">فعال کردن اعلان‌ها از <ph name="SITE"/></t ranslation>
674 <translation id="5233638681132016545">برگهٔ جدید</translation> 663 <translation id="5233638681132016545">برگهٔ جدید</translation>
675 <translation id="6567688344210276845">بارگیری نماد &quot;<ph name="ICON"/>&quot; برای عملکرد صفحه ممکن نیست.</translation> 664 <translation id="6567688344210276845">بارگیری نماد &quot;<ph name="ICON"/>&quot; برای عملکرد صفحه ممکن نیست.</translation>
676 <translation id="5210365745912300556">بستن برگه</translation> 665 <translation id="5210365745912300556">بستن برگه</translation>
677 <translation id="8628085465172583869">نام سرور میزبان:</translation> 666 <translation id="8628085465172583869">نام سرور میزبان:</translation>
678 <translation id="3633586230741134985">تنظیمات راه‌انداز برنامه</translation> 667 <translation id="3633586230741134985">تنظیمات راه‌انداز برنامه</translation>
679 <translation id="1992397118740194946">تنظیم نشده است</translation> 668 <translation id="1992397118740194946">تنظیم نشده است</translation>
680 <translation id="6867678160199975333">تغییر به <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></tr anslation> 669 <translation id="6867678160199975333">تغییر به <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></tr anslation>
681 <translation id="3718720264653688555">صفحه‌کلید مجازی</translation> 670 <translation id="3718720264653688555">صفحه‌کلید مجازی</translation>
682 <translation id="7760004034676677601">آیا این صفحه راه‌اندازی مورد انتظار شماست؟ </translation> 671 <translation id="7760004034676677601">آیا این صفحه راه‌اندازی مورد انتظار شماست؟ </translation>
683 <translation id="3504135463003295723">نام گروه:</translation> 672 <translation id="3504135463003295723">نام گروه:</translation>
684 <translation id="3314070176311241517">به همه سایت‌ها برای اجرای جاوا اسکریپت اجا زه داده شود (توصیه می‌شود)</translation> 673 <translation id="3314070176311241517">به همه سایت‌ها برای اجرای جاوا اسکریپت اجا زه داده شود (توصیه می‌شود)</translation>
685 <translation id="4663254525753315077">برای پیمایش سریع، هر وقت ممکن باشد، محتواه ای پیمایشی مورد پیمایشی ادامه موارد را در لایه ترکیبی قرار می‌دهد.</translation> 674 <translation id="4663254525753315077">برای پیمایش سریع، هر وقت ممکن باشد، محتواه ای پیمایشی مورد پیمایشی ادامه موارد را در لایه ترکیبی قرار می‌دهد.</translation>
686 <translation id="3280431534455935878"> آماده‌سازی</translation> 675 <translation id="3280431534455935878"> آماده‌سازی</translation>
676 <translation id="5543983818738093899">در حال بررسی وضعیت...</translation>
687 <translation id="3808578571859520191">نسخه ۱</translation> 677 <translation id="3808578571859520191">نسخه ۱</translation>
688 <translation id="7694852551296697632">‏دسترسی به دستگاه‌های ورودی از طریق USB و Bluetooth</translation> 678 <translation id="7694852551296697632">‏دسترسی به دستگاه‌های ورودی از طریق USB و Bluetooth</translation>
689 <translation id="3897092660631435901">منو</translation> 679 <translation id="3897092660631435901">منو</translation>
690 <translation id="7024867552176634416">انتخاب یک دستگاه ذخیره‌سازی برای استفاده</ translation> 680 <translation id="7024867552176634416">انتخاب یک دستگاه ذخیره‌سازی برای استفاده</ translation>
691 <translation id="8553075262323480129">ترجمه انجام نشد زیرا زبان صفحه تعیین نشد.< /translation>
692 <translation id="7794058097940213561">قالب‌بندی دستگاه</translation> 681 <translation id="7794058097940213561">قالب‌بندی دستگاه</translation>
693 <translation id="1119069657431255176">‏بایگانی نوار فشرده Bzip2</translation> 682 <translation id="1119069657431255176">‏بایگانی نوار فشرده Bzip2</translation>
694 <translation id="5379140238605961210">ادامه مسدود کردن دسترسی به میکروفون</trans lation> 683 <translation id="5379140238605961210">ادامه مسدود کردن دسترسی به میکروفون</trans lation>
695 <translation id="488785315393301722">نمایش جزئیات</translation> 684 <translation id="488785315393301722">نمایش جزئیات</translation>
685 <translation id="820854170120587500">‏Google Safe Browsing به تازگی در <ph name= "SITE"/> فیشینگ شناسایی کرده است. <ph name="BEGIN_LINK"/>سایت‌های فیشینگ<ph name ="END_LINK"/> برای فریب شما وانمود می‌کنند که سایت‌های دیگری هستند.</translation >
696 <translation id="4381849418013903196">دونقطه</translation> 686 <translation id="4381849418013903196">دونقطه</translation>
697 <translation id="8368859634510605990">&amp;باز کردن همه نشانک‌ها</translation>
698 <translation id="1103523840287552314"><ph name="LANGUAGE"/> همیشه ترجمه شود</tra nslation>
699 <translation id="6011428075245673124">کنترل متاتک ناحیه مشاهده را فعال می‌کند تا به صفحات اجازه دهد عرض طرح‌بندی و مشخصات بزرگنمایی کاربر را تنظیم کنند.</transl ation> 687 <translation id="6011428075245673124">کنترل متاتک ناحیه مشاهده را فعال می‌کند تا به صفحات اجازه دهد عرض طرح‌بندی و مشخصات بزرگنمایی کاربر را تنظیم کنند.</transl ation>
700 <translation id="2263497240924215535">(غیرفعال)</translation> 688 <translation id="2263497240924215535">(غیرفعال)</translation>
701 <translation id="773426152488311044">شما در حال حاضر تنها کاربر <ph name="PRODUC T_NAME"/> هستید.</translation> 689 <translation id="773426152488311044">شما در حال حاضر تنها کاربر <ph name="PRODUC T_NAME"/> هستید.</translation>
702 <translation id="2042078858148122628">‏سرور در <ph name="HOST_NAME"/> یافت نمی‌ش ود، زیرا جستجوی DNS ناموفق بود. DNS سرویس وبی است که نام وب سایت را به آدرس اینت رنتی آن ترجمه می‌کند. این خطا معمولاً به دلیل عدم وجود اتصال اینترنتی یا پیکربند ی اشتباه شبکه روی می‌دهد. همچنین در صورتی که پاسخی از سرور DNS دریافت نشود یا فا یروال مانع از دسترسی <ph name="PRODUCT_NAME"/> به شبکه شود، این خطا رخ می‌دهد.</ translation> 690 <translation id="2042078858148122628">‏سرور در <ph name="HOST_NAME"/> یافت نمی‌ش ود، زیرا جستجوی DNS ناموفق بود. DNS سرویس وبی است که نام وب سایت را به آدرس اینت رنتی آن ترجمه می‌کند. این خطا معمولاً به دلیل عدم وجود اتصال اینترنتی یا پیکربند ی اشتباه شبکه روی می‌دهد. همچنین در صورتی که پاسخی از سرور DNS دریافت نشود یا فا یروال مانع از دسترسی <ph name="PRODUCT_NAME"/> به شبکه شود، این خطا رخ می‌دهد.</ translation>
703 <translation id="2159087636560291862">در این مورد، شخص ثالثی که رایانهٔ شما به آ ن اعتماد دارد، گواهی را تأیید نکرده است. هر کسی می‌تواند یک گواهی را ایجاد کند و ادعا کند که برای همه وب سایت‌ها است، به همین دلیل است که شخص ثالث معتبری باید آ ن را تأیید کند. بدون تأیید اعتبار، اطلاعات هویت در گواهی بی معنا است. بنابراین م مکن نیست که ارتباط شما با <ph name="DOMAIN"/> به جای حمله کننده‌ای که گواهی خودش را صادر می‌کند و ادعا می‌کند که <ph name="DOMAIN2"/> است، تأیید شود. نباید بدون در نظرگرفتن این نکته ادامه دهید.</translation> 691 <translation id="2159087636560291862">در این مورد، شخص ثالثی که رایانهٔ شما به آ ن اعتماد دارد، گواهی را تأیید نکرده است. هر کسی می‌تواند یک گواهی را ایجاد کند و ادعا کند که برای همه وب سایت‌ها است، به همین دلیل است که شخص ثالث معتبری باید آ ن را تأیید کند. بدون تأیید اعتبار، اطلاعات هویت در گواهی بی معنا است. بنابراین م مکن نیست که ارتباط شما با <ph name="DOMAIN"/> به جای حمله کننده‌ای که گواهی خودش را صادر می‌کند و ادعا می‌کند که <ph name="DOMAIN2"/> است، تأیید شود. نباید بدون در نظرگرفتن این نکته ادامه دهید.</translation>
692 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>راهنما<ph name="END _LINK"/></translation>
704 <translation id="58625595078799656">‏<ph name="PRODUCT_NAME"/> از شما می‌خواهد د اده‌های خود را با استفاده از رمز ورود Google یا عبارت عبور خود رمزگذاری کنید.</t ranslation> 693 <translation id="58625595078799656">‏<ph name="PRODUCT_NAME"/> از شما می‌خواهد د اده‌های خود را با استفاده از رمز ورود Google یا عبارت عبور خود رمزگذاری کنید.</t ranslation>
705 <translation id="3026050830483105579">همه چیز در اینجاست.</translation> 694 <translation id="3026050830483105579">همه چیز در اینجاست.</translation>
706 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 695 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
707 <translation id="6840184929775541289">یک ارائه دهنده مجوز نیست</translation> 696 <translation id="6840184929775541289">یک ارائه دهنده مجوز نیست</translation>
708 <translation id="6099520380851856040">تاریخ وقوع <ph name="CRASH_TIME"/></transl ation> 697 <translation id="6099520380851856040">تاریخ وقوع <ph name="CRASH_TIME"/></transl ation>
709 <translation id="144518587530125858">بارگیری &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot; برای طرح زمینه ممکن نیست.</translation> 698 <translation id="144518587530125858">بارگیری &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot; برای طرح زمینه ممکن نیست.</translation>
710 <translation id="3984921062031549150">توقف اجراکننده</translation> 699 <translation id="3984921062031549150">توقف اجراکننده</translation>
711 <translation id="7925285046818567682">منتظر <ph name="HOST_NAME"/>...</translati on> 700 <translation id="7925285046818567682">منتظر <ph name="HOST_NAME"/>...</translati on>
712 <translation id="1079766198702302550">دسترسی به دوربین همیشه مسدود شود</translat ion> 701 <translation id="1079766198702302550">دسترسی به دوربین همیشه مسدود شود</translat ion>
713 <translation id="2964845078799970531">‏باز کردن آسان قفل به شما امکان می‌دهد هنگ امی که دستگاه Chromebook شما نزدیک تلفنتان است قفل آن را باز کنید.</translation> 702 <translation id="2964845078799970531">‏باز کردن آسان قفل به شما امکان می‌دهد هنگ امی که دستگاه Chromebook شما نزدیک تلفنتان است قفل آن را باز کنید.</translation>
714 <translation id="5053803681436838483">آدرس ارسال جدید...</translation> 703 <translation id="5053803681436838483">آدرس ارسال جدید...</translation>
715 <translation id="5952256601775839173">کلیک سه انگشتی صفحه لمسی را فعال کنید.</tr anslation> 704 <translation id="5952256601775839173">کلیک سه انگشتی صفحه لمسی را فعال کنید.</tr anslation>
716 <translation id="3280237271814976245">ذخیره &amp;بعنوان</translation> 705 <translation id="3280237271814976245">ذخیره &amp;بعنوان</translation>
717 <translation id="8670262106224659584">‏اجرای Yama LSM</translation> 706 <translation id="8670262106224659584">‏اجرای Yama LSM</translation>
718 <translation id="7221155467930685510">$ ا گیگابایت</translation> 707 <translation id="7221155467930685510">$ ا گیگابایت</translation>
719 <translation id="2624142942574147739">این صفحه به دوربین و میکروفون شما دسترسی د ارد.</translation> 708 <translation id="2624142942574147739">این صفحه به دوربین و میکروفون شما دسترسی د ارد.</translation>
720 <translation id="7658239707568436148">لغو</translation> 709 <translation id="7658239707568436148">لغو</translation>
721 <translation id="557722062034137776">‏بازنشانی دستگاهتان بر حساب‌های Google شما یا هر گونه داده همگام‌سازی شده با این حساب‌ها تأثیری نمی‌گذارد. اگرچه، همه فایل‌ هایی که به‌صورت محلی در دستگاهتان ذخیره شده‌اند، حذف خواهند شد.</translation> 710 <translation id="557722062034137776">‏بازنشانی دستگاهتان بر حساب‌های Google شما یا هر گونه داده همگام‌سازی شده با این حساب‌ها تأثیری نمی‌گذارد. اگرچه، همه فایل‌ هایی که به‌صورت محلی در دستگاهتان ذخیره شده‌اند، حذف خواهند شد.</translation>
722 <translation id="8695825812785969222">باز کردن &amp;مکان...</translation> 711 <translation id="8695825812785969222">باز کردن &amp;مکان...</translation>
723 <translation id="4538417792467843292">حذف کلمه</translation> 712 <translation id="4538417792467843292">حذف کلمه</translation>
724 <translation id="7309257895202129721">نمایش &amp;کنترل‌ها</translation> 713 <translation id="7309257895202129721">نمایش &amp;کنترل‌ها</translation>
725 <translation id="8412392972487953978">شما باید همان عبارت عبور را دوبار وارد کنی د.</translation> 714 <translation id="8412392972487953978">شما باید همان عبارت عبور را دوبار وارد کنی د.</translation>
726 <translation id="9121814364785106365">باز کردن به‌عنوان برگه الصاق شده</translat ion> 715 <translation id="9121814364785106365">باز کردن به‌عنوان برگه الصاق شده</translat ion>
716 <translation id="4750394297954878236">پیشنهادات</translation>
727 <translation id="6292030868006209076">‏روش ورودی تامیل (itrans)</translation> 717 <translation id="6292030868006209076">‏روش ورودی تامیل (itrans)</translation>
728 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> در <ph nam e="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> می‌خواهد به رایانه شما دسترسی پیدا کند.</translation> 718 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> در <ph nam e="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> می‌خواهد به رایانه شما دسترسی پیدا کند.</translation>
729 <translation id="7850851215703745691">‏این فایل‌های Drive هنوز به اشتراک گذاشته نشده‌اند</translation> 719 <translation id="7850851215703745691">‏این فایل‌های Drive هنوز به اشتراک گذاشته نشده‌اند</translation>
730 <translation id="5946591249682680882">شناسه گزارش <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID "/></translation> 720 <translation id="5946591249682680882">شناسه گزارش <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID "/></translation>
731 <translation id="3435896845095436175">فعال کردن</translation> 721 <translation id="3435896845095436175">فعال کردن</translation>
732 <translation id="1891668193654680795">برای شناسایی سازندگان نرم‌افزار، به این مج وز اطمینان شود.</translation> 722 <translation id="1891668193654680795">برای شناسایی سازندگان نرم‌افزار، به این مج وز اطمینان شود.</translation>
733 <translation id="7968833647796919681">فعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد</transl ation> 723 <translation id="7968833647796919681">فعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد</transl ation>
734 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (مالک)</translation > 724 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (مالک)</translation >
735 <translation id="8427933533533814946">عکس توسط</translation> 725 <translation id="8427933533533814946">عکس توسط</translation>
736 <translation id="5078638979202084724">نشانک گذاری همه برگه‌ها</translation> 726 <translation id="5078638979202084724">نشانک گذاری همه برگه‌ها</translation>
737 <translation id="5585118885427931890">پوشه نشانک ایجاد نشد.</translation> 727 <translation id="5585118885427931890">پوشه نشانک ایجاد نشد.</translation>
738 <translation id="2553100941515833716">وضعیت نصب راه‌انداز برنامه را در هر شروع ب ه کار مجدد بازنشانی کنید.</translation> 728 <translation id="2553100941515833716">وضعیت نصب راه‌انداز برنامه را در هر شروع ب ه کار مجدد بازنشانی کنید.</translation>
739 <translation id="6019169947004469866">برش</translation> 729 <translation id="6019169947004469866">برش</translation>
740 <translation id="6455348477571378046">نوع گواهی‌نامه:</translation> 730 <translation id="6455348477571378046">نوع گواهی‌نامه:</translation>
741 <translation id="4964265576827795281">وضوح زمانی</translation> 731 <translation id="4964265576827795281">وضوح زمانی</translation>
742 <translation id="4092067639640979396">پشتیبانی آزمایشی اندازه‌گیری را با استفاده از نزدیک کردن انگشتان به هم فعال می‌کند.</translation> 732 <translation id="4092067639640979396">پشتیبانی آزمایشی اندازه‌گیری را با استفاده از نزدیک کردن انگشتان به هم فعال می‌کند.</translation>
743 <translation id="5569602728237807248">دسترسی به نمادهای وب‌سایت‌هایی که بازدید م ی‌کنید</translation> 733 <translation id="5569602728237807248">دسترسی به نمادهای وب‌سایت‌هایی که بازدید م ی‌کنید</translation>
744 <translation id="1547297114045837579">‏تبدیل تصویر به پیکسل GPU را فعال کنید.</t ranslation> 734 <translation id="1547297114045837579">‏تبدیل تصویر به پیکسل GPU را فعال کنید.</t ranslation>
745 <translation id="3241680850019875542">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی را برای فشر ده کردن انتخاب کنید. همچنین برای به‌روزرسانی برنامهٔ افزودنی، فایل کلید خصوصی را برای استفاده مجدد انتخاب کنید.</translation> 735 <translation id="3241680850019875542">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی را برای فشر ده کردن انتخاب کنید. همچنین برای به‌روزرسانی برنامهٔ افزودنی، فایل کلید خصوصی را برای استفاده مجدد انتخاب کنید.</translation>
736 <translation id="7845849068167576533">‏حتی اگر در گذشته از این وب‌سایت بازدید کر ده‌اید، اکنون امن نیست. Google Safe Browsing به تازگی در <ph name="SITE"/>، ‏<ph name="BEGIN_LINK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/>. گاهی اوقات وب ‌سایت‌هایی که معمولاً امن هستند، با بدافزار آلوده می‌شوند. منبع محتوای مخرب <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار شناخته شده، می‌باشد.</translat ion>
737 <translation id="2541178044065537882">افزونه مسدود شد</translation>
746 <translation id="2149850907588596975">گذرواژه‌ها و فرم‌ها</translation> 738 <translation id="2149850907588596975">گذرواژه‌ها و فرم‌ها</translation>
747 <translation id="6972069480564005577">فروشگاه وب</translation> 739 <translation id="6972069480564005577">فروشگاه وب</translation>
748 <translation id="3672928695873425336">غیرمجاز کردن کوچک‌سازی با کلیک برای راه‌ان داز.</translation> 740 <translation id="3672928695873425336">غیرمجاز کردن کوچک‌سازی با کلیک برای راه‌ان داز.</translation>
749 <translation id="1445572445564823378">این برنامهٔ افزودنی سرعت <ph name="PRODUCT _NAME"/> را پایین می‌آورد. شما باید برای بازیابی عملکرد <ph name="PRODUCT_NAME"/ > این برنامه را غیرفعال کنید.</translation> 741 <translation id="1445572445564823378">این برنامهٔ افزودنی سرعت <ph name="PRODUCT _NAME"/> را پایین می‌آورد. شما باید برای بازیابی عملکرد <ph name="PRODUCT_NAME"/ > این برنامه را غیرفعال کنید.</translation>
750 <translation id="7528983820605922285">مدیر کاربر</translation> 742 <translation id="7528983820605922285">مدیر کاربر</translation>
751 <translation id="657402800789773160">&amp;بارگیری مجدد این صفحه</translation> 743 <translation id="657402800789773160">&amp;بارگیری مجدد این صفحه</translation>
752 <translation id="6163363155248589649">&amp;عادی</translation> 744 <translation id="6163363155248589649">&amp;عادی</translation>
753 <translation id="2399147786307302860">تنظیمات همگام‌سازی پیشرفته...</translation > 745 <translation id="2399147786307302860">تنظیمات همگام‌سازی پیشرفته...</translation >
754 <translation id="490074449735753175">از یک سرویس وب برای برطرف کردن خطاهای املا استفاده کنید</translation> 746 <translation id="490074449735753175">از یک سرویس وب برای برطرف کردن خطاهای املا استفاده کنید</translation>
755 <translation id="7972714317346275248">‏PKCS #1 SHA-384 با رمزگذاری RSA</translat ion> 747 <translation id="7972714317346275248">‏PKCS #1 SHA-384 با رمزگذاری RSA</translat ion>
756 <translation id="3020990233660977256">شمارهٔ سریال: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation> 748 <translation id="3020990233660977256">شمارهٔ سریال: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation>
757 <translation id="9106577689055281370">باتری باقیمانده: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation> 749 <translation id="9106577689055281370">باتری باقیمانده: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation>
758 <translation id="5524517123096967210">امکان خواندن فایل وجود نداشت.</translation > 750 <translation id="5524517123096967210">امکان خواندن فایل وجود نداشت.</translation >
759 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 751 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
760 <translation id="5548207786079516019">این نصب ثانویه <ph name="PRODUCT_NAME"/> ا ست، و نمی‌تواند مرورگر پیش‌فرض شما شود.</translation> 752 <translation id="5548207786079516019">این نصب ثانویه <ph name="PRODUCT_NAME"/> ا ست، و نمی‌تواند مرورگر پیش‌فرض شما شود.</translation>
761 <translation id="3984413272403535372">هنگام امضای برنامهٔ افزودنی خطا رخ داد.</t ranslation> 753 <translation id="3984413272403535372">هنگام امضای برنامهٔ افزودنی خطا رخ داد.</t ranslation>
762 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 754 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
763 <translation id="3298461240075561421">حتی اگر قبلاً از این وب‌سایت فایل دانلود ک رده باشید، باز هم امکان دارد که این وب‌سایت هک شده باشد. به جای بازیابی این فایل ، می‌توانید دانلود را بعداً دوباره امتحان کنید.</translation> 755 <translation id="3298461240075561421">حتی اگر قبلاً از این وب‌سایت فایل دانلود ک رده باشید، باز هم امکان دارد که این وب‌سایت هک شده باشد. به جای بازیابی این فایل ، می‌توانید دانلود را بعداً دوباره امتحان کنید.</translation>
764 <translation id="7809995667997518392">دسترسی به دستگاه‌های بلوتوث مرتبط شده با س یستم شما</translation>
765 <translation id="672609503628871915">مشاهده ویژگی‌های جدید</translation> 756 <translation id="672609503628871915">مشاهده ویژگی‌های جدید</translation>
757 <translation id="7275334191706090484">نشانک‌های مدیریت شده</translation>
766 <translation id="9208886416788010685">‏Adobe Reader قدیمی است</translation> 758 <translation id="9208886416788010685">‏Adobe Reader قدیمی است</translation>
767 <translation id="1274997165432133392">کوکی‌ها و دیگر داده‌های سایت</translation> 759 <translation id="1274997165432133392">کوکی‌ها و دیگر داده‌های سایت</translation>
768 <translation id="4299729908419173967">برزیلی</translation> 760 <translation id="4299729908419173967">برزیلی</translation>
769 <translation id="375841316537350618">درحال دانلود اسکریپت پروکسی ...</translatio n> 761 <translation id="375841316537350618">درحال دانلود اسکریپت پروکسی ...</translatio n>
770 <translation id="45400070127195133">‏با به کار انداختن این گزینه امکان دسترسی بر نامه‌های وب به افزودنی‌های WebGL که همچنان در وضعیت پیش‌نویس هستند فراهم می‌شود. </translation> 762 <translation id="45400070127195133">‏با به کار انداختن این گزینه امکان دسترسی بر نامه‌های وب به افزودنی‌های WebGL که همچنان در وضعیت پیش‌نویس هستند فراهم می‌شود. </translation>
771 <translation id="9169664750068251925">همیشه مسدود در این سایت</translation> 763 <translation id="9169664750068251925">همیشه مسدود در این سایت</translation>
772 <translation id="6406303162637086258">شبیه‌سازی راه‌اندازی مجدد مرورگر</translat ion> 764 <translation id="6406303162637086258">شبیه‌سازی راه‌اندازی مجدد مرورگر</translat ion>
773 <translation id="7428296649065852053">مدت زمان لازم برای بارگیری یک صفحه وب</tra nslation> 765 <translation id="7428296649065852053">مدت زمان لازم برای بارگیری یک صفحه وب</tra nslation>
774 <translation id="8725178340343806893">موارد دلخواه/نشانک‌ها</translation> 766 <translation id="8725178340343806893">موارد دلخواه/نشانک‌ها</translation>
775 <translation id="5177526793333269655">نمای تصاویر کوچک</translation> 767 <translation id="5177526793333269655">نمای تصاویر کوچک</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
801 <translation id="8257950718085972371">ادامه مسدود کردن دسترسی به دوربین</transla tion> 793 <translation id="8257950718085972371">ادامه مسدود کردن دسترسی به دوربین</transla tion>
802 <translation id="5390284375844109566">پایگاه داده فهرست‌بندی شده</translation> 794 <translation id="5390284375844109566">پایگاه داده فهرست‌بندی شده</translation>
803 <translation id="411666854932687641">حافظه خصوصی</translation> 795 <translation id="411666854932687641">حافظه خصوصی</translation>
804 <translation id="119944043368869598">پاک کردن همه</translation> 796 <translation id="119944043368869598">پاک کردن همه</translation>
805 <translation id="3467848195100883852">فعال کردن تصحیح املای خودکار</translation> 797 <translation id="3467848195100883852">فعال کردن تصحیح املای خودکار</translation>
806 <translation id="1336254985736398701">مشاهده &amp;اطلاعات صفحه</translation> 798 <translation id="1336254985736398701">مشاهده &amp;اطلاعات صفحه</translation>
807 <translation id="5039440886426314758">نصب این برنامه‌های کاربردی و برنامه‌های اف زودنی؟</translation> 799 <translation id="5039440886426314758">نصب این برنامه‌های کاربردی و برنامه‌های اف زودنی؟</translation>
808 <translation id="7839963980801867006">‏انتخاب کنید کدام IME برنامه افزودنی در من وی زبان فعال شود.</translation> 800 <translation id="7839963980801867006">‏انتخاب کنید کدام IME برنامه افزودنی در من وی زبان فعال شود.</translation>
809 <translation id="7665369617277396874">افزودن حساب</translation> 801 <translation id="7665369617277396874">افزودن حساب</translation>
810 <translation id="1007408791287232274">بارگیری دستگاه‌ها انجام نشد.</translation> 802 <translation id="1007408791287232274">بارگیری دستگاه‌ها انجام نشد.</translation>
811 <translation id="7550830279652415241">bookmarks<ph name="DATESTAMP"/>.html</tran slation>
812 <translation id="8437332772351535342">‏شروع به کار مجدد در حالت رایانه، برنامه‌ه ای Chrome شما را خواهد بست و مجدداً راه‌می‌اندازد.</translation> 803 <translation id="8437332772351535342">‏شروع به کار مجدد در حالت رایانه، برنامه‌ه ای Chrome شما را خواهد بست و مجدداً راه‌می‌اندازد.</translation>
813 <translation id="164814987133974965">کاربر نظارت شده می‌تواند وب را با راهنمایی شما کاوش کند. شما به عنوان مدیر کاربر نظارت شده می‌توانید 804 <translation id="164814987133974965">کاربر نظارت شده می‌تواند وب را با راهنمایی شما کاوش کند. شما به عنوان مدیر کاربر نظارت شده می‌توانید
814 وب‌سایت‌های خاصی را <ph name="BEGIN_BOLD"/>مجاز یا ممنوع کنید<ph name="END_BOLD" />، 805 وب‌سایت‌های خاصی را <ph name="BEGIN_BOLD"/>مجاز یا ممنوع کنید<ph name="END_BOLD" />،
815 وب‌سایت‌های بازدید شده توسط کاربر نظارت شده را <ph name="BEGIN_BOLD"/>بررسی کنید <ph name="END_BOLD"/>، 806 وب‌سایت‌های بازدید شده توسط کاربر نظارت شده را <ph name="BEGIN_BOLD"/>بررسی کنید <ph name="END_BOLD"/>،
816 و سایر تنظیمات را <ph name="BEGIN_BOLD"/>مدیریت کنید<ph name="END_BOLD"/>.</tran slation> 807 و سایر تنظیمات را <ph name="BEGIN_BOLD"/>مدیریت کنید<ph name="END_BOLD"/>.</tran slation>
817 <translation id="6828153365543658583">محدود کردن ورود به سیستم برای کاربران زیر: </translation> 808 <translation id="6828153365543658583">محدود کردن ورود به سیستم برای کاربران زیر: </translation>
818 <translation id="8106045200081704138">اشتراک‌گذاری شده با من</translation> 809 <translation id="8106045200081704138">اشتراک‌گذاری شده با من</translation>
819 <translation id="1652965563555864525">&amp;بی صدا</translation> 810 <translation id="1652965563555864525">&amp;بی صدا</translation>
820 <translation id="4200983522494130825">&amp;برگه جدید</translation> 811 <translation id="4200983522494130825">&amp;برگه جدید</translation>
821 <translation id="7979036127916589816">خطای همگام‌سازی</translation> 812 <translation id="7979036127916589816">خطای همگام‌سازی</translation>
822 <translation id="4426082685552308673">میانگین</translation> 813 <translation id="4426082685552308673">میانگین</translation>
823 <translation id="802597130941734897">مدیریت آدرس‌های پستی...</translation> 814 <translation id="802597130941734897">مدیریت آدرس‌های پستی...</translation>
824 <translation id="1029317248976101138">بزرگنمایی</translation> 815 <translation id="1029317248976101138">بزرگنمایی</translation>
825 <translation id="1763108912552529023">به کاوش ادامه دهید</translation> 816 <translation id="1763108912552529023">به کاوش ادامه دهید</translation>
826 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> از <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 817 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> از <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
827 <translation id="1617097702943948177">محل ذخیره موقت:</translation> 818 <translation id="1617097702943948177">محل ذخیره موقت:</translation>
828 <translation id="6551508934388063976">‏فرمان در دسترس نیست. برای باز کردن پنجره‌ ای جدید، Control-N را فشار دهید.</translation> 819 <translation id="6551508934388063976">‏فرمان در دسترس نیست. برای باز کردن پنجره‌ ای جدید، Control-N را فشار دهید.</translation>
829 <translation id="1202290638211552064">فرصت زمانی دروازه یا سرور پراکسی در انتظار برای پاسخ از سرور بالایی تمام شد.</translation> 820 <translation id="1202290638211552064">فرصت زمانی دروازه یا سرور پراکسی در انتظار برای پاسخ از سرور بالایی تمام شد.</translation>
830 <translation id="5089823027662815955">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی این تصویر</translation> 821 <translation id="5089823027662815955">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی این تصویر</translation>
831 <translation id="7765158879357617694">انتقال</translation> 822 <translation id="7765158879357617694">انتقال</translation>
832 <translation id="2192280117622171197">‏یک برنامه افزودنی، صفحه‌ای را که هنگام جس تجو از Omnibox نشان داده می‌شود، تغییر داده است.</translation> 823 <translation id="2192280117622171197">‏یک برنامه افزودنی، صفحه‌ای را که هنگام جس تجو از Omnibox نشان داده می‌شود، تغییر داده است.</translation>
833 <translation id="2731700343119398978">لطفاً صبر کنید...</translation> 824 <translation id="2731700343119398978">لطفاً صبر کنید...</translation>
834 <translation id="5731751937436428514">‏روش ورودی ویتنامی (VIQR)</translation> 825 <translation id="5731751937436428514">‏روش ورودی ویتنامی (VIQR)</translation>
835 <translation id="8412144371993786373">نشانک گذاری صفحه فعلی</translation> 826 <translation id="8412144371993786373">نشانک گذاری صفحه فعلی</translation>
827 <translation id="1151169732719877940">فعال‌سازی هماهنگی شناسه بین مرورگر و محل ذ خیره کوکی‌ها</translation>
836 <translation id="7615851733760445951">&lt;کوکی انتخاب نشده است&gt;</translation> 828 <translation id="7615851733760445951">&lt;کوکی انتخاب نشده است&gt;</translation>
837 <translation id="2493021387995458222">&quot;هر بار یک کلمه&quot; را انتخاب کنید< /translation> 829 <translation id="2493021387995458222">&quot;هر بار یک کلمه&quot; را انتخاب کنید< /translation>
838 <translation id="5279600392753459966">انسداد همه</translation> 830 <translation id="5279600392753459966">انسداد همه</translation>
839 <translation id="5723508132121499792">بدون برنامه‌های در حال اجرا در پس‌زمینه</t ranslation> 831 <translation id="5723508132121499792">بدون برنامه‌های در حال اجرا در پس‌زمینه</t ranslation>
840 <translation id="474421578985060416">مسدود شده توسط شما</translation> 832 <translation id="474421578985060416">مسدود شده توسط شما</translation>
841 <translation id="7392915005464253525">با&amp;ز کردن مجدد پنجره بسته</translation > 833 <translation id="7392915005464253525">با&amp;ز کردن مجدد پنجره بسته</translation >
842 <translation id="3433621910545056227">اوه! این سیستم نتوانست قفل ویژگی‌های زمان نصب دستگاه را ایجاد کند.</translation> 834 <translation id="3433621910545056227">اوه! این سیستم نتوانست قفل ویژگی‌های زمان نصب دستگاه را ایجاد کند.</translation>
843 <translation id="6677037229676347494">شناسه مورد انتظار «<ph name="EXPECTED_ID"/ >» است، اما شناسه «<ph name="NEW_ID"/>» بود.</translation> 835 <translation id="6677037229676347494">شناسه مورد انتظار «<ph name="EXPECTED_ID"/ >» است، اما شناسه «<ph name="NEW_ID"/>» بود.</translation>
844 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 836 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
845 <translation id="7456847797759667638">باز کردن مکان...</translation> 837 <translation id="7456847797759667638">باز کردن مکان...</translation>
846 <translation id="5622017037336776003">‏باز کردن PDF در Reader</translation> 838 <translation id="5622017037336776003">‏باز کردن PDF در Reader</translation>
847 <translation id="7378627244592794276">نه</translation> 839 <translation id="7378627244592794276">نه</translation>
848 <translation id="6949306908218145636">نشانک‌گذاری صفحه‌های باز...</translation>
849 <translation id="2800537048826676660">از این زبان برای بررسی املا استفاده شود</t ranslation> 840 <translation id="2800537048826676660">از این زبان برای بررسی املا استفاده شود</t ranslation>
850 <translation id="68541483639528434">بستن دیگر برگه‌ها</translation> 841 <translation id="68541483639528434">بستن دیگر برگه‌ها</translation>
851 <translation id="941543339607623937">کلید خصوصی نامعتبر.</translation> 842 <translation id="941543339607623937">کلید خصوصی نامعتبر.</translation>
852 <translation id="1055184225775184556">&amp;واگرد افزودن</translation>
853 <translation id="863718024604665812">اجراکننده متوقف شد</translation> 843 <translation id="863718024604665812">اجراکننده متوقف شد</translation>
854 <translation id="1124772482545689468">کاربر</translation> 844 <translation id="1124772482545689468">کاربر</translation>
855 <translation id="6039651071822577588">قالب فرهنگ لغت مشخصات شبکه اشتباه است</tra nslation> 845 <translation id="6039651071822577588">قالب فرهنگ لغت مشخصات شبکه اشتباه است</tra nslation>
856 <translation id="8772559521634908780">تأیید برنامهٔ افزودنی جدید</translation> 846 <translation id="8772559521634908780">تأیید برنامهٔ افزودنی جدید</translation>
857 <translation id="4022426551683927403">&amp;افزودن به دیکشنری</translation> 847 <translation id="4022426551683927403">&amp;افزودن به دیکشنری</translation>
858 <translation id="5639549361331209298">تازه‌سازی این صفحه، آن را نگهدارید تا گزین ه‌های بیشتری را ببینید</translation> 848 <translation id="5639549361331209298">تازه‌سازی این صفحه، آن را نگهدارید تا گزین ه‌های بیشتری را ببینید</translation>
859 <translation id="2897878306272793870">آیا می‌خواهید برگه‌های <ph name="TAB_COUNT "/> باز شوند؟</translation>
860 <translation id="312759608736432009">سازنده دستگاه:</translation> 849 <translation id="312759608736432009">سازنده دستگاه:</translation>
861 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; در حا ل اشکال‌زدایی این برگه است.</translation> 850 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; در حا ل اشکال‌زدایی این برگه است.</translation>
862 <translation id="1225177025209879837">پردازش درخواست...</translation> 851 <translation id="1225177025209879837">پردازش درخواست...</translation>
863 <translation id="362276910939193118">نمایش کل سابقه</translation> 852 <translation id="362276910939193118">نمایش کل سابقه</translation>
864 <translation id="5821565227679781414">ایجاد میانبر</translation> 853 <translation id="5821565227679781414">ایجاد میانبر</translation>
865 <translation id="3600456501114769456">دسترسی به فایل‌های محلی بر روی دستگاه شما توسط سرپرست سیستم شما از کار افتاده است.</translation> 854 <translation id="3600456501114769456">دسترسی به فایل‌های محلی بر روی دستگاه شما توسط سرپرست سیستم شما از کار افتاده است.</translation>
866 <translation id="7879478708475862060">پیروی از روش ورودی</translation> 855 <translation id="7879478708475862060">پیروی از روش ورودی</translation>
867 <translation id="1042174272890264476">‏‫همچنین کتابخانه RLZ‏ <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/> از قبل بر روی رایانه شما نصب شده است. RLZ یک برچسب غیرمنحصر بفرد و غیرقابل‌شناسایی برای سنجش جستجوها و استفاده از <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> ا ختصاص می‌دهد که توسط یک کمپین تبلیغاتی خاص ارائه می‌شود. در بعضی مواقع در <ph na me="PRODUCT_NAME"/> این برچسب‌ها در عباراتی که در جستجوی Goole جستجو می‌شوند نما یان می‌شوند.</translation> 856 <translation id="1042174272890264476">‏‫همچنین کتابخانه RLZ‏ <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/> از قبل بر روی رایانه شما نصب شده است. RLZ یک برچسب غیرمنحصر بفرد و غیرقابل‌شناسایی برای سنجش جستجوها و استفاده از <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> ا ختصاص می‌دهد که توسط یک کمپین تبلیغاتی خاص ارائه می‌شود. در بعضی مواقع در <ph na me="PRODUCT_NAME"/> این برچسب‌ها در عباراتی که در جستجوی Goole جستجو می‌شوند نما یان می‌شوند.</translation>
868 <translation id="6311841686068461841">شارژرتان را بررسی کنید</translation> 857 <translation id="6311841686068461841">شارژرتان را بررسی کنید</translation>
869 <translation id="8436138142074894820">این پیام دیگر به من نشان داده نشود.</trans lation> 858 <translation id="8436138142074894820">این پیام دیگر به من نشان داده نشود.</trans lation>
870 <translation id="5301954838959518834">بسیار خوب، متوجه شدم</translation> 859 <translation id="5301954838959518834">بسیار خوب، متوجه شدم</translation>
871 <translation id="348780365869651045">‏در حال انتظار برای AppCache...</translatio n> 860 <translation id="348780365869651045">‏در حال انتظار برای AppCache...</translatio n>
861 <translation id="1609862759711084604">کاربر قبلی</translation>
872 <translation id="8677039480012021122">پاک کردن داده‌ها و قطع اتصال</translation> 862 <translation id="8677039480012021122">پاک کردن داده‌ها و قطع اتصال</translation>
873 <translation id="3125649188848276916">‫بله (داده‌های جدید ثبت نشود)</translation > 863 <translation id="3125649188848276916">‫بله (داده‌های جدید ثبت نشود)</translation >
874 <translation id="648927581764831596">هیچ کدام در دسترس نیست</translation> 864 <translation id="648927581764831596">هیچ کدام در دسترس نیست</translation>
875 <translation id="6348657800373377022">کادر ترکیبی</translation> 865 <translation id="6348657800373377022">کادر ترکیبی</translation>
876 <translation id="7453382714306901283">‏رایانه شما حاوی یک دستگاه امنیتی با مدول پلتفرم مورد اعتماد (TPM) است که برای اجرای بسیاری از قابلیت‌های امنیتی مهم در سی ستم عامل Chrome استفاده می‌شود. برای کسب اطلاعات بیشتر از مرکز راهنمایی Chromebo ok بازدید کنید: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translation> 866 <translation id="7453382714306901283">‏رایانه شما حاوی یک دستگاه امنیتی با مدول پلتفرم مورد اعتماد (TPM) است که برای اجرای بسیاری از قابلیت‌های امنیتی مهم در سی ستم عامل Chrome استفاده می‌شود. برای کسب اطلاعات بیشتر از مرکز راهنمایی Chromebo ok بازدید کنید: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translation>
877 <translation id="8064671687106936412">کلید:</translation> 867 <translation id="8064671687106936412">کلید:</translation>
878 <translation id="2218515861914035131">جای گذاری به‌عنوان متن ساده</translation> 868 <translation id="2218515861914035131">جای گذاری به‌عنوان متن ساده</translation>
879 <translation id="1725149567830788547">نمایش &amp;کنترلها</translation> 869 <translation id="1725149567830788547">نمایش &amp;کنترلها</translation>
880 <translation id="8216351761227087153">تماشا</translation> 870 <translation id="8216351761227087153">تماشا</translation>
881 <translation id="3066618299368568534">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت و pl ug-in هنگام خروج از مرورگر</translation> 871 <translation id="3066618299368568534">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت و pl ug-in هنگام خروج از مرورگر</translation>
882 <translation id="3528033729920178817">این صفحه مکان شما را ردیابی کرده است.</tra nslation> 872 <translation id="3528033729920178817">این صفحه مکان شما را ردیابی کرده است.</tra nslation>
883 <translation id="1774367687019337077">به کاربر اجازه می‌دهد سایت رایانه لوحی را درخواست کند. وقتی این گزینه انتخاب می‌شود، رشته نماینده کاربر به گونه‌ای تغییر م ی‌کند که نماینگر یک دستگاه رایانه لوحی باشد. پس از آن، محتوای وب بهینه شده ویژه رایانه‌های لوحی برای برگه کنونی دریافت می‌شود.</translation> 873 <translation id="1774367687019337077">به کاربر اجازه می‌دهد سایت رایانه لوحی را درخواست کند. وقتی این گزینه انتخاب می‌شود، رشته نماینده کاربر به گونه‌ای تغییر م ی‌کند که نماینگر یک دستگاه رایانه لوحی باشد. پس از آن، محتوای وب بهینه شده ویژه رایانه‌های لوحی برای برگه کنونی دریافت می‌شود.</translation>
884 <translation id="5518584115117143805">گواهی رمزگذاری ایمیل</translation> 874 <translation id="5518584115117143805">گواهی رمزگذاری ایمیل</translation>
885 <translation id="9203398526606335860">&amp;نمایه سازی فعال شد</translation> 875 <translation id="9203398526606335860">&amp;نمایه سازی فعال شد</translation>
886 <translation id="4307281933914537745">درباره بازیابی سیستم خود بیشتر بیاموزید</t ranslation> 876 <translation id="4307281933914537745">درباره بازیابی سیستم خود بیشتر بیاموزید</t ranslation>
887 <translation id="2849936225196189499">مهم</translation> 877 <translation id="2849936225196189499">مهم</translation>
888 <translation id="9001035236599590379">‏نوع MIME</translation> 878 <translation id="9001035236599590379">‏نوع MIME</translation>
889 <translation id="7301163382497745948">کادر گفتگوی اطلاعات برنامه را فعال کنید.</ translation>
890 <translation id="7238207184783103780">‏در حال حاضر Google Wallet در دسترس نیست.< /translation> 879 <translation id="7238207184783103780">‏در حال حاضر Google Wallet در دسترس نیست.< /translation>
891 <translation id="3451859089869683931">شماره تلفن نامعتبر است. لطفاً آن را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation> 880 <translation id="3451859089869683931">شماره تلفن نامعتبر است. لطفاً آن را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation>
892 <translation id="3464868340187708956">افزودن کاربر جدید</translation> 881 <translation id="3464868340187708956">افزودن کاربر جدید</translation>
893 <translation id="7986039047000333986">اکنون یک به‌روزرسانی امنیتی ویژه برای <ph name="PRODUCT_NAME"/> انجام شد؛ برای اعمال آن باید اکنون راه‌اندازی مجدد کنید. ( ما برگه‌های شما را بازیابی می‌کنیم).</translation> 882 <translation id="7986039047000333986">اکنون یک به‌روزرسانی امنیتی ویژه برای <ph name="PRODUCT_NAME"/> انجام شد؛ برای اعمال آن باید اکنون راه‌اندازی مجدد کنید. ( ما برگه‌های شما را بازیابی می‌کنیم).</translation>
894 <translation id="2787591391657537328">با استفاده از مورد منوی ازسرگیری متن، اجاز ه دهید دانلودهایی که متوقف شده‌اند ادامه یابند یا دوباره شروع شوند.</translation > 883 <translation id="2787591391657537328">با استفاده از مورد منوی ازسرگیری متن، اجاز ه دهید دانلودهایی که متوقف شده‌اند ادامه یابند یا دوباره شروع شوند.</translation >
895 <translation id="3926862159284741883">‏به کار انداختن افزودنی‌های پیش‌نویس WebGL </translation> 884 <translation id="3926862159284741883">‏به کار انداختن افزودنی‌های پیش‌نویس WebGL </translation>
896 <translation id="7684540948112007255">دانلود چندین فایل.</translation> 885 <translation id="7684540948112007255">دانلود چندین فایل.</translation>
897 <translation id="2537271621194795300">را‌ه‌اندازی</translation> 886 <translation id="2537271621194795300">را‌ه‌اندازی</translation>
898 <translation id="3636096452488277381">سلام <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>، حالتان چطور است.</translation> 887 <translation id="3636096452488277381">سلام <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>، حالتان چطور است.</translation>
899 <translation id="4911714727432509308">میانبرهای صفحه‌کلید به هیچ برنامهٔ افزودنی اختصاص داده نشده است.</translation> 888 <translation id="4911714727432509308">میانبرهای صفحه‌کلید به هیچ برنامهٔ افزودنی اختصاص داده نشده است.</translation>
900 <translation id="5999606216064768721">استفاده از نوار عنوان سیستم و مرزها</trans lation> 889 <translation id="5999606216064768721">استفاده از نوار عنوان سیستم و مرزها</trans lation>
890 <translation id="921568617530782833">خواندن و تغییر همه اطلاعات شما در وب‌سایت‌ه ایی که بازدید می‌کنید</translation>
901 <translation id="225943865679747347">کد خطا: <ph name="ERROR_CODE"/></translatio n> 891 <translation id="225943865679747347">کد خطا: <ph name="ERROR_CODE"/></translatio n>
902 <translation id="954888418274735665">استفاده از پیش‌فرض جهانی (<ph name="PERMISS ION_VALUE"/>)</translation>
903 <translation id="3589751314526435218">دسترسی به یک شناسه یکتا برای این رایانه</t ranslation> 892 <translation id="3589751314526435218">دسترسی به یک شناسه یکتا برای این رایانه</t ranslation>
904 <translation id="3353984535370177728">انتخاب یک پوشه برای آپلود</translation> 893 <translation id="3353984535370177728">انتخاب یک پوشه برای آپلود</translation>
905 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 894 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
906 <translation id="8943805475239098364">آیا می‌خواهید بجای <ph name="CURRENT_GOOGL E_HOST"/> با استفاده از <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/> جستجو کنید؟</translation>
907 <translation id="6328639280570009161">غیرفعال کردن پیش‌بینی شبکه را امتحان کنید< /translation> 895 <translation id="6328639280570009161">غیرفعال کردن پیش‌بینی شبکه را امتحان کنید< /translation>
908 <translation id="3528498924003805721">اهداف میان‌بر</translation> 896 <translation id="3528498924003805721">اهداف میان‌بر</translation>
909 <translation id="6780439250949340171">مدیریت سایر تنظیمات</translation> 897 <translation id="6780439250949340171">مدیریت سایر تنظیمات</translation>
910 <translation id="8912793549644936705">گسترده کردن</translation> 898 <translation id="8912793549644936705">گسترده کردن</translation>
911 <translation id="1464724975715666883">۱ خطا.</translation> 899 <translation id="1464724975715666883">۱ خطا.</translation>
912 <translation id="7864539943188674973">غیرفعال کردن بلوتوث</translation> 900 <translation id="7864539943188674973">غیرفعال کردن بلوتوث</translation>
913 <translation id="1486096554574027028">جستجوی رمزهای ورود</translation> 901 <translation id="1486096554574027028">جستجوی رمزهای ورود</translation>
914 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> تشخیص داده که ممکن است تنظیمات مرورگرتان بدون آگاهی شما تغییر کرده باشند. آیا مایلید آ نها را به پیش‌فرض‌های اصلی‌شان بازنشانی کنید؟</translation> 902 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> تشخیص داده که ممکن است تنظیمات مرورگرتان بدون آگاهی شما تغییر کرده باشند. آیا مایلید آ نها را به پیش‌فرض‌های اصلی‌شان بازنشانی کنید؟</translation>
915 <translation id="1836938920852968258">‏منوی &quot;سایر دستگاه‌های&quot; NTP را غ یرفعال کنید.</translation> 903 <translation id="1836938920852968258">‏منوی &quot;سایر دستگاه‌های&quot; NTP را غ یرفعال کنید.</translation>
916 <translation id="8184538546369750125">استفاده از پیش‌فرض جهانی (مجاز)</translati on> 904 <translation id="8184538546369750125">استفاده از پیش‌فرض جهانی (مجاز)</translati on>
917 <translation id="2018352199541442911">متأسفیم، دستگاه ذخیره‌سازی خارجی شما در حا ل حاضر پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 905 <translation id="2018352199541442911">متأسفیم، دستگاه ذخیره‌سازی خارجی شما در حا ل حاضر پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
918 <translation id="2678063897982469759">فعال کردن دوباره</translation> 906 <translation id="2678063897982469759">فعال کردن دوباره</translation>
919 <translation id="1779766957982586368">بستن پنجره</translation> 907 <translation id="1779766957982586368">بستن پنجره</translation>
920 <translation id="4850886885716139402">نما</translation> 908 <translation id="4850886885716139402">نما</translation>
921 <translation id="89217462949994770">به دفعات زیاد پین اشتباه وارد کرده‌اید. لطفا ً با <ph name="CARRIER_ID"/> برای دریافت کلید باز کردن قفل پین 8 رقمی جدید تماس بگیرید.</translation> 909 <translation id="89217462949994770">به دفعات زیاد پین اشتباه وارد کرده‌اید. لطفا ً با <ph name="CARRIER_ID"/> برای دریافت کلید باز کردن قفل پین 8 رقمی جدید تماس بگیرید.</translation>
922 <translation id="2776441542064982094">به‌نظر می‌رسد هیچ دستگاهی برای ثبت در شبکه در دسترس نیست. اگر دستگاهتان روشن و به اینترنت متصل است، با استفاده از دستورالع مل‌های موجود در دفترچه راهنمای آن، دوباره سعی کنید آن را ثبت کنید.</translation> 910 <translation id="2776441542064982094">به‌نظر می‌رسد هیچ دستگاهی برای ثبت در شبکه در دسترس نیست. اگر دستگاهتان روشن و به اینترنت متصل است، با استفاده از دستورالع مل‌های موجود در دفترچه راهنمای آن، دوباره سعی کنید آن را ثبت کنید.</translation>
923 <translation id="8659716501582523573">‏آدرس IP:</translation> 911 <translation id="8659716501582523573">‏آدرس IP:</translation>
924 <translation id="5920618722884262402">مسدود کردن لغات توهین آمیز</translation>
925 <translation id="7782102568078991263">‏پیشنهاد دیگری از Google وجود ندارد</trans lation> 912 <translation id="7782102568078991263">‏پیشنهاد دیگری از Google وجود ندارد</trans lation>
926 <translation id="8038111231936746805">(پیش‌‏فرض)</translation> 913 <translation id="8038111231936746805">(پیش‌‏فرض)</translation>
927 <translation id="774931929940050765">اکنون برنامه‌های کیوسک می‌تواند برای راه‌‌ا ندازی خودکار در این دستگاه پیکربندی شود.</translation>
928 <translation id="1279006502633062819">وقتی صفحه‌ای بارگیری نمی‌شود، اگر کپی قدیم ی‌ای از صفحه در مرورگر وجود داشته باشد، دکمه‌ای نشان داده می‌شود که به کاربر اجا زه می‌دهد کپی قدیمی را بارگیری کند.</translation> 914 <translation id="1279006502633062819">وقتی صفحه‌ای بارگیری نمی‌شود، اگر کپی قدیم ی‌ای از صفحه در مرورگر وجود داشته باشد، دکمه‌ای نشان داده می‌شود که به کاربر اجا زه می‌دهد کپی قدیمی را بارگیری کند.</translation>
929 <translation id="8280151743281770066">آوایی ارمنی</translation> 915 <translation id="8280151743281770066">آوایی ارمنی</translation>
930 <translation id="567881659373499783">نسخه <ph name="PRODUCT_VERSION"/></translat ion> 916 <translation id="567881659373499783">نسخه <ph name="PRODUCT_VERSION"/></translat ion>
931 <translation id="344100820105975148">فعال کردن جریان‌های ورود به سیستم کاملاً مب تنی بر وب</translation> 917 <translation id="344100820105975148">فعال کردن جریان‌های ورود به سیستم کاملاً مب تنی بر وب</translation>
932 <translation id="8261378640211443080">این برنامه‌افزودنی در <ph name="IDS_EXTENS ION_WEB_STORE_TITLE"/> فهرست نشده است و ممکن است بدون اطلاع شما اضافه شده باشد.< /translation> 918 <translation id="8261378640211443080">این برنامه‌افزودنی در <ph name="IDS_EXTENS ION_WEB_STORE_TITLE"/> فهرست نشده است و ممکن است بدون اطلاع شما اضافه شده باشد.< /translation>
933 <translation id="1368352873613152012">خط مشی‌های رازداری مرور امن</translation>
934 <translation id="8899851313684471736">باز کردن پیوند در &amp;پنجره جدید</transla tion> 919 <translation id="8899851313684471736">باز کردن پیوند در &amp;پنجره جدید</transla tion>
935 <translation id="4110342520124362335">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> مسدود شدند.</ translation> 920 <translation id="4110342520124362335">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> مسدود شدند.</ translation>
936 <translation id="2198315389084035571">چینی ساده</translation> 921 <translation id="2198315389084035571">چینی ساده</translation>
937 <translation id="3303818374450886607">کپی ها</translation> 922 <translation id="3303818374450886607">کپی ها</translation>
938 <translation id="2019718679933488176">&amp;باز کردن فایل صوتی در برگهٔ جدید</tra nslation> 923 <translation id="2019718679933488176">&amp;باز کردن فایل صوتی در برگهٔ جدید</tra nslation>
939 <translation id="1031362278801463162">بارگیری پیش‌نمایش</translation> 924 <translation id="1031362278801463162">بارگیری پیش‌نمایش</translation>
940 <translation id="4409697491990005945">حاشیه‌ها</translation> 925 <translation id="4409697491990005945">حاشیه‌ها</translation>
941 <translation id="3456236151053308041">‏برنامه‌های افزودنی IME را به منظور ارائه نماهای سفارشی برای ورودی کاربر، مانند صفحه‌ کلید‌های مجازی فعال کنید.</translati on> 926 <translation id="3456236151053308041">‏برنامه‌های افزودنی IME را به منظور ارائه نماهای سفارشی برای ورودی کاربر، مانند صفحه‌ کلید‌های مجازی فعال کنید.</translati on>
942 <translation id="4138267921960073861">نمایش نام‌های کاربری و عکس‌ها در صفحه ورود به سیستم</translation> 927 <translation id="4138267921960073861">نمایش نام‌های کاربری و عکس‌ها در صفحه ورود به سیستم</translation>
928 <translation id="3045551944631926023">فقط بارگیری مجدد خودکار برگه‌های قابل مشاه ده</translation>
943 <translation id="6921598660714597024">بایت</translation> 929 <translation id="6921598660714597024">بایت</translation>
944 <translation id="7465778193084373987">‏URL ابطال گواهی Netscape</translation> 930 <translation id="7465778193084373987">‏URL ابطال گواهی Netscape</translation>
945 <translation id="6321917430147971392">‏تنظیمات DNS خودتان را بررسی کنید</transla tion> 931 <translation id="6321917430147971392">‏تنظیمات DNS خودتان را بررسی کنید</transla tion>
946 <translation id="5609231933459083978">به نظر می‌رسد این برنامه معتبر نیست.</tran slation> 932 <translation id="5609231933459083978">به نظر می‌رسد این برنامه معتبر نیست.</tran slation>
947 <translation id="3441653493275994384">صفحه</translation> 933 <translation id="3441653493275994384">صفحه</translation>
948 <translation id="6667102209320924827">غیرفعال کردن کالیبراسیون رنگ صفحه نمایش.</ translation> 934 <translation id="6667102209320924827">غیرفعال کردن کالیبراسیون رنگ صفحه نمایش.</ translation>
949 <translation id="5945992478690277605">به کار انداختن محل نمایش مجازی فشرده.</tra nslation> 935 <translation id="5945992478690277605">به کار انداختن محل نمایش مجازی فشرده.</tra nslation>
950 <translation id="7059858479264779982">تنظیم روی اجرای خودکار</translation> 936 <translation id="7059858479264779982">تنظیم روی اجرای خودکار</translation>
951 <translation id="1940398440143315839">فعال کردن مورد راه‌انداز ۸</translation> 937 <translation id="1940398440143315839">فعال کردن مورد راه‌انداز ۸</translation>
952 <translation id="7421925624202799674">&amp;مشاهده منبع صفحه</translation> 938 <translation id="7421925624202799674">&amp;مشاهده منبع صفحه</translation>
953 <translation id="4439244508678316632">مجوزهای محتوا</translation> 939 <translation id="4439244508678316632">مجوزهای محتوا</translation>
954 <translation id="3940082421246752453">‏این سرور از نسخه HTTP استفاده شده در درخو است پشتیبانی نمی‌کند.</translation> 940 <translation id="3940082421246752453">‏این سرور از نسخه HTTP استفاده شده در درخو است پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
955 <translation id="6909461304779452601">برنامه‌ها، برنامه‌های افزودنی و اسکریپت‌ها ی کاربر را نمی‌توان از این وب‌سایت اضافه کرد.</translation> 941 <translation id="6909461304779452601">برنامه‌ها، برنامه‌های افزودنی و اسکریپت‌ها ی کاربر را نمی‌توان از این وب‌سایت اضافه کرد.</translation>
956 <translation id="661719348160586794">رمزهای عبور ذخیره شما در اینجا ظاهر می‌شود. </translation> 942 <translation id="661719348160586794">رمزهای عبور ذخیره شما در اینجا ظاهر می‌شود. </translation>
957 <translation id="6874604403660855544">&amp;انجام مجدد افزودن</translation>
958 <translation id="1247495727767237781">این یک حالت آزمایشی برای اجرای چندین نمایه /کاربر به صورت هم‌زمان در طی یک جلسه مرور است. ویژگی‌ها ممکن است خراب شده یا به صورت قابل توجهی تغییر یابند.</translation>
959 <translation id="8352772353338965963">افزودن یک حساب برای ورود چندگانه به سیستم. کلیه حساب‌هایی که به سیستم وارد شده‌اند می‌توانند بدون گذرواژه قابل دسترسی هستن د، بنابراین این ویژگی باید تنها با حساب‌های مورد اعتماد استفاده شود.</translatio n> 943 <translation id="8352772353338965963">افزودن یک حساب برای ورود چندگانه به سیستم. کلیه حساب‌هایی که به سیستم وارد شده‌اند می‌توانند بدون گذرواژه قابل دسترسی هستن د، بنابراین این ویژگی باید تنها با حساب‌های مورد اعتماد استفاده شود.</translatio n>
960 <translation id="5361686177218315158">‏استثناهای میکرفون و دوربین Adobe Flash Pl ayer با هم متفاوت هستند.</translation> 944 <translation id="5361686177218315158">‏استثناهای میکرفون و دوربین Adobe Flash Pl ayer با هم متفاوت هستند.</translation>
961 <translation id="3005723025932146533">نمایش کپی ذخیره شده</translation> 945 <translation id="3005723025932146533">نمایش کپی ذخیره شده</translation>
962 <translation id="5043766625767731235">همچنان افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی مسدود شو ند</translation> 946 <translation id="5043766625767731235">همچنان افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی مسدود شو ند</translation>
963 <translation id="4667176955651319626">مسدود کردن کوکی‌ها و داده‌های سایت شخص ثال ث</translation> 947 <translation id="4667176955651319626">مسدود کردن کوکی‌ها و داده‌های سایت شخص ثال ث</translation>
964 <translation id="6686490380836145850">بستن برگه‌ها به راست</translation> 948 <translation id="6686490380836145850">بستن برگه‌ها به راست</translation>
965 <translation id="8366694425498033255">کلیدهای انتخاب</translation> 949 <translation id="8366694425498033255">کلیدهای انتخاب</translation>
966 <translation id="6011503819411930212">‏مصرف CPU ترکیبی همه فرآیندهای مربوط به <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 950 <translation id="6011503819411930212">‏مصرف CPU ترکیبی همه فرآیندهای مربوط به <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
967 <translation id="420665587194630159">(این برنامهٔ افزودنی مدیریت می‌شود و نمی‌تو اند حذف یا غیرفعال شود.)</translation> 951 <translation id="420665587194630159">(این برنامهٔ افزودنی مدیریت می‌شود و نمی‌تو اند حذف یا غیرفعال شود.)</translation>
968 <translation id="6535758682390046055">دانلود <ph name="PLUGIN_NAME"/> لغو شد.</t ranslation> 952 <translation id="6535758682390046055">دانلود <ph name="PLUGIN_NAME"/> لغو شد.</t ranslation>
969 <translation id="2809346626032021864">خواندن</translation> 953 <translation id="2809346626032021864">خواندن</translation>
970 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 954 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
971 <translation id="2397374778584840405">مواقعی که سیستم عامل یک فرآیند برگه را می‌ بندد («<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>»)</translation> 955 <translation id="2397374778584840405">مواقعی که سیستم عامل یک فرآیند برگه را می‌ بندد («<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>»)</translation>
956 <translation id="2430439678193586837">متأسفیم، این سایت، کارت با این نام تجاری ر ا قبول نمی‌کند.</translation>
972 <translation id="2396635603035772766">فعال کردن واسط کاربر آزمایشی حبابی برای ذخ یره گذرواژه‌ها؛ جایگزین نوار اطلاعات کنونی می‌شود.</translation> 957 <translation id="2396635603035772766">فعال کردن واسط کاربر آزمایشی حبابی برای ذخ یره گذرواژه‌ها؛ جایگزین نوار اطلاعات کنونی می‌شود.</translation>
973 <translation id="2738771556149464852">نه بعد از</translation> 958 <translation id="2738771556149464852">نه بعد از</translation>
974 <translation id="1958820272620550857">مسدود کردن موارد</translation> 959 <translation id="1958820272620550857">مسدود کردن موارد</translation>
975 <translation id="3429599832623003132">$ ۱ مورد</translation> 960 <translation id="3429599832623003132">$ ۱ مورد</translation>
976 <translation id="2325650632570794183">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً فروش گاه وب Chrome را بازدید کنید تا برنامه‌ای را پیدا کنید که بتواند این نوع فایل را باز کند.</translation> 961 <translation id="2325650632570794183">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً فروش گاه وب Chrome را بازدید کنید تا برنامه‌ای را پیدا کنید که بتواند این نوع فایل را باز کند.</translation>
977 <translation id="7530016656428373557">نسبت تخلیه به وات</translation> 962 <translation id="7530016656428373557">نسبت تخلیه به وات</translation>
978 <translation id="5774515636230743468">اظهارنامه:</translation> 963 <translation id="5774515636230743468">اظهارنامه:</translation>
979 <translation id="3534176359640723312">فایل‌های افزودنی دارای تعامل با این صفحه:< /translation>
980 <translation id="4960944339761782076">استفاده از حباب‌ها برای درخواست اجازه</tra nslation> 964 <translation id="4960944339761782076">استفاده از حباب‌ها برای درخواست اجازه</tra nslation>
981 <translation id="1817871734039893258">‏بازیابی فایل Microsoft</translation> 965 <translation id="1817871734039893258">‏بازیابی فایل Microsoft</translation>
982 <translation id="2423578206845792524">ذ&amp;خیره فایل تصویری به‌عنوان...</transl ation> 966 <translation id="2423578206845792524">ذ&amp;خیره فایل تصویری به‌عنوان...</transl ation>
983 <translation id="6806236207372176468">‏غیرفعال کردن پشتیبانی برای کدبندی سخت‌افز اری WebRTC ویدیو.</translation> 967 <translation id="6806236207372176468">‏غیرفعال کردن پشتیبانی برای کدبندی سخت‌افز اری WebRTC ویدیو.</translation>
984 <translation id="7549584377607005141">این صفحه وب برای نمایش صحیح به داده‌هایی ن یاز دارد که قبلاً وارد کرده‌اید. می‌توانید این داده‌ها را دوباره ارسال کنید، اما با انجام این کار، هر اقدامی که این صفحه قبلاً انجام داده است تکرار می‌شود.</tra nslation> 968 <translation id="7549584377607005141">این صفحه وب برای نمایش صحیح به داده‌هایی ن یاز دارد که قبلاً وارد کرده‌اید. می‌توانید این داده‌ها را دوباره ارسال کنید، اما با انجام این کار، هر اقدامی که این صفحه قبلاً انجام داده است تکرار می‌شود.</tra nslation>
985 <translation id="6954850746343724854">‏Native Client را برای تمام برنامه‌های وب فعال کنید، حتی برنامه‌هایی که از فروشگاه وب Chrome نصب نشده است.</translation> 969 <translation id="6954850746343724854">‏Native Client را برای تمام برنامه‌های وب فعال کنید، حتی برنامه‌هایی که از فروشگاه وب Chrome نصب نشده است.</translation>
986 <translation id="1255280268830828398">موارد استثنای افزونه</translation> 970 <translation id="1255280268830828398">موارد استثنای افزونه</translation>
987 <translation id="9068931793451030927">مسیر:</translation> 971 <translation id="9068931793451030927">مسیر:</translation>
988 <translation id="283278805979278081">عکس بگیرید.</translation> 972 <translation id="283278805979278081">عکس بگیرید.</translation>
989 <translation id="6111974609785983504">مجاز شده به صورت ‌پیش‌فرض</translation> 973 <translation id="6111974609785983504">مجاز شده به صورت ‌پیش‌فرض</translation>
990 <translation id="4992576607980257687">‏هنگامی‌که یک سایت می‌خواهد از پیام‌های من حصر به فرد سیستم جهت دسترسی به دستگاه‌های MIDI استفاده کند، از من سؤال شود (توصی ه می‌شود)</translation> 974 <translation id="4992576607980257687">‏هنگامی‌که یک سایت می‌خواهد از پیام‌های من حصر به فرد سیستم جهت دسترسی به دستگاه‌های MIDI استفاده کند، از من سؤال شود (توصی ه می‌شود)</translation>
991 <translation id="1407050882688520094">شما گواهی هایی برای فایل دارید که اعتبارها ی این گواهی را شناسایی می‌کنند:</translation> 975 <translation id="1407050882688520094">شما گواهی هایی برای فایل دارید که اعتبارها ی این گواهی را شناسایی می‌کنند:</translation>
992 <translation id="628816078521253632">اطلاعات برنامه...</translation> 976 <translation id="628816078521253632">اطلاعات برنامه...</translation>
993 <translation id="6063810760121779748">‏از کار انداختن WebAudio</translation> 977 <translation id="6063810760121779748">‏از کار انداختن WebAudio</translation>
994 <translation id="1051694321716046412">سفارشی کردن کاربر...</translation>
995 <translation id="4287689875748136217">بارگیری صفحهٔ وب ممکن نیست زیرا سرور داده‌ ای ارسال نکرده است.</translation> 978 <translation id="4287689875748136217">بارگیری صفحهٔ وب ممکن نیست زیرا سرور داده‌ ای ارسال نکرده است.</translation>
996 <translation id="1634788685286903402">برای شناسایی کاربران ایمیل، به این مجوز اط مینان شود.</translation> 979 <translation id="1634788685286903402">برای شناسایی کاربران ایمیل، به این مجوز اط مینان شود.</translation>
997 <translation id="1856715684130786728">افزودن موقعیت مکانی...</translation> 980 <translation id="1856715684130786728">افزودن موقعیت مکانی...</translation>
998 <translation id="7219357088166514551"><ph name="ENGINE"/> را جستجو کنید یا نشانی اینترنتی را تایپ کنید</translation> 981 <translation id="7219357088166514551"><ph name="ENGINE"/> را جستجو کنید یا نشانی اینترنتی را تایپ کنید</translation>
999 <translation id="8642489171979176277">‏وارد شده از نوارابزار Google</translation >
1000 <translation id="4684427112815847243">همگام‌سازی همه</translation> 982 <translation id="4684427112815847243">همگام‌سازی همه</translation>
1001 <translation id="4699357559218762027">(اجرای خودکار)</translation> 983 <translation id="4699357559218762027">(اجرای خودکار)</translation>
1002 <translation id="4037463823853863991">‏فعال کردن تعویض‌گر برگه قابلیت دسترسی برا ی Android.</translation> 984 <translation id="4037463823853863991">‏فعال کردن تعویض‌گر برگه قابلیت دسترسی برا ی Android.</translation>
1003 <translation id="7394102162464064926">آیا مطمئن هستید می‌خواهید این صفحات را از سابقه حذف کنید؟ 985 <translation id="7394102162464064926">آیا مطمئن هستید می‌خواهید این صفحات را از سابقه حذف کنید؟
1004 986
1005 توجه! حالت ناشناس <ph name="SHORTCUT_KEY"/> ممکن است بار بعد قابل استفاده باشد.< /translation> 987 توجه! حالت ناشناس <ph name="SHORTCUT_KEY"/> ممکن است بار بعد قابل استفاده باشد.< /translation>
1006 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 988 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
1007 <translation id="8940229512486821554">اجرای فرمان <ph name="EXTENSION_NAME"/>: < ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 989 <translation id="8940229512486821554">اجرای فرمان <ph name="EXTENSION_NAME"/>: < ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1008 <translation id="7799329977874311193">‏سند HTML</translation> 990 <translation id="7799329977874311193">‏سند HTML</translation>
1009 <translation id="2232876851878324699">این فایل دارای یک مجوز است، که وارد نشده ا ست:</translation> 991 <translation id="2232876851878324699">این فایل دارای یک مجوز است، که وارد نشده ا ست:</translation>
1010 <translation id="2441392884867482684">این صفحه در حال حاضر در حالت تمام صفحه است و می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation> 992 <translation id="2441392884867482684">این صفحه در حال حاضر در حالت تمام صفحه است و می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation>
1011 <translation id="1049376040497900836">مواقعی که نسخه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/> تغییر کرده است</translation> 993 <translation id="1049376040497900836">مواقعی که نسخه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM E"/> تغییر کرده است</translation>
1012 <translation id="1422780722984745882">‏چند عنوان موقعیت مکانی مختلف دریافت شد. ج هت محافظت از شما در مقابل حملات جداکننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translat ion> 994 <translation id="1422780722984745882">‏چند عنوان موقعیت مکانی مختلف دریافت شد. ج هت محافظت از شما در مقابل حملات جداکننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translat ion>
1013 <translation id="7787129790495067395">‏شما در حال حاضر از یک عبارت عبور استفاده می‌کنید. در صورتی که عبارت عبور خود را فراموش کرده‌اید، می‌توانید جهت پاک کردن داده‌های خود از سرورهای Google با استفاده از Google Dashboard همگام‌سازی را بازن شانی کنید.</translation> 995 <translation id="7787129790495067395">‏شما در حال حاضر از یک عبارت عبور استفاده می‌کنید. در صورتی که عبارت عبور خود را فراموش کرده‌اید، می‌توانید جهت پاک کردن داده‌های خود از سرورهای Google با استفاده از Google Dashboard همگام‌سازی را بازن شانی کنید.</translation>
1014 <translation id="2098305189700762159">یافت نشد</translation> 996 <translation id="2098305189700762159">یافت نشد</translation>
1015 <translation id="2260654768907572711">افزونه مرورگر</translation> 997 <translation id="2260654768907572711">افزونه مرورگر</translation>
1016 <translation id="2521119273159503752">شناسه ورود</translation> 998 <translation id="2521119273159503752">شناسه ورود</translation>
1017 <translation id="1273135602584709125">لغو عضو شدن سازمانی</translation> 999 <translation id="1273135602584709125">لغو عضو شدن سازمانی</translation>
1018 <translation id="2686759344028411998">شناسایی مدول بارگیری شده امکان‌پذیر نیست.< /translation> 1000 <translation id="2686759344028411998">شناسایی مدول بارگیری شده امکان‌پذیر نیست.< /translation>
1019 <translation id="1286637972568390913">‏غیرفعال کردن پشتیبانی برای رمزگشایی سخت‌ا فزاری WebRTC ویدیو.</translation> 1001 <translation id="1286637972568390913">‏غیرفعال کردن پشتیبانی برای رمزگشایی سخت‌ا فزاری WebRTC ویدیو.</translation>
1020 <translation id="572525680133754531">مرزی را در اطراف لایه‌های تبدیل مرکب قرار م ی‌دهد تا رفع اشکال و بررسی تشکیل لایه‌ها به راحتی انجام شود.</translation> 1002 <translation id="572525680133754531">مرزی را در اطراف لایه‌های تبدیل مرکب قرار م ی‌دهد تا رفع اشکال و بررسی تشکیل لایه‌ها به راحتی انجام شود.</translation>
1021 <translation id="15373452373711364">نشانگر موشواره بزرگ</translation> 1003 <translation id="15373452373711364">نشانگر موشواره بزرگ</translation>
1022 <translation id="7898725031477653577">همیشه ترجمه شود</translation> 1004 <translation id="7898725031477653577">همیشه ترجمه شود</translation>
1023 <translation id="4592444333660235848">شما در حال مرور سایتی هستید که ممکن است ما یل به مشاهده مطالب آن نباشید.</translation> 1005 <translation id="4592444333660235848">شما در حال مرور سایتی هستید که ممکن است ما یل به مشاهده مطالب آن نباشید.</translation>
1024 <translation id="37613671848467444">باز کردن در پنجره &amp;ناشناس</translation>
1025 <translation id="159359590073980872">حافظهٔ پنهان تصویر</translation> 1006 <translation id="159359590073980872">حافظهٔ پنهان تصویر</translation>
1026 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1007 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1008 <translation id="3586931643579894722">عدم نمایش جزئیات</translation>
1027 <translation id="6285395082104474418">سینی وضعیت، وضعیت فعلی شبکه، باتری و موارد دیگر را به شما نشان می‌دهد.</translation> 1009 <translation id="6285395082104474418">سینی وضعیت، وضعیت فعلی شبکه، باتری و موارد دیگر را به شما نشان می‌دهد.</translation>
1028 <translation id="3317459757438853210">دو طرفه</translation> 1010 <translation id="3317459757438853210">دو طرفه</translation>
1011 <translation id="6020949471045037306">سیستم مدیریت نمایه جدید، از جمله قفل نمایه و واسط کاربر جدید منوی چهره‌نما را فعال می‌کند.</translation>
1029 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation> 1012 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation>
1030 <translation id="3294437725009624529">مهمان</translation> 1013 <translation id="3294437725009624529">مهمان</translation>
1031 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> اکنون در حا لت تمام صفحه است.</translation> 1014 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> اکنون در حا لت تمام صفحه است.</translation>
1032 <translation id="8322398685486935653">‏Chrome تشخیص داده است که برخی از تنظیمات مرورگرتان توسط برنامه دیگری تغییر داده شدند و روی پیش‌فرض اصلی بازنشانی شدند.</t ranslation>
1033 <translation id="1465078513372056452">استفاده از آدرس پرداخت برای ارسال</transla tion> 1015 <translation id="1465078513372056452">استفاده از آدرس پرداخت برای ارسال</transla tion>
1034 <translation id="2053312383184521053">داده‌های حالت بی‌حرکت</translation> 1016 <translation id="2053312383184521053">داده‌های حالت بی‌حرکت</translation>
1035 <translation id="3866891870106102201">دریافت برنامه‌ها</translation> 1017 <translation id="3866891870106102201">دریافت برنامه‌ها</translation>
1036 <translation id="8946700122400538408">‏فعال کردن پشتیبانی از ServiceWorker.</tra nslation> 1018 <translation id="8946700122400538408">‏فعال کردن پشتیبانی از ServiceWorker.</tra nslation>
1019 <translation id="3512284449647229026">صفحاتی که وقتی مرورگر آفلاین است، بارگیری نمی‌شوند، فقط زمانی به صورت خودکار بارگیری مجدد می‌شوند که برگه آنها قابل مشاهده باشد.</translation>
1037 <translation id="8494979374722910010">تلاش برای اتصال به سرور ناموفق بود.</trans lation> 1020 <translation id="8494979374722910010">تلاش برای اتصال به سرور ناموفق بود.</trans lation>
1038 <translation id="5241364149922736632">فروشندگان معمولاً به این مورد نیاز دارند ت ا در صورت مشکل در ارسال سفارش شما از آن استفاده کنند.</translation> 1021 <translation id="5241364149922736632">فروشندگان معمولاً به این مورد نیاز دارند ت ا در صورت مشکل در ارسال سفارش شما از آن استفاده کنند.</translation>
1039 <translation id="1864756863218646478">این فایل پیدا نشد.</translation> 1022 <translation id="1864756863218646478">این فایل پیدا نشد.</translation>
1040 <translation id="7810202088502699111">پنجره‌های بازشو در این صفحه مسدود شده‌اند. </translation> 1023 <translation id="7810202088502699111">پنجره‌های بازشو در این صفحه مسدود شده‌اند. </translation>
1041 <translation id="3808873045540128170">کارش تمومه رفیق!</translation> 1024 <translation id="3808873045540128170">کارش تمومه رفیق!</translation>
1042 <translation id="744341768939279100">ایجاد نمایه‌ای جدید</translation> 1025 <translation id="744341768939279100">ایجاد نمایه‌ای جدید</translation>
1043 <translation id="646727171725540434">‏پراکسی HTTP</translation> 1026 <translation id="646727171725540434">‏پراکسی HTTP</translation>
1044 <translation id="7576690715254076113">تلفیق کردن</translation> 1027 <translation id="7576690715254076113">تلفیق کردن</translation>
1045 <translation id="4594569381978438382">نصب این برنامه‌های کاربردی؟</translation> 1028 <translation id="4594569381978438382">نصب این برنامه‌های کاربردی؟</translation>
1046 <translation id="602369534869631690">خاموش کردن این اعلان‌ها</translation> 1029 <translation id="602369534869631690">خاموش کردن این اعلان‌ها</translation>
1047 <translation id="409504436206021213">بارگیری مجدد نشود</translation> 1030 <translation id="409504436206021213">بارگیری مجدد نشود</translation>
1048 <translation id="3785308913036335955">نمایش میانبر «برنامه‌ها»</translation>
1049 <translation id="8795916974678578410">پنجرهٔ جدید</translation> 1031 <translation id="8795916974678578410">پنجرهٔ جدید</translation>
1050 <translation id="2733275712367076659">شما گواهی هایی از این سازمان‌ها دارید که ه ویت شما را شناسایی می‌کنند:</translation> 1032 <translation id="2733275712367076659">شما گواهی هایی از این سازمان‌ها دارید که ه ویت شما را شناسایی می‌کنند:</translation>
1051 <translation id="230927227160767054">این صفحه، می‌خواهد یک کنترل‌کننده سرویس نصب کند.</translation> 1033 <translation id="230927227160767054">این صفحه، می‌خواهد یک کنترل‌کننده سرویس نصب کند.</translation>
1052 <translation id="5334142896108694079">حافظهٔ پنهان اسکریپت</translation> 1034 <translation id="5334142896108694079">حافظهٔ پنهان اسکریپت</translation>
1053 <translation id="4801512016965057443">مجاز کردن رومینگ داده تلفن همراه</translat ion> 1035 <translation id="4801512016965057443">مجاز کردن رومینگ داده تلفن همراه</translat ion>
1054 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN"/>، این حساب را مدیریت می‌ کند</translation> 1036 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN"/>، این حساب را مدیریت می‌ کند</translation>
1055 <translation id="7952477692462853927">‏Google Wallet با خطا مواجه شده است.</tran slation> 1037 <translation id="7952477692462853927">‏Google Wallet با خطا مواجه شده است.</tran slation>
1056 <translation id="288024221176729610">چک</translation> 1038 <translation id="288024221176729610">چک</translation>
1057 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1039 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1058 <translation id="4839122884004914586">لغو لیست تفسیر و اجرای نرم‌افزار</translat ion> 1040 <translation id="4839122884004914586">لغو لیست تفسیر و اجرای نرم‌افزار</translat ion>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1076 <translation id="2164938406766990399">در مورد عضو شدن سازمانی بیشتر بیاموزید</tr anslation> 1058 <translation id="2164938406766990399">در مورد عضو شدن سازمانی بیشتر بیاموزید</tr anslation>
1077 <translation id="5746169159649715125">‏ذخیره به‌عنوان PDF</translation> 1059 <translation id="5746169159649715125">‏ذخیره به‌عنوان PDF</translation>
1078 <translation id="5956585768868398362">آیا این همان صفحه جستجویی است که انتظار دا شتید؟</translation> 1060 <translation id="5956585768868398362">آیا این همان صفحه جستجویی است که انتظار دا شتید؟</translation>
1079 <translation id="2103460544384441978">با مسئولیت خود ادامه دهید</translation> 1061 <translation id="2103460544384441978">با مسئولیت خود ادامه دهید</translation>
1080 <translation id="939736085109172342">پوشهٔ جدید</translation> 1062 <translation id="939736085109172342">پوشهٔ جدید</translation>
1081 <translation id="5182671122927417841">غیرفعال کردن برنامهٔ افزودنی</translation> 1063 <translation id="5182671122927417841">غیرفعال کردن برنامهٔ افزودنی</translation>
1082 <translation id="4242577469625748426">تنظیمات خط مشی روی دستگاه نصب نشد: <ph nam e="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1064 <translation id="4242577469625748426">تنظیمات خط مشی روی دستگاه نصب نشد: <ph nam e="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1083 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1065 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1084 <translation id="4933484234309072027">جاسازی شده در <ph name="URL"/></translatio n> 1066 <translation id="4933484234309072027">جاسازی شده در <ph name="URL"/></translatio n>
1085 <translation id="5554720593229208774">ارائه دهنده مجوز ایمیل</translation> 1067 <translation id="5554720593229208774">ارائه دهنده مجوز ایمیل</translation>
1068 <translation id="6041395869988343674">نسخه جدید به علاوه رشته اجتماعی</translati on>
1086 <translation id="862750493060684461">‏حافظهٔ پنهان CSS</translation> 1069 <translation id="862750493060684461">‏حافظهٔ پنهان CSS</translation>
1070 <translation id="6980604578217046176">فعال کردن پروکسی آزمایشی کاهش داده</transl ation>
1087 <translation id="8169977663846153645">باتری در حال محاسبه زمان باقی مانده</trans lation> 1071 <translation id="8169977663846153645">باتری در حال محاسبه زمان باقی مانده</trans lation>
1088 <translation id="7690853182226561458">افزودن &amp;پوشه...</translation>
1089 <translation id="7968982339740310781">مشاهدهٔ جزئیات</translation> 1072 <translation id="7968982339740310781">مشاهدهٔ جزئیات</translation>
1090 <translation id="2726934403674109201">(مجموعاً <ph name="COUNT"/>)</translation> 1073 <translation id="2726934403674109201">(مجموعاً <ph name="COUNT"/>)</translation>
1091 <translation id="6204994989617056362">‏برنامه اضافی گفتگوی مجدد SSL از دست دادن امن مفقود شده است. Chrome جهت جلوگیری از یک سری حملات شناخته شده، برای برخی از س ایت‌ها که گفته می‌شود از برنامه اضافی گفتگوی مجدد پشتیبانی می‌کنند، به دست دادن امن تری نیاز دارد. عدم وجود این پسوند نشانگر این است که اتصال شما متوقف شده یا د ر حال عبور دستکاری شده است.</translation> 1074 <translation id="6204994989617056362">‏برنامه اضافی گفتگوی مجدد SSL از دست دادن امن مفقود شده است. Chrome جهت جلوگیری از یک سری حملات شناخته شده، برای برخی از س ایت‌ها که گفته می‌شود از برنامه اضافی گفتگوی مجدد پشتیبانی می‌کنند، به دست دادن امن تری نیاز دارد. عدم وجود این پسوند نشانگر این است که اتصال شما متوقف شده یا د ر حال عبور دستکاری شده است.</translation>
1092 <translation id="5800020978570554460">فایل مقصد از زمان آخرین دانلود برداشته شده است یا ناقص است.</translation> 1075 <translation id="5800020978570554460">فایل مقصد از زمان آخرین دانلود برداشته شده است یا ناقص است.</translation>
1093 <translation id="4887424188275796356">‏باز کردن با System Viewer</translation> 1076 <translation id="4887424188275796356">‏باز کردن با System Viewer</translation>
1094 <translation id="5270547718570958938">Google Calendar</translation>
1095 <translation id="5823933238730612365">‏PPAPI (خارج از جعبهٔ ایمنی)</translation> 1077 <translation id="5823933238730612365">‏PPAPI (خارج از جعبهٔ ایمنی)</translation>
1096 <translation id="5301751748813680278">ورود به‌عنوان مهمان.</translation> 1078 <translation id="5301751748813680278">ورود به‌عنوان مهمان.</translation>
1097 <translation id="121827551500866099">نمایش همه فایل‌های دانلود شده...</translati on> 1079 <translation id="121827551500866099">نمایش همه فایل‌های دانلود شده...</translati on>
1098 <translation id="5949910269212525572">‏مشکل آدرس DNS سرور برطرف نشد.</translatio n> 1080 <translation id="5949910269212525572">‏مشکل آدرس DNS سرور برطرف نشد.</translatio n>
1099 <translation id="3115147772012638511">منتظر حافظهٔ پنهان...</translation> 1081 <translation id="3115147772012638511">منتظر حافظهٔ پنهان...</translation>
1100 <translation id="257088987046510401">طرح‌‌های قسمت</translation> 1082 <translation id="257088987046510401">طرح‌‌های قسمت</translation>
1101 <translation id="6771079623344431310">امکان اتصال به سرور پراکسی وجود ندارد</tra nslation> 1083 <translation id="6771079623344431310">امکان اتصال به سرور پراکسی وجود ندارد</tra nslation>
1102 <translation id="7740996059027112821">استاندارد</translation> 1084 <translation id="7740996059027112821">استاندارد</translation>
1103 <translation id="409980434320521454">همگام‌سازی انجام نشد</translation> 1085 <translation id="409980434320521454">همگام‌سازی انجام نشد</translation>
1104 <translation id="192144045824434199">قابلیت باز شدن پنجره‌های پانل در خارج از کا در مرورگر را فعال می‌کند. اگر فعال نباشد، اقدام به باز کردن پانل، باعث باز کردن پنجره بازشو می‌شود. پانل‌ها همیشه در کانال‌های برنامه‌نویس و قناری فعال هستند.</ translation> 1086 <translation id="192144045824434199">قابلیت باز شدن پنجره‌های پانل در خارج از کا در مرورگر را فعال می‌کند. اگر فعال نباشد، اقدام به باز کردن پانل، باعث باز کردن پنجره بازشو می‌شود. پانل‌ها همیشه در کانال‌های برنامه‌نویس و قناری فعال هستند.</ translation>
1105 <translation id="7051943809462976355">در حال جستجو برای موشواره...</translation> 1087 <translation id="7051943809462976355">در حال جستجو برای موشواره...</translation>
1106 <translation id="6344783595350022745">پاک‌کردن نوشتار</translation> 1088 <translation id="6344783595350022745">پاک‌کردن نوشتار</translation>
1107 <translation id="1426410128494586442">بله</translation> 1089 <translation id="1426410128494586442">بله</translation>
1108 <translation id="2359345697448000899">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی ابزار، برنامه‌های افزودنی خود را مدیریت کنید.</translation> 1090 <translation id="2359345697448000899">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی ابزار، برنامه‌های افزودنی خود را مدیریت کنید.</translation>
1109 <translation id="6725970970008349185">تعداد کاندیداها برای نمایش در هر صفحه</tra nslation> 1091 <translation id="6725970970008349185">تعداد کاندیداها برای نمایش در هر صفحه</tra nslation>
1110 <translation id="6513615899227776181">افزونه: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translat ion> 1092 <translation id="6513615899227776181">افزونه: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translat ion>
1111 <translation id="6198252989419008588">تغییر دادن پین</translation> 1093 <translation id="6198252989419008588">تغییر دادن پین</translation>
1112 <translation id="5749483996735055937">در طول کپی کردن تصویر بازیابی در دستگاه، م شکلی روی داد.</translation> 1094 <translation id="5749483996735055937">در طول کپی کردن تصویر بازیابی در دستگاه، م شکلی روی داد.</translation>
1095 <translation id="5756163054456765343">مرکز را&amp;هنمایی</translation>
1113 <translation id="4341364588986930687">‏<ph name="DOMAIN"/> لازم دارد شناسه دستگا هتان توسط Google تأیید شود تا صلاحیت پخش تقویت‌شده رسانه محافظت‌شده را تعیین کند . <ph name="LEARN_MORE"/></translation> 1096 <translation id="4341364588986930687">‏<ph name="DOMAIN"/> لازم دارد شناسه دستگا هتان توسط Google تأیید شود تا صلاحیت پخش تقویت‌شده رسانه محافظت‌شده را تعیین کند . <ph name="LEARN_MORE"/></translation>
1114 <translation id="7643817847124207232">اتصال اینترنت قطع شده است.</translation> 1097 <translation id="7643817847124207232">اتصال اینترنت قطع شده است.</translation>
1115 <translation id="4871210892959306034">$ ۱ کیلوبایت</translation> 1098 <translation id="4871210892959306034">$ ۱ کیلوبایت</translation>
1116 <translation id="932327136139879170">منزل</translation> 1099 <translation id="932327136139879170">منزل</translation>
1117 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1100 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1118 <translation id="2560794850818211873">‏کپی URL فایل &amp;ویدیویی</translation> 1101 <translation id="2560794850818211873">‏کپی URL فایل &amp;ویدیویی</translation>
1119 <translation id="2981113813906970160">نمایش نشانگر موشواره بزرگ</translation> 1102 <translation id="2981113813906970160">نمایش نشانگر موشواره بزرگ</translation>
1120 <translation id="412730574613779332">قهرمان</translation> 1103 <translation id="412730574613779332">قهرمان</translation>
1121 <translation id="5302048478445481009">زبان</translation> 1104 <translation id="5302048478445481009">زبان</translation>
1105 <translation id="1395730723686586365">به‌روزرسان شروع شد</translation>
1106 <translation id="7989023212944932320">‏Google Safe Browsing به تازگی در <ph name ="SITE"/>، ‏<ph name="BEGIN_LINK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/> . گاهی اوقات وب‌سایت‌هایی که معمولاً امن هستند، با بدافزار آلوده می‌شوند. منبع م حتوای مخرب <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار شناخته شده، می‌ باشد. باید بعد از گذشت چند ساعت به سایت برگردید.</translation>
1122 <translation id="121201262018556460">شما می‌خواستید به <ph name="DOMAIN"/> دسترس ی یابید، اما سرور یک گواهی دارای کلید ضعیف ارائه داد. یک مهاجم ممکن است کلید خصو صی را تخریب کرده باشد و سرور، همان سروری نباشد که شما انتظار داشتید (ممکن است در حال ارتباط با یک مهاجم باشید).</translation> 1107 <translation id="121201262018556460">شما می‌خواستید به <ph name="DOMAIN"/> دسترس ی یابید، اما سرور یک گواهی دارای کلید ضعیف ارائه داد. یک مهاجم ممکن است کلید خصو صی را تخریب کرده باشد و سرور، همان سروری نباشد که شما انتظار داشتید (ممکن است در حال ارتباط با یک مهاجم باشید).</translation>
1123 <translation id="5553089923092577885">نگاشتهای سیاست گواهی</translation> 1108 <translation id="5553089923092577885">نگاشتهای سیاست گواهی</translation>
1124 <translation id="7410744438574300812">‏هنگامی که یک برنامه افزودنی از طریق chrom e.debugger API به یک صفحه پیوست می‌شود، نوار اطلاعات نشان داده نشود. این پرچم بر ای اشکا‌ل‌زدایی صفحات پس‌زمینه برنامه افزودنی لازم است.</translation> 1109 <translation id="7410744438574300812">‏هنگامی که یک برنامه افزودنی از طریق chrom e.debugger API به یک صفحه پیوست می‌شود، نوار اطلاعات نشان داده نشود. این پرچم بر ای اشکا‌ل‌زدایی صفحات پس‌زمینه برنامه افزودنی لازم است.</translation>
1125 <translation id="1275018677838892971">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به‌عنوان سایت‌های فیشینگ گزارش شده‌اند. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند و اطلاعات مالی و شخصی آن‌ها را افشا می‌کنند، این کار اغلب ا ز طریق معرفی به‌عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation> 1110 <translation id="1275018677838892971">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به‌عنوان سایت‌های فیشینگ گزارش شده‌اند. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند و اطلاعات مالی و شخصی آن‌ها را افشا می‌کنند، این کار اغلب ا ز طریق معرفی به‌عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation>
1126 <translation id="1357589289913453911">شناسه افزودنی</translation> 1111 <translation id="1357589289913453911">شناسه افزودنی</translation>
1127 <translation id="7570477672765183">برای شروع کلیک کنید</translation> 1112 <translation id="7570477672765183">برای شروع کلیک کنید</translation>
1128 <translation id="8688579245973331962">نامتان را مشاهده نمی‌کنید؟</translation> 1113 <translation id="8688579245973331962">نامتان را مشاهده نمی‌کنید؟</translation>
1129 <translation id="3804941997676372569">‏جستجو کنید یا بگویید «Ok, Google»</transl ation> 1114 <translation id="3804941997676372569">‏جستجو کنید یا بگویید «Ok, Google»</transl ation>
1130 <translation id="3226128629678568754">دکمه تازه‌سازی را فشار دهید تا داده‌های مو رد نیاز برای بارگیری صفحه مجدداً ارسال شود.</translation> 1115 <translation id="3226128629678568754">دکمه تازه‌سازی را فشار دهید تا داده‌های مو رد نیاز برای بارگیری صفحه مجدداً ارسال شود.</translation>
1131 <translation id="1384035515048721170">‏<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> برای حفا ظت از شما در برابر کلاهبرداری، اطلاعات رایانه‌تان (از جمله موقعیت مکانی آن) با G oogle Wallet به اشتراک گذاشته می‌شود.</translation> 1116 <translation id="1384035515048721170">‏<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> برای حفا ظت از شما در برابر کلاهبرداری، اطلاعات رایانه‌تان (از جمله موقعیت مکانی آن) با G oogle Wallet به اشتراک گذاشته می‌شود.</translation>
1132 <translation id="6166101525540035714">‏استفاده شما از Chrome تابع <ph name="BEGI N_LINK1"/>شرایط سرویس<ph name="END_LINK1"/> و <ph name="BEGIN_LINK2"/>اعلامیه حر یم خصوصی<ph name="END_LINK2"/> Chrome است.</translation> 1117 <translation id="6166101525540035714">‏استفاده شما از Chrome تابع <ph name="BEGI N_LINK1"/>شرایط سرویس<ph name="END_LINK1"/> و <ph name="BEGIN_LINK2"/>اعلامیه حر یم خصوصی<ph name="END_LINK2"/> Chrome است.</translation>
1133 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1118 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1134 <translation id="8562720436766170629">دسترسی به فعالیت مرور و برگه‌ها</translati on>
1135 <translation id="6871690136546646783">پشتیبانی تنظیم لمسی را غیرفعال می‌کند. تنظ یم لمسی مرحله اصلاح موقعیت اشاره لمسی است تا وقتی لمس به اندازه موشواره وضوح کاف ی ندارد این کمبود جبران شود.</translation> 1119 <translation id="6871690136546646783">پشتیبانی تنظیم لمسی را غیرفعال می‌کند. تنظ یم لمسی مرحله اصلاح موقعیت اشاره لمسی است تا وقتی لمس به اندازه موشواره وضوح کاف ی ندارد این کمبود جبران شود.</translation>
1136 <translation id="7518003948725431193">صفحه وبی با این آدرس وب یافت نشد: <ph name ="URL"/></translation> 1120 <translation id="7518003948725431193">صفحه وبی با این آدرس وب یافت نشد: <ph name ="URL"/></translation>
1137 <translation id="7484645889979462775">هرگز برای این سایت</translation> 1121 <translation id="7484645889979462775">هرگز برای این سایت</translation>
1138 <translation id="9086455579313502267">دسترسی به شبکه امکان‌پذیر نیست</translatio n> 1122 <translation id="9086455579313502267">دسترسی به شبکه امکان‌پذیر نیست</translatio n>
1139 <translation id="2772936498786524345">مأمور مخفی</translation> 1123 <translation id="2772936498786524345">مأمور مخفی</translation>
1140 <translation id="5595485650161345191">ویرایش آدرس</translation> 1124 <translation id="5595485650161345191">ویرایش آدرس</translation>
1141 <translation id="1849186935225320012">‏این صفحه کنترل کامل دستگاه‌های MIDI را دا رد.</translation> 1125 <translation id="1849186935225320012">‏این صفحه کنترل کامل دستگاه‌های MIDI را دا رد.</translation>
1142 <translation id="7309416673261215716">نسخه برنامه افزودنی</translation> 1126 <translation id="7309416673261215716">نسخه برنامه افزودنی</translation>
1143 <translation id="6840313690797192085">$ ۱ پتابایت</translation> 1127 <translation id="6840313690797192085">$ ۱ پتابایت</translation>
1144 <translation id="284232663722007589">‏فعال کردن برنامه‌ها-برنامه devtool</transl ation>
1145 <translation id="2374144379568843525">&amp;عدم نمایش پانل املا</translation>
1146 <translation id="5971037678316050792">کنترل حالت آداپتور بلوتوث و مرتبط‌سازی</tr anslation> 1128 <translation id="5971037678316050792">کنترل حالت آداپتور بلوتوث و مرتبط‌سازی</tr anslation>
1147 <translation id="3313590242757056087">برای تنظیم این که کاربر نظارت‌شده مجاز به مشاهده چه وب‌سایت‌هایی باشد، می‌توانید 1129 <translation id="3313590242757056087">برای تنظیم این که کاربر نظارت‌شده مجاز به مشاهده چه وب‌سایت‌هایی باشد، می‌توانید
1148 با بازدید از <ph name="MANAGEMENT_URL"/> محدودیت‌ها و تنظیمات را پیکربندی کن ید. 1130 با بازدید از <ph name="MANAGEMENT_URL"/> محدودیت‌ها و تنظیمات را پیکربندی کن ید.
1149 چنانچه تنظیمات پیش‌فرض را تغییر ندهید، <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1131 چنانچه تنظیمات پیش‌فرض را تغییر ندهید، <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1150 می‌تواند همه سایت‌های موجود در وب را مرور کند.</translation> 1132 می‌تواند همه سایت‌های موجود در وب را مرور کند.</translation>
1151 <translation id="2694026874607847549">1 کوکی</translation> 1133 <translation id="2694026874607847549">1 کوکی</translation>
1152 <translation id="469230890969474295">‏پوشه OEM</translation> 1134 <translation id="469230890969474295">‏پوشه OEM</translation>
1153 <translation id="3909791450649380159">&amp;برش</translation> 1135 <translation id="3909791450649380159">&amp;برش</translation>
1154 <translation id="2955913368246107853">بستن نوار یافتن</translation> 1136 <translation id="2955913368246107853">بستن نوار یافتن</translation>
1155 <translation id="4044260751144303020">ترکیب عناصر دارای موقعیت ثابت.</translatio n> 1137 <translation id="4044260751144303020">ترکیب عناصر دارای موقعیت ثابت.</translatio n>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
1175 <translation id="2872754556057097683">‏چند عنوان طول-محتوای متفاوت دریافت شد. جه ت محافظت در برابر حملات جدا‌کننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translation> 1157 <translation id="2872754556057097683">‏چند عنوان طول-محتوای متفاوت دریافت شد. جه ت محافظت در برابر حملات جدا‌کننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translation>
1176 <translation id="4804818685124855865">قطع اتصال</translation> 1158 <translation id="4804818685124855865">قطع اتصال</translation>
1177 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>٪</translation> 1159 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>٪</translation>
1178 <translation id="2585300050980572691">تنظیمات پیش‌فرض جستجو</translation> 1160 <translation id="2585300050980572691">تنظیمات پیش‌فرض جستجو</translation>
1179 <translation id="2617919205928008385">فضای حافظه کافی نیست</translation> 1161 <translation id="2617919205928008385">فضای حافظه کافی نیست</translation>
1180 <translation id="1608306110678187802">&amp;چاپ قاب...</translation> 1162 <translation id="1608306110678187802">&amp;چاپ قاب...</translation>
1181 <translation id="3623574769078102674"><ph name="MANAGER_EMAIL"/>، این کاربر نظار ت‌شده را مدیریت خواهد کرد.</translation> 1163 <translation id="3623574769078102674"><ph name="MANAGER_EMAIL"/>، این کاربر نظار ت‌شده را مدیریت خواهد کرد.</translation>
1182 <translation id="8919081441417203123">دانمارکی</translation> 1164 <translation id="8919081441417203123">دانمارکی</translation>
1183 <translation id="5323213332664049067">آمریکای لاتین</translation> 1165 <translation id="5323213332664049067">آمریکای لاتین</translation>
1184 <translation id="3778152852029592020">دانلود لغو شد.</translation> 1166 <translation id="3778152852029592020">دانلود لغو شد.</translation>
1167 <translation id="1455069690867658873">نسخه جدید به علاوه رشته سابقه</translation >
1168 <translation id="6241530762627360640">دسترسی به اطلاعات دستگاه‌های بلوتوث مرتبط شده با سیستم شما و کشف دستگاه‌های بلوتوث در این نزدیکی.</translation>
1185 <translation id="7831368056091621108">‏برای دریافت این برنامه افزودنی، سابقه خود ، و دیگر تنظیمات Chrome در تمام دستگاه‌های خود.</translation> 1169 <translation id="7831368056091621108">‏برای دریافت این برنامه افزودنی، سابقه خود ، و دیگر تنظیمات Chrome در تمام دستگاه‌های خود.</translation>
1186 <translation id="5469868506864199649">ایتالیایی</translation> 1170 <translation id="5469868506864199649">ایتالیایی</translation>
1187 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1171 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1188 <translation id="7894561412851759784">در این مورد، گواهینامه توسط شخص ثالثی که م ورد اعتماد دستگاه شماست تأیید نشده است. از آنجایی که هر کسی می‌تواند گواهینامه‌ ایجاد کند و ادعا کند هر وب‌سایت دیگری است، لازم است گواهینامه‌ها توسط شخص ثالث ت أیید شود. بدون این تأیید، اطلاعات مربوط به هویت در گواهینامه بی‌معنی است. بنابرا ین امکان بررسی این که شما در حال برقراری ارتباط با <ph name="DOMAIN"/>، مهاجمی ک ه در گواهی خودش ادعا می‌کند <ph name="DOMAIN2"/> است، وجود ندارد. نباید بدون در نظر گرفتن این نکته ادامه دهید.</translation> 1172 <translation id="7894561412851759784">در این مورد، گواهینامه توسط شخص ثالثی که م ورد اعتماد دستگاه شماست تأیید نشده است. از آنجایی که هر کسی می‌تواند گواهینامه‌ ایجاد کند و ادعا کند هر وب‌سایت دیگری است، لازم است گواهینامه‌ها توسط شخص ثالث ت أیید شود. بدون این تأیید، اطلاعات مربوط به هویت در گواهینامه بی‌معنی است. بنابرا ین امکان بررسی این که شما در حال برقراری ارتباط با <ph name="DOMAIN"/>، مهاجمی ک ه در گواهی خودش ادعا می‌کند <ph name="DOMAIN2"/> است، وجود ندارد. نباید بدون در نظر گرفتن این نکته ادامه دهید.</translation>
1189 <translation id="6622980291894852883">ادامه مسدودکردن تصاویر</translation> 1173 <translation id="6622980291894852883">ادامه مسدودکردن تصاویر</translation>
1190 <translation id="1710259589646384581">OS</translation> 1174 <translation id="1710259589646384581">OS</translation>
1191 <translation id="8769662576926275897">جزئیات کارت</translation> 1175 <translation id="8769662576926275897">جزئیات کارت</translation>
1192 <translation id="4988792151665380515">صادر کردن کلید عمومی ناموفق بود.</translat ion> 1176 <translation id="4988792151665380515">صادر کردن کلید عمومی ناموفق بود.</translat ion>
1193 <translation id="4764963217871264125">افزودن کاربر</translation> 1177 <translation id="4764963217871264125">افزودن کاربر</translation>
1194 <translation id="5053604404986157245">‏‫گذرواژه TPM، که به صورت تصادفی ایجاد می‌ شود، در دسترس نیست. پس از Powerwash این اتفاق عادی است.</translation> 1178 <translation id="5053604404986157245">‏‫گذرواژه TPM، که به صورت تصادفی ایجاد می‌ شود، در دسترس نیست. پس از Powerwash این اتفاق عادی است.</translation>
1195 <translation id="6333049849394141510">انتخاب آنچه که باید همگام‌سازی شود</transl ation> 1179 <translation id="6333049849394141510">انتخاب آنچه که باید همگام‌سازی شود</transl ation>
1180 <translation id="1944921356641260203">به‌روزرسانی پیدا شد</translation>
1196 <translation id="5990559369517809815">درخواست‌های ارسالی به سرور توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شد.</translation> 1181 <translation id="5990559369517809815">درخواست‌های ارسالی به سرور توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شد.</translation>
1197 <translation id="3828440302402348524">ورود به سیستم به‌عنوان <ph name="USER_NAME "/>...</translation> 1182 <translation id="3828440302402348524">ورود به سیستم به‌عنوان <ph name="USER_NAME "/>...</translation>
1198 <translation id="5222676887888702881">خروج از سیستم</translation> 1183 <translation id="5222676887888702881">خروج از سیستم</translation>
1199 <translation id="662720828712108508"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDL ER_HOSTNAME"/>) برای بازکردن تمام پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/> به جای <ph name ="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> مجاز است؟</translation>
1200 <translation id="7108649287766967076">ترجمه به <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> انجا م نشد.</translation>
1201 <translation id="8965697826696209160">فضای کافی وجود ندارد.</translation> 1184 <translation id="8965697826696209160">فضای کافی وجود ندارد.</translation>
1202 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>،‏ <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1185 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>،‏ <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1203 <translation id="6839225236531462745">خطای حذف مجوز</translation> 1186 <translation id="6839225236531462745">خطای حذف مجوز</translation>
1204 <translation id="6745994589677103306">کاری انجام نشود</translation> 1187 <translation id="6745994589677103306">کاری انجام نشود</translation>
1205 <translation id="855081842937141170">کوچک کردن برگه</translation> 1188 <translation id="855081842937141170">کوچک کردن برگه</translation>
1206 <translation id="549673810209994709">این صفحه ترجمه نمی‌شود.</translation> 1189 <translation id="549673810209994709">این صفحه ترجمه نمی‌شود.</translation>
1207 <translation id="6263541650532042179">بازنشانی همگام‌سازی</translation> 1190 <translation id="6263541650532042179">بازنشانی همگام‌سازی</translation>
1208 <translation id="6513247462497316522">‏اگر به شبکه دیگری وصل نباشید Google Chrom e از داده‌های تلفن همراه استفاده خواهد کرد.</translation> 1191 <translation id="6513247462497316522">‏اگر به شبکه دیگری وصل نباشید Google Chrom e از داده‌های تلفن همراه استفاده خواهد کرد.</translation>
1192 <translation id="29611076221683977">‏ممکن است مهاجمین حاضر در <ph name="BEGIN_BO LD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> تلاش کنند تا برنامه‌های مخربی در Mac شما نصب کنند که اطلاعات شما (مانند عکس‌ها، گذرواژه‌ها، پیام‌ها و کارت‌های اعتبا ری) را سرقت یا حذف می‌کنند.</translation>
1209 <translation id="6055392876709372977">‏PKCS #1 SHA-256 با رمزگذاری RSA</translat ion> 1193 <translation id="6055392876709372977">‏PKCS #1 SHA-256 با رمزگذاری RSA</translat ion>
1210 <translation id="7903984238293908205">کاتاکانا</translation> 1194 <translation id="7903984238293908205">کاتاکانا</translation>
1211 <translation id="268053382412112343">&amp;سابقه</translation> 1195 <translation id="268053382412112343">&amp;سابقه</translation>
1212 <translation id="7478485216301680444">برنامه کاربردی کیوسک نصب نشد.</translation > 1196 <translation id="7478485216301680444">برنامه کاربردی کیوسک نصب نشد.</translation >
1213 <translation id="7119964749269738905">مواقعی که یک برنامه افزودنی حذف نصب می‌شود </translation> 1197 <translation id="7119964749269738905">مواقعی که یک برنامه افزودنی حذف نصب می‌شود </translation>
1214 <translation id="1722567105086139392">پیوند</translation> 1198 <translation id="1722567105086139392">پیوند</translation>
1215 <translation id="6171294113586936163">چاپگرهای جدید در شبکه‌تان</translation> 1199 <translation id="6171294113586936163">چاپگرهای جدید در شبکه‌تان</translation>
1216 <translation id="2620436844016719705">سیستم</translation> 1200 <translation id="2620436844016719705">سیستم</translation>
1217 <translation id="5362741141255528695">فایل کلید خصوصی را انتخاب کنید.</translati on> 1201 <translation id="5362741141255528695">فایل کلید خصوصی را انتخاب کنید.</translati on>
1218 <translation id="8831623914872394308">تنظیمات اشاره‌گر</translation> 1202 <translation id="8831623914872394308">تنظیمات اشاره‌گر</translation>
1219 <translation id="2801702994096586034">سرور ۳</translation> 1203 <translation id="2801702994096586034">سرور ۳</translation>
1220 <translation id="1598604884989842103">‏فعال کردن واسط کاربر بزرگ کردن TouchView برای آزمایش</translation> 1204 <translation id="1598604884989842103">‏فعال کردن واسط کاربر بزرگ کردن TouchView برای آزمایش</translation>
1221 <translation id="7109201843684542153">نحوه اشتراک‌گذاری این فایل‌ها را تغییر دهی د.</translation> 1205 <translation id="7109201843684542153">نحوه اشتراک‌گذاری این فایل‌ها را تغییر دهی د.</translation>
1222 <translation id="4580526846085481512">آیا مطمئنید می‌خواهید موارد 1$ را حذف کنید ؟</translation> 1206 <translation id="4580526846085481512">آیا مطمئنید می‌خواهید موارد 1$ را حذف کنید ؟</translation>
1223 <translation id="5292890015345653304">‏درج یک کارت SD یا کارت حافظهٔ USB</transl ation> 1207 <translation id="5292890015345653304">‏درج یک کارت SD یا کارت حافظهٔ USB</transl ation>
1224 <translation id="5583370583559395927">زمان باقیمانده: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1208 <translation id="5583370583559395927">زمان باقیمانده: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1225 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1209 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1226 <translation id="255937426064304553">بین‌المللی آمریکایی</translation> 1210 <translation id="255937426064304553">بین‌المللی آمریکایی</translation>
1227 <translation id="8833830540209768201">نشان‌های اسکریپت</translation>
1228 <translation id="3725367690636977613">صفحات</translation> 1211 <translation id="3725367690636977613">صفحات</translation>
1229 <translation id="2023858181460116500">حباب اسکریپت</translation>
1230 <translation id="8656946437567854031">با کلیک کردن روی ادامه با <ph name="LEGAL_ DOC_LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LI NK_TEXT_3"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEX T_5"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/> موافقت می‌کنید.</translation> 1212 <translation id="8656946437567854031">با کلیک کردن روی ادامه با <ph name="LEGAL_ DOC_LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LI NK_TEXT_3"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEX T_5"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/> موافقت می‌کنید.</translation>
1231 <translation id="5232608264500294401">کادر گفتگوی اطلاعات برنامه را فعال کنید. ا گر فعال است، کاربر می‌تواند منوی متنی «اطلاعات برنامه» را در راه‌انداز برنامه ان تخاب کند تا کادر گفتگوی اطلاعات برنامه را برای برنامه انتخابی نشان دهد.</transla tion>
1232 <translation id="830598693585544337">‏به کار انداختن این گزینه از دسترسی وب‌سایت ‌ها به WebRTC API جلوگیری می‌کند.</translation> 1213 <translation id="830598693585544337">‏به کار انداختن این گزینه از دسترسی وب‌سایت ‌ها به WebRTC API جلوگیری می‌کند.</translation>
1233 <translation id="5158789498596736885">&amp;تازه‌سازی برنامه</translation> 1214 <translation id="5158789498596736885">&amp;تازه‌سازی برنامه</translation>
1234 <translation id="5974943308520469117">جزئیات فنی</translation> 1215 <translation id="5974943308520469117">جزئیات فنی</translation>
1235 <translation id="1914436586714907696">‏حافظه Chrome پر است.</translation> 1216 <translation id="1914436586714907696">‏حافظه Chrome پر است.</translation>
1236 <translation id="5747785204778348146">برنامه‌نویس - ناپایدار</translation> 1217 <translation id="5747785204778348146">برنامه‌نویس - ناپایدار</translation>
1237 <translation id="3590194807845837023">باز کردن قفل نمایه و راه‌اندازی مجدد</tran slation> 1218 <translation id="3590194807845837023">باز کردن قفل نمایه و راه‌اندازی مجدد</tran slation>
1238 <translation id="6644756108386233011">تنظیمات تغییریافته <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> بازنشانی شوند؟</translation> 1219 <translation id="6644756108386233011">تنظیمات تغییریافته <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> بازنشانی شوند؟</translation>
1239 <translation id="1090126737595388931">بدون برنامه‌های در حال اجرا در پس‌زمینه</t ranslation> 1220 <translation id="1090126737595388931">بدون برنامه‌های در حال اجرا در پس‌زمینه</t ranslation>
1240 <translation id="6285905808004014074">فعال کردن حالت بارگیری مجدد خودکار آفلاین< /translation> 1221 <translation id="6285905808004014074">فعال کردن حالت بارگیری مجدد خودکار آفلاین< /translation>
1241 <translation id="1195447618553298278">خطای ناشناخته.</translation> 1222 <translation id="1195447618553298278">خطای ناشناخته.</translation>
1242 <translation id="2617653079636271958">بزرگ‌نمایی: <ph name="VALUE"/>٪</translati on> 1223 <translation id="2617653079636271958">بزرگ‌نمایی: <ph name="VALUE"/>٪</translati on>
1243 <translation id="7427916543828159271">‏Wi-Fi و داده‌های تلفن همراه خاموش هستند. 1224 <translation id="7427916543828159271">‏Wi-Fi و داده‌های تلفن همراه خاموش هستند.
1244 <ph name="LINE_BREAK"/> 1225 <ph name="LINE_BREAK"/>
1245 وقتی به شبکه‌ای وصل باشید، صفحه می‌تواند بارگیری شود.</translation> 1226 وقتی به شبکه‌ای وصل باشید، صفحه می‌تواند بارگیری شود.</translation>
1246 <translation id="1718685839849651010">از گزارشی ناشناخته</translation> 1227 <translation id="1718685839849651010">از گزارشی ناشناخته</translation>
1247 <translation id="8811462119186190367">‏زبانChrome بعد از همگام‌سازی تنظیمات از & quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; به &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; تغییر کرده است.</translation> 1228 <translation id="8811462119186190367">‏زبانChrome بعد از همگام‌سازی تنظیمات از & quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; به &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; تغییر کرده است.</translation>
1248 <translation id="1087119889335281750">پیشنهادی برای املا وجود &amp;ندارد</transl ation> 1229 <translation id="1087119889335281750">پیشنهادی برای املا وجود &amp;ندارد</transl ation>
1230 <translation id="2804069535547505235">حذف گذرواژه‌های ذخیره شده موجود</translati on>
1249 <translation id="6750299625019870383">فعال کردن بستن سریع برگه/ پنجره</translati on> 1231 <translation id="6750299625019870383">فعال کردن بستن سریع برگه/ پنجره</translati on>
1250 <translation id="5228309736894624122">‏خطای پروتکل SSL.</translation> 1232 <translation id="5228309736894624122">‏خطای پروتکل SSL.</translation>
1251 <translation id="8008356846765065031">اینترنت قطع است. لطفاً اتصال اینترنتتان را بررسی کنید.</translation> 1233 <translation id="8008356846765065031">اینترنت قطع است. لطفاً اتصال اینترنتتان را بررسی کنید.</translation>
1252 <translation id="8216170236829567922">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید Pattachote)< /translation> 1234 <translation id="8216170236829567922">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید Pattachote)< /translation>
1253 <translation id="799547531016638432">حذف میانبر</translation> 1235 <translation id="799547531016638432">حذف میانبر</translation>
1254 <translation id="8464132254133862871">این حساب کاربر برای سرویس واجد شرایط نیست. </translation> 1236 <translation id="8464132254133862871">این حساب کاربر برای سرویس واجد شرایط نیست. </translation>
1255 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> را نمی‌توان به‌ع نوان ریشه اجرا کرد.</translation> 1237 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> را نمی‌توان به‌ع نوان ریشه اجرا کرد.</translation>
1256 <translation id="8442065444327205563">سند شما آماده مشاهده است.</translation> 1238 <translation id="8442065444327205563">سند شما آماده مشاهده است.</translation>
1257 <translation id="236141728043665931">دسترسی به میکروفون همیشه مسدود شود</transla tion> 1239 <translation id="236141728043665931">دسترسی به میکروفون همیشه مسدود شود</transla tion>
1258 <translation id="2307462900900812319">پیکربندی شبکه</translation> 1240 <translation id="2307462900900812319">پیکربندی شبکه</translation>
1259 <translation id="3324301154597925148">آیا این همان صفحه جستجویی است که انتظار دا شتید؟</translation> 1241 <translation id="3324301154597925148">آیا این همان صفحه جستجویی است که انتظار دا شتید؟</translation>
1242 <translation id="3555812735919707620">حذف برنامه افزودنی</translation>
1260 <translation id="220858061631308971">لطفاً این کد پین را در &quot;<ph name="DEVI CE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation> 1243 <translation id="220858061631308971">لطفاً این کد پین را در &quot;<ph name="DEVI CE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation>
1261 <translation id="6263082573641595914">‏نسخه CA Microsoft</translation> 1244 <translation id="6263082573641595914">‏نسخه CA Microsoft</translation>
1262 <translation id="7716020873543636594">کلیک خودکار در هنگام توقف نشانگر موشواره</ translation> 1245 <translation id="7716020873543636594">کلیک خودکار در هنگام توقف نشانگر موشواره</ translation>
1263 <translation id="953345106084818179">درخواست مجوز</translation> 1246 <translation id="953345106084818179">درخواست مجوز</translation>
1264 <translation id="3105917916468784889">گرفتن عکس از صفحهٔ نمایش</translation> 1247 <translation id="3105917916468784889">گرفتن عکس از صفحهٔ نمایش</translation>
1265 <translation id="7547811415869834682">هلندی</translation> 1248 <translation id="7547811415869834682">هلندی</translation>
1266 <translation id="1587275751631642843">کنسول &amp;جاوا اسکریپت</translation> 1249 <translation id="1587275751631642843">کنسول &amp;جاوا اسکریپت</translation>
1267 <translation id="8460696843433742627">هنگام تلاش برای بارگیری <ph name="URL"/>، پاسخ نامعتبری دریافت شد. 1250 <translation id="8460696843433742627">هنگام تلاش برای بارگیری <ph name="URL"/>، پاسخ نامعتبری دریافت شد.
1268 ممکن است سرور برای انجام تعمیرات قطع باشد یا به درستی پیکربندی نشده باشد .</translation> 1251 ممکن است سرور برای انجام تعمیرات قطع باشد یا به درستی پیکربندی نشده باشد .</translation>
1269 <translation id="297870353673992530">‏سرور DNS:</translation> 1252 <translation id="297870353673992530">‏سرور DNS:</translation>
1270 <translation id="6445450263907939268">اگر این تغییرات مدنظر شما نبود، می‌توانید تنظیمات قبلی‌تان را بازیابی کنید.</translation> 1253 <translation id="6445450263907939268">اگر این تغییرات مدنظر شما نبود، می‌توانید تنظیمات قبلی‌تان را بازیابی کنید.</translation>
1271 <translation id="3756585063990248657">وب‌سایت پیش‌ روی به عنوان وب‌سایت فیشینگ گ زارش شده است!</translation> 1254 <translation id="3756585063990248657">وب‌سایت پیش‌ روی به عنوان وب‌سایت فیشینگ گ زارش شده است!</translation>
1272 <translation id="3222066309010235055">پیش رندر: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAM E"/></translation> 1255 <translation id="3222066309010235055">پیش رندر: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAM E"/></translation>
1256 <translation id="3499505181409176299">‏استفاده از موتور کراس پلتفورم HarfBuzz بر ای نوشتار رابط کاربری. بر محتوای وب بی‌تآثیر است.</translation>
1273 <translation id="1594234040488055839">‏پیشنهاد ورود به سیستم خودکار به سایت‌های Google با این حساب</translation> 1257 <translation id="1594234040488055839">‏پیشنهاد ورود به سیستم خودکار به سایت‌های Google با این حساب</translation>
1274 <translation id="6410063390789552572">دسترسی به کتابخانه شبکه ممکن نیست</transla tion> 1258 <translation id="6410063390789552572">دسترسی به کتابخانه شبکه ممکن نیست</transla tion>
1275 <translation id="6880587130513028875">تصاویر این صفحه مسدود شده‌اند.</translatio n> 1259 <translation id="6880587130513028875">تصاویر این صفحه مسدود شده‌اند.</translatio n>
1276 <translation id="6964308487066031935">پوشه‌ها به «<ph name="EXTENSION"/>» افزوده شوند؟</translation> 1260 <translation id="6964308487066031935">پوشه‌ها به «<ph name="EXTENSION"/>» افزوده شوند؟</translation>
1277 <translation id="851263357009351303">همیشه <ph name="HOST"/> مجاز باشد تصاویر را نشان دهد</translation> 1261 <translation id="851263357009351303">همیشه <ph name="HOST"/> مجاز باشد تصاویر را نشان دهد</translation>
1278 <translation id="7852934890287130200">ایجاد، تغییر یا حذف نمایه‌ها</translation> 1262 <translation id="7852934890287130200">ایجاد، تغییر یا حذف نمایه‌ها</translation>
1279 <translation id="3511307672085573050">کپی آدر&amp;س پیوند</translation> 1263 <translation id="3511307672085573050">کپی آدر&amp;س پیوند</translation>
1280 <translation id="751507702149411736">بلاروسی</translation> 1264 <translation id="751507702149411736">بلاروسی</translation>
1281 <translation id="6655190889273724601">حالت برنامه‌نویس</translation> 1265 <translation id="6655190889273724601">حالت برنامه‌نویس</translation>
1282 <translation id="1071917609930274619">به رمز درآوردن داده</translation> 1266 <translation id="1071917609930274619">به رمز درآوردن داده</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1295 <translation id="508794495705880051">افزودن کارت اعتباری جدید...</translation> 1279 <translation id="508794495705880051">افزودن کارت اعتباری جدید...</translation>
1296 <translation id="1272079795634619415">توقف</translation> 1280 <translation id="1272079795634619415">توقف</translation>
1297 <translation id="2462724976360937186">شناسه کلید ارائه دهنده مجوز</translation> 1281 <translation id="2462724976360937186">شناسه کلید ارائه دهنده مجوز</translation>
1298 <translation id="981121421437150478">آفلاین</translation> 1282 <translation id="981121421437150478">آفلاین</translation>
1299 <translation id="2964193600955408481">‏غیرفعال کردن Wi-Fi</translation> 1283 <translation id="2964193600955408481">‏غیرفعال کردن Wi-Fi</translation>
1300 <translation id="6786747875388722282">برنامه‌های افزودنی</translation> 1284 <translation id="6786747875388722282">برنامه‌های افزودنی</translation>
1301 <translation id="2570648609346224037">در طول دانلود تصویر بازیابی، مشکلی روی داد .</translation> 1285 <translation id="2570648609346224037">در طول دانلود تصویر بازیابی، مشکلی روی داد .</translation>
1302 <translation id="5372384633701027870">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام خروج از مرورگر</translation> 1286 <translation id="5372384633701027870">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام خروج از مرورگر</translation>
1303 <translation id="4781787911582943401">بزرگنمایی صفحه</translation> 1287 <translation id="4781787911582943401">بزرگنمایی صفحه</translation>
1304 <translation id="9053965862400494292">هنگام تلاش برای همگامسازی خطایی رخ داد.</t ranslation> 1288 <translation id="9053965862400494292">هنگام تلاش برای همگامسازی خطایی رخ داد.</t ranslation>
1289 <translation id="6634865548447745291">در حال حاضر نمی‌توانید از <ph name="SITE"/ > بازدید کنید زیرا <ph name="BEGIN_LINK"/>این گواهینامه باطل شده است<ph name="EN D_LINK"/>. معمولاً خطاهای شبکه و حمله‌ها موقتی هستند، بنابراین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد.</translation>
1305 <translation id="8596540852772265699">فایل‌های سفارشی</translation> 1290 <translation id="8596540852772265699">فایل‌های سفارشی</translation>
1291 <translation id="1451375123200651445">صفحه وب، فایل واحد</translation>
1306 <translation id="7017354871202642555">بعد از تنظیم پنجره، تنظیم حالت امکان‌پذیر نیست.</translation> 1292 <translation id="7017354871202642555">بعد از تنظیم پنجره، تنظیم حالت امکان‌پذیر نیست.</translation>
1307 <translation id="222931766245975952">فایل ناقص</translation> 1293 <translation id="222931766245975952">فایل ناقص</translation>
1308 <translation id="3101709781009526431">تاریخ و ساعت</translation> 1294 <translation id="3101709781009526431">تاریخ و ساعت</translation>
1309 <translation id="2394566832561516196">تنظیمات در تازه‌سازی بعدی حذف می‌شوند.</tr anslation> 1295 <translation id="2394566832561516196">تنظیمات در تازه‌سازی بعدی حذف می‌شوند.</tr anslation>
1310 <translation id="4514542542275172126">تنظیم کاربر نظارت شده جدید</translation> 1296 <translation id="4514542542275172126">تنظیم کاربر نظارت شده جدید</translation>
1311 <translation id="4279490309300973883">بازتاب می‌شود</translation> 1297 <translation id="4279490309300973883">بازتاب می‌شود</translation>
1312 <translation id="2869742291459757746">‏به کاربر امکان می‌دهد تا Chrome را وادار کند هنگامی که صفحات ایجاد حساب را شناسایی می‌کند، گذرواژه تولید کند.</translatio n> 1298 <translation id="2869742291459757746">‏به کاربر امکان می‌دهد تا Chrome را وادار کند هنگامی که صفحات ایجاد حساب را شناسایی می‌کند، گذرواژه تولید کند.</translatio n>
1313 <translation id="7079038783243627996">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند و حذف کند.< /translation> 1299 <translation id="7079038783243627996">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند و حذف کند.< /translation>
1314 <translation id="1737968601308870607">اشکال پرونده</translation> 1300 <translation id="1737968601308870607">اشکال پرونده</translation>
1315 <translation id="7326487563595667270">حباب نصب برنامه‌های جدید</translation>
1316 <translation id="8437238597147034694">&amp;واگرد انتقال</translation>
1317 <translation id="1389297115360905376">این مورد را فقط می‌توان از <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/> اضافه کرد.</translation> 1301 <translation id="1389297115360905376">این مورد را فقط می‌توان از <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/> اضافه کرد.</translation>
1318 <translation id="5474139872592516422">بعد از به‌روزرسانی <ph name="PLUGIN_NAME"/ >، صفحه را برای فعال کردن آن بارگیری مجدد کنید.</translation> 1302 <translation id="5474139872592516422">بعد از به‌روزرسانی <ph name="PLUGIN_NAME"/ >، صفحه را برای فعال کردن آن بارگیری مجدد کنید.</translation>
1319 <translation id="4012550234655138030">چاپگرها را در <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ > تنظیم و مدیریت کنید.</translation> 1303 <translation id="4012550234655138030">چاپگرها را در <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ > تنظیم و مدیریت کنید.</translation>
1320 <translation id="315116470104423982">داده‌های تلفن همراه</translation> 1304 <translation id="315116470104423982">داده‌های تلفن همراه</translation>
1321 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (به‌روزرسانی موجو د است)</translation> 1305 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (به‌روزرسانی موجو د است)</translation>
1322 <translation id="273093730430620027">این صفحه به دوربین شما دسترسی دارد.</transl ation> 1306 <translation id="273093730430620027">این صفحه به دوربین شما دسترسی دارد.</transl ation>
1323 <translation id="5605623530403479164">دیگر موتورهای جستجو</translation> 1307 <translation id="5605623530403479164">دیگر موتورهای جستجو</translation>
1324 <translation id="3345234884557051648">با این شماره تماس گرفتم و یک شارژر جایگزین درخواست کردم.</translation> 1308 <translation id="3345234884557051648">با این شماره تماس گرفتم و یک شارژر جایگزین درخواست کردم.</translation>
1325 <translation id="5710435578057952990">هویت این وب سایت تأیید نشده است.</translat ion> 1309 <translation id="5710435578057952990">هویت این وب سایت تأیید نشده است.</translat ion>
1326 <translation id="1319997607168632851">نظر خود را درباره «راه‌انداز برنامه» به ما بگویید.</translation>
1327 <translation id="5813119285467412249">&amp;انجام مجدد افزودن</translation>
1328 <translation id="1303319084542230573">افزودن چاپگر</translation> 1310 <translation id="1303319084542230573">افزودن چاپگر</translation>
1329 <translation id="495170559598752135">عملکردها</translation> 1311 <translation id="495170559598752135">عملکردها</translation>
1330 <translation id="1661245713600520330">این صفحه همه مدول های بارگیری شده در پرداز ش اصلی و مدول های لیست شده را برای بارگیری در فرصت دیگری لیست می‌کند.</translati on> 1312 <translation id="1661245713600520330">این صفحه همه مدول های بارگیری شده در پرداز ش اصلی و مدول های لیست شده را برای بارگیری در فرصت دیگری لیست می‌کند.</translati on>
1331 <translation id="7589661784326793847">چند ثانیه صبر کنید</translation> 1313 <translation id="7589661784326793847">چند ثانیه صبر کنید</translation>
1332 <translation id="211904439157321824">یک کپی غیرفعال (یعنی قدیمی) از این صفحه بار گیری شود.</translation> 1314 <translation id="211904439157321824">یک کپی غیرفعال (یعنی قدیمی) از این صفحه بار گیری شود.</translation>
1333 <translation id="2760297631986865803">سفارشی کردن کاربر...</translation> 1315 <translation id="2760297631986865803">سفارشی کردن کاربر...</translation>
1334 <translation id="2229161054156947610">بیش از ۱ ساعت مانده است</translation> 1316 <translation id="2229161054156947610">بیش از ۱ ساعت مانده است</translation>
1335 <translation id="2619052155095999743">درج</translation> 1317 <translation id="2619052155095999743">درج</translation>
1336 <translation id="1711973684025117106">فشرده‌سازی انجام نشد، خطای غیرمنتظره: $1</ translation> 1318 <translation id="1711973684025117106">فشرده‌سازی انجام نشد، خطای غیرمنتظره: $1</ translation>
1337 <translation id="5451646087589576080">مشاهده &amp;اطلاعات قاب</translation> 1319 <translation id="5451646087589576080">مشاهده &amp;اطلاعات قاب</translation>
1338 <translation id="5050209346295804497">غیرفعال کردن نیاز به اشاره برای پخش رسانه. </translation> 1320 <translation id="5050209346295804497">غیرفعال کردن نیاز به اشاره برای پخش رسانه. </translation>
1339 <translation id="5880247576487732437">کد آماده است</translation> 1321 <translation id="5880247576487732437">کد آماده است</translation>
1340 <translation id="7157063064925785854">با کلیک کردن ادامه با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T EXT_3"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> موافقت می‌کنید.</translation> 1322 <translation id="7157063064925785854">با کلیک کردن ادامه با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T EXT_3"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> موافقت می‌کنید.</translation>
1341 <translation id="8412498037462710569">تأیید می‌کنم که مایل به دریافت شارژر جایگز ین رایگان نیستم.</translation> 1323 <translation id="8412498037462710569">تأیید می‌کنم که مایل به دریافت شارژر جایگز ین رایگان نیستم.</translation>
1342 <translation id="3368922792935385530">متصل</translation> 1324 <translation id="3368922792935385530">متصل</translation>
1343 <translation id="5431473096922271583">از شما می‌خواهیم که بررسی کنید آیا از یکی از شارژرهای اصلی استفاده می‌کنید.</translation> 1325 <translation id="5431473096922271583">از شما می‌خواهیم که بررسی کنید آیا از یکی از شارژرهای اصلی استفاده می‌کنید.</translation>
1344 <translation id="3478477114335130296">برخی از تنظیمات شما ممکن است بدون اطلاع شم ا تغییر کرده باشد.</translation> 1326 <translation id="3478477114335130296">برخی از تنظیمات شما ممکن است بدون اطلاع شم ا تغییر کرده باشد.</translation>
1345 <translation id="3866443872548686097">رسانه بازیابی شما آماده است. می‌توانید آن را از سیستم خود بردارید.</translation> 1327 <translation id="3866443872548686097">رسانه بازیابی شما آماده است. می‌توانید آن را از سیستم خود بردارید.</translation>
1346 <translation id="5525677322972469346">ایجاد کاربر نظارت شده جدید</translation> 1328 <translation id="5525677322972469346">ایجاد کاربر نظارت شده جدید</translation>
1347 <translation id="6824564591481349393">کپی آدرس &amp;ایمیل</translation> 1329 <translation id="6824564591481349393">کپی آدرس &amp;ایمیل</translation>
1348 <translation id="907148966137935206">به هیچ سایتی برای نمایش پنجره‌های بازشو اجا زه داده نشود (توصیه می‌شود)</translation> 1330 <translation id="907148966137935206">به هیچ سایتی برای نمایش پنجره‌های بازشو اجا زه داده نشود (توصیه می‌شود)</translation>
1349 <translation id="5184063094292164363">کنسول &amp;جاوا اسکریپت</translation> 1331 <translation id="5184063094292164363">کنسول &amp;جاوا اسکریپت</translation>
1350 <translation id="333371639341676808">از ایجاد کادرهای گفتگوی دیگر توسط این صفحه جلوگیری شود.</translation> 1332 <translation id="333371639341676808">از ایجاد کادرهای گفتگوی دیگر توسط این صفحه جلوگیری شود.</translation>
1351 <translation id="6829876561945503647">فعال شد و قبل از دکمه منوی برنامه قرار گرف ت</translation>
1352 <translation id="2280486287150724112">حاشیه راست</translation> 1333 <translation id="2280486287150724112">حاشیه راست</translation>
1353 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1354 <translation id="5631017369956619646">‏میزان مصرف CPU</translation> 1334 <translation id="5631017369956619646">‏میزان مصرف CPU</translation>
1355 <translation id="7223775956298141902">اوه... برنامهٔ افزودنی ندارید :-(</transla tion> 1335 <translation id="7223775956298141902">اوه... برنامهٔ افزودنی ندارید :-(</transla tion>
1356 <translation id="8909407620850305640">روش تجمع</translation> 1336 <translation id="8909407620850305640">روش تجمع</translation>
1357 <translation id="3118046075435288765">سرور به طول غیرمنتظره‌ای اتصال را قطع کرد. </translation> 1337 <translation id="3118046075435288765">سرور به طول غیرمنتظره‌ای اتصال را قطع کرد. </translation>
1358 <translation id="6133173853026656527">در حال انتقال <ph name="FILE_NAME"/></tran slation> 1338 <translation id="6133173853026656527">در حال انتقال <ph name="FILE_NAME"/></tran slation>
1359 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> مسدود شد</translation> 1339 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> مسدود شد</translation>
1360 <translation id="5380103295189760361">‏برای مشاهده میانبرهای صفحه‌ کلید مربوط به این اصلاح‌کننده‌ها کلیدهای Shift ،Alt ،Control یا Search را نگه دارید.</transla tion> 1340 <translation id="5380103295189760361">‏برای مشاهده میانبرهای صفحه‌ کلید مربوط به این اصلاح‌کننده‌ها کلیدهای Shift ،Alt ،Control یا Search را نگه دارید.</transla tion>
1361 <translation id="7791543448312431591">افزودن</translation> 1341 <translation id="7791543448312431591">افزودن</translation>
1362 <translation id="8569764466147087991">انتخاب فایلی برای باز کردن</translation> 1342 <translation id="8569764466147087991">انتخاب فایلی برای باز کردن</translation>
1343 <translation id="9131487537093447019">ارسال پیام‌ها به دستگاه‌های بلوتوث و دریاف ت پیام‌ها از آنها</translation>
1363 <translation id="3010279545267083280">گذرواژه حذف شد</translation> 1344 <translation id="3010279545267083280">گذرواژه حذف شد</translation>
1364 <translation id="4275663329226226506">رسانه‌ها</translation> 1345 <translation id="4275663329226226506">رسانه‌ها</translation>
1365 <translation id="3629630062892748850">‏نشانی‌های اینترنتی و جستجوهای مرتبط Googl e.com</translation> 1346 <translation id="3629630062892748850">‏نشانی‌های اینترنتی و جستجوهای مرتبط Googl e.com</translation>
1366 <translation id="5649768706273821470">گوش دادن</translation> 1347 <translation id="5649768706273821470">گوش دادن</translation>
1367 <translation id="4096508467498758490">غیرفعال کردن برنامه‌های افزودنی حالت برنام ه‌نویس</translation> 1348 <translation id="4096508467498758490">غیرفعال کردن برنامه‌های افزودنی حالت برنام ه‌نویس</translation>
1368 <translation id="9064939804718829769">در حال انتقال...</translation> 1349 <translation id="9064939804718829769">در حال انتقال...</translation>
1369 <translation id="48838266408104654">مدیر &amp;فعالیت ها</translation> 1350 <translation id="48838266408104654">مدیر &amp;فعالیت ها</translation>
1370 <translation id="4378154925671717803">تلفن</translation> 1351 <translation id="4378154925671717803">تلفن</translation>
1371 <translation id="3694027410380121301">انتخاب برگه قبلی</translation> 1352 <translation id="3694027410380121301">انتخاب برگه قبلی</translation>
1372 <translation id="6178664161104547336">انتخاب گواهی</translation> 1353 <translation id="6178664161104547336">انتخاب گواهی</translation>
1373 <translation id="8204086856545141093">درخواست‌های ارائه شده به سرور توسط یک خط م شی مسدود شده است.</translation> 1354 <translation id="8204086856545141093">درخواست‌های ارائه شده به سرور توسط یک خط م شی مسدود شده است.</translation>
1374 <translation id="6424403873117573177">با این حال، اگر در سازمانی هستید که گواهین امه‌های خود را ایجاد می‌کند، و می‌خواهید با استفاده از این گواهینامه به وب‌سایت داخلی آن سازمان وصل شوید، ممکن است بتوانید این مشکل را با حفظ ایمنی حل کنید. می‌ توانید گواهینامه ریشه سازمان خود را به عنوان یک «گواهینامه ریشه» وارد کنید، و سپ س گواهینامه صادر شده و یا تأیید شده توسط سازمان شما مورد اعتماد خواهد شد و دفعه بعد که سعی می‌کنید به وب‌سایت داخلی متصل شوید این خطا را نمی‌بینید. برای کمک در اضافه کردن گواهینامه ریشه جدید به دستگاهتان با کارکنان بخش راهنمایی سازمان تماس بگیرید.</translation> 1355 <translation id="6424403873117573177">با این حال، اگر در سازمانی هستید که گواهین امه‌های خود را ایجاد می‌کند، و می‌خواهید با استفاده از این گواهینامه به وب‌سایت داخلی آن سازمان وصل شوید، ممکن است بتوانید این مشکل را با حفظ ایمنی حل کنید. می‌ توانید گواهینامه ریشه سازمان خود را به عنوان یک «گواهینامه ریشه» وارد کنید، و سپ س گواهینامه صادر شده و یا تأیید شده توسط سازمان شما مورد اعتماد خواهد شد و دفعه بعد که سعی می‌کنید به وب‌سایت داخلی متصل شوید این خطا را نمی‌بینید. برای کمک در اضافه کردن گواهینامه ریشه جدید به دستگاهتان با کارکنان بخش راهنمایی سازمان تماس بگیرید.</translation>
1356 <translation id="2450531422290975480">اگر خطرات امنیتی که متوجه شما هستند را درک می‌کنید، می‌توانید قبل از حذف شدن برنامه‌های خطرناک از <ph name="BEGIN_LINK"/>ا ین سایت غیرایمن بازدید کنید<ph name="END_LINK"/> (توصیه نمی‌شود).</translation>
1375 <translation id="1721937473331968728">می‌توانید چاپگرهای کلاسیک متصل به رایانه‌ت ان را به <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> اضافه کنید.</translation> 1357 <translation id="1721937473331968728">می‌توانید چاپگرهای کلاسیک متصل به رایانه‌ت ان را به <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> اضافه کنید.</translation>
1376 <translation id="3341703758641437857">‏اجازهٔ دسترسی به URL های فایل</translatio n> 1358 <translation id="3341703758641437857">‏اجازهٔ دسترسی به URL های فایل</translatio n>
1377 <translation id="6948142510520900350">‏&lt;strong&gt;سرپرست سیستم&lt;/strong&gt; شما دسترسی به این صفحه‌ وب را مسدود کرده است.</translation> 1359 <translation id="6948142510520900350">‏&lt;strong&gt;سرپرست سیستم&lt;/strong&gt; شما دسترسی به این صفحه‌ وب را مسدود کرده است.</translation>
1378 <translation id="5702898740348134351">&amp;ویرایش موتورهای جستجو...</translation > 1360 <translation id="5702898740348134351">&amp;ویرایش موتورهای جستجو...</translation >
1379 <translation id="3687701603889589626">‏‫اجرای برنامه‌های افزودنی را در نشانی‌های اینترنتی ‎ chrome://‎فعال می‌کند، در صورتی که برنامه‌های افزودنی به صراحت این م جوز را درخواست کنند.</translation> 1361 <translation id="3687701603889589626">‏‫اجرای برنامه‌های افزودنی را در نشانی‌های اینترنتی ‎ chrome://‎فعال می‌کند، در صورتی که برنامه‌های افزودنی به صراحت این م جوز را درخواست کنند.</translation>
1380 <translation id="1756681705074952506">روش ورودی</translation> 1362 <translation id="1756681705074952506">روش ورودی</translation>
1381 <translation id="8545211332741562162">به صفحات وب امکان می‌دهد از ویژگی‌های آزما یشی جاوا اسکریپت استفاده کنند.</translation> 1363 <translation id="8545211332741562162">به صفحات وب امکان می‌دهد از ویژگی‌های آزما یشی جاوا اسکریپت استفاده کنند.</translation>
1382 <translation id="734303607351427494">مدیریت موتورهای جستجو...</translation> 1364 <translation id="734303607351427494">مدیریت موتورهای جستجو...</translation>
1383 <translation id="7117303293717852287">تازه‌سازی این صفحه وب</translation> 1365 <translation id="7117303293717852287">تازه‌سازی این صفحه وب</translation>
1384 <translation id="3706919628594312718">تنظیمات موشواره</translation> 1366 <translation id="3706919628594312718">تنظیمات موشواره</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1395 <translation id="839736845446313156">ثبت نام</translation> 1377 <translation id="839736845446313156">ثبت نام</translation>
1396 <translation id="2660779039299703961">رویداد</translation> 1378 <translation id="2660779039299703961">رویداد</translation>
1397 <translation id="4249248555939881673">در انتظار اتصال شبکه...</translation> 1379 <translation id="4249248555939881673">در انتظار اتصال شبکه...</translation>
1398 <translation id="996987097147224996">‏برای انتخاب روش ورودی قبلی، Ctrl + کلید ف اصله را فشار دهید.</translation> 1380 <translation id="996987097147224996">‏برای انتخاب روش ورودی قبلی، Ctrl + کلید ف اصله را فشار دهید.</translation>
1399 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبان قابل نمایش نیست.</translation> 1381 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبان قابل نمایش نیست.</translation>
1400 <translation id="747114903913869239">خطا: رمزگشایی برنامهٔ افزودنی ممکن نیست</tr anslation> 1382 <translation id="747114903913869239">خطا: رمزگشایی برنامهٔ افزودنی ممکن نیست</tr anslation>
1401 <translation id="7187885785158279764">ابطال دسترسی به فایل</translation> 1383 <translation id="7187885785158279764">ابطال دسترسی به فایل</translation>
1402 <translation id="3574210789297084292">ورود به سیستم</translation> 1384 <translation id="3574210789297084292">ورود به سیستم</translation>
1403 <translation id="5254480569305195883">‏فعال کردن پشتیبانی برای رویداد همگام‌سازی پس‌زمینه ServiceWorker.</translation> 1385 <translation id="5254480569305195883">‏فعال کردن پشتیبانی برای رویداد همگام‌سازی پس‌زمینه ServiceWorker.</translation>
1404 <translation id="2134149231879627725">‏به Google اجازه دهید به شما کمک کند از را ه دور دستگاهتان را قفل، پاک و تعیین مکان کنید.</translation> 1386 <translation id="2134149231879627725">‏به Google اجازه دهید به شما کمک کند از را ه دور دستگاهتان را قفل، پاک و تعیین مکان کنید.</translation>
1405 <translation id="1146204723345436916">‏وارد کردن نشانک‌ها از فایل HTML...</trans lation>
1406 <translation id="2113921862428609753">دسترسی به اطلاعات اعتبار</translation> 1387 <translation id="2113921862428609753">دسترسی به اطلاعات اعتبار</translation>
1407 <translation id="9190063653747922532">‏L2TP/IPSec + کلید از قبل مشترک شده</trans lation> 1388 <translation id="9190063653747922532">‏L2TP/IPSec + کلید از قبل مشترک شده</trans lation>
1408 <translation id="5227536357203429560">افزودن شبکه خصوصی...</translation> 1389 <translation id="5227536357203429560">افزودن شبکه خصوصی...</translation>
1409 <translation id="732677191631732447">‏&amp;کپی URL فایل صوتی</translation> 1390 <translation id="732677191631732447">‏&amp;کپی URL فایل صوتی</translation>
1410 <translation id="7224023051066864079">ماسک زیر شبکه:</translation> 1391 <translation id="7224023051066864079">ماسک زیر شبکه:</translation>
1411 <translation id="2401813394437822086">دسترسی به حساب شما ممکن نیست؟</translation > 1392 <translation id="2401813394437822086">دسترسی به حساب شما ممکن نیست؟</translation >
1412 <translation id="4906679076183257864">بازنشانی روی موارد پیش‌فرض</translation> 1393 <translation id="4906679076183257864">بازنشانی روی موارد پیش‌فرض</translation>
1413 <translation id="1223240869544406991">‏<ph name="SERVICE_NAME"/> می‌خواهد تأیید کند که در حال استفاده از دستگاهی با سیستم عامل Chrome واجد شرایط هستید.<ph name= "MORE_INFO_LINK"/></translation>
1414 <translation id="4747597332667805440">رابط کاربری حباب بازیابی جلسه را فعال کنید .</translation> 1394 <translation id="4747597332667805440">رابط کاربری حباب بازیابی جلسه را فعال کنید .</translation>
1415 <translation id="2344262275956902282">استفاده از کلیدهای - و = برای پیجویی لیست کاندیداها</translation> 1395 <translation id="2344262275956902282">استفاده از کلیدهای - و = برای پیجویی لیست کاندیداها</translation>
1416 <translation id="3609138628363401169">‏سرور از برنامه اضافی گفتگوی مجدد TLS پشتی بانی نمی‌کند.</translation> 1396 <translation id="3609138628363401169">‏سرور از برنامه اضافی گفتگوی مجدد TLS پشتی بانی نمی‌کند.</translation>
1417 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1397 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1418 <translation id="3369624026883419694">در حال تحلیل میزبان...</translation> 1398 <translation id="3369624026883419694">در حال تحلیل میزبان...</translation>
1419 <translation id="8870413625673593573">اخیراً بسته شده</translation> 1399 <translation id="8870413625673593573">اخیراً بسته شده</translation>
1420 <translation id="8297222119869486204">‏فعال کردن عنصر «window-controls»</transla tion> 1400 <translation id="8297222119869486204">‏فعال کردن عنصر «window-controls»</transla tion>
1421 <translation id="9145357542626308749">گواهی امنیتی این سایت با استفاده از الگوری تم امضای ضعیف امضا شده است!</translation> 1401 <translation id="9145357542626308749">گواهی امنیتی این سایت با استفاده از الگوری تم امضای ضعیف امضا شده است!</translation>
1422 <translation id="8502803898357295528">گذرواژهٔ شما تغییر کرد</translation> 1402 <translation id="8502803898357295528">گذرواژهٔ شما تغییر کرد</translation>
1423 <translation id="5171045022955879922">‏جستجو یا تایپ URL</translation> 1403 <translation id="5171045022955879922">‏جستجو یا تایپ URL</translation>
1424 <translation id="6830600606572693159">صفحهٔ وب موجود در <ph name="URL"/> در حال حاضر موجود نیست. ممکن است بیش از حد مشغول باشد یا برای انجام تعمیرات در دسترس نب اشد.</translation> 1404 <translation id="6830600606572693159">صفحهٔ وب موجود در <ph name="URL"/> در حال حاضر موجود نیست. ممکن است بیش از حد مشغول باشد یا برای انجام تعمیرات در دسترس نب اشد.</translation>
1425 <translation id="4623525071606576283">صفحاتی که وقتی مرورگر آفلاین است، بارگیری نمی‌شوند، وقتی مرورگر دوباره آنلاین شود، مجدداً به صورت خودکار بارگیری می‌شوند.< /translation> 1405 <translation id="4623525071606576283">صفحاتی که وقتی مرورگر آفلاین است، بارگیری نمی‌شوند، وقتی مرورگر دوباره آنلاین شود، مجدداً به صورت خودکار بارگیری می‌شوند.< /translation>
1406 <translation id="6853388645642883916">به‌روزرسان در حالت خواب</translation>
1426 <translation id="5299109548848736476">ردیابی نشود</translation> 1407 <translation id="5299109548848736476">ردیابی نشود</translation>
1427 <translation id="4421932782753506458">پشمالو</translation> 1408 <translation id="4421932782753506458">پشمالو</translation>
1428 <translation id="962520199903263026">آزمایش میدانی بازخورد املای کلمات.</transla tion> 1409 <translation id="962520199903263026">آزمایش میدانی بازخورد املای کلمات.</transla tion>
1429 <translation id="6051086608691487286">همپوشانی نوارهای پیمایش</translation> 1410 <translation id="6051086608691487286">همپوشانی نوارهای پیمایش</translation>
1430 <translation id="6132509723755265994">‏Google Wallet با این تاجر پشتیبانی نمی‌شو د.</translation> 1411 <translation id="6132509723755265994">‏Google Wallet با این تاجر پشتیبانی نمی‌شو د.</translation>
1431 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> فایل انتخا ب شد</translation> 1412 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> فایل انتخا ب شد</translation>
1432 <translation id="4498419978438799658">دسترسی به تمام صوت نوشتار با استفاده از گف تار همگام‌شده</translation> 1413 <translation id="4498419978438799658">دسترسی به تمام صوت نوشتار با استفاده از گف تار همگام‌شده</translation>
1433 <translation id="7339898014177206373">پنجرهٔ جدید</translation> 1414 <translation id="7339898014177206373">پنجرهٔ جدید</translation>
1434 <translation id="8362900609631365882">فعال کردن تعویض‌گر برگه دسترس‌پذیری.</tran slation> 1415 <translation id="8362900609631365882">فعال کردن تعویض‌گر برگه دسترس‌پذیری.</tran slation>
1435 <translation id="1895215930471128025">هرگز افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی در <ph nam e="HOST"/> مجاز نباشند</translation> 1416 <translation id="1895215930471128025">هرگز افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی در <ph nam e="HOST"/> مجاز نباشند</translation>
1417 <translation id="1171000732235946541">ممکن است این روش ورودی قادر باشد همه نوشتا ری که شما تایپ می‌کنید را جمع‌آوری کند از جمله اطلاعات شخصی مانند گذرواژه‌ها و ش ماره‌های کارت‌های اعتباری. منبع این روش ورودی، برنامه افزودنی «<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>» است. از این روش ورودی استفاده شود؟</translation>
1436 <translation id="7788080748068240085">برای ذخیره «<ph name="FILE_NAME"/>» به‌صور ت آفلاین باید <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> فضای دیگر خالی کنید:<ph name="MARKUP_ 1"/> 1418 <translation id="7788080748068240085">برای ذخیره «<ph name="FILE_NAME"/>» به‌صور ت آفلاین باید <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> فضای دیگر خالی کنید:<ph name="MARKUP_ 1"/>
1437 <ph name="MARKUP_2"/>فایل‌هایی را که دیگر نمی‌خواهید به آن‌ها دسترسی آفل این داشته باشید٬ لغو پین کنید<ph name="MARKUP_3"/> 1419 <ph name="MARKUP_2"/>فایل‌هایی را که دیگر نمی‌خواهید به آن‌ها دسترسی آفل این داشته باشید٬ لغو پین کنید<ph name="MARKUP_3"/>
1438 <ph name="MARKUP_4"/>فایل‌ها را از پوشه دانلودهایتان حذف کنید<ph name="M ARKUP_5"/></translation> 1420 <ph name="MARKUP_4"/>فایل‌ها را از پوشه دانلودهایتان حذف کنید<ph name="M ARKUP_5"/></translation>
1439 <translation id="2995880258819891653">فعال کردن مورد راه‌انداز آخر</translation> 1421 <translation id="2995880258819891653">فعال کردن مورد راه‌انداز آخر</translation>
1440 <translation id="6913830198853875055">در صورت فعال بودن، پیش‌نمایش‌های نتایج جست جو از قبل واکشی می‌شود و آنها را با صفحه اصلی، پس از دانلود و نمایش، جایگزین می‌ کند.</translation> 1422 <translation id="6913830198853875055">در صورت فعال بودن، پیش‌نمایش‌های نتایج جست جو از قبل واکشی می‌شود و آنها را با صفحه اصلی، پس از دانلود و نمایش، جایگزین می‌ کند.</translation>
1441 <translation id="6561442619165486567">نحوه اشتراک‌گذاری این فایل را تغییر دهید.< /translation> 1423 <translation id="6561442619165486567">نحوه اشتراک‌گذاری این فایل را تغییر دهید.< /translation>
1442 <translation id="5332360333956573658">‏ذخیره داده‌ها در Wallet انجام نشد.</trans lation> 1424 <translation id="5332360333956573658">‏ذخیره داده‌ها در Wallet انجام نشد.</trans lation>
1443 <translation id="3759371141211657149">مدیریت تنظیمات کنترل کننده...</translation > 1425 <translation id="3759371141211657149">مدیریت تنظیمات کنترل کننده...</translation >
1444 <translation id="8856844195561710094">توقف کاوش دستگاه بلوتوث ناموفق بود.</trans lation> 1426 <translation id="8856844195561710094">توقف کاوش دستگاه بلوتوث ناموفق بود.</trans lation>
1445 <translation id="2246340272688122454">در حال دانلود تصویر بازیابی...</translatio n> 1427 <translation id="2246340272688122454">در حال دانلود تصویر بازیابی...</translatio n>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1456 <translation id="8602851771975208551">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک برنام ه را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</translation> 1438 <translation id="8602851771975208551">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک برنام ه را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</translation>
1457 <translation id="9154967591629748964">حداکثر تعداد کاشی برای ناحیه مورد نظر</tra nslation> 1439 <translation id="9154967591629748964">حداکثر تعداد کاشی برای ناحیه مورد نظر</tra nslation>
1458 <translation id="2655386581175833247">گواهی کاربر:</translation> 1440 <translation id="2655386581175833247">گواهی کاربر:</translation>
1459 <translation id="5039804452771397117">مجاز بودن</translation> 1441 <translation id="5039804452771397117">مجاز بودن</translation>
1460 <translation id="5435964418642993308">‏برای بازگشت به عقب، دکمه Enter و برای مشا هدهٔ سابقه، کلید منوی متن را فشار دهید</translation> 1442 <translation id="5435964418642993308">‏برای بازگشت به عقب، دکمه Enter و برای مشا هدهٔ سابقه، کلید منوی متن را فشار دهید</translation>
1461 <translation id="6815206662964743929">تعویض کاربر</translation> 1443 <translation id="6815206662964743929">تعویض کاربر</translation>
1462 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1444 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1463 <translation id="2150139952286079145">جستجوی مقصدها</translation> 1445 <translation id="2150139952286079145">جستجوی مقصدها</translation>
1464 <translation id="4713309396072794887">نصب این برنامه‌های افزودنی؟</translation> 1446 <translation id="4713309396072794887">نصب این برنامه‌های افزودنی؟</translation>
1465 <translation id="5637940320504994319">‏فضای ذخیره شما در Google Drive پایان یافت ه است</translation> 1447 <translation id="5637940320504994319">‏فضای ذخیره شما در Google Drive پایان یافت ه است</translation>
1466 <translation id="8194797478851900357">&amp;واگرد انتقال</translation>
1467 <translation id="2266011376676382776">صفحه(های) غیر پاسخگو</translation> 1448 <translation id="2266011376676382776">صفحه(های) غیر پاسخگو</translation>
1468 <translation id="2907619724991574506">نشانی‌های اینترنتی راه‌اندازی</translation > 1449 <translation id="2907619724991574506">نشانی‌های اینترنتی راه‌اندازی</translation >
1469 <translation id="6780476430578694241">راه‌انداز برنامه</translation> 1450 <translation id="6780476430578694241">راه‌انداز برنامه</translation>
1470 <translation id="5328285148748012771">‏از این راه‌انداز راحت به تمام برنامه‌هایت ان دسترسی داشته باشید. بازی کنید، گپ ویدیویی بزنید، به موسیقی گوش دهید، اسناد را ویرایش کنید یا برنامه‌های بیشتری از فروشگاه وب Chrome دریافت کنید.</translation > 1451 <translation id="5328285148748012771">‏از این راه‌انداز راحت به تمام برنامه‌هایت ان دسترسی داشته باشید. بازی کنید، گپ ویدیویی بزنید، به موسیقی گوش دهید، اسناد را ویرایش کنید یا برنامه‌های بیشتری از فروشگاه وب Chrome دریافت کنید.</translation >
1471 <translation id="2739191690716947896">رفع اشکال</translation> 1452 <translation id="2739191690716947896">رفع اشکال</translation>
1472 <translation id="3100609564180505575">مدول ها (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - تداخل های شناخته شده: <ph name="BAD_COUNT"/>، مشکوک: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></t ranslation> 1453 <translation id="3100609564180505575">مدول ها (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - تداخل های شناخته شده: <ph name="BAD_COUNT"/>، مشکوک: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></t ranslation>
1473 <translation id="641702813324074008">فعال کردن واسط کاربر حبابی ذخیره گذرواژه</t ranslation> 1454 <translation id="641702813324074008">فعال کردن واسط کاربر حبابی ذخیره گذرواژه</t ranslation>
1474 <translation id="3627671146180677314">‏زمان تجدید گواهی Netscape</translation> 1455 <translation id="3627671146180677314">‏زمان تجدید گواهی Netscape</translation>
1475 <translation id="6869967057083711802">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً از < ph name="BEGIN_LINK"/>فروشگاه وب Chrome <ph name="END_LINK"/> بازدید کنید و برنا مه‌ای مشابه را بیابید. 1456 <translation id="6869967057083711802">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً از < ph name="BEGIN_LINK"/>فروشگاه وب Chrome <ph name="END_LINK"/> بازدید کنید و برنا مه‌ای مشابه را بیابید.
1476 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>بیشتر بدانید<ph name="END_LINK_HELP"/></tran slation> 1457 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>بیشتر بدانید<ph name="END_LINK_HELP"/></tran slation>
1477 <translation id="6980956047710795611">‏تمام داده‌های سیستم عامل Chrome به گذرواژ ه جدید منتقل شوند (نیاز به گذرواژه قبلی دارد)</translation> 1458 <translation id="6980956047710795611">‏تمام داده‌های سیستم عامل Chrome به گذرواژ ه جدید منتقل شوند (نیاز به گذرواژه قبلی دارد)</translation>
1478 <translation id="8652487083013326477">دکمه رادیویی محدوده صفحه</translation> 1459 <translation id="8652487083013326477">دکمه رادیویی محدوده صفحه</translation>
1479 <translation id="5204967432542742771">رمز ورود را وارد کنید</translation> 1460 <translation id="5204967432542742771">رمز ورود را وارد کنید</translation>
1480 <translation id="6686817083349815241">ذخیره گذرواژه‌تان</translation> 1461 <translation id="6686817083349815241">ذخیره گذرواژه‌تان</translation>
1481 <translation id="9025098623496448965">بسیار خوب، به صفحه ورود به سیستم بازگرداند ه شوم</translation> 1462 <translation id="9025098623496448965">بسیار خوب، به صفحه ورود به سیستم بازگرداند ه شوم</translation>
1482 <translation id="589737135092634133">تنظیمات پراکسی‌تان را بررسی کنید یا با سرپر ست شبکه‌تان تماس بگیرید تا 1463 <translation id="589737135092634133">تنظیمات پراکسی‌تان را بررسی کنید یا با سرپر ست شبکه‌تان تماس بگیرید تا
1483 مطمئن شوید سرور پراکسی کار می‌کند. اگر فکر می‌کنید نباید از سرور 1464 مطمئن شوید سرور پراکسی کار می‌کند. اگر فکر می‌کنید نباید از سرور
1484 پراکسی استفاده کنید: 1465 پراکسی استفاده کنید:
1485 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1466 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1486 <translation id="5485754497697573575">بازیابی همه برگه‌ها</translation> 1467 <translation id="5485754497697573575">بازیابی همه برگه‌ها</translation>
1468 <translation id="7892100671754994880">کاربر بعدی</translation>
1487 <translation id="5532223876348815659">سراسری</translation> 1469 <translation id="5532223876348815659">سراسری</translation>
1488 <translation id="644038709730536388">درباره نحوه محافظت از خودتان دربرابر نرم‌اف زارهای مخرب آنلاین بیشتر بیاموزید.</translation> 1470 <translation id="644038709730536388">درباره نحوه محافظت از خودتان دربرابر نرم‌اف زارهای مخرب آنلاین بیشتر بیاموزید.</translation>
1471 <translation id="340013220407300675">ممکن است مهاجمان سعی در دزدیدن اطلاعات شما (مثل گذرواژه‌ها، پیام‌ها یا کارت‌های اعتباری) از <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name ="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> را داشته باشند.</translation>
1489 <translation id="2155931291251286316">همیشه پنجره‌های بازشو از <ph name="HOST"/> مجاز باشد</translation> 1472 <translation id="2155931291251286316">همیشه پنجره‌های بازشو از <ph name="HOST"/> مجاز باشد</translation>
1490 <translation id="3445830502289589282">تأیید اعتبار مرحله 2:</translation> 1473 <translation id="3445830502289589282">تأیید اعتبار مرحله 2:</translation>
1491 <translation id="5650551054760837876">هیچ نتیجه‌ای برای جستجو یافت نشد.</transla tion> 1474 <translation id="5650551054760837876">هیچ نتیجه‌ای برای جستجو یافت نشد.</transla tion>
1492 <translation id="5494362494988149300">پس از &amp;تکمیل باز شود</translation> 1475 <translation id="5494362494988149300">پس از &amp;تکمیل باز شود</translation>
1493 <translation id="2956763290572484660">کوکی‌های <ph name="COOKIES"/></translation > 1476 <translation id="2956763290572484660">کوکی‌های <ph name="COOKIES"/></translation >
1494 <translation id="4552743797467545052">افزونه فاقد جعبه ایمنی مجاز بود در این صفح ه اجرا شود.</translation> 1477 <translation id="4552743797467545052">افزونه فاقد جعبه ایمنی مجاز بود در این صفح ه اجرا شود.</translation>
1495 <translation id="8041535018532787664">افزودن برنامه کاربردی کیوسک:</translation> 1478 <translation id="8041535018532787664">افزودن برنامه کاربردی کیوسک:</translation>
1479 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>ادامه به <ph name=" SITE"/> (غیرایمن)<ph name="END_LINK"/></translation>
1480 <translation id="7538815894171993543">نسخه جدید به علاوه رشته ضد توصیه</translat ion>
1496 <translation id="9187787570099877815">ادامه مسدود کردن افزونه‌ها</translation> 1481 <translation id="9187787570099877815">ادامه مسدود کردن افزونه‌ها</translation>
1497 <translation id="6259156558325130047">&amp;انجام مجدد ترتیب‌بندی مجدد</translati on>
1498 <translation id="8425492902634685834">کوچک کردن در نوار وظیفه</translation> 1482 <translation id="8425492902634685834">کوچک کردن در نوار وظیفه</translation>
1499 <translation id="5841087406288323122">اعتبارسنجی انجام نشد</translation> 1483 <translation id="5841087406288323122">اعتبارسنجی انجام نشد</translation>
1500 <translation id="7487099628810939106">تأخیر قبل از کلیک:</translation> 1484 <translation id="7487099628810939106">تأخیر قبل از کلیک:</translation>
1501 <translation id="825608351287166772">گواهی‌ها، مانند هر سند هویت دیگری که ممکن ا ست داشته باشید (از قبیل پاسپورت)، مدت اعتبار دارند. گواهی ارائه شده به مرورگر شم ا هنوز معتبر نیست. وقتی مدت اعتبار گواهی تمام شده باشد، برای حفظ گواهی، اطلاعات خاصی راجع به وضعیت گواهی (که باطل شده یا دیگر نباید به آن اطمینان کرد) لازم نیست . زیرا در اینصورت امکان تأیید مطمئن بودن گواهی وجود ندارد. نباید ادامه دهید.</tr anslation> 1485 <translation id="825608351287166772">گواهی‌ها، مانند هر سند هویت دیگری که ممکن ا ست داشته باشید (از قبیل پاسپورت)، مدت اعتبار دارند. گواهی ارائه شده به مرورگر شم ا هنوز معتبر نیست. وقتی مدت اعتبار گواهی تمام شده باشد، برای حفظ گواهی، اطلاعات خاصی راجع به وضعیت گواهی (که باطل شده یا دیگر نباید به آن اطمینان کرد) لازم نیست . زیرا در اینصورت امکان تأیید مطمئن بودن گواهی وجود ندارد. نباید ادامه دهید.</tr anslation>
1502 <translation id="2381823505763074471">خروج کاربر <ph name="PROFILE_USERNAME"/> ا ز سیستم.</translation> 1486 <translation id="2381823505763074471">خروج کاربر <ph name="PROFILE_USERNAME"/> ا ز سیستم.</translation>
1503 <translation id="3616113530831147358">صوتی</translation> 1487 <translation id="3616113530831147358">صوتی</translation>
1504 <translation id="23030561267973084">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» مجوزهای دیگری را درخواست کرده است.</translation> 1488 <translation id="23030561267973084">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» مجوزهای دیگری را درخواست کرده است.</translation>
1505 <translation id="6957887021205513506">به نظر می‌رسد که گواهی سرور جعلی باشد.</tr anslation> 1489 <translation id="6957887021205513506">به نظر می‌رسد که گواهی سرور جعلی باشد.</tr anslation>
1506 <translation id="8957709627709183338">ایجاد کاربران نظارت شده توسط صاحب این دستگ اه محدود شده است.</translation> 1490 <translation id="8957709627709183338">ایجاد کاربران نظارت شده توسط صاحب این دستگ اه محدود شده است.</translation>
1507 <translation id="8551494947769799688">لاتویایی</translation> 1491 <translation id="8551494947769799688">لاتویایی</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1530 <translation id="4116663294526079822">همیشه مجاز در این سایت</translation> 1514 <translation id="4116663294526079822">همیشه مجاز در این سایت</translation>
1531 <translation id="7547317915858803630">اخطار: تنظیمات <ph name="PRODUCT_NAME"/> ش ما در درایو شبکه ذخیره می‌شود. این کار ممکن است منجر به از دست رفتن دادهٰ‌ها٬ کن د شدن و خرابی شود.</translation> 1515 <translation id="7547317915858803630">اخطار: تنظیمات <ph name="PRODUCT_NAME"/> ش ما در درایو شبکه ذخیره می‌شود. این کار ممکن است منجر به از دست رفتن دادهٰ‌ها٬ کن د شدن و خرابی شود.</translation>
1532 <translation id="3124111068741548686">کنترل‌های کاربر</translation> 1516 <translation id="3124111068741548686">کنترل‌های کاربر</translation>
1533 <translation id="4874539263382920044">عنوان باید حداقل یک نویسه داشته باشد</tran slation> 1517 <translation id="4874539263382920044">عنوان باید حداقل یک نویسه داشته باشد</tran slation>
1534 <translation id="9214520840402538427">متأسفیم! مهلت مقداردهی اولیه از ویژگی‌های زمان نصب به پایان رسیده است. لطفاً با نماینده پشتیبانی خود تماس بگیرید.</transla tion> 1518 <translation id="9214520840402538427">متأسفیم! مهلت مقداردهی اولیه از ویژگی‌های زمان نصب به پایان رسیده است. لطفاً با نماینده پشتیبانی خود تماس بگیرید.</transla tion>
1535 <translation id="6237614789842758826">‏جستجو در Google</translation> 1519 <translation id="6237614789842758826">‏جستجو در Google</translation>
1536 <translation id="798525203920325731">فضانام های شبکه</translation> 1520 <translation id="798525203920325731">فضانام های شبکه</translation>
1537 <translation id="7092106376816104">موارد استثنای پنجره بازشو</translation> 1521 <translation id="7092106376816104">موارد استثنای پنجره بازشو</translation>
1538 <translation id="8594787581355215556">‏ورود به سیستم به‌عنوان <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>. داده‌های همگام‌سازی شده خود را در <ph name="BEGIN_LINK"/>داشبورد Google<ph name="END_LINK"/> مدیریت کنید.</translation> 1522 <translation id="8594787581355215556">‏ورود به سیستم به‌عنوان <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/>. داده‌های همگام‌سازی شده خود را در <ph name="BEGIN_LINK"/>داشبورد Google<ph name="END_LINK"/> مدیریت کنید.</translation>
1539 <translation id="6476634420120651145">فعال کردن سایزبندی سریع نوشتار</translatio n> 1523 <translation id="6476634420120651145">فعال کردن سایزبندی سریع نوشتار</translatio n>
1524 <translation id="5402367795255837559">بریل</translation>
1540 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند نصب را کامل انجام دهد، اما از تصویر دیسک خود همچنان اجرا می‌کند.</translation> 1525 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند نصب را کامل انجام دهد، اما از تصویر دیسک خود همچنان اجرا می‌کند.</translation>
1541 <translation id="4726710629007580002">هنگام تلاش برای نصب این برنامهٔ افزودنی٬ ا خطارهایی وجود داشت:</translation> 1526 <translation id="4726710629007580002">هنگام تلاش برای نصب این برنامهٔ افزودنی٬ ا خطارهایی وجود داشت:</translation>
1542 <translation id="7025190659207909717">مدیریت سرویس داده تلفن همراه</translation> 1527 <translation id="7025190659207909717">مدیریت سرویس داده تلفن همراه</translation>
1543 <translation id="946810925362320585">دنبال کردن توصیه</translation> 1528 <translation id="946810925362320585">دنبال کردن توصیه</translation>
1544 <translation id="1685944703056982650">موارد استثنای مکان‌نمای موشواره</translati on> 1529 <translation id="1685944703056982650">موارد استثنای مکان‌نمای موشواره</translati on>
1545 <translation id="8121385576314601440">تنظیمات ورودی هانگول</translation> 1530 <translation id="8121385576314601440">تنظیمات ورودی هانگول</translation>
1546 <translation id="2347476388323331511">همگام‌سازی نشد</translation> 1531 <translation id="2347476388323331511">همگام‌سازی نشد</translation>
1547 <translation id="6986605181115043220">‏متأسفم، Sync کار خود را متوقف کرد. <ph na me="BEGIN_LINK"/>بیشتر بیاموزید<ph name="END_LINK"/></translation> 1532 <translation id="6986605181115043220">‏متأسفم، Sync کار خود را متوقف کرد. <ph na me="BEGIN_LINK"/>بیشتر بیاموزید<ph name="END_LINK"/></translation>
1548 <translation id="8595751131238115030">آدرس ایمیل خود را وارد کنید.</translation> 1533 <translation id="8595751131238115030">آدرس ایمیل خود را وارد کنید.</translation>
1549 <translation id="5379268888377976432">واگرد حذف</translation> 1534 <translation id="5379268888377976432">واگرد حذف</translation>
1550 <translation id="7416362041876611053">خطای شبکه ناشناخته.</translation> 1535 <translation id="7416362041876611053">خطای شبکه ناشناخته.</translation>
1551 <translation id="4250680216510889253">خیر</translation> 1536 <translation id="4250680216510889253">خیر</translation>
1552 <translation id="5109044022078737958">ورزشکار</translation> 1537 <translation id="5109044022078737958">ورزشکار</translation>
1553 <translation id="6291953229176937411">‏&amp;نمایش در Finder</translation> 1538 <translation id="6291953229176937411">‏&amp;نمایش در Finder</translation>
1554 <translation id="8571032220281885258">‏وقتی می‌گویید «Ok Google»، ‏Chrome کلمه ب عدی را که بازگو می‌کنید، جستجو می‌کند.</translation> 1539 <translation id="8571032220281885258">‏وقتی می‌گویید «Ok Google»، ‏Chrome کلمه ب عدی را که بازگو می‌کنید، جستجو می‌کند.</translation>
1555 <translation id="8598687241883907630">‏قطع ارتباط حساب Google شما...</translatio n> 1540 <translation id="8598687241883907630">‏قطع ارتباط حساب Google شما...</translatio n>
1556 <translation id="3790571977176307462">‏شارژری را که اکنون به دستگاه Chromebook ش ما متصل است انتخاب کنید:</translation> 1541 <translation id="3790571977176307462">‏شارژری را که اکنون به دستگاه Chromebook ش ما متصل است انتخاب کنید:</translation>
1557 <translation id="4781649528196590732">تمرکز بر چارچوب قبلی</translation> 1542 <translation id="4781649528196590732">تمرکز بر چارچوب قبلی</translation>
1543 <translation id="5984304957315422459">اووه، به سیستم وارد نشدید. به علت تأیید نش دن گذرواژه شما، ورود به سیستم انجام نشد.</translation>
1558 <translation id="9187827965378254003">وای، به نظر می‌رسد در حال حاضر هیچ آزمایشی موجود نیست.</translation> 1544 <translation id="9187827965378254003">وای، به نظر می‌رسد در حال حاضر هیچ آزمایشی موجود نیست.</translation>
1559 <translation id="6022526133015258832">بازکردن تمام صفحه</translation> 1545 <translation id="6022526133015258832">بازکردن تمام صفحه</translation>
1560 <translation id="8933960630081805351">‏&amp;نمایش در Finder</translation> 1546 <translation id="8933960630081805351">‏&amp;نمایش در Finder</translation>
1561 <translation id="3009779501245596802">پایگاه‌های داده فهرست‌بندی شده</translatio n> 1547 <translation id="3009779501245596802">پایگاه‌های داده فهرست‌بندی شده</translatio n>
1562 <translation id="1404301347395550388">به کار انداختن افزودنی‌های رسانه رمزگذاری‌ شده.</translation> 1548 <translation id="1404301347395550388">به کار انداختن افزودنی‌های رسانه رمزگذاری‌ شده.</translation>
1563 <translation id="3041612393474885105">اطلاعات گواهی</translation> 1549 <translation id="3041612393474885105">اطلاعات گواهی</translation>
1564 <translation id="5023943178135355362">پیمایش استرالیایی <ph name="BEGIN_LINK"/>ک سب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation> 1550 <translation id="5023943178135355362">پیمایش استرالیایی <ph name="BEGIN_LINK"/>ک سب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation>
1565 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1551 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1566 <translation id="6426039856985689743">غیرفعال کردن اطلاعات تلفن همراه</translati on> 1552 <translation id="6426039856985689743">غیرفعال کردن اطلاعات تلفن همراه</translati on>
1567 <translation id="539643935609409426">برای مخفی کردن دسترسی به این برنامه، باید ب ا استفاده از <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> در کنترل پانل آن را حذف نصب کنید. آیا می‌خواهید <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> را شروع کنید؟</transl ation>
1568 <translation id="8571992327053899347">‏کاربر تحت نظارت می‌تواند با راهنمایی شما وب را کاوش کند. به عنوان مدیر کاربر تحت نظارت در Chrome، می‌توانید 1553 <translation id="8571992327053899347">‏کاربر تحت نظارت می‌تواند با راهنمایی شما وب را کاوش کند. به عنوان مدیر کاربر تحت نظارت در Chrome، می‌توانید
1569 1554
1570  • وب‌سایت‌های خاصی را مجاز یا ممنوع کنید، 1555  • وب‌سایت‌های خاصی را مجاز یا ممنوع کنید،
1571  • وب‌سایت‌هایی را که کاربر تحت نظارت مشاهده کرده، بررسی کنید، و 1556  • وب‌سایت‌هایی را که کاربر تحت نظارت مشاهده کرده، بررسی کنید، و
1572  • تنظیمات دیگر را مرور کنید. 1557  • تنظیمات دیگر را مرور کنید.
1573 1558
1574 ایجاد کاربر تحت نظارت، حساب Google ایجاد نمی‌کند و نشانک‌های آنها، سابقه مرور و دیگر موارد برگزیده آنها را به دیگر دستگاه‌های دارای Chrome Sync هدایت نمی‌کند. 1559 ایجاد کاربر تحت نظارت، حساب Google ایجاد نمی‌کند و نشانک‌های آنها، سابقه مرور و دیگر موارد برگزیده آنها را به دیگر دستگاه‌های دارای Chrome Sync هدایت نمی‌کند.
1575 1560
1576 پس از اینکه کاربر تحت نظارت جدیدی ایجاد کردید، می‌توانید تنظیمات آنها را هر وقت خواستید از هر دستگاهی در www.chrome.com/manage مدیریت کنید. <ph name="BEGIN_LINK "/>درباره کاربران تحت نظارت بیشتر بدانید<ph name="END_LINK"/></translation> 1561 پس از اینکه کاربر تحت نظارت جدیدی ایجاد کردید، می‌توانید تنظیمات آنها را هر وقت خواستید از هر دستگاهی در www.chrome.com/manage مدیریت کنید. <ph name="BEGIN_LINK "/>درباره کاربران تحت نظارت بیشتر بدانید<ph name="END_LINK"/></translation>
1577 <translation id="6562758426028728553">لطفاً پین جدید و قدیم را وارد کنید.</trans lation> 1562 <translation id="6562758426028728553">لطفاً پین جدید و قدیم را وارد کنید.</trans lation>
1578 <translation id="7460898608667578234">اوکراینی</translation> 1563 <translation id="7460898608667578234">اوکراینی</translation>
1579 <translation id="614161640521680948">زبان:</translation> 1564 <translation id="614161640521680948">زبان:</translation>
1580 <translation id="6404511346730675251">ویرایش نشانک</translation>
1581 <translation id="6718273304615422081">در حال فشرده سازی ...</translation> 1565 <translation id="6718273304615422081">در حال فشرده سازی ...</translation>
1582 <translation id="4109135793348361820">انتقال پنجره به <ph name="USER_NAME"/> (<p h name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1566 <translation id="4109135793348361820">انتقال پنجره به <ph name="USER_NAME"/> (<p h name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1583 <translation id="8104727996780335409">ناشناس</translation> 1567 <translation id="8104727996780335409">ناشناس</translation>
1584 <translation id="3733127536501031542">‏سرور SSL با ارتقا</translation> 1568 <translation id="3733127536501031542">‏سرور SSL با ارتقا</translation>
1585 <translation id="7473891865547856676">خیر متشکرم</translation> 1569 <translation id="7473891865547856676">خیر متشکرم</translation>
1586 <translation id="8312871300878166382">جای‌گذاری در پوشه</translation> 1570 <translation id="8312871300878166382">جای‌گذاری در پوشه</translation>
1587 <translation id="49896407730300355">چرخاندن خلاف جهت ع&amp;قربه‌های ساعت</transl ation> 1571 <translation id="49896407730300355">چرخاندن خلاف جهت ع&amp;قربه‌های ساعت</transl ation>
1588 <translation id="4366553784388256545">در حال ثبت دستگاه. لطفاً منتظر بمانید...</ translation> 1572 <translation id="4366553784388256545">در حال ثبت دستگاه. لطفاً منتظر بمانید...</ translation>
1589 <translation id="5745056705311424885">‏کارت حافظهٔ USB شناسایی شد</translation> 1573 <translation id="5745056705311424885">‏کارت حافظهٔ USB شناسایی شد</translation>
1590 <translation id="626568068055008686">رمز ورود نادرست یا فایل خراب است.</translat ion> 1574 <translation id="626568068055008686">رمز ورود نادرست یا فایل خراب است.</translat ion>
1591 <translation id="939598580284253335">عبارت ورود را وارد کنید</translation> 1575 <translation id="939598580284253335">عبارت ورود را وارد کنید</translation>
1592 <translation id="8418240940464873056">حالت هانجا</translation> 1576 <translation id="8418240940464873056">حالت هانجا</translation>
1593 <translation id="4263757076580287579">ثبت چاپگر لغو شد.</translation> 1577 <translation id="4263757076580287579">ثبت چاپگر لغو شد.</translation>
1594 <translation id="5788367137662787332">متأسفیم، حداقل یک پارتیشن در دستگاه <ph na me="DEVICE_LABEL"/> نصب نمی‌شود.</translation> 1578 <translation id="5788367137662787332">متأسفیم، حداقل یک پارتیشن در دستگاه <ph na me="DEVICE_LABEL"/> نصب نمی‌شود.</translation>
1595 <translation id="392089482157167418">‏فعال کردن ChromeVox (بازخورد گفتاری)</tran slation> 1579 <translation id="392089482157167418">‏فعال کردن ChromeVox (بازخورد گفتاری)</tran slation>
1596 <translation id="1886996562706621347">سایت‌ها اجازه دارند درخواست کنند کنترل کنن ده پیش‌فرض برای پروتکل‌ها شوند (توصیه می‌شود)</translation> 1580 <translation id="1886996562706621347">سایت‌ها اجازه دارند درخواست کنند کنترل کنن ده پیش‌فرض برای پروتکل‌ها شوند (توصیه می‌شود)</translation>
1597 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1581 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1598 <translation id="8899388739470541164">ویتنامی</translation> 1582 <translation id="8899388739470541164">ویتنامی</translation>
1599 <translation id="2053686653008575655">‏می‌توانید به <ph name="BEGIN_LINK"/>سؤالا ت متداول<ph name="END_LINK"/> مراجعه کنید و به استفاده از HP Chromebook 11 خود ب ا هر شارژر میکرو USB دارای مجوز دیگری ادامه دهید، به عنوان مثال شارژری که به همر اه رایانه لوحی یا تلفن هوشمند شما ارائه شده است. مجدداً از مشکلی که پیش آمده پوز ش می‌طلبیم. ایمنی شما در بالاترین اولویت قرار دارد.</translation> 1583 <translation id="2053686653008575655">‏می‌توانید به <ph name="BEGIN_LINK"/>سؤالا ت متداول<ph name="END_LINK"/> مراجعه کنید و به استفاده از HP Chromebook 11 خود ب ا هر شارژر میکرو USB دارای مجوز دیگری ادامه دهید، به عنوان مثال شارژری که به همر اه رایانه لوحی یا تلفن هوشمند شما ارائه شده است. مجدداً از مشکلی که پیش آمده پوز ش می‌طلبیم. ایمنی شما در بالاترین اولویت قرار دارد.</translation>
1600 <translation id="6423064450797205562">معیارهای اندازه‌گیری مربوط به سرعت انجام ع ملکردهای درخواستی توسط <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1584 <translation id="6423064450797205562">معیارهای اندازه‌گیری مربوط به سرعت انجام ع ملکردهای درخواستی توسط <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1601 <translation id="3690673539902120157">مطمئنید می‌خواهید این برنامه افزودنی نصب ش ود با توجه به اینکه به این امتیازات ویژه نیاز دارد؟</translation> 1585 <translation id="3690673539902120157">مطمئنید می‌خواهید این برنامه افزودنی نصب ش ود با توجه به اینکه به این امتیازات ویژه نیاز دارد؟</translation>
1602 <translation id="4091434297613116013">صفحات کاغذ</translation> 1586 <translation id="4091434297613116013">صفحات کاغذ</translation>
1603 <translation id="7475671414023905704">‏Netscape URL رمز ورود را گم کرده است</tra nslation> 1587 <translation id="7475671414023905704">‏Netscape URL رمز ورود را گم کرده است</tra nslation>
1604 <translation id="3335947283844343239">باز کردن مجدد برگه بسته شده</translation> 1588 <translation id="3335947283844343239">باز کردن مجدد برگه بسته شده</translation>
1605 <translation id="5848934677402291689">‏ذخیره در PDF در حال انجام است</translatio n> 1589 <translation id="5848934677402291689">‏ذخیره در PDF در حال انجام است</translatio n>
1606 <translation id="2480626392695177423">تغییر وضعیت بین حالت علامت‌گذاری عرض کامل/ نیمه</translation> 1590 <translation id="2480626392695177423">تغییر وضعیت بین حالت علامت‌گذاری عرض کامل/ نیمه</translation>
1607 <translation id="5830410401012830739">مدیریت تنظیمات مکان...</translation> 1591 <translation id="5830410401012830739">مدیریت تنظیمات مکان...</translation>
1608 <translation id="8787865569533773240">بازنشانی تنظیمات <ph name="IDS_SHORT_PRODU CT_NAME"/> تغییریافته</translation> 1592 <translation id="8787865569533773240">بازنشانی تنظیمات <ph name="IDS_SHORT_PRODU CT_NAME"/> تغییریافته</translation>
1609 <translation id="1901377140875308934">ورود به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>... </translation> 1593 <translation id="1901377140875308934">ورود به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>... </translation>
1594 <translation id="5529098031581368697">کاغذدیواری فعلی توسط «<ph name="APP_NAME"/ >» تنظیم شده است</translation>
1610 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1595 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1611 <translation id="3947376313153737208">چیزی انتخاب نشده است</translation> 1596 <translation id="3947376313153737208">چیزی انتخاب نشده است</translation>
1612 <translation id="1346104802985271895">‏روش ورودی ویتنامی (TELEX)</translation> 1597 <translation id="1346104802985271895">‏روش ورودی ویتنامی (TELEX)</translation>
1613 <translation id="2242603986093373032">دستگاهی موجود نیست</translation> 1598 <translation id="2242603986093373032">دستگاهی موجود نیست</translation>
1614 <translation id="7713873128508426081">همیشه مجاز </translation> 1599 <translation id="7713873128508426081">همیشه مجاز </translation>
1615 <translation id="5889282057229379085">‏حداکثر تعداد CA های متوسط: <ph name="NUM_ INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1600 <translation id="5889282057229379085">‏حداکثر تعداد CA های متوسط: <ph name="NUM_ INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1616 <translation id="3180365125572747493">برای رمزگذاری این فایل مجوز، یک رمز ورود و ارد کنید.</translation> 1601 <translation id="3180365125572747493">برای رمزگذاری این فایل مجوز، یک رمز ورود و ارد کنید.</translation>
1617 <translation id="8663625831674359823">‏توجه: تنها با کانال‌های برنامه‌نویس و قنا ری کار می‌کند. پیشنهادات را در omnibox روشن می‌کند که قبل از تایپ به صورت تأکید شده نشان داده می‌شوند.</translation> 1602 <translation id="8663625831674359823">‏توجه: تنها با کانال‌های برنامه‌نویس و قنا ری کار می‌کند. پیشنهادات را در omnibox روشن می‌کند که قبل از تایپ به صورت تأکید شده نشان داده می‌شوند.</translation>
1618 <translation id="7386824183915085801">‏نسخه Chrome و سیستم عامل شما به علاوه اطل اعاتی که در بالا انتخاب کرده‌اید تا اضافه شود، 1603 <translation id="7386824183915085801">‏نسخه Chrome و سیستم عامل شما به علاوه اطل اعاتی که در بالا انتخاب کرده‌اید تا اضافه شود،
1619   ارسال می‌شود. اگر آدرس ایمیلتان را اضافه کنید، Google ممکن است در رابطه با 1604   ارسال می‌شود. اگر آدرس ایمیلتان را اضافه کنید، Google ممکن است در رابطه با
1620 بازخوردی که گزارش کرده‌اید با شما تماس بگیرد. 1605 بازخوردی که گزارش کرده‌اید با شما تماس بگیرد.
1621 این بازخورد 1606 این بازخورد
1622 برای تشخیص مشکلات و کمک به بهبود عملکرد Chrome مورد استفاده قرار می‌گیرد. هرگونه اطلاعات شخصی 1607 برای تشخیص مشکلات و کمک به بهبود عملکرد Chrome مورد استفاده قرار می‌گیرد. هرگونه اطلاعات شخصی
1623 که ارسال می‌کنید، خواه به صورت صریح یا ضمنی، بر اساس خط‌مشی‌های رازداری م ا 1608 که ارسال می‌کنید، خواه به صورت صریح یا ضمنی، بر اساس خط‌مشی‌های رازداری م ا
1624 مورد محافظت قرار می‌گیرد.<ph name="BEGIN_BOLD"/> با ارسال این بازخورد، شم ا موافقت می‌کنید که Google 1609 مورد محافظت قرار می‌گیرد.<ph name="BEGIN_BOLD"/> با ارسال این بازخورد، شم ا موافقت می‌کنید که Google
1625  ممکن است از بازخوردی که ارائه داده‌اید برای بهبود محصولات یا سرویس‌های Go ogle 1610  ممکن است از بازخوردی که ارائه داده‌اید برای بهبود محصولات یا سرویس‌های Go ogle
1626 استفاده کند. 1611 استفاده کند.
1627 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1612 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1628 <translation id="123578888592755962">دیسک پر است</translation> 1613 <translation id="123578888592755962">دیسک پر است</translation>
1629 <translation id="5496587651328244253">سازماندهی</translation>
1630 <translation id="5967867314010545767">حذف از سابقه</translation> 1614 <translation id="5967867314010545767">حذف از سابقه</translation>
1631 <translation id="5984222099446776634">بازدید شده‌های اخیر</translation> 1615 <translation id="5984222099446776634">بازدید شده‌های اخیر</translation>
1632 <translation id="4821086771593057290">رمز ورود شما تغییر کرده است. لطفاً یک بار دیگر با رمز ورود جدید خود را امتحان کنید.</translation> 1616 <translation id="4821086771593057290">رمز ورود شما تغییر کرده است. لطفاً یک بار دیگر با رمز ورود جدید خود را امتحان کنید.</translation>
1633 <translation id="6080696365213338172">شما با استفاده از گواهی ارائه شده توسط سرپ رست سیستم به محتوا دسترسی پیدا کرده‌اید. داده‌هایی که به <ph name="DOMAIN"/> ارا ئه می‌کنید ممکن است توسط سرپرست سیستم رهگیری شوند.</translation> 1617 <translation id="6080696365213338172">شما با استفاده از گواهی ارائه شده توسط سرپ رست سیستم به محتوا دسترسی پیدا کرده‌اید. داده‌هایی که به <ph name="DOMAIN"/> ارا ئه می‌کنید ممکن است توسط سرپرست سیستم رهگیری شوند.</translation>
1634 <translation id="7075513071073410194">‏PKCS #1 MD5 با رمزگذاری RSA</translation> 1618 <translation id="7075513071073410194">‏PKCS #1 MD5 با رمزگذاری RSA</translation>
1635 <translation id="7767646430896201896">گزینه‌ها:</translation> 1619 <translation id="7767646430896201896">گزینه‌ها:</translation>
1636 <translation id="3562567103352435966">وب‌سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم‌افزاری که می ‌تواند به دستگاه شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی ک ه دارای بدافزار است می‌تواند دستگاه شما را ویروسی کند. همچنین وب‌سایت محتوایی از سایت‌هایی که به عنوان سایت‌های «فیشینگ»‌ گزارش شده‌اند دارد. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند تا اطلاعات شخصی و مالی را افشا کنند، این کار اغلب از طریق م عرفی به عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation> 1620 <translation id="3562567103352435966">وب‌سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم‌افزاری که می ‌تواند به دستگاه شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی ک ه دارای بدافزار است می‌تواند دستگاه شما را ویروسی کند. همچنین وب‌سایت محتوایی از سایت‌هایی که به عنوان سایت‌های «فیشینگ»‌ گزارش شده‌اند دارد. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند تا اطلاعات شخصی و مالی را افشا کنند، این کار اغلب از طریق م عرفی به عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation>
1637 <translation id="7124398136655728606">‏Esc کل بافر از پیش ویرایش شده را پاک می‌ک ند</translation> 1621 <translation id="7124398136655728606">‏Esc کل بافر از پیش ویرایش شده را پاک می‌ک ند</translation>
1638 <translation id="3344786168130157628">نام نقطه دسترسی:</translation> 1622 <translation id="3344786168130157628">نام نقطه دسترسی:</translation>
1639 <translation id="8293206222192510085">افزودن نشانک</translation>
1640 <translation id="2592884116796016067">‏بخشی از این صفحه (HTML WebWorker) خراب شد ه است، بنابراین ممکن است درست کار نکند.</translation> 1623 <translation id="2592884116796016067">‏بخشی از این صفحه (HTML WebWorker) خراب شد ه است، بنابراین ممکن است درست کار نکند.</translation>
1641 <translation id="4411578466613447185">امضا کننده کد</translation> 1624 <translation id="4411578466613447185">امضا کننده کد</translation>
1642 <translation id="3029595853063638932">‏در حال تولید کارت مجازی Google Wallet...< /translation> 1625 <translation id="3029595853063638932">‏در حال تولید کارت مجازی Google Wallet...< /translation>
1643 <translation id="1354868058853714482">‏Adobe Reader قدیمی است و ممکن است ناامن ب اشد.</translation> 1626 <translation id="1354868058853714482">‏Adobe Reader قدیمی است و ممکن است ناامن ب اشد.</translation>
1644 <translation id="6915711422691334155">‏این برنامه افزودنی می‌تواند همه داده‌های روی رایانه‌تان و همه وب‌سایت‌ها از جمله Google‏، Facebook‏، Yahoo و غیره را بخوا ند و تغییر دهد.</translation> 1627 <translation id="6915711422691334155">‏این برنامه افزودنی می‌تواند همه داده‌های روی رایانه‌تان و همه وب‌سایت‌ها از جمله Google‏، Facebook‏، Yahoo و غیره را بخوا ند و تغییر دهد.</translation>
1645 <translation id="6095666334801788310">لطفاً دوباره گذرواژه‌تان را وارد کنید</tra nslation> 1628 <translation id="6095666334801788310">لطفاً دوباره گذرواژه‌تان را وارد کنید</tra nslation>
1646 <translation id="7360506455591495242">نظاره‌گر مهرهای زمان گواهینامه امضاشده</tr anslation> 1629 <translation id="7360506455591495242">نظاره‌گر مهرهای زمان گواهینامه امضاشده</tr anslation>
1647 <translation id="3925083541997316308">برنامه‌ها و برنامه‌های افزودنی نمی‌توانند توسط کاربران نظارت‌شده تغییر داده شوند.</translation> 1630 <translation id="3925083541997316308">برنامه‌ها و برنامه‌های افزودنی نمی‌توانند توسط کاربران نظارت‌شده تغییر داده شوند.</translation>
1648 <translation id="8425755597197517046">جا&amp;گذاری و جستجو</translation> 1631 <translation id="8425755597197517046">جا&amp;گذاری و جستجو</translation>
1649 <translation id="6341850831632289108">شناسایی موقعیت مکانی فیزیکی شما</translati on> 1632 <translation id="6341850831632289108">شناسایی موقعیت مکانی فیزیکی شما</translati on>
1650 <translation id="3003623123441819449">‏حافظهٔ پنهان CSS</translation> 1633 <translation id="3003623123441819449">‏حافظهٔ پنهان CSS</translation>
1651 <translation id="7784067724422331729">تنظیمات امنیتی رایانه شما این فایل را مسدو د کرد.</translation> 1634 <translation id="7784067724422331729">تنظیمات امنیتی رایانه شما این فایل را مسدو د کرد.</translation>
1652 <translation id="3822265067668554284">به سایت اجازه ندهید مکان فیزیکی شما را ردی ابی کند</translation> 1635 <translation id="3822265067668554284">به سایت اجازه ندهید مکان فیزیکی شما را ردی ابی کند</translation>
1653 <translation id="2758939858455657368">اعلان‌ها، پنجره‌ها و کادرهای گفتگوی بعدی م مکن است بین دسک‌تاپ‌ها تقسیم شود.</translation> 1636 <translation id="2758939858455657368">اعلان‌ها، پنجره‌ها و کادرهای گفتگوی بعدی م مکن است بین دسک‌تاپ‌ها تقسیم شود.</translation>
1654 <translation id="4181898366589410653">هیچ فرایند ابطالی در گواهی سرور یافت نشد.< /translation> 1637 <translation id="4181898366589410653">هیچ فرایند ابطالی در گواهی سرور یافت نشد.< /translation>
1655 <translation id="1515163294334130951">راه‌اندازی</translation> 1638 <translation id="1515163294334130951">راه‌اندازی</translation>
1656 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> به مجوز شما برای اجرا نیاز دارد.</translation> 1639 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> به مجوز شما برای اجرا نیاز دارد.</translation>
1657 <translation id="1123316951456119629">‏با قطع حساب Google خود از <ph name="PRODU CT_NAME"/>، داده‌های شما در این رایانه باقی خواهند ماند اما تغییرات دیگر با حساب Google شما همگام‌سازی نخواهند شد. داده‌هایی که از قبل در حساب Google شما ذخیره شده‌اند در آنجا باقی خواهند ماند تا زمانی که آنها را با استفاده از <ph name="BEG IN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/> حذف کنید.</translation> 1640 <translation id="1123316951456119629">‏با قطع حساب Google خود از <ph name="PRODU CT_NAME"/>، داده‌های شما در این رایانه باقی خواهند ماند اما تغییرات دیگر با حساب Google شما همگام‌سازی نخواهند شد. داده‌هایی که از قبل در حساب Google شما ذخیره شده‌اند در آنجا باقی خواهند ماند تا زمانی که آنها را با استفاده از <ph name="BEG IN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/> حذف کنید.</translation>
1658 <translation id="8705331520020532516">شمارهٔ سریال</translation> 1641 <translation id="8705331520020532516">شمارهٔ سریال</translation>
1659 <translation id="1665770420914915777">استفاده از صفحه برگهٔ جدید</translation> 1642 <translation id="1665770420914915777">استفاده از صفحه برگهٔ جدید</translation>
1660 <translation id="160747070824041275">برنامه افزودنی به‌روزرسانی شد</translation> 1643 <translation id="160747070824041275">برنامه افزودنی به‌روزرسانی شد</translation>
1661 <translation id="1691063574428301566">وقتی به‌روزرسانی کامل شد، رایانهٔ شما راه‌ اندازی مجدد می‌شود.</translation> 1644 <translation id="1691063574428301566">وقتی به‌روزرسانی کامل شد، رایانهٔ شما راه‌ اندازی مجدد می‌شود.</translation>
1662 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> می‌خواهد داده‌های بزرگ را برای همیشه در دستگاه شما ذخیره کند.</translation> 1645 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> می‌خواهد داده‌های بزرگ را برای همیشه در دستگاه شما ذخیره کند.</translation>
1663 <translation id="4697551882387947560">هنگام پایان جلسه مرور</translation> 1646 <translation id="4697551882387947560">هنگام پایان جلسه مرور</translation>
1647 <translation id="7779249319235708104">حمله فیشینگ پیش رو است</translation>
1664 <translation id="5900302528761731119">‏عکس نمایهٔ Google</translation> 1648 <translation id="5900302528761731119">‏عکس نمایهٔ Google</translation>
1665 <translation id="3512810056947640266">نشانی اینترنتی (اختیاری):</translation> 1649 <translation id="3512810056947640266">نشانی اینترنتی (اختیاری):</translation>
1666 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1650 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1667 <translation id="2335122562899522968">این صفحه کوکی‌ها را تنظیم می‌کند.</transla tion> 1651 <translation id="2335122562899522968">این صفحه کوکی‌ها را تنظیم می‌کند.</transla tion>
1668 <translation id="4628757576491864469">دستگاه‌ها</translation> 1652 <translation id="4628757576491864469">دستگاه‌ها</translation>
1669 <translation id="8461914792118322307">پراکسی</translation> 1653 <translation id="8461914792118322307">پراکسی</translation>
1670 <translation id="4707934200082538898">برای اطلاعات بیشتر لطفاً ایمیلتان را در <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> بررسی کنید. </translation> 1654 <translation id="4707934200082538898">برای اطلاعات بیشتر لطفاً ایمیلتان را در <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> بررسی کنید. </translation>
1671 <translation id="8680544835056685300">‏ما دائما به دنبال راه‌هایی برا‌ی ایمن‌تر کردن مرور شما هستیم. قبلاً هر وب‌سایتی می‌توانست به شما فرمان دهد که برنامه‌ای ا فزودنی را به مرورگرتان اضافه کنید. در جدیدترین نسخه‌های Google Chrome، باید صریح اً به Chrome بگویید که می‌خواهید این برنامه‌های افزودنی را از طریق افزودن آنها ب ه صفحه برنامه‌های افزودنی نصب کنید. <ph name="BEGIN_LINK"/>بیشتر بدانید<ph name= "END_LINK"/></translation> 1655 <translation id="8680544835056685300">‏ما دائما به دنبال راه‌هایی برا‌ی ایمن‌تر کردن مرور شما هستیم. قبلاً هر وب‌سایتی می‌توانست به شما فرمان دهد که برنامه‌ای ا فزودنی را به مرورگرتان اضافه کنید. در جدیدترین نسخه‌های Google Chrome، باید صریح اً به Chrome بگویید که می‌خواهید این برنامه‌های افزودنی را از طریق افزودن آنها ب ه صفحه برنامه‌های افزودنی نصب کنید. <ph name="BEGIN_LINK"/>بیشتر بدانید<ph name= "END_LINK"/></translation>
1672 <translation id="4089521618207933045">دارای منوی فرعی است</translation> 1656 <translation id="4089521618207933045">دارای منوی فرعی است</translation>
1673 <translation id="3470442499439619530">حذف این کاربر</translation> 1657 <translation id="3470442499439619530">حذف این کاربر</translation>
1674 <translation id="1936157145127842922">نمایش در پوشه</translation>
1675 <translation id="1613703494520735460">در حین پیمایش وضعیت بعدی انگشت پیش‌بینی می ‌شود و قبل از آنکه انگشت در آن وضعیت قرار بگیرد، قاب نشان داده می‌شود.</translat ion> 1658 <translation id="1613703494520735460">در حین پیمایش وضعیت بعدی انگشت پیش‌بینی می ‌شود و قبل از آنکه انگشت در آن وضعیت قرار بگیرد، قاب نشان داده می‌شود.</translat ion>
1676 <translation id="7977590112176369853">&lt;واردکردن پرسش&gt;</translation> 1659 <translation id="7977590112176369853">&lt;واردکردن پرسش&gt;</translation>
1677 <translation id="8453482423012550001">در حال کپی $1 مورد...</translation> 1660 <translation id="8453482423012550001">در حال کپی $1 مورد...</translation>
1678 <translation id="6991665348624301627">انتخاب مقصد</translation> 1661 <translation id="6991665348624301627">انتخاب مقصد</translation>
1679 <translation id="3449839693241009168"><ph name="SEARCH_KEY"/> را فشار دهید تا فر مانها به <ph name="EXTENSION_NAME"/> ارسال شود</translation> 1662 <translation id="3449839693241009168"><ph name="SEARCH_KEY"/> را فشار دهید تا فر مانها به <ph name="EXTENSION_NAME"/> ارسال شود</translation>
1680 <translation id="968174221497644223">حافظهٔ پنهان برنامهٔ کاربردی</translation> 1663 <translation id="968174221497644223">حافظهٔ پنهان برنامهٔ کاربردی</translation>
1681 <translation id="9126999385065535384">‏تعداد کمی گزارش‌ از کاربران دریافت کردیم مبنی بر این که برخی از شارژرهای اصلی دستگاه‌های HP Chromebook 11 در اثر گرمای بی ش از حد آسیب دیده‌اند. برای رعایت ایمنی، کلیه شارژرهای اصلی را به رایگان تعویض م ی‌کنیم.</translation> 1664 <translation id="9126999385065535384">‏تعداد کمی گزارش‌ از کاربران دریافت کردیم مبنی بر این که برخی از شارژرهای اصلی دستگاه‌های HP Chromebook 11 در اثر گرمای بی ش از حد آسیب دیده‌اند. برای رعایت ایمنی، کلیه شارژرهای اصلی را به رایگان تعویض م ی‌کنیم.</translation>
1682 <translation id="4343792725927556911">تنظیمات میکروفن و دوربین جدید پس از بارگیر ی مجدد صفحه اعمال می‌شوند.</translation> 1665 <translation id="4343792725927556911">تنظیمات میکروفن و دوربین جدید پس از بارگیر ی مجدد صفحه اعمال می‌شوند.</translation>
1683 <translation id="3847089579761895589">به شما کمک می‌شود. ادامه می‌دهید؟</transla tion> 1666 <translation id="3847089579761895589">به شما کمک می‌شود. ادامه می‌دهید؟</transla tion>
1684 <translation id="5634367113401639867">‏وای! هنگام ثبت‌نام خودکار این دستگاه مشکل ی روی داد. لطفاً با استفاده از ترکیب کلید Ctrl-Alt-E از صفحه ورود به سیستم دوبار ه امتحان کنید، یا با نماینده پشتیبانی دستگاهتان تماس بگیرید.</translation> 1667 <translation id="5634367113401639867">‏وای! هنگام ثبت‌نام خودکار این دستگاه مشکل ی روی داد. لطفاً با استفاده از ترکیب کلید Ctrl-Alt-E از صفحه ورود به سیستم دوبار ه امتحان کنید، یا با نماینده پشتیبانی دستگاهتان تماس بگیرید.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1705 <translation id="9027459031423301635">باز کردن پیوند در &amp;برگه جدید</translat ion> 1688 <translation id="9027459031423301635">باز کردن پیوند در &amp;برگه جدید</translat ion>
1706 <translation id="1523350272063152305">‏دستگاه Chromebox برای جلسات آماده راه‌اند ازی است.</translation> 1689 <translation id="1523350272063152305">‏دستگاه Chromebox برای جلسات آماده راه‌اند ازی است.</translation>
1707 <translation id="5486261815000869482">تأیید گذرواژه</translation> 1690 <translation id="5486261815000869482">تأیید گذرواژه</translation>
1708 <translation id="1883255238294161206">کوچک کردن لیست</translation> 1691 <translation id="1883255238294161206">کوچک کردن لیست</translation>
1709 <translation id="4558426062282641716">مجوز راه‌اندازی خودکار لازم است</translati on> 1692 <translation id="4558426062282641716">مجوز راه‌اندازی خودکار لازم است</translati on>
1710 <translation id="3100472813537288234">مخفی کردن املا و دستور زبان</translation> 1693 <translation id="3100472813537288234">مخفی کردن املا و دستور زبان</translation>
1711 <translation id="358344266898797651">سلتیک</translation> 1694 <translation id="358344266898797651">سلتیک</translation>
1712 <translation id="3625870480639975468">بازنشانی بزرگنمایی</translation> 1695 <translation id="3625870480639975468">بازنشانی بزرگنمایی</translation>
1713 <translation id="8337399713761067085">در حال حاضر شما آفلاين هستید</translation> 1696 <translation id="8337399713761067085">در حال حاضر شما آفلاين هستید</translation>
1714 <translation id="5199729219167945352">آزمایشات</translation> 1697 <translation id="5199729219167945352">آزمایشات</translation>
1698 <translation id="3730227913294943590">‏قابلیت‌های دستگاه‌های Google Cloud Device s فعال شده.</translation>
1715 <translation id="6499143127267478107">تعیین میزبان در اسکریپت پروکسی...</transla tion> 1699 <translation id="6499143127267478107">تعیین میزبان در اسکریپت پروکسی...</transla tion>
1716 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1700 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1717 <translation id="5055518462594137986">انتخاب من برای همه پیوندهای از این نوع را بیاد داشته باش.</translation> 1701 <translation id="5055518462594137986">انتخاب من برای همه پیوندهای از این نوع را بیاد داشته باش.</translation>
1718 <translation id="246059062092993255">افزونه‌های این صفحه مسدود شده‌اند.</transla tion> 1702 <translation id="246059062092993255">افزونه‌های این صفحه مسدود شده‌اند.</transla tion>
1719 <translation id="2870560284913253234">سایت</translation> 1703 <translation id="2870560284913253234">سایت</translation>
1720 <translation id="3917538546391033190">دسترسی به اطلاعات دستگاه‌های بلوتوث مرتبط شده با سیستم شما</translation>
1721 <translation id="6945221475159498467">انتخاب</translation> 1704 <translation id="6945221475159498467">انتخاب</translation>
1722 <translation id="6551539413708978184">جستجوی 1705 <translation id="6551539413708978184">جستجوی
1723  <ph name="HOST_NAME"/> امکان‌پذیر نیست. 1706  <ph name="HOST_NAME"/> امکان‌پذیر نیست.
1724  درحال تلاش برای تشخیص مشکل...</translation> 1707  درحال تلاش برای تشخیص مشکل...</translation>
1725 <translation id="4776917500594043016">گذرواژه <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></t ranslation> 1708 <translation id="4776917500594043016">گذرواژه <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></t ranslation>
1726 <translation id="7792012425874949788">هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد</translat ion> 1709 <translation id="7792012425874949788">هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد</translat ion>
1727 <translation id="4105563239298244027">‏با Google Drive یک ترابایت فضای رایگان در یافت کنید</translation> 1710 <translation id="4105563239298244027">‏با Google Drive یک ترابایت فضای رایگان در یافت کنید</translation>
1728 <translation id="8889883017054825362">خواندن و تغییر سابقه مرور شما</translation > 1711 <translation id="8889883017054825362">خواندن و تغییر سابقه مرور شما</translation >
1729 <translation id="7724603315864178912">برش</translation> 1712 <translation id="7724603315864178912">برش</translation>
1730 <translation id="8456681095658380701">نام نامعتبر</translation> 1713 <translation id="8456681095658380701">نام نامعتبر</translation>
1731 <translation id="3518086201899641494">اعلان‌های مربوط به پورتال‌های محدود</trans lation> 1714 <translation id="3518086201899641494">اعلان‌های مربوط به پورتال‌های محدود</trans lation>
1732 <translation id="1976150099241323601">ورود به سیستم دستگاه امنیتی</translation> 1715 <translation id="1976150099241323601">ورود به سیستم دستگاه امنیتی</translation>
1733 <translation id="4120817667028078560">مسیر بیش از حد طولانی است</translation> 1716 <translation id="4120817667028078560">مسیر بیش از حد طولانی است</translation>
1717 <translation id="3621964575310131989">‏فعال کردن Google Cloud Devices</translati on>
1734 <translation id="4938972461544498524">تنظیمات صفحه لمسی</translation> 1718 <translation id="4938972461544498524">تنظیمات صفحه لمسی</translation>
1735 <translation id="1307559529304613120">‏متأسفیم! سیستم نتوانست کد دسترسی دراز مدت به API را برای این دستگاه ذخیره کند.</translation> 1719 <translation id="1307559529304613120">‏متأسفیم! سیستم نتوانست کد دسترسی دراز مدت به API را برای این دستگاه ذخیره کند.</translation>
1736 <translation id="4988526792673242964">صفحات</translation> 1720 <translation id="4988526792673242964">صفحات</translation>
1737 <translation id="3222030446634788083">‏پاسخ OCSP</translation> 1721 <translation id="3222030446634788083">‏پاسخ OCSP</translation>
1738 <translation id="3302340765592941254">اعلان تکمیل دانلود</translation> 1722 <translation id="3302340765592941254">اعلان تکمیل دانلود</translation>
1739 <translation id="425573743389990240">نسبت تخلیه باتری به وات (مقدار منفی به معنی این است که باتری در حال شارژ شدن است)</translation> 1723 <translation id="425573743389990240">نسبت تخلیه باتری به وات (مقدار منفی به معنی این است که باتری در حال شارژ شدن است)</translation>
1724 <translation id="5520895355616214066">‏فعال کردن برنامه‌های Drive در راه‌انداز ب رنامه.</translation>
1740 <translation id="2175607476662778685">نوار راه‌اندازی سریع</translation> 1725 <translation id="2175607476662778685">نوار راه‌اندازی سریع</translation>
1741 <translation id="9085376357433234031">‏برای ذخیره این فایل‌ها جهت استفاده آفلاین ، دوباره آنلاین شوید و کادر تأیید &lt;br&gt; <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> را برای این فایل‌ها انتخاب نمایید.</translation> 1726 <translation id="9085376357433234031">‏برای ذخیره این فایل‌ها جهت استفاده آفلاین ، دوباره آنلاین شوید و کادر تأیید &lt;br&gt; <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> را برای این فایل‌ها انتخاب نمایید.</translation>
1742 <translation id="6434309073475700221">رد کردن</translation> 1727 <translation id="6434309073475700221">رد کردن</translation>
1743 <translation id="8790007591277257123">&amp;انجام مجدد حذف</translation>
1744 <translation id="220136339105966669">‏بستن دسکتاپ Ash</translation> 1728 <translation id="220136339105966669">‏بستن دسکتاپ Ash</translation>
1745 <translation id="6589706261477377614">افزایش روشنایی کلید</translation> 1729 <translation id="6589706261477377614">افزایش روشنایی کلید</translation>
1746 <translation id="1367951781824006909">انتخاب یک فایل</translation> 1730 <translation id="1367951781824006909">انتخاب یک فایل</translation>
1747 <translation id="8311778656528046050">آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را ب ارگیری مجدد کنید؟</translation> 1731 <translation id="8311778656528046050">آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را ب ارگیری مجدد کنید؟</translation>
1748 <translation id="1425127764082410430">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 1732 <translation id="1425127764082410430">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
1749 <translation id="1187722533808055681">تعداد خروج از حالت بی‌حرکت</translation> 1733 <translation id="1187722533808055681">تعداد خروج از حالت بی‌حرکت</translation>
1750 <translation id="2027538664690697700">افزونه به‌روزرسانی...</translation> 1734 <translation id="2027538664690697700">افزونه به‌روزرسانی...</translation>
1751 <translation id="8075539548641175231">داده‌های شما در تاریخ <ph name="TIME"/> با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما رمزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</tran slation> 1735 <translation id="8075539548641175231">داده‌های شما در تاریخ <ph name="TIME"/> با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما رمزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</tran slation>
1736 <translation id="2077084898869955643">‏گزارش خودکار جزئیات حوادث امنیتی ممکن به Google. ‏<ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
1752 <translation id="1815083418640426271">جای‌گذاری به‌عنوان نوشتار ساده</translatio n> 1737 <translation id="1815083418640426271">جای‌گذاری به‌عنوان نوشتار ساده</translatio n>
1753 <translation id="39964277676607559">بارگیری جاوا اسکریپت &quot;<ph name="RELATIV E_PATH"/>&quot; برای اسکریپت محتوا ممکن نیست.</translation> 1738 <translation id="39964277676607559">بارگیری جاوا اسکریپت &quot;<ph name="RELATIV E_PATH"/>&quot; برای اسکریپت محتوا ممکن نیست.</translation>
1754 <translation id="979598830323579437">افزایش بزرگنمایی ذره‌بین</translation> 1739 <translation id="979598830323579437">افزایش بزرگنمایی ذره‌بین</translation>
1755 <translation id="4284105660453474798">آیا مطمئنید می‌خواهید &quot;1$&quot; را حذ ف کنید؟</translation> 1740 <translation id="4284105660453474798">آیا مطمئنید می‌خواهید &quot;1$&quot; را حذ ف کنید؟</translation>
1756 <translation id="1600857548979126453">دسترسی به مرحله پایانی اشکال‌زدای صفحه</tr anslation> 1741 <translation id="1600857548979126453">دسترسی به مرحله پایانی اشکال‌زدای صفحه</tr anslation>
1757 <translation id="2862043554446264826">‏رفع اشکال همه چیز به جز پوسته امن و مترجم PNaCl.</translation> 1742 <translation id="2862043554446264826">‏رفع اشکال همه چیز به جز پوسته امن و مترجم PNaCl.</translation>
1758 <translation id="3516765099410062445">نمایش سابقه از دستگاه‌هایی که با آنها به س یستم وارد شده‌اید. <ph name="BEGIN_LINK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/> </translation> 1743 <translation id="3516765099410062445">نمایش سابقه از دستگاه‌هایی که با آنها به س یستم وارد شده‌اید. <ph name="BEGIN_LINK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/> </translation>
1759 <translation id="4378551569595875038">در حال اتصال...</translation> 1744 <translation id="4378551569595875038">در حال اتصال...</translation>
1760 <translation id="7573172247376861652">شارژ باتری</translation> 1745 <translation id="7573172247376861652">شارژ باتری</translation>
1761 <translation id="7029809446516969842">رمزهای ورود</translation> 1746 <translation id="7029809446516969842">رمزهای ورود</translation>
1762 <translation id="3591494811171694976">‏فعال کردن Translate UX جدید.</translation > 1747 <translation id="3591494811171694976">‏فعال کردن Translate UX جدید.</translation >
1748 <translation id="1929546189971853037">خواندن سابقه مرور شما در همه دستگاه‌هایتان که با آنها به سیستم وارد شده‌اید.</translation>
1763 <translation id="8053278772142718589">‏فایل‌های PKCS #12</translation> 1749 <translation id="8053278772142718589">‏فایل‌های PKCS #12</translation>
1764 <translation id="6662016084451426657">خطای همگام‌سازی: برای فعال کردن همگام‌سازی با سرپرست خود تماس بگیرید.</translation> 1750 <translation id="6662016084451426657">خطای همگام‌سازی: برای فعال کردن همگام‌سازی با سرپرست خود تماس بگیرید.</translation>
1765 <translation id="3426704822745136852">تعیین تعداد رشته‌های تصویر نقطه‌ای.</trans lation> 1751 <translation id="3426704822745136852">تعیین تعداد رشته‌های تصویر نقطه‌ای.</trans lation>
1766 <translation id="7093596599142678827">‏بسته نصب نشد چون پردازش برنامه سودمند درس ت انجام نشد. سعی کنید دوباره chrome را راه‌اندازی نمایید و دوباره امتحان کنید.</ translation> 1752 <translation id="7093596599142678827">‏بسته نصب نشد چون پردازش برنامه سودمند درس ت انجام نشد. سعی کنید دوباره chrome را راه‌اندازی نمایید و دوباره امتحان کنید.</ translation>
1767 <translation id="2129904043921227933">خطای همگام‌سازی: به‌روزرسانی عبارت عبور هم گام‌سازی...</translation> 1753 <translation id="2129904043921227933">خطای همگام‌سازی: به‌روزرسانی عبارت عبور هم گام‌سازی...</translation>
1768 <translation id="1476949146811612304">‏موتور جستجوی مورد استفاده هنگام انجام جست جو از <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> را تنظیم می‌کند.</tran slation> 1754 <translation id="1476949146811612304">‏موتور جستجوی مورد استفاده هنگام انجام جست جو از <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> را تنظیم می‌کند.</tran slation>
1769 <translation id="4114360727879906392">پنجره قبلی</translation> 1755 <translation id="4114360727879906392">پنجره قبلی</translation>
1770 <translation id="7558050486864662801">وقتی سایتی باید به میکروفون شما دسترسی داش ته باشد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 1756 <translation id="7558050486864662801">وقتی سایتی باید به میکروفون شما دسترسی داش ته باشد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
1771 <translation id="8238649969398088015">نکته راهنمایی</translation> 1757 <translation id="8238649969398088015">نکته راهنمایی</translation>
1772 <translation id="8221729492052686226">اگر خود شما این درخواست را شروع نکرده‌اید، ممکن است نشان دهنده یک حمله به سیستم شما باشد. اگر خود شما اقدام واضحی برای شرو ع این درخواست انجام نداده‌اید، باید &quot;کاری انجام نشود&quot; را فشار دهید.</t ranslation> 1758 <translation id="8221729492052686226">اگر خود شما این درخواست را شروع نکرده‌اید، ممکن است نشان دهنده یک حمله به سیستم شما باشد. اگر خود شما اقدام واضحی برای شرو ع این درخواست انجام نداده‌اید، باید &quot;کاری انجام نشود&quot; را فشار دهید.</t ranslation>
1773 <translation id="4956752588882954117">صفحه شما برای مشاهده قابل دسترسی است.</tra nslation> 1759 <translation id="4956752588882954117">صفحه شما برای مشاهده قابل دسترسی است.</tra nslation>
1774 <translation id="1114202307280046356">الماس</translation> 1760 <translation id="1114202307280046356">الماس</translation>
1775 <translation id="4215350869199060536">اوووه، نماد‌های غیرقانونی در نام!</transla tion> 1761 <translation id="4215350869199060536">اوووه، نماد‌های غیرقانونی در نام!</transla tion>
1776 <translation id="8911393093747857497">طرح‌بندی دیگر قفسه</translation> 1762 <translation id="8911393093747857497">طرح‌بندی دیگر قفسه</translation>
1777 <translation id="894360074127026135">‏ارتقاء بین‌المللی Netscape</translation> 1763 <translation id="894360074127026135">‏ارتقاء بین‌المللی Netscape</translation>
1778 <translation id="8420060421540670057">‏نمایش فایل‌های سندنگار Google</translatio n> 1764 <translation id="8420060421540670057">‏نمایش فایل‌های سندنگار Google</translatio n>
1779 <translation id="6075731018162044558">‏متأسفیم! سیستم نتوانست کد دسترسی دراز مدت به API را برای این دستگاه به دست آورد.</translation> 1765 <translation id="6075731018162044558">‏متأسفیم! سیستم نتوانست کد دسترسی دراز مدت به API را برای این دستگاه به دست آورد.</translation>
1780 <translation id="1201402288615127009">بعدی</translation> 1766 <translation id="1201402288615127009">بعدی</translation>
1781 <translation id="1335588927966684346">برنامه کمکی:</translation> 1767 <translation id="1335588927966684346">برنامه کمکی:</translation>
1782 <translation id="6182418440401923218">فعال کردن آزمایش میدانی برای ارسال بازخورد کاربر به سرویس املای کلمات.</translation> 1768 <translation id="6182418440401923218">فعال کردن آزمایش میدانی برای ارسال بازخورد کاربر به سرویس املای کلمات.</translation>
1783 <translation id="2710582058364740604">‏تراکم نمایشگر دستگاه را لغو می‌کند تا است فاده از حالت DPI و امکانات را اجباراً فعال کند.</translation> 1769 <translation id="2710582058364740604">‏تراکم نمایشگر دستگاه را لغو می‌کند تا است فاده از حالت DPI و امکانات را اجباراً فعال کند.</translation>
1784 <translation id="2220529011494928058">گزارش یک مشکل</translation> 1770 <translation id="2220529011494928058">گزارش یک مشکل</translation>
1771 <translation id="8475107630436748034">‏آزمایش هشدار TLS/SSL</translation>
1785 <translation id="7857823885309308051">ممکن است یک دقیقه بطول انجامد...</translat ion> 1772 <translation id="7857823885309308051">ممکن است یک دقیقه بطول انجامد...</translat ion>
1786 <translation id="370665806235115550">در حال بارگیری...</translation> 1773 <translation id="370665806235115550">در حال بارگیری...</translation>
1787 <translation id="2580924999637585241">مجموع: <ph name="SHEETS_LABEL"/><ph name=" NUMBER_OF_SHEETS"/></translation> 1774 <translation id="2580924999637585241">مجموع: <ph name="SHEETS_LABEL"/><ph name=" NUMBER_OF_SHEETS"/></translation>
1788 <translation id="3810973564298564668">مدیریت</translation> 1775 <translation id="3810973564298564668">مدیریت</translation>
1789 <translation id="254416073296957292">تنظیمات &amp;زبان...</translation> 1776 <translation id="254416073296957292">تنظیمات &amp;زبان...</translation>
1790 <translation id="6652975592920847366">ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل</translatio n> 1777 <translation id="6652975592920847366">ایجاد رسانه بازیابی سیستم عامل</translatio n>
1791 <translation id="3759933321830434300">مسدود کردن بخش‌هایی از صفحات وب</translati on> 1778 <translation id="3759933321830434300">مسدود کردن بخش‌هایی از صفحات وب</translati on>
1792 <translation id="52912272896845572">فایل کلید خصوصی نامعتبر است.</translation> 1779 <translation id="52912272896845572">فایل کلید خصوصی نامعتبر است.</translation>
1793 <translation id="3232318083971127729">مقدار:</translation> 1780 <translation id="3232318083971127729">مقدار:</translation>
1794 <translation id="8807632654848257479">ثابت</translation> 1781 <translation id="8807632654848257479">ثابت</translation>
1795 <translation id="4209092469652827314">بزرگ</translation> 1782 <translation id="4209092469652827314">بزرگ</translation>
1783 <translation id="8551388862522347954">مجوزها</translation>
1796 <translation id="4222982218026733335">گواهی سرور نامعتبر</translation> 1784 <translation id="4222982218026733335">گواهی سرور نامعتبر</translation>
1797 <translation id="1410616244180625362">ادامه اجازه به <ph name="HOST"/> برای دستر سی به دوربین</translation> 1785 <translation id="1410616244180625362">ادامه اجازه به <ph name="HOST"/> برای دستر سی به دوربین</translation>
1798 <translation id="8494214181322051417">جدید!</translation> 1786 <translation id="8494214181322051417">جدید!</translation>
1799 <translation id="1745087082567737511">فعال کردن مورد راه‌انداز ۱</translation> 1787 <translation id="1745087082567737511">فعال کردن مورد راه‌انداز ۱</translation>
1800 <translation id="7759809451544302770">اختیاری</translation>
1801 <translation id="2937174152333875430">فعال کردن همگام‌سازی راه‌انداز برنامه</tra nslation> 1788 <translation id="2937174152333875430">فعال کردن همگام‌سازی راه‌انداز برنامه</tra nslation>
1802 <translation id="2386255080630008482">گواهی سرور باطل شده است.</translation> 1789 <translation id="2386255080630008482">گواهی سرور باطل شده است.</translation>
1803 <translation id="1586260122947707821">‏غیرفعال کردن برنامه افزودنی مؤلفه Quickof fice</translation> 1790 <translation id="1586260122947707821">‏غیرفعال کردن برنامه افزودنی مؤلفه Quickof fice</translation>
1804 <translation id="6365411474437319296">افزودن خانواده و دوستان</translation> 1791 <translation id="6365411474437319296">افزودن خانواده و دوستان</translation>
1805 <translation id="2135787500304447609">&amp;ازسرگیری</translation> 1792 <translation id="2135787500304447609">&amp;ازسرگیری</translation>
1806 <translation id="6143635259298204954">بسته برنامهٔ افزودنی را نمی‌توان باز کرد. برای باز کردن ایمن بسته برنامهٔ افزودنی، باید یک مسیر در فهرست نمایهٔ شما وجود داشته باشد که فاقد پیوند نمادی باشد. چنین مسیری برای نمایهٔ شما وجود ندارد.</tr anslation> 1793 <translation id="6143635259298204954">بسته برنامهٔ افزودنی را نمی‌توان باز کرد. برای باز کردن ایمن بسته برنامهٔ افزودنی، باید یک مسیر در فهرست نمایهٔ شما وجود داشته باشد که فاقد پیوند نمادی باشد. چنین مسیری برای نمایهٔ شما وجود ندارد.</tr anslation>
1807 <translation id="3326821416087822643">در حال فشرده‌سازی <ph name="FILE_NAME"/>.. .</translation> 1794 <translation id="3326821416087822643">در حال فشرده‌سازی <ph name="FILE_NAME"/>.. .</translation>
1808 <translation id="3081104028562135154">افزایش</translation> 1795 <translation id="3081104028562135154">افزایش</translation>
1809 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> پس از <ph name=" SECONDS"/> ثانیه راه‌اندازی مجدد می‌شود.</translation> 1796 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> پس از <ph name=" SECONDS"/> ثانیه راه‌اندازی مجدد می‌شود.</translation>
1810 <translation id="8732030010853991079">با کلیک کردن روی این نماد از این برنامه اف زودنی استفاده کنید.</translation> 1797 <translation id="8732030010853991079">با کلیک کردن روی این نماد از این برنامه اف زودنی استفاده کنید.</translation>
1811 <translation id="32330993344203779">دستگاه شما با موفقیت برای مدیریت شرکت ثبت شد .</translation> 1798 <translation id="32330993344203779">دستگاه شما با موفقیت برای مدیریت شرکت ثبت شد .</translation>
1812 <translation id="9177483892433212068">مدیر فوکوس ورودی نوشتاری آزمایشی.</transla tion> 1799 <translation id="9177483892433212068">مدیر فوکوس ورودی نوشتاری آزمایشی.</transla tion>
1813 <translation id="158917669717260118">بارگیری صفحهٔ وب امکان‌پذیر نیست زیرا رایان هٔ شما وارد حالت خواب یا خاموشی موقت شده است. در صورت بروز چنین حالتی، اتصالات ش بکه قطع می‌شوند و درخواست‌های جدید شبکه انجام نمی‌شوند. با تازه‌سازی صفحه مشکل ح ل می‌شود.</translation> 1800 <translation id="158917669717260118">بارگیری صفحهٔ وب امکان‌پذیر نیست زیرا رایان هٔ شما وارد حالت خواب یا خاموشی موقت شده است. در صورت بروز چنین حالتی، اتصالات ش بکه قطع می‌شوند و درخواست‌های جدید شبکه انجام نمی‌شوند. با تازه‌سازی صفحه مشکل ح ل می‌شود.</translation>
1814 <translation id="6316671927443834085">قطع اتصال از <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot ; ناموفق بود.</translation> 1801 <translation id="6316671927443834085">قطع اتصال از <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot ; ناموفق بود.</translation>
1815 <translation id="1962233722219655970">‏این صفحه از برنامه Native Client استفاده می‌کند که روی رایانه شما کار نمی‌کند.</translation> 1802 <translation id="1962233722219655970">‏این صفحه از برنامه Native Client استفاده می‌کند که روی رایانه شما کار نمی‌کند.</translation>
1803 <translation id="1108685299869803282">بیش از ۸۰٪ افرادی که این هشدار را مشاهده م ی‌کنند به جای پذیرش خطر بدافزار، روش ایمن را انتخاب می‌کنند. با این حال، اگر خطر های امنیتی که متوجه شما هستند را درک می‌کنید، می‌توانید قبل از حذف شدن برنامه‌ها ی خطرناک از <ph name="BEGIN_LINK"/>این سایت غیرایمن بازدید کنید<ph name="END_LIN K"/>.</translation>
1816 <translation id="219008588003277019">‏ماژول Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation> 1804 <translation id="219008588003277019">‏ماژول Native Client: <ph name="NEXE_NAME"/ ></translation>
1817 <translation id="2902382079633781842">نشانک اضافه شد!</translation>
1818 <translation id="5436510242972373446">جستجوی <ph name="SITE_NAME"/>:</translatio n> 1805 <translation id="5436510242972373446">جستجوی <ph name="SITE_NAME"/>:</translatio n>
1819 <translation id="3800764353337460026">شیوه نماد</translation> 1806 <translation id="3800764353337460026">شیوه نماد</translation>
1820 <translation id="1278049586634282054">بازرسی مشاهدات:</translation> 1807 <translation id="1278049586634282054">بازرسی مشاهدات:</translation>
1821 <translation id="3254434849914415189">برنامه پیش‌فرض را برای فایل‌های <ph name=" FILE_TYPE"/> انتخاب کنید:</translation> 1808 <translation id="3254434849914415189">برنامه پیش‌فرض را برای فایل‌های <ph name=" FILE_TYPE"/> انتخاب کنید:</translation>
1822 <translation id="4991420928586866460">در نظر گرفتن کلیدهای ردیف بالا به عنوان کل یدهای عملکرد</translation> 1809 <translation id="4991420928586866460">در نظر گرفتن کلیدهای ردیف بالا به عنوان کل یدهای عملکرد</translation>
1823 <translation id="4350019051035968019">این دستگاه نمی‌تواند در دامنه‌ای که حسابتا ن متعلق به آن است، ثبت نام کند زیرا دستگاه برای مدیریت توسط دامنه دیگری علامت‌گذ اری شده است.</translation> 1810 <translation id="4350019051035968019">این دستگاه نمی‌تواند در دامنه‌ای که حسابتا ن متعلق به آن است، ثبت نام کند زیرا دستگاه برای مدیریت توسط دامنه دیگری علامت‌گذ اری شده است.</translation>
1824 <translation id="3699624789011381381">آدرس ايميل</translation> 1811 <translation id="3699624789011381381">آدرس ايميل</translation>
1825 <translation id="5275799318132317934">در این صورت، گواهی ارائه شده به مرورگر شما توسط صادر کننده آن باطل شده است. این معمولاً به این معنا است که این گواهی در مع رض خطر کشف رمز بوده، و دیگر نباید به آن اعتماد کرد.</translation> 1812 <translation id="5275799318132317934">در این صورت، گواهی ارائه شده به مرورگر شما توسط صادر کننده آن باطل شده است. این معمولاً به این معنا است که این گواهی در مع رض خطر کشف رمز بوده، و دیگر نباید به آن اعتماد کرد.</translation>
1826 <translation id="7734269893462718857">فعال شد و بعد از نوار مکان قرار گرفت</tran slation>
1827 <translation id="8730621377337864115">انجام شد</translation> 1813 <translation id="8730621377337864115">انجام شد</translation>
1828 <translation id="4449996769074858870">این برگه در حال پخش صدا است.</translation> 1814 <translation id="4449996769074858870">این برگه در حال پخش صدا است.</translation>
1829 <translation id="1511004689539562549">به سایت اجازه ندهید به دوربین شما دسترسی د اشته باشد</translation> 1815 <translation id="1511004689539562549">به سایت اجازه ندهید به دوربین شما دسترسی د اشته باشد</translation>
1830 <translation id="6267166720438879315">انتخاب گواهی برای تأیید اعتبار خودتان در < ph name="HOST_NAME"/></translation> 1816 <translation id="6267166720438879315">انتخاب گواهی برای تأیید اعتبار خودتان در < ph name="HOST_NAME"/></translation>
1831 <translation id="6232139169545176020">‏طرح نشانی اینترنتی درخواستی پشتیبانی نمی‎ شود.</translation> 1817 <translation id="6232139169545176020">‏طرح نشانی اینترنتی درخواستی پشتیبانی نمی‎ شود.</translation>
1832 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1818 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1833 <translation id="5834581999798853053">حدود <ph name="TIME"/> دقیقه باقی مانده اس ت</translation> 1819 <translation id="5834581999798853053">حدود <ph name="TIME"/> دقیقه باقی مانده اس ت</translation>
1834 <translation id="7839809549045544450">‏این سرور دارای یک کلید عمومی Diffie-Hellm an یک بار مصرف است</translation> 1820 <translation id="7839809549045544450">‏این سرور دارای یک کلید عمومی Diffie-Hellm an یک بار مصرف است</translation>
1835 <translation id="5515806255487262353">جستجو در دیکشنری</translation> 1821 <translation id="5515806255487262353">جستجو در دیکشنری</translation>
1836 <translation id="5154383699530644092">‏با کلیک کردن بر روی دکمه «افزودن چاپگر» د ر زیر می‌توانید چاپگرها 1822 <translation id="5154383699530644092">‏با کلیک کردن بر روی دکمه «افزودن چاپگر» د ر زیر می‌توانید چاپگرها
1837 را به رایانه‌تان اضافه کنید. 1823 را به رایانه‌تان اضافه کنید.
1838 اگر چاپگری برای اضافه کردن ندارید، هنوز هم قادر به ذخیره یک فایل PDF 1824 اگر چاپگری برای اضافه کردن ندارید، هنوز هم قادر به ذخیره یک فایل PDF
1839  یا ذخیره در Google Drive خواهید بود.</translation> 1825  یا ذخیره در Google Drive خواهید بود.</translation>
1840 <translation id="4785110348974177658">این افزونه فقط روی دسکتاپ عمل می‌کند.</tra nslation> 1826 <translation id="4785110348974177658">این افزونه فقط روی دسکتاپ عمل می‌کند.</tra nslation>
1841 <translation id="2916974515569113497">فعال کردن این گزینه باعث می‌شود عناصر دار ای موقعیت ثابت لایه‌های ترکیبی خود را داشته باشند. توجه داشته باشید که عناصر دار ای موقعیت ثابت باید متن‌های پشته‌ای را ایجاد کنند تا این مورد کار کند.</translat ion> 1827 <translation id="2916974515569113497">فعال کردن این گزینه باعث می‌شود عناصر دار ای موقعیت ثابت لایه‌های ترکیبی خود را داشته باشند. توجه داشته باشید که عناصر دار ای موقعیت ثابت باید متن‌های پشته‌ای را ایجاد کنند تا این مورد کار کند.</translat ion>
1842 <translation id="7274090186291031608">صفحه نمایش <ph name="SCREEN_INDEX"/></tran slation> 1828 <translation id="7274090186291031608">صفحه نمایش <ph name="SCREEN_INDEX"/></tran slation>
1843 <translation id="5708171344853220004">‏نام اصلی Microsoft</translation> 1829 <translation id="5708171344853220004">‏نام اصلی Microsoft</translation>
1844 <translation id="2733364097704495499">‏آیا می‌خواهید چاپگر <ph name="PRINTER_NAM E"/> را در Google Cloud Print ثبت کنید؟</translation> 1830 <translation id="2733364097704495499">‏آیا می‌خواهید چاپگر <ph name="PRINTER_NAM E"/> را در Google Cloud Print ثبت کنید؟</translation>
1845 <translation id="695164542422037736">‏اگر این گزینه فعال شود و متن با پس‌زمینه-a ttachment:fixed مدل داده شود، پس‌زمینه لایه ترکیبی خود را خواهد داشت.</translati on> 1831 <translation id="695164542422037736">‏اگر این گزینه فعال شود و متن با پس‌زمینه-a ttachment:fixed مدل داده شود، پس‌زمینه لایه ترکیبی خود را خواهد داشت.</translati on>
1846 <translation id="6705010888342980713">‏غیرفعال کردن افزونه خارج از پردازش PDF.</ translation> 1832 <translation id="6705010888342980713">‏غیرفعال کردن افزونه خارج از پردازش PDF.</ translation>
1847 <translation id="2909946352844186028">تغییر شبکه تشخیص داده شد.</translation> 1833 <translation id="2909946352844186028">تغییر شبکه تشخیص داده شد.</translation>
1848 <translation id="7809868303668093729">جلوه پایانی پیمایش آزمایشی در پاسخ به پیما یش کلی عمودی.</translation> 1834 <translation id="7809868303668093729">جلوه پایانی پیمایش آزمایشی در پاسخ به پیما یش کلی عمودی.</translation>
1849 <translation id="3204741654590142272">تغییر کانال بعداً اعمال خواهد شد.</transla tion> 1835 <translation id="3204741654590142272">تغییر کانال بعداً اعمال خواهد شد.</transla tion>
1850 <translation id="901974403500617787">پرچم‌هایی که در تمام سیستم اعمال می‌شوند فق ط توسط مالک قابل تنظیم هستند: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 1836 <translation id="901974403500617787">پرچم‌هایی که در تمام سیستم اعمال می‌شوند فق ط توسط مالک قابل تنظیم هستند: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
1851 <translation id="201192063813189384">خطا در خواندن داده‌ها از حافظهٔ پنهان.</tra nslation> 1837 <translation id="201192063813189384">خطا در خواندن داده‌ها از حافظهٔ پنهان.</tra nslation>
1852 <translation id="9126706773198551170">فعال کردن سیستم جدید مدیریت نمایه</transla tion> 1838 <translation id="9126706773198551170">فعال کردن سیستم جدید مدیریت نمایه</transla tion>
1839 <translation id="2345303327200536445">نسخه جدید با پس‌زمینه رنگی</translation>
1853 <translation id="7441570539304949520">موارد استثنای جاوااسکریپت</translation> 1840 <translation id="7441570539304949520">موارد استثنای جاوااسکریپت</translation>
1854 <translation id="1789575671122666129">پنجره‌های بازشو</translation> 1841 <translation id="1789575671122666129">پنجره‌های بازشو</translation>
1855 <translation id="8002117456258496331">بدافزار، یک نرم‌افزار مخرب است که باعث موا ردی همچون سرقت اطلاعات، ضرر و زیان مالی و حذف فایل به طور دائم می‌شود.</translat ion> 1842 <translation id="8002117456258496331">بدافزار، یک نرم‌افزار مخرب است که باعث موا ردی همچون سرقت اطلاعات، ضرر و زیان مالی و حذف فایل به طور دائم می‌شود.</translat ion>
1856 <translation id="3720349842771297664">نمی‌گذارد میان‌برهای برنامه بسته‌ای به برن امه‌ها افزوده شوند و در پایه اتصال ظاهر شوند.</translation>
1857 <translation id="3215028073430859994">این برنامه به <ph name="NUMBER_OF_FILES"/> فایل دسترسی دائمی دارد.</translation> 1843 <translation id="3215028073430859994">این برنامه به <ph name="NUMBER_OF_FILES"/> فایل دسترسی دائمی دارد.</translation>
1858 <translation id="9074836595010225693">‏موشواره USB متصل شد</translation> 1844 <translation id="9074836595010225693">‏موشواره USB متصل شد</translation>
1859 <translation id="6129938384427316298">‏نظر گواهی Netscape</translation> 1845 <translation id="6129938384427316298">‏نظر گواهی Netscape</translation>
1846 <translation id="1437596763559563101">‏فعال کردن HarfBuzz برای رابط کاربری.</tra nslation>
1860 <translation id="4262366363486082931">تمرکز بر نوارابزار</translation> 1847 <translation id="4262366363486082931">تمرکز بر نوارابزار</translation>
1861 <translation id="5434054177797318680">پیمایش ادامه موارد سریع</translation> 1848 <translation id="5434054177797318680">پیمایش ادامه موارد سریع</translation>
1862 <translation id="6251870443722440887">‏کنترل‌کننده‌های GDI</translation> 1849 <translation id="6251870443722440887">‏کنترل‌کننده‌های GDI</translation>
1863 <translation id="473775607612524610">به‌روزرسانی</translation> 1850 <translation id="473775607612524610">به‌روزرسانی</translation>
1851 <translation id="6122081475643980456">اتصال اینترنت شما کنترل می‌شود</translatio n>
1864 <translation id="8812403718714328880"><ph name="PRODUCT_NAME"/> دسترسی به <ph na me="HOST_NAME"/> را در حال حاضر مسدود کرده است.</translation> 1852 <translation id="8812403718714328880"><ph name="PRODUCT_NAME"/> دسترسی به <ph na me="HOST_NAME"/> را در حال حاضر مسدود کرده است.</translation>
1865 <translation id="2773013129377709345">لغو واسط کاربری نشانک‌ها</translation> 1853 <translation id="2773013129377709345">لغو واسط کاربری نشانک‌ها</translation>
1866 <translation id="1448389461181544401">آیا مایلید این گذرواژه را ذخیره کنید؟</tra nslation> 1854 <translation id="1448389461181544401">آیا مایلید این گذرواژه را ذخیره کنید؟</tra nslation>
1867 <translation id="148466539719134488">سوئیسی</translation> 1855 <translation id="148466539719134488">سوئیسی</translation>
1868 <translation id="8022523925619404071">فعال کردن به‌روزرسانی خودکار</translation> 1856 <translation id="8022523925619404071">فعال کردن به‌روزرسانی خودکار</translation>
1869 <translation id="6315493146179903667">آوردن همه به جلو</translation> 1857 <translation id="6315493146179903667">آوردن همه به جلو</translation>
1870 <translation id="1000498691615767391">انتخاب پوشه برای باز کردن</translation> 1858 <translation id="1000498691615767391">انتخاب پوشه برای باز کردن</translation>
1871 <translation id="3831486154586836914">وارد حالت مرور کلی پنجره شدید</translation > 1859 <translation id="3831486154586836914">وارد حالت مرور کلی پنجره شدید</translation >
1872 <translation id="3593152357631900254">‏فعال کردن حالت Fuzzy-Pinyin</translation> 1860 <translation id="3593152357631900254">‏فعال کردن حالت Fuzzy-Pinyin</translation>
1873 <translation id="2462911512468050799">اطلاعات بیشتری را در این آدرس بیابید</tran slation> 1861 <translation id="2462911512468050799">اطلاعات بیشتری را در این آدرس بیابید</tran slation>
1874 <translation id="2276503375879033601">اضافه کردن برنامه‌های بیشتر</translation> 1862 <translation id="2276503375879033601">اضافه کردن برنامه‌های بیشتر</translation>
1875 <translation id="2682935131208585215">وقتی سایتی سعی می‌کند مکان فیزیکی شما را ر دیابی کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 1863 <translation id="2682935131208585215">وقتی سایتی سعی می‌کند مکان فیزیکی شما را ر دیابی کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
1876 <translation id="5015344424288992913">در حال تحلیل پراکسی...</translation> 1864 <translation id="5015344424288992913">در حال تحلیل پراکسی...</translation>
1877 <translation id="4389091756366370506">کاربر <ph name="VALUE"/></translation> 1865 <translation id="4389091756366370506">کاربر <ph name="VALUE"/></translation>
1878 <translation id="4528459871550620573">اگر از بلوتوث استفاده می‌کنید، اطمینان حاص ل کنید دستگاه شما برای مرتبط شدن آماده است.</translation> 1866 <translation id="4528459871550620573">اگر از بلوتوث استفاده می‌کنید، اطمینان حاص ل کنید دستگاه شما برای مرتبط شدن آماده است.</translation>
1879 <translation id="4620809267248568679">این تنظیم توسط یک برنامهٔ افزودنی به اجرا گذاشته می‌شود.</translation> 1867 <translation id="4620809267248568679">این تنظیم توسط یک برنامهٔ افزودنی به اجرا گذاشته می‌شود.</translation>
1880 <translation id="2398703750948514961">لغو شد</translation> 1868 <translation id="2398703750948514961">لغو شد</translation>
1881 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1869 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1882 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1870 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1883 <translation id="8673026256276578048">جستجوی وب...</translation> 1871 <translation id="8673026256276578048">جستجوی وب...</translation>
1884 <translation id="6529602333819889595">&amp;انجام مجدد حذف</translation>
1885 <translation id="2071393345806050157">فایل گزارش محلی وجود ندارد.</translation> 1872 <translation id="2071393345806050157">فایل گزارش محلی وجود ندارد.</translation>
1886 <translation id="3011362742078013760">باز کردن همه نشانک‌ها در &amp;پنجره حالت ن اشناس</translation>
1887 <translation id="3009300415590184725">آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مرحله تنظیم س رویس داده تلفن همراه را لغو کنید؟</translation> 1873 <translation id="3009300415590184725">آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مرحله تنظیم س رویس داده تلفن همراه را لغو کنید؟</translation>
1888 <translation id="7851457902707056880">ورود به سیستم فقط محدود به حساب مالک است. لطفاً سیستم را دوباره راه‌اندازی کنید و با حساب مالک به سیستم وارد شوید. دستگاه به صورت خودکار بعد از ۳۰ ثانیه دوباره راه‌اندازی می‌شود.</translation> 1874 <translation id="7851457902707056880">ورود به سیستم فقط محدود به حساب مالک است. لطفاً سیستم را دوباره راه‌اندازی کنید و با حساب مالک به سیستم وارد شوید. دستگاه به صورت خودکار بعد از ۳۰ ثانیه دوباره راه‌اندازی می‌شود.</translation>
1889 <translation id="2148756636027685713">قالب‌بندی تمام شد</translation> 1875 <translation id="2148756636027685713">قالب‌بندی تمام شد</translation>
1890 <translation id="5451285724299252438">کادر متنی محدوده صفحه</translation> 1876 <translation id="5451285724299252438">کادر متنی محدوده صفحه</translation>
1891 <translation id="4112917766894695549">این تنظیمات توسط سرپرست سیستم شما اجرا شده ‌اند.</translation> 1877 <translation id="4112917766894695549">این تنظیمات توسط سرپرست سیستم شما اجرا شده ‌اند.</translation>
1892 <translation id="5669267381087807207">فعالسازی</translation> 1878 <translation id="5669267381087807207">فعالسازی</translation>
1893 <translation id="8825366169884721447">این فایل افزودنی نتوانست عنوان درخواست «<p h name="HEADER_NAME"/>» درخواست شبکه را تغییر دهد چون تغییر با فایل افزودنی دیگر (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) تناقض داشت.</translation> 1879 <translation id="8825366169884721447">این فایل افزودنی نتوانست عنوان درخواست «<p h name="HEADER_NAME"/>» درخواست شبکه را تغییر دهد چون تغییر با فایل افزودنی دیگر (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) تناقض داشت.</translation>
1894 <translation id="5308845175611284862">‏<ph name="PRODUCT_NAME"/> همگام‌سازی، به اشتراک گذاشتن داده‌ها (از قبیل نشانک‌ها و تنظیمات) را بین رایانه‌های شما سهولت م ی‌بخشد. وقتی با حساب Google خود وارد سیستم می‌شوید، <ph name="PRODUCT_NAME"/> با ذخیره‌سازی داده‌های شما به‌صورت آنلاین، آن‌ها را با Google همگام‌سازی می‌کند.</ translation>
1895 <translation id="1707463636381878959">به اشتراک گذاشتن این شبکه با سایر کاربران< /translation> 1880 <translation id="1707463636381878959">به اشتراک گذاشتن این شبکه با سایر کاربران< /translation>
1881 <translation id="7971930306777004076">نسخه قدیمی</translation>
1896 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1882 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1897 <translation id="7701625482249298476">‏فعال کردن دکمه جستجو در Omnibox</translat ion> 1883 <translation id="7701625482249298476">‏فعال کردن دکمه جستجو در Omnibox</translat ion>
1898 <translation id="1818196664359151069">وضوح:</translation> 1884 <translation id="1818196664359151069">وضوح:</translation>
1899 <translation id="3481915276125965083">پنجره‌های بازشوی زیر در این صفحه مسدود شده ‌اند:</translation> 1885 <translation id="3481915276125965083">پنجره‌های بازشوی زیر در این صفحه مسدود شده ‌اند:</translation>
1900 <translation id="2030481566774242610">منظورتان <ph name="LINK"/> بود؟</translati on> 1886 <translation id="2030481566774242610">منظورتان <ph name="LINK"/> بود؟</translati on>
1901 <translation id="3090871774332213558">«<ph name="DEVICE_NAME"/>» مرتبط شد</trans lation> 1887 <translation id="3090871774332213558">«<ph name="DEVICE_NAME"/>» مرتبط شد</trans lation>
1902 <translation id="7705276765467986571">مدل نشانک بارگیری نشد.</translation> 1888 <translation id="7705276765467986571">مدل نشانک بارگیری نشد.</translation>
1903 <translation id="750413812607578381">شما باید اکنون <ph name="PRODUCT_NAME"/> را راه‌اندازی مجدد کنید.</translation> 1889 <translation id="750413812607578381">شما باید اکنون <ph name="PRODUCT_NAME"/> را راه‌اندازی مجدد کنید.</translation>
1904 <translation id="2638286699381354126">به‌روزرسانی...</translation> 1890 <translation id="2638286699381354126">به‌روزرسانی...</translation>
1905 <translation id="1196338895211115272">صادر کردن کلید خصوصی ناموفق بود.</translat ion> 1891 <translation id="1196338895211115272">صادر کردن کلید خصوصی ناموفق بود.</translat ion>
1906 <translation id="1459967076783105826">موتورهای جستجو به وسیله برنامه‌های افزودنی اضافه شدند</translation> 1892 <translation id="1459967076783105826">موتورهای جستجو به وسیله برنامه‌های افزودنی اضافه شدند</translation>
1907 <translation id="629730747756840877">حساب</translation> 1893 <translation id="629730747756840877">حساب</translation>
1908 <translation id="8525306231823319788">تمام صفحه</translation> 1894 <translation id="8525306231823319788">تمام صفحه</translation>
1909 <translation id="5892507820957994680">‏لیست تفسیر و اجرای نرم‌افزار داخلی را لغو می‌کند و شتاب دهنده GPU را در پیکربندی های سیستم پشتیبانی نشده فعال می‌کند.</tr anslation> 1895 <translation id="5892507820957994680">‏لیست تفسیر و اجرای نرم‌افزار داخلی را لغو می‌کند و شتاب دهنده GPU را در پیکربندی های سیستم پشتیبانی نشده فعال می‌کند.</tr anslation>
1910 <translation id="255632937203580977">اعلان‌های کشف دستگاه</translation> 1896 <translation id="255632937203580977">اعلان‌های کشف دستگاه</translation>
1911 <translation id="6122093587541546701">ایمیل (اختیاری):</translation> 1897 <translation id="6122093587541546701">ایمیل (اختیاری):</translation>
1912 <translation id="3058212636943679650">‏در صورتی که لازم شود سیستم عامل رایانهٔ خ ود را بازیابی کنید، به یک کارت SD بازیابی یا کارت حافظهٔ USB نیاز خواهید داشت.</ translation> 1898 <translation id="3058212636943679650">‏در صورتی که لازم شود سیستم عامل رایانهٔ خ ود را بازیابی کنید، به یک کارت SD بازیابی یا کارت حافظهٔ USB نیاز خواهید داشت.</ translation>
1913 <translation id="7238196028794870999">همچنان افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی مجاز باش ند</translation> 1899 <translation id="7238196028794870999">همچنان افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی مجاز باش ند</translation>
1914 <translation id="7252661675567922360">بارگیری نشود</translation> 1900 <translation id="7252661675567922360">بارگیری نشود</translation>
1915 <translation id="1983959805486816857">پس از ایجاد کاربر نظارت‌‌شده جدید، می‌توان ید هر زمان که بخواهید از هر دستگاهی، تنظیمات را در <ph name="MANAGEMENT_URL"/> م دیریت کنید.</translation> 1901 <translation id="1983959805486816857">پس از ایجاد کاربر نظارت‌‌شده جدید، می‌توان ید هر زمان که بخواهید از هر دستگاهی، تنظیمات را در <ph name="MANAGEMENT_URL"/> م دیریت کنید.</translation>
1916 <translation id="2815382244540487333">کوکی‌های زیر مسدود شدند:</translation> 1902 <translation id="2815382244540487333">کوکی‌های زیر مسدود شدند:</translation>
1917 <translation id="1084538181352409184">تنظیمات پراکسی را بررسی کنید یا با سرپرست شبکه‌تان تماس بگیرید تا مطمئن 1903 <translation id="1084538181352409184">تنظیمات پراکسی را بررسی کنید یا با سرپرست شبکه‌تان تماس بگیرید تا مطمئن
1918 شوید سرور پراکسی کار می‌کند. 1904 شوید سرور پراکسی کار می‌کند.
1919 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1905 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1920 <translation id="374530189620960299">گواهی امنیتی این سایت قابل اعتماد نیست!</tr anslation> 1906 <translation id="374530189620960299">گواهی امنیتی این سایت قابل اعتماد نیست!</tr anslation>
1921 <translation id="2560069378501715434">‏به کار انداختن WebAudio</translation>
1922 <translation id="4924638091161556692">تصحیح شد</translation> 1907 <translation id="4924638091161556692">تصحیح شد</translation>
1923 <translation id="8893928184421379330">متأسفیم، دستگاه <ph name="DEVICE_LABEL"/> شناسایی نشد.</translation> 1908 <translation id="8893928184421379330">متأسفیم، دستگاه <ph name="DEVICE_LABEL"/> شناسایی نشد.</translation>
1924 <translation id="5647283451836752568">اجرای همه افزونه‌ها این دفعه</translation> 1909 <translation id="5647283451836752568">اجرای همه افزونه‌ها این دفعه</translation>
1925 <translation id="5972017421290582825">‏مدیریت تنظیمات MIDI ...</translation> 1910 <translation id="5972017421290582825">‏مدیریت تنظیمات MIDI ...</translation>
1926 <translation id="8642947597466641025">طولانی تر کردن متن</translation> 1911 <translation id="8642947597466641025">طولانی تر کردن متن</translation>
1927 <translation id="2633212996805280240">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; حذ ف شود؟</translation> 1912 <translation id="2633212996805280240">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; حذ ف شود؟</translation>
1928 <translation id="9084064520949870008">بازکردن به‌عنوان پنجره</translation> 1913 <translation id="9084064520949870008">بازکردن به‌عنوان پنجره</translation>
1929 <translation id="4075084141581903552">ورود خودکار امکان‌پذیر است <ph name="EMAIL _ADDRESS"/></translation> 1914 <translation id="4075084141581903552">ورود خودکار امکان‌پذیر است <ph name="EMAIL _ADDRESS"/></translation>
1930 <translation id="1293556467332435079">فایل‌ها</translation> 1915 <translation id="1293556467332435079">فایل‌ها</translation>
1931 <translation id="2287590536030307392">همه اتصالات بی‌سیم را غیرفعال کنید.</trans lation> 1916 <translation id="2287590536030307392">همه اتصالات بی‌سیم را غیرفعال کنید.</trans lation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1952 <translation id="5453632173748266363">سیریلی</translation> 1937 <translation id="5453632173748266363">سیریلی</translation>
1953 <translation id="2482202334236329090">محتوای <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار معروف در این صفحه وب قرار گرفته است. در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رایانه شما به بدافزار می‌شود.</translatio n> 1938 <translation id="2482202334236329090">محتوای <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار معروف در این صفحه وب قرار گرفته است. در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن رایانه شما به بدافزار می‌شود.</translatio n>
1954 <translation id="1008557486741366299">اکنون نه</translation> 1939 <translation id="1008557486741366299">اکنون نه</translation>
1955 <translation id="7726501603143023652">‏غیرفعال کردن صرف‌نظر از autocomplete='off '‎ برای فرم‌های گذرواژه در مدیر گذرواژه.</translation> 1940 <translation id="7726501603143023652">‏غیرفعال کردن صرف‌نظر از autocomplete='off '‎ برای فرم‌های گذرواژه در مدیر گذرواژه.</translation>
1956 <translation id="6437213622978068772">‏بارگیری مجدد (Ctrl+R)</translation> 1941 <translation id="6437213622978068772">‏بارگیری مجدد (Ctrl+R)</translation>
1957 <translation id="5350480486488078311">NaCl Socket API.</translation> 1942 <translation id="5350480486488078311">NaCl Socket API.</translation>
1958 <translation id="8551406349318936106">اوه! به‌نظر می‌رسد مشکلی در اطلاعات کاربری شما وجود دارد. لطفاً مطمئن شوید به درستی به سیستم وارد شده‌اید و دوباره امتحان کنید.</translation> 1943 <translation id="8551406349318936106">اوه! به‌نظر می‌رسد مشکلی در اطلاعات کاربری شما وجود دارد. لطفاً مطمئن شوید به درستی به سیستم وارد شده‌اید و دوباره امتحان کنید.</translation>
1959 <translation id="5329858601952122676">&amp;حذف</translation> 1944 <translation id="5329858601952122676">&amp;حذف</translation>
1960 <translation id="6100736666660498114">منوی شروع</translation> 1945 <translation id="6100736666660498114">منوی شروع</translation>
1961 <translation id="6370021412472292592">مانیفیست بارگیری نشد.</translation> 1946 <translation id="6370021412472292592">مانیفیست بارگیری نشد.</translation>
1962 <translation id="4402766404187539019">‏نامه Google.com</translation>
1963 <translation id="3994878504415702912">&amp;بزرگنمایی</translation> 1947 <translation id="3994878504415702912">&amp;بزرگنمایی</translation>
1964 <translation id="9009369504041480176">در حال آپلود کردن (%<ph name="PROGRESS_PER CENT"/>)</translation> 1948 <translation id="9009369504041480176">در حال آپلود کردن (%<ph name="PROGRESS_PER CENT"/>)</translation>
1965 <translation id="5486561344817861625">شبیه‌سازی راه‌اندازی مجدد مرورگر</translat ion> 1949 <translation id="5486561344817861625">شبیه‌سازی راه‌اندازی مجدد مرورگر</translat ion>
1966 <translation id="2367972762794486313">نمایش برنامه‌ها</translation>
1967 <translation id="5602600725402519729">تازه &amp;سازی</translation> 1950 <translation id="5602600725402519729">تازه &amp;سازی</translation>
1968 <translation id="6955446738988643816">بازرسی پنجره بازشو</translation> 1951 <translation id="6955446738988643816">بازرسی پنجره بازشو</translation>
1969 <translation id="172612876728038702">‏TPM در حال تنظیم است. لطفاً منتظر بمانید؛ این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد.</translation> 1952 <translation id="172612876728038702">‏TPM در حال تنظیم است. لطفاً منتظر بمانید؛ این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد.</translation>
1970 <translation id="6748140994595080445">نحوه بکارگیری و نمایش زبان‌ها توسط <ph nam e="APP_NAME"/> را تغییر دهید.</translation> 1953 <translation id="6748140994595080445">نحوه بکارگیری و نمایش زبان‌ها توسط <ph nam e="APP_NAME"/> را تغییر دهید.</translation>
1971 <translation id="2836635946302913370">ورود به سیستم با این نام کاربری توسط سرپرس ت شما غیرفعال شده است.</translation> 1954 <translation id="2836635946302913370">ورود به سیستم با این نام کاربری توسط سرپرس ت شما غیرفعال شده است.</translation>
1972 <translation id="3512307528596687562">صفحه وب در <ph name="URL"/> موجب 1955 <translation id="3512307528596687562">صفحه وب در <ph name="URL"/> موجب
1973 تغییر هدایت‌های زیادی شده است. پاکسازی کوکی‌های شما برای این سایت و یا اجازه دادن به کوکی‌های شخص ثالث ممکن است این مشکل را حل کند. اگر 1956 تغییر هدایت‌های زیادی شده است. پاکسازی کوکی‌های شما برای این سایت و یا اجازه دادن به کوکی‌های شخص ثالث ممکن است این مشکل را حل کند. اگر
1974 مشکل حل نشد، احتمالاً مشکل مربوط به پیکربندی سرور است و دستگاه شما مشک ل ندارد.</translation> 1957 مشکل حل نشد، احتمالاً مشکل مربوط به پیکربندی سرور است و دستگاه شما مشک ل ندارد.</translation>
1975 <translation id="2078019350989722914">هشدار قبل از خروج از <ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/></translation> 1958 <translation id="2078019350989722914">هشدار قبل از خروج از <ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/></translation>
1976 <translation id="7965010376480416255">حافظه مشترک</translation> 1959 <translation id="7965010376480416255">حافظه مشترک</translation>
1977 <translation id="6248988683584659830">تنظیمات جستجو</translation> 1960 <translation id="6248988683584659830">تنظیمات جستجو</translation>
1978 <translation id="4071455357575500271">دوربین و میکروفن</translation> 1961 <translation id="4071455357575500271">دوربین و میکروفن</translation>
1979 <translation id="6095218219586310845">مدیر گذرواژه برای این سایت غیرفعال شده است ؛ گذرواژه‌ای ذخیره نشده است.</translation>
1980 <translation id="7273110280511444812">آخرین اتصال در تاریخ <ph name="DATE"/></tr anslation> 1962 <translation id="7273110280511444812">آخرین اتصال در تاریخ <ph name="DATE"/></tr anslation>
1981 <translation id="6588399906604251380">فعال کردن غلط گیری املا</translation> 1963 <translation id="6588399906604251380">فعال کردن غلط گیری املا</translation>
1982 <translation id="4572815280350369984">فایل <ph name="FILE_TYPE"/></translation> 1964 <translation id="4572815280350369984">فایل <ph name="FILE_TYPE"/></translation>
1983 <translation id="3012890944909934180">‏راه‌اندازی مجدد Chrome در دسک‌تاپ</transl ation> 1965 <translation id="3012890944909934180">‏راه‌اندازی مجدد Chrome در دسک‌تاپ</transl ation>
1984 <translation id="7053983685419859001">مسدود کردن</translation> 1966 <translation id="7053983685419859001">مسدود کردن</translation>
1985 <translation id="7912024687060120840">در پوشه:</translation>
1986 <translation id="7853659566314288686">راه‌اندازی برنامه</translation>
1987 <translation id="2485056306054380289">‏گواهی CA سرور:</translation> 1967 <translation id="2485056306054380289">‏گواهی CA سرور:</translation>
1988 <translation id="5631861698741076898">وای، به سیستم وارد نشدید. ورود به سیستم نا موفق بود زیرا برای استفاده از یک نشانی اینترنتی غیرامن (<ph name="BLOCKED_URL"/> ) پیکربندی شده بود.</translation> 1968 <translation id="5631861698741076898">وای، به سیستم وارد نشدید. ورود به سیستم نا موفق بود زیرا برای استفاده از یک نشانی اینترنتی غیرامن (<ph name="BLOCKED_URL"/> ) پیکربندی شده بود.</translation>
1989 <translation id="2727712005121231835">اندازه واقعی</translation> 1969 <translation id="2727712005121231835">اندازه واقعی</translation>
1990 <translation id="1377600615067678409">فعلاً رد شوید</translation> 1970 <translation id="1377600615067678409">فعلاً رد شوید</translation>
1991 <translation id="8887733174653581061">همیشه در بالا</translation>
1992 <translation id="5581211282705227543">افزونه‌ای نصب نشده است</translation> 1971 <translation id="5581211282705227543">افزونه‌ای نصب نشده است</translation>
1993 <translation id="3330206034087160972">خروج از حالت ارائه</translation> 1972 <translation id="3330206034087160972">خروج از حالت ارائه</translation>
1994 <translation id="6920653475274831310">صفحهٔ وب در <ph name="URL"/> منجر به هدایت ‌های بیش از حد شده است. با پاکسازی کوکی‌های مربوط به این سایت یا اجازه به کوکی‌ه ای شخص ثالث ممکن است این مشکل حل شود. اگر مشکل برطرف نشد، ممکن است به دلیل مشکلی در پیکربندی سرور باشد و رایانهٔ شما مشکلی نداشته باشد.</translation> 1973 <translation id="6920653475274831310">صفحهٔ وب در <ph name="URL"/> منجر به هدایت ‌های بیش از حد شده است. با پاکسازی کوکی‌های مربوط به این سایت یا اجازه به کوکی‌ه ای شخص ثالث ممکن است این مشکل حل شود. اگر مشکل برطرف نشد، ممکن است به دلیل مشکلی در پیکربندی سرور باشد و رایانهٔ شما مشکلی نداشته باشد.</translation>
1995 <translation id="5488468185303821006">حالت ناشناس اجازه داده شود</translation> 1974 <translation id="5488468185303821006">حالت ناشناس اجازه داده شود</translation>
1996 <translation id="1546703252838446285">در حساب <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> شما، ای ن می‌تواند:</translation> 1975 <translation id="1546703252838446285">در حساب <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> شما، ای ن می‌تواند:</translation>
1997 <translation id="6556866813142980365">انجام مجدد</translation> 1976 <translation id="6556866813142980365">انجام مجدد</translation>
1998 <translation id="8824701697284169214">افزودن &amp;صفحه...</translation>
1999 <translation id="7063129466199351735">در حال پردازش میان‌برها...</translation> 1977 <translation id="7063129466199351735">در حال پردازش میان‌برها...</translation>
2000 <translation id="6466988389784393586">&amp;باز کردن همه نشانک‌ها</translation>
2001 <translation id="9193357432624119544">کد خطا: <ph name="ERROR_NAME"/></translati on> 1978 <translation id="9193357432624119544">کد خطا: <ph name="ERROR_NAME"/></translati on>
2002 <translation id="5288678174502918605">با&amp;ز کردن مجدد برگه بسته</translation> 1979 <translation id="5288678174502918605">با&amp;ز کردن مجدد برگه بسته</translation>
2003 <translation id="7238461040709361198">‏رمز ورود حساب Google شما از آخرین باری که در این رایانه به سیستم وارد شدید، تغییر کرده است.</translation> 1980 <translation id="7238461040709361198">‏رمز ورود حساب Google شما از آخرین باری که در این رایانه به سیستم وارد شدید، تغییر کرده است.</translation>
2004 <translation id="1956050014111002555">این فایل دارای چندین مجوز است، هیچکدام وار د نشده است:</translation> 1981 <translation id="1956050014111002555">این فایل دارای چندین مجوز است، هیچکدام وار د نشده است:</translation>
2005 <translation id="302620147503052030">دکمه نمایش</translation> 1982 <translation id="302620147503052030">دکمه نمایش</translation>
2006 <translation id="1895658205118569222">بسته شدن</translation> 1983 <translation id="1895658205118569222">بسته شدن</translation>
2007 <translation id="4432480718657344517">بایت خوانده شده</translation> 1984 <translation id="4432480718657344517">بایت خوانده شده</translation>
2008 <translation id="8358685469073206162">صفحه‌ها بازیابی شوند؟</translation> 1985 <translation id="8358685469073206162">صفحه‌ها بازیابی شوند؟</translation>
2009 <translation id="8708000541097332489">پاک کردن در هنگام خروج</translation> 1986 <translation id="8708000541097332489">پاک کردن در هنگام خروج</translation>
2010 <translation id="6827236167376090743">پخش این ویدیو ادامه می‌یابد و تکرار می‌شود .</translation> 1987 <translation id="6827236167376090743">پخش این ویدیو ادامه می‌یابد و تکرار می‌شود .</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2022 می‌توانید با گواهی دیگری، اگر دارید، امتحان کنید، یا باید 1999 می‌توانید با گواهی دیگری، اگر دارید، امتحان کنید، یا باید
2023 یک گواهی معتبر از جایی دیگر بگیرید.</translation> 2000 یک گواهی معتبر از جایی دیگر بگیرید.</translation>
2024 <translation id="6295228342562451544">وقتی به وب سایت امن وصل می‌شوید، سروری که میزبان آن سایت است موردی را بنام &quot;گواهی&quot; به مرورگر شما عرضه می‌کند تا هویت آن تأیید شود. این گواهی حاوی اطلاعات شناسایی است مانند آدرس وب سایت، که توس ط شخص ثالثی که مورد اطمینان رایانه شماست، تأیید می‌شود. پس از بررسی تطابق آدرس گ واهی با آدرس وب سایت، می‌توان تأیید کرد که شما با وب سایت موردنظر خود نه با شخص ثالث ارتباط برقرار کرده‌اید (مثلا یک مهاجم در شبکه خود).</translation> 2001 <translation id="6295228342562451544">وقتی به وب سایت امن وصل می‌شوید، سروری که میزبان آن سایت است موردی را بنام &quot;گواهی&quot; به مرورگر شما عرضه می‌کند تا هویت آن تأیید شود. این گواهی حاوی اطلاعات شناسایی است مانند آدرس وب سایت، که توس ط شخص ثالثی که مورد اطمینان رایانه شماست، تأیید می‌شود. پس از بررسی تطابق آدرس گ واهی با آدرس وب سایت، می‌توان تأیید کرد که شما با وب سایت موردنظر خود نه با شخص ثالث ارتباط برقرار کرده‌اید (مثلا یک مهاجم در شبکه خود).</translation>
2025 <translation id="6342069812937806050">فقط اکنون</translation> 2002 <translation id="6342069812937806050">فقط اکنون</translation>
2026 <translation id="544083962418256601">ایجاد میانبرها...</translation> 2003 <translation id="544083962418256601">ایجاد میانبرها...</translation>
2027 <translation id="6143186082490678276">دریافت راهنمایی</translation> 2004 <translation id="6143186082490678276">دریافت راهنمایی</translation>
2028 <translation id="8457625695411745683">خوب</translation> 2005 <translation id="8457625695411745683">خوب</translation>
2029 <translation id="8335587457941836791">جدا کردن از راه‌انداز</translation> 2006 <translation id="8335587457941836791">جدا کردن از راه‌انداز</translation>
2030 <translation id="2222641695352322289">تنها راه برای لغو این مورد، نصب مجدد <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/> است.</translation> 2007 <translation id="2222641695352322289">تنها راه برای لغو این مورد، نصب مجدد <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/> است.</translation>
2031 <translation id="5605716740717446121">اگر نتوانید کلید باز کردن قفل پین درست را وارد کنید برای همیشه سیم کارت غیرفعال می‌شود. تلاش‌های باقیمانده: <ph name="TRIE S_COUNT"/></translation> 2008 <translation id="5605716740717446121">اگر نتوانید کلید باز کردن قفل پین درست را وارد کنید برای همیشه سیم کارت غیرفعال می‌شود. تلاش‌های باقیمانده: <ph name="TRIE S_COUNT"/></translation>
2032 <translation id="5502500733115278303">‏وارد شده از Firefox</translation>
2033 <translation id="569109051430110155">شناسایی خودکار</translation> 2009 <translation id="569109051430110155">شناسایی خودکار</translation>
2034 <translation id="4408599188496843485">را&amp;هنما</translation> 2010 <translation id="4408599188496843485">را&amp;هنما</translation>
2035 <translation id="7969525169268594403">اسلوونیایی</translation> 2011 <translation id="7969525169268594403">اسلوونیایی</translation>
2036 <translation id="5399158067281117682">پین ها مطابقت ندارند!</translation> 2012 <translation id="5399158067281117682">پین ها مطابقت ندارند!</translation>
2037 <translation id="8494234776635784157">محتواهای وب</translation>
2038 <translation id="6277105963844135994">مهلت زمانی شبکه</translation> 2013 <translation id="6277105963844135994">مهلت زمانی شبکه</translation>
2039 <translation id="6731255991101203740">ایجاد دایرکتوری برای خارج کردن «<ph name=" DIRECTORY_PATH"/>» از حالت زیپ امکان‌پذیر نیست</translation> 2014 <translation id="6731255991101203740">ایجاد دایرکتوری برای خارج کردن «<ph name=" DIRECTORY_PATH"/>» از حالت زیپ امکان‌پذیر نیست</translation>
2040 <translation id="3816846830151612068">به این برنامه افزودنی اطمینان دارید تا از این امتیازات ویژه به صورت ایمن استفاده کند؟</translation> 2015 <translation id="3816846830151612068">به این برنامه افزودنی اطمینان دارید تا از این امتیازات ویژه به صورت ایمن استفاده کند؟</translation>
2041 <translation id="1406257759567137839">فعال شد؛ فقط در صفحه‌های نتیجه جستجو نشان داده می‌شود</translation>
2042 <translation id="7885253890047913815">مقصدهای اخیر</translation> 2016 <translation id="7885253890047913815">مقصدهای اخیر</translation>
2043 <translation id="3646789916214779970">بازنشانی به طرح زمینه پیش‌فرض</translation > 2017 <translation id="3646789916214779970">بازنشانی به طرح زمینه پیش‌فرض</translation >
2044 <translation id="9220525904950070496">حذف حساب</translation> 2018 <translation id="9220525904950070496">حذف حساب</translation>
2045 <translation id="151922265591345427">۱۰۲۴</translation> 2019 <translation id="151922265591345427">۱۰۲۴</translation>
2046 <translation id="3039828483675273919">درحال انتقال $1 مورد...</translation> 2020 <translation id="3039828483675273919">درحال انتقال $1 مورد...</translation>
2047 <translation id="7816949580378764503">هویت تأیید شد</translation> 2021 <translation id="7816949580378764503">هویت تأیید شد</translation>
2048 <translation id="1521442365706402292">مدیریت گواهی‌ها</translation> 2022 <translation id="1521442365706402292">مدیریت گواهی‌ها</translation>
2049 <translation id="1679068421605151609">ابزارهای برنامه‌نویس</translation> 2023 <translation id="1679068421605151609">ابزارهای برنامه‌نویس</translation>
2050 <translation id="7014051144917845222">سعی در اتصال <ph name="PRODUCT_NAME"/> به <ph name="HOST_NAME"/> رد شده است. وب سایت‌ها ممکن است خراب باشند یا شبکه شما بد رستی پیکربندی نشده باشد.</translation> 2024 <translation id="7014051144917845222">سعی در اتصال <ph name="PRODUCT_NAME"/> به <ph name="HOST_NAME"/> رد شده است. وب سایت‌ها ممکن است خراب باشند یا شبکه شما بد رستی پیکربندی نشده باشد.</translation>
2051 <translation id="2097372108957554726">‏برای ثبت دستگاه‌های جدید باید به سیستم Ch rome وارد شوید</translation> 2025 <translation id="2097372108957554726">‏برای ثبت دستگاه‌های جدید باید به سیستم Ch rome وارد شوید</translation>
2052 <translation id="4332213577120623185">برای تکمیل این خرید اطلاعات بیشتری لازم اس ت.</translation> 2026 <translation id="4332213577120623185">برای تکمیل این خرید اطلاعات بیشتری لازم اس ت.</translation>
2053 <translation id="9201305942933582053">‏Google Now برای Chrome!</translation> 2027 <translation id="9201305942933582053">‏Google Now برای Chrome!</translation>
2054 <translation id="1708338024780164500">(غیرفعال)</translation> 2028 <translation id="1708338024780164500">(غیرفعال)</translation>
2055 <translation id="6896758677409633944">کپی</translation> 2029 <translation id="6896758677409633944">کپی</translation>
2056 <translation id="8986362086234534611">فراموش شود</translation> 2030 <translation id="8986362086234534611">فراموش شود</translation>
2057 <translation id="5260508466980570042">متأسفانه ایمیل یا رمز ورود شما تأیید نشد. لطفاً دوباره سعی کنید.</translation> 2031 <translation id="5260508466980570042">متأسفانه ایمیل یا رمز ورود شما تأیید نشد. لطفاً دوباره سعی کنید.</translation>
2058 <translation id="7887998671651498201">افزونه زیر جواب نمی‌دهد: <ph name="PLUGIN_ NAME"/> آیا می‌خواهید متوقف شود؟</translation> 2032 <translation id="7887998671651498201">افزونه زیر جواب نمی‌دهد: <ph name="PLUGIN_ NAME"/> آیا می‌خواهید متوقف شود؟</translation>
2059 <translation id="4212108296677106246">آیا می‌خواهید به &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; به‌عنوان یک ارائه دهنده مجوز اعتماد کنید؟</translation> 2033 <translation id="4212108296677106246">آیا می‌خواهید به &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; به‌عنوان یک ارائه دهنده مجوز اعتماد کنید؟</translation>
2060 <translation id="4320833726226688924">‏در این صورت، گواهی سرور یا گواهی CA میانی ارائه شده به مرورگر شما با الگوریتم امضای ضعیف مانند RSA-MD2 امضا شده است. تحقی قات جدید دانشمندان در زمینه رایانه نشان می‌دهد که این الگوریتم امضا ضعیف‌تر از آ نچه است که باور داشتیم و امروزه وب سایت‌های مطمئن به ندرت از این الگوریتم امضا ا ستفاده می‌کنند. این گواهی می‌تواند جعل شود.</translation> 2034 <translation id="4320833726226688924">‏در این صورت، گواهی سرور یا گواهی CA میانی ارائه شده به مرورگر شما با الگوریتم امضای ضعیف مانند RSA-MD2 امضا شده است. تحقی قات جدید دانشمندان در زمینه رایانه نشان می‌دهد که این الگوریتم امضا ضعیف‌تر از آ نچه است که باور داشتیم و امروزه وب سایت‌های مطمئن به ندرت از این الگوریتم امضا ا ستفاده می‌کنند. این گواهی می‌تواند جعل شود.</translation>
2061 <translation id="2861941300086904918">‏مدیر امنیت Native Client</translation> 2035 <translation id="2861941300086904918">‏مدیر امنیت Native Client</translation>
2062 <translation id="5650203097176527467">بارگیری جزئیات خرید</translation> 2036 <translation id="5650203097176527467">بارگیری جزئیات خرید</translation>
2063 <translation id="5581700288664681403">بارگیری <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation> 2037 <translation id="5581700288664681403">بارگیری <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra nslation>
2064 <translation id="6991443949605114807">‏&lt;p&gt;هنگام اجرای <ph name="PRODUCT_NA ME"/> تحت محیط پشتیبانی شده دسک تاپ، تنظیمات پراکسی سیستم استفاده خواهد شد. اما، سیستم شما پشتیبانی نمی‌شود یا مشکلی در راه‌اندازی پیکربندی سیستم شما وجود دارد. &lt;/p&gt; 2038 <translation id="6991443949605114807">‏&lt;p&gt;هنگام اجرای <ph name="PRODUCT_NA ME"/> تحت محیط پشتیبانی شده دسک تاپ، تنظیمات پراکسی سیستم استفاده خواهد شد. اما، سیستم شما پشتیبانی نمی‌شود یا مشکلی در راه‌اندازی پیکربندی سیستم شما وجود دارد. &lt;/p&gt;
2065 2039
2066 &lt;p&gt;اما هنوز شما می‌توانید از طریق خط فرمان پیکربندی کنید. لطفاً بر ای کسب اطلاعات بیشتر درباره متغیرهای محیط و پرچمها به &lt;code&gt;man <ph name=" PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; مراجعه کنید.&lt;/p&gt;</translation> 2040 &lt;p&gt;اما هنوز شما می‌توانید از طریق خط فرمان پیکربندی کنید. لطفاً بر ای کسب اطلاعات بیشتر درباره متغیرهای محیط و پرچمها به &lt;code&gt;man <ph name=" PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; مراجعه کنید.&lt;/p&gt;</translation>
2067 <translation id="389589731200570180">اشتراک‌گذاری با مهمان</translation> 2041 <translation id="389589731200570180">اشتراک‌گذاری با مهمان</translation>
2068 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2042 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2069 <translation id="8907701755790961703">لطفاً یک کشور انتخاب کنید</translation> 2043 <translation id="8907701755790961703">لطفاً یک کشور انتخاب کنید</translation>
2070 <translation id="5089703344588164513">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» راه‌اندازی ش ود؟</translation>
2071 <translation id="4731351517694976331">‏به خدمات Google اجازه دسترسی به موقعیت مک انی شما داده شود</translation> 2044 <translation id="4731351517694976331">‏به خدمات Google اجازه دسترسی به موقعیت مک انی شما داده شود</translation>
2072 <translation id="5815645614496570556">‏آدرس X.400</translation> 2045 <translation id="5815645614496570556">‏آدرس X.400</translation>
2073 <translation id="1223853788495130632">سرپرست شما توصیه می‌کند که مقدار خاصی را ب رای این گزینه وارد کنید.</translation> 2046 <translation id="1223853788495130632">سرپرست شما توصیه می‌کند که مقدار خاصی را ب رای این گزینه وارد کنید.</translation>
2074 <translation id="313407085116013672">از آنجا که <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_N AME"/> همه داده‌های محلی شما را به طور ایمن رمزگذاری می‌کند، اکنون باید گذرواژه قدیمی خود را برای باز کردن قفل آن داده‌ها وارد نمایید.</translation> 2047 <translation id="313407085116013672">از آنجا که <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_N AME"/> همه داده‌های محلی شما را به طور ایمن رمزگذاری می‌کند، اکنون باید گذرواژه قدیمی خود را برای باز کردن قفل آن داده‌ها وارد نمایید.</translation>
2075 <translation id="3551320343578183772">بستن برگه</translation> 2048 <translation id="3551320343578183772">بستن برگه</translation>
2076 <translation id="3345886924813989455">مرورگر پشتیبانی شده‌ای یافت نشد</translati on> 2049 <translation id="3345886924813989455">مرورگر پشتیبانی شده‌ای یافت نشد</translati on>
2077 <translation id="3712897371525859903">ذخیره صفحه &amp;بعنوان...</translation> 2050 <translation id="3712897371525859903">ذخیره صفحه &amp;بعنوان...</translation>
2078 <translation id="4572659312570518089">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» تأیید اعتبار لغو شد.</translation> 2051 <translation id="4572659312570518089">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» تأیید اعتبار لغو شد.</translation>
2079 <translation id="4925542575807923399">سرپرست این حساب لازم می‌داند که این حساب ا ولین حسابی باشد که در جلسه چندگانه ورود به سیستم وارد سیستم شده باشد.</translati on> 2052 <translation id="4925542575807923399">سرپرست این حساب لازم می‌داند که این حساب ا ولین حسابی باشد که در جلسه چندگانه ورود به سیستم وارد سیستم شده باشد.</translati on>
2080 <translation id="5701381305118179107">مرکز</translation> 2053 <translation id="5701381305118179107">مرکز</translation>
2081 <translation id="1406500794671479665">در حال تأیید...</translation> 2054 <translation id="1406500794671479665">در حال تأیید...</translation>
2082 <translation id="9021706171000204105">فعال‌کردن حالت مهمان دسک‌تاپ</translation>
2083 <translation id="2726841397172503890">پشتیبانی از انتخاب حرکتی را برای صفحه‌کلید مجازی فعال می‌کند. تا زمانی که صفحه کلید مجازی نیز فعال نشود، این گزینه کاری ان جام نمی‌دهد.</translation> 2055 <translation id="2726841397172503890">پشتیبانی از انتخاب حرکتی را برای صفحه‌کلید مجازی فعال می‌کند. تا زمانی که صفحه کلید مجازی نیز فعال نشود، این گزینه کاری ان جام نمی‌دهد.</translation>
2084 <translation id="6199801702437275229">منتظر اطلاعات فضا...</translation> 2056 <translation id="6199801702437275229">منتظر اطلاعات فضا...</translation>
2085 <translation id="2767649238005085901">‏برای رفتن به جلو، دکمه Enter و برای مشاهد هٔ سابقه، کلید منوی متن را فشار دهید.</translation> 2057 <translation id="2767649238005085901">‏برای رفتن به جلو، دکمه Enter و برای مشاهد هٔ سابقه، کلید منوی متن را فشار دهید.</translation>
2086 <translation id="8580634710208701824">تازه سازی قاب</translation> 2058 <translation id="8580634710208701824">تازه سازی قاب</translation>
2087 <translation id="7606992457248886637">منابع موثق</translation> 2059 <translation id="7606992457248886637">منابع موثق</translation>
2088 <translation id="4197674956721858839">انتخاب فایل‌های فشرده</translation> 2060 <translation id="4197674956721858839">انتخاب فایل‌های فشرده</translation>
2089 <translation id="707392107419594760">صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید:</translation> 2061 <translation id="707392107419594760">صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید:</translation>
2090 <translation id="8605503133013456784">لغو مرتبط سازی &quot;<ph name="DEVICE_NAME "/>&quot; و قطع اتصال از آن ناموفق بود.</translation> 2062 <translation id="8605503133013456784">لغو مرتبط سازی &quot;<ph name="DEVICE_NAME "/>&quot; و قطع اتصال از آن ناموفق بود.</translation>
2091 <translation id="2007404777272201486">گزارش یک مسئله...</translation> 2063 <translation id="2007404777272201486">گزارش یک مسئله...</translation>
2092 <translation id="4366509400410520531">مجاز توسط شما</translation> 2064 <translation id="4366509400410520531">مجاز توسط شما</translation>
2093 <translation id="2218947405056773815">اه! <ph name="API_NAME"/> به مانعی برخورد کرد.</translation> 2065 <translation id="2218947405056773815">اه! <ph name="API_NAME"/> به مانعی برخورد کرد.</translation>
2094 <translation id="1783075131180517613">لطفاً عبارت ورود همگام‌سازی خود را به‌روزر سانی کنید.</translation> 2066 <translation id="1783075131180517613">لطفاً عبارت ورود همگام‌سازی خود را به‌روزر سانی کنید.</translation>
2095 <translation id="1601560923496285236">اعمال</translation> 2067 <translation id="1601560923496285236">اعمال</translation>
2096 <translation id="2390045462562521613">فراموش کردن این شبکه</translation> 2068 <translation id="2390045462562521613">فراموش کردن این شبکه</translation>
2097 <translation id="1450927657625573300">یک بهینه‌سازی را که برای بهبود پاسخ به پیم ایش لمسی طراحی شده است، غیرفعال می‌کند. تمام رویدادهای لمس را مجبور می‌کند که بر ای کنترل‌کننده‌ها، به رشته اصلی چشمک بروند و نتوانند از مدار کوتاه بالقوه در رشت ه ترکیب‌بند استفاده کنند.</translation> 2069 <translation id="1450927657625573300">یک بهینه‌سازی را که برای بهبود پاسخ به پیم ایش لمسی طراحی شده است، غیرفعال می‌کند. تمام رویدادهای لمس را مجبور می‌کند که بر ای کنترل‌کننده‌ها، به رشته اصلی چشمک بروند و نتوانند از مدار کوتاه بالقوه در رشت ه ترکیب‌بند استفاده کنند.</translation>
2098 <translation id="3348038390189153836">دستگاه قابل حذف ردیابی شد</translation> 2070 <translation id="3348038390189153836">دستگاه قابل حذف ردیابی شد</translation>
2099 <translation id="1663298465081438178">قابلیت‌های خوب بدون دردسر.</translation> 2071 <translation id="1663298465081438178">قابلیت‌های خوب بدون دردسر.</translation>
2100 <translation id="8005540215158006229">‏Chrome تقریباً آماده است.</translation> 2072 <translation id="8005540215158006229">‏Chrome تقریباً آماده است.</translation>
2101 <translation id="1666788816626221136">شما گواهی هایی برای فایل دارید که برای دست ه‌های دیگر مناسب نیست:</translation> 2073 <translation id="1666788816626221136">شما گواهی هایی برای فایل دارید که برای دست ه‌های دیگر مناسب نیست:</translation>
2102 <translation id="4821935166599369261">&amp;ایجاد نمایه فعال شد</translation> 2074 <translation id="4821935166599369261">&amp;ایجاد نمایه فعال شد</translation>
2103 <translation id="1429740407920618615">قدرت سیگنال:</translation> 2075 <translation id="1429740407920618615">قدرت سیگنال:</translation>
2104 <translation id="1297922636971898492">‏Google Drive در حال حاضر در دسترس نیست. ب ه محض در دسترس قرار گرفتن Google Drive آپلود کردن به صورت خودکار دوباره شروع می‌ شود.</translation> 2076 <translation id="1297922636971898492">‏Google Drive در حال حاضر در دسترس نیست. ب ه محض در دسترس قرار گرفتن Google Drive آپلود کردن به صورت خودکار دوباره شروع می‌ شود.</translation>
2105 <translation id="1603914832182249871">(ناشناس)</translation> 2077 <translation id="1603914832182249871">(ناشناس)</translation>
2106 <translation id="701632062700541306">آیا می‌خواهید همه صفحه خود را در این جلسه ن مایش دهید؟</translation> 2078 <translation id="701632062700541306">آیا می‌خواهید همه صفحه خود را در این جلسه ن مایش دهید؟</translation>
2107 <translation id="7910768399700579500">پوشه &amp;جدید</translation>
2108 <translation id="7472639616520044048">‏انواع MIME:</translation> 2079 <translation id="7472639616520044048">‏انواع MIME:</translation>
2109 <translation id="6533019874004191247">نشانی اینترنتی پشتیبانی نمی‌شود.</translat ion> 2080 <translation id="6533019874004191247">نشانی اینترنتی پشتیبانی نمی‌شود.</translat ion>
2110 <translation id="1476758165362135857">بله، به این برنامه افزودنی اطمینان دارم!</ translation> 2081 <translation id="1476758165362135857">بله، به این برنامه افزودنی اطمینان دارم!</ translation>
2111 <translation id="3192947282887913208">فایل‌های صوتی</translation> 2082 <translation id="3192947282887913208">فایل‌های صوتی</translation>
2112 <translation id="5422781158178868512">متأسفیم، دستگاه ذخیره‌سازی خارجی شما شناسا یی نشد.</translation> 2083 <translation id="5422781158178868512">متأسفیم، دستگاه ذخیره‌سازی خارجی شما شناسا یی نشد.</translation>
2113 <translation id="6295535972717341389">افزونه‌ها</translation> 2084 <translation id="6295535972717341389">افزونه‌ها</translation>
2085 <translation id="625465920970957415">تصمیم گرفتید گذرواژه‌ها در این سایت ذخیره ن شوند.</translation>
2114 <translation id="8116190140324504026">اطلاعات بیشتر...</translation> 2086 <translation id="8116190140324504026">اطلاعات بیشتر...</translation>
2087 <translation id="316125635462764134">حذف برنامه</translation>
2115 <translation id="4833609837088121721">آزمایش‌های ابزارهای برنامه‌نویس را فعال کن ید.</translation> 2088 <translation id="4833609837088121721">آزمایش‌های ابزارهای برنامه‌نویس را فعال کن ید.</translation>
2116 <translation id="7516762545367001961">وب‌سایت‌های فیشینگ به این دلیل طراحی شده‌ا ند که خود را به عنوان وب‌سایت‌هایی که می‌توانید به آنها اعتماد کنید وانمود کنند و شما را تحریک کنند اطلاعات ورود به سیستم، گذرواژه یا اطلاعات مهم خود را فاش کنی د.</translation> 2089 <translation id="7516762545367001961">وب‌سایت‌های فیشینگ به این دلیل طراحی شده‌ا ند که خود را به عنوان وب‌سایت‌هایی که می‌توانید به آنها اعتماد کنید وانمود کنند و شما را تحریک کنند اطلاعات ورود به سیستم، گذرواژه یا اطلاعات مهم خود را فاش کنی د.</translation>
2117 <translation id="7469894403370665791">اتصال به این شبکه به صورت خودکار</translat ion> 2090 <translation id="7469894403370665791">اتصال به این شبکه به صورت خودکار</translat ion>
2118 <translation id="4807098396393229769">نام روی کارت</translation> 2091 <translation id="4807098396393229769">نام روی کارت</translation>
2119 <translation id="4131410914670010031">سیاه و سفید</translation> 2092 <translation id="4131410914670010031">سیاه و سفید</translation>
2120 <translation id="3800503346337426623">صرفنظر از ورود به سیستم و مرور به‌عنوان یک مهمان</translation> 2093 <translation id="3800503346337426623">صرفنظر از ورود به سیستم و مرور به‌عنوان یک مهمان</translation>
2121 <translation id="2615413226240911668">اما، این صفحه دارای منابع دیگری است که ایم ن نیستند. هنگام انتقال افراد دیگر می‌توانند این منابع را ببینند، و یک مهاجم می‌ت واند برای تغییر ظاهر صفحه آن را تغییر دهد.</translation> 2094 <translation id="2615413226240911668">اما، این صفحه دارای منابع دیگری است که ایم ن نیستند. هنگام انتقال افراد دیگر می‌توانند این منابع را ببینند، و یک مهاجم می‌ت واند برای تغییر ظاهر صفحه آن را تغییر دهد.</translation>
2122 <translation id="1416136326154112077">‏تنظیمات و سابقه مرور این کاربر نظارت‌شده همچنان برای مدیر در نشانی <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name=" END_LINK"/> قابل مشاهده خواهد بود.</translation> 2095 <translation id="1416136326154112077">‏تنظیمات و سابقه مرور این کاربر نظارت‌شده همچنان برای مدیر در نشانی <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name=" END_LINK"/> قابل مشاهده خواهد بود.</translation>
2123 <translation id="197288927597451399">ادامه دادن</translation> 2096 <translation id="197288927597451399">ادامه دادن</translation>
2124 <translation id="5880867612172997051">دسترسی شبکه به حالت تعلیق در آمده است</tra nslation> 2097 <translation id="5880867612172997051">دسترسی شبکه به حالت تعلیق در آمده است</tra nslation>
2125 <translation id="5495466433285976480">با این کار بعد از راه‌اندازی مجدد، همه داد ه‌ها، فایل‌ها، کاربران محلی و سایر تنظیمات حذف خواهد شد. همه کاربران باید دوباره وارد سیستم شوند.</translation> 2098 <translation id="5495466433285976480">با این کار بعد از راه‌اندازی مجدد، همه داد ه‌ها، فایل‌ها، کاربران محلی و سایر تنظیمات حذف خواهد شد. همه کاربران باید دوباره وارد سیستم شوند.</translation>
2126 <translation id="7842346819602959665">جدیدترین نسخه برنامهٔ افزودنی &quot;<ph na me="EXTENSION_NAME"/>&quot; به مجوزهای بیشتری نیاز دارد، بنابراین غیر فعال شده ا ست.</translation> 2099 <translation id="7842346819602959665">جدیدترین نسخه برنامهٔ افزودنی &quot;<ph na me="EXTENSION_NAME"/>&quot; به مجوزهای بیشتری نیاز دارد، بنابراین غیر فعال شده ا ست.</translation>
2127 <translation id="3776667127601582921">در این حالت، گواهی سرور و یا گواهی موقت کا لیفرنیا ارائه شده به مرورگر شما نامعتبر است. این به این معناست که گواهی تغییر شک ل داده شده، شامل بخش‌های نامعتبر است و یا اینکه پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 2100 <translation id="3776667127601582921">در این حالت، گواهی سرور و یا گواهی موقت کا لیفرنیا ارائه شده به مرورگر شما نامعتبر است. این به این معناست که گواهی تغییر شک ل داده شده، شامل بخش‌های نامعتبر است و یا اینکه پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
2128 <translation id="2412835451908901523">لطفاً کلید باز کردن قفل پین 8 رقمی ارائه ش ده توسط <ph name="CARRIER_ID"/> را وارد کنید.</translation> 2101 <translation id="2412835451908901523">لطفاً کلید باز کردن قفل پین 8 رقمی ارائه ش ده توسط <ph name="CARRIER_ID"/> را وارد کنید.</translation>
2129 <translation id="25770266525034120">نشانی اینترنتی برنامه افزودنی</translation> 2102 <translation id="25770266525034120">نشانی اینترنتی برنامه افزودنی</translation>
2130 <translation id="7548916768233393626">‏حالت اجباری DPI بالا</translation> 2103 <translation id="7548916768233393626">‏حالت اجباری DPI بالا</translation>
2131 <translation id="33562952999632466">‏DevTools درخواست دسترسی کامل به <ph name="F OLDER_PATH"/> را دارد. 2104 <translation id="33562952999632466">‏DevTools درخواست دسترسی کامل به <ph name="F OLDER_PATH"/> را دارد.
2132 مراقب باشید هیچ اطلاعات حساسی را در دسترس قرار ندهید.</translation> 2105 مراقب باشید هیچ اطلاعات حساسی را در دسترس قرار ندهید.</translation>
2133 <translation id="2725200716980197196">اتصال به شبکه بازیابی شد</translation> 2106 <translation id="2725200716980197196">اتصال به شبکه بازیابی شد</translation>
2134 <translation id="7019805045859631636">سریع</translation> 2107 <translation id="7019805045859631636">سریع</translation>
2135 <translation id="4880520557730313061">تصحیح خودکار</translation> 2108 <translation id="4880520557730313061">تصحیح خودکار</translation>
2136 <translation id="6122589160611523048">فیشینگ در پیش روی دارید!</translation> 2109 <translation id="6122589160611523048">فیشینگ در پیش روی دارید!</translation>
2137 <translation id="8049913480579063185">نام برنامه افزودنی</translation> 2110 <translation id="8049913480579063185">نام برنامه افزودنی</translation>
2138 <translation id="7584802760054545466">در حال اتصال به <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation> 2111 <translation id="7584802760054545466">در حال اتصال به <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation>
2139 <translation id="9088175547465404130">این یک کاربر تحت نظارت است که <ph name="CU STODIAN_EMAIL"/> آن را مدیریت می‌کند.</translation> 2112 <translation id="9088175547465404130">این یک کاربر تحت نظارت است که <ph name="CU STODIAN_EMAIL"/> آن را مدیریت می‌کند.</translation>
2140 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2113 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2114 <translation id="450099669180426158">نماد علامت تعجب</translation>
2141 <translation id="902061379691003866">‏&lt;p&gt;<ph name="SITE"/>معمولاً از رمزگذ اری (SSL) برای محافظت از اطلاعات شما استفاده می‌کند. اما این بار که Chrome تلاش کرد تا به <ph name="SITE"/> متصل شود، <ph name="SITE"/> اعتبارنامه‌ای نامعمول و نادرست را برگرداند. ممکن است مهاجمی در تلاش باشد که خود را به جای <ph name="SITE "/> معرفی کند یا یک صفحه ورود به سیستم Wi-Fi ممکن است در ارتباط اختلال ایجاد کرد ه باشد. اطلاعات شما همچنان ایمن است، زیرا Chrome قبل از هرگونه تبادل اطلاعات، ات صال را قطع کرد.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;خطاهای شبکه و حمله‌ها معمولاً موقتی هستند بنا براین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد. همچنین می‌توانید به یک شبکه دیگر جا بجا شوید و امتحان کنید.&lt;/p&gt;</translation> 2115 <translation id="902061379691003866">‏&lt;p&gt;<ph name="SITE"/>معمولاً از رمزگذ اری (SSL) برای محافظت از اطلاعات شما استفاده می‌کند. اما این بار که Chrome تلاش کرد تا به <ph name="SITE"/> متصل شود، <ph name="SITE"/> اعتبارنامه‌ای نامعمول و نادرست را برگرداند. ممکن است مهاجمی در تلاش باشد که خود را به جای <ph name="SITE "/> معرفی کند یا یک صفحه ورود به سیستم Wi-Fi ممکن است در ارتباط اختلال ایجاد کرد ه باشد. اطلاعات شما همچنان ایمن است، زیرا Chrome قبل از هرگونه تبادل اطلاعات، ات صال را قطع کرد.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;خطاهای شبکه و حمله‌ها معمولاً موقتی هستند بنا براین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد. همچنین می‌توانید به یک شبکه دیگر جا بجا شوید و امتحان کنید.&lt;/p&gt;</translation>
2142 <translation id="5612734644261457353">متأسفیم، تأیید گذرواژه شما همچنان امکان‌پذ یر نیست. اگر به‌تازگی گذرواژه خود را تغییر داده‌اید، گذرواژه جدید شما هنگامی‌که از سیستم خارج شدید، اعمال می‌شود؛ لطفاً اینجا از گذرواژه قدیمی خود استفاده کنید. </translation> 2116 <translation id="5612734644261457353">متأسفیم، تأیید گذرواژه شما همچنان امکان‌پذ یر نیست. اگر به‌تازگی گذرواژه خود را تغییر داده‌اید، گذرواژه جدید شما هنگامی‌که از سیستم خارج شدید، اعمال می‌شود؛ لطفاً اینجا از گذرواژه قدیمی خود استفاده کنید. </translation>
2143 <translation id="2908162660801918428">افزودن گالری رسانه از طریق دایرکتوری</tran slation> 2117 <translation id="2908162660801918428">افزودن گالری رسانه از طریق دایرکتوری</tran slation>
2144 <translation id="2282872951544483773">آزمایش‌های غیرقابل دسترس</translation> 2118 <translation id="2282872951544483773">آزمایش‌های غیرقابل دسترس</translation>
2145 <translation id="2562685439590298522">اسناد</translation> 2119 <translation id="2562685439590298522">اسناد</translation>
2146 <translation id="8673383193459449849">مشکل سرور</translation> 2120 <translation id="8673383193459449849">مشکل سرور</translation>
2147 <translation id="4060383410180771901">این سایت قادر به انجام درخواست <ph name="U RL"/> نیست.</translation> 2121 <translation id="4060383410180771901">این سایت قادر به انجام درخواست <ph name="U RL"/> نیست.</translation>
2148 <translation id="6710213216561001401">قبلی</translation> 2122 <translation id="6710213216561001401">قبلی</translation>
2149 <translation id="1108600514891325577">&amp;توقف</translation> 2123 <translation id="1108600514891325577">&amp;توقف</translation>
2150 <translation id="9032819711736828884">الگوریتم امضا</translation> 2124 <translation id="9032819711736828884">الگوریتم امضا</translation>
2151 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2125 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2152 <translation id="1567993339577891801">کنسول جاوا اسکریپت</translation> 2126 <translation id="1567993339577891801">کنسول جاوا اسکریپت</translation>
2153 <translation id="4641539339823703554">‏Chrome نمی‌تواند زمان سیستم را تنظیم کند. لطفاً زمان را در زیر بررسی کرده و در صورت لزوم آن را درست کنید.</translation> 2127 <translation id="4641539339823703554">‏Chrome نمی‌تواند زمان سیستم را تنظیم کند. لطفاً زمان را در زیر بررسی کرده و در صورت لزوم آن را درست کنید.</translation>
2154 <translation id="895944840846194039">حافطه جاوا اسکریپت</translation> 2128 <translation id="895944840846194039">حافطه جاوا اسکریپت</translation>
2155 <translation id="5512030650494444738">گل گانزانیا</translation> 2129 <translation id="5512030650494444738">گل گانزانیا</translation>
2156 <translation id="6462080265650314920">نوع محتوای برنامه باید «<ph name="CONTENT_ TYPE"/>» باشد.</translation> 2130 <translation id="6462080265650314920">نوع محتوای برنامه باید «<ph name="CONTENT_ TYPE"/>» باشد.</translation>
2157 <translation id="7857949311770343000">این صفحه برگه جدیدی است که منتظرش بودید؟</ translation> 2131 <translation id="7857949311770343000">این صفحه برگه جدیدی است که منتظرش بودید؟</ translation>
2158 <translation id="1559235587769913376">درج نویسه‌های یونیکد</translation> 2132 <translation id="1559235587769913376">درج نویسه‌های یونیکد</translation>
2159 <translation id="3297788108165652516">این شبکه با دیگر کاربران به اشتراک گذاشته شده است.</translation> 2133 <translation id="3297788108165652516">این شبکه با دیگر کاربران به اشتراک گذاشته شده است.</translation>
2160 <translation id="4810984886082414856">‏حافظه داخلی ساده برای HTTP.</translation> 2134 <translation id="4810984886082414856">‏حافظه داخلی ساده برای HTTP.</translation>
2161 <translation id="1548132948283577726">سایت‌هایی که هرگز رمزهای عبور را ذخیره نمی ‌کنند در اینجا ظاهر می‌شوند.</translation> 2135 <translation id="1548132948283577726">سایت‌هایی که هرگز رمزهای عبور را ذخیره نمی ‌کنند در اینجا ظاهر می‌شوند.</translation>
2162 <translation id="583281660410589416">ناشناس</translation> 2136 <translation id="583281660410589416">ناشناس</translation>
2163 <translation id="3774278775728862009">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید TIS-820.2538 )</translation> 2137 <translation id="3774278775728862009">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید TIS-820.2538 )</translation>
2164 <translation id="9115675100829699941">&amp;نشانک ها</translation>
2165 <translation id="2485422356828889247">حذف نصب</translation> 2138 <translation id="2485422356828889247">حذف نصب</translation>
2166 <translation id="1731589410171062430">مجموع: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 2139 <translation id="1731589410171062430">مجموع: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
2167 <translation id="7461924472993315131">پین</translation> 2140 <translation id="7461924472993315131">پین</translation>
2168 <translation id="7279701417129455881">مدیریت انسداد کوکی...</translation> 2141 <translation id="7279701417129455881">مدیریت انسداد کوکی...</translation>
2169 <translation id="665061930738760572">باز کردن در پنجره &amp;جدید</translation>
2170 <translation id="4876895919560854374">قفل و باز کردن قفل صفحه</translation> 2142 <translation id="4876895919560854374">قفل و باز کردن قفل صفحه</translation>
2171 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2143 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2172 <translation id="3227137524299004712">میکروفن</translation> 2144 <translation id="3227137524299004712">میکروفن</translation>
2173 <translation id="5528368756083817449">مدیر نشانک</translation>
2174 <translation id="8345300166402955056">‏‫کاهش مصرف داده با بارگیری صفحات وب بهینه شده از طریق سرورهای پروکسی Google.</translation> 2145 <translation id="8345300166402955056">‏‫کاهش مصرف داده با بارگیری صفحات وب بهینه شده از طریق سرورهای پروکسی Google.</translation>
2175 <translation id="2826760142808435982">اتصال با استفاده از <ph name="CIPHER"/> رم زگذاری و تأیید اعتبار شده است و از <ph name="KX"/> به عنوان مکانیسم تبادل کلید ا ستفاده می‌کند.</translation> 2146 <translation id="2826760142808435982">اتصال با استفاده از <ph name="CIPHER"/> رم زگذاری و تأیید اعتبار شده است و از <ph name="KX"/> به عنوان مکانیسم تبادل کلید ا ستفاده می‌کند.</translation>
2176 <translation id="215753907730220065">خروج از حالت تمام صفحه</translation> 2147 <translation id="215753907730220065">خروج از حالت تمام صفحه</translation>
2177 <translation id="7849264908733290972">باز کردن &amp;تصویر در برگهٔ جدید</transla tion> 2148 <translation id="7849264908733290972">باز کردن &amp;تصویر در برگهٔ جدید</transla tion>
2178 <translation id="1560991001553749272">نشانک اضافه شد!</translation>
2179 <translation id="3966072572894326936">انتخاب یک پوشه دیگر...</translation>
2180 <translation id="8758455334359714415">‏DNS ناهنگام داخلی</translation> 2149 <translation id="8758455334359714415">‏DNS ناهنگام داخلی</translation>
2181 <translation id="5585912436068747822">قالب‌بندی ناموفق بود</translation> 2150 <translation id="5585912436068747822">قالب‌بندی ناموفق بود</translation>
2182 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2151 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2183 <translation id="6357619544108132570">به خانواده <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> خوش آمدید. این یک رایانه معمولی نیست.</translation> 2152 <translation id="6357619544108132570">به خانواده <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> خوش آمدید. این یک رایانه معمولی نیست.</translation>
2184 <translation id="7786207843293321886">خروج مهمان</translation> 2153 <translation id="7786207843293321886">خروج مهمان</translation>
2185 <translation id="3359256513598016054">محدودیت‌های سیاست گواهی</translation> 2154 <translation id="3359256513598016054">محدودیت‌های سیاست گواهی</translation>
2186 <translation id="4433914671537236274">ایجاد یک رسانه بازیابی</translation> 2155 <translation id="4433914671537236274">ایجاد یک رسانه بازیابی</translation>
2187 <translation id="4509345063551561634">مکان:</translation> 2156 <translation id="4509345063551561634">مکان:</translation>
2188 <translation id="7434509671034404296">برنامه‌نویس</translation> 2157 <translation id="7434509671034404296">برنامه‌نویس</translation>
2189 <translation id="3830343776986833103">نمایش مرکز پیام‌</translation> 2158 <translation id="3830343776986833103">نمایش مرکز پیام‌</translation>
2190 <translation id="7668654391829183341">دستگاه ناشناس</translation> 2159 <translation id="7668654391829183341">دستگاه ناشناس</translation>
2191 <translation id="1790550373387225389">ورود به حالت ارائه</translation> 2160 <translation id="1790550373387225389">ورود به حالت ارائه</translation>
2192 <translation id="6447842834002726250">کوکی‌ها</translation> 2161 <translation id="6447842834002726250">کوکی‌ها</translation>
2193 <translation id="8059178146866384858">فایلی به نام &quot;1$&quot; از قبل وجود دا رد. لطفاً نام دیگری را انتخاب نمایید.</translation> 2162 <translation id="8059178146866384858">فایلی به نام &quot;1$&quot; از قبل وجود دا رد. لطفاً نام دیگری را انتخاب نمایید.</translation>
2194 <translation id="8871974300055371298">تنظیمات محتوا</translation> 2163 <translation id="8871974300055371298">تنظیمات محتوا</translation>
2195 <translation id="2609371827041010694">همیشه در این سایت اجرا شود</translation> 2164 <translation id="2609371827041010694">همیشه در این سایت اجرا شود</translation>
2196 <translation id="5170568018924773124">نمایش در پوشه</translation> 2165 <translation id="5170568018924773124">نمایش در پوشه</translation>
2166 <translation id="883848425547221593">نشانک‌های دیگر</translation>
2167 <translation id="3438236210885146722">اووه، به سیستم وارد نشدید. به علت تأیید نش دن آدرس ایمیل شما، ورود به سیستم انجام نشد.</translation>
2197 <translation id="5268606875983318825">‏PPAPI (خارج از پردازش)</translation> 2168 <translation id="5268606875983318825">‏PPAPI (خارج از پردازش)</translation>
2198 <translation id="8614236384372926204">این ویدئو به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</t ranslation> 2169 <translation id="8614236384372926204">این ویدئو به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</t ranslation>
2199 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند مرورگر پیش‌فرض را تعیین یا تنظیم کند.</translation> 2170 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند مرورگر پیش‌فرض را تعیین یا تنظیم کند.</translation>
2200 <translation id="7290594223351252791">تأیید ثبت</translation> 2171 <translation id="7290594223351252791">تأیید ثبت</translation>
2201 <translation id="8249681497942374579">حذف میان‌بر دسک‌تاپ</translation> 2172 <translation id="8249681497942374579">حذف میان‌بر دسک‌تاپ</translation>
2202 <translation id="8898786835233784856">انتخاب برگه بعدی</translation> 2173 <translation id="8898786835233784856">انتخاب برگه بعدی</translation>
2203 <translation id="4011708746171704399">فعال کردن انتقال‌های متحرک در اولین اجرای آموزش گام به گام.</translation> 2174 <translation id="4011708746171704399">فعال کردن انتقال‌های متحرک در اولین اجرای آموزش گام به گام.</translation>
2204 <translation id="9111102763498581341">باز کردن قفل</translation> 2175 <translation id="9111102763498581341">باز کردن قفل</translation>
2205 <translation id="5975792506968920132">درصد شارژ باتری</translation> 2176 <translation id="5975792506968920132">درصد شارژ باتری</translation>
2206 <translation id="289695669188700754">شناسه کلید: <ph name="KEY_ID"/></translatio n> 2177 <translation id="289695669188700754">شناسه کلید: <ph name="KEY_ID"/></translatio n>
2207 <translation id="6597017209724497268">نمونه‌ها</translation> 2178 <translation id="6597017209724497268">نمونه‌ها</translation>
2208 <translation id="8183644773978894558">دانلودی در حالت ناشناس در حال انجام است. آ یا می‌خواهید از حالت ناشناس خارج شوید و دانلود را لغو کنید؟</translation> 2179 <translation id="8183644773978894558">دانلودی در حالت ناشناس در حال انجام است. آ یا می‌خواهید از حالت ناشناس خارج شوید و دانلود را لغو کنید؟</translation>
2209 <translation id="8767072502252310690">کاربران</translation> 2180 <translation id="8767072502252310690">کاربران</translation>
2210 <translation id="683526731807555621">افزودن یک موتور جستجوی جدید</translation> 2181 <translation id="683526731807555621">افزودن یک موتور جستجوی جدید</translation>
2211 <translation id="6871644448911473373">‏پاسخگوی OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 2182 <translation id="6871644448911473373">‏پاسخگوی OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
2212 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> پوشه‌ ا نتخاب شد</translation> 2183 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> پوشه‌ ا نتخاب شد</translation>
2213 <translation id="8281886186245836920">رد شدن</translation> 2184 <translation id="8281886186245836920">رد شدن</translation>
2214 <translation id="3867944738977021751">فیلدهای گواهی</translation> 2185 <translation id="3867944738977021751">فیلدهای گواهی</translation>
2215 <translation id="2114224913786726438">مدول ها (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - هیچ ت داخلی شناسایی نشد</translation> 2186 <translation id="2114224913786726438">مدول ها (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - هیچ ت داخلی شناسایی نشد</translation>
2216 <translation id="7629827748548208700">برگه: <ph name="TAB_NAME"/></translation> 2187 <translation id="7629827748548208700">برگه: <ph name="TAB_NAME"/></translation>
2217 <translation id="3456874833152462816">افزونه دارای جعبه ایمنی نمی‌تواند در این ص فحه اجرا شود.</translation> 2188 <translation id="3456874833152462816">افزونه دارای جعبه ایمنی نمی‌تواند در این ص فحه اجرا شود.</translation>
2189 <translation id="4233778200880751280">صفحه درباره «<ph name="ABOUT_PAGE"/>» بارگ یری نشد.</translation>
2218 <translation id="388442998277590542">صفحه گزینه‌ها &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE" />&quot; بارگیری نشد.</translation> 2190 <translation id="388442998277590542">صفحه گزینه‌ها &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE" />&quot; بارگیری نشد.</translation>
2219 <translation id="8449008133205184768">شیوه انطباق و جاگذاری</translation> 2191 <translation id="8449008133205184768">شیوه انطباق و جاگذاری</translation>
2220 <translation id="5258266922137542658">‏PPAPI (در پردازش)</translation> 2192 <translation id="5258266922137542658">‏PPAPI (در پردازش)</translation>
2221 <translation id="5127881134400491887">مدیریت اتصالات شبکه</translation> 2193 <translation id="5127881134400491887">مدیریت اتصالات شبکه</translation>
2222 <translation id="8028993641010258682">اندازه</translation> 2194 <translation id="8028993641010258682">اندازه</translation>
2223 <translation id="8329978297633540474">نوشتار ساده</translation> 2195 <translation id="8329978297633540474">نوشتار ساده</translation>
2224 <translation id="7704305437604973648">کار</translation> 2196 <translation id="7704305437604973648">کار</translation>
2225 <translation id="4710257996998566163">آخرین به‌روزرسانی:</translation> 2197 <translation id="4710257996998566163">آخرین به‌روزرسانی:</translation>
2226 <translation id="5299682071747318445">تمام داده‌ها با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما رمزگذاری شده‌اند</translation> 2198 <translation id="5299682071747318445">تمام داده‌ها با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما رمزگذاری شده‌اند</translation>
2227 <translation id="7556242789364317684">‏متأسفانه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> قادر به بازیابی تنظیماتتان نیست. برای رفع این خطا، <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> باید دستگاهتان را با Powerwash بازنشانی کند.</translation> 2199 <translation id="7556242789364317684">‏متأسفانه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> قادر به بازیابی تنظیماتتان نیست. برای رفع این خطا، <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> باید دستگاهتان را با Powerwash بازنشانی کند.</translation>
2228 <translation id="1383876407941801731">جستجو</translation> 2200 <translation id="1383876407941801731">جستجو</translation>
2229 <translation id="23362385947277794">تصاویر و رنگ‌های پس‌زمینه</translation> 2201 <translation id="23362385947277794">تصاویر و رنگ‌های پس‌زمینه</translation>
2230 <translation id="409579654357498729">‏افزودن به Cloud Print</translation> 2202 <translation id="409579654357498729">‏افزودن به Cloud Print</translation>
2231 <translation id="2120316813730635488">مواقعی که یک برنامه افزودنی نصب شده است</t ranslation> 2203 <translation id="2120316813730635488">مواقعی که یک برنامه افزودنی نصب شده است</t ranslation>
2232 <translation id="8398877366907290961">در هر حال ادامه داده شود</translation> 2204 <translation id="8398877366907290961">در هر حال ادامه داده شود</translation>
2233 <translation id="5063180925553000800">پین جدید:</translation> 2205 <translation id="5063180925553000800">پین جدید:</translation>
2234 <translation id="4883178195103750615">‏صادر کردن نشانک‌ها به فایل HTML...</trans lation>
2235 <translation id="2496540304887968742">دستگاه باید دارای ظرفیت 4 گیگابایت یا بیشت ر باشد.</translation> 2206 <translation id="2496540304887968742">دستگاه باید دارای ظرفیت 4 گیگابایت یا بیشت ر باشد.</translation>
2236 <translation id="6974053822202609517">راست به چپ</translation> 2207 <translation id="6974053822202609517">راست به چپ</translation>
2237 <translation id="3752673729237782832">دستگاه‌های من</translation> 2208 <translation id="3752673729237782832">دستگاه‌های من</translation>
2238 <translation id="1552752544932680961">مدیریت برنامه افزودنی</translation> 2209 <translation id="1552752544932680961">مدیریت برنامه افزودنی</translation>
2239 <translation id="2370882663124746154">‏فعال کردن حالت Double-Pinyin</translation > 2210 <translation id="2370882663124746154">‏فعال کردن حالت Double-Pinyin</translation >
2240 <translation id="3967885517199024316">برای دریافت نشانک‌ها، سابقه و تنظیمات خود در تمام دستگاه‌ها، وارد سیستم شوید.</translation> 2211 <translation id="3967885517199024316">برای دریافت نشانک‌ها، سابقه و تنظیمات خود در تمام دستگاه‌ها، وارد سیستم شوید.</translation>
2241 <translation id="5463856536939868464">منوی دارای نشانک‌های مخفی</translation> 2212 <translation id="5463856536939868464">منوی دارای نشانک‌های مخفی</translation>
2242 <translation id="8286227656784970313">استفاده از دیکشنری سیستم</translation> 2213 <translation id="8286227656784970313">استفاده از دیکشنری سیستم</translation>
2243 <translation id="136404591554798841">گزارش و رد کردن</translation>
2244 <translation id="1493263392339817010">سفارشی کردن قلم‌ها...</translation> 2214 <translation id="1493263392339817010">سفارشی کردن قلم‌ها...</translation>
2245 <translation id="5352033265844765294">مهر زمان</translation> 2215 <translation id="5352033265844765294">مهر زمان</translation>
2246 <translation id="1493892686965953381">انتظار برای <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation> 2216 <translation id="1493892686965953381">انتظار برای <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation>
2247 <translation id="3901991538546252627">در حال اتصال به <ph name="NAME"/></transla tion> 2217 <translation id="3901991538546252627">در حال اتصال به <ph name="NAME"/></transla tion>
2248 <translation id="4744335556946062993">فعال کردن تبلیغات ویژه ثبت پیش‌نمایش چاپ</ translation> 2218 <translation id="4744335556946062993">فعال کردن تبلیغات ویژه ثبت پیش‌نمایش چاپ</ translation>
2249 <translation id="748138892655239008">محدودیت‌های اصلی گواهی</translation> 2219 <translation id="748138892655239008">محدودیت‌های اصلی گواهی</translation>
2250 <translation id="1666288758713846745">پویا</translation> 2220 <translation id="1666288758713846745">پویا</translation>
2251 <translation id="6553850321211598163">بله، به آن اطمینان دارم</translation> 2221 <translation id="6553850321211598163">بله، به آن اطمینان دارم</translation>
2252 <translation id="457386861538956877">بیشتر...</translation> 2222 <translation id="457386861538956877">بیشتر...</translation>
2253 <translation id="9210991923655648139">قابل دسترسی به اسکریپت:</translation> 2223 <translation id="9210991923655648139">قابل دسترسی به اسکریپت:</translation>
2254 <translation id="3898521660513055167">وضعیت کد</translation> 2224 <translation id="3898521660513055167">وضعیت کد</translation>
2255 <translation id="1950295184970569138">‏* عکس نمایهٔ Google (در حال بارگیری)</tra nslation> 2225 <translation id="1950295184970569138">‏* عکس نمایهٔ Google (در حال بارگیری)</tra nslation>
2256 <translation id="8063491445163840780">فعال کردن برگه 4</translation> 2226 <translation id="8063491445163840780">فعال کردن برگه 4</translation>
2257 <translation id="7939997691108949385">مدیر قادر خواهد بود محدودیت‌ها و تنظیمات ا ین کاربر نظارت‌شده را در <ph name="MANAGEMENT_URL"/> پیکربندی کند.</translation> 2227 <translation id="7939997691108949385">مدیر قادر خواهد بود محدودیت‌ها و تنظیمات ا ین کاربر نظارت‌شده را در <ph name="MANAGEMENT_URL"/> پیکربندی کند.</translation>
2258 <translation id="2322193970951063277">سرصفحه‌ها و پانویس‌ها</translation> 2228 <translation id="2322193970951063277">سرصفحه‌ها و پانویس‌ها</translation>
2259 <translation id="6436164536244065364">نمایش در فروشگاه وب</translation> 2229 <translation id="6436164536244065364">نمایش در فروشگاه وب</translation>
2260 <translation id="9137013805542155359">نمایش مورد اصلی</translation> 2230 <translation id="9137013805542155359">نمایش مورد اصلی</translation>
2261 <translation id="6423731501149634044">‏از Adobe Reader به‌عنوان مشاهده گر PDF پی ش‌فرض شما استفاده شود؟</translation> 2231 <translation id="6423731501149634044">‏از Adobe Reader به‌عنوان مشاهده گر PDF پی ش‌فرض شما استفاده شود؟</translation>
2262 <translation id="1965328510789761112">حافظه خصوصی</translation> 2232 <translation id="1965328510789761112">حافظه خصوصی</translation>
2263 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> قدیمی است.</trans lation> 2233 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> قدیمی است.</trans lation>
2264 <translation id="5790085346892983794">موفقیت‌آمیز</translation> 2234 <translation id="5790085346892983794">موفقیت‌آمیز</translation>
2265 <translation id="7639178625568735185">متوجه شدم!</translation> 2235 <translation id="7639178625568735185">متوجه شدم!</translation>
2266 <translation id="1901769927849168791">‏کارت SD شناسایی شد</translation> 2236 <translation id="1901769927849168791">‏کارت SD شناسایی شد</translation>
2267 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - مالک</translation> 2237 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - مالک</translation>
2268 <translation id="1858472711358606890">فعال کردن مورد راه‌نداز ۴</translation> 2238 <translation id="1858472711358606890">فعال کردن مورد راه‌نداز ۴</translation>
2269 <translation id="6733366118632732411">فعال‌سازی سرویس پیشنهادات</translation> 2239 <translation id="6733366118632732411">فعال‌سازی سرویس پیشنهادات</translation>
2270 <translation id="4763830802490665879">کوکی‌های سایت‌های مختلف در هنگام خروج پاک خواهند شد.</translation> 2240 <translation id="4763830802490665879">کوکی‌های سایت‌های مختلف در هنگام خروج پاک خواهند شد.</translation>
2271 <translation id="3346842721364589112">‏فعال؛ هنگام کلیک روی Omnibox مخفی می‌کند< /translation>
2272 <translation id="3897224341549769789">فعال کردن</translation> 2241 <translation id="3897224341549769789">فعال کردن</translation>
2273 <translation id="4648491805942548247">مجوزها کافی نیستند</translation> 2242 <translation id="4648491805942548247">مجوزها کافی نیستند</translation>
2274 <translation id="1183083053288481515">با استفاده از گواهی ارائه شده توسط سرپرست سیستم</translation> 2243 <translation id="1183083053288481515">با استفاده از گواهی ارائه شده توسط سرپرست سیستم</translation>
2275 <translation id="6231782223312638214">پیشنهاد شده</translation> 2244 <translation id="6231782223312638214">پیشنهاد شده</translation>
2276 <translation id="8302838426652833913">به 2245 <translation id="8302838426652833913">به
2277 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2246 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2278 برنامه‌ها &gt; موارد برگزیده سیستم &gt; شبکه &gt; کمک به من 2247 برنامه‌ها &gt; موارد برگزیده سیستم &gt; شبکه &gt; کمک به من
2279 <ph name="END_BOLD"/> 2248 <ph name="END_BOLD"/>
2280 بروید و اتصال خود را بررسی کنید.</translation> 2249 بروید و اتصال خود را بررسی کنید.</translation>
2281 <translation id="8664389313780386848">&amp;مشاهده منبع صفحه</translation> 2250 <translation id="8664389313780386848">&amp;مشاهده منبع صفحه</translation>
2282 <translation id="1887402381088266116">فعال کردن نوشتار فیلد راه‌‌دور</translatio n> 2251 <translation id="1887402381088266116">فعال کردن نوشتار فیلد راه‌‌دور</translatio n>
2283 <translation id="6074825444536523002">‏فرم Google</translation> 2252 <translation id="6074825444536523002">‏فرم Google</translation>
2284 <translation id="13649080186077898">مدیریت تنظیمات تکمیل خودکار</translation> 2253 <translation id="13649080186077898">مدیریت تنظیمات تکمیل خودکار</translation>
2285 <translation id="3550915441744863158">‏Chrome به صورت خودکار به‌روزرسانی می‌شود تا همیشه تازه‌ترین نسخه را در اختیار داشته باشید.</translation> 2254 <translation id="3550915441744863158">‏Chrome به صورت خودکار به‌روزرسانی می‌شود تا همیشه تازه‌ترین نسخه را در اختیار داشته باشید.</translation>
2286 <translation id="57646104491463491">تاریخ تغییر</translation> 2255 <translation id="57646104491463491">تاریخ تغییر</translation>
2287 <translation id="3941357410013254652">شناسه کانال</translation> 2256 <translation id="3941357410013254652">شناسه کانال</translation>
2288 <translation id="7266345500930177944">برای اجرای <ph name="PLUGIN_NAME"/> کلیک ک نید.</translation> 2257 <translation id="7266345500930177944">برای اجرای <ph name="PLUGIN_NAME"/> کلیک ک نید.</translation>
2289 <translation id="1355542767438520308">خطایی رخ داد. ممکن است برخی موارد حذف نشده باشند.</translation> 2258 <translation id="1355542767438520308">خطایی رخ داد. ممکن است برخی موارد حذف نشده باشند.</translation>
2290 <translation id="8264718194193514834">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» حالت تمام صف حه را فعال کرد.</translation> 2259 <translation id="8264718194193514834">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» حالت تمام صف حه را فعال کرد.</translation>
2291 <translation id="6223447490656896591">تصویر سفارشی:</translation> 2260 <translation id="6223447490656896591">تصویر سفارشی:</translation>
2292 <translation id="6362853299801475928">&amp;گزارش یک مشکل...</translation> 2261 <translation id="6362853299801475928">&amp;گزارش یک مشکل...</translation>
2293 <translation id="5527463195266282916">برای نصب نسخه‌های پایین تر برنامهٔ افزودنی تلاش کرد.</translation> 2262 <translation id="5527463195266282916">برای نصب نسخه‌های پایین تر برنامهٔ افزودنی تلاش کرد.</translation>
2294 <translation id="3289566588497100676">ورود آسان نماد</translation> 2263 <translation id="3289566588497100676">ورود آسان نماد</translation>
2295 <translation id="6507969014813375884">چینی ساده</translation> 2264 <translation id="6507969014813375884">چینی ساده</translation>
2296 <translation id="7341982465543599097">بسیار کوتاه</translation> 2265 <translation id="7341982465543599097">بسیار کوتاه</translation>
2297 <translation id="7314244761674113881">‏میزبان SOCKS</translation> 2266 <translation id="7314244761674113881">‏میزبان SOCKS</translation>
2298 <translation id="4630590996962964935">نویسه نامعتبر: 1$</translation> 2267 <translation id="4630590996962964935">نویسه نامعتبر: 1$</translation>
2299 <translation id="7709980197120276510">با کلیک کردن روی ادامه با <ph name="LEGAL_ DOC_LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LI NK_TEXT_3"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEX T_5"/> موافقت می‌کنید.</translation> 2268 <translation id="7709980197120276510">با کلیک کردن روی ادامه با <ph name="LEGAL_ DOC_LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LI NK_TEXT_3"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEX T_5"/> موافقت می‌کنید.</translation>
2269 <translation id="6803062558210298291">تراشه اصلی</translation>
2270 <translation id="8382645631174981738"><ph name="EXTENSION_NAME"/> از راه دور نصب شد</translation>
2271 <translation id="6263376278284652872">نشانک‌های <ph name="DOMAIN"/></translation >
2300 <translation id="542872847390508405">به عنوان مهمان مرور می‌کنید</translation> 2272 <translation id="542872847390508405">به عنوان مهمان مرور می‌کنید</translation>
2301 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> اکنون در حا لت تمام صفحه است و می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation> 2273 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> اکنون در حا لت تمام صفحه است و می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation>
2302 <translation id="1497522201463361063">تغییرنام «<ph name="FILE_NAME"/>» ممکن نیس ت.<ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2274 <translation id="1497522201463361063">تغییرنام «<ph name="FILE_NAME"/>» ممکن نیس ت.<ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2303 <translation id="8226742006292257240">‏در زیر رمز ورود TPM ایجاد شده به صورت تصا دفی، آورده شده که به رایانهٔ شما اختصاص داده شده است:</translation> 2275 <translation id="8226742006292257240">‏در زیر رمز ورود TPM ایجاد شده به صورت تصا دفی، آورده شده که به رایانهٔ شما اختصاص داده شده است:</translation>
2304 <translation id="5010043101506446253">مدیر گواهی‌نامه</translation> 2276 <translation id="5010043101506446253">مدیر گواهی‌نامه</translation>
2305 <translation id="5452005759330179535">وقتی سایت می‌خواهد اعلان‌های میزکار را نشا ن دهد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 2277 <translation id="5452005759330179535">وقتی سایت می‌خواهد اعلان‌های میزکار را نشا ن دهد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
2306 <translation id="5287425679749926365">حساب‌های شما</translation> 2278 <translation id="5287425679749926365">حساب‌های شما</translation>
2307 <translation id="4249373718504745892">این صفحه از دسترسی به دوربین و میکروفون شم ا بازداشته شده است.</translation> 2279 <translation id="4249373718504745892">این صفحه از دسترسی به دوربین و میکروفون شم ا بازداشته شده است.</translation>
2308 <translation id="8487693399751278191">اکنون نشانک‌ها وارد شوند...</translation>
2309 <translation id="7615602087246926389">‏شما در حال حاضر داده‌هایی دارید که با است فاده از نسخه دیگری از گذرواژه حساب Google شما رمزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در ز یر وارد کنید.</translation> 2280 <translation id="7615602087246926389">‏شما در حال حاضر داده‌هایی دارید که با است فاده از نسخه دیگری از گذرواژه حساب Google شما رمزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در ز یر وارد کنید.</translation>
2310 <translation id="7484580869648358686">اخطار: چیزی در اینجا اشتباه است!</translat ion> 2281 <translation id="7484580869648358686">اخطار: چیزی در اینجا اشتباه است!</translat ion>
2311 <translation id="8300259894948942413">کشیدن و رهاکردن لمسی می‌تواند از طریق فشار دادن طولانی‌مدت روی عنصر قابل کشدن راه‌اندازی شود</translation> 2282 <translation id="8300259894948942413">کشیدن و رهاکردن لمسی می‌تواند از طریق فشار دادن طولانی‌مدت روی عنصر قابل کشدن راه‌اندازی شود</translation>
2312 <translation id="1240892293903523606">‏بازرس DOM</translation> 2283 <translation id="1240892293903523606">‏بازرس DOM</translation>
2313 <translation id="5249624017678798539">مرورگر پیش از تکمیل دانلود ناگهان خارج شد. </translation> 2284 <translation id="5249624017678798539">مرورگر پیش از تکمیل دانلود ناگهان خارج شد. </translation>
2314 <translation id="4474155171896946103">نشانک گذاری همه برگه‌ها...</translation> 2285 <translation id="4474155171896946103">نشانک گذاری همه برگه‌ها...</translation>
2315 <translation id="5895187275912066135">تاریخ صدور</translation> 2286 <translation id="5895187275912066135">تاریخ صدور</translation>
2316 <translation id="9100825730060086615">نوع صفحه‌کلید</translation> 2287 <translation id="9100825730060086615">نوع صفحه‌کلید</translation>
2317 <translation id="5197680270886368025">همگام‌سازی کامل شد.</translation> 2288 <translation id="5197680270886368025">همگام‌سازی کامل شد.</translation>
2318 <translation id="7551643184018910560">پین به راه‌انداز</translation> 2289 <translation id="7551643184018910560">پین به راه‌انداز</translation>
2319 <translation id="5521348028713515143">اضافه کردن میان‌بر دسک تاپ</translation> 2290 <translation id="5521348028713515143">اضافه کردن میان‌بر دسک تاپ</translation>
2320 <translation id="5646376287012673985">مکان</translation> 2291 <translation id="5646376287012673985">مکان</translation>
2321 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME"/> به دلیل قدیمی بود ن مسدود شد.</translation> 2292 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME"/> به دلیل قدیمی بود ن مسدود شد.</translation>
2322 <translation id="539755880180803351">فرم‌های وب را با پیش بینی‌های نوع تکمیل خود کار قسمت به‌عنوان یک متن نگهدارنده مکان حاشیه‌نویسی می‌کند.</translation> 2293 <translation id="539755880180803351">فرم‌های وب را با پیش بینی‌های نوع تکمیل خود کار قسمت به‌عنوان یک متن نگهدارنده مکان حاشیه‌نویسی می‌کند.</translation>
2323 <translation id="3450157232394774192">درصد اشغال حالت بدون فعالیت</translation> 2294 <translation id="3450157232394774192">درصد اشغال حالت بدون فعالیت</translation>
2324 <translation id="1110155001042129815">انتظار</translation> 2295 <translation id="1110155001042129815">انتظار</translation>
2325 <translation id="2607101320794533334">اطلاعات کلید عمومی موضوع</translation> 2296 <translation id="2607101320794533334">اطلاعات کلید عمومی موضوع</translation>
2326 <translation id="7071586181848220801">افزونه ناشناخته</translation> 2297 <translation id="7071586181848220801">افزونه ناشناخته</translation>
2327 <translation id="498957508165411911">از <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <ph na me="TARGET_LANGUAGE"/> ترجمه شود؟</translation>
2328 <translation id="89720367119469899">فرار</translation> 2298 <translation id="89720367119469899">فرار</translation>
2329 <translation id="4419409365248380979">همیشه به <ph name="HOST"/> اجازه دهید کوکی ‌ها را تنظیم کند</translation> 2299 <translation id="4419409365248380979">همیشه به <ph name="HOST"/> اجازه دهید کوکی ‌ها را تنظیم کند</translation>
2330 <translation id="813582937903338561">روز گذشته</translation> 2300 <translation id="813582937903338561">روز گذشته</translation>
2331 <translation id="5337771866151525739">توسط یک شخص ثالث نصب شده است.</translation > 2301 <translation id="5337771866151525739">توسط یک شخص ثالث نصب شده است.</translation >
2332 <translation id="7563991800558061108">‏برای رفع این خطا، باید از صفحه ورود به سی ستم وارد حساب Google خود شوید. 2302 <translation id="7563991800558061108">‏برای رفع این خطا، باید از صفحه ورود به سی ستم وارد حساب Google خود شوید.
2333  سپس می‌توانید از حساب Google خود خارج شده، مجدداً اقدام به ایجاد کاربر 2303  سپس می‌توانید از حساب Google خود خارج شده، مجدداً اقدام به ایجاد کاربر
2334 نظارت‌شده نمایید.</translation> 2304 نظارت‌شده نمایید.</translation>
2305 <translation id="6644715561133361290">فعال یا غیرفعال کردن با استفاده از نسخه بر نامه‌نویس پروکسی کاهش داده.</translation>
2335 <translation id="3530279468460174821">‏غیرفعال کردن برنامه افزودنی مؤلفه Quickof fice برای اهداف آزمایشی.</translation> 2306 <translation id="3530279468460174821">‏غیرفعال کردن برنامه افزودنی مؤلفه Quickof fice برای اهداف آزمایشی.</translation>
2336 <translation id="3578308799074845547">فعال کردن مورد راه‌انداز ۷</translation> 2307 <translation id="3578308799074845547">فعال کردن مورد راه‌انداز ۷</translation>
2337 <translation id="2956070106555335453">خلاصه</translation> 2308 <translation id="2956070106555335453">خلاصه</translation>
2338 <translation id="917450738466192189">گواهی سرور نامعتبر است.</translation> 2309 <translation id="917450738466192189">گواهی سرور نامعتبر است.</translation>
2339 <translation id="2649045351178520408">‏Base64-ASCII رمزگذاری شده، زنجیره گواهی</ translation> 2310 <translation id="2649045351178520408">‏Base64-ASCII رمزگذاری شده، زنجیره گواهی</ translation>
2340 <translation id="2615569600992945508">به هیچ سایتی اجازه غیرفعال کردن مکان‌نمای ماوس داده نشود</translation> 2311 <translation id="2615569600992945508">به هیچ سایتی اجازه غیرفعال کردن مکان‌نمای ماوس داده نشود</translation>
2341 <translation id="97050131796508678">بدافزار در پیش روی دارید!</translation> 2312 <translation id="97050131796508678">بدافزار در پیش روی دارید!</translation>
2342 <translation id="6176445580249884435">قاب‌های پنجره با سبک بومی برای برنامه‌های بسته‌بندی شده</translation>
2343 <translation id="6459488832681039634">استفاده از انتخاب برای یافتن</translation> 2313 <translation id="6459488832681039634">استفاده از انتخاب برای یافتن</translation>
2344 <translation id="7006844981395428048">صدای 1$</translation> 2314 <translation id="7006844981395428048">صدای 1$</translation>
2345 <translation id="8700934097952626751">برای شروع جستجوی شفاهی کلیک کنید</translat ion> 2315 <translation id="8700934097952626751">برای شروع جستجوی شفاهی کلیک کنید</translat ion>
2346 <translation id="8487982318348039171">اطلاعات شفافیت</translation> 2316 <translation id="8487982318348039171">اطلاعات شفافیت</translation>
2347 <translation id="2392369802118427583">فعالسازی</translation> 2317 <translation id="2392369802118427583">فعالسازی</translation>
2348 <translation id="2327492829706409234">فعال کردن برنامه</translation> 2318 <translation id="2327492829706409234">فعال کردن برنامه</translation>
2349 <translation id="5238369540257804368">حوزه‌ها</translation> 2319 <translation id="5238369540257804368">حوزه‌ها</translation>
2350 <translation id="2175982486924513985">‏برگرداندن به XPS. به صورت پیش‌فرض <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/> از CDD استفاده می‌کند.</translation>
2351 <translation id="7923507825540725198">‏فعال کردن XPS در <ph name="CLOUD_PRINT_NA ME"/></translation>
2352 <translation id="9040421302519041149">دسترسی به این شبکه محافظت می‌شود.</transla tion> 2320 <translation id="9040421302519041149">دسترسی به این شبکه محافظت می‌شود.</transla tion>
2353 <translation id="3786301125658655746">شما آفلاین هستید</translation> 2321 <translation id="3786301125658655746">شما آفلاین هستید</translation>
2354 <translation id="5659593005791499971">ایمیل</translation> 2322 <translation id="5659593005791499971">ایمیل</translation>
2355 <translation id="6584878029876017575">‏امضای دائمی Microsoft</translation> 2323 <translation id="6584878029876017575">‏امضای دائمی Microsoft</translation>
2356 <translation id="562901740552630300">به 2324 <translation id="562901740552630300">به
2357 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2325 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2358 شروع &gt; صفحه کنترل &gt; شبکه و اینترنت &gt; شبکه و مرکز اشتراک‌گذاری &gt; عیب‌یابی مشکلات (در قسمت پایین) &gt; اتصال‌های اینترنتی بروید. 2326 شروع &gt; صفحه کنترل &gt; شبکه و اینترنت &gt; شبکه و مرکز اشتراک‌گذاری &gt; عیب‌یابی مشکلات (در قسمت پایین) &gt; اتصال‌های اینترنتی بروید.
2359 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2327 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2360 <translation id="6602090339694176254">‏سرویس پیشنهادات Chrome آزمایشی را فعال کن ید.</translation> 2328 <translation id="6602090339694176254">‏سرویس پیشنهادات Chrome آزمایشی را فعال کن ید.</translation>
2361 <translation id="2143915448548023856">تنظیمات نمایش</translation> 2329 <translation id="2143915448548023856">تنظیمات نمایش</translation>
2330 <translation id="724691107663265825">وب‌سایت پیش رو حاوی بدافزار است</translatio n>
2362 <translation id="1084824384139382525">کپی آدر&amp;س پیوند</translation> 2331 <translation id="1084824384139382525">کپی آدر&amp;س پیوند</translation>
2332 <translation id="2803306138276472711">‏Google Safe Browsing به تازگی در <ph name ="SITE"/>، ‏<ph name="BEGIN_LINK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/> . گاهی اوقات وب‌سایت‌هایی که معمولاً ایمن هستند با بدافزار آلوده می‌شوند.</trans lation>
2363 <translation id="1221462285898798023">لطفاً <ph name="PRODUCT_NAME"/> را به‌عنوا ن یک کاربر عادی راه‌اندازی کنید. برای اجرا در حالت اصلی، باید فهرست داده کاربر ج ایگزین را برای ذخیره اطلاعات نمایه مشخص کنید.</translation> 2333 <translation id="1221462285898798023">لطفاً <ph name="PRODUCT_NAME"/> را به‌عنوا ن یک کاربر عادی راه‌اندازی کنید. برای اجرا در حالت اصلی، باید فهرست داده کاربر ج ایگزین را برای ذخیره اطلاعات نمایه مشخص کنید.</translation>
2364 <translation id="3220586366024592812">فرآیند رابط <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> متوقف شد. مجدداً راه‌اندازی شود؟</translation> 2334 <translation id="3220586366024592812">فرآیند رابط <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> متوقف شد. مجدداً راه‌اندازی شود؟</translation>
2365 <translation id="2379281330731083556">چاپ با استفاده از گفتگوی سیستم... <ph name ="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2335 <translation id="2379281330731083556">چاپ با استفاده از گفتگوی سیستم... <ph name ="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2366 <translation id="918765022965757994">ورود به سیستم این سایت به‌عنوان: <ph name=" EMAIL_ADDRESS"/></translation> 2336 <translation id="918765022965757994">ورود به سیستم این سایت به‌عنوان: <ph name=" EMAIL_ADDRESS"/></translation>
2367 <translation id="8216278935161109887">خارج شده و دوباره وارد سیستم شوید</transla tion> 2337 <translation id="8216278935161109887">خارج شده و دوباره وارد سیستم شوید</transla tion>
2368 <translation id="6254503684448816922">بی اعتبار شدن کلید</translation> 2338 <translation id="6254503684448816922">بی اعتبار شدن کلید</translation>
2369 <translation id="6555432686520421228">همه حساب‌های کاربر حذف شود و دستگاه <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> شما بازنشانی شود تا جدید شود.</translation> 2339 <translation id="6555432686520421228">همه حساب‌های کاربر حذف شود و دستگاه <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> شما بازنشانی شود تا جدید شود.</translation>
2370 <translation id="1346748346194534595">راست</translation> 2340 <translation id="1346748346194534595">راست</translation>
2371 <translation id="7756363132985736290">گواهی در حال حاضر وجود دارد.</translation> 2341 <translation id="7756363132985736290">گواهی در حال حاضر وجود دارد.</translation>
2372 <translation id="1181037720776840403">حذف</translation> 2342 <translation id="1181037720776840403">حذف</translation>
2373 <translation id="5261073535210137151">این پوشه حاوی <ph name="COUNT"/> نشانک است . آیا مطمئنید می‌خواهید آن را حذف کنید؟</translation>
2374 <translation id="59174027418879706">فعال شد</translation> 2343 <translation id="59174027418879706">فعال شد</translation>
2375 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2344 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2376 <translation id="8800004011501252845">نمایش مقصدها برای</translation> 2345 <translation id="8800004011501252845">نمایش مقصدها برای</translation>
2377 <translation id="3554751249011484566">جزئیات زیر با <ph name="SITE"/> به اشتراک گذاشته می‌شود</translation> 2346 <translation id="3554751249011484566">جزئیات زیر با <ph name="SITE"/> به اشتراک گذاشته می‌شود</translation>
2378 <translation id="872537912056138402">کرواتی</translation> 2347 <translation id="872537912056138402">کرواتی</translation>
2379 <translation id="6639554308659482635">‏حافظه SQLite</translation> 2348 <translation id="6639554308659482635">‏حافظه SQLite</translation>
2380 <translation id="7231224339346098802">استفاده از شماره برای نشان دادن تعداد کپی های چاپ (1 یا بیشتر).</translation> 2349 <translation id="7231224339346098802">استفاده از شماره برای نشان دادن تعداد کپی های چاپ (1 یا بیشتر).</translation>
2381 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبان نمای ش داده می‌شود</translation> 2350 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبان نمای ش داده می‌شود</translation>
2382 <translation id="740624631517654988">پنجره‌های بازشو مسدود شدند</translation> 2351 <translation id="740624631517654988">پنجره‌های بازشو مسدود شدند</translation>
2383 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2352 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2384 <translation id="533433379391851622">نسخه مورد انتظار «<ph name="EXPECTED_VERSIO N"/>»، اما نسخه «<ph name="NEW_ID"/>» بود.</translation> 2353 <translation id="533433379391851622">نسخه مورد انتظار «<ph name="EXPECTED_VERSIO N"/>»، اما نسخه «<ph name="NEW_ID"/>» بود.</translation>
2385 <translation id="8870318296973696995">صفحهٔ اصلی</translation> 2354 <translation id="8870318296973696995">صفحهٔ اصلی</translation>
2386 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 2355 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
2387 <translation id="8283475148136688298">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» کد تأیید اعتبار رد شد.</translation> 2356 <translation id="8283475148136688298">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» کد تأیید اعتبار رد شد.</translation>
2388 <translation id="6194025908252121648">وارد کردن افزودنی با شناسه «<ph name="IMPO RT_ID"/>» ممکن نیست چون این برنامه ماژول اشتراکی نیست.</translation> 2357 <translation id="6194025908252121648">وارد کردن افزودنی با شناسه «<ph name="IMPO RT_ID"/>» ممکن نیست چون این برنامه ماژول اشتراکی نیست.</translation>
2389 <translation id="3491170932824591984">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما تأیید سابقه بازبینی عمومی آن با شکست مواجه شد.</translation> 2358 <translation id="3491170932824591984">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما تأیید سابقه بازبینی عمومی آن با شکست مواجه شد.</translation>
2390 <translation id="6575134580692778371">پیکربندی نشده</translation> 2359 <translation id="6575134580692778371">پیکربندی نشده</translation>
2391 <translation id="4624768044135598934">موفق شدید!</translation> 2360 <translation id="4624768044135598934">موفق شدید!</translation>
2392 <translation id="7518150891539970662">‏گزارش‌های WebRTC ‏(<ph name="WEBRTC_LOG_C OUNT"/>)</translation> 2361 <translation id="7518150891539970662">‏گزارش‌های WebRTC ‏(<ph name="WEBRTC_LOG_C OUNT"/>)</translation>
2393 <translation id="9067401056540256169">‏این پرچم Chrome را ناامن می‌کند. تنها در صورتی که می‌دانید این چه کار می‌کند، از آن استفاده کنید. توجه داشته باشید که ممک ن است این پرچم بدون اعلان قبلی حذف شود. در صورت فعال کردن این گزینه، فریم‌های دا رای ریشه https می‌توانند از WebSocketهای با یک نشانی اینترنتی ناامن (ws://‎‎) اس تفاده کنند.</translation> 2362 <translation id="9067401056540256169">‏این پرچم Chrome را ناامن می‌کند. تنها در صورتی که می‌دانید این چه کار می‌کند، از آن استفاده کنید. توجه داشته باشید که ممک ن است این پرچم بدون اعلان قبلی حذف شود. در صورت فعال کردن این گزینه، فریم‌های دا رای ریشه https می‌توانند از WebSocketهای با یک نشانی اینترنتی ناامن (ws://‎‎) اس تفاده کنند.</translation>
2394 <translation id="8299319456683969623">در حال حاضر آفلاين هستید.</translation> 2363 <translation id="8299319456683969623">در حال حاضر آفلاين هستید.</translation>
2395 <translation id="3177995438281002843">‏فعال کردن DirectWrite</translation>
2396 <translation id="419914107014680585">از کمکتان متشکریم.</translation> 2364 <translation id="419914107014680585">از کمکتان متشکریم.</translation>
2397 <translation id="8035295275776379143">ماه</translation> 2365 <translation id="8035295275776379143">ماه</translation>
2398 <translation id="1974043046396539880">‏نقاط توزیع CRL</translation> 2366 <translation id="1974043046396539880">‏نقاط توزیع CRL</translation>
2399 <translation id="6088825445911044104">زبانه‌ها هرگز کوچک نمی‌شوند٬ در عوض وقتی ف ضای کافی وجود نداشته باشد می‌توان آن‌ها را روی هم جمع کرد.</translation>
2400 <translation id="3024374909719388945">استفاده از ساعت ۲۴ ساعته</translation> 2367 <translation id="3024374909719388945">استفاده از ساعت ۲۴ ساعته</translation>
2401 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> آماده تکمیل نصب است</translation> 2368 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> آماده تکمیل نصب است</translation>
2402 <translation id="8142732521333266922">بسیار خوب، همه را همگام‌سازی کنید</transla tion> 2369 <translation id="8142732521333266922">بسیار خوب، همه را همگام‌سازی کنید</transla tion>
2403 <translation id="8322814362483282060">این صفحه از دسترسی به میکروفون شما بازداشت ه شده است.</translation> 2370 <translation id="8322814362483282060">این صفحه از دسترسی به میکروفون شما بازداشت ه شده است.</translation>
2404 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> راه‌ان دازی مجدد شده و به صورت لحظه‌ای بازنشانی می‌شود.</translation> 2371 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> راه‌ان دازی مجدد شده و به صورت لحظه‌ای بازنشانی می‌شود.</translation>
2372 <translation id="7329952958939893296">‏<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> قادر نیست به نسخه قبلی بازگردد. لطفاً به جای این مورد، Powerwash را امتحان کنید.</tra nslation>
2405 <translation id="828197138798145013"><ph name="ACCELERATOR"/> را برای خروج فشار دهید.</translation> 2373 <translation id="828197138798145013"><ph name="ACCELERATOR"/> را برای خروج فشار دهید.</translation>
2406 <translation id="4956847150856741762">۱</translation> 2374 <translation id="4956847150856741762">۱</translation>
2407 <translation id="7173828187784915717">‏تنظیمات ورودی Chewing</translation> 2375 <translation id="7173828187784915717">‏تنظیمات ورودی Chewing</translation>
2408 <translation id="18139523105317219">‏نام طرف EDI</translation> 2376 <translation id="18139523105317219">‏نام طرف EDI</translation>
2409 <translation id="8356258244599961364">این زبان هیچ روش ورودی ندارد</translation> 2377 <translation id="8356258244599961364">این زبان هیچ روش ورودی ندارد</translation>
2410 <translation id="733186066867378544">موارد استثنای موقعیت مکانی جغرافیایی</trans lation> 2378 <translation id="733186066867378544">موارد استثنای موقعیت مکانی جغرافیایی</trans lation>
2411 <translation id="3328801116991980348">اطلاعات سایت</translation> 2379 <translation id="3328801116991980348">اطلاعات سایت</translation>
2412 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> برای دسترسی به ش بکه با مشکل مواجه است. <ph name="LINE_BREAK"/> این امر ممکن است به این دلیل باشد که فایروال یا نرم‌افزار آنتی ویروس شما به اشتباه فکر می‌کند <ph name="PRODUCT_N AME"/> در رایانهٔ شما یک مزاحم است و آن‌ را از اتصال به اینترنت باز می‌دارد.</tr anslation> 2380 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> برای دسترسی به ش بکه با مشکل مواجه است. <ph name="LINE_BREAK"/> این امر ممکن است به این دلیل باشد که فایروال یا نرم‌افزار آنتی ویروس شما به اشتباه فکر می‌کند <ph name="PRODUCT_N AME"/> در رایانهٔ شما یک مزاحم است و آن‌ را از اتصال به اینترنت باز می‌دارد.</tr anslation>
2413 <translation id="2065985942032347596">تأیید اعتبار لازم است</translation> 2381 <translation id="2065985942032347596">تأیید اعتبار لازم است</translation>
2414 <translation id="2090060788959967905">خطر: بدافزار در پیش‌ روی دارید!</translati on> 2382 <translation id="2090060788959967905">خطر: بدافزار در پیش‌ روی دارید!</translati on>
2415 <translation id="2563185590376525700">قورباغه</translation> 2383 <translation id="2563185590376525700">قورباغه</translation>
2416 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نتوانست به <ph n ame="NETWORK_ID"/> متصل شود. لطفاً یک شبکه دیگر را انتخاب کرده یا دوباره امتحان کنید.</translation> 2384 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نتوانست به <ph n ame="NETWORK_ID"/> متصل شود. لطفاً یک شبکه دیگر را انتخاب کرده یا دوباره امتحان کنید.</translation>
2417 <translation id="2086712242472027775">‏حساب شما در <ph name="PRODUCT_NAME"/> کار نمی‌کند. لطفاً با سرپرست دامنهٔ خود تماس بگیرید یا از یک حساب Google معمولی برا ی ورود به سیستم استفاده کنید.</translation> 2385 <translation id="2086712242472027775">‏حساب شما در <ph name="PRODUCT_NAME"/> کار نمی‌کند. لطفاً با سرپرست دامنهٔ خود تماس بگیرید یا از یک حساب Google معمولی برا ی ورود به سیستم استفاده کنید.</translation>
2418 <translation id="1970103697564110434">‏Google Wallet از کارت شما محافظت می‌کند</ translation> 2386 <translation id="1970103697564110434">‏Google Wallet از کارت شما محافظت می‌کند</ translation>
2419 <translation id="7222232353993864120">آدرس ایمیل</translation> 2387 <translation id="7222232353993864120">آدرس ایمیل</translation>
2420 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 2388 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
2421 <translation id="7175353351958621980">بارگیری شده از:</translation> 2389 <translation id="7175353351958621980">بارگیری شده از:</translation>
2422 <translation id="7186367841673660872">این صفحه از <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/> ترجمه شده است</translation> 2390 <translation id="3489785055052024984">خواندن و تغییر سابقه مرور شما در همه دستگا ه‌هایتان که با آنها به سیستم وارد شده‌اید.</translation>
2423 <translation id="8248050856337841185">&amp;جای‌گذاری</translation> 2391 <translation id="8248050856337841185">&amp;جای‌گذاری</translation>
2424 <translation id="347785443197175480">همچنان دسترسی به دوربین و میکروفون شما، توس ط <ph name="HOST"/> مجاز باشد</translation> 2392 <translation id="347785443197175480">همچنان دسترسی به دوربین و میکروفون شما، توس ط <ph name="HOST"/> مجاز باشد</translation>
2425 <translation id="6052976518993719690">‏اعتبار گواهی SSL</translation> 2393 <translation id="6052976518993719690">‏اعتبار گواهی SSL</translation>
2426 <translation id="1175364870820465910">&amp;چاپ...</translation> 2394 <translation id="1175364870820465910">&amp;چاپ...</translation>
2427 <translation id="1220583964985596988">افزودن کاربر جدید</translation>
2428 <translation id="3502662168994969388">‏محدود کردن اشکال‌زدایی برپایه GDB انجام ش ده توسط سرویس‌گیرنده داخلی براساس نشانی اینترنتی فایل مانیفست. برای اینکه این گز ینه عمل کند محدود کردن اشکال‌زدایی برپایه GDB انجام شده توسط سرویس‌گیرنده داخلی باید فعال باشد.</translation> 2395 <translation id="3502662168994969388">‏محدود کردن اشکال‌زدایی برپایه GDB انجام ش ده توسط سرویس‌گیرنده داخلی براساس نشانی اینترنتی فایل مانیفست. برای اینکه این گز ینه عمل کند محدود کردن اشکال‌زدایی برپایه GDB انجام شده توسط سرویس‌گیرنده داخلی باید فعال باشد.</translation>
2429 <translation id="588258955323874662">تمام صفحه</translation> 2396 <translation id="588258955323874662">تمام صفحه</translation>
2430 <translation id="6800914069727136216">در بسته محتوا</translation> 2397 <translation id="6800914069727136216">در بسته محتوا</translation>
2431 <translation id="8661104342181683507">به <ph name="NUMBER_OF_FILES"/> فایل دسترس ی دائمی دارد.</translation> 2398 <translation id="8661104342181683507">به <ph name="NUMBER_OF_FILES"/> فایل دسترس ی دائمی دارد.</translation>
2432 <translation id="3866249974567520381">توضیح</translation> 2399 <translation id="3866249974567520381">توضیح</translation>
2433 <translation id="2294358108254308676">آیا می‌خواهید <ph name="PRODUCT_NAME"/> را نصب کنید؟</translation> 2400 <translation id="2294358108254308676">آیا می‌خواهید <ph name="PRODUCT_NAME"/> را نصب کنید؟</translation>
2434 <translation id="6549689063733911810">اخیر</translation> 2401 <translation id="6549689063733911810">اخیر</translation>
2435 <translation id="1529968269513889022">هفته گذشته</translation> 2402 <translation id="1529968269513889022">هفته گذشته</translation>
2436 <translation id="5542132724887566711">نمایه</translation> 2403 <translation id="5542132724887566711">نمایه</translation>
2437 <translation id="7912145082919339430">بعد از نصب <ph name="PLUGIN_NAME"/>، صفحه را برای فعال کردن آن، بارگیری مجدد کنید.</translation> 2404 <translation id="7912145082919339430">بعد از نصب <ph name="PLUGIN_NAME"/>، صفحه را برای فعال کردن آن، بارگیری مجدد کنید.</translation>
2438 <translation id="5196117515621749903">بارگیری مجدد صرفنظر از حافظهٔ پنهان</trans lation> 2405 <translation id="5196117515621749903">بارگیری مجدد صرفنظر از حافظهٔ پنهان</trans lation>
2439 <translation id="5552632479093547648">بدافزار و فیشینگ شناسایی شد!</translation> 2406 <translation id="5552632479093547648">بدافزار و فیشینگ شناسایی شد!</translation>
2440 <translation id="2527591341887670429">مقدار باقیمانده باتری: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation> 2407 <translation id="2527591341887670429">مقدار باقیمانده باتری: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation>
2441 <translation id="2435248616906486374">شبکه قطع شد</translation> 2408 <translation id="2435248616906486374">شبکه قطع شد</translation>
2442 <translation id="960987915827980018">حدود ۱ ساعت باقی مانده است</translation> 2409 <translation id="960987915827980018">حدود ۱ ساعت باقی مانده است</translation>
2443 <translation id="3112378005171663295">کوچک کردن</translation> 2410 <translation id="3112378005171663295">کوچک کردن</translation>
2444 <translation id="8428213095426709021">تنظیمات</translation> 2411 <translation id="8428213095426709021">تنظیمات</translation>
2445 <translation id="7211994749225247711">حذف...</translation> 2412 <translation id="7211994749225247711">حذف...</translation>
2446 <translation id="2819994928625218237">پیشنهادی برای املا وجود &amp;ندارد</transl ation> 2413 <translation id="2819994928625218237">پیشنهادی برای املا وجود &amp;ندارد</transl ation>
2447 <translation id="382518646247711829">اگر از سرور پراکسی استفاده می‌کنید...</tran slation> 2414 <translation id="382518646247711829">اگر از سرور پراکسی استفاده می‌کنید...</tran slation>
2448 <translation id="1923342640370224680">ساعت گذشته</translation> 2415 <translation id="1923342640370224680">ساعت گذشته</translation>
2449 <translation id="6432458268957186486">چاپ با استفاده از گفتگوی <ph name="CLOUD_P RINT_NAME"/>...</translation> 2416 <translation id="6432458268957186486">چاپ با استفاده از گفتگوی <ph name="CLOUD_P RINT_NAME"/>...</translation>
2417 <translation id="2382694417386844779">‏نشانی اینترنتی را در Omnibox پنهان می‌کند و به جای آن نام میزبان را در یک تراشه قابل کلیک نمایش می‌دهد.</translation>
2450 <translation id="2950186680359523359">سرور بدون ارسال هرگونه داده، اتصال را قطع کرد.</translation> 2418 <translation id="2950186680359523359">سرور بدون ارسال هرگونه داده، اتصال را قطع کرد.</translation>
2451 <translation id="4269099019648381197">گزینه درخواست سایت رایانه لوحی را در منوی تنظیمات فعال می‌کند.</translation> 2419 <translation id="4269099019648381197">گزینه درخواست سایت رایانه لوحی را در منوی تنظیمات فعال می‌کند.</translation>
2452 <translation id="1645250822384430568">ما اطلاعات شما را دریافت کردیم، و در حال ر سیدگی به درخواست شما هستیم.</translation> 2420 <translation id="1645250822384430568">ما اطلاعات شما را دریافت کردیم، و در حال ر سیدگی به درخواست شما هستیم.</translation>
2453 <translation id="9142623379911037913"><ph name="SITE"/> مجاز است اعلام های دسک ت اپ را نمایش دهد؟</translation> 2421 <translation id="9142623379911037913"><ph name="SITE"/> مجاز است اعلام های دسک ت اپ را نمایش دهد؟</translation>
2454 <translation id="3564708465992574908">سطوح بزرگنمایی</translation> 2422 <translation id="3564708465992574908">سطوح بزرگنمایی</translation>
2455 <translation id="6546686722964485737">‏پیوستن به شبکه Wimax</translation> 2423 <translation id="6546686722964485737">‏پیوستن به شبکه Wimax</translation>
2456 <translation id="266983583785200437">رویدادهای مربوط به خرابی‌ها و خطاهای <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2424 <translation id="266983583785200437">رویدادهای مربوط به خرابی‌ها و خطاهای <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2457 <translation id="5785746630574083988">‏راه‌اندازی مجدد در حالت Windows 8 برنامه‌ های Chrome شما را می‌بندد یا دوباره راه‌اندازی می‌کند.</translation> 2425 <translation id="5785746630574083988">‏راه‌اندازی مجدد در حالت Windows 8 برنامه‌ های Chrome شما را می‌بندد یا دوباره راه‌اندازی می‌کند.</translation>
2458 <translation id="9118804773997839291">در زیر لیستی از همه عناصر ناامن صفحه آمده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره خطر یک عنصر خاص، روی پیوند عیب‌یابی کلید کنید .</translation> 2426 <translation id="9118804773997839291">در زیر لیستی از همه عناصر ناامن صفحه آمده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره خطر یک عنصر خاص، روی پیوند عیب‌یابی کلید کنید .</translation>
2459 <translation id="6287852322318138013">یک برنامه را برای باز کردن این فایل انتخاب کنید</translation> 2427 <translation id="6287852322318138013">یک برنامه را برای باز کردن این فایل انتخاب کنید</translation>
2460 <translation id="1313065465616456728">زمان صدور</translation> 2428 <translation id="1313065465616456728">زمان صدور</translation>
2461 <translation id="895586998699996576">تصویر 1$</translation> 2429 <translation id="895586998699996576">تصویر 1$</translation>
2462 <translation id="4534166495582787863">کلیک سه انگشتی صفحه لمسی را به‌عنوان دکمه میانی فعال می‌کند.</translation> 2430 <translation id="4534166495582787863">کلیک سه انگشتی صفحه لمسی را به‌عنوان دکمه میانی فعال می‌کند.</translation>
2463 <translation id="3668570675727296296">تنظیمات زبان</translation> 2431 <translation id="3668570675727296296">تنظیمات زبان</translation>
2464 <translation id="2190469909648452501">کاهش</translation> 2432 <translation id="2190469909648452501">کاهش</translation>
2465 <translation id="7754704193130578113">دربارهٔ مکان ذخیره هر فایل قبل از دانلود س ؤال شود</translation> 2433 <translation id="7754704193130578113">دربارهٔ مکان ذخیره هر فایل قبل از دانلود س ؤال شود</translation>
2466 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> می‌خواهد از موقعیت مکانی ر ایانه شما استفاده کند.</translation> 2434 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> می‌خواهد از موقعیت مکانی ر ایانه شما استفاده کند.</translation>
2467 <translation id="7654941827281939388">این حساب در حال حاضر در این رایانه در حال استفاده است.</translation> 2435 <translation id="7654941827281939388">این حساب در حال حاضر در این رایانه در حال استفاده است.</translation>
2468 <translation id="204914487372604757">ایجاد میانبر</translation> 2436 <translation id="204914487372604757">ایجاد میانبر</translation>
2469 <translation id="696036063053180184">‏3 مجموعه (بدون shift)</translation> 2437 <translation id="696036063053180184">‏3 مجموعه (بدون shift)</translation>
2470 <translation id="452785312504541111">انگلیسی تمام عرض</translation> 2438 <translation id="452785312504541111">انگلیسی تمام عرض</translation>
2471 <translation id="7589461650300748890">اینجا ایست. مراقب باشید.</translation> 2439 <translation id="7589461650300748890">اینجا ایست. مراقب باشید.</translation>
2472 <translation id="3966388904776714213">پخش‌کننده صوتی</translation> 2440 <translation id="3966388904776714213">پخش‌کننده صوتی</translation>
2473 <translation id="4722735886719213187">ترازبندی تلویزیون:</translation> 2441 <translation id="4722735886719213187">ترازبندی تلویزیون:</translation>
2474 <translation id="1526925867532626635">تأیید تنظیمات همگام‌سازی</translation> 2442 <translation id="1526925867532626635">تأیید تنظیمات همگام‌سازی</translation>
2475 <translation id="6185696379715117369">صفحه بالا</translation> 2443 <translation id="6185696379715117369">صفحه بالا</translation>
2476 <translation id="6702639462873609204">&amp;ویرایش...</translation>
2477 <translation id="898581154329849655">‏نوار ابزار آزمایشی واسط کاربر &quot;Script Bubble&quot; را فعال یا غیرفعال می‌کند.</translation>
2478 <translation id="5934245231226049761">محتوای پیمایش شده را در لایه‌های ترکیبی قر ار می‌دهد، حتی در مواردی که ارتقای عنصر سرریز پیمایش به یک محتوای پشته‌ای و دارا ی بلوک، باعث تخریب پشته‌سازی یا برش می‌شود.</translation>
2479 <translation id="9148126808321036104">ورود مجدد به سیستم</translation> 2444 <translation id="9148126808321036104">ورود مجدد به سیستم</translation>
2480 <translation id="2282146716419988068">‏پردازش GPU</translation> 2445 <translation id="2282146716419988068">‏پردازش GPU</translation>
2481 <translation id="4690246192099372265">سوئدی</translation> 2446 <translation id="4690246192099372265">سوئدی</translation>
2482 <translation id="1682548588986054654">پنجرهٔ جدید حالت ناشناس</translation> 2447 <translation id="1682548588986054654">پنجرهٔ جدید حالت ناشناس</translation>
2483 <translation id="6833901631330113163">جنوب اروپا</translation> 2448 <translation id="6833901631330113163">جنوب اروپا</translation>
2484 <translation id="6065289257230303064">ویژگی‌های دایرکتوری موضوع گواهی</translati on> 2449 <translation id="6065289257230303064">ویژگی‌های دایرکتوری موضوع گواهی</translati on>
2485 <translation id="4087148366934348322">شارژر شما به‌روز است.</translation> 2450 <translation id="4087148366934348322">شارژر شما به‌روز است.</translation>
2486 <translation id="1270699273812232624">اجازه به موارد</translation> 2451 <translation id="1270699273812232624">اجازه به موارد</translation>
2487 <translation id="4018133169783460046">نمایش <ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبا ن</translation> 2452 <translation id="4018133169783460046">نمایش <ph name="PRODUCT_NAME"/> به این زبا ن</translation>
2488 <translation id="1257390253112646227">پخش، ویرایش، اشتراک‌گذاری، انجام دادن کاره ا.</translation> 2453 <translation id="1257390253112646227">پخش، ویرایش، اشتراک‌گذاری، انجام دادن کاره ا.</translation>
2489 <translation id="7482533734313877746">مدت زمان لازم برای راه‌اندازی کامل <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2454 <translation id="7482533734313877746">مدت زمان لازم برای راه‌اندازی کامل <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2490 <translation id="1503914375822320413">فرایند تهیه رونوشت انجام نشد، خطای پیش‌بین ی‌نشده: $1</translation> 2455 <translation id="1503914375822320413">فرایند تهیه رونوشت انجام نشد، خطای پیش‌بین ی‌نشده: $1</translation>
2491 <translation id="3264544094376351444">‏قلم Sans-Serif</translation> 2456 <translation id="3264544094376351444">‏قلم Sans-Serif</translation>
2492 <translation id="4628314759732363424">تغییر…</translation> 2457 <translation id="4628314759732363424">تغییر…</translation>
2493 <translation id="4569155249847375786">تأیید شده</translation> 2458 <translation id="4569155249847375786">تأیید شده</translation>
2494 <translation id="5094721898978802975">ارتباط با برنامه‌های بومی همکار</translati on> 2459 <translation id="5094721898978802975">ارتباط با برنامه‌های بومی همکار</translati on>
2495 <translation id="1077946062898560804">راه‌اندازی به‌روزرسانی‌های خودکار برای همه کاربرها</translation> 2460 <translation id="1077946062898560804">راه‌اندازی به‌روزرسانی‌های خودکار برای همه کاربرها</translation>
2496 <translation id="3122496702278727796">ایجاد دایرکتوری داده ناموفق بود</translati on> 2461 <translation id="3122496702278727796">ایجاد دایرکتوری داده ناموفق بود</translati on>
2497 <translation id="6690751852586194791">یک کاربر نظارت‌شده را برای افزودن به این د ستگاه انتخاب کنید.</translation> 2462 <translation id="6690751852586194791">یک کاربر نظارت‌شده را برای افزودن به این د ستگاه انتخاب کنید.</translation>
2498 <translation id="8572981282494768930">به سایت‌ها اجازه ندهید به دوربین و میکروفو ن شما دسترسی داشته باشند</translation> 2463 <translation id="8572981282494768930">به سایت‌ها اجازه ندهید به دوربین و میکروفو ن شما دسترسی داشته باشند</translation>
2499 <translation id="6990081529015358884">فضای شما تمام شده است</translation> 2464 <translation id="6990081529015358884">فضای شما تمام شده است</translation>
2500 <translation id="5273628206174272911">پیمایش آزمایشی سابقه در مقایسه با پیمایش ا فقی.</translation> 2465 <translation id="5273628206174272911">پیمایش آزمایشی سابقه در مقایسه با پیمایش ا فقی.</translation>
2501 <translation id="4360991150548211679">دانلودها در حال انجام هستند</translation> 2466 <translation id="4360991150548211679">دانلودها در حال انجام هستند</translation>
2467 <translation id="1618268899808219593">مرکز را&amp;هنمایی</translation>
2502 <translation id="8278091814884719774">‏مطمئنید می‌خواهید این دستگاه را به عنوان «Chromebox برای جلسات» تنظیم کنید؟</translation> 2468 <translation id="8278091814884719774">‏مطمئنید می‌خواهید این دستگاه را به عنوان «Chromebox برای جلسات» تنظیم کنید؟</translation>
2503 <translation id="180035236176489073">باید آنلاین باشید تا به این فایل‌ها دسترسی داشته باشید.</translation> 2469 <translation id="180035236176489073">باید آنلاین باشید تا به این فایل‌ها دسترسی داشته باشید.</translation>
2504 <translation id="4522570452068850558">جزئیات</translation> 2470 <translation id="4522570452068850558">جزئیات</translation>
2505 <translation id="1091767800771861448">‏برای رد شدن، ESCAPE را فشار دهید (فقط ساخ ت‌های غیررسمی).</translation> 2471 <translation id="1091767800771861448">‏برای رد شدن، ESCAPE را فشار دهید (فقط ساخ ت‌های غیررسمی).</translation>
2506 <translation id="59659456909144943">اعلام: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></trans lation>
2507 <translation id="2965328226365382335">۱۵ دقیقه گذشته</translation> 2472 <translation id="2965328226365382335">۱۵ دقیقه گذشته</translation>
2508 <translation id="6731320427842222405">این مرحله ممکن است چند دقیقه طول بکشد</tra nslation> 2473 <translation id="6731320427842222405">این مرحله ممکن است چند دقیقه طول بکشد</tra nslation>
2509 <translation id="7503191893372251637">‏نوع گواهی Netscape</translation> 2474 <translation id="7503191893372251637">‏نوع گواهی Netscape</translation>
2510 <translation id="4135450933899346655">گواهی‌های شما</translation> 2475 <translation id="4135450933899346655">گواهی‌های شما</translation>
2511 <translation id="971774202801778802">نشانی اینترنتی نشانک</translation>
2512 <translation id="3979395879372752341">برنامه‌های افزودنی جدید اضافه شده (<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>)</translation> 2476 <translation id="3979395879372752341">برنامه‌های افزودنی جدید اضافه شده (<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>)</translation>
2513 <translation id="2609632851001447353">انواع مختلف</translation> 2477 <translation id="2609632851001447353">انواع مختلف</translation>
2514 <translation id="2127166530420714525">تغییر وضعیت آداپتور بلوتوث ناموفق بود.</tr anslation> 2478 <translation id="2127166530420714525">تغییر وضعیت آداپتور بلوتوث ناموفق بود.</tr anslation>
2515 <translation id="2765718175690078089">فعال کردن قابلیت میزبانی ساده‌تر برنامه‌ها .</translation> 2479 <translation id="2765718175690078089">فعال کردن قابلیت میزبانی ساده‌تر برنامه‌ها .</translation>
2516 <translation id="2824775600643448204">نوار جستجو و آدرس</translation> 2480 <translation id="2824775600643448204">نوار جستجو و آدرس</translation>
2517 <translation id="7716781361494605745">‏URL خط مشی ارائه دهنده مجوز Netscape</tra nslation> 2481 <translation id="7716781361494605745">‏URL خط مشی ارائه دهنده مجوز Netscape</tra nslation>
2518 <translation id="9148058034647219655">خروج</translation> 2482 <translation id="9148058034647219655">خروج</translation>
2519 <translation id="4349014955187289426">‏فعل کردن SPDY/4 که استاندارد HTTP/2 می‌با شد. در حال حاضر آزمایشی است.</translation> 2483 <translation id="4349014955187289426">‏فعل کردن SPDY/4 که استاندارد HTTP/2 می‌با شد. در حال حاضر آزمایشی است.</translation>
2520 <translation id="2881966438216424900">آخرین دسترسی:</translation> 2484 <translation id="2881966438216424900">آخرین دسترسی:</translation>
2521 <translation id="630065524203833229">&amp;خروج</translation> 2485 <translation id="630065524203833229">&amp;خروج</translation>
2522 <translation id="6935521024859866267">وارونه</translation> 2486 <translation id="6935521024859866267">وارونه</translation>
2523 <translation id="4647090755847581616">&amp;بستن برگه </translation> 2487 <translation id="4647090755847581616">&amp;بستن برگه </translation>
2524 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>، <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2488 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>، <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2525 <translation id="7886758531743562066">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم افزاری که می ‌تواند به رایانهٔ شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی که دارای بدافزار است می‌تواند رایانهٔ شما را ویروسی کند.</translation> 2489 <translation id="7886758531743562066">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم افزاری که می ‌تواند به رایانهٔ شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی که دارای بدافزار است می‌تواند رایانهٔ شما را ویروسی کند.</translation>
2526 <translation id="4012185032967847512">متأسفانه شما برای دسترسی به این صفحه به مج وز از <ph name="NAME"/> نیاز دارید.</translation> 2490 <translation id="4012185032967847512">متأسفانه شما برای دسترسی به این صفحه به مج وز از <ph name="NAME"/> نیاز دارید.</translation>
2491 <translation id="7915857946435842056">‏فعال کردن قابلیت‌های آزمایشی برای نماهای ورودی IME.</translation>
2527 <translation id="6593868448848741421">بهترین</translation> 2492 <translation id="6593868448848741421">بهترین</translation>
2528 <translation id="7126604456862387217">‏'&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/ b&gt;' - &lt;em&gt;جستجوی Drive&lt;/em&gt;</translation> 2493 <translation id="7126604456862387217">‏'&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/ b&gt;' - &lt;em&gt;جستجوی Drive&lt;/em&gt;</translation>
2529 <translation id="6181431612547969857">دانلود مسدود شد</translation> 2494 <translation id="6181431612547969857">دانلود مسدود شد</translation>
2530 <translation id="2385700042425247848">نام سرویس:</translation> 2495 <translation id="2385700042425247848">نام سرویس:</translation>
2531 <translation id="4163560723127662357">صفحه‌کلید ناشناخته</translation> 2496 <translation id="4163560723127662357">صفحه‌کلید ناشناخته</translation>
2532 <translation id="2787047795752739979">رونویسی نسخهٔ اصلی</translation> 2497 <translation id="2787047795752739979">رونویسی نسخهٔ اصلی</translation>
2533 <translation id="2853916256216444076">ویدیوی 1$</translation> 2498 <translation id="2853916256216444076">ویدیوی 1$</translation>
2534 <translation id="4578576389176790381">‏محتوای <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>، ی ک توزیع‌کننده بدافزار معروف در این صفحه وب قرار گرفته است. در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن Mac شما به بدافزار می‌شود.</translation> 2499 <translation id="4578576389176790381">‏محتوای <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>، ی ک توزیع‌کننده بدافزار معروف در این صفحه وب قرار گرفته است. در حال حاضر بازدید از این صفحه به احتمال زیاد باعث آلوده شدن Mac شما به بدافزار می‌شود.</translation>
2535 <translation id="2208158072373999562">فایل بایگانی زیپ</translation> 2500 <translation id="2208158072373999562">فایل بایگانی زیپ</translation>
2536 <translation id="703469382568481644">‏مشاهده manifest.json</translation> 2501 <translation id="703469382568481644">‏مشاهده manifest.json</translation>
2537 <translation id="2756798847867733934">سیم کارت غیرفعال شد</translation> 2502 <translation id="2756798847867733934">سیم کارت غیرفعال شد</translation>
2538 <translation id="8054921503121346576">‏صفحه‌کلید USB متصل شد</translation> 2503 <translation id="8054921503121346576">‏صفحه‌کلید USB متصل شد</translation>
2539 <translation id="3846833722648675493">نمایش پنجره‌های برنامه‌ها پس از اولین اجرا . برای برنامه‌های سنگینی که منابع را به طور هم‌زمان بارگیری می‌کنند، پنجره‌ها به وضوح دیرتر نشان داده می‌شوند، اما برای برنامه‌هایی که بیشتر منابعشان را به صورت غیر هم‌زمان بارگیری می‌کنند این مدت ناچیز است.</translation> 2504 <translation id="3846833722648675493">نمایش پنجره‌های برنامه‌ها پس از اولین اجرا . برای برنامه‌های سنگینی که منابع را به طور هم‌زمان بارگیری می‌کنند، پنجره‌ها به وضوح دیرتر نشان داده می‌شوند، اما برای برنامه‌هایی که بیشتر منابعشان را به صورت غیر هم‌زمان بارگیری می‌کنند این مدت ناچیز است.</translation>
2540 <translation id="5464632865477611176">این بار اجرا شود</translation> 2505 <translation id="5464632865477611176">این بار اجرا شود</translation>
2541 <translation id="4268025649754414643">به رمز درآوردن کلید</translation> 2506 <translation id="4268025649754414643">به رمز درآوردن کلید</translation>
2542 <translation id="916745092148443205">هایلایت شدن در اثر ضربه</translation> 2507 <translation id="916745092148443205">هایلایت شدن در اثر ضربه</translation>
2543 <translation id="1168020859489941584">باز کردن با <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation> 2508 <translation id="1168020859489941584">باز کردن با <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation>
2544 <translation id="9158715103698450907">اوه! هنگام تأیید اعتبار مشکلی در ارتباط شب که رخ داد. لطفاً اتصال شبکه را بررسی کنید و دوباره امتحان کنید.</translation> 2509 <translation id="9158715103698450907">اوه! هنگام تأیید اعتبار مشکلی در ارتباط شب که رخ داد. لطفاً اتصال شبکه را بررسی کنید و دوباره امتحان کنید.</translation>
2545 <translation id="1620510694547887537">دوربین</translation> 2510 <translation id="1620510694547887537">دوربین</translation>
2546 <translation id="5270884342523754894">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند.</translati on> 2511 <translation id="5270884342523754894">«<ph name="EXTENSION"/>» قادر خواهد بود که تصاویر، فایل‌های ویدیویی و صوتی را در پوشه‌های علامت زده شده بخواند.</translati on>
2547 <translation id="7814458197256864873">&amp;کپی</translation> 2512 <translation id="7814458197256864873">&amp;کپی</translation>
2548 <translation id="8186706823560132848">نرم‌افزار</translation> 2513 <translation id="8186706823560132848">نرم‌افزار</translation>
2549 <translation id="8121548268521822197">شبکه همراه</translation> 2514 <translation id="8121548268521822197">شبکه همراه</translation>
2550 <translation id="4692623383562244444">موتورهای جستجو</translation> 2515 <translation id="4692623383562244444">موتورهای جستجو</translation>
2551 <translation id="567760371929988174">&amp;روشهای ورودی</translation>
2552 <translation id="10614374240317010">هرگز ذخیره نمی‌شود</translation> 2516 <translation id="10614374240317010">هرگز ذخیره نمی‌شود</translation>
2553 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> خطا.</translation> 2517 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> خطا.</translation>
2554 <translation id="5116300307302421503">امکان خواندن فایل وجود ندارد.</translation > 2518 <translation id="5116300307302421503">امکان خواندن فایل وجود ندارد.</translation >
2555 <translation id="2745080116229976798">‏وابستگی مشروط Microsoft</translation> 2519 <translation id="2745080116229976798">‏وابستگی مشروط Microsoft</translation>
2556 <translation id="2230062665678605299">پوشه «<ph name="FOLDER_NAME"/>» را نمی‌توا ن ایجاد کرد.<ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2520 <translation id="2230062665678605299">پوشه «<ph name="FOLDER_NAME"/>» را نمی‌توا ن ایجاد کرد.<ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2557 <translation id="2526590354069164005">دسک تاپ</translation> 2521 <translation id="2526590354069164005">دسک تاپ</translation>
2522 <translation id="5181140330217080051">در حال دانلود</translation>
2523 <translation id="3736520371357197498">اگر خطرات امنیتی که متوجه شما هستند را درک می‌کنید، می‌توانید قبل از حذف شدن برنامه‌های خطرناک از <ph name="BEGIN_LINK"/>ا ین سایت غیرایمن بازدید کنید<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2558 <translation id="4165738236481494247">اجرای این افزونه</translation> 2524 <translation id="4165738236481494247">اجرای این افزونه</translation>
2559 <translation id="1386387014181100145">سلام، حالتان چطور است.</translation> 2525 <translation id="1386387014181100145">سلام، حالتان چطور است.</translation>
2560 <translation id="7983301409776629893">همیشه <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> به <p h name="TARGET_LANGUAGE"/> ترجمه شود</translation>
2561 <translation id="4890284164788142455">تایلندی</translation> 2526 <translation id="4890284164788142455">تایلندی</translation>
2562 <translation id="6049065490165456785">عکس از دوربین داخلی</translation> 2527 <translation id="6049065490165456785">عکس از دوربین داخلی</translation>
2563 <translation id="4312207540304900419">فعال کردن برگه بعدی</translation> 2528 <translation id="4312207540304900419">فعال کردن برگه بعدی</translation>
2564 <translation id="7648048654005891115">‏شیوه keymap</translation> 2529 <translation id="7648048654005891115">‏شیوه keymap</translation>
2565 <translation id="2058632120927660550">خطایی روی داد. لطفاً چاپگرتان را بررسی کرد ه، دوباره امتحان کنید.</translation> 2530 <translation id="2058632120927660550">خطایی روی داد. لطفاً چاپگرتان را بررسی کرد ه، دوباره امتحان کنید.</translation>
2531 <translation id="6745487366352207606">فقط فعال در صفحات نتایج جستجو</translation >
2566 <translation id="7595321929944401166">این افزونه پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 2532 <translation id="7595321929944401166">این افزونه پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
2567 <translation id="2580093683987647761">جهت درخواست شارژر جایگزین رایگان، لطفاً با شماره ۱۳۷۱ -۶۲۸ (۸۶۶) (ایالات متحده)، ۱۳۷۲ -۶۲۸ (۸۶۶) (کانادا)، یا ۰۶۱۳ ۰۲۶ ۰۸۰ ۰ (انگلیس) تماس بگیرید.</translation> 2533 <translation id="2580093683987647761">جهت درخواست شارژر جایگزین رایگان، لطفاً با شماره ۱۳۷۱ -۶۲۸ (۸۶۶) (ایالات متحده)، ۱۳۷۲ -۶۲۸ (۸۶۶) (کانادا)، یا ۰۶۱۳ ۰۲۶ ۰۸۰ ۰ (انگلیس) تماس بگیرید.</translation>
2568 <translation id="3996912167543967198">در حال بازنشانی...</translation> 2534 <translation id="3996912167543967198">در حال بازنشانی...</translation>
2569 <translation id="8006846872564153081">میان‌برهای برنامه بسته‌ای را غیرفعال کنید. </translation>
2570 <translation id="7509822997156351101">تغییر تنظیمات دسترس‌پذیری خودتان</translat ion> 2535 <translation id="7509822997156351101">تغییر تنظیمات دسترس‌پذیری خودتان</translat ion>
2571 <translation id="4479639480957787382">اترنت</translation> 2536 <translation id="4479639480957787382">اترنت</translation>
2572 <translation id="1541724327541608484">بررسی املای قسمت‌های نوشتاری</translation> 2537 <translation id="1541724327541608484">بررسی املای قسمت‌های نوشتاری</translation>
2573 <translation id="8637688295594795546">به‌روزرسانی سیستم موجود است. در حال آماده سازی برای دانلود...</translation> 2538 <translation id="8637688295594795546">به‌روزرسانی سیستم موجود است. در حال آماده سازی برای دانلود...</translation>
2574 <translation id="560715638468638043">نسخه قبلی</translation> 2539 <translation id="560715638468638043">نسخه قبلی</translation>
2575 <translation id="1122960773616686544">نام نشانک</translation>
2576 <translation id="5966707198760109579">هفته</translation> 2540 <translation id="5966707198760109579">هفته</translation>
2577 <translation id="7371490661692457119">عرض پیش‌فرض کاشی</translation> 2541 <translation id="7371490661692457119">عرض پیش‌فرض کاشی</translation>
2578 <translation id="5148652308299789060">غیرفعال کردن رسترساز 3 بعدی نرم افزاری</tr anslation> 2542 <translation id="5148652308299789060">غیرفعال کردن رسترساز 3 بعدی نرم افزاری</tr anslation>
2579 <translation id="9205143043463108573">راه‌انداز برنامه را به صورت افقی در مرکز ص فحه نمایش قرار می‌دهد.</translation> 2543 <translation id="9205143043463108573">راه‌انداز برنامه را به صورت افقی در مرکز ص فحه نمایش قرار می‌دهد.</translation>
2580 <translation id="1678382244942098700">از قاب‌های پنجره با سبک بومی برای پنجره بر نامه‌های بسته‌بندی شده استفاده کنید.</translation>
2581 <translation id="1414648216875402825">شما نسخه ناپایداری از <ph name="PRODUCT_NA ME"/> را به‌روزرسانی می‌کنید که حاوی قابلیت‌های در حال توسعه است. خرابی‌ها و اشک ال‌های غیرمنتظره‌ای رخ خواهد داد. لطفاُ با احتیاط ادامه دهید.</translation> 2544 <translation id="1414648216875402825">شما نسخه ناپایداری از <ph name="PRODUCT_NA ME"/> را به‌روزرسانی می‌کنید که حاوی قابلیت‌های در حال توسعه است. خرابی‌ها و اشک ال‌های غیرمنتظره‌ای رخ خواهد داد. لطفاُ با احتیاط ادامه دهید.</translation>
2582 <translation id="8382913212082956454">کپی آدرس &amp;ایمیل</translation> 2545 <translation id="8382913212082956454">کپی آدرس &amp;ایمیل</translation>
2583 <translation id="7447930227192971403">فعال کردن برگه 3</translation> 2546 <translation id="7447930227192971403">فعال کردن برگه 3</translation>
2584 <translation id="3427342743765426898">&amp;انجام مجدد ویرایش</translation>
2585 <translation id="4157188838832721931">درخواست از کاربر برای وارد کردن گذرواژه سی ستم عامل وی قبل از آشکار ساختن گذرواژه‌ها در صفحه گذرواژه‌ها را غیرفعال می‌کند.< /translation> 2547 <translation id="4157188838832721931">درخواست از کاربر برای وارد کردن گذرواژه سی ستم عامل وی قبل از آشکار ساختن گذرواژه‌ها در صفحه گذرواژه‌ها را غیرفعال می‌کند.< /translation>
2586 <translation id="2903493209154104877">آدرس‌ها</translation> 2548 <translation id="2903493209154104877">آدرس‌ها</translation>
2587 <translation id="3479552764303398839">اکنون نه</translation> 2549 <translation id="3479552764303398839">اکنون نه</translation>
2588 <translation id="3714633008798122362">تقویم وب</translation> 2550 <translation id="3714633008798122362">تقویم وب</translation>
2589 <translation id="3251759466064201842">&lt;جزئی از گواهی نیست&gt;</translation> 2551 <translation id="3251759466064201842">&lt;جزئی از گواهی نیست&gt;</translation>
2590 <translation id="6186096729871643580">‏خوش‌نماسازی نوشتار LCD</translation> 2552 <translation id="6186096729871643580">‏خوش‌نماسازی نوشتار LCD</translation>
2591 <translation id="3882882270042324158">فعال کردن تزریق اسکریپت برای دسترس‌پذیری.< /translation> 2553 <translation id="3882882270042324158">فعال کردن تزریق اسکریپت برای دسترس‌پذیری.< /translation>
2592 <translation id="7303492016543161086">نمایش گزینه‌های دسترس‌پذیری در منوی سیستم< /translation> 2554 <translation id="7303492016543161086">نمایش گزینه‌های دسترس‌پذیری در منوی سیستم< /translation>
2593 <translation id="6410257289063177456">فایل‌های تصویری</translation> 2555 <translation id="6410257289063177456">فایل‌های تصویری</translation>
2594 <translation id="6419902127459849040">اروپای مرکزی</translation> 2556 <translation id="6419902127459849040">اروپای مرکزی</translation>
2595 <translation id="6707389671160270963">‏گواهی سرویس گیرنده SSL</translation> 2557 <translation id="6707389671160270963">‏گواهی سرویس گیرنده SSL</translation>
2596 <translation id="6083557600037991373">برای سرعت بخشیدن به صفحات وب، 2558 <translation id="6083557600037991373">برای سرعت بخشیدن به صفحات وب،
2597 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2559 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2598 فایل‌های دانلود شده را به صورت موقت در دیسک ذخیره می‌کند. در صورتی که 2560 فایل‌های دانلود شده را به صورت موقت در دیسک ذخیره می‌کند. در صورتی که
2599 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2561 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2600 به درستی خاموش نشود، ممکن است این فایل‌ها خراب شود و منجر به 2562 به درستی خاموش نشود، ممکن است این فایل‌ها خراب شود و منجر به
2601 بروز این خطا شوند. با بارگیری مجدد صفحه این مشکل حل می‌شود و 2563 بروز این خطا شوند. با بارگیری مجدد صفحه این مشکل حل می‌شود و
2602 با خاموش کردن دستگاه به نحو صحیح می‌توانید از وقوع این مشکل در آینده جلو گیری کنید. 2564 با خاموش کردن دستگاه به نحو صحیح می‌توانید از وقوع این مشکل در آینده جلو گیری کنید.
2603 <ph name="LINE_BREAK"/> 2565 <ph name="LINE_BREAK"/>
2604 در صورت تکرار مشکل، حافظهٔ پنهان را پاک کنید. در برخی از موارد، این 2566 در صورت تکرار مشکل، حافظهٔ پنهان را پاک کنید. در برخی از موارد، این
2605 ممکن است نشانه راه‌اندازی ناموفق یک سخت‌افزار باشد.</translation> 2567 ممکن است نشانه راه‌اندازی ناموفق یک سخت‌افزار باشد.</translation>
2606 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2568 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2607 <translation id="5298219193514155779">ایحاد طرح زمینه توسط</translation> 2569 <translation id="5298219193514155779">ایحاد طرح زمینه توسط</translation>
2608 <translation id="6307722552931206656">‏‫سرورهای نام Google‏ - <ph name="BEGIN_LI NK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation> 2570 <translation id="6307722552931206656">‏‫سرورهای نام Google‏ - <ph name="BEGIN_LI NK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation>
2609 <translation id="6628328486509726751">زمان آپلود <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIM E"/></translation> 2571 <translation id="6628328486509726751">زمان آپلود <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIM E"/></translation>
2610 <translation id="1047726139967079566">نشانک گذاری این صفحه...</translation>
2611 <translation id="151279668805528202">فعال کردن پخش‌کننده صوتی جدید</translation> 2572 <translation id="151279668805528202">فعال کردن پخش‌کننده صوتی جدید</translation>
2612 <translation id="9020142588544155172">سرور اتصال را رد کرد.</translation> 2573 <translation id="9020142588544155172">سرور اتصال را رد کرد.</translation>
2613 <translation id="5234320766290789922">به راه‌انداز اجازه کوچک کردن پنجره را در ص ورت کلیک روی موردی دارای یک پنجره فعال تکی مرتبط با آن، نمی‌دهد.</translation> 2574 <translation id="5234320766290789922">به راه‌انداز اجازه کوچک کردن پنجره را در ص ورت کلیک روی موردی دارای یک پنجره فعال تکی مرتبط با آن، نمی‌دهد.</translation>
2614 <translation id="1800987794509850828">واسطه افزونه: <ph name="PLUGIN_NAME"/></tr anslation> 2575 <translation id="1800987794509850828">واسطه افزونه: <ph name="PLUGIN_NAME"/></tr anslation>
2615 <translation id="5428105026674456456">اسپانیایی</translation> 2576 <translation id="5428105026674456456">اسپانیایی</translation>
2616 <translation id="8871696467337989339">شما از علامت پشتیبانی نشده خط فرمان <ph na me="BAD_FLAG"/> استفاده می‌کنید. ثبات و امنیت صدمه می‌بینند.</translation> 2577 <translation id="8871696467337989339">شما از علامت پشتیبانی نشده خط فرمان <ph na me="BAD_FLAG"/> استفاده می‌کنید. ثبات و امنیت صدمه می‌بینند.</translation>
2617 <translation id="5163869187418756376">اشتراک‌گذاری انجام نشد. اتصال خود را بررسی کرده، بعداً دوباره امتحان کنید.</translation> 2578 <translation id="5163869187418756376">اشتراک‌گذاری انجام نشد. اتصال خود را بررسی کرده، بعداً دوباره امتحان کنید.</translation>
2618 <translation id="1774833706453699074">نشانک‌گذاری صفحه‌های باز...</translation>
2619 <translation id="5031870354684148875">‏درباره Google Translate</translation>
2620 <translation id="5702389759209837579">به برگه‌های باز خود در همه دستگاه‌های خود دسترسی پیدا کنید.</translation> 2579 <translation id="5702389759209837579">به برگه‌های باز خود در همه دستگاه‌های خود دسترسی پیدا کنید.</translation>
2621 <translation id="8381055888183086563">گزینه‌های منوی اشکال‌زدایی متن از قبیل «عن صر بازرسی» را برای برنامه‌های بسته‌بندی شده فعال می‌کند.</translation> 2580 <translation id="8381055888183086563">گزینه‌های منوی اشکال‌زدایی متن از قبیل «عن صر بازرسی» را برای برنامه‌های بسته‌بندی شده فعال می‌کند.</translation>
2622 <translation id="1675020493753693718">فعال‌کردن تکمیل خودکار تعاملی</translation >
2623 <translation id="1189418886587279221">فعال‌سازی قابلیت‌های دسترس‌پذیری برای استف اده آسان‌تر از دستگاهتان.</translation> 2581 <translation id="1189418886587279221">فعال‌سازی قابلیت‌های دسترس‌پذیری برای استف اده آسان‌تر از دستگاهتان.</translation>
2624 <translation id="1152921474424827756">دسترسی به یک <ph name="BEGIN_LINK"/>نسخه ذ خیره شده در حافظه پنهان<ph name="END_LINK"/> از <ph name="URL"/></translation> 2582 <translation id="1152921474424827756">دسترسی به یک <ph name="BEGIN_LINK"/>نسخه ذ خیره شده در حافظه پنهان<ph name="END_LINK"/> از <ph name="URL"/></translation>
2625 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> مکان‌نمای م اوس شما را غیرفعال کرد.</translation> 2583 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> مکان‌نمای م اوس شما را غیرفعال کرد.</translation>
2626 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بطور خودکار به‌ر وزرسانی می‌شود؛ بنابراین شما همواره جدید‌ترین نسخه را خواهید داشت. با کامل شدن ا ین دانلود، <ph name="PRODUCT_NAME"/> راه‌اندازی مجدد خواهد شد و شما به کار خود ا دامه خواهید داد.</translation> 2584 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بطور خودکار به‌ر وزرسانی می‌شود؛ بنابراین شما همواره جدید‌ترین نسخه را خواهید داشت. با کامل شدن ا ین دانلود، <ph name="PRODUCT_NAME"/> راه‌اندازی مجدد خواهد شد و شما به کار خود ا دامه خواهید داد.</translation>
2627 <translation id="3367237600478196733">بارگیری صفحه</translation> 2585 <translation id="3367237600478196733">بارگیری صفحه</translation>
2628 <translation id="2454247629720664989">کلمه کلیدی</translation> 2586 <translation id="2454247629720664989">کلمه کلیدی</translation>
2629 <translation id="3950820424414687140">ورود به سیستم</translation> 2587 <translation id="3950820424414687140">ورود به سیستم</translation>
2630 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> باید برای اعمال به‌روزرسانی راه‌اندازی مجدد شود.</translation> 2588 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> باید برای اعمال به‌روزرسانی راه‌اندازی مجدد شود.</translation>
2631 <translation id="5369927996833026114">‏آشنایی با راه‌انداز برنامه Chrome</transl ation> 2589 <translation id="5369927996833026114">‏آشنایی با راه‌انداز برنامه Chrome</transl ation>
2632 <translation id="8800420788467349919">میزان صدا: <ph name="PRECENTAGE"/>%</trans lation> 2590 <translation id="8800420788467349919">میزان صدا: <ph name="PRECENTAGE"/>%</trans lation>
2633 <translation id="1697068104427956555">یک ناحیه مربع شکل از تصویر را انتخاب کنید. </translation> 2591 <translation id="1697068104427956555">یک ناحیه مربع شکل از تصویر را انتخاب کنید. </translation>
2634 <translation id="29232676912973978">مدیریت اتصالات...</translation> 2592 <translation id="29232676912973978">مدیریت اتصالات...</translation>
2635 <translation id="4090103403438682346">فعال کردن دسترسی تأییدشده</translation> 2593 <translation id="4090103403438682346">فعال کردن دسترسی تأییدشده</translation>
2636 <translation id="570197343572598071">رویدادها جهت نمایش</translation> 2594 <translation id="570197343572598071">رویدادها جهت نمایش</translation>
2637 <translation id="1628736721748648976">رمزگذاری</translation> 2595 <translation id="1628736721748648976">رمزگذاری</translation>
2638 <translation id="7445786591457833608">ترجمه این زبان ممکن نیست</translation> 2596 <translation id="7445786591457833608">ترجمه این زبان ممکن نیست</translation>
2639 <translation id="1198271701881992799">بیایید شروع کنیم</translation> 2597 <translation id="1198271701881992799">بیایید شروع کنیم</translation>
2640 <translation id="4850258771229959924">مشاهده در ابزارهای برنامه‌نویس</translatio n> 2598 <translation id="4850258771229959924">مشاهده در ابزارهای برنامه‌نویس</translatio n>
2641 <translation id="782590969421016895">استفاده از صفحات فعلی</translation> 2599 <translation id="782590969421016895">استفاده از صفحات فعلی</translation>
2642 <translation id="7846924223038347452">شما مجاز به استفاده از این دستگاه نیستید. برای مجوزهای ورود به سیستم، با مالک دستگاه تماس بگیرید.</translation> 2600 <translation id="7846924223038347452">شما مجاز به استفاده از این دستگاه نیستید. برای مجوزهای ورود به سیستم، با مالک دستگاه تماس بگیرید.</translation>
2643 <translation id="3197563288998582412">دووارک بریتانیایی</translation> 2601 <translation id="3197563288998582412">دووارک بریتانیایی</translation>
2644 <translation id="6521850982405273806">گزارش خطا</translation> 2602 <translation id="6521850982405273806">گزارش خطا</translation>
2645 <translation id="8420728540268437431">این صفحه در حال ترجمه شدن است …</translati on> 2603 <translation id="8420728540268437431">این صفحه در حال ترجمه شدن است …</translati on>
2646 <translation id="6256412060882652702">‏‫Powerwash دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما</translation> 2604 <translation id="6256412060882652702">‏‫Powerwash دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما</translation>
2647 <translation id="736515969993332243">اسکن کردن برای شبکه‌ها.</translation> 2605 <translation id="736515969993332243">اسکن کردن برای شبکه‌ها.</translation>
2648 <translation id="7806513705704909664">برای پر کردن فرم‌های وب با یک کلیک، &quot; تکمیل خودکار&quot; را فعال می‌کند.</translation> 2606 <translation id="7806513705704909664">برای پر کردن فرم‌های وب با یک کلیک، &quot; تکمیل خودکار&quot; را فعال می‌کند.</translation>
2607 <translation id="3150994199788134383">یک برنامه افزودنی کنترل تنظیمات پروکسی شما را در اختیار گرفته است یعنی می‌تواند هر چیزی را در که حالت آنلاین انجام می‌دهید تغییر دهد، خراب کند یا استراق سمع داشته باشد. اگر مطمئن نیستید چرا این تغییر ات فاق افتاده، احتمالاً این برنامه را نمی‌خواهید.</translation>
2649 <translation id="8026334261755873520">پاک کردن داده‌های مرور</translation> 2608 <translation id="8026334261755873520">پاک کردن داده‌های مرور</translation>
2650 <translation id="605011065011551813">برنامهٔ افزودنی (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) پاسخ نمی‌دهد.</translation> 2609 <translation id="605011065011551813">برنامهٔ افزودنی (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) پاسخ نمی‌دهد.</translation>
2651 <translation id="1467432559032391204">چپ</translation> 2610 <translation id="1467432559032391204">چپ</translation>
2652 <translation id="6395423953133416962">ارسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>اطلاعات سیست م<ph name="END_LINK1"/> و <ph name="BEGIN_LINK2"/>معیارها<ph name="END_LINK2"/>< /translation> 2611 <translation id="6395423953133416962">ارسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>اطلاعات سیست م<ph name="END_LINK1"/> و <ph name="BEGIN_LINK2"/>معیارها<ph name="END_LINK2"/>< /translation>
2653 <translation id="1769104665586091481">باز کردن پیوند در &amp;پنجره جدید</transla tion> 2612 <translation id="1769104665586091481">باز کردن پیوند در &amp;پنجره جدید</transla tion>
2654 <translation id="6718297397366847234">خرابی‌ اجراکننده</translation> 2613 <translation id="6718297397366847234">خرابی‌ اجراکننده</translation>
2655 <translation id="1987139229093034863">به کاربر دیگری بروید.</translation> 2614 <translation id="1987139229093034863">به کاربر دیگری بروید.</translation>
2656 <translation id="7357661729054396567">تا زمانی که بررسی تأیید ثبت نام شرکت تمام نشود، مرور اینترنت غیرفعال می‌باشد. 2615 <translation id="7357661729054396567">تا زمانی که بررسی تأیید ثبت نام شرکت تمام نشود، مرور اینترنت غیرفعال می‌باشد.
2657 همچنان می‌توانید از ابزار تشخیصی ارائه شده در اینجا برای عیب‌یابی مشکلات مربوط به قابلیت اتصالتان استفاده کنید.</translation> 2616 همچنان می‌توانید از ابزار تشخیصی ارائه شده در اینجا برای عیب‌یابی مشکلات مربوط به قابلیت اتصالتان استفاده کنید.</translation>
2658 <translation id="8651585100578802546">تازه سازی اجباری این صفحه</translation> 2617 <translation id="8651585100578802546">تازه سازی اجباری این صفحه</translation>
2659 <translation id="590253956165195626">پیشنهاد دهید ترجمه صفحاتی را بدهید که به زب انی می‌دانید، نیستند.</translation> 2618 <translation id="590253956165195626">پیشنهاد دهید ترجمه صفحاتی را بدهید که به زب انی می‌دانید، نیستند.</translation>
2660 <translation id="1361655923249334273">استفاده نشده</translation> 2619 <translation id="1361655923249334273">استفاده نشده</translation>
2661 <translation id="4326192123064055915">قهوه</translation> 2620 <translation id="4326192123064055915">قهوه</translation>
2662 <translation id="5434065355175441495">‏PKCS #1 RSA رمزگذاری</translation> 2621 <translation id="5434065355175441495">‏PKCS #1 RSA رمزگذاری</translation>
2663 <translation id="7073704676847768330">احتمالاً این سایتی نیست که شما می‌خواستید! </translation> 2622 <translation id="7073704676847768330">احتمالاً این سایتی نیست که شما می‌خواستید! </translation>
2664 <translation id="8477384620836102176">&amp;عمومی</translation> 2623 <translation id="8477384620836102176">&amp;عمومی</translation>
2665 <translation id="7785791760347294399">اطلاعات برنامه ...</translation> 2624 <translation id="7785791760347294399">اطلاعات برنامه ...</translation>
2666 <translation id="2724841811573117416">‏گزارش‌های WebRTC</translation> 2625 <translation id="2724841811573117416">‏گزارش‌های WebRTC</translation>
2626 <translation id="4146175323503586871">‏<ph name="SERVICE_NAME"/> می‌خواهد بررسی کند که آیا سیستم عامل Chrome شما برای یک پیشنهاد ویژه واجد شرایط است. <ph name=" MORE_INFO_LINK"/></translation>
2667 <translation id="8059417245945632445">&amp;بازرسی دستگاه‌ها</translation> 2627 <translation id="8059417245945632445">&amp;بازرسی دستگاه‌ها</translation>
2668 <translation id="3391392691301057522">پین قدیمی:</translation> 2628 <translation id="3391392691301057522">پین قدیمی:</translation>
2669 <translation id="96421021576709873">‏شبکه‌ Wi-Fi</translation> 2629 <translation id="96421021576709873">‏شبکه‌ Wi-Fi</translation>
2670 <translation id="1344519653668879001">غیر فعال کردن بررسی فوق پیوند</translation > 2630 <translation id="1344519653668879001">غیر فعال کردن بررسی فوق پیوند</translation >
2671 <translation id="6463795194797719782">&amp;ویرایش</translation> 2631 <translation id="6463795194797719782">&amp;ویرایش</translation>
2672 <translation id="8816881387529772083">‏کنترل کامل MIDI</translation> 2632 <translation id="8816881387529772083">‏کنترل کامل MIDI</translation>
2673 <translation id="4262113024799883061">چینی</translation> 2633 <translation id="4262113024799883061">چینی</translation>
2634 <translation id="3478315065074101056">‏XPS گزینه‌های پیشرفته برای چاپگرهای کلاسی ک مرتبط شده با Cloud Print از طریق Chrome را فعال می‌کند. چاپگرها بعد از تغییر ا ین پرچم باید دوباره مرتبط شوند.</translation>
2674 <translation id="1744108098763830590">صفحه پس‌زمینه</translation> 2635 <translation id="1744108098763830590">صفحه پس‌زمینه</translation>
2675 <translation id="5575473780076478375">برنامهٔ افزودنی ناشناس: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation> 2636 <translation id="5575473780076478375">برنامهٔ افزودنی ناشناس: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation>
2676 <translation id="2040822234646148327">قابلیت‌های پلتفرم وب آزمایشی را فعال کنید. </translation> 2637 <translation id="2040822234646148327">قابلیت‌های پلتفرم وب آزمایشی را فعال کنید. </translation>
2677 <translation id="1932240834133965471">این تنظیمات به <ph name="OWNER_EMAIL"/> مت علق است.</translation> 2638 <translation id="1932240834133965471">این تنظیمات به <ph name="OWNER_EMAIL"/> مت علق است.</translation>
2678 <translation id="271033894570825754">جدید</translation> 2639 <translation id="271033894570825754">جدید</translation>
2679 <translation id="2585116156172706706">ممکن است این برنامه افزودنی بدون اطلاع شما  اضافه شده باشد.</translation> 2640 <translation id="2585116156172706706">ممکن است این برنامه افزودنی بدون اطلاع شما  اضافه شده باشد.</translation>
2680 <translation id="56907980372820799">اطلاعات پیوند</translation> 2641 <translation id="56907980372820799">اطلاعات پیوند</translation>
2681 <translation id="2780046210906776326">حساب ایمیلی وجود ندارد</translation> 2642 <translation id="2780046210906776326">حساب ایمیلی وجود ندارد</translation>
2682 <translation id="2111843886872897694">برنامه‌ها باید از جانب میزبانی سرو شوند که بر آن تأثیر دارند.</translation> 2643 <translation id="2111843886872897694">برنامه‌ها باید از جانب میزبانی سرو شوند که بر آن تأثیر دارند.</translation>
2683 <translation id="3121793941267913344">این دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAM E"/> بازنشانی شود</translation> 2644 <translation id="3121793941267913344">این دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAM E"/> بازنشانی شود</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2704 <translation id="2074527029802029717">باز کردن برگه</translation> 2665 <translation id="2074527029802029717">باز کردن برگه</translation>
2705 <translation id="1533897085022183721">کمتر از <ph name="MINUTES"/>.</translation > 2666 <translation id="1533897085022183721">کمتر از <ph name="MINUTES"/>.</translation >
2706 <translation id="7382160026931194400">|تنظیمات محتوا| و #موتور جستجو# که ذخیره ش ده‌اند پاک نمی‌شوند و ممکن است عادات مرور شما را منعکس کنند.</translation> 2667 <translation id="7382160026931194400">|تنظیمات محتوا| و #موتور جستجو# که ذخیره ش ده‌اند پاک نمی‌شوند و ممکن است عادات مرور شما را منعکس کنند.</translation>
2707 <translation id="7503821294401948377">بارگیری نماد &quot;<ph name="ICON"/>&quot; برای عملکرد مرورگر ممکن نیست.</translation> 2668 <translation id="7503821294401948377">بارگیری نماد &quot;<ph name="ICON"/>&quot; برای عملکرد مرورگر ممکن نیست.</translation>
2708 <translation id="4809190954660909198">جزئیات صورتحساب جدید...</translation> 2669 <translation id="4809190954660909198">جزئیات صورتحساب جدید...</translation>
2709 <translation id="3942946088478181888">به من کمک کن بدانم</translation> 2670 <translation id="3942946088478181888">به من کمک کن بدانم</translation>
2710 <translation id="3722396466546931176">زبان‌ها را اضافه کنید و آن‌ها را برای مرتب کردن به دلخواه خود بکشید.</translation> 2671 <translation id="3722396466546931176">زبان‌ها را اضافه کنید و آن‌ها را برای مرتب کردن به دلخواه خود بکشید.</translation>
2711 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> در هنگام راه‌اندازی سیستم شروع به کار می‌کند و در پس‌زمینه همچنان فعال خواهد بود، حتی زمانی که تمام پنجره‌های دیگر <ph name="PRODUCT_NAME"/> را ببندید.</translation> 2672 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> در هنگام راه‌اندازی سیستم شروع به کار می‌کند و در پس‌زمینه همچنان فعال خواهد بود، حتی زمانی که تمام پنجره‌های دیگر <ph name="PRODUCT_NAME"/> را ببندید.</translation>
2712 <translation id="8539727552378197395">‏خیر (فقط Http)</translation> 2673 <translation id="8539727552378197395">‏خیر (فقط Http)</translation>
2713 <translation id="8728672262656704056">به صورت ناشناس وارد شدید</translation> 2674 <translation id="8728672262656704056">به صورت ناشناس وارد شدید</translation>
2714 <translation id="1611704746353331382">‏صادر کردن نشانک‌ها به فایل HTML...</trans lation>
2715 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2675 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2716 <translation id="2391419135980381625">قلم استاندارد</translation> 2676 <translation id="2391419135980381625">قلم استاندارد</translation>
2717 <translation id="8652139471850419555">شبکه‌های برگزیده</translation> 2677 <translation id="8652139471850419555">شبکه‌های برگزیده</translation>
2718 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (پیش‌فرض)</transl ation> 2678 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (پیش‌فرض)</transl ation>
2719 <translation id="5392544185395226057">‏پشتیبانی برای Native Client فعال شود.</tr anslation> 2679 <translation id="5392544185395226057">‏پشتیبانی برای Native Client فعال شود.</tr anslation>
2720 <translation id="5400640815024374115">‏تراشه مادول سکوی قابل اطمینان (TPM) غیرفع ال است یا موجود نیست.</translation> 2680 <translation id="5400640815024374115">‏تراشه مادول سکوی قابل اطمینان (TPM) غیرفع ال است یا موجود نیست.</translation>
2721 <translation id="2025623846716345241">تأیید بارگیری مجدد</translation> 2681 <translation id="2025623846716345241">تأیید بارگیری مجدد</translation>
2722 <translation id="2151576029659734873">فهرست برگه نامعتبر وارد شده است.</translat ion> 2682 <translation id="2151576029659734873">فهرست برگه نامعتبر وارد شده است.</translat ion>
2723 <translation id="496546018524231664">ایرلند</translation> 2683 <translation id="496546018524231664">ایرلند</translation>
2724 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>احتیاط:<ph name="EN D_BOLD"/> این فایل‌ها موقتی هستند و ممکن است به صورت خودکار حذف شوند تا فضای آزا د دیسک بیشتر شود. <ph name="BEGIN_LINK"/>بیشتر بیاموزید<ph name="END_LINK"/></tr anslation> 2684 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>احتیاط:<ph name="EN D_BOLD"/> این فایل‌ها موقتی هستند و ممکن است به صورت خودکار حذف شوند تا فضای آزا د دیسک بیشتر شود. <ph name="BEGIN_LINK"/>بیشتر بیاموزید<ph name="END_LINK"/></tr anslation>
2725 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> در حال اشتراک‌گذاری صفحه نمایش شما است.</translation> 2685 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> در حال اشتراک‌گذاری صفحه نمایش شما است.</translation>
2726 <translation id="5150254825601720210">‏نام سرور SSL گواهی Netscape</translation> 2686 <translation id="5150254825601720210">‏نام سرور SSL گواهی Netscape</translation>
2687 <translation id="1962204205936693436">نشانک‌های <ph name="DOMAIN"/></translation >
2688 <translation id="7199158086730159431">دریافت راهنمایی</translation>
2727 <translation id="6771503742377376720">یک ارائه دهنده مجوز است</translation> 2689 <translation id="6771503742377376720">یک ارائه دهنده مجوز است</translation>
2728 <translation id="2728812059138274132">در حال جستجوی افزونه...</translation> 2690 <translation id="2728812059138274132">در حال جستجوی افزونه...</translation>
2729 <translation id="7516331482824334944">‏غیرفعال کردن پشتیبانی آزمایشی Chromecast< /translation> 2691 <translation id="7516331482824334944">‏غیرفعال کردن پشتیبانی آزمایشی Chromecast< /translation>
2730 <translation id="1484387932110662517">سیستم مدیریت نمایه جدید، از جمله خروج از ن مایه و شناسه جدید منوی آواتار را فعال می‌کند.</translation>
2731 <translation id="2471964272749426546">‏روش ورودی تامیل (Tamil99)</translation> 2692 <translation id="2471964272749426546">‏روش ورودی تامیل (Tamil99)</translation>
2732 <translation id="9088917181875854783">لطفاً بررسی کنید که این کلید عبور بر روی د ستگاه &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; نشان داده شده است:</translation> 2693 <translation id="9088917181875854783">لطفاً بررسی کنید که این کلید عبور بر روی د ستگاه &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; نشان داده شده است:</translation>
2733 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2694 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2734 <translation id="5236831943526452400">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام بستن مرورگرتان</translation> 2695 <translation id="5236831943526452400">پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر سایت هنگام بستن مرورگرتان</translation>
2735 <translation id="1558834950088298812">مواقعی که یک برنامه افزودنی به‌روزرسانی می ‌شود</translation> 2696 <translation id="1558834950088298812">مواقعی که یک برنامه افزودنی به‌روزرسانی می ‌شود</translation>
2736 <translation id="8410619858754994443">تأیید رمز ورود:</translation> 2697 <translation id="8410619858754994443">تأیید رمز ورود:</translation>
2737 <translation id="2400837204278978822">نوع فایل ناشناخته است.</translation> 2698 <translation id="2400837204278978822">نوع فایل ناشناخته است.</translation>
2738 <translation id="8987927404178983737">ماه</translation> 2699 <translation id="8987927404178983737">ماه</translation>
2739 <translation id="2814100462326464815">عکس وارونه شده است</translation> 2700 <translation id="2814100462326464815">عکس وارونه شده است</translation>
2740 <translation id="1436784010935106834">حذف شد</translation> 2701 <translation id="1436784010935106834">حذف شد</translation>
2741 <translation id="3730639321086573427">مقصدهای محلی</translation> 2702 <translation id="3730639321086573427">مقصدهای محلی</translation>
2742 <translation id="4103674824110719308">ورود به بخش نمایشی.</translation> 2703 <translation id="4103674824110719308">ورود به بخش نمایشی.</translation>
2743 <translation id="2734167549439405382">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما سابقه بازبینی عمومی ندارد.</translation> 2704 <translation id="2734167549439405382">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما سابقه بازبینی عمومی ندارد.</translation>
2744 <translation id="7918257978052780342">ثبت نام</translation> 2705 <translation id="7918257978052780342">ثبت نام</translation>
2745 <translation id="6260105708908712050">غیرفعال کردن اولین اجرای جدید رابط کاربری. </translation>
2746 <translation id="2863937263901630331">‏داده‌های خام از طریق NetLog در دسترس است. برای جزئیات بیشتر به راهنما مراجعه کنید.</translation> 2706 <translation id="2863937263901630331">‏داده‌های خام از طریق NetLog در دسترس است. برای جزئیات بیشتر به راهنما مراجعه کنید.</translation>
2747 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2707 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2748 <translation id="111844081046043029">آیا می‌خواهید این صفحه را ترک کنید؟</transl ation> 2708 <translation id="111844081046043029">آیا می‌خواهید این صفحه را ترک کنید؟</transl ation>
2749 <translation id="4195814663415092787">ادامه از جایی که ترک کردید</translation> 2709 <translation id="4195814663415092787">ادامه از جایی که ترک کردید</translation>
2750 <translation id="7622994733745016847">مصرف حافظه اختصاصی</translation> 2710 <translation id="7622994733745016847">مصرف حافظه اختصاصی</translation>
2711 <translation id="1413809658975081374">خطای حریم خصوصی</translation>
2751 <translation id="1951615167417147110">یک صفحه بالا بروید</translation> 2712 <translation id="1951615167417147110">یک صفحه بالا بروید</translation>
2752 <translation id="6203231073485539293">اتصال اینترنتتان را بررسی کنید</translatio n> 2713 <translation id="6203231073485539293">اتصال اینترنتتان را بررسی کنید</translatio n>
2753 <translation id="488726935215981469">داده‌های شما با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما ر مزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</translation> 2714 <translation id="488726935215981469">داده‌های شما با عبارت‌عبور همگام‌سازی شما ر مزگذاری شده‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</translation>
2754 <translation id="6147020289383635445">پیش‌نمایش چاپ کار نمی‌کند.</translation> 2715 <translation id="6147020289383635445">پیش‌نمایش چاپ کار نمی‌کند.</translation>
2755 <translation id="7650511557061837441">«<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/>» م ی‌خواهد «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» را حذف کند.</translation> 2716 <translation id="7650511557061837441">«<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/>» م ی‌خواهد «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» را حذف کند.</translation>
2756 <translation id="4154664944169082762">اثر انگشت</translation> 2717 <translation id="4154664944169082762">اثر انگشت</translation>
2757 <translation id="4193297030838143153">آدرس صورتحساب جدید...</translation> 2718 <translation id="4193297030838143153">آدرس صورتحساب جدید...</translation>
2758 <translation id="3202578601642193415">جدیدترین</translation> 2719 <translation id="3202578601642193415">جدیدترین</translation>
2759 <translation id="1398853756734560583">بزرگ کردن</translation> 2720 <translation id="1398853756734560583">بزرگ کردن</translation>
2760 <translation id="1829129547161959350">پنگوئن</translation> 2721 <translation id="1829129547161959350">پنگوئن</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2790 <translation id="6832874810062085277">سؤال شود</translation> 2751 <translation id="6832874810062085277">سؤال شود</translation>
2791 <translation id="8401363965527883709">کادر انتخاب بدون علامت</translation> 2752 <translation id="8401363965527883709">کادر انتخاب بدون علامت</translation>
2792 <translation id="7771452384635174008">صفحه آرایی</translation> 2753 <translation id="7771452384635174008">صفحه آرایی</translation>
2793 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> 2754 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation>
2794 <translation id="6188939051578398125">نام‌ها و آدرس‌ها را وارد کنید.</translatio n> 2755 <translation id="6188939051578398125">نام‌ها و آدرس‌ها را وارد کنید.</translatio n>
2795 <translation id="8151638057146502721">پیکربندی</translation> 2756 <translation id="8151638057146502721">پیکربندی</translation>
2796 <translation id="8443621894987748190">انتخاب عکس حساب خود</translation> 2757 <translation id="8443621894987748190">انتخاب عکس حساب خود</translation>
2797 <translation id="7374461526650987610">کنترل‌کننده‌های پروتکل</translation> 2758 <translation id="7374461526650987610">کنترل‌کننده‌های پروتکل</translation>
2798 <translation id="2192505247865591433">از:</translation> 2759 <translation id="2192505247865591433">از:</translation>
2799 <translation id="4634771451598206121">ورود مجدد به سیستم...</translation> 2760 <translation id="4634771451598206121">ورود مجدد به سیستم...</translation>
2800 <translation id="3475110616773907981">دسترسی به همه داده‌های رایانهٔ شما و وب سا یت‌هایی که بازدید کرده‌اید</translation> 2761 <translation id="5630205793128597629">‏غیرفعال کردن DirectWrite</translation>
2801 <translation id="1035590878859356651">نشانک‌گذاری این صفحه...</translation>
2802 <translation id="3944266449990965865">تمام صفحه</translation> 2762 <translation id="3944266449990965865">تمام صفحه</translation>
2803 <translation id="942954117721265519">تصویری در دایرکتوری وجود ندارد.</translatio n> 2763 <translation id="942954117721265519">تصویری در دایرکتوری وجود ندارد.</translatio n>
2804 <translation id="671928215901716392">صفحه قفل</translation> 2764 <translation id="671928215901716392">صفحه قفل</translation>
2805 <translation id="2241468422635044128">مجاز شده توسط برنامه افزودنی</translation> 2765 <translation id="2241468422635044128">مجاز شده توسط برنامه افزودنی</translation>
2806 <translation id="3727187387656390258">بازرسی پنجره بازشو</translation> 2766 <translation id="3727187387656390258">بازرسی پنجره بازشو</translation>
2807 <translation id="361106536627977100">داده‌های فلاش</translation> 2767 <translation id="361106536627977100">داده‌های فلاش</translation>
2808 <translation id="569068482611873351">وارد کردن...</translation> 2768 <translation id="569068482611873351">وارد کردن...</translation>
2809 <translation id="6571070086367343653">ویرایش کارت اعتباری</translation> 2769 <translation id="6571070086367343653">ویرایش کارت اعتباری</translation>
2810 <translation id="1204242529756846967">از این زبان برای بررسی املا استفاده می‌شود </translation> 2770 <translation id="1204242529756846967">از این زبان برای بررسی املا استفاده می‌شود </translation>
2811 <translation id="3981760180856053153">نوع ذخیره نامعتبری وارد شده است.</translat ion> 2771 <translation id="3981760180856053153">نوع ذخیره نامعتبری وارد شده است.</translat ion>
2812 <translation id="8865709004086313039">‏در این مدت، می‌توانید به <ph name="BEGIN_ LINK"/>سؤالات متداول<ph name="END_LINK"/> مراجعه کنید و به استفاده از HP Chromeb ook 11 خود با هر شارژر میکرو USB دارای مجوز دیگری ادامه دهید، به عنوان مثال شارژ ری که به همراه رایانه لوحی یا تلفن هوشمند شما ارائه شده است. مجدداً از مشکلی که پیش آمده پوزش می‌طلبیم. ایمنی شما در بالاترین اولویت قرار دارد.</translation> 2772 <translation id="8865709004086313039">‏در این مدت، می‌توانید به <ph name="BEGIN_ LINK"/>سؤالات متداول<ph name="END_LINK"/> مراجعه کنید و به استفاده از HP Chromeb ook 11 خود با هر شارژر میکرو USB دارای مجوز دیگری ادامه دهید، به عنوان مثال شارژ ری که به همراه رایانه لوحی یا تلفن هوشمند شما ارائه شده است. مجدداً از مشکلی که پیش آمده پوزش می‌طلبیم. ایمنی شما در بالاترین اولویت قرار دارد.</translation>
2813 <translation id="4508345242223896011">پیمایش مطلوب</translation> 2773 <translation id="4508345242223896011">پیمایش مطلوب</translation>
2814 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> می‌خواهد از این مور د استفاده کند:</translation> 2774 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> می‌خواهد از این مور د استفاده کند:</translation>
2815 <translation id="6192792657125177640">موارد استثنا</translation> 2775 <translation id="6192792657125177640">موارد استثنا</translation>
2816 <translation id="5622158329259661758">‏استفاده از GPU را برای اجرای کانواس دوبعد ی غیرفعال می‌کند و در عوض از اجرای نرم‌افزار استفاده می‌کند.</translation> 2776 <translation id="5622158329259661758">‏استفاده از GPU را برای اجرای کانواس دوبعد ی غیرفعال می‌کند و در عوض از اجرای نرم‌افزار استفاده می‌کند.</translation>
2817 <translation id="8670869118777164560">این فایل افزودنی نتوانست درخواست شبکه را ب ه <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> مجدداً هدایت کند چون فایل افزودنی دیگری (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) آن را به <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATI ON"/> مجدداً هدایت کرد.</translation> 2777 <translation id="8670869118777164560">این فایل افزودنی نتوانست درخواست شبکه را ب ه <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> مجدداً هدایت کند چون فایل افزودنی دیگری (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) آن را به <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATI ON"/> مجدداً هدایت کرد.</translation>
2818 <translation id="3654092442379740616">خطای همگام‌سازی: <ph name="PRODUCT_NAME"/> به‌روز نیست و باید به‌روز شود.</translation> 2778 <translation id="3654092442379740616">خطای همگام‌سازی: <ph name="PRODUCT_NAME"/> به‌روز نیست و باید به‌روز شود.</translation>
2819 <translation id="790040513076446191">دستکاری تنظیمات مربوط به حریم خصوصی</transl ation> 2779 <translation id="790040513076446191">دستکاری تنظیمات مربوط به حریم خصوصی</transl ation>
2820 <translation id="7260002739296185724">‏استفاده از AVFoundation را برای ضبط ویدیو فعال کنید تا کنترل دستگاه ویدیو در OS X &gt;= 10.7. در غیر این صورت QTKit استفا ده شود.</translation> 2780 <translation id="7260002739296185724">‏استفاده از AVFoundation را برای ضبط ویدیو فعال کنید تا کنترل دستگاه ویدیو در OS X &gt;= 10.7. در غیر این صورت QTKit استفا ده شود.</translation>
2821 <translation id="1463985642028688653">مسدود کردن</translation> 2781 <translation id="1463985642028688653">مسدود کردن</translation>
2822 <translation id="1715941336038158809">نام کاربری یا رمز ورود نامعتبر است.</trans lation> 2782 <translation id="1715941336038158809">نام کاربری یا رمز ورود نامعتبر است.</trans lation>
2823 <translation id="1901303067676059328">انتخاب &amp;همه</translation> 2783 <translation id="1901303067676059328">انتخاب &amp;همه</translation>
2824 <translation id="8846141544112579928">در حال جستجو برای صفحه‌کلید...</translatio n> 2784 <translation id="8846141544112579928">در حال جستجو برای صفحه‌کلید...</translatio n>
2825 <translation id="8230667681230828532">فعال کردن حالت چندنمایه.</translation>
2826 <translation id="674375294223700098">خطای ناشناخته گواهی سرور.</translation> 2785 <translation id="674375294223700098">خطای ناشناخته گواهی سرور.</translation>
2827 <translation id="8041940743680923270">استفاده از پیش‌فرض جهانی (سؤال شود)</trans lation> 2786 <translation id="8041940743680923270">استفاده از پیش‌فرض جهانی (سؤال شود)</trans lation>
2828 <translation id="49027928311173603">خط مشی دانلودشده از سرور نامعتبر است: <ph na me="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2787 <translation id="49027928311173603">خط مشی دانلودشده از سرور نامعتبر است: <ph na me="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2829 <translation id="8534579021159131403">دقیقه</translation> 2788 <translation id="8534579021159131403">دقیقه</translation>
2830 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2789 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2831 <translation id="2498539833203011245">کوچک کردن</translation> 2790 <translation id="2498539833203011245">کوچک کردن</translation>
2832 <translation id="7410344089573941623">بپرسید که آیا <ph name="HOST"/> می‌خواهد ب ه دوربین و میکرفون شما دسترسی داشته باشد</translation> 2791 <translation id="7410344089573941623">بپرسید که آیا <ph name="HOST"/> می‌خواهد ب ه دوربین و میکرفون شما دسترسی داشته باشد</translation>
2833 <translation id="3480892288821151001">قراردادن پنجره در چپ</translation> 2792 <translation id="3480892288821151001">قراردادن پنجره در چپ</translation>
2793 <translation id="252219247728877310">مؤلفه به‌روز نشده است</translation>
2834 <translation id="3031417829280473749">‏مأمور X</translation> 2794 <translation id="3031417829280473749">‏مأمور X</translation>
2835 <translation id="2893168226686371498">مرورگر پیش‌فرض</translation> 2795 <translation id="2893168226686371498">مرورگر پیش‌فرض</translation>
2836 <translation id="6840444547062817500">این برنامه افزودنی بیش از حد خود را بارگیر ی مجدد می‌کند.</translation> 2796 <translation id="6840444547062817500">این برنامه افزودنی بیش از حد خود را بارگیر ی مجدد می‌کند.</translation>
2837 <translation id="1895934970388272448">برای تکمیل این فرآیند باید ثبت را در چاپگر تان تأیید کنید - اکنون آن را بررسی نمایید.</translation> 2797 <translation id="1895934970388272448">برای تکمیل این فرآیند باید ثبت را در چاپگر تان تأیید کنید - اکنون آن را بررسی نمایید.</translation>
2838 <translation id="7839580021124293374">۳</translation> 2798 <translation id="7839580021124293374">۳</translation>
2839 <translation id="2350182423316644347">راه‌اندازی برنامه کاربردی...</translation> 2799 <translation id="2350182423316644347">راه‌اندازی برنامه کاربردی...</translation>
2840 <translation id="132101382710394432">شبکه‌های برگزیده...</translation> 2800 <translation id="132101382710394432">شبکه‌های برگزیده...</translation>
2841 <translation id="532360961509278431">نمی‌توانید &quot;1$&quot; را باز کنید: 2$</ translation> 2801 <translation id="532360961509278431">نمی‌توانید &quot;1$&quot; را باز کنید: 2$</ translation>
2842 <translation id="8096505003078145654">یک سرور پراکسی، سروری است که به‌عنوان یک و اسطه بین رایانهٔ شما و سایر سرورها عمل می‌کند. در حال حاضر، سیستم شما برای استفا ده از یک پراکسی پیکربندی شده است، اما <ph name="PRODUCT_NAME"/> قادر نیست به آن متصل شود.</translation> 2802 <translation id="8096505003078145654">یک سرور پراکسی، سروری است که به‌عنوان یک و اسطه بین رایانهٔ شما و سایر سرورها عمل می‌کند. در حال حاضر، سیستم شما برای استفا ده از یک پراکسی پیکربندی شده است، اما <ph name="PRODUCT_NAME"/> قادر نیست به آن متصل شود.</translation>
2843 <translation id="7687314205250676044">‫دوباره به «<ph name="FROM_LOCALE"/>» تغیی ر دهید (باید از سیستم خارج شوید)</translation> 2803 <translation id="7687314205250676044">‫دوباره به «<ph name="FROM_LOCALE"/>» تغیی ر دهید (باید از سیستم خارج شوید)</translation>
2844 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2804 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2845 <translation id="6862635236584086457">از همه فایل‌های ذخیره شده در این پوشه به‌ص ورت خودکار و آنلاین نسخهٔ پشتیبان تهیه می‌شود</translation> 2805 <translation id="6862635236584086457">از همه فایل‌های ذخیره شده در این پوشه به‌ص ورت خودکار و آنلاین نسخهٔ پشتیبان تهیه می‌شود</translation>
2846 <translation id="5854912040170951372">پیتزا</translation> 2806 <translation id="5854912040170951372">پیتزا</translation>
2847 <translation id="4027804175521224372">(شما موفق نشدید-<ph name="IDS_SYNC_PROMO_N OT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2807 <translation id="4027804175521224372">(شما موفق نشدید-<ph name="IDS_SYNC_PROMO_N OT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2808 <translation id="8112425722462119913">فعال کردن گالری جدید</translation>
2848 <translation id="6983783921975806247">‏OID ثبت شده</translation> 2809 <translation id="6983783921975806247">‏OID ثبت شده</translation>
2849 <translation id="394984172568887996">‏وارد شده از IE</translation>
2850 <translation id="5311260548612583999">فایل کلید خصوصی (اختیاری):</translation> 2810 <translation id="5311260548612583999">فایل کلید خصوصی (اختیاری):</translation>
2851 <translation id="8256319818471787266">سرزنده</translation> 2811 <translation id="8256319818471787266">سرزنده</translation>
2852 <translation id="7568790562536448087">در حال به‌روزرسانی</translation> 2812 <translation id="7568790562536448087">در حال به‌روزرسانی</translation>
2853 <translation id="5487982064049856365">شما اخیراً گذرواژه را تغییر دادید. لطفاً ب ا گذرواژه جدید وارد شوید.</translation> 2813 <translation id="5487982064049856365">شما اخیراً گذرواژه را تغییر دادید. لطفاً ب ا گذرواژه جدید وارد شوید.</translation>
2814 <translation id="2345055320165338418">‏اگر فعال باشد، پاسخ‌های انواع خاصی از عبا رت‌های جستجو مستقیماً در فهرست پیشنهادهای Omnibox نشان داده خواهند شد.</translat ion>
2854 <translation id="438503109373656455">اسب</translation> 2815 <translation id="438503109373656455">اسب</translation>
2855 <translation id="6680649473177256643">بسیار خوب، متوجه شدم!</translation> 2816 <translation id="6680649473177256643">بسیار خوب، متوجه شدم!</translation>
2856 <translation id="7984180109798553540">برای امنیت بیشتر، <ph name="PRODUCT_NAME"/ > داده‌های شما را رمزگذاری می‌کند.</translation> 2817 <translation id="7984180109798553540">برای امنیت بیشتر، <ph name="PRODUCT_NAME"/ > داده‌های شما را رمزگذاری می‌کند.</translation>
2857 <translation id="5036662165765606524">به هیچ سایتی اجازه داده نشود چند فایل را ب ه طور خودکار دانلود کند</translation> 2818 <translation id="5036662165765606524">به هیچ سایتی اجازه داده نشود چند فایل را ب ه طور خودکار دانلود کند</translation>
2858 <translation id="5618018737832496935">‏‫فعال کردن عنصر «adview»</translation>
2859 <translation id="8190193592390505034">اتصال به <ph name="PROVIDER_NAME"/></trans lation> 2819 <translation id="8190193592390505034">اتصال به <ph name="PROVIDER_NAME"/></trans lation>
2860 <translation id="2433452467737464329">‏برای تازه کردن خودکار صفحه، یک پارامتر جس تجو به نشانی اینترنتی اضافه کنید: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;‎</transl ation> 2820 <translation id="2433452467737464329">‏برای تازه کردن خودکار صفحه، یک پارامتر جس تجو به نشانی اینترنتی اضافه کنید: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;‎</transl ation>
2861 <translation id="8712637175834984815">متوجه شدم</translation> 2821 <translation id="8712637175834984815">متوجه شدم</translation>
2862 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> اکنون مرورگر پیش ‌فرض شما نیست.</translation> 2822 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> اکنون مرورگر پیش ‌فرض شما نیست.</translation>
2863 <translation id="4068506536726151626">این صفحه دارای عناصری از سایت‌های زیر است که مکان شما را ردیابی می‌کنند:</translation> 2823 <translation id="4068506536726151626">این صفحه دارای عناصری از سایت‌های زیر است که مکان شما را ردیابی می‌کنند:</translation>
2824 <translation id="3656059567098593256"><ph name="APP_NAME"/> می‌خواهد محتوای صفحه شما را با <ph name="TARGET_NAME"/> اشتراک‌گذاری کند. آنچه را که می‌خواهید به اش تراک بگذارید، انتخاب کنید.</translation>
2864 <translation id="4220128509585149162">خرابی ها</translation> 2825 <translation id="4220128509585149162">خرابی ها</translation>
2865 <translation id="8798099450830957504">پیش‌فرض</translation> 2826 <translation id="8798099450830957504">پیش‌فرض</translation>
2866 <translation id="1640283014264083726">‏PKCS #1 MD4 با رمزگذاری RSA</translation> 2827 <translation id="1640283014264083726">‏PKCS #1 MD4 با رمزگذاری RSA</translation>
2828 <translation id="7805768142964895445">وضعیت</translation>
2867 <translation id="872451400847464257">ویرایش موتور جستجو</translation> 2829 <translation id="872451400847464257">ویرایش موتور جستجو</translation>
2868 <translation id="5512653252560939721">گواهی‌نامه کاربر باید با سخت‌افزار پشتیبان ی شود.</translation> 2830 <translation id="5512653252560939721">گواهی‌نامه کاربر باید با سخت‌افزار پشتیبان ی شود.</translation>
2869 <translation id="5372529912055771682">حالت ثبت‌نام ارائه شده توسط این نسخه از سی ستم عامل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً مطمئن شوید که جدیدترین نسخه را اجرا می‌کنید و د وباره امتحان کنید.</translation> 2831 <translation id="5372529912055771682">حالت ثبت‌نام ارائه شده توسط این نسخه از سی ستم عامل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً مطمئن شوید که جدیدترین نسخه را اجرا می‌کنید و د وباره امتحان کنید.</translation>
2870 <translation id="3288047731229977326">برنامه‌های افزودنی که در حالت برنامه‌نوبس اجرا می‌شوند می‌توانند به رایانه شما آسیب برسانند. اگر برنامه‌نویس نیستید، باید این برنامه‌های افزودنی را که در حالت برنامه‌نویس اجرا می‌شوند غیرفعال کنید تا ای من بمانید.</translation> 2832 <translation id="3288047731229977326">برنامه‌های افزودنی که در حالت برنامه‌نوبس اجرا می‌شوند می‌توانند به رایانه شما آسیب برسانند. اگر برنامه‌نویس نیستید، باید این برنامه‌های افزودنی را که در حالت برنامه‌نویس اجرا می‌شوند غیرفعال کنید تا ای من بمانید.</translation>
2871 <translation id="474031007102415700">کابل‌ها را بررسی کنید و مسیریاب، مودم و دیگ ر دستگاه‌های شبکه مورد 2833 <translation id="474031007102415700">کابل‌ها را بررسی کنید و مسیریاب، مودم و دیگ ر دستگاه‌های شبکه مورد
2872  استفاده‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید.</translation> 2834  استفاده‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید.</translation>
2873 <translation id="5681833099441553262">فعال کردن برگه قبلی</translation> 2835 <translation id="5681833099441553262">فعال کردن برگه قبلی</translation>
2874 <translation id="7256710573727326513">باز کردن در برگه</translation> 2836 <translation id="7256710573727326513">باز کردن در برگه</translation>
2875 <translation id="6227235786875481728">این فایل اجرا نمی‌شود.</translation> 2837 <translation id="6227235786875481728">این فایل اجرا نمی‌شود.</translation>
2876 <translation id="192465552172364263">‏فعال کردن این گزینه باعث می‌شود تمام عناصر موقعیت ثابت زمینه‌های پشته‌ای CSS جدید ایجاد کنند.</translation>
2877 <translation id="845627346958584683">زمان انقضا</translation> 2838 <translation id="845627346958584683">زمان انقضا</translation>
2878 <translation id="725109152065019550">متأسفیم، سرپرست سیستم، حافظه خارجی را برای حساب شما غیرفعال کرده است.</translation> 2839 <translation id="725109152065019550">متأسفیم، سرپرست سیستم، حافظه خارجی را برای حساب شما غیرفعال کرده است.</translation>
2879 <translation id="5624120631404540903">مدیریت گذرواژه‌ها</translation> 2840 <translation id="5624120631404540903">مدیریت گذرواژه‌ها</translation>
2880 <translation id="3784455785234192852">قفل</translation> 2841 <translation id="3784455785234192852">قفل</translation>
2881 <translation id="515594325917491223">شطرنج</translation> 2842 <translation id="515594325917491223">شطرنج</translation>
2882 <translation id="1594155067816010104">این فایل به رایانه شما صدمه می‌زند.</trans lation> 2843 <translation id="1594155067816010104">این فایل به رایانه شما صدمه می‌زند.</trans lation>
2883 <translation id="3378503599595235699">نگه داشتن اطلاعات محلی فقط تا زمانی که مرو رگرتان را می‌بندید</translation> 2844 <translation id="3378503599595235699">نگه داشتن اطلاعات محلی فقط تا زمانی که مرو رگرتان را می‌بندید</translation>
2884 <translation id="8047248493720652249">این برنامه افزودنی نتوانست نام‌گذاری دانلو د «<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>» را انجام دهد زیرا یک برنامه افزودنی دیگر (<p h name="EXTENSION_NAME"/>) نام فایل دیگری «<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>» را تعیی ن کرد.</translation> 2845 <translation id="8047248493720652249">این برنامه افزودنی نتوانست نام‌گذاری دانلو د «<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>» را انجام دهد زیرا یک برنامه افزودنی دیگر (<p h name="EXTENSION_NAME"/>) نام فایل دیگری «<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>» را تعیی ن کرد.</translation>
2885 <translation id="5605830556594064952">دووراک آمریکایی</translation> 2846 <translation id="5605830556594064952">دووراک آمریکایی</translation>
2886 <translation id="7347751611463936647">‏برای استفاده از این برنامهٔ افزودنی، &quo t;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;، سپس TAB و نظر یا جستجوی خود را تایپ کنید .</translation> 2847 <translation id="7347751611463936647">‏برای استفاده از این برنامهٔ افزودنی، &quo t;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;، سپس TAB و نظر یا جستجوی خود را تایپ کنید .</translation>
2887 <translation id="878431691778285679">ظاهراً در حال حاضر کاربری با این نام را مدی ریت می‌کنید.<ph name="LINE_BREAK"/>می‌خواستید <ph name="BEGIN_LINK"/><ph name="P ROFILE_NAME"/> را به این دستگاه وارد کنید<ph name="END_LINK"/>؟</translation> 2848 <translation id="878431691778285679">ظاهراً در حال حاضر کاربری با این نام را مدی ریت می‌کنید.<ph name="LINE_BREAK"/>می‌خواستید <ph name="BEGIN_LINK"/><ph name="P ROFILE_NAME"/> را به این دستگاه وارد کنید<ph name="END_LINK"/>؟</translation>
2888 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از میکروفن شما استفاده کند.</translation> 2849 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از میکروفن شما استفاده کند.</translation>
2889 <translation id="2805756323405976993">برنامه‌های کاربردی</translation> 2850 <translation id="2805756323405976993">برنامه‌های کاربردی</translation>
2890 <translation id="5151511998946489774">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است و قابل بازبینی عمومی است.</translation> 2851 <translation id="5151511998946489774">هویت این وب‌سایت توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است و قابل بازبینی عمومی است.</translation>
2891 <translation id="1608626060424371292">حذف این کاربر</translation> 2852 <translation id="1608626060424371292">حذف این کاربر</translation>
2853 <translation id="2779552785085366231">این صفحه می‌تواند به راه‌انداز برنامه متصل شود</translation>
2892 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> به عنوان یک کاربر نظارت‌شده ایجاد شده است!</translation> 2854 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> به عنوان یک کاربر نظارت‌شده ایجاد شده است!</translation>
2893 <translation id="3651020361689274926">منبع درخواستی دیگر موجود نیست و آدرسی برای هدایت وجود ندارد. انتظار می‌رود این وضعیت دائمی باشد.</translation> 2855 <translation id="3651020361689274926">منبع درخواستی دیگر موجود نیست و آدرسی برای هدایت وجود ندارد. انتظار می‌رود این وضعیت دائمی باشد.</translation>
2894 <translation id="6003284010415283671">افزودن برنامه‌ها</translation> 2856 <translation id="6003284010415283671">افزودن برنامه‌ها</translation>
2895 <translation id="2989786307324390836">‏DER- رمزگذاری دودویی، تک گواهی</translati on> 2857 <translation id="2989786307324390836">‏DER- رمزگذاری دودویی، تک گواهی</translati on>
2896 <translation id="3827774300009121996">&amp;تمام صفحه</translation> 2858 <translation id="3827774300009121996">&amp;تمام صفحه</translation>
2897 <translation id="7982083145464587921">لطفاً برای رفع این خطا دستگاه خود را مجددا ً راه‌اندازی کنید.</translation> 2859 <translation id="7982083145464587921">لطفاً برای رفع این خطا دستگاه خود را مجددا ً راه‌اندازی کنید.</translation>
2898 <translation id="3771294271822695279">فایل‌های ویدئویی</translation> 2860 <translation id="3771294271822695279">فایل‌های ویدئویی</translation>
2899 <translation id="5849335628409778954">کارت اعتباری را وارد کنید...</translation> 2861 <translation id="5849335628409778954">کارت اعتباری را وارد کنید...</translation>
2900 <translation id="641551433962531164">رویدادهایی که به سیستم <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> مربوط هستند.</translation> 2862 <translation id="641551433962531164">رویدادهایی که به سیستم <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> مربوط هستند.</translation>
2901 <translation id="7525067979554623046">ایجاد</translation> 2863 <translation id="7525067979554623046">ایجاد</translation>
2902 <translation id="4853020600495124913">باز کردن در پنجره &amp;جدید</translation>
2903 <translation id="6847758263950452722">‏ذخیره صفحه به صورت MHTML</translation> 2864 <translation id="6847758263950452722">‏ذخیره صفحه به صورت MHTML</translation>
2904 <translation id="4711094779914110278">ترکی</translation> 2865 <translation id="4711094779914110278">ترکی</translation>
2905 <translation id="8193362611902704788">راه‌انداز برنامه را فعال کنید. با فعال کرد ن، میان‌برهای سیستم عامل را در راه‌انداز برنامه ایجاد می‌کند.</translation> 2866 <translation id="8193362611902704788">راه‌انداز برنامه را فعال کنید. با فعال کرد ن، میان‌برهای سیستم عامل را در راه‌انداز برنامه ایجاد می‌کند.</translation>
2906 <translation id="5121130586824819730">دیسک سخت پر است. لطفاً در محل دیگری ذخیره کنید یا فضای بیشتری در دیسک سخت ایجاد کنید.</translation> 2867 <translation id="5121130586824819730">دیسک سخت پر است. لطفاً در محل دیگری ذخیره کنید یا فضای بیشتری در دیسک سخت ایجاد کنید.</translation>
2907 <translation id="1875987452136482705">‏این گزینه پشتیبانی در WebRTC را برای رمزگ شایی جریان‌های ویدیویی با استفاده از سخت‌افزار غیرفعال می‌کند.</translation> 2868 <translation id="1875987452136482705">‏این گزینه پشتیبانی در WebRTC را برای رمزگ شایی جریان‌های ویدیویی با استفاده از سخت‌افزار غیرفعال می‌کند.</translation>
2908 <translation id="6164005077879661055">با حذف این کاربر نظارت‌شده، کلیه فایل‌ها و داده‌های محلی مربوط به کاربر نظارت‌شده برای همیشه حذف خواهند شد. وب‌سایت‌های با زدید شده و تنظیمات این کاربر نظارت‌شده همچنان برای مدیر در <ph name="MANAGEMENT_ URL"/> قابل مشاهده خواهد بود.</translation> 2869 <translation id="6164005077879661055">با حذف این کاربر نظارت‌شده، کلیه فایل‌ها و داده‌های محلی مربوط به کاربر نظارت‌شده برای همیشه حذف خواهند شد. وب‌سایت‌های با زدید شده و تنظیمات این کاربر نظارت‌شده همچنان برای مدیر در <ph name="MANAGEMENT_ URL"/> قابل مشاهده خواهد بود.</translation>
2909 <translation id="6723839937902243910">نیرو</translation> 2870 <translation id="6723839937902243910">نیرو</translation>
2910 <translation id="1031460590482534116">هنگام تلاش برای ذخیره گواهی سرویس گیرنده خ طایی رخ داد. خطای <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translat ion> 2871 <translation id="1031460590482534116">هنگام تلاش برای ذخیره گواهی سرویس گیرنده خ طایی رخ داد. خطای <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translat ion>
2872 <translation id="8221511411222784897">‏Chrome تشخیص داد که برخی از تنظیمات مرورگ رتان توسط برنامه دیگری خراب شدند و آنها را روی پیش‌فرض اصلی بازنشانی کرد.</trans lation>
2911 <translation id="7296774163727375165">شرایط <ph name="DOMAIN"/></translation> 2873 <translation id="7296774163727375165">شرایط <ph name="DOMAIN"/></translation>
2912 <translation id="25597840138324075">دانلودی در حالت عدم جایگذاری سابقه در حال ان جام است</translation> 2874 <translation id="25597840138324075">دانلودی در حالت عدم جایگذاری سابقه در حال ان جام است</translation>
2913 <translation id="7136984461011502314">به <ph name="PRODUCT_NAME"/> خوش آمدید</tr anslation> 2875 <translation id="7136984461011502314">به <ph name="PRODUCT_NAME"/> خوش آمدید</tr anslation>
2876 <translation id="1826516787628120939">در حال بررسی</translation>
2914 <translation id="204497730941176055">‏نام الگوی گواهی Microsoft</translation> 2877 <translation id="204497730941176055">‏نام الگوی گواهی Microsoft</translation>
2915 <translation id="992032470292211616">افزودنی‌ها، برنامه‌ها و طرح‌های زمینه می‌تو انند به دستگاه شما آسیب برسانند. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟</trans lation> 2878 <translation id="992032470292211616">افزودنی‌ها، برنامه‌ها و طرح‌های زمینه می‌تو انند به دستگاه شما آسیب برسانند. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟</trans lation>
2916 <translation id="2665919335226618153">اوه، نه! هنگام قالب‌بندی خطایی رخ داد.</tr anslation> 2879 <translation id="2665919335226618153">اوه، نه! هنگام قالب‌بندی خطایی رخ داد.</tr anslation>
2917 <translation id="5930693802084567591">‏داده‌های شما از تاریخ <ph name="TIME"/> ب ا گذرواژه Google شما رمزگذاری شده‌‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</translati on> 2880 <translation id="5930693802084567591">‏داده‌های شما از تاریخ <ph name="TIME"/> ب ا گذرواژه Google شما رمزگذاری شده‌‌اند. لطفاً آن را در زیر وارد کنید.</translati on>
2918 <translation id="4087089424473531098">برنامهٔ افزودنی ایجاد شده: 2881 <translation id="4087089424473531098">برنامهٔ افزودنی ایجاد شده:
2919 2882
2920 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2883 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2921 <translation id="499165176004408815">استفاده از حالت کنتراست بالا</translation> 2884 <translation id="499165176004408815">استفاده از حالت کنتراست بالا</translation>
2922 <translation id="2928940441164925372">‏تجمع منفعل مقیاس‌های اندازه‌گیری عملکرد م حور و وریدادها را فعال کنید و گزینه‌ای را فراهم کنید تا این داده‌ها را به سبک گر افیکی مشاهده کنید. برای مشاهده داده، از chrome://performance دیدن کنید.</transla tion> 2885 <translation id="2928940441164925372">‏تجمع منفعل مقیاس‌های اندازه‌گیری عملکرد م حور و وریدادها را فعال کنید و گزینه‌ای را فراهم کنید تا این داده‌ها را به سبک گر افیکی مشاهده کنید. برای مشاهده داده، از chrome://performance دیدن کنید.</transla tion>
2923 <translation id="3289856944988573801">‏برای بررسی موارد به‌روز لطفاً از کابل شبک ه یا Wi-Fi استفاده کنید.</translation> 2886 <translation id="3289856944988573801">‏برای بررسی موارد به‌روز لطفاً از کابل شبک ه یا Wi-Fi استفاده کنید.</translation>
2924 <translation id="6371865199884571412">افزودن میانبر به این وب‌سایت...</translati on> 2887 <translation id="6371865199884571412">افزودن میانبر به این وب‌سایت...</translati on>
2925 <translation id="7248671827512403053">برنامه کاربردی</translation> 2888 <translation id="7248671827512403053">برنامه کاربردی</translation>
2926 <translation id="247500748408468353">لطفاً با سرپرستتان تماس بگیرید یا دوباره ام تحان کنید.</translation> 2889 <translation id="247500748408468353">لطفاً با سرپرستتان تماس بگیرید یا دوباره ام تحان کنید.</translation>
2927 <translation id="450070808725753129">اگر در لیست برنامه‌های مجاز برای دسترسی به شبکه قرار دارد، سعی کنید آن را از لیست حذف کرده، 2890 <translation id="450070808725753129">اگر در لیست برنامه‌های مجاز برای دسترسی به شبکه قرار دارد، سعی کنید آن را از لیست حذف کرده،
2928 دوباره به لیست اضافه کنید.</translation> 2891 دوباره به لیست اضافه کنید.</translation>
2929 <translation id="778627899913883287">مطمئن شوید این امتیازات ویژه متناسب با آن چ یزی است که فکر می‌کنید برنامه افزودنی باید انجام دهد. اگر چنین نیست، لغو را کلیک کنید.</translation> 2892 <translation id="778627899913883287">مطمئن شوید این امتیازات ویژه متناسب با آن چ یزی است که فکر می‌کنید برنامه افزودنی باید انجام دهد. اگر چنین نیست، لغو را کلیک کنید.</translation>
2930 <translation id="4742746985488890273">پین به راه‌انداز</translation> 2893 <translation id="4742746985488890273">پین به راه‌انداز</translation>
2931 <translation id="8074984796671539016">فعال‌سازی دکمه بارگیری کپی قدیمی آفلاین</t ranslation> 2894 <translation id="8074984796671539016">فعال‌سازی دکمه بارگیری کپی قدیمی آفلاین</t ranslation>
2932 <translation id="1113869188872983271">&amp;واگرد ترتیب‌بندی مجدد</translation>
2933 <translation id="16620462294541761">متأسفانه، رمز ورود شما تأیید نشد. لطفاً دوبا ره امتحان کنید.</translation> 2895 <translation id="16620462294541761">متأسفانه، رمز ورود شما تأیید نشد. لطفاً دوبا ره امتحان کنید.</translation>
2934 <translation id="7199577450002167685">‏<ph name="SITE"/> از یک کلید عمومی ضعیف م وقت Diffie-Hellman استفاده می‌کند که باعث می‌شود Chrome نتواند هویت سرور را تأیی د کند.</translation> 2896 <translation id="7199577450002167685">‏<ph name="SITE"/> از یک کلید عمومی ضعیف م وقت Diffie-Hellman استفاده می‌کند که باعث می‌شود Chrome نتواند هویت سرور را تأیی د کند.</translation>
2935 <translation id="5680545064257783621">یک کلید خاموش را برای آزمایش نشانک‌های بهب ودیافته فراهم می‌کند</translation> 2897 <translation id="5680545064257783621">یک کلید خاموش را برای آزمایش نشانک‌های بهب ودیافته فراهم می‌کند</translation>
2936 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2898 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2937 <translation id="7646821968331713409">تعداد رشته‌های تصویر نقطه‌ای</translation> 2899 <translation id="7646821968331713409">تعداد رشته‌های تصویر نقطه‌ای</translation>
2938 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2900 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2939 <translation id="3093245981617870298">شما آفلاین هستید.</translation> 2901 <translation id="3093245981617870298">شما آفلاین هستید.</translation>
2940 <translation id="3113551216836192921">‏فایل‌های پیوست شده برای رفع اشکال به سرور های Google ارسال می‌شوند.</translation> 2902 <translation id="3113551216836192921">‏فایل‌های پیوست شده برای رفع اشکال به سرور های Google ارسال می‌شوند.</translation>
2941 <translation id="2498765460639677199">بسیار بزرگ</translation> 2903 <translation id="2498765460639677199">بسیار بزرگ</translation>
2942 <translation id="4801448226354548035">پنهان‌سازی حساب‌ها</translation> 2904 <translation id="4801448226354548035">پنهان‌سازی حساب‌ها</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2966 <translation id="4504940961672722399">با کلیک کردن روی این نماد یا با فشار دادن <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/> از این برنامه افزودنی استفاده کنید.</translation > 2928 <translation id="4504940961672722399">با کلیک کردن روی این نماد یا با فشار دادن <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/> از این برنامه افزودنی استفاده کنید.</translation >
2967 <translation id="2523966157338854187">باز کردن یک صفحه خاص یا مجموعه‌‌ای از صفحا ت</translation> 2929 <translation id="2523966157338854187">باز کردن یک صفحه خاص یا مجموعه‌‌ای از صفحا ت</translation>
2968 <translation id="4176463684765177261">غیرفعال شد</translation> 2930 <translation id="4176463684765177261">غیرفعال شد</translation>
2969 <translation id="2483350027598201151">مگابایت</translation> 2931 <translation id="2483350027598201151">مگابایت</translation>
2970 <translation id="3880349122676857713">دسترسی به هر آنچه تایپ می‌کنید</translatio n> 2932 <translation id="3880349122676857713">دسترسی به هر آنچه تایپ می‌کنید</translatio n>
2971 <translation id="154603084978752493">افزودن به‌عنوان مو&amp;تور جستجو...</transl ation> 2933 <translation id="154603084978752493">افزودن به‌عنوان مو&amp;تور جستجو...</transl ation>
2972 <translation id="2079545284768500474">لغو</translation> 2934 <translation id="2079545284768500474">لغو</translation>
2973 <translation id="114140604515785785">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی:</translatio n> 2935 <translation id="114140604515785785">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی:</translatio n>
2974 <translation id="3925842537050977900">قطع اتصال از راه‌انداز</translation> 2936 <translation id="3925842537050977900">قطع اتصال از راه‌انداز</translation>
2975 <translation id="6664237456442406323">‏متأسفانه، رایانه شما با یک شناسه سخت‌افزا ر ناقص پیکربندی شده است. این موضوح سیستم عامل Chrome را از به‌روزرسانی با جدیدتر ین اصلاحات امنیتی باز می‌دارد که <ph name="BEGIN_BOLD"/>می‌تواند رایانه شما را د ر برابر حملات مخرب آسیب‌پذیر نماید<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 2937 <translation id="6664237456442406323">‏متأسفانه، رایانه شما با یک شناسه سخت‌افزا ر ناقص پیکربندی شده است. این موضوح سیستم عامل Chrome را از به‌روزرسانی با جدیدتر ین اصلاحات امنیتی باز می‌دارد که <ph name="BEGIN_BOLD"/>می‌تواند رایانه شما را د ر برابر حملات مخرب آسیب‌پذیر نماید<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
2938 <translation id="2707024448553392710">در حال دانلود مؤلفه</translation>
2976 <translation id="3972425373133383637">ارتباط خود را حفظ کنید تا اطلاعات لازم را در تمام دستگاه‌ها دریافت کنید.</translation> 2939 <translation id="3972425373133383637">ارتباط خود را حفظ کنید تا اطلاعات لازم را در تمام دستگاه‌ها دریافت کنید.</translation>
2977 <translation id="8493236660459102203">میکروفن:</translation> 2940 <translation id="8493236660459102203">میکروفن:</translation>
2978 <translation id="4788968718241181184">‏روش ورودی ویتنامی (TCVN6064)</translation > 2941 <translation id="4788968718241181184">‏روش ورودی ویتنامی (TCVN6064)</translation >
2979 <translation id="3254409185687681395">نشانک گذاری این صفحه</translation>
2980 <translation id="5694501201003948907">در حال فشرده‌سازی $1 مورد...</translation> 2942 <translation id="5694501201003948907">در حال فشرده‌سازی $1 مورد...</translation>
2981 <translation id="2677924368525077324">فعال کردن ویرایش لمسی نوشتار</translation> 2943 <translation id="2677924368525077324">فعال کردن ویرایش لمسی نوشتار</translation>
2982 <translation id="283669119850230892">برای استفاده از شبکه <ph name="NETWORK_ID"/ >، ابتدا اتصال به اینترنت را در زیر تکمیل کنید.</translation> 2944 <translation id="283669119850230892">برای استفاده از شبکه <ph name="NETWORK_ID"/ >، ابتدا اتصال به اینترنت را در زیر تکمیل کنید.</translation>
2983 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2945 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2984 <translation id="7581279002575751816">‏افزونه‌های NPAPI پشتیبانی نمی‌شوند.</tran slation> 2946 <translation id="7581279002575751816">‏افزونه‌های NPAPI پشتیبانی نمی‌شوند.</tran slation>
2985 <translation id="1800035677272595847">فیشینگ</translation> 2947 <translation id="1800035677272595847">فیشینگ</translation>
2986 <translation id="7225807090967870017">شناسه تولید</translation> 2948 <translation id="7225807090967870017">شناسه تولید</translation>
2987 <translation id="402759845255257575">به هیچ سایتی برای اجرای جاوا اسکریپت اجازه داده نشود</translation> 2949 <translation id="402759845255257575">به هیچ سایتی برای اجرای جاوا اسکریپت اجازه داده نشود</translation>
2988 <translation id="4610637590575890427">آیا می‌خواستید به <ph name="SITE"/> بروید؟ </translation> 2950 <translation id="4610637590575890427">آیا می‌خواستید به <ph name="SITE"/> بروید؟ </translation>
2989 <translation id="5141240743006678641">‏رمزگذاری گذرواژه‌های همگام‌سازی شده با اط لاعات کاربری Google شما</translation> 2951 <translation id="5141240743006678641">‏رمزگذاری گذرواژه‌های همگام‌سازی شده با اط لاعات کاربری Google شما</translation>
2990 <translation id="5866389191145427800">تنظیم کیفیت تصاویر گرفته شده را در صورت اف زایش مقیاس تعیین می‌کند.</translation> 2952 <translation id="5866389191145427800">تنظیم کیفیت تصاویر گرفته شده را در صورت اف زایش مقیاس تعیین می‌کند.</translation>
2991 <translation id="5500122897333236901">ایسلندی</translation> 2953 <translation id="5500122897333236901">ایسلندی</translation>
2992 <translation id="4958202758642732872">موارد استثنای تمام صفحه</translation> 2954 <translation id="4958202758642732872">موارد استثنای تمام صفحه</translation>
2993 <translation id="6990778048354947307">زمینه تیره</translation> 2955 <translation id="6990778048354947307">زمینه تیره</translation>
2994 <translation id="2456051508045977481">پوشه‌های خارج از دسترس</translation>
2995 <translation id="8119631488458759651">حذف این سایت</translation> 2956 <translation id="8119631488458759651">حذف این سایت</translation>
2957 <translation id="8349305172487531364">نوار نشانک‌ها</translation>
2996 <translation id="158765438169997550">در صورت فعال بودن، نقاشی بجای رشته اصلی در رشته مجزایی انجام می‌شود.</translation> 2958 <translation id="158765438169997550">در صورت فعال بودن، نقاشی بجای رشته اصلی در رشته مجزایی انجام می‌شود.</translation>
2997 <translation id="5225324770654022472">نمایش میانبر برنامه‌ها</translation>
2998 <translation id="1408803555324839240">اوه! کاربر نظارت شده جدید نمی‌تواند ایجاد شود. لطفاً بررسی کنید که درست وارد سیستم شده باشید و دوباره امتحان کنید.</transl ation> 2959 <translation id="1408803555324839240">اوه! کاربر نظارت شده جدید نمی‌تواند ایجاد شود. لطفاً بررسی کنید که درست وارد سیستم شده باشید و دوباره امتحان کنید.</transl ation>
2999 <translation id="8153607920959057464">این فایل نمایش داده نمی‌شود.</translation> 2960 <translation id="8153607920959057464">این فایل نمایش داده نمی‌شود.</translation>
3000 <translation id="5817397429773072584">چینی سنتی</translation> 2961 <translation id="5817397429773072584">چینی سنتی</translation>
3001 <translation id="444134486829715816">گسترده کردن...</translation> 2962 <translation id="444134486829715816">گسترده کردن...</translation>
3002 <translation id="1272978324304772054">این حساب کاربری متعلق به دامنه‌ای که دستگا ه در آن ثبت‌ شده است، نیست. اگر می‌خواهید در دامنه دیگری ثبت‌نام کنید ابتدا باید دستگاه را بازیابی کنید.</translation> 2963 <translation id="1272978324304772054">این حساب کاربری متعلق به دامنه‌ای که دستگا ه در آن ثبت‌ شده است، نیست. اگر می‌خواهید در دامنه دیگری ثبت‌نام کنید ابتدا باید دستگاه را بازیابی کنید.</translation>
3003 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2964 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3004 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2965 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3005 <translation id="857779305329188634">‏پشتیبانی پروتکل QUIC آزمایشی را به کار بین دازید.</translation> 2966 <translation id="857779305329188634">‏پشتیبانی پروتکل QUIC آزمایشی را به کار بین دازید.</translation>
3006 <translation id="7208899522964477531">جستجوی <ph name="SITE_NAME"/> برای <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation> 2967 <translation id="7208899522964477531">جستجوی <ph name="SITE_NAME"/> برای <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation>
3007 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2968 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3008 <translation id="8960795431111723921">ما در حال حاضر در حال بررسی این مسئله هستی م.</translation> 2969 <translation id="8960795431111723921">ما در حال حاضر در حال بررسی این مسئله هستی م.</translation>
3009 <translation id="862727964348362408">معلق شد</translation> 2970 <translation id="862727964348362408">معلق شد</translation>
3010 <translation id="2482878487686419369">اعلام ها</translation> 2971 <translation id="2482878487686419369">اعلام ها</translation>
3011 <translation id="8004582292198964060">مرورگر</translation> 2972 <translation id="8004582292198964060">مرورگر</translation>
3012 <translation id="2040460856718599782">وای! هنگام احراز هویت شما مشکلی پیش آمد. ل طفاً اطلاعات کاربری ورود به سیستمتان را دوباره بررسی کرده و دوباره امتحان نمایید .</translation> 2973 <translation id="2040460856718599782">وای! هنگام احراز هویت شما مشکلی پیش آمد. ل طفاً اطلاعات کاربری ورود به سیستمتان را دوباره بررسی کرده و دوباره امتحان نمایید .</translation>
3013 <translation id="695755122858488207">دکمه رادیویی انتخاب نشده</translation> 2974 <translation id="695755122858488207">دکمه رادیویی انتخاب نشده</translation>
3014 <translation id="6745625605706446078">‏فرم درخواست شارژر باتری HP Chromebook 11< /translation> 2975 <translation id="6745625605706446078">‏فرم درخواست شارژر باتری HP Chromebook 11< /translation>
3015 <translation id="1934636348456381428">پیاده‌سازی نوارهای همپوشانی آزمایشی را فعا ل می‌کند. همچنین برای متحرک بودن نوارهای پیمایش باید ترکیب رشته‌ای را نیز فعال ک نید.</translation> 2976 <translation id="1934636348456381428">پیاده‌سازی نوارهای همپوشانی آزمایشی را فعا ل می‌کند. همچنین برای متحرک بودن نوارهای پیمایش باید ترکیب رشته‌ای را نیز فعال ک نید.</translation>
3016 <translation id="8666678546361132282">انگلیسی</translation> 2977 <translation id="8666678546361132282">انگلیسی</translation>
3017 <translation id="2224551243087462610">ویرایش نام پوشه</translation> 2978 <translation id="326999365752735949">در حال دانلود تفاوت</translation>
2979 <translation id="2088987319443758674">فعال‌سازی جریان ایجاد برنامه آدرس اینترنتی بهتر.</translation>
3018 <translation id="7222245588540287464">آیا جستجوی متنی فعال است یا خیر.</translat ion> 2980 <translation id="7222245588540287464">آیا جستجوی متنی فعال است یا خیر.</translat ion>
3019 <translation id="1358741672408003399">املا و گرامر</translation> 2981 <translation id="1358741672408003399">املا و گرامر</translation>
3020 <translation id="4910673011243110136">شبکه‌های خصوصی</translation> 2982 <translation id="4910673011243110136">شبکه‌های خصوصی</translation>
3021 <translation id="2527167509808613699">هر نوع اتصال</translation> 2983 <translation id="2527167509808613699">هر نوع اتصال</translation>
3022 <translation id="653019979737152879">در حال همگام‌سازی <ph name="FILE_NAME"/>... </translation> 2984 <translation id="653019979737152879">در حال همگام‌سازی <ph name="FILE_NAME"/>... </translation>
3023 <translation id="304931395587240896">برداشتن پین این صفحه از صفحه شروع...</trans lation>
3024 <translation id="8072988827236813198">پین کردن برگه‌ها</translation> 2985 <translation id="8072988827236813198">پین کردن برگه‌ها</translation>
3025 <translation id="2673589024369449924">ایجاد میان‌بر میز کار برای این کاربر</tran slation> 2986 <translation id="2673589024369449924">ایجاد میان‌بر میز کار برای این کاربر</tran slation>
3026 <translation id="4330523403413375536">آزمایش‌های ابزارهای برنامه‌نویس را فعال کن ید. از صفحه تنظیمات در ابزارهای برنامه‌نویس برای تغییر وضعیت آزمایش‌های تکی استف اده کنید.</translation> 2987 <translation id="4330523403413375536">آزمایش‌های ابزارهای برنامه‌نویس را فعال کن ید. از صفحه تنظیمات در ابزارهای برنامه‌نویس برای تغییر وضعیت آزمایش‌های تکی استف اده کنید.</translation>
3027 <translation id="2017334798163366053">غیرفعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد</tra nslation> 2988 <translation id="2017334798163366053">غیرفعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد</tra nslation>
3028 <translation id="7004499039102548441">برگه‌های جدید</translation> 2989 <translation id="7004499039102548441">برگه‌های جدید</translation>
3029 <translation id="2386171414103162062">مواقعی که یک برگه خراب می‌شود («<ph name=" IDS_SAD_TAB_TITLE"/>»)</translation> 2990 <translation id="2386171414103162062">مواقعی که یک برگه خراب می‌شود («<ph name=" IDS_SAD_TAB_TITLE"/>»)</translation>
3030 <translation id="761779991806306006">گذرواژه ذخیره شده‌ای وجود ندارد.</translati on> 2991 <translation id="761779991806306006">گذرواژه ذخیره شده‌ای وجود ندارد.</translati on>
2992 <translation id="7956713633345437162">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation>
3031 <translation id="1692602667007917253">متأسفانه مشکلی پیش آمده است</translation> 2993 <translation id="1692602667007917253">متأسفانه مشکلی پیش آمده است</translation>
3032 <translation id="3922476559105512920">استفاده از دستگاه‌های سری متصل به رایانه ش ما</translation> 2994 <translation id="3922476559105512920">استفاده از دستگاه‌های سری متصل به رایانه ش ما</translation>
3033 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (شناسه برنامه افزودنی «<ph name="EXTENSION_ID"/>») در این نوع جلسه مجاز نیست.</translation> 2995 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (شناسه برنامه افزودنی «<ph name="EXTENSION_ID"/>») در این نوع جلسه مجاز نیست.</translation>
2996 <translation id="7062080924541270064">‏برای استفاده از این قابلیت، <ph name="BEG IN_LINK"/>افزونه Native Client‏<ph name="END_LINK"/> باید فعال باشد.</translatio n>
3034 <translation id="3613796918523876348">در هر صورت بازیابی شود</translation> 2997 <translation id="3613796918523876348">در هر صورت بازیابی شود</translation>
3035 <translation id="7974087985088771286">فعال کردن برگه 6</translation> 2998 <translation id="7974087985088771286">فعال کردن برگه 6</translation>
3036 <translation id="2857421400871862029">هر وقت سایتی تلاش می‌کند نشانگر موشواره را غیرفعال کند، سؤال شود ( توصیه می‌شود)</translation> 2999 <translation id="2857421400871862029">هر وقت سایتی تلاش می‌کند نشانگر موشواره را غیرفعال کند، سؤال شود ( توصیه می‌شود)</translation>
3037 <translation id="1910721550319506122">خوش‌آمدید!</translation> 3000 <translation id="1910721550319506122">خوش‌آمدید!</translation>
3038 <translation id="4035758313003622889">مدیر &amp;فعالیت ها</translation> 3001 <translation id="4035758313003622889">مدیر &amp;فعالیت ها</translation>
3039 <translation id="6356936121715252359">‏تنظیمات ذخیره Adobe Flash Player...</tran slation> 3002 <translation id="6356936121715252359">‏تنظیمات ذخیره Adobe Flash Player...</tran slation>
3040 <translation id="8874184842967597500">متصل نیست</translation> 3003 <translation id="8874184842967597500">متصل نیست</translation>
3041 <translation id="7313804056609272439">‏روش ورودی ویتنامی (VNI)</translation> 3004 <translation id="7313804056609272439">‏روش ورودی ویتنامی (VNI)</translation>
3042 <translation id="8599675288025166194">فعال کردن برنامه‌های آزمایشی موقتی دارای ق ابلیت مرتبط کردن.</translation> 3005 <translation id="8599675288025166194">فعال کردن برنامه‌های آزمایشی موقتی دارای ق ابلیت مرتبط کردن.</translation>
3043 <translation id="4179087602865259397">گزارش کردن و نادیده گرفتن</translation>
3044 <translation id="5026754133087629784">نمای وب: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation> 3006 <translation id="5026754133087629784">نمای وب: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation>
3045 <translation id="5677503058916217575">زبان صفحه:</translation> 3007 <translation id="5677503058916217575">زبان صفحه:</translation>
3046 <translation id="6739254200873843030">کارت منقضی شده است. لطفاً تاریخ را بررسی ک نید یا کارت جدیدی وارد نمایید.</translation> 3008 <translation id="6739254200873843030">کارت منقضی شده است. لطفاً تاریخ را بررسی ک نید یا کارت جدیدی وارد نمایید.</translation>
3047 <translation id="8106211421800660735">شمارهٔ کارت اعتباری</translation> 3009 <translation id="8106211421800660735">شمارهٔ کارت اعتباری</translation>
3048 <translation id="9159562891634783594">‏گزینه ثبت چاپگرهای cloud ثبت نشده را در ب خش پیش‌نمایش چاپ فعال می‌کند.</translation> 3010 <translation id="9159562891634783594">‏گزینه ثبت چاپگرهای cloud ثبت نشده را در ب خش پیش‌نمایش چاپ فعال می‌کند.</translation>
3049 <translation id="8843709518995654957">برای این دستگاه <ph name="LINK_START"/>کار بر نظارت‌شده ایجاد کنید<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3011 <translation id="8843709518995654957">برای این دستگاه <ph name="LINK_START"/>کار بر نظارت‌شده ایجاد کنید<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3050 <translation id="2872961005593481000">خاموش کردن</translation> 3012 <translation id="2872961005593481000">خاموش کردن</translation>
3051 <translation id="8986267729801483565">مکان دانلود:</translation> 3013 <translation id="8986267729801483565">مکان دانلود:</translation>
3052 <translation id="5385003951485962612">‏پشتیبانی از ورود به سیستم SAML را برای ور ود به سیستم عامل Chrome غیرفعال می‌کند.</translation> 3014 <translation id="5385003951485962612">‏پشتیبانی از ورود به سیستم SAML را برای ور ود به سیستم عامل Chrome غیرفعال می‌کند.</translation>
3053 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation> 3015 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation>
3054 <translation id="1776712937009046120">افزودن کاربر</translation> 3016 <translation id="1776712937009046120">افزودن کاربر</translation>
3055 <translation id="506152810699123561">معیارهای اندازه‌گیری مربوط به تأثیر <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> بر حافظه سیستم</translation> 3017 <translation id="506152810699123561">معیارهای اندازه‌گیری مربوط به تأثیر <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> بر حافظه سیستم</translation>
3056 <translation id="674632704103926902">فعال کردن کشیدن برگه</translation> 3018 <translation id="674632704103926902">فعال کردن کشیدن برگه</translation>
3057 <translation id="8954952943849489823">انتقال انجام نشد، خطای پیش‌بینی‌نشده: $1</ translation> 3019 <translation id="8954952943849489823">انتقال انجام نشد، خطای پیش‌بینی‌نشده: $1</ translation>
3058 <translation id="2318143611928805047">اندازه کاغذ</translation> 3020 <translation id="2318143611928805047">اندازه کاغذ</translation>
3059 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> مورد انتخاب شدند</trans lation> 3021 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> مورد انتخاب شدند</trans lation>
3060 <translation id="4322394346347055525">بستن برگه‌های دیگر</translation> 3022 <translation id="4322394346347055525">بستن برگه‌های دیگر</translation>
3061 <translation id="2562743677925229011">به سیستم <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> و ارد نشدید</translation> 3023 <translation id="2562743677925229011">به سیستم <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> و ارد نشدید</translation>
3062 <translation id="5592595402373377407">هنوز اطلاعات کافی در دسترس نیست.</translat ion> 3024 <translation id="5592595402373377407">هنوز اطلاعات کافی در دسترس نیست.</translat ion>
3063 <translation id="1556189134700913550">اعمال به همه</translation> 3025 <translation id="1556189134700913550">اعمال به همه</translation>
3064 <translation id="881799181680267069">عدم نمایش موارد دیگر</translation> 3026 <translation id="881799181680267069">عدم نمایش موارد دیگر</translation>
3065 <translation id="3267726687589094446">ادامه اجازه دانلود خودکار چند فایل</transl ation> 3027 <translation id="3267726687589094446">ادامه اجازه دانلود خودکار چند فایل</transl ation>
3066 <translation id="1812631533912615985">برگه‌های لغو پین</translation> 3028 <translation id="1812631533912615985">برگه‌های لغو پین</translation>
3067 <translation id="6042308850641462728">بیشتر</translation> 3029 <translation id="6042308850641462728">بیشتر</translation>
3068 <translation id="8318945219881683434">بررسی ابطال ناموفق بود.</translation> 3030 <translation id="8318945219881683434">بررسی ابطال ناموفق بود.</translation>
3069 <translation id="4719197194005159666">‏وقتی برنامه‌های Chrome باز هستند، از خروج Chrome جلوگیری شود.</translation> 3031 <translation id="4719197194005159666">‏وقتی برنامه‌های Chrome باز هستند، از خروج Chrome جلوگیری شود.</translation>
3032 <translation id="4676187981481349427">‏<ph name="SITE"/> معمولاً از رمزگذاری برا ی محافظت از اطلاعات شما استفاده می‌کند. اما این بار که Chrome تلاش کرد تا به <ph name="SITE"/> متصل شود، وب‌سایت اعتبارنامه‌ای نامعمول و نادرست را برگرداند. ممک ن است مهاجمی در تلاش باشد که خود را به جای <ph name="SITE"/> معرفی کند یا یک صفح ه ورود به سیستم Wi-Fi ممکن است در ارتباط اختلال ایجاد کرده باشد. اطلاعات شما همچ نان ایمن است، زیرا Chrome قبل از هرگونه تبادل اطلاعات، اتصال را قطع کرد.</transl ation>
3070 <translation id="1408789165795197664">پیشرفته...</translation> 3033 <translation id="1408789165795197664">پیشرفته...</translation>
3071 <translation id="1650709179466243265">‏افزودن .www و com. و باز کردن آدرس</trans lation> 3034 <translation id="1650709179466243265">‏افزودن .www و com. و باز کردن آدرس</trans lation>
3072 <translation id="3700834376805760154">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است و قابل بازبینی عمومی است.</ translation> 3035 <translation id="3700834376805760154">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است و قابل بازبینی عمومی است.</ translation>
3073 <translation id="436701661737309601">برای یک گواهی که منقضی نشده است، صادر‌کننده گواهی مسئول حفظ چیزی است که &quot;لیست ابطال&quot; نامیده می‌شود. اگر گواهی به خطر بیفتد، صادرکننده می‌تواند با افزودن آن به لیست ابطال، آنرا باطل کند و بعد از آن دیگر این گواهی مورد اطمینان مرورگر شما نخواهد بود. لازم نیست وضعیت ابطال برا ی گواهی‌های منقضی شده حفظ شود، بنابراین در صورتی که این گواهی قبلاً برای وب‌سایت ی که شما بازدید می‌کنید معتبر بوده است، اکنون امکان ندارد تعیین کنید آیا گواهی د ر معرض خطر قرار گرفته و در نتیجه باطل شده است، یا ایمن مانده است. یعنی امکان ندا رد بگویید آیا شما با وب‌سایت مجاز در ارتباط هستید یا آیا گواهی در معرض خطر قرار گرفته است و اکنون در تملک مهاجمی است که شما با آن در ارتباط هستید.</translation> 3036 <translation id="436701661737309601">برای یک گواهی که منقضی نشده است، صادر‌کننده گواهی مسئول حفظ چیزی است که &quot;لیست ابطال&quot; نامیده می‌شود. اگر گواهی به خطر بیفتد، صادرکننده می‌تواند با افزودن آن به لیست ابطال، آنرا باطل کند و بعد از آن دیگر این گواهی مورد اطمینان مرورگر شما نخواهد بود. لازم نیست وضعیت ابطال برا ی گواهی‌های منقضی شده حفظ شود، بنابراین در صورتی که این گواهی قبلاً برای وب‌سایت ی که شما بازدید می‌کنید معتبر بوده است، اکنون امکان ندارد تعیین کنید آیا گواهی د ر معرض خطر قرار گرفته و در نتیجه باطل شده است، یا ایمن مانده است. یعنی امکان ندا رد بگویید آیا شما با وب‌سایت مجاز در ارتباط هستید یا آیا گواهی در معرض خطر قرار گرفته است و اکنون در تملک مهاجمی است که شما با آن در ارتباط هستید.</translation>
3074 <translation id="4342311272543222243">‏متأسفانه خطای TPM رخ داد.</translation> 3037 <translation id="4342311272543222243">‏متأسفانه خطای TPM رخ داد.</translation>
3075 <translation id="3727884750434605207">‏تزریق اسکریپت را به جای دسترس‌پذیری بومی Android فعال می‌کند.</translation> 3038 <translation id="3727884750434605207">‏تزریق اسکریپت را به جای دسترس‌پذیری بومی Android فعال می‌کند.</translation>
3076 <translation id="1285484354230578868">‏ذخیره کردن داده‌‌ها در حساب Google Drive شما</translation> 3039 <translation id="1285484354230578868">‏ذخیره کردن داده‌‌ها در حساب Google Drive شما</translation>
3077 <translation id="7106346894903675391">خرید فضای ذخیره بیشتر...</translation> 3040 <translation id="7106346894903675391">خرید فضای ذخیره بیشتر...</translation>
3078 <translation id="994289308992179865">&amp;حلقه</translation> 3041 <translation id="994289308992179865">&amp;حلقه</translation>
3079 <translation id="7596831438341298034">بسیار خوب، وارد شود</translation> 3042 <translation id="7596831438341298034">بسیار خوب، وارد شود</translation>
3080 <translation id="6654087704052385884">فعال کردن ایجاد مرورگر با کشیدن برگه</tran slation>
3081 <translation id="8141520032636997963">‏باز کردن در Adobe Reader</translation> 3043 <translation id="8141520032636997963">‏باز کردن در Adobe Reader</translation>
3082 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3044 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3083 <translation id="4287502004382794929">به اندازه‌ کافی مجوز نرم‌افزار برای ثبت‌نا م این دستگاه ندارید. لطفاً با مرکز فروش برای خرید بیشتر تماس بگیرید. اگر اعتقاد دارید که این پیام به اشتباه برای شما نشان داده شده است، لطفاً با مرکز پشتیبانی ت ماس بگیرید.</translation> 3045 <translation id="4287502004382794929">به اندازه‌ کافی مجوز نرم‌افزار برای ثبت‌نا م این دستگاه ندارید. لطفاً با مرکز فروش برای خرید بیشتر تماس بگیرید. اگر اعتقاد دارید که این پیام به اشتباه برای شما نشان داده شده است، لطفاً با مرکز پشتیبانی ت ماس بگیرید.</translation>
3084 <translation id="8112754292007745564">‏فعال کردن MIDI API وب</translation> 3046 <translation id="8112754292007745564">‏فعال کردن MIDI API وب</translation>
3085 <translation id="3302709122321372472">‏بارگیری &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>& quot; css برای اسکریپت محتوا ممکن نیست.</translation> 3047 <translation id="3302709122321372472">‏بارگیری &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>& quot; css برای اسکریپت محتوا ممکن نیست.</translation>
3086 <translation id="305803244554250778">ایجاد میانبرهای برنامهٔ کاربردی در قسمت‌های زیر:</translation> 3048 <translation id="305803244554250778">ایجاد میانبرهای برنامهٔ کاربردی در قسمت‌های زیر:</translation>
3087 <translation id="574392208103952083">متوسط</translation> 3049 <translation id="574392208103952083">متوسط</translation>
3088 <translation id="8877448029301136595">[دایرکتوری والد]</translation> 3050 <translation id="8877448029301136595">[دایرکتوری والد]</translation>
3089 <translation id="3816844797124379499">برنامه اضافه نشد زیرا با &quot;<ph name="A PP_NAME"/>&quot; تداخل دارد.</translation> 3051 <translation id="3816844797124379499">برنامه اضافه نشد زیرا با &quot;<ph name="A PP_NAME"/>&quot; تداخل دارد.</translation>
3090 <translation id="7301360164412453905">‏کلیدهای انتخاب صفحه‌کلید Hsu</translation > 3052 <translation id="7301360164412453905">‏کلیدهای انتخاب صفحه‌کلید Hsu</translation >
3091 <translation id="1477301030751268706">‏حافظه داخلی کد Identity API</translation> 3053 <translation id="1477301030751268706">‏حافظه داخلی کد Identity API</translation>
3092 <translation id="8631271110654520730">در حال کپی کردن تصویر بازیابی...</translat ion> 3054 <translation id="8631271110654520730">در حال کپی کردن تصویر بازیابی...</translat ion>
3093 <translation id="8394212467245680403">حرف و رقم</translation> 3055 <translation id="8394212467245680403">حرف و رقم</translation>
3094 <translation id="5885324376209859881">مدیریت تنظیمات رسانه...</translation> 3056 <translation id="5885324376209859881">مدیریت تنظیمات رسانه...</translation>
3095 <translation id="7586498138629385861">‏وقتی برنامه‌های Chrome باز هستند، Chrome همچنان اجرا می‌شود.</translation> 3057 <translation id="7586498138629385861">‏وقتی برنامه‌های Chrome باز هستند، Chrome همچنان اجرا می‌شود.</translation>
3096 <translation id="5547708377119645921">تمام مقادیر به طور مساوی در داده‌های عملکر د سنجیده می‌شوند</translation> 3058 <translation id="5547708377119645921">تمام مقادیر به طور مساوی در داده‌های عملکر د سنجیده می‌شوند</translation>
3097 <translation id="642870617012116879">این سایت اقدام به دانلود خودکار چند فایل کر ده است.</translation> 3059 <translation id="642870617012116879">این سایت اقدام به دانلود خودکار چند فایل کر ده است.</translation>
3098 <translation id="8241040075392580210">سایه</translation> 3060 <translation id="8241040075392580210">سایه</translation>
3099 <translation id="6206337697064384582">سرور ۱</translation> 3061 <translation id="6206337697064384582">سرور ۱</translation>
3062 <translation id="8963410529089786787">نسخه جدید با پس‌زمینه خاکستری</translation >
3100 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3063 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3101 <translation id="411319158827715214">رویدادهایی که به برنامه‌های اضافی مربوط می‌ شوند که در <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> نصب می‌شوند (نصب شده‌اند)</translatio n> 3064 <translation id="411319158827715214">رویدادهایی که به برنامه‌های اضافی مربوط می‌ شوند که در <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> نصب می‌شوند (نصب شده‌اند)</translatio n>
3102 <translation id="7466861475611330213">شیوه علامت‌گذاری</translation> 3065 <translation id="7466861475611330213">شیوه علامت‌گذاری</translation>
3103 <translation id="2496180316473517155">سابقه مرور</translation> 3066 <translation id="2496180316473517155">سابقه مرور</translation>
3104 <translation id="602251597322198729">این سایت در صدد دانلود کردن چندین فایل است. آیا اجازه می‌دهید؟</translation> 3067 <translation id="602251597322198729">این سایت در صدد دانلود کردن چندین فایل است. آیا اجازه می‌دهید؟</translation>
3105 <translation id="6116921718742659598">تغییر تنظیمات زبان و ورودی</translation> 3068 <translation id="6116921718742659598">تغییر تنظیمات زبان و ورودی</translation>
3106 <translation id="4365673000813822030">وای، همگام‌سازی متوقف شده است.</translatio n> 3069 <translation id="4365673000813822030">وای، همگام‌سازی متوقف شده است.</translatio n>
3107 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3070 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3108 <translation id="5942492703898707260">‏چاپگرها را به Google Cloud Print اضافه کن ید تا بتوانید از هر کجا چاپ کنید.</translation> 3071 <translation id="5942492703898707260">‏چاپگرها را به Google Cloud Print اضافه کن ید تا بتوانید از هر کجا چاپ کنید.</translation>
3072 <translation id="2332131598580221120">مشاهده در فروشگاه</translation>
3109 <translation id="7026338066939101231">کاهش</translation> 3073 <translation id="7026338066939101231">کاهش</translation>
3110 <translation id="2556876185419854533">&amp;واگرد ویرایش</translation>
3111 <translation id="5875858680971105888">اووه! وارد کردن کاربر نظارت‌شده انجام نشد. لطفاً اتصال شبکه‌تان را بررسی کرده، بعداً دوباره امتحان کنید.</translation> 3074 <translation id="5875858680971105888">اووه! وارد کردن کاربر نظارت‌شده انجام نشد. لطفاً اتصال شبکه‌تان را بررسی کرده، بعداً دوباره امتحان کنید.</translation>
3112 <translation id="5411472733320185105">از تنظیمات پراکسی برای این میزبان ها و دام نه‌ها استفاده نکنید:</translation> 3075 <translation id="5411472733320185105">از تنظیمات پراکسی برای این میزبان ها و دام نه‌ها استفاده نکنید:</translation>
3113 <translation id="7358682983403815415">‏‫برگه‌های باز، نشانک‌ها، سابقه و موارد دی گر با حساب Google شما همگام‌سازی می‌شوند.</translation> 3076 <translation id="7358682983403815415">‏‫برگه‌های باز، نشانک‌ها، سابقه و موارد دی گر با حساب Google شما همگام‌سازی می‌شوند.</translation>
3114 <translation id="3685121001045880436">امکان دارد سروری که صفحهٔ وب را میزبانی می ‌کند بار اضافی داشته باشد یا با خطایی مواجه شده باشد. 3077 <translation id="3685121001045880436">امکان دارد سروری که صفحهٔ وب را میزبانی می ‌کند بار اضافی داشته باشد یا با خطایی مواجه شده باشد.
3115 برای اینکه از ایجاد ترافیک زیاد توسط برنامه‌های افزودنی جلوگیری شود و وض عیت بدتر نشود٬ 3078 برای اینکه از ایجاد ترافیک زیاد توسط برنامه‌های افزودنی جلوگیری شود و وض عیت بدتر نشود٬
3116 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3079 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3117 به‌صورت موقت درخواست این نشانی اینترنتی را توسط برنامه‌های افزودنی متوقف کرده است. 3080 به‌صورت موقت درخواست این نشانی اینترنتی را توسط برنامه‌های افزودنی متوقف کرده است.
3118 <ph name="LINE_BREAK"/> 3081 <ph name="LINE_BREAK"/>
3119 اگر شما از این کار راضی نیستید٬ برای مثال شما در حال اشکال زدایی وب سایت خود هستید٬ لطفاً 3082 اگر شما از این کار راضی نیستید٬ برای مثال شما در حال اشکال زدایی وب سایت خود هستید٬ لطفاً
3120 <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/> را بازدید کنید٬ 3083 <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/> را بازدید کنید٬
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3132 <translation id="368789413795732264">خطایی در حین نوشتن در این فایل وجود داشت: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 3095 <translation id="368789413795732264">خطایی در حین نوشتن در این فایل وجود داشت: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
3133 <translation id="1173894706177603556">تغییر نام</translation> 3096 <translation id="1173894706177603556">تغییر نام</translation>
3134 <translation id="2128691215891724419">خطای همگام‌سازی: به‌روزرسانی عبارت عبور هم گام‌سازی...</translation> 3097 <translation id="2128691215891724419">خطای همگام‌سازی: به‌روزرسانی عبارت عبور هم گام‌سازی...</translation>
3135 <translation id="2148716181193084225">امروز</translation> 3098 <translation id="2148716181193084225">امروز</translation>
3136 <translation id="1002064594444093641">&amp;چاپ قاب...</translation> 3099 <translation id="1002064594444093641">&amp;چاپ قاب...</translation>
3137 <translation id="7816975051619137001">تصحیح املای خودکار</translation> 3100 <translation id="7816975051619137001">تصحیح املای خودکار</translation>
3138 <translation id="4608500690299898628">&amp;یافتن...</translation> 3101 <translation id="4608500690299898628">&amp;یافتن...</translation>
3139 <translation id="7068997575282883954">‏جزئیاتتان را با Google Wallet ذخیره و محا فظت کنید.</translation> 3102 <translation id="7068997575282883954">‏جزئیاتتان را با Google Wallet ذخیره و محا فظت کنید.</translation>
3140 <translation id="7582582252461552277">این شبکه ارجحیت دارد</translation> 3103 <translation id="7582582252461552277">این شبکه ارجحیت دارد</translation>
3141 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>، <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3104 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>، <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3105 <translation id="213826338245044447">نشانک‌های تلفن‌ همراه</translation>
3142 <translation id="8724859055372736596">&amp;نمایش در پوشه</translation> 3106 <translation id="8724859055372736596">&amp;نمایش در پوشه</translation>
3143 <translation id="5990198433782424697">‏‫برنامه‌های افزودنی در نشانی‌های اینترنتی chrome://‎</translation> 3107 <translation id="5990198433782424697">‏‫برنامه‌های افزودنی در نشانی‌های اینترنتی chrome://‎</translation>
3144 <translation id="7456142309650173560">‏برنامه‌نویسان (dev)</translation> 3108 <translation id="7456142309650173560">‏برنامه‌نویسان (dev)</translation>
3145 <translation id="4605399136610325267">اینترنت وصل نیست</translation> 3109 <translation id="4605399136610325267">اینترنت وصل نیست</translation>
3146 <translation id="6797493596609571643">اوه، مشکلی روی داد.</translation> 3110 <translation id="6797493596609571643">اوه، مشکلی روی داد.</translation>
3147 <translation id="2075807684181841992">‏استفاده از عناصر adview» HTML» را در برنا مه‌های بسته‌بندی شده فعال می‌کند.</translation>
3148 <translation id="2251861737500412684">پیمایش کل صفحه‌کلید مجازی</translation> 3111 <translation id="2251861737500412684">پیمایش کل صفحه‌کلید مجازی</translation>
3149 <translation id="978407797571588532">به 3112 <translation id="978407797571588532">به
3150 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3113 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3151 شروع &gt; صفحه کنترل &gt; اتصال‌های شبکه &gt; برنامهٔ جادویی اتصال جدی د 3114 شروع &gt; صفحه کنترل &gt; اتصال‌های شبکه &gt; برنامهٔ جادویی اتصال جدی د
3152 <ph name="END_BOLD"/> 3115 <ph name="END_BOLD"/>
3153 بروید و اتصال خود را بررسی کنید.</translation> 3116 بروید و اتصال خود را بررسی کنید.</translation>
3154 <translation id="5554489410841842733">این نماد وقتی قابل رؤیت است که برنامهٔ افز ودنی بتواند برای صفحه فعلی کار کند.</translation> 3117 <translation id="5554489410841842733">این نماد وقتی قابل رؤیت است که برنامهٔ افز ودنی بتواند برای صفحه فعلی کار کند.</translation>
3155 <translation id="5317217568993504939">یا یک شبکه جدید انتخاب کنید</translation> 3118 <translation id="5317217568993504939">یا یک شبکه جدید انتخاب کنید</translation>
3156 <translation id="7487969577036436319">هیچ مؤلفه‌ای نصب نشده است</translation> 3119 <translation id="7487969577036436319">هیچ مؤلفه‌ای نصب نشده است</translation>
3157 <translation id="8249462233460427882">خودراه‌اندازی (هش‌های پیش‌بینی شده را دریا فت کنید اما آنها را اجرا نکنید)</translation> 3120 <translation id="8249462233460427882">خودراه‌اندازی (هش‌های پیش‌بینی شده را دریا فت کنید اما آنها را اجرا نکنید)</translation>
3158 <translation id="4862642413395066333">‏امضا کردن پاسخ‌های OCSP</translation> 3121 <translation id="4862642413395066333">‏امضا کردن پاسخ‌های OCSP</translation>
3159 <translation id="8811314776632711217">‏اجراکننده تعیین شده (AKA Übercompositor). </translation> 3122 <translation id="8811314776632711217">‏اجراکننده تعیین شده (AKA Übercompositor). </translation>
3160 <translation id="3056670889236890135">فقط می‌توانید تنظیمات کاربر کنونی را ویرای ش کنید. به این کاربر بروید تا تنظیمات آن را ویرایش کنید.</translation> 3123 <translation id="3056670889236890135">فقط می‌توانید تنظیمات کاربر کنونی را ویرای ش کنید. به این کاربر بروید تا تنظیمات آن را ویرایش کنید.</translation>
3161 <translation id="5266113311903163739">خطای ورود ارائه دهنده مجوز</translation> 3124 <translation id="5266113311903163739">خطای ورود ارائه دهنده مجوز</translation>
3162 <translation id="4240511609794012987">حافظه مشترک</translation> 3125 <translation id="4240511609794012987">حافظه مشترک</translation>
3163 <translation id="4756388243121344051">&amp;سابقه</translation> 3126 <translation id="4756388243121344051">&amp;سابقه</translation>
3164 <translation id="1146673768181266552">شناسه خرابی <ph name="CRASH_ID"/>‏ (<ph na me="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3127 <translation id="1146673768181266552">شناسه خرابی <ph name="CRASH_ID"/>‏ (<ph na me="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3165 <translation id="5488640658880603382">آیامطمئن هستید که می‌خواهید &quot;<ph name ="PROFILE_NAME"/>&quot; و تمام اطلاعات مرتبط با آن را از این رایانه حذف کنید؟ ای ن عملکرد برگشت‌پذیر نیست!</translation> 3128 <translation id="5488640658880603382">آیامطمئن هستید که می‌خواهید &quot;<ph name ="PROFILE_NAME"/>&quot; و تمام اطلاعات مرتبط با آن را از این رایانه حذف کنید؟ ای ن عملکرد برگشت‌پذیر نیست!</translation>
3166 <translation id="8044899503464538266">آهسته</translation> 3129 <translation id="8044899503464538266">آهسته</translation>
3167 <translation id="3789841737615482174">نصب</translation> 3130 <translation id="3789841737615482174">نصب</translation>
3168 <translation id="4320697033624943677">افزودن کاربر</translation> 3131 <translation id="4320697033624943677">افزودن کاربر</translation>
3169 <translation id="1283379245075810567">شروع قرینه‌سازی</translation> 3132 <translation id="1283379245075810567">شروع قرینه‌سازی</translation>
3170 <translation id="9153934054460603056">ذخیره شناسه و رمز عبور</translation> 3133 <translation id="9153934054460603056">ذخیره شناسه و رمز عبور</translation>
3171 <translation id="33870491292291061">برای استفاده از <ph name="NETWORK_ID"/>، بای د از صفحه ورود به سیستم شبکه دیدن کنید. برای رفتن به صفحه ورود به سیستم کلیک کنی د.</translation> 3134 <translation id="33870491292291061">برای استفاده از <ph name="NETWORK_ID"/>، بای د از صفحه ورود به سیستم شبکه دیدن کنید. برای رفتن به صفحه ورود به سیستم کلیک کنی د.</translation>
3172 <translation id="4594403342090139922">&amp;واگرد حذف</translation>
3173 <translation id="7908378463497120834">متأسفیم، حداقل یک بخش از دستگاه ذخیره‌سازی خارجی نصب نمی‌شود.</translation> 3135 <translation id="7908378463497120834">متأسفیم، حداقل یک بخش از دستگاه ذخیره‌سازی خارجی نصب نمی‌شود.</translation>
3174 <translation id="2520481907516975884">تغییر وضعیت چینی/انگلیسی</translation> 3136 <translation id="2520481907516975884">تغییر وضعیت چینی/انگلیسی</translation>
3175 <translation id="8571890674111243710">ترجمه صفحه به <ph name="LANGUAGE"/>...</tr anslation>
3176 <translation id="4056561919922437609">برگه‌های <ph name="TAB_COUNT"/></translati on> 3137 <translation id="4056561919922437609">برگه‌های <ph name="TAB_COUNT"/></translati on>
3177 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3138 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3178 <translation id="6358450015545214790">معنی این‌ها چیست؟</translation> 3139 <translation id="6358450015545214790">معنی این‌ها چیست؟</translation>
3179 <translation id="1156185823432343624">میزان صدا: بی‌صدا</translation> 3140 <translation id="1156185823432343624">میزان صدا: بی‌صدا</translation>
3180 <translation id="6251924700383757765">خط مشی رازداری</translation> 3141 <translation id="6251924700383757765">خط مشی رازداری</translation>
3181 <translation id="1188807932851744811">گزارش آپلود نشد.</translation> 3142 <translation id="1188807932851744811">گزارش آپلود نشد.</translation>
3182 <translation id="6264365405983206840">انتخاب &amp;همه</translation> 3143 <translation id="6264365405983206840">انتخاب &amp;همه</translation>
3183 <translation id="1179803038870941185">‏<ph name="URL"/> می‌خواهد کنترل کامل دستگ اه‌های MIDI شما را به‌دست آورد.</translation> 3144 <translation id="1179803038870941185">‏<ph name="URL"/> می‌خواهد کنترل کامل دستگ اه‌های MIDI شما را به‌دست آورد.</translation>
3184 <translation id="6615455863669487791">به من نشان بده</translation> 3145 <translation id="6615455863669487791">به من نشان بده</translation>
3185 <translation id="3543393733900874979">به‌روزرسانی انجام نشد (خطا: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation> 3146 <translation id="3543393733900874979">به‌روزرسانی انجام نشد (خطا: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation>
3147 <translation id="991969738502325513">باید چه کاری را انجام دهید؟</translation>
3186 <translation id="1017280919048282932">&amp;افزودن به دیکشنری</translation> 3148 <translation id="1017280919048282932">&amp;افزودن به دیکشنری</translation>
3187 <translation id="3534879087479077042">کاربر نظارت‌شده چیست؟</translation> 3149 <translation id="3534879087479077042">کاربر نظارت‌شده چیست؟</translation>
3188 <translation id="7211828883345145708">‏میانبرهای دیگر صفحه کلید را فعال می‌کند ک ه برای اشکال زدایی Chromium مفید هستند.</translation> 3150 <translation id="7211828883345145708">‏میانبرهای دیگر صفحه کلید را فعال می‌کند ک ه برای اشکال زدایی Chromium مفید هستند.</translation>
3189 <translation id="8319414634934645341">کاربرد کلید توسعه یافته</translation> 3151 <translation id="8319414634934645341">کاربرد کلید توسعه یافته</translation>
3190 <translation id="6056710589053485679">بارگیری عادی</translation> 3152 <translation id="6056710589053485679">بارگیری عادی</translation>
3191 <translation id="4563210852471260509">زبان ورودی اولیه چینی است</translation> 3153 <translation id="4563210852471260509">زبان ورودی اولیه چینی است</translation>
3192 <translation id="2888807692577297075">‏هیچ موردی با &lt;b&gt;«<ph name="SEARCH_S TRING"/>»&lt;/b&gt; مطابق نیست</translation> 3154 <translation id="2888807692577297075">‏هیچ موردی با &lt;b&gt;«<ph name="SEARCH_S TRING"/>»&lt;/b&gt; مطابق نیست</translation>
3193 <translation id="3908501907586732282">فعال کردن برنامه افزودنی</translation> 3155 <translation id="3908501907586732282">فعال کردن برنامه افزودنی</translation>
3194 <translation id="6897140037006041989">نماینده کاربر</translation> 3156 <translation id="6897140037006041989">نماینده کاربر</translation>
3195 <translation id="3413122095806433232">‏صادرکنندگان CA: <ph name="LOCATION"/></tr anslation> 3157 <translation id="3413122095806433232">‏صادرکنندگان CA: <ph name="LOCATION"/></tr anslation>
3196 <translation id="701080569351381435">مشاهده منبع</translation> 3158 <translation id="701080569351381435">مشاهده منبع</translation>
3197 <translation id="3286538390144397061">راه‌اندازی مجدد اکنون</translation> 3159 <translation id="3286538390144397061">راه‌اندازی مجدد اکنون</translation>
3198 <translation id="1464258312790801189">حساب‌های شما</translation> 3160 <translation id="1464258312790801189">حساب‌های شما</translation>
3199 <translation id="163309982320328737">دامنه نویسه اولیه پر است</translation> 3161 <translation id="163309982320328737">دامنه نویسه اولیه پر است</translation>
3200 <translation id="6596092346130528198">این صفحه برگه جدیدی است که منتظرش بودید؟</ translation> 3162 <translation id="6596092346130528198">این صفحه برگه جدیدی است که منتظرش بودید؟</ translation>
3201 <translation id="6140948187512243695">نمایش جزئیات</translation> 3163 <translation id="6140948187512243695">نمایش جزئیات</translation>
3202 <translation id="6965648386495488594">درگاه</translation> 3164 <translation id="6965648386495488594">درگاه</translation>
3203 <translation id="7631887513477658702">&amp;همیشه این نوع فایل‌ها باز شوند</trans lation> 3165 <translation id="7631887513477658702">&amp;همیشه این نوع فایل‌ها باز شوند</trans lation>
3204 <translation id="8627795981664801467">فقط اتصالات ایمن</translation> 3166 <translation id="8627795981664801467">فقط اتصالات ایمن</translation>
3205 <translation id="795025003224538582">راه‌اندازی مجدد نشود</translation> 3167 <translation id="795025003224538582">راه‌اندازی مجدد نشود</translation>
3206 <translation id="5828868282857522009">دسترسی و تعامل با همه صفحات وب</translatio n>
3207 <translation id="8680787084697685621">جزئیات ورود به سیستم حساب قدیمی است.</tran slation> 3168 <translation id="8680787084697685621">جزئیات ورود به سیستم حساب قدیمی است.</tran slation>
3208 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> برای پخش محتوای ممتاز، نی از به شناسایی دستگاه شما به صورت متمایز دارد.</translation> 3169 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> برای پخش محتوای ممتاز، نی از به شناسایی دستگاه شما به صورت متمایز دارد.</translation>
3209 <translation id="8899285681604219177">برنامه‌های افزودنی پشتیبانی نشده غیرفعال ش دند</translation> 3170 <translation id="8899285681604219177">برنامه‌های افزودنی پشتیبانی نشده غیرفعال ش دند</translation>
3210 <translation id="889901481107108152">متأسفیم، این آزمایش بر روی دستگاه شما قابل انجام نیست.</translation> 3171 <translation id="889901481107108152">متأسفیم، این آزمایش بر روی دستگاه شما قابل انجام نیست.</translation>
3211 <translation id="3228969707346345236">ترجمه انجام نشد زیرا صفحه در حال حاضر به ز بان <ph name="LANGUAGE"/> است.</translation>
3212 <translation id="8238191901674777266">ایالات متحده</translation> 3172 <translation id="8238191901674777266">ایالات متحده</translation>
3213 <translation id="1873879463550486830">SUID Sandbox</translation> 3173 <translation id="1873879463550486830">SUID Sandbox</translation>
3214 <translation id="8118860139461251237">مدیریت دانلودها</translation> 3174 <translation id="8118860139461251237">مدیریت دانلودها</translation>
3215 <translation id="5111852801054039429">‏از کار انداختن WebRTC</translation> 3175 <translation id="5111852801054039429">‏از کار انداختن WebRTC</translation>
3216 <translation id="2190355936436201913">(خالی)</translation> 3176 <translation id="2190355936436201913">(خالی)</translation>
3217 <translation id="8515737884867295000">تأیید اعتبار براساس گواهی ناموفق بود</tran slation> 3177 <translation id="8515737884867295000">تأیید اعتبار براساس گواهی ناموفق بود</tran slation>
3218 <translation id="5818003990515275822">کره‌ای</translation> 3178 <translation id="5818003990515275822">کره‌ای</translation>
3219 <translation id="4182252350869425879">اخطار: سایت مظنون به فیشینگ!</translation> 3179 <translation id="4182252350869425879">اخطار: سایت مظنون به فیشینگ!</translation>
3220 <translation id="2453021845418314664">تنظیمات همگام‌سازی پیشرفته</translation> 3180 <translation id="2453021845418314664">تنظیمات همگام‌سازی پیشرفته</translation>
3221 <translation id="14720830734893704">پشتیبانی از صفحه‌کلید مجازی را به کار بیاندا زید.</translation> 3181 <translation id="14720830734893704">پشتیبانی از صفحه‌کلید مجازی را به کار بیاندا زید.</translation>
3222 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3182 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3223 <translation id="1185924365081634987">همچنین می‌توانید برای برطرف کردن این خطای شبکه، <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/>به عنوان مهمان مرور کنید<ph name="GUES T_SIGNIN_LINK_END"/>.</translation> 3183 <translation id="1185924365081634987">همچنین می‌توانید برای برطرف کردن این خطای شبکه، <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/>به عنوان مهمان مرور کنید<ph name="GUES T_SIGNIN_LINK_END"/>.</translation>
3224 <translation id="3960121209995357026">فعال کردن تصحیح املای خودکار</translation> 3184 <translation id="3960121209995357026">فعال کردن تصحیح املای خودکار</translation>
3225 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> در دسترس نیست</translati on> 3185 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> در دسترس نیست</translati on>
3186 <translation id="7984945080620862648">‏در حال حاضر نمی‌توانید از <ph name="SITE" /> بازدید کنید زیرا این وب‌سایت اعتبارنامه‌های درهمی ارسال کرده است که Chrome نم ی‌تواند پردازش کند. معمولاً خطاهای شبکه و حمله‌ها موقتی هستند، بنابراین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد.</translation>
3226 <translation id="4633945134722448536">‏اگر فعال شده باشد، نتایج جستجوی درخواست ت ایپ شده omnibox را واکشی اولیه کنید و صفحه بر پایه جستجوی تولید شده از قبل را دو باره استفاده کنید تا عبارت جستجو را انجام دهید (نه فقط درخواست واکشی اولیه).</tr anslation> 3187 <translation id="4633945134722448536">‏اگر فعال شده باشد، نتایج جستجوی درخواست ت ایپ شده omnibox را واکشی اولیه کنید و صفحه بر پایه جستجوی تولید شده از قبل را دو باره استفاده کنید تا عبارت جستجو را انجام دهید (نه فقط درخواست واکشی اولیه).</tr anslation>
3227 <translation id="8755376271068075440">&amp;بزرگ تر</translation> 3188 <translation id="8755376271068075440">&amp;بزرگ تر</translation>
3228 <translation id="8132793192354020517">متصل به <ph name="NAME"/></translation> 3189 <translation id="8132793192354020517">متصل به <ph name="NAME"/></translation>
3229 <translation id="8187473050234053012">گواهی امنیتی سرور باطل شده است!</translati on> 3190 <translation id="8187473050234053012">گواهی امنیتی سرور باطل شده است!</translati on>
3230 <translation id="7052914147756339792">تنظیم کاغذدیواری...</translation> 3191 <translation id="7052914147756339792">تنظیم کاغذدیواری...</translation>
3231 <translation id="5865597920301323962">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> هنگام خروج پا ک می‌شوند.</translation> 3192 <translation id="5865597920301323962">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> هنگام خروج پا ک می‌شوند.</translation>
3232 <translation id="2702540957532124911">صفحه‌کلید:</translation> 3193 <translation id="2702540957532124911">صفحه‌کلید:</translation>
3233 <translation id="7444983668544353857">غیر فعال کردن <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation> 3194 <translation id="7444983668544353857">غیر فعال کردن <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation>
3234 <translation id="36954862089075551">متأسفیم! ایجاد کاربر جدید ممکن نبود. لطفاً ف ضای هارد دیسک و مجوزهایتان را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation> 3195 <translation id="36954862089075551">متأسفیم! ایجاد کاربر جدید ممکن نبود. لطفاً ف ضای هارد دیسک و مجوزهایتان را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation>
3235 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ممکن است نتواند خود را به روز نگه دارد.</translation> 3196 <translation id="6003177993629630467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ممکن است نتواند خود را به روز نگه دارد.</translation>
3236 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> در این صفحه اج را می‌شود.</translation> 3197 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> در این صفحه اج را می‌شود.</translation>
3237 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3198 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3238 نمی‌تواند به وب سایت دسترسی پیدا کند. این مشکل معمولاً به دلیل مشکلات شب که روی می‌دهد، 3199 نمی‌تواند به وب سایت دسترسی پیدا کند. این مشکل معمولاً به دلیل مشکلات شب که روی می‌دهد،
3239 اما همچنین ممکن است در نتیجه وجود یک فایروال یا سرور پراکسی دارای پیکربن دی نادرست نیز باشد.</translation> 3200 اما همچنین ممکن است در نتیجه وجود یک فایروال یا سرور پراکسی دارای پیکربن دی نادرست نیز باشد.</translation>
3240 <translation id="4387554346626014084">‏فعال کردن همگام‌سازی راه‌انداز برنامه. ای ن کار پوشه‌ها را نیز هنگام در دسترس بودن فعال می‌کند (غیر OSX).</translation> 3201 <translation id="4387554346626014084">‏فعال کردن همگام‌سازی راه‌انداز برنامه. ای ن کار پوشه‌ها را نیز هنگام در دسترس بودن فعال می‌کند (غیر OSX).</translation>
3241 <translation id="5445557969380904478">درباره تشخیص صدا</translation>
3242 <translation id="4104400246019119780">متشکریم!</translation> 3202 <translation id="4104400246019119780">متشکریم!</translation>
3243 <translation id="3487007233252413104">تابع ناشناس</translation> 3203 <translation id="3487007233252413104">تابع ناشناس</translation>
3244 <translation id="8965037249707889821">گذرواژه قدیمی را وارد کنید</translation> 3204 <translation id="8965037249707889821">گذرواژه قدیمی را وارد کنید</translation>
3245 <translation id="6410328738210026208">تغییر کانال و پاکسازی</translation> 3205 <translation id="6410328738210026208">تغییر کانال و پاکسازی</translation>
3246 <translation id="4261901459838235729">‏ارائه Google </translation> 3206 <translation id="4261901459838235729">‏ارائه Google </translation>
3247 <translation id="5325811048571015442">در حساب <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> شما، ای ن اکنون می‌تواند:</translation> 3207 <translation id="5325811048571015442">در حساب <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> شما، ای ن اکنون می‌تواند:</translation>
3248 <translation id="529172024324796256">نام کاربری:</translation> 3208 <translation id="529172024324796256">نام کاربری:</translation>
3249 <translation id="8232829399891359332">بازیابی جلسه</translation> 3209 <translation id="8232829399891359332">بازیابی جلسه</translation>
3250 <translation id="3308116878371095290">این صفحه نمی‌تواند کوکی‌ها را تنظیم کند.</ translation> 3210 <translation id="3308116878371095290">این صفحه نمی‌تواند کوکی‌ها را تنظیم کند.</ translation>
3251 <translation id="7521387064766892559">جاوا اسکریپت</translation> 3211 <translation id="7521387064766892559">جاوا اسکریپت</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3265 <translation id="2805646850212350655">‏سیستم فایل رمزگذاری Microsoft</translatio n> 3225 <translation id="2805646850212350655">‏سیستم فایل رمزگذاری Microsoft</translatio n>
3266 <translation id="2643698698624765890">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی پنجره، برنامه‌های افزودنی نصب شده خود را مدیریت کنید.</translation> 3226 <translation id="2643698698624765890">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی پنجره، برنامه‌های افزودنی نصب شده خود را مدیریت کنید.</translation>
3267 <translation id="4846680374085650406">شما از توصیه‌های سرپرست سیستم برای این تنظ یم پیروی می‌کنید.</translation> 3227 <translation id="4846680374085650406">شما از توصیه‌های سرپرست سیستم برای این تنظ یم پیروی می‌کنید.</translation>
3268 <translation id="1974060860693918893">پیشرفته</translation> 3228 <translation id="1974060860693918893">پیشرفته</translation>
3269 <translation id="4509017836361568632">رد کردن تصویر</translation> 3229 <translation id="4509017836361568632">رد کردن تصویر</translation>
3270 <translation id="1244303850296295656">خطای برنامهٔ افزودنی</translation> 3230 <translation id="1244303850296295656">خطای برنامهٔ افزودنی</translation>
3271 <translation id="3541661933757219855">‏Ctrl+Alt+/ یاEscape را برای مخفی کردن تای پ کنید</translation> 3231 <translation id="3541661933757219855">‏Ctrl+Alt+/ یاEscape را برای مخفی کردن تای پ کنید</translation>
3272 <translation id="2948300991547862301">برو به <ph name="PAGE_TITLE"/></translatio n> 3232 <translation id="2948300991547862301">برو به <ph name="PAGE_TITLE"/></translatio n>
3273 <translation id="5357579842739549440">میانبرهای صفحه کلید برای اشکال‌زدایی</tran slation> 3233 <translation id="5357579842739549440">میانبرهای صفحه کلید برای اشکال‌زدایی</tran slation>
3274 <translation id="4284834956062510583">برنامه افزودنی حذف نصب شد</translation> 3234 <translation id="4284834956062510583">برنامه افزودنی حذف نصب شد</translation>
3275 <translation id="8813873272012220470">یک بررسی پس‌زمینه را فعال می‌کند که در صور ت شناسایی یک ناسازگاری نرم افزاری به شما اخطار می‌دهد (به‌عنوان مثال، مدول های ش خص ثالثی که مرورگر را خراب می‌کنند).</translation>
3276 <translation id="3660234220361471169">غیر قابل اطمینان</translation> 3235 <translation id="3660234220361471169">غیر قابل اطمینان</translation>
3277 <translation id="2679385451463308372">چاپ با استفاده از کادر گفتگوی سیستم...</tr anslation> 3236 <translation id="2679385451463308372">چاپ با استفاده از کادر گفتگوی سیستم...</tr anslation>
3278 <translation id="959890390740139744">تصحیح املای خودکار</translation> 3237 <translation id="959890390740139744">تصحیح املای خودکار</translation>
3279 <translation id="2607991137469694339">روش‌ ورودی تامیل (آوایی)</translation> 3238 <translation id="2607991137469694339">روش‌ ورودی تامیل (آوایی)</translation>
3280 <translation id="399179161741278232">وارد شده</translation>
3281 <translation id="810066391692572978">فایل از ویژگی‌های پشتیبانی نشده استفاده می‌ کند.</translation> 3239 <translation id="810066391692572978">فایل از ویژگی‌های پشتیبانی نشده استفاده می‌ کند.</translation>
3282 <translation id="4844333629810439236">صفحه‌کلیدهای دیگر</translation> 3240 <translation id="4844333629810439236">صفحه‌کلیدهای دیگر</translation>
3283 <translation id="2215277870964745766">خوش آمدید! زبان و شبکه‌تان را تنظیم کنید</ translation> 3241 <translation id="2215277870964745766">خوش آمدید! زبان و شبکه‌تان را تنظیم کنید</ translation>
3284 <translation id="3829932584934971895">نوع ارائه دهنده:</translation> 3242 <translation id="3829932584934971895">نوع ارائه دهنده:</translation>
3285 <translation id="462288279674432182">‏IP محدود:</translation> 3243 <translation id="462288279674432182">‏IP محدود:</translation>
3286 <translation id="3927932062596804919">ردکردن</translation> 3244 <translation id="3927932062596804919">ردکردن</translation>
3287 <translation id="9066075624350113914">‏بخش‌هایی از این سند PDF نمایش داده نمی‌شو د.</translation> 3245 <translation id="9066075624350113914">‏بخش‌هایی از این سند PDF نمایش داده نمی‌شو د.</translation>
3288 <translation id="2753617847762399167">مسیر غیرمجاز (مطلق یا نسبی با «..»): «<ph name="IMAGE_PATH"/>»</translation> 3246 <translation id="2753617847762399167">مسیر غیرمجاز (مطلق یا نسبی با «..»): «<ph name="IMAGE_PATH"/>»</translation>
3289 <translation id="1142012852508714031">نام نمایه</translation> 3247 <translation id="1142012852508714031">نام نمایه</translation>
3290 <translation id="5894253024636469711">به کار انداختن تمام صفحهٔ ساده‌شده.</trans lation> 3248 <translation id="5894253024636469711">به کار انداختن تمام صفحهٔ ساده‌شده.</trans lation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3308 <translation id="3308134619352333507">دکمه پنهان کردن</translation> 3266 <translation id="3308134619352333507">دکمه پنهان کردن</translation>
3309 <translation id="7701040980221191251">هیچ کدام</translation> 3267 <translation id="7701040980221191251">هیچ کدام</translation>
3310 <translation id="1062407476771304334">جایگزینی</translation> 3268 <translation id="1062407476771304334">جایگزینی</translation>
3311 <translation id="2266168284394154563">بازنشانی بزرگنمایی صفحه</translation> 3269 <translation id="2266168284394154563">بازنشانی بزرگنمایی صفحه</translation>
3312 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> مجاز / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> مسدود)</translation> 3270 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> مجاز / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> مسدود)</translation>
3313 <translation id="5917011688104426363">فوکوس نوار آدرس در حالت جستجو</translation > 3271 <translation id="5917011688104426363">فوکوس نوار آدرس در حالت جستجو</translation >
3314 <translation id="3269101346657272573">لطفاً کد پین را وارد کنید.</translation> 3272 <translation id="3269101346657272573">لطفاً کد پین را وارد کنید.</translation>
3315 <translation id="2822854841007275488">عربی</translation> 3273 <translation id="2822854841007275488">عربی</translation>
3316 <translation id="6559948977408379772">وقتی شما و تلفنتان نزدیک هستید و «باز کردن قفل آسان» در دسترس است، این نماد نشان داده می‌شود. برای وارد شدن فقط کلیک کنید به گذرواژه نیازی نیست.</translation> 3274 <translation id="6559948977408379772">وقتی شما و تلفنتان نزدیک هستید و «باز کردن قفل آسان» در دسترس است، این نماد نشان داده می‌شود. برای وارد شدن فقط کلیک کنید به گذرواژه نیازی نیست.</translation>
3317 <translation id="5857090052475505287">پوشهٔ جدید</translation> 3275 <translation id="5857090052475505287">پوشهٔ جدید</translation>
3318 <translation id="2301276680333099344">دسترسی به تمام داده‌های موجود در دستگاه شم ا و وب‌سایت‌هایی که بازدید می‌کنید</translation>
3319 <translation id="7450732239874446337">‏IO شبکه در حالت تعلیق است.</translation> 3276 <translation id="7450732239874446337">‏IO شبکه در حالت تعلیق است.</translation>
3320 <translation id="4003393903129308792">فعال‌سازی رسام کپی تکی</translation> 3277 <translation id="4003393903129308792">فعال‌سازی رسام کپی تکی</translation>
3321 <translation id="5178667623289523808">یافتن قبلی</translation> 3278 <translation id="5178667623289523808">یافتن قبلی</translation>
3322 <translation id="1510785804673676069">اگر از یک سرور پروکسی استفاده می‌کنید، تنظ میات پروکسی خود را بررسی کنید یا با سرپرست شبکه خود تماس بگیرید و اطمینان حاصل ک نید که سرور پروکسی کار می‌کند. اگر فکر نمی‌کنید که در حال استفاده از سرور پروکسی باشید، <ph name="LINK_START"/>تنظیمات پروکسی<ph name="LINK_END"/> خود را تنظیم نمایید. </translation> 3279 <translation id="1510785804673676069">اگر از یک سرور پروکسی استفاده می‌کنید، تنظ میات پروکسی خود را بررسی کنید یا با سرپرست شبکه خود تماس بگیرید و اطمینان حاصل ک نید که سرور پروکسی کار می‌کند. اگر فکر نمی‌کنید که در حال استفاده از سرور پروکسی باشید، <ph name="LINK_START"/>تنظیمات پروکسی<ph name="LINK_END"/> خود را تنظیم نمایید. </translation>
3323 <translation id="3136551860576779817">هش‌های کلید عمومی: <ph name="HASHES"/></tr anslation> 3280 <translation id="3136551860576779817">هش‌های کلید عمومی: <ph name="HASHES"/></tr anslation>
3324 <translation id="8687485617085920635">پنجره بعدی</translation> 3281 <translation id="8687485617085920635">پنجره بعدی</translation>
3325 <translation id="2610780100389066815">‏امضای لیست اطمینان Microsoft</translation > 3282 <translation id="2610780100389066815">‏امضای لیست اطمینان Microsoft</translation >
3326 <translation id="4535353504827549990">پنجره تعویض زمان</translation> 3283 <translation id="4535353504827549990">پنجره تعویض زمان</translation>
3327 <translation id="8267453826113867474">مسدود کردن لغات توهین آمیز</translation>
3328 <translation id="7959074893852789871">این فایل دارای چندین مجوز است، برخی از آن‌ ها وارد نشده‌اند:</translation> 3284 <translation id="7959074893852789871">این فایل دارای چندین مجوز است، برخی از آن‌ ها وارد نشده‌اند:</translation>
3329 <translation id="2918322085844739869">۴</translation> 3285 <translation id="2918322085844739869">۴</translation>
3330 <translation id="3414758901256308084">موارد حذف نصب</translation> 3286 <translation id="3414758901256308084">موارد حذف نصب</translation>
3331 <translation id="7791536208663663346">رمزگشایی ویدیوی دارای سخت افزار سریع را در صورت وجود غیرفعال می‌کند.</translation> 3287 <translation id="7791536208663663346">رمزگشایی ویدیوی دارای سخت افزار سریع را در صورت وجود غیرفعال می‌کند.</translation>
3332 <translation id="87377425248837826">فعال کردن پانل‌ها</translation> 3288 <translation id="87377425248837826">فعال کردن پانل‌ها</translation>
3333 <translation id="2805707493867224476">به همه سایت‌ها برای نمایش پنجره‌های بازشو اجازه داده شود</translation> 3289 <translation id="2805707493867224476">به همه سایت‌ها برای نمایش پنجره‌های بازشو اجازه داده شود</translation>
3334 <translation id="3561217442734750519">مقدار ورودی برای کلید خصوصی باید یک مسیر م عتبر باشد.</translation> 3290 <translation id="3561217442734750519">مقدار ورودی برای کلید خصوصی باید یک مسیر م عتبر باشد.</translation>
3335 <translation id="3582930987043644930">افزودن نام</translation> 3291 <translation id="3582930987043644930">افزودن نام</translation>
3336 <translation id="2984337792991268709">امروز <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translat ion> 3292 <translation id="2984337792991268709">امروز <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translat ion>
3337 <translation id="5227808808023563348">یافتن متن قبلی</translation> 3293 <translation id="5227808808023563348">یافتن متن قبلی</translation>
3338 <translation id="4561162271279554092">‏غیرفعال کردن تعیین شماره دستگاه WebRTC.</ translation> 3294 <translation id="4561162271279554092">‏غیرفعال کردن تعیین شماره دستگاه WebRTC.</ translation>
3339 <translation id="3012917896646559015">لطفاً برای ارسال رایانه خود به مرکز تعمیر، فوراً با سازنده سخت‌افزار خود تماس بگیرید.</translation> 3295 <translation id="3012917896646559015">لطفاً برای ارسال رایانه خود به مرکز تعمیر، فوراً با سازنده سخت‌افزار خود تماس بگیرید.</translation>
3296 <translation id="3694678678240097321">اگر برنامه افزودنی برای اجرا در همه نشانی‌ های اینترنتی مجوز درخواست کرده باشد، به رضایت کاربر برای اجرای یک اسکریپت توسط ب رنامه افزودنی در صفحه نیاز است.</translation>
3340 <translation id="902638246363752736">تنظیمات صفحه‌کلید</translation> 3297 <translation id="902638246363752736">تنظیمات صفحه‌کلید</translation>
3341 <translation id="7925686952655276919">از داده‌های تلفن همراه برای همگام‌سازی است فاده نشود</translation> 3298 <translation id="7925686952655276919">از داده‌های تلفن همراه برای همگام‌سازی است فاده نشود</translation>
3342 <translation id="8014914694548037591">‏این برنامه افزودنی می‌تواند اطلاعاتتان را در همه وب‌سایت‌ها از جمله Google،‏ Facebook،‏ Yahoo و غیره بخواند و تغییر دهد.< /translation> 3299 <translation id="8014914694548037591">‏این برنامه افزودنی می‌تواند اطلاعاتتان را در همه وب‌سایت‌ها از جمله Google،‏ Facebook،‏ Yahoo و غیره بخواند و تغییر دهد.< /translation>
3343 <translation id="6503077044568424649">بیشترین موارد بازدید شده</translation> 3300 <translation id="6503077044568424649">بیشترین موارد بازدید شده</translation>
3344 <translation id="9016164105820007189">اتصال به &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&qu ot;.</translation> 3301 <translation id="9016164105820007189">اتصال به &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&qu ot;.</translation>
3345 <translation id="7168109975831002660">حداقل اندازهٔ قلم</translation> 3302 <translation id="7168109975831002660">حداقل اندازهٔ قلم</translation>
3346 <translation id="7070804685954057874">ورود مستقیم</translation> 3303 <translation id="7070804685954057874">ورود مستقیم</translation>
3347 <translation id="2631006050119455616">ذخیره شد</translation> 3304 <translation id="2631006050119455616">ذخیره شد</translation>
3348 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> می‌خواهد به طور دائم داده ‌ها را در کامپیوتر محلی شما ذخیره نماید.</translation> 3305 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> می‌خواهد به طور دائم داده ‌ها را در کامپیوتر محلی شما ذخیره نماید.</translation>
3349 <translation id="6103681770816982672">هشدار: شما به کانال برنامه‌نویس می‌روید</t ranslation> 3306 <translation id="6103681770816982672">هشدار: شما به کانال برنامه‌نویس می‌روید</t ranslation>
3350 <translation id="3265459715026181080">بستن پنجره</translation> 3307 <translation id="3265459715026181080">بستن پنجره</translation>
3308 <translation id="2756781634892530465">‏فعال‌سازی XPS در Google Cloud Print</tran slation>
3351 <translation id="6905253846113523386">‏وقتی سایتی می‌خواهد از plug-in استفاده کن د تا به رایانه‌تان دسترسی پیدا کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 3309 <translation id="6905253846113523386">‏وقتی سایتی می‌خواهد از plug-in استفاده کن د تا به رایانه‌تان دسترسی پیدا کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
3352 <translation id="7935864848518524631">مرتبط‌سازی فایل برنامه‌ها.</translation> 3310 <translation id="7935864848518524631">مرتبط‌سازی فایل برنامه‌ها.</translation>
3353 <translation id="6442187272350399447">معرکه</translation> 3311 <translation id="6442187272350399447">معرکه</translation>
3354 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (کنونی)</transla tion> 3312 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (کنونی)</transla tion>
3355 <translation id="6774230405643443657">فعال کردن رمزگشایی تأخیری تصویر.</translat ion> 3313 <translation id="6774230405643443657">فعال کردن رمزگشایی تأخیری تصویر.</translat ion>
3356 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> شارژ تا باتری پر شود</translation> 3314 <translation id="2148999191776934271"><ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> شارژ تا باتری پر شود</translation>
3357 <translation id="6007237601604674381">انتقال انجام نشد. <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation> 3315 <translation id="6007237601604674381">انتقال انجام نشد. <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation>
3358 <translation id="907841381057066561">ایجاد فایل فشرده موقت هنگام بسته بندی ناموف ق بود.</translation> 3316 <translation id="907841381057066561">ایجاد فایل فشرده موقت هنگام بسته بندی ناموف ق بود.</translation>
3359 <translation id="1064912851688322329">‏قطع ارتباط حساب Google شما</translation> 3317 <translation id="1064912851688322329">‏قطع ارتباط حساب Google شما</translation>
3360 <translation id="1294298200424241932">ویرایش تنظیمات اعتماد:</translation> 3318 <translation id="1294298200424241932">ویرایش تنظیمات اعتماد:</translation>
3361 <translation id="1407135791313364759">باز کردن همه</translation> 3319 <translation id="1407135791313364759">باز کردن همه</translation>
3362 <translation id="1487997194203762088">هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد.</transla tion> 3320 <translation id="1487997194203762088">هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد.</transla tion>
3363 <translation id="1434928358870966081">ازکار انداختن فضای زیاد دو بعدی سریع</tran slation> 3321 <translation id="1434928358870966081">ازکار انداختن فضای زیاد دو بعدی سریع</tran slation>
3364 <translation id="331915893283195714">اجازه به تمام سایت‌ها برای غیرفعال کردن مکا ن‌نمای ماوس</translation> 3322 <translation id="331915893283195714">اجازه به تمام سایت‌ها برای غیرفعال کردن مکا ن‌نمای ماوس</translation>
3365 <translation id="8978526688207379569">این سایت چند فایل را به صورت خودکار دانلود کرد.</translation> 3323 <translation id="8978526688207379569">این سایت چند فایل را به صورت خودکار دانلود کرد.</translation>
3366 <translation id="5959471481388474538">شبکه در دسترس نیست</translation> 3324 <translation id="5959471481388474538">شبکه در دسترس نیست</translation>
3367 <translation id="4871308555310586478">‏از فروشگاه وب Chrome نیست.</translation> 3325 <translation id="4871308555310586478">‏از فروشگاه وب Chrome نیست.</translation>
3368 <translation id="3578594933904494462">محتوای این برگه اشتراک‌گذاری می‌شود.</tran slation> 3326 <translation id="3578594933904494462">محتوای این برگه اشتراک‌گذاری می‌شود.</tran slation>
3369 <translation id="295942452804818007">نمایش منوی وضعیت</translation> 3327 <translation id="295942452804818007">نمایش منوی وضعیت</translation>
3370 <translation id="8051961636969466900">‏می‌توانید با ارسال فایل‌های دانلود شده مش کوک به Google‏، استفاده از Chrome را ایمن‌تر و آسان‌تر کنید.</translation>
3371 <translation id="3831099738707437457">&amp;عدم نمایش پانل املا</translation>
3372 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> می‌خواهد مک ان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation> 3328 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> می‌خواهد مک ان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کند.</translation>
3373 <translation id="1040471547130882189">عدم پاسخگویی افزونه</translation> 3329 <translation id="1040471547130882189">عدم پاسخگویی افزونه</translation>
3374 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3330 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3375 <translation id="7807711621188256451">دسترسی <ph name="HOST"/> به دوربین شما همی شه مجاز باشد</translation> 3331 <translation id="7807711621188256451">دسترسی <ph name="HOST"/> به دوربین شما همی شه مجاز باشد</translation>
3376 <translation id="7140928199327930795">هیچ دستگاه دیگری در دسترس نیست.</translati on> 3332 <translation id="7140928199327930795">هیچ دستگاه دیگری در دسترس نیست.</translati on>
3377 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> یافت نشد</translation> 3333 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> یافت نشد</translation>
3378 <translation id="895347679606913382">در حال شروع...</translation> 3334 <translation id="895347679606913382">در حال شروع...</translation>
3379 <translation id="3319048459796106952">&amp;پنجره جدید حالت ناشناس</translation> 3335 <translation id="3319048459796106952">&amp;پنجره جدید حالت ناشناس</translation>
3380 <translation id="656398493051028875">در حال حذف «<ph name="FILENAME"/>»...</tran slation> 3336 <translation id="656398493051028875">در حال حذف «<ph name="FILENAME"/>»...</tran slation>
3381 <translation id="7517786267097410259">ایجاد گذرواژه -</translation> 3337 <translation id="7517786267097410259">ایجاد گذرواژه -</translation>
3382 <translation id="5832669303303483065">افزودن آدرس خیابان جدید...</translation> 3338 <translation id="5832669303303483065">افزودن آدرس خیابان جدید...</translation>
3383 <translation id="5837112309980178195">‏عملکرد Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/> شما را به به‌روزسانی قبلی بازنشانی می‌کند.</translation> 3339 <translation id="5837112309980178195">‏عملکرد Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/> شما را به به‌روزسانی قبلی بازنشانی می‌کند.</translation>
3384 <translation id="3127919023693423797">در حال تأیید اعتبار...</translation> 3340 <translation id="3127919023693423797">در حال تأیید اعتبار...</translation>
3385 <translation id="8030169304546394654">اتصال قطع شد</translation> 3341 <translation id="8030169304546394654">اتصال قطع شد</translation>
3386 <translation id="6672789615126913676">‏میزان مصرف و سابقه این کاربر می‌تواند توس ط مدیر (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) در chrome.com بازبینی شود.</translation> 3342 <translation id="6672789615126913676">‏میزان مصرف و سابقه این کاربر می‌تواند توس ط مدیر (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) در chrome.com بازبینی شود.</translation>
3387 <translation id="4010065515774514159">عملکرد مرورگر</translation> 3343 <translation id="4010065515774514159">عملکرد مرورگر</translation>
3388 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3344 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3389 <translation id="7295019613773647480">به کار انداختن کاربرهای نظارت‌شده</transla tion> 3345 <translation id="7295019613773647480">به کار انداختن کاربرهای نظارت‌شده</transla tion>
3390 <translation id="2419414843209660528">افزودن میانبر به این وب‌سایت...</translati on> 3346 <translation id="2419414843209660528">افزودن میانبر به این وب‌سایت...</translati on>
3391 <translation id="3529423920239848704">مواقعی که <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> به درستی بسته نشده است</translation> 3347 <translation id="3529423920239848704">مواقعی که <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> به درستی بسته نشده است</translation>
3392 <translation id="7022562585984256452">صفحه اصلی شما تنظیم شد.</translation> 3348 <translation id="7022562585984256452">صفحه اصلی شما تنظیم شد.</translation>
3393 <translation id="267285457822962309">تنظیمات خاص دستگاه و لوازم جانبی خود را تغی یر دهید.</translation> 3349 <translation id="267285457822962309">تنظیمات خاص دستگاه و لوازم جانبی خود را تغی یر دهید.</translation>
3394 <translation id="1154228249304313899">باز کردن این صفحه:</translation> 3350 <translation id="1154228249304313899">باز کردن این صفحه:</translation>
3395 <translation id="1454223536435069390">گرفتن عکس از صفحه نمایش</translation>
3396 <translation id="6976108581241006975">کنسول جاوا اسکریپت</translation> 3351 <translation id="6976108581241006975">کنسول جاوا اسکریپت</translation>
3397 <translation id="60357267506638014">‏QWERTY چکی</translation> 3352 <translation id="60357267506638014">‏QWERTY چکی</translation>
3398 <translation id="2478176599153288112">مجوزهای فایل رسانه‌ای برای «<ph name="EXTE NSION"/>»</translation> 3353 <translation id="2478176599153288112">مجوزهای فایل رسانه‌ای برای «<ph name="EXTE NSION"/>»</translation>
3399 <translation id="3473479545200714844">ذره‌بین صفحه</translation> 3354 <translation id="3473479545200714844">ذره‌بین صفحه</translation>
3400 <translation id="6759193508432371551">بازنشانی به تنظیمات کارخانه</translation> 3355 <translation id="6759193508432371551">بازنشانی به تنظیمات کارخانه</translation>
3401 <translation id="2981493173545878420">فعال در تمام صفحات</translation> 3356 <translation id="2981493173545878420">فعال در تمام صفحات</translation>
3402 <translation id="6635491740861629599">انتخاب بر اساس دامنه</translation>
3403 <translation id="3627588569887975815">باز کردن پیوند در پنجره حالت &amp;ناشناس</ translation> 3357 <translation id="3627588569887975815">باز کردن پیوند در پنجره حالت &amp;ناشناس</ translation>
3404 <translation id="4916657783933881060">معنی این چیست؟</translation> 3358 <translation id="4916657783933881060">معنی این چیست؟</translation>
3405 <translation id="5851868085455377790">صادرکننده</translation> 3359 <translation id="5851868085455377790">صادرکننده</translation>
3406 <translation id="3549797760399244642">‏رفتن به drive.google.com…</translation> 3360 <translation id="3549797760399244642">‏رفتن به drive.google.com…</translation>
3407 <translation id="1704148620735921991">وقتی این برنامه افزودنی نصب شده باشد می‌تو اند احتمالاً از این امتیازات ویژه استفاده کند و اقداماتی را در جهت تخریب تجربه ش ما در مرور وب انجام دهد. مطمئنید می‌خواهید این برنامه افزودنی را نصب کنید؟</tran slation> 3361 <translation id="1704148620735921991">وقتی این برنامه افزودنی نصب شده باشد می‌تو اند احتمالاً از این امتیازات ویژه استفاده کند و اقداماتی را در جهت تخریب تجربه ش ما در مرور وب انجام دهد. مطمئنید می‌خواهید این برنامه افزودنی را نصب کنید؟</tran slation>
3408 <translation id="1470719357688513792">تنظیمات جدید کوکی بعد از بارگیری مجدد صفحه اجرا می‌شود.</translation> 3362 <translation id="1470719357688513792">تنظیمات جدید کوکی بعد از بارگیری مجدد صفحه اجرا می‌شود.</translation>
3409 <translation id="5578327870501192725">اتصال به <ph name="DOMAIN"/> با رمزگذاری < ph name="BIT_COUNT"/> بیتی رمزگذاری شده است.</translation> 3363 <translation id="5578327870501192725">اتصال به <ph name="DOMAIN"/> با رمزگذاری < ph name="BIT_COUNT"/> بیتی رمزگذاری شده است.</translation>
3364 <translation id="699220179437400583">‏گزارش خودکار جزئیات حوادث امنیتی ممکن به G oogle.</translation>
3410 <translation id="4336032328163998280">فرایند رونوشت‌برداری انجام نشد. <ph name=" ERROR_MESSAGE"/></translation> 3365 <translation id="4336032328163998280">فرایند رونوشت‌برداری انجام نشد. <ph name=" ERROR_MESSAGE"/></translation>
3411 <translation id="351486934407749662">بسیار طولانی</translation> 3366 <translation id="351486934407749662">بسیار طولانی</translation>
3412 <translation id="2267273557509361161">‏راه‌اندازی مجدد Chrome در حالت Windows 8< /translation> 3367 <translation id="2267273557509361161">‏راه‌اندازی مجدد Chrome در حالت Windows 8< /translation>
3413 <translation id="5269977353971873915">چاپ نشد</translation> 3368 <translation id="5269977353971873915">چاپ نشد</translation>
3414 <translation id="3193734264051635522">سرعت:</translation> 3369 <translation id="3193734264051635522">سرعت:</translation>
3415 <translation id="869884720829132584">منوی برنامهٔ کاربردی</translation> 3370 <translation id="869884720829132584">منوی برنامهٔ کاربردی</translation>
3416 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3371 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3417 <translation id="8240697550402899963">استفاده از طرح زمینه کلاسیک</translation> 3372 <translation id="8240697550402899963">استفاده از طرح زمینه کلاسیک</translation>
3418 <translation id="7764209408768029281">&amp;ابزارها</translation> 3373 <translation id="7764209408768029281">&amp;ابزارها</translation>
3419 <translation id="7598560390437862912">‏به Chromebook مدیریت‌شده خود خوش‌آمدید! 3374 <translation id="7598560390437862912">‏به Chromebook مدیریت‌شده خود خوش‌آمدید!
3420 3375
3421 برای تکمیل راه‌اندازی این Chromebook، باید با نام کاربری که توسط سازمانت ان به شما داده شده است، به سیستم وارد شوید. 3376 برای تکمیل راه‌اندازی این Chromebook، باید با نام کاربری که توسط سازمانت ان به شما داده شده است، به سیستم وارد شوید.
3422 3377
3423 با سرپرست سیستم خود برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید. 3378 با سرپرست سیستم خود برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید.
3424 3379
3425 اگر این دستگاه متعلق به سازمان شما نیست و دستگاه شخصی شما است، می‌توانید برای لغو ثبت‌نام دستگاه Ctrl+Alt+E را فشار دهید و به صفحه «ورود به سیستم» برگرد ید.</translation> 3380 اگر این دستگاه متعلق به سازمان شما نیست و دستگاه شخصی شما است، می‌توانید برای لغو ثبت‌نام دستگاه Ctrl+Alt+E را فشار دهید و به صفحه «ورود به سیستم» برگرد ید.</translation>
3426 <translation id="2890624088306605051">فقط داده‌ها و تنظیمات همگام‌سازی شده دریاف ت شود</translation> 3381 <translation id="2890624088306605051">فقط داده‌ها و تنظیمات همگام‌سازی شده دریاف ت شود</translation>
3382 <translation id="5675225387922096989">غیرفعال کردن کادر گفتگوی اطلاعات برنامه.</ translation>
3427 <translation id="4779083564647765204">بزرگنمایی</translation> 3383 <translation id="4779083564647765204">بزرگنمایی</translation>
3428 <translation id="6397363302884558537">توقف صحبت</translation> 3384 <translation id="6397363302884558537">توقف صحبت</translation>
3429 <translation id="6957703620025723294">به کار انداختن قابلیتت‌های کانواس آزمایشی< /translation> 3385 <translation id="6957703620025723294">به کار انداختن قابلیتت‌های کانواس آزمایشی< /translation>
3430 <translation id="8151185429379586178">ابزارهای برنامه‌نویس</translation> 3386 <translation id="8151185429379586178">ابزارهای برنامه‌نویس</translation>
3431 <translation id="1526560967942511387">سند بدون عنوان</translation> 3387 <translation id="1526560967942511387">سند بدون عنوان</translation>
3432 <translation id="3979748722126423326">فعال کردن <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 3388 <translation id="3979748722126423326">فعال کردن <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
3433 <translation id="7819857487979277519">‏PSK (WPA یا RSN)</translation> 3389 <translation id="7819857487979277519">‏PSK (WPA یا RSN)</translation>
3434 <translation id="7561031016893995297">«باز کردن قفل آسان» دستگاه‌ها را در تنظیما ت حسابتان مدیریت کنید.</translation> 3390 <translation id="7561031016893995297">«باز کردن قفل آسان» دستگاه‌ها را در تنظیما ت حسابتان مدیریت کنید.</translation>
3435 <translation id="2238379619048995541">داده‌های حالت فرکانس</translation> 3391 <translation id="2238379619048995541">داده‌های حالت فرکانس</translation>
3436 <translation id="4367133129601245178">‏کپی URL فایل &amp;تصویری</translation> 3392 <translation id="4367133129601245178">‏کپی URL فایل &amp;تصویری</translation>
3437 <translation id="6326175484149238433">‏حذف از Chrome</translation> 3393 <translation id="6326175484149238433">‏حذف از Chrome</translation>
3438 <translation id="2554553592469060349">فایل انتخابی بیش از حد بزرگ است (حداکثر ان دازه: ۳ مگابایت).</translation> 3394 <translation id="2554553592469060349">فایل انتخابی بیش از حد بزرگ است (حداکثر ان دازه: ۳ مگابایت).</translation>
3439 <translation id="3494444535872870968">ذخیره &amp;قاب به‌عنوان...</translation> 3395 <translation id="3494444535872870968">ذخیره &amp;قاب به‌عنوان...</translation>
3440 <translation id="7496327459896094472">شناسه بهینه لمسی</translation>
3441 <translation id="5196716972587102051">۲</translation> 3396 <translation id="5196716972587102051">۲</translation>
3442 <translation id="2356070529366658676">سؤال شود</translation> 3397 <translation id="2356070529366658676">سؤال شود</translation>
3443 <translation id="5731247495086897348">جا&amp;گذاری و رفتن</translation> 3398 <translation id="5731247495086897348">جا&amp;گذاری و رفتن</translation>
3444 <translation id="6426993025560594914">تمام آزمایش‌ها در پلتفورم شما موجود است!</ translation> 3399 <translation id="6426993025560594914">تمام آزمایش‌ها در پلتفورم شما موجود است!</ translation>
3445 <translation id="1834560242799653253">جهت:</translation> 3400 <translation id="1834560242799653253">جهت:</translation>
3446 <translation id="7085070717976089605">‏فعال؛ هنگام ورود در Omnibox مخفی می‌شود</ translation>
3447 <translation id="6440616190620341629">‏فعال کردن رمزگشایی غیرترکیبی در MediaDrm به‌صورت پیش‌فرض برای Encrypted Media Extensions.</translation> 3401 <translation id="6440616190620341629">‏فعال کردن رمزگشایی غیرترکیبی در MediaDrm به‌صورت پیش‌فرض برای Encrypted Media Extensions.</translation>
3402 <translation id="7185025270390719314">خواندن و تغییر همه اطلاعات شما در رایانه ش ما و وب‌سایت‌هایی که بازدید می‌کنید</translation>
3448 <translation id="8353683614194668312">این می‌تواند:</translation> 3403 <translation id="8353683614194668312">این می‌تواند:</translation>
3449 <translation id="1047956942837015229">در حال حذف <ph name="COUNT"/> مورد...</tra nslation> 3404 <translation id="1047956942837015229">در حال حذف <ph name="COUNT"/> مورد...</tra nslation>
3450 <translation id="1531961661616401172">اعلان‌های همگام‌شده را به کار بیاندازید.</ translation> 3405 <translation id="1531961661616401172">اعلان‌های همگام‌شده را به کار بیاندازید.</ translation>
3451 <translation id="7361039089383199231">$ ۱ بایت</translation> 3406 <translation id="7361039089383199231">$ ۱ بایت</translation>
3452 <translation id="191688485499383649">هنگام تلاش برای اتصال به «<ph name="DEVICE_ NAME"/>» خطای نامشخصی رخ داد.</translation> 3407 <translation id="191688485499383649">هنگام تلاش برای اتصال به «<ph name="DEVICE_ NAME"/>» خطای نامشخصی رخ داد.</translation>
3453 <translation id="7208594729785140450">‏Google Wallet این نسخه از Chrome را پشتیب انی نمی‌کند یا کلید Google API شما را تشخیص نمی‌دهد.</translation> 3408 <translation id="7208594729785140450">‏Google Wallet این نسخه از Chrome را پشتیب انی نمی‌کند یا کلید Google API شما را تشخیص نمی‌دهد.</translation>
3454 <translation id="6874681241562738119">خطای ورود به سیستم</translation> 3409 <translation id="6874681241562738119">خطای ورود به سیستم</translation>
3455 <translation id="5135533361271311778">ایجاد مورد نشانک ممکن نیست.</translation> 3410 <translation id="5135533361271311778">ایجاد مورد نشانک ممکن نیست.</translation>
3456 <translation id="4477219268485577442">آوایی بلغاری</translation> 3411 <translation id="4477219268485577442">آوایی بلغاری</translation>
3457 <translation id="5271247532544265821">تغییر وضعیت بین حالت چینی ساده/سنتی</trans lation> 3412 <translation id="5271247532544265821">تغییر وضعیت بین حالت چینی ساده/سنتی</trans lation>
3458 <translation id="2052610617971448509">‏شما به حد کافی sandbox ندارید!</translati on> 3413 <translation id="2052610617971448509">‏شما به حد کافی sandbox ندارید!</translati on>
3459 <translation id="6417515091412812850">امکان بررسی اینکه آیا مجوز باطل شده است یا خیر وجود ندارد.</translation> 3414 <translation id="6417515091412812850">امکان بررسی اینکه آیا مجوز باطل شده است یا خیر وجود ندارد.</translation>
3460 <translation id="1403926504581035498">‏فعال کردن SPDY/4</translation> 3415 <translation id="1403926504581035498">‏فعال کردن SPDY/4</translation>
3461 <translation id="2809586584051668049">و <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> مورد دیگر</translation> 3416 <translation id="2809586584051668049">و <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> مورد دیگر</translation>
3462 <translation id="7347702518873971555">خرید برنامه</translation> 3417 <translation id="7347702518873971555">خرید برنامه</translation>
3463 <translation id="5285267187067365830">نصب افزونه...</translation> 3418 <translation id="5285267187067365830">نصب افزونه...</translation>
3419 <translation id="2680208403056680091">اتصال اینترنت شما کنترل می‌شود</translatio n>
3464 <translation id="8662978096466608964">‏Chrome نمی‌تواند کاغذدیواری را تنظیم کند. </translation> 3420 <translation id="8662978096466608964">‏Chrome نمی‌تواند کاغذدیواری را تنظیم کند. </translation>
3465 <translation id="5334844597069022743">مشاهده منبع</translation> 3421 <translation id="5334844597069022743">مشاهده منبع</translation>
3466 <translation id="5534520101572674276">محاسبه اندازه</translation> 3422 <translation id="5534520101572674276">محاسبه اندازه</translation>
3467 <translation id="9024127637873500333">باز کردن در &amp;برگه جدید</translation>
3468 <translation id="1145509906569575332">‏باز کردن دسکتاپ Ash</translation> 3423 <translation id="1145509906569575332">‏باز کردن دسکتاپ Ash</translation>
3469 <translation id="2332742915001411729">بازنشانی روی موارد پیش‌فرض</translation> 3424 <translation id="2332742915001411729">بازنشانی روی موارد پیش‌فرض</translation>
3470 <translation id="6387478394221739770">‏علاقه‌مند به قابلیت‌های جدید و جالب Chrom e هستید؟ کانال بتای ما را در chrome.com/beta امتحان کنید.</translation> 3425 <translation id="6387478394221739770">‏علاقه‌مند به قابلیت‌های جدید و جالب Chrom e هستید؟ کانال بتای ما را در chrome.com/beta امتحان کنید.</translation>
3471 <translation id="3968098439516354663"><ph name="PLUGIN_NAME"/> برای نمایش این مح توا لازم است.</translation> 3426 <translation id="3968098439516354663"><ph name="PLUGIN_NAME"/> برای نمایش این مح توا لازم است.</translation>
3472 <translation id="2636625531157955190">‏Chrome نمی‌تواند به تصویر دسترسی پیدا کند .</translation> 3427 <translation id="2636625531157955190">‏Chrome نمی‌تواند به تصویر دسترسی پیدا کند .</translation>
3473 <translation id="1166212789817575481">بستن برگه‌ها به راست</translation> 3428 <translation id="1166212789817575481">بستن برگه‌ها به راست</translation>
3474 <translation id="6472893788822429178">نمایش دکمه صفحهٔ اصلی</translation> 3429 <translation id="6472893788822429178">نمایش دکمه صفحهٔ اصلی</translation>
3475 <translation id="4270393598798225102">نسخه <ph name="NUMBER"/></translation> 3430 <translation id="4270393598798225102">نسخه <ph name="NUMBER"/></translation>
3476 <translation id="479536056609751218">‏صفحهٔ وب، فقط HTML</translation> 3431 <translation id="479536056609751218">‏صفحهٔ وب، فقط HTML</translation>
3477 <translation id="8822808012507380471">مصرف حافظه اختصاصی ترکیبی همه فرآیندهای مر بوط به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3432 <translation id="8822808012507380471">مصرف حافظه اختصاصی ترکیبی همه فرآیندهای مر بوط به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3478 <translation id="534916491091036097">پرانتز چپ</translation> 3433 <translation id="534916491091036097">پرانتز چپ</translation>
3479 <translation id="4157869833395312646">‏رمزنگاری انتقال یافته از دروازه سرور Micr osoft</translation> 3434 <translation id="4157869833395312646">‏رمزنگاری انتقال یافته از دروازه سرور Micr osoft</translation>
3480 <translation id="5685236799358487266">افزودن به‌عنوان مو&amp;تور جستجو...</trans lation> 3435 <translation id="5685236799358487266">افزودن به‌عنوان مو&amp;تور جستجو...</trans lation>
3481 <translation id="8903921497873541725">بزرگنمایی</translation> 3436 <translation id="8903921497873541725">بزرگنمایی</translation>
3482 <translation id="6820687829547641339">‏بایگانی نوار فشرده Gzip</translation> 3437 <translation id="6820687829547641339">‏بایگانی نوار فشرده Gzip</translation>
3483 <translation id="2195729137168608510">محافظت از ایمیل</translation> 3438 <translation id="2195729137168608510">محافظت از ایمیل</translation>
3439 <translation id="624789221780392884">به‌روزرسانی آماده است</translation>
3484 <translation id="1425734930786274278">کوکی‌های زیر مسدود شدند (کوکی‌های شخص ثالث بدون استثنا مسدود می‌شوند):</translation> 3440 <translation id="1425734930786274278">کوکی‌های زیر مسدود شدند (کوکی‌های شخص ثالث بدون استثنا مسدود می‌شوند):</translation>
3485 <translation id="3290704484208221223">درصد</translation> 3441 <translation id="3290704484208221223">درصد</translation>
3486 <translation id="5265562206369321422">آفلاین برای مدت بیش از یک هفته</translatio n> 3442 <translation id="5265562206369321422">آفلاین برای مدت بیش از یک هفته</translatio n>
3487 <translation id="6805647936811177813">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید مجوز سرویس گیرنده را از <ph name="HOST_NAME"/> وارد کنید.</tra nslation> 3443 <translation id="6805647936811177813">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید مجوز سرویس گیرنده را از <ph name="HOST_NAME"/> وارد کنید.</tra nslation>
3488 <translation id="6412931879992742813">پنجرهٔ ناشناس جدید</translation> 3444 <translation id="6412931879992742813">پنجرهٔ ناشناس جدید</translation>
3489 <translation id="1105117579475534983">صفحه وب مسدود شد</translation> 3445 <translation id="1105117579475534983">صفحه وب مسدود شد</translation>
3490 <translation id="1673103856845176271">دسترسی به این فایل به دلایل امنیتی ممکن نب ود.</translation> 3446 <translation id="1673103856845176271">دسترسی به این فایل به دلایل امنیتی ممکن نب ود.</translation>
3447 <translation id="6938369162930547262">ممکن است مهاجمین حاضر در <ph name="BEGIN_B OLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> تلاش کنند تا برنامه‌های مخربی در دس تگاه شما نصب کنند که اطلاعات شما (مانند عکس‌ها، گذرواژه‌ها، پیام‌ها و کارت‌های ا عتباری) را سرقت یا حذف می‌کنند.</translation>
3491 <translation id="1199232041627643649"><ph name="KEY_EQUIVALENT"/> را برای خارج ش دن نگهدارید.</translation> 3448 <translation id="1199232041627643649"><ph name="KEY_EQUIVALENT"/> را برای خارج ش دن نگهدارید.</translation>
3492 <translation id="5428562714029661924">پنهان کردن این افزونه</translation> 3449 <translation id="5428562714029661924">پنهان کردن این افزونه</translation>
3493 <translation id="3777806571986431400">برنامه افزودنی فعال شد</translation> 3450 <translation id="3777806571986431400">برنامه افزودنی فعال شد</translation>
3494 <translation id="2568774940984945469">قسمت نوار اطلاعات</translation> 3451 <translation id="2568774940984945469">قسمت نوار اطلاعات</translation>
3495 <translation id="8971063699422889582">گواهی سرور منقضی شده است.</translation> 3452 <translation id="8971063699422889582">گواهی سرور منقضی شده است.</translation>
3496 <translation id="3672681487849735243">یک خطای کارخانه شناسایی شده است</translati on> 3453 <translation id="3672681487849735243">یک خطای کارخانه شناسایی شده است</translati on>
3454 <translation id="5120068803556741301">روش ورودی شخص ثالث</translation>
3497 <translation id="4377125064752653719">شما سعی در دسترسی به <ph name="DOMAIN"/> ر ا داشتید، اما صادر کننده، گواهی ارائه شده از سوی سرور را باطل کرده است. یعنی اصل اً نباید به اطلاعات کاربری که این سرور ارائه می‌کند اطمینان کرد. ممکن است شما با مهاجمی در ارتباط باشید.</translation> 3455 <translation id="4377125064752653719">شما سعی در دسترسی به <ph name="DOMAIN"/> ر ا داشتید، اما صادر کننده، گواهی ارائه شده از سوی سرور را باطل کرده است. یعنی اصل اً نباید به اطلاعات کاربری که این سرور ارائه می‌کند اطمینان کرد. ممکن است شما با مهاجمی در ارتباط باشید.</translation>
3498 <translation id="8281596639154340028">استفاده از <ph name="HANDLER_TITLE"/></tra nslation>
3499 <translation id="7134098520442464001">متن را کوتاهتر کنید</translation> 3456 <translation id="7134098520442464001">متن را کوتاهتر کنید</translation>
3500 <translation id="21133533946938348">کوچک کردن برگه</translation> 3457 <translation id="21133533946938348">کوچک کردن برگه</translation>
3501 <translation id="4090404313667273475"><ph name="PLUGIN_NAME"/> برای نمایش برخی ا ز عناصر این صفحه لازم است.</translation> 3458 <translation id="4090404313667273475"><ph name="PLUGIN_NAME"/> برای نمایش برخی ا ز عناصر این صفحه لازم است.</translation>
3502 <translation id="1325040735987616223">به‌روزرسانی سیستم</translation> 3459 <translation id="1325040735987616223">به‌روزرسانی سیستم</translation>
3503 <translation id="720210938761809882">صفحه مسدودشده</translation> 3460 <translation id="720210938761809882">صفحه مسدودشده</translation>
3504 <translation id="1265416506355228201">الگوریتم هش</translation> 3461 <translation id="1265416506355228201">الگوریتم هش</translation>
3505 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3462 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3506 <translation id="4618518823426718711">‏درباره NaCl</translation> 3463 <translation id="4618518823426718711">‏درباره NaCl</translation>
3507 <translation id="3084771660770137092">‏ممکن است حافظه Chrome تمام شده باشد یا فر آیند مربوط به صفحهٔ وب به دلایل دیگری متوقف شده باشد. برای ادامه، صفحه را مجدداً بارگیری کرده یا به یک صفحه دیگر بروید.</translation> 3464 <translation id="3084771660770137092">‏ممکن است حافظه Chrome تمام شده باشد یا فر آیند مربوط به صفحهٔ وب به دلایل دیگری متوقف شده باشد. برای ادامه، صفحه را مجدداً بارگیری کرده یا به یک صفحه دیگر بروید.</translation>
3508 <translation id="1114901192629963971">رمز ورود شما در این شبکه فعلی تأیید نمی‌شو د. لطفاً شبکه دیگری انتخاب کنید.</translation> 3465 <translation id="1114901192629963971">رمز ورود شما در این شبکه فعلی تأیید نمی‌شو د. لطفاً شبکه دیگری انتخاب کنید.</translation>
3509 <translation id="5179510805599951267">به زبان <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> نیس ت؟ گزارش این خطا</translation>
3510 <translation id="6430814529589430811">‏Base64-ASCII رمزدار، تک گواهی</translatio n> 3466 <translation id="6430814529589430811">‏Base64-ASCII رمزدار، تک گواهی</translatio n>
3511 <translation id="3305661444342691068">‏باز کردن PDF در پیش‌نمایش</translation> 3467 <translation id="3305661444342691068">‏باز کردن PDF در پیش‌نمایش</translation>
3512 <translation id="329650768420594634">هشدار در مورد پسوند بسته</translation> 3468 <translation id="329650768420594634">هشدار در مورد پسوند بسته</translation>
3513 <translation id="8363095875018065315">پایدار</translation> 3469 <translation id="8363095875018065315">پایدار</translation>
3514 <translation id="5143712164865402236">رفتن به حالت تمام صفحه</translation> 3470 <translation id="5143712164865402236">رفتن به حالت تمام صفحه</translation>
3515 <translation id="2575247648642144396">وقتی برنامه افزودنی بتواند در صفحه کنونی ک ار کند این نماد قابل مشاهده خواهد بود. با کلیک کردن روی نماد یا با فشار دادن <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/> از این برنامه افزودنی استفاده کنید.</translation> 3471 <translation id="2575247648642144396">وقتی برنامه افزودنی بتواند در صفحه کنونی ک ار کند این نماد قابل مشاهده خواهد بود. با کلیک کردن روی نماد یا با فشار دادن <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/> از این برنامه افزودنی استفاده کنید.</translation>
3516 <translation id="8434177709403049435">&amp;رمزگذاری</translation> 3472 <translation id="8434177709403049435">&amp;رمزگذاری</translation>
3473 <translation id="8757803915342932642">‏دستگاه در Google Cloud Devices</translati on>
3517 <translation id="1196849605089373692">تنظیم کیفیت تصاویر گرفته شده را در صورت کا هش مقیاس تعیین می‌کند.</translation> 3474 <translation id="1196849605089373692">تنظیم کیفیت تصاویر گرفته شده را در صورت کا هش مقیاس تعیین می‌کند.</translation>
3518 <translation id="3202237796902623372">فعال کردن ازسرگیری دانلود</translation> 3475 <translation id="3202237796902623372">فعال کردن ازسرگیری دانلود</translation>
3519 <translation id="3810838688059735925">فیلم</translation> 3476 <translation id="3810838688059735925">فیلم</translation>
3520 <translation id="2747011872211212100">چاپگر جدید در شبکه‌تان</translation> 3477 <translation id="2747011872211212100">چاپگر جدید در شبکه‌تان</translation>
3521 <translation id="2028531481946156667">فرآیند قالب‌بندی شروع نمی‌شود.</translatio n> 3478 <translation id="2028531481946156667">فرآیند قالب‌بندی شروع نمی‌شود.</translatio n>
3522 <translation id="7439964298085099379">شما حالت کنتراست بالا را فعال کرده‌اید. آی ا می‌خواهید برنامه افزودنی کنتراست بالا و طرح‌زمینه تاریکی را نصب کنید.</transla tion> 3479 <translation id="7439964298085099379">شما حالت کنتراست بالا را فعال کرده‌اید. آی ا می‌خواهید برنامه افزودنی کنتراست بالا و طرح‌زمینه تاریکی را نصب کنید.</transla tion>
3523 <translation id="9012607008263791152">می‌دانم که بازدید از این سایت می‌تواند به رایانه من صدمه بزند.</translation> 3480 <translation id="9012607008263791152">می‌دانم که بازدید از این سایت می‌تواند به رایانه من صدمه بزند.</translation>
3524 <translation id="6640442327198413730">فقدان حافظهٔ پنهان</translation> 3481 <translation id="6640442327198413730">فقدان حافظهٔ پنهان</translation>
3525 <translation id="3788401245189148511">این می‌توانست:</translation> 3482 <translation id="3788401245189148511">این می‌توانست:</translation>
3526 <translation id="8926518602592448999">غیرفعال کردن برنامه‌های افزودنی حالت برنام ه‌نویس</translation> 3483 <translation id="8926518602592448999">غیرفعال کردن برنامه‌های افزودنی حالت برنام ه‌نویس</translation>
3527 <translation id="2902734494705624966">گسترده آمریکایی</translation> 3484 <translation id="2902734494705624966">گسترده آمریکایی</translation>
3528 <translation id="5793220536715630615">‏کپی URL فایل &amp;ویدیویی</translation> 3485 <translation id="5793220536715630615">‏کپی URL فایل &amp;ویدیویی</translation>
3529 <translation id="523397668577733901">می‌خواهید در عوض <ph name="BEGIN_LINK"/>گال ری را مرور کنید<ph name="END_LINK"/>؟</translation> 3486 <translation id="523397668577733901">می‌خواهید در عوض <ph name="BEGIN_LINK"/>گال ری را مرور کنید<ph name="END_LINK"/>؟</translation>
3530 <translation id="2922350208395188000">گواهی سرور بررسی نمی‌شود.</translation> 3487 <translation id="2922350208395188000">گواهی سرور بررسی نمی‌شود.</translation>
3531 <translation id="3778740492972734840">ابزارهای &amp;برنامه نویس</translation> 3488 <translation id="3778740492972734840">ابزارهای &amp;برنامه نویس</translation>
3532 <translation id="8335971947739877923">صادر کردن...</translation> 3489 <translation id="8335971947739877923">صادر کردن...</translation>
3533 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> در حال حاضر تمام صفحه است و مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کرده است.</translation> 3490 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> در حال حاضر تمام صفحه است و مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کرده است.</translation>
3534 <translation id="111644599054183588">اعلان‌های <ph name="SERVICE_NAME"/></transl ation>
3535 <translation id="38275787300541712">‏پس از انجام کار، Enter را فشار دهید</transl ation> 3491 <translation id="38275787300541712">‏پس از انجام کار، Enter را فشار دهید</transl ation>
3536 <translation id="6004539838376062211">گزینه‌های &amp;غلط گیر املا</translation> 3492 <translation id="6004539838376062211">گزینه‌های &amp;غلط گیر املا</translation>
3537 <translation id="7934393528562489945">هنگامی که به وب‌سایت ایمنی متصل می‌شوید، س رور میزبان این سایت به مرورگر شما چیزی به نام «گواهینامه» ارائه می‌دهد که هویت آ ن را بررسی کند. این گواهینامه شامل اطلاعات مربوط به هویت، مانند آدرس وب‌سایت می‌ شود که توسط شخص ثالثی که مورد اعتماد دستگاه شما است تأیید می‌شود. با بررسی تطبیق آدرس موجود در گواهینامه با آدرس وب‌سایت، این امکان وجود دارد که تأیید شود شما ب ا وب‌سایتی که در نظر گرفته‌اید و نه با شخص ثالث (از قبیل مهاجمی در شبکه شما) ارت باط ایمنی برقرار کرده‌اید.</translation> 3493 <translation id="7934393528562489945">هنگامی که به وب‌سایت ایمنی متصل می‌شوید، س رور میزبان این سایت به مرورگر شما چیزی به نام «گواهینامه» ارائه می‌دهد که هویت آ ن را بررسی کند. این گواهینامه شامل اطلاعات مربوط به هویت، مانند آدرس وب‌سایت می‌ شود که توسط شخص ثالثی که مورد اعتماد دستگاه شما است تأیید می‌شود. با بررسی تطبیق آدرس موجود در گواهینامه با آدرس وب‌سایت، این امکان وجود دارد که تأیید شود شما ب ا وب‌سایتی که در نظر گرفته‌اید و نه با شخص ثالث (از قبیل مهاجمی در شبکه شما) ارت باط ایمنی برقرار کرده‌اید.</translation>
3538 <translation id="4058793769387728514">اکنون سند بررسی شود</translation> 3494 <translation id="4058793769387728514">اکنون سند بررسی شود</translation>
3539 <translation id="8101987792947961127">در راه‌اندازی مجدد بعدی پاکسازی لازم است</ translation> 3495 <translation id="8101987792947961127">در راه‌اندازی مجدد بعدی پاکسازی لازم است</ translation>
3540 <translation id="8934732568177537184">ادامه</translation> 3496 <translation id="8934732568177537184">ادامه</translation>
3541 <translation id="8109930990200908494">ورود به سیستم برای گواهینامه کاربر مورد نی از است.</translation> 3497 <translation id="8109930990200908494">ورود به سیستم برای گواهینامه کاربر مورد نی از است.</translation>
3542 <translation id="3019161740160361583">‏گواهی دریافت شده توسط Chrome در این اتصال به درستی قالب‌بندی نشده است، بنابراین Chrome نمی‌تواند از آن برای محافظت از اطل اعات شما استفاده کند.</translation> 3498 <translation id="3019161740160361583">‏گواهی دریافت شده توسط Chrome در این اتصال به درستی قالب‌بندی نشده است، بنابراین Chrome نمی‌تواند از آن برای محافظت از اطل اعات شما استفاده کند.</translation>
3543 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3499 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3544 <translation id="1810107444790159527">کادر لیست</translation> 3500 <translation id="1810107444790159527">کادر لیست</translation>
3545 <translation id="3820987243972964957">ارسال بازخورد.</translation>
3546 <translation id="6136253676302684829">کنترل این تنظیم توسط:</translation> 3501 <translation id="6136253676302684829">کنترل این تنظیم توسط:</translation>
3547 <translation id="1859234291848436338">جهت نوشتن</translation> 3502 <translation id="1859234291848436338">جهت نوشتن</translation>
3548 <translation id="4065829769065634745">لطفاً موشواره یا صفحه‌کلیدی را وصل کنید</t ranslation> 3503 <translation id="4065829769065634745">لطفاً موشواره یا صفحه‌کلیدی را وصل کنید</t ranslation>
3549 <translation id="5038625366300922036">مشاهده موارد بیشتر...</translation> 3504 <translation id="5038625366300922036">مشاهده موارد بیشتر...</translation>
3550 <translation id="8437209419043462667">آمریکایی</translation> 3505 <translation id="8437209419043462667">آمریکایی</translation>
3551 <translation id="5045550434625856497">گذرواژه نامعتبر</translation> 3506 <translation id="5045550434625856497">گذرواژه نامعتبر</translation>
3552 <translation id="6397592254427394018">باز کردن همه نشانک‌ها در پنجره &amp;ناشناس </translation>
3553 <translation id="8155481074575809396">در صورت فعال بودن، نوشتار به جای ماسک‌های آلفای طرح بیتی، با فیلدهای امضا شده از راه دور نشان داده می‌شود.</translation> 3507 <translation id="8155481074575809396">در صورت فعال بودن، نوشتار به جای ماسک‌های آلفای طرح بیتی، با فیلدهای امضا شده از راه دور نشان داده می‌شود.</translation>
3554 <translation id="27822970480436970">این برنامهٔ افزودنی قادر به تغییر درخواست شب که به دلیل تغییری متداخل با یک برنامهٔ افزودنی دیگر نیست.</translation> 3508 <translation id="27822970480436970">این برنامهٔ افزودنی قادر به تغییر درخواست شب که به دلیل تغییری متداخل با یک برنامهٔ افزودنی دیگر نیست.</translation>
3555 <translation id="2453860139492968684">پایان</translation> 3509 <translation id="2453860139492968684">پایان</translation>
3556 <translation id="756445078718366910">باز کردن پنجرهٔ مرورگر</translation> 3510 <translation id="756445078718366910">باز کردن پنجرهٔ مرورگر</translation>
3557 <translation id="6132383530370527946">چاپ کوچک</translation> 3511 <translation id="6132383530370527946">چاپ کوچک</translation>
3558 <translation id="9033780830059217187">یک برنامه افزودنی باعث شده است پروکسی اجبا ری باشد.</translation> 3512 <translation id="9033780830059217187">یک برنامه افزودنی باعث شده است پروکسی اجبا ری باشد.</translation>
3559 <translation id="5729996640881880439">با عرض پوزش، کد این خطا را نمی‌توانیم نشان دهیم.</translation> 3513 <translation id="5729996640881880439">با عرض پوزش، کد این خطا را نمی‌توانیم نشان دهیم.</translation>
3560 <translation id="5088534251099454936">‏PKCS #1 SHA-512 با رمزگذاری RSA</translat ion> 3514 <translation id="5088534251099454936">‏PKCS #1 SHA-512 با رمزگذاری RSA</translat ion>
3561 <translation id="1688000535217925742">پیشنهاد گذرواژه</translation> 3515 <translation id="1688000535217925742">پیشنهاد گذرواژه</translation>
3562 <translation id="2028997212275086731">‏بایگانی RAR</translation> 3516 <translation id="2028997212275086731">‏بایگانی RAR</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3574 <translation id="4523336217659634227">در دانلود افزونه خطایی (<ph name="ERROR"/> ) رخ داد.</translation> 3528 <translation id="4523336217659634227">در دانلود افزونه خطایی (<ph name="ERROR"/> ) رخ داد.</translation>
3575 <translation id="4478664379124702289">ذخیره پی&amp;وند به‌عنوان...</translation> 3529 <translation id="4478664379124702289">ذخیره پی&amp;وند به‌عنوان...</translation>
3576 <translation id="8725066075913043281">سعی مجدد</translation> 3530 <translation id="8725066075913043281">سعی مجدد</translation>
3577 <translation id="1798004314967684279">کاهش بزرگنمایی ذره‌بین</translation> 3531 <translation id="1798004314967684279">کاهش بزرگنمایی ذره‌بین</translation>
3578 <translation id="8590375307970699841">راه‌اندازی به‌روزرسانی‌های خودکار</transla tion> 3532 <translation id="8590375307970699841">راه‌اندازی به‌روزرسانی‌های خودکار</transla tion>
3579 <translation id="265390580714150011">مقدار قسمت</translation> 3533 <translation id="265390580714150011">مقدار قسمت</translation>
3580 <translation id="3869917919960562512">فهرست اشتباه.</translation> 3534 <translation id="3869917919960562512">فهرست اشتباه.</translation>
3581 <translation id="7031962166228839643">‏TPM در حال آماده شدن است، لطفاً منتظر بما نید (این مرحله ممکن است چند دقیقه طول بکشد)...</translation> 3535 <translation id="7031962166228839643">‏TPM در حال آماده شدن است، لطفاً منتظر بما نید (این مرحله ممکن است چند دقیقه طول بکشد)...</translation>
3582 <translation id="769312636793844336">‏برای ذخیره این فایل جهت استفاده آفلاین، دو باره آنلاین شوید و کادر تأیید &lt;br&gt;<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> را بر ای این فایل انتخاب نمایید.</translation> 3536 <translation id="769312636793844336">‏برای ذخیره این فایل جهت استفاده آفلاین، دو باره آنلاین شوید و کادر تأیید &lt;br&gt;<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> را بر ای این فایل انتخاب نمایید.</translation>
3583 <translation id="715118844758971915">چاپگرهای کلاسیک</translation> 3537 <translation id="715118844758971915">چاپگرهای کلاسیک</translation>
3538 <translation id="5242724311594467048">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» فعال شود؟</t ranslation>
3584 <translation id="7877451762676714207">خطای سرور ناشناخته. لطفاً دوباره سعی کنید یا با سرپرست سرور تماس بگیرید.</translation> 3539 <translation id="7877451762676714207">خطای سرور ناشناخته. لطفاً دوباره سعی کنید یا با سرپرست سرور تماس بگیرید.</translation>
3585 <translation id="5085162214018721575">در حال بررسی به‌روزرسانی‌ها</translation> 3540 <translation id="5085162214018721575">در حال بررسی به‌روزرسانی‌ها</translation>
3586 <translation id="5264252276333215551">برای راه‌اندازی برنامه‌تان در حالت کیوسک ل طفاً به اینترنت متصل شوید.</translation> 3541 <translation id="5264252276333215551">برای راه‌اندازی برنامه‌تان در حالت کیوسک ل طفاً به اینترنت متصل شوید.</translation>
3587 <translation id="7180865173735832675">سفارشی کردن</translation> 3542 <translation id="7180865173735832675">سفارشی کردن</translation>
3588 <translation id="7054808953701320293">متوجه شدم، دیگر به من نشان داده نشود.</tra nslation> 3543 <translation id="7054808953701320293">متوجه شدم، دیگر به من نشان داده نشود.</tra nslation>
3589 <translation id="144932861331386147">‏لطفاً برای به‌روزرسانی Chromebook خود به ا ینترنت متصل شوید.</translation> 3544 <translation id="144932861331386147">‏لطفاً برای به‌روزرسانی Chromebook خود به ا ینترنت متصل شوید.</translation>
3590 <translation id="2938685643439809023">مغولی</translation> 3545 <translation id="2938685643439809023">مغولی</translation>
3591 <translation id="5737306429639033676">عملکردهای شبکه پیشگو برای بهبود عملکرد بار گیری صفحه</translation> 3546 <translation id="5737306429639033676">عملکردهای شبکه پیشگو برای بهبود عملکرد بار گیری صفحه</translation>
3592 <translation id="4530494379350999373">مبدأ</translation> 3547 <translation id="4530494379350999373">مبدأ</translation>
3593 <translation id="2070909990982335904">نام‌هایی که با نقطه شروع می‌شوند برای سیست م رزرو شده‌ند. لطفاً&quot; نام دیگری انتخاب کنید.</translation> 3548 <translation id="2070909990982335904">نام‌هایی که با نقطه شروع می‌شوند برای سیست م رزرو شده‌ند. لطفاً&quot; نام دیگری انتخاب کنید.</translation>
3594 <translation id="3707020109030358290">یک ارائه دهنده مجوز نیست.</translation> 3549 <translation id="3707020109030358290">یک ارائه دهنده مجوز نیست.</translation>
3595 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3550 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3596 <translation id="2115926821277323019">‏باید یک URL معتبر باشد</translation> 3551 <translation id="2115926821277323019">‏باید یک URL معتبر باشد</translation>
3597 <translation id="3464726836683998962">غیرفعال کردن رومینگ داده تلفن همراه</trans lation> 3552 <translation id="3464726836683998962">غیرفعال کردن رومینگ داده تلفن همراه</trans lation>
3598 <translation id="5321676762462132688">در صورت فعال بودن، تنظیمات به جای اینکه به عنوان یک برگه مرورگر نشان داده شوند، در یک پنجره اختصاصی نمایش داده می‌شوند.</t ranslation> 3553 <translation id="5321676762462132688">در صورت فعال بودن، تنظیمات به جای اینکه به عنوان یک برگه مرورگر نشان داده شوند، در یک پنجره اختصاصی نمایش داده می‌شوند.</t ranslation>
3599 <translation id="8986494364107987395">‏ارسال خودکار آمار مصرف و گزارش‌های خرابی به Google</translation> 3554 <translation id="8986494364107987395">‏ارسال خودکار آمار مصرف و گزارش‌های خرابی به Google</translation>
3600 <translation id="2377619091472055321">بازنشانی تنظیمات تغییریافته <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3555 <translation id="2377619091472055321">بازنشانی تنظیمات تغییریافته <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3601 <translation id="4062251648694601778">از دستگاه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> خودتان لذت ببرید. سؤال دارید؟ همیشه می‌توانید با کلیک روی «؟» در سینی وضعیت راهن مایی دریافت کنید.</translation> 3556 <translation id="4062251648694601778">از دستگاه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> خودتان لذت ببرید. سؤال دارید؟ همیشه می‌توانید با کلیک روی «؟» در سینی وضعیت راهن مایی دریافت کنید.</translation>
3602 <translation id="6701535245008341853">نمایه دریافت نشد.</translation> 3557 <translation id="6701535245008341853">نمایه دریافت نشد.</translation>
3603 <translation id="8303655282093186569">تنظیمات ورودی پین یین</translation> 3558 <translation id="8303655282093186569">تنظیمات ورودی پین یین</translation>
3604 <translation id="992779717417561630">چاپ با استفاده از گفتگوی <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3559 <translation id="992779717417561630">چاپ با استفاده از گفتگوی <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3605 <translation id="1991402313603869273"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مجاز نیست.</trans lation> 3560 <translation id="1991402313603869273"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مجاز نیست.</trans lation>
3606 <translation id="527605982717517565">همیشه جاوا اسکریپت در <ph name="HOST"/> مجا ز باشد</translation> 3561 <translation id="527605982717517565">همیشه جاوا اسکریپت در <ph name="HOST"/> مجا ز باشد</translation>
3607 <translation id="702373420751953740">‏نسخه PRL:</translation> 3562 <translation id="702373420751953740">‏نسخه PRL:</translation>
3608 <translation id="1307041843857566458">تأیید فعالسازی مجدد</translation> 3563 <translation id="1307041843857566458">تأیید فعالسازی مجدد</translation>
3609 <translation id="8654151524613148204">فایل برای استفاده در رایانهٔ شما خیلی بزرگ است. متأسفیم.</translation> 3564 <translation id="8654151524613148204">فایل برای استفاده در رایانهٔ شما خیلی بزرگ است. متأسفیم.</translation>
3610 <translation id="503858191879554466">‏پشتیبانی از عکس صفحه را در getUserMedia() فعال کنید.</translation>
3611 <translation id="1221024147024329929">‏PKCS #1 MD2 با رمزگذاری RSA</translation> 3565 <translation id="1221024147024329929">‏PKCS #1 MD2 با رمزگذاری RSA</translation>
3612 <translation id="5620612546311710611">آمار استفاده</translation> 3566 <translation id="5620612546311710611">آمار استفاده</translation>
3613 <translation id="3323447499041942178">کادر متنی</translation> 3567 <translation id="3323447499041942178">کادر متنی</translation>
3614 <translation id="580571955903695899">ترتیب مجدد براساس عنوان</translation>
3615 <translation id="5769643523297591362">به <ph name="ORIGIN"/> اجازه برقراری ارتبا ط با برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» داده شود؟</translation> 3568 <translation id="5769643523297591362">به <ph name="ORIGIN"/> اجازه برقراری ارتبا ط با برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» داده شود؟</translation>
3616 <translation id="308903551226753393">پیکربندی به صورت خودکار</translation> 3569 <translation id="308903551226753393">پیکربندی به صورت خودکار</translation>
3617 <translation id="5230516054153933099">پنجره</translation> 3570 <translation id="5230516054153933099">پنجره</translation>
3618 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> می‌خواهد از موقعیت مکانی د ستگاه شما استفاده کند.</translation> 3571 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> می‌خواهد از موقعیت مکانی د ستگاه شما استفاده کند.</translation>
3619 <translation id="7387339603919136090">میانه</translation> 3572 <translation id="7387339603919136090">میانه</translation>
3620 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> به‌روزرسان ی شد</translation> 3573 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> به‌روزرسان ی شد</translation>
3621 <translation id="7554791636758816595">برگهٔ جدید</translation> 3574 <translation id="7554791636758816595">برگهٔ جدید</translation>
3622 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3575 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3623 <translation id="2740393541869613458">وب‌سایت‌های بازدیدشده توسط کاربر نظارت‌شده را بررسی کنید و</translation> 3576 <translation id="2740393541869613458">وب‌سایت‌های بازدیدشده توسط کاربر نظارت‌شده را بررسی کنید و</translation>
3624 <translation id="1114091355035739006">استفاده از میانه‌ها، اثر داده‌های خارج از محدوده در داده‌های عملکرد را به حداقل می‌رساند</translation> 3577 <translation id="1114091355035739006">استفاده از میانه‌ها، اثر داده‌های خارج از محدوده در داده‌های عملکرد را به حداقل می‌رساند</translation>
3625 <translation id="3330616135759834145">‏چند عنوان ترکیب-محتوای متفاوت دریافت شد. جهت محافظت در برابر حملات جدا‌کننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translation> 3578 <translation id="3330616135759834145">‏چند عنوان ترکیب-محتوای متفاوت دریافت شد. جهت محافظت در برابر حملات جدا‌کننده پاسخ HTTP، این کار مجاز نیست.</translation>
3579 <translation id="6089481419520884864">صفحه فشرده</translation>
3626 <translation id="6032183131938659321">زمانبندی</translation> 3580 <translation id="6032183131938659321">زمانبندی</translation>
3627 <translation id="7671576867600624">فن آوری:</translation> 3581 <translation id="7671576867600624">فن آوری:</translation>
3582 <translation id="3688578402379768763">به‌روز</translation>
3628 <translation id="5275973617553375938">‏فایل‌های بازیابی‌شده از Google Drive</tra nslation> 3583 <translation id="5275973617553375938">‏فایل‌های بازیابی‌شده از Google Drive</tra nslation>
3629 <translation id="8213577208796878755">یک دستگاه دیگر در دسترس است.</translation> 3584 <translation id="8213577208796878755">یک دستگاه دیگر در دسترس است.</translation>
3630 <translation id="3445092916808119474">تنظیم به‌عنوان اصلی</translation> 3585 <translation id="3445092916808119474">تنظیم به‌عنوان اصلی</translation>
3631 <translation id="1012794136286421601">‏فایل‌های سندنگار، برگه‌‌نگار، اسلایدنگار و طرح‌نگار شما در حال همگام‌سازی هستند. برنامه Google Drive را باز کنید تا به صو رت آنلاین یا آفلاین به آنها دسترسی داشته باشید.</translation> 3586 <translation id="1012794136286421601">‏فایل‌های سندنگار، برگه‌‌نگار، اسلایدنگار و طرح‌نگار شما در حال همگام‌سازی هستند. برنامه Google Drive را باز کنید تا به صو رت آنلاین یا آفلاین به آنها دسترسی داشته باشید.</translation>
3632 <translation id="6374100501221763867">غیر فعال کردن رمزگشایی ویدیوی سخت‌افزار سر یع.</translation> 3587 <translation id="6374100501221763867">غیر فعال کردن رمزگشایی ویدیوی سخت‌افزار سر یع.</translation>
3633 <translation id="5530819628665366444">ناسازگاری نرم‌افزار: بیشتر بیاموزید</trans lation>
3634 <translation id="9101691533782776290">راه‌اندازی برنامه</translation> 3588 <translation id="9101691533782776290">راه‌اندازی برنامه</translation>
3589 <translation id="4057896668975954729">مشاهده در فروشگاه</translation>
3635 <translation id="7477347901712410606">‏اگر عبارت ورود خود را فراموش کرده‌اید، تو قف کنید و از طریق <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/> د وباره همگام‌سازی را تنظیم کنید.</translation> 3590 <translation id="7477347901712410606">‏اگر عبارت ورود خود را فراموش کرده‌اید، تو قف کنید و از طریق <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard<ph name="END_LINK"/> د وباره همگام‌سازی را تنظیم کنید.</translation>
3636 <translation id="4677772697204437347">‏حافظه GPU</translation> 3591 <translation id="4677772697204437347">‏حافظه GPU</translation>
3637 <translation id="3085235303151103497">فعال کردن اشکال‌زدایی برای برنامه‌های بسته ‌بندی شده.</translation> 3592 <translation id="3085235303151103497">فعال کردن اشکال‌زدایی برای برنامه‌های بسته ‌بندی شده.</translation>
3638 <translation id="2645575947416143543">اما اگر در سازمانی کار می‌کنید که گواهی‌ها را خودش صادر می‌کند، و سعی دارید به وب سایت داخلی وصل شوید که سازمان برای آن از چنین گواهی استفاده می‌کند، شما می‌توانید این مشکل را از طریق ایمن حل کنید. می‌ت وانید گواهی ریشه سازمان را به‌عنوان &quot;گواهی ریشه&quot; وارد کنید، و سپس گواه ی‌های صادر شده یا تأیید شده از سوی سازمان شما مطمئن خواهد بود و بار دیگر که می‌خ واهید به وب سایت داخلی وصل شوید دیگر این خطا را مشاهده نمی‌کنید. با پرسنل پشتیبا نی سازمان تماس بگیرید و از آن‌ها برای افزودن گواهی ریشه جدید به رایانهٔ خود کمک بگیرید.</translation> 3593 <translation id="2645575947416143543">اما اگر در سازمانی کار می‌کنید که گواهی‌ها را خودش صادر می‌کند، و سعی دارید به وب سایت داخلی وصل شوید که سازمان برای آن از چنین گواهی استفاده می‌کند، شما می‌توانید این مشکل را از طریق ایمن حل کنید. می‌ت وانید گواهی ریشه سازمان را به‌عنوان &quot;گواهی ریشه&quot; وارد کنید، و سپس گواه ی‌های صادر شده یا تأیید شده از سوی سازمان شما مطمئن خواهد بود و بار دیگر که می‌خ واهید به وب سایت داخلی وصل شوید دیگر این خطا را مشاهده نمی‌کنید. با پرسنل پشتیبا نی سازمان تماس بگیرید و از آن‌ها برای افزودن گواهی ریشه جدید به رایانهٔ خود کمک بگیرید.</translation>
3639 <translation id="2433728760128592593">‏برای جابه‌جایی بین روش‌های ورودی alt+shif t را فشار دهید.</translation> 3594 <translation id="2433728760128592593">‏برای جابه‌جایی بین روش‌های ورودی alt+shif t را فشار دهید.</translation>
3640 <translation id="1056898198331236512">اخطار</translation> 3595 <translation id="1056898198331236512">اخطار</translation>
3596 <translation id="5934281776477898549">به‌روزرسانی موجود نیست</translation>
3641 <translation id="537813040452600081">صفحاتی که در این پنجره مشاهده می‌کنید در سا بقه مروگر نشان داده نمی‌شوند و بعد از خروج از سیستم هیچ رد دیگری در رایانه از خو د به جای نمی‌گذارند (مانند کوکی‌ها). فایل‌هایی که دانلود می‌کنید و نشانک‌هایی که ایجاد می‌کنید حفظ نمی‌شوند.</translation> 3597 <translation id="537813040452600081">صفحاتی که در این پنجره مشاهده می‌کنید در سا بقه مروگر نشان داده نمی‌شوند و بعد از خروج از سیستم هیچ رد دیگری در رایانه از خو د به جای نمی‌گذارند (مانند کوکی‌ها). فایل‌هایی که دانلود می‌کنید و نشانک‌هایی که ایجاد می‌کنید حفظ نمی‌شوند.</translation>
3642 <translation id="2608770217409477136">استفاده از تنظیمات پیش‌فرض</translation> 3598 <translation id="2608770217409477136">استفاده از تنظیمات پیش‌فرض</translation>
3643 <translation id="3157931365184549694">بازیابی</translation> 3599 <translation id="3157931365184549694">بازیابی</translation>
3644 <translation id="996250603853062861">در حال برقراری اتصال ایمن...</translation> 3600 <translation id="996250603853062861">در حال برقراری اتصال ایمن...</translation>
3645 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>تنظیمات پیشرفته قلم <ph name="END_LINK"/> (نیاز به برنامه افزودنی دارد)</translation> 3601 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>تنظیمات پیشرفته قلم <ph name="END_LINK"/> (نیاز به برنامه افزودنی دارد)</translation>
3646 <translation id="6059232451013891645">پوشه:</translation>
3647 <translation id="1233721473400465416">زبان و کشور</translation> 3602 <translation id="1233721473400465416">زبان و کشور</translation>
3648 <translation id="760537465793895946">تداخل موجود با مدول های شخص ثالث را بررسی ک نید.</translation>
3649 <translation id="7042418530779813870">جا&amp;گذاری و جستجو</translation> 3603 <translation id="7042418530779813870">جا&amp;گذاری و جستجو</translation>
3650 <translation id="8841830786009350351">‏برای اجرای Shared Worker در یک فرآیند wor ker اختصاصی قدیمی، In-Renderer Shared Worker را غیرفعال کنید.</translation> 3604 <translation id="8841830786009350351">‏برای اجرای Shared Worker در یک فرآیند wor ker اختصاصی قدیمی، In-Renderer Shared Worker را غیرفعال کنید.</translation>
3651 <translation id="5026874946691314267">این مورد دیگر نشان داده نشود.</translation > 3605 <translation id="5026874946691314267">این مورد دیگر نشان داده نشود.</translation >
3652 <translation id="375403751935624634">بدلیل خطای سرور ترجمه انجام نشد.</translati on>
3653 <translation id="2101225219012730419">نسخه:</translation> 3606 <translation id="2101225219012730419">نسخه:</translation>
3654 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3607 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3655 <translation id="4588173105134911375">به نظر می‌رسد شما می‌خواهید برنامه کلاسیکی را اجرا کنید. لطفاً یکی از این برنامه‌های جدیدتر مبتی بر وب را به عنوان جایگزین امتحان کنید.</translation> 3608 <translation id="4588173105134911375">به نظر می‌رسد شما می‌خواهید برنامه کلاسیکی را اجرا کنید. لطفاً یکی از این برنامه‌های جدیدتر مبتی بر وب را به عنوان جایگزین امتحان کنید.</translation>
3656 <translation id="8050038245906040378">‏امضای کد تجاری Microsoft</translation> 3609 <translation id="8050038245906040378">‏امضای کد تجاری Microsoft</translation>
3657 <translation id="3031557471081358569">آیتم هایی را برای وارد کردن انتخاب کنید:</ translation> 3610 <translation id="3031557471081358569">آیتم هایی را برای وارد کردن انتخاب کنید:</ translation>
3658 <translation id="6728144975495880845">‏در صورت فعال‌سازی این گزینه، رشته‌های رسا م در حافظه GPU نوشته می‌شوند.</translation> 3611 <translation id="6728144975495880845">‏در صورت فعال‌سازی این گزینه، رشته‌های رسا م در حافظه GPU نوشته می‌شوند.</translation>
3659 <translation id="1368832886055348810">چپ به راست</translation> 3612 <translation id="1368832886055348810">چپ به راست</translation>
3613 <translation id="8689102680909215706">برنامه افزودنی «<ph name="EXTENSION_NAME"/ >» از راه دور نصب شد.</translation>
3660 <translation id="834106456999819211">سفارش شما درحال پردازش است</translation> 3614 <translation id="834106456999819211">سفارش شما درحال پردازش است</translation>
3661 <translation id="133014027510889724">فعال کردن نظارت بر عملکرد</translation> 3615 <translation id="133014027510889724">فعال کردن نظارت بر عملکرد</translation>
3662 <translation id="3627320433825461852">کمتر از ۱ دقیقه باقی مانده است</translatio n> 3616 <translation id="3627320433825461852">کمتر از ۱ دقیقه باقی مانده است</translatio n>
3663 <translation id="3031433885594348982">ارتباط شما با <ph name="DOMAIN"/> با رمزگذ اری ضعیف رمزگذاری شده است.</translation> 3617 <translation id="3031433885594348982">ارتباط شما با <ph name="DOMAIN"/> با رمزگذ اری ضعیف رمزگذاری شده است.</translation>
3664 <translation id="8494662214792926846">بارگیری اسکریپت ناامن</translation> 3618 <translation id="8494662214792926846">بارگیری اسکریپت ناامن</translation>
3665 <translation id="4047345532928475040">نامربوط</translation> 3619 <translation id="4047345532928475040">نامربوط</translation>
3666 <translation id="5604324414379907186">همیشه نوار نشانک‌ها نمایش داده شود</transl ation> 3620 <translation id="5604324414379907186">همیشه نوار نشانک‌ها نمایش داده شود</transl ation>
3667 <translation id="3220630151624181591">فعال کردن برگه 2</translation> 3621 <translation id="3220630151624181591">فعال کردن برگه 2</translation>
3668 <translation id="249113932447298600">متأسفیم، دستگاه <ph name="DEVICE_LABEL"/> د ر حال حاضر پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 3622 <translation id="249113932447298600">متأسفیم، دستگاه <ph name="DEVICE_LABEL"/> د ر حال حاضر پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
3669 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> مگاهرتز</translation> 3623 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> مگاهرتز</translation>
3670 <translation id="2799223571221894425">راه‌اندازی مجدد</translation> 3624 <translation id="2799223571221894425">راه‌اندازی مجدد</translation>
3671 <translation id="5771816112378578655">راه‌اندازی در حال انجام...</translation> 3625 <translation id="5771816112378578655">راه‌اندازی در حال انجام...</translation>
3672 <translation id="6970230597523682626">بلغاری</translation> 3626 <translation id="6970230597523682626">بلغاری</translation>
3673 <translation id="1197979282329025000">هنگام بازیابی قابلیت‌های چاپگر برای چاپگر <ph name="PRINTER_NAME"/>، خطایی روی داد. این چاپگر با <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> ثبت نمی‌شود.</translation> 3627 <translation id="1197979282329025000">هنگام بازیابی قابلیت‌های چاپگر برای چاپگر <ph name="PRINTER_NAME"/>، خطایی روی داد. این چاپگر با <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> ثبت نمی‌شود.</translation>
3674 <translation id="890308499387283275">‏Chrome نمی‌تواند این فایل را دانلود کند.</ translation> 3628 <translation id="890308499387283275">‏Chrome نمی‌تواند این فایل را دانلود کند.</ translation>
3675 <translation id="6557565812667414268">فقط برای نمایشگرهای دارای وضوح بالا فعال م ی‌شود</translation> 3629 <translation id="6557565812667414268">فقط برای نمایشگرهای دارای وضوح بالا فعال م ی‌شود</translation>
3676 <translation id="5469954281417596308">مدیر نشانک</translation> 3630 <translation id="5469954281417596308">مدیر نشانک</translation>
3677 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3631 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3678 <translation id="4151234098429563754">این صفحه شامل اسکریپت از منابع غیرمجاز است .</translation> 3632 <translation id="4151234098429563754">این صفحه شامل اسکریپت از منابع غیرمجاز است .</translation>
3679 <translation id="1143142264369994168">امضا کننده گواهی</translation> 3633 <translation id="1143142264369994168">امضا کننده گواهی</translation>
3680 <translation id="904949795138183864">صفحهٔ وب موجود در <ph name="URL"/> دیگر موج ود نیست.</translation> 3634 <translation id="904949795138183864">صفحهٔ وب موجود در <ph name="URL"/> دیگر موج ود نیست.</translation>
3681 <translation id="6559580823502247193">(از قبل در این دستگاه وجود دارد)</translat ion> 3635 <translation id="6559580823502247193">(از قبل در این دستگاه وجود دارد)</translat ion>
3682 <translation id="6032912588568283682">سیستم فایل</translation> 3636 <translation id="6032912588568283682">سیستم فایل</translation>
3683 <translation id="214353449635805613">تصویر صفحه از ناحیه</translation> 3637 <translation id="214353449635805613">تصویر صفحه از ناحیه</translation>
3638 <translation id="4023146161712577481">تعیین پیکربندی دستگاه</translation>
3684 <translation id="4172051516777682613">همیشه نشان داده شود</translation> 3639 <translation id="4172051516777682613">همیشه نشان داده شود</translation>
3685 <translation id="3228279582454007836">شما امروز از این سایت بازدید نکرده‌اید.</t ranslation> 3640 <translation id="3228279582454007836">شما امروز از این سایت بازدید نکرده‌اید.</t ranslation>
3686 <translation id="7027125358315426638">نام پایگاه داده:</translation> 3641 <translation id="7027125358315426638">نام پایگاه داده:</translation>
3687 <translation id="4030383055268325496">&amp;واگرد افزودن</translation>
3688 <translation id="5474648613967354713">جستجوی شفاهی را در راه‌انداز برنامه غیرفعا ل کنید.</translation> 3642 <translation id="5474648613967354713">جستجوی شفاهی را در راه‌انداز برنامه غیرفعا ل کنید.</translation>
3689 <translation id="5449716055534515760">بستن &amp;پنجره</translation> 3643 <translation id="5449716055534515760">بستن &amp;پنجره</translation>
3690 <translation id="3224239078034945833">چند زبانه کانادا</translation> 3644 <translation id="3224239078034945833">چند زبانه کانادا</translation>
3691 <translation id="4875057836161716898">نماهای ورودی را فعال کنید.</translation> 3645 <translation id="4875057836161716898">نماهای ورودی را فعال کنید.</translation>
3692 <translation id="2814489978934728345">توقف بارگیری این صفحه</translation> 3646 <translation id="2814489978934728345">توقف بارگیری این صفحه</translation>
3647 <translation id="2354001756790975382">نشانک‌های دیگر</translation>
3693 <translation id="2337241927855861342">بسته شدن فرآیندها</translation> 3648 <translation id="2337241927855861342">بسته شدن فرآیندها</translation>
3694 <translation id="1779392088388639487">‏خطای وارد کردن PKCS #12</translation> 3649 <translation id="1779392088388639487">‏خطای وارد کردن PKCS #12</translation>
3695 <translation id="1951772424946366890">عناصری که موقعیت ثابت دارند زمینه‌های پشته ‌ای ایجاد می‌کنند.</translation>
3696 <translation id="7848981435749029886">دسترسی به دوربین شما توسط سرپرست شما کنترل می‌شود.</translation> 3650 <translation id="7848981435749029886">دسترسی به دوربین شما توسط سرپرست شما کنترل می‌شود.</translation>
3697 <translation id="6228691855869374890">‏این سایت کنترل کامل دستگاه‌های MIDI را دا رد.</translation> 3651 <translation id="6228691855869374890">‏این سایت کنترل کامل دستگاه‌های MIDI را دا رد.</translation>
3698 <translation id="5120421890733714118">برای شناسایی وب‌سایتها به این گواهی اطمینا ن شود.</translation> 3652 <translation id="5120421890733714118">برای شناسایی وب‌سایتها به این گواهی اطمینا ن شود.</translation>
3699 <translation id="166278006618318542">الگوریتم کلید عمومی موضوع</translation> 3653 <translation id="166278006618318542">الگوریتم کلید عمومی موضوع</translation>
3700 <translation id="5759272020525228995">سایت در هنگام بازیابی <ph name="URL"/> با مشکلی مواجه شد. 3654 <translation id="5759272020525228995">سایت در هنگام بازیابی <ph name="URL"/> با مشکلی مواجه شد.
3701 ممکن است برای انجام تعمیرات در دسترس نباشد یا به درستی پیکربندی نشده باش د.</translation> 3655 ممکن است برای انجام تعمیرات در دسترس نباشد یا به درستی پیکربندی نشده باش د.</translation>
3702 <translation id="4450472573074061292">به کار انداختن عملیات پوشه سیستم پرونده‌ای همگام.</translation> 3656 <translation id="4450472573074061292">به کار انداختن عملیات پوشه سیستم پرونده‌ای همگام.</translation>
3703 <translation id="2946119680249604491">افزودن اتصال</translation> 3657 <translation id="2946119680249604491">افزودن اتصال</translation>
3704 <translation id="641480858134062906">بارگیری <ph name="URL"/> ناموفق بود</transl ation> 3658 <translation id="641480858134062906">بارگیری <ph name="URL"/> ناموفق بود</transl ation>
3705 <translation id="3693415264595406141">رمز ورود:</translation> 3659 <translation id="3693415264595406141">رمز ورود:</translation>
3706 <translation id="8671210955687109937">می‌تواند نظر بدهد</translation> 3660 <translation id="8671210955687109937">می‌تواند نظر بدهد</translation>
3707 <translation id="2784949926578158345">اتصال مجدداً برقرار شد.</translation> 3661 <translation id="2784949926578158345">اتصال مجدداً برقرار شد.</translation>
3708 <translation id="6663792236418322902">برای بازیابی این فایل در فرصتی دیگر به رمز ورود انتخابی شما لازم است. لطفاً آن را در مکانی امن نگهداری کنید.</translation> 3662 <translation id="6663792236418322902">برای بازیابی این فایل در فرصتی دیگر به رمز ورود انتخابی شما لازم است. لطفاً آن را در مکانی امن نگهداری کنید.</translation>
3709 <translation id="7052237160939977163">ارسال داده‌های ردیابی عملکرد</translation> 3663 <translation id="7052237160939977163">ارسال داده‌های ردیابی عملکرد</translation>
3710 <translation id="7077829361966535409">بارگیری صفحه ورود به سیستم با استفاده از ت نظمیات کنونی پروکسی انجام نشد. لطفاً <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>دوباره ب ه سیستم وارد شوید<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> یا از <ph name="PROXY_SETTING S_LINK_START"/>تنظمیات پروکسی<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> متفاوتی استفاد ه نمایید.</translation> 3664 <translation id="7077829361966535409">بارگیری صفحه ورود به سیستم با استفاده از ت نظمیات کنونی پروکسی انجام نشد. لطفاً <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>دوباره ب ه سیستم وارد شوید<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> یا از <ph name="PROXY_SETTING S_LINK_START"/>تنظمیات پروکسی<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> متفاوتی استفاد ه نمایید.</translation>
3711 <translation id="6321196148033717308">درباره تشخیص صوتی</translation>
3712 <translation id="4055023634561256217">‏قبل از اینکه دستگاه شما با Powerwash بازن شانی شود، راه‌اندازی مجدد لازم است.</translation> 3665 <translation id="4055023634561256217">‏قبل از اینکه دستگاه شما با Powerwash بازن شانی شود، راه‌اندازی مجدد لازم است.</translation>
3713 <translation id="8088137642766812908">مراقب باشید، این ویژگی ممکن است آسیب برسان د</translation> 3666 <translation id="8088137642766812908">مراقب باشید، این ویژگی ممکن است آسیب برسان د</translation>
3714 <translation id="7587809973037713780">‏به هیچ سایتی اجازه ندهید Plug-in را استفا ده کند تا به رایانه شما دسترسی داشته باشد</translation> 3667 <translation id="7587809973037713780">‏به هیچ سایتی اجازه ندهید Plug-in را استفا ده کند تا به رایانه شما دسترسی داشته باشد</translation>
3715 <translation id="4831943061551898619">راه‌اندازی‌ آزمایشی</translation> 3668 <translation id="4831943061551898619">راه‌اندازی‌ آزمایشی</translation>
3716 <translation id="3412265149091626468">پرش به انتخاب</translation> 3669 <translation id="3412265149091626468">پرش به انتخاب</translation>
3717 <translation id="8167737133281862792">افزودن گواهی</translation>
3718 <translation id="3764800135428056022">پیشنهاد دهید تا گذرواژه‌های وبتان را ذخیره کنید.</translation> 3670 <translation id="3764800135428056022">پیشنهاد دهید تا گذرواژه‌های وبتان را ذخیره کنید.</translation>
3719 <translation id="5358016106459232452">مدت زمان لازم برای راه‌اندازی کامل <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> در محیط آزمایشی</translation> 3671 <translation id="5358016106459232452">مدت زمان لازم برای راه‌اندازی کامل <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> در محیط آزمایشی</translation>
3720 <translation id="7509179828847922845">اتصال به <ph name="HOST_NAME"/> قطع شد.</t ranslation> 3672 <translation id="7509179828847922845">اتصال به <ph name="HOST_NAME"/> قطع شد.</t ranslation>
3721 <translation id="2911372483530471524">‏فضانام های PID</translation> 3673 <translation id="2911372483530471524">‏فضانام های PID</translation>
3674 <translation id="1833548837672884324">تنظیم...</translation>
3722 <translation id="6030886059850316251">لطفاً برای من یک شارژر جدید ارسال کنید</tr anslation> 3675 <translation id="6030886059850316251">لطفاً برای من یک شارژر جدید ارسال کنید</tr anslation>
3723 <translation id="4267171000817377500">افزونه‌ها</translation> 3676 <translation id="4267171000817377500">افزونه‌ها</translation>
3724 <translation id="8584134039559266300">فعال کردن برگه 8</translation> 3677 <translation id="8584134039559266300">فعال کردن برگه 8</translation>
3725 <translation id="3140978158653201367">تأیید طرح‌ زمینه جدید</translation> 3678 <translation id="3140978158653201367">تأیید طرح‌ زمینه جدید</translation>
3726 <translation id="8439506636278576865">ترجمه صفحات نوشته شده به این زبان پیشنهاد داده شود</translation> 3679 <translation id="8439506636278576865">ترجمه صفحات نوشته شده به این زبان پیشنهاد داده شود</translation>
3727 <translation id="5189060859917252173">مجوز &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&q uot; نشان دهنده یک ارائه دهنده مجوز است.</translation> 3680 <translation id="5189060859917252173">مجوز &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&q uot; نشان دهنده یک ارائه دهنده مجوز است.</translation>
3728 <translation id="3785852283863272759">ایمیل کردن مکان صفحه</translation> 3681 <translation id="3785852283863272759">ایمیل کردن مکان صفحه</translation>
3729 <translation id="2255317897038918278">‏مهر زمان Microsoft</translation> 3682 <translation id="2255317897038918278">‏مهر زمان Microsoft</translation>
3730 <translation id="3493881266323043047">اعتبار</translation> 3683 <translation id="3493881266323043047">اعتبار</translation>
3731 <translation id="5979421442488174909">&amp;ترجمه به <ph name="LANGUAGE"/></trans lation> 3684 <translation id="5979421442488174909">&amp;ترجمه به <ph name="LANGUAGE"/></trans lation>
3685 <translation id="1503394326855300303">این حساب مالک باید اولین حسابی باشد که در یک جلسه ورود به سیستم چندگانه به سیستم وارد می‌شود.</translation>
3732 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3686 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3733 <translation id="676881925959847033">غیرفعال کردن پنجره بازشوی نوار اطلاعات به ص ورت پیش‌فرض هنگام دسترسی به شناسه رسانه محافظت شده.</translation> 3687 <translation id="676881925959847033">غیرفعال کردن پنجره بازشوی نوار اطلاعات به ص ورت پیش‌فرض هنگام دسترسی به شناسه رسانه محافظت شده.</translation>
3734 <translation id="952992212772159698">فعال نشد</translation> 3688 <translation id="952992212772159698">فعال نشد</translation>
3735 <translation id="443464694732789311">ادامه</translation> 3689 <translation id="443464694732789311">ادامه</translation>
3736 <translation id="8299269255470343364">ژاپنی</translation> 3690 <translation id="8299269255470343364">ژاپنی</translation>
3737 <translation id="9088659014978240063">‏معیارهای اندازه‌گیری مربوط به تأثیر <ph n ame="SHORT_PRODUCT_NAME"/> بر CPU سیستم</translation> 3691 <translation id="9088659014978240063">‏معیارهای اندازه‌گیری مربوط به تأثیر <ph n ame="SHORT_PRODUCT_NAME"/> بر CPU سیستم</translation>
3738 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3692 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3739 <translation id="6429639049555216915">دسترسی به برنامه در حال حاضر امکان‌پذیر نی ست.</translation> 3693 <translation id="6429639049555216915">دسترسی به برنامه در حال حاضر امکان‌پذیر نی ست.</translation>
3740 <translation id="1243314992276662751">آپلود</translation> 3694 <translation id="1243314992276662751">آپلود</translation>
3741 <translation id="2144536955299248197">نمایشگر گواهی: <ph name="CERTIFICATE_NAME" /></translation> 3695 <translation id="2144536955299248197">نمایشگر گواهی: <ph name="CERTIFICATE_NAME" /></translation>
3742 <translation id="8261387128019234107">افزودن حساب برای <ph name="PROFILE_NAME"/> </translation> 3696 <translation id="8261387128019234107">افزودن حساب برای <ph name="PROFILE_NAME"/> </translation>
3743 <translation id="3535652963535405415">‏پشتیبانی آزمایشی از MIDI AP وب را فعال می ‌کند.</translation> 3697 <translation id="3535652963535405415">‏پشتیبانی آزمایشی از MIDI AP وب را فعال می ‌کند.</translation>
3744 <translation id="8600982036490131878">‏صفحه پیشنهادات NTP</translation>
3745 <translation id="4945718003175993758">فعال کردن مورد راه‌انداز ۶</translation> 3698 <translation id="4945718003175993758">فعال کردن مورد راه‌انداز ۶</translation>
3746 <translation id="2885378588091291677">مدیر فعالیت‌ها</translation> 3699 <translation id="2885378588091291677">مدیر فعالیت‌ها</translation>
3747 <translation id="7412226954991670867">‏حافظه GPU</translation> 3700 <translation id="7412226954991670867">‏حافظه GPU</translation>
3748 <translation id="4916679969857390442">لنز</translation> 3701 <translation id="4916679969857390442">لنز</translation>
3749 <translation id="2080796051686842158">‏تصویر متحرک راه‌اندازی تصویر زمینه را غیر فعال می‌کند (بجز برای مورد OOBE).</translation> 3702 <translation id="2080796051686842158">‏تصویر متحرک راه‌اندازی تصویر زمینه را غیر فعال می‌کند (بجز برای مورد OOBE).</translation>
3750 <translation id="305932878998873762">‏حافظه داخلی ساده HTTP حافظه داخلی جدیدی اس ت. این قابلیت برای تخصیص فضای دیسک به سیستم پرونده‌ای تکیه می‌کند.</translation> 3703 <translation id="305932878998873762">‏حافظه داخلی ساده HTTP حافظه داخلی جدیدی اس ت. این قابلیت برای تخصیص فضای دیسک به سیستم پرونده‌ای تکیه می‌کند.</translation>
3751 <translation id="8962083179518285172">پنهان کردن جزئیات</translation> 3704 <translation id="8962083179518285172">پنهان کردن جزئیات</translation>
3752 <translation id="5695323626817702678">کوتاه</translation> 3705 <translation id="5695323626817702678">کوتاه</translation>
3753 <translation id="2359808026110333948">ادامه</translation> 3706 <translation id="2359808026110333948">ادامه</translation>
3754 <translation id="7699168913876368200">دسترسی به فهرست دستگاه‌های وارد سیستم شده< /translation> 3707 <translation id="7699168913876368200">دسترسی به فهرست دستگاه‌های وارد سیستم شده< /translation>
3708 <translation id="4235200303672858594">کل صفحه</translation>
3755 <translation id="5951823343679007761">بدون باتری</translation> 3709 <translation id="5951823343679007761">بدون باتری</translation>
3756 <translation id="479555359673800162">غیرفعال کردن احراز هویت مجدد مدیر گذرواژه</ translation> 3710 <translation id="479555359673800162">غیرفعال کردن احراز هویت مجدد مدیر گذرواژه</ translation>
3757 <translation id="8569682776816196752">مقصدی یافت نشد</translation> 3711 <translation id="8569682776816196752">مقصدی یافت نشد</translation>
3758 <translation id="1618661679583408047">گواهی امنیتی سرور هنوز معتبر نیست!</transl ation> 3712 <translation id="1618661679583408047">گواهی امنیتی سرور هنوز معتبر نیست!</transl ation>
3759 <translation id="5396704340251753095">‏فعال کردن پشتیبانی MTP در مدیریت فایل.</t ranslation> 3713 <translation id="5396704340251753095">‏فعال کردن پشتیبانی MTP در مدیریت فایل.</t ranslation>
3760 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation> 3714 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation>
3761 <translation id="5436430103864390185">پنجره‌های دارای اشکال مختلف پشتیبانی نمی‌ش وند.</translation> 3715 <translation id="5436430103864390185">پنجره‌های دارای اشکال مختلف پشتیبانی نمی‌ش وند.</translation>
3762 <translation id="1529798832346767951">‏<ph name="BEGIN_LINK"/>برنامه‌های Chrome و ابزار برنامه‌نویس برنامه‌های افزودنی<ph name="END_LINK"/> جدید را امتحان کنید. </translation> 3716 <translation id="1529798832346767951">‏<ph name="BEGIN_LINK"/>برنامه‌های Chrome و ابزار برنامه‌نویس برنامه‌های افزودنی<ph name="END_LINK"/> جدید را امتحان کنید. </translation>
3763 <translation id="3915280005470252504">جستجو با صدا</translation> 3717 <translation id="3915280005470252504">جستجو با صدا</translation>
3764 <translation id="3752582316358263300">تأیید...</translation> 3718 <translation id="3752582316358263300">تأیید...</translation>
3765 <translation id="6224481128663248237">قالب‌بندی با موفقیت به پایان رسید!</transl ation> 3719 <translation id="6224481128663248237">قالب‌بندی با موفقیت به پایان رسید!</transl ation>
3766 <translation id="3065140616557457172">‏برای جستجو تایپ کنید یا URL را برای پیمای ش وارد کنید - همه چیز آماده است.</translation> 3720 <translation id="3065140616557457172">‏برای جستجو تایپ کنید یا URL را برای پیمای ش وارد کنید - همه چیز آماده است.</translation>
3767 <translation id="3643454140968246241">در حال همگام‌سازی <ph name="COUNT"/> فایل. ..</translation> 3721 <translation id="3643454140968246241">در حال همگام‌سازی <ph name="COUNT"/> فایل. ..</translation>
3768 <translation id="5801379388827258083">در حال دانلود فرهنگ لغت بررسی املا...</tra nslation> 3722 <translation id="5801379388827258083">در حال دانلود فرهنگ لغت بررسی املا...</tra nslation>
3769 <translation id="5509693895992845810">ذخیره &amp;بعنوان...</translation> 3723 <translation id="5509693895992845810">ذخیره &amp;بعنوان...</translation>
3770 <translation id="5986279928654338866">سرور <ph name="DOMAIN"/> به نام کاربری و ر مز ورود نیاز دارد.</translation> 3724 <translation id="5986279928654338866">سرور <ph name="DOMAIN"/> به نام کاربری و ر مز ورود نیاز دارد.</translation>
3771 <translation id="8581690024797204327">۲۵۶</translation> 3725 <translation id="8581690024797204327">۲۵۶</translation>
3772 <translation id="2491120439723279231">گواهی سرور دارای چندین خطاست.</translation > 3726 <translation id="2491120439723279231">گواهی سرور دارای چندین خطاست.</translation >
3773 <translation id="5765780083710877561">توضیح:</translation> 3727 <translation id="5765780083710877561">توضیح:</translation>
3774 <translation id="1740044382983372319">برنامه افزودنی نصب شد</translation> 3728 <translation id="1740044382983372319">برنامه افزودنی نصب شد</translation>
3775 <translation id="338583716107319301">جداساز</translation> 3729 <translation id="338583716107319301">جداساز</translation>
3776 <translation id="2079053412993822885">در صورتی که یکی از مجوزهای خود را حذف کنید ، دیگر نمی‌توانید از آن برای تأیید اعتبار خود استفاده کنید.</translation> 3730 <translation id="2079053412993822885">در صورتی که یکی از مجوزهای خود را حذف کنید ، دیگر نمی‌توانید از آن برای تأیید اعتبار خود استفاده کنید.</translation>
3777 <translation id="7221869452894271364">تازه سازی این صفحه</translation> 3731 <translation id="7221869452894271364">تازه سازی این صفحه</translation>
3778 <translation id="8446884382197647889">بیشتر بیاموزید</translation> 3732 <translation id="8446884382197647889">بیشتر بیاموزید</translation>
3733 <translation id="9006533633560719845">رضایت کاربر برای اسکریپت‌های برنامه افزودن ی</translation>
3779 <translation id="4555769855065597957">سایه</translation> 3734 <translation id="4555769855065597957">سایه</translation>
3780 <translation id="4366837566726634418">مصرف حافظه مشترک ترکیبی همه فرآیندهای مربو ط به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3735 <translation id="4366837566726634418">مصرف حافظه مشترک ترکیبی همه فرآیندهای مربو ط به <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3781 <translation id="6787839852456839824">میانبرهای صفحه کلید</translation> 3736 <translation id="6787839852456839824">میانبرهای صفحه کلید</translation>
3782 <translation id="1327297493974051953">غیرفعال کردن تأخیر کلیک.</translation> 3737 <translation id="1327297493974051953">غیرفعال کردن تأخیر کلیک.</translation>
3783 <translation id="6791443592650989371">وضعیت فعالسازی:</translation> 3738 <translation id="6791443592650989371">وضعیت فعالسازی:</translation>
3784 <translation id="4801257000660565496">ایجاد میانبرهای برنامهٔ کاربردی</translati on> 3739 <translation id="4801257000660565496">ایجاد میانبرهای برنامهٔ کاربردی</translati on>
3785 <translation id="8154790740888707867">فایلی وجود ندارد</translation> 3740 <translation id="8154790740888707867">فایلی وجود ندارد</translation>
3786 <translation id="2498826285048723189">برنامهٔ افزودنی &quot;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&quot; به طور خودکار حذف شد.</translation> 3741 <translation id="2498826285048723189">برنامهٔ افزودنی &quot;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&quot; به طور خودکار حذف شد.</translation>
3787 <translation id="6175314957787328458">‏GUID دامنه Microsoft</translation> 3742 <translation id="6175314957787328458">‏GUID دامنه Microsoft</translation>
3788 <translation id="6883209331334683549">راهنمای <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 3743 <translation id="6883209331334683549">راهنمای <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3802 <translation id="354211537509721945">به‌روزرسانی‌ها توسط سرپرست غیرفعال شده است< /translation> 3757 <translation id="354211537509721945">به‌روزرسانی‌ها توسط سرپرست غیرفعال شده است< /translation>
3803 <translation id="1375198122581997741">درباره نسخه</translation> 3758 <translation id="1375198122581997741">درباره نسخه</translation>
3804 <translation id="642282551015776456">این نام ممکن است به‌عنوان نام فایلی از پوشه استفاده نشود</translation> 3759 <translation id="642282551015776456">این نام ممکن است به‌عنوان نام فایلی از پوشه استفاده نشود</translation>
3805 <translation id="6915804003454593391">کاربر:</translation> 3760 <translation id="6915804003454593391">کاربر:</translation>
3806 <translation id="7915471803647590281">لطفاً قبل از ارسال بازخورد، به ما بگویید چ ه اتفاقی در حال وقوع است.</translation> 3761 <translation id="7915471803647590281">لطفاً قبل از ارسال بازخورد، به ما بگویید چ ه اتفاقی در حال وقوع است.</translation>
3807 <translation id="5725124651280963564">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید یک کلید برای <ph name="HOST_NAME"/> ایجاد کنید.</translation> 3762 <translation id="5725124651280963564">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید یک کلید برای <ph name="HOST_NAME"/> ایجاد کنید.</translation>
3808 <translation id="3206175707080061730">فایلی به نام &quot;1$&quot; از قبل وجود دا رد. آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟</translation> 3763 <translation id="3206175707080061730">فایلی به نام &quot;1$&quot; از قبل وجود دا رد. آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟</translation>
3809 <translation id="5976160379964388480">موارد دیگر</translation> 3764 <translation id="5976160379964388480">موارد دیگر</translation>
3810 <translation id="3439970425423980614">‏در حال باز کردن PDF در پیشنمایش</translat ion> 3765 <translation id="3439970425423980614">‏در حال باز کردن PDF در پیشنمایش</translat ion>
3811 <translation id="1648797160541174252">پراکسی شبکه برای <ph name="NETWORK_NAME"/> </translation> 3766 <translation id="1648797160541174252">پراکسی شبکه برای <ph name="NETWORK_NAME"/> </translation>
3812 <translation id="3914173277599553213">ضروری</translation>
3813 <translation id="3527085408025491307">پوشه</translation> 3767 <translation id="3527085408025491307">پوشه</translation>
3814 <translation id="2375701438512326360">کاری کنید که پشتیبانی صفحه لمسی فعال یا غی رفعال شود، یا وقتی صفحه لمسی هنگام شروع به کار ردیابی می‌شود (خودکار، پیش‌فرض) ف عال شود.</translation> 3768 <translation id="2375701438512326360">کاری کنید که پشتیبانی صفحه لمسی فعال یا غی رفعال شود، یا وقتی صفحه لمسی هنگام شروع به کار ردیابی می‌شود (خودکار، پیش‌فرض) ف عال شود.</translation>
3815 <translation id="3665842570601375360">امنیت:</translation> 3769 <translation id="3665842570601375360">امنیت:</translation>
3816 <translation id="8812832766208874265">ادامه استفاده از <ph name="CURRENT_GOOGLE_ HOST"/></translation>
3817 <translation id="5699533844376998780">برنامهٔ افزودنی &quot;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&quot; اضافه شده است.</translation> 3770 <translation id="5699533844376998780">برنامهٔ افزودنی &quot;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&quot; اضافه شده است.</translation>
3818 <translation id="1430915738399379752">چاپ</translation> 3771 <translation id="1430915738399379752">چاپ</translation>
3819 <translation id="7999087758969799248">روش ورودی استاندارد</translation> 3772 <translation id="7999087758969799248">روش ورودی استاندارد</translation>
3820 <translation id="8958084571232797708">‏استفاده از URL پیکربندی خودکار</translati on> 3773 <translation id="8958084571232797708">‏استفاده از URL پیکربندی خودکار</translati on>
3821 <translation id="2635276683026132559">امضا</translation> 3774 <translation id="2635276683026132559">امضا</translation>
3822 <translation id="4835836146030131423">خطای ورود به سیستم.</translation> 3775 <translation id="4835836146030131423">خطای ورود به سیستم.</translation>
3823 <translation id="2475982808118771221">یک خطا روی داد</translation> 3776 <translation id="2475982808118771221">یک خطا روی داد</translation>
3824 <translation id="3324684065575061611">(توسط خط مشی شرکتی غیر فعال شد)</translati on> 3777 <translation id="3324684065575061611">(توسط خط مشی شرکتی غیر فعال شد)</translati on>
3825 <translation id="7385854874724088939">هنگام سعی برای چاپ، اشتباهی رخ داده است. ل طفاً چاپگر خود را بررسی کنید و دوباره امتحان کنید.</translation> 3778 <translation id="7385854874724088939">هنگام سعی برای چاپ، اشتباهی رخ داده است. ل طفاً چاپگر خود را بررسی کنید و دوباره امتحان کنید.</translation>
3826 <translation id="770015031906360009">يونانی</translation> 3779 <translation id="770015031906360009">يونانی</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3864 <translation id="3828373662010953415">فعال کردن منوی چهره‌نمای جدید</translation > 3817 <translation id="3828373662010953415">فعال کردن منوی چهره‌نمای جدید</translation >
3865 <translation id="6483805311199035658">در حال باز کردن <ph name="FILE"/>...</tran slation> 3818 <translation id="6483805311199035658">در حال باز کردن <ph name="FILE"/>...</tran slation>
3866 <translation id="940425055435005472">اندازهٔ قلم:</translation> 3819 <translation id="940425055435005472">اندازهٔ قلم:</translation>
3867 <translation id="494286511941020793">راهنمای پیکربندی پراکسی</translation> 3820 <translation id="494286511941020793">راهنمای پیکربندی پراکسی</translation>
3868 <translation id="2765217105034171413">کوچک</translation> 3821 <translation id="2765217105034171413">کوچک</translation>
3869 <translation id="9154176715500758432">ماندن در این صفحه</translation> 3822 <translation id="9154176715500758432">ماندن در این صفحه</translation>
3870 <translation id="7938594894617528435">در حال حاضر آفلاین</translation> 3823 <translation id="7938594894617528435">در حال حاضر آفلاین</translation>
3871 <translation id="6825883775269213504">روسی</translation> 3824 <translation id="6825883775269213504">روسی</translation>
3872 <translation id="9150045010208374699">استفاده از دوربین خود</translation> 3825 <translation id="9150045010208374699">استفاده از دوربین خود</translation>
3873 <translation id="3842552989725514455">‏قلم Serif</translation> 3826 <translation id="3842552989725514455">‏قلم Serif</translation>
3827 <translation id="6898440773573063262">از این به بعد در این دستگاه برنامه‌های کیو سک می‌توانند برای راه‌اندازی خودکار پیکربندی شوند.</translation>
3874 <translation id="1813278315230285598">سرویس‌ها</translation> 3828 <translation id="1813278315230285598">سرویس‌ها</translation>
3875 <translation id="88986195241502842">صفحه پایین</translation> 3829 <translation id="88986195241502842">صفحه پایین</translation>
3876 <translation id="6860097299815761905">تنظیمات پراکسی...</translation> 3830 <translation id="6860097299815761905">تنظیمات پراکسی...</translation>
3877 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> می‌خواهد بطور دائم داده‌ه ای بزرگ را در رایانه محلی شما ذخیره کند.</translation> 3831 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> می‌خواهد بطور دائم داده‌ه ای بزرگ را در رایانه محلی شما ذخیره کند.</translation>
3878 <translation id="373572798843615002">1 برگه</translation> 3832 <translation id="373572798843615002">1 برگه</translation>
3879 <translation id="4806065163318322702">تغییر حالت ورودی گفتار</translation> 3833 <translation id="4806065163318322702">تغییر حالت ورودی گفتار</translation>
3880 <translation id="6190185222845843088">‏استفاده از سرورهای جعبه ایمنی Wallet</tra nslation> 3834 <translation id="6190185222845843088">‏استفاده از سرورهای جعبه ایمنی Wallet</tra nslation>
3881 <translation id="3574772456110518971">‏با غیرفعال کردن پشتیبانی آزمایشی Chromeca st، پخش و کنترل ویدیوها از وب در دستگاه‌های Chromecast مجاز می‌شود.</translation > 3835 <translation id="3574772456110518971">‏با غیرفعال کردن پشتیبانی آزمایشی Chromeca st، پخش و کنترل ویدیوها از وب در دستگاه‌های Chromecast مجاز می‌شود.</translation >
3882 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (نام مورد ا ستفاده در این دستگاه)</translation> 3836 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (نام مورد ا ستفاده در این دستگاه)</translation>
3883 <translation id="3177048931975664371">برای پنهان کردن گذرواژه، کلیک کنید</transl ation> 3837 <translation id="3177048931975664371">برای پنهان کردن گذرواژه، کلیک کنید</transl ation>
3884 <translation id="5852137567692933493">‏راه‌اندازی مجدد و Powerwash</translation> 3838 <translation id="5852137567692933493">‏راه‌اندازی مجدد و Powerwash</translation>
3885 <translation id="3092544800441494315">لحاظ کردن این عکس صفحهٔ نمایش:</translatio n> 3839 <translation id="3092544800441494315">لحاظ کردن این عکس صفحهٔ نمایش:</translatio n>
3886 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> از <ph name="USAGE"/> مگ ابایت فضای دیسک را استفاده می‌کند.</translation> 3840 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> از <ph name="USAGE"/> مگ ابایت فضای دیسک را استفاده می‌کند.</translation>
3887 <translation id="472177018469288237">‏Google Wallet غیرفعال شد</translation> 3841 <translation id="472177018469288237">‏Google Wallet غیرفعال شد</translation>
3888 <translation id="7730449930968088409">ثبت محتوا از صفحه شما</translation> 3842 <translation id="7730449930968088409">ثبت محتوا از صفحه شما</translation>
3889 <translation id="1431605150566631089">بررسی شارژر</translation> 3843 <translation id="1431605150566631089">بررسی شارژر</translation>
3890 <translation id="5330145655348521461">این فایل‌ها در میزکار دیگری باز شده‌اند. ب ه <ph name="USER_NAME"/> ‏(<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) بروید تا آن را مشاهده کنید .</translation> 3844 <translation id="5330145655348521461">این فایل‌ها در میزکار دیگری باز شده‌اند. ب ه <ph name="USER_NAME"/> ‏(<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) بروید تا آن را مشاهده کنید .</translation>
3891 <translation id="7714464543167945231">گواهی</translation> 3845 <translation id="7714464543167945231">گواهی</translation>
3892 <translation id="9148507642005240123">&amp;واگرد ویرایش</translation>
3893 <translation id="4966802378343010715">ایجاد یک کاربر جدید</translation> 3846 <translation id="4966802378343010715">ایجاد یک کاربر جدید</translation>
3894 <translation id="3616741288025931835">&amp;پاک کردن داده‌های مرور...</translatio n> 3847 <translation id="3616741288025931835">&amp;پاک کردن داده‌های مرور...</translatio n>
3895 <translation id="3313622045786997898">ارزش امضای گواهی</translation> 3848 <translation id="3313622045786997898">ارزش امضای گواهی</translation>
3896 <translation id="6105366316359454748">پراکسی سرور، سروری است که به عنوان واسطه ب ین دستگاه شما و سرورهای دیگر عمل می‌کند. در حال حاضر، سیستم شما برای استفاده از پراکسی پیکربندی شده است، اما 3849 <translation id="6105366316359454748">پراکسی سرور، سروری است که به عنوان واسطه ب ین دستگاه شما و سرورهای دیگر عمل می‌کند. در حال حاضر، سیستم شما برای استفاده از پراکسی پیکربندی شده است، اما
3897 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3850 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3898 نمی‌تواند به آن وصل شود.</translation> 3851 نمی‌تواند به آن وصل شود.</translation>
3899 <translation id="8535005006684281994">‏URL تجدید گواهی Netscape</translation> 3852 <translation id="8535005006684281994">‏URL تجدید گواهی Netscape</translation>
3900 <translation id="6970856801391541997">صفحات خاص چاپ</translation> 3853 <translation id="6970856801391541997">صفحات خاص چاپ</translation>
3901 <translation id="7828106701649804503">عرض پیش‌فرض کاشی را تعیین کنید.</translati on> 3854 <translation id="7828106701649804503">عرض پیش‌فرض کاشی را تعیین کنید.</translati on>
3902 <translation id="2440604414813129000">مشاهده م&amp;نبع</translation> 3855 <translation id="2440604414813129000">مشاهده م&amp;نبع</translation>
3903 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>، <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3856 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>، <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3904 <translation id="1084300930170237385">اطلاعات شفافیت</translation> 3857 <translation id="1084300930170237385">اطلاعات شفافیت</translation>
3905 <translation id="774465434535803574">خطا در پسوند بسته</translation> 3858 <translation id="774465434535803574">خطا در پسوند بسته</translation>
3906 <translation id="8200772114523450471">ازسرگیری</translation> 3859 <translation id="8200772114523450471">ازسرگیری</translation>
3907 <translation id="5750676294091770309">مسدود شده توسط برنامه افزودنی</translation > 3860 <translation id="5750676294091770309">مسدود شده توسط برنامه افزودنی</translation >
3908 <translation id="1302191857856401062">جابجایی سریع بین کاربران در منوی چهره‌نما را فعال می‌کند.</translation> 3861 <translation id="1302191857856401062">جابجایی سریع بین کاربران در منوی چهره‌نما را فعال می‌کند.</translation>
3909 <translation id="7865978820218947446">ویرایش کاربر</translation> 3862 <translation id="7865978820218947446">ویرایش کاربر</translation>
3910 <translation id="523299859570409035">موارد استثنای اعلام</translation> 3863 <translation id="523299859570409035">موارد استثنای اعلام</translation>
3911 <translation id="5470861586879999274">&amp;انجام مجدد ویرایش</translation>
3912 <translation id="7017480957358237747">وب‌سایت‌های خاصی را مجاز یا ممنوع کنید،</t ranslation> 3864 <translation id="7017480957358237747">وب‌سایت‌های خاصی را مجاز یا ممنوع کنید،</t ranslation>
3865 <translation id="1029595648591494741">«<ph name="EXTENSION_NAME"/>» را امتحان می ‌کنید؟</translation>
3913 <translation id="5423849171846380976">فعال شد</translation> 3866 <translation id="5423849171846380976">فعال شد</translation>
3914 <translation id="4080955692611561961">‏غیرفعال کردن Google Wallet</translation> 3867 <translation id="4080955692611561961">‏غیرفعال کردن Google Wallet</translation>
3915 <translation id="7077872827894353012">کنترل کننده‌های پروتکل نادیده گرفته شده</t ranslation> 3868 <translation id="7077872827894353012">کنترل کننده‌های پروتکل نادیده گرفته شده</t ranslation>
3916 <translation id="3158564748719736353">اگر فعال باشد، هنگامی که دستگاه به شبکه‌ای که تحت کنترل پورتال محدود است متصل شود اعلانی نمایش داده می‌شود.</translation> 3869 <translation id="3158564748719736353">اگر فعال باشد، هنگامی که دستگاه به شبکه‌ای که تحت کنترل پورتال محدود است متصل شود اعلانی نمایش داده می‌شود.</translation>
3917 <translation id="5397794290049113714">شما</translation> 3870 <translation id="5397794290049113714">شما</translation>
3918 <translation id="40620511550370010">گذرواژه خود را وارد کنید.</translation> 3871 <translation id="40620511550370010">گذرواژه خود را وارد کنید.</translation>
3919 <translation id="600424552813877586">برنامه کاربردی نامعتبر است.</translation> 3872 <translation id="600424552813877586">برنامه کاربردی نامعتبر است.</translation>
3920 <translation id="7119832699359874134">‏کد CVC نامعتبر است. لطفاً آن را بررسی کرد ه، دوباره امتحان کنید.</translation> 3873 <translation id="7119832699359874134">‏کد CVC نامعتبر است. لطفاً آن را بررسی کرد ه، دوباره امتحان کنید.</translation>
3874 <translation id="7975036700432177008">امتحان کنید</translation>
3921 <translation id="3855472144336161447">نئو آلمان ۲</translation> 3875 <translation id="3855472144336161447">نئو آلمان ۲</translation>
3922 <translation id="1122988962988799712">‏غیرفعال کردن WebGL</translation> 3876 <translation id="1122988962988799712">‏غیرفعال کردن WebGL</translation>
3923 <translation id="7762095352367421639">به کار انداختن اعلان‌های همگام‌شده</transl ation> 3877 <translation id="7762095352367421639">به کار انداختن اعلان‌های همگام‌شده</transl ation>
3878 <translation id="5190835502935405962">نوار نشانک‌ها</translation>
3879 <translation id="9154194610265714752">به‌روزرسانی ‌شد</translation>
3924 <translation id="1803133642364907127">تأیید محتوای برنامه افزودنی</translation> 3880 <translation id="1803133642364907127">تأیید محتوای برنامه افزودنی</translation>
3925 <translation id="5438430601586617544">(غیر فشرده)</translation> 3881 <translation id="5438430601586617544">(غیر فشرده)</translation>
3926 <translation id="6460601847208524483">یافتن بعدی</translation> 3882 <translation id="6460601847208524483">یافتن بعدی</translation>
3927 <translation id="397703832102027365">نهایی‌سازی…</translation> 3883 <translation id="397703832102027365">نهایی‌سازی…</translation>
3928 <translation id="8146177459103116374">اگر قبلاً در این دستگاه ثبت‌نام کردید، می‌ توانید <ph name="LINK2_START"/>به‌عنوان یک کاربر موجود، وارد شوید<ph name="LINK2 _END"/>.</translation> 3884 <translation id="8146177459103116374">اگر قبلاً در این دستگاه ثبت‌نام کردید، می‌ توانید <ph name="LINK2_START"/>به‌عنوان یک کاربر موجود، وارد شوید<ph name="LINK2 _END"/>.</translation>
3929 <translation id="4856478137399998590">سرویس داده تلفن همراه شما فعال شده و آماده ٔ استفاده است.</translation> 3885 <translation id="4856478137399998590">سرویس داده تلفن همراه شما فعال شده و آماده ٔ استفاده است.</translation>
3930 <translation id="3305389145870741612">مراحل قالب‌بندی چند ثانیه طول می‌کشد. لطفا ً منتظر بمانید.</translation> 3886 <translation id="3305389145870741612">مراحل قالب‌بندی چند ثانیه طول می‌کشد. لطفا ً منتظر بمانید.</translation>
3931 <translation id="3648607100222897006">این ویژگی‌های آزمایشی ممکن است در هر زمانی تغییر کنند، نقض شوند یا ناپدید شوند. اگر یکی از این ویژگی‌های آزمایشی را فعال ک نید ما هیچ تضمینی در مورد آنچه که ممکن است اتفاق بیفتد نداریم، و حتی ممکن است مر ورگر شما خود به خود ناپدید شود. در واقع، ممکن است مرورگر شما تمام داده‌های شما ر ا حذف کند یا امنیت و حریم خصوصی شما می‌تواند به صورت غیرمنتظره‌ای به خطر بیفتد. هر ویژگی آزمایشی که فعال می‌کنید برای تمام کاربران این مرورگر فعال خواهد شد. لطف اً با احتیاط ادامه دهید.</translation> 3887 <translation id="3648607100222897006">این ویژگی‌های آزمایشی ممکن است در هر زمانی تغییر کنند، نقض شوند یا ناپدید شوند. اگر یکی از این ویژگی‌های آزمایشی را فعال ک نید ما هیچ تضمینی در مورد آنچه که ممکن است اتفاق بیفتد نداریم، و حتی ممکن است مر ورگر شما خود به خود ناپدید شود. در واقع، ممکن است مرورگر شما تمام داده‌های شما ر ا حذف کند یا امنیت و حریم خصوصی شما می‌تواند به صورت غیرمنتظره‌ای به خطر بیفتد. هر ویژگی آزمایشی که فعال می‌کنید برای تمام کاربران این مرورگر فعال خواهد شد. لطف اً با احتیاط ادامه دهید.</translation>
3932 <translation id="3937640725563832867">نام دیگر صادرکننده گواهی</translation> 3888 <translation id="3937640725563832867">نام دیگر صادرکننده گواهی</translation>
3933 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3889 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3934 <translation id="1163931534039071049">&amp;نمای منبع قاب</translation> 3890 <translation id="1163931534039071049">&amp;نمای منبع قاب</translation>
3935 <translation id="8770196827482281187">‏روش ورودی فارسی (طرح کلی ISIRI 2901)</tra nslation> 3891 <translation id="8770196827482281187">‏روش ورودی فارسی (طرح کلی ISIRI 2901)</tra nslation>
3936 <translation id="6423239382391657905">‏باز کردن VPN</translation> 3892 <translation id="6423239382391657905">‏باز کردن VPN</translation>
3937 <translation id="5642953011762033339">قطع ارتباط حساب</translation> 3893 <translation id="5642953011762033339">قطع ارتباط حساب</translation>
3938 <translation id="7564847347806291057">پایان دادن به فرایند</translation> 3894 <translation id="7564847347806291057">پایان دادن به فرایند</translation>
3939 <translation id="7847212883280406910">‏برای رفتن به <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_ OS_NAME"/> کلیدهای Ctrl + Alt + S را فشار دهید.</translation> 3895 <translation id="7847212883280406910">‏برای رفتن به <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_ OS_NAME"/> کلیدهای Ctrl + Alt + S را فشار دهید.</translation>
3940 <translation id="1607220950420093847">حساب شما ممکن است حذف یا غیر فعال شده باشد . لطفاً از سیستم خارج شوید.</translation> 3896 <translation id="1607220950420093847">حساب شما ممکن است حذف یا غیر فعال شده باشد . لطفاً از سیستم خارج شوید.</translation>
3941 <translation id="5613695965848159202">شناسه ناشناس:</translation> 3897 <translation id="5613695965848159202">شناسه ناشناس:</translation>
3942 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بطور خودکار به‌ر وزرسانی می‌شود؛ بنابراین، شما همواره جدید‌ترین نسخه را خواهید داشت.</translation > 3898 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بطور خودکار به‌ر وزرسانی می‌شود؛ بنابراین، شما همواره جدید‌ترین نسخه را خواهید داشت.</translation >
3943 <translation id="5159383109919732130">‏<ph name="BEGIN_BOLD"/>هنوز دستگاه خود را جدا نکنید!<ph name="END_BOLD"/> 3899 <translation id="5159383109919732130">‏<ph name="BEGIN_BOLD"/>هنوز دستگاه خود را جدا نکنید!<ph name="END_BOLD"/>
3944  <ph name="LINE_BREAKS"/> 3900  <ph name="LINE_BREAKS"/>
3945 جداکردن دستگاه هنگامی که در حال استفاده است ممکن است باعث از دست رفتن داده‌ها ش ود. لطفاً تا به پایان رسیدن عملیات صبر کنید، سپس دستگاه را با استفاده از برنامه Files خارج نمایید.</translation> 3901 جداکردن دستگاه هنگامی که در حال استفاده است ممکن است باعث از دست رفتن داده‌ها ش ود. لطفاً تا به پایان رسیدن عملیات صبر کنید، سپس دستگاه را با استفاده از برنامه Files خارج نمایید.</translation>
3946 <translation id="3411172647261449857">‏برنامه افزودنی TLS</translation> 3902 <translation id="3411172647261449857">‏برنامه افزودنی TLS</translation>
3947 <translation id="2675576882911067822">نمایش یک نماد در ناحیه نشانگر وضعیت سیستم< /translation>
3948 <translation id="7253521419891527137">&amp;بیشتر بیاموزید</translation> 3903 <translation id="7253521419891527137">&amp;بیشتر بیاموزید</translation>
3949 <translation id="496226124210045887">پوشه‌ای که انتخاب کرده‌اید حاوی فایل‌های حس اسی است. آیا مطمئنید که می‌خواهید به «$1» دسترسی دائم خواندن این پوشه را اعطا کن ید؟</translation> 3904 <translation id="496226124210045887">پوشه‌ای که انتخاب کرده‌اید حاوی فایل‌های حس اسی است. آیا مطمئنید که می‌خواهید به «$1» دسترسی دائم خواندن این پوشه را اعطا کن ید؟</translation>
3905 <translation id="6463607988716135494">برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» از را ه دور نصب شد.</translation>
3950 <translation id="8698464937041809063">‏طراحی Google </translation> 3906 <translation id="8698464937041809063">‏طراحی Google </translation>
3951 <translation id="1539714775460645859">راه‌انداز برنامه آزمایشی را فعال کنید.</tr anslation> 3907 <translation id="1539714775460645859">راه‌انداز برنامه آزمایشی را فعال کنید.</tr anslation>
3952 <translation id="7053053706723613360">غیرفعال کردن بازیابی بهتر جلسه</translatio n>
3953 <translation id="7255935316994522020">اعمال</translation> 3908 <translation id="7255935316994522020">اعمال</translation>
3954 <translation id="142758023928848008">فعال کردن کلیدهای چسبناک (برای اجرای میانبر های صفحه‌کلید با تایپ کردن آنها به ترتیب)</translation> 3909 <translation id="142758023928848008">فعال کردن کلیدهای چسبناک (برای اجرای میانبر های صفحه‌کلید با تایپ کردن آنها به ترتیب)</translation>
3910 <translation id="2836802726677668254">نسخه جدید</translation>
3955 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 3911 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3956 <translation id="8260864402787962391">ماوس</translation> 3912 <translation id="8260864402787962391">ماوس</translation>
3957 <translation id="1775135663370355363">نمایش سابقه از این دستگاه. <ph name="BEGIN _LINK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation> 3913 <translation id="1775135663370355363">نمایش سابقه از این دستگاه. <ph name="BEGIN _LINK"/>کسب اطلاعات بیشتر<ph name="END_LINK"/></translation>
3958 <translation id="8276560076771292512">خالی کردن حافظه پنهان و تازه‌سازی سخت</tra nslation> 3914 <translation id="8276560076771292512">خالی کردن حافظه پنهان و تازه‌سازی سخت</tra nslation>
3959 <translation id="9076523132036239772">متأسفم، ایمیل و رمز ورود شما تأیید نشد. اب تدا به یک شبکه متصل شوید.</translation> 3915 <translation id="9076523132036239772">متأسفم، ایمیل و رمز ورود شما تأیید نشد. اب تدا به یک شبکه متصل شوید.</translation>
3916 <translation id="4260442535208228602">افزودن به راه‌انداز برنامه</translation>
3960 <translation id="6965978654500191972">دستگاه</translation> 3917 <translation id="6965978654500191972">دستگاه</translation>
3961 <translation id="5295309862264981122">تأیید پیمایش</translation> 3918 <translation id="5295309862264981122">تأیید پیمایش</translation>
3962 <translation id="718827667662449283">بریتانیای کبیر</translation> 3919 <translation id="718827667662449283">بریتانیای کبیر</translation>
3963 <translation id="358796204584394954">برای مرتبط کردن، این کد را در «<ph name="DE VICE_NAME"/>» تایپ کنید:</translation> 3920 <translation id="358796204584394954">برای مرتبط کردن، این کد را در «<ph name="DE VICE_NAME"/>» تایپ کنید:</translation>
3921 <translation id="6102988872254107946">‏حتی اگر در گذشته از این وب‌سایت بازدید کر ده‌اید، در حال حاضر امن نیست. Google Safe Browsing به تازگی در <ph name="SITE"/> ، ‏<ph name="BEGIN_LINK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/>. گاهی او قات وب‌سایت‌هایی که معمولاً امن هستند، با بدافزار آلوده می‌شوند.</translation>
3964 <translation id="2908999529399859069">نه، لغو شود</translation> 3922 <translation id="2908999529399859069">نه، لغو شود</translation>
3965 <translation id="5804241973901381774">مجوزها</translation> 3923 <translation id="5804241973901381774">مجوزها</translation>
3966 <translation id="901834265349196618">ایمیل</translation> 3924 <translation id="901834265349196618">ایمیل</translation>
3967 <translation id="8382207127145268451">فعال کردن پروکسی فشرده‌سازی داده</translat ion> 3925 <translation id="8382207127145268451">فعال کردن پروکسی فشرده‌سازی داده</translat ion>
3968 <translation id="5038863510258510803">در حال فعال‌سازی...</translation> 3926 <translation id="5038863510258510803">در حال فعال‌سازی...</translation>
3969 <translation id="1973491249112991739">دانلود <ph name="PLUGIN_NAME"/> ناموفق بو د.</translation> 3927 <translation id="1973491249112991739">دانلود <ph name="PLUGIN_NAME"/> ناموفق بو د.</translation>
3970 <translation id="5527474464531963247">همچنین می‌توانید شبکه دیگری را انتخاب کنید .</translation> 3928 <translation id="5527474464531963247">همچنین می‌توانید شبکه دیگری را انتخاب کنید .</translation>
3971 <translation id="5546865291508181392">یافتن</translation> 3929 <translation id="5546865291508181392">یافتن</translation>
3972 <translation id="6418481728190846787">حذف دائم دسترسی برای تمام برنامه‌ها</trans lation> 3930 <translation id="6418481728190846787">حذف دائم دسترسی برای تمام برنامه‌ها</trans lation>
3973 <translation id="1999115740519098545">هنگام شروع به کار</translation> 3931 <translation id="1999115740519098545">هنگام شروع به کار</translation>
3974 <translation id="6120205520491252677">این صفحه به صفحه شروع پین شود…</translatio n> 3932 <translation id="6120205520491252677">این صفحه به صفحه شروع پین شود…</translatio n>
3975 <translation id="4190120546241260780">فعال کردن مورد راه‌انداز ۵</translation> 3933 <translation id="4190120546241260780">فعال کردن مورد راه‌انداز ۵</translation>
3976 <translation id="194030505837763158">رفتن به <ph name="LINK"/></translation> 3934 <translation id="194030505837763158">رفتن به <ph name="LINK"/></translation>
3977 <translation id="8272443605911821513">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی «ابزارهای بیشتر»، برنامه‌های افزودنی خود را مدیریت کنید.</translation> 3935 <translation id="8272443605911821513">با کلیک کردن روی برنامه‌های افزودنی در منو ی «ابزارهای بیشتر»، برنامه‌های افزودنی خود را مدیریت کنید.</translation>
3978 <translation id="6905163627763043954">امتحانش کنید</translation> 3936 <translation id="6905163627763043954">امتحانش کنید</translation>
3979 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3937 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3980 <translation id="1104054824888299003">طولانی</translation> 3938 <translation id="1104054824888299003">طولانی</translation>
3981 <translation id="637062427944097960">این فایل در میزکار دیگری باز شده است. به <p h name="USER_NAME"/> ‏(<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) بروید تا آن را مشاهده کنید.</t ranslation> 3939 <translation id="637062427944097960">این فایل در میزکار دیگری باز شده است. به <p h name="USER_NAME"/> ‏(<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) بروید تا آن را مشاهده کنید.</t ranslation>
3982 <translation id="7479479221494776793">اگر فعالیتی نداشته باشید، ظرف <ph name="LO GOUT_TIME_LEFT"/> از سیستم خارج می‌شوید.</translation> 3940 <translation id="7479479221494776793">اگر فعالیتی نداشته باشید، ظرف <ph name="LO GOUT_TIME_LEFT"/> از سیستم خارج می‌شوید.</translation>
3983 <translation id="1465619815762735808">برای پخش کلیک کنید</translation> 3941 <translation id="1465619815762735808">برای پخش کلیک کنید</translation>
3984 <translation id="6941937518557314510">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید <ph name="HOST_NAME"/> را با گواهی خود تأیید اعتبار کنید.</tra nslation> 3942 <translation id="6941937518557314510">لطفاً به سیستم <ph name="TOKEN_NAME"/> وار د شوید تا بتوانید <ph name="HOST_NAME"/> را با گواهی خود تأیید اعتبار کنید.</tra nslation>
3985 <translation id="5850516540536751549">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً از < ph name="BEGIN_LINK"/>فروشگاه وب<ph name="END_LINK"/> Chrome بازدید کنید تا برنا مه‌ای پیدا کنید که بتواند این نوع فایل را باز کند. 3943 <translation id="5850516540536751549">‏این نوع فایل پشتیبانی نمی‌شود. لطفاً از < ph name="BEGIN_LINK"/>فروشگاه وب<ph name="END_LINK"/> Chrome بازدید کنید تا برنا مه‌ای پیدا کنید که بتواند این نوع فایل را باز کند.
3986 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>بیشتر بدانید<ph name="END_LINK_HELP"/></translation > 3944 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>بیشتر بدانید<ph name="END_LINK_HELP"/></translation >
3987 <translation id="7361824946268431273">رایانه سریعتر٬ ساده‌تر٬ و ایمن‌تر</transla tion> 3945 <translation id="7361824946268431273">رایانه سریعتر٬ ساده‌تر٬ و ایمن‌تر</transla tion>
3988 <translation id="1313705515580255288">‏نشانک‌ها، سابقه و سایر تنظیماتتان با حساب Google شما همگام خواهند شد.</translation> 3946 <translation id="1313705515580255288">‏نشانک‌ها، سابقه و سایر تنظیماتتان با حساب Google شما همگام خواهند شد.</translation>
3989 <translation id="2099686503067610784">مجوز سرور &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME "/>&quot; حذف شود؟</translation> 3947 <translation id="2099686503067610784">مجوز سرور &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME "/>&quot; حذف شود؟</translation>
3948 <translation id="3941565636838060942">برای پنهان کردن دسترسی به این برنامه، باید با استفاده از
3949 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> در صفحه کنترل آن را حذف کنید.
3950
3951 آیا می‌خواهید <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> را شروع کنید؟</translatio n>
3990 <translation id="9027603907212475920">راه‌اندازی همگام‌سازی...</translation> 3952 <translation id="9027603907212475920">راه‌اندازی همگام‌سازی...</translation>
3991 <translation id="6873213799448839504">ارجاع خودکار زنجیره</translation> 3953 <translation id="6873213799448839504">ارجاع خودکار زنجیره</translation>
3992 <translation id="7238585580608191973">‏اثر انگشت SHA-256</translation> 3954 <translation id="7238585580608191973">‏اثر انگشت SHA-256</translation>
3993 <translation id="2501278716633472235">بازگشت</translation> 3955 <translation id="2501278716633472235">بازگشت</translation>
3994 <translation id="3588662957555259973">‏* عکس نمایهٔ Google</translation> 3956 <translation id="3588662957555259973">‏* عکس نمایهٔ Google</translation>
3995 <translation id="131461803491198646">شبکه اصلی، بدون رومینگ</translation> 3957 <translation id="131461803491198646">شبکه اصلی، بدون رومینگ</translation>
3996 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3958 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
3997 <translation id="1285320974508926690">این سایت هرگز ترجمه نشود</translation> 3959 <translation id="1285320974508926690">این سایت هرگز ترجمه نشود</translation>
3998 <translation id="3613422051106148727">باز &amp;کردن در برگهٔ جدید</translation>
3999 <translation id="8954894007019320973">(ادامه)</translation> 3960 <translation id="8954894007019320973">(ادامه)</translation>
4000 <translation id="4441124369922430666">آیا می‌خواهید با روشن شدن دستگاه، این برنا مه به طور خودکار شروع شود؟</translation> 3961 <translation id="4441124369922430666">آیا می‌خواهید با روشن شدن دستگاه، این برنا مه به طور خودکار شروع شود؟</translation>
4001 <translation id="3748412725338508953">تغییر مسیرهای زیادی وجود دارد.</translatio n> 3962 <translation id="3748412725338508953">تغییر مسیرهای زیادی وجود دارد.</translatio n>
4002 <translation id="7741303706372017829">من مایل نیستم شارژر فراخوانی شده خودم را ت عویض کنم</translation> 3963 <translation id="7741303706372017829">من مایل نیستم شارژر فراخوانی شده خودم را ت عویض کنم</translation>
4003 <translation id="2543440242089979510">‏باز کردن Google Cloud Print</translation> 3964 <translation id="2543440242089979510">‏باز کردن Google Cloud Print</translation>
4004 <translation id="5833726373896279253">این تنظیمات فقط توسط مالک قابل تغییر هستند :</translation> 3965 <translation id="5833726373896279253">این تنظیمات فقط توسط مالک قابل تغییر هستند :</translation>
4005 <translation id="9203962528777363226">سرپرست این دستگاه امکان افزوده شدن کاربران جدید را غیرفعال کرده است</translation> 3966 <translation id="9203962528777363226">سرپرست این دستگاه امکان افزوده شدن کاربران جدید را غیرفعال کرده است</translation>
4006 <translation id="3758760622021964394">این صفحه می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غی رفعال کند.</translation> 3967 <translation id="3758760622021964394">این صفحه می‌خواهد مکان‌نمای ماوس شما را غی رفعال کند.</translation>
4007 <translation id="8341840687457896278">این فایل افزودنی نتوانست مدارک صلاحیت درخو است شبکه را ارائه دهد چون فایل افزودنی دیگری (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) مدارک صلاحیت دیگری را ارائه کرده است.</translation> 3968 <translation id="8341840687457896278">این فایل افزودنی نتوانست مدارک صلاحیت درخو است شبکه را ارائه دهد چون فایل افزودنی دیگری (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) مدارک صلاحیت دیگری را ارائه کرده است.</translation>
4008 <translation id="5627523580512561598">برنامهٔ افزودنی <ph name="EXTENSION_NAME"/ ></translation> 3969 <translation id="5627523580512561598">برنامهٔ افزودنی <ph name="EXTENSION_NAME"/ ></translation>
4009 <translation id="8831104962952173133">فیشینگ شناسایی شد!</translation> 3970 <translation id="8831104962952173133">فیشینگ شناسایی شد!</translation>
4010 <translation id="5633230395929474992">‏روشن و خاموش کردن ChromeVox (بازخورد گفتا ری)</translation> 3971 <translation id="5633230395929474992">‏روشن و خاموش کردن ChromeVox (بازخورد گفتا ری)</translation>
4011 <translation id="4106164762195622179">صفحه‌هایی که در برگه‌های ناشناس مرور می‌کن ید، پس از بستن <ph name="BEGIN_BOLD"/>همه<ph name="END_BOLD"/> برگه‌های ناشناستا ن، در سابقه مرورگرتان، حافظه کوکی یا سابقه جستجو باقی نمی‌مانند. هر فایلی که دان لود می‌کنید یا نشانکی که ایجاد می‌کنید، حفظ می‌شود.</translation> 3972 <translation id="4106164762195622179">صفحه‌هایی که در برگه‌های ناشناس مرور می‌کن ید، پس از بستن <ph name="BEGIN_BOLD"/>همه<ph name="END_BOLD"/> برگه‌های ناشناستا ن، در سابقه مرورگرتان، حافظه کوکی یا سابقه جستجو باقی نمی‌مانند. هر فایلی که دان لود می‌کنید یا نشانکی که ایجاد می‌کنید، حفظ می‌شود.</translation>
4012 <translation id="1209796539517632982">سرورهای نام خودکار</translation> 3973 <translation id="1209796539517632982">سرورهای نام خودکار</translation>
4013 <translation id="3483478257908563395">شما تلاش کردید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی پیدا کنید، اما سرور یک گواهی نامعتبر ارائه داد. مسئول ایجادکننده این گواهی مج از نیست که از طرف برخی از وب‌سایت‌ها صحبت کند. یکی از این وب‌سایت‌ها در این گواه ی ذکر شده است، با وجود اینکه نباید ذکر می‌شد.</translation> 3974 <translation id="3483478257908563395">شما تلاش کردید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی پیدا کنید، اما سرور یک گواهی نامعتبر ارائه داد. مسئول ایجادکننده این گواهی مج از نیست که از طرف برخی از وب‌سایت‌ها صحبت کند. یکی از این وب‌سایت‌ها در این گواه ی ذکر شده است، با وجود اینکه نباید ذکر می‌شد.</translation>
4014 <translation id="8392451568018454956">منوی گزینه‌ها برای <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation> 3975 <translation id="8392451568018454956">منوی گزینه‌ها برای <ph name="USER_EMAIL_AD DRESS"/></translation>
4015 <translation id="6452181791372256707">عدم پذیرش</translation> 3976 <translation id="6452181791372256707">عدم پذیرش</translation>
4016 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (ناشناس)</transl ation> 3977 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (ناشناس)</transl ation>
4017 <translation id="6681668084120808868">عکسبرداری</translation> 3978 <translation id="6681668084120808868">عکسبرداری</translation>
4018 <translation id="1368265273904755308">گزارش مشکل</translation> 3979 <translation id="1368265273904755308">گزارش مشکل</translation>
4019 <translation id="780301667611848630">خیر، متشکرم</translation> 3980 <translation id="780301667611848630">خیر، متشکرم</translation>
4020 <translation id="8209677645716428427">‏کاربر نظارت‌شده می‌تواند با راهنمایی شما در وب کاوش کند. شما به عنوان مدیر کاربر نظارت‌شده در Chrome می‌توانید:</translat ion> 3981 <translation id="8209677645716428427">‏کاربر نظارت‌شده می‌تواند با راهنمایی شما در وب کاوش کند. شما به عنوان مدیر کاربر نظارت‌شده در Chrome می‌توانید:</translat ion>
4021 <translation id="2812989263793994277">تصویری نشان داده نشود</translation> 3982 <translation id="2812989263793994277">تصویری نشان داده نشود</translation>
4022 <translation id="8887127868535886439">‏به کار انداختن این گزینه به وب‌سایت‌ها اج ازه دسترسی به WebAudio API را می‌دهد.</translation>
4023 <translation id="722363467515709460">فعال کردن بزرگ کننده صفحهٔ نمایش</translati on> 3983 <translation id="722363467515709460">فعال کردن بزرگ کننده صفحهٔ نمایش</translati on>
4024 <translation id="7190251665563814471">همیشه به این افزونه‌ها در <ph name="HOST"/ > اجازه داده شود</translation> 3984 <translation id="7190251665563814471">همیشه به این افزونه‌ها در <ph name="HOST"/ > اجازه داده شود</translation>
4025 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند صفحهٔ وب را نمایش دهد، زیرا رایانهٔ شما به اینترنت متصل نیست.</translation> 3985 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نمی‌تواند صفحهٔ وب را نمایش دهد، زیرا رایانهٔ شما به اینترنت متصل نیست.</translation>
4026 <translation id="5390222677196640946">نمایش کوکی‌ها و داده‌های سایت</translation > 3986 <translation id="5390222677196640946">نمایش کوکی‌ها و داده‌های سایت</translation >
3987 <translation id="4672657274720418656">صفحه فشرده</translation>
4027 <translation id="3958548648197196644">کیوی</translation> 3988 <translation id="3958548648197196644">کیوی</translation>
4028 <translation id="1514298457297359873">‏به برنامه‌ها اجازه می‌دهد از NaCl Socket API استفاده کنند. فقط برای تست برنامه‌های افزودنی NaCl استفاده شود.</translation > 3989 <translation id="1514298457297359873">‏به برنامه‌ها اجازه می‌دهد از NaCl Socket API استفاده کنند. فقط برای تست برنامه‌های افزودنی NaCl استفاده شود.</translation >
4029 <translation id="8263231521757761563">کنترل کنندگان پروتکل فعال</translation> 3990 <translation id="8263231521757761563">کنترل کنندگان پروتکل فعال</translation>
4030 <translation id="2749756011735116528">ورود به سیستم <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 3991 <translation id="2749756011735116528">ورود به سیستم <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
4031 <translation id="8434480141477525001">‏درگاه اشکال‌زدایی NaCl</translation> 3992 <translation id="8434480141477525001">‏درگاه اشکال‌زدایی NaCl</translation>
4032 <translation id="2653131220478186612">این ممکن است آسیب برساند. نگویید ما به شما هشدار ندادیم…</translation> 3993 <translation id="2653131220478186612">این ممکن است آسیب برساند. نگویید ما به شما هشدار ندادیم…</translation>
4033 <translation id="1979444449436715782">برگه کیفیت کاهش مقیاس تصویر.</translation> 3994 <translation id="1979444449436715782">برگه کیفیت کاهش مقیاس تصویر.</translation>
4034 <translation id="8579549103199280730">به صورت ‌پیش‌فرض سؤال شود</translation> 3995 <translation id="8579549103199280730">به صورت ‌پیش‌فرض سؤال شود</translation>
4035 <translation id="1330145147221172764">فعال کردن صفحه‌کلید روی صفحه</translation> 3996 <translation id="1330145147221172764">فعال کردن صفحه‌کلید روی صفحه</translation>
4036 <translation id="8925458182817574960">&amp;تنظیمات</translation> 3997 <translation id="8925458182817574960">&amp;تنظیمات</translation>
4037 <translation id="6361850914223837199">جزئیات خطا:</translation> 3998 <translation id="6361850914223837199">جزئیات خطا:</translation>
4038 <translation id="8948393169621400698">همیشه افزونه‌های <ph name="HOST"/> مجاز با شد</translation> 3999 <translation id="8948393169621400698">همیشه افزونه‌های <ph name="HOST"/> مجاز با شد</translation>
4039 <translation id="6527303717912515753">اشتراک‌گذاری</translation> 4000 <translation id="6527303717912515753">اشتراک‌گذاری</translation>
4040 <translation id="8731948433915954843">‏نشانی اینترنتی را به خارج از Omnibox منتق ل می‌کند و نام میزبان را در تراشه اصلی در نوارابزار نشان می‌دهد.</translation>
4041 <translation id="8211154138148153396">اعلان‌های کشف دستگاه در شبکه محلی.</transl ation> 4001 <translation id="8211154138148153396">اعلان‌های کشف دستگاه در شبکه محلی.</transl ation>
4002 <translation id="3893536212201235195">خواندن و تغییر تنظیمات دسترس‌پذیری شما</tr anslation>
4042 <translation id="5039512255859636053">$۱ ترابایت</translation> 4003 <translation id="5039512255859636053">$۱ ترابایت</translation>
4043 <translation id="4285498937028063278">لغو پین</translation> 4004 <translation id="4285498937028063278">لغو پین</translation>
4044 <translation id="8734073480934656039">فعال کردن این تنظیم به برنامه‌های کیوسک اج ازه می‌دهد تا به صورت خودکار در شروع به کار راه‌اندازی شوند.</translation> 4005 <translation id="8734073480934656039">فعال کردن این تنظیم به برنامه‌های کیوسک اج ازه می‌دهد تا به صورت خودکار در شروع به کار راه‌اندازی شوند.</translation>
4045 <translation id="2588322182880276190">‏آرم Chrome</translation> 4006 <translation id="2588322182880276190">‏آرم Chrome</translation>
4046 <translation id="5449624072515809082">هنگام تایپ، تصحیح خودکار نوشتار را روشن کن ید. تصحیح املای همزمان با این ویژگی سازگاری ندارد.</translation> 4007 <translation id="5449624072515809082">هنگام تایپ، تصحیح خودکار نوشتار را روشن کن ید. تصحیح املای همزمان با این ویژگی سازگاری ندارد.</translation>
4047 <translation id="2668079306436607263">پیمایش افقی سابقه</translation> 4008 <translation id="2668079306436607263">پیمایش افقی سابقه</translation>
4009 <translation id="2350796302381711542">به <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> امکان داد ه شود همه پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/> را به جای <ph name="REPLACED_HANDLER_TI TLE"/> باز کند؟</translation>
4010 <translation id="320825648481311438">‏وقتی فعال باشد، مرورگر ورود و خروج از حساب ‌های Google را مدیریت می‌کند.</translation>
4048 <translation id="7066944511817949584">اتصاله به &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&q uot; ناموفق بود.</translation> 4011 <translation id="7066944511817949584">اتصاله به &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&q uot; ناموفق بود.</translation>
4049 <translation id="4436068767502531396">‏Google Drive در حال حاضر قادر به همگام‌سا زی «<ph name="FILENAME"/>» نبود. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید.</translation> 4012 <translation id="4436068767502531396">‏Google Drive در حال حاضر قادر به همگام‌سا زی «<ph name="FILENAME"/>» نبود. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید.</translation>
4050 <translation id="7225179976675429563">نوع شبکه موجود نیست</translation> 4013 <translation id="7225179976675429563">نوع شبکه موجود نیست</translation>
4051 <translation id="5436492226391861498">منتظر تونل پراکسی...</translation> 4014 <translation id="5436492226391861498">منتظر تونل پراکسی...</translation>
4052 <translation id="3803991353670408298">قبل از حذف یک روش ورودی، لطفاً روش دیگری ر ا اضافه کنید.</translation> 4015 <translation id="3803991353670408298">قبل از حذف یک روش ورودی، لطفاً روش دیگری ر ا اضافه کنید.</translation>
4053 <translation id="4209267054566995313">هیچ ماوس یا پدلمسی تشخیص داده نشد.</transl ation> 4016 <translation id="4209267054566995313">هیچ ماوس یا پدلمسی تشخیص داده نشد.</transl ation>
4054 <translation id="3369521687965833290">بسته برنامهٔ افزودنی را نمی‌توان باز کرد. برای باز کردن ایمن برنامهٔ افزودنی، باید یک مسیر در فهرست نمایهٔ شما وجود داشته باشد که با یک حرف درایو آغاز شود و فاقد یک خط اتصال، نقطه اتصال و پیوند نمادی ب اشد. چنین مسیری برای نمایهٔ شما وجود ندارد.</translation> 4017 <translation id="3369521687965833290">بسته برنامهٔ افزودنی را نمی‌توان باز کرد. برای باز کردن ایمن برنامهٔ افزودنی، باید یک مسیر در فهرست نمایهٔ شما وجود داشته باشد که با یک حرف درایو آغاز شود و فاقد یک خط اتصال، نقطه اتصال و پیوند نمادی ب اشد. چنین مسیری برای نمایهٔ شما وجود ندارد.</translation>
4055 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نصب خواهد شد.</tr anslation> 4018 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نصب خواهد شد.</tr anslation>
4056 <translation id="5636996382092289526">برای استفاده از <ph name="NETWORK_ID"/> اب تدا باید به <ph name="LINK_START"/>صفحه ورود به سیستم شبکه بروید<ph name="LINK_E ND"/>، که تا چند ثانیه دیگر به طور خودکار باز می‌شود. اگر این اتفاق نیافتد، نمی‌ توان از شبکه استفاده کرد.</translation> 4019 <translation id="5636996382092289526">برای استفاده از <ph name="NETWORK_ID"/> اب تدا باید به <ph name="LINK_START"/>صفحه ورود به سیستم شبکه بروید<ph name="LINK_E ND"/>، که تا چند ثانیه دیگر به طور خودکار باز می‌شود. اگر این اتفاق نیافتد، نمی‌ توان از شبکه استفاده کرد.</translation>
4057 <translation id="8579896762084163417">‏غیرفعال کردن Portable Native Client.</tra nslation> 4020 <translation id="8579896762084163417">‏غیرفعال کردن Portable Native Client.</tra nslation>
4058 <translation id="7048141481140415714">‏فعال کردن Ctrl+Alt+Shift+8 برای روشن/خامو ش کردن حالت بزرگ کردن TouchView.</translation> 4021 <translation id="7048141481140415714">‏فعال کردن Ctrl+Alt+Shift+8 برای روشن/خامو ش کردن حالت بزرگ کردن TouchView.</translation>
4059 <translation id="5139955368427980650">&amp;بازکردن</translation> 4022 <translation id="5139955368427980650">&amp;بازکردن</translation>
4060 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> از <ph name ="TOTAL_SIZE"/> دانلود شد</translation> 4023 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> از <ph name ="TOTAL_SIZE"/> دانلود شد</translation>
4061 <translation id="4643612240819915418">&amp;باز کردن فایل ویدئویی در برگهٔ جدید</ translation> 4024 <translation id="4643612240819915418">&amp;باز کردن فایل ویدئویی در برگهٔ جدید</ translation>
4062 <translation id="2791952154587244007">خطایی رخ داده است. برنامه کیوسک نمی‌تواند در این دستگاه به صورت خودکار راه‌اندازی شود.</translation> 4025 <translation id="2791952154587244007">خطایی رخ داده است. برنامه کیوسک نمی‌تواند در این دستگاه به صورت خودکار راه‌اندازی شود.</translation>
4063 <translation id="7997479212858899587">هویت:</translation> 4026 <translation id="7997479212858899587">هویت:</translation>
4064 <translation id="2213819743710253654">عملکرد صفحه</translation> 4027 <translation id="2213819743710253654">عملکرد صفحه</translation>
4065 <translation id="641105183165925463">$۱ مگابایت</translation> 4028 <translation id="641105183165925463">$۱ مگابایت</translation>
4066 <translation id="4533259260976001693">کوچک کردن/بزرگ کردن</translation> 4029 <translation id="4533259260976001693">کوچک کردن/بزرگ کردن</translation>
4067 <translation id="7867718029373300695">‏تغییر حالت HUD لمس طرح سه‌بعدی</translati on> 4030 <translation id="7867718029373300695">‏تغییر حالت HUD لمس طرح سه‌بعدی</translati on>
4068 <translation id="6391538222494443604">دایرکتوری ورودی باید بسته شود.</translatio n> 4031 <translation id="6391538222494443604">دایرکتوری ورودی باید بسته شود.</translatio n>
4069 <translation id="4264154755694493263">در هنگام نصب یک برنامه، بجای باز کردن یک ص فحه برگهٔ جدید، همیشه یک حباب در نوار برگه به سمت دکمه صفحه برگهٔ جدید اشاره می‌ کند.</translation>
4070 <translation id="7088615885725309056">قدیمی تر</translation> 4032 <translation id="7088615885725309056">قدیمی تر</translation>
4071 <translation id="5886975541134980009">اگر غیرفعال شود، پنجره همپوشانی شده آموزش گام به گام بعد از اولین ورود به سیستم نمایش داده نخواهد شد.</translation>
4072 <translation id="8962198349065195967">این شبکه توسط سرپرست شما پیکربندی شده است. </translation> 4033 <translation id="8962198349065195967">این شبکه توسط سرپرست شما پیکربندی شده است. </translation>
4073 <translation id="357479282490346887">لیتوانیایی</translation> 4034 <translation id="357479282490346887">لیتوانیایی</translation>
4074 <translation id="2143778271340628265">پیکربندی پراکسی دستی</translation> 4035 <translation id="2143778271340628265">پیکربندی پراکسی دستی</translation>
4075 <translation id="440150639010863291">‏استفاده از Google Wallet</translation> 4036 <translation id="440150639010863291">‏استفاده از Google Wallet</translation>
4076 <translation id="8888432776533519951">رنگ:</translation> 4037 <translation id="8888432776533519951">رنگ:</translation>
4077 <translation id="5294529402252479912">‏به‌روزرسانی Adobe Reader هم‌اکنون</transl ation> 4038 <translation id="5294529402252479912">‏به‌روزرسانی Adobe Reader هم‌اکنون</transl ation>
4078 <translation id="641087317769093025">برنامه افزودنی از حالت زیپ خارج نشد</transl ation> 4039 <translation id="641087317769093025">برنامه افزودنی از حالت زیپ خارج نشد</transl ation>
4079 <translation id="7461850476009326849">غیر فعال کردن افزونه‌ها به‌صورت تکی...</tr anslation> 4040 <translation id="7461850476009326849">غیر فعال کردن افزونه‌ها به‌صورت تکی...</tr anslation>
4080 <translation id="2231990265377706070">علامت تعجب</translation> 4041 <translation id="2231990265377706070">علامت تعجب</translation>
4081 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> قدیمی شده است زی را مدتی است که مجدداً راه‌اندازی نشده است. یک نسخه به روز موجود است و پس از راه‌ اندازی مجدد، اعمال می‌شود.</translation> 4042 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> قدیمی شده است زی را مدتی است که مجدداً راه‌اندازی نشده است. یک نسخه به روز موجود است و پس از راه‌ اندازی مجدد، اعمال می‌شود.</translation>
4082 <translation id="2171101176734966184">شما سعی داشتید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی داشته باشید، اما گواهی ارائه شده از سوی سرور با استفاده از یک الگوریتم امضای ضعیف امضا شده است. یعنی ممکن است اطلاعات کاربری امنیتی ارائه شده از سوی سرور ساخ تگی باشد و ممکن است این سرور سروی نباشد که شما می‌خواستید (ممکن است شما با یک مه اجم در ارتباط باشید).</translation> 4043 <translation id="2171101176734966184">شما سعی داشتید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی داشته باشید، اما گواهی ارائه شده از سوی سرور با استفاده از یک الگوریتم امضای ضعیف امضا شده است. یعنی ممکن است اطلاعات کاربری امنیتی ارائه شده از سوی سرور ساخ تگی باشد و ممکن است این سرور سروی نباشد که شما می‌خواستید (ممکن است شما با یک مه اجم در ارتباط باشید).</translation>
4083 <translation id="3726527440140411893">وقتی این صفحه را مشاهده کردید، کوکی‌های زی ر تنظیم شدند:</translation> 4044 <translation id="3726527440140411893">وقتی این صفحه را مشاهده کردید، کوکی‌های زی ر تنظیم شدند:</translation>
4084 <translation id="6989763994942163495">نمایش تنظیمات پیشرفته ...</translation> 4045 <translation id="6989763994942163495">نمایش تنظیمات پیشرفته ...</translation>
4085 <translation id="3320859581025497771">شرکت مخابراتی شما</translation> 4046 <translation id="3320859581025497771">شرکت مخابراتی شما</translation>
4086 <translation id="2233502537820838181">&amp;اطلاعات بیشتر</translation> 4047 <translation id="2233502537820838181">&amp;اطلاعات بیشتر</translation>
4087 <translation id="7691122742290396436">از پخش‌کننده صوتی آزمایشی جدید به جای یکی از پخش‌کننده‌های ثابت استفاده می‌کند.</translation> 4048 <translation id="7691122742290396436">از پخش‌کننده صوتی آزمایشی جدید به جای یکی از پخش‌کننده‌های ثابت استفاده می‌کند.</translation>
4088 <translation id="8562413501751825163">‏بستن Firefox قبل از وارد کردن</translatio n> 4049 <translation id="8562413501751825163">‏بستن Firefox قبل از وارد کردن</translatio n>
4089 <translation id="8686213429977032554">‏این فایل Drive هنوز به اشتراک گذاشته نشده است</translation> 4050 <translation id="8686213429977032554">‏این فایل Drive هنوز به اشتراک گذاشته نشده است</translation>
4090 <translation id="2448046586580826824">‏پراکسی HTTP امن</translation> 4051 <translation id="2448046586580826824">‏پراکسی HTTP امن</translation>
4091 <translation id="4032534284272647190">دسترسی به <ph name="URL"/> رد شد.</transla tion> 4052 <translation id="4032534284272647190">دسترسی به <ph name="URL"/> رد شد.</transla tion>
4092 <translation id="5958529069007801266">کاربر نظارت‌شده</translation> 4053 <translation id="5958529069007801266">کاربر نظارت‌شده</translation>
4093 <translation id="3129173833825111527">حاشیه چپ</translation> 4054 <translation id="3129173833825111527">حاشیه چپ</translation>
4094 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> کیلوبایت (<ph n ame="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>کیلوبایت زنده)</translation> 4055 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> کیلوبایت (<ph n ame="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>کیلوبایت زنده)</translation>
4095 <translation id="5554573843028719904">‏شبکه‌های دیگر Wi-Fi ...</translation> 4056 <translation id="5554573843028719904">‏شبکه‌های دیگر Wi-Fi ...</translation>
4096 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>، <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4057 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>، <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4097 <translation id="7013485839273047434">دریافت برنامه‌های افزودنی بیشتر</translati on> 4058 <translation id="7013485839273047434">دریافت برنامه‌های افزودنی بیشتر</translati on>
4098 <translation id="2124335647227850314">غیرفعال کردن کالیبراسیون رنگ صفحه نمایش حت ی اگر صفحه نمایش از ویژگی پشتیبانی کند.</translation> 4059 <translation id="2124335647227850314">غیرفعال کردن کالیبراسیون رنگ صفحه نمایش حت ی اگر صفحه نمایش از ویژگی پشتیبانی کند.</translation>
4099 <translation id="428565720843367874">نرم‌افزار آنتی‌ویروس به طور غیرمنتظره‌ای در هنگام اسکن کردن این فایل متوقف شد.</translation> 4060 <translation id="428565720843367874">نرم‌افزار آنتی‌ویروس به طور غیرمنتظره‌ای در هنگام اسکن کردن این فایل متوقف شد.</translation>
4100 <translation id="7709152031285164251">انجام نشد - <ph name="INTERRUPT_REASON"/>< /translation> 4061 <translation id="7709152031285164251">انجام نشد - <ph name="INTERRUPT_REASON"/>< /translation>
4101 <translation id="9020542370529661692">این صفحه به <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> ت رجمه شده است</translation>
4102 <translation id="3838486795898716504"><ph name="PAGE_TITLE"/> بیشتر</translation > 4062 <translation id="3838486795898716504"><ph name="PAGE_TITLE"/> بیشتر</translation >
4103 <translation id="7003339318920871147">پایگاه‌های داده وب</translation> 4063 <translation id="7003339318920871147">پایگاه‌های داده وب</translation>
4104 <translation id="8885905466771744233">کلید خصوصی برای برنامهٔ افزودنی مشخص شده ا ز قبل وجود دارد. از آن کلید مجدداً استفاده کنید یا ابتدا آن را حذف کنید.</transl ation> 4064 <translation id="8885905466771744233">کلید خصوصی برای برنامهٔ افزودنی مشخص شده ا ز قبل وجود دارد. از آن کلید مجدداً استفاده کنید یا ابتدا آن را حذف کنید.</transl ation>
4105 <translation id="5425470845862293575">‏استفاده از سیستم تولید تصویر قلم آزمایشی DirectWrite را فعال می‌کند.</translation>
4106 <translation id="7583419135027754249">همیشه رویدادهای کلیک با ضربه فوراً ارسال ش وند، حتی اگر این ضربه بخشی از یک حرکت دوضربه‌ای باشد. این باعث سریعتر شدن پیمای ش و دیگر فعالیت‌های ضربه به میزان ۳۰۰ میلی ثانیه در اکثر صفحه‌ها می‌شود اما در ص ورت انجام دوبار ضربه برای بزرگنمایی، نباید روی پیوندها و دکمه‌ها ضربه زد.</trans lation> 4065 <translation id="7583419135027754249">همیشه رویدادهای کلیک با ضربه فوراً ارسال ش وند، حتی اگر این ضربه بخشی از یک حرکت دوضربه‌ای باشد. این باعث سریعتر شدن پیمای ش و دیگر فعالیت‌های ضربه به میزان ۳۰۰ میلی ثانیه در اکثر صفحه‌ها می‌شود اما در ص ورت انجام دوبار ضربه برای بزرگنمایی، نباید روی پیوندها و دکمه‌ها ضربه زد.</trans lation>
4107 <translation id="1196944142850240972">دسترسی به داده‌های شما در همه وب سایت‌ها</ translation>
4108 <translation id="4100843820583867709">‏درخواست اشتراک‌گذاری صفحه Google Talk</tr anslation> 4066 <translation id="4100843820583867709">‏درخواست اشتراک‌گذاری صفحه Google Talk</tr anslation>
4109 <translation id="2406941037785138796">غیرفعال کردن</translation> 4067 <translation id="2406941037785138796">غیرفعال کردن</translation>
4110 <translation id="5030338702439866405">صدور توسط</translation> 4068 <translation id="5030338702439866405">صدور توسط</translation>
4111 <translation id="7940103665344164219">مصرف حافظه مشترک</translation> 4069 <translation id="7940103665344164219">مصرف حافظه مشترک</translation>
4112 <translation id="2728127805433021124">گواهی سرور با استفاده از یک الگوریتم امضای ضعیف امضا شده است.</translation> 4070 <translation id="2728127805433021124">گواهی سرور با استفاده از یک الگوریتم امضای ضعیف امضا شده است.</translation>
4113 <translation id="7388044238629873883">شما تقریباً آماده‌اید!</translation> 4071 <translation id="7388044238629873883">شما تقریباً آماده‌اید!</translation>
4114 <translation id="2137808486242513288">افزودن یک کاربر</translation> 4072 <translation id="2137808486242513288">افزودن یک کاربر</translation>
4115 <translation id="129553762522093515">اخیراً بسته شده</translation> 4073 <translation id="129553762522093515">اخیراً بسته شده</translation>
4116 <translation id="1588870296199743671">بازکردن پیوند با...</translation> 4074 <translation id="1588870296199743671">بازکردن پیوند با...</translation>
4117 <translation id="4761104368405085019">استفاده از میکروفون خود</translation> 4075 <translation id="4761104368405085019">استفاده از میکروفون خود</translation>
4118 <translation id="4287167099933143704">وارد کردن کلید باز کردن قفل پین</translati on> 4076 <translation id="4287167099933143704">وارد کردن کلید باز کردن قفل پین</translati on>
4119 <translation id="3936418843437416078">موارد نصب شده</translation> 4077 <translation id="3936418843437416078">موارد نصب شده</translation>
4120 <translation id="3129140854689651517">یافتن متن</translation> 4078 <translation id="3129140854689651517">یافتن متن</translation>
4121 <translation id="2473195200299095979">ترجمه این صفحه</translation> 4079 <translation id="2473195200299095979">ترجمه این صفحه</translation>
4122 <translation id="5558129378926964177">&amp;بزرگنمایی</translation> 4080 <translation id="5558129378926964177">&amp;بزرگنمایی</translation>
4123 <translation id="7667447388810597359">فعال کردن مورد راه‌انداز ۲</translation> 4081 <translation id="7667447388810597359">فعال کردن مورد راه‌انداز ۲</translation>
4124 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> برگه بیشتر...</ translation> 4082 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> برگه بیشتر...</ translation>
4125 <translation id="7108668606237948702">Enter</translation> 4083 <translation id="7108668606237948702">Enter</translation>
4126 <translation id="3087329981864897625">‏در صورتی که فعال شود، رشته‌های رسام مستقی ماً در حافظه GPU مرتبط با کاشی‌ها نوشته می‌شوند.</translation> 4084 <translation id="3087329981864897625">‏در صورتی که فعال شود، رشته‌های رسام مستقی ماً در حافظه GPU مرتبط با کاشی‌ها نوشته می‌شوند.</translation>
4127 <translation id="6451458296329894277">تأیید ارسال مجدد فرم</translation> 4085 <translation id="6451458296329894277">تأیید ارسال مجدد فرم</translation>
4086 <translation id="4326952458285403282">‏استفاده از سیستم آزمایشی تولید تصویر قلم DirectWrite را غیرفعال می‌کند.</translation>
4128 <translation id="2576842806987913196">‏یک فایل CRX در حال حاضر با این نام وجود د ارد.</translation> 4087 <translation id="2576842806987913196">‏یک فایل CRX در حال حاضر با این نام وجود د ارد.</translation>
4129 <translation id="7015226785571892184">اگر این درخواست را قبول کنید، برنامهٔ کارب ردی زیر شروع به کار می‌کند: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4088 <translation id="7015226785571892184">اگر این درخواست را قبول کنید، برنامهٔ کارب ردی زیر شروع به کار می‌کند: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4130 <translation id="177336675152937177">داده های برنامه میزبانی شده</translation> 4089 <translation id="177336675152937177">داده های برنامه میزبانی شده</translation>
4131 <translation id="6804671422566312077">باز کردن همه نشانک‌ها در &amp;پنجره جدید</ translation>
4132 <translation id="4356871690555779302">وب‌سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم‌افزاری که می ‌تواند به دستگاه شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی ک ه دارای بدافزار است می‌تواند دستگاه شما را ویروسی کند.</translation> 4090 <translation id="4356871690555779302">وب‌سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصر ی از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کند – نرم‌افزاری که می ‌تواند به دستگاه شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی ک ه دارای بدافزار است می‌تواند دستگاه شما را ویروسی کند.</translation>
4133 <translation id="4009293373538135798">خروج‌ نادرست</translation> 4091 <translation id="4009293373538135798">خروج‌ نادرست</translation>
4134 <translation id="7017219178341817193">افزودن یک صفحه جدید</translation> 4092 <translation id="7017219178341817193">افزودن یک صفحه جدید</translation>
4135 <translation id="1038168778161626396">فقط به رمز درآورد</translation> 4093 <translation id="1038168778161626396">فقط به رمز درآورد</translation>
4136 <translation id="8765985713192161328">مدیریت کنترل کننده...</translation> 4094 <translation id="8765985713192161328">مدیریت کنترل کننده...</translation>
4137 <translation id="7179921470347911571">اکنون راه‌اندازی مجدد شود</translation> 4095 <translation id="7179921470347911571">اکنون راه‌اندازی مجدد شود</translation>
4138 <translation id="9065203028668620118">ویرایش</translation> 4096 <translation id="9065203028668620118">ویرایش</translation>
4139 <translation id="2251218783371366160">بازکردن با نظاره‌گر سیستم</translation> 4097 <translation id="2251218783371366160">بازکردن با نظاره‌گر سیستم</translation>
4140 <translation id="1177863135347784049">سفارشی</translation> 4098 <translation id="1177863135347784049">سفارشی</translation>
4141 <translation id="4881695831933465202">باز کردن</translation> 4099 <translation id="4881695831933465202">باز کردن</translation>
4142 <translation id="3968103409306279789">آیا برگه جدید سبک جدید فعال شود یا خیر.</t ranslation> 4100 <translation id="3968103409306279789">آیا برگه جدید سبک جدید فعال شود یا خیر.</t ranslation>
4143 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: در حال اتصال...< /translation> 4101 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: در حال اتصال...< /translation>
4144 <translation id="3593965109698325041">محدودیتهای نام گواهی</translation> 4102 <translation id="3593965109698325041">محدودیتهای نام گواهی</translation>
4145 <translation id="4358697938732213860">افزودن آدرس</translation> 4103 <translation id="4358697938732213860">افزودن آدرس</translation>
4146 <translation id="8396532978067103567">رمز ورود اشتباه است.</translation> 4104 <translation id="8396532978067103567">رمز ورود اشتباه است.</translation>
4147 <translation id="5981759340456370804">آمار پیشرفته</translation> 4105 <translation id="5981759340456370804">آمار پیشرفته</translation>
4106 <translation id="9035022520814077154">خطای امنیتی</translation>
4148 <translation id="7293654927214385623">‏QUIC را از طریق یک کانال رمزگذاری شده مور د تأیید فعال می‌کند (می‌تواند جایگزین تراکنش‌های HTTPS شود). بدون این علامت، فقط درخواست‌های HTTP از طریق QUIC پشتیبانی می‌شوند. این فقط وقتی مؤثر است که پروتکل QUIC فعال باشد.</translation> 4107 <translation id="7293654927214385623">‏QUIC را از طریق یک کانال رمزگذاری شده مور د تأیید فعال می‌کند (می‌تواند جایگزین تراکنش‌های HTTPS شود). بدون این علامت، فقط درخواست‌های HTTP از طریق QUIC پشتیبانی می‌شوند. این فقط وقتی مؤثر است که پروتکل QUIC فعال باشد.</translation>
4149 <translation id="8435379444928791035">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر plug-in و سایت هنگام خروج از سیستم</translation> 4108 <translation id="8435379444928791035">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر plug-in و سایت هنگام خروج از سیستم</translation>
4150 <translation id="6723661294526996303">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات...</translati on> 4109 <translation id="6723661294526996303">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات...</translati on>
4151 <translation id="1782924894173027610">سرور سیستم مشغول است، لطفاً بعداً دوباره ا متحان کنید.</translation> 4110 <translation id="1782924894173027610">سرور سیستم مشغول است، لطفاً بعداً دوباره ا متحان کنید.</translation>
4152 <translation id="6512448926095770873">ترک کردن این صفحه</translation> 4111 <translation id="6512448926095770873">ترک کردن این صفحه</translation>
4153 <translation id="2867768963760577682">بازکردن به‌عنوان برگه پین شده</translation > 4112 <translation id="2867768963760577682">بازکردن به‌عنوان برگه پین شده</translation >
4154 <translation id="8631032106121706562">گل</translation> 4113 <translation id="8631032106121706562">گل</translation>
4155 <translation id="1639239467298939599">بارگیری</translation> 4114 <translation id="1639239467298939599">بارگیری</translation>
4156 <translation id="5457599981699367932">مرور کردن به‌عنوان یک مهمان</translation> 4115 <translation id="5457599981699367932">مرور کردن به‌عنوان یک مهمان</translation>
4157 <translation id="8525428584879632762">فعال در صفحات نتایج جستجو و یا زمانی که ور ودی در حال انجام است</translation> 4116 <translation id="8525428584879632762">فعال در صفحات نتایج جستجو و یا زمانی که ور ودی در حال انجام است</translation>
4158 <translation id="1812514023095547458">انتخاب رنگ</translation>
4159 <translation id="2487656424763972284">باز کردن قفل آسان</translation> 4117 <translation id="2487656424763972284">باز کردن قفل آسان</translation>
4160 <translation id="7047998246166230966">اشاره‌گر</translation> 4118 <translation id="7047998246166230966">اشاره‌گر</translation>
4161 <translation id="743268637741709136">جستجوی شفاهی را در راه‌انداز برنامه غیرفعال کنید. اگر غیرفعال شود، کاربر نمی‌تواند با گفتار جستجو کند.</translation> 4119 <translation id="743268637741709136">جستجوی شفاهی را در راه‌انداز برنامه غیرفعال کنید. اگر غیرفعال شود، کاربر نمی‌تواند با گفتار جستجو کند.</translation>
4162 <translation id="3252266817569339921">فرانسوی</translation> 4120 <translation id="3252266817569339921">فرانسوی</translation>
4163 <translation id="2665717534925640469">این صفحه اکنون در حالت تمام صفحه است و مکا ن‌نمای ماوس شما را غیرفعال می‌کند.</translation> 4121 <translation id="2665717534925640469">این صفحه اکنون در حالت تمام صفحه است و مکا ن‌نمای ماوس شما را غیرفعال می‌کند.</translation>
4164 <translation id="3414952576877147120">اندازه:</translation> 4122 <translation id="3414952576877147120">اندازه:</translation>
4165 <translation id="7009102566764819240">در زیر لیستی از همه عناصر ناامن صفحه آمده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درخصوص خطر بدافزار برای منبع خاص، روی پیوند عیب‌یابی کلیک کنید. اگر مطمئن هستید که منبع به اشتباه به‌عنوان فیشینگ معرفی شده است، روی پیوند &quot;گزارش خطا&quot; کلیک کنید.</translation> 4123 <translation id="7009102566764819240">در زیر لیستی از همه عناصر ناامن صفحه آمده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درخصوص خطر بدافزار برای منبع خاص، روی پیوند عیب‌یابی کلیک کنید. اگر مطمئن هستید که منبع به اشتباه به‌عنوان فیشینگ معرفی شده است، روی پیوند &quot;گزارش خطا&quot; کلیک کنید.</translation>
4166 <translation id="3592260987370335752">&amp;بیشتر بیاموزید</translation> 4124 <translation id="3592260987370335752">&amp;بیشتر بیاموزید</translation>
4167 <translation id="4923417429809017348">این صفحه از یک زبان ناشناخته به <ph name=" LANGUAGE_LANGUAGE"/> ترجمه شده است.</translation>
4168 <translation id="3631337165634322335">استثنائات موجود در زیر فقط در مورد این جلس ه فعلی ناشناس اعمال می‌شوند.</translation> 4125 <translation id="3631337165634322335">استثنائات موجود در زیر فقط در مورد این جلس ه فعلی ناشناس اعمال می‌شوند.</translation>
4169 <translation id="676327646545845024">برای لینکهای مشابه هرگز این کادر گفتگو دوبا ره نمایش داده نشود.</translation> 4126 <translation id="676327646545845024">برای لینکهای مشابه هرگز این کادر گفتگو دوبا ره نمایش داده نشود.</translation>
4170 <translation id="1485146213770915382">‏<ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> را در U RL وارد کنید جائیکه عبارت جستجو باید ظاهر شود.</translation> 4127 <translation id="1485146213770915382">‏<ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> را در U RL وارد کنید جائیکه عبارت جستجو باید ظاهر شود.</translation>
4171 <translation id="8141725884565838206">مدیریت گذرواژه‌های شما</translation> 4128 <translation id="8141725884565838206">مدیریت گذرواژه‌های شما</translation>
4172 <translation id="4839303808932127586">ذ&amp;خیره فایل ویدیوی به‌عنوان...</transl ation> 4129 <translation id="4839303808932127586">ذ&amp;خیره فایل ویدیوی به‌عنوان...</transl ation>
4173 <translation id="317583078218509884">تنظیمات مجوزهای جدید سایت پس از بارگیری مجد د صفحه اعمال می‌شوند.</translation> 4130 <translation id="317583078218509884">تنظیمات مجوزهای جدید سایت پس از بارگیری مجد د صفحه اعمال می‌شوند.</translation>
4174 <translation id="3135204511829026971">چرخش صفحه</translation> 4131 <translation id="3135204511829026971">چرخش صفحه</translation>
4175 <translation id="1317502925920562130">آیا این همان صفحه اصلی‌ مورد انتظار شماست؟ </translation> 4132 <translation id="1317502925920562130">آیا این همان صفحه اصلی‌ مورد انتظار شماست؟ </translation>
4176 <translation id="7763146744708046348">داده‌ها را جمع نکنید - ممکن است این عمل آه سته صورت بگیرد!</translation> 4133 <translation id="7763146744708046348">داده‌ها را جمع نکنید - ممکن است این عمل آه سته صورت بگیرد!</translation>
4134 <translation id="8616352574453019203">وارد کردن ماژول اشتراکی با شناسه «<ph name ="IMPORT_ID"/>» ممکن نیست زیرا توسط لیست سفید آن مجاز نشده است.</translation>
4177 <translation id="5626134646977739690">نام:</translation> 4135 <translation id="5626134646977739690">نام:</translation>
4178 <translation id="4899837262951879307">حالت پیمایش لمسی.</translation> 4136 <translation id="4899837262951879307">حالت پیمایش لمسی.</translation>
4179 <translation id="5854409662653665676">در صورت بروز مشکلات مکرر، می‌توانید موارد زیر را برای حل مشکل موجود در این مدول امتحان کنید:</translation> 4137 <translation id="5854409662653665676">در صورت بروز مشکلات مکرر، می‌توانید موارد زیر را برای حل مشکل موجود در این مدول امتحان کنید:</translation>
4180 <translation id="3776796446459804932">‏این برنامه افزودنی حریم خصوصی فروشگاه وب Chrome را نقض می‌کند.</translation> 4138 <translation id="3776796446459804932">‏این برنامه افزودنی حریم خصوصی فروشگاه وب Chrome را نقض می‌کند.</translation>
4181 <translation id="3681007416295224113">اطلاعات گواهی</translation> 4139 <translation id="3681007416295224113">اطلاعات گواهی</translation>
4182 <translation id="3046084099139788433">فعال کردن برگه 7</translation> 4140 <translation id="3046084099139788433">فعال کردن برگه 7</translation>
4141 <translation id="8230421197304563332">ممکن است مهاجمین حاضر در <ph name="BEGIN_B OLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> تلاش کنند تا برنامه‌های خطرناکی در رایانه شما نصب کنند که اطلاعات شما (مانند عکس‌ها، گذرواژه‌ها، پیام‌ها و کارت‌های اعتباری شما) را سرقت یا حذف می‌کنند.</translation>
4183 <translation id="189358972401248634">زبان‌های دیگر</translation> 4142 <translation id="189358972401248634">زبان‌های دیگر</translation>
4184 <translation id="721197778055552897">دربارهٔ این مشکل <ph name="BEGIN_LINK"/>بیش تر بیاموزید<ph name="END_LINK"/>.</translation> 4143 <translation id="721197778055552897">دربارهٔ این مشکل <ph name="BEGIN_LINK"/>بیش تر بیاموزید<ph name="END_LINK"/>.</translation>
4185 <translation id="1699395855685456105">بازبینی سخت‌افزار:</translation> 4144 <translation id="1699395855685456105">بازبینی سخت‌افزار:</translation>
4186 <translation id="4699172675775169585">تصاویر و فایل‌های قرار گرفته در حافظه پنها ن</translation> 4145 <translation id="4699172675775169585">تصاویر و فایل‌های قرار گرفته در حافظه پنها ن</translation>
4187 <translation id="6680028776254050810">تغییر کاربران</translation> 4146 <translation id="6680028776254050810">تغییر کاربران</translation>
4188 <translation id="2908789530129661844">کوچک‌نمایی صفحه</translation> 4147 <translation id="2908789530129661844">کوچک‌نمایی صفحه</translation>
4189 <translation id="212464871579942993">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصری از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کنند – نرم افزاری که می ‌تواند به رایانهٔ شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی که دارای بدافزار است می‌تواند رایانهٔ شما را ویروسی کند. همچنین وب سایت دارای مح توایی از سایت‌هایی است که گزارش شده سایت‌های &quot;فیشینگ&quot; هستند. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند تا اطلاعات شخصی و مالی را افشا کنند، این کار اغلب از طریق معرفی به‌عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation> 4148 <translation id="212464871579942993">وب سایت <ph name="HOST_NAME"/> دارای عناصری از سایت‌هایی است که به نظر می‌رسد بدافزار را میزبانی می‌کنند – نرم افزاری که می ‌تواند به رایانهٔ شما صدمه بزند یا بدون رضایت شما کار کند. تنها بازدید از سایتی که دارای بدافزار است می‌تواند رایانهٔ شما را ویروسی کند. همچنین وب سایت دارای مح توایی از سایت‌هایی است که گزارش شده سایت‌های &quot;فیشینگ&quot; هستند. سایت‌های فیشینگ به کاربران حقه می‌زنند تا اطلاعات شخصی و مالی را افشا کنند، این کار اغلب از طریق معرفی به‌عنوان مراکز معتبر مانند بانک انجام می‌شود.</translation>
4149 <translation id="2673135533890720193">خواندن سابقه مرور شما</translation>
4190 <translation id="6860427144121307915">باز کردن در یک برگه</translation> 4150 <translation id="6860427144121307915">باز کردن در یک برگه</translation>
4191 <translation id="6569779875635885206">Google+‎</translation>
4192 <translation id="887692350334376364">استثنا رسانه‌ها</translation> 4151 <translation id="887692350334376364">استثنا رسانه‌ها</translation>
4193 <translation id="8156020606310233796">نمای لیست</translation> 4152 <translation id="8156020606310233796">نمای لیست</translation>
4194 <translation id="146000042969587795">این قاب مسدود شد چون شامل چند محتوای ناامن است.</translation> 4153 <translation id="146000042969587795">این قاب مسدود شد چون شامل چند محتوای ناامن است.</translation>
4195 <translation id="3258924582848461629">روش ورودی نوشتن دستی برای ژاپنی</translati on> 4154 <translation id="3258924582848461629">روش ورودی نوشتن دستی برای ژاپنی</translati on>
4196 <translation id="8426564434439698958">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی این تصویر</translation> 4155 <translation id="8426564434439698958">&amp;جستجوی <ph name="SEARCH_ENGINE"/> برا ی این تصویر</translation>
4197 <translation id="4375035964737468845">باز کردن فایل‌های دانلود شده</translation> 4156 <translation id="4375035964737468845">باز کردن فایل‌های دانلود شده</translation>
4198 <translation id="3968739731834770921">کانا</translation> 4157 <translation id="3968739731834770921">کانا</translation>
4199 <translation id="7387829944233909572">کادر گفتگوی &quot;پاک کردن داده مرور&quot; </translation> 4158 <translation id="7387829944233909572">کادر گفتگوی &quot;پاک کردن داده مرور&quot; </translation>
4200 <translation id="8023801379949507775">اکنون برنامه‌های افزودنی به روز شوند</tran slation> 4159 <translation id="8023801379949507775">اکنون برنامه‌های افزودنی به روز شوند</tran slation>
4201 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI LOBYTES_LIVE"/> اوج مصرف)</translation> 4160 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI LOBYTES_LIVE"/> اوج مصرف)</translation>
4161 <translation id="2524800364695118482">این مورد می‌تواند:</translation>
4202 <translation id="6782622603507084740">‏فعال کردن EmbeddedSearch API</translation > 4162 <translation id="6782622603507084740">‏فعال کردن EmbeddedSearch API</translation >
4203 <translation id="4348766275249686434">جمع‌آوری خطاها</translation> 4163 <translation id="4348766275249686434">جمع‌آوری خطاها</translation>
4204 <translation id="3298789223962368867">‏URL نامعتبری وارد شده است.</translation> 4164 <translation id="3298789223962368867">‏URL نامعتبری وارد شده است.</translation>
4205 <translation id="2202898655984161076">هنگام لیست کردن چاپگرها مشکلی روی داد. برخ ی از چاپگرهای شما با <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> با موفقیت ثبت نشده‌اند.</tran slation> 4165 <translation id="2202898655984161076">هنگام لیست کردن چاپگرها مشکلی روی داد. برخ ی از چاپگرهای شما با <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> با موفقیت ثبت نشده‌اند.</tran slation>
4206 <translation id="6154697846084421647">در حال حاضر وارد برنامه شده‌اید</translati on> 4166 <translation id="6154697846084421647">در حال حاضر وارد برنامه شده‌اید</translati on>
4207 <translation id="1454188386658974462">وارد کردن مجدد گذرواژه به شما امکان می‌دهد هنگامی که آفلاین هستید وارد سیستم شوید.</translation> 4167 <translation id="1454188386658974462">وارد کردن مجدد گذرواژه به شما امکان می‌دهد هنگامی که آفلاین هستید وارد سیستم شوید.</translation>
4208 <translation id="8241707690549784388">صفحه‌ای که جستجو می‌کنید از اطلاعاتی استفا ده می‌کند که شما وارد کرده‌اید. بازگشت به آن صفحه ممکن است باعث شود اقدامی را که قبلاً انجام دادید دوباره تکرار کنید. آیا می‌خواهید ادامه دهید؟</translation> 4168 <translation id="8241707690549784388">صفحه‌ای که جستجو می‌کنید از اطلاعاتی استفا ده می‌کند که شما وارد کرده‌اید. بازگشت به آن صفحه ممکن است باعث شود اقدامی را که قبلاً انجام دادید دوباره تکرار کنید. آیا می‌خواهید ادامه دهید؟</translation>
4209 <translation id="5359419173856026110">هنگامی که افزایش سرعت سخت‌افزار فعال است، سرعت فریم واقعی یک صفحه را در هر ثانیه برای فریم ها نمایش می‌دهد.</translation> 4169 <translation id="5359419173856026110">هنگامی که افزایش سرعت سخت‌افزار فعال است، سرعت فریم واقعی یک صفحه را در هر ثانیه برای فریم ها نمایش می‌دهد.</translation>
4170 <translation id="3462200631372590220">پنهان کردن پیشرفته</translation>
4210 <translation id="4104163789986725820">&amp;صادر کردن...</translation> 4171 <translation id="4104163789986725820">&amp;صادر کردن...</translation>
4211 <translation id="9022026332614591902">پنجره‌های بازشوی مسدود شده (<ph name="POP_ UP_COUNT"/>)</translation> 4172 <translation id="9022026332614591902">پنجره‌های بازشوی مسدود شده (<ph name="POP_ UP_COUNT"/>)</translation>
4212 <translation id="380408572480438692">‏فعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد به Goog le کمک می‌کند به تدریج سیستم را بهبود ببخشد. تا وقتی‌که شما گزارش بازخورد ارائه ندهید (Alt-Shift-I) و داده‌های عملکرد را اضافه نکنید، هیچ داده‌ای ارسال نخواهد ش د. هر زمان که بخواهید می‌توانید به این صفحه بازگردید و جمع‌آوری را غیرفعال کنید. </translation> 4173 <translation id="380408572480438692">‏فعال کردن جمع‌آوری داده‌های عملکرد به Goog le کمک می‌کند به تدریج سیستم را بهبود ببخشد. تا وقتی‌که شما گزارش بازخورد ارائه ندهید (Alt-Shift-I) و داده‌های عملکرد را اضافه نکنید، هیچ داده‌ای ارسال نخواهد ش د. هر زمان که بخواهید می‌توانید به این صفحه بازگردید و جمع‌آوری را غیرفعال کنید. </translation>
4213 <translation id="3654045516529121250">خواندن تنظیمات دسترس‌پذیری خودتان</transla tion> 4174 <translation id="3654045516529121250">خواندن تنظیمات دسترس‌پذیری خودتان</transla tion>
4214 <translation id="2113479184312716848">باز کردن &amp;فایل...</translation> 4175 <translation id="2113479184312716848">باز کردن &amp;فایل...</translation>
4215 <translation id="884264119367021077">اطلاعات ارسال</translation> 4176 <translation id="884264119367021077">اطلاعات ارسال</translation>
4216 <translation id="634208815998129842">مدیر فعالیت‌ها</translation> 4177 <translation id="634208815998129842">مدیر فعالیت‌ها</translation>
4217 <translation id="8475313423285172237">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک برنام ه افزودنی را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</transl ation> 4178 <translation id="8475313423285172237">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک برنام ه افزودنی را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</transl ation>
4218 <translation id="4850458635498951714">افزودن یک دستگاه</translation> 4179 <translation id="4850458635498951714">افزودن یک دستگاه</translation>
4219 <translation id="3140353188828248647">فوکوس نوار آدرس</translation> 4180 <translation id="3140353188828248647">فوکوس نوار آدرس</translation>
4220 <translation id="1371806038977523515">کنترل این تنظیمات توسط:</translation> 4181 <translation id="1371806038977523515">کنترل این تنظیمات توسط:</translation>
4182 <translation id="2020262498093941982">پاسخ‌ها در پیشنهاد</translation>
4221 <translation id="6462082050341971451">آیا هنوز آنجا هستید؟</translation> 4183 <translation id="6462082050341971451">آیا هنوز آنجا هستید؟</translation>
4222 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4184 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4223 <translation id="5565871407246142825">کارت‌های اعتباری</translation> 4185 <translation id="5565871407246142825">کارت‌های اعتباری</translation>
4224 <translation id="2587203970400270934">کد اپراتور:</translation> 4186 <translation id="2587203970400270934">کد اپراتور:</translation>
4225 <translation id="3355936511340229503">خطای اتصال</translation> 4187 <translation id="3355936511340229503">خطای اتصال</translation>
4226 <translation id="736108944194701898">سرعت ماوس:</translation> 4188 <translation id="736108944194701898">سرعت ماوس:</translation>
4227 <translation id="4350711002179453268">برقراری اتصال ایمن با سرور ممکن نیست. ممکن است مشکل از سرور باشد، یا ممکن است به یک گواهی تأیید اعتبار سرویس گیرنده نیاز ب اشد که شما ندارید.</translation> 4189 <translation id="4350711002179453268">برقراری اتصال ایمن با سرور ممکن نیست. ممکن است مشکل از سرور باشد، یا ممکن است به یک گواهی تأیید اعتبار سرویس گیرنده نیاز ب اشد که شما ندارید.</translation>
4228 <translation id="750509436279396091">باز کردن پوشه دانلودها</translation> 4190 <translation id="750509436279396091">باز کردن پوشه دانلودها</translation>
4229 <translation id="5963026469094486319">دریافت طرح‌های زمینه</translation> 4191 <translation id="5963026469094486319">دریافت طرح‌های زمینه</translation>
4230 <translation id="7586312264284919041">مایلید این صفحه ترجمه شود؟</translation> 4192 <translation id="7586312264284919041">مایلید این صفحه ترجمه شود؟</translation>
4231 <translation id="3855072293748278406">‏دسترسی به افزونه Unsandboxed</translation > 4193 <translation id="3855072293748278406">‏دسترسی به افزونه Unsandboxed</translation >
4232 <translation id="8357224663288891423">میانبرهای صفحه کلید برای برنامه‌های افزودن ی و برنامه‌ها</translation> 4194 <translation id="8357224663288891423">میانبرهای صفحه کلید برای برنامه‌های افزودن ی و برنامه‌ها</translation>
4233 <translation id="1893137424981664888">هیچ افزونه‌ای نصب نشد.</translation> 4195 <translation id="1893137424981664888">هیچ افزونه‌ای نصب نشد.</translation>
4234 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از دوربین شما ا ستفاده کند.</translation> 4196 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از دوربین شما ا ستفاده کند.</translation>
4235 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4197 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4236 <translation id="3718288130002896473">رفتار</translation> 4198 <translation id="3718288130002896473">رفتار</translation>
4237 <translation id="2300302924877190394">‏غیرفعال کردن Google Drive در این دستگاه</ translation> 4199 <translation id="2300302924877190394">‏غیرفعال کردن Google Drive در این دستگاه</ translation>
4238 <translation id="4813512666221746211">خطای شبکه</translation> 4200 <translation id="4813512666221746211">خطای شبکه</translation>
4239 <translation id="8711402221661888347">همبرگر</translation> 4201 <translation id="8711402221661888347">همبرگر</translation>
4240 <translation id="2040221632940211737">اتصال پنجره‌ها در نزدیک لبه‌های صفحه نمایش را خاموش می‌کند، قابلیتی که روش آسان‌تری برای انجام فعالیت در پانل و پنجره‌های کوچک دیگر فراهم می‌کند.</translation>
4241 <translation id="1967178421351654130">‏کارت شما با کارت مجازی Google Wallet (‏<p h name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) محافظت شده است و این شماره در رسیدتان نمایان می ‌شود. هزینه این خرید همچنان از <ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/> شما کسر می‌شود.< /translation> 4202 <translation id="1967178421351654130">‏کارت شما با کارت مجازی Google Wallet (‏<p h name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) محافظت شده است و این شماره در رسیدتان نمایان می ‌شود. هزینه این خرید همچنان از <ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/> شما کسر می‌شود.< /translation>
4242 <translation id="1254117744268754948">انتخاب پوشه</translation>
4243 <translation id="2168725742002792683">پسوندهای فایل</translation> 4203 <translation id="2168725742002792683">پسوندهای فایل</translation>
4244 <translation id="7936369818837152377">مدت زمان لازم برای بازیابی یک جلسه مرور قب لی</translation> 4204 <translation id="7936369818837152377">مدت زمان لازم برای بازیابی یک جلسه مرور قب لی</translation>
4245 <translation id="3974195870082915331">برای نمایش گذرواژه، کلیک کنید</translation > 4205 <translation id="3974195870082915331">برای نمایش گذرواژه، کلیک کنید</translation >
4246 <translation id="2612676031748830579">شماره کارت</translation> 4206 <translation id="2612676031748830579">شماره کارت</translation>
4247 <translation id="1753905327828125965">بیشترین موارد بازدید شده</translation> 4207 <translation id="1753905327828125965">بیشترین موارد بازدید شده</translation>
4248 <translation id="4543778593405494224">مدیر گواهی‌نامه</translation> 4208 <translation id="4543778593405494224">مدیر گواهی‌نامه</translation>
4249 <translation id="8116972784401310538">مدیر &amp;نشانک</translation>
4250 <translation id="3737514536860147030">درباره مرور ناشناس بیشتر بیاموزید</transla tion> 4209 <translation id="3737514536860147030">درباره مرور ناشناس بیشتر بیاموزید</transla tion>
4251 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4210 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4252 <translation id="3082520371031013475">تنظیمات موشواره و پد لمسی</translation> 4211 <translation id="3082520371031013475">تنظیمات موشواره و پد لمسی</translation>
4253 <translation id="4927301649992043040">فشرده کردن برنامهٔ افزودنی</translation> 4212 <translation id="4927301649992043040">فشرده کردن برنامهٔ افزودنی</translation>
4254 <translation id="5939518447894949180">بازنشانی</translation> 4213 <translation id="5939518447894949180">بازنشانی</translation>
4255 <translation id="8679658258416378906">فعال کردن برگه 5</translation> 4214 <translation id="8679658258416378906">فعال کردن برگه 5</translation>
4256 <translation id="9049835026521739061">حالت هانگول</translation> 4215 <translation id="9049835026521739061">حالت هانگول</translation>
4257 <translation id="4763816722366148126">روش ورودی قبلی را انتخاب کنید</translation > 4216 <translation id="4763816722366148126">روش ورودی قبلی را انتخاب کنید</translation >
4258 <translation id="6458308652667395253">مدیریت انسداد جاوا اسکریپت...</translation > 4217 <translation id="6458308652667395253">مدیریت انسداد جاوا اسکریپت...</translation >
4259 <translation id="8435334418765210033">شبکه‌های به خاطر سپرده شده</translation> 4218 <translation id="8435334418765210033">شبکه‌های به خاطر سپرده شده</translation>
4260 <translation id="512608082539554821">در صورت فعال بودن، انتقال‌ها در اولین اجرای آموزش گام به گام متحرک می‌شوند.</translation> 4219 <translation id="512608082539554821">در صورت فعال بودن، انتقال‌ها در اولین اجرای آموزش گام به گام متحرک می‌شوند.</translation>
4261 <translation id="8632275030377321303">کاربر نمی‌تواند تنظیمات پروکسی را تغییر بد هد.</translation> 4220 <translation id="8632275030377321303">کاربر نمی‌تواند تنظیمات پروکسی را تغییر بد هد.</translation>
4262 <translation id="6449285849137521213">برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» اضافه شده است.</translation> 4221 <translation id="6449285849137521213">برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» اضافه شده است.</translation>
4263 <translation id="6516193643535292276">اتصال به اینترنت امکان‌پذیر نیست</translat ion> 4222 <translation id="6516193643535292276">اتصال به اینترنت امکان‌پذیر نیست</translat ion>
4264 <translation id="5125751979347152379">‏URL نامعتبر است.</translation>
4265 <translation id="9045796838688435193"><ph name="PROTOCOL"/> به جای <ph name="REP LACED_HANDLER_TITLE"/> مرتبط می‌شود</translation> 4223 <translation id="9045796838688435193"><ph name="PROTOCOL"/> به جای <ph name="REP LACED_HANDLER_TITLE"/> مرتبط می‌شود</translation>
4266 <translation id="4467801982834340084">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما سابقه بازبینی عمومی ند ارد.</translation> 4224 <translation id="4467801982834340084">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، اما سابقه بازبینی عمومی ند ارد.</translation>
4267 <translation id="8206354486702514201">این تنظیم توسط سرپرست شما اجباری شده است.< /translation> 4225 <translation id="8206354486702514201">این تنظیم توسط سرپرست شما اجباری شده است.< /translation>
4268 <translation id="6040143037577758943">بستن</translation> 4226 <translation id="6040143037577758943">بستن</translation>
4269 <translation id="5787146423283493983">قرارداد کلید</translation> 4227 <translation id="5787146423283493983">قرارداد کلید</translation>
4270 <translation id="4265682251887479829">چیزی را به دنبال آن هستید نمی یابید؟</tran slation> 4228 <translation id="4265682251887479829">چیزی را به دنبال آن هستید نمی یابید؟</tran slation>
4271 <translation id="5627544484214239722">وارد کردن برنامه افزودنی با شناسه «<ph nam e="IMPORT_ID"/>» ممکن نیست زیرا اجازه قرار دادن در لیست سفید را ندارد.</translat ion>
4272 <translation id="216169395504480358">‏افزودن Wi-Fi…</translation> 4229 <translation id="216169395504480358">‏افزودن Wi-Fi…</translation>
4273 <translation id="1804251416207250805">پینگ های بررسی ارسال فوق پیوند را غیر فعال کنید.</translation> 4230 <translation id="1804251416207250805">پینگ های بررسی ارسال فوق پیوند را غیر فعال کنید.</translation>
4274 <translation id="5116628073786783676">ذ&amp;خیره فایل صوتی به‌عنوان...</translat ion> 4231 <translation id="5116628073786783676">ذ&amp;خیره فایل صوتی به‌عنوان...</translat ion>
4275 <translation id="6172346010137455972">مشکلی ندارید و می‌توانید به کار ادامه دهید .</translation> 4232 <translation id="6172346010137455972">مشکلی ندارید و می‌توانید به کار ادامه دهید .</translation>
4276 <translation id="9166510596677678112">ارسال ایمیل برای این شخص</translation> 4233 <translation id="9166510596677678112">ارسال ایمیل برای این شخص</translation>
4277 <translation id="2557899542277210112">برای دسترسی سریع، نشانک‌های خود را در این قسمت روی نوار نشانک قرار دهید.</translation>
4278 <translation id="2749881179542288782">بررسی گرامر با املا</translation> 4234 <translation id="2749881179542288782">بررسی گرامر با املا</translation>
4279 <translation id="5105855035535475848">پین کردن برگه‌ها</translation> 4235 <translation id="5105855035535475848">پین کردن برگه‌ها</translation>
4280 <translation id="5707604204219538797">کلمه بعدی</translation> 4236 <translation id="5707604204219538797">کلمه بعدی</translation>
4281 <translation id="5896465938181668686">توقف برنامهٔ افزودنی</translation> 4237 <translation id="5896465938181668686">توقف برنامهٔ افزودنی</translation>
4282 <translation id="6892450194319317066">انتخاب بر اساس بازکننده</translation>
4283 <translation id="7904402721046740204">تأیید اعتبار</translation> 4238 <translation id="7904402721046740204">تأیید اعتبار</translation>
4284 <translation id="2752805177271551234">استفاده از سابقه ورودی</translation> 4239 <translation id="2752805177271551234">استفاده از سابقه ورودی</translation>
4285 <translation id="7268365133021434339">بستن برگه‌ها</translation> 4240 <translation id="7268365133021434339">بستن برگه‌ها</translation>
4241 <translation id="5215712921329117107">نسخه جدید به علاوه توصیه</translation>
4286 <translation id="9131598836763251128">انتخاب یک یا چند فایل</translation> 4242 <translation id="9131598836763251128">انتخاب یک یا چند فایل</translation>
4243 <translation id="6221345481584921695">‏Google Safe Browsing به تازگی در <ph name ="SITE"/>، ‏<ph name="BEGIN_LINK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/> . گاهی اوقات وب‌سایت‌هایی که معمولاً امن هستند، با بدافزار آلوده می‌شوند. منبع م حتوای مخرب <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>، یک توزیع‌کننده بدافزار شناخته شده، می‌ باشد.</translation>
4287 <translation id="4589268276914962177">پایانه جدید</translation> 4244 <translation id="4589268276914962177">پایانه جدید</translation>
4288 <translation id="5489059749897101717">&amp;نمایش پانل املا</translation>
4289 <translation id="421017592316736757">باید آنلاین باشید تا به این فایل دسترسی داش ته باشید.</translation> 4245 <translation id="421017592316736757">باید آنلاین باشید تا به این فایل دسترسی داش ته باشید.</translation>
4290 <translation id="3423858849633684918">لطفاً <ph name="PRODUCT_NAME"/> را مجدداً راه‌اندازی کنید</translation> 4246 <translation id="3423858849633684918">لطفاً <ph name="PRODUCT_NAME"/> را مجدداً راه‌اندازی کنید</translation>
4291 <translation id="1232569758102978740">بدون عنوان</translation> 4247 <translation id="1232569758102978740">بدون عنوان</translation>
4292 <translation id="3489444618744432220">مجاز توسط ‌خط مشی</translation> 4248 <translation id="3489444618744432220">مجاز توسط ‌خط مشی</translation>
4293 <translation id="3925247638945319984">‏اخیراً هیچ گزارش WebRTC را ثبت نکردید.</t ranslation> 4249 <translation id="3925247638945319984">‏اخیراً هیچ گزارش WebRTC را ثبت نکردید.</t ranslation>
4294 <translation id="6626108645084335023">‏در انتظار بررسی DNS.</translation> 4250 <translation id="6626108645084335023">‏در انتظار بررسی DNS.</translation>
4295 <translation id="1903219944620007795">برای ورود متن، زبانی را برای مشاهده روش‌ها ی ورودی موجود انتخاب کنید.</translation> 4251 <translation id="1903219944620007795">برای ورود متن، زبانی را برای مشاهده روش‌ها ی ورودی موجود انتخاب کنید.</translation>
4296 <translation id="1850508293116537636">چرخاندن در جهت &amp;عقربه‌های ساعت</transl ation> 4252 <translation id="1850508293116537636">چرخاندن در جهت &amp;عقربه‌های ساعت</transl ation>
4297 <translation id="76113267417806263">بله، مطمئنم</translation> 4253 <translation id="76113267417806263">بله، مطمئنم</translation>
4298 <translation id="7209475358897642338">به چه زبانی صحبت می‌کنید؟</translation> 4254 <translation id="7209475358897642338">به چه زبانی صحبت می‌کنید؟</translation>
4255 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (تحت نظار ت)</translation>
4299 <translation id="9149866541089851383">ویرایش...</translation> 4256 <translation id="9149866541089851383">ویرایش...</translation>
4300 <translation id="8735794438432839558">‏برای وارد شدن به سیستم Chromebook خود، لط فاً به اینترنت متصل شوید.</translation> 4257 <translation id="8735794438432839558">‏برای وارد شدن به سیستم Chromebook خود، لط فاً به اینترنت متصل شوید.</translation>
4301 <translation id="7939412583708276221">درهر حال حفظ شود</translation> 4258 <translation id="7939412583708276221">درهر حال حفظ شود</translation>
4302 <translation id="8140778357236808512">وارد کردن کاربر نظارت‌شده موجود</translati on> 4259 <translation id="8140778357236808512">وارد کردن کاربر نظارت‌شده موجود</translati on>
4303 <translation id="6953992620120116713">‏HTTPS از طریق پروتکل آزمایشی QUIC.</trans lation> 4260 <translation id="6953992620120116713">‏HTTPS از طریق پروتکل آزمایشی QUIC.</trans lation>
4304 <translation id="8737260648576902897">‏نصب Adobe Reader</translation> 4261 <translation id="8737260648576902897">‏نصب Adobe Reader</translation>
4305 <translation id="7876243839304621966">حذف همه</translation> 4262 <translation id="7876243839304621966">حذف همه</translation>
4306 <translation id="5663459693447872156">تغییر خودکار به نیم پهنا</translation> 4263 <translation id="5663459693447872156">تغییر خودکار به نیم پهنا</translation>
4307 <translation id="8900820606136623064">مجاری</translation> 4264 <translation id="8900820606136623064">مجاری</translation>
4308 <translation id="495931528404527476">‏در Chrome</translation> 4265 <translation id="495931528404527476">‏در Chrome</translation>
4309 <translation id="4593021220803146968">&amp;رفتن به <ph name="URL"/></translation > 4266 <translation id="4593021220803146968">&amp;رفتن به <ph name="URL"/></translation >
4310 <translation id="1128987120443782698">‏دستگاه ذخیره‌سازی دارای ظرفیت <ph name="D EVICE_CAPACITY"/> است. لطفاً یک کارت SD یا کارت حافظهٔ USB دارای حداقل 4 گیگابای ت ظرفیت را در دستگاه قرار دهید.</translation> 4267 <translation id="1128987120443782698">‏دستگاه ذخیره‌سازی دارای ظرفیت <ph name="D EVICE_CAPACITY"/> است. لطفاً یک کارت SD یا کارت حافظهٔ USB دارای حداقل 4 گیگابای ت ظرفیت را در دستگاه قرار دهید.</translation>
4311 <translation id="869257642790614972">باز کردن مجدد آخرین برگه بسته شده</translat ion> 4268 <translation id="869257642790614972">باز کردن مجدد آخرین برگه بسته شده</translat ion>
4269 <translation id="5509780412636533143">نشانک‌های مدیریت شده</translation>
4312 <translation id="3978267865113951599">(خراب)</translation> 4270 <translation id="3978267865113951599">(خراب)</translation>
4313 <translation id="1049926623896334335">‏سند Word </translation> 4271 <translation id="1049926623896334335">‏سند Word </translation>
4314 <translation id="8412145213513410671">خرابی ها (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans lation> 4272 <translation id="8412145213513410671">خرابی ها (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans lation>
4315 <translation id="7003257528951459794">تعداد دفعات:</translation> 4273 <translation id="7003257528951459794">تعداد دفعات:</translation>
4316 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> در حال استفاده ا ز تنظیمات پراکسی سیستم دستگاه شما برای اتصال به شبکه است.</translation> 4274 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> در حال استفاده ا ز تنظیمات پراکسی سیستم دستگاه شما برای اتصال به شبکه است.</translation>
4317 <translation id="3467267818798281173">‏درخواست از Google برای پیشنهادات</transla tion> 4275 <translation id="3467267818798281173">‏درخواست از Google برای پیشنهادات</transla tion>
4318 <translation id="8408402540408758445">نتایج جستجوی واکشی اولیه</translation> 4276 <translation id="8408402540408758445">نتایج جستجوی واکشی اولیه</translation>
4319 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> در حال اشتراک‌گذاری صفحه نمایشتان با <ph name="TAB_NAME"/> است.</translation> 4277 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> در حال اشتراک‌گذاری صفحه نمایشتان با <ph name="TAB_NAME"/> است.</translation>
4320 <translation id="8982248110486356984">تغییر کاربران</translation> 4278 <translation id="8982248110486356984">تغییر کاربران</translation>
4321 <translation id="716640248772308851">«<ph name="EXTENSION"/>» می‌تواند تصاویر، و یدیوها و فایل‌های صوتی موجود در مکان‌های انتخاب شده را بخواند.</translation> 4279 <translation id="716640248772308851">«<ph name="EXTENSION"/>» می‌تواند تصاویر، و یدیوها و فایل‌های صوتی موجود در مکان‌های انتخاب شده را بخواند.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4335 <translation id="281133045296806353">پنجرهٔ جدید ایجاد شده در جلسه مرورگر فعلی.< /translation> 4293 <translation id="281133045296806353">پنجرهٔ جدید ایجاد شده در جلسه مرورگر فعلی.< /translation>
4336 <translation id="3605780360466892872">تاجر</translation> 4294 <translation id="3605780360466892872">تاجر</translation>
4337 <translation id="4709423352780499397">داده‌های ذخیره شده محلی</translation> 4295 <translation id="4709423352780499397">داده‌های ذخیره شده محلی</translation>
4338 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4296 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4339 <translation id="7144878232160441200">سعی مجدد</translation> 4297 <translation id="7144878232160441200">سعی مجدد</translation>
4340 <translation id="3570985609317741174">محتوای وب</translation> 4298 <translation id="3570985609317741174">محتوای وب</translation>
4341 <translation id="3951872452847539732">تنظیمات پراکسی شبکه شما توسط یک برنامهٔ اف زودنی مدیریت می‌شود.</translation> 4299 <translation id="3951872452847539732">تنظیمات پراکسی شبکه شما توسط یک برنامهٔ اف زودنی مدیریت می‌شود.</translation>
4342 <translation id="4720113199587244118">افزودن دستگاه‌ها</translation> 4300 <translation id="4720113199587244118">افزودن دستگاه‌ها</translation>
4343 <translation id="6442697326824312960">باز کردن برگه</translation> 4301 <translation id="6442697326824312960">باز کردن برگه</translation>
4344 <translation id="8714406895390098252">دوچرخه</translation> 4302 <translation id="8714406895390098252">دوچرخه</translation>
4303 <translation id="8380466334457818972">جابجایی میان نسخه‌های مختلف بدافزار و بینا بینی‌های فیشینگ.</translation>
4345 <translation id="4707579418881001319">‏L2TP/IPSec + گواهی کاربر</translation> 4304 <translation id="4707579418881001319">‏L2TP/IPSec + گواهی کاربر</translation>
4346 <translation id="9086302186042011942">همگام‌سازی</translation> 4305 <translation id="9086302186042011942">همگام‌سازی</translation>
4347 <translation id="6869402422344886127">کادر انتخاب علامت زده شده</translation> 4306 <translation id="6869402422344886127">کادر انتخاب علامت زده شده</translation>
4348 <translation id="3428010780253032925">غیرفعال کردن هدف‌یابی برمبنای مستطیل در نم اها</translation> 4307 <translation id="3428010780253032925">غیرفعال کردن هدف‌یابی برمبنای مستطیل در نم اها</translation>
4349 <translation id="5637380810526272785">روش ورودی</translation> 4308 <translation id="5637380810526272785">روش ورودی</translation>
4350 <translation id="2837049386027881519">‏با استفاده از نسخه قدیمی پروتکل TLS یا SS L باید دوباره سعی کنید اتصال را برقرار کنید. یعنی سرور از نرم‌افزار خیلی قدیمی ا ستفاده می‌کند و ممکن است مسائل امنیتی دیگری داشته باشد.</translation> 4309 <translation id="2837049386027881519">‏با استفاده از نسخه قدیمی پروتکل TLS یا SS L باید دوباره سعی کنید اتصال را برقرار کنید. یعنی سرور از نرم‌افزار خیلی قدیمی ا ستفاده می‌کند و ممکن است مسائل امنیتی دیگری داشته باشد.</translation>
4351 <translation id="404928562651467259">اخطار</translation> 4310 <translation id="404928562651467259">اخطار</translation>
4352 <translation id="4289300219472526559">شروع صحبت</translation> 4311 <translation id="4289300219472526559">شروع صحبت</translation>
4353 <translation id="7508545000531937079">نمایش اسلاید</translation> 4312 <translation id="7508545000531937079">نمایش اسلاید</translation>
4354 <translation id="2872353916818027657">تعویض مانیتور اصلی</translation> 4313 <translation id="2872353916818027657">تعویض مانیتور اصلی</translation>
4355 <translation id="497490572025913070">مرزهای لایه تبدیل مرکب</translation> 4314 <translation id="497490572025913070">مرزهای لایه تبدیل مرکب</translation>
4356 <translation id="4712556365486669579">بدافزار بازیابی شود؟</translation> 4315 <translation id="4712556365486669579">بدافزار بازیابی شود؟</translation>
4357 <translation id="9002707937526687073">&amp;چاپ...</translation> 4316 <translation id="9002707937526687073">&amp;چاپ...</translation>
4358 <translation id="3851140433852960970">هیچ افزونه‌ای برای نمایش این محتوا در دستر س نیست.</translation> 4317 <translation id="3851140433852960970">هیچ افزونه‌ای برای نمایش این محتوا در دستر س نیست.</translation>
4359 <translation id="6583070985841601920">بعنوان <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> وار د سیستم شدید. همگام‌سازی توسط سرپرست شما غیرفعال شده است.</translation> 4318 <translation id="6583070985841601920">بعنوان <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> وار د سیستم شدید. همگام‌سازی توسط سرپرست شما غیرفعال شده است.</translation>
4360 <translation id="8942416694471994740">دسترسی به میکروفون شما توسط سرپرست شما کنت رل می‌شود.</translation> 4319 <translation id="8942416694471994740">دسترسی به میکروفون شما توسط سرپرست شما کنت رل می‌شود.</translation>
4361 <translation id="5556459405103347317">تازه سازی</translation> 4320 <translation id="5556459405103347317">تازه سازی</translation>
4321 <translation id="7464861219980961605">حذف گذرواژه‌های ذخیره شده</translation>
4362 <translation id="7507930499305566459">گواهی وضعیت پاسخگو</translation> 4322 <translation id="7507930499305566459">گواهی وضعیت پاسخگو</translation>
4363 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4323 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4364 <translation id="3958088479270651626">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات</translation> 4324 <translation id="3958088479270651626">وارد کردن نشانک‌ها و تنظیمات</translation>
4365 <translation id="8518865679229538285">روش ورودی تامیل (ماشین تحریر)</translation > 4325 <translation id="8518865679229538285">روش ورودی تامیل (ماشین تحریر)</translation >
4366 <translation id="4918745183464912186">استرالیا</translation> 4326 <translation id="4918745183464912186">استرالیا</translation>
4367 <translation id="1545177026077493356">حالت کیوسک خودکار</translation> 4327 <translation id="1545177026077493356">حالت کیوسک خودکار</translation>
4368 <translation id="5257456363153333584">سنجاقک</translation> 4328 <translation id="5257456363153333584">سنجاقک</translation>
4369 <translation id="5133337718074946307">بسیار خوب، دیگر از شما سؤال نمی‌کنیم</tran slation> 4329 <translation id="5133337718074946307">بسیار خوب، دیگر از شما سؤال نمی‌کنیم</tran slation>
4370 <translation id="7792486981525357145">‏چاپگر را به Google Cloud Print اضافه کنید تا بتوانید از هر کجا چاپ کنید.</translation> 4330 <translation id="7792486981525357145">‏چاپگر را به Google Cloud Print اضافه کنید تا بتوانید از هر کجا چاپ کنید.</translation>
4371 <translation id="4557136421275541763">اخطار:</translation> 4331 <translation id="4557136421275541763">اخطار:</translation>
4372 <translation id="3872687746103784075">‏رفع اشکال مبتنی بر GDB Native Client</tra nslation> 4332 <translation id="3872687746103784075">‏رفع اشکال مبتنی بر GDB Native Client</tra nslation>
4373 <translation id="4467798014533545464">نمایش نشانی اینترنتی</translation> 4333 <translation id="4467798014533545464">نمایش نشانی اینترنتی</translation>
4374 <translation id="5923417893962158855">دانلودهایی در حالت ناشناس در حال انجام هست ند</translation> 4334 <translation id="5923417893962158855">دانلودهایی در حالت ناشناس در حال انجام هست ند</translation>
4375 <translation id="5869403751110648478">فعال کردن تراشه اصلی</translation>
4376 <translation id="1227507814927581609">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» تأیید اعتبار انجام نشد.</translation> 4335 <translation id="1227507814927581609">هنگام اتصال به «<ph name="DEVICE_NAME"/>» تأیید اعتبار انجام نشد.</translation>
4377 <translation id="7136694880210472378">پیش‌فرض قرار دادن</translation> 4336 <translation id="7136694880210472378">پیش‌فرض قرار دادن</translation>
4378 <translation id="3274763671541996799">شما به حالت تمام صفحه رفته‌اید.</translati on> 4337 <translation id="3274763671541996799">شما به حالت تمام صفحه رفته‌اید.</translati on>
4379 <translation id="7681202901521675750">سیم کارت قفل است، لطفاً پین را وارد کنید. تلاش‌های باقیمانده: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4338 <translation id="7681202901521675750">سیم کارت قفل است، لطفاً پین را وارد کنید. تلاش‌های باقیمانده: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4380 <translation id="2489918096470125693">افزودن &amp;پوشه...</translation>
4381 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> به مجوزهای جدی د نیاز دارد</translation> 4339 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> به مجوزهای جدی د نیاز دارد</translation>
4382 <translation id="5582414689677315220">با کلیک روی ادامه، با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T EXT_3"/> موافقت می‌کنید.</translation> 4340 <translation id="5582414689677315220">با کلیک روی ادامه، با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/>،‏ <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T EXT_3"/> موافقت می‌کنید.</translation>
4383 <translation id="8928220460877261598">‏اکنون وارد سیستم Chrome شدید.</translatio n> 4341 <translation id="8928220460877261598">‏اکنون وارد سیستم Chrome شدید.</translatio n>
4384 <translation id="1409390508152595145">ایجاد کاربر نظارت شده</translation> 4342 <translation id="1409390508152595145">ایجاد کاربر نظارت شده</translation>
4385 <translation id="7484964289312150019">باز کردن همه نشانک‌ها در &amp;پنجره جدید</ translation>
4386 <translation id="1731346223650886555">نقطه ویرگول</translation> 4343 <translation id="1731346223650886555">نقطه ویرگول</translation>
4387 <translation id="4450974146388585462">تشخیص</translation> 4344 <translation id="4450974146388585462">تشخیص</translation>
4388 <translation id="7339763383339757376">‏PKCS #7، گواهی تکی</translation> 4345 <translation id="7339763383339757376">‏PKCS #7، گواهی تکی</translation>
4389 <translation id="7587108133605326224">بالتیک</translation> 4346 <translation id="7587108133605326224">بالتیک</translation>
4390 <translation id="3340978935015468852">تنظیمات</translation> 4347 <translation id="3340978935015468852">تنظیمات</translation>
4391 <translation id="3581912141526548234">اجرا (هش‌ها را دریافت کنید و در صورت موفقی ت آنها را اجرا کنید)</translation> 4348 <translation id="3581912141526548234">اجرا (هش‌ها را دریافت کنید و در صورت موفقی ت آنها را اجرا کنید)</translation>
4392 <translation id="3991936620356087075">به دفعات زیاد کلید باز کردن قفل پین اشتباه وارد کرده‌اید. سیم کارت برای همیشه غیرفعال می‌شود.</translation> 4349 <translation id="3991936620356087075">به دفعات زیاد کلید باز کردن قفل پین اشتباه وارد کرده‌اید. سیم کارت برای همیشه غیرفعال می‌شود.</translation>
4350 <translation id="6757994640088602342">آزمایش هشدار بدافزار</translation>
4393 <translation id="5367091008316207019">درحال خواندن فایل ...</translation> 4351 <translation id="5367091008316207019">درحال خواندن فایل ...</translation>
4394 <translation id="936801553271523408">داده‌های تشخیص خطای سیستم</translation> 4352 <translation id="936801553271523408">داده‌های تشخیص خطای سیستم</translation>
4395 <translation id="820791781874064845">این صفحهٔ وب توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شد.</translation> 4353 <translation id="820791781874064845">این صفحهٔ وب توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شد.</translation>
4396 <translation id="2649120831653069427">ماهی رنگین‌مکان</translation> 4354 <translation id="2649120831653069427">ماهی رنگین‌مکان</translation>
4397 <translation id="2781645665747935084">بلژیکی</translation> 4355 <translation id="2781645665747935084">بلژیکی</translation>
4398 <translation id="186612162884103683">«<ph name="EXTENSION"/>» می‌تواند تصاویر، و یدیوها و فایل‌های صوتی را از مکان‌های انتخاب شده بخوانید یا بنویسید.</translati on> 4356 <translation id="186612162884103683">«<ph name="EXTENSION"/>» می‌تواند تصاویر، و یدیوها و فایل‌های صوتی را از مکان‌های انتخاب شده بخوانید یا بنویسید.</translati on>
4399 <translation id="3021678814754966447">&amp;نمای منبع قاب</translation> 4357 <translation id="3021678814754966447">&amp;نمای منبع قاب</translation>
4400 <translation id="8601206103050338563">‏تأیید اعتبار سرویس گیرنده TLS WWW</transl ation> 4358 <translation id="8601206103050338563">‏تأیید اعتبار سرویس گیرنده TLS WWW</transl ation>
4401 <translation id="1692799361700686467">کوکی‌های چند سایت مجاز است.</translation> 4359 <translation id="1692799361700686467">کوکی‌های چند سایت مجاز است.</translation>
4402 <translation id="7945967575565699145">‏پروتکل QUIC آزمایشی.</translation> 4360 <translation id="7945967575565699145">‏پروتکل QUIC آزمایشی.</translation>
4403 <translation id="5187295959347858724">‏شما اکنون به سیستم <ph name="SHORT_PRODUC T_NAME"/> وارد شدید. نشانک‌ها، سابقه و سایر تنظیمات شما با حساب Google شما همگا م‌سازی می‌شوند.</translation> 4361 <translation id="5187295959347858724">‏شما اکنون به سیستم <ph name="SHORT_PRODUC T_NAME"/> وارد شدید. نشانک‌ها، سابقه و سایر تنظیمات شما با حساب Google شما همگا م‌سازی می‌شوند.</translation>
4404 <translation id="2421956571193030337">از این ویژگی تنها با حساب‌های مورد اعتمادت ان استفاده کنید.</translation> 4362 <translation id="2421956571193030337">از این ویژگی تنها با حساب‌های مورد اعتمادت ان استفاده کنید.</translation>
4405 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4363 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4406 <translation id="444267095790823769">استثنائات محتوای محافظت‌شده</translation> 4364 <translation id="444267095790823769">استثنائات محتوای محافظت‌شده</translation>
4407 <translation id="7419106976560586862">مسیر نمایه</translation> 4365 <translation id="7419106976560586862">مسیر نمایه</translation>
4408 <translation id="6929214587416566742">اعلان‌های دسک‌تاپ</translation> 4366 <translation id="6929214587416566742">اعلان‌های دسک‌تاپ</translation>
4409 <translation id="5271549068863921519">ذخیره رمز ورود</translation> 4367 <translation id="5271549068863921519">ذخیره رمز ورود</translation>
4410 <translation id="4613953875836890448">حداکثر نویسه چینی در بافر ویرایش اولیه، شا مل نمادهای 4368 <translation id="4613953875836890448">حداکثر نویسه چینی در بافر ویرایش اولیه، شا مل نمادهای
4411 ژویین</translation> 4369 ژویین</translation>
4412 <translation id="4784330909746505604">‏ارائه PowerPoint </translation> 4370 <translation id="4784330909746505604">‏ارائه PowerPoint </translation>
4413 <translation id="4345587454538109430">پیکربندی...</translation> 4371 <translation id="4345587454538109430">پیکربندی...</translation>
4414 <translation id="3255228561559750854">‏جستجو کنید، یا بگویید «Ok Google»</transl ation> 4372 <translation id="3255228561559750854">‏جستجو کنید، یا بگویید «Ok Google»</transl ation>
4415 <translation id="8148264977957212129">‏روش ورودی Pinyin</translation> 4373 <translation id="8148264977957212129">‏روش ورودی Pinyin</translation>
4416 <translation id="2288278176040912387">ضبط صوت</translation> 4374 <translation id="2288278176040912387">ضبط صوت</translation>
4417 <translation id="7772032839648071052">تأیید عبارت عبور</translation> 4375 <translation id="7772032839648071052">تأیید عبارت عبور</translation>
4418 <translation id="3676582787770338561">«باز کردن قفل آسان» برای این <ph name="DEV ICE_TYPE"/> فعال شود.</translation> 4376 <translation id="3676582787770338561">«باز کردن قفل آسان» برای این <ph name="DEV ICE_TYPE"/> فعال شود.</translation>
4419 <translation id="2871813825302180988">از این حساب از قبل در این دستگاه استفاده م ی‌شود.</translation> 4377 <translation id="2871813825302180988">از این حساب از قبل در این دستگاه استفاده م ی‌شود.</translation>
4420 <translation id="6277518330158259200">گرفتن عکس از صفحه نمایش</translation>
4421 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> مایل است محتوای صفحه شما را با <ph name="TARGET_NAME"/> به اشتراک بگذارد. لطفاً یک صفحه کامل یا پنجر ه تکی را برای اشتراک‌گذاری انتخاب کنید.</translation>
4422 <translation id="1642505962779453775">فصل گذشته</translation> 4378 <translation id="1642505962779453775">فصل گذشته</translation>
4379 <translation id="3323235640813116393">‏ذخیره صفحات را به‌عنوان MHTML فعال می‌کند : یک فایل نوشتاری واحد شامل HTML و همه منابع فرعی.</translation>
4423 <translation id="6509122719576673235">نروژی</translation> 4380 <translation id="6509122719576673235">نروژی</translation>
4424 <translation id="7673697353781729403">ساعت</translation> 4381 <translation id="7673697353781729403">ساعت</translation>
4425 <translation id="7372527722222052179">فعال‌سازی رسام کپی صفر</translation> 4382 <translation id="7372527722222052179">فعال‌سازی رسام کپی صفر</translation>
4426 <translation id="6929555043669117778">ادامه مسدود کردن پنجره‌های بازشو</translat ion> 4383 <translation id="6929555043669117778">ادامه مسدود کردن پنجره‌های بازشو</translat ion>
4427 <translation id="3508920295779105875">انتخاب یک پوشه دیگر...</translation>
4428 <translation id="2159915644201199628">رمزگشایی تصویر امکان‌پذیر نیست: «<ph name= "IMAGE_NAME"/>»</translation> 4384 <translation id="2159915644201199628">رمزگشایی تصویر امکان‌پذیر نیست: «<ph name= "IMAGE_NAME"/>»</translation>
4429 <translation id="904451693890288097">لطفاً کلید عبور را برای &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation> 4385 <translation id="904451693890288097">لطفاً کلید عبور را برای &quot;<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation>
4430 <translation id="2604467856256242911">پشتیبانی برای نمایه‌های کاربری را فعال می‌ کند که توسط کاربر دیگری مدیریت می‌شوند و می‌توانند دارای محدودیت‌هایی باشند.</tr anslation>
4431 <translation id="2987775926667433828">چینی قدیمی</translation> 4386 <translation id="2987775926667433828">چینی قدیمی</translation>
4432 <translation id="5210496856287228091">غیرفعال کردن تصویر متحرک راه‌اندازی.</tran slation> 4387 <translation id="5210496856287228091">غیرفعال کردن تصویر متحرک راه‌اندازی.</tran slation>
4433 <translation id="3954582159466790312">با&amp;صدا</translation> 4388 <translation id="3954582159466790312">با&amp;صدا</translation>
4434 <translation id="1110772031432362678">هیچ شبکه‌ای یافت نشد.</translation> 4389 <translation id="1110772031432362678">هیچ شبکه‌ای یافت نشد.</translation>
4435 <translation id="6187344976531853059">انتقال پنجره‌ها به یک دسک‌تاپ دیگر ممکن اس ت منجر به رفتاری دور از انتظار شود.</translation> 4390 <translation id="6187344976531853059">انتقال پنجره‌ها به یک دسک‌تاپ دیگر ممکن اس ت منجر به رفتاری دور از انتظار شود.</translation>
4436 <translation id="5355515193538070444">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را بازنشانی می‌کند، به گونه‌ای که مثل یک دستگاه جدید به نظر می‌ رسد.</translation> 4391 <translation id="5355515193538070444">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را بازنشانی می‌کند، به گونه‌ای که مثل یک دستگاه جدید به نظر می‌ رسد.</translation>
4437 <translation id="1839913225882990152">به ما بگویید چه اتفاقی افتاده است.</transl ation> 4392 <translation id="1839913225882990152">به ما بگویید چه اتفاقی افتاده است.</transl ation>
4438 <translation id="3936390757709632190">&amp;باز کردن فایل صوتی در برگهٔ جدید</tra nslation> 4393 <translation id="3936390757709632190">&amp;باز کردن فایل صوتی در برگهٔ جدید</tra nslation>
4439 <translation id="7297622089831776169">&amp;روشهای ورودی</translation>
4440 <translation id="3296763833017966289">گرجی</translation> 4394 <translation id="3296763833017966289">گرجی</translation>
4441 <translation id="2242687258748107519">اطلاعات فایل</translation> 4395 <translation id="2242687258748107519">اطلاعات فایل</translation>
4442 <translation id="1152775729948968688">اما، این صفحه دارای منابع دیگری است که امن نیستند. وقتی این منابع در حال انتقال هستند دیگران می‌توانند آن‌ها را ببینند، و یک مهاجم می‌تواند آن‌ها را تغییر دهد تا عملکرد صفحه عوض شود.</translation> 4396 <translation id="1152775729948968688">اما، این صفحه دارای منابع دیگری است که امن نیستند. وقتی این منابع در حال انتقال هستند دیگران می‌توانند آن‌ها را ببینند، و یک مهاجم می‌تواند آن‌ها را تغییر دهد تا عملکرد صفحه عوض شود.</translation>
4443 <translation id="604124094241169006">خودکار</translation> 4397 <translation id="604124094241169006">خودکار</translation>
4444 <translation id="862542460444371744">&amp;برنامه های افزودنی</translation> 4398 <translation id="862542460444371744">&amp;برنامه های افزودنی</translation>
4445 <translation id="6807906590218483700">شما سعی داشتید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی پیدا کنید، اما در عوض به سروری رفتید که خود را با نام <ph name="DOMAIN2"/> مع رفی می‌کند. ممکن است این امر بدلیل پیکربندی اشتباه سرور باشد یا دلیل جدی‌تری داش ته باشد. ممکن است مهاجمی در شبکه شما سعی دارد شما را به بازدید از نسخه ساختگی (و احتمالاً خطرناک) <ph name="DOMAIN3"/> وادار کند.</translation> 4399 <translation id="6807906590218483700">شما سعی داشتید به <ph name="DOMAIN"/> دستر سی پیدا کنید، اما در عوض به سروری رفتید که خود را با نام <ph name="DOMAIN2"/> مع رفی می‌کند. ممکن است این امر بدلیل پیکربندی اشتباه سرور باشد یا دلیل جدی‌تری داش ته باشد. ممکن است مهاجمی در شبکه شما سعی دارد شما را به بازدید از نسخه ساختگی (و احتمالاً خطرناک) <ph name="DOMAIN3"/> وادار کند.</translation>
4446 <translation id="2539110682392681234">سرپرست شما پروکسی را اجباری کرده است.</tra nslation> 4400 <translation id="2539110682392681234">سرپرست شما پروکسی را اجباری کرده است.</tra nslation>
4447 <translation id="4977942889532008999">تأیید دسترسی</translation> 4401 <translation id="4977942889532008999">تأیید دسترسی</translation>
4448 <translation id="7781335840981796660">همه حساب‌های کاربر و داده‌های محلی حذف می‌ شوند.</translation> 4402 <translation id="7781335840981796660">همه حساب‌های کاربر و داده‌های محلی حذف می‌ شوند.</translation>
4449 <translation id="2383066183457571563">لطفاً تأیید کنید این دستگاه، یک دستگاه ساز مانی نیست. عضو شدن سازمانی لغو خواهد شد.</translation> 4403 <translation id="2383066183457571563">لطفاً تأیید کنید این دستگاه، یک دستگاه ساز مانی نیست. عضو شدن سازمانی لغو خواهد شد.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4469 <translation id="1693754753824026215">صفحه <ph name="SITE"/> نشان می‌دهد:</trans lation> 4423 <translation id="1693754753824026215">صفحه <ph name="SITE"/> نشان می‌دهد:</trans lation>
4470 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> دستگاه دیگر در د سترس است.</translation> 4424 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> دستگاه دیگر در د سترس است.</translation>
4471 <translation id="7148804936871729015">مدت زمان پاسخگویی سرور <ph name="URL"/> بس یار زیاد شده است. ممکن است بیش از حد مشغول باشد.</translation> 4425 <translation id="7148804936871729015">مدت زمان پاسخگویی سرور <ph name="URL"/> بس یار زیاد شده است. ممکن است بیش از حد مشغول باشد.</translation>
4472 <translation id="3082780749197361769">این برگه از دوربین یا میکروفن شما استفاده می‌کند.</translation> 4426 <translation id="3082780749197361769">این برگه از دوربین یا میکروفن شما استفاده می‌کند.</translation>
4473 <translation id="7278870042769914968">‏استفاده از طرح زمینه +GTK</translation> 4427 <translation id="7278870042769914968">‏استفاده از طرح زمینه +GTK</translation>
4474 <translation id="4501530680793980440">تأیید حذف</translation> 4428 <translation id="4501530680793980440">تأیید حذف</translation>
4475 <translation id="6456623799351433175">تأیید راه‌اندازی برنامه</translation> 4429 <translation id="6456623799351433175">تأیید راه‌اندازی برنامه</translation>
4476 <translation id="1902576642799138955">مدت اعتبار</translation> 4430 <translation id="1902576642799138955">مدت اعتبار</translation>
4477 <translation id="1883460408637458805">ترابایت</translation> 4431 <translation id="1883460408637458805">ترابایت</translation>
4478 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4432 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4433 <translation id="952059663570656154">گذرواژه‌ها ذخیره نمی‌شوند</translation>
4479 <translation id="1520635877184409083">تنظیم...</translation> 4434 <translation id="1520635877184409083">تنظیم...</translation>
4480 <translation id="5691596662111998220">اوه، <ph name="FILE_NAME"/> دیگر وجود ندار د.</translation> 4435 <translation id="5691596662111998220">اوه، <ph name="FILE_NAME"/> دیگر وجود ندار د.</translation>
4436 <translation id="7988324688042446538">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation>
4437 <translation id="6904344821472985372">ابطال دسترسی به فایل</translation>
4481 <translation id="8678648549315280022">مدیریت تنظیمات دانلود...</translation> 4438 <translation id="8678648549315280022">مدیریت تنظیمات دانلود...</translation>
4482 <translation id="1290223615328246825">ورود به سیستم خودکار انجام نشد</translatio n> 4439 <translation id="1290223615328246825">ورود به سیستم خودکار انجام نشد</translatio n>
4483 <translation id="5550431144454300634">تصحیح خودکار ورودی</translation> 4440 <translation id="5550431144454300634">تصحیح خودکار ورودی</translation>
4484 <translation id="3308006649705061278">‏واحد سازمانی (OU)</translation> 4441 <translation id="3308006649705061278">‏واحد سازمانی (OU)</translation>
4485 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> مورد انتخ اب شد</translation> 4442 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> مورد انتخ اب شد</translation>
4486 <translation id="4443536555189480885">&amp;راهنما</translation> 4443 <translation id="4443536555189480885">&amp;راهنما</translation>
4487 <translation id="5067867186035333991">اگر <ph name="HOST"/> می‌خواهد به میکروفن شما دسترسی داشته باشد از من سوال شود</translation> 4444 <translation id="5067867186035333991">اگر <ph name="HOST"/> می‌خواهد به میکروفن شما دسترسی داشته باشد از من سوال شود</translation>
4488 <translation id="4074900173531346617">گواهی امضاکننده ایمیل</translation> 4445 <translation id="4074900173531346617">گواهی امضاکننده ایمیل</translation>
4489 <translation id="437184764829821926">تنظیمات پیشرفته قلم</translation> 4446 <translation id="437184764829821926">تنظیمات پیشرفته قلم</translation>
4490 <translation id="6165508094623778733">بیشتر بیاموزید</translation> 4447 <translation id="6165508094623778733">بیشتر بیاموزید</translation>
4491 <translation id="9052208328806230490">شما ثبت چاپگرهای خود را با <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/> از طریق حساب <ph name="EMAIL"/> انجام داده‌اید</translation> 4448 <translation id="9052208328806230490">شما ثبت چاپگرهای خود را با <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/> از طریق حساب <ph name="EMAIL"/> انجام داده‌اید</translation>
4492 <translation id="7674629440242451245">‏علاقه‌مند به قابلیت‌های جدید و جالب Chrom e هستید؟ کانال برنامه‌نویسان ما را در chrome.com/dev امتحان کنید.</translation> 4449 <translation id="7674629440242451245">‏علاقه‌مند به قابلیت‌های جدید و جالب Chrom e هستید؟ کانال برنامه‌نویسان ما را در chrome.com/dev امتحان کنید.</translation>
4493 <translation id="7568593326407688803">این صفحه به <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> است، آیا مایلید ترجمه شود؟</translation>
4494 <translation id="7818135753970109980">طرح‌های زمینه جدید اضافه شده (<ph name="EX TENSION_NAME"/>)</translation> 4450 <translation id="7818135753970109980">طرح‌های زمینه جدید اضافه شده (<ph name="EX TENSION_NAME"/>)</translation>
4495 <translation id="917306543655291301">در این مدت، می‌توانید اطلاعات بیشتری در این آدرس بیابید</translation> 4451 <translation id="917306543655291301">در این مدت، می‌توانید اطلاعات بیشتری در این آدرس بیابید</translation>
4496 <translation id="5448293924669608770">اوه، هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد</tra nslation> 4452 <translation id="5448293924669608770">اوه، هنگام ورود به سیستم خطایی رخ داد</tra nslation>
4497 <translation id="5521078259930077036">آیا این همان صفحه اصلی مورد انتظار شماست؟< /translation> 4453 <translation id="5521078259930077036">آیا این همان صفحه اصلی مورد انتظار شماست؟< /translation>
4498 <translation id="2335676733040881300">هنگام دانلود این ویژگی مشکلی روی داد.</tra nslation>
4499 <translation id="5023310440958281426">خط‌مشی‌های سرپرست سیستمتان را بررسی کنید</ translation> 4454 <translation id="5023310440958281426">خط‌مشی‌های سرپرست سیستمتان را بررسی کنید</ translation>
4500 <translation id="8931394284949551895">دستگاه‌های جدید</translation> 4455 <translation id="8931394284949551895">دستگاه‌های جدید</translation>
4501 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4456 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4502 <translation id="4253787465144837701">این گواهینامه سرور دارای یک نام دامنه است که نباید اینجا باشد.</translation> 4457 <translation id="4253787465144837701">این گواهینامه سرور دارای یک نام دامنه است که نباید اینجا باشد.</translation>
4503 <translation id="5563986351966648191">‏شناسایی بدافزار را با ارسال داده‌های اضاف ی به Google به هنگام مواجه با اخطارهایی از این قبیل، بهبود بخشید. <ph name="PRIV ACY_PAGE_LINK"/></translation>
4504 <translation id="2649911884196340328">گواهی امنیتی سرور خطا دارد!</translation> 4458 <translation id="2649911884196340328">گواهی امنیتی سرور خطا دارد!</translation>
4505 <translation id="1698647588772720278">از کار انداختن افزودنی‌های رسانه رمزگذاری‌ شده دارای پیشوند.</translation> 4459 <translation id="1698647588772720278">از کار انداختن افزودنی‌های رسانه رمزگذاری‌ شده دارای پیشوند.</translation>
4506 <translation id="2286454467119466181">ساده</translation> 4460 <translation id="2286454467119466181">ساده</translation>
4507 <translation id="6666647326143344290">‏با حساب Google خود</translation> 4461 <translation id="6666647326143344290">‏با حساب Google خود</translation>
4508 <translation id="4564097437843356814">‏اشکالی در حساب Google Wallet شما وجود دار د.</translation> 4462 <translation id="4564097437843356814">‏اشکالی در حساب Google Wallet شما وجود دار د.</translation>
4509 <translation id="4547992677060857254">پوشه‌ای که انتخاب کرده‌اید، حاوی فایل‌های حساسی است. آیا مطمئنید که می‌خواهید به «$1» دسترسی دائم نوشتن در این پوشه را اعط ا کنید؟</translation> 4463 <translation id="4547992677060857254">پوشه‌ای که انتخاب کرده‌اید، حاوی فایل‌های حساسی است. آیا مطمئنید که می‌خواهید به «$1» دسترسی دائم نوشتن در این پوشه را اعط ا کنید؟</translation>
4510 <translation id="4980112683975062744">عناوین تکراری از سرور دریافت شد</translati on> 4464 <translation id="4980112683975062744">عناوین تکراری از سرور دریافت شد</translati on>
4511 <translation id="3828029223314399057">جستجوی نشانک‌ها</translation>
4512 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4465 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4513 <translation id="8498716162437226120">افزودن دستگاه بلوتوث</translation> 4466 <translation id="8498716162437226120">افزودن دستگاه بلوتوث</translation>
4514 <translation id="5614190747811328134">اعلامیه کاربر</translation> 4467 <translation id="5614190747811328134">اعلامیه کاربر</translation>
4515 <translation id="8677914765885474883">هشدار: داده‌ها جمع نمی‌شوند! این امر ممکن است باعث کند شدن صفحه شود!</translation> 4468 <translation id="8677914765885474883">هشدار: داده‌ها جمع نمی‌شوند! این امر ممکن است باعث کند شدن صفحه شود!</translation>
4516 <translation id="3163460631729938959">نمایش اجازه‌ها</translation> 4469 <translation id="3163460631729938959">نمایش اجازه‌ها</translation>
4517 <translation id="169515659049020177">تبدیل</translation> 4470 <translation id="169515659049020177">تبدیل</translation>
4518 <translation id="3551117997325569860">برای تغییر تنظیمات پروکسی، تنظیم &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot; را فعال کنید.</translation> 4471 <translation id="3551117997325569860">برای تغییر تنظیمات پروکسی، تنظیم &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot; را فعال کنید.</translation>
4519 <translation id="8906421963862390172">گزینه‌های &amp;غلط گیر املا</translation> 4472 <translation id="8906421963862390172">گزینه‌های &amp;غلط گیر املا</translation>
4520 <translation id="193971656137910869">خواندن و تغییر نشانک‌های خود</translation> 4473 <translation id="193971656137910869">خواندن و تغییر نشانک‌های خود</translation>
4521 <translation id="6268747994388690914">‏وارد کردن نشانک‌ها از فایل HTML...</trans lation>
4522 <translation id="6096047740730590436">باز کردن در حداکثر اندازه</translation> 4474 <translation id="6096047740730590436">باز کردن در حداکثر اندازه</translation>
4523 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4475 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4524 <translation id="5365539031341696497">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید Kesmanee)</t ranslation> 4476 <translation id="5365539031341696497">‏روش ورودی تایلندی (صفحه‌کلید Kesmanee)</t ranslation>
4525 <translation id="5157635116769074044">پین کردن این صفحه به صفحه شروع ...</transl ation> 4477 <translation id="5157635116769074044">پین کردن این صفحه به صفحه شروع ...</transl ation>
4526 <translation id="2403091441537561402">دروازه:</translation> 4478 <translation id="2403091441537561402">دروازه:</translation>
4527 <translation id="668171684555832681">دیگر...</translation> 4479 <translation id="668171684555832681">دیگر...</translation>
4528 <translation id="7540972813190816353">در هنگام بررسی برای وجود به‌روزرسانی خطایی رخ داد: <ph name="ERROR"/></translation> 4480 <translation id="7540972813190816353">در هنگام بررسی برای وجود به‌روزرسانی خطایی رخ داد: <ph name="ERROR"/></translation>
4529 <translation id="7029415434450801489">‏دکمه جستجویی را در Omnibox قرار می‌دهد.</ translation> 4481 <translation id="7029415434450801489">‏دکمه جستجویی را در Omnibox قرار می‌دهد.</ translation>
4530 <translation id="7664620655576155379">دستگاه بلوتوث پشتیبانی نشده: «<ph name="DE VICE_NAME"/>».</translation> 4482 <translation id="7664620655576155379">دستگاه بلوتوث پشتیبانی نشده: «<ph name="DE VICE_NAME"/>».</translation>
4531 <translation id="2225024820658613551">‏نباید ادامه دهید، &lt;strong&gt;مخصوصاً&l t;/strong&gt; اگر قبلاً هیچوقت این هشدار را در مورد این سایت ندیده‌اید.</transla tion> 4483 <translation id="2225024820658613551">‏نباید ادامه دهید، &lt;strong&gt;مخصوصاً&l t;/strong&gt; اگر قبلاً هیچوقت این هشدار را در مورد این سایت ندیده‌اید.</transla tion>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4552 <translation id="6262654738522632143">‏همگام‌سازی پس‌زمینه ServiceWorker به Serv iceWorkers امکان می‌دهد پیام‌هایی ارسال کنند و منابع را به‌روزسانی نمایند، حتی ز مانی که صفحه در پس‌زمینه است.</translation> 4504 <translation id="6262654738522632143">‏همگام‌سازی پس‌زمینه ServiceWorker به Serv iceWorkers امکان می‌دهد پیام‌هایی ارسال کنند و منابع را به‌روزسانی نمایند، حتی ز مانی که صفحه در پس‌زمینه است.</translation>
4553 <translation id="8698171900303917290">مشکلی در نصب وجود دارد؟</translation> 4505 <translation id="8698171900303917290">مشکلی در نصب وجود دارد؟</translation>
4554 <translation id="2440443888409942524">‏روش ورودی پین یین (برای صفحه‌کلید Dvorak آمریکایی)</translation> 4506 <translation id="2440443888409942524">‏روش ورودی پین یین (برای صفحه‌کلید Dvorak آمریکایی)</translation>
4555 <translation id="830868413617744215">بتا</translation> 4507 <translation id="830868413617744215">بتا</translation>
4556 <translation id="2501797496290880632">تایپ کردن میانبر</translation> 4508 <translation id="2501797496290880632">تایپ کردن میانبر</translation>
4557 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4509 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4558 <translation id="5925147183566400388">‏اشاره‌گر Certification Practice Statement </translation> 4510 <translation id="5925147183566400388">‏اشاره‌گر Certification Practice Statement </translation>
4559 <translation id="8119381715954636144">هویت تأیید نشد</translation> 4511 <translation id="8119381715954636144">هویت تأیید نشد</translation>
4560 <translation id="1779652936965200207">لطفاً این کلید عبور را در &quot;<ph name=" DEVICE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation> 4512 <translation id="1779652936965200207">لطفاً این کلید عبور را در &quot;<ph name=" DEVICE_NAME"/>&quot; وارد کنید:</translation>
4561 <translation id="8307376264102990850">در حال شارژ محاسبه زمان تا شارژ کامل</tran slation> 4513 <translation id="8307376264102990850">در حال شارژ محاسبه زمان تا شارژ کامل</tran slation>
4562 <translation id="3722114042356448576">فعال‌سازی مدیر گذرواژه</translation>
4563 <translation id="636850387210749493">ثبت نام شرکت</translation> 4514 <translation id="636850387210749493">ثبت نام شرکت</translation>
4564 <translation id="4602466770786743961">همیشه به <ph name="HOST"/> اجازه داده شود به دوربین و میکروفون شما دسترسی داشته باشد</translation> 4515 <translation id="4602466770786743961">همیشه به <ph name="HOST"/> اجازه داده شود به دوربین و میکروفون شما دسترسی داشته باشد</translation>
4565 <translation id="852573274664085347">ویرایش لمسی می‌تواند با ضربه زدن بر یک قسمت نوشتاری یا یک نوشتار انتخاب شده آغاز شود.</translation> 4516 <translation id="852573274664085347">ویرایش لمسی می‌تواند با ضربه زدن بر یک قسمت نوشتاری یا یک نوشتار انتخاب شده آغاز شود.</translation>
4566 <translation id="2746106911980887717">‏تنظیمات میکروفون و دوربین Adobe Flash Pla yer با هم متفاوت هستند.</translation> 4517 <translation id="2746106911980887717">‏تنظیمات میکروفون و دوربین Adobe Flash Pla yer با هم متفاوت هستند.</translation>
4567 <translation id="2799046819183570437">اصلاحات طرح‌بندی آزمایشی را فعال می‌کند تا کاربران با صفحه لمسی تجربه بهتری داشته باشند.</translation>
4568 <translation id="932508678520956232">نمی‌توان چاپ کردن را آغاز کرد.</translation > 4518 <translation id="932508678520956232">نمی‌توان چاپ کردن را آغاز کرد.</translation >
4569 <translation id="7953955868932471628">مدیریت میانبرها</translation> 4519 <translation id="7953955868932471628">مدیریت میانبرها</translation>
4570 <translation id="3154429428035006212">آفلاین برای مدت بیش از یک ماه</translation > 4520 <translation id="3154429428035006212">آفلاین برای مدت بیش از یک ماه</translation >
4571 <translation id="4861833787540810454">&amp;پخش</translation> 4521 <translation id="4861833787540810454">&amp;پخش</translation>
4572 <translation id="5521010850848859697">سرور ۲</translation> 4522 <translation id="5521010850848859697">سرور ۲</translation>
4573 <translation id="9053020327624825007">این دستگاه برای مدیریت شرکت توسط <ph name= "MANAGEMENT_DOMAIN"/> علامت‌گذاری شده است.</translation> 4523 <translation id="9053020327624825007">این دستگاه برای مدیریت شرکت توسط <ph name= "MANAGEMENT_DOMAIN"/> علامت‌گذاری شده است.</translation>
4574 <translation id="6769712124046837540">در حال افزودن چاپگر...</translation> 4524 <translation id="6769712124046837540">در حال افزودن چاپگر...</translation>
4575 <translation id="2552545117464357659">جدیدتر</translation> 4525 <translation id="2552545117464357659">جدیدتر</translation>
4576 <translation id="7269802741830436641">این صفحهٔ وب دارای یک دور هدایت مجدد است</ translation> 4526 <translation id="7269802741830436641">این صفحهٔ وب دارای یک دور هدایت مجدد است</ translation>
4577 <translation id="7068610691356845980">کارت پیشنهادات را به صفحه برگهٔ جدید اضافه کنید، که صفحاتی را برای باز شدن پیشنهاد می‌کند.</translation>
4578 <translation id="4180788401304023883">‏مجوز CA &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME" />&quot; حذف شود؟</translation> 4527 <translation id="4180788401304023883">‏مجوز CA &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME" />&quot; حذف شود؟</translation>
4579 <translation id="5869522115854928033">رمزهای ورود ذخیره شده</translation> 4528 <translation id="5869522115854928033">رمزهای ورود ذخیره شده</translation>
4580 <translation id="2089090684895656482">کمتر</translation> 4529 <translation id="2089090684895656482">کمتر</translation>
4581 <translation id="6656103420185847513">ویرایش پوشه</translation>
4582 <translation id="4918241738772068049">برای اتصال اقدام لازم است</translation> 4530 <translation id="4918241738772068049">برای اتصال اقدام لازم است</translation>
4583 <translation id="1949433054743893124">با استفاده از حالت ناشناس، مرورتان از چشما ن کارفرمایتان، ارائه‌دهندگان سرویس اینترنت یا وب‌‌سایت‌هایی که بازدید می‌کنید پن هان نمی‌ماند.</translation> 4531 <translation id="1949433054743893124">با استفاده از حالت ناشناس، مرورتان از چشما ن کارفرمایتان، ارائه‌دهندگان سرویس اینترنت یا وب‌‌سایت‌هایی که بازدید می‌کنید پن هان نمی‌ماند.</translation>
4584 <translation id="1132391573698572126">موضوع: <ph name="SUBJECT"/></translation> 4532 <translation id="1132391573698572126">موضوع: <ph name="SUBJECT"/></translation>
4585 <translation id="4193154014135846272">‏سند Google </translation> 4533 <translation id="4193154014135846272">‏سند Google </translation>
4586 <translation id="4771973620359291008">خطای ناشناخته‌ای رخ داد.</translation> 4534 <translation id="4771973620359291008">خطای ناشناخته‌ای رخ داد.</translation>
4587 <translation id="5509914365760201064">صادرکننده: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation> 4535 <translation id="5509914365760201064">صادرکننده: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY "/></translation>
4588 <translation id="4941246025622441835">هنگام ثبت‌نام دستگاه برای مدیریت سازمانی، از این درخواست دستگاه استفاده کنید:</translation> 4536 <translation id="4941246025622441835">هنگام ثبت‌نام دستگاه برای مدیریت سازمانی، از این درخواست دستگاه استفاده کنید:</translation>
4589 <translation id="5449588825071916739">نشانک‌گذاری همه برگه‌ها...</translation>
4590 <translation id="7073385929680664879">گردش در میان روش‌های ورودی</translation> 4537 <translation id="7073385929680664879">گردش در میان روش‌های ورودی</translation>
4591 <translation id="7842062217214609161">بدون میانبر</translation> 4538 <translation id="7842062217214609161">بدون میانبر</translation>
4592 <translation id="6898699227549475383">‏سازمان (O)</translation> 4539 <translation id="6898699227549475383">‏سازمان (O)</translation>
4593 <translation id="4333854382783149454">‏PKCS #1 SHA-1 با رمزگذاری RSA</translatio n> 4540 <translation id="4333854382783149454">‏PKCS #1 SHA-1 با رمزگذاری RSA</translatio n>
4594 <translation id="3050713738637020986">‏حتی اگر از این وب‌سایت در گذشته بدون خطر بازدید کرده‌اید، بازدید از آن در حال حاضر به احتمال زیاد باعث آلوده شدن Mac شما به بدافزار می‌شود.</translation> 4541 <translation id="3050713738637020986">‏حتی اگر از این وب‌سایت در گذشته بدون خطر بازدید کرده‌اید، بازدید از آن در حال حاضر به احتمال زیاد باعث آلوده شدن Mac شما به بدافزار می‌شود.</translation>
4595 <translation id="8615618338313291042">برنامه ناشناس: <ph name="APP_NAME"/></tran slation> 4542 <translation id="8615618338313291042">برنامه ناشناس: <ph name="APP_NAME"/></tran slation>
4596 <translation id="7716284821709466371">ارتفاع پیش‌فرض کاشی</translation> 4543 <translation id="7716284821709466371">ارتفاع پیش‌فرض کاشی</translation>
4597 <translation id="978146274692397928">دامنه علامت‌گذاری اولیه پر است</translation > 4544 <translation id="978146274692397928">دامنه علامت‌گذاری اولیه پر است</translation >
4545 <translation id="106701514854093668">نشانک‌های دسک‌تاپ</translation>
4598 <translation id="4775266380558160821">همیشه افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی در <ph na me="HOST"/> مجاز باشد</translation> 4546 <translation id="4775266380558160821">همیشه افزونه‌های فاقد جعبه ایمنی در <ph na me="HOST"/> مجاز باشد</translation>
4599 <translation id="6921812972154549137">کوکی‌ها و دیگر داده‌های افزونه و سایت</tra nslation> 4547 <translation id="6921812972154549137">کوکی‌ها و دیگر داده‌های افزونه و سایت</tra nslation>
4600 <translation id="6886871292305414135">باز کردن پیوند در &amp;برگه جدید</translat ion> 4548 <translation id="6886871292305414135">باز کردن پیوند در &amp;برگه جدید</translat ion>
4601 <translation id="4499634737431431434">هفته</translation> 4549 <translation id="4499634737431431434">هفته</translation>
4602 <translation id="7961015016161918242">هرگز</translation> 4550 <translation id="7961015016161918242">هرگز</translation>
4603 <translation id="3950924596163729246">دسترسی به شبکه امکان‌پذیر نیست.</translati on> 4551 <translation id="3950924596163729246">دسترسی به شبکه امکان‌پذیر نیست.</translati on>
4604 <translation id="5212461935944305924">استثناهای داده‌های سایت و کوکی</translatio n> 4552 <translation id="5212461935944305924">استثناهای داده‌های سایت و کوکی</translatio n>
4605 <translation id="1543152709146436555">تنظیم لمسی را غیرفعال کنید.</translation> 4553 <translation id="1543152709146436555">تنظیم لمسی را غیرفعال کنید.</translation>
4606 <translation id="2394296868155622118">مدیریت جزئیات صورت‌حساب...</translation> 4554 <translation id="2394296868155622118">مدیریت جزئیات صورت‌حساب...</translation>
4607 <translation id="1327074568633507428">‏چاپگر در Google Cloud Print</translation> 4555 <translation id="1327074568633507428">‏چاپگر در Google Cloud Print</translation>
4608 <translation id="4631110328717267096">به‌روزرسانی سیستم انجام نشد.</translation> 4556 <translation id="4631110328717267096">به‌روزرسانی سیستم انجام نشد.</translation>
4609 <translation id="3695919544155087829">رمز ورود مورد استفاده برای رمزگذاری این فا یل مجوز را وارد کنید.</translation> 4557 <translation id="3695919544155087829">رمز ورود مورد استفاده برای رمزگذاری این فا یل مجوز را وارد کنید.</translation>
4610 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4558 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4611 <translation id="2509857212037838238">نصب <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 4559 <translation id="2509857212037838238">نصب <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
4612 <translation id="2943400156390503548">اسلایدها</translation> 4560 <translation id="2943400156390503548">اسلایدها</translation>
4613 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> تنها بر روی دسکتا پ کار می‌کند.</translation> 4561 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> تنها بر روی دسکتا پ کار می‌کند.</translation>
4614 <translation id="5117930984404104619">کنترل رفتار افزودنی‌های دیگر از جمله نشانی ‌های اینترنتی بازدید شده</translation> 4562 <translation id="5117930984404104619">کنترل رفتار افزودنی‌های دیگر از جمله نشانی ‌های اینترنتی بازدید شده</translation>
4615 <translation id="33022249435934718">‏کنترل‌کننده‌های GDI</translation> 4563 <translation id="33022249435934718">‏کنترل‌کننده‌های GDI</translation>
4616 <translation id="6308937455967653460">ذخیره پی&amp;وند به‌عنوان...</translation> 4564 <translation id="6308937455967653460">ذخیره پی&amp;وند به‌عنوان...</translation>
4617 <translation id="741689768643916402">‏متأسفانه، تنها خریداران دارای نشانی ایالات متحده می‌توانند برای این تاجر از Google Wallet استفاده کنند. اگر ساکن ایالات مت حده هستید، لطفاً |نشانی محل سکونتتان را در Wallet تغییر دهید| یا بدون استفاده از Google Wallet پرداخت را انجام دهید.</translation> 4565 <translation id="741689768643916402">‏متأسفانه، تنها خریداران دارای نشانی ایالات متحده می‌توانند برای این تاجر از Google Wallet استفاده کنند. اگر ساکن ایالات مت حده هستید، لطفاً |نشانی محل سکونتتان را در Wallet تغییر دهید| یا بدون استفاده از Google Wallet پرداخت را انجام دهید.</translation>
4618 <translation id="5828633471261496623">در حال چاپ...</translation> 4566 <translation id="5828633471261496623">در حال چاپ...</translation>
4619 <translation id="2420698750843121542">افزودنی‌های رسانه‌ای رمزگذاری‌شده در عناصر صدا و ویدیو را به کار بیندازید. با این کار جدیدترین نسخه افزودنی‌های رسانه‌ای ر مزگذاری شده به کار می‌افتد.</translation> 4567 <translation id="2420698750843121542">افزودنی‌های رسانه‌ای رمزگذاری‌شده در عناصر صدا و ویدیو را به کار بیندازید. با این کار جدیدترین نسخه افزودنی‌های رسانه‌ای ر مزگذاری شده به کار می‌افتد.</translation>
4620 <translation id="5421136146218899937">پاک کردن داده‌های مرور...</translation> 4568 <translation id="5421136146218899937">پاک کردن داده‌های مرور...</translation>
4621 <translation id="5783059781478674569">گزینه‌های تشخیص صدا</translation>
4622 <translation id="5441100684135434593">شبکه کابلی</translation> 4569 <translation id="5441100684135434593">شبکه کابلی</translation>
4623 <translation id="3285322247471302225">&amp;برگه جدید</translation> 4570 <translation id="3285322247471302225">&amp;برگه جدید</translation>
4624 <translation id="3943582379552582368">&amp;برگشت</translation> 4571 <translation id="3943582379552582368">&amp;برگشت</translation>
4625 <translation id="1519264250979466059">تاریخ ساخت</translation> 4572 <translation id="1519264250979466059">تاریخ ساخت</translation>
4626 <translation id="7607002721634913082">متوقف</translation> 4573 <translation id="7607002721634913082">متوقف</translation>
4627 <translation id="7928710562641958568">خارج کردن دستگاه</translation> 4574 <translation id="7928710562641958568">خارج کردن دستگاه</translation>
4628 <translation id="8729518820755801792">‏‫Chrome نمی‎تواند این نشانی اینترنتی را ب از کند.</translation> 4575 <translation id="8729518820755801792">‏‫Chrome نمی‎تواند این نشانی اینترنتی را ب از کند.</translation>
4629 <translation id="480990236307250886">باز کردن صفحهٔ اصلی</translation> 4576 <translation id="480990236307250886">باز کردن صفحهٔ اصلی</translation>
4630 <translation id="6380143666419481200">پذیرش و ادامه</translation> 4577 <translation id="6380143666419481200">پذیرش و ادامه</translation>
4631 <translation id="713122686776214250">افزودن &amp;صفحه...</translation>
4632 <translation id="4816492930507672669">متناسب با صفحه</translation> 4578 <translation id="4816492930507672669">متناسب با صفحه</translation>
4633 <translation id="1485015260175968628">هم‌اکنون این می‌تواند:</translation> 4579 <translation id="1485015260175968628">هم‌اکنون این می‌تواند:</translation>
4634 <translation id="7496192982082800780">روز</translation> 4580 <translation id="7496192982082800780">روز</translation>
4635 <translation id="1122198203221319518">&amp;ابزارها</translation> 4581 <translation id="1122198203221319518">&amp;ابزارها</translation>
4636 <translation id="5143151113947480436">دسترسی به داده‌هایی که رونوشت یا جای‌گذاری می‌کنید</translation> 4582 <translation id="5143151113947480436">دسترسی به داده‌هایی که رونوشت یا جای‌گذاری می‌کنید</translation>
4637 <translation id="6051028581720248124">‏با چاپ در دفتر FedEx شما <ph name="START_ LINK"/>شرایط استفاده<ph name="END_LINK"/> آن‌ها را می‌پذیرید.</translation> 4583 <translation id="6051028581720248124">‏با چاپ در دفتر FedEx شما <ph name="START_ LINK"/>شرایط استفاده<ph name="END_LINK"/> آن‌ها را می‌پذیرید.</translation>
4638 <translation id="5435226530530647560">خروج نادرست</translation> 4584 <translation id="5435226530530647560">خروج نادرست</translation>
4639 <translation id="1979718561647571293">آیا این همان صفحه راه‌اندازی مورد انتظار ش ماست؟</translation> 4585 <translation id="1979718561647571293">آیا این همان صفحه راه‌اندازی مورد انتظار ش ماست؟</translation>
4640 <translation id="6608140561353073361">همه کوکی‌ها و داده‌های سایت...</translatio n> 4586 <translation id="6608140561353073361">همه کوکی‌ها و داده‌های سایت...</translatio n>
4641 <translation id="6485131920355264772">دریافت اطلاعات فضا انجام نشد</translation> 4587 <translation id="6485131920355264772">دریافت اطلاعات فضا انجام نشد</translation>
4642 <translation id="6547316139431024316">برای این برنامه افزودنی دیگر هشدار داده نش ود</translation> 4588 <translation id="6547316139431024316">برای این برنامه افزودنی دیگر هشدار داده نش ود</translation>
4643 <translation id="8007030362289124303">باتری ضعیف است</translation> 4589 <translation id="8007030362289124303">باتری ضعیف است</translation>
4644 <translation id="3790909017043401679">وارد کردن پین سیم کارت</translation> 4590 <translation id="3790909017043401679">وارد کردن پین سیم کارت</translation>
4645 <translation id="1135328998467923690">بسته نامعتبر است: &quot;<ph name="ERROR_CO DE"/>&quot;.</translation> 4591 <translation id="1135328998467923690">بسته نامعتبر است: &quot;<ph name="ERROR_CO DE"/>&quot;.</translation>
4646 <translation id="2339120501444485379">نام جدید را وارد کنید</translation> 4592 <translation id="2339120501444485379">نام جدید را وارد کنید</translation>
4647 <translation id="1753682364559456262">مدیریت انسداد تصویر...</translation> 4593 <translation id="1753682364559456262">مدیریت انسداد تصویر...</translation>
4648 <translation id="6550675742724504774">گزینه‌ها</translation> 4594 <translation id="6550675742724504774">گزینه‌ها</translation>
4649 <translation id="426564820080660648">‏برای بررسی موارد به‌روز لطفاً از کابل شبکه ، Wi-Fi یا داده‌های تلفن همراه استفاده کنید.</translation> 4595 <translation id="426564820080660648">‏برای بررسی موارد به‌روز لطفاً از کابل شبکه ، Wi-Fi یا داده‌های تلفن همراه استفاده کنید.</translation>
4650 <translation id="1834685210351639210">اجراکننده خراب شد</translation> 4596 <translation id="1834685210351639210">اجراکننده خراب شد</translation>
4651 <translation id="2889064240420137087">بازکردن پیوند با...</translation> 4597 <translation id="2889064240420137087">بازکردن پیوند با...</translation>
4652 <translation id="431076611119798497">&amp;جزئیات</translation> 4598 <translation id="431076611119798497">&amp;جزئیات</translation>
4653 <translation id="2521669435695685156">با کلیک روی ادامه، با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> موافقت می‌کنید.</translation > 4599 <translation id="2521669435695685156">با کلیک روی ادامه، با <ph name="LEGAL_DOC_ LINK_TEXT_1"/> و <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> موافقت می‌کنید.</translation >
4654 <translation id="5653140146600257126">پوشه با نام &quot;1$&quot; در حال حاضر موج ود است. لطفاً نام دیگری را انتخاب نمایید.</translation> 4600 <translation id="5653140146600257126">پوشه با نام &quot;1$&quot; در حال حاضر موج ود است. لطفاً نام دیگری را انتخاب نمایید.</translation>
4655 <translation id="3955493773677071476">ایجاد میانبرها</translation> 4601 <translation id="3955493773677071476">ایجاد میانبرها</translation>
4656 <translation id="8655319619291175901">اوه...مشکلی پیش آمده است.</translation> 4602 <translation id="8655319619291175901">اوه...مشکلی پیش آمده است.</translation>
4657 <translation id="5040262127954254034">رازداری</translation> 4603 <translation id="5040262127954254034">رازداری</translation>
4658 <translation id="4345703751611431217">ناسازگاری نرم‌افزار: بیشتر بیاموزید</trans lation> 4604 <translation id="4345703751611431217">ناسازگاری نرم‌افزار: بیشتر بیاموزید</trans lation>
4659 <translation id="7148311641502571842"><ph name="PLUGIN_NAME"/> غیرفعال شده است. برای فعال کردن مجدد آن، لطفاً به <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/> بروید.</transl ation> 4605 <translation id="7148311641502571842"><ph name="PLUGIN_NAME"/> غیرفعال شده است. برای فعال کردن مجدد آن، لطفاً به <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/> بروید.</transl ation>
4660 <translation id="5675168300617371230">مشاهده فایل‌های افزودنی دارای تعامل با صفح ه</translation>
4661 <translation id="3258281577757096226">3 مجموعه (نهایی)</translation> 4606 <translation id="3258281577757096226">3 مجموعه (نهایی)</translation>
4662 <translation id="973473557718930265">خروج</translation> 4607 <translation id="973473557718930265">خروج</translation>
4663 <translation id="5999298623615956809">‏In-renderer Shared Worker را غیرفعال کنید .</translation> 4608 <translation id="5999298623615956809">‏In-renderer Shared Worker را غیرفعال کنید .</translation>
4664 <translation id="6906268095242253962">لطفاً برای ادامه به اینترنت وصل شوید.</tra nslation> 4609 <translation id="6906268095242253962">لطفاً برای ادامه به اینترنت وصل شوید.</tra nslation>
4665 <translation id="9017798300203431059">آوایی روسیه</translation> 4610 <translation id="9017798300203431059">آوایی روسیه</translation>
4666 <translation id="1908748899139377733">مشاهده &amp;اطلاعات قاب</translation> 4611 <translation id="1908748899139377733">مشاهده &amp;اطلاعات قاب</translation>
4667 <translation id="8775404590947523323">ویرایش‌های شما بطور خودکار ذخیره می‌شوند.< ph name="BREAKS"/>برای داشتن یک نسخه از تصویر اصلی٬ علامت «رونویسی نسخهٔ اصلی» ر ا بردارید.</translation> 4612 <translation id="8775404590947523323">ویرایش‌های شما بطور خودکار ذخیره می‌شوند.< ph name="BREAKS"/>برای داشتن یک نسخه از تصویر اصلی٬ علامت «رونویسی نسخهٔ اصلی» ر ا بردارید.</translation>
4668 <translation id="5208988882104884956">نیم‌عرض</translation> 4613 <translation id="5208988882104884956">نیم‌عرض</translation>
4669 <translation id="1507170440449692343">این صفحه از دسترسی به دوربین شما بازداشته شده است.</translation> 4614 <translation id="1507170440449692343">این صفحه از دسترسی به دوربین شما بازداشته شده است.</translation>
4670 <translation id="4189406272289638749">‏یک برنامه افزودنی، &lt;b&gt;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&lt;/b&gt;، این تنظیم را کنترل می‌کند.</translation> 4615 <translation id="4189406272289638749">‏یک برنامه افزودنی، &lt;b&gt;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&lt;/b&gt;، این تنظیم را کنترل می‌کند.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
4685 <translation id="176587472219019965">پنجره &amp;جدید</translation> 4630 <translation id="176587472219019965">پنجره &amp;جدید</translation>
4686 <translation id="2859369953631715804">انتخاب شبکهٔ تلفن همراه</translation> 4631 <translation id="2859369953631715804">انتخاب شبکهٔ تلفن همراه</translation>
4687 <translation id="6934265752871836553">‏برای این‌که Chrome محتوا را سریع‌تر بکشد از کد بسیار پیشرو استفاده کنید. تغییراتی که 4632 <translation id="6934265752871836553">‏برای این‌که Chrome محتوا را سریع‌تر بکشد از کد بسیار پیشرو استفاده کنید. تغییراتی که
4688 در پشت این مسیر است به احتمال زیاد مقدار زیادی از محتوا را خراب می‌کند.< /translation> 4633 در پشت این مسیر است به احتمال زیاد مقدار زیادی از محتوا را خراب می‌کند.< /translation>
4689 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4634 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4690 <translation id="8274359292107649245">‏باز کردن Chrome در حالت دسک‌تاپ</translat ion> 4635 <translation id="8274359292107649245">‏باز کردن Chrome در حالت دسک‌تاپ</translat ion>
4691 <translation id="1571119610742640910">ترکیب کردن برای پس‌زمینه‌های ریشه ثابت.</t ranslation> 4636 <translation id="1571119610742640910">ترکیب کردن برای پس‌زمینه‌های ریشه ثابت.</t ranslation>
4692 <translation id="6514565641373682518">این صفحه مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کرد .</translation> 4637 <translation id="6514565641373682518">این صفحه مکان‌نمای ماوس شما را غیرفعال کرد .</translation>
4693 <translation id="5308689395849655368">گزارش خرابی غیر فعال است.</translation> 4638 <translation id="5308689395849655368">گزارش خرابی غیر فعال است.</translation>
4694 <translation id="7592362899630581445">گواهی سرور محدودیت‌های نام را نقض می‌کند.< /translation> 4639 <translation id="7592362899630581445">گواهی سرور محدودیت‌های نام را نقض می‌کند.< /translation>
4640 <translation id="9003647077635673607">در همه وب‌سایت‌ها مجاز باشد</translation>
4695 <translation id="6837930996380214191">مجوزهای کنونی</translation> 4641 <translation id="6837930996380214191">مجوزهای کنونی</translation>
4696 <translation id="8689341121182997459">تاریخ انقضا:</translation> 4642 <translation id="8689341121182997459">تاریخ انقضا:</translation>
4697 <translation id="4701497436386167014">قابلیت ایجاد یک پنجرهٔ جدید مرورگر هنگام ک شیدن برگه‌ها را فعال می‌کند.</translation>
4698 <translation id="899403249577094719">‏URL گواهی Netscape</translation> 4643 <translation id="899403249577094719">‏URL گواهی Netscape</translation>
4699 <translation id="2737363922397526254">کوچک کردن...</translation> 4644 <translation id="2737363922397526254">کوچک کردن...</translation>
4700 <translation id="8605428685123651449">‏حافظه SQLite</translation> 4645 <translation id="8605428685123651449">‏حافظه SQLite</translation>
4701 <translation id="7498566414244653415">‏غیرفعال کردن شیء MediaSource. این شیء به جاوا اسکریپت امکان می‌دهد داده‌های رسانه را به طور مستقیم به یک عنصر ویدیویی ارس ال کند.</translation> 4646 <translation id="7498566414244653415">‏غیرفعال کردن شیء MediaSource. این شیء به جاوا اسکریپت امکان می‌دهد داده‌های رسانه را به طور مستقیم به یک عنصر ویدیویی ارس ال کند.</translation>
4702 <translation id="2841013758207633010">زمان</translation> 4647 <translation id="2841013758207633010">زمان</translation>
4703 <translation id="4880827082731008257">سابقه جستجو</translation> 4648 <translation id="4880827082731008257">سابقه جستجو</translation>
4704 <translation id="8661290697478713397">باز کردن پیوند در پنجره حالت &amp;ناشناس</ translation> 4649 <translation id="8661290697478713397">باز کردن پیوند در پنجره حالت &amp;ناشناس</ translation>
4705 <translation id="249819058197909513">دیگر برای این برنامه هشدار داده نشود</trans lation> 4650 <translation id="249819058197909513">دیگر برای این برنامه هشدار داده نشود</trans lation>
4706 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4651 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4707 <translation id="4088536322074090758">‏فعال کردن NTP جدید.</translation> 4652 <translation id="4088536322074090758">‏فعال کردن NTP جدید.</translation>
4708 <translation id="3414856743105198592">قالب‌بندی رسانه حذف شدنی سبب پاک شدن تمام داده‌ها می‌شود. ادامه می‌دهید؟</translation> 4653 <translation id="3414856743105198592">قالب‌بندی رسانه حذف شدنی سبب پاک شدن تمام داده‌ها می‌شود. ادامه می‌دهید؟</translation>
4709 <translation id="5338503421962489998">ذخیره‌سازی محلی</translation> 4654 <translation id="5338503421962489998">ذخیره‌سازی محلی</translation>
4710 <translation id="5627086634964711283">این برنامه افزودنی همچنین صفحه‌ای را که هن گام کلیک کردن روی دکمه اصلی نشان داده می‌شود، کنترل می‌کند.</translation> 4655 <translation id="5627086634964711283">این برنامه افزودنی همچنین صفحه‌ای را که هن گام کلیک کردن روی دکمه اصلی نشان داده می‌شود، کنترل می‌کند.</translation>
4711 <translation id="1702534956030472451">غربی</translation> 4656 <translation id="1702534956030472451">غربی</translation>
4712 <translation id="766747607778166022">مدیریت کارت‌های اعتباری...</translation> 4657 <translation id="766747607778166022">مدیریت کارت‌های اعتباری...</translation>
4713 <translation id="794676567536738329">تأیید مجوزها</translation> 4658 <translation id="794676567536738329">تأیید مجوزها</translation>
4714 <translation id="2665394472441560184">افزودن کلمه جدید</translation> 4659 <translation id="2665394472441560184">افزودن کلمه جدید</translation>
4715 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4660 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4716 <translation id="3653999333232393305">ادامه اجازه به <ph name="HOST"/> برای دستر سی به میکروفون</translation> 4661 <translation id="3653999333232393305">ادامه اجازه به <ph name="HOST"/> برای دستر سی به میکروفون</translation>
4717 <translation id="1037157595320271265">‏به صفحات وب اجازه دهید دسترسی به محتوای ص فحه را از طریق getUserMedia() API درخواست کنند.</translation>
4718 <translation id="3760460896538743390">بازرسی صفحه &amp;پس‌زمینه</translation> 4662 <translation id="3760460896538743390">بازرسی صفحه &amp;پس‌زمینه</translation>
4719 <translation id="5567989639534621706">حافظه‌های پنهان برنامهٔ کاربردی</translati on> 4663 <translation id="5567989639534621706">حافظه‌های پنهان برنامهٔ کاربردی</translati on>
4720 <translation id="9141716082071217089">امکان بررسی ابطال گواهی سرور وجود ندارد.</ translation> 4664 <translation id="9141716082071217089">امکان بررسی ابطال گواهی سرور وجود ندارد.</ translation>
4665 <translation id="2436186046335138073">به <ph name="HANDLER_HOSTNAME"/> امکان داد ه شود همه پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/> را باز کند؟</translation>
4721 <translation id="4304224509867189079">ورود به سیستم</translation> 4666 <translation id="4304224509867189079">ورود به سیستم</translation>
4722 <translation id="5332624210073556029">منطقهٔ زمانی:</translation> 4667 <translation id="5332624210073556029">منطقهٔ زمانی:</translation>
4723 <translation id="3936768791051458634">تغییر کانال...</translation> 4668 <translation id="3936768791051458634">تغییر کانال...</translation>
4724 <translation id="6198102561359457428">خارج شده و دوباره وارد سیستم شوید...</tran slation> 4669 <translation id="6198102561359457428">خارج شده و دوباره وارد سیستم شوید...</tran slation>
4725 <translation id="4799797264838369263">این گزینه توسط خط مشی شرکت کنترل می‌شود. ل طفاً برای کسب اطلاعات بیشتر با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید.</translation> 4670 <translation id="4799797264838369263">این گزینه توسط خط مشی شرکت کنترل می‌شود. ل طفاً برای کسب اطلاعات بیشتر با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید.</translation>
4726 <translation id="1931152874660185993">هیچ مؤلفه‌ای نصب نیست.</translation> 4671 <translation id="1931152874660185993">هیچ مؤلفه‌ای نصب نیست.</translation>
4727 <translation id="8704521619148782536">این کار بیشتر از زمان معمول طول کشیده است. می‌توانید منتظر بمانید یا آن را لغو کرده و بعداً دوباره امتحان کنید.</translati on> 4672 <translation id="8704521619148782536">این کار بیشتر از زمان معمول طول کشیده است. می‌توانید منتظر بمانید یا آن را لغو کرده و بعداً دوباره امتحان کنید.</translati on>
4728 <translation id="4492190037599258964">نتایج جستجو برای &quot;<ph name="SEARCH_ST RING"/>&quot;</translation> 4673 <translation id="4492190037599258964">نتایج جستجو برای &quot;<ph name="SEARCH_ST RING"/>&quot;</translation>
4729 <translation id="9154418932169119429">این تصویر به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</t ranslation> 4674 <translation id="9154418932169119429">این تصویر به‌صورت آفلاین در دسترس نیست.</t ranslation>
4730 <translation id="2739842825616753233">وقتی سایتی به دسترسی به دوربین و میکروفونت ان نیاز دارد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 4675 <translation id="2739842825616753233">وقتی سایتی به دسترسی به دوربین و میکروفونت ان نیاز دارد، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
4731 <translation id="8940081510938872932">رایانهٔ شما اکنون در حال انجام کارهای زیاد ی است. در فرصت دیگری دوباره سعی کنید.</translation> 4676 <translation id="8940081510938872932">رایانهٔ شما اکنون در حال انجام کارهای زیاد ی است. در فرصت دیگری دوباره سعی کنید.</translation>
4732 <translation id="8848709220963126773">‏تغییر حالت کلید shift</translation> 4677 <translation id="8848709220963126773">‏تغییر حالت کلید shift</translation>
4733 <translation id="6316806695097060329">این دستگاه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> طراحی شده تا بهترین تجربه وب را به شما ارائه دهد.</translation> 4678 <translation id="6316806695097060329">این دستگاه <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> طراحی شده تا بهترین تجربه وب را به شما ارائه دهد.</translation>
4734 <translation id="49122815993216733">خطا در بارگیری برنامه افزودنی</translation> 4679 <translation id="49122815993216733">خطا در بارگیری برنامه افزودنی</translation>
4680 <translation id="3241720467332021590">ایرلندی</translation>
4735 <translation id="8828933418460119530">‏نام DNS</translation> 4681 <translation id="8828933418460119530">‏نام DNS</translation>
4736 <translation id="424546999567421758">مصرف بالای دیسک شناسایی شد</translation> 4682 <translation id="424546999567421758">مصرف بالای دیسک شناسایی شد</translation>
4737 <translation id="988159990683914416">ساخت برنامه‌نویس</translation> 4683 <translation id="988159990683914416">ساخت برنامه‌نویس</translation>
4738 <translation id="1097658378307015415">قبل از ورود به سیستم، لطفاً جهت فعال کردن شبکه <ph name="NETWORK_ID"/>، به‌عنوان مهمان وارد شوید</translation> 4684 <translation id="1097658378307015415">قبل از ورود به سیستم، لطفاً جهت فعال کردن شبکه <ph name="NETWORK_ID"/>، به‌عنوان مهمان وارد شوید</translation>
4739 <translation id="5170477580121653719">‏فضای باقیمانده در Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/> .</translation> 4685 <translation id="5170477580121653719">‏فضای باقیمانده در Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/> .</translation>
4740 <translation id="4114470632216071239">سیم کارت را قفل کنید (برای استفاده از داده تلفن همراه به پین نیاز دارید)</translation> 4686 <translation id="4114470632216071239">سیم کارت را قفل کنید (برای استفاده از داده تلفن همراه به پین نیاز دارید)</translation>
4741 <translation id="6581162200855843583">‏پیوند Google Drive</translation> 4687 <translation id="6581162200855843583">‏پیوند Google Drive</translation>
4742 <translation id="5783221160790377646">به علت بروز خطا، کاربر نظارت‌شده ایجاد نشد . لطفاً دوباره امتحان کنید.</translation> 4688 <translation id="5783221160790377646">به علت بروز خطا، کاربر نظارت‌شده ایجاد نشد . لطفاً دوباره امتحان کنید.</translation>
4743 <translation id="340771324714262530">توقف قرینه‌سازی</translation> 4689 <translation id="340771324714262530">توقف قرینه‌سازی</translation>
4744 <translation id="3303260552072730022">یک برنامهٔ افزودنی حالت تمام صفحه را فعال کرد.</translation> 4690 <translation id="3303260552072730022">یک برنامهٔ افزودنی حالت تمام صفحه را فعال کرد.</translation>
4745 <translation id="7619338682741516875">‏برنامه‌هایی که باعث فعال ماندن Chrome می‌ شوند.</translation> 4691 <translation id="7619338682741516875">‏برنامه‌هایی که باعث فعال ماندن Chrome می‌ شوند.</translation>
4746 <translation id="5212108862377457573">تنظیم تبدیل بر اساس ورودی قبلی</translatio n> 4692 <translation id="5212108862377457573">تنظیم تبدیل بر اساس ورودی قبلی</translatio n>
4747 <translation id="3020960800108671197">مدیریت انسداد افزونه فاقد جعبه ایمنی...</t ranslation> 4693 <translation id="3020960800108671197">مدیریت انسداد افزونه فاقد جعبه ایمنی...</t ranslation>
4748 <translation id="7992792113602598196">نوع خطا: <ph name="ERROR_TYPE"/></translat ion> 4694 <translation id="7992792113602598196">نوع خطا: <ph name="ERROR_TYPE"/></translat ion>
4749 <translation id="6816940066200225238">‏نشانی اینترنتی را به خارج از Omnibox منتق ل می‌کند و نام میزبان را در تراشه اصلی در Omnibox نشان می‌دهد.</translation>
4750 <translation id="8675377193764357545">همگام‌سازی به‌عنوان <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 4695 <translation id="8675377193764357545">همگام‌سازی به‌عنوان <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4751 <translation id="5398353896536222911">&amp;نمایش پانل املا</translation> 4696 <translation id="7265986070661382626">در حال حاضر نمی‌توانید از <ph name="SITE"/ > بازدید کنید زیرا این وب‌سایت <ph name="BEGIN_LINK"/>از پین کردن مجوز استفاده م ی‌کند<ph name="END_LINK"/>. معمولاً خطاهای شبکه و حمله‌ها موقتی هستند، بنابراین احتمالاً این صفحه بعداً کار خواهد کرد.</translation>
4752 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> دسترسی به این صف حه را در <ph name="HOST_NAME"/> مسدود کرده است.</translation> 4697 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> دسترسی به این صف حه را در <ph name="HOST_NAME"/> مسدود کرده است.</translation>
4753 <translation id="3494769164076977169">وقتی سایتی تلاش می‌کند تا فایل‌ها را به صو رت خودکار پس از اولین فایل دانلود کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation> 4698 <translation id="3494769164076977169">وقتی سایتی تلاش می‌کند تا فایل‌ها را به صو رت خودکار پس از اولین فایل دانلود کند، سؤال شود (توصیه می‌شود)</translation>
4754 <translation id="8545575359873600875">متأسفیم، گذرواژه‌تان تأیید نشد. مدیر این ک اربر نظارت شده ممکن است به تازگی گذرواژه را تغییر داده باشد. در این صورت، بار دی گر که به سیستم وارد می‌شوید، گذرواژه جدید اعمال می‌شود. گذرواژه قدیمی‌تان را امت حان کنید.</translation> 4699 <translation id="8545575359873600875">متأسفیم، گذرواژه‌تان تأیید نشد. مدیر این ک اربر نظارت شده ممکن است به تازگی گذرواژه را تغییر داده باشد. در این صورت، بار دی گر که به سیستم وارد می‌شوید، گذرواژه جدید اعمال می‌شود. گذرواژه قدیمی‌تان را امت حان کنید.</translation>
4755 <translation id="7549053541268690807">جستجوی فرهنگ لغت</translation> 4700 <translation id="7549053541268690807">جستجوی فرهنگ لغت</translation>
4756 <translation id="8911079125461595075">‏‫Google‏ «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» را به عنوان برنامه مخرب پرچم‌‌گذاری کرده است و از نصب آن جلوگیری شده است.</transla tion> 4701 <translation id="8911079125461595075">‏‫Google‏ «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» را به عنوان برنامه مخرب پرچم‌‌گذاری کرده است و از نصب آن جلوگیری شده است.</transla tion>
4757 <translation id="4347595254852029221">فعال کردن جابجایی سریع کاربر در منوی چهر‌ه ‌نما</translation> 4702 <translation id="4347595254852029221">فعال کردن جابجایی سریع کاربر در منوی چهر‌ه ‌نما</translation>
4758 <translation id="5870086504539785141">منوی دسترس‌پذیری نزدیک</translation> 4703 <translation id="5870086504539785141">منوی دسترس‌پذیری نزدیک</translation>
4759 <translation id="9102800320402283920">‏برای Google Wallet حداقل نام و نام خانواد گی لازم است.</translation> 4704 <translation id="9102800320402283920">‏برای Google Wallet حداقل نام و نام خانواد گی لازم است.</translation>
4760 <translation id="7005848115657603926">محدوده صفحه معتبر نیست، از <ph name="EXAMP LE_PAGE_RANGE"/> استفاده کنید</translation> 4705 <translation id="7005848115657603926">محدوده صفحه معتبر نیست، از <ph name="EXAMP LE_PAGE_RANGE"/> استفاده کنید</translation>
4761 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4706 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4762 <translation id="6251889282623539337">شرایط خدمات <ph name="DOMAIN"/></translati on> 4707 <translation id="6251889282623539337">شرایط خدمات <ph name="DOMAIN"/></translati on>
4763 <translation id="1952456732281820252">میانبر اضافه شود؟</translation> 4708 <translation id="1952456732281820252">میانبر اضافه شود؟</translation>
4764 <translation id="2470702053775288986">برنامه‌های افزودنی پشتیبانی نشده غیرفعال ش دند.</translation> 4709 <translation id="2470702053775288986">برنامه‌های افزودنی پشتیبانی نشده غیرفعال ش دند.</translation>
4765 <translation id="5461512418490148136">با ما باشید. برای شما فایل‌ها را دریافت می ‌کنیم.</translation> 4710 <translation id="5461512418490148136">با ما باشید. برای شما فایل‌ها را دریافت می ‌کنیم.</translation>
4766 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4711 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4767 <translation id="2766585356456507052">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، این سازمان ادعا می‌کند که سابقه بازبینی عمومی دارد، اما این سوابق قابل تأیید نیست.</translation> 4712 <translation id="2766585356456507052">هویت <ph name="ORGANIZATION"/> در <ph name ="LOCALITY"/> توسط <ph name="ISSUER"/> تأیید شده است، این سازمان ادعا می‌کند که سابقه بازبینی عمومی دارد، اما این سوابق قابل تأیید نیست.</translation>
4768 <translation id="7481312909269577407">ارسال کردن</translation> 4713 <translation id="7481312909269577407">ارسال کردن</translation>
4769 <translation id="5972826969634861500">شروع <ph name="PRODUCT_NAME"/></translatio n> 4714 <translation id="5972826969634861500">شروع <ph name="PRODUCT_NAME"/></translatio n>
4770 <translation id="8056430285089645882">متوجه شدم، دیگر به من نشان داده نشود.</tra nslation> 4715 <translation id="8056430285089645882">متوجه شدم، دیگر به من نشان داده نشود.</tra nslation>
4771 <translation id="383652340667548381">صربی</translation> 4716 <translation id="383652340667548381">صربی</translation>
4772 <translation id="6522797484310591766">اکنون به سیستم وارد شوید</translation> 4717 <translation id="6522797484310591766">اکنون به سیستم وارد شوید</translation>
4773 <translation id="878069093594050299">این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده اس ت:</translation> 4718 <translation id="878069093594050299">این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده اس ت:</translation>
4774 <translation id="7334320624316649418">&amp;انجام مجدد ترتیب‌بندی مجدد</translati on>
4775 <translation id="815491593104042026">وای! احراز هویت انجام نشد زیرا برای استفاده از نشانی اینترنتی غیر امن (<ph name="BLOCKED_URL"/>) پیکربندی شده بود. لطفاً با سرپرستتان تماس بگیرید.</translation> 4719 <translation id="815491593104042026">وای! احراز هویت انجام نشد زیرا برای استفاده از نشانی اینترنتی غیر امن (<ph name="BLOCKED_URL"/>) پیکربندی شده بود. لطفاً با سرپرستتان تماس بگیرید.</translation>
4776 <translation id="5852112051279473187">وای! هنگام ثبت این دستگاه واقعا مشکلی روی داد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا با نماینده پشتیبانی خود تماس بگیرید.</translati on> 4720 <translation id="5852112051279473187">وای! هنگام ثبت این دستگاه واقعا مشکلی روی داد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا با نماینده پشتیبانی خود تماس بگیرید.</translati on>
4777 <translation id="7547449991467640000">&amp;تازه‌سازی برنامه</translation> 4721 <translation id="7547449991467640000">&amp;تازه‌سازی برنامه</translation>
4778 <translation id="6894066781028910720">بازکردن مدیر فایل</translation> 4722 <translation id="6894066781028910720">بازکردن مدیر فایل</translation>
4779 <translation id="7943837619101191061">انتخاب پوشه برای افزودن...</translation> 4723 <translation id="7943837619101191061">انتخاب پوشه برای افزودن...</translation>
4780 <translation id="1936717151811561466">پایان</translation> 4724 <translation id="1936717151811561466">پایان</translation>
4781 <translation id="7088418943933034707">مدیریت گواهی‌ها...</translation> 4725 <translation id="7088418943933034707">مدیریت گواهی‌ها...</translation>
4782 <translation id="6267148961384543452">ترکیب لایه‌های تصویر با تغییر وضعیت.</tran slation> 4726 <translation id="6267148961384543452">ترکیب لایه‌های تصویر با تغییر وضعیت.</tran slation>
4783 <translation id="497421865427891073">جلو رفتن</translation> 4727 <translation id="497421865427891073">جلو رفتن</translation>
4784 <translation id="2453576648990281505">فایل ازقبل موجود است</translation> 4728 <translation id="2453576648990281505">فایل ازقبل موجود است</translation>
4785 <translation id="6972929256216826630">دانلود خودکار چندین فایل برای همه سایت‌ها مجاز باشد</translation> 4729 <translation id="6972929256216826630">دانلود خودکار چندین فایل برای همه سایت‌ها مجاز باشد</translation>
4786 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4730 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4787 <translation id="3668823961463113931">کنترل کننده ها</translation> 4731 <translation id="3668823961463113931">کنترل کننده ها</translation>
4788 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4732 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4789 <translation id="1732215134274276513">برداشتن پین برگه‌ها</translation> 4733 <translation id="1732215134274276513">برداشتن پین برگه‌ها</translation>
4790 <translation id="4785040501822872973">این رایانه بعد از <ph name="LOGOUT_TIME_LE FT"/> ثانیه بازنشانی می‌شود. هر دکمه‌ای را که می‌خواهید فشار دهید تا کاوش ادامه پیدا کند.</translation> 4734 <translation id="4785040501822872973">این رایانه بعد از <ph name="LOGOUT_TIME_LE FT"/> ثانیه بازنشانی می‌شود. هر دکمه‌ای را که می‌خواهید فشار دهید تا کاوش ادامه پیدا کند.</translation>
4791 <translation id="4084682180776658562">نشانک</translation>
4792 <translation id="8859057652521303089">انتخاب زبان:</translation> 4735 <translation id="8859057652521303089">انتخاب زبان:</translation>
4793 <translation id="2632795170092344386">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر plug-in و سایت هنگام بستن مرورگرتان</translation> 4736 <translation id="2632795170092344386">‏پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات دیگر plug-in و سایت هنگام بستن مرورگرتان</translation>
4794 <translation id="5941864346249299673">تعداد بایت خوانده شده در شبکه</translation > 4737 <translation id="5941864346249299673">تعداد بایت خوانده شده در شبکه</translation >
4795 <translation id="3030138564564344289">سعی مجدد برای دانلود</translation> 4738 <translation id="3030138564564344289">سعی مجدد برای دانلود</translation>
4796 <translation id="2603463522847370204">باز کردن در پنجره &amp;ناشناس</translation >
4797 <translation id="2951236788251446349">عروس دریایی</translation> 4739 <translation id="2951236788251446349">عروس دریایی</translation>
4798 <translation id="1035094536595558507">مشاهده اسلاید</translation> 4740 <translation id="1035094536595558507">مشاهده اسلاید</translation>
4799 <translation id="4381091992796011497">نام کاربری:</translation> 4741 <translation id="4381091992796011497">نام کاربری:</translation>
4800 <translation id="5830720307094128296">ذخیره صفحه &amp;بعنوان...</translation> 4742 <translation id="5830720307094128296">ذخیره صفحه &amp;بعنوان...</translation>
4801 <translation id="2448312741937722512">نوع</translation> 4743 <translation id="2448312741937722512">نوع</translation>
4802 <translation id="2568958845983666692">کیلوبایت</translation> 4744 <translation id="2568958845983666692">کیلوبایت</translation>
4803 <translation id="5209320130288484488">دستگاهی یافت نشد</translation> 4745 <translation id="5209320130288484488">دستگاهی یافت نشد</translation>
4804 <translation id="473221644739519769">‏افزودن چاپگرهایتان به Google Cloud Print ب ه شما امکان می‌دهد تا 4746 <translation id="473221644739519769">‏افزودن چاپگرهایتان به Google Cloud Print ب ه شما امکان می‌دهد تا
4805 از همه جا در همه جا چاپ کنید. چاپگرهای خود را با افرادی که انتخاب می‌کنی د به اشتراک بگذارید و 4747 از همه جا در همه جا چاپ کنید. چاپگرهای خود را با افرادی که انتخاب می‌کنی د به اشتراک بگذارید و
4806 از Chrome، تلفن، رایانه لوحی، رایانه یا هر دستگاه دیگرتان که به وب متصل است، در آنها چاپ کنید.</translation> 4748 از Chrome، تلفن، رایانه لوحی، رایانه یا هر دستگاه دیگرتان که به وب متصل است، در آنها چاپ کنید.</translation>
4807 <translation id="6154080734794712683">یک برنامه افزودنی، صفحه‌ای را که هنگام کلی ک کردن روی دکمه صفحه اصلی نشان داده می‌شود، تغییر داده است.</translation> 4749 <translation id="6154080734794712683">یک برنامه افزودنی، صفحه‌ای را که هنگام کلی ک کردن روی دکمه صفحه اصلی نشان داده می‌شود، تغییر داده است.</translation>
4808 <translation id="4668954208278016290">در استخراج تصویر در دستگاه خطایی روی داد.< /translation> 4750 <translation id="4668954208278016290">در استخراج تصویر در دستگاه خطایی روی داد.< /translation>
4809 <translation id="5822838715583768518">راه‌اندازی برنامهٔ کاربردی</translation> 4751 <translation id="5822838715583768518">راه‌اندازی برنامهٔ کاربردی</translation>
4752 <translation id="8351419472474436977">این برنامه افزودنی کنترل تنظیمات پروکسی شم ا را در اختیار گرفته است یعنی می‌تواند هر چیزی را در که حالت آنلاین انجام می‌دهی د تغییر دهد، خراب کند یا استراق سمع داشته باشد. اگر مطمئن نیستید چرا این تغییر ا تفاق افتاده، احتمالاً این برنامه را نمی‌خواهید.</translation>
4810 <translation id="5914724413750400082">مدول (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> بیت): 4753 <translation id="5914724413750400082">مدول (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> بیت):
4811 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4754 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4812 4755
4813 نمای عمومی (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> بیت): 4756 نمای عمومی (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> بیت):
4814 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4757 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4815 <translation id="5708184095651116468">غیرفعال کردن کشف دستگاه</translation> 4758 <translation id="5708184095651116468">غیرفعال کردن کشف دستگاه</translation>
4816 <translation id="1580652505892042215">زمینه:</translation> 4759 <translation id="1580652505892042215">زمینه:</translation>
4817 <translation id="3942974664341190312">2 مجموعه</translation> 4760 <translation id="3942974664341190312">2 مجموعه</translation>
4818 <translation id="8477241577829954800">از دور خارج شده</translation> 4761 <translation id="8477241577829954800">از دور خارج شده</translation>
4819 <translation id="6735304988756581115">نمایش کوکی‌ها و دیگر داده‌های سایت...</tra nslation> 4762 <translation id="6735304988756581115">نمایش کوکی‌ها و دیگر داده‌های سایت...</tra nslation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
4842 <translation id="3633997706330212530">می‌توانید در صورت تمایل این سرویس‌ها را غی رفعال کنید.</translation> 4785 <translation id="3633997706330212530">می‌توانید در صورت تمایل این سرویس‌ها را غی رفعال کنید.</translation>
4843 <translation id="9081717365805509213">دستگاه قبل از بازنشانی باید راه‌اندازی مجد د شود.</translation> 4786 <translation id="9081717365805509213">دستگاه قبل از بازنشانی باید راه‌اندازی مجد د شود.</translation>
4844 <translation id="4335713051520279344">این رایانه بعد از ۱ ثانیه بازنشانی می‌شود. 4787 <translation id="4335713051520279344">این رایانه بعد از ۱ ثانیه بازنشانی می‌شود.
4845 کلید دلخواهی را فشار دهید تا کاوش ادامه پیدا کند.</translation> 4788 کلید دلخواهی را فشار دهید تا کاوش ادامه پیدا کند.</translation>
4846 <translation id="4775135101712609478">نمایش درخواست‌های مجوز محتوا (به عنوان مثا ل اعلان‌ها، سهمیه، استفاده از دوربین، استفاده از میکروفون) در حباب‌ها به جای نوا رهای اطلاعات.</translation> 4789 <translation id="4775135101712609478">نمایش درخواست‌های مجوز محتوا (به عنوان مثا ل اعلان‌ها، سهمیه، استفاده از دوربین، استفاده از میکروفون) در حباب‌ها به جای نوا رهای اطلاعات.</translation>
4847 <translation id="2929033900046795715">‏در این مورد گواهی‌نامه سرور یا یک گواهی‌ن امه CA میانی که به مرورگر شما ارائه شده است، دارای کلید ضعیف مانند RSA کمتر از 1 024 بیت است. به علت اینکه به دست آوردن کلید خصوصی برای یک کلید عمومی ضعیف بسیار آسان است، یک مهاجم ممکن است هویت سرور اصلی را جعل کرده باشد.</translation> 4790 <translation id="2929033900046795715">‏در این مورد گواهی‌نامه سرور یا یک گواهی‌ن امه CA میانی که به مرورگر شما ارائه شده است، دارای کلید ضعیف مانند RSA کمتر از 1 024 بیت است. به علت اینکه به دست آوردن کلید خصوصی برای یک کلید عمومی ضعیف بسیار آسان است، یک مهاجم ممکن است هویت سرور اصلی را جعل کرده باشد.</translation>
4848 <translation id="6264485186158353794">بازگشت به ایمنی</translation> 4791 <translation id="6264485186158353794">بازگشت به ایمنی</translation>
4849 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4792 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4850 <translation id="6953771362519040711">به کار انداختن این گزینه باعث می‌شود لایه‌ های تصویر با تغییر وضعیت به مات شدن، تغییر شکل یا فیلتر شدن، لایه ترکیبی خود را حفظ کنند.</translation> 4793 <translation id="6953771362519040711">به کار انداختن این گزینه باعث می‌شود لایه‌ های تصویر با تغییر وضعیت به مات شدن، تغییر شکل یا فیلتر شدن، لایه ترکیبی خود را حفظ کنند.</translation>
4851 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4794 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4852 <translation id="1394853081832053657">گزینه‌های تشخیص صدا</translation>
4853 <translation id="5037676449506322593">انتخاب همه</translation> 4795 <translation id="5037676449506322593">انتخاب همه</translation>
4854 <translation id="4124987746317609294">محدوده زمانی</translation> 4796 <translation id="4124987746317609294">محدوده زمانی</translation>
4855 <translation id="1981905533439890161">تأیید برنامه جدید</translation> 4797 <translation id="1981905533439890161">تأیید برنامه جدید</translation>
4856 <translation id="7717014941119698257">دانلود: <ph name="STATUS"/></translation> 4798 <translation id="7717014941119698257">دانلود: <ph name="STATUS"/></translation>
4857 <translation id="2785530881066938471">‏بارگیری فایل &quot;<ph name="RELATIVE_PAT H"/>&quot; برای اسکریپت محتوا ممکن نیست. رمزگذاری آن UTF-8 نیست.</translation> 4799 <translation id="2785530881066938471">‏بارگیری فایل &quot;<ph name="RELATIVE_PAT H"/>&quot; برای اسکریپت محتوا ممکن نیست. رمزگذاری آن UTF-8 نیست.</translation>
4858 <translation id="8744525654891896746">یک چهره‌نما برای این کاربر نظارت‌شده انتخا ب کنید</translation> 4800 <translation id="8744525654891896746">یک چهره‌نما برای این کاربر نظارت‌شده انتخا ب کنید</translation>
4859 <translation id="3807747707162121253">&amp;لغو</translation> 4801 <translation id="3807747707162121253">&amp;لغو</translation>
4860 <translation id="202352106777823113">دانلود خیلی طول کشید و توسط شبکه متوقف شد.< /translation> 4802 <translation id="202352106777823113">دانلود خیلی طول کشید و توسط شبکه متوقف شد.< /translation>
4861 <translation id="6155817405098385604">‏زمانی که GPU نمی‌تواند استفاده شود، از رس ترساز 3 بعدی توسط نرم‌افزار نیز استفاده نمی‌شود.</translation> 4803 <translation id="6155817405098385604">‏زمانی که GPU نمی‌تواند استفاده شود، از رس ترساز 3 بعدی توسط نرم‌افزار نیز استفاده نمی‌شود.</translation>
4862 <translation id="3306897190788753224">به‌صورت موقت شخصی کردن مکالمه، پیشنهادات ب ر اساس سابقه و دیکشنری کاربر از کار بیفتد.</translation> 4804 <translation id="3306897190788753224">به‌صورت موقت شخصی کردن مکالمه، پیشنهادات ب ر اساس سابقه و دیکشنری کاربر از کار بیفتد.</translation>
4863 <translation id="8941882480823041320">کلمه قبلی</translation> 4805 <translation id="8941882480823041320">کلمه قبلی</translation>
4864 <translation id="2489435327075806094">سرعت اشاره‌گر:</translation> 4806 <translation id="2489435327075806094">سرعت اشاره‌گر:</translation>
4865 <translation id="2574102660421949343">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> مجاز است.</tr anslation> 4807 <translation id="2574102660421949343">کوکی‌های <ph name="DOMAIN"/> مجاز است.</tr anslation>
4866 <translation id="2773948261276885771">تنظیم صفحات</translation> 4808 <translation id="2773948261276885771">تنظیم صفحات</translation>
4867 <translation id="3688526734140524629">تغییر کانال</translation> 4809 <translation id="3688526734140524629">تغییر کانال</translation>
4868 <translation id="3270847123878663523">&amp;واگرد ترتیب‌بندی مجدد</translation> 4810 <translation id="4959447747655704388">اگر خطرات امنیتی که متوجه شما هستند را درک می‌کنید، می‌توانید از <ph name="BEGIN_LINK"/>این سایت آلوده بازدید کنید<ph name ="END_LINK"/>.</translation>
4811 <translation id="7928558495458479764">خواندن و تغییر همه اطلاعات شما در دستگاه ش ما و وب‌سایت‌هایی که بازدید می‌کنید</translation>
4869 <translation id="4503387275462811823">شرح برنامه افزودنی</translation> 4812 <translation id="4503387275462811823">شرح برنامه افزودنی</translation>
4870 <translation id="2157875535253991059">این صفحه اکنون در حالت تمام صفحه است.</tra nslation> 4813 <translation id="2157875535253991059">این صفحه اکنون در حالت تمام صفحه است.</tra nslation>
4814 <translation id="4888558933371567598">این قابلیت به طور موقت در دسترس نیست.</tra nslation>
4871 <translation id="4434147949468540706">جلوه پایانی پیمایش</translation> 4815 <translation id="4434147949468540706">جلوه پایانی پیمایش</translation>
4872 <translation id="471800408830181311">ارسال کلید خصوصی ناموفق بود.</translation> 4816 <translation id="471800408830181311">ارسال کلید خصوصی ناموفق بود.</translation>
4873 <translation id="6151559892024914821">فعال کردن کشیدن و رهاکردن لمسی راه‌اندازی شده</translation> 4817 <translation id="6151559892024914821">فعال کردن کشیدن و رهاکردن لمسی راه‌اندازی شده</translation>
4874 <translation id="1177437665183591855">خطای ناشناخته گواهی سرور</translation> 4818 <translation id="1177437665183591855">خطای ناشناخته گواهی سرور</translation>
4875 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از دوربین و میک روفن شما استفاده کند.</translation> 4819 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> می‌خواهد از دوربین و میک روفن شما استفاده کند.</translation>
4876 <translation id="1842969606798536927">پرداخت</translation> 4820 <translation id="1842969606798536927">پرداخت</translation>
4877 <translation id="8467473010914675605">روش ورودی کره‌ای</translation> 4821 <translation id="8467473010914675605">روش ورودی کره‌ای</translation>
4878 <translation id="8759408218731716181">تنظیم ورود چندگانه به سیستم ممکن نیست</tra nslation> 4822 <translation id="8759408218731716181">تنظیم ورود چندگانه به سیستم ممکن نیست</tra nslation>
4879 <translation id="8102535138653976669">‏<ph name="PRODUCT_NAME"/> داده‌های شما را به صورت ایمن با حساب Google همگام‌سازی می‌کند. همه را همگام‌سازی کنید یا انواع داده‌های همگام‌سازی شده و تنظیمات رمزگذاری را سفارشی کنید.</translation> 4823 <translation id="8102535138653976669">‏<ph name="PRODUCT_NAME"/> داده‌های شما را به صورت ایمن با حساب Google همگام‌سازی می‌کند. همه را همگام‌سازی کنید یا انواع داده‌های همگام‌سازی شده و تنظیمات رمزگذاری را سفارشی کنید.</translation>
4880 <translation id="824543159844843373">فعال کردن مورد راه‌انداز ۳</translation> 4824 <translation id="824543159844843373">فعال کردن مورد راه‌انداز ۳</translation>
4881 <translation id="3819800052061700452">&amp;تمام صفحه</translation> 4825 <translation id="3819800052061700452">&amp;تمام صفحه</translation>
4882 <translation id="48607902311828362">حالت هواپیما</translation> 4826 <translation id="48607902311828362">حالت هواپیما</translation>
4883 <translation id="3360297538363969800">چاپ ناموفق بود. لطفاً چاپگرتان را بررسی کن ید و دوباره امتحان کنید.</translation> 4827 <translation id="3360297538363969800">چاپ ناموفق بود. لطفاً چاپگرتان را بررسی کن ید و دوباره امتحان کنید.</translation>
4884 <translation id="680572642341004180">‏‫فعال کردن ردیابی RLZ در <ph name="SHORT_P RODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4828 <translation id="680572642341004180">‏‫فعال کردن ردیابی RLZ در <ph name="SHORT_P RODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4885 <translation id="688797901999351107">لطفاً استفاده از شارژر فراخوانی شده را متوق ف کنید.</translation> 4829 <translation id="688797901999351107">لطفاً استفاده از شارژر فراخوانی شده را متوق ف کنید.</translation>
4886 <translation id="4746971725921104503">به نظر می‌رسد که شما از قبل در حال مدیریت کاربری با همان نام هستید. آیا مایلید <ph name="LINK_START"/><ph name="USER_DISPL AY_NAME"/> را به این دستگاه وارد کنید<ph name="LINK_END"/>؟</translation> 4830 <translation id="4746971725921104503">به نظر می‌رسد که شما از قبل در حال مدیریت کاربری با همان نام هستید. آیا مایلید <ph name="LINK_START"/><ph name="USER_DISPL AY_NAME"/> را به این دستگاه وارد کنید<ph name="LINK_END"/>؟</translation>
4887 <translation id="8142699993796781067">شبکه‌های خصوصی</translation> 4831 <translation id="8142699993796781067">شبکه‌های خصوصی</translation>
4832 <translation id="3517839692979918726"><ph name="APP_NAME"/> می‌خواهد محتوای صفحه شما را اشتراک‌گذاری کند. آنچه را که می‌خواهید به اشتراک بگذارید، انتخاب کنید.</ translation>
4888 <translation id="1374468813861204354">پیشنهادات</translation> 4833 <translation id="1374468813861204354">پیشنهادات</translation>
4889 <translation id="5906065664303289925">آدرس سخت‌افزار:</translation> 4834 <translation id="5906065664303289925">آدرس سخت‌افزار:</translation>
4890 <translation id="2498436043474441766">افزودن چاپگرها</translation> 4835 <translation id="2498436043474441766">افزودن چاپگرها</translation>
4891 <translation id="1190144681599273207">دریافت این فایل تقریباً <ph name="FILE_SIZ E"/> از داده تلفن همراه شما را مصرف می‌کند.</translation> 4836 <translation id="1190144681599273207">دریافت این فایل تقریباً <ph name="FILE_SIZ E"/> از داده تلفن همراه شما را مصرف می‌کند.</translation>
4892 <translation id="3537613974805087699">بدون پیشنهاد</translation> 4837 <translation id="3537613974805087699">بدون پیشنهاد</translation>
4893 <translation id="2187895286714876935">خطای وارد کردن مجوز سرور</translation> 4838 <translation id="2187895286714876935">خطای وارد کردن مجوز سرور</translation>
4894 <translation id="4882473678324857464">تمرکز بر نشانک‌ها</translation> 4839 <translation id="4882473678324857464">تمرکز بر نشانک‌ها</translation>
4895 <translation id="4258348331913189841">سیستم‌های فایل</translation> 4840 <translation id="4258348331913189841">سیستم‌های فایل</translation>
4896 <translation id="4618990963915449444">همه فایل‌های موجود در <ph name="DEVICE_NAM E"/> پاک می‌شوند.</translation> 4841 <translation id="4618990963915449444">همه فایل‌های موجود در <ph name="DEVICE_NAM E"/> پاک می‌شوند.</translation>
4897 <translation id="5011739343823725107">را‌ه‌اندازی قسمت انتهای همگامسازی انجام نش د</translation> 4842 <translation id="5011739343823725107">را‌ه‌اندازی قسمت انتهای همگامسازی انجام نش د</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4926 <translation id="6409731863280057959">پنجره‌های بازشو</translation> 4871 <translation id="6409731863280057959">پنجره‌های بازشو</translation>
4927 <translation id="8217399928341212914">ادامه مسدود کردن دانلود خودکار چندین فایل< /translation> 4872 <translation id="8217399928341212914">ادامه مسدود کردن دانلود خودکار چندین فایل< /translation>
4928 <translation id="3459774175445953971">آخرین تغییر:</translation> 4873 <translation id="3459774175445953971">آخرین تغییر:</translation>
4929 <translation id="2569850583200847032">فعال کردن تولید گذرواژه.</translation> 4874 <translation id="2569850583200847032">فعال کردن تولید گذرواژه.</translation>
4930 <translation id="930268624053534560">مهرهای زمان با جزئیات</translation> 4875 <translation id="930268624053534560">مهرهای زمان با جزئیات</translation>
4931 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4876 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4932 <ph name="FILE_INFO"/> 4877 <ph name="FILE_INFO"/>
4933 <ph name="EVENT_NAME"/> 4878 <ph name="EVENT_NAME"/>
4934 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4879 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4935 <translation id="1088086359088493902">ثانیه</translation> 4880 <translation id="1088086359088493902">ثانیه</translation>
4936 <translation id="3348205115529235073">به کار انداختن حالت آفلاین حافظه داخلی</tr anslation>
4937 <translation id="73289266812733869">انتخاب نشده</translation> 4881 <translation id="73289266812733869">انتخاب نشده</translation>
4938 <translation id="1758230322558024056">‏برای شروع جستجوی شفاهی کلیک کنید یا بگویی د «Ok, Google»</translation> 4882 <translation id="1758230322558024056">‏برای شروع جستجوی شفاهی کلیک کنید یا بگویی د «Ok, Google»</translation>
4939 <translation id="8639963783467694461">تنظیمات تکمیل خودکار</translation> 4883 <translation id="8639963783467694461">تنظیمات تکمیل خودکار</translation>
4940 <translation id="2951247061394563839">پنجره مرکزی</translation> 4884 <translation id="2951247061394563839">پنجره مرکزی</translation>
4941 <translation id="3435738964857648380">امنیت</translation> 4885 <translation id="3435738964857648380">امنیت</translation>
4942 <translation id="9112987648460918699">یافتن...</translation> 4886 <translation id="9112987648460918699">یافتن...</translation>
4943 <translation id="786804765947661699">برنامه افزودنی غیرفعال شد</translation> 4887 <translation id="786804765947661699">برنامه افزودنی غیرفعال شد</translation>
4944 <translation id="8449218563485801324">خروج از همه برنامه‌ها</translation> 4888 <translation id="8449218563485801324">خروج از همه برنامه‌ها</translation>
4945 <translation id="3439153939049640737">دسترسی <ph name="HOST"/> به میکروفون شما ه میشه مجاز باشد</translation> 4889 <translation id="3439153939049640737">دسترسی <ph name="HOST"/> به میکروفون شما ه میشه مجاز باشد</translation>
4946 <translation id="870805141700401153">‏امضای کد شخصی Microsoft</translation> 4890 <translation id="870805141700401153">‏امضای کد شخصی Microsoft</translation>
4947 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4891 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4948 <translation id="9020278534503090146">این صفحهٔ وب در دسترس نیست</translation> 4892 <translation id="9020278534503090146">این صفحهٔ وب در دسترس نیست</translation>
4949 <translation id="4768698601728450387">برش تصویر</translation> 4893 <translation id="4768698601728450387">برش تصویر</translation>
4950 <translation id="6690659332373509948">این فایل تجزیه نمی‌شود: <ph name="FILE_NAM E"/></translation> 4894 <translation id="6690659332373509948">این فایل تجزیه نمی‌شود: <ph name="FILE_NAM E"/></translation>
4951 <translation id="1468038450257740950">‏WebGL پشتیبانی نمی‌شود.</translation> 4895 <translation id="1468038450257740950">‏WebGL پشتیبانی نمی‌شود.</translation>
4952 <translation id="3943857333388298514">جاگذاری</translation> 4896 <translation id="3943857333388298514">جاگذاری</translation>
4953 <translation id="385051799172605136">بازگشت</translation> 4897 <translation id="385051799172605136">بازگشت</translation>
4954 <translation id="4196861286325780578">&amp;انجام مجدد انتقال</translation>
4955 <translation id="5075306601479391924">غیرفعال کردن نیاز به اشاره کاربر برای پخش عناصر رسانه. فعال کردن این ویژگی پخش خودکار را ممکن می‌سازد.</translation> 4898 <translation id="5075306601479391924">غیرفعال کردن نیاز به اشاره کاربر برای پخش عناصر رسانه. فعال کردن این ویژگی پخش خودکار را ممکن می‌سازد.</translation>
4956 <translation id="9112748030372401671">تغییر کاغذدیواری</translation> 4899 <translation id="9112748030372401671">تغییر کاغذدیواری</translation>
4957 <translation id="1735181657228649412">برنامه‌ای برای ایجاد برنامه‌ها / برنامه‌ها ی افزودنی.</translation>
4958 <translation id="8938356204940892126">تسلیم</translation> 4900 <translation id="8938356204940892126">تسلیم</translation>
4959 <translation id="1832546148887467272">جابجایی به <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
4960 <translation id="2670965183549957348">‏روش ورودی Chewing</translation> 4901 <translation id="2670965183549957348">‏روش ورودی Chewing</translation>
4961 <translation id="7839804798877833423">دریافت این فایل‌ها تقریباً <ph name="FILE_ SIZE"/> از داده تلفن همراه شما را مصرف می‌کند.</translation> 4902 <translation id="7839804798877833423">دریافت این فایل‌ها تقریباً <ph name="FILE_ SIZE"/> از داده تلفن همراه شما را مصرف می‌کند.</translation>
4962 <translation id="3268451620468152448">برگه‌های باز</translation> 4903 <translation id="3268451620468152448">برگه‌های باز</translation>
4963 <translation id="4918086044614829423">پذیرش</translation> 4904 <translation id="4918086044614829423">پذیرش</translation>
4964 <translation id="4085298594534903246">جاوا اسکریپت در این صفحه مسدود شده است.</t ranslation> 4905 <translation id="4085298594534903246">جاوا اسکریپت در این صفحه مسدود شده است.</t ranslation>
4965 <translation id="7825543042214876779">مسدود شده توسط ‌خط مشی</translation> 4906 <translation id="7825543042214876779">مسدود شده توسط ‌خط مشی</translation>
4966 <translation id="4341977339441987045">تنظیم داده‌ها توسط سایت‌ها مسدود شود</tran slation> 4907 <translation id="4341977339441987045">تنظیم داده‌ها توسط سایت‌ها مسدود شود</tran slation>
4967 <translation id="806812017500012252">ترتیب مجدد براساس عنوان</translation>
4968 <translation id="6518133107902771759">تأیید</translation> 4908 <translation id="6518133107902771759">تأیید</translation>
4969 <translation id="1807938677607439181">همه فایل‌ها</translation> 4909 <translation id="1807938677607439181">همه فایل‌ها</translation>
4970 <translation id="4830663533476372654">همچنین به به‌روزرسانی <ph name="IDS_SHORT_ PRODUCT_NAME"/> قبلی بازگردانده شود.</translation> 4910 <translation id="4830663533476372654">همچنین به به‌روزرسانی <ph name="IDS_SHORT_ PRODUCT_NAME"/> قبلی بازگردانده شود.</translation>
4971 <translation id="8575286330460702756">اطلاعات امضا</translation> 4911 <translation id="8575286330460702756">اطلاعات امضا</translation>
4972 <translation id="6812841287760418429">حفظ تغییرات</translation> 4912 <translation id="6812841287760418429">حفظ تغییرات</translation>
4973 <translation id="3835522725882634757">وای نه! این سرور داده‌ای ارسال می‌کند که < ph name="PRODUCT_NAME"/> آن را نمی فهمد. لطفاً <ph name="BEGIN_LINK"/>اشکال را گ زارش دهید<ph name="END_LINK"/>، و <ph name="BEGIN2_LINK"/>فهرست خام<ph name="END 2_LINK"/> را منظور کنید.</translation> 4913 <translation id="3835522725882634757">وای نه! این سرور داده‌ای ارسال می‌کند که < ph name="PRODUCT_NAME"/> آن را نمی فهمد. لطفاً <ph name="BEGIN_LINK"/>اشکال را گ زارش دهید<ph name="END_LINK"/>، و <ph name="BEGIN2_LINK"/>فهرست خام<ph name="END 2_LINK"/> را منظور کنید.</translation>
4974 <translation id="2989474696604907455">متصل نیست</translation> 4914 <translation id="2989474696604907455">متصل نیست</translation>
4975 <translation id="6612358246767739896">محتوای محافظت شده</translation> 4915 <translation id="6612358246767739896">محتوای محافظت شده</translation>
4976 <translation id="1593594475886691512">در حال قالب‌بندی...</translation> 4916 <translation id="1593594475886691512">در حال قالب‌بندی...</translation>
4977 <translation id="8860520442470629999">‏کارت مجازی Google Wallet برای این تراکنش استفاده می‌شود. کارت مجازی شماره کارت جدید است بنابراین فروشنده هرگز شماره کارت اعتباری اصلی‌تان را نمی‌بیند.</translation> 4917 <translation id="8860520442470629999">‏کارت مجازی Google Wallet برای این تراکنش استفاده می‌شود. کارت مجازی شماره کارت جدید است بنابراین فروشنده هرگز شماره کارت اعتباری اصلی‌تان را نمی‌بیند.</translation>
4978 <translation id="6586451623538375658">جابجایی دکمه اصلی ماوس</translation> 4918 <translation id="6586451623538375658">جابجایی دکمه اصلی ماوس</translation>
4979 <translation id="475088594373173692">کاربر اول</translation> 4919 <translation id="475088594373173692">کاربر اول</translation>
4980 <translation id="1731911755844941020">در حال ارسال درخواست...</translation> 4920 <translation id="1731911755844941020">در حال ارسال درخواست...</translation>
4981 <translation id="7885283703487484916">بسیار کوتاه</translation> 4921 <translation id="7885283703487484916">بسیار کوتاه</translation>
4982 <translation id="7622116780510618781">برگه‌های جمع شده روی هم</translation>
4983 <translation id="4361745360460842907">باز کردن به‌عنوان برگه</translation> 4922 <translation id="4361745360460842907">باز کردن به‌عنوان برگه</translation>
4984 <translation id="5238278114306905396">برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» به طو ر خودکار حذف شد.</translation> 4923 <translation id="5238278114306905396">برنامه «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» به طو ر خودکار حذف شد.</translation>
4985 <translation id="4538792345715658285">نصب شده توسط خط‌مشی سازمانی.</translation> 4924 <translation id="4538792345715658285">نصب شده توسط خط‌مشی سازمانی.</translation>
4986 <translation id="2988488679308982380">بسته نصب نشد: &quot;<ph name="ERROR_CODE"/ >&quot;</translation> 4925 <translation id="2988488679308982380">بسته نصب نشد: &quot;<ph name="ERROR_CODE"/ >&quot;</translation>
4987 <translation id="2396249848217231973">&amp;واگرد حذف</translation>
4988 <translation id="55815574178531051">‏گواهی دریافت شده توسط Chrome در طول این ارت باط، باطل شد.</translation> 4926 <translation id="55815574178531051">‏گواهی دریافت شده توسط Chrome در طول این ارت باط، باطل شد.</translation>
4989 <translation id="6129953537138746214">فضا</translation> 4927 <translation id="6129953537138746214">فضا</translation>
4990 <translation id="2626799779920242286">لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید.</translati on> 4928 <translation id="2626799779920242286">لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید.</translati on>
4991 <translation id="3704331259350077894">توقف عملیات</translation> 4929 <translation id="3704331259350077894">توقف عملیات</translation>
4992 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 4930 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
4993 <translation id="5801568494490449797">موارد برگزیده</translation> 4931 <translation id="5801568494490449797">موارد برگزیده</translation>
4994 <translation id="5903039909300841652">در حال انتقال...</translation> 4932 <translation id="5903039909300841652">در حال انتقال...</translation>
4995 <translation id="1038842779957582377">نام ناشناخته</translation> 4933 <translation id="1038842779957582377">نام ناشناخته</translation>
4996 <translation id="5327248766486351172">نام</translation> 4934 <translation id="5327248766486351172">نام</translation>
4997 <translation id="2150661552845026580">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; اض افه شود؟</translation> 4935 <translation id="2150661552845026580">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; اض افه شود؟</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
5008 • همه افراد حاضر در این Hangout می‌توانند صفحه نمایش شما را ببینند 4946 • همه افراد حاضر در این Hangout می‌توانند صفحه نمایش شما را ببینند
5009 • شخصی که به شما کمک می‌کند می‌تواند موشواره و صفحه کلید شما را کنترل کند 4947 • شخصی که به شما کمک می‌کند می‌تواند موشواره و صفحه کلید شما را کنترل کند
5010 • می‌توانید هر زمان که بخواهید به این کار پایان دهید 4948 • می‌توانید هر زمان که بخواهید به این کار پایان دهید
5011 4949
5012 می‌پذیرید؟</translation> 4950 می‌پذیرید؟</translation>
5013 <translation id="8251578425305135684">تصاویر کوچک حذف شدند.</translation> 4951 <translation id="8251578425305135684">تصاویر کوچک حذف شدند.</translation>
5014 <translation id="6163522313638838258">بزرگ کردن همه...</translation> 4952 <translation id="6163522313638838258">بزرگ کردن همه...</translation>
5015 <translation id="31454997771848827">دامنه‌های گروهی</translation> 4953 <translation id="31454997771848827">دامنه‌های گروهی</translation>
5016 <translation id="3188465121994729530">میانگین متحرک</translation> 4954 <translation id="3188465121994729530">میانگین متحرک</translation>
5017 <translation id="2726231345817023827">موجود نیست</translation> 4955 <translation id="2726231345817023827">موجود نیست</translation>
5018 <translation id="3555315965614687097">تنظیم...</translation>
5019 <translation id="2085470240340828803">فایلی با نام «<ph name="FILENAME"/>» از قب ل وجود دارد. می‌خواهید چه کاری انجام دهید؟</translation> 4956 <translation id="2085470240340828803">فایلی با نام «<ph name="FILENAME"/>» از قب ل وجود دارد. می‌خواهید چه کاری انجام دهید؟</translation>
5020 <translation id="7088674813905715446">این دستگاه توسط سرپرست سیستم در وضعیت بدون دسترسی قرار گرفته است. برای فعال کردن آن جهت ثبت نام، لطفاً از سرپرستتان بخواهی د که دستگاه را در وضعیت در حالت تعلیق قرار دهد.</translation> 4957 <translation id="7088674813905715446">این دستگاه توسط سرپرست سیستم در وضعیت بدون دسترسی قرار گرفته است. برای فعال کردن آن جهت ثبت نام، لطفاً از سرپرستتان بخواهی د که دستگاه را در وضعیت در حالت تعلیق قرار دهد.</translation>
5021 <translation id="3037605927509011580">اوه، خراب شد!</translation> 4958 <translation id="3037605927509011580">اوه، خراب شد!</translation>
5022 <translation id="5803531701633845775">انتخاب عباراتی از برگشت، بدون حرکت دادن مک ان نما</translation> 4959 <translation id="5803531701633845775">انتخاب عباراتی از برگشت، بدون حرکت دادن مک ان نما</translation>
5023 <translation id="1434886155212424586">صفحه اصلی، صفحه برگه جدید است</translation > 4960 <translation id="1434886155212424586">صفحه اصلی، صفحه برگه جدید است</translation >
5024 <translation id="6057141540394398784">این کاربر نظارت‌شده‌ای است که توسط شما مدی ریت خواهد شد. 4961 <translation id="6057141540394398784">این کاربر نظارت‌شده‌ای است که توسط شما مدی ریت خواهد شد.
5025 برای استفاده از این قابلیت باید وارد سیستم شوید.</translation> 4962 برای استفاده از این قابلیت باید وارد سیستم شوید.</translation>
5026 <translation id="2966598748518102999">‏با ارسال صدای «Ok Google» و چند دقیقه قبل به Google، جستجوی صدا را بهبود بخشید.</translation> 4963 <translation id="2966598748518102999">‏با ارسال صدای «Ok Google» و چند دقیقه قبل به Google، جستجوی صدا را بهبود بخشید.</translation>
5027 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4964 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4965 <translation id="7844992432319478437">به‌روزرسانی تفاوت</translation>
5028 <translation id="7713320380037170544">‏همه سایت‌ها اجازه استفاده از پیام‌های منح صر به فرد سیستم برای دسترسی به دستگاه‌های MIDI را دارند</translation> 4966 <translation id="7713320380037170544">‏همه سایت‌ها اجازه استفاده از پیام‌های منح صر به فرد سیستم برای دسترسی به دستگاه‌های MIDI را دارند</translation>
5029 <translation id="4093955363990068916">فایل محلی:</translation> 4967 <translation id="4093955363990068916">فایل محلی:</translation>
5030 <translation id="1918141783557917887">&amp;کوچک تر</translation> 4968 <translation id="1918141783557917887">&amp;کوچک تر</translation>
5031 <translation id="6996550240668667907">مشاهده همپوشانی صفحه‌کلید</translation> 4969 <translation id="6996550240668667907">مشاهده همپوشانی صفحه‌کلید</translation>
5032 <translation id="4065006016613364460">‏&amp;کپی URL فایل تصویری</translation> 4970 <translation id="4065006016613364460">‏&amp;کپی URL فایل تصویری</translation>
5033 <translation id="7793784423225723647">پایان پیش‌نمایش</translation> 4971 <translation id="7793784423225723647">پایان پیش‌نمایش</translation>
5034 <translation id="6965382102122355670">تأیید</translation> 4972 <translation id="6965382102122355670">تأیید</translation>
5035 <translation id="421182450098841253">&amp;نمایش نوار نشانک‌ها</translation>
5036 <translation id="2948083400971632585">در صفحه تنظیمات می‌توانید همه پراکسی‌های پ یکربندی شده برای هر اتصال را از کار بیاندازید.</translation> 4973 <translation id="2948083400971632585">در صفحه تنظیمات می‌توانید همه پراکسی‌های پ یکربندی شده برای هر اتصال را از کار بیاندازید.</translation>
5037 <translation id="4481249487722541506">بارگیری برنامهٔ افزودنی غیر فشرده</transla tion> 4974 <translation id="4481249487722541506">بارگیری برنامهٔ افزودنی غیر فشرده</transla tion>
5038 <translation id="356512994079769807">تنظیمات نصب سیستم</translation> 4975 <translation id="356512994079769807">تنظیمات نصب سیستم</translation>
5039 <translation id="8180239481735238521">صفحه</translation> 4976 <translation id="8180239481735238521">صفحه</translation>
5040 <translation id="7532099961752278950">تنظیم شده توسط برنامه:</translation> 4977 <translation id="7532099961752278950">تنظیم شده توسط برنامه:</translation>
5041 <translation id="5091619265517204357">‏غیرفعال کردن API منبع رسانه.</translation > 4978 <translation id="5091619265517204357">‏غیرفعال کردن API منبع رسانه.</translation >
5042 <translation id="1665611772925418501">امکان تغییر این فایل وجود نداشت.</translat ion> 4979 <translation id="1665611772925418501">امکان تغییر این فایل وجود نداشت.</translat ion>
5043 <translation id="477518548916168453">سرور از قابلیت موردنیاز برای انجام درخواست پشتیبانی نمی‌کند.</translation> 4980 <translation id="477518548916168453">سرور از قابلیت موردنیاز برای انجام درخواست پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
5044 <translation id="2843806747483486897">تغییر پیش‌فرض...</translation> 4981 <translation id="2843806747483486897">تغییر پیش‌فرض...</translation>
5045 <translation id="9124229546822826599">از درخواست گذرواژه‌ها رد شوید و گذرواژه‌ها به صورت خودکار ذخیره شود.</translation> 4982 <translation id="9124229546822826599">از درخواست گذرواژه‌ها رد شوید و گذرواژه‌ها به صورت خودکار ذخیره شود.</translation>
5046 <translation id="1007233996198401083">اتصال امکان‌پذیر نیست.</translation> 4983 <translation id="1007233996198401083">اتصال امکان‌پذیر نیست.</translation>
5047 <translation id="2149973817440762519">ویرایش نشانک</translation>
5048 <translation id="5431318178759467895">رنگ</translation> 4984 <translation id="5431318178759467895">رنگ</translation>
5049 <translation id="4454939697743986778">این گواهینامه توسط سرپرست سیستم شما نصب شد ه است.</translation> 4985 <translation id="4454939697743986778">این گواهینامه توسط سرپرست سیستم شما نصب شد ه است.</translation>
5050 <translation id="249303669840926644">ثبت نام کامل نشد</translation> 4986 <translation id="249303669840926644">ثبت نام کامل نشد</translation>
5051 <translation id="2784407158394623927">فعال کردن سرویس داده تلفن همراه شما</trans lation> 4987 <translation id="2784407158394623927">فعال کردن سرویس داده تلفن همراه شما</trans lation>
5052 <translation id="4393744079468921084">بله٬ از حالت ناشناس خارج شود</translation> 4988 <translation id="4393744079468921084">بله٬ از حالت ناشناس خارج شود</translation>
5053 <translation id="6920989436227028121">باز کردن به‌عنوان برگه عادی</translation> 4989 <translation id="6920989436227028121">باز کردن به‌عنوان برگه عادی</translation>
4990 <translation id="8907632694946431747">‏برنامه‌های Drive را در راه‌انداز برنامه د ر کنار برنامه‌های Chrome نشان می‌دهد.</translation>
5054 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 4991 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
5055 <translation id="2050339315714019657">عمودی</translation> 4992 <translation id="2050339315714019657">عمودی</translation>
5056 <translation id="8273027367978594412">‏وقتی فعال باشد، کاربر مهمان در Chrome دسک ‌تاپ در دسترس خواهد بود.</translation>
5057 <translation id="6991128190741664836">بعداً</translation> 4993 <translation id="6991128190741664836">بعداً</translation>
5058 <translation id="8261490674758214762">آن‌ها می‌توانند:</translation> 4994 <translation id="8261490674758214762">آن‌ها می‌توانند:</translation>
5059 <translation id="8647750283161643317">بازنشانی همه به موارد پیش‌فرض</translation > 4995 <translation id="8647750283161643317">بازنشانی همه به موارد پیش‌فرض</translation >
5060 <translation id="5112577000029535889">ابزارهای &amp;برنامه نویس</translation> 4996 <translation id="5112577000029535889">ابزارهای &amp;برنامه نویس</translation>
5061 <translation id="2301382460326681002">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی نامعتبر است .</translation> 4997 <translation id="2301382460326681002">دایرکتوری ریشه برنامهٔ افزودنی نامعتبر است .</translation>
5062 <translation id="4912643508233590958">تعداد خروج از حالت بی‌حرکت</translation> 4998 <translation id="4912643508233590958">تعداد خروج از حالت بی‌حرکت</translation>
5063 <translation id="7839192898639727867">شناسه کلید موضوع گواهی</translation> 4999 <translation id="7839192898639727867">شناسه کلید موضوع گواهی</translation>
5064 <translation id="4759238208242260848">فایل‌های دانلود شده</translation> 5000 <translation id="4759238208242260848">فایل‌های دانلود شده</translation>
5065 <translation id="2879560882721503072">گواهی سرویس گیرنده صادر شده توسط <ph name= "ISSUER"/> با موفقیت ذخیره شد.</translation> 5001 <translation id="2879560882721503072">گواهی سرویس گیرنده صادر شده توسط <ph name= "ISSUER"/> با موفقیت ذخیره شد.</translation>
5066 <translation id="1275718070701477396">انتخاب شد</translation> 5002 <translation id="1275718070701477396">انتخاب شد</translation>
5067 <translation id="1178581264944972037">توقف موقت</translation> 5003 <translation id="1178581264944972037">توقف موقت</translation>
5068 <translation id="3948633535993872459">پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/></translatio n> 5004 <translation id="3948633535993872459">پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/></translatio n>
5069 <translation id="6492313032770352219">اندازه روی دیسک:</translation> 5005 <translation id="6492313032770352219">اندازه روی دیسک:</translation>
5070 <translation id="3225919329040284222">سرور گواهی را نشان می‌دهد که با موارد پیش‌ بینی‌شده داخلی مطابقت ندارد. این پیش‌بینی‌ها به طور حتم وب‌سایتهای دارای امنیت ب الا را جهت محافظت از شما در بر می‌گیرند.</translation> 5006 <translation id="3225919329040284222">سرور گواهی را نشان می‌دهد که با موارد پیش‌ بینی‌شده داخلی مطابقت ندارد. این پیش‌بینی‌ها به طور حتم وب‌سایتهای دارای امنیت ب الا را جهت محافظت از شما در بر می‌گیرند.</translation>
5071 <translation id="5233231016133573565">شناسه فرایند</translation> 5007 <translation id="5233231016133573565">شناسه فرایند</translation>
5072 <translation id="5941711191222866238">کوچک کردن</translation> 5008 <translation id="5941711191222866238">کوچک کردن</translation>
5073 <translation id="1478340334823509079">جزئیات: <ph name="FILE_NAME"/></translatio n> 5009 <translation id="1478340334823509079">جزئیات: <ph name="FILE_NAME"/></translatio n>
5074 <translation id="8484117123263380908">‏دستگاه‌های MIDI (صدا)</translation> 5010 <translation id="8484117123263380908">‏دستگاه‌های MIDI (صدا)</translation>
5075 <translation id="8512476990829870887">پایان دادن به فرآیند</translation> 5011 <translation id="8512476990829870887">پایان دادن به فرآیند</translation>
5076 <translation id="4121428309786185360">تاریخ انقضا</translation> 5012 <translation id="4121428309786185360">تاریخ انقضا</translation>
5077 <translation id="3406605057700382950">&amp;نمایش نوار نشانک‌ها</translation>
5078 <translation id="6807889908376551050">نمایش همه...</translation> 5013 <translation id="6807889908376551050">نمایش همه...</translation>
5079 <translation id="962416441122492777">تکمیل ورود به سیستم</translation> 5014 <translation id="962416441122492777">تکمیل ورود به سیستم</translation>
5080 <translation id="2049137146490122801">دسترسی به فایل‌های محلی بر روی دستگاه از ط ریق سرپرست غیرفعال شده است.</translation> 5015 <translation id="2049137146490122801">دسترسی به فایل‌های محلی بر روی دستگاه از ط ریق سرپرست غیرفعال شده است.</translation>
5081 <translation id="225240747099314620">به شناسه‌ها اجازه محتوای محافظت‌شده بدهید ( ممکن است لازم باشد رایانه دوباره شروع به کار کند).</translation> 5016 <translation id="225240747099314620">به شناسه‌ها اجازه محتوای محافظت‌شده بدهید ( ممکن است لازم باشد رایانه دوباره شروع به کار کند).</translation>
5082 <translation id="1146498888431277930">‏خطای اتصال SSL</translation> 5017 <translation id="1146498888431277930">‏خطای اتصال SSL</translation>
5083 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5018 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5084 <translation id="6394627529324717982">کاما</translation> 5019 <translation id="6394627529324717982">کاما</translation>
5085 <translation id="253434972992662860">&amp;توقف موقت</translation> 5020 <translation id="253434972992662860">&amp;توقف موقت</translation>
5086 <translation id="335985608243443814">مرور...</translation> 5021 <translation id="335985608243443814">مرور...</translation>
5087 <translation id="1200154159504823132">۵۱۲</translation> 5022 <translation id="1200154159504823132">۵۱۲</translation>
5023 <translation id="2727794866043914351">استثنائات دسترسی افزونه بدون جعبه ایمنی</t ranslation>
5088 <translation id="2672394958563893062">خطایی رخ داده است. برای شروع مجدد از ابتدا ، کلیک کنید.</translation> 5024 <translation id="2672394958563893062">خطایی رخ داده است. برای شروع مجدد از ابتدا ، کلیک کنید.</translation>
5089 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>توجه:<ph name="END_B OLD"/> فقط درصورتی آن را فعال کنید که اطلاع دارید چه کاری انجام می‌دهید یا از شم ا خواسته شده باشد این کار را انجام دهید، زیرا جمع‌آوری داده‌ها ممکن است عملکرد ر ا کاهش دهد.</translation> 5025 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>توجه:<ph name="END_B OLD"/> فقط درصورتی آن را فعال کنید که اطلاع دارید چه کاری انجام می‌دهید یا از شم ا خواسته شده باشد این کار را انجام دهید، زیرا جمع‌آوری داده‌ها ممکن است عملکرد ر ا کاهش دهد.</translation>
5090 <translation id="8137331602592933310">«<ph name="FILENAME"/>» با شما به اشتراک گ ذاشته شده است. شما نمی‌توانید آن را حذف کنید زیرا به شما تعلق ندارد.</translatio n> 5026 <translation id="8137331602592933310">«<ph name="FILENAME"/>» با شما به اشتراک گ ذاشته شده است. شما نمی‌توانید آن را حذف کنید زیرا به شما تعلق ندارد.</translatio n>
5091 <translation id="1346690665528575959">فعال کردن جابجایی بین شرکت‌های مخابراتی تل فن همراه.</translation> 5027 <translation id="1346690665528575959">فعال کردن جابجایی بین شرکت‌های مخابراتی تل فن همراه.</translation>
5092 <translation id="8892992092192084762">طرح‌زمینه نصب شده &quot;<ph name="THEME_NA ME"/>&quot;</translation> 5028 <translation id="8892992092192084762">طرح‌زمینه نصب شده &quot;<ph name="THEME_NA ME"/>&quot;</translation>
5093 <translation id="7427348830195639090">صفحه پس‌زمینه: <ph name="BACKGROUND_PAGE_U RL"/></translation> 5029 <translation id="7427348830195639090">صفحه پس‌زمینه: <ph name="BACKGROUND_PAGE_U RL"/></translation>
5094 <translation id="8390029840652165810">لطفاً مطمئن شوید که اتصال به شبکه شما کار می‌کند و اگر مشکل همچنان ادامه دارد، لطفاً از سیستم خارج شوید و دوباره وارد سیست م شوید تا مدارک صلاحیت خود را بازخوانی کنید.</translation> 5030 <translation id="8390029840652165810">لطفاً مطمئن شوید که اتصال به شبکه شما کار می‌کند و اگر مشکل همچنان ادامه دارد، لطفاً از سیستم خارج شوید و دوباره وارد سیست م شوید تا مدارک صلاحیت خود را بازخوانی کنید.</translation>
5095 <translation id="4034042927394659004">کاهش روشنایی کلید</translation> 5031 <translation id="4034042927394659004">کاهش روشنایی کلید</translation>
5096 <translation id="5898154795085152510">سرور گواهی سرویس گیرنده نامعتبری را بازگرد اند. خطای <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 5032 <translation id="5898154795085152510">سرور گواهی سرویس گیرنده نامعتبری را بازگرد اند. خطای <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
5097 <translation id="2704184184447774363">‏امضای مدرک Microsoft</translation> 5033 <translation id="2704184184447774363">‏امضای مدرک Microsoft</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5110 <translation id="7167486101654761064">&amp;همیشه این نوع فایل‌ها باز شوند</trans lation> 5046 <translation id="7167486101654761064">&amp;همیشه این نوع فایل‌ها باز شوند</trans lation>
5111 <translation id="6218364611373262432">‏وضعیت نصب راه‌انداز برنامه را در هر بار ر اه‌اندازی بازنشانی می‌کند. هنگامی که این علامت زده شود، Chrome با هر بار اجرا فر اموش می‌کند که راه‌انداز نصب شده است. این مورد برای آزمایش جریان نصب راه‌انداز ب رنامه استفاده می‌شود.</translation> 5047 <translation id="6218364611373262432">‏وضعیت نصب راه‌انداز برنامه را در هر بار ر اه‌اندازی بازنشانی می‌کند. هنگامی که این علامت زده شود، Chrome با هر بار اجرا فر اموش می‌کند که راه‌انداز نصب شده است. این مورد برای آزمایش جریان نصب راه‌انداز ب رنامه استفاده می‌شود.</translation>
5112 <translation id="4396124683129237657">کارت اعتباری جدید...</translation> 5048 <translation id="4396124683129237657">کارت اعتباری جدید...</translation>
5113 <translation id="4103763322291513355">‏برای مشاهده فهرست نشانی‌های اینترنتی ممنو ع و سایر خط‌مشی‌های اجباری بر اساس تصمیم سرپرست سیستم خود از &lt;strong&gt;chrom e://policy&lt;/strong&gt; بازدید نمایید.</translation> 5049 <translation id="4103763322291513355">‏برای مشاهده فهرست نشانی‌های اینترنتی ممنو ع و سایر خط‌مشی‌های اجباری بر اساس تصمیم سرپرست سیستم خود از &lt;strong&gt;chrom e://policy&lt;/strong&gt; بازدید نمایید.</translation>
5114 <translation id="8799314737325793817">نمایش خطاهای بیشتر...</translation> 5050 <translation id="8799314737325793817">نمایش خطاهای بیشتر...</translation>
5115 <translation id="5826507051599432481">‏نام مشترک (CN)</translation> 5051 <translation id="5826507051599432481">‏نام مشترک (CN)</translation>
5116 <translation id="8914326144705007149">خیلی بزرگ</translation> 5052 <translation id="8914326144705007149">خیلی بزرگ</translation>
5117 <translation id="5154702632169343078">موضوع</translation> 5053 <translation id="5154702632169343078">موضوع</translation>
5118 <translation id="2817861546829549432">فعال کردن «ردیابی نشود» یعنی درخواستی در ت رافیک مرورتان لحاظ شود. هر جلوه به این بستگی دارد که آیا وب‌سایت به درخواست پاسخ می‌دهد، و چگونه درخواست تعبیر می‌شود. برای مثال برخی از وب‌سایت‌ها با نشان دادن آگهی‌هایی که بر اساس سایر وب‌سایت‌هایی که مشاهده کرده‌اید، نیستند، ممکن است به این درخواست پاسخ دهند. بسیاری از وب‌سایت‌ها هنوز اطلاعات مرور را جمع‌آوری و استف اده خواهند کرد - برای مثال برای بهبود امنیت، جهت ارائه محتوا، سرویس‌ها، آگهی‌ها و توصیه‌ها در وب‌سایت‌هایشان و برای ایجاد آمار گزارش.</translation> 5054 <translation id="2817861546829549432">فعال کردن «ردیابی نشود» یعنی درخواستی در ت رافیک مرورتان لحاظ شود. هر جلوه به این بستگی دارد که آیا وب‌سایت به درخواست پاسخ می‌دهد، و چگونه درخواست تعبیر می‌شود. برای مثال برخی از وب‌سایت‌ها با نشان دادن آگهی‌هایی که بر اساس سایر وب‌سایت‌هایی که مشاهده کرده‌اید، نیستند، ممکن است به این درخواست پاسخ دهند. بسیاری از وب‌سایت‌ها هنوز اطلاعات مرور را جمع‌آوری و استف اده خواهند کرد - برای مثال برای بهبود امنیت، جهت ارائه محتوا، سرویس‌ها، آگهی‌ها و توصیه‌ها در وب‌سایت‌هایشان و برای ایجاد آمار گزارش.</translation>
5119 <translation id="5228076606934445476">اشکالی در دستگاه وجود دارد. برای رفع این خ طا باید دستگاه را راه‌اندازی مجدد کرده، دوباره امتحان کنید.</translation> 5055 <translation id="5228076606934445476">اشکالی در دستگاه وجود دارد. برای رفع این خ طا باید دستگاه را راه‌اندازی مجدد کرده، دوباره امتحان کنید.</translation>
5056 <translation id="8241806945692107836">تعیین پیکربندی دستگاه...</translation>
5120 <translation id="2273562597641264981">اپراتور:</translation> 5057 <translation id="2273562597641264981">اپراتور:</translation>
5121 <translation id="122082903575839559">الگوریتم امضای گواهی</translation> 5058 <translation id="122082903575839559">الگوریتم امضای گواهی</translation>
5122 <translation id="9013587737291179248">اوه! وارد کردن کاربر جدید انجام نشد. لطفاً فضای دیسک سخت و مجوزهایتان را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation> 5059 <translation id="9013587737291179248">اوه! وارد کردن کاربر جدید انجام نشد. لطفاً فضای دیسک سخت و مجوزهایتان را بررسی کرده، دوباره امتحان کنید.</translation>
5123 <translation id="7254951428499890870">مطمئنید می‌خواهید «<ph name="APP_NAME"/>» را در حالت تشخیص راه‌اندازی کنید؟</translation> 5060 <translation id="7254951428499890870">مطمئنید می‌خواهید «<ph name="APP_NAME"/>» را در حالت تشخیص راه‌اندازی کنید؟</translation>
5124 <translation id="4462159676511157176">سرورهای نام سفارشی</translation> 5061 <translation id="4462159676511157176">سرورهای نام سفارشی</translation>
5125 <translation id="4575703660920788003">‏برای تغییر طرح صفحه، کلیدهای Shift-Alt را فشار دهید.</translation> 5062 <translation id="4575703660920788003">‏برای تغییر طرح صفحه، کلیدهای Shift-Alt را فشار دهید.</translation>
5126 <translation id="7240120331469437312">نام دیگر موضوع گواهی</translation> 5063 <translation id="7240120331469437312">نام دیگر موضوع گواهی</translation>
5127 <translation id="2669198762040460457">نام کاربری یا گذرواژه‌ای که وارد کردید، اش تباه است.</translation> 5064 <translation id="2669198762040460457">نام کاربری یا گذرواژه‌ای که وارد کردید، اش تباه است.</translation>
5128 <translation id="5849626805825065073">‏اگر غیرفعال شود، هنگام انجام ترکیب شتاب‌د ار، نوشتار با خوش‌نماسازی سیاه و سفید به‌جای LCD (پیکسل فرعی) تولید تصویر می‌شود .</translation> 5065 <translation id="5849626805825065073">‏اگر غیرفعال شود، هنگام انجام ترکیب شتاب‌د ار، نوشتار با خوش‌نماسازی سیاه و سفید به‌جای LCD (پیکسل فرعی) تولید تصویر می‌شود .</translation>
5129 <translation id="8509646642152301857">دانلود فرهنگ لغت بررسی املا انجام نشد.</tr anslation> 5066 <translation id="8509646642152301857">دانلود فرهنگ لغت بررسی املا انجام نشد.</tr anslation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5144 <translation id="1979280758666859181">شما در حال تغییر کانال به نسخه قدیمی‌تر <p h name="PRODUCT_NAME"/> هستید. تغییر کانال زمانی اعمال می‌شود که نسخه کانال با ن سخه فعلی نصب شده در دستگاه یکسان باشد.</translation> 5081 <translation id="1979280758666859181">شما در حال تغییر کانال به نسخه قدیمی‌تر <p h name="PRODUCT_NAME"/> هستید. تغییر کانال زمانی اعمال می‌شود که نسخه کانال با ن سخه فعلی نصب شده در دستگاه یکسان باشد.</translation>
5145 <translation id="304009983491258911">تغییر دادن پین سیم کارت</translation> 5082 <translation id="304009983491258911">تغییر دادن پین سیم کارت</translation>
5146 <translation id="8636666366616799973">بسته نامعتبر است. جزئیات: &quot;<ph name=" ERROR_MESSAGE"/>&quot;</translation> 5083 <translation id="8636666366616799973">بسته نامعتبر است. جزئیات: &quot;<ph name=" ERROR_MESSAGE"/>&quot;</translation>
5147 <translation id="2045969484888636535">ادامه مسدود کردن کوکی‌ها</translation> 5084 <translation id="2045969484888636535">ادامه مسدود کردن کوکی‌ها</translation>
5148 <translation id="8131740175452115882">تأیید</translation> 5085 <translation id="8131740175452115882">تأیید</translation>
5149 <translation id="7353601530677266744">خط فرمان</translation> 5086 <translation id="7353601530677266744">خط فرمان</translation>
5150 <translation id="2766006623206032690">جا&amp;گذاری و رفتن</translation> 5087 <translation id="2766006623206032690">جا&amp;گذاری و رفتن</translation>
5151 <translation id="5286673433070377078">مسیرهای تولید تصویر با فناوری بسیار پیشرفت ه - احتمال خراب شدن مرورگر شما</translation> 5088 <translation id="5286673433070377078">مسیرهای تولید تصویر با فناوری بسیار پیشرفت ه - احتمال خراب شدن مرورگر شما</translation>
5152 <translation id="4682551433947286597">تصاویر پس‌زمینه در صفحه ورود به سیستم نمای ان می‌شوند.</translation> 5089 <translation id="4682551433947286597">تصاویر پس‌زمینه در صفحه ورود به سیستم نمای ان می‌شوند.</translation>
5153 <translation id="4394049700291259645">غیر فعال کردن</translation> 5090 <translation id="4394049700291259645">غیر فعال کردن</translation>
5091 <translation id="5284518706373932381">‏باید بعد از گذشت چند ساعت به این وب‌سایت برگردید. Google Safe Browsing به تازگی در <ph name="SITE"/>، ‏<ph name="BEGIN_LI NK"/>بدافزار شناسایی کرده است<ph name="END_LINK"/>. گاهی اوقات وب‌سایت‌هایی که م عمولاً امن هستند با بدافزار آلوده می‌شوند.</translation>
5154 <translation id="969892804517981540">ساخت رسمی</translation> 5092 <translation id="969892804517981540">ساخت رسمی</translation>
5155 <translation id="1691608011302982743">شما دستگاه خود خیلی زود جدا کردید!</transl ation> 5093 <translation id="1691608011302982743">شما دستگاه خود خیلی زود جدا کردید!</transl ation>
5156 <translation id="445923051607553918">‏پیوستن به شبکه Wi-Fi</translation> 5094 <translation id="445923051607553918">‏پیوستن به شبکه Wi-Fi</translation>
5157 <translation id="1898137169133852367">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را به گونه‌ای بازنشانی می‌کند که مثل یک دستگاه جدید به نظر می‌ر سد. علاوه بر این، دستگاهتان به یک به‌روزرسانی قدیمی از <ph name="IDS_SHORT_PRODU CT_NAME"/> بازگردانده می‌شود.</translation> 5095 <translation id="1898137169133852367">‏Powerwash، دستگاه <ph name="IDS_SHORT_PRO DUCT_NAME"/> شما را به گونه‌ای بازنشانی می‌کند که مثل یک دستگاه جدید به نظر می‌ر سد. علاوه بر این، دستگاهتان به یک به‌روزرسانی قدیمی از <ph name="IDS_SHORT_PRODU CT_NAME"/> بازگردانده می‌شود.</translation>
5158 <translation id="4215898373199266584">توجه! حالت ناشناس (<ph name="INCOGNITO_MOD E_SHORTCUT"/>) ممکن است بار بعد در دسترس قرار گیرد.</translation> 5096 <translation id="4215898373199266584">توجه! حالت ناشناس (<ph name="INCOGNITO_MOD E_SHORTCUT"/>) ممکن است بار بعد در دسترس قرار گیرد.</translation>
5159 <translation id="1048597748939794622">برای همه لایه‌ها به اجبار فعال شده</transl ation> 5097 <translation id="1048597748939794622">برای همه لایه‌ها به اجبار فعال شده</transl ation>
5098 <translation id="9169496697824289689">مشاهده میانبرهای صفحه کلید</translation>
5160 <translation id="420676372321767680">فعال کردن رمزگشایی غیرترکیبی.</translation> 5099 <translation id="420676372321767680">فعال کردن رمزگشایی غیرترکیبی.</translation>
5161 <translation id="2925966894897775835">صفحات</translation> 5100 <translation id="2925966894897775835">صفحات</translation>
5162 <translation id="756631359159530168">هنگامی که نوشتن فعال است، نقاشی خانه به خان ه محتوای صفحه را فعال می‌کند.</translation>
5163 <translation id="3349155901412833452">استفاده از کلیدهای , و . برای پیجویی لیست کاندیداها</translation> 5101 <translation id="3349155901412833452">استفاده از کلیدهای , و . برای پیجویی لیست کاندیداها</translation>
5164 <translation id="1524152555482653726">فیلم</translation> 5102 <translation id="1524152555482653726">فیلم</translation>
5165 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> برای دسترسی به ن شانک‌هایتان در همه جا.</translation>
5166 <translation id="8487700953926739672">امکان دسترسی به صورت آفلاین</translation> 5103 <translation id="8487700953926739672">امکان دسترسی به صورت آفلاین</translation>
5167 <translation id="6098975396189420741">‏فعال کردن این گزینه از دسترسی برنامه‌های کاربردی وب به WebGL API جلوگیری می‌کند.</translation> 5104 <translation id="6098975396189420741">‏فعال کردن این گزینه از دسترسی برنامه‌های کاربردی وب به WebGL API جلوگیری می‌کند.</translation>
5168 <translation id="7053681315773739487">پوشه برنامه‌ها</translation> 5105 <translation id="7053681315773739487">پوشه برنامه‌ها</translation>
5169 <translation id="6444070574980481588">تنظیم تاریخ و زمان</translation> 5106 <translation id="6444070574980481588">تنظیم تاریخ و زمان</translation>
5170 <translation id="4377301101584272308">به همه سایت‌ها اجازه داده شود تا مکان فیزی کی‌تان را ردیابی کنند</translation> 5107 <translation id="4377301101584272308">به همه سایت‌ها اجازه داده شود تا مکان فیزی کی‌تان را ردیابی کنند</translation>
5171 <translation id="2742870351467570537">حذف آیتم های انتخاب شده</translation> 5108 <translation id="2742870351467570537">حذف آیتم های انتخاب شده</translation>
5172 <translation id="7561196759112975576">همیشه</translation> 5109 <translation id="7561196759112975576">همیشه</translation>
5173 <translation id="2116673936380190819">ساعت گذشته</translation> 5110 <translation id="2116673936380190819">ساعت گذشته</translation>
5174 <translation id="5765491088802881382">شبکه‌ای در دسترس نیست</translation> 5111 <translation id="5765491088802881382">شبکه‌ای در دسترس نیست</translation>
5175 <translation id="4119705021348785607"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> نیستید؟< /translation> 5112 <translation id="4119705021348785607"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> نیستید؟< /translation>
5113 <translation id="6941427089482296743">حذف همه نشان داده شده‌ها</translation>
5176 <translation id="6510391806634703461">کاربر جدید</translation> 5114 <translation id="6510391806634703461">کاربر جدید</translation>
5177 <translation id="3709244229496787112">مرور قبل از اتمام دانلود بسته شد.</transla tion> 5115 <translation id="3709244229496787112">مرور قبل از اتمام دانلود بسته شد.</transla tion>
5178 <translation id="7999229196265990314">فایل‌های زیر ایجاد شده است: 5116 <translation id="7999229196265990314">فایل‌های زیر ایجاد شده است:
5179 5117
5180 برنامهٔ افزودنی: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5118 برنامهٔ افزودنی: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5181 فایل کلید: <ph name="KEY_FILE"/> 5119 فایل کلید: <ph name="KEY_FILE"/>
5182 5120
5183 فایل کلید خود را در جای امن نگه دارید. برای ایجاد نسخه‌های جدید برنامهٔ افزودنی خود به آن نیاز دارید.</translation> 5121 فایل کلید خود را در جای امن نگه دارید. برای ایجاد نسخه‌های جدید برنامهٔ افزودنی خود به آن نیاز دارید.</translation>
5184 <translation id="5522156646677899028">این برنامه افزودنی از لحاظ امنیتی اصلاً مط مئن نیست.</translation> 5122 <translation id="5522156646677899028">این برنامه افزودنی از لحاظ امنیتی اصلاً مط مئن نیست.</translation>
5185 <translation id="1004032892340602806">‏به همه سایت‌ها اجازه دهید از plug-in استف اده کنند تا به رایانه‌تان دسترسی پیدا کنند</translation> 5123 <translation id="1004032892340602806">‏به همه سایت‌ها اجازه دهید از plug-in استف اده کنند تا به رایانه‌تان دسترسی پیدا کنند</translation>
5186 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation> 5124 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation>
5187 <translation id="417475959318757854">در مرکز قرار دادن راه‌انداز برنامه</transla tion> 5125 <translation id="417475959318757854">در مرکز قرار دادن راه‌انداز برنامه</transla tion>
5188 <translation id="5505154136304809922">فعال شد و قبل از نوار مکان قرار گرفت</tran slation>
5189 <translation id="5218183485292899140">فرانسوی سوئیس</translation> 5126 <translation id="5218183485292899140">فرانسوی سوئیس</translation>
5190 <translation id="7685049629764448582">حافطه جاوا اسکریپت</translation> 5127 <translation id="7685049629764448582">حافطه جاوا اسکریپت</translation>
5191 <translation id="6398765197997659313">خروج از حالت تمام صفحه</translation> 5128 <translation id="6398765197997659313">خروج از حالت تمام صفحه</translation>
5192 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> معمولاً دانلود نمی‌ شود و ممکن است خطرناک باشد.</translation> 5129 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> معمولاً دانلود نمی‌ شود و ممکن است خطرناک باشد.</translation>
5193 <translation id="6059652578941944813">سلسه مراتب گواهی</translation> 5130 <translation id="6059652578941944813">سلسه مراتب گواهی</translation>
5131 <translation id="3153094071447713741">قابلیت‌های نمای ورودی آزمایشی.</translatio n>
5194 <translation id="5729712731028706266">&amp;نما</translation> 5132 <translation id="5729712731028706266">&amp;نما</translation>
5195 <translation id="9023317578768157226"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HAND LER_HOSTNAME"/>) برای بازکردن تمام پیوندهای <ph name="PROTOCOL"/> مجاز است؟</tra nslation>
5196 <translation id="9170884462774788842">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک طرح ز مینه را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</translation > 5133 <translation id="9170884462774788842">‏برنامه‌ای دیگر بر روی رایانه شما یک طرح ز مینه را اضافه کرده است که ممکن است نحوه کارکرد Chrome را تغییر دهد.</translation >
5197 <translation id="8571108619753148184">سرور ۴</translation> 5134 <translation id="8571108619753148184">سرور ۴</translation>
5198 <translation id="4508765956121923607">مشاهده م&amp;نبع</translation> 5135 <translation id="4508765956121923607">مشاهده م&amp;نبع</translation>
5199 <translation id="5975083100439434680">کوچک نمایی</translation> 5136 <translation id="5975083100439434680">کوچک نمایی</translation>
5200 <translation id="8080048886850452639">‏&amp;کپی URL فایل صوتی</translation> 5137 <translation id="8080048886850452639">‏&amp;کپی URL فایل صوتی</translation>
5201 <translation id="2817109084437064140">وارد کردن و اتصال در دستگاه...</translatio n> 5138 <translation id="2817109084437064140">وارد کردن و اتصال در دستگاه...</translatio n>
5202 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5139 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5203 <translation id="2813137708069460534">معیارهای اندازه‌گیری مصرف شبکه <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 5140 <translation id="2813137708069460534">معیارهای اندازه‌گیری مصرف شبکه <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
5204 <translation id="7250799832286185545">سال</translation> 5141 <translation id="7250799832286185545">سال</translation>
5205 <translation id="5849869942539715694">فشرده کردن برنامهٔ افزودنی....</translatio n> 5142 <translation id="5849869942539715694">فشرده کردن برنامهٔ افزودنی....</translatio n>
5206 <translation id="7339785458027436441">بررسی املا هنگام تایپ</translation> 5143 <translation id="7339785458027436441">بررسی املا هنگام تایپ</translation>
5207 <translation id="5233736638227740678">&amp;جای‌گذاری</translation> 5144 <translation id="5233736638227740678">&amp;جای‌گذاری</translation>
5208 <translation id="8308427013383895095">ترجمه انجام نشد چون مشکلی در اتصال به شبکه رخ داد.</translation>
5209 <translation id="1828901632669367785">چاپ با استفاده از گفتگوی سیستم...</transla tion> 5145 <translation id="1828901632669367785">چاپ با استفاده از گفتگوی سیستم...</transla tion>
5210 <translation id="1801298019027379214">پین اشتباه، لطفاً دوباره امتحان کنید. تلاش ‌های باقیمانده:<ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5146 <translation id="1801298019027379214">پین اشتباه، لطفاً دوباره امتحان کنید. تلاش ‌های باقیمانده:<ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5211 <translation id="534749176369872155">‏<ph name="SITE"/> فهرستی از اعتبارنامه‌های گواهی ازپیش تأییدشده را به Chrome ارائه داده است. Chrome در هنگام برقراری این ا رتباط هیچکدام از اعتبارنامه‌های ازپیش تأییدشده را دریافت نکرده است، و معنی آن ای ن است که مهاجمی در تلاش است تا خود را به جای <ph name="SITE"/> معرفی کند.</trans lation> 5147 <translation id="534749176369872155">‏<ph name="SITE"/> فهرستی از اعتبارنامه‌های گواهی ازپیش تأییدشده را به Chrome ارائه داده است. Chrome در هنگام برقراری این ا رتباط هیچکدام از اعتبارنامه‌های ازپیش تأییدشده را دریافت نکرده است، و معنی آن ای ن است که مهاجمی در تلاش است تا خود را به جای <ph name="SITE"/> معرفی کند.</trans lation>
5212 <translation id="992543612453727859">افزودن عبارتها در جلو</translation> 5148 <translation id="992543612453727859">افزودن عبارتها در جلو</translation>
5213 <translation id="4728558894243024398">پلت فورم</translation> 5149 <translation id="4728558894243024398">پلت فورم</translation>
5150 <translation id="5155376355084511024">میکروفن در حال حاضر در دسترس نیست. <ph nam e="BEGIN_LINK"/>مدیریت میکروفن<ph name="END_LINK"/></translation>
5214 <translation id="7127980134843952133">سابقه دانلود</translation> 5151 <translation id="7127980134843952133">سابقه دانلود</translation>
5215 <translation id="4998873842614926205">تأیید تغییرها</translation> 5152 <translation id="4998873842614926205">تأیید تغییرها</translation>
5216 <translation id="6596325263575161958">گزینه‌های رمزگذاری</translation> 5153 <translation id="6596325263575161958">گزینه‌های رمزگذاری</translation>
5217 <translation id="5037888205580811046">‏رابط کاربر تکمیل خودکار تعاملی را فعال کن ید که با فراخوانی HTMLFormElement#requestAutocomplete می‌تواند فعال شود.</transl ation>
5218 <translation id="1559528461873125649">فاقد چنین فایل یا دایرکتوری است</translati on> 5154 <translation id="1559528461873125649">فاقد چنین فایل یا دایرکتوری است</translati on>
5219 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5155 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5220 <translation id="1533920822694388968">ترازبندی تلویزیون</translation> 5156 <translation id="1533920822694388968">ترازبندی تلویزیون</translation>
5221 <translation id="6109534693970294947">به <ph name="ORIGIN"/> اجازه می‌دهید با بر نامه افزودنی «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» ارتباط برقرار کند؟</translation> 5157 <translation id="6109534693970294947">به <ph name="ORIGIN"/> اجازه می‌دهید با بر نامه افزودنی «<ph name="EXTENSION_NAME"/>» ارتباط برقرار کند؟</translation>
5222 <translation id="1729533290416704613">‏این برنامه صفحه‌ای را که هنگام جستجو از O mnibox نشان داده می‌شود، کنترل می‌کند.</translation> 5158 <translation id="1729533290416704613">‏این برنامه صفحه‌ای را که هنگام جستجو از O mnibox نشان داده می‌شود، کنترل می‌کند.</translation>
5223 <translation id="2650446666397867134">دسترسی به فایل رد شد</translation> 5159 <translation id="2650446666397867134">دسترسی به فایل رد شد</translation>
5224 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5160 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5225 <translation id="5832830184511718549">برای ترکیب صفحهٔ وب از یک رشته ثانوی استفا ده می‌کند. این ویژگی حتی زمانی که رشته اصلی پاسخی نمی‌دهد، پیمایش یکنواخت را امک ان‌پذیر می‌کند.</translation> 5161 <translation id="5832830184511718549">برای ترکیب صفحهٔ وب از یک رشته ثانوی استفا ده می‌کند. این ویژگی حتی زمانی که رشته اصلی پاسخی نمی‌دهد، پیمایش یکنواخت را امک ان‌پذیر می‌کند.</translation>
5226 <translation id="7943385054491506837">کلماک آمریکایی</translation> 5162 <translation id="7943385054491506837">کلماک آمریکایی</translation>
5227 <translation id="8203365863660628138">تأیید نصب</translation> 5163 <translation id="8203365863660628138">تأیید نصب</translation>
5228 <translation id="2533972581508214006">گزارش یک اخطار نادرست</translation> 5164 <translation id="2533972581508214006">گزارش یک اخطار نادرست</translation>
5229 </translationbundle> 5165 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_et.xtb ('k') | trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_fi.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698