OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="el"> | 3 <translationbundle lang="el"> |
4 <translation id="1155759005174418845">Καταλανικά</translation> | 4 <translation id="1155759005174418845">Καταλανικά</translation> |
5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio
n> | 5 <translation id="6879617193011158416">Εναλλαγή γραμμής σελιδοδεικτών</translatio
n> |
6 <translation id="4590324241397107707">Χώρος αποθήκευσης βάσης δεδομένων</transla
tion> | 6 <translation id="4590324241397107707">Χώρος αποθήκευσης βάσης δεδομένων</transla
tion> |
7 <translation id="9056953843249698117">Κατάστημα</translation> | 7 <translation id="9056953843249698117">Κατάστημα</translation> |
8 <translation id="6431217872648827691">Όλα τα δεδομένα κρυπτογραφήθηκαν με τον κω
δικό πρόσβασής σας Google στις | 8 <translation id="6431217872648827691">Όλα τα δεδομένα κρυπτογραφήθηκαν με τον κω
δικό πρόσβασής σας Google στις |
9 <ph name="TIME"/></translation> | 9 <ph name="TIME"/></translation> |
10 <translation id="335581015389089642">Ομιλία</translation> | 10 <translation id="335581015389089642">Ομιλία</translation> |
| 11 <translation id="1890570400853666479">Χρήση του νέου πειραματικού gallery αντί γ
ια το σταθερό.</translation> |
11 <translation id="8206745257863499010">Μπλουζ</translation> | 12 <translation id="8206745257863499010">Μπλουζ</translation> |
12 <translation id="3314762460582564620">Λειτουργία απλών Zhuyin. Η αυτόματη επιλο
γή υποψηφίου και οι σχετικές επιλογές | 13 <translation id="3314762460582564620">Λειτουργία απλών Zhuyin. Η αυτόματη επιλο
γή υποψηφίου και οι σχετικές επιλογές |
13 απενεργοποιούνται ή παραβλέπονται.</translation> | 14 απενεργοποιούνται ή παραβλέπονται.</translation> |
14 <translation id="166179487779922818">Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος.</t
ranslation> | 15 <translation id="166179487779922818">Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος.</t
ranslation> |
15 <translation id="9048642391959913289">Ταχύτερη εφαρμογή αυτόματης μετατροπής μεγ
έθους κειμένου.</translation> | 16 <translation id="9048642391959913289">Ταχύτερη εφαρμογή αυτόματης μετατροπής μεγ
έθους κειμένου.</translation> |
16 <translation id="2345460471437425338">Το πιστοποιητικό για τον κεντρικό υπολογισ
τή δεν είναι σωστό.</translation> | 17 <translation id="2345460471437425338">Το πιστοποιητικό για τον κεντρικό υπολογισ
τή δεν είναι σωστό.</translation> |
17 <translation id="3688507211863392146">Εγγραφή σε αρχεία και φακέλους που ανοίγετ
ε στην εφαρμογή</translation> | 18 <translation id="3688507211863392146">Εγγραφή σε αρχεία και φακέλους που ανοίγετ
ε στην εφαρμογή</translation> |
18 <translation id="3595596368722241419">Μπαταρία πλήρης</translation> | 19 <translation id="3595596368722241419">Μπαταρία πλήρης</translation> |
19 <translation id="8098352321677019742"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Ειδοποιήσεις</tr
anslation> | 20 <translation id="8098352321677019742"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Ειδοποιήσεις</tr
anslation> |
| 21 <translation id="3566021033012934673">Η σύνδεσή σας δεν είναι ιδιωτική</translat
ion> |
20 <translation id="3228679360002431295">Σύνδεση και επαλήθευση<ph name="ANIMATED_E
LLIPSIS"/></translation> | 22 <translation id="3228679360002431295">Σύνδεση και επαλήθευση<ph name="ANIMATED_E
LLIPSIS"/></translation> |
21 <translation id="5028012205542821824">Η εγκατάσταση δεν έχει ενεργοποιηθεί.</tra
nslation> | 23 <translation id="5028012205542821824">Η εγκατάσταση δεν έχει ενεργοποιηθεί.</tra
nslation> |
22 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/><
/translation> | 24 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> από <ph name="COUNT"/><
/translation> |
23 <translation id="1128109161498068552">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
χρησιμοποιεί αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για την πρόσβαση σε συσκευές MIDI<
/translation> | 25 <translation id="1128109161498068552">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
χρησιμοποιεί αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για την πρόσβαση σε συσκευές MIDI<
/translation> |
24 <translation id="2368075211218459617">Ενεργοποίηση Αναζήτησης με βάση τα συμφραζ
όμενα.</translation> | 26 <translation id="2368075211218459617">Ενεργοποίηση Αναζήτησης με βάση τα συμφραζ
όμενα.</translation> |
25 <translation id="2382211190651802995">Αποστολή ύποπτων αρχείων λήψης στην Google
</translation> | |
26 <translation id="8417199120207155527">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, δε
ν θα επιτρέπεται η πρόσβαση εφαρμογών ιστού στο API WebRTC.</translation> | 27 <translation id="8417199120207155527">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, δε
ν θα επιτρέπεται η πρόσβαση εφαρμογών ιστού στο API WebRTC.</translation> |
27 <translation id="778579833039460630">Δεν έχουν ληφθεί δεδομένα</translation> | 28 <translation id="778579833039460630">Δεν έχουν ληφθεί δεδομένα</translation> |
28 <translation id="32279126412636473">Επανάληψη φόρτωσης (⌘R)</translation> | 29 <translation id="32279126412636473">Επανάληψη φόρτωσης (⌘R)</translation> |
29 <translation id="270921614578699633">Πάνω από το μέσο όρο</translation> | 30 <translation id="270921614578699633">Πάνω από το μέσο όρο</translation> |
30 <translation id="2224444042887712269">Αυτή η ρύθμιση ανήκει στον χρήστη <ph name
="OWNER_EMAIL"/>.</translation> | 31 <translation id="2224444042887712269">Αυτή η ρύθμιση ανήκει στον χρήστη <ph name
="OWNER_EMAIL"/>.</translation> |
31 <translation id="1852799913675865625">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα ανά
γνωσης του αρχείου: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> | 32 <translation id="1852799913675865625">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα ανά
γνωσης του αρχείου: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> |
32 <translation id="6114740317862089559">Συμβουλευτείτε την <ph name="BEGIN_LINK"/>
Πολιτική Απορρήτου<ph name="END_LINK"/> για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με
τον τρόπο χειρισμού αυτών των πληροφοριών.</translation> | 33 <translation id="6114740317862089559">Συμβουλευτείτε την <ph name="BEGIN_LINK"/>
Πολιτική Απορρήτου<ph name="END_LINK"/> για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με
τον τρόπο χειρισμού αυτών των πληροφοριών.</translation> |
33 <translation id="3828924085048779000">Δεν επιτρέπεται να είναι κενή η φράση πρόσ
βασης.</translation> | 34 <translation id="3828924085048779000">Δεν επιτρέπεται να είναι κενή η φράση πρόσ
βασης.</translation> |
34 <translation id="1844692022597038441">Αυτό το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο εκτός σ
ύνδεσης.</translation> | 35 <translation id="1844692022597038441">Αυτό το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο εκτός σ
ύνδεσης.</translation> |
35 <translation id="2709516037105925701">Αυτόματη συμπλήρωση</translation> | 36 <translation id="2709516037105925701">Αυτόματη συμπλήρωση</translation> |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
49 <translation id="859285277496340001">Αυτό το πιστοποιητικό δεν καθορίζει κάποιο
μηχανισμό για να ελέγχεται εάν έχει ανακληθεί.</translation> | 50 <translation id="859285277496340001">Αυτό το πιστοποιητικό δεν καθορίζει κάποιο
μηχανισμό για να ελέγχεται εάν έχει ανακληθεί.</translation> |
50 <translation id="4711638718396952945">Επαναφορά ρυθμίσεων</translation> | 51 <translation id="4711638718396952945">Επαναφορά ρυθμίσεων</translation> |
51 <translation id="6610610633807698299">Εισαγωγή διεύθυνσης URL:</translation> | 52 <translation id="6610610633807698299">Εισαγωγή διεύθυνσης URL:</translation> |
52 <translation id="4168015872538332605">Ορισμένες ρυθμίσεις που ανήκουν στον χρήστ
η <ph name="PRIMARY_EMAIL"/> κοινοποιούνται σε εσάς. Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζο
υν το λογαριασμό σας μόνο κατά τη χρήση πολλαπλών συνδέσεων.</translation> | 53 <translation id="4168015872538332605">Ορισμένες ρυθμίσεις που ανήκουν στον χρήστ
η <ph name="PRIMARY_EMAIL"/> κοινοποιούνται σε εσάς. Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζο
υν το λογαριασμό σας μόνο κατά τη χρήση πολλαπλών συνδέσεων.</translation> |
53 <translation id="7900476766547206086">Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης για τους συν
δεδεμένους χρήστες, καθώς ένας ή περισσότεροι χρήστες έχουν ενεργοποιήσει αυτήν
τη ρύθμιση.</translation> | 54 <translation id="7900476766547206086">Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης για τους συν
δεδεμένους χρήστες, καθώς ένας ή περισσότεροι χρήστες έχουν ενεργοποιήσει αυτήν
τη ρύθμιση.</translation> |
54 <translation id="8870272765758621889">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης δια
χειριζόμενος από τον χρήστη <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. | 55 <translation id="8870272765758621889">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης δια
χειριζόμενος από τον χρήστη <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. |
55 Τα στοιχεία σύνδεσης του λογαριασμού σας δεν είναι ενημερωμένα.</translation> | 56 Τα στοιχεία σύνδεσης του λογαριασμού σας δεν είναι ενημερωμένα.</translation> |
56 <translation id="3300394989536077382">Υπογραφή από</translation> | 57 <translation id="3300394989536077382">Υπογραφή από</translation> |
57 <translation id="654233263479157500">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε
ια στην επίλυση σφαλμάτων πλοήγησης</translation> | 58 <translation id="654233263479157500">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε
ια στην επίλυση σφαλμάτων πλοήγησης</translation> |
58 <translation id="3792890930871100565">Αποσύνδεση εκτυπωτών</translation> | 59 <translation id="3792890930871100565">Αποσύνδεση εκτυπωτών</translation> |
| 60 <translation id="5378437846548426165">Εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών εκδόσεων
της ειδοποίησης TLS/SSL.</translation> |
59 <translation id="6476748132434603124">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> έχει ζητήσει
από το Chrome τον αποκλεισμό τυχόν πιστοποιητικών τα οποία περιέχουν σφάλματα,
όμως το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά την απόπειρα σύνδεσης παρουσιάζει
κάποιο σφάλμα.</translation> | 61 <translation id="6476748132434603124">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> έχει ζητήσει
από το Chrome τον αποκλεισμό τυχόν πιστοποιητικών τα οποία περιέχουν σφάλματα,
όμως το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά την απόπειρα σύνδεσης παρουσιάζει
κάποιο σφάλμα.</translation> |
60 <translation id="3293894718455402932">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση και εγγραφή εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στο
υς επιλεγμένους φακέλους.</translation> | 62 <translation id="3293894718455402932">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση και εγγραφή εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στο
υς επιλεγμένους φακέλους.</translation> |
61 <translation id="6976652535392081960">Εμφάνιση προορισμών για τη διεύθυνση <ph n
ame="EMAIL"/></translation> | 63 <translation id="6976652535392081960">Εμφάνιση προορισμών για τη διεύθυνση <ph n
ame="EMAIL"/></translation> |
62 <translation id="7180611975245234373">Ανανέωση</translation> | 64 <translation id="7180611975245234373">Ανανέωση</translation> |
63 <translation id="4940047036413029306">Εισαγωγικό</translation> | 65 <translation id="4940047036413029306">Εισαγωγικό</translation> |
64 <translation id="1497897566809397301">Να επιτρέπεται ο ορισμός τοπικών δεδομένων
(συνιστάται)</translation> | 66 <translation id="1497897566809397301">Να επιτρέπεται ο ορισμός τοπικών δεδομένων
(συνιστάται)</translation> |
65 <translation id="3275778913554317645">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> | 67 <translation id="3275778913554317645">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> |
66 <translation id="7994370417837006925">Σύνδεση σε πολλούς λογαριασμούς</translati
on> | 68 <translation id="7994370417837006925">Σύνδεση σε πολλούς λογαριασμούς</translati
on> |
67 <translation id="1420684932347524586">Αποτυχία δημιουργίας τυχαίου ιδιωτικού κλε
ιδιού RSA.</translation> | 69 <translation id="1420684932347524586">Αποτυχία δημιουργίας τυχαίου ιδιωτικού κλε
ιδιού RSA.</translation> |
68 <translation id="2501173422421700905">Πιστοποιητικό σε αναμονή</translation> | 70 <translation id="2501173422421700905">Πιστοποιητικό σε αναμονή</translation> |
(...skipping 21 matching lines...) Expand all Loading... |
90 <translation id="2226449515541314767">Αυτός ο ιστότοπος έχει αποκλειστεί από τον
πλήρη έλεγχο των συσκευών MIDI.</translation> | 92 <translation id="2226449515541314767">Αυτός ο ιστότοπος έχει αποκλειστεί από τον
πλήρη έλεγχο των συσκευών MIDI.</translation> |
91 <translation id="5437452584883783369">Λήξη προεπισκόπησης και επανεκκίνηση</tran
slation> | 93 <translation id="5437452584883783369">Λήξη προεπισκόπησης και επανεκκίνηση</tran
slation> |
92 <translation id="7392118418926456391">Απέτυχε η σάρωση για ιούς</translation> | 94 <translation id="7392118418926456391">Απέτυχε η σάρωση για ιούς</translation> |
93 <translation id="1156689104822061371">Διάταξη πληκτρολογίου:</translation> | 95 <translation id="1156689104822061371">Διάταξη πληκτρολογίου:</translation> |
94 <translation id="4764776831041365478">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτός λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα
σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation> | 96 <translation id="4764776831041365478">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτός λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα
σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation> |
95 <translation id="6156863943908443225">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> | 97 <translation id="6156863943908443225">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> |
96 <translation id="4274187853770964845">Σφάλμα συγχρονισμού: διακόψτε και επανεκκι
νήστε τον συγχρονισμό.</translation> | 98 <translation id="4274187853770964845">Σφάλμα συγχρονισμού: διακόψτε και επανεκκι
νήστε τον συγχρονισμό.</translation> |
97 <translation id="6499114579475440437">Συνδεθείτε για να πληρώσετε με το Πορτοφόλ
ι Google</translation> | 99 <translation id="6499114579475440437">Συνδεθείτε για να πληρώσετε με το Πορτοφόλ
ι Google</translation> |
98 <translation id="656293578423618167">Η διαδρομή ή το όνομα είναι πάρα πολύ μεγάλ
ο. Αποθηκεύστε το με μικρότερο όνομα ή σε κάποια άλλη τοποθεσία.</translation> | 100 <translation id="656293578423618167">Η διαδρομή ή το όνομα είναι πάρα πολύ μεγάλ
ο. Αποθηκεύστε το με μικρότερο όνομα ή σε κάποια άλλη τοποθεσία.</translation> |
99 <translation id="3484869148456018791">Λήψη νέου πιστοποιητικού</translation> | 101 <translation id="3484869148456018791">Λήψη νέου πιστοποιητικού</translation> |
100 <translation id="151501797353681931">Εισήχθησαν Από το Safari</translation> | |
101 <translation id="586567932979200359">Εκτελείτε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> από
την εικόνα δίσκου. Αν το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας, θα μπορείτε να το εκ
τελείτε χωρίς την εικόνα δίσκου και θα παραμένει ενημερωμένο.</translation> | 102 <translation id="586567932979200359">Εκτελείτε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> από
την εικόνα δίσκου. Αν το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας, θα μπορείτε να το εκ
τελείτε χωρίς την εικόνα δίσκου και θα παραμένει ενημερωμένο.</translation> |
102 <translation id="1036860914056215505">Αναγνωριστικό επέκτασης</translation> | 103 <translation id="1036860914056215505">Αναγνωριστικό επέκτασης</translation> |
103 <translation id="3775432569830822555">Πιστοποιητικό διακομιστή SSL</translation> | 104 <translation id="3775432569830822555">Πιστοποιητικό διακομιστή SSL</translation> |
104 <translation id="1829192082282182671">Σμίκρυνση</translation> | 105 <translation id="1829192082282182671">Σμίκρυνση</translation> |
| 106 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation> |
105 <translation id="8564827370391515078">128</translation> | 107 <translation id="8564827370391515078">128</translation> |
106 <translation id="6390799748543157332">Οι σελίδες που βλέπετε σε αυτό το παράθυρο
δεν θα εμφανίζεται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης και δεν θα αφήνουν
άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή αφού κλείσετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα Επ
ισκέπτη. Ωστόσο, τυχόν αρχεία τα οποία έχετε κατεβάσει θα διατηρηθούν.</translat
ion> | 108 <translation id="6390799748543157332">Οι σελίδες που βλέπετε σε αυτό το παράθυρο
δεν θα εμφανίζεται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης και δεν θα αφήνουν
άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή αφού κλείσετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα Επ
ισκέπτη. Ωστόσο, τυχόν αρχεία τα οποία έχετε κατεβάσει θα διατηρηθούν.</translat
ion> |
107 <translation id="816055135686411707">Σφάλμα ρύθμισης της αποδοχής πιστοποιητικού
</translation> | 109 <translation id="816055135686411707">Σφάλμα ρύθμισης της αποδοχής πιστοποιητικού
</translation> |
108 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m
ailto&url=%s</translation> | 110 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m
ailto&url=%s</translation> |
109 <translation id="4714531393479055912">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν
α συγχρονίσει τους κωδικούς πρόσβασής σας.</translation> | 111 <translation id="4714531393479055912">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> μπορεί τώρα ν
α συγχρονίσει τους κωδικούς πρόσβασής σας.</translation> |
110 <translation id="6307990684951724544">Το σύστημα είναι απασχολημένο</translation
> | 112 <translation id="6307990684951724544">Το σύστημα είναι απασχολημένο</translation
> |
111 <translation id="7904094684485781019">Ο διαχειριστής αυτού του λογαριασμού δεν έ
χει επιτρέψει τις πολλαπλές συνδέσεις.</translation> | 113 <translation id="7904094684485781019">Ο διαχειριστής αυτού του λογαριασμού δεν έ
χει επιτρέψει τις πολλαπλές συνδέσεις.</translation> |
112 <translation id="2025632980034333559">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε πρόβλη
μα. Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επαναλάβετε τη φόρτωση της επέκτασης.</
translation> | 114 <translation id="2025632980034333559">Το <ph name="APP_NAME"/> παρουσίασε πρόβλη
μα. Κάντε κλικ σε αυτό το πλαίσιο για να επαναλάβετε τη φόρτωση της επέκτασης.</
translation> |
113 <translation id="687588960939994211">Να διαγραφεί το ιστορικό, οι σελιδοδείκτες,
οι ρυθμίσειες και άλλα δεδομένα Chrome που έχουν αποθηκευτεί σε αυτήν τη συσκε
υή.</translation> | 115 <translation id="687588960939994211">Να διαγραφεί το ιστορικό, οι σελιδοδείκτες,
οι ρυθμίσειες και άλλα δεδομένα Chrome που έχουν αποθηκευτεί σε αυτήν τη συσκε
υή.</translation> |
114 <translation id="4581823559337371475">Η παρακάτω υπηρεσία σύνδεσης φιλοξενείται
από τον τομέα <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Συνδεθείτε για να συνεχίσετε.</translati
on> | 116 <translation id="4581823559337371475">Η παρακάτω υπηρεσία σύνδεσης φιλοξενείται
από τον τομέα <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Συνδεθείτε για να συνεχίσετε.</translati
on> |
115 <translation id="6322279351188361895">Αποτυχία ανάγνωσης ιδιωτικού κλειδιού.</tr
anslation> | 117 <translation id="6322279351188361895">Αποτυχία ανάγνωσης ιδιωτικού κλειδιού.</tr
anslation> |
116 <translation id="7401543881546089382">Διαγραφή συντόμευσης</translation> | 118 <translation id="7401543881546089382">Διαγραφή συντόμευσης</translation> |
117 <translation id="3781072658385678636">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων προσθηκών
σε αυτή τη σελίδα:</translation> | 119 <translation id="3781072658385678636">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων προσθηκών
σε αυτή τη σελίδα:</translation> |
118 <translation id="2597852038534460976">Το Chrome δεν μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση
στις ταπετσαρίες. Συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation> | 120 <translation id="2597852038534460976">Το Chrome δεν μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση
στις ταπετσαρίες. Συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation> |
119 <translation id="3648460724479383440">Επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> | 121 <translation id="3648460724479383440">Επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> |
120 <translation id="512903556749061217">συνδέθηκε</translation> | 122 <translation id="512903556749061217">συνδέθηκε</translation> |
121 <translation id="4654488276758583406">Πολύ μικρό</translation> | 123 <translation id="4654488276758583406">Πολύ μικρό</translation> |
122 <translation id="6647228709620733774">Διεύθυνση URL ανάκλησης Αρχής πιστοποίησης
του Netscape</translation> | 124 <translation id="6647228709620733774">Διεύθυνση URL ανάκλησης Αρχής πιστοποίησης
του Netscape</translation> |
123 <translation id="546411240573627095">Στυλ αριθμητικού πληκτρολογίου</translation
> | 125 <translation id="546411240573627095">Στυλ αριθμητικού πληκτρολογίου</translation
> |
124 <translation id="2310216585920710503">Ρύθμιση Εύκολου ξεκλειδώματος</translation
> | 126 <translation id="2310216585920710503">Ρύθμιση Εύκολου ξεκλειδώματος</translation
> |
125 <translation id="8425213833346101688">Αλλαγή</translation> | 127 <translation id="8425213833346101688">Αλλαγή</translation> |
126 <translation id="2972581237482394796">&Επανάληψη ενέργειας</translation> | 128 <translation id="2972581237482394796">&Επανάληψη ενέργειας</translation> |
127 <translation id="5895138241574237353">Επανεκκίνηση</translation> | 129 <translation id="5895138241574237353">Επανεκκίνηση</translation> |
128 <translation id="7012312584667795941">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλ
λά απέτυχε η επαλήθευση των αρχείων δημόσιου ελέγχου.</translation> | 130 <translation id="7012312584667795941">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλ
λά απέτυχε η επαλήθευση των αρχείων δημόσιου ελέγχου.</translation> |
| 131 <translation id="7113502843173351041">Κοινοποίηση της διεύθυνσής σας ηλεκτρονικο
ύ ταχυδρομείου</translation> |
129 <translation id="3726463242007121105">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ
ευής επειδή δεν υποστηρίζεται το σύστημα αρχείων της.</translation> | 132 <translation id="3726463242007121105">Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτής της συσκ
ευής επειδή δεν υποστηρίζεται το σύστημα αρχείων της.</translation> |
130 <translation id="5606674617204776232">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/>
στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> επιθυμεί να αποκτήσει πρόσβαση στη
συσκευή σας.</translation> | 133 <translation id="5606674617204776232">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/>
στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> επιθυμεί να αποκτήσει πρόσβαση στη
συσκευή σας.</translation> |
131 <translation id="9008201768610948239">Παράβλεψη</translation> | 134 <translation id="9008201768610948239">Παράβλεψη</translation> |
132 <translation id="528468243742722775">End</translation> | 135 <translation id="528468243742722775">End</translation> |
133 <translation id="1723824996674794290">&Νέο παράθυρο</translation> | 136 <translation id="1723824996674794290">&Νέο παράθυρο</translation> |
134 <translation id="1313405956111467313">Αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης
</translation> | 137 <translation id="1313405956111467313">Αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης
</translation> |
135 <translation id="3527276236624876118">Δημιουργήθηκε εποπτευόμενος χρήστης με όνο
μα <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> | 138 <translation id="3527276236624876118">Δημιουργήθηκε εποπτευόμενος χρήστης με όνο
μα <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> |
136 <translation id="4367782753568896354">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση:</translatio
n> | 139 <translation id="4367782753568896354">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση:</translatio
n> |
137 <translation id="1589055389569595240">Εμφάνιση Ορθογραφικού και Γραμματικού Ελέγ
χου</translation> | 140 <translation id="1589055389569595240">Εμφάνιση Ορθογραφικού και Γραμματικού Ελέγ
χου</translation> |
138 <translation id="7017587484910029005">Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε
στην εικόνα παρακάτω.</translation> | 141 <translation id="7017587484910029005">Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε
στην εικόνα παρακάτω.</translation> |
139 <translation id="9013589315497579992">Ακατάλληλο πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητα
ς πελάτη SSL.</translation> | 142 <translation id="9013589315497579992">Ακατάλληλο πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητα
ς πελάτη SSL.</translation> |
140 <translation id="5410992958511618392">Επιλογή συρσίματος</translation> | 143 <translation id="5410992958511618392">Επιλογή συρσίματος</translation> |
141 <translation id="2278098630001018905">Χρήση διαφορετικής διεύθυνσης αποστολής</t
ranslation> | 144 <translation id="2278098630001018905">Χρήση διαφορετικής διεύθυνσης αποστολής</t
ranslation> |
142 <translation id="2085245445866855859">Θα πρέπει να εγκατασταθεί μια εφαρμογή με
χαρακτηριστικό μανιφέστου "kiosk_only" στη λειτουργία kiosk του Chrome
OS.</translation> | 145 <translation id="2085245445866855859">Θα πρέπει να εγκατασταθεί μια εφαρμογή με
χαρακτηριστικό μανιφέστου "kiosk_only" στη λειτουργία kiosk του Chrome
OS.</translation> |
143 <translation id="1467999917853307373">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στη συσκευή σας.</translation> | 146 <translation id="1467999917853307373">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στη συσκευή σας.</translation> |
144 <translation id="8524066305376229396">Μόνιμος χώρος αποθήκευσης:</translation> | 147 <translation id="8524066305376229396">Μόνιμος χώρος αποθήκευσης:</translation> |
145 <translation id="7567293639574541773">Επι&θεώρηση στοιχείου</translation> | 148 <translation id="7567293639574541773">Επι&θεώρηση στοιχείου</translation> |
146 <translation id="8392896330146417149">Κατάσταση περιαγωγής:</translation> | 149 <translation id="8392896330146417149">Κατάσταση περιαγωγής:</translation> |
147 <translation id="5427459444770871191">Περιστροφή &προς τα δεξιά</translation
> | 150 <translation id="5427459444770871191">Περιστροφή &προς τα δεξιά</translation
> |
148 <translation id="2923240520113693977">Εσθονικά</translation> | 151 <translation id="2923240520113693977">Εσθονικά</translation> |
| 152 <translation id="7282353081473341772">Δοκιμή εφαρμογής χωρίς εγκατάσταση</transl
ation> |
149 <translation id="3384773155383850738">Μέγιστος αριθμός προτάσεων</translation> | 153 <translation id="3384773155383850738">Μέγιστος αριθμός προτάσεων</translation> |
150 <translation id="1014321050861012327">Να αποθηκεύονται αυτόματα οι κωδικοί πρόσβ
ασης.</translation> | 154 <translation id="1014321050861012327">Να αποθηκεύονται αυτόματα οι κωδικοί πρόσβ
ασης.</translation> |
151 <translation id="8530339740589765688">Επιλογή ανά τομέα</translation> | 155 <translation id="3606271085912431278">Απενεργοποίηση του πλαισίου διαλόγου στοιχ
είων εφαρμογής. Εάν δεν είναι απενεργοποιημένο, ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει
το μενού περιβάλλοντος "Στοιχεία εφαρμογής" στην Εφαρμογή εκκίνησης, γ
ια να εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου των στοιχείων εφαρμογής για την επιλεγμένη ε
φαρμογή.</translation> |
152 <translation id="8677212948402625567">Σύμπτυξη όλων...</translation> | 156 <translation id="8677212948402625567">Σύμπτυξη όλων...</translation> |
153 <translation id="8008366997883261463">Τεριέ Τζακ Ράσελ</translation> | 157 <translation id="8008366997883261463">Τεριέ Τζακ Ράσελ</translation> |
154 <translation id="2056996954182910740">Ενεργοποιήστε την Εφαρμογή εκκίνησης.</tra
nslation> | 158 <translation id="2056996954182910740">Ενεργοποιήστε την Εφαρμογή εκκίνησης.</tra
nslation> |
155 <translation id="7600965453749440009">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση από <ph name
="LANGUAGE"/></translation> | 159 <translation id="7600965453749440009">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση από <ph name
="LANGUAGE"/></translation> |
156 <translation id="3208703785962634733">Μη επιβεβαιωμένη</translation> | 160 <translation id="3208703785962634733">Μη επιβεβαιωμένη</translation> |
157 <translation id="620329680124578183">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</translat
ion> | 161 <translation id="620329680124578183">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</translat
ion> |
158 <translation id="6300924177400055566">Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο Google Drive
για την αποθήκευση του "<ph name="FILE_NAME"/>". Καταργήστε αρχεία ή
<ph name="BEGIN_LINK"/>αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο<ph name="END_LINK"
/>.</translation> | 162 <translation id="6300924177400055566">Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο Google Drive
για την αποθήκευση του "<ph name="FILE_NAME"/>". Καταργήστε αρχεία ή
<ph name="BEGIN_LINK"/>αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο<ph name="END_LINK"
/>.</translation> |
159 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> | 163 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> |
160 <translation id="2653266418988778031">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό Αρχής πισ
τοποίησης (ΑΠ), τότε το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν θα αποδέχεται πλέον οποιαδ
ήποτε πιστοποιητικά εκδίδονται από αυτή την ΑΠ.</translation> | 164 <translation id="2653266418988778031">Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό Αρχής πισ
τοποίησης (ΑΠ), τότε το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν θα αποδέχεται πλέον οποιαδ
ήποτε πιστοποιητικά εκδίδονται από αυτή την ΑΠ.</translation> |
161 <translation id="4237357878101553356">Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των στοιχείων
του λογαριασμού σας. |Επιδιόρθωση του προβλήματος|</translation> | 165 <translation id="4237357878101553356">Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των στοιχείων
του λογαριασμού σας. |Επιδιόρθωση του προβλήματος|</translation> |
162 <translation id="2217501013957346740">Δημιουργία ονόματος -</translation> | 166 <translation id="2217501013957346740">Δημιουργία ονόματος -</translation> |
163 <translation id="5177479852722101802">Συνέχιση αποκλεισμού της πρόσβασης στην κά
μερα και στο μικρόφωνο</translation> | 167 <translation id="5177479852722101802">Συνέχιση αποκλεισμού της πρόσβασης στην κά
μερα και στο μικρόφωνο</translation> |
164 <translation id="4422428420715047158">Τομέας:</translation> | 168 <translation id="4422428420715047158">Τομέας:</translation> |
165 <translation id="7788444488075094252">Γλώσσες και είσοδος</translation> | 169 <translation id="7788444488075094252">Γλώσσες και είσοδος</translation> |
166 <translation id="6723354935081862304">Εκτύπωση στα Έγγραφα Google και σε άλλους
προορισμούς νέφους. <ph name="BEGIN_LINK"/>Συνδεθείτε<ph name="END_LINK"/> για ν
α κάνετε εκτύπωση στο Google Cloud Print.</translation> | 170 <translation id="6723354935081862304">Εκτύπωση στα Έγγραφα Google και σε άλλους
προορισμούς νέφους. <ph name="BEGIN_LINK"/>Συνδεθείτε<ph name="END_LINK"/> για ν
α κάνετε εκτύπωση στο Google Cloud Print.</translation> |
167 <translation id="7115051913071512405">Δοκιμάστε το</translation> | 171 <translation id="7115051913071512405">Δοκιμάστε το</translation> |
168 <translation id="8561096986926824116">Η σύνδεση στο | 172 <translation id="8561096986926824116">Η σύνδεση στο |
169 <ph name="HOST_NAME"/> | 173 <ph name="HOST_NAME"/> |
170 διακόπηκε από μια αλλαγή στη σύνδεση δικτύου.</translation> | 174 διακόπηκε από μια αλλαγή στη σύνδεση δικτύου.</translation> |
171 <translation id="8804398419035066391">Επικοινωνία με συνεργαζόμενους ιστότοπους<
/translation> | 175 <translation id="8804398419035066391">Επικοινωνία με συνεργαζόμενους ιστότοπους<
/translation> |
172 <translation id="6023914116273780353">Εξατομικευμένες προτάσεις</translation> | 176 <translation id="6023914116273780353">Εξατομικευμένες προτάσεις</translation> |
173 <translation id="7082055294850503883">Παράβλεψη λειτουργίας CapsLock και εισαγωγ
ή πεζών από προεπιλογή</translation> | 177 <translation id="7082055294850503883">Παράβλεψη λειτουργίας CapsLock και εισαγωγ
ή πεζών από προεπιλογή</translation> |
174 <translation id="4989966318180235467">Έλεγχος &σελίδας παρασκηνίου</translat
ion> | 178 <translation id="4989966318180235467">Έλεγχος &σελίδας παρασκηνίου</translat
ion> |
175 <translation id="4744603770635761495">Διαδρομή εκτελέσιμου</translation> | 179 <translation id="4744603770635761495">Διαδρομή εκτελέσιμου</translation> |
176 <translation id="3719826155360621982">Αρχική σελίδα</translation> | 180 <translation id="3719826155360621982">Αρχική σελίδα</translation> |
177 <translation id="3909473918841141600">Οι αναγνώσεις από τους πόρους ιστού όταν μ
ια πηγή δεν είναι διαθέσιμη θα προέρχονται από τις διαθέσιμες μη ενημερωμένες κα
ταχωρίσεις της προσωρινής μνήμης.</translation> | |
178 <translation id="5376169624176189338">Κάντε κλικ για για να πάτε πίσω, κρατήστε
το κουμπί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation> | 181 <translation id="5376169624176189338">Κάντε κλικ για για να πάτε πίσω, κρατήστε
το κουμπί πατημένο για να δείτε το ιστορικό</translation> |
179 <translation id="7897900149154324287">Στο μέλλον, βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσε
ι την αφαιρούμενη συσκευή σας στην εφαρμογή Αρχεία προτού την αποσυνδέσετε. Διαφ
ορετικά, ενδέχεται να χάσετε δεδομένα.</translation> | 182 <translation id="7897900149154324287">Στο μέλλον, βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσε
ι την αφαιρούμενη συσκευή σας στην εφαρμογή Αρχεία προτού την αποσυνδέσετε. Διαφ
ορετικά, ενδέχεται να χάσετε δεδομένα.</translation> |
180 <translation id="2238306952867036727">Απενεργοποίηση σύνθλιψης επιπέδων</transla
tion> | 183 <translation id="2238306952867036727">Απενεργοποίηση σύνθλιψης επιπέδων</transla
tion> |
181 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> | 184 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> |
182 <translation id="2566124945717127842">Το Powerwash θα επαναφέρει τη συσκευή σας
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> και θα την κάνει σαν καινούρια.</translation
> | 185 <translation id="2566124945717127842">Το Powerwash θα επαναφέρει τη συσκευή σας
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> και θα την κάνει σαν καινούρια.</translation
> |
183 <translation id="3609785682760573515">Συγχρονισμός…</translation> | 186 <translation id="3609785682760573515">Συγχρονισμός…</translation> |
184 <translation id="1383861834909034572">Άνοιγμα κατά την ολοκλήρωση</translation> | 187 <translation id="1383861834909034572">Άνοιγμα κατά την ολοκλήρωση</translation> |
185 <translation id="5727728807527375859">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα
μπορεί να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</t
ranslation> | 188 <translation id="5727728807527375859">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα
μπορεί να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</t
ranslation> |
186 <translation id="3857272004253733895">Σχήμα Double Pinyin</translation> | 189 <translation id="3857272004253733895">Σχήμα Double Pinyin</translation> |
187 <translation id="3559661023937741623">Για λόγους δικής σας ασφάλειας, επαληθεύστ
ε τα στοιχεία της κάρτας σας.</translation> | 190 <translation id="3559661023937741623">Για λόγους δικής σας ασφάλειας, επαληθεύστ
ε τα στοιχεία της κάρτας σας.</translation> |
(...skipping 26 matching lines...) Expand all Loading... |
214 σε αρχεία με άλλους χρήστες σε ένα μέρος.<ph name="MARKUP_9"/></translation> | 217 σε αρχεία με άλλους χρήστες σε ένα μέρος.<ph name="MARKUP_9"/></translation> |
215 <translation id="1374844444528092021">Το πιστοποιητικό που απαιτείται από το δίκ
τυο "<ph name="NETWORK_NAME"/>" δεν είναι εγκατεστημένο ή δεν είναι πλ
έον έγκυρο. Λάβετε ένα νέο πιστοποιητικό και δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά.</tra
nslation> | 218 <translation id="1374844444528092021">Το πιστοποιητικό που απαιτείται από το δίκ
τυο "<ph name="NETWORK_NAME"/>" δεν είναι εγκατεστημένο ή δεν είναι πλ
έον έγκυρο. Λάβετε ένα νέο πιστοποιητικό και δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά.</tra
nslation> |
216 <translation id="3496213124478423963">Σμίκρυνση</translation> | 219 <translation id="3496213124478423963">Σμίκρυνση</translation> |
217 <translation id="2296019197782308739">Μέθοδος EAP:</translation> | 220 <translation id="2296019197782308739">Μέθοδος EAP:</translation> |
218 <translation id="42981349822642051">Ανάπτυξη</translation> | 221 <translation id="42981349822642051">Ανάπτυξη</translation> |
219 <translation id="7774497835322490043">Ενεργοποίηση στελέχους εντοπισμού σφαλμάτω
ν GDB. Με αυτόν τον τρόπο θα διακοπεί μια εφαρμογή Native Client κατά την εκκίνη
ση και θα αναμένει τη σύνδεση του nacl-gdb (από το NaCl SDK).</translation> | 222 <translation id="7774497835322490043">Ενεργοποίηση στελέχους εντοπισμού σφαλμάτω
ν GDB. Με αυτόν τον τρόπο θα διακοπεί μια εφαρμογή Native Client κατά την εκκίνη
ση και θα αναμένει τη σύνδεση του nacl-gdb (από το NaCl SDK).</translation> |
220 <translation id="1005274289863221750">Χρήση του μικροφώνου και της κάμεράς σας</
translation> | 223 <translation id="1005274289863221750">Χρήση του μικροφώνου και της κάμεράς σας</
translation> |
221 <translation id="2686444421126615064">Προβολή λογαριασμού</translation> | 224 <translation id="2686444421126615064">Προβολή λογαριασμού</translation> |
222 <translation id="9215293857209265904">Προστέθηκε η επέκταση "<ph name="EXTE
NSION_NAME"/>"</translation> | 225 <translation id="9215293857209265904">Προστέθηκε η επέκταση "<ph name="EXTE
NSION_NAME"/>"</translation> |
223 <translation id="7693221960936265065">την αρχή του χρόνου</translation> | 226 <translation id="7693221960936265065">την αρχή του χρόνου</translation> |
224 <translation id="4135919689343081631">Απενεργοποιεί σελίδες αποθήκευσης ως HTML-
only ή HTML Complete. Ενεργοποιεί σελίδες αποθήκευσης μόνο ως MHTML: ένα μεμονωμ
ένο αρχείο κειμένου που περιέχει HTML και όλους τους δευτερεύοντες πόρους.</tran
slation> | |
225 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> | 227 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> |
226 <translation id="4920887663447894854">Οι ακόλουθοι ιστότοποι έχουν αποκλειστεί α
πό την παρακολούθηση της τοποθεσίας σας σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 228 <translation id="4920887663447894854">Οι ακόλουθοι ιστότοποι έχουν αποκλειστεί α
πό την παρακολούθηση της τοποθεσίας σας σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
227 <translation id="8133676275609324831">&Εμφάνιση στο φάκελο</translation> | 229 <translation id="8133676275609324831">&Εμφάνιση στο φάκελο</translation> |
228 <translation id="302014277942214887">Εισαγάγετε αναγνωριστικό εφαρμογής ή διεύθυ
νση URL στο webstore.</translation> | 230 <translation id="302014277942214887">Εισαγάγετε αναγνωριστικό εφαρμογής ή διεύθυ
νση URL στο webstore.</translation> |
229 <translation id="26224892172169984">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο ο χει
ρισμός πρωτοκόλλων</translation> | 231 <translation id="26224892172169984">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο ο χει
ρισμός πρωτοκόλλων</translation> |
230 <translation id="645705751491738698">Συνέχιση αποκλεισμού JavaScript</translatio
n> | 232 <translation id="645705751491738698">Συνέχιση αποκλεισμού JavaScript</translatio
n> |
231 <translation id="9177556055091995297">Διαχείριση πιστωτικών καρτών</translation> | 233 <translation id="9177556055091995297">Διαχείριση πιστωτικών καρτών</translation> |
232 <translation id="4780321648949301421">Αποθήκευση σελίδας &ως...</translation
> | 234 <translation id="4780321648949301421">Αποθήκευση σελίδας &ως...</translation
> |
233 <translation id="8630903300770275248">Εισαγωγή χρήστη υπό επίβλεψη</translation> | 235 <translation id="8630903300770275248">Εισαγωγή χρήστη υπό επίβλεψη</translation> |
234 <translation id="3866863539038222107">Επιθεώρηση</translation> | |
235 <translation id="4552678318981539154">Αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο</tr
anslation> | 236 <translation id="4552678318981539154">Αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο</tr
anslation> |
236 <translation id="5780066559993805332">(Βέλτιστη)</translation> | 237 <translation id="5780066559993805332">(Βέλτιστη)</translation> |
237 <translation id="3011284594919057757">Σχετικά με το Flash</translation> | 238 <translation id="3011284594919057757">Σχετικά με το Flash</translation> |
| 239 <translation id="6075880972317537864">Οι εισβολείς στον ιστότοπο <ph name="BEGIN
_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ενδέχεται να προσπαθήσουν να σας
ξεγελάσουν για να υποκλέψουν τα στοιχεία σας (για παράδειγμα, κωδικοί πρόσβασης,
μηνύματα ή πιστωτικές κάρτες).</translation> |
238 <translation id="971058943242239041">Ενεργοποιεί τη χρήση στοιχείων HTML "w
indow-controls" σε συμπιεσμένες εφαρμογές.</translation> | 240 <translation id="971058943242239041">Ενεργοποιεί τη χρήση στοιχείων HTML "w
indow-controls" σε συμπιεσμένες εφαρμογές.</translation> |
239 <translation id="7377169924702866686">Το Caps Lock είναι ενεργοποιημένο.</transl
ation> | 241 <translation id="7377169924702866686">Το Caps Lock είναι ενεργοποιημένο.</transl
ation> |
240 <translation id="2565670301826831948">Ταχύτητα επιφάνειας αφής:</translation> | 242 <translation id="2565670301826831948">Ταχύτητα επιφάνειας αφής:</translation> |
241 <translation id="7348093485538360975">Πληκτρολόγιο οθόνης</translation> | 243 <translation id="7348093485538360975">Πληκτρολόγιο οθόνης</translation> |
242 <translation id="8178665534778830238">Περιεχόμενο:</translation> | 244 <translation id="8178665534778830238">Περιεχόμενο:</translation> |
243 <translation id="2610260699262139870">Πραγματικό μέγεθος</translation> | 245 <translation id="2610260699262139870">Πραγματικό μέγεθος</translation> |
244 <translation id="4535734014498033861">Η σύνδεση του διακομιστή μεσολάβησης απέτυ
χε.</translation> | 246 <translation id="4535734014498033861">Η σύνδεση του διακομιστή μεσολάβησης απέτυ
χε.</translation> |
245 <translation id="558170650521898289">Επαλήθευση προγράμματος οδήγησης υλικού των
Microsoft Windows</translation> | 247 <translation id="558170650521898289">Επαλήθευση προγράμματος οδήγησης υλικού των
Microsoft Windows</translation> |
246 <translation id="5866560098872665830">Το ServiceWorker είναι ένα νέο είδος εργασ
ίας ιστού το οποίο μπορεί να ματαιώσει αιτήματα πόρων. Για περισσότερες πληροφορ
ίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</tran
slation> | 248 <translation id="5866560098872665830">Το ServiceWorker είναι ένα νέο είδος εργασ
ίας ιστού το οποίο μπορεί να ματαιώσει αιτήματα πόρων. Για περισσότερες πληροφορ
ίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</tran
slation> |
247 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> έως <ph name="END_
DATE"/></translation> | 249 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> έως <ph name="END_
DATE"/></translation> |
(...skipping 27 matching lines...) Expand all Loading... |
275 <translation id="4923279099980110923">Ναι, θέλω να βοηθήσω</translation> | 277 <translation id="4923279099980110923">Ναι, θέλω να βοηθήσω</translation> |
276 <translation id="5255315797444241226">Η φράση πρόσβασης που έχετε εισαγάγει είνα
ι εσφαλμένη.</translation> | 278 <translation id="5255315797444241226">Η φράση πρόσβασης που έχετε εισαγάγει είνα
ι εσφαλμένη.</translation> |
277 <translation id="521582610500777512">Η φωτογραφία απορρίφτηκε</translation> | 279 <translation id="521582610500777512">Η φωτογραφία απορρίφτηκε</translation> |
278 <translation id="762917759028004464">Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης είναι
το <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> | 280 <translation id="762917759028004464">Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης είναι
το <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> |
279 <translation id="7740287852186792672">Αποτελέσματα αναζήτησης</translation> | 281 <translation id="7740287852186792672">Αποτελέσματα αναζήτησης</translation> |
280 <translation id="218492098606937156">Ενεργοποίηση συμβάντων αφής</translation> | 282 <translation id="218492098606937156">Ενεργοποίηση συμβάντων αφής</translation> |
281 <translation id="300544934591011246">Προηγούμενος κωδικός πρόσβασης</translation
> | 283 <translation id="300544934591011246">Προηγούμενος κωδικός πρόσβασης</translation
> |
282 <translation id="6015796118275082299">Έτος</translation> | 284 <translation id="6015796118275082299">Έτος</translation> |
283 <translation id="8106242143503688092">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</transla
tion> | 285 <translation id="8106242143503688092">Να μην γίνει φόρτωση (Συνιστάται)</transla
tion> |
284 <translation id="2647434099613338025">Προσθήκη γλώσσας</translation> | 286 <translation id="2647434099613338025">Προσθήκη γλώσσας</translation> |
| 287 <translation id="5733490203338352042">Συμπερίληψη διευθύνσεων από την κάρτα Επαφ
ών</translation> |
285 <translation id="5078796286268621944">Εσφαλμένο PIN</translation> | 288 <translation id="5078796286268621944">Εσφαλμένο PIN</translation> |
286 <translation id="3480411814272635771">Εμφανίσεις κατά την παύση απόκρισης μιας κ
αρτέλας</translation> | 289 <translation id="3480411814272635771">Εμφανίσεις κατά την παύση απόκρισης μιας κ
αρτέλας</translation> |
287 <translation id="8487678622945914333">Μεγέθυνση</translation> | 290 <translation id="8487678622945914333">Μεγέθυνση</translation> |
288 <translation id="3846593650622216128">Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται από μια επ
έκταση.</translation> | 291 <translation id="3846593650622216128">Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται από μια επ
έκταση.</translation> |
289 <translation id="8185331656081929126">Εμφάνιση ειδοποιήσεων κατά τον εντοπισμό ν
έων εκτυπωτών στο δίκτυο</translation> | 292 <translation id="8185331656081929126">Εμφάνιση ειδοποιήσεων κατά τον εντοπισμό ν
έων εκτυπωτών στο δίκτυο</translation> |
290 <translation id="2972557485845626008">Υλικολογισμικό</translation> | 293 <translation id="2972557485845626008">Υλικολογισμικό</translation> |
291 <translation id="735327918767574393">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εμφάνιση αυ
τής της ιστοσελίδας. Για να συνεχίσετε, επιλέξτε "Επαναφόρτωση" ή μετα
βείτε σε άλλη σελίδα.</translation> | 294 <translation id="735327918767574393">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εμφάνιση αυ
τής της ιστοσελίδας. Για να συνεχίσετε, επιλέξτε "Επαναφόρτωση" ή μετα
βείτε σε άλλη σελίδα.</translation> |
292 <translation id="7607274158153386860">Αίτημα ιστότοπου tablet</translation> | 295 <translation id="7607274158153386860">Αίτημα ιστότοπου tablet</translation> |
293 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation> | 296 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation> |
294 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> | 297 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> |
295 <ph name="LINE_BREAK"/> | 298 <ph name="LINE_BREAK"/> |
296 Μπορείτε να προσπαθήσετε να κάνετε διάγνωση του προβλήματος, ακολουθών
τας τα παρακάτω βήματα:: | 299 Μπορείτε να προσπαθήσετε να κάνετε διάγνωση του προβλήματος, ακολουθών
τας τα παρακάτω βήματα:: |
297 <ph name="LINE_BREAK"/> | 300 <ph name="LINE_BREAK"/> |
298 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> | 301 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> |
299 <translation id="4119224432853805992">Ενεργοποίηση των API OS X AVFoundation, αν
τί του QTKit.</translation> | 302 <translation id="4119224432853805992">Ενεργοποίηση των API OS X AVFoundation, αν
τί του QTKit.</translation> |
300 <translation id="6317369057005134371">Αναμονή για το παράθυρο της εφαρμογής…</tr
anslation> | 303 <translation id="6317369057005134371">Αναμονή για το παράθυρο της εφαρμογής…</tr
anslation> |
301 <translation id="6391832066170725637">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ή του
καταλόγου.</translation> | 304 <translation id="6391832066170725637">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ή του
καταλόγου.</translation> |
302 <translation id="6980028882292583085">Ειδοποίηση JavaScript</translation> | 305 <translation id="6980028882292583085">Ειδοποίηση JavaScript</translation> |
303 <translation id="577624874850706961">Αναζήτηση cookie</translation> | 306 <translation id="577624874850706961">Αναζήτηση cookie</translation> |
304 <translation id="5494920125229734069">Επιλογή όλων</translation> | 307 <translation id="5494920125229734069">Επιλογή όλων</translation> |
305 <translation id="3868718841498638222">Έχετε μεταβεί στο κανάλι <ph name="CHANNEL
_NAME"/>.</translation> | 308 <translation id="3868718841498638222">Έχετε μεταβεί στο κανάλι <ph name="CHANNEL
_NAME"/>.</translation> |
306 <translation id="7931071620596053769">Οι ακόλουθες σελίδες δεν ανταποκρίνονται.
Μπορείτε να περιμένετε μέχρι να ανταποκριθούν ή τερματίστε τις.</translation> | 309 <translation id="7931071620596053769">Οι ακόλουθες σελίδες δεν ανταποκρίνονται.
Μπορείτε να περιμένετε μέχρι να ανταποκριθούν ή τερματίστε τις.</translation> |
307 <translation id="7938958445268990899">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι
ακόμα έγκυρο.</translation> | 310 <translation id="7938958445268990899">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι
ακόμα έγκυρο.</translation> |
308 <translation id="4569998400745857585">Μενού που περιέχει κρυφές επεκτάσεις</tran
slation> | 311 <translation id="4569998400745857585">Μενού που περιέχει κρυφές επεκτάσεις</tran
slation> |
309 <translation id="4081383687659939437">Αποθήκευση πληροφοριών</translation> | 312 <translation id="4081383687659939437">Αποθήκευση πληροφοριών</translation> |
310 <translation id="1801827354178857021">Περίοδος</translation> | 313 <translation id="1801827354178857021">Περίοδος</translation> |
| 314 <translation id="238526402387145295">Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπο <
ph name="SITE"/> αυτήν τη στιγμή επειδή ο ιστότοπος <ph name="BEGIN_LINK"/>χρησι
μοποιεί HSTS<ph name="END_LINK"/>. Τα σφάλματα δικτύου και οι επιθέσεις είναι συ
νήθως προσωρινά, συνεπώς αυτή η σελίδα πιθανότατα θα λειτουργήσει αργότερα.</tra
nslation> |
311 <translation id="4560332071395409256">Κάντε κλικ στις επιλογές | 315 <translation id="4560332071395409256">Κάντε κλικ στις επιλογές |
312 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Έναρξη<ph name="END_BOLD"/>, | 316 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Έναρξη<ph name="END_BOLD"/>, |
313 και | 317 και |
314 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Εκτέλεση<ph name="END_BOLD"/>, | 318 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Εκτέλεση<ph name="END_BOLD"/>, |
315 πληκτρολογήστε | 319 πληκτρολογήστε |
316 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na
me="END_BOLD"/> | 320 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na
me="END_BOLD"/> |
317 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή | 321 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή |
318 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> | 322 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> |
319 <translation id="2179052183774520942">Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation> | 323 <translation id="2179052183774520942">Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation> |
320 <translation id="4043223219875055035">Συνδεθείτε με τον Λογαριασμό σας Google γι
α να επιτρέψετε στις εφαρμογές να συγχρονίσουν τις ρυθμίσεις και να παράσχουν άλ
λες προσαρμοσμένες υπηρεσίες.</translation> | 324 <translation id="4043223219875055035">Συνδεθείτε με τον Λογαριασμό σας Google γι
α να επιτρέψετε στις εφαρμογές να συγχρονίσουν τις ρυθμίσεις και να παράσχουν άλ
λες προσαρμοσμένες υπηρεσίες.</translation> |
(...skipping 30 matching lines...) Expand all Loading... |
351 <translation id="5154917547274118687">Μνήμη</translation> | 355 <translation id="5154917547274118687">Μνήμη</translation> |
352 <translation id="1493492096534259649">Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτής της γλώσσας
για ορθογραφικό έλεγχο</translation> | 356 <translation id="1493492096534259649">Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτής της γλώσσας
για ορθογραφικό έλεγχο</translation> |
353 <translation id="6628463337424475685">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/></translation
> | 357 <translation id="6628463337424475685">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/></translation
> |
354 <translation id="8651324101757295372">Συνομιλήστε με αυτό το άτομο</translation> | 358 <translation id="8651324101757295372">Συνομιλήστε με αυτό το άτομο</translation> |
355 <translation id="6460423884798879930">Ενεργοποιήστε την επιλογή για να αποστείλε
τε επιπλέον πληροφορίες ελέγχου ταυτότητας στο αρχικό πακέτο SYN για έναν πρώην
συνδεδεμένο πελάτη, επιτρέποντας την ταχύτερη έναρξη αποστολής δεδομένων.</trans
lation> | 359 <translation id="6460423884798879930">Ενεργοποιήστε την επιλογή για να αποστείλε
τε επιπλέον πληροφορίες ελέγχου ταυτότητας στο αρχικό πακέτο SYN για έναν πρώην
συνδεδεμένο πελάτη, επιτρέποντας την ταχύτερη έναρξη αποστολής δεδομένων.</trans
lation> |
356 <translation id="6563261555270336410">Λεπτομέρειες σχετικά με <ph name="ELEMENTS
_HOST_NAME"/></translation> | 360 <translation id="6563261555270336410">Λεπτομέρειες σχετικά με <ph name="ELEMENTS
_HOST_NAME"/></translation> |
357 <translation id="3200025317479269283">Καλή διασκέδαση! Είμαστε εδώ για εσάς.</tr
anslation> | 361 <translation id="3200025317479269283">Καλή διασκέδαση! Είμαστε εδώ για εσάς.</tr
anslation> |
358 <translation id="5656983780125483728">Επαναφορά στην προηγούμενη ενημέρωση του <
ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 362 <translation id="5656983780125483728">Επαναφορά στην προηγούμενη ενημέρωση του <
ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
359 <translation id="3470502288861289375">Αντιγραφή…</translation> | 363 <translation id="3470502288861289375">Αντιγραφή…</translation> |
360 <translation id="2719473049159220459">Εκδότης: <ph name="ISSUER"/></translation> | 364 <translation id="2719473049159220459">Εκδότης: <ph name="ISSUER"/></translation> |
361 <translation id="2815693974042551705">Φάκελος σελιδοδεικτών</translation> | |
362 <translation id="4698609943129647485">Ενεργοποίηση βελτιωμένων σελιδοδεικτών</tr
anslation> | 365 <translation id="4698609943129647485">Ενεργοποίηση βελτιωμένων σελιδοδεικτών</tr
anslation> |
363 <translation id="5010929733229908807">Όλα τα δεδομένα κρυπτογραφήθηκαν με τη δικ
ή σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού στις | 366 <translation id="5010929733229908807">Όλα τα δεδομένα κρυπτογραφήθηκαν με τη δικ
ή σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού στις |
364 <ph name="TIME"/></translation> | 367 <ph name="TIME"/></translation> |
365 <translation id="8363106484844966752">Προειδοποίηση: δεν έχετε ενεργοποιήσει την
επισήμανση παρακολούθησης απόδοσης! Τα προβαλλόμενα δεδομένα θα περιοριστούν σε
όσα δεδομένα είχαν συλλεγεί στο παρελθόν.</translation> | 368 <translation id="8363106484844966752">Προειδοποίηση: δεν έχετε ενεργοποιήσει την
επισήμανση παρακολούθησης απόδοσης! Τα προβαλλόμενα δεδομένα θα περιοριστούν σε
όσα δεδομένα είχαν συλλεγεί στο παρελθόν.</translation> |
366 <translation id="6243774244933267674">Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος</transl
ation> | 369 <translation id="6243774244933267674">Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος</transl
ation> |
367 <translation id="2436707352762155834">Ελάχιστο</translation> | 370 <translation id="2436707352762155834">Ελάχιστο</translation> |
368 <translation id="5556206011531515970">Πατήστε Επόμενο για να επιλέξετε το προεπι
λεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> | 371 <translation id="5556206011531515970">Πατήστε Επόμενο για να επιλέξετε το προεπι
λεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> |
369 <translation id="3382073616108123819">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να προσδιορίσε
ι αναγνωριστικά συσκευής για αυτήν τη συσκευή.</translation> | 372 <translation id="3382073616108123819">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να προσδιορίσε
ι αναγνωριστικά συσκευής για αυτήν τη συσκευή.</translation> |
370 <translation id="9041603713188951722">Εμφάνιση ρυθμίσεων σε παράθυρο</translatio
n> | 373 <translation id="9041603713188951722">Εμφάνιση ρυθμίσεων σε παράθυρο</translatio
n> |
371 <translation id="5419294236999569767">Ώρα συστήματος</translation> | 374 <translation id="5419294236999569767">Ώρα συστήματος</translation> |
372 <translation id="8158300065514217730">Συνδεθείτε για να εισαγάγετε χρήστες υπό ε
πίβλεψη</translation> | 375 <translation id="8158300065514217730">Συνδεθείτε για να εισαγάγετε χρήστες υπό ε
πίβλεψη</translation> |
373 <translation id="2789486458103222910">Εντάξει</translation> | 376 <translation id="2789486458103222910">Εντάξει</translation> |
374 <translation id="4792711294155034829">&Αναφορά προβλήματος...</translation> | 377 <translation id="4792711294155034829">&Αναφορά προβλήματος...</translation> |
375 <translation id="5819484510464120153">Δημιουργία &συντομεύσεων εφαρμογής...<
/translation> | 378 <translation id="5819484510464120153">Δημιουργία &συντομεύσεων εφαρμογής...<
/translation> |
376 <translation id="3088325635286126843">&Μετονομασία...</translation> | |
377 <translation id="5376931455988532197">Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο</translation> | 379 <translation id="5376931455988532197">Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο</translation> |
378 <translation id="5397578532367286026">Ο διαχειριστής (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>
) μπορεί να ελέγξει τη χρήση και το ιστορικό αυτού του χρήστη στη διεύθυνση chro
me.com.</translation> | 380 <translation id="5397578532367286026">Ο διαχειριστής (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>
) μπορεί να ελέγξει τη χρήση και το ιστορικό αυτού του χρήστη στη διεύθυνση chro
me.com.</translation> |
379 <translation id="5226856995114464387">Γίνεται συγχρονισμός των προτιμήσεών σας</
translation> | 381 <translation id="5226856995114464387">Γίνεται συγχρονισμός των προτιμήσεών σας</
translation> |
380 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> | 382 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> |
| 383 <translation id="8895939260230785002">Επιλέγοντας να μην αποθηκεύονται ποτέ οι κ
ωδικοί πρόσβασης, όλοι οι κωδικοί πρόσβασης που έχουν αποθηκευτεί για αυτόν τον
ιστότοπο θα διαγραφούν.</translation> |
381 <translation id="1015255576907412255">Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστ
ε με το διαχειριστή του συστήματός σας.</translation> | 384 <translation id="1015255576907412255">Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστ
ε με το διαχειριστή του συστήματός σας.</translation> |
382 <translation id="404493185430269859">Προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης</translatio
n> | 385 <translation id="404493185430269859">Προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης</translatio
n> |
383 <translation id="3150927491400159470">Υποχρεωτική επανάληψη φόρτωσης</translatio
n> | 386 <translation id="3150927491400159470">Υποχρεωτική επανάληψη φόρτωσης</translatio
n> |
384 <translation id="3549644494707163724">Κρυπτογράφηση όλων των συγχρονισμένων δεδο
μένων με τη δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού</translation> | 387 <translation id="3549644494707163724">Κρυπτογράφηση όλων των συγχρονισμένων δεδο
μένων με τη δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού</translation> |
385 <translation id="5667293444945855280">Κακόβουλο πρόγραμμα</translation> | 388 <translation id="5667293444945855280">Κακόβουλο πρόγραμμα</translation> |
386 <translation id="6831043979455480757">Μετάφραση</translation> | 389 <translation id="6831043979455480757">Μετάφραση</translation> |
387 <translation id="2856203831666278378">Η απάντηση από το διακομιστή περιλάμβανε δ
ιπλότυπες κεφαλίδες. Αυτό το πρόβλημα | 390 <translation id="2856203831666278378">Η απάντηση από το διακομιστή περιλάμβανε δ
ιπλότυπες κεφαλίδες. Αυτό το πρόβλημα |
388 είναι γενικά το αποτέλεσμα ενός ιστότοπου ή διακομιστή μεσολάβησης που δ
εν ρυθμίστηκε σωστά. Μόνο ο | 391 είναι γενικά το αποτέλεσμα ενός ιστότοπου ή διακομιστή μεσολάβησης που δ
εν ρυθμίστηκε σωστά. Μόνο ο |
389 διαχειριστής του ιστότοπου ή του διακομιστή μεσολάβησης μπορεί να διορθώ
σει αυτό το πρόβλημα.</translation> | 392 διαχειριστής του ιστότοπου ή του διακομιστή μεσολάβησης μπορεί να διορθώ
σει αυτό το πρόβλημα.</translation> |
390 <translation id="3587482841069643663">Όλες</translation> | 393 <translation id="3587482841069643663">Όλες</translation> |
391 <translation id="6698381487523150993">Δημιουργήθηκε:</translation> | 394 <translation id="6698381487523150993">Δημιουργήθηκε:</translation> |
392 <translation id="4684748086689879921">Παράλειψη εισαγωγής</translation> | 395 <translation id="4684748086689879921">Παράλειψη εισαγωγής</translation> |
393 <translation id="6418443601594065950">Απενεργοποίηση αναδυόμενης γραμμής πληροφο
ριών για τα προστατευμένα πολυμέσα.</translation> | 396 <translation id="6418443601594065950">Απενεργοποίηση αναδυόμενης γραμμής πληροφο
ριών για τα προστατευμένα πολυμέσα.</translation> |
394 <translation id="8191230140820435481">Διαχείριση των εφαρμογών, των επεκτάσεων κ
αι των θεμάτων σας</translation> | 397 <translation id="8191230140820435481">Διαχείριση των εφαρμογών, των επεκτάσεων κ
αι των θεμάτων σας</translation> |
395 <translation id="8279107132611114222">Το αίτημά σας για να αποκτήσετε πρόσβαση σ
ε αυτόν τον ιστότοπο έχει σταλεί στο <ph name="NAME"/>.</translation> | 398 <translation id="8279107132611114222">Το αίτημά σας για να αποκτήσετε πρόσβαση σ
ε αυτόν τον ιστότοπο έχει σταλεί στο <ph name="NAME"/>.</translation> |
396 <translation id="8034955203865359138">Δεν βρέθηκαν καταχωρίσεις ιστορικού.</tran
slation> | 399 <translation id="8034955203865359138">Δεν βρέθηκαν καταχωρίσεις ιστορικού.</tran
slation> |
397 <translation id="9130015405878219958">Έγινε ενεργοποίηση μη έγκυρης λειτουργίας.
</translation> | 400 <translation id="9130015405878219958">Έγινε ενεργοποίηση μη έγκυρης λειτουργίας.
</translation> |
398 <translation id="6615807189585243369">Αντιγράφηκαν <ph name="BURNT_AMOUNT"/> από
<ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> | 401 <translation id="6615807189585243369">Αντιγράφηκαν <ph name="BURNT_AMOUNT"/> από
<ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> |
399 <translation id="7501143156951160001">Εάν δεν έχετε Λογαριασμό Google μπορείτε ν
α <ph name="LINK_START"/>δημιουργήσετε ένα Λογαριασμό Google<ph name="LINK_END"/
> τώρα.</translation> | 402 <translation id="7501143156951160001">Εάν δεν έχετε Λογαριασμό Google μπορείτε ν
α <ph name="LINK_START"/>δημιουργήσετε ένα Λογαριασμό Google<ph name="LINK_END"/
> τώρα.</translation> |
400 <translation id="4950138595962845479">Επιλογές...</translation> | 403 <translation id="4950138595962845479">Επιλογές...</translation> |
401 <translation id="4653235815000740718">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία
του μέσου ανάκτησης λειτουργικού συστήματος. Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της σ
υσκευής αποθήκευσης που χρησιμοποιήθηκε.</translation> | 404 <translation id="4653235815000740718">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία
του μέσου ανάκτησης λειτουργικού συστήματος. Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της σ
υσκευής αποθήκευσης που χρησιμοποιήθηκε.</translation> |
402 <translation id="1407489512183974736">Περικοπή στο κέντρο</translation> | 405 <translation id="1407489512183974736">Περικοπή στο κέντρο</translation> |
403 <translation id="8406086379114794905">Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το Chrome
</translation> | |
404 <translation id="6426222199977479699">Σφάλμα SSL</translation> | 406 <translation id="6426222199977479699">Σφάλμα SSL</translation> |
405 <translation id="2688196195245426394">Σφάλμα εγγραφής της συσκευής στο διακομιστ
ή: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> | 407 <translation id="2688196195245426394">Σφάλμα εγγραφής της συσκευής στο διακομιστ
ή: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> |
406 <translation id="667115622929458276">Αυτήν τη στιγμή, βρίσκονται σε εξέλιξη λήψε
ις σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης. Θέλετε να κλείσετε την κατάσταση ανώνυμης π
εριήγησης και να ακυρώσετε τις λήψεις;</translation> | 408 <translation id="667115622929458276">Αυτήν τη στιγμή, βρίσκονται σε εξέλιξη λήψε
ις σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης. Θέλετε να κλείσετε την κατάσταση ανώνυμης π
εριήγησης και να ακυρώσετε τις λήψεις;</translation> |
407 <translation id="1528372117901087631">Σύνδεση στο διαδίκτυο</translation> | 409 <translation id="1528372117901087631">Σύνδεση στο διαδίκτυο</translation> |
408 <translation id="1788636309517085411">Χρήση προεπιλογής</translation> | 410 <translation id="1788636309517085411">Χρήση προεπιλογής</translation> |
409 <translation id="4159435316791146348">Με την καθοδήγηση και την έγκριση από το C
PSC και άλλους ρυθμιστικούς φορείς, η Google και η HP πραγματοποιούν ανάκληση το
υ αρχικού φορτιστή του HP Chromebook 11.</translation> | 411 <translation id="4159435316791146348">Με την καθοδήγηση και την έγκριση από το C
PSC και άλλους ρυθμιστικούς φορείς, η Google και η HP πραγματοποιούν ανάκληση το
υ αρχικού φορτιστή του HP Chromebook 11.</translation> |
410 <translation id="2716483787622029543">Αποκτήστε πρόσβαση και διαγράψτε φωτογραφί
ες, μουσική και άλλα μέσα από τον υπολογιστή σας</translation> | 412 <translation id="2716483787622029543">Αποκτήστε πρόσβαση και διαγράψτε φωτογραφί
ες, μουσική και άλλα μέσα από τον υπολογιστή σας</translation> |
411 <translation id="7659660321065362272">Σημαντική ενημέρωση στο HP Chromebook 11</
translation> | 413 <translation id="7659660321065362272">Σημαντική ενημέρωση στο HP Chromebook 11</
translation> |
412 <translation id="5965661248935608907">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας ή όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο
πλαίσιο.</translation> | 414 <translation id="5965661248935608907">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας ή όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο
πλαίσιο.</translation> |
413 <translation id="9177499212658576372">Αυτήν τη στιγμή είστε συνδεδεμένοι στο δίκ
τυο <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> | 415 <translation id="9177499212658576372">Αυτήν τη στιγμή είστε συνδεδεμένοι στο δίκ
τυο <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> |
414 <translation id="8589311641140863898">Πειραματικά API επεκτάσεων</translation> | 416 <translation id="8589311641140863898">Πειραματικά API επεκτάσεων</translation> |
415 <translation id="869891660844655955">Ημερομηνία λήξης</translation> | 417 <translation id="869891660844655955">Ημερομηνία λήξης</translation> |
416 <translation id="8336153091935557858">Χθες <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></trans
lation> | 418 <translation id="8336153091935557858">Χθες <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></trans
lation> |
417 <translation id="8642171459927087831">Διακριτικό πρόσβασης</translation> | 419 <translation id="8642171459927087831">Διακριτικό πρόσβασης</translation> |
418 <translation id="8289355894181816810">Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύο
υ σας εάν δεν είστε βέβαιοι για το τι σημαίνει αυτό.</translation> | 420 <translation id="8289355894181816810">Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύο
υ σας εάν δεν είστε βέβαιοι για το τι σημαίνει αυτό.</translation> |
419 <translation id="4218259925454408822">Σύνδεση σε άλλο λογαριασμό…</translation> | 421 <translation id="4218259925454408822">Σύνδεση σε άλλο λογαριασμό…</translation> |
420 <translation id="2178614541317717477">Παραβίαση αρχής έκδοσης πιστοποιητικών</tr
anslation> | 422 <translation id="2178614541317717477">Παραβίαση αρχής έκδοσης πιστοποιητικών</tr
anslation> |
421 <translation id="6464076120278668805">Απενεργοποίηση παράβλεψης παραμέτρου autoc
omplete='off'</translation> | 423 <translation id="6464076120278668805">Απενεργοποίηση παράβλεψης παραμέτρου autoc
omplete='off'</translation> |
422 <translation id="4449935293120761385">Σχετικά με την Αυτόματη συμπλήρωση</transl
ation> | 424 <translation id="4449935293120761385">Σχετικά με την Αυτόματη συμπλήρωση</transl
ation> |
423 <translation id="4194570336751258953">Ενεργοποίηση λειτουργίας χειρισμού με αφή<
/translation> | 425 <translation id="4194570336751258953">Ενεργοποίηση λειτουργίας χειρισμού με αφή<
/translation> |
424 <translation id="8489339890656090972">Καθολική επιταχυνόμενη κύλιση υπερχείλισης
</translation> | |
425 <translation id="6066742401428748382">Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στην ιστοσελίδα
</translation> | 426 <translation id="6066742401428748382">Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στην ιστοσελίδα
</translation> |
426 <translation id="5111692334209731439">&Διαχείριση Σελιδοδεικτών</translation
> | |
427 <translation id="906458777597946297">Μεγιστοποίηση παραθύρου</translation> | 427 <translation id="906458777597946297">Μεγιστοποίηση παραθύρου</translation> |
428 <translation id="1199341378292808368">Τελευταία εβδομάδα</translation> | 428 <translation id="1199341378292808368">Τελευταία εβδομάδα</translation> |
429 <translation id="8295070100601117548">Σφάλμα διακομιστή</translation> | 429 <translation id="8295070100601117548">Σφάλμα διακομιστή</translation> |
430 <translation id="2548898297235986082">Απενεργοποίηση αγκύρωσης των παραθύρων κον
τά άκρες της οθόνης.</translation> | |
431 <translation id="2638942478653899953">Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το Google
Drive. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αποσυνδεθείτε<ph name="END_LINK"/> και συνδεθείτε
ξανά.</translation> | 430 <translation id="2638942478653899953">Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το Google
Drive. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αποσυνδεθείτε<ph name="END_LINK"/> και συνδεθείτε
ξανά.</translation> |
432 <translation id="1983450660696935749">Εμφανίσεις κατά την απενεργοποίηση μιας επ
έκτασης</translation> | 431 <translation id="1983450660696935749">Εμφανίσεις κατά την απενεργοποίηση μιας επ
έκτασης</translation> |
433 <translation id="3084548735795614657">Απόθεση για εγκατάσταση</translation> | 432 <translation id="3084548735795614657">Απόθεση για εγκατάσταση</translation> |
434 <translation id="5661272705528507004">Αυτή η κάρτα SIM είναι απενεργοποιημένη κα
ι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών σας για ν
α την αντικαταστήσετε.</translation> | 433 <translation id="5661272705528507004">Αυτή η κάρτα SIM είναι απενεργοποιημένη κα
ι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών σας για ν
α την αντικαταστήσετε.</translation> |
435 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> | 434 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> |
436 <translation id="3583413473134066075">Μετάβαση... Ολοκλήρωση.</translation> | 435 <translation id="3583413473134066075">Μετάβαση... Ολοκλήρωση.</translation> |
437 <translation id="6585234750898046415">Επιλέξτε μια εικόνα που θα εμφανίζεται για
τον λογαριασμό σας στην οθόνη σύνδεσης.</translation> | 436 <translation id="6585234750898046415">Επιλέξτε μια εικόνα που θα εμφανίζεται για
τον λογαριασμό σας στην οθόνη σύνδεσης.</translation> |
438 <translation id="7957054228628133943">Διαχείριση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρ
ων...</translation> | 437 <translation id="7957054228628133943">Διαχείριση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρ
ων...</translation> |
439 <translation id="179767530217573436">τις τελευταίες 4 εβδομάδες</translation> | 438 <translation id="179767530217573436">τις τελευταίες 4 εβδομάδες</translation> |
440 <translation id="2279770628980885996">Προέκυψε μη αναμενόμενη κατάσταση ενώ ο δι
ακομιστής επιχειρούσε να εκπληρώσει το αίτημα.</translation> | 439 <translation id="2279770628980885996">Προέκυψε μη αναμενόμενη κατάσταση ενώ ο δι
ακομιστής επιχειρούσε να εκπληρώσει το αίτημα.</translation> |
441 <translation id="210116126541562594">Αποκλεισμός από προεπιλογή</translation> | 440 <translation id="210116126541562594">Αποκλεισμός από προεπιλογή</translation> |
442 <translation id="1986824139605408742">Εάν δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον κωδικό π
ρόσβασής σας, μπορείτε να συνεχίσετε αλλά τα τοπικά δεδομένα θα χαθούν. Μόνο οι
συγχρονισμένες ρυθμίσεις και τα δεδομένα θα ανακτηθούν.</translation> | 441 <translation id="1986824139605408742">Εάν δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον κωδικό π
ρόσβασής σας, μπορείτε να συνεχίσετε αλλά τα τοπικά δεδομένα θα χαθούν. Μόνο οι
συγχρονισμένες ρυθμίσεις και τα δεδομένα θα ανακτηθούν.</translation> |
443 <translation id="9123413579398459698">Διακομιστής μεσολάβησης FTP</translation> | 442 <translation id="9123413579398459698">Διακομιστής μεσολάβησης FTP</translation> |
444 <translation id="1751752860232137596">Ενεργοποιήστε την πειραματική εφαρμογή ομα
λής κύλισης.</translation> | 443 <translation id="1751752860232137596">Ενεργοποιήστε την πειραματική εφαρμογή ομα
λής κύλισης.</translation> |
445 <translation id="9142627797714859698">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τη χρήση του Πορτοφολιού Google. Για τη δική σας
προστασία από απάτη, θα γίνει κοινή χρήση των στοιχείων που αφορούν τον υπολογισ
τή σας, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας του, στο Πορτοφόλι Google</translatio
n> | 444 <translation id="9142627797714859698">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τη χρήση του Πορτοφολιού Google. Για τη δική σας
προστασία από απάτη, θα γίνει κοινή χρήση των στοιχείων που αφορούν τον υπολογισ
τή σας, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας του, στο Πορτοφόλι Google</translatio
n> |
446 <translation id="8534801226027872331">Σε αυτή την περίπτωση, το πιστοποιητικό πο
υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει σφάλματα και δεν μπορεί να γίν
ει κατανοητό. Αυτό ίσως σημαίνει ότι δεν μπορούμε να κατανοήσουμε τις πληροφορίε
ς ταυτότητας που περιέχει το πιστοποιητικό ή συγκεκριμένες άλλες πληροφορίες μέσ
α στο πιστοποιητικό, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ασφάλεια της σύνδεσης. Δ
εν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> | 445 <translation id="8534801226027872331">Σε αυτή την περίπτωση, το πιστοποιητικό πο
υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει σφάλματα και δεν μπορεί να γίν
ει κατανοητό. Αυτό ίσως σημαίνει ότι δεν μπορούμε να κατανοήσουμε τις πληροφορίε
ς ταυτότητας που περιέχει το πιστοποιητικό ή συγκεκριμένες άλλες πληροφορίες μέσ
α στο πιστοποιητικό, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ασφάλεια της σύνδεσης. Δ
εν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> |
447 <translation id="3608527593787258723">Ενεργοποίηση καρτέλας 1</translation> | 446 <translation id="3608527593787258723">Ενεργοποίηση καρτέλας 1</translation> |
448 <translation id="4130750466177569591">Συμφωνώ</translation> | 447 <translation id="4130750466177569591">Συμφωνώ</translation> |
449 <translation id="6993929801679678186">Εμφάνιση προβλέψεων Αυτόματης συμπλήρωσης<
/translation> | 448 <translation id="6993929801679678186">Εμφάνιση προβλέψεων Αυτόματης συμπλήρωσης<
/translation> |
450 <translation id="4425149324548788773">Το Drive μου</translation> | 449 <translation id="4425149324548788773">Το Drive μου</translation> |
451 <translation id="7194698607141260640">Η διαδικασία τερματίστηκε</translation> | 450 <translation id="7194698607141260640">Η διαδικασία τερματίστηκε</translation> |
452 <translation id="7264275118036872269">Αποτυχία έναρξης αναζήτησης συσκευών Bluet
ooth.</translation> | 451 <translation id="7264275118036872269">Αποτυχία έναρξης αναζήτησης συσκευών Bluet
ooth.</translation> |
453 <translation id="3855676282923585394">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t
ranslation> | 452 <translation id="3855676282923585394">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t
ranslation> |
454 <translation id="1116694919640316211">Σχετικά με</translation> | 453 <translation id="1116694919640316211">Σχετικά με</translation> |
455 <translation id="8381977081675353473">Σλοβακικά</translation> | 454 <translation id="8381977081675353473">Σλοβακικά</translation> |
456 <translation id="2849866606957084126">Δημιουργήθηκε εποπτευόμενος χρήστης με το
όνομα <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Για να ορίσετε τους ιστότοπους που μπορεί ν
α βλέπει αυτός ο χρήστης, διαμορφώστε τους περιορισμούς και τις ρυθμίσεις στη δι
εύθυνση <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Αν δε
ν θέλετε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ο χρήστης <ph name="NEW_PROFI
LE_NAME"/> θα μπορεί να επισκέπτεται όλους τους ιστότοπους στο διαδίκτυο. | 455 <translation id="2849866606957084126">Δημιουργήθηκε εποπτευόμενος χρήστης με το
όνομα <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Για να ορίσετε τους ιστότοπους που μπορεί ν
α βλέπει αυτός ο χρήστης, διαμορφώστε τους περιορισμούς και τις ρυθμίσεις στη δι
εύθυνση <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Αν δε
ν θέλετε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ο χρήστης <ph name="NEW_PROFI
LE_NAME"/> θα μπορεί να επισκέπτεται όλους τους ιστότοπους στο διαδίκτυο. |
457 | 456 |
458 Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας στη διεύθυνση <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>
για αυτές και για άλλες οδηγίες.</translation> | 457 Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας στη διεύθυνση <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>
για αυτές και για άλλες οδηγίες.</translation> |
459 <translation id="4422347585044846479">Επεξεργασία σελιδοδείκτη για αυτή τη σελίδ
α</translation> | |
460 <translation id="1965624977906726414">Δεν έχει ειδικά δικαιώματα.</translation> | 458 <translation id="1965624977906726414">Δεν έχει ειδικά δικαιώματα.</translation> |
461 <translation id="2452539774207938933">Εναλλαγή στον χρήστη: <ph name="PROFILE_NA
ME"/></translation> | 459 <translation id="2452539774207938933">Εναλλαγή στον χρήστη: <ph name="PROFILE_NA
ME"/></translation> |
462 <translation id="4700157086864140907">Το Google Chrome μπορεί να παρέχει πιο έξυ
πνο ορθογραφικό έλεγχο, αποστέλλοντας ό,τι πληκτρολογείτε στο πρόγραμμα περιήγησ
ης, στους διακομιστές της Google, επιτρέποντάς σας να χρησιμοποιείτε την ίδια τε
χνολογία ορθογραφικού ελέγχου που χρησιμοποιείται από την αναζήτηση Google.</tra
nslation> | 460 <translation id="4700157086864140907">Το Google Chrome μπορεί να παρέχει πιο έξυ
πνο ορθογραφικό έλεγχο, αποστέλλοντας ό,τι πληκτρολογείτε στο πρόγραμμα περιήγησ
ης, στους διακομιστές της Google, επιτρέποντάς σας να χρησιμοποιείτε την ίδια τε
χνολογία ορθογραφικού ελέγχου που χρησιμοποιείται από την αναζήτηση Google.</tra
nslation> |
463 <translation id="1880905663253319515">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό "<ph na
me="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> | 461 <translation id="1880905663253319515">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό "<ph na
me="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> |
464 <translation id="8546306075665861288">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> | 462 <translation id="8546306075665861288">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> |
465 <translation id="5904093760909470684">Διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης</transla
tion> | 463 <translation id="5904093760909470684">Διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβησης</transla
tion> |
466 <translation id="5706551819490830015">Διαχείριση διευθύνσεων χρέωσης…</translati
on> | 464 <translation id="5706551819490830015">Διαχείριση διευθύνσεων χρέωσης…</translati
on> |
467 <translation id="3348643303702027858">Η δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργι
κού συστήματος ακυρώθηκε.</translation> | 465 <translation id="3348643303702027858">Η δημιουργία του μέσου ανάκτησης λειτουργι
κού συστήματος ακυρώθηκε.</translation> |
468 <translation id="7027779093245283639">Σε αυτήν την ιστοσελίδα εντοπίστηκε περιεχ
όμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομ
έα κακόβουλου λογισμικού. Αν επισκεφτείτε τώρα αυτήν τη σελίδα, είναι πολύ πιθαν
ό ότι η συσκευή σας θα μολυνθεί με κακόβουλο λογισμικό.</translation> | 466 <translation id="7027779093245283639">Σε αυτήν την ιστοσελίδα εντοπίστηκε περιεχ
όμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομ
έα κακόβουλου λογισμικού. Αν επισκεφτείτε τώρα αυτήν τη σελίδα, είναι πολύ πιθαν
ό ότι η συσκευή σας θα μολυνθεί με κακόβουλο λογισμικό.</translation> |
469 <translation id="749028671485790643">Άτομο <ph name="VALUE"/></translation> | 467 <translation id="749028671485790643">Άτομο <ph name="VALUE"/></translation> |
470 <translation id="741906494724992817">Αυτή η εφαρμογή δεν απαιτεί ειδικές άδειες.
</translation> | 468 <translation id="741906494724992817">Αυτή η εφαρμογή δεν απαιτεί ειδικές άδειες.
</translation> |
471 <translation id="238039057627789696">Εάν είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία απόδ
οσης εκχωρεί αρμοδιότητα απόδοσης στο πρόγραμμα περιήγησης, συγχωνεύοντας δύο άδ
ειες απόδοσης.</translation> | 469 <translation id="238039057627789696">Εάν είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία απόδ
οσης εκχωρεί αρμοδιότητα απόδοσης στο πρόγραμμα περιήγησης, συγχωνεύοντας δύο άδ
ειες απόδοσης.</translation> |
472 <translation id="4792148404905252597">Επιτρέπει τον πειραματισμό κατά την εκκίνη
ση εφήμερων εφαρμογών από υπερσυνδέσμους. Για παράδειγμα, οι σύνδεσμοι στις σελί
δες λεπτομερειών της εφαρμογής Chrome Web Store στα αποτελέσματα αναζήτησης Goog
le θα ξεκινούν την εφαρμογή, αντί να οδηγούν στη σελίδα λεπτομερειών.</translati
on> | 470 <translation id="4792148404905252597">Επιτρέπει τον πειραματισμό κατά την εκκίνη
ση εφήμερων εφαρμογών από υπερσυνδέσμους. Για παράδειγμα, οι σύνδεσμοι στις σελί
δες λεπτομερειών της εφαρμογής Chrome Web Store στα αποτελέσματα αναζήτησης Goog
le θα ξεκινούν την εφαρμογή, αντί να οδηγούν στη σελίδα λεπτομερειών.</translati
on> |
473 <translation id="3245321423178950146">Άγνωστος καλλιτέχνης</translation> | 471 <translation id="3245321423178950146">Άγνωστος καλλιτέχνης</translation> |
474 <translation id="2437838871182492352">Εμφανίσεις κατά την ενεργοποίηση μιας επέκ
τασης</translation> | 472 <translation id="2437838871182492352">Εμφανίσεις κατά την ενεργοποίηση μιας επέκ
τασης</translation> |
475 <translation id="9050666287014529139">Φράση πρόσβασής σας</translation> | 473 <translation id="9050666287014529139">Φράση πρόσβασής σας</translation> |
476 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> | 474 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> |
477 <translation id="8787254343425541995">Να επιτρέπονται οι διακομιστές μεσολάβησης
για κοινόχρηστα δίκτυα</translation> | 475 <translation id="8787254343425541995">Να επιτρέπονται οι διακομιστές μεσολάβησης
για κοινόχρηστα δίκτυα</translation> |
478 <translation id="4755860829306298968">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών...</trans
lation> | 476 <translation id="4755860829306298968">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών...</trans
lation> |
479 <translation id="8879284080359814990">&Εμφάνιση ως καρτέλα</translation> | 477 <translation id="8879284080359814990">&Εμφάνιση ως καρτέλα</translation> |
480 <translation id="4314714876846249089">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 478 <translation id="4314714876846249089">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
481 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο. | 479 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο. |
482 <ph name="LINE_BREAK"/> | 480 <ph name="LINE_BREAK"/> |
483 Αυτό ενδέχεται να συμβαίνει επειδή το τείχος προστασίας ή το λογισμικό
προστασίας από ιούς που χρησιμοποιείτε θεωρεί εσφαλμένα ότι το | 481 Αυτό ενδέχεται να συμβαίνει επειδή το τείχος προστασίας ή το λογισμικό
προστασίας από ιούς που χρησιμοποιείτε θεωρεί εσφαλμένα ότι το |
484 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 482 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
485 επιχειρεί να εισβάλει στη συσκευή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο
διαδίκτυο.</translation> | 483 επιχειρεί να εισβάλει στη συσκευή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο
διαδίκτυο.</translation> |
486 <translation id="4520722934040288962">Επιλογή ανά χρήστη</translation> | |
487 <translation id="515466457039582167">Εμφανίζει την επέκταση "σήματα σεναρίο
υ" στη γραμμή τοποθεσιών αντί για τις ενέργειες σελίδας.</translation> | |
488 <translation id="3873139305050062481">Επι&θεώρηση Στοιχείου</translation> | 484 <translation id="3873139305050062481">Επι&θεώρηση Στοιχείου</translation> |
489 <translation id="7445762425076701745">Η ταυτότητα του διακομιστή στον οποίο έχετ
ε συνδεθεί δεν μπορεί να επικυρωθεί πλήρως. Είστε συδεδεμένοι σε ένα διακομιστή
χρησιμοποιώντας ένα όνομα που είναι έγκυρο μόνο εντός του δικτύου σας, την κατοχ
ή του οποίου δεν έχει τρόπο να επικυρώσει μια εξωτερική αρχή πιστοποίησης. Καθώς
ορισμένες αρχές πιστοποιητικών εκδίδουν πιστοποιητικά για αυτά τα ονόματα ούτως
ή άλλως, δεν υπάρχει τρόπος να βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στον ιστότοπο
που επιθυμείτε και όχι σε έναν εισβολέα.</translation> | 485 <translation id="7445762425076701745">Η ταυτότητα του διακομιστή στον οποίο έχετ
ε συνδεθεί δεν μπορεί να επικυρωθεί πλήρως. Είστε συδεδεμένοι σε ένα διακομιστή
χρησιμοποιώντας ένα όνομα που είναι έγκυρο μόνο εντός του δικτύου σας, την κατοχ
ή του οποίου δεν έχει τρόπο να επικυρώσει μια εξωτερική αρχή πιστοποίησης. Καθώς
ορισμένες αρχές πιστοποιητικών εκδίδουν πιστοποιητικά για αυτά τα ονόματα ούτως
ή άλλως, δεν υπάρχει τρόπος να βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στον ιστότοπο
που επιθυμείτε και όχι σε έναν εισβολέα.</translation> |
490 <translation id="1556537182262721003">Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του καταλόγου
επέκτασης στο προφίλ.</translation> | 486 <translation id="1556537182262721003">Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του καταλόγου
επέκτασης στο προφίλ.</translation> |
491 <translation id="2946640296642327832">Ενεργοποίηση Bluetooth</translation> | 487 <translation id="2946640296642327832">Ενεργοποίηση Bluetooth</translation> |
492 <translation id="5866557323934807206">Διαγράψτε αυτές τις ρυθμίσεις για μελλοντι
κές επισκέψεις</translation> | 488 <translation id="5866557323934807206">Διαγράψτε αυτές τις ρυθμίσεις για μελλοντι
κές επισκέψεις</translation> |
493 <translation id="126710816202626562">Γλώσσα μετάφρασης:</translation> | 489 <translation id="126710816202626562">Γλώσσα μετάφρασης:</translation> |
494 <translation id="1194381338562257973">Ενεργοποίηση πειραματικών εφήμερων εφαρμογ
ών.</translation> | 490 <translation id="1194381338562257973">Ενεργοποίηση πειραματικών εφήμερων εφαρμογ
ών.</translation> |
495 <translation id="5355351445385646029">Πατήστε το πλήκτρο κενού διαστήματος για ν
α επιλέξετε το υποψήφιο</translation> | 491 <translation id="5355351445385646029">Πατήστε το πλήκτρο κενού διαστήματος για ν
α επιλέξετε το υποψήφιο</translation> |
496 <translation id="5453029940327926427">Κλείσιμο καρτελών</translation> | 492 <translation id="5453029940327926427">Κλείσιμο καρτελών</translation> |
497 <translation id="949088605431823851">Από πού αγοράσετε αυτό το HP Chromebook 11;
</translation> | 493 <translation id="949088605431823851">Από πού αγοράσετε αυτό το HP Chromebook 11;
</translation> |
(...skipping 21 matching lines...) Expand all Loading... |
519 <translation id="6508261954199872201">Εφαρμογή: <ph name="APP_NAME"/></translati
on> | 515 <translation id="6508261954199872201">Εφαρμογή: <ph name="APP_NAME"/></translati
on> |
520 <translation id="3700528541715530410">Ωχ, φαίνεται ότι δεν έχετε άδεια πρόσβασης
σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 516 <translation id="3700528541715530410">Ωχ, φαίνεται ότι δεν έχετε άδεια πρόσβασης
σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
521 <translation id="2713008223070811050">Διαχείριση οθονών</translation> | 517 <translation id="2713008223070811050">Διαχείριση οθονών</translation> |
522 <translation id="5145331109270917438">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> | 518 <translation id="5145331109270917438">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> |
523 <translation id="6596816719288285829">Διεύθυνση IP</translation> | 519 <translation id="6596816719288285829">Διεύθυνση IP</translation> |
524 <translation id="7603461642606849762">Να γίνεται εντοπισμός σφαλμάτων μόνο αν η
διεύθυνση URL διακήρυξης λήγει σε debug.nmf.</translation> | 520 <translation id="7603461642606849762">Να γίνεται εντοπισμός σφαλμάτων μόνο αν η
διεύθυνση URL διακήρυξης λήγει σε debug.nmf.</translation> |
525 <translation id="8656768832129462377">Να μην ελέγχεται</translation> | 521 <translation id="8656768832129462377">Να μην ελέγχεται</translation> |
526 <translation id="413121957363593859">Στοιχεία</translation> | 522 <translation id="413121957363593859">Στοιχεία</translation> |
527 <translation id="715487527529576698">Η αρχική ρύθμιση για τα Κινέζικα είναι &quo
t;Απλοποιημένα Κινέζικα"</translation> | 523 <translation id="715487527529576698">Η αρχική ρύθμιση για τα Κινέζικα είναι &quo
t;Απλοποιημένα Κινέζικα"</translation> |
528 <translation id="6522350652862471760">Ενεργοποίηση ονόματος και εικονιδίου προφί
λ Google</translation> | 524 <translation id="6522350652862471760">Ενεργοποίηση ονόματος και εικονιδίου προφί
λ Google</translation> |
529 <translation id="7803858317875482956">Ενεργοποίηση πλαισίου πληροφοριών προέλευσ
ης στο κύριο πλαίσιο</translation> | |
530 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h
elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation> | |
531 <translation id="6181259999130430430">Ενεργοποίηση εύκολου ξεκλειδώματος για αυτ
ήν τη συσκευή.</translation> | 525 <translation id="6181259999130430430">Ενεργοποίηση εύκολου ξεκλειδώματος για αυτ
ήν τη συσκευή.</translation> |
532 <translation id="8703575177326907206">Η σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOMAI
N"/> δεν είναι κρυπτογραφημένη.</translation> | 526 <translation id="8703575177326907206">Η σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOMAI
N"/> δεν είναι κρυπτογραφημένη.</translation> |
533 <translation id="6135622770221372891">Αναγνωριστικά καναλιών</translation> | 527 <translation id="6135622770221372891">Αναγνωριστικά καναλιών</translation> |
534 <translation id="8472623782143987204">υποστηριζόμενο από υλικό</translation> | 528 <translation id="8472623782143987204">υποστηριζόμενο από υλικό</translation> |
535 <translation id="8545107379349809705">Απόκρυψη πληροφοριών…</translation> | 529 <translation id="8545107379349809705">Απόκρυψη πληροφοριών…</translation> |
536 <translation id="4865571580044923428">Διαχείριση εξαιρέσεων...</translation> | 530 <translation id="4865571580044923428">Διαχείριση εξαιρέσεων...</translation> |
537 <translation id="2526619973349913024">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> | 531 <translation id="2526619973349913024">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> |
538 <translation id="3716615839203649375">επιτρέπεται</translation> | 532 <translation id="3716615839203649375">επιτρέπεται</translation> |
539 <translation id="1300293448253992908">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εγκατάστασης εφα
ρμογών</translation> | 533 <translation id="1300293448253992908">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εγκατάστασης εφα
ρμογών</translation> |
540 <translation id="4559767610552730302">Εφέ Bokeh</translation> | 534 <translation id="4559767610552730302">Εφέ Bokeh</translation> |
541 <translation id="8884532952272649884">Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας
επειδή η συσκευή σας τέθηκε σε αναστολή λειτουργίας ή αδρανοποίησης. Όταν συμβ
αίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτήματα δικτύου αποτυ
γχάνουν. Αν φορτώσετε ξανά τη σελίδα, το πρόβλημα θα επιλυθεί, κατά πάσα πιθανότ
ητα.</translation> | 535 <translation id="8884532952272649884">Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας
επειδή η συσκευή σας τέθηκε σε αναστολή λειτουργίας ή αδρανοποίησης. Όταν συμβ
αίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτήματα δικτύου αποτυ
γχάνουν. Αν φορτώσετε ξανά τη σελίδα, το πρόβλημα θα επιλυθεί, κατά πάσα πιθανότ
ητα.</translation> |
542 <translation id="8791534160414513928">Να αποστέλλεται ένα αίτημα "Να μην γί
νεται εντοπισμός" με την επισκεψιμότητα της περιήγησής σας</translation> | 536 <translation id="8791534160414513928">Να αποστέλλεται ένα αίτημα "Να μην γί
νεται εντοπισμός" με την επισκεψιμότητα της περιήγησής σας</translation> |
543 <translation id="485316830061041779">Γερμανικά</translation> | 537 <translation id="485316830061041779">Γερμανικά</translation> |
544 <translation id="9132971099789715557">Πατήστε παρατεταμένα ο πλήκτρο αναζήτησης
για να αλλάξετε τη συμπεριφορά των πλήκτρων της επάνω σειράς.</translation> | 538 <translation id="9132971099789715557">Πατήστε παρατεταμένα ο πλήκτρο αναζήτησης
για να αλλάξετε τη συμπεριφορά των πλήκτρων της επάνω σειράς.</translation> |
545 <translation id="8501262312202879879">Δεν είναι δυνατή η επαναφορά του <ph name=
"IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> στην προηγούμενη έκδοση. Δοκιμάστε ξανά ή πραγματοποι
ήστε Powerwash στη συσκευή σας.</translation> | |
546 <translation id="6500116422101723010">Ο διακομιστής αυτή τη στιγμή δεν είναι δυν
ατό να χειριστεί το αίτημα. Αυτός ο κωδικός δηλώνει ότι πρόκειται για προσωρινή
κατάσταση και ότι ο διακομιστής θα επανέλθει μετά από λίγο.</translation> | 539 <translation id="6500116422101723010">Ο διακομιστής αυτή τη στιγμή δεν είναι δυν
ατό να χειριστεί το αίτημα. Αυτός ο κωδικός δηλώνει ότι πρόκειται για προσωρινή
κατάσταση και ότι ο διακομιστής θα επανέλθει μετά από λίγο.</translation> |
547 <translation id="1644574205037202324">Ιστορικό</translation> | 540 <translation id="1644574205037202324">Ιστορικό</translation> |
548 <translation id="2386631145847373156">Η έξοδος είναι δυνατή μόνο όταν έχει πραγμ
ατοποιηθεί σύνδεση.</translation> | 541 <translation id="2386631145847373156">Η έξοδος είναι δυνατή μόνο όταν έχει πραγμ
ατοποιηθεί σύνδεση.</translation> |
549 <translation id="4206944295053515692">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat
ion> | 542 <translation id="4206944295053515692">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat
ion> |
550 <translation id="1297175357211070620">Προορισμός</translation> | 543 <translation id="1297175357211070620">Προορισμός</translation> |
551 <translation id="479280082949089240">Cookie που έχουν οριστεί από αυτή τη σελίδα
</translation> | 544 <translation id="479280082949089240">Cookie που έχουν οριστεί από αυτή τη σελίδα
</translation> |
552 <translation id="1984642098429648350">Αγκύρωση παραθύρου δεξιά</translation> | 545 <translation id="1984642098429648350">Αγκύρωση παραθύρου δεξιά</translation> |
553 <translation id="6204930791202015665">Προβολή...</translation> | 546 <translation id="6204930791202015665">Προβολή...</translation> |
554 <translation id="8713570323158206935">Αποστολή <ph name="BEGIN_LINK1"/>πληροφορι
ών συστήματος<ph name="END_LINK1"/></translation> | 547 <translation id="8713570323158206935">Αποστολή <ph name="BEGIN_LINK1"/>πληροφορι
ών συστήματος<ph name="END_LINK1"/></translation> |
555 <translation id="727952162645687754">Σφάλμα λήψης</translation> | 548 <translation id="727952162645687754">Σφάλμα λήψης</translation> |
556 <translation id="5941343993301164315">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> .</
translation> | 549 <translation id="5941343993301164315">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> .</
translation> |
557 <translation id="1916935104118658523">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> | 550 <translation id="1916935104118658523">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> |
558 <translation id="1046059554679513793">Ωχ, αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη!</tr
anslation> | 551 <translation id="1046059554679513793">Ωχ, αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη!</tr
anslation> |
559 <translation id="2587922270115112871">Η δημιουργία ενός εποπτευόμενου χρήστη δεν
δημιουργεί νέο Λογαριασμό Google και οι ρυθμίσεις | 552 <translation id="2587922270115112871">Η δημιουργία ενός εποπτευόμενου χρήστη δεν
δημιουργεί νέο Λογαριασμό Google και οι ρυθμίσεις |
560 και τα δεδομένα του μεταφέρονται σε άλλες συσκευές με το Συγχρονισμό Chrome.
Οι εποπτευόμενοι χρήστες ισχύουν μόνο για αυτήν τη συσκευή.</translation> | 553 και τα δεδομένα του μεταφέρονται σε άλλες συσκευές με το Συγχρονισμό Chrome.
Οι εποπτευόμενοι χρήστες ισχύουν μόνο για αυτήν τη συσκευή.</translation> |
561 <translation id="7342729285348293164">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> μ
ε τον Λογαριασμό σας Google, για να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες λειτουργίες
του προγράμματος περιήγησης στον ιστό και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές από τ
ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> σε οποιονδήποτε υπολογιστή. Επίσης, θα συνδεθείτε αυ
τόματα στις αγαπημένες σας υπηρεσίες της Google.</translation> | 554 <translation id="7342729285348293164">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/> μ
ε τον Λογαριασμό σας Google, για να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες λειτουργίες
του προγράμματος περιήγησης στον ιστό και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές από τ
ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> σε οποιονδήποτε υπολογιστή. Επίσης, θα συνδεθείτε αυ
τόματα στις αγαπημένες σας υπηρεσίες της Google.</translation> |
562 <translation id="2542049655219295786">Πίνακας Google</translation> | 555 <translation id="2542049655219295786">Πίνακας Google</translation> |
563 <translation id="3899879303189199559">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από ένα έτο
ς</translation> | 556 <translation id="3899879303189199559">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από ένα έτο
ς</translation> |
| 557 <translation id="3016641847947582299">Το στοιχείο ενημερώθηκε</translation> |
564 <translation id="5303618139271450299">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ιστοσελίδας</
translation> | 558 <translation id="5303618139271450299">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ιστοσελίδας</
translation> |
565 <translation id="197560921582345123">Δυνατότητα επεξεργασίας</translation> | 559 <translation id="197560921582345123">Δυνατότητα επεξεργασίας</translation> |
566 <translation id="4275830172053184480">Επανεκκινήστε τη συσκευή σας</translation> | 560 <translation id="4275830172053184480">Επανεκκινήστε τη συσκευή σας</translation> |
567 <translation id="7464490149090366184">Αποτυχία συμπίεσης, υπάρχει το αρχείο: &qu
ot;$1"</translation> | 561 <translation id="7464490149090366184">Αποτυχία συμπίεσης, υπάρχει το αρχείο: &qu
ot;$1"</translation> |
568 <translation id="5627259319513858869">Επιτρέπει τη χρήση πειραματικών λειτουργιώ
ν καμβά, οι οποίες βρίσκονται ακόμα υπό ανάπτυξη.</translation> | 562 <translation id="5627259319513858869">Επιτρέπει τη χρήση πειραματικών λειτουργιώ
ν καμβά, οι οποίες βρίσκονται ακόμα υπό ανάπτυξη.</translation> |
569 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> | 563 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> |
570 <translation id="3583757800736429874">&Επανάληψη μετακίνησης</translation> | |
571 <translation id="4256316378292851214">Απο&θήκευση Βίντεο Ως...</translation> | 564 <translation id="4256316378292851214">Απο&θήκευση Βίντεο Ως...</translation> |
572 <translation id="7096082900368329802">Θέλετε να ανακαλύψετε περισσότερες καταπλη
κτικές λειτουργίες;</translation> | 565 <translation id="7096082900368329802">Θέλετε να ανακαλύψετε περισσότερες καταπλη
κτικές λειτουργίες;</translation> |
573 <translation id="3528171143076753409">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι
αξιόπιστο.</translation> | 566 <translation id="3528171143076753409">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι
αξιόπιστο.</translation> |
574 <translation id="276969039800130567">Συνδεδεμένος ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRES
S"/>.</translation> | 567 <translation id="276969039800130567">Συνδεδεμένος ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRES
S"/>.</translation> |
| 568 <translation id="2238534515869120675">Ενεργοποιεί έναν πιο εμφανή τρόπο για τη δ
ημιουργία εφαρμογών URL. Δεν λειτουργεί αν δεν είναι ενεργοποιημένες οι πειραματ
ικές βελτιστοποιημένες φιλοξενούμενες εφαρμογές.</translation> |
575 <translation id="6518014396551869914">Αντι&γραφή εικόνας</translation> | 569 <translation id="6518014396551869914">Αντι&γραφή εικόνας</translation> |
576 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> | 570 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation> |
577 <translation id="6315723398663634808">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα α
δύναμο κρυπτογραφικό κλειδί!</translation> | 571 <translation id="6315723398663634808">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα α
δύναμο κρυπτογραφικό κλειδί!</translation> |
578 <translation id="2887525882758501333">Έγγραφο PDF</translation> | 572 <translation id="2887525882758501333">Έγγραφο PDF</translation> |
579 <translation id="289426338439836048">Άλλο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας...</translat
ion> | 573 <translation id="289426338439836048">Άλλο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας...</translat
ion> |
580 <translation id="5953576419932384180">Δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον προηγούμενο
κωδικό πρόσβασής σας;</translation> | 574 <translation id="5953576419932384180">Δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον προηγούμενο
κωδικό πρόσβασής σας;</translation> |
581 <translation id="100869152053188797">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαληθ
ευτεί από <ph name="ISSUER"/>. Ισχυρίζεται ότι διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου,
αλλά δεν είναι δυνατή η επαλήθευση των αρχείων.</translation> | 575 <translation id="100869152053188797">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαληθ
ευτεί από <ph name="ISSUER"/>. Ισχυρίζεται ότι διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου,
αλλά δεν είναι δυνατή η επαλήθευση των αρχείων.</translation> |
582 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> | 576 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> |
583 <translation id="6190567164219599794">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων δ
εδομένων ιστότοπου όταν πραγματοποιείτε έξοδο</translation> | 577 <translation id="6190567164219599794">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων δ
εδομένων ιστότοπου όταν πραγματοποιείτε έξοδο</translation> |
584 <translation id="3225319735946384299">Υπογραφή κώδικα</translation> | 578 <translation id="3225319735946384299">Υπογραφή κώδικα</translation> |
585 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Βοήθεια</transla
tion> | 579 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> Βοήθεια</transla
tion> |
586 <translation id="2422426094670600218"><χωρίς όνομα></translation> | 580 <translation id="2422426094670600218"><χωρίς όνομα></translation> |
587 <translation id="9174042813031483783">Να περιλαμβάνονται διευθύνσεις από την καρ
τέλα του βιβλίου διευθύνσεων</translation> | |
588 <translation id="2012766523151663935">Έκδοση υλικολογισμικού:</translation> | 581 <translation id="2012766523151663935">Έκδοση υλικολογισμικού:</translation> |
589 <translation id="6060685159320643512">Προσοχή, τέτοια πειράματα είναι επικύνδυνα
</translation> | 582 <translation id="6060685159320643512">Προσοχή, τέτοια πειράματα είναι επικύνδυνα
</translation> |
590 <translation id="4755351698505571593">Αυτή η ρύθμιση μπορεί να τροποποιηθεί μόνο
από τον κάτοχο.</translation> | 583 <translation id="4755351698505571593">Αυτή η ρύθμιση μπορεί να τροποποιηθεί μόνο
από τον κάτοχο.</translation> |
591 <translation id="4607068441094952239">Διαγραφή αυτού του χρήστη</translation> | 584 <translation id="4607068441094952239">Διαγραφή αυτού του χρήστη</translation> |
592 <translation id="8757640015637159332">Είσοδος σε δημόσια περίοδο σύνδεσης</trans
lation> | 585 <translation id="8757640015637159332">Είσοδος σε δημόσια περίοδο σύνδεσης</trans
lation> |
593 <translation id="5829990587040054282">Κλείδωμα ή απενεργοποίηση οθόνης</translat
ion> | 586 <translation id="5829990587040054282">Κλείδωμα ή απενεργοποίηση οθόνης</translat
ion> |
594 <translation id="7800304661137206267">Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με χρήση <
ph name="CIPHER"/>, με <ph name="MAC"/> για έλεγχο ταυτότητας μηνυμάτων και <ph
name="KX"/> ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation> | 587 <translation id="7800304661137206267">Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με χρήση <
ph name="CIPHER"/>, με <ph name="MAC"/> για έλεγχο ταυτότητας μηνυμάτων και <ph
name="KX"/> ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation> |
595 <translation id="350893259022641366">Σχεδίαση ανά πλακίδιο</translation> | |
596 <translation id="5707185214361380026">Αποτυχία φόρτωσης επέκτασης από:</translat
ion> | 588 <translation id="5707185214361380026">Αποτυχία φόρτωσης επέκτασης από:</translat
ion> |
597 <translation id="7331786426925973633">Ένα πρόγραμμα περιήγησης ιστού που προσφέρ
ει ταχύτητα, απλότητα και ασφάλεια </translation> | 589 <translation id="7331786426925973633">Ένα πρόγραμμα περιήγησης ιστού που προσφέρ
ει ταχύτητα, απλότητα και ασφάλεια </translation> |
598 <translation id="5584537427775243893">Εισαγωγή</translation> | 590 <translation id="5584537427775243893">Εισαγωγή</translation> |
599 <translation id="4779735050989188948">Διαχείριση ρυθμίσεων οι οποίες ελέγχουν τη
ν πρόσβαση ιστότοπων σε cookie, JavaScript και προσθήκες</translation> | 591 <translation id="4779735050989188948">Διαχείριση ρυθμίσεων οι οποίες ελέγχουν τη
ν πρόσβαση ιστότοπων σε cookie, JavaScript και προσθήκες</translation> |
600 <translation id="168841957122794586">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα αδ
ύναμο κρυπτογραφικό κλειδί.</translation> | 592 <translation id="168841957122794586">Το πιστοποιητικό διακομιστή περιέχει ένα αδ
ύναμο κρυπτογραφικό κλειδί.</translation> |
601 <translation id="4181841719683918333">Γλώσσες</translation> | 593 <translation id="4181841719683918333">Γλώσσες</translation> |
602 <translation id="1758831820837444715">Διαμόρφωση δικτύου Ethernet</translation> | 594 <translation id="1758831820837444715">Διαμόρφωση δικτύου Ethernet</translation> |
603 <translation id="6535131196824081346">Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει κατά τη
σύνδεση με έναν ασφαλή διακομιστή (HTTPS). Σημαίνει | 595 <translation id="6535131196824081346">Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει κατά τη
σύνδεση με έναν ασφαλή διακομιστή (HTTPS). Σημαίνει |
604 ότι ο διακομιστής επιχειρεί να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση αλλά, εξα
ιτίας μιας καταστροφικά εσφαλμένης διαμόρφωσης, η σύνδεση δεν θα ήταν καθόλου ασ
φαλής! | 596 ότι ο διακομιστής επιχειρεί να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση αλλά, εξα
ιτίας μιας καταστροφικά εσφαλμένης διαμόρφωσης, η σύνδεση δεν θα ήταν καθόλου ασ
φαλής! |
605 <ph name="LINE_BREAK"/> Στην περίπτωση αυτή ο | 597 <ph name="LINE_BREAK"/> Στην περίπτωση αυτή ο |
606 διακομιστής χρειάζεται επιδιόρθωση. Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν χρη
σιμοποιεί μη ασφαλείς συνδέσεις ώστε να προστατεύει το απόρρητό σας.</translatio
n> | 598 διακομιστής χρειάζεται επιδιόρθωση. Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν χρη
σιμοποιεί μη ασφαλείς συνδέσεις ώστε να προστατεύει το απόρρητό σας.</translatio
n> |
607 <translation id="7851858861565204677">Άλλες συσκευές</translation> | 599 <translation id="7851858861565204677">Άλλες συσκευές</translation> |
608 <translation id="1662837784918284394">(καθόλου)</translation> | 600 <translation id="1662837784918284394">(καθόλου)</translation> |
609 <translation id="5873347754257685855">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θέλει να
κάνει κοινή χρήση των περιεχομένων της οθόνης σας. Επιλέξτε μια πλήρη οθόνη ή έν
α μεμονωμένο παράθυρο για κοινή χρήση.</translation> | |
610 <translation id="2573269395582837871">Επιλογή εικόνας και ονόματος</translation> | 601 <translation id="2573269395582837871">Επιλογή εικόνας και ονόματος</translation> |
611 <translation id="5910363049092958439">Απο&θήκευση Εικόνας Ως...</translation
> | 602 <translation id="5910363049092958439">Απο&θήκευση Εικόνας Ως...</translation
> |
612 <translation id="8793975580333839911">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> | 603 <translation id="8793975580333839911">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> |
613 <translation id="1864146862702347178">Ενεργοποίηση πρόβλεψης κύλισης</translatio
n> | 604 <translation id="1864146862702347178">Ενεργοποίηση πρόβλεψης κύλισης</translatio
n> |
614 <translation id="1363055550067308502">Εναλλαγή κατάστασης πλήρους/μισού πλάτους<
/translation> | 605 <translation id="1363055550067308502">Εναλλαγή κατάστασης πλήρους/μισού πλάτους<
/translation> |
615 <translation id="5933265534405972182">Ενεργοποίηση πειραματικού ασύγχρονου πελάτ
η DNS.</translation> | 606 <translation id="5933265534405972182">Ενεργοποίηση πειραματικού ασύγχρονου πελάτ
η DNS.</translation> |
616 <translation id="3108967419958202225">Επιλογή...</translation> | 607 <translation id="3108967419958202225">Επιλογή...</translation> |
617 <translation id="6451650035642342749">Διαγραφή ρυθμίσεων αυτόματου ανοίγματος</t
ranslation> | 608 <translation id="6451650035642342749">Διαγραφή ρυθμίσεων αυτόματου ανοίγματος</t
ranslation> |
618 <translation id="5948544841277865110">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου</translation> | 609 <translation id="5948544841277865110">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου</translation> |
619 <translation id="7088434364990739311">O έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε να ξεκινήσει
(κωδικός σφάλματος <ph name="ERROR"/>).</translation> | 610 <translation id="7088434364990739311">O έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε να ξεκινήσει
(κωδικός σφάλματος <ph name="ERROR"/>).</translation> |
620 <translation id="7113536735712968774">Εμφάνιση λιγότερων…</translation> | 611 <translation id="7113536735712968774">Εμφάνιση λιγότερων…</translation> |
621 <translation id="1353966721814789986">Σελίδες εκκίνησης</translation> | 612 <translation id="1353966721814789986">Σελίδες εκκίνησης</translation> |
622 <translation id="5233019165164992427">NaCl Εντοπισμός σφαλμάτων θύρας</translati
on> | 613 <translation id="5233019165164992427">NaCl Εντοπισμός σφαλμάτων θύρας</translati
on> |
623 <translation id="2617604345341980855">Ακόμη και αν έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν
αυτόν τον ιστότοπο με ασφάλεια, αν τον επισκεφτείτε τώρα, είναι πολύ πιθανό ότι
η συσκευή σας θα προσβληθεί από κακόβουλο λογισμικό.</translation> | 614 <translation id="2617604345341980855">Ακόμη και αν έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν
αυτόν τον ιστότοπο με ασφάλεια, αν τον επισκεφτείτε τώρα, είναι πολύ πιθανό ότι
η συσκευή σας θα προσβληθεί από κακόβουλο λογισμικό.</translation> |
624 <translation id="2038896902310685531">Ωχ, <ph name="WALLET_ERROR"/> Μπορείτε να
ολοκληρώσετε αυτήν τη συναλλαγή χωρίς το Πορτοφόλι Google.</translation> | 615 <translation id="2038896902310685531">Ωχ, <ph name="WALLET_ERROR"/> Μπορείτε να
ολοκληρώσετε αυτήν τη συναλλαγή χωρίς το Πορτοφόλι Google.</translation> |
625 <translation id="3925573269917483990">Κάμερα:</translation> | 616 <translation id="3925573269917483990">Κάμερα:</translation> |
626 <translation id="3170072451822350649">Μπορείτε επίσης να παραλείψετε τη σύνδεση
και να <ph name="LINK_START"/>πραγματοποιήσετε περιήγηση ως Επισκέπτης<ph name="
LINK_END"/>.</translation> | 617 <translation id="3170072451822350649">Μπορείτε επίσης να παραλείψετε τη σύνδεση
και να <ph name="LINK_START"/>πραγματοποιήσετε περιήγηση ως Επισκέπτης<ph name="
LINK_END"/>.</translation> |
627 <translation id="8390449457866780408">Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος.</trans
lation> | 618 <translation id="8390449457866780408">Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος.</trans
lation> |
628 <translation id="5098629044894065541">Εβραϊκά</translation> | 619 <translation id="5098629044894065541">Εβραϊκά</translation> |
629 <translation id="2609896558069604090">Δημιουργία συντομεύσεων…</translation> | 620 <translation id="2609896558069604090">Δημιουργία συντομεύσεων…</translation> |
630 <translation id="3804838602440916184">Απενεργοποιεί τα χαρακτηριστικά καλύτερης
επαναφοράς περιόδου σύνδεσης που επαναφέρουν το μεγαλύτερο μέρος της κατάστασης
της περιόδου λειτουργίας (π.χ. cookie περιόδου λειτουργίας) μετά από επανεκκινήσ
εις και διακοπές λειτουργίας.</translation> | |
631 <translation id="85957690655669315">Μόνο σχετικές διευθύνσεις URL</translation> | 621 <translation id="85957690655669315">Μόνο σχετικές διευθύνσεις URL</translation> |
632 <translation id="6485352695865682479">Κατάσταση σύνδεσης:</translation> | 622 <translation id="6485352695865682479">Κατάσταση σύνδεσης:</translation> |
633 <translation id="4847468520816441019">Μετρήσεις για προβολή</translation> | 623 <translation id="4847468520816441019">Μετρήσεις για προβολή</translation> |
634 <translation id="5098647635849512368">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της απόλυτης διαδ
ρομής στον κατάλογο για στοίβαξη.</translation> | 624 <translation id="5098647635849512368">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της απόλυτης διαδ
ρομής στον κατάλογο για στοίβαξη.</translation> |
635 <translation id="8399458884810220920">Εναλλαγή Caps Lock</translation> | 625 <translation id="8399458884810220920">Εναλλαγή Caps Lock</translation> |
636 <translation id="8565650234829130278">Έγινε προσπάθεια υποβάθμισης της εφαρμογής
.</translation> | 626 <translation id="8565650234829130278">Έγινε προσπάθεια υποβάθμισης της εφαρμογής
.</translation> |
637 <translation id="6380224340023442078">Ρυθμίσεις περιεχομένου...</translation> | 627 <translation id="6380224340023442078">Ρυθμίσεις περιεχομένου...</translation> |
638 <translation id="1612129875274679969">Μόνιμη διατήρηση της παρούσας συσκευής σε
λειτουργία Kiosk.</translation> | 628 <translation id="1612129875274679969">Μόνιμη διατήρηση της παρούσας συσκευής σε
λειτουργία Kiosk.</translation> |
639 <translation id="7214227951029819508">Φωτεινότητα:</translation> | 629 <translation id="7214227951029819508">Φωτεινότητα:</translation> |
640 <translation id="3704726585584668805">Ενεργοποίηση της προσθήκης PDF εκτός διαδι
κασίας.</translation> | 630 <translation id="3704726585584668805">Ενεργοποίηση της προσθήκης PDF εκτός διαδι
κασίας.</translation> |
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
672 <translation id="4735819417216076266">Στυλ εισαγωγής κενού διαστήματος</translat
ion> | 662 <translation id="4735819417216076266">Στυλ εισαγωγής κενού διαστήματος</translat
ion> |
673 <translation id="220138918934036434">Απόκρυψη κουμπιού</translation> | 663 <translation id="220138918934036434">Απόκρυψη κουμπιού</translation> |
674 <translation id="1491151370853475546">Εκ νέου φόρτωση αυτής της σελίδας</transla
tion> | 664 <translation id="1491151370853475546">Εκ νέου φόρτωση αυτής της σελίδας</transla
tion> |
675 <translation id="5374359983950678924">Αλλαγή εικόνας</translation> | 665 <translation id="5374359983950678924">Αλλαγή εικόνας</translation> |
676 <translation id="2859738163554174612">Να μην μου προσφέρεται ποτέ να συνδεθώ</tr
anslation> | 666 <translation id="2859738163554174612">Να μην μου προσφέρεται ποτέ να συνδεθώ</tr
anslation> |
677 <translation id="1378727793141957596">Καλώς ήρθατε στο Google Drive!</translatio
n> | 667 <translation id="1378727793141957596">Καλώς ήρθατε στο Google Drive!</translatio
n> |
678 <translation id="2401053206567162910">Αυτή η εφαρμογή δεν υποστηρίζεται προς το
παρόν σε αυτή τη συσκευή αλλά τα gnome του Chrome καταβάλλουν μεγάλες προσπάθειε
ς ώστε να λειτουργήσει σύντομα.</translation> | 668 <translation id="2401053206567162910">Αυτή η εφαρμογή δεν υποστηρίζεται προς το
παρόν σε αυτή τη συσκευή αλλά τα gnome του Chrome καταβάλλουν μεγάλες προσπάθειε
ς ώστε να λειτουργήσει σύντομα.</translation> |
679 <translation id="3273410961255278341">Αποστολή για:</translation> | 669 <translation id="3273410961255278341">Αποστολή για:</translation> |
680 <translation id="4255096080864111471">Ορισμός του μέγιστου αριθμού πλακιδίων για
την περιοχή ενδιαφέροντος.</translation> | 670 <translation id="4255096080864111471">Ορισμός του μέγιστου αριθμού πλακιδίων για
την περιοχή ενδιαφέροντος.</translation> |
681 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> | 671 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> |
682 <translation id="6974306300279582256">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων από τον ιστότοπο
<ph name="SITE"/></translation> | |
683 <translation id="5233638681132016545">Νέα καρτέλα</translation> | 672 <translation id="5233638681132016545">Νέα καρτέλα</translation> |
684 <translation id="6567688344210276845">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου &
quot;<ph name="ICON"/>" για ενέργεια σελίδας.</translation> | 673 <translation id="6567688344210276845">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου &
quot;<ph name="ICON"/>" για ενέργεια σελίδας.</translation> |
685 <translation id="5210365745912300556">Κλείσιμο καρτέλας</translation> | 674 <translation id="5210365745912300556">Κλείσιμο καρτέλας</translation> |
686 <translation id="8628085465172583869">Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή:</tr
anslation> | 675 <translation id="8628085465172583869">Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή:</tr
anslation> |
687 <translation id="3633586230741134985">Ρυθμίσεις λειτουργίας εκκίνησης εφαρμογών<
/translation> | 676 <translation id="3633586230741134985">Ρυθμίσεις λειτουργίας εκκίνησης εφαρμογών<
/translation> |
688 <translation id="1992397118740194946">Δεν έχει οριστεί</translation> | 677 <translation id="1992397118740194946">Δεν έχει οριστεί</translation> |
689 <translation id="6867678160199975333">Εναλλαγή στο χρήστη <ph name="NEW_PROFILE_
NAME"/></translation> | 678 <translation id="6867678160199975333">Εναλλαγή στο χρήστη <ph name="NEW_PROFILE_
NAME"/></translation> |
690 <translation id="3718720264653688555">Εικονικό πληκτρολόγιο</translation> | 679 <translation id="3718720264653688555">Εικονικό πληκτρολόγιο</translation> |
691 <translation id="7760004034676677601">Είναι αυτή η σελίδα εκκίνησης που περιμένα
τε;</translation> | 680 <translation id="7760004034676677601">Είναι αυτή η σελίδα εκκίνησης που περιμένα
τε;</translation> |
692 <translation id="3504135463003295723">Όνομα ομάδας:</translation> | 681 <translation id="3504135463003295723">Όνομα ομάδας:</translation> |
693 <translation id="3314070176311241517">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
εκτέλεση JavaScript (συνιστάται)</translation> | 682 <translation id="3314070176311241517">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
εκτέλεση JavaScript (συνιστάται)</translation> |
694 <translation id="4663254525753315077">Όταν είναι δυνατό, τοποθετεί τα περιεχόμεν
α κύλισης ενός στοιχείου κύλισης υπερχείλισης σε ένα σύνθετο επίπεδο για ταχύτερ
η κύλιση.</translation> | 683 <translation id="4663254525753315077">Όταν είναι δυνατό, τοποθετεί τα περιεχόμεν
α κύλισης ενός στοιχείου κύλισης υπερχείλισης σε ένα σύνθετο επίπεδο για ταχύτερ
η κύλιση.</translation> |
695 <translation id="3280431534455935878">Προετοιμασία</translation> | 684 <translation id="3280431534455935878">Προετοιμασία</translation> |
| 685 <translation id="5543983818738093899">Έλεγχος κατάστασης…</translation> |
696 <translation id="3808578571859520191">V1</translation> | 686 <translation id="3808578571859520191">V1</translation> |
697 <translation id="7694852551296697632">Πρόσβαση συσκευών εισόδου μέσω USB και Blu
etooth</translation> | 687 <translation id="7694852551296697632">Πρόσβαση συσκευών εισόδου μέσω USB και Blu
etooth</translation> |
698 <translation id="3897092660631435901">Μενού</translation> | 688 <translation id="3897092660631435901">Μενού</translation> |
699 <translation id="7024867552176634416">Επιλέξτε την αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσ
ης που θα χρησιμοποιήσετε</translation> | 689 <translation id="7024867552176634416">Επιλέξτε την αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσ
ης που θα χρησιμοποιήσετε</translation> |
700 <translation id="8553075262323480129">Η μετάφραση απέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατό
ς ο προσδιορισμός της σελίδας.</translation> | |
701 <translation id="7794058097940213561">Μορφοποίηση συσκευής</translation> | 690 <translation id="7794058097940213561">Μορφοποίηση συσκευής</translation> |
702 <translation id="1119069657431255176">Συμπιεσμένο αρχείο tar Bzip2</translation> | 691 <translation id="1119069657431255176">Συμπιεσμένο αρχείο tar Bzip2</translation> |
703 <translation id="5379140238605961210">Να συνεχιστεί ο αποκλεισμός πρόσβασης στο
μικρόφωνο</translation> | 692 <translation id="5379140238605961210">Να συνεχιστεί ο αποκλεισμός πρόσβασης στο
μικρόφωνο</translation> |
704 <translation id="488785315393301722">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> | 693 <translation id="488785315393301722">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> |
| 694 <translation id="820854170120587500">Πρόσφατα η Ασφαλής περιήγηση Google εντόπισ
ε εκδηλώσεις ηλεκτρονικού ψαρέματος (phishing) στον ιστότοπο <ph name="SITE"/>.
Οι <ph name="BEGIN_LINK"/>ιστότοποι ηλεκτρονικού ψαρέματος (phishing)<ph name="E
ND_LINK"/> παρουσιάζονται ψευδώς σαν άλλου τύπου ιστότοποι για να σας ξεγελάσουν
.</translation> |
705 <translation id="4381849418013903196">Άνω κάτω τελεία</translation> | 695 <translation id="4381849418013903196">Άνω κάτω τελεία</translation> |
706 <translation id="8368859634510605990">Ά&νοιγμα όλων των σελιδοδεικτών</trans
lation> | |
707 <translation id="1103523840287552314">Να μεταφράζονται πάντα τα <ph name="LANGUA
GE"/></translation> | |
708 <translation id="6011428075245673124">Επιτρέπει το χειρισμό της μεταετικέτας της
θύρας προβολής έτσι ώστε να επιτρέπει στις σελίδες να ρυθμίζουν το πλάτος διάτα
ξης και τις ιδιότητες εστίασης των χρηστών.</translation> | 696 <translation id="6011428075245673124">Επιτρέπει το χειρισμό της μεταετικέτας της
θύρας προβολής έτσι ώστε να επιτρέπει στις σελίδες να ρυθμίζουν το πλάτος διάτα
ξης και τις ιδιότητες εστίασης των χρηστών.</translation> |
709 <translation id="2263497240924215535">(Απενεργοποιημένη)</translation> | 697 <translation id="2263497240924215535">(Απενεργοποιημένη)</translation> |
710 <translation id="773426152488311044">Προς το παρόν, είστε ο μόνος χρήστης του <p
h name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 698 <translation id="773426152488311044">Προς το παρόν, είστε ο μόνος χρήστης του <p
h name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
711 <translation id="2042078858148122628">Δεν είναι δυνατή η εύρεση του διακομιστή σ
τον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/>, επειδή η αναζήτηση DNS απέτυχε. Το DNS είνα
ι η υπηρεσία ιστού που μεταφράζει το όνομα ενός ιστότοπου στη διεύθυνσή του στο
Διαδίκτυο. Αυτό το σφάλμα συνήθως προκαλείται από την απουσία σύνδεσης στο Διαδί
κτυο ή ένα εσφαλμένα διαμορφωμένο δίκτυο. Μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω ενός δ
ιακομιστή DNS που δεν αποκρίνεται ή ενός τείχους προστασίας το οποίο αποτρέπει τ
ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την απόκτηση πρόσβασης στο δίκτυο.</translation> | 699 <translation id="2042078858148122628">Δεν είναι δυνατή η εύρεση του διακομιστή σ
τον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/>, επειδή η αναζήτηση DNS απέτυχε. Το DNS είνα
ι η υπηρεσία ιστού που μεταφράζει το όνομα ενός ιστότοπου στη διεύθυνσή του στο
Διαδίκτυο. Αυτό το σφάλμα συνήθως προκαλείται από την απουσία σύνδεσης στο Διαδί
κτυο ή ένα εσφαλμένα διαμορφωμένο δίκτυο. Μπορεί επίσης να προκληθεί λόγω ενός δ
ιακομιστή DNS που δεν αποκρίνεται ή ενός τείχους προστασίας το οποίο αποτρέπει τ
ο <ph name="PRODUCT_NAME"/> από την απόκτηση πρόσβασης στο δίκτυο.</translation> |
712 <translation id="2159087636560291862">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
εν έχει επαληθευτεί από τρίτο μέρος που θεωρείται αξιόπιστο από τον υπολογιστή σ
ας. Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν ένα πιστοποιητικό και να ισχυρίζονται ότι προέ
ρχεται από οποιονδήποτε ιστότοπο επιθυμούν. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό
πρέπει να επαληθεύεται από έναν τρίτο. Χωρίς την πιστοποίηση, οι πληροφορίες της
ταυτότητας στο πιστοποιητικό δεν έχουν νόημα. Επομένως, δεν είναι δυνατό να επα
ληθευτεί ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι με έναν εισβ
ολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό, στο οποίο ισχυρίζεται ότι είναι
ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> | 700 <translation id="2159087636560291862">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
εν έχει επαληθευτεί από τρίτο μέρος που θεωρείται αξιόπιστο από τον υπολογιστή σ
ας. Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν ένα πιστοποιητικό και να ισχυρίζονται ότι προέ
ρχεται από οποιονδήποτε ιστότοπο επιθυμούν. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό
πρέπει να επαληθεύεται από έναν τρίτο. Χωρίς την πιστοποίηση, οι πληροφορίες της
ταυτότητας στο πιστοποιητικό δεν έχουν νόημα. Επομένως, δεν είναι δυνατό να επα
ληθευτεί ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι με έναν εισβ
ολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό, στο οποίο ισχυρίζεται ότι είναι
ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> |
| 701 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Βοήθεια<ph name="EN
D_LINK"/></translation> |
713 <translation id="58625595078799656">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> απαιτεί την κρυ
πτογράφηση των δεδομένων σας χρησιμοποιώντας είτε τον κωδικό πρόσβασής σας στη G
oogle είτε τη φράση πρόσβασης που έχετε επιλέξει οι ίδιοι.</translation> | 702 <translation id="58625595078799656">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> απαιτεί την κρυ
πτογράφηση των δεδομένων σας χρησιμοποιώντας είτε τον κωδικό πρόσβασής σας στη G
oogle είτε τη φράση πρόσβασης που έχετε επιλέξει οι ίδιοι.</translation> |
714 <translation id="3026050830483105579">Είναι όλα εδώ.</translation> | 703 <translation id="3026050830483105579">Είναι όλα εδώ.</translation> |
715 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> | 704 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> |
716 <translation id="6840184929775541289">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> | 705 <translation id="6840184929775541289">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> |
717 <translation id="6099520380851856040">Προέκυψε στις <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> | 706 <translation id="6099520380851856040">Προέκυψε στις <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> |
718 <translation id="144518587530125858">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του "<ph nam
e="IMAGE_PATH"/>" για το θέμα.</translation> | 707 <translation id="144518587530125858">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του "<ph nam
e="IMAGE_PATH"/>" για το θέμα.</translation> |
719 <translation id="3984921062031549150">Πάγωμα του προγράμματος απόδοσης</translat
ion> | 708 <translation id="3984921062031549150">Πάγωμα του προγράμματος απόδοσης</translat
ion> |
720 <translation id="7925285046818567682">Αναμονή για κεντρικό υπολογιστή <ph name="
HOST_NAME"/>...</translation> | 709 <translation id="7925285046818567682">Αναμονή για κεντρικό υπολογιστή <ph name="
HOST_NAME"/>...</translation> |
721 <translation id="1079766198702302550">Να μην επιτρέπεται ποτέ η πρόσβαση στην κά
μερα</translation> | 710 <translation id="1079766198702302550">Να μην επιτρέπεται ποτέ η πρόσβαση στην κά
μερα</translation> |
722 <translation id="2964845078799970531">Το "Εύκολο ξεκλείδωμα" σάς δίνει
τη δυνατότητα να ξεκλειδώσετε το Chromebook σας όταν βρίσκεται κοντά στο τηλέφω
νό σας.</translation> | 711 <translation id="2964845078799970531">Το "Εύκολο ξεκλείδωμα" σάς δίνει
τη δυνατότητα να ξεκλειδώσετε το Chromebook σας όταν βρίσκεται κοντά στο τηλέφω
νό σας.</translation> |
723 <translation id="5053803681436838483">Νέα διεύθυνση αποστολής…</translation> | 712 <translation id="5053803681436838483">Νέα διεύθυνση αποστολής…</translation> |
724 <translation id="5952256601775839173">Ενεργοποίηση κλικ με τρία δάχτυλα σε επιφά
νεια αφής.</translation> | 713 <translation id="5952256601775839173">Ενεργοποίηση κλικ με τρία δάχτυλα σε επιφά
νεια αφής.</translation> |
725 <translation id="3280237271814976245">Αποθήκευση &ως...</translation> | 714 <translation id="3280237271814976245">Αποθήκευση &ως...</translation> |
726 <translation id="8670262106224659584">Επιβολή Yama LSM</translation> | 715 <translation id="8670262106224659584">Επιβολή Yama LSM</translation> |
727 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> | 716 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> |
728 <translation id="2624142942574147739">Αυτή η σελίδα έχει πρόσβαση στην κάμερα κα
ι στο μικρόφωνό σας.</translation> | 717 <translation id="2624142942574147739">Αυτή η σελίδα έχει πρόσβαση στην κάμερα κα
ι στο μικρόφωνό σας.</translation> |
729 <translation id="7658239707568436148">Ακύρωση</translation> | 718 <translation id="7658239707568436148">Ακύρωση</translation> |
730 <translation id="557722062034137776">Η επαναφορά της συσκευής σας δεν θα επηρεάσ
ει τους Λογαριασμούς σας Google ή τυχόν δεδομένα που έχετε συγχρονίσει σε αυτούς
τους λογαριασμούς. Ωστόσο, όλα τα αρχεία που έχουν αποθηκευτεί τοπικά στη συσκε
υή σας θα διαγραφούν.</translation> | 719 <translation id="557722062034137776">Η επαναφορά της συσκευής σας δεν θα επηρεάσ
ει τους Λογαριασμούς σας Google ή τυχόν δεδομένα που έχετε συγχρονίσει σε αυτούς
τους λογαριασμούς. Ωστόσο, όλα τα αρχεία που έχουν αποθηκευτεί τοπικά στη συσκε
υή σας θα διαγραφούν.</translation> |
731 <translation id="8695825812785969222">Άνοιγμα τοποθεσίας...</translation> | 720 <translation id="8695825812785969222">Άνοιγμα τοποθεσίας...</translation> |
732 <translation id="4538417792467843292">Διαγραφή λέξης</translation> | 721 <translation id="4538417792467843292">Διαγραφή λέξης</translation> |
733 <translation id="7309257895202129721">Εμφάνιση &στοιχείων ελέγχου</translati
on> | 722 <translation id="7309257895202129721">Εμφάνιση &στοιχείων ελέγχου</translati
on> |
734 <translation id="8412392972487953978">Πρέπει να εισαγάγετε δύο φορές την ίδια φρ
άση πρόσβασης.</translation> | 723 <translation id="8412392972487953978">Πρέπει να εισαγάγετε δύο φορές την ίδια φρ
άση πρόσβασης.</translation> |
735 <translation id="9121814364785106365">Άνοιγμα ως καρφιτσωμένης καρτέλας</transla
tion> | 724 <translation id="9121814364785106365">Άνοιγμα ως καρφιτσωμένης καρτέλας</transla
tion> |
| 725 <translation id="4750394297954878236">Προτάσεις</translation> |
736 <translation id="6292030868006209076">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (itrans)</translatio
n> | 726 <translation id="6292030868006209076">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (itrans)</translatio
n> |
737 <translation id="5396126354477659676">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/>
στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> επιθυμεί να αποκτήσει πρόσβαση στο
ν υπολογιστή σας.</translation> | 727 <translation id="5396126354477659676">Η προσθήκη <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/>
στον τομέα <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> επιθυμεί να αποκτήσει πρόσβαση στο
ν υπολογιστή σας.</translation> |
738 <translation id="7850851215703745691">Αυτά τα αρχεία του Drive δεν έχουν κοινοπο
ιηθεί ακόμα</translation> | 728 <translation id="7850851215703745691">Αυτά τα αρχεία του Drive δεν έχουν κοινοπο
ιηθεί ακόμα</translation> |
739 <translation id="5946591249682680882">Αναγνωριστικό αναφοράς <ph name="WEBRTC_LO
G_REPORT_ID"/></translation> | 729 <translation id="5946591249682680882">Αναγνωριστικό αναφοράς <ph name="WEBRTC_LO
G_REPORT_ID"/></translation> |
740 <translation id="3435896845095436175">Ενεργοποίηση</translation> | 730 <translation id="3435896845095436175">Ενεργοποίηση</translation> |
741 <translation id="1891668193654680795">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό
για την ταυτοποίηση κατασκευαστών λογισμικού.</translation> | 731 <translation id="1891668193654680795">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό
για την ταυτοποίηση κατασκευαστών λογισμικού.</translation> |
742 <translation id="7968833647796919681">Ενεργοποίηση συλλογής δεδομένων απόδοσης</
translation> | 732 <translation id="7968833647796919681">Ενεργοποίηση συλλογής δεδομένων απόδοσης</
translation> |
743 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (κάτοχος)</translat
ion> | 733 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (κάτοχος)</translat
ion> |
744 <translation id="8427933533533814946">Φωτογραφία από τον χρήστη</translation> | 734 <translation id="8427933533533814946">Φωτογραφία από τον χρήστη</translation> |
745 <translation id="5078638979202084724">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ
λες</translation> | 735 <translation id="5078638979202084724">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ
λες</translation> |
746 <translation id="5585118885427931890">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου σελιδ
οδεικτών.</translation> | 736 <translation id="5585118885427931890">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου σελιδ
οδεικτών.</translation> |
747 <translation id="2553100941515833716">Επαναφορά της κατάστασης εγκατάστασης της
Εφαρμογής εκκίνησης με κάθε επανεκκίνηση.</translation> | 737 <translation id="2553100941515833716">Επαναφορά της κατάστασης εγκατάστασης της
Εφαρμογής εκκίνησης με κάθε επανεκκίνηση.</translation> |
748 <translation id="6019169947004469866">Περικοπή</translation> | 738 <translation id="6019169947004469866">Περικοπή</translation> |
749 <translation id="6455348477571378046">Τύπος πιστοποιητικού:</translation> | 739 <translation id="6455348477571378046">Τύπος πιστοποιητικού:</translation> |
750 <translation id="4964265576827795281">Ανάλυση χρόνου</translation> | 740 <translation id="4964265576827795281">Ανάλυση χρόνου</translation> |
751 <translation id="4092067639640979396">Ενεργοποιεί την πειραματική υποστήριξη κλί
μακας με χρήση της επιλογής πλησιάσματος.</translation> | 741 <translation id="4092067639640979396">Ενεργοποιεί την πειραματική υποστήριξη κλί
μακας με χρήση της επιλογής πλησιάσματος.</translation> |
752 <translation id="5569602728237807248">Πρόσβαση στα εικονίδια των ιστότοπων που ε
πισκέπτεστε</translation> | 742 <translation id="5569602728237807248">Πρόσβαση στα εικονίδια των ιστότοπων που ε
πισκέπτεστε</translation> |
753 <translation id="1547297114045837579">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster GPU.</transl
ation> | 743 <translation id="1547297114045837579">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster GPU.</transl
ation> |
754 <translation id="3241680850019875542">Επιλέξτε τον κατάλογο ρίζας της επέκτασης
που θέλετε να στοιβάξετε. Για να ενημερώσετε μια επέκταση, επιλέξτε επίσης το αρ
χείο ιδιωτικού κλειδιού που θα επαναχρησιμοποιηθεί.</translation> | 744 <translation id="3241680850019875542">Επιλέξτε τον κατάλογο ρίζας της επέκτασης
που θέλετε να στοιβάξετε. Για να ενημερώσετε μια επέκταση, επιλέξτε επίσης το αρ
χείο ιδιωτικού κλειδιού που θα επαναχρησιμοποιηθεί.</translation> |
| 745 <translation id="7845849068167576533">Ακόμα και αν έχετε επισκεφτεί αυτόν τον ισ
τότοπο στο παρελθόν, αυτήν τη στιγμή δεν είναι ασφαλής. Πρόσφατα η Ασφαλής περιή
γηση Google <ph name="BEGIN_LINK"/>εντόπισε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LIN
K"/> στον ιστότοπο <ph name="SITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολ
ογικές συνθήκες μερικές φορές προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά. Το κακόβουλ
ο περιεχόμενο προέρχεται από το <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, έναν γνωστό διανο
μέα κακόβουλου λογισμικού.</translation> |
| 746 <translation id="2541178044065537882">Η προσθήκη έχει αποκλειστεί</translation> |
755 <translation id="2149850907588596975">Κωδικοί πρόσβασης και φόρμες</translation> | 747 <translation id="2149850907588596975">Κωδικοί πρόσβασης και φόρμες</translation> |
756 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> | 748 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> |
757 <translation id="3672928695873425336">Να μην επιτρέπεται στο ράφι η ελαχιστοποίη
ση με κλικ</translation> | 749 <translation id="3672928695873425336">Να μην επιτρέπεται στο ράφι η ελαχιστοποίη
ση με κλικ</translation> |
758 <translation id="1445572445564823378">Αυτή η επέκταση επιβραδύνει το <ph name="P
RODUCT_NAME"/>. Πρέπει να την απενεργοποιήσετε για να επαναφέρετε την απόδοση το
υ <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 750 <translation id="1445572445564823378">Αυτή η επέκταση επιβραδύνει το <ph name="P
RODUCT_NAME"/>. Πρέπει να την απενεργοποιήσετε για να επαναφέρετε την απόδοση το
υ <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
759 <translation id="7528983820605922285">Εργαλείο διαχείρισης χρηστών</translation> | 751 <translation id="7528983820605922285">Εργαλείο διαχείρισης χρηστών</translation> |
760 <translation id="657402800789773160">&Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl
ation> | 752 <translation id="657402800789773160">&Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</transl
ation> |
761 <translation id="6163363155248589649">&Κανονικό</translation> | 753 <translation id="6163363155248589649">&Κανονικό</translation> |
762 <translation id="2399147786307302860">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού...</transl
ation> | 754 <translation id="2399147786307302860">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού...</transl
ation> |
763 <translation id="490074449735753175">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε
ια στην επίλυση σφαλμάτων ορθογραφίας</translation> | 755 <translation id="490074449735753175">Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία ιστού για βοήθε
ια στην επίλυση σφαλμάτων ορθογραφίας</translation> |
764 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> | 756 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> |
765 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER
"/></translation> | 757 <translation id="3020990233660977256">Σειριακός αριθμός: <ph name="SERIAL_NUMBER
"/></translation> |
766 <translation id="9106577689055281370">Μπαταρία: απομένουν <ph name="HOUR"/>:<ph
name="MINUTE"/></translation> | 758 <translation id="9106577689055281370">Μπαταρία: απομένουν <ph name="HOUR"/>:<ph
name="MINUTE"/></translation> |
767 <translation id="5524517123096967210">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.</t
ranslation> | 759 <translation id="5524517123096967210">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.</t
ranslation> |
768 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> | 760 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> |
769 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το
υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο
πρόγραμμα περιήγησης.</translation> | 761 <translation id="5548207786079516019">Αυτή είναι μια δευτερεύουσα εγκατάσταση το
υ <ph name="PRODUCT_NAME"/> και δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ως προεπιλεγμένο
πρόγραμμα περιήγησης.</translation> |
770 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans
lation> | 762 <translation id="3984413272403535372">Σφάλμα κατά την υπογραφή επέκτασης.</trans
lation> |
771 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> | 763 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> |
772 <translation id="3298461240075561421">Ακόμα και αν έχετε κατεβάσει αρχεία από αυ
τόν τον ιστότοπο στο παρελθόν, ο ιστότοπος ενδέχεται να έχει δεχτεί εισβολή. Αντ
ί για την ανάκτηση αυτού του αρχείου, μπορείτε να επιχειρήσετε να το κατεβάσετε
ξανά αργότερα.</translation> | 764 <translation id="3298461240075561421">Ακόμα και αν έχετε κατεβάσει αρχεία από αυ
τόν τον ιστότοπο στο παρελθόν, ο ιστότοπος ενδέχεται να έχει δεχτεί εισβολή. Αντ
ί για την ανάκτηση αυτού του αρχείου, μπορείτε να επιχειρήσετε να το κατεβάσετε
ξανά αργότερα.</translation> |
773 <translation id="7809995667997518392">Πρόσβαση σε συσκευές Bluetooth που έχουν σ
υζευχθεί με το σύστημά σας</translation> | |
774 <translation id="672609503628871915">Δείτε τι νέο υπάρχει</translation> | 765 <translation id="672609503628871915">Δείτε τι νέο υπάρχει</translation> |
| 766 <translation id="7275334191706090484">Διαχειριζόμενοι σελιδοδείκτες</translation
> |
775 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation> | 767 <translation id="9208886416788010685">Το Adobe Reader έχει λήξει</translation> |
776 <translation id="1274997165432133392">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο
που</translation> | 768 <translation id="1274997165432133392">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο
που</translation> |
777 <translation id="4299729908419173967">Βραζιλιάνικα</translation> | 769 <translation id="4299729908419173967">Βραζιλιάνικα</translation> |
778 <translation id="375841316537350618">Λήψη σεναρίου διακομιστή μεσολάβησης…</tran
slation> | 770 <translation id="375841316537350618">Λήψη σεναρίου διακομιστή μεσολάβησης…</tran
slation> |
779 <translation id="45400070127195133">Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής επιτρέπει
στις εφαρμογές ιστού να έχουν πρόσβαση στις επεκτάσεις WebGL που βρίσκονται ακόμ
α σε κατάσταση προχείρου.</translation> | 771 <translation id="45400070127195133">Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής επιτρέπει
στις εφαρμογές ιστού να έχουν πρόσβαση στις επεκτάσεις WebGL που βρίσκονται ακόμ
α σε κατάσταση προχείρου.</translation> |
780 <translation id="9169664750068251925">Να γίνεται πάντα αποκλεισμός σε αυτόν τον
ιστότοπο</translation> | 772 <translation id="9169664750068251925">Να γίνεται πάντα αποκλεισμός σε αυτόν τον
ιστότοπο</translation> |
781 <translation id="6406303162637086258">Προσομοίωση επανεκκίνησης προγράμματος περ
ιήγησης</translation> | 773 <translation id="6406303162637086258">Προσομοίωση επανεκκίνησης προγράμματος περ
ιήγησης</translation> |
782 <translation id="7428296649065852053">Ο χρόνος που απαιτείται για τη φόρτωση μια
ς ιστοσελίδας</translation> | 774 <translation id="7428296649065852053">Ο χρόνος που απαιτείται για τη φόρτωση μια
ς ιστοσελίδας</translation> |
783 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/σελιδοδείκτες</translation> | 775 <translation id="8725178340343806893">Αγαπημένα/σελιδοδείκτες</translation> |
784 <translation id="5177526793333269655">Προβολή μικρογραφιών</translation> | 776 <translation id="5177526793333269655">Προβολή μικρογραφιών</translation> |
(...skipping 25 matching lines...) Expand all Loading... |
810 <translation id="8257950718085972371">Να συνεχιστεί ο αποκλεισμός πρόσβασης στην
κάμερα</translation> | 802 <translation id="8257950718085972371">Να συνεχιστεί ο αποκλεισμός πρόσβασης στην
κάμερα</translation> |
811 <translation id="5390284375844109566">Ευρετηριασμένη βάση δεδομένων</translation
> | 803 <translation id="5390284375844109566">Ευρετηριασμένη βάση δεδομένων</translation
> |
812 <translation id="411666854932687641">Ιδιωτική μνήμη</translation> | 804 <translation id="411666854932687641">Ιδιωτική μνήμη</translation> |
813 <translation id="119944043368869598">Διαγραφή όλων</translation> | 805 <translation id="119944043368869598">Διαγραφή όλων</translation> |
814 <translation id="3467848195100883852">Ενεργοποίηση αυτόματης ορθογραφικής διόρθω
σης</translation> | 806 <translation id="3467848195100883852">Ενεργοποίηση αυτόματης ορθογραφικής διόρθω
σης</translation> |
815 <translation id="1336254985736398701">Προβολή &Πληροφοριών Σελίδας</translat
ion> | 807 <translation id="1336254985736398701">Προβολή &Πληροφοριών Σελίδας</translat
ion> |
816 <translation id="5039440886426314758">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές και οι
επεκτάσεις;</translation> | 808 <translation id="5039440886426314758">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές και οι
επεκτάσεις;</translation> |
817 <translation id="7839963980801867006">Επιλέξτε τα IME επέκτασης που θα είναι δια
θέσιμα στο μενού γλωσσών.</translation> | 809 <translation id="7839963980801867006">Επιλέξτε τα IME επέκτασης που θα είναι δια
θέσιμα στο μενού γλωσσών.</translation> |
818 <translation id="7665369617277396874">Προσθήκη λογαριασμού</translation> | 810 <translation id="7665369617277396874">Προσθήκη λογαριασμού</translation> |
819 <translation id="1007408791287232274">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση συσκευών.</trans
lation> | 811 <translation id="1007408791287232274">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση συσκευών.</trans
lation> |
820 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra
nslation> | |
821 <translation id="8437332772351535342">Η επανεκκίνηση στη λειτουργία επιτραπέζιου
υπολογιστή θα κλείσει και θα επανεκκινήσει τις εφαρμογές του Chrome.</translati
on> | 812 <translation id="8437332772351535342">Η επανεκκίνηση στη λειτουργία επιτραπέζιου
υπολογιστή θα κλείσει και θα επανεκκινήσει τις εφαρμογές του Chrome.</translati
on> |
822 <translation id="164814987133974965">Ένας εποπτευόμενος χρήστης μπορεί να εξερευ
νήσει τον ιστό με την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρήστη,
μπορείτε να | 813 <translation id="164814987133974965">Ένας εποπτευόμενος χρήστης μπορεί να εξερευ
νήσει τον ιστό με την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρήστη,
μπορείτε να |
823 <ph name="BEGIN_BOLD"/>επιτρέπετε ή να απαγορεύετε την πρόσβαση<ph name="END
_BOLD"/> σε συγκεκριμένους ιστότοπους, να | 814 <ph name="BEGIN_BOLD"/>επιτρέπετε ή να απαγορεύετε την πρόσβαση<ph name="END
_BOLD"/> σε συγκεκριμένους ιστότοπους, να |
824 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ελέγχετε<ph name="END_BOLD"/> τους ιστότοπους που επι
σκέφτηκε ένας εποπτευόμενος χρήστης και να | 815 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ελέγχετε<ph name="END_BOLD"/> τους ιστότοπους που επι
σκέφτηκε ένας εποπτευόμενος χρήστης και να |
825 <ph name="BEGIN_BOLD"/>διαχειρίζεστε<ph name="END_BOLD"/> άλλες ρυθμίσεις.</
translation> | 816 <ph name="BEGIN_BOLD"/>διαχειρίζεστε<ph name="END_BOLD"/> άλλες ρυθμίσεις.</
translation> |
826 <translation id="6828153365543658583">Περιορισμός σύνδεσης στους ακόλουθους χρήσ
τες:</translation> | 817 <translation id="6828153365543658583">Περιορισμός σύνδεσης στους ακόλουθους χρήσ
τες:</translation> |
827 <translation id="8106045200081704138">Κοινόχρηστο με εμένα</translation> | 818 <translation id="8106045200081704138">Κοινόχρηστο με εμένα</translation> |
828 <translation id="1652965563555864525">&Σίγαση</translation> | 819 <translation id="1652965563555864525">&Σίγαση</translation> |
829 <translation id="4200983522494130825">Νέα &καρτέλα</translation> | 820 <translation id="4200983522494130825">Νέα &καρτέλα</translation> |
830 <translation id="7979036127916589816">Σφάλμα συγχρονισμού</translation> | 821 <translation id="7979036127916589816">Σφάλμα συγχρονισμού</translation> |
831 <translation id="4426082685552308673">Μέση τιμή</translation> | 822 <translation id="4426082685552308673">Μέση τιμή</translation> |
832 <translation id="802597130941734897">Διαχείριση διευθύνσεων αποστολής…</translat
ion> | 823 <translation id="802597130941734897">Διαχείριση διευθύνσεων αποστολής…</translat
ion> |
833 <translation id="1029317248976101138">Μεγέθυνση</translation> | 824 <translation id="1029317248976101138">Μεγέθυνση</translation> |
834 <translation id="1763108912552529023">Συνεχίστε την εξερεύνηση</translation> | 825 <translation id="1763108912552529023">Συνεχίστε την εξερεύνηση</translation> |
835 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> από <ph name="TO
TAL_MATCHCOUNT"/></translation> | 826 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> από <ph name="TO
TAL_MATCHCOUNT"/></translation> |
836 <translation id="1617097702943948177">Προσωρινός χώρος αποθήκευσης:</translation
> | 827 <translation id="1617097702943948177">Προσωρινός χώρος αποθήκευσης:</translation
> |
837 <translation id="6551508934388063976">Μη διαθέσιμη εντολή. Πατήστε control-N για
να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο.</translation> | 828 <translation id="6551508934388063976">Μη διαθέσιμη εντολή. Πατήστε control-N για
να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο.</translation> |
838 <translation id="1202290638211552064">Το χρονικό όριο της πύλης ή του διακομιστή
μεσολάβησης έληξε κατά την αναμονή για απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</tra
nslation> | 829 <translation id="1202290638211552064">Το χρονικό όριο της πύλης ή του διακομιστή
μεσολάβησης έληξε κατά την αναμονή για απάντηση από έναν ανιών διακομιστή.</tra
nslation> |
839 <translation id="5089823027662815955">&Αναζήτηση <ph name="SEARCH_ENGINE"/>
για αυτήν την εικόνα</translation> | 830 <translation id="5089823027662815955">&Αναζήτηση <ph name="SEARCH_ENGINE"/>
για αυτήν την εικόνα</translation> |
840 <translation id="7765158879357617694">Μεταφορά</translation> | 831 <translation id="7765158879357617694">Μεταφορά</translation> |
841 <translation id="2192280117622171197">Μια επέκταση έχει αλλάξει τη σελίδα που εμ
φανίζεται όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο πλαίσιο.</translation> | 832 <translation id="2192280117622171197">Μια επέκταση έχει αλλάξει τη σελίδα που εμ
φανίζεται όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο πλαίσιο.</translation> |
842 <translation id="2731700343119398978">Περιμένετε…</translation> | 833 <translation id="2731700343119398978">Περιμένετε…</translation> |
843 <translation id="5731751937436428514">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VIQR)</tr
anslation> | 834 <translation id="5731751937436428514">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VIQR)</tr
anslation> |
844 <translation id="8412144371993786373">Τοποθέτηση σελιδοδείκτη στην τρέχουσα σελί
δα</translation> | 835 <translation id="8412144371993786373">Τοποθέτηση σελιδοδείκτη στην τρέχουσα σελί
δα</translation> |
| 836 <translation id="1151169732719877940">Ενεργοποίηση της συνοχής ταυτότητας μεταξύ
του προγράμματος περιήγησης και της περιοχής των cookie</translation> |
845 <translation id="7615851733760445951"><δεν επιλέχθηκε cookie></translation
> | 837 <translation id="7615851733760445951"><δεν επιλέχθηκε cookie></translation
> |
846 <translation id="2493021387995458222">Επιλέξτε "μία λέξη κάθε φορά"</t
ranslation> | 838 <translation id="2493021387995458222">Επιλέξτε "μία λέξη κάθε φορά"</t
ranslation> |
847 <translation id="5279600392753459966">Αποκλεισμός όλων</translation> | 839 <translation id="5279600392753459966">Αποκλεισμός όλων</translation> |
848 <translation id="5723508132121499792">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat
ion> | 840 <translation id="5723508132121499792">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat
ion> |
849 <translation id="474421578985060416">Έχει αποκλειστεί από εσάς</translation> | 841 <translation id="474421578985060416">Έχει αποκλειστεί από εσάς</translation> |
850 <translation id="7392915005464253525">Ε&παναφορά παραθύρου που έχει κλείσει<
/translation> | 842 <translation id="7392915005464253525">Ε&παναφορά παραθύρου που έχει κλείσει<
/translation> |
851 <translation id="3433621910545056227">Ωχ! Το σύστημα απέτυχε να εφαρμόσει το κλ
είδωμα χρόνου εγκατάστασης χαρακτηριστικών.</translation> | 843 <translation id="3433621910545056227">Ωχ! Το σύστημα απέτυχε να εφαρμόσει το κλ
είδωμα χρόνου εγκατάστασης χαρακτηριστικών.</translation> |
852 <translation id="6677037229676347494">Αναμενόταν το αναγνωριστικό "<ph name
="EXPECTED_ID"/>", ωστόσο το αναγνωριστικό ήταν το "<ph name="NEW_ID"/
>".</translation> | 844 <translation id="6677037229676347494">Αναμενόταν το αναγνωριστικό "<ph name
="EXPECTED_ID"/>", ωστόσο το αναγνωριστικό ήταν το "<ph name="NEW_ID"/
>".</translation> |
853 <translation id="7400418766976504921">Διεύθυνση URL</translation> | 845 <translation id="7400418766976504921">Διεύθυνση URL</translation> |
854 <translation id="7456847797759667638">Άνοιγμα Τοποθεσίας...</translation> | 846 <translation id="7456847797759667638">Άνοιγμα Τοποθεσίας...</translation> |
855 <translation id="5622017037336776003">Άνοιγμα PDF στο Reader</translation> | 847 <translation id="5622017037336776003">Άνοιγμα PDF στο Reader</translation> |
856 <translation id="7378627244592794276">Όχι</translation> | 848 <translation id="7378627244592794276">Όχι</translation> |
857 <translation id="6949306908218145636">Δημιουργία σελιδοδεικτών για όλες τις ανοι
κτές σελίδες…</translation> | |
858 <translation id="2800537048826676660">Χρησιμοποιήστε αυτή τη γλώσσα για ορθογραφ
ικό έλεγχο</translation> | 849 <translation id="2800537048826676660">Χρησιμοποιήστε αυτή τη γλώσσα για ορθογραφ
ικό έλεγχο</translation> |
859 <translation id="68541483639528434">Κλείσιμο των άλλων καρτελών</translation> | 850 <translation id="68541483639528434">Κλείσιμο των άλλων καρτελών</translation> |
860 <translation id="941543339607623937">Μη έγκυρο ιδιωτικό κλειδί.</translation> | 851 <translation id="941543339607623937">Μη έγκυρο ιδιωτικό κλειδί.</translation> |
861 <translation id="1055184225775184556">&Αναίρεση προσθήκης</translation> | |
862 <translation id="863718024604665812">Το πρόγραμμα απόδοσης έχει παγώσει</transla
tion> | 852 <translation id="863718024604665812">Το πρόγραμμα απόδοσης έχει παγώσει</transla
tion> |
863 <translation id="1124772482545689468">Χρήστης</translation> | 853 <translation id="1124772482545689468">Χρήστης</translation> |
864 <translation id="6039651071822577588">Λανθασμένο λεξικό ιδιοκτησίας δικτύου</tra
nslation> | 854 <translation id="6039651071822577588">Λανθασμένο λεξικό ιδιοκτησίας δικτύου</tra
nslation> |
865 <translation id="8772559521634908780">Επιβεβαίωση νέας επέκτασης</translation> | 855 <translation id="8772559521634908780">Επιβεβαίωση νέας επέκτασης</translation> |
866 <translation id="4022426551683927403">&Προσθήκη στο λεξικό</translation> | 856 <translation id="4022426551683927403">&Προσθήκη στο λεξικό</translation> |
867 <translation id="5639549361331209298">Επανάληψη φόρτωσης αυτής της σελίδας, πατή
στε παρατεταμένα για δείτε περισσότερες επιλογές</translation> | 857 <translation id="5639549361331209298">Επανάληψη φόρτωσης αυτής της σελίδας, πατή
στε παρατεταμένα για δείτε περισσότερες επιλογές</translation> |
868 <translation id="2897878306272793870">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε <ph n
ame="TAB_COUNT"/> καρτέλες;</translation> | |
869 <translation id="312759608736432009">Κατασκευαστής συσκευής:</translation> | 858 <translation id="312759608736432009">Κατασκευαστής συσκευής:</translation> |
870 <translation id="4814834690657896884">Το "<ph name="CLIENT_NAME"/>" εν
τοπίζει τα σφάλματα σε αυτήν την καρτέλα.</translation> | 859 <translation id="4814834690657896884">Το "<ph name="CLIENT_NAME"/>" εν
τοπίζει τα σφάλματα σε αυτήν την καρτέλα.</translation> |
871 <translation id="1225177025209879837">Επεξεργασία αιτήματος…</translation> | 860 <translation id="1225177025209879837">Επεξεργασία αιτήματος…</translation> |
872 <translation id="362276910939193118">Εμφάνιση πλήρους ιστορικού</translation> | 861 <translation id="362276910939193118">Εμφάνιση πλήρους ιστορικού</translation> |
873 <translation id="5821565227679781414">Δημιουργία συντόμευσης</translation> | 862 <translation id="5821565227679781414">Δημιουργία συντόμευσης</translation> |
874 <translation id="3600456501114769456">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στη συσκευή σ
ας έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας.</translation> | 863 <translation id="3600456501114769456">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στη συσκευή σ
ας έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας.</translation> |
875 <translation id="7879478708475862060">Ακολουθήστε τη λειτουργία εισόδου</transla
tion> | 864 <translation id="7879478708475862060">Ακολουθήστε τη λειτουργία εισόδου</transla
tion> |
876 <translation id="1042174272890264476">Ο υπολογιστής σας κυκλοφορεί και με ενσωμα
τωμένη τη βιβλιοθήκη RLZ του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Το RLZ εκχωρεί μια
μη μοναδική ετικέτα μη προσωπικής ταυτοποίησης για τη μέτρηση των αναζητήσεων κ
αι της χρήσης του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> που προκύπτει από μια συγκεκρι
μένη καμπάνια προώθησης. Αυτές οι ετικέτες εμφανίζονται μερικές φορές σε ερωτήμα
τα στην Αναζήτηση Google στο <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 865 <translation id="1042174272890264476">Ο υπολογιστής σας κυκλοφορεί και με ενσωμα
τωμένη τη βιβλιοθήκη RLZ του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Το RLZ εκχωρεί μια
μη μοναδική ετικέτα μη προσωπικής ταυτοποίησης για τη μέτρηση των αναζητήσεων κ
αι της χρήσης του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> που προκύπτει από μια συγκεκρι
μένη καμπάνια προώθησης. Αυτές οι ετικέτες εμφανίζονται μερικές φορές σε ερωτήμα
τα στην Αναζήτηση Google στο <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
877 <translation id="6311841686068461841">Επιλέξτε το φορτιστή σας</translation> | 866 <translation id="6311841686068461841">Επιλέξτε το φορτιστή σας</translation> |
878 <translation id="8436138142074894820">Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα.</tr
anslation> | 867 <translation id="8436138142074894820">Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα.</tr
anslation> |
879 <translation id="5301954838959518834">Εντάξει, το κατάλαβα</translation> | 868 <translation id="5301954838959518834">Εντάξει, το κατάλαβα</translation> |
880 <translation id="348780365869651045">Αναμονή για AppCache...</translation> | 869 <translation id="348780365869651045">Αναμονή για AppCache...</translation> |
| 870 <translation id="1609862759711084604">Προηγούμενος χρήστης</translation> |
881 <translation id="8677039480012021122">Διαγραφή δεδομένων και αποσύνδεση</transla
tion> | 871 <translation id="8677039480012021122">Διαγραφή δεδομένων και αποσύνδεση</transla
tion> |
882 <translation id="3125649188848276916">Ναι (να μη γίνεται καταγραφή των νέων δεδο
μένων)</translation> | 872 <translation id="3125649188848276916">Ναι (να μη γίνεται καταγραφή των νέων δεδο
μένων)</translation> |
883 <translation id="648927581764831596">Κανένα διαθέσιμο</translation> | 873 <translation id="648927581764831596">Κανένα διαθέσιμο</translation> |
884 <translation id="6348657800373377022">Πλαίσιο συνδυασμών</translation> | 874 <translation id="6348657800373377022">Πλαίσιο συνδυασμών</translation> |
885 <translation id="7453382714306901283">Ο υπολογιστής σας περιέχει μια συσκευή ασφ
αλείας TPM (Μονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας), η οποία χρησιμοποιείται για την εφαρμ
ογή πολλών κρίσιμων λειτουργιών ασφαλείας στο Chrome OS. Επισκεφτείτε το κέντρο
βοήθειας του Chromebook, για να μάθετε περισσότερα: http://support.google.com/ch
romebook/?p=tpm</translation> | 875 <translation id="7453382714306901283">Ο υπολογιστής σας περιέχει μια συσκευή ασφ
αλείας TPM (Μονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας), η οποία χρησιμοποιείται για την εφαρμ
ογή πολλών κρίσιμων λειτουργιών ασφαλείας στο Chrome OS. Επισκεφτείτε το κέντρο
βοήθειας του Chromebook, για να μάθετε περισσότερα: http://support.google.com/ch
romebook/?p=tpm</translation> |
886 <translation id="8064671687106936412">Κλειδί:</translation> | 876 <translation id="8064671687106936412">Κλειδί:</translation> |
887 <translation id="2218515861914035131">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> | 877 <translation id="2218515861914035131">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> |
888 <translation id="1725149567830788547">Εμφάνιση &στοιχείων ελέγχου</translati
on> | 878 <translation id="1725149567830788547">Εμφάνιση &στοιχείων ελέγχου</translati
on> |
889 <translation id="8216351761227087153">Παρακολούθηση</translation> | 879 <translation id="8216351761227087153">Παρακολούθηση</translation> |
890 <translation id="3066618299368568534">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</tran
slation> | 880 <translation id="3066618299368568534">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</tran
slation> |
891 <translation id="3528033729920178817">Αυτή η σελίδα παρακολουθεί την τοποθεσία σ
ας.</translation> | 881 <translation id="3528033729920178817">Αυτή η σελίδα παρακολουθεί την τοποθεσία σ
ας.</translation> |
892 <translation id="1774367687019337077">Επιτρέπει στον χρήστη να ζητήσει τοποθεσία
tablet. Το περιεχόμενο ιστού συχνά βελτιστοποιείται για συσκευές tablet. Όταν ε
νεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η συμβολοσειρά παράγοντα χρήστη αλλάζει για να υποδ
είξει μια συσκευή tablet. Στη συνέχεια γίνεται λήψη του περιεχομένου ιστού που έ
χει βελτιστοποιηθεί για tablet εδώ για την τρέχουσα καρτέλα.</translation> | 882 <translation id="1774367687019337077">Επιτρέπει στον χρήστη να ζητήσει τοποθεσία
tablet. Το περιεχόμενο ιστού συχνά βελτιστοποιείται για συσκευές tablet. Όταν ε
νεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η συμβολοσειρά παράγοντα χρήστη αλλάζει για να υποδ
είξει μια συσκευή tablet. Στη συνέχεια γίνεται λήψη του περιεχομένου ιστού που έ
χει βελτιστοποιηθεί για tablet εδώ για την τρέχουσα καρτέλα.</translation> |
893 <translation id="5518584115117143805">Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου</translation> | 883 <translation id="5518584115117143805">Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου</translation> |
894 <translation id="9203398526606335860">Ενεργοποιημένη &δυνατότητα δημιουργίας
προφίλ</translation> | 884 <translation id="9203398526606335860">Ενεργοποιημένη &δυνατότητα δημιουργίας
προφίλ</translation> |
895 <translation id="4307281933914537745">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη διαδικασί
α ανάκτησης συστήματος</translation> | 885 <translation id="4307281933914537745">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη διαδικασί
α ανάκτησης συστήματος</translation> |
896 <translation id="2849936225196189499">Κρίσιμη</translation> | 886 <translation id="2849936225196189499">Κρίσιμη</translation> |
897 <translation id="9001035236599590379">Τύπος MIME</translation> | 887 <translation id="9001035236599590379">Τύπος MIME</translation> |
898 <translation id="7301163382497745948">Ενεργοποιήστε το πλαίσιο διαλόγου πληροφορ
ιών εφαρμογής.</translation> | |
899 <translation id="7238207184783103780">Το Πορτοφόλι Google δεν είναι διαθέσιμο πρ
ος το παρόν.</translation> | 888 <translation id="7238207184783103780">Το Πορτοφόλι Google δεν είναι διαθέσιμο πρ
ος το παρόν.</translation> |
900 <translation id="3451859089869683931">Μη έγκυρος αριθμός τηλεφώνου. Ελέγξτε και
δοκιμάστε ξανά.</translation> | 889 <translation id="3451859089869683931">Μη έγκυρος αριθμός τηλεφώνου. Ελέγξτε και
δοκιμάστε ξανά.</translation> |
901 <translation id="3464868340187708956">Προσθήκη νέου χρήστη</translation> | 890 <translation id="3464868340187708956">Προσθήκη νέου χρήστη</translation> |
902 <translation id="7986039047000333986">Μόλις εφαρμόστηκε μια ειδική ενημέρωση ασφ
αλείας για το <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση τώρα για
να τεθεί σε ισχύ (θα γίνει επαναφορά των καρτελών σας).</translation> | 891 <translation id="7986039047000333986">Μόλις εφαρμόστηκε μια ειδική ενημέρωση ασφ
αλείας για το <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση τώρα για
να τεθεί σε ισχύ (θα γίνει επαναφορά των καρτελών σας).</translation> |
903 <translation id="2787591391657537328">Να επιτρέπεται η συνέχιση ή επανεκκίνηση τ
ων λήψεων που έχουν διακοπεί, με χρήση του στοιχείου μενού περιβάλλοντος "Σ
υνέχιση".</translation> | 892 <translation id="2787591391657537328">Να επιτρέπεται η συνέχιση ή επανεκκίνηση τ
ων λήψεων που έχουν διακοπεί, με χρήση του στοιχείου μενού περιβάλλοντος "Σ
υνέχιση".</translation> |
904 <translation id="3926862159284741883">Ενεργοποίηση πρόχειρων επεκτάσεων WebGL</t
ranslation> | 893 <translation id="3926862159284741883">Ενεργοποίηση πρόχειρων επεκτάσεων WebGL</t
ranslation> |
905 <translation id="7684540948112007255">λήψη πολλών αρχείων.</translation> | 894 <translation id="7684540948112007255">λήψη πολλών αρχείων.</translation> |
906 <translation id="2537271621194795300">Εκκινήσεις</translation> | 895 <translation id="2537271621194795300">Εκκινήσεις</translation> |
907 <translation id="3636096452488277381">Γεια σας, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</t
ranslation> | 896 <translation id="3636096452488277381">Γεια σας, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</t
ranslation> |
908 <translation id="4911714727432509308">Δεν έχουν εκχωρηθεί συντομεύσεις πληκτρολο
γίου σε επεκτάσεις.</translation> | 897 <translation id="4911714727432509308">Δεν έχουν εκχωρηθεί συντομεύσεις πληκτρολο
γίου σε επεκτάσεις.</translation> |
909 <translation id="5999606216064768721">Χρήση της Γραμμής Τίτλου Συστήματος και τω
ν Περιγραμμάτων.</translation> | 898 <translation id="5999606216064768721">Χρήση της Γραμμής Τίτλου Συστήματος και τω
ν Περιγραμμάτων.</translation> |
| 899 <translation id="921568617530782833">Ανάγνωση και τροποποίηση όλων των δεδομένων
σας στους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> |
910 <translation id="225943865679747347">Κωδικός σφάλματος: <ph name="ERROR_CODE"/><
/translation> | 900 <translation id="225943865679747347">Κωδικός σφάλματος: <ph name="ERROR_CODE"/><
/translation> |
911 <translation id="954888418274735665">Χρήση καθολικής προεπιλεγμένης ρύθμισης (<p
h name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation> | |
912 <translation id="3589751314526435218">Πρόσβαση σε ένα μοναδικό αναγνωριστικό για
αυτόν τον υπολογιστή</translation> | 901 <translation id="3589751314526435218">Πρόσβαση σε ένα μοναδικό αναγνωριστικό για
αυτόν τον υπολογιστή</translation> |
913 <translation id="3353984535370177728">Επιλέξτε έναν φάκελο για μεταφόρτωση</tran
slation> | 902 <translation id="3353984535370177728">Επιλέξτε έναν φάκελο για μεταφόρτωση</tran
slation> |
914 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> | 903 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> |
915 <translation id="8943805475239098364">Θέλετε να κάνετε αναζήτηση με το <ph name=
"NEW_GOOGLE_HOST"/> αντί για το <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> | |
916 <translation id="6328639280570009161">Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την πρόβλεψη
δικτύου</translation> | 904 <translation id="6328639280570009161">Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την πρόβλεψη
δικτύου</translation> |
917 <translation id="3528498924003805721">Στόχοι συντομεύσεων</translation> | 905 <translation id="3528498924003805721">Στόχοι συντομεύσεων</translation> |
918 <translation id="6780439250949340171">διαχείριση άλλων ρυθμίσεων</translation> | 906 <translation id="6780439250949340171">διαχείριση άλλων ρυθμίσεων</translation> |
919 <translation id="8912793549644936705">Επέκταση</translation> | 907 <translation id="8912793549644936705">Επέκταση</translation> |
920 <translation id="1464724975715666883">1 σφάλμα.</translation> | 908 <translation id="1464724975715666883">1 σφάλμα.</translation> |
921 <translation id="7864539943188674973">Απενεργοποίηση Bluetooth</translation> | 909 <translation id="7864539943188674973">Απενεργοποίηση Bluetooth</translation> |
922 <translation id="1486096554574027028">Αναζήτηση κωδικών πρόσβασης</translation> | 910 <translation id="1486096554574027028">Αναζήτηση κωδικών πρόσβασης</translation> |
923 <translation id="6815353853907306610">Το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> δια
πίστωσε ότι οι ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης ενδέχεται να έχουν αλλάξει
χωρίς να το γνωρίζετε. Θέλετε να τις επαναφέρετε στις αρχικές προεπιλογές;</tran
slation> | 911 <translation id="6815353853907306610">Το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> δια
πίστωσε ότι οι ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης ενδέχεται να έχουν αλλάξει
χωρίς να το γνωρίζετε. Θέλετε να τις επαναφέρετε στις αρχικές προεπιλογές;</tran
slation> |
924 <translation id="1836938920852968258">Απενεργοποίηση μενού "Άλλες συσκευές&
quot; του NTP.</translation> | 912 <translation id="1836938920852968258">Απενεργοποίηση μενού "Άλλες συσκευές&
quot; του NTP.</translation> |
925 <translation id="8184538546369750125">Χρήση καθολικής προεπιλεγμένης ρύθμισης (Ε
πιτρέπεται)</translation> | 913 <translation id="8184538546369750125">Χρήση καθολικής προεπιλεγμένης ρύθμισης (Ε
πιτρέπεται)</translation> |
926 <translation id="2018352199541442911">Λυπούμαστε, η εξωτερική συσκευή αποθήκευση
ς δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> | 914 <translation id="2018352199541442911">Λυπούμαστε, η εξωτερική συσκευή αποθήκευση
ς δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> |
927 <translation id="2678063897982469759">Εκ νέου ενεργοποίηση</translation> | 915 <translation id="2678063897982469759">Εκ νέου ενεργοποίηση</translation> |
928 <translation id="1779766957982586368">Κλείσιμο παραθύρου</translation> | 916 <translation id="1779766957982586368">Κλείσιμο παραθύρου</translation> |
929 <translation id="4850886885716139402">Προβολή</translation> | 917 <translation id="4850886885716139402">Προβολή</translation> |
930 <translation id="89217462949994770">Καταχωρίσατε λανθασμένο PIN πολλές φορές. Επ
ικοινωνήστε με το <ph name="CARRIER_ID"/> για να αποκτήσετε νέο κλειδί ξεκλειδώμ
ατος 8 ψηφίων για το PIN.</translation> | 918 <translation id="89217462949994770">Καταχωρίσατε λανθασμένο PIN πολλές φορές. Επ
ικοινωνήστε με το <ph name="CARRIER_ID"/> για να αποκτήσετε νέο κλειδί ξεκλειδώμ
ατος 8 ψηφίων για το PIN.</translation> |
931 <translation id="2776441542064982094">Φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκε
υές για καταχώριση στο δίκτυο. Αν η συσκευή σας είναι ενεργή και συνδεδεμένη στο
διαδίκτυο, δοκιμάστε να την καταχωρίσετε, χρησιμοποιώντας τις οδηγίες που περιλ
αμβάνει το εγχειρίδιο οδηγιών της.</translation> | 919 <translation id="2776441542064982094">Φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκε
υές για καταχώριση στο δίκτυο. Αν η συσκευή σας είναι ενεργή και συνδεδεμένη στο
διαδίκτυο, δοκιμάστε να την καταχωρίσετε, χρησιμοποιώντας τις οδηγίες που περιλ
αμβάνει το εγχειρίδιο οδηγιών της.</translation> |
932 <translation id="8659716501582523573">Διεύθυνση IP:</translation> | 920 <translation id="8659716501582523573">Διεύθυνση IP:</translation> |
933 <translation id="5920618722884262402">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation
> | |
934 <translation id="7782102568078991263">Δεν υπάρχουν άλλες προτάσεις από την Googl
e</translation> | 921 <translation id="7782102568078991263">Δεν υπάρχουν άλλες προτάσεις από την Googl
e</translation> |
935 <translation id="8038111231936746805">(προεπιλογή)</translation> | 922 <translation id="8038111231936746805">(προεπιλογή)</translation> |
936 <translation id="774931929940050765">Τώρα είναι δυνατή η διαμόρφωση των εφαρμογώ
ν kiosk για την αυτόματη εκκίνηση σε αυτήν τη συσκευή.</translation> | |
937 <translation id="1279006502633062819">Σε περίπτωση αποτυχίας φόρτωσης μιας σελίδ
ας, εάν υπάρχει παλιό αντίγραφο της σελίδας στο πρόγραμμα περιήγησης, θα εμφανισ
τεί ένα κουμπί το οποίο τα επιτρέπει στον χρήστη να φορτώσει το παλιό αντίγραφο.
</translation> | 923 <translation id="1279006502633062819">Σε περίπτωση αποτυχίας φόρτωσης μιας σελίδ
ας, εάν υπάρχει παλιό αντίγραφο της σελίδας στο πρόγραμμα περιήγησης, θα εμφανισ
τεί ένα κουμπί το οποίο τα επιτρέπει στον χρήστη να φορτώσει το παλιό αντίγραφο.
</translation> |
938 <translation id="8280151743281770066">Φωνητικό Αρμενικά</translation> | 924 <translation id="8280151743281770066">Φωνητικό Αρμενικά</translation> |
939 <translation id="567881659373499783">Έκδοση <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl
ation> | 925 <translation id="567881659373499783">Έκδοση <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl
ation> |
940 <translation id="344100820105975148">Ενεργοποίηση καθαρών ροών σύνδεσης στον ιστ
ό</translation> | 926 <translation id="344100820105975148">Ενεργοποίηση καθαρών ροών σύνδεσης στον ιστ
ό</translation> |
941 <translation id="8261378640211443080">Αυτή η επέκταση δεν αναφέρεται στο <ph nam
e="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> και ενδέχεται να έχει προστεθεί εν αγνοία σα
ς.</translation> | 927 <translation id="8261378640211443080">Αυτή η επέκταση δεν αναφέρεται στο <ph nam
e="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> και ενδέχεται να έχει προστεθεί εν αγνοία σα
ς.</translation> |
942 <translation id="1368352873613152012">Πολιτικές απορρήτου ασφαλούς περιήγησης</t
ranslation> | |
943 <translation id="8899851313684471736">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παρά&θυρο</tr
anslation> | 928 <translation id="8899851313684471736">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παρά&θυρο</tr
anslation> |
944 <translation id="4110342520124362335">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI
N"/> έχουν αποκλειστεί.</translation> | 929 <translation id="4110342520124362335">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI
N"/> έχουν αποκλειστεί.</translation> |
945 <translation id="2198315389084035571">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> | 930 <translation id="2198315389084035571">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> |
946 <translation id="3303818374450886607">Αντίγραφα</translation> | 931 <translation id="3303818374450886607">Αντίγραφα</translation> |
947 <translation id="2019718679933488176">&Άνοιγμα Ήχου σε Νέα Καρτέλα</translat
ion> | 932 <translation id="2019718679933488176">&Άνοιγμα Ήχου σε Νέα Καρτέλα</translat
ion> |
948 <translation id="1031362278801463162">Φόρτωση προεπισκόπησης</translation> | 933 <translation id="1031362278801463162">Φόρτωση προεπισκόπησης</translation> |
949 <translation id="4409697491990005945">Περιθώρια</translation> | 934 <translation id="4409697491990005945">Περιθώρια</translation> |
950 <translation id="3456236151053308041">Να επιτρέπεται στις επεκτάσεις IME να παρέ
χουν προσαρμοσμένες προβολές για εισαγωγή δεδομένων χρήστη, όπως εικονικά πληκτρ
ολόγια.</translation> | 935 <translation id="3456236151053308041">Να επιτρέπεται στις επεκτάσεις IME να παρέ
χουν προσαρμοσμένες προβολές για εισαγωγή δεδομένων χρήστη, όπως εικονικά πληκτρ
ολόγια.</translation> |
951 <translation id="4138267921960073861">Εμφάνιση ονομάτων χρηστών και φωτογραφιών
στην οθόνη σύνδεσης</translation> | 936 <translation id="4138267921960073861">Εμφάνιση ονομάτων χρηστών και φωτογραφιών
στην οθόνη σύνδεσης</translation> |
| 937 <translation id="3045551944631926023">Μόνο ορατές καρτέλες αυτόματης φόρτωσης</t
ranslation> |
952 <translation id="6921598660714597024">Byte</translation> | 938 <translation id="6921598660714597024">Byte</translation> |
953 <translation id="7465778193084373987">Διεύθυνση URL ανάκλησης πιστοποιητικού Net
scape</translation> | 939 <translation id="7465778193084373987">Διεύθυνση URL ανάκλησης πιστοποιητικού Net
scape</translation> |
954 <translation id="6321917430147971392">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις DNS</translation> | 940 <translation id="6321917430147971392">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις DNS</translation> |
955 <translation id="5609231933459083978">Φαίνεται πως η εφαρμογή δεν είναι έγκυρη.<
/translation> | 941 <translation id="5609231933459083978">Φαίνεται πως η εφαρμογή δεν είναι έγκυρη.<
/translation> |
956 <translation id="3441653493275994384">Έλεγχος</translation> | 942 <translation id="3441653493275994384">Έλεγχος</translation> |
957 <translation id="6667102209320924827">Απενεργοποίηση της βαθμονόμησης των χρωμάτ
ων της οθόνης.</translation> | 943 <translation id="6667102209320924827">Απενεργοποίηση της βαθμονόμησης των χρωμάτ
ων της οθόνης.</translation> |
958 <translation id="5945992478690277605">Ενεργοποίηση τσιμπήματος εικονικής θύρας π
ροβολής.</translation> | 944 <translation id="5945992478690277605">Ενεργοποίηση τσιμπήματος εικονικής θύρας π
ροβολής.</translation> |
959 <translation id="7059858479264779982">Ορισμός σε αυτόματη εκκίνηση</translation> | 945 <translation id="7059858479264779982">Ορισμός σε αυτόματη εκκίνηση</translation> |
960 <translation id="1940398440143315839">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 8</translation> | 946 <translation id="1940398440143315839">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 8</translation> |
961 <translation id="7421925624202799674">&Προβολή Πηγαίου Κώδικα Σελίδας</trans
lation> | 947 <translation id="7421925624202799674">&Προβολή Πηγαίου Κώδικα Σελίδας</trans
lation> |
962 <translation id="4439244508678316632">Άδειες χρήσης περιεχομένου</translation> | 948 <translation id="4439244508678316632">Άδειες χρήσης περιεχομένου</translation> |
963 <translation id="3940082421246752453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την έκδοση H
TTP που χρησιμοποιείται στο αίτημα.</translation> | 949 <translation id="3940082421246752453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την έκδοση H
TTP που χρησιμοποιείται στο αίτημα.</translation> |
964 <translation id="6909461304779452601">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη εφαρμογών, επεκ
τάσεων και σεναρίων χρήστη από αυτόν τον ιστότοπο.</translation> | 950 <translation id="6909461304779452601">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη εφαρμογών, επεκ
τάσεων και σεναρίων χρήστη από αυτόν τον ιστότοπο.</translation> |
965 <translation id="661719348160586794">Οι αποθηκευμένοι σας κωδικοί πρόσβασης θα ε
μφανιστούν εδώ.</translation> | 951 <translation id="661719348160586794">Οι αποθηκευμένοι σας κωδικοί πρόσβασης θα ε
μφανιστούν εδώ.</translation> |
966 <translation id="6874604403660855544">&Επανάληψη προσθήκης</translation> | |
967 <translation id="1247495727767237781">Πρόκειται για μια πειραματική λειτουργία γ
ια την εκτέλεση πολλών προφίλ/χρηστών ταυτόχρονα κατά τη διάρκεια μιας περιόδου
σύνδεσης περιήγησης. Οι λειτουργίες ενδέχεται να διακοπούν ή να τροποποιηθούν ση
μαντικά.</translation> | |
968 <translation id="8352772353338965963">Προσθέστε έναν λογαριασμό στη σύνδεση σε π
ολλούς λογαριασμούς. Όλοι οι συνδεδεμένοι λογαριασμοί μπορούν να προσπελαστούν χ
ωρίς κωδικό πρόσβασης, επομένως αυτή η δυνατότητα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
με αξιόπιστους λογαριασμούς.</translation> | 952 <translation id="8352772353338965963">Προσθέστε έναν λογαριασμό στη σύνδεση σε π
ολλούς λογαριασμούς. Όλοι οι συνδεδεμένοι λογαριασμοί μπορούν να προσπελαστούν χ
ωρίς κωδικό πρόσβασης, επομένως αυτή η δυνατότητα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
με αξιόπιστους λογαριασμούς.</translation> |
969 <translation id="5361686177218315158">Οι εξαιρέσεις κάμερας και μικροφώνου του A
dobe Flash Player είναι διαφορετικές.</translation> | 953 <translation id="5361686177218315158">Οι εξαιρέσεις κάμερας και μικροφώνου του A
dobe Flash Player είναι διαφορετικές.</translation> |
970 <translation id="3005723025932146533">Εμφάνιση αποθηκευμένου αντιγράφου</transla
tion> | 954 <translation id="3005723025932146533">Εμφάνιση αποθηκευμένου αντιγράφου</transla
tion> |
971 <translation id="5043766625767731235">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών εκτός περιβ
άλλοντος δοκιμών</translation> | 955 <translation id="5043766625767731235">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών εκτός περιβ
άλλοντος δοκιμών</translation> |
972 <translation id="4667176955651319626">Αποκλεισμός cookie τρίτων μερών και δεδομέ
νων ιστότοπων</translation> | 956 <translation id="4667176955651319626">Αποκλεισμός cookie τρίτων μερών και δεδομέ
νων ιστότοπων</translation> |
973 <translation id="6686490380836145850">Κλείσιμο καρτελών δεξιά</translation> | 957 <translation id="6686490380836145850">Κλείσιμο καρτελών δεξιά</translation> |
974 <translation id="8366694425498033255">Πλήκτρα επιλογής</translation> | 958 <translation id="8366694425498033255">Πλήκτρα επιλογής</translation> |
975 <translation id="6011503819411930212">Η συνολική χρήση CPU όλων των διαδικασιών
που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 959 <translation id="6011503819411930212">Η συνολική χρήση CPU όλων των διαδικασιών
που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
976 <translation id="420665587194630159">(Γίνεται διαχείριση αυτής της επέκτασης και
δεν είναι δυνατή η κατάργηση ή η απενεργοποίησή της.)</translation> | 960 <translation id="420665587194630159">(Γίνεται διαχείριση αυτής της επέκτασης και
δεν είναι δυνατή η κατάργηση ή η απενεργοποίησή της.)</translation> |
977 <translation id="6535758682390046055">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME
"/> ακυρώθηκε.</translation> | 961 <translation id="6535758682390046055">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME
"/> ακυρώθηκε.</translation> |
978 <translation id="2809346626032021864">Ανάγνωση</translation> | 962 <translation id="2809346626032021864">Ανάγνωση</translation> |
979 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> | 963 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> |
980 <translation id="2397374778584840405">Εμφανίσεις κατά τον τερματισμό της διαδικα
σίας μιας καρτέλας ("<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>") από το OS</tr
anslation> | 964 <translation id="2397374778584840405">Εμφανίσεις κατά τον τερματισμό της διαδικα
σίας μιας καρτέλας ("<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>") από το OS</tr
anslation> |
| 965 <translation id="2430439678193586837">Δυστυχώς, αυτός ο ιστότοπος δεν αποδέχεται
αυτήν την επωνυμία κάρτας.</translation> |
981 <translation id="2396635603035772766">Ενεργοποίηση πειραματικής διεπαφής με συνν
εφάκι για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης. Αντικαθιστά την υπάρχουσα γραμμή πλη
ροφοριών.</translation> | 966 <translation id="2396635603035772766">Ενεργοποίηση πειραματικής διεπαφής με συνν
εφάκι για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης. Αντικαθιστά την υπάρχουσα γραμμή πλη
ροφοριών.</translation> |
982 <translation id="2738771556149464852">Όχι αργότερα από</translation> | 967 <translation id="2738771556149464852">Όχι αργότερα από</translation> |
983 <translation id="1958820272620550857">Αποκλεισμός στοιχείων</translation> | 968 <translation id="1958820272620550857">Αποκλεισμός στοιχείων</translation> |
984 <translation id="3429599832623003132">$1 στοιχεία</translation> | 969 <translation id="3429599832623003132">$1 στοιχεία</translation> |
985 <translation id="2325650632570794183">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το Chrome Web Store για να εντοπίσετε μια εφαρμογή που να μπορεί να
ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου.</translation> | 970 <translation id="2325650632570794183">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το Chrome Web Store για να εντοπίσετε μια εφαρμογή που να μπορεί να
ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου.</translation> |
986 <translation id="7530016656428373557">Ρυθμός αποφόρτισης σε Watt</translation> | 971 <translation id="7530016656428373557">Ρυθμός αποφόρτισης σε Watt</translation> |
987 <translation id="5774515636230743468">Εκδήλωση:</translation> | 972 <translation id="5774515636230743468">Εκδήλωση:</translation> |
988 <translation id="3534176359640723312">Επεκτάσεις που αλληλεπιδρούν με αυτήν τη σ
ελίδα.</translation> | |
989 <translation id="4960944339761782076">Να χρησιμοποιούνται συννεφάκια για αιτήματ
α άδειας</translation> | 973 <translation id="4960944339761782076">Να χρησιμοποιούνται συννεφάκια για αιτήματ
α άδειας</translation> |
990 <translation id="1817871734039893258">Ανάκτηση αρχείων Microsoft</translation> | 974 <translation id="1817871734039893258">Ανάκτηση αρχείων Microsoft</translation> |
991 <translation id="2423578206845792524">Αποθήκευση εικόνας &ως...</translation
> | 975 <translation id="2423578206845792524">Αποθήκευση εικόνας &ως...</translation
> |
992 <translation id="6806236207372176468">Απενεργοποίηση της υποστήριξης για την κωδ
ικοποίηση βίντεο μέσω υλικού WebRTC.</translation> | 976 <translation id="6806236207372176468">Απενεργοποίηση της υποστήριξης για την κωδ
ικοποίηση βίντεο μέσω υλικού WebRTC.</translation> |
993 <translation id="7549584377607005141">Για τη σωστή εμφάνιση αυτής της ιστοσελίδα
ς, απαιτούνται δεδομένα που καταχωρίσατε νωρίτερα. Μπορείτε να αποστείλετε ξανά
αυτά τα δεδομένα, ωστόσο, έτσι θα επαναλάβετε κάθε ενέργεια που εκτέλεσε νωρίτερ
α αυτή η σελίδα.</translation> | 977 <translation id="7549584377607005141">Για τη σωστή εμφάνιση αυτής της ιστοσελίδα
ς, απαιτούνται δεδομένα που καταχωρίσατε νωρίτερα. Μπορείτε να αποστείλετε ξανά
αυτά τα δεδομένα, ωστόσο, έτσι θα επαναλάβετε κάθε ενέργεια που εκτέλεσε νωρίτερ
α αυτή η σελίδα.</translation> |
994 <translation id="6954850746343724854">Ενεργοποίηση του Native Client για όλες τι
ς εφαρμογές ιστού, ακόμα και για αυτές που δεν έχουν εγκατασταθεί από το Chrome
Web Store.</translation> | 978 <translation id="6954850746343724854">Ενεργοποίηση του Native Client για όλες τι
ς εφαρμογές ιστού, ακόμα και για αυτές που δεν έχουν εγκατασταθεί από το Chrome
Web Store.</translation> |
995 <translation id="1255280268830828398">Εξαιρέσεις προσθηκών</translation> | 979 <translation id="1255280268830828398">Εξαιρέσεις προσθηκών</translation> |
996 <translation id="9068931793451030927">Διαδρομή:</translation> | 980 <translation id="9068931793451030927">Διαδρομή:</translation> |
997 <translation id="283278805979278081">Βγάλτε μια φωτογραφία.</translation> | 981 <translation id="283278805979278081">Βγάλτε μια φωτογραφία.</translation> |
998 <translation id="6111974609785983504">Επιτρέπεται από προεπιλογή</translation> | 982 <translation id="6111974609785983504">Επιτρέπεται από προεπιλογή</translation> |
999 <translation id="4992576607980257687">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος θέλ
ει να χρησιμοποιήσει αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για την πρόσβαση σε συσκευ
ές MIDI (συνιστάται)</translation> | 983 <translation id="4992576607980257687">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος θέλ
ει να χρησιμοποιήσει αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για την πρόσβαση σε συσκευ
ές MIDI (συνιστάται)</translation> |
1000 <translation id="1407050882688520094">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι
ορίζουν τις εξής αρχές έκδοσης πιστοποιητικών:</translation> | 984 <translation id="1407050882688520094">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που προσδι
ορίζουν τις εξής αρχές έκδοσης πιστοποιητικών:</translation> |
1001 <translation id="628816078521253632">Πληροφορίες εφαρμογής…</translation> | 985 <translation id="628816078521253632">Πληροφορίες εφαρμογής…</translation> |
1002 <translation id="6063810760121779748">Απενεργοποίηση WebAudio</translation> | 986 <translation id="6063810760121779748">Απενεργοποίηση WebAudio</translation> |
1003 <translation id="1051694321716046412">Προσαρμογή χρήστη...</translation> | |
1004 <translation id="4287689875748136217">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας,
επειδή ο διακομιστής δεν απέστειλε δεδομένα.</translation> | 987 <translation id="4287689875748136217">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας,
επειδή ο διακομιστής δεν απέστειλε δεδομένα.</translation> |
1005 <translation id="1634788685286903402">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό
για την ταυτοποίηση χρηστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</translation> | 988 <translation id="1634788685286903402">Να γίνεται αποδεκτό αυτό το πιστοποιητικό
για την ταυτοποίηση χρηστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</translation> |
1006 <translation id="1856715684130786728">Προσθήκη τοποθεσίας…</translation> | 989 <translation id="1856715684130786728">Προσθήκη τοποθεσίας…</translation> |
1007 <translation id="7219357088166514551">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/> ή πληκτρολόγ
ηση διεύθυνσης URL</translation> | 990 <translation id="7219357088166514551">Αναζήτηση <ph name="ENGINE"/> ή πληκτρολόγ
ηση διεύθυνσης URL</translation> |
1008 <translation id="8642489171979176277">Εισαγωγή από το Google Toolbar</translatio
n> | |
1009 <translation id="4684427112815847243">Συγχρονισμός όλων</translation> | 991 <translation id="4684427112815847243">Συγχρονισμός όλων</translation> |
1010 <translation id="4699357559218762027">(αυτόματη εκκίνηση)</translation> | 992 <translation id="4699357559218762027">(αυτόματη εκκίνηση)</translation> |
1011 <translation id="4037463823853863991">Ενεργοποίηση της λειτουργίας εναλλαγής για
την καρτέλα προσβασιμότητας στο Android.</translation> | 993 <translation id="4037463823853863991">Ενεργοποίηση της λειτουργίας εναλλαγής για
την καρτέλα προσβασιμότητας στο Android.</translation> |
1012 <translation id="7394102162464064926">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτ
ές τις σελίδες από το ιστορικό σας; | 994 <translation id="7394102162464064926">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτ
ές τις σελίδες από το ιστορικό σας; |
1013 | 995 |
1014 Η κατάσταση ανώνυμης περιήγησης <ph name="SHORTCUT_KEY"/> μπορεί να είναι χρήσιμ
η την επόμενη φορά.</translation> | 996 Η κατάσταση ανώνυμης περιήγησης <ph name="SHORTCUT_KEY"/> μπορεί να είναι χρήσιμ
η την επόμενη φορά.</translation> |
1015 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> | 997 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> |
1016 <translation id="8940229512486821554">Εκτέλεση εντολής <ph name="EXTENSION_NAME"
/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> | 998 <translation id="8940229512486821554">Εκτέλεση εντολής <ph name="EXTENSION_NAME"
/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> |
1017 <translation id="7799329977874311193">Έγγραφο HTML</translation> | 999 <translation id="7799329977874311193">Έγγραφο HTML</translation> |
1018 <translation id="2232876851878324699">Το αρχείο περιείχε ένα πιστοποιητικό, το ο
ποίο δεν εισάχθηκε: </translation> | 1000 <translation id="2232876851878324699">Το αρχείο περιείχε ένα πιστοποιητικό, το ο
ποίο δεν εισάχθηκε: </translation> |
1019 <translation id="2441392884867482684">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη κ
αι θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> | 1001 <translation id="2441392884867482684">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη κ
αι θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> |
1020 <translation id="1049376040497900836">Εμφανίσεις κατά την αλλαγή της έκδοσης του
<ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 1002 <translation id="1049376040497900836">Εμφανίσεις κατά την αλλαγή της έκδοσης του
<ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
1021 <translation id="1422780722984745882">Λήφθηκαν πολλαπλές ξεχωριστές κεφαλίδες &q
uot;Location". Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων
διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation> | 1003 <translation id="1422780722984745882">Λήφθηκαν πολλαπλές ξεχωριστές κεφαλίδες &q
uot;Location". Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων
διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation> |
1022 <translation id="7787129790495067395">Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε μια φράση πρ
όσβασης. Εάν δεν θυμάστε τη φράση πρόσβασής σας, μπορείτε να την επαναφέρετε για
να διαγράψετε τα δεδομένα σας από τους διακομιστές Google, χρησιμοποιώντας τον
Πίνακα ελέγχου της Google.</translation> | 1004 <translation id="7787129790495067395">Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε μια φράση πρ
όσβασης. Εάν δεν θυμάστε τη φράση πρόσβασής σας, μπορείτε να την επαναφέρετε για
να διαγράψετε τα δεδομένα σας από τους διακομιστές Google, χρησιμοποιώντας τον
Πίνακα ελέγχου της Google.</translation> |
1023 <translation id="2098305189700762159">Δεν βρέθηκε</translation> | 1005 <translation id="2098305189700762159">Δεν βρέθηκε</translation> |
1024 <translation id="2260654768907572711">ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ</translat
ion> | 1006 <translation id="2260654768907572711">ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ</translat
ion> |
1025 <translation id="2521119273159503752">Αναγνωριστικό αρχείου καταγραφής</translat
ion> | 1007 <translation id="2521119273159503752">Αναγνωριστικό αρχείου καταγραφής</translat
ion> |
1026 <translation id="1273135602584709125">Ακύρωση εγγραφής επιχείρησης</translation> | 1008 <translation id="1273135602584709125">Ακύρωση εγγραφής επιχείρησης</translation> |
1027 <translation id="2686759344028411998">Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των λειτουρ
γικών μονάδων που φορτώθηκαν.</translation> | 1009 <translation id="2686759344028411998">Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός των λειτουρ
γικών μονάδων που φορτώθηκαν.</translation> |
1028 <translation id="1286637972568390913">Απενεργοποίηση της υποστήριξης για την απο
κωδικοποίηση βίντεο μέσω υλικού WebRTC.</translation> | 1010 <translation id="1286637972568390913">Απενεργοποίηση της υποστήριξης για την απο
κωδικοποίηση βίντεο μέσω υλικού WebRTC.</translation> |
1029 <translation id="572525680133754531">Αποδίδει ένα περίγραμμα γύρω από σύνθετα επ
ίπεδα απόδοσης για να βοηθήσει στον εντοπισμό σφαλμάτων και τη μελέτη της σύνθεσ
ης επιπέδων.</translation> | 1011 <translation id="572525680133754531">Αποδίδει ένα περίγραμμα γύρω από σύνθετα επ
ίπεδα απόδοσης για να βοηθήσει στον εντοπισμό σφαλμάτων και τη μελέτη της σύνθεσ
ης επιπέδων.</translation> |
1030 <translation id="15373452373711364">Μεγάλος δείκτης ποντικιού</translation> | 1012 <translation id="15373452373711364">Μεγάλος δείκτης ποντικιού</translation> |
1031 <translation id="7898725031477653577">Να μεταφράζονται πάντα</translation> | 1013 <translation id="7898725031477653577">Να μεταφράζονται πάντα</translation> |
1032 <translation id="4592444333660235848">Βρίσκεστε σε έναν ιστότοπο που ενδεχομένως
να περιέχει πράγματα που δεν θέλετε να δείτε.</translation> | 1014 <translation id="4592444333660235848">Βρίσκεστε σε έναν ιστότοπο που ενδεχομένως
να περιέχει πράγματα που δεν θέλετε να δείτε.</translation> |
1033 <translation id="37613671848467444">Άνοιγμα σε παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</tra
nslation> | |
1034 <translation id="159359590073980872">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> | 1015 <translation id="159359590073980872">Προσωρινή μνήμη εικόνας</translation> |
1035 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ
er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&answer=165139&p=settings_sign_in</t
ranslation> | 1016 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ
er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&answer=165139&p=settings_sign_in</t
ranslation> |
| 1017 <translation id="3586931643579894722">Απόκρυψη λεπτομερειών</translation> |
1036 <translation id="6285395082104474418">Η περιοχή κατάστασης εμφανίζει την τρέχουσ
α κατάσταση του δικτύου, της μπαταρίας σας και άλλα.</translation> | 1018 <translation id="6285395082104474418">Η περιοχή κατάστασης εμφανίζει την τρέχουσ
α κατάσταση του δικτύου, της μπαταρίας σας και άλλα.</translation> |
1037 <translation id="3317459757438853210">Διπλής όψης</translation> | 1019 <translation id="3317459757438853210">Διπλής όψης</translation> |
| 1020 <translation id="6020949471045037306">Ενεργοποιεί το νέο σύστημα διαχείρισης προ
φίλ, συμπεριλαμβανομένου του κλειδώματος προφίλ και της νέας διεπαφής άβαταρ μεν
ού.</translation> |
1038 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran
slation> | 1021 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></tran
slation> |
1039 <translation id="3294437725009624529">Επισκέπτης</translation> | 1022 <translation id="3294437725009624529">Επισκέπτης</translation> |
1040 <translation id="7340431621085453413">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε
ται σε πλήρη οθόνη.</translation> | 1023 <translation id="7340431621085453413">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε
ται σε πλήρη οθόνη.</translation> |
1041 <translation id="8322398685486935653">Το Chrome εντόπισε ορισμένες αλλαγές στις
ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν από κάποι
ο άλλο πρόγραμμα, και τις επανέφερε στις προεπιλεγμένες τους μορφές.</translatio
n> | |
1042 <translation id="1465078513372056452">Χρήση διεύθυνσης χρέωσης για αποστολή</tra
nslation> | 1024 <translation id="1465078513372056452">Χρήση διεύθυνσης χρέωσης για αποστολή</tra
nslation> |
1043 <translation id="2053312383184521053">Δεδομένα κατάστασης αδράνειας</translation
> | 1025 <translation id="2053312383184521053">Δεδομένα κατάστασης αδράνειας</translation
> |
1044 <translation id="3866891870106102201">Λήψη του Apps</translation> | 1026 <translation id="3866891870106102201">Λήψη του Apps</translation> |
1045 <translation id="8946700122400538408">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ServiceWor
ker.</translation> | 1027 <translation id="8946700122400538408">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ServiceWor
ker.</translation> |
| 1028 <translation id="3512284449647229026">Οι σελίδες που δεν φορτώνονται με επιτυχία
όταν το πρόγραμμα περιήγησης βρίσκεται εκτός σύνδεσης θα φορτώνονται αυτόματα μ
όνο εάν η καρτέλα τους είναι ορατή.</translation> |
1046 <translation id="8494979374722910010">Η προσπάθεια σύνδεσης με το διακομιστή απέ
τυχε.</translation> | 1029 <translation id="8494979374722910010">Η προσπάθεια σύνδεσης με το διακομιστή απέ
τυχε.</translation> |
1047 <translation id="5241364149922736632">Οι έμποροι το χρειάζονται συχνά σε περίπτω
ση που παρουσιαστούν προβλήματα στην αποστολή της παραγγελίας σας.</translation> | 1030 <translation id="5241364149922736632">Οι έμποροι το χρειάζονται συχνά σε περίπτω
ση που παρουσιαστούν προβλήματα στην αποστολή της παραγγελίας σας.</translation> |
1048 <translation id="1864756863218646478">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου.</tra
nslation> | 1031 <translation id="1864756863218646478">Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου.</tra
nslation> |
1049 <translation id="7810202088502699111">Έγινε αποκλεισμός των αναδυόμενων παραθύρω
ν σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 1032 <translation id="7810202088502699111">Έγινε αποκλεισμός των αναδυόμενων παραθύρω
ν σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
1050 <translation id="3808873045540128170">Και κλααααμα η κυρία!</translation> | 1033 <translation id="3808873045540128170">Και κλααααμα η κυρία!</translation> |
1051 <translation id="744341768939279100">Δημιουργήστε ένα νέο προφίλ</translation> | 1034 <translation id="744341768939279100">Δημιουργήστε ένα νέο προφίλ</translation> |
1052 <translation id="646727171725540434">Διακομιστής μεσολάβησης HTTP</translation> | 1035 <translation id="646727171725540434">Διακομιστής μεσολάβησης HTTP</translation> |
1053 <translation id="7576690715254076113">Συρραφή</translation> | 1036 <translation id="7576690715254076113">Συρραφή</translation> |
1054 <translation id="4594569381978438382">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές;</tran
slation> | 1037 <translation id="4594569381978438382">Να εγκατασταθούν αυτές οι εφαρμογές;</tran
slation> |
1055 <translation id="602369534869631690">Απενεργοποίηση αυτών των ειδοποιήσεων</tran
slation> | 1038 <translation id="602369534869631690">Απενεργοποίηση αυτών των ειδοποιήσεων</tran
slation> |
1056 <translation id="409504436206021213">Να μην γίνει εκ νέου φόρτωση</translation> | 1039 <translation id="409504436206021213">Να μην γίνει εκ νέου φόρτωση</translation> |
1057 <translation id="3785308913036335955">Εμφάνιση συντόμευσης εφαρμογών</translatio
n> | |
1058 <translation id="8795916974678578410">Νέο Παράθυρο</translation> | 1040 <translation id="8795916974678578410">Νέο Παράθυρο</translation> |
1059 <translation id="2733275712367076659">Διαθέτετε πιστοποιητικά από αυτούς τους ορ
γανισμούς που σας προσδιορίζουν:</translation> | 1041 <translation id="2733275712367076659">Διαθέτετε πιστοποιητικά από αυτούς τους ορ
γανισμούς που σας προσδιορίζουν:</translation> |
1060 <translation id="230927227160767054">Αυτή η σελίδα θέλει να κάνει εγκατάσταση εν
ός δείκτη χειρισμού υπηρεσιών.</translation> | 1042 <translation id="230927227160767054">Αυτή η σελίδα θέλει να κάνει εγκατάσταση εν
ός δείκτη χειρισμού υπηρεσιών.</translation> |
1061 <translation id="5334142896108694079">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> | 1043 <translation id="5334142896108694079">Προσωρινή μνήμη σεναρίου</translation> |
1062 <translation id="4801512016965057443">Να επιτρέπεται η περιαγωγή δεδομένων κινητ
ών συσκευών</translation> | 1044 <translation id="4801512016965057443">Να επιτρέπεται η περιαγωγή δεδομένων κινητ
ών συσκευών</translation> |
1063 <translation id="473546211690256853">Η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται
από τον τομέα <ph name="DOMAIN"/>.</translation> | 1045 <translation id="473546211690256853">Η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται
από τον τομέα <ph name="DOMAIN"/>.</translation> |
1064 <translation id="7952477692462853927">Το Πορτοφόλι Google παρουσίασε κάποιο σφάλ
μα.</translation> | 1046 <translation id="7952477692462853927">Το Πορτοφόλι Google παρουσίασε κάποιο σφάλ
μα.</translation> |
1065 <translation id="288024221176729610">Τσεχικά</translation> | 1047 <translation id="288024221176729610">Τσεχικά</translation> |
1066 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> | 1048 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> |
1067 <translation id="4839122884004914586">Παράκαμψη λίστας απόδοσης λογισμικού</tran
slation> | 1049 <translation id="4839122884004914586">Παράκαμψη λίστας απόδοσης λογισμικού</tran
slation> |
(...skipping 17 matching lines...) Expand all Loading... |
1085 <translation id="2164938406766990399">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την Εγγραφή
επιχείρησης</translation> | 1067 <translation id="2164938406766990399">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την Εγγραφή
επιχείρησης</translation> |
1086 <translation id="5746169159649715125">Αποθήκευση ως PDF</translation> | 1068 <translation id="5746169159649715125">Αποθήκευση ως PDF</translation> |
1087 <translation id="5956585768868398362">Είναι αυτή η σελίδα αναζήτησης που περιμέν
ατε;</translation> | 1069 <translation id="5956585768868398362">Είναι αυτή η σελίδα αναζήτησης που περιμέν
ατε;</translation> |
1088 <translation id="2103460544384441978">Συνεχίστε με δική σας ευθύνη</translation> | 1070 <translation id="2103460544384441978">Συνεχίστε με δική σας ευθύνη</translation> |
1089 <translation id="939736085109172342">Νέος φάκελος</translation> | 1071 <translation id="939736085109172342">Νέος φάκελος</translation> |
1090 <translation id="5182671122927417841">Απενεργοποίηση επέκτασης</translation> | 1072 <translation id="5182671122927417841">Απενεργοποίηση επέκτασης</translation> |
1091 <translation id="4242577469625748426">Αποτυχία εγκατάστασης ρυθμίσεων πολιτικής
στη συσκευή: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> | 1073 <translation id="4242577469625748426">Αποτυχία εγκατάστασης ρυθμίσεων πολιτικής
στη συσκευή: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> |
1092 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> | 1074 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> |
1093 <translation id="4933484234309072027">ενσωματωμένο σε <ph name="URL"/></translat
ion> | 1075 <translation id="4933484234309072027">ενσωματωμένο σε <ph name="URL"/></translat
ion> |
1094 <translation id="5554720593229208774">Αρχή πιστοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείο
υ</translation> | 1076 <translation id="5554720593229208774">Αρχή πιστοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείο
υ</translation> |
| 1077 <translation id="6041395869988343674">Νέα έκδοση και συμβολοσειρά για ιστότοπο κ
οινωνικής δικτύωσης</translation> |
1095 <translation id="862750493060684461">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> | 1078 <translation id="862750493060684461">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> |
| 1079 <translation id="6980604578217046176">Ενεργοποίηση πειραματικού διακομιστή διαμε
σολάβησης ελάττωσης δεδομένων</translation> |
1096 <translation id="8169977663846153645">Μπαταρία: | 1080 <translation id="8169977663846153645">Μπαταρία: |
1097 Υπολογισμός χρόνου που απομένει</translation> | 1081 Υπολογισμός χρόνου που απομένει</translation> |
1098 <translation id="7690853182226561458">Προσθήκη &φακέλου...</translation> | |
1099 <translation id="7968982339740310781">Προβολή λεπτομερειών</translation> | 1082 <translation id="7968982339740310781">Προβολή λεπτομερειών</translation> |
1100 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> συνολικά)</translation
> | 1083 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> συνολικά)</translation
> |
1101 <translation id="6204994989617056362">Η επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης SSL έλειπε
από την ασφαλή χειραψία. Για ορισμένους ιστότοπους, οι οποίοι υποστηρίζουν την
επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης, το Chrome απαιτεί πιο ασφαλή χειραψία ώστε να παρ
εμποδιστούν γνωστές επιθέσεις μιας συγκεκριμένης κατηγορίας. Εάν η επέκταση παρα
λειφθεί, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεσή σας ανασχέθηκε και παραπλανήθηκε κατά τη με
ταφορά.</translation> | 1084 <translation id="6204994989617056362">Η επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης SSL έλειπε
από την ασφαλή χειραψία. Για ορισμένους ιστότοπους, οι οποίοι υποστηρίζουν την
επέκταση επαναδιαπραγμάτευσης, το Chrome απαιτεί πιο ασφαλή χειραψία ώστε να παρ
εμποδιστούν γνωστές επιθέσεις μιας συγκεκριμένης κατηγορίας. Εάν η επέκταση παρα
λειφθεί, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεσή σας ανασχέθηκε και παραπλανήθηκε κατά τη με
ταφορά.</translation> |
1102 <translation id="5800020978570554460">Το αρχείο προορισμού περικόπηκε ή καταργήθ
ηκε από την τελευταία λήψη.</translation> | 1085 <translation id="5800020978570554460">Το αρχείο προορισμού περικόπηκε ή καταργήθ
ηκε από την τελευταία λήψη.</translation> |
1103 <translation id="4887424188275796356">Άνοιγμα με πρόγραμμα προβολής συστήματος</
translation> | 1086 <translation id="4887424188275796356">Άνοιγμα με πρόγραμμα προβολής συστήματος</
translation> |
1104 <translation id="5270547718570958938">Ημερολόγιο Google</translation> | |
1105 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (unsandboxed)</translation> | 1087 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (unsandboxed)</translation> |
1106 <translation id="5301751748813680278">Είσοδος ως επισκέπτης.</translation> | 1088 <translation id="5301751748813680278">Είσοδος ως επισκέπτης.</translation> |
1107 <translation id="121827551500866099">Εμφάνιση όλων των λήψεων...</translation> | 1089 <translation id="121827551500866099">Εμφάνιση όλων των λήψεων...</translation> |
1108 <translation id="5949910269212525572">Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης D
NS του διακομιστή.</translation> | 1090 <translation id="5949910269212525572">Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης D
NS του διακομιστή.</translation> |
1109 <translation id="3115147772012638511">Αναμονή για προσωρινή μνήνη...</translatio
n> | 1091 <translation id="3115147772012638511">Αναμονή για προσωρινή μνήνη...</translatio
n> |
1110 <translation id="257088987046510401">Θέματα</translation> | 1092 <translation id="257088987046510401">Θέματα</translation> |
1111 <translation id="6771079623344431310">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή
μεσολάβησης</translation> | 1093 <translation id="6771079623344431310">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή
μεσολάβησης</translation> |
1112 <translation id="7740996059027112821">Τυπική</translation> | 1094 <translation id="7740996059027112821">Τυπική</translation> |
1113 <translation id="409980434320521454">Ο συγχρονισμός απέτυχε</translation> | 1095 <translation id="409980434320521454">Ο συγχρονισμός απέτυχε</translation> |
1114 <translation id="192144045824434199">Ενεργοποίηση των παραθύρων του πίνακα που α
νοίγουν εκτός του πλαισίου του προγράμματος περιήγησης. Αν γίνουν προσπάθειες γι
α να ανοίξει ένας πίνακας, θα ανοίξει ένα αναδυόμενο παράθυρο εάν δεν είναι ενερ
γοποιημένος. Οι πίνακες είναι πάντα ενεργοποιημένοι στα κανάλια dev και canary</
translation> | 1096 <translation id="192144045824434199">Ενεργοποίηση των παραθύρων του πίνακα που α
νοίγουν εκτός του πλαισίου του προγράμματος περιήγησης. Αν γίνουν προσπάθειες γι
α να ανοίξει ένας πίνακας, θα ανοίξει ένα αναδυόμενο παράθυρο εάν δεν είναι ενερ
γοποιημένος. Οι πίνακες είναι πάντα ενεργοποιημένοι στα κανάλια dev και canary</
translation> |
1115 <translation id="7051943809462976355">Αναζήτηση για το ποντίκι…</translation> | 1097 <translation id="7051943809462976355">Αναζήτηση για το ποντίκι…</translation> |
1116 <translation id="6344783595350022745">Διαγραφή κειμένου</translation> | 1098 <translation id="6344783595350022745">Διαγραφή κειμένου</translation> |
1117 <translation id="1426410128494586442">Ναι</translation> | 1099 <translation id="1426410128494586442">Ναι</translation> |
1118 <translation id="2359345697448000899">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα
ς κλικ στην επιλογή "Επεκτάσεις" στο μενού "Εργαλεία".</tran
slation> | 1100 <translation id="2359345697448000899">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα
ς κλικ στην επιλογή "Επεκτάσεις" στο μενού "Εργαλεία".</tran
slation> |
1119 <translation id="6725970970008349185">Αριθμός υποψηφίων για προβολή ανά σελίδα</
translation> | 1101 <translation id="6725970970008349185">Αριθμός υποψηφίων για προβολή ανά σελίδα</
translation> |
1120 <translation id="6513615899227776181">Προσθήκη: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transl
ation> | 1102 <translation id="6513615899227776181">Προσθήκη: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transl
ation> |
1121 <translation id="6198252989419008588">Αλλαγή PIN</translation> | 1103 <translation id="6198252989419008588">Αλλαγή PIN</translation> |
1122 <translation id="5749483996735055937">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αντιγραφή
της εικόνας ανάκτησης στη συσκευή.</translation> | 1104 <translation id="5749483996735055937">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αντιγραφή
της εικόνας ανάκτησης στη συσκευή.</translation> |
| 1105 <translation id="5756163054456765343">Κέντρο βοήθειας</translation> |
1123 <translation id="4341364588986930687">Ο τομέας <ph name="DOMAIN"/> απαιτεί την ε
παλήθευση του αναγνωριστικού της συσκευής σας, από το Google, για να καθορίσει τ
ην καταλληλότητά της για βελτιωμένη αναπαραγωγή προστατευμένων μέσων. <ph name="
LEARN_MORE"/>.</translation> | 1106 <translation id="4341364588986930687">Ο τομέας <ph name="DOMAIN"/> απαιτεί την ε
παλήθευση του αναγνωριστικού της συσκευής σας, από το Google, για να καθορίσει τ
ην καταλληλότητά της για βελτιωμένη αναπαραγωγή προστατευμένων μέσων. <ph name="
LEARN_MORE"/>.</translation> |
1124 <translation id="7643817847124207232">Η σύνδεση με το Internet χάθηκε.</translat
ion> | 1107 <translation id="7643817847124207232">Η σύνδεση με το Internet χάθηκε.</translat
ion> |
1125 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> | 1108 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> |
1126 <translation id="932327136139879170">Αρχική σελίδα</translation> | 1109 <translation id="932327136139879170">Αρχική σελίδα</translation> |
1127 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> | 1110 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> |
1128 <translation id="2560794850818211873">Αντι&γραφή Διεύθυνσης URL Βίντεο</tran
slation> | 1111 <translation id="2560794850818211873">Αντι&γραφή Διεύθυνσης URL Βίντεο</tran
slation> |
1129 <translation id="2981113813906970160">Εμφάνιση μεγάλου δείκτη ποντικιού</transla
tion> | 1112 <translation id="2981113813906970160">Εμφάνιση μεγάλου δείκτη ποντικιού</transla
tion> |
1130 <translation id="412730574613779332">Σπάντεξ</translation> | 1113 <translation id="412730574613779332">Σπάντεξ</translation> |
1131 <translation id="5302048478445481009">Γλώσσα</translation> | 1114 <translation id="5302048478445481009">Γλώσσα</translation> |
| 1115 <translation id="1395730723686586365">Ξεκίνησε το πρόγραμμα ενημέρωσης</translat
ion> |
| 1116 <translation id="7989023212944932320">Πρόσφατα η Ασφαλής περιήγηση Google <ph na
me="BEGIN_LINK"/>εντόπισε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LINK"/> στον ιστότοπο
<ph name="SITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολογικές συνθήκες με
ρικές φορές προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά. Το κακόβουλο περιεχόμενο προέ
ρχεται από το <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, έναν γνωστό διανομέα κακόβουλου λογ
ισμικού. Θα πρέπει να επιστρέψετε στον ιστότοπο μετά από λίγες ώρες.</translatio
n> |
1132 <translation id="121201262018556460">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph na
me="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που περιέχει ένα
αδύναμο κλειδί. Κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να έχει παραβιάσει το ιδιωτικό κλε
ιδί και ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι ο διακομιστής που αναμένατε (μπορεί
να επικοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> | 1117 <translation id="121201262018556460">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph na
me="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό που περιέχει ένα
αδύναμο κλειδί. Κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να έχει παραβιάσει το ιδιωτικό κλε
ιδί και ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι ο διακομιστής που αναμένατε (μπορεί
να επικοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> |
1133 <translation id="5553089923092577885">Αντιστοιχίσεις πολιτικής πιστοποιητικών</t
ranslation> | 1118 <translation id="5553089923092577885">Αντιστοιχίσεις πολιτικής πιστοποιητικών</t
ranslation> |
1134 <translation id="7410744438574300812">Να μην εμφανίζεται η γραμμή πληροφοριών κα
τά τη σύνδεση μιας εφαρμογής σε μια σελίδα μέσω του chrome.debugger API. Αυτή η
επισήμανση απαιτείται για την επιδιόρθωση σφαλμάτων σελίδων παρασκηνίου εφαρμογώ
ν.</translation> | 1119 <translation id="7410744438574300812">Να μην εμφανίζεται η γραμμή πληροφοριών κα
τά τη σύνδεση μιας εφαρμογής σε μια σελίδα μέσω του chrome.debugger API. Αυτή η
επισήμανση απαιτείται για την επιδιόρθωση σφαλμάτων σελίδων παρασκηνίου εφαρμογώ
ν.</translation> |
1135 <translation id="1275018677838892971">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n
ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι έχουν αναφερθεί ως
ιστότοποι ηλεκτρονικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικ
ού "ψαρέματος" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να απο
καλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν α
ξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> | 1120 <translation id="1275018677838892971">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n
ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι έχουν αναφερθεί ως
ιστότοποι ηλεκτρονικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικ
ού "ψαρέματος" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να απο
καλύψουν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν α
ξιόπιστα ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> |
1136 <translation id="1357589289913453911">Αναγνωριστικό επέκτασης</translation> | 1121 <translation id="1357589289913453911">Αναγνωριστικό επέκτασης</translation> |
1137 <translation id="7570477672765183">Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε</translation> | 1122 <translation id="7570477672765183">Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε</translation> |
1138 <translation id="8688579245973331962">Δεν βλέπετε το όνομά σας;</translation> | 1123 <translation id="8688579245973331962">Δεν βλέπετε το όνομά σας;</translation> |
1139 <translation id="3804941997676372569">Κάντε αναζήτηση ή πείτε "Ok, Google&q
uot;</translation> | 1124 <translation id="3804941997676372569">Κάντε αναζήτηση ή πείτε "Ok, Google&q
uot;</translation> |
1140 <translation id="3226128629678568754">Πατήστε το κουμπί της επανάληψης φόρτωσης
για να υποβάλετε ξανά τα δεδομένα που απαιτούνται για τη φόρτωση της σελίδας.</t
ranslation> | 1125 <translation id="3226128629678568754">Πατήστε το κουμπί της επανάληψης φόρτωσης
για να υποβάλετε ξανά τα δεδομένα που απαιτούνται για τη φόρτωση της σελίδας.</t
ranslation> |
1141 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Για τη δι
κή σας προστασία από απάτη, θα γίνει κοινή χρήση των στοιχείων που αφορούν τον υ
πολογιστή σας, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας του, στο Πορτοφόλι Google.</tr
anslation> | 1126 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Για τη δι
κή σας προστασία από απάτη, θα γίνει κοινή χρήση των στοιχείων που αφορούν τον υ
πολογιστή σας, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας του, στο Πορτοφόλι Google.</tr
anslation> |
1142 <translation id="6166101525540035714">Η από μέρους σας χρήστη του Chrome υπόκειτ
αι στους <ph name="BEGIN_LINK1"/>Όρους Παροχής Υπηρεσιών<ph name="END_LINK1"/> κ
αι τη <ph name="BEGIN_LINK2"/>Σημείωση απορρήτου<ph name="END_LINK2"/> του Chrom
e.</translation> | 1127 <translation id="6166101525540035714">Η από μέρους σας χρήστη του Chrome υπόκειτ
αι στους <ph name="BEGIN_LINK1"/>Όρους Παροχής Υπηρεσιών<ph name="END_LINK1"/> κ
αι τη <ph name="BEGIN_LINK2"/>Σημείωση απορρήτου<ph name="END_LINK2"/> του Chrom
e.</translation> |
1143 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> | 1128 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
1144 <translation id="8562720436766170629">Πρόσβαση στις καρτέλες και τη δραστηριότητ
α περιήγησής σας</translation> | |
1145 <translation id="6871690136546646783">Απενεργοποιεί την υποστήριξη της προσαρμογ
ής αφής. Η προσαρμογή αφής είναι η διαδικασία βελτίωσης της θέσης μιας κίνησης
αφής για την αντιστάθμιση των κινήσεων αφής χαμηλής ανάλυσης σε σύγκριση με το π
οντίκι.</translation> | 1129 <translation id="6871690136546646783">Απενεργοποιεί την υποστήριξη της προσαρμογ
ής αφής. Η προσαρμογή αφής είναι η διαδικασία βελτίωσης της θέσης μιας κίνησης
αφής για την αντιστάθμιση των κινήσεων αφής χαμηλής ανάλυσης σε σύγκριση με το π
οντίκι.</translation> |
1146 <translation id="7518003948725431193">Δεν βρέθηκε καμία ιστοσελίδα για τη διεύθυ
νση ιστού:<ph name="URL"/></translation> | 1130 <translation id="7518003948725431193">Δεν βρέθηκε καμία ιστοσελίδα για τη διεύθυ
νση ιστού:<ph name="URL"/></translation> |
1147 <translation id="7484645889979462775">Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο</translation> | 1131 <translation id="7484645889979462775">Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο</translation> |
1148 <translation id="9086455579313502267">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο</tr
anslation> | 1132 <translation id="9086455579313502267">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο</tr
anslation> |
1149 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> | 1133 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> |
1150 <translation id="5595485650161345191">Επεξεργασία διεύθυνσης</translation> | 1134 <translation id="5595485650161345191">Επεξεργασία διεύθυνσης</translation> |
1151 <translation id="1849186935225320012">Αυτή η σελίδα έχει τον πλήρη έλεγχο των συ
σκευών MIDI.</translation> | 1135 <translation id="1849186935225320012">Αυτή η σελίδα έχει τον πλήρη έλεγχο των συ
σκευών MIDI.</translation> |
1152 <translation id="7309416673261215716">Έκδοση επέκτασης</translation> | 1136 <translation id="7309416673261215716">Έκδοση επέκτασης</translation> |
1153 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> | 1137 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> |
1154 <translation id="284232663722007589">Ενεργοποίηση της εφαρμογής apps-devtool.</t
ranslation> | |
1155 <translation id="2374144379568843525">&Απόκρυψη πλαισίου ορθογραφικού ελέγχο
υ</translation> | |
1156 <translation id="5971037678316050792">Έλεγχος κατάστασης προσαρμογέα Bluetooth κ
αι σύζευξη</translation> | 1138 <translation id="5971037678316050792">Έλεγχος κατάστασης προσαρμογέα Bluetooth κ
αι σύζευξη</translation> |
1157 <translation id="3313590242757056087">Για να ορίσετε τους ιστότοπους που μπορεί
να επισκέπτεται ο εποπτευόμενος χρήστης, μπορείτε να διαμορφώσετε τους περιορισμ
ούς | 1139 <translation id="3313590242757056087">Για να ορίσετε τους ιστότοπους που μπορεί
να επισκέπτεται ο εποπτευόμενος χρήστης, μπορείτε να διαμορφώσετε τους περιορισμ
ούς |
1158 και άλλες ρυθμίσεις από τη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. | 1140 και άλλες ρυθμίσεις από τη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. |
1159 Αν δεν αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ο χρήστης <ph name="USER_DISPL
AY_NAME"/> | 1141 Αν δεν αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ο χρήστης <ph name="USER_DISPL
AY_NAME"/> |
1160 θα μπορεί να επισκέπτεται όλους τους ιστότοπους στο διαδίκτυο.</translation> | 1142 θα μπορεί να επισκέπτεται όλους τους ιστότοπους στο διαδίκτυο.</translation> |
1161 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> | 1143 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> |
1162 <translation id="469230890969474295">Φάκελος OEM</translation> | 1144 <translation id="469230890969474295">Φάκελος OEM</translation> |
1163 <translation id="3909791450649380159">Απο&κοπή</translation> | 1145 <translation id="3909791450649380159">Απο&κοπή</translation> |
1164 <translation id="2955913368246107853">Κλείσιμο γραμμής εύρεσης</translation> | 1146 <translation id="2955913368246107853">Κλείσιμο γραμμής εύρεσης</translation> |
1165 <translation id="4044260751144303020">Σύνθεση για στοιχεία καθορισμένης θέσης.</
translation> | 1147 <translation id="4044260751144303020">Σύνθεση για στοιχεία καθορισμένης θέσης.</
translation> |
(...skipping 20 matching lines...) Expand all Loading... |
1186 για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</tran
slation> | 1168 για λόγους προστασίας έναντι επιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</tran
slation> |
1187 <translation id="4804818685124855865">Αποσύνδεση</translation> | 1169 <translation id="4804818685124855865">Αποσύνδεση</translation> |
1188 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> | 1170 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> |
1189 <translation id="2585300050980572691">Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αναζήτησης</trans
lation> | 1171 <translation id="2585300050980572691">Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αναζήτησης</trans
lation> |
1190 <translation id="2617919205928008385">Ανεπαρκής χώρος</translation> | 1172 <translation id="2617919205928008385">Ανεπαρκής χώρος</translation> |
1191 <translation id="1608306110678187802">Ε&κτύπωση πλαισίου...</translation> | 1173 <translation id="1608306110678187802">Ε&κτύπωση πλαισίου...</translation> |
1192 <translation id="3623574769078102674">Η διαχείριση αυτού του εποπτευόμενου χρήστ
η θα γίνεται από το χρήστη <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> | 1174 <translation id="3623574769078102674">Η διαχείριση αυτού του εποπτευόμενου χρήστ
η θα γίνεται από το χρήστη <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> |
1193 <translation id="8919081441417203123">Δανικά</translation> | 1175 <translation id="8919081441417203123">Δανικά</translation> |
1194 <translation id="5323213332664049067">Λατινικής Αμερικής</translation> | 1176 <translation id="5323213332664049067">Λατινικής Αμερικής</translation> |
1195 <translation id="3778152852029592020">Η λήψη έχει ακυρωθεί.</translation> | 1177 <translation id="3778152852029592020">Η λήψη έχει ακυρωθεί.</translation> |
| 1178 <translation id="1455069690867658873">Νέα έκδοση και συμβολοσειρά για ιστορικό</
translation> |
| 1179 <translation id="6241530762627360640">Πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τις συσ
κευές Bluetooth που βρίσκονται σε ζεύξη με το σύστημά σας και εντοπισμός κοντινώ
ν συσκευών Bluetooth.</translation> |
1196 <translation id="7831368056091621108">για να λάβετε αυτήν την επέκταση, το ιστορ
ικό σας και άλλες ρυθμίσεις του Chrome σε όλες τις συσκευές σας.</translation> | 1180 <translation id="7831368056091621108">για να λάβετε αυτήν την επέκταση, το ιστορ
ικό σας και άλλες ρυθμίσεις του Chrome σε όλες τις συσκευές σας.</translation> |
1197 <translation id="5469868506864199649">Ιταλικά</translation> | 1181 <translation id="5469868506864199649">Ιταλικά</translation> |
1198 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> | 1182 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> |
1199 <translation id="7894561412851759784">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
εν έχει επαληθευτεί από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Οποιοσδήποτε
μπορεί να δημιουργήσει ένα πιστοποιητικό που ισχυρίζεται ότι προέρχεται από οπο
ιονδήποτε ιστότοπο. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό πρέπει να επαληθεύεται α
πό ένα έμπιστο τρίτο μέρος. Χωρίς αυτήν την επαλήθευση, οι πληροφορίες ταυτότητα
ς που περιλαμβάνει το πιστοποιητικό δεν έχουν κανένα νόημα. Συνεπώς δεν είναι δυ
νατόν να επαληθεύσετε ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι
με έναν εισβολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό και ισχυρίζεται ότι
είναι ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε πέρα από αυτό το
σημείο.</translation> | 1183 <translation id="7894561412851759784">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
εν έχει επαληθευτεί από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Οποιοσδήποτε
μπορεί να δημιουργήσει ένα πιστοποιητικό που ισχυρίζεται ότι προέρχεται από οπο
ιονδήποτε ιστότοπο. Για αυτόν το λόγο, το πιστοποιητικό πρέπει να επαληθεύεται α
πό ένα έμπιστο τρίτο μέρος. Χωρίς αυτήν την επαλήθευση, οι πληροφορίες ταυτότητα
ς που περιλαμβάνει το πιστοποιητικό δεν έχουν κανένα νόημα. Συνεπώς δεν είναι δυ
νατόν να επαληθεύσετε ότι επικοινωνείτε με τον τομέα <ph name="DOMAIN"/> και όχι
με έναν εισβολέα που δημιούργησε το δικό του πιστοποιητικό και ισχυρίζεται ότι
είναι ο τομέας <ph name="DOMAIN2"/>. Δεν πρέπει να προχωρήσετε πέρα από αυτό το
σημείο.</translation> |
1200 <translation id="6622980291894852883">Συνέχιση αποκλεισμού εικόνων</translation> | 1184 <translation id="6622980291894852883">Συνέχιση αποκλεισμού εικόνων</translation> |
1201 <translation id="1710259589646384581">OS</translation> | 1185 <translation id="1710259589646384581">OS</translation> |
1202 <translation id="8769662576926275897">Στοιχεία κάρτας</translation> | 1186 <translation id="8769662576926275897">Στοιχεία κάρτας</translation> |
1203 <translation id="4988792151665380515">Αποτυχία εξαγωγής δημόσιου κλειδιού.</tran
slation> | 1187 <translation id="4988792151665380515">Αποτυχία εξαγωγής δημόσιου κλειδιού.</tran
slation> |
1204 <translation id="4764963217871264125">Προσθήκη χρήστη</translation> | 1188 <translation id="4764963217871264125">Προσθήκη χρήστη</translation> |
1205 <translation id="5053604404986157245">Ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημιουργήθηκε
τυχαία δεν είναι διαθέσιμος. Αυτό είναι φυσιολογικό μετά το Powerwash.</translat
ion> | 1189 <translation id="5053604404986157245">Ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημιουργήθηκε
τυχαία δεν είναι διαθέσιμος. Αυτό είναι φυσιολογικό μετά το Powerwash.</translat
ion> |
1206 <translation id="6333049849394141510">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό<
/translation> | 1190 <translation id="6333049849394141510">Επιλέξτε τύπους δεδομένων για συγχρονισμό<
/translation> |
| 1191 <translation id="1944921356641260203">Βρέθηκε ενημέρωση</translation> |
1207 <translation id="5990559369517809815">Τα αιτήματα για τον διακομιστή έχουν αποκλ
ειστεί από μια επέκταση.</translation> | 1192 <translation id="5990559369517809815">Τα αιτήματα για τον διακομιστή έχουν αποκλ
ειστεί από μια επέκταση.</translation> |
1208 <translation id="3828440302402348524">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran
slation> | 1193 <translation id="3828440302402348524">Σύνδεση ως <ph name="USER_NAME"/>...</tran
slation> |
1209 <translation id="5222676887888702881">Έξοδος</translation> | 1194 <translation id="5222676887888702881">Έξοδος</translation> |
1210 <translation id="662720828712108508">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE"
/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROTO
COL"/> αντί για τον χειριστή <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>;</translation> | |
1211 <translation id="7108649287766967076">Η μετάφραση στα <ph name="TARGET_LANGUAGE"
/> απέτυχε.</translation> | |
1212 <translation id="8965697826696209160">Δεν υπάρχει αρκετός χώρος.</translation> | 1195 <translation id="8965697826696209160">Δεν υπάρχει αρκετός χώρος.</translation> |
1213 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG
IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> | 1196 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG
IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> |
1214 <translation id="6839225236531462745">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati
on> | 1197 <translation id="6839225236531462745">Σφάλμα διαγραφής πιστοποιητικού</translati
on> |
1215 <translation id="6745994589677103306">Kαμία ενέργεια</translation> | 1198 <translation id="6745994589677103306">Kαμία ενέργεια</translation> |
1216 <translation id="855081842937141170">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> | 1199 <translation id="855081842937141170">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> |
1217 <translation id="549673810209994709">Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση αυτής της σελίδ
ας</translation> | 1200 <translation id="549673810209994709">Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση αυτής της σελίδ
ας</translation> |
1218 <translation id="6263541650532042179">επαναφορά συγχρονισμού</translation> | 1201 <translation id="6263541650532042179">επαναφορά συγχρονισμού</translation> |
1219 <translation id="6513247462497316522">Το Google Chrome θα χρησιμοποιεί δεδομένα
κινητής τηλεφωνίας, αν δεν είστε συνδεδεμένοι σε άλλο δίκτυο.</translation> | 1202 <translation id="6513247462497316522">Το Google Chrome θα χρησιμοποιεί δεδομένα
κινητής τηλεφωνίας, αν δεν είστε συνδεδεμένοι σε άλλο δίκτυο.</translation> |
| 1203 <translation id="29611076221683977">Οι εισβολείς που βρίσκονται αυτήν τη στιγμή
στον ιστότοπο <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> ενδέ
χεται να επιχειρήσουν να εγκαταστήσουν επικίνδυνα προγράμματα στον υπολογιστή σα
ς Mac, για να υποκλέψουν ή να διαγράψουν τα δεδομένα σας (για παράδειγμα, φωτογρ
αφίες, κωδικούς πρόσβασης, μηνύματα και πιστωτικές κάρτες).</translation> |
1220 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> | 1204 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> |
1221 <translation id="7903984238293908205">Κατακάνα</translation> | 1205 <translation id="7903984238293908205">Κατακάνα</translation> |
1222 <translation id="268053382412112343">Ιστορικό</translation> | 1206 <translation id="268053382412112343">Ιστορικό</translation> |
1223 <translation id="7478485216301680444">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογή
ς Kiosk.</translation> | 1207 <translation id="7478485216301680444">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογή
ς Kiosk.</translation> |
1224 <translation id="7119964749269738905">Εμφανίσεις κατά την κατάργηση της εγκατάστ
ασης μιας εφαρμογής</translation> | 1208 <translation id="7119964749269738905">Εμφανίσεις κατά την κατάργηση της εγκατάστ
ασης μιας εφαρμογής</translation> |
1225 <translation id="1722567105086139392">Σύνδεσμος</translation> | 1209 <translation id="1722567105086139392">Σύνδεσμος</translation> |
1226 <translation id="6171294113586936163">Εντοπίστηκαν νέοι εκτυπωτές στο δίκτυό σας
</translation> | 1210 <translation id="6171294113586936163">Εντοπίστηκαν νέοι εκτυπωτές στο δίκτυό σας
</translation> |
1227 <translation id="2620436844016719705">Σύστημα</translation> | 1211 <translation id="2620436844016719705">Σύστημα</translation> |
1228 <translation id="5362741141255528695">Επιλέξτε το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού.</tr
anslation> | 1212 <translation id="5362741141255528695">Επιλέξτε το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού.</tr
anslation> |
1229 <translation id="8831623914872394308">Ρυθμίσεις δείκτη</translation> | 1213 <translation id="8831623914872394308">Ρυθμίσεις δείκτη</translation> |
1230 <translation id="2801702994096586034">Διακομιστής 3</translation> | 1214 <translation id="2801702994096586034">Διακομιστής 3</translation> |
1231 <translation id="1598604884989842103">Ενεργοποίηση διεπαφής μεγιστοποίησης Touch
View για δοκιμή</translation> | 1215 <translation id="1598604884989842103">Ενεργοποίηση διεπαφής μεγιστοποίησης Touch
View για δοκιμή</translation> |
1232 <translation id="7109201843684542153">Αλλάξτε τον τρόπο με τον οποίο θα μοιράζον
ται αυτά τα αρχεία.</translation> | 1216 <translation id="7109201843684542153">Αλλάξτε τον τρόπο με τον οποίο θα μοιράζον
ται αυτά τα αρχεία.</translation> |
1233 <translation id="4580526846085481512">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε $1
στοιχεία;</translation> | 1217 <translation id="4580526846085481512">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε $1
στοιχεία;</translation> |
1234 <translation id="5292890015345653304">Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθ
ήκευσης USB</translation> | 1218 <translation id="5292890015345653304">Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθ
ήκευσης USB</translation> |
1235 <translation id="5583370583559395927">Χρόνος που απομένει: <ph name="TIME_REMAIN
ING"/></translation> | 1219 <translation id="5583370583559395927">Χρόνος που απομένει: <ph name="TIME_REMAIN
ING"/></translation> |
1236 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> | 1220 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> |
1237 <translation id="255937426064304553">Διεθνές ΗΠΑ</translation> | 1221 <translation id="255937426064304553">Διεθνές ΗΠΑ</translation> |
1238 <translation id="8833830540209768201">Σήματα σεναρίου</translation> | |
1239 <translation id="3725367690636977613">σελίδες</translation> | 1222 <translation id="3725367690636977613">σελίδες</translation> |
1240 <translation id="2023858181460116500">Συννεφάκι σεναρίου</translation> | |
1241 <translation id="8656946437567854031">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/
> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> | 1223 <translation id="8656946437567854031">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/
> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> |
1242 <translation id="5232608264500294401">Ενεργοποιήστε το πλαίσιο διαλόγου πληροφορ
ιών εφαρμογής. Εάν είναι ενεργό, ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει το μενού περιβά
λλοντος "Πληροφορίες εφαρμογής" στην Εφαρμογή εκκίνησης για να εμφανίσ
ει το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών εφαρμογής για την επιλεγμένη εφαρμογή.</trans
lation> | |
1243 <translation id="830598693585544337">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, δεν
θα επιτρέπεται η πρόσβαση ιστοτόπων στο API WebAudio .</translation> | 1224 <translation id="830598693585544337">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, δεν
θα επιτρέπεται η πρόσβαση ιστοτόπων στο API WebAudio .</translation> |
1244 <translation id="5158789498596736885">Ε&πανάληψη φόρτωσης εφαρμογής</transla
tion> | 1225 <translation id="5158789498596736885">Ε&πανάληψη φόρτωσης εφαρμογής</transla
tion> |
1245 <translation id="5974943308520469117">Τεχνικές λεπτομέρειες</translation> | 1226 <translation id="5974943308520469117">Τεχνικές λεπτομέρειες</translation> |
1246 <translation id="1914436586714907696">Η διαθέσιμη μνήμη του Chrome εξαντλήθηκε.<
/translation> | 1227 <translation id="1914436586714907696">Η διαθέσιμη μνήμη του Chrome εξαντλήθηκε.<
/translation> |
1247 <translation id="5747785204778348146">Προγραμματιστής - ασταθές</translation> | 1228 <translation id="5747785204778348146">Προγραμματιστής - ασταθές</translation> |
1248 <translation id="3590194807845837023">Ξεκλείδωμα προφίλ και επανεκκίνηση</transl
ation> | 1229 <translation id="3590194807845837023">Ξεκλείδωμα προφίλ και επανεκκίνηση</transl
ation> |
1249 <translation id="6644756108386233011">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>;</translation> | 1230 <translation id="6644756108386233011">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>;</translation> |
1250 <translation id="1090126737595388931">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat
ion> | 1231 <translation id="1090126737595388931">Δεν εκτελούνται εφαρμογές φόντου</translat
ion> |
1251 <translation id="6285905808004014074">Ενεργοποίηση κατάστασης αυτόματης επανάληψ
ης φόρτωσης εκτός σύνδεσης</translation> | 1232 <translation id="6285905808004014074">Ενεργοποίηση κατάστασης αυτόματης επανάληψ
ης φόρτωσης εκτός σύνδεσης</translation> |
1252 <translation id="1195447618553298278">Άγνωστο σφάλμα.</translation> | 1233 <translation id="1195447618553298278">Άγνωστο σφάλμα.</translation> |
1253 <translation id="2617653079636271958">Εστίαση: <ph name="VALUE"/>%</translation> | 1234 <translation id="2617653079636271958">Εστίαση: <ph name="VALUE"/>%</translation> |
1254 <translation id="7427916543828159271">Τα δεδομένα κινητής τηλεφωνίας και Wi-Fi ε
ίναι απενεργοποιημένα. | 1235 <translation id="7427916543828159271">Τα δεδομένα κινητής τηλεφωνίας και Wi-Fi ε
ίναι απενεργοποιημένα. |
1255 <ph name="LINE_BREAK"/> | 1236 <ph name="LINE_BREAK"/> |
1256 Η σελίδα μπορεί να φορτωθεί όταν συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translatio
n> | 1237 Η σελίδα μπορεί να φορτωθεί όταν συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translatio
n> |
1257 <translation id="1718685839849651010">Από ένα άγνωστο αρχείο καταγραφής</transla
tion> | 1238 <translation id="1718685839849651010">Από ένα άγνωστο αρχείο καταγραφής</transla
tion> |
1258 <translation id="8811462119186190367">Η γλώσσα του Chrome άλλαξε από "<ph n
ame="FROM_LOCALE"/>" σε "<ph name="TO_LOCALE"/>" μετά το συγχρονι
σμό των ρυθμίσεών σας.</translation> | 1239 <translation id="8811462119186190367">Η γλώσσα του Chrome άλλαξε από "<ph n
ame="FROM_LOCALE"/>" σε "<ph name="TO_LOCALE"/>" μετά το συγχρονι
σμό των ρυθμίσεών σας.</translation> |
1259 <translation id="1087119889335281750">&Καμία πρόταση για το ορθογραφικό σφάλ
μα</translation> | 1240 <translation id="1087119889335281750">&Καμία πρόταση για το ορθογραφικό σφάλ
μα</translation> |
| 1241 <translation id="2804069535547505235">Διαγραφή υπαρχόντων αποθηκευμένων κωδικών
πρόσβασης</translation> |
1260 <translation id="6750299625019870383">Ενεργοποίηση γρήγορου κλεισίματος καρτέλας
/παραθύρου</translation> | 1242 <translation id="6750299625019870383">Ενεργοποίηση γρήγορου κλεισίματος καρτέλας
/παραθύρου</translation> |
1261 <translation id="5228309736894624122">Σφάλμα πρωτοκόλλου SSL.</translation> | 1243 <translation id="5228309736894624122">Σφάλμα πρωτοκόλλου SSL.</translation> |
1262 <translation id="8008356846765065031">Η σύνδεση στο διαδίκτυο διακόπηκε. Ελέγξτε
τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο.</translation> | 1244 <translation id="8008356846765065031">Η σύνδεση στο διαδίκτυο διακόπηκε. Ελέγξτε
τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο.</translation> |
1263 <translation id="8216170236829567922">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο Pattachote)</translation> | 1245 <translation id="8216170236829567922">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο Pattachote)</translation> |
1264 <translation id="799547531016638432">Κατάργηση συντόμευσης</translation> | 1246 <translation id="799547531016638432">Κατάργηση συντόμευσης</translation> |
1265 <translation id="8464132254133862871">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν είναι κατάλ
ληλος για την υπηρεσία.</translation> | 1247 <translation id="8464132254133862871">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν είναι κατάλ
ληλος για την υπηρεσία.</translation> |
1266 <translation id="6812349420832218321">Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του <ph name="
PRODUCT_NAME"/> ως ρίζα</translation> | 1248 <translation id="6812349420832218321">Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του <ph name="
PRODUCT_NAME"/> ως ρίζα</translation> |
1267 <translation id="8442065444327205563">Το έγγραφό σας είναι έτοιμο.</translation> | 1249 <translation id="8442065444327205563">Το έγγραφό σας είναι έτοιμο.</translation> |
1268 <translation id="236141728043665931">Να μην επιτρέπται ποτέ η πρόσβαση στο μικρό
φωνο</translation> | 1250 <translation id="236141728043665931">Να μην επιτρέπται ποτέ η πρόσβαση στο μικρό
φωνο</translation> |
1269 <translation id="2307462900900812319">Διαμόρφωση δικτύου</translation> | 1251 <translation id="2307462900900812319">Διαμόρφωση δικτύου</translation> |
1270 <translation id="3324301154597925148">Είναι αυτή η σελίδα αναζήτησης που περιμέν
ατε;</translation> | 1252 <translation id="3324301154597925148">Είναι αυτή η σελίδα αναζήτησης που περιμέν
ατε;</translation> |
| 1253 <translation id="3555812735919707620">Κατάργηση επέκτασης</translation> |
1271 <translation id="220858061631308971">Εισαγάγετε αυτόν τον κωδικό PIN στη συσκευή
"<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> | 1254 <translation id="220858061631308971">Εισαγάγετε αυτόν τον κωδικό PIN στη συσκευή
"<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> |
1272 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA Version</translation> | 1255 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA Version</translation> |
1273 <translation id="7716020873543636594">Να γίνεται αυτόματα κλικ όταν σταματά ο δε
ίκτης του ποντικιού</translation> | 1256 <translation id="7716020873543636594">Να γίνεται αυτόματα κλικ όταν σταματά ο δε
ίκτης του ποντικιού</translation> |
1274 <translation id="953345106084818179">Αίτηση για άδεια</translation> | 1257 <translation id="953345106084818179">Αίτηση για άδεια</translation> |
1275 <translation id="3105917916468784889">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation> | 1258 <translation id="3105917916468784889">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation> |
1276 <translation id="7547811415869834682">Ολλανδικά</translation> | 1259 <translation id="7547811415869834682">Ολλανδικά</translation> |
1277 <translation id="1587275751631642843">Κονσόλα &JavaScript</translation> | 1260 <translation id="1587275751631642843">Κονσόλα &JavaScript</translation> |
1278 <translation id="8460696843433742627">Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση κατά την απόπει
ρα φόρτωσης του <ph name="URL"/>. | 1261 <translation id="8460696843433742627">Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση κατά την απόπει
ρα φόρτωσης του <ph name="URL"/>. |
1279 Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην
έχει ρυθμιστεί σωστά.</translation> | 1262 Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην
έχει ρυθμιστεί σωστά.</translation> |
1280 <translation id="297870353673992530">Διακομιστής DNS:</translation> | 1263 <translation id="297870353673992530">Διακομιστής DNS:</translation> |
1281 <translation id="6445450263907939268">Αν δεν επιθυμείτε να γίνουν αυτές οι αλλαγ
ές, μπορείτε να επαναφέρετε τις προηγούμενες ρυθμίσεις σας.</translation> | 1264 <translation id="6445450263907939268">Αν δεν επιθυμείτε να γίνουν αυτές οι αλλαγ
ές, μπορείτε να επαναφέρετε τις προηγούμενες ρυθμίσεις σας.</translation> |
1282 <translation id="3756585063990248657">Έχει αναφερθεί ηλεκτρονικό "ψάρεμα&qu
ot; (phishing)!</translation> | 1265 <translation id="3756585063990248657">Έχει αναφερθεί ηλεκτρονικό "ψάρεμα&qu
ot; (phishing)!</translation> |
1283 <translation id="3222066309010235055">Απόδοση λειτουργίας εκ των προτέρων: <ph n
ame="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> | 1266 <translation id="3222066309010235055">Απόδοση λειτουργίας εκ των προτέρων: <ph n
ame="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> |
| 1267 <translation id="3499505181409176299">Χρήση της μηχανής HarfBuzz σε όλες τις πλα
τφόρμες για το κείμενο της διεπαφής χρήστη. Δεν επηρεάζει το περιεχόμενο ιστού.<
/translation> |
1284 <translation id="1594234040488055839">Προσφορά για αυτόματη σύνδεση σε ιστότοπου
ς της Google με αυτόν το λογαριασμό</translation> | 1268 <translation id="1594234040488055839">Προσφορά για αυτόματη σύνδεση σε ιστότοπου
ς της Google με αυτόν το λογαριασμό</translation> |
1285 <translation id="6410063390789552572">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη βιβλιοθήκη
του δικτύου</translation> | 1269 <translation id="6410063390789552572">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη βιβλιοθήκη
του δικτύου</translation> |
1286 <translation id="6880587130513028875">Έγινε αποκλεισμός των εικόνων σε αυτήν τη
σελίδα.</translation> | 1270 <translation id="6880587130513028875">Έγινε αποκλεισμός των εικόνων σε αυτήν τη
σελίδα.</translation> |
1287 <translation id="6964308487066031935">Να προστεθούν φάκελοι στο "<ph name="
EXTENSION"/>";</translation> | 1271 <translation id="6964308487066031935">Να προστεθούν φάκελοι στο "<ph name="
EXTENSION"/>";</translation> |
1288 <translation id="851263357009351303">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η εμφάνιση εικόνων</translation> | 1272 <translation id="851263357009351303">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η εμφάνιση εικόνων</translation> |
1289 <translation id="7852934890287130200">Δημιουργία, αλλαγή, ή διαγραφή προφίλ.</tr
anslation> | 1273 <translation id="7852934890287130200">Δημιουργία, αλλαγή, ή διαγραφή προφίλ.</tr
anslation> |
1290 <translation id="3511307672085573050">Αντιγραφή διεύθυνσης συν&δέσμου</trans
lation> | 1274 <translation id="3511307672085573050">Αντιγραφή διεύθυνσης συν&δέσμου</trans
lation> |
1291 <translation id="751507702149411736">Λευκορωσικά</translation> | 1275 <translation id="751507702149411736">Λευκορωσικά</translation> |
1292 <translation id="6655190889273724601">Λειτουργία για προγραμματιστές</translatio
n> | 1276 <translation id="6655190889273724601">Λειτουργία για προγραμματιστές</translatio
n> |
1293 <translation id="1071917609930274619">Κρυπτογράφηση δεδομένων</translation> | 1277 <translation id="1071917609930274619">Κρυπτογράφηση δεδομένων</translation> |
(...skipping 12 matching lines...) Expand all Loading... |
1306 <translation id="508794495705880051">Προσθήκη νέας πιστωτικής κάρτας...</transla
tion> | 1290 <translation id="508794495705880051">Προσθήκη νέας πιστωτικής κάρτας...</transla
tion> |
1307 <translation id="1272079795634619415">Διακοπή</translation> | 1291 <translation id="1272079795634619415">Διακοπή</translation> |
1308 <translation id="2462724976360937186">Αναγνωριστικό κλειδιού Αρχής πιστοποίησης<
/translation> | 1292 <translation id="2462724976360937186">Αναγνωριστικό κλειδιού Αρχής πιστοποίησης<
/translation> |
1309 <translation id="981121421437150478">Εκτός σύνδεσης</translation> | 1293 <translation id="981121421437150478">Εκτός σύνδεσης</translation> |
1310 <translation id="2964193600955408481">Απενεργοποίηση Wi-Fi</translation> | 1294 <translation id="2964193600955408481">Απενεργοποίηση Wi-Fi</translation> |
1311 <translation id="6786747875388722282">Επεκτάσεις</translation> | 1295 <translation id="6786747875388722282">Επεκτάσεις</translation> |
1312 <translation id="2570648609346224037">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας
ανάκτησης.</translation> | 1296 <translation id="2570648609346224037">Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη της εικόνας
ανάκτησης.</translation> |
1313 <translation id="5372384633701027870">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησης</translat
ion> | 1297 <translation id="5372384633701027870">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου κατά τον τερματισμό του προγράμματος περιήγησης</translat
ion> |
1314 <translation id="4781787911582943401">Μεγέθυνση οθόνης</translation> | 1298 <translation id="4781787911582943401">Μεγέθυνση οθόνης</translation> |
1315 <translation id="9053965862400494292">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την απόπειρα ρύθμ
ισης του συγχρονισμού.</translation> | 1299 <translation id="9053965862400494292">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την απόπειρα ρύθμ
ισης του συγχρονισμού.</translation> |
| 1300 <translation id="6634865548447745291">Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπο
<ph name="SITE"/> αυτήν τη στιγμή επειδή <ph name="BEGIN_LINK"/>αυτό το πιστοποι
ητικό έχει ανακληθεί<ph name="END_LINK"/>. Τα σφάλματα δικτύου και οι επιθέσεις
είναι συνήθως προσωρινά, συνεπώς αυτή η σελίδα πιθανότατα θα λειτουργήσει αργότε
ρα.</translation> |
1316 <translation id="8596540852772265699">Προσαρμοσμένα αρχεία</translation> | 1301 <translation id="8596540852772265699">Προσαρμοσμένα αρχεία</translation> |
| 1302 <translation id="1451375123200651445">Ιστοσελίδα, μεμονωμένο αρχείο</translation
> |
1317 <translation id="7017354871202642555">Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της λειτουργίας
μετά τη ρύθμιση του παράθυρου.</translation> | 1303 <translation id="7017354871202642555">Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της λειτουργίας
μετά τη ρύθμιση του παράθυρου.</translation> |
1318 <translation id="222931766245975952">Περικομμένο αρχείο</translation> | 1304 <translation id="222931766245975952">Περικομμένο αρχείο</translation> |
1319 <translation id="3101709781009526431">Ημερομηνία και ώρα</translation> | 1305 <translation id="3101709781009526431">Ημερομηνία και ώρα</translation> |
1320 <translation id="2394566832561516196">Στην επόμενη επαναφόρτωση θα γίνει διαγραφ
ή των ρυθμίσεων.</translation> | 1306 <translation id="2394566832561516196">Στην επόμενη επαναφόρτωση θα γίνει διαγραφ
ή των ρυθμίσεων.</translation> |
1321 <translation id="4514542542275172126">Ρύθμιση νέου εποπτευόμενου χρήστη</transla
tion> | 1307 <translation id="4514542542275172126">Ρύθμιση νέου εποπτευόμενου χρήστη</transla
tion> |
1322 <translation id="4279490309300973883">Κατοπτρισμός</translation> | 1308 <translation id="4279490309300973883">Κατοπτρισμός</translation> |
1323 <translation id="2869742291459757746">Επιτρέπει στο χρήστη να ορίζει το Chrome ν
α δημιουργεί κωδικούς πρόσβασης όταν εντοπίζει σελίδες δημιουργίας λογαριασμού.<
/translation> | 1309 <translation id="2869742291459757746">Επιτρέπει στο χρήστη να ορίζει το Chrome ν
α δημιουργεί κωδικούς πρόσβασης όταν εντοπίζει σελίδες δημιουργίας λογαριασμού.<
/translation> |
1324 <translation id="7079038783243627996">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση και διαγραφή εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στ
ους επιλεγμένους φακέλους.</translation> | 1310 <translation id="7079038783243627996">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση και διαγραφή εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στ
ους επιλεγμένους φακέλους.</translation> |
1325 <translation id="1737968601308870607">Σφάλμα αρχείου</translation> | 1311 <translation id="1737968601308870607">Σφάλμα αρχείου</translation> |
1326 <translation id="7326487563595667270">Συννεφάκι εγκατάστασης νέων εφαρμογών</tra
nslation> | |
1327 <translation id="8437238597147034694">&Αναίρεση μετακίνησης</translation> | |
1328 <translation id="1389297115360905376">Η προσθήκη αυτή είναι δυνατή μόνο από το <
ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> | 1312 <translation id="1389297115360905376">Η προσθήκη αυτή είναι δυνατή μόνο από το <
ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> |
1329 <translation id="5474139872592516422">Όταν ολοκληρωθεί η ενημέρωση της προσθήκης
<ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.</t
ranslation> | 1313 <translation id="5474139872592516422">Όταν ολοκληρωθεί η ενημέρωση της προσθήκης
<ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.</t
ranslation> |
1330 <translation id="4012550234655138030">Ρύθμιση ή διαχείριση εκτυπωτών στο <ph nam
e="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> | 1314 <translation id="4012550234655138030">Ρύθμιση ή διαχείριση εκτυπωτών στο <ph nam
e="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> |
1331 <translation id="315116470104423982">Δεδομένα κινητής τηλεφωνίας</translation> | 1315 <translation id="315116470104423982">Δεδομένα κινητής τηλεφωνίας</translation> |
1332 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Διατίθεται ενημέ
ρωση)</translation> | 1316 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Διατίθεται ενημέ
ρωση)</translation> |
1333 <translation id="273093730430620027">Αυτή η σελίδα έχει πρόσβαση στην κάμερά σας
.</translation> | 1317 <translation id="273093730430620027">Αυτή η σελίδα έχει πρόσβαση στην κάμερά σας
.</translation> |
1334 <translation id="5605623530403479164">Άλλες μηχανές αναζήτησης</translation> | 1318 <translation id="5605623530403479164">Άλλες μηχανές αναζήτησης</translation> |
1335 <translation id="3345234884557051648">Έχω καλέσει τον αριθμό και έχω ζητήσει ένα
ν φορτιστή αντικατάστασης.</translation> | 1319 <translation id="3345234884557051648">Έχω καλέσει τον αριθμό και έχω ζητήσει ένα
ν φορτιστή αντικατάστασης.</translation> |
1336 <translation id="5710435578057952990">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου δεν έχει ε
παληθευτεί.</translation> | 1320 <translation id="5710435578057952990">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου δεν έχει ε
παληθευτεί.</translation> |
1337 <translation id="1319997607168632851">Πείτε μας τη γνώμη σας για τη Λειτουργία ε
κκίνησης εφαρμογής.</translation> | |
1338 <translation id="5813119285467412249">&Επανάληψη προσθήκης</translation> | |
1339 <translation id="1303319084542230573">Προσθήκη εκτυπωτή</translation> | 1321 <translation id="1303319084542230573">Προσθήκη εκτυπωτή</translation> |
1340 <translation id="495170559598752135">Ενέργειες</translation> | 1322 <translation id="495170559598752135">Ενέργειες</translation> |
1341 <translation id="1661245713600520330">Σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται όλες οι λει
τουργικές μονάδες που φορτώθηκαν στην κύρια διαδικασία και οι λειτουργικές μονάδ
ες που εγγράφηκαν για φόρτωση αργότερα.</translation> | 1323 <translation id="1661245713600520330">Σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται όλες οι λει
τουργικές μονάδες που φορτώθηκαν στην κύρια διαδικασία και οι λειτουργικές μονάδ
ες που εγγράφηκαν για φόρτωση αργότερα.</translation> |
1342 <translation id="7589661784326793847">Περιμένετε λίγο</translation> | 1324 <translation id="7589661784326793847">Περιμένετε λίγο</translation> |
1343 <translation id="211904439157321824">Φόρτωση παλιού αντιγράφου (π.χ. επιβεβαιωμέ
νες μη ενημερωμένες εκδόσεις) αυτής της σελίδας.</translation> | 1325 <translation id="211904439157321824">Φόρτωση παλιού αντιγράφου (π.χ. επιβεβαιωμέ
νες μη ενημερωμένες εκδόσεις) αυτής της σελίδας.</translation> |
1344 <translation id="2760297631986865803">Προσαρμογή χρήστη...</translation> | 1326 <translation id="2760297631986865803">Προσαρμογή χρήστη...</translation> |
1345 <translation id="2229161054156947610">Απομένει περισσότερο από 1 ώρα</translatio
n> | 1327 <translation id="2229161054156947610">Απομένει περισσότερο από 1 ώρα</translatio
n> |
1346 <translation id="2619052155095999743">Εισαγωγή</translation> | 1328 <translation id="2619052155095999743">Εισαγωγή</translation> |
1347 <translation id="1711973684025117106">Αποτυχία συμπίεσης, μη αναμενόμενο σφάλμα:
$1</translation> | 1329 <translation id="1711973684025117106">Αποτυχία συμπίεσης, μη αναμενόμενο σφάλμα:
$1</translation> |
1348 <translation id="5451646087589576080">Προβολή &Πληροφοριών Πλαισίου</transla
tion> | 1330 <translation id="5451646087589576080">Προβολή &Πληροφοριών Πλαισίου</transla
tion> |
1349 <translation id="5050209346295804497">Απενεργοποίηση απαίτησης κίνησης για την α
ναπαραγωγή μέσων.</translation> | 1331 <translation id="5050209346295804497">Απενεργοποίηση απαίτησης κίνησης για την α
ναπαραγωγή μέσων.</translation> |
1350 <translation id="5880247576487732437">Το διακριτικό υπάρχει</translation> | 1332 <translation id="5880247576487732437">Το διακριτικό υπάρχει</translation> |
1351 <translation id="7157063064925785854">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> | 1333 <translation id="7157063064925785854">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> |
1352 <translation id="8412498037462710569">Επιβεβαιώνω ότι δεν θέλω να λάβω δωρεάν φο
ρτιστή αντικατάστασης.</translation> | 1334 <translation id="8412498037462710569">Επιβεβαιώνω ότι δεν θέλω να λάβω δωρεάν φο
ρτιστή αντικατάστασης.</translation> |
1353 <translation id="3368922792935385530">Σε σύνδεση</translation> | 1335 <translation id="3368922792935385530">Σε σύνδεση</translation> |
1354 <translation id="5431473096922271583">Θα θέλαμε να ελέγξετε αν χρησιμοποιείτε έν
αν από τους αρχικούς φορτιστές.</translation> | 1336 <translation id="5431473096922271583">Θα θέλαμε να ελέγξετε αν χρησιμοποιείτε έν
αν από τους αρχικούς φορτιστές.</translation> |
1355 <translation id="3478477114335130296">Ορισμένες από τις ρυθμίσεις σας ενδέχεται
να έχουν αλλάξει χωρίς να το γνωρίζετε.</translation> | 1337 <translation id="3478477114335130296">Ορισμένες από τις ρυθμίσεις σας ενδέχεται
να έχουν αλλάξει χωρίς να το γνωρίζετε.</translation> |
1356 <translation id="3866443872548686097">Το μέσο ανάκτησης είναι έτοιμο. Μπορείτε ν
α το αφαιρέσετε από το σύστημά σας.</translation> | 1338 <translation id="3866443872548686097">Το μέσο ανάκτησης είναι έτοιμο. Μπορείτε ν
α το αφαιρέσετε από το σύστημά σας.</translation> |
1357 <translation id="5525677322972469346">Δημιουργία ενός νέου εποπτευόμενου χρήστη<
/translation> | 1339 <translation id="5525677322972469346">Δημιουργία ενός νέου εποπτευόμενου χρήστη<
/translation> |
1358 <translation id="6824564591481349393">Αντιγραφή Διεύθυνσης &Ηλεκτρονικού Ταχ
υδρομείου</translation> | 1340 <translation id="6824564591481349393">Αντιγραφή Διεύθυνσης &Ηλεκτρονικού Ταχ
υδρομείου</translation> |
1359 <translation id="907148966137935206">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εμ
φάνιση αναδυόμενων παραθύρων (συνιστάται)</translation> | 1341 <translation id="907148966137935206">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εμ
φάνιση αναδυόμενων παραθύρων (συνιστάται)</translation> |
1360 <translation id="5184063094292164363">Κονσόλα &JavaScript</translation> | 1342 <translation id="5184063094292164363">Κονσόλα &JavaScript</translation> |
1361 <translation id="333371639341676808">Αποτροπή δημιουργίας πρόσθετων πλαισίων δια
λόγου από αυτή τη σελίδα.</translation> | 1343 <translation id="333371639341676808">Αποτροπή δημιουργίας πρόσθετων πλαισίων δια
λόγου από αυτή τη σελίδα.</translation> |
1362 <translation id="6829876561945503647">Ενεργοποιήθηκε και τοποθετήθηκε μπροστά στ
ο κουμπί του μενού εφαρμογών</translation> | |
1363 <translation id="2280486287150724112">Δεξιό περιθώριο</translation> | 1344 <translation id="2280486287150724112">Δεξιό περιθώριο</translation> |
1364 <translation id="4693789964669838452">Καρέ ανά δευτερόλεπτο</translation> | |
1365 <translation id="5631017369956619646">Χρήση CPU</translation> | 1345 <translation id="5631017369956619646">Χρήση CPU</translation> |
1366 <translation id="7223775956298141902">Μπουου... Δεν έχετε επεκτάσεις :-(</transl
ation> | 1346 <translation id="7223775956298141902">Μπουου... Δεν έχετε επεκτάσεις :-(</transl
ation> |
1367 <translation id="8909407620850305640">Μέθοδος συνάθροισης</translation> | 1347 <translation id="8909407620850305640">Μέθοδος συνάθροισης</translation> |
1368 <translation id="3118046075435288765">Ο διακομιστής τερμάτισε απροσδόκητα τη σύν
δεση.</translation> | 1348 <translation id="3118046075435288765">Ο διακομιστής τερμάτισε απροσδόκητα τη σύν
δεση.</translation> |
1369 <translation id="6133173853026656527">Μετακίνηση αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>…
</translation> | 1349 <translation id="6133173853026656527">Μετακίνηση αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>…
</translation> |
1370 <translation id="4697214168136963651">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> αποκλείστηκε<
/translation> | 1350 <translation id="4697214168136963651">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> αποκλείστηκε<
/translation> |
1371 <translation id="5380103295189760361">Κρατήστε πατημένα τα Control, Alt Shift ή
Search για να δείτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για αυτούς τους τροποποιητές.
</translation> | 1351 <translation id="5380103295189760361">Κρατήστε πατημένα τα Control, Alt Shift ή
Search για να δείτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για αυτούς τους τροποποιητές.
</translation> |
1372 <translation id="7791543448312431591">Προσθήκη</translation> | 1352 <translation id="7791543448312431591">Προσθήκη</translation> |
1373 <translation id="8569764466147087991">Επιλέξτε αρχείο για άνοιγμα</translation> | 1353 <translation id="8569764466147087991">Επιλέξτε αρχείο για άνοιγμα</translation> |
| 1354 <translation id="9131487537093447019">Αποστολή και λήψη μηνυμάτων από συσκευές B
luetooth.</translation> |
1374 <translation id="3010279545267083280">Ο κωδικός πρόσβασης διαγράφηκε</translatio
n> | 1355 <translation id="3010279545267083280">Ο κωδικός πρόσβασης διαγράφηκε</translatio
n> |
1375 <translation id="4275663329226226506">Μέσα</translation> | 1356 <translation id="4275663329226226506">Μέσα</translation> |
1376 <translation id="3629630062892748850">Σχετικές διευθύνσεις URL και αναζητήσεις G
oogle.com</translation> | 1357 <translation id="3629630062892748850">Σχετικές διευθύνσεις URL και αναζητήσεις G
oogle.com</translation> |
1377 <translation id="5649768706273821470">Ακρόαση</translation> | 1358 <translation id="5649768706273821470">Ακρόαση</translation> |
1378 <translation id="4096508467498758490">Απενεργοποίηση επεκτάσεων λειτουργίας προγ
ραμματιστή</translation> | 1359 <translation id="4096508467498758490">Απενεργοποίηση επεκτάσεων λειτουργίας προγ
ραμματιστή</translation> |
1379 <translation id="9064939804718829769">Μεταφορά…</translation> | 1360 <translation id="9064939804718829769">Μεταφορά…</translation> |
1380 <translation id="48838266408104654">&Διαχείριση Εργασιών</translation> | 1361 <translation id="48838266408104654">&Διαχείριση Εργασιών</translation> |
1381 <translation id="4378154925671717803">Τηλέφωνο</translation> | 1362 <translation id="4378154925671717803">Τηλέφωνο</translation> |
1382 <translation id="3694027410380121301">Επιλογή Προηγούμενης Καρτέλας</translation
> | 1363 <translation id="3694027410380121301">Επιλογή Προηγούμενης Καρτέλας</translation
> |
1383 <translation id="6178664161104547336">Επιλογή πιστοποιητικού</translation> | 1364 <translation id="6178664161104547336">Επιλογή πιστοποιητικού</translation> |
1384 <translation id="8204086856545141093">Τα αιτήματα στο διακομιστή έχουν αποκλειστ
εί από μια πολιτική.</translation> | 1365 <translation id="8204086856545141093">Τα αιτήματα στο διακομιστή έχουν αποκλειστ
εί από μια πολιτική.</translation> |
1385 <translation id="6424403873117573177">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε έναν οργανισμό π
ου δημιουργεί τα δικά του πιστοποιητικά και επιχειρείτε να συνδεθείτε με έναν εσ
ωτερικό ιστότοπο αυτού του οργανισμού χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστοποιητικό,
ενδεχομένως να μπορείτε να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα με ασφάλεια. Μπορείτε να ε
ισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα "πιστοποιητικό
ρίζας" και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή επαληθεύονται α
πό την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα δεν θα εμφανιστ
εί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσωτερικό ιστότοπο
. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για βοήθεια στην πρ
οσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στη συσκευή σας.</translation> | 1366 <translation id="6424403873117573177">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε έναν οργανισμό π
ου δημιουργεί τα δικά του πιστοποιητικά και επιχειρείτε να συνδεθείτε με έναν εσ
ωτερικό ιστότοπο αυτού του οργανισμού χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστοποιητικό,
ενδεχομένως να μπορείτε να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα με ασφάλεια. Μπορείτε να ε
ισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα "πιστοποιητικό
ρίζας" και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή επαληθεύονται α
πό την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα δεν θα εμφανιστ
εί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσωτερικό ιστότοπο
. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για βοήθεια στην πρ
οσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στη συσκευή σας.</translation> |
| 1367 <translation id="2450531422290975480">Εάν κατανοείτε τους κινδύνους σχετικά με τ
ην ασφάλειά σας, μπορείτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>επισκεφτείτε αυτόν τον μη ασ
φαλή ιστότοπο<ph name="END_LINK"/> (δεν συνιστάται) πριν από την κατάργηση των ε
πικίνδυνων προγραμμάτων.</translation> |
1386 <translation id="1721937473331968728">Μπορείτε να προσθέσετε τους συμβατικούς εκ
τυπωτές του υπολογιστή σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> | 1368 <translation id="1721937473331968728">Μπορείτε να προσθέσετε τους συμβατικούς εκ
τυπωτές του υπολογιστή σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> |
1387 <translation id="3341703758641437857">Να επιτρέπεται η πρόσβαση σε διευθύνσεις U
RL αρχείων</translation> | 1369 <translation id="3341703758641437857">Να επιτρέπεται η πρόσβαση σε διευθύνσεις U
RL αρχείων</translation> |
1388 <translation id="6948142510520900350">Ο <strong>διαχειριστής του συστήματό
ς σας</strong> έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν την ιστοσελίδα.</tran
slation> | 1370 <translation id="6948142510520900350">Ο <strong>διαχειριστής του συστήματό
ς σας</strong> έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν την ιστοσελίδα.</tran
slation> |
1389 <translation id="5702898740348134351">&Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr
anslation> | 1371 <translation id="5702898740348134351">&Επεξεργασία μηχανών αναζήτησης...</tr
anslation> |
1390 <translation id="3687701603889589626">Ενεργοποιεί την εκτέλεση επεκτάσεων στο ch
rome:// Διευθύνσεις URL, όπου οι επεκτάσεις ζητούν ρητά αυτήν την άδεια.</transl
ation> | 1372 <translation id="3687701603889589626">Ενεργοποιεί την εκτέλεση επεκτάσεων στο ch
rome:// Διευθύνσεις URL, όπου οι επεκτάσεις ζητούν ρητά αυτήν την άδεια.</transl
ation> |
1391 <translation id="1756681705074952506">Μέθοδος εισόδου</translation> | 1373 <translation id="1756681705074952506">Μέθοδος εισόδου</translation> |
1392 <translation id="8545211332741562162">Ενεργοποίηση ιστοσελίδων για χρήση πειραμα
τικών λειτουργιών JavaScript.</translation> | 1374 <translation id="8545211332741562162">Ενεργοποίηση ιστοσελίδων για χρήση πειραμα
τικών λειτουργιών JavaScript.</translation> |
1393 <translation id="734303607351427494">Διαχείριση μηχανών αναζήτησης...</translati
on> | 1375 <translation id="734303607351427494">Διαχείριση μηχανών αναζήτησης...</translati
on> |
1394 <translation id="7117303293717852287">Επαναφόρτωση αυτής της ιστοσελίδας</transl
ation> | 1376 <translation id="7117303293717852287">Επαναφόρτωση αυτής της ιστοσελίδας</transl
ation> |
1395 <translation id="3706919628594312718">Ρυθμίσεις ποντικιού</translation> | 1377 <translation id="3706919628594312718">Ρυθμίσεις ποντικιού</translation> |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
1406 <translation id="839736845446313156">Εγγραφή</translation> | 1388 <translation id="839736845446313156">Εγγραφή</translation> |
1407 <translation id="2660779039299703961">Συμβάν</translation> | 1389 <translation id="2660779039299703961">Συμβάν</translation> |
1408 <translation id="4249248555939881673">Αναμονή για σύνδεση δικτύου…</translation> | 1390 <translation id="4249248555939881673">Αναμονή για σύνδεση δικτύου…</translation> |
1409 <translation id="996987097147224996">Πατήστε Ctrl + Space για να επιλέξετε την π
ροηγούμενη μέθοδο εισαγωγής.</translation> | 1391 <translation id="996987097147224996">Πατήστε Ctrl + Space για να επιλέξετε την π
ροηγούμενη μέθοδο εισαγωγής.</translation> |
1410 <translation id="4240069395079660403">Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του <ph name="
PRODUCT_NAME"/> σε αυτή τη γλώσσα</translation> | 1392 <translation id="4240069395079660403">Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του <ph name="
PRODUCT_NAME"/> σε αυτή τη γλώσσα</translation> |
1411 <translation id="747114903913869239">Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση
της επέκτασης</translation> | 1393 <translation id="747114903913869239">Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση
της επέκτασης</translation> |
1412 <translation id="7187885785158279764">Ανάκληση πρόσβασης σε αρχεία</translation> | 1394 <translation id="7187885785158279764">Ανάκληση πρόσβασης σε αρχεία</translation> |
1413 <translation id="3574210789297084292">σύνδεση</translation> | 1395 <translation id="3574210789297084292">σύνδεση</translation> |
1414 <translation id="5254480569305195883">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το συμβάν συγ
χρονισμού ServiceWorker στο παρασκήνιο.</translation> | 1396 <translation id="5254480569305195883">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το συμβάν συγ
χρονισμού ServiceWorker στο παρασκήνιο.</translation> |
1415 <translation id="2134149231879627725">Να επιτρέπεται στην Google να σας διευκολύ
νει με το απομακρυσμένο κλείδωμα, διαγραφή και εντοπισμό της συσκευής σας.</tran
slation> | 1397 <translation id="2134149231879627725">Να επιτρέπεται στην Google να σας διευκολύ
νει με το απομακρυσμένο κλείδωμα, διαγραφή και εντοπισμό της συσκευής σας.</tran
slation> |
1416 <translation id="1146204723345436916">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...<
/translation> | |
1417 <translation id="2113921862428609753">Πρόσβαση σε πληροφορίες αρχής</translation
> | 1398 <translation id="2113921862428609753">Πρόσβαση σε πληροφορίες αρχής</translation
> |
1418 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + ήδη κοινόχρηστο κλειδί</trans
lation> | 1399 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + ήδη κοινόχρηστο κλειδί</trans
lation> |
1419 <translation id="5227536357203429560">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου...</translation
> | 1400 <translation id="5227536357203429560">Προσθήκη ιδιωτικού δικτύου...</translation
> |
1420 <translation id="732677191631732447">Α&ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transla
tion> | 1401 <translation id="732677191631732447">Α&ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transla
tion> |
1421 <translation id="7224023051066864079">Μάσκα υποδικτύου:</translation> | 1402 <translation id="7224023051066864079">Μάσκα υποδικτύου:</translation> |
1422 <translation id="2401813394437822086">Δεν έχετε πρόσβαση στο λογαριασμό σας;</tr
anslation> | 1403 <translation id="2401813394437822086">Δεν έχετε πρόσβαση στο λογαριασμό σας;</tr
anslation> |
1423 <translation id="4906679076183257864">Επαναφορά προεπιλογής</translation> | 1404 <translation id="4906679076183257864">Επαναφορά προεπιλογής</translation> |
1424 <translation id="1223240869544406991">Η υπηρεσία <ph name="SERVICE_NAME"/> επιθυ
μεί να επαληθεύσει ότι χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη συσκευή Chrome OS. <ph name=
"MORE_INFO_LINK"/></translation> | |
1425 <translation id="4747597332667805440">Ενεργοποίηση διεπαφής χρήστη με συννεφάκι
ανάκτησης περιόδου σύνδεσης.</translation> | 1405 <translation id="4747597332667805440">Ενεργοποίηση διεπαφής χρήστη με συννεφάκι
ανάκτησης περιόδου σύνδεσης.</translation> |
1426 <translation id="2344262275956902282">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα - και = για αλλα
γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> | 1406 <translation id="2344262275956902282">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα - και = για αλλα
γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> |
1427 <translation id="3609138628363401169">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επέκταση
επαναδιαπραγμάτευσης TLS.</translation> | 1407 <translation id="3609138628363401169">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επέκταση
επαναδιαπραγμάτευσης TLS.</translation> |
1428 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> | 1408 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> |
1429 <translation id="3369624026883419694">Ανάλυση της διεύθυνσης του κεντρικού υπολο
γιστή...</translation> | 1409 <translation id="3369624026883419694">Ανάλυση της διεύθυνσης του κεντρικού υπολο
γιστή...</translation> |
1430 <translation id="8870413625673593573">Έκλεισαν πρόσφατα</translation> | 1410 <translation id="8870413625673593573">Έκλεισαν πρόσφατα</translation> |
1431 <translation id="8297222119869486204">Ενεργοποίηση στοιχείου "window-contro
ls"</translation> | 1411 <translation id="8297222119869486204">Ενεργοποίηση στοιχείου "window-contro
ls"</translation> |
1432 <translation id="9145357542626308749">Το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτού του ιστότ
οπου είναι υπογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής!</translation> | 1412 <translation id="9145357542626308749">Το πιστοποιητικό ασφαλείας αυτού του ιστότ
οπου είναι υπογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής!</translation> |
1433 <translation id="8502803898357295528">Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε</translatio
n> | 1413 <translation id="8502803898357295528">Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε</translatio
n> |
1434 <translation id="5171045022955879922">Αναζήτηση ή πληκτρολόγηση διεύθυνσης URL</
translation> | 1414 <translation id="5171045022955879922">Αναζήτηση ή πληκτρολόγηση διεύθυνσης URL</
translation> |
1435 <translation id="6830600606572693159">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν είνα
ι διαθέσιμη προς το παρόν. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένη ή εκτός λειτουργίας για
συντήρηση.</translation> | 1415 <translation id="6830600606572693159">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν είνα
ι διαθέσιμη προς το παρόν. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένη ή εκτός λειτουργίας για
συντήρηση.</translation> |
1436 <translation id="4623525071606576283">Οι σελίδες που αποτυγχάνουν να φορτώσουν,
όταν το πρόγραμμα περιήγησης είναι εκτός σύνδεσης θα φορτώνονται εκ νέου αυτόματ
α, όταν το πρόγραμμα περιήγησης είναι ξανά σε σύνδεση.</translation> | 1416 <translation id="4623525071606576283">Οι σελίδες που αποτυγχάνουν να φορτώσουν,
όταν το πρόγραμμα περιήγησης είναι εκτός σύνδεσης θα φορτώνονται εκ νέου αυτόματ
α, όταν το πρόγραμμα περιήγησης είναι ξανά σε σύνδεση.</translation> |
| 1417 <translation id="6853388645642883916">Το πρόγραμμα ενημέρωσης είναι σε αδράνεια<
/translation> |
1437 <translation id="5299109548848736476">Να μην γίνεται εντοπισμός</translation> | 1418 <translation id="5299109548848736476">Να μην γίνεται εντοπισμός</translation> |
1438 <translation id="4421932782753506458">Χνουδωτός</translation> | 1419 <translation id="4421932782753506458">Χνουδωτός</translation> |
1439 <translation id="962520199903263026">Δοκιμαστική περίοδος αποστολής σχολίων για
την υπηρεσία ορθογραφικού ελέγχου.</translation> | 1420 <translation id="962520199903263026">Δοκιμαστική περίοδος αποστολής σχολίων για
την υπηρεσία ορθογραφικού ελέγχου.</translation> |
1440 <translation id="6051086608691487286">Γραμμές κύλισης επικάλυψης</translation> | 1421 <translation id="6051086608691487286">Γραμμές κύλισης επικάλυψης</translation> |
1441 <translation id="6132509723755265994">Το Πορτοφόλι Google δεν υποστηρίζεται για
αυτόν τον έμπορο.</translation> | 1422 <translation id="6132509723755265994">Το Πορτοφόλι Google δεν υποστηρίζεται για
αυτόν τον έμπορο.</translation> |
1442 <translation id="2378075407703503998">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILE_COUN
T"/> αρχεία</translation> | 1423 <translation id="2378075407703503998">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILE_COUN
T"/> αρχεία</translation> |
1443 <translation id="4498419978438799658">Πρόσβαση σε κάθε κείμενο το οποίο έχει εκφ
ωνηθεί με σύνθεση ομιλίας</translation> | 1424 <translation id="4498419978438799658">Πρόσβαση σε κάθε κείμενο το οποίο έχει εκφ
ωνηθεί με σύνθεση ομιλίας</translation> |
1444 <translation id="7339898014177206373">Νέο παράθυρο</translation> | 1425 <translation id="7339898014177206373">Νέο παράθυρο</translation> |
1445 <translation id="8362900609631365882">Ενεργοποίηση λειτουργίας εναλλαγής για την
καρτέλα προσβασιμότητας.</translation> | 1426 <translation id="8362900609631365882">Ενεργοποίηση λειτουργίας εναλλαγής για την
καρτέλα προσβασιμότητας.</translation> |
1446 <translation id="1895215930471128025">Να μην επιτρέπονται ποτέ οι προσθήκες εκτό
ς περιβάλλοντος δοκιμών στο <ph name="HOST"/></translation> | 1427 <translation id="1895215930471128025">Να μην επιτρέπονται ποτέ οι προσθήκες εκτό
ς περιβάλλοντος δοκιμών στο <ph name="HOST"/></translation> |
| 1428 <translation id="1171000732235946541">Αυτή η μέθοδος εισαγωγής ενδέχεται να μπορ
εί να συλλέξει όλο το κείμενο που πληκτρολογείτε, συμπεριλαμβανομένων προσωπικών
δεδομένων όπως κωδικούς πρόσβασης και αριθμούς πιστωτικών καρτών. Προέρχεται απ
ό την επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"/>". Θέλετε να χρησιμοποιήσετ
ε αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής;</translation> |
1447 <translation id="7788080748068240085">Για να αποθηκεύσετε το "<ph name="FIL
E_NAME"/>" εκτός σύνδεσης, θα πρέπει να απελευθερώσετε επιπλέον <ph name="T
OTAL_FILE_SIZE"/> χώρο:<ph name="MARKUP_1"/> | 1429 <translation id="7788080748068240085">Για να αποθηκεύσετε το "<ph name="FIL
E_NAME"/>" εκτός σύνδεσης, θα πρέπει να απελευθερώσετε επιπλέον <ph name="T
OTAL_FILE_SIZE"/> χώρο:<ph name="MARKUP_1"/> |
1448 <ph name="MARKUP_2"/>ξεκαρφιτσώστε αρχεία στα οποία δεν χρειάζεται πλέον να
έχετε πρόσβαση<ph name="MARKUP_3"/> | 1430 <ph name="MARKUP_2"/>ξεκαρφιτσώστε αρχεία στα οποία δεν χρειάζεται πλέον να
έχετε πρόσβαση<ph name="MARKUP_3"/> |
1449 <ph name="MARKUP_4"/>διαγράψτε αρχεία από το φάκελο "Λήψεις"<ph na
me="MARKUP_5"/></translation> | 1431 <ph name="MARKUP_4"/>διαγράψτε αρχεία από το φάκελο "Λήψεις"<ph na
me="MARKUP_5"/></translation> |
1450 <translation id="2995880258819891653">Ενεργοποίηση τελευταίου στοιχείου λειτουργ
ίας εκκίνησης</translation> | 1432 <translation id="2995880258819891653">Ενεργοποίηση τελευταίου στοιχείου λειτουργ
ίας εκκίνησης</translation> |
1451 <translation id="6913830198853875055">Αν ενεργοποιηθεί, γίνεται πρόωρη λήψη προε
πισκοπήσεων των αποτελεσμάτων αναζήτησης, οι οποίες αντικαθίστανται με την αρχικ
ή σελίδα όταν ολοκληρωθεί η λήψη και η απόδοσή της.</translation> | 1433 <translation id="6913830198853875055">Αν ενεργοποιηθεί, γίνεται πρόωρη λήψη προε
πισκοπήσεων των αποτελεσμάτων αναζήτησης, οι οποίες αντικαθίστανται με την αρχικ
ή σελίδα όταν ολοκληρωθεί η λήψη και η απόδοσή της.</translation> |
1452 <translation id="6561442619165486567">Αλλαγή του τρόπου με τον οποίο θα μοιραστε
ί αυτό το αρχείο.</translation> | 1434 <translation id="6561442619165486567">Αλλαγή του τρόπου με τον οποίο θα μοιραστε
ί αυτό το αρχείο.</translation> |
1453 <translation id="5332360333956573658">Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση δεδομένων στο
Πορτοφόλι.</translation> | 1435 <translation id="5332360333956573658">Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση δεδομένων στο
Πορτοφόλι.</translation> |
1454 <translation id="3759371141211657149">Διαχείριση ρυθμίσεων προγράμματος χειρισμο
ύ...</translation> | 1436 <translation id="3759371141211657149">Διαχείριση ρυθμίσεων προγράμματος χειρισμο
ύ...</translation> |
1455 <translation id="8856844195561710094">Αποτυχία διακοπής αναζήτησης συσκευών Blue
tooth.</translation> | 1437 <translation id="8856844195561710094">Αποτυχία διακοπής αναζήτησης συσκευών Blue
tooth.</translation> |
1456 <translation id="2246340272688122454">Λήψη εικόνας ανάκτησης...</translation> | 1438 <translation id="2246340272688122454">Λήψη εικόνας ανάκτησης...</translation> |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
1467 <translation id="8602851771975208551">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε μια εφαρμογή, η οποία ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Ch
rome.</translation> | 1449 <translation id="8602851771975208551">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε μια εφαρμογή, η οποία ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Ch
rome.</translation> |
1468 <translation id="9154967591629748964">Μέγιστος αριθμός πλακιδίων για περιοχή ενδ
ιαφέροντος</translation> | 1450 <translation id="9154967591629748964">Μέγιστος αριθμός πλακιδίων για περιοχή ενδ
ιαφέροντος</translation> |
1469 <translation id="2655386581175833247">Πιστοποιητικό χρήστη:</translation> | 1451 <translation id="2655386581175833247">Πιστοποιητικό χρήστη:</translation> |
1470 <translation id="5039804452771397117">Επιτρέπεται</translation> | 1452 <translation id="5039804452771397117">Επιτρέπεται</translation> |
1471 <translation id="5435964418642993308">Πατήστε Enter για μετάβαση πίσω και το πλή
κτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> | 1453 <translation id="5435964418642993308">Πατήστε Enter για μετάβαση πίσω και το πλή
κτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> |
1472 <translation id="6815206662964743929">Εναλλαγή χρήστη</translation> | 1454 <translation id="6815206662964743929">Εναλλαγή χρήστη</translation> |
1473 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> | 1455 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> |
1474 <translation id="2150139952286079145">Αναζήτηση προορισμών</translation> | 1456 <translation id="2150139952286079145">Αναζήτηση προορισμών</translation> |
1475 <translation id="4713309396072794887">Να εγκατασταθούν αυτές οι επεκτάσεις;</tra
nslation> | 1457 <translation id="4713309396072794887">Να εγκατασταθούν αυτές οι επεκτάσεις;</tra
nslation> |
1476 <translation id="5637940320504994319">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στο Google Dri
ve</translation> | 1458 <translation id="5637940320504994319">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στο Google Dri
ve</translation> |
1477 <translation id="8194797478851900357">&Αναίρεση μετακίνησης</translation> | |
1478 <translation id="2266011376676382776">Μη ανταποκρίσιμες σελίδες</translation> | 1459 <translation id="2266011376676382776">Μη ανταποκρίσιμες σελίδες</translation> |
1479 <translation id="2907619724991574506">Διευθύνσεις URL εκκίνησης</translation> | 1460 <translation id="2907619724991574506">Διευθύνσεις URL εκκίνησης</translation> |
1480 <translation id="6780476430578694241">Λειτουργία εκκίνησης εφαρμογής</translatio
n> | 1461 <translation id="6780476430578694241">Λειτουργία εκκίνησης εφαρμογής</translatio
n> |
1481 <translation id="5328285148748012771">Αποκτήστε πρόσβαση σε όλες τις εφαρμογές σ
ας από αυτήν την πρακτική λειτουργία εκκίνησης. Παίξτε παιχνίδια, συνομιλήστε μέ
σω βίντεο, ακούστε μουσική, επεξεργαστείτε έγγραφα ή αποκτήστε περισσότερες εφαρ
μογές από το Chrome Web Store.</translation> | 1462 <translation id="5328285148748012771">Αποκτήστε πρόσβαση σε όλες τις εφαρμογές σ
ας από αυτήν την πρακτική λειτουργία εκκίνησης. Παίξτε παιχνίδια, συνομιλήστε μέ
σω βίντεο, ακούστε μουσική, επεξεργαστείτε έγγραφα ή αποκτήστε περισσότερες εφαρ
μογές από το Chrome Web Store.</translation> |
1482 <translation id="2739191690716947896">Εντοπισμός σφαλμάτων</translation> | 1463 <translation id="2739191690716947896">Εντοπισμός σφαλμάτων</translation> |
1483 <translation id="3100609564180505575">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN
T"/>) - Γνωστές διενέξεις: <ph name="BAD_COUNT"/>, πιθανές: <ph name="SUSPICIOUS
_COUNT"/></translation> | 1464 <translation id="3100609564180505575">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN
T"/>) - Γνωστές διενέξεις: <ph name="BAD_COUNT"/>, πιθανές: <ph name="SUSPICIOUS
_COUNT"/></translation> |
1484 <translation id="641702813324074008">Ενεργοποίηση διεπαφής με συννεφάκι για αποθ
ήκευση κωδικού πρόσβασης</translation> | 1465 <translation id="641702813324074008">Ενεργοποίηση διεπαφής με συννεφάκι για αποθ
ήκευση κωδικού πρόσβασης</translation> |
1485 <translation id="3627671146180677314">Χρόνος ανανέωσης πιστοποιητικού Netscape</
translation> | 1466 <translation id="3627671146180677314">Χρόνος ανανέωσης πιστοποιητικού Netscape</
translation> |
1486 <translation id="6869967057083711802">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> για
να βρείτε μια παρόμοια εφαρμογή. | 1467 <translation id="6869967057083711802">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> για
να βρείτε μια παρόμοια εφαρμογή. |
1487 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK_HELP"/></tr
anslation> | 1468 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK_HELP"/></tr
anslation> |
1488 <translation id="6980956047710795611">Μετεγκατάσταση όλων των δεδομένων του Chro
me OS για το νέο κωδικό πρόσβασης (απαιτείται ο προηγούμενος κωδικός πρόσβασης)<
/translation> | 1469 <translation id="6980956047710795611">Μετεγκατάσταση όλων των δεδομένων του Chro
me OS για το νέο κωδικό πρόσβασης (απαιτείται ο προηγούμενος κωδικός πρόσβασης)<
/translation> |
1489 <translation id="8652487083013326477">κουμπί επιλογής εύρους σελίδων</translatio
n> | 1470 <translation id="8652487083013326477">κουμπί επιλογής εύρους σελίδων</translatio
n> |
1490 <translation id="5204967432542742771">Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> | 1471 <translation id="5204967432542742771">Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
1491 <translation id="6686817083349815241">Αποθηκεύστε τον κωδικό πρόσβασής σας</tran
slation> | 1472 <translation id="6686817083349815241">Αποθηκεύστε τον κωδικό πρόσβασής σας</tran
slation> |
1492 <translation id="9025098623496448965">Εντάξει, θέλω να επιστρέψω στην οθόνη σύνδ
εσης</translation> | 1473 <translation id="9025098623496448965">Εντάξει, θέλω να επιστρέψω στην οθόνη σύνδ
εσης</translation> |
1493 <translation id="589737135092634133">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολά
βησης ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή | 1474 <translation id="589737135092634133">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολά
βησης ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή |
1494 του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτο
υργεί. | 1475 του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτο
υργεί. |
1495 Εάν δεν πιστεύετε ότι απαιτείται η χρήση διακομιστή μεσολάβησης: | 1476 Εάν δεν πιστεύετε ότι απαιτείται η χρήση διακομιστή μεσολάβησης: |
1496 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> | 1477 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> |
1497 <translation id="5485754497697573575">Επαναφορά όλων των καρτελών</translation> | 1478 <translation id="5485754497697573575">Επαναφορά όλων των καρτελών</translation> |
| 1479 <translation id="7892100671754994880">Επόμενος χρήστης</translation> |
1498 <translation id="5532223876348815659">Γενικές</translation> | 1480 <translation id="5532223876348815659">Γενικές</translation> |
1499 <translation id="644038709730536388">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς θα προ
στατευθείτε από επιβλαβές λογισμικό όταν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο.</tran
slation> | 1481 <translation id="644038709730536388">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς θα προ
στατευθείτε από επιβλαβές λογισμικό όταν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο.</tran
slation> |
| 1482 <translation id="340013220407300675">Οι εισβολείς ενδέχεται να προσπαθούν να υπο
κλέψουν τα στοιχεία σας από <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="EN
D_BOLD"/> (για παράδειγμα κωδικούς πρόσβασης, μηνύματα ή πιστωτικές κάρτες).</tr
anslation> |
1500 <translation id="2155931291251286316">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα
από <ph name="HOST"/></translation> | 1483 <translation id="2155931291251286316">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα
από <ph name="HOST"/></translation> |
1501 <translation id="3445830502289589282">2η φάση ελέγχου ταυτότητας:</translation> | 1484 <translation id="3445830502289589282">2η φάση ελέγχου ταυτότητας:</translation> |
1502 <translation id="5650551054760837876">Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης.</tra
nslation> | 1485 <translation id="5650551054760837876">Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης.</tra
nslation> |
1503 <translation id="5494362494988149300">Άνοιγμα κατά την &ολοκλήρωση</translat
ion> | 1486 <translation id="5494362494988149300">Άνοιγμα κατά την &ολοκλήρωση</translat
ion> |
1504 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookie</translation> | 1487 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookie</translation> |
1505 <translation id="4552743797467545052">Επιτράπηκε η εκτέλεση μιας προσθήκης εκτός
περιβάλλοντος δοκιμών σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 1488 <translation id="4552743797467545052">Επιτράπηκε η εκτέλεση μιας προσθήκης εκτός
περιβάλλοντος δοκιμών σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
1506 <translation id="8041535018532787664">Προσθήκη εφαρμογής kiosk:</translation> | 1489 <translation id="8041535018532787664">Προσθήκη εφαρμογής kiosk:</translation> |
| 1490 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Μετάβαση στον ιστότ
οπο <ph name="SITE"/> (μη ασφαλής)<ph name="END_LINK"/></translation> |
| 1491 <translation id="7538815894171993543">Νέα έκδοση και συμβολοσειρά για αντιπρότασ
η</translation> |
1507 <translation id="9187787570099877815">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών</translatio
n> | 1492 <translation id="9187787570099877815">Συνέχιση αποκλεισμού προσθηκών</translatio
n> |
1508 <translation id="6259156558325130047">&Επανάληψη αναδιάταξης</translation> | |
1509 <translation id="8425492902634685834">Καρφίτσωμα στη γραμμή εργασιών</translatio
n> | 1493 <translation id="8425492902634685834">Καρφίτσωμα στη γραμμή εργασιών</translatio
n> |
1510 <translation id="5841087406288323122">Αποτυχία επαλήθευσης</translation> | 1494 <translation id="5841087406288323122">Αποτυχία επαλήθευσης</translation> |
1511 <translation id="7487099628810939106">Καθυστέρηση πριν από το κλικ:</translation
> | 1495 <translation id="7487099628810939106">Καθυστέρηση πριν από το κλικ:</translation
> |
1512 <translation id="825608351287166772">Τα πιστοποιητικά ισχύουν για ένα ορισμένο δ
ιάστημα, όπως οποιοδήποτε άλλο έγγραφο πιστοποίησης στοιχείων (π.χ. ένα διαβατήρ
ιο). Το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε στο διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο. Ό
ταν ένα πιστοποιητικό βρίσκεται εκτός της περιόδου εγκυρότητας, ορισμένες πληροφ
ορίες σχετικά με την κατάσταση του πιστοποιητικού (αν έχει ακυρωθεί και δεν πρέπ
ει να θεωρείται πλέον αξιόπιστο) δεν χρειάζεται να διατηρούνται. Σε αυτή την περ
ίπτωση, δεν είναι δυνατόν να επαληθευτεί η αξιοπιστία αυτού του πιστοποιητικού.
Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> | 1496 <translation id="825608351287166772">Τα πιστοποιητικά ισχύουν για ένα ορισμένο δ
ιάστημα, όπως οποιοδήποτε άλλο έγγραφο πιστοποίησης στοιχείων (π.χ. ένα διαβατήρ
ιο). Το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε στο διακομιστή δεν είναι ακόμη έγκυρο. Ό
ταν ένα πιστοποιητικό βρίσκεται εκτός της περιόδου εγκυρότητας, ορισμένες πληροφ
ορίες σχετικά με την κατάσταση του πιστοποιητικού (αν έχει ακυρωθεί και δεν πρέπ
ει να θεωρείται πλέον αξιόπιστο) δεν χρειάζεται να διατηρούνται. Σε αυτή την περ
ίπτωση, δεν είναι δυνατόν να επαληθευτεί η αξιοπιστία αυτού του πιστοποιητικού.
Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</translation> |
1513 <translation id="2381823505763074471">Αποσύνδεση χρήστη <ph name="PROFILE_USERNA
ME"/>.</translation> | 1497 <translation id="2381823505763074471">Αποσύνδεση χρήστη <ph name="PROFILE_USERNA
ME"/>.</translation> |
1514 <translation id="3616113530831147358">Ήχος</translation> | 1498 <translation id="3616113530831147358">Ήχος</translation> |
1515 <translation id="23030561267973084">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"/>
" έχει ζητήσει πρόσθετες άδειες.</translation> | 1499 <translation id="23030561267973084">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"/>
" έχει ζητήσει πρόσθετες άδειες.</translation> |
1516 <translation id="6957887021205513506">Το πιστοποιητικό του διακομιστή φαίνεται ν
α είναι πλαστό.</translation> | 1500 <translation id="6957887021205513506">Το πιστοποιητικό του διακομιστή φαίνεται ν
α είναι πλαστό.</translation> |
1517 <translation id="8957709627709183338">Η δημιουργία εποπτευόμενων χρηστών περιορί
ζεται από τον κάτοχο αυτής της συσκευής.</translation> | 1501 <translation id="8957709627709183338">Η δημιουργία εποπτευόμενων χρηστών περιορί
ζεται από τον κάτοχο αυτής της συσκευής.</translation> |
1518 <translation id="8551494947769799688">Λεττονικά</translation> | 1502 <translation id="8551494947769799688">Λεττονικά</translation> |
(...skipping 22 matching lines...) Expand all Loading... |
1541 <translation id="4116663294526079822">Να επιτρέπεται πάντα σε αυτόν τον ιστότοπο
</translation> | 1525 <translation id="4116663294526079822">Να επιτρέπεται πάντα σε αυτόν τον ιστότοπο
</translation> |
1542 <translation id="7547317915858803630">Προειδοποίηση: οι ρυθμίσεις σας στο <ph na
me="PRODUCT_NAME"/> αποθηκεύονται σε ένα δίσκο δικτύου. Αυτό μπορεί να προκαλέσε
ι επιβραδύνσεις, σφάλματα ή ακόμα και απώλεια δεδομένων.</translation> | 1526 <translation id="7547317915858803630">Προειδοποίηση: οι ρυθμίσεις σας στο <ph na
me="PRODUCT_NAME"/> αποθηκεύονται σε ένα δίσκο δικτύου. Αυτό μπορεί να προκαλέσε
ι επιβραδύνσεις, σφάλματα ή ακόμα και απώλεια δεδομένων.</translation> |
1543 <translation id="3124111068741548686">Χειρισμοί ΧΡΗΣΤΗ</translation> | 1527 <translation id="3124111068741548686">Χειρισμοί ΧΡΗΣΤΗ</translation> |
1544 <translation id="4874539263382920044">Ο τίτλος πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έν
αν χαρακτήρα</translation> | 1528 <translation id="4874539263382920044">Ο τίτλος πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έν
αν χαρακτήρα</translation> |
1545 <translation id="9214520840402538427">Ωχ! Η περίοδος προετοιμασίας των ιδιοτήτω
ν χρόνου εγκατάστασης έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υποστήρι
ξης.</translation> | 1529 <translation id="9214520840402538427">Ωχ! Η περίοδος προετοιμασίας των ιδιοτήτω
ν χρόνου εγκατάστασης έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υποστήρι
ξης.</translation> |
1546 <translation id="6237614789842758826">Αναζήτηση στο Google</translation> | 1530 <translation id="6237614789842758826">Αναζήτηση στο Google</translation> |
1547 <translation id="798525203920325731">Χώροι ονομάτων δικτύου</translation> | 1531 <translation id="798525203920325731">Χώροι ονομάτων δικτύου</translation> |
1548 <translation id="7092106376816104">Εξαιρέσεις αναδυόμενων παραθύρων</translation
> | 1532 <translation id="7092106376816104">Εξαιρέσεις αναδυόμενων παραθύρων</translation
> |
1549 <translation id="8594787581355215556">Συνδέθηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"
/>. Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σας στον <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα
κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> | 1533 <translation id="8594787581355215556">Συνδέθηκε ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"
/>. Διαχείριση των συγχρονισμένων δεδομένων σας στον <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα
κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> |
1550 <translation id="6476634420120651145">Ενεργοποίηση γρήγορης αυτόματης προσαρμογή
ς μεγέθους</translation> | 1534 <translation id="6476634420120651145">Ενεργοποίηση γρήγορης αυτόματης προσαρμογή
ς μεγέθους</translation> |
| 1535 <translation id="5402367795255837559">Μπράιγ</translation> |
1551 <translation id="263325223718984101">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνατ
ό να ολοκληρώσει την εγκατάσταση, όμως θα συνεχίσει να εκτελείται από το είδωλο
δίσκου.</translation> | 1536 <translation id="263325223718984101">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνατ
ό να ολοκληρώσει την εγκατάσταση, όμως θα συνεχίσει να εκτελείται από το είδωλο
δίσκου.</translation> |
1552 <translation id="4726710629007580002">Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις κατά την απ
όπειρα εγκατάστασης αυτής της επέκτασης:</translation> | 1537 <translation id="4726710629007580002">Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις κατά την απ
όπειρα εγκατάστασης αυτής της επέκτασης:</translation> |
1553 <translation id="7025190659207909717">Διαχείριση υπηρεσιών δεδομένων κινητής συσ
κευής</translation> | 1538 <translation id="7025190659207909717">Διαχείριση υπηρεσιών δεδομένων κινητής συσ
κευής</translation> |
1554 <translation id="946810925362320585">Τήρηση πρότασης</translation> | 1539 <translation id="946810925362320585">Τήρηση πρότασης</translation> |
1555 <translation id="1685944703056982650">Εξαιρέσεις δείκτη ποντικιού</translation> | 1540 <translation id="1685944703056982650">Εξαιρέσεις δείκτη ποντικιού</translation> |
1556 <translation id="8121385576314601440">Ρυθμίσεις εισόδου Χανγκούλ</translation> | 1541 <translation id="8121385576314601440">Ρυθμίσεις εισόδου Χανγκούλ</translation> |
1557 <translation id="2347476388323331511">Αδυναμία συγχρονισμού</translation> | 1542 <translation id="2347476388323331511">Αδυναμία συγχρονισμού</translation> |
1558 <translation id="6986605181115043220">Το Sync σταμάτησε να λειτουργεί. <ph name=
"BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> | 1543 <translation id="6986605181115043220">Το Sync σταμάτησε να λειτουργεί. <ph name=
"BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> |
1559 <translation id="8595751131238115030">Εισαγάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδ
ρομείου σας.</translation> | 1544 <translation id="8595751131238115030">Εισαγάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδ
ρομείου σας.</translation> |
1560 <translation id="5379268888377976432">Αναίρεση διαγραφής</translation> | 1545 <translation id="5379268888377976432">Αναίρεση διαγραφής</translation> |
1561 <translation id="7416362041876611053">Άγνωστο σφάλμα δικτύου.</translation> | 1546 <translation id="7416362041876611053">Άγνωστο σφάλμα δικτύου.</translation> |
1562 <translation id="4250680216510889253">Όχι</translation> | 1547 <translation id="4250680216510889253">Όχι</translation> |
1563 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> | 1548 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> |
1564 <translation id="6291953229176937411">&Εμφάνιση στο Finder</translation> | 1549 <translation id="6291953229176937411">&Εμφάνιση στο Finder</translation> |
1565 <translation id="8571032220281885258">Όταν λέτε "OΚ Google", το Chrome
αναζητά αυτό που θα πείτε στη συνέχεια.</translation> | 1550 <translation id="8571032220281885258">Όταν λέτε "OΚ Google", το Chrome
αναζητά αυτό που θα πείτε στη συνέχεια.</translation> |
1566 <translation id="8598687241883907630">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google...</
translation> | 1551 <translation id="8598687241883907630">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google...</
translation> |
1567 <translation id="3790571977176307462">Επιλέξτε το φορτιστή που είναι συνδεδεμένο
ς στο Chromebook σας τώρα:</translation> | 1552 <translation id="3790571977176307462">Επιλέξτε το φορτιστή που είναι συνδεδεμένο
ς στο Chromebook σας τώρα:</translation> |
1568 <translation id="4781649528196590732">Προηγούμενο παράθυρο εστίασης</translation
> | 1553 <translation id="4781649528196590732">Προηγούμενο παράθυρο εστίασης</translation
> |
| 1554 <translation id="5984304957315422459">Ωχ, δεν ήταν δυνατή η σύνδεση. Η σύνδεση α
πέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του κωδικού σας.</translation> |
1569 <translation id="9187827965378254003">Δυστυχώς, φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσ
ιμα πειράματα αυτή τη στιγμή.</translation> | 1555 <translation id="9187827965378254003">Δυστυχώς, φαίνεται πως δεν υπάρχουν διαθέσ
ιμα πειράματα αυτή τη στιγμή.</translation> |
1570 <translation id="6022526133015258832">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation> | 1556 <translation id="6022526133015258832">Άνοιγμα πλήρους οθόνης</translation> |
1571 <translation id="8933960630081805351">&Εμφάνιση στο Finder</translation> | 1557 <translation id="8933960630081805351">&Εμφάνιση στο Finder</translation> |
1572 <translation id="3009779501245596802">Ευρετηριασμένες βάσεις δεδομένων</translat
ion> | 1558 <translation id="3009779501245596802">Ευρετηριασμένες βάσεις δεδομένων</translat
ion> |
1573 <translation id="1404301347395550388">Ενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων μ
έσων.</translation> | 1559 <translation id="1404301347395550388">Ενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων μ
έσων.</translation> |
1574 <translation id="3041612393474885105">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation> | 1560 <translation id="3041612393474885105">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation> |
1575 <translation id="5023943178135355362">Αντίστροφη κύλιση <ph name="BEGIN_LINK"/>Μ
άθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> | 1561 <translation id="5023943178135355362">Αντίστροφη κύλιση <ph name="BEGIN_LINK"/>Μ
άθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> |
1576 <translation id="7378810950367401542">/</translation> | 1562 <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
1577 <translation id="6426039856985689743">Απενεργοποίηση δεδομένων κινητής τηλεφωνία
ς</translation> | 1563 <translation id="6426039856985689743">Απενεργοποίηση δεδομένων κινητής τηλεφωνία
ς</translation> |
1578 <translation id="539643935609409426">Για απόκρυψη της πρόσβασης σε αυτό το πρόγρ
αμμα, πρέπει να καταργήσετε την εγκατάστασή του χρησιμοποιώντας το | |
1579 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> στον Πίνακα ελέγχου. | |
1580 | |
1581 Θέλετε να γίνει εκκίνηση του <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>;</translatio
n> | |
1582 <translation id="8571992327053899347">Ένας εποπτευόμενος χρήστης μπορεί να εξερε
υνήσει τον ιστό υπό την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρήστ
η στο Chrome, μπορείτε να | 1564 <translation id="8571992327053899347">Ένας εποπτευόμενος χρήστης μπορεί να εξερε
υνήσει τον ιστό υπό την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρήστ
η στο Chrome, μπορείτε να |
1583 | 1565 |
1584 • επιτρέψετε ή να αποκλείσετε συγκεκριμένους ιστότοπους, | 1566 • επιτρέψετε ή να αποκλείσετε συγκεκριμένους ιστότοπους, |
1585 • ελέγξετε τους ιστότοπους που έχει επισκεφτεί ένας εποπτευόμενος χρήστης και ν
α | 1567 • ελέγξετε τους ιστότοπους που έχει επισκεφτεί ένας εποπτευόμενος χρήστης και ν
α |
1586 • διαχειριστείτε άλλες ρυθμίσεις. | 1568 • διαχειριστείτε άλλες ρυθμίσεις. |
1587 | 1569 |
1588 Με τη δημιουργία ενός εποπτευόμενου χρήστη δεν δημιουργείται Λογαριασμός Google,
ενώ οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό περιήγησης και άλλες προτιμήσεις δεν θα τον α
κολουθούν σε άλλες συσκευές με το Συγχρονισμό Chrome. | 1570 Με τη δημιουργία ενός εποπτευόμενου χρήστη δεν δημιουργείται Λογαριασμός Google,
ενώ οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό περιήγησης και άλλες προτιμήσεις δεν θα τον α
κολουθούν σε άλλες συσκευές με το Συγχρονισμό Chrome. |
1589 | 1571 |
1590 Αφού δημιουργήσετε έναν νέο εποπτευόμενο χρήστη, μπορείτε να διαχειριστείτε τις
ρυθμίσεις του ανά πάσα στιγμή, από οποιαδήποτε συσκευή, στη διεύθυνση www.chrome
.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα σχετικά με τους εποπτευόμ
ενους χρήστες<ph name="END_LINK"/></translation> | 1572 Αφού δημιουργήσετε έναν νέο εποπτευόμενο χρήστη, μπορείτε να διαχειριστείτε τις
ρυθμίσεις του ανά πάσα στιγμή, από οποιαδήποτε συσκευή, στη διεύθυνση www.chrome
.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα σχετικά με τους εποπτευόμ
ενους χρήστες<ph name="END_LINK"/></translation> |
1591 <translation id="6562758426028728553">Πληκτρολογήστε το παλιό και το νέο σας PIN
.</translation> | 1573 <translation id="6562758426028728553">Πληκτρολογήστε το παλιό και το νέο σας PIN
.</translation> |
1592 <translation id="7460898608667578234">Ουκρανικά</translation> | 1574 <translation id="7460898608667578234">Ουκρανικά</translation> |
1593 <translation id="614161640521680948">Γλώσσα:</translation> | 1575 <translation id="614161640521680948">Γλώσσα:</translation> |
1594 <translation id="6404511346730675251">Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation> | |
1595 <translation id="6718273304615422081">Συμπίεση…</translation> | 1576 <translation id="6718273304615422081">Συμπίεση…</translation> |
1596 <translation id="4109135793348361820">Μετακίνηση παραθύρου στο χρήστη <ph name="
USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> | 1577 <translation id="4109135793348361820">Μετακίνηση παραθύρου στο χρήστη <ph name="
USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> |
1597 <translation id="8104727996780335409">Ανώνυμα σχόλια</translation> | 1578 <translation id="8104727996780335409">Ανώνυμα σχόλια</translation> |
1598 <translation id="3733127536501031542">Διακομιστής SSL με αναβάθμιση</translation
> | 1579 <translation id="3733127536501031542">Διακομιστής SSL με αναβάθμιση</translation
> |
1599 <translation id="7473891865547856676">Όχι, ευχαριστώ</translation> | 1580 <translation id="7473891865547856676">Όχι, ευχαριστώ</translation> |
1600 <translation id="8312871300878166382">Επικόλληση στο φάκελο</translation> | 1581 <translation id="8312871300878166382">Επικόλληση στο φάκελο</translation> |
1601 <translation id="49896407730300355">Περιστροφή προς τα &αριστερά</translatio
n> | 1582 <translation id="49896407730300355">Περιστροφή προς τα &αριστερά</translatio
n> |
1602 <translation id="4366553784388256545">Γίνεται εγγραφή της συσκευής. Περιμένετε..
.</translation> | 1583 <translation id="4366553784388256545">Γίνεται εγγραφή της συσκευής. Περιμένετε..
.</translation> |
1603 <translation id="5745056705311424885">Εντοπίστηκε συσκευή αποθήκευσης USB</trans
lation> | 1584 <translation id="5745056705311424885">Εντοπίστηκε συσκευή αποθήκευσης USB</trans
lation> |
1604 <translation id="626568068055008686">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης ή κατεστραμμέν
ο αρχείο.</translation> | 1585 <translation id="626568068055008686">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης ή κατεστραμμέν
ο αρχείο.</translation> |
1605 <translation id="939598580284253335">Εισαγωγή φράσης πρόσβασης</translation> | 1586 <translation id="939598580284253335">Εισαγωγή φράσης πρόσβασης</translation> |
1606 <translation id="8418240940464873056">Λειτουργία Χάντζα</translation> | 1587 <translation id="8418240940464873056">Λειτουργία Χάντζα</translation> |
1607 <translation id="4263757076580287579">Η καταχώριση του εκτυπωτή έχει ακυρωθεί.</
translation> | 1588 <translation id="4263757076580287579">Η καταχώριση του εκτυπωτή έχει ακυρωθεί.</
translation> |
1608 <translation id="5788367137662787332">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ
ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translati
on> | 1589 <translation id="5788367137662787332">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ
ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translati
on> |
1609 <translation id="392089482157167418">Ενεργοποίηση του ChromeVox (προφορικά σχόλι
α)</translation> | 1590 <translation id="392089482157167418">Ενεργοποίηση του ChromeVox (προφορικά σχόλι
α)</translation> |
1610 <translation id="1886996562706621347">Να επιτρέπεται σε ιστότοπους να ζητούν να
γίνονται προεπιλεγμένα προγράμματα χειρισμού για πρωτόκολλα (συνιστάται)</transl
ation> | 1591 <translation id="1886996562706621347">Να επιτρέπεται σε ιστότοπους να ζητούν να
γίνονται προεπιλεγμένα προγράμματα χειρισμού για πρωτόκολλα (συνιστάται)</transl
ation> |
1611 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T
O"/>]</translation> | 1592 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T
O"/>]</translation> |
1612 <translation id="8899388739470541164">Βιετναμέζικα</translation> | 1593 <translation id="8899388739470541164">Βιετναμέζικα</translation> |
1613 <translation id="2053686653008575655">Μπορείτε να ανατρέξετε στις <ph name="BEGI
N_LINK"/>Συνήθεις ερωτήσεις<ph name="END_LINK"/> και να συνεχίσετε να χρησιμοποι
είτε το HP Chromebook 11 με οποιοδήποτε άλλο πιστοποιημένο φορτιστή micro-USB, γ
ια παράδειγμα, αυτόν που συνοδεύει το tablet ή το smartphone. Ζητούμε συγγνώμη κ
αι πάλι για την αναστάτωση. Η ασφάλειά σας αποτελεί βασική προτεραιότητα.</trans
lation> | 1594 <translation id="2053686653008575655">Μπορείτε να ανατρέξετε στις <ph name="BEGI
N_LINK"/>Συνήθεις ερωτήσεις<ph name="END_LINK"/> και να συνεχίσετε να χρησιμοποι
είτε το HP Chromebook 11 με οποιοδήποτε άλλο πιστοποιημένο φορτιστή micro-USB, γ
ια παράδειγμα, αυτόν που συνοδεύει το tablet ή το smartphone. Ζητούμε συγγνώμη κ
αι πάλι για την αναστάτωση. Η ασφάλειά σας αποτελεί βασική προτεραιότητα.</trans
lation> |
1614 <translation id="6423064450797205562">Μετρήσεις που σχετίζονται με την ταχύτητα
με την οποία το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> εκτελεί τις απαιτούμενες ενέργει
ες</translation> | 1595 <translation id="6423064450797205562">Μετρήσεις που σχετίζονται με την ταχύτητα
με την οποία το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> εκτελεί τις απαιτούμενες ενέργει
ες</translation> |
1615 <translation id="3690673539902120157">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε
αυτήν την επέκταση, δεδομένου ότι απαιτεί αυτά τα δικαιώματα;</translation> | 1596 <translation id="3690673539902120157">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε
αυτήν την επέκταση, δεδομένου ότι απαιτεί αυτά τα δικαιώματα;</translation> |
1616 <translation id="4091434297613116013">φύλλα χαρτιού</translation> | 1597 <translation id="4091434297613116013">φύλλα χαρτιού</translation> |
1617 <translation id="7475671414023905704">Διεύθυνση URL χαμένου κωδικού πρόσβασης Ne
tscape</translation> | 1598 <translation id="7475671414023905704">Διεύθυνση URL χαμένου κωδικού πρόσβασης Ne
tscape</translation> |
1618 <translation id="3335947283844343239">Εκ Νέου Άνοιγμα Κλεισμένης Καρτέλας</trans
lation> | 1599 <translation id="3335947283844343239">Εκ Νέου Άνοιγμα Κλεισμένης Καρτέλας</trans
lation> |
1619 <translation id="5848934677402291689">Η αποθήκευση σε PDF βρίσκεται σε εξέλιξη</
translation> | 1600 <translation id="5848934677402291689">Η αποθήκευση σε PDF βρίσκεται σε εξέλιξη</
translation> |
1620 <translation id="2480626392695177423">Εναλλαγή κατάστασης στίξης πλήρους/μισού π
λάτους</translation> | 1601 <translation id="2480626392695177423">Εναλλαγή κατάστασης στίξης πλήρους/μισού π
λάτους</translation> |
1621 <translation id="5830410401012830739">Διαχείριση ρυθμίσεων τοποθεσίας...</transl
ation> | 1602 <translation id="5830410401012830739">Διαχείριση ρυθμίσεων τοποθεσίας...</transl
ation> |
1622 <translation id="8787865569533773240">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 1603 <translation id="8787865569533773240">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
1623 <translation id="1901377140875308934">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/
>...</translation> | 1604 <translation id="1901377140875308934">Σύνδεση στο <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/
>...</translation> |
| 1605 <translation id="5529098031581368697">Η τρέχουσα ταπετσαρία έχει οριστεί από την
εφαρμογή "<ph name="APP_NAME"/>"</translation> |
1624 <translation id="7664333939334980398">64</translation> | 1606 <translation id="7664333939334980398">64</translation> |
1625 <translation id="3947376313153737208">Καμία επιλογή</translation> | 1607 <translation id="3947376313153737208">Καμία επιλογή</translation> |
1626 <translation id="1346104802985271895">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TELEX)</t
ranslation> | 1608 <translation id="1346104802985271895">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TELEX)</t
ranslation> |
1627 <translation id="2242603986093373032">Δεν υπάρχουν συσκευές</translation> | 1609 <translation id="2242603986093373032">Δεν υπάρχουν συσκευές</translation> |
1628 <translation id="7713873128508426081">Να επιτρέπεται πάντα</translation> | 1610 <translation id="7713873128508426081">Να επιτρέπεται πάντα</translation> |
1629 <translation id="5889282057229379085">Μέγιστος αριθμός ενδιάμεσων CA: <ph name="
NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> | 1611 <translation id="5889282057229379085">Μέγιστος αριθμός ενδιάμεσων CA: <ph name="
NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> |
1630 <translation id="3180365125572747493">Εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρ
υπτογραφήσετε αυτό το αρχείο πιστοποιητικού.</translation> | 1612 <translation id="3180365125572747493">Εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρ
υπτογραφήσετε αυτό το αρχείο πιστοποιητικού.</translation> |
1631 <translation id="8663625831674359823">ΣΗΜΕΙΩΣΗ: λειτουργεί μόνο σε κανάλια dev κ
αι canary. Ενεργοποιεί τις προτάσεις στο κύριο πλαίσιο που εμφανίζονται σε εστία
ση πριν από την πληκτρολόγηση.</translation> | 1613 <translation id="8663625831674359823">ΣΗΜΕΙΩΣΗ: λειτουργεί μόνο σε κανάλια dev κ
αι canary. Ενεργοποιεί τις προτάσεις στο κύριο πλαίσιο που εμφανίζονται σε εστία
ση πριν από την πληκτρολόγηση.</translation> |
1632 <translation id="7386824183915085801">Η έκδοση του Chrome και του λειτουργικού σ
υστήματος θα υποβληθούν μαζί με | 1614 <translation id="7386824183915085801">Η έκδοση του Chrome και του λειτουργικού σ
υστήματος θα υποβληθούν μαζί με |
1633 τυχόν επιπλέον πληροφορίες που επιλέγετε να συμπεριλάβετε παραπάνω. Εάν
συμπεριλάβετε τη διεύθυνσή σας | 1615 τυχόν επιπλέον πληροφορίες που επιλέγετε να συμπεριλάβετε παραπάνω. Εάν
συμπεριλάβετε τη διεύθυνσή σας |
1634 ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η Google ενδέχεται να επικοινωνήσει μαζί σας
σχετικά με την αναφορά σχολίων σας. Αυτά τα σχόλια | 1616 ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η Google ενδέχεται να επικοινωνήσει μαζί σας
σχετικά με την αναφορά σχολίων σας. Αυτά τα σχόλια |
1635 χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση προβλημάτων και συμβάλλουν στη βελτίωση
του Chrome. Τυχόν προσωπικές πληροφορίες | 1617 χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση προβλημάτων και συμβάλλουν στη βελτίωση
του Chrome. Τυχόν προσωπικές πληροφορίες |
1636 που υποβάλετε, είτε ρητά είτε συμπτωματικά θα προστατεύονται | 1618 που υποβάλετε, είτε ρητά είτε συμπτωματικά θα προστατεύονται |
1637 σύμφωνα με τις πολιτικές απορρήτου μας.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Υποβάλλον
τας αυτά τα σχόλια, αποδέχεστε ότι η Google μπορεί να χρησιμοποιείτε τα σχόλια | 1619 σύμφωνα με τις πολιτικές απορρήτου μας.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Υποβάλλον
τας αυτά τα σχόλια, αποδέχεστε ότι η Google μπορεί να χρησιμοποιείτε τα σχόλια |
1638 που υποβάλετε για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών Google. | 1620 που υποβάλετε για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών Google. |
1639 <ph name="END_BOLD"/></translation> | 1621 <ph name="END_BOLD"/></translation> |
1640 <translation id="123578888592755962">Δίσκος πλήρης</translation> | 1622 <translation id="123578888592755962">Δίσκος πλήρης</translation> |
1641 <translation id="5496587651328244253">Οργάνωση</translation> | |
1642 <translation id="5967867314010545767">Κατάργηση από το ιστορικό</translation> | 1623 <translation id="5967867314010545767">Κατάργηση από το ιστορικό</translation> |
1643 <translation id="5984222099446776634">Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη πρόσφατα</transl
ation> | 1624 <translation id="5984222099446776634">Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη πρόσφατα</transl
ation> |
1644 <translation id="4821086771593057290">Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει. Δοκιμάστ
ε ξανά με τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation> | 1625 <translation id="4821086771593057290">Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει. Δοκιμάστ
ε ξανά με τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation> |
1645 <translation id="6080696365213338172">Η πρόσβασή σας στο περιεχόμενο πραγματοποι
ήθηκε με τη χρήση ενός πιστοποιητικού που παρασχέθηκε από διαχειριστή. Τα δεδομέ
να που παρέχετε στο <ph name="DOMAIN"/> μπορεί να ελέγχονται από το διαχειριστή
σας.</translation> | 1626 <translation id="6080696365213338172">Η πρόσβασή σας στο περιεχόμενο πραγματοποι
ήθηκε με τη χρήση ενός πιστοποιητικού που παρασχέθηκε από διαχειριστή. Τα δεδομέ
να που παρέχετε στο <ph name="DOMAIN"/> μπορεί να ελέγχονται από το διαχειριστή
σας.</translation> |
1646 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> | 1627 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> |
1647 <translation id="7767646430896201896">Επιλογές:</translation> | 1628 <translation id="7767646430896201896">Επιλογές:</translation> |
1648 <translation id="3562567103352435966">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N
AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου
λο λογισικό, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να βλάψει τη συσκευή σας ή να εκτελεί λ
ειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που πε
ριέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τη συσκευή σας. Ο ιστότοπος επίση
ς φιλοξενεί περιεχόμενο από ιστότοπους που έχουν αναφερθεί ως ιστότοποι ηλεκτρον
ικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού "ψαρέματος
" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να αποκαλύψουν προσωπικά
ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν αξιόπιστα ιδρύματα,
όπως τράπεζες.</translation> | 1629 <translation id="3562567103352435966">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N
AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου
λο λογισικό, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να βλάψει τη συσκευή σας ή να εκτελεί λ
ειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που πε
ριέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τη συσκευή σας. Ο ιστότοπος επίση
ς φιλοξενεί περιεχόμενο από ιστότοπους που έχουν αναφερθεί ως ιστότοποι ηλεκτρον
ικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού "ψαρέματος
" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να αποκαλύψουν προσωπικά
ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν αξιόπιστα ιδρύματα,
όπως τράπεζες.</translation> |
1649 <translation id="7124398136655728606">Το πλήκτρο Esc διαγράφει ολόκληρη την προσ
ωρινή μνήμη προεπεξεργασίας</translation> | 1630 <translation id="7124398136655728606">Το πλήκτρο Esc διαγράφει ολόκληρη την προσ
ωρινή μνήμη προεπεξεργασίας</translation> |
1650 <translation id="3344786168130157628">Όνομα σημείου πρόσβασης:</translation> | 1631 <translation id="3344786168130157628">Όνομα σημείου πρόσβασης:</translation> |
1651 <translation id="8293206222192510085">Προσθήκη σελιδοδείκτη</translation> | |
1652 <translation id="2592884116796016067">Μέρος αυτής της σελίδας (HTML WebWorker) π
αρουσίασε σφάλμα και ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.</translation> | 1632 <translation id="2592884116796016067">Μέρος αυτής της σελίδας (HTML WebWorker) π
αρουσίασε σφάλμα και ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.</translation> |
1653 <translation id="4411578466613447185">Υπηρεσία υπογραφής κώδικα</translation> | 1633 <translation id="4411578466613447185">Υπηρεσία υπογραφής κώδικα</translation> |
1654 <translation id="3029595853063638932">Δημιουργία εικονικής κάρτας για το Πορτοφό
λι Google…</translation> | 1634 <translation id="3029595853063638932">Δημιουργία εικονικής κάρτας για το Πορτοφό
λι Google…</translation> |
1655 <translation id="1354868058853714482">Το Adobe Reader έχει λήξει και ενδέχεται ν
α μην είναι ασφαλές.</translation> | 1635 <translation id="1354868058853714482">Το Adobe Reader έχει λήξει και ενδέχεται ν
α μην είναι ασφαλές.</translation> |
1656 <translation id="6915711422691334155">Αυτή η επέκταση μπορεί να αναγνώσει και να
τροποποιήσει όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και όλους τους ιστότοπους, συμ
περιλαμβανομένων των Google, Facebook, Yahoo κ.λπ.</translation> | 1636 <translation id="6915711422691334155">Αυτή η επέκταση μπορεί να αναγνώσει και να
τροποποιήσει όλα τα δεδομένα στον υπολογιστή σας και όλους τους ιστότοπους, συμ
περιλαμβανομένων των Google, Facebook, Yahoo κ.λπ.</translation> |
1657 <translation id="6095666334801788310">Επανεισαγαγετε τον κωδικό πρόσβασής σας</t
ranslation> | 1637 <translation id="6095666334801788310">Επανεισαγαγετε τον κωδικό πρόσβασής σας</t
ranslation> |
1658 <translation id="7360506455591495242">Πρόγραμμα προβολής Χρονικών σημάνσεων υπογ
εγραμμένου πιστοποιητικού</translation> | 1638 <translation id="7360506455591495242">Πρόγραμμα προβολής Χρονικών σημάνσεων υπογ
εγραμμένου πιστοποιητικού</translation> |
1659 <translation id="3925083541997316308">Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση εφαρμογών κ
αι επεκτάσεων από χρήστες υπό επίβλεψη.</translation> | 1639 <translation id="3925083541997316308">Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση εφαρμογών κ
αι επεκτάσεων από χρήστες υπό επίβλεψη.</translation> |
1660 <translation id="8425755597197517046">Επικό&λληση και αναζήτηση</translation
> | 1640 <translation id="8425755597197517046">Επικό&λληση και αναζήτηση</translation
> |
1661 <translation id="6341850831632289108">Εντοπισμός της φυσικής σας τοποθεσίας</tra
nslation> | 1641 <translation id="6341850831632289108">Εντοπισμός της φυσικής σας τοποθεσίας</tra
nslation> |
1662 <translation id="3003623123441819449">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> | 1642 <translation id="3003623123441819449">Προσωρινή μνήμη CSS</translation> |
1663 <translation id="7784067724422331729">Οι ρυθμίσεις ασφαλείας του υπολογιστή σας
απέκλεισαν αυτό το αρχείο.</translation> | 1643 <translation id="7784067724422331729">Οι ρυθμίσεις ασφαλείας του υπολογιστή σας
απέκλεισαν αυτό το αρχείο.</translation> |
1664 <translation id="3822265067668554284">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
παρακολουθεί τη φυσική σας θέση</translation> | 1644 <translation id="3822265067668554284">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
παρακολουθεί τη φυσική σας θέση</translation> |
1665 <translation id="2758939858455657368">Ενδέχεται να γίνει διαχωρισμός μεταγενέστε
ρων ειδοποιήσεων, παραθύρων και παραθύρων διαλόγου μεταξύ των επιφανειών εργασία
ς.</translation> | 1645 <translation id="2758939858455657368">Ενδέχεται να γίνει διαχωρισμός μεταγενέστε
ρων ειδοποιήσεων, παραθύρων και παραθύρων διαλόγου μεταξύ των επιφανειών εργασία
ς.</translation> |
1666 <translation id="4181898366589410653">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ανάκλησης στο π
ιστοποιητικό του διακομιστή.</translation> | 1646 <translation id="4181898366589410653">Δεν εντοπίστηκε μηχανισμός ανάκλησης στο π
ιστοποιητικό του διακομιστή.</translation> |
1667 <translation id="1515163294334130951">Έναρξη</translation> | 1647 <translation id="1515163294334130951">Έναρξη</translation> |
1668 <translation id="6914291514448387591">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε
ί την άδειά σας για να εκτελεστεί.</translation> | 1648 <translation id="6914291514448387591">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε
ί την άδειά σας για να εκτελεστεί.</translation> |
1669 <translation id="1123316951456119629">Μετά την αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Go
ogle από το <ph name="PRODUCT_NAME"/>, τα δεδομένα σας θα παραμείνουν σε αυτόν τ
ον υπολογιστή, αλλά οι αλλαγές δεν θα συγχρονίζονται πλέον με το Λογαριασμό σας
Google. Τα δεδομένα που έχουν ήδη αποθηκευτεί στο Λογαριασμό σας Google θα παραμ
είνουν εκεί μέχρι να τα καταργήσετε χρησιμοποιώντας τον <ph name="BEGIN_LINK"/>Π
ίνακα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> | 1649 <translation id="1123316951456119629">Μετά την αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Go
ogle από το <ph name="PRODUCT_NAME"/>, τα δεδομένα σας θα παραμείνουν σε αυτόν τ
ον υπολογιστή, αλλά οι αλλαγές δεν θα συγχρονίζονται πλέον με το Λογαριασμό σας
Google. Τα δεδομένα που έχουν ήδη αποθηκευτεί στο Λογαριασμό σας Google θα παραμ
είνουν εκεί μέχρι να τα καταργήσετε χρησιμοποιώντας τον <ph name="BEGIN_LINK"/>Π
ίνακα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> |
1670 <translation id="8705331520020532516">Σειριακός αριθμός</translation> | 1650 <translation id="8705331520020532516">Σειριακός αριθμός</translation> |
1671 <translation id="1665770420914915777">Χρήση της σελίδας "Νέα καρτέλα"<
/translation> | 1651 <translation id="1665770420914915777">Χρήση της σελίδας "Νέα καρτέλα"<
/translation> |
1672 <translation id="160747070824041275">Η επέκταση έχει ενημερωθεί</translation> | 1652 <translation id="160747070824041275">Η επέκταση έχει ενημερωθεί</translation> |
1673 <translation id="1691063574428301566">Μετά την ολοκλήρωση της ενημέρωσης, θα γίν
ει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</translation> | 1653 <translation id="1691063574428301566">Μετά την ολοκλήρωση της ενημέρωσης, θα γίν
ει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</translation> |
1674 <translation id="1042574203789536285">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στη συσκευή σας.</translation> | 1654 <translation id="1042574203789536285">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στη συσκευή σας.</translation> |
1675 <translation id="4697551882387947560">Όταν η περίοδος περιήγησης λήξει</translat
ion> | 1655 <translation id="4697551882387947560">Όταν η περίοδος περιήγησης λήξει</translat
ion> |
| 1656 <translation id="7779249319235708104">Προβλέπεται επίθεση ηλεκτρονικού ψαρέματος
(phishing)</translation> |
1676 <translation id="5900302528761731119">Φωτογραφία προφίλ Google</translation> | 1657 <translation id="5900302528761731119">Φωτογραφία προφίλ Google</translation> |
1677 <translation id="3512810056947640266">Διεύθυνση URL (προαιρετικά):</translation> | 1658 <translation id="3512810056947640266">Διεύθυνση URL (προαιρετικά):</translation> |
1678 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> | 1659 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> |
1679 <translation id="2335122562899522968">Αυτή η σελίδα έχει ορίσει cookie.</transla
tion> | 1660 <translation id="2335122562899522968">Αυτή η σελίδα έχει ορίσει cookie.</transla
tion> |
1680 <translation id="4628757576491864469">Συσκευές</translation> | 1661 <translation id="4628757576491864469">Συσκευές</translation> |
1681 <translation id="8461914792118322307">Διακομιστής μεσολάβησης</translation> | 1662 <translation id="8461914792118322307">Διακομιστής μεσολάβησης</translation> |
1682 <translation id="4707934200082538898">Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας στη
διεύθυνση <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/
> για περισσότερες πληροφορίες.</translation> | 1663 <translation id="4707934200082538898">Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας στη
διεύθυνση <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/
> για περισσότερες πληροφορίες.</translation> |
1683 <translation id="8680544835056685300">Αναζητούμε συνεχώς τρόπους για να κάνουμε
πιο ασφαλή την περιήγηση σας. Στο παρελθόν, οποιοσδήποτε ιστότοπος μπορούσε να σ
ας ζητήσει να προσθέσετε μια επέκταση στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Στις τελευτα
ίες εκδόσεις του Google Chrome, πρέπει να υποδείξετε ρητά στο Chrome ότι θέλετε
να εγκαταστήσετε αυτές τις επεκτάσεις, προσθέτοντάς τες μέσω της σελίδας Επεκτάσ
εις. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation
> | 1664 <translation id="8680544835056685300">Αναζητούμε συνεχώς τρόπους για να κάνουμε
πιο ασφαλή την περιήγηση σας. Στο παρελθόν, οποιοσδήποτε ιστότοπος μπορούσε να σ
ας ζητήσει να προσθέσετε μια επέκταση στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Στις τελευτα
ίες εκδόσεις του Google Chrome, πρέπει να υποδείξετε ρητά στο Chrome ότι θέλετε
να εγκαταστήσετε αυτές τις επεκτάσεις, προσθέτοντάς τες μέσω της σελίδας Επεκτάσ
εις. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation
> |
1684 <translation id="4089521618207933045">Διαθέτει υπομενού</translation> | 1665 <translation id="4089521618207933045">Διαθέτει υπομενού</translation> |
1685 <translation id="3470442499439619530">Κατάργηση αυτού του χρήστη</translation> | 1666 <translation id="3470442499439619530">Κατάργηση αυτού του χρήστη</translation> |
1686 <translation id="1936157145127842922">Εμφάνιση στο φάκελο</translation> | |
1687 <translation id="1613703494520735460">Προβλέπει τη μελλοντική θέση που θα βρεθεί
το δάχτυλο κατά την κύλιση και αποδίδει το συγκεκριμένο πλαίσιο πριν βρεθεί εκε
ί το δάχτυλο.</translation> | 1667 <translation id="1613703494520735460">Προβλέπει τη μελλοντική θέση που θα βρεθεί
το δάχτυλο κατά την κύλιση και αποδίδει το συγκεκριμένο πλαίσιο πριν βρεθεί εκε
ί το δάχτυλο.</translation> |
1688 <translation id="7977590112176369853"><πληκτρολογήστε ερώτημα></translatio
n> | 1668 <translation id="7977590112176369853"><πληκτρολογήστε ερώτημα></translatio
n> |
1689 <translation id="8453482423012550001">Αντιγραφή $1 στοιχείων…</translation> | 1669 <translation id="8453482423012550001">Αντιγραφή $1 στοιχείων…</translation> |
1690 <translation id="6991665348624301627">Επιλογή προορισμού</translation> | 1670 <translation id="6991665348624301627">Επιλογή προορισμού</translation> |
1691 <translation id="3449839693241009168">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για να απο
στείλετε εντολές στο <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> | 1671 <translation id="3449839693241009168">Πατήστε <ph name="SEARCH_KEY"/> για να απο
στείλετε εντολές στο <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
1692 <translation id="968174221497644223">Προσωρινή μνήμη εφαρμογής</translation> | 1672 <translation id="968174221497644223">Προσωρινή μνήμη εφαρμογής</translation> |
1693 <translation id="9126999385065535384">Λάβαμε ένα μικρό αριθμό αναφορών χρηστών ό
τι ορισμένοι από τους αρχικούς φορτιστές HP Chromebook 11 έχουν υποστεί βλάβη λό
γω υπερθέρμανσης. Για να είστε ασφαλής, θα αντικαταστήσουμε δωρεάν όλους τους αρ
χικούς φορτιστές.</translation> | 1673 <translation id="9126999385065535384">Λάβαμε ένα μικρό αριθμό αναφορών χρηστών ό
τι ορισμένοι από τους αρχικούς φορτιστές HP Chromebook 11 έχουν υποστεί βλάβη λό
γω υπερθέρμανσης. Για να είστε ασφαλής, θα αντικαταστήσουμε δωρεάν όλους τους αρ
χικούς φορτιστές.</translation> |
1694 <translation id="4343792725927556911">Οι νέες ρυθμίσεις κάμερας και μικροφώνου θ
α τεθούν σε ισχύ μετά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> | 1674 <translation id="4343792725927556911">Οι νέες ρυθμίσεις κάμερας και μικροφώνου θ
α τεθούν σε ισχύ μετά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> |
1695 <translation id="3847089579761895589">Δέχεστε βοήθεια. Θέλετε να συνεχίσετε;</tr
anslation> | 1675 <translation id="3847089579761895589">Δέχεστε βοήθεια. Θέλετε να συνεχίσετε;</tr
anslation> |
1696 <translation id="5634367113401639867">Ωχ! Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την
αυτόματη εγγραφή αυτής της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά από την οθόνη σύνδεσης χρησι
μοποιώντας το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl-Alt-E ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο υ
ποστήριξης.</translation> | 1676 <translation id="5634367113401639867">Ωχ! Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την
αυτόματη εγγραφή αυτής της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά από την οθόνη σύνδεσης χρησι
μοποιώντας το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl-Alt-E ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο υ
ποστήριξης.</translation> |
(...skipping 20 matching lines...) Expand all Loading... |
1717 <translation id="9027459031423301635">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέα Καρτέ&λα</tra
nslation> | 1697 <translation id="9027459031423301635">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέα Καρτέ&λα</tra
nslation> |
1718 <translation id="1523350272063152305">Η συσκευή Chromebox για συνεδριάσεις είναι
έτοιμη για ρύθμιση.</translation> | 1698 <translation id="1523350272063152305">Η συσκευή Chromebox για συνεδριάσεις είναι
έτοιμη για ρύθμιση.</translation> |
1719 <translation id="5486261815000869482">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation
> | 1699 <translation id="5486261815000869482">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation
> |
1720 <translation id="1883255238294161206">Σύμπτυξη λίστας</translation> | 1700 <translation id="1883255238294161206">Σύμπτυξη λίστας</translation> |
1721 <translation id="4558426062282641716">Απαιτείται άδεια αυτόματης εκκίνησης</tran
slation> | 1701 <translation id="4558426062282641716">Απαιτείται άδεια αυτόματης εκκίνησης</tran
slation> |
1722 <translation id="3100472813537288234">Απόκρυψη ορθογραφικού και γραμματικού ελέγ
χου</translation> | 1702 <translation id="3100472813537288234">Απόκρυψη ορθογραφικού και γραμματικού ελέγ
χου</translation> |
1723 <translation id="358344266898797651">Κελτικά</translation> | 1703 <translation id="358344266898797651">Κελτικά</translation> |
1724 <translation id="3625870480639975468">Επαναφορά εστίασης</translation> | 1704 <translation id="3625870480639975468">Επαναφορά εστίασης</translation> |
1725 <translation id="8337399713761067085">Είστε εκτός σύνδεσης</translation> | 1705 <translation id="8337399713761067085">Είστε εκτός σύνδεσης</translation> |
1726 <translation id="5199729219167945352">Πειράματα</translation> | 1706 <translation id="5199729219167945352">Πειράματα</translation> |
| 1707 <translation id="3730227913294943590">Ενεργοποιήθηκαν οι λειτουργίες Συσκευών Go
ogle Cloud.</translation> |
1727 <translation id="6499143127267478107">Επίλυση κεντρικού υπολογιστή σε σενάριο δι
ακομιστή μεσολάβησης...</translation> | 1708 <translation id="6499143127267478107">Επίλυση κεντρικού υπολογιστή σε σενάριο δι
ακομιστή μεσολάβησης...</translation> |
1728 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> | 1709 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> |
1729 <translation id="5055518462594137986">Απομνημόνευση της επιλογής μου για όλους τ
ους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> | 1710 <translation id="5055518462594137986">Απομνημόνευση της επιλογής μου για όλους τ
ους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> |
1730 <translation id="246059062092993255">Έγινε αποκλεισμός των προσθηκών σε αυτήν τη
σελίδα.</translation> | 1711 <translation id="246059062092993255">Έγινε αποκλεισμός των προσθηκών σε αυτήν τη
σελίδα.</translation> |
1731 <translation id="2870560284913253234">Ιστότοπος</translation> | 1712 <translation id="2870560284913253234">Ιστότοπος</translation> |
1732 <translation id="3917538546391033190">Πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τις συσ
κευές Bluetooth που έχουν συζευχθεί με το σύστημά σας</translation> | |
1733 <translation id="6945221475159498467">Επιλογή</translation> | 1713 <translation id="6945221475159498467">Επιλογή</translation> |
1734 <translation id="6551539413708978184">Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση του | 1714 <translation id="6551539413708978184">Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση του |
1735 <ph name="HOST_NAME"/>. | 1715 <ph name="HOST_NAME"/>. |
1736 Προσπάθεια διάγνωσης του προβλήματος…</translation> | 1716 Προσπάθεια διάγνωσης του προβλήματος…</translation> |
1737 <translation id="4776917500594043016">Κωδικός πρόσβασης για <ph name="USER_EMAIL
_ADDRESS"/></translation> | 1717 <translation id="4776917500594043016">Κωδικός πρόσβασης για <ph name="USER_EMAIL
_ADDRESS"/></translation> |
1738 <translation id="7792012425874949788">Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη σύνδ
εση</translation> | 1718 <translation id="7792012425874949788">Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη σύνδ
εση</translation> |
1739 <translation id="4105563239298244027">Αποκτήστε δωρεάν 1 TB με το Google Drive</
translation> | 1719 <translation id="4105563239298244027">Αποκτήστε δωρεάν 1 TB με το Google Drive</
translation> |
1740 <translation id="8889883017054825362">Ανάγνωση και τροποποίηση του ιστορικού σας
περιήγησης</translation> | 1720 <translation id="8889883017054825362">Ανάγνωση και τροποποίηση του ιστορικού σας
περιήγησης</translation> |
1741 <translation id="7724603315864178912">Αποκοπή</translation> | 1721 <translation id="7724603315864178912">Αποκοπή</translation> |
1742 <translation id="8456681095658380701">Μη έγκυρο όνομα</translation> | 1722 <translation id="8456681095658380701">Μη έγκυρο όνομα</translation> |
1743 <translation id="3518086201899641494">Ειδοποιήσεις σχετικά με πύλες υποδοχής</tr
anslation> | 1723 <translation id="3518086201899641494">Ειδοποιήσεις σχετικά με πύλες υποδοχής</tr
anslation> |
1744 <translation id="1976150099241323601">Σύνδεση στη Συσκευή ασφαλείας</translation
> | 1724 <translation id="1976150099241323601">Σύνδεση στη Συσκευή ασφαλείας</translation
> |
1745 <translation id="4120817667028078560">Η διαδρομή είναι πάρα πολύ μεγάλη</transla
tion> | 1725 <translation id="4120817667028078560">Η διαδρομή είναι πάρα πολύ μεγάλη</transla
tion> |
| 1726 <translation id="3621964575310131989">Ενεργοποίηση λειτουργιών Συσκευών Google C
loud.</translation> |
1746 <translation id="4938972461544498524">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής</translation> | 1727 <translation id="4938972461544498524">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής</translation> |
1747 <translation id="1307559529304613120">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να αποθηκεύσε
ι το μακροπρόσθεσμο διακριτικό πρόσβασης API για αυτήν τη συσκευή.</translation> | 1728 <translation id="1307559529304613120">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να αποθηκεύσε
ι το μακροπρόσθεσμο διακριτικό πρόσβασης API για αυτήν τη συσκευή.</translation> |
1748 <translation id="4988526792673242964">Σελίδες</translation> | 1729 <translation id="4988526792673242964">Σελίδες</translation> |
1749 <translation id="3222030446634788083">Απόκριση OCSP</translation> | 1730 <translation id="3222030446634788083">Απόκριση OCSP</translation> |
1750 <translation id="3302340765592941254">Λήψη ολόκληρης ειδοποίησης</translation> | 1731 <translation id="3302340765592941254">Λήψη ολόκληρης ειδοποίησης</translation> |
1751 <translation id="425573743389990240">Ρυθμός αποφόρτισης μπαταρίας σε Watt (Τυχόν
αρνητική τιμή σημαίνει ότι η μπαταρία φορτίζεται)</translation> | 1732 <translation id="425573743389990240">Ρυθμός αποφόρτισης μπαταρίας σε Watt (Τυχόν
αρνητική τιμή σημαίνει ότι η μπαταρία φορτίζεται)</translation> |
| 1733 <translation id="5520895355616214066">Ενεργοποίηση εφαρμογών του Google Drive στ
ην Εφαρμογή εκκίνησης.</translation> |
1752 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation> | 1734 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation> |
1753 <translation id="9085376357433234031">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο
για χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και<br>επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχ
ου <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτά τα αρχεία.</translation> | 1735 <translation id="9085376357433234031">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο
για χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και<br>επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχ
ου <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτά τα αρχεία.</translation> |
1754 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation> | 1736 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation> |
1755 <translation id="8790007591277257123">&Επανάληψη διαγραφής</translation> | |
1756 <translation id="220136339105966669">Κλείσιμο επιφάνειας εργασίας Ash</translati
on> | 1737 <translation id="220136339105966669">Κλείσιμο επιφάνειας εργασίας Ash</translati
on> |
1757 <translation id="6589706261477377614">Αύξηση φωτεινότητας πλήκτρων</translation> | 1738 <translation id="6589706261477377614">Αύξηση φωτεινότητας πλήκτρων</translation> |
1758 <translation id="1367951781824006909">Επιλογή αρχείου</translation> | 1739 <translation id="1367951781824006909">Επιλογή αρχείου</translation> |
1759 <translation id="8311778656528046050">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να φορτώσετε
ξανά αυτήν τη σελίδα;</translation> | 1740 <translation id="8311778656528046050">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να φορτώσετε
ξανά αυτήν τη σελίδα;</translation> |
1760 <translation id="1425127764082410430">&Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN
E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation> | 1741 <translation id="1425127764082410430">&Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN
E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation> |
1761 <translation id="1187722533808055681">Έξοδος από την κατάσταση αδράνειας</transl
ation> | 1742 <translation id="1187722533808055681">Έξοδος από την κατάσταση αδράνειας</transl
ation> |
1762 <translation id="2027538664690697700">Ενημέρωση προσθήκης...</translation> | 1743 <translation id="2027538664690697700">Ενημέρωση προσθήκης...</translation> |
1763 <translation id="8075539548641175231">Τα δεδομένα σας κρυπτογραφήθηκαν με τη δικ
ή σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού στις <ph name="TIME"/>. Πληκτρολογήστε την πα
ρακάτω.</translation> | 1744 <translation id="8075539548641175231">Τα δεδομένα σας κρυπτογραφήθηκαν με τη δικ
ή σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού στις <ph name="TIME"/>. Πληκτρολογήστε την πα
ρακάτω.</translation> |
| 1745 <translation id="2077084898869955643">Αυτόματη αναφορά στην Google λεπτομερειών
σχετικά με πιθανά περιστατικά ασφάλειας. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></transla
tion> |
1764 <translation id="1815083418640426271">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> | 1746 <translation id="1815083418640426271">Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation> |
1765 <translation id="39964277676607559">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του javascript &qu
ot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου.</translation> | 1747 <translation id="39964277676607559">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του javascript &qu
ot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου.</translation> |
1766 <translation id="979598830323579437">Αύξηση εστίασης μεγεθυντικού φακού</transla
tion> | 1748 <translation id="979598830323579437">Αύξηση εστίασης μεγεθυντικού φακού</transla
tion> |
1767 <translation id="4284105660453474798">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το
"$1";</translation> | 1749 <translation id="4284105660453474798">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το
"$1";</translation> |
1768 <translation id="1600857548979126453">Πρόσβαση στο σύστημα υποστήριξης εντοπισμο
ύ σφαλμάτων σελίδων</translation> | 1750 <translation id="1600857548979126453">Πρόσβαση στο σύστημα υποστήριξης εντοπισμο
ύ σφαλμάτων σελίδων</translation> |
1769 <translation id="2862043554446264826">Εντοπισμός σφαλμάτων παντού εκτός από το α
σφαλές κέλυφος και το πρόγραμμα μετάφρασης PNaCl.</translation> | 1751 <translation id="2862043554446264826">Εντοπισμός σφαλμάτων παντού εκτός από το α
σφαλές κέλυφος και το πρόγραμμα μετάφρασης PNaCl.</translation> |
1770 <translation id="3516765099410062445">Εμφάνιση ιστορικού από τις συνδεδεμένες συ
σκευές σας. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></tran
slation> | 1752 <translation id="3516765099410062445">Εμφάνιση ιστορικού από τις συνδεδεμένες συ
σκευές σας. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></tran
slation> |
1771 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation> | 1753 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation> |
1772 <translation id="7573172247376861652">Φόρτιση μπαταρίας</translation> | 1754 <translation id="7573172247376861652">Φόρτιση μπαταρίας</translation> |
1773 <translation id="7029809446516969842">Κωδικοί πρόσβασης</translation> | 1755 <translation id="7029809446516969842">Κωδικοί πρόσβασης</translation> |
1774 <translation id="3591494811171694976">Ενεργοποίηση νέου UX Μετάφρασης.</translat
ion> | 1756 <translation id="3591494811171694976">Ενεργοποίηση νέου UX Μετάφρασης.</translat
ion> |
| 1757 <translation id="1929546189971853037">Ανάγνωση του ιστορικού περιήγησής σας σε ό
λες τις συνδεδεμένες συσκευές σας</translation> |
1775 <translation id="8053278772142718589">Αρχεία PKCS #12</translation> | 1758 <translation id="8053278772142718589">Αρχεία PKCS #12</translation> |
1776 <translation id="6662016084451426657">Σφάλμα συγχρονισμού: Επικοινωνήστε με τον
διαχειριστή για την ενεργοποίηση συγχρονισμού.</translation> | 1759 <translation id="6662016084451426657">Σφάλμα συγχρονισμού: Επικοινωνήστε με τον
διαχειριστή για την ενεργοποίηση συγχρονισμού.</translation> |
1777 <translation id="3426704822745136852">Προσδιορίστε τον αριθμό των νημάτων raster
.</translation> | 1760 <translation id="3426704822745136852">Προσδιορίστε τον αριθμό των νημάτων raster
.</translation> |
1778 <translation id="7093596599142678827">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου,
επειδή μια διεργασία βοηθητικού προγράμματος παρουσίασε σφάλμα. Επανεκκινήστε τ
ο chrome και προσπαθήστε ξανά.</translation> | 1761 <translation id="7093596599142678827">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου,
επειδή μια διεργασία βοηθητικού προγράμματος παρουσίασε σφάλμα. Επανεκκινήστε τ
ο chrome και προσπαθήστε ξανά.</translation> |
1779 <translation id="2129904043921227933">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π
ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> | 1762 <translation id="2129904043921227933">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π
ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> |
1780 <translation id="1476949146811612304">Ορίστε ποια μηχανή αναζήτησης θα χρησιμοπο
ιείται κατά την αναζήτηση από το | 1763 <translation id="1476949146811612304">Ορίστε ποια μηχανή αναζήτησης θα χρησιμοπο
ιείται κατά την αναζήτηση από το |
1781 <ph name="BEGIN_LINK"/>κύριο πλαίσιο<ph name="END_LINK"/>.</translation> | 1764 <ph name="BEGIN_LINK"/>κύριο πλαίσιο<ph name="END_LINK"/>.</translation> |
1782 <translation id="4114360727879906392">Προηγούμενο παράθυρο</translation> | 1765 <translation id="4114360727879906392">Προηγούμενο παράθυρο</translation> |
1783 <translation id="7558050486864662801">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
απαιτεί πρόσβαση στο μικρόφωνό σας (συνιστάται)</translation> | 1766 <translation id="7558050486864662801">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
απαιτεί πρόσβαση στο μικρόφωνό σας (συνιστάται)</translation> |
1784 <translation id="8238649969398088015">Συμβουλή βοήθειας</translation> | 1767 <translation id="8238649969398088015">Συμβουλή βοήθειας</translation> |
1785 <translation id="8221729492052686226">Εάν δεν ξεκινήσατε αυτό το αίτημα, ενδέχετ
αι να αντιπροσωπεύει μια απόπειρα επίθεσης στο σύστημά σας. Εάν δεν πραγματοποιή
σατε κάποια ενέργεια για να ξεκινήσει αυτό το αίτημα, πατήστε "Να μην εκτελ
εστεί καμία ενέργεια".</translation> | 1768 <translation id="8221729492052686226">Εάν δεν ξεκινήσατε αυτό το αίτημα, ενδέχετ
αι να αντιπροσωπεύει μια απόπειρα επίθεσης στο σύστημά σας. Εάν δεν πραγματοποιή
σατε κάποια ενέργεια για να ξεκινήσει αυτό το αίτημα, πατήστε "Να μην εκτελ
εστεί καμία ενέργεια".</translation> |
1786 <translation id="4956752588882954117">Η σελίδα σας είναι έτοιμη.</translation> | 1769 <translation id="4956752588882954117">Η σελίδα σας είναι έτοιμη.</translation> |
1787 <translation id="1114202307280046356">Εξάγωνο</translation> | 1770 <translation id="1114202307280046356">Εξάγωνο</translation> |
1788 <translation id="4215350869199060536">Ωχ! Υπάρχουν μη έγκυρα σύμβολα στο όνομα!<
/translation> | 1771 <translation id="4215350869199060536">Ωχ! Υπάρχουν μη έγκυρα σύμβολα στο όνομα!<
/translation> |
1789 <translation id="8911393093747857497">Εναλλακτική διάταξη ραφιού</translation> | 1772 <translation id="8911393093747857497">Εναλλακτική διάταξη ραφιού</translation> |
1790 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation
> | 1773 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation
> |
1791 <translation id="8420060421540670057">Εμφάνιση αρχείων Εγγράφων Google</translat
ion> | 1774 <translation id="8420060421540670057">Εμφάνιση αρχείων Εγγράφων Google</translat
ion> |
1792 <translation id="6075731018162044558">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να αποκτήσει
βραχυπρόθεσμη πρόσβαση API για την παρούσα συσκευή.</translation> | 1775 <translation id="6075731018162044558">Ωχ! Το σύστημα δεν κατάφερε να αποκτήσει
βραχυπρόθεσμη πρόσβαση API για την παρούσα συσκευή.</translation> |
1793 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation> | 1776 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation> |
1794 <translation id="1335588927966684346">Βοηθητικό πρόγραμμα:</translation> | 1777 <translation id="1335588927966684346">Βοηθητικό πρόγραμμα:</translation> |
1795 <translation id="6182418440401923218">Ενεργοποίηση της δοκιμαστικής περιόδου απο
στολής σχολίων χρηστών για την υπηρεσία ορθογραφικού ελέγχου.</translation> | 1778 <translation id="6182418440401923218">Ενεργοποίηση της δοκιμαστικής περιόδου απο
στολής σχολίων χρηστών για την υπηρεσία ορθογραφικού ελέγχου.</translation> |
1796 <translation id="2710582058364740604">Παρακάμπτει την πυκνότητα προβολής οθόνης
για να εφαρμόσει τη χρήση κατάστασης και στοιχείων υψηλού DPI.</translation> | 1779 <translation id="2710582058364740604">Παρακάμπτει την πυκνότητα προβολής οθόνης
για να εφαρμόσει τη χρήση κατάστασης και στοιχείων υψηλού DPI.</translation> |
1797 <translation id="2220529011494928058">Αναφορά προβλήματος</translation> | 1780 <translation id="2220529011494928058">Αναφορά προβλήματος</translation> |
| 1781 <translation id="8475107630436748034">Πείραμα προειδοποιήσεων TLS/SSL</translati
on> |
1798 <translation id="7857823885309308051">Μπορεί να χρειαστεί ένα λεπτό...</translat
ion> | 1782 <translation id="7857823885309308051">Μπορεί να χρειαστεί ένα λεπτό...</translat
ion> |
1799 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation> | 1783 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation> |
1800 <translation id="2580924999637585241">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph
name="SHEETS_LABEL"/></translation> | 1784 <translation id="2580924999637585241">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph
name="SHEETS_LABEL"/></translation> |
1801 <translation id="3810973564298564668">Διαχείριση</translation> | 1785 <translation id="3810973564298564668">Διαχείριση</translation> |
1802 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &γλώσσας...</translation> | 1786 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &γλώσσας...</translation> |
1803 <translation id="6652975592920847366">Δημιουργία μέσου ανάκτησης λειτουργικού συ
στήματος</translation> | 1787 <translation id="6652975592920847366">Δημιουργία μέσου ανάκτησης λειτουργικού συ
στήματος</translation> |
1804 <translation id="3759933321830434300">Αποκλεισμός τμημάτων ιστοσελίδων</translat
ion> | 1788 <translation id="3759933321830434300">Αποκλεισμός τμημάτων ιστοσελίδων</translat
ion> |
1805 <translation id="52912272896845572">Το ιδιωτικό κλειδί δεν είναι έγκυρο.</transl
ation> | 1789 <translation id="52912272896845572">Το ιδιωτικό κλειδί δεν είναι έγκυρο.</transl
ation> |
1806 <translation id="3232318083971127729">Τιμή:</translation> | 1790 <translation id="3232318083971127729">Τιμή:</translation> |
1807 <translation id="8807632654848257479">Σταθερό</translation> | 1791 <translation id="8807632654848257479">Σταθερό</translation> |
1808 <translation id="4209092469652827314">Μεγάλο</translation> | 1792 <translation id="4209092469652827314">Μεγάλο</translation> |
| 1793 <translation id="8551388862522347954">Άδειες</translation> |
1809 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl
ation> | 1794 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl
ation> |
1810 <translation id="1410616244180625362">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="
HOST"/> η πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> | 1795 <translation id="1410616244180625362">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="
HOST"/> η πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> |
1811 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation> | 1796 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation> |
1812 <translation id="1745087082567737511">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 1</translation> | 1797 <translation id="1745087082567737511">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 1</translation> |
1813 <translation id="7759809451544302770">Προαιρετικά</translation> | |
1814 <translation id="2937174152333875430">Ενεργοποίηση συγχρονισμού εφαρμογής εκκίνη
σης</translation> | 1798 <translation id="2937174152333875430">Ενεργοποίηση συγχρονισμού εφαρμογής εκκίνη
σης</translation> |
1815 <translation id="2386255080630008482">Το πιστοποιητικό του διακομιστή ανακλήθηκε
.</translation> | 1799 <translation id="2386255080630008482">Το πιστοποιητικό του διακομιστή ανακλήθηκε
.</translation> |
1816 <translation id="1586260122947707821">Απενεργοποίηση επέκτασης στοιχείου Quickof
fice</translation> | 1800 <translation id="1586260122947707821">Απενεργοποίηση επέκτασης στοιχείου Quickof
fice</translation> |
1817 <translation id="6365411474437319296">Προσθήκη οικογένειας και φίλων</translatio
n> | 1801 <translation id="6365411474437319296">Προσθήκη οικογένειας και φίλων</translatio
n> |
1818 <translation id="2135787500304447609">&Συνέχιση</translation> | 1802 <translation id="2135787500304447609">&Συνέχιση</translation> |
1819 <translation id="6143635259298204954">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία της επέκτ
ασης. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης πρέπει να υπάρχει στον κατάλο
γο προφίλ σας μια διαδρομή που δεν περιέχει κάποιο symlink. Στο προφίλ σας δεν
υπάρχει κάποια τέτοια διαδρομή.</translation> | 1803 <translation id="6143635259298204954">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία της επέκτ
ασης. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης πρέπει να υπάρχει στον κατάλο
γο προφίλ σας μια διαδρομή που δεν περιέχει κάποιο symlink. Στο προφίλ σας δεν
υπάρχει κάποια τέτοια διαδρομή.</translation> |
1820 <translation id="3326821416087822643">Συμπίεση αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>…</
translation> | 1804 <translation id="3326821416087822643">Συμπίεση αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>…</
translation> |
1821 <translation id="3081104028562135154">Αύξηση</translation> | 1805 <translation id="3081104028562135154">Αύξηση</translation> |
1822 <translation id="3734816294831429815">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα ξεκινήσει
ξανά σε <ph name="SECONDS"/> δευτερόλεπτα.</translation> | 1806 <translation id="3734816294831429815">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> θα ξεκινήσει
ξανά σε <ph name="SECONDS"/> δευτερόλεπτα.</translation> |
1823 <translation id="8732030010853991079">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέκταση κάνοντας
κλικ σε αυτό το εικονίδιο.</translation> | 1807 <translation id="8732030010853991079">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέκταση κάνοντας
κλικ σε αυτό το εικονίδιο.</translation> |
1824 <translation id="32330993344203779">Η συσκευή σας εγγράφηκε με επιτυχία για διαχ
είριση επιχειρήσεων.</translation> | 1808 <translation id="32330993344203779">Η συσκευή σας εγγράφηκε με επιτυχία για διαχ
είριση επιχειρήσεων.</translation> |
1825 <translation id="9177483892433212068">Πειραματικός διαχειριστής εστίασης εισαγωγ
ής κειμένου.</translation> | 1809 <translation id="9177483892433212068">Πειραματικός διαχειριστής εστίασης εισαγωγ
ής κειμένου.</translation> |
1826 <translation id="158917669717260118">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας,
επειδή ο υπολογιστής σας τέθηκε σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή αδρανοποίησ
ης. Όταν συμβαίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτήματα
δικτύου αποτυγχάνουν. Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί με Επανάληψη φόρτωσης της σ
ελίδας.</translation> | 1810 <translation id="158917669717260118">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιστοσελίδας,
επειδή ο υπολογιστής σας τέθηκε σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή αδρανοποίησ
ης. Όταν συμβαίνει αυτό, οι συνδέσεις δικτύου τερματίζονται και τα νέα αιτήματα
δικτύου αποτυγχάνουν. Το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί με Επανάληψη φόρτωσης της σ
ελίδας.</translation> |
1827 <translation id="6316671927443834085">Αποτυχία αποσύνδεσης από τη συσκευή "
<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 1811 <translation id="6316671927443834085">Αποτυχία αποσύνδεσης από τη συσκευή "
<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
1828 <translation id="1962233722219655970">Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί μια εφαρμογή Na
tive Client η οποία δεν λειτουργεί στον υπολογιστή σας.</translation> | 1812 <translation id="1962233722219655970">Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί μια εφαρμογή Na
tive Client η οποία δεν λειτουργεί στον υπολογιστή σας.</translation> |
| 1813 <translation id="1108685299869803282">Περισσότεροι από το 80% των ατόμων που βλέ
πουν αυτήν την προειδοποίηση προτιμούν την ασφάλειά τους αντί να διακινδυνεύσουν
την εγκατάσταση κακόβουλων λογισμικών. Ωστόσο, εάν κατανοείτε τους κινδύνους γι
α την ασφάλειά σας, μπορείτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>επισκεφτείτε αυτόν τον μη
ασφαλή ιστότοπο<ph name="END_LINK"/> πριν από την κατάργηση των επικίνδυνων προ
γραμμάτων.</translation> |
1829 <translation id="219008588003277019">Λειτουργική μονάδα Native Client: <ph name=
"NEXE_NAME"/></translation> | 1814 <translation id="219008588003277019">Λειτουργική μονάδα Native Client: <ph name=
"NEXE_NAME"/></translation> |
1830 <translation id="2902382079633781842">Προστέθηκε σελιδοδείκτης!</translation> | |
1831 <translation id="5436510242972373446">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/>:</transla
tion> | 1815 <translation id="5436510242972373446">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/>:</transla
tion> |
1832 <translation id="3800764353337460026">Στυλ συμβόλου</translation> | 1816 <translation id="3800764353337460026">Στυλ συμβόλου</translation> |
1833 <translation id="1278049586634282054">Εξέταση προβολών:</translation> | 1817 <translation id="1278049586634282054">Εξέταση προβολών:</translation> |
1834 <translation id="3254434849914415189">Επιλέξτε την προεπιλεγμένη εφαρμογή για τα
αρχεία <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> | 1818 <translation id="3254434849914415189">Επιλέξτε την προεπιλεγμένη εφαρμογή για τα
αρχεία <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> |
1835 <translation id="4991420928586866460">Χρήση πλήκτρων πρώτης σειράς ως πλήκτρων ε
νεργειών</translation> | 1819 <translation id="4991420928586866460">Χρήση πλήκτρων πρώτης σειράς ως πλήκτρων ε
νεργειών</translation> |
1836 <translation id="4350019051035968019">Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αυτής της συσκε
υής στον τομέα στον οποίο ανήκει ο λογαριασμός σας, επειδή η συσκευή έχει επισημ
ανθεί για διαχείριση από κάποιον άλλο τομέα.</translation> | 1820 <translation id="4350019051035968019">Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αυτής της συσκε
υής στον τομέα στον οποίο ανήκει ο λογαριασμός σας, επειδή η συσκευή έχει επισημ
ανθεί για διαχείριση από κάποιον άλλο τομέα.</translation> |
1837 <translation id="3699624789011381381">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> | 1821 <translation id="3699624789011381381">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> |
1838 <translation id="5275799318132317934">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό π
ου παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει ανακληθεί από τον εκδότη του.
Αυτό συνήθως σημαίνει ότι έχει παραβιαστεί η ακεραιότητα του πιστοποιητικού και
ότι δεν πρέπει να θεωρηθεί αξιόπιστο.</translation> | 1822 <translation id="5275799318132317934">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό π
ου παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας έχει ανακληθεί από τον εκδότη του.
Αυτό συνήθως σημαίνει ότι έχει παραβιαστεί η ακεραιότητα του πιστοποιητικού και
ότι δεν πρέπει να θεωρηθεί αξιόπιστο.</translation> |
1839 <translation id="7734269893462718857">Ενεργοποιήθηκε και τοποθετήθηκε στο τέλος
της γραμμής τοποθεσίας</translation> | |
1840 <translation id="8730621377337864115">Τέλος</translation> | 1823 <translation id="8730621377337864115">Τέλος</translation> |
1841 <translation id="4449996769074858870">Αυτή η καρτέλα πραγματοποιεί αναπαραγωγή ή
χου.</translation> | 1824 <translation id="4449996769074858870">Αυτή η καρτέλα πραγματοποιεί αναπαραγωγή ή
χου.</translation> |
1842 <translation id="1511004689539562549">Να μην επιτρέπεται στους ιστότοπους να έχο
υν πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> | 1825 <translation id="1511004689539562549">Να μην επιτρέπεται στους ιστότοπους να έχο
υν πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> |
1843 <translation id="6267166720438879315">Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για την επαλήθε
υση της ταυτότητάς σας στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/></translat
ion> | 1826 <translation id="6267166720438879315">Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για την επαλήθε
υση της ταυτότητάς σας στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/></translat
ion> |
1844 <translation id="6232139169545176020">Δεν υποστηρ. το πλάνο URI που ζητήθηκε.</t
ranslation> | 1827 <translation id="6232139169545176020">Δεν υποστηρ. το πλάνο URI που ζητήθηκε.</t
ranslation> |
1845 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render
?cid=%s</translation> | 1828 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render
?cid=%s</translation> |
1846 <translation id="5834581999798853053">Απομένουν περίπου <ph name="TIME"/> λεπτά<
/translation> | 1829 <translation id="5834581999798853053">Απομένουν περίπου <ph name="TIME"/> λεπτά<
/translation> |
1847 <translation id="7839809549045544450">Ο διακομιστής διαθέτει ένα αδύναμο, παροδι
κό δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman</translation> | 1830 <translation id="7839809549045544450">Ο διακομιστής διαθέτει ένα αδύναμο, παροδι
κό δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman</translation> |
1848 <translation id="5515806255487262353">Αναζήτηση στο λεξικό</translation> | 1831 <translation id="5515806255487262353">Αναζήτηση στο λεξικό</translation> |
1849 <translation id="5154383699530644092">Μπορείτε να προσθέσετε εκτυπωτές στον υπολ
ογιστή σας, κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί | 1832 <translation id="5154383699530644092">Μπορείτε να προσθέσετε εκτυπωτές στον υπολ
ογιστή σας, κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί |
1850 "Προσθήκη εκτυπωτή". Αν δεν έχετε εκτυπωτές να προσθέσετε, ε
ξακολουθείτε να μπορείτε να αποθηκεύσετε | 1833 "Προσθήκη εκτυπωτή". Αν δεν έχετε εκτυπωτές να προσθέσετε, ε
ξακολουθείτε να μπορείτε να αποθηκεύσετε |
1851 ένα αρχείο PDF ή να αποθηκεύσετε στο Google Drive.</translation> | 1834 ένα αρχείο PDF ή να αποθηκεύσετε στο Google Drive.</translation> |
1852 <translation id="4785110348974177658">Αυτή η προσθήκη λειτουργεί μόνο στον υπολο
γιστή.</translation> | 1835 <translation id="4785110348974177658">Αυτή η προσθήκη λειτουργεί μόνο στον υπολο
γιστή.</translation> |
1853 <translation id="2916974515569113497">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής τα
στοιχεία καθορισμένης θέσης θα αποκτήσουν τα δικά τους σύνθετα επίπεδα. Έχετε υπ
όψη ότι, για να είναι δυνατή αυτή η λειτουργία, τα στοιχεία καθορισμένης θέσης π
ρέπει επίσης να δημιουργήσουν περιβάλλοντα στοίβαξης.</translation> | 1836 <translation id="2916974515569113497">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής τα
στοιχεία καθορισμένης θέσης θα αποκτήσουν τα δικά τους σύνθετα επίπεδα. Έχετε υπ
όψη ότι, για να είναι δυνατή αυτή η λειτουργία, τα στοιχεία καθορισμένης θέσης π
ρέπει επίσης να δημιουργήσουν περιβάλλοντα στοίβαξης.</translation> |
1854 <translation id="7274090186291031608">Οθόνη <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati
on> | 1837 <translation id="7274090186291031608">Οθόνη <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati
on> |
1855 <translation id="5708171344853220004">Microsoft Principal Name</translation> | 1838 <translation id="5708171344853220004">Microsoft Principal Name</translation> |
1856 <translation id="2733364097704495499">Θέλετε να καταχωρίσετε τον εκτυπωτή <ph na
me="PRINTER_NAME"/> στο Google Cloud Print;</translation> | 1839 <translation id="2733364097704495499">Θέλετε να καταχωρίσετε τον εκτυπωτή <ph na
me="PRINTER_NAME"/> στο Google Cloud Print;</translation> |
1857 <translation id="695164542422037736">Εάν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή και
το σώμα του κειμένου έχει μορφοποίηση background-attachment:fixed, το φόντο θα
έχει το δικό του σύνθετο επίπεδο.</translation> | 1840 <translation id="695164542422037736">Εάν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή και
το σώμα του κειμένου έχει μορφοποίηση background-attachment:fixed, το φόντο θα
έχει το δικό του σύνθετο επίπεδο.</translation> |
1858 <translation id="6705010888342980713">Ενεργοποίηση PDF εκτός διαδικασίας.</trans
lation> | 1841 <translation id="6705010888342980713">Ενεργοποίηση PDF εκτός διαδικασίας.</trans
lation> |
1859 <translation id="2909946352844186028">Εντοπίστηκε μια αλλαγή δικτύου.</translati
on> | 1842 <translation id="2909946352844186028">Εντοπίστηκε μια αλλαγή δικτύου.</translati
on> |
1860 <translation id="7809868303668093729">Πειραματικό αποτέλεσμα διακοπής της κύλιση
ς ως απόκριση στην κάθετη κύλιση.</translation> | 1843 <translation id="7809868303668093729">Πειραματικό αποτέλεσμα διακοπής της κύλιση
ς ως απόκριση στην κάθετη κύλιση.</translation> |
1861 <translation id="3204741654590142272">Η αλλαγή καναλιού θα εφαρμοστεί αργότερα.<
/translation> | 1844 <translation id="3204741654590142272">Η αλλαγή καναλιού θα εφαρμοστεί αργότερα.<
/translation> |
1862 <translation id="901974403500617787">Οι επισημάνσεις που ισχύουν για ολόκληρο το
σύστημα μπορούν να οριστούν μόνο από τον κάτοχο: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra
nslation> | 1845 <translation id="901974403500617787">Οι επισημάνσεις που ισχύουν για ολόκληρο το
σύστημα μπορούν να οριστούν μόνο από τον κάτοχο: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra
nslation> |
1863 <translation id="201192063813189384">Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την προσωριν
ή μνήμη.</translation> | 1846 <translation id="201192063813189384">Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την προσωριν
ή μνήμη.</translation> |
1864 <translation id="9126706773198551170">Ενεργοποίηση νέου συστήματος διαχείρισης π
ροφίλ</translation> | 1847 <translation id="9126706773198551170">Ενεργοποίηση νέου συστήματος διαχείρισης π
ροφίλ</translation> |
| 1848 <translation id="2345303327200536445">Νέα έκδοση με πολύχρωμο φόντο</translation
> |
1865 <translation id="7441570539304949520">Εξαιρέσεις JavaScript</translation> | 1849 <translation id="7441570539304949520">Εξαιρέσεις JavaScript</translation> |
1866 <translation id="1789575671122666129">Αναδυόμενα παράθυρα</translation> | 1850 <translation id="1789575671122666129">Αναδυόμενα παράθυρα</translation> |
1867 <translation id="8002117456258496331">Το κακόβουλο πρόγραμμα είναι κακόβουλο λογ
ισμικό που μπορεί να οδηγήσει σε κλοπή ταυτότητας, οικονομικές απώλειες και ορισ
τική απώλεια αρχείων.</translation> | 1851 <translation id="8002117456258496331">Το κακόβουλο πρόγραμμα είναι κακόβουλο λογ
ισμικό που μπορεί να οδηγήσει σε κλοπή ταυτότητας, οικονομικές απώλειες και ορισ
τική απώλεια αρχείων.</translation> |
1868 <translation id="3720349842771297664">Αποτρέπει την προσθήκη συντομεύσεων συμπιε
σμένων εφαρμογών στις Εφαρμογές και την εμφάνισή τους στη βάση σύνδεσης.</transl
ation> | |
1869 <translation id="3215028073430859994">Έχει μόνιμη πρόσβαση σε <ph name="NUMBER_O
F_FILES"/> αρχεία.</translation> | 1852 <translation id="3215028073430859994">Έχει μόνιμη πρόσβαση σε <ph name="NUMBER_O
F_FILES"/> αρχεία.</translation> |
1870 <translation id="9074836595010225693">Συνδέθηκε ποντίκι USB</translation> | 1853 <translation id="9074836595010225693">Συνδέθηκε ποντίκι USB</translation> |
1871 <translation id="6129938384427316298">Σχόλιο πιστοποιητικού Netscape</translatio
n> | 1854 <translation id="6129938384427316298">Σχόλιο πιστοποιητικού Netscape</translatio
n> |
| 1855 <translation id="1437596763559563101">Ενεργοποίηση HarfBuzz για τη διεπαφή χρήστ
η.</translation> |
1872 <translation id="4262366363486082931">Γραμμή εργαλείων εστίασης</translation> | 1856 <translation id="4262366363486082931">Γραμμή εργαλείων εστίασης</translation> |
1873 <translation id="5434054177797318680">Επιταχυνόμενη κύλιση υπερχείλισης</transla
tion> | 1857 <translation id="5434054177797318680">Επιταχυνόμενη κύλιση υπερχείλισης</transla
tion> |
1874 <translation id="6251870443722440887">Χειρισμοί GDI</translation> | 1858 <translation id="6251870443722440887">Χειρισμοί GDI</translation> |
1875 <translation id="473775607612524610">Ενημέρωση</translation> | 1859 <translation id="473775607612524610">Ενημέρωση</translation> |
| 1860 <translation id="6122081475643980456">Η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο παρακολουθείτα
ι</translation> |
1876 <translation id="8812403718714328880">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει αποκλείσ
ει προσωρινά την πρόσβαση στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/>.</tran
slation> | 1861 <translation id="8812403718714328880">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει αποκλείσ
ει προσωρινά την πρόσβαση στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="HOST_NAME"/>.</tran
slation> |
1877 <translation id="2773013129377709345">Παράκαμψη της διεπαφής χρήστη για σελιδοδε
ίκτες</translation> | 1862 <translation id="2773013129377709345">Παράκαμψη της διεπαφής χρήστη για σελιδοδε
ίκτες</translation> |
1878 <translation id="1448389461181544401">Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτόν τον κωδικό πρ
όσβασης;</translation> | 1863 <translation id="1448389461181544401">Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτόν τον κωδικό πρ
όσβασης;</translation> |
1879 <translation id="148466539719134488">Ελβετικά</translation> | 1864 <translation id="148466539719134488">Ελβετικά</translation> |
1880 <translation id="8022523925619404071">Ενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων</transl
ation> | 1865 <translation id="8022523925619404071">Ενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων</transl
ation> |
1881 <translation id="6315493146179903667">Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation> | 1866 <translation id="6315493146179903667">Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation> |
1882 <translation id="1000498691615767391">Επιλέξτε φάκελο για άνοιγμα</translation> | 1867 <translation id="1000498691615767391">Επιλέξτε φάκελο για άνοιγμα</translation> |
1883 <translation id="3831486154586836914">Έχετε μεταβεί στη λειτουργία προεπισκόπηση
ς παράθυρου</translation> | 1868 <translation id="3831486154586836914">Έχετε μεταβεί στη λειτουργία προεπισκόπηση
ς παράθυρου</translation> |
1884 <translation id="3593152357631900254">Ενεργοποίηση κατάστασης Fuzzy-Pinyin</tran
slation> | 1869 <translation id="3593152357631900254">Ενεργοποίηση κατάστασης Fuzzy-Pinyin</tran
slation> |
1885 <translation id="2462911512468050799">Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίε
ς στην περιοχή</translation> | 1870 <translation id="2462911512468050799">Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίε
ς στην περιοχή</translation> |
1886 <translation id="2276503375879033601">Προσθήκη περισσότερων εφαρμογών</translati
on> | 1871 <translation id="2276503375879033601">Προσθήκη περισσότερων εφαρμογών</translati
on> |
1887 <translation id="2682935131208585215">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
επιχειρεί να παρακολουθήσει τη φυσική σας θέση (συνιστάται)</translation> | 1872 <translation id="2682935131208585215">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
επιχειρεί να παρακολουθήσει τη φυσική σας θέση (συνιστάται)</translation> |
1888 <translation id="5015344424288992913">Ανάλυση της διεύθυνσης του διακομιστή μεσο
λάβησης...</translation> | 1873 <translation id="5015344424288992913">Ανάλυση της διεύθυνσης του διακομιστή μεσο
λάβησης...</translation> |
1889 <translation id="4389091756366370506">Χρήστης <ph name="VALUE"/></translation> | 1874 <translation id="4389091756366370506">Χρήστης <ph name="VALUE"/></translation> |
1890 <translation id="4528459871550620573">Εάν χρησιμοποιείτε Bluetooth, βεβαιωθείτε
ότι οι συσκευές σας είναι έτοιμες για σύζευξη.</translation> | 1875 <translation id="4528459871550620573">Εάν χρησιμοποιείτε Bluetooth, βεβαιωθείτε
ότι οι συσκευές σας είναι έτοιμες για σύζευξη.</translation> |
1891 <translation id="4620809267248568679">Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται από μια επέκτασ
η.</translation> | 1876 <translation id="4620809267248568679">Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται από μια επέκτασ
η.</translation> |
1892 <translation id="2398703750948514961">Ακύρωση</translation> | 1877 <translation id="2398703750948514961">Ακύρωση</translation> |
1893 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> | 1878 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> |
1894 <translation id="308268297242056490">URI</translation> | 1879 <translation id="308268297242056490">URI</translation> |
1895 <translation id="8673026256276578048">Αναζήτηση στον Ιστό...</translation> | 1880 <translation id="8673026256276578048">Αναζήτηση στον Ιστό...</translation> |
1896 <translation id="6529602333819889595">&Επανάληψη διαγραφής</translation> | |
1897 <translation id="2071393345806050157">Δεν υπάρχει τοπικό αρχείο καταγραφής.</tra
nslation> | 1881 <translation id="2071393345806050157">Δεν υπάρχει τοπικό αρχείο καταγραφής.</tra
nslation> |
1898 <translation id="3011362742078013760">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Παράθυρο
για &Ανώνυμη Περιήγηση</translation> | |
1899 <translation id="3009300415590184725">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε τη δ
ιαδικασία ρύθμισης της υπηρεσίας δεδομένων κινητής τηλεφωνίας;</translation> | 1882 <translation id="3009300415590184725">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε τη δ
ιαδικασία ρύθμισης της υπηρεσίας δεδομένων κινητής τηλεφωνίας;</translation> |
1900 <translation id="7851457902707056880">Η σύνδεση έχει περιοριστεί μόνο στο λογαρι
ασμό κατόχου. Κάντε επανεκκίνηση και συνδεθείτε με το λογαριασμό κατόχου. Ο υπολ
ογιστής θα κάνει αυτόματη επανεκκίνηση σε 30 δευτερόλεπτα.</translation> | 1883 <translation id="7851457902707056880">Η σύνδεση έχει περιοριστεί μόνο στο λογαρι
ασμό κατόχου. Κάντε επανεκκίνηση και συνδεθείτε με το λογαριασμό κατόχου. Ο υπολ
ογιστής θα κάνει αυτόματη επανεκκίνηση σε 30 δευτερόλεπτα.</translation> |
1901 <translation id="2148756636027685713">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε</translation> | 1884 <translation id="2148756636027685713">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε</translation> |
1902 <translation id="5451285724299252438">πλαίσιο κειμένου εύρους σελίδων</translati
on> | 1885 <translation id="5451285724299252438">πλαίσιο κειμένου εύρους σελίδων</translati
on> |
1903 <translation id="4112917766894695549">Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται από το δια
χειριστή σας.</translation> | 1886 <translation id="4112917766894695549">Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται από το δια
χειριστή σας.</translation> |
1904 <translation id="5669267381087807207">Ενεργοποίηση</translation> | 1887 <translation id="5669267381087807207">Ενεργοποίηση</translation> |
1905 <translation id="8825366169884721447">Αυτή η επέκταση απέτυχε να τροποποιήσει τη
ν κεφαλίδα αιτήματος "<ph name="HEADER_NAME"/>" κάποιου αιτήματος δικτ
ύου επειδή η τροποποίηση ήρθε σε σύγκρουση με κάποια άλλη επέκταση (<ph name="EX
TENSION_NAME"/>).</translation> | 1888 <translation id="8825366169884721447">Αυτή η επέκταση απέτυχε να τροποποιήσει τη
ν κεφαλίδα αιτήματος "<ph name="HEADER_NAME"/>" κάποιου αιτήματος δικτ
ύου επειδή η τροποποίηση ήρθε σε σύγκρουση με κάποια άλλη επέκταση (<ph name="EX
TENSION_NAME"/>).</translation> |
1906 <translation id="5308845175611284862">Ο συγχρονισμός του <ph name="PRODUCT_NAME"
/> διευκολύνει την κοινή χρήση των δεδομένων σας (όπως σελιδοδείκτες και προτιμή
σεις) μεταξύ των υπολογιστών σας. | |
1907 Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει τα δεδομένα σας, αποθηκεύοντάς
τα στο διαδίκτυο με το Google όταν συνδέεστε στον Λογαριασμό σας Google.</transl
ation> | |
1908 <translation id="1707463636381878959">Κοινή χρήση αυτού του δικτύου με άλλους χρ
ήστες</translation> | 1889 <translation id="1707463636381878959">Κοινή χρήση αυτού του δικτύου με άλλους χρ
ήστες</translation> |
| 1890 <translation id="7971930306777004076">Παλιά έκδοση</translation> |
1909 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> | 1891 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> |
1910 <translation id="7701625482249298476">Ενεργοποίηση του κουμπιού αναζήτησης στο κ
ύριο πλαίσιο</translation> | 1892 <translation id="7701625482249298476">Ενεργοποίηση του κουμπιού αναζήτησης στο κ
ύριο πλαίσιο</translation> |
1911 <translation id="1818196664359151069">Ανάλυση:</translation> | 1893 <translation id="1818196664359151069">Ανάλυση:</translation> |
1912 <translation id="3481915276125965083">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων αναδυόμενω
ν παραθύρων σε αυτήν τη σελίδα:</translation> | 1894 <translation id="3481915276125965083">Έγινε αποκλεισμός των ακόλουθων αναδυόμενω
ν παραθύρων σε αυτήν τη σελίδα:</translation> |
1913 <translation id="2030481566774242610">Μήπως εννοείτε <ph name="LINK"/>;</transla
tion> | 1895 <translation id="2030481566774242610">Μήπως εννοείτε <ph name="LINK"/>;</transla
tion> |
1914 <translation id="3090871774332213558">Έγινε σύζευξη της συσκευής "<ph name=
"DEVICE_NAME"/>"</translation> | 1896 <translation id="3090871774332213558">Έγινε σύζευξη της συσκευής "<ph name=
"DEVICE_NAME"/>"</translation> |
1915 <translation id="7705276765467986571">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση μοντέλου σελιδοδ
είκτη.</translation> | 1897 <translation id="7705276765467986571">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση μοντέλου σελιδοδ
είκτη.</translation> |
1916 <translation id="750413812607578381">Πρέπει να επανεκκινήσετε το <ph name="PRODU
CT_NAME"/> τώρα.</translation> | 1898 <translation id="750413812607578381">Πρέπει να επανεκκινήσετε το <ph name="PRODU
CT_NAME"/> τώρα.</translation> |
1917 <translation id="2638286699381354126">Ενημέρωση...</translation> | 1899 <translation id="2638286699381354126">Ενημέρωση...</translation> |
1918 <translation id="1196338895211115272">Αποτυχία εξαγωγής ιδιωτικού κλειδιού.</tra
nslation> | 1900 <translation id="1196338895211115272">Αποτυχία εξαγωγής ιδιωτικού κλειδιού.</tra
nslation> |
1919 <translation id="1459967076783105826">Μηχανές αναζήτησης οι οποίες έχουν προστεθ
εί από επεκτάσεις</translation> | 1901 <translation id="1459967076783105826">Μηχανές αναζήτησης οι οποίες έχουν προστεθ
εί από επεκτάσεις</translation> |
1920 <translation id="629730747756840877">Λογαριασμός</translation> | 1902 <translation id="629730747756840877">Λογαριασμός</translation> |
1921 <translation id="8525306231823319788">Πλήρης οθόνη</translation> | 1903 <translation id="8525306231823319788">Πλήρης οθόνη</translation> |
1922 <translation id="5892507820957994680">Παρακάμπτει τη λίστα απόδοσης ενσωματωμένο
υ λογισμικού και επιτρέπει την επιτάχυνση GPU σε μη υποστηριζόμενες διαμορφώσεις
συστημάτων.</translation> | 1904 <translation id="5892507820957994680">Παρακάμπτει τη λίστα απόδοσης ενσωματωμένο
υ λογισμικού και επιτρέπει την επιτάχυνση GPU σε μη υποστηριζόμενες διαμορφώσεις
συστημάτων.</translation> |
1923 <translation id="255632937203580977">Ειδοποιήσεις εντοπισμού συσκευών</translati
on> | 1905 <translation id="255632937203580977">Ειδοποιήσεις εντοπισμού συσκευών</translati
on> |
1924 <translation id="6122093587541546701">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (προαι
ρετικά):</translation> | 1906 <translation id="6122093587541546701">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (προαι
ρετικά):</translation> |
1925 <translation id="3058212636943679650">Αν χρειαστεί κάποια στιγμή να επαναφέρετε
το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας, θα χρειαστείτε μια κάρτα SD ή μια συσ
κευή αποθήκευσης USB.</translation> | 1907 <translation id="3058212636943679650">Αν χρειαστεί κάποια στιγμή να επαναφέρετε
το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας, θα χρειαστείτε μια κάρτα SD ή μια συσ
κευή αποθήκευσης USB.</translation> |
1926 <translation id="7238196028794870999">Συνέχιση εκτέλεσης προσθηκών εκτός περιβάλ
λοντος δοκιμών</translation> | 1908 <translation id="7238196028794870999">Συνέχιση εκτέλεσης προσθηκών εκτός περιβάλ
λοντος δοκιμών</translation> |
1927 <translation id="7252661675567922360">Να μην γίνει φόρτωση</translation> | 1909 <translation id="7252661675567922360">Να μην γίνει φόρτωση</translation> |
1928 <translation id="1983959805486816857">Αφού δημιουργήσετε ένα νέο εποπτευόμενο χρ
ήστη, μπορείτε να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις ανά πάσα στιγμή και από οποιαδήπο
τε συσκευή στη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> | 1910 <translation id="1983959805486816857">Αφού δημιουργήσετε ένα νέο εποπτευόμενο χρ
ήστη, μπορείτε να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις ανά πάσα στιγμή και από οποιαδήπο
τε συσκευή στη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> |
1929 <translation id="2815382244540487333">Τα ακόλουθα cookie αποκλείστηκαν:</transla
tion> | 1911 <translation id="2815382244540487333">Τα ακόλουθα cookie αποκλείστηκαν:</transla
tion> |
1930 <translation id="1084538181352409184">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολ
άβησης ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή | 1912 <translation id="1084538181352409184">Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολ
άβησης ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή |
1931 του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτο
υργεί. | 1913 του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης λειτο
υργεί. |
1932 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> | 1914 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> |
1933 <translation id="374530189620960299">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου δε
ν είναι αξιόπιστο!</translation> | 1915 <translation id="374530189620960299">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου δε
ν είναι αξιόπιστο!</translation> |
1934 <translation id="2560069378501715434">Ενεργοποίηση WebAudio</translation> | |
1935 <translation id="4924638091161556692">Διορθώθηκε</translation> | 1916 <translation id="4924638091161556692">Διορθώθηκε</translation> |
1936 <translation id="8893928184421379330">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ
ης συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> | 1917 <translation id="8893928184421379330">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ
ης συσκευής <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> |
1937 <translation id="5647283451836752568">Εκτέλεση όλων των προσθηκών αυτή τη στιγμή
</translation> | 1918 <translation id="5647283451836752568">Εκτέλεση όλων των προσθηκών αυτή τη στιγμή
</translation> |
1938 <translation id="5972017421290582825">Διαχείριση ρυθμίσεων MIDI…</translation> | 1919 <translation id="5972017421290582825">Διαχείριση ρυθμίσεων MIDI…</translation> |
1939 <translation id="8642947597466641025">Μεγέθυνση κειμένου</translation> | 1920 <translation id="8642947597466641025">Μεγέθυνση κειμένου</translation> |
1940 <translation id="2633212996805280240">Να γίνει κατάργηση του "<ph name="EXT
ENSION_NAME"/>";</translation> | 1921 <translation id="2633212996805280240">Να γίνει κατάργηση του "<ph name="EXT
ENSION_NAME"/>";</translation> |
1941 <translation id="9084064520949870008">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> | 1922 <translation id="9084064520949870008">Άνοιγμα σε παράθυρο</translation> |
1942 <translation id="4075084141581903552">Είναι διαθέσιμη αυτόματη σύνδεση <ph name=
"EMAIL_ADDRESS"/></translation> | 1923 <translation id="4075084141581903552">Είναι διαθέσιμη αυτόματη σύνδεση <ph name=
"EMAIL_ADDRESS"/></translation> |
1943 <translation id="1293556467332435079">Αρχεία</translation> | 1924 <translation id="1293556467332435079">Αρχεία</translation> |
1944 <translation id="2287590536030307392">Απενεργοποίηση όλων των ασύρματων συνδέσεω
ν.</translation> | 1925 <translation id="2287590536030307392">Απενεργοποίηση όλων των ασύρματων συνδέσεω
ν.</translation> |
(...skipping 20 matching lines...) Expand all Loading... |
1965 <translation id="5453632173748266363">Κυριλλικά</translation> | 1946 <translation id="5453632173748266363">Κυριλλικά</translation> |
1966 <translation id="2482202334236329090">Περιεχόμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <p
h name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομέα κακόβουλου λογισμικού, έχει τοποθ
ετηθεί σε αυτήν την ιστοσελίδα. Η επίσκεψη σε αυτήν τη σελίδα αυτήν τη στιγμή εν
δέχεται να μολύνει τον υπολογιστή σας με κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> | 1947 <translation id="2482202334236329090">Περιεχόμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <p
h name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομέα κακόβουλου λογισμικού, έχει τοποθ
ετηθεί σε αυτήν την ιστοσελίδα. Η επίσκεψη σε αυτήν τη σελίδα αυτήν τη στιγμή εν
δέχεται να μολύνει τον υπολογιστή σας με κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> |
1967 <translation id="1008557486741366299">Όχι τώρα</translation> | 1948 <translation id="1008557486741366299">Όχι τώρα</translation> |
1968 <translation id="7726501603143023652">Απενεργοποίηση παράβλεψης παραμέτρου autoc
omplete='off' για τις φόρμες κωδικού πρόσβασης στη διαχείριση κωδικού πρόσβασης.
</translation> | 1949 <translation id="7726501603143023652">Απενεργοποίηση παράβλεψης παραμέτρου autoc
omplete='off' για τις φόρμες κωδικού πρόσβασης στη διαχείριση κωδικού πρόσβασης.
</translation> |
1969 <translation id="6437213622978068772">Επανάληψη φόρτωσης (Ctrl+R)</translation> | 1950 <translation id="6437213622978068772">Επανάληψη φόρτωσης (Ctrl+R)</translation> |
1970 <translation id="5350480486488078311">API υποδοχής NaCl.</translation> | 1951 <translation id="5350480486488078311">API υποδοχής NaCl.</translation> |
1971 <translation id="8551406349318936106">Ωχ! Φαίνεται πως υπάρχει πρόβλημα με τα δι
απιστευτήριά σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί σωστά και δοκιμάστε ξανά.</tran
slation> | 1952 <translation id="8551406349318936106">Ωχ! Φαίνεται πως υπάρχει πρόβλημα με τα δι
απιστευτήριά σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί σωστά και δοκιμάστε ξανά.</tran
slation> |
1972 <translation id="5329858601952122676">&Διαγραφή</translation> | 1953 <translation id="5329858601952122676">&Διαγραφή</translation> |
1973 <translation id="6100736666660498114">Μενού 'Έναρξη'</translation> | 1954 <translation id="6100736666660498114">Μενού 'Έναρξη'</translation> |
1974 <translation id="6370021412472292592">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δήλωσης.</tr
anslation> | 1955 <translation id="6370021412472292592">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δήλωσης.</tr
anslation> |
1975 <translation id="4402766404187539019">Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο από την Google</tr
anslation> | |
1976 <translation id="3994878504415702912">&Εστίαση</translation> | 1956 <translation id="3994878504415702912">&Εστίαση</translation> |
1977 <translation id="9009369504041480176">Μεταφόρτωση του (<ph name="PROGRESS_PERCEN
T"/>%)...</translation> | 1957 <translation id="9009369504041480176">Μεταφόρτωση του (<ph name="PROGRESS_PERCEN
T"/>%)...</translation> |
1978 <translation id="5486561344817861625">Προσομοίωση επανεκκίνησης προγράμματος περ
ιήγησης</translation> | 1958 <translation id="5486561344817861625">Προσομοίωση επανεκκίνησης προγράμματος περ
ιήγησης</translation> |
1979 <translation id="2367972762794486313">Εμφάνιση εφαρμογών</translation> | |
1980 <translation id="5602600725402519729">Επ&ανάληψη φόρτωσης</translation> | 1959 <translation id="5602600725402519729">Επ&ανάληψη φόρτωσης</translation> |
1981 <translation id="6955446738988643816">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation
> | 1960 <translation id="6955446738988643816">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation
> |
1982 <translation id="172612876728038702">Ρυθμίζεται το TPM. Αυτό μπορεί να διαρκέσει
λίγα λεπτά.</translation> | 1961 <translation id="172612876728038702">Ρυθμίζεται το TPM. Αυτό μπορεί να διαρκέσει
λίγα λεπτά.</translation> |
1983 <translation id="6748140994595080445">Αλλάζει τον τρόπο διαχείρισης και προβολής
γλωσσών από το <ph name="APP_NAME"/>.</translation> | 1962 <translation id="6748140994595080445">Αλλάζει τον τρόπο διαχείρισης και προβολής
γλωσσών από το <ph name="APP_NAME"/>.</translation> |
1984 <translation id="2836635946302913370">Η σύνδεση με αυτό το όνομα χρήστη έχει απε
νεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας.</translation> | 1963 <translation id="2836635946302913370">Η σύνδεση με αυτό το όνομα χρήστη έχει απε
νεργοποιηθεί από τον διαχειριστή σας.</translation> |
1985 <translation id="3512307528596687562">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> προκάλεσε υπερβολικά μεγάλο αριθμό ανακατευθύνσεων. Η Διαγραφή των cookie για
αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να επιδιορθώσει το
πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρφωση του διακο
μιστή και όχι με τη συσκευή σας.</translation> | 1964 <translation id="3512307528596687562">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> προκάλεσε υπερβολικά μεγάλο αριθμό ανακατευθύνσεων. Η Διαγραφή των cookie για
αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να επιδιορθώσει το
πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρφωση του διακο
μιστή και όχι με τη συσκευή σας.</translation> |
1986 <translation id="2078019350989722914">Προειδοποίηση πριν την έξοδο (<ph name="KE
Y_EQUIVALENT"/>)</translation> | 1965 <translation id="2078019350989722914">Προειδοποίηση πριν την έξοδο (<ph name="KE
Y_EQUIVALENT"/>)</translation> |
1987 <translation id="7965010376480416255">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> | 1966 <translation id="7965010376480416255">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> |
1988 <translation id="6248988683584659830">Ρυθμίσεις αναζήτησης</translation> | 1967 <translation id="6248988683584659830">Ρυθμίσεις αναζήτησης</translation> |
1989 <translation id="4071455357575500271">Κάμερα και μικρόφωνο</translation> | 1968 <translation id="4071455357575500271">Κάμερα και μικρόφωνο</translation> |
1990 <translation id="6095218219586310845">Η εφαρμογή διαχείρισης κωδικών πρόσβασης έ
χει απενεργοποιηθεί για αυτόν τον ιστότοπο. Δεν έχουν αποθηκευτεί κωδικοί πρόσβα
σης.</translation> | |
1991 <translation id="7273110280511444812">τελευταία σύνδεση στις <ph name="DATE"/></
translation> | 1969 <translation id="7273110280511444812">τελευταία σύνδεση στις <ph name="DATE"/></
translation> |
1992 <translation id="6588399906604251380">Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</transla
tion> | 1970 <translation id="6588399906604251380">Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</transla
tion> |
1993 <translation id="4572815280350369984">Αρχείο <ph name="FILE_TYPE"/></translation
> | 1971 <translation id="4572815280350369984">Αρχείο <ph name="FILE_TYPE"/></translation
> |
1994 <translation id="3012890944909934180">Επανεκκίνηση του Chrome στην επιφάνεια εργ
ασίας</translation> | 1972 <translation id="3012890944909934180">Επανεκκίνηση του Chrome στην επιφάνεια εργ
ασίας</translation> |
1995 <translation id="7053983685419859001">Αποκλεισμός</translation> | 1973 <translation id="7053983685419859001">Αποκλεισμός</translation> |
1996 <translation id="7912024687060120840">Στον φάκελο:</translation> | |
1997 <translation id="7853659566314288686">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> | |
1998 <translation id="2485056306054380289">Πιστοποιητικό διακομιστή CA:</translation> | 1974 <translation id="2485056306054380289">Πιστοποιητικό διακομιστή CA:</translation> |
1999 <translation id="5631861698741076898">Ωχ, η σύνδεσή σας απέτυχε. Η διαδικασία σύ
νδεσης απέτυχε γιατί είχε ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή διεύθυνση URL
(<ph name="BLOCKED_URL"/>).</translation> | 1975 <translation id="5631861698741076898">Ωχ, η σύνδεσή σας απέτυχε. Η διαδικασία σύ
νδεσης απέτυχε γιατί είχε ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή διεύθυνση URL
(<ph name="BLOCKED_URL"/>).</translation> |
2000 <translation id="2727712005121231835">Πραγματικό Μέγεθος</translation> | 1976 <translation id="2727712005121231835">Πραγματικό Μέγεθος</translation> |
2001 <translation id="1377600615067678409">Παράβλεψη προς το παρόν</translation> | 1977 <translation id="1377600615067678409">Παράβλεψη προς το παρόν</translation> |
2002 <translation id="8887733174653581061">Πάντα σε πρώτο πλάνο</translation> | |
2003 <translation id="5581211282705227543">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</tra
nslation> | 1978 <translation id="5581211282705227543">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</tra
nslation> |
2004 <translation id="3330206034087160972">Έξοδος από τη λειτουργία παρουσίασης</tran
slation> | 1979 <translation id="3330206034087160972">Έξοδος από τη λειτουργία παρουσίασης</tran
slation> |
2005 <translation id="6920653475274831310">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> είχε ως αποτέλεσμα να προκύψει μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων. Η διαγραφή των
cookie για αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να επι
διορθώσει το πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρφω
ση του διακομιστή και όχι με τον υπολογιστή σας.</translation> | 1980 <translation id="6920653475274831310">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση <ph name="URL"/
> είχε ως αποτέλεσμα να προκύψει μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων. Η διαγραφή των
cookie για αυτόν τον ιστότοπο ή η αποδοχή cookie τρίτου μέρους ενδέχεται να επι
διορθώσει το πρόβλημα. Εάν όχι, πρόκειται πιθανότατα για πρόβλημα με τη διαμόρφω
ση του διακομιστή και όχι με τον υπολογιστή σας.</translation> |
2006 <translation id="5488468185303821006">Να επιτρέπονται στην ανώνυμη περιήγηση</tr
anslation> | 1981 <translation id="5488468185303821006">Να επιτρέπονται στην ανώνυμη περιήγηση</tr
anslation> |
2007 <translation id="1546703252838446285">Στον λογαριασμό σας <ph name="ACCOUNT_EMAI
L"/>, έχει τη δυνατότητα:</translation> | 1982 <translation id="1546703252838446285">Στον λογαριασμό σας <ph name="ACCOUNT_EMAI
L"/>, έχει τη δυνατότητα:</translation> |
2008 <translation id="6556866813142980365">Επανάληψη ενέργειας</translation> | 1983 <translation id="6556866813142980365">Επανάληψη ενέργειας</translation> |
2009 <translation id="8824701697284169214">Προσθήκη σελί&δας...</translation> | |
2010 <translation id="7063129466199351735">Γίνεται επεξεργασία συντομεύσεων…</transla
tion> | 1984 <translation id="7063129466199351735">Γίνεται επεξεργασία συντομεύσεων…</transla
tion> |
2011 <translation id="6466988389784393586">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών</translatio
n> | |
2012 <translation id="9193357432624119544">Κωδικός σφάλματος: <ph name="ERROR_NAME"/>
</translation> | 1985 <translation id="9193357432624119544">Κωδικός σφάλματος: <ph name="ERROR_NAME"/>
</translation> |
2013 <translation id="5288678174502918605">Εκ νέου ά&νοιγμα κλειστής καρτέλας</tr
anslation> | 1986 <translation id="5288678174502918605">Εκ νέου ά&νοιγμα κλειστής καρτέλας</tr
anslation> |
2014 <translation id="7238461040709361198">Ο κωδικός πρόσβασης του Λογαριασμού σας Go
ogle άλλαξε από την τελευταία φορά που συνδεθήκατε σε αυτόν τον υπολογιστή.</tr
anslation> | 1987 <translation id="7238461040709361198">Ο κωδικός πρόσβασης του Λογαριασμού σας Go
ogle άλλαξε από την τελευταία φορά που συνδεθήκατε σε αυτόν τον υπολογιστή.</tr
anslation> |
2015 <translation id="1956050014111002555">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά,
από τα οποία δεν εισάχθηκε κανένα:</translation> | 1988 <translation id="1956050014111002555">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά,
από τα οποία δεν εισάχθηκε κανένα:</translation> |
2016 <translation id="302620147503052030">Εμφάνιση κουμπιού</translation> | 1989 <translation id="302620147503052030">Εμφάνιση κουμπιού</translation> |
2017 <translation id="1895658205118569222">Τερματισμός λειτουργίας</translation> | 1990 <translation id="1895658205118569222">Τερματισμός λειτουργίας</translation> |
2018 <translation id="4432480718657344517">Ανάγνωση byte</translation> | 1991 <translation id="4432480718657344517">Ανάγνωση byte</translation> |
2019 <translation id="8358685469073206162">Να γίνει επαναφορά σελίδων;</translation> | 1992 <translation id="8358685469073206162">Να γίνει επαναφορά σελίδων;</translation> |
2020 <translation id="8708000541097332489">Διαγραφή κατά την έξοδο</translation> | 1993 <translation id="8708000541097332489">Διαγραφή κατά την έξοδο</translation> |
2021 <translation id="6827236167376090743">Αυτό το βίντεο θα συνεχίσει να παίζει για
πάντα.</translation> | 1994 <translation id="6827236167376090743">Αυτό το βίντεο θα συνεχίσει να παίζει για
πάντα.</translation> |
(...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
2033 Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά με διαφορετικό πιστοποιητικό, εάν διαθέτετ
ε ή ενδέχεται να χρειαστεί η | 2006 Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά με διαφορετικό πιστοποιητικό, εάν διαθέτετ
ε ή ενδέχεται να χρειαστεί η |
2034 λήψη έγκυρου πιστοποιητικού από άλλη πηγή.</translation> | 2007 λήψη έγκυρου πιστοποιητικού από άλλη πηγή.</translation> |
2035 <translation id="6295228342562451544">Όταν συνδέεστε με έναν ασφαλή ιστότοπο, ο
διακομιστής που φιλοξενεί αυτόν τον ιστότοπο παρουσιάζει στο πρόγραμμα περιήγησή
ς σας ένα "πιστοποιητικό" που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοπο
ιητικό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως τη διεύθυνση του ιστότοπου, οι οποί
ες επιβεβαιώνονται από ένα τρίτο μέρος που εμπιστεύεται ο υπολογιστής σας. Ελέγχ
οντας ότι η διεύθυνση που αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμφωνεί με τη διεύθυνση
του ιστότοπου, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστό
τοπο που σκοπεύατε να επισκεφθείτε και όχι με κάποιον τρίτο (όπως για παράδειγμα
με κάποιον που έχει εισβάλει στο δίκτυό σας).</translation> | 2008 <translation id="6295228342562451544">Όταν συνδέεστε με έναν ασφαλή ιστότοπο, ο
διακομιστής που φιλοξενεί αυτόν τον ιστότοπο παρουσιάζει στο πρόγραμμα περιήγησή
ς σας ένα "πιστοποιητικό" που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοπο
ιητικό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως τη διεύθυνση του ιστότοπου, οι οποί
ες επιβεβαιώνονται από ένα τρίτο μέρος που εμπιστεύεται ο υπολογιστής σας. Ελέγχ
οντας ότι η διεύθυνση που αναφέρεται στο πιστοποιητικό συμφωνεί με τη διεύθυνση
του ιστότοπου, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστό
τοπο που σκοπεύατε να επισκεφθείτε και όχι με κάποιον τρίτο (όπως για παράδειγμα
με κάποιον που έχει εισβάλει στο δίκτυό σας).</translation> |
2036 <translation id="6342069812937806050">Πριν λίγο</translation> | 2009 <translation id="6342069812937806050">Πριν λίγο</translation> |
2037 <translation id="544083962418256601">Δημιουργία συντομεύσεων…</translation> | 2010 <translation id="544083962418256601">Δημιουργία συντομεύσεων…</translation> |
2038 <translation id="6143186082490678276">Λήψη βοήθειας</translation> | 2011 <translation id="6143186082490678276">Λήψη βοήθειας</translation> |
2039 <translation id="8457625695411745683">καλό</translation> | 2012 <translation id="8457625695411745683">καλό</translation> |
2040 <translation id="8335587457941836791">Ξεκαρφίτσωμα από το ράφι</translation> | 2013 <translation id="8335587457941836791">Ξεκαρφίτσωμα από το ράφι</translation> |
2041 <translation id="2222641695352322289">Ο μόνος τρόπος να αναιρέσετε αυτήν την ενέ
ργεια είναι να επανεγκαταστήσετε το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</tra
nslation> | 2014 <translation id="2222641695352322289">Ο μόνος τρόπος να αναιρέσετε αυτήν την ενέ
ργεια είναι να επανεγκαταστήσετε το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</tra
nslation> |
2042 <translation id="5605716740717446121">Η κάρτα σας SIM θα απενεργοποιηθεί προσωρι
νά αν δεν καταφέρετε να πληκτρολογήσετε το σωστό κλειδί ξεκλειδώματος PIN. Προσπ
άθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 2015 <translation id="5605716740717446121">Η κάρτα σας SIM θα απενεργοποιηθεί προσωρι
νά αν δεν καταφέρετε να πληκτρολογήσετε το σωστό κλειδί ξεκλειδώματος PIN. Προσπ
άθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
2043 <translation id="5502500733115278303">Εισαγωγή από το Firefox</translation> | |
2044 <translation id="569109051430110155">Αυτόματος εντοπισμός</translation> | 2016 <translation id="569109051430110155">Αυτόματος εντοπισμός</translation> |
2045 <translation id="4408599188496843485">Β&οήθεια</translation> | 2017 <translation id="4408599188496843485">Β&οήθεια</translation> |
2046 <translation id="7969525169268594403">Σλοβενικά</translation> | 2018 <translation id="7969525169268594403">Σλοβενικά</translation> |
2047 <translation id="5399158067281117682">Τα PIN δεν ταιριάζουν!</translation> | 2019 <translation id="5399158067281117682">Τα PIN δεν ταιριάζουν!</translation> |
2048 <translation id="8494234776635784157">Περιεχόμενα ιστού</translation> | |
2049 <translation id="6277105963844135994">Χρονικό όριο δικτύου</translation> | 2020 <translation id="6277105963844135994">Χρονικό όριο δικτύου</translation> |
2050 <translation id="6731255991101203740">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου για
την αποσυμπίεση: "<ph name="DIRECTORY_PATH"/>"</translation> | 2021 <translation id="6731255991101203740">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου για
την αποσυμπίεση: "<ph name="DIRECTORY_PATH"/>"</translation> |
2051 <translation id="3816846830151612068">Εμπιστεύεστε αυτήν την επέκταση για ασφαλή
χρήση αυτών των δικαιωμάτων;</translation> | 2022 <translation id="3816846830151612068">Εμπιστεύεστε αυτήν την επέκταση για ασφαλή
χρήση αυτών των δικαιωμάτων;</translation> |
2052 <translation id="1406257759567137839">Ενεργοποιημένο. Εμφανίζεται μόνο σε σελίδε
ς αποτελεσμάτων αναζήτησης</translation> | |
2053 <translation id="7885253890047913815">Πρόσφατοι προορισμοί</translation> | 2023 <translation id="7885253890047913815">Πρόσφατοι προορισμοί</translation> |
2054 <translation id="3646789916214779970">Επαναφορά στο προεπιλεγμένο θέμα</translat
ion> | 2024 <translation id="3646789916214779970">Επαναφορά στο προεπιλεγμένο θέμα</translat
ion> |
2055 <translation id="9220525904950070496">Κατάργηση λογαριασμού</translation> | 2025 <translation id="9220525904950070496">Κατάργηση λογαριασμού</translation> |
2056 <translation id="151922265591345427">1024</translation> | 2026 <translation id="151922265591345427">1024</translation> |
2057 <translation id="3039828483675273919">Μετακίνηση $1 στοιχείων…</translation> | 2027 <translation id="3039828483675273919">Μετακίνηση $1 στοιχείων…</translation> |
2058 <translation id="7816949580378764503">Η ταυτότητα επαληθεύτηκε</translation> | 2028 <translation id="7816949580378764503">Η ταυτότητα επαληθεύτηκε</translation> |
2059 <translation id="1521442365706402292">Διαχείριση πιστοποιητικών</translation> | 2029 <translation id="1521442365706402292">Διαχείριση πιστοποιητικών</translation> |
2060 <translation id="1679068421605151609">Εργαλεία για Προγραμματιστές</translation> | 2030 <translation id="1679068421605151609">Εργαλεία για Προγραμματιστές</translation> |
2061 <translation id="7014051144917845222">Η προσπάθεια σύνδεσης του <ph name="PRODUC
T_NAME"/> στον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/> απορρίφθηκε. Ο ιστότοπος ενδέχετα
ι να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην είναι σωστά διαμορφωμένο το δίκτυό σας.</t
ranslation> | 2031 <translation id="7014051144917845222">Η προσπάθεια σύνδεσης του <ph name="PRODUC
T_NAME"/> στον ιστότοπο <ph name="HOST_NAME"/> απορρίφθηκε. Ο ιστότοπος ενδέχετα
ι να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην είναι σωστά διαμορφωμένο το δίκτυό σας.</t
ranslation> |
2062 <translation id="2097372108957554726">Για να καταχωρίσετε νέες συσκευές, θα πρέπ
ει να συνδεθείτε στο Chrome</translation> | 2032 <translation id="2097372108957554726">Για να καταχωρίσετε νέες συσκευές, θα πρέπ
ει να συνδεθείτε στο Chrome</translation> |
2063 <translation id="4332213577120623185">Για την ολοκλήρωση αυτής της αγοράς, απαιτ
ούνται περισσότερες πληροφορίες.</translation> | 2033 <translation id="4332213577120623185">Για την ολοκλήρωση αυτής της αγοράς, απαιτ
ούνται περισσότερες πληροφορίες.</translation> |
2064 <translation id="9201305942933582053">Google Now για το Chrome!</translation> | 2034 <translation id="9201305942933582053">Google Now για το Chrome!</translation> |
2065 <translation id="1708338024780164500">(Ανενεργή)</translation> | 2035 <translation id="1708338024780164500">(Ανενεργή)</translation> |
2066 <translation id="6896758677409633944">Αντιγραφή</translation> | 2036 <translation id="6896758677409633944">Αντιγραφή</translation> |
2067 <translation id="8986362086234534611">Διαγραφή από τη μνήμη</translation> | 2037 <translation id="8986362086234534611">Διαγραφή από τη μνήμη</translation> |
2068 <translation id="5260508466980570042">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση τ
ης διεύθυνσής σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάσ
τε ξανά.</translation> | 2038 <translation id="5260508466980570042">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση τ
ης διεύθυνσής σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάσ
τε ξανά.</translation> |
2069 <translation id="7887998671651498201">Η ακόλουθη προσθήκη δεν ανταποκρίνεται: <p
h name="PLUGIN_NAME"/>Θέλετε να την τερματίσετε;</translation> | 2039 <translation id="7887998671651498201">Η ακόλουθη προσθήκη δεν ανταποκρίνεται: <p
h name="PLUGIN_NAME"/>Θέλετε να την τερματίσετε;</translation> |
2070 <translation id="4212108296677106246">Θέλετε να αποδέχεστε το "<ph name="CE
RTIFICATE_NAME"/>" ως Αρχή Πιστοποίησης;</translation> | 2040 <translation id="4212108296677106246">Θέλετε να αποδέχεστε το "<ph name="CE
RTIFICATE_NAME"/>" ως Αρχή Πιστοποίησης;</translation> |
2071 <translation id="4320833726226688924">Σε αυτήν την περίπτωση, υπογράφεται ένα πι
στοποιητικό διακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρ
όγραμμα περιήγησης σας με τη χρήση ενός αδύναμου αλγόριθμου υπογραφής, όπως είνα
ι ο RSA-MD2. Πρόσφατες έρευνες που διενεργήθηκαν από επιστήμονες πληροφορικής έδ
ειξαν ότι ο αλγόριθμος υπογραφής είναι πιο αδύναμος απ' ότι μέχρι πρότινος θεωρο
ύνταν ότι είναι και χρησιμοποιείται πλέον πολύ σπάνια από αξιόπιστους ιστοτόπους
. Αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να έχει πλαστογραφηθεί.</translation> | 2041 <translation id="4320833726226688924">Σε αυτήν την περίπτωση, υπογράφεται ένα πι
στοποιητικό διακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρ
όγραμμα περιήγησης σας με τη χρήση ενός αδύναμου αλγόριθμου υπογραφής, όπως είνα
ι ο RSA-MD2. Πρόσφατες έρευνες που διενεργήθηκαν από επιστήμονες πληροφορικής έδ
ειξαν ότι ο αλγόριθμος υπογραφής είναι πιο αδύναμος απ' ότι μέχρι πρότινος θεωρο
ύνταν ότι είναι και χρησιμοποιείται πλέον πολύ σπάνια από αξιόπιστους ιστοτόπους
. Αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να έχει πλαστογραφηθεί.</translation> |
2072 <translation id="2861941300086904918">Πρόγραμμα διαχείρισης ασφαλείας Native Cli
ent</translation> | 2042 <translation id="2861941300086904918">Πρόγραμμα διαχείρισης ασφαλείας Native Cli
ent</translation> |
2073 <translation id="5650203097176527467">Φόρτωση στοιχείων πληρωμής</translation> | 2043 <translation id="5650203097176527467">Φόρτωση στοιχείων πληρωμής</translation> |
2074 <translation id="5581700288664681403">Φόρτωση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra
nslation> | 2044 <translation id="5581700288664681403">Φόρτωση <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tra
nslation> |
2075 <translation id="6991443949605114807"><p>Κατά την εκτέλεση του <ph name="P
RODUCT_NAME"/> σε ένα υποστηριζόμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, θα χρησιμοπ
οιηθούν οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης συστήματος. Ωστόσο, είτε το σύστημά
σας δεν υποστηρίζεται ή παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εκκίνηση της διαμόρφ
ωσης του συστήματός σας.</p> | 2045 <translation id="6991443949605114807"><p>Κατά την εκτέλεση του <ph name="P
RODUCT_NAME"/> σε ένα υποστηριζόμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, θα χρησιμοπ
οιηθούν οι ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης συστήματος. Ωστόσο, είτε το σύστημά
σας δεν υποστηρίζεται ή παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εκκίνηση της διαμόρφ
ωσης του συστήματός σας.</p> |
2076 | 2046 |
2077 <p>Μπορείτε, όμως, να πραγματοποιήσετε διαμόρφωση μέσω της γραμμής
εντολών. Ανατρέξτε στο <code>man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/></co
de> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με επισημάνσεις ή μεταβλητές περιβάλ
λοντος.</p></translation> | 2047 <p>Μπορείτε, όμως, να πραγματοποιήσετε διαμόρφωση μέσω της γραμμής
εντολών. Ανατρέξτε στο <code>man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/></co
de> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με επισημάνσεις ή μεταβλητές περιβάλ
λοντος.</p></translation> |
2078 <translation id="389589731200570180">Κοινή χρήση με επισκέπτες</translation> | 2048 <translation id="389589731200570180">Κοινή χρήση με επισκέπτες</translation> |
2079 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> | 2049 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> |
2080 <translation id="8907701755790961703">Επιλέξτε μια χώρα</translation> | 2050 <translation id="8907701755790961703">Επιλέξτε μια χώρα</translation> |
2081 <translation id="5089703344588164513">Εκκίνηση εφαρμογής "<ph name="EXTENSI
ON_NAME"/>";</translation> | |
2082 <translation id="4731351517694976331">Να επιτρέπεται στις υπηρεσίες της Google ν
α έχουν πρόσβαση στην τοποθεσία σας</translation> | 2051 <translation id="4731351517694976331">Να επιτρέπεται στις υπηρεσίες της Google ν
α έχουν πρόσβαση στην τοποθεσία σας</translation> |
2083 <translation id="5815645614496570556">Διεύθυνση X.400</translation> | 2052 <translation id="5815645614496570556">Διεύθυνση X.400</translation> |
2084 <translation id="1223853788495130632">Ο διαχειριστής σας προτείνει μια συγκεκριμ
ένη τιμή για αυτήν τη ρύθμιση.</translation> | 2053 <translation id="1223853788495130632">Ο διαχειριστής σας προτείνει μια συγκεκριμ
ένη τιμή για αυτήν τη ρύθμιση.</translation> |
2085 <translation id="313407085116013672">Επειδή το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NA
ME"/> κρυπτογραφεί με ασφάλεια όλα τα τοπικά δεδομένα, θα πρέπει τώρα να εισαγάγ
ετε τον προηγούμενο κωδικό πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε αυτά τα δεδομένα.</tran
slation> | 2054 <translation id="313407085116013672">Επειδή το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NA
ME"/> κρυπτογραφεί με ασφάλεια όλα τα τοπικά δεδομένα, θα πρέπει τώρα να εισαγάγ
ετε τον προηγούμενο κωδικό πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε αυτά τα δεδομένα.</tran
slation> |
2086 <translation id="3551320343578183772">Κλείσιμο Καρτέλας</translation> | 2055 <translation id="3551320343578183772">Κλείσιμο Καρτέλας</translation> |
2087 <translation id="3345886924813989455">Δεν βρέθηκε υποστηριζόμενο πρόγραμμα περιή
γησης</translation> | 2056 <translation id="3345886924813989455">Δεν βρέθηκε υποστηριζόμενο πρόγραμμα περιή
γησης</translation> |
2088 <translation id="3712897371525859903">Αποθήκευση σελίδας &ως...</translation
> | 2057 <translation id="3712897371525859903">Αποθήκευση σελίδας &ως...</translation
> |
2089 <translation id="4572659312570518089">Ο έλεγχος ταυτότητας ακυρώθηκε κατά τη σύν
δεση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 2058 <translation id="4572659312570518089">Ο έλεγχος ταυτότητας ακυρώθηκε κατά τη σύν
δεση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
2090 <translation id="4925542575807923399">Ο διαχειριστής αυτού του λογαριασμού απαιτ
εί ο συγκεκριμένος λογαριασμός να είναι ο πρώτος λογαριασμός που συνδέεται σε μι
α περίοδο σύνδεσης πολλαπλών συνδέσεων.</translation> | 2059 <translation id="4925542575807923399">Ο διαχειριστής αυτού του λογαριασμού απαιτ
εί ο συγκεκριμένος λογαριασμός να είναι ο πρώτος λογαριασμός που συνδέεται σε μι
α περίοδο σύνδεσης πολλαπλών συνδέσεων.</translation> |
2091 <translation id="5701381305118179107">Κέντρο</translation> | 2060 <translation id="5701381305118179107">Κέντρο</translation> |
2092 <translation id="1406500794671479665">Επαλήθευση…</translation> | 2061 <translation id="1406500794671479665">Επαλήθευση…</translation> |
2093 <translation id="9021706171000204105">Ενεργοποίηση λειτουργίας επισκέπτη στην επ
ιφάνεια εργασίας</translation> | |
2094 <translation id="2726841397172503890">Ενεργοποιήστε την Επιλογή συρσίματος για
το εικονικό πληκτρολόγιο. Αυτή η ενέργεια δεν θα επιφέρει αλλαγές, εκτός αν έχει
ενεργοποιηθεί και το εικονικό πληκτρολόγιο.</translation> | 2062 <translation id="2726841397172503890">Ενεργοποιήστε την Επιλογή συρσίματος για
το εικονικό πληκτρολόγιο. Αυτή η ενέργεια δεν θα επιφέρει αλλαγές, εκτός αν έχει
ενεργοποιηθεί και το εικονικό πληκτρολόγιο.</translation> |
2095 <translation id="6199801702437275229">Αναμονή για πληροφορίες χώρου...</translat
ion> | 2063 <translation id="6199801702437275229">Αναμονή για πληροφορίες χώρου...</translat
ion> |
2096 <translation id="2767649238005085901">Πατήστε Enter για μετάβαση μπροστά και το
πλήκτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> | 2064 <translation id="2767649238005085901">Πατήστε Enter για μετάβαση μπροστά και το
πλήκτρο μενού περιβάλλοντος για προβολή του ιστορικού</translation> |
2097 <translation id="8580634710208701824">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation> | 2065 <translation id="8580634710208701824">Επαναφόρτωση πλαισίου</translation> |
2098 <translation id="7606992457248886637">Αρχές</translation> | 2066 <translation id="7606992457248886637">Αρχές</translation> |
2099 <translation id="4197674956721858839">Επιλογή για δημιουργία συμπιεσμένου αρχείο
υ</translation> | 2067 <translation id="4197674956721858839">Επιλογή για δημιουργία συμπιεσμένου αρχείο
υ</translation> |
2100 <translation id="707392107419594760">Επιλέξτε το πληκτρολόγιό σας:</translation> | 2068 <translation id="707392107419594760">Επιλέξτε το πληκτρολόγιό σας:</translation> |
2101 <translation id="8605503133013456784">Αποτυχία αποσύνδεσης και κατάργησης ζεύξης
από τη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 2069 <translation id="8605503133013456784">Αποτυχία αποσύνδεσης και κατάργησης ζεύξης
από τη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
2102 <translation id="2007404777272201486">Αναφορά προβλήματος...</translation> | 2070 <translation id="2007404777272201486">Αναφορά προβλήματος...</translation> |
2103 <translation id="4366509400410520531">Επιτρέπεται από εσάς</translation> | 2071 <translation id="4366509400410520531">Επιτρέπεται από εσάς</translation> |
2104 <translation id="2218947405056773815">Ωχ! Το <ph name="API_NAME"/> παρουσίασε κά
ποιο πρόβλημα.</translation> | 2072 <translation id="2218947405056773815">Ωχ! Το <ph name="API_NAME"/> παρουσίασε κά
ποιο πρόβλημα.</translation> |
2105 <translation id="1783075131180517613">Ενημερώστε την κωδική φράση πρόσβασης συγχ
ρονισμού.</translation> | 2073 <translation id="1783075131180517613">Ενημερώστε την κωδική φράση πρόσβασης συγχ
ρονισμού.</translation> |
2106 <translation id="1601560923496285236">Εφαρμογή</translation> | 2074 <translation id="1601560923496285236">Εφαρμογή</translation> |
2107 <translation id="2390045462562521613">Κατάργηση απομνημόνευσης αυτού του δικτύου
</translation> | 2075 <translation id="2390045462562521613">Κατάργηση απομνημόνευσης αυτού του δικτύου
</translation> |
2108 <translation id="1450927657625573300">Απενεργοποιεί μια βελτιστοποίηση, στόχος τ
ης οποίας είναι να βελτιώσει την ανταπόκριση της κύλισης με άγγιγμα. Αναγκάζει
όλα τα συμβάντα αγγίγματος να μεταφερθούν στο κεντρικό νήμα που αναβοσβήνει για
αναζήτηση δεικτών χειρισμού, αντί για ενδεχόμενη σύνδεση short-circuiting από το
νήμα σύνθεσης.</translation> | 2076 <translation id="1450927657625573300">Απενεργοποιεί μια βελτιστοποίηση, στόχος τ
ης οποίας είναι να βελτιώσει την ανταπόκριση της κύλισης με άγγιγμα. Αναγκάζει
όλα τα συμβάντα αγγίγματος να μεταφερθούν στο κεντρικό νήμα που αναβοσβήνει για
αναζήτηση δεικτών χειρισμού, αντί για ενδεχόμενη σύνδεση short-circuiting από το
νήμα σύνθεσης.</translation> |
2109 <translation id="3348038390189153836">Ανιχνεύτηκε αφαιρούμενη συσκευή</translati
on> | 2077 <translation id="3348038390189153836">Ανιχνεύτηκε αφαιρούμενη συσκευή</translati
on> |
2110 <translation id="1663298465081438178">Εύκολα και χωρίς προβλήματα.</translation> | 2078 <translation id="1663298465081438178">Εύκολα και χωρίς προβλήματα.</translation> |
2111 <translation id="8005540215158006229">Το Chrome είναι σχεδόν έτοιμο.</translatio
n> | 2079 <translation id="8005540215158006229">Το Chrome είναι σχεδόν έτοιμο.</translatio
n> |
2112 <translation id="1666788816626221136">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που δεν αν
τιστοιχούν σε καμία κατηγορία:</translation> | 2080 <translation id="1666788816626221136">Έχετε καταχωρήσει πιστοποιητικά που δεν αν
τιστοιχούν σε καμία κατηγορία:</translation> |
2113 <translation id="4821935166599369261">Ενεργοποιημένη &δυνατότητα δημιουργίας
προφίλ</translation> | 2081 <translation id="4821935166599369261">Ενεργοποιημένη &δυνατότητα δημιουργίας
προφίλ</translation> |
2114 <translation id="1429740407920618615">Ισχύς σήματος:</translation> | 2082 <translation id="1429740407920618615">Ισχύς σήματος:</translation> |
2115 <translation id="1297922636971898492">Το Google Drive δεν είναι διαθέσιμο αυτήν
τη στιγμή. Η μεταφόρτωση θα ξεκινήσει ξανά, όταν το Google Drive είναι και πάλι
διαθέσιμο.</translation> | 2083 <translation id="1297922636971898492">Το Google Drive δεν είναι διαθέσιμο αυτήν
τη στιγμή. Η μεταφόρτωση θα ξεκινήσει ξανά, όταν το Google Drive είναι και πάλι
διαθέσιμο.</translation> |
2116 <translation id="1603914832182249871">(Ανώνυμη περιήγηση)</translation> | 2084 <translation id="1603914832182249871">(Ανώνυμη περιήγηση)</translation> |
2117 <translation id="701632062700541306">Θέλετε να ξεκινήσετε την παρουσίαση ολόκληρ
ης της οθόνης σας σε αυτήν τη συνάντηση;</translation> | 2085 <translation id="701632062700541306">Θέλετε να ξεκινήσετε την παρουσίαση ολόκληρ
ης της οθόνης σας σε αυτήν τη συνάντηση;</translation> |
2118 <translation id="7910768399700579500">Νέος &φάκελος</translation> | |
2119 <translation id="7472639616520044048">Τύποι MIME:</translation> | 2086 <translation id="7472639616520044048">Τύποι MIME:</translation> |
2120 <translation id="6533019874004191247">Μη υποστηριζόμ. URL.</translation> | 2087 <translation id="6533019874004191247">Μη υποστηριζόμ. URL.</translation> |
2121 <translation id="1476758165362135857">Ναι, εμπιστεύομαι αυτήν την επέκταση!</tra
nslation> | 2088 <translation id="1476758165362135857">Ναι, εμπιστεύομαι αυτήν την επέκταση!</tra
nslation> |
2122 <translation id="3192947282887913208">Αρχεία ήχου</translation> | 2089 <translation id="3192947282887913208">Αρχεία ήχου</translation> |
2123 <translation id="5422781158178868512">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ
ης εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> | 2090 <translation id="5422781158178868512">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση τ
ης εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> |
2124 <translation id="6295535972717341389">Προσθήκες</translation> | 2091 <translation id="6295535972717341389">Προσθήκες</translation> |
| 2092 <translation id="625465920970957415">Επιλέξατε να μην επιτρέπεται η αποθήκευση κ
ωδικών πρόσβασης σε αυτόν τον ιστότοπο.</translation> |
2125 <translation id="8116190140324504026">Περισσότερες πληροφορίες...</translation> | 2093 <translation id="8116190140324504026">Περισσότερες πληροφορίες...</translation> |
| 2094 <translation id="316125635462764134">Κατάργηση εφαρμογής</translation> |
2126 <translation id="4833609837088121721">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ
ατιστή.</translation> | 2095 <translation id="4833609837088121721">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ
ατιστή.</translation> |
2127 <translation id="7516762545367001961">Οι ιστότοποι που περιέχουν ηλεκτρονικό &qu
ot;ψάρεμα" (phishing) έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να σας παραπλανήσουν για ν
α αποκαλύψετε το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης ή άλλες ευαίσθητες πληροφορί
ες προσποιούμενοι άλλους ιστότοπους που ενδέχεται να εμπιστεύεστε.</translation> | 2096 <translation id="7516762545367001961">Οι ιστότοποι που περιέχουν ηλεκτρονικό &qu
ot;ψάρεμα" (phishing) έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να σας παραπλανήσουν για ν
α αποκαλύψετε το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης ή άλλες ευαίσθητες πληροφορί
ες προσποιούμενοι άλλους ιστότοπους που ενδέχεται να εμπιστεύεστε.</translation> |
2128 <translation id="7469894403370665791">Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο</transl
ation> | 2097 <translation id="7469894403370665791">Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο</transl
ation> |
2129 <translation id="4807098396393229769">Όνομα στην κάρτα</translation> | 2098 <translation id="4807098396393229769">Όνομα στην κάρτα</translation> |
2130 <translation id="4131410914670010031">Ασπρόμαυρο</translation> | 2099 <translation id="4131410914670010031">Ασπρόμαυρο</translation> |
2131 <translation id="3800503346337426623">Παράβλεψη σύνδεσης και περιήγηση ως επισκέ
πτης</translation> | 2100 <translation id="3800503346337426623">Παράβλεψη σύνδεσης και περιήγηση ως επισκέ
πτης</translation> |
2132 <translation id="2615413226240911668">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο
υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου
ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να
αλλάξει η εμφάνιση της σελίδας.</translation> | 2101 <translation id="2615413226240911668">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο
υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου
ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να
αλλάξει η εμφάνιση της σελίδας.</translation> |
2133 <translation id="1416136326154112077">Οι ρυθμίσεις και το ιστορικό περιήγησης το
υ χρήστη υπό επίβλεψη μπορεί να εξακολουθήσουν να εμφανίζονται στο διαχειριστή σ
τη διεύθυνση <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.<
/translation> | 2102 <translation id="1416136326154112077">Οι ρυθμίσεις και το ιστορικό περιήγησης το
υ χρήστη υπό επίβλεψη μπορεί να εξακολουθήσουν να εμφανίζονται στο διαχειριστή σ
τη διεύθυνση <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.<
/translation> |
2134 <translation id="197288927597451399">Διατήρηση</translation> | 2103 <translation id="197288927597451399">Διατήρηση</translation> |
2135 <translation id="5880867612172997051">Αναστολή της πρόσβασης δικτύου</translatio
n> | 2104 <translation id="5880867612172997051">Αναστολή της πρόσβασης δικτύου</translatio
n> |
2136 <translation id="5495466433285976480">Μετά την επόμενη επανεκκίνηση, θα καταργηθ
ούν όλοι οι χρήστες, τα αρχεία και οι υπόλοιπες ρυθμίσεις. Όλοι οι χρήστες θα πρ
έπει να συνδεθούν ξανά.</translation> | 2105 <translation id="5495466433285976480">Μετά την επόμενη επανεκκίνηση, θα καταργηθ
ούν όλοι οι χρήστες, τα αρχεία και οι υπόλοιπες ρυθμίσεις. Όλοι οι χρήστες θα πρ
έπει να συνδεθούν ξανά.</translation> |
2137 <translation id="7842346819602959665">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης "
<ph name="EXTENSION_NAME"/>" απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργο
ποιήθηκε.</translation> | 2106 <translation id="7842346819602959665">Η πιο πρόσφατη έκδοση της επέκτασης "
<ph name="EXTENSION_NAME"/>" απαιτεί περισσότερα δικαιώματα, οπότε απενεργο
ποιήθηκε.</translation> |
2138 <translation id="3776667127601582921">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό τ
ου διακομιστή ή το πιστοποιητικό μιας ενδιάμεσης Αρχής έκδοσης πιστοποιητικών πο
υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας δεν είναι έγκυρο. Αυτό μπορεί να ση
μαίνει ότι το πιστοποιητικό έχει λανθασμένη μορφή, περιέχει μη έγκυρα πεδία ή δε
ν υποστηρίζεται.</translation> | 2107 <translation id="3776667127601582921">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό τ
ου διακομιστή ή το πιστοποιητικό μιας ενδιάμεσης Αρχής έκδοσης πιστοποιητικών πο
υ παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιήγησής σας δεν είναι έγκυρο. Αυτό μπορεί να ση
μαίνει ότι το πιστοποιητικό έχει λανθασμένη μορφή, περιέχει μη έγκυρα πεδία ή δε
ν υποστηρίζεται.</translation> |
2139 <translation id="2412835451908901523">Πληκτρολογήστε το κλειδί ξεκλειδώματος 8 ψ
ηφίων για το PIN που σας παρείχε το <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> | 2108 <translation id="2412835451908901523">Πληκτρολογήστε το κλειδί ξεκλειδώματος 8 ψ
ηφίων για το PIN που σας παρείχε το <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> |
2140 <translation id="25770266525034120">Διεύθυνση URL επέκτασης</translation> | 2109 <translation id="25770266525034120">Διεύθυνση URL επέκτασης</translation> |
2141 <translation id="7548916768233393626">Κατάσταση εφαρμογής υψηλού DPI</translatio
n> | 2110 <translation id="7548916768233393626">Κατάσταση εφαρμογής υψηλού DPI</translatio
n> |
2142 <translation id="33562952999632466">Τα Εργαλεία για προγραμματιστές ζήτησαν πλήρ
η πρόσβαση στο <ph name="FOLDER_PATH"/>. | 2111 <translation id="33562952999632466">Τα Εργαλεία για προγραμματιστές ζήτησαν πλήρ
η πρόσβαση στο <ph name="FOLDER_PATH"/>. |
2143 Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αποκαλύψει ευαίσθητα δεδομένα.</translation> | 2112 Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αποκαλύψει ευαίσθητα δεδομένα.</translation> |
2144 <translation id="2725200716980197196">Αποκαταστάθηκε η συνδεσιμότητα δικτύου</tr
anslation> | 2113 <translation id="2725200716980197196">Αποκαταστάθηκε η συνδεσιμότητα δικτύου</tr
anslation> |
2145 <translation id="7019805045859631636">Γρήγορα</translation> | 2114 <translation id="7019805045859631636">Γρήγορα</translation> |
2146 <translation id="4880520557730313061">Αυτόματη επιδιόρθωση</translation> | 2115 <translation id="4880520557730313061">Αυτόματη επιδιόρθωση</translation> |
2147 <translation id="6122589160611523048">Ηλεκτρονικό "ψάρεμα" (phishing)!
</translation> | 2116 <translation id="6122589160611523048">Ηλεκτρονικό "ψάρεμα" (phishing)!
</translation> |
2148 <translation id="8049913480579063185">Όνομα επέκτασης</translation> | 2117 <translation id="8049913480579063185">Όνομα επέκτασης</translation> |
2149 <translation id="7584802760054545466">Σύνδεση με <ph name="NETWORK_ID"/></transl
ation> | 2118 <translation id="7584802760054545466">Σύνδεση με <ph name="NETWORK_ID"/></transl
ation> |
2150 <translation id="9088175547465404130">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης δια
χειριζόμενος από <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> | 2119 <translation id="9088175547465404130">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης δια
χειριζόμενος από <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> |
2151 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> | 2120 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> |
| 2121 <translation id="450099669180426158">Εικονίδιο θαυμαστικού</translation> |
2152 <translation id="902061379691003866"><p>Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> συνή
θως χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση (SSL) για την προστασία των πληροφοριών σας. Όταν
το Chrome επιχείρησε να συνδεθεί στον ιστότοπο <ph name="SITE"/>, ο ιστότοπος <
ph name="SITE"/> εμφάνισε μη συνήθη και εσφαλμένα διαπιστευτήρια. Είτε ο εισβολέ
ας προσπαθεί να προσποιηθεί ότι είναι ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> είτε κάποια
οθόνη σύνδεσης Wi-Fi διέκοψε τη σύνδεση. Οι πληροφορίες σας εξακολουθούν να είνα
ι ασφαλείς επειδή το Chrome διέκοψε τη σύνδεση πριν από την ανταλλαγή τυχόν πληρ
οφοριών.</p> <p>Τα σφάλματα δικτύου και οι επιθέσεις είναι συνήθως π
ροσωρινά, επομένως αυτή η σελίδα πιθανότατα θα λειτουργήσει αργότερα. Μπορείτε ε
πίσης να δοκιμάσετε να κάνετε εναλλαγή σε άλλο δίκτυο.</p></translation> | 2122 <translation id="902061379691003866"><p>Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> συνή
θως χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση (SSL) για την προστασία των πληροφοριών σας. Όταν
το Chrome επιχείρησε να συνδεθεί στον ιστότοπο <ph name="SITE"/>, ο ιστότοπος <
ph name="SITE"/> εμφάνισε μη συνήθη και εσφαλμένα διαπιστευτήρια. Είτε ο εισβολέ
ας προσπαθεί να προσποιηθεί ότι είναι ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> είτε κάποια
οθόνη σύνδεσης Wi-Fi διέκοψε τη σύνδεση. Οι πληροφορίες σας εξακολουθούν να είνα
ι ασφαλείς επειδή το Chrome διέκοψε τη σύνδεση πριν από την ανταλλαγή τυχόν πληρ
οφοριών.</p> <p>Τα σφάλματα δικτύου και οι επιθέσεις είναι συνήθως π
ροσωρινά, επομένως αυτή η σελίδα πιθανότατα θα λειτουργήσει αργότερα. Μπορείτε ε
πίσης να δοκιμάσετε να κάνετε εναλλαγή σε άλλο δίκτυο.</p></translation> |
2153 <translation id="5612734644261457353">Λυπούμαστε, η επαλήθευση του κωδικού πρόσβ
ασής σας εξακολουθεί να μην είναι δυνατή. Λάβετε υπόψη σας: εάν έχετε αλλάξει πρ
όσφατα τον κωδικό πρόσβασής σας, ο νέος κωδικός πρόσβασής σας θα τεθεί σε ισχύ α
φού αποσυνδεθείτε, χρησιμοποιήστε εδώ τον παλιό κωδικό πρόσβασης.</translation> | 2123 <translation id="5612734644261457353">Λυπούμαστε, η επαλήθευση του κωδικού πρόσβ
ασής σας εξακολουθεί να μην είναι δυνατή. Λάβετε υπόψη σας: εάν έχετε αλλάξει πρ
όσφατα τον κωδικό πρόσβασής σας, ο νέος κωδικός πρόσβασής σας θα τεθεί σε ισχύ α
φού αποσυνδεθείτε, χρησιμοποιήστε εδώ τον παλιό κωδικό πρόσβασης.</translation> |
2154 <translation id="2908162660801918428">Προσθήκη συλλογής μέσων από τον κατάλογο</
translation> | 2124 <translation id="2908162660801918428">Προσθήκη συλλογής μέσων από τον κατάλογο</
translation> |
2155 <translation id="2282872951544483773">Μη διαθέσιμα πειράματα</translation> | 2125 <translation id="2282872951544483773">Μη διαθέσιμα πειράματα</translation> |
2156 <translation id="2562685439590298522">Έγγραφα</translation> | 2126 <translation id="2562685439590298522">Έγγραφα</translation> |
2157 <translation id="8673383193459449849">Πρόβλημα διακομιστή</translation> | 2127 <translation id="8673383193459449849">Πρόβλημα διακομιστή</translation> |
2158 <translation id="4060383410180771901">Ο ιστότοπος δεν είναι δυνατό να χειριστεί
το αίτημα για το <ph name="URL"/>.</translation> | 2128 <translation id="4060383410180771901">Ο ιστότοπος δεν είναι δυνατό να χειριστεί
το αίτημα για το <ph name="URL"/>.</translation> |
2159 <translation id="6710213216561001401">Προηγούμενο</translation> | 2129 <translation id="6710213216561001401">Προηγούμενο</translation> |
2160 <translation id="1108600514891325577">&Διακοπή</translation> | 2130 <translation id="1108600514891325577">&Διακοπή</translation> |
2161 <translation id="9032819711736828884">Αλγόριθμος υπογραφής</translation> | 2131 <translation id="9032819711736828884">Αλγόριθμος υπογραφής</translation> |
2162 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E
RROR"/></translation> | 2132 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E
RROR"/></translation> |
2163 <translation id="1567993339577891801">Κονσόλα JavaScript</translation> | 2133 <translation id="1567993339577891801">Κονσόλα JavaScript</translation> |
2164 <translation id="4641539339823703554">Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός της ώρας συστήμ
ατος από το Chrome. Ελέγξτε την ώρα που εμφανίζεται παρακάτω και διορθώστε την ε
άν είναι απαραίτητο.</translation> | 2134 <translation id="4641539339823703554">Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός της ώρας συστήμ
ατος από το Chrome. Ελέγξτε την ώρα που εμφανίζεται παρακάτω και διορθώστε την ε
άν είναι απαραίτητο.</translation> |
2165 <translation id="895944840846194039">Μνήμη JavaScript</translation> | 2135 <translation id="895944840846194039">Μνήμη JavaScript</translation> |
2166 <translation id="5512030650494444738">Λουλούδι Ganzania</translation> | 2136 <translation id="5512030650494444738">Λουλούδι Ganzania</translation> |
2167 <translation id="6462080265650314920">Οι εφαρμογές θα πρέπει να προβάλλονται με
τον τύπο περιεχομένου "<ph name="CONTENT_TYPE"/>".</translation> | 2137 <translation id="6462080265650314920">Οι εφαρμογές θα πρέπει να προβάλλονται με
τον τύπο περιεχομένου "<ph name="CONTENT_TYPE"/>".</translation> |
2168 <translation id="7857949311770343000">Είναι αυτή η σελίδα νέας καρτέλας που περι
μένατε να δείτε;</translation> | 2138 <translation id="7857949311770343000">Είναι αυτή η σελίδα νέας καρτέλας που περι
μένατε να δείτε;</translation> |
2169 <translation id="1559235587769913376">Εισαγωγή χαρακτήρων Unicode</translation> | 2139 <translation id="1559235587769913376">Εισαγωγή χαρακτήρων Unicode</translation> |
2170 <translation id="3297788108165652516">Γίνεται κοινή χρήση αυτού του δικτύου με ά
λλους χρήστες.</translation> | 2140 <translation id="3297788108165652516">Γίνεται κοινή χρήση αυτού του δικτύου με ά
λλους χρήστες.</translation> |
2171 <translation id="4810984886082414856">Simple Cache για HTTP.</translation> | 2141 <translation id="4810984886082414856">Simple Cache για HTTP.</translation> |
2172 <translation id="1548132948283577726">Οι ιστότοποι που δεν αποθηκεύουν ποτέ κωδι
κούς πρόσβασης θα εμφανιστούν εδώ.</translation> | 2142 <translation id="1548132948283577726">Οι ιστότοποι που δεν αποθηκεύουν ποτέ κωδι
κούς πρόσβασης θα εμφανιστούν εδώ.</translation> |
2173 <translation id="583281660410589416">Άγνωστο</translation> | 2143 <translation id="583281660410589416">Άγνωστο</translation> |
2174 <translation id="3774278775728862009">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο TIS-820.2538)</translation> | 2144 <translation id="3774278775728862009">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο TIS-820.2538)</translation> |
2175 <translation id="9115675100829699941">&Σελιδοδείκτες</translation> | |
2176 <translation id="2485422356828889247">Κατάργηση Εγκατάστασης</translation> | 2145 <translation id="2485422356828889247">Κατάργηση Εγκατάστασης</translation> |
2177 <translation id="1731589410171062430">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph
name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE
L"/>)</translation> | 2146 <translation id="1731589410171062430">Σύνολο: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph
name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABE
L"/>)</translation> |
2178 <translation id="7461924472993315131">Καρφίτσωμα</translation> | 2147 <translation id="7461924472993315131">Καρφίτσωμα</translation> |
2179 <translation id="7279701417129455881">Διαχείριση αποκλεισμού cookie...</translat
ion> | 2148 <translation id="7279701417129455881">Διαχείριση αποκλεισμού cookie...</translat
ion> |
2180 <translation id="665061930738760572">Άνοιγμα σε &Νέο Παράθυρο</translation> | |
2181 <translation id="4876895919560854374">Κλείδωμα και ξεκλείδωμα της οθόνης</transl
ation> | 2149 <translation id="4876895919560854374">Κλείδωμα και ξεκλείδωμα της οθόνης</transl
ation> |
2182 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> | 2150 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> |
2183 <translation id="3227137524299004712">Μικρόφωνο</translation> | 2151 <translation id="3227137524299004712">Μικρόφωνο</translation> |
2184 <translation id="5528368756083817449">Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation> | |
2185 <translation id="8345300166402955056">Περιορίστε την κατανάλωση δεδομένων φορτών
οντας βελτιστοποιημένες ιστοσελίδες μέσω των διακομιστών μεσολάβησης της Google.
</translation> | 2152 <translation id="8345300166402955056">Περιορίστε την κατανάλωση δεδομένων φορτών
οντας βελτιστοποιημένες ιστοσελίδες μέσω των διακομιστών μεσολάβησης της Google.
</translation> |
2186 <translation id="2826760142808435982">Η κρυπτογράφηση και ο έλεγχος ταυτότητας τ
ης σύνδεσης γίνονται με <ph name="CIPHER"/> και χρησιμοποιεί το <ph name="KX"/>
ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation> | 2153 <translation id="2826760142808435982">Η κρυπτογράφηση και ο έλεγχος ταυτότητας τ
ης σύνδεσης γίνονται με <ph name="CIPHER"/> και χρησιμοποιεί το <ph name="KX"/>
ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών.</translation> |
2187 <translation id="215753907730220065">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> | 2154 <translation id="215753907730220065">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> |
2188 <translation id="7849264908733290972">Άνοιγμα &Εικόνας σε Νέα Καρτέλα</trans
lation> | 2155 <translation id="7849264908733290972">Άνοιγμα &Εικόνας σε Νέα Καρτέλα</trans
lation> |
2189 <translation id="1560991001553749272">Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε!</translation> | |
2190 <translation id="3966072572894326936">Επιλέξτε άλλο φάκελο...</translation> | |
2191 <translation id="8758455334359714415">Ενσωματωμένο ασύγχρονο DNS</translation> | 2156 <translation id="8758455334359714415">Ενσωματωμένο ασύγχρονο DNS</translation> |
2192 <translation id="5585912436068747822">Αποτυχία μορφοποίησης</translation> | 2157 <translation id="5585912436068747822">Αποτυχία μορφοποίησης</translation> |
2193 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> | 2158 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> |
2194 <translation id="6357619544108132570">Καλώς ορίσατε στην οικογένεια <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/>. Πρόκειται για έναν μη συμβατικό υπολογιστή.</translation> | 2159 <translation id="6357619544108132570">Καλώς ορίσατε στην οικογένεια <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/>. Πρόκειται για έναν μη συμβατικό υπολογιστή.</translation> |
2195 <translation id="7786207843293321886">Έξοδος επισκέπτη</translation> | 2160 <translation id="7786207843293321886">Έξοδος επισκέπτη</translation> |
2196 <translation id="3359256513598016054">Περιορισμοί πολιτικής πιστοποιητικού</tran
slation> | 2161 <translation id="3359256513598016054">Περιορισμοί πολιτικής πιστοποιητικού</tran
slation> |
2197 <translation id="4433914671537236274">Δημιουργία μέσου ανάκτησης</translation> | 2162 <translation id="4433914671537236274">Δημιουργία μέσου ανάκτησης</translation> |
2198 <translation id="4509345063551561634">Τοποθεσία:</translation> | 2163 <translation id="4509345063551561634">Τοποθεσία:</translation> |
2199 <translation id="7434509671034404296">Για Προγραμματιστές</translation> | 2164 <translation id="7434509671034404296">Για Προγραμματιστές</translation> |
2200 <translation id="3830343776986833103">Εμφάνιση κέντρου μηνυμάτων</translation> | 2165 <translation id="3830343776986833103">Εμφάνιση κέντρου μηνυμάτων</translation> |
2201 <translation id="7668654391829183341">Άγνωστη συσκευή</translation> | 2166 <translation id="7668654391829183341">Άγνωστη συσκευή</translation> |
2202 <translation id="1790550373387225389">Είσοδος στη λειτουργία παρουσίασης</transl
ation> | 2167 <translation id="1790550373387225389">Είσοδος στη λειτουργία παρουσίασης</transl
ation> |
2203 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> | 2168 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> |
2204 <translation id="8059178146866384858">Το αρχείο με το όνομα "$1" υπάρχ
ει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation> | 2169 <translation id="8059178146866384858">Το αρχείο με το όνομα "$1" υπάρχ
ει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation> |
2205 <translation id="8871974300055371298">Ρυθμίσεις περιεχομένου</translation> | 2170 <translation id="8871974300055371298">Ρυθμίσεις περιεχομένου</translation> |
2206 <translation id="2609371827041010694">Πάντα εκτέλεση σε αυτόν τον ιστότοπο</tran
slation> | 2171 <translation id="2609371827041010694">Πάντα εκτέλεση σε αυτόν τον ιστότοπο</tran
slation> |
2207 <translation id="5170568018924773124">Εμφάνιση στο φάκελο</translation> | 2172 <translation id="5170568018924773124">Εμφάνιση στο φάκελο</translation> |
| 2173 <translation id="883848425547221593">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation> |
| 2174 <translation id="3438236210885146722">Ωχ, δεν ήταν δυνατή η σύνδεση. Η σύνδεση α
πέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείο
υ σας.</translation> |
2208 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (εκτός διαδικασίας)</translation> | 2175 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (εκτός διαδικασίας)</translation> |
2209 <translation id="8614236384372926204">Αυτό το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο εκτός σ
ύνδεσης.</translation> | 2176 <translation id="8614236384372926204">Αυτό το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο εκτός σ
ύνδεσης.</translation> |
2210 <translation id="4870177177395420201">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να
καθορίσει ή να ορίσει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> | 2177 <translation id="4870177177395420201">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να
καθορίσει ή να ορίσει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.</translation> |
2211 <translation id="7290594223351252791">Επιβεβαίωση εγγραφής</translation> | 2178 <translation id="7290594223351252791">Επιβεβαίωση εγγραφής</translation> |
2212 <translation id="8249681497942374579">Κατάργηση συντόμευσης επιφάνειας εργασίας<
/translation> | 2179 <translation id="8249681497942374579">Κατάργηση συντόμευσης επιφάνειας εργασίας<
/translation> |
2213 <translation id="8898786835233784856">Επιλογή Επόμενης Καρτέλας</translation> | 2180 <translation id="8898786835233784856">Επιλογή Επόμενης Καρτέλας</translation> |
2214 <translation id="4011708746171704399">Ενεργοποίηση κινούμενων μεταβάσεων στον οδ
ηγό πρώτης εκκίνησης.</translation> | 2181 <translation id="4011708746171704399">Ενεργοποίηση κινούμενων μεταβάσεων στον οδ
ηγό πρώτης εκκίνησης.</translation> |
2215 <translation id="9111102763498581341">Ξεκλείδωμα</translation> | 2182 <translation id="9111102763498581341">Ξεκλείδωμα</translation> |
2216 <translation id="5975792506968920132">Ποσοστό φόρτισης μπαταρίας</translation> | 2183 <translation id="5975792506968920132">Ποσοστό φόρτισης μπαταρίας</translation> |
2217 <translation id="289695669188700754">Αναγνωριστικό κλειδιού: <ph name="KEY_ID"/>
</translation> | 2184 <translation id="289695669188700754">Αναγνωριστικό κλειδιού: <ph name="KEY_ID"/>
</translation> |
2218 <translation id="6597017209724497268">Δείγματα</translation> | 2185 <translation id="6597017209724497268">Δείγματα</translation> |
2219 <translation id="8183644773978894558">Αυτήν τη στιγμή, μια λήψη σε κατάσταση ανώ
νυμης περιήγησης βρίσκεται σε εξέλιξη. Θέλετε να κλείσετε την κατάσταση ανώνυμης
περιήγησης και να ακυρώσετε τη λήψη;</translation> | 2186 <translation id="8183644773978894558">Αυτήν τη στιγμή, μια λήψη σε κατάσταση ανώ
νυμης περιήγησης βρίσκεται σε εξέλιξη. Θέλετε να κλείσετε την κατάσταση ανώνυμης
περιήγησης και να ακυρώσετε τη λήψη;</translation> |
2220 <translation id="8767072502252310690">Χρήστες</translation> | 2187 <translation id="8767072502252310690">Χρήστες</translation> |
2221 <translation id="683526731807555621">Προσθ. μηχανής αναζήτ. | 2188 <translation id="683526731807555621">Προσθ. μηχανής αναζήτ. |
2222 </translation> | 2189 </translation> |
2223 <translation id="6871644448911473373">Απόκριση OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran
slation> | 2190 <translation id="6871644448911473373">Απόκριση OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran
slation> |
2224 <translation id="6998711733709403587">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FOLDERS_C
OUNT"/> φάκελοι</translation> | 2191 <translation id="6998711733709403587">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FOLDERS_C
OUNT"/> φάκελοι</translation> |
2225 <translation id="8281886186245836920">Παράβλεψη</translation> | 2192 <translation id="8281886186245836920">Παράβλεψη</translation> |
2226 <translation id="3867944738977021751">Πεδία πιστοποιητικού</translation> | 2193 <translation id="3867944738977021751">Πεδία πιστοποιητικού</translation> |
2227 <translation id="2114224913786726438">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN
T"/>) - Δεν εντοπίστηκαν διενέξεις</translation> | 2194 <translation id="2114224913786726438">Λειτουργικές μονάδες (<ph name="TOTAL_COUN
T"/>) - Δεν εντοπίστηκαν διενέξεις</translation> |
2228 <translation id="7629827748548208700">Καρτέλα: <ph name="TAB_NAME"/></translatio
n> | 2195 <translation id="7629827748548208700">Καρτέλα: <ph name="TAB_NAME"/></translatio
n> |
2229 <translation id="3456874833152462816">Εμποδίστηκε η εκτέλεση μιας προσθήκης εκτό
ς περιβάλλοντος δοκιμών σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 2196 <translation id="3456874833152462816">Εμποδίστηκε η εκτέλεση μιας προσθήκης εκτό
ς περιβάλλοντος δοκιμών σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
| 2197 <translation id="4233778200880751280">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας πληρ
οφοριών "<ph name="ABOUT_PAGE"/>".</translation> |
2230 <translation id="388442998277590542">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας επιλο
γών "<ph name="OPTIONS_PAGE"/>".</translation> | 2198 <translation id="388442998277590542">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της σελίδας επιλο
γών "<ph name="OPTIONS_PAGE"/>".</translation> |
2231 <translation id="8449008133205184768">Επικόλληση και αντιστοίχιση στυλ</translat
ion> | 2199 <translation id="8449008133205184768">Επικόλληση και αντιστοίχιση στυλ</translat
ion> |
2232 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (σε διαδικασία)</translation> | 2200 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (σε διαδικασία)</translation> |
2233 <translation id="5127881134400491887">Διαχείριση συνδέσεων δικτύου</translation> | 2201 <translation id="5127881134400491887">Διαχείριση συνδέσεων δικτύου</translation> |
2234 <translation id="8028993641010258682">Μέγεθος</translation> | 2202 <translation id="8028993641010258682">Μέγεθος</translation> |
2235 <translation id="8329978297633540474">Απλό κείμενο</translation> | 2203 <translation id="8329978297633540474">Απλό κείμενο</translation> |
2236 <translation id="7704305437604973648">Εργασία</translation> | 2204 <translation id="7704305437604973648">Εργασία</translation> |
2237 <translation id="4710257996998566163">Τελευταία ενημέρωση:</translation> | 2205 <translation id="4710257996998566163">Τελευταία ενημέρωση:</translation> |
2238 <translation id="5299682071747318445">Όλα τα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα με τ
η δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού</translation> | 2206 <translation id="5299682071747318445">Όλα τα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα με τ
η δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού</translation> |
2239 <translation id="7556242789364317684">Δυστυχώς, το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"
/> δεν μπορεί να ανακτήσει τις ρυθμίσεις σας. Για την επιδιόρθωση του σφάλματος,
το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> θα πρέπει να επαναφέρει της συσκευή σας με τ
ο Powerwash.</translation> | 2207 <translation id="7556242789364317684">Δυστυχώς, το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"
/> δεν μπορεί να ανακτήσει τις ρυθμίσεις σας. Για την επιδιόρθωση του σφάλματος,
το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> θα πρέπει να επαναφέρει της συσκευή σας με τ
ο Powerwash.</translation> |
2240 <translation id="1383876407941801731">Αναζήτηση</translation> | 2208 <translation id="1383876407941801731">Αναζήτηση</translation> |
2241 <translation id="23362385947277794">Χρώματα και εικόνες φόντου</translation> | 2209 <translation id="23362385947277794">Χρώματα και εικόνες φόντου</translation> |
2242 <translation id="409579654357498729">Προσθήκη στο Cloud Print</translation> | 2210 <translation id="409579654357498729">Προσθήκη στο Cloud Print</translation> |
2243 <translation id="2120316813730635488">Εμφανίσεις κατά την εγκατάσταση μιας εφαρμ
ογής</translation> | 2211 <translation id="2120316813730635488">Εμφανίσεις κατά την εγκατάσταση μιας εφαρμ
ογής</translation> |
2244 <translation id="8398877366907290961">Συνέχεια</translation> | 2212 <translation id="8398877366907290961">Συνέχεια</translation> |
2245 <translation id="5063180925553000800">Νέο PIN:</translation> | 2213 <translation id="5063180925553000800">Νέο PIN:</translation> |
2246 <translation id="4883178195103750615">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t
ranslation> | |
2247 <translation id="2496540304887968742">Η συσκευή θα πρέπει να έχει χωρητικότητα 4
GB ή μεγαλύτερη.</translation> | 2214 <translation id="2496540304887968742">Η συσκευή θα πρέπει να έχει χωρητικότητα 4
GB ή μεγαλύτερη.</translation> |
2248 <translation id="6974053822202609517">Από δεξιά προς τα αριστερά</translation> | 2215 <translation id="6974053822202609517">Από δεξιά προς τα αριστερά</translation> |
2249 <translation id="3752673729237782832">Οι συσκευές μου</translation> | 2216 <translation id="3752673729237782832">Οι συσκευές μου</translation> |
2250 <translation id="1552752544932680961">Διαχείριση επέκτασης</translation> | 2217 <translation id="1552752544932680961">Διαχείριση επέκτασης</translation> |
2251 <translation id="2370882663124746154">Ενεργοποίηση λειτουργίας Double-Pinyin</tr
anslation> | 2218 <translation id="2370882663124746154">Ενεργοποίηση λειτουργίας Double-Pinyin</tr
anslation> |
2252 <translation id="3967885517199024316">Συνδεθείτε για να μεταφέρετε τους σελιδοδε
ίκτες, το ιστορικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας</translation> | 2219 <translation id="3967885517199024316">Συνδεθείτε για να μεταφέρετε τους σελιδοδε
ίκτες, το ιστορικό και τις ρυθμίσεις σας σε όλες τις συσκευές σας</translation> |
2253 <translation id="5463856536939868464">Μενού που περιέχει κρυφούς σελιδοδείκτες</
translation> | 2220 <translation id="5463856536939868464">Μενού που περιέχει κρυφούς σελιδοδείκτες</
translation> |
2254 <translation id="8286227656784970313">Χρήση λεξικού του συστήματος</translation> | 2221 <translation id="8286227656784970313">Χρήση λεξικού του συστήματος</translation> |
2255 <translation id="136404591554798841">Αναφορά και παράβλεψη</translation> | |
2256 <translation id="1493263392339817010">Προσαρμογή γραμματοσειρών...</translation> | 2222 <translation id="1493263392339817010">Προσαρμογή γραμματοσειρών...</translation> |
2257 <translation id="5352033265844765294">Χρονική σήμανση</translation> | 2223 <translation id="5352033265844765294">Χρονική σήμανση</translation> |
2258 <translation id="1493892686965953381">Αναμονή για <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER
"/>...</translation> | 2224 <translation id="1493892686965953381">Αναμονή για <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER
"/>...</translation> |
2259 <translation id="3901991538546252627">Σύνδεση με <ph name="NAME"/></translation> | 2225 <translation id="3901991538546252627">Σύνδεση με <ph name="NAME"/></translation> |
2260 <translation id="4744335556946062993">Ενεργοποίηση προωθήσεων εγγραφής προεπισκό
πησης εκτύπωσης</translation> | 2226 <translation id="4744335556946062993">Ενεργοποίηση προωθήσεων εγγραφής προεπισκό
πησης εκτύπωσης</translation> |
2261 <translation id="748138892655239008">Βασικοί περιορισμοί πιστοποιητικού</transla
tion> | 2227 <translation id="748138892655239008">Βασικοί περιορισμοί πιστοποιητικού</transla
tion> |
2262 <translation id="1666288758713846745">Δυναμικό</translation> | 2228 <translation id="1666288758713846745">Δυναμικό</translation> |
2263 <translation id="6553850321211598163">Ναι, την εμπιστεύομαι</translation> | 2229 <translation id="6553850321211598163">Ναι, την εμπιστεύομαι</translation> |
2264 <translation id="457386861538956877">Περισσότερα...</translation> | 2230 <translation id="457386861538956877">Περισσότερα...</translation> |
2265 <translation id="9210991923655648139">Δυνατότητα πρόσβασης από το σενάριο:</tran
slation> | 2231 <translation id="9210991923655648139">Δυνατότητα πρόσβασης από το σενάριο:</tran
slation> |
2266 <translation id="3898521660513055167">Κατάσταση διακριτικού</translation> | 2232 <translation id="3898521660513055167">Κατάσταση διακριτικού</translation> |
2267 <translation id="1950295184970569138">* Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</tran
slation> | 2233 <translation id="1950295184970569138">* Φωτογραφία προφίλ Google (φόρτωση)</tran
slation> |
2268 <translation id="8063491445163840780">Ενεργοποίηση καρτέλας 4</translation> | 2234 <translation id="8063491445163840780">Ενεργοποίηση καρτέλας 4</translation> |
2269 <translation id="7939997691108949385">Ο διαχειριστής θα έχει τη δυνατότητα να δι
αμορφώνει τους περιορισμούς και τις ρυθμίσεις για αυτόν τον εποπτευόμενη χρήστη
στη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> | 2235 <translation id="7939997691108949385">Ο διαχειριστής θα έχει τη δυνατότητα να δι
αμορφώνει τους περιορισμούς και τις ρυθμίσεις για αυτόν τον εποπτευόμενη χρήστη
στη διεύθυνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> |
2270 <translation id="2322193970951063277">Κεφαλίδες και υποσέλιδα</translation> | 2236 <translation id="2322193970951063277">Κεφαλίδες και υποσέλιδα</translation> |
2271 <translation id="6436164536244065364">Προβολή στο Web Store</translation> | 2237 <translation id="6436164536244065364">Προβολή στο Web Store</translation> |
2272 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation> | 2238 <translation id="9137013805542155359">Εμφάνιση πρωτοτύπου</translation> |
2273 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe
Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation> | 2239 <translation id="6423731501149634044">Να χρησιμοποιείται από προεπιλογή το Adobe
Reader για προβολή αρχείων PDF;</translation> |
2274 <translation id="1965328510789761112">Ιδιωτική μνήμη</translation> | 2240 <translation id="1965328510789761112">Ιδιωτική μνήμη</translation> |
2275 <translation id="7312441861087971374">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν εί
ναι ενημερωμένη.</translation> | 2241 <translation id="7312441861087971374">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν εί
ναι ενημερωμένη.</translation> |
2276 <translation id="5790085346892983794">Επιτυχία</translation> | 2242 <translation id="5790085346892983794">Επιτυχία</translation> |
2277 <translation id="7639178625568735185">Κατάλαβα!</translation> | 2243 <translation id="7639178625568735185">Κατάλαβα!</translation> |
2278 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation> | 2244 <translation id="1901769927849168791">Εντοπίστηκε κάρτα SD</translation> |
2279 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation> | 2245 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Κάτοχος</translation> |
2280 <translation id="1858472711358606890">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 4</translation> | 2246 <translation id="1858472711358606890">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 4</translation> |
2281 <translation id="6733366118632732411">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας "Προτάσεις
"</translation> | 2247 <translation id="6733366118632732411">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας "Προτάσεις
"</translation> |
2282 <translation id="4763830802490665879">Τα cookie που προέρχονται από πολλαπλούς ι
στότοπους θα διαγραφούν κατά την έξοδο.</translation> | 2248 <translation id="4763830802490665879">Τα cookie που προέρχονται από πολλαπλούς ι
στότοπους θα διαγραφούν κατά την έξοδο.</translation> |
2283 <translation id="3346842721364589112">Ενεργό – Αποκρύπτεται με κλικ στο κύριο πλ
αίσιο.</translation> | |
2284 <translation id="3897224341549769789">Ενεργοποιήσεις</translation> | 2249 <translation id="3897224341549769789">Ενεργοποιήσεις</translation> |
2285 <translation id="4648491805942548247">Ανεπαρκείς άδειες</translation> | 2250 <translation id="4648491805942548247">Ανεπαρκείς άδειες</translation> |
2286 <translation id="1183083053288481515">Mε τη χρήση ενός πιστοποιητικού που παρασχ
έθηκε από διαχειριστή</translation> | 2251 <translation id="1183083053288481515">Mε τη χρήση ενός πιστοποιητικού που παρασχ
έθηκε από διαχειριστή</translation> |
2287 <translation id="6231782223312638214">Προτεινόμενο</translation> | 2252 <translation id="6231782223312638214">Προτεινόμενο</translation> |
2288 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο | 2253 <translation id="8302838426652833913">Μεταβείτε στο |
2289 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 2254 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
2290 Applications > System Preferences > Network > Assist me | 2255 Applications > System Preferences > Network > Assist me |
2291 <ph name="END_BOLD"/> | 2256 <ph name="END_BOLD"/> |
2292 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> | 2257 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> |
2293 <translation id="8664389313780386848">&Προβολή κώδικα σελίδας</translation> | 2258 <translation id="8664389313780386848">&Προβολή κώδικα σελίδας</translation> |
2294 <translation id="1887402381088266116">Ενεργοποίηση πεδίου κειμένου απόστασης</tr
anslation> | 2259 <translation id="1887402381088266116">Ενεργοποίηση πεδίου κειμένου απόστασης</tr
anslation> |
2295 <translation id="6074825444536523002">Φόρμα Google</translation> | 2260 <translation id="6074825444536523002">Φόρμα Google</translation> |
2296 <translation id="13649080186077898">Διαχείριση ρυθμίσεων Αυτόματης Συμπλήρωσης</
translation> | 2261 <translation id="13649080186077898">Διαχείριση ρυθμίσεων Αυτόματης Συμπλήρωσης</
translation> |
2297 <translation id="3550915441744863158">Το Chrome ενημερώνεται αυτόματα έτσι ώστε
να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση.</translation> | 2262 <translation id="3550915441744863158">Το Chrome ενημερώνεται αυτόματα έτσι ώστε
να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση.</translation> |
2298 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> | 2263 <translation id="57646104491463491">Ημερομηνία τροποποίησης</translation> |
2299 <translation id="3941357410013254652">Αναγνωριστικό καναλιού</translation> | 2264 <translation id="3941357410013254652">Αναγνωριστικό καναλιού</translation> |
2300 <translation id="7266345500930177944">Κάντε κλικ για την εκτέλεση της επέκτασης
<ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation> | 2265 <translation id="7266345500930177944">Κάντε κλικ για την εκτέλεση της επέκτασης
<ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation> |
2301 <translation id="1355542767438520308">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Ορισμένα στοιχεία εν
δέχεται να μην έχουν διαγραφεί.</translation> | 2266 <translation id="1355542767438520308">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Ορισμένα στοιχεία εν
δέχεται να μην έχουν διαγραφεί.</translation> |
2302 <translation id="8264718194193514834">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"
/>" ενεργοποίησε τη λειτουργία πλήρους οθόνης.</translation> | 2267 <translation id="8264718194193514834">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"
/>" ενεργοποίησε τη λειτουργία πλήρους οθόνης.</translation> |
2303 <translation id="6223447490656896591">Προσαρμοσμένη εικόνα:</translation> | 2268 <translation id="6223447490656896591">Προσαρμοσμένη εικόνα:</translation> |
2304 <translation id="6362853299801475928">&Αναφορά προβλήματος...</translation> | 2269 <translation id="6362853299801475928">&Αναφορά προβλήματος...</translation> |
2305 <translation id="5527463195266282916">Έγινε απόπειρα υποβάθμισης της επέκτασης.<
/translation> | 2270 <translation id="5527463195266282916">Έγινε απόπειρα υποβάθμισης της επέκτασης.<
/translation> |
2306 <translation id="3289566588497100676">Εύκολη εισαγωγή συμβόλου</translation> | 2271 <translation id="3289566588497100676">Εύκολη εισαγωγή συμβόλου</translation> |
2307 <translation id="6507969014813375884">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> | 2272 <translation id="6507969014813375884">Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> |
2308 <translation id="7341982465543599097">εξαιρετικά σύντομη</translation> | 2273 <translation id="7341982465543599097">εξαιρετικά σύντομη</translation> |
2309 <translation id="7314244761674113881">Κεντρικός υπολογιστής SOCKS</translation> | 2274 <translation id="7314244761674113881">Κεντρικός υπολογιστής SOCKS</translation> |
2310 <translation id="4630590996962964935">Μη έγκυρος χαρακτήρας: $1</translation> | 2275 <translation id="4630590996962964935">Μη έγκυρος χαρακτήρας: $1</translation> |
2311 <translation id="7709980197120276510">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_
5"/>.</translation> | 2276 <translation id="7709980197120276510">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε τους όρους των νομικών εγγράφων <ph name="LEGAL_D
OC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_
TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_
5"/>.</translation> |
| 2277 <translation id="6803062558210298291">Πλαίσιο πληροφοριών προέλευσης</translatio
n> |
| 2278 <translation id="8382645631174981738">Έγινε απομακρυσμένη εγκατάσταση της επέκτα
σης <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
| 2279 <translation id="6263376278284652872">Σελιδοδείκτες <ph name="DOMAIN"/></transla
tion> |
2312 <translation id="542872847390508405">Πραγματοποιείτε περιήγηση ως Επισκέπτης</tr
anslation> | 2280 <translation id="542872847390508405">Πραγματοποιείτε περιήγηση ως Επισκέπτης</tr
anslation> |
2313 <translation id="8273972836055206582">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε
ται σε πλήρη οθόνη και θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</t
ranslation> | 2281 <translation id="8273972836055206582">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> εμφανίζε
ται σε πλήρη οθόνη και θέλει να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</t
ranslation> |
2314 <translation id="1497522201463361063">Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του "<
ph name="FILE_NAME"/>". <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> | 2282 <translation id="1497522201463361063">Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του "<
ph name="FILE_NAME"/>". <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> |
2315 <translation id="8226742006292257240">Ακολουθεί ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημι
ουρήθηκε τυχαία και έχει εκχωρηθεί στον υπολογιστή σας:</translation> | 2283 <translation id="8226742006292257240">Ακολουθεί ο κωδικός πρόσβασης TPM που δημι
ουρήθηκε τυχαία και έχει εκχωρηθεί στον υπολογιστή σας:</translation> |
2316 <translation id="5010043101506446253">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών</translation> | 2284 <translation id="5010043101506446253">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών</translation> |
2317 <translation id="5452005759330179535">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
θέλει να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας (συνιστάται)</translatio
n> | 2285 <translation id="5452005759330179535">Να γίνεται ερώτηση όταν κάποιος ιστότοπος
θέλει να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας (συνιστάται)</translatio
n> |
2318 <translation id="5287425679749926365">Οι λογαριασμοί σας</translation> | 2286 <translation id="5287425679749926365">Οι λογαριασμοί σας</translation> |
2319 <translation id="4249373718504745892">Αποκλείστηκε η πρόσβαση αυτής της σελίδας
στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας.</translation> | 2287 <translation id="4249373718504745892">Αποκλείστηκε η πρόσβαση αυτής της σελίδας
στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας.</translation> |
2320 <translation id="8487693399751278191">Εισαγωγή σελιδοδεικτών τώρα...</translatio
n> | |
2321 <translation id="7615602087246926389">Έχετε ήδη δεδομένα που είναι κρυπτογραφημέ
να με χρήση διαφορετικής έκδοσης του κωδικού πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Go
ogle. Εισαγάγετέ τον παρακάτω.</translation> | 2288 <translation id="7615602087246926389">Έχετε ήδη δεδομένα που είναι κρυπτογραφημέ
να με χρήση διαφορετικής έκδοσης του κωδικού πρόσβασης για τον Λογαριασμό σας Go
ogle. Εισαγάγετέ τον παρακάτω.</translation> |
2322 <translation id="7484580869648358686">Προειδοποίηση: Υπάρχει κάποιο πρόβλημα εδώ
!</translation> | 2289 <translation id="7484580869648358686">Προειδοποίηση: Υπάρχει κάποιο πρόβλημα εδώ
!</translation> |
2323 <translation id="8300259894948942413">Η μεταφορά και απόθεση μέσω αφής μπορεί να
ενεργοποιηθεί με παρατεταμένο πάτημα σε κάποιο στοιχείο με δυνατότητα μεταφοράς
.</translation> | 2290 <translation id="8300259894948942413">Η μεταφορά και απόθεση μέσω αφής μπορεί να
ενεργοποιηθεί με παρατεταμένο πάτημα σε κάποιο στοιχείο με δυνατότητα μεταφοράς
.</translation> |
2324 <translation id="1240892293903523606">Επιθεώρηση DOM</translation> | 2291 <translation id="1240892293903523606">Επιθεώρηση DOM</translation> |
2325 <translation id="5249624017678798539">Διακόπηκε η λειτουργία του προγράμματος πε
ριήγησης πριν από την ολοκλήρωση της λήψης.</translation> | 2292 <translation id="5249624017678798539">Διακόπηκε η λειτουργία του προγράμματος πε
ριήγησης πριν από την ολοκλήρωση της λήψης.</translation> |
2326 <translation id="4474155171896946103">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ
λες...</translation> | 2293 <translation id="4474155171896946103">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ
λες...</translation> |
2327 <translation id="5895187275912066135">Εκδόθηκε την</translation> | 2294 <translation id="5895187275912066135">Εκδόθηκε την</translation> |
2328 <translation id="9100825730060086615">Τύπος πληκτρολογίου</translation> | 2295 <translation id="9100825730060086615">Τύπος πληκτρολογίου</translation> |
2329 <translation id="5197680270886368025">Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε.</translation> | 2296 <translation id="5197680270886368025">Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε.</translation> |
2330 <translation id="7551643184018910560">Καρφίτσωμα στο ράφι</translation> | 2297 <translation id="7551643184018910560">Καρφίτσωμα στο ράφι</translation> |
2331 <translation id="5521348028713515143">Προσθήκη συντόμευσης επιφάνειας εργασίας</
translation> | 2298 <translation id="5521348028713515143">Προσθήκη συντόμευσης επιφάνειας εργασίας</
translation> |
2332 <translation id="5646376287012673985">Τοποθεσία</translation> | 2299 <translation id="5646376287012673985">Τοποθεσία</translation> |
2333 <translation id="3337069537196930048">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> αποκλε
ίστηκε επειδή δεν είναι ενημερωμένη.</translation> | 2300 <translation id="3337069537196930048">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> αποκλε
ίστηκε επειδή δεν είναι ενημερωμένη.</translation> |
2334 <translation id="539755880180803351">Προσθέτει σχολιασμούς σε φόρμες ιστού με πρ
οβλέψεις τύπου του πεδίου Αυτόματης συμπλήρωσης με τη μορφή κειμένου κράτησης θέ
σης.</translation> | 2301 <translation id="539755880180803351">Προσθέτει σχολιασμούς σε φόρμες ιστού με πρ
οβλέψεις τύπου του πεδίου Αυτόματης συμπλήρωσης με τη μορφή κειμένου κράτησης θέ
σης.</translation> |
2335 <translation id="3450157232394774192">Ποσοστό κατοχής κατάστασης αδράνειας</tran
slation> | 2302 <translation id="3450157232394774192">Ποσοστό κατοχής κατάστασης αδράνειας</tran
slation> |
2336 <translation id="1110155001042129815">Αναμονή</translation> | 2303 <translation id="1110155001042129815">Αναμονή</translation> |
2337 <translation id="2607101320794533334">Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού υποκειμένου<
/translation> | 2304 <translation id="2607101320794533334">Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού υποκειμένου<
/translation> |
2338 <translation id="7071586181848220801">Άγνωστη προσθήκη</translation> | 2305 <translation id="7071586181848220801">Άγνωστη προσθήκη</translation> |
2339 <translation id="498957508165411911">Μετάφραση των <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/
> στα <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>;</translation> | |
2340 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> | 2306 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> |
2341 <translation id="4419409365248380979">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
να ορίζει cookie</translation> | 2307 <translation id="4419409365248380979">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
να ορίζει cookie</translation> |
2342 <translation id="813582937903338561">Τελευταία ημέρα</translation> | 2308 <translation id="813582937903338561">Τελευταία ημέρα</translation> |
2343 <translation id="5337771866151525739">Εγκαταστάθηκε από τρίτο μέρος.</translatio
n> | 2309 <translation id="5337771866151525739">Εγκαταστάθηκε από τρίτο μέρος.</translatio
n> |
2344 <translation id="7563991800558061108">Για να αντιμετωπίσετε αυτό το σφάλμα, θα π
ρέπει να συνδεθείτε στο Λογαριασμό σας Google | 2310 <translation id="7563991800558061108">Για να αντιμετωπίσετε αυτό το σφάλμα, θα π
ρέπει να συνδεθείτε στο Λογαριασμό σας Google |
2345 από την οθόνη σύνδεσης. Στη συνέχεια, μπορείτε να αποσυνδεθείτε από το Λογαρ
ιασμό Google και | 2311 από την οθόνη σύνδεσης. Στη συνέχεια, μπορείτε να αποσυνδεθείτε από το Λογαρ
ιασμό Google και |
2346 να δοκιμάσετε να δημιουργήσετε έναν εποπτευόμενο χρήστη ξανά.</translation> | 2312 να δοκιμάσετε να δημιουργήσετε έναν εποπτευόμενο χρήστη ξανά.</translation> |
| 2313 <translation id="6644715561133361290">Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της χρήσης τ
ης έκδοσης ανάπτυξης του διακομιστή διαμεσολάβησης ελάττωσης δεδομένων.</transla
tion> |
2347 <translation id="3530279468460174821">Απενεργοποίηση της επέκτασης στοιχείου Qui
ckoffice για σκοπούς δοκιμής.</translation> | 2314 <translation id="3530279468460174821">Απενεργοποίηση της επέκτασης στοιχείου Qui
ckoffice για σκοπούς δοκιμής.</translation> |
2348 <translation id="3578308799074845547">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 7</translation> | 2315 <translation id="3578308799074845547">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 7</translation> |
2349 <translation id="2956070106555335453">Περίληψη</translation> | 2316 <translation id="2956070106555335453">Περίληψη</translation> |
2350 <translation id="917450738466192189">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι έ
γκυρο.</translation> | 2317 <translation id="917450738466192189">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι έ
γκυρο.</translation> |
2351 <translation id="2649045351178520408">ASCII με κωδικοποίηση Base64, αλυσίδα πιστ
οποιητικού</translation> | 2318 <translation id="2649045351178520408">ASCII με κωδικοποίηση Base64, αλυσίδα πιστ
οποιητικού</translation> |
2352 <translation id="2615569600992945508">Μην επιτρέπετε σε κανέναν ιστότοπο να απεν
εργοποιεί τον δείκτη του ποντικιού</translation> | 2319 <translation id="2615569600992945508">Μην επιτρέπετε σε κανέναν ιστότοπο να απεν
εργοποιεί τον δείκτη του ποντικιού</translation> |
2353 <translation id="97050131796508678">Κακόβουλο πρόγραμμα!</translation> | 2320 <translation id="97050131796508678">Κακόβουλο πρόγραμμα!</translation> |
2354 <translation id="6176445580249884435">Πλαίσια παραθύρων εγγενούς τύπου για πακέτ
α εφαρμογών</translation> | |
2355 <translation id="6459488832681039634">Χρήση Επιλογής για Εύρεση</translation> | 2321 <translation id="6459488832681039634">Χρήση Επιλογής για Εύρεση</translation> |
2356 <translation id="7006844981395428048">$1 αρχείο ήχου</translation> | 2322 <translation id="7006844981395428048">$1 αρχείο ήχου</translation> |
2357 <translation id="8700934097952626751">Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε τη φωνητική α
ναζήτηση</translation> | 2323 <translation id="8700934097952626751">Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε τη φωνητική α
ναζήτηση</translation> |
2358 <translation id="8487982318348039171">Πληροφορίες διαφάνειας</translation> | 2324 <translation id="8487982318348039171">Πληροφορίες διαφάνειας</translation> |
2359 <translation id="2392369802118427583">Ενεργοποίηση</translation> | 2325 <translation id="2392369802118427583">Ενεργοποίηση</translation> |
2360 <translation id="2327492829706409234">Ενεργοποίηση εφαρμογής</translation> | 2326 <translation id="2327492829706409234">Ενεργοποίηση εφαρμογής</translation> |
2361 <translation id="5238369540257804368">Εύρη</translation> | 2327 <translation id="5238369540257804368">Εύρη</translation> |
2362 <translation id="2175982486924513985">Εναλλακτική χρήση XPS. Από προεπιλογή το <
ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> χρησιμοποιεί CDD.</translation> | |
2363 <translation id="7923507825540725198">Ενεργοποίηση XPS σε <ph name="CLOUD_PRINT_
NAME"/></translation> | |
2364 <translation id="9040421302519041149">Η πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο έχει προστασί
α.</translation> | 2328 <translation id="9040421302519041149">Η πρόσβαση σε αυτό το δίκτυο έχει προστασί
α.</translation> |
2365 <translation id="3786301125658655746">Είστε εκτός σύνδεσης</translation> | 2329 <translation id="3786301125658655746">Είστε εκτός σύνδεσης</translation> |
2366 <translation id="5659593005791499971">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> | 2330 <translation id="5659593005791499971">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> |
2367 <translation id="6584878029876017575">Υπογραφή για πάντα Microsoft</translation> | 2331 <translation id="6584878029876017575">Υπογραφή για πάντα Microsoft</translation> |
2368 <translation id="562901740552630300">Μεταβείτε στο | 2332 <translation id="562901740552630300">Μεταβείτε στο |
2369 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 2333 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
2370 Έναρξη > Πίνακας ελέγχου > Δίκτυο και Internet > Κέντρο δικτύ
ου και κοινής χρήσης > Αντιμετώπιση προβλημάτων (στο κάτω μέρος) > Συνδέσε
ις Internet. | 2334 Έναρξη > Πίνακας ελέγχου > Δίκτυο και Internet > Κέντρο δικτύ
ου και κοινής χρήσης > Αντιμετώπιση προβλημάτων (στο κάτω μέρος) > Συνδέσε
ις Internet. |
2371 <ph name="END_BOLD"/></translation> | 2335 <ph name="END_BOLD"/></translation> |
2372 <translation id="6602090339694176254">Ενεργοποιήστε την πειραματική υπηρεσία προ
τάσεων του Chrome.</translation> | 2336 <translation id="6602090339694176254">Ενεργοποιήστε την πειραματική υπηρεσία προ
τάσεων του Chrome.</translation> |
2373 <translation id="2143915448548023856">Ρυθμίσεις προβολής</translation> | 2337 <translation id="2143915448548023856">Ρυθμίσεις προβολής</translation> |
| 2338 <translation id="724691107663265825">Ο ιστότοπος μετάβασης περιέχει κακόβουλο λο
γισμικό</translation> |
2374 <translation id="1084824384139382525">Αντιγραφή διεύθυνσης &συνδέσμου</trans
lation> | 2339 <translation id="1084824384139382525">Αντιγραφή διεύθυνσης &συνδέσμου</trans
lation> |
| 2340 <translation id="2803306138276472711">Πρόσφατα η Ασφαλής περιήγηση Google <ph na
me="BEGIN_LINK"/>εντόπισε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LINK"/> στον ιστότοπο
<ph name="SITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολογικές συνθήκες με
ρικές φορές προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά.</translation> |
2375 <translation id="1221462285898798023">Ξεκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σαν
κανονικός χρήστης. Για να το εκτελέσετε ως κεντρικός χρήστης, πρέπει να ορίσετε
εναλλακτικό --κατάλογο με δεδομένα χρήστη για αποθήκευση των στοιχείων του προφ
ίλ.</translation> | 2341 <translation id="1221462285898798023">Ξεκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/> σαν
κανονικός χρήστης. Για να το εκτελέσετε ως κεντρικός χρήστης, πρέπει να ορίσετε
εναλλακτικό --κατάλογο με δεδομένα χρήστη για αποθήκευση των στοιχείων του προφ
ίλ.</translation> |
2376 <translation id="3220586366024592812">Η διαδικασία σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRIN
T_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα. Να γίνει επανεκκίνηση;</translation> | 2342 <translation id="3220586366024592812">Η διαδικασία σύνδεσης <ph name="CLOUD_PRIN
T_NAME"/> παρουσίασε σφάλμα. Να γίνει επανεκκίνηση;</translation> |
2377 <translation id="2379281330731083556">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου σ
υστήματος... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> | 2343 <translation id="2379281330731083556">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου σ
υστήματος... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> |
2378 <translation id="918765022965757994">Συνδεθείτε σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποι
ώντας τη διεύθυνση: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> | 2344 <translation id="918765022965757994">Συνδεθείτε σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποι
ώντας τη διεύθυνση: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> |
2379 <translation id="8216278935161109887">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά</transla
tion> | 2345 <translation id="8216278935161109887">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά</transla
tion> |
2380 <translation id="6254503684448816922">Παραβίαση κλειδιού</translation> | 2346 <translation id="6254503684448816922">Παραβίαση κλειδιού</translation> |
2381 <translation id="6555432686520421228">Καταργήστε όλους τους λογαριασμούς χρηστών
και επαναφέρετε τη συσκευή σας <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> για να γίνει
σαν καινούρια.</translation> | 2347 <translation id="6555432686520421228">Καταργήστε όλους τους λογαριασμούς χρηστών
και επαναφέρετε τη συσκευή σας <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> για να γίνει
σαν καινούρια.</translation> |
2382 <translation id="1346748346194534595">Δεξιά</translation> | 2348 <translation id="1346748346194534595">Δεξιά</translation> |
2383 <translation id="7756363132985736290">Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη.</translation
> | 2349 <translation id="7756363132985736290">Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη.</translation
> |
2384 <translation id="1181037720776840403">Κατάργηση</translation> | 2350 <translation id="1181037720776840403">Κατάργηση</translation> |
2385 <translation id="5261073535210137151">Αυτός ο φάκελος περιέχει <ph name="COUNT"/
> σελιδοδείκτες. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;</translation> | |
2386 <translation id="59174027418879706">Ενεργή</translation> | 2351 <translation id="59174027418879706">Ενεργή</translation> |
2387 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> | 2352 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> |
2388 <translation id="8800004011501252845">Εμφάνιση προορισμών για</translation> | 2353 <translation id="8800004011501252845">Εμφάνιση προορισμών για</translation> |
2389 <translation id="3554751249011484566">Οι παρακάτω λεπτομέρειες θα χρησιμοποιηθού
ν από κοινού με τον ιστότοπο <ph name="SITE"/></translation> | 2354 <translation id="3554751249011484566">Οι παρακάτω λεπτομέρειες θα χρησιμοποιηθού
ν από κοινού με τον ιστότοπο <ph name="SITE"/></translation> |
2390 <translation id="872537912056138402">Κροατικά</translation> | 2355 <translation id="872537912056138402">Κροατικά</translation> |
2391 <translation id="6639554308659482635">Μνήμη SQLite</translation> | 2356 <translation id="6639554308659482635">Μνήμη SQLite</translation> |
2392 <translation id="7231224339346098802">Χρησιμοποιήστε έναν αριθμό για να υποδείξε
τε πόσα αντίγραφα θα εκτυπωθούν (1 ή περισσότερα).</translation> | 2357 <translation id="7231224339346098802">Χρησιμοποιήστε έναν αριθμό για να υποδείξε
τε πόσα αντίγραφα θα εκτυπωθούν (1 ή περισσότερα).</translation> |
2393 <translation id="7650701856438921772">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εμφανίζεται σ
ε αυτήν τη γλώσσα</translation> | 2358 <translation id="7650701856438921772">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> εμφανίζεται σ
ε αυτήν τη γλώσσα</translation> |
2394 <translation id="740624631517654988">Αποκλείστηκε αναδυόμενο παράθυρο</translati
on> | 2359 <translation id="740624631517654988">Αποκλείστηκε αναδυόμενο παράθυρο</translati
on> |
2395 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> | 2360 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> |
2396 <translation id="533433379391851622">Αναμενόταν η έκδοση "<ph name="EXPECTE
D_VERSION"/>", ωστόσο η έκδοση ήταν η "<ph name="NEW_ID"/>".</tra
nslation> | 2361 <translation id="533433379391851622">Αναμενόταν η έκδοση "<ph name="EXPECTE
D_VERSION"/>", ωστόσο η έκδοση ήταν η "<ph name="NEW_ID"/>".</tra
nslation> |
2397 <translation id="8870318296973696995">Αρχική σελίδα</translation> | 2362 <translation id="8870318296973696995">Αρχική σελίδα</translation> |
2398 <translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation> | 2363 <translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation> |
2399 <translation id="8283475148136688298">Ο κωδικός ελέγχου ταυτότητας απορρίφθηκε κ
ατά τη σύνδεση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 2364 <translation id="8283475148136688298">Ο κωδικός ελέγχου ταυτότητας απορρίφθηκε κ
ατά τη σύνδεση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
2400 <translation id="6194025908252121648">Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή επέκτασης με το
αναγνωριστικό "<ph name="IMPORT_ID"/>" γιατί δεν αποτελεί κοινόχρηστη
λειτουργική μονάδα.</translation> | 2365 <translation id="6194025908252121648">Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή επέκτασης με το
αναγνωριστικό "<ph name="IMPORT_ID"/>" γιατί δεν αποτελεί κοινόχρηστη
λειτουργική μονάδα.</translation> |
2401 <translation id="3491170932824591984">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαλη
θευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλλά απέτυχε η επαλήθευση των αρχείων δημόσιου ε
λέγχου.</translation> | 2366 <translation id="3491170932824591984">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαλη
θευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλλά απέτυχε η επαλήθευση των αρχείων δημόσιου ε
λέγχου.</translation> |
2402 <translation id="6575134580692778371">Δεν διαμορφώθηκε</translation> | 2367 <translation id="6575134580692778371">Δεν διαμορφώθηκε</translation> |
2403 <translation id="4624768044135598934">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</translation> | 2368 <translation id="4624768044135598934">Ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</translation> |
2404 <translation id="7518150891539970662">Αρχεία καταγραφής WebRTC (<ph name="WEBRTC
_LOG_COUNT"/>)</translation> | 2369 <translation id="7518150891539970662">Αρχεία καταγραφής WebRTC (<ph name="WEBRTC
_LOG_COUNT"/>)</translation> |
2405 <translation id="9067401056540256169">Αυτή η επισήμανση καθιστά το Chrome μη ασφ
αλές. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε περίπτωση που κατανοείτε τη λειτουργία της. Λάβ
ετε υπόψη ότι αυτή η επισήμανση μπορεί να καταργηθεί χωρίς προειδοποίηση. Εάν εί
ναι ενεργή, τα πλαίσια δεδομένων με προέλευση https μπορούν να χρησιμοποιούν πρω
τόκολλα WebSocket με μη ασφαλή διεύθυνση URL (ws://).</translation> | 2370 <translation id="9067401056540256169">Αυτή η επισήμανση καθιστά το Chrome μη ασφ
αλές. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε περίπτωση που κατανοείτε τη λειτουργία της. Λάβ
ετε υπόψη ότι αυτή η επισήμανση μπορεί να καταργηθεί χωρίς προειδοποίηση. Εάν εί
ναι ενεργή, τα πλαίσια δεδομένων με προέλευση https μπορούν να χρησιμοποιούν πρω
τόκολλα WebSocket με μη ασφαλή διεύθυνση URL (ws://).</translation> |
2406 <translation id="8299319456683969623">Είστε εκτός σύνδεσης αυτήν τη στιγμή</tran
slation> | 2371 <translation id="8299319456683969623">Είστε εκτός σύνδεσης αυτήν τη στιγμή</tran
slation> |
2407 <translation id="3177995438281002843">Ενεργοποίηση DirectWrite</translation> | |
2408 <translation id="419914107014680585">Σας ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας.</trans
lation> | 2372 <translation id="419914107014680585">Σας ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας.</trans
lation> |
2409 <translation id="8035295275776379143">Μήνες</translation> | 2373 <translation id="8035295275776379143">Μήνες</translation> |
2410 <translation id="1974043046396539880">Σημεία διανομής CRL</translation> | 2374 <translation id="1974043046396539880">Σημεία διανομής CRL</translation> |
2411 <translation id="6088825445911044104">Το μέγεθος των καρτελών δεν μειώνεται ποτέ
. Αντίθετα, όταν δεν υπάρχει αρκετός χώρος, οι καρτέλες στοιβάζονται η μία πάνω
στην άλλη.</translation> | |
2412 <translation id="3024374909719388945">Χρήση ρολογιού 24 ωρών</translation> | 2375 <translation id="3024374909719388945">Χρήση ρολογιού 24 ωρών</translation> |
2413 <translation id="1867780286110144690">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> είναι έτοιμο
για την ολοκλήρωση της εγκατάστασής σας</translation> | 2376 <translation id="1867780286110144690">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> είναι έτοιμο
για την ολοκλήρωση της εγκατάστασής σας</translation> |
2414 <translation id="8142732521333266922">Συγχρονισμός όλων</translation> | 2377 <translation id="8142732521333266922">Συγχρονισμός όλων</translation> |
2415 <translation id="8322814362483282060">Αυτή η σελίδα δεν έχει πρόσβαση στο μικρόφ
ωνό σας.</translation> | 2378 <translation id="8322814362483282060">Αυτή η σελίδα δεν έχει πρόσβαση στο μικρόφ
ωνό σας.</translation> |
2416 <translation id="2901655320606255060">Θα γίνει επανεκκίνηση και επαναφορά του <p
h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> άμεσα.</translation> | 2379 <translation id="2901655320606255060">Θα γίνει επανεκκίνηση και επαναφορά του <p
h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> άμεσα.</translation> |
| 2380 <translation id="7329952958939893296">Το <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> δεν
μπορεί να επιστρέψει σε προηγούμενη έκδοση. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε το Pow
erwash.</translation> |
2417 <translation id="828197138798145013">Πατήστε <ph name="ACCELERATOR"/> για να πρα
γματοποιήσετε έξοδο.</translation> | 2381 <translation id="828197138798145013">Πατήστε <ph name="ACCELERATOR"/> για να πρα
γματοποιήσετε έξοδο.</translation> |
2418 <translation id="4956847150856741762">1</translation> | 2382 <translation id="4956847150856741762">1</translation> |
2419 <translation id="7173828187784915717">Ρυθμίσεις εισαγωγής Chewing</translation> | 2383 <translation id="7173828187784915717">Ρυθμίσεις εισαγωγής Chewing</translation> |
2420 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation> | 2384 <translation id="18139523105317219">Όνομα μέρους EDI</translation> |
2421 <translation id="8356258244599961364">Αυτή η γλώσσα δεν έχει μεθόδους εισαγωγής<
/translation> | 2385 <translation id="8356258244599961364">Αυτή η γλώσσα δεν έχει μεθόδους εισαγωγής<
/translation> |
2422 <translation id="733186066867378544">Εξαιρέσεις γεωτοποθεσιών</translation> | 2386 <translation id="733186066867378544">Εξαιρέσεις γεωτοποθεσιών</translation> |
2423 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation> | 2387 <translation id="3328801116991980348">Πληροφορίες ιστοτόπου</translation> |
2424 <translation id="7337488620968032387">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2388 <translation id="7337488620968032387">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2425 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο. | 2389 αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την πρόσβαση στο δίκτυο. |
2426 <ph name="LINE_BREAK"/> | 2390 <ph name="LINE_BREAK"/> |
2427 Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι το τείχος προστασίας σας ή το
λογισμικό προστασίας από ιούς εσφαλμένα θεωρεί ότι το | 2391 Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι το τείχος προστασίας σας ή το
λογισμικό προστασίας από ιούς εσφαλμένα θεωρεί ότι το |
2428 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2392 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2429 αποτελεί εισβολέα στον υπολογιστή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο
Διαδίκτυο.</translation> | 2393 αποτελεί εισβολέα στον υπολογιστή σας και το εμποδίζει να συνδεθεί στο
Διαδίκτυο.</translation> |
2430 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation
> | 2394 <translation id="2065985942032347596">Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας</translation
> |
2431 <translation id="2090060788959967905">Κίνδυνος: κακόβουλο πρόγραμμα!</translatio
n> | 2395 <translation id="2090060788959967905">Κίνδυνος: κακόβουλο πρόγραμμα!</translatio
n> |
2432 <translation id="2563185590376525700">Βάτραχος</translation> | 2396 <translation id="2563185590376525700">Βάτραχος</translation> |
2433 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα
τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν
ά.</translation> | 2397 <translation id="2553340429761841190">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν ήταν δυνα
τό να συνδεθεί στο <ph name="NETWORK_ID"/>. Επιλέξτε άλλο δίκτυο ή δοκιμάστε ξαν
ά.</translation> |
2434 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο
ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation> | 2398 <translation id="2086712242472027775">Ο λογαριασμός σας δεν λειτουργεί στο <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του λογαριασμού ή χρησιμο
ποιήστε έναν κανονικό Λογαριασμό Google για να συνδεθείτε.</translation> |
2435 <translation id="1970103697564110434">Το Πορτοφόλι Google προστατεύει την κάρτα
σας</translation> | 2399 <translation id="1970103697564110434">Το Πορτοφόλι Google προστατεύει την κάρτα
σας</translation> |
2436 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> | 2400 <translation id="7222232353993864120">Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> |
2437 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> | 2401 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> |
2438 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation> | 2402 <translation id="7175353351958621980">Έγινε φόρτωση από:</translation> |
2439 <translation id="7186367841673660872">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα<ph n
ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>στα<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> | 2403 <translation id="3489785055052024984">Ανάγνωση και τροποποίηση του ιστορικού σας
περιήγησης σε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές σας</translation> |
2440 <translation id="8248050856337841185">&Επικόλληση</translation> | 2404 <translation id="8248050856337841185">&Επικόλληση</translation> |
2441 <translation id="347785443197175480">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="H
OST"/> η πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> | 2405 <translation id="347785443197175480">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="H
OST"/> η πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> |
2442 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati
on> | 2406 <translation id="6052976518993719690">Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών SSL</translati
on> |
2443 <translation id="1175364870820465910">&Εκτύπωση...</translation> | 2407 <translation id="1175364870820465910">&Εκτύπωση...</translation> |
2444 <translation id="1220583964985596988">Προσθήκη νέου χρήστη</translation> | |
2445 <translation id="3502662168994969388">Περιορίζει τον εντοπισμό σφαλμάτων βάσει G
DB ενσωματωμένου πελάτη κατά τη διεύθυνση URL του αρχείου δήλωσης. Ο εντοπισμός
σφαλμάτων βάσει GDB ενσωματωμένου πελάτη πρέπει να είναι ενεργοποιημένος για να
λειτουργήσει αυτή η επιλογή.</translation> | 2408 <translation id="3502662168994969388">Περιορίζει τον εντοπισμό σφαλμάτων βάσει G
DB ενσωματωμένου πελάτη κατά τη διεύθυνση URL του αρχείου δήλωσης. Ο εντοπισμός
σφαλμάτων βάσει GDB ενσωματωμένου πελάτη πρέπει να είναι ενεργοποιημένος για να
λειτουργήσει αυτή η επιλογή.</translation> |
2446 <translation id="588258955323874662">Πλήρης οθόνη</translation> | 2409 <translation id="588258955323874662">Πλήρης οθόνη</translation> |
2447 <translation id="6800914069727136216">Σε πακέτο περιεχομένου</translation> | 2410 <translation id="6800914069727136216">Σε πακέτο περιεχομένου</translation> |
2448 <translation id="8661104342181683507">Έχει μόνιμη πρόσβαση σε <ph name="NUMBER_O
F_FILES"/> αρχείο.</translation> | 2411 <translation id="8661104342181683507">Έχει μόνιμη πρόσβαση σε <ph name="NUMBER_O
F_FILES"/> αρχείο.</translation> |
2449 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation> | 2412 <translation id="3866249974567520381">Περιγραφή</translation> |
2450 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU
CT_NAME"/>;</translation> | 2413 <translation id="2294358108254308676">Θέλετε να εγκαταστήσετε το <ph name="PRODU
CT_NAME"/>;</translation> |
2451 <translation id="6549689063733911810">Πρόσφατα</translation> | 2414 <translation id="6549689063733911810">Πρόσφατα</translation> |
2452 <translation id="1529968269513889022">την προηγούμενη εβδομάδα</translation> | 2415 <translation id="1529968269513889022">την προηγούμενη εβδομάδα</translation> |
2453 <translation id="5542132724887566711">Προφίλ</translation> | 2416 <translation id="5542132724887566711">Προφίλ</translation> |
2454 <translation id="7912145082919339430">Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση της προσθήκ
ης <ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.<
/translation> | 2417 <translation id="7912145082919339430">Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση της προσθήκ
ης <ph name="PLUGIN_NAME"/>, φορτώστε ξανά τη σελίδα για να την ενεργοποιήσετε.<
/translation> |
2455 <translation id="5196117515621749903">Επανάληψη φόρτωσης με παράβλεψη της προσωρ
ινής μνήμης</translation> | 2418 <translation id="5196117515621749903">Επανάληψη φόρτωσης με παράβλεψη της προσωρ
ινής μνήμης</translation> |
2456 <translation id="5552632479093547648">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα και ηλεκτρ
ονικό "ψάρεμα" (phishing)!</translation> | 2419 <translation id="5552632479093547648">Εντοπίστηκε κακόβουλο πρόγραμμα και ηλεκτρ
ονικό "ψάρεμα" (phishing)!</translation> |
2457 <translation id="2527591341887670429">Χρήση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/>%<
/translation> | 2420 <translation id="2527591341887670429">Χρήση μπαταρίας: <ph name="PRECENTAGE"/>%<
/translation> |
2458 <translation id="2435248616906486374">Η σύνδεση δικτύου διακόπηκε</translation> | 2421 <translation id="2435248616906486374">Η σύνδεση δικτύου διακόπηκε</translation> |
2459 <translation id="960987915827980018">Απομένει περίπου 1 ώρα</translation> | 2422 <translation id="960987915827980018">Απομένει περίπου 1 ώρα</translation> |
2460 <translation id="3112378005171663295">Σύμπτυξη</translation> | 2423 <translation id="3112378005171663295">Σύμπτυξη</translation> |
2461 <translation id="8428213095426709021">Ρυθμίσεις</translation> | 2424 <translation id="8428213095426709021">Ρυθμίσεις</translation> |
2462 <translation id="7211994749225247711">Διαγραφή...</translation> | 2425 <translation id="7211994749225247711">Διαγραφή...</translation> |
2463 <translation id="2819994928625218237">&Καμία Πρόταση για το Ορθογραφικό Σφάλ
μα</translation> | 2426 <translation id="2819994928625218237">&Καμία Πρόταση για το Ορθογραφικό Σφάλ
μα</translation> |
2464 <translation id="382518646247711829">Εάν χρησιμοποιείτε διακομιστή μεσολάβησης…<
/translation> | 2427 <translation id="382518646247711829">Εάν χρησιμοποιείτε διακομιστή μεσολάβησης…<
/translation> |
2465 <translation id="1923342640370224680">Τελευταία ώρα</translation> | 2428 <translation id="1923342640370224680">Τελευταία ώρα</translation> |
2466 <translation id="6432458268957186486">Εκτύπωση με χρήση του διαλόγου <ph name="C
LOUD_PRINT_NAME"/>…</translation> | 2429 <translation id="6432458268957186486">Εκτύπωση με χρήση του διαλόγου <ph name="C
LOUD_PRINT_NAME"/>…</translation> |
| 2430 <translation id="2382694417386844779">Αποκρύπτει τη διεύθυνση URL στο κύριο πλαί
σιο και εμφανίζει εναλλακτικά το όνομα του κεντρικού υπολογιστή σε ένα πλαίσιο π
ληροφοριών με δυνατότητα κλικ.</translation> |
2467 <translation id="2950186680359523359">Ο διακομιστής έκλεισε τη σύνδεση χωρίς να
γίνει αποστολή δεδομένων.</translation> | 2431 <translation id="2950186680359523359">Ο διακομιστής έκλεισε τη σύνδεση χωρίς να
γίνει αποστολή δεδομένων.</translation> |
2468 <translation id="4269099019648381197">Ενεργοποιεί την επιλογή "Αίτημα τοποθ
εσίας tablet" στο μενού ρυθμίσεων.</translation> | 2432 <translation id="4269099019648381197">Ενεργοποιεί την επιλογή "Αίτημα τοποθ
εσίας tablet" στο μενού ρυθμίσεων.</translation> |
2469 <translation id="1645250822384430568">Έχουμε λάβει τα στοιχεία σας και επεξεργαζ
όμαστε το αίτημά σας.</translation> | 2433 <translation id="1645250822384430568">Έχουμε λάβει τα στοιχεία σας και επεξεργαζ
όμαστε το αίτημά σας.</translation> |
2470 <translation id="9142623379911037913">Να επιτρέπεται στον ιστότοπο <ph name="SIT
E"/> να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας;</translation> | 2434 <translation id="9142623379911037913">Να επιτρέπεται στον ιστότοπο <ph name="SIT
E"/> να εμφανίζει ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας;</translation> |
2471 <translation id="3564708465992574908">Επίπεδα εστίασης</translation> | 2435 <translation id="3564708465992574908">Επίπεδα εστίασης</translation> |
2472 <translation id="6546686722964485737">Συμμετοχή στο δίκτυο Wimax</translation> | 2436 <translation id="6546686722964485737">Συμμετοχή στο δίκτυο Wimax</translation> |
2473 <translation id="266983583785200437">Συμβάντα που σχετίζονται με διακοπές λειτου
ργίας και αποτυχίες του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 2437 <translation id="266983583785200437">Συμβάντα που σχετίζονται με διακοπές λειτου
ργίας και αποτυχίες του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
2474 <translation id="5785746630574083988">Τυχόν επανεκκίνηση σε λειτουργία Windows 8
θα προκαλέσει το κλείσιμο και την επανεκκίνηση των εφαρμογών σας Chrome.</trans
lation> | 2438 <translation id="5785746630574083988">Τυχόν επανεκκίνηση σε λειτουργία Windows 8
θα προκαλέσει το κλείσιμο και την επανεκκίνηση των εφαρμογών σας Chrome.</trans
lation> |
2475 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ
οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ
οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation> | 2439 <translation id="9118804773997839291">Ακολουθεί μια λίστα όλων των μη ασφαλών στ
οιχείων για τη σελίδα. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες πληρ
οφορίες για τη μηνυματοσειρά ενός συγκεκριμένου στοιχείου.</translation> |
2476 <translation id="6287852322318138013">Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε αυτό
το αρχείο</translation> | 2440 <translation id="6287852322318138013">Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε αυτό
το αρχείο</translation> |
2477 <translation id="1313065465616456728">Εκδόθηκε στις</translation> | 2441 <translation id="1313065465616456728">Εκδόθηκε στις</translation> |
2478 <translation id="895586998699996576">$1 εικόνα</translation> | 2442 <translation id="895586998699996576">$1 εικόνα</translation> |
2479 <translation id="4534166495582787863">Ενεργοποιεί το κλικ με τρία δάχτυλα σε επι
φάνεια αφής ως μεσαίο κουμπί.</translation> | 2443 <translation id="4534166495582787863">Ενεργοποιεί το κλικ με τρία δάχτυλα σε επι
φάνεια αφής ως μεσαίο κουμπί.</translation> |
2480 <translation id="3668570675727296296">Ρυθμίσεις γλώσσας</translation> | 2444 <translation id="3668570675727296296">Ρυθμίσεις γλώσσας</translation> |
2481 <translation id="2190469909648452501">Μείωση</translation> | 2445 <translation id="2190469909648452501">Μείωση</translation> |
2482 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης
κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation> | 2446 <translation id="7754704193130578113">Εμφάνιση ερώτησης για τη θέση αποθήκευσης
κάθε αρχείου πριν από τη λήψη</translation> |
2483 <translation id="222949136907494149">Το <ph name="URL"/> ζητά να χρησιμοποιήσει
την τοποθεσία του υπολογιστή σας.</translation> | 2447 <translation id="222949136907494149">Το <ph name="URL"/> ζητά να χρησιμοποιήσει
την τοποθεσία του υπολογιστή σας.</translation> |
2484 <translation id="7654941827281939388">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε
αυτόν τον υπολογιστή.</translation> | 2448 <translation id="7654941827281939388">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε
αυτόν τον υπολογιστή.</translation> |
2485 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation> | 2449 <translation id="204914487372604757">Δημιουργία συντόμευσης</translation> |
2486 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation> | 2450 <translation id="696036063053180184">3 Set (Χωρίς shift)</translation> |
2487 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation> | 2451 <translation id="452785312504541111">Αγγλικά πλήρους πλάτους</translation> |
2488 <translation id="7589461650300748890">Να είστε προσεκτικοί.</translation> | 2452 <translation id="7589461650300748890">Να είστε προσεκτικοί.</translation> |
2489 <translation id="3966388904776714213">Πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου</translation> | 2453 <translation id="3966388904776714213">Πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου</translation> |
2490 <translation id="4722735886719213187">Ευθυγράμμιση τηλεόρασης:</translation> | 2454 <translation id="4722735886719213187">Ευθυγράμμιση τηλεόρασης:</translation> |
2491 <translation id="1526925867532626635">Επιβεβαίωση ρυθμίσεων συγχρονισμού</transl
ation> | 2455 <translation id="1526925867532626635">Επιβεβαίωση ρυθμίσεων συγχρονισμού</transl
ation> |
2492 <translation id="6185696379715117369">Page up</translation> | 2456 <translation id="6185696379715117369">Page up</translation> |
2493 <translation id="6702639462873609204">Επε&ξεργασία...</translation> | |
2494 <translation id="898581154329849655">Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του πειραματι
κού περιβάλλοντος χρήστη γραμμής εργαλείων "Συννεφάκι σεναρίου".</tran
slation> | |
2495 <translation id="5934245231226049761">Τοποθετεί το περιεχόμενο κύλισης σε συγκεν
τρωμένα επίπεδα, ακόμα και σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η προώθηση του στοιχεί
ου κύλισης υπερχείλισης σε περιβάλλον στοίβαξης και κάποιο μπλοκ που το περιέχει
θα διέκοπταν τη στοίβαξη ή την αποκοπή.</translation> | |
2496 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation> | 2457 <translation id="9148126808321036104">Συνδεθείτε ξανά</translation> |
2497 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation> | 2458 <translation id="2282146716419988068">Διαδικασία GPU</translation> |
2498 <translation id="4690246192099372265">Σουηδικά</translation> | 2459 <translation id="4690246192099372265">Σουηδικά</translation> |
2499 <translation id="1682548588986054654">Νέο παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</translat
ion> | 2460 <translation id="1682548588986054654">Νέο παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</translat
ion> |
2500 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation> | 2461 <translation id="6833901631330113163">Νότια Ευρώπη</translation> |
2501 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο
ποιητικού</translation> | 2462 <translation id="6065289257230303064">Χαρακτηριστικά καταλόγου υποκειμένου πιστο
ποιητικού</translation> |
2502 <translation id="4087148366934348322">Ο φορτιστής σας είναι ενημερωμένος.</trans
lation> | 2463 <translation id="4087148366934348322">Ο φορτιστής σας είναι ενημερωμένος.</trans
lation> |
2503 <translation id="1270699273812232624">Να επιτρέπονται τα στοιχεία</translation> | 2464 <translation id="1270699273812232624">Να επιτρέπονται τα στοιχεία</translation> |
2504 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/
> σε αυτήν τη γλώσσα</translation> | 2465 <translation id="4018133169783460046">Να εμφανίζεται το <ph name="PRODUCT_NAME"/
> σε αυτήν τη γλώσσα</translation> |
2505 <translation id="1257390253112646227">Παίξτε, επεξεργαστείτε, μοιραστείτε, εργασ
τείτε.</translation> | 2466 <translation id="1257390253112646227">Παίξτε, επεξεργαστείτε, μοιραστείτε, εργασ
τείτε.</translation> |
2506 <translation id="7482533734313877746">Ο χρόνος που απαιτείται για την πλήρη εκκί
νηση του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 2467 <translation id="7482533734313877746">Ο χρόνος που απαιτείται για την πλήρη εκκί
νηση του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
2507 <translation id="1503914375822320413">Αποτυχία λειτουργίας αντιγραφής, μη αναμεν
όμενο σφάλμα: $1</translation> | 2468 <translation id="1503914375822320413">Αποτυχία λειτουργίας αντιγραφής, μη αναμεν
όμενο σφάλμα: $1</translation> |
2508 <translation id="3264544094376351444">Γραμματοσειρά Sans-serif</translation> | 2469 <translation id="3264544094376351444">Γραμματοσειρά Sans-serif</translation> |
2509 <translation id="4628314759732363424">Αλλαγή…</translation> | 2470 <translation id="4628314759732363424">Αλλαγή…</translation> |
2510 <translation id="4569155249847375786">Επαληθεύτηκε</translation> | 2471 <translation id="4569155249847375786">Επαληθεύτηκε</translation> |
2511 <translation id="5094721898978802975">Επικοινωνία με συνεργαζόμενες εγγενείς εφα
ρμογές</translation> | 2472 <translation id="5094721898978802975">Επικοινωνία με συνεργαζόμενες εγγενείς εφα
ρμογές</translation> |
2512 <translation id="1077946062898560804">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων για όλους το
υς χρήστες</translation> | 2473 <translation id="1077946062898560804">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων για όλους το
υς χρήστες</translation> |
2513 <translation id="3122496702278727796">Η δημιουργία καταλόγου δεδομένων απέτυχε</
translation> | 2474 <translation id="3122496702278727796">Η δημιουργία καταλόγου δεδομένων απέτυχε</
translation> |
2514 <translation id="6690751852586194791">Επιλέξτε ένα χρήστη υπό επίβλεψη, για να τ
ον προσθέσετε σε αυτήν τη συσκευή.</translation> | 2475 <translation id="6690751852586194791">Επιλέξτε ένα χρήστη υπό επίβλεψη, για να τ
ον προσθέσετε σε αυτήν τη συσκευή.</translation> |
2515 <translation id="8572981282494768930">Να μην επιτρέπεται η πρόσβαση των ιστότοπω
ν στην κάμερα και το μικρόφωνό σας</translation> | 2476 <translation id="8572981282494768930">Να μην επιτρέπεται η πρόσβαση των ιστότοπω
ν στην κάμερα και το μικρόφωνό σας</translation> |
2516 <translation id="6990081529015358884">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος</translation> | 2477 <translation id="6990081529015358884">Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος</translation> |
2517 <translation id="5273628206174272911">Πειραματική πλοήγηση ιστορικού ως απόκριση
στο οριζόντιο overscroll.</translation> | 2478 <translation id="5273628206174272911">Πειραματική πλοήγηση ιστορικού ως απόκριση
στο οριζόντιο overscroll.</translation> |
2518 <translation id="4360991150548211679">Λήψεις σε εξέλιξη</translation> | 2479 <translation id="4360991150548211679">Λήψεις σε εξέλιξη</translation> |
| 2480 <translation id="1618268899808219593">Κέντρο βοήθειας</translation> |
2519 <translation id="8278091814884719774">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ορίσετε αυτήν
τη συσκευή για το Chromebox for Meetings;</translation> | 2481 <translation id="8278091814884719774">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ορίσετε αυτήν
τη συσκευή για το Chromebox for Meetings;</translation> |
2520 <translation id="180035236176489073">Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο
για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτά τα αρχεία.</translation> | 2482 <translation id="180035236176489073">Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο
για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτά τα αρχεία.</translation> |
2521 <translation id="4522570452068850558">Λεπτομέρειες</translation> | 2483 <translation id="4522570452068850558">Λεπτομέρειες</translation> |
2522 <translation id="1091767800771861448">Πατήστε ESCAPE για παράλειψη (Μόνο για ανε
πίσημες εκδόσεις).</translation> | 2484 <translation id="1091767800771861448">Πατήστε ESCAPE για παράλειψη (Μόνο για ανε
πίσημες εκδόσεις).</translation> |
2523 <translation id="59659456909144943">Ειδοποίηση: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></
translation> | |
2524 <translation id="2965328226365382335">Τελευταία 15 λεπτά</translation> | 2485 <translation id="2965328226365382335">Τελευταία 15 λεπτά</translation> |
2525 <translation id="6731320427842222405">Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει λίγα λεπτά</tr
anslation> | 2486 <translation id="6731320427842222405">Αυτό ενδέχεται να διαρκέσει λίγα λεπτά</tr
anslation> |
2526 <translation id="7503191893372251637">Τύπος πιστοποιητικού Netscape</translation
> | 2487 <translation id="7503191893372251637">Τύπος πιστοποιητικού Netscape</translation
> |
2527 <translation id="4135450933899346655">Τα πιστοποιητικά σας</translation> | 2488 <translation id="4135450933899346655">Τα πιστοποιητικά σας</translation> |
2528 <translation id="971774202801778802">Διεύθυνση URL σελιδοδείκτη</translation> | |
2529 <translation id="3979395879372752341">Προστέθηκε νέα επέκταση (<ph name="EXTENSI
ON_NAME"/>)</translation> | 2489 <translation id="3979395879372752341">Προστέθηκε νέα επέκταση (<ph name="EXTENSI
ON_NAME"/>)</translation> |
2530 <translation id="2609632851001447353">Παραλλαγές</translation> | 2490 <translation id="2609632851001447353">Παραλλαγές</translation> |
2531 <translation id="2127166530420714525">Αποτυχία αλλαγής κατάστασης ισχύος του προ
σαρμογέα Bluetooth.</translation> | 2491 <translation id="2127166530420714525">Αποτυχία αλλαγής κατάστασης ισχύος του προ
σαρμογέα Bluetooth.</translation> |
2532 <translation id="2765718175690078089">Ενεργοποίηση πειραματικών βελτιστοποιημένω
ν φιλοξενούμενων εφαρμογών.</translation> | 2492 <translation id="2765718175690078089">Ενεργοποίηση πειραματικών βελτιστοποιημένω
ν φιλοξενούμενων εφαρμογών.</translation> |
2533 <translation id="2824775600643448204">Γραμμή διευθύνσεων και αναζήτησης</transla
tion> | 2493 <translation id="2824775600643448204">Γραμμή διευθύνσεων και αναζήτησης</transla
tion> |
2534 <translation id="7716781361494605745">Διεύθυνση URL πολιτικής αρχής πιστοποίησης
του Netscape</translation> | 2494 <translation id="7716781361494605745">Διεύθυνση URL πολιτικής αρχής πιστοποίησης
του Netscape</translation> |
2535 <translation id="9148058034647219655">Έξοδος</translation> | 2495 <translation id="9148058034647219655">Έξοδος</translation> |
2536 <translation id="4349014955187289426">Ενεργοποίηση SPDY/4, το οποίο αποτελεί το
πρότυπο HTTP/2. Αυτήν τη στιγμή σε πειραματικό στάδιο.</translation> | 2496 <translation id="4349014955187289426">Ενεργοποίηση SPDY/4, το οποίο αποτελεί το
πρότυπο HTTP/2. Αυτήν τη στιγμή σε πειραματικό στάδιο.</translation> |
2537 <translation id="2881966438216424900">Τελευταία πρόσβαση:</translation> | 2497 <translation id="2881966438216424900">Τελευταία πρόσβαση:</translation> |
2538 <translation id="630065524203833229">Έ&ξοδος</translation> | 2498 <translation id="630065524203833229">Έ&ξοδος</translation> |
2539 <translation id="6935521024859866267">Ανάποδα</translation> | 2499 <translation id="6935521024859866267">Ανάποδα</translation> |
2540 <translation id="4647090755847581616">&Κλείσιμο καρτέλας</translation> | 2500 <translation id="4647090755847581616">&Κλείσιμο καρτέλας</translation> |
2541 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> | 2501 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> |
2542 <translation id="7886758531743562066">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n
ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξεν
ούν κακόβουλα προγράμματα, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για το
ν υπολογιστή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η
επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τ
ον υπολογιστή σας.</translation> | 2502 <translation id="7886758531743562066">Ο ιστότοπος στον κεντρικό υπολογιστή <ph n
ame="HOST_NAME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξεν
ούν κακόβουλα προγράμματα, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για το
ν υπολογιστή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η
επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τ
ον υπολογιστή σας.</translation> |
2543 <translation id="4012185032967847512">Ωχ, μάλλον χρειάζεστε άδεια από το χρήστη
<ph name="NAME"/> για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 2503 <translation id="4012185032967847512">Ωχ, μάλλον χρειάζεστε άδεια από το χρήστη
<ph name="NAME"/> για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
| 2504 <translation id="7915857946435842056">Ενεργοποίηση πειραματικών λειτουργιών για
προβολές στοιχείων εισόδου IME.</translation> |
2544 <translation id="6593868448848741421">βέλτιστη</translation> | 2505 <translation id="6593868448848741421">βέλτιστη</translation> |
2545 <translation id="7126604456862387217">'<b><ph name="SEARCH_STRING"/></b
>' - <em>αναζήτηση Drive</em></translation> | 2506 <translation id="7126604456862387217">'<b><ph name="SEARCH_STRING"/></b
>' - <em>αναζήτηση Drive</em></translation> |
2546 <translation id="6181431612547969857">Η λήψη αποκλείστηκε</translation> | 2507 <translation id="6181431612547969857">Η λήψη αποκλείστηκε</translation> |
2547 <translation id="2385700042425247848">Όνομα υπηρεσίας:</translation> | 2508 <translation id="2385700042425247848">Όνομα υπηρεσίας:</translation> |
2548 <translation id="4163560723127662357">Άγνωστο πληκτρολόγιο</translation> | 2509 <translation id="4163560723127662357">Άγνωστο πληκτρολόγιο</translation> |
2549 <translation id="2787047795752739979">Αντικατάσταση αρχικού</translation> | 2510 <translation id="2787047795752739979">Αντικατάσταση αρχικού</translation> |
2550 <translation id="2853916256216444076">$1 βίντεο</translation> | 2511 <translation id="2853916256216444076">$1 βίντεο</translation> |
2551 <translation id="4578576389176790381">Περιεχόμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <p
h name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομέα κακόβουλου λογισμικού, έχει τοποθ
ετηθεί σε αυτήν την ιστοσελίδα. Η επίσκεψη σε αυτή τη σελίδα αυτήν τη στιγμή ενδ
έχεται να μολύνει το Mac σας με κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> | 2512 <translation id="4578576389176790381">Περιεχόμενο από τον κεντρικό υπολογιστή <p
h name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, γνωστό διανομέα κακόβουλου λογισμικού, έχει τοποθ
ετηθεί σε αυτήν την ιστοσελίδα. Η επίσκεψη σε αυτή τη σελίδα αυτήν τη στιγμή ενδ
έχεται να μολύνει το Mac σας με κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> |
2552 <translation id="2208158072373999562">Αρχείο Zip</translation> | 2513 <translation id="2208158072373999562">Αρχείο Zip</translation> |
2553 <translation id="703469382568481644">Προβολή manifest.json</translation> | 2514 <translation id="703469382568481644">Προβολή manifest.json</translation> |
2554 <translation id="2756798847867733934">Η κάρτα SIM έχει απενεργοποιηθεί</translat
ion> | 2515 <translation id="2756798847867733934">Η κάρτα SIM έχει απενεργοποιηθεί</translat
ion> |
2555 <translation id="8054921503121346576">Συνδέθηκε πληκτρολόγιο USB</translation> | 2516 <translation id="8054921503121346576">Συνδέθηκε πληκτρολόγιο USB</translation> |
2556 <translation id="3846833722648675493">Εμφάνιση παραθύρων εφαρμογών μετά την πρώτ
η βαφή. Τα παράθυρα θα εμφανίζονται πολύ αργότερα για τις βαριές εφαρμογές που φ
ορτώνουν πόρους συγχρονισμένα αλλά η καθυστέρηση θα είναι ασήμαντη για τις εφαρμ
ογές που φορτώνουν ασύγχρονα τους περισσότερους πόρους.</translation> | 2517 <translation id="3846833722648675493">Εμφάνιση παραθύρων εφαρμογών μετά την πρώτ
η βαφή. Τα παράθυρα θα εμφανίζονται πολύ αργότερα για τις βαριές εφαρμογές που φ
ορτώνουν πόρους συγχρονισμένα αλλά η καθυστέρηση θα είναι ασήμαντη για τις εφαρμ
ογές που φορτώνουν ασύγχρονα τους περισσότερους πόρους.</translation> |
2557 <translation id="5464632865477611176">Εκτέλεση αυτή τη φορά</translation> | 2518 <translation id="5464632865477611176">Εκτέλεση αυτή τη φορά</translation> |
2558 <translation id="4268025649754414643">Κρυπτογράφηση κλειδιού</translation> | 2519 <translation id="4268025649754414643">Κρυπτογράφηση κλειδιού</translation> |
2559 <translation id="916745092148443205">Επισήμανση κίνησης πατήματος</translation> | 2520 <translation id="916745092148443205">Επισήμανση κίνησης πατήματος</translation> |
2560 <translation id="1168020859489941584">Άνοιγμα σε <ph name="TIME_REMAINING"/>...<
/translation> | 2521 <translation id="1168020859489941584">Άνοιγμα σε <ph name="TIME_REMAINING"/>...<
/translation> |
2561 <translation id="9158715103698450907">Ωχ! Προέκυψε κάποιο πρόβλημα σχετικά με τ
ην επικοινωνία του δικτύου κατά τη διάρκεια του ελέγχου ταυτότητας. Ελέγξτε τη
σύνδεση του δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά.</translation> | 2522 <translation id="9158715103698450907">Ωχ! Προέκυψε κάποιο πρόβλημα σχετικά με τ
ην επικοινωνία του δικτύου κατά τη διάρκεια του ελέγχου ταυτότητας. Ελέγξτε τη
σύνδεση του δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά.</translation> |
2562 <translation id="1620510694547887537">Κάμερα</translation> | 2523 <translation id="1620510694547887537">Κάμερα</translation> |
2563 <translation id="5270884342523754894">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στους επιλεγμέν
ους φακέλους.</translation> | 2524 <translation id="5270884342523754894">Το "<ph name="EXTENSION"/>" θα μ
πορεί να πραγματοποιεί ανάγνωση εικόνων, βίντεο και αρχείων ήχου στους επιλεγμέν
ους φακέλους.</translation> |
2564 <translation id="7814458197256864873">&Αντιγραφή</translation> | 2525 <translation id="7814458197256864873">&Αντιγραφή</translation> |
2565 <translation id="8186706823560132848">Λογισμικό</translation> | 2526 <translation id="8186706823560132848">Λογισμικό</translation> |
2566 <translation id="8121548268521822197">κυψελωτό</translation> | 2527 <translation id="8121548268521822197">κυψελωτό</translation> |
2567 <translation id="4692623383562244444">Μηχανές αναζήτησης</translation> | 2528 <translation id="4692623383562244444">Μηχανές αναζήτησης</translation> |
2568 <translation id="567760371929988174">&Μέθοδοι εισαγωγής</translation> | |
2569 <translation id="10614374240317010">Δεν έχει αποθηκευθεί ποτέ</translation> | 2529 <translation id="10614374240317010">Δεν έχει αποθηκευθεί ποτέ</translation> |
2570 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> σφάλματα.</translation> | 2530 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> σφάλματα.</translation> |
2571 <translation id="5116300307302421503">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου.</t
ranslation> | 2531 <translation id="5116300307302421503">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου.</t
ranslation> |
2572 <translation id="2745080116229976798">Microsoft Qualified Subordination</transla
tion> | 2532 <translation id="2745080116229976798">Microsoft Qualified Subordination</transla
tion> |
2573 <translation id="2230062665678605299">Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου
"<ph name="FOLDER_NAME"/>". <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> | 2533 <translation id="2230062665678605299">Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου
"<ph name="FOLDER_NAME"/>". <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> |
2574 <translation id="2526590354069164005">Επιφάνεια εργασίας</translation> | 2534 <translation id="2526590354069164005">Επιφάνεια εργασίας</translation> |
| 2535 <translation id="5181140330217080051">Λήψη</translation> |
| 2536 <translation id="3736520371357197498">Εάν κατανοείτε τους κινδύνους για την ασφά
λειά σας, μπορείτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>επισκεφτείτε αυτόν τον μη ασφαλή ισ
τότοπο<ph name="END_LINK"/> πριν από την κατάργηση των επικίνδυνων προγραμμάτων.
</translation> |
2575 <translation id="4165738236481494247">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> | 2537 <translation id="4165738236481494247">Εκτέλεση αυτής της προσθήκης</translation> |
2576 <translation id="1386387014181100145">Γεια σας.</translation> | 2538 <translation id="1386387014181100145">Γεια σας.</translation> |
2577 <translation id="7983301409776629893">Να γίνεται πάντα μετάφραση των <ph name="O
RIGINAL_LANGUAGE"/> στα <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> | |
2578 <translation id="4890284164788142455">Ταϊλανδικά</translation> | 2539 <translation id="4890284164788142455">Ταϊλανδικά</translation> |
2579 <translation id="6049065490165456785">Φωτογραφία από την εσωτερική φωτογραφική μ
ηχανή</translation> | 2540 <translation id="6049065490165456785">Φωτογραφία από την εσωτερική φωτογραφική μ
ηχανή</translation> |
2580 <translation id="4312207540304900419">Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας</translatio
n> | 2541 <translation id="4312207540304900419">Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας</translatio
n> |
2581 <translation id="7648048654005891115">Στυλ αντιστοίχισης πλήκτρων</translation> | 2542 <translation id="7648048654005891115">Στυλ αντιστοίχισης πλήκτρων</translation> |
2582 <translation id="2058632120927660550">Προέκυψε σφάλμα. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας
και δοκιμάστε ξανά.</translation> | 2543 <translation id="2058632120927660550">Προέκυψε σφάλμα. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας
και δοκιμάστε ξανά.</translation> |
| 2544 <translation id="6745487366352207606">Ενεργοποιήθηκε μόνο στις σελίδες αποτελεσμ
άτων αναζήτησης</translation> |
2583 <translation id="7595321929944401166">Αυτή η προσθήκη δεν υποστηρίζεται.</transl
ation> | 2545 <translation id="7595321929944401166">Αυτή η προσθήκη δεν υποστηρίζεται.</transl
ation> |
2584 <translation id="2580093683987647761">Καλέστε στους αριθμούς (866) 628-1371 (ΗΠΑ
), (866) 628-1372 (Καναδάς) ή 0800 026 0613 (Ηνωμένο Βασίλειο) για να ζητήσετε έ
ναν δωρεάν φορτιστή αντικατάστασης.</translation> | 2546 <translation id="2580093683987647761">Καλέστε στους αριθμούς (866) 628-1371 (ΗΠΑ
), (866) 628-1372 (Καναδάς) ή 0800 026 0613 (Ηνωμένο Βασίλειο) για να ζητήσετε έ
ναν δωρεάν φορτιστή αντικατάστασης.</translation> |
2585 <translation id="3996912167543967198">Γίνεται επαναφορά…</translation> | 2547 <translation id="3996912167543967198">Γίνεται επαναφορά…</translation> |
2586 <translation id="8006846872564153081">Απενεργοποίηση συντομεύσεων συμπιεσμένων ε
φαρμογών.</translation> | |
2587 <translation id="7509822997156351101">Τροποποίηση των ρυθμίσεων προσβασιμότητας<
/translation> | 2548 <translation id="7509822997156351101">Τροποποίηση των ρυθμίσεων προσβασιμότητας<
/translation> |
2588 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> | 2549 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> |
2589 <translation id="1541724327541608484">Έλεγχος ορθογραφίας στα πεδία κειμένου</tr
anslation> | 2550 <translation id="1541724327541608484">Έλεγχος ορθογραφίας στα πεδία κειμένου</tr
anslation> |
2590 <translation id="8637688295594795546">Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του συστήματος
. Προετοιμασία για λήψη...</translation> | 2551 <translation id="8637688295594795546">Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του συστήματος
. Προετοιμασία για λήψη...</translation> |
2591 <translation id="560715638468638043">Προηγούμενη έκδοση</translation> | 2552 <translation id="560715638468638043">Προηγούμενη έκδοση</translation> |
2592 <translation id="1122960773616686544">Όνομα σελιδοδείκτη</translation> | |
2593 <translation id="5966707198760109579">Εβδομάδα</translation> | 2553 <translation id="5966707198760109579">Εβδομάδα</translation> |
2594 <translation id="7371490661692457119">Προεπιλεγμένο πλάτος πλακιδίων</translatio
n> | 2554 <translation id="7371490661692457119">Προεπιλεγμένο πλάτος πλακιδίων</translatio
n> |
2595 <translation id="5148652308299789060">Απενεργοποίηση προγράμματος επεξεργασίας ρ
άστερ τρισδιάστατου λογισμικού</translation> | 2555 <translation id="5148652308299789060">Απενεργοποίηση προγράμματος επεξεργασίας ρ
άστερ τρισδιάστατου λογισμικού</translation> |
2596 <translation id="9205143043463108573">Τοποθετεί την Εφαρμογή εκκίνησης στο κέντρ
ο της οθόνης με οριζόντια αναλογία.</translation> | 2556 <translation id="9205143043463108573">Τοποθετεί την Εφαρμογή εκκίνησης στο κέντρ
ο της οθόνης με οριζόντια αναλογία.</translation> |
2597 <translation id="1678382244942098700">Χρησιμοποιήστε διακοσμητικά παραθύρων εγγε
νούς τύπου για παράθυρα πακέτων εφαρμογών.</translation> | |
2598 <translation id="1414648216875402825">Πρόκειται να ενημερώσετε σε μια ασταθή έκδ
οση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>, η οποία περιλαμβάνει δυνατότητες που βρίσκοντ
αι υπό ανάπτυξη. Ενδεχομένως να υπάρχουν ατέλειες και απρόσμενα σφάλματα.</trans
lation> | 2557 <translation id="1414648216875402825">Πρόκειται να ενημερώσετε σε μια ασταθή έκδ
οση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>, η οποία περιλαμβάνει δυνατότητες που βρίσκοντ
αι υπό ανάπτυξη. Ενδεχομένως να υπάρχουν ατέλειες και απρόσμενα σφάλματα.</trans
lation> |
2599 <translation id="8382913212082956454">Αντιγραφή διεύθυνσης &ηλεκτρονικού ταχ
υδρομείου</translation> | 2558 <translation id="8382913212082956454">Αντιγραφή διεύθυνσης &ηλεκτρονικού ταχ
υδρομείου</translation> |
2600 <translation id="7447930227192971403">Ενεργοποίηση καρτέλας 3</translation> | 2559 <translation id="7447930227192971403">Ενεργοποίηση καρτέλας 3</translation> |
2601 <translation id="3427342743765426898">&Επανάληψη επεξεργασίας</translation> | |
2602 <translation id="4157188838832721931">Απενεργοποίηση ερώτησης του χρήστη προτού
αποκαλυφθούν οι κωδικοί πρόσβασης λειτουργικού συστήματος στη σελίδα των κωδικών
πρόσβασης.</translation> | 2560 <translation id="4157188838832721931">Απενεργοποίηση ερώτησης του χρήστη προτού
αποκαλυφθούν οι κωδικοί πρόσβασης λειτουργικού συστήματος στη σελίδα των κωδικών
πρόσβασης.</translation> |
2603 <translation id="2903493209154104877">Διευθύνσεις</translation> | 2561 <translation id="2903493209154104877">Διευθύνσεις</translation> |
2604 <translation id="3479552764303398839">Όχι τώρα</translation> | 2562 <translation id="3479552764303398839">Όχι τώρα</translation> |
2605 <translation id="3714633008798122362">ημερολόγιο ιστού</translation> | 2563 <translation id="3714633008798122362">ημερολόγιο ιστού</translation> |
2606 <translation id="3251759466064201842"><Δεν είναι μέρος πιστοποιητικού></tr
anslation> | 2564 <translation id="3251759466064201842"><Δεν είναι μέρος πιστοποιητικού></tr
anslation> |
2607 <translation id="6186096729871643580">Εξομάλυνση κειμένου LCD</translation> | 2565 <translation id="6186096729871643580">Εξομάλυνση κειμένου LCD</translation> |
2608 <translation id="3882882270042324158">Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης σεναρίου για προσ
βασιμότητα.</translation> | 2566 <translation id="3882882270042324158">Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης σεναρίου για προσ
βασιμότητα.</translation> |
2609 <translation id="7303492016543161086">Εμφάνιση επιλογών προσβασιμότητας στο μενο
ύ συστήματος</translation> | 2567 <translation id="7303492016543161086">Εμφάνιση επιλογών προσβασιμότητας στο μενο
ύ συστήματος</translation> |
2610 <translation id="6410257289063177456">Αρχεία εικόνας</translation> | 2568 <translation id="6410257289063177456">Αρχεία εικόνας</translation> |
2611 <translation id="6419902127459849040">Κεντρική Ευρώπη</translation> | 2569 <translation id="6419902127459849040">Κεντρική Ευρώπη</translation> |
2612 <translation id="6707389671160270963">Πιστοποιητικό πελάτη SSL</translation> | 2570 <translation id="6707389671160270963">Πιστοποιητικό πελάτη SSL</translation> |
2613 <translation id="6083557600037991373">Για αύξηση της ταχύτητας ιστοσελίδων, το | 2571 <translation id="6083557600037991373">Για αύξηση της ταχύτητας ιστοσελίδων, το |
2614 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2572 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2615 αποθηκεύει προσωρινά τα αρχεία που έχουν ληφθεί στο δίσκο. Όταν το | 2573 αποθηκεύει προσωρινά τα αρχεία που έχουν ληφθεί στο δίσκο. Όταν το |
2616 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2574 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2617 δεν έχει τερματιστεί σωστά, αυτά τα αρχεία μπορεί να καταστραφούν, οδηγώντας σε | 2575 δεν έχει τερματιστεί σωστά, αυτά τα αρχεία μπορεί να καταστραφούν, οδηγώντας σε |
2618 αυτό το σφάλμα. Η επανάληψη φόρτωσης της σελίδας δεν επιλύει αυτό το πρ
όβλημα και | 2576 αυτό το σφάλμα. Η επανάληψη φόρτωσης της σελίδας δεν επιλύει αυτό το πρ
όβλημα και |
2619 ο σωστός τερματισμός μπορεί να αποτρέψει την επανεμφάνισή του στο μέλλον
. | 2577 ο σωστός τερματισμός μπορεί να αποτρέψει την επανεμφάνισή του στο μέλλον
. |
2620 <ph name="LINE_BREAK"/> | 2578 <ph name="LINE_BREAK"/> |
2621 Εάν το πρόβλημα παραμένει, δοκιμάστε να διαγράψετε την προσωρινή μνήμη.
Σε μερικές περιπτώσεις, αυτό ενδέχεται να αποτελεί επίσης σύμπτωμα υλικού που αρ
χίζει να χαλάει.</translation> | 2579 Εάν το πρόβλημα παραμένει, δοκιμάστε να διαγράψετε την προσωρινή μνήμη.
Σε μερικές περιπτώσεις, αυτό ενδέχεται να αποτελεί επίσης σύμπτωμα υλικού που αρ
χίζει να χαλάει.</translation> |
2622 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> | 2580 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> |
2623 <translation id="5298219193514155779">Το θέμα δημιουργήθηκε από τον/την</transla
tion> | 2581 <translation id="5298219193514155779">Το θέμα δημιουργήθηκε από τον/την</transla
tion> |
2624 <translation id="6307722552931206656">Διακομιστές ονομάτων της Google - <ph name
="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> | 2582 <translation id="6307722552931206656">Διακομιστές ονομάτων της Google - <ph name
="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> |
2625 <translation id="6628328486509726751">Ανέβηκε <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME"/
></translation> | 2583 <translation id="6628328486509726751">Ανέβηκε <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME"/
></translation> |
2626 <translation id="1047726139967079566">Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη σε Αυτήν τη Σελίδα
...</translation> | |
2627 <translation id="151279668805528202">Ενεργοποίηση του νέου προγράμματος αναπαραγ
ωγής ήχου</translation> | 2584 <translation id="151279668805528202">Ενεργοποίηση του νέου προγράμματος αναπαραγ
ωγής ήχου</translation> |
2628 <translation id="9020142588544155172">Ο διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση.</transl
ation> | 2585 <translation id="9020142588544155172">Ο διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση.</transl
ation> |
2629 <translation id="5234320766290789922">Να μην επιτρέπεται στο ράφι η ελαχιστοποίη
ση ενός παραθύρου εάν γίνει κλικ σε ένα στοιχείο του, το οποίο έχει μόνο ένα ήδη
ενεργό παράθυρο που σχετίζεται με αυτό.</translation> | 2586 <translation id="5234320766290789922">Να μην επιτρέπεται στο ράφι η ελαχιστοποίη
ση ενός παραθύρου εάν γίνει κλικ σε ένα στοιχείο του, το οποίο έχει μόνο ένα ήδη
ενεργό παράθυρο που σχετίζεται με αυτό.</translation> |
2630 <translation id="1800987794509850828">Μεσάζων προσθηκών: <ph name="PLUGIN_NAME"/
></translation> | 2587 <translation id="1800987794509850828">Μεσάζων προσθηκών: <ph name="PLUGIN_NAME"/
></translation> |
2631 <translation id="5428105026674456456">Ισπανικά</translation> | 2588 <translation id="5428105026674456456">Ισπανικά</translation> |
2632 <translation id="8871696467337989339">Αυτή η μεταβλήτή της γραμμής εντολών δεν υ
ποστηρίζεται: <ph name="BAD_FLAG"/>. Θα παρουσιαστούν προβλήματα σταθερότητας κα
ι ασφάλειας.</translation> | 2589 <translation id="8871696467337989339">Αυτή η μεταβλήτή της γραμμής εντολών δεν υ
ποστηρίζεται: <ph name="BAD_FLAG"/>. Θα παρουσιαστούν προβλήματα σταθερότητας κα
ι ασφάλειας.</translation> |
2633 <translation id="5163869187418756376">Αποτυχία κοινής χρήσης. Ελέγξτε τη σύνδεσή
σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> | 2590 <translation id="5163869187418756376">Αποτυχία κοινής χρήσης. Ελέγξτε τη σύνδεσή
σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> |
2634 <translation id="1774833706453699074">Δημιουργία σελιδοδεικτών για όλες τις ανοι
κτές σελίδες…</translation> | |
2635 <translation id="5031870354684148875">Σχετικά με τη Google Μετάφραση</translatio
n> | |
2636 <translation id="5702389759209837579">Μετάβαση στις ανοιχτές καρτέλες σας σε όλε
ς τις συσκευές σας.</translation> | 2591 <translation id="5702389759209837579">Μετάβαση στις ανοιχτές καρτέλες σας σε όλε
ς τις συσκευές σας.</translation> |
2637 <translation id="8381055888183086563">Ενεργοποιεί επιλογές μενού περιβάλλοντος ε
ντοπισμού σφαλμάτων, όπως ο Έλεγχος στοιχείου, για συμπιεσμένες εφαρμογές.</tran
slation> | 2592 <translation id="8381055888183086563">Ενεργοποιεί επιλογές μενού περιβάλλοντος ε
ντοπισμού σφαλμάτων, όπως ο Έλεγχος στοιχείου, για συμπιεσμένες εφαρμογές.</tran
slation> |
2638 <translation id="1675020493753693718">Ενεργοποίηση διαδραστικής αυτόματης συμπλή
ρωσης</translation> | |
2639 <translation id="1189418886587279221">Ενεργοποιήστε τις λειτουργίες προσβασιμότη
τας για να κάνετε τη συσκευή σας πιο εύχρηστη.</translation> | 2593 <translation id="1189418886587279221">Ενεργοποιήστε τις λειτουργίες προσβασιμότη
τας για να κάνετε τη συσκευή σας πιο εύχρηστη.</translation> |
2640 <translation id="1152921474424827756">Πρόσβαση σε <ph name="BEGIN_LINK"/>προσωρι
νό αντίγραφο<ph name="END_LINK"/> της διεύθυνσης <ph name="URL"/></translation> | 2594 <translation id="1152921474424827756">Πρόσβαση σε <ph name="BEGIN_LINK"/>προσωρι
νό αντίγραφο<ph name="END_LINK"/> της διεύθυνσης <ph name="URL"/></translation> |
2641 <translation id="8263744495942430914">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> έχει απε
νεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> | 2595 <translation id="8263744495942430914">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> έχει απε
νεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> |
2642 <translation id="6404451368029478467">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> ενημερώνεται
αυτόματα έτσι ώστε να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση. Μόλις ολοκλ
ηρωθεί αυτή η λήψη, θα γίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/> και θα ε
ίστε έτοιμοι.</translation> | 2596 <translation id="6404451368029478467">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> ενημερώνεται
αυτόματα έτσι ώστε να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση. Μόλις ολοκλ
ηρωθεί αυτή η λήψη, θα γίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/> και θα ε
ίστε έτοιμοι.</translation> |
2643 <translation id="3367237600478196733">Φορτώσεις σελίδας</translation> | 2597 <translation id="3367237600478196733">Φορτώσεις σελίδας</translation> |
2644 <translation id="2454247629720664989">Λέξη-κλειδί</translation> | 2598 <translation id="2454247629720664989">Λέξη-κλειδί</translation> |
2645 <translation id="3950820424414687140">Σύνδεση</translation> | 2599 <translation id="3950820424414687140">Σύνδεση</translation> |
2646 <translation id="4626106357471783850">Για να εφαρμοστεί η ενημέρωση, πρέπει να γ
ίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 2600 <translation id="4626106357471783850">Για να εφαρμοστεί η ενημέρωση, πρέπει να γ
ίνει επανεκκίνηση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
2647 <translation id="5369927996833026114">Ανακαλύψτε τη Λειτουργία εκκίνησης εφαρμογ
ών του Chrome</translation> | 2601 <translation id="5369927996833026114">Ανακαλύψτε τη Λειτουργία εκκίνησης εφαρμογ
ών του Chrome</translation> |
2648 <translation id="8800420788467349919">Ένταση ήχου: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra
nslation> | 2602 <translation id="8800420788467349919">Ένταση ήχου: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra
nslation> |
2649 <translation id="1697068104427956555">Επιλέξτε μια τετράγωνη περιοχή της εικόνας
.</translation> | 2603 <translation id="1697068104427956555">Επιλέξτε μια τετράγωνη περιοχή της εικόνας
.</translation> |
2650 <translation id="29232676912973978">Διαχείριση συνδέσεων...</translation> | 2604 <translation id="29232676912973978">Διαχείριση συνδέσεων...</translation> |
2651 <translation id="4090103403438682346">Ενεργοποίηση επαληθευμένης πρόσβασης</tran
slation> | 2605 <translation id="4090103403438682346">Ενεργοποίηση επαληθευμένης πρόσβασης</tran
slation> |
2652 <translation id="570197343572598071">Συμβάντα για προβολή</translation> | 2606 <translation id="570197343572598071">Συμβάντα για προβολή</translation> |
2653 <translation id="1628736721748648976">Κωδικοποίηση</translation> | 2607 <translation id="1628736721748648976">Κωδικοποίηση</translation> |
2654 <translation id="7445786591457833608">Αυτή η γλώσσα δεν μπορεί να μεταφραστεί</t
ranslation> | 2608 <translation id="7445786591457833608">Αυτή η γλώσσα δεν μπορεί να μεταφραστεί</t
ranslation> |
2655 <translation id="1198271701881992799">Έναρξη</translation> | 2609 <translation id="1198271701881992799">Έναρξη</translation> |
2656 <translation id="4850258771229959924">Προβολή στο Εργαλεία για προγραμματιστές</
translation> | 2610 <translation id="4850258771229959924">Προβολή στο Εργαλεία για προγραμματιστές</
translation> |
2657 <translation id="782590969421016895">Χρήση τρεχουσών σελίδων</translation> | 2611 <translation id="782590969421016895">Χρήση τρεχουσών σελίδων</translation> |
2658 <translation id="7846924223038347452">Δεν έχετε εξουσιοδότηση για χρήση αυτής τη
ς συσκευής. Για να λάβετε άδεια σύνδεσης, επικοινωνήστε με τον κάτοχο της συσκευ
ής.</translation> | 2612 <translation id="7846924223038347452">Δεν έχετε εξουσιοδότηση για χρήση αυτής τη
ς συσκευής. Για να λάβετε άδεια σύνδεσης, επικοινωνήστε με τον κάτοχο της συσκευ
ής.</translation> |
2659 <translation id="3197563288998582412">Dvorak ΗΒ</translation> | 2613 <translation id="3197563288998582412">Dvorak ΗΒ</translation> |
2660 <translation id="6521850982405273806">Αναφορά σφάλματος</translation> | 2614 <translation id="6521850982405273806">Αναφορά σφάλματος</translation> |
2661 <translation id="8420728540268437431">Γίνεται μετάφραση αυτής της σελίδας…</tran
slation> | 2615 <translation id="8420728540268437431">Γίνεται μετάφραση αυτής της σελίδας…</tran
slation> |
2662 <translation id="6256412060882652702">Powerwash της συσκευής σας <ph name="IDS_S
HORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 2616 <translation id="6256412060882652702">Powerwash της συσκευής σας <ph name="IDS_S
HORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
2663 <translation id="736515969993332243">Γίνεται σάρωση για δίκτυα.</translation> | 2617 <translation id="736515969993332243">Γίνεται σάρωση για δίκτυα.</translation> |
2664 <translation id="7806513705704909664">Ενεργοποίηση Αυτόματης συμπλήρωσης για τη
συμπλήρωση φορμών ιστού με ένα μόνο κλικ.</translation> | 2618 <translation id="7806513705704909664">Ενεργοποίηση Αυτόματης συμπλήρωσης για τη
συμπλήρωση φορμών ιστού με ένα μόνο κλικ.</translation> |
| 2619 <translation id="3150994199788134383">Μια επέκταση ελέγχει τις ρυθμίσεις σας δια
κομιστή μεσολάβησης. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να αλλάξει, να διακόψει ή να παρακ
ολουθήσει όλες τις ενέργειες που εκτελείτε στο διαδίκτυο. Εάν δεν είστε βέβαιοι
όσον αφορά το λόγο αυτής της αλλαγής, πιθανότατα δεν την επιθυμούσατε.</translat
ion> |
2665 <translation id="8026334261755873520">Διαγραφή δεδομένων περιήγησης</translation
> | 2620 <translation id="8026334261755873520">Διαγραφή δεδομένων περιήγησης</translation
> |
2666 <translation id="605011065011551813">Μια προσθήκη (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) δεν
αποκρίνεται.</translation> | 2621 <translation id="605011065011551813">Μια προσθήκη (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) δεν
αποκρίνεται.</translation> |
2667 <translation id="1467432559032391204">Αριστερά</translation> | 2622 <translation id="1467432559032391204">Αριστερά</translation> |
2668 <translation id="6395423953133416962">Αποστολή <ph name="BEGIN_LINK1"/>πληροφορι
ών συστήματος<ph name="END_LINK1"/> και <ph name="BEGIN_LINK2"/>μετρήσεων<ph nam
e="END_LINK2"/></translation> | 2623 <translation id="6395423953133416962">Αποστολή <ph name="BEGIN_LINK1"/>πληροφορι
ών συστήματος<ph name="END_LINK1"/> και <ph name="BEGIN_LINK2"/>μετρήσεων<ph nam
e="END_LINK2"/></translation> |
2669 <translation id="1769104665586091481">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέο &Παράθυρο</tr
anslation> | 2624 <translation id="1769104665586091481">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Νέο &Παράθυρο</tr
anslation> |
2670 <translation id="6718297397366847234">Διακοπές λειτουργίας του προγράμματος απόδ
οσης</translation> | 2625 <translation id="6718297397366847234">Διακοπές λειτουργίας του προγράμματος απόδ
οσης</translation> |
2671 <translation id="1987139229093034863">Μετάβαση σε διαφορετικό χρήστη.</translati
on> | 2626 <translation id="1987139229093034863">Μετάβαση σε διαφορετικό χρήστη.</translati
on> |
2672 <translation id="7357661729054396567">Η περιήγηση στο διαδίκτυο είναι απενεργοπο
ιημένη έως ότου ολοκληρωθεί ο έλεγχος επαλήθευσης εγγραφής. | 2627 <translation id="7357661729054396567">Η περιήγηση στο διαδίκτυο είναι απενεργοπο
ιημένη έως ότου ολοκληρωθεί ο έλεγχος επαλήθευσης εγγραφής. |
2673 Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε το διαγνωστικό εργαλείο που παρουσιάζε
ται εδώ για να αντιμετωπίσετε ζητήματα με τη συνδεσιμότητα σας.</translation> | 2628 Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε το διαγνωστικό εργαλείο που παρουσιάζε
ται εδώ για να αντιμετωπίσετε ζητήματα με τη συνδεσιμότητα σας.</translation> |
2674 <translation id="8651585100578802546">Υποχρεωτική επαναφόρτωση αυτής της σελίδας
</translation> | 2629 <translation id="8651585100578802546">Υποχρεωτική επαναφόρτωση αυτής της σελίδας
</translation> |
2675 <translation id="590253956165195626">Να προτείνεται να μεταφράζονται οι σελίδες
που δεν εμφανίζονται στη γλώσσα ανάγνωσής σας.</translation> | 2630 <translation id="590253956165195626">Να προτείνεται να μεταφράζονται οι σελίδες
που δεν εμφανίζονται στη γλώσσα ανάγνωσής σας.</translation> |
2676 <translation id="1361655923249334273">Δεν χρησιμοποιείται</translation> | 2631 <translation id="1361655923249334273">Δεν χρησιμοποιείται</translation> |
2677 <translation id="4326192123064055915">Καφές</translation> | 2632 <translation id="4326192123064055915">Καφές</translation> |
2678 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Κρυπτογράφηση RSA</translation> | 2633 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Κρυπτογράφηση RSA</translation> |
2679 <translation id="7073704676847768330">Μάλλον δεν αναζητάτε αυτόν τον ιστότοπο!</
translation> | 2634 <translation id="7073704676847768330">Μάλλον δεν αναζητάτε αυτόν τον ιστότοπο!</
translation> |
2680 <translation id="8477384620836102176">&Γενικά</translation> | 2635 <translation id="8477384620836102176">&Γενικά</translation> |
2681 <translation id="7785791760347294399">Πληροφορίες εφαρμογής…</translation> | 2636 <translation id="7785791760347294399">Πληροφορίες εφαρμογής…</translation> |
2682 <translation id="2724841811573117416">Αρχεία καταγραφής WebRTC</translation> | 2637 <translation id="2724841811573117416">Αρχεία καταγραφής WebRTC</translation> |
| 2638 <translation id="4146175323503586871">Το <ph name="SERVICE_NAME"/> θέλει να ελέγ
ξει εάν η συσκευή σας Chrome OS είναι κατάλληλη για κάποια προσφορά. <ph name="M
ORE_INFO_LINK"/></translation> |
2683 <translation id="8059417245945632445">&Επιθεώρηση συσκευών</translation> | 2639 <translation id="8059417245945632445">&Επιθεώρηση συσκευών</translation> |
2684 <translation id="3391392691301057522">Παλιό PIN:</translation> | 2640 <translation id="3391392691301057522">Παλιό PIN:</translation> |
2685 <translation id="96421021576709873">Δίκτυο Wi-Fi</translation> | 2641 <translation id="96421021576709873">Δίκτυο Wi-Fi</translation> |
2686 <translation id="1344519653668879001">Απενεργοποίηση ελέγχου υπερσυνδέσμου</tran
slation> | 2642 <translation id="1344519653668879001">Απενεργοποίηση ελέγχου υπερσυνδέσμου</tran
slation> |
2687 <translation id="6463795194797719782">Επε&ξεργασία</translation> | 2643 <translation id="6463795194797719782">Επε&ξεργασία</translation> |
2688 <translation id="8816881387529772083">Πλήρης έλεγχος MIDI</translation> | 2644 <translation id="8816881387529772083">Πλήρης έλεγχος MIDI</translation> |
2689 <translation id="4262113024799883061">Κινέζικα</translation> | 2645 <translation id="4262113024799883061">Κινέζικα</translation> |
| 2646 <translation id="3478315065074101056">Το XPS ενεργοποιεί σύνθετες επιλογές για τ
υπικούς εκτυπωτές με σύνδεση στο Cloud Print μέσω του Chrome. Οι εκτυπωτές θα πρ
έπει να συνδεθούν εκ νέου μετά από την αλλαγή αυτής της επισήμανσης.</translatio
n> |
2690 <translation id="1744108098763830590">σελίδα παρασκηνίου</translation> | 2647 <translation id="1744108098763830590">σελίδα παρασκηνίου</translation> |
2691 <translation id="5575473780076478375">Επέκταση ανώνυμης περιήγησης: <ph name="EX
TENSION_NAME"/></translation> | 2648 <translation id="5575473780076478375">Επέκταση ανώνυμης περιήγησης: <ph name="EX
TENSION_NAME"/></translation> |
2692 <translation id="2040822234646148327">Ενεργοποίηση πειραματικών λειτουργιών πλατ
φόρμας ιστού.</translation> | 2649 <translation id="2040822234646148327">Ενεργοποίηση πειραματικών λειτουργιών πλατ
φόρμας ιστού.</translation> |
2693 <translation id="1932240834133965471">Αυτές οι ρυθμίσεις ανήκουν στον χρήστη <ph
name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> | 2650 <translation id="1932240834133965471">Αυτές οι ρυθμίσεις ανήκουν στον χρήστη <ph
name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> |
2694 <translation id="271033894570825754">Νέο</translation> | 2651 <translation id="271033894570825754">Νέο</translation> |
2695 <translation id="2585116156172706706">Αυτή η επέκταση ενδέχεται να έχει προστεθε
ί εν αγνοία σας.</translation> | 2652 <translation id="2585116156172706706">Αυτή η επέκταση ενδέχεται να έχει προστεθε
ί εν αγνοία σας.</translation> |
2696 <translation id="56907980372820799">Σύνδεση δεδομένων</translation> | 2653 <translation id="56907980372820799">Σύνδεση δεδομένων</translation> |
2697 <translation id="2780046210906776326">Κανένας Λογαρ. Email</translation> | 2654 <translation id="2780046210906776326">Κανένας Λογαρ. Email</translation> |
2698 <translation id="2111843886872897694">Οι εφαρμογές θα πρέπει να προβάλλονται από
τον κεντρικό υπολογιστή που επηρεάζουν.</translation> | 2655 <translation id="2111843886872897694">Οι εφαρμογές θα πρέπει να προβάλλονται από
τον κεντρικό υπολογιστή που επηρεάζουν.</translation> |
2699 <translation id="3121793941267913344">Επαναφορά αυτής της συσκευής <ph name="IDS
_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 2656 <translation id="3121793941267913344">Επαναφορά αυτής της συσκευής <ph name="IDS
_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
(...skipping 20 matching lines...) Expand all Loading... |
2720 <translation id="2074527029802029717">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> | 2677 <translation id="2074527029802029717">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> |
2721 <translation id="1533897085022183721">Λιγότερο από <ph name="MINUTES"/>.</transl
ation> | 2678 <translation id="1533897085022183721">Λιγότερο από <ph name="MINUTES"/>.</transl
ation> |
2722 <translation id="7382160026931194400">Οι αποθηκευμένες |ρυθμίσεις περιεχομένου|
και οι #μηχανές αναζήτησης# δεν θα διαγραφούν και ενδέχεται να υποδεικνύουν τις
συνήθειες περιήγησης.</translation> | 2679 <translation id="7382160026931194400">Οι αποθηκευμένες |ρυθμίσεις περιεχομένου|
και οι #μηχανές αναζήτησης# δεν θα διαγραφούν και ενδέχεται να υποδεικνύουν τις
συνήθειες περιήγησης.</translation> |
2723 <translation id="7503821294401948377">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου &
quot;<ph name="ICON"/>" για ενέργεια προγράμματος περιήγησης.</translation> | 2680 <translation id="7503821294401948377">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εικονιδίου &
quot;<ph name="ICON"/>" για ενέργεια προγράμματος περιήγησης.</translation> |
2724 <translation id="4809190954660909198">Νέα στοιχεία χρέωσης…</translation> | 2681 <translation id="4809190954660909198">Νέα στοιχεία χρέωσης…</translation> |
2725 <translation id="3942946088478181888">Χρειάζομαι βοήθεια</translation> | 2682 <translation id="3942946088478181888">Χρειάζομαι βοήθεια</translation> |
2726 <translation id="3722396466546931176">Προσθέστε γλώσσες και σύρετέ τις για να τι
ς ταξινομήσετε με βάση τις προτιμήσεις σας.</translation> | 2683 <translation id="3722396466546931176">Προσθέστε γλώσσες και σύρετέ τις για να τι
ς ταξινομήσετε με βάση τις προτιμήσεις σας.</translation> |
2727 <translation id="7396845648024431313">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα εκκινε
ίται κατά την εκκίνηση του συστήματος και θα συνεχίζει να εκτελείται στο παρασκή
νιο αφού πρώτα κλείσετε όλα τα υπόλοιπα παράθυρα του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.<
/translation> | 2684 <translation id="7396845648024431313">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα εκκινε
ίται κατά την εκκίνηση του συστήματος και θα συνεχίζει να εκτελείται στο παρασκή
νιο αφού πρώτα κλείσετε όλα τα υπόλοιπα παράθυρα του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.<
/translation> |
2728 <translation id="8539727552378197395">Όχι (HttpOnly)</translation> | 2685 <translation id="8539727552378197395">Όχι (HttpOnly)</translation> |
2729 <translation id="8728672262656704056">Πραγματοποιείτε ανώνυμη περιήγηση</transla
tion> | 2686 <translation id="8728672262656704056">Πραγματοποιείτε ανώνυμη περιήγηση</transla
tion> |
2730 <translation id="1611704746353331382">Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε αρχείο HTML...</t
ranslation> | |
2731 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> | 2687 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> |
2732 <translation id="2391419135980381625">Τυπική γραμματοσειρά</translation> | 2688 <translation id="2391419135980381625">Τυπική γραμματοσειρά</translation> |
2733 <translation id="8652139471850419555">Προτιμώμενα δίκτυα</translation> | 2689 <translation id="8652139471850419555">Προτιμώμενα δίκτυα</translation> |
2734 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Προεπιλογή)</tra
nslation> | 2690 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Προεπιλογή)</tra
nslation> |
2735 <translation id="5392544185395226057">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Native Cli
ent.</translation> | 2691 <translation id="5392544185395226057">Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Native Cli
ent.</translation> |
2736 <translation id="5400640815024374115">Το τσιπ TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας)
είναι απενεργοποιημένο ή λείπει.</translation> | 2692 <translation id="5400640815024374115">Το τσιπ TPM (Mονάδα αξιόπιστης πλατφόρμας)
είναι απενεργοποιημένο ή λείπει.</translation> |
2737 <translation id="2025623846716345241">Επιβεβαίωση εκ νέου φόρτωσης</translation> | 2693 <translation id="2025623846716345241">Επιβεβαίωση εκ νέου φόρτωσης</translation> |
2738 <translation id="2151576029659734873">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος κατάλογος καρτελών
.</translation> | 2694 <translation id="2151576029659734873">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος κατάλογος καρτελών
.</translation> |
2739 <translation id="496546018524231664">Ιρλανδία</translation> | 2695 <translation id="496546018524231664">Ιρλανδία</translation> |
2740 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Προσοχή:<ph name="E
ND_BOLD"/> Αυτά τα αρχεία είναι προσωρινά και ενδέχεται να διαγραφούν αυτόματα γ
ια να απελευθερωθεί χώρος στη μονάδα δίσκου. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισ
σότερα<ph name="END_LINK"/></translation> | 2696 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Προσοχή:<ph name="E
ND_BOLD"/> Αυτά τα αρχεία είναι προσωρινά και ενδέχεται να διαγραφούν αυτόματα γ
ια να απελευθερωθεί χώρος στη μονάδα δίσκου. <ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισ
σότερα<ph name="END_LINK"/></translation> |
2741 <translation id="4722920479021006856">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> μοιράζετα
ι την οθόνη σας.</translation> | 2697 <translation id="4722920479021006856">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> μοιράζετα
ι την οθόνη σας.</translation> |
2742 <translation id="5150254825601720210">Όνομα διακομιστή SSL πιστοποιητικού Netsca
pe</translation> | 2698 <translation id="5150254825601720210">Όνομα διακομιστή SSL πιστοποιητικού Netsca
pe</translation> |
| 2699 <translation id="1962204205936693436">Σελιδοδείκτες <ph name="DOMAIN"/></transla
tion> |
| 2700 <translation id="7199158086730159431">Λάβετε β&οήθεια</translation> |
2743 <translation id="6771503742377376720">Είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> | 2701 <translation id="6771503742377376720">Είναι Αρχή πιστοποίησης</translation> |
2744 <translation id="2728812059138274132">Αναζήτηση προσθήκης...</translation> | 2702 <translation id="2728812059138274132">Αναζήτηση προσθήκης...</translation> |
2745 <translation id="7516331482824334944">Απενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης Ch
romecast</translation> | 2703 <translation id="7516331482824334944">Απενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης Ch
romecast</translation> |
2746 <translation id="1484387932110662517">Ενεργοποιεί το νέο σύστημα διαχείρισης προ
φίλ, συμπεριλαμβανομένης της εξόδου από το προφίλ και της νέας διεπαφής άβαταρ μ
ενού.</translation> | |
2747 <translation id="2471964272749426546">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Tamil99)</translati
on> | 2704 <translation id="2471964272749426546">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Tamil99)</translati
on> |
2748 <translation id="9088917181875854783">Επιβεβαιώστε ότι αυτό το κλειδί πρόσβασης
εμφανίζεται στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> | 2705 <translation id="9088917181875854783">Επιβεβαιώστε ότι αυτό το κλειδί πρόσβασης
εμφανίζεται στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> |
2749 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> | 2706 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> |
2750 <translation id="5236831943526452400">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων δ
εδομένων ιστότοπου όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</translation> | 2707 <translation id="5236831943526452400">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων δ
εδομένων ιστότοπου όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</translation> |
2751 <translation id="1558834950088298812">Εμφανίσεις κατά την ενημέρωση μιας επέκτασ
ης</translation> | 2708 <translation id="1558834950088298812">Εμφανίσεις κατά την ενημέρωση μιας επέκτασ
ης</translation> |
2752 <translation id="8410619858754994443">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:</translatio
n> | 2709 <translation id="8410619858754994443">Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:</translatio
n> |
2753 <translation id="2400837204278978822">Άγν. τύπος αρχείου</translation> | 2710 <translation id="2400837204278978822">Άγν. τύπος αρχείου</translation> |
2754 <translation id="8987927404178983737">Μήνας</translation> | 2711 <translation id="8987927404178983737">Μήνας</translation> |
2755 <translation id="2814100462326464815">Η φωτογραφία επανήλθε στην αρχική της θέση
</translation> | 2712 <translation id="2814100462326464815">Η φωτογραφία επανήλθε στην αρχική της θέση
</translation> |
2756 <translation id="1436784010935106834">Καταργήθηκαν</translation> | 2713 <translation id="1436784010935106834">Καταργήθηκαν</translation> |
2757 <translation id="3730639321086573427">Τοπικοί προορισμοί</translation> | 2714 <translation id="3730639321086573427">Τοπικοί προορισμοί</translation> |
2758 <translation id="4103674824110719308">Εισαγωγή στη λειτουργία επίδειξης.</transl
ation> | 2715 <translation id="4103674824110719308">Εισαγωγή στη λειτουργία επίδειξης.</transl
ation> |
2759 <translation id="2734167549439405382">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαλη
θευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλλά δεν διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου.</tran
slation> | 2716 <translation id="2734167549439405382">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου έχει επαλη
θευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλλά δεν διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου.</tran
slation> |
2760 <translation id="7918257978052780342">Εγγραφή</translation> | 2717 <translation id="7918257978052780342">Εγγραφή</translation> |
2761 <translation id="6260105708908712050">Απενεργοποίηση νέας διεπαφής πρώτης εκτέλε
σης.</translation> | |
2762 <translation id="2863937263901630331">Τα μη επεξεργασμένα δεδομένα είναι διαθέσι
μα μέσω του Netlog. Ανατρέξτε στη βοήθεια για περισσότερες λεπτομέρειες.</transl
ation> | 2718 <translation id="2863937263901630331">Τα μη επεξεργασμένα δεδομένα είναι διαθέσι
μα μέσω του Netlog. Ανατρέξτε στη βοήθεια για περισσότερες λεπτομέρειες.</transl
ation> |
2763 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe
r.py?answer=185277&hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> | 2719 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe
r.py?answer=185277&hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> |
2764 <translation id="111844081046043029">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε έξοδο από αυτή
τη σελίδα;</translation> | 2720 <translation id="111844081046043029">Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε έξοδο από αυτή
τη σελίδα;</translation> |
2765 <translation id="4195814663415092787">Συνέχεια από εκεί που σταματήσατε</transla
tion> | 2721 <translation id="4195814663415092787">Συνέχεια από εκεί που σταματήσατε</transla
tion> |
2766 <translation id="7622994733745016847">Χρήση ιδιωτικής μνήμης</translation> | 2722 <translation id="7622994733745016847">Χρήση ιδιωτικής μνήμης</translation> |
| 2723 <translation id="1413809658975081374">Σφάλμα απορρήτου</translation> |
2767 <translation id="1951615167417147110">Κύλιση προς τα επάνω κατά μία σελίδα</tran
slation> | 2724 <translation id="1951615167417147110">Κύλιση προς τα επάνω κατά μία σελίδα</tran
slation> |
2768 <translation id="6203231073485539293">Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Internet</trans
lation> | 2725 <translation id="6203231073485539293">Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Internet</trans
lation> |
2769 <translation id="488726935215981469">Τα δεδομένα σας είναι κρυπτογραφημένα με τη
δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού. Πληκτρολογήστε την παρακάτω.</translatio
n> | 2726 <translation id="488726935215981469">Τα δεδομένα σας είναι κρυπτογραφημένα με τη
δική σας φράση πρόσβασης συγχρονισμού. Πληκτρολογήστε την παρακάτω.</translatio
n> |
2770 <translation id="6147020289383635445">Η προεπισκόπηση εκτύπωσης απέτυχε.</transl
ation> | 2727 <translation id="6147020289383635445">Η προεπισκόπηση εκτύπωσης απέτυχε.</transl
ation> |
2771 <translation id="7650511557061837441">Η επέκταση "<ph name="TRIGGERING_EXTE
NSION_NAME"/>" θέλει να καταργήσει την επέκταση "<ph name="EXTENSION_N
AME"/>".</translation> | 2728 <translation id="7650511557061837441">Η επέκταση "<ph name="TRIGGERING_EXTE
NSION_NAME"/>" θέλει να καταργήσει την επέκταση "<ph name="EXTENSION_N
AME"/>".</translation> |
2772 <translation id="4154664944169082762">Αποτυπώματα</translation> | 2729 <translation id="4154664944169082762">Αποτυπώματα</translation> |
2773 <translation id="4193297030838143153">Νέα διεύθυνση χρέωσης…</translation> | 2730 <translation id="4193297030838143153">Νέα διεύθυνση χρέωσης…</translation> |
2774 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation> | 2731 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation> |
2775 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation> | 2732 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation> |
2776 <translation id="1829129547161959350">Πιγκουίνος</translation> | 2733 <translation id="1829129547161959350">Πιγκουίνος</translation> |
(...skipping 29 matching lines...) Expand all Loading... |
2806 <translation id="6832874810062085277">ερώτηση</translation> | 2763 <translation id="6832874810062085277">ερώτηση</translation> |
2807 <translation id="8401363965527883709">Αποεπιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation
> | 2764 <translation id="8401363965527883709">Αποεπιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation
> |
2808 <translation id="7771452384635174008">Διάταξη</translation> | 2765 <translation id="7771452384635174008">Διάταξη</translation> |
2809 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> | 2766 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> |
2810 <translation id="6188939051578398125">Εισαγάγετε ονόματα και διευθύνσεις.</trans
lation> | 2767 <translation id="6188939051578398125">Εισαγάγετε ονόματα και διευθύνσεις.</trans
lation> |
2811 <translation id="8151638057146502721">Διαμόρφωση</translation> | 2768 <translation id="8151638057146502721">Διαμόρφωση</translation> |
2812 <translation id="8443621894987748190">Επιλέξτε την εικόνα του λογαριασμού σας</t
ranslation> | 2769 <translation id="8443621894987748190">Επιλέξτε την εικόνα του λογαριασμού σας</t
ranslation> |
2813 <translation id="7374461526650987610">Χειριστές πρωτοκόλλου</translation> | 2770 <translation id="7374461526650987610">Χειριστές πρωτοκόλλου</translation> |
2814 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation> | 2771 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation> |
2815 <translation id="4634771451598206121">Συνδεθείτε ξανά...</translation> | 2772 <translation id="4634771451598206121">Συνδεθείτε ξανά...</translation> |
2816 <translation id="3475110616773907981">Πρόσβαση σε όλα τα δεδομένα στον υπολογιστ
ή σας και στους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> | 2773 <translation id="5630205793128597629">Απενεργοποίηση του DirectWrite</translatio
n> |
2817 <translation id="1035590878859356651">Δημιουργία σελιδοδείκτη για αυτήν τη σελίδ
α…</translation> | |
2818 <translation id="3944266449990965865">Πλήρης οθόνη</translation> | 2774 <translation id="3944266449990965865">Πλήρης οθόνη</translation> |
2819 <translation id="942954117721265519">Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν τον κατάλογο.
</translation> | 2775 <translation id="942954117721265519">Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν τον κατάλογο.
</translation> |
2820 <translation id="671928215901716392">Κλείδωμα οθόνης</translation> | 2776 <translation id="671928215901716392">Κλείδωμα οθόνης</translation> |
2821 <translation id="2241468422635044128">Επιτρέπεται από επέκταση</translation> | 2777 <translation id="2241468422635044128">Επιτρέπεται από επέκταση</translation> |
2822 <translation id="3727187387656390258">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation
> | 2778 <translation id="3727187387656390258">Έλεγχος αναδυόμενου παραθύρου</translation
> |
2823 <translation id="361106536627977100">Δεδομένα Flash</translation> | 2779 <translation id="361106536627977100">Δεδομένα Flash</translation> |
2824 <translation id="569068482611873351">Εισαγωγή...</translation> | 2780 <translation id="569068482611873351">Εισαγωγή...</translation> |
2825 <translation id="6571070086367343653">Επεξεργασία πιστωτικής κάρτας</translation
> | 2781 <translation id="6571070086367343653">Επεξεργασία πιστωτικής κάρτας</translation
> |
2826 <translation id="1204242529756846967">Αυτή η γλώσσα χρησιμοποιείται για ορθογραφ
ικό έλεγχο</translation> | 2782 <translation id="1204242529756846967">Αυτή η γλώσσα χρησιμοποιείται για ορθογραφ
ικό έλεγχο</translation> |
2827 <translation id="3981760180856053153">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος τύπος αποθήκευσης.
</translation> | 2783 <translation id="3981760180856053153">Καταχωρήθηκε μη έγκυρος τύπος αποθήκευσης.
</translation> |
2828 <translation id="8865709004086313039">Εν τω μεταξύ, μπορείτε να ανατρέξετε στις
<ph name="BEGIN_LINK"/>Συνήθεις ερωτήσεις<ph name="END_LINK"/> και να συνεχίσετε
να χρησιμοποιείτε το HP Chromebook 11 με οποιονδήποτε άλλο πιστοποιημένο φορτισ
τή micro-USB, για παράδειγμα, αυτόν που συνοδεύει το tablet ή το smartphone. Ζητ
ούμε συγγνώμη και πάλι για την αναστάτωση. Η ασφάλειά σας αποτελεί βασική προτερ
αιότητα.</translation> | 2784 <translation id="8865709004086313039">Εν τω μεταξύ, μπορείτε να ανατρέξετε στις
<ph name="BEGIN_LINK"/>Συνήθεις ερωτήσεις<ph name="END_LINK"/> και να συνεχίσετε
να χρησιμοποιείτε το HP Chromebook 11 με οποιονδήποτε άλλο πιστοποιημένο φορτισ
τή micro-USB, για παράδειγμα, αυτόν που συνοδεύει το tablet ή το smartphone. Ζητ
ούμε συγγνώμη και πάλι για την αναστάτωση. Η ασφάλειά σας αποτελεί βασική προτερ
αιότητα.</translation> |
2829 <translation id="4508345242223896011">Ομαλή κύλιση</translation> | 2785 <translation id="4508345242223896011">Ομαλή κύλιση</translation> |
2830 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> θα ήθελε να χρησιμο
ποιήσει:</translation> | 2786 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> θα ήθελε να χρησιμο
ποιήσει:</translation> |
2831 <translation id="6192792657125177640">Εξαιρέσεις</translation> | 2787 <translation id="6192792657125177640">Εξαιρέσεις</translation> |
2832 <translation id="5622158329259661758">Απενεργοποιεί τη χρήση GPU για την εκτέλεσ
η απόδοση καμβά 2d και χρησιμοποιεί απόδοση λογισμικού.</translation> | 2788 <translation id="5622158329259661758">Απενεργοποιεί τη χρήση GPU για την εκτέλεσ
η απόδοση καμβά 2d και χρησιμοποιεί απόδοση λογισμικού.</translation> |
2833 <translation id="8670869118777164560">Αυτή η επέκταση απέτυχε να ανακατευθύνει κ
άποιο αίτημα δικτύου στο <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> επειδή κάπο
ια άλλη επέκταση (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) το ανακατεύθυνε στο <ph name="ACT
UAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> | 2789 <translation id="8670869118777164560">Αυτή η επέκταση απέτυχε να ανακατευθύνει κ
άποιο αίτημα δικτύου στο <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> επειδή κάπο
ια άλλη επέκταση (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) το ανακατεύθυνε στο <ph name="ACT
UAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> |
2834 <translation id="3654092442379740616">Σφάλμα συγχρονισμού: Το <ph name="PRODUCT_
NAME"/> πρέπει να ενημερωθεί.</translation> | 2790 <translation id="3654092442379740616">Σφάλμα συγχρονισμού: Το <ph name="PRODUCT_
NAME"/> πρέπει να ενημερωθεί.</translation> |
2835 <translation id="790040513076446191">Διαχείριση ρυθμίσεων σχετικά με το απόρρητο
</translation> | 2791 <translation id="790040513076446191">Διαχείριση ρυθμίσεων σχετικά με το απόρρητο
</translation> |
2836 <translation id="7260002739296185724">Ενεργοποίηση χρήσης AVFoundation για λήψη
βίντεο και παρακολούθηση συσκευής βίντεο σε OS X >= 10.7. Σε διαφορετική περί
πτωση θα χρησιμοποιηθεί το QTKit.</translation> | 2792 <translation id="7260002739296185724">Ενεργοποίηση χρήσης AVFoundation για λήψη
βίντεο και παρακολούθηση συσκευής βίντεο σε OS X >= 10.7. Σε διαφορετική περί
πτωση θα χρησιμοποιηθεί το QTKit.</translation> |
2837 <translation id="1463985642028688653">αποκλεισμός</translation> | 2793 <translation id="1463985642028688653">αποκλεισμός</translation> |
2838 <translation id="1715941336038158809">Μη έγκυρο όνομα χρήση ή κωδικός πρόσβασης.
</translation> | 2794 <translation id="1715941336038158809">Μη έγκυρο όνομα χρήση ή κωδικός πρόσβασης.
</translation> |
2839 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&ων</translation> | 2795 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&ων</translation> |
2840 <translation id="8846141544112579928">Αναζήτηση για πληκτρολόγιο…</translation> | 2796 <translation id="8846141544112579928">Αναζήτηση για πληκτρολόγιο…</translation> |
2841 <translation id="8230667681230828532">Ενεργοποίηση λειτουργίας πολλαπλών προφίλ.
</translation> | |
2842 <translation id="674375294223700098">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</t
ranslation> | 2797 <translation id="674375294223700098">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</t
ranslation> |
2843 <translation id="8041940743680923270">Χρήση καθολικής προεπιλεγμένης ρύθμισης (Ε
ρώτηση)</translation> | 2798 <translation id="8041940743680923270">Χρήση καθολικής προεπιλεγμένης ρύθμισης (Ε
ρώτηση)</translation> |
2844 <translation id="49027928311173603">Η πολιτική της οποίας έγινε λήψη από το διακ
ομιστή δεν είναι έγκυρη: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> | 2799 <translation id="49027928311173603">Η πολιτική της οποίας έγινε λήψη από το διακ
ομιστή δεν είναι έγκυρη: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> |
2845 <translation id="8534579021159131403">Λεπτά</translation> | 2800 <translation id="8534579021159131403">Λεπτά</translation> |
2846 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> | 2801 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> |
2847 <translation id="2498539833203011245">Ελαχιστοποίηση</translation> | 2802 <translation id="2498539833203011245">Ελαχιστοποίηση</translation> |
2848 <translation id="7410344089573941623">Ερώτηση εάν το <ph name="HOST"/> θέλει να
αποκτήσει πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> | 2803 <translation id="7410344089573941623">Ερώτηση εάν το <ph name="HOST"/> θέλει να
αποκτήσει πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> |
2849 <translation id="3480892288821151001">Αγκύρωση παραθύρου αριστερά</translation> | 2804 <translation id="3480892288821151001">Αγκύρωση παραθύρου αριστερά</translation> |
| 2805 <translation id="252219247728877310">Το στοιχείο δεν ενημερώθηκε</translation> |
2850 <translation id="3031417829280473749">Πράκτορας X</translation> | 2806 <translation id="3031417829280473749">Πράκτορας X</translation> |
2851 <translation id="2893168226686371498">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</transl
ation> | 2807 <translation id="2893168226686371498">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης</transl
ation> |
2852 <translation id="6840444547062817500">Αυτή η επέκταση επαναφορτώνεται πολύ συχνά
.</translation> | 2808 <translation id="6840444547062817500">Αυτή η επέκταση επαναφορτώνεται πολύ συχνά
.</translation> |
2853 <translation id="1895934970388272448">Για την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας,
θα πρέπει να επιβεβαιώσετε την καταχώριση στον εκτυπωτή σας. Ελέγξτε τον τώρα.</
translation> | 2809 <translation id="1895934970388272448">Για την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας,
θα πρέπει να επιβεβαιώσετε την καταχώριση στον εκτυπωτή σας. Ελέγξτε τον τώρα.</
translation> |
2854 <translation id="7839580021124293374">3</translation> | 2810 <translation id="7839580021124293374">3</translation> |
2855 <translation id="2350182423316644347">Προετοιμασία εφαρμογής…</translation> | 2811 <translation id="2350182423316644347">Προετοιμασία εφαρμογής…</translation> |
2856 <translation id="132101382710394432">Προτιμώμενα δίκτυα…</translation> | 2812 <translation id="132101382710394432">Προτιμώμενα δίκτυα…</translation> |
2857 <translation id="532360961509278431">Αδυναμία ανοίγματος "$1": $2</tra
nslation> | 2813 <translation id="532360961509278431">Αδυναμία ανοίγματος "$1": $2</tra
nslation> |
2858 <translation id="8096505003078145654">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο
μιστής που ενεργεί ως ενδιάμεσος ανάμεσα στον υπολογιστή σας και σε άλλους διακο
μιστές. Αυτήν τη στιγμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί δια
κομιστή μεσολάβησης, αλλά το | 2814 <translation id="8096505003078145654">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο
μιστής που ενεργεί ως ενδιάμεσος ανάμεσα στον υπολογιστή σας και σε άλλους διακο
μιστές. Αυτήν τη στιγμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί δια
κομιστή μεσολάβησης, αλλά το |
2859 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2815 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2860 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation> | 2816 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation> |
2861 <translation id="7687314205250676044">Επιστροφή στα "<ph name="FROM_LOCALE"
/>" (απαιτείται αποσύνδεση)</translation> | 2817 <translation id="7687314205250676044">Επιστροφή στα "<ph name="FROM_LOCALE"
/>" (απαιτείται αποσύνδεση)</translation> |
2862 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> | 2818 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> |
2863 <translation id="6862635236584086457">Για όλα τα αρχεία που αποθηκεύονται σε αυτ
όν το φάκελο δημιουργούνται αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας στο διαδίκτυο</translat
ion> | 2819 <translation id="6862635236584086457">Για όλα τα αρχεία που αποθηκεύονται σε αυτ
όν το φάκελο δημιουργούνται αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας στο διαδίκτυο</translat
ion> |
2864 <translation id="5854912040170951372">Κομμάτι</translation> | 2820 <translation id="5854912040170951372">Κομμάτι</translation> |
2865 <translation id="4027804175521224372">(Απουσιάζετε—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_
SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> | 2821 <translation id="4027804175521224372">(Απουσιάζετε—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_
SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> |
| 2822 <translation id="8112425722462119913">Ενεργοποίηση του νέου gallery</translation
> |
2866 <translation id="6983783921975806247">Εγγεγραμμένο OID</translation> | 2823 <translation id="6983783921975806247">Εγγεγραμμένο OID</translation> |
2867 <translation id="394984172568887996">Εισαγωγή από το IE</translation> | |
2868 <translation id="5311260548612583999">Αρχείο ιδ. κλειδιού (προαιρετικό): </trans
lation> | 2824 <translation id="5311260548612583999">Αρχείο ιδ. κλειδιού (προαιρετικό): </trans
lation> |
2869 <translation id="8256319818471787266">Ζωηρός</translation> | 2825 <translation id="8256319818471787266">Ζωηρός</translation> |
2870 <translation id="7568790562536448087">Ενημέρωση</translation> | 2826 <translation id="7568790562536448087">Ενημέρωση</translation> |
2871 <translation id="5487982064049856365">Αλλάξατε πρόσφατα τον κωδικό πρόσβασης. Συ
νδεθείτε με το νέο κωδικό.</translation> | 2827 <translation id="5487982064049856365">Αλλάξατε πρόσφατα τον κωδικό πρόσβασης. Συ
νδεθείτε με το νέο κωδικό.</translation> |
| 2828 <translation id="2345055320165338418">Εάν είναι ενεργοποιημένο, οι απαντήσεις σε
ορισμένα είδη ερωτημάτων θα εμφανίζονται απευθείας στη λίστα προτάσεων του κύρι
ου πλαισίου.</translation> |
2872 <translation id="438503109373656455">Σαρατόγκα</translation> | 2829 <translation id="438503109373656455">Σαρατόγκα</translation> |
2873 <translation id="6680649473177256643">Εντάξει, το κατάλαβα!</translation> | 2830 <translation id="6680649473177256643">Εντάξει, το κατάλαβα!</translation> |
2874 <translation id="7984180109798553540">Για επιπλέον ασφάλεια, το <ph name="PRODUC
T_NAME"/> θα κρυπτογραφήσει τα δεδομένα σας.</translation> | 2831 <translation id="7984180109798553540">Για επιπλέον ασφάλεια, το <ph name="PRODUC
T_NAME"/> θα κρυπτογραφήσει τα δεδομένα σας.</translation> |
2875 <translation id="5036662165765606524">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
κατεβάζει αυτόματα πολλά αρχεία</translation> | 2832 <translation id="5036662165765606524">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
κατεβάζει αυτόματα πολλά αρχεία</translation> |
2876 <translation id="5618018737832496935">Ενεργοποίηση στοιχείου "adview"<
/translation> | |
2877 <translation id="8190193592390505034">Σύνδεση με <ph name="PROVIDER_NAME"/></tra
nslation> | 2833 <translation id="8190193592390505034">Σύνδεση με <ph name="PROVIDER_NAME"/></tra
nslation> |
2878 <translation id="2433452467737464329">Προσθήκη μιας παραμέτρου ερωτήματος στη δι
εύθυνση URL για την αυτόματη ανανέωση της σελίδας: chrome://network/?refresh=<
;sec></translation> | 2834 <translation id="2433452467737464329">Προσθήκη μιας παραμέτρου ερωτήματος στη δι
εύθυνση URL για την αυτόματη ανανέωση της σελίδας: chrome://network/?refresh=<
;sec></translation> |
2879 <translation id="8712637175834984815">Κατάλαβα!</translation> | 2835 <translation id="8712637175834984815">Κατάλαβα!</translation> |
2880 <translation id="6144890426075165477">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι το
προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης.</translation> | 2836 <translation id="6144890426075165477">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι το
προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης.</translation> |
2881 <translation id="4068506536726151626">Η σελίδα περιέχει στοιχεία από τους ακόλου
θους ιστότοπους που παρακολουθούν τη θέση σας:</translation> | 2837 <translation id="4068506536726151626">Η σελίδα περιέχει στοιχεία από τους ακόλου
θους ιστότοπους που παρακολουθούν τη θέση σας:</translation> |
| 2838 <translation id="3656059567098593256">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα ήθελε
να μοιραστεί το περιεχόμενο της οθόνης σας με τον ιστότοπο <ph name="TARGET_NAME
"/>. Επιλέξτε το περιεχόμενο που θα θέλατε να τεθεί σε κοινή χρήση.</translation
> |
2882 <translation id="4220128509585149162">Απότομες διακοπές λειτουργίας</translation
> | 2839 <translation id="4220128509585149162">Απότομες διακοπές λειτουργίας</translation
> |
2883 <translation id="8798099450830957504">Προεπιλογή</translation> | 2840 <translation id="8798099450830957504">Προεπιλογή</translation> |
2884 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> | 2841 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> |
| 2842 <translation id="7805768142964895445">Κατάσταση</translation> |
2885 <translation id="872451400847464257">Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation
> | 2843 <translation id="872451400847464257">Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation
> |
2886 <translation id="5512653252560939721">Θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί κάποιο φυσι
κό αντίγραφο του πιστοποιητικού χρήστη.</translation> | 2844 <translation id="5512653252560939721">Θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί κάποιο φυσι
κό αντίγραφο του πιστοποιητικού χρήστη.</translation> |
2887 <translation id="5372529912055771682">Η παρεχόμενη λειτουργία εγγραφής δεν υποστ
ηρίζεται από αυτήν την έκδοση του λειτουργικού συστήματος. Βεβαιωθείτε ότι εκτε
λείτε την πιο πρόσφατη έκδοση και δοκιμάστε ξανά.</translation> | 2845 <translation id="5372529912055771682">Η παρεχόμενη λειτουργία εγγραφής δεν υποστ
ηρίζεται από αυτήν την έκδοση του λειτουργικού συστήματος. Βεβαιωθείτε ότι εκτε
λείτε την πιο πρόσφατη έκδοση και δοκιμάστε ξανά.</translation> |
2888 <translation id="3288047731229977326">Οι επεκτάσεις που εκτελούνται σε λειτουργί
α προγραμματιστή μπορούν να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Εάν δεν είστε προγραμματ
ιστής, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτές τις επεκτάσεις που εκτελούνται σε λει
τουργία προγραμματιστή για να διατηρήσετε την ασφάλειά σας.</translation> | 2846 <translation id="3288047731229977326">Οι επεκτάσεις που εκτελούνται σε λειτουργί
α προγραμματιστή μπορούν να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Εάν δεν είστε προγραμματ
ιστής, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτές τις επεκτάσεις που εκτελούνται σε λει
τουργία προγραμματιστή για να διατηρήσετε την ασφάλειά σας.</translation> |
2889 <translation id="474031007102415700">Ελέγξτε τυχόν καλώδια και επανεκκινήστε δρο
μολογητές, μόντεμ ή άλλες | 2847 <translation id="474031007102415700">Ελέγξτε τυχόν καλώδια και επανεκκινήστε δρο
μολογητές, μόντεμ ή άλλες |
2890 συσκευές του δικτύου που ενδεχομένως χρησιμοποιείτε.</translation> | 2848 συσκευές του δικτύου που ενδεχομένως χρησιμοποιείτε.</translation> |
2891 <translation id="5681833099441553262">Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας</transl
ation> | 2849 <translation id="5681833099441553262">Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας</transl
ation> |
2892 <translation id="7256710573727326513">Άνοιγμα σε καρτέλα</translation> | 2850 <translation id="7256710573727326513">Άνοιγμα σε καρτέλα</translation> |
2893 <translation id="6227235786875481728">Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αυτού του αρ
χείου.</translation> | 2851 <translation id="6227235786875481728">Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αυτού του αρ
χείου.</translation> |
2894 <translation id="192465552172364263">Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής κάνει όλα
τα στοιχεία σταθερής θέσης να δημιουργήσουν νέα περιβάλλοντα στοίβαξης CSS.</tr
anslation> | |
2895 <translation id="845627346958584683">Χρόνος λήξης</translation> | 2852 <translation id="845627346958584683">Χρόνος λήξης</translation> |
2896 <translation id="725109152065019550">Λυπούμαστε, ο διαχειριστής σας έχει απενεργ
οποιήσει τον εξωτερικό χώρο αποθήκευσης στον λογαριασμό σας.</translation> | 2853 <translation id="725109152065019550">Λυπούμαστε, ο διαχειριστής σας έχει απενεργ
οποιήσει τον εξωτερικό χώρο αποθήκευσης στον λογαριασμό σας.</translation> |
2897 <translation id="5624120631404540903">Διαχείριση κωδικών πρόσβασης</translation> | 2854 <translation id="5624120631404540903">Διαχείριση κωδικών πρόσβασης</translation> |
2898 <translation id="3784455785234192852">Κλείδωμα</translation> | 2855 <translation id="3784455785234192852">Κλείδωμα</translation> |
2899 <translation id="515594325917491223">Σκάκι</translation> | 2856 <translation id="515594325917491223">Σκάκι</translation> |
2900 <translation id="1594155067816010104">Αυτό το αρχείο θα βλάψει τον υπολογιστή σα
ς.</translation> | 2857 <translation id="1594155067816010104">Αυτό το αρχείο θα βλάψει τον υπολογιστή σα
ς.</translation> |
2901 <translation id="3378503599595235699">Διατήρηση τοπικών δεδομένων μόνο μέχρι να
κλείσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας</translation> | 2858 <translation id="3378503599595235699">Διατήρηση τοπικών δεδομένων μόνο μέχρι να
κλείσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας</translation> |
2902 <translation id="8047248493720652249">Η επέκταση δεν κατόρθωσε να ονομάσει τη λή
ψη "<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>" επειδή μια άλλη επέκταση (<ph nam
e="EXTENSION_NAME"/>) καθόρισε ένα διαφορετικό όνομα "<ph name="ACTUAL_FILE
NAME"/>".</translation> | 2859 <translation id="8047248493720652249">Η επέκταση δεν κατόρθωσε να ονομάσει τη λή
ψη "<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>" επειδή μια άλλη επέκταση (<ph nam
e="EXTENSION_NAME"/>) καθόρισε ένα διαφορετικό όνομα "<ph name="ACTUAL_FILE
NAME"/>".</translation> |
2903 <translation id="5605830556594064952">Dvorak ΗΠΑ</translation> | 2860 <translation id="5605830556594064952">Dvorak ΗΠΑ</translation> |
2904 <translation id="7347751611463936647">Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επέκταση,
πληκτρολογήστε "<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>", κατόπιν TAB και, στη
συνέχεια, την εντολή ή την αναζήτησή σας.</translation> | 2861 <translation id="7347751611463936647">Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επέκταση,
πληκτρολογήστε "<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>", κατόπιν TAB και, στη
συνέχεια, την εντολή ή την αναζήτησή σας.</translation> |
2905 <translation id="878431691778285679">Φαίνεται ότι διαχειρίζεστε ήδη έναν χρήστη
με αυτό το όνομα.<ph name="LINE_BREAK"/>Θέλετε να γίνει <ph name="BEGIN_LINK"/>ε
ισαγωγή του <ph name="PROFILE_NAME"/> σε αυτήν τη συσκευή<ph name="END_LINK"/>;<
/translation> | 2862 <translation id="878431691778285679">Φαίνεται ότι διαχειρίζεστε ήδη έναν χρήστη
με αυτό το όνομα.<ph name="LINE_BREAK"/>Θέλετε να γίνει <ph name="BEGIN_LINK"/>ε
ισαγωγή του <ph name="PROFILE_NAME"/> σε αυτήν τη συσκευή<ph name="END_LINK"/>;<
/translation> |
2906 <translation id="2912905526406334195">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει το μικρόφωνο σας.</translation> | 2863 <translation id="2912905526406334195">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει το μικρόφωνο σας.</translation> |
2907 <translation id="2805756323405976993">Εφαρμογές </translation> | 2864 <translation id="2805756323405976993">Εφαρμογές </translation> |
2908 <translation id="5151511998946489774">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου επαληθεύτη
κε από <ph name="ISSUER"/> και υπάρχει δυνατότητα δημόσιου ελέγχου.</translation
> | 2865 <translation id="5151511998946489774">Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου επαληθεύτη
κε από <ph name="ISSUER"/> και υπάρχει δυνατότητα δημόσιου ελέγχου.</translation
> |
2909 <translation id="1608626060424371292">Κατάργηση αυτού του χρήστη</translation> | 2866 <translation id="1608626060424371292">Κατάργηση αυτού του χρήστη</translation> |
| 2867 <translation id="2779552785085366231">Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αυτής της σελί
δας στην Εφαρμογή εκκίνησης</translation> |
2910 <translation id="3075239840551149663">Δημιουργήθηκε το προφίλ εποπτευόμενου χρήσ
τη <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>!</translation> | 2868 <translation id="3075239840551149663">Δημιουργήθηκε το προφίλ εποπτευόμενου χρήσ
τη <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>!</translation> |
2911 <translation id="3651020361689274926">Ο πόρος που ζητήθηκε δεν υπάρχει πλέον, αλ
λά υπάρχει διεύθυνση προώθησης. Αυτή η κατάσταση αναμένεται να είναι μόνιμη.</tr
anslation> | 2869 <translation id="3651020361689274926">Ο πόρος που ζητήθηκε δεν υπάρχει πλέον, αλ
λά υπάρχει διεύθυνση προώθησης. Αυτή η κατάσταση αναμένεται να είναι μόνιμη.</tr
anslation> |
2912 <translation id="6003284010415283671">Προσθήκη εφαρμογών</translation> | 2870 <translation id="6003284010415283671">Προσθήκη εφαρμογών</translation> |
2913 <translation id="2989786307324390836">Κωδικοποιημένο δυαδικό DER, πιστοποιητικό<
/translation> | 2871 <translation id="2989786307324390836">Κωδικοποιημένο δυαδικό DER, πιστοποιητικό<
/translation> |
2914 <translation id="3827774300009121996">&Πλήρης Οθόνη</translation> | 2872 <translation id="3827774300009121996">&Πλήρης Οθόνη</translation> |
2915 <translation id="7982083145464587921">Επανεκκινήστε τη συσκευή σας για να επιδιο
ρθώσετε αυτό το σφάλμα.</translation> | 2873 <translation id="7982083145464587921">Επανεκκινήστε τη συσκευή σας για να επιδιο
ρθώσετε αυτό το σφάλμα.</translation> |
2916 <translation id="3771294271822695279">Αρχεία βίντεο </translation> | 2874 <translation id="3771294271822695279">Αρχεία βίντεο </translation> |
2917 <translation id="5849335628409778954">Εισαγάγετε πιστωτική κάρτα…</translation> | 2875 <translation id="5849335628409778954">Εισαγάγετε πιστωτική κάρτα…</translation> |
2918 <translation id="641551433962531164">Συμβάντα που σχετίζονται με το σύστημα <ph
name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 2876 <translation id="641551433962531164">Συμβάντα που σχετίζονται με το σύστημα <ph
name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
2919 <translation id="7525067979554623046">Δημιουργία</translation> | 2877 <translation id="7525067979554623046">Δημιουργία</translation> |
2920 <translation id="4853020600495124913">Άνοιγμα σε &νέο παράθυρο</translation> | |
2921 <translation id="6847758263950452722">Αποθήκευση σελίδας ως MHTML</translation> | 2878 <translation id="6847758263950452722">Αποθήκευση σελίδας ως MHTML</translation> |
2922 <translation id="4711094779914110278">Τουρκικά</translation> | 2879 <translation id="4711094779914110278">Τουρκικά</translation> |
2923 <translation id="8193362611902704788">Ενεργοποιήστε την Εφαρμογή εκκίνησης. Με τ
ην ενεργοποίηση, δημιουργούνται συντομεύσεις λειτουργικού συστήματος για την Εφα
ρμογή εκκίνησης.</translation> | 2880 <translation id="8193362611902704788">Ενεργοποιήστε την Εφαρμογή εκκίνησης. Με τ
ην ενεργοποίηση, δημιουργούνται συντομεύσεις λειτουργικού συστήματος για την Εφα
ρμογή εκκίνησης.</translation> |
2924 <translation id="5121130586824819730">Ο σκληρός σας δίσκος είναι πλήρης. Αποθηκε
ύστε σε άλλη τοποθεσία ή αδειάστε τον σκληρό δίσκο.</translation> | 2881 <translation id="5121130586824819730">Ο σκληρός σας δίσκος είναι πλήρης. Αποθηκε
ύστε σε άλλη τοποθεσία ή αδειάστε τον σκληρό δίσκο.</translation> |
2925 <translation id="1875987452136482705">Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την υποστήριξ
η για την αποκωδικοποίηση ροών βίντεο με χρήση του υλικού πλατφόρμας στο WebRTC.
</translation> | 2882 <translation id="1875987452136482705">Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την υποστήριξ
η για την αποκωδικοποίηση ροών βίντεο με χρήση του υλικού πλατφόρμας στο WebRTC.
</translation> |
2926 <translation id="6164005077879661055">Όλα τα αρχεία και τα τοπικά δεδομένα που σ
χετίζονται με το χρήστη υπό επίβλεψη θα διαγραφούν οριστικά μόλις καταργηθεί ο χ
ρήστης υπό επίβλεψη. Οι ιστοσελίδες που έχει επισκεφτεί και οι ρυθμίσεις που έχε
ι επιλέξει ενδεχομένως να εξακολουθούν να εμφανίζονται στο διαχειριστή στη διεύθ
υνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> | 2883 <translation id="6164005077879661055">Όλα τα αρχεία και τα τοπικά δεδομένα που σ
χετίζονται με το χρήστη υπό επίβλεψη θα διαγραφούν οριστικά μόλις καταργηθεί ο χ
ρήστης υπό επίβλεψη. Οι ιστοσελίδες που έχει επισκεφτεί και οι ρυθμίσεις που έχε
ι επιλέξει ενδεχομένως να εξακολουθούν να εμφανίζονται στο διαχειριστή στη διεύθ
υνση <ph name="MANAGEMENT_URL"/> .</translation> |
2927 <translation id="6723839937902243910">Ενεργοποίηση</translation> | 2884 <translation id="6723839937902243910">Ενεργοποίηση</translation> |
2928 <translation id="1031460590482534116">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση τ
ου πιστοποιητικού πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME
"/>).</translation> | 2885 <translation id="1031460590482534116">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση τ
ου πιστοποιητικού πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME
"/>).</translation> |
| 2886 <translation id="8221511411222784897">Το Chrome εντόπισε ορισμένες αλλαγές στις
ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν από κάποι
ο άλλο πρόγραμμα, και τις επανέφερε στις προεπιλεγμένες τους μορφές.</translatio
n> |
2929 <translation id="7296774163727375165">Όροι <ph name="DOMAIN"/></translation> | 2887 <translation id="7296774163727375165">Όροι <ph name="DOMAIN"/></translation> |
2930 <translation id="25597840138324075">Λήψη στην κατάσταση ανώνυμης περιήγησης σε ε
ξέλιξη</translation> | 2888 <translation id="25597840138324075">Λήψη στην κατάσταση ανώνυμης περιήγησης σε ε
ξέλιξη</translation> |
2931 <translation id="7136984461011502314">Καλώς ορίσατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/
></translation> | 2889 <translation id="7136984461011502314">Καλώς ορίσατε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/
></translation> |
| 2890 <translation id="1826516787628120939">Έλεγχος</translation> |
2932 <translation id="204497730941176055">Microsoft Certificate Template Name</transl
ation> | 2891 <translation id="204497730941176055">Microsoft Certificate Template Name</transl
ation> |
2933 <translation id="992032470292211616">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα ε
νδέχεται να βλάψουν τη συσκευή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</tra
nslation> | 2892 <translation id="992032470292211616">Οι επεκτάσεις, οι εφαρμογές και τα θέματα ε
νδέχεται να βλάψουν τη συσκευή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</tra
nslation> |
2934 <translation id="2665919335226618153">Ώχ! Κάτι πήγε στραβά! Παρουσιάστηκε ένα σφ
άλμα κατά τη μορφοποίηση.</translation> | 2893 <translation id="2665919335226618153">Ώχ! Κάτι πήγε στραβά! Παρουσιάστηκε ένα σφ
άλμα κατά τη μορφοποίηση.</translation> |
2935 <translation id="5930693802084567591">Τα δεδομένα σας κρυπτογραφήθηκαν με τον κω
δικό πρόσβασής σας Google στις <ph name="TIME"/>. Πληκτρολογήστε τον παρακάτω.</
translation> | 2894 <translation id="5930693802084567591">Τα δεδομένα σας κρυπτογραφήθηκαν με τον κω
δικό πρόσβασής σας Google στις <ph name="TIME"/>. Πληκτρολογήστε τον παρακάτω.</
translation> |
2936 <translation id="4087089424473531098">Δημιουργήθηκε η επέκταση: | 2895 <translation id="4087089424473531098">Δημιουργήθηκε η επέκταση: |
2937 | 2896 |
2938 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> | 2897 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> |
2939 <translation id="499165176004408815">Χρήση λειτουργίας υψηλής αντίθεσης</transla
tion> | 2898 <translation id="499165176004408815">Χρήση λειτουργίας υψηλής αντίθεσης</transla
tion> |
2940 <translation id="2928940441164925372">Ενεργοποίηση παθητικής συγκέντρωσης μετρήσ
εων και συμβάντων που σχετίζονται με τις επιδόσεις και παροχή της επιλογής προβο
λής αυτών των δεδομένων με γραφική αναπαράσταση. Για να προβάλετε τα δεδομένα, μ
εταβείτε στο chrome://performance.</translation> | 2899 <translation id="2928940441164925372">Ενεργοποίηση παθητικής συγκέντρωσης μετρήσ
εων και συμβάντων που σχετίζονται με τις επιδόσεις και παροχή της επιλογής προβο
λής αυτών των δεδομένων με γραφική αναπαράσταση. Για να προβάλετε τα δεδομένα, μ
εταβείτε στο chrome://performance.</translation> |
2941 <translation id="3289856944988573801">Για να ελέγξετε για ενημερώσεις, χρησιμοπο
ιήστε δίκτυο Ethernet ή Wi-Fi.</translation> | 2900 <translation id="3289856944988573801">Για να ελέγξετε για ενημερώσεις, χρησιμοπο
ιήστε δίκτυο Ethernet ή Wi-Fi.</translation> |
2942 <translation id="6371865199884571412">Προσθήκη συντόμευσης σε αυτόν τον ιστότοπο
…</translation> | 2901 <translation id="6371865199884571412">Προσθήκη συντόμευσης σε αυτόν τον ιστότοπο
…</translation> |
2943 <translation id="7248671827512403053">Εφαρμογή</translation> | 2902 <translation id="7248671827512403053">Εφαρμογή</translation> |
2944 <translation id="247500748408468353">Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας ή προσπ
αθήστε ξανά.</translation> | 2903 <translation id="247500748408468353">Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας ή προσπ
αθήστε ξανά.</translation> |
2945 <translation id="450070808725753129">Εάν έχει ήδη καταχωρηθεί ως ένα πρόγραμμα σ
το οποίο επιτρέπεται η πρόσβαση στο | 2904 <translation id="450070808725753129">Εάν έχει ήδη καταχωρηθεί ως ένα πρόγραμμα σ
το οποίο επιτρέπεται η πρόσβαση στο |
2946 δίκτυο, δοκιμάστε να το καταργήσετε από τη λίστα και να το προσθέσετε ξα
νά.</translation> | 2905 δίκτυο, δοκιμάστε να το καταργήσετε από τη λίστα και να το προσθέσετε ξα
νά.</translation> |
2947 <translation id="778627899913883287">Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα δικαιώματα είναι λο
γικά για τη χρήση της επέκτασης. Αν δεν συμβαίνει αυτό, κάντε κλικ στο κουμπί &q
uot;Ακύρωση".</translation> | 2906 <translation id="778627899913883287">Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα δικαιώματα είναι λο
γικά για τη χρήση της επέκτασης. Αν δεν συμβαίνει αυτό, κάντε κλικ στο κουμπί &q
uot;Ακύρωση".</translation> |
2948 <translation id="4742746985488890273">Καρφίτσωμα στο ράφι</translation> | 2907 <translation id="4742746985488890273">Καρφίτσωμα στο ράφι</translation> |
2949 <translation id="8074984796671539016">Κουμπί ενεργοποίησης φόρτωσης παλιού αντιγ
ράφου εκτός σύνδεσης</translation> | 2908 <translation id="8074984796671539016">Κουμπί ενεργοποίησης φόρτωσης παλιού αντιγ
ράφου εκτός σύνδεσης</translation> |
2950 <translation id="1113869188872983271">&Αναίρεση αναδιάταξης</translation> | |
2951 <translation id="16620462294541761">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του
κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάστε ξανά.</translation> | 2909 <translation id="16620462294541761">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του
κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμάστε ξανά.</translation> |
2952 <translation id="7199577450002167685">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> χρησιμοποιεί
ένα αδύναμο, δημόσιο, περιφερειακό κλειδί, το οποίο σημαίνει ότι το Chrome δεν
μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του διακομιστή.</translation> | 2910 <translation id="7199577450002167685">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> χρησιμοποιεί
ένα αδύναμο, δημόσιο, περιφερειακό κλειδί, το οποίο σημαίνει ότι το Chrome δεν
μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του διακομιστή.</translation> |
2953 <translation id="5680545064257783621">Παρέχει έναν διακόπτη απενεργοποίησης για
το πείραμα βελτιωμένων σελιδοδεικτών</translation> | 2911 <translation id="5680545064257783621">Παρέχει έναν διακόπτη απενεργοποίησης για
το πείραμα βελτιωμένων σελιδοδεικτών</translation> |
2954 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> | 2912 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> |
2955 <translation id="7646821968331713409">Αριθμός νημάτων raster</translation> | 2913 <translation id="7646821968331713409">Αριθμός νημάτων raster</translation> |
2956 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> | 2914 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> |
2957 <translation id="3093245981617870298">Είστε εκτός σύνδεσης.</translation> | 2915 <translation id="3093245981617870298">Είστε εκτός σύνδεσης.</translation> |
2958 <translation id="3113551216836192921">Το συνημμένο αρχείο ανεβαίνει στους διακομ
ιστές της Google για τον εντοπισμό σφαλμάτων.</translation> | 2916 <translation id="3113551216836192921">Το συνημμένο αρχείο ανεβαίνει στους διακομ
ιστές της Google για τον εντοπισμό σφαλμάτων.</translation> |
2959 <translation id="2498765460639677199">Τεράστιο</translation> | 2917 <translation id="2498765460639677199">Τεράστιο</translation> |
2960 <translation id="4801448226354548035">Απόκρυψη λογαριασμών</translation> | 2918 <translation id="4801448226354548035">Απόκρυψη λογαριασμών</translation> |
(...skipping 23 matching lines...) Expand all Loading... |
2984 <translation id="4504940961672722399">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέκταση κάνοντας
κλικ σε αυτό το εικονίδιο ή πατώντας <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translat
ion> | 2942 <translation id="4504940961672722399">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέκταση κάνοντας
κλικ σε αυτό το εικονίδιο ή πατώντας <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translat
ion> |
2985 <translation id="2523966157338854187">Ανοίξτε μια συγκεκριμένη σελίδα ή ένα σύνο
λο σελίδων.</translation> | 2943 <translation id="2523966157338854187">Ανοίξτε μια συγκεκριμένη σελίδα ή ένα σύνο
λο σελίδων.</translation> |
2986 <translation id="4176463684765177261">Απενεργοποιημένη</translation> | 2944 <translation id="4176463684765177261">Απενεργοποιημένη</translation> |
2987 <translation id="2483350027598201151">Megabyte</translation> | 2945 <translation id="2483350027598201151">Megabyte</translation> |
2988 <translation id="3880349122676857713">Πρόσβαση σε οτιδήποτε πληκτρολογείτε</tran
slation> | 2946 <translation id="3880349122676857713">Πρόσβαση σε οτιδήποτε πληκτρολογείτε</tran
slation> |
2989 <translation id="154603084978752493">Προσθήκη ως μη&χανισμός αναζήτησης...</
translation> | 2947 <translation id="154603084978752493">Προσθήκη ως μη&χανισμός αναζήτησης...</
translation> |
2990 <translation id="2079545284768500474">Αναίρεση</translation> | 2948 <translation id="2079545284768500474">Αναίρεση</translation> |
2991 <translation id="114140604515785785">Κατάλογος ρίζας επέκτασης: </translation> | 2949 <translation id="114140604515785785">Κατάλογος ρίζας επέκτασης: </translation> |
2992 <translation id="3925842537050977900">Ξεκαρφίτσωμα από το ράφι</translation> | 2950 <translation id="3925842537050977900">Ξεκαρφίτσωμα από το ράφι</translation> |
2993 <translation id="6664237456442406323">Δυστυχώς, ο υπολογιστής σας έχει διαμορφωθ
εί με ένα εσφαλμένο αναγνωριστικό υλικού. Αυτό παρεμποδίζει την ενημέρωση του Ch
rome OS με τις πιο πρόσφατες επιδιορθώσεις ασφαλείας και ο υπολογιστής σας <ph n
ame="BEGIN_BOLD"/>ενδέχεται να είναι ευάλωτος σε κακόβουλες επιθέσεις<ph name="E
ND_BOLD"/>.</translation> | 2951 <translation id="6664237456442406323">Δυστυχώς, ο υπολογιστής σας έχει διαμορφωθ
εί με ένα εσφαλμένο αναγνωριστικό υλικού. Αυτό παρεμποδίζει την ενημέρωση του Ch
rome OS με τις πιο πρόσφατες επιδιορθώσεις ασφαλείας και ο υπολογιστής σας <ph n
ame="BEGIN_BOLD"/>ενδέχεται να είναι ευάλωτος σε κακόβουλες επιθέσεις<ph name="E
ND_BOLD"/>.</translation> |
| 2952 <translation id="2707024448553392710">Λήψη στοιχείου</translation> |
2994 <translation id="3972425373133383637">Μείνετε συνδεδεμένοι σε όσα πρέπει να γνωρ
ίζετε, σε όλες τις συσκευές.</translation> | 2953 <translation id="3972425373133383637">Μείνετε συνδεδεμένοι σε όσα πρέπει να γνωρ
ίζετε, σε όλες τις συσκευές.</translation> |
2995 <translation id="8493236660459102203">Μικρόφωνο:</translation> | 2954 <translation id="8493236660459102203">Μικρόφωνο:</translation> |
2996 <translation id="4788968718241181184">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TCVN6064)
</translation> | 2955 <translation id="4788968718241181184">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (TCVN6064)
</translation> |
2997 <translation id="3254409185687681395">Προσθήκη αυτής της σελίδας στους σελιδοδεί
κτες</translation> | |
2998 <translation id="5694501201003948907">Συμπίεση $1 στοιχείων…</translation> | 2956 <translation id="5694501201003948907">Συμπίεση $1 στοιχείων…</translation> |
2999 <translation id="2677924368525077324">Ενεργοποιήστε την επεξεργασία κειμένου βάσ
ει αφής</translation> | 2957 <translation id="2677924368525077324">Ενεργοποιήστε την επεξεργασία κειμένου βάσ
ει αφής</translation> |
3000 <translation id="283669119850230892">Για τη χρήση του δικτύου <ph name="NETWORK_
ID"/>, πρώτα ολοκληρώστε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο παρακάτω.</translation> | 2958 <translation id="283669119850230892">Για τη χρήση του δικτύου <ph name="NETWORK_
ID"/>, πρώτα ολοκληρώστε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο παρακάτω.</translation> |
3001 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> | 2959 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> |
3002 <translation id="7581279002575751816">Οι προσθήκες NPAPI δεν υποστηρίζονται.</tr
anslation> | 2960 <translation id="7581279002575751816">Οι προσθήκες NPAPI δεν υποστηρίζονται.</tr
anslation> |
3003 <translation id="1800035677272595847">Ηλεκτρονικό "ψάρεμα" (phishing)<
/translation> | 2961 <translation id="1800035677272595847">Ηλεκτρονικό "ψάρεμα" (phishing)<
/translation> |
3004 <translation id="7225807090967870017">Αναγνωριστικό έκδοσης</translation> | 2962 <translation id="7225807090967870017">Αναγνωριστικό έκδοσης</translation> |
3005 <translation id="402759845255257575">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εκ
τέλεση JavaScript</translation> | 2963 <translation id="402759845255257575">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο η εκ
τέλεση JavaScript</translation> |
3006 <translation id="4610637590575890427">Μήπως θέλετε να μεταβείτε στο <ph name="SI
TE"/>;</translation> | 2964 <translation id="4610637590575890427">Μήπως θέλετε να μεταβείτε στο <ph name="SI
TE"/>;</translation> |
3007 <translation id="5141240743006678641">Κρυπτογραφήστε συγχρονισμένους κωδικούς πρ
όσβασης με τα διαπιστευτήριά σας Google.</translation> | 2965 <translation id="5141240743006678641">Κρυπτογραφήστε συγχρονισμένους κωδικούς πρ
όσβασης με τα διαπιστευτήριά σας Google.</translation> |
3008 <translation id="5866389191145427800">Καθορίζει τη ρύθμιση ποιότητας για εικόνες
που έχουν ληφθεί, εάν γίνεται αναβάθμιση ανάλυσης.</translation> | 2966 <translation id="5866389191145427800">Καθορίζει τη ρύθμιση ποιότητας για εικόνες
που έχουν ληφθεί, εάν γίνεται αναβάθμιση ανάλυσης.</translation> |
3009 <translation id="5500122897333236901">Ισλανδικά</translation> | 2967 <translation id="5500122897333236901">Ισλανδικά</translation> |
3010 <translation id="4958202758642732872">Εξαιρέσεις πλήρους οθόνης</translation> | 2968 <translation id="4958202758642732872">Εξαιρέσεις πλήρους οθόνης</translation> |
3011 <translation id="6990778048354947307">Σκούρο θέμα</translation> | 2969 <translation id="6990778048354947307">Σκούρο θέμα</translation> |
3012 <translation id="2456051508045977481">Αποσυνδεδεμένες τοποθεσίες</translation> | |
3013 <translation id="8119631488458759651">κατάργηση αυτού του ιστοτόπου</translation
> | 2970 <translation id="8119631488458759651">κατάργηση αυτού του ιστοτόπου</translation
> |
| 2971 <translation id="8349305172487531364">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation> |
3014 <translation id="158765438169997550">Εάν είναι ενεργοποιημένη, η ζωγραφική εκτελ
είται σε ένα ξεχωριστό νήμα αντί για το κύριο νήμα.</translation> | 2972 <translation id="158765438169997550">Εάν είναι ενεργοποιημένη, η ζωγραφική εκτελ
είται σε ένα ξεχωριστό νήμα αντί για το κύριο νήμα.</translation> |
3015 <translation id="5225324770654022472">Εμφάνιση συντόμευσης εφαρμογών</translatio
n> | |
3016 <translation id="1408803555324839240">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου εποπ
τευόμενου χρήστη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί σωστά και δοκιμάστε ξανά.</tran
slation> | 2973 <translation id="1408803555324839240">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου εποπ
τευόμενου χρήστη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί σωστά και δοκιμάστε ξανά.</tran
slation> |
3017 <translation id="8153607920959057464">Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση αυτού του αρχεί
ου.</translation> | 2974 <translation id="8153607920959057464">Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση αυτού του αρχεί
ου.</translation> |
3018 <translation id="5817397429773072584">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> | 2975 <translation id="5817397429773072584">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> |
3019 <translation id="444134486829715816">Ανάπτυξη...</translation> | 2976 <translation id="444134486829715816">Ανάπτυξη...</translation> |
3020 <translation id="1272978324304772054">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν ανήκει στον
τομέα στον οποίο έχει εγγραφεί η συσκευή. Εάν επιθυμείτε να εγγραφείτε σε έναν
διαφορετικό τομέα θα πρέπει πρώτα να κάνετε ανάκτηση συσκευής.</translation> | 2977 <translation id="1272978324304772054">Αυτός ο λογαριασμός χρήστη δεν ανήκει στον
τομέα στον οποίο έχει εγγραφεί η συσκευή. Εάν επιθυμείτε να εγγραφείτε σε έναν
διαφορετικό τομέα θα πρέπει πρώτα να κάνετε ανάκτηση συσκευής.</translation> |
3021 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> | 2978 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> |
3022 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> | 2979 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> |
3023 <translation id="857779305329188634">Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης πρωτο
κόλλου QUIC.</translation> | 2980 <translation id="857779305329188634">Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης πρωτο
κόλλου QUIC.</translation> |
3024 <translation id="7208899522964477531">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/> για <ph n
ame="SEARCH_TERMS"/></translation> | 2981 <translation id="7208899522964477531">Αναζήτηση <ph name="SITE_NAME"/> για <ph n
ame="SEARCH_TERMS"/></translation> |
3025 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> | 2982 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> |
3026 <translation id="8960795431111723921">Αυτήν τη στιγμή, ερευνούμε το συγκεκριμένο
πρόβλημα.</translation> | 2983 <translation id="8960795431111723921">Αυτήν τη στιγμή, ερευνούμε το συγκεκριμένο
πρόβλημα.</translation> |
3027 <translation id="862727964348362408">Σε αναστολή</translation> | 2984 <translation id="862727964348362408">Σε αναστολή</translation> |
3028 <translation id="2482878487686419369">Ειδοποιήσεις</translation> | 2985 <translation id="2482878487686419369">Ειδοποιήσεις</translation> |
3029 <translation id="8004582292198964060">Πρόγραμμα περιήγησης</translation> | 2986 <translation id="8004582292198964060">Πρόγραμμα περιήγησης</translation> |
3030 <translation id="2040460856718599782">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθειά μ
ας να ελέγξουμε την ταυτότητά σας. Ελέγξτε πάλι τα διαπιστευτήρια σύνδεσής σας κ
αι δοκιμάστε ξανά.</translation> | 2987 <translation id="2040460856718599782">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθειά μ
ας να ελέγξουμε την ταυτότητά σας. Ελέγξτε πάλι τα διαπιστευτήρια σύνδεσής σας κ
αι δοκιμάστε ξανά.</translation> |
3031 <translation id="695755122858488207">Μη επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> | 2988 <translation id="695755122858488207">Μη επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation> |
3032 <translation id="6745625605706446078">Φόρμα αιτήματος φορτιστή HP Chromebook 11<
/translation> | 2989 <translation id="6745625605706446078">Φόρμα αιτήματος φορτιστή HP Chromebook 11<
/translation> |
3033 <translation id="1934636348456381428">Ενεργοποίηση της λειτουργίας εφαρμογής για
τις πειραματικές γραμμές κύλισης επικάλυψης. Θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σύνθεσης με νήματα, ώστε οι γραμμές κύλισης να κινούνται.</transl
ation> | 2990 <translation id="1934636348456381428">Ενεργοποίηση της λειτουργίας εφαρμογής για
τις πειραματικές γραμμές κύλισης επικάλυψης. Θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σύνθεσης με νήματα, ώστε οι γραμμές κύλισης να κινούνται.</transl
ation> |
3034 <translation id="8666678546361132282">Αγγλικά</translation> | 2991 <translation id="8666678546361132282">Αγγλικά</translation> |
3035 <translation id="2224551243087462610">Επεξεργασία ονόματος φακέλου</translation> | 2992 <translation id="326999365752735949">Διαφορά λήψεων</translation> |
| 2993 <translation id="2088987319443758674">Ενεργοποίηση εμφανούς ροής δημιουργίας εφα
ρμογών URL.</translation> |
3036 <translation id="7222245588540287464">Δείχνει αν έχει ενεργοποιηθεί η Αναζήτηση
με βάση τα συμφραζόμενα.</translation> | 2994 <translation id="7222245588540287464">Δείχνει αν έχει ενεργοποιηθεί η Αναζήτηση
με βάση τα συμφραζόμενα.</translation> |
3037 <translation id="1358741672408003399">Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος</tran
slation> | 2995 <translation id="1358741672408003399">Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος</tran
slation> |
3038 <translation id="4910673011243110136">Ιδιωτικά δίκτυα</translation> | 2996 <translation id="4910673011243110136">Ιδιωτικά δίκτυα</translation> |
3039 <translation id="2527167509808613699">Όλα τα είδη συνδέσεων</translation> | 2997 <translation id="2527167509808613699">Όλα τα είδη συνδέσεων</translation> |
3040 <translation id="653019979737152879">Συγχρονισμός <ph name="FILE_NAME"/>…</trans
lation> | 2998 <translation id="653019979737152879">Συγχρονισμός <ph name="FILE_NAME"/>…</trans
lation> |
3041 <translation id="304931395587240896">Ξεκαρφίτσωμα αυτής της Σελίδας από την Οθόν
η έναρξης…</translation> | |
3042 <translation id="8072988827236813198">Καρφίτσωμα καρτελων </translation> | 2999 <translation id="8072988827236813198">Καρφίτσωμα καρτελων </translation> |
3043 <translation id="2673589024369449924">Δημιουργία συντόμευσης επιφάνειας εργασίας
για αυτόν το χρήστη</translation> | 3000 <translation id="2673589024369449924">Δημιουργία συντόμευσης επιφάνειας εργασίας
για αυτόν το χρήστη</translation> |
3044 <translation id="4330523403413375536">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ
ατιστή. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο "Ρυθμίσεις" στα εργαλεία προγραμματ
ιστή για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ μεμονωμένων πειραμάτων.</translation> | 3001 <translation id="4330523403413375536">Ενεργοποίηση πειραμάτων εργαλείων προγραμμ
ατιστή. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο "Ρυθμίσεις" στα εργαλεία προγραμματ
ιστή για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ μεμονωμένων πειραμάτων.</translation> |
3045 <translation id="2017334798163366053">Απενεργοποίηση συλλογής δεδομένων απόδοσης
</translation> | 3002 <translation id="2017334798163366053">Απενεργοποίηση συλλογής δεδομένων απόδοσης
</translation> |
3046 <translation id="7004499039102548441">Πρόσφατες καρτέλες</translation> | 3003 <translation id="7004499039102548441">Πρόσφατες καρτέλες</translation> |
3047 <translation id="2386171414103162062">Εμφανίσεις κατά τη διακοπή λειτουργίας μια
ς καρτέλας ("<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>")</translation> | 3004 <translation id="2386171414103162062">Εμφανίσεις κατά τη διακοπή λειτουργίας μια
ς καρτέλας ("<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>")</translation> |
3048 <translation id="761779991806306006">Δεν έχουν αποθηκευτεί κωδικοί πρόσβασης.</t
ranslation> | 3005 <translation id="761779991806306006">Δεν έχουν αποθηκευτεί κωδικοί πρόσβασης.</t
ranslation> |
| 3006 <translation id="7956713633345437162">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translatio
n> |
3049 <translation id="1692602667007917253">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά</translation> | 3007 <translation id="1692602667007917253">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά</translation> |
3050 <translation id="3922476559105512920">Χρήσης των σειριακών συσκευών που έχουν συ
νδεθεί στον υπολογιστή σας</translation> | 3008 <translation id="3922476559105512920">Χρήσης των σειριακών συσκευών που έχουν συ
νδεθεί στον υπολογιστή σας</translation> |
3051 <translation id="1415990189994829608">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> (αν
αγνωριστικό επέκτασης "<ph name="EXTENSION_ID"/>") δεν επιτρέπεται σε
αυτόν τον τύπο περιόδου σύνδεσης.</translation> | 3009 <translation id="1415990189994829608">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> (αν
αγνωριστικό επέκτασης "<ph name="EXTENSION_ID"/>") δεν επιτρέπεται σε
αυτόν τον τύπο περιόδου σύνδεσης.</translation> |
| 3010 <translation id="7062080924541270064">Θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη η <ph na
me="BEGIN_LINK"/>προσθήκη Native Client<ph name="END_LINK"/> προκειμένου να χρησ
ιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία.</translation> |
3052 <translation id="3613796918523876348">Να γίνει ανάκτηση</translation> | 3011 <translation id="3613796918523876348">Να γίνει ανάκτηση</translation> |
3053 <translation id="7974087985088771286">Ενεργοποίηση καρτέλας 6</translation> | 3012 <translation id="7974087985088771286">Ενεργοποίηση καρτέλας 6</translation> |
3054 <translation id="2857421400871862029">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ
σπαθεί να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού (συνιστάται)</translation> | 3013 <translation id="2857421400871862029">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ
σπαθεί να απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού (συνιστάται)</translation> |
3055 <translation id="1910721550319506122">Καλώς ορίσατε!</translation> | 3014 <translation id="1910721550319506122">Καλώς ορίσατε!</translation> |
3056 <translation id="4035758313003622889">Δια&χείριση εργασιών</translation> | 3015 <translation id="4035758313003622889">Δια&χείριση εργασιών</translation> |
3057 <translation id="6356936121715252359">Ρυθμίσεις αποθήκευσης του Adobe Flash Play
er...</translation> | 3016 <translation id="6356936121715252359">Ρυθμίσεις αποθήκευσης του Adobe Flash Play
er...</translation> |
3058 <translation id="8874184842967597500">Δεν υπάρχει σύνδεση</translation> | 3017 <translation id="8874184842967597500">Δεν υπάρχει σύνδεση</translation> |
3059 <translation id="7313804056609272439">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VNI)</tra
nslation> | 3018 <translation id="7313804056609272439">Μέθοδος εισαγωγής Βιετναμέζικων (VNI)</tra
nslation> |
3060 <translation id="8599675288025166194">Ενεργοποίηση πειραματικών εφήμερων εφαρμογ
ών με δυνατότητα σύνδεσης.</translation> | 3019 <translation id="8599675288025166194">Ενεργοποίηση πειραματικών εφήμερων εφαρμογ
ών με δυνατότητα σύνδεσης.</translation> |
3061 <translation id="4179087602865259397">Αναφορά και απόρριψη</translation> | |
3062 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr
anslation> | 3020 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr
anslation> |
3063 <translation id="5677503058916217575">Γλώσσα σελίδας:</translation> | 3021 <translation id="5677503058916217575">Γλώσσα σελίδας:</translation> |
3064 <translation id="6739254200873843030">Η κάρτα έληξε. Ελέγξτε την ημερομηνία ή κα
ταχωρίστε νέα κάρτα.</translation> | 3022 <translation id="6739254200873843030">Η κάρτα έληξε. Ελέγξτε την ημερομηνία ή κα
ταχωρίστε νέα κάρτα.</translation> |
3065 <translation id="8106211421800660735">Αριθμός πιστωτικής κάρτας</translation> | 3023 <translation id="8106211421800660735">Αριθμός πιστωτικής κάρτας</translation> |
3066 <translation id="9159562891634783594">Ενεργοποίηση εγγραφής μη εγγεγραμμένων εκτ
υπωτών cloud από την προεπισκόπηση εκτύπωσης.</translation> | 3024 <translation id="9159562891634783594">Ενεργοποίηση εγγραφής μη εγγεγραμμένων εκτ
υπωτών cloud από την προεπισκόπηση εκτύπωσης.</translation> |
3067 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Δημιουργία εποπτευό
μενου χρήστη<ph name="LINK_END"/> για αυτήν τη συσκευή.</translation> | 3025 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Δημιουργία εποπτευό
μενου χρήστη<ph name="LINK_END"/> για αυτήν τη συσκευή.</translation> |
3068 <translation id="2872961005593481000">Τερματισμός λειτουργίας</translation> | 3026 <translation id="2872961005593481000">Τερματισμός λειτουργίας</translation> |
3069 <translation id="8986267729801483565">Τοποθεσία λήψης:</translation> | 3027 <translation id="8986267729801483565">Τοποθεσία λήψης:</translation> |
3070 <translation id="5385003951485962612">Απενεργοποιεί την υποστήριξη σύνδεσης SAML
για τη σύνδεση Chrome OS.</translation> | 3028 <translation id="5385003951485962612">Απενεργοποιεί την υποστήριξη σύνδεσης SAML
για τη σύνδεση Chrome OS.</translation> |
3071 <translation id="2044540568167155862">Οι κατσίκες τηλεμεταφέρθηκαν</translation> | 3029 <translation id="2044540568167155862">Οι κατσίκες τηλεμεταφέρθηκαν</translation> |
3072 <translation id="1776712937009046120">Προσθήκη χρήστη</translation> | 3030 <translation id="1776712937009046120">Προσθήκη χρήστη</translation> |
3073 <translation id="506152810699123561">Μετρήσεις που σχετίζονται με την επίδραση τ
ου <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> στη μνήμη του συστήματος</translation> | 3031 <translation id="506152810699123561">Μετρήσεις που σχετίζονται με την επίδραση τ
ου <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> στη μνήμη του συστήματος</translation> |
3074 <translation id="674632704103926902">Ενεργοποίηση μεταφοράς με πάτημα</translati
on> | 3032 <translation id="674632704103926902">Ενεργοποίηση μεταφοράς με πάτημα</translati
on> |
3075 <translation id="8954952943849489823">Αποτυχία μετακίνησης, μη αναμενόμενο σφάλμ
α: $1</translation> | 3033 <translation id="8954952943849489823">Αποτυχία μετακίνησης, μη αναμενόμενο σφάλμ
α: $1</translation> |
3076 <translation id="2318143611928805047">Μέγεθος χαρτιού</translation> | 3034 <translation id="2318143611928805047">Μέγεθος χαρτιού</translation> |
3077 <translation id="7100897339030255923">Έχουν επιλεγεί <ph name="COUNT"/> στοιχεία
</translation> | 3035 <translation id="7100897339030255923">Έχουν επιλεγεί <ph name="COUNT"/> στοιχεία
</translation> |
3078 <translation id="4322394346347055525">Κλείσιμο Άλλων Καρτελών</translation> | 3036 <translation id="4322394346347055525">Κλείσιμο Άλλων Καρτελών</translation> |
3079 <translation id="2562743677925229011">Δεν είστε συνδεδεμένος στο <ph name="SHORT
_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3037 <translation id="2562743677925229011">Δεν είστε συνδεδεμένος στο <ph name="SHORT
_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3080 <translation id="5592595402373377407">Δεν υπάρχουν ακόμη αρκετά διαθέσιμα στοιχε
ία.</translation> | 3038 <translation id="5592595402373377407">Δεν υπάρχουν ακόμη αρκετά διαθέσιμα στοιχε
ία.</translation> |
3081 <translation id="1556189134700913550">Εφαρμογή σε όλα</translation> | 3039 <translation id="1556189134700913550">Εφαρμογή σε όλα</translation> |
3082 <translation id="881799181680267069">Απόκρυψη Άλλων</translation> | 3040 <translation id="881799181680267069">Απόκρυψη Άλλων</translation> |
3083 <translation id="3267726687589094446">Να συνεχίσει να επιτρέπεται η αυτόματη λήψ
η πολλών αρχείων</translation> | 3041 <translation id="3267726687589094446">Να συνεχίσει να επιτρέπεται η αυτόματη λήψ
η πολλών αρχείων</translation> |
3084 <translation id="1812631533912615985">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> | 3042 <translation id="1812631533912615985">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> |
3085 <translation id="6042308850641462728">Περισσότερα</translation> | 3043 <translation id="6042308850641462728">Περισσότερα</translation> |
3086 <translation id="8318945219881683434">Αποτυχία ελέγχου ακύρωσης.</translation> | 3044 <translation id="8318945219881683434">Αποτυχία ελέγχου ακύρωσης.</translation> |
3087 <translation id="4719197194005159666">Να αποτρέπεται ο τερματισμός του Chrome ότ
αν υπάρχουν ανοιχτές Εφαρμογές Chrome.</translation> | 3045 <translation id="4719197194005159666">Να αποτρέπεται ο τερματισμός του Chrome ότ
αν υπάρχουν ανοιχτές Εφαρμογές Chrome.</translation> |
| 3046 <translation id="4676187981481349427">Υπό φυσιολογικές συνθήκες, ο ιστότοπος <ph
name="SITE"/> χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση για να προστατεύσει τα στοιχεία σας. Ό
ταν το Chrome επιχείρησε πρόσφατα να συνδεθεί στο <ph name="SITE"/>, ο ιστότοπος
ανταποκρίθηκε δημιουργώντας ασυνήθιστα και εσφαλμένα διαπιστευτήρια. Είτε κάποι
ος εισβολέας προσπαθεί να υποκριθεί ότι είναι ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> είτε
κάποια οθόνη σύνδεσης Wi-Fi έχει διακόψει τη σύνδεσή σας. Τα στοιχεία σας εξακο
λουθούν να είναι ασφαλή επειδή το Chrome διέκοψε τη σύνδεση πριν από την ανταλλα
γή δεδομένων.</translation> |
3088 <translation id="1408789165795197664">Για προχωρημένους...</translation> | 3047 <translation id="1408789165795197664">Για προχωρημένους...</translation> |
3089 <translation id="1650709179466243265">Προσθήκη www. και .com και άνοιγμα διεύθυν
σης</translation> | 3048 <translation id="1650709179466243265">Προσθήκη www. και .com και άνοιγμα διεύθυν
σης</translation> |
3090 <translation id="3700834376805760154">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/> και
υπάρχει δυνατότητα δημόσιου ελέγχου.</translation> | 3049 <translation id="3700834376805760154">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/> και
υπάρχει δυνατότητα δημόσιου ελέγχου.</translation> |
3091 <translation id="436701661737309601">Για ένα πιστοποιητικό που δεν έχει λήξει, ο
εκδότης του είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση της αποκαλούμενης "λίστας ακυ
ρωμένων πιστοποιητικών". Αν κάποιο πιστοποιητικό παραβιαστεί, ο εκδότης μπο
ρεί να το ακυρώσει προσθέτοντάς το στη λίστα ακυρωμένων πιστοποιητικών και, στη
συνέχεια, αυτό το πιστοποιητικό δεν θα θεωρείται πλέον αξιόπιστο από το πρόγραμμ
α περιήγησής σας. Η κατάσταση ακυρωμένων πιστοποιητικών δεν είναι απαραίτητη για
τη διατήρηση πιστοποιητικών που έχουν λήξει, επομένως αν και το πιστοποιητικό π
ου χρησιμοποιείται είναι έγκυρο για τον ιστότοπο που επισκέπτεστε, σε αυτό το ση
μείο δεν είναι δυνατό να καθοριστεί αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και στη συν
έχεια ανακλήθηκε ή αν παραμένει ασφαλές. Επομένως, είναι αδύνατο να προσδιοριστε
ί αν επικοινωνείτε με το νόμιμο ιστότοπο ή αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και
χρησιμοποιείται πλέον από έναν εισβολέα με τον οποίο επικοινωνείτε.</translation
> | 3050 <translation id="436701661737309601">Για ένα πιστοποιητικό που δεν έχει λήξει, ο
εκδότης του είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση της αποκαλούμενης "λίστας ακυ
ρωμένων πιστοποιητικών". Αν κάποιο πιστοποιητικό παραβιαστεί, ο εκδότης μπο
ρεί να το ακυρώσει προσθέτοντάς το στη λίστα ακυρωμένων πιστοποιητικών και, στη
συνέχεια, αυτό το πιστοποιητικό δεν θα θεωρείται πλέον αξιόπιστο από το πρόγραμμ
α περιήγησής σας. Η κατάσταση ακυρωμένων πιστοποιητικών δεν είναι απαραίτητη για
τη διατήρηση πιστοποιητικών που έχουν λήξει, επομένως αν και το πιστοποιητικό π
ου χρησιμοποιείται είναι έγκυρο για τον ιστότοπο που επισκέπτεστε, σε αυτό το ση
μείο δεν είναι δυνατό να καθοριστεί αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και στη συν
έχεια ανακλήθηκε ή αν παραμένει ασφαλές. Επομένως, είναι αδύνατο να προσδιοριστε
ί αν επικοινωνείτε με το νόμιμο ιστότοπο ή αν το πιστοποιητικό παραβιάστηκε και
χρησιμοποιείται πλέον από έναν εισβολέα με τον οποίο επικοινωνείτε.</translation
> |
3092 <translation id="4342311272543222243">Ωχ, παρουσιάστηκε σφάλμα TPM.</translation
> | 3051 <translation id="4342311272543222243">Ωχ, παρουσιάστηκε σφάλμα TPM.</translation
> |
3093 <translation id="3727884750434605207">Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης σεναρίου αντί της
εγγενούς προσβασιμότητας Android.</translation> | 3052 <translation id="3727884750434605207">Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης σεναρίου αντί της
εγγενούς προσβασιμότητας Android.</translation> |
3094 <translation id="1285484354230578868">Αποθήκευση δεδομένων στο λογαριασμό σας στ
ο Google Drive</translation> | 3053 <translation id="1285484354230578868">Αποθήκευση δεδομένων στο λογαριασμό σας στ
ο Google Drive</translation> |
3095 <translation id="7106346894903675391">Αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο...<
/translation> | 3054 <translation id="7106346894903675391">Αγοράστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο...<
/translation> |
3096 <translation id="994289308992179865">&Επανάληψη</translation> | 3055 <translation id="994289308992179865">&Επανάληψη</translation> |
3097 <translation id="7596831438341298034">Ok, εισαγωγή</translation> | 3056 <translation id="7596831438341298034">Ok, εισαγωγή</translation> |
3098 <translation id="6654087704052385884">Ενεργοποίηση μεταφοράς καρτελών για δημιου
ργία προγράμματος περιήγησης</translation> | |
3099 <translation id="8141520032636997963">Άνοιγμα στο Adobe Reader</translation> | 3057 <translation id="8141520032636997963">Άνοιγμα στο Adobe Reader</translation> |
3100 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> | 3058 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> |
3101 <translation id="4287502004382794929">Δεν διαθέτετε αρκετές άδειες λογισμικού γι
α την εγγραφή αυτής της συσκευής. Επικοινωνήστε με το τμήμα πωλήσεων για να αγορ
άσετε περισσότερες. Εάν πιστεύετε ότι αυτό το μήνυμα εμφανίζεται κατά λάθος, επι
κοινωνήστε με την υποστήριξη πελατών.</translation> | 3059 <translation id="4287502004382794929">Δεν διαθέτετε αρκετές άδειες λογισμικού γι
α την εγγραφή αυτής της συσκευής. Επικοινωνήστε με το τμήμα πωλήσεων για να αγορ
άσετε περισσότερες. Εάν πιστεύετε ότι αυτό το μήνυμα εμφανίζεται κατά λάθος, επι
κοινωνήστε με την υποστήριξη πελατών.</translation> |
3102 <translation id="8112754292007745564">Ενεργοποίηση API MIDI ιστού</translation> | 3060 <translation id="8112754292007745564">Ενεργοποίηση API MIDI ιστού</translation> |
3103 <translation id="3302709122321372472">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του css "<p
h name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου.</translation> | 3061 <translation id="3302709122321372472">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του css "<p
h name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου.</translation> |
3104 <translation id="305803244554250778">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής στα παρακ
άτω σημεία:</translation> | 3062 <translation id="305803244554250778">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής στα παρακ
άτω σημεία:</translation> |
3105 <translation id="574392208103952083">Μέτριο</translation> | 3063 <translation id="574392208103952083">Μέτριο</translation> |
3106 <translation id="8877448029301136595">[γονικός κατάλογος]</translation> | 3064 <translation id="8877448029301136595">[γονικός κατάλογος]</translation> |
3107 <translation id="3816844797124379499">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εφαρμογής,
επειδή έρχεται σε αντίθεση με το "<ph name="APP_NAME"/>".</translation
> | 3065 <translation id="3816844797124379499">Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εφαρμογής,
επειδή έρχεται σε αντίθεση με το "<ph name="APP_NAME"/>".</translation
> |
3108 <translation id="7301360164412453905">Πλήκτρα επιλογής πληκτρολογίου Hsu</transl
ation> | 3066 <translation id="7301360164412453905">Πλήκτρα επιλογής πληκτρολογίου Hsu</transl
ation> |
3109 <translation id="1477301030751268706">Κρυφή μνήμη διακριτικών API ταυτότητας</tr
anslation> | 3067 <translation id="1477301030751268706">Κρυφή μνήμη διακριτικών API ταυτότητας</tr
anslation> |
3110 <translation id="8631271110654520730">Αντιγραφή της εικόνας ανάκτησης...</transl
ation> | 3068 <translation id="8631271110654520730">Αντιγραφή της εικόνας ανάκτησης...</transl
ation> |
3111 <translation id="8394212467245680403">Αλφαριθμητικοί</translation> | 3069 <translation id="8394212467245680403">Αλφαριθμητικοί</translation> |
3112 <translation id="5885324376209859881">Διαχείριση ρυθμίσεων μέσων…</translation> | 3070 <translation id="5885324376209859881">Διαχείριση ρυθμίσεων μέσων…</translation> |
3113 <translation id="7586498138629385861">Το Chrome θα εξακολουθεί να εκτελείται ότα
ν υπάρχουν ανοιχτές Εφαρμογές Chrome.</translation> | 3071 <translation id="7586498138629385861">Το Chrome θα εξακολουθεί να εκτελείται ότα
ν υπάρχουν ανοιχτές Εφαρμογές Chrome.</translation> |
3114 <translation id="5547708377119645921">Σταθμίστε εξίσου όλες τις τιμές στα δεδομέ
να απόδοσης</translation> | 3072 <translation id="5547708377119645921">Σταθμίστε εξίσου όλες τις τιμές στα δεδομέ
να απόδοσης</translation> |
3115 <translation id="642870617012116879">Αυτός ο ιστότοπος επιχείρησε να κατεβάσει α
υτόματα πολλά αρχεία.</translation> | 3073 <translation id="642870617012116879">Αυτός ο ιστότοπος επιχείρησε να κατεβάσει α
υτόματα πολλά αρχεία.</translation> |
3116 <translation id="8241040075392580210">Συννεφιασμένος</translation> | 3074 <translation id="8241040075392580210">Συννεφιασμένος</translation> |
3117 <translation id="6206337697064384582">Διακομιστής 1</translation> | 3075 <translation id="6206337697064384582">Διακομιστής 1</translation> |
| 3076 <translation id="8963410529089786787">Νέα έκδοση με γκρι φόντο</translation> |
3118 <translation id="7052633198403197513">Πλήκτρο F1</translation> | 3077 <translation id="7052633198403197513">Πλήκτρο F1</translation> |
3119 <translation id="411319158827715214">Συμβάντα που σχετίζονται με επεκτάσεις οι ο
ποίες είναι πιθανότατα εγκατεστημένες (ή έχουν εγκατασταθεί) στο <ph name="SHORT
_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3078 <translation id="411319158827715214">Συμβάντα που σχετίζονται με επεκτάσεις οι ο
ποίες είναι πιθανότατα εγκατεστημένες (ή έχουν εγκατασταθεί) στο <ph name="SHORT
_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3120 <translation id="7466861475611330213">Στυλ στίξης</translation> | 3079 <translation id="7466861475611330213">Στυλ στίξης</translation> |
3121 <translation id="2496180316473517155">Ιστορικό περιήγησης</translation> | 3080 <translation id="2496180316473517155">Ιστορικό περιήγησης</translation> |
3122 <translation id="602251597322198729">Αυτός ο ιστότοπος επιχειρεί λήψη πολλαπλών
αρχείων. Θέλετε να επιτρέψετε αυτήν την ενέργεια;</translation> | 3081 <translation id="602251597322198729">Αυτός ο ιστότοπος επιχειρεί λήψη πολλαπλών
αρχείων. Θέλετε να επιτρέψετε αυτήν την ενέργεια;</translation> |
3123 <translation id="6116921718742659598">Αλλαγή γλώσσας και ρυθμίσεις εισόδου</tran
slation> | 3082 <translation id="6116921718742659598">Αλλαγή γλώσσας και ρυθμίσεις εισόδου</tran
slation> |
3124 <translation id="4365673000813822030">Ωχ, ο συγχρονισμός σταμάτησε να λειτουργεί
.</translation> | 3083 <translation id="4365673000813822030">Ωχ, ο συγχρονισμός σταμάτησε να λειτουργεί
.</translation> |
3125 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> | 3084 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> |
3126 <translation id="5942492703898707260">Προσθέστε εκτυπωτές στο Google Cloud Print
, για να μπορείτε να εκτυπώνετε όπου και αν βρίσκεστε.</translation> | 3085 <translation id="5942492703898707260">Προσθέστε εκτυπωτές στο Google Cloud Print
, για να μπορείτε να εκτυπώνετε όπου και αν βρίσκεστε.</translation> |
| 3086 <translation id="2332131598580221120">Προβολή στο Web Store</translation> |
3127 <translation id="7026338066939101231">Μείωση</translation> | 3087 <translation id="7026338066939101231">Μείωση</translation> |
3128 <translation id="2556876185419854533">&Αναίρεση επεξεργασίας</translation> | |
3129 <translation id="5875858680971105888">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του χρήστη
υπό επίβλεψη. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα.</trans
lation> | 3088 <translation id="5875858680971105888">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του χρήστη
υπό επίβλεψη. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα.</trans
lation> |
3130 <translation id="5411472733320185105">Μην χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις διακομιστ
ή μεσολάβησης για αυτούς τους κεντρικούς υπολογιστές και τομείς:</translation> | 3089 <translation id="5411472733320185105">Μην χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις διακομιστ
ή μεσολάβησης για αυτούς τους κεντρικούς υπολογιστές και τομείς:</translation> |
3131 <translation id="7358682983403815415">Οι ανοιχτές καρτέλες, οι σελιδοδείκτες, το
ιστορικό, καθώς και άλλα δεδομένα συγχρονίζονται με το Λογαριασμό σας Google.</
translation> | 3090 <translation id="7358682983403815415">Οι ανοιχτές καρτέλες, οι σελιδοδείκτες, το
ιστορικό, καθώς και άλλα δεδομένα συγχρονίζονται με το Λογαριασμό σας Google.</
translation> |
3132 <translation id="3685121001045880436">Ενδέχεται ο διακομιστής που φιλοξενεί την
ιστοσελίδα να έχει υπερφορτωθεί ή να αντιμετώπισε κάποιο σφάλμα. | 3091 <translation id="3685121001045880436">Ενδέχεται ο διακομιστής που φιλοξενεί την
ιστοσελίδα να έχει υπερφορτωθεί ή να αντιμετώπισε κάποιο σφάλμα. |
3133 Για να μην προκαλείται υπερβολικά μεγάλη επισκεψιμότητα από τις επεκτάσε
ις και να επιδεινωθεί ως αποτέλεσμα η κατάσταση, το | 3092 Για να μην προκαλείται υπερβολικά μεγάλη επισκεψιμότητα από τις επεκτάσε
ις και να επιδεινωθεί ως αποτέλεσμα η κατάσταση, το |
3134 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3093 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3135 σταμάτησε προσωρινά να επιτρέπει αιτήματα από επεκτάσεις για τη συγκεκρι
μένη διεύθυνση URL. | 3094 σταμάτησε προσωρινά να επιτρέπει αιτήματα από επεκτάσεις για τη συγκεκρι
μένη διεύθυνση URL. |
3136 <ph name="LINE_BREAK"/> | 3095 <ph name="LINE_BREAK"/> |
3137 Αν πιστεύετε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή, για παράδειγμα,
αν εντοπίζετε σφάλματα στον δικό σας ιστότοπο, επισκεφθείτε τη διεύθυνση <ph na
me="URL_FOR_MORE_INFO"/>, | 3096 Αν πιστεύετε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή, για παράδειγμα,
αν εντοπίζετε σφάλματα στον δικό σας ιστότοπο, επισκεφθείτε τη διεύθυνση <ph na
me="URL_FOR_MORE_INFO"/>, |
3138 όπου μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένου το
υ τρόπου απενεργοποίησης της λειτουργίας.</translation> | 3097 όπου μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένου το
υ τρόπου απενεργοποίησης της λειτουργίας.</translation> |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
3149 <translation id="368789413795732264">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα εγγρ
αφής στο αρχείο <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> | 3108 <translation id="368789413795732264">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα εγγρ
αφής στο αρχείο <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> |
3150 <translation id="1173894706177603556">Μετονομασία</translation> | 3109 <translation id="1173894706177603556">Μετονομασία</translation> |
3151 <translation id="2128691215891724419">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π
ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> | 3110 <translation id="2128691215891724419">Σφάλμα συγχρονισμού: Ενημερώστε τη φράση π
ρόσβασης συγχρονισμού...</translation> |
3152 <translation id="2148716181193084225">Σήμερα</translation> | 3111 <translation id="2148716181193084225">Σήμερα</translation> |
3153 <translation id="1002064594444093641">Ε&κτύπωση Πλαισίου...</translation> | 3112 <translation id="1002064594444093641">Ε&κτύπωση Πλαισίου...</translation> |
3154 <translation id="7816975051619137001">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας</translation
> | 3113 <translation id="7816975051619137001">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας</translation
> |
3155 <translation id="4608500690299898628">&Εύρεση...</translation> | 3114 <translation id="4608500690299898628">&Εύρεση...</translation> |
3156 <translation id="7068997575282883954">Αποθήκευση και προστασία των δεδομένων σας
με το Πορτοφόλι Google.</translation> | 3115 <translation id="7068997575282883954">Αποθήκευση και προστασία των δεδομένων σας
με το Πορτοφόλι Google.</translation> |
3157 <translation id="7582582252461552277">Προτίμηση αυτού του δικτύου</translation> | 3116 <translation id="7582582252461552277">Προτίμηση αυτού του δικτύου</translation> |
3158 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> | 3117 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> |
| 3118 <translation id="213826338245044447">Σελιδοδείκτες κινητής συσκευής</translation
> |
3159 <translation id="8724859055372736596">&Εμφάνιση στο φάκελο</translation> | 3119 <translation id="8724859055372736596">&Εμφάνιση στο φάκελο</translation> |
3160 <translation id="5990198433782424697">Επεκτάσεις στο chrome:// Διευθύνσεις URL</
translation> | 3120 <translation id="5990198433782424697">Επεκτάσεις στο chrome:// Διευθύνσεις URL</
translation> |
3161 <translation id="7456142309650173560">προγραμματιστές</translation> | 3121 <translation id="7456142309650173560">προγραμματιστές</translation> |
3162 <translation id="4605399136610325267">Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο</transla
tion> | 3122 <translation id="4605399136610325267">Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο</transla
tion> |
3163 <translation id="6797493596609571643">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά.</translation> | 3123 <translation id="6797493596609571643">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά.</translation> |
3164 <translation id="2075807684181841992">Ενεργοποιεί τη χρήση στοιχείων HTML "
adview" σε συμπιεσμένες εφαρμογές.</translation> | |
3165 <translation id="2251861737500412684">Overscroll εικονικού πληκτρολογίου</transl
ation> | 3124 <translation id="2251861737500412684">Overscroll εικονικού πληκτρολογίου</transl
ation> |
3166 <translation id="978407797571588532">Μεταβείτε στο | 3125 <translation id="978407797571588532">Μεταβείτε στο |
3167 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 3126 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
3168 Έναρξη > Πίνακας ελέγχου > Συνδέσεις δικτύου > Οδηγός δημιουρ
γίας σύνδεσης | 3127 Έναρξη > Πίνακας ελέγχου > Συνδέσεις δικτύου > Οδηγός δημιουρ
γίας σύνδεσης |
3169 <ph name="END_BOLD"/> | 3128 <ph name="END_BOLD"/> |
3170 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> | 3129 για να δοκιμάσετε τη σύνδεσή σας.</translation> |
3171 <translation id="5554489410841842733">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ
έκταση θα μπορεί να ενεργεί στην τρέχουσα σελίδα.</translation> | 3130 <translation id="5554489410841842733">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ
έκταση θα μπορεί να ενεργεί στην τρέχουσα σελίδα.</translation> |
3172 <translation id="5317217568993504939">Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα νέο δίκτυο</tran
slation> | 3131 <translation id="5317217568993504939">Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα νέο δίκτυο</tran
slation> |
3173 <translation id="7487969577036436319">Δεν έχουν εγκατασταθεί στοιχεία</translati
on> | 3132 <translation id="7487969577036436319">Δεν έχουν εγκατασταθεί στοιχεία</translati
on> |
3174 <translation id="8249462233460427882">Εκκίνηση (λάβετε αναμενόμενους κατακερματι
σμούς, αλλά μην τους επιβάλλεται)</translation> | 3133 <translation id="8249462233460427882">Εκκίνηση (λάβετε αναμενόμενους κατακερματι
σμούς, αλλά μην τους επιβάλλεται)</translation> |
3175 <translation id="4862642413395066333">Υπογραφή αποκρίσεων OCSP</translation> | 3134 <translation id="4862642413395066333">Υπογραφή αποκρίσεων OCSP</translation> |
3176 <translation id="8811314776632711217">Εκχωρημένη λειτουργία απόδοσης (AKA Überco
mpositor).</translation> | 3135 <translation id="8811314776632711217">Εκχωρημένη λειτουργία απόδοσης (AKA Überco
mpositor).</translation> |
3177 <translation id="3056670889236890135">Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις μ
όνο για τον τρέχοντα χρήστη. Κάντε εναλλαγή σε αυτόν τον χρήστη για την επεξεργα
σία των ρυθμίσεων.</translation> | 3136 <translation id="3056670889236890135">Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις μ
όνο για τον τρέχοντα χρήστη. Κάντε εναλλαγή σε αυτόν τον χρήστη για την επεξεργα
σία των ρυθμίσεων.</translation> |
3178 <translation id="5266113311903163739">Σφάλμα εισαγωγής της Αρχής Πιστοποίησης</t
ranslation> | 3137 <translation id="5266113311903163739">Σφάλμα εισαγωγής της Αρχής Πιστοποίησης</t
ranslation> |
3179 <translation id="4240511609794012987">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> | 3138 <translation id="4240511609794012987">Κοινόχρηστη μνήμη</translation> |
3180 <translation id="4756388243121344051">&Ιστορικό</translation> | 3139 <translation id="4756388243121344051">&Ιστορικό</translation> |
3181 <translation id="1146673768181266552">Αναγνωριστικό σφάλματος <ph name="CRASH_ID
"/> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> | 3140 <translation id="1146673768181266552">Αναγνωριστικό σφάλματος <ph name="CRASH_ID
"/> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> |
3182 <translation id="5488640658880603382">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το
προφίλ "<ph name="PROFILE_NAME"/>" και όλα τα δεδομένα που σχετίζονται
με αυτό από αυτόν τον υπολογιστή; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργει
ας!</translation> | 3141 <translation id="5488640658880603382">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το
προφίλ "<ph name="PROFILE_NAME"/>" και όλα τα δεδομένα που σχετίζονται
με αυτό από αυτόν τον υπολογιστή; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργει
ας!</translation> |
3183 <translation id="8044899503464538266">Αργά</translation> | 3142 <translation id="8044899503464538266">Αργά</translation> |
3184 <translation id="3789841737615482174">Εγκατάσταση</translation> | 3143 <translation id="3789841737615482174">Εγκατάσταση</translation> |
3185 <translation id="4320697033624943677">Προσθήκη χρηστών</translation> | 3144 <translation id="4320697033624943677">Προσθήκη χρηστών</translation> |
3186 <translation id="1283379245075810567">Έναρξη κατοπτρισμού</translation> | 3145 <translation id="1283379245075810567">Έναρξη κατοπτρισμού</translation> |
3187 <translation id="9153934054460603056">Αποθήκευση ταυτότητας και κωδικού πρόσβαση
ς</translation> | 3146 <translation id="9153934054460603056">Αποθήκευση ταυτότητας και κωδικού πρόσβαση
ς</translation> |
3188 <translation id="33870491292291061">Για να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο <ph name="N
ETWORK_ID"/> θα πρέπει να επισκεφτείτε τη σελίδα σύνδεσης του δικτύου. Κάντε κλι
κ για να μεταβείτε στη σελίδα σύνδεσης.</translation> | 3147 <translation id="33870491292291061">Για να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο <ph name="N
ETWORK_ID"/> θα πρέπει να επισκεφτείτε τη σελίδα σύνδεσης του δικτύου. Κάντε κλι
κ για να μεταβείτε στη σελίδα σύνδεσης.</translation> |
3189 <translation id="4594403342090139922">&Αναίρεση διαγραφής</translation> | |
3190 <translation id="7908378463497120834">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ
ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> | 3148 <translation id="7908378463497120834">Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση τ
ουλάχιστον ενός διαμερίσματος της εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.</translation> |
3191 <translation id="2520481907516975884">Εναλλαγή λειτουργίας Κινεζικών/Αγγλικών</t
ranslation> | 3149 <translation id="2520481907516975884">Εναλλαγή λειτουργίας Κινεζικών/Αγγλικών</t
ranslation> |
3192 <translation id="8571890674111243710">Μετάφραση σελίδας σε <ph name="LANGUAGE"/>
...</translation> | |
3193 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> καρτέλες</translati
on> | 3150 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> καρτέλες</translati
on> |
3194 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> | 3151 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> |
3195 <translation id="6358450015545214790">Τι σημαίνουν αυτά;</translation> | 3152 <translation id="6358450015545214790">Τι σημαίνουν αυτά;</translation> |
3196 <translation id="1156185823432343624">Ένταση ήχου: Σε σίγαση</translation> | 3153 <translation id="1156185823432343624">Ένταση ήχου: Σε σίγαση</translation> |
3197 <translation id="6251924700383757765">Πολιτική απορρήτου</translation> | 3154 <translation id="6251924700383757765">Πολιτική απορρήτου</translation> |
3198 <translation id="1188807932851744811">Το αρχείο καταγραφής δεν έχει ενημερωθεί.<
/translation> | 3155 <translation id="1188807932851744811">Το αρχείο καταγραφής δεν έχει ενημερωθεί.<
/translation> |
3199 <translation id="6264365405983206840">Επιλογή Όλ&ων</translation> | 3156 <translation id="6264365405983206840">Επιλογή Όλ&ων</translation> |
3200 <translation id="1179803038870941185">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> επιθυμεί να α
ποκτήσει τον πλήρη έλεγχο των συσκευών σας MIDI.</translation> | 3157 <translation id="1179803038870941185">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> επιθυμεί να α
ποκτήσει τον πλήρη έλεγχο των συσκευών σας MIDI.</translation> |
3201 <translation id="6615455863669487791">Εμφάνιση</translation> | 3158 <translation id="6615455863669487791">Εμφάνιση</translation> |
3202 <translation id="3543393733900874979">Αποτυχία ενημέρωσης (σφάλμα: <ph name="ERR
OR_NUMBER"/>)</translation> | 3159 <translation id="3543393733900874979">Αποτυχία ενημέρωσης (σφάλμα: <ph name="ERR
OR_NUMBER"/>)</translation> |
| 3160 <translation id="991969738502325513">Τι πρέπει να κάνω;</translation> |
3203 <translation id="1017280919048282932">&Προσθήκη στο λεξικό</translation> | 3161 <translation id="1017280919048282932">&Προσθήκη στο λεξικό</translation> |
3204 <translation id="3534879087479077042">Τι είναι οι εποπτευόμενοι χρήστες;</transl
ation> | 3162 <translation id="3534879087479077042">Τι είναι οι εποπτευόμενοι χρήστες;</transl
ation> |
3205 <translation id="7211828883345145708">Ενεργοποιεί επιπλέον συντομεύσεις πληκτρολ
ογίου που είναι χρήσιμες για τον εντοπισμό σφαλμάτων στο Chromium.</translation> | 3163 <translation id="7211828883345145708">Ενεργοποιεί επιπλέον συντομεύσεις πληκτρολ
ογίου που είναι χρήσιμες για τον εντοπισμό σφαλμάτων στο Chromium.</translation> |
3206 <translation id="8319414634934645341">Εκτεταμένη χρήση κλειδιού</translation> | 3164 <translation id="8319414634934645341">Εκτεταμένη χρήση κλειδιού</translation> |
3207 <translation id="6056710589053485679">Κανονική επανάληψη φόρτωσης</translation> | 3165 <translation id="6056710589053485679">Κανονική επανάληψη φόρτωσης</translation> |
3208 <translation id="4563210852471260509">Η αρχική γλώσσα εισόδου είναι τα Κινέζικα<
/translation> | 3166 <translation id="4563210852471260509">Η αρχική γλώσσα εισόδου είναι τα Κινέζικα<
/translation> |
3209 <translation id="2888807692577297075">Δεν υπάρχουν στοιχεία σε αντιστοιχία με το
<b>"<ph name="SEARCH_STRING"/>"</b></translation> | 3167 <translation id="2888807692577297075">Δεν υπάρχουν στοιχεία σε αντιστοιχία με το
<b>"<ph name="SEARCH_STRING"/>"</b></translation> |
3210 <translation id="3908501907586732282">Ενεργοποίηση επέκτασης</translation> | 3168 <translation id="3908501907586732282">Ενεργοποίηση επέκτασης</translation> |
3211 <translation id="6897140037006041989">Παράγοντας χρήστη</translation> | 3169 <translation id="6897140037006041989">Παράγοντας χρήστη</translation> |
3212 <translation id="3413122095806433232">Εκδότες CA: <ph name="LOCATION"/></transla
tion> | 3170 <translation id="3413122095806433232">Εκδότες CA: <ph name="LOCATION"/></transla
tion> |
3213 <translation id="701080569351381435">Προβολή Πηγαίου Κώδικα</translation> | 3171 <translation id="701080569351381435">Προβολή Πηγαίου Κώδικα</translation> |
3214 <translation id="3286538390144397061">Άμεση επανεκκίνηση</translation> | 3172 <translation id="3286538390144397061">Άμεση επανεκκίνηση</translation> |
3215 <translation id="1464258312790801189">Οι λογαριασμοί σας</translation> | 3173 <translation id="1464258312790801189">Οι λογαριασμοί σας</translation> |
3216 <translation id="163309982320328737">Το αρχικό εύρος χαρακτήρων είναι "Πλήρ
ες"</translation> | 3174 <translation id="163309982320328737">Το αρχικό εύρος χαρακτήρων είναι "Πλήρ
ες"</translation> |
3217 <translation id="6596092346130528198">Είναι αυτή η σελίδα σε νέα καρτέλα που περ
ιμένατε να δείτε;</translation> | 3175 <translation id="6596092346130528198">Είναι αυτή η σελίδα σε νέα καρτέλα που περ
ιμένατε να δείτε;</translation> |
3218 <translation id="6140948187512243695">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> | 3176 <translation id="6140948187512243695">Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> |
3219 <translation id="6965648386495488594">Θύρα</translation> | 3177 <translation id="6965648386495488594">Θύρα</translation> |
3220 <translation id="7631887513477658702">&Πάντα Άνοιγμα Αρχείων Αυτού του Τύπου
</translation> | 3178 <translation id="7631887513477658702">&Πάντα Άνοιγμα Αρχείων Αυτού του Τύπου
</translation> |
3221 <translation id="8627795981664801467">Μόνο ασφαλείς συνδέσεις</translation> | 3179 <translation id="8627795981664801467">Μόνο ασφαλείς συνδέσεις</translation> |
3222 <translation id="795025003224538582">Να μην γίνει επανεκκίνηση</translation> | 3180 <translation id="795025003224538582">Να μην γίνει επανεκκίνηση</translation> |
3223 <translation id="5828868282857522009">Πρόσβαση και αλληλεπίδραση με όλες τις ιστ
οσελίδες</translation> | |
3224 <translation id="8680787084697685621">Τα στοιχεία σύνδεσης λογαριασμού έχουν λήξ
ει.</translation> | 3181 <translation id="8680787084697685621">Τα στοιχεία σύνδεσης λογαριασμού έχουν λήξ
ει.</translation> |
3225 <translation id="5649823029736413118">Για την αναπαραγωγή περιεχομένου επί πληρω
μή, η διεύθυνση <ph name="URL"/> πρέπει να προσδιορίζει με μοναδικό τρόπο τη συσ
κευή σας.</translation> | 3182 <translation id="5649823029736413118">Για την αναπαραγωγή περιεχομένου επί πληρω
μή, η διεύθυνση <ph name="URL"/> πρέπει να προσδιορίζει με μοναδικό τρόπο τη συσ
κευή σας.</translation> |
3226 <translation id="8899285681604219177">Απενεργοποίηση μη υποστηριζόμενων επεκτάσε
ων</translation> | 3183 <translation id="8899285681604219177">Απενεργοποίηση μη υποστηριζόμενων επεκτάσε
ων</translation> |
3227 <translation id="889901481107108152">Λυπούμαστε, αυτό το πείραμα δεν είναι διαθέ
σιμο στην πλατφόρμα σας.</translation> | 3184 <translation id="889901481107108152">Λυπούμαστε, αυτό το πείραμα δεν είναι διαθέ
σιμο στην πλατφόρμα σας.</translation> |
3228 <translation id="3228969707346345236">Η μετάφραση απέτυχε επειδή η σελίδα είναι
ήδη στα <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> | |
3229 <translation id="8238191901674777266">Ηνωμένες Πολιτείες</translation> | 3185 <translation id="8238191901674777266">Ηνωμένες Πολιτείες</translation> |
3230 <translation id="1873879463550486830">Περιβάλλον δοκιμών SUID</translation> | 3186 <translation id="1873879463550486830">Περιβάλλον δοκιμών SUID</translation> |
3231 <translation id="8118860139461251237">Διαχείριση των λήψεών σας</translation> | 3187 <translation id="8118860139461251237">Διαχείριση των λήψεών σας</translation> |
3232 <translation id="5111852801054039429">Απενεργοποίηση WebRTC</translation> | 3188 <translation id="5111852801054039429">Απενεργοποίηση WebRTC</translation> |
3233 <translation id="2190355936436201913">(κενό)</translation> | 3189 <translation id="2190355936436201913">(κενό)</translation> |
3234 <translation id="8515737884867295000">Ο έλεγχος ταυτότητας με βάση πιστοποιητικό
απέτυχε</translation> | 3190 <translation id="8515737884867295000">Ο έλεγχος ταυτότητας με βάση πιστοποιητικό
απέτυχε</translation> |
3235 <translation id="5818003990515275822">Κορεατικά</translation> | 3191 <translation id="5818003990515275822">Κορεατικά</translation> |
3236 <translation id="4182252350869425879">Προειδοποίηση: Πιθανός ιστότοπος ηλεκτρονι
κού "ψαρέματος"!</translation> | 3192 <translation id="4182252350869425879">Προειδοποίηση: Πιθανός ιστότοπος ηλεκτρονι
κού "ψαρέματος"!</translation> |
3237 <translation id="2453021845418314664">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού</translati
on> | 3193 <translation id="2453021845418314664">Σύνθετες ρυθμίσεις συγχρονισμού</translati
on> |
3238 <translation id="14720830734893704">Ενεργοποίηση υποστήριξης εικονικού πληκτρολο
γίου.</translation> | 3194 <translation id="14720830734893704">Ενεργοποίηση υποστήριξης εικονικού πληκτρολο
γίου.</translation> |
3239 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> | 3195 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> |
3240 <translation id="1185924365081634987">Μπορείτε επίσης να δοκιμάσετε να <ph name=
"GUEST_SIGNIN_LINK_START"/>περιηγηθείτε ως επισκέπτης<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK
_END"/> για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα δικτύου.</translation> | 3196 <translation id="1185924365081634987">Μπορείτε επίσης να δοκιμάσετε να <ph name=
"GUEST_SIGNIN_LINK_START"/>περιηγηθείτε ως επισκέπτης<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK
_END"/> για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα δικτύου.</translation> |
3241 <translation id="3960121209995357026">Ενεργοποίηση Αυτόματης ορθογραφικής διόρθω
σης</translation> | 3197 <translation id="3960121209995357026">Ενεργοποίηση Αυτόματης ορθογραφικής διόρθω
σης</translation> |
3242 <translation id="2214283295778284209">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> δεν είναι δι
αθέσιμος</translation> | 3198 <translation id="2214283295778284209">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> δεν είναι δι
αθέσιμος</translation> |
| 3199 <translation id="7984945080620862648">Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε το <ph name="
SITE"/> αυτήν τη στιγμή επειδή ο ιστότοπος έστειλε κωδικοποιημένα διαπιστευτήρια
τα οποία δεν μπορεί να επεξεργαστεί το Chrome. Τα σφάλματα δικτύου και οι επιθέ
σεις είναι συνήθως προσωρινά, συνεπώς αυτή η σελίδα πιθανότατα θα λειτουργήσει α
ργότερα.</translation> |
3243 <translation id="4633945134722448536">Εάν είναι ενεργό, να γίνεται πρόωρη λήψη τ
ων αποτελεσμάτων αναζήτησης για το ερώτημα που έχει πληκτρολογηθεί στο κύριο πλα
ίσιο και επαναχρησιμοποίηση της βασικής σελίδας αναζήτησης που έχει προαποδοθεί,
για τη συμπερίληψη τυχόν ερωτημάτων αναζήτησης (όχι μόνο των ερωτημάτων πρόωρης
λήψης).</translation> | 3200 <translation id="4633945134722448536">Εάν είναι ενεργό, να γίνεται πρόωρη λήψη τ
ων αποτελεσμάτων αναζήτησης για το ερώτημα που έχει πληκτρολογηθεί στο κύριο πλα
ίσιο και επαναχρησιμοποίηση της βασικής σελίδας αναζήτησης που έχει προαποδοθεί,
για τη συμπερίληψη τυχόν ερωτημάτων αναζήτησης (όχι μόνο των ερωτημάτων πρόωρης
λήψης).</translation> |
3244 <translation id="8755376271068075440">&Μεγέθυνση</translation> | 3201 <translation id="8755376271068075440">&Μεγέθυνση</translation> |
3245 <translation id="8132793192354020517">Έγινε σύνδεση με το δίκτυο <ph name="NAME"
/></translation> | 3202 <translation id="8132793192354020517">Έγινε σύνδεση με το δίκτυο <ph name="NAME"
/></translation> |
3246 <translation id="8187473050234053012">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
έχει ακυρωθεί!</translation> | 3203 <translation id="8187473050234053012">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
έχει ακυρωθεί!</translation> |
3247 <translation id="7052914147756339792">Ορισμός ταπετσαρίας...</translation> | 3204 <translation id="7052914147756339792">Ορισμός ταπετσαρίας...</translation> |
3248 <translation id="5865597920301323962">Τυχόν cookie τα οποία προέρχονται από τον
τομέα <ph name="DOMAIN"/> θα διαγραφούν κατά την έξοδο.</translation> | 3205 <translation id="5865597920301323962">Τυχόν cookie τα οποία προέρχονται από τον
τομέα <ph name="DOMAIN"/> θα διαγραφούν κατά την έξοδο.</translation> |
3249 <translation id="2702540957532124911">Πληκτρολόγιο:</translation> | 3206 <translation id="2702540957532124911">Πληκτρολόγιο:</translation> |
3250 <translation id="7444983668544353857">Απενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/><
/translation> | 3207 <translation id="7444983668544353857">Απενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/><
/translation> |
3251 <translation id="36954862089075551">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του νέου χρ
ήστη. Ελέγξτε τον ελεύθερο χώρο στο σκληρό δίσκο και τα δικαιώματά σας και προσπ
αθήστε ξανά.</translation> | 3208 <translation id="36954862089075551">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του νέου χρ
ήστη. Ελέγξτε τον ελεύθερο χώρο στο σκληρό δίσκο και τα δικαιώματά σας και προσπ
αθήστε ξανά.</translation> |
3252 <translation id="6003177993629630467">Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αυτόματη ε
νημέρωση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 3209 <translation id="6003177993629630467">Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αυτόματη ε
νημέρωση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
3253 <translation id="8923542159871018393">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> εκτ
ελείται σε αυτή τη σελίδα.</translation> | 3210 <translation id="8923542159871018393">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> εκτ
ελείται σε αυτή τη σελίδα.</translation> |
3254 <translation id="580886651983547002">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3211 <translation id="580886651983547002">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3255 δεν είναι δυνατό να αποκτήσει πρόσβαση στον ιστότοπο. Αυτό συνήθως προκ
αλείται από προβλήματα στο δίκτυο, | 3212 δεν είναι δυνατό να αποκτήσει πρόσβαση στον ιστότοπο. Αυτό συνήθως προκ
αλείται από προβλήματα στο δίκτυο, |
3256 αλλά μπορεί επίσης να οφείλεται σε τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολά
βηση που δεν έχουν διαμορφωθεί σωστά.</translation> | 3213 αλλά μπορεί επίσης να οφείλεται σε τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολά
βηση που δεν έχουν διαμορφωθεί σωστά.</translation> |
3257 <translation id="4387554346626014084">Ενεργοποίηση συγχρονισμού Εφαρμογής εκκίνη
σης. Αυτό ενεργοποιεί επίσης τους φακέλους, όπου διατίθενται (εκτός OSX).</trans
lation> | 3214 <translation id="4387554346626014084">Ενεργοποίηση συγχρονισμού Εφαρμογής εκκίνη
σης. Αυτό ενεργοποιεί επίσης τους φακέλους, όπου διατίθενται (εκτός OSX).</trans
lation> |
3258 <translation id="5445557969380904478">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla
tion> | |
3259 <translation id="4104400246019119780">Ευχαριστούμε!</translation> | 3215 <translation id="4104400246019119780">Ευχαριστούμε!</translation> |
3260 <translation id="3487007233252413104">ανώνυμη λειτουργία</translation> | 3216 <translation id="3487007233252413104">ανώνυμη λειτουργία</translation> |
3261 <translation id="8965037249707889821">Εισαγάγετε τον προηγούμενο κωδικό πρόσβαση
ς</translation> | 3217 <translation id="8965037249707889821">Εισαγάγετε τον προηγούμενο κωδικό πρόσβαση
ς</translation> |
3262 <translation id="6410328738210026208">Αλλαγή καναλιού και Powerwash</translation
> | 3218 <translation id="6410328738210026208">Αλλαγή καναλιού και Powerwash</translation
> |
3263 <translation id="4261901459838235729">Παρουσίαση Google</translation> | 3219 <translation id="4261901459838235729">Παρουσίαση Google</translation> |
3264 <translation id="5325811048571015442">Στον λογαριασμό σας <ph name="ACCOUNT_EMAI
L"/>, έχει πλέον τη δυνατότητα:</translation> | 3220 <translation id="5325811048571015442">Στον λογαριασμό σας <ph name="ACCOUNT_EMAI
L"/>, έχει πλέον τη δυνατότητα:</translation> |
3265 <translation id="529172024324796256">Όνομα χρήστη:</translation> | 3221 <translation id="529172024324796256">Όνομα χρήστη:</translation> |
3266 <translation id="8232829399891359332">Επαναφορές περιόδου σύνδεσης</translation> | 3222 <translation id="8232829399891359332">Επαναφορές περιόδου σύνδεσης</translation> |
3267 <translation id="3308116878371095290">Σε αυτήν τη σελίδα δεν έχει επιτραπεί ο ορ
ισμός των cookie.</translation> | 3223 <translation id="3308116878371095290">Σε αυτήν τη σελίδα δεν έχει επιτραπεί ο ορ
ισμός των cookie.</translation> |
3268 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> | 3224 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
3282 <translation id="2805646850212350655">Microsoft Encrypting File System</translat
ion> | 3238 <translation id="2805646850212350655">Microsoft Encrypting File System</translat
ion> |
3283 <translation id="2643698698624765890">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα
ς κλικ στην επιλογή "Επεκτάσεις" στο μενού "Παράθυρο".</tran
slation> | 3239 <translation id="2643698698624765890">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας, κάνοντα
ς κλικ στην επιλογή "Επεκτάσεις" στο μενού "Παράθυρο".</tran
slation> |
3284 <translation id="4846680374085650406">Ακολουθείτε την πρόταση του διαχειριστή γι
α αυτήν τη ρύθμιση.</translation> | 3240 <translation id="4846680374085650406">Ακολουθείτε την πρόταση του διαχειριστή γι
α αυτήν τη ρύθμιση.</translation> |
3285 <translation id="1974060860693918893">Σύνθετες</translation> | 3241 <translation id="1974060860693918893">Σύνθετες</translation> |
3286 <translation id="4509017836361568632">Απόρριψη φωτογραφίας</translation> | 3242 <translation id="4509017836361568632">Απόρριψη φωτογραφίας</translation> |
3287 <translation id="1244303850296295656">Σφάλμα επέκτασης</translation> | 3243 <translation id="1244303850296295656">Σφάλμα επέκτασης</translation> |
3288 <translation id="3541661933757219855">Πατήστε Ctrl+Alt+/ ή Escape για απόκρυψη</
translation> | 3244 <translation id="3541661933757219855">Πατήστε Ctrl+Alt+/ ή Escape για απόκρυψη</
translation> |
3289 <translation id="2948300991547862301">Μετάβαση στη σελίδα <ph name="PAGE_TITLE"/
></translation> | 3245 <translation id="2948300991547862301">Μετάβαση στη σελίδα <ph name="PAGE_TITLE"/
></translation> |
3290 <translation id="5357579842739549440">Συντομεύσεις πληκτρολογίου εντοπισμού σφαλ
μάτων</translation> | 3246 <translation id="5357579842739549440">Συντομεύσεις πληκτρολογίου εντοπισμού σφαλ
μάτων</translation> |
3291 <translation id="4284834956062510583">Η εγκατάσταση της επέκτασης έχει καταργηθε
ί</translation> | 3247 <translation id="4284834956062510583">Η εγκατάσταση της επέκτασης έχει καταργηθε
ί</translation> |
3292 <translation id="8813873272012220470">Δίνει τη δυνατότητα ελέγχου φόντου που σας
προειδοποιεί όταν εντοπίζεται μια ασυμβατότητα λογισμικού (δηλ. λειτουργικές μο
νάδες τρίτων που προκαλούν σφάλμα στο πρόγραμμα περιήγησης).</translation> | |
3293 <translation id="3660234220361471169">Μη αξιόπιστα</translation> | 3248 <translation id="3660234220361471169">Μη αξιόπιστα</translation> |
3294 <translation id="2679385451463308372">Εκτυπώστε χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλ
όγου του συστήματος...</translation> | 3249 <translation id="2679385451463308372">Εκτυπώστε χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλ
όγου του συστήματος...</translation> |
3295 <translation id="959890390740139744">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας</translation> | 3250 <translation id="959890390740139744">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας</translation> |
3296 <translation id="2607991137469694339">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Φωνητική)</translat
ion> | 3251 <translation id="2607991137469694339">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Φωνητική)</translat
ion> |
3297 <translation id="399179161741278232">Έγινε εισαγωγή</translation> | |
3298 <translation id="810066391692572978">Το αρχείο χρησιμοποιεί λειτουργίες οι οποίε
ς δεν υποστηρίζονται.</translation> | 3252 <translation id="810066391692572978">Το αρχείο χρησιμοποιεί λειτουργίες οι οποίε
ς δεν υποστηρίζονται.</translation> |
3299 <translation id="4844333629810439236">Άλλα πληκτρολόγια</translation> | 3253 <translation id="4844333629810439236">Άλλα πληκτρολόγια</translation> |
3300 <translation id="2215277870964745766">Καλώς ορίσατε! Επιλέξτε τη γλώσσα και το δ
ίκτυό σας</translation> | 3254 <translation id="2215277870964745766">Καλώς ορίσατε! Επιλέξτε τη γλώσσα και το δ
ίκτυό σας</translation> |
3301 <translation id="3829932584934971895">Τύπος παρόχου:</translation> | 3255 <translation id="3829932584934971895">Τύπος παρόχου:</translation> |
3302 <translation id="462288279674432182">Περιορισμένο IP:</translation> | 3256 <translation id="462288279674432182">Περιορισμένο IP:</translation> |
3303 <translation id="3927932062596804919">Άρνηση</translation> | 3257 <translation id="3927932062596804919">Άρνηση</translation> |
3304 <translation id="9066075624350113914">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού τ
ου εγγράφου PDF.</translation> | 3258 <translation id="9066075624350113914">Δεν ήταν δυνατή η προβολή τμημάτων αυτού τ
ου εγγράφου PDF.</translation> |
3305 <translation id="2753617847762399167">Παράνομη διαδρομή (απόλυτη ή σχετική με &q
uot;.."): "<ph name="IMAGE_PATH"/>"</translation> | 3259 <translation id="2753617847762399167">Παράνομη διαδρομή (απόλυτη ή σχετική με &q
uot;.."): "<ph name="IMAGE_PATH"/>"</translation> |
3306 <translation id="1142012852508714031">Όνομα προφίλ</translation> | 3260 <translation id="1142012852508714031">Όνομα προφίλ</translation> |
3307 <translation id="5894253024636469711">Ενεργοποιεί την απλοποιημένη προβολή σε πλ
ήρη οθόνη.</translation> | 3261 <translation id="5894253024636469711">Ενεργοποιεί την απλοποιημένη προβολή σε πλ
ήρη οθόνη.</translation> |
(...skipping 17 matching lines...) Expand all Loading... |
3325 <translation id="3308134619352333507">Απόκρυψη κουμπιού</translation> | 3279 <translation id="3308134619352333507">Απόκρυψη κουμπιού</translation> |
3326 <translation id="7701040980221191251">Καμία</translation> | 3280 <translation id="7701040980221191251">Καμία</translation> |
3327 <translation id="1062407476771304334">Αντικατάσταση</translation> | 3281 <translation id="1062407476771304334">Αντικατάσταση</translation> |
3328 <translation id="2266168284394154563">Επαναφορά μεγέθυνσης οθόνης</translation> | 3282 <translation id="2266168284394154563">Επαναφορά μεγέθυνσης οθόνης</translation> |
3329 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE
D_COUNT"/> επιτρέπεται/ <ph name="BLOCKED_COUNT"/> παρεμποδίζεται)</translation> | 3283 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE
D_COUNT"/> επιτρέπεται/ <ph name="BLOCKED_COUNT"/> παρεμποδίζεται)</translation> |
3330 <translation id="5917011688104426363">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων σε αναζήτηση</
translation> | 3284 <translation id="5917011688104426363">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων σε αναζήτηση</
translation> |
3331 <translation id="3269101346657272573">Εισαγάγετε το PIN.</translation> | 3285 <translation id="3269101346657272573">Εισαγάγετε το PIN.</translation> |
3332 <translation id="2822854841007275488">Αραβικά</translation> | 3286 <translation id="2822854841007275488">Αραβικά</translation> |
3333 <translation id="6559948977408379772">Αυτό το εικονίδιο εμφανίζεται όταν εσείς κ
αι το τηλέφωνό σας βρίσκεστε κοντά και η λειτουργία εύκολου ξεκλειδώματος είναι
διαθέσιμη. Κάντε απλά κλικ για να εισέλθετε, δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης.</
translation> | 3287 <translation id="6559948977408379772">Αυτό το εικονίδιο εμφανίζεται όταν εσείς κ
αι το τηλέφωνό σας βρίσκεστε κοντά και η λειτουργία εύκολου ξεκλειδώματος είναι
διαθέσιμη. Κάντε απλά κλικ για να εισέλθετε, δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης.</
translation> |
3334 <translation id="5857090052475505287">Νέος φάκελος</translation> | 3288 <translation id="5857090052475505287">Νέος φάκελος</translation> |
3335 <translation id="2301276680333099344">Αποκτήστε πρόσβαση σε όλα τα δεδομένα που
υπάρχουν στη συσκευή σας και στους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> | |
3336 <translation id="7450732239874446337">Το IO δικτύου έχει ανασταλεί.</translation
> | 3289 <translation id="7450732239874446337">Το IO δικτύου έχει ανασταλεί.</translation
> |
3337 <translation id="4003393903129308792">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster μεμονωμένου
αντιγράφου</translation> | 3290 <translation id="4003393903129308792">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster μεμονωμένου
αντιγράφου</translation> |
3338 <translation id="5178667623289523808">Εύρεση προηγούμενου</translation> | 3291 <translation id="5178667623289523808">Εύρεση προηγούμενου</translation> |
3339 <translation id="1510785804673676069">Αν χρησιμοποιείτε διακομιστή μεσολάβησης,
ελέγξτε τις ρυθμίσεις του ή | 3292 <translation id="1510785804673676069">Αν χρησιμοποιείτε διακομιστή μεσολάβησης,
ελέγξτε τις ρυθμίσεις του ή |
3340 επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύου σας για να ελέγξετε ότι ο δι
ακομιστής | 3293 επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύου σας για να ελέγξετε ότι ο δι
ακομιστής |
3341 μεσολάβησης λειτουργεί. Αν πιστεύετε ότι δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε | 3294 μεσολάβησης λειτουργεί. Αν πιστεύετε ότι δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε |
3342 διακομιστή μεσολάβησης, προσαρμόστε τις <ph name="LINK_START"/>ρυθμίσεις
του<ph name="LINK_END"/>.</translation> | 3295 διακομιστή μεσολάβησης, προσαρμόστε τις <ph name="LINK_START"/>ρυθμίσεις
του<ph name="LINK_END"/>.</translation> |
3343 <translation id="3136551860576779817">Κατακερματισμοί δημόσιων κλειδιών: <ph nam
e="HASHES"/></translation> | 3296 <translation id="3136551860576779817">Κατακερματισμοί δημόσιων κλειδιών: <ph nam
e="HASHES"/></translation> |
3344 <translation id="8687485617085920635">Επόμενο παράθυρο</translation> | 3297 <translation id="8687485617085920635">Επόμενο παράθυρο</translation> |
3345 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation> | 3298 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation> |
3346 <translation id="4535353504827549990">Εναλλαγή χρονικού περιθωρίου</translation> | 3299 <translation id="4535353504827549990">Εναλλαγή χρονικού περιθωρίου</translation> |
3347 <translation id="8267453826113867474">Αποκλεισμός υβριστικών λέξεων</translation
> | |
3348 <translation id="7959074893852789871">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά,
κάποια από τα οποία δεν εισάχθηκαν:</translation> | 3300 <translation id="7959074893852789871">Το αρχείο περιείχε πολλαπλά πιστοποιητικά,
κάποια από τα οποία δεν εισάχθηκαν:</translation> |
3349 <translation id="2918322085844739869">4</translation> | 3301 <translation id="2918322085844739869">4</translation> |
3350 <translation id="3414758901256308084">Κατάργηση εγκατάστασης</translation> | 3302 <translation id="3414758901256308084">Κατάργηση εγκατάστασης</translation> |
3351 <translation id="7791536208663663346">Απενεργοποιεί την αποκωδικοποίηση βίντεο μ
ε επιτάχυνση εξοπλισμού, όπου είναι διαθέσιμη.</translation> | 3303 <translation id="7791536208663663346">Απενεργοποιεί την αποκωδικοποίηση βίντεο μ
ε επιτάχυνση εξοπλισμού, όπου είναι διαθέσιμη.</translation> |
3352 <translation id="87377425248837826">Ενεργοποίηση πλαισίων</translation> | 3304 <translation id="87377425248837826">Ενεργοποίηση πλαισίων</translation> |
3353 <translation id="2805707493867224476">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
εμφάνιση αναδυόμενων παραθύρων</translation> | 3305 <translation id="2805707493867224476">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
εμφάνιση αναδυόμενων παραθύρων</translation> |
3354 <translation id="3561217442734750519">Η τιμή εισαγωγής για το ιδιωτικό κλειδί πρ
έπει να είναι έγκυρη διαδρομή.</translation> | 3306 <translation id="3561217442734750519">Η τιμή εισαγωγής για το ιδιωτικό κλειδί πρ
έπει να είναι έγκυρη διαδρομή.</translation> |
3355 <translation id="3582930987043644930">Προσθήκη ονόματος</translation> | 3307 <translation id="3582930987043644930">Προσθήκη ονόματος</translation> |
3356 <translation id="2984337792991268709">Σήμερα <ph name="TODAY_DAYTIME"/></transla
tion> | 3308 <translation id="2984337792991268709">Σήμερα <ph name="TODAY_DAYTIME"/></transla
tion> |
3357 <translation id="5227808808023563348">Εύρεση προηγούμενου κειμένου</translation> | 3309 <translation id="5227808808023563348">Εύρεση προηγούμενου κειμένου</translation> |
3358 <translation id="4561162271279554092">Απενεργοποίηση καταμέτρησης συσκευών WebRT
C.</translation> | 3310 <translation id="4561162271279554092">Απενεργοποίηση καταμέτρησης συσκευών WebRT
C.</translation> |
3359 <translation id="3012917896646559015">Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του υλικ
ού σας άμεσα για να στείλει τον υπολογιστή σας για επισκευή.</translation> | 3311 <translation id="3012917896646559015">Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του υλικ
ού σας άμεσα για να στείλει τον υπολογιστή σας για επισκευή.</translation> |
| 3312 <translation id="3694678678240097321">Να απαιτείται η συγκατάθεση του χρήστη για
μια επέκταση που εκτελεί ένα σενάριο στη σελίδα, εάν η επέκταση ζήτησε άδεια να
εκτελείται σε όλες τις διευθύνσεις URL.</translation> |
3360 <translation id="902638246363752736">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου</translation> | 3313 <translation id="902638246363752736">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου</translation> |
3361 <translation id="7925686952655276919">Μη χρησιμοποιείτε δεδομένα για κινητά για
συγχρονισμό</translation> | 3314 <translation id="7925686952655276919">Μη χρησιμοποιείτε δεδομένα για κινητά για
συγχρονισμό</translation> |
3362 <translation id="8014914694548037591">Αυτή η επέκταση μπορεί να αναγνώσει και να
τροποποιήσει τις πληροφορίες σε όλους τους ιστότοπους, συμπεριλαμβανομένων των
Google, Facebook, Yahoo κ.λπ.</translation> | 3315 <translation id="8014914694548037591">Αυτή η επέκταση μπορεί να αναγνώσει και να
τροποποιήσει τις πληροφορίες σε όλους τους ιστότοπους, συμπεριλαμβανομένων των
Google, Facebook, Yahoo κ.λπ.</translation> |
3363 <translation id="6503077044568424649">Πιο δημοφιλή</translation> | 3316 <translation id="6503077044568424649">Πιο δημοφιλή</translation> |
3364 <translation id="9016164105820007189">Σύνδεση σε "<ph name="DEVICE_NAME"/>&
quot;.</translation> | 3317 <translation id="9016164105820007189">Σύνδεση σε "<ph name="DEVICE_NAME"/>&
quot;.</translation> |
3365 <translation id="7168109975831002660">Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translati
on> | 3318 <translation id="7168109975831002660">Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translati
on> |
3366 <translation id="7070804685954057874">Άμεση εισαγωγή</translation> | 3319 <translation id="7070804685954057874">Άμεση εισαγωγή</translation> |
3367 <translation id="2631006050119455616">Αποθηκεύτηκε</translation> | 3320 <translation id="2631006050119455616">Αποθηκεύτηκε</translation> |
3368 <translation id="5175870427301879686">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> | 3321 <translation id="5175870427301879686">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> |
3369 <translation id="6103681770816982672">Προσοχή: πρόκειται να μεταβείτε στο κανάλι
προγραμματιστή</translation> | 3322 <translation id="6103681770816982672">Προσοχή: πρόκειται να μεταβείτε στο κανάλι
προγραμματιστή</translation> |
3370 <translation id="3265459715026181080">Κλείσιμο παραθύρου</translation> | 3323 <translation id="3265459715026181080">Κλείσιμο παραθύρου</translation> |
| 3324 <translation id="2756781634892530465">Ενεργοποίηση XPS στο Google Cloud Print</t
ranslation> |
3371 <translation id="6905253846113523386">Να γίνεται ερώτηση κάθε φορά που ένας ιστό
τοπος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει μια προσθήκη για να αποκτήσει πρόσβαση στον υπο
λογιστή σας (συνιστάται)</translation> | 3325 <translation id="6905253846113523386">Να γίνεται ερώτηση κάθε φορά που ένας ιστό
τοπος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει μια προσθήκη για να αποκτήσει πρόσβαση στον υπο
λογιστή σας (συνιστάται)</translation> |
3372 <translation id="7935864848518524631">Συσχετισμοί αρχείων εφαρμογών.</translatio
n> | 3326 <translation id="7935864848518524631">Συσχετισμοί αρχείων εφαρμογών.</translatio
n> |
3373 <translation id="6442187272350399447">Φανταστικό</translation> | 3327 <translation id="6442187272350399447">Φανταστικό</translation> |
3374 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (τρέχον)</transl
ation> | 3328 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (τρέχον)</transl
ation> |
3375 <translation id="6774230405643443657">Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης εικόνων με κ
αθυστέρηση.</translation> | 3329 <translation id="6774230405643443657">Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης εικόνων με κ
αθυστέρηση.</translation> |
3376 <translation id="2148999191776934271">Φόρτιση: | 3330 <translation id="2148999191776934271">Φόρτιση: |
3377 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> μέχρι την ολοκλήρωση</translation> | 3331 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> μέχρι την ολοκλήρωση</translation> |
3378 <translation id="6007237601604674381">Αποτυχία μετακίνησης. <ph name="ERROR_MESS
AGE"/></translation> | 3332 <translation id="6007237601604674381">Αποτυχία μετακίνησης. <ph name="ERROR_MESS
AGE"/></translation> |
3379 <translation id="907841381057066561">Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου zip
κατά τη συσκευασία.</translation> | 3333 <translation id="907841381057066561">Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου zip
κατά τη συσκευασία.</translation> |
3380 <translation id="1064912851688322329">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google</tra
nslation> | 3334 <translation id="1064912851688322329">Αποσύνδεση του Λογαριασμού σας Google</tra
nslation> |
3381 <translation id="1294298200424241932">Επεξεργασία ρυθμίσεων αξιοπιστίας:</transl
ation> | 3335 <translation id="1294298200424241932">Επεξεργασία ρυθμίσεων αξιοπιστίας:</transl
ation> |
3382 <translation id="1407135791313364759">Άνοιγμα όλων</translation> | 3336 <translation id="1407135791313364759">Άνοιγμα όλων</translation> |
3383 <translation id="1487997194203762088">Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη σύνδ
εση.</translation> | 3337 <translation id="1487997194203762088">Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη σύνδ
εση.</translation> |
3384 <translation id="1434928358870966081">Απενεργοποίηση καμβά 2D με επιτάχυνση</tra
nslation> | 3338 <translation id="1434928358870966081">Απενεργοποίηση καμβά 2D με επιτάχυνση</tra
nslation> |
3385 <translation id="331915893283195714">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η α
πενεργοποίηση του δείκτη του ποντικιού</translation> | 3339 <translation id="331915893283195714">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η α
πενεργοποίηση του δείκτη του ποντικιού</translation> |
3386 <translation id="8978526688207379569">Αυτός ο ιστότοπος κατέβασε αυτόματα πολλά
αρχεία.</translation> | 3340 <translation id="8978526688207379569">Αυτός ο ιστότοπος κατέβασε αυτόματα πολλά
αρχεία.</translation> |
3387 <translation id="5959471481388474538">Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο</translation
> | 3341 <translation id="5959471481388474538">Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο</translation
> |
3388 <translation id="4871308555310586478">Όχι από το Chrome Web Store.</translation> | 3342 <translation id="4871308555310586478">Όχι από το Chrome Web Store.</translation> |
3389 <translation id="3578594933904494462">Το περιεχόμενο αυτής της ετικέτας είναι κο
ινόχρηστο.</translation> | 3343 <translation id="3578594933904494462">Το περιεχόμενο αυτής της ετικέτας είναι κο
ινόχρηστο.</translation> |
3390 <translation id="295942452804818007">Εμφάνιση μενού κατάστασης</translation> | 3344 <translation id="295942452804818007">Εμφάνιση μενού κατάστασης</translation> |
3391 <translation id="8051961636969466900">Μπορείτε να βοηθήσετε να γίνει το Chrome π
ιο ασφαλές και εύχρηστο αποστέλλοντας ύποπτα αρχεία λήψης στη Google.</translati
on> | |
3392 <translation id="3831099738707437457">&Απόκρυψη Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο
υ</translation> | |
3393 <translation id="4243835228168841140">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> θέλει να
απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> | 3345 <translation id="4243835228168841140">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> θέλει να
απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> |
3394 <translation id="1040471547130882189">Μη ανταποκρίσιμη προσθήκη</translation> | 3346 <translation id="1040471547130882189">Μη ανταποκρίσιμη προσθήκη</translation> |
3395 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> | 3347 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> |
3396 <translation id="7807711621188256451">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> | 3348 <translation id="7807711621188256451">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στην κάμερά σας</translation> |
3397 <translation id="7140928199327930795">Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες συσκευές.</t
ranslation> | 3349 <translation id="7140928199327930795">Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες συσκευές.</t
ranslation> |
3398 <translation id="790025292736025802">Δεν είναι δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης <p
h name="URL"/></translation> | 3350 <translation id="790025292736025802">Δεν είναι δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης <p
h name="URL"/></translation> |
3399 <translation id="895347679606913382">Έναρξη...</translation> | 3351 <translation id="895347679606913382">Έναρξη...</translation> |
3400 <translation id="3319048459796106952">Νέο &παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</tra
nslation> | 3352 <translation id="3319048459796106952">Νέο &παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</tra
nslation> |
3401 <translation id="656398493051028875">Διαγραφή αρχείου "<ph name="FILENAME"/
>"…</translation> | 3353 <translation id="656398493051028875">Διαγραφή αρχείου "<ph name="FILENAME"/
>"…</translation> |
3402 <translation id="7517786267097410259">Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης -</tran
slation> | 3354 <translation id="7517786267097410259">Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης -</tran
slation> |
3403 <translation id="5832669303303483065">Προσθήκη νέας διεύθυνσης...</translation> | 3355 <translation id="5832669303303483065">Προσθήκη νέας διεύθυνσης...</translation> |
3404 <translation id="5837112309980178195">Powerwash της συσκευής <ph name="IDS_SHORT
_PRODUCT_NAME"/> και επαναφορά σε προηγούμενη ενημέρωση</translation> | 3356 <translation id="5837112309980178195">Powerwash της συσκευής <ph name="IDS_SHORT
_PRODUCT_NAME"/> και επαναφορά σε προηγούμενη ενημέρωση</translation> |
3405 <translation id="3127919023693423797">Έλεγχος ταυτότητας...</translation> | 3357 <translation id="3127919023693423797">Έλεγχος ταυτότητας...</translation> |
3406 <translation id="8030169304546394654">Σε αποσύνδεση</translation> | 3358 <translation id="8030169304546394654">Σε αποσύνδεση</translation> |
3407 <translation id="6672789615126913676">Ο διαχειριστής (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"
/>) μπορεί να ελέγξει τη χρήση και το ιστορικό αυτού του χρήστη στη διεύθυνση ch
rome.com.</translation> | 3359 <translation id="6672789615126913676">Ο διαχειριστής (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"
/>) μπορεί να ελέγξει τη χρήση και το ιστορικό αυτού του χρήστη στη διεύθυνση ch
rome.com.</translation> |
3408 <translation id="4010065515774514159">Ενέργεια προγράμματος περιήγησης</translat
ion> | 3360 <translation id="4010065515774514159">Ενέργεια προγράμματος περιήγησης</translat
ion> |
3409 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> | 3361 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> |
3410 <translation id="7295019613773647480">Ενεργοποίηση εποπτευόμενων χρηστών</transl
ation> | 3362 <translation id="7295019613773647480">Ενεργοποίηση εποπτευόμενων χρηστών</transl
ation> |
3411 <translation id="2419414843209660528">Προσθήκη συντόμευσης σε αυτόν τον ιστότοπο
…</translation> | 3363 <translation id="2419414843209660528">Προσθήκη συντόμευσης σε αυτόν τον ιστότοπο
…</translation> |
3412 <translation id="3529423920239848704">Εμφανίσεις κατά τον εσφαλμένο τερματισμό τ
ου <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3364 <translation id="3529423920239848704">Εμφανίσεις κατά τον εσφαλμένο τερματισμό τ
ου <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3413 <translation id="7022562585984256452">Η αρχική σελίδα σας έχει οριστεί.</transla
tion> | 3365 <translation id="7022562585984256452">Η αρχική σελίδα σας έχει οριστεί.</transla
tion> |
3414 <translation id="267285457822962309">Αλλαγή ρυθμίσεων συγκεκριμένα για τη συσκευ
ή και τα περιφερειακά σας.</translation> | 3366 <translation id="267285457822962309">Αλλαγή ρυθμίσεων συγκεκριμένα για τη συσκευ
ή και τα περιφερειακά σας.</translation> |
3415 <translation id="1154228249304313899">Άνοιγμα της σελίδας:</translation> | 3367 <translation id="1154228249304313899">Άνοιγμα της σελίδας:</translation> |
3416 <translation id="1454223536435069390">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation> | |
3417 <translation id="6976108581241006975">Κονσόλα JavaScript</translation> | 3368 <translation id="6976108581241006975">Κονσόλα JavaScript</translation> |
3418 <translation id="60357267506638014">Τσεχικό QWERTY</translation> | 3369 <translation id="60357267506638014">Τσεχικό QWERTY</translation> |
3419 <translation id="2478176599153288112">Άδειες αρχείων πολυμέσων για την επέκταση
"<ph name="EXTENSION"/>"</translation> | 3370 <translation id="2478176599153288112">Άδειες αρχείων πολυμέσων για την επέκταση
"<ph name="EXTENSION"/>"</translation> |
3420 <translation id="3473479545200714844">Μεγεθυντής οθόνης</translation> | 3371 <translation id="3473479545200714844">Μεγεθυντής οθόνης</translation> |
3421 <translation id="6759193508432371551">Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων</transla
tion> | 3372 <translation id="6759193508432371551">Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων</transla
tion> |
3422 <translation id="2981493173545878420">Ενεργοποιημένο σε όλες τις σελίδες</transl
ation> | 3373 <translation id="2981493173545878420">Ενεργοποιημένο σε όλες τις σελίδες</transl
ation> |
3423 <translation id="6635491740861629599">Επιλογή ανά τομέα</translation> | |
3424 <translation id="3627588569887975815">Άνοιγμα συνδέσμου σε παράθυρο inco&gni
to</translation> | 3374 <translation id="3627588569887975815">Άνοιγμα συνδέσμου σε παράθυρο inco&gni
to</translation> |
3425 <translation id="4916657783933881060">Τι σημαίνει αυτό;</translation> | 3375 <translation id="4916657783933881060">Τι σημαίνει αυτό;</translation> |
3426 <translation id="5851868085455377790">Εκδότης</translation> | 3376 <translation id="5851868085455377790">Εκδότης</translation> |
3427 <translation id="3549797760399244642">Μετάβαση στη διεύθυνση drive.google.com…</
translation> | 3377 <translation id="3549797760399244642">Μετάβαση στη διεύθυνση drive.google.com…</
translation> |
3428 <translation id="1704148620735921991">Μετά την εγκατάσταση, αυτή η επέκταση θα μ
πορούσε δυνητικά να χρησιμοποιήσει αυτά τα δικαιώματα, για την εκτέλεση κακόβουλ
ων ενεργειών που μπορούν να ζημιώσουν την εμπειρία περιήγησης ιστού. Είστε βέβαι
οι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε αυτήν την επέκταση;</translation> | 3378 <translation id="1704148620735921991">Μετά την εγκατάσταση, αυτή η επέκταση θα μ
πορούσε δυνητικά να χρησιμοποιήσει αυτά τα δικαιώματα, για την εκτέλεση κακόβουλ
ων ενεργειών που μπορούν να ζημιώσουν την εμπειρία περιήγησης ιστού. Είστε βέβαι
οι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε αυτήν την επέκταση;</translation> |
3429 <translation id="1470719357688513792">Οι ρυθμίσεις νέων cookie θα εφαρμοστούν με
τά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> | 3379 <translation id="1470719357688513792">Οι ρυθμίσεις νέων cookie θα εφαρμοστούν με
τά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> |
3430 <translation id="5578327870501192725">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM
AIN"/> χρησιμοποιείται κρυπτογράφηση <ph name="BIT_COUNT"/>-bit.</translation> | 3380 <translation id="5578327870501192725">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM
AIN"/> χρησιμοποιείται κρυπτογράφηση <ph name="BIT_COUNT"/>-bit.</translation> |
| 3381 <translation id="699220179437400583">Αυτόματη αναφορά στην Google των λεπτομερει
ών πιθανών περιστατικών ασφάλειας</translation> |
3431 <translation id="4336032328163998280">Αποτυχία λειτουργίας αντιγραφής. <ph name=
"ERROR_MESSAGE"/></translation> | 3382 <translation id="4336032328163998280">Αποτυχία λειτουργίας αντιγραφής. <ph name=
"ERROR_MESSAGE"/></translation> |
3432 <translation id="351486934407749662">πολύ μεγάλη</translation> | 3383 <translation id="351486934407749662">πολύ μεγάλη</translation> |
3433 <translation id="2267273557509361161">Επανεκκίνηση του Chrome σε λειτουργία Wind
ows 8</translation> | 3384 <translation id="2267273557509361161">Επανεκκίνηση του Chrome σε λειτουργία Wind
ows 8</translation> |
3434 <translation id="5269977353971873915">Η εκτύπωση απέτυχε</translation> | 3385 <translation id="5269977353971873915">Η εκτύπωση απέτυχε</translation> |
3435 <translation id="3193734264051635522">Ταχύτητα:</translation> | 3386 <translation id="3193734264051635522">Ταχύτητα:</translation> |
3436 <translation id="869884720829132584">Μενού εφαρμογών</translation> | 3387 <translation id="869884720829132584">Μενού εφαρμογών</translation> |
3437 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> | 3388 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> |
3438 <translation id="8240697550402899963">Χρήση κλασικού θέματος</translation> | 3389 <translation id="8240697550402899963">Χρήση κλασικού θέματος</translation> |
3439 <translation id="7764209408768029281">Εργαλεία</translation> | 3390 <translation id="7764209408768029281">Εργαλεία</translation> |
3440 <translation id="7598560390437862912">Καλώς ορίσατε στο διαχειριζόμενο Chromeboo
k! | 3391 <translation id="7598560390437862912">Καλώς ορίσατε στο διαχειριζόμενο Chromeboo
k! |
3441 | 3392 |
3442 Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση αυτού του Chromebook, θα πρέπει να συνδεθ
είτε με το όνομα χρήση που σας έχει δοθεί από τον οργανισμό σας. | 3393 Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση αυτού του Chromebook, θα πρέπει να συνδεθ
είτε με το όνομα χρήση που σας έχει δοθεί από τον οργανισμό σας. |
3443 | 3394 |
3444 Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πλη
ροφορίες. | 3395 Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πλη
ροφορίες. |
3445 | 3396 |
3446 Εάν αυτή η συσκευή δεν ανήκει στον οργανισμό σας αλλά είναι η προσωπική
σας συσκευή, μπορείτε να πατήσετε Ctrl+Alt+E τώρα για να ακυρώσετε την εγγραφή τ
ης συσκευής και να επιστρέψετε στην οθόνη σύνδεσης.</translation> | 3397 Εάν αυτή η συσκευή δεν ανήκει στον οργανισμό σας αλλά είναι η προσωπική
σας συσκευή, μπορείτε να πατήσετε Ctrl+Alt+E τώρα για να ακυρώσετε την εγγραφή τ
ης συσκευής και να επιστρέψετε στην οθόνη σύνδεσης.</translation> |
3447 <translation id="2890624088306605051">Να γίνεται ανάκτηση μόνο των συγχρονισμένω
ν ρυθμίσεων και δεδομένων</translation> | 3398 <translation id="2890624088306605051">Να γίνεται ανάκτηση μόνο των συγχρονισμένω
ν ρυθμίσεων και δεδομένων</translation> |
| 3399 <translation id="5675225387922096989">Απενεργοποίηση του πλαισίου διαλόγου στοιχ
είων εφαρμογής.</translation> |
3448 <translation id="4779083564647765204">Μεγέθυνση</translation> | 3400 <translation id="4779083564647765204">Μεγέθυνση</translation> |
3449 <translation id="6397363302884558537">Διακοπή ομιλίας</translation> | 3401 <translation id="6397363302884558537">Διακοπή ομιλίας</translation> |
3450 <translation id="6957703620025723294">Ενεργοποίηση πειραματικών λειτουργιών καμβ
ά</translation> | 3402 <translation id="6957703620025723294">Ενεργοποίηση πειραματικών λειτουργιών καμβ
ά</translation> |
3451 <translation id="8151185429379586178">Εργαλεία για προγραμματιστές</translation> | 3403 <translation id="8151185429379586178">Εργαλεία για προγραμματιστές</translation> |
3452 <translation id="1526560967942511387">Έγγραφο χωρίς τίτλο</translation> | 3404 <translation id="1526560967942511387">Έγγραφο χωρίς τίτλο</translation> |
3453 <translation id="3979748722126423326">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/></t
ranslation> | 3405 <translation id="3979748722126423326">Ενεργοποίηση <ph name="NETWORKDEVICE"/></t
ranslation> |
3454 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ή RSN)</translation> | 3406 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ή RSN)</translation> |
3455 <translation id="7561031016893995297">Διαχείριση συσκευών εύκολου ξεκλειδώματος
στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.</translation> | 3407 <translation id="7561031016893995297">Διαχείριση συσκευών εύκολου ξεκλειδώματος
στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.</translation> |
3456 <translation id="2238379619048995541">Δεδομένα κατάστασης συχνότητας</translatio
n> | 3408 <translation id="2238379619048995541">Δεδομένα κατάστασης συχνότητας</translatio
n> |
3457 <translation id="4367133129601245178">Αν&τιγραφή Διεύθυνσης URL Εικόνας</tra
nslation> | 3409 <translation id="4367133129601245178">Αν&τιγραφή Διεύθυνσης URL Εικόνας</tra
nslation> |
3458 <translation id="6326175484149238433">Κατάργηση από το Chrome</translation> | 3410 <translation id="6326175484149238433">Κατάργηση από το Chrome</translation> |
3459 <translation id="2554553592469060349">Το επιλεγμένο αρχείο είναι πολύ μεγάλο (μέ
γ. μέγεθος: 3 mb).</translation> | 3411 <translation id="2554553592469060349">Το επιλεγμένο αρχείο είναι πολύ μεγάλο (μέ
γ. μέγεθος: 3 mb).</translation> |
3460 <translation id="3494444535872870968">Αποθήκευση &Πλαισίου Ως...</translatio
n> | 3412 <translation id="3494444535872870968">Αποθήκευση &Πλαισίου Ως...</translatio
n> |
3461 <translation id="7496327459896094472">Διεπαφή χρήστη με βελτιστοποίηση για αφή</
translation> | |
3462 <translation id="5196716972587102051">2</translation> | 3413 <translation id="5196716972587102051">2</translation> |
3463 <translation id="2356070529366658676">Να γίνεται ερώτηση</translation> | 3414 <translation id="2356070529366658676">Να γίνεται ερώτηση</translation> |
3464 <translation id="5731247495086897348">Επικό&λληση και μετάβαση</translation> | 3415 <translation id="5731247495086897348">Επικό&λληση και μετάβαση</translation> |
3465 <translation id="6426993025560594914">Όλα τα πειράματα είναι διαθέσιμα στην πλατ
φόρμα σας!</translation> | 3416 <translation id="6426993025560594914">Όλα τα πειράματα είναι διαθέσιμα στην πλατ
φόρμα σας!</translation> |
3466 <translation id="1834560242799653253">Προσανατολισμός:</translation> | 3417 <translation id="1834560242799653253">Προσανατολισμός:</translation> |
3467 <translation id="7085070717976089605">Ενεργό – Απόκρυψη στην είσοδο στο Κύριο πλ
αίσιο</translation> | |
3468 <translation id="6440616190620341629">Ενεργοποίηση της αποκωδικοποίησης χωρίς σύ
νθεση στο στοιχείο MediaDrm από προεπιλογή για κρυπτογραφημένες επεκτάσεις πολυμ
έσων.</translation> | 3418 <translation id="6440616190620341629">Ενεργοποίηση της αποκωδικοποίησης χωρίς σύ
νθεση στο στοιχείο MediaDrm από προεπιλογή για κρυπτογραφημένες επεκτάσεις πολυμ
έσων.</translation> |
| 3419 <translation id="7185025270390719314">Ανάγνωση και τροποποίηση όλων των δεδομένω
ν σας στον υπολογιστή σας και τους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> |
3469 <translation id="8353683614194668312">Έχει τις εξής δυνατότητες:</translation> | 3420 <translation id="8353683614194668312">Έχει τις εξής δυνατότητες:</translation> |
3470 <translation id="1047956942837015229">Διαγραφή <ph name="COUNT"/> στοιχείων…</tr
anslation> | 3421 <translation id="1047956942837015229">Διαγραφή <ph name="COUNT"/> στοιχείων…</tr
anslation> |
3471 <translation id="1531961661616401172">Ενεργοποίηση πειραματικών Συγχρονισμένων ε
ιδοποιήσεων.</translation> | 3422 <translation id="1531961661616401172">Ενεργοποίηση πειραματικών Συγχρονισμένων ε
ιδοποιήσεων.</translation> |
3472 <translation id="7361039089383199231">$1 byte</translation> | 3423 <translation id="7361039089383199231">$1 byte</translation> |
3473 <translation id="191688485499383649">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα κατά την προσπ
άθεια σύνδεσης με τη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 3424 <translation id="191688485499383649">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα κατά την προσπ
άθεια σύνδεσης με τη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
3474 <translation id="7208594729785140450">Το Πορτοφόλι Google δεν υποστηρίζει αυτήν
την έκδοση του Chrome ή δεν αναγνωρίζει το κλειδί API Google.</translation> | 3425 <translation id="7208594729785140450">Το Πορτοφόλι Google δεν υποστηρίζει αυτήν
την έκδοση του Chrome ή δεν αναγνωρίζει το κλειδί API Google.</translation> |
3475 <translation id="6874681241562738119">Σφάλμα σύνδεσης</translation> | 3426 <translation id="6874681241562738119">Σφάλμα σύνδεσης</translation> |
3476 <translation id="5135533361271311778">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντικειμένου
σελιδοδείκτη.</translation> | 3427 <translation id="5135533361271311778">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντικειμένου
σελιδοδείκτη.</translation> |
3477 <translation id="4477219268485577442">Φωνητικό Βουλγαρικά</translation> | 3428 <translation id="4477219268485577442">Φωνητικό Βουλγαρικά</translation> |
3478 <translation id="5271247532544265821">Εναλλαγή λειτουργίας απλοποιημένων/παραδοσ
ιακών κινέζικων.</translation> | 3429 <translation id="5271247532544265821">Εναλλαγή λειτουργίας απλοποιημένων/παραδοσ
ιακών κινέζικων.</translation> |
3479 <translation id="2052610617971448509">Δεν βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκι
μών!</translation> | 3430 <translation id="2052610617971448509">Δεν βρίσκεστε σε κατάλληλο περιβάλλον δοκι
μών!</translation> |
3480 <translation id="6417515091412812850">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ
οιητικό έχει ακυρωθεί.</translation> | 3431 <translation id="6417515091412812850">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ
οιητικό έχει ακυρωθεί.</translation> |
3481 <translation id="1403926504581035498">Ενεργοποίηση SPDY/4</translation> | 3432 <translation id="1403926504581035498">Ενεργοποίηση SPDY/4</translation> |
3482 <translation id="2809586584051668049">και ακόμη <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISA
BLED"/></translation> | 3433 <translation id="2809586584051668049">και ακόμη <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISA
BLED"/></translation> |
3483 <translation id="7347702518873971555">Αγορά σχεδίου</translation> | 3434 <translation id="7347702518873971555">Αγορά σχεδίου</translation> |
3484 <translation id="5285267187067365830">Εγκατάσταση προσθήκης...</translation> | 3435 <translation id="5285267187067365830">Εγκατάσταση προσθήκης...</translation> |
| 3436 <translation id="2680208403056680091">Η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο βρίσκεται υπό
παρακολούθηση</translation> |
3485 <translation id="8662978096466608964">Δεν είναι δυνατός ο ορισμός ταπετσαρίας απ
ό το Chrome.</translation> | 3437 <translation id="8662978096466608964">Δεν είναι δυνατός ο ορισμός ταπετσαρίας απ
ό το Chrome.</translation> |
3486 <translation id="5334844597069022743">Προβολή κώδικα</translation> | 3438 <translation id="5334844597069022743">Προβολή κώδικα</translation> |
3487 <translation id="5534520101572674276">Υπολογισμός μεγέθους</translation> | 3439 <translation id="5534520101572674276">Υπολογισμός μεγέθους</translation> |
3488 <translation id="9024127637873500333">Άνοιγμα σε &Νέα Καρτέλα</translation> | |
3489 <translation id="1145509906569575332">Άνοιγμα επιφάνειας εργασίας Ash</translati
on> | 3440 <translation id="1145509906569575332">Άνοιγμα επιφάνειας εργασίας Ash</translati
on> |
3490 <translation id="2332742915001411729">Επαναφορά προεπιλογής</translation> | 3441 <translation id="2332742915001411729">Επαναφορά προεπιλογής</translation> |
3491 <translation id="6387478394221739770">Θέλετε να ενημερώνεστε για τις συναρπαστικ
ές νέες δυνατότητες του Chrome; Επισκεφτείτε το κανάλι beta στη διεύθυνση chrome
.com/beta.</translation> | 3442 <translation id="6387478394221739770">Θέλετε να ενημερώνεστε για τις συναρπαστικ
ές νέες δυνατότητες του Chrome; Επισκεφτείτε το κανάλι beta στη διεύθυνση chrome
.com/beta.</translation> |
3492 <translation id="3968098439516354663">Απαιτείται η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAM
E"/> για την εμφάνιση αυτού του περιεχομένου.</translation> | 3443 <translation id="3968098439516354663">Απαιτείται η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAM
E"/> για την εμφάνιση αυτού του περιεχομένου.</translation> |
3493 <translation id="2636625531157955190">Το Chrome δεν μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση
στην εικόνα.</translation> | 3444 <translation id="2636625531157955190">Το Chrome δεν μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση
στην εικόνα.</translation> |
3494 <translation id="1166212789817575481">Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά</translation> | 3445 <translation id="1166212789817575481">Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά</translation> |
3495 <translation id="6472893788822429178">Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</transla
tion> | 3446 <translation id="6472893788822429178">Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</transla
tion> |
3496 <translation id="4270393598798225102">Έκδοση <ph name="NUMBER"/></translation> | 3447 <translation id="4270393598798225102">Έκδοση <ph name="NUMBER"/></translation> |
3497 <translation id="479536056609751218">Ιστοσελίδα, μόνο HTML</translation> | 3448 <translation id="479536056609751218">Ιστοσελίδα, μόνο HTML</translation> |
3498 <translation id="8822808012507380471">Η συνολική χρήση ιδιωτικής μνήμης όλων των
διαδικασιών που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3449 <translation id="8822808012507380471">Η συνολική χρήση ιδιωτικής μνήμης όλων των
διαδικασιών που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3499 <translation id="534916491091036097">Αρ. παρένθ.</translation> | 3450 <translation id="534916491091036097">Αρ. παρένθ.</translation> |
3500 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans
lation> | 3451 <translation id="4157869833395312646">Microsoft Server Gated Cryptography</trans
lation> |
3501 <translation id="5685236799358487266">Προσθήκη ως Μηχ&ανή Αναζήτησης...</tra
nslation> | 3452 <translation id="5685236799358487266">Προσθήκη ως Μηχ&ανή Αναζήτησης...</tra
nslation> |
3502 <translation id="8903921497873541725">Μεγέθυνση</translation> | 3453 <translation id="8903921497873541725">Μεγέθυνση</translation> |
3503 <translation id="6820687829547641339">Συμπιεσμένο αρχείο tar Gzip</translation> | 3454 <translation id="6820687829547641339">Συμπιεσμένο αρχείο tar Gzip</translation> |
3504 <translation id="2195729137168608510">Προστασία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> | 3455 <translation id="2195729137168608510">Προστασία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</trans
lation> |
| 3456 <translation id="624789221780392884">Έτοιμη ενημέρωση</translation> |
3505 <translation id="1425734930786274278">Τα cookie που ακολουθούν αποκλείστηκαν (τα
cookie τρίτων μερών αποκλείονται χωρίς εξαιρέσεις):</translation> | 3457 <translation id="1425734930786274278">Τα cookie που ακολουθούν αποκλείστηκαν (τα
cookie τρίτων μερών αποκλείονται χωρίς εξαιρέσεις):</translation> |
3506 <translation id="3290704484208221223">Ποσοστό</translation> | 3458 <translation id="3290704484208221223">Ποσοστό</translation> |
3507 <translation id="5265562206369321422">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από μία εβδ
ομάδα</translation> | 3459 <translation id="5265562206369321422">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από μία εβδ
ομάδα</translation> |
3508 <translation id="6805647936811177813">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη από το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> | 3460 <translation id="6805647936811177813">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
εισαγωγή του πιστοποιητικού πελάτη από το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> |
3509 <translation id="6412931879992742813">Νέο παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</translat
ion> | 3461 <translation id="6412931879992742813">Νέο παράθυρο ανώνυμης περιήγησης</translat
ion> |
3510 <translation id="1105117579475534983">Αποκλεισμένη ιστοσελίδα</translation> | 3462 <translation id="1105117579475534983">Αποκλεισμένη ιστοσελίδα</translation> |
3511 <translation id="1673103856845176271">Για λόγους ασφαλείας, η πρόσβαση στο αρχεί
ο δεν ήταν δυνατή.</translation> | 3463 <translation id="1673103856845176271">Για λόγους ασφαλείας, η πρόσβαση στο αρχεί
ο δεν ήταν δυνατή.</translation> |
| 3464 <translation id="6938369162930547262">Οι εισβολείς που βρίσκονται αυτήν τη στιγμ
ή στον ιστότοπο <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> εν
δέχεται να επιχειρήσουν να εγκαταστήσουν επικίνδυνα προγράμματα στη συσκευή σας,
τα οποία μπορούν να υποκλέψουν ή να διαγράψουν τα δεδομένα σας (για παράδειγμα,
φωτογραφίες, κωδικούς πρόσβασης, μηνύματα και στοιχεία πιστωτικών καρτών).</tra
nslation> |
3512 <translation id="1199232041627643649">Κρατήστε πατημένο το <ph name="KEY_EQUIVAL
ENT"/> για έξοδο.</translation> | 3465 <translation id="1199232041627643649">Κρατήστε πατημένο το <ph name="KEY_EQUIVAL
ENT"/> για έξοδο.</translation> |
3513 <translation id="5428562714029661924">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> | 3466 <translation id="5428562714029661924">Απόκρυψη αυτής της προσθήκης</translation> |
3514 <translation id="3777806571986431400">Η επέκταση έχει ενεργοποιηθεί</translation
> | 3467 <translation id="3777806571986431400">Η επέκταση έχει ενεργοποιηθεί</translation
> |
3515 <translation id="2568774940984945469">Υποδοχέας γραμμής πληροφοριών</translation
> | 3468 <translation id="2568774940984945469">Υποδοχέας γραμμής πληροφοριών</translation
> |
3516 <translation id="8971063699422889582">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει
.</translation> | 3469 <translation id="8971063699422889582">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει
.</translation> |
3517 <translation id="3672681487849735243">Εντοπίστηκε ένα εργοστασιακό σφάλμα</trans
lation> | 3470 <translation id="3672681487849735243">Εντοπίστηκε ένα εργοστασιακό σφάλμα</trans
lation> |
| 3471 <translation id="5120068803556741301">Μέθοδος εισόδου τρίτου μέρους</translation
> |
3518 <translation id="4377125064752653719">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, όμως το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε από το διακομιστή ανακλή
θηκε από τον εκδότη του. Αυτό σημαίνει ότι τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που παρου
σιάστηκαν από το διακομιστή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θεωρηθούν αξιόπιστα
. Ενδέχεται να επικοινωνείτε με κάποιον εισβολέα.</translation> | 3472 <translation id="4377125064752653719">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, όμως το πιστοποιητικό που παρουσιάστηκε από το διακομιστή ανακλή
θηκε από τον εκδότη του. Αυτό σημαίνει ότι τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που παρου
σιάστηκαν από το διακομιστή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θεωρηθούν αξιόπιστα
. Ενδέχεται να επικοινωνείτε με κάποιον εισβολέα.</translation> |
3519 <translation id="8281596639154340028">Χρησιμοποιήστε το <ph name="HANDLER_TITLE"
/></translation> | |
3520 <translation id="7134098520442464001">Σμίκρυνση κειμένου</translation> | 3473 <translation id="7134098520442464001">Σμίκρυνση κειμένου</translation> |
3521 <translation id="21133533946938348">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> | 3474 <translation id="21133533946938348">Καρφίτσωμα καρτέλας</translation> |
3522 <translation id="4090404313667273475">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε
ίται για την εμφάνιση κάποιων στοιχείων σε αυτήν τη σελίδα.</translation> | 3475 <translation id="4090404313667273475">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> απαιτε
ίται για την εμφάνιση κάποιων στοιχείων σε αυτήν τη σελίδα.</translation> |
3523 <translation id="1325040735987616223">Ενημέρωση συστήματος</translation> | 3476 <translation id="1325040735987616223">Ενημέρωση συστήματος</translation> |
3524 <translation id="720210938761809882">Αποκλεισμένη σελίδα</translation> | 3477 <translation id="720210938761809882">Αποκλεισμένη σελίδα</translation> |
3525 <translation id="1265416506355228201">Αλγόριθμος κατακερματισμού</translation> | 3478 <translation id="1265416506355228201">Αλγόριθμος κατακερματισμού</translation> |
3526 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> | 3479 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> |
3527 <translation id="4618518823426718711">Σχετικά με το NaCl</translation> | 3480 <translation id="4618518823426718711">Σχετικά με το NaCl</translation> |
3528 <translation id="3084771660770137092">Είτε εξαντλήθηκε η μνήμη του Chrome ή η δι
αδικασία για την ιστοσελίδα τερματίστηκε για κάποιον άλλο λόγο. Για να συνεχίσετ
ε, επαναλάβετε τη φόρτωση ή μεταβείτε σε άλλη σελίδα.</translation> | 3481 <translation id="3084771660770137092">Είτε εξαντλήθηκε η μνήμη του Chrome ή η δι
αδικασία για την ιστοσελίδα τερματίστηκε για κάποιον άλλο λόγο. Για να συνεχίσετ
ε, επαναλάβετε τη φόρτωση ή μεταβείτε σε άλλη σελίδα.</translation> |
3529 <translation id="1114901192629963971">Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του κωδικού
πρόσβασής σας στο τρέχον δίκτυο. Επιλέξτε κάποιο άλλο δίκτυο.</translation> | 3482 <translation id="1114901192629963971">Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του κωδικού
πρόσβασής σας στο τρέχον δίκτυο. Επιλέξτε κάποιο άλλο δίκτυο.</translation> |
3530 <translation id="5179510805599951267">Δεν είναι στα <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"
/>; Αναφέρετε αυτό το σφάλμα</translation> | |
3531 <translation id="6430814529589430811">ASCII με κωδικοποίηση Base64, πιστοποιητικ
ό</translation> | 3483 <translation id="6430814529589430811">ASCII με κωδικοποίηση Base64, πιστοποιητικ
ό</translation> |
3532 <translation id="3305661444342691068">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> | 3484 <translation id="3305661444342691068">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> |
3533 <translation id="329650768420594634">Προειδοποίηση στοίβαξης επέκτασης</translat
ion> | 3485 <translation id="329650768420594634">Προειδοποίηση στοίβαξης επέκτασης</translat
ion> |
3534 <translation id="8363095875018065315">σταθερό</translation> | 3486 <translation id="8363095875018065315">σταθερό</translation> |
3535 <translation id="5143712164865402236">Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης</translation> | 3487 <translation id="5143712164865402236">Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης</translation> |
3536 <translation id="2575247648642144396">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ
έκταση μπορεί να λειτουργήσει στην τρέχουσα σελίδα. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέ
κταση κάνοντας κλικ στο εικονίδιο ή πατώντας <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</t
ranslation> | 3488 <translation id="2575247648642144396">Αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό όταν η επ
έκταση μπορεί να λειτουργήσει στην τρέχουσα σελίδα. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επέ
κταση κάνοντας κλικ στο εικονίδιο ή πατώντας <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</t
ranslation> |
3537 <translation id="8434177709403049435">Κωδικο&ποίηση</translation> | 3489 <translation id="8434177709403049435">Κωδικο&ποίηση</translation> |
| 3490 <translation id="8757803915342932642">Συσκευή στις Συσκευές Google Cloud</transl
ation> |
3538 <translation id="1196849605089373692">Καθορίζει τη ρύθμιση ποιότητας για εικόνες
που έχουν ληφθεί, εάν γίνεται υποβάθμιση ανάλυσης.</translation> | 3491 <translation id="1196849605089373692">Καθορίζει τη ρύθμιση ποιότητας για εικόνες
που έχουν ληφθεί, εάν γίνεται υποβάθμιση ανάλυσης.</translation> |
3539 <translation id="3202237796902623372">Ενεργοποίηση επανάληψης λήψης</translation
> | 3492 <translation id="3202237796902623372">Ενεργοποίηση επανάληψης λήψης</translation
> |
3540 <translation id="3810838688059735925">Βίντεο</translation> | 3493 <translation id="3810838688059735925">Βίντεο</translation> |
3541 <translation id="2747011872211212100">Εντοπίστηκε νέος εκτυπωτής στο δίκτυό σας<
/translation> | 3494 <translation id="2747011872211212100">Εντοπίστηκε νέος εκτυπωτής στο δίκτυό σας<
/translation> |
3542 <translation id="2028531481946156667">Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας
μορφοποίησης.</translation> | 3495 <translation id="2028531481946156667">Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας
μορφοποίησης.</translation> |
3543 <translation id="7439964298085099379">Έχετε ενεργοποιήσει την κατάσταση "Υψ
ηλή αντίθεση". Θέλετε να εγκαταστήσετε την επέκτασή μας για αυτήν την κατάσ
ταση και ένα σκούρο θέμα;</translation> | 3496 <translation id="7439964298085099379">Έχετε ενεργοποιήσει την κατάσταση "Υψ
ηλή αντίθεση". Θέλετε να εγκαταστήσετε την επέκτασή μας για αυτήν την κατάσ
ταση και ένα σκούρο θέμα;</translation> |
3544 <translation id="9012607008263791152">Κατανοώ ότι η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότο
πο ίσως είναι επιβλαβής για τον υπολογιστή μου.</translation> | 3497 <translation id="9012607008263791152">Κατανοώ ότι η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότο
πο ίσως είναι επιβλαβής για τον υπολογιστή μου.</translation> |
3545 <translation id="6640442327198413730">Αστοχία προσωρινής μνήμης</translation> | 3498 <translation id="6640442327198413730">Αστοχία προσωρινής μνήμης</translation> |
3546 <translation id="3788401245189148511">Θα μπορούσε να εκτελέσει τις εξής ενέργειε
ς:</translation> | 3499 <translation id="3788401245189148511">Θα μπορούσε να εκτελέσει τις εξής ενέργειε
ς:</translation> |
3547 <translation id="8926518602592448999">Απενεργοποίηση επεκτάσεων λειτουργίας προγ
ραμματιστή</translation> | 3500 <translation id="8926518602592448999">Απενεργοποίηση επεκτάσεων λειτουργίας προγ
ραμματιστή</translation> |
3548 <translation id="2902734494705624966">Εκτεταμένο ΗΠΑ</translation> | 3501 <translation id="2902734494705624966">Εκτεταμένο ΗΠΑ</translation> |
3549 <translation id="5793220536715630615">Αντι&γραφή διεύθυνση URL βίντεο</trans
lation> | 3502 <translation id="5793220536715630615">Αντι&γραφή διεύθυνση URL βίντεο</trans
lation> |
3550 <translation id="523397668577733901">Προτιμάτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>περιηγη
θείτε στη συλλογή <ph name="END_LINK"/>;</translation> | 3503 <translation id="523397668577733901">Προτιμάτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>περιηγη
θείτε στη συλλογή <ph name="END_LINK"/>;</translation> |
3551 <translation id="2922350208395188000">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος του πιστοποιητ
ικού του διακομιστή.</translation> | 3504 <translation id="2922350208395188000">Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος του πιστοποιητ
ικού του διακομιστή.</translation> |
3552 <translation id="3778740492972734840">&Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla
tion> | 3505 <translation id="3778740492972734840">&Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla
tion> |
3553 <translation id="8335971947739877923">Εξαγωγή...</translation> | 3506 <translation id="8335971947739877923">Εξαγωγή...</translation> |
3554 <translation id="8667328578593601900">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> είναι τώ
ρα πλήρης οθόνη και έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translat
ion> | 3507 <translation id="8667328578593601900">Το <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> είναι τώ
ρα πλήρης οθόνη και έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translat
ion> |
3555 <translation id="111644599054183588">Ειδοποιήσεις <ph name="SERVICE_NAME"/></tra
nslation> | |
3556 <translation id="38275787300541712">Πατήστε το πλήκτρο Enter όταν τελειώσετε</tr
anslation> | 3508 <translation id="38275787300541712">Πατήστε το πλήκτρο Enter όταν τελειώσετε</tr
anslation> |
3557 <translation id="6004539838376062211">&Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl
ation> | 3509 <translation id="6004539838376062211">&Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl
ation> |
3558 <translation id="7934393528562489945">Κατά τη σύνδεση σε έναν ασφαλή ιστότοπο, ο
διακομιστής που φιλοξενεί τον ιστότοπο εμφανίζει στο πρόγραμμα περιήγησής σας έ
να "πιστοποιητικό" που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοποιητικό
αυτό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως η διεύθυνση του ιστότοπου, η οποία επ
αληθεύεται από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Ελέγχοντας ότι η διεύ
θυνση στο πιστοποιητικό αντιστοιχεί στη διεύθυνση του ιστότοπου, έχετε τη δυνατό
τητα να επαληθεύσετε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστότοπο που επιθυμείτ
ε και όχι με ένα τρίτο μέρος (όπως έναν εισβολέα στο δίκτυό σας).</translation> | 3510 <translation id="7934393528562489945">Κατά τη σύνδεση σε έναν ασφαλή ιστότοπο, ο
διακομιστής που φιλοξενεί τον ιστότοπο εμφανίζει στο πρόγραμμα περιήγησής σας έ
να "πιστοποιητικό" που επαληθεύει την ταυτότητά του. Το πιστοποιητικό
αυτό περιέχει πληροφορίες ταυτότητας, όπως η διεύθυνση του ιστότοπου, η οποία επ
αληθεύεται από ένα έμπιστο τρίτο μέρος για τη συσκευή σας. Ελέγχοντας ότι η διεύ
θυνση στο πιστοποιητικό αντιστοιχεί στη διεύθυνση του ιστότοπου, έχετε τη δυνατό
τητα να επαληθεύσετε ότι επικοινωνείτε με ασφάλεια με τον ιστότοπο που επιθυμείτ
ε και όχι με ένα τρίτο μέρος (όπως έναν εισβολέα στο δίκτυό σας).</translation> |
3559 <translation id="4058793769387728514">Άμεσος Έλεγχος του Εγγράφου</translation> | 3511 <translation id="4058793769387728514">Άμεσος Έλεγχος του Εγγράφου</translation> |
3560 <translation id="8101987792947961127">Απαιτείται Powerwash στην επόμενη επανεκκί
νηση</translation> | 3512 <translation id="8101987792947961127">Απαιτείται Powerwash στην επόμενη επανεκκί
νηση</translation> |
3561 <translation id="8934732568177537184">Συνέχεια</translation> | 3513 <translation id="8934732568177537184">Συνέχεια</translation> |
3562 <translation id="8109930990200908494">Απαιτείται σύνδεση για πιστοποιητικό χρήστ
η.</translation> | 3514 <translation id="8109930990200908494">Απαιτείται σύνδεση για πιστοποιητικό χρήστ
η.</translation> |
3563 <translation id="3019161740160361583">Το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά
τη διάρκεια αυτής της απόπειρας σύνδεσης δεν έχει μορφοποιηθεί σωστά, συνεπώς το
Chrome δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει για την προστασία των πληροφοριών σας.</
translation> | 3515 <translation id="3019161740160361583">Το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά
τη διάρκεια αυτής της απόπειρας σύνδεσης δεν έχει μορφοποιηθεί σωστά, συνεπώς το
Chrome δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει για την προστασία των πληροφοριών σας.</
translation> |
3564 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D
OWNLOAD_TOTAL"/></translation> | 3516 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D
OWNLOAD_TOTAL"/></translation> |
3565 <translation id="1810107444790159527">Πλαίσιο λίστας</translation> | 3517 <translation id="1810107444790159527">Πλαίσιο λίστας</translation> |
3566 <translation id="3820987243972964957">Αποστολή σχολίων.</translation> | |
3567 <translation id="6136253676302684829">Αυτή η ρύθμιση ελέγχεται από:</translation
> | 3518 <translation id="6136253676302684829">Αυτή η ρύθμιση ελέγχεται από:</translation
> |
3568 <translation id="1859234291848436338">Κατεύθυνση γραφής</translation> | 3519 <translation id="1859234291848436338">Κατεύθυνση γραφής</translation> |
3569 <translation id="4065829769065634745">Συνδέστε ένα ποντίκι ή πληκτρολόγιο</trans
lation> | 3520 <translation id="4065829769065634745">Συνδέστε ένα ποντίκι ή πληκτρολόγιο</trans
lation> |
3570 <translation id="5038625366300922036">Δείτε περισσότερα…</translation> | 3521 <translation id="5038625366300922036">Δείτε περισσότερα…</translation> |
3571 <translation id="8437209419043462667">ΗΠΑ</translation> | 3522 <translation id="8437209419043462667">ΗΠΑ</translation> |
3572 <translation id="5045550434625856497">Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης</translation
> | 3523 <translation id="5045550434625856497">Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης</translation
> |
3573 <translation id="6397592254427394018">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε παράθυρο
για &ανώνυμη περιήγηση</translation> | |
3574 <translation id="8155481074575809396">Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το
κείμενο θα αποδοθεί με υπογεγραμμένα πεδία απόστασης αντί για μάσκες alpha bitm
ap.</translation> | 3524 <translation id="8155481074575809396">Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το
κείμενο θα αποδοθεί με υπογεγραμμένα πεδία απόστασης αντί για μάσκες alpha bitm
ap.</translation> |
3575 <translation id="27822970480436970">Η επέκταση αυτή απέτυχε να τροποποιήσει ένα
αίτημα δικτύου, επειδή η τροποποίηση ερχόταν σε σύγκρουση με μια άλλη προέκταση.
</translation> | 3525 <translation id="27822970480436970">Η επέκταση αυτή απέτυχε να τροποποιήσει ένα
αίτημα δικτύου, επειδή η τροποποίηση ερχόταν σε σύγκρουση με μια άλλη προέκταση.
</translation> |
3576 <translation id="2453860139492968684">Τέλος</translation> | 3526 <translation id="2453860139492968684">Τέλος</translation> |
3577 <translation id="756445078718366910">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης</
translation> | 3527 <translation id="756445078718366910">Άνοιγμα παραθύρου προγράμματος περιήγησης</
translation> |
3578 <translation id="6132383530370527946">Τα "ψιλά γράμματα"</translation> | 3528 <translation id="6132383530370527946">Τα "ψιλά γράμματα"</translation> |
3579 <translation id="9033780830059217187">Ο διακομιστής μεσολάβησης ενισχύεται από μ
ια επέκταση.</translation> | 3529 <translation id="9033780830059217187">Ο διακομιστής μεσολάβησης ενισχύεται από μ
ια επέκταση.</translation> |
3580 <translation id="5729996640881880439">Λυπούμαστε, δεν είναι δυνατή η εμφάνιση το
υ κώδικα για αυτό το σφάλμα.</translation> | 3530 <translation id="5729996640881880439">Λυπούμαστε, δεν είναι δυνατή η εμφάνιση το
υ κώδικα για αυτό το σφάλμα.</translation> |
3581 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> | 3531 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 με κρυπτογράφηση RSA</tran
slation> |
3582 <translation id="1688000535217925742">Πρόταση για κωδικό πρόσβασης</translation> | 3532 <translation id="1688000535217925742">Πρόταση για κωδικό πρόσβασης</translation> |
3583 <translation id="2028997212275086731">Αρχείο RAR</translation> | 3533 <translation id="2028997212275086731">Αρχείο RAR</translation> |
(...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
3595 <translation id="4523336217659634227">Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα (<ph name="ERR
OR"/>) κατά τη λήψη της προσθήκης.</translation> | 3545 <translation id="4523336217659634227">Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα (<ph name="ERR
OR"/>) κατά τη λήψη της προσθήκης.</translation> |
3596 <translation id="4478664379124702289">Αποθήκευση Συν&δέσμου Ως...</translati
on> | 3546 <translation id="4478664379124702289">Αποθήκευση Συν&δέσμου Ως...</translati
on> |
3597 <translation id="8725066075913043281">Προσπαθήστε ξανά</translation> | 3547 <translation id="8725066075913043281">Προσπαθήστε ξανά</translation> |
3598 <translation id="1798004314967684279">Μείωση εστίασης μεγεθυντικού φακού</transl
ation> | 3548 <translation id="1798004314967684279">Μείωση εστίασης μεγεθυντικού φακού</transl
ation> |
3599 <translation id="8590375307970699841">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων</translation
> | 3549 <translation id="8590375307970699841">Ρύθμιση αυτόματων ενημερώσεων</translation
> |
3600 <translation id="265390580714150011">Τιμή πεδίου</translation> | 3550 <translation id="265390580714150011">Τιμή πεδίου</translation> |
3601 <translation id="3869917919960562512">Εσφαλμένος κατάλογος.</translation> | 3551 <translation id="3869917919960562512">Εσφαλμένος κατάλογος.</translation> |
3602 <translation id="7031962166228839643">Γίνεται προετοιμασία TPM, περιμένετε (ενδέ
χεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)...</translation> | 3552 <translation id="7031962166228839643">Γίνεται προετοιμασία TPM, περιμένετε (ενδέ
χεται να χρειαστούν μερικά λεπτά)...</translation> |
3603 <translation id="769312636793844336">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο γ
ια χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και<br>επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχο
υ <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτόν τον ιστότοπο.</translation> | 3553 <translation id="769312636793844336">Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο γ
ια χρήση εκτός σύνδεσης, συνδεθείτε ξανά και<br>επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχο
υ <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> για αυτόν τον ιστότοπο.</translation> |
3604 <translation id="715118844758971915">Συμβατικοί εκτυπωτές</translation> | 3554 <translation id="715118844758971915">Συμβατικοί εκτυπωτές</translation> |
| 3555 <translation id="5242724311594467048">Ενεργοποίηση "<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>";</translation> |
3605 <translation id="7877451762676714207">Άγνωστο σφάλμα διακομιστή. Δοκιμάστε ξανά
ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή.</translation> | 3556 <translation id="7877451762676714207">Άγνωστο σφάλμα διακομιστή. Δοκιμάστε ξανά
ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή.</translation> |
3606 <translation id="5085162214018721575">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> | 3557 <translation id="5085162214018721575">Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> |
3607 <translation id="5264252276333215551">Για να ξεκινήσετε την εφαρμογή στη λειτουρ
γία kiosk, συνδεθείτε στο διαδίκτυο.</translation> | 3558 <translation id="5264252276333215551">Για να ξεκινήσετε την εφαρμογή στη λειτουρ
γία kiosk, συνδεθείτε στο διαδίκτυο.</translation> |
3608 <translation id="7180865173735832675">Προσαρμογή</translation> | 3559 <translation id="7180865173735832675">Προσαρμογή</translation> |
3609 <translation id="7054808953701320293">Το κατάλαβα. Να μην εμφανιστεί ξανά.</tran
slation> | 3560 <translation id="7054808953701320293">Το κατάλαβα. Να μην εμφανιστεί ξανά.</tran
slation> |
3610 <translation id="144932861331386147">Συνδεθείτε στο Διαδίκτυο για να ενημερώσετε
το Chromebook.</translation> | 3561 <translation id="144932861331386147">Συνδεθείτε στο Διαδίκτυο για να ενημερώσετε
το Chromebook.</translation> |
3611 <translation id="2938685643439809023">Μογγολικά</translation> | 3562 <translation id="2938685643439809023">Μογγολικά</translation> |
3612 <translation id="5737306429639033676">Πρόβλεψη ενεργειών δικτύου για βελτίωση τη
ς απόδοσης φόρτωσης σελίδας</translation> | 3563 <translation id="5737306429639033676">Πρόβλεψη ενεργειών δικτύου για βελτίωση τη
ς απόδοσης φόρτωσης σελίδας</translation> |
3613 <translation id="4530494379350999373">Προέλευση</translation> | 3564 <translation id="4530494379350999373">Προέλευση</translation> |
3614 <translation id="2070909990982335904">Τα ονόματα που αρχίζουν με τελεία προορίζο
νται για το σύστημα. Επιλέξτε ένα άλλο όνομα.</translation> | 3565 <translation id="2070909990982335904">Τα ονόματα που αρχίζουν με τελεία προορίζο
νται για το σύστημα. Επιλέξτε ένα άλλο όνομα.</translation> |
3615 <translation id="3707020109030358290">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης.</translation> | 3566 <translation id="3707020109030358290">Δεν είναι Αρχή πιστοποίησης.</translation> |
3616 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>)
</translation> | 3567 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>)
</translation> |
3617 <translation id="2115926821277323019">Πρέπει να είναι έγκυρη διεύθυνση URL</tran
slation> | 3568 <translation id="2115926821277323019">Πρέπει να είναι έγκυρη διεύθυνση URL</tran
slation> |
3618 <translation id="3464726836683998962">Απενεργοποίηση περιαγωγής δεδομένων κινητή
ς τηλεφωνίας</translation> | 3569 <translation id="3464726836683998962">Απενεργοποίηση περιαγωγής δεδομένων κινητή
ς τηλεφωνίας</translation> |
3619 <translation id="5321676762462132688">Αν ενεργοποιηθεί, οι Ρυθμίσεις θα εμφανίζο
νται σε ξεχωριστό παράθυρο και όχι σε καρτέλα του προγράμματος περιήγησης.</tran
slation> | 3570 <translation id="5321676762462132688">Αν ενεργοποιηθεί, οι Ρυθμίσεις θα εμφανίζο
νται σε ξεχωριστό παράθυρο και όχι σε καρτέλα του προγράμματος περιήγησης.</tran
slation> |
3620 <translation id="8986494364107987395">Αυτόματη αποστολή στατιστικών στοιχείων χρ
ήσης και αναφορών σφαλμάτων στην Google</translation> | 3571 <translation id="8986494364107987395">Αυτόματη αποστολή στατιστικών στοιχείων χρ
ήσης και αναφορών σφαλμάτων στην Google</translation> |
3621 <translation id="2377619091472055321">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3572 <translation id="2377619091472055321">Επαναφορά των τροποποιημένων ρυθμίσεων του
<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3622 <translation id="4062251648694601778">Απολαύστε τη χρήση της συσκευής <ph name="
SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Έχετε απορίες. Μπορείτε να λαμβάνετε βοήθεια ανά πάσα στι
γμή κάνοντας κλικ στο κουμπί "?" στην περιοχή κατάστασης.</translation
> | 3573 <translation id="4062251648694601778">Απολαύστε τη χρήση της συσκευής <ph name="
SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Έχετε απορίες. Μπορείτε να λαμβάνετε βοήθεια ανά πάσα στι
γμή κάνοντας κλικ στο κουμπί "?" στην περιοχή κατάστασης.</translation
> |
3623 <translation id="6701535245008341853">Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ.</transl
ation> | 3574 <translation id="6701535245008341853">Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ.</transl
ation> |
3624 <translation id="8303655282093186569">Ρυθμίσεις εισόδου Pinyin</translation> | 3575 <translation id="8303655282093186569">Ρυθμίσεις εισόδου Pinyin</translation> |
3625 <translation id="992779717417561630">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου <p
h name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> | 3576 <translation id="992779717417561630">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου <p
h name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> |
3626 <translation id="1991402313603869273">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν επ
ιτρέπεται.</translation> | 3577 <translation id="1991402313603869273">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> δεν επ
ιτρέπεται.</translation> |
3627 <translation id="527605982717517565">Να επιτρέπεται πάντα το JavaScript στο <ph
name="HOST"/></translation> | 3578 <translation id="527605982717517565">Να επιτρέπεται πάντα το JavaScript στο <ph
name="HOST"/></translation> |
3628 <translation id="702373420751953740">Έκδοση PRL:</translation> | 3579 <translation id="702373420751953740">Έκδοση PRL:</translation> |
3629 <translation id="1307041843857566458">Επιβεβαίωση εκ νέου ενεργοποίησης</transla
tion> | 3580 <translation id="1307041843857566458">Επιβεβαίωση εκ νέου ενεργοποίησης</transla
tion> |
3630 <translation id="8654151524613148204">Λυπούμαστε. Το μέγεθος του αρχείου είναι π
άρα πολύ μεγάλο για τον υπολογιστή σας.</translation> | 3581 <translation id="8654151524613148204">Λυπούμαστε. Το μέγεθος του αρχείου είναι π
άρα πολύ μεγάλο για τον υπολογιστή σας.</translation> |
3631 <translation id="503858191879554466">Ενεργοποίηση υποστήριξης καταγραφής οθόνης
στο getUserMedia().</translation> | |
3632 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> | 3582 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 με κρυπτογράφηση RSA</translat
ion> |
3633 <translation id="5620612546311710611">στατιστικά χρήσης</translation> | 3583 <translation id="5620612546311710611">στατιστικά χρήσης</translation> |
3634 <translation id="3323447499041942178">Πλαίσιο κειμένου </translation> | 3584 <translation id="3323447499041942178">Πλαίσιο κειμένου </translation> |
3635 <translation id="580571955903695899">Αναδιοργάνωση κατά τίτλο</translation> | |
3636 <translation id="5769643523297591362">Να επιτρέπεται η επικοινωνία μεταξύ <ph na
me="ORIGIN"/> και της εφαρμογής "<ph name="EXTENSION_NAME"/>";</transl
ation> | 3585 <translation id="5769643523297591362">Να επιτρέπεται η επικοινωνία μεταξύ <ph na
me="ORIGIN"/> και της εφαρμογής "<ph name="EXTENSION_NAME"/>";</transl
ation> |
3637 <translation id="308903551226753393">Αυτόματη διαμόρφωση</translation> | 3586 <translation id="308903551226753393">Αυτόματη διαμόρφωση</translation> |
3638 <translation id="5230516054153933099">Παράθυρο</translation> | 3587 <translation id="5230516054153933099">Παράθυρο</translation> |
3639 <translation id="951981865514037445">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> ζητά να χρησιμ
οποιήσει την τοποθεσία της συσκευής σας.</translation> | 3588 <translation id="951981865514037445">Η διεύθυνση <ph name="URL"/> ζητά να χρησιμ
οποιήσει την τοποθεσία της συσκευής σας.</translation> |
3640 <translation id="7387339603919136090">Διάμεσος</translation> | 3589 <translation id="7387339603919136090">Διάμεσος</translation> |
3641 <translation id="2750518858905599015">Το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> έχει εν
ημερωθεί</translation> | 3590 <translation id="2750518858905599015">Το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> έχει εν
ημερωθεί</translation> |
3642 <translation id="7554791636758816595">Νέα καρτέλα</translation> | 3591 <translation id="7554791636758816595">Νέα καρτέλα</translation> |
3643 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans
lation> | 3592 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans
lation> |
3644 <translation id="2740393541869613458">ελέγξτε τους ιστότοπους που επισκέφτηκε ο
εποπτευόμενος χρήστης και</translation> | 3593 <translation id="2740393541869613458">ελέγξτε τους ιστότοπους που επισκέφτηκε ο
εποπτευόμενος χρήστης και</translation> |
3645 <translation id="1114091355035739006">Χρησιμοποιήστε διαμέσους, για να ελαχιστοπ
οιηθούν οι αποκλείσεις στα δεδομένα απόδοσης</translation> | 3594 <translation id="1114091355035739006">Χρησιμοποιήστε διαμέσους, για να ελαχιστοπ
οιηθούν οι αποκλείσεις στα δεδομένα απόδοσης</translation> |
3646 <translation id="3330616135759834145">Λήφθηκαν πολλές ξεχωριστές κεφαλίδες "
;Content-Disposition". Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επ
ιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation> | 3595 <translation id="3330616135759834145">Λήφθηκαν πολλές ξεχωριστές κεφαλίδες "
;Content-Disposition". Αυτό δεν επιτρέπεται για λόγους προστασίας έναντι επ
ιθέσεων διαχωρισμού απόκρισης HTTP.</translation> |
| 3596 <translation id="6089481419520884864">Φιλτράρισμα σελίδας</translation> |
3647 <translation id="6032183131938659321">Χρόνος</translation> | 3597 <translation id="6032183131938659321">Χρόνος</translation> |
3648 <translation id="7671576867600624">Τεχνολογία:</translation> | 3598 <translation id="7671576867600624">Τεχνολογία:</translation> |
| 3599 <translation id="3688578402379768763">Ενημερωμένη</translation> |
3649 <translation id="5275973617553375938">Ανακτημένα αρχεία από το Google Drive</tra
nslation> | 3600 <translation id="5275973617553375938">Ανακτημένα αρχεία από το Google Drive</tra
nslation> |
3650 <translation id="8213577208796878755">Μία ακόμα διαθέσιμη συσκευή.</translation> | 3601 <translation id="8213577208796878755">Μία ακόμα διαθέσιμη συσκευή.</translation> |
3651 <translation id="3445092916808119474">Να οριστεί ως κύρια</translation> | 3602 <translation id="3445092916808119474">Να οριστεί ως κύρια</translation> |
3652 <translation id="1012794136286421601">Τα αρχεία Εγγράφων, Φύλλων, Διαφανειών και
Σχεδίων συγχρονίζονται. Ανοίξτε την εφαρμογή Google Drive, για να τα προσπελάσε
τε στο διαδίκτυο ή εκτός σύνδεσης.</translation> | 3603 <translation id="1012794136286421601">Τα αρχεία Εγγράφων, Φύλλων, Διαφανειών και
Σχεδίων συγχρονίζονται. Ανοίξτε την εφαρμογή Google Drive, για να τα προσπελάσε
τε στο διαδίκτυο ή εκτός σύνδεσης.</translation> |
3653 <translation id="6374100501221763867">Απενεργοποιεί την αποκωδικοποίηση βίντεο μ
ε επιτάχυνση εξοπλισμού.</translation> | 3604 <translation id="6374100501221763867">Απενεργοποιεί την αποκωδικοποίηση βίντεο μ
ε επιτάχυνση εξοπλισμού.</translation> |
3654 <translation id="5530819628665366444">Ασυμβατότητα λογισμικού: Μάθετε περισσότερ
α</translation> | |
3655 <translation id="9101691533782776290">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> | 3605 <translation id="9101691533782776290">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> |
| 3606 <translation id="4057896668975954729">Προβολή στο Web Store</translation> |
3656 <translation id="7477347901712410606">Αν έχετε ξεχάσει την κωδική φράση πρόσβαση
ς, διακόψτε και επαναφέρετε τον Συγχρονισμό μέσω του <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα
κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> | 3607 <translation id="7477347901712410606">Αν έχετε ξεχάσει την κωδική φράση πρόσβαση
ς, διακόψτε και επαναφέρετε τον Συγχρονισμό μέσω του <ph name="BEGIN_LINK"/>Πίνα
κα ελέγχου Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> |
3657 <translation id="4677772697204437347">Μνήμη GPU</translation> | 3608 <translation id="4677772697204437347">Μνήμη GPU</translation> |
3658 <translation id="3085235303151103497">Ενεργοποίηση εντοπισμού σφαλμάτων για συμπ
ιεσμένες εφαρμογές.</translation> | 3609 <translation id="3085235303151103497">Ενεργοποίηση εντοπισμού σφαλμάτων για συμπ
ιεσμένες εφαρμογές.</translation> |
3659 <translation id="2645575947416143543">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε μια επιχείρηση η
οποία εκδίδει τα δικά της πιστοποιητικά και εσείς επιχειρείτε να συνδεθείτε σε
έναν εσωτερικό ιστότοπο της εν λόγω επιχείρησης χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστο
ποιητικό, ενδέχεται να υπάρχει τρόπος επίλυσης αυτού του προβλήματος με ασφάλεια
. Μπορείτε να εισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα "
;πιστοποιητικό ρίζας" και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή
επαληθεύονται από την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα
δεν θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσω
τερικό ιστότοπο. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για
βοήθεια στην προσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στον υπολογιστή σας.</trans
lation> | 3610 <translation id="2645575947416143543">Εάν, ωστόσο, εργάζεστε σε μια επιχείρηση η
οποία εκδίδει τα δικά της πιστοποιητικά και εσείς επιχειρείτε να συνδεθείτε σε
έναν εσωτερικό ιστότοπο της εν λόγω επιχείρησης χρησιμοποιώντας ένα τέτοιο πιστο
ποιητικό, ενδέχεται να υπάρχει τρόπος επίλυσης αυτού του προβλήματος με ασφάλεια
. Μπορείτε να εισαγάγετε το πιστοποιητικό ρίζας της επιχείρησής σας ως ένα "
;πιστοποιητικό ρίζας" και, στη συνέχεια, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ή
επαληθεύονται από την επιχείρησή σας θα θεωρούνται αξιόπιστα και αυτό το σφάλμα
δεν θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα επιχειρήσετε να συνδεθείτε σε έναν εσω
τερικό ιστότοπο. Επικοινωνήστε με το προσωπικό βοήθειας της επιχείρησής σας για
βοήθεια στην προσθήκη ενός νέου πιστοποιητικού ρίζας στον υπολογιστή σας.</trans
lation> |
3660 <translation id="2433728760128592593">Πατήστε Alt + Shift για εναλλαγή μεταξύ τω
ν μεθόδων εισαγωγής.</translation> | 3611 <translation id="2433728760128592593">Πατήστε Alt + Shift για εναλλαγή μεταξύ τω
ν μεθόδων εισαγωγής.</translation> |
3661 <translation id="1056898198331236512">Προειδοποίηση</translation> | 3612 <translation id="1056898198331236512">Προειδοποίηση</translation> |
| 3613 <translation id="5934281776477898549">Χωρίς ενημέρωση</translation> |
3662 <translation id="537813040452600081">Οι σελίδες που προβάλλονται σε αυτό το παρά
θυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης και δεν θα αφή
νουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή μετά την έξοδό σας. Τα αρχεία που κ
ατεβάζετε και οι σελιδοδείκτες που δημιουργείτε δεν θα φυλάσσονται.</translation
> | 3614 <translation id="537813040452600081">Οι σελίδες που προβάλλονται σε αυτό το παρά
θυρο δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης και δεν θα αφή
νουν άλλα ίχνη, όπως cookie, στον υπολογιστή μετά την έξοδό σας. Τα αρχεία που κ
ατεβάζετε και οι σελιδοδείκτες που δημιουργείτε δεν θα φυλάσσονται.</translation
> |
3663 <translation id="2608770217409477136">Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων</translatio
n> | 3615 <translation id="2608770217409477136">Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων</translatio
n> |
3664 <translation id="3157931365184549694">Επαναφορά</translation> | 3616 <translation id="3157931365184549694">Επαναφορά</translation> |
3665 <translation id="996250603853062861">Δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης...</translatio
n> | 3617 <translation id="996250603853062861">Δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης...</translatio
n> |
3666 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Σύνθετες ρυθμίσεις
γραμματοσειράς<ph name="END_LINK"/> (απαιτείται επέκταση)</translation> | 3618 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Σύνθετες ρυθμίσεις
γραμματοσειράς<ph name="END_LINK"/> (απαιτείται επέκταση)</translation> |
3667 <translation id="6059232451013891645">Φάκελος:</translation> | |
3668 <translation id="1233721473400465416">Τοπικές ρυθμίσεις</translation> | 3619 <translation id="1233721473400465416">Τοπικές ρυθμίσεις</translation> |
3669 <translation id="760537465793895946">Έλεγχος για γνωστές διενέξεις με λειτουργικ
ές μονάδες τρίτου μέρους</translation> | |
3670 <translation id="7042418530779813870">Επικό&λληση και αναζήτηση</translation
> | 3620 <translation id="7042418530779813870">Επικό&λληση και αναζήτηση</translation
> |
3671 <translation id="8841830786009350351">Απενεργοποίηση Shared Worker εντός της εφα
ρμογής απόδοσης για την εκτέλεση του Shared Worker σε παλαιότερη έκδοση που αφορ
ά αποκλειστικά τη διαδικασία του προγράμματος εργασίας.</translation> | 3621 <translation id="8841830786009350351">Απενεργοποίηση Shared Worker εντός της εφα
ρμογής απόδοσης για την εκτέλεση του Shared Worker σε παλαιότερη έκδοση που αφορ
ά αποκλειστικά τη διαδικασία του προγράμματος εργασίας.</translation> |
3672 <translation id="5026874946691314267">Να μην εμφανιστεί ξανά</translation> | 3622 <translation id="5026874946691314267">Να μην εμφανιστεί ξανά</translation> |
3673 <translation id="375403751935624634">Η μετάφραση απέτυχε λόγω σφάλματος διακομισ
τή.</translation> | |
3674 <translation id="2101225219012730419">Έκδοση:</translation> | 3623 <translation id="2101225219012730419">Έκδοση:</translation> |
3675 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U
RL"/></translation> | 3624 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U
RL"/></translation> |
3676 <translation id="4588173105134911375">Φαίνεται ότι προσπαθείτε να εκτελέσετε μια
κλασική εφαρμογή. Ως εναλλακτική λύση, δοκιμάστε μία από αυτές τις νεότερες εφα
ρμογές που βασίζονται στον ιστό.</translation> | 3625 <translation id="4588173105134911375">Φαίνεται ότι προσπαθείτε να εκτελέσετε μια
κλασική εφαρμογή. Ως εναλλακτική λύση, δοκιμάστε μία από αυτές τις νεότερες εφα
ρμογές που βασίζονται στον ιστό.</translation> |
3677 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla
tion> | 3626 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla
tion> |
3678 <translation id="3031557471081358569">Επιλογή στοιχείων για εισαγωγή:</translati
on> | 3627 <translation id="3031557471081358569">Επιλογή στοιχείων για εισαγωγή:</translati
on> |
3679 <translation id="6728144975495880845">Εάν η επιλογή είναι ενεργή, τα νήματα rast
er πραγματοποιούν εγγραφή στη μνήμη GPU.</translation> | 3628 <translation id="6728144975495880845">Εάν η επιλογή είναι ενεργή, τα νήματα rast
er πραγματοποιούν εγγραφή στη μνήμη GPU.</translation> |
3680 <translation id="1368832886055348810">Από αριστερά προς τα δεξιά</translation> | 3629 <translation id="1368832886055348810">Από αριστερά προς τα δεξιά</translation> |
| 3630 <translation id="8689102680909215706">Έγινε απομακρυσμένη εγκατάσταση της επέκτα
σης "<ph name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> |
3681 <translation id="834106456999819211">Η παραγγελία σας υποβάλλεται σε επεξεργασία
</translation> | 3631 <translation id="834106456999819211">Η παραγγελία σας υποβάλλεται σε επεξεργασία
</translation> |
3682 <translation id="133014027510889724">Ενεργοποίηση παρακολούθησης απόδοσης</trans
lation> | 3632 <translation id="133014027510889724">Ενεργοποίηση παρακολούθησης απόδοσης</trans
lation> |
3683 <translation id="3627320433825461852">Απομένει λιγότερο από 1 λεπτό</translation
> | 3633 <translation id="3627320433825461852">Απομένει λιγότερο από 1 λεπτό</translation
> |
3684 <translation id="3031433885594348982">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM
AIN"/> χρησιμοποιείται ασθενής κρυπτογράφηση.</translation> | 3634 <translation id="3031433885594348982">Στη σύνδεσή σας με τον τομέα <ph name="DOM
AIN"/> χρησιμοποιείται ασθενής κρυπτογράφηση.</translation> |
3685 <translation id="8494662214792926846">Φόρτωση μη ασφαλούς σεναρίου</translation> | 3635 <translation id="8494662214792926846">Φόρτωση μη ασφαλούς σεναρίου</translation> |
3686 <translation id="4047345532928475040">Μη Διαθέσιμο</translation> | 3636 <translation id="4047345532928475040">Μη Διαθέσιμο</translation> |
3687 <translation id="5604324414379907186">Εμφάνιση πάντα της γραμμής σελιδοδεικτών</
translation> | 3637 <translation id="5604324414379907186">Εμφάνιση πάντα της γραμμής σελιδοδεικτών</
translation> |
3688 <translation id="3220630151624181591">Ενεργοποίηση καρτέλας 2</translation> | 3638 <translation id="3220630151624181591">Ενεργοποίηση καρτέλας 2</translation> |
3689 <translation id="249113932447298600">Λυπούμαστε, η συσκευή <ph name="DEVICE_LABE
L"/> δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> | 3639 <translation id="249113932447298600">Λυπούμαστε, η συσκευή <ph name="DEVICE_LABE
L"/> δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.</translation> |
3690 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> | 3640 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> |
3691 <translation id="2799223571221894425">Επανεκκίνηση</translation> | 3641 <translation id="2799223571221894425">Επανεκκίνηση</translation> |
3692 <translation id="5771816112378578655">Ρύθμιση σε εξέλιξη...</translation> | 3642 <translation id="5771816112378578655">Ρύθμιση σε εξέλιξη...</translation> |
3693 <translation id="6970230597523682626">Βουλγαρικά</translation> | 3643 <translation id="6970230597523682626">Βουλγαρικά</translation> |
3694 <translation id="1197979282329025000">Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση των δυνα
τοτήτων του εκτυπωτή <ph name="PRINTER_NAME"/>. Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση αυτ
ού του εκτυπωτή στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> | 3644 <translation id="1197979282329025000">Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση των δυνα
τοτήτων του εκτυπωτή <ph name="PRINTER_NAME"/>. Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση αυτ
ού του εκτυπωτή στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> |
3695 <translation id="890308499387283275">Αδύνατη η λήψη του αρχ. από το Chrome.</tra
nslation> | 3645 <translation id="890308499387283275">Αδύνατη η λήψη του αρχ. από το Chrome.</tra
nslation> |
3696 <translation id="6557565812667414268">Ενεργοποιημένο μόνο για οθόνες με υψηλό DP
I</translation> | 3646 <translation id="6557565812667414268">Ενεργοποιημένο μόνο για οθόνες με υψηλό DP
I</translation> |
3697 <translation id="5469954281417596308">Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation> | 3647 <translation id="5469954281417596308">Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation> |
3698 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> | 3648 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> |
3699 <translation id="4151234098429563754">Αυτή η σελίδα περιλαμβάνει σενάριο από πηγ
ές στις οποίες δεν έχει γίνει έλεγχος ταυτότητας.</translation> | 3649 <translation id="4151234098429563754">Αυτή η σελίδα περιλαμβάνει σενάριο από πηγ
ές στις οποίες δεν έχει γίνει έλεγχος ταυτότητας.</translation> |
3700 <translation id="1143142264369994168">Υπηρεσία υπογραφής πιστοποιητικού</transla
tion> | 3650 <translation id="1143142264369994168">Υπηρεσία υπογραφής πιστοποιητικού</transla
tion> |
3701 <translation id="904949795138183864">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν υπάρχ
ει πια.</translation> | 3651 <translation id="904949795138183864">Η ιστοσελίδα στο <ph name="URL"/> δεν υπάρχ
ει πια.</translation> |
3702 <translation id="6559580823502247193">(υπάρχει ήδη στη συσκευή)</translation> | 3652 <translation id="6559580823502247193">(υπάρχει ήδη στη συσκευή)</translation> |
3703 <translation id="6032912588568283682">Σύστημα αρχείων</translation> | 3653 <translation id="6032912588568283682">Σύστημα αρχείων</translation> |
3704 <translation id="214353449635805613">Περιοχή στιγμιότυπου οθόνης</translation> | 3654 <translation id="214353449635805613">Περιοχή στιγμιότυπου οθόνης</translation> |
| 3655 <translation id="4023146161712577481">Καθορισμός διαμόρφωσης συσκευής.</translat
ion> |
3705 <translation id="4172051516777682613">Εμφάνιση πάντα</translation> | 3656 <translation id="4172051516777682613">Εμφάνιση πάντα</translation> |
3706 <translation id="3228279582454007836">Δεν έχετε επισκεφτεί ποτέ αυτόν τον ιστότο
πο.</translation> | 3657 <translation id="3228279582454007836">Δεν έχετε επισκεφτεί ποτέ αυτόν τον ιστότο
πο.</translation> |
3707 <translation id="7027125358315426638">Όνομα βάσης δεδομένων:</translation> | 3658 <translation id="7027125358315426638">Όνομα βάσης δεδομένων:</translation> |
3708 <translation id="4030383055268325496">&Αναίρεση προσθήκης</translation> | |
3709 <translation id="5474648613967354713">Απενεργοποίηση φωνητικής αναζήτησης στην Ε
φαρμογή εκκίνησης.</translation> | 3659 <translation id="5474648613967354713">Απενεργοποίηση φωνητικής αναζήτησης στην Ε
φαρμογή εκκίνησης.</translation> |
3710 <translation id="5449716055534515760">Κλείσιμο παραθύρου</translation> | 3660 <translation id="5449716055534515760">Κλείσιμο παραθύρου</translation> |
3711 <translation id="3224239078034945833">Πολύγλωσσο Καναδά</translation> | 3661 <translation id="3224239078034945833">Πολύγλωσσο Καναδά</translation> |
3712 <translation id="4875057836161716898">Ενεργοποίηση προβολών εισόδου.</translatio
n> | 3662 <translation id="4875057836161716898">Ενεργοποίηση προβολών εισόδου.</translatio
n> |
3713 <translation id="2814489978934728345">Διακοπή φόρτωσης αυτής της σελίδας</transl
ation> | 3663 <translation id="2814489978934728345">Διακοπή φόρτωσης αυτής της σελίδας</transl
ation> |
| 3664 <translation id="2354001756790975382">Άλλοι σελιδοδείκτες</translation> |
3714 <translation id="2337241927855861342">Τερματισμοί διαδικασίας</translation> | 3665 <translation id="2337241927855861342">Τερματισμοί διαδικασίας</translation> |
3715 <translation id="1779392088388639487">Σφάλμα εισαγωγής PKCS #12</translation> | 3666 <translation id="1779392088388639487">Σφάλμα εισαγωγής PKCS #12</translation> |
3716 <translation id="1951772424946366890">Τα στοιχεία σταθερής τοποθεσίας δημιουργού
ν περιβάλλοντα στοίβαξης.</translation> | |
3717 <translation id="7848981435749029886">Η πρόσβαση στην κάμερά σας ελέγχεται από τ
ον διαχειριστή σας.</translation> | 3667 <translation id="7848981435749029886">Η πρόσβαση στην κάμερά σας ελέγχεται από τ
ον διαχειριστή σας.</translation> |
3718 <translation id="6228691855869374890">Αυτός ο ιστότοπος έχει τον πλήρη έλεγχο τω
ν συσκευών MIDI.</translation> | 3668 <translation id="6228691855869374890">Αυτός ο ιστότοπος έχει τον πλήρη έλεγχο τω
ν συσκευών MIDI.</translation> |
3719 <translation id="5120421890733714118">Να γίνεται αξιόπιστο αυτό το πιστοποιητικό
για τον προσδιορισμό ιστοτόπων.</translation> | 3669 <translation id="5120421890733714118">Να γίνεται αξιόπιστο αυτό το πιστοποιητικό
για τον προσδιορισμό ιστοτόπων.</translation> |
3720 <translation id="166278006618318542">Αλγόριθμος δημόσιου κλειδιού υποκειμένου</t
ranslation> | 3670 <translation id="166278006618318542">Αλγόριθμος δημόσιου κλειδιού υποκειμένου</t
ranslation> |
3721 <translation id="5759272020525228995">Προέκυψε σφάλμα στον ιστότοπο κατά την ανά
κτηση του <ph name="URL"/>. | 3671 <translation id="5759272020525228995">Προέκυψε σφάλμα στον ιστότοπο κατά την ανά
κτηση του <ph name="URL"/>. |
3722 Ενδέχεται να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστ
εί σωστά.</translation> | 3672 Ενδέχεται να είναι εκτός λειτουργίας για συντήρηση ή να μην έχει ρυθμιστ
εί σωστά.</translation> |
3723 <translation id="4450472573074061292">Ενεργοποίηση λειτουργίας καταλόγου Syncfs.
</translation> | 3673 <translation id="4450472573074061292">Ενεργοποίηση λειτουργίας καταλόγου Syncfs.
</translation> |
3724 <translation id="2946119680249604491">Προσθήκη σύνδεσης</translation> | 3674 <translation id="2946119680249604491">Προσθήκη σύνδεσης</translation> |
3725 <translation id="641480858134062906">Απέτυχε η φόρτωση για <ph name="URL"/></tra
nslation> | 3675 <translation id="641480858134062906">Απέτυχε η φόρτωση για <ph name="URL"/></tra
nslation> |
3726 <translation id="3693415264595406141">Κωδικός πρόσβασης:</translation> | 3676 <translation id="3693415264595406141">Κωδικός πρόσβασης:</translation> |
3727 <translation id="8671210955687109937">Δυνατότητα σχολιασμού</translation> | 3677 <translation id="8671210955687109937">Δυνατότητα σχολιασμού</translation> |
3728 <translation id="2784949926578158345">Έγινε επαναφορά της σύνδεσης.</translation
> | 3678 <translation id="2784949926578158345">Έγινε επαναφορά της σύνδεσης.</translation
> |
3729 <translation id="6663792236418322902">Ο κωδικός που επιλέγετε θα χρειαστεί αργότ
ερα για την επαναφορά αυτού του αρχείου. Καταγράψτε τον σε ασφαλές μέρος.</trans
lation> | 3679 <translation id="6663792236418322902">Ο κωδικός που επιλέγετε θα χρειαστεί αργότ
ερα για την επαναφορά αυτού του αρχείου. Καταγράψτε τον σε ασφαλές μέρος.</trans
lation> |
3730 <translation id="7052237160939977163">Αποστολή δεδομένων εντοπισμού απόδοσης</tr
anslation> | 3680 <translation id="7052237160939977163">Αποστολή δεδομένων εντοπισμού απόδοσης</tr
anslation> |
3731 <translation id="7077829361966535409">Αποτυχία φόρτωσης σελίδας σύνδεσης με χρήσ
η των τρεχουσών ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA
RT"/>Δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/>, ή χρησιμοποι
ήστε διαφορετικές <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>ρυθμίσεις διακομιστή μεσ
ολάβησης<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> | 3681 <translation id="7077829361966535409">Αποτυχία φόρτωσης σελίδας σύνδεσης με χρήσ
η των τρεχουσών ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA
RT"/>Δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/>, ή χρησιμοποι
ήστε διαφορετικές <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>ρυθμίσεις διακομιστή μεσ
ολάβησης<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> |
3732 <translation id="6321196148033717308">Σχετικά με τη φωνητική αναγνώριση</transla
tion> | |
3733 <translation id="4055023634561256217">Απαιτείται επανεκκίνηση προκειμένου να είν
αι δυνατή η επαναφορά της συσκευής σας με Powerwash.</translation> | 3682 <translation id="4055023634561256217">Απαιτείται επανεκκίνηση προκειμένου να είν
αι δυνατή η επαναφορά της συσκευής σας με Powerwash.</translation> |
3734 <translation id="8088137642766812908">Προσοχή, αυτή η λειτουργία ενδέχεται να πρ
οκαλέσει προβλήματα</translation> | 3683 <translation id="8088137642766812908">Προσοχή, αυτή η λειτουργία ενδέχεται να πρ
οκαλέσει προβλήματα</translation> |
3735 <translation id="7587809973037713780">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
χρησιμοποιεί μια προσθήκη για να αποκτά πρόσβαση στον υπολογιστή σας</translatio
n> | 3684 <translation id="7587809973037713780">Να μην επιτρέπεται σε κανέναν ιστότοπο να
χρησιμοποιεί μια προσθήκη για να αποκτά πρόσβαση στον υπολογιστή σας</translatio
n> |
3736 <translation id="4831943061551898619">Δοκιμαστικές εκκινήσεις</translation> | 3685 <translation id="4831943061551898619">Δοκιμαστικές εκκινήσεις</translation> |
3737 <translation id="3412265149091626468">Μετάβαση στην Επιλογή</translation> | 3686 <translation id="3412265149091626468">Μετάβαση στην Επιλογή</translation> |
3738 <translation id="8167737133281862792">Προσθήκη πιστοποιητικού</translation> | |
3739 <translation id="3764800135428056022">Πρόταση αποθήκευσης των κωδικών σας πρόσβα
σης στον ιστό.</translation> | 3687 <translation id="3764800135428056022">Πρόταση αποθήκευσης των κωδικών σας πρόσβα
σης στον ιστό.</translation> |
3740 <translation id="5358016106459232452">Ο χρόνος που απαιτείται για την πλήρη εκκί
νηση του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> σε ένα δοκιμαστικό περιβάλλον</translat
ion> | 3688 <translation id="5358016106459232452">Ο χρόνος που απαιτείται για την πλήρη εκκί
νηση του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> σε ένα δοκιμαστικό περιβάλλον</translat
ion> |
3741 <translation id="7509179828847922845">Η σύνδεση με τον ιστότοπο <ph name="HOST_N
AME"/> διακόπηκε.</translation> | 3689 <translation id="7509179828847922845">Η σύνδεση με τον ιστότοπο <ph name="HOST_N
AME"/> διακόπηκε.</translation> |
3742 <translation id="2911372483530471524">Ονόματα χώρων PID</translation> | 3690 <translation id="2911372483530471524">Ονόματα χώρων PID</translation> |
| 3691 <translation id="1833548837672884324">Ρύθμιση…</translation> |
3743 <translation id="6030886059850316251">Αποστολή νέου φορτιστή</translation> | 3692 <translation id="6030886059850316251">Αποστολή νέου φορτιστή</translation> |
3744 <translation id="4267171000817377500">Προσθήκες</translation> | 3693 <translation id="4267171000817377500">Προσθήκες</translation> |
3745 <translation id="8584134039559266300">Ενεργοποίηση καρτέλας 8</translation> | 3694 <translation id="8584134039559266300">Ενεργοποίηση καρτέλας 8</translation> |
3746 <translation id="3140978158653201367">Επιβεβαίωση νέου θέματος</translation> | 3695 <translation id="3140978158653201367">Επιβεβαίωση νέου θέματος</translation> |
3747 <translation id="8439506636278576865">Ερώτηση για τη μετάφραση σελίδων σε αυτήν
τη γλώσσα</translation> | 3696 <translation id="8439506636278576865">Ερώτηση για τη μετάφραση σελίδων σε αυτήν
τη γλώσσα</translation> |
3748 <translation id="5189060859917252173">Το πιστοποιητικό "<ph name="CERTIFICA
TE_NAME"/>" αντιπροσωπεύει μια Αρχή Πιστοποίησης.</translation> | 3697 <translation id="5189060859917252173">Το πιστοποιητικό "<ph name="CERTIFICA
TE_NAME"/>" αντιπροσωπεύει μια Αρχή Πιστοποίησης.</translation> |
3749 <translation id="3785852283863272759">Τοποθεσία Σελίδας Ήλεκτρονικού Ταχυδρομείο
υ</translation> | 3698 <translation id="3785852283863272759">Τοποθεσία Σελίδας Ήλεκτρονικού Ταχυδρομείο
υ</translation> |
3750 <translation id="2255317897038918278">Microsoft Time Stamping</translation> | 3699 <translation id="2255317897038918278">Microsoft Time Stamping</translation> |
3751 <translation id="3493881266323043047">Εγκυρότητα</translation> | 3700 <translation id="3493881266323043047">Εγκυρότητα</translation> |
3752 <translation id="5979421442488174909">&Μετάφραση σε <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> | 3701 <translation id="5979421442488174909">&Μετάφραση σε <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> |
| 3702 <translation id="1503394326855300303">Αυτός ο λογαριασμός κατόχου θα πρέπει να ε
ίναι ο πρώτος συνδεδεμένος λογαριασμός σε μια περίοδο σύνδεσης πολλαπλών συνδέσε
ων.</translation> |
3753 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> | 3703 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> |
3754 <translation id="676881925959847033">Απενεργοποίηση της αναδυόμενης γραμμής πληρ
οφοριών από προεπιλογή, κατά την πρόσβαση στο αναγνωριστικό προστατευμένων πολυμ
έσων.</translation> | 3704 <translation id="676881925959847033">Απενεργοποίηση της αναδυόμενης γραμμής πληρ
οφοριών από προεπιλογή, κατά την πρόσβαση στο αναγνωριστικό προστατευμένων πολυμ
έσων.</translation> |
3755 <translation id="952992212772159698">Μη ενεργοποιημένο</translation> | 3705 <translation id="952992212772159698">Μη ενεργοποιημένο</translation> |
3756 <translation id="443464694732789311">Συνέχεια</translation> | 3706 <translation id="443464694732789311">Συνέχεια</translation> |
3757 <translation id="8299269255470343364">Ιαπωνικά</translation> | 3707 <translation id="8299269255470343364">Ιαπωνικά</translation> |
3758 <translation id="9088659014978240063">Μετρήσεις σε σχέση με την επίδραση του <ph
name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> στο CPU του συστήματος</translation> | 3708 <translation id="9088659014978240063">Μετρήσεις σε σχέση με την επίδραση του <ph
name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> στο CPU του συστήματος</translation> |
3759 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/>
)</translation> | 3709 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/>
)</translation> |
3760 <translation id="6429639049555216915">Αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η πρόσβαση
σε αυτή την εφαρμογή.</translation> | 3710 <translation id="6429639049555216915">Αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η πρόσβαση
σε αυτή την εφαρμογή.</translation> |
3761 <translation id="1243314992276662751">Μεταφόρτωση</translation> | 3711 <translation id="1243314992276662751">Μεταφόρτωση</translation> |
3762 <translation id="2144536955299248197">Πρόγραμμα προβολής πιστοποιητικού: <ph nam
e="CERTIFICATE_NAME"/></translation> | 3712 <translation id="2144536955299248197">Πρόγραμμα προβολής πιστοποιητικού: <ph nam
e="CERTIFICATE_NAME"/></translation> |
3763 <translation id="8261387128019234107">Προσθήκη λογαριασμού για το προφίλ <ph nam
e="PROFILE_NAME"/></translation> | 3713 <translation id="8261387128019234107">Προσθήκη λογαριασμού για το προφίλ <ph nam
e="PROFILE_NAME"/></translation> |
3764 <translation id="3535652963535405415">Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης API
MIDI ιστού.</translation> | 3714 <translation id="3535652963535405415">Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης API
MIDI ιστού.</translation> |
3765 <translation id="8600982036490131878">Σελίδα προτάσεων NTP</translation> | |
3766 <translation id="4945718003175993758">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 6</translation> | 3715 <translation id="4945718003175993758">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 6</translation> |
3767 <translation id="2885378588091291677">Διαχείριση εργασιών</translation> | 3716 <translation id="2885378588091291677">Διαχείριση εργασιών</translation> |
3768 <translation id="7412226954991670867">Μνήμη GPU</translation> | 3717 <translation id="7412226954991670867">Μνήμη GPU</translation> |
3769 <translation id="4916679969857390442">Φακός</translation> | 3718 <translation id="4916679969857390442">Φακός</translation> |
3770 <translation id="2080796051686842158">Απενεργοποίηση κινούμενης εικόνας εκκίνηση
ς ταπετσαρίας (εκτός από την περίπτωση του OOBE).</translation> | 3719 <translation id="2080796051686842158">Απενεργοποίηση κινούμενης εικόνας εκκίνηση
ς ταπετσαρίας (εκτός από την περίπτωση του OOBE).</translation> |
3771 <translation id="305932878998873762">Η Simple Cache για HTTP είναι μια νέα προσω
ρινή μνήμη. Βασίζεται στο σύστημα αρχείων για την κατανομή χώρου στο δίσκο.</tra
nslation> | 3720 <translation id="305932878998873762">Η Simple Cache για HTTP είναι μια νέα προσω
ρινή μνήμη. Βασίζεται στο σύστημα αρχείων για την κατανομή χώρου στο δίσκο.</tra
nslation> |
3772 <translation id="8962083179518285172">Απόκρυψη λεπτομερειών</translation> | 3721 <translation id="8962083179518285172">Απόκρυψη λεπτομερειών</translation> |
3773 <translation id="5695323626817702678">σύντομη</translation> | 3722 <translation id="5695323626817702678">σύντομη</translation> |
3774 <translation id="2359808026110333948">Συνέχεια</translation> | 3723 <translation id="2359808026110333948">Συνέχεια</translation> |
3775 <translation id="7699168913876368200">Μετάβαση στη λίστα με τις συνδεδεμένες συσ
κευές σας</translation> | 3724 <translation id="7699168913876368200">Μετάβαση στη λίστα με τις συνδεδεμένες συσ
κευές σας</translation> |
| 3725 <translation id="4235200303672858594">Πλήρης οθόνη</translation> |
3776 <translation id="5951823343679007761">Δεν υπάρχει μπαταρία</translation> | 3726 <translation id="5951823343679007761">Δεν υπάρχει μπαταρία</translation> |
3777 <translation id="479555359673800162">Απενεργοποίηση εκ νέου ελέγχου ταυτότητας δ
ιαχειριστή κωδικού πρόσβασης</translation> | 3727 <translation id="479555359673800162">Απενεργοποίηση εκ νέου ελέγχου ταυτότητας δ
ιαχειριστή κωδικού πρόσβασης</translation> |
3778 <translation id="8569682776816196752">Δεν βρέθηκαν προορισμοί</translation> | 3728 <translation id="8569682776816196752">Δεν βρέθηκαν προορισμοί</translation> |
3779 <translation id="1618661679583408047">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
δεν είναι ακόμη έγκυρο!</translation> | 3729 <translation id="1618661679583408047">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
δεν είναι ακόμη έγκυρο!</translation> |
3780 <translation id="5396704340251753095">Ενεργοποίηση υποστήριξης MTP στη Διαχείρισ
η αρχείων.</translation> | 3730 <translation id="5396704340251753095">Ενεργοποίηση υποστήριξης MTP στη Διαχείρισ
η αρχείων.</translation> |
3781 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation> | 3731 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation> |
3782 <translation id="5436430103864390185">Τα διαμορφωμένα παράθυρα δεν υποστηρίζοντα
ι.</translation> | 3732 <translation id="5436430103864390185">Τα διαμορφωμένα παράθυρα δεν υποστηρίζοντα
ι.</translation> |
3783 <translation id="1529798832346767951">Δοκιμάστε το νέο <ph name="BEGIN_LINK"/>Ερ
γαλείο επεκτάσεων και Εφαρμογών Chrome για προγραμματιστές<ph name="END_LINK"/>.
</translation> | 3733 <translation id="1529798832346767951">Δοκιμάστε το νέο <ph name="BEGIN_LINK"/>Ερ
γαλείο επεκτάσεων και Εφαρμογών Chrome για προγραμματιστές<ph name="END_LINK"/>.
</translation> |
3784 <translation id="3915280005470252504">Αναζήτηση με φωνή</translation> | 3734 <translation id="3915280005470252504">Αναζήτηση με φωνή</translation> |
3785 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> | 3735 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> |
3786 <translation id="6224481128663248237">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</t
ranslation> | 3736 <translation id="6224481128663248237">Η μορφοποίηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία!</t
ranslation> |
3787 <translation id="3065140616557457172">Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ή εισαγάγετε
μια διεύθυνση URL για πλοήγηση - όλα είναι δυνατά.</translation> | 3737 <translation id="3065140616557457172">Πληκτρολογήστε για αναζήτηση ή εισαγάγετε
μια διεύθυνση URL για πλοήγηση - όλα είναι δυνατά.</translation> |
3788 <translation id="3643454140968246241">Συγχρονισμός <ph name="COUNT"/> αρχείων…</
translation> | 3738 <translation id="3643454140968246241">Συγχρονισμός <ph name="COUNT"/> αρχείων…</
translation> |
3789 <translation id="5801379388827258083">Λήψη λεξικού ορθογραφικού ελέγχου…</transl
ation> | 3739 <translation id="5801379388827258083">Λήψη λεξικού ορθογραφικού ελέγχου…</transl
ation> |
3790 <translation id="5509693895992845810">Αποθήκευση &Ως...</translation> | 3740 <translation id="5509693895992845810">Αποθήκευση &Ως...</translation> |
3791 <translation id="5986279928654338866">Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβα
σης για το διακομιστή <ph name="DOMAIN"/>.</translation> | 3741 <translation id="5986279928654338866">Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβα
σης για το διακομιστή <ph name="DOMAIN"/>.</translation> |
3792 <translation id="8581690024797204327">256</translation> | 3742 <translation id="8581690024797204327">256</translation> |
3793 <translation id="2491120439723279231">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει σ
φάλματα.</translation> | 3743 <translation id="2491120439723279231">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει σ
φάλματα.</translation> |
3794 <translation id="5765780083710877561">Περιγραφή:</translation> | 3744 <translation id="5765780083710877561">Περιγραφή:</translation> |
3795 <translation id="1740044382983372319">Η επέκταση έχει εγκατασταθεί</translation> | 3745 <translation id="1740044382983372319">Η επέκταση έχει εγκατασταθεί</translation> |
3796 <translation id="338583716107319301">Διαχωριστικό</translation> | 3746 <translation id="338583716107319301">Διαχωριστικό</translation> |
3797 <translation id="2079053412993822885">Εάν διαγράψετε ένα από τα πιστοποιητικά σα
ς, δεν μπορείτε πλέον να το χρησιμοποιήσετε για την ταυτοποίησή σας. </translati
on> | 3747 <translation id="2079053412993822885">Εάν διαγράψετε ένα από τα πιστοποιητικά σα
ς, δεν μπορείτε πλέον να το χρησιμοποιήσετε για την ταυτοποίησή σας. </translati
on> |
3798 <translation id="7221869452894271364">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio
n> | 3748 <translation id="7221869452894271364">Επαναφόρτωση αυτής της σελίδας</translatio
n> |
3799 <translation id="8446884382197647889">Μάθετε περισσότερα</translation> | 3749 <translation id="8446884382197647889">Μάθετε περισσότερα</translation> |
| 3750 <translation id="9006533633560719845">Συγκατάθεση του χρήστη για τα σενάρια επέκ
τασης</translation> |
3800 <translation id="4555769855065597957">Σκιά</translation> | 3751 <translation id="4555769855065597957">Σκιά</translation> |
3801 <translation id="4366837566726634418">Η συνολική χρήση κοινόχρηστης μνήμης όλων
των διαδικασιών που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translati
on> | 3752 <translation id="4366837566726634418">Η συνολική χρήση κοινόχρηστης μνήμης όλων
των διαδικασιών που σχετίζονται με το <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translati
on> |
3802 <translation id="6787839852456839824">Συντομεύσεις πληκτρολογίου</translation> | 3753 <translation id="6787839852456839824">Συντομεύσεις πληκτρολογίου</translation> |
3803 <translation id="1327297493974051953">Απενεργοποίηση καθυστέρησης κλικ.</transla
tion> | 3754 <translation id="1327297493974051953">Απενεργοποίηση καθυστέρησης κλικ.</transla
tion> |
3804 <translation id="6791443592650989371">Κατάσταση ενεργοποίησης:</translation> | 3755 <translation id="6791443592650989371">Κατάσταση ενεργοποίησης:</translation> |
3805 <translation id="4801257000660565496">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla
tion> | 3756 <translation id="4801257000660565496">Δημιουργία συντομεύσεων εφαρμογής</transla
tion> |
3806 <translation id="8154790740888707867">Δεν υπάρχει αρχείο</translation> | 3757 <translation id="8154790740888707867">Δεν υπάρχει αρχείο</translation> |
3807 <translation id="2498826285048723189">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"
/>" καταργήθηκε αυτόματα.</translation> | 3758 <translation id="2498826285048723189">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION_NAME"
/>" καταργήθηκε αυτόματα.</translation> |
3808 <translation id="6175314957787328458">Microsoft Domain GUID</translation> | 3759 <translation id="6175314957787328458">Microsoft Domain GUID</translation> |
3809 <translation id="6883209331334683549">Βοήθεια <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> | 3760 <translation id="6883209331334683549">Βοήθεια <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
3823 <translation id="354211537509721945">Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από το
ν διαχειριστή</translation> | 3774 <translation id="354211537509721945">Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από το
ν διαχειριστή</translation> |
3824 <translation id="1375198122581997741">Σχετικά με την έκδοση</translation> | 3775 <translation id="1375198122581997741">Σχετικά με την έκδοση</translation> |
3825 <translation id="642282551015776456">Αυτό το όνομα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως όνομα αρχείου ή φακέλου</translation> | 3776 <translation id="642282551015776456">Αυτό το όνομα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως όνομα αρχείου ή φακέλου</translation> |
3826 <translation id="6915804003454593391">Χρήστης</translation> | 3777 <translation id="6915804003454593391">Χρήστης</translation> |
3827 <translation id="7915471803647590281">Πριν από την αποστολή σχολίων, πείτε μας τ
ι συμβαίνει.</translation> | 3778 <translation id="7915471803647590281">Πριν από την αποστολή σχολίων, πείτε μας τ
ι συμβαίνει.</translation> |
3828 <translation id="5725124651280963564">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
να δημιουργήσετε ένα κλειδί για το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> | 3779 <translation id="5725124651280963564">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
να δημιουργήσετε ένα κλειδί για το <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> |
3829 <translation id="3206175707080061730">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα "$1&qu
ot;. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation> | 3780 <translation id="3206175707080061730">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα "$1&qu
ot;. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation> |
3830 <translation id="5976160379964388480">Άλλα</translation> | 3781 <translation id="5976160379964388480">Άλλα</translation> |
3831 <translation id="3439970425423980614">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> | 3782 <translation id="3439970425423980614">Άνοιγμα PDF σε προεπισκόπηση</translation> |
3832 <translation id="1648797160541174252">Διακομιστής μεσολάβησης αρχείου για το δίκ
τυο <ph name="NETWORK_NAME"/></translation> | 3783 <translation id="1648797160541174252">Διακομιστής μεσολάβησης αρχείου για το δίκ
τυο <ph name="NETWORK_NAME"/></translation> |
3833 <translation id="3914173277599553213">Απαιτείται</translation> | |
3834 <translation id="3527085408025491307">Φάκελος</translation> | 3784 <translation id="3527085408025491307">Φάκελος</translation> |
3835 <translation id="2375701438512326360">Ορίστε την υποστήριξη οθόνης αφής έτσι ώστ
ε να είναι πάντα ενεργή ή ανενεργή ή να ενεργοποιείται όταν εντοπίζεται μια οθόν
η αφής κατά την εκκίνηση (Αυτόματο, προεπιλογή).</translation> | 3785 <translation id="2375701438512326360">Ορίστε την υποστήριξη οθόνης αφής έτσι ώστ
ε να είναι πάντα ενεργή ή ανενεργή ή να ενεργοποιείται όταν εντοπίζεται μια οθόν
η αφής κατά την εκκίνηση (Αυτόματο, προεπιλογή).</translation> |
3836 <translation id="3665842570601375360">Ασφάλεια:</translation> | 3786 <translation id="3665842570601375360">Ασφάλεια:</translation> |
3837 <translation id="8812832766208874265">Συνέχεια χρήσης του <ph name="CURRENT_GOOG
LE_HOST"/></translation> | |
3838 <translation id="5699533844376998780">Έχει γίνει προσθήκη της επέκτασης "<p
h name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> | 3787 <translation id="5699533844376998780">Έχει γίνει προσθήκη της επέκτασης "<p
h name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> |
3839 <translation id="1430915738399379752">Εκτύπωση</translation> | 3788 <translation id="1430915738399379752">Εκτύπωση</translation> |
3840 <translation id="7999087758969799248">Τυπική μέθοδος εισαγωγής</translation> | 3789 <translation id="7999087758969799248">Τυπική μέθοδος εισαγωγής</translation> |
3841 <translation id="8958084571232797708">Χρήση αυτόματης διαμόρφωσης διεύθυνσης URL
</translation> | 3790 <translation id="8958084571232797708">Χρήση αυτόματης διαμόρφωσης διεύθυνσης URL
</translation> |
3842 <translation id="2635276683026132559">Υπογραφή</translation> | 3791 <translation id="2635276683026132559">Υπογραφή</translation> |
3843 <translation id="4835836146030131423">Σφάλμα κατά τη σύνδεση.</translation> | 3792 <translation id="4835836146030131423">Σφάλμα κατά τη σύνδεση.</translation> |
3844 <translation id="2475982808118771221">Παρουσιάστηκε σφάλμα</translation> | 3793 <translation id="2475982808118771221">Παρουσιάστηκε σφάλμα</translation> |
3845 <translation id="3324684065575061611">(Απενεργοποιήθηκε από την πολιτική κεντρικ
ής διαχείρισης)</translation> | 3794 <translation id="3324684065575061611">(Απενεργοποιήθηκε από την πολιτική κεντρικ
ής διαχείρισης)</translation> |
3846 <translation id="7385854874724088939">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ε
κτύπωσης. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας και προσπαθήστε ξανά.</translation> | 3795 <translation id="7385854874724088939">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ε
κτύπωσης. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σας και προσπαθήστε ξανά.</translation> |
3847 <translation id="770015031906360009">Ελληνικά</translation> | 3796 <translation id="770015031906360009">Ελληνικά</translation> |
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
3885 <translation id="3828373662010953415">Ενεργοποίηση του νέο μενού avatar</transla
tion> | 3834 <translation id="3828373662010953415">Ενεργοποίηση του νέο μενού avatar</transla
tion> |
3886 <translation id="6483805311199035658">Άνοιγμα του αρχείου <ph name="FILE"/>...</
translation> | 3835 <translation id="6483805311199035658">Άνοιγμα του αρχείου <ph name="FILE"/>...</
translation> |
3887 <translation id="940425055435005472">Μέγεθος γραμματοσειράς:</translation> | 3836 <translation id="940425055435005472">Μέγεθος γραμματοσειράς:</translation> |
3888 <translation id="494286511941020793">Βοήθεια για τη διαμόρφωση διακομιστή μεσολά
βησης</translation> | 3837 <translation id="494286511941020793">Βοήθεια για τη διαμόρφωση διακομιστή μεσολά
βησης</translation> |
3889 <translation id="2765217105034171413">Μικρό</translation> | 3838 <translation id="2765217105034171413">Μικρό</translation> |
3890 <translation id="9154176715500758432">Παραμονή σε αυτή τη σελίδα</translation> | 3839 <translation id="9154176715500758432">Παραμονή σε αυτή τη σελίδα</translation> |
3891 <translation id="7938594894617528435">Αυτήν τη στιγμή εκτός σύνδεσης</translatio
n> | 3840 <translation id="7938594894617528435">Αυτήν τη στιγμή εκτός σύνδεσης</translatio
n> |
3892 <translation id="6825883775269213504">Ρωσικά</translation> | 3841 <translation id="6825883775269213504">Ρωσικά</translation> |
3893 <translation id="9150045010208374699">Χρήση της κάμεράς σας</translation> | 3842 <translation id="9150045010208374699">Χρήση της κάμεράς σας</translation> |
3894 <translation id="3842552989725514455">Γραμματοσειρά Serif</translation> | 3843 <translation id="3842552989725514455">Γραμματοσειρά Serif</translation> |
| 3844 <translation id="6898440773573063262">Είναι πλέον δυνατή η διαμόρφωση της αυτόμα
της εκκίνησης των εφαρμογών kiosk σε αυτήν τη συσκευή.</translation> |
3895 <translation id="1813278315230285598">Υπηρεσίες</translation> | 3845 <translation id="1813278315230285598">Υπηρεσίες</translation> |
3896 <translation id="88986195241502842">Page down</translation> | 3846 <translation id="88986195241502842">Page down</translation> |
3897 <translation id="6860097299815761905">Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης...</trans
lation> | 3847 <translation id="6860097299815761905">Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης...</trans
lation> |
3898 <translation id="3672159315667503033">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> | 3848 <translation id="3672159315667503033">Ο ιστότοπος <ph name="URL"/> θέλει να αποθ
ηκεύσει μόνιμα δεδομένα μεγάλου όγκου στον τοπικό υπολογιστή σας.</translation> |
3899 <translation id="373572798843615002">1 Καρτέλα</translation> | 3849 <translation id="373572798843615002">1 Καρτέλα</translation> |
3900 <translation id="4806065163318322702">Εναλλαγή εισαγωγής ομιλίας</translation> | 3850 <translation id="4806065163318322702">Εναλλαγή εισαγωγής ομιλίας</translation> |
3901 <translation id="6190185222845843088">Χρήση των διακομιστών περιβάλλοντος δοκιμώ
ν του Πορτοφολιού</translation> | 3851 <translation id="6190185222845843088">Χρήση των διακομιστών περιβάλλοντος δοκιμώ
ν του Πορτοφολιού</translation> |
3902 <translation id="3574772456110518971">Απενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης Ch
romecast που επιτρέπει την αναπαραγωγή και τον έλεγχο βίντεο από τον ιστό σε συσ
κευές Chromecast.</translation> | 3852 <translation id="3574772456110518971">Απενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης Ch
romecast που επιτρέπει την αναπαραγωγή και τον έλεγχο βίντεο από τον ιστό σε συσ
κευές Chromecast.</translation> |
3903 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (το όνομα χ
ρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη συσκευή)</translation> | 3853 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (το όνομα χ
ρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη συσκευή)</translation> |
3904 <translation id="3177048931975664371">Κάντε κλικ για να αποκρύψετε τον κωδικό πρ
όσβασης</translation> | 3854 <translation id="3177048931975664371">Κάντε κλικ για να αποκρύψετε τον κωδικό πρ
όσβασης</translation> |
3905 <translation id="5852137567692933493">Επανεκκίνηση και Powerwash</translation> | 3855 <translation id="5852137567692933493">Επανεκκίνηση και Powerwash</translation> |
3906 <translation id="3092544800441494315">Συμπερίληψη αυτού του στιγμιότυπου οθόνης:
</translation> | 3856 <translation id="3092544800441494315">Συμπερίληψη αυτού του στιγμιότυπου οθόνης:
</translation> |
3907 <translation id="2633199387167390344">Η εφαρμογή <ph name="NAME"/> χρησιμοποιεί
<ph name="USAGE"/> MB από το χώρο του δίσκου.</translation> | 3857 <translation id="2633199387167390344">Η εφαρμογή <ph name="NAME"/> χρησιμοποιεί
<ph name="USAGE"/> MB από το χώρο του δίσκου.</translation> |
3908 <translation id="472177018469288237">Το Πορτοφόλι Google απενεργοποιήθηκε</trans
lation> | 3858 <translation id="472177018469288237">Το Πορτοφόλι Google απενεργοποιήθηκε</trans
lation> |
3909 <translation id="7730449930968088409">Εγγραφή του περιεχομένου της οθόνης σας</t
ranslation> | 3859 <translation id="7730449930968088409">Εγγραφή του περιεχομένου της οθόνης σας</t
ranslation> |
3910 <translation id="1431605150566631089">Επιλέξτε φορτιστή</translation> | 3860 <translation id="1431605150566631089">Επιλέξτε φορτιστή</translation> |
3911 <translation id="5330145655348521461">Αυτά τα αρχεία άνοιξαν σε διαφορετικό προφ
ίλ. Μεταφερθείτε στο προφίλ <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) γ
ια να τα δείτε.</translation> | 3861 <translation id="5330145655348521461">Αυτά τα αρχεία άνοιξαν σε διαφορετικό προφ
ίλ. Μεταφερθείτε στο προφίλ <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) γ
ια να τα δείτε.</translation> |
3912 <translation id="7714464543167945231">Πιστοποιητικό</translation> | 3862 <translation id="7714464543167945231">Πιστοποιητικό</translation> |
3913 <translation id="9148507642005240123">&Αναίρεση επεξεργασίας</translation> | |
3914 <translation id="4966802378343010715">Δημιουργία νέου χρήστη</translation> | 3863 <translation id="4966802378343010715">Δημιουργία νέου χρήστη</translation> |
3915 <translation id="3616741288025931835">&Διαγραφή δεδομένων περιήγησης...</tra
nslation> | 3864 <translation id="3616741288025931835">&Διαγραφή δεδομένων περιήγησης...</tra
nslation> |
3916 <translation id="3313622045786997898">Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού</translation
> | 3865 <translation id="3313622045786997898">Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού</translation
> |
3917 <translation id="6105366316359454748">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο
μιστής που μεσολαβεί μεταξύ της συσκευής σας και άλλων διακομιστών. Αυτήν τη στι
γμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης,
αλλά το | 3866 <translation id="6105366316359454748">Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι ένας διακο
μιστής που μεσολαβεί μεταξύ της συσκευής σας και άλλων διακομιστών. Αυτήν τη στι
γμή, το σύστημά σας έχει διαμορφωθεί για να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης,
αλλά το |
3918 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3867 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3919 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation> | 3868 δεν μπορεί να συνδεθεί μαζί του.</translation> |
3920 <translation id="8535005006684281994">Διεύθυνση URL ανανέωσης πιστοποιητικού Net
scape</translation> | 3869 <translation id="8535005006684281994">Διεύθυνση URL ανανέωσης πιστοποιητικού Net
scape</translation> |
3921 <translation id="6970856801391541997">Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων</translatio
n> | 3870 <translation id="6970856801391541997">Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων</translatio
n> |
3922 <translation id="7828106701649804503">Ορισμός του προεπιλεγμένου πλάτους πλακιδί
ων.</translation> | 3871 <translation id="7828106701649804503">Ορισμός του προεπιλεγμένου πλάτους πλακιδί
ων.</translation> |
3923 <translation id="2440604414813129000">Προβολή κώ&δικα</translation> | 3872 <translation id="2440604414813129000">Προβολή κώ&δικα</translation> |
3924 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO
UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> | 3873 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO
UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> |
3925 <translation id="1084300930170237385">Πληροφορίες διαφάνειας</translation> | 3874 <translation id="1084300930170237385">Πληροφορίες διαφάνειας</translation> |
3926 <translation id="774465434535803574">Σφάλμα στοίβαξης επέκτασης</translation> | 3875 <translation id="774465434535803574">Σφάλμα στοίβαξης επέκτασης</translation> |
3927 <translation id="8200772114523450471">Συνέχιση</translation> | 3876 <translation id="8200772114523450471">Συνέχιση</translation> |
3928 <translation id="5750676294091770309">Έχει αποκλειστεί από επέκταση</translation
> | 3877 <translation id="5750676294091770309">Έχει αποκλειστεί από επέκταση</translation
> |
3929 <translation id="1302191857856401062">Επιτρέπει τη γρήγορη εναλλαγή μεταξύ χρηστ
ών στο μενού avatar.</translation> | 3878 <translation id="1302191857856401062">Επιτρέπει τη γρήγορη εναλλαγή μεταξύ χρηστ
ών στο μενού avatar.</translation> |
3930 <translation id="7865978820218947446">Επεξεργασία χρήστη</translation> | 3879 <translation id="7865978820218947446">Επεξεργασία χρήστη</translation> |
3931 <translation id="523299859570409035">Εξαιρέσεις ειδοποιήσεων</translation> | 3880 <translation id="523299859570409035">Εξαιρέσεις ειδοποιήσεων</translation> |
3932 <translation id="5470861586879999274">&Επανάληψη επεξεργασίας</translation> | |
3933 <translation id="7017480957358237747">επιτρέψτε ή απαγορεύστε την πρόσβαση σε συ
γκεκριμένους ιστότοπους,</translation> | 3881 <translation id="7017480957358237747">επιτρέψτε ή απαγορεύστε την πρόσβαση σε συ
γκεκριμένους ιστότοπους,</translation> |
| 3882 <translation id="1029595648591494741">Δοκιμή της επέκτασης "<ph name="EXTEN
SION_NAME"/>";</translation> |
3934 <translation id="5423849171846380976">Ενεργοποιημένο</translation> | 3883 <translation id="5423849171846380976">Ενεργοποιημένο</translation> |
3935 <translation id="4080955692611561961">Απενεργοποίηση Πορτοφολιού Google</transla
tion> | 3884 <translation id="4080955692611561961">Απενεργοποίηση Πορτοφολιού Google</transla
tion> |
3936 <translation id="7077872827894353012">Χειριστές πρωτοκόλλου που αγνοούνται</tran
slation> | 3885 <translation id="7077872827894353012">Χειριστές πρωτοκόλλου που αγνοούνται</tran
slation> |
3937 <translation id="3158564748719736353">Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, εμφανίζε
ται μια ειδοποίηση όταν η συσκευή συνδεθεί σε ένα δίκτυο με χρήση πύλης υποδοχής
.</translation> | 3886 <translation id="3158564748719736353">Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, εμφανίζε
ται μια ειδοποίηση όταν η συσκευή συνδεθεί σε ένα δίκτυο με χρήση πύλης υποδοχής
.</translation> |
3938 <translation id="5397794290049113714">Εσείς</translation> | 3887 <translation id="5397794290049113714">Εσείς</translation> |
3939 <translation id="40620511550370010">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας.</transl
ation> | 3888 <translation id="40620511550370010">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας.</transl
ation> |
3940 <translation id="600424552813877586">Μη έγκυρη εφαρμογή.</translation> | 3889 <translation id="600424552813877586">Μη έγκυρη εφαρμογή.</translation> |
3941 <translation id="7119832699359874134">Μη έγκυρος κωδικός CVC. Ελέγξτε και δοκιμά
στε ξανά.</translation> | 3890 <translation id="7119832699359874134">Μη έγκυρος κωδικός CVC. Ελέγξτε και δοκιμά
στε ξανά.</translation> |
| 3891 <translation id="7975036700432177008">Δοκιμή</translation> |
3942 <translation id="3855472144336161447">Γερμανικά Neo 2</translation> | 3892 <translation id="3855472144336161447">Γερμανικά Neo 2</translation> |
3943 <translation id="1122988962988799712">Απενεργοποίηση WebGL</translation> | 3893 <translation id="1122988962988799712">Απενεργοποίηση WebGL</translation> |
3944 <translation id="7762095352367421639">Ενεργοποίηση Συγχρονισμένων ειδοποιήσεων</
translation> | 3894 <translation id="7762095352367421639">Ενεργοποίηση Συγχρονισμένων ειδοποιήσεων</
translation> |
| 3895 <translation id="5190835502935405962">Γραμμή σελιδοδεικτών</translation> |
| 3896 <translation id="9154194610265714752">Ενημερώθηκε</translation> |
3945 <translation id="1803133642364907127">Επαλήθευση περιεχομένου επεκτάσεως</transl
ation> | 3897 <translation id="1803133642364907127">Επαλήθευση περιεχομένου επεκτάσεως</transl
ation> |
3946 <translation id="5438430601586617544">(Σε εξέλιξη)</translation> | 3898 <translation id="5438430601586617544">(Σε εξέλιξη)</translation> |
3947 <translation id="6460601847208524483">Εύρεση επόμενου</translation> | 3899 <translation id="6460601847208524483">Εύρεση επόμενου</translation> |
3948 <translation id="397703832102027365">Ολοκλήρωση…</translation> | 3900 <translation id="397703832102027365">Ολοκλήρωση…</translation> |
3949 <translation id="8146177459103116374">Εάν έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτήν τη συσκευή
, μπορείτε <ph name="LINK2_START"/>να συνδεθείτε ως υπάρχων χρήστης<ph name="LIN
K2_END"/>.</translation> | 3901 <translation id="8146177459103116374">Εάν έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτήν τη συσκευή
, μπορείτε <ph name="LINK2_START"/>να συνδεθείτε ως υπάρχων χρήστης<ph name="LIN
K2_END"/>.</translation> |
3950 <translation id="4856478137399998590">Η υπηρεσία δεδομένων κινητής συσκευής είνα
ι ενεργοποιημένη και έτοιμη προς χρήση</translation> | 3902 <translation id="4856478137399998590">Η υπηρεσία δεδομένων κινητής συσκευής είνα
ι ενεργοποιημένη και έτοιμη προς χρήση</translation> |
3951 <translation id="3305389145870741612">Η διαδικασία διαμόρφωσης ενδέχεται να διαρ
κέσει μερικά δευτερόλεπτα. Περιμένετε.</translation> | 3903 <translation id="3305389145870741612">Η διαδικασία διαμόρφωσης ενδέχεται να διαρ
κέσει μερικά δευτερόλεπτα. Περιμένετε.</translation> |
3952 <translation id="3648607100222897006">Αυτές οι πειραματικές λειτουργίες ενδέχετα
ι να αλλάξουν, να διακοπούν ή να εξαφανιστούν οποιαδήποτε στιγμή. Δεν παρέχουμε
καμία εγγύηση όσον αφορά τι θα συμβεί σε περίπτωση που ενεργοποιήσετε κάποια από
αυτές, ενώ το πρόγραμμα περιήγησής σας ενδέχεται να παρουσιάσει σφάλμα, όπως να
διαγράψει όλα τα δεδομένα σας. Επίσης, η ασφάλεια και το απόρρητο ενδέχεται να
παραβιαστούν με μη αναμενόμενους τρόπους. Αν ενεργοποιήσετε κάποια πειραματική λ
ειτουργία, η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί για όλους τους χρήστες αυτού του προγρά
μματος περιήγησης. Συνεχίστε με προσοχή.</translation> | 3904 <translation id="3648607100222897006">Αυτές οι πειραματικές λειτουργίες ενδέχετα
ι να αλλάξουν, να διακοπούν ή να εξαφανιστούν οποιαδήποτε στιγμή. Δεν παρέχουμε
καμία εγγύηση όσον αφορά τι θα συμβεί σε περίπτωση που ενεργοποιήσετε κάποια από
αυτές, ενώ το πρόγραμμα περιήγησής σας ενδέχεται να παρουσιάσει σφάλμα, όπως να
διαγράψει όλα τα δεδομένα σας. Επίσης, η ασφάλεια και το απόρρητο ενδέχεται να
παραβιαστούν με μη αναμενόμενους τρόπους. Αν ενεργοποιήσετε κάποια πειραματική λ
ειτουργία, η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί για όλους τους χρήστες αυτού του προγρά
μματος περιήγησης. Συνεχίστε με προσοχή.</translation> |
3953 <translation id="3937640725563832867">Εναλλακτικό όνομα εκδότη πιστοποιητικού</t
ranslation> | 3905 <translation id="3937640725563832867">Εναλλακτικό όνομα εκδότη πιστοποιητικού</t
ranslation> |
3954 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2
"/></translation> | 3906 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2
"/></translation> |
3955 <translation id="1163931534039071049">&Προβολή κώδικα πλαισίου</translation> | 3907 <translation id="1163931534039071049">&Προβολή κώδικα πλαισίου</translation> |
3956 <translation id="8770196827482281187">Μέθοδος εισαγωγής Περσικών (Διάταξη ISIRI
2901)</translation> | 3908 <translation id="8770196827482281187">Μέθοδος εισαγωγής Περσικών (Διάταξη ISIRI
2901)</translation> |
3957 <translation id="6423239382391657905">Άνοιγμα VPN</translation> | 3909 <translation id="6423239382391657905">Άνοιγμα VPN</translation> |
3958 <translation id="5642953011762033339">Αποσύνδεση λογαριασμού</translation> | 3910 <translation id="5642953011762033339">Αποσύνδεση λογαριασμού</translation> |
3959 <translation id="7564847347806291057">Τερματισμός διαδικασίας</translation> | 3911 <translation id="7564847347806291057">Τερματισμός διαδικασίας</translation> |
3960 <translation id="7847212883280406910">Πατήστε Ctrl + Alt + S για εναλλαγή σε <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> | 3912 <translation id="7847212883280406910">Πατήστε Ctrl + Alt + S για εναλλαγή σε <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> |
3961 <translation id="1607220950420093847">Ο λογαριασμός σας ενδέχεται να έχει διαγρα
φεί ή απενεργοποιηθεί. Πραγματοποιήστε έξοδο.</translation> | 3913 <translation id="1607220950420093847">Ο λογαριασμός σας ενδέχεται να έχει διαγρα
φεί ή απενεργοποιηθεί. Πραγματοποιήστε έξοδο.</translation> |
3962 <translation id="5613695965848159202">Ανώνυμη ταυτότητα:</translation> | 3914 <translation id="5613695965848159202">Ανώνυμη ταυτότητα:</translation> |
3963 <translation id="4331990704689932958">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> ενημερώνεται
αυτόματα έτσι ώστε να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση.</translatio
n> | 3915 <translation id="4331990704689932958">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> ενημερώνεται
αυτόματα έτσι ώστε να έχετε πάντα στη διάθεσή σας τη νεότερη έκδοση.</translatio
n> |
3964 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Μην αφαιρέσετε ακόμ
α τη συσκευή σας!<ph name="END_BOLD"/> | 3916 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Μην αφαιρέσετε ακόμ
α τη συσκευή σας!<ph name="END_BOLD"/> |
3965 <ph name="LINE_BREAKS"/> | 3917 <ph name="LINE_BREAKS"/> |
3966 Η αφαίρεση της συσκευής σας ενώ εξακολουθεί να χρησιμοποιείται μπορεί να οδηγ
ήσει σε απώλεια δεδομένων. Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί η λειτουργία και έπει
τα αφαιρέστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Αρχεία.</translation> | 3918 Η αφαίρεση της συσκευής σας ενώ εξακολουθεί να χρησιμοποιείται μπορεί να οδηγ
ήσει σε απώλεια δεδομένων. Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί η λειτουργία και έπει
τα αφαιρέστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Αρχεία.</translation> |
3967 <translation id="3411172647261449857">Επέκταση TLS</translation> | 3919 <translation id="3411172647261449857">Επέκταση TLS</translation> |
3968 <translation id="2675576882911067822">Προβολή ενός εικονιδίου στην περιοχή ένδει
ξης του συστήματος</translation> | |
3969 <translation id="7253521419891527137">&Μάθετε περισσότερα</translation> | 3920 <translation id="7253521419891527137">&Μάθετε περισσότερα</translation> |
3970 <translation id="496226124210045887">Ο φάκελος που επιλέξατε περιέχει ευαίσθητα
αρχεία. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να παραχωρήσετε στο "$1" μόνιμη πρόσ
βαση ανάγνωσης σε αυτόν το φάκελο;</translation> | 3921 <translation id="496226124210045887">Ο φάκελος που επιλέξατε περιέχει ευαίσθητα
αρχεία. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να παραχωρήσετε στο "$1" μόνιμη πρόσ
βαση ανάγνωσης σε αυτόν το φάκελο;</translation> |
| 3922 <translation id="6463607988716135494">Έγινε απομακρυσμένη εγκατάσταση της εφαρμο
γής "<ph name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> |
3971 <translation id="8698464937041809063">Σχέδιο Google</translation> | 3923 <translation id="8698464937041809063">Σχέδιο Google</translation> |
3972 <translation id="1539714775460645859">Ενεργοποιήστε την πειραματική Εφαρμογή εκκ
ίνησης.</translation> | 3924 <translation id="1539714775460645859">Ενεργοποιήστε την πειραματική Εφαρμογή εκκ
ίνησης.</translation> |
3973 <translation id="7053053706723613360">Απενεργοποίηση καλύτερης επαναφοράς περιόδ
ου σύνδεσης</translation> | |
3974 <translation id="7255935316994522020">Εφαρμογή</translation> | 3925 <translation id="7255935316994522020">Εφαρμογή</translation> |
3975 <translation id="142758023928848008">Ενεργοποίηση σταθερών πλήκτρων (για τη χρήσ
η συντομεύσεων πληκτρολογίου πληκτρολογώντας τα διαδοχικά)</translation> | 3926 <translation id="142758023928848008">Ενεργοποίηση σταθερών πλήκτρων (για τη χρήσ
η συντομεύσεων πληκτρολογίου πληκτρολογώντας τα διαδοχικά)</translation> |
| 3927 <translation id="2836802726677668254">Νέα έκδοση</translation> |
3976 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> | 3928 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> |
3977 <translation id="8260864402787962391">Ποντίκι</translation> | 3929 <translation id="8260864402787962391">Ποντίκι</translation> |
3978 <translation id="1775135663370355363">Εμφάνιση ιστορικού από αυτήν τη συσκευή. <
ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> | 3930 <translation id="1775135663370355363">Εμφάνιση ιστορικού από αυτήν τη συσκευή. <
ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/></translation> |
3979 <translation id="8276560076771292512">Κενή προσωρινή μνήμη και υποχρεωτική επανά
ληψη φόρτωσης</translation> | 3931 <translation id="8276560076771292512">Κενή προσωρινή μνήμη και υποχρεωτική επανά
ληψη φόρτωσης</translation> |
3980 <translation id="9076523132036239772">Λυπούμαστε, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθε
υση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμά
στε πρώτα να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation> | 3932 <translation id="9076523132036239772">Λυπούμαστε, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθε
υση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή του κωδικού πρόσβασής σας. Δοκιμά
στε πρώτα να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο.</translation> |
| 3933 <translation id="4260442535208228602">Προσθήκη στην Εφαρμογή εκκίνησης</translat
ion> |
3981 <translation id="6965978654500191972">Συσκευή</translation> | 3934 <translation id="6965978654500191972">Συσκευή</translation> |
3982 <translation id="5295309862264981122">Επιβεβαίωση περιήγησης</translation> | 3935 <translation id="5295309862264981122">Επιβεβαίωση περιήγησης</translation> |
3983 <translation id="718827667662449283">Ηνωμένο Βασίλειο</translation> | 3936 <translation id="718827667662449283">Ηνωμένο Βασίλειο</translation> |
3984 <translation id="358796204584394954">Πληκτρολογήστε αυτόν τον κωδικό στη συσκευή
"<ph name="DEVICE_NAME"/>" για να κάνετε σύζευξη:</translation> | 3937 <translation id="358796204584394954">Πληκτρολογήστε αυτόν τον κωδικό στη συσκευή
"<ph name="DEVICE_NAME"/>" για να κάνετε σύζευξη:</translation> |
| 3938 <translation id="6102988872254107946">Ακόμα και αν έχετε επισκεφτεί αυτόν τον ισ
τότοπο στο παρελθόν, αυτήν τη στιγμή δεν είναι ασφαλής. Πρόσφατα η Ασφαλής περιή
γηση Google <ph name="BEGIN_LINK"/>εντόπισε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LIN
K"/> στον ιστότοπο <ph name="SITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολ
ογικές συνθήκες μερικές φορές προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά.</translatio
n> |
3985 <translation id="2908999529399859069">Όχι, ακύρωση</translation> | 3939 <translation id="2908999529399859069">Όχι, ακύρωση</translation> |
3986 <translation id="5804241973901381774">Άδειες</translation> | 3940 <translation id="5804241973901381774">Άδειες</translation> |
3987 <translation id="901834265349196618">ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</translation> | 3941 <translation id="901834265349196618">ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</translation> |
3988 <translation id="8382207127145268451">Ενεργοποίηση διακομιστή μεσολάβησης συμπίε
σης δεδομένων</translation> | 3942 <translation id="8382207127145268451">Ενεργοποίηση διακομιστή μεσολάβησης συμπίε
σης δεδομένων</translation> |
3989 <translation id="5038863510258510803">Ενεργοποίηση...</translation> | 3943 <translation id="5038863510258510803">Ενεργοποίηση...</translation> |
3990 <translation id="1973491249112991739">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME
"/> απέτυχε.</translation> | 3944 <translation id="1973491249112991739">Η λήψη της προσθήκης <ph name="PLUGIN_NAME
"/> απέτυχε.</translation> |
3991 <translation id="5527474464531963247">Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλο δίκτυο.<
/translation> | 3945 <translation id="5527474464531963247">Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλο δίκτυο.<
/translation> |
3992 <translation id="5546865291508181392">Εύρεση</translation> | 3946 <translation id="5546865291508181392">Εύρεση</translation> |
3993 <translation id="6418481728190846787">Οριστική κατάργηση πρόσβασης για όλες τις
εφαρμογές</translation> | 3947 <translation id="6418481728190846787">Οριστική κατάργηση πρόσβασης για όλες τις
εφαρμογές</translation> |
3994 <translation id="1999115740519098545">Κατά την εκκίνηση</translation> | 3948 <translation id="1999115740519098545">Κατά την εκκίνηση</translation> |
3995 <translation id="6120205520491252677">Καρφίτσωμα αυτής της σελίδας στην Οθόνη έν
αρξης…</translation> | 3949 <translation id="6120205520491252677">Καρφίτσωμα αυτής της σελίδας στην Οθόνη έν
αρξης…</translation> |
3996 <translation id="4190120546241260780">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 5</translation> | 3950 <translation id="4190120546241260780">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 5</translation> |
3997 <translation id="194030505837763158">Μετάβαση στο σύνδεσμο <ph name="LINK"/></tr
anslation> | 3951 <translation id="194030505837763158">Μετάβαση στο σύνδεσμο <ph name="LINK"/></tr
anslation> |
3998 <translation id="8272443605911821513">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας κάνοντας
κλικ στο στοιχείο "Επεκτάσεις" στο μενού "Περισσότερα εργαλεία&q
uot;.</translation> | 3952 <translation id="8272443605911821513">Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις σας κάνοντας
κλικ στο στοιχείο "Επεκτάσεις" στο μενού "Περισσότερα εργαλεία&q
uot;.</translation> |
3999 <translation id="6905163627763043954">Δοκιμάστε το</translation> | 3953 <translation id="6905163627763043954">Δοκιμάστε το</translation> |
4000 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> | 3954 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> |
4001 <translation id="1104054824888299003">μεγάλη</translation> | 3955 <translation id="1104054824888299003">μεγάλη</translation> |
4002 <translation id="637062427944097960">Αυτό το αρχείο άνοιξε σε διαφορετικό προφίλ
. Μεταβείτε στο προφίλ <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) για να
το δείτε.</translation> | 3956 <translation id="637062427944097960">Αυτό το αρχείο άνοιξε σε διαφορετικό προφίλ
. Μεταβείτε στο προφίλ <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) για να
το δείτε.</translation> |
4003 <translation id="7479479221494776793">Εάν εξακολουθήσετε να μην πραγματοποιείτε
καμία ενέργεια, θα αποσυνδεθείτε σε <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> | 3957 <translation id="7479479221494776793">Εάν εξακολουθήσετε να μην πραγματοποιείτε
καμία ενέργεια, θα αποσυνδεθείτε σε <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> |
4004 <translation id="1465619815762735808">Κάντε κλικ για αναπαραγωγή</translation> | 3958 <translation id="1465619815762735808">Κάντε κλικ για αναπαραγωγή</translation> |
4005 <translation id="6941937518557314510">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
έλεγχο ταυτότητας στο <ph name="HOST_NAME"/> με το πιστοποιητικό σας.</translat
ion> | 3959 <translation id="6941937518557314510">Συνδεθείτε στο <ph name="TOKEN_NAME"/> για
έλεγχο ταυτότητας στο <ph name="HOST_NAME"/> με το πιστοποιητικό σας.</translat
ion> |
4006 <translation id="5850516540536751549">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> για
να εντοπίσετε μια εφαρμογή που μπορεί να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου. | 3960 <translation id="5850516540536751549">Αυτός ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται. Ε
πισκεφτείτε το <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> για
να εντοπίσετε μια εφαρμογή που μπορεί να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου. |
4007 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK_HELP"/></tr
anslation> | 3961 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK_HELP"/></tr
anslation> |
4008 <translation id="7361824946268431273">Ο ταχύτερος, απλούστερος και ασφαλέστερος
υπολογιστής</translation> | 3962 <translation id="7361824946268431273">Ο ταχύτερος, απλούστερος και ασφαλέστερος
υπολογιστής</translation> |
4009 <translation id="1313705515580255288">Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και άλλες ρυ
θμίσεις θα συγχρονιστούν με το Λογαριασμό σας Google</translation> | 3963 <translation id="1313705515580255288">Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και άλλες ρυ
θμίσεις θα συγχρονιστούν με το Λογαριασμό σας Google</translation> |
4010 <translation id="2099686503067610784">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό διακομιστή &
quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> | 3964 <translation id="2099686503067610784">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό διακομιστή &
quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> |
| 3965 <translation id="3941565636838060942">Για απόκρυψη της πρόσβασης σε αυτό το πρόγ
ραμμα, πρέπει να καταργήσετε την εγκατάστασή του χρησιμοποιώντας το |
| 3966 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> στον Πίνακα ελέγχου. |
| 3967 |
| 3968 Θέλετε να γίνει εκκίνηση του <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>;</transla
tion> |
4011 <translation id="9027603907212475920">Ρύθμιση συγχρονισμού...</translation> | 3969 <translation id="9027603907212475920">Ρύθμιση συγχρονισμού...</translation> |
4012 <translation id="6873213799448839504">Αυτόματη ολοκλήρωση συμβολοσειράς</transla
tion> | 3970 <translation id="6873213799448839504">Αυτόματη ολοκλήρωση συμβολοσειράς</transla
tion> |
4013 <translation id="7238585580608191973">Αποτύπωμα SHA-256</translation> | 3971 <translation id="7238585580608191973">Αποτύπωμα SHA-256</translation> |
4014 <translation id="2501278716633472235">Επιστροφή</translation> | 3972 <translation id="2501278716633472235">Επιστροφή</translation> |
4015 <translation id="3588662957555259973">* Φωτογραφία προφίλ Google</translation> | 3973 <translation id="3588662957555259973">* Φωτογραφία προφίλ Google</translation> |
4016 <translation id="131461803491198646">Εγχώριο δίκτυο, χωρίς περιαγωγή </translati
on> | 3974 <translation id="131461803491198646">Εγχώριο δίκτυο, χωρίς περιαγωγή </translati
on> |
4017 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL
L_DATE"/></translation> | 3975 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL
L_DATE"/></translation> |
4018 <translation id="1285320974508926690">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση αυτού του ισ
τότοπου</translation> | 3976 <translation id="1285320974508926690">Να μην γίνεται ποτέ μετάφραση αυτού του ισ
τότοπου</translation> |
4019 <translation id="3613422051106148727">Άνοιγμα σε νέα καρτέ&λα</translation> | |
4020 <translation id="8954894007019320973">(Περιεχ.)</translation> | 3977 <translation id="8954894007019320973">(Περιεχ.)</translation> |
4021 <translation id="4441124369922430666">Θέλετε να ξεκινά αυτόματα αυτή η εφαρμογή
όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία;</translation> | 3978 <translation id="4441124369922430666">Θέλετε να ξεκινά αυτόματα αυτή η εφαρμογή
όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία;</translation> |
4022 <translation id="3748412725338508953">Υπήρξε μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων.</t
ranslation> | 3979 <translation id="3748412725338508953">Υπήρξε μεγάλος αριθμός ανακατευθύνσεων.</t
ranslation> |
4023 <translation id="7741303706372017829">Δεν θέλω να αντικαταστήσω το φορτιστή που
έχει ανακληθεί</translation> | 3980 <translation id="7741303706372017829">Δεν θέλω να αντικαταστήσω το φορτιστή που
έχει ανακληθεί</translation> |
4024 <translation id="2543440242089979510">Ανοίξτε το Google Cloud Print</translation
> | 3981 <translation id="2543440242089979510">Ανοίξτε το Google Cloud Print</translation
> |
4025 <translation id="5833726373896279253">Οι ρυθμίσεις αυτές μπορούν να τροποποιηθού
ν μόνο από τον κάτοχο:</translation> | 3982 <translation id="5833726373896279253">Οι ρυθμίσεις αυτές μπορούν να τροποποιηθού
ν μόνο από τον κάτοχο:</translation> |
4026 <translation id="9203962528777363226">Ο διαχειριστής αυτής της συσκευής έχει απε
νεργοποιήσει την προσθήκη νέων χρηστών</translation> | 3983 <translation id="9203962528777363226">Ο διαχειριστής αυτής της συσκευής έχει απε
νεργοποιήσει την προσθήκη νέων χρηστών</translation> |
4027 <translation id="3758760622021964394">Αυτή η σελίδα θέλει να απενεργοποιήσει τον
δείκτη του ποντικιού σας.</translation> | 3984 <translation id="3758760622021964394">Αυτή η σελίδα θέλει να απενεργοποιήσει τον
δείκτη του ποντικιού σας.</translation> |
4028 <translation id="8341840687457896278">Αυτή η επέκταση απέτυχε να παράσχει διαπισ
τευτήρια σε κάποιο αίτημα δικτύου επειδή κάποια άλλη επέκταση (<ph name="EXTENSI
ON_NAME"/>) παρέσχεσε διαφορετικά διαπιστευτήρια.</translation> | 3985 <translation id="8341840687457896278">Αυτή η επέκταση απέτυχε να παράσχει διαπισ
τευτήρια σε κάποιο αίτημα δικτύου επειδή κάποια άλλη επέκταση (<ph name="EXTENSI
ON_NAME"/>) παρέσχεσε διαφορετικά διαπιστευτήρια.</translation> |
4029 <translation id="5627523580512561598">επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran
slation> | 3986 <translation id="5627523580512561598">επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran
slation> |
4030 <translation id="8831104962952173133">Εντοπίστηκε ηλεκτρονικό "ψάρεμα"
!</translation> | 3987 <translation id="8831104962952173133">Εντοπίστηκε ηλεκτρονικό "ψάρεμα"
!</translation> |
4031 <translation id="5633230395929474992">Εναλλαγή ChromeVox (προφορικά σχόλια)</tra
nslation> | 3988 <translation id="5633230395929474992">Εναλλαγή ChromeVox (προφορικά σχόλια)</tra
nslation> |
4032 <translation id="4106164762195622179">Οι σελίδες που προβάλετε στις καρτέλες της
ανώνυμης περιήγησης δεν διατηρούνται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησής σ
ας, στα cookie ή στο ιστορικό αναζήτησης, αφού κλείσετε <ph name="BEGIN_BOLD"/>ό
λες<ph name="END_BOLD"/> τις καρτέλες της ανώνυμης περιήγησης. Τα αρχεία που κατ
εβάζετε ή οι σελιδοδείκτες που δημιουργείτε θα διατηρηθούν.</translation> | 3989 <translation id="4106164762195622179">Οι σελίδες που προβάλετε στις καρτέλες της
ανώνυμης περιήγησης δεν διατηρούνται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησής σ
ας, στα cookie ή στο ιστορικό αναζήτησης, αφού κλείσετε <ph name="BEGIN_BOLD"/>ό
λες<ph name="END_BOLD"/> τις καρτέλες της ανώνυμης περιήγησης. Τα αρχεία που κατ
εβάζετε ή οι σελιδοδείκτες που δημιουργείτε θα διατηρηθούν.</translation> |
4033 <translation id="1209796539517632982">Αυτόματοι διακομιστές ονομάτων</translatio
n> | 3990 <translation id="1209796539517632982">Αυτόματοι διακομιστές ονομάτων</translatio
n> |
4034 <translation id="3483478257908563395">Προσπαθήσατε να μεταβείτε σε <ph name="DOM
AIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα μη έγκυρο πιστοποιητικό. Η αρχή που δη
μιούργησε το πιστοποιητικό δεν επιτρέπεται να εκπροσωπήσει ορισμένες ιστοσελίδες
. Ένας από αυτούς τους ιστότοπους αναφέρεται στο πιστοποιητικό, ακόμα κι αν δεν
θα έπρεπε.</translation> | 3991 <translation id="3483478257908563395">Προσπαθήσατε να μεταβείτε σε <ph name="DOM
AIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα μη έγκυρο πιστοποιητικό. Η αρχή που δη
μιούργησε το πιστοποιητικό δεν επιτρέπεται να εκπροσωπήσει ορισμένες ιστοσελίδες
. Ένας από αυτούς τους ιστότοπους αναφέρεται στο πιστοποιητικό, ακόμα κι αν δεν
θα έπρεπε.</translation> |
4035 <translation id="8392451568018454956">Μενού επιλογών για τη διεύθυνση <ph name="
USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation> | 3992 <translation id="8392451568018454956">Μενού επιλογών για τη διεύθυνση <ph name="
USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation> |
4036 <translation id="6452181791372256707">Απόρριψη</translation> | 3993 <translation id="6452181791372256707">Απόρριψη</translation> |
4037 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Ανώνυμη περιήγη
ση)</translation> | 3994 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Ανώνυμη περιήγη
ση)</translation> |
4038 <translation id="6681668084120808868">Λήψη φωτογραφίας</translation> | 3995 <translation id="6681668084120808868">Λήψη φωτογραφίας</translation> |
4039 <translation id="1368265273904755308">Αναφορά προβλήματος</translation> | 3996 <translation id="1368265273904755308">Αναφορά προβλήματος</translation> |
4040 <translation id="780301667611848630">Όχι, ευχαριστώ</translation> | 3997 <translation id="780301667611848630">Όχι, ευχαριστώ</translation> |
4041 <translation id="8209677645716428427">Οι εποπτευόμενοι χρήστες μπορούν να εξερευ
νήσουν το διαδίκτυο με την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρ
ήστη στο Chrome, μπορείτε να κάνετε τα εξής:</translation> | 3998 <translation id="8209677645716428427">Οι εποπτευόμενοι χρήστες μπορούν να εξερευ
νήσουν το διαδίκτυο με την καθοδήγησή σας. Ως διαχειριστής ενός εποπτευόμενου χρ
ήστη στο Chrome, μπορείτε να κάνετε τα εξής:</translation> |
4042 <translation id="2812989263793994277">Να μην γίνεται εμφάνιση εικόνων</translati
on> | 3999 <translation id="2812989263793994277">Να μην γίνεται εμφάνιση εικόνων</translati
on> |
4043 <translation id="8887127868535886439">Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής επιτρέπε
ι την πρόσβαση των ιστότοπων στο API WebAudio.</translation> | |
4044 <translation id="722363467515709460">Ενεργοποίηση μεγέθυνσης οθόνης</translation
> | 4000 <translation id="722363467515709460">Ενεργοποίηση μεγέθυνσης οθόνης</translation
> |
4045 <translation id="7190251665563814471">Να επιτρέπονται πάντα αυτές οι προσθήκες σ
το <ph name="HOST"/></translation> | 4001 <translation id="7190251665563814471">Να επιτρέπονται πάντα αυτές οι προσθήκες σ
το <ph name="HOST"/></translation> |
4046 <translation id="2043684166640445160">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 4002 <translation id="2043684166640445160">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
4047 δεν μπορεί να προβάλει την ιστοσελίδα, επειδή ο υπολογιστής σας δεν εί
ναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο.</translation> | 4003 δεν μπορεί να προβάλει την ιστοσελίδα, επειδή ο υπολογιστής σας δεν εί
ναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο.</translation> |
4048 <translation id="5390222677196640946">Εμφάνιση cookie και δεδομένων ιστότοπου</t
ranslation> | 4004 <translation id="5390222677196640946">Εμφάνιση cookie και δεδομένων ιστότοπου</t
ranslation> |
| 4005 <translation id="4672657274720418656">Φιλτράρισμα σελίδας</translation> |
4049 <translation id="3958548648197196644">Ακτινίδιο</translation> | 4006 <translation id="3958548648197196644">Ακτινίδιο</translation> |
4050 <translation id="1514298457297359873">Επιτρέπει στις εφαρμογές τη χρήση API υποδ
οχής NaCl. Χρησιμοποιείται μόνο για τη δοκιμή προσθηκών NaCl.</translation> | 4007 <translation id="1514298457297359873">Επιτρέπει στις εφαρμογές τη χρήση API υποδ
οχής NaCl. Χρησιμοποιείται μόνο για τη δοκιμή προσθηκών NaCl.</translation> |
4051 <translation id="8263231521757761563">Ενεργοί χειριστές πρωτοκόλλων</translation
> | 4008 <translation id="8263231521757761563">Ενεργοί χειριστές πρωτοκόλλων</translation
> |
4052 <translation id="2749756011735116528">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/></
translation> | 4009 <translation id="2749756011735116528">Συνδεθείτε στο <ph name="PRODUCT_NAME"/></
translation> |
4053 <translation id="8434480141477525001">NaCl Εντοπισμός σφαλμάτων θύρας</translati
on> | 4010 <translation id="8434480141477525001">NaCl Εντοπισμός σφαλμάτων θύρας</translati
on> |
4054 <translation id="2653131220478186612">Μπορεί να προκληθεί βλάβη. Σας προειδοποιο
ύμε…</translation> | 4011 <translation id="2653131220478186612">Μπορεί να προκληθεί βλάβη. Σας προειδοποιο
ύμε…</translation> |
4055 <translation id="1979444449436715782">Καρτέλα ποιότητας υποβάθμισης λήψης.</tran
slation> | 4012 <translation id="1979444449436715782">Καρτέλα ποιότητας υποβάθμισης λήψης.</tran
slation> |
4056 <translation id="8579549103199280730">Ερώτηση από προεπιλογή</translation> | 4013 <translation id="8579549103199280730">Ερώτηση από προεπιλογή</translation> |
4057 <translation id="1330145147221172764">Ενεργοποίηση πληκτρολογίου οθόνης</transla
tion> | 4014 <translation id="1330145147221172764">Ενεργοποίηση πληκτρολογίου οθόνης</transla
tion> |
4058 <translation id="8925458182817574960">&Ρυθμίσεις</translation> | 4015 <translation id="8925458182817574960">&Ρυθμίσεις</translation> |
4059 <translation id="6361850914223837199">Λεπτομέρειες σφάλματος:</translation> | 4016 <translation id="6361850914223837199">Λεπτομέρειες σφάλματος:</translation> |
4060 <translation id="8948393169621400698">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες στο <ph
name="HOST"/></translation> | 4017 <translation id="8948393169621400698">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες στο <ph
name="HOST"/></translation> |
4061 <translation id="6527303717912515753">Κοινή χρήση</translation> | 4018 <translation id="6527303717912515753">Κοινή χρήση</translation> |
4062 <translation id="8731948433915954843">Μετακινεί τη διεύθυνση URL εκτός του κύριο
υ πλαισίου και εμφανίζει το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο πλαίσιο πληροφοριών π
ροέλευσης στη γραμμή εργαλείων.</translation> | |
4063 <translation id="8211154138148153396">Ειδοποιήσεις για τον εντοπισμό συσκευής στ
ο τοπικό δίκτυο.</translation> | 4019 <translation id="8211154138148153396">Ειδοποιήσεις για τον εντοπισμό συσκευής στ
ο τοπικό δίκτυο.</translation> |
| 4020 <translation id="3893536212201235195">Ανάγνωση και αλλαγή των ρυθμίσεων προσβασι
μότητας</translation> |
4064 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> | 4021 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> |
4065 <translation id="4285498937028063278">Ξεκαρφίτσωμα</translation> | 4022 <translation id="4285498937028063278">Ξεκαρφίτσωμα</translation> |
4066 <translation id="8734073480934656039">Η ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης επιτρέπε
ι στις εφαρμογές kiosk να ξεκινούν αυτόματα κατά την εκκίνηση.</translation> | 4023 <translation id="8734073480934656039">Η ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης επιτρέπε
ι στις εφαρμογές kiosk να ξεκινούν αυτόματα κατά την εκκίνηση.</translation> |
4067 <translation id="2588322182880276190">Λογότυπο Chrome</translation> | 4024 <translation id="2588322182880276190">Λογότυπο Chrome</translation> |
4068 <translation id="5449624072515809082">Ενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης κειμένου
κατά την πληκτρολόγηση. Ο σύγχρονος ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι συμβατός με α
υτή τη λειτουργία.</translation> | 4025 <translation id="5449624072515809082">Ενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης κειμένου
κατά την πληκτρολόγηση. Ο σύγχρονος ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι συμβατός με α
υτή τη λειτουργία.</translation> |
4069 <translation id="2668079306436607263">Πλοήγηση ιστορικού overscroll</translation
> | 4026 <translation id="2668079306436607263">Πλοήγηση ιστορικού overscroll</translation
> |
| 4027 <translation id="2350796302381711542">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_HOSTN
AME"/> το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROTOCOL"/> αντί για το χειριστή
<ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>;</translation> |
| 4028 <translation id="320825648481311438">Όταν είναι ενεργοποιημένο, το πρόγραμμα περ
ιήγησης διαχειρίζεται τη σύνδεση και την αποσύνδεση στους Λογαριασμούς Google.</
translation> |
4070 <translation id="7066944511817949584">Αποτυχία σύνδεσης στη συσκευή "<ph na
me="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 4029 <translation id="7066944511817949584">Αποτυχία σύνδεσης στη συσκευή "<ph na
me="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
4071 <translation id="4436068767502531396">Το Google Drive δεν ήταν δυνατό να συγχρον
ίσει το "<ph name="FILENAME"/>" αυτήν τη στιγμή. Δοκιμάστε ξανά αργότε
ρα.</translation> | 4030 <translation id="4436068767502531396">Το Google Drive δεν ήταν δυνατό να συγχρον
ίσει το "<ph name="FILENAME"/>" αυτήν τη στιγμή. Δοκιμάστε ξανά αργότε
ρα.</translation> |
4072 <translation id="7225179976675429563">Ο τύπος δικτύου λείπει</translation> | 4031 <translation id="7225179976675429563">Ο τύπος δικτύου λείπει</translation> |
4073 <translation id="5436492226391861498">Αναμονή για διοχέτευση διακομιστή μεσολάβη
σης...</translation> | 4032 <translation id="5436492226391861498">Αναμονή για διοχέτευση διακομιστή μεσολάβη
σης...</translation> |
4074 <translation id="3803991353670408298">Προτού καταργήσετε αυτή τη μέθοδο εισαγωγή
ς, προσθέστε μία άλλη.</translation> | 4033 <translation id="3803991353670408298">Προτού καταργήσετε αυτή τη μέθοδο εισαγωγή
ς, προσθέστε μία άλλη.</translation> |
4075 <translation id="4209267054566995313">Δεν εντοπίστηκε ποντίκι ή οθόνη αφής.</tra
nslation> | 4034 <translation id="4209267054566995313">Δεν εντοπίστηκε ποντίκι ή οθόνη αφής.</tra
nslation> |
4076 <translation id="3369521687965833290">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία επέκτασης
. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης, πρέπει να υπάρχει στον κατάλογο
προφίλ σας μια διαδρομή που να ξεκινάει με ένα γράμμα μονάδας δίσκου και να μην
περιέχει κάποιο σύνδεσμο, σημείο μονταρίσματος ή symlink (συντόμευση). Δεν υπάρ
χει τέτοια διαδρομή για το προφίλ σας.</translation> | 4035 <translation id="3369521687965833290">Δεν είναι δυνατή η αποσυσκευασία επέκτασης
. Για την ασφαλή αποσυσκευασία μιας επέκτασης, πρέπει να υπάρχει στον κατάλογο
προφίλ σας μια διαδρομή που να ξεκινάει με ένα γράμμα μονάδας δίσκου και να μην
περιέχει κάποιο σύνδεσμο, σημείο μονταρίσματος ή symlink (συντόμευση). Δεν υπάρ
χει τέτοια διαδρομή για το προφίλ σας.</translation> |
4077 <translation id="337920581046691015">Θα γίνει εγκατάσταση του <ph name="PRODUCT_
NAME"/>.</translation> | 4036 <translation id="337920581046691015">Θα γίνει εγκατάσταση του <ph name="PRODUCT_
NAME"/>.</translation> |
4078 <translation id="5636996382092289526">Για να χρησιμοποιήσετε το <ph name="NETWOR
K_ID"/> ίσως χρειαστεί πρώτα να <ph name="LINK_START"/>επισκεφτείτε τη σελίδα σύ
νδεσης του δικτύου<ph name="LINK_END"/>, η οποία θα ανοίξει αυτόματα σε λίγα δευ
τερόλεπτα. Εάν αυτό δεν συμβεί, δεν είναι δυνατή η χρήση του δικτύου.</translati
on> | 4037 <translation id="5636996382092289526">Για να χρησιμοποιήσετε το <ph name="NETWOR
K_ID"/> ίσως χρειαστεί πρώτα να <ph name="LINK_START"/>επισκεφτείτε τη σελίδα σύ
νδεσης του δικτύου<ph name="LINK_END"/>, η οποία θα ανοίξει αυτόματα σε λίγα δευ
τερόλεπτα. Εάν αυτό δεν συμβεί, δεν είναι δυνατή η χρήση του δικτύου.</translati
on> |
4079 <translation id="8579896762084163417">Απενεργοποίηση του Portable Native Client.
</translation> | 4038 <translation id="8579896762084163417">Απενεργοποίηση του Portable Native Client.
</translation> |
4080 <translation id="7048141481140415714">Ενεργοποίηση Ctrl+Alt+Shift+8 για εναλλαγή
της λειτουργίας μεγιστοποίησης TouchView.</translation> | 4039 <translation id="7048141481140415714">Ενεργοποίηση Ctrl+Alt+Shift+8 για εναλλαγή
της λειτουργίας μεγιστοποίησης TouchView.</translation> |
4081 <translation id="5139955368427980650">Άν&οιγμα</translation> | 4040 <translation id="5139955368427980650">Άν&οιγμα</translation> |
4082 <translation id="8136149669168180907">Λήφθηκαν <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> απ
ό <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> | 4041 <translation id="8136149669168180907">Λήφθηκαν <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> απ
ό <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> |
4083 <translation id="4643612240819915418">&Άνοιγμα Βίντεο σε Νέα Καρτέλα</transl
ation> | 4042 <translation id="4643612240819915418">&Άνοιγμα Βίντεο σε Νέα Καρτέλα</transl
ation> |
4084 <translation id="2791952154587244007">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Η εφαρμογή kiosk δεν
θα μπορέσει να κάνει αυτόματη εκκίνηση σε αυτήν τη συσκευή.</translation> | 4043 <translation id="2791952154587244007">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Η εφαρμογή kiosk δεν
θα μπορέσει να κάνει αυτόματη εκκίνηση σε αυτήν τη συσκευή.</translation> |
4085 <translation id="7997479212858899587">Ταυτότητα:</translation> | 4044 <translation id="7997479212858899587">Ταυτότητα:</translation> |
4086 <translation id="2213819743710253654">Ενέργεια σελίδας</translation> | 4045 <translation id="2213819743710253654">Ενέργεια σελίδας</translation> |
4087 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> | 4046 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> |
4088 <translation id="4533259260976001693">Σύμπτυξη/ανάπτυξη</translation> | 4047 <translation id="4533259260976001693">Σύμπτυξη/ανάπτυξη</translation> |
4089 <translation id="7867718029373300695">Εναλλαγή HUD προβολής αγγίγματος</translat
ion> | 4048 <translation id="7867718029373300695">Εναλλαγή HUD προβολής αγγίγματος</translat
ion> |
4090 <translation id="6391538222494443604">Ο κατάλογος εισόδου πρέπει να υπάρχει.</tr
anslation> | 4049 <translation id="6391538222494443604">Ο κατάλογος εισόδου πρέπει να υπάρχει.</tr
anslation> |
4091 <translation id="4264154755694493263">Κατά την εγκατάσταση μιας εφαρμογής, να εμ
φανίζεται πάντα ένα συννεφάκι που δείχνει το κουμπί σελίδας νέας καρτέλας στις π
λευρικές καρτέλες, αντί για το άνοιγμα μιας σελίδας νέας καρτέλας.</translation> | |
4092 <translation id="7088615885725309056">Παλαιότερο</translation> | 4050 <translation id="7088615885725309056">Παλαιότερο</translation> |
4093 <translation id="5886975541134980009">Εάν απενεργοποιηθεί, ο οδηγός επικάλυψης δ
εν θα εμφανίζεται μετά την πρώτη σύνδεση.</translation> | |
4094 <translation id="8962198349065195967">Το δίκτυο αυτό έχει διαμορφωθεί από τον δι
αχειριστή σας.</translation> | 4051 <translation id="8962198349065195967">Το δίκτυο αυτό έχει διαμορφωθεί από τον δι
αχειριστή σας.</translation> |
4095 <translation id="357479282490346887">Λιθουανικά</translation> | 4052 <translation id="357479282490346887">Λιθουανικά</translation> |
4096 <translation id="2143778271340628265">Μη αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβη
σης</translation> | 4053 <translation id="2143778271340628265">Μη αυτόματη διαμόρφωση διακομιστή μεσολάβη
σης</translation> |
4097 <translation id="440150639010863291">Χρήση του Πορτοφολιού Google</translation> | 4054 <translation id="440150639010863291">Χρήση του Πορτοφολιού Google</translation> |
4098 <translation id="8888432776533519951">Χρώμα:</translation> | 4055 <translation id="8888432776533519951">Χρώμα:</translation> |
4099 <translation id="5294529402252479912">Ενημέρωση του Adobe Reader τώρα</translati
on> | 4056 <translation id="5294529402252479912">Ενημέρωση του Adobe Reader τώρα</translati
on> |
4100 <translation id="641087317769093025">Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση της επέκτασης
</translation> | 4057 <translation id="641087317769093025">Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση της επέκτασης
</translation> |
4101 <translation id="7461850476009326849">Απενεργοποίηση προσθηκών...</translation> | 4058 <translation id="7461850476009326849">Απενεργοποίηση προσθηκών...</translation> |
4102 <translation id="2231990265377706070">Θαυμαστικό</translation> | 4059 <translation id="2231990265377706070">Θαυμαστικό</translation> |
4103 <translation id="7199540622786492483">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι ενη
μερωμένο επειδή δεν έχει γίνει επανεκκίνησή του για αρκετό χρονικό διάστημα. Υπά
ρχει διαθέσιμη ενημέρωση και θα γίνει εφαρμογή της μόλις κάνετε επανεκκίνηση.</t
ranslation> | 4060 <translation id="7199540622786492483">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν είναι ενη
μερωμένο επειδή δεν έχει γίνει επανεκκίνησή του για αρκετό χρονικό διάστημα. Υπά
ρχει διαθέσιμη ενημέρωση και θα γίνει εφαρμογή της μόλις κάνετε επανεκκίνηση.</t
ranslation> |
4104 <translation id="2171101176734966184">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό το οποίο ήταν υπ
ογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να έχο
υν πλαστογραφηθεί τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που επέδειξε ο διακομιστής και ότι
αυτός ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι αυτό που αναμένετε (ενδέχεται να επι
κοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> | 4061 <translation id="2171101176734966184">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, αλλά ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό το οποίο ήταν υπ
ογεγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να έχο
υν πλαστογραφηθεί τα διαπιστευτήρια ασφαλείας που επέδειξε ο διακομιστής και ότι
αυτός ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι αυτό που αναμένετε (ενδέχεται να επι
κοινωνείτε με έναν εισβολέα).</translation> |
4105 <translation id="3726527440140411893">Όταν προβάλατε αυτήν τη σελίδα, ορίστηκαν
τα ακόλουθα cookie:</translation> | 4062 <translation id="3726527440140411893">Όταν προβάλατε αυτήν τη σελίδα, ορίστηκαν
τα ακόλουθα cookie:</translation> |
4106 <translation id="6989763994942163495">Εμφάνιση σύνθετων ρυθμίσεων…</translation> | 4063 <translation id="6989763994942163495">Εμφάνιση σύνθετων ρυθμίσεων…</translation> |
4107 <translation id="3320859581025497771">ο πάροχος σας κινητής τηλεφωνίας</translat
ion> | 4064 <translation id="3320859581025497771">ο πάροχος σας κινητής τηλεφωνίας</translat
ion> |
4108 <translation id="2233502537820838181">&Περισσότερες πληροφορίες</translation
> | 4065 <translation id="2233502537820838181">&Περισσότερες πληροφορίες</translation
> |
4109 <translation id="7691122742290396436">Χρησιμοποιήστε το πειραματικό νέο πρόγραμμ
α αναπαραγωγής ήχου, αντί για το σταθερό.</translation> | 4066 <translation id="7691122742290396436">Χρησιμοποιήστε το πειραματικό νέο πρόγραμμ
α αναπαραγωγής ήχου, αντί για το σταθερό.</translation> |
4110 <translation id="8562413501751825163">Κλείσιμο του Firefox πριν την εισαγωγή</tr
anslation> | 4067 <translation id="8562413501751825163">Κλείσιμο του Firefox πριν την εισαγωγή</tr
anslation> |
4111 <translation id="8686213429977032554">Δεν μοιράζεστε ακόμα αυτό το αρχείο του Dr
ive</translation> | 4068 <translation id="8686213429977032554">Δεν μοιράζεστε ακόμα αυτό το αρχείο του Dr
ive</translation> |
4112 <translation id="2448046586580826824">Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP</tran
slation> | 4069 <translation id="2448046586580826824">Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP</tran
slation> |
4113 <translation id="4032534284272647190">Απαγορεύεται η πρόσβαση στο <ph name="URL"
/>.</translation> | 4070 <translation id="4032534284272647190">Απαγορεύεται η πρόσβαση στο <ph name="URL"
/>.</translation> |
4114 <translation id="5958529069007801266">Εποπτευόμενος χρήστης</translation> | 4071 <translation id="5958529069007801266">Εποπτευόμενος χρήστης</translation> |
4115 <translation id="3129173833825111527">Αριστερό περιθώριο</translation> | 4072 <translation id="3129173833825111527">Αριστερό περιθώριο</translation> |
4116 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K (πραγματικά <p
h name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>K)</translation> | 4073 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K (πραγματικά <p
h name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>K)</translation> |
4117 <translation id="5554573843028719904">Άλλο δίκτυο Wi-Fi...</translation> | 4074 <translation id="5554573843028719904">Άλλο δίκτυο Wi-Fi...</translation> |
4118 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME
_LEFT"/></translation> | 4075 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME
_LEFT"/></translation> |
4119 <translation id="7013485839273047434">Αποκτήστε περισσότερες επεκτάσεις</transla
tion> | 4076 <translation id="7013485839273047434">Αποκτήστε περισσότερες επεκτάσεις</transla
tion> |
4120 <translation id="2124335647227850314">Απενεργοποιήστε τη βαθμονόμηση του χρώματο
ς της οθόνης ακόμη και αν η οθόνη υποστηρίζει τη λειτουργία.</translation> | 4077 <translation id="2124335647227850314">Απενεργοποιήστε τη βαθμονόμηση του χρώματο
ς της οθόνης ακόμη και αν η οθόνη υποστηρίζει τη λειτουργία.</translation> |
4121 <translation id="428565720843367874">Η λειτουργία του λογισμικού προστασίας από
ιούς απέτυχε μη αναμενόμενα κατά τη σάρωση αυτού του αρχείου.</translation> | 4078 <translation id="428565720843367874">Η λειτουργία του λογισμικού προστασίας από
ιούς απέτυχε μη αναμενόμενα κατά τη σάρωση αυτού του αρχείου.</translation> |
4122 <translation id="7709152031285164251">Αποτυχία - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></
translation> | 4079 <translation id="7709152031285164251">Αποτυχία - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></
translation> |
4123 <translation id="9020542370529661692">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί στα <ph nam
e="TARGET_LANGUAGE"/>.</translation> | |
4124 <translation id="3838486795898716504">Περισσότερες σελίδες <ph name="PAGE_TITLE"
/></translation> | 4080 <translation id="3838486795898716504">Περισσότερες σελίδες <ph name="PAGE_TITLE"
/></translation> |
4125 <translation id="7003339318920871147">Βάσεις δεδομένων ιστού</translation> | 4081 <translation id="7003339318920871147">Βάσεις δεδομένων ιστού</translation> |
4126 <translation id="8885905466771744233">Υπάρχει ήδη ιδιωτικό κλειδί για τη συγκεκρ
ιμένη επέκταση. Χρησιμοποιήστε ξανά το κλειδί ή διαγράψτε το πρώτα.</translation
> | 4082 <translation id="8885905466771744233">Υπάρχει ήδη ιδιωτικό κλειδί για τη συγκεκρ
ιμένη επέκταση. Χρησιμοποιήστε ξανά το κλειδί ή διαγράψτε το πρώτα.</translation
> |
4127 <translation id="5425470845862293575">Ενεργοποιεί τη χρήση του πειραματικού συστ
ήματος απόδοσης γραμματοσειράς DirectWrite.</translation> | |
4128 <translation id="7583419135027754249">Να αποστέλλονται πάντα συμβάντα κλικ άμεσα
μετά από κάθε πάτημα, ακόμα και σαν μέρος μια κίνησης με διπλό πάτημα. Με αυτό
ν τον τρόπο επιταχύνεται η πλοήγηση και άλλες ενέργειες πατήματος στις περισσότε
ρες σελίδες κατά 300 χιλιοστά του δευτερολέπτου. Ωστόσο, αυτό σημαίνει ότι οι σύ
νδεσμοι και τα κουμπιά θα πρέπει να αποφεύγονται κατά το διπλό πάτημα για εστίασ
η.</translation> | 4083 <translation id="7583419135027754249">Να αποστέλλονται πάντα συμβάντα κλικ άμεσα
μετά από κάθε πάτημα, ακόμα και σαν μέρος μια κίνησης με διπλό πάτημα. Με αυτό
ν τον τρόπο επιταχύνεται η πλοήγηση και άλλες ενέργειες πατήματος στις περισσότε
ρες σελίδες κατά 300 χιλιοστά του δευτερολέπτου. Ωστόσο, αυτό σημαίνει ότι οι σύ
νδεσμοι και τα κουμπιά θα πρέπει να αποφεύγονται κατά το διπλό πάτημα για εστίασ
η.</translation> |
4129 <translation id="1196944142850240972">Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε όλους τους ισ
τότοπους</translation> | |
4130 <translation id="4100843820583867709">Αίτημα κοινής χρήσης της οθόνης του Google
Talk</translation> | 4084 <translation id="4100843820583867709">Αίτημα κοινής χρήσης της οθόνης του Google
Talk</translation> |
4131 <translation id="2406941037785138796">Απενεργοποιήσεις</translation> | 4085 <translation id="2406941037785138796">Απενεργοποιήσεις</translation> |
4132 <translation id="5030338702439866405">Έκδοση από</translation> | 4086 <translation id="5030338702439866405">Έκδοση από</translation> |
4133 <translation id="7940103665344164219">Χρήση κοινόχρηστης μνήμης</translation> | 4087 <translation id="7940103665344164219">Χρήση κοινόχρηστης μνήμης</translation> |
4134 <translation id="2728127805433021124">Το πιστοποιητικό του διακομιστή είναι υπογ
εγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής.</translation> | 4088 <translation id="2728127805433021124">Το πιστοποιητικό του διακομιστή είναι υπογ
εγραμμένο με έναν αδύναμο αλγόριθμο υπογραφής.</translation> |
4135 <translation id="7388044238629873883">Σχεδόν τελειώσατε!</translation> | 4089 <translation id="7388044238629873883">Σχεδόν τελειώσατε!</translation> |
4136 <translation id="2137808486242513288">Προσθήκη ενός χρήστη</translation> | 4090 <translation id="2137808486242513288">Προσθήκη ενός χρήστη</translation> |
4137 <translation id="129553762522093515">Έκλεισαν πρόσφατα</translation> | 4091 <translation id="129553762522093515">Έκλεισαν πρόσφατα</translation> |
4138 <translation id="1588870296199743671">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> | 4092 <translation id="1588870296199743671">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> |
4139 <translation id="4761104368405085019">Χρήση του μικροφώνου σας</translation> | 4093 <translation id="4761104368405085019">Χρήση του μικροφώνου σας</translation> |
4140 <translation id="4287167099933143704">Καταχωρίστε κλειδί ξεκλειδώματος PIN</tran
slation> | 4094 <translation id="4287167099933143704">Καταχωρίστε κλειδί ξεκλειδώματος PIN</tran
slation> |
4141 <translation id="3936418843437416078">Εγκαταστάσεις</translation> | 4095 <translation id="3936418843437416078">Εγκαταστάσεις</translation> |
4142 <translation id="3129140854689651517">Εύρεση κειμένου</translation> | 4096 <translation id="3129140854689651517">Εύρεση κειμένου</translation> |
4143 <translation id="2473195200299095979">Μετάφραση αυτής της σελίδας</translation> | 4097 <translation id="2473195200299095979">Μετάφραση αυτής της σελίδας</translation> |
4144 <translation id="5558129378926964177">Μεγέθυνση</translation> | 4098 <translation id="5558129378926964177">Μεγέθυνση</translation> |
4145 <translation id="7667447388810597359">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 2</translation> | 4099 <translation id="7667447388810597359">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνησ
ης 2</translation> |
4146 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> περισσότερες…</
translation> | 4100 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> περισσότερες…</
translation> |
4147 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> | 4101 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> |
4148 <translation id="3087329981864897625">Εάν η επιλογή είναι ενεργή, τα νήματα rast
er πραγματοποιούν απευθείας εγγραφή στη μνήμη της GPU σε συσχετισμό με συγκεκριμ
ένα πλακίδια.</translation> | 4102 <translation id="3087329981864897625">Εάν η επιλογή είναι ενεργή, τα νήματα rast
er πραγματοποιούν απευθείας εγγραφή στη μνήμη της GPU σε συσχετισμό με συγκεκριμ
ένα πλακίδια.</translation> |
4149 <translation id="6451458296329894277">Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translat
ion> | 4103 <translation id="6451458296329894277">Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translat
ion> |
| 4104 <translation id="4326952458285403282">Απενεργοποιεί τη χρήση του πειραματικού συ
στήματος απόδοσης γραμματοσειράς DirectWrite.</translation> |
4150 <translation id="2576842806987913196">Υπάρχει ήδη ένα αρχείο CRX με αυτό το όνομ
α.</translation> | 4105 <translation id="2576842806987913196">Υπάρχει ήδη ένα αρχείο CRX με αυτό το όνομ
α.</translation> |
4151 <translation id="7015226785571892184">Αν δεχθείτε αυτή την αίτηση θα γίνει εκκίν
ηση της ακόλουθης εφαρμογής: | 4106 <translation id="7015226785571892184">Αν δεχθείτε αυτή την αίτηση θα γίνει εκκίν
ηση της ακόλουθης εφαρμογής: |
4152 | 4107 |
4153 <ph name="APPLICATION"/></translation> | 4108 <ph name="APPLICATION"/></translation> |
4154 <translation id="177336675152937177">Δεδομένα φιλοξενούμενης εφαρμογής</translat
ion> | 4109 <translation id="177336675152937177">Δεδομένα φιλοξενούμενης εφαρμογής</translat
ion> |
4155 <translation id="6804671422566312077">Άνοιγμα Όλων των Σελιδοδεικτών σε Νέο &
;Παράθυρο</translation> | |
4156 <translation id="4356871690555779302">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N
AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου
λο λογισμικό, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για την κινητή συσκ
ευή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σ
ε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τη συσκευή
σας.</translation> | 4110 <translation id="4356871690555779302">Ο ιστότοπος στη διεύθυνση <ph name="HOST_N
AME"/> περιέχει στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβου
λο λογισμικό, δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για την κινητή συσκ
ευή σας ή να εκτελεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σ
ε έναν ιστότοπο που περιέχει κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τη συσκευή
σας.</translation> |
4157 <translation id="4009293373538135798">Εσφαλμένες έξοδοι</translation> | 4111 <translation id="4009293373538135798">Εσφαλμένες έξοδοι</translation> |
4158 <translation id="7017219178341817193">Προσθήκη νέας σελίδας</translation> | 4112 <translation id="7017219178341817193">Προσθήκη νέας σελίδας</translation> |
4159 <translation id="1038168778161626396">Μόνο κρυπτογράφηση</translation> | 4113 <translation id="1038168778161626396">Μόνο κρυπτογράφηση</translation> |
4160 <translation id="8765985713192161328">Διαχείριση προγραμμάτων χειρισμού...</tran
slation> | 4114 <translation id="8765985713192161328">Διαχείριση προγραμμάτων χειρισμού...</tran
slation> |
4161 <translation id="7179921470347911571">Επανεκκίνηση τώρα</translation> | 4115 <translation id="7179921470347911571">Επανεκκίνηση τώρα</translation> |
4162 <translation id="9065203028668620118">Επεξεργασία</translation> | 4116 <translation id="9065203028668620118">Επεξεργασία</translation> |
4163 <translation id="2251218783371366160">Άνοιγμα με πρόγραμμα προβολής συστήματος</
translation> | 4117 <translation id="2251218783371366160">Άνοιγμα με πρόγραμμα προβολής συστήματος</
translation> |
4164 <translation id="1177863135347784049">Προσαρμοσμένη</translation> | 4118 <translation id="1177863135347784049">Προσαρμοσμένη</translation> |
4165 <translation id="4881695831933465202">Άνοιγμα</translation> | 4119 <translation id="4881695831933465202">Άνοιγμα</translation> |
4166 <translation id="3968103409306279789">Εάν είναι ενεργοποιημένη η σελίδα νέας καρ
τέλας με το νέο στυλ.</translation> | 4120 <translation id="3968103409306279789">Εάν είναι ενεργοποιημένη η σελίδα νέας καρ
τέλας με το νέο στυλ.</translation> |
4167 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Σύνδεση…</transl
ation> | 4121 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Σύνδεση…</transl
ation> |
4168 <translation id="3593965109698325041">Περιορισμοί ονόματος πιστοποιητικού</trans
lation> | 4122 <translation id="3593965109698325041">Περιορισμοί ονόματος πιστοποιητικού</trans
lation> |
4169 <translation id="4358697938732213860">Προσθήκη διεύθυνσης</translation> | 4123 <translation id="4358697938732213860">Προσθήκη διεύθυνσης</translation> |
4170 <translation id="8396532978067103567">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης.</translation
> | 4124 <translation id="8396532978067103567">Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης.</translation
> |
4171 <translation id="5981759340456370804">Στατιστικά</translation> | 4125 <translation id="5981759340456370804">Στατιστικά</translation> |
| 4126 <translation id="9035022520814077154">Σφάλμα ασφάλειας</translation> |
4172 <translation id="7293654927214385623">Ενεργοποιεί το QUIC σε ένα επαληθευμένο κρ
υπτογραφημένο κανάλι (μπορεί να αντικαταστήσει τις συναλλαγές HTTPS). Χωρίς αυτή
ν την επισήμανση, υποστηρίζονται μόνο τα αιτήματα HTTP μέσω QUIC. Αυτό ισχύει μό
νο εάν έχει ενεργοποιηθεί το πρωτόκολλο QUIC.</translation> | 4127 <translation id="7293654927214385623">Ενεργοποιεί το QUIC σε ένα επαληθευμένο κρ
υπτογραφημένο κανάλι (μπορεί να αντικαταστήσει τις συναλλαγές HTTPS). Χωρίς αυτή
ν την επισήμανση, υποστηρίζονται μόνο τα αιτήματα HTTP μέσω QUIC. Αυτό ισχύει μό
νο εάν έχει ενεργοποιηθεί το πρωτόκολλο QUIC.</translation> |
4173 <translation id="8435379444928791035">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων ι
στότοπων και δεδομένων προσθηκών κατά την έξοδό σας</translation> | 4128 <translation id="8435379444928791035">Να γίνεται διαγραφή των cookie και άλλων ι
στότοπων και δεδομένων προσθηκών κατά την έξοδό σας</translation> |
4174 <translation id="6723661294526996303">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t
ranslation> | 4129 <translation id="6723661294526996303">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων...</t
ranslation> |
4175 <translation id="1782924894173027610">Ο διακομιστής συγχρονισμού είναι απασχολημ
ένος. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> | 4130 <translation id="1782924894173027610">Ο διακομιστής συγχρονισμού είναι απασχολημ
ένος. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> |
4176 <translation id="6512448926095770873">Έξοδος από αυτή τη σελίδα</translation> | 4131 <translation id="6512448926095770873">Έξοδος από αυτή τη σελίδα</translation> |
4177 <translation id="2867768963760577682">Άνοιγμα σε καρφιτσωμένη καρτέλα</translati
on> | 4132 <translation id="2867768963760577682">Άνοιγμα σε καρφιτσωμένη καρτέλα</translati
on> |
4178 <translation id="8631032106121706562">Πέταλα</translation> | 4133 <translation id="8631032106121706562">Πέταλα</translation> |
4179 <translation id="1639239467298939599">Γίνεται φόρτωση</translation> | 4134 <translation id="1639239467298939599">Γίνεται φόρτωση</translation> |
4180 <translation id="5457599981699367932">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation> | 4135 <translation id="5457599981699367932">Περιήγηση ως επισκέπτης</translation> |
4181 <translation id="8525428584879632762">Ενεργοποιημένο στις σελίδες αποτελεσμάτων
αναζήτησης ή όταν η είσοδος βρίσκεται σε εξέλιξη</translation> | 4136 <translation id="8525428584879632762">Ενεργοποιημένο στις σελίδες αποτελεσμάτων
αναζήτησης ή όταν η είσοδος βρίσκεται σε εξέλιξη</translation> |
4182 <translation id="1812514023095547458">Επιλογή χρώματος</translation> | |
4183 <translation id="2487656424763972284">Εύκολο ξεκλείδωμα</translation> | 4137 <translation id="2487656424763972284">Εύκολο ξεκλείδωμα</translation> |
4184 <translation id="7047998246166230966">Δείκτης</translation> | 4138 <translation id="7047998246166230966">Δείκτης</translation> |
4185 <translation id="743268637741709136">Απενεργοποίηση της φωνητικής αναζήτησης στη
ν Εφαρμογή εκκίνησης. Εάν απενεργοποιηθεί, ο χρήστης δεν θα μπορεί να πραγματοπο
ιήσει φωνητική αναζήτηση.</translation> | 4139 <translation id="743268637741709136">Απενεργοποίηση της φωνητικής αναζήτησης στη
ν Εφαρμογή εκκίνησης. Εάν απενεργοποιηθεί, ο χρήστης δεν θα μπορεί να πραγματοπο
ιήσει φωνητική αναζήτηση.</translation> |
4186 <translation id="3252266817569339921">Γαλλικά</translation> | 4140 <translation id="3252266817569339921">Γαλλικά</translation> |
4187 <translation id="2665717534925640469">Αυτή η σελίδα είναι τώρα σε πλήρη οθόνη κα
ι έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> | 4141 <translation id="2665717534925640469">Αυτή η σελίδα είναι τώρα σε πλήρη οθόνη κα
ι έχει απενεργοποιήσει τον δείκτη του ποντικιού σας.</translation> |
4188 <translation id="3414952576877147120">Μέγεθος:</translation> | 4142 <translation id="3414952576877147120">Μέγεθος:</translation> |
4189 <translation id="7009102566764819240">Παρακάτω υπάρχει μια λίστα όλων των μη ασφ
αλών στοιχείων της σελίδας. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες
πληροφορίες για τη μηνυματοσειρά κακόβουλου προγράμματος συγκεκριμένου πόρου. Ε
άν γνωρίζετε πως ένας πόρος έχει αναφερθεί λανθασμένα ως πόρος ηλεκτρονικού &quo
t;ψαρέματος" (phishing), κάντε κλικ στο σύνδεσμο "Αναφορά σφάλματος&qu
ot;.</translation> | 4143 <translation id="7009102566764819240">Παρακάτω υπάρχει μια λίστα όλων των μη ασφ
αλών στοιχείων της σελίδας. Κάντε κλικ στο Διαγνωστικό σύνδεσμο για περισσότερες
πληροφορίες για τη μηνυματοσειρά κακόβουλου προγράμματος συγκεκριμένου πόρου. Ε
άν γνωρίζετε πως ένας πόρος έχει αναφερθεί λανθασμένα ως πόρος ηλεκτρονικού &quo
t;ψαρέματος" (phishing), κάντε κλικ στο σύνδεσμο "Αναφορά σφάλματος&qu
ot;.</translation> |
4190 <translation id="3592260987370335752">&Μάθετε περισσότερα</translation> | 4144 <translation id="3592260987370335752">&Μάθετε περισσότερα</translation> |
4191 <translation id="4923417429809017348">Αυτή η σελίδα έχει μεταφραστεί από μια άγν
ωστη γλώσσας στα <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> | |
4192 <translation id="3631337165634322335">Οι παρακάτω εξαιρέσεις ισχύουν μόνο για τη
ν τρέχουσα συνεδρία ανώνυμης περιήγησης.</translation> | 4145 <translation id="3631337165634322335">Οι παρακάτω εξαιρέσεις ισχύουν μόνο για τη
ν τρέχουσα συνεδρία ανώνυμης περιήγησης.</translation> |
4193 <translation id="676327646545845024">Να μην εμφανιστεί ξανά ο διάλογος για όλους
τους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> | 4146 <translation id="676327646545845024">Να μην εμφανιστεί ξανά ο διάλογος για όλους
τους συνδέσμους αυτού του τύπου.</translation> |
4194 <translation id="1485146213770915382">Εισαγωγή του <ph name="SEARCH_TERMS_LITERA
L"/> στη διεύθυνση URL στην οποία πρέπει να εμφανιστούν οι όροι αναζήτησης.</tra
nslation> | 4147 <translation id="1485146213770915382">Εισαγωγή του <ph name="SEARCH_TERMS_LITERA
L"/> στη διεύθυνση URL στην οποία πρέπει να εμφανιστούν οι όροι αναζήτησης.</tra
nslation> |
4195 <translation id="8141725884565838206">Διαχείριση των κωδικών πρόσβασής σας</tran
slation> | 4148 <translation id="8141725884565838206">Διαχείριση των κωδικών πρόσβασής σας</tran
slation> |
4196 <translation id="4839303808932127586">Αποθήκευση& βίντεο ως...</translation> | 4149 <translation id="4839303808932127586">Αποθήκευση& βίντεο ως...</translation> |
4197 <translation id="317583078218509884">Οι νέες ρυθμίσεις αδειών ιστότοπου θα τεθού
ν σε ισχύ μετά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> | 4150 <translation id="317583078218509884">Οι νέες ρυθμίσεις αδειών ιστότοπου θα τεθού
ν σε ισχύ μετά την επανάληψη φόρτωσης της σελίδας.</translation> |
4198 <translation id="3135204511829026971">Περιστροφή οθόνης</translation> | 4151 <translation id="3135204511829026971">Περιστροφή οθόνης</translation> |
4199 <translation id="1317502925920562130">Είναι αυτή η αρχική σελίδα που περιμένατε;
</translation> | 4152 <translation id="1317502925920562130">Είναι αυτή η αρχική σελίδα που περιμένατε;
</translation> |
4200 <translation id="7763146744708046348">Μη συναθροίζετε τα δεδομένα - η διαδικασία
μπορεί να είναι αργή!</translation> | 4153 <translation id="7763146744708046348">Μη συναθροίζετε τα δεδομένα - η διαδικασία
μπορεί να είναι αργή!</translation> |
| 4154 <translation id="8616352574453019203">Αδυναμία εισαγωγής κοινόχρηστης μονάδας με
αναγνωριστικό "<ph name="IMPORT_ID"/>" επειδή δεν επιτρέπεται από τη
λίστα επιτρεπόμενων μονάδων του συστήματος.</translation> |
4201 <translation id="5626134646977739690">Όνομα:</translation> | 4155 <translation id="5626134646977739690">Όνομα:</translation> |
4202 <translation id="4899837262951879307">Λειτουργία κύλισης μέσω αγγίγματος.</trans
lation> | 4156 <translation id="4899837262951879307">Λειτουργία κύλισης μέσω αγγίγματος.</trans
lation> |
4203 <translation id="5854409662653665676">Αν αντιμετωπίζετε συχνά προβλήματα, μπορεί
τε να δοκιμάσετε τα ακόλουθα για να επιλύσετε το πρόβλημα σχετικά με αυτήν τη λε
ιτουργική μονάδα:</translation> | 4157 <translation id="5854409662653665676">Αν αντιμετωπίζετε συχνά προβλήματα, μπορεί
τε να δοκιμάσετε τα ακόλουθα για να επιλύσετε το πρόβλημα σχετικά με αυτήν τη λε
ιτουργική μονάδα:</translation> |
4204 <translation id="3776796446459804932">Αυτή η επέκταση παραβαίνει την πολιτική το
υ Chrome Web Store.</translation> | 4158 <translation id="3776796446459804932">Αυτή η επέκταση παραβαίνει την πολιτική το
υ Chrome Web Store.</translation> |
4205 <translation id="3681007416295224113">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation> | 4159 <translation id="3681007416295224113">Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation> |
4206 <translation id="3046084099139788433">Ενεργοποίηση καρτέλας 7</translation> | 4160 <translation id="3046084099139788433">Ενεργοποίηση καρτέλας 7</translation> |
| 4161 <translation id="8230421197304563332">Οι εισβολείς που βρίσκονται αυτήν τη στιγμ
ή στον ιστότοπο <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> εν
δέχεται να επιχειρήσουν να εγκαταστήσουν επικίνδυνα προγράμματα στον υπολογιστή
σας, τα οποία μπορούν να υποκλέψουν ή να διαγράψουν τα δεδομένα σας (για παράδει
γμα, φωτογραφίες, κωδικούς πρόσβασης, μηνύματα και στοιχεία πιστωτικών καρτών).<
/translation> |
4207 <translation id="189358972401248634">Άλλες γλώσσες</translation> | 4162 <translation id="189358972401248634">Άλλες γλώσσες</translation> |
4208 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<p
h name="END_LINK"/> σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</translation> | 4163 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<p
h name="END_LINK"/> σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</translation> |
4209 <translation id="1699395855685456105">Έκδοση υλικού: </translation> | 4164 <translation id="1699395855685456105">Έκδοση υλικού: </translation> |
4210 <translation id="4699172675775169585">Εικόνες και αρχεία στην κρυφή μνήμη</trans
lation> | 4165 <translation id="4699172675775169585">Εικόνες και αρχεία στην κρυφή μνήμη</trans
lation> |
4211 <translation id="6680028776254050810">Εναλλαγή χρηστών</translation> | 4166 <translation id="6680028776254050810">Εναλλαγή χρηστών</translation> |
4212 <translation id="2908789530129661844">Σμίκρυνση οθόνης</translation> | 4167 <translation id="2908789530129661844">Σμίκρυνση οθόνης</translation> |
4213 <translation id="212464871579942993">Ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> περιέχει
στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβουλα προγράμματα,
δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας ή να εκτε
λεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο π
ου φιλοξενεί κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τον υπολογιστή σας. Ο ιστότ
οπος επίσης φιλοξενεί περιεχόμενο από ιστότοπους που έχουν αναφερθεί ως ιστότοπο
ι ηλεκτρονικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού &quo
t;ψαρέματος" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να αποκαλύψου
ν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν αξιόπιστ
α ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> | 4168 <translation id="212464871579942993">Ο ιστότοπος <ph name="HOST_NAME"/> περιέχει
στοιχεία από ιστότοπους οι οποίοι φαίνεται να φιλοξενούν κακόβουλα προγράμματα,
δηλαδή λογισμικό που μπορεί να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας ή να εκτε
λεί λειτουργίες χωρίς τη συγκατάθεσή σας. Και μόνο η επίσκεψη σε έναν ιστότοπο π
ου φιλοξενεί κακόβουλα προγράμματα μπορεί να μολύνει τον υπολογιστή σας. Ο ιστότ
οπος επίσης φιλοξενεί περιεχόμενο από ιστότοπους που έχουν αναφερθεί ως ιστότοπο
ι ηλεκτρονικού "ψαρέματος" (phishing). Οι ιστότοποι ηλεκτρονικού &quo
t;ψαρέματος" (phishing) εξαπατούν τους χρήστες με σκοπό αυτοί να αποκαλύψου
ν προσωπικά ή οικονομικά στοιχεία, συχνά προσποιούμενοι ότι εκπροσωπούν αξιόπιστ
α ιδρύματα, όπως τράπεζες.</translation> |
| 4169 <translation id="2673135533890720193">Ανάγνωση του ιστορικού περιήγησής σας</tra
nslation> |
4214 <translation id="6860427144121307915">Άνοιγμα σε καρτέλα</translation> | 4170 <translation id="6860427144121307915">Άνοιγμα σε καρτέλα</translation> |
4215 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation> | |
4216 <translation id="887692350334376364">Εξαιρέσεις μέσων</translation> | 4171 <translation id="887692350334376364">Εξαιρέσεις μέσων</translation> |
4217 <translation id="8156020606310233796">Προβολή λίστας</translation> | 4172 <translation id="8156020606310233796">Προβολή λίστας</translation> |
4218 <translation id="146000042969587795">Αυτό το πλαίσιο αποκλείστηκε διότι περιέχει
μη ασφαλές περιεχόμενο.</translation> | 4173 <translation id="146000042969587795">Αυτό το πλαίσιο αποκλείστηκε διότι περιέχει
μη ασφαλές περιεχόμενο.</translation> |
4219 <translation id="3258924582848461629">Μέθοδος χειρόγραφης εισαγωγής για τα Ιαπων
ικά</translation> | 4174 <translation id="3258924582848461629">Μέθοδος χειρόγραφης εισαγωγής για τα Ιαπων
ικά</translation> |
4220 <translation id="8426564434439698958">&Αναζήτηση <ph name="SEARCH_ENGINE"/>
για αυτήν την εικόνα</translation> | 4175 <translation id="8426564434439698958">&Αναζήτηση <ph name="SEARCH_ENGINE"/>
για αυτήν την εικόνα</translation> |
4221 <translation id="4375035964737468845">Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων</translation> | 4176 <translation id="4375035964737468845">Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων</translation> |
4222 <translation id="3968739731834770921">Κάνα</translation> | 4177 <translation id="3968739731834770921">Κάνα</translation> |
4223 <translation id="7387829944233909572">Παράθυρο διαλόγου "Διαγραφή δεδομένων
περιήγησης"</translation> | 4178 <translation id="7387829944233909572">Παράθυρο διαλόγου "Διαγραφή δεδομένων
περιήγησης"</translation> |
4224 <translation id="8023801379949507775">Ενημέρωση επεκτάσεων τώρα</translation> | 4179 <translation id="8023801379949507775">Ενημέρωση επεκτάσεων τώρα</translation> |
4225 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI
LOBYTES_LIVE"/> μέγιστη τιμή)</translation> | 4180 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI
LOBYTES_LIVE"/> μέγιστη τιμή)</translation> |
| 4181 <translation id="2524800364695118482">Μπορεί να εκτελεί τις εξής ενέργειες:</tra
nslation> |
4226 <translation id="6782622603507084740">Ενεργοποίηση API EmbeddedSearch</translati
on> | 4182 <translation id="6782622603507084740">Ενεργοποίηση API EmbeddedSearch</translati
on> |
4227 <translation id="4348766275249686434">Συλλογή σφαλμάτων</translation> | 4183 <translation id="4348766275249686434">Συλλογή σφαλμάτων</translation> |
4228 <translation id="3298789223962368867">Καταχωρήθηκε μη έγκυρη διεύθυνση URL.</tra
nslation> | 4184 <translation id="3298789223962368867">Καταχωρήθηκε μη έγκυρη διεύθυνση URL.</tra
nslation> |
4229 <translation id="2202898655984161076">Προέκυψε πρόβλημα κατά την καταχώριση εκτυ
πωτών. Μερικοί από τους εκτυπωτές σας ενδέχεται να μην έχουν καταχωρηθεί σωστά μ
ε το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> | 4185 <translation id="2202898655984161076">Προέκυψε πρόβλημα κατά την καταχώριση εκτυ
πωτών. Μερικοί από τους εκτυπωτές σας ενδέχεται να μην έχουν καταχωρηθεί σωστά μ
ε το <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> |
4230 <translation id="6154697846084421647">Σε ενεργή σύνδεση</translation> | 4186 <translation id="6154697846084421647">Σε ενεργή σύνδεση</translation> |
4231 <translation id="1454188386658974462">Η εκ νέου καταχώρηση του κωδικού πρόσβασής
σας θα σας δώσει τη δυνατότητα να συνδεθείτε εκτός σύνδεσης.</translation> | 4187 <translation id="1454188386658974462">Η εκ νέου καταχώρηση του κωδικού πρόσβασής
σας θα σας δώσει τη δυνατότητα να συνδεθείτε εκτός σύνδεσης.</translation> |
4232 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα
ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο
ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> | 4188 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα
ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο
ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> |
4233 <translation id="5359419173856026110">Εμφανίζει τον πραγματικό ρυθμό καρέ μιας σ
ελίδας, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο, όταν η επιτάχυνση υλικού είναι ενεργή.</transl
ation> | 4189 <translation id="5359419173856026110">Εμφανίζει τον πραγματικό ρυθμό καρέ μιας σ
ελίδας, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο, όταν η επιτάχυνση υλικού είναι ενεργή.</transl
ation> |
| 4190 <translation id="3462200631372590220">Απόκρυψη σύνθετων</translation> |
4234 <translation id="4104163789986725820">Ε&ξαγωγή...</translation> | 4191 <translation id="4104163789986725820">Ε&ξαγωγή...</translation> |
4235 <translation id="9022026332614591902">Αποκλεισμένα αναδ. παράθυρα (<ph name="POP
_UP_COUNT"/>)</translation> | 4192 <translation id="9022026332614591902">Αποκλεισμένα αναδ. παράθυρα (<ph name="POP
_UP_COUNT"/>)</translation> |
4236 <translation id="380408572480438692">Η ενεργοποίηση της συλλογής δεδομένων απόδο
σης θα διευκολύνει την Google να βελτιώσει το σύστημα με την πάροδο του χρόνου.
Δεν αποστέλλονται δεδομένα χωρίς να καταθέσετε πρώτα αναφορά σχολίων (Alt-Shift-
I) και να συμπεριλάβετε τα δεδομένα απόδοσης. Μπορείτε να επιστρέψετε σε αυτήν τ
ην οθόνη για να απενεργοποιήσετε τη συλλογή ανά πάσα στιγμή.</translation> | 4193 <translation id="380408572480438692">Η ενεργοποίηση της συλλογής δεδομένων απόδο
σης θα διευκολύνει την Google να βελτιώσει το σύστημα με την πάροδο του χρόνου.
Δεν αποστέλλονται δεδομένα χωρίς να καταθέσετε πρώτα αναφορά σχολίων (Alt-Shift-
I) και να συμπεριλάβετε τα δεδομένα απόδοσης. Μπορείτε να επιστρέψετε σε αυτήν τ
ην οθόνη για να απενεργοποιήσετε τη συλλογή ανά πάσα στιγμή.</translation> |
4237 <translation id="3654045516529121250">Ανάγνωση των ρυθμίσεων προσβασιμότητας</tr
anslation> | 4194 <translation id="3654045516529121250">Ανάγνωση των ρυθμίσεων προσβασιμότητας</tr
anslation> |
4238 <translation id="2113479184312716848">Άνοιγμα αρχείου...</translation> | 4195 <translation id="2113479184312716848">Άνοιγμα αρχείου...</translation> |
4239 <translation id="884264119367021077">Διεύθυνση αποστολής</translation> | 4196 <translation id="884264119367021077">Διεύθυνση αποστολής</translation> |
4240 <translation id="634208815998129842">Διαχείριση εργασιών</translation> | 4197 <translation id="634208815998129842">Διαχείριση εργασιών</translation> |
4241 <translation id="8475313423285172237">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε μια επέκταση, η οποία ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Ch
rome.</translation> | 4198 <translation id="8475313423285172237">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε μια επέκταση, η οποία ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Ch
rome.</translation> |
4242 <translation id="4850458635498951714">Προσθήκη συσκευής</translation> | 4199 <translation id="4850458635498951714">Προσθήκη συσκευής</translation> |
4243 <translation id="3140353188828248647">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων</translation> | 4200 <translation id="3140353188828248647">Εστίαση γραμμής διευθύνσεων</translation> |
4244 <translation id="1371806038977523515">Αυτές οι ρυθμίσεις ελέγχονται από:</transl
ation> | 4201 <translation id="1371806038977523515">Αυτές οι ρυθμίσεις ελέγχονται από:</transl
ation> |
| 4202 <translation id="2020262498093941982">Απαντήσεις στο πείραμα Google Suggest</tra
nslation> |
4245 <translation id="6462082050341971451">Είστε ακόμα εκεί;</translation> | 4203 <translation id="6462082050341971451">Είστε ακόμα εκεί;</translation> |
4246 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> | 4204 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> |
4247 <translation id="5565871407246142825">Πιστωτικές κάρτες</translation> | 4205 <translation id="5565871407246142825">Πιστωτικές κάρτες</translation> |
4248 <translation id="2587203970400270934">Κωδικός τελεστή:</translation> | 4206 <translation id="2587203970400270934">Κωδικός τελεστή:</translation> |
4249 <translation id="3355936511340229503">Σφάλμα σύνδεσης</translation> | 4207 <translation id="3355936511340229503">Σφάλμα σύνδεσης</translation> |
4250 <translation id="736108944194701898">Ταχύτητα ποντικιού:</translation> | 4208 <translation id="736108944194701898">Ταχύτητα ποντικιού:</translation> |
4251 <translation id="4350711002179453268">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς
σύνδεσης στο διακομιστή. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με το διακομιστή ή να απ
αιτείται πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητας πελάτη που δεν διαθέτετε.</translation
> | 4209 <translation id="4350711002179453268">Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση ασφαλούς
σύνδεσης στο διακομιστή. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με το διακομιστή ή να απ
αιτείται πιστοποιητικό ελέγχου ταυτότητας πελάτη που δεν διαθέτετε.</translation
> |
4252 <translation id="750509436279396091">Άνοιγμα φακέλου λήψεων</translation> | 4210 <translation id="750509436279396091">Άνοιγμα φακέλου λήψεων</translation> |
4253 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation> | 4211 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation> |
4254 <translation id="7586312264284919041">Θα θέλατε να μεταφραστεί αυτή η σελίδα;</t
ranslation> | 4212 <translation id="7586312264284919041">Θα θέλατε να μεταφραστεί αυτή η σελίδα;</t
ranslation> |
4255 <translation id="3855072293748278406">Πρόσβαση σε προσθήκη εκτός περιβάλλοντος δ
οκιμών</translation> | 4213 <translation id="3855072293748278406">Πρόσβαση σε προσθήκη εκτός περιβάλλοντος δ
οκιμών</translation> |
4256 <translation id="8357224663288891423">Συντομεύσεις πληκτρολογίου για επεκτάσεις
και εφαρμογές</translation> | 4214 <translation id="8357224663288891423">Συντομεύσεις πληκτρολογίου για επεκτάσεις
και εφαρμογές</translation> |
4257 <translation id="1893137424981664888">Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες.</transla
tion> | 4215 <translation id="1893137424981664888">Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες.</transla
tion> |
4258 <translation id="4919810557098212913">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει την κάμερα σας.</translation> | 4216 <translation id="4919810557098212913">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει την κάμερα σας.</translation> |
4259 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> | 4217 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> |
4260 <translation id="3718288130002896473">Συμπεριφορά</translation> | 4218 <translation id="3718288130002896473">Συμπεριφορά</translation> |
4261 <translation id="2300302924877190394">Απενεργοποίηση του Google Drive σε αυτήν τ
η συσκευή</translation> | 4219 <translation id="2300302924877190394">Απενεργοποίηση του Google Drive σε αυτήν τ
η συσκευή</translation> |
4262 <translation id="4813512666221746211">Σφάλμα δικτύου</translation> | 4220 <translation id="4813512666221746211">Σφάλμα δικτύου</translation> |
4263 <translation id="8711402221661888347">Πίκλες</translation> | 4221 <translation id="8711402221661888347">Πίκλες</translation> |
4264 <translation id="2040221632940211737">Απενεργοποιεί την αγκύρωση των παραθύρων σ
τις άκρες της οθόνης, μια λειτουργία που προσφέρει έναν ευκολότερο τρόπο αλληλεπ
ίδρασης με το πλαίσιο και άλλα μικρότερα παράθυρα.</translation> | |
4265 <translation id="1967178421351654130">Η κάρτα σας προστατεύεται από την εικονική
κάρτα του Πορτοφολιού Google (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) και αυτός ο αρ
ιθμός θα εμφανίζεται στην απόδειξή σας. Παρόλα αυτά, η | 4222 <translation id="1967178421351654130">Η κάρτα σας προστατεύεται από την εικονική
κάρτα του Πορτοφολιού Google (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) και αυτός ο αρ
ιθμός θα εμφανίζεται στην απόδειξή σας. Παρόλα αυτά, η |
4266 χρέωση της αγοράς θα γίνει στην κάρτα <ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/>.</transla
tion> | 4223 χρέωση της αγοράς θα γίνει στην κάρτα <ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/>.</transla
tion> |
4267 <translation id="1254117744268754948">Επιλογή φακέλου</translation> | |
4268 <translation id="2168725742002792683">Επεκτάσεις αρχείων</translation> | 4224 <translation id="2168725742002792683">Επεκτάσεις αρχείων</translation> |
4269 <translation id="7936369818837152377">Ο χρόνος που απαιτείται για την επαναφορά
μιας προηγούμενης περιόδου περιήγησης</translation> | 4225 <translation id="7936369818837152377">Ο χρόνος που απαιτείται για την επαναφορά
μιας προηγούμενης περιόδου περιήγησης</translation> |
4270 <translation id="3974195870082915331">Κάντε κλικ για να εμφανίσετε τον κωδικό πρ
όσβασης</translation> | 4226 <translation id="3974195870082915331">Κάντε κλικ για να εμφανίσετε τον κωδικό πρ
όσβασης</translation> |
4271 <translation id="2612676031748830579">Αριθμός κάρτας</translation> | 4227 <translation id="2612676031748830579">Αριθμός κάρτας</translation> |
4272 <translation id="1753905327828125965">Πιο Δημοφιλή</translation> | 4228 <translation id="1753905327828125965">Πιο Δημοφιλή</translation> |
4273 <translation id="4543778593405494224">Πρόγραμμα διαχείρισης πιστοποιητικών</tran
slation> | 4229 <translation id="4543778593405494224">Πρόγραμμα διαχείρισης πιστοποιητικών</tran
slation> |
4274 <translation id="8116972784401310538">&Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation
> | |
4275 <translation id="3737514536860147030">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ανώνυμη
περιήγηση</translation> | 4230 <translation id="3737514536860147030">Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ανώνυμη
περιήγηση</translation> |
4276 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> | 4231 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> |
4277 <translation id="3082520371031013475">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής και ποντικιού</t
ranslation> | 4232 <translation id="3082520371031013475">Ρυθμίσεις επιφάνειας αφής και ποντικιού</t
ranslation> |
4278 <translation id="4927301649992043040">Στοίβαξη επέκτασης</translation> | 4233 <translation id="4927301649992043040">Στοίβαξη επέκτασης</translation> |
4279 <translation id="5939518447894949180">Επαναφορά</translation> | 4234 <translation id="5939518447894949180">Επαναφορά</translation> |
4280 <translation id="8679658258416378906">Ενεργοποίηση καρτέλας 5</translation> | 4235 <translation id="8679658258416378906">Ενεργοποίηση καρτέλας 5</translation> |
4281 <translation id="9049835026521739061">Λειτουργία Χανγκίλ</translation> | 4236 <translation id="9049835026521739061">Λειτουργία Χανγκίλ</translation> |
4282 <translation id="4763816722366148126">Επιλέξτε την προηγούμενη μέθοδο εισαγωγής<
/translation> | 4237 <translation id="4763816722366148126">Επιλέξτε την προηγούμενη μέθοδο εισαγωγής<
/translation> |
4283 <translation id="6458308652667395253">Διαχείριση αποκλεισμού JavaScript...</tran
slation> | 4238 <translation id="6458308652667395253">Διαχείριση αποκλεισμού JavaScript...</tran
slation> |
4284 <translation id="8435334418765210033">Απομνημονευμένα δίκτυα</translation> | 4239 <translation id="8435334418765210033">Απομνημονευμένα δίκτυα</translation> |
4285 <translation id="512608082539554821">Εάν είναι ενεργοποιημένο, οι μεταβάσεις κατ
ά τη διάρκεια του οδηγού πρώτης εκτέλεσης είναι κινούμενες.</translation> | 4240 <translation id="512608082539554821">Εάν είναι ενεργοποιημένο, οι μεταβάσεις κατ
ά τη διάρκεια του οδηγού πρώτης εκτέλεσης είναι κινούμενες.</translation> |
4286 <translation id="8632275030377321303">Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του διακομι
στή μεσολάβησης από το χρήστη.</translation> | 4241 <translation id="8632275030377321303">Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του διακομι
στή μεσολάβησης από το χρήστη.</translation> |
4287 <translation id="6449285849137521213">Έχει προστεθεί η εφαρμογή "<ph name="
EXTENSION_NAME"/>".</translation> | 4242 <translation id="6449285849137521213">Έχει προστεθεί η εφαρμογή "<ph name="
EXTENSION_NAME"/>".</translation> |
4288 <translation id="6516193643535292276">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο Διαδίκτυο</
translation> | 4243 <translation id="6516193643535292276">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο Διαδίκτυο</
translation> |
4289 <translation id="5125751979347152379">Μη έγκυρη διεύθυνση URL.</translation> | |
4290 <translation id="9045796838688435193">Σύνδεσμοι <ph name="PROTOCOL"/> αντί για <
ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> | 4244 <translation id="9045796838688435193">Σύνδεσμοι <ph name="PROTOCOL"/> αντί για <
ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> |
4291 <translation id="4467801982834340084">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλ
λά δεν διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου.</translation> | 4245 <translation id="4467801982834340084">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>, αλ
λά δεν διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου.</translation> |
4292 <translation id="8206354486702514201">Η ρύθμιση αυτή επιβάλλεται από τον διαχειρ
ιστή σας.</translation> | 4246 <translation id="8206354486702514201">Η ρύθμιση αυτή επιβάλλεται από τον διαχειρ
ιστή σας.</translation> |
4293 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation> | 4247 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation> |
4294 <translation id="5787146423283493983">Βασική συμφωνία</translation> | 4248 <translation id="5787146423283493983">Βασική συμφωνία</translation> |
4295 <translation id="4265682251887479829">Δεν μπορείτε να βρείτε αυτό που αναζητάτε;
</translation> | 4249 <translation id="4265682251887479829">Δεν μπορείτε να βρείτε αυτό που αναζητάτε;
</translation> |
4296 <translation id="5627544484214239722">Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή επέκτασης με αν
αγνωριστικό "<ph name="IMPORT_ID"/>" επειδή δεν ανήκει στη λίστα με τι
ς επιτρεπόμενες επεκτάσεις.</translation> | |
4297 <translation id="216169395504480358">Προσθήκη Wi-Fi…</translation> | 4250 <translation id="216169395504480358">Προσθήκη Wi-Fi…</translation> |
4298 <translation id="1804251416207250805">Απενεργοποίηση αποστολής ping ελέγχου υπερ
συνδέσμου.</translation> | 4251 <translation id="1804251416207250805">Απενεργοποίηση αποστολής ping ελέγχου υπερ
συνδέσμου.</translation> |
4299 <translation id="5116628073786783676">Απο&θήκευση ήχου ως...</translation> | 4252 <translation id="5116628073786783676">Απο&θήκευση ήχου ως...</translation> |
4300 <translation id="6172346010137455972">Είστε έτοιμοι.</translation> | 4253 <translation id="6172346010137455972">Είστε έτοιμοι.</translation> |
4301 <translation id="9166510596677678112">Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομεί
ου σε αυτό το άτομο</translation> | 4254 <translation id="9166510596677678112">Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομεί
ου σε αυτό το άτομο</translation> |
4302 <translation id="2557899542277210112">Για γρήγορη πρόσβαση, τοποθετήστε τους σελ
ιδοδείκτες σας εδώ στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation> | |
4303 <translation id="2749881179542288782">Γραμματικός Έλεγχος Μαζί με τον Ορθογραφικ
ό</translation> | 4255 <translation id="2749881179542288782">Γραμματικός Έλεγχος Μαζί με τον Ορθογραφικ
ό</translation> |
4304 <translation id="5105855035535475848">Καρφίτσωμα καρτελών</translation> | 4256 <translation id="5105855035535475848">Καρφίτσωμα καρτελών</translation> |
4305 <translation id="5707604204219538797">Επόμενη λέξη</translation> | 4257 <translation id="5707604204219538797">Επόμενη λέξη</translation> |
4306 <translation id="5896465938181668686">Διακοπή προσθήκης</translation> | 4258 <translation id="5896465938181668686">Διακοπή προσθήκης</translation> |
4307 <translation id="6892450194319317066">Επιλογή ανά χρήστη</translation> | |
4308 <translation id="7904402721046740204">Έλεγχος ταυτότητας</translation> | 4259 <translation id="7904402721046740204">Έλεγχος ταυτότητας</translation> |
4309 <translation id="2752805177271551234">Χρήση ιστορικού εισαγωγής</translation> | 4260 <translation id="2752805177271551234">Χρήση ιστορικού εισαγωγής</translation> |
4310 <translation id="7268365133021434339">Κλείσιμο καρτελών</translation> | 4261 <translation id="7268365133021434339">Κλείσιμο καρτελών</translation> |
| 4262 <translation id="5215712921329117107">Νέα έκδοση και συμβουλή</translation> |
4311 <translation id="9131598836763251128">Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία</transla
tion> | 4263 <translation id="9131598836763251128">Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία</transla
tion> |
| 4264 <translation id="6221345481584921695">Πρόσφατα η Ασφαλής περιήγηση Google <ph na
me="BEGIN_LINK"/>εντόπισε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LINK"/> στον ιστότοπο
<ph name="SITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολογικές συνθήκες με
ρικές φορές προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά. Το κακόβουλο περιεχόμενο προέ
ρχεται από το <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/>, έναν γνωστό διανομέα κακόβουλου λογ
ισμικού.</translation> |
4312 <translation id="4589268276914962177">Νέο τερματικό</translation> | 4265 <translation id="4589268276914962177">Νέο τερματικό</translation> |
4313 <translation id="5489059749897101717">&Εμφάνιση Πλαισίου Ορθογραφικού Ελέγχο
υ</translation> | |
4314 <translation id="421017592316736757">Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο
για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτό το αρχείο.</translation> | 4266 <translation id="421017592316736757">Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο
για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτό το αρχείο.</translation> |
4315 <translation id="3423858849633684918">Επανεκκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
</translation> | 4267 <translation id="3423858849633684918">Επανεκκινήστε το <ph name="PRODUCT_NAME"/>
</translation> |
4316 <translation id="1232569758102978740">Χωρίς τίτλο</translation> | 4268 <translation id="1232569758102978740">Χωρίς τίτλο</translation> |
4317 <translation id="3489444618744432220">Επιτρέπεται από πολιτική</translation> | 4269 <translation id="3489444618744432220">Επιτρέπεται από πολιτική</translation> |
4318 <translation id="3925247638945319984">Δεν υπάρχουν πρόσφατα αρχεία καταγραφής We
bRTC.</translation> | 4270 <translation id="3925247638945319984">Δεν υπάρχουν πρόσφατα αρχεία καταγραφής We
bRTC.</translation> |
4319 <translation id="6626108645084335023">Αναμονή για έλεγχο DNS.</translation> | 4271 <translation id="6626108645084335023">Αναμονή για έλεγχο DNS.</translation> |
4320 <translation id="1903219944620007795">Για να εισαγάγετε κάποιο κείμενο, επιλέξτε
μια γλώσσα για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους εισαγωγής.</translation> | 4272 <translation id="1903219944620007795">Για να εισαγάγετε κάποιο κείμενο, επιλέξτε
μια γλώσσα για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους εισαγωγής.</translation> |
4321 <translation id="1850508293116537636">Περιστροφή &προς τα δεξιά</translation
> | 4273 <translation id="1850508293116537636">Περιστροφή &προς τα δεξιά</translation
> |
4322 <translation id="76113267417806263">Ναι, είμαι σίγουρος</translation> | 4274 <translation id="76113267417806263">Ναι, είμαι σίγουρος</translation> |
4323 <translation id="7209475358897642338">Ποια είναι η γλώσσα σας;</translation> | 4275 <translation id="7209475358897642338">Ποια είναι η γλώσσα σας;</translation> |
| 4276 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (Εποπτευό
μενος)</translation> |
4324 <translation id="9149866541089851383">Επεξεργασία...</translation> | 4277 <translation id="9149866541089851383">Επεξεργασία...</translation> |
4325 <translation id="8735794438432839558">Συνδεθείτε στο διαδίκτυο για να συνδεθείτε
στο Chromebook σας.</translation> | 4278 <translation id="8735794438432839558">Συνδεθείτε στο διαδίκτυο για να συνδεθείτε
στο Chromebook σας.</translation> |
4326 <translation id="7939412583708276221">Να συνεχιστεί</translation> | 4279 <translation id="7939412583708276221">Να συνεχιστεί</translation> |
4327 <translation id="8140778357236808512">Εισαγωγή υπάρχοντος χρήστη υπό επίβλεψη</t
ranslation> | 4280 <translation id="8140778357236808512">Εισαγωγή υπάρχοντος χρήστη υπό επίβλεψη</t
ranslation> |
4328 <translation id="6953992620120116713">HTTPS σε πειραματικό πρωτόκολλο QUIC.</tra
nslation> | 4281 <translation id="6953992620120116713">HTTPS σε πειραματικό πρωτόκολλο QUIC.</tra
nslation> |
4329 <translation id="8737260648576902897">Εγκατάσταση του Adobe Reader</translation> | 4282 <translation id="8737260648576902897">Εγκατάσταση του Adobe Reader</translation> |
4330 <translation id="7876243839304621966">Κατάργηση όλων</translation> | 4283 <translation id="7876243839304621966">Κατάργηση όλων</translation> |
4331 <translation id="5663459693447872156">Αυτόματη εναλλαγή σε μισό πλάτος</translat
ion> | 4284 <translation id="5663459693447872156">Αυτόματη εναλλαγή σε μισό πλάτος</translat
ion> |
4332 <translation id="8900820606136623064">Ουγγρικά</translation> | 4285 <translation id="8900820606136623064">Ουγγρικά</translation> |
4333 <translation id="495931528404527476">Στο Chrome</translation> | 4286 <translation id="495931528404527476">Στο Chrome</translation> |
4334 <translation id="4593021220803146968">&Μετάβαση σε <ph name="URL"/></transla
tion> | 4287 <translation id="4593021220803146968">&Μετάβαση σε <ph name="URL"/></transla
tion> |
4335 <translation id="1128987120443782698">Η συσκευή αποθήκευσης έχει χωρητικότητα <p
h name="DEVICE_CAPACITY"/>. Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθήκευσης US
B με χωρητικότητα 4GB ή μεγαλύτερη.</translation> | 4288 <translation id="1128987120443782698">Η συσκευή αποθήκευσης έχει χωρητικότητα <p
h name="DEVICE_CAPACITY"/>. Εισαγάγετε μια κάρτα SD ή μια συσκευή αποθήκευσης US
B με χωρητικότητα 4GB ή μεγαλύτερη.</translation> |
4336 <translation id="869257642790614972">Εκ νέου άνοιγμα της καρτέλας που έκλεισε τε
λευταία</translation> | 4289 <translation id="869257642790614972">Εκ νέου άνοιγμα της καρτέλας που έκλεισε τε
λευταία</translation> |
| 4290 <translation id="5509780412636533143">Διαχειριζόμενοι σελιδοδείκτες</translation
> |
4337 <translation id="3978267865113951599">(Παρουσιάστηκε σφάλμα)</translation> | 4291 <translation id="3978267865113951599">(Παρουσιάστηκε σφάλμα)</translation> |
4338 <translation id="1049926623896334335">Έγγραφο του Word</translation> | 4292 <translation id="1049926623896334335">Έγγραφο του Word</translation> |
4339 <translation id="8412145213513410671">Σφάλματα (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans
lation> | 4293 <translation id="8412145213513410671">Σφάλματα (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</trans
lation> |
4340 <translation id="7003257528951459794">Συχνότητα:</translation> | 4294 <translation id="7003257528951459794">Συχνότητα:</translation> |
4341 <translation id="1248269069727746712">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> χρησιμοποιεί
τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης της συσκευής σας για να συνδεθεί στο δί
κτυο.</translation> | 4295 <translation id="1248269069727746712">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> χρησιμοποιεί
τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης της συσκευής σας για να συνδεθεί στο δί
κτυο.</translation> |
4342 <translation id="3467267818798281173">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat
ion> | 4296 <translation id="3467267818798281173">Ρωτήστε την Google για προτάσεις</translat
ion> |
4343 <translation id="8408402540408758445">Αποτελέσματα αναζήτησης πρόωρης λήψης</tra
nslation> | 4297 <translation id="8408402540408758445">Αποτελέσματα αναζήτησης πρόωρης λήψης</tra
nslation> |
4344 <translation id="5486275809415469523">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> μοιράζετα
ι την οθόνη σας με την καρτέλα <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> | 4298 <translation id="5486275809415469523">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> μοιράζετα
ι την οθόνη σας με την καρτέλα <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> |
4345 <translation id="8982248110486356984">Εναλλαγή χρηστών</translation> | 4299 <translation id="8982248110486356984">Εναλλαγή χρηστών</translation> |
4346 <translation id="716640248772308851">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION"/>&quo
t; μπορεί να διαβάσει εικόνες, βίντεο και αρχεία ήχου στις επιλεγμένες τοποθεσίε
ς.</translation> | 4300 <translation id="716640248772308851">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION"/>&quo
t; μπορεί να διαβάσει εικόνες, βίντεο και αρχεία ήχου στις επιλεγμένες τοποθεσίε
ς.</translation> |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
4360 <translation id="281133045296806353">Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο σε υπάρχουσα περ
ίοδο σύνδεσης του προγράμματος περιήγησης.</translation> | 4314 <translation id="281133045296806353">Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο σε υπάρχουσα περ
ίοδο σύνδεσης του προγράμματος περιήγησης.</translation> |
4361 <translation id="3605780360466892872">Άνετος</translation> | 4315 <translation id="3605780360466892872">Άνετος</translation> |
4362 <translation id="4709423352780499397">Τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα</translation> | 4316 <translation id="4709423352780499397">Τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα</translation> |
4363 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> | 4317 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> |
4364 <translation id="7144878232160441200">Δοκιμάστε ξανά</translation> | 4318 <translation id="7144878232160441200">Δοκιμάστε ξανά</translation> |
4365 <translation id="3570985609317741174">Περιεχόμενο ιστού</translation> | 4319 <translation id="3570985609317741174">Περιεχόμενο ιστού</translation> |
4366 <translation id="3951872452847539732">Οι ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης δι
κτύου διαχειρίζονται από κάποια επέκταση.</translation> | 4320 <translation id="3951872452847539732">Οι ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης δι
κτύου διαχειρίζονται από κάποια επέκταση.</translation> |
4367 <translation id="4720113199587244118">Προσθήκη συσκευών</translation> | 4321 <translation id="4720113199587244118">Προσθήκη συσκευών</translation> |
4368 <translation id="6442697326824312960">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> | 4322 <translation id="6442697326824312960">Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation> |
4369 <translation id="8714406895390098252">Ποδήλατο</translation> | 4323 <translation id="8714406895390098252">Ποδήλατο</translation> |
| 4324 <translation id="8380466334457818972">Εναλλαγή μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων κακό
βουλου λογισμικού και παρενθετικών διαφημίσεων ηλεκτρονικού ψαρέματος (phishing)
.</translation> |
4370 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + πιστοποιητικό χρήστη</transla
tion> | 4325 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + πιστοποιητικό χρήστη</transla
tion> |
4371 <translation id="9086302186042011942">Συγχρονισμός</translation> | 4326 <translation id="9086302186042011942">Συγχρονισμός</translation> |
4372 <translation id="6869402422344886127">Επιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation> | 4327 <translation id="6869402422344886127">Επιλεγμένο πλαίσιο ελέγχου</translation> |
4373 <translation id="3428010780253032925">Απενεργοποίηση στόχευσης βάσει ορθογωνίου
στις προβολές</translation> | 4328 <translation id="3428010780253032925">Απενεργοποίηση στόχευσης βάσει ορθογωνίου
στις προβολές</translation> |
4374 <translation id="5637380810526272785">Μέθοδος εισαγωγής</translation> | 4329 <translation id="5637380810526272785">Μέθοδος εισαγωγής</translation> |
4375 <translation id="2837049386027881519">Η σύνδεση θα πρέπει να επαναληφθεί με χρήσ
η μιας παλαιότερης έκδοσης του πρωτοκόλλου TLS ή SSL. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι
ο διακομιστής χρησιμοποιεί πολύ παλιό λογισμικό και ενδέχεται να αντιμετωπίζει ζ
ητήματα ασφάλειας.</translation> | 4330 <translation id="2837049386027881519">Η σύνδεση θα πρέπει να επαναληφθεί με χρήσ
η μιας παλαιότερης έκδοσης του πρωτοκόλλου TLS ή SSL. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι
ο διακομιστής χρησιμοποιεί πολύ παλιό λογισμικό και ενδέχεται να αντιμετωπίζει ζ
ητήματα ασφάλειας.</translation> |
4376 <translation id="404928562651467259">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</translation> | 4331 <translation id="404928562651467259">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ</translation> |
4377 <translation id="4289300219472526559">Έναρξη ομιλίας</translation> | 4332 <translation id="4289300219472526559">Έναρξη ομιλίας</translation> |
4378 <translation id="7508545000531937079">Παρουσίαση</translation> | 4333 <translation id="7508545000531937079">Παρουσίαση</translation> |
4379 <translation id="2872353916818027657">Αλλαγή κύριας οθόνης</translation> | 4334 <translation id="2872353916818027657">Αλλαγή κύριας οθόνης</translation> |
4380 <translation id="497490572025913070">Σύνθετα περιγράμματα επιπέδων απόδοσης</tra
nslation> | 4335 <translation id="497490572025913070">Σύνθετα περιγράμματα επιπέδων απόδοσης</tra
nslation> |
4381 <translation id="4712556365486669579">Ανάκτηση κακόβουλου αρχείου;</translation> | 4336 <translation id="4712556365486669579">Ανάκτηση κακόβουλου αρχείου;</translation> |
4382 <translation id="9002707937526687073">Ε&κτύπωση...</translation> | 4337 <translation id="9002707937526687073">Ε&κτύπωση...</translation> |
4383 <translation id="3851140433852960970">Δεν υπάρχει διαθέσιμη προσθήκη για την εμφ
άνιση αυτού του περιεχομένου.</translation> | 4338 <translation id="3851140433852960970">Δεν υπάρχει διαθέσιμη προσθήκη για την εμφ
άνιση αυτού του περιεχομένου.</translation> |
4384 <translation id="6583070985841601920">Συνδεδεμένος χρήστης ως <ph name="USER_EMA
IL_ADDRESS"/>. Ο συγχρονισμός σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</
translation> | 4339 <translation id="6583070985841601920">Συνδεδεμένος χρήστης ως <ph name="USER_EMA
IL_ADDRESS"/>. Ο συγχρονισμός σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</
translation> |
4385 <translation id="8942416694471994740">Η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας ελέγχεται από
τον διαχειριστή σας.</translation> | 4340 <translation id="8942416694471994740">Η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας ελέγχεται από
τον διαχειριστή σας.</translation> |
4386 <translation id="5556459405103347317">Επαναφόρτωση</translation> | 4341 <translation id="5556459405103347317">Επαναφόρτωση</translation> |
| 4342 <translation id="7464861219980961605">Διαγραφή αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης</
translation> |
4387 <translation id="7507930499305566459">Πιστοποιητικό απόκρισης κατάστασης</transl
ation> | 4343 <translation id="7507930499305566459">Πιστοποιητικό απόκρισης κατάστασης</transl
ation> |
4388 <translation id="5831217499016131155">Πορτοφόλι Google</translation> | 4344 <translation id="5831217499016131155">Πορτοφόλι Google</translation> |
4389 <translation id="3958088479270651626">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων</tran
slation> | 4345 <translation id="3958088479270651626">Εισαγωγή σελιδοδεικτών και ρυθμίσεων</tran
slation> |
4390 <translation id="8518865679229538285">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Γραφομηχανή)</trans
lation> | 4346 <translation id="8518865679229538285">Μέθοδος εισόδου Ταμίλ (Γραφομηχανή)</trans
lation> |
4391 <translation id="4918745183464912186">Αυστραλία</translation> | 4347 <translation id="4918745183464912186">Αυστραλία</translation> |
4392 <translation id="1545177026077493356">Αυτόματη λειτουργία kiosk</translation> | 4348 <translation id="1545177026077493356">Αυτόματη λειτουργία kiosk</translation> |
4393 <translation id="5257456363153333584">Λιβελλούλη</translation> | 4349 <translation id="5257456363153333584">Λιβελλούλη</translation> |
4394 <translation id="5133337718074946307">Εντάξει, δεν θα σας γίνει ξανά ερώτηση</tr
anslation> | 4350 <translation id="5133337718074946307">Εντάξει, δεν θα σας γίνει ξανά ερώτηση</tr
anslation> |
4395 <translation id="7792486981525357145">Προσθέστε τον εκτυπωτή στο Google Cloud Pr
int, για να μπορείτε να εκτυπώνετε όπου και αν βρίσκεστε.</translation> | 4351 <translation id="7792486981525357145">Προσθέστε τον εκτυπωτή στο Google Cloud Pr
int, για να μπορείτε να εκτυπώνετε όπου και αν βρίσκεστε.</translation> |
4396 <translation id="4557136421275541763">Προειδοποίηση:</translation> | 4352 <translation id="4557136421275541763">Προειδοποίηση:</translation> |
4397 <translation id="3872687746103784075">Εντοπισμός σφαλμάτων Native Client που βασ
ίζεται σε GDB</translation> | 4353 <translation id="3872687746103784075">Εντοπισμός σφαλμάτων Native Client που βασ
ίζεται σε GDB</translation> |
4398 <translation id="4467798014533545464">Εμφάνιση διεύθυνσης URL</translation> | 4354 <translation id="4467798014533545464">Εμφάνιση διεύθυνσης URL</translation> |
4399 <translation id="5923417893962158855">Λήψεις στην κατάσταση ανώνυμης περιήγησης
σε εξέλιξη</translation> | 4355 <translation id="5923417893962158855">Λήψεις στην κατάσταση ανώνυμης περιήγησης
σε εξέλιξη</translation> |
4400 <translation id="5869403751110648478">Ενεργοποίηση πλαισίου πληροφοριών προέλευσ
ης</translation> | |
4401 <translation id="1227507814927581609">Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε κατά τη σύνδε
ση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 4356 <translation id="1227507814927581609">Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε κατά τη σύνδε
ση στη συσκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
4402 <translation id="7136694880210472378">Ορισμός ως προεπιλογής</translation> | 4357 <translation id="7136694880210472378">Ορισμός ως προεπιλογής</translation> |
4403 <translation id="3274763671541996799">Έχετε μεταβεί σε πλήρη οθόνη.</translation
> | 4358 <translation id="3274763671541996799">Έχετε μεταβεί σε πλήρη οθόνη.</translation
> |
4404 <translation id="7681202901521675750">Η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, πληκτρολογήσ
τε το PIN. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 4359 <translation id="7681202901521675750">Η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, πληκτρολογήσ
τε το PIN. Προσπάθειες που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
4405 <translation id="2489918096470125693">Προσθήκη &φακέλου...</translation> | |
4406 <translation id="7353651168734309780">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> απα
ιτεί νέες άδειες</translation> | 4360 <translation id="7353651168734309780">Η επέκταση <ph name="EXTENSION_NAME"/> απα
ιτεί νέες άδειες</translation> |
4407 <translation id="5582414689677315220">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, αποδέχεστε το περιεχόμενο των νομικών κειμένων <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T
EXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3
"/>.</translation> | 4361 <translation id="5582414689677315220">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, αποδέχεστε το περιεχόμενο των νομικών κειμένων <ph name="LEGAL_DOC_LINK_T
EXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3
"/>.</translation> |
4408 <translation id="8928220460877261598">Έχετε συνδεθεί πλέον στο Chrome.</translat
ion> | 4362 <translation id="8928220460877261598">Έχετε συνδεθεί πλέον στο Chrome.</translat
ion> |
4409 <translation id="1409390508152595145">Δημιουργία εποπτευόμενου χρήστη</translati
on> | 4363 <translation id="1409390508152595145">Δημιουργία εποπτευόμενου χρήστη</translati
on> |
4410 <translation id="7484964289312150019">Άνοιγμα όλων των σελιδοδεικτών σε νέο &
;παράθυρο</translation> | |
4411 <translation id="1731346223650886555">Ερωτηματικό</translation> | 4364 <translation id="1731346223650886555">Ερωτηματικό</translation> |
4412 <translation id="4450974146388585462">Διάγνωση</translation> | 4365 <translation id="4450974146388585462">Διάγνωση</translation> |
4413 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, πιστοποιητικό</translation> | 4366 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, πιστοποιητικό</translation> |
4414 <translation id="7587108133605326224">Βαλτική</translation> | 4367 <translation id="7587108133605326224">Βαλτική</translation> |
4415 <translation id="3340978935015468852">ρυθμίσεις</translation> | 4368 <translation id="3340978935015468852">ρυθμίσεις</translation> |
4416 <translation id="3581912141526548234">Επιβολή (προσπαθήστε να λάβετε κατακερματι
σμούς και, αν χρειαστεί, επιβάλλετέ τους)</translation> | 4369 <translation id="3581912141526548234">Επιβολή (προσπαθήστε να λάβετε κατακερματι
σμούς και, αν χρειαστεί, επιβάλλετέ τους)</translation> |
4417 <translation id="3991936620356087075">Πληκτρολογήσατε λανθασμένο κλειδί ξεκλειδώ
ματος PIN πολλές φορές. Η κάρτα σας SIM έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά.</transla
tion> | 4370 <translation id="3991936620356087075">Πληκτρολογήσατε λανθασμένο κλειδί ξεκλειδώ
ματος PIN πολλές φορές. Η κάρτα σας SIM έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά.</transla
tion> |
| 4371 <translation id="6757994640088602342">Πείραμα προειδοποίησης κακόβουλου λογισμικ
ού</translation> |
4418 <translation id="5367091008316207019">Ανάγνωση αρχείου…</translation> | 4372 <translation id="5367091008316207019">Ανάγνωση αρχείου…</translation> |
4419 <translation id="936801553271523408">Διαγνωστικά δεδομένα συστήματος</translatio
n> | 4373 <translation id="936801553271523408">Διαγνωστικά δεδομένα συστήματος</translatio
n> |
4420 <translation id="820791781874064845">Αυτή η ιστοσελίδα αποκλείστηκε από μια επέκ
ταση</translation> | 4374 <translation id="820791781874064845">Αυτή η ιστοσελίδα αποκλείστηκε από μια επέκ
ταση</translation> |
4421 <translation id="2649120831653069427">Πέστροφες</translation> | 4375 <translation id="2649120831653069427">Πέστροφες</translation> |
4422 <translation id="2781645665747935084">Βελγικά</translation> | 4376 <translation id="2781645665747935084">Βελγικά</translation> |
4423 <translation id="186612162884103683">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION"/>&quo
t; μπορεί να διαβάσει και να εγγράψει εικόνες, βίντεο και αρχεία ήχου στις επιλε
γμένες τοποθεσίες.</translation> | 4377 <translation id="186612162884103683">Η επέκταση "<ph name="EXTENSION"/>&quo
t; μπορεί να διαβάσει και να εγγράψει εικόνες, βίντεο και αρχεία ήχου στις επιλε
γμένες τοποθεσίες.</translation> |
4424 <translation id="3021678814754966447">&Προβολή Πηγαίου Κώδικα Πλαισίου</tran
slation> | 4378 <translation id="3021678814754966447">&Προβολή Πηγαίου Κώδικα Πλαισίου</tran
slation> |
4425 <translation id="8601206103050338563">Έλεγχος ταυτότητας πελάτη TLS WWW</transla
tion> | 4379 <translation id="8601206103050338563">Έλεγχος ταυτότητας πελάτη TLS WWW</transla
tion> |
4426 <translation id="1692799361700686467">Επιτρέπονται τα cookie από πολλούς ιστότοπ
ους</translation> | 4380 <translation id="1692799361700686467">Επιτρέπονται τα cookie από πολλούς ιστότοπ
ους</translation> |
4427 <translation id="7945967575565699145">Πειραματικό πρωτόκολλο QUIC.</translation> | 4381 <translation id="7945967575565699145">Πειραματικό πρωτόκολλο QUIC.</translation> |
4428 <translation id="5187295959347858724">Είστε πλέον συνδεδεμένοι στο <ph name="SHO
RT_PRODUCT_NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις σ
υγχρονίζονται με τον Λογαριασμό σας Google.</translation> | 4382 <translation id="5187295959347858724">Είστε πλέον συνδεδεμένοι στο <ph name="SHO
RT_PRODUCT_NAME"/>. Οι σελιδοδείκτες, το ιστορικό και διάφορες άλλες ρυθμίσεις σ
υγχρονίζονται με τον Λογαριασμό σας Google.</translation> |
4429 <translation id="2421956571193030337">Χρησιμοποιήστε αυτήν τη δυνατότητα μόνο με
λογαριασμούς που θεωρείτε αξιόπιστους.</translation> | 4383 <translation id="2421956571193030337">Χρησιμοποιήστε αυτήν τη δυνατότητα μόνο με
λογαριασμούς που θεωρείτε αξιόπιστους.</translation> |
4430 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> | 4384 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> |
4431 <translation id="444267095790823769">Εξαιρέσεις προστατευόμενου περιεχομένου</tr
anslation> | 4385 <translation id="444267095790823769">Εξαιρέσεις προστατευόμενου περιεχομένου</tr
anslation> |
4432 <translation id="7419106976560586862">Διαδρομή προφίλ</translation> | 4386 <translation id="7419106976560586862">Διαδρομή προφίλ</translation> |
4433 <translation id="6929214587416566742">Ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translat
ion> | 4387 <translation id="6929214587416566742">Ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translat
ion> |
4434 <translation id="5271549068863921519">Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης</translation> | 4388 <translation id="5271549068863921519">Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης</translation> |
4435 <translation id="4613953875836890448">Ο αριθμός μέγιστων χαρακτήρων σε προσωρινή
μνήμη προεπεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής συμβόλων | 4389 <translation id="4613953875836890448">Ο αριθμός μέγιστων χαρακτήρων σε προσωρινή
μνήμη προεπεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής συμβόλων |
4436 Zhuyin</translation> | 4390 Zhuyin</translation> |
4437 <translation id="4784330909746505604">Παρουσίαση PowerPoint</translation> | 4391 <translation id="4784330909746505604">Παρουσίαση PowerPoint</translation> |
4438 <translation id="4345587454538109430">Διαμόρφωση...</translation> | 4392 <translation id="4345587454538109430">Διαμόρφωση...</translation> |
4439 <translation id="3255228561559750854">Κάντε αναζήτηση ή πείτε "Ok Google&qu
ot;</translation> | 4393 <translation id="3255228561559750854">Κάντε αναζήτηση ή πείτε "Ok Google&qu
ot;</translation> |
4440 <translation id="8148264977957212129">Μέθοδος εισαγωγής Pinyin</translation> | 4394 <translation id="8148264977957212129">Μέθοδος εισαγωγής Pinyin</translation> |
4441 <translation id="2288278176040912387">Πικάπ</translation> | 4395 <translation id="2288278176040912387">Πικάπ</translation> |
4442 <translation id="7772032839648071052">Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης</translation> | 4396 <translation id="7772032839648071052">Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης</translation> |
4443 <translation id="3676582787770338561">Ενεργοποίηση εύκολου ξεκλειδώματος για αυτ
ήν τη συσκευή <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation> | 4397 <translation id="3676582787770338561">Ενεργοποίηση εύκολου ξεκλειδώματος για αυτ
ήν τη συσκευή <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation> |
4444 <translation id="2871813825302180988">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε
αυτήν τη συσκευή.</translation> | 4398 <translation id="2871813825302180988">Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιείται ήδη σε
αυτήν τη συσκευή.</translation> |
4445 <translation id="6277518330158259200">Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</translation> | |
4446 <translation id="2521963687654627706">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θέλει να
κάνει κοινή χρήση του περιεχομένου της οθόνης σας στην καρτέλα <ph name="TARGET_
NAME"/> . Επιλέξτε μια πλήρη οθόνη ή ένα μεμονωμένο παράθυρο για κοινή χρήση.</t
ranslation> | |
4447 <translation id="1642505962779453775">Τελευταίο τέταρτο</translation> | 4399 <translation id="1642505962779453775">Τελευταίο τέταρτο</translation> |
| 4400 <translation id="3323235640813116393">Ενεργοποιεί την αποθήκευση σελίδων ως MHTM
L: ένα μεμονωμένο αρχείο κειμένου που περιέχει HTML και όλους τους δευτερεύοντες
πόρους.</translation> |
4448 <translation id="6509122719576673235">Νορβηγικά</translation> | 4401 <translation id="6509122719576673235">Νορβηγικά</translation> |
4449 <translation id="7673697353781729403">Ώρες</translation> | 4402 <translation id="7673697353781729403">Ώρες</translation> |
4450 <translation id="7372527722222052179">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster μηδενικού αν
τιγράφου</translation> | 4403 <translation id="7372527722222052179">Ενεργοποίηση εφαρμογής raster μηδενικού αν
τιγράφου</translation> |
4451 <translation id="6929555043669117778">Συνέχιση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρων
</translation> | 4404 <translation id="6929555043669117778">Συνέχιση αποκλεισμού αναδυόμενων παραθύρων
</translation> |
4452 <translation id="3508920295779105875">Επιλέξτε άλλο φάκελο...</translation> | |
4453 <translation id="2159915644201199628">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της εικό
νας: "<ph name="IMAGE_NAME"/>"</translation> | 4405 <translation id="2159915644201199628">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της εικό
νας: "<ph name="IMAGE_NAME"/>"</translation> |
4454 <translation id="904451693890288097">Εισαγάγετε το κλειδί πρόσβασης για τη συσκε
υή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> | 4406 <translation id="904451693890288097">Εισαγάγετε το κλειδί πρόσβασης για τη συσκε
υή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> |
4455 <translation id="2604467856256242911">Ενεργοποιεί την υποστήριξη για προφίλ χρήσ
τη που διαχειρίζεται άλλος χρήστης και στα οποία μπορούν να έχουν εφαρμοστεί περ
ιορισμοί.</translation> | |
4456 <translation id="2987775926667433828">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> | 4407 <translation id="2987775926667433828">Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> |
4457 <translation id="5210496856287228091">Απενεργοποίηση κινούμενης εικόνας εκκίνηση
ς.</translation> | 4408 <translation id="5210496856287228091">Απενεργοποίηση κινούμενης εικόνας εκκίνηση
ς.</translation> |
4458 <translation id="3954582159466790312">Κατάργηση &σίγασης</translation> | 4409 <translation id="3954582159466790312">Κατάργηση &σίγασης</translation> |
4459 <translation id="1110772031432362678">Δεν βρέθηκαν δίκτυα.</translation> | 4410 <translation id="1110772031432362678">Δεν βρέθηκαν δίκτυα.</translation> |
4460 <translation id="6187344976531853059">Η μετακίνηση των παραθύρων σε άλλη επιφάνε
ια εργασίας ενδέχεται να οδηγήσει σε μη αναμενόμενη συμπεριφορά.</translation> | 4411 <translation id="6187344976531853059">Η μετακίνηση των παραθύρων σε άλλη επιφάνε
ια εργασίας ενδέχεται να οδηγήσει σε μη αναμενόμενη συμπεριφορά.</translation> |
4461 <translation id="5355515193538070444">Το Powerwash επαναφέρει τη συσκευή σας <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> και την κάνει σαν καινούρια.</translation> | 4412 <translation id="5355515193538070444">Το Powerwash επαναφέρει τη συσκευή σας <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> και την κάνει σαν καινούρια.</translation> |
4462 <translation id="1839913225882990152">Πείτε μας τι συμβαίνει.</translation> | 4413 <translation id="1839913225882990152">Πείτε μας τι συμβαίνει.</translation> |
4463 <translation id="3936390757709632190">&Άνοιγμα ήχου σε νέα καρτέλα</translat
ion> | 4414 <translation id="3936390757709632190">&Άνοιγμα ήχου σε νέα καρτέλα</translat
ion> |
4464 <translation id="7297622089831776169">&Μέθοδοι εισαγωγής</translation> | |
4465 <translation id="3296763833017966289">Γεωργιανά</translation> | 4415 <translation id="3296763833017966289">Γεωργιανά</translation> |
4466 <translation id="2242687258748107519">Πληροφορίες αρχείου</translation> | 4416 <translation id="2242687258748107519">Πληροφορίες αρχείου</translation> |
4467 <translation id="1152775729948968688">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο
υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου
ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να
αλλάξει η συμπεριφορά της σελίδας.</translation> | 4417 <translation id="1152775729948968688">Ωστόσο, αυτή η σελίδα περιέχει άλλους πόρο
υς, οι οποίοι δεν είναι ασφαλείς. Αυτοί οι πόροι μπορούν να προβληθούν από άλλου
ς χρήστες κατά τη μετάβαση και μπορούν να τροποποιηθούν από έναν εισβολέα και να
αλλάξει η συμπεριφορά της σελίδας.</translation> |
4468 <translation id="604124094241169006">Αυτόματη</translation> | 4418 <translation id="604124094241169006">Αυτόματη</translation> |
4469 <translation id="862542460444371744">&Επεκτάσεις</translation> | 4419 <translation id="862542460444371744">&Επεκτάσεις</translation> |
4470 <translation id="6807906590218483700">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, όμως στην πραγματικότητα μεταβήκατε σε ένα διακομιστή που εμφανί
ζεται ως <ph name="DOMAIN2"/>. Αυτό ενδέχεται να έχει προκληθεί από εσφαλμένη δι
αμόρφωση του διακομιστή ή από κάτι σοβαρότερο. Ένας εισβολέας στο δίκτυο ενδέχετ
αι να προσπαθεί να σας ωθήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και πιθανά επικίνδυνη)
έκδοση του τομέα <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> | 4420 <translation id="6807906590218483700">Προσπαθήσατε να μεταβείτε στον τομέα <ph n
ame="DOMAIN"/>, όμως στην πραγματικότητα μεταβήκατε σε ένα διακομιστή που εμφανί
ζεται ως <ph name="DOMAIN2"/>. Αυτό ενδέχεται να έχει προκληθεί από εσφαλμένη δι
αμόρφωση του διακομιστή ή από κάτι σοβαρότερο. Ένας εισβολέας στο δίκτυο ενδέχετ
αι να προσπαθεί να σας ωθήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και πιθανά επικίνδυνη)
έκδοση του τομέα <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> |
4471 <translation id="2539110682392681234">Ο διακομιστής μεσολάβησης ενισχύεται από τ
ο διαχειριστή σας.</translation> | 4421 <translation id="2539110682392681234">Ο διακομιστής μεσολάβησης ενισχύεται από τ
ο διαχειριστή σας.</translation> |
4472 <translation id="4977942889532008999">Επιβεβαίωση πρόσβασης</translation> | 4422 <translation id="4977942889532008999">Επιβεβαίωση πρόσβασης</translation> |
4473 <translation id="7781335840981796660">Θα καταργηθούν όλοι οι λογαριασμοί χρηστών
και τα τοπικά δεδομένα.</translation> | 4423 <translation id="7781335840981796660">Θα καταργηθούν όλοι οι λογαριασμοί χρηστών
και τα τοπικά δεδομένα.</translation> |
4474 <translation id="2383066183457571563">Επιβεβαιώστε ότι αυτή η συσκευή δεν είναι
συσκευή επιχείρησης. Η εγγραφή επιχείρησης θα ακυρωθεί.</translation> | 4424 <translation id="2383066183457571563">Επιβεβαιώστε ότι αυτή η συσκευή δεν είναι
συσκευή επιχείρησης. Η εγγραφή επιχείρησης θα ακυρωθεί.</translation> |
(...skipping 19 matching lines...) Expand all Loading... |
4494 <translation id="1693754753824026215">Ειδοποίηση από τη σελίδα στη διεύθυνση <ph
name="SITE"/>:</translation> | 4444 <translation id="1693754753824026215">Ειδοποίηση από τη σελίδα στη διεύθυνση <ph
name="SITE"/>:</translation> |
4495 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> ακόμα διαθέσιμες
συσκευές.</translation> | 4445 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> ακόμα διαθέσιμες
συσκευές.</translation> |
4496 <translation id="7148804936871729015">Ο διακομιστής για το <ph name="URL"/> άργη
σε πολύ να απαντήσει. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένος.</translation> | 4446 <translation id="7148804936871729015">Ο διακομιστής για το <ph name="URL"/> άργη
σε πολύ να απαντήσει. Μπορεί να είναι υπερφορτωμένος.</translation> |
4497 <translation id="3082780749197361769">Αυτή η καρτέλα χρησιμοποιεί την κάμερα ή τ
ο μικρόφωνό σας.</translation> | 4447 <translation id="3082780749197361769">Αυτή η καρτέλα χρησιμοποιεί την κάμερα ή τ
ο μικρόφωνό σας.</translation> |
4498 <translation id="7278870042769914968">Χρήση θέματος GTK+</translation> | 4448 <translation id="7278870042769914968">Χρήση θέματος GTK+</translation> |
4499 <translation id="4501530680793980440">Επιβεβαίωση κατάργησης</translation> | 4449 <translation id="4501530680793980440">Επιβεβαίωση κατάργησης</translation> |
4500 <translation id="6456623799351433175">Επιβεβαίωση εκκίνησης εφαρμογής</translati
on> | 4450 <translation id="6456623799351433175">Επιβεβαίωση εκκίνησης εφαρμογής</translati
on> |
4501 <translation id="1902576642799138955">Περίοδος εγκυρότητας</translation> | 4451 <translation id="1902576642799138955">Περίοδος εγκυρότητας</translation> |
4502 <translation id="1883460408637458805">Terabyte</translation> | 4452 <translation id="1883460408637458805">Terabyte</translation> |
4503 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> | 4453 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> |
| 4454 <translation id="952059663570656154">Οι κωδικοί πρόσβασης δεν θα αποθηκεύονται</
translation> |
4504 <translation id="1520635877184409083">Προσαρμογή…</translation> | 4455 <translation id="1520635877184409083">Προσαρμογή…</translation> |
4505 <translation id="5691596662111998220">Ωχ! Το αρχείο <ph name="FILE_NAME"/> δεν υ
πάρχει πια.</translation> | 4456 <translation id="5691596662111998220">Ωχ! Το αρχείο <ph name="FILE_NAME"/> δεν υ
πάρχει πια.</translation> |
| 4457 <translation id="7988324688042446538">Σελιδοδείκτες επιτραπέζιου υπολογιστή</tra
nslation> |
| 4458 <translation id="6904344821472985372">Ανάκληση πρόσβασης σε αρχεία</translation> |
4506 <translation id="8678648549315280022">Διαχείριση ρυθμίσεων λήψης…</translation> | 4459 <translation id="8678648549315280022">Διαχείριση ρυθμίσεων λήψης…</translation> |
4507 <translation id="1290223615328246825">Αποτυχία αυτόματης σύνδεσης</translation> | 4460 <translation id="1290223615328246825">Αποτυχία αυτόματης σύνδεσης</translation> |
4508 <translation id="5550431144454300634">Αυτόματη διόρθωση δεδομένων εισόδου</trans
lation> | 4461 <translation id="5550431144454300634">Αυτόματη διόρθωση δεδομένων εισόδου</trans
lation> |
4509 <translation id="3308006649705061278">Οργανωτική ομάδα (OU)</translation> | 4462 <translation id="3308006649705061278">Οργανωτική ομάδα (OU)</translation> |
4510 <translation id="4839847978919684242">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILES_COU
NT"/> στοιχεία</translation> | 4463 <translation id="4839847978919684242">Έχουν επιλεγεί <ph name="SELCTED_FILES_COU
NT"/> στοιχεία</translation> |
4511 <translation id="4443536555189480885">&Βοήθεια</translation> | 4464 <translation id="4443536555189480885">&Βοήθεια</translation> |
4512 <translation id="5067867186035333991">Ερώτηση αν το <ph name="HOST"/> επιθυμεί ν
α αποκτήσει πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> | 4465 <translation id="5067867186035333991">Ερώτηση αν το <ph name="HOST"/> επιθυμεί ν
α αποκτήσει πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> |
4513 <translation id="4074900173531346617">Πιστοποιητικό υπηρεσίας υπογραφής ηλεκτρον
ικού ταχυδρομείου</translation> | 4466 <translation id="4074900173531346617">Πιστοποιητικό υπηρεσίας υπογραφής ηλεκτρον
ικού ταχυδρομείου</translation> |
4514 <translation id="437184764829821926">Σύνθετες ρυθμίσεις γραμματοσειράς</translat
ion> | 4467 <translation id="437184764829821926">Σύνθετες ρυθμίσεις γραμματοσειράς</translat
ion> |
4515 <translation id="6165508094623778733">Μάθετε περισσότερα</translation> | 4468 <translation id="6165508094623778733">Μάθετε περισσότερα</translation> |
4516 <translation id="9052208328806230490">Έχετε πραγματοποιήσει εγγραφή των εκτυπωτώ
ν σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό <ph name=
"EMAIL"/></translation> | 4469 <translation id="9052208328806230490">Έχετε πραγματοποιήσει εγγραφή των εκτυπωτώ
ν σας στο <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό <ph name=
"EMAIL"/></translation> |
4517 <translation id="7674629440242451245">Θέλετε να ενημερώνεστε για τις συναρπαστικ
ές νέες δυνατότητες του Chrome; Επισκεφτείτε το κανάλι προγραμματιστών στη διεύθ
υνση chrome.com/dev.</translation> | 4470 <translation id="7674629440242451245">Θέλετε να ενημερώνεστε για τις συναρπαστικ
ές νέες δυνατότητες του Chrome; Επισκεφτείτε το κανάλι προγραμματιστών στη διεύθ
υνση chrome.com/dev.</translation> |
4518 <translation id="7568593326407688803">Αυτή η σελίδα είναι στα<ph name="ORIGINAL_
LANGUAGE"/>Θέλετε να τη μεταφράσετε;</translation> | |
4519 <translation id="7818135753970109980">Προστέθηκε νέο θέμα (<ph name="EXTENSION_N
AME"/>)</translation> | 4471 <translation id="7818135753970109980">Προστέθηκε νέο θέμα (<ph name="EXTENSION_N
AME"/>)</translation> |
4520 <translation id="917306543655291301">Εν τω μεταξύ, μπορείτε να βρείτε περισσότερ
ες πληροφορίες στην περιοχή</translation> | 4472 <translation id="917306543655291301">Εν τω μεταξύ, μπορείτε να βρείτε περισσότερ
ες πληροφορίες στην περιοχή</translation> |
4521 <translation id="5448293924669608770">Ωχ, παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη
σύνδεση</translation> | 4473 <translation id="5448293924669608770">Ωχ, παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά τη
σύνδεση</translation> |
4522 <translation id="5521078259930077036">Είναι αυτή η αρχική σελίδα που περιμένατε;
</translation> | 4474 <translation id="5521078259930077036">Είναι αυτή η αρχική σελίδα που περιμένατε;
</translation> |
4523 <translation id="2335676733040881300">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη λήψη αυτού
του στοιχείου.</translation> | |
4524 <translation id="5023310440958281426">Ελέγξτε τις πολιτικές του διαχειριστή</tra
nslation> | 4475 <translation id="5023310440958281426">Ελέγξτε τις πολιτικές του διαχειριστή</tra
nslation> |
4525 <translation id="8931394284949551895">Νέες συσκευές</translation> | 4476 <translation id="8931394284949551895">Νέες συσκευές</translation> |
4526 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> | 4477 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> |
4527 <translation id="4253787465144837701">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει έ
να όνομα τομέα που δεν θα πρέπει να υπάρχει.</translation> | 4478 <translation id="4253787465144837701">Το πιστοποιητικό του διακομιστή περιέχει έ
να όνομα τομέα που δεν θα πρέπει να υπάρχει.</translation> |
4528 <translation id="5563986351966648191">Βελτιώστε τον εντοπισμό κακόβουλων προγραμ
μάτων αποστέλλοντας πρόσθετα στοιχεία στην Google όταν εμφανίζονται προειδοποιήσ
εις όπως αυτή. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation> | |
4529 <translation id="2649911884196340328">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
περιέχει σφάλματα!</translation> | 4479 <translation id="2649911884196340328">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του διακομιστή
περιέχει σφάλματα!</translation> |
4530 <translation id="1698647588772720278">Απενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων
μέσων με πρόθεμα.</translation> | 4480 <translation id="1698647588772720278">Απενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων
μέσων με πρόθεμα.</translation> |
4531 <translation id="2286454467119466181">Απλή</translation> | 4481 <translation id="2286454467119466181">Απλή</translation> |
4532 <translation id="6666647326143344290">με τον Λογαριασμός σας Google</translation
> | 4482 <translation id="6666647326143344290">με τον Λογαριασμός σας Google</translation
> |
4533 <translation id="4564097437843356814">Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το λογαριασμό σ
ας στο Πορτοφόλι Google.</translation> | 4483 <translation id="4564097437843356814">Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το λογαριασμό σ
ας στο Πορτοφόλι Google.</translation> |
4534 <translation id="4547992677060857254">Ο φάκελος που επιλέξατε περιέχει ευαίσθητα
αρχεία. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να παραχωρήσετε στο "$1" μόνιμη πρό
σβαση εγγραφής σε αυτόν το φάκελο;</translation> | 4484 <translation id="4547992677060857254">Ο φάκελος που επιλέξατε περιέχει ευαίσθητα
αρχεία. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να παραχωρήσετε στο "$1" μόνιμη πρό
σβαση εγγραφής σε αυτόν το φάκελο;</translation> |
4535 <translation id="4980112683975062744">Λήφθηκαν διπλότυπες κεφαλίδες από το διακο
μιστή</translation> | 4485 <translation id="4980112683975062744">Λήφθηκαν διπλότυπες κεφαλίδες από το διακο
μιστή</translation> |
4536 <translation id="3828029223314399057">Αναζήτηση σελιδοδεικτών</translation> | |
4537 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> | 4486 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> |
4538 <translation id="8498716162437226120">Προσθήκη συσκευής Bluetooth</translation> | 4487 <translation id="8498716162437226120">Προσθήκη συσκευής Bluetooth</translation> |
4539 <translation id="5614190747811328134">Σημείωση για τους χρήστες</translation> | 4488 <translation id="5614190747811328134">Σημείωση για τους χρήστες</translation> |
4540 <translation id="8677914765885474883">Προειδοποίηση: τα δεδομένα δεν συναθροίζον
ται! Αυτό ενδέχεται να επιβραδύνει τη σελίδα!</translation> | 4489 <translation id="8677914765885474883">Προειδοποίηση: τα δεδομένα δεν συναθροίζον
ται! Αυτό ενδέχεται να επιβραδύνει τη σελίδα!</translation> |
4541 <translation id="3163460631729938959">Εμφάνιση δικαιωμάτων</translation> | 4490 <translation id="3163460631729938959">Εμφάνιση δικαιωμάτων</translation> |
4542 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> | 4491 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> |
4543 <translation id="3551117997325569860">Για να αλλάξετε διακομιστή μεσολάβησης, εν
εργοποιήστε τη ρύθμιση "<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>".</translation
> | 4492 <translation id="3551117997325569860">Για να αλλάξετε διακομιστή μεσολάβησης, εν
εργοποιήστε τη ρύθμιση "<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>".</translation
> |
4544 <translation id="8906421963862390172">&Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl
ation> | 4493 <translation id="8906421963862390172">&Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου</transl
ation> |
4545 <translation id="193971656137910869">Ανάγνωση και τροποποίηση των σελιδοδεικτών
σας</translation> | 4494 <translation id="193971656137910869">Ανάγνωση και τροποποίηση των σελιδοδεικτών
σας</translation> |
4546 <translation id="6268747994388690914">Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο HTML...<
/translation> | |
4547 <translation id="6096047740730590436">Άνοιγμα μεγιστοποιημένης εφαρμογής</transl
ation> | 4495 <translation id="6096047740730590436">Άνοιγμα μεγιστοποιημένης εφαρμογής</transl
ation> |
4548 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> | 4496 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> |
4549 <translation id="5365539031341696497">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο Kesmanee)</translation> | 4497 <translation id="5365539031341696497">Μέθοδος εισαγωγής Ταϊλανδικών (Πληκτρολόγι
ο Kesmanee)</translation> |
4550 <translation id="5157635116769074044">Καρφίτσωμα αυτής της σελίδας στην Οθόνη έν
αρξης…</translation> | 4498 <translation id="5157635116769074044">Καρφίτσωμα αυτής της σελίδας στην Οθόνη έν
αρξης…</translation> |
4551 <translation id="2403091441537561402">Πύλη:</translation> | 4499 <translation id="2403091441537561402">Πύλη:</translation> |
4552 <translation id="668171684555832681">Άλλο...</translation> | 4500 <translation id="668171684555832681">Άλλο...</translation> |
4553 <translation id="7540972813190816353">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο για ε
νημερώσεις: <ph name="ERROR"/></translation> | 4501 <translation id="7540972813190816353">Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο για ε
νημερώσεις: <ph name="ERROR"/></translation> |
4554 <translation id="7029415434450801489">Τοποθετεί ένα κουμπί αναζήτησης στο κύριο
πλαίσιο.</translation> | 4502 <translation id="7029415434450801489">Τοποθετεί ένα κουμπί αναζήτησης στο κύριο
πλαίσιο.</translation> |
4555 <translation id="7664620655576155379">Μη υποστηριζόμενη συσκευή Bluetooth: "
;<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> | 4503 <translation id="7664620655576155379">Μη υποστηριζόμενη συσκευή Bluetooth: "
;<ph name="DEVICE_NAME"/>".</translation> |
4556 <translation id="2225024820658613551">Δεν πρέπει να προχωρήσετε, <strong>ι
διαίτερα</strong> αν δεν έχει εμφανιστεί ποτέ πριν αυτή η προειδοποίηση γι
α το συγκεκριμένο ιστότοπο.</translation> | 4504 <translation id="2225024820658613551">Δεν πρέπει να προχωρήσετε, <strong>ι
διαίτερα</strong> αν δεν έχει εμφανιστεί ποτέ πριν αυτή η προειδοποίηση γι
α το συγκεκριμένο ιστότοπο.</translation> |
(...skipping 21 matching lines...) Expand all Loading... |
4578 <translation id="8698171900303917290">Προβλήματα στην εγκατάσταση;</translation> | 4526 <translation id="8698171900303917290">Προβλήματα στην εγκατάσταση;</translation> |
4579 <translation id="2440443888409942524">Εισαγωγή Pinyin (για πληκτρολόγιο ΗΠΑ Dvor
ak)</translation> | 4527 <translation id="2440443888409942524">Εισαγωγή Pinyin (για πληκτρολόγιο ΗΠΑ Dvor
ak)</translation> |
4580 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> | 4528 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> |
4581 <translation id="2501797496290880632">Πληκτρολογήστε μια συντόμευση</translation
> | 4529 <translation id="2501797496290880632">Πληκτρολογήστε μια συντόμευση</translation
> |
4582 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> | 4530 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> |
4583 <translation id="5925147183566400388">Δείκτης για τη Δήλωση πρακτικής πιστοποίησ
ης</translation> | 4531 <translation id="5925147183566400388">Δείκτης για τη Δήλωση πρακτικής πιστοποίησ
ης</translation> |
4584 <translation id="8119381715954636144">Η ταυτότητα δεν επαληθεύτηκε</translation> | 4532 <translation id="8119381715954636144">Η ταυτότητα δεν επαληθεύτηκε</translation> |
4585 <translation id="1779652936965200207">Εισαγάγετε αυτό το κλειδί πρόσβασης στη συ
σκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> | 4533 <translation id="1779652936965200207">Εισαγάγετε αυτό το κλειδί πρόσβασης στη συ
σκευή "<ph name="DEVICE_NAME"/>":</translation> |
4586 <translation id="8307376264102990850">Φόρτιση: | 4534 <translation id="8307376264102990850">Φόρτιση: |
4587 Υπολογισμός χρόνου μέχρι την ολοκλήρωση</translation> | 4535 Υπολογισμός χρόνου μέχρι την ολοκλήρωση</translation> |
4588 <translation id="3722114042356448576">Ενεργοποίηση εφαρμογής διαχείρισης κωδικών
πρόσβασης</translation> | |
4589 <translation id="636850387210749493">Εγγραφή επιχείρησης</translation> | 4536 <translation id="636850387210749493">Εγγραφή επιχείρησης</translation> |
4590 <translation id="4602466770786743961">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> | 4537 <translation id="4602466770786743961">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στην κάμερα και στο μικρόφωνό σας</translation> |
4591 <translation id="852573274664085347">Η επεξεργασία με άγγιγμα μπορεί να ενεργοπο
ιηθεί πατώντας σε ένα πεδίο κειμένου ή σε ένα επιλεγμένο κείμενο.</translation> | 4538 <translation id="852573274664085347">Η επεξεργασία με άγγιγμα μπορεί να ενεργοπο
ιηθεί πατώντας σε ένα πεδίο κειμένου ή σε ένα επιλεγμένο κείμενο.</translation> |
4592 <translation id="2746106911980887717">Οι ρυθμίσεις κάμερας και μικροφώνου του Ad
obe Flash Player είναι διαφορετικές.</translation> | 4539 <translation id="2746106911980887717">Οι ρυθμίσεις κάμερας και μικροφώνου του Ad
obe Flash Player είναι διαφορετικές.</translation> |
4593 <translation id="2799046819183570437">Ενεργοποιεί πειραματικές βελτιώσεις διάταξ
ης για τη βελτίωση της εμπειρίας χρήστη με οθόνες αφής.</translation> | |
4594 <translation id="932508678520956232">Αδυναμία έναρξης εκτύπωσης.</translation> | 4540 <translation id="932508678520956232">Αδυναμία έναρξης εκτύπωσης.</translation> |
4595 <translation id="7953955868932471628">Διαχείριση συντομεύσεων</translation> | 4541 <translation id="7953955868932471628">Διαχείριση συντομεύσεων</translation> |
4596 <translation id="3154429428035006212">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από έναν μή
να</translation> | 4542 <translation id="3154429428035006212">Εκτός σύνδεσης για περισσότερο από έναν μή
να</translation> |
4597 <translation id="4861833787540810454">&Αναπαραγωγή</translation> | 4543 <translation id="4861833787540810454">&Αναπαραγωγή</translation> |
4598 <translation id="5521010850848859697">Διακομιστής 2</translation> | 4544 <translation id="5521010850848859697">Διακομιστής 2</translation> |
4599 <translation id="9053020327624825007">Αυτή η συσκευή έχει επισημανθεί για εταιρι
κή διαχείριση από τον τομέα <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation> | 4545 <translation id="9053020327624825007">Αυτή η συσκευή έχει επισημανθεί για εταιρι
κή διαχείριση από τον τομέα <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation> |
4600 <translation id="6769712124046837540">Προσθήκη εκτυπωτή…</translation> | 4546 <translation id="6769712124046837540">Προσθήκη εκτυπωτή…</translation> |
4601 <translation id="2552545117464357659">Νεότερη</translation> | 4547 <translation id="2552545117464357659">Νεότερη</translation> |
4602 <translation id="7269802741830436641">Αυτή η ιστοσελίδα περιλαμβάνει βρόχο ανακα
τεύθυνσης</translation> | 4548 <translation id="7269802741830436641">Αυτή η ιστοσελίδα περιλαμβάνει βρόχο ανακα
τεύθυνσης</translation> |
4603 <translation id="7068610691356845980">Προσθέστε την κάρτα "Προτάσεις"
στη νέα σελίδα καρτέλας, η οποία υποδεικνύει τις σελίδες που θα ανοιχτούν.</tran
slation> | |
4604 <translation id="4180788401304023883">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό ΑΠ "<ph
name="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> | 4549 <translation id="4180788401304023883">Να διαγραφεί το πιστοποιητικό ΑΠ "<ph
name="CERTIFICATE_NAME"/>";</translation> |
4605 <translation id="5869522115854928033">Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης</translati
on> | 4550 <translation id="5869522115854928033">Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης</translati
on> |
4606 <translation id="2089090684895656482">Λιγότερα</translation> | 4551 <translation id="2089090684895656482">Λιγότερα</translation> |
4607 <translation id="6656103420185847513">Επεξεργασία φακέλου</translation> | |
4608 <translation id="4918241738772068049">Απαιτείται ενέργεια για τη σύνδεση</transl
ation> | 4552 <translation id="4918241738772068049">Απαιτείται ενέργεια για τη σύνδεση</transl
ation> |
4609 <translation id="1949433054743893124">Με την ανώνυμη περιήγηση δεν μπορείτε να α
ποκρύψετε τα στοιχεία της περιήγησής σας από τους εργοδότες σας, τον πάροχο υπηρ
εσιών διαδικτύου που χρησιμοποιείτε ή τους ιστότοπους που επισκέπτεστε.</transla
tion> | 4553 <translation id="1949433054743893124">Με την ανώνυμη περιήγηση δεν μπορείτε να α
ποκρύψετε τα στοιχεία της περιήγησής σας από τους εργοδότες σας, τον πάροχο υπηρ
εσιών διαδικτύου που χρησιμοποιείτε ή τους ιστότοπους που επισκέπτεστε.</transla
tion> |
4610 <translation id="1132391573698572126">Θέμα: <ph name="SUBJECT"/></translation> | 4554 <translation id="1132391573698572126">Θέμα: <ph name="SUBJECT"/></translation> |
4611 <translation id="4193154014135846272">Έγγραφο Google</translation> | 4555 <translation id="4193154014135846272">Έγγραφο Google</translation> |
4612 <translation id="4771973620359291008">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα.</translation
> | 4556 <translation id="4771973620359291008">Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα.</translation
> |
4613 <translation id="5509914365760201064">Εκδότης: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/
></translation> | 4557 <translation id="5509914365760201064">Εκδότης: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/
></translation> |
4614 <translation id="4941246025622441835">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επίταξη συσκευής
κατά την εγγραφή της συσκευής στο πρόγραμμα εταιρικής διαχείρισης:</translation> | 4558 <translation id="4941246025622441835">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επίταξη συσκευής
κατά την εγγραφή της συσκευής στο πρόγραμμα εταιρικής διαχείρισης:</translation> |
4615 <translation id="5449588825071916739">Δημιουργία σελιδοδείκτη για όλες τις καρτέ
λες</translation> | |
4616 <translation id="7073385929680664879">Εναλλαγή μεταξύ μεθόδων εισαγωγής</transla
tion> | 4559 <translation id="7073385929680664879">Εναλλαγή μεταξύ μεθόδων εισαγωγής</transla
tion> |
4617 <translation id="7842062217214609161">Δεν υπάρχει συντόμευση</translation> | 4560 <translation id="7842062217214609161">Δεν υπάρχει συντόμευση</translation> |
4618 <translation id="6898699227549475383">Οργάνωση (O)</translation> | 4561 <translation id="6898699227549475383">Οργάνωση (O)</translation> |
4619 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 με κρυπτογράφηση RSA</transl
ation> | 4562 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 με κρυπτογράφηση RSA</transl
ation> |
4620 <translation id="3050713738637020986">Ακόμη και αν έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν
αυτόν τον ιστότοπο με ασφάλεια, η επίσκεψή του αυτή τη φορά ενδέχεται να έχει ω
ς αποτέλεσμα να προσβληθεί το Mac σας από κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> | 4563 <translation id="3050713738637020986">Ακόμη και αν έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν
αυτόν τον ιστότοπο με ασφάλεια, η επίσκεψή του αυτή τη φορά ενδέχεται να έχει ω
ς αποτέλεσμα να προσβληθεί το Mac σας από κακόβουλο πρόγραμμα.</translation> |
4621 <translation id="8615618338313291042">Εφαρμογή ανώνυμης περιήγησης: <ph name="AP
P_NAME"/></translation> | 4564 <translation id="8615618338313291042">Εφαρμογή ανώνυμης περιήγησης: <ph name="AP
P_NAME"/></translation> |
4622 <translation id="7716284821709466371">Προεπιλεγμένο ύψος πλακιδίων</translation> | 4565 <translation id="7716284821709466371">Προεπιλεγμένο ύψος πλακιδίων</translation> |
4623 <translation id="978146274692397928">Το αρχικό εύρος στίξης είναι "Πλήρες&q
uot;</translation> | 4566 <translation id="978146274692397928">Το αρχικό εύρος στίξης είναι "Πλήρες&q
uot;</translation> |
| 4567 <translation id="106701514854093668">Σελιδοδείκτες επιτραπέζιου υπολογιστή</tran
slation> |
4624 <translation id="4775266380558160821">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες εκτός π
εριβάλλοντος δοκιμών στο <ph name="HOST"/></translation> | 4568 <translation id="4775266380558160821">Να επιτρέπονται πάντα οι προσθήκες εκτός π
εριβάλλοντος δοκιμών στο <ph name="HOST"/></translation> |
4625 <translation id="6921812972154549137">Cookie και άλλα δεδομένα ιστότοπου και προ
σθηκών</translation> | 4569 <translation id="6921812972154549137">Cookie και άλλα δεδομένα ιστότοπου και προ
σθηκών</translation> |
4626 <translation id="6886871292305414135">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέ&λα</tra
nslation> | 4570 <translation id="6886871292305414135">Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέ&λα</tra
nslation> |
4627 <translation id="4499634737431431434">Εβδομάδες</translation> | 4571 <translation id="4499634737431431434">Εβδομάδες</translation> |
4628 <translation id="7961015016161918242">Ποτέ</translation> | 4572 <translation id="7961015016161918242">Ποτέ</translation> |
4629 <translation id="3950924596163729246">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο.</t
ranslation> | 4573 <translation id="3950924596163729246">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο.</t
ranslation> |
4630 <translation id="5212461935944305924">Εξαιρέσεις cookie και δεδομένων ιστότοπου<
/translation> | 4574 <translation id="5212461935944305924">Εξαιρέσεις cookie και δεδομένων ιστότοπου<
/translation> |
4631 <translation id="1543152709146436555">Απενεργοποίηση προσαρμογής αφής.</translat
ion> | 4575 <translation id="1543152709146436555">Απενεργοποίηση προσαρμογής αφής.</translat
ion> |
4632 <translation id="2394296868155622118">Διαχείριση στοιχείων χρέωσης…</translation
> | 4576 <translation id="2394296868155622118">Διαχείριση στοιχείων χρέωσης…</translation
> |
4633 <translation id="1327074568633507428">Εκτυπωτής στο Google Cloud Print</translat
ion> | 4577 <translation id="1327074568633507428">Εκτυπωτής στο Google Cloud Print</translat
ion> |
4634 <translation id="4631110328717267096">Η ενημέρωση συστήματος απέτυχε</translatio
n> | 4578 <translation id="4631110328717267096">Η ενημέρωση συστήματος απέτυχε</translatio
n> |
4635 <translation id="3695919544155087829">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμ
οποιήθηκε για την κρυπτογράφηση αυτού του αρχείου πιστοποιητικού.</translation> | 4579 <translation id="3695919544155087829">Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμ
οποιήθηκε για την κρυπτογράφηση αυτού του αρχείου πιστοποιητικού.</translation> |
4636 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> | 4580 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> |
4637 <translation id="2509857212037838238">Εγκατάσταση <ph name="PLUGIN_NAME"/></tran
slation> | 4581 <translation id="2509857212037838238">Εγκατάσταση <ph name="PLUGIN_NAME"/></tran
slation> |
4638 <translation id="2943400156390503548">Διαφάνειες</translation> | 4582 <translation id="2943400156390503548">Διαφάνειες</translation> |
4639 <translation id="3790146417033334899">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> λειτου
ργεί μόνο στον υπολογιστή.</translation> | 4583 <translation id="3790146417033334899">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> λειτου
ργεί μόνο στον υπολογιστή.</translation> |
4640 <translation id="5117930984404104619">Παρακολούθηση της συμπεριφοράς άλλων επεκτ
άσεων, συμπεριλαμβανομένων των διευθύνσεων URL που έχουν δεχτεί επίσκεψη</transl
ation> | 4584 <translation id="5117930984404104619">Παρακολούθηση της συμπεριφοράς άλλων επεκτ
άσεων, συμπεριλαμβανομένων των διευθύνσεων URL που έχουν δεχτεί επίσκεψη</transl
ation> |
4641 <translation id="33022249435934718">Χειρισμοί GDI</translation> | 4585 <translation id="33022249435934718">Χειρισμοί GDI</translation> |
4642 <translation id="6308937455967653460">Αποθήκευση συν&δέσμου ως...</translati
on> | 4586 <translation id="6308937455967653460">Αποθήκευση συν&δέσμου ως...</translati
on> |
4643 <translation id="741689768643916402">Δυστυχώς, το Πορτοφόλι Google μπορεί να χρη
σιμοποιηθεί σε αυτόν τον έμπορο μόνο από αγοραστές που διαθέτουν διεύθυνση των Η
.Π.Α. Αν είστε κάτοικος των Η.Π.Α., |αλλάξτε τη διεύθυνση οικίας στο Πορτοφόλι|
ή πληρώστε χωρίς να χρησιμοποιήσετε το Πορτοφόλι Google.</translation> | 4587 <translation id="741689768643916402">Δυστυχώς, το Πορτοφόλι Google μπορεί να χρη
σιμοποιηθεί σε αυτόν τον έμπορο μόνο από αγοραστές που διαθέτουν διεύθυνση των Η
.Π.Α. Αν είστε κάτοικος των Η.Π.Α., |αλλάξτε τη διεύθυνση οικίας στο Πορτοφόλι|
ή πληρώστε χωρίς να χρησιμοποιήσετε το Πορτοφόλι Google.</translation> |
4644 <translation id="5828633471261496623">Εκτύπωση...</translation> | 4588 <translation id="5828633471261496623">Εκτύπωση...</translation> |
4645 <translation id="2420698750843121542">Ενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων μ
έσων σε στοιχεία βίντεο και ήχου. Θα ενεργοποιηθεί η πιο πρόσφατη έκδοση των κρυ
πτογραφημένων επεκτάσεων μέσων.</translation> | 4589 <translation id="2420698750843121542">Ενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων μ
έσων σε στοιχεία βίντεο και ήχου. Θα ενεργοποιηθεί η πιο πρόσφατη έκδοση των κρυ
πτογραφημένων επεκτάσεων μέσων.</translation> |
4646 <translation id="5421136146218899937">Διαγραφή δεδομένων περιήγησης...</translat
ion> | 4590 <translation id="5421136146218899937">Διαγραφή δεδομένων περιήγησης...</translat
ion> |
4647 <translation id="5783059781478674569">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio
n> | |
4648 <translation id="5441100684135434593">Ενσύρματο δίκτυο</translation> | 4591 <translation id="5441100684135434593">Ενσύρματο δίκτυο</translation> |
4649 <translation id="3285322247471302225">Νέα &Καρτέλα</translation> | 4592 <translation id="3285322247471302225">Νέα &Καρτέλα</translation> |
4650 <translation id="3943582379552582368">&Πίσω</translation> | 4593 <translation id="3943582379552582368">&Πίσω</translation> |
4651 <translation id="1519264250979466059">Ημερομηνία κατασκευής</translation> | 4594 <translation id="1519264250979466059">Ημερομηνία κατασκευής</translation> |
4652 <translation id="7607002721634913082">Έγινε παύση</translation> | 4595 <translation id="7607002721634913082">Έγινε παύση</translation> |
4653 <translation id="7928710562641958568">Εξαγωγή συσκευής</translation> | 4596 <translation id="7928710562641958568">Εξαγωγή συσκευής</translation> |
4654 <translation id="8729518820755801792">Η URL δεν ανοίγει σε Chrome</translation> | 4597 <translation id="8729518820755801792">Η URL δεν ανοίγει σε Chrome</translation> |
4655 <translation id="480990236307250886">Άνοιγμα της αρχικής σελίδας</translation> | 4598 <translation id="480990236307250886">Άνοιγμα της αρχικής σελίδας</translation> |
4656 <translation id="6380143666419481200">Αποδοχή και συνέχεια</translation> | 4599 <translation id="6380143666419481200">Αποδοχή και συνέχεια</translation> |
4657 <translation id="713122686776214250">Προσθήκη σελί&δας...</translation> | |
4658 <translation id="4816492930507672669">Προσαρμογή στη σελίδα</translation> | 4600 <translation id="4816492930507672669">Προσαρμογή στη σελίδα</translation> |
4659 <translation id="1485015260175968628">Τώρα έχει τις εξής δυνατότητες:</translati
on> | 4601 <translation id="1485015260175968628">Τώρα έχει τις εξής δυνατότητες:</translati
on> |
4660 <translation id="7496192982082800780">Ημέρες</translation> | 4602 <translation id="7496192982082800780">Ημέρες</translation> |
4661 <translation id="1122198203221319518">&Εργαλεία</translation> | 4603 <translation id="1122198203221319518">&Εργαλεία</translation> |
4662 <translation id="5143151113947480436">Πρόσβαση στα δεδομένα που αντιγράφετε και
επικολλάτε</translation> | 4604 <translation id="5143151113947480436">Πρόσβαση στα δεδομένα που αντιγράφετε και
επικολλάτε</translation> |
4663 <translation id="6051028581720248124">Πραγματοποιώντας εκτύπωση στο FedEx Office
, αποδέχεστε τους αντίστοιχους <ph name="START_LINK"/>όρους παροχής υπρεσιών<ph
name="END_LINK"/>.</translation> | 4605 <translation id="6051028581720248124">Πραγματοποιώντας εκτύπωση στο FedEx Office
, αποδέχεστε τους αντίστοιχους <ph name="START_LINK"/>όρους παροχής υπρεσιών<ph
name="END_LINK"/>.</translation> |
4664 <translation id="5435226530530647560">Εσφαλμένη έξοδος</translation> | 4606 <translation id="5435226530530647560">Εσφαλμένη έξοδος</translation> |
4665 <translation id="1979718561647571293">Είναι αυτή η σελίδα εκκίνησης που περιμένα
τε;</translation> | 4607 <translation id="1979718561647571293">Είναι αυτή η σελίδα εκκίνησης που περιμένα
τε;</translation> |
4666 <translation id="6608140561353073361">Όλα τα cookie και τα δεδομένα ιστοτόπων...
</translation> | 4608 <translation id="6608140561353073361">Όλα τα cookie και τα δεδομένα ιστοτόπων...
</translation> |
4667 <translation id="6485131920355264772">Αποτυχία ανάκτησης των πληροφοριών χώρου</
translation> | 4609 <translation id="6485131920355264772">Αποτυχία ανάκτησης των πληροφοριών χώρου</
translation> |
4668 <translation id="6547316139431024316">Να μη γίνει ξανά προειδοποίηση γι' αυτήν τ
ην επέκταση</translation> | 4610 <translation id="6547316139431024316">Να μη γίνει ξανά προειδοποίηση γι' αυτήν τ
ην επέκταση</translation> |
4669 <translation id="8007030362289124303">Χαμηλή στάθμη μπαταρίας</translation> | 4611 <translation id="8007030362289124303">Χαμηλή στάθμη μπαταρίας</translation> |
4670 <translation id="3790909017043401679">Εισαγωγή PIN κάρτας SIM</translation> | 4612 <translation id="3790909017043401679">Εισαγωγή PIN κάρτας SIM</translation> |
4671 <translation id="1135328998467923690">Μη έγκυρο πακέτο: '<ph name="ERROR_CODE"/>
'.</translation> | 4613 <translation id="1135328998467923690">Μη έγκυρο πακέτο: '<ph name="ERROR_CODE"/>
'.</translation> |
4672 <translation id="2339120501444485379">Εισαγάγετε νέο όνομα</translation> | 4614 <translation id="2339120501444485379">Εισαγάγετε νέο όνομα</translation> |
4673 <translation id="1753682364559456262">Διαχείριση αποκλεισμού εικόνων...</transla
tion> | 4615 <translation id="1753682364559456262">Διαχείριση αποκλεισμού εικόνων...</transla
tion> |
4674 <translation id="6550675742724504774">Επιλογές</translation> | 4616 <translation id="6550675742724504774">Επιλογές</translation> |
4675 <translation id="426564820080660648">Για να ελέγξετε για ενημερώσεις, χρησιμοποι
ήστε δίκτυο Ethernet, Wi-Fi ή κινητής τηλεφωνίας.</translation> | 4617 <translation id="426564820080660648">Για να ελέγξετε για ενημερώσεις, χρησιμοποι
ήστε δίκτυο Ethernet, Wi-Fi ή κινητής τηλεφωνίας.</translation> |
4676 <translation id="1834685210351639210">Η λειτουργία του προγράμματος απόδοσης δια
κόπηκε</translation> | 4618 <translation id="1834685210351639210">Η λειτουργία του προγράμματος απόδοσης δια
κόπηκε</translation> |
4677 <translation id="2889064240420137087">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> | 4619 <translation id="2889064240420137087">Άνοιγμα συνδέσμου με...</translation> |
4678 <translation id="431076611119798497">&Λεπτομέρειες</translation> | 4620 <translation id="431076611119798497">&Λεπτομέρειες</translation> |
4679 <translation id="2521669435695685156">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε το περιεχόμενο των νομικών κειμένων <ph name="LEG
AL_DOC_LINK_TEXT_1"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translation> | 4621 <translation id="2521669435695685156">Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια&
quot;, δηλώνετε ότι αποδέχεστε το περιεχόμενο των νομικών κειμένων <ph name="LEG
AL_DOC_LINK_TEXT_1"/> και <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translation> |
4680 <translation id="5653140146600257126">Ο φάκελος με το αρχείο "$1" υπάρ
χει ήδη. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα.</translation> | 4622 <translation id="5653140146600257126">Ο φάκελος με το αρχείο "$1" υπάρ
χει ήδη. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα.</translation> |
4681 <translation id="3955493773677071476">Δημιουργία συντομεύσεων</translation> | 4623 <translation id="3955493773677071476">Δημιουργία συντομεύσεων</translation> |
4682 <translation id="8655319619291175901">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά.</translation> | 4624 <translation id="8655319619291175901">Ωχ, κάτι δεν πήγε καλά.</translation> |
4683 <translation id="5040262127954254034">Απόρρητο</translation> | 4625 <translation id="5040262127954254034">Απόρρητο</translation> |
4684 <translation id="4345703751611431217">Ασυμβατότητα λογισμικού: Μάθετε περισσότερ
α</translation> | 4626 <translation id="4345703751611431217">Ασυμβατότητα λογισμικού: Μάθετε περισσότερ
α</translation> |
4685 <translation id="7148311641502571842">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> έχει α
πενεργοποιηθεί. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, μεταβείτε στον σύνδεσμο <ph name
="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> | 4627 <translation id="7148311641502571842">Η προσθήκη <ph name="PLUGIN_NAME"/> έχει α
πενεργοποιηθεί. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, μεταβείτε στον σύνδεσμο <ph name
="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> |
4686 <translation id="5675168300617371230">Προβολή επεκτάσεων που αλληλεπιδρούν με τη
σελίδα</translation> | |
4687 <translation id="3258281577757096226">3 Set (τελικό)</translation> | 4628 <translation id="3258281577757096226">3 Set (τελικό)</translation> |
4688 <translation id="973473557718930265">Έξοδος</translation> | 4629 <translation id="973473557718930265">Έξοδος</translation> |
4689 <translation id="5999298623615956809">Απενεργοποίηση Shared Worker σε λειτουργία
απόδοσης.</translation> | 4630 <translation id="5999298623615956809">Απενεργοποίηση Shared Worker σε λειτουργία
απόδοσης.</translation> |
4690 <translation id="6906268095242253962">Για να συνεχίσετε, συνδεθείτε στο Διαδίκτυ
ο.</translation> | 4631 <translation id="6906268095242253962">Για να συνεχίσετε, συνδεθείτε στο Διαδίκτυ
ο.</translation> |
4691 <translation id="9017798300203431059">Φωνητικό Ρωσικά</translation> | 4632 <translation id="9017798300203431059">Φωνητικό Ρωσικά</translation> |
4692 <translation id="1908748899139377733">Προβολή πληρο&φοριών πλαισίου</transla
tion> | 4633 <translation id="1908748899139377733">Προβολή πληρο&φοριών πλαισίου</transla
tion> |
4693 <translation id="8775404590947523323">Οι αλλαγές σας αποθηκεύονται αυτόματα.<ph
name="BREAKS"/>Για να διατηρήσετε ένα αντίγραφο της αρχικής εικόνας, καταργήστε
την επιλογή "Αντικατάσταση αρχικού"</translation> | 4634 <translation id="8775404590947523323">Οι αλλαγές σας αποθηκεύονται αυτόματα.<ph
name="BREAKS"/>Για να διατηρήσετε ένα αντίγραφο της αρχικής εικόνας, καταργήστε
την επιλογή "Αντικατάσταση αρχικού"</translation> |
4694 <translation id="5208988882104884956">Μισού πλάτους</translation> | 4635 <translation id="5208988882104884956">Μισού πλάτους</translation> |
4695 <translation id="1507170440449692343">Αυτή η σελίδα δεν έχει πρόσβαση στην κάμερ
ά σας.</translation> | 4636 <translation id="1507170440449692343">Αυτή η σελίδα δεν έχει πρόσβαση στην κάμερ
ά σας.</translation> |
4696 <translation id="4189406272289638749">Η επέκταση <b><ph name="EXTENSION_NA
ME"/></b>, ελέγχει αυτήν τη ρύθμιση.</translation> | 4637 <translation id="4189406272289638749">Η επέκταση <b><ph name="EXTENSION_NA
ME"/></b>, ελέγχει αυτήν τη ρύθμιση.</translation> |
(...skipping 14 matching lines...) Expand all Loading... |
4711 <translation id="176587472219019965">&Νέο Παράθυρο</translation> | 4652 <translation id="176587472219019965">&Νέο Παράθυρο</translation> |
4712 <translation id="2859369953631715804">Επιλογή δικτύου κινητής τηλεφωνίας</transl
ation> | 4653 <translation id="2859369953631715804">Επιλογή δικτύου κινητής τηλεφωνίας</transl
ation> |
4713 <translation id="6934265752871836553">Χρησιμοποιήστε κώδικα που βρίσκεται σε στά
διο εξέλιξης, ώστε το Chrome να αντλεί περιεχόμενο ταχύτερα. Οι αλλαγές | 4654 <translation id="6934265752871836553">Χρησιμοποιήστε κώδικα που βρίσκεται σε στά
διο εξέλιξης, ώστε το Chrome να αντλεί περιεχόμενο ταχύτερα. Οι αλλαγές |
4714 σε αυτήν τη διαδρομή είναι πολύ πιθανό να έχουν ως αποτέλεσμα την καταστ
ροφή πολλών περιεχομένων.</translation> | 4655 σε αυτήν τη διαδρομή είναι πολύ πιθανό να έχουν ως αποτέλεσμα την καταστ
ροφή πολλών περιεχομένων.</translation> |
4715 <translation id="2788135150614412178">+</translation> | 4656 <translation id="2788135150614412178">+</translation> |
4716 <translation id="8274359292107649245">Ανοίξτε το Chrome στην επιφάνεια εργασίας<
/translation> | 4657 <translation id="8274359292107649245">Ανοίξτε το Chrome στην επιφάνεια εργασίας<
/translation> |
4717 <translation id="1571119610742640910">Σύνθεση για σταθερές κεντρικές ταπετσαρίες
.</translation> | 4658 <translation id="1571119610742640910">Σύνθεση για σταθερές κεντρικές ταπετσαρίες
.</translation> |
4718 <translation id="6514565641373682518">Αυτή η σελίδα έχει απενεργοποιήσει τον δεί
κτη του ποντικιού σας.</translation> | 4659 <translation id="6514565641373682518">Αυτή η σελίδα έχει απενεργοποιήσει τον δεί
κτη του ποντικιού σας.</translation> |
4719 <translation id="5308689395849655368">Η αναφορά σφαλμάτων είναι απενεργοποιημένη
.</translation> | 4660 <translation id="5308689395849655368">Η αναφορά σφαλμάτων είναι απενεργοποιημένη
.</translation> |
4720 <translation id="7592362899630581445">Το πιστοποιητικό του διακομιστή παραβαίνει
τους περιορισμούς ονόματος.</translation> | 4661 <translation id="7592362899630581445">Το πιστοποιητικό του διακομιστή παραβαίνει
τους περιορισμούς ονόματος.</translation> |
| 4662 <translation id="9003647077635673607">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους</t
ranslation> |
4721 <translation id="6837930996380214191">Τρέχουσες άδειες</translation> | 4663 <translation id="6837930996380214191">Τρέχουσες άδειες</translation> |
4722 <translation id="8689341121182997459">Λήξη:</translation> | 4664 <translation id="8689341121182997459">Λήξη:</translation> |
4723 <translation id="4701497436386167014">Ενεργοποίηση δημιουργίας παραθύρου προγράμ
ματος περιήγησης κατά τη μεταφορά καρτελών.</translation> | |
4724 <translation id="899403249577094719">Βασική διεύθυνση URL πιστοποιητικού Netscap
e</translation> | 4665 <translation id="899403249577094719">Βασική διεύθυνση URL πιστοποιητικού Netscap
e</translation> |
4725 <translation id="2737363922397526254">Σύμπτυξη...</translation> | 4666 <translation id="2737363922397526254">Σύμπτυξη...</translation> |
4726 <translation id="8605428685123651449">Μνήμη SQLite</translation> | 4667 <translation id="8605428685123651449">Μνήμη SQLite</translation> |
4727 <translation id="7498566414244653415">Απενεργοποίηση αντικειμένου MediaSource. Α
υτό το αντικείμενο επιτρέπει στη JavaScript την αποστολή δεδομένων μέσων απευθεί
ας σε ένα στοιχείο βίντεο.</translation> | 4668 <translation id="7498566414244653415">Απενεργοποίηση αντικειμένου MediaSource. Α
υτό το αντικείμενο επιτρέπει στη JavaScript την αποστολή δεδομένων μέσων απευθεί
ας σε ένα στοιχείο βίντεο.</translation> |
4728 <translation id="2841013758207633010">Ώρα</translation> | 4669 <translation id="2841013758207633010">Ώρα</translation> |
4729 <translation id="4880827082731008257">Ιστορικό αναζήτησης</translation> | 4670 <translation id="4880827082731008257">Ιστορικό αναζήτησης</translation> |
4730 <translation id="8661290697478713397">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Παράθυρο Ανών&υμη
ς Περιήγησης</translation> | 4671 <translation id="8661290697478713397">Άνοιγμα Συνδέσμου σε Παράθυρο Ανών&υμη
ς Περιήγησης</translation> |
4731 <translation id="249819058197909513">Να μη γίνει ξανά προειδοποίηση γι' αυτήν τη
ν εφαρμογή</translation> | 4672 <translation id="249819058197909513">Να μη γίνει ξανά προειδοποίηση γι' αυτήν τη
ν εφαρμογή</translation> |
4732 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/
>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> | 4673 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/
>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> |
4733 <translation id="4088536322074090758">Ενεργοποίηση του νέου NTP.</translation> | 4674 <translation id="4088536322074090758">Ενεργοποίηση του νέου NTP.</translation> |
4734 <translation id="3414856743105198592">Η μορφοποίηση του αφαιρούμενου μέσου θα δι
αγράψει όλα τα δεδομένα. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> | 4675 <translation id="3414856743105198592">Η μορφοποίηση του αφαιρούμενου μέσου θα δι
αγράψει όλα τα δεδομένα. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> |
4735 <translation id="5338503421962489998">Τοπικός χώρος αποθήκευσης</translation> | 4676 <translation id="5338503421962489998">Τοπικός χώρος αποθήκευσης</translation> |
4736 <translation id="5627086634964711283">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας.</translation> | 4677 <translation id="5627086634964711283">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας.</translation> |
4737 <translation id="1702534956030472451">Δυτική</translation> | 4678 <translation id="1702534956030472451">Δυτική</translation> |
4738 <translation id="766747607778166022">Διαχείριση πιστωτικών καρτών…</translation> | 4679 <translation id="766747607778166022">Διαχείριση πιστωτικών καρτών…</translation> |
4739 <translation id="794676567536738329">Επιβεβαίωση δικαιωμάτων</translation> | 4680 <translation id="794676567536738329">Επιβεβαίωση δικαιωμάτων</translation> |
4740 <translation id="2665394472441560184">Προσθήκη νέας λέξης</translation> | 4681 <translation id="2665394472441560184">Προσθήκη νέας λέξης</translation> |
4741 <translation id="6095984072944024315">−</translation> | 4682 <translation id="6095984072944024315">−</translation> |
4742 <translation id="3653999333232393305">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="
HOST"/> η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> | 4683 <translation id="3653999333232393305">Να συνεχίσει να επιτρέπεται στο <ph name="
HOST"/> η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> |
4743 <translation id="1037157595320271265">Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ζητούν
πρόσβαση στα περιεχόμενα της οθόνης μέσω του API getUserMedia().</translation> | |
4744 <translation id="3760460896538743390">Έλεγχος &σελίδας παρασκηνίου</translat
ion> | 4684 <translation id="3760460896538743390">Έλεγχος &σελίδας παρασκηνίου</translat
ion> |
4745 <translation id="5567989639534621706">Προσωρινές μνήμες εφαρμογών</translation> | 4685 <translation id="5567989639534621706">Προσωρινές μνήμες εφαρμογών</translation> |
4746 <translation id="9141716082071217089">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ
οιητικό του διακομιστή έχει ακυρωθεί.</translation> | 4686 <translation id="9141716082071217089">Δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί αν το πιστοπ
οιητικό του διακομιστή έχει ακυρωθεί.</translation> |
| 4687 <translation id="2436186046335138073">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_HOSTN
AME"/> το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROTOCOL"/>;</translation> |
4747 <translation id="4304224509867189079">Σύνδεση</translation> | 4688 <translation id="4304224509867189079">Σύνδεση</translation> |
4748 <translation id="5332624210073556029">Ζώνη ώρας:</translation> | 4689 <translation id="5332624210073556029">Ζώνη ώρας:</translation> |
4749 <translation id="3936768791051458634">Αλλαγή καναλιού…</translation> | 4690 <translation id="3936768791051458634">Αλλαγή καναλιού…</translation> |
4750 <translation id="6198102561359457428">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran
slation> | 4691 <translation id="6198102561359457428">Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά...</tran
slation> |
4751 <translation id="4799797264838369263">Αυτή η επιλογή ελέγχεται από επιχειρηματικ
ή πολιτική. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.<
/translation> | 4692 <translation id="4799797264838369263">Αυτή η επιλογή ελέγχεται από επιχειρηματικ
ή πολιτική. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.<
/translation> |
4752 <translation id="1931152874660185993">Δεν έχουν εγκατασταθεί στοιχεία.</translat
ion> | 4693 <translation id="1931152874660185993">Δεν έχουν εγκατασταθεί στοιχεία.</translat
ion> |
4753 <translation id="8704521619148782536">Η διαδικασία διαρκεί περισσότερο απ' ό,τι
συνήθως. Μπορείτε να συνεχίσετε να περιμένετε ή να ακυρώσετε τη διαδικασία και ν
α δοκιμάσετε ξανά αργότερα.</translation> | 4694 <translation id="8704521619148782536">Η διαδικασία διαρκεί περισσότερο απ' ό,τι
συνήθως. Μπορείτε να συνεχίσετε να περιμένετε ή να ακυρώσετε τη διαδικασία και ν
α δοκιμάσετε ξανά αργότερα.</translation> |
4754 <translation id="4492190037599258964">Αποτελέσματα αναζήτησης για "<ph name
="SEARCH_STRING"/>"</translation> | 4695 <translation id="4492190037599258964">Αποτελέσματα αναζήτησης για "<ph name
="SEARCH_STRING"/>"</translation> |
4755 <translation id="9154418932169119429">Αυτή η εικόνα δεν είναι διαθέσιμη εκτός σύ
νδεσης.</translation> | 4696 <translation id="9154418932169119429">Αυτή η εικόνα δεν είναι διαθέσιμη εκτός σύ
νδεσης.</translation> |
4756 <translation id="2739842825616753233">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος ζητ
ά πρόσβαση στην κάμερα και το μικρόφωνό σας (προτείνεται)</translation> | 4697 <translation id="2739842825616753233">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος ζητ
ά πρόσβαση στην κάμερα και το μικρόφωνό σας (προτείνεται)</translation> |
4757 <translation id="8940081510938872932">Αυτήν τη στιγμή, ο υπολογιστής σας εκτελεί
πολλές εργασίες. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> | 4698 <translation id="8940081510938872932">Αυτήν τη στιγμή, ο υπολογιστής σας εκτελεί
πολλές εργασίες. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> |
4758 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra
nslation> | 4699 <translation id="8848709220963126773">Εναλλαγή λειτουργίας με πλήκτρο Shift</tra
nslation> |
4759 <translation id="6316806695097060329">Αυτή η συσκευή <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM
E"/> έχει σχεδιαστεί, για να σας παρέχει την καλύτερη εμπειρία στον ιστό.</trans
lation> | 4700 <translation id="6316806695097060329">Αυτή η συσκευή <ph name="SHORT_PRODUCT_NAM
E"/> έχει σχεδιαστεί, για να σας παρέχει την καλύτερη εμπειρία στον ιστό.</trans
lation> |
4760 <translation id="49122815993216733">Σφάλμα φόρτωσης επέκτασης</translation> | 4701 <translation id="49122815993216733">Σφάλμα φόρτωσης επέκτασης</translation> |
| 4702 <translation id="3241720467332021590">Ιρλανδικά</translation> |
4761 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation> | 4703 <translation id="8828933418460119530">Όνομα DNS</translation> |
4762 <translation id="424546999567421758">Εντοπίστηκε υψηλή χρήση του δίσκου</transla
tion> | 4704 <translation id="424546999567421758">Εντοπίστηκε υψηλή χρήση του δίσκου</transla
tion> |
4763 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation> | 4705 <translation id="988159990683914416">Έκδοση προγραμματιστή</translation> |
4764 <translation id="1097658378307015415">Προτού συνδεθείτε, πραγματοποιήστε είσοδο
ως επισκέπτης για να ενεργοποιηθεί το δίκτυο <ph name="NETWORK_ID"/></translatio
n> | 4706 <translation id="1097658378307015415">Προτού συνδεθείτε, πραγματοποιήστε είσοδο
ως επισκέπτης για να ενεργοποιηθεί το δίκτυο <ph name="NETWORK_ID"/></translatio
n> |
4765 <translation id="5170477580121653719">Χώρος που απομένει στο Google Drive: <ph n
ame="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> | 4707 <translation id="5170477580121653719">Χώρος που απομένει στο Google Drive: <ph n
ame="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> |
4766 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για
χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation> | 4708 <translation id="4114470632216071239">Κλείδωμα κάρτας SIM (απαιτείται το PIN για
χρήση δεδομένων κινητής συσκευής)</translation> |
4767 <translation id="6581162200855843583">Σύνδεσμος του Google Drive</translation> | 4709 <translation id="6581162200855843583">Σύνδεσμος του Google Drive</translation> |
4768 <translation id="5783221160790377646">Λόγω ενός λάθους, δεν δημιουργήθηκε ένας ε
ποπτευόμενος χρήστης. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> | 4710 <translation id="5783221160790377646">Λόγω ενός λάθους, δεν δημιουργήθηκε ένας ε
ποπτευόμενος χρήστης. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> |
4769 <translation id="340771324714262530">Διακοπή κατοπτρισμού</translation> | 4711 <translation id="340771324714262530">Διακοπή κατοπτρισμού</translation> |
4770 <translation id="3303260552072730022">Μια επέκταση ενεργοποίησε τη λειτουργία πλ
ήρους οθόνης.</translation> | 4712 <translation id="3303260552072730022">Μια επέκταση ενεργοποίησε τη λειτουργία πλ
ήρους οθόνης.</translation> |
4771 <translation id="7619338682741516875">Οι εφαρμογές κρατούν το Chrome ζωντανό.</t
ranslation> | 4713 <translation id="7619338682741516875">Οι εφαρμογές κρατούν το Chrome ζωντανό.</t
ranslation> |
4772 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ
ενη εισαγωγή</translation> | 4714 <translation id="5212108862377457573">Προσαρμογή μετατροπής με βάση την προηγούμ
ενη εισαγωγή</translation> |
4773 <translation id="3020960800108671197">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών εκτός περ
ιβάλλοντος δοκιμών…</translation> | 4715 <translation id="3020960800108671197">Διαχείριση αποκλεισμού προσθηκών εκτός περ
ιβάλλοντος δοκιμών…</translation> |
4774 <translation id="7992792113602598196">Τύπος σφάλματος: <ph name="ERROR_TYPE"/></
translation> | 4716 <translation id="7992792113602598196">Τύπος σφάλματος: <ph name="ERROR_TYPE"/></
translation> |
4775 <translation id="6816940066200225238">Μετακινεί τη διεύθυνση URL εκτός του κύριο
υ πλαισίου και εμφανίζει το όνομα του κεντρικού υπολογιστή στο πλαίσιο πληροφορι
ών προέλευσης στο κύριο πλαίσιο.</translation> | |
4776 <translation id="8675377193764357545">Συγχρονισμός ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/></translation> | 4717 <translation id="8675377193764357545">Συγχρονισμός ως <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/></translation> |
4777 <translation id="5398353896536222911">&Εμφάνιση πλαισίου ορθογραφικού ελέγχο
υ</translation> | 4718 <translation id="7265986070661382626">Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε το <ph name="
SITE"/> αυτήν τη στιγμή επειδή ο ιστότοπος <ph name="BEGIN_LINK"/>χρησιμοποιεί c
ertificate pinning (κλείδωμα πιστοποιητικών)<ph name="END_LINK"/>. Τα σφάλματα δ
ικτύου και οι επιθέσεις είναι συνήθως προσωρινά, συνεπώς αυτή η σελίδα πιθανότατ
α θα λειτουργήσει αργότερα.</translation> |
4778 <translation id="8018604194395563792">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει αποκλείσ
ει προσωρινά την πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="
HOST_NAME"/>.</translation> | 4719 <translation id="8018604194395563792">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> έχει αποκλείσ
ει προσωρινά την πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα στον κεντρικό υπολογιστή <ph name="
HOST_NAME"/>.</translation> |
4779 <translation id="3494769164076977169">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ
σπαθεί να κατεβάσει αυτόματα αρχεία μετά το πρώτο αρχείο (συνιστάται)</translati
on> | 4720 <translation id="3494769164076977169">Να γίνεται ερώτηση όταν ένας ιστότοπος προ
σπαθεί να κατεβάσει αυτόματα αρχεία μετά το πρώτο αρχείο (συνιστάται)</translati
on> |
4780 <translation id="8545575359873600875">Η επαλήθευση του κωδικού σας απέτυχε. Ο δι
αχειριστής αυτού του εποπτευόμενου χρήστη ενδεχομένως να άλλαξε πρόσφατα τον κωδ
ικό. Σ' αυτήν την περίπτωση, ο νέος κωδικός θα εφαρμοστεί την επόμενη φορά που θ
α συνδεθείτε. Δοκιμάστε τον παλιό κωδικό σας.</translation> | 4721 <translation id="8545575359873600875">Η επαλήθευση του κωδικού σας απέτυχε. Ο δι
αχειριστής αυτού του εποπτευόμενου χρήστη ενδεχομένως να άλλαξε πρόσφατα τον κωδ
ικό. Σ' αυτήν την περίπτωση, ο νέος κωδικός θα εφαρμοστεί την επόμενη φορά που θ
α συνδεθείτε. Δοκιμάστε τον παλιό κωδικό σας.</translation> |
4781 <translation id="7549053541268690807">Αναζήτηση στο λεξικό</translation> | 4722 <translation id="7549053541268690807">Αναζήτηση στο λεξικό</translation> |
4782 <translation id="8911079125461595075">Η Google έχει επισημάνει την επέκταση <ph
name="EXTENSION_NAME"/> ως κακόβουλη και η εγκατάσταση έχει εμποδιστεί.</transla
tion> | 4723 <translation id="8911079125461595075">Η Google έχει επισημάνει την επέκταση <ph
name="EXTENSION_NAME"/> ως κακόβουλη και η εγκατάσταση έχει εμποδιστεί.</transla
tion> |
4783 <translation id="4347595254852029221">Ενεργοποίηση γρήγορης εναλλαγής χρηστών στ
ο μενού avatar</translation> | 4724 <translation id="4347595254852029221">Ενεργοποίηση γρήγορης εναλλαγής χρηστών στ
ο μενού avatar</translation> |
4784 <translation id="5870086504539785141">Κλείστε το μενού της προσβασιμότητας</tran
slation> | 4725 <translation id="5870086504539785141">Κλείστε το μενού της προσβασιμότητας</tran
slation> |
4785 <translation id="9102800320402283920">Το Πορτοφόλι Google απαιτεί τουλάχιστον έν
α όνομα και ένα επώνυμο.</translation> | 4726 <translation id="9102800320402283920">Το Πορτοφόλι Google απαιτεί τουλάχιστον έν
α όνομα και ένα επώνυμο.</translation> |
4786 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το
<ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> | 4727 <translation id="7005848115657603926">Μη έγκυρο εύρος σελίδας, χρησιμοποιήστε το
<ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> |
4787 <translation id="3705722231355495246">-</translation> | 4728 <translation id="3705722231355495246">-</translation> |
4788 <translation id="6251889282623539337">Όροι Παροχής Υπηρεσιών <ph name="DOMAIN"/>
</translation> | 4729 <translation id="6251889282623539337">Όροι Παροχής Υπηρεσιών <ph name="DOMAIN"/>
</translation> |
4789 <translation id="1952456732281820252">Προσθήκη συντόμευσης;</translation> | 4730 <translation id="1952456732281820252">Προσθήκη συντόμευσης;</translation> |
4790 <translation id="2470702053775288986">Απενεργοποίηση μη υποστηριζόμενων επεκτάσε
ων</translation> | 4731 <translation id="2470702053775288986">Απενεργοποίηση μη υποστηριζόμενων επεκτάσε
ων</translation> |
4791 <translation id="5461512418490148136">Μείνετε μαζί μας. Θα ανακτήσουμε τα αρχεία
σας.</translation> | 4732 <translation id="5461512418490148136">Μείνετε μαζί μας. Θα ανακτήσουμε τα αρχεία
σας.</translation> |
4792 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation> | 4733 <translation id="4268574628540273656">Διεύθυνση URL:</translation> |
4793 <translation id="2766585356456507052">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>. Ισ
χυρίζεται ότι διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου, αλλά δεν είναι δυνατή η επαλήθευ
ση των αρχείων.</translation> | 4734 <translation id="2766585356456507052">Η ταυτότητα του οργανισμού <ph name="ORGAN
IZATION"/> σε <ph name="LOCALITY"/> έχει επαληθευτεί από <ph name="ISSUER"/>. Ισ
χυρίζεται ότι διαθέτει αρχεία δημόσιου ελέγχου, αλλά δεν είναι δυνατή η επαλήθευ
ση των αρχείων.</translation> |
4794 <translation id="7481312909269577407">Προώθηση</translation> | 4735 <translation id="7481312909269577407">Προώθηση</translation> |
4795 <translation id="5972826969634861500">Έναρξη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran
slation> | 4736 <translation id="5972826969634861500">Έναρξη του <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran
slation> |
4796 <translation id="8056430285089645882">Το έλαβα. Να μην εμφανιστεί ξανά.</transla
tion> | 4737 <translation id="8056430285089645882">Το έλαβα. Να μην εμφανιστεί ξανά.</transla
tion> |
4797 <translation id="383652340667548381">Σερβικά</translation> | 4738 <translation id="383652340667548381">Σερβικά</translation> |
4798 <translation id="6522797484310591766">Σύνδεση τώρα</translation> | 4739 <translation id="6522797484310591766">Σύνδεση τώρα</translation> |
4799 <translation id="878069093594050299">Το πιστοποιητικό επαληθεύτηκε για τις ακόλο
υθες χρήσεις:</translation> | 4740 <translation id="878069093594050299">Το πιστοποιητικό επαληθεύτηκε για τις ακόλο
υθες χρήσεις:</translation> |
4800 <translation id="7334320624316649418">&Επανάληψη αναδιάταξης</translation> | |
4801 <translation id="815491593104042026">Ωχ! Η διαδικασία ταυτοποίησης απέτυχε γιατί
είχε ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή διεύθυνση URL (<ph name="BLOCKED_U
RL"/>). Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας.</translation> | 4741 <translation id="815491593104042026">Ωχ! Η διαδικασία ταυτοποίησης απέτυχε γιατί
είχε ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή διεύθυνση URL (<ph name="BLOCKED_U
RL"/>). Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας.</translation> |
4802 <translation id="5852112051279473187">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την εγγραφή αυτή
ς της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υ
ποστήριξης.</translation> | 4742 <translation id="5852112051279473187">Ωχ! Κάτι πήγε στραβά κατά την εγγραφή αυτή
ς της συσκευής. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας υ
ποστήριξης.</translation> |
4803 <translation id="7547449991467640000">Ε&πανάληψη φόρτωσης εφαρμογής</transla
tion> | 4743 <translation id="7547449991467640000">Ε&πανάληψη φόρτωσης εφαρμογής</transla
tion> |
4804 <translation id="6894066781028910720">Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης αρχείων</
translation> | 4744 <translation id="6894066781028910720">Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης αρχείων</
translation> |
4805 <translation id="7943837619101191061">Προσθήκη τοποθεσίας…</translation> | 4745 <translation id="7943837619101191061">Προσθήκη τοποθεσίας…</translation> |
4806 <translation id="1936717151811561466">Φινλανδικά</translation> | 4746 <translation id="1936717151811561466">Φινλανδικά</translation> |
4807 <translation id="7088418943933034707">Διαχείριση πιστοποιητικών...</translation> | 4747 <translation id="7088418943933034707">Διαχείριση πιστοποιητικών...</translation> |
4808 <translation id="6267148961384543452">Σύνθεση για RenderLayers με μεταβάσεις.</t
ranslation> | 4748 <translation id="6267148961384543452">Σύνθεση για RenderLayers με μεταβάσεις.</t
ranslation> |
4809 <translation id="497421865427891073">Μετάβαση προς τα εμπρός</translation> | 4749 <translation id="497421865427891073">Μετάβαση προς τα εμπρός</translation> |
4810 <translation id="2453576648990281505">Το αρχείο υπάρχει ήδη</translation> | 4750 <translation id="2453576648990281505">Το αρχείο υπάρχει ήδη</translation> |
4811 <translation id="6972929256216826630">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να
κατεβάζουν αυτόματα πολλά αρχεία</translation> | 4751 <translation id="6972929256216826630">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να
κατεβάζουν αυτόματα πολλά αρχεία</translation> |
4812 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> | 4752 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> |
4813 <translation id="3668823961463113931">Προγράμματα χειρισμού</translation> | 4753 <translation id="3668823961463113931">Προγράμματα χειρισμού</translation> |
4814 <translation id="8808478386290700967">Ηλεκτρονικό κατάστημα</translation> | 4754 <translation id="8808478386290700967">Ηλεκτρονικό κατάστημα</translation> |
4815 <translation id="1732215134274276513">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> | 4755 <translation id="1732215134274276513">Ξεκαρφίτσωμα καρτελών</translation> |
4816 <translation id="4785040501822872973">Θα γίνει επαναφορά αυτού του υπολογιστή σε
<ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> δευτερόλεπτα. | 4756 <translation id="4785040501822872973">Θα γίνει επαναφορά αυτού του υπολογιστή σε
<ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> δευτερόλεπτα. |
4817 Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε την εξερεύνηση.</translation> | 4757 Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε την εξερεύνηση.</translation> |
4818 <translation id="4084682180776658562">Σελιδοδείκτης</translation> | |
4819 <translation id="8859057652521303089">Επιλέξτε τη γλώσσα σας:</translation> | 4758 <translation id="8859057652521303089">Επιλέξτε τη γλώσσα σας:</translation> |
4820 <translation id="2632795170092344386">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</tran
slation> | 4759 <translation id="2632795170092344386">Να γίνεται διαγραφή των cookie και των άλλ
ων δεδομένων ιστότοπου και προσθηκών όταν κλείνετε το πρόγραμμα περιήγησης</tran
slation> |
4821 <translation id="5941864346249299673">Ο αριθμός των byte που καταγράφονται σε ολ
όκληρο το δίκτυο</translation> | 4760 <translation id="5941864346249299673">Ο αριθμός των byte που καταγράφονται σε ολ
όκληρο το δίκτυο</translation> |
4822 <translation id="3030138564564344289">Επανάληψη λήψης</translation> | 4761 <translation id="3030138564564344289">Επανάληψη λήψης</translation> |
4823 <translation id="2603463522847370204">Άνοιγμα σε παράθυρο για ανών&υμη περιή
γηση</translation> | |
4824 <translation id="2951236788251446349">Μέδουσα</translation> | 4762 <translation id="2951236788251446349">Μέδουσα</translation> |
4825 <translation id="1035094536595558507">Προβολή διαφάνειας</translation> | 4763 <translation id="1035094536595558507">Προβολή διαφάνειας</translation> |
4826 <translation id="4381091992796011497">Όνομα χρήστη:</translation> | 4764 <translation id="4381091992796011497">Όνομα χρήστη:</translation> |
4827 <translation id="5830720307094128296">Αποθήκευση Σελίδας &Ως...</translation
> | 4765 <translation id="5830720307094128296">Αποθήκευση Σελίδας &Ως...</translation
> |
4828 <translation id="2448312741937722512">Τύπος</translation> | 4766 <translation id="2448312741937722512">Τύπος</translation> |
4829 <translation id="2568958845983666692">Kilobyte</translation> | 4767 <translation id="2568958845983666692">Kilobyte</translation> |
4830 <translation id="5209320130288484488">Δεν βρέθηκαν συσκευές</translation> | 4768 <translation id="5209320130288484488">Δεν βρέθηκαν συσκευές</translation> |
4831 <translation id="473221644739519769">Η προσθήκη των εκτυπωτών σας στο Google Clo
ud Print σάς επιτρέπει να εκτυπώνετε από | 4769 <translation id="473221644739519769">Η προσθήκη των εκτυπωτών σας στο Google Clo
ud Print σάς επιτρέπει να εκτυπώνετε από |
4832 όπου και αν βρίσκεστε σε όποιο μέρος επιθυμείτε. Μοιραστείτε τους εκτυ
πωτές σας με όποιον επιθυμείτε και | 4770 όπου και αν βρίσκεστε σε όποιο μέρος επιθυμείτε. Μοιραστείτε τους εκτυ
πωτές σας με όποιον επιθυμείτε και |
4833 εκτυπώστε με αυτούς από το Chrome, το τηλέφωνο, το tablet, τον υπολογι
στή σας ή οποιαδήποτε άλλη | 4771 εκτυπώστε με αυτούς από το Chrome, το τηλέφωνο, το tablet, τον υπολογι
στή σας ή οποιαδήποτε άλλη |
4834 συσκευή διαθέτετε που είναι συνδεδεμένη στον ιστό.</translation> | 4772 συσκευή διαθέτετε που είναι συνδεδεμένη στον ιστό.</translation> |
4835 <translation id="6154080734794712683">Μια επέκταση έχει αλλάξει τη σελίδα που εμ
φανίζεται όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας.</translation> | 4773 <translation id="6154080734794712683">Μια επέκταση έχει αλλάξει τη σελίδα που εμ
φανίζεται όταν κάνετε κλικ στο κουμπί αρχικής σελίδας.</translation> |
4836 <translation id="4668954208278016290">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εξαγωγή τη
ς εικόνας στον υπολογιστή.</translation> | 4774 <translation id="4668954208278016290">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εξαγωγή τη
ς εικόνας στον υπολογιστή.</translation> |
4837 <translation id="5822838715583768518">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> | 4775 <translation id="5822838715583768518">Εκκίνηση εφαρμογής</translation> |
| 4776 <translation id="8351419472474436977">Αυτή η επέκταση ελέγχει τις ρυθμίσεις σας
διακομιστή μεσολάβησης. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να αλλάξει, να διακόψει ή να πα
ρακολουθήσει όλες τις ενέργειες που εκτελείτε στο διαδίκτυο. Εάν δεν είστε βέβαι
οι όσον αφορά το λόγο αυτής της αλλαγής, πιθανότατα δεν την επιθυμούσατε.</trans
lation> |
4838 <translation id="5914724413750400082">Συντελεστής (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/>
bits): | 4777 <translation id="5914724413750400082">Συντελεστής (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/>
bits): |
4839 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> | 4778 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> |
4840 | 4779 |
4841 Δημόσιος εκθέτης (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): | 4780 Δημόσιος εκθέτης (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): |
4842 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> | 4781 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> |
4843 <translation id="5708184095651116468">Απενεργοποίηση εντοπισμού συσκευής</transl
ation> | 4782 <translation id="5708184095651116468">Απενεργοποίηση εντοπισμού συσκευής</transl
ation> |
4844 <translation id="1580652505892042215">Περιεχόμενο</translation> | 4783 <translation id="1580652505892042215">Περιεχόμενο</translation> |
4845 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> | 4784 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> |
4846 <translation id="8477241577829954800">Αντικαταστάθηκε</translation> | 4785 <translation id="8477241577829954800">Αντικαταστάθηκε</translation> |
4847 <translation id="6735304988756581115">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο
που...</translation> | 4786 <translation id="6735304988756581115">Εμφάνιση cookie και άλλων δεδομένων ιστότο
που...</translation> |
(...skipping 22 matching lines...) Expand all Loading... |
4870 <translation id="3633997706330212530">Μπορείτε προαιρετικά να απενεργοποιήσετε α
υτές τις υπηρεσίες.</translation> | 4809 <translation id="3633997706330212530">Μπορείτε προαιρετικά να απενεργοποιήσετε α
υτές τις υπηρεσίες.</translation> |
4871 <translation id="9081717365805509213">Για να γίνει δυνατή η επαναφορά της συσκευ
ής σας, απαιτείται επανεκκίνηση.</translation> | 4810 <translation id="9081717365805509213">Για να γίνει δυνατή η επαναφορά της συσκευ
ής σας, απαιτείται επανεκκίνηση.</translation> |
4872 <translation id="4335713051520279344">Η επαναφορά αυτού του υπολογιστή θα γίνει
σε 1 δευτερόλεπτο. | 4811 <translation id="4335713051520279344">Η επαναφορά αυτού του υπολογιστή θα γίνει
σε 1 δευτερόλεπτο. |
4873 Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε την εξερεύνηση.</translation> | 4812 Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε την εξερεύνηση.</translation> |
4874 <translation id="4775135101712609478">Εμφανίστε τα αιτήματα άδειας περιεχομένου
(π.χ. ειδοποιήσεις, όριο, χρήση κάμερας, χρήση μικροφώνου) σε συννεφάκια, αντί σ
ε γραμμές πληροφοριών.</translation> | 4813 <translation id="4775135101712609478">Εμφανίστε τα αιτήματα άδειας περιεχομένου
(π.χ. ειδοποιήσεις, όριο, χρήση κάμερας, χρήση μικροφώνου) σε συννεφάκια, αντί σ
ε γραμμές πληροφοριών.</translation> |
4875 <translation id="2929033900046795715">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
ιακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιή
γησής σας περιέχει ένα αδύναμο κλειδί, όπως ένα κλειδί RSA με λιγότερα από 1024
bit. Επειδή είναι σχετικά εύκολο να προκύψει το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί για έ
να αδύναμο δημόσιο κλειδί, κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να πλαστογραφήσει την τ
αυτότητα του πραγματικού διακομιστή.</translation> | 4814 <translation id="2929033900046795715">Σε αυτήν την περίπτωση, το πιστοποιητικό δ
ιακομιστή ή ένα ενδιάμεσο πιστοποιητικό CA που παρουσιάζεται στο πρόγραμμα περιή
γησής σας περιέχει ένα αδύναμο κλειδί, όπως ένα κλειδί RSA με λιγότερα από 1024
bit. Επειδή είναι σχετικά εύκολο να προκύψει το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί για έ
να αδύναμο δημόσιο κλειδί, κάποιος εισβολέας θα μπορούσε να πλαστογραφήσει την τ
αυτότητα του πραγματικού διακομιστή.</translation> |
4876 <translation id="6264485186158353794">Πίσω στην ασφάλεια</translation> | 4815 <translation id="6264485186158353794">Πίσω στην ασφάλεια</translation> |
4877 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> | 4816 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> |
4878 <translation id="6953771362519040711">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, όλ
α τα RenderLayers με μετάβαση αδιαφάνειας, μεταμόρφωσης ή φιλτραρίσματος θα έχου
ν το δικό τους σύνθετο επίπεδο.</translation> | 4817 <translation id="6953771362519040711">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, όλ
α τα RenderLayers με μετάβαση αδιαφάνειας, μεταμόρφωσης ή φιλτραρίσματος θα έχου
ν το δικό τους σύνθετο επίπεδο.</translation> |
4879 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> | 4818 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> |
4880 <translation id="1394853081832053657">Επιλογές φωνητικής αναγνώρισης</translatio
n> | |
4881 <translation id="5037676449506322593">Επιλογή Όλων</translation> | 4819 <translation id="5037676449506322593">Επιλογή Όλων</translation> |
4882 <translation id="4124987746317609294">Χρονικό εύρος</translation> | 4820 <translation id="4124987746317609294">Χρονικό εύρος</translation> |
4883 <translation id="1981905533439890161">Επιβεβαίωση νέας εφαρμογής</translation> | 4821 <translation id="1981905533439890161">Επιβεβαίωση νέας εφαρμογής</translation> |
4884 <translation id="7717014941119698257">Λήψη: <ph name="STATUS"/></translation> | 4822 <translation id="7717014941119698257">Λήψη: <ph name="STATUS"/></translation> |
4885 <translation id="2785530881066938471">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου &quo
t;<ph name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου. Δεν έχει κωδικοπ
οίηση UTF-8.</translation> | 4823 <translation id="2785530881066938471">Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου &quo
t;<ph name="RELATIVE_PATH"/>" για το σενάριο περιεχομένου. Δεν έχει κωδικοπ
οίηση UTF-8.</translation> |
4886 <translation id="8744525654891896746">Επιλέξτε avatar για αυτόν το χρήστη υπό επ
ίβλεψη</translation> | 4824 <translation id="8744525654891896746">Επιλέξτε avatar για αυτόν το χρήστη υπό επ
ίβλεψη</translation> |
4887 <translation id="3807747707162121253">&Ακύρωση</translation> | 4825 <translation id="3807747707162121253">&Ακύρωση</translation> |
4888 <translation id="202352106777823113">Η λήψη καθυστερούσε πολύ και διακόπηκε από
το δίκτυο.</translation> | 4826 <translation id="202352106777823113">Η λήψη καθυστερούσε πολύ και διακόπηκε από
το δίκτυο.</translation> |
4889 <translation id="6155817405098385604">Να μην επιτρέπεται η χρήση του προγράμματο
ς επεξεργασίας ράστερ τρισδιάστατου λογισμικού, όταν δεν είναι δυνατή η χρήση GP
U.</translation> | 4827 <translation id="6155817405098385604">Να μην επιτρέπεται η χρήση του προγράμματο
ς επεξεργασίας ράστερ τρισδιάστατου λογισμικού, όταν δεν είναι δυνατή η χρήση GP
U.</translation> |
4890 <translation id="3306897190788753224">Προσωρινή απενεργοποίηση εξατομίκευσης μετ
ατροπής, προτάσεων βασισμένων στο ιστορικό και λεξικού χρήστη</translation> | 4828 <translation id="3306897190788753224">Προσωρινή απενεργοποίηση εξατομίκευσης μετ
ατροπής, προτάσεων βασισμένων στο ιστορικό και λεξικού χρήστη</translation> |
4891 <translation id="8941882480823041320">Προηγούμενη λέξη</translation> | 4829 <translation id="8941882480823041320">Προηγούμενη λέξη</translation> |
4892 <translation id="2489435327075806094">Ταχύτητα δείκτη:</translation> | 4830 <translation id="2489435327075806094">Ταχύτητα δείκτη:</translation> |
4893 <translation id="2574102660421949343">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI
N"/> επιτρέπονται.</translation> | 4831 <translation id="2574102660421949343">Τα cookie από τη διεύθυνση <ph name="DOMAI
N"/> επιτρέπονται.</translation> |
4894 <translation id="2773948261276885771">Ορισμός σελίδων</translation> | 4832 <translation id="2773948261276885771">Ορισμός σελίδων</translation> |
4895 <translation id="3688526734140524629">Αλλαγή καναλιού</translation> | 4833 <translation id="3688526734140524629">Αλλαγή καναλιού</translation> |
4896 <translation id="3270847123878663523">&Αναίρεση αναδιάταξης</translation> | 4834 <translation id="4959447747655704388">Εάν κατανοείτε τους κινδύνους σχετικά με τ
ην ασφάλειά σας, μπορείτε να <ph name="BEGIN_LINK"/>επισκεφτείτε αυτόν τον προσβ
εβλημένο ιστότοπο<ph name="END_LINK"/>.</translation> |
| 4835 <translation id="7928558495458479764">Ανάγνωση και τροποποίηση όλων των δεδομένω
ν σας στη συσκευή σας και τους ιστότοπους που επισκέπτεστε</translation> |
4897 <translation id="4503387275462811823">Περιγραφή επέκτασης</translation> | 4836 <translation id="4503387275462811823">Περιγραφή επέκτασης</translation> |
4898 <translation id="2157875535253991059">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη</
translation> | 4837 <translation id="2157875535253991059">Αυτή η σελίδα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη</
translation> |
| 4838 <translation id="4888558933371567598">Προς το παρόν, αυτή η λειτουργία δεν είναι
διαθέσιμη.</translation> |
4899 <translation id="4434147949468540706">Αποτέλεσμα διακοπής κύλισης</translation> | 4839 <translation id="4434147949468540706">Αποτέλεσμα διακοπής κύλισης</translation> |
4900 <translation id="471800408830181311">Αποτυχία εξόδου ιδιωτικού κλειδιού.</transl
ation> | 4840 <translation id="471800408830181311">Αποτυχία εξόδου ιδιωτικού κλειδιού.</transl
ation> |
4901 <translation id="6151559892024914821">Ενεργοποίηση μεταφοράς και απόθεσης μέσω α
φής</translation> | 4841 <translation id="6151559892024914821">Ενεργοποίηση μεταφοράς και απόθεσης μέσω α
φής</translation> |
4902 <translation id="1177437665183591855">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</
translation> | 4842 <translation id="1177437665183591855">Άγνωστο σφάλμα πιστοποιητικού διακομιστή</
translation> |
4903 <translation id="3394150261239285340">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει την κάμερα και το μικρόφωνο σας.</translation> | 4843 <translation id="3394150261239285340">Ο ιστότοπος <ph name="HOST"/> επιθυμεί να
χρησιμοποιήσει την κάμερα και το μικρόφωνο σας.</translation> |
4904 <translation id="1842969606798536927">Πληρωμή</translation> | 4844 <translation id="1842969606798536927">Πληρωμή</translation> |
4905 <translation id="8467473010914675605">Μέθοδος εισαγωγής Κορεατικών</translation> | 4845 <translation id="8467473010914675605">Μέθοδος εισαγωγής Κορεατικών</translation> |
4906 <translation id="8759408218731716181">Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πολλαπλών συ
νδέσεων</translation> | 4846 <translation id="8759408218731716181">Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πολλαπλών συ
νδέσεων</translation> |
4907 <translation id="8102535138653976669">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει μ
ε ασφάλεια τα δεδομένα σας με τον Λογαριασμό σας Google. Διατηρήστε όλα τα δεδομ
ένα συγχρονισμένα ή προσαρμόστε τους τύπους συγχρονισμένων δεδομένων και τις ρυθ
μίσεις κρυπτογράφησης.</translation> | 4847 <translation id="8102535138653976669">Το <ph name="PRODUCT_NAME"/> συγχρονίζει μ
ε ασφάλεια τα δεδομένα σας με τον Λογαριασμό σας Google. Διατηρήστε όλα τα δεδομ
ένα συγχρονισμένα ή προσαρμόστε τους τύπους συγχρονισμένων δεδομένων και τις ρυθ
μίσεις κρυπτογράφησης.</translation> |
4908 <translation id="824543159844843373">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνηση
ς 3</translation> | 4848 <translation id="824543159844843373">Ενεργοποίηση στοιχείου λειτουργίας εκκίνηση
ς 3</translation> |
4909 <translation id="3819800052061700452">&Πλήρης οθόνη</translation> | 4849 <translation id="3819800052061700452">&Πλήρης οθόνη</translation> |
4910 <translation id="48607902311828362">Λειτουργία πτήσης</translation> | 4850 <translation id="48607902311828362">Λειτουργία πτήσης</translation> |
4911 <translation id="3360297538363969800">Η εκτύπωση απέτυχε. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σ
ας και δοκιμάστε ξανά.</translation> | 4851 <translation id="3360297538363969800">Η εκτύπωση απέτυχε. Ελέγξτε τον εκτυπωτή σ
ας και δοκιμάστε ξανά.</translation> |
4912 <translation id="680572642341004180">Ενεργοποίηση παρακολούθησης RLZ στο <ph nam
e="SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> | 4852 <translation id="680572642341004180">Ενεργοποίηση παρακολούθησης RLZ στο <ph nam
e="SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> |
4913 <translation id="688797901999351107">Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή πο
υ ανακλήθηκε.</translation> | 4853 <translation id="688797901999351107">Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή πο
υ ανακλήθηκε.</translation> |
4914 <translation id="4746971725921104503">Φαίνεται πως διαχειρίζεστε ήδη κάποιον χρή
στη με αυτό το όνομα. Θέλατε να <ph name="LINK_START"/>εισαγάγετε τον χρήστη <ph
name="USER_DISPLAY_NAME"/> σε αυτήν τη συσκευή<ph name="LINK_END"/>;</translati
on> | 4854 <translation id="4746971725921104503">Φαίνεται πως διαχειρίζεστε ήδη κάποιον χρή
στη με αυτό το όνομα. Θέλατε να <ph name="LINK_START"/>εισαγάγετε τον χρήστη <ph
name="USER_DISPLAY_NAME"/> σε αυτήν τη συσκευή<ph name="LINK_END"/>;</translati
on> |
4915 <translation id="8142699993796781067">Ιδιωτικό δίκτυο</translation> | 4855 <translation id="8142699993796781067">Ιδιωτικό δίκτυο</translation> |
| 4856 <translation id="3517839692979918726">Η εφαρμογή <ph name="APP_NAME"/> θα ήθελε
να μοιραστεί το περιεχόμενο της οθόνες σας με τον ιστότοπο. Επιλέξτε το περιεχόμ
ενο που θα θέλατε να τεθεί σε κοινή χρήση.</translation> |
4916 <translation id="1374468813861204354">προτάσεις</translation> | 4857 <translation id="1374468813861204354">προτάσεις</translation> |
4917 <translation id="5906065664303289925">Διεύθυνση υλικού:</translation> | 4858 <translation id="5906065664303289925">Διεύθυνση υλικού:</translation> |
4918 <translation id="2498436043474441766">Προσθήκη εκτυπωτών</translation> | 4859 <translation id="2498436043474441766">Προσθήκη εκτυπωτών</translation> |
4919 <translation id="1190144681599273207">Για την ανάκτηση αυτού του αρχείου θα χρησ
ιμοποιηθούν περίπου <ph name="FILE_SIZE"/> δεδομένων κινητής τηλεφωνίας.</transl
ation> | 4860 <translation id="1190144681599273207">Για την ανάκτηση αυτού του αρχείου θα χρησ
ιμοποιηθούν περίπου <ph name="FILE_SIZE"/> δεδομένων κινητής τηλεφωνίας.</transl
ation> |
4920 <translation id="3537613974805087699">Καμία πρόταση</translation> | 4861 <translation id="3537613974805087699">Καμία πρόταση</translation> |
4921 <translation id="2187895286714876935">Σφάλμα εισαγωγής του πιστοποιητικού διακομ
ιστή </translation> | 4862 <translation id="2187895286714876935">Σφάλμα εισαγωγής του πιστοποιητικού διακομ
ιστή </translation> |
4922 <translation id="4882473678324857464">Σελιδοδείκτες εστίασης</translation> | 4863 <translation id="4882473678324857464">Σελιδοδείκτες εστίασης</translation> |
4923 <translation id="4258348331913189841">Συστήματα αρχείων</translation> | 4864 <translation id="4258348331913189841">Συστήματα αρχείων</translation> |
4924 <translation id="4618990963915449444">Όλα τα αρχεία στη συσκευή <ph name="DEVICE
_NAME"/> θα διαγραφούν.</translation> | 4865 <translation id="4618990963915449444">Όλα τα αρχεία στη συσκευή <ph name="DEVICE
_NAME"/> θα διαγραφούν.</translation> |
4925 <translation id="5011739343823725107">Αποτυχία έναρξης του συστήματος υποστήριξη
ς συγχρονισμού</translation> | 4866 <translation id="5011739343823725107">Αποτυχία έναρξης του συστήματος υποστήριξη
ς συγχρονισμού</translation> |
(...skipping 28 matching lines...) Expand all Loading... |
4954 <translation id="6409731863280057959">Αναδυόμενα παράθυρα</translation> | 4895 <translation id="6409731863280057959">Αναδυόμενα παράθυρα</translation> |
4955 <translation id="8217399928341212914">Συνέχιση αποκλεισμού λήψεων πολλών αρχείων
</translation> | 4896 <translation id="8217399928341212914">Συνέχιση αποκλεισμού λήψεων πολλών αρχείων
</translation> |
4956 <translation id="3459774175445953971">Τελευταία τροποποίηση:</translation> | 4897 <translation id="3459774175445953971">Τελευταία τροποποίηση:</translation> |
4957 <translation id="2569850583200847032">Ενεργοποίηση δημιουργίας κωδικού πρόσβασης
.</translation> | 4898 <translation id="2569850583200847032">Ενεργοποίηση δημιουργίας κωδικού πρόσβασης
.</translation> |
4958 <translation id="930268624053534560">Αναλυτικές χρονικές σημάνσεις</translation> | 4899 <translation id="930268624053534560">Αναλυτικές χρονικές σημάνσεις</translation> |
4959 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] | 4900 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] |
4960 <ph name="FILE_INFO"/> | 4901 <ph name="FILE_INFO"/> |
4961 <ph name="EVENT_NAME"/> | 4902 <ph name="EVENT_NAME"/> |
4962 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> | 4903 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> |
4963 <translation id="1088086359088493902">Δευτερόλεπτα</translation> | 4904 <translation id="1088086359088493902">Δευτερόλεπτα</translation> |
4964 <translation id="3348205115529235073">Ενεργοποίηση λειτουργίας προσωρινής μνήμης
εκτός σύνδεσης</translation> | |
4965 <translation id="73289266812733869">Μη επιλεγμένο</translation> | 4905 <translation id="73289266812733869">Μη επιλεγμένο</translation> |
4966 <translation id="1758230322558024056">Κάντε κλικ ή πείτε "Ok, Google"
για να ξεκινήσετε τη φωνητική αναζήτηση</translation> | 4906 <translation id="1758230322558024056">Κάντε κλικ ή πείτε "Ok, Google"
για να ξεκινήσετε τη φωνητική αναζήτηση</translation> |
4967 <translation id="8639963783467694461">Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης</translati
on> | 4907 <translation id="8639963783467694461">Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης</translati
on> |
4968 <translation id="2951247061394563839">Κέντρο παραθύρου</translation> | 4908 <translation id="2951247061394563839">Κέντρο παραθύρου</translation> |
4969 <translation id="3435738964857648380">Ασφάλεια</translation> | 4909 <translation id="3435738964857648380">Ασφάλεια</translation> |
4970 <translation id="9112987648460918699">Εύρεση...</translation> | 4910 <translation id="9112987648460918699">Εύρεση...</translation> |
4971 <translation id="786804765947661699">Η επέκταση έχει απενεργοποιηθεί</translatio
n> | 4911 <translation id="786804765947661699">Η επέκταση έχει απενεργοποιηθεί</translatio
n> |
4972 <translation id="8449218563485801324">Τερματισμός όλων των εφαρμογών</translatio
n> | 4912 <translation id="8449218563485801324">Τερματισμός όλων των εφαρμογών</translatio
n> |
4973 <translation id="3439153939049640737">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> | 4913 <translation id="3439153939049640737">Να επιτρέπεται πάντα στο <ph name="HOST"/>
η πρόσβαση στο μικρόφωνό σας</translation> |
4974 <translation id="870805141700401153">Microsoft Individual Code Signing</translat
ion> | 4914 <translation id="870805141700401153">Microsoft Individual Code Signing</translat
ion> |
4975 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> | 4915 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> |
4976 <translation id="9020278534503090146">Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθέσιμη</translat
ion> | 4916 <translation id="9020278534503090146">Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθέσιμη</translat
ion> |
4977 <translation id="4768698601728450387">Περικοπή εικόνας</translation> | 4917 <translation id="4768698601728450387">Περικοπή εικόνας</translation> |
4978 <translation id="6690659332373509948">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου: <p
h name="FILE_NAME"/></translation> | 4918 <translation id="6690659332373509948">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου: <p
h name="FILE_NAME"/></translation> |
4979 <translation id="1468038450257740950">Το WebGL δεν υποστηρίζεται.</translation> | 4919 <translation id="1468038450257740950">Το WebGL δεν υποστηρίζεται.</translation> |
4980 <translation id="3943857333388298514">Επικόλληση</translation> | 4920 <translation id="3943857333388298514">Επικόλληση</translation> |
4981 <translation id="385051799172605136">Πίσω</translation> | 4921 <translation id="385051799172605136">Πίσω</translation> |
4982 <translation id="4196861286325780578">&Επανάληψη μετακίνησης</translation> | |
4983 <translation id="5075306601479391924">Απενεργοποιεί την απαίτηση κίνησης από το
χρήστη για την αναπαραγωγή στοιχείων μέσων. Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα
επιτρέπει τη λειτουργία αυτόματης αναπαραγωγής.</translation> | 4922 <translation id="5075306601479391924">Απενεργοποιεί την απαίτηση κίνησης από το
χρήστη για την αναπαραγωγή στοιχείων μέσων. Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα
επιτρέπει τη λειτουργία αυτόματης αναπαραγωγής.</translation> |
4984 <translation id="9112748030372401671">Αλλάξτε την ταπετσαρία σας</translation> | 4923 <translation id="9112748030372401671">Αλλάξτε την ταπετσαρία σας</translation> |
4985 <translation id="1735181657228649412">Εφαρμογή για την ανάπτυξη εφαρμογών / επεκ
τάσεων.</translation> | |
4986 <translation id="8938356204940892126">Παραδίνομαι</translation> | 4924 <translation id="8938356204940892126">Παραδίνομαι</translation> |
4987 <translation id="1832546148887467272">Αλλαγή σε <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tr
anslation> | |
4988 <translation id="2670965183549957348">Μέθοδος εισαγωγής Chewing</translation> | 4925 <translation id="2670965183549957348">Μέθοδος εισαγωγής Chewing</translation> |
4989 <translation id="7839804798877833423">Για την ανάκτηση αυτών των αρχείων θα χρησ
ιμοποιηθούν περίπου <ph name="FILE_SIZE"/> δεδομένων κινητής τηλεφωνίας.</transl
ation> | 4926 <translation id="7839804798877833423">Για την ανάκτηση αυτών των αρχείων θα χρησ
ιμοποιηθούν περίπου <ph name="FILE_SIZE"/> δεδομένων κινητής τηλεφωνίας.</transl
ation> |
4990 <translation id="3268451620468152448">Ανοικτές καρτέλες</translation> | 4927 <translation id="3268451620468152448">Ανοικτές καρτέλες</translation> |
4991 <translation id="4918086044614829423">Αποδοχή</translation> | 4928 <translation id="4918086044614829423">Αποδοχή</translation> |
4992 <translation id="4085298594534903246">Έγινε αποκλεισμός του JavaScript σε αυτήν
τη σελίδα.</translation> | 4929 <translation id="4085298594534903246">Έγινε αποκλεισμός του JavaScript σε αυτήν
τη σελίδα.</translation> |
4993 <translation id="7825543042214876779">Έχει αποκλειστεί από πολιτική</translation
> | 4930 <translation id="7825543042214876779">Έχει αποκλειστεί από πολιτική</translation
> |
4994 <translation id="4341977339441987045">Αποκλεισμός ιστότοπων από τη ρύθμιση δεδομ
ένων</translation> | 4931 <translation id="4341977339441987045">Αποκλεισμός ιστότοπων από τη ρύθμιση δεδομ
ένων</translation> |
4995 <translation id="806812017500012252">Αναδιάταξη ανά τίτλο</translation> | |
4996 <translation id="6518133107902771759">Επαλήθευση</translation> | 4932 <translation id="6518133107902771759">Επαλήθευση</translation> |
4997 <translation id="1807938677607439181">Όλα τα αρχεία</translation> | 4933 <translation id="1807938677607439181">Όλα τα αρχεία</translation> |
4998 <translation id="4830663533476372654">Να γίνει επίσης επαναφορά σε προηγούμενη ε
νημέρωση <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 4934 <translation id="4830663533476372654">Να γίνει επίσης επαναφορά σε προηγούμενη ε
νημέρωση <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
4999 <translation id="8575286330460702756">Δεδομένα υπογραφής</translation> | 4935 <translation id="8575286330460702756">Δεδομένα υπογραφής</translation> |
5000 <translation id="6812841287760418429">Διατήρηση αλλαγών</translation> | 4936 <translation id="6812841287760418429">Διατήρηση αλλαγών</translation> |
5001 <translation id="3835522725882634757">Ο διακομιστής αποστέλλει δεδομένα που το <
ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να κατανοήσει. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αναφέρ
ετε ένα σφάλμα<ph name="END_LINK"/> και συμπεριλάβατε τη <ph name="BEGIN2_LINK"/
>γενική λίστα<ph name="END2_LINK"/>.</translation> | 4937 <translation id="3835522725882634757">Ο διακομιστής αποστέλλει δεδομένα που το <
ph name="PRODUCT_NAME"/> δεν μπορεί να κατανοήσει. <ph name="BEGIN_LINK"/>Αναφέρ
ετε ένα σφάλμα<ph name="END_LINK"/> και συμπεριλάβατε τη <ph name="BEGIN2_LINK"/
>γενική λίστα<ph name="END2_LINK"/>.</translation> |
5002 <translation id="2989474696604907455">αποσυνδεδεμένη</translation> | 4938 <translation id="2989474696604907455">αποσυνδεδεμένη</translation> |
5003 <translation id="6612358246767739896">Προστατευμένο περιεχόμενο</translation> | 4939 <translation id="6612358246767739896">Προστατευμένο περιεχόμενο</translation> |
5004 <translation id="1593594475886691512">Μορφοποίηση…</translation> | 4940 <translation id="1593594475886691512">Μορφοποίηση…</translation> |
5005 <translation id="8860520442470629999">Για αυτήν τη συναλλαγή θα χρησιμοποιηθεί μ
ια εικονική κάρτα του Πορτοφολιού Google. Η εικονική κάρτα είναι ένας νέος αριθμ
ός κάρτας ώστε ο πωλητής να μη δει ποτέ τον πραγματικό αριθμό της πιστωτικής σας
κάρτας.</translation> | 4941 <translation id="8860520442470629999">Για αυτήν τη συναλλαγή θα χρησιμοποιηθεί μ
ια εικονική κάρτα του Πορτοφολιού Google. Η εικονική κάρτα είναι ένας νέος αριθμ
ός κάρτας ώστε ο πωλητής να μη δει ποτέ τον πραγματικό αριθμό της πιστωτικής σας
κάρτας.</translation> |
5006 <translation id="6586451623538375658">Εναλλαγή κύριου κουμπιού ποντικιού</transl
ation> | 4942 <translation id="6586451623538375658">Εναλλαγή κύριου κουμπιού ποντικιού</transl
ation> |
5007 <translation id="475088594373173692">Πρώτος χρήστης</translation> | 4943 <translation id="475088594373173692">Πρώτος χρήστης</translation> |
5008 <translation id="1731911755844941020">Αποστολή αίτησης...</translation> | 4944 <translation id="1731911755844941020">Αποστολή αίτησης...</translation> |
5009 <translation id="7885283703487484916">πολύ σύντομη</translation> | 4945 <translation id="7885283703487484916">πολύ σύντομη</translation> |
5010 <translation id="7622116780510618781">Καρτέλες σε στοίβα</translation> | |
5011 <translation id="4361745360460842907">Άνοιγμα ως καρτέλα</translation> | 4946 <translation id="4361745360460842907">Άνοιγμα ως καρτέλα</translation> |
5012 <translation id="5238278114306905396">Έχει γίνει αυτόματη κατάργηση της εφαρμογή
ς "<ph name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> | 4947 <translation id="5238278114306905396">Έχει γίνει αυτόματη κατάργηση της εφαρμογή
ς "<ph name="EXTENSION_NAME"/>".</translation> |
5013 <translation id="4538792345715658285">Εγκαταστάθηκε από την εταιρική πολιτική.</
translation> | 4948 <translation id="4538792345715658285">Εγκαταστάθηκε από την εταιρική πολιτική.</
translation> |
5014 <translation id="2988488679308982380">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου:
'<ph name="ERROR_CODE"/>'</translation> | 4949 <translation id="2988488679308982380">Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου:
'<ph name="ERROR_CODE"/>'</translation> |
5015 <translation id="2396249848217231973">&Αναίρεση διαγραφής</translation> | |
5016 <translation id="55815574178531051">Το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά τη
διάρκεια αυτής της απόπειρας σύνδεσης έχει ανακληθεί.</translation> | 4950 <translation id="55815574178531051">Το πιστοποιητικό που έλαβε το Chrome κατά τη
διάρκεια αυτής της απόπειρας σύνδεσης έχει ανακληθεί.</translation> |
5017 <translation id="6129953537138746214">Κενό</translation> | 4951 <translation id="6129953537138746214">Κενό</translation> |
5018 <translation id="2626799779920242286">Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> | 4952 <translation id="2626799779920242286">Δοκιμάστε ξανά αργότερα.</translation> |
5019 <translation id="3704331259350077894">Παύση λειτουργίας</translation> | 4953 <translation id="3704331259350077894">Παύση λειτουργίας</translation> |
5020 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> | 4954 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> |
5021 <translation id="5801568494490449797">Προτιμήσεις</translation> | 4955 <translation id="5801568494490449797">Προτιμήσεις</translation> |
5022 <translation id="5903039909300841652">Γίνεται μετακίνηση…</translation> | 4956 <translation id="5903039909300841652">Γίνεται μετακίνηση…</translation> |
5023 <translation id="1038842779957582377">άγνωστο όνομα</translation> | 4957 <translation id="1038842779957582377">άγνωστο όνομα</translation> |
5024 <translation id="5327248766486351172">Όνομα</translation> | 4958 <translation id="5327248766486351172">Όνομα</translation> |
5025 <translation id="2150661552845026580">Να γίνει προσθήκη του "<ph name="EXTE
NSION_NAME"/>";</translation> | 4959 <translation id="2150661552845026580">Να γίνει προσθήκη του "<ph name="EXTE
NSION_NAME"/>";</translation> |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
5036 • Όλοι οι συμμετέχοντες σε αυτό το hangout θα μπορούν να βλέπουν την οθόνη σας | 4970 • Όλοι οι συμμετέχοντες σε αυτό το hangout θα μπορούν να βλέπουν την οθόνη σας |
5037 • Το άτομο που σας βοηθά θα μπορεί να ελέγχει το ποντίκι και το πληκτρολόγιό σ
ας | 4971 • Το άτομο που σας βοηθά θα μπορεί να ελέγχει το ποντίκι και το πληκτρολόγιό σ
ας |
5038 • Μπορείτε να τερματίσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο ανά πάσα στιγμή | 4972 • Μπορείτε να τερματίσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο ανά πάσα στιγμή |
5039 | 4973 |
5040 Θέλετε να αποδεχτείτε την πρόταση;</translation> | 4974 Θέλετε να αποδεχτείτε την πρόταση;</translation> |
5041 <translation id="8251578425305135684">Η μικρογραφία καταργήθηκε.</translation> | 4975 <translation id="8251578425305135684">Η μικρογραφία καταργήθηκε.</translation> |
5042 <translation id="6163522313638838258">Ανάπτυξη όλων...</translation> | 4976 <translation id="6163522313638838258">Ανάπτυξη όλων...</translation> |
5043 <translation id="31454997771848827">Τομείς ομάδας</translation> | 4977 <translation id="31454997771848827">Τομείς ομάδας</translation> |
5044 <translation id="3188465121994729530">Μετακίνηση μέσου όρου</translation> | 4978 <translation id="3188465121994729530">Μετακίνηση μέσου όρου</translation> |
5045 <translation id="2726231345817023827">Δεν υπάρχει</translation> | 4979 <translation id="2726231345817023827">Δεν υπάρχει</translation> |
5046 <translation id="3555315965614687097">Ρύθμιση…</translation> | |
5047 <translation id="2085470240340828803">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα "<ph n
ame="FILENAME"/>". Τι θέλετε να γίνει;</translation> | 4980 <translation id="2085470240340828803">Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα "<ph n
ame="FILENAME"/>". Τι θέλετε να γίνει;</translation> |
5048 <translation id="7088674813905715446">Αυτή η συσκευή έχει τεθεί σε ανενεργή κατά
σταση από το διαχειριστή. Για να την ενεργοποιήσετε για εγγραφή, ζητήστε από το
διαχειριστή σας να τη θέσει σε κατάσταση εκκρεμότητας.</translation> | 4981 <translation id="7088674813905715446">Αυτή η συσκευή έχει τεθεί σε ανενεργή κατά
σταση από το διαχειριστή. Για να την ενεργοποιήσετε για εγγραφή, ζητήστε από το
διαχειριστή σας να τη θέσει σε κατάσταση εκκρεμότητας.</translation> |
5049 <translation id="3037605927509011580">Όπα! Κάτι πήγε στραβά!</translation> | 4982 <translation id="3037605927509011580">Όπα! Κάτι πήγε στραβά!</translation> |
5050 <translation id="5803531701633845775">Επιλέξτε φράσεις από το παρασκήνιο, χωρίς
να μετακινήσετε το δείκτη</translation> | 4983 <translation id="5803531701633845775">Επιλέξτε φράσεις από το παρασκήνιο, χωρίς
να μετακινήσετε το δείκτη</translation> |
5051 <translation id="1434886155212424586">Η αρχική σελίδα είναι η σελίδα "Νέα κ
αρτέλα"</translation> | 4984 <translation id="1434886155212424586">Η αρχική σελίδα είναι η σελίδα "Νέα κ
αρτέλα"</translation> |
5052 <translation id="6057141540394398784">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης που
διαχειρίζεστε εσείς. | 4985 <translation id="6057141540394398784">Αυτός είναι ένας εποπτευόμενος χρήστης που
διαχειρίζεστε εσείς. |
5053 Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα.</transl
ation> | 4986 Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα.</transl
ation> |
5054 <translation id="2966598748518102999">Βελτίωση της φωνητικής αναζήτησης με την α
ποστολή του ήχου "OK Google" και των ήχων που προηγήθηκαν για λίγα δευ
τερόλεπτα στην Google.</translation> | 4987 <translation id="2966598748518102999">Βελτίωση της φωνητικής αναζήτησης με την α
ποστολή του ήχου "OK Google" και των ήχων που προηγήθηκαν για λίγα δευ
τερόλεπτα στην Google.</translation> |
5055 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> | 4988 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> |
| 4989 <translation id="7844992432319478437">Ενημέρωση ανενεργή</translation> |
5056 <translation id="7713320380037170544">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να
χρησιμοποιούν αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για πρόσβαση σε συσκευές MIDI</t
ranslation> | 4990 <translation id="7713320380037170544">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους να
χρησιμοποιούν αποκλειστικά μηνύματα συστήματος για πρόσβαση σε συσκευές MIDI</t
ranslation> |
5057 <translation id="4093955363990068916">Τοπικό αρχείο:</translation> | 4991 <translation id="4093955363990068916">Τοπικό αρχείο:</translation> |
5058 <translation id="1918141783557917887">&Σμίκρυνση</translation> | 4992 <translation id="1918141783557917887">&Σμίκρυνση</translation> |
5059 <translation id="6996550240668667907">Προβολή επικάλυψης πληκτρολογίου</translat
ion> | 4993 <translation id="6996550240668667907">Προβολή επικάλυψης πληκτρολογίου</translat
ion> |
5060 <translation id="4065006016613364460">Αν&τιγραφή διεύθυνσης URL εικόνας</tra
nslation> | 4994 <translation id="4065006016613364460">Αν&τιγραφή διεύθυνσης URL εικόνας</tra
nslation> |
5061 <translation id="7793784423225723647">Λήξη προεπισκόπησης</translation> | 4995 <translation id="7793784423225723647">Λήξη προεπισκόπησης</translation> |
5062 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> | 4996 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> |
5063 <translation id="421182450098841253">&Εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών</transl
ation> | |
5064 <translation id="2948083400971632585">Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τυχόν διακομι
στές μεσολάβησης που έχουν διαμορφωθεί για μια σύνδεση από τη σελίδα ρυθμίσεων.<
/translation> | 4997 <translation id="2948083400971632585">Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τυχόν διακομι
στές μεσολάβησης που έχουν διαμορφωθεί για μια σύνδεση από τη σελίδα ρυθμίσεων.<
/translation> |
5065 <translation id="4481249487722541506">Φόρτωση ανεπτυγμένης επέκτασης...</transla
tion> | 4998 <translation id="4481249487722541506">Φόρτωση ανεπτυγμένης επέκτασης...</transla
tion> |
5066 <translation id="356512994079769807">Ρυθμίσεις εγκατάστασης συστήματος</translat
ion> | 4999 <translation id="356512994079769807">Ρυθμίσεις εγκατάστασης συστήματος</translat
ion> |
5067 <translation id="8180239481735238521">σελίδα</translation> | 5000 <translation id="8180239481735238521">σελίδα</translation> |
5068 <translation id="7532099961752278950">Ορισμός κατά εφαρμογή:</translation> | 5001 <translation id="7532099961752278950">Ορισμός κατά εφαρμογή:</translation> |
5069 <translation id="5091619265517204357">Απενεργοποίηση API πηγής μέσων.</translati
on> | 5002 <translation id="5091619265517204357">Απενεργοποίηση API πηγής μέσων.</translati
on> |
5070 <translation id="1665611772925418501">Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση του αρχείου.
</translation> | 5003 <translation id="1665611772925418501">Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση του αρχείου.
</translation> |
5071 <translation id="477518548916168453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
που απαιτείται για την εκπλήρωση του αιτήματος.</translation> | 5004 <translation id="477518548916168453">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
που απαιτείται για την εκπλήρωση του αιτήματος.</translation> |
5072 <translation id="2843806747483486897">Αλλαγή προεπιλογής...</translation> | 5005 <translation id="2843806747483486897">Αλλαγή προεπιλογής...</translation> |
5073 <translation id="9124229546822826599">Παράκαμψη των ερωτήσεων αποθήκευσης κωδικώ
ν πρόσβασης και αυτόματη αποθήκευση των κωδικών.</translation> | 5006 <translation id="9124229546822826599">Παράκαμψη των ερωτήσεων αποθήκευσης κωδικώ
ν πρόσβασης και αυτόματη αποθήκευση των κωδικών.</translation> |
5074 <translation id="1007233996198401083">Αδυναμία σύνδεσης.</translation> | 5007 <translation id="1007233996198401083">Αδυναμία σύνδεσης.</translation> |
5075 <translation id="2149973817440762519">Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation> | |
5076 <translation id="5431318178759467895">Χρώμα</translation> | 5008 <translation id="5431318178759467895">Χρώμα</translation> |
5077 <translation id="4454939697743986778">Αυτό το πιστοποιητικό έχει εγκατασταθεί απ
ό το διαχειριστή του συστήματός σας.</translation> | 5009 <translation id="4454939697743986778">Αυτό το πιστοποιητικό έχει εγκατασταθεί απ
ό το διαχειριστή του συστήματός σας.</translation> |
5078 <translation id="249303669840926644">Αδυναμία ολοκλήρωσης εγγραφής</translation> | 5010 <translation id="249303669840926644">Αδυναμία ολοκλήρωσης εγγραφής</translation> |
5079 <translation id="2784407158394623927">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας δεδομένων κινητ
ής συσκευής</translation> | 5011 <translation id="2784407158394623927">Ενεργοποίηση της υπηρεσίας δεδομένων κινητ
ής συσκευής</translation> |
5080 <translation id="4393744079468921084">Ναι, να κλείσει η κατάσταση ανώνυμης περιή
γησης</translation> | 5012 <translation id="4393744079468921084">Ναι, να κλείσει η κατάσταση ανώνυμης περιή
γησης</translation> |
5081 <translation id="6920989436227028121">Άνοιγμα ως κανονικής καρτέλας</translation
> | 5013 <translation id="6920989436227028121">Άνοιγμα ως κανονικής καρτέλας</translation
> |
| 5014 <translation id="8907632694946431747">Εμφανίζει εφαρμογές του Google Drive δίπλα
στις εφαρμογές του Chrome στην Εφαρμογή εκκίνησης.</translation> |
5082 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM
OUNT"/></translation> | 5015 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM
OUNT"/></translation> |
5083 <translation id="2050339315714019657">Κάθετα</translation> | 5016 <translation id="2050339315714019657">Κάθετα</translation> |
5084 <translation id="8273027367978594412">Όταν είναι ενεργή, θα διατίθεται ένας επισ
κέπτης χρήστης στο Chrome επιφάνειας εργασίας.</translation> | |
5085 <translation id="6991128190741664836">Αργότερα</translation> | 5017 <translation id="6991128190741664836">Αργότερα</translation> |
5086 <translation id="8261490674758214762">Έχουν τις εξής δυνατότητες:</translation> | 5018 <translation id="8261490674758214762">Έχουν τις εξής δυνατότητες:</translation> |
5087 <translation id="8647750283161643317">Επαναφορά προεπιλογών</translation> | 5019 <translation id="8647750283161643317">Επαναφορά προεπιλογών</translation> |
5088 <translation id="5112577000029535889">&Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla
tion> | 5020 <translation id="5112577000029535889">&Εργαλεία για Προγραμματιστές</transla
tion> |
5089 <translation id="2301382460326681002">Ο κατάλογος ρίζας επέκτασης δεν είναι έγκυ
ρος.</translation> | 5021 <translation id="2301382460326681002">Ο κατάλογος ρίζας επέκτασης δεν είναι έγκυ
ρος.</translation> |
5090 <translation id="4912643508233590958">Έξοδος από την κατάσταση αδράνειας</transl
ation> | 5022 <translation id="4912643508233590958">Έξοδος από την κατάσταση αδράνειας</transl
ation> |
5091 <translation id="7839192898639727867">Αναγνωριστικό κλειδιού υποκειμένου πιστοπο
ιητικού</translation> | 5023 <translation id="7839192898639727867">Αναγνωριστικό κλειδιού υποκειμένου πιστοπο
ιητικού</translation> |
5092 <translation id="4759238208242260848">Λήψεις</translation> | 5024 <translation id="4759238208242260848">Λήψεις</translation> |
5093 <translation id="2879560882721503072">Η αποθήκευση του πιστοποιητικού πελάτη που
εκδόθηκε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/> έγινε με επιτυχία.</translation> | 5025 <translation id="2879560882721503072">Η αποθήκευση του πιστοποιητικού πελάτη που
εκδόθηκε από τον εκδότη <ph name="ISSUER"/> έγινε με επιτυχία.</translation> |
5094 <translation id="1275718070701477396">Επιλεγμένο</translation> | 5026 <translation id="1275718070701477396">Επιλεγμένο</translation> |
5095 <translation id="1178581264944972037">Παύση</translation> | 5027 <translation id="1178581264944972037">Παύση</translation> |
5096 <translation id="3948633535993872459">Σύνδεσμοι <ph name="PROTOCOL"/></translati
on> | 5028 <translation id="3948633535993872459">Σύνδεσμοι <ph name="PROTOCOL"/></translati
on> |
5097 <translation id="6492313032770352219">Μέγεθος στο δίσκο:</translation> | 5029 <translation id="6492313032770352219">Μέγεθος στο δίσκο:</translation> |
5098 <translation id="3225919329040284222">Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό
που δεν αντιστοιχεί στις ενσωματωμένες προϋποθέσεις. Αυτές οι προϋποθέσεις συμπ
εριλαμβάνονται σε συγκεκριμένους ιστότοπους υψηλής ασφάλειας για την προστασία σ
ας.</translation> | 5030 <translation id="3225919329040284222">Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό
που δεν αντιστοιχεί στις ενσωματωμένες προϋποθέσεις. Αυτές οι προϋποθέσεις συμπ
εριλαμβάνονται σε συγκεκριμένους ιστότοπους υψηλής ασφάλειας για την προστασία σ
ας.</translation> |
5099 <translation id="5233231016133573565">Αναγνωριστικό διαδικασίας</translation> | 5031 <translation id="5233231016133573565">Αναγνωριστικό διαδικασίας</translation> |
5100 <translation id="5941711191222866238">Ελαχιστοποίηση</translation> | 5032 <translation id="5941711191222866238">Ελαχιστοποίηση</translation> |
5101 <translation id="1478340334823509079">Λεπτομέρειες: <ph name="FILE_NAME"/></tran
slation> | 5033 <translation id="1478340334823509079">Λεπτομέρειες: <ph name="FILE_NAME"/></tran
slation> |
5102 <translation id="8484117123263380908">Συσκευές MIDI (ήχος)</translation> | 5034 <translation id="8484117123263380908">Συσκευές MIDI (ήχος)</translation> |
5103 <translation id="8512476990829870887">Τερματισμός διαδικασίας</translation> | 5035 <translation id="8512476990829870887">Τερματισμός διαδικασίας</translation> |
5104 <translation id="4121428309786185360">Λήγει την</translation> | 5036 <translation id="4121428309786185360">Λήγει την</translation> |
5105 <translation id="3406605057700382950">&Εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών</trans
lation> | |
5106 <translation id="6807889908376551050">Εμφάνιση όλων…</translation> | 5037 <translation id="6807889908376551050">Εμφάνιση όλων…</translation> |
5107 <translation id="962416441122492777">Η σύνδεση ολοκληρώθηκε</translation> | 5038 <translation id="962416441122492777">Η σύνδεση ολοκληρώθηκε</translation> |
5108 <translation id="2049137146490122801">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στο μηχάνημά
σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</translation> | 5039 <translation id="2049137146490122801">Η πρόσβαση στα τοπικά αρχεία στο μηχάνημά
σας έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας.</translation> |
5109 <translation id="225240747099314620">Να επιτρέπονται αναγνωριστικά για προστατευ
μένο περιεχόμενο (ενδέχεται να απαιτείται επανεκκίνηση υπολογιστή)</translation> | 5040 <translation id="225240747099314620">Να επιτρέπονται αναγνωριστικά για προστατευ
μένο περιεχόμενο (ενδέχεται να απαιτείται επανεκκίνηση υπολογιστή)</translation> |
5110 <translation id="1146498888431277930">Σφάλμα σύνδεσης SSL</translation> | 5041 <translation id="1146498888431277930">Σφάλμα σύνδεσης SSL</translation> |
5111 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> | 5042 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> |
5112 <translation id="6394627529324717982">Κόμμα</translation> | 5043 <translation id="6394627529324717982">Κόμμα</translation> |
5113 <translation id="253434972992662860">&Παύση</translation> | 5044 <translation id="253434972992662860">&Παύση</translation> |
5114 <translation id="335985608243443814">Περιήγηση...</translation> | 5045 <translation id="335985608243443814">Περιήγηση...</translation> |
5115 <translation id="1200154159504823132">512</translation> | 5046 <translation id="1200154159504823132">512</translation> |
| 5047 <translation id="2727794866043914351">Εξαιρέσεις πρόσβασης σε προσθήκη εκτός περ
ιβάλλοντος δοκιμών</translation> |
5116 <translation id="2672394958563893062">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε κλικ για επανε
κκίνηση από την αρχή.</translation> | 5048 <translation id="2672394958563893062">Παρουσιάστηκε σφάλμα. Κάντε κλικ για επανε
κκίνηση από την αρχή.</translation> |
5117 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Σημείωση:<ph name="E
ND_BOLD"/> Ενεργοποιήστε το μόνο εάν γνωρίζετε τι κάνετε ή εάν σας έχει ζητηθεί,
καθώς η συλλογή των δεδομένων ενδέχεται να μειώσει την απόδοση.</translation> | 5049 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Σημείωση:<ph name="E
ND_BOLD"/> Ενεργοποιήστε το μόνο εάν γνωρίζετε τι κάνετε ή εάν σας έχει ζητηθεί,
καθώς η συλλογή των δεδομένων ενδέχεται να μειώσει την απόδοση.</translation> |
5118 <translation id="8137331602592933310">Το "<ph name="FILENAME"/>" έχει
χρησιμοποιηθεί από κοινού με εσάς. Δεν μπορείτε να το διαγράψετε, επειδή δεν σας
ανήκει.</translation> | 5050 <translation id="8137331602592933310">Το "<ph name="FILENAME"/>" έχει
χρησιμοποιηθεί από κοινού με εσάς. Δεν μπορείτε να το διαγράψετε, επειδή δεν σας
ανήκει.</translation> |
5119 <translation id="1346690665528575959">Ενεργοποιεί την εναλλαγή μεταξύ εταιρειών
κινητής τηλεφωνίας.</translation> | 5051 <translation id="1346690665528575959">Ενεργοποιεί την εναλλαγή μεταξύ εταιρειών
κινητής τηλεφωνίας.</translation> |
5120 <translation id="8892992092192084762">Εγκαταστάθηκε το θέμα "<ph name="THEM
E_NAME"/>"</translation> | 5052 <translation id="8892992092192084762">Εγκαταστάθηκε το θέμα "<ph name="THEM
E_NAME"/>"</translation> |
5121 <translation id="7427348830195639090"> σελίδα: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL"/><
/translation> | 5053 <translation id="7427348830195639090"> σελίδα: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL"/><
/translation> |
5122 <translation id="8390029840652165810">Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση δικτύου σας λειτ
ουργεί και εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να παρουσιάζεται, αποσυνδεθείτε και συνδε
θείτε ξανά για να ανανεώσετε τα διαπιστευτήριά σας.</translation> | 5054 <translation id="8390029840652165810">Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση δικτύου σας λειτ
ουργεί και εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να παρουσιάζεται, αποσυνδεθείτε και συνδε
θείτε ξανά για να ανανεώσετε τα διαπιστευτήριά σας.</translation> |
5123 <translation id="4034042927394659004">Μείωση φωτεινότητας πλήκτρων</translation> | 5055 <translation id="4034042927394659004">Μείωση φωτεινότητας πλήκτρων</translation> |
5124 <translation id="5898154795085152510">Ο διακομιστής επέστρεψε ένα μη έγκυρο πιστ
οποιητικό πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t
ranslation> | 5056 <translation id="5898154795085152510">Ο διακομιστής επέστρεψε ένα μη έγκυρο πιστ
οποιητικό πελάτη. Σφάλμα <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t
ranslation> |
5125 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation> | 5057 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation> |
(...skipping 12 matching lines...) Expand all Loading... |
5138 <translation id="7167486101654761064">&Πάντα άνοιγμα αρχείων αυτού του τύπου
</translation> | 5070 <translation id="7167486101654761064">&Πάντα άνοιγμα αρχείων αυτού του τύπου
</translation> |
5139 <translation id="6218364611373262432">Επαναφορά της κατάστασης εγκατάστασης της
Εφαρμογής εκκίνησης με κάθε επανεκκίνηση. Όταν έχει οριστεί αυτή η επισήμανση, τ
ο Chrome ξεχνά ότι η εφαρμογή εκκίνησης έχει εγκατασταθεί κάθε φορά που ξεκινά.
Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ροής εγκατάστασης της εφαρμογής εκκίνησης.</t
ranslation> | 5071 <translation id="6218364611373262432">Επαναφορά της κατάστασης εγκατάστασης της
Εφαρμογής εκκίνησης με κάθε επανεκκίνηση. Όταν έχει οριστεί αυτή η επισήμανση, τ
ο Chrome ξεχνά ότι η εφαρμογή εκκίνησης έχει εγκατασταθεί κάθε φορά που ξεκινά.
Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ροής εγκατάστασης της εφαρμογής εκκίνησης.</t
ranslation> |
5140 <translation id="4396124683129237657">Νέα πιστωτική κάρτα…</translation> | 5072 <translation id="4396124683129237657">Νέα πιστωτική κάρτα…</translation> |
5141 <translation id="4103763322291513355">Επισκεφτείτε την <strong>chrome://po
licy</strong> για να δείτε τη λίστα των ανεπιθύμητων διευθύνσεων URL και ά
λλες πολιτικές που έχουν τεθεί σε εφαρμογή από το διαχειριστή του συστήματός σας
.</translation> | 5073 <translation id="4103763322291513355">Επισκεφτείτε την <strong>chrome://po
licy</strong> για να δείτε τη λίστα των ανεπιθύμητων διευθύνσεων URL και ά
λλες πολιτικές που έχουν τεθεί σε εφαρμογή από το διαχειριστή του συστήματός σας
.</translation> |
5142 <translation id="8799314737325793817">Εμφάνιση περισσότερων…</translation> | 5074 <translation id="8799314737325793817">Εμφάνιση περισσότερων…</translation> |
5143 <translation id="5826507051599432481">Κοινό όνομα (CN)</translation> | 5075 <translation id="5826507051599432481">Κοινό όνομα (CN)</translation> |
5144 <translation id="8914326144705007149">Πολύ μεγάλο</translation> | 5076 <translation id="8914326144705007149">Πολύ μεγάλο</translation> |
5145 <translation id="5154702632169343078">Θέμα</translation> | 5077 <translation id="5154702632169343078">Θέμα</translation> |
5146 <translation id="2817861546829549432">Η ενεργοποίηση της επιλογής "Να μην γ
ίνεται εντοπισμός" σημαίνει ότι θα συμπεριληφθεί ένα αίτημα με την επισκεψι
μότητα περιήγησής σας. Τυχόν αποτελέσματα εξαρτώνται από το κατά πόσο ένας ιστότ
οπος ανταποκρίνεται στο αίτημα καθώς και από τον τρόπο με τον οποίο ερμηνεύεται
το αίτημα. Για παράδειγμα, ορισμένοι ιστότοποι ενδέχεται να ανταποκρίνονται σε α
υτό το αίτημα εμφανίζοντας διαφημίσεις που δεν βασίζονται σε άλλους ιστότοπους π
ου έχετε επισκεφτεί. Πολλοί ιστότοποι θα εξακολουθήσουν να συλλέγουν και να χρησ
ιμοποιούν τα δεδομένα περιήγησής σας - για παράδειγμα για να βελτιώσουν την ασφά
λεια, να παρέχουν περιεχόμενο, υπηρεσίες, διαφημίσεις και προτάσεις στους ιστοτο
πούς τους καθώς και να δημιουργούν στατιστικά στοιχεία αναφοράς.</translation> | 5078 <translation id="2817861546829549432">Η ενεργοποίηση της επιλογής "Να μην γ
ίνεται εντοπισμός" σημαίνει ότι θα συμπεριληφθεί ένα αίτημα με την επισκεψι
μότητα περιήγησής σας. Τυχόν αποτελέσματα εξαρτώνται από το κατά πόσο ένας ιστότ
οπος ανταποκρίνεται στο αίτημα καθώς και από τον τρόπο με τον οποίο ερμηνεύεται
το αίτημα. Για παράδειγμα, ορισμένοι ιστότοποι ενδέχεται να ανταποκρίνονται σε α
υτό το αίτημα εμφανίζοντας διαφημίσεις που δεν βασίζονται σε άλλους ιστότοπους π
ου έχετε επισκεφτεί. Πολλοί ιστότοποι θα εξακολουθήσουν να συλλέγουν και να χρησ
ιμοποιούν τα δεδομένα περιήγησής σας - για παράδειγμα για να βελτιώσουν την ασφά
λεια, να παρέχουν περιεχόμενο, υπηρεσίες, διαφημίσεις και προτάσεις στους ιστοτο
πούς τους καθώς και να δημιουργούν στατιστικά στοιχεία αναφοράς.</translation> |
5147 <translation id="5228076606934445476">Κάτι δεν πάει καλά με τη συσκευή. Για να τ
ην επαναφέρετε από αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση της συσκευής
και να προσπαθήσετε ξανά.</translation> | 5079 <translation id="5228076606934445476">Κάτι δεν πάει καλά με τη συσκευή. Για να τ
ην επαναφέρετε από αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση της συσκευής
και να προσπαθήσετε ξανά.</translation> |
| 5080 <translation id="8241806945692107836">Καθορισμός διαμόρφωσης συσκευής…</translat
ion> |
5148 <translation id="2273562597641264981">Τελεστής:</translation> | 5081 <translation id="2273562597641264981">Τελεστής:</translation> |
5149 <translation id="122082903575839559">Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού</transl
ation> | 5082 <translation id="122082903575839559">Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού</transl
ation> |
5150 <translation id="9013587737291179248">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του χρήστη
υπό επίβλεψη. Ελέγξτε τον ελεύθερο χώρο στο σκληρό δίσκο και τα δικαιώματά σας κ
αι προσπαθήστε ξανά.</translation> | 5083 <translation id="9013587737291179248">Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του χρήστη
υπό επίβλεψη. Ελέγξτε τον ελεύθερο χώρο στο σκληρό δίσκο και τα δικαιώματά σας κ
αι προσπαθήστε ξανά.</translation> |
5151 <translation id="7254951428499890870">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ξεκινήσετε την
εφαρμογή "<ph name="APP_NAME"/>" στη λειτουργία διάγνωσης;</translati
on> | 5084 <translation id="7254951428499890870">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ξεκινήσετε την
εφαρμογή "<ph name="APP_NAME"/>" στη λειτουργία διάγνωσης;</translati
on> |
5152 <translation id="4462159676511157176">Προσαρμοσμένοι διακομιστές ονομάτων</trans
lation> | 5085 <translation id="4462159676511157176">Προσαρμοσμένοι διακομιστές ονομάτων</trans
lation> |
5153 <translation id="4575703660920788003">Πατήστε Shift-Alt για εναλλαγή διάταξης πλ
ηκτρολογίου.</translation> | 5086 <translation id="4575703660920788003">Πατήστε Shift-Alt για εναλλαγή διάταξης πλ
ηκτρολογίου.</translation> |
5154 <translation id="7240120331469437312">Εναλλακτικό όνομα υποκειμένου πιστοποιητικ
ού</translation> | 5087 <translation id="7240120331469437312">Εναλλακτικό όνομα υποκειμένου πιστοποιητικ
ού</translation> |
5155 <translation id="2669198762040460457">Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης που
καταχωρίσατε είναι εσφαλμένα.</translation> | 5088 <translation id="2669198762040460457">Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης που
καταχωρίσατε είναι εσφαλμένα.</translation> |
5156 <translation id="5849626805825065073">Αν απενεργοποιηθεί, το κείμενο αποδίδεται
με εξομάλυνση σε αποχρώσεις του γκρι αντί για LCD (δευτερεύον pixel) κατά τη σύν
θεση με επιτάχυνση.</translation> | 5089 <translation id="5849626805825065073">Αν απενεργοποιηθεί, το κείμενο αποδίδεται
με εξομάλυνση σε αποχρώσεις του γκρι αντί για LCD (δευτερεύον pixel) κατά τη σύν
θεση με επιτάχυνση.</translation> |
5157 <translation id="8509646642152301857">Η λήψη λεξικού ορθογραφικού ελέγχου απέτυχ
ε.</translation> | 5090 <translation id="8509646642152301857">Η λήψη λεξικού ορθογραφικού ελέγχου απέτυχ
ε.</translation> |
(...skipping 14 matching lines...) Expand all Loading... |
5172 <translation id="1979280758666859181">Έχετε επιλέξει ένα κανάλι με μια παλαιότερ
η έκδοση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Η αλλαγή καναλιού θα πραγματοποιηθεί ότα
ν η έκδοση του καναλιού συμφωνεί με την έκδοση που είναι εγκατεστημένη στη συσκε
υή σας.</translation> | 5105 <translation id="1979280758666859181">Έχετε επιλέξει ένα κανάλι με μια παλαιότερ
η έκδοση του <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Η αλλαγή καναλιού θα πραγματοποιηθεί ότα
ν η έκδοση του καναλιού συμφωνεί με την έκδοση που είναι εγκατεστημένη στη συσκε
υή σας.</translation> |
5173 <translation id="304009983491258911">Αλλαγή PIN κάρτας SIM</translation> | 5106 <translation id="304009983491258911">Αλλαγή PIN κάρτας SIM</translation> |
5174 <translation id="8636666366616799973">Μη έγκυρο πακέτο. Λεπτομέρειες: '<ph name=
"ERROR_MESSAGE"/>'.</translation> | 5107 <translation id="8636666366616799973">Μη έγκυρο πακέτο. Λεπτομέρειες: '<ph name=
"ERROR_MESSAGE"/>'.</translation> |
5175 <translation id="2045969484888636535">Συνέχεια αποκλεισμού cookie</translation> | 5108 <translation id="2045969484888636535">Συνέχεια αποκλεισμού cookie</translation> |
5176 <translation id="8131740175452115882">Επιβεβαίωση</translation> | 5109 <translation id="8131740175452115882">Επιβεβαίωση</translation> |
5177 <translation id="7353601530677266744">Γραμμή εντολών</translation> | 5110 <translation id="7353601530677266744">Γραμμή εντολών</translation> |
5178 <translation id="2766006623206032690">Επικό&λληση και μετάβαση</translation> | 5111 <translation id="2766006623206032690">Επικό&λληση και μετάβαση</translation> |
5179 <translation id="5286673433070377078">Διαδρομές απόδοσης Bleeding Edge Renderer
- ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΣΦΑΛΜΑ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ</translatio
n> | 5112 <translation id="5286673433070377078">Διαδρομές απόδοσης Bleeding Edge Renderer
- ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΣΦΑΛΜΑ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ</translatio
n> |
5180 <translation id="4682551433947286597">Οι ταπετσαρίες εμφανίζονται στην οθόνη σύν
δεσης.</translation> | 5113 <translation id="4682551433947286597">Οι ταπετσαρίες εμφανίζονται στην οθόνη σύν
δεσης.</translation> |
5181 <translation id="4394049700291259645">Απενεργοποίηση</translation> | 5114 <translation id="4394049700291259645">Απενεργοποίηση</translation> |
| 5115 <translation id="5284518706373932381">Θα πρέπει να επιστρέψετε σε αυτόν τον ιστό
τοπο μετά από λίγες ώρες. Πρόσφατα η Ασφαλής περιήγηση Google <ph name="BEGIN_LI
NK"/>διέγραψε κακόβουλο λογισμικό<ph name="END_LINK"/> στον ιστότοπο <ph name="S
ITE"/>. Οι ιστότοποι που είναι ασφαλείς υπό φυσιολογικές συνθήκες μερικές φορές
προσβάλλονται από κακόβουλα λογισμικά.</translation> |
5182 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation> | 5116 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation> |
5183 <translation id="1691608011302982743">Αφαιρέσατε τη συσκευή σας πολύ γρήγορα!</t
ranslation> | 5117 <translation id="1691608011302982743">Αφαιρέσατε τη συσκευή σας πολύ γρήγορα!</t
ranslation> |
5184 <translation id="445923051607553918">Σύνδεση με δίκτυο Wi-Fi</translation> | 5118 <translation id="445923051607553918">Σύνδεση με δίκτυο Wi-Fi</translation> |
5185 <translation id="1898137169133852367">Το Powerwash επαναφέρει τη συσκευή σας <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> έτσι ώστε να μοιάζει με καινούρια. Επιπλέον, θα
γίνει επαναφορά της συσκευής σας σε μια προηγούμενη ενημέρωση του <ph name="IDS
_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 5119 <translation id="1898137169133852367">Το Powerwash επαναφέρει τη συσκευή σας <ph
name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> έτσι ώστε να μοιάζει με καινούρια. Επιπλέον, θα
γίνει επαναφορά της συσκευής σας σε μια προηγούμενη ενημέρωση του <ph name="IDS
_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
5186 <translation id="4215898373199266584">Η κατάσταση ανώνυμης περιήγησης (<ph name=
"INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) μπορεί να είναι χρήσιμη την επόμενη φορά.</translat
ion> | 5120 <translation id="4215898373199266584">Η κατάσταση ανώνυμης περιήγησης (<ph name=
"INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) μπορεί να είναι χρήσιμη την επόμενη φορά.</translat
ion> |
5187 <translation id="1048597748939794622">Υποχρεωτική επιβολή για όλα τα επίπεδα</tr
anslation> | 5121 <translation id="1048597748939794622">Υποχρεωτική επιβολή για όλα τα επίπεδα</tr
anslation> |
| 5122 <translation id="9169496697824289689">Προβολή συντομεύσεων πληκτρολογίου</transl
ation> |
5188 <translation id="420676372321767680">Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης χωρίς σύνθεση
.</translation> | 5123 <translation id="420676372321767680">Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης χωρίς σύνθεση
.</translation> |
5189 <translation id="2925966894897775835">Φύλλα</translation> | 5124 <translation id="2925966894897775835">Φύλλα</translation> |
5190 <translation id="756631359159530168">Ενεργοποίηση σχεδίασης ανά πλακίδιο περιεχο
μένων σελίδας όταν η σύνθεση είναι ενεργοποιημένη.</translation> | |
5191 <translation id="3349155901412833452">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα , και . για αλλα
γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> | 5125 <translation id="3349155901412833452">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα , και . για αλλα
γή σελίδας σε μια λίστα υποψηφίων</translation> |
5192 <translation id="1524152555482653726">Ταινία</translation> | 5126 <translation id="1524152555482653726">Ταινία</translation> |
5193 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> για να κατεβάσετ
ε τους σελιδοδείκτες σας παντού.</translation> | |
5194 <translation id="8487700953926739672">Διαθέσιμο εκτός σύνδεσης</translation> | 5127 <translation id="8487700953926739672">Διαθέσιμο εκτός σύνδεσης</translation> |
5195 <translation id="6098975396189420741">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής απο
τρέπεται η πρόσβαση εφαρμογών ιστού στο WebGL API.</translation> | 5128 <translation id="6098975396189420741">Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής απο
τρέπεται η πρόσβαση εφαρμογών ιστού στο WebGL API.</translation> |
5196 <translation id="7053681315773739487">Φάκελος εφαρμογών</translation> | 5129 <translation id="7053681315773739487">Φάκελος εφαρμογών</translation> |
5197 <translation id="6444070574980481588">Ορισμός ημερομηνίας και ώρας</translation> | 5130 <translation id="6444070574980481588">Ορισμός ημερομηνίας και ώρας</translation> |
5198 <translation id="4377301101584272308">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
παρακολούθηση της φυσικής σας θέσης</translation> | 5131 <translation id="4377301101584272308">Να επιτρέπεται σε όλους τους ιστότοπους η
παρακολούθηση της φυσικής σας θέσης</translation> |
5199 <translation id="2742870351467570537">Κατάργηση επιλεγμένων στοιχείων</translati
on> | 5132 <translation id="2742870351467570537">Κατάργηση επιλεγμένων στοιχείων</translati
on> |
5200 <translation id="7561196759112975576">Πάντα</translation> | 5133 <translation id="7561196759112975576">Πάντα</translation> |
5201 <translation id="2116673936380190819">την προηγούμενη ώρα</translation> | 5134 <translation id="2116673936380190819">την προηγούμενη ώρα</translation> |
5202 <translation id="5765491088802881382">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα</translation
> | 5135 <translation id="5765491088802881382">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα</translation
> |
5203 <translation id="4119705021348785607">Δεν είστε ο χρήστης <ph name="PROFILE_DISP
LAY_NAME"/>;</translation> | 5136 <translation id="4119705021348785607">Δεν είστε ο χρήστης <ph name="PROFILE_DISP
LAY_NAME"/>;</translation> |
| 5137 <translation id="6941427089482296743">Κατάργηση όλων όσων εμφανίζονται</translat
ion> |
5204 <translation id="6510391806634703461">Νέος χρήστης</translation> | 5138 <translation id="6510391806634703461">Νέος χρήστης</translation> |
5205 <translation id="3709244229496787112">Η λειτουργία του προγράμματος περιήγησης τ
ερματίστηκε πριν από την ολοκλήρωση της λήψης.</translation> | 5139 <translation id="3709244229496787112">Η λειτουργία του προγράμματος περιήγησης τ
ερματίστηκε πριν από την ολοκλήρωση της λήψης.</translation> |
5206 <translation id="7999229196265990314">Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω αρχεία: | 5140 <translation id="7999229196265990314">Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω αρχεία: |
5207 | 5141 |
5208 Επέκταση: <ph name="EXTENSION_FILE"/> | 5142 Επέκταση: <ph name="EXTENSION_FILE"/> |
5209 Αρχείο κλειδιού: <ph name="KEY_FILE"/> | 5143 Αρχείο κλειδιού: <ph name="KEY_FILE"/> |
5210 | 5144 |
5211 Διατηρείτε το αρχείο κλειδιού σε ασφαλές μέρος. Θα το χρειαστείτε για τη δημιουρ
γία νέων εκδόσεων της επέκτασής σας.</translation> | 5145 Διατηρείτε το αρχείο κλειδιού σε ασφαλές μέρος. Θα το χρειαστείτε για τη δημιουρ
γία νέων εκδόσεων της επέκτασής σας.</translation> |
5212 <translation id="5522156646677899028">Αυτή η επέκταση περιλαμβάνει μια σοβαρή ευ
πάθεια ασφαλείας.</translation> | 5146 <translation id="5522156646677899028">Αυτή η επέκταση περιλαμβάνει μια σοβαρή ευ
πάθεια ασφαλείας.</translation> |
5213 <translation id="1004032892340602806">Επιτρέπει σε όλους τους ιστότοπους να χρησ
ιμοποιήσουν μια προσθήκη για να αποκτούν πρόσβαση στον υπολογιστή σας</translati
on> | 5147 <translation id="1004032892340602806">Επιτρέπει σε όλους τους ιστότοπους να χρησ
ιμοποιήσουν μια προσθήκη για να αποκτούν πρόσβαση στον υπολογιστή σας</translati
on> |
5214 <translation id="3813984289128269159">OΚ Google</translation> | 5148 <translation id="3813984289128269159">OΚ Google</translation> |
5215 <translation id="417475959318757854">Τοποθετήστε την Εφαρμογή εκκίνησης στο κέντ
ρο.</translation> | 5149 <translation id="417475959318757854">Τοποθετήστε την Εφαρμογή εκκίνησης στο κέντ
ρο.</translation> |
5216 <translation id="5505154136304809922">Ενεργοποιήθηκε και τοποθετήθηκε στην αρχή
της γραμμής τοποθεσίας</translation> | |
5217 <translation id="5218183485292899140">Γαλλικά Ελβετίας</translation> | 5150 <translation id="5218183485292899140">Γαλλικά Ελβετίας</translation> |
5218 <translation id="7685049629764448582">Μνήμη JavaScript</translation> | 5151 <translation id="7685049629764448582">Μνήμη JavaScript</translation> |
5219 <translation id="6398765197997659313">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> | 5152 <translation id="6398765197997659313">Έξοδος από πλήρη οθόνη</translation> |
5220 <translation id="4641635164232599739">Η λήψη του αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>
δεν είναι φυσιολογική και θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.</translation> | 5153 <translation id="4641635164232599739">Η λήψη του αρχείου <ph name="FILE_NAME"/>
δεν είναι φυσιολογική και θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.</translation> |
5221 <translation id="6059652578941944813">Ιεραρχία πιστοποιητικού</translation> | 5154 <translation id="6059652578941944813">Ιεραρχία πιστοποιητικού</translation> |
| 5155 <translation id="3153094071447713741">Πειραματικές λειτουργίες προβολής στοιχείω
ν εισόδου</translation> |
5222 <translation id="5729712731028706266">&Προβολή</translation> | 5156 <translation id="5729712731028706266">&Προβολή</translation> |
5223 <translation id="9023317578768157226">Να επιτρέπεται στο <ph name="HANDLER_TITLE
"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) το άνοιγμα όλων των συνδέσμων <ph name="PROT
OCOL"/>;</translation> | |
5224 <translation id="9170884462774788842">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε ένα θέμα, το οποίο ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Chrom
e.</translation> | 5157 <translation id="9170884462774788842">Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας
πρόσθεσε ένα θέμα, το οποίο ενδέχεται να αλλάξει τον τρόπο λειτουργίας του Chrom
e.</translation> |
5225 <translation id="8571108619753148184">Διακομιστής 4</translation> | 5158 <translation id="8571108619753148184">Διακομιστής 4</translation> |
5226 <translation id="4508765956121923607">Προβολή Πηγαίου Κώ&δικα</translation> | 5159 <translation id="4508765956121923607">Προβολή Πηγαίου Κώ&δικα</translation> |
5227 <translation id="5975083100439434680">Σμίκρυνση</translation> | 5160 <translation id="5975083100439434680">Σμίκρυνση</translation> |
5228 <translation id="8080048886850452639">Α&ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl
ation> | 5161 <translation id="8080048886850452639">Α&ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl
ation> |
5229 <translation id="2817109084437064140">Εισαγωγή και δέσμευση σε συσκευή...</trans
lation> | 5162 <translation id="2817109084437064140">Εισαγωγή και δέσμευση σε συσκευή...</trans
lation> |
5230 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN
AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> | 5163 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN
AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> |
5231 <translation id="2813137708069460534">Μετρήσεις που σχετίζονται με τη χρήση δικτ
ύου του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 5164 <translation id="2813137708069460534">Μετρήσεις που σχετίζονται με τη χρήση δικτ
ύου του <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
5232 <translation id="7250799832286185545">Έτη</translation> | 5165 <translation id="7250799832286185545">Έτη</translation> |
5233 <translation id="5849869942539715694">Στοίβαξη επέκτασης...</translation> | 5166 <translation id="5849869942539715694">Στοίβαξη επέκτασης...</translation> |
5234 <translation id="7339785458027436441">Ορθογραφικός Έλεγχος Κατά την Πληκτρολόγησ
η</translation> | 5167 <translation id="7339785458027436441">Ορθογραφικός Έλεγχος Κατά την Πληκτρολόγησ
η</translation> |
5235 <translation id="5233736638227740678">&Επικόλληση</translation> | 5168 <translation id="5233736638227740678">&Επικόλληση</translation> |
5236 <translation id="8308427013383895095">Η μετάφραση απέτυχε λόγω προβλήματος με τη
σύνδεση δικτύου.</translation> | |
5237 <translation id="1828901632669367785">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου τ
ου συστήματος...</translation> | 5169 <translation id="1828901632669367785">Εκτύπωση με χρήση του παραθύρου διαλόγου τ
ου συστήματος...</translation> |
5238 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες
που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 5170 <translation id="1801298019027379214">Εσφαλμένο PIN, δοκιμάστε ξανά. Προσπάθειες
που απομένουν: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
5239 <translation id="534749176369872155">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> παρείχε το Ch
rome με μια λίστα προ-εγκεκριμένων διαπιστευτηρίων πιστοποιητικού. Το Chrome δεν
έλαβε κάποιο από τα προ-εγκεκριμένα διαπιστευτήρια κατά τη διάρκεια αυτής της α
πόπειρας σύνδεσης, γεγονός το οποίο υποδεικνύει ότι ο εισβολέας επιχειρεί να πλα
στοπροσωπήσει τον ιστότοπο <ph name="SITE"/>.</translation> | 5171 <translation id="534749176369872155">Ο ιστότοπος <ph name="SITE"/> παρείχε το Ch
rome με μια λίστα προ-εγκεκριμένων διαπιστευτηρίων πιστοποιητικού. Το Chrome δεν
έλαβε κάποιο από τα προ-εγκεκριμένα διαπιστευτήρια κατά τη διάρκεια αυτής της α
πόπειρας σύνδεσης, γεγονός το οποίο υποδεικνύει ότι ο εισβολέας επιχειρεί να πλα
στοπροσωπήσει τον ιστότοπο <ph name="SITE"/>.</translation> |
5240 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation
> | 5172 <translation id="992543612453727859">Προσθήκη φράσεων στο προσκήνιο</translation
> |
5241 <translation id="4728558894243024398">Πλατφόρμα</translation> | 5173 <translation id="4728558894243024398">Πλατφόρμα</translation> |
| 5174 <translation id="5155376355084511024">Το μικρόφωνο δεν είναι διαθέσιμο προς το π
αρόν. <ph name="BEGIN_LINK"/>Διαχείριση μικροφώνου<ph name="END_LINK"/></transla
tion> |
5242 <translation id="7127980134843952133">Ιστορικό λήψεων</translation> | 5175 <translation id="7127980134843952133">Ιστορικό λήψεων</translation> |
5243 <translation id="4998873842614926205">Επιβεβαίωση αλλαγών</translation> | 5176 <translation id="4998873842614926205">Επιβεβαίωση αλλαγών</translation> |
5244 <translation id="6596325263575161958">Επιλογές κρυπτογράφησης</translation> | 5177 <translation id="6596325263575161958">Επιλογές κρυπτογράφησης</translation> |
5245 <translation id="5037888205580811046">Ενεργοποιήστε μια διαδραστική διεπαφή χρήσ
τη αυτόματης συμπλήρωσης η οποία εκτελείται με την κλήση του HTMLFormElement#req
uestAutocomplete.</translation> | |
5246 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra
nslation> | 5178 <translation id="1559528461873125649">Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος</tra
nslation> |
5247 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad
ipiscing elit.</translation> | 5179 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad
ipiscing elit.</translation> |
5248 <translation id="1533920822694388968">Ευθυγράμμιση τηλεόρασης</translation> | 5180 <translation id="1533920822694388968">Ευθυγράμμιση τηλεόρασης</translation> |
5249 <translation id="6109534693970294947">Να επιτρέπεται η επικοινωνία μεταξύ <ph na
me="ORIGIN"/> και της επέκτασης "<ph name="EXTENSION_NAME"/>";</transl
ation> | 5181 <translation id="6109534693970294947">Να επιτρέπεται η επικοινωνία μεταξύ <ph na
me="ORIGIN"/> και της επέκτασης "<ph name="EXTENSION_NAME"/>";</transl
ation> |
5250 <translation id="1729533290416704613">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο πλαίσιο.</translation> | 5182 <translation id="1729533290416704613">Επίσης, ελέγχει τη σελίδα που εμφανίζεται
όταν κάνετε αναζήτηση από το κύριο πλαίσιο.</translation> |
5251 <translation id="2650446666397867134">Η πρόσβαση στο αρχείο απορρίφθηκε</transla
tion> | 5183 <translation id="2650446666397867134">Η πρόσβαση στο αρχείο απορρίφθηκε</transla
tion> |
5252 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> | 5184 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> |
5253 <translation id="5832830184511718549">Χρησιμοποιεί ένα δευτερεύον νήμα για τη σύ
νδεση ιστοσελίδων. Αυτό επιτρέπει την ομαλή κύλιση, ακόμα και όταν το κύριο νήμα
δεν ανταποκρίνεται.</translation> | 5185 <translation id="5832830184511718549">Χρησιμοποιεί ένα δευτερεύον νήμα για τη σύ
νδεση ιστοσελίδων. Αυτό επιτρέπει την ομαλή κύλιση, ακόμα και όταν το κύριο νήμα
δεν ανταποκρίνεται.</translation> |
5254 <translation id="7943385054491506837">Colemak ΗΠΑ</translation> | 5186 <translation id="7943385054491506837">Colemak ΗΠΑ</translation> |
5255 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation> | 5187 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation> |
5256 <translation id="2533972581508214006">Αναφορά εσφαλμένης προειδοποίησης</transla
tion> | 5188 <translation id="2533972581508214006">Αναφορά εσφαλμένης προειδοποίησης</transla
tion> |
5257 </translationbundle> | 5189 </translationbundle> |
OLD | NEW |