Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(10)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_ca.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ca"> 3 <translationbundle lang="ca">
4 <translation id="1155759005174418845">Català</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">Català</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Commuta la barra d'adreces d'interès</tran slation> 5 <translation id="6879617193011158416">Commuta la barra d'adreces d'interès</tran slation>
6 <translation id="4590324241397107707">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation> 6 <translation id="4590324241397107707">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation>
7 <translation id="9056953843249698117">Botiga</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">Botiga</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra contrasenya de Google en la data següent: <ph name="TIME"/></translation> 8 <translation id="6431217872648827691">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra contrasenya de Google en la data següent: <ph name="TIME"/></translation>
9 <translation id="335581015389089642">Veu</translation> 9 <translation id="335581015389089642">Veu</translation>
10 <translation id="1890570400853666479">Utilitza la galeria experimental nova en l loc de l'estable.</translation>
10 <translation id="8206745257863499010">Música</translation> 11 <translation id="8206745257863499010">Música</translation>
11 <translation id="3314762460582564620">Mode de zhuyin sense format. La selecció a utomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen 12 <translation id="3314762460582564620">Mode de zhuyin sense format. La selecció a utomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen
12 estan desactivades o s'ignoren.</translation> 13 estan desactivades o s'ignoren.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">La contrasenya és massa curta.</translation > 14 <translation id="166179487779922818">La contrasenya és massa curta.</translation >
14 <translation id="9048642391959913289">Implementació més ràpida del canvi de mida automàtic del text</translation> 15 <translation id="9048642391959913289">Implementació més ràpida del canvi de mida automàtic del text</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorrecte per a l'amfitrió.</t ranslation> 16 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorrecte per a l'amfitrió.</t ranslation>
16 <translation id="3688507211863392146">Escriure en fitxers i carpetes que s'obrin a l'aplicació</translation> 17 <translation id="3688507211863392146">Escriure en fitxers i carpetes que s'obrin a l'aplicació</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada.</translation> 18 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada.</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Notificacions de <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 19 <translation id="8098352321677019742">Notificacions de <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
20 <translation id="3566021033012934673">La vostra connexió no és privada</translat ion>
19 <translation id="3228679360002431295">S'està connectant i verificant<ph name="AN IMATED_ELLIPSIS"/></translation> 21 <translation id="3228679360002431295">S'està connectant i verificant<ph name="AN IMATED_ELLIPSIS"/></translation>
20 <translation id="5028012205542821824">La instal·lació no està activada.</transla tion> 22 <translation id="5028012205542821824">La instal·lació no està activada.</transla tion>
21 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
22 <translation id="1128109161498068552">No permetis que cap lloc utilitzi els miss atges exclusius del sistema per accedir als dispositius MIDI</translation> 24 <translation id="1128109161498068552">No permetis que cap lloc utilitzi els miss atges exclusius del sistema per accedir als dispositius MIDI</translation>
23 <translation id="2368075211218459617">Habilita la cerca contextual.</translation > 25 <translation id="2368075211218459617">Habilita la cerca contextual.</translation >
24 <translation id="2382211190651802995">Envia els fitxers baixats sospitosos a Goo gle</translation>
25 <translation id="8417199120207155527">Si activeu aquesta opció, s'impedirà que l es aplicacions web accedeixin a l'API de WebRTC.</translation> 26 <translation id="8417199120207155527">Si activeu aquesta opció, s'impedirà que l es aplicacions web accedeixin a l'API de WebRTC.</translation>
26 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation> 27 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation>
27 <translation id="32279126412636473">Torna a carregar (⌘R)</translation> 28 <translation id="32279126412636473">Torna a carregar (⌘R)</translation>
28 <translation id="270921614578699633">Mitjana finalitzada</translation> 29 <translation id="270921614578699633">Mitjana finalitzada</translation>
29 <translation id="2224444042887712269">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL"/>.</translation> 30 <translation id="2224444042887712269">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL"/>.</translation>
30 <translation id="1852799913675865625">S'ha produït un error en intentar llegir e l fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 31 <translation id="1852799913675865625">S'ha produït un error en intentar llegir e l fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
31 <translation id="6114740317862089559">Consulteu la <ph name="BEGIN_LINK"/>Políti ca de privadesa<ph name="END_LINK"/> per obtenir més detalls sobre com fem servi r aquesta informació.</translation> 32 <translation id="6114740317862089559">Consulteu la <ph name="BEGIN_LINK"/>Políti ca de privadesa<ph name="END_LINK"/> per obtenir més detalls sobre com fem servi r aquesta informació.</translation>
32 <translation id="3828924085048779000">Les frases de contrasenya no poder estar b uides.</translation> 33 <translation id="3828924085048779000">Les frases de contrasenya no poder estar b uides.</translation>
33 <translation id="1844692022597038441">Aquest fitxer no està disponible fora de l ínia.</translation> 34 <translation id="1844692022597038441">Aquest fitxer no està disponible fora de l ínia.</translation>
34 <translation id="2709516037105925701">Emplenament autom.</translation> 35 <translation id="2709516037105925701">Emplenament autom.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
48 <translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme pe r comprovar si s'ha revocat.</translation> 49 <translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme pe r comprovar si s'ha revocat.</translation>
49 <translation id="4711638718396952945">Restaura la configuració</translation> 50 <translation id="4711638718396952945">Restaura la configuració</translation>
50 <translation id="6610610633807698299">Introduïu l'URL...</translation> 51 <translation id="6610610633807698299">Introduïu l'URL...</translation>
51 <translation id="4168015872538332605">Alguns paràmetres de configuració que pert anyen a <ph name="PRIMARY_EMAIL"/> es comparteixen amb l'usuari. Aquests paràmet res només afecten el vostre compte quan s'utilitza l'inici de sessió múltiple.</ translation> 52 <translation id="4168015872538332605">Alguns paràmetres de configuració que pert anyen a <ph name="PRIMARY_EMAIL"/> es comparteixen amb l'usuari. Aquests paràmet res només afecten el vostre compte quan s'utilitza l'inici de sessió múltiple.</ translation>
52 <translation id="7900476766547206086">Calen contrasenyes per als usuaris amb la sessió iniciada, ja que un o més usuaris tenen aquesta configuració activada.</t ranslation> 53 <translation id="7900476766547206086">Calen contrasenyes per als usuaris amb la sessió iniciada, ja que un o més usuaris tenen aquesta configuració activada.</t ranslation>
53 <translation id="8870272765758621889">Aquest és un usuari supervisat gestionat p er <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 54 <translation id="8870272765758621889">Aquest és un usuari supervisat gestionat p er <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
54 Els detalls d'inici de sessió del vostre compte han quedat obsolets.</translat ion> 55 Els detalls d'inici de sessió del vostre compte han quedat obsolets.</translat ion>
55 <translation id="3300394989536077382">Signat per</translation> 56 <translation id="3300394989536077382">Signat per</translation>
56 <translation id="654233263479157500">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors de navegació</translation> 57 <translation id="654233263479157500">Utilitza un servei web per solucionar els e rrors de navegació</translation>
57 <translation id="3792890930871100565">Desconnecta impressores</translation> 58 <translation id="3792890930871100565">Desconnecta impressores</translation>
59 <translation id="5378437846548426165">Utilitza versions diferents de l'advertime nt de TLS/SSL.</translation>
58 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> ha demanat a Chrome que bloquegi qualsevol certificat amb errors, però el certificat que Chrome ha rebut durant aquest intent de connexió té un error.</translation> 60 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> ha demanat a Chrome que bloquegi qualsevol certificat amb errors, però el certificat que Chrome ha rebut durant aquest intent de connexió té un error.</translation>
59 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir i escr iure missatges, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation> 61 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir i escr iure missatges, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation>
60 <translation id="6976652535392081960">S'estan mostrant les destinacions per a <p h name="EMAIL"/></translation> 62 <translation id="6976652535392081960">S'estan mostrant les destinacions per a <p h name="EMAIL"/></translation>
61 <translation id="7180611975245234373">Actualitza</translation> 63 <translation id="7180611975245234373">Actualitza</translation>
62 <translation id="4940047036413029306">Comet.</translation> 64 <translation id="4940047036413029306">Comet.</translation>
63 <translation id="1497897566809397301">Permet que s'emmagatzemin dades locals (re comanat)</translation> 65 <translation id="1497897566809397301">Permet que s'emmagatzemin dades locals (re comanat)</translation>
64 <translation id="3275778913554317645">Obre com a finestra</translation> 66 <translation id="3275778913554317645">Obre com a finestra</translation>
65 <translation id="7994370417837006925">Inici de sessió múltiple</translation> 67 <translation id="7994370417837006925">Inici de sessió múltiple</translation>
66 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation> 68 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation>
67 <translation id="2501173422421700905">Certificat retingut</translation> 69 <translation id="2501173422421700905">Certificat retingut</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
89 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui contro l total dels dispositius MIDI.</translation> 91 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui contro l total dels dispositius MIDI.</translation>
90 <translation id="5437452584883783369">Finalitza la visualització prèvia i torna a iniciar</translation> 92 <translation id="5437452584883783369">Finalitza la visualització prèvia i torna a iniciar</translation>
91 <translation id="7392118418926456391">S'ha produït un error en l'exploració de v irus</translation> 93 <translation id="7392118418926456391">S'ha produït un error en l'exploració de v irus</translation>
92 <translation id="1156689104822061371">Disposició del teclat</translation> 94 <translation id="1156689104822061371">Disposició del teclat</translation>
93 <translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name= "URL"/> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation> 95 <translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name= "URL"/> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation>
94 <translation id="6156863943908443225">Memòria cau d'scripts</translation> 96 <translation id="6156863943908443225">Memòria cau d'scripts</translation>
95 <translation id="4274187853770964845">Error de sincronització: atureu i reinicie u la sincronització.</translation> 97 <translation id="4274187853770964845">Error de sincronització: atureu i reinicie u la sincronització.</translation>
96 <translation id="6499114579475440437">Inicieu la sessió per pagar amb Google Wal let</translation> 98 <translation id="6499114579475440437">Inicieu la sessió per pagar amb Google Wal let</translation>
97 <translation id="656293578423618167">El camí o el nom del fitxer és massa llarg. Deseu-ho amb un nom més curt o en una altra ubicació.</translation> 99 <translation id="656293578423618167">El camí o el nom del fitxer és massa llarg. Deseu-ho amb un nom més curt o en una altra ubicació.</translation>
98 <translation id="3484869148456018791">Obtén el certificat nou</translation> 100 <translation id="3484869148456018791">Obtén el certificat nou</translation>
99 <translation id="151501797353681931">Importat de Safari</translation>
100 <translation id="586567932979200359">Esteu executant <ph name="PRODUCT_NAME"/> d es de la imatge de disc. Si instal·leu l'aplicació a l'equip, podreu executar-la sense la imatge de disc i es mantindrà actualitzada.</translation> 101 <translation id="586567932979200359">Esteu executant <ph name="PRODUCT_NAME"/> d es de la imatge de disc. Si instal·leu l'aplicació a l'equip, podreu executar-la sense la imatge de disc i es mantindrà actualitzada.</translation>
101 <translation id="1036860914056215505">Identificador de l'extensió</translation> 102 <translation id="1036860914056215505">Identificador de l'extensió</translation>
102 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation> 103 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation>
103 <translation id="1829192082282182671">&amp;Redueix</translation> 104 <translation id="1829192082282182671">&amp;Redueix</translation>
105 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation>
104 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 106 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
105 <translation id="6390799748543157332">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fin estra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar totes les finestres de convid at obertes. De totes maneres, tots els fitxers que baixeu es conservaran.</trans lation> 107 <translation id="6390799748543157332">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fin estra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar totes les finestres de convid at obertes. De totes maneres, tots els fitxers que baixeu es conservaran.</trans lation>
106 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation> 108 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation>
107 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
108 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME"/> pot sincroni tzar les contrasenyes.</translation>
109 <translation id="6307990684951724544">El sistema està ocupat</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">El sistema està ocupat</translation>
110 <translation id="7904094684485781019">L'administrador d'aquest compte no ha perm ès l'inici de sessió múltiple.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">L'administrador d'aquest compte no ha perm ès l'inici de sessió múltiple.</translation>
111 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per tornar a carregar l'extensió.</translation> 113 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> ha deixat de funcion ar. Feu clic en aquest globus per tornar a carregar l'extensió.</translation>
112 <translation id="687588960939994211">Esborra també l'historial, les adreces d'in terès, les configuracions i altres dades de Chrome desades en aquest dispositiu< /translation> 114 <translation id="687588960939994211">Esborra també l'historial, les adreces d'in terès, les configuracions i altres dades de Chrome desades en aquest dispositiu< /translation>
113 <translation id="4581823559337371475">El servei d'inici de sessió següent s'allo tja a <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Inicieu la sessió per continuar.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">El servei d'inici de sessió següent s'allo tja a <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Inicieu la sessió per continuar.</translation>
114 <translation id="6322279351188361895">No s'ha pogut llegir la clau privada.</tra nslation> 116 <translation id="6322279351188361895">No s'ha pogut llegir la clau privada.</tra nslation>
115 <translation id="7401543881546089382">Suprimeix la drecera</translation> 117 <translation id="7401543881546089382">Suprimeix la drecera</translation>
116 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en aquesta pàgina:</translation> 118 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en aquesta pàgina:</translation>
117 <translation id="2597852038534460976">Chrome no pot accedir als fons de pantalla . Connecteu-vos a una xarxa.</translation> 119 <translation id="2597852038534460976">Chrome no pot accedir als fons de pantalla . Connecteu-vos a una xarxa.</translation>
118 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation> 120 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation>
119 <translation id="512903556749061217">connectat</translation> 121 <translation id="512903556749061217">connectat</translation>
120 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation> 122 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation>
121 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation> 123 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation>
122 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation> 124 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation>
123 <translation id="2310216585920710503">Configura el desbloqueig fàcil</translatio n> 125 <translation id="2310216585920710503">Configura el desbloqueig fàcil</translatio n>
124 <translation id="8425213833346101688">Canvia</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Canvia</translation>
125 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refés</translation> 127 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refés</translation>
126 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation> 128 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation>
127 <translation id="7012312584667795941"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , però no se n'han pogut verificar els registres públics d'auditoria.</translati on> 129 <translation id="7012312584667795941"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , però no se n'han pogut verificar els registres públics d'auditoria.</translati on>
130 <translation id="7113502843173351041">Saber l'adreça electrònica</translation>
128 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation>
129 <translation id="5606674617204776232">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre dispositiu.</trans lation> 132 <translation id="5606674617204776232">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre dispositiu.</trans lation>
130 <translation id="9008201768610948239">Ignora</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Ignora</translation>
131 <translation id="528468243742722775">Fi</translation> 134 <translation id="528468243742722775">Fi</translation>
132 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation>
133 <translation id="1313405956111467313">Configuració automàtica del servidor inter mediari</translation> 136 <translation id="1313405956111467313">Configuració automàtica del servidor inter mediari</translation>
134 <translation id="3527276236624876118">S'ha creat un usuari supervisat anomenat < ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">S'ha creat un usuari supervisat anomenat < ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
135 <translation id="4367782753568896354">No hem pogut instal·lar:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">No hem pogut instal·lar:</translation>
136 <translation id="1589055389569595240">Mostra l'ortografia i la gramàtica</transl ation> 139 <translation id="1589055389569595240">Mostra l'ortografia i la gramàtica</transl ation>
137 <translation id="7017587484910029005">Escriviu els caràcters que veieu a la imat ge inferior.</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Escriviu els caràcters que veieu a la imat ge inferior.</translation>
138 <translation id="9013589315497579992">Certificat d'autenticació de client SSL in correcte.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Certificat d'autenticació de client SSL in correcte.</translation>
139 <translation id="5410992958511618392">Fes lliscar la selecció</translation> 142 <translation id="5410992958511618392">Fes lliscar la selecció</translation>
140 <translation id="2278098630001018905">Utilitza una altra adreça d'enviament</tra nslation> 143 <translation id="2278098630001018905">Utilitza una altra adreça d'enviament</tra nslation>
141 <translation id="2085245445866855859">L'aplicació amb l'atribut del fitxer de ma nifest &quot;kiosk_only&quot; s'ha d'instal·lar al mode quiosc de ChromeOS.</tra nslation> 144 <translation id="2085245445866855859">L'aplicació amb l'atribut del fitxer de ma nifest &quot;kiosk_only&quot; s'ha d'instal·lar al mode quiosc de ChromeOS.</tra nslation>
142 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar dades al vostre dispositiu de manera permanent.</translation> 145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar dades al vostre dispositiu de manera permanent.</translation>
143 <translation id="8524066305376229396">Emmagatzematge permanent:</translation> 146 <translation id="8524066305376229396">Emmagatzematge permanent:</translation>
144 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation> 147 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation>
145 <translation id="8392896330146417149">Estat d'itinerància:</translation> 148 <translation id="8392896330146417149">Estat d'itinerància:</translation>
146 <translation id="5427459444770871191">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation> 149 <translation id="5427459444770871191">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation>
147 <translation id="2923240520113693977">Estonià</translation> 150 <translation id="2923240520113693977">Estonià</translation>
151 <translation id="7282353081473341772">Prova l'aplicació sense instal·lar-la</tra nslation>
148 <translation id="3384773155383850738">Nombre màxim de suggeriments</translation> 152 <translation id="3384773155383850738">Nombre màxim de suggeriments</translation>
149 <translation id="1014321050861012327">Desa les contrasenyes automàticament</tran slation> 153 <translation id="1014321050861012327">Desa les contrasenyes automàticament</tran slation>
150 <translation id="8530339740589765688">Selecciona per domini</translation> 154 <translation id="3606271085912431278">Desactiva el quadre de diàleg d'informació sobre l'aplicació. Si no es desactiva, l'usuari podrà seleccionar el menú conte xtual d'informació de l'aplicació al Menú d'aplicacions per mostrar el quadre de diàleg d'informació de l'aplicació que hàgiu seleccionat.</translation>
151 <translation id="8677212948402625567">Redueix-ho tot...</translation> 155 <translation id="8677212948402625567">Redueix-ho tot...</translation>
152 <translation id="8008366997883261463">Gos</translation> 156 <translation id="8008366997883261463">Gos</translation>
153 <translation id="2056996954182910740">Activa el Menú d'aplicacions.</translation > 157 <translation id="2056996954182910740">Activa el Menú d'aplicacions.</translation >
154 <translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai de: <ph name="LANGUAGE"/ ></translation> 158 <translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai de: <ph name="LANGUAGE"/ ></translation>
155 <translation id="3208703785962634733">No confirmat</translation> 159 <translation id="3208703785962634733">No confirmat</translation>
156 <translation id="620329680124578183">No carreguis (recomanat)</translation> 160 <translation id="620329680124578183">No carreguis (recomanat)</translation>
157 <translation id="6300924177400055566">No teniu prou espai a Google Drive per des ar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Elimineu-ne fitxers o <ph name="BEGIN_LIN K"/>compreu més espai d'emmagatzematge<ph name="END_LINK"/>.</translation> 161 <translation id="6300924177400055566">No teniu prou espai a Google Drive per des ar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Elimineu-ne fitxers o <ph name="BEGIN_LIN K"/>compreu més espai d'emmagatzematge<ph name="END_LINK"/>.</translation>
158 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 162 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
159 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation> 163 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation>
160 <translation id="4237357878101553356">No hem pogut verificar la informació del c ompte. |Soluciona el problema|</translation> 164 <translation id="4237357878101553356">No hem pogut verificar la informació del c ompte. |Soluciona el problema|</translation>
161 <translation id="2217501013957346740">Creeu un nom:</translation> 165 <translation id="2217501013957346740">Creeu un nom:</translation>
162 <translation id="5177479852722101802">Continua bloquejant l'accés a la càmera i al micròfon</translation> 166 <translation id="5177479852722101802">Continua bloquejant l'accés a la càmera i al micròfon</translation>
163 <translation id="4422428420715047158">Domini:</translation> 167 <translation id="4422428420715047158">Domini:</translation>
164 <translation id="7788444488075094252">Idiomes i entrada</translation> 168 <translation id="7788444488075094252">Idiomes i entrada</translation>
165 <translation id="6723354935081862304">Imprimeix a Google Docs i a altres destina cions al núvol. <ph name="BEGIN_LINK"/>Inicia la sessió<ph name="END_LINK"/> per imprimir a Google Cloud Print.</translation> 169 <translation id="6723354935081862304">Imprimeix a Google Docs i a altres destina cions al núvol. <ph name="BEGIN_LINK"/>Inicia la sessió<ph name="END_LINK"/> per imprimir a Google Cloud Print.</translation>
166 <translation id="7115051913071512405">Prova-ho</translation> 170 <translation id="7115051913071512405">Prova-ho</translation>
167 <translation id="8561096986926824116">Un canvi en la connexió a la xarxa ha inte rromput la connexió a 171 <translation id="8561096986926824116">Un canvi en la connexió a la xarxa ha inte rromput la connexió a
168 <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 172 <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
169 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se amb llocs web cooperatius.</t ranslation> 173 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se amb llocs web cooperatius.</t ranslation>
170 <translation id="6023914116273780353">Personalitzats</translation> 174 <translation id="6023914116273780353">Personalitzats</translation>
171 <translation id="7082055294850503883">Ignora l'estat de Bloq Maj i estableix les minúscules de manera predeterminada</translation> 175 <translation id="7082055294850503883">Ignora l'estat de Bloq Maj i estableix les minúscules de manera predeterminada</translation>
172 <translation id="4989966318180235467">Inspecciona la &amp;pàgina de fons</transl ation> 176 <translation id="4989966318180235467">Inspecciona la &amp;pàgina de fons</transl ation>
173 <translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation> 177 <translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation>
174 <translation id="3719826155360621982">Pàgina d'inici</translation> 178 <translation id="3719826155360621982">Pàgina d'inici</translation>
175 <translation id="3909473918841141600">Quan la font no estigui disponible, les le ctures de recursos web se satisfaran a partir d'entrades de la memòria cau inact ives que estiguin disponibles.</translation>
176 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar enrere o manteniu prem ut per veure l'historial</translation> 179 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar enrere o manteniu prem ut per veure l'historial</translation>
177 <translation id="7897900149154324287">La propera vegada, assegureu-vos d'expulsa r el dispositiu extraïble des de l'aplicació Fitxers abans de desconnectar-lo si no en voleu perdre les dades.</translation> 180 <translation id="7897900149154324287">La propera vegada, assegureu-vos d'expulsa r el dispositiu extraïble des de l'aplicació Fitxers abans de desconnectar-lo si no en voleu perdre les dades.</translation>
178 <translation id="2238306952867036727">Desactivació de la compressió de capes</tr anslation> 181 <translation id="2238306952867036727">Desactivació de la compressió de capes</tr anslation>
179 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 182 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
180 <translation id="2566124945717127842">Utilitzeu una operació Powerwash per resta blir el dispositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i deixar-lo com si fos no u.</translation> 183 <translation id="2566124945717127842">Utilitzeu una operació Powerwash per resta blir el dispositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i deixar-lo com si fos no u.</translation>
181 <translation id="3609785682760573515">S'està sincronitzant...</translation> 184 <translation id="3609785682760573515">S'està sincronitzant...</translation>
182 <translation id="1383861834909034572">S'obre després de finalitzar</translation> 185 <translation id="1383861834909034572">S'obre després de finalitzar</translation>
183 <translation id="5727728807527375859">Les extensions, les aplicacions i els teme s poden malmetre el vostre equip. Segur que voleu continuar?</translation> 186 <translation id="5727728807527375859">Les extensions, les aplicacions i els teme s poden malmetre el vostre equip. Segur que voleu continuar?</translation>
184 <translation id="3857272004253733895">Esquema de pinyin doble</translation> 187 <translation id="3857272004253733895">Esquema de pinyin doble</translation>
185 <translation id="3559661023937741623">Per la vostra seguretat, verifiqueu els de talls de la targeta.</translation> 188 <translation id="3559661023937741623">Per la vostra seguretat, verifiqueu els de talls de la targeta.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
212 amb altres persones; tot en un sol lloc.<ph name="MARKUP_9"/></translation> 215 amb altres persones; tot en un sol lloc.<ph name="MARKUP_9"/></translation>
213 <translation id="1374844444528092021">El certificat necessari per a la xarxa &qu ot;<ph name="NETWORK_NAME"/>&quot; no està instal·lat o ja no és vàlid. Obtingue u un certificat nou i proveu de tornar-vos a connectar.</translation> 216 <translation id="1374844444528092021">El certificat necessari per a la xarxa &qu ot;<ph name="NETWORK_NAME"/>&quot; no està instal·lat o ja no és vàlid. Obtingue u un certificat nou i proveu de tornar-vos a connectar.</translation>
214 <translation id="3496213124478423963">Redueix</translation> 217 <translation id="3496213124478423963">Redueix</translation>
215 <translation id="2296019197782308739">Mètode EAP:</translation> 218 <translation id="2296019197782308739">Mètode EAP:</translation>
216 <translation id="42981349822642051">Amplia</translation> 219 <translation id="42981349822642051">Amplia</translation>
217 <translation id="7774497835322490043">Activeu el resguard de la depuració basada en GDB. Això aturarà qualsevol aplicació Native Client en iniciar i esperarà fi ns que nacl-gdb (de NaCl SDK) s'hi adjunti.</translation> 220 <translation id="7774497835322490043">Activeu el resguard de la depuració basada en GDB. Això aturarà qualsevol aplicació Native Client en iniciar i esperarà fi ns que nacl-gdb (de NaCl SDK) s'hi adjunti.</translation>
218 <translation id="1005274289863221750">Utilitzar el micròfon i la càmera</transla tion> 221 <translation id="1005274289863221750">Utilitzar el micròfon i la càmera</transla tion>
219 <translation id="2686444421126615064">Visualitzeu el compte</translation> 222 <translation id="2686444421126615064">Visualitzeu el compte</translation>
220 <translation id="9215293857209265904">S'ha afegit &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot;</translation> 223 <translation id="9215293857209265904">S'ha afegit &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot;</translation>
221 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation> 224 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation>
222 <translation id="4135919689343081631">Desactiva la possibilitat de desar les pàg ines com a només HTML o com a HTML complet; activa la possibilitat de desar les pàgines només com a MHTML: un fitxer de text únic que conté HTML i tots els subr ecursos.</translation>
223 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 225 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
224 <translation id="4920887663447894854">Els llocs següents han bloquejat el seguim ent de la vostra ubicació en aquesta pàgina:</translation> 226 <translation id="4920887663447894854">Els llocs següents han bloquejat el seguim ent de la vostra ubicació en aquesta pàgina:</translation>
225 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostra a la carpeta</translation> 227 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostra a la carpeta</translation>
226 <translation id="302014277942214887">Introduïu l'ID d'aplicació o l'URL del Web Store.</translation> 228 <translation id="302014277942214887">Introduïu l'ID d'aplicació o l'URL del Web Store.</translation>
227 <translation id="26224892172169984">No permetis que cap lloc web gestioni els pr otocols</translation> 229 <translation id="26224892172169984">No permetis que cap lloc web gestioni els pr otocols</translation>
228 <translation id="645705751491738698">Continua bloquejant JavaScript</translation > 230 <translation id="645705751491738698">Continua bloquejant JavaScript</translation >
229 <translation id="9177556055091995297">Gestiona les targetes de crèdit</translati on> 231 <translation id="9177556055091995297">Gestiona les targetes de crèdit</translati on>
230 <translation id="4780321648949301421">Anomena i desa la pàgina...</translation> 232 <translation id="4780321648949301421">Anomena i desa la pàgina...</translation>
231 <translation id="8630903300770275248">Importa un usuari supervisat</translation> 233 <translation id="8630903300770275248">Importa un usuari supervisat</translation>
232 <translation id="3866863539038222107">Inspecciona</translation>
233 <translation id="4552678318981539154">Compra més emmagatzematge</translation> 234 <translation id="4552678318981539154">Compra més emmagatzematge</translation>
234 <translation id="5780066559993805332">(La millor)</translation> 235 <translation id="5780066559993805332">(La millor)</translation>
235 <translation id="3011284594919057757">Quant a Flash</translation> 236 <translation id="3011284594919057757">Quant a Flash</translation>
237 <translation id="6075880972317537864">Els atacants que són a <ph name="BEGIN_BOL D"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> poden mirar de robar-vos la informaci ó (per exemple, les contrasenyes, els missatges o les targetes de crèdit).</tran slation>
236 <translation id="971058943242239041">Activa l'ús d'elements HTML de &quot;contro l de finestres&quot; en aplicacions empaquetades.</translation> 238 <translation id="971058943242239041">Activa l'ús d'elements HTML de &quot;contro l de finestres&quot; en aplicacions empaquetades.</translation>
237 <translation id="7377169924702866686">Bloq Maj està activat.</translation> 239 <translation id="7377169924702866686">Bloq Maj està activat.</translation>
238 <translation id="2565670301826831948">Velocitat del ratolí tàctil:</translation> 240 <translation id="2565670301826831948">Velocitat del ratolí tàctil:</translation>
239 <translation id="7348093485538360975">Teclat en pantalla</translation> 241 <translation id="7348093485538360975">Teclat en pantalla</translation>
240 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation> 242 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation>
241 <translation id="2610260699262139870">Mi&amp;da real</translation> 243 <translation id="2610260699262139870">Mi&amp;da real</translation>
242 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation> 244 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation>
243 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation> 245 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation>
244 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker és un tipus de treballador w eb nou que pot interceptar sol·licituds de recursos. Per obtenir més informació, consulteu https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation> 246 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker és un tipus de treballador w eb nou que pot interceptar sol·licituds de recursos. Per obtenir més informació, consulteu https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation>
245 <translation id="4395129973926795186">Del dia <ph name="START_DATE"/> al dia <ph name="END_DATE"/></translation> 247 <translation id="4395129973926795186">Del dia <ph name="START_DATE"/> al dia <ph name="END_DATE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
273 <translation id="4923279099980110923">Sí, vull contribuir-hi</translation> 275 <translation id="4923279099980110923">Sí, vull contribuir-hi</translation>
274 <translation id="5255315797444241226">La frase de contrasenya que heu introduït no és correcta.</translation> 276 <translation id="5255315797444241226">La frase de contrasenya que heu introduït no és correcta.</translation>
275 <translation id="521582610500777512">La foto s'ha descartat.</translation> 277 <translation id="521582610500777512">La foto s'ha descartat.</translation>
276 <translation id="762917759028004464">El navegador predeterminat és <ph name="BRO WSER_NAME"/>.</translation> 278 <translation id="762917759028004464">El navegador predeterminat és <ph name="BRO WSER_NAME"/>.</translation>
277 <translation id="7740287852186792672">Resultats de la cerca</translation> 279 <translation id="7740287852186792672">Resultats de la cerca</translation>
278 <translation id="218492098606937156">Activa els esdeveniments tàctils</translati on> 280 <translation id="218492098606937156">Activa els esdeveniments tàctils</translati on>
279 <translation id="300544934591011246">Contrasenya anterior</translation> 281 <translation id="300544934591011246">Contrasenya anterior</translation>
280 <translation id="6015796118275082299">Any</translation> 282 <translation id="6015796118275082299">Any</translation>
281 <translation id="8106242143503688092">No carreguis (recomanat)</translation> 283 <translation id="8106242143503688092">No carreguis (recomanat)</translation>
282 <translation id="2647434099613338025">Afegir un idioma</translation> 284 <translation id="2647434099613338025">Afegir un idioma</translation>
285 <translation id="5733490203338352042">Inclou les adreces de la targeta Contactes </translation>
283 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecte</translation> 286 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecte</translation>
284 <translation id="3480411814272635771">Nombre de vegades que una pestanya ha deix at de respondre</translation> 287 <translation id="3480411814272635771">Nombre de vegades que una pestanya ha deix at de respondre</translation>
285 <translation id="8487678622945914333">Amplia</translation> 288 <translation id="8487678622945914333">Amplia</translation>
286 <translation id="3846593650622216128">Aquesta configuració està gestionada per u na extensió.</translation> 289 <translation id="3846593650622216128">Aquesta configuració està gestionada per u na extensió.</translation>
287 <translation id="8185331656081929126">Mostra notificacions quan es detectin impr essores noves a la xarxa</translation> 290 <translation id="8185331656081929126">Mostra notificacions quan es detectin impr essores noves a la xarxa</translation>
288 <translation id="2972557485845626008">Microprogramari</translation> 291 <translation id="2972557485845626008">Microprogramari</translation>
289 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 292 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
290 <translation id="7607274158153386860">Sol·licita el lloc per a la tauleta</trans lation> 293 <translation id="7607274158153386860">Sol·licita el lloc per a la tauleta</trans lation>
291 <translation id="8028060951694135607">Recuperació de claus de Microsoft</transla tion> 294 <translation id="8028060951694135607">Recuperació de claus de Microsoft</transla tion>
292 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> 295 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
293 <ph name="LINE_BREAK"/> 296 <ph name="LINE_BREAK"/>
294 Per provar de diagnosticar el problema, seguiu aquests passos: 297 Per provar de diagnosticar el problema, seguiu aquests passos:
295 <ph name="LINE_BREAK"/> 298 <ph name="LINE_BREAK"/>
296 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 299 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
297 <translation id="4119224432853805992">Activa l'ús de les API de Mac OS X AVFound ation, en lloc de QTKit.</translation> 300 <translation id="4119224432853805992">Activa l'ús de les API de Mac OS X AVFound ation, en lloc de QTKit.</translation>
298 <translation id="6317369057005134371">S'està esperant la finestra de l'aplicació ...</translation> 301 <translation id="6317369057005134371">S'està esperant la finestra de l'aplicació ...</translation>
299 <translation id="6391832066170725637">No s'ha trobat el fitxer ni el directori.< /translation> 302 <translation id="6391832066170725637">No s'ha trobat el fitxer ni el directori.< /translation>
300 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation> 303 <translation id="6980028882292583085">Alerta de JavaScript</translation>
301 <translation id="577624874850706961">Cerca galetes</translation> 304 <translation id="577624874850706961">Cerca galetes</translation>
302 <translation id="5494920125229734069">Selecciona-ho tot</translation> 305 <translation id="5494920125229734069">Selecciona-ho tot</translation>
303 <translation id="3868718841498638222">Heu canviat al canal <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation> 306 <translation id="3868718841498638222">Heu canviat al canal <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation>
304 <translation id="7931071620596053769">Les pàgines següents no responen. Pots esp erar que responguin o pots finalitzar-les.</translation> 307 <translation id="7931071620596053769">Les pàgines següents no responen. Pots esp erar que responguin o pots finalitzar-les.</translation>
305 <translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és và lid.</translation> 308 <translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és và lid.</translation>
306 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation> 309 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation>
307 <translation id="4081383687659939437">Desa la informació</translation> 310 <translation id="4081383687659939437">Desa la informació</translation>
308 <translation id="1801827354178857021">Punt</translation> 311 <translation id="1801827354178857021">Punt</translation>
312 <translation id="238526402387145295">En aquest moment no podeu visitar <ph name= "SITE"/> perquè el lloc web <ph name="BEGIN_LINK"/>fa servir HSTS<ph name="END_L INK"/>. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
309 <translation id="4560332071395409256">Feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicia<p h name="END_BOLD"/>, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executa<ph name="END_BOLD "/>, escriviu <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe <ph name="END_BOLD"/> i, a continuació, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>D'acor d<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 313 <translation id="4560332071395409256">Feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicia<p h name="END_BOLD"/>, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executa<ph name="END_BOLD "/>, escriviu <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe <ph name="END_BOLD"/> i, a continuació, feu clic a <ph name="BEGIN_BOLD"/>D'acor d<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
310 <translation id="2179052183774520942">Afegeix un motor de cerca</translation> 314 <translation id="2179052183774520942">Afegeix un motor de cerca</translation>
311 <translation id="4043223219875055035">Inicieu la sessió amb el vostre compte de Google per permetre que les aplicacions sincronitzin la configuració i proporcio nin altres serveis personalitzats.</translation> 315 <translation id="4043223219875055035">Inicieu la sessió amb el vostre compte de Google per permetre que les aplicacions sincronitzin la configuració i proporcio nin altres serveis personalitzats.</translation>
312 <translation id="5498951625591520696">No es pot connectar amb el servidor.</tran slation> 316 <translation id="5498951625591520696">No es pot connectar amb el servidor.</tran slation>
313 <translation id="1621207256975573490">Desa el &amp;marc com a...</translation> 317 <translation id="1621207256975573490">Desa el &amp;marc com a...</translation>
314 <translation id="173215889708382255">Compartir la pantalla: <ph name="APP_NAME"/ ></translation> 318 <translation id="173215889708382255">Compartir la pantalla: <ph name="APP_NAME"/ ></translation>
315 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calgui que hi inicieu la sessió.</trans lation> 319 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calgui que hi inicieu la sessió.</trans lation>
316 <translation id="7207605296944356446">Microsegons</translation> 320 <translation id="7207605296944356446">Microsegons</translation>
317 <translation id="6093888419484831006">S’està cancel·lant l’actualització...</tra nslation> 321 <translation id="6093888419484831006">S’està cancel·lant l’actualització...</tra nslation>
318 <translation id="2702835091231533794">Activat a les pàgines de resultats de la c erca</translation> 322 <translation id="2702835091231533794">Activat a les pàgines de resultats de la c erca</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
342 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation> 346 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation>
343 <translation id="1493492096534259649">Aquest idioma no es pot utilitzar per a la revisió de l'ortografia</translation> 347 <translation id="1493492096534259649">Aquest idioma no es pot utilitzar per a la revisió de l'ortografia</translation>
344 <translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE"/></translation> 348 <translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE"/></translation>
345 <translation id="8651324101757295372">Xateja amb aquesta persona</translation> 349 <translation id="8651324101757295372">Xateja amb aquesta persona</translation>
346 <translation id="6460423884798879930">Activa l'opció per enviar informació d'aut enticació addicional al paquet SYN inicial per a un client ja connectat, de mane ra que permet que s'iniciï l'enviament de dades més ràpidament.</translation> 350 <translation id="6460423884798879930">Activa l'opció per enviar informació d'aut enticació addicional al paquet SYN inicial per a un client ja connectat, de mane ra que permet que s'iniciï l'enviament de dades més ràpidament.</translation>
347 <translation id="6563261555270336410">Detalls sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/></translation> 351 <translation id="6563261555270336410">Detalls sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/></translation>
348 <translation id="3200025317479269283">Divertiu-vos. Som aquí per ajudar-vos.</tr anslation> 352 <translation id="3200025317479269283">Divertiu-vos. Som aquí per ajudar-vos.</tr anslation>
349 <translation id="5656983780125483728">S'està canviant a l'actualització anterior de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 353 <translation id="5656983780125483728">S'està canviant a l'actualització anterior de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
350 <translation id="3470502288861289375">S'està copiant...</translation> 354 <translation id="3470502288861289375">S'està copiant...</translation>
351 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation> 355 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation>
352 <translation id="2815693974042551705">Carpeta d'adreces d'interès</translation>
353 <translation id="4698609943129647485">Activa les adreces d'interès avançades</tr anslation> 356 <translation id="4698609943129647485">Activa les adreces d'interès avançades</tr anslation>
354 <translation id="5010929733229908807">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra frase de contrasenya el dia 357 <translation id="5010929733229908807">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra frase de contrasenya el dia
355 <ph name="TIME"/></translation> 358 <ph name="TIME"/></translation>
356 <translation id="8363106484844966752">Advertiment: No teniu activada la marca de seguiment de rendiment. Les dades mostrades es limitaran a les dades que s'hagi n recopilat anteriorment.</translation> 359 <translation id="8363106484844966752">Advertiment: No teniu activada la marca de seguiment de rendiment. Les dades mostrades es limitaran a les dades que s'hagi n recopilat anteriorment.</translation>
357 <translation id="6243774244933267674">El servidor no està disponible</translatio n> 360 <translation id="6243774244933267674">El servidor no està disponible</translatio n>
358 <translation id="2436707352762155834">Mínim</translation> 361 <translation id="2436707352762155834">Mínim</translation>
359 <translation id="5556206011531515970">Feu clic a Següent per seleccionar el nave gador predeterminat.</translation> 362 <translation id="5556206011531515970">Feu clic a Següent per seleccionar el nave gador predeterminat.</translation>
360 <translation id="3382073616108123819">El sistema no ha pogut determinar els iden tificadors d'aquest dispositiu.</translation> 363 <translation id="3382073616108123819">El sistema no ha pogut determinar els iden tificadors d'aquest dispositiu.</translation>
361 <translation id="9041603713188951722">Mostra la configuració en una finestra</tr anslation> 364 <translation id="9041603713188951722">Mostra la configuració en una finestra</tr anslation>
362 <translation id="5419294236999569767">Hora del sistema</translation> 365 <translation id="5419294236999569767">Hora del sistema</translation>
363 <translation id="8158300065514217730">Inicia la sessió per importar usuaris supe rvisats</translation> 366 <translation id="8158300065514217730">Inicia la sessió per importar usuaris supe rvisats</translation>
364 <translation id="2789486458103222910">D'acord</translation> 367 <translation id="2789486458103222910">D'acord</translation>
365 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informa d'un problema...</translation > 368 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informa d'un problema...</translation >
366 <translation id="5819484510464120153">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</trans lation> 369 <translation id="5819484510464120153">Crea &amp;dreceres d'aplicacions...</trans lation>
367 <translation id="3088325635286126843">&amp;Canvia el nom...</translation>
368 <translation id="5376931455988532197">El fitxer és massa gran</translation> 370 <translation id="5376931455988532197">El fitxer és massa gran</translation>
369 <translation id="5397578532367286026">El gestor (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) pot revisar l'ús i l'historial d'aquest usuari a chrome.com.</translation> 371 <translation id="5397578532367286026">El gestor (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) pot revisar l'ús i l'historial d'aquest usuari a chrome.com.</translation>
370 <translation id="5226856995114464387">S'estan sincronitzant les vostres preferèn cies</translation> 372 <translation id="5226856995114464387">S'estan sincronitzant les vostres preferèn cies</translation>
371 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 373 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
374 <translation id="8895939260230785002">Si trieu no desar mai les contrasenyes, se suprimiran totes les que hi hagi desades actualment per a aquest lloc.</transla tion>
372 <translation id="1015255576907412255">Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir més informació.</translation> 375 <translation id="1015255576907412255">Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir més informació.</translation>
373 <translation id="404493185430269859">Motor de cerca predeterminat</translation> 376 <translation id="404493185430269859">Motor de cerca predeterminat</translation>
374 <translation id="3150927491400159470">Torna a carregar de manera forçada</transl ation> 377 <translation id="3150927491400159470">Torna a carregar de manera forçada</transl ation>
375 <translation id="3549644494707163724">Encripta totes les dades sincronitzades am b la vostra frase de contrasenya de sincronització</translation> 378 <translation id="3549644494707163724">Encripta totes les dades sincronitzades am b la vostra frase de contrasenya de sincronització</translation>
376 <translation id="5667293444945855280">Programari maliciós</translation> 379 <translation id="5667293444945855280">Programari maliciós</translation>
377 <translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation> 380 <translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation>
378 <translation id="2856203831666278378">La resposta del servidor contenia capçaler es duplicades. Normalment aquest problema és degut a la mala configuració d'un l loc o d'un servidor intermediari. Només l'administrador del lloc web o del servi dor intermediari pot solucionar aquest problema.</translation> 381 <translation id="2856203831666278378">La resposta del servidor contenia capçaler es duplicades. Normalment aquest problema és degut a la mala configuració d'un l loc o d'un servidor intermediari. Només l'administrador del lloc web o del servi dor intermediari pot solucionar aquest problema.</translation>
379 <translation id="3587482841069643663">Tots</translation> 382 <translation id="3587482841069643663">Tots</translation>
380 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation> 383 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation>
381 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation> 384 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation>
382 <translation id="6418443601594065950">Desactiva les finestres emergents de la ba rra d'informació per a fitxers multimèdia protegits.</translation> 385 <translation id="6418443601594065950">Desactiva les finestres emergents de la ba rra d'informació per a fitxers multimèdia protegits.</translation>
383 <translation id="8191230140820435481">Gestioneu les aplicacions, les extensions i els temes</translation> 386 <translation id="8191230140820435481">Gestioneu les aplicacions, les extensions i els temes</translation>
384 <translation id="8279107132611114222">La vostra sol·licitud per accedir a aquest lloc s'ha enviat a <ph name="NAME"/>.</translation> 387 <translation id="8279107132611114222">La vostra sol·licitud per accedir a aquest lloc s'ha enviat a <ph name="NAME"/>.</translation>
385 <translation id="8034955203865359138">No s'ha trobat cap entrada a l'historial.< /translation> 388 <translation id="8034955203865359138">No s'ha trobat cap entrada a l'historial.< /translation>
386 <translation id="9130015405878219958">Heu introduït un mode no vàlid.</translati on> 389 <translation id="9130015405878219958">Heu introduït un mode no vàlid.</translati on>
387 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiats</translation> 390 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiats</translation>
388 <translation id="7501143156951160001">Si no teniu cap compte de Google, podeu <p h name="LINK_START"/>crear-ne un<ph name="LINK_END"/> ara.</translation> 391 <translation id="7501143156951160001">Si no teniu cap compte de Google, podeu <p h name="LINK_START"/>crear-ne un<ph name="LINK_END"/> ara.</translation>
389 <translation id="4950138595962845479">Opcions...</translation> 392 <translation id="4950138595962845479">Opcions...</translation>
390 <translation id="4653235815000740718">S'ha produït un error durant la creació de l mitjà de recuperació del sistema operatiu. No s'ha pogut trobar el dispositiu d'emmagatzematge utilitzat.</translation> 393 <translation id="4653235815000740718">S'ha produït un error durant la creació de l mitjà de recuperació del sistema operatiu. No s'ha pogut trobar el dispositiu d'emmagatzematge utilitzat.</translation>
391 <translation id="1407489512183974736">Centre retallat</translation> 394 <translation id="1407489512183974736">Centre retallat</translation>
392 <translation id="8406086379114794905">Ajudeu a millorar Chrome</translation>
393 <translation id="6426222199977479699">Error de SSL</translation> 395 <translation id="6426222199977479699">Error de SSL</translation>
394 <translation id="2688196195245426394">S'ha produït un error en registrar el disp ositiu amb el servidor: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 396 <translation id="2688196195245426394">S'ha produït un error en registrar el disp ositiu amb el servidor: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
395 <translation id="667115622929458276">En aquests moments hi ha baixades d'incògni t en curs. Voleu sortir del mode d'incògnit i cancel·lar les baixades?</translat ion> 397 <translation id="667115622929458276">En aquests moments hi ha baixades d'incògni t en curs. Voleu sortir del mode d'incògnit i cancel·lar les baixades?</translat ion>
396 <translation id="1528372117901087631">Connexió a Internet</translation> 398 <translation id="1528372117901087631">Connexió a Internet</translation>
397 <translation id="1788636309517085411">Utilitza la predeterminada</translation> 399 <translation id="1788636309517085411">Utilitza la predeterminada</translation>
398 <translation id="4159435316791146348">Google i HP, amb l'orientació i l'aprovaci ó de la Comissió per a la seguretat dels productes de consumidor (CPSC) i d'altr es organismes reguladors, estan retirant del mercat el carregador original del C hromebook HP 11.</translation> 400 <translation id="4159435316791146348">Google i HP, amb l'orientació i l'aprovaci ó de la Comissió per a la seguretat dels productes de consumidor (CPSC) i d'altr es organismes reguladors, estan retirant del mercat el carregador original del C hromebook HP 11.</translation>
399 <translation id="2716483787622029543">Accedir a fotos, música i altres fitxers m ultimèdia de l'ordinador i suprimir-los</translation> 401 <translation id="2716483787622029543">Accedir a fotos, música i altres fitxers m ultimèdia de l'ordinador i suprimir-los</translation>
400 <translation id="7659660321065362272">Novetats importants sobre el Chromebook HP 11</translation> 402 <translation id="7659660321065362272">Novetats importants sobre el Chromebook HP 11</translation>
401 <translation id="5965661248935608907">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó Inici o quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation> 403 <translation id="5965661248935608907">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó Inici o quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation>
402 <translation id="9177499212658576372">Actualment esteu connectat a la xarxa <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> 404 <translation id="9177499212658576372">Actualment esteu connectat a la xarxa <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation>
403 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n> 405 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n>
404 <translation id="869891660844655955">Data de caducitat</translation> 406 <translation id="869891660844655955">Data de caducitat</translation>
405 <translation id="8336153091935557858">Ahir a les <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/>< /translation> 407 <translation id="8336153091935557858">Ahir a les <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/>< /translation>
406 <translation id="8642171459927087831">Testimoni d'accés</translation> 408 <translation id="8642171459927087831">Testimoni d'accés</translation>
407 <translation id="8289355894181816810">Si no esteu segur de què significa això, c ontacteu amb l'administrador de la xarxa.</translation> 409 <translation id="8289355894181816810">Si no esteu segur de què significa això, c ontacteu amb l'administrador de la xarxa.</translation>
408 <translation id="4218259925454408822">Inicia la sessió amb un altre compte</tran slation> 410 <translation id="4218259925454408822">Inicia la sessió amb un altre compte</tran slation>
409 <translation id="2178614541317717477">Compromís de CA</translation> 411 <translation id="2178614541317717477">Compromís de CA</translation>
410 <translation id="6464076120278668805">Desactiva l'opció per ignorar la compleció automàtica='off'</translation> 412 <translation id="6464076120278668805">Desactiva l'opció per ignorar la compleció automàtica='off'</translation>
411 <translation id="4449935293120761385">Quant a la funció Emplenament automàtic</t ranslation> 413 <translation id="4449935293120761385">Quant a la funció Emplenament automàtic</t ranslation>
412 <translation id="4194570336751258953">Activa la funció de tocar per fer clic</tr anslation> 414 <translation id="4194570336751258953">Activa la funció de tocar per fer clic</tr anslation>
413 <translation id="8489339890656090972">Desplaçament de desbordament ràpid univers al</translation>
414 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation> 415 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation>
415 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on>
416 <translation id="906458777597946297">Maximitza la finestra</translation> 416 <translation id="906458777597946297">Maximitza la finestra</translation>
417 <translation id="1199341378292808368">La darrera setmana</translation> 417 <translation id="1199341378292808368">La darrera setmana</translation>
418 <translation id="8295070100601117548">Error del servidor</translation> 418 <translation id="8295070100601117548">Error del servidor</translation>
419 <translation id="2548898297235986082">Desactiva la connexió de finestres a prop de les vores de la pantalla.</translation>
420 <translation id="2638942478653899953">No s'ha pogut accedir a Google Drive. <ph name="BEGIN_LINK"/>Tanqueu la sessió<ph name="END_LINK"/> i torneu-la a iniciar. </translation> 419 <translation id="2638942478653899953">No s'ha pogut accedir a Google Drive. <ph name="BEGIN_LINK"/>Tanqueu la sessió<ph name="END_LINK"/> i torneu-la a iniciar. </translation>
421 <translation id="1983450660696935749">Nombre de vegades que s'ha desactivat una extensió</translation> 420 <translation id="1983450660696935749">Nombre de vegades que s'ha desactivat una extensió</translation>
422 <translation id="3084548735795614657">Desplegueu per instal·lar</translation> 421 <translation id="3084548735795614657">Desplegueu per instal·lar</translation>
423 <translation id="5661272705528507004">Aquesta targeta SIM està desactivada i no es pot utilitzar. Contacteu amb el vostre proveïdor de serveis perquè us la subs titueixin.</translation> 422 <translation id="5661272705528507004">Aquesta targeta SIM està desactivada i no es pot utilitzar. Contacteu amb el vostre proveïdor de serveis perquè us la subs titueixin.</translation>
424 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 423 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
425 <translation id="3583413473134066075">Queda poc, queda poc... S'ha acabat el tem ps.</translation> 424 <translation id="3583413473134066075">Queda poc, queda poc... S'ha acabat el tem ps.</translation>
426 <translation id="6585234750898046415">Trieu una imatge per visualitzar a la pant alla d'inici de sessió del vostre compte.</translation> 425 <translation id="6585234750898046415">Trieu una imatge per visualitzar a la pant alla d'inici de sessió del vostre compte.</translation>
427 <translation id="7957054228628133943">Gestiona el bloqueig de finestres emergent s...</translation> 426 <translation id="7957054228628133943">Gestiona el bloqueig de finestres emergent s...</translation>
428 <translation id="179767530217573436">les últimes quatre setmanes</translation> 427 <translation id="179767530217573436">les últimes quatre setmanes</translation>
429 <translation id="2279770628980885996">S'ha detectat una situació inesperada ment re el servidor provava de completar la sol·licitud.</translation> 428 <translation id="2279770628980885996">S'ha detectat una situació inesperada ment re el servidor provava de completar la sol·licitud.</translation>
430 <translation id="210116126541562594">Bloquejat de manera predeterminada</transla tion> 429 <translation id="210116126541562594">Bloquejat de manera predeterminada</transla tion>
431 <translation id="1986824139605408742">Si no recordeu la contrasenya, podeu conti nuar, però es perdran les dades locals. Només es recuperaran la configuració i l es dades sincronitzades.</translation> 430 <translation id="1986824139605408742">Si no recordeu la contrasenya, podeu conti nuar, però es perdran les dades locals. Només es recuperaran la configuració i l es dades sincronitzades.</translation>
432 <translation id="9123413579398459698">Servidor intermediari FTP</translation> 431 <translation id="9123413579398459698">Servidor intermediari FTP</translation>
433 <translation id="1751752860232137596">Activa la implementació experimental de de splaçament suau.</translation> 432 <translation id="1751752860232137596">Activa la implementació experimental de de splaçament suau.</translation>
434 <translation id="9142627797714859698">En fer clic a Continua, accepteu l'ús de G oogle Wallet. Per protegir-vos de fraus, es compartirà informació sobre el vostr e ordinador (inclosa la ubicació) amb Google Wallet.</translation> 433 <translation id="9142627797714859698">En fer clic a Continua, accepteu l'ús de G oogle Wallet. Per protegir-vos de fraus, es compartirà informació sobre el vostr e ordinador (inclosa la ubicació) amb Google Wallet.</translation>
435 <translation id="8534801226027872331">En aquest cas, el certificat presentat al teu navegador té errors i no es pot comprendre. Això pot significar que no podem comprendre la informació d'identitat del certificat o alguna informació utilitz ada per assegurar la connexió. No hauries de continuar.</translation> 434 <translation id="8534801226027872331">En aquest cas, el certificat presentat al teu navegador té errors i no es pot comprendre. Això pot significar que no podem comprendre la informació d'identitat del certificat o alguna informació utilitz ada per assegurar la connexió. No hauries de continuar.</translation>
436 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation> 435 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation>
437 <translation id="4130750466177569591">Accepto</translation> 436 <translation id="4130750466177569591">Accepto</translation>
438 <translation id="6993929801679678186">Mostra les prediccions d'emplenament autom àtic</translation> 437 <translation id="6993929801679678186">Mostra les prediccions d'emplenament autom àtic</translation>
439 <translation id="4425149324548788773">La meva unitat</translation> 438 <translation id="4425149324548788773">La meva unitat</translation>
440 <translation id="7194698607141260640">Procés interromput</translation> 439 <translation id="7194698607141260640">Procés interromput</translation>
441 <translation id="7264275118036872269">No s'ha pogut iniciar la detecció de dispo sitius Bluetooth.</translation> 440 <translation id="7264275118036872269">No s'ha pogut iniciar la detecció de dispo sitius Bluetooth.</translation>
442 <translation id="3855676282923585394">Importa les adreces d'interès i la configu ració...</translation> 441 <translation id="3855676282923585394">Importa les adreces d'interès i la configu ració...</translation>
443 <translation id="1116694919640316211">Quant a</translation> 442 <translation id="1116694919640316211">Quant a</translation>
444 <translation id="8381977081675353473">Eslovac</translation> 443 <translation id="8381977081675353473">Eslovac</translation>
445 <translation id="2849866606957084126">S'ha creat un usuari supervisat amb el nom <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Si voleu definir els llocs web que aquest usuari supervisat pot veure, podeu configurar restriccions i paràmetres a la pàgina <p h name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Si no canvieu l a configuració predeterminada, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> podrà navegar per t ots els llocs del web. 444 <translation id="2849866606957084126">S'ha creat un usuari supervisat amb el nom <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Si voleu definir els llocs web que aquest usuari supervisat pot veure, podeu configurar restriccions i paràmetres a la pàgina <p h name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Si no canvieu l a configuració predeterminada, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> podrà navegar per t ots els llocs del web.
446 445
447 Consulteu el vostre correu electrònic <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> per obtenir m és instruccions.</translation> 446 Consulteu el vostre correu electrònic <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> per obtenir m és instruccions.</translation>
448 <translation id="4422347585044846479">Editeu l'adreça d'interès d'aquesta pàgina </translation>
449 <translation id="1965624977906726414">No té permisos especials.</translation> 447 <translation id="1965624977906726414">No té permisos especials.</translation>
450 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation> 448 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation>
451 <translation id="4700157086864140907">Perquè el corrector ortogràfic sigui més ú til, Google Chrome envia als servidors de Google el text que escriviu al navegad or i, així, poder fer servir la mateixa tecnologia de correcció ortogràfica de l a cerca de Google.</translation> 449 <translation id="4700157086864140907">Perquè el corrector ortogràfic sigui més ú til, Google Chrome envia als servidors de Google el text que escriviu al navegad or i, així, poder fer servir la mateixa tecnologia de correcció ortogràfica de l a cerca de Google.</translation>
452 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat &quot;<ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 450 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat &quot;<ph nam e="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
453 <translation id="8546306075665861288">Memòria cau d'imatges</translation> 451 <translation id="8546306075665861288">Memòria cau d'imatges</translation>
454 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation> 452 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation>
455 <translation id="5706551819490830015">Gestiona les adreces de facturació...</tra nslation> 453 <translation id="5706551819490830015">Gestiona les adreces de facturació...</tra nslation>
456 <translation id="3348643303702027858">S'ha cancel·lat la creació del mitjà de re cuperació del sistema operatiu.</translation> 454 <translation id="3348643303702027858">S'ha cancel·lat la creació del mitjà de re cuperació del sistema operatiu.</translation>
457 <translation id="7027779093245283639">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un conegut distribuïdor de programari maliciós, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre disposi tiu quedi infectat amb programari maliciós.</translation> 455 <translation id="7027779093245283639">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un conegut distribuïdor de programari maliciós, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre disposi tiu quedi infectat amb programari maliciós.</translation>
458 <translation id="749028671485790643">Persona <ph name="VALUE"/></translation> 456 <translation id="749028671485790643">Persona <ph name="VALUE"/></translation>
459 <translation id="741906494724992817">Aquesta aplicació no requereix cap permís e special.</translation> 457 <translation id="741906494724992817">Aquesta aplicació no requereix cap permís e special.</translation>
460 <translation id="238039057627789696">Si està activat, el renderitzador delega la composició al navegador i combina els dos permisos de composició.</translation> 458 <translation id="238039057627789696">Si està activat, el renderitzador delega la composició al navegador i combina els dos permisos de composició.</translation>
461 <translation id="4792148404905252597">Permet l'experimentació amb aplicacions ef ímeres obertes des d'enllaços. Per exemple, els enllaços a la pàgina de detalls de l'aplicació Chrome Web Store dels resultats de la cerca de Google obren l'apl icació en comptes de navegar per la pàgina de detalls.</translation> 459 <translation id="4792148404905252597">Permet l'experimentació amb aplicacions ef ímeres obertes des d'enllaços. Per exemple, els enllaços a la pàgina de detalls de l'aplicació Chrome Web Store dels resultats de la cerca de Google obren l'apl icació en comptes de navegar per la pàgina de detalls.</translation>
462 <translation id="3245321423178950146">Artista desconegut</translation> 460 <translation id="3245321423178950146">Artista desconegut</translation>
463 <translation id="2437838871182492352">Nombre de vegades que s'ha activat una ext ensió</translation> 461 <translation id="2437838871182492352">Nombre de vegades que s'ha activat una ext ensió</translation>
464 <translation id="9050666287014529139">Frase de contrasenya</translation> 462 <translation id="9050666287014529139">Frase de contrasenya</translation>
465 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 463 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
466 <translation id="8787254343425541995">Permet servidors intermediaris per a xarxe s compartides</translation> 464 <translation id="8787254343425541995">Permet servidors intermediaris per a xarxe s compartides</translation>
467 <translation id="4755860829306298968">Gestiona el bloqueig de connectors...</tra nslation> 465 <translation id="4755860829306298968">Gestiona el bloqueig de connectors...</tra nslation>
468 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostra com a pestanya</translation> 466 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostra com a pestanya</translation>
469 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 467 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
470 té problemes per accedir a la xarxa. 468 té problemes per accedir a la xarxa.
471 <ph name="LINE_BREAK"/> 469 <ph name="LINE_BREAK"/>
472 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri p er error que 470 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri p er error que
473 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 471 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
474 és un intrús al vostre dispositiu i impedeixi que es connecti a Intern et.</translation> 472 és un intrús al vostre dispositiu i impedeixi que es connecti a Intern et.</translation>
475 <translation id="4520722934040288962">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion>
476 <translation id="515466457039582167">Mostra l'extensió &quot;insígnies de script &quot; a la barra d'ubicacions en comptes d'accions de pàgina.</translation>
477 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspecciona l'element</translation> 473 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspecciona l'element</translation>
478 <translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu co nnectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de c ertificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algun es autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</transla tion> 474 <translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu co nnectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de c ertificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algun es autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</transla tion>
479 <translation id="1556537182262721003">No s'ha pogut desplaçar el directori d'ext ensions al perfil.</translation> 475 <translation id="1556537182262721003">No s'ha pogut desplaçar el directori d'ext ensions al perfil.</translation>
480 <translation id="2946640296642327832">Activa el Bluetooth</translation> 476 <translation id="2946640296642327832">Activa el Bluetooth</translation>
481 <translation id="5866557323934807206">Esborra aquesta configuració per a visites futures</translation> 477 <translation id="5866557323934807206">Esborra aquesta configuració per a visites futures</translation>
482 <translation id="126710816202626562">Idioma de traducció:</translation> 478 <translation id="126710816202626562">Idioma de traducció:</translation>
483 <translation id="1194381338562257973">Activa les aplicacions efímeres experiment als</translation> 479 <translation id="1194381338562257973">Activa les aplicacions efímeres experiment als</translation>
484 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation> 480 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation>
485 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation> 481 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation>
486 <translation id="949088605431823851">On vau comprar el Chromebook HP 11?</transl ation> 482 <translation id="949088605431823851">On vau comprar el Chromebook HP 11?</transl ation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
508 <translation id="6508261954199872201">Aplicació: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 504 <translation id="6508261954199872201">Aplicació: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
509 <translation id="3700528541715530410">Sembla que no teniu permís per accedir a a questa pàgina.</translation> 505 <translation id="3700528541715530410">Sembla que no teniu permís per accedir a a questa pàgina.</translation>
510 <translation id="2713008223070811050">Gestió de pantalles</translation> 506 <translation id="2713008223070811050">Gestió de pantalles</translation>
511 <translation id="5145331109270917438">Data de modificació</translation> 507 <translation id="5145331109270917438">Data de modificació</translation>
512 <translation id="6596816719288285829">Adreça IP</translation> 508 <translation id="6596816719288285829">Adreça IP</translation>
513 <translation id="7603461642606849762">Feu la depuració només si l'URL de manifes t acaba en debug.nmf.</translation> 509 <translation id="7603461642606849762">Feu la depuració només si l'URL de manifes t acaba en debug.nmf.</translation>
514 <translation id="8656768832129462377">No els comprovis</translation> 510 <translation id="8656768832129462377">No els comprovis</translation>
515 <translation id="413121957363593859">Components</translation> 511 <translation id="413121957363593859">Components</translation>
516 <translation id="715487527529576698">El mode xinès inicial és xinès simplificat< /translation> 512 <translation id="715487527529576698">El mode xinès inicial és xinès simplificat< /translation>
517 <translation id="6522350652862471760">Activa el nom i la icona del perfil de Goo gle</translation> 513 <translation id="6522350652862471760">Activa el nom i la icona del perfil de Goo gle</translation>
518 <translation id="7803858317875482956">Activa el xip d'origen a l'omnibox</transl ation>
519 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
520 <translation id="6181259999130430430">Activa el desbloqueig fàcil per a aquest d ispositiu</translation> 514 <translation id="6181259999130430430">Activa el desbloqueig fàcil per a aquest d ispositiu</translation>
521 <translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> no està xifrada.</translation> 515 <translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> no està xifrada.</translation>
522 <translation id="6135622770221372891">Identificadors de canal</translation> 516 <translation id="6135622770221372891">Identificadors de canal</translation>
523 <translation id="8472623782143987204">recolzat per maquinari</translation> 517 <translation id="8472623782143987204">recolzat per maquinari</translation>
524 <translation id="8545107379349809705">Amaga la informació...</translation> 518 <translation id="8545107379349809705">Amaga la informació...</translation>
525 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation> 519 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation>
526 <translation id="2526619973349913024">Busca actualitzacions</translation> 520 <translation id="2526619973349913024">Busca actualitzacions</translation>
527 <translation id="3716615839203649375">permet</translation> 521 <translation id="3716615839203649375">permet</translation>
528 <translation id="1300293448253992908">Activa les alertes d'instal·lació d'aplica cions</translation> 522 <translation id="1300293448253992908">Activa les alertes d'instal·lació d'aplica cions</translation>
529 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation> 523 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
530 <translation id="8884532952272649884">No es pot carregar la pàgina web perquè el vostre dispositiu ha entrat en mode de repòs o d'hibernació. Quan això passa, e s tanquen les connexions a la xarxa i les sol·licituds de xarxa noves fallen. To rnar a carregar la pàgina hauria de resoldre aquest problema.</translation> 524 <translation id="8884532952272649884">No es pot carregar la pàgina web perquè el vostre dispositiu ha entrat en mode de repòs o d'hibernació. Quan això passa, e s tanquen les connexions a la xarxa i les sol·licituds de xarxa noves fallen. To rnar a carregar la pàgina hauria de resoldre aquest problema.</translation>
531 <translation id="8791534160414513928">Envia una sol·licitud de no seguiment amb el trànsit de navegació</translation> 525 <translation id="8791534160414513928">Envia una sol·licitud de no seguiment amb el trànsit de navegació</translation>
532 <translation id="485316830061041779">Alemany</translation> 526 <translation id="485316830061041779">Alemany</translation>
533 <translation id="9132971099789715557">Manteniu premuda la tecla de cerca per can viar el comportament de les tecles de la fila superior.</translation> 527 <translation id="9132971099789715557">Manteniu premuda la tecla de cerca per can viar el comportament de les tecles de la fila superior.</translation>
534 <translation id="8501262312202879879"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> no es pot canviar a la versió anterior. Torneu-ho a provar o feu un Powerwash al dispo sitiu.</translation>
535 <translation id="6500116422101723010">El servidor no pot gestionar la sol·licitu d. Aquest codi indica que és una situació temporal, i el servidor estarà disponi ble més tard.</translation> 528 <translation id="6500116422101723010">El servidor no pot gestionar la sol·licitu d. Aquest codi indica que és una situació temporal, i el servidor estarà disponi ble més tard.</translation>
536 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> 529 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
537 <translation id="2386631145847373156">Només es pot tancar la sessió si s'ha inic iat abans.</translation> 530 <translation id="2386631145847373156">Només es pot tancar la sessió si s'ha inic iat abans.</translation>
538 <translation id="4206944295053515692">Demana suggeriments a Google</translation> 531 <translation id="4206944295053515692">Demana suggeriments a Google</translation>
539 <translation id="1297175357211070620">Destinació</translation> 532 <translation id="1297175357211070620">Destinació</translation>
540 <translation id="479280082949089240">Galetes emmagatzemades per aquesta pàgina</ translation> 533 <translation id="479280082949089240">Galetes emmagatzemades per aquesta pàgina</ translation>
541 <translation id="1984642098429648350">Redueix la finestra cap a la dreta</transl ation> 534 <translation id="1984642098429648350">Redueix la finestra cap a la dreta</transl ation>
542 <translation id="6204930791202015665">Mostra...</translation> 535 <translation id="6204930791202015665">Mostra...</translation>
543 <translation id="8713570323158206935">Envia <ph name="BEGIN_LINK1"/>informació d el sistema<ph name="END_LINK1"/></translation> 536 <translation id="8713570323158206935">Envia <ph name="BEGIN_LINK1"/>informació d el sistema<ph name="END_LINK1"/></translation>
544 <translation id="727952162645687754">Error de baixada</translation> 537 <translation id="727952162645687754">Error de baixada</translation>
545 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation> 538 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation>
546 <translation id="1916935104118658523">Amaga aquest connector</translation> 539 <translation id="1916935104118658523">Amaga aquest connector</translation>
547 <translation id="1046059554679513793">Aquest nom ja s'està utilitzant.</translat ion> 540 <translation id="1046059554679513793">Aquest nom ja s'està utilitzant.</translat ion>
548 <translation id="2587922270115112871">En crear un usuari supervisat no es crea u n compte de Google, i la seva configuració i les seves dades no passaran a altre s dispositius amb la sincronització de Chrome. Actualment, un usuari supervisat només aplica la instal·lació de Chrome en aquest dispositiu.</translation> 541 <translation id="2587922270115112871">En crear un usuari supervisat no es crea u n compte de Google, i la seva configuració i les seves dades no passaran a altre s dispositius amb la sincronització de Chrome. Actualment, un usuari supervisat només aplica la instal·lació de Chrome en aquest dispositiu.</translation>
549 <translation id="7342729285348293164">Inicieu la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME "/> amb el vostre compte de Google per desar al web les preferències personalitz ades del navegador i accedir-hi des de qualsevol ordinador mitjançant <ph name=" PRODUCT_NAME"/>. També podeu iniciar la sessió automàticament als vostres servei s de Google preferits.</translation> 542 <translation id="7342729285348293164">Inicieu la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME "/> amb el vostre compte de Google per desar al web les preferències personalitz ades del navegador i accedir-hi des de qualsevol ordinador mitjançant <ph name=" PRODUCT_NAME"/>. També podeu iniciar la sessió automàticament als vostres servei s de Google preferits.</translation>
550 <translation id="2542049655219295786">Taula de Google</translation> 543 <translation id="2542049655219295786">Taula de Google</translation>
551 <translation id="3899879303189199559">Fora de línia des de fa més d'un any</tran slation> 544 <translation id="3899879303189199559">Fora de línia des de fa més d'un any</tran slation>
545 <translation id="3016641847947582299">Component actualitzat</translation>
552 <translation id="5303618139271450299">No s'ha trobat aquesta pàgina web</transla tion> 546 <translation id="5303618139271450299">No s'ha trobat aquesta pàgina web</transla tion>
553 <translation id="197560921582345123">Pot editar</translation> 547 <translation id="197560921582345123">Pot editar</translation>
554 <translation id="4275830172053184480">Reinici del dispositiu</translation> 548 <translation id="4275830172053184480">Reinici del dispositiu</translation>
555 <translation id="7464490149090366184">S'ha produït un error en la compressió; l' element existeix: &quot;$1&quot;</translation> 549 <translation id="7464490149090366184">S'ha produït un error en la compressió; l' element existeix: &quot;$1&quot;</translation>
556 <translation id="5627259319513858869">Permet utilitzar funcions de dibuix experi mentals que estiguin en desenvolupament.</translation> 550 <translation id="5627259319513858869">Permet utilitzar funcions de dibuix experi mentals que estiguin en desenvolupament.</translation>
557 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 551 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
558 <translation id="3583757800736429874">&amp;Refés el moviment</translation>
559 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation> 552 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation>
560 <translation id="7096082900368329802">Voleu descobrir més funcions increïbles?</ translation> 553 <translation id="7096082900368329802">Voleu descobrir més funcions increïbles?</ translation>
561 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation> 554 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation>
562 <translation id="276969039800130567">Inici de sessió com a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation> 555 <translation id="276969039800130567">Inici de sessió com a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation>
556 <translation id="2238534515869120675">Permet una manera més destacada de crear a plicacions d'URL. No duu a terme cap acció si les aplicacions allotjades millora des no estan activades.</translation>
563 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp; la imatge</translation> 557 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp; la imatge</translation>
564 <translation id="3236997602556743698">Configuració 3 (390)</translation> 558 <translation id="3236997602556743698">Configuració 3 (390)</translation>
565 <translation id="6315723398663634808">El certificat de servidor conté una clau c riptogràfica dèbil</translation> 559 <translation id="6315723398663634808">El certificat de servidor conté una clau c riptogràfica dèbil</translation>
566 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation> 560 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation>
567 <translation id="289426338439836048">Altres xarxes de telefonia mòbil...</transl ation> 561 <translation id="289426338439836048">Altres xarxes de telefonia mòbil...</transl ation>
568 <translation id="5953576419932384180">No recordeu la contrasenya antiga?</transl ation> 562 <translation id="5953576419932384180">No recordeu la contrasenya antiga?</transl ation>
569 <translation id="100869152053188797"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identit at d'aquest lloc web, que diu tenir registres públics d'auditoria, però que no e s poden verificar.</translation> 563 <translation id="100869152053188797"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identit at d'aquest lloc web, que diu tenir registres públics d'auditoria, però que no e s poden verificar.</translation>
570 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 564 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
571 <translation id="6190567164219599794">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar la sessió</translation> 565 <translation id="6190567164219599794">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar la sessió</translation>
572 <translation id="3225319735946384299">Signatura de codi</translation> 566 <translation id="3225319735946384299">Signatura de codi</translation>
573 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 567 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
574 <translation id="2422426094670600218">&lt;sense nom&gt;</translation> 568 <translation id="2422426094670600218">&lt;sense nom&gt;</translation>
575 <translation id="9174042813031483783">Inclou les adreces de la targeta de la lli breta d'adreces</translation>
576 <translation id="2012766523151663935">Revisió de microprogramari:</translation> 569 <translation id="2012766523151663935">Revisió de microprogramari:</translation>
577 <translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</tra nslation> 570 <translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</tra nslation>
578 <translation id="4755351698505571593">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar.</translation> 571 <translation id="4755351698505571593">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar.</translation>
579 <translation id="4607068441094952239">Suprimeix aquest usuari</translation> 572 <translation id="4607068441094952239">Suprimeix aquest usuari</translation>
580 <translation id="8757640015637159332">Entrada a sessió pública</translation> 573 <translation id="8757640015637159332">Entrada a sessió pública</translation>
581 <translation id="5829990587040054282">Bloquegeu la pantalla o apagueu-la</transl ation> 574 <translation id="5829990587040054282">Bloquegeu la pantalla o apagueu-la</transl ation>
582 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation> 575 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation>
583 <translation id="350893259022641366">Pintura de peces de mosaic individuals</tra nslation>
584 <translation id="5707185214361380026">No s'ha pogut carregar l'extensió de:</tra nslation> 576 <translation id="5707185214361380026">No s'ha pogut carregar l'extensió de:</tra nslation>
585 <translation id="7331786426925973633">Un navegador ràpid, còmode i segur</transl ation> 577 <translation id="7331786426925973633">Un navegador ràpid, còmode i segur</transl ation>
586 <translation id="5584537427775243893">Important</translation> 578 <translation id="5584537427775243893">Important</translation>
587 <translation id="4779735050989188948">Manipular la configuració que controla l'a ccés dels llocs web a galetes, a JavaScript i a connectors</translation> 579 <translation id="4779735050989188948">Manipular la configuració que controla l'a ccés dels llocs web a galetes, a JavaScript i a connectors</translation>
588 <translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau cr iptogràfica dèbil.</translation> 580 <translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau cr iptogràfica dèbil.</translation>
589 <translation id="4181841719683918333">Idiomes</translation> 581 <translation id="4181841719683918333">Idiomes</translation>
590 <translation id="1758831820837444715">Configuració de la xarxa Ethernet</transla tion> 582 <translation id="1758831820837444715">Configuració de la xarxa Ethernet</transla tion>
591 <translation id="6535131196824081346">Aquest error es pot produir quan es connec ta amb un servidor segur (HTTPS). Això vol 583 <translation id="6535131196824081346">Aquest error es pot produir quan es connec ta amb un servidor segur (HTTPS). Això vol
592 dir que el servidor prova de configurar una connexió segura, però a caus a d'un 584 dir que el servidor prova de configurar una connexió segura, però a caus a d'un
593 error greu de configuració, la connexió no ho seria. 585 error greu de configuració, la connexió no ho seria.
594 <ph name="LINE_BREAK"/> En aquest cas, cal 586 <ph name="LINE_BREAK"/> En aquest cas, cal
595 reparar el servidor. Per protegir la vostra privadesa, 587 reparar el servidor. Per protegir la vostra privadesa,
596 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 588 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
597 no utilitzarà connexions que no siguin segures.</translation> 589 no utilitzarà connexions que no siguin segures.</translation>
598 <translation id="7851858861565204677">Altres dispositius</translation> 590 <translation id="7851858861565204677">Altres dispositius</translation>
599 <translation id="1662837784918284394">(cap)</translation> 591 <translation id="1662837784918284394">(cap)</translation>
600 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> vol compartir el con tingut de la vostra pantalla. Seleccioneu una pantalla completa o una finestra c oncreta.</translation>
601 <translation id="2573269395582837871">Trieu una imatge i un nom</translation> 592 <translation id="2573269395582837871">Trieu una imatge i un nom</translation>
602 <translation id="5910363049092958439">De&amp;sa la imatge com a...</translation> 593 <translation id="5910363049092958439">De&amp;sa la imatge com a...</translation>
603 <translation id="8793975580333839911">Executa aquest connector</translation> 594 <translation id="8793975580333839911">Executa aquest connector</translation>
604 <translation id="1864146862702347178">Activació de la predicció de desplaçament< /translation> 595 <translation id="1864146862702347178">Activació de la predicció de desplaçament< /translation>
605 <translation id="1363055550067308502">Commuta el mode d'amplada completa/mitja a mplada</translation> 596 <translation id="1363055550067308502">Commuta el mode d'amplada completa/mitja a mplada</translation>
606 <translation id="5933265534405972182">Activeu el client DNS asíncron experimenta l.</translation> 597 <translation id="5933265534405972182">Activeu el client DNS asíncron experimenta l.</translation>
607 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation> 598 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation>
608 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation> 599 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation>
609 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation> 600 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation>
610 <translation id="7088434364990739311">La comprovació d'actualització no s'ha pog ut iniciar (codi d'error <ph name="ERROR"/>).</translation> 601 <translation id="7088434364990739311">La comprovació d'actualització no s'ha pog ut iniciar (codi d'error <ph name="ERROR"/>).</translation>
611 <translation id="7113536735712968774">Mostra'n menys...</translation> 602 <translation id="7113536735712968774">Mostra'n menys...</translation>
612 <translation id="1353966721814789986">Pàgines d'inici</translation> 603 <translation id="1353966721814789986">Pàgines d'inici</translation>
613 <translation id="5233019165164992427">Port de depuració NaCI</translation> 604 <translation id="5233019165164992427">Port de depuració NaCI</translation>
614 <translation id="2617604345341980855">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web d e manera segura altres vegades, és molt probable que si ho feu ara el vostre dis positiu quedi infectat amb programari maliciós.</translation> 605 <translation id="2617604345341980855">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web d e manera segura altres vegades, és molt probable que si ho feu ara el vostre dis positiu quedi infectat amb programari maliciós.</translation>
615 <translation id="2038896902310685531"><ph name="WALLET_ERROR"/>. Podeu completar aquesta transacció sense Google Wallet.</translation> 606 <translation id="2038896902310685531"><ph name="WALLET_ERROR"/>. Podeu completar aquesta transacció sense Google Wallet.</translation>
616 <translation id="3925573269917483990">Càmera:</translation> 607 <translation id="3925573269917483990">Càmera:</translation>
617 <translation id="3170072451822350649">També podeu ometre l'inici de sessió i <ph name="LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="LINK_END"/>.</translation> 608 <translation id="3170072451822350649">També podeu ometre l'inici de sessió i <ph name="LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="LINK_END"/>.</translation>
618 <translation id="8390449457866780408">El servidor no està disponible.</translati on> 609 <translation id="8390449457866780408">El servidor no està disponible.</translati on>
619 <translation id="5098629044894065541">Hebreu</translation> 610 <translation id="5098629044894065541">Hebreu</translation>
620 <translation id="2609896558069604090">Crea dreceres...</translation> 611 <translation id="2609896558069604090">Crea dreceres...</translation>
621 <translation id="3804838602440916184">Desactiva les funcions de Restabliment de la millor sessió, que restauren més elements de la sessió (per exemple, les gale tes de sessió) si el servidor es reinicia o es produeixen errors. </translation>
622 <translation id="85957690655669315">Només URL relacionats</translation> 612 <translation id="85957690655669315">Només URL relacionats</translation>
623 <translation id="6485352695865682479">Estat de la connexió</translation> 613 <translation id="6485352695865682479">Estat de la connexió</translation>
624 <translation id="4847468520816441019">Mètriques per mostrar</translation> 614 <translation id="4847468520816441019">Mètriques per mostrar</translation>
625 <translation id="5098647635849512368">No es pot trobar el camí absolut al direct ori per empaquetar.</translation> 615 <translation id="5098647635849512368">No es pot trobar el camí absolut al direct ori per empaquetar.</translation>
626 <translation id="8399458884810220920">Canvia a Bloq Maj</translation> 616 <translation id="8399458884810220920">Canvia a Bloq Maj</translation>
627 <translation id="8565650234829130278">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'aplicació.</translation> 617 <translation id="8565650234829130278">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'aplicació.</translation>
628 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation > 618 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation >
629 <translation id="1612129875274679969">Estableix permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu.</translation> 619 <translation id="1612129875274679969">Estableix permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu.</translation>
630 <translation id="7214227951029819508">Brillantor:</translation> 620 <translation id="7214227951029819508">Brillantor:</translation>
631 <translation id="3704726585584668805">Activa el connector de PDF fora de procés. </translation> 621 <translation id="3704726585584668805">Activa el connector de PDF fora de procés. </translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
663 <translation id="4735819417216076266">Estil d'entrada d'espais</translation> 653 <translation id="4735819417216076266">Estil d'entrada d'espais</translation>
664 <translation id="220138918934036434">Amaga el botó</translation> 654 <translation id="220138918934036434">Amaga el botó</translation>
665 <translation id="1491151370853475546">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on> 655 <translation id="1491151370853475546">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on>
666 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation> 656 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation>
667 <translation id="2859738163554174612">No m'ofereixis mai iniciar la sessió</tran slation> 657 <translation id="2859738163554174612">No m'ofereixis mai iniciar la sessió</tran slation>
668 <translation id="1378727793141957596">Us donem la benvinguda a Google Drive.</tr anslation> 658 <translation id="1378727793141957596">Us donem la benvinguda a Google Drive.</tr anslation>
669 <translation id="2401053206567162910">Aquesta aplicació no és compatible amb aqu est dispositiu, però els follets de Chrome treballen molt perquè ho sigui ben av iat.</translation> 659 <translation id="2401053206567162910">Aquesta aplicació no és compatible amb aqu est dispositiu, però els follets de Chrome treballen molt perquè ho sigui ben av iat.</translation>
670 <translation id="3273410961255278341">Envia a:</translation> 660 <translation id="3273410961255278341">Envia a:</translation>
671 <translation id="4255096080864111471">Especifica la quantitat màxima de mosaics de l'àrea d'interès.</translation> 661 <translation id="4255096080864111471">Especifica la quantitat màxima de mosaics de l'àrea d'interès.</translation>
672 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 662 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
673 <translation id="6974306300279582256">Activa les notificacions del lloc <ph name ="SITE"/></translation>
674 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation> 663 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation>
675 <translation id="6567688344210276845">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció de la pàgina.</translation> 664 <translation id="6567688344210276845">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció de la pàgina.</translation>
676 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation> 665 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation>
677 <translation id="8628085465172583869">Nom d'amfitrió:</translation> 666 <translation id="8628085465172583869">Nom d'amfitrió:</translation>
678 <translation id="3633586230741134985">Configuració del menú d'aplicacions</trans lation> 667 <translation id="3633586230741134985">Configuració del menú d'aplicacions</trans lation>
679 <translation id="1992397118740194946">No establerta</translation> 668 <translation id="1992397118740194946">No establerta</translation>
680 <translation id="6867678160199975333">Canvia a <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></tr anslation> 669 <translation id="6867678160199975333">Canvia a <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></tr anslation>
681 <translation id="3718720264653688555">Teclat virtual</translation> 670 <translation id="3718720264653688555">Teclat virtual</translation>
682 <translation id="7760004034676677601">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation> 671 <translation id="7760004034676677601">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation>
683 <translation id="3504135463003295723">Nom del grup:</translation> 672 <translation id="3504135463003295723">Nom del grup:</translation>
684 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (opció recomanada)</translation> 673 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (opció recomanada)</translation>
685 <translation id="4663254525753315077">Quan sigui possible, situa el contingut de desplaçament d'un element de desplaçament de desbordament en una capa composta perquè el desplaçament sigui més ràpid.</translation> 674 <translation id="4663254525753315077">Quan sigui possible, situa el contingut de desplaçament d'un element de desplaçament de desbordament en una capa composta perquè el desplaçament sigui més ràpid.</translation>
686 <translation id="3280431534455935878">S'està preparant</translation> 675 <translation id="3280431534455935878">S'està preparant</translation>
676 <translation id="5543983818738093899">S'està comprovant l'estat...</translation>
687 <translation id="3808578571859520191">V1</translation> 677 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
688 <translation id="7694852551296697632">Accedeix als dispositius d'entrada a travé s d'USB i de Bluetooth</translation> 678 <translation id="7694852551296697632">Accedeix als dispositius d'entrada a travé s d'USB i de Bluetooth</translation>
689 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> 679 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation>
690 <translation id="7024867552176634416">Seleccioneu el dispositiu d'emmagatzematge extraïble que vulgueu fer servir</translation> 680 <translation id="7024867552176634416">Seleccioneu el dispositiu d'emmagatzematge extraïble que vulgueu fer servir</translation>
691 <translation id="8553075262323480129">S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina.</translation>
692 <translation id="7794058097940213561">Format del dispositiu</translation> 681 <translation id="7794058097940213561">Format del dispositiu</translation>
693 <translation id="1119069657431255176">Arxiu tar comprimit Bzip2</translation> 682 <translation id="1119069657431255176">Arxiu tar comprimit Bzip2</translation>
694 <translation id="5379140238605961210">Continua bloquejant l'accés al micròfon</t ranslation> 683 <translation id="5379140238605961210">Continua bloquejant l'accés al micròfon</t ranslation>
695 <translation id="488785315393301722">Mostra els detalls</translation> 684 <translation id="488785315393301722">Mostra els detalls</translation>
685 <translation id="820854170120587500">Navegació segura de Google ha detectat acti vitat de pesca recentment a <ph name="SITE"/>. Amb els <ph name="BEGIN_LINK"/>ll ocs de pesca<ph name="END_LINK"/> s'imiten altres llocs web per tal d'enganyar e ls usuaris.</translation>
696 <translation id="4381849418013903196">Dos punts</translation> 686 <translation id="4381849418013903196">Dos punts</translation>
697 <translation id="8368859634510605990">&amp;Obre totes les adreces d'interès</tra nslation>
698 <translation id="1103523840287552314">Tradueix sempre l'idioma <ph name="LANGUAG E"/></translation>
699 <translation id="6011428075245673124">Activa la gestió de la metaetiqueta de fin estra gràfica per permetre que les pàgines defineixin l'amplada del disseny i le s propietats del zoom de l'usuari.</translation> 687 <translation id="6011428075245673124">Activa la gestió de la metaetiqueta de fin estra gràfica per permetre que les pàgines defineixin l'amplada del disseny i le s propietats del zoom de l'usuari.</translation>
700 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation> 688 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation>
701 <translation id="773426152488311044">Actualment sou l'únic usuari de <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation> 689 <translation id="773426152488311044">Actualment sou l'únic usuari de <ph name="P RODUCT_NAME"/>.</translation>
702 <translation id="2042078858148122628">No s'ha trobat el servidor a <ph name="HOS T_NAME"/> perquè la consulta de DNS ha fallat. DNS és el servei de xarxa que tra dueix el nom d'un lloc web a la seva adreça d'Internet. Aquest error sovint es p rodueix perquè no hi ha connexió a Internet o perquè una xarxa està mal configur ada. També pot ser que el servidor DNS no respongui o que un tallafoc impedeixi l'accés de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a la xarxa.</translation> 690 <translation id="2042078858148122628">No s'ha trobat el servidor a <ph name="HOS T_NAME"/> perquè la consulta de DNS ha fallat. DNS és el servei de xarxa que tra dueix el nom d'un lloc web a la seva adreça d'Internet. Aquest error sovint es p rodueix perquè no hi ha connexió a Internet o perquè una xarxa està mal configur ada. També pot ser que el servidor DNS no respongui o que un tallafoc impedeixi l'accés de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a la xarxa.</translation>
703 <translation id="2159087636560291862">En aquest cas, el certificat no ha estat v erificat per un tercer en què confiï l'equip. Tothom pot crear un certificat fen t-se passar pel lloc web que vulgui i, en conseqüència, cal que un tercer de con fiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informació d'ident itat del certificat no té cap significat. Per tant, no es pot verificar que us e steu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> en lloc de amb un atacant que ha generat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation> 691 <translation id="2159087636560291862">En aquest cas, el certificat no ha estat v erificat per un tercer en què confiï l'equip. Tothom pot crear un certificat fen t-se passar pel lloc web que vulgui i, en conseqüència, cal que un tercer de con fiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informació d'ident itat del certificat no té cap significat. Per tant, no es pot verificar que us e steu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> en lloc de amb un atacant que ha generat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation>
692 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Ajuda<ph name="END_ LINK"/></translation>
704 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> necessita que encr ipteu les dades mitjançant la vostra contrasenya de Google o frase de contraseny a.</translation> 693 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> necessita que encr ipteu les dades mitjançant la vostra contrasenya de Google o frase de contraseny a.</translation>
705 <translation id="3026050830483105579">Ho teniu tot aquí.</translation> 694 <translation id="3026050830483105579">Ho teniu tot aquí.</translation>
706 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 695 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
707 <translation id="6840184929775541289">No és una entitat emissora de certificats< /translation> 696 <translation id="6840184929775541289">No és una entitat emissora de certificats< /translation>
708 <translation id="6099520380851856040">S'ha produït a les <ph name="CRASH_TIME"/> </translation> 697 <translation id="6099520380851856040">S'ha produït a les <ph name="CRASH_TIME"/> </translation>
709 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation> 698 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation>
710 <translation id="3984921062031549150">Immobilitzacions del renderitzador</transl ation> 699 <translation id="3984921062031549150">Immobilitzacions del renderitzador</transl ation>
711 <translation id="7925285046818567682">Esperant <ph name="HOST_NAME"/>...</transl ation> 700 <translation id="7925285046818567682">Esperant <ph name="HOST_NAME"/>...</transl ation>
712 <translation id="1079766198702302550">Bloqueja sempre l'accés a la càmera</trans lation> 701 <translation id="1079766198702302550">Bloqueja sempre l'accés a la càmera</trans lation>
713 <translation id="2964845078799970531">El desbloqueig fàcil us permet desbloqueja r el dispositiu Chromebook quan us trobeu a prop del telèfon.</translation> 702 <translation id="2964845078799970531">El desbloqueig fàcil us permet desbloqueja r el dispositiu Chromebook quan us trobeu a prop del telèfon.</translation>
714 <translation id="5053803681436838483">Adreça d'enviament nova...</translation> 703 <translation id="5053803681436838483">Adreça d'enviament nova...</translation>
715 <translation id="5952256601775839173">Activa el clic amb tres dits al ratolí tàc til.</translation> 704 <translation id="5952256601775839173">Activa el clic amb tres dits al ratolí tàc til.</translation>
716 <translation id="3280237271814976245">Desa &amp;com a...</translation> 705 <translation id="3280237271814976245">Desa &amp;com a...</translation>
717 <translation id="8670262106224659584">Aplicació LSM de Yama</translation> 706 <translation id="8670262106224659584">Aplicació LSM de Yama</translation>
718 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 707 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
719 <translation id="2624142942574147739">Aquesta pàgina té accés a la càmera i al m icròfon</translation> 708 <translation id="2624142942574147739">Aquesta pàgina té accés a la càmera i al m icròfon</translation>
720 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation> 709 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation>
721 <translation id="557722062034137776">Si restabliu el dispositiu, no es produirà cap canvi als vostres comptes de Google ni a les dades sincronitzades en aquests comptes. No obstant això, se suprimiran tots els fitxers desats localment al di spositiu.</translation> 710 <translation id="557722062034137776">Si restabliu el dispositiu, no es produirà cap canvi als vostres comptes de Google ni a les dades sincronitzades en aquests comptes. No obstant això, se suprimiran tots els fitxers desats localment al di spositiu.</translation>
722 <translation id="8695825812785969222">Obre la &amp;ubicació...</translation> 711 <translation id="8695825812785969222">Obre la &amp;ubicació...</translation>
723 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation> 712 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation>
724 <translation id="7309257895202129721">Mostra els &amp;controls</translation> 713 <translation id="7309257895202129721">Mostra els &amp;controls</translation>
725 <translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa frase de contra senya dues vegades.</translation> 714 <translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa frase de contra senya dues vegades.</translation>
726 <translation id="9121814364785106365">Obre-ho com a pestanya reduïda</translatio n> 715 <translation id="9121814364785106365">Obre-ho com a pestanya reduïda</translatio n>
716 <translation id="4750394297954878236">Suggeriments</translation>
727 <translation id="6292030868006209076">Mètode d'introducció en tàmil (itrans)</tr anslation> 717 <translation id="6292030868006209076">Mètode d'introducció en tàmil (itrans)</tr anslation>
728 <translation id="5396126354477659676">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre ordinador.</transl ation> 718 <translation id="5396126354477659676">El connector <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> de <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> vol accedir al vostre ordinador.</transl ation>
729 <translation id="7850851215703745691">Aquests fitxers de Drive encara no s'han c ompartit</translation> 719 <translation id="7850851215703745691">Aquests fitxers de Drive encara no s'han c ompartit</translation>
730 <translation id="5946591249682680882">Identificador de l'informe: <ph name="WEBR TC_LOG_REPORT_ID"/></translation> 720 <translation id="5946591249682680882">Identificador de l'informe: <ph name="WEBR TC_LOG_REPORT_ID"/></translation>
731 <translation id="3435896845095436175">Activa</translation> 721 <translation id="3435896845095436175">Activa</translation>
732 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation> 722 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation>
733 <translation id="7968833647796919681">Activa la recopilació de dades de rendimen t</translation> 723 <translation id="7968833647796919681">Activa la recopilació de dades de rendimen t</translation>
734 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (propietari)</trans lation> 724 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (propietari)</trans lation>
735 <translation id="8427933533533814946">Foto de</translation> 725 <translation id="8427933533533814946">Foto de</translation>
736 <translation id="5078638979202084724">Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation> 726 <translation id="5078638979202084724">Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation>
737 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta d'adreces d 'interès.</translation> 727 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta d'adreces d 'interès.</translation>
738 <translation id="2553100941515833716">Restableix l'estat d'instal·lació del Menú d'aplicacions en cada reinici.</translation> 728 <translation id="2553100941515833716">Restableix l'estat d'instal·lació del Menú d'aplicacions en cada reinici.</translation>
739 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation> 729 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation>
740 <translation id="6455348477571378046">Tipus de certificat:</translation> 730 <translation id="6455348477571378046">Tipus de certificat:</translation>
741 <translation id="4964265576827795281">Resolució de temps</translation> 731 <translation id="4964265576827795281">Resolució de temps</translation>
742 <translation id="4092067639640979396">Activa la compatibilitat experimental amb l'escala mitjançant pessigada.</translation> 732 <translation id="4092067639640979396">Activa la compatibilitat experimental amb l'escala mitjançant pessigada.</translation>
743 <translation id="5569602728237807248">Accedir a les icones dels llocs web que es visitin</translation> 733 <translation id="5569602728237807248">Accedir a les icones dels llocs web que es visitin</translation>
744 <translation id="1547297114045837579">Activa la rasterització de GPU.</translati on> 734 <translation id="1547297114045837579">Activa la rasterització de GPU.</translati on>
745 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que seleccioneu també el fitxer de clau privada que s'utilitzarà.</translation> 735 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que seleccioneu també el fitxer de clau privada que s'utilitzarà.</translation>
736 <translation id="7845849068167576533">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web a nteriorment, ara mateix no és segur. Navegació segura de Google ha <ph name="BEG IN_LINK"/>detectat programari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a <ph nam e="SITE"/>. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós. El contingut maliciós prové de l'amfitrió <ph name="SUBRESO URCE_HOST"/>, un distribuïdor conegut de programari maliciós.</translation>
737 <translation id="2541178044065537882">Complement bloquejat</translation>
746 <translation id="2149850907588596975">Contrasenyes i formularis</translation> 738 <translation id="2149850907588596975">Contrasenyes i formularis</translation>
747 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> 739 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation>
748 <translation id="3672928695873425336">No permetis que el menú d'aplicacions es m inimitzi en fer-hi clic</translation> 740 <translation id="3672928695873425336">No permetis que el menú d'aplicacions es m inimitzi en fer-hi clic</translation>
749 <translation id="1445572445564823378">Aquesta extensió està alentint <ph name="P RODUCT_NAME"/>. L'heu de desactivar per restaurar el rendiment de: <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation> 741 <translation id="1445572445564823378">Aquesta extensió està alentint <ph name="P RODUCT_NAME"/>. L'heu de desactivar per restaurar el rendiment de: <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation>
750 <translation id="7528983820605922285">Administrador d'usuaris</translation> 742 <translation id="7528983820605922285">Administrador d'usuaris</translation>
751 <translation id="657402800789773160">&amp;Torna a carregar aquesta pàgina</trans lation> 743 <translation id="657402800789773160">&amp;Torna a carregar aquesta pàgina</trans lation>
752 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 744 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
753 <translation id="2399147786307302860">Configuració avançada de sincronització... </translation> 745 <translation id="2399147786307302860">Configuració avançada de sincronització... </translation>
754 <translation id="490074449735753175">Utilitza un servei web per revisar l'ortogr afia</translation> 746 <translation id="490074449735753175">Utilitza un servei web per revisar l'ortogr afia</translation>
755 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 amb encriptació RSA</trans lation> 747 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 amb encriptació RSA</trans lation>
756 <translation id="3020990233660977256">Número de sèrie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 748 <translation id="3020990233660977256">Número de sèrie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
757 <translation id="9106577689055281370">Bateria restant: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation> 749 <translation id="9106577689055281370">Bateria restant: <ph name="HOUR"/>:<ph nam e="MINUTE"/></translation>
758 <translation id="5524517123096967210">El fitxer no s'ha pogut llegir.</translati on> 750 <translation id="5524517123096967210">El fitxer no s'ha pogut llegir.</translati on>
759 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 751 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
760 <translation id="5548207786079516019">Aquesta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</tr anslation> 752 <translation id="5548207786079516019">Aquesta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</tr anslation>
761 <translation id="3984413272403535372">S'ha produït un error en signar l'extensió .</translation> 753 <translation id="3984413272403535372">S'ha produït un error en signar l'extensió .</translation>
762 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 754 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
763 <translation id="3298461240075561421">Encara que prèviament hàgiu baixat fitxers d'aquest lloc web, podria haver estat víctima d'un pirata informàtic. En lloc d e recuperar el fitxer, podeu tornar a provar de baixar-lo més tard.</translation > 755 <translation id="3298461240075561421">Encara que prèviament hàgiu baixat fitxers d'aquest lloc web, podria haver estat víctima d'un pirata informàtic. En lloc d e recuperar el fitxer, podeu tornar a provar de baixar-lo més tard.</translation >
764 <translation id="7809995667997518392">Accedir als dispositius Bluetooth emparell ats amb el sistema</translation>
765 <translation id="672609503628871915">Novetats</translation> 756 <translation id="672609503628871915">Novetats</translation>
757 <translation id="7275334191706090484">Adreces d'interès gestionades</translation >
766 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation> 758 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation>
767 <translation id="1274997165432133392">Galetes i altres dades dels llocs</transla tion> 759 <translation id="1274997165432133392">Galetes i altres dades dels llocs</transla tion>
768 <translation id="4299729908419173967">Brasiler</translation> 760 <translation id="4299729908419173967">Brasiler</translation>
769 <translation id="375841316537350618">S'està baixant l'script de servidor interme diari...</translation> 761 <translation id="375841316537350618">S'està baixant l'script de servidor interme diari...</translation>
770 <translation id="45400070127195133">L'activació d'aquesta opció permet que les a plicacions web accedeixin a les extensions WebGL que encara es troben en l'estat d'esborrany.</translation> 762 <translation id="45400070127195133">L'activació d'aquesta opció permet que les a plicacions web accedeixin a les extensions WebGL que encara es troben en l'estat d'esborrany.</translation>
771 <translation id="9169664750068251925">Bloqueja sempre en aquest lloc</translatio n> 763 <translation id="9169664750068251925">Bloqueja sempre en aquest lloc</translatio n>
772 <translation id="6406303162637086258">Simula el reinici del navegador</translati on> 764 <translation id="6406303162637086258">Simula el reinici del navegador</translati on>
773 <translation id="7428296649065852053">El temps que triga a carregar-se una pàgin a web</translation> 765 <translation id="7428296649065852053">El temps que triga a carregar-se una pàgin a web</translation>
774 <translation id="8725178340343806893">Preferits/adreces d'interès</translation> 766 <translation id="8725178340343806893">Preferits/adreces d'interès</translation>
775 <translation id="5177526793333269655">Visualització de miniatura</translation> 767 <translation id="5177526793333269655">Visualització de miniatura</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
801 <translation id="8257950718085972371">Continua bloquejant l'accés a la càmera</t ranslation> 793 <translation id="8257950718085972371">Continua bloquejant l'accés a la càmera</t ranslation>
802 <translation id="5390284375844109566">Base de dades indexada</translation> 794 <translation id="5390284375844109566">Base de dades indexada</translation>
803 <translation id="411666854932687641">Memòria privada</translation> 795 <translation id="411666854932687641">Memòria privada</translation>
804 <translation id="119944043368869598">Esborra-ho tot</translation> 796 <translation id="119944043368869598">Esborra-ho tot</translation>
805 <translation id="3467848195100883852">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation> 797 <translation id="3467848195100883852">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation>
806 <translation id="1336254985736398701">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation> 798 <translation id="1336254985736398701">Visualitza la &amp;informació de la pàgina </translation>
807 <translation id="5039440886426314758">Voleu instal·lar aquestes aplicacions i ex tensions?</translation> 799 <translation id="5039440886426314758">Voleu instal·lar aquestes aplicacions i ex tensions?</translation>
808 <translation id="7839963980801867006">Seleccioneu quins IME de l'extensió estara n disponibles al menú d'idioma.</translation> 800 <translation id="7839963980801867006">Seleccioneu quins IME de l'extensió estara n disponibles al menú d'idioma.</translation>
809 <translation id="7665369617277396874">Afegeix un compte</translation> 801 <translation id="7665369617277396874">Afegeix un compte</translation>
810 <translation id="1007408791287232274">No s'han pogut carregar els dispositius.</ translation> 802 <translation id="1007408791287232274">No s'han pogut carregar els dispositius.</ translation>
811 <translation id="7550830279652415241">marcadors_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
812 <translation id="8437332772351535342">En tornar a iniciar en mode d'escriptori, es tancaran i es tornaran a iniciar les aplicacions de Chrome.</translation> 803 <translation id="8437332772351535342">En tornar a iniciar en mode d'escriptori, es tancaran i es tornaran a iniciar les aplicacions de Chrome.</translation>
813 <translation id="164814987133974965">Els usuaris supervisats poden explorar el w eb amb la vostra orientació. Com a administrador d'un usuari supervisat, podeu f er les accions següents: 804 <translation id="164814987133974965">Els usuaris supervisats poden explorar el w eb amb la vostra orientació. Com a administrador d'un usuari supervisat, podeu f er les accions següents:
814 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permetre o prohibir<ph name="END_BOLD"/> determinats llocs web, 805 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permetre o prohibir<ph name="END_BOLD"/> determinats llocs web,
815 <ph name="BEGIN_BOLD"/>consultar<ph name="END_BOLD"/> els llocs web que l'us uari supervisat ha visitat, 806 <ph name="BEGIN_BOLD"/>consultar<ph name="END_BOLD"/> els llocs web que l'us uari supervisat ha visitat,
816 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gestionar<ph name="END_BOLD"/> altres opcions de conf iguració.</translation> 807 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gestionar<ph name="END_BOLD"/> altres opcions de conf iguració.</translation>
817 <translation id="6828153365543658583">Restringeix l'inici de sessió als usuaris següents:</translation> 808 <translation id="6828153365543658583">Restringeix l'inici de sessió als usuaris següents:</translation>
818 <translation id="8106045200081704138">Compartit amb mi</translation> 809 <translation id="8106045200081704138">Compartit amb mi</translation>
819 <translation id="1652965563555864525">S&amp;ilencia</translation> 810 <translation id="1652965563555864525">S&amp;ilencia</translation>
820 <translation id="4200983522494130825">Pes&amp;tanya nova</translation> 811 <translation id="4200983522494130825">Pes&amp;tanya nova</translation>
821 <translation id="7979036127916589816">Error de sincronització</translation> 812 <translation id="7979036127916589816">Error de sincronització</translation>
822 <translation id="4426082685552308673">Mitjana</translation> 813 <translation id="4426082685552308673">Mitjana</translation>
823 <translation id="802597130941734897">Gestiona les adreces d'enviament...</transl ation> 814 <translation id="802597130941734897">Gestiona les adreces d'enviament...</transl ation>
824 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 815 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
825 <translation id="1763108912552529023">Continua explorant</translation> 816 <translation id="1763108912552529023">Continua explorant</translation>
826 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 817 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
827 <translation id="1617097702943948177">Emmagatzematge temporal:</translation> 818 <translation id="1617097702943948177">Emmagatzematge temporal:</translation>
828 <translation id="6551508934388063976">L'ordre no està disponible. Premeu Ctrl + N per obrir una finestra nova.</translation> 819 <translation id="6551508934388063976">L'ordre no està disponible. Premeu Ctrl + N per obrir una finestra nova.</translation>
829 <translation id="1202290638211552064">La passarel·la o el servidor intermediari ha superat el temps mentre esperava la resposta d'un servidor superior.</transla tion> 820 <translation id="1202290638211552064">La passarel·la o el servidor intermediari ha superat el temps mentre esperava la resposta d'un servidor superior.</transla tion>
830 <translation id="5089823027662815955">&amp;Cerca aquesta imatge a <ph name="SEAR CH_ENGINE"/></translation> 821 <translation id="5089823027662815955">&amp;Cerca aquesta imatge a <ph name="SEAR CH_ENGINE"/></translation>
831 <translation id="7765158879357617694">Desplaça</translation> 822 <translation id="7765158879357617694">Desplaça</translation>
832 <translation id="2192280117622171197">Una extensió ha canviat la pàgina que es m ostra quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation> 823 <translation id="2192280117622171197">Una extensió ha canviat la pàgina que es m ostra quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation>
833 <translation id="2731700343119398978">Espereu...</translation> 824 <translation id="2731700343119398978">Espereu...</translation>
834 <translation id="5731751937436428514">Mètode d'entrada de vietnamita (VIQR)</tra nslation> 825 <translation id="5731751937436428514">Mètode d'entrada de vietnamita (VIQR)</tra nslation>
835 <translation id="8412144371993786373">Afegeix la pàgina actual a les adreces d'i nterès</translation> 826 <translation id="8412144371993786373">Afegeix la pàgina actual a les adreces d'i nterès</translation>
827 <translation id="1151169732719877940">Activació de la coherència d'identitat ent re el navegador i el recipient de galetes</translation>
836 <translation id="7615851733760445951">&lt;no hi ha cap galeta seleccionada&gt;</ translation> 828 <translation id="7615851733760445951">&lt;no hi ha cap galeta seleccionada&gt;</ translation>
837 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation> 829 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation>
838 <translation id="5279600392753459966">Bloqueja'ls tots</translation> 830 <translation id="5279600392753459966">Bloqueja'ls tots</translation>
839 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation> 831 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation>
840 <translation id="474421578985060416">Bloquejat pel vostre usuari</translation> 832 <translation id="474421578985060416">Bloquejat pel vostre usuari</translation>
841 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation> 833 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation>
842 <translation id="3433621910545056227">El sistema no ha pogut establir el bloquei g dels atributs del temps d'instal·lació del dispositiu.</translation> 834 <translation id="3433621910545056227">El sistema no ha pogut establir el bloquei g dels atributs del temps d'instal·lació del dispositiu.</translation>
843 <translation id="6677037229676347494">L'ID esperat era &quot;<ph name="EXPECTED_ ID"/>&quot;, però el real era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 835 <translation id="6677037229676347494">L'ID esperat era &quot;<ph name="EXPECTED_ ID"/>&quot;, però el real era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
844 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 836 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
845 <translation id="7456847797759667638">Obre la ubicació...</translation> 837 <translation id="7456847797759667638">Obre la ubicació...</translation>
846 <translation id="5622017037336776003">Obre el PDF amb Google Reader</translation > 838 <translation id="5622017037336776003">Obre el PDF amb Google Reader</translation >
847 <translation id="7378627244592794276">No</translation> 839 <translation id="7378627244592794276">No</translation>
848 <translation id="6949306908218145636">Afegeix les pàgines obertes a les adreces d'interès...</translation>
849 <translation id="2800537048826676660">Utilitza aquest idioma per revisar l'ortog rafia</translation> 840 <translation id="2800537048826676660">Utilitza aquest idioma per revisar l'ortog rafia</translation>
850 <translation id="68541483639528434">Tanca les altres pestanyes</translation> 841 <translation id="68541483639528434">Tanca les altres pestanyes</translation>
851 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation> 842 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation>
852 <translation id="1055184225775184556">&amp;Desfés l'addició</translation>
853 <translation id="863718024604665812">Immobilització del renderitzador</translati on> 843 <translation id="863718024604665812">Immobilització del renderitzador</translati on>
854 <translation id="1124772482545689468">Usuari</translation> 844 <translation id="1124772482545689468">Usuari</translation>
855 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation> 845 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation>
856 <translation id="8772559521634908780">Confirmació de l'extensió nova</translatio n> 846 <translation id="8772559521634908780">Confirmació de l'extensió nova</translatio n>
857 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation> 847 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation>
858 <translation id="5639549361331209298">Torneu a carregar aquesta pàgina, espereu per veure més opcions</translation> 848 <translation id="5639549361331209298">Torneu a carregar aquesta pàgina, espereu per veure més opcions</translation>
859 <translation id="2897878306272793870">Estàs segur que vols obrir <ph name="TAB_C OUNT"/> pestanyes?</translation>
860 <translation id="312759608736432009">Fabricant del dispositiu:</translation> 849 <translation id="312759608736432009">Fabricant del dispositiu:</translation>
861 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; està depurant aquesta pestanya.</translation> 850 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; està depurant aquesta pestanya.</translation>
862 <translation id="1225177025209879837">S'està processant la sol·licitud...</trans lation> 851 <translation id="1225177025209879837">S'està processant la sol·licitud...</trans lation>
863 <translation id="362276910939193118">Mostra l'historial complet</translation> 852 <translation id="362276910939193118">Mostra l'historial complet</translation>
864 <translation id="5821565227679781414">Crea una drecera</translation> 853 <translation id="5821565227679781414">Crea una drecera</translation>
865 <translation id="3600456501114769456">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre dispositiu.</translation> 854 <translation id="3600456501114769456">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre dispositiu.</translation>
866 <translation id="7879478708475862060">Segueix el mode d'entrada</translation> 855 <translation id="7879478708475862060">Segueix el mode d'entrada</translation>
867 <translation id="1042174272890264476">L'ordinador també incorpora la biblioteca RLZ de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. La biblioteca RLZ assigna una etiqueta n o única i sense identificació personal per mesurar les cerques i l'ús de <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> derivats d'una campanya promocional concreta. De vegade s, aquestes etiquetes apareixen a les consultes de la Cerca de Google a <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 856 <translation id="1042174272890264476">L'ordinador també incorpora la biblioteca RLZ de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. La biblioteca RLZ assigna una etiqueta n o única i sense identificació personal per mesurar les cerques i l'ús de <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/> derivats d'una campanya promocional concreta. De vegade s, aquestes etiquetes apareixen a les consultes de la Cerca de Google a <ph name ="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
868 <translation id="6311841686068461841">Revisió del carregador</translation> 857 <translation id="6311841686068461841">Revisió del carregador</translation>
869 <translation id="8436138142074894820">No em tornis a mostrar aquest missatge</tr anslation> 858 <translation id="8436138142074894820">No em tornis a mostrar aquest missatge</tr anslation>
870 <translation id="5301954838959518834">D'acord, entesos</translation> 859 <translation id="5301954838959518834">D'acord, entesos</translation>
871 <translation id="348780365869651045">S'està esperant AppCache...</translation> 860 <translation id="348780365869651045">S'està esperant AppCache...</translation>
861 <translation id="1609862759711084604">Usuari anterior</translation>
872 <translation id="8677039480012021122">Esborra les dades i desconnecta</translati on> 862 <translation id="8677039480012021122">Esborra les dades i desconnecta</translati on>
873 <translation id="3125649188848276916">Sí (no enregistris dades noves)</translati on> 863 <translation id="3125649188848276916">Sí (no enregistris dades noves)</translati on>
874 <translation id="648927581764831596">No n'hi ha cap de disponible</translation> 864 <translation id="648927581764831596">No n'hi ha cap de disponible</translation>
875 <translation id="6348657800373377022">Quadre de combinacions</translation> 865 <translation id="6348657800373377022">Quadre de combinacions</translation>
876 <translation id="7453382714306901283">L'ordinador conté un dispositiu de seguret at Trusted Platform Module (TPM), que s'utilitza per implementar moltes caracter ístiques importants de seguretat a Chrome OS. Visiteu el Centre d'ajuda del Chro mebook per obtenir més informació: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm.< /translation> 866 <translation id="7453382714306901283">L'ordinador conté un dispositiu de seguret at Trusted Platform Module (TPM), que s'utilitza per implementar moltes caracter ístiques importants de seguretat a Chrome OS. Visiteu el Centre d'ajuda del Chro mebook per obtenir més informació: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm.< /translation>
877 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation> 867 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation>
878 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on> 868 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on>
879 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation> 869 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation>
880 <translation id="8216351761227087153">Mira</translation> 870 <translation id="8216351761227087153">Mira</translation>
881 <translation id="3066618299368568534">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors en tancar el navegador</translation> 871 <translation id="3066618299368568534">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors en tancar el navegador</translation>
882 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation> 872 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation>
883 <translation id="1774367687019337077">Permet que l'usuari sol·liciti un lloc per a tauletes. Sovint el contingut web està optimitzat per a tauletes. En seleccio nar aquesta opció, la cadena de l'usuari-agent canvia per indicar que es tracta d'una tauleta. El contingut web optimitzat per a tauletes es rep allà per a la p estanya actual.</translation> 873 <translation id="1774367687019337077">Permet que l'usuari sol·liciti un lloc per a tauletes. Sovint el contingut web està optimitzat per a tauletes. En seleccio nar aquesta opció, la cadena de l'usuari-agent canvia per indicar que es tracta d'una tauleta. El contingut web optimitzat per a tauletes es rep allà per a la p estanya actual.</translation>
884 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation> 874 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation>
885 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion> 875 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion>
886 <translation id="4307281933914537745">Més informació sobre la recuperació del si stema</translation> 876 <translation id="4307281933914537745">Més informació sobre la recuperació del si stema</translation>
887 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation> 877 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
888 <translation id="9001035236599590379">Tipus de MIME</translation> 878 <translation id="9001035236599590379">Tipus de MIME</translation>
889 <translation id="7301163382497745948">Activa el quadre de diàleg d'informació de l'aplicació.</translation>
890 <translation id="7238207184783103780">Google Wallet no està disponible actualmen t.</translation> 879 <translation id="7238207184783103780">Google Wallet no està disponible actualmen t.</translation>
891 <translation id="3451859089869683931">El número de telèfon no és vàlid. Comprove u-lo i torneu-ho a provar.</translation> 880 <translation id="3451859089869683931">El número de telèfon no és vàlid. Comprove u-lo i torneu-ho a provar.</translation>
892 <translation id="3464868340187708956">Afegeix un usuari nou</translation> 881 <translation id="3464868340187708956">Afegeix un usuari nou</translation>
893 <translation id="7986039047000333986">S'ha aplicat una actualització de segureta t especial per a <ph name="PRODUCT_NAME"/>; reinicieu ara perquè es faci efectiv a (restaurarem les pestanyes).</translation> 882 <translation id="7986039047000333986">S'ha aplicat una actualització de segureta t especial per a <ph name="PRODUCT_NAME"/>; reinicieu ara perquè es faci efectiv a (restaurarem les pestanyes).</translation>
894 <translation id="2787591391657537328">Permet reactivar o reiniciar les baixades interrompudes mitjançant l'element Reactiva del menú contextual.</translation> 883 <translation id="2787591391657537328">Permet reactivar o reiniciar les baixades interrompudes mitjançant l'element Reactiva del menú contextual.</translation>
895 <translation id="3926862159284741883">Activa les extensions d'esborrany WebGL</t ranslation> 884 <translation id="3926862159284741883">Activa les extensions d'esborrany WebGL</t ranslation>
896 <translation id="7684540948112007255">baixar diversos fitxers.</translation> 885 <translation id="7684540948112007255">baixar diversos fitxers.</translation>
897 <translation id="2537271621194795300">Inicis</translation> 886 <translation id="2537271621194795300">Inicis</translation>
898 <translation id="3636096452488277381">Hola, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</trans lation> 887 <translation id="3636096452488277381">Hola, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</trans lation>
899 <translation id="4911714727432509308">No hi ha cap extensió que tingui tecles de drecera assignades.</translation> 888 <translation id="4911714727432509308">No hi ha cap extensió que tingui tecles de drecera assignades.</translation>
900 <translation id="5999606216064768721">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation> 889 <translation id="5999606216064768721">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation>
890 <translation id="921568617530782833">Llegir i modificar les dades dels llocs web que visiteu</translation>
901 <translation id="225943865679747347">Codi d'error: <ph name="ERROR_CODE"/></tran slation> 891 <translation id="225943865679747347">Codi d'error: <ph name="ERROR_CODE"/></tran slation>
902 <translation id="954888418274735665">Utilitza el valor predeterminat general (<p h name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
903 <translation id="3589751314526435218">Accedir a un identificador únic per a aque st ordinador.</translation> 892 <translation id="3589751314526435218">Accedir a un identificador únic per a aque st ordinador.</translation>
904 <translation id="3353984535370177728">Seleccioneu una carpeta per penjar</transl ation> 893 <translation id="3353984535370177728">Seleccioneu una carpeta per penjar</transl ation>
905 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 894 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
906 <translation id="8943805475239098364">Voleu cercar amb <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/> en lloc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
907 <translation id="6328639280570009161">Proveu de desactivar la predicció de xarxa </translation> 895 <translation id="6328639280570009161">Proveu de desactivar la predicció de xarxa </translation>
908 <translation id="3528498924003805721">Dreceres</translation> 896 <translation id="3528498924003805721">Dreceres</translation>
909 <translation id="6780439250949340171">gestiona una altra configuració</translati on> 897 <translation id="6780439250949340171">gestiona una altra configuració</translati on>
910 <translation id="8912793549644936705">Amplia</translation> 898 <translation id="8912793549644936705">Amplia</translation>
911 <translation id="1464724975715666883">1 error.</translation> 899 <translation id="1464724975715666883">1 error.</translation>
912 <translation id="7864539943188674973">Desactiva el Bluetooth</translation> 900 <translation id="7864539943188674973">Desactiva el Bluetooth</translation>
913 <translation id="1486096554574027028">Cerca contrasenyes</translation> 901 <translation id="1486096554574027028">Cerca contrasenyes</translation>
914 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ha det ectat que és possible que la configuració del navegador hagi canviat sense el vo stre consentiment. Voleu tornar a establir la configuració predeterminada origin al?</translation> 902 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ha det ectat que és possible que la configuració del navegador hagi canviat sense el vo stre consentiment. Voleu tornar a establir la configuració predeterminada origin al?</translation>
915 <translation id="1836938920852968258">Desactiveu el menú &quot;Altres dispositiu s&quot; a NTP.</translation> 903 <translation id="1836938920852968258">Desactiveu el menú &quot;Altres dispositiu s&quot; a NTP.</translation>
916 <translation id="8184538546369750125">Utilitza l'opció predeterminada global (Pe rmet)</translation> 904 <translation id="8184538546369750125">Utilitza l'opció predeterminada global (Pe rmet)</translation>
917 <translation id="2018352199541442911">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no és compatible en aquests moments.</translation> 905 <translation id="2018352199541442911">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no és compatible en aquests moments.</translation>
918 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation> 906 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation>
919 <translation id="1779766957982586368">Tanca la finestra</translation> 907 <translation id="1779766957982586368">Tanca la finestra</translation>
920 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation> 908 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation>
921 <translation id="89217462949994770">Heu introduït un PIN incorrecte massa vegade s. Contacteu amb <ph name="CARRIER_ID"/> per obtenir una nova clau de desbloquei g del PIN (PUK) de vuit dígits.</translation> 909 <translation id="89217462949994770">Heu introduït un PIN incorrecte massa vegade s. Contacteu amb <ph name="CARRIER_ID"/> per obtenir una nova clau de desbloquei g del PIN (PUK) de vuit dígits.</translation>
922 <translation id="2776441542064982094">Sembla que no hi ha cap dispositiu disponi ble per registrar-lo a la xarxa. Si el vostre dispositiu està encès i connectat a Internet, proveu de registrar-lo seguint les instruccions del manual.</transla tion> 910 <translation id="2776441542064982094">Sembla que no hi ha cap dispositiu disponi ble per registrar-lo a la xarxa. Si el vostre dispositiu està encès i connectat a Internet, proveu de registrar-lo seguint les instruccions del manual.</transla tion>
923 <translation id="8659716501582523573">Adreça IP:</translation> 911 <translation id="8659716501582523573">Adreça IP:</translation>
924 <translation id="5920618722884262402">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
925 <translation id="7782102568078991263">Cap suggeriment més de Google</translation > 912 <translation id="7782102568078991263">Cap suggeriment més de Google</translation >
926 <translation id="8038111231936746805">(predeterminada)</translation> 913 <translation id="8038111231936746805">(predeterminada)</translation>
927 <translation id="774931929940050765">Ara, les aplicacions de quiosc es poden con figurar per iniciar-se automàticament en aquest dispositiu.</translation>
928 <translation id="1279006502633062819">Si una pàgina no es carrega i n'hi ha una còpia inactiva al navegador, es mostrarà un botó amb què l'usuari podrà carregar aquesta còpia inactiva.</translation> 914 <translation id="1279006502633062819">Si una pàgina no es carrega i n'hi ha una còpia inactiva al navegador, es mostrarà un botó amb què l'usuari podrà carregar aquesta còpia inactiva.</translation>
929 <translation id="8280151743281770066">Fonètic armeni</translation> 915 <translation id="8280151743281770066">Fonètic armeni</translation>
930 <translation id="567881659373499783">Versió <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 916 <translation id="567881659373499783">Versió <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
931 <translation id="344100820105975148">Activa els fluxos d'inici de sessió basats en web pur</translation> 917 <translation id="344100820105975148">Activa els fluxos d'inici de sessió basats en web pur</translation>
932 <translation id="8261378640211443080">Aquesta extensió no apareix a <ph name="ID S_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> i és possible que s'hagi afegit sense que ho sapi gueu.</translation> 918 <translation id="8261378640211443080">Aquesta extensió no apareix a <ph name="ID S_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> i és possible que s'hagi afegit sense que ho sapi gueu.</translation>
933 <translation id="1368352873613152012">Polítiques de privadesa de la navegació se gura</translation>
934 <translation id="8899851313684471736">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation> 919 <translation id="8899851313684471736">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation>
935 <translation id="4110342520124362335">S'han bloquejat les galetes de <ph name="D OMAIN"/>.</translation> 920 <translation id="4110342520124362335">S'han bloquejat les galetes de <ph name="D OMAIN"/>.</translation>
936 <translation id="2198315389084035571">Xinès simplificat</translation> 921 <translation id="2198315389084035571">Xinès simplificat</translation>
937 <translation id="3303818374450886607">Còpies</translation> 922 <translation id="3303818374450886607">Còpies</translation>
938 <translation id="2019718679933488176">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation> 923 <translation id="2019718679933488176">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation>
939 <translation id="1031362278801463162">S'està carregant la visualització prèvia</ translation> 924 <translation id="1031362278801463162">S'està carregant la visualització prèvia</ translation>
940 <translation id="4409697491990005945">Marges</translation> 925 <translation id="4409697491990005945">Marges</translation>
941 <translation id="3456236151053308041">Activa les extensions d'IME per proporcion ar visualitzacions personalitzades per a l'entrada de dades de l'usuari, com ara teclats virtuals.</translation> 926 <translation id="3456236151053308041">Activa les extensions d'IME per proporcion ar visualitzacions personalitzades per a l'entrada de dades de l'usuari, com ara teclats virtuals.</translation>
942 <translation id="4138267921960073861">Mostra els noms d'usuari i les fotos a la pantalla d'inici de sessió</translation> 927 <translation id="4138267921960073861">Mostra els noms d'usuari i les fotos a la pantalla d'inici de sessió</translation>
928 <translation id="3045551944631926023">Càrrega automàtica només de les pestanyes visibles</translation>
943 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation> 929 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation>
944 <translation id="7465778193084373987">URL de revocació de certificats de Netscap e</translation> 930 <translation id="7465778193084373987">URL de revocació de certificats de Netscap e</translation>
945 <translation id="6321917430147971392">Reviseu la configuració de DNS</translatio n> 931 <translation id="6321917430147971392">Reviseu la configuració de DNS</translatio n>
946 <translation id="5609231933459083978">Sembla que l'aplicació no és vàlida.</tran slation> 932 <translation id="5609231933459083978">Sembla que l'aplicació no és vàlida.</tran slation>
947 <translation id="3441653493275994384">Pantalla</translation> 933 <translation id="3441653493275994384">Pantalla</translation>
948 <translation id="6667102209320924827">Desactiva el calibratge de color de la pan talla</translation> 934 <translation id="6667102209320924827">Desactiva el calibratge de color de la pan talla</translation>
949 <translation id="5945992478690277605">Activa la finestra gràfica virtual que es pot pessigar.</translation> 935 <translation id="5945992478690277605">Activa la finestra gràfica virtual que es pot pessigar.</translation>
950 <translation id="7059858479264779982">Defineix com a inici automàtic</translatio n> 936 <translation id="7059858479264779982">Defineix com a inici automàtic</translatio n>
951 <translation id="1940398440143315839">Activa el vuitè element de la barra d'exec ució ràpida</translation> 937 <translation id="1940398440143315839">Activa el vuitè element de la barra d'exec ució ràpida</translation>
952 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation> 938 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation>
953 <translation id="4439244508678316632">Llicències de contingut</translation> 939 <translation id="4439244508678316632">Llicències de contingut</translation>
954 <translation id="3940082421246752453">El servidor no és compatible amb la versió d'HTTP que s'ha utilitzat en la sol·licitud.</translation> 940 <translation id="3940082421246752453">El servidor no és compatible amb la versió d'HTTP que s'ha utilitzat en la sol·licitud.</translation>
955 <translation id="6909461304779452601">No es poden afegir aplicacions, extensions ni scripts d'usuari d'aquest lloc web.</translation> 941 <translation id="6909461304779452601">No es poden afegir aplicacions, extensions ni scripts d'usuari d'aquest lloc web.</translation>
956 <translation id="661719348160586794">Les contrasenyes desades apareixeran aquí.< /translation> 942 <translation id="661719348160586794">Les contrasenyes desades apareixeran aquí.< /translation>
957 <translation id="6874604403660855544">&amp;Refés l'addició</translation>
958 <translation id="1247495727767237781">Aquest és un mode experimental per executa r diversos perfils o usuaris de manera simultània durant una sessió de navegació . Pot ser que les funcions deixin de funcionar o que canviïn de manera significa tiva.</translation>
959 <translation id="8352772353338965963">Afegiu un compte per a l'inici de sessió m últiple. Es pot accedir a tots el comptes registrats sense contrasenya, de maner a que només hauríeu d'utilitzar aquesta funció en comptes de confiança.</transla tion> 943 <translation id="8352772353338965963">Afegiu un compte per a l'inici de sessió m últiple. Es pot accedir a tots el comptes registrats sense contrasenya, de maner a que només hauríeu d'utilitzar aquesta funció en comptes de confiança.</transla tion>
960 <translation id="5361686177218315158">Les excepcions del micròfon i de la càmera d'Adobe Flash Player són diferents.</translation> 944 <translation id="5361686177218315158">Les excepcions del micròfon i de la càmera d'Adobe Flash Player són diferents.</translation>
961 <translation id="3005723025932146533">Mostra la còpia desada</translation> 945 <translation id="3005723025932146533">Mostra la còpia desada</translation>
962 <translation id="5043766625767731235">Continua bloquejant els connectors de fora de la zona de proves</translation> 946 <translation id="5043766625767731235">Continua bloquejant els connectors de fora de la zona de proves</translation>
963 <translation id="4667176955651319626">Bloqueja les galetes de tercers i les dade s de llocs</translation> 947 <translation id="4667176955651319626">Bloqueja les galetes de tercers i les dade s de llocs</translation>
964 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on> 948 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on>
965 <translation id="8366694425498033255">Tecles de selecció</translation> 949 <translation id="8366694425498033255">Tecles de selecció</translation>
966 <translation id="6011503819411930212">L'ús combinat de la CPU de tots els proces sos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 950 <translation id="6011503819411930212">L'ús combinat de la CPU de tots els proces sos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
967 <translation id="420665587194630159">(Aquesta extensió s'està gestionant i no es pot eliminar ni desactivar.)</translation> 951 <translation id="420665587194630159">(Aquesta extensió s'està gestionant i no es pot eliminar ni desactivar.)</translation>
968 <translation id="6535758682390046055">S'ha cancel·lat la baixada de: <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation> 952 <translation id="6535758682390046055">S'ha cancel·lat la baixada de: <ph name="P LUGIN_NAME"/>.</translation>
969 <translation id="2809346626032021864">Lectura</translation> 953 <translation id="2809346626032021864">Lectura</translation>
970 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 954 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
971 <translation id="2397374778584840405">Nombre de vegades que el SO ha interromput el procés d'una pestanya (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</trans lation> 955 <translation id="2397374778584840405">Nombre de vegades que el SO ha interromput el procés d'una pestanya (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</trans lation>
956 <translation id="2430439678193586837">El lloc no accepta aquest tipus de targeta .</translation>
972 <translation id="2396635603035772766">Activa una interfície d'usuari basada en b ombolles experimental per desar contrasenyes. Substitueix la barra d'informació existent.</translation> 957 <translation id="2396635603035772766">Activa una interfície d'usuari basada en b ombolles experimental per desar contrasenyes. Substitueix la barra d'informació existent.</translation>
973 <translation id="2738771556149464852">No després</translation> 958 <translation id="2738771556149464852">No després</translation>
974 <translation id="1958820272620550857">Bloqueja elements</translation> 959 <translation id="1958820272620550857">Bloqueja elements</translation>
975 <translation id="3429599832623003132">$1 elements</translation> 960 <translation id="3429599832623003132">$1 elements</translation>
976 <translation id="2325650632570794183">Aquest tipus de fitxer no és compatible. V isiteu Chrome Web Store per trobar una aplicació que pugui obrir aquest tipus de fitxer.</translation> 961 <translation id="2325650632570794183">Aquest tipus de fitxer no és compatible. V isiteu Chrome Web Store per trobar una aplicació que pugui obrir aquest tipus de fitxer.</translation>
977 <translation id="7530016656428373557">Velocitat de descàrrega en watts</translat ion> 962 <translation id="7530016656428373557">Velocitat de descàrrega en watts</translat ion>
978 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation> 963 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation>
979 <translation id="3534176359640723312">Extensions que interaccionen amb aquesta p àgina:</translation>
980 <translation id="4960944339761782076">Ús de bombolles per a les sol·licituds de permís</translation> 964 <translation id="4960944339761782076">Ús de bombolles per a les sol·licituds de permís</translation>
981 <translation id="1817871734039893258">Recuperació de fitxers de Microsoft</trans lation> 965 <translation id="1817871734039893258">Recuperació de fitxers de Microsoft</trans lation>
982 <translation id="2423578206845792524">De&amp;sa la imatge com a...</translation> 966 <translation id="2423578206845792524">De&amp;sa la imatge com a...</translation>
983 <translation id="6806236207372176468">Desactiva la compatibilitat amb la codific ació de vídeo del maquinari de WebRTC.</translation> 967 <translation id="6806236207372176468">Desactiva la compatibilitat amb la codific ació de vídeo del maquinari de WebRTC.</translation>
984 <translation id="7549584377607005141">Aquesta pàgina web necessita dades que heu introduït anteiorment per poder mostrar-la correctament. Podeu tornar a enviar les dades, però es tornarà a repetir qualsevol acció que la pàgina hagi dut a te rme prèviament.</translation> 968 <translation id="7549584377607005141">Aquesta pàgina web necessita dades que heu introduït anteiorment per poder mostrar-la correctament. Podeu tornar a enviar les dades, però es tornarà a repetir qualsevol acció que la pàgina hagi dut a te rme prèviament.</translation>
985 <translation id="6954850746343724854">Activeu Native Client per a totes les apli cacions web, fins i tot per a les que no s'han instal·lat des de Chrome Web Stor e.</translation> 969 <translation id="6954850746343724854">Activeu Native Client per a totes les apli cacions web, fins i tot per a les que no s'han instal·lat des de Chrome Web Stor e.</translation>
986 <translation id="1255280268830828398">Excepcions de connectors</translation> 970 <translation id="1255280268830828398">Excepcions de connectors</translation>
987 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation> 971 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation>
988 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation> 972 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation>
989 <translation id="6111974609785983504">Permès de manera predeterminada</translati on> 973 <translation id="6111974609785983504">Permès de manera predeterminada</translati on>
990 <translation id="4992576607980257687">Pregunta'm quan un lloc vulgui utilitzar e ls missatges exclusius del sistema per accedir a dispositius MIDI (opció recoman ada)</translation> 974 <translation id="4992576607980257687">Pregunta'm quan un lloc vulgui utilitzar e ls missatges exclusius del sistema per accedir a dispositius MIDI (opció recoman ada)</translation>
991 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation> 975 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation>
992 <translation id="628816078521253632">Informació de l'aplicació...</translation> 976 <translation id="628816078521253632">Informació de l'aplicació...</translation>
993 <translation id="6063810760121779748">Desactiva WebAudio</translation> 977 <translation id="6063810760121779748">Desactiva WebAudio</translation>
994 <translation id="1051694321716046412">Personalitza l'usuari...</translation>
995 <translation id="4287689875748136217">No es pot carregar la pàgina web perquè el servidor no ha enviat dades.</translation> 978 <translation id="4287689875748136217">No es pot carregar la pàgina web perquè el servidor no ha enviat dades.</translation>
996 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation> 979 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation>
997 <translation id="1856715684130786728">Afegeix una ubicació...</translation> 980 <translation id="1856715684130786728">Afegeix una ubicació...</translation>
998 <translation id="7219357088166514551">Feu la cerca a <ph name="ENGINE"/> o escri viu un URL</translation> 981 <translation id="7219357088166514551">Feu la cerca a <ph name="ENGINE"/> o escri viu un URL</translation>
999 <translation id="8642489171979176277">Importats de la Barra Google</translation>
1000 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation> 982 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation>
1001 <translation id="4699357559218762027">(inici automàtic)</translation> 983 <translation id="4699357559218762027">(inici automàtic)</translation>
1002 <translation id="4037463823853863991">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat per a Android.</translation> 984 <translation id="4037463823853863991">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat per a Android.</translation>
1003 <translation id="7394102162464064926">Confirmeu que voleu suprimir aquestes pàg ines de l'historial? 985 <translation id="7394102162464064926">Confirmeu que voleu suprimir aquestes pàg ines de l'historial?
1004 986
1005 El mode d'incògnit, <ph name="SHORTCUT_KEY"/>, us pot resultar pràctic la proper a vegada.</translation> 987 El mode d'incògnit, <ph name="SHORTCUT_KEY"/>, us pot resultar pràctic la proper a vegada.</translation>
1006 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (hsu)</translation> 988 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (hsu)</translation>
1007 <translation id="8940229512486821554">Executa l'ordre <ph name="EXTENSION_NAME"/ >: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 989 <translation id="8940229512486821554">Executa l'ordre <ph name="EXTENSION_NAME"/ >: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1008 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation> 990 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation>
1009 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation> 991 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation>
1010 <translation id="2441392884867482684">Aquesta pàgina es mostra en pantalla compl eta i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation> 992 <translation id="2441392884867482684">Aquesta pàgina es mostra en pantalla compl eta i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation>
1011 <translation id="1049376040497900836">Nombre de vegades que ha canviat la versió de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 993 <translation id="1049376040497900836">Nombre de vegades que ha canviat la versió de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1012 <translation id="1422780722984745882">S'han rebut diverses capçaleres d'ubicació diferent. Això no està permès per protegir-vos 994 <translation id="1422780722984745882">S'han rebut diverses capçaleres d'ubicació diferent. Això no està permès per protegir-vos
1013 contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation> 995 contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation>
1014 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una frase de contrase nya. Si no la recordeu, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels servidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation> 996 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una frase de contrase nya. Si no la recordeu, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels servidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation>
1015 <translation id="2098305189700762159">No s'ha trobat</translation> 997 <translation id="2098305189700762159">No s'ha trobat</translation>
1016 <translation id="2260654768907572711">CONNECTOR DEL NAVEGADOR</translation> 998 <translation id="2260654768907572711">CONNECTOR DEL NAVEGADOR</translation>
1017 <translation id="2521119273159503752">ID de registre</translation> 999 <translation id="2521119273159503752">ID de registre</translation>
1018 <translation id="1273135602584709125">Cancel·la la inscripció d'empresa</transla tion> 1000 <translation id="1273135602584709125">Cancel·la la inscripció d'empresa</transla tion>
1019 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion> 1001 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion>
1020 <translation id="1286637972568390913">Desactiva la compatibilitat amb la descodi ficació de vídeo del maquinari de WebRTC.</translation> 1002 <translation id="1286637972568390913">Desactiva la compatibilitat amb la descodi ficació de vídeo del maquinari de WebRTC.</translation>
1021 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation> 1003 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation>
1022 <translation id="15373452373711364">Cursor del ratolí gran</translation> 1004 <translation id="15373452373711364">Cursor del ratolí gran</translation>
1023 <translation id="7898725031477653577">Tradueix sempre</translation> 1005 <translation id="7898725031477653577">Tradueix sempre</translation>
1024 <translation id="4592444333660235848">Esteu navegant per un lloc que és possible que no sigui el que vulgueu veure.</translation> 1006 <translation id="4592444333660235848">Esteu navegant per un lloc que és possible que no sigui el que vulgueu veure.</translation>
1025 <translation id="37613671848467444">Obre en una &amp;finestra d'incògnit</transl ation>
1026 <translation id="159359590073980872">Memòria cau d'imatges</translation> 1007 <translation id="159359590073980872">Memòria cau d'imatges</translation>
1027 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1008 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1009 <translation id="3586931643579894722">Oculta els detalls</translation>
1028 <translation id="6285395082104474418">La safata d'estat mostra l'estat actual de la xarxa, de la bateria i d'altres elements.</translation> 1010 <translation id="6285395082104474418">La safata d'estat mostra l'estat actual de la xarxa, de la bateria i d'altres elements.</translation>
1029 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation> 1011 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation>
1012 <translation id="6020949471045037306">Activa el sistema de gestió de perfils nou s, inclosos el bloqueig del perfil i la IU del menú de l'avatar nou.</translatio n>
1030 <translation id="2011110593081822050">Treballador web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 1013 <translation id="2011110593081822050">Treballador web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
1031 <translation id="3294437725009624529">Convidat</translation> 1014 <translation id="3294437725009624529">Convidat</translation>
1032 <translation id="7340431621085453413">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a panta lla completa.</translation> 1015 <translation id="7340431621085453413">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a panta lla completa.</translation>
1033 <translation id="8322398685486935653">Chrome ha detectat que un altre programa h a canviat alguns dels paràmetres de configuració del navegador i els ha restable rt als valors predeterminats originals.</translation>
1034 <translation id="1465078513372056452">Fes servir l'adreça de facturació per a en viaments</translation> 1016 <translation id="1465078513372056452">Fes servir l'adreça de facturació per a en viaments</translation>
1035 <translation id="2053312383184521053">Dades de l'estat d'inactivitat</translatio n> 1017 <translation id="2053312383184521053">Dades de l'estat d'inactivitat</translatio n>
1036 <translation id="3866891870106102201">Obtén aplicacions</translation> 1018 <translation id="3866891870106102201">Obtén aplicacions</translation>
1037 <translation id="8946700122400538408">Activa la compatibilitat amb ServiceWorker </translation> 1019 <translation id="8946700122400538408">Activa la compatibilitat amb ServiceWorker </translation>
1020 <translation id="3512284449647229026">Les pàgines que no es puguin carregar quan el navegador estigui fora de línia només es tornaran a carregar automàticament si la seva pestanya és visible.</translation>
1038 <translation id="8494979374722910010">Ha fallat l'intent de connectar amb el ser vidor.</translation> 1021 <translation id="8494979374722910010">Ha fallat l'intent de connectar amb el ser vidor.</translation>
1039 <translation id="5241364149922736632">Sovint, els comerciants necessiten aquesta informació en cas que hi hagi problemes per enviar la vostra comanda.</translat ion> 1022 <translation id="5241364149922736632">Sovint, els comerciants necessiten aquesta informació en cas que hi hagi problemes per enviar la vostra comanda.</translat ion>
1040 <translation id="1864756863218646478">No s'ha pogut trobar el fitxer.</translati on> 1023 <translation id="1864756863218646478">No s'ha pogut trobar el fitxer.</translati on>
1041 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en aqu esta pàgina.</translation> 1024 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en aqu esta pàgina.</translation>
1042 <translation id="3808873045540128170">L'hem perdut!</translation> 1025 <translation id="3808873045540128170">L'hem perdut!</translation>
1043 <translation id="744341768939279100">Crea un perfil</translation> 1026 <translation id="744341768939279100">Crea un perfil</translation>
1044 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation> 1027 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation>
1045 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation> 1028 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation>
1046 <translation id="4594569381978438382">Voleu instal·lar aquestes aplicacions?</tr anslation> 1029 <translation id="4594569381978438382">Voleu instal·lar aquestes aplicacions?</tr anslation>
1047 <translation id="602369534869631690">Desactiva aquestes notificacions</translati on> 1030 <translation id="602369534869631690">Desactiva aquestes notificacions</translati on>
1048 <translation id="409504436206021213">No la tornis a carregar</translation> 1031 <translation id="409504436206021213">No la tornis a carregar</translation>
1049 <translation id="3785308913036335955">Mostra la drecera d'aplicacions</translati on>
1050 <translation id="8795916974678578410">Finestra nova</translation> 1032 <translation id="8795916974678578410">Finestra nova</translation>
1051 <translation id="2733275712367076659">Teniu certificats d'aquestes organitzacion s que us identifiquen:</translation> 1033 <translation id="2733275712367076659">Teniu certificats d'aquestes organitzacion s que us identifiquen:</translation>
1052 <translation id="230927227160767054">Aquesta pàgina vol instal·lar un gestor de serveis.</translation> 1034 <translation id="230927227160767054">Aquesta pàgina vol instal·lar un gestor de serveis.</translation>
1053 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation> 1035 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation>
1054 <translation id="4801512016965057443">Permet la itinerància de dades de telefoni a mòbil</translation> 1036 <translation id="4801512016965057443">Permet la itinerància de dades de telefoni a mòbil</translation>
1055 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN"/> gestiona aquest compte. </translation> 1037 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN"/> gestiona aquest compte. </translation>
1056 <translation id="7952477692462853927">Google Wallet ha detectat un error.</trans lation> 1038 <translation id="7952477692462853927">Google Wallet ha detectat un error.</trans lation>
1057 <translation id="288024221176729610">Txec</translation> 1039 <translation id="288024221176729610">Txec</translation>
1058 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1040 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1059 <translation id="4839122884004914586">Sobreescriu la llista de renderització de programari</translation> 1041 <translation id="4839122884004914586">Sobreescriu la llista de renderització de programari</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1077 <translation id="2164938406766990399">Més informació sobre la inscripció d'empre ses</translation> 1059 <translation id="2164938406766990399">Més informació sobre la inscripció d'empre ses</translation>
1078 <translation id="5746169159649715125">Desa com a PDF</translation> 1060 <translation id="5746169159649715125">Desa com a PDF</translation>
1079 <translation id="5956585768868398362">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation> 1061 <translation id="5956585768868398362">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation>
1080 <translation id="2103460544384441978">Continueu sota la vostra responsabilitat</ translation> 1062 <translation id="2103460544384441978">Continueu sota la vostra responsabilitat</ translation>
1081 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation> 1063 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation>
1082 <translation id="5182671122927417841">Desactiva l'extensió</translation> 1064 <translation id="5182671122927417841">Desactiva l'extensió</translation>
1083 <translation id="4242577469625748426">No s'ha pogut instal·lar la configuració d e la política al dispositiu: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1065 <translation id="4242577469625748426">No s'ha pogut instal·lar la configuració d e la política al dispositiu: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1084 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1066 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1085 <translation id="4933484234309072027">incrustada a <ph name="URL"/></translation > 1067 <translation id="4933484234309072027">incrustada a <ph name="URL"/></translation >
1086 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation> 1068 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation>
1069 <translation id="6041395869988343674">Versió nova més cadena social</translation >
1087 <translation id="862750493060684461">Memòria cau CSS</translation> 1070 <translation id="862750493060684461">Memòria cau CSS</translation>
1071 <translation id="6980604578217046176">Activa el servidor intermediari experimen tal de reducció de dades</translation>
1088 <translation id="8169977663846153645">S'està calculant el temps restant de la ba teria</translation> 1072 <translation id="8169977663846153645">S'està calculant el temps restant de la ba teria</translation>
1089 <translation id="7690853182226561458">Afegeix una &amp;carpeta...</translation>
1090 <translation id="7968982339740310781">Mostra els detalls</translation> 1073 <translation id="7968982339740310781">Mostra els detalls</translation>
1091 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> en total)</translation > 1074 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> en total)</translation >
1092 <translation id="6204994989617056362">Falta l'extensió de la renegociació SSL al protocol d'enllaç segur. Per a alguns llocs, els que són compatibles amb l'exte nsió de renegociació, Chrome necessita un protocol d'enllaç més segur per evitar una classe determinada d'atacs. L'omissió d'aquesta extensió suggereix que la v ostra connexió ha estat interceptada i manipulada en trànsit.</translation> 1075 <translation id="6204994989617056362">Falta l'extensió de la renegociació SSL al protocol d'enllaç segur. Per a alguns llocs, els que són compatibles amb l'exte nsió de renegociació, Chrome necessita un protocol d'enllaç més segur per evitar una classe determinada d'atacs. L'omissió d'aquesta extensió suggereix que la v ostra connexió ha estat interceptada i manipulada en trànsit.</translation>
1093 <translation id="5800020978570554460">El fitxer de destinació s'ha truncat o eli minat des de la darrera baixada.</translation> 1076 <translation id="5800020978570554460">El fitxer de destinació s'ha truncat o eli minat des de la darrera baixada.</translation>
1094 <translation id="4887424188275796356">Obre amb el lector del sistema</translatio n> 1077 <translation id="4887424188275796356">Obre amb el lector del sistema</translatio n>
1095 <translation id="5270547718570958938">Google Calendar</translation>
1096 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (fora de la zona de proves)</transla tion> 1078 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (fora de la zona de proves)</transla tion>
1097 <translation id="5301751748813680278">S'està entrant com a Convidat.</translatio n> 1079 <translation id="5301751748813680278">S'està entrant com a Convidat.</translatio n>
1098 <translation id="121827551500866099">Mostra totes les baixades...</translation> 1080 <translation id="121827551500866099">Mostra totes les baixades...</translation>
1099 <translation id="5949910269212525572">No es pot resoldre l'adreça del servidor D NS.</translation> 1081 <translation id="5949910269212525572">No es pot resoldre l'adreça del servidor D NS.</translation>
1100 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation> 1082 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation>
1101 <translation id="257088987046510401">Temes</translation> 1083 <translation id="257088987046510401">Temes</translation>
1102 <translation id="6771079623344431310">No es pot connectar amb el servidor interm ediari</translation> 1084 <translation id="6771079623344431310">No es pot connectar amb el servidor interm ediari</translation>
1103 <translation id="7740996059027112821">Estàndard</translation> 1085 <translation id="7740996059027112821">Estàndard</translation>
1104 <translation id="409980434320521454">La sincronització ha fallat</translation> 1086 <translation id="409980434320521454">La sincronització ha fallat</translation>
1105 <translation id="192144045824434199">Activa les finestres del tauler que s'obren fora del marc del navegador. Si es prova d'obrir un tauler i aquesta funció no està activada, s'obrirà una finestra emergent. Els taulers sempre estan activats als canals del dispositiu i de Chrome Canary.</translation> 1087 <translation id="192144045824434199">Activa les finestres del tauler que s'obren fora del marc del navegador. Si es prova d'obrir un tauler i aquesta funció no està activada, s'obrirà una finestra emergent. Els taulers sempre estan activats als canals del dispositiu i de Chrome Canary.</translation>
1106 <translation id="7051943809462976355">S'està cercant el ratolí...</translation> 1088 <translation id="7051943809462976355">S'està cercant el ratolí...</translation>
1107 <translation id="6344783595350022745">Esborra el text</translation> 1089 <translation id="6344783595350022745">Esborra el text</translation>
1108 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation> 1090 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
1109 <translation id="2359345697448000899">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Eines.</translation> 1091 <translation id="2359345697448000899">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Eines.</translation>
1110 <translation id="6725970970008349185">Nombre de candidats que es mostren per pàg ina</translation> 1092 <translation id="6725970970008349185">Nombre de candidats que es mostren per pàg ina</translation>
1111 <translation id="6513615899227776181">Connector: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation> 1093 <translation id="6513615899227776181">Connector: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation>
1112 <translation id="6198252989419008588">Canvia el PIN</translation> 1094 <translation id="6198252989419008588">Canvia el PIN</translation>
1113 <translation id="5749483996735055937">S'ha produït un problema en copiar la imat ge de recuperació al dispositiu.</translation> 1095 <translation id="5749483996735055937">S'ha produït un problema en copiar la imat ge de recuperació al dispositiu.</translation>
1096 <translation id="5756163054456765343">C&amp;entre d'ajuda</translation>
1114 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> requereix que Google v erifiqui la identitat del vostre dispositiu per determinar si és apte per a la r eproducció millorada de multimèdia protegit. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translati on> 1097 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> requereix que Google v erifiqui la identitat del vostre dispositiu per determinar si és apte per a la r eproducció millorada de multimèdia protegit. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translati on>
1115 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation> 1098 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation>
1116 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> 1099 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
1117 <translation id="932327136139879170">Pàgina d'inici</translation> 1100 <translation id="932327136139879170">Pàgina d'inici</translation>
1118 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1101 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1119 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation> 1102 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation>
1120 <translation id="2981113813906970160">Mostra el cursor del ratolí gran</translat ion> 1103 <translation id="2981113813906970160">Mostra el cursor del ratolí gran</translat ion>
1121 <translation id="412730574613779332">Superheroi</translation> 1104 <translation id="412730574613779332">Superheroi</translation>
1122 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 1105 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
1106 <translation id="1395730723686586365">S'ha iniciat l'actualitzador.</translation >
1107 <translation id="7989023212944932320">Navegació segura de Google ha <ph name="BE GIN_LINK"/>detectat programari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a <ph na me="SITE"/>. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós. El contingut maliciós prové de l'amfitrió <ph name="SUBRES OURCE_HOST"/>, un distribuïdor conegut de programari maliciós. Torneu d'aquí a u nes quantes hores.</translation>
1123 <translation id="121201262018556460">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/>, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau dèbil. És possib le que un atacant hagi accedit a la clau privada i que aquest servidor no sigui el que espereu (pot ser que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation > 1108 <translation id="121201262018556460">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/>, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau dèbil. És possib le que un atacant hagi accedit a la clau privada i que aquest servidor no sigui el que espereu (pot ser que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation >
1124 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation> 1109 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation>
1125 <translation id="7410744438574300812">No mostra la barra d'informació quan una e xtensió s'adjunti a una pàgina mitjançant l'API chrome.debugger. Aquesta marca é s obligatòria per depurar les pàgines en segon pla de les extensions.</translati on> 1110 <translation id="7410744438574300812">No mostra la barra d'informació quan una e xtensió s'adjunti a una pàgina mitjançant l'API chrome.debugger. Aquesta marca é s obligatòria per depurar les pàgines en segon pla de les extensions.</translati on>
1126 <translation id="1275018677838892971">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (su plantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcio nin informació personal o financera i sovint fingeixen que són institucions de c onfiança, com ara entitats bancàries.</translation> 1111 <translation id="1275018677838892971">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (su plantació d'identitat). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcio nin informació personal o financera i sovint fingeixen que són institucions de c onfiança, com ara entitats bancàries.</translation>
1127 <translation id="1357589289913453911">Identificador de l'extensió</translation> 1112 <translation id="1357589289913453911">Identificador de l'extensió</translation>
1128 <translation id="7570477672765183">Feu clic per començar</translation> 1113 <translation id="7570477672765183">Feu clic per començar</translation>
1129 <translation id="8688579245973331962">No veieu el vostre nom?</translation> 1114 <translation id="8688579245973331962">No veieu el vostre nom?</translation>
1130 <translation id="3804941997676372569">Cerqueu o digueu &quot;D'acord, Google&quo t;</translation> 1115 <translation id="3804941997676372569">Cerqueu o digueu &quot;D'acord, Google&quo t;</translation>
1131 <translation id="3226128629678568754">Premeu el botó de tornar a carregar per to rnar a enviar les dades necessàries per carregar la pàgina.</translation> 1116 <translation id="3226128629678568754">Premeu el botó de tornar a carregar per to rnar a enviar les dades necessàries per carregar la pàgina.</translation>
1132 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Per prote gir-vos de fraus, es compartirà informació sobre el vostre ordinador (inclosa la ubicació) amb Google Wallet.</translation> 1117 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Per prote gir-vos de fraus, es compartirà informació sobre el vostre ordinador (inclosa la ubicació) amb Google Wallet.</translation>
1133 <translation id="6166101525540035714">L'ús que feu de Chrome està subjecte a les <ph name="BEGIN_LINK1"/>Termes i condicions<ph name="END_LINK1"/> i a l'<ph nam e="BEGIN_LINK2"/>Avís de privadesa<ph name="END_LINK2"/> de Chrome.</translation > 1118 <translation id="6166101525540035714">L'ús que feu de Chrome està subjecte a les <ph name="BEGIN_LINK1"/>Termes i condicions<ph name="END_LINK1"/> i a l'<ph nam e="BEGIN_LINK2"/>Avís de privadesa<ph name="END_LINK2"/> de Chrome.</translation >
1134 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1119 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1135 <translation id="8562720436766170629">Accedir a les pestanyes i a l'activitat de navegació</translation>
1136 <translation id="6871690136546646783">Desactiva la compatibilitat amb l'ajustame nt tàctil. L'ajustament tàctil és el procés de restringir la posició d'un gest t àctil per poder compensar els tocs que tenen poca resolució en comparació amb un ratolí.</translation> 1120 <translation id="6871690136546646783">Desactiva la compatibilitat amb l'ajustame nt tàctil. L'ajustament tàctil és el procés de restringir la posició d'un gest t àctil per poder compensar els tocs que tenen poca resolució en comparació amb un ratolí.</translation>
1137 <translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adre ça: <ph name="URL"/></translation> 1121 <translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adre ça: <ph name="URL"/></translation>
1138 <translation id="7484645889979462775">Mai per a aquest lloc</translation> 1122 <translation id="7484645889979462775">Mai per a aquest lloc</translation>
1139 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation> 1123 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation>
1140 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> 1124 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
1141 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation> 1125 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation>
1142 <translation id="1849186935225320012">Aquesta pàgina té un control total dels di spositius MIDI.</translation> 1126 <translation id="1849186935225320012">Aquesta pàgina té un control total dels di spositius MIDI.</translation>
1143 <translation id="7309416673261215716">Versió de l'extensió</translation> 1127 <translation id="7309416673261215716">Versió de l'extensió</translation>
1144 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1128 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1145 <translation id="284232663722007589">Activa l'aplicació apps-devtool.</translati on>
1146 <translation id="2374144379568843525">&amp;Oculta el tauler d'ortografia</transl ation>
1147 <translation id="5971037678316050792">Controlar l'estat i l'emparellament de l'a daptador Bluetooth</translation> 1129 <translation id="5971037678316050792">Controlar l'estat i l'emparellament de l'a daptador Bluetooth</translation>
1148 <translation id="3313590242757056087">Per definir els llocs web que l'usuari sup ervisat pot veure, podeu configurar restriccions i opcions a la pàgina <ph name= "MANAGEMENT_URL"/>. 1130 <translation id="3313590242757056087">Per definir els llocs web que l'usuari sup ervisat pot veure, podeu configurar restriccions i opcions a la pàgina <ph name= "MANAGEMENT_URL"/>.
1149 Si no canvieu la configuració predeterminada, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1131 Si no canvieu la configuració predeterminada, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1150 podrà navegar per tots els llocs del web.</translation> 1132 podrà navegar per tots els llocs del web.</translation>
1151 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation> 1133 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation>
1152 <translation id="469230890969474295">Carpeta OEM</translation> 1134 <translation id="469230890969474295">Carpeta OEM</translation>
1153 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation> 1135 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation>
1154 <translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation> 1136 <translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation>
1155 <translation id="4044260751144303020">Composició per a elements de posició fixa. </translation> 1137 <translation id="4044260751144303020">Composició per a elements de posició fixa. </translation>
1156 <translation id="8722708758503989074">Activa un administrador d'enfocament exper imental per fer el seguiment dels clients d'entrada de text.</translation> 1138 <translation id="8722708758503989074">Activa un administrador d'enfocament exper imental per fer el seguiment dels clients d'entrada de text.</translation>
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
1175 <translation id="2872754556057097683">S'han rebut diverses capçaleres que tenen longituds de contingut diferents. Això no està permès per protegir-vos contra at acs de divisió de respostes HTTP.</translation> 1157 <translation id="2872754556057097683">S'han rebut diverses capçaleres que tenen longituds de contingut diferents. Això no està permès per protegir-vos contra at acs de divisió de respostes HTTP.</translation>
1176 <translation id="4804818685124855865">Desconnecta</translation> 1158 <translation id="4804818685124855865">Desconnecta</translation>
1177 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1159 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1178 <translation id="2585300050980572691">Configuració de cerca predeterminada</tran slation> 1160 <translation id="2585300050980572691">Configuració de cerca predeterminada</tran slation>
1179 <translation id="2617919205928008385">No hi ha prou espai</translation> 1161 <translation id="2617919205928008385">No hi ha prou espai</translation>
1180 <translation id="1608306110678187802">Im&amp;primir marc...</translation> 1162 <translation id="1608306110678187802">Im&amp;primir marc...</translation>
1181 <translation id="3623574769078102674"><ph name="MANAGER_EMAIL"/> gestionarà aque st usuari supervisat.</translation> 1163 <translation id="3623574769078102674"><ph name="MANAGER_EMAIL"/> gestionarà aque st usuari supervisat.</translation>
1182 <translation id="8919081441417203123">Danès</translation> 1164 <translation id="8919081441417203123">Danès</translation>
1183 <translation id="5323213332664049067">Espanyol d'Amèrica Llatina</translation> 1165 <translation id="5323213332664049067">Espanyol d'Amèrica Llatina</translation>
1184 <translation id="3778152852029592020">La baixada s'ha cancel·lat.</translation> 1166 <translation id="3778152852029592020">La baixada s'ha cancel·lat.</translation>
1167 <translation id="1455069690867658873">Versió nova més cadena d'historial</transl ation>
1168 <translation id="6241530762627360640">Accedir a informació sobre els dispositius Bluetooth emparellats amb el sistema i descobrir dispositius Bluetooth a prop</ translation>
1185 <translation id="7831368056091621108">per obtenir aquesta extensió, el vostre hi storial i altres paràmetres de configuració de Chrome a tots els dispositius.</t ranslation> 1169 <translation id="7831368056091621108">per obtenir aquesta extensió, el vostre hi storial i altres paràmetres de configuració de Chrome a tots els dispositius.</t ranslation>
1186 <translation id="5469868506864199649">Italià</translation> 1170 <translation id="5469868506864199649">Italià</translation>
1187 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1171 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1188 <translation id="7894561412851759784">En aquest cas, cap tercer de confiança del vostre dispositiu ha verificat el certificat. Qualsevol usuari pot crear un cer tificat fent-se passar pel lloc web en qüestió, per la qual cosa cal que un terc er de confiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informaci ó d'identitat del certificat no té cap valor. Per tant, no és possible verificar que us esteu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> i no amb un atacant que hagi cr eat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation> 1172 <translation id="7894561412851759784">En aquest cas, cap tercer de confiança del vostre dispositiu ha verificat el certificat. Qualsevol usuari pot crear un cer tificat fent-se passar pel lloc web en qüestió, per la qual cosa cal que un terc er de confiança verifiqui el certificat. Sense aquesta verificació, la informaci ó d'identitat del certificat no té cap valor. Per tant, no és possible verificar que us esteu comunicant amb <ph name="DOMAIN"/> i no amb un atacant que hagi cr eat el seu propi certificat fent-se passar per <ph name="DOMAIN2"/>. No hauríeu de continuar.</translation>
1189 <translation id="6622980291894852883">Continua bloquejant les imatges</translati on> 1173 <translation id="6622980291894852883">Continua bloquejant les imatges</translati on>
1190 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1174 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1191 <translation id="8769662576926275897">Detalls de la targeta</translation> 1175 <translation id="8769662576926275897">Detalls de la targeta</translation>
1192 <translation id="4988792151665380515">No s'ha pogut exportar la clau pública.</t ranslation> 1176 <translation id="4988792151665380515">No s'ha pogut exportar la clau pública.</t ranslation>
1193 <translation id="4764963217871264125">Afegeix un usuari</translation> 1177 <translation id="4764963217871264125">Afegeix un usuari</translation>
1194 <translation id="5053604404986157245">La contrasenya de TPM generada aleatòriame nt no està disponible. Això és normal després d'executar la funció Powerwash.</t ranslation> 1178 <translation id="5053604404986157245">La contrasenya de TPM generada aleatòriame nt no està disponible. Això és normal després d'executar la funció Powerwash.</t ranslation>
1195 <translation id="6333049849394141510">Selecciona les dades</translation> 1179 <translation id="6333049849394141510">Selecciona les dades</translation>
1180 <translation id="1944921356641260203">S'ha trobat una actualització.</translatio n>
1196 <translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation> 1181 <translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation>
1197 <translation id="3828440302402348524">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" />...</translation> 1182 <translation id="3828440302402348524">Sessió iniciada com a <ph name="USER_NAME" />...</translation>
1198 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation> 1183 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation>
1199 <translation id="662720828712108508">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCOL "/> en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1200 <translation id="7108649287766967076">La traducció a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/ > ha fallat.</translation>
1201 <translation id="8965697826696209160">No hi ha prou espai.</translation> 1184 <translation id="8965697826696209160">No hi ha prou espai.</translation>
1202 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1185 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1203 <translation id="6839225236531462745">Error de supressió del certificat</transla tion> 1186 <translation id="6839225236531462745">Error de supressió del certificat</transla tion>
1204 <translation id="6745994589677103306">No facis res</translation> 1187 <translation id="6745994589677103306">No facis res</translation>
1205 <translation id="855081842937141170">Fixa la pestanya</translation> 1188 <translation id="855081842937141170">Fixa la pestanya</translation>
1206 <translation id="549673810209994709">Aquesta pàgina no s'ha pogut traduir.</tran slation> 1189 <translation id="549673810209994709">Aquesta pàgina no s'ha pogut traduir.</tran slation>
1207 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation> 1190 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation>
1208 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome utilitzarà dades mòbils si n o esteu connectat a una altra xarxa.</translation> 1191 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome utilitzarà dades mòbils si n o esteu connectat a una altra xarxa.</translation>
1192 <translation id="29611076221683977">Els atacants que actualment són a <ph name=" BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> poden provar d'instal·lar pr ogrames perillosos al dispositiu Mac amb els quals es pot robar o suprimir la vo stra informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les t argetes de crèdit).</translation>
1209 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation> 1193 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation>
1210 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 1194 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1211 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation> 1195 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
1212 <translation id="7478485216301680444">No s'ha pogut instal·lar l'aplicació de qu iosc.</translation> 1196 <translation id="7478485216301680444">No s'ha pogut instal·lar l'aplicació de qu iosc.</translation>
1213 <translation id="7119964749269738905">Nombre de vegades que s'ha desinstal·lat u na extensió</translation> 1197 <translation id="7119964749269738905">Nombre de vegades que s'ha desinstal·lat u na extensió</translation>
1214 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation> 1198 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation>
1215 <translation id="6171294113586936163">Impressores noves a la xarxa</translation> 1199 <translation id="6171294113586936163">Impressores noves a la xarxa</translation>
1216 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 1200 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
1217 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation> 1201 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation>
1218 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation> 1202 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation>
1219 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation> 1203 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation>
1220 <translation id="1598604884989842103">Activa la interfície d'usuari de maximitza ció de TouchView per realitzar proves</translation> 1204 <translation id="1598604884989842103">Activa la interfície d'usuari de maximitza ció de TouchView per realitzar proves</translation>
1221 <translation id="7109201843684542153">Canvieu la manera de compartir aquests fit xers.</translation> 1205 <translation id="7109201843684542153">Canvieu la manera de compartir aquests fit xers.</translation>
1222 <translation id="4580526846085481512">Confirmeu que voleu suprimir $1 elements? </translation> 1206 <translation id="4580526846085481512">Confirmeu que voleu suprimir $1 elements? </translation>
1223 <translation id="5292890015345653304">Inseriu una targeta SD o un llapis de memò ria USB</translation> 1207 <translation id="5292890015345653304">Inseriu una targeta SD o un llapis de memò ria USB</translation>
1224 <translation id="5583370583559395927">Temps restant: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation> 1208 <translation id="5583370583559395927">Temps restant: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation>
1225 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1209 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1226 <translation id="255937426064304553">Teclat internacional d'Estats Units</transl ation> 1210 <translation id="255937426064304553">Teclat internacional d'Estats Units</transl ation>
1227 <translation id="8833830540209768201">Insígnies de script</translation>
1228 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation> 1211 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation>
1229 <translation id="2023858181460116500">Bombolla de scripts</translation>
1230 <translation id="8656946437567854031">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translat ion> 1212 <translation id="8656946437567854031">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translat ion>
1231 <translation id="5232608264500294401">Activa el quadre de diàleg d'informació de l'aplicació. Si s'activa, l'usuari podrà seleccionar el menú contextual &quot;I nformació de l'aplicació&quot; al Menú d'aplicacions per mostrar el quadre de di àleg d'informació de l'aplicació seleccionada.</translation>
1232 <translation id="830598693585544337">Si activeu aquesta opció, s'impedeix que el s llocs web accedeixin a l'API de WebAudio.</translation> 1213 <translation id="830598693585544337">Si activeu aquesta opció, s'impedeix que el s llocs web accedeixin a l'API de WebAudio.</translation>
1233 <translation id="5158789498596736885">To&amp;rna a carregar l'aplicació</transla tion> 1214 <translation id="5158789498596736885">To&amp;rna a carregar l'aplicació</transla tion>
1234 <translation id="5974943308520469117">Detalls tècnics</translation> 1215 <translation id="5974943308520469117">Detalls tècnics</translation>
1235 <translation id="1914436586714907696">Chrome s'ha quedat sense memòria.</transla tion> 1216 <translation id="1914436586714907696">Chrome s'ha quedat sense memòria.</transla tion>
1236 <translation id="5747785204778348146">Desenvolupador: inestable</translation> 1217 <translation id="5747785204778348146">Desenvolupador: inestable</translation>
1237 <translation id="3590194807845837023">Desbloqueja el perfil i torna a iniciar</t ranslation> 1218 <translation id="3590194807845837023">Desbloqueja el perfil i torna a iniciar</t ranslation>
1238 <translation id="6644756108386233011">Voleu restablir la configuració de <ph nam e="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada?</translation> 1219 <translation id="6644756108386233011">Voleu restablir la configuració de <ph nam e="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada?</translation>
1239 <translation id="1090126737595388931">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation> 1220 <translation id="1090126737595388931">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation>
1240 <translation id="6285905808004014074">Activa el mode de recàrrega automàtica for a de línia</translation> 1221 <translation id="6285905808004014074">Activa el mode de recàrrega automàtica for a de línia</translation>
1241 <translation id="1195447618553298278">Error desconegut.</translation> 1222 <translation id="1195447618553298278">Error desconegut.</translation>
1242 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation> 1223 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/>%</translation>
1243 <translation id="7427916543828159271">La Wi-Fi i les dades mòbils estan desactiv ades. 1224 <translation id="7427916543828159271">La Wi-Fi i les dades mòbils estan desactiv ades.
1244 <ph name="LINE_BREAK"/> 1225 <ph name="LINE_BREAK"/>
1245 La pàgina es podrà carregar un cop us connecteu a una xarxa.</translat ion> 1226 La pàgina es podrà carregar un cop us connecteu a una xarxa.</translat ion>
1246 <translation id="1718685839849651010">Des d'un registre desconegut</translation> 1227 <translation id="1718685839849651010">Des d'un registre desconegut</translation>
1247 <translation id="8811462119186190367">L'idioma de Chrome ha canviat de &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; a &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; després de sinc ronitzar la vostra sincronització.</translation> 1228 <translation id="8811462119186190367">L'idioma de Chrome ha canviat de &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/>&quot; a &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; després de sinc ronitzar la vostra sincronització.</translation>
1248 <translation id="1087119889335281750">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation> 1229 <translation id="1087119889335281750">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation>
1230 <translation id="2804069535547505235">Suprimir contrasenyes desades existents</t ranslation>
1249 <translation id="6750299625019870383">Activa el tancament ràpid de pestanyes/fin estres</translation> 1231 <translation id="6750299625019870383">Activa el tancament ràpid de pestanyes/fin estres</translation>
1250 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation> 1232 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation>
1251 <translation id="8008356846765065031">S'ha desconnectat Internet. Comproveu la c onnexió.</translation> 1233 <translation id="8008356846765065031">S'ha desconnectat Internet. Comproveu la c onnexió.</translation>
1252 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandès (teclat patt achote)</translation> 1234 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandès (teclat patt achote)</translation>
1253 <translation id="799547531016638432">Suprimeix la drecera</translation> 1235 <translation id="799547531016638432">Suprimeix la drecera</translation>
1254 <translation id="8464132254133862871">Aquest compte d'usuari no és apte per al s ervei.</translation> 1236 <translation id="8464132254133862871">Aquest compte d'usuari no és apte per al s ervei.</translation>
1255 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot executar- se com a arrel.</translation> 1237 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot executar- se com a arrel.</translation>
1256 <translation id="8442065444327205563">Ja podeu visualitzar el docum.</translatio n> 1238 <translation id="8442065444327205563">Ja podeu visualitzar el docum.</translatio n>
1257 <translation id="236141728043665931">Bloqueja sempre l'accés al micròfon</transl ation> 1239 <translation id="236141728043665931">Bloqueja sempre l'accés al micròfon</transl ation>
1258 <translation id="2307462900900812319">Configura la xarxa</translation> 1240 <translation id="2307462900900812319">Configura la xarxa</translation>
1259 <translation id="3324301154597925148">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation> 1241 <translation id="3324301154597925148">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation>
1242 <translation id="3555812735919707620">Suprimeix l'extensió</translation>
1260 <translation id="220858061631308971">Introduïu aquest codi PIN a &quot;<ph name= "DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1243 <translation id="220858061631308971">Introduïu aquest codi PIN a &quot;<ph name= "DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
1261 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation> 1244 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation>
1262 <translation id="7716020873543636594">Fes clic automàticament quan el punter del ratolí s'aturi</translation> 1245 <translation id="7716020873543636594">Fes clic automàticament quan el punter del ratolí s'aturi</translation>
1263 <translation id="953345106084818179">Sol·licita permís</translation> 1246 <translation id="953345106084818179">Sol·licita permís</translation>
1264 <translation id="3105917916468784889">Captura Pantalla</translation> 1247 <translation id="3105917916468784889">Captura Pantalla</translation>
1265 <translation id="7547811415869834682">Neerlandès</translation> 1248 <translation id="7547811415869834682">Neerlandès</translation>
1266 <translation id="1587275751631642843">&amp;Consola de JavaScript</translation> 1249 <translation id="1587275751631642843">&amp;Consola de JavaScript</translation>
1267 <translation id="8460696843433742627">S'ha rebut una resposta no vàlida mentre s 'intentava carregar <ph name="URL"/>. 1250 <translation id="8460696843433742627">S'ha rebut una resposta no vàlida mentre s 'intentava carregar <ph name="URL"/>.
1268 És possible que el servidor no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que s'hagi configurat de manera incorrecta.</translation> 1251 És possible que el servidor no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que s'hagi configurat de manera incorrecta.</translation>
1269 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 1252 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
1270 <translation id="6445450263907939268">Si no volíeu aplicar aquests canvis, podeu restaurar la configuració anterior.</translation> 1253 <translation id="6445450263907939268">Si no volíeu aplicar aquests canvis, podeu restaurar la configuració anterior.</translation>
1271 <translation id="3756585063990248657">Ens han informat que aquest lloc web és un lloc de pesca.</translation> 1254 <translation id="3756585063990248657">Ens han informat que aquest lloc web és un lloc de pesca.</translation>
1272 <translation id="3222066309010235055">Renderitzador previ: <ph name="PRERENDER_C ONTENTS_NAME"/></translation> 1255 <translation id="3222066309010235055">Renderitzador previ: <ph name="PRERENDER_C ONTENTS_NAME"/></translation>
1256 <translation id="3499505181409176299">Utilitza el motor HarfBuzz per al text de la IU entre plataformes. Això no afecta el contingut web.</translation>
1273 <translation id="1594234040488055839">Ofereix iniciar la sessió automàticament a ls llocs de Google amb aquest compte</translation> 1257 <translation id="1594234040488055839">Ofereix iniciar la sessió automàticament a ls llocs de Google amb aquest compte</translation>
1274 <translation id="6410063390789552572">No es pot accedir a la biblioteca de xarxa </translation> 1258 <translation id="6410063390789552572">No es pot accedir a la biblioteca de xarxa </translation>
1275 <translation id="6880587130513028875">S'han bloquejat imatges en aquesta pàgina. </translation> 1259 <translation id="6880587130513028875">S'han bloquejat imatges en aquesta pàgina. </translation>
1276 <translation id="6964308487066031935">Voleu afegir carpetes a <ph name="EXTENSIO N"/>?</translation> 1260 <translation id="6964308487066031935">Voleu afegir carpetes a <ph name="EXTENSIO N"/>?</translation>
1277 <translation id="851263357009351303">Permet sempre que <ph name="HOST"/> mostri imatges</translation> 1261 <translation id="851263357009351303">Permet sempre que <ph name="HOST"/> mostri imatges</translation>
1278 <translation id="7852934890287130200">Creeu, canvieu o suprimiu perfils</transla tion> 1262 <translation id="7852934890287130200">Creeu, canvieu o suprimiu perfils</transla tion>
1279 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on> 1263 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on>
1280 <translation id="751507702149411736">Bielorús</translation> 1264 <translation id="751507702149411736">Bielorús</translation>
1281 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador </translation> 1265 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador </translation>
1282 <translation id="1071917609930274619">Encriptació de dades</translation> 1266 <translation id="1071917609930274619">Encriptació de dades</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1295 <translation id="508794495705880051">Afegeix una targeta de crèdit nova...</tran slation> 1279 <translation id="508794495705880051">Afegeix una targeta de crèdit nova...</tran slation>
1296 <translation id="1272079795634619415">Atura</translation> 1280 <translation id="1272079795634619415">Atura</translation>
1297 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation> 1281 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation>
1298 <translation id="981121421437150478">Sense connexió</translation> 1282 <translation id="981121421437150478">Sense connexió</translation>
1299 <translation id="2964193600955408481">Desactiva la Wi-Fi</translation> 1283 <translation id="2964193600955408481">Desactiva la Wi-Fi</translation>
1300 <translation id="6786747875388722282">Extensions</translation> 1284 <translation id="6786747875388722282">Extensions</translation>
1301 <translation id="2570648609346224037">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació.</translation> 1285 <translation id="2570648609346224037">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació.</translation>
1302 <translation id="5372384633701027870">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar el navegador</translation> 1286 <translation id="5372384633701027870">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar el navegador</translation>
1303 <translation id="4781787911582943401">Apropa la pantalla</translation> 1287 <translation id="4781787911582943401">Apropa la pantalla</translation>
1304 <translation id="9053965862400494292">S'ha produït un error en intentar configur ar la sincronització.</translation> 1288 <translation id="9053965862400494292">S'ha produït un error en intentar configur ar la sincronització.</translation>
1289 <translation id="6634865548447745291">En aquest moment no podeu visitar <ph name ="SITE"/> perquè <ph name="BEGIN_LINK"/>aquest certificat s'ha revocat<ph name=" END_LINK"/>. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser temporals, de manera q ue és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
1305 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation> 1290 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation>
1291 <translation id="1451375123200651445">Pàgina web, un únic fitxer</translation>
1306 <translation id="7017354871202642555">No es pot configurar el mode després d'hav er configurat la finestra.</translation> 1292 <translation id="7017354871202642555">No es pot configurar el mode després d'hav er configurat la finestra.</translation>
1307 <translation id="222931766245975952">Fitxer truncat</translation> 1293 <translation id="222931766245975952">Fitxer truncat</translation>
1308 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation> 1294 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation>
1309 <translation id="2394566832561516196">La configuració s'esborrarà en tornar a ca rregar.</translation> 1295 <translation id="2394566832561516196">La configuració s'esborrarà en tornar a ca rregar.</translation>
1310 <translation id="4514542542275172126">Configura un usuari supervisat nou</transl ation> 1296 <translation id="4514542542275172126">Configura un usuari supervisat nou</transl ation>
1311 <translation id="4279490309300973883">S'està creant una rèplica</translation> 1297 <translation id="4279490309300973883">S'està creant una rèplica</translation>
1312 <translation id="2869742291459757746">Permet que l'usuari faci que Chrome generi contrasenyes quan detecti pàgines de creació de comptes.</translation> 1298 <translation id="2869742291459757746">Permet que l'usuari faci que Chrome generi contrasenyes quan detecti pàgines de creació de comptes.</translation>
1313 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir i supr imir imatges, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation> 1299 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir i supr imir imatges, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation>
1314 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation> 1300 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation>
1315 <translation id="7326487563595667270">Bombolla d'instal·lació d'aplicacions nove s</translation>
1316 <translation id="8437238597147034694">&amp;Desfés el moviment</translation>
1317 <translation id="1389297115360905376">Només es pot afegir des de <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/>.</translation> 1301 <translation id="1389297115360905376">Només es pot afegir des de <ph name="CHROM E_WEB_STORE"/>.</translation>
1318 <translation id="5474139872592516422">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'actualitzar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation> 1302 <translation id="5474139872592516422">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'actualitzar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation>
1319 <translation id="4012550234655138030">Configureu o gestioneu les impressores a < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1303 <translation id="4012550234655138030">Configureu o gestioneu les impressores a < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1320 <translation id="315116470104423982">Dades mòbils</translation> 1304 <translation id="315116470104423982">Dades mòbils</translation>
1321 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (l'actualització està disponible)</translation> 1305 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (l'actualització està disponible)</translation>
1322 <translation id="273093730430620027">Aquesta pàgina té accés a la càmera.</trans lation> 1306 <translation id="273093730430620027">Aquesta pàgina té accés a la càmera.</trans lation>
1323 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation> 1307 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation>
1324 <translation id="3345234884557051648">He trucat al número de telèfon i he demana t un carregador de substitució.</translation> 1308 <translation id="3345234884557051648">He trucat al número de telèfon i he demana t un carregador de substitució.</translation>
1325 <translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation> 1309 <translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation>
1326 <translation id="1319997607168632851">Digueu-nos què en penseu del menú d'aplica cions.</translation>
1327 <translation id="5813119285467412249">&amp;Refés l'addició</translation>
1328 <translation id="1303319084542230573">Afegeix una impressora</translation> 1310 <translation id="1303319084542230573">Afegeix una impressora</translation>
1329 <translation id="495170559598752135">Accions</translation> 1311 <translation id="495170559598752135">Accions</translation>
1330 <translation id="1661245713600520330">En aquesta pàgina s'enumeren tots els mòdu ls carregats al procés principal i els mòduls registrats per carregar-se més end avant.</translation> 1312 <translation id="1661245713600520330">En aquesta pàgina s'enumeren tots els mòdu ls carregats al procés principal i els mòduls registrats per carregar-se més end avant.</translation>
1331 <translation id="7589661784326793847">Espereu un moment.</translation> 1313 <translation id="7589661784326793847">Espereu un moment.</translation>
1332 <translation id="211904439157321824">Carrega una còpia inactiva (p. ex., no actu alitzada) d'aquesta pàgina.</translation> 1314 <translation id="211904439157321824">Carrega una còpia inactiva (p. ex., no actu alitzada) d'aquesta pàgina.</translation>
1333 <translation id="2760297631986865803">Personalitza l'usuari...</translation> 1315 <translation id="2760297631986865803">Personalitza l'usuari...</translation>
1334 <translation id="2229161054156947610">Queda més d'una hora</translation> 1316 <translation id="2229161054156947610">Queda més d'una hora</translation>
1335 <translation id="2619052155095999743">Insereix</translation> 1317 <translation id="2619052155095999743">Insereix</translation>
1336 <translation id="1711973684025117106">S'ha produït un error en la compressió; er ror inesperat: $1</translation> 1318 <translation id="1711973684025117106">S'ha produït un error en la compressió; er ror inesperat: $1</translation>
1337 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation> 1319 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation>
1338 <translation id="5050209346295804497">Desactiva el requisit de gestos per a la r eproducció de multimèdia.</translation> 1320 <translation id="5050209346295804497">Desactiva el requisit de gestos per a la r eproducció de multimèdia.</translation>
1339 <translation id="5880247576487732437">Testimoni present</translation> 1321 <translation id="5880247576487732437">Testimoni present</translation>
1340 <translation id="7157063064925785854">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translat ion> 1322 <translation id="7157063064925785854">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translat ion>
1341 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que no vull rebre un carregador d e substitució gratuït.</translation> 1323 <translation id="8412498037462710569">Confirmo que no vull rebre un carregador d e substitució gratuït.</translation>
1342 <translation id="3368922792935385530">Connectat</translation> 1324 <translation id="3368922792935385530">Connectat</translation>
1343 <translation id="5431473096922271583">Volem comprovar si feu servir un dels carr egadors originals.</translation> 1325 <translation id="5431473096922271583">Volem comprovar si feu servir un dels carr egadors originals.</translation>
1344 <translation id="3478477114335130296">És possible que algunes de les vostres opc ions de configuració s'hagin canviat sense cap avís.</translation> 1326 <translation id="3478477114335130296">És possible que algunes de les vostres opc ions de configuració s'hagin canviat sense cap avís.</translation>
1345 <translation id="3866443872548686097">El mitjà de recuperació està llest i podeu eliminar-lo del sistema.</translation> 1327 <translation id="3866443872548686097">El mitjà de recuperació està llest i podeu eliminar-lo del sistema.</translation>
1346 <translation id="5525677322972469346">Crea un usuari supervisat nou</translation > 1328 <translation id="5525677322972469346">Crea un usuari supervisat nou</translation >
1347 <translation id="6824564591481349393">Copi&amp;a l'adreça electrònica</translati on> 1329 <translation id="6824564591481349393">Copi&amp;a l'adreça electrònica</translati on>
1348 <translation id="907148966137935206">No permetis que cap lloc mostri finestres e mergents (opció recomanada)</translation> 1330 <translation id="907148966137935206">No permetis que cap lloc mostri finestres e mergents (opció recomanada)</translation>
1349 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 1331 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1350 <translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addic ionals.</translation> 1332 <translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addic ionals.</translation>
1351 <translation id="6829876561945503647">Activat i col·locat davant del botó del me nú d'aplicacions</translation>
1352 <translation id="2280486287150724112">Marge dret</translation> 1333 <translation id="2280486287150724112">Marge dret</translation>
1353 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1354 <translation id="5631017369956619646">Ús de la CPU</translation> 1334 <translation id="5631017369956619646">Ús de la CPU</translation>
1355 <translation id="7223775956298141902">No teniu cap extensió :-(</translation> 1335 <translation id="7223775956298141902">No teniu cap extensió :-(</translation>
1356 <translation id="8909407620850305640">Mètode d'agregació</translation> 1336 <translation id="8909407620850305640">Mètode d'agregació</translation>
1357 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation> 1337 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation>
1358 <translation id="6133173853026656527">S'està traslladant <ph name="FILE_NAME"/>. ..</translation> 1338 <translation id="6133173853026656527">S'està traslladant <ph name="FILE_NAME"/>. ..</translation>
1359 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> s'ha bloquejat</translati on> 1339 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> s'ha bloquejat</translati on>
1360 <translation id="5380103295189760361">Manteniu premudes les tecles Control, Alt, Maj o Cerca per veure les tecles de drecera per a aquests modificadors.</transl ation> 1340 <translation id="5380103295189760361">Manteniu premudes les tecles Control, Alt, Maj o Cerca per veure les tecles de drecera per a aquests modificadors.</transl ation>
1361 <translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation> 1341 <translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation>
1362 <translation id="8569764466147087991">Seleccioneu un fitxer per obrir</translati on> 1342 <translation id="8569764466147087991">Seleccioneu un fitxer per obrir</translati on>
1343 <translation id="9131487537093447019">Enviar missatges a dispositius Bluetooth i rebre'n</translation>
1363 <translation id="3010279545267083280">La contrasenya s'ha suprimit.</translation > 1344 <translation id="3010279545267083280">La contrasenya s'ha suprimit.</translation >
1364 <translation id="4275663329226226506">Multimèdia</translation> 1345 <translation id="4275663329226226506">Multimèdia</translation>
1365 <translation id="3629630062892748850">URL relacionats i cerques de Google.com</t ranslation> 1346 <translation id="3629630062892748850">URL relacionats i cerques de Google.com</t ranslation>
1366 <translation id="5649768706273821470">Escolta</translation> 1347 <translation id="5649768706273821470">Escolta</translation>
1367 <translation id="4096508467498758490">Desactivació de les extensions del mode de senvolupador</translation> 1348 <translation id="4096508467498758490">Desactivació de les extensions del mode de senvolupador</translation>
1368 <translation id="9064939804718829769">S'està transferint...</translation> 1349 <translation id="9064939804718829769">S'està transferint...</translation>
1369 <translation id="48838266408104654">&amp;Gestor de tasques</translation> 1350 <translation id="48838266408104654">&amp;Gestor de tasques</translation>
1370 <translation id="4378154925671717803">Telèfon</translation> 1351 <translation id="4378154925671717803">Telèfon</translation>
1371 <translation id="3694027410380121301">Selecciona la pestanya anterior</translati on> 1352 <translation id="3694027410380121301">Selecciona la pestanya anterior</translati on>
1372 <translation id="6178664161104547336">Seleccioneu un certificat</translation> 1353 <translation id="6178664161104547336">Seleccioneu un certificat</translation>
1373 <translation id="8204086856545141093">Una política ha bloquejat les sol·licituds al servidor.</translation> 1354 <translation id="8204086856545141093">Una política ha bloquejat les sol·licituds al servidor.</translation>
1374 <translation id="6424403873117573177">No obstant això, si treballeu en una organ ització que genera els seus propis certificats i esteu provant de connectar-vos a un lloc web intern d'aquesta organització mitjançant un d'aquests certificats, és possible que pugueu resoldre aquest problema de manera segura. Podeu importa r el certificat arrel de l'organització com a &quot;certificat arrel&quot; i, a partir d'aquest moment, es confiarà en els certificats que l'organització emeti o verifiqui, de manera que no apareixerà aquest error la propera vegada que prov eu de connectar-vos a un lloc web intern. Contacteu amb el personal d'assistènci a de l'organització perquè us ajudi a afegir un certificat arrel nou al vostre d ispositiu.</translation> 1355 <translation id="6424403873117573177">No obstant això, si treballeu en una organ ització que genera els seus propis certificats i esteu provant de connectar-vos a un lloc web intern d'aquesta organització mitjançant un d'aquests certificats, és possible que pugueu resoldre aquest problema de manera segura. Podeu importa r el certificat arrel de l'organització com a &quot;certificat arrel&quot; i, a partir d'aquest moment, es confiarà en els certificats que l'organització emeti o verifiqui, de manera que no apareixerà aquest error la propera vegada que prov eu de connectar-vos a un lloc web intern. Contacteu amb el personal d'assistènci a de l'organització perquè us ajudi a afegir un certificat arrel nou al vostre d ispositiu.</translation>
1356 <translation id="2450531422290975480">Si enteneu els riscos que suposa per a la vostra seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar aquest lloc no segur<ph n ame="END_LINK"/> (opció no recomanada) abans que no se suprimeixin els programes perillosos.</translation>
1375 <translation id="1721937473331968728">Podeu afegir impressores clàssiques que es tiguin connectades al vostre ordinador a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</transla tion> 1357 <translation id="1721937473331968728">Podeu afegir impressores clàssiques que es tiguin connectades al vostre ordinador a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</transla tion>
1376 <translation id="3341703758641437857">Permet l'accés als URL de fitxer</translat ion> 1358 <translation id="3341703758641437857">Permet l'accés als URL de fitxer</translat ion>
1377 <translation id="6948142510520900350">L'&lt;strong&gt;administrador del sistema& lt;/strong&gt; ha bloquejat l'accés a aquesta pàgina web.</translation> 1359 <translation id="6948142510520900350">L'&lt;strong&gt;administrador del sistema& lt;/strong&gt; ha bloquejat l'accés a aquesta pàgina web.</translation>
1378 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion> 1360 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion>
1379 <translation id="3687701603889589626">Activa l'execució d'extensions en URL chro me:// quan les extensions sol·licitin de manera explícita aquest permís.</transl ation> 1361 <translation id="3687701603889589626">Activa l'execució d'extensions en URL chro me:// quan les extensions sol·licitin de manera explícita aquest permís.</transl ation>
1380 <translation id="1756681705074952506">Mètode d'introducció</translation> 1362 <translation id="1756681705074952506">Mètode d'introducció</translation>
1381 <translation id="8545211332741562162">Permet que les pàgines web facin servir fu ncions JavaScript experimentals.</translation> 1363 <translation id="8545211332741562162">Permet que les pàgines web facin servir fu ncions JavaScript experimentals.</translation>
1382 <translation id="734303607351427494">Gestiona els motors de cerca...</translatio n> 1364 <translation id="734303607351427494">Gestiona els motors de cerca...</translatio n>
1383 <translation id="7117303293717852287">Tornar a carregar aquesta pàgina web</tran slation> 1365 <translation id="7117303293717852287">Tornar a carregar aquesta pàgina web</tran slation>
1384 <translation id="3706919628594312718">Configuració del ratolí</translation> 1366 <translation id="3706919628594312718">Configuració del ratolí</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1395 <translation id="839736845446313156">Registra</translation> 1377 <translation id="839736845446313156">Registra</translation>
1396 <translation id="2660779039299703961">Esdeveniment</translation> 1378 <translation id="2660779039299703961">Esdeveniment</translation>
1397 <translation id="4249248555939881673">S'està esperant la connexió de xarxa...</t ranslation> 1379 <translation id="4249248555939881673">S'està esperant la connexió de xarxa...</t ranslation>
1398 <translation id="996987097147224996">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'introducció anterior.</translation> 1380 <translation id="996987097147224996">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'introducció anterior.</translation>
1399 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no es pot visual itzar en aquest idioma</translation> 1381 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no es pot visual itzar en aquest idioma</translation>
1400 <translation id="747114903913869239">Error: no s'ha pogut descodificar l'extensi ó</translation> 1382 <translation id="747114903913869239">Error: no s'ha pogut descodificar l'extensi ó</translation>
1401 <translation id="7187885785158279764">Revoca l'accés al fitxer</translation> 1383 <translation id="7187885785158279764">Revoca l'accés al fitxer</translation>
1402 <translation id="3574210789297084292">inicia la sessió</translation> 1384 <translation id="3574210789297084292">inicia la sessió</translation>
1403 <translation id="5254480569305195883">Activa la compatibilitat de l'esdeveniment de sincronització en segon pla de ServiceWorker</translation> 1385 <translation id="5254480569305195883">Activa la compatibilitat de l'esdeveniment de sincronització en segon pla de ServiceWorker</translation>
1404 <translation id="2134149231879627725">Deixeu que Google us ajudi a bloquejar el dispositiu, a ubicar-lo i a esborrar-ne les dades de manera remota.</translation > 1386 <translation id="2134149231879627725">Deixeu que Google us ajudi a bloquejar el dispositiu, a ubicar-lo i a esborrar-ne les dades de manera remota.</translation >
1405 <translation id="1146204723345436916">Importa les adreces d'interès des d'un fit xer HTML...</translation>
1406 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion> 1387 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion>
1407 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + clau compartida prèviament</t ranslation> 1388 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPsec + clau compartida prèviament</t ranslation>
1408 <translation id="5227536357203429560">Afegeix una xarxa privada...</translation> 1389 <translation id="5227536357203429560">Afegeix una xarxa privada...</translation>
1409 <translation id="732677191631732447">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation> 1390 <translation id="732677191631732447">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation>
1410 <translation id="7224023051066864079">Màscara de subxarxa:</translation> 1391 <translation id="7224023051066864079">Màscara de subxarxa:</translation>
1411 <translation id="2401813394437822086">Problemes d'accés?</translation> 1392 <translation id="2401813394437822086">Problemes d'accés?</translation>
1412 <translation id="4906679076183257864">Restableix al valor predeterminat</transla tion> 1393 <translation id="4906679076183257864">Restableix al valor predeterminat</transla tion>
1413 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> vol verificar qu e feu servir un dispositiu Chrome OS apte. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translat ion>
1414 <translation id="4747597332667805440">Activa la restauració de sessió de la inte rfície d'usuari de la bombolla</translation> 1394 <translation id="4747597332667805440">Activa la restauració de sessió de la inte rfície d'usuari de la bombolla</translation>
1415 <translation id="2344262275956902282">Utilitza les tecles - i = per mostrar una llista de candidats</translation> 1395 <translation id="2344262275956902282">Utilitza les tecles - i = per mostrar una llista de candidats</translation>
1416 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation> 1396 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation>
1417 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1397 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1418 <translation id="3369624026883419694">Resolent l'amfitrió...</translation> 1398 <translation id="3369624026883419694">Resolent l'amfitrió...</translation>
1419 <translation id="8870413625673593573">Tancades recentment</translation> 1399 <translation id="8870413625673593573">Tancades recentment</translation>
1420 <translation id="8297222119869486204">Activa l'element &quot;control de finestre s&quot;</translation> 1400 <translation id="8297222119869486204">Activa l'element &quot;control de finestre s&quot;</translation>
1421 <translation id="9145357542626308749">El certificat de seguretat del lloc està s ignat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation> 1401 <translation id="9145357542626308749">El certificat de seguretat del lloc està s ignat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation>
1422 <translation id="8502803898357295528">La vostra contrasenya ha canviat</translat ion> 1402 <translation id="8502803898357295528">La vostra contrasenya ha canviat</translat ion>
1423 <translation id="5171045022955879922">Cerqueu o escriviu l'URL</translation> 1403 <translation id="5171045022955879922">Cerqueu o escriviu l'URL</translation>
1424 <translation id="6830600606572693159">En aquests moments, la pàgina web de <ph n ame="URL"/> no està disponible. Pot ser que estigui sobrecarregada o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment.</translation> 1404 <translation id="6830600606572693159">En aquests moments, la pàgina web de <ph n ame="URL"/> no està disponible. Pot ser que estigui sobrecarregada o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment.</translation>
1425 <translation id="4623525071606576283">Les pàgines que no es puguin carregar quan el navegador està fora de línia es tornaran a carregar automàticament quan el n avegador torni a estar en línia.</translation> 1405 <translation id="4623525071606576283">Les pàgines que no es puguin carregar quan el navegador està fora de línia es tornaran a carregar automàticament quan el n avegador torni a estar en línia.</translation>
1406 <translation id="6853388645642883916">S'ha posat l'actualitzador en repòs.</tran slation>
1426 <translation id="5299109548848736476">Opció de no seguiment</translation> 1407 <translation id="5299109548848736476">Opció de no seguiment</translation>
1427 <translation id="4421932782753506458">Gatet</translation> 1408 <translation id="4421932782753506458">Gatet</translation>
1428 <translation id="962520199903263026">Prova el camp de comentaris sobre ortografi a</translation> 1409 <translation id="962520199903263026">Prova el camp de comentaris sobre ortografi a</translation>
1429 <translation id="6051086608691487286">Superposa les barres de desplaçament</tran slation> 1410 <translation id="6051086608691487286">Superposa les barres de desplaçament</tran slation>
1430 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet no s'admet amb aquest comerc iant.</translation> 1411 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet no s'admet amb aquest comerc iant.</translation>
1431 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> fitxers se leccionats</translation> 1412 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> fitxers se leccionats</translation>
1432 <translation id="4498419978438799658">Accedir al text reproduït amb la funció de síntesi de veu</translation> 1413 <translation id="4498419978438799658">Accedir al text reproduït amb la funció de síntesi de veu</translation>
1433 <translation id="7339898014177206373">Finestra nova</translation> 1414 <translation id="7339898014177206373">Finestra nova</translation>
1434 <translation id="8362900609631365882">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat.</translation> 1415 <translation id="8362900609631365882">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat.</translation>
1435 <translation id="1895215930471128025">No permetis mai els connectors de fora de la zona de proves a <ph name="HOST"/></translation> 1416 <translation id="1895215930471128025">No permetis mai els connectors de fora de la zona de proves a <ph name="HOST"/></translation>
1417 <translation id="1171000732235946541">És possible que aquest mètode d'introducci ó de text pugui recopilar tot el que escriviu, incloses les dades personals, com ara les contrasenyes i els números de targetes de crèdit. Prové de l'extensió & quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;. Voleu fer servir aquest mètode d'introdu cció de text?</translation>
1436 <translation id="7788080748068240085">Per desar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quo t; fora de línia, cal que allibereu <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> més d'espai:<ph name="MARKUP_1"/> 1418 <translation id="7788080748068240085">Per desar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quo t; fora de línia, cal que allibereu <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/> més d'espai:<ph name="MARKUP_1"/>
1437 <ph name="MARKUP_2"/>Desfixeu els fitxers als quals ja no necessiteu accedir fora de línia<ph name="MARKUP_3"/>. 1419 <ph name="MARKUP_2"/>Desfixeu els fitxers als quals ja no necessiteu accedir fora de línia<ph name="MARKUP_3"/>.
1438 <ph name="MARKUP_4"/>Suprimiu fitxers de la carpeta Baixades<ph name="MARKUP _5"/>.</translation> 1420 <ph name="MARKUP_4"/>Suprimiu fitxers de la carpeta Baixades<ph name="MARKUP _5"/>.</translation>
1439 <translation id="2995880258819891653">Activa el darrer element de la barra d'exe cució ràpida</translation> 1421 <translation id="2995880258819891653">Activa el darrer element de la barra d'exe cució ràpida</translation>
1440 <translation id="6913830198853875055">Si estan activats, fa una cerca prèvia de les visualitzacions prèvies dels resultats de la cerca i les substitueix per la pàgina original quan es baixa i es renderitza.</translation> 1422 <translation id="6913830198853875055">Si estan activats, fa una cerca prèvia de les visualitzacions prèvies dels resultats de la cerca i les substitueix per la pàgina original quan es baixa i es renderitza.</translation>
1441 <translation id="6561442619165486567">Canvieu la manera de compartir aquest fitx er.</translation> 1423 <translation id="6561442619165486567">Canvieu la manera de compartir aquest fitx er.</translation>
1442 <translation id="5332360333956573658">No s'han pogut desar les dades a Wallet.</ translation> 1424 <translation id="5332360333956573658">No s'han pogut desar les dades a Wallet.</ translation>
1443 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation> 1425 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation>
1444 <translation id="8856844195561710094">No s'ha pogut aturar la detecció de dispos itius Bluetooth.</translation> 1426 <translation id="8856844195561710094">No s'ha pogut aturar la detecció de dispos itius Bluetooth.</translation>
1445 <translation id="2246340272688122454">S'està baixant la imatge de recuperació... </translation> 1427 <translation id="2246340272688122454">S'està baixant la imatge de recuperació... </translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1456 <translation id="8602851771975208551">Un altre programa de l'ordinador ha afegit una aplicació que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation> 1438 <translation id="8602851771975208551">Un altre programa de l'ordinador ha afegit una aplicació que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation>
1457 <translation id="9154967591629748964">Quantitat màxima de mosaics de l'àrea d'in terès</translation> 1439 <translation id="9154967591629748964">Quantitat màxima de mosaics de l'àrea d'in terès</translation>
1458 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation> 1440 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation>
1459 <translation id="5039804452771397117">Permet</translation> 1441 <translation id="5039804452771397117">Permet</translation>
1460 <translation id="5435964418642993308">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation> 1442 <translation id="5435964418642993308">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation>
1461 <translation id="6815206662964743929">Canvia l'usuari</translation> 1443 <translation id="6815206662964743929">Canvia l'usuari</translation>
1462 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1444 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1463 <translation id="2150139952286079145">Cerca destinacions</translation> 1445 <translation id="2150139952286079145">Cerca destinacions</translation>
1464 <translation id="4713309396072794887">Voleu instal·lar aquestes extensions?</tra nslation> 1446 <translation id="4713309396072794887">Voleu instal·lar aquestes extensions?</tra nslation>
1465 <translation id="5637940320504994319">Us heu quedat sense espai a Google Drive</ translation> 1447 <translation id="5637940320504994319">Us heu quedat sense espai a Google Drive</ translation>
1466 <translation id="8194797478851900357">&amp;Desfés el moviment</translation>
1467 <translation id="2266011376676382776">Pàgines sense resposta</translation> 1448 <translation id="2266011376676382776">Pàgines sense resposta</translation>
1468 <translation id="2907619724991574506">URL d'inici</translation> 1449 <translation id="2907619724991574506">URL d'inici</translation>
1469 <translation id="6780476430578694241">Menú d'aplicacions</translation> 1450 <translation id="6780476430578694241">Menú d'aplicacions</translation>
1470 <translation id="5328285148748012771">Accediu a totes les vostres aplicacions de s d'aquest pràctic selector. Jugueu a jocs, feu xats de vídeo, escolteu música, editeu documents o obteniu més aplicacions de Chrome Web Store.</translation> 1451 <translation id="5328285148748012771">Accediu a totes les vostres aplicacions de s d'aquest pràctic selector. Jugueu a jocs, feu xats de vídeo, escolteu música, editeu documents o obteniu més aplicacions de Chrome Web Store.</translation>
1471 <translation id="2739191690716947896">Depura</translation> 1452 <translation id="2739191690716947896">Depura</translation>
1472 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 1453 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
1473 <translation id="641702813324074008">Activació de la interfície d'usuari basada en bombolles per desar contrasenyes</translation> 1454 <translation id="641702813324074008">Activació de la interfície d'usuari basada en bombolles per desar contrasenyes</translation>
1474 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation> 1455 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation>
1475 <translation id="6869967057083711802">Aquest tipus de fitxer no és compatible. A neu a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> per cercar un a aplicació similar. 1456 <translation id="6869967057083711802">Aquest tipus de fitxer no és compatible. A neu a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> per cercar un a aplicació similar.
1476 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Més informació<ph name="END_LINK_HELP"/></tr anslation> 1457 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Més informació<ph name="END_LINK_HELP"/></tr anslation>
1477 <translation id="6980956047710795611">Migra totes les dades de SO Chrome a la co ntrasenya nova 1458 <translation id="6980956047710795611">Migra totes les dades de SO Chrome a la co ntrasenya nova
1478 (requereix la contrasenya anterior)</translation> 1459 (requereix la contrasenya anterior)</translation>
1479 <translation id="8652487083013326477">botó d'opció d'interval de pàgines</transl ation> 1460 <translation id="8652487083013326477">botó d'opció d'interval de pàgines</transl ation>
1480 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation> 1461 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation>
1481 <translation id="6686817083349815241">Desa la contrasenya</translation> 1462 <translation id="6686817083349815241">Desa la contrasenya</translation>
1482 <translation id="9025098623496448965">D'acord, torna a la pantalla d'inici de se ssió</translation> 1463 <translation id="9025098623496448965">D'acord, torna a la pantalla d'inici de se ssió</translation>
1483 <translation id="589737135092634133">Comproveu la configuració del servidor inte rmediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per 1464 <translation id="589737135092634133">Comproveu la configuració del servidor inte rmediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per
1484 assegurar-vos que el servidor intermediari estigui en funcionament. Si no creieu que sigui necessari 1465 assegurar-vos que el servidor intermediari estigui en funcionament. Si no creieu que sigui necessari
1485 utilitzar un servidor intermediari: 1466 utilitzar un servidor intermediari:
1486 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1467 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1487 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation> 1468 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation>
1469 <translation id="7892100671754994880">Usuari següent</translation>
1488 <translation id="5532223876348815659">General</translation> 1470 <translation id="5532223876348815659">General</translation>
1489 <translation id="644038709730536388">Més informació sobre com protegir-te de pro gramari maliciós en línia.</translation> 1471 <translation id="644038709730536388">Més informació sobre com protegir-te de pro gramari maliciós en línia.</translation>
1472 <translation id="340013220407300675">És possible que hi hagi atacants que estigu in provant de robar-vos informació de <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><p h name="END_BOLD"/> (per exemple, contrasenyes, missatges o targetes de crèdit). </translation>
1490 <translation id="2155931291251286316">Permet sempre les finestres emergents de < ph name="HOST"/></translation> 1473 <translation id="2155931291251286316">Permet sempre les finestres emergents de < ph name="HOST"/></translation>
1491 <translation id="3445830502289589282">Autenticació de fase 2:</translation> 1474 <translation id="3445830502289589282">Autenticació de fase 2:</translation>
1492 <translation id="5650551054760837876">No s'han trobat resultats de cerca.</trans lation> 1475 <translation id="5650551054760837876">No s'han trobat resultats de cerca.</trans lation>
1493 <translation id="5494362494988149300">Obre quan &amp;acabi</translation> 1476 <translation id="5494362494988149300">Obre quan &amp;acabi</translation>
1494 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> galetes</translation> 1477 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> galetes</translation>
1495 <translation id="4552743797467545052">S'ha pogut executar un connector de fora d e la zona de proves en aquesta pàgina.</translation> 1478 <translation id="4552743797467545052">S'ha pogut executar un connector de fora d e la zona de proves en aquesta pàgina.</translation>
1496 <translation id="8041535018532787664">Afegeix l'aplicació de quiosc:</translatio n> 1479 <translation id="8041535018532787664">Afegeix l'aplicació de quiosc:</translatio n>
1480 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Continua per accedi r a <ph name="SITE"/> (no segur)<ph name="END_LINK"/></translation>
1481 <translation id="7538815894171993543">Versió nova més cadena de no recomanació</ translation>
1497 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation> 1482 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation>
1498 <translation id="6259156558325130047">&amp;Refés el canvi d'ordre</translation>
1499 <translation id="8425492902634685834">Fixa a la barra de tasques</translation> 1483 <translation id="8425492902634685834">Fixa a la barra de tasques</translation>
1500 <translation id="5841087406288323122">La validació ha fallat.</translation> 1484 <translation id="5841087406288323122">La validació ha fallat.</translation>
1501 <translation id="7487099628810939106">Retard abans de fer clic:</translation> 1485 <translation id="7487099628810939106">Retard abans de fer clic:</translation>
1502 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantenir algunes de les dades s obre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant, no és possible verificar que aquest certificat sigui fiable. No hauries de cont inuar.</translation> 1486 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantenir algunes de les dades s obre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant, no és possible verificar que aquest certificat sigui fiable. No hauries de cont inuar.</translation>
1503 <translation id="2381823505763074471">Tanca la sessió de l'usuari <ph name="PROF ILE_USERNAME"/>.</translation> 1487 <translation id="2381823505763074471">Tanca la sessió de l'usuari <ph name="PROF ILE_USERNAME"/>.</translation>
1504 <translation id="3616113530831147358">Àudio</translation> 1488 <translation id="3616113530831147358">Àudio</translation>
1505 <translation id="23030561267973084">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ha s ol·licitat permisos addicionals.</translation> 1489 <translation id="23030561267973084">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ha s ol·licitat permisos addicionals.</translation>
1506 <translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és u na falsificació.</translation> 1490 <translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és u na falsificació.</translation>
1507 <translation id="8957709627709183338">L'usuari d'aquest dispositiu ha restringit la creació d'usuaris supervisats.</translation> 1491 <translation id="8957709627709183338">L'usuari d'aquest dispositiu ha restringit la creació d'usuaris supervisats.</translation>
1508 <translation id="8551494947769799688">Letó</translation> 1492 <translation id="8551494947769799688">Letó</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1531 <translation id="4116663294526079822">Permet sempre en aquest lloc</translation> 1515 <translation id="4116663294526079822">Permet sempre en aquest lloc</translation>
1532 <translation id="7547317915858803630">Advertiment: la vostra configuració de <ph name="PRODUCT_NAME"/> s'emmagatzema en una unitat de xarxa. Això pot provocar a lentiments, bloquejos o fins i tot la pèrdua de dades.</translation> 1516 <translation id="7547317915858803630">Advertiment: la vostra configuració de <ph name="PRODUCT_NAME"/> s'emmagatzema en una unitat de xarxa. Això pot provocar a lentiments, bloquejos o fins i tot la pèrdua de dades.</translation>
1533 <translation id="3124111068741548686">Controls d'USUARI</translation> 1517 <translation id="3124111068741548686">Controls d'USUARI</translation>
1534 <translation id="4874539263382920044">El títol ha de contenir com a mínim un car àcter</translation> 1518 <translation id="4874539263382920044">El títol ha de contenir com a mínim un car àcter</translation>
1535 <translation id="9214520840402538427">La inicialització dels atributs en temps d 'instal·lació ha esgotat el temps d'espera. Contacteu amb el representant d'assi stència.</translation> 1519 <translation id="9214520840402538427">La inicialització dels atributs en temps d 'instal·lació ha esgotat el temps d'espera. Contacteu amb el representant d'assi stència.</translation>
1536 <translation id="6237614789842758826">Cerca a Google</translation> 1520 <translation id="6237614789842758826">Cerca a Google</translation>
1537 <translation id="798525203920325731">Espais de nom de xarxa</translation> 1521 <translation id="798525203920325731">Espais de nom de xarxa</translation>
1538 <translation id="7092106376816104">Excepcions de finestres emergents</translatio n> 1522 <translation id="7092106376816104">Excepcions de finestres emergents</translatio n>
1539 <translation id="8594787581355215556">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. Gestioneu les dades sincronitzades al <ph name="BEGIN_LINK"/> Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1523 <translation id="8594787581355215556">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. Gestioneu les dades sincronitzades al <ph name="BEGIN_LINK"/> Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1540 <translation id="6476634420120651145">Activa el canvi de mida ràpid del text</tr anslation> 1524 <translation id="6476634420120651145">Activa el canvi de mida ràpid del text</tr anslation>
1525 <translation id="5402367795255837559">Braille</translation>
1541 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation> 1526 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation>
1542 <translation id="4726710629007580002">S'han produït advertiments en provar d'ins tal·lar aquesta extensió:</translation> 1527 <translation id="4726710629007580002">S'han produït advertiments en provar d'ins tal·lar aquesta extensió:</translation>
1543 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion> 1528 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion>
1544 <translation id="946810925362320585">Segueix la recomanació</translation> 1529 <translation id="946810925362320585">Segueix la recomanació</translation>
1545 <translation id="1685944703056982650">Excepcions del cursor del ratolí</translat ion> 1530 <translation id="1685944703056982650">Excepcions del cursor del ratolí</translat ion>
1546 <translation id="8121385576314601440">Configuració de la introducció en mode Han gul</translation> 1531 <translation id="8121385576314601440">Configuració de la introducció en mode Han gul</translation>
1547 <translation id="2347476388323331511">No s'ha pogut sincronitzar</translation> 1532 <translation id="2347476388323331511">No s'ha pogut sincronitzar</translation>
1548 <translation id="6986605181115043220">Sync ha deixat de funcionar. <ph name="BEG IN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 1533 <translation id="6986605181115043220">Sync ha deixat de funcionar. <ph name="BEG IN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
1549 <translation id="8595751131238115030">Introduïu la vostra adreça electrònica.</t ranslation> 1534 <translation id="8595751131238115030">Introduïu la vostra adreça electrònica.</t ranslation>
1550 <translation id="5379268888377976432">Desfés la supressió</translation> 1535 <translation id="5379268888377976432">Desfés la supressió</translation>
1551 <translation id="7416362041876611053">Error de xarxa desconegut.</translation> 1536 <translation id="7416362041876611053">Error de xarxa desconegut.</translation>
1552 <translation id="4250680216510889253">No</translation> 1537 <translation id="4250680216510889253">No</translation>
1553 <translation id="5109044022078737958">Atleta</translation> 1538 <translation id="5109044022078737958">Atleta</translation>
1554 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostra a Finder</translation> 1539 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostra a Finder</translation>
1555 <translation id="8571032220281885258">Si dieu &quot;Ok Google&quot;, Chrome cerc arà el que digueu a continuació.</translation> 1540 <translation id="8571032220281885258">Si dieu &quot;Ok Google&quot;, Chrome cerc arà el que digueu a continuació.</translation>
1556 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation> 1541 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation>
1557 <translation id="3790571977176307462">Seleccioneu el carregador que estigui conn ectat ara al Chromebook:</translation> 1542 <translation id="3790571977176307462">Seleccioneu el carregador que estigui conn ectat ara al Chromebook:</translation>
1558 <translation id="4781649528196590732">Se centra en la subfinestra anterior</tran slation> 1543 <translation id="4781649528196590732">Se centra en la subfinestra anterior</tran slation>
1544 <translation id="5984304957315422459">No s'ha pogut iniciar la sessió. L'inici d e sessió ha fallat perquè no s'ha pogut verificar la vostra contrasenya.</transl ation>
1559 <translation id="9187827965378254003">I ara! Sembla que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation> 1545 <translation id="9187827965378254003">I ara! Sembla que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation>
1560 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation> 1546 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation>
1561 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostra a Finder</translation> 1547 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostra a Finder</translation>
1562 <translation id="3009779501245596802">Bases de dades indexades</translation> 1548 <translation id="3009779501245596802">Bases de dades indexades</translation>
1563 <translation id="1404301347395550388">Activa les extensions multimèdia encriptad es.</translation> 1549 <translation id="1404301347395550388">Activa les extensions multimèdia encriptad es.</translation>
1564 <translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation> 1550 <translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation>
1565 <translation id="5023943178135355362">Desplaçament australià <ph name="BEGIN_LIN K"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 1551 <translation id="5023943178135355362">Desplaçament australià <ph name="BEGIN_LIN K"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
1566 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1552 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1567 <translation id="6426039856985689743">Desactiva les dades mòbils</translation> 1553 <translation id="6426039856985689743">Desactiva les dades mòbils</translation>
1568 <translation id="539643935609409426">Per amagar l'accés a aquest programa, haure u de desinstal·lar-lo mitjançant
1569 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> al tauler de control.
1570
1571 Voleu iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1572 <translation id="8571992327053899347">Un usuari supervisat pot explorar el web s eguint les vostres instruccions. Com a gestor d'un usuari supervisat a Chrome, p odeu: 1554 <translation id="8571992327053899347">Un usuari supervisat pot explorar el web s eguint les vostres instruccions. Com a gestor d'un usuari supervisat a Chrome, p odeu:
1573 1555
1574  • permetre o prohibir certs llocs web, 1556  • permetre o prohibir certs llocs web,
1575  • revisar els llocs web que ha visitat l'usuari supervisat, 1557  • revisar els llocs web que ha visitat l'usuari supervisat,
1576  • gestionar altres paràmetres de configuració. 1558  • gestionar altres paràmetres de configuració.
1577 1559
1578 En crear un usuari supervisat, no es crea un compte de Google i els marcadors, l 'historial de navegació i altres preferències de l'usuari no es traslladaran a a ltres dispositius amb la sincronització de Chrome. 1560 En crear un usuari supervisat, no es crea un compte de Google i els marcadors, l 'historial de navegació i altres preferències de l'usuari no es traslladaran a a ltres dispositius amb la sincronització de Chrome.
1579 1561
1580 Després de crear un usuari supervisat, podeu gestionar-ne la configuració en qua lsevol moment, des de qualsevol dispositiu, a www.chrome.com/manage. <ph name="B EGIN_LINK"/>Més informació sobre els usuaris supervisats<ph name="END_LINK"/></t ranslation> 1562 Després de crear un usuari supervisat, podeu gestionar-ne la configuració en qua lsevol moment, des de qualsevol dispositiu, a www.chrome.com/manage. <ph name="B EGIN_LINK"/>Més informació sobre els usuaris supervisats<ph name="END_LINK"/></t ranslation>
1581 <translation id="6562758426028728553">Introduïu el PIN anterior i el nou.</trans lation> 1563 <translation id="6562758426028728553">Introduïu el PIN anterior i el nou.</trans lation>
1582 <translation id="7460898608667578234">Ucraïnès</translation> 1564 <translation id="7460898608667578234">Ucraïnès</translation>
1583 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1565 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1584 <translation id="6404511346730675251">Edita l'adreça d'interès</translation>
1585 <translation id="6718273304615422081">S'està comprimint...</translation> 1566 <translation id="6718273304615422081">S'està comprimint...</translation>
1586 <translation id="4109135793348361820">Mou la finestra a <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1567 <translation id="4109135793348361820">Mou la finestra a <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1587 <translation id="8104727996780335409">Anònim</translation> 1568 <translation id="8104727996780335409">Anònim</translation>
1588 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation> 1569 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation>
1589 <translation id="7473891865547856676">No, gràcies</translation> 1570 <translation id="7473891865547856676">No, gràcies</translation>
1590 <translation id="8312871300878166382">Enganxa a la carpeta</translation> 1571 <translation id="8312871300878166382">Enganxa a la carpeta</translation>
1591 <translation id="49896407730300355">Gira en el sentit con&amp;trari a les agulle s del rellotge</translation> 1572 <translation id="49896407730300355">Gira en el sentit con&amp;trari a les agulle s del rellotge</translation>
1592 <translation id="4366553784388256545">S'està registrant el dispositiu. Espereu.. .</translation> 1573 <translation id="4366553784388256545">S'està registrant el dispositiu. Espereu.. .</translation>
1593 <translation id="5745056705311424885">S'ha detectat un llapis de memòria USB</tr anslation> 1574 <translation id="5745056705311424885">S'ha detectat un llapis de memòria USB</tr anslation>
1594 <translation id="626568068055008686">Contrasenya incorrecta o fitxer corromput.< /translation> 1575 <translation id="626568068055008686">Contrasenya incorrecta o fitxer corromput.< /translation>
1595 <translation id="939598580284253335">Introduïu la frase de contrasenya</translat ion> 1576 <translation id="939598580284253335">Introduïu la frase de contrasenya</translat ion>
1596 <translation id="8418240940464873056">Mode hanja</translation> 1577 <translation id="8418240940464873056">Mode hanja</translation>
1597 <translation id="4263757076580287579">El registre de la impressora s'ha cancel·l at.</translation> 1578 <translation id="4263757076580287579">El registre de la impressora s'ha cancel·l at.</translation>
1598 <translation id="5788367137662787332">Com a mínim una partició del dispositiu <p h name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut muntar.</translation> 1579 <translation id="5788367137662787332">Com a mínim una partició del dispositiu <p h name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut muntar.</translation>
1599 <translation id="392089482157167418">Activa ChromeVox (comentaris de veu)</trans lation> 1580 <translation id="392089482157167418">Activa ChromeVox (comentaris de veu)</trans lation>
1600 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs web sol·licitin esdev enir gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation> 1581 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs web sol·licitin esdev enir gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation>
1601 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1582 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1602 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1583 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1603 <translation id="2053686653008575655">Podeu consultar les <ph name="BEGIN_LINK"/ >Preguntes freqüents<ph name="END_LINK"/> i continuar utilitzant el Chromebook H P 11 amb qualsevol altre carregador micro USB certificat; per exemple, un carreg ador subministrat amb una tauleta o amb un telèfon intel·ligent. Disculpeu les m olèsties. La vostra seguretat és la nostra prioritat.</translation> 1584 <translation id="2053686653008575655">Podeu consultar les <ph name="BEGIN_LINK"/ >Preguntes freqüents<ph name="END_LINK"/> i continuar utilitzant el Chromebook H P 11 amb qualsevol altre carregador micro USB certificat; per exemple, un carreg ador subministrat amb una tauleta o amb un telèfon intel·ligent. Disculpeu les m olèsties. La vostra seguretat és la nostra prioritat.</translation>
1604 <translation id="6423064450797205562">Mètriques relacionades amb la velocitat am b què <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realitza les accions requerides</translati on> 1585 <translation id="6423064450797205562">Mètriques relacionades amb la velocitat am b què <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realitza les accions requerides</translati on>
1605 <translation id="3690673539902120157">Confirmeu que voleu instal·lar aquesta ext ensió tot i que tingui aquests privilegis?</translation> 1586 <translation id="3690673539902120157">Confirmeu que voleu instal·lar aquesta ext ensió tot i que tingui aquests privilegis?</translation>
1606 <translation id="4091434297613116013">fulls de paper</translation> 1587 <translation id="4091434297613116013">fulls de paper</translation>
1607 <translation id="7475671414023905704">URL de contrasenya perduda de Netscape</tr anslation> 1588 <translation id="7475671414023905704">URL de contrasenya perduda de Netscape</tr anslation>
1608 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion> 1589 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion>
1609 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation> 1590 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation>
1610 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation> 1591 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation>
1611 <translation id="5830410401012830739">Gestiona la configuració de la ubicació... </translation> 1592 <translation id="5830410401012830739">Gestiona la configuració de la ubicació... </translation>
1612 <translation id="8787865569533773240">Restableix la configuració de <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada</translation> 1593 <translation id="8787865569533773240">Restableix la configuració de <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada</translation>
1613 <translation id="1901377140875308934">Inicia la sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>...</translation> 1594 <translation id="1901377140875308934">Inicia la sessió a <ph name="SHORT_PRODUCT _NAME"/>...</translation>
1595 <translation id="5529098031581368697"><ph name="APP_NAME"/> ha definit el fons d e pantalla actual.</translation>
1614 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1596 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1615 <translation id="3947376313153737208">Cap selecció</translation> 1597 <translation id="3947376313153737208">Cap selecció</translation>
1616 <translation id="1346104802985271895">Mètode d'entrada de vietnamita (TELEX)</tr anslation> 1598 <translation id="1346104802985271895">Mètode d'entrada de vietnamita (TELEX)</tr anslation>
1617 <translation id="2242603986093373032">No hi ha cap dispositiu</translation> 1599 <translation id="2242603986093373032">No hi ha cap dispositiu</translation>
1618 <translation id="7713873128508426081">Sempre permès</translation> 1600 <translation id="7713873128508426081">Sempre permès</translation>
1619 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1601 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1620 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation> 1602 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation>
1621 <translation id="8663625831674359823">NOTA: només funciona amb els canals Dev i Canary. Activa els suggeriments a l'omnibox, que es ressalten abans d'escriure.< /translation> 1603 <translation id="8663625831674359823">NOTA: només funciona amb els canals Dev i Canary. Activa els suggeriments a l'omnibox, que es ressalten abans d'escriure.< /translation>
1622 <translation id="7386824183915085801">La vostra versió de Chrome i del sistema o peratiu s'enviarà juntament amb la informació addicional que vulgueu incloure a la secció anterior. Si incloeu l'adreça electrònica, Google podrà contactar-vos en relació amb els comentaris que heu enviat. Aquesta informació s'utili tza per al diagnosi de problemes i per millorar Chrome. La informació personal q ue envieu, ja sigui de forma expressa o indirecta, es protegirà segons les nostr es polítiques de privadesa.<ph name="BEGIN_BOLD"/> En enviar els comentaris, acc epteu que Google els pugui utilitzar per millorar els seus productes o serveis. 1604 <translation id="7386824183915085801">La vostra versió de Chrome i del sistema o peratiu s'enviarà juntament amb la informació addicional que vulgueu incloure a la secció anterior. Si incloeu l'adreça electrònica, Google podrà contactar-vos en relació amb els comentaris que heu enviat. Aquesta informació s'utili tza per al diagnosi de problemes i per millorar Chrome. La informació personal q ue envieu, ja sigui de forma expressa o indirecta, es protegirà segons les nostr es polítiques de privadesa.<ph name="BEGIN_BOLD"/> En enviar els comentaris, acc epteu que Google els pugui utilitzar per millorar els seus productes o serveis.
1623 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1605 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1624 <translation id="123578888592755962">El disc és ple</translation> 1606 <translation id="123578888592755962">El disc és ple</translation>
1625 <translation id="5496587651328244253">Organitza</translation>
1626 <translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation> 1607 <translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation>
1627 <translation id="5984222099446776634">Visitats recentment</translation> 1608 <translation id="5984222099446776634">Visitats recentment</translation>
1628 <translation id="4821086771593057290">La contrasenya ha canviat. Torneu-ho a pro var amb la contrasenya nova.</translation> 1609 <translation id="4821086771593057290">La contrasenya ha canviat. Torneu-ho a pro var amb la contrasenya nova.</translation>
1629 <translation id="6080696365213338172">Heu accedit a contingut mitjançant un cert ificat proporcionat per l'administrador. Per tant, l'administrador por intercept ar les dades que proporcioneu a <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 1610 <translation id="6080696365213338172">Heu accedit a contingut mitjançant un cert ificat proporcionat per l'administrador. Per tant, l'administrador por intercept ar les dades que proporcioneu a <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
1630 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 amb encriptació RSA</translati on> 1611 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 amb encriptació RSA</translati on>
1631 <translation id="7767646430896201896">Opcions:</translation> 1612 <translation id="7767646430896201896">Opcions:</translation>
1632 <translation id="3562567103352435966">El lloc web <ph name="HOST_NAME"/> conté e lements de llocs que sembla que allotgen programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre el vostre dispositiu, o bé operar sense el vostre consentime nt. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot i nfectar el dispositiu. El lloc web en qüestió també allotja contingut de llocs q ue han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat ). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació person al o financera i sovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara ent itats bancàries.</translation> 1613 <translation id="3562567103352435966">El lloc web <ph name="HOST_NAME"/> conté e lements de llocs que sembla que allotgen programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre el vostre dispositiu, o bé operar sense el vostre consentime nt. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot i nfectar el dispositiu. El lloc web en qüestió també allotja contingut de llocs q ue han estat detectats com a llocs de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat ). Els llocs de pesca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació person al o financera i sovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara ent itats bancàries.</translation>
1633 <translation id="7124398136655728606">la tecla Esc neteja tota la memòria interm èdia de preedició</translation> 1614 <translation id="7124398136655728606">la tecla Esc neteja tota la memòria interm èdia de preedició</translation>
1634 <translation id="3344786168130157628">Nom del punt d'accés:</translation> 1615 <translation id="3344786168130157628">Nom del punt d'accés:</translation>
1635 <translation id="8293206222192510085">Afegeix una adreça d'interès</translation>
1636 <translation id="2592884116796016067">Alguna part d'aquesta pàgina (HTML WebWork er) ha fallat. Per tant, pot ser que no funcioni correctament.</translation> 1616 <translation id="2592884116796016067">Alguna part d'aquesta pàgina (HTML WebWork er) ha fallat. Per tant, pot ser que no funcioni correctament.</translation>
1637 <translation id="4411578466613447185">Signant del codi</translation> 1617 <translation id="4411578466613447185">Signant del codi</translation>
1638 <translation id="3029595853063638932">S'està generant la targeta virtual de Goog le Wallet...</translation> 1618 <translation id="3029595853063638932">S'està generant la targeta virtual de Goog le Wallet...</translation>
1639 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader no està actualitzat i pot ser insegur.</translation> 1619 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader no està actualitzat i pot ser insegur.</translation>
1640 <translation id="6915711422691334155">Aquesta extensió pot llegir i canviar tote s les dades de l'ordinador i de tots els llocs web, com ara Google, Facebook, Ya hoo, etc.</translation> 1620 <translation id="6915711422691334155">Aquesta extensió pot llegir i canviar tote s les dades de l'ordinador i de tots els llocs web, com ara Google, Facebook, Ya hoo, etc.</translation>
1641 <translation id="6095666334801788310">Torneu a introduir la contrasenya.</transl ation> 1621 <translation id="6095666334801788310">Torneu a introduir la contrasenya.</transl ation>
1642 <translation id="7360506455591495242">Visualitzador de marques de temps de certi ficats signats</translation> 1622 <translation id="7360506455591495242">Visualitzador de marques de temps de certi ficats signats</translation>
1643 <translation id="3925083541997316308">Els usuaris supervisats no poden modificar aplicacions ni extensions.</translation> 1623 <translation id="3925083541997316308">Els usuaris supervisats no poden modificar aplicacions ni extensions.</translation>
1644 <translation id="8425755597197517046">En&amp;ganxa i cerca</translation> 1624 <translation id="8425755597197517046">En&amp;ganxa i cerca</translation>
1645 <translation id="6341850831632289108">Detecteu la vostra ubicació física</transl ation> 1625 <translation id="6341850831632289108">Detecteu la vostra ubicació física</transl ation>
1646 <translation id="3003623123441819449">Memòria cau CSS</translation> 1626 <translation id="3003623123441819449">Memòria cau CSS</translation>
1647 <translation id="7784067724422331729">La configuració de seguretat del vostre or dinador ha bloquejat aquest fitxer.</translation> 1627 <translation id="7784067724422331729">La configuració de seguretat del vostre or dinador ha bloquejat aquest fitxer.</translation>
1648 <translation id="3822265067668554284">No permetis que cap lloc faci un seguiment de la meva ubicació física</translation> 1628 <translation id="3822265067668554284">No permetis que cap lloc faci un seguiment de la meva ubicació física</translation>
1649 <translation id="2758939858455657368">És possible que les notificacions, les fin estres i els diàlegs següents es divideixin entre els escriptoris.</translation> 1629 <translation id="2758939858455657368">És possible que les notificacions, les fin estres i els diàlegs següents es divideixin entre els escriptoris.</translation>
1650 <translation id="4181898366589410653">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació al certificat del servidor.</translation> 1630 <translation id="4181898366589410653">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació al certificat del servidor.</translation>
1651 <translation id="1515163294334130951">Inicia</translation> 1631 <translation id="1515163294334130951">Inicia</translation>
1652 <translation id="6914291514448387591">Es requereix el vostre permís per executar <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1632 <translation id="6914291514448387591">Es requereix el vostre permís per executar <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1653 <translation id="1123316951456119629">Si desconnecteu el compte de Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, les dades restaran en aquest ordinador, però els canvis deixaran de sincronitzar-se amb el vostre compte de Google. Les dades que ja s'h agin emmagatzemat al compte de Google hi restaran fins que les elimineu amb el < ph name="BEGIN_LINK"/>Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1633 <translation id="1123316951456119629">Si desconnecteu el compte de Google de <ph name="PRODUCT_NAME"/>, les dades restaran en aquest ordinador, però els canvis deixaran de sincronitzar-se amb el vostre compte de Google. Les dades que ja s'h agin emmagatzemat al compte de Google hi restaran fins que les elimineu amb el < ph name="BEGIN_LINK"/>Tauler de Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1654 <translation id="8705331520020532516">Número de sèrie</translation> 1634 <translation id="8705331520020532516">Número de sèrie</translation>
1655 <translation id="1665770420914915777">Utilitza la pàgina Pestanya nova</translat ion> 1635 <translation id="1665770420914915777">Utilitza la pàgina Pestanya nova</translat ion>
1656 <translation id="160747070824041275">Extensió actualitzada</translation> 1636 <translation id="160747070824041275">Extensió actualitzada</translation>
1657 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation> 1637 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation>
1658 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar una gran quantitat de dades al vostre dispositiu de manera permanent.</translation> 1638 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar una gran quantitat de dades al vostre dispositiu de manera permanent.</translation>
1659 <translation id="4697551882387947560">Quan finalitza la sessió de navegació</tra nslation> 1639 <translation id="4697551882387947560">Quan finalitza la sessió de navegació</tra nslation>
1640 <translation id="7779249319235708104">Atac de pesca</translation>
1660 <translation id="5900302528761731119">Foto del perfil de Google</translation> 1641 <translation id="5900302528761731119">Foto del perfil de Google</translation>
1661 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation> 1642 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation>
1662 <translation id="131364520783682672">Bloq Maj</translation> 1643 <translation id="131364520783682672">Bloq Maj</translation>
1663 <translation id="2335122562899522968">Aquesta pàgina emmagatzema galetes</transl ation> 1644 <translation id="2335122562899522968">Aquesta pàgina emmagatzema galetes</transl ation>
1664 <translation id="4628757576491864469">Dispositius</translation> 1645 <translation id="4628757576491864469">Dispositius</translation>
1665 <translation id="8461914792118322307">Servidor intermediari</translation> 1646 <translation id="8461914792118322307">Servidor intermediari</translation>
1666 <translation id="4707934200082538898">Consulteu el vostre correu electrònic a <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> per obtenir més instruccions.</translation> 1647 <translation id="4707934200082538898">Consulteu el vostre correu electrònic a <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> per obtenir més instruccions.</translation>
1667 <translation id="8680544835056685300">Mai no deixem de cercar maneres de millora r la seguretat de la navegació. Anteriorment, qualsevol lloc web us podia demana r que afegíssiu una extensió al navegador. A les darreres versions de Google Chr ome, heu d'afegir aquestes extensions a través de la pàgina Extensions per fer s aber explícitament a Chrome que voleu instal·lar-les. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 1648 <translation id="8680544835056685300">Mai no deixem de cercar maneres de millora r la seguretat de la navegació. Anteriorment, qualsevol lloc web us podia demana r que afegíssiu una extensió al navegador. A les darreres versions de Google Chr ome, heu d'afegir aquestes extensions a través de la pàgina Extensions per fer s aber explícitament a Chrome que voleu instal·lar-les. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
1668 <translation id="4089521618207933045">Té un submenú</translation> 1649 <translation id="4089521618207933045">Té un submenú</translation>
1669 <translation id="3470442499439619530">Suprimeix aquest usuari</translation> 1650 <translation id="3470442499439619530">Suprimeix aquest usuari</translation>
1670 <translation id="1936157145127842922">Mostra a la carpeta</translation>
1671 <translation id="1613703494520735460">Prediu la posició futura del dit durant el s desplaçaments, la qual cosa permet mostrar el marc abans que el dit hi arribi. </translation> 1651 <translation id="1613703494520735460">Prediu la posició futura del dit durant el s desplaçaments, la qual cosa permet mostrar el marc abans que el dit hi arribi. </translation>
1672 <translation id="7977590112176369853">&lt;introdueix la consulta&gt;</translatio n> 1652 <translation id="7977590112176369853">&lt;introdueix la consulta&gt;</translatio n>
1673 <translation id="8453482423012550001">S'estan copiant $1 elements...</translatio n> 1653 <translation id="8453482423012550001">S'estan copiant $1 elements...</translatio n>
1674 <translation id="6991665348624301627">Selecció d'una destinació</translation> 1654 <translation id="6991665348624301627">Selecció d'una destinació</translation>
1675 <translation id="3449839693241009168">Premeu <ph name="SEARCH_KEY"/> per enviar ordres a <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1655 <translation id="3449839693241009168">Premeu <ph name="SEARCH_KEY"/> per enviar ordres a <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1676 <translation id="968174221497644223">Memòria cau de l'aplicació</translation> 1656 <translation id="968174221497644223">Memòria cau de l'aplicació</translation>
1677 <translation id="9126999385065535384">Hem rebut un nombre reduït d'informes d'us uaris en què se'ns informa que alguns carregadors originals del Chromebook HP 11 s'han malmès a causa d'un sobreescalfament. Per quedar-nos tranquils, estem sub stituint tots els carregadors originals de manera gratuïta.</translation> 1657 <translation id="9126999385065535384">Hem rebut un nombre reduït d'informes d'us uaris en què se'ns informa que alguns carregadors originals del Chromebook HP 11 s'han malmès a causa d'un sobreescalfament. Per quedar-nos tranquils, estem sub stituint tots els carregadors originals de manera gratuïta.</translation>
1678 <translation id="4343792725927556911">La nova configuració de la càmera i del mi cròfon es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 1658 <translation id="4343792725927556911">La nova configuració de la càmera i del mi cròfon es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
1679 <translation id="3847089579761895589">Us estan ajudant. Voleu continuar?</transl ation> 1659 <translation id="3847089579761895589">Us estan ajudant. Voleu continuar?</transl ation>
1680 <translation id="5634367113401639867">S'ha produït un error en inscriure automàt icament aquest dispositiu. Torneu-ho a provar des de la pantalla d'inici de sess ió mitjançant la combinació de tecles Ctrl+Alt+E o contacteu amb el representant del vostre servei d'assistència.</translation> 1660 <translation id="5634367113401639867">S'ha produït un error en inscriure automàt icament aquest dispositiu. Torneu-ho a provar des de la pantalla d'inici de sess ió mitjançant la combinació de tecles Ctrl+Alt+E o contacteu amb el representant del vostre servei d'assistència.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1701 <translation id="9027459031423301635">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation> 1681 <translation id="9027459031423301635">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation>
1702 <translation id="1523350272063152305">Chromebox per a reunions ja es pot configu rar.</translation> 1682 <translation id="1523350272063152305">Chromebox per a reunions ja es pot configu rar.</translation>
1703 <translation id="5486261815000869482">Confirmeu la contrasenya</translation> 1683 <translation id="5486261815000869482">Confirmeu la contrasenya</translation>
1704 <translation id="1883255238294161206">Redueix la llista</translation> 1684 <translation id="1883255238294161206">Redueix la llista</translation>
1705 <translation id="4558426062282641716">S'ha sol·licitat permís per iniciar-se aut omàticament</translation> 1685 <translation id="4558426062282641716">S'ha sol·licitat permís per iniciar-se aut omàticament</translation>
1706 <translation id="3100472813537288234">Amaga l'ortografia i la gramàtica</transla tion> 1686 <translation id="3100472813537288234">Amaga l'ortografia i la gramàtica</transla tion>
1707 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation> 1687 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation>
1708 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation> 1688 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation>
1709 <translation id="8337399713761067085">Actualment esteu fora de línia</translatio n> 1689 <translation id="8337399713761067085">Actualment esteu fora de línia</translatio n>
1710 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation> 1690 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation>
1691 <translation id="3730227913294943590">Activa funcions als dispositius de Google Cloud.</translation>
1711 <translation id="6499143127267478107">S'està resolent l'amfitrió de l'script del servidor intermediari...</translation> 1692 <translation id="6499143127267478107">S'està resolent l'amfitrió de l'script del servidor intermediari...</translation>
1712 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1693 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1713 <translation id="5055518462594137986">Recorda la meva selecció per a tots els en llaços d'aquest tipus.</translation> 1694 <translation id="5055518462594137986">Recorda la meva selecció per a tots els en llaços d'aquest tipus.</translation>
1714 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en aquesta pàgin a.</translation> 1695 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en aquesta pàgin a.</translation>
1715 <translation id="2870560284913253234">Lloc</translation> 1696 <translation id="2870560284913253234">Lloc</translation>
1716 <translation id="3917538546391033190">Accedir a informació sobre els dispositius Bluetooth emparellats amb el sistema</translation>
1717 <translation id="6945221475159498467">Selecciona</translation> 1697 <translation id="6945221475159498467">Selecciona</translation>
1718 <translation id="6551539413708978184">No es pot cercar 1698 <translation id="6551539413708978184">No es pot cercar
1719 <ph name="HOST_NAME"/>. 1699 <ph name="HOST_NAME"/>.
1720 Estem provant de diagnosticar el problema...</translation> 1700 Estem provant de diagnosticar el problema...</translation>
1721 <translation id="4776917500594043016">Contrasenya per a <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 1701 <translation id="4776917500594043016">Contrasenya per a <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
1722 <translation id="7792012425874949788">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió</translation> 1702 <translation id="7792012425874949788">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió</translation>
1723 <translation id="4105563239298244027">Obteniu 1 TB gratis amb Google Drive</tran slation> 1703 <translation id="4105563239298244027">Obteniu 1 TB gratis amb Google Drive</tran slation>
1724 <translation id="8889883017054825362">Llegir i modificar l'historial de navegaci ó</translation> 1704 <translation id="8889883017054825362">Llegir i modificar l'historial de navegaci ó</translation>
1725 <translation id="7724603315864178912">Retalla</translation> 1705 <translation id="7724603315864178912">Retalla</translation>
1726 <translation id="8456681095658380701">El nom no és vàlid</translation> 1706 <translation id="8456681095658380701">El nom no és vàlid</translation>
1727 <translation id="3518086201899641494">Notificacions sobre portals captius</trans lation> 1707 <translation id="3518086201899641494">Notificacions sobre portals captius</trans lation>
1728 <translation id="1976150099241323601">Inici de sessió al dispositiu de seguretat </translation> 1708 <translation id="1976150099241323601">Inici de sessió al dispositiu de seguretat </translation>
1729 <translation id="4120817667028078560">El camí és massa llarg</translation> 1709 <translation id="4120817667028078560">El camí és massa llarg</translation>
1710 <translation id="3621964575310131989">Activació dels dispositius de Google Cloud </translation>
1730 <translation id="4938972461544498524">Configuració del ratolí tàctil</translatio n> 1711 <translation id="4938972461544498524">Configuració del ratolí tàctil</translatio n>
1731 <translation id="1307559529304613120">El sistema no ha pogut emmagatzemar un tes timoni d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu.</translation> 1712 <translation id="1307559529304613120">El sistema no ha pogut emmagatzemar un tes timoni d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu.</translation>
1732 <translation id="4988526792673242964">Pàgines</translation> 1713 <translation id="4988526792673242964">Pàgines</translation>
1733 <translation id="3222030446634788083">Resposta OCSP</translation> 1714 <translation id="3222030446634788083">Resposta OCSP</translation>
1734 <translation id="3302340765592941254">Notificació de baixada completa</translati on> 1715 <translation id="3302340765592941254">Notificació de baixada completa</translati on>
1735 <translation id="425573743389990240">Velocitat de descàrrega de la bateria en wa tts (un valor negatiu significa que la bateria s'està carregant)</translation> 1716 <translation id="425573743389990240">Velocitat de descàrrega de la bateria en wa tts (un valor negatiu significa que la bateria s'està carregant)</translation>
1717 <translation id="5520895355616214066">Activa les aplicacions de Drive al Menú d' aplicacions</translation>
1736 <translation id="2175607476662778685">Barra d'inici ràpid</translation> 1718 <translation id="2175607476662778685">Barra d'inici ràpid</translation>
1737 <translation id="9085376357433234031">Per desar aquests fitxers per utilitzar-lo s fora de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecci ó <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquests fitxers.</translation> 1719 <translation id="9085376357433234031">Per desar aquests fitxers per utilitzar-lo s fora de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecci ó <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquests fitxers.</translation>
1738 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation> 1720 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation>
1739 <translation id="8790007591277257123">&amp;Refés la supressió</translation>
1740 <translation id="220136339105966669">Tanca l'escriptori d'Ash</translation> 1721 <translation id="220136339105966669">Tanca l'escriptori d'Ash</translation>
1741 <translation id="6589706261477377614">Augmenta la brillantor de les tecles</tran slation> 1722 <translation id="6589706261477377614">Augmenta la brillantor de les tecles</tran slation>
1742 <translation id="1367951781824006909">Trieu un fitxer</translation> 1723 <translation id="1367951781824006909">Trieu un fitxer</translation>
1743 <translation id="8311778656528046050">Esteu segur que voleu tornar a carregar aq uesta pàgina?</translation> 1724 <translation id="8311778656528046050">Esteu segur que voleu tornar a carregar aq uesta pàgina?</translation>
1744 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 1725 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
1745 <translation id="1187722533808055681">Activacions en estat de repòs</translation > 1726 <translation id="1187722533808055681">Activacions en estat de repòs</translation >
1746 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation> 1727 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation>
1747 <translation id="8075539548641175231">Les vostres dades s'han encriptat amb la v ostra frase de contrasenya de sincronització el <ph name="TIME"/>. Escriviu-la a continuació.</translation> 1728 <translation id="8075539548641175231">Les vostres dades s'han encriptat amb la v ostra frase de contrasenya de sincronització el <ph name="TIME"/>. Escriviu-la a continuació.</translation>
1729 <translation id="2077084898869955643">Informa automàticament Google dels detalls sobre possibles incidents de seguretat. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></transla tion>
1748 <translation id="1815083418640426271">Enganxa com a text sense format</translati on> 1730 <translation id="1815083418640426271">Enganxa com a text sense format</translati on>
1749 <translation id="39964277676607559">No s'ha pogut carregar el JavaScript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation> 1731 <translation id="39964277676607559">No s'ha pogut carregar el JavaScript &quot;< ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation>
1750 <translation id="979598830323579437">Zoom d'apropament de la lupa</translation> 1732 <translation id="979598830323579437">Zoom d'apropament de la lupa</translation>
1751 <translation id="4284105660453474798">Confirmeu que voleu suprimir &quot;$1&quo t;?</translation> 1733 <translation id="4284105660453474798">Confirmeu que voleu suprimir &quot;$1&quo t;?</translation>
1752 <translation id="1600857548979126453">Accedir al servidor de depuració de pàgina </translation> 1734 <translation id="1600857548979126453">Accedir al servidor de depuració de pàgina </translation>
1753 <translation id="2862043554446264826">Depureu-ho tot llevat de l'intèrpret d'ord res segur i del traductor pNaCl.</translation> 1735 <translation id="2862043554446264826">Depureu-ho tot llevat de l'intèrpret d'ord res segur i del traductor pNaCl.</translation>
1754 <translation id="3516765099410062445">S'està mostrant l'historial dels dispositi us on heu iniciat la sessió. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_ LINK"/></translation> 1736 <translation id="3516765099410062445">S'està mostrant l'historial dels dispositi us on heu iniciat la sessió. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_ LINK"/></translation>
1755 <translation id="4378551569595875038">Connectant...</translation> 1737 <translation id="4378551569595875038">Connectant...</translation>
1756 <translation id="7573172247376861652">Càrrega de la bateria</translation> 1738 <translation id="7573172247376861652">Càrrega de la bateria</translation>
1757 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation> 1739 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation>
1758 <translation id="3591494811171694976">Activa la nova experiència de l'usuari per a la traducció</translation> 1740 <translation id="3591494811171694976">Activa la nova experiència de l'usuari per a la traducció</translation>
1741 <translation id="1929546189971853037">Llegir l'historial de navegació en tots el s dispositius on hàgiu iniciar la sessió</translation>
1759 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxers</translation> 1742 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxers</translation>
1760 <translation id="6662016084451426657">Error de sincronització: contacteu amb l'a dministrador per activar la sincronització.</translation> 1743 <translation id="6662016084451426657">Error de sincronització: contacteu amb l'a dministrador per activar la sincronització.</translation>
1761 <translation id="3426704822745136852">Especifiqueu el nombre de fils de ràster.< /translation> 1744 <translation id="3426704822745136852">Especifiqueu el nombre de fils de ràster.< /translation>
1762 <translation id="7093596599142678827">No s'ha pogut instal·lar el paquet perquè un dels processos d'utilitat ha fallat. Reinicieu Chrome i torneu-ho a provar.</ translation> 1745 <translation id="7093596599142678827">No s'ha pogut instal·lar el paquet perquè un dels processos d'utilitat ha fallat. Reinicieu Chrome i torneu-ho a provar.</ translation>
1763 <translation id="2129904043921227933">Error de sincronització: actualitzeu la fr ase de contrasenya de sincronització...</translation> 1746 <translation id="2129904043921227933">Error de sincronització: actualitzeu la fr ase de contrasenya de sincronització...</translation>
1764 <translation id="1476949146811612304">Definiu el motor de cerca que s'ha de fer servir en fer una cerca des de l'<ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LIN K"/>.</translation> 1747 <translation id="1476949146811612304">Definiu el motor de cerca que s'ha de fer servir en fer una cerca des de l'<ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LIN K"/>.</translation>
1765 <translation id="4114360727879906392">Finestra anterior</translation> 1748 <translation id="4114360727879906392">Finestra anterior</translation>
1766 <translation id="7558050486864662801">Pregunta'm quan un lloc requereixi accés a l micròfon (opció recomanada)</translation> 1749 <translation id="7558050486864662801">Pregunta'm quan un lloc requereixi accés a l micròfon (opció recomanada)</translation>
1767 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation> 1750 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation>
1768 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat aquesta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgiu dut a terme una acció concreta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No facis res&quot;. </translation> 1751 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat aquesta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgiu dut a terme una acció concreta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No facis res&quot;. </translation>
1769 <translation id="4956752588882954117">Ja podeu visualitzar la pàg.</translation> 1752 <translation id="4956752588882954117">Ja podeu visualitzar la pàg.</translation>
1770 <translation id="1114202307280046356">Diamant</translation> 1753 <translation id="1114202307280046356">Diamant</translation>
1771 <translation id="4215350869199060536">El nom conté símbols no permesos.</transla tion> 1754 <translation id="4215350869199060536">El nom conté símbols no permesos.</transla tion>
1772 <translation id="8911393093747857497">Disseny de prestatge alternatiu</translati on> 1755 <translation id="8911393093747857497">Disseny de prestatge alternatiu</translati on>
1773 <translation id="894360074127026135">Entrada progressiva internacional de Netsca pe</translation> 1756 <translation id="894360074127026135">Entrada progressiva internacional de Netsca pe</translation>
1774 <translation id="8420060421540670057">Mostra els fitxers de Google Docs</transla tion> 1757 <translation id="8420060421540670057">Mostra els fitxers de Google Docs</transla tion>
1775 <translation id="6075731018162044558">El sistema no ha pogut obtenir un testimon i d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu.</translation> 1758 <translation id="6075731018162044558">El sistema no ha pogut obtenir un testimon i d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu.</translation>
1776 <translation id="1201402288615127009">Següent</translation> 1759 <translation id="1201402288615127009">Següent</translation>
1777 <translation id="1335588927966684346">Utilitat:</translation> 1760 <translation id="1335588927966684346">Utilitat:</translation>
1778 <translation id="6182418440401923218">Activa la prova de camp per enviar els com entaris de l'usuari al servei de correcció ortogràfica.</translation> 1761 <translation id="6182418440401923218">Activa la prova de camp per enviar els com entaris de l'usuari al servei de correcció ortogràfica.</translation>
1779 <translation id="2710582058364740604">Anul·la la densitat de la pantalla del dis positiu per forçar l'ús del mode PPP d'alt rendiment i els actius.</translation> 1762 <translation id="2710582058364740604">Anul·la la densitat de la pantalla del dis positiu per forçar l'ús del mode PPP d'alt rendiment i els actius.</translation>
1780 <translation id="2220529011494928058">Informa d'un problema</translation> 1763 <translation id="2220529011494928058">Informa d'un problema</translation>
1764 <translation id="8475107630436748034">Experiment d'advertiment de TLS/SSL</trans lation>
1781 <translation id="7857823885309308051">Això pot trigar un moment...</translation> 1765 <translation id="7857823885309308051">Això pot trigar un moment...</translation>
1782 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation> 1766 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation>
1783 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1767 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1784 <translation id="3810973564298564668">Gestiona</translation> 1768 <translation id="3810973564298564668">Gestiona</translation>
1785 <translation id="254416073296957292">&amp;Configuració de l'idioma...</translati on> 1769 <translation id="254416073296957292">&amp;Configuració de l'idioma...</translati on>
1786 <translation id="6652975592920847366">Creació d'un mitjà de recuperació del sist ema operatiu</translation> 1770 <translation id="6652975592920847366">Creació d'un mitjà de recuperació del sist ema operatiu</translation>
1787 <translation id="3759933321830434300">Bloqueig d'elements de pàgines web</transl ation> 1771 <translation id="3759933321830434300">Bloqueig d'elements de pàgines web</transl ation>
1788 <translation id="52912272896845572">El fitxer de clau privada no és vàlid.</tran slation> 1772 <translation id="52912272896845572">El fitxer de clau privada no és vàlid.</tran slation>
1789 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1773 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1790 <translation id="8807632654848257479">Estable</translation> 1774 <translation id="8807632654848257479">Estable</translation>
1791 <translation id="4209092469652827314">Gran</translation> 1775 <translation id="4209092469652827314">Gran</translation>
1776 <translation id="8551388862522347954">Llicències</translation>
1792 <translation id="4222982218026733335">Certificat del servidor no vàlid</translat ion> 1777 <translation id="4222982218026733335">Certificat del servidor no vàlid</translat ion>
1793 <translation id="1410616244180625362">Continua permetent que <ph name="HOST"/> a ccedeixi a la càmera</translation> 1778 <translation id="1410616244180625362">Continua permetent que <ph name="HOST"/> a ccedeixi a la càmera</translation>
1794 <translation id="8494214181322051417">Novetat!</translation> 1779 <translation id="8494214181322051417">Novetat!</translation>
1795 <translation id="1745087082567737511">Activa el primer element de la barra d'exe cució ràpida</translation> 1780 <translation id="1745087082567737511">Activa el primer element de la barra d'exe cució ràpida</translation>
1796 <translation id="7759809451544302770">Opcional</translation>
1797 <translation id="2937174152333875430">Activa la sincronització del Menú d'aplica cions</translation> 1781 <translation id="2937174152333875430">Activa la sincronització del Menú d'aplica cions</translation>
1798 <translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</ translation> 1782 <translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</ translation>
1799 <translation id="1586260122947707821">Desactiva l'extensió del component Quickof fice</translation> 1783 <translation id="1586260122947707821">Desactiva l'extensió del component Quickof fice</translation>
1800 <translation id="6365411474437319296">Afegir familiars i amics</translation> 1784 <translation id="6365411474437319296">Afegir familiars i amics</translation>
1801 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reprèn</translation> 1785 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reprèn</translation>
1802 <translation id="6143635259298204954">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que no contingui un enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</translation> 1786 <translation id="6143635259298204954">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que no contingui un enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</translation>
1803 <translation id="3326821416087822643">S'està comprimint <ph name="FILE_NAME"/>.. .</translation> 1787 <translation id="3326821416087822643">S'està comprimint <ph name="FILE_NAME"/>.. .</translation>
1804 <translation id="3081104028562135154">Incrementa</translation> 1788 <translation id="3081104028562135154">Incrementa</translation>
1805 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es reiniciarà d' aquí a <ph name="SECONDS"/> segons.</translation> 1789 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es reiniciarà d' aquí a <ph name="SECONDS"/> segons.</translation>
1806 <translation id="8732030010853991079">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona.</translation> 1790 <translation id="8732030010853991079">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona.</translation>
1807 <translation id="32330993344203779">El vostre dispositiu s'ha inscrit correctame nt per a la gestió empresarial.</translation> 1791 <translation id="32330993344203779">El vostre dispositiu s'ha inscrit correctame nt per a la gestió empresarial.</translation>
1808 <translation id="9177483892433212068">Administrador d'enfocament d'entrada de te xt experimental</translation> 1792 <translation id="9177483892433212068">Administrador d'enfocament d'entrada de te xt experimental</translation>
1809 <translation id="158917669717260118">No es pot carregar la pàgina web perquè l'e quip ha entrat en mode de repòs o d'hibernació. Quan això passa, les connexions de xarxa es tanquen i es produeixen errors en les sol·licituds de xarxa noves. P er resoldre-ho, torneu a carregar la pàgina.</translation> 1793 <translation id="158917669717260118">No es pot carregar la pàgina web perquè l'e quip ha entrat en mode de repòs o d'hibernació. Quan això passa, les connexions de xarxa es tanquen i es produeixen errors en les sol·licituds de xarxa noves. P er resoldre-ho, torneu a carregar la pàgina.</translation>
1810 <translation id="6316671927443834085">No s'ha pogut desconnectar de: &quot;<ph n ame="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 1794 <translation id="6316671927443834085">No s'ha pogut desconnectar de: &quot;<ph n ame="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
1811 <translation id="1962233722219655970">Aquesta pàgina fa servir una aplicació de Native Client que no funciona al vostre ordinador.</translation> 1795 <translation id="1962233722219655970">Aquesta pàgina fa servir una aplicació de Native Client que no funciona al vostre ordinador.</translation>
1796 <translation id="1108685299869803282">Més del 80% d'usuaris que veuen aquest adv ertiment prefereixen tornar a la pàgina segura en lloc d'assumir el risc del pro gramari maliciós. De totes maneres, si enteneu el risc que suposa per a la vostr a seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar aquest lloc no segur<ph name=" END_LINK"/> abans que no s'hagin suprimit els programes perillosos.</translation >
1812 <translation id="219008588003277019">Mòdul de client nadiu: <ph name="NEXE_NAME" /></translation> 1797 <translation id="219008588003277019">Mòdul de client nadiu: <ph name="NEXE_NAME" /></translation>
1813 <translation id="2902382079633781842">S'ha afegit l'adreça d'interès</translatio n>
1814 <translation id="5436510242972373446">Cerca <ph name="SITE_NAME"/>:</translation > 1798 <translation id="5436510242972373446">Cerca <ph name="SITE_NAME"/>:</translation >
1815 <translation id="3800764353337460026">Estil de símbols</translation> 1799 <translation id="3800764353337460026">Estil de símbols</translation>
1816 <translation id="1278049586634282054">Inspecciona les visualitzacions:</translat ion> 1800 <translation id="1278049586634282054">Inspecciona les visualitzacions:</translat ion>
1817 <translation id="3254434849914415189">Tria l'aplicació predeterminada per als fi txers <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> 1801 <translation id="3254434849914415189">Tria l'aplicació predeterminada per als fi txers <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
1818 <translation id="4991420928586866460">Tracta les tecles de la fila superior com a tecles de funció</translation> 1802 <translation id="4991420928586866460">Tracta les tecles de la fila superior com a tecles de funció</translation>
1819 <translation id="4350019051035968019">No es pot inscriure aquest dispositiu al d omini del vostre compte perquè s'ha indicat que el dispositiu es gestiona en un altre domini.</translation> 1803 <translation id="4350019051035968019">No es pot inscriure aquest dispositiu al d omini del vostre compte perquè s'ha indicat que el dispositiu es gestiona en un altre domini.</translation>
1820 <translation id="3699624789011381381">Adreça electrònica</translation> 1804 <translation id="3699624789011381381">Adreça electrònica</translation>
1821 <translation id="5275799318132317934">En aquest cas, l'emissor ha revocat el cer tificat que ha presentat al navegador. Això normalment significa que la integrit at d'aquest certificat s'ha posat en perill i que el certificat no és de confian ça.</translation> 1805 <translation id="5275799318132317934">En aquest cas, l'emissor ha revocat el cer tificat que ha presentat al navegador. Això normalment significa que la integrit at d'aquest certificat s'ha posat en perill i que el certificat no és de confian ça.</translation>
1822 <translation id="7734269893462718857">Activat i col·locat després de la barra d' ubicació</translation>
1823 <translation id="8730621377337864115">Finalitzat</translation> 1806 <translation id="8730621377337864115">Finalitzat</translation>
1824 <translation id="4449996769074858870">En aquesta pestanya s'està reproduint àudi o.</translation> 1807 <translation id="4449996769074858870">En aquesta pestanya s'està reproduint àudi o.</translation>
1825 <translation id="1511004689539562549">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera</translation> 1808 <translation id="1511004689539562549">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera</translation>
1826 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1809 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1827 <translation id="6232139169545176020">No s'admet l'esquema URI sol·licitat.</tra nslation> 1810 <translation id="6232139169545176020">No s'admet l'esquema URI sol·licitat.</tra nslation>
1828 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1811 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1829 <translation id="5834581999798853053">Queda cosa de <ph name="TIME"/> minuts</tr anslation> 1812 <translation id="5834581999798853053">Queda cosa de <ph name="TIME"/> minuts</tr anslation>
1830 <translation id="7839809549045544450">El servidor té una clau pública Diffie-Hel lman dèbil i efímera</translation> 1813 <translation id="7839809549045544450">El servidor té una clau pública Diffie-Hel lman dèbil i efímera</translation>
1831 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation> 1814 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation>
1832 <translation id="5154383699530644092">Per afegir impressores a l'ordinador, feu clic al botó Afegeix una impressora que apareix a continuació. Encara que no tin gueu cap impressora per afegir, podreu desar un PDF del fitxer o desar-lo a Goog le Drive.</translation> 1815 <translation id="5154383699530644092">Per afegir impressores a l'ordinador, feu clic al botó Afegeix una impressora que apareix a continuació. Encara que no tin gueu cap impressora per afegir, podreu desar un PDF del fitxer o desar-lo a Goog le Drive.</translation>
1833 <translation id="4785110348974177658">Aquest connector només funciona a l'escrip tori.</translation> 1816 <translation id="4785110348974177658">Aquest connector només funciona a l'escrip tori.</translation>
1834 <translation id="2916974515569113497">Si s'activa aquesta opció, els elements de posició fixa tindran les seves pròpies capes compostes. Tingueu en compte que, perquè això funcioni, els elements de posició fixa també han de crear contexts d 'apilament.</translation> 1817 <translation id="2916974515569113497">Si s'activa aquesta opció, els elements de posició fixa tindran les seves pròpies capes compostes. Tingueu en compte que, perquè això funcioni, els elements de posició fixa també han de crear contexts d 'apilament.</translation>
1835 <translation id="7274090186291031608">Pantalla <ph name="SCREEN_INDEX"/></transl ation> 1818 <translation id="7274090186291031608">Pantalla <ph name="SCREEN_INDEX"/></transl ation>
1836 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation> 1819 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation>
1837 <translation id="2733364097704495499">Voleu registrar la impressora <ph name="PR INTER_NAME"/> a Google Cloud Print?</translation> 1820 <translation id="2733364097704495499">Voleu registrar la impressora <ph name="PR INTER_NAME"/> a Google Cloud Print?</translation>
1838 <translation id="695164542422037736">Si aquesta opció està activada i l'estil de l cos és background-attachment:fixed, el fons tindrà la seva pròpia capa de comp osició.</translation> 1821 <translation id="695164542422037736">Si aquesta opció està activada i l'estil de l cos és background-attachment:fixed, el fons tindrà la seva pròpia capa de comp osició.</translation>
1839 <translation id="6705010888342980713">Activa el PDF fora de procés</translation> 1822 <translation id="6705010888342980713">Activa el PDF fora de procés</translation>
1840 <translation id="2909946352844186028">S'ha detectat un canvi a la xarxa.</transl ation> 1823 <translation id="2909946352844186028">S'ha detectat un canvi a la xarxa.</transl ation>
1841 <translation id="7809868303668093729">Efecte experimental de desplaçament fins a l final com a resposta al desplaçament vertical cap amunt.</translation> 1824 <translation id="7809868303668093729">Efecte experimental de desplaçament fins a l final com a resposta al desplaçament vertical cap amunt.</translation>
1842 <translation id="3204741654590142272">El canvi de canal s'aplicarà més tard.</tr anslation> 1825 <translation id="3204741654590142272">El canvi de canal s'aplicarà més tard.</tr anslation>
1843 <translation id="901974403500617787">Les marques que s'apliquen a tot el sistema només les pot definir l'usuari: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 1826 <translation id="901974403500617787">Les marques que s'apliquen a tot el sistema només les pot definir l'usuari: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
1844 <translation id="201192063813189384">Error en llegir dades de la memòria cau.</t ranslation> 1827 <translation id="201192063813189384">Error en llegir dades de la memòria cau.</t ranslation>
1845 <translation id="9126706773198551170">Activa el sistema d'administració de perfi ls nou</translation> 1828 <translation id="9126706773198551170">Activa el sistema d'administració de perfi ls nou</translation>
1829 <translation id="2345303327200536445">Versió nova amb fons de color</translation >
1846 <translation id="7441570539304949520">Excepcions de JavaScript</translation> 1830 <translation id="7441570539304949520">Excepcions de JavaScript</translation>
1847 <translation id="1789575671122666129">Finestres emergents</translation> 1831 <translation id="1789575671122666129">Finestres emergents</translation>
1848 <translation id="8002117456258496331">El programari maliciós pot causar, per exe mple, usurpacions de la identitat, pèrdues financeres o la supressió permanent d e fitxers.</translation> 1832 <translation id="8002117456258496331">El programari maliciós pot causar, per exe mple, usurpacions de la identitat, pèrdues financeres o la supressió permanent d e fitxers.</translation>
1849 <translation id="3720349842771297664">Desactiva les dreceres de l'aplicació empa quetada perquè no s'afegeixin a altres aplicacions i no apareguin a la base.</tr anslation>
1850 <translation id="3215028073430859994">Té accés permanent a <ph name="NUMBER_OF_F ILES"/> fitxers.</translation> 1833 <translation id="3215028073430859994">Té accés permanent a <ph name="NUMBER_OF_F ILES"/> fitxers.</translation>
1851 <translation id="9074836595010225693">Ratolí USB connectat</translation> 1834 <translation id="9074836595010225693">Ratolí USB connectat</translation>
1852 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation> 1835 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation>
1836 <translation id="1437596763559563101">Activació de HarfBuzz per a la IU</transla tion>
1853 <translation id="4262366363486082931">Se centra en la barra d'eines</translation > 1837 <translation id="4262366363486082931">Se centra en la barra d'eines</translation >
1854 <translation id="5434054177797318680">Desplaçament de desbordament ràpid</transl ation> 1838 <translation id="5434054177797318680">Desplaçament de desbordament ràpid</transl ation>
1855 <translation id="6251870443722440887">Controls GDI</translation> 1839 <translation id="6251870443722440887">Controls GDI</translation>
1856 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation> 1840 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation>
1841 <translation id="6122081475643980456">La vostra connexió a Internet s'està contr olant</translation>
1857 <translation id="8812403718714328880">De moment, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha bl oquejat l'accés a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1842 <translation id="8812403718714328880">De moment, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha bl oquejat l'accés a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1858 <translation id="2773013129377709345">Substituir contingut de la interfície d'us uari de les adreces d'interès</translation> 1843 <translation id="2773013129377709345">Substituir contingut de la interfície d'us uari de les adreces d'interès</translation>
1859 <translation id="1448389461181544401">Voleu desar la contrasenya?</translation> 1844 <translation id="1448389461181544401">Voleu desar la contrasenya?</translation>
1860 <translation id="148466539719134488">Suís</translation> 1845 <translation id="148466539719134488">Suís</translation>
1861 <translation id="8022523925619404071">Activa l'actualització automàtica</transla tion> 1846 <translation id="8022523925619404071">Activa l'actualització automàtica</transla tion>
1862 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation> 1847 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation>
1863 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion> 1848 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion>
1864 <translation id="3831486154586836914">Heu entrat al mode de visió general de la finestra.</translation> 1849 <translation id="3831486154586836914">Heu entrat al mode de visió general de la finestra.</translation>
1865 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation> 1850 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation>
1866 <translation id="2462911512468050799">Més informació a</translation> 1851 <translation id="2462911512468050799">Més informació a</translation>
1867 <translation id="2276503375879033601">Afegeix més aplicacions</translation> 1852 <translation id="2276503375879033601">Afegeix més aplicacions</translation>
1868 <translation id="2682935131208585215">Pregunta'm quan un lloc provi de fer el se guiment de la meva ubicació física (opció recomanada)</translation> 1853 <translation id="2682935131208585215">Pregunta'm quan un lloc provi de fer el se guiment de la meva ubicació física (opció recomanada)</translation>
1869 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation> 1854 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation>
1870 <translation id="4389091756366370506">Usuari <ph name="VALUE"/></translation> 1855 <translation id="4389091756366370506">Usuari <ph name="VALUE"/></translation>
1871 <translation id="4528459871550620573">Si utilitzeu Bluetooth, comproveu que els dispositius estiguin a punt per emparellar-se.</translation> 1856 <translation id="4528459871550620573">Si utilitzeu Bluetooth, comproveu que els dispositius estiguin a punt per emparellar-se.</translation>
1872 <translation id="4620809267248568679">Aquesta configuració està gestionada per u na extensió.</translation> 1857 <translation id="4620809267248568679">Aquesta configuració està gestionada per u na extensió.</translation>
1873 <translation id="2398703750948514961">Cancel·lat</translation> 1858 <translation id="2398703750948514961">Cancel·lat</translation>
1874 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1859 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1875 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1860 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1876 <translation id="8673026256276578048">Cerca al web...</translation> 1861 <translation id="8673026256276578048">Cerca al web...</translation>
1877 <translation id="6529602333819889595">&amp;Refés la supressió</translation>
1878 <translation id="2071393345806050157">No hi ha cap fitxer de registre local.</tr anslation> 1862 <translation id="2071393345806050157">No hi ha cap fitxer de registre local.</tr anslation>
1879 <translation id="3011362742078013760">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra d'incògnit</translation>
1880 <translation id="3009300415590184725">Esteu segur que voleu cancel·lar el procés de configuració del servei de dades mòbils?</translation> 1863 <translation id="3009300415590184725">Esteu segur que voleu cancel·lar el procés de configuració del servei de dades mòbils?</translation>
1881 <translation id="7851457902707056880">L'inici de sessió s'ha restringit a només el compte del propietari. Reinicieu l'ordinador i inicieu la sessió amb el compt e del propietari. L'equip es reiniciarà automàticament d'aquí a 30 segons.</tran slation> 1864 <translation id="7851457902707056880">L'inici de sessió s'ha restringit a només el compte del propietari. Reinicieu l'ordinador i inicieu la sessió amb el compt e del propietari. L'equip es reiniciarà automàticament d'aquí a 30 segons.</tran slation>
1882 <translation id="2148756636027685713">Format finalitzat</translation> 1865 <translation id="2148756636027685713">Format finalitzat</translation>
1883 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation> 1866 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation>
1884 <translation id="4112917766894695549">Aquesta configuració està gestionada pel v ostre administrador.</translation> 1867 <translation id="4112917766894695549">Aquesta configuració està gestionada pel v ostre administrador.</translation>
1885 <translation id="5669267381087807207">S'està activant</translation> 1868 <translation id="5669267381087807207">S'està activant</translation>
1886 <translation id="8825366169884721447">Aquesta extensió no ha pogut modificar la capçalera de la sol·licitud &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; d'una sol·licit ud de xarxa perquè la modificació entrava en conflicte amb una altra extensió (< ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation> 1869 <translation id="8825366169884721447">Aquesta extensió no ha pogut modificar la capçalera de la sol·licitud &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; d'una sol·licit ud de xarxa perquè la modificació entrava en conflicte amb una altra extensió (< ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
1887 <translation id="5308845175611284862">La sincronització de <ph name="PRODUCT_NAM E"/> us permet compartir dades (com ara adreces d'interès i la configuració) fàc ilment entre diferents ordinadors. Per sincronitzar les vostres dades, <ph name= "PRODUCT_NAME"/> les emmagatzema en línia a Google quan inicieu la sessió en un compte de Google.</translation>
1888 <translation id="1707463636381878959">Comparteix aquesta xarxa amb altres usuari s</translation> 1870 <translation id="1707463636381878959">Comparteix aquesta xarxa amb altres usuari s</translation>
1871 <translation id="7971930306777004076">Versió antiga</translation>
1889 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1872 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1890 <translation id="7701625482249298476">Activa el botó de cerca a l'omnibox</trans lation> 1873 <translation id="7701625482249298476">Activa el botó de cerca a l'omnibox</trans lation>
1891 <translation id="1818196664359151069">Resolució:</translation> 1874 <translation id="1818196664359151069">Resolució:</translation>
1892 <translation id="3481915276125965083">S'han bloquejat les finestres emergents se güents en aquesta pàgina:</translation> 1875 <translation id="3481915276125965083">S'han bloquejat les finestres emergents se güents en aquesta pàgina:</translation>
1893 <translation id="2030481566774242610">Volíeu dir <ph name="LINK"/>?</translation > 1876 <translation id="2030481566774242610">Volíeu dir <ph name="LINK"/>?</translation >
1894 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; empar ellat</translation> 1877 <translation id="3090871774332213558">&quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot; empar ellat</translation>
1895 <translation id="7705276765467986571">No s'ha pogut carregar el model d'adreça d 'interès.</translation> 1878 <translation id="7705276765467986571">No s'ha pogut carregar el model d'adreça d 'interès.</translation>
1896 <translation id="750413812607578381">Reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> ara.</t ranslation> 1879 <translation id="750413812607578381">Reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> ara.</t ranslation>
1897 <translation id="2638286699381354126">Actualitza...</translation> 1880 <translation id="2638286699381354126">Actualitza...</translation>
1898 <translation id="1196338895211115272">No s'ha pogut exportar la clau privada.</t ranslation> 1881 <translation id="1196338895211115272">No s'ha pogut exportar la clau privada.</t ranslation>
1899 <translation id="1459967076783105826">Les extensions han afegit motors de cerca< /translation> 1882 <translation id="1459967076783105826">Les extensions han afegit motors de cerca< /translation>
1900 <translation id="629730747756840877">Compte</translation> 1883 <translation id="629730747756840877">Compte</translation>
1901 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation> 1884 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation>
1902 <translation id="5892507820957994680">Sobreescriu la llista de renderització de programari integrat i activa l'acceleració de la GPU en configuracions de sistem a no admeses.</translation> 1885 <translation id="5892507820957994680">Sobreescriu la llista de renderització de programari integrat i activa l'acceleració de la GPU en configuracions de sistem a no admeses.</translation>
1903 <translation id="255632937203580977">Notificacions de detecció de dispositius</t ranslation> 1886 <translation id="255632937203580977">Notificacions de detecció de dispositius</t ranslation>
1904 <translation id="6122093587541546701">Adreça electrònica (opcional):</translatio n> 1887 <translation id="6122093587541546701">Adreça electrònica (opcional):</translatio n>
1905 <translation id="3058212636943679650">Si mai necessiteu recuperar el sistema ope ratiu del vostre equip, necessitareu una targeta SD o un llapis de memòria USB d e recuperació.</translation> 1888 <translation id="3058212636943679650">Si mai necessiteu recuperar el sistema ope ratiu del vostre equip, necessitareu una targeta SD o un llapis de memòria USB d e recuperació.</translation>
1906 <translation id="7238196028794870999">Continua permetent els connectors de fora de la zona de proves</translation> 1889 <translation id="7238196028794870999">Continua permetent els connectors de fora de la zona de proves</translation>
1907 <translation id="7252661675567922360">No carreguis</translation> 1890 <translation id="7252661675567922360">No carreguis</translation>
1908 <translation id="1983959805486816857">Després d'haver creat un usuari supervisat nou, podeu gestionar la configuració en qualsevol moment i des de qualsevol dis positiu a la pàgina <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1891 <translation id="1983959805486816857">Després d'haver creat un usuari supervisat nou, podeu gestionar la configuració en qualsevol moment i des de qualsevol dis positiu a la pàgina <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1909 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation> 1892 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation>
1910 <translation id="1084538181352409184">Comproveu la configuració del servidor int ermediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per 1893 <translation id="1084538181352409184">Comproveu la configuració del servidor int ermediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per
1911 assegurar-vos que el servidor funcioni correctament. 1894 assegurar-vos que el servidor funcioni correctament.
1912 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1895 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1913 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança</translation> 1896 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança</translation>
1914 <translation id="2560069378501715434">Activa WebAudio</translation>
1915 <translation id="4924638091161556692">Corregida</translation> 1897 <translation id="4924638091161556692">Corregida</translation>
1916 <translation id="8893928184421379330">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut reconèixer.</translation> 1898 <translation id="8893928184421379330">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no s'ha pogut reconèixer.</translation>
1917 <translation id="5647283451836752568">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation> 1899 <translation id="5647283451836752568">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation>
1918 <translation id="5972017421290582825">Gestiona la configuració de MIDI...</trans lation> 1900 <translation id="5972017421290582825">Gestiona la configuració de MIDI...</trans lation>
1919 <translation id="8642947597466641025">Fa el text més gran</translation> 1901 <translation id="8642947597466641025">Fa el text més gran</translation>
1920 <translation id="2633212996805280240">Voleu eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_N AME"/>&quot;?</translation> 1902 <translation id="2633212996805280240">Voleu eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_N AME"/>&quot;?</translation>
1921 <translation id="9084064520949870008">Obre com a finestra</translation> 1903 <translation id="9084064520949870008">Obre com a finestra</translation>
1922 <translation id="4075084141581903552">L'inici de sessió automàtic està disponibl e amb <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1904 <translation id="4075084141581903552">L'inici de sessió automàtic està disponibl e amb <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1923 <translation id="1293556467332435079">Fitxers</translation> 1905 <translation id="1293556467332435079">Fitxers</translation>
1924 <translation id="2287590536030307392">Desactiva totes les connexions sense fil.< /translation> 1906 <translation id="2287590536030307392">Desactiva totes les connexions sense fil.< /translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1945 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation> 1927 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation>
1946 <translation id="2482202334236329090">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un distribuïdor de programari maliciós conegut, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre equip q uedi infectat amb programari maliciós.</translation> 1928 <translation id="2482202334236329090">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un distribuïdor de programari maliciós conegut, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre equip q uedi infectat amb programari maliciós.</translation>
1947 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation> 1929 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation>
1948 <translation id="7726501603143023652">Desactiva l'opció per ignorar la compleció automàtica='off' per als formularis de contrasenya al gestor de contrasenyes.</ translation> 1930 <translation id="7726501603143023652">Desactiva l'opció per ignorar la compleció automàtica='off' per als formularis de contrasenya al gestor de contrasenyes.</ translation>
1949 <translation id="6437213622978068772">Torna a carregar (Ctrl+R)</translation> 1931 <translation id="6437213622978068772">Torna a carregar (Ctrl+R)</translation>
1950 <translation id="5350480486488078311">API NaCl Socket.</translation> 1932 <translation id="5350480486488078311">API NaCl Socket.</translation>
1951 <translation id="8551406349318936106">Sembla que hi ha un problema amb les crede ncials. Assegureu-vos que hàgiu introduït les credencials correctes i torneu-ho a provar.</translation> 1933 <translation id="8551406349318936106">Sembla que hi ha un problema amb les crede ncials. Assegureu-vos que hàgiu introduït les credencials correctes i torneu-ho a provar.</translation>
1952 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation> 1934 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation>
1953 <translation id="6100736666660498114">Menú Inici</translation> 1935 <translation id="6100736666660498114">Menú Inici</translation>
1954 <translation id="6370021412472292592">No s'ha pogut carregar el manifest.</trans lation> 1936 <translation id="6370021412472292592">No s'ha pogut carregar el manifest.</trans lation>
1955 <translation id="4402766404187539019">Correu de Google.com</translation>
1956 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 1937 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
1957 <translation id="9009369504041480176">S'està carregant (<ph name="PROGRESS_PERCE NT"/>%)...</translation> 1938 <translation id="9009369504041480176">S'està carregant (<ph name="PROGRESS_PERCE NT"/>%)...</translation>
1958 <translation id="5486561344817861625">Simula el reinici del navegador</translati on> 1939 <translation id="5486561344817861625">Simula el reinici del navegador</translati on>
1959 <translation id="2367972762794486313">Mostra les aplicacions</translation>
1960 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation> 1940 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation>
1961 <translation id="6955446738988643816">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 1941 <translation id="6955446738988643816">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
1962 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation> 1942 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation>
1963 <translation id="6748140994595080445">Canvia la gestió i la visualització d'idio mes de <ph name="APP_NAME"/>.</translation> 1943 <translation id="6748140994595080445">Canvia la gestió i la visualització d'idio mes de <ph name="APP_NAME"/>.</translation>
1964 <translation id="2836635946302913370">L'administrador ha desactivat l'inici de s essió amb aquest nom d'usuari.</translation> 1944 <translation id="2836635946302913370">L'administrador ha desactivat l'inici de s essió amb aquest nom d'usuari.</translation>
1965 <translation id="3512307528596687562">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha donat lloc a massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esborreu les galetes d'aquest lloc, o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això no funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i no del vostre dispositiu.</translation> 1945 <translation id="3512307528596687562">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha donat lloc a massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esborreu les galetes d'aquest lloc, o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això no funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i no del vostre dispositiu.</translation>
1966 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans de sortir (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation> 1946 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans de sortir (<ph name="KEY_EQUIV ALENT"/>)</translation>
1967 <translation id="7965010376480416255">Memòria compartida</translation> 1947 <translation id="7965010376480416255">Memòria compartida</translation>
1968 <translation id="6248988683584659830">Cerca a la configuració</translation> 1948 <translation id="6248988683584659830">Cerca a la configuració</translation>
1969 <translation id="4071455357575500271">Càmera i micròfon</translation> 1949 <translation id="4071455357575500271">Càmera i micròfon</translation>
1970 <translation id="6095218219586310845">L'administrador de contrasenyes està desac tivat per a aquest lloc; no s'ha desat cap contrasenya.</translation>
1971 <translation id="7273110280511444812">darrera connexió el <ph name="DATE"/></tra nslation> 1950 <translation id="7273110280511444812">darrera connexió el <ph name="DATE"/></tra nslation>
1972 <translation id="6588399906604251380">Activa la correcció ortogràfica</translati on> 1951 <translation id="6588399906604251380">Activa la correcció ortogràfica</translati on>
1973 <translation id="4572815280350369984">Fitxer <ph name="FILE_TYPE"/></translation > 1952 <translation id="4572815280350369984">Fitxer <ph name="FILE_TYPE"/></translation >
1974 <translation id="3012890944909934180">Torna a iniciar Chrome a l'escriptori</tra nslation> 1953 <translation id="3012890944909934180">Torna a iniciar Chrome a l'escriptori</tra nslation>
1975 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation> 1954 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation>
1976 <translation id="7912024687060120840">A la carpeta:</translation>
1977 <translation id="7853659566314288686">Inicia l'aplicació</translation>
1978 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n> 1955 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n>
1979 <translation id="5631861698741076898">No s'ha pogut iniciar la sessió. L'inici d e sessió ha fallat perquè s'ha configurat per utilitzar un URL no segur (<ph nam e="BLOCKED_URL"/>).</translation> 1956 <translation id="5631861698741076898">No s'ha pogut iniciar la sessió. L'inici d e sessió ha fallat perquè s'ha configurat per utilitzar un URL no segur (<ph nam e="BLOCKED_URL"/>).</translation>
1980 <translation id="2727712005121231835">Mida real</translation> 1957 <translation id="2727712005121231835">Mida real</translation>
1981 <translation id="1377600615067678409">Omet per ara</translation> 1958 <translation id="1377600615067678409">Omet per ara</translation>
1982 <translation id="8887733174653581061">Sempre a dalt</translation>
1983 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion> 1959 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion>
1984 <translation id="3330206034087160972">Surt del mode de presentació</translation> 1960 <translation id="3330206034087160972">Surt del mode de presentació</translation>
1985 <translation id="6920653475274831310">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi hagi massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esbor reu les galetes d'aquest lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això n o funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i que el vostre equip no tingui cap problema.</translation> 1961 <translation id="6920653475274831310">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi hagi massa redireccions. És possible que el problema se solucioni si esbor reu les galetes d'aquest lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si això n o funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració del servidor i que el vostre equip no tingui cap problema.</translation>
1986 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation> 1962 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation>
1987 <translation id="1546703252838446285">Al vostre compte <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/ >, pot:</translation> 1963 <translation id="1546703252838446285">Al vostre compte <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/ >, pot:</translation>
1988 <translation id="6556866813142980365">Refés</translation> 1964 <translation id="6556866813142980365">Refés</translation>
1989 <translation id="8824701697284169214">Afegeix la pà&amp;gina...</translation>
1990 <translation id="7063129466199351735">S'estan processant les dreceres...</transl ation> 1965 <translation id="7063129466199351735">S'estan processant les dreceres...</transl ation>
1991 <translation id="6466988389784393586">&amp;Obre totes les adreces d'interès</tra nslation>
1992 <translation id="9193357432624119544">Codi d'error: <ph name="ERROR_NAME"/></tra nslation> 1966 <translation id="9193357432624119544">Codi d'error: <ph name="ERROR_NAME"/></tra nslation>
1993 <translation id="5288678174502918605">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tr anslation> 1967 <translation id="5288678174502918605">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tr anslation>
1994 <translation id="7238461040709361198">La contrasenya del vostre Compte de Google ha canviat des de la darrera vegada que vau iniciar la sessió en aquest equip. </translation> 1968 <translation id="7238461040709361198">La contrasenya del vostre Compte de Google ha canviat des de la darrera vegada que vau iniciar la sessió en aquest equip. </translation>
1995 <translation id="1956050014111002555">El fitxer conté certificats múltiples, per ò cap d'ells no s'ha importat:</translation> 1969 <translation id="1956050014111002555">El fitxer conté certificats múltiples, per ò cap d'ells no s'ha importat:</translation>
1996 <translation id="302620147503052030">Mostra el botó</translation> 1970 <translation id="302620147503052030">Mostra el botó</translation>
1997 <translation id="1895658205118569222">Aturada</translation> 1971 <translation id="1895658205118569222">Aturada</translation>
1998 <translation id="4432480718657344517">Bytes llegits</translation> 1972 <translation id="4432480718657344517">Bytes llegits</translation>
1999 <translation id="8358685469073206162">Voleu restaurar les pàgines?</translation> 1973 <translation id="8358685469073206162">Voleu restaurar les pàgines?</translation>
2000 <translation id="8708000541097332489">Esborra en sortir</translation> 1974 <translation id="8708000541097332489">Esborra en sortir</translation>
2001 <translation id="6827236167376090743">La reproducció d'aquest vídeo continuarà i ndefinidament.</translation> 1975 <translation id="6827236167376090743">La reproducció d'aquest vídeo continuarà i ndefinidament.</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2013 Podeu tornar-ho a provar amb un altre certificat, si en teniu un, o és p ossible que hàgiu 1987 Podeu tornar-ho a provar amb un altre certificat, si en teniu un, o és p ossible que hàgiu
2014 d'obtenir un certificat vàlid d'un altre lloc.</translation> 1988 d'obtenir un certificat vàlid d'un altre lloc.</translation>
2015 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté inform ació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de co nfiança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix am b l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat a mb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tr anslation> 1989 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté inform ació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de co nfiança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix am b l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat a mb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tr anslation>
2016 <translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation> 1990 <translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation>
2017 <translation id="544083962418256601">Crea dreceres...</translation> 1991 <translation id="544083962418256601">Crea dreceres...</translation>
2018 <translation id="6143186082490678276">Obtén ajuda</translation> 1992 <translation id="6143186082490678276">Obtén ajuda</translation>
2019 <translation id="8457625695411745683">bona</translation> 1993 <translation id="8457625695411745683">bona</translation>
2020 <translation id="8335587457941836791">No el fixis al menú d'aplicacions</transla tion> 1994 <translation id="8335587457941836791">No el fixis al menú d'aplicacions</transla tion>
2021 <translation id="2222641695352322289">L'única manera de desfer aquesta acció és tornar a instal·lar <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 1995 <translation id="2222641695352322289">L'única manera de desfer aquesta acció és tornar a instal·lar <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2022 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1996 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2023 <translation id="5502500733115278303">Importat de Firefox</translation>
2024 <translation id="569109051430110155">Detecció automàtica</translation> 1997 <translation id="569109051430110155">Detecció automàtica</translation>
2025 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 1998 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
2026 <translation id="7969525169268594403">Eslovè</translation> 1999 <translation id="7969525169268594403">Eslovè</translation>
2027 <translation id="5399158067281117682">Els PIN no coincideixen.</translation> 2000 <translation id="5399158067281117682">Els PIN no coincideixen.</translation>
2028 <translation id="8494234776635784157">Contingut web</translation>
2029 <translation id="6277105963844135994">Temps d'espera de la xarxa</translation> 2001 <translation id="6277105963844135994">Temps d'espera de la xarxa</translation>
2030 <translation id="6731255991101203740">No s'ha pogut crear un directori per desco mprimir: &quot;<ph name="DIRECTORY_PATH"/>&quot;</translation> 2002 <translation id="6731255991101203740">No s'ha pogut crear un directori per desco mprimir: &quot;<ph name="DIRECTORY_PATH"/>&quot;</translation>
2031 <translation id="3816846830151612068">Creieu que aquesta extensió utilitzarà els privilegis de manera segura?</translation> 2003 <translation id="3816846830151612068">Creieu que aquesta extensió utilitzarà els privilegis de manera segura?</translation>
2032 <translation id="1406257759567137839">Activat; mostra només a les pàgines de res ultats de la cerca</translation>
2033 <translation id="7885253890047913815">Destinacions recents</translation> 2004 <translation id="7885253890047913815">Destinacions recents</translation>
2034 <translation id="3646789916214779970">Restableix el tema predeterminat</translat ion> 2005 <translation id="3646789916214779970">Restableix el tema predeterminat</translat ion>
2035 <translation id="9220525904950070496">Suprimir el compte</translation> 2006 <translation id="9220525904950070496">Suprimir el compte</translation>
2036 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2007 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2037 <translation id="3039828483675273919">S'estan traslladant $1 elements...</transl ation> 2008 <translation id="3039828483675273919">S'estan traslladant $1 elements...</transl ation>
2038 <translation id="7816949580378764503">Identitat verificada</translation> 2009 <translation id="7816949580378764503">Identitat verificada</translation>
2039 <translation id="1521442365706402292">Administra certificats</translation> 2010 <translation id="1521442365706402292">Administra certificats</translation>
2040 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation> 2011 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation>
2041 <translation id="7014051144917845222">S'ha rebutjat l'intent de connexió de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/>. Pot ser que el lloc web estigui fora de servei o que la xarxa no estigui configurada correctament.</translation> 2012 <translation id="7014051144917845222">S'ha rebutjat l'intent de connexió de <ph name="PRODUCT_NAME"/> a <ph name="HOST_NAME"/>. Pot ser que el lloc web estigui fora de servei o que la xarxa no estigui configurada correctament.</translation>
2042 <translation id="2097372108957554726">Inicieu la sessió a Chrome per registrar d ispositius nous</translation> 2013 <translation id="2097372108957554726">Inicieu la sessió a Chrome per registrar d ispositius nous</translation>
2043 <translation id="4332213577120623185">Es necessita més informació per completar la compra.</translation> 2014 <translation id="4332213577120623185">Es necessita més informació per completar la compra.</translation>
2044 <translation id="9201305942933582053">Google Now per a Chrome</translation> 2015 <translation id="9201305942933582053">Google Now per a Chrome</translation>
2045 <translation id="1708338024780164500">(Inactiva)</translation> 2016 <translation id="1708338024780164500">(Inactiva)</translation>
2046 <translation id="6896758677409633944">Copia</translation> 2017 <translation id="6896758677409633944">Copia</translation>
2047 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation> 2018 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation>
2048 <translation id="5260508466980570042">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Torneu-ho a provar.</translation> 2019 <translation id="5260508466980570042">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Torneu-ho a provar.</translation>
2049 <translation id="7887998671651498201">El complement següent no respon: <ph name= "PLUGIN_NAME"/>vols aturar-lo?</translation> 2020 <translation id="7887998671651498201">El complement següent no respon: <ph name= "PLUGIN_NAME"/>vols aturar-lo?</translation>
2050 <translation id="4212108296677106246">Voleu confiar en &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; com a entitat emissora de certificats?</translation> 2021 <translation id="4212108296677106246">Voleu confiar en &quot;<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>&quot; com a entitat emissora de certificats?</translation>
2051 <translation id="4320833726226688924">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil com ara RSA-MD2. Estudis recents realitzats per informàtics demostren que l'algoritme de signatura és més dèbil del que es pensa va, i avui dia pocs llocs web fiables l'utilitzen. És possible que aquest certif icat s'hagi falsificat.</translation> 2022 <translation id="4320833726226688924">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil com ara RSA-MD2. Estudis recents realitzats per informàtics demostren que l'algoritme de signatura és més dèbil del que es pensa va, i avui dia pocs llocs web fiables l'utilitzen. És possible que aquest certif icat s'hagi falsificat.</translation>
2052 <translation id="2861941300086904918">Administrador de seguretat de Native Clien t</translation> 2023 <translation id="2861941300086904918">Administrador de seguretat de Native Clien t</translation>
2053 <translation id="5650203097176527467">S'estan carregant els detalls del pagament </translation> 2024 <translation id="5650203097176527467">S'estan carregant els detalls del pagament </translation>
2054 <translation id="5581700288664681403">S'està carregant <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/></translation> 2025 <translation id="5581700288664681403">S'està carregant <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/></translation>
2055 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Quan <ph name="PRODUCT_NAME"/> s' executa en un entorn d'escriptori compatible, s'utilitza la configuració del ser vidor intermediari del sistema. No obstant això, o bé el vostre sistema no és co mpatible o bé s'ha produït un problema en iniciar la configuració del sistema.&l t;/p&gt; 2026 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Quan <ph name="PRODUCT_NAME"/> s' executa en un entorn d'escriptori compatible, s'utilitza la configuració del ser vidor intermediari del sistema. No obstant això, o bé el vostre sistema no és co mpatible o bé s'ha produït un problema en iniciar la configuració del sistema.&l t;/p&gt;
2056 2027
2057 &lt;p&gt;Encara podeu configurar-lo mitjançant la línia d'ordres. Consul teu &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; per obtenir mé s informació sobre indicadors i sobre variables d'entorn.&lt;/p&gt;</translation > 2028 &lt;p&gt;Encara podeu configurar-lo mitjançant la línia d'ordres. Consul teu &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; per obtenir mé s informació sobre indicadors i sobre variables d'entorn.&lt;/p&gt;</translation >
2058 <translation id="389589731200570180">Compartir amb els convidats</translation> 2029 <translation id="389589731200570180">Compartir amb els convidats</translation>
2059 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2030 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2060 <translation id="8907701755790961703">Seleccioneu un país</translation> 2031 <translation id="8907701755790961703">Seleccioneu un país</translation>
2061 <translation id="5089703344588164513">Voleu iniciar <ph name="EXTENSION_NAME"/>? </translation>
2062 <translation id="4731351517694976331">Permet que els serveis de Google accedeixi n a la teva ubicació</translation> 2032 <translation id="4731351517694976331">Permet que els serveis de Google accedeixi n a la teva ubicació</translation>
2063 <translation id="5815645614496570556">Adreça X.400</translation> 2033 <translation id="5815645614496570556">Adreça X.400</translation>
2064 <translation id="1223853788495130632">L'administrador us recomana un valor espec ífic per a aquesta configuració.</translation> 2034 <translation id="1223853788495130632">L'administrador us recomana un valor espec ífic per a aquesta configuració.</translation>
2065 <translation id="313407085116013672">Com que <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME "/> encripta de manera segura totes les dades locals, heu d'introduir la contras enya antiga ara per desbloquejar aquestes dades.</translation> 2035 <translation id="313407085116013672">Com que <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME "/> encripta de manera segura totes les dades locals, heu d'introduir la contras enya antiga ara per desbloquejar aquestes dades.</translation>
2066 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation> 2036 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation>
2067 <translation id="3345886924813989455">No s'ha trobat cap navegador compatible</t ranslation> 2037 <translation id="3345886924813989455">No s'ha trobat cap navegador compatible</t ranslation>
2068 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation> 2038 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation>
2069 <translation id="4572659312570518089">S'ha cancel·lat l'autenticació mentre es c onnectava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2039 <translation id="4572659312570518089">S'ha cancel·lat l'autenticació mentre es c onnectava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2070 <translation id="4925542575807923399">L'administrador d'aquest compte requereix que sigui el primer compte que iniciï la sessió en una sessió amb inici de sessi ó múltiple.</translation> 2040 <translation id="4925542575807923399">L'administrador d'aquest compte requereix que sigui el primer compte que iniciï la sessió en una sessió amb inici de sessi ó múltiple.</translation>
2071 <translation id="5701381305118179107">Centre</translation> 2041 <translation id="5701381305118179107">Centre</translation>
2072 <translation id="1406500794671479665">S'està verificant...</translation> 2042 <translation id="1406500794671479665">S'està verificant...</translation>
2073 <translation id="9021706171000204105">Activa el mode de convidat a l'escriptori< /translation>
2074 <translation id="2726841397172503890">Activa la compatibilitat amb la selecció p er lliscament per al teclat virtual. En cas que el teclat virtual no estigui act ivat també, aquesta acció no tindrà cap efecte.</translation> 2043 <translation id="2726841397172503890">Activa la compatibilitat amb la selecció p er lliscament per al teclat virtual. En cas que el teclat virtual no estigui act ivat també, aquesta acció no tindrà cap efecte.</translation>
2075 <translation id="6199801702437275229">S'està esperant per rebre informació sobre l'espai...</translation> 2044 <translation id="6199801702437275229">S'està esperant per rebre informació sobre l'espai...</translation>
2076 <translation id="2767649238005085901">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation> 2045 <translation id="2767649238005085901">Premeu Retorn per retrocedir i menú contex tual per veure l'historial</translation>
2077 <translation id="8580634710208701824">Torna a carregar el marc</translation> 2046 <translation id="8580634710208701824">Torna a carregar el marc</translation>
2078 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation> 2047 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation>
2079 <translation id="4197674956721858839">Selecció de ZIP</translation> 2048 <translation id="4197674956721858839">Selecció de ZIP</translation>
2080 <translation id="707392107419594760">Seleccioneu el vostre teclat:</translation> 2049 <translation id="707392107419594760">Seleccioneu el vostre teclat:</translation>
2081 <translation id="8605503133013456784">No s'ha pogut desconnectar i dessincronitz ar de: &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2050 <translation id="8605503133013456784">No s'ha pogut desconnectar i dessincronitz ar de: &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2082 <translation id="2007404777272201486">Informa d'un problema...</translation> 2051 <translation id="2007404777272201486">Informa d'un problema...</translation>
2083 <translation id="4366509400410520531">Permès pel vostre usuari</translation> 2052 <translation id="4366509400410520531">Permès pel vostre usuari</translation>
2084 <translation id="2218947405056773815"><ph name="API_NAME"/> ha detectat un probl ema.</translation> 2053 <translation id="2218947405056773815"><ph name="API_NAME"/> ha detectat un probl ema.</translation>
2085 <translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la frase de contrasenya de sin cronització.</translation> 2054 <translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la frase de contrasenya de sin cronització.</translation>
2086 <translation id="1601560923496285236">Aplica</translation> 2055 <translation id="1601560923496285236">Aplica</translation>
2087 <translation id="2390045462562521613">Oblida aquesta xarxa</translation> 2056 <translation id="2390045462562521613">Oblida aquesta xarxa</translation>
2088 <translation id="1450927657625573300">Desactiva una optimització dissenyada per millorar la capacitat de resposta al desplaçament tàctil. Fa que tots els esdeve niments tàctils vagin al procés principal de parpelleig per cercar gestors, en c omptes de fer un curtcircuit des del procés de composició.</translation> 2057 <translation id="1450927657625573300">Desactiva una optimització dissenyada per millorar la capacitat de resposta al desplaçament tàctil. Fa que tots els esdeve niments tàctils vagin al procés principal de parpelleig per cercar gestors, en c omptes de fer un curtcircuit des del procés de composició.</translation>
2089 <translation id="3348038390189153836">S'ha detectat un dispositiu extraïble</tra nslation> 2058 <translation id="3348038390189153836">S'ha detectat un dispositiu extraïble</tra nslation>
2090 <translation id="1663298465081438178">Bondat sense complicacions.</translation> 2059 <translation id="1663298465081438178">Bondat sense complicacions.</translation>
2091 <translation id="8005540215158006229">Chrome ja està quasi llest</translation> 2060 <translation id="8005540215158006229">Chrome ja està quasi llest</translation>
2092 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation> 2061 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation>
2093 <translation id="4821935166599369261">Creació de &amp;perfils activada</translat ion> 2062 <translation id="4821935166599369261">Creació de &amp;perfils activada</translat ion>
2094 <translation id="1429740407920618615">Intensitat del senyal:</translation> 2063 <translation id="1429740407920618615">Intensitat del senyal:</translation>
2095 <translation id="1297922636971898492">En aquest moment Google Drive no està disp onible. La càrrega es reiniciarà automàticament quan Google Drive torni a estar actiu.</translation> 2064 <translation id="1297922636971898492">En aquest moment Google Drive no està disp onible. La càrrega es reiniciarà automàticament quan Google Drive torni a estar actiu.</translation>
2096 <translation id="1603914832182249871">(Incògnit)</translation> 2065 <translation id="1603914832182249871">(Incògnit)</translation>
2097 <translation id="701632062700541306">Voleu començar a mostrar tota la pantalla e n aquesta reunió?</translation> 2066 <translation id="701632062700541306">Voleu començar a mostrar tota la pantalla e n aquesta reunió?</translation>
2098 <translation id="7910768399700579500">Carpeta &amp;nova</translation>
2099 <translation id="7472639616520044048">Tipus MIME:</translation> 2067 <translation id="7472639616520044048">Tipus MIME:</translation>
2100 <translation id="6533019874004191247">URL no admès.</translation> 2068 <translation id="6533019874004191247">URL no admès.</translation>
2101 <translation id="1476758165362135857">Sí, confio en aquesta extensió</translatio n> 2069 <translation id="1476758165362135857">Sí, confio en aquesta extensió</translatio n>
2102 <translation id="3192947282887913208">Fitxers d'àudio</translation> 2070 <translation id="3192947282887913208">Fitxers d'àudio</translation>
2103 <translation id="5422781158178868512">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no s'ha pogut reconèixer.</translation> 2071 <translation id="5422781158178868512">El vostre dispositiu d'emmagatzematge exte rn no s'ha pogut reconèixer.</translation>
2104 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation> 2072 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation>
2073 <translation id="625465920970957415">Heu triat que no voleu que es desin les con trasenyes en aquest lloc.</translation>
2105 <translation id="8116190140324504026">Més informació...</translation> 2074 <translation id="8116190140324504026">Més informació...</translation>
2075 <translation id="316125635462764134">Suprimeix l'aplicació</translation>
2106 <translation id="4833609837088121721">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors.</translation> 2076 <translation id="4833609837088121721">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors.</translation>
2107 <translation id="7516762545367001961">Els llocs web de pesca estan dissenyats pe r enganyar-vos i perquè reveleu el vostre nom d'usuari, la vostra contrasenya o altra informació sensible. Per fer-ho, es fan passar per altres llocs web en els quals és fàcil que confieu.</translation> 2077 <translation id="7516762545367001961">Els llocs web de pesca estan dissenyats pe r enganyar-vos i perquè reveleu el vostre nom d'usuari, la vostra contrasenya o altra informació sensible. Per fer-ho, es fan passar per altres llocs web en els quals és fàcil que confieu.</translation>
2108 <translation id="7469894403370665791">Connecta automàticament a aquesta xarxa</t ranslation> 2078 <translation id="7469894403370665791">Connecta automàticament a aquesta xarxa</t ranslation>
2109 <translation id="4807098396393229769">Titular de la targeta</translation> 2079 <translation id="4807098396393229769">Titular de la targeta</translation>
2110 <translation id="4131410914670010031">Blanc i negre</translation> 2080 <translation id="4131410914670010031">Blanc i negre</translation>
2111 <translation id="3800503346337426623">Omet l'inici de sessió i navega com a conv idat</translation> 2081 <translation id="3800503346337426623">Omet l'inici de sessió i navega com a conv idat</translation>
2112 <translation id="2615413226240911668">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aspecte de la pàg ina.</translation> 2082 <translation id="2615413226240911668">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aspecte de la pàg ina.</translation>
2113 <translation id="1416136326154112077">És possible que el gestor encara pugui veu re la configuració i l'historial del navegador d'aquest usuari supervisat a la p àgina <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</transl ation> 2083 <translation id="1416136326154112077">És possible que el gestor encara pugui veu re la configuració i l'historial del navegador d'aquest usuari supervisat a la p àgina <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</transl ation>
2114 <translation id="197288927597451399">Conserva</translation> 2084 <translation id="197288927597451399">Conserva</translation>
2115 <translation id="5880867612172997051">Accés a la xarxa suspès</translation> 2085 <translation id="5880867612172997051">Accés a la xarxa suspès</translation>
2116 <translation id="5495466433285976480">Això suprimirà tots els usuaris, els fitxe rs i les dades locals, així com qualsevol altra configuració la pròxima vegada q ue reiniciïs. Tots els usuaris hauran de tornar a iniciar la sessió.</translatio n> 2086 <translation id="5495466433285976480">Això suprimirà tots els usuaris, els fitxe rs i les dades locals, així com qualsevol altra configuració la pròxima vegada q ue reiniciïs. Tots els usuaris hauran de tornar a iniciar la sessió.</translatio n>
2117 <translation id="7842346819602959665">La versió més recent de l'extensió &quot;< ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desact ivat.</translation> 2087 <translation id="7842346819602959665">La versió més recent de l'extensió &quot;< ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; requereix més permisos i, per tant, s'ha desact ivat.</translation>
2118 <translation id="3776667127601582921">En aquest cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot significar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation> 2088 <translation id="3776667127601582921">En aquest cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot significar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation>
2119 <translation id="2412835451908901523">Introduïu la clau de desbloqueig del PIN ( PUK) de 8 dígits proporcionada per <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 2089 <translation id="2412835451908901523">Introduïu la clau de desbloqueig del PIN ( PUK) de 8 dígits proporcionada per <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
2120 <translation id="25770266525034120">URL de l'extensió</translation> 2090 <translation id="25770266525034120">URL de l'extensió</translation>
2121 <translation id="7548916768233393626">Força el mode PPP d'alt rendiment</transla tion> 2091 <translation id="7548916768233393626">Força el mode PPP d'alt rendiment</transla tion>
2122 <translation id="33562952999632466">DevTools sol·licita accés complet a <ph name ="FOLDER_PATH"/>. 2092 <translation id="33562952999632466">DevTools sol·licita accés complet a <ph name ="FOLDER_PATH"/>.
2123 Assegureu-vos que no es mostri informació confidencial.</translation> 2093 Assegureu-vos que no es mostri informació confidencial.</translation>
2124 <translation id="2725200716980197196">S'ha restablert la connectivitat de la xar xa</translation> 2094 <translation id="2725200716980197196">S'ha restablert la connectivitat de la xar xa</translation>
2125 <translation id="7019805045859631636">Ràpid</translation> 2095 <translation id="7019805045859631636">Ràpid</translation>
2126 <translation id="4880520557730313061">Correcció automàtica</translation> 2096 <translation id="4880520557730313061">Correcció automàtica</translation>
2127 <translation id="6122589160611523048">Ens enfrontem a un lloc de pesca.</transla tion> 2097 <translation id="6122589160611523048">Ens enfrontem a un lloc de pesca.</transla tion>
2128 <translation id="8049913480579063185">Nom de l'extensió</translation> 2098 <translation id="8049913480579063185">Nom de l'extensió</translation>
2129 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation> 2099 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation>
2130 <translation id="9088175547465404130">Aquest és un usuari supervisat gestionat p er <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2100 <translation id="9088175547465404130">Aquest és un usuari supervisat gestionat p er <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2131 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2101 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2102 <translation id="450099669180426158">Icona de signe d'exclamació</translation>
2132 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Normalment, <ph name="SITE"/> util itza l'encriptació (SSL) per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, q uan Chrome ha provat de connectar-se a <ph name="SITE"/>, <ph name="SITE"/> ha t ornat credencials poc comunes i incorrectes. O bé un atacant està provant de fer -se passar per <ph name="SITE"/>, o bé una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi ha interromput la connexió. De totes maneres, la vostra informació contin ua estant segura, perquè Chrome ha aturat la connexió abans no s'intercanviés ca p dada.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. També p odeu provar de canviar a una altra xarxa.&lt;/p&gt;</translation> 2103 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Normalment, <ph name="SITE"/> util itza l'encriptació (SSL) per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, q uan Chrome ha provat de connectar-se a <ph name="SITE"/>, <ph name="SITE"/> ha t ornat credencials poc comunes i incorrectes. O bé un atacant està provant de fer -se passar per <ph name="SITE"/>, o bé una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi ha interromput la connexió. De totes maneres, la vostra informació contin ua estant segura, perquè Chrome ha aturat la connexió abans no s'intercanviés ca p dada.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. També p odeu provar de canviar a una altra xarxa.&lt;/p&gt;</translation>
2133 <translation id="5612734644261457353">Encara no s'ha pogut verificar la contrase nya. Nota: Si l'heu canviat fa poc, la contrasenya nova s'aplicarà un cop hàgiu tancat la sessió. Feu servir la contrasenya anterior aquí.</translation> 2104 <translation id="5612734644261457353">Encara no s'ha pogut verificar la contrase nya. Nota: Si l'heu canviat fa poc, la contrasenya nova s'aplicarà un cop hàgiu tancat la sessió. Feu servir la contrasenya anterior aquí.</translation>
2134 <translation id="2908162660801918428">Addició d'una galeria multimèdia per direc tori</translation> 2105 <translation id="2908162660801918428">Addició d'una galeria multimèdia per direc tori</translation>
2135 <translation id="2282872951544483773">Experiments no disponibles</translation> 2106 <translation id="2282872951544483773">Experiments no disponibles</translation>
2136 <translation id="2562685439590298522">Google Docs</translation> 2107 <translation id="2562685439590298522">Google Docs</translation>
2137 <translation id="8673383193459449849">Problema del servidor</translation> 2108 <translation id="8673383193459449849">Problema del servidor</translation>
2138 <translation id="4060383410180771901">Aquest lloc web no pot gestionar la sol·li citud per a <ph name="URL"/>.</translation> 2109 <translation id="4060383410180771901">Aquest lloc web no pot gestionar la sol·li citud per a <ph name="URL"/>.</translation>
2139 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 2110 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
2140 <translation id="1108600514891325577">&amp;Atura</translation> 2111 <translation id="1108600514891325577">&amp;Atura</translation>
2141 <translation id="9032819711736828884">Algorisme de signatura</translation> 2112 <translation id="9032819711736828884">Algorisme de signatura</translation>
2142 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2113 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2143 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation> 2114 <translation id="1567993339577891801">Consola de JavaScript</translation>
2144 <translation id="4641539339823703554">Chrome no ha pogut establir l'hora del sis tema. Comproveu-la més avall i corregiu-la si cal.</translation> 2115 <translation id="4641539339823703554">Chrome no ha pogut establir l'hora del sis tema. Comproveu-la més avall i corregiu-la si cal.</translation>
2145 <translation id="895944840846194039">Memòria de JavaScript</translation> 2116 <translation id="895944840846194039">Memòria de JavaScript</translation>
2146 <translation id="5512030650494444738">Gazània</translation> 2117 <translation id="5512030650494444738">Gazània</translation>
2147 <translation id="6462080265650314920">Les aplicacions s'han de distribuir amb el tipus de contingut &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation> 2118 <translation id="6462080265650314920">Les aplicacions s'han de distribuir amb el tipus de contingut &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation>
2148 <translation id="7857949311770343000">Aquesta és la pàgina de la pestanya nova q ue volíeu?</translation> 2119 <translation id="7857949311770343000">Aquesta és la pàgina de la pestanya nova q ue volíeu?</translation>
2149 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caràcters Unicode</translation> 2120 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caràcters Unicode</translation>
2150 <translation id="3297788108165652516">Aquesta xarxa està compartida amb altres u suaris.</translation> 2121 <translation id="3297788108165652516">Aquesta xarxa està compartida amb altres u suaris.</translation>
2151 <translation id="4810984886082414856">Memòria cau senzilla per a HTTP</translati on> 2122 <translation id="4810984886082414856">Memòria cau senzilla per a HTTP</translati on>
2152 <translation id="1548132948283577726">Els llocs que mai desen les contrasenyes a pareixeran aquí.</translation> 2123 <translation id="1548132948283577726">Els llocs que mai desen les contrasenyes a pareixeran aquí.</translation>
2153 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation> 2124 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation>
2154 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandès (teclat TIS- 820.2538)</translation> 2125 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandès (teclat TIS- 820.2538)</translation>
2155 <translation id="9115675100829699941">&amp;Adreces d'interès</translation>
2156 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation> 2126 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation>
2157 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 2127 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
2158 <translation id="7461924472993315131">Fixa</translation> 2128 <translation id="7461924472993315131">Fixa</translation>
2159 <translation id="7279701417129455881">Gestiona el bloqueig de galetes...</transl ation> 2129 <translation id="7279701417129455881">Gestiona el bloqueig de galetes...</transl ation>
2160 <translation id="665061930738760572">Obre en una &amp;finestra nova</translation >
2161 <translation id="4876895919560854374">Bloqueja i desbloqueja la pantalla</transl ation> 2130 <translation id="4876895919560854374">Bloqueja i desbloqueja la pantalla</transl ation>
2162 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2131 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2163 <translation id="3227137524299004712">Micròfon</translation> 2132 <translation id="3227137524299004712">Micròfon</translation>
2164 <translation id="5528368756083817449">Gestor d'adreces d'interès</translation>
2165 <translation id="8345300166402955056">Redueix el consum de dades amb la càrrega de pàgines web optimitzades mitjançant els servidors intermediaris de Google.</t ranslation> 2133 <translation id="8345300166402955056">Redueix el consum de dades amb la càrrega de pàgines web optimitzades mitjançant els servidors intermediaris de Google.</t ranslation>
2166 <translation id="2826760142808435982">La connexió s'ha encriptat i autenticat mi tjançant <ph name="CIPHER"/> i fa servir <ph name="KX"/> com a mecanisme d'inter canvi clau.</translation> 2134 <translation id="2826760142808435982">La connexió s'ha encriptat i autenticat mi tjançant <ph name="CIPHER"/> i fa servir <ph name="KX"/> com a mecanisme d'inter canvi clau.</translation>
2167 <translation id="215753907730220065">Surt de la pantalla completa</translation> 2135 <translation id="215753907730220065">Surt de la pantalla completa</translation>
2168 <translation id="7849264908733290972">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</ translation> 2136 <translation id="7849264908733290972">Obre la &amp;imatge en una pestanya nova</ translation>
2169 <translation id="1560991001553749272">Afegit a les adreces d'interès.</translati on>
2170 <translation id="3966072572894326936">Selecciona una altra carpeta...</translati on>
2171 <translation id="8758455334359714415">DNS asíncron inserit</translation> 2137 <translation id="8758455334359714415">DNS asíncron inserit</translation>
2172 <translation id="5585912436068747822">La formatació ha fallat</translation> 2138 <translation id="5585912436068747822">La formatació ha fallat</translation>
2173 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2139 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2174 <translation id="6357619544108132570">Us donem la benvinguda a la família <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Aquest no és un ordinador normal.</translation> 2140 <translation id="6357619544108132570">Us donem la benvinguda a la família <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Aquest no és un ordinador normal.</translation>
2175 <translation id="7786207843293321886">Surt de la sessió de convidat</translation > 2141 <translation id="7786207843293321886">Surt de la sessió de convidat</translation >
2176 <translation id="3359256513598016054">Restriccions de normes de certificats</tra nslation> 2142 <translation id="3359256513598016054">Restriccions de normes de certificats</tra nslation>
2177 <translation id="4433914671537236274">Creació d'un mitjà de recuperació</transla tion> 2143 <translation id="4433914671537236274">Creació d'un mitjà de recuperació</transla tion>
2178 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation> 2144 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation>
2179 <translation id="7434509671034404296">Desenvolupador</translation> 2145 <translation id="7434509671034404296">Desenvolupador</translation>
2180 <translation id="3830343776986833103">Mostra el Centre de missatges</translation > 2146 <translation id="3830343776986833103">Mostra el Centre de missatges</translation >
2181 <translation id="7668654391829183341">Dispositiu desconegut</translation> 2147 <translation id="7668654391829183341">Dispositiu desconegut</translation>
2182 <translation id="1790550373387225389">Entra al mode de presentació</translation> 2148 <translation id="1790550373387225389">Entra al mode de presentació</translation>
2183 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation> 2149 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation>
2184 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat &quot;$1&qu ot;. Trieu un nom diferent.</translation> 2150 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat &quot;$1&qu ot;. Trieu un nom diferent.</translation>
2185 <translation id="8871974300055371298">Configuració de contingut</translation> 2151 <translation id="8871974300055371298">Configuració de contingut</translation>
2186 <translation id="2609371827041010694">Executa sempre en aquest lloc</translation > 2152 <translation id="2609371827041010694">Executa sempre en aquest lloc</translation >
2187 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation> 2153 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation>
2154 <translation id="883848425547221593">Altres adreces d'interès</translation>
2155 <translation id="3438236210885146722">No hem pogut iniciar la sessió. L'inici de sessió ha fallat perquè no s'ha pogut recuperar la vostra adreça electrònica.</ translation>
2188 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora de procés)</translation> 2156 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora de procés)</translation>
2189 <translation id="8614236384372926204">Aquest vídeo no està disponible fora de lí nia.</translation> 2157 <translation id="8614236384372926204">Aquest vídeo no està disponible fora de lí nia.</translation>
2190 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot determina r ni definir el navegador predeterminat.</translation> 2158 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pot determina r ni definir el navegador predeterminat.</translation>
2191 <translation id="7290594223351252791">Confirmació del registre</translation> 2159 <translation id="7290594223351252791">Confirmació del registre</translation>
2192 <translation id="8249681497942374579">Elimina la drecera de l'escriptori</transl ation> 2160 <translation id="8249681497942374579">Elimina la drecera de l'escriptori</transl ation>
2193 <translation id="8898786835233784856">Selecciona la pestanya següent</translatio n> 2161 <translation id="8898786835233784856">Selecciona la pestanya següent</translatio n>
2194 <translation id="4011708746171704399">Activa les transicions animades al tutoria l de la primera execució</translation> 2162 <translation id="4011708746171704399">Activa les transicions animades al tutoria l de la primera execució</translation>
2195 <translation id="9111102763498581341">Desbloqueja</translation> 2163 <translation id="9111102763498581341">Desbloqueja</translation>
2196 <translation id="5975792506968920132">Percentatge de càrrega de la bateria</tran slation> 2164 <translation id="5975792506968920132">Percentatge de càrrega de la bateria</tran slation>
2197 <translation id="289695669188700754">Identificador de clau: <ph name="KEY_ID"/>< /translation> 2165 <translation id="289695669188700754">Identificador de clau: <ph name="KEY_ID"/>< /translation>
2198 <translation id="6597017209724497268">Mostres</translation> 2166 <translation id="6597017209724497268">Mostres</translation>
2199 <translation id="8183644773978894558">En aquests moments hi ha una baixada d'inc ògnit en curs. Voleu sortir del mode d'incògnit i cancel·lar la baixada?</transl ation> 2167 <translation id="8183644773978894558">En aquests moments hi ha una baixada d'inc ògnit en curs. Voleu sortir del mode d'incògnit i cancel·lar la baixada?</transl ation>
2200 <translation id="8767072502252310690">Usuaris</translation> 2168 <translation id="8767072502252310690">Usuaris</translation>
2201 <translation id="683526731807555621">Afegeix un motor</translation> 2169 <translation id="683526731807555621">Afegeix un motor</translation>
2202 <translation id="6871644448911473373">Resposta OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 2170 <translation id="6871644448911473373">Resposta OCSP: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
2203 <translation id="6998711733709403587">S'han seleccionat <ph name="SELCTED_FOLDER S_COUNT"/> carpetes</translation> 2171 <translation id="6998711733709403587">S'han seleccionat <ph name="SELCTED_FOLDER S_COUNT"/> carpetes</translation>
2204 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation> 2172 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation>
2205 <translation id="3867944738977021751">Camps del certificat</translation> 2173 <translation id="3867944738977021751">Camps del certificat</translation>
2206 <translation id="2114224913786726438">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - No s'h a detectat cap conflicte</translation> 2174 <translation id="2114224913786726438">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - No s'h a detectat cap conflicte</translation>
2207 <translation id="7629827748548208700">Pestanya: <ph name="TAB_NAME"/></translati on> 2175 <translation id="7629827748548208700">Pestanya: <ph name="TAB_NAME"/></translati on>
2208 <translation id="3456874833152462816">No s'ha pogut executar un connector de for a de la zona de proves en aquesta pàgina.</translation> 2176 <translation id="3456874833152462816">No s'ha pogut executar un connector de for a de la zona de proves en aquesta pàgina.</translation>
2177 <translation id="4233778200880751280">No s'ha pogut carregar la pàgina d'informa ció &quot;<ph name="ABOUT_PAGE"/>&quot;.</translation>
2209 <translation id="388442998277590542">No s'ha pogut carregar la pàgina d'opcions &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation> 2178 <translation id="388442998277590542">No s'ha pogut carregar la pàgina d'opcions &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
2210 <translation id="8449008133205184768">Enganxa i ajusta l'estil</translation> 2179 <translation id="8449008133205184768">Enganxa i ajusta l'estil</translation>
2211 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (en procés)</translation> 2180 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (en procés)</translation>
2212 <translation id="5127881134400491887">Gestioneu les connexions de xarxa</transla tion> 2181 <translation id="5127881134400491887">Gestioneu les connexions de xarxa</transla tion>
2213 <translation id="8028993641010258682">Mida</translation> 2182 <translation id="8028993641010258682">Mida</translation>
2214 <translation id="8329978297633540474">Text sense format</translation> 2183 <translation id="8329978297633540474">Text sense format</translation>
2215 <translation id="7704305437604973648">Tasca</translation> 2184 <translation id="7704305437604973648">Tasca</translation>
2216 <translation id="4710257996998566163">Última actualització:</translation> 2185 <translation id="4710257996998566163">Última actualització:</translation>
2217 <translation id="5299682071747318445">Totes les dades s'encripten amb la vostra frase de contrasenya de sincronització</translation> 2186 <translation id="5299682071747318445">Totes les dades s'encripten amb la vostra frase de contrasenya de sincronització</translation>
2218 <translation id="7556242789364317684"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> no pot rec uperar la vostra configuració. Per solucionar l'error, <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> ha de restablir el dispositiu amb Powerwash.</translation> 2187 <translation id="7556242789364317684"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> no pot rec uperar la vostra configuració. Per solucionar l'error, <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> ha de restablir el dispositiu amb Powerwash.</translation>
2219 <translation id="1383876407941801731">Cerca</translation> 2188 <translation id="1383876407941801731">Cerca</translation>
2220 <translation id="23362385947277794">Colors i imatges de fons</translation> 2189 <translation id="23362385947277794">Colors i imatges de fons</translation>
2221 <translation id="409579654357498729">Afegeix a Cloud Print</translation> 2190 <translation id="409579654357498729">Afegeix a Cloud Print</translation>
2222 <translation id="2120316813730635488">Nombre de vegades que s'ha instal·lat una extensió</translation> 2191 <translation id="2120316813730635488">Nombre de vegades que s'ha instal·lat una extensió</translation>
2223 <translation id="8398877366907290961">Continua igualment</translation> 2192 <translation id="8398877366907290961">Continua igualment</translation>
2224 <translation id="5063180925553000800">Nou PIN:</translation> 2193 <translation id="5063180925553000800">Nou PIN:</translation>
2225 <translation id="4883178195103750615">Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML...</translation>
2226 <translation id="2496540304887968742">El dispositiu ha de tenir una capacitat mí nima de 4 GB.</translation> 2194 <translation id="2496540304887968742">El dispositiu ha de tenir una capacitat mí nima de 4 GB.</translation>
2227 <translation id="6974053822202609517">De dreta a esquerra</translation> 2195 <translation id="6974053822202609517">De dreta a esquerra</translation>
2228 <translation id="3752673729237782832">Els meus dispositius</translation> 2196 <translation id="3752673729237782832">Els meus dispositius</translation>
2229 <translation id="1552752544932680961">Gestiona l'extensió</translation> 2197 <translation id="1552752544932680961">Gestiona l'extensió</translation>
2230 <translation id="2370882663124746154">Activa el mode pinyin doble</translation> 2198 <translation id="2370882663124746154">Activa el mode pinyin doble</translation>
2231 <translation id="3967885517199024316">Inicieu la sessió per accedir a les adrece s d'interès, l'historial i la configuració des de tots els dispositius.</transla tion> 2199 <translation id="3967885517199024316">Inicieu la sessió per accedir a les adrece s d'interès, l'historial i la configuració des de tots els dispositius.</transla tion>
2232 <translation id="5463856536939868464">Menú amb adreces d'interès amagades</trans lation> 2200 <translation id="5463856536939868464">Menú amb adreces d'interès amagades</trans lation>
2233 <translation id="8286227656784970313">Utilitza el diccionari del sistema</transl ation> 2201 <translation id="8286227656784970313">Utilitza el diccionari del sistema</transl ation>
2234 <translation id="136404591554798841">Informa'n i descarta</translation>
2235 <translation id="1493263392339817010">Personalitza els tipus de lletra...</trans lation> 2202 <translation id="1493263392339817010">Personalitza els tipus de lletra...</trans lation>
2236 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation> 2203 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation>
2237 <translation id="1493892686965953381">S'està esperant <ph name="LOAD_STATE_PARAM ETER"/>...</translation> 2204 <translation id="1493892686965953381">S'està esperant <ph name="LOAD_STATE_PARAM ETER"/>...</translation>
2238 <translation id="3901991538546252627">S'està connectant amb <ph name="NAME"/></t ranslation> 2205 <translation id="3901991538546252627">S'està connectant amb <ph name="NAME"/></t ranslation>
2239 <translation id="4744335556946062993">Activa les promocions de registre de la vi sualització prèvia d'impressió</translation> 2206 <translation id="4744335556946062993">Activa les promocions de registre de la vi sualització prèvia d'impressió</translation>
2240 <translation id="748138892655239008">Restriccions bàsiques de certificats</trans lation> 2207 <translation id="748138892655239008">Restriccions bàsiques de certificats</trans lation>
2241 <translation id="1666288758713846745">Dinàmic</translation> 2208 <translation id="1666288758713846745">Dinàmic</translation>
2242 <translation id="6553850321211598163">Sí, hi confio</translation> 2209 <translation id="6553850321211598163">Sí, hi confio</translation>
2243 <translation id="457386861538956877">Més...</translation> 2210 <translation id="457386861538956877">Més...</translation>
2244 <translation id="9210991923655648139">Accessible a l'script:</translation> 2211 <translation id="9210991923655648139">Accessible a l'script:</translation>
2245 <translation id="3898521660513055167">Estat del testimoni</translation> 2212 <translation id="3898521660513055167">Estat del testimoni</translation>
2246 <translation id="1950295184970569138">* Foto del perfil de Google (s'està carreg ant)</translation> 2213 <translation id="1950295184970569138">* Foto del perfil de Google (s'està carreg ant)</translation>
2247 <translation id="8063491445163840780">Activa la pestanya 4</translation> 2214 <translation id="8063491445163840780">Activa la pestanya 4</translation>
2248 <translation id="7939997691108949385">L'administrador podrà configurar les restr iccions i la configuració d'aquest usuari supervisat a la pàgina <ph name="MANAG EMENT_URL"/>.</translation> 2215 <translation id="7939997691108949385">L'administrador podrà configurar les restr iccions i la configuració d'aquest usuari supervisat a la pàgina <ph name="MANAG EMENT_URL"/>.</translation>
2249 <translation id="2322193970951063277">Capçalera i peu de pàgina</translation> 2216 <translation id="2322193970951063277">Capçalera i peu de pàgina</translation>
2250 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation> 2217 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation>
2251 <translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation> 2218 <translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation>
2252 <translation id="6423731501149634044">Voleu utilitzar Adobe Reader com a lector de PDF predeterminat?</translation> 2219 <translation id="6423731501149634044">Voleu utilitzar Adobe Reader com a lector de PDF predeterminat?</translation>
2253 <translation id="1965328510789761112">Memòria privada</translation> 2220 <translation id="1965328510789761112">Memòria privada</translation>
2254 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> no està actualitz at.</translation> 2221 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> no està actualitz at.</translation>
2255 <translation id="5790085346892983794">Amb èxit</translation> 2222 <translation id="5790085346892983794">Amb èxit</translation>
2256 <translation id="7639178625568735185">D'acord</translation> 2223 <translation id="7639178625568735185">D'acord</translation>
2257 <translation id="1901769927849168791">S'ha detectat una targeta SD</translation> 2224 <translation id="1901769927849168791">S'ha detectat una targeta SD</translation>
2258 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation> 2225 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation>
2259 <translation id="1858472711358606890">Activa el quart element de la barra d'exec ució ràpida</translation> 2226 <translation id="1858472711358606890">Activa el quart element de la barra d'exec ució ràpida</translation>
2260 <translation id="6733366118632732411">Activa el servei de suggeriments</translat ion> 2227 <translation id="6733366118632732411">Activa el servei de suggeriments</translat ion>
2261 <translation id="4763830802490665879">Les galetes de diversos llocs s'esborraran en sortir-ne.</translation> 2228 <translation id="4763830802490665879">Les galetes de diversos llocs s'esborraran en sortir-ne.</translation>
2262 <translation id="3346842721364589112">Activat; s'amaga en fer clic a l'omnibox</ translation>
2263 <translation id="3897224341549769789">Activacions</translation> 2229 <translation id="3897224341549769789">Activacions</translation>
2264 <translation id="4648491805942548247">Permisos insuficients</translation> 2230 <translation id="4648491805942548247">Permisos insuficients</translation>
2265 <translation id="1183083053288481515">S'utilitza un certificat proporcionat per l'administrador.</translation> 2231 <translation id="1183083053288481515">S'utilitza un certificat proporcionat per l'administrador.</translation>
2266 <translation id="6231782223312638214">Suggerida</translation> 2232 <translation id="6231782223312638214">Suggerida</translation>
2267 <translation id="8302838426652833913">Aneu a 2233 <translation id="8302838426652833913">Aneu a
2268 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2234 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2269 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Assisteix-me 2235 Aplicacions &gt; Preferències del sistema &gt; Xarxa &gt; Assisteix-me
2270 <ph name="END_BOLD"/> 2236 <ph name="END_BOLD"/>
2271 per comprovar la vostra connexió.</translation> 2237 per comprovar la vostra connexió.</translation>
2272 <translation id="8664389313780386848">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation> 2238 <translation id="8664389313780386848">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation>
2273 <translation id="1887402381088266116">Activa el text del camp de distància</tran slation> 2239 <translation id="1887402381088266116">Activa el text del camp de distància</tran slation>
2274 <translation id="6074825444536523002">Formulari de Google</translation> 2240 <translation id="6074825444536523002">Formulari de Google</translation>
2275 <translation id="13649080186077898">Gestiona la configuració de l'emplenament au tomàtic</translation> 2241 <translation id="13649080186077898">Gestiona la configuració de l'emplenament au tomàtic</translation>
2276 <translation id="3550915441744863158">Chrome s'actualitza automàticament perquè en tingueu sempre la versió més recent.</translation> 2242 <translation id="3550915441744863158">Chrome s'actualitza automàticament perquè en tingueu sempre la versió més recent.</translation>
2277 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation> 2243 <translation id="57646104491463491">Data modificada</translation>
2278 <translation id="3941357410013254652">Identificador de canal</translation> 2244 <translation id="3941357410013254652">Identificador de canal</translation>
2279 <translation id="7266345500930177944">Feu clic per executar <ph name="PLUGIN_NAM E"/>.</translation> 2245 <translation id="7266345500930177944">Feu clic per executar <ph name="PLUGIN_NAM E"/>.</translation>
2280 <translation id="1355542767438520308">S'ha produït un error. És possible que alg uns elements no s'hagin suprimit.</translation> 2246 <translation id="1355542767438520308">S'ha produït un error. És possible que alg uns elements no s'hagin suprimit.</translation>
2281 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ha activat la pantalla completa.</translation> 2247 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ha activat la pantalla completa.</translation>
2282 <translation id="6223447490656896591">Imatge personalitzada:</translation> 2248 <translation id="6223447490656896591">Imatge personalitzada:</translation>
2283 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informa d'un problema...</translation > 2249 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informa d'un problema...</translation >
2284 <translation id="5527463195266282916">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'extensió.</translation> 2250 <translation id="5527463195266282916">S'ha intentat canviar a una versió anterio r de l'extensió.</translation>
2285 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbols simples</translation> 2251 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbols simples</translation>
2286 <translation id="6507969014813375884">Xinès simplificat</translation> 2252 <translation id="6507969014813375884">Xinès simplificat</translation>
2287 <translation id="7341982465543599097">molt curt</translation> 2253 <translation id="7341982465543599097">molt curt</translation>
2288 <translation id="7314244761674113881">Amfitrió SOCKS</translation> 2254 <translation id="7314244761674113881">Amfitrió SOCKS</translation>
2289 <translation id="4630590996962964935">Caràcter no vàlid: $1</translation> 2255 <translation id="4630590996962964935">Caràcter no vàlid: $1</translation>
2290 <translation id="7709980197120276510">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> i la <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2256 <translation id="7709980197120276510">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> i la <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2257 <translation id="6803062558210298291">Xip d'origen</translation>
2258 <translation id="8382645631174981738"><ph name="EXTENSION_NAME"/> s'ha instal·la t remotament</translation>
2259 <translation id="6263376278284652872">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN"/></ translation>
2291 <translation id="542872847390508405">Esteu navegant com a convidat.</translation > 2260 <translation id="542872847390508405">Esteu navegant com a convidat.</translation >
2292 <translation id="8273972836055206582">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visu alitza a pantalla completa i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation> 2261 <translation id="8273972836055206582">Ara <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visu alitza a pantalla completa i vol desactivar el cursor del ratolí.</translation>
2293 <translation id="1497522201463361063">No es pot canviar el nom a &quot;<ph name= "FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2262 <translation id="1497522201463361063">No es pot canviar el nom a &quot;<ph name= "FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2294 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation> 2263 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation>
2295 <translation id="5010043101506446253">Autoritats certificadores</translation> 2264 <translation id="5010043101506446253">Autoritats certificadores</translation>
2296 <translation id="5452005759330179535">Pregunta'm quan un lloc vulgui mostrar not ificacions d'escriptori (opció recomanada)</translation> 2265 <translation id="5452005759330179535">Pregunta'm quan un lloc vulgui mostrar not ificacions d'escriptori (opció recomanada)</translation>
2297 <translation id="5287425679749926365">Els comptes</translation> 2266 <translation id="5287425679749926365">Els comptes</translation>
2298 <translation id="4249373718504745892">S'ha bloquejat l'accés d'aquesta pàgina a la càmera i al micròfon</translation> 2267 <translation id="4249373718504745892">S'ha bloquejat l'accés d'aquesta pàgina a la càmera i al micròfon</translation>
2299 <translation id="8487693399751278191">Importa les adreces d'interès ara...</tran slation>
2300 <translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuac ió.</translation> 2268 <translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuac ió.</translation>
2301 <translation id="7484580869648358686">Advertiment: alguna cosa no funciona bé.</ translation> 2269 <translation id="7484580869648358686">Advertiment: alguna cosa no funciona bé.</ translation>
2302 <translation id="8300259894948942413">L'acció d'arrossegar i deixar anar iniciad a per toc es pot iniciar si es manté premut un element que es pugui arrossegar.< /translation> 2270 <translation id="8300259894948942413">L'acció d'arrossegar i deixar anar iniciad a per toc es pot iniciar si es manté premut un element que es pugui arrossegar.< /translation>
2303 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation> 2271 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation>
2304 <translation id="5249624017678798539">El navegador ha fallat abans de completar- se la baixada.</translation> 2272 <translation id="5249624017678798539">El navegador ha fallat abans de completar- se la baixada.</translation>
2305 <translation id="4474155171896946103">Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès...</translation> 2273 <translation id="4474155171896946103">Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès...</translation>
2306 <translation id="5895187275912066135">Emès el</translation> 2274 <translation id="5895187275912066135">Emès el</translation>
2307 <translation id="9100825730060086615">Tipus de teclat</translation> 2275 <translation id="9100825730060086615">Tipus de teclat</translation>
2308 <translation id="5197680270886368025">Sincronització completa.</translation> 2276 <translation id="5197680270886368025">Sincronització completa.</translation>
2309 <translation id="7551643184018910560">Fixa al menú d'aplicacions</translation> 2277 <translation id="7551643184018910560">Fixa al menú d'aplicacions</translation>
2310 <translation id="5521348028713515143">Afegeix una drecera de l'escriptori</trans lation> 2278 <translation id="5521348028713515143">Afegeix una drecera de l'escriptori</trans lation>
2311 <translation id="5646376287012673985">Ubicació</translation> 2279 <translation id="5646376287012673985">Ubicació</translation>
2312 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME"/> s'ha bloquejat pe rquè no està actualitzat.</translation> 2280 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME"/> s'ha bloquejat pe rquè no està actualitzat.</translation>
2313 <translation id="539755880180803351">Anota formularis web amb prediccions de tip us d'emplenament automàtic dels camps com a text de adreces d'interès de posició .</translation> 2281 <translation id="539755880180803351">Anota formularis web amb prediccions de tip us d'emplenament automàtic dels camps com a text de adreces d'interès de posició .</translation>
2314 <translation id="3450157232394774192">Percentatge d'ocupació de l'estat d'inacti vitat</translation> 2282 <translation id="3450157232394774192">Percentatge d'ocupació de l'estat d'inacti vitat</translation>
2315 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation> 2283 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
2316 <translation id="2607101320794533334">Informació de clau pública del subjecte</t ranslation> 2284 <translation id="2607101320794533334">Informació de clau pública del subjecte</t ranslation>
2317 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation> 2285 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation>
2318 <translation id="498957508165411911">Voleu traduir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2319 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2286 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2320 <translation id="4419409365248380979">Permet sempre que <ph name="HOST"/> pugui emmagatzemar galetes</translation> 2287 <translation id="4419409365248380979">Permet sempre que <ph name="HOST"/> pugui emmagatzemar galetes</translation>
2321 <translation id="813582937903338561">El darrer dia</translation> 2288 <translation id="813582937903338561">El darrer dia</translation>
2322 <translation id="5337771866151525739">Instal·lat per tercers.</translation> 2289 <translation id="5337771866151525739">Instal·lat per tercers.</translation>
2323 <translation id="7563991800558061108">Per solucionar aquest error, heu d'iniciar la sessió al vostre compte de Google des de la pantalla d'inici de la sessió. A continuació, podeu tancar la sessió del vostre compte de Google i provar de tor nar a crear un usuari supervisat.</translation> 2290 <translation id="7563991800558061108">Per solucionar aquest error, heu d'iniciar la sessió al vostre compte de Google des de la pantalla d'inici de la sessió. A continuació, podeu tancar la sessió del vostre compte de Google i provar de tor nar a crear un usuari supervisat.</translation>
2291 <translation id="6644715561133361290">Permet o no permet l'ús de la versió de de senvolupament del servidor intermediari de reducció de dades.</translation>
2324 <translation id="3530279468460174821">Desactiva l'extensió del component Quickof fice per fer proves.</translation> 2292 <translation id="3530279468460174821">Desactiva l'extensió del component Quickof fice per fer proves.</translation>
2325 <translation id="3578308799074845547">Activa el setè element de la barra d'execu ció ràpida</translation> 2293 <translation id="3578308799074845547">Activa el setè element de la barra d'execu ció ràpida</translation>
2326 <translation id="2956070106555335453">Resum</translation> 2294 <translation id="2956070106555335453">Resum</translation>
2327 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation> 2295 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation>
2328 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation> 2296 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation>
2329 <translation id="2615569600992945508">No permetis que cap lloc desactivi el curs or del ratolí</translation> 2297 <translation id="2615569600992945508">No permetis que cap lloc desactivi el curs or del ratolí</translation>
2330 <translation id="97050131796508678">Ens enfrontem a programari maliciós.</transl ation> 2298 <translation id="97050131796508678">Ens enfrontem a programari maliciós.</transl ation>
2331 <translation id="6176445580249884435">Marcs de finestra d'estil natiu per a apli cacions empaquetades</translation>
2332 <translation id="6459488832681039634">Utilitza la selecció per a la cerca</trans lation> 2299 <translation id="6459488832681039634">Utilitza la selecció per a la cerca</trans lation>
2333 <translation id="7006844981395428048">Àudio en $1</translation> 2300 <translation id="7006844981395428048">Àudio en $1</translation>
2334 <translation id="8700934097952626751">Fes-hi clic per iniciar la cerca per veu</ translation> 2301 <translation id="8700934097952626751">Fes-hi clic per iniciar la cerca per veu</ translation>
2335 <translation id="8487982318348039171">Informació sobre transparència</translatio n> 2302 <translation id="8487982318348039171">Informació sobre transparència</translatio n>
2336 <translation id="2392369802118427583">Activa</translation> 2303 <translation id="2392369802118427583">Activa</translation>
2337 <translation id="2327492829706409234">Activa l'aplicació</translation> 2304 <translation id="2327492829706409234">Activa l'aplicació</translation>
2338 <translation id="5238369540257804368">Àmbits</translation> 2305 <translation id="5238369540257804368">Àmbits</translation>
2339 <translation id="2175982486924513985">Torna a XPS. De manera predeterminada, <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilitza CDD.</translation>
2340 <translation id="7923507825540725198">Activa XPS a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> </translation>
2341 <translation id="9040421302519041149">L'accés a aquesta xarxa està protegit.</tr anslation> 2306 <translation id="9040421302519041149">L'accés a aquesta xarxa està protegit.</tr anslation>
2342 <translation id="3786301125658655746">Esteu fora de línia</translation> 2307 <translation id="3786301125658655746">Esteu fora de línia</translation>
2343 <translation id="5659593005791499971">Correu electrònic</translation> 2308 <translation id="5659593005791499971">Correu electrònic</translation>
2344 <translation id="6584878029876017575">Signatura de durada de Microsoft</translat ion> 2309 <translation id="6584878029876017575">Signatura de durada de Microsoft</translat ion>
2345 <translation id="562901740552630300">Aneu a 2310 <translation id="562901740552630300">Aneu a
2346 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2311 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2347 Inici &gt; Tauler de control &gt; Xarxa i Internet &gt; Xarxa i centre d'ús compartit &gt; Resolució de problemes (a la part inferior) &gt; Connexions d'Internet. 2312 Inici &gt; Tauler de control &gt; Xarxa i Internet &gt; Xarxa i centre d'ús compartit &gt; Resolució de problemes (a la part inferior) &gt; Connexions d'Internet.
2348 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2313 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2349 <translation id="6602090339694176254">Activa el servei experimental de suggerime nts de Chrome.</translation> 2314 <translation id="6602090339694176254">Activa el servei experimental de suggerime nts de Chrome.</translation>
2350 <translation id="2143915448548023856">Configuració de la pantalla</translation> 2315 <translation id="2143915448548023856">Configuració de la pantalla</translation>
2316 <translation id="724691107663265825">Aquest lloc conté programari maliciós</tran slation>
2351 <translation id="1084824384139382525">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on> 2317 <translation id="1084824384139382525">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on>
2318 <translation id="2803306138276472711">Navegació segura de Google ha <ph name="BE GIN_LINK"/>detectat programari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a la pàg ina <ph name="SITE"/>. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'in fecten amb programari maliciós.</translation>
2352 <translation id="1221462285898798023">Inicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a us uari normal. Per executar-lo com a arrel, heu d'especificar un directori de dade s d'usuari alternatiu per emmagatzemar la informació del perfil.</translation> 2319 <translation id="1221462285898798023">Inicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a us uari normal. Per executar-lo com a arrel, heu d'especificar un directori de dade s d'usuari alternatiu per emmagatzemar la informació del perfil.</translation>
2353 <translation id="3220586366024592812">El procés del connector <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> s'ha bloquejat. Voleu reiniciar-lo?</translation> 2320 <translation id="3220586366024592812">El procés del connector <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> s'ha bloquejat. Voleu reiniciar-lo?</translation>
2354 <translation id="2379281330731083556">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema… <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2321 <translation id="2379281330731083556">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema… <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2355 <translation id="918765022965757994">Inicia la sessió a aquest lloc com a: <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 2322 <translation id="918765022965757994">Inicia la sessió a aquest lloc com a: <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
2356 <translation id="8216278935161109887">Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar</t ranslation> 2323 <translation id="8216278935161109887">Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar</t ranslation>
2357 <translation id="6254503684448816922">Compromís de clau</translation> 2324 <translation id="6254503684448816922">Compromís de clau</translation>
2358 <translation id="6555432686520421228">Elimina tots els comptes d'usuari i restab leix el dispositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> perquè sembli nou.</trans lation> 2325 <translation id="6555432686520421228">Elimina tots els comptes d'usuari i restab leix el dispositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> perquè sembli nou.</trans lation>
2359 <translation id="1346748346194534595">A la dreta</translation> 2326 <translation id="1346748346194534595">A la dreta</translation>
2360 <translation id="7756363132985736290">El certificat ja existeix.</translation> 2327 <translation id="7756363132985736290">El certificat ja existeix.</translation>
2361 <translation id="1181037720776840403">Elimina</translation> 2328 <translation id="1181037720776840403">Elimina</translation>
2362 <translation id="5261073535210137151">Aquesta carpeta conté <ph name="COUNT"/> a dreces d'interès. Confirmeu que voleu suprimir -la?</translation>
2363 <translation id="59174027418879706">Activada</translation> 2329 <translation id="59174027418879706">Activada</translation>
2364 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2330 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2365 <translation id="8800004011501252845">S'estan mostrant les destinacions per a</t ranslation> 2331 <translation id="8800004011501252845">S'estan mostrant les destinacions per a</t ranslation>
2366 <translation id="3554751249011484566">La informació següent es compartirà amb el lloc <ph name="SITE"/></translation> 2332 <translation id="3554751249011484566">La informació següent es compartirà amb el lloc <ph name="SITE"/></translation>
2367 <translation id="872537912056138402">Croat</translation> 2333 <translation id="872537912056138402">Croat</translation>
2368 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation> 2334 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation>
2369 <translation id="7231224339346098802">Utilitzeu un número per indicar el nombre de còpies que voleu imprimir (una o més).</translation> 2335 <translation id="7231224339346098802">Utilitzeu un número per indicar el nombre de còpies que voleu imprimir (una o més).</translation>
2370 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en aqu est idioma</translation> 2336 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en aqu est idioma</translation>
2371 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation> 2337 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation>
2372 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2338 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2373 <translation id="533433379391851622">La versió esperada era &quot;<ph name="EXPE CTED_VERSION"/>&quot;, però la real era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</transl ation> 2339 <translation id="533433379391851622">La versió esperada era &quot;<ph name="EXPE CTED_VERSION"/>&quot;, però la real era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</transl ation>
2374 <translation id="8870318296973696995">Pàgina d'inici</translation> 2340 <translation id="8870318296973696995">Pàgina d'inici</translation>
2375 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation> 2341 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation>
2376 <translation id="8283475148136688298">Codi d'autenticació rebutjat mentre es con nectava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2342 <translation id="8283475148136688298">Codi d'autenticació rebutjat mentre es con nectava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2377 <translation id="6194025908252121648">No es pot importar l'extensió amb identifi cador <ph name="IMPORT_ID"/> perquè no és un mòdul compartit.</translation> 2343 <translation id="6194025908252121648">No es pot importar l'extensió amb identifi cador <ph name="IMPORT_ID"/> perquè no és un mòdul compartit.</translation>
2378 <translation id="3491170932824591984"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web, però no se n'han pogut verificar els registres públics d' auditoria.</translation> 2344 <translation id="3491170932824591984"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web, però no se n'han pogut verificar els registres públics d' auditoria.</translation>
2379 <translation id="6575134580692778371">No configurat</translation> 2345 <translation id="6575134580692778371">No configurat</translation>
2380 <translation id="4624768044135598934">L'operació s'ha fet correctament!</transla tion> 2346 <translation id="4624768044135598934">L'operació s'ha fet correctament!</transla tion>
2381 <translation id="7518150891539970662">Registres de WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_ COUNT"/>)</translation> 2347 <translation id="7518150891539970662">Registres de WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_ COUNT"/>)</translation>
2382 <translation id="9067401056540256169">Aquesta marca fa que Chrome no sigui segur . Utilitzeu-la només si en teniu clar el funcionament. Tingueu en compte que la marca es pot suprimir sense avís previ. Si estan activats, els marcs amb un orig en https poden utilitzar WebSockets amb un URL no segur (ws://).</translation> 2348 <translation id="9067401056540256169">Aquesta marca fa que Chrome no sigui segur . Utilitzeu-la només si en teniu clar el funcionament. Tingueu en compte que la marca es pot suprimir sense avís previ. Si estan activats, els marcs amb un orig en https poden utilitzar WebSockets amb un URL no segur (ws://).</translation>
2383 <translation id="8299319456683969623">Actualment no teniu connexió.</translation > 2349 <translation id="8299319456683969623">Actualment no teniu connexió.</translation >
2384 <translation id="3177995438281002843">Activa DirectWrite</translation>
2385 <translation id="419914107014680585">Gràcies per la vostra ajuda.</translation> 2350 <translation id="419914107014680585">Gràcies per la vostra ajuda.</translation>
2386 <translation id="8035295275776379143">Mesos</translation> 2351 <translation id="8035295275776379143">Mesos</translation>
2387 <translation id="1974043046396539880">Punts de distribució de CRL</translation> 2352 <translation id="1974043046396539880">Punts de distribució de CRL</translation>
2388 <translation id="6088825445911044104">Les pestanyes no es redueixen mai, sinó qu e s'apilen les unes sobre les altres quan no hi ha prou espai.</translation>
2389 <translation id="3024374909719388945">Utilitza el rellotge de 24 hores</translat ion> 2353 <translation id="3024374909719388945">Utilitza el rellotge de 24 hores</translat ion>
2390 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està llest per c ompletar la instal·lació</translation> 2354 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està llest per c ompletar la instal·lació</translation>
2391 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation> 2355 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation>
2392 <translation id="8322814362483282060">Aquesta pàgina no té permís per accedir al micròfon.</translation> 2356 <translation id="8322814362483282060">Aquesta pàgina no té permís per accedir al micròfon.</translation>
2393 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> es rei niciarà i es restablirà temporalment.</translation> 2357 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> es rei niciarà i es restablirà temporalment.</translation>
2358 <translation id="7329952958939893296"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> no pot canviar a la versió anterior. Proveu de fer un Powerwash.</translation>
2394 <translation id="828197138798145013">Premeu <ph name="ACCELERATOR"/> per sortir. </translation> 2359 <translation id="828197138798145013">Premeu <ph name="ACCELERATOR"/> per sortir. </translation>
2395 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2360 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2396 <translation id="7173828187784915717">Configuració de la introducció en chewing< /translation> 2361 <translation id="7173828187784915717">Configuració de la introducció en chewing< /translation>
2397 <translation id="18139523105317219">Nom de la part EDI</translation> 2362 <translation id="18139523105317219">Nom de la part EDI</translation>
2398 <translation id="8356258244599961364">Aquest idioma no té cap mètode d'entrada.< /translation> 2363 <translation id="8356258244599961364">Aquest idioma no té cap mètode d'entrada.< /translation>
2399 <translation id="733186066867378544">Excepcions d'ubicació geogràfica</translati on> 2364 <translation id="733186066867378544">Excepcions d'ubicació geogràfica</translati on>
2400 <translation id="3328801116991980348">Informació del lloc</translation> 2365 <translation id="3328801116991980348">Informació del lloc</translation>
2401 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2366 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2402 té problemes per accedir a la xarxa. 2367 té problemes per accedir a la xarxa.
2403 <ph name="LINE_BREAK"/> 2368 <ph name="LINE_BREAK"/>
2404 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri p er error que 2369 La causa pot ser que el tallafoc o el programari antivirus consideri p er error que
2405 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2370 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2406 és un intrús al vostre equip i impedeixi que es connecti a Internet.</ translation> 2371 és un intrús al vostre equip i impedeixi que es connecti a Internet.</ translation>
2407 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation> 2372 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation>
2408 <translation id="2090060788959967905">Perill: ens enfrontem a programari malició s.</translation> 2373 <translation id="2090060788959967905">Perill: ens enfrontem a programari malició s.</translation>
2409 <translation id="2563185590376525700">Granota</translation> 2374 <translation id="2563185590376525700">Granota</translation>
2410 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no s'ha pogut co nnectar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccioneu una altra xarxa o bé torneu-ho a provar.</translation> 2375 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no s'ha pogut co nnectar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccioneu una altra xarxa o bé torneu-ho a provar.</translation>
2411 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation> 2376 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation>
2412 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet protegeix la vostra targeta< /translation> 2377 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet protegeix la vostra targeta< /translation>
2413 <translation id="7222232353993864120">Adreça electrònica</translation> 2378 <translation id="7222232353993864120">Adreça electrònica</translation>
2414 <translation id="2128531968068887769">Client nadiu</translation> 2379 <translation id="2128531968068887769">Client nadiu</translation>
2415 <translation id="7175353351958621980">Carregat des de:</translation> 2380 <translation id="7175353351958621980">Carregat des de:</translation>
2416 <translation id="7186367841673660872">Aquesta pàgina s'ha traduït de:<ph name="O RIGINAL_LANGUAGE"/>a:<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2381 <translation id="3489785055052024984">Llegir i modificar l'historial de navegaci ó en tots els dispositius on hàgiu iniciat la sessió</translation>
2417 <translation id="8248050856337841185">&amp;Enganxa</translation> 2382 <translation id="8248050856337841185">&amp;Enganxa</translation>
2418 <translation id="347785443197175480">Continua permetent que <ph name="HOST"/> ac cedeixi a la càmera i al micròfon</translation> 2383 <translation id="347785443197175480">Continua permetent que <ph name="HOST"/> ac cedeixi a la càmera i al micròfon</translation>
2419 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation> 2384 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation>
2420 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimeix...</translation> 2385 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimeix...</translation>
2421 <translation id="1220583964985596988">Afegeix un usuari nou</translation>
2422 <translation id="3502662168994969388">Restringeix la depuració basada en GDB de l'aplicació de Native Client per URL o fitxer de manifest. La depuració basada e n GDB de Native Client ha d'estar activada perquè aquesta opció funcioni.</trans lation> 2386 <translation id="3502662168994969388">Restringeix la depuració basada en GDB de l'aplicació de Native Client per URL o fitxer de manifest. La depuració basada e n GDB de Native Client ha d'estar activada perquè aquesta opció funcioni.</trans lation>
2423 <translation id="588258955323874662">Pantalla completa</translation> 2387 <translation id="588258955323874662">Pantalla completa</translation>
2424 <translation id="6800914069727136216">Al paquet de contingut</translation> 2388 <translation id="6800914069727136216">Al paquet de contingut</translation>
2425 <translation id="8661104342181683507">Té accés permanent a <ph name="NUMBER_OF_F ILES"/> fitxer.</translation> 2389 <translation id="8661104342181683507">Té accés permanent a <ph name="NUMBER_OF_F ILES"/> fitxer.</translation>
2426 <translation id="3866249974567520381">Descripció</translation> 2390 <translation id="3866249974567520381">Descripció</translation>
2427 <translation id="2294358108254308676">Voleu instal·lar <ph name="PRODUCT_NAME"/> ?</translation> 2391 <translation id="2294358108254308676">Voleu instal·lar <ph name="PRODUCT_NAME"/> ?</translation>
2428 <translation id="6549689063733911810">Recent</translation> 2392 <translation id="6549689063733911810">Recent</translation>
2429 <translation id="1529968269513889022">l'última setmana</translation> 2393 <translation id="1529968269513889022">l'última setmana</translation>
2430 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 2394 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
2431 <translation id="7912145082919339430">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'instal·lar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation> 2395 <translation id="7912145082919339430">Quan <ph name="PLUGIN_NAME"/> s'hagi acaba t d'instal·lar, torneu a carregar la pàgina per activar-lo.</translation>
2432 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation> 2396 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation>
2433 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation> 2397 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation>
2434 <translation id="2527591341887670429">Ús de la bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation> 2398 <translation id="2527591341887670429">Ús de la bateria: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation>
2435 <translation id="2435248616906486374">S'ha desconnectat la xarxa</translation> 2399 <translation id="2435248616906486374">S'ha desconnectat la xarxa</translation>
2436 <translation id="960987915827980018">Queda cosa d'una hora</translation> 2400 <translation id="960987915827980018">Queda cosa d'una hora</translation>
2437 <translation id="3112378005171663295">Redueix</translation> 2401 <translation id="3112378005171663295">Redueix</translation>
2438 <translation id="8428213095426709021">Configuració</translation> 2402 <translation id="8428213095426709021">Configuració</translation>
2439 <translation id="7211994749225247711">Suprimeix...</translation> 2403 <translation id="7211994749225247711">Suprimeix...</translation>
2440 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation> 2404 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation>
2441 <translation id="382518646247711829">Si feu servir un servidor intermediari...</ translation> 2405 <translation id="382518646247711829">Si feu servir un servidor intermediari...</ translation>
2442 <translation id="1923342640370224680">La darrera hora</translation> 2406 <translation id="1923342640370224680">La darrera hora</translation>
2443 <translation id="6432458268957186486">Imprimeix amb el quadre de diàleg de: <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2407 <translation id="6432458268957186486">Imprimeix amb el quadre de diàleg de: <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2408 <translation id="2382694417386844779">Amaga l'URL a l'omnibox i mostra el nom d' amfitrió en un xip en què es pot fer clic.</translation>
2444 <translation id="2950186680359523359">El servidor ha tancat la connexió sense en viar cap dada.</translation> 2409 <translation id="2950186680359523359">El servidor ha tancat la connexió sense en viar cap dada.</translation>
2445 <translation id="4269099019648381197">Activa l'opció de sol·licitud del lloc per a tauletes al menú de configuració.</translation> 2410 <translation id="4269099019648381197">Activa l'opció de sol·licitud del lloc per a tauletes al menú de configuració.</translation>
2446 <translation id="1645250822384430568">Hem rebut la vostra informació i estem pro cessant la sol·licitud.</translation> 2411 <translation id="1645250822384430568">Hem rebut la vostra informació i estem pro cessant la sol·licitud.</translation>
2447 <translation id="9142623379911037913">Voleu permetre que <ph name="SITE"/> mostr i notificacions d'escriptori?</translation> 2412 <translation id="9142623379911037913">Voleu permetre que <ph name="SITE"/> mostr i notificacions d'escriptori?</translation>
2448 <translation id="3564708465992574908">Nivells de zoom</translation> 2413 <translation id="3564708465992574908">Nivells de zoom</translation>
2449 <translation id="6546686722964485737">Inscripció a la xarxa Wimax</translation> 2414 <translation id="6546686722964485737">Inscripció a la xarxa Wimax</translation>
2450 <translation id="266983583785200437">Esdeveniments relacionats amb bloquejos i a mb errors de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2415 <translation id="266983583785200437">Esdeveniments relacionats amb bloquejos i a mb errors de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2451 <translation id="5785746630574083988">En tornar a iniciar en el mode de Windows 8, les aplicacions de Chrome es tancaran i es tornaran a iniciar.</translation> 2416 <translation id="5785746630574083988">En tornar a iniciar en el mode de Windows 8, les aplicacions de Chrome es tancaran i es tornaran a iniciar.</translation>
2452 <translation id="9118804773997839291">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill que suposa un element determinat.</tr anslation> 2417 <translation id="9118804773997839291">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill que suposa un element determinat.</tr anslation>
2453 <translation id="6287852322318138013">Selecció d'una aplicació per obrir el fitx er</translation> 2418 <translation id="6287852322318138013">Selecció d'una aplicació per obrir el fitx er</translation>
2454 <translation id="1313065465616456728">Hora d'emissió</translation> 2419 <translation id="1313065465616456728">Hora d'emissió</translation>
2455 <translation id="895586998699996576">Imatge en $1</translation> 2420 <translation id="895586998699996576">Imatge en $1</translation>
2456 <translation id="4534166495582787863">Activa el clic amb tres dits al ratolí tàc til com a botó central.</translation> 2421 <translation id="4534166495582787863">Activa el clic amb tres dits al ratolí tàc til com a botó central.</translation>
2457 <translation id="3668570675727296296">Configuració d'idioma</translation> 2422 <translation id="3668570675727296296">Configuració d'idioma</translation>
2458 <translation id="2190469909648452501">Redueix</translation> 2423 <translation id="2190469909648452501">Redueix</translation>
2459 <translation id="7754704193130578113">Pregunta on es desarà cada fitxer abans de baixar-lo</translation> 2424 <translation id="7754704193130578113">Pregunta on es desarà cada fitxer abans de baixar-lo</translation>
2460 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> vol fer servir la ubicació de l'equip.</translation> 2425 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> vol fer servir la ubicació de l'equip.</translation>
2461 <translation id="7654941827281939388">Aquest compte ja s'està utilitzant en aque st equip.</translation> 2426 <translation id="7654941827281939388">Aquest compte ja s'està utilitzant en aque st equip.</translation>
2462 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation> 2427 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation>
2463 <translation id="696036063053180184">Configuració 3 (sense majúscules)</translat ion> 2428 <translation id="696036063053180184">Configuració 3 (sense majúscules)</translat ion>
2464 <translation id="452785312504541111">Anglès amb amplada completa</translation> 2429 <translation id="452785312504541111">Anglès amb amplada completa</translation>
2465 <translation id="7589461650300748890">Aneu amb compte</translation> 2430 <translation id="7589461650300748890">Aneu amb compte</translation>
2466 <translation id="3966388904776714213">Reproductor d'àudio</translation> 2431 <translation id="3966388904776714213">Reproductor d'àudio</translation>
2467 <translation id="4722735886719213187">Alineació de TV:</translation> 2432 <translation id="4722735886719213187">Alineació de TV:</translation>
2468 <translation id="1526925867532626635">Confirmació de la configuració de sincroni tzació</translation> 2433 <translation id="1526925867532626635">Confirmació de la configuració de sincroni tzació</translation>
2469 <translation id="6185696379715117369">Re Pàg</translation> 2434 <translation id="6185696379715117369">Re Pàg</translation>
2470 <translation id="6702639462873609204">&amp;Edita...</translation>
2471 <translation id="898581154329849655">Activa o desactiva la IU de la barra d'eine s experimental &quot;Bombolla de scripts&quot;.</translation>
2472 <translation id="5934245231226049761">Posa el contingut de desplaçament en capes compostes, fins i tot en els casos en què la promoció de l'element de desplaçam ent de desbordament a un context d'apilament i a un bloc de contingut trenqués l 'apilament o el retall.</translation>
2473 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation> 2435 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation>
2474 <translation id="2282146716419988068">Procés de GPU</translation> 2436 <translation id="2282146716419988068">Procés de GPU</translation>
2475 <translation id="4690246192099372265">Suec</translation> 2437 <translation id="4690246192099372265">Suec</translation>
2476 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation> 2438 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation>
2477 <translation id="6833901631330113163">Europa meridional</translation> 2439 <translation id="6833901631330113163">Europa meridional</translation>
2478 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation> 2440 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation>
2479 <translation id="4087148366934348322">El carregador està actualitzat.</translati on> 2441 <translation id="4087148366934348322">El carregador està actualitzat.</translati on>
2480 <translation id="1270699273812232624">Permet els elements</translation> 2442 <translation id="1270699273812232624">Permet els elements</translation>
2481 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME"/> en aquest idioma</translation> 2443 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME"/> en aquest idioma</translation>
2482 <translation id="1257390253112646227">Reproduïu contingut, editeu, compartiu ele ments i completeu tasques.</translation> 2444 <translation id="1257390253112646227">Reproduïu contingut, editeu, compartiu ele ments i completeu tasques.</translation>
2483 <translation id="7482533734313877746">El temps necessari perquè <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> s'iniciï completament</translation> 2445 <translation id="7482533734313877746">El temps necessari perquè <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> s'iniciï completament</translation>
2484 <translation id="1503914375822320413">L'operació de còpia ha fallat; s'ha produï t un error inesperat: $1</translation> 2446 <translation id="1503914375822320413">L'operació de còpia ha fallat; s'ha produï t un error inesperat: $1</translation>
2485 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation> 2447 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation>
2486 <translation id="4628314759732363424">Canvia...</translation> 2448 <translation id="4628314759732363424">Canvia...</translation>
2487 <translation id="4569155249847375786">Verificat</translation> 2449 <translation id="4569155249847375786">Verificat</translation>
2488 <translation id="5094721898978802975">Comunicació amb aplicacions natives cooper atives</translation> 2450 <translation id="5094721898978802975">Comunicació amb aplicacions natives cooper atives</translation>
2489 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualitzacions automàtiques pe r a tots els usuaris</translation> 2451 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualitzacions automàtiques pe r a tots els usuaris</translation>
2490 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation> 2452 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation>
2491 <translation id="6690751852586194791">Trieu un usuari supervisat per afegir-lo a aquest dispositiu.</translation> 2453 <translation id="6690751852586194791">Trieu un usuari supervisat per afegir-lo a aquest dispositiu.</translation>
2492 <translation id="8572981282494768930">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera i al micròfon</translation> 2454 <translation id="8572981282494768930">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera i al micròfon</translation>
2493 <translation id="6990081529015358884">Us heu quedat sense espai</translation> 2455 <translation id="6990081529015358884">Us heu quedat sense espai</translation>
2494 <translation id="5273628206174272911">Navegació experimental per l'historial en desplaçar-s'hi horitzontalment per sobre.</translation> 2456 <translation id="5273628206174272911">Navegació experimental per l'historial en desplaçar-s'hi horitzontalment per sobre.</translation>
2495 <translation id="4360991150548211679">Baixades en curs</translation> 2457 <translation id="4360991150548211679">Baixades en curs</translation>
2458 <translation id="1618268899808219593">Centre d'ajuda</translation>
2496 <translation id="8278091814884719774">Confirmeu que voleu configurar aquest disp ositiu com a dispositiu de Chromebox for Meetings?</translation> 2459 <translation id="8278091814884719774">Confirmeu que voleu configurar aquest disp ositiu com a dispositiu de Chromebox for Meetings?</translation>
2497 <translation id="180035236176489073">Heu d'estar en línia per accedir a aquests fitxers.</translation> 2460 <translation id="180035236176489073">Heu d'estar en línia per accedir a aquests fitxers.</translation>
2498 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation> 2461 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation>
2499 <translation id="1091767800771861448">Premeu ESCAPE per ometre (només compilacio ns no oficials).</translation> 2462 <translation id="1091767800771861448">Premeu ESCAPE per ometre (només compilacio ns no oficials).</translation>
2500 <translation id="59659456909144943">Notificació: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>< /translation>
2501 <translation id="2965328226365382335">Els darrers 15 minuts</translation> 2463 <translation id="2965328226365382335">Els darrers 15 minuts</translation>
2502 <translation id="6731320427842222405">Això pot trigar una estona</translation> 2464 <translation id="6731320427842222405">Això pot trigar una estona</translation>
2503 <translation id="7503191893372251637">Tipus de certificat de Netscape</translati on> 2465 <translation id="7503191893372251637">Tipus de certificat de Netscape</translati on>
2504 <translation id="4135450933899346655">Els vostres certificats</translation> 2466 <translation id="4135450933899346655">Els vostres certificats</translation>
2505 <translation id="971774202801778802">URL de l'adreça d'interès</translation>
2506 <translation id="3979395879372752341">S'ha afegit una extensió nova (<ph name="E XTENSION_NAME"/>)</translation> 2467 <translation id="3979395879372752341">S'ha afegit una extensió nova (<ph name="E XTENSION_NAME"/>)</translation>
2507 <translation id="2609632851001447353">Variacions</translation> 2468 <translation id="2609632851001447353">Variacions</translation>
2508 <translation id="2127166530420714525">No s'ha pogut canviar l'estat d'alimentaci ó de l'adaptador Bluetooth.</translation> 2469 <translation id="2127166530420714525">No s'ha pogut canviar l'estat d'alimentaci ó de l'adaptador Bluetooth.</translation>
2509 <translation id="2765718175690078089">Activa les aplicacions allotjades experime ntals més senzilles</translation> 2470 <translation id="2765718175690078089">Activa les aplicacions allotjades experime ntals més senzilles</translation>
2510 <translation id="2824775600643448204">Barra d'adreces i de cerca</translation> 2471 <translation id="2824775600643448204">Barra d'adreces i de cerca</translation>
2511 <translation id="7716781361494605745">URL de norma d'entitat emissora de certifi cats de Netscape</translation> 2472 <translation id="7716781361494605745">URL de norma d'entitat emissora de certifi cats de Netscape</translation>
2512 <translation id="9148058034647219655">Surt</translation> 2473 <translation id="9148058034647219655">Surt</translation>
2513 <translation id="4349014955187289426">Activa SPDY/4, que és l'estàndard HTTP/2. Actualment és experimental.</translation> 2474 <translation id="4349014955187289426">Activa SPDY/4, que és l'estàndard HTTP/2. Actualment és experimental.</translation>
2514 <translation id="2881966438216424900">Darrer accés:</translation> 2475 <translation id="2881966438216424900">Darrer accés:</translation>
2515 <translation id="630065524203833229">S&amp;urt</translation> 2476 <translation id="630065524203833229">S&amp;urt</translation>
2516 <translation id="6935521024859866267">Cap per avall</translation> 2477 <translation id="6935521024859866267">Cap per avall</translation>
2517 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation> 2478 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation>
2518 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2479 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2519 <translation id="7886758531743562066">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre equip.</translation> 2480 <translation id="7886758531743562066">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programa ri que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre equip.</translation>
2520 <translation id="4012185032967847512">Sembla que necessiteu permís de <ph name=" NAME"/> per accedir a aquesta pàgina.</translation> 2481 <translation id="4012185032967847512">Sembla que necessiteu permís de <ph name=" NAME"/> per accedir a aquesta pàgina.</translation>
2482 <translation id="7915857946435842056">Activa les funcions experimentals de les v isualitzacions d'introducció de text d'IME.</translation>
2521 <translation id="6593868448848741421">la millor</translation> 2483 <translation id="6593868448848741421">la millor</translation>
2522 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot;: &lt;em&gt;cerca a Drive&lt;/em&gt;</translation> 2484 <translation id="7126604456862387217">&quot;&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>& lt;/b&gt;&quot;: &lt;em&gt;cerca a Drive&lt;/em&gt;</translation>
2523 <translation id="6181431612547969857">S'ha bloquejat la baixada</translation> 2485 <translation id="6181431612547969857">S'ha bloquejat la baixada</translation>
2524 <translation id="2385700042425247848">Nom del servei:</translation> 2486 <translation id="2385700042425247848">Nom del servei:</translation>
2525 <translation id="4163560723127662357">Teclat desconegut</translation> 2487 <translation id="4163560723127662357">Teclat desconegut</translation>
2526 <translation id="2787047795752739979">Sobreescriu l'original</translation> 2488 <translation id="2787047795752739979">Sobreescriu l'original</translation>
2527 <translation id="2853916256216444076">Vídeo en $1</translation> 2489 <translation id="2853916256216444076">Vídeo en $1</translation>
2528 <translation id="4578576389176790381">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un distribuïdor de programari maliciós conegut, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre Mac que di infectat amb programari maliciós.</translation> 2490 <translation id="4578576389176790381">El contingut de <ph name="ELEMENTS_HOST_NA ME"/>, un distribuïdor de programari maliciós conegut, s'ha inserit en aquesta p àgina web. Si visiteu aquesta pàgina ara, és molt probable que el vostre Mac que di infectat amb programari maliciós.</translation>
2529 <translation id="2208158072373999562">Fitxer zip</translation> 2491 <translation id="2208158072373999562">Fitxer zip</translation>
2530 <translation id="703469382568481644">Consulta el manifest.json</translation> 2492 <translation id="703469382568481644">Consulta el manifest.json</translation>
2531 <translation id="2756798847867733934">Targeta SIM desactivada</translation> 2493 <translation id="2756798847867733934">Targeta SIM desactivada</translation>
2532 <translation id="8054921503121346576">Teclat USB connectat</translation> 2494 <translation id="8054921503121346576">Teclat USB connectat</translation>
2533 <translation id="3846833722648675493">Mostra les finestres de les aplicacions de sprés de la primera càrrega. Les finestres es mostraran considerablement més tar d en el cas d'aplicacions grans que carreguin els recursos de manera síncrona, p erò aquesta característica resultarà insignificant per a les aplicacions que car reguin la majoria dels seus recursos de manera asíncrona.</translation> 2495 <translation id="3846833722648675493">Mostra les finestres de les aplicacions de sprés de la primera càrrega. Les finestres es mostraran considerablement més tar d en el cas d'aplicacions grans que carreguin els recursos de manera síncrona, p erò aquesta característica resultarà insignificant per a les aplicacions que car reguin la majoria dels seus recursos de manera asíncrona.</translation>
2534 <translation id="5464632865477611176">Executa aquesta vegada</translation> 2496 <translation id="5464632865477611176">Executa aquesta vegada</translation>
2535 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation> 2497 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation>
2536 <translation id="916745092148443205">Utilització dels tocs gestuals</translation > 2498 <translation id="916745092148443205">Utilització dels tocs gestuals</translation >
2537 <translation id="1168020859489941584">Obrint a <ph name="TIME_REMAINING"/>...</t ranslation> 2499 <translation id="1168020859489941584">Obrint a <ph name="TIME_REMAINING"/>...</t ranslation>
2538 <translation id="9158715103698450907">S'ha produït un problema de comunicació de xarxa durant l'autenticació. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a prova r.</translation> 2500 <translation id="9158715103698450907">S'ha produït un problema de comunicació de xarxa durant l'autenticació. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a prova r.</translation>
2539 <translation id="1620510694547887537">Càmera</translation> 2501 <translation id="1620510694547887537">Càmera</translation>
2540 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir imatge s, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation> 2502 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> podrà llegir imatge s, vídeos i fitxers de so a les carpetes marcades.</translation>
2541 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation> 2503 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation>
2542 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation> 2504 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation>
2543 <translation id="8121548268521822197">mòbil</translation> 2505 <translation id="8121548268521822197">mòbil</translation>
2544 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation> 2506 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation>
2545 <translation id="567760371929988174">&amp;Mètodes d'entrada</translation>
2546 <translation id="10614374240317010">Contrasenyes que no es desen mai</translatio n> 2507 <translation id="10614374240317010">Contrasenyes que no es desen mai</translatio n>
2547 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> errors.</translation> 2508 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> errors.</translation>
2548 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n> 2509 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n>
2549 <translation id="2745080116229976798">Subordinació qualificada de Microsoft</tra nslation> 2510 <translation id="2745080116229976798">Subordinació qualificada de Microsoft</tra nslation>
2550 <translation id="2230062665678605299">No es pot crear la carpeta &quot;<ph name= "FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2511 <translation id="2230062665678605299">No es pot crear la carpeta &quot;<ph name= "FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2551 <translation id="2526590354069164005">Escriptori</translation> 2512 <translation id="2526590354069164005">Escriptori</translation>
2513 <translation id="5181140330217080051">S'està baixant</translation>
2514 <translation id="3736520371357197498">Si enteneu el risc que suposa per a la vos tra seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar aquest lloc no segur<ph name ="END_LINK"/> abans que no s'hagin suprimit els programes perillosos.</translati on>
2552 <translation id="4165738236481494247">Executa aquest connector</translation> 2515 <translation id="4165738236481494247">Executa aquest connector</translation>
2553 <translation id="1386387014181100145">Hola.</translation> 2516 <translation id="1386387014181100145">Hola.</translation>
2554 <translation id="7983301409776629893">Tradueix sempre de: <ph name="ORIGINAL_LAN GUAGE"/> a: <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2555 <translation id="4890284164788142455">Tailandès</translation> 2517 <translation id="4890284164788142455">Tailandès</translation>
2556 <translation id="6049065490165456785">Foto de la càmera interna</translation> 2518 <translation id="6049065490165456785">Foto de la càmera interna</translation>
2557 <translation id="4312207540304900419">Activa la pestanya següent</translation> 2519 <translation id="4312207540304900419">Activa la pestanya següent</translation>
2558 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation> 2520 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation>
2559 <translation id="2058632120927660550">S'ha produït un error. Comproveu la impres sora i torneu-ho a provar.</translation> 2521 <translation id="2058632120927660550">S'ha produït un error. Comproveu la impres sora i torneu-ho a provar.</translation>
2522 <translation id="6745487366352207606">Només actiu a les pàgines de resultats de la cerca</translation>
2560 <translation id="7595321929944401166">Aquest connector no és compatible.</transl ation> 2523 <translation id="7595321929944401166">Aquest connector no és compatible.</transl ation>
2561 <translation id="2580093683987647761">Truqueu al (866) 628-1371 (als Estats Unit s), al (866) 628-1372 (al Canadà) o al 0800 026 0613 (al Regne Unit) per sol·lic itar un carregador de substitució gratuït.</translation> 2524 <translation id="2580093683987647761">Truqueu al (866) 628-1371 (als Estats Unit s), al (866) 628-1372 (al Canadà) o al 0800 026 0613 (al Regne Unit) per sol·lic itar un carregador de substitució gratuït.</translation>
2562 <translation id="3996912167543967198">S'està restablint...</translation> 2525 <translation id="3996912167543967198">S'està restablint...</translation>
2563 <translation id="8006846872564153081">Desactiva les dreceres de les aplicacions empaquetades</translation>
2564 <translation id="7509822997156351101">Modificar la configuració d'accessibilitat </translation> 2526 <translation id="7509822997156351101">Modificar la configuració d'accessibilitat </translation>
2565 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2527 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2566 <translation id="1541724327541608484">Comprova l'ortografia dels camps de text</ translation> 2528 <translation id="1541724327541608484">Comprova l'ortografia dels camps de text</ translation>
2567 <translation id="8637688295594795546">Actualització del sistema disponible. S'es tà preparant la baixada…</translation> 2529 <translation id="8637688295594795546">Actualització del sistema disponible. S'es tà preparant la baixada…</translation>
2568 <translation id="560715638468638043">Versió anterior</translation> 2530 <translation id="560715638468638043">Versió anterior</translation>
2569 <translation id="1122960773616686544">Nom de l'adreça d'interès</translation>
2570 <translation id="5966707198760109579">Setmana</translation> 2531 <translation id="5966707198760109579">Setmana</translation>
2571 <translation id="7371490661692457119">Amplada predeterminada del mosaic</transla tion> 2532 <translation id="7371490661692457119">Amplada predeterminada del mosaic</transla tion>
2572 <translation id="5148652308299789060">Desactiva el renderitzador de programari 3 D</translation> 2533 <translation id="5148652308299789060">Desactiva el renderitzador de programari 3 D</translation>
2573 <translation id="9205143043463108573">Col·loca el Menú d'aplicacions al centre d e la pantalla en posició horitzontal.</translation> 2534 <translation id="9205143043463108573">Col·loca el Menú d'aplicacions al centre d e la pantalla en posició horitzontal.</translation>
2574 <translation id="1678382244942098700">Utilitza motius decoratius per a finestres d'estil natiu per a les finestres d'aplicacions empaquetades.</translation>
2575 <translation id="1414648216875402825">Esteu a punt de passar a una versió inesta ble de <ph name="PRODUCT_NAME"/> que conté funcions en curs. Es produiran bloque igs i errors inesperats. Continueu amb precaució.</translation> 2535 <translation id="1414648216875402825">Esteu a punt de passar a una versió inesta ble de <ph name="PRODUCT_NAME"/> que conté funcions en curs. Es produiran bloque igs i errors inesperats. Continueu amb precaució.</translation>
2576 <translation id="8382913212082956454">Copia l'&amp;adreça electrònica</translati on> 2536 <translation id="8382913212082956454">Copia l'&amp;adreça electrònica</translati on>
2577 <translation id="7447930227192971403">Activa la pestanya 3</translation> 2537 <translation id="7447930227192971403">Activa la pestanya 3</translation>
2578 <translation id="3427342743765426898">&amp;Refés la modificació</translation>
2579 <translation id="4157188838832721931">Desactiva la sol·licitud de la contrasenya del sistema operatiu a l'usuari abans de revelar contrasenyes a la pàgina de co ntrasenyes.</translation> 2538 <translation id="4157188838832721931">Desactiva la sol·licitud de la contrasenya del sistema operatiu a l'usuari abans de revelar contrasenyes a la pàgina de co ntrasenyes.</translation>
2580 <translation id="2903493209154104877">Adreces</translation> 2539 <translation id="2903493209154104877">Adreces</translation>
2581 <translation id="3479552764303398839">Ara no</translation> 2540 <translation id="3479552764303398839">Ara no</translation>
2582 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation> 2541 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation>
2583 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation> 2542 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation>
2584 <translation id="6186096729871643580">Antialiàsing del text de LCD</translation> 2543 <translation id="6186096729871643580">Antialiàsing del text de LCD</translation>
2585 <translation id="3882882270042324158">Activa la inserció de l'script per a l'acc essibilitat.</translation> 2544 <translation id="3882882270042324158">Activa la inserció de l'script per a l'acc essibilitat.</translation>
2586 <translation id="7303492016543161086">Mostra les opcions d'accessibilitat al men ú del sistema</translation> 2545 <translation id="7303492016543161086">Mostra les opcions d'accessibilitat al men ú del sistema</translation>
2587 <translation id="6410257289063177456">Fitxers d'imatge </translation> 2546 <translation id="6410257289063177456">Fitxers d'imatge </translation>
2588 <translation id="6419902127459849040">Europa central</translation> 2547 <translation id="6419902127459849040">Europa central</translation>
2589 <translation id="6707389671160270963">Certificat de client SSL</translation> 2548 <translation id="6707389671160270963">Certificat de client SSL</translation>
2590 <translation id="6083557600037991373">Per dinamitzar les pàgines web, 2549 <translation id="6083557600037991373">Per dinamitzar les pàgines web,
2591 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2550 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2592 desa temporalment els fitxers baixats al disc. Si 2551 desa temporalment els fitxers baixats al disc. Si
2593 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2552 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2594 no s'apaga correctament, aquests fitxers es poden danyar, i això pot pro vocar 2553 no s'apaga correctament, aquests fitxers es poden danyar, i això pot pro vocar
2595 aquest error. Torneu a carregar la pàgina per resoldre aquest problema, i 2554 aquest error. Torneu a carregar la pàgina per resoldre aquest problema, i
2596 apagueu correctament el maquinari per evitar que es torni a produir en e l futur. 2555 apagueu correctament el maquinari per evitar que es torni a produir en e l futur.
2597 <ph name="LINE_BREAK"/> 2556 <ph name="LINE_BREAK"/>
2598 Si el problema continua, proveu d'esborrar la memòria cau. En alguns cas os, això 2557 Si el problema continua, proveu d'esborrar la memòria cau. En alguns cas os, això
2599 també pot ser un símptoma que el maquinari comença a fallar.</translatio n> 2558 també pot ser un símptoma que el maquinari comença a fallar.</translatio n>
2600 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2559 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2601 <translation id="5298219193514155779">Tema creat per</translation> 2560 <translation id="5298219193514155779">Tema creat per</translation>
2602 <translation id="6307722552931206656">Servidors de noms de Google - <ph name="BE GIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 2561 <translation id="6307722552931206656">Servidors de noms de Google - <ph name="BE GIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
2603 <translation id="6628328486509726751">Data i hora de la càrrega: <ph name="WEBRT C_LOG_UPLOAD_TIME"/></translation> 2562 <translation id="6628328486509726751">Data i hora de la càrrega: <ph name="WEBRT C_LOG_UPLOAD_TIME"/></translation>
2604 <translation id="1047726139967079566">Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'int erès...</translation>
2605 <translation id="151279668805528202">Activa el reproductor d'àudio nou</translat ion> 2563 <translation id="151279668805528202">Activa el reproductor d'àudio nou</translat ion>
2606 <translation id="9020142588544155172">El servidor ha rebutjat la connexió.</tran slation> 2564 <translation id="9020142588544155172">El servidor ha rebutjat la connexió.</tran slation>
2607 <translation id="5234320766290789922">No permet que el menú d'aplicacions minimi tzi una finestra si es fa clic en un element del menú d'aplicacions que només ti ngui associada una finestra activa.</translation> 2565 <translation id="5234320766290789922">No permet que el menú d'aplicacions minimi tzi una finestra si es fa clic en un element del menú d'aplicacions que només ti ngui associada una finestra activa.</translation>
2608 <translation id="1800987794509850828">Agent de connector: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation> 2566 <translation id="1800987794509850828">Agent de connector: <ph name="PLUGIN_NAME" /></translation>
2609 <translation id="5428105026674456456">Espanyol</translation> 2567 <translation id="5428105026674456456">Espanyol</translation>
2610 <translation id="8871696467337989339">Utilitzeu una marca de la línia d'ordres q ue no és compatible: <ph name="BAD_FLAG"/>. Se'n ressentiran l'estabilitat i la seguretat.</translation> 2568 <translation id="8871696467337989339">Utilitzeu una marca de la línia d'ordres q ue no és compatible: <ph name="BAD_FLAG"/>. Se'n ressentiran l'estabilitat i la seguretat.</translation>
2611 <translation id="5163869187418756376">S'ha produït un error en compartir. Compro veu la connexió i torneu-ho a provar més tard.</translation> 2569 <translation id="5163869187418756376">S'ha produït un error en compartir. Compro veu la connexió i torneu-ho a provar més tard.</translation>
2612 <translation id="1774833706453699074">Afegeix les pàgines obertes a les adreces d'interès...</translation>
2613 <translation id="5031870354684148875">Quant a Google Traductor</translation>
2614 <translation id="5702389759209837579">Accediu a les vostres pestanyes obertes a tots els dispositius.</translation> 2570 <translation id="5702389759209837579">Accediu a les vostres pestanyes obertes a tots els dispositius.</translation>
2615 <translation id="8381055888183086563">Activa les opcions del menú del context de depuració, com ara Inspect Element, per als paquets d'aplicacions.</translation > 2571 <translation id="8381055888183086563">Activa les opcions del menú del context de depuració, com ara Inspect Element, per als paquets d'aplicacions.</translation >
2616 <translation id="1675020493753693718">Activa la compleció automàtica interactiva </translation>
2617 <translation id="1189418886587279221">Activeu les funcions d'accessibilitat per facilitar l'ús del dispositiu.</translation> 2572 <translation id="1189418886587279221">Activeu les funcions d'accessibilitat per facilitar l'ús del dispositiu.</translation>
2618 <translation id="1152921474424827756">Accediu a una <ph name="BEGIN_LINK"/>còpia emmagatzemada a la memòria cau<ph name="END_LINK"/> de la pàgina <ph name="URL" />.</translation> 2573 <translation id="1152921474424827756">Accediu a una <ph name="BEGIN_LINK"/>còpia emmagatzemada a la memòria cau<ph name="END_LINK"/> de la pàgina <ph name="URL" />.</translation>
2619 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> ha desactiv at el cursor del ratolí.</translation> 2574 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> ha desactiv at el cursor del ratolí.</translation>
2620 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> s'actualitza aut omàticament perquè tingueu sempre la darrera versió. Quan es completi aquesta ba ixada, es reiniciarà <ph name="PRODUCT_NAME"/> i ja estareu encaminat.</translat ion> 2575 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> s'actualitza aut omàticament perquè tingueu sempre la darrera versió. Quan es completi aquesta ba ixada, es reiniciarà <ph name="PRODUCT_NAME"/> i ja estareu encaminat.</translat ion>
2621 <translation id="3367237600478196733">Càrregues de la pàgina</translation> 2576 <translation id="3367237600478196733">Càrregues de la pàgina</translation>
2622 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation> 2577 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation>
2623 <translation id="3950820424414687140">Inici de sessió</translation> 2578 <translation id="3950820424414687140">Inici de sessió</translation>
2624 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation> 2579 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation>
2625 <translation id="5369927996833026114">Descobriu el menú d'aplicacions de Chrome< /translation> 2580 <translation id="5369927996833026114">Descobriu el menú d'aplicacions de Chrome< /translation>
2626 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion> 2581 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion>
2627 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation> 2582 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation>
2628 <translation id="29232676912973978">Gestiona les connexions...</translation> 2583 <translation id="29232676912973978">Gestiona les connexions...</translation>
2629 <translation id="4090103403438682346">Activa l'accés verificat</translation> 2584 <translation id="4090103403438682346">Activa l'accés verificat</translation>
2630 <translation id="570197343572598071">Esdeveniments per mostrar</translation> 2585 <translation id="570197343572598071">Esdeveniments per mostrar</translation>
2631 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation> 2586 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation>
2632 <translation id="7445786591457833608">Aquest idioma no es pot traduir</translati on> 2587 <translation id="7445786591457833608">Aquest idioma no es pot traduir</translati on>
2633 <translation id="1198271701881992799">Comencem</translation> 2588 <translation id="1198271701881992799">Comencem</translation>
2634 <translation id="4850258771229959924">Mostra-ho a Eines per a desenvolupadors</t ranslation> 2589 <translation id="4850258771229959924">Mostra-ho a Eines per a desenvolupadors</t ranslation>
2635 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation> 2590 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation>
2636 <translation id="7846924223038347452">No teniu autorització per fer servir aques t dispositiu. Per obtenir el permís d'inici de sessió, contacteu amb el propieta ri del dispositiu.</translation> 2591 <translation id="7846924223038347452">No teniu autorització per fer servir aques t dispositiu. Per obtenir el permís d'inici de sessió, contacteu amb el propieta ri del dispositiu.</translation>
2637 <translation id="3197563288998582412">Dvorak anglès</translation> 2592 <translation id="3197563288998582412">Dvorak anglès</translation>
2638 <translation id="6521850982405273806">Informa d'un error</translation> 2593 <translation id="6521850982405273806">Informa d'un error</translation>
2639 <translation id="8420728540268437431">Aquesta pàgina s'està traduint...</transla tion> 2594 <translation id="8420728540268437431">Aquesta pàgina s'està traduint...</transla tion>
2640 <translation id="6256412060882652702">Powerwash del dispositiu <ph name="IDS_SHO RT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2595 <translation id="6256412060882652702">Powerwash del dispositiu <ph name="IDS_SHO RT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2641 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation> 2596 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation>
2642 <translation id="7806513705704909664">Activa l’emplenament automàtic per emplena r formularis web amb un sol clic.</translation> 2597 <translation id="7806513705704909664">Activa l’emplenament automàtic per emplena r formularis web amb un sol clic.</translation>
2598 <translation id="3150994199788134383">Una extensió ha passat a controlar la conf iguració del servidor intermediari. Això vol dir que pot modificar i trencar el contingut que publiqueu en línia, o bé consultar-lo sense permís. Si no esteu se gur del motiu d'aquest canvi, és possible que no el vulgueu aplicar.</translatio n>
2643 <translation id="8026334261755873520">Supressió de les dades de navegació</trans lation> 2599 <translation id="8026334261755873520">Supressió de les dades de navegació</trans lation>
2644 <translation id="605011065011551813">Un connector (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) no respon.</translation> 2600 <translation id="605011065011551813">Un connector (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) no respon.</translation>
2645 <translation id="1467432559032391204">A l'esquerra</translation> 2601 <translation id="1467432559032391204">A l'esquerra</translation>
2646 <translation id="6395423953133416962">Envia les <ph name="BEGIN_LINK2"/>mètrique s<ph name="END_LINK2"/> i la <ph name="BEGIN_LINK1"/>informació del sistema<ph n ame="END_LINK1"/></translation> 2602 <translation id="6395423953133416962">Envia les <ph name="BEGIN_LINK2"/>mètrique s<ph name="END_LINK2"/> i la <ph name="BEGIN_LINK1"/>informació del sistema<ph n ame="END_LINK1"/></translation>
2647 <translation id="1769104665586091481">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation> 2603 <translation id="1769104665586091481">Obre l'enllaç en una &amp;finestra nova</t ranslation>
2648 <translation id="6718297397366847234">Bloquejos del renderitzador</translation> 2604 <translation id="6718297397366847234">Bloquejos del renderitzador</translation>
2649 <translation id="1987139229093034863">Canvia a un altre usuari.</translation> 2605 <translation id="1987139229093034863">Canvia a un altre usuari.</translation>
2650 <translation id="7357661729054396567">L'opció de navegar per Internet estarà des activada fins que no hagi finalitzat la prova de verificació de la inscripció em presarial. 2606 <translation id="7357661729054396567">L'opció de navegar per Internet estarà des activada fins que no hagi finalitzat la prova de verificació de la inscripció em presarial.
2651 Podeu continuar utilitzant l'eina de diagnòstic que us mostrem aquí per resoldre els problemes amb la connectivitat.</translation> 2607 Podeu continuar utilitzant l'eina de diagnòstic que us mostrem aquí per resoldre els problemes amb la connectivitat.</translation>
2652 <translation id="8651585100578802546">Força que es torni a carregar aquesta pàgi na</translation> 2608 <translation id="8651585100578802546">Força que es torni a carregar aquesta pàgi na</translation>
2653 <translation id="590253956165195626">Proposa'm de traduir les pàgines escrites e n un idioma que no entenc.</translation> 2609 <translation id="590253956165195626">Proposa'm de traduir les pàgines escrites e n un idioma que no entenc.</translation>
2654 <translation id="1361655923249334273">No utilitzat</translation> 2610 <translation id="1361655923249334273">No utilitzat</translation>
2655 <translation id="4326192123064055915">Cafè</translation> 2611 <translation id="4326192123064055915">Cafè</translation>
2656 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 amb encriptació RSA</translation> 2612 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 amb encriptació RSA</translation>
2657 <translation id="7073704676847768330">Probablement no és el lloc que buscaves.</ translation> 2613 <translation id="7073704676847768330">Probablement no és el lloc que buscaves.</ translation>
2658 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation> 2614 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation>
2659 <translation id="7785791760347294399">Informació de l'aplicació...</translation> 2615 <translation id="7785791760347294399">Informació de l'aplicació...</translation>
2660 <translation id="2724841811573117416">Registres de WebRTC</translation> 2616 <translation id="2724841811573117416">Registres de WebRTC</translation>
2617 <translation id="4146175323503586871"><ph name="SERVICE_NAME"/> vol comprovar si el dispositiu Chrome OS compleix els requisits per accedir a una oferta. <ph na me="MORE_INFO_LINK"/></translation>
2661 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion> 2618 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion>
2662 <translation id="3391392691301057522">PIN anterior:</translation> 2619 <translation id="3391392691301057522">PIN anterior:</translation>
2663 <translation id="96421021576709873">Xarxa Wi-Fi</translation> 2620 <translation id="96421021576709873">Xarxa Wi-Fi</translation>
2664 <translation id="1344519653668879001">Desactivació d'auditories d'enllaços</tran slation> 2621 <translation id="1344519653668879001">Desactivació d'auditories d'enllaços</tran slation>
2665 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation> 2622 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation>
2666 <translation id="8816881387529772083">Control total de MIDI</translation> 2623 <translation id="8816881387529772083">Control total de MIDI</translation>
2667 <translation id="4262113024799883061">Xinès</translation> 2624 <translation id="4262113024799883061">Xinès</translation>
2625 <translation id="3478315065074101056">XPS activa les opcions avançades per a les impressores clàssiques connectades a Cloud Print amb Chrome. Les impressores s' han de tornar a connectar després de canviar aquesta marca.</translation>
2668 <translation id="1744108098763830590">pàgina en segon pla</translation> 2626 <translation id="1744108098763830590">pàgina en segon pla</translation>
2669 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation> 2627 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation>
2670 <translation id="2040822234646148327">Activa les funcions experimentals de la pl ataforma web.</translation> 2628 <translation id="2040822234646148327">Activa les funcions experimentals de la pl ataforma web.</translation>
2671 <translation id="1932240834133965471">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL"/>.</translation> 2629 <translation id="1932240834133965471">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL"/>.</translation>
2672 <translation id="271033894570825754">Nou</translation> 2630 <translation id="271033894570825754">Nou</translation>
2673 <translation id="2585116156172706706">És possible que aquesta extensió s'hagi af egit sense que ho sapigueu.</translation> 2631 <translation id="2585116156172706706">És possible que aquesta extensió s'hagi af egit sense que ho sapigueu.</translation>
2674 <translation id="56907980372820799">Enllaça les dades</translation> 2632 <translation id="56907980372820799">Enllaça les dades</translation>
2675 <translation id="2780046210906776326">Cap compte de correu</translation> 2633 <translation id="2780046210906776326">Cap compte de correu</translation>
2676 <translation id="2111843886872897694">Les aplicacions s'han de distribuir des de l'amfitrió que afecten.</translation> 2634 <translation id="2111843886872897694">Les aplicacions s'han de distribuir des de l'amfitrió que afecten.</translation>
2677 <translation id="3121793941267913344">Restabliu aquest dispositiu <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2635 <translation id="3121793941267913344">Restabliu aquest dispositiu <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2698 <translation id="2074527029802029717">No fixis la pestanya</translation> 2656 <translation id="2074527029802029717">No fixis la pestanya</translation>
2699 <translation id="1533897085022183721">Menys de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 2657 <translation id="1533897085022183721">Menys de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
2700 <translation id="7382160026931194400">La |configuració de contingut| i els #moto rs de cerca# desats no s'esborraran i poden reflectir els vostres hàbits de nave gació.</translation> 2658 <translation id="7382160026931194400">La |configuració de contingut| i els #moto rs de cerca# desats no s'esborraran i poden reflectir els vostres hàbits de nave gació.</translation>
2701 <translation id="7503821294401948377">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció del navegador.</translation> 2659 <translation id="7503821294401948377">No s'ha pogut carregar la icona &quot;<ph name="ICON"/>&quot; per a l'acció del navegador.</translation>
2702 <translation id="4809190954660909198">Dades de facturació noves...</translation> 2660 <translation id="4809190954660909198">Dades de facturació noves...</translation>
2703 <translation id="3942946088478181888">Més informació</translation> 2661 <translation id="3942946088478181888">Més informació</translation>
2704 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation> 2662 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation>
2705 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in iciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu ta ncat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2663 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in iciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu ta ncat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2706 <translation id="8539727552378197395">No (Només HTTP)</translation> 2664 <translation id="8539727552378197395">No (Només HTTP)</translation>
2707 <translation id="8728672262656704056">Heu passat al mode d'incògnit.</translatio n> 2665 <translation id="8728672262656704056">Heu passat al mode d'incògnit.</translatio n>
2708 <translation id="1611704746353331382">Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML...</translation>
2709 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2666 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2710 <translation id="2391419135980381625">Tipus de lletra estàndard</translation> 2667 <translation id="2391419135980381625">Tipus de lletra estàndard</translation>
2711 <translation id="8652139471850419555">Xarxes preferides</translation> 2668 <translation id="8652139471850419555">Xarxes preferides</translation>
2712 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predeterminada)< /translation> 2669 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Predeterminada)< /translation>
2713 <translation id="5392544185395226057">Activeu la compatibilitat amb Native Clien t.</translation> 2670 <translation id="5392544185395226057">Activeu la compatibilitat amb Native Clien t.</translation>
2714 <translation id="5400640815024374115">El xip de Trusted Platform Module (TPM) es tà desactivat o bé no és present.</translation> 2671 <translation id="5400640815024374115">El xip de Trusted Platform Module (TPM) es tà desactivat o bé no és present.</translation>
2715 <translation id="2025623846716345241">Confirmació de la càrrega nova</translatio n> 2672 <translation id="2025623846716345241">Confirmació de la càrrega nova</translatio n>
2716 <translation id="2151576029659734873">Heu introduït un índex de pestanya no vàli d.</translation> 2673 <translation id="2151576029659734873">Heu introduït un índex de pestanya no vàli d.</translation>
2717 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation> 2674 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation>
2718 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Compte:<ph name="EN D_BOLD"/> Aquests fitxers són temporals i és possible que se suprimeixin automà ticament per alliberar espai de disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 2675 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Compte:<ph name="EN D_BOLD"/> Aquests fitxers són temporals i és possible que se suprimeixin automà ticament per alliberar espai de disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
2719 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> comparteix la vostra pantalla.</translation> 2676 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> comparteix la vostra pantalla.</translation>
2720 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation> 2677 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation>
2678 <translation id="1962204205936693436">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN"/></ translation>
2679 <translation id="7199158086730159431">Obtén a&amp;juda</translation>
2721 <translation id="6771503742377376720">És una entitat emissora de certificats</tr anslation> 2680 <translation id="6771503742377376720">És una entitat emissora de certificats</tr anslation>
2722 <translation id="2728812059138274132">S'estan cercant connectors...</translation > 2681 <translation id="2728812059138274132">S'estan cercant connectors...</translation >
2723 <translation id="7516331482824334944">Desactiva la compatibilitat de Chromecast experimental</translation> 2682 <translation id="7516331482824334944">Desactiva la compatibilitat de Chromecast experimental</translation>
2724 <translation id="1484387932110662517">Activa el sistema de gestió del perfil nou , inclosos el tancament de sessió del perfil i la IU del menú de l'avatar nou.</ translation>
2725 <translation id="2471964272749426546">Mètode d'introducció en tàmil (Tamil99)</t ranslation> 2683 <translation id="2471964272749426546">Mètode d'introducció en tàmil (Tamil99)</t ranslation>
2726 <translation id="9088917181875854783">Confirmeu que apareix aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2684 <translation id="9088917181875854783">Confirmeu que apareix aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2727 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2685 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2728 <translation id="5236831943526452400">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar el navegador</translation> 2686 <translation id="5236831943526452400">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs en tancar el navegador</translation>
2729 <translation id="1558834950088298812">Nombre de vegades que s'ha actualitzat una extensió</translation> 2687 <translation id="1558834950088298812">Nombre de vegades que s'ha actualitzat una extensió</translation>
2730 <translation id="8410619858754994443">Confirmeu la contrasenya:</translation> 2688 <translation id="8410619858754994443">Confirmeu la contrasenya:</translation>
2731 <translation id="2400837204278978822">Tipus fitxer descon.</translation> 2689 <translation id="2400837204278978822">Tipus fitxer descon.</translation>
2732 <translation id="8987927404178983737">Mes</translation> 2690 <translation id="8987927404178983737">Mes</translation>
2733 <translation id="2814100462326464815">Foto girada a la posició inicial</translat ion> 2691 <translation id="2814100462326464815">Foto girada a la posició inicial</translat ion>
2734 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation> 2692 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation>
2735 <translation id="3730639321086573427">Destinacions locals</translation> 2693 <translation id="3730639321086573427">Destinacions locals</translation>
2736 <translation id="4103674824110719308">S'està entrant a la demostració.</translat ion> 2694 <translation id="4103674824110719308">S'està entrant a la demostració.</translat ion>
2737 <translation id="2734167549439405382"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web, però no té cap registre públic d'auditoria.</translation> 2695 <translation id="2734167549439405382"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web, però no té cap registre públic d'auditoria.</translation>
2738 <translation id="7918257978052780342">Inscriu</translation> 2696 <translation id="7918257978052780342">Inscriu</translation>
2739 <translation id="6260105708908712050">Desactiva la interfície d'usuari nova exec utada per primera vegada</translation>
2740 <translation id="2863937263901630331">Les dades sense processar estan disponible s a través de Netlog. Consulteu l'ajuda per obtenir més detalls.</translation> 2697 <translation id="2863937263901630331">Les dades sense processar estan disponible s a través de Netlog. Consulteu l'ajuda per obtenir més detalls.</translation>
2741 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2698 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2742 <translation id="111844081046043029">Estàs segur que vols marxar d'aquesta pàgin a?</translation> 2699 <translation id="111844081046043029">Estàs segur que vols marxar d'aquesta pàgin a?</translation>
2743 <translation id="4195814663415092787">Continua des d'on ho vaig deixar</translat ion> 2700 <translation id="4195814663415092787">Continua des d'on ho vaig deixar</translat ion>
2744 <translation id="7622994733745016847">Ús de la memòria privada</translation> 2701 <translation id="7622994733745016847">Ús de la memòria privada</translation>
2702 <translation id="1413809658975081374">Error de privadesa</translation>
2745 <translation id="1951615167417147110">Es desplaça una pàgina cap amunt</translat ion> 2703 <translation id="1951615167417147110">Es desplaça una pàgina cap amunt</translat ion>
2746 <translation id="6203231073485539293">Comprovació de la connexió a Internet</tra nslation> 2704 <translation id="6203231073485539293">Comprovació de la connexió a Internet</tra nslation>
2747 <translation id="488726935215981469">Les vostres dades s'han encriptat amb la vo stra frase de contrasenya de sincronització. Escriviu-la a continuació.</transla tion> 2705 <translation id="488726935215981469">Les vostres dades s'han encriptat amb la vo stra frase de contrasenya de sincronització. Escriviu-la a continuació.</transla tion>
2748 <translation id="6147020289383635445">La visualització prèvia d'impressió ha fal lat.</translation> 2706 <translation id="6147020289383635445">La visualització prèvia d'impressió ha fal lat.</translation>
2749 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; vol eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 2707 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; vol eliminar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
2750 <translation id="4154664944169082762">Empremtes</translation> 2708 <translation id="4154664944169082762">Empremtes</translation>
2751 <translation id="4193297030838143153">Adreça de facturació nova...</translation> 2709 <translation id="4193297030838143153">Adreça de facturació nova...</translation>
2752 <translation id="3202578601642193415">El més nou</translation> 2710 <translation id="3202578601642193415">El més nou</translation>
2753 <translation id="1398853756734560583">Maximitza</translation> 2711 <translation id="1398853756734560583">Maximitza</translation>
2754 <translation id="1829129547161959350">Pingüí</translation> 2712 <translation id="1829129547161959350">Pingüí</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2784 <translation id="6832874810062085277">pregunta</translation> 2742 <translation id="6832874810062085277">pregunta</translation>
2785 <translation id="8401363965527883709">Casella de selecció desactivada</translati on> 2743 <translation id="8401363965527883709">Casella de selecció desactivada</translati on>
2786 <translation id="7771452384635174008">Disseny</translation> 2744 <translation id="7771452384635174008">Disseny</translation>
2787 <translation id="5852454633281115663">Hangouts de Google+</translation> 2745 <translation id="5852454633281115663">Hangouts de Google+</translation>
2788 <translation id="6188939051578398125">Introduïu noms o adreces.</translation> 2746 <translation id="6188939051578398125">Introduïu noms o adreces.</translation>
2789 <translation id="8151638057146502721">Configura</translation> 2747 <translation id="8151638057146502721">Configura</translation>
2790 <translation id="8443621894987748190">Trieu una foto per al compte</translation> 2748 <translation id="8443621894987748190">Trieu una foto per al compte</translation>
2791 <translation id="7374461526650987610">Gestors de protocol</translation> 2749 <translation id="7374461526650987610">Gestors de protocol</translation>
2792 <translation id="2192505247865591433">De:</translation> 2750 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
2793 <translation id="4634771451598206121">Torna a iniciar la sessió...</translation> 2751 <translation id="4634771451598206121">Torna a iniciar la sessió...</translation>
2794 <translation id="3475110616773907981">Accedir a totes les dades de l'ordinador i dels llocs web que visiteu</translation> 2752 <translation id="5630205793128597629">Desactivació de DirectWrite</translation>
2795 <translation id="1035590878859356651">Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'int erès...</translation>
2796 <translation id="3944266449990965865">Tota la pantalla</translation> 2753 <translation id="3944266449990965865">Tota la pantalla</translation>
2797 <translation id="942954117721265519">No hi ha cap imatge en aquest directori.</t ranslation> 2754 <translation id="942954117721265519">No hi ha cap imatge en aquest directori.</t ranslation>
2798 <translation id="671928215901716392">Bloqueja la pantalla</translation> 2755 <translation id="671928215901716392">Bloqueja la pantalla</translation>
2799 <translation id="2241468422635044128">Permès per l'extensió</translation> 2756 <translation id="2241468422635044128">Permès per l'extensió</translation>
2800 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 2757 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
2801 <translation id="361106536627977100">Dades Flash</translation> 2758 <translation id="361106536627977100">Dades Flash</translation>
2802 <translation id="569068482611873351">Importa...</translation> 2759 <translation id="569068482611873351">Importa...</translation>
2803 <translation id="6571070086367343653">Edita la targeta de crèdit</translation> 2760 <translation id="6571070086367343653">Edita la targeta de crèdit</translation>
2804 <translation id="1204242529756846967">Aquest idioma s'utilitza per al corrector ortogràfic</translation> 2761 <translation id="1204242529756846967">Aquest idioma s'utilitza per al corrector ortogràfic</translation>
2805 <translation id="3981760180856053153">Heu introduït un tipus de desament no vàli d.</translation> 2762 <translation id="3981760180856053153">Heu introduït un tipus de desament no vàli d.</translation>
2806 <translation id="8865709004086313039">Mentrestant, podeu consultar les <ph name= "BEGIN_LINK"/>Preguntes freqüents<ph name="END_LINK"/> i continuar utilitzant el Chromebook HP 11 amb qualsevol altre carregador micro USB certificat; per exemp le, un carregador subministrat amb una tauleta o amb un telèfon intel·ligent. Di sculpeu les molèsties. La vostra seguretat és la nostra prioritat.</translation> 2763 <translation id="8865709004086313039">Mentrestant, podeu consultar les <ph name= "BEGIN_LINK"/>Preguntes freqüents<ph name="END_LINK"/> i continuar utilitzant el Chromebook HP 11 amb qualsevol altre carregador micro USB certificat; per exemp le, un carregador subministrat amb una tauleta o amb un telèfon intel·ligent. Di sculpeu les molèsties. La vostra seguretat és la nostra prioritat.</translation>
2807 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation> 2764 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation>
2808 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> vol utilitzar el se güent:</translation> 2765 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> vol utilitzar el se güent:</translation>
2809 <translation id="6192792657125177640">Excepcions</translation> 2766 <translation id="6192792657125177640">Excepcions</translation>
2810 <translation id="5622158329259661758">Desactiva l'ús de la GPU per representar l lenços 2D i, en el seu lloc, utilitza representació de programari.</translation> 2767 <translation id="5622158329259661758">Desactiva l'ús de la GPU per representar l lenços 2D i, en el seu lloc, utilitza representació de programari.</translation>
2811 <translation id="8670869118777164560">Aquesta extensió no ha pogut redirigir una sol·licitud de xarxa a <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> perquè una a ltra extensió (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) l'ha redirigida a <ph name="ACTUAL_R EDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> 2768 <translation id="8670869118777164560">Aquesta extensió no ha pogut redirigir una sol·licitud de xarxa a <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> perquè una a ltra extensió (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) l'ha redirigida a <ph name="ACTUAL_R EDIRECT_DESTINATION"/>.</translation>
2812 <translation id="3654092442379740616">Error de sincronització: <ph name="PRODUCT _NAME"/> no està actualitzat i necessita una actualització.</translation> 2769 <translation id="3654092442379740616">Error de sincronització: <ph name="PRODUCT _NAME"/> no està actualitzat i necessita una actualització.</translation>
2813 <translation id="790040513076446191">Manipular la configuració relacionada amb l a privadesa</translation> 2770 <translation id="790040513076446191">Manipular la configuració relacionada amb l a privadesa</translation>
2814 <translation id="7260002739296185724">Activa l'ús d'AV Foundation per capturar v ídeo i controlar dispositius de vídeo a OS X 10.7 (o posteriors); si no s'activa , s'utilitzarà QTKit.</translation> 2771 <translation id="7260002739296185724">Activa l'ús d'AV Foundation per capturar v ídeo i controlar dispositius de vídeo a OS X 10.7 (o posteriors); si no s'activa , s'utilitzarà QTKit.</translation>
2815 <translation id="1463985642028688653">bloqueja</translation> 2772 <translation id="1463985642028688653">bloqueja</translation>
2816 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation> 2773 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation>
2817 <translation id="1901303067676059328">Selecciona-ho &amp;tot</translation> 2774 <translation id="1901303067676059328">Selecciona-ho &amp;tot</translation>
2818 <translation id="8846141544112579928">S'està cercant el teclat...</translation> 2775 <translation id="8846141544112579928">S'està cercant el teclat...</translation>
2819 <translation id="8230667681230828532">Activa el mode de perfils múltiples.</tran slation>
2820 <translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut .</translation> 2776 <translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut .</translation>
2821 <translation id="8041940743680923270">Utilitza l'opció predeterminada global (Pr egunta)</translation> 2777 <translation id="8041940743680923270">Utilitza l'opció predeterminada global (Pr egunta)</translation>
2822 <translation id="49027928311173603">La política que s'ha baixat del servidor no és vàlida: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2778 <translation id="49027928311173603">La política que s'ha baixat del servidor no és vàlida: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2823 <translation id="8534579021159131403">Minuts</translation> 2779 <translation id="8534579021159131403">Minuts</translation>
2824 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2780 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2825 <translation id="2498539833203011245">Minimitza</translation> 2781 <translation id="2498539833203011245">Minimitza</translation>
2826 <translation id="7410344089573941623">Pregunta si <ph name="HOST"/> vol accedir a la càmera i al micròfon</translation> 2782 <translation id="7410344089573941623">Pregunta si <ph name="HOST"/> vol accedir a la càmera i al micròfon</translation>
2827 <translation id="3480892288821151001">Redueix la finestra cap a l'esquerra</tran slation> 2783 <translation id="3480892288821151001">Redueix la finestra cap a l'esquerra</tran slation>
2784 <translation id="252219247728877310">Component no actualitzat</translation>
2828 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation> 2785 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation>
2829 <translation id="2893168226686371498">Navegador predeterminat</translation> 2786 <translation id="2893168226686371498">Navegador predeterminat</translation>
2830 <translation id="6840444547062817500">Aquesta extensió s'ha tornat a carregar ma ssa vegades.</translation> 2787 <translation id="6840444547062817500">Aquesta extensió s'ha tornat a carregar ma ssa vegades.</translation>
2831 <translation id="1895934970388272448">Heu de confirmar el registre a la impresso ra per completar el procés. Comproveu-ho ara.</translation> 2788 <translation id="1895934970388272448">Heu de confirmar el registre a la impresso ra per completar el procés. Comproveu-ho ara.</translation>
2832 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2789 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2833 <translation id="2350182423316644347">S'està inicialitzant l'aplicació...</trans lation> 2790 <translation id="2350182423316644347">S'està inicialitzant l'aplicació...</trans lation>
2834 <translation id="132101382710394432">Xarxes preferides...</translation> 2791 <translation id="132101382710394432">Xarxes preferides...</translation>
2835 <translation id="532360961509278431">No es pot obrir &quot;$1&quot;: $2</transla tion> 2792 <translation id="532360961509278431">No es pot obrir &quot;$1&quot;: $2</transla tion>
2836 <translation id="8096505003078145654">Un servidor intermediari és un servidor qu e actua com a intermediari entre el vostre equip i altres servidors. Ara mateix, el sistema està configurat per utilitzar un servidor intermediari, però 2793 <translation id="8096505003078145654">Un servidor intermediari és un servidor qu e actua com a intermediari entre el vostre equip i altres servidors. Ara mateix, el sistema està configurat per utilitzar un servidor intermediari, però
2837 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2794 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2838 no s'hi pot connectar.</translation> 2795 no s'hi pot connectar.</translation>
2839 <translation id="7687314205250676044">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (cal tancar la sessió)</translation> 2796 <translation id="7687314205250676044">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (cal tancar la sessió)</translation>
2840 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2797 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2841 <translation id="6862635236584086457">Es fa una còpia de seguretat en línia auto màticament de tots els fitxers desats en aquesta carpeta</translation> 2798 <translation id="6862635236584086457">Es fa una còpia de seguretat en línia auto màticament de tots els fitxers desats en aquesta carpeta</translation>
2842 <translation id="5854912040170951372">Pizza</translation> 2799 <translation id="5854912040170951372">Pizza</translation>
2843 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2800 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2801 <translation id="8112425722462119913">Activa la galeria nova</translation>
2844 <translation id="6983783921975806247">OID registrat</translation> 2802 <translation id="6983783921975806247">OID registrat</translation>
2845 <translation id="394984172568887996">Importat d'IE</translation>
2846 <translation id="5311260548612583999">Clau privada (opcional): </translation> 2803 <translation id="5311260548612583999">Clau privada (opcional): </translation>
2847 <translation id="8256319818471787266">Gosset</translation> 2804 <translation id="8256319818471787266">Gosset</translation>
2848 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation> 2805 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation>
2849 <translation id="5487982064049856365">Heu canviat recentment la contrasenya. Ini cieu la sessió amb la nova.</translation> 2806 <translation id="5487982064049856365">Heu canviat recentment la contrasenya. Ini cieu la sessió amb la nova.</translation>
2807 <translation id="2345055320165338418">Si estan activades, les respostes a determ inats tipus de consultes apareixeran directament a la llista de suggeriments de l'omnibox.</translation>
2850 <translation id="438503109373656455">Cavall</translation> 2808 <translation id="438503109373656455">Cavall</translation>
2851 <translation id="6680649473177256643">D'acord</translation> 2809 <translation id="6680649473177256643">D'acord</translation>
2852 <translation id="7984180109798553540">Per a més seguretat, <ph name="PRODUCT_NAM E"/> encriptarà les vostres dades.</translation> 2810 <translation id="7984180109798553540">Per a més seguretat, <ph name="PRODUCT_NAM E"/> encriptarà les vostres dades.</translation>
2853 <translation id="5036662165765606524">No permetis que cap lloc baixi diversos fi txers automàticament</translation> 2811 <translation id="5036662165765606524">No permetis que cap lloc baixi diversos fi txers automàticament</translation>
2854 <translation id="5618018737832496935">Activa l'element &quot;adview&quot;</trans lation>
2855 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation> 2812 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation>
2856 <translation id="2433452467737464329">Afegiu un paràmetre de consulta a l'URL pe r actualitzar la pàgina automàticament: chrome://network/?refresh=&lt;seg.&gt;</ translation> 2813 <translation id="2433452467737464329">Afegiu un paràmetre de consulta a l'URL pe r actualitzar la pàgina automàticament: chrome://network/?refresh=&lt;seg.&gt;</ translation>
2857 <translation id="8712637175834984815">D'acord</translation> 2814 <translation id="8712637175834984815">D'acord</translation>
2858 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no és actualment el navegador predeterminat.</translation> 2815 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no és actualment el navegador predeterminat.</translation>
2859 <translation id="4068506536726151626">Aquesta pàgina conté elements dels llocs s egüents que fan el seguiment de la vostra ubicació:</translation> 2816 <translation id="4068506536726151626">Aquesta pàgina conté elements dels llocs s egüents que fan el seguiment de la vostra ubicació:</translation>
2817 <translation id="3656059567098593256"><ph name="APP_NAME"/> vol compartir el con tingut de la vostra pantalla amb <ph name="TARGET_NAME"/>. Trieu el que vulgueu compartir.</translation>
2860 <translation id="4220128509585149162">Errors</translation> 2818 <translation id="4220128509585149162">Errors</translation>
2861 <translation id="8798099450830957504">Predeterminat</translation> 2819 <translation id="8798099450830957504">Predeterminat</translation>
2862 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 amb encriptació RSA</translati on> 2820 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 amb encriptació RSA</translati on>
2821 <translation id="7805768142964895445">Estat</translation>
2863 <translation id="872451400847464257">Edita el motor de cerca</translation> 2822 <translation id="872451400847464257">Edita el motor de cerca</translation>
2864 <translation id="5512653252560939721">El certificat d'usuari ha de ser al maquin ari.</translation> 2823 <translation id="5512653252560939721">El certificat d'usuari ha de ser al maquin ari.</translation>
2865 <translation id="5372529912055771682">El mode d'inscripció proporcionat no és co mpatible amb aquesta versió del sistema operatiu. Assegureu-vos que estigueu exe cutant la darrera versió i torneu-ho a provar.</translation> 2824 <translation id="5372529912055771682">El mode d'inscripció proporcionat no és co mpatible amb aquesta versió del sistema operatiu. Assegureu-vos que estigueu exe cutant la darrera versió i torneu-ho a provar.</translation>
2866 <translation id="3288047731229977326">Les extensions que funcionen amb el mode d esenvolupador poden malmetre el vostre ordinador. Si no sou desenvolupador, haur íeu de desactivar aquestes extensions per continuar protegit.</translation> 2825 <translation id="3288047731229977326">Les extensions que funcionen amb el mode d esenvolupador poden malmetre el vostre ordinador. Si no sou desenvolupador, haur íeu de desactivar aquestes extensions per continuar protegit.</translation>
2867 <translation id="474031007102415700">Reviseu els cables i reinicieu els encamina dors, els mòdems o altres 2826 <translation id="474031007102415700">Reviseu els cables i reinicieu els encamina dors, els mòdems o altres
2868 dispositius de xarxa que feu servir.</translation> 2827 dispositius de xarxa que feu servir.</translation>
2869 <translation id="5681833099441553262">Activa la pestanya anterior</translation> 2828 <translation id="5681833099441553262">Activa la pestanya anterior</translation>
2870 <translation id="7256710573727326513">Obre en una pestanya</translation> 2829 <translation id="7256710573727326513">Obre en una pestanya</translation>
2871 <translation id="6227235786875481728">No s'ha pogut reproduir aquest fitxer.</tr anslation> 2830 <translation id="6227235786875481728">No s'ha pogut reproduir aquest fitxer.</tr anslation>
2872 <translation id="192465552172364263">Si s'activa aquesta opció, els elements de posició fixa creen contexts d'apilament CSS.</translation>
2873 <translation id="845627346958584683">Hora de caducitat</translation> 2831 <translation id="845627346958584683">Hora de caducitat</translation>
2874 <translation id="725109152065019550">L'administrador ha desactivat l'emmagatzema tge extern al vostre compte</translation> 2832 <translation id="725109152065019550">L'administrador ha desactivat l'emmagatzema tge extern al vostre compte</translation>
2875 <translation id="5624120631404540903">Gestiona les contrasenyes</translation> 2833 <translation id="5624120631404540903">Gestiona les contrasenyes</translation>
2876 <translation id="3784455785234192852">Bloqueja</translation> 2834 <translation id="3784455785234192852">Bloqueja</translation>
2877 <translation id="515594325917491223">Escacs</translation> 2835 <translation id="515594325917491223">Escacs</translation>
2878 <translation id="1594155067816010104">Aquest fitxer malmetrà el vostre ordinador .</translation> 2836 <translation id="1594155067816010104">Aquest fitxer malmetrà el vostre ordinador .</translation>
2879 <translation id="3378503599595235699">Conserva les dades locals només fins que s urti del navegador</translation> 2837 <translation id="3378503599595235699">Conserva les dades locals només fins que s urti del navegador</translation>
2880 <translation id="8047248493720652249">Aquesta extensió no ha pogut posar nom a l a baixada &quot;<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; perquè una altra extensió (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) ha indicat un nom de fitxer diferent &quot;<ph nam e="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</translation> 2838 <translation id="8047248493720652249">Aquesta extensió no ha pogut posar nom a l a baixada &quot;<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; perquè una altra extensió (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) ha indicat un nom de fitxer diferent &quot;<ph nam e="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</translation>
2881 <translation id="5605830556594064952">Dvorak nord-americà</translation> 2839 <translation id="5605830556594064952">Dvorak nord-americà</translation>
2882 <translation id="7347751611463936647">Per utilitzar aquesta extensió, escriviu & quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, premeu la tecla de tabulació i indiqu eu l'ordre o la cerca.</translation> 2840 <translation id="7347751611463936647">Per utilitzar aquesta extensió, escriviu & quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;, premeu la tecla de tabulació i indiqu eu l'ordre o la cerca.</translation>
2883 <translation id="878431691778285679">Sembla que ja gestioneu un usuari amb aques t nom.<ph name="LINE_BREAK"/>Volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PR OFILE_NAME"/> a aquest dispositiu<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2841 <translation id="878431691778285679">Sembla que ja gestioneu un usuari amb aques t nom.<ph name="LINE_BREAK"/>Volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PR OFILE_NAME"/> a aquest dispositiu<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2884 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> vol utilitzar el micròfo n.</translation> 2842 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> vol utilitzar el micròfo n.</translation>
2885 <translation id="2805756323405976993">Aplicacions</translation> 2843 <translation id="2805756323405976993">Aplicacions</translation>
2886 <translation id="5151511998946489774"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web i es pot sotmetre a una auditoria pública.</translation> 2844 <translation id="5151511998946489774"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat d'aquest lloc web i es pot sotmetre a una auditoria pública.</translation>
2887 <translation id="1608626060424371292">Suprimeix aquest usuari</translation> 2845 <translation id="1608626060424371292">Suprimeix aquest usuari</translation>
2846 <translation id="2779552785085366231">Aquesta pàgina es pot afegir al Menú d'apl icacions.</translation>
2888 <translation id="3075239840551149663">S'ha creat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> c om a usuari supervisat.</translation> 2847 <translation id="3075239840551149663">S'ha creat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> c om a usuari supervisat.</translation>
2889 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que sigui una condició permanent. </translation> 2848 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que sigui una condició permanent. </translation>
2890 <translation id="6003284010415283671">Afegiu aplicacions</translation> 2849 <translation id="6003284010415283671">Afegiu aplicacions</translation>
2891 <translation id="2989786307324390836">Binari codificat amb DER, certificat únic< /translation> 2850 <translation id="2989786307324390836">Binari codificat amb DER, certificat únic< /translation>
2892 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation> 2851 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation>
2893 <translation id="7982083145464587921">Reinicieu el dispositiu per corregir aques t error.</translation> 2852 <translation id="7982083145464587921">Reinicieu el dispositiu per corregir aques t error.</translation>
2894 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation> 2853 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation>
2895 <translation id="5849335628409778954">Introdueix la targeta de crèdit...</transl ation> 2854 <translation id="5849335628409778954">Introdueix la targeta de crèdit...</transl ation>
2896 <translation id="641551433962531164">Esdeveniments relacionats amb el sistema de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2855 <translation id="641551433962531164">Esdeveniments relacionats amb el sistema de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2897 <translation id="7525067979554623046">Crea</translation> 2856 <translation id="7525067979554623046">Crea</translation>
2898 <translation id="4853020600495124913">Obre en una &amp;finestra nova</translatio n>
2899 <translation id="6847758263950452722">Desa la pàgina com a MHTML</translation> 2857 <translation id="6847758263950452722">Desa la pàgina com a MHTML</translation>
2900 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation> 2858 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation>
2901 <translation id="8193362611902704788">Activa el Menú d'aplicacions. Després d'ac tivar-lo, crea-hi dreceres del sistema operatiu.</translation> 2859 <translation id="8193362611902704788">Activa el Menú d'aplicacions. Després d'ac tivar-lo, crea-hi dreceres del sistema operatiu.</translation>
2902 <translation id="5121130586824819730">El vostre disc dur és ple. Deseu-ho en una altra ubicació o allibereu espai del disc dur.</translation> 2860 <translation id="5121130586824819730">El vostre disc dur és ple. Deseu-ho en una altra ubicació o allibereu espai del disc dur.</translation>
2903 <translation id="1875987452136482705">Aquesta opció desactiva la compatibilitat a WebRTC per descodificar seqüències de vídeo amb el maquinari de la plataforma. </translation> 2861 <translation id="1875987452136482705">Aquesta opció desactiva la compatibilitat a WebRTC per descodificar seqüències de vídeo amb el maquinari de la plataforma. </translation>
2904 <translation id="6164005077879661055">Tots els fitxers i les dades locals associ ats amb l'usuari supervisat se suprimiran de manera permanent quan aquest usuari supervisat se suprimeixi. És possible que el gestor encara pugui veure els lloc s web visitats i la configuració d'aquest usuari supervisat a la pàgina <ph name ="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2862 <translation id="6164005077879661055">Tots els fitxers i les dades locals associ ats amb l'usuari supervisat se suprimiran de manera permanent quan aquest usuari supervisat se suprimeixi. És possible que el gestor encara pugui veure els lloc s web visitats i la configuració d'aquest usuari supervisat a la pàgina <ph name ="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2905 <translation id="6723839937902243910">Alimentació</translation> 2863 <translation id="6723839937902243910">Alimentació</translation>
2906 <translation id="1031460590482534116">S'ha produït un error en provar d'emmagatz emar el certificat de client. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_N AME"/>).</translation> 2864 <translation id="1031460590482534116">S'ha produït un error en provar d'emmagatz emar el certificat de client. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_N AME"/>).</translation>
2865 <translation id="8221511411222784897">Chrome ha detectat que un altre programa h a malmès alguns dels paràmetres de configuració del navegador i els ha restabler t als valors predeterminats originals.</translation>
2907 <translation id="7296774163727375165">Condicions de <ph name="DOMAIN"/></transla tion> 2866 <translation id="7296774163727375165">Condicions de <ph name="DOMAIN"/></transla tion>
2908 <translation id="25597840138324075">Baixada d'incògnit en curs</translation> 2867 <translation id="25597840138324075">Baixada d'incògnit en curs</translation>
2909 <translation id="7136984461011502314">Benvingut a <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 2868 <translation id="7136984461011502314">Benvingut a <ph name="PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
2869 <translation id="1826516787628120939">S'està comprovant</translation>
2910 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation> 2870 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation>
2911 <translation id="992032470292211616">Les extensions, les aplicacions i els temes poden malmetre el vostre dispositiu. Esteu segur que voleu continuar?</translat ion> 2871 <translation id="992032470292211616">Les extensions, les aplicacions i els temes poden malmetre el vostre dispositiu. Esteu segur que voleu continuar?</translat ion>
2912 <translation id="2665919335226618153">S'ha produït un error durant la formatació .</translation> 2872 <translation id="2665919335226618153">S'ha produït un error durant la formatació .</translation>
2913 <translation id="5930693802084567591">Les vostres dades s'han encriptat amb la v ostra contrasenya de Google a partir del <ph name="TIME"/>. Escriviu-la a contin uació.</translation> 2873 <translation id="5930693802084567591">Les vostres dades s'han encriptat amb la v ostra contrasenya de Google a partir del <ph name="TIME"/>. Escriviu-la a contin uació.</translation>
2914 <translation id="4087089424473531098">S'ha creat l'extensió: 2874 <translation id="4087089424473531098">S'ha creat l'extensió:
2915 2875
2916 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2876 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2917 <translation id="499165176004408815">Utilitza el mode de contrast elevat</transl ation> 2877 <translation id="499165176004408815">Utilitza el mode de contrast elevat</transl ation>
2918 <translation id="2928940441164925372">Activa la recopilació passiva de les mètri ques i dels esdeveniments relacionats amb el rendiment i proporciona l'opció de visualitzar aquestes dades de manera gràfica. Per visualitzar les dades, visiteu chrome://performance.</translation> 2878 <translation id="2928940441164925372">Activa la recopilació passiva de les mètri ques i dels esdeveniments relacionats amb el rendiment i proporciona l'opció de visualitzar aquestes dades de manera gràfica. Per visualitzar les dades, visiteu chrome://performance.</translation>
2919 <translation id="3289856944988573801">Per comprovar si hi ha actualitzacions, fe u servir Ethernet o Wi-Fi.</translation> 2879 <translation id="3289856944988573801">Per comprovar si hi ha actualitzacions, fe u servir Ethernet o Wi-Fi.</translation>
2920 <translation id="6371865199884571412">Afegeix una drecera a aquesta pàgina web.. .</translation> 2880 <translation id="6371865199884571412">Afegeix una drecera a aquesta pàgina web.. .</translation>
2921 <translation id="7248671827512403053">Aplicació</translation> 2881 <translation id="7248671827512403053">Aplicació</translation>
2922 <translation id="247500748408468353">Contacteu amb l'administrador o torneu-ho a provar.</translation> 2882 <translation id="247500748408468353">Contacteu amb l'administrador o torneu-ho a provar.</translation>
2923 <translation id="450070808725753129">Si ja apareix com un programa amb autoritza ció per accedir a la xarxa, 2883 <translation id="450070808725753129">Si ja apareix com un programa amb autoritza ció per accedir a la xarxa,
2924 proveu d'eliminar-lo de la llista i de tornar-lo a afegir.</translation> 2884 proveu d'eliminar-lo de la llista i de tornar-lo a afegir.</translation>
2925 <translation id="778627899913883287">Assegureu-vos que aquests privilegis s'adig uin amb allò que creieu que haurà de fer l'extensió. Si no és el cas, feu clic a Cancel·la.</translation> 2885 <translation id="778627899913883287">Assegureu-vos que aquests privilegis s'adig uin amb allò que creieu que haurà de fer l'extensió. Si no és el cas, feu clic a Cancel·la.</translation>
2926 <translation id="4742746985488890273">Fixa al menú d'aplicacions</translation> 2886 <translation id="4742746985488890273">Fixa al menú d'aplicacions</translation>
2927 <translation id="8074984796671539016">Activa el botó de càrrega d'una còpia inac tiva quan no hi hagi connexió</translation> 2887 <translation id="8074984796671539016">Activa el botó de càrrega d'una còpia inac tiva quan no hi hagi connexió</translation>
2928 <translation id="1113869188872983271">&amp;Desfés el canvi d'ordre</translation>
2929 <translation id="16620462294541761">No s'ha pogut verificar la vostra contraseny a. Torneu-ho a provar.</translation> 2888 <translation id="16620462294541761">No s'ha pogut verificar la vostra contraseny a. Torneu-ho a provar.</translation>
2930 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> utilitza una clau públic a Diffie-Hellman efímera i dèbil, de manera que Chrome no pot verificar la ident itat del servidor.</translation> 2889 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> utilitza una clau públic a Diffie-Hellman efímera i dèbil, de manera que Chrome no pot verificar la ident itat del servidor.</translation>
2931 <translation id="5680545064257783621">Proporciona un commutador per desactivar l 'experiment de les adreces d'interès avançades.</translation> 2890 <translation id="5680545064257783621">Proporciona un commutador per desactivar l 'experiment de les adreces d'interès avançades.</translation>
2932 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2891 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2933 <translation id="7646821968331713409">Nombre de fils de ràster</translation> 2892 <translation id="7646821968331713409">Nombre de fils de ràster</translation>
2934 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2893 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2935 <translation id="3093245981617870298">Esteu fora de línia.</translation> 2894 <translation id="3093245981617870298">Esteu fora de línia.</translation>
2936 <translation id="3113551216836192921">El fitxer adjunt s'ha penjat als servidors de Google per depurar-lo.</translation> 2895 <translation id="3113551216836192921">El fitxer adjunt s'ha penjat als servidors de Google per depurar-lo.</translation>
2937 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 2896 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
2938 <translation id="4801448226354548035">Amaga els comptes</translation> 2897 <translation id="4801448226354548035">Amaga els comptes</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2962 <translation id="4504940961672722399">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 2921 <translation id="4504940961672722399">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
2963 <translation id="2523966157338854187">Obre una pàgina o un conjunt de pàgines de terminat</translation> 2922 <translation id="2523966157338854187">Obre una pàgina o un conjunt de pàgines de terminat</translation>
2964 <translation id="4176463684765177261">Desactivat</translation> 2923 <translation id="4176463684765177261">Desactivat</translation>
2965 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation> 2924 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation>
2966 <translation id="3880349122676857713">Accedir al text que escriviu</translation> 2925 <translation id="3880349122676857713">Accedir al text que escriviu</translation>
2967 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation> 2926 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation>
2968 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation> 2927 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation>
2969 <translation id="114140604515785785">Directori arrel: </translation> 2928 <translation id="114140604515785785">Directori arrel: </translation>
2970 <translation id="3925842537050977900">No el fixis al menú d'aplicacions</transla tion> 2929 <translation id="3925842537050977900">No el fixis al menú d'aplicacions</transla tion>
2971 <translation id="6664237456442406323">L'ordinador està configurat amb un ID de m aquinari amb un format incorrecte. Això impedeix a Chrome OS actualitzar-se amb les darreres correccions de seguretat i <ph name="BEGIN_BOLD"/>pot ser que l'ord inador sigui vulnerable a atacs maliciosos<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 2930 <translation id="6664237456442406323">L'ordinador està configurat amb un ID de m aquinari amb un format incorrecte. Això impedeix a Chrome OS actualitzar-se amb les darreres correccions de seguretat i <ph name="BEGIN_BOLD"/>pot ser que l'ord inador sigui vulnerable a atacs maliciosos<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
2931 <translation id="2707024448553392710">S'està baixant el component.</translation>
2972 <translation id="3972425373133383637">Manteniu-vos al dia de tota la informació que us cal, en tots els dispositius.</translation> 2932 <translation id="3972425373133383637">Manteniu-vos al dia de tota la informació que us cal, en tots els dispositius.</translation>
2973 <translation id="8493236660459102203">Micròfon:</translation> 2933 <translation id="8493236660459102203">Micròfon:</translation>
2974 <translation id="4788968718241181184">Mètode d'entrada de vietnamita (TCVN6064)< /translation> 2934 <translation id="4788968718241181184">Mètode d'entrada de vietnamita (TCVN6064)< /translation>
2975 <translation id="3254409185687681395">Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'int erès</translation>
2976 <translation id="5694501201003948907">S'estan comprimint $1 elements...</transla tion> 2935 <translation id="5694501201003948907">S'estan comprimint $1 elements...</transla tion>
2977 <translation id="2677924368525077324">Activa l'edició tàctil del text</translati on> 2936 <translation id="2677924368525077324">Activa l'edició tàctil del text</translati on>
2978 <translation id="283669119850230892">Per fer servir la xarxa <ph name="NETWORK_I D"/>, primer cal establir la connexió a Internet a continuació.</translation> 2937 <translation id="283669119850230892">Per fer servir la xarxa <ph name="NETWORK_I D"/>, primer cal establir la connexió a Internet a continuació.</translation>
2979 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2938 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2980 <translation id="7581279002575751816">Els connectors NPAPI no són compatibles.</ translation> 2939 <translation id="7581279002575751816">Els connectors NPAPI no són compatibles.</ translation>
2981 <translation id="1800035677272595847">Pesca</translation> 2940 <translation id="1800035677272595847">Pesca</translation>
2982 <translation id="7225807090967870017">ID de la versió</translation> 2941 <translation id="7225807090967870017">ID de la versió</translation>
2983 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation> 2942 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation>
2984 <translation id="4610637590575890427">Tal vegada voleu anar a <ph name="SITE"/>? </translation> 2943 <translation id="4610637590575890427">Tal vegada voleu anar a <ph name="SITE"/>? </translation>
2985 <translation id="5141240743006678641">Encripta contrasenyes sincronitzades amb l es vostres credencials de Google</translation> 2944 <translation id="5141240743006678641">Encripta contrasenyes sincronitzades amb l es vostres credencials de Google</translation>
2986 <translation id="5866389191145427800">Especifica la configuració de qualitat de les imatges capturades si s'amplien.</translation> 2945 <translation id="5866389191145427800">Especifica la configuració de qualitat de les imatges capturades si s'amplien.</translation>
2987 <translation id="5500122897333236901">Islandès</translation> 2946 <translation id="5500122897333236901">Islandès</translation>
2988 <translation id="4958202758642732872">Excepcions de pantalla completa</translati on> 2947 <translation id="4958202758642732872">Excepcions de pantalla completa</translati on>
2989 <translation id="6990778048354947307">Tema fosc</translation> 2948 <translation id="6990778048354947307">Tema fosc</translation>
2990 <translation id="2456051508045977481">Ubicacions desconnectades</translation>
2991 <translation id="8119631488458759651">elimina aquest lloc</translation> 2949 <translation id="8119631488458759651">elimina aquest lloc</translation>
2950 <translation id="8349305172487531364">Barra d'adreces d'interès</translation>
2992 <translation id="158765438169997550">Si s'activa, el dibuix es fa en un procés d iferent del procés principal.</translation> 2951 <translation id="158765438169997550">Si s'activa, el dibuix es fa en un procés d iferent del procés principal.</translation>
2993 <translation id="5225324770654022472">Mostra la drecera d'Aplicacions</translati on>
2994 <translation id="1408803555324839240">No s'ha pogut crear l'usuari supervisat no u. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió correctament i torneu-ho a provar.</t ranslation> 2952 <translation id="1408803555324839240">No s'ha pogut crear l'usuari supervisat no u. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió correctament i torneu-ho a provar.</t ranslation>
2995 <translation id="8153607920959057464">No s'ha pogut mostrar aquest fitxer.</tran slation> 2953 <translation id="8153607920959057464">No s'ha pogut mostrar aquest fitxer.</tran slation>
2996 <translation id="5817397429773072584">Xinès tradicional</translation> 2954 <translation id="5817397429773072584">Xinès tradicional</translation>
2997 <translation id="444134486829715816">Amplia...</translation> 2955 <translation id="444134486829715816">Amplia...</translation>
2998 <translation id="1272978324304772054">Aquest compte d'usuari no pertany al domin i on s'ha registrat el dispositiu. Si el voleu registrar en un domini diferent, primer cal que apliqueu el procés de recuperació del dispositiu.</translation> 2956 <translation id="1272978324304772054">Aquest compte d'usuari no pertany al domin i on s'ha registrat el dispositiu. Si el voleu registrar en un domini diferent, primer cal que apliqueu el procés de recuperació del dispositiu.</translation>
2999 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2957 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3000 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 2958 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3001 <translation id="857779305329188634">Activeu la compatibilitat del protocol QUIC experimental.</translation> 2959 <translation id="857779305329188634">Activeu la compatibilitat del protocol QUIC experimental.</translation>
3002 <translation id="7208899522964477531">Cerca <ph name="SITE_NAME"/> per a <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation> 2960 <translation id="7208899522964477531">Cerca <ph name="SITE_NAME"/> per a <ph nam e="SEARCH_TERMS"/></translation>
3003 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2961 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3004 <translation id="8960795431111723921">Estem investigant el problema.</translatio n> 2962 <translation id="8960795431111723921">Estem investigant el problema.</translatio n>
3005 <translation id="862727964348362408">Suspesa</translation> 2963 <translation id="862727964348362408">Suspesa</translation>
3006 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation> 2964 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation>
3007 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2965 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
3008 <translation id="2040460856718599782">S'ha produït un error quan provàvem d'aute nticar-vos. Comproveu les vostres credencials d'inici de sessió i torneu-ho a pr ovar.</translation> 2966 <translation id="2040460856718599782">S'ha produït un error quan provàvem d'aute nticar-vos. Comproveu les vostres credencials d'inici de sessió i torneu-ho a pr ovar.</translation>
3009 <translation id="695755122858488207">Botó d'opció no seleccionat</translation> 2967 <translation id="695755122858488207">Botó d'opció no seleccionat</translation>
3010 <translation id="6745625605706446078">Formulari de sol·licitud del carregador pe r a alimentació del Chromebook HP 11</translation> 2968 <translation id="6745625605706446078">Formulari de sol·licitud del carregador pe r a alimentació del Chromebook HP 11</translation>
3011 <translation id="1934636348456381428">Activa la implementació experimental de ba rres de desplaçament superposades. Per animar les barres de desplaçament, active u també la composició per subprocessos.</translation> 2969 <translation id="1934636348456381428">Activa la implementació experimental de ba rres de desplaçament superposades. Per animar les barres de desplaçament, active u també la composició per subprocessos.</translation>
3012 <translation id="8666678546361132282">Anglès</translation> 2970 <translation id="8666678546361132282">Anglès</translation>
3013 <translation id="2224551243087462610">Edita el nom de la carpeta</translation> 2971 <translation id="326999365752735949">S'està baixant la diferència.</translation>
2972 <translation id="2088987319443758674">Activa el flux de creació d'aplicacions pe r a URL destacats</translation>
3014 <translation id="7222245588540287464">Si la Cerca contextual està activada o no ho està.</translation> 2973 <translation id="7222245588540287464">Si la Cerca contextual està activada o no ho està.</translation>
3015 <translation id="1358741672408003399">Ortografia i gramàtica</translation> 2974 <translation id="1358741672408003399">Ortografia i gramàtica</translation>
3016 <translation id="4910673011243110136">Xarxes privades</translation> 2975 <translation id="4910673011243110136">Xarxes privades</translation>
3017 <translation id="2527167509808613699">Qualsevol tipus de connexió</translation> 2976 <translation id="2527167509808613699">Qualsevol tipus de connexió</translation>
3018 <translation id="653019979737152879">S'està sincronitzant <ph name="FILE_NAME"/> ...</translation> 2977 <translation id="653019979737152879">S'està sincronitzant <ph name="FILE_NAME"/> ...</translation>
3019 <translation id="304931395587240896">No fixis aquesta pàgina a la pantalla d'ini ci...</translation>
3020 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation> 2978 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation>
3021 <translation id="2673589024369449924">Crea una drecera a l'escriptori per a aque st usuari</translation> 2979 <translation id="2673589024369449924">Crea una drecera a l'escriptori per a aque st usuari</translation>
3022 <translation id="4330523403413375536">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors. Feu servir el tauler Configuració a Eines per a desenvolupadors per canviar els experiments concrets.</translation> 2980 <translation id="4330523403413375536">Activeu els experiments d'Eines per a dese nvolupadors. Feu servir el tauler Configuració a Eines per a desenvolupadors per canviar els experiments concrets.</translation>
3023 <translation id="2017334798163366053">Desactiva la recopilació de dades de rendi ment</translation> 2981 <translation id="2017334798163366053">Desactiva la recopilació de dades de rendi ment</translation>
3024 <translation id="7004499039102548441">Pestanyes recents</translation> 2982 <translation id="7004499039102548441">Pestanyes recents</translation>
3025 <translation id="2386171414103162062">Nombre de vegades que una pestanya s'ha bl oquejat (&quot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation> 2983 <translation id="2386171414103162062">Nombre de vegades que una pestanya s'ha bl oquejat (&quot;<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation>
3026 <translation id="761779991806306006">No s'ha desat cap contrasenya.</translation > 2984 <translation id="761779991806306006">No s'ha desat cap contrasenya.</translation >
2985 <translation id="7956713633345437162">Adreces d'interès per a mòbils</translatio n>
3027 <translation id="1692602667007917253">S'ha produït un error</translation> 2986 <translation id="1692602667007917253">S'ha produït un error</translation>
3028 <translation id="3922476559105512920">Fer servir els dispositius de sèrie connec tats a l'ordinador</translation> 2987 <translation id="3922476559105512920">Fer servir els dispositius de sèrie connec tats a l'ordinador</translation>
3029 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (amb identific ador d'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) no es permet en aquest ti pus de sessions.</translation> 2988 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (amb identific ador d'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_ID"/>&quot;) no es permet en aquest ti pus de sessions.</translation>
2989 <translation id="7062080924541270064">S'ha d'activar el <ph name="BEGIN_LINK"/>c omplement Native Client<ph name="END_LINK"/> per utilitzar aquesta funció.</tran slation>
3030 <translation id="3613796918523876348">Recupera-ho de tota manera</translation> 2990 <translation id="3613796918523876348">Recupera-ho de tota manera</translation>
3031 <translation id="7974087985088771286">Activa la pestanya 6</translation> 2991 <translation id="7974087985088771286">Activa la pestanya 6</translation>
3032 <translation id="2857421400871862029">Pregunta'm quan un lloc intenti desactivar el cursor del ratolí (opció recomanada)</translation> 2992 <translation id="2857421400871862029">Pregunta'm quan un lloc intenti desactivar el cursor del ratolí (opció recomanada)</translation>
3033 <translation id="1910721550319506122">Benvingut!</translation> 2993 <translation id="1910721550319506122">Benvingut!</translation>
3034 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation> 2994 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation>
3035 <translation id="6356936121715252359">Configuració d'emmagatzematge d'Adobe Flas h Player...</translation> 2995 <translation id="6356936121715252359">Configuració d'emmagatzematge d'Adobe Flas h Player...</translation>
3036 <translation id="8874184842967597500">No connectada</translation> 2996 <translation id="8874184842967597500">No connectada</translation>
3037 <translation id="7313804056609272439">Mètode d'entrada de vietnamita (VNI)</tran slation> 2997 <translation id="7313804056609272439">Mètode d'entrada de vietnamita (VNI)</tran slation>
3038 <translation id="8599675288025166194">Activa les aplicacions efímeres experiment als amb enllaços</translation> 2998 <translation id="8599675288025166194">Activa les aplicacions efímeres experiment als amb enllaços</translation>
3039 <translation id="4179087602865259397">Informa i descarta</translation>
3040 <translation id="5026754133087629784">Visualització del web: <ph name="WEBVIEW_T AG_NAME"/></translation> 2999 <translation id="5026754133087629784">Visualització del web: <ph name="WEBVIEW_T AG_NAME"/></translation>
3041 <translation id="5677503058916217575">Idioma de la pàgina:</translation> 3000 <translation id="5677503058916217575">Idioma de la pàgina:</translation>
3042 <translation id="6739254200873843030">La targeta ha caducat. Comproveu-ne la dat a o introduïu una altra targeta.</translation> 3001 <translation id="6739254200873843030">La targeta ha caducat. Comproveu-ne la dat a o introduïu una altra targeta.</translation>
3043 <translation id="8106211421800660735">Número de targeta de crèdit</translation> 3002 <translation id="8106211421800660735">Número de targeta de crèdit</translation>
3044 <translation id="9159562891634783594">Activa el registre d'impressores al núvol no registrades des de la visualització prèvia d'impressió.</translation> 3003 <translation id="9159562891634783594">Activa el registre d'impressores al núvol no registrades des de la visualització prèvia d'impressió.</translation>
3045 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Creeu un usuari sup ervisat<ph name="LINK_END"/> per a aquest dispositiu.</translation> 3004 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Creeu un usuari sup ervisat<ph name="LINK_END"/> per a aquest dispositiu.</translation>
3046 <translation id="2872961005593481000">Apaga</translation> 3005 <translation id="2872961005593481000">Apaga</translation>
3047 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixades:</translation> 3006 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixades:</translation>
3048 <translation id="5385003951485962612">Desactiva l'assistència tècnica d'inici de sessió SAML per a l'inici de sessió de Chrome OS.</translation> 3007 <translation id="5385003951485962612">Desactiva l'assistència tècnica d'inici de sessió SAML per a l'inici de sessió de Chrome OS.</translation>
3049 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation> 3008 <translation id="2044540568167155862">Goats teleported</translation>
3050 <translation id="1776712937009046120">Afegeix un usuari</translation> 3009 <translation id="1776712937009046120">Afegeix un usuari</translation>
3051 <translation id="506152810699123561">Mètriques relacionades amb l'efecte de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a la memòria del sistema</translation> 3010 <translation id="506152810699123561">Mètriques relacionades amb l'efecte de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a la memòria del sistema</translation>
3052 <translation id="674632704103926902">Activa l'opció fer un toc per arrossegar</t ranslation> 3011 <translation id="674632704103926902">Activa l'opció fer un toc per arrossegar</t ranslation>
3053 <translation id="8954952943849489823">El trasllat ha fallat, s'ha produït un err or inesperat: $1</translation> 3012 <translation id="8954952943849489823">El trasllat ha fallat, s'ha produït un err or inesperat: $1</translation>
3054 <translation id="2318143611928805047">Mida del paper</translation> 3013 <translation id="2318143611928805047">Mida del paper</translation>
3055 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> elements seleccionats</ translation> 3014 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> elements seleccionats</ translation>
3056 <translation id="4322394346347055525">Tanca les altres pestanyes</translation> 3015 <translation id="4322394346347055525">Tanca les altres pestanyes</translation>
3057 <translation id="2562743677925229011">No heu iniciat la sessió a <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 3016 <translation id="2562743677925229011">No heu iniciat la sessió a <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
3058 <translation id="5592595402373377407">Encara no hi ha prou dades disponibles.</t ranslation> 3017 <translation id="5592595402373377407">Encara no hi ha prou dades disponibles.</t ranslation>
3059 <translation id="1556189134700913550">Aplica-ho a tot</translation> 3018 <translation id="1556189134700913550">Aplica-ho a tot</translation>
3060 <translation id="881799181680267069">Amaga les altres</translation> 3019 <translation id="881799181680267069">Amaga les altres</translation>
3061 <translation id="3267726687589094446">Continua permetent la baixada automàtica d e diversos fitxers</translation> 3020 <translation id="3267726687589094446">Continua permetent la baixada automàtica d e diversos fitxers</translation>
3062 <translation id="1812631533912615985">No fixis les pestanyes</translation> 3021 <translation id="1812631533912615985">No fixis les pestanyes</translation>
3063 <translation id="6042308850641462728">Més</translation> 3022 <translation id="6042308850641462728">Més</translation>
3064 <translation id="8318945219881683434">No s'ha pogut comprovar la revocació.</tra nslation> 3023 <translation id="8318945219881683434">No s'ha pogut comprovar la revocació.</tra nslation>
3065 <translation id="4719197194005159666">Impedeix que Chrome es tanqui quan hi hagi aplicacions de Chrome obertes.</translation> 3024 <translation id="4719197194005159666">Impedeix que Chrome es tanqui quan hi hagi aplicacions de Chrome obertes.</translation>
3025 <translation id="4676187981481349427">Normalment, <ph name="SITE"/> utilitza l'e ncriptació per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, quan Chrome ha provat de connectar-se a <ph name="SITE"/>, el lloc web ha enviat credencials po c comunes i incorrectes. O bé un atacant està provant de fer-se passar per <ph n ame="SITE"/> o bé una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi ha interromput la connexió. De totes maneres, la vostra informació continua estant segura, per què Chrome ha aturat la connexió abans no s'intercanviés cap dada.</translation>
3066 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation> 3026 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation>
3067 <translation id="1650709179466243265">Afegeix www. i .com i obre l'adreça</trans lation> 3027 <translation id="1650709179466243265">Afegeix www. i .com i obre l'adreça</trans lation>
3068 <translation id="3700834376805760154"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , i es pot sotmetre a una auditoria pública.</translation> 3028 <translation id="3700834376805760154"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , i es pot sotmetre a una auditoria pública.</translation>
3069 <translation id="436701661737309601">Per a un certificat que no ha caducat, l'em issor és el responsable de mantenir el que s'anomena &quot;llista de revocació&q uot;. Si un certificat es posa en perill, l'emissor el pot revocar si l'afegeix a la llista de revocació i, llavors, el certificat ja no serà de confiança per a l vostre navegador. No és necessari mantenir l'estat de revocació dels certifica ts caducats, de manera que, encara que aquest certificat fos vàlid per al lloc w eb que estàveu visitant, ara ja no es pot determinar si el certificat es va posa r en perill i, per tant, es va revocar, o si encara és segur. Consegüentment, és impossible saber si us esteu comunicant amb el lloc web legítim o si el certifi cat es va posar en perill i ara està en possessió d'un atacant amb el qual us co muniqueu.</translation> 3029 <translation id="436701661737309601">Per a un certificat que no ha caducat, l'em issor és el responsable de mantenir el que s'anomena &quot;llista de revocació&q uot;. Si un certificat es posa en perill, l'emissor el pot revocar si l'afegeix a la llista de revocació i, llavors, el certificat ja no serà de confiança per a l vostre navegador. No és necessari mantenir l'estat de revocació dels certifica ts caducats, de manera que, encara que aquest certificat fos vàlid per al lloc w eb que estàveu visitant, ara ja no es pot determinar si el certificat es va posa r en perill i, per tant, es va revocar, o si encara és segur. Consegüentment, és impossible saber si us esteu comunicant amb el lloc web legítim o si el certifi cat es va posar en perill i ara està en possessió d'un atacant amb el qual us co muniqueu.</translation>
3070 <translation id="4342311272543222243">S'ha produït un error de TPM.</translation > 3030 <translation id="4342311272543222243">S'ha produït un error de TPM.</translation >
3071 <translation id="3727884750434605207">Activa la inserció de l'script en lloc de l'accessibilitat nativa d'Android.</translation> 3031 <translation id="3727884750434605207">Activa la inserció de l'script en lloc de l'accessibilitat nativa d'Android.</translation>
3072 <translation id="1285484354230578868">Emmagatzema les dades al compte de Google Drive</translation> 3032 <translation id="1285484354230578868">Emmagatzema les dades al compte de Google Drive</translation>
3073 <translation id="7106346894903675391">Compra més emmagatzematge...</translation> 3033 <translation id="7106346894903675391">Compra més emmagatzematge...</translation>
3074 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation> 3034 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation>
3075 <translation id="7596831438341298034">D'acord, importa</translation> 3035 <translation id="7596831438341298034">D'acord, importa</translation>
3076 <translation id="6654087704052385884">Permet la creació de navegadors a partir d e pestanyes</translation>
3077 <translation id="8141520032636997963">Obre amb Adobe Reader</translation> 3036 <translation id="8141520032636997963">Obre amb Adobe Reader</translation>
3078 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3037 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3079 <translation id="4287502004382794929">No teniu prou llicències de programari per registrar aquest dispositiu. Contacteu amb l'equip de vendes per comprar-ne més . Si creieu que veieu aquest missatge per error, poseu-vos en contacte amb el se rvei d'assistència.</translation> 3038 <translation id="4287502004382794929">No teniu prou llicències de programari per registrar aquest dispositiu. Contacteu amb l'equip de vendes per comprar-ne més . Si creieu que veieu aquest missatge per error, poseu-vos en contacte amb el se rvei d'assistència.</translation>
3080 <translation id="8112754292007745564">Activa l'API de MIDI web</translation> 3039 <translation id="8112754292007745564">Activa l'API de MIDI web</translation>
3081 <translation id="3302709122321372472">No s'ha pogut carregar el CSS &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation> 3040 <translation id="3302709122321372472">No s'ha pogut carregar el CSS &quot;<ph na me="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut.</translation>
3082 <translation id="305803244554250778">Crea dreceres a aplicacions als llocs següe nts:</translation> 3041 <translation id="305803244554250778">Crea dreceres a aplicacions als llocs següe nts:</translation>
3083 <translation id="574392208103952083">Mitjà</translation> 3042 <translation id="574392208103952083">Mitjà</translation>
3084 <translation id="8877448029301136595">[directori principal]</translation> 3043 <translation id="8877448029301136595">[directori principal]</translation>
3085 <translation id="3816844797124379499">No s'ha pogut afegir l'aplicació perquè cr ea un conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 3044 <translation id="3816844797124379499">No s'ha pogut afegir l'aplicació perquè cr ea un conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
3086 <translation id="7301360164412453905">Botons de selecció del teclat hsu</transla tion> 3045 <translation id="7301360164412453905">Botons de selecció del teclat hsu</transla tion>
3087 <translation id="1477301030751268706">Memòria cau del testimoni API d'identitat< /translation> 3046 <translation id="1477301030751268706">Memòria cau del testimoni API d'identitat< /translation>
3088 <translation id="8631271110654520730">S'està copiant la imatge de recuperació... </translation> 3047 <translation id="8631271110654520730">S'està copiant la imatge de recuperació... </translation>
3089 <translation id="8394212467245680403">Alfanumèric</translation> 3048 <translation id="8394212467245680403">Alfanumèric</translation>
3090 <translation id="5885324376209859881">Gestiona la configuració dels elements mul timèdia...</translation> 3049 <translation id="5885324376209859881">Gestiona la configuració dels elements mul timèdia...</translation>
3091 <translation id="7586498138629385861">Chrome continuarà funcionant mentre hi hag i aplicacions de Chrome obertes.</translation> 3050 <translation id="7586498138629385861">Chrome continuarà funcionant mentre hi hag i aplicacions de Chrome obertes.</translation>
3092 <translation id="5547708377119645921">Dóna la mateixa importància a tots els val ors de les dades de rendiment</translation> 3051 <translation id="5547708377119645921">Dóna la mateixa importància a tots els val ors de les dades de rendiment</translation>
3093 <translation id="642870617012116879">Aquest lloc ha provat de baixar diversos fi txers automàticament.</translation> 3052 <translation id="642870617012116879">Aquest lloc ha provat de baixar diversos fi txers automàticament.</translation>
3094 <translation id="8241040075392580210">Ennuvolat</translation> 3053 <translation id="8241040075392580210">Ennuvolat</translation>
3095 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation> 3054 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation>
3055 <translation id="8963410529089786787">Versió nova amb fons gris</translation>
3096 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3056 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3097 <translation id="411319158827715214">Esdeveniments relacionats amb totes les ext ensions que estiguin (o que hagin estat) instal·lades a <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation> 3057 <translation id="411319158827715214">Esdeveniments relacionats amb totes les ext ensions que estiguin (o que hagin estat) instal·lades a <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/></translation>
3098 <translation id="7466861475611330213">Estil de puntuació</translation> 3058 <translation id="7466861475611330213">Estil de puntuació</translation>
3099 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation> 3059 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation>
3100 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation> 3060 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation>
3101 <translation id="6116921718742659598">Canvia la configuració d'idioma i d'entrad a</translation> 3061 <translation id="6116921718742659598">Canvia la configuració d'idioma i d'entrad a</translation>
3102 <translation id="4365673000813822030">La sincronització ha deixat de funcionar.< /translation> 3062 <translation id="4365673000813822030">La sincronització ha deixat de funcionar.< /translation>
3103 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3063 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3104 <translation id="5942492703898707260">Afegiu les impressores a Google Cloud Prin t per poder imprimir documents des de qualsevol lloc.</translation> 3064 <translation id="5942492703898707260">Afegiu les impressores a Google Cloud Prin t per poder imprimir documents des de qualsevol lloc.</translation>
3065 <translation id="2332131598580221120">Mostra a la botiga</translation>
3105 <translation id="7026338066939101231">Disminueix</translation> 3066 <translation id="7026338066939101231">Disminueix</translation>
3106 <translation id="2556876185419854533">&amp;Desfés la modificació</translation>
3107 <translation id="5875858680971105888">L'usuari supervisat no s'ha pogut importar . Comproveu la connexió a la xarxa i torneu-ho a provar més tard.</translation> 3067 <translation id="5875858680971105888">L'usuari supervisat no s'ha pogut importar . Comproveu la connexió a la xarxa i torneu-ho a provar més tard.</translation>
3108 <translation id="5411472733320185105">No utilitzeu la configuració del servidor intermediari per a aquests amfitrions i dominis:</translation> 3068 <translation id="5411472733320185105">No utilitzeu la configuració del servidor intermediari per a aquests amfitrions i dominis:</translation>
3109 <translation id="7358682983403815415">S'estan sincronitzant les pestanyes oberte s, les adreces d'interès, l'historial i altres elements amb el vostre compte de Google.</translation> 3069 <translation id="7358682983403815415">S'estan sincronitzant les pestanyes oberte s, les adreces d'interès, l'historial i altres elements amb el vostre compte de Google.</translation>
3110 <translation id="3685121001045880436">És possible que el servidor on s'allotja l a pàgina web s'hagi sobrecarregat o que s'hi hagi produït un error. 3070 <translation id="3685121001045880436">És possible que el servidor on s'allotja l a pàgina web s'hagi sobrecarregat o que s'hi hagi produït un error.
3111 Per evitar que les extensions provoquin un excés de trànsit que podria e mpitjorar la situació, 3071 Per evitar que les extensions provoquin un excés de trànsit que podria e mpitjorar la situació,
3112 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3072 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3113 ha aturat temporalment l'admissió de sol·licituds per extensions a aques t URL. 3073 ha aturat temporalment l'admissió de sol·licituds per extensions a aques t URL.
3114 <ph name="LINE_BREAK"/> 3074 <ph name="LINE_BREAK"/>
3115 Si creieu que aquest comportament no és correcte, per exemple, perquè es teu depurant el vostre propi lloc web, 3075 Si creieu que aquest comportament no és correcte, per exemple, perquè es teu depurant el vostre propi lloc web,
3116 visiteu <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, 3076 visiteu <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>,
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3128 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 3088 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
3129 <translation id="1173894706177603556">Canvia el nom</translation> 3089 <translation id="1173894706177603556">Canvia el nom</translation>
3130 <translation id="2128691215891724419">Error de sincronització: actualitzeu la fr ase de contrasenya de sincronització...</translation> 3090 <translation id="2128691215891724419">Error de sincronització: actualitzeu la fr ase de contrasenya de sincronització...</translation>
3131 <translation id="2148716181193084225">Avui</translation> 3091 <translation id="2148716181193084225">Avui</translation>
3132 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation> 3092 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation>
3133 <translation id="7816975051619137001">Corregeix l'ortografia automàticament</tra nslation> 3093 <translation id="7816975051619137001">Corregeix l'ortografia automàticament</tra nslation>
3134 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation> 3094 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation>
3135 <translation id="7068997575282883954">Deseu i protegiu la vostra informació amb Google Wallet.</translation> 3095 <translation id="7068997575282883954">Deseu i protegiu la vostra informació amb Google Wallet.</translation>
3136 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation> 3096 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation>
3137 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3097 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3098 <translation id="213826338245044447">Adreces d'interès per a mòbils</translation >
3138 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostra a la carpeta</translation> 3099 <translation id="8724859055372736596">&amp;Mostra a la carpeta</translation>
3139 <translation id="5990198433782424697">Extensions en URL chrome://</translation> 3100 <translation id="5990198433782424697">Extensions en URL chrome://</translation>
3140 <translation id="7456142309650173560">dev</translation> 3101 <translation id="7456142309650173560">dev</translation>
3141 <translation id="4605399136610325267">No està connectat a Internet</translation> 3102 <translation id="4605399136610325267">No està connectat a Internet</translation>
3142 <translation id="6797493596609571643">S'ha produït un error.</translation> 3103 <translation id="6797493596609571643">S'ha produït un error.</translation>
3143 <translation id="2075807684181841992">Permet utilitzar elements HTML &quot;advie w&quot; en aplicacions empaquetades.</translation>
3144 <translation id="2251861737500412684">Desplaçament del teclat virtual</translati on> 3104 <translation id="2251861737500412684">Desplaçament del teclat virtual</translati on>
3145 <translation id="978407797571588532">Aneu a 3105 <translation id="978407797571588532">Aneu a
3146 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3106 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3147 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió 3107 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió
3148 <ph name="END_BOLD"/> 3108 <ph name="END_BOLD"/>
3149 per comprovar la vostra connexió.</translation> 3109 per comprovar la vostra connexió.</translation>
3150 <translation id="5554489410841842733">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual.</translation> 3110 <translation id="5554489410841842733">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual.</translation>
3151 <translation id="5317217568993504939">O bé, seleccioneu una xarxa nova</translat ion> 3111 <translation id="5317217568993504939">O bé, seleccioneu una xarxa nova</translat ion>
3152 <translation id="7487969577036436319">No hi ha cap component instal·lat</transla tion> 3112 <translation id="7487969577036436319">No hi ha cap component instal·lat</transla tion>
3153 <translation id="8249462233460427882">Bootstrap (obté els coixinets esperats, pe rò no els executa)</translation> 3113 <translation id="8249462233460427882">Bootstrap (obté els coixinets esperats, pe rò no els executa)</translation>
3154 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation> 3114 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation>
3155 <translation id="8811314776632711217">Renderitzador delegat (també conegut com a Übercompositor).</translation> 3115 <translation id="8811314776632711217">Renderitzador delegat (també conegut com a Übercompositor).</translation>
3156 <translation id="3056670889236890135">Només podeu editar la configuració de l'us uari actual. Canvieu a aquest usuari per editar-ne la configuració.</translation > 3116 <translation id="3056670889236890135">Només podeu editar la configuració de l'us uari actual. Canvieu a aquest usuari per editar-ne la configuració.</translation >
3157 <translation id="5266113311903163739">Error d'importació de l'entitat emissora d e certificats</translation> 3117 <translation id="5266113311903163739">Error d'importació de l'entitat emissora d e certificats</translation>
3158 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation> 3118 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation>
3159 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation> 3119 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation>
3160 <translation id="1146673768181266552">Identificador d'error <ph name="CRASH_ID"/ > (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3120 <translation id="1146673768181266552">Identificador d'error <ph name="CRASH_ID"/ > (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3161 <translation id="5488640658880603382">Confirmeu que voleu suprimir &quot;<ph nam e="PROFILE_NAME"/>&quot; i totes les dades associades d'aquest perfil en aquest ordinador? Aquesta acció no es pot desfer.</translation> 3121 <translation id="5488640658880603382">Confirmeu que voleu suprimir &quot;<ph nam e="PROFILE_NAME"/>&quot; i totes les dades associades d'aquest perfil en aquest ordinador? Aquesta acció no es pot desfer.</translation>
3162 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation> 3122 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation>
3163 <translation id="3789841737615482174">Instal·la</translation> 3123 <translation id="3789841737615482174">Instal·la</translation>
3164 <translation id="4320697033624943677">Afegeix usuaris</translation> 3124 <translation id="4320697033624943677">Afegeix usuaris</translation>
3165 <translation id="1283379245075810567">Inicia la rèplica</translation> 3125 <translation id="1283379245075810567">Inicia la rèplica</translation>
3166 <translation id="9153934054460603056">Desa la identitat i la contrasenya</transl ation> 3126 <translation id="9153934054460603056">Desa la identitat i la contrasenya</transl ation>
3167 <translation id="33870491292291061">Per utilitzar <ph name="NETWORK_ID"/>, cal q ue consulteu la pàgina d'inici de sessió de la xarxa. Feu clic per anar-hi.</tra nslation> 3127 <translation id="33870491292291061">Per utilitzar <ph name="NETWORK_ID"/>, cal q ue consulteu la pàgina d'inici de sessió de la xarxa. Feu clic per anar-hi.</tra nslation>
3168 <translation id="4594403342090139922">&amp;Desfés la supressió</translation>
3169 <translation id="7908378463497120834">Com a mínim una partició del vostre dispos itiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut muntar.</translation> 3128 <translation id="7908378463497120834">Com a mínim una partició del vostre dispos itiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut muntar.</translation>
3170 <translation id="2520481907516975884">Commuta el mode xinès/anglès</translation> 3129 <translation id="2520481907516975884">Commuta el mode xinès/anglès</translation>
3171 <translation id="8571890674111243710">S'està traduint la pàgina a l'idioma <ph n ame="LANGUAGE"/>...</translation>
3172 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion> 3130 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion>
3173 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3131 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3174 <translation id="6358450015545214790">Què vol dir tot això?</translation> 3132 <translation id="6358450015545214790">Què vol dir tot això?</translation>
3175 <translation id="1156185823432343624">Volum: silenciat</translation> 3133 <translation id="1156185823432343624">Volum: silenciat</translation>
3176 <translation id="6251924700383757765">Política de privadesa</translation> 3134 <translation id="6251924700383757765">Política de privadesa</translation>
3177 <translation id="1188807932851744811">El registre no s'ha penjat.</translation> 3135 <translation id="1188807932851744811">El registre no s'ha penjat.</translation>
3178 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation> 3136 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation>
3179 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> vol obtenir un control to tal dels vostres dispositius MIDI.</translation> 3137 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> vol obtenir un control to tal dels vostres dispositius MIDI.</translation>
3180 <translation id="6615455863669487791">Mostra-m'ho</translation> 3138 <translation id="6615455863669487791">Mostra-m'ho</translation>
3181 <translation id="3543393733900874979">Error d'actualització (error: <ph name="ER ROR_NUMBER"/>)</translation> 3139 <translation id="3543393733900874979">Error d'actualització (error: <ph name="ER ROR_NUMBER"/>)</translation>
3140 <translation id="991969738502325513">Què heu de fer?</translation>
3182 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afegeix al diccionari</translation> 3141 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afegeix al diccionari</translation>
3183 <translation id="3534879087479077042">Què és un usuari supervisat?</translation> 3142 <translation id="3534879087479077042">Què és un usuari supervisat?</translation>
3184 <translation id="7211828883345145708">Activa tecles de drecera addicionals que s iguin útils per depurar Chromium.</translation> 3143 <translation id="7211828883345145708">Activa tecles de drecera addicionals que s iguin útils per depurar Chromium.</translation>
3185 <translation id="8319414634934645341">Ús ampliat de claus</translation> 3144 <translation id="8319414634934645341">Ús ampliat de claus</translation>
3186 <translation id="6056710589053485679">Torna a carregar de manera normal</transla tion> 3145 <translation id="6056710589053485679">Torna a carregar de manera normal</transla tion>
3187 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinès</tr anslation> 3146 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinès</tr anslation>
3188 <translation id="2888807692577297075">Cap fitxer coincideix amb &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation> 3147 <translation id="2888807692577297075">Cap fitxer coincideix amb &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation>
3189 <translation id="3908501907586732282">Activa l'extensió</translation> 3148 <translation id="3908501907586732282">Activa l'extensió</translation>
3190 <translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation> 3149 <translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation>
3191 <translation id="3413122095806433232">Emissors de CA: <ph name="LOCATION"/></tra nslation> 3150 <translation id="3413122095806433232">Emissors de CA: <ph name="LOCATION"/></tra nslation>
3192 <translation id="701080569351381435">Visualitza l'origen</translation> 3151 <translation id="701080569351381435">Visualitza l'origen</translation>
3193 <translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation> 3152 <translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation>
3194 <translation id="1464258312790801189">Els comptes</translation> 3153 <translation id="1464258312790801189">Els comptes</translation>
3195 <translation id="163309982320328737">L'amplada inicial dels caràcters és complet a</translation> 3154 <translation id="163309982320328737">L'amplada inicial dels caràcters és complet a</translation>
3196 <translation id="6596092346130528198">Aquesta és la pàgina de la pestanya nova q ue volíeu?</translation> 3155 <translation id="6596092346130528198">Aquesta és la pàgina de la pestanya nova q ue volíeu?</translation>
3197 <translation id="6140948187512243695">Mostra els detalls</translation> 3156 <translation id="6140948187512243695">Mostra els detalls</translation>
3198 <translation id="6965648386495488594">Port</translation> 3157 <translation id="6965648386495488594">Port</translation>
3199 <translation id="7631887513477658702">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation> 3158 <translation id="7631887513477658702">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation>
3200 <translation id="8627795981664801467">Només les connexions segures</translation> 3159 <translation id="8627795981664801467">Només les connexions segures</translation>
3201 <translation id="795025003224538582">No reiniciïs</translation> 3160 <translation id="795025003224538582">No reiniciïs</translation>
3202 <translation id="5828868282857522009">Accedir a totes les pàgines web i interacc ionar-hi</translation>
3203 <translation id="8680787084697685621">Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation> 3161 <translation id="8680787084697685621">Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation>
3204 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> ha de ser un identificado r únic del vostre dispositiu per reproduir contingut premium.</translation> 3162 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> ha de ser un identificado r únic del vostre dispositiu per reproduir contingut premium.</translation>
3205 <translation id="8899285681604219177">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation> 3163 <translation id="8899285681604219177">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation>
3206 <translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la v ostra plataforma.</translation> 3164 <translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la v ostra plataforma.</translation>
3207 <translation id="3228969707346345236">S'ha produït un error en fer la traducció perquè la pàgina ja està en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3208 <translation id="8238191901674777266">Estats Units</translation> 3165 <translation id="8238191901674777266">Estats Units</translation>
3209 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation> 3166 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation>
3210 <translation id="8118860139461251237">Gestionar les baixades</translation> 3167 <translation id="8118860139461251237">Gestionar les baixades</translation>
3211 <translation id="5111852801054039429">Desactiva WebRTC</translation> 3168 <translation id="5111852801054039429">Desactiva WebRTC</translation>
3212 <translation id="2190355936436201913">(buit)</translation> 3169 <translation id="2190355936436201913">(buit)</translation>
3213 <translation id="8515737884867295000">S'ha produït un error en l'autenticació ba sada en certificats</translation> 3170 <translation id="8515737884867295000">S'ha produït un error en l'autenticació ba sada en certificats</translation>
3214 <translation id="5818003990515275822">Coreà</translation> 3171 <translation id="5818003990515275822">Coreà</translation>
3215 <translation id="4182252350869425879">Advertència: Lloc sospitós de pesca!</tran slation> 3172 <translation id="4182252350869425879">Advertència: Lloc sospitós de pesca!</tran slation>
3216 <translation id="2453021845418314664">Configuració avançada de sincronització</t ranslation> 3173 <translation id="2453021845418314664">Configuració avançada de sincronització</t ranslation>
3217 <translation id="14720830734893704">Activa la compatibilitat del teclat virtual. </translation> 3174 <translation id="14720830734893704">Activa la compatibilitat del teclat virtual. </translation>
3218 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3175 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3219 <translation id="1185924365081634987">També podeu provar de <ph name="GUEST_SIGN IN_LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> per cor regir aquest error de xarxa.</translation> 3176 <translation id="1185924365081634987">També podeu provar de <ph name="GUEST_SIGN IN_LINK_START"/>navegar com a convidat<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> per cor regir aquest error de xarxa.</translation>
3220 <translation id="3960121209995357026">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation> 3177 <translation id="3960121209995357026">Activa la correcció ortogràfica automàtica </translation>
3221 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> no està disponible</tran slation> 3178 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> no està disponible</tran slation>
3179 <translation id="7984945080620862648">En aquest moment no podeu visitar <ph name ="SITE"/> perquè el lloc web ha enviat credencials barrejades que Chrome no pot processar. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
3222 <translation id="4633945134722448536">Si s'activa, es fa una cerca prèvia dels r esultats de la cerca de la consulta que s'ha escrit a l'omnibox i es reutilitza la pàgina de base de la cerca prerenderitzada per confirmar les consultes de cer ca (no només la consulta de cerca prèvia).</translation> 3180 <translation id="4633945134722448536">Si s'activa, es fa una cerca prèvia dels r esultats de la cerca de la consulta que s'ha escrit a l'omnibox i es reutilitza la pàgina de base de la cerca prerenderitzada per confirmar les consultes de cer ca (no només la consulta de cerca prèvia).</translation>
3223 <translation id="8755376271068075440">&amp;Més gran</translation> 3181 <translation id="8755376271068075440">&amp;Més gran</translation>
3224 <translation id="8132793192354020517">Connectat a <ph name="NAME"/></translation > 3182 <translation id="8132793192354020517">Connectat a <ph name="NAME"/></translation >
3225 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation> 3183 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation>
3226 <translation id="7052914147756339792">Defineix l'empaperat...</translation> 3184 <translation id="7052914147756339792">Defineix l'empaperat...</translation>
3227 <translation id="5865597920301323962">Les galetes de: <ph name="DOMAIN"/> s'esbo rraran en sortir-ne.</translation> 3185 <translation id="5865597920301323962">Les galetes de: <ph name="DOMAIN"/> s'esbo rraran en sortir-ne.</translation>
3228 <translation id="2702540957532124911">Teclat:</translation> 3186 <translation id="2702540957532124911">Teclat:</translation>
3229 <translation id="7444983668544353857">Desactiva <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 3187 <translation id="7444983668544353857">Desactiva <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
3230 <translation id="36954862089075551">L'usuari nou no s'ha pogut crear. Comproveu els vostres permisos i l'espai de la unitat de disc dur i torneu-ho a provar.</t ranslation> 3188 <translation id="36954862089075551">L'usuari nou no s'ha pogut crear. Comproveu els vostres permisos i l'espai de la unitat de disc dur i torneu-ho a provar.</t ranslation>
3231 <translation id="6003177993629630467">És possible que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no pugui actualitzar-se tot sol.</translation> 3189 <translation id="6003177993629630467">És possible que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no pugui actualitzar-se tot sol.</translation>
3232 <translation id="8923542159871018393">S'està executant <ph name="EXTENSION_NAME" /> en aquesta pàgina.</translation> 3190 <translation id="8923542159871018393">S'està executant <ph name="EXTENSION_NAME" /> en aquesta pàgina.</translation>
3233 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3191 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3234 no pot connectar amb el lloc web. Normalment la causa són problemes amb la xarxa, 3192 no pot connectar amb el lloc web. Normalment la causa són problemes amb la xarxa,
3235 però també pot ser que el tallafoc o el servidor intermediari estigui ma l configurat.</translation> 3193 però també pot ser que el tallafoc o el servidor intermediari estigui ma l configurat.</translation>
3236 <translation id="4387554346626014084">Activa la sincronització del Menú d'aplica cions. Aquesta acció també admet carpetes on la funció estigui disponible (no ho està a OS X).</translation> 3194 <translation id="4387554346626014084">Activa la sincronització del Menú d'aplica cions. Aquesta acció també admet carpetes on la funció estigui disponible (no ho està a OS X).</translation>
3237 <translation id="5445557969380904478">Quant al reconeixement de veu</translation >
3238 <translation id="4104400246019119780">Gràcies!</translation> 3195 <translation id="4104400246019119780">Gràcies!</translation>
3239 <translation id="3487007233252413104">funció anònima</translation> 3196 <translation id="3487007233252413104">funció anònima</translation>
3240 <translation id="8965037249707889821">Introduïu la contrasenya antiga</translati on> 3197 <translation id="8965037249707889821">Introduïu la contrasenya antiga</translati on>
3241 <translation id="6410328738210026208">Canvia el canal i fes Powerwash</translati on> 3198 <translation id="6410328738210026208">Canvia el canal i fes Powerwash</translati on>
3242 <translation id="4261901459838235729">Presentació de Google</translation> 3199 <translation id="4261901459838235729">Presentació de Google</translation>
3243 <translation id="5325811048571015442">Al vostre compte <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/ >, ara pot:</translation> 3200 <translation id="5325811048571015442">Al vostre compte <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/ >, ara pot:</translation>
3244 <translation id="529172024324796256">Nom d'usuari:</translation> 3201 <translation id="529172024324796256">Nom d'usuari:</translation>
3245 <translation id="8232829399891359332">Restauracions de la sessió</translation> 3202 <translation id="8232829399891359332">Restauracions de la sessió</translation>
3246 <translation id="3308116878371095290">S'ha impedit que aquesta pàgina estableixi galetes.</translation> 3203 <translation id="3308116878371095290">S'ha impedit que aquesta pàgina estableixi galetes.</translation>
3247 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 3204 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3261 <translation id="2805646850212350655">Sistema de xifratge de fitxers de Microsof t</translation> 3218 <translation id="2805646850212350655">Sistema de xifratge de fitxers de Microsof t</translation>
3262 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation> 3219 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation>
3263 <translation id="4846680374085650406">Esteu seguint la recomanació de l'administ ració per a aquesta configuració.</translation> 3220 <translation id="4846680374085650406">Esteu seguint la recomanació de l'administ ració per a aquesta configuració.</translation>
3264 <translation id="1974060860693918893">Configuració avançada</translation> 3221 <translation id="1974060860693918893">Configuració avançada</translation>
3265 <translation id="4509017836361568632">Descarta la foto</translation> 3222 <translation id="4509017836361568632">Descarta la foto</translation>
3266 <translation id="1244303850296295656">Error d'extensió</translation> 3223 <translation id="1244303850296295656">Error d'extensió</translation>
3267 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation> 3224 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation>
3268 <translation id="2948300991547862301">Vés a <ph name="PAGE_TITLE"/></translation > 3225 <translation id="2948300991547862301">Vés a <ph name="PAGE_TITLE"/></translation >
3269 <translation id="5357579842739549440">Depuració de tecles de drecera</translatio n> 3226 <translation id="5357579842739549440">Depuració de tecles de drecera</translatio n>
3270 <translation id="4284834956062510583">Extensió desinstal·lada</translation> 3227 <translation id="4284834956062510583">Extensió desinstal·lada</translation>
3271 <translation id="8813873272012220470">Activa una comprovació en processament de fons que us avisa si detecta incompatibilitats de programari (p. ex., mòduls de tercers que bloquegen el navegador).</translation>
3272 <translation id="3660234220361471169">No és de confiança</translation> 3228 <translation id="3660234220361471169">No és de confiança</translation>
3273 <translation id="2679385451463308372">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema…</translation> 3229 <translation id="2679385451463308372">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema…</translation>
3274 <translation id="959890390740139744">Corregeix l'ortografia automàticament</tran slation> 3230 <translation id="959890390740139744">Corregeix l'ortografia automàticament</tran slation>
3275 <translation id="2607991137469694339">Mètode d'introducció en tàmil (fonètic)</t ranslation> 3231 <translation id="2607991137469694339">Mètode d'introducció en tàmil (fonètic)</t ranslation>
3276 <translation id="399179161741278232">Importats</translation>
3277 <translation id="810066391692572978">El fitxer utilitza funcions no compatibles. </translation> 3232 <translation id="810066391692572978">El fitxer utilitza funcions no compatibles. </translation>
3278 <translation id="4844333629810439236">Altres teclats</translation> 3233 <translation id="4844333629810439236">Altres teclats</translation>
3279 <translation id="2215277870964745766">Us donem la benvinguda. Configureu l'idiom a i la xarxa.</translation> 3234 <translation id="2215277870964745766">Us donem la benvinguda. Configureu l'idiom a i la xarxa.</translation>
3280 <translation id="3829932584934971895">Tipus de proveïdor:</translation> 3235 <translation id="3829932584934971895">Tipus de proveïdor:</translation>
3281 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation> 3236 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation>
3282 <translation id="3927932062596804919">Denega</translation> 3237 <translation id="3927932062596804919">Denega</translation>
3283 <translation id="9066075624350113914">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aqu est document PDF.</translation> 3238 <translation id="9066075624350113914">No s'han pogut mostrar algunes parts d'aqu est document PDF.</translation>
3284 <translation id="2753617847762399167">Camí il·legal (absolut o relatiu amb &quot ;..&quot;): &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot;</translation> 3239 <translation id="2753617847762399167">Camí il·legal (absolut o relatiu amb &quot ;..&quot;): &quot;<ph name="IMAGE_PATH"/>&quot;</translation>
3285 <translation id="1142012852508714031">Nom del perfil</translation> 3240 <translation id="1142012852508714031">Nom del perfil</translation>
3286 <translation id="5894253024636469711">Activeu la pantalla completa simplificada. </translation> 3241 <translation id="5894253024636469711">Activeu la pantalla completa simplificada. </translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3304 <translation id="3308134619352333507">Amaga el botó</translation> 3259 <translation id="3308134619352333507">Amaga el botó</translation>
3305 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation> 3260 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation>
3306 <translation id="1062407476771304334">Substitueix</translation> 3261 <translation id="1062407476771304334">Substitueix</translation>
3307 <translation id="2266168284394154563">Restableix el zoom de la pantalla</transla tion> 3262 <translation id="2266168284394154563">Restableix el zoom de la pantalla</transla tion>
3308 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permeses/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloquejades)</translation> 3263 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permeses/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloquejades)</translation>
3309 <translation id="5917011688104426363">Barra adreces en mode de cerca </translati on> 3264 <translation id="5917011688104426363">Barra adreces en mode de cerca </translati on>
3310 <translation id="3269101346657272573">Introduïu el PIN</translation> 3265 <translation id="3269101346657272573">Introduïu el PIN</translation>
3311 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation> 3266 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation>
3312 <translation id="6559948977408379772">Aquesta icona apareix quan l'usuari o el t elèfon estan a prop i el desbloqueig fàcil està disponible. Només cal que feu cl ic per entrar-hi, perquè no cal contrasenya.</translation> 3267 <translation id="6559948977408379772">Aquesta icona apareix quan l'usuari o el t elèfon estan a prop i el desbloqueig fàcil està disponible. Només cal que feu cl ic per entrar-hi, perquè no cal contrasenya.</translation>
3313 <translation id="5857090052475505287">Carpeta nova</translation> 3268 <translation id="5857090052475505287">Carpeta nova</translation>
3314 <translation id="2301276680333099344">Accedir a totes les dades del dispositiu i dels llocs web que es visitin</translation>
3315 <translation id="7450732239874446337">E/S de xarxa suspeses.</translation> 3269 <translation id="7450732239874446337">E/S de xarxa suspeses.</translation>
3316 <translation id="4003393903129308792">Activa el rasteritzador d'una còpia</trans lation> 3270 <translation id="4003393903129308792">Activa el rasteritzador d'una còpia</trans lation>
3317 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation> 3271 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation>
3318 <translation id="1510785804673676069">Si utilitzeu un servidor intermediari, com proveu-ne la configuració o 3272 <translation id="1510785804673676069">Si utilitzeu un servidor intermediari, com proveu-ne la configuració o
3319 contacteu amb l'administrador de la xarxa per comprovar que el servidor 3273 contacteu amb l'administrador de la xarxa per comprovar que el servidor
3320 intermediari funcioni. Si us sembla que no cal que utilitzeu un 3274 intermediari funcioni. Si us sembla que no cal que utilitzeu un
3321 servidor intermediari, ajusteu la <ph name="LINK_START"/>configuració del se rvidor intermediari<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3275 servidor intermediari, ajusteu la <ph name="LINK_START"/>configuració del se rvidor intermediari<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3322 <translation id="3136551860576779817">Coixinets de clau pública: <ph name="HASHE S"/></translation> 3276 <translation id="3136551860576779817">Coixinets de clau pública: <ph name="HASHE S"/></translation>
3323 <translation id="8687485617085920635">Finestra següent</translation> 3277 <translation id="8687485617085920635">Finestra següent</translation>
3324 <translation id="2610780100389066815">Signatura de llista de confiança de Micros oft</translation> 3278 <translation id="2610780100389066815">Signatura de llista de confiança de Micros oft</translation>
3325 <translation id="4535353504827549990">Finestra per canviar l'hora</translation> 3279 <translation id="4535353504827549990">Finestra per canviar l'hora</translation>
3326 <translation id="8267453826113867474">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
3327 <translation id="7959074893852789871">El fitxer contenia certificats múltiples, però alguns no s'han importat:</translation> 3280 <translation id="7959074893852789871">El fitxer contenia certificats múltiples, però alguns no s'han importat:</translation>
3328 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3281 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3329 <translation id="3414758901256308084">Desinstal·lacions</translation> 3282 <translation id="3414758901256308084">Desinstal·lacions</translation>
3330 <translation id="7791536208663663346">Desactiva la descodificació de vídeo accel erada mitjançant maquinari quan estigui disponible.</translation> 3283 <translation id="7791536208663663346">Desactiva la descodificació de vídeo accel erada mitjançant maquinari quan estigui disponible.</translation>
3331 <translation id="87377425248837826">Activació de taulers</translation> 3284 <translation id="87377425248837826">Activació de taulers</translation>
3332 <translation id="2805707493867224476">Permet que tots els llocs mostrin finestre s emergents</translation> 3285 <translation id="2805707493867224476">Permet que tots els llocs mostrin finestre s emergents</translation>
3333 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation> 3286 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation>
3334 <translation id="3582930987043644930">Afegeix el nom</translation> 3287 <translation id="3582930987043644930">Afegeix el nom</translation>
3335 <translation id="2984337792991268709">Avui a les <ph name="TODAY_DAYTIME"/></tra nslation> 3288 <translation id="2984337792991268709">Avui a les <ph name="TODAY_DAYTIME"/></tra nslation>
3336 <translation id="5227808808023563348">Cerca el text anterior</translation> 3289 <translation id="5227808808023563348">Cerca el text anterior</translation>
3337 <translation id="4561162271279554092">Desactiva l'enumeració de dispositius WebR TC.</translation> 3290 <translation id="4561162271279554092">Desactiva l'enumeració de dispositius WebR TC.</translation>
3338 <translation id="3012917896646559015">Contacteu immediatament amb el fabricant d el maquinari per enviar l'ordinador a un taller de reparació.</translation> 3291 <translation id="3012917896646559015">Contacteu immediatament amb el fabricant d el maquinari per enviar l'ordinador a un taller de reparació.</translation>
3292 <translation id="3694678678240097321">Demana el consentiment de l'usuari per a l es extensions que executin un script a la pàgina si l'extensió ha sol·licitat pe rmís per executar-se en tots els URL.</translation>
3339 <translation id="902638246363752736">Configuració de teclat</translation> 3293 <translation id="902638246363752736">Configuració de teclat</translation>
3340 <translation id="7925686952655276919">No utilitzis les dades mòbils per a la sin cronització</translation> 3294 <translation id="7925686952655276919">No utilitzis les dades mòbils per a la sin cronització</translation>
3341 <translation id="8014914694548037591">Aquesta extensió pot llegir i canviar la i nformació de l'usuari en qualsevol lloc web, com ara Google, Facebook, Yahoo, et c.</translation> 3295 <translation id="8014914694548037591">Aquesta extensió pot llegir i canviar la i nformació de l'usuari en qualsevol lloc web, com ara Google, Facebook, Yahoo, et c.</translation>
3342 <translation id="6503077044568424649">Els més visitats</translation> 3296 <translation id="6503077044568424649">Els més visitats</translation>
3343 <translation id="9016164105820007189">S'està connectant a &quot;<ph name="DEVICE _NAME"/>&quot;.</translation> 3297 <translation id="9016164105820007189">S'està connectant a &quot;<ph name="DEVICE _NAME"/>&quot;.</translation>
3344 <translation id="7168109975831002660">Cos de lletra mínim</translation> 3298 <translation id="7168109975831002660">Cos de lletra mínim</translation>
3345 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation> 3299 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation>
3346 <translation id="2631006050119455616">S'ha desat</translation> 3300 <translation id="2631006050119455616">S'ha desat</translation>
3347 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent dades a l'equip local.</translation> 3301 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent dades a l'equip local.</translation>
3348 <translation id="6103681770816982672">Advertiment: esteu canviant al canal per a desenvolupadors</translation> 3302 <translation id="6103681770816982672">Advertiment: esteu canviant al canal per a desenvolupadors</translation>
3349 <translation id="3265459715026181080">Tanca la finestra</translation> 3303 <translation id="3265459715026181080">Tanca la finestra</translation>
3304 <translation id="2756781634892530465">Activa XPS a Google Cloud Print</translati on>
3350 <translation id="6905253846113523386">Pregunta'm quan un lloc vulgui fer servir un connector per accedir a l'ordinador (opció recomanada)</translation> 3305 <translation id="6905253846113523386">Pregunta'm quan un lloc vulgui fer servir un connector per accedir a l'ordinador (opció recomanada)</translation>
3351 <translation id="7935864848518524631">Associacions de fitxers per a les aplicaci ons</translation> 3306 <translation id="7935864848518524631">Associacions de fitxers per a les aplicaci ons</translation>
3352 <translation id="6442187272350399447">Content</translation> 3307 <translation id="6442187272350399447">Content</translation>
3353 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation> 3308 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl ation>
3354 <translation id="6774230405643443657">Activa la descodificació diferida d'imatge s.</translation> 3309 <translation id="6774230405643443657">Activa la descodificació diferida d'imatge s.</translation>
3355 <translation id="2148999191776934271">S'està carregant: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/> fins que estigui ple</translation> 3310 <translation id="2148999191776934271">S'està carregant: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/> fins que estigui ple</translation>
3356 <translation id="6007237601604674381">El trasllat ha fallat. <ph name="ERROR_MES SAGE"/></translation> 3311 <translation id="6007237601604674381">El trasllat ha fallat. <ph name="ERROR_MES SAGE"/></translation>
3357 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation> 3312 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation>
3358 <translation id="1064912851688322329">Desconnexió del vostre compte de Google</t ranslation> 3313 <translation id="1064912851688322329">Desconnexió del vostre compte de Google</t ranslation>
3359 <translation id="1294298200424241932">Edita la configuració de confiança:</trans lation> 3314 <translation id="1294298200424241932">Edita la configuració de confiança:</trans lation>
3360 <translation id="1407135791313364759">Obre-les totes</translation> 3315 <translation id="1407135791313364759">Obre-les totes</translation>
3361 <translation id="1487997194203762088">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió.</translation> 3316 <translation id="1487997194203762088">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió.</translation>
3362 <translation id="1434928358870966081">Desactivació de llenç 2D accelerat</transl ation> 3317 <translation id="1434928358870966081">Desactivació de llenç 2D accelerat</transl ation>
3363 <translation id="331915893283195714">Permet que tots els llocs puguin desactivar el cursor del ratolí</translation> 3318 <translation id="331915893283195714">Permet que tots els llocs puguin desactivar el cursor del ratolí</translation>
3364 <translation id="8978526688207379569">Aquest lloc ha baixat diversos fitxers aut omàticament.</translation> 3319 <translation id="8978526688207379569">Aquest lloc ha baixat diversos fitxers aut omàticament.</translation>
3365 <translation id="5959471481388474538">Xarxa no disponible</translation> 3320 <translation id="5959471481388474538">Xarxa no disponible</translation>
3366 <translation id="4871308555310586478">No des de Chrome Web Store.</translation> 3321 <translation id="4871308555310586478">No des de Chrome Web Store.</translation>
3367 <translation id="3578594933904494462">El contingut d'aquesta pestanya es compart eix.</translation> 3322 <translation id="3578594933904494462">El contingut d'aquesta pestanya es compart eix.</translation>
3368 <translation id="295942452804818007">Mostra el menú d'estat</translation> 3323 <translation id="295942452804818007">Mostra el menú d'estat</translation>
3369 <translation id="8051961636969466900">Perquè Chrome sigui més segur i fàcil d'ut ilitzar, podeu enviar els fitxers baixats que us semblin sospitosos a Google.</t ranslation>
3370 <translation id="3831099738707437457">&amp;Oculta el tauler d'ortografia</transl ation>
3371 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> vol desacti var el cursor del ratolí.</translation> 3324 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> vol desacti var el cursor del ratolí.</translation>
3372 <translation id="1040471547130882189">El complement no respon</translation> 3325 <translation id="1040471547130882189">El complement no respon</translation>
3373 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3326 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3374 <translation id="7807711621188256451">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi a la càmera</translation> 3327 <translation id="7807711621188256451">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi a la càmera</translation>
3375 <translation id="7140928199327930795">No hi ha cap altre dispositiu disponible.< /translation> 3328 <translation id="7140928199327930795">No hi ha cap altre dispositiu disponible.< /translation>
3376 <translation id="790025292736025802">No s'ha trobat <ph name="URL"/></translatio n> 3329 <translation id="790025292736025802">No s'ha trobat <ph name="URL"/></translatio n>
3377 <translation id="895347679606913382">S'està iniciant...</translation> 3330 <translation id="895347679606913382">S'està iniciant...</translation>
3378 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation> 3331 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation>
3379 <translation id="656398493051028875">S'està suprimint &quot;<ph name="FILENAME"/ >&quot;...</translation> 3332 <translation id="656398493051028875">S'està suprimint &quot;<ph name="FILENAME"/ >&quot;...</translation>
3380 <translation id="7517786267097410259">Crea una contrasenya</translation> 3333 <translation id="7517786267097410259">Crea una contrasenya</translation>
3381 <translation id="5832669303303483065">Afegeix una adreça postal nova...</transla tion> 3334 <translation id="5832669303303483065">Afegeix una adreça postal nova...</transla tion>
3382 <translation id="5837112309980178195">Utilitzeu una operació Powerwash amb el di spositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i feu el canvi a una actualització anterior.</translation> 3335 <translation id="5837112309980178195">Utilitzeu una operació Powerwash amb el di spositiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i feu el canvi a una actualització anterior.</translation>
3383 <translation id="3127919023693423797">S'està autenticant...</translation> 3336 <translation id="3127919023693423797">S'està autenticant...</translation>
3384 <translation id="8030169304546394654">Desconnectat</translation> 3337 <translation id="8030169304546394654">Desconnectat</translation>
3385 <translation id="6672789615126913676">El gestor (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) p ot revisar l'ús i l'historial d'aquest usuari a chrome.com.</translation> 3338 <translation id="6672789615126913676">El gestor (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) p ot revisar l'ús i l'historial d'aquest usuari a chrome.com.</translation>
3386 <translation id="4010065515774514159">Acció del navegador</translation> 3339 <translation id="4010065515774514159">Acció del navegador</translation>
3387 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3340 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3388 <translation id="7295019613773647480">Activa els usuaris supervisats</translatio n> 3341 <translation id="7295019613773647480">Activa els usuaris supervisats</translatio n>
3389 <translation id="2419414843209660528">Afegeix una drecera a aquesta pàgina web.. .</translation> 3342 <translation id="2419414843209660528">Afegeix una drecera a aquesta pàgina web.. .</translation>
3390 <translation id="3529423920239848704">Nombre de vegades que <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> no s'ha tancat correctament</translation> 3343 <translation id="3529423920239848704">Nombre de vegades que <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/> no s'ha tancat correctament</translation>
3391 <translation id="7022562585984256452">S'ha definit la pàgina d'inici.</translati on> 3344 <translation id="7022562585984256452">S'ha definit la pàgina d'inici.</translati on>
3392 <translation id="267285457822962309">Canvieu la configuració específica del disp ositiu i dels dispositius perifèrics.</translation> 3345 <translation id="267285457822962309">Canvieu la configuració específica del disp ositiu i dels dispositius perifèrics.</translation>
3393 <translation id="1154228249304313899">Obre aquesta pàgina:</translation> 3346 <translation id="1154228249304313899">Obre aquesta pàgina:</translation>
3394 <translation id="1454223536435069390">Fes una c&amp;aptura de pantalla</translat ion>
3395 <translation id="6976108581241006975">Consola JavaScript</translation> 3347 <translation id="6976108581241006975">Consola JavaScript</translation>
3396 <translation id="60357267506638014">QWERTY txec</translation> 3348 <translation id="60357267506638014">QWERTY txec</translation>
3397 <translation id="2478176599153288112">Permisos de fitxer multimèdia per a &quot; <ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation> 3349 <translation id="2478176599153288112">Permisos de fitxer multimèdia per a &quot; <ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation>
3398 <translation id="3473479545200714844">Augment de pantalla</translation> 3350 <translation id="3473479545200714844">Augment de pantalla</translation>
3399 <translation id="6759193508432371551">Restabliment de fàbrica</translation> 3351 <translation id="6759193508432371551">Restabliment de fàbrica</translation>
3400 <translation id="2981493173545878420">Activat en totes les pàgines</translation> 3352 <translation id="2981493173545878420">Activat en totes les pàgines</translation>
3401 <translation id="6635491740861629599">Selecciona per domini</translation>
3402 <translation id="3627588569887975815">Obre l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation> 3353 <translation id="3627588569887975815">Obre l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation>
3403 <translation id="4916657783933881060">Què vol dir, això?</translation> 3354 <translation id="4916657783933881060">Què vol dir, això?</translation>
3404 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 3355 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
3405 <translation id="3549797760399244642">Vés a drive.google.com...</translation> 3356 <translation id="3549797760399244642">Vés a drive.google.com...</translation>
3406 <translation id="1704148620735921991">Quan estigui instal·lada, l'extensió podri a utilitzar aquests privilegis per fer coses malicioses durant la navegació. Con firmeu que voleu instal·lar l'extensió?</translation> 3357 <translation id="1704148620735921991">Quan estigui instal·lada, l'extensió podri a utilitzar aquests privilegis per fer coses malicioses durant la navegació. Con firmeu que voleu instal·lar l'extensió?</translation>
3407 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 3358 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
3408 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 3359 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
3360 <translation id="699220179437400583">Informa automàticament Google dels detalls sobre possibles incidents de seguretat</translation>
3409 <translation id="4336032328163998280">L'operació de còpia ha fallat. <ph name="E RROR_MESSAGE"/></translation> 3361 <translation id="4336032328163998280">L'operació de còpia ha fallat. <ph name="E RROR_MESSAGE"/></translation>
3410 <translation id="351486934407749662">molt llarg</translation> 3362 <translation id="351486934407749662">molt llarg</translation>
3411 <translation id="2267273557509361161">Torna a iniciar Chrome en mode Windows 8</ translation> 3363 <translation id="2267273557509361161">Torna a iniciar Chrome en mode Windows 8</ translation>
3412 <translation id="5269977353971873915">Error d'impressió</translation> 3364 <translation id="5269977353971873915">Error d'impressió</translation>
3413 <translation id="3193734264051635522">Velocitat:</translation> 3365 <translation id="3193734264051635522">Velocitat:</translation>
3414 <translation id="869884720829132584">Menú d'aplicacions</translation> 3366 <translation id="869884720829132584">Menú d'aplicacions</translation>
3415 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3367 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3416 <translation id="8240697550402899963">Utilitza el tema Clàssic</translation> 3368 <translation id="8240697550402899963">Utilitza el tema Clàssic</translation>
3417 <translation id="7764209408768029281">Ein&amp;es</translation> 3369 <translation id="7764209408768029281">Ein&amp;es</translation>
3418 <translation id="7598560390437862912">Us donem la benvinguda al vostre Chromeboo k gestionat. 3370 <translation id="7598560390437862912">Us donem la benvinguda al vostre Chromeboo k gestionat.
3419 3371
3420 Per acabar de configurar el dispositiu Chromebook, cal que inicieu la ses sió amb el nom d'usuari que us hagi facilitat l'organització. 3372 Per acabar de configurar el dispositiu Chromebook, cal que inicieu la ses sió amb el nom d'usuari que us hagi facilitat l'organització.
3421 3373
3422 Per obtenir més informació, contacteu amb l'administrador del sistema. 3374 Per obtenir més informació, contacteu amb l'administrador del sistema.
3423 3375
3424 Si aquest dispositiu no pertany a la vostra organització i és el vostre dispositiu personal, premeu Ctrl + Alt + E per cancel·lar el registre del dispos itiu i per tornar a la pantalla d'inici de sessió.</translation> 3376 Si aquest dispositiu no pertany a la vostra organització i és el vostre dispositiu personal, premeu Ctrl + Alt + E per cancel·lar el registre del dispos itiu i per tornar a la pantalla d'inici de sessió.</translation>
3425 <translation id="2890624088306605051">Recupera només la configuració i les dades sincronitzades</translation> 3377 <translation id="2890624088306605051">Recupera només la configuració i les dades sincronitzades</translation>
3378 <translation id="5675225387922096989">Desactiva el quadre de diàleg d'informació de l'aplicació</translation>
3426 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 3379 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
3427 <translation id="6397363302884558537">Deixa de parlar</translation> 3380 <translation id="6397363302884558537">Deixa de parlar</translation>
3428 <translation id="6957703620025723294">Activa les funcions experimentals de dibui x</translation> 3381 <translation id="6957703620025723294">Activa les funcions experimentals de dibui x</translation>
3429 <translation id="8151185429379586178">Eines per a desenvolupadors</translation> 3382 <translation id="8151185429379586178">Eines per a desenvolupadors</translation>
3430 <translation id="1526560967942511387">Document sense títol</translation> 3383 <translation id="1526560967942511387">Document sense títol</translation>
3431 <translation id="3979748722126423326">Activa <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 3384 <translation id="3979748722126423326">Activa <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
3432 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA o RSN)</translation> 3385 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA o RSN)</translation>
3433 <translation id="7561031016893995297">Gestioneu els dispositius amb desbloqueig fàcil des de la configuració del compte</translation> 3386 <translation id="7561031016893995297">Gestioneu els dispositius amb desbloqueig fàcil des de la configuració del compte</translation>
3434 <translation id="2238379619048995541">Dades de l'estat de freqüència</translatio n> 3387 <translation id="2238379619048995541">Dades de l'estat de freqüència</translatio n>
3435 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation > 3388 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation >
3436 <translation id="6326175484149238433">Elimina de Chrome</translation> 3389 <translation id="6326175484149238433">Elimina de Chrome</translation>
3437 <translation id="2554553592469060349">El fitxer seleccionat és massa gran (mida màxima: 3 MB).</translation> 3390 <translation id="2554553592469060349">El fitxer seleccionat és massa gran (mida màxima: 3 MB).</translation>
3438 <translation id="3494444535872870968">Anomena i desa el &amp;marc...</translatio n> 3391 <translation id="3494444535872870968">Anomena i desa el &amp;marc...</translatio n>
3439 <translation id="7496327459896094472">Interfície d'usuari optimitzada per al tac te</translation>
3440 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3392 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3441 <translation id="2356070529366658676">Pregunta-ho</translation> 3393 <translation id="2356070529366658676">Pregunta-ho</translation>
3442 <translation id="5731247495086897348">En&amp;ganxa i vés-hi</translation> 3394 <translation id="5731247495086897348">En&amp;ganxa i vés-hi</translation>
3443 <translation id="6426993025560594914">Tots els experiments estan disponibles a l a vostra plataforma.</translation> 3395 <translation id="6426993025560594914">Tots els experiments estan disponibles a l a vostra plataforma.</translation>
3444 <translation id="1834560242799653253">Orientació:</translation> 3396 <translation id="1834560242799653253">Orientació:</translation>
3445 <translation id="7085070717976089605">Activat; s'amaga en introduir dades a l'om nibox</translation>
3446 <translation id="6440616190620341629">Activa la descodificació sense composició a MediaDrm de manera predeterminada per a les extensions de fitxers multimèdia e ncriptats.</translation> 3397 <translation id="6440616190620341629">Activa la descodificació sense composició a MediaDrm de manera predeterminada per a les extensions de fitxers multimèdia e ncriptats.</translation>
3398 <translation id="7185025270390719314">Llegir i modificar totes les dades del vos tre ordinador i dels llocs web que visiteu</translation>
3447 <translation id="8353683614194668312">Pot:</translation> 3399 <translation id="8353683614194668312">Pot:</translation>
3448 <translation id="1047956942837015229">S'estan suprimint <ph name="COUNT"/> eleme nts...</translation> 3400 <translation id="1047956942837015229">S'estan suprimint <ph name="COUNT"/> eleme nts...</translation>
3449 <translation id="1531961661616401172">Activa les notificacions sincronitzades ex perimentals.</translation> 3401 <translation id="1531961661616401172">Activa les notificacions sincronitzades ex perimentals.</translation>
3450 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation> 3402 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation>
3451 <translation id="191688485499383649">S'ha produït un error desconegut en provar de connectar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3403 <translation id="191688485499383649">S'ha produït un error desconegut en provar de connectar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3452 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet no és compatible amb aquesta versió de Chrome o no reconeix la clau de l'API de Google.</translation> 3404 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet no és compatible amb aquesta versió de Chrome o no reconeix la clau de l'API de Google.</translation>
3453 <translation id="6874681241562738119">Error d'inici de sessió</translation> 3405 <translation id="6874681241562738119">Error d'inici de sessió</translation>
3454 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element d'adreça d'i nterès.</translation> 3406 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element d'adreça d'i nterès.</translation>
3455 <translation id="4477219268485577442">Fonètic búlgar</translation> 3407 <translation id="4477219268485577442">Fonètic búlgar</translation>
3456 <translation id="5271247532544265821">Canvia entre xinès mode simplificat/xinès mode tradicional</translation> 3408 <translation id="5271247532544265821">Canvia entre xinès mode simplificat/xinès mode tradicional</translation>
3457 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion> 3409 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion>
3458 <translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el cer tificat.</translation> 3410 <translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el cer tificat.</translation>
3459 <translation id="1403926504581035498">Activa SPDY/4</translation> 3411 <translation id="1403926504581035498">Activa SPDY/4</translation>
3460 <translation id="2809586584051668049">i <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> més</translation> 3412 <translation id="2809586584051668049">i <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> més</translation>
3461 <translation id="7347702518873971555">Compra el pla</translation> 3413 <translation id="7347702518873971555">Compra el pla</translation>
3462 <translation id="5285267187067365830">Instal·la el complement</translation> 3414 <translation id="5285267187067365830">Instal·la el complement</translation>
3415 <translation id="2680208403056680091">La vostra connexió a Internet s'està contr olant</translation>
3463 <translation id="8662978096466608964">Chrome no pot establir un fons de pantalla .</translation> 3416 <translation id="8662978096466608964">Chrome no pot establir un fons de pantalla .</translation>
3464 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation> 3417 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation>
3465 <translation id="5534520101572674276">S'està calculant la mida</translation> 3418 <translation id="5534520101572674276">S'està calculant la mida</translation>
3466 <translation id="9024127637873500333">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n>
3467 <translation id="1145509906569575332">Obre l'escriptori d'Ash</translation> 3419 <translation id="1145509906569575332">Obre l'escriptori d'Ash</translation>
3468 <translation id="2332742915001411729">Restableix als valors predeterminats</tran slation> 3420 <translation id="2332742915001411729">Restableix als valors predeterminats</tran slation>
3469 <translation id="6387478394221739770">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal beta a la pàgina chrome.com/beta.< /translation> 3421 <translation id="6387478394221739770">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal beta a la pàgina chrome.com/beta.< /translation>
3470 <translation id="3968098439516354663">És necessari <ph name="PLUGIN_NAME"/> per visualitzar aquest contingut.</translation> 3422 <translation id="3968098439516354663">És necessari <ph name="PLUGIN_NAME"/> per visualitzar aquest contingut.</translation>
3471 <translation id="2636625531157955190">Chrome no pot accedir a la imatge.</transl ation> 3423 <translation id="2636625531157955190">Chrome no pot accedir a la imatge.</transl ation>
3472 <translation id="1166212789817575481">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on> 3424 <translation id="1166212789817575481">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on>
3473 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó Pàgina d'inici</translation > 3425 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó Pàgina d'inici</translation >
3474 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER"/></translation> 3426 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER"/></translation>
3475 <translation id="479536056609751218">Pàgina web, només HTML</translation> 3427 <translation id="479536056609751218">Pàgina web, només HTML</translation>
3476 <translation id="8822808012507380471">L'ús combinat de la memòria privada de tot s els processos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3428 <translation id="8822808012507380471">L'ús combinat de la memòria privada de tot s els processos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3477 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation> 3429 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation>
3478 <translation id="4157869833395312646">Xifratge activat per servidor de Microsoft </translation> 3430 <translation id="4157869833395312646">Xifratge activat per servidor de Microsoft </translation>
3479 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation> 3431 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation>
3480 <translation id="8903921497873541725">Amplia</translation> 3432 <translation id="8903921497873541725">Amplia</translation>
3481 <translation id="6820687829547641339">Arxiu tar comprimit Gzip</translation> 3433 <translation id="6820687829547641339">Arxiu tar comprimit Gzip</translation>
3482 <translation id="2195729137168608510">Protecció del correu electrònic</translati on> 3434 <translation id="2195729137168608510">Protecció del correu electrònic</translati on>
3435 <translation id="624789221780392884">Actualització a punt.</translation>
3483 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation> 3436 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation>
3484 <translation id="3290704484208221223">Percentatge</translation> 3437 <translation id="3290704484208221223">Percentatge</translation>
3485 <translation id="5265562206369321422">Fora de línia des de fa més d'una setmana< /translation> 3438 <translation id="5265562206369321422">Fora de línia des de fa més d'una setmana< /translation>
3486 <translation id="6805647936811177813">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3439 <translation id="6805647936811177813">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per importar el certificat de client de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3487 <translation id="6412931879992742813">Finestra d'incògnit nova</translation> 3440 <translation id="6412931879992742813">Finestra d'incògnit nova</translation>
3488 <translation id="1105117579475534983">Pàgina web bloquejada</translation> 3441 <translation id="1105117579475534983">Pàgina web bloquejada</translation>
3489 <translation id="1673103856845176271">No s'ha pogut accedir al fitxer per qüesti ons de seguretat.</translation> 3442 <translation id="1673103856845176271">No s'ha pogut accedir al fitxer per qüesti ons de seguretat.</translation>
3443 <translation id="6938369162930547262">Els atacants que actualment són a <ph name ="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> poden provar d'instal·lar programes perillosos al dispositiu amb els quals es pot robar o suprimir la vost ra informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les tar getes de crèdit).</translation>
3490 <translation id="1199232041627643649">Manteniu premut <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > per sortir.</translation> 3444 <translation id="1199232041627643649">Manteniu premut <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > per sortir.</translation>
3491 <translation id="5428562714029661924">Amaga aquest connector</translation> 3445 <translation id="5428562714029661924">Amaga aquest connector</translation>
3492 <translation id="3777806571986431400">Extensió activada</translation> 3446 <translation id="3777806571986431400">Extensió activada</translation>
3493 <translation id="2568774940984945469">Contenidor de la barra d'informació</trans lation> 3447 <translation id="2568774940984945469">Contenidor de la barra d'informació</trans lation>
3494 <translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</tr anslation> 3448 <translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</tr anslation>
3495 <translation id="3672681487849735243">S'ha detectat un error de fàbrica</transla tion> 3449 <translation id="3672681487849735243">S'ha detectat un error de fàbrica</transla tion>
3450 <translation id="5120068803556741301">Mètode d'introducció de text de tercers</t ranslation>
3496 <translation id="4377125064752653719">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que no heu de confiar gens en les credencials de seguretat que ha presentat el servidor. És possible que us estigueu comunicant amb un atacant.</translatio n> 3451 <translation id="4377125064752653719">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que no heu de confiar gens en les credencials de seguretat que ha presentat el servidor. És possible que us estigueu comunicant amb un atacant.</translatio n>
3497 <translation id="8281596639154340028">Utilitzeu <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
3498 <translation id="7134098520442464001">Fa el text més petit</translation> 3452 <translation id="7134098520442464001">Fa el text més petit</translation>
3499 <translation id="21133533946938348">Fixa la pestanya</translation> 3453 <translation id="21133533946938348">Fixa la pestanya</translation>
3500 <translation id="4090404313667273475">Cal tenir <ph name="PLUGIN_NAME"/> per mos trar alguns elements d'aquesta pàgina.</translation> 3454 <translation id="4090404313667273475">Cal tenir <ph name="PLUGIN_NAME"/> per mos trar alguns elements d'aquesta pàgina.</translation>
3501 <translation id="1325040735987616223">Actualització del sistema</translation> 3455 <translation id="1325040735987616223">Actualització del sistema</translation>
3502 <translation id="720210938761809882">Pàgina bloquejada</translation> 3456 <translation id="720210938761809882">Pàgina bloquejada</translation>
3503 <translation id="1265416506355228201">Algorisme hash</translation> 3457 <translation id="1265416506355228201">Algorisme hash</translation>
3504 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3458 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3505 <translation id="4618518823426718711">Quant a NaCl</translation> 3459 <translation id="4618518823426718711">Quant a NaCl</translation>
3506 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 3460 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
3507 <translation id="1114901192629963971">No es pot verificar la contrasenya a la xa rxa actual. Seleccioneu una altra xarxa.</translation> 3461 <translation id="1114901192629963971">No es pot verificar la contrasenya a la xa rxa actual. Seleccioneu una altra xarxa.</translation>
3508 <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>? Informa d'aquest error</translation>
3509 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation> 3462 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation>
3510 <translation id="3305661444342691068">Obre la visualització prèvia en PDF</trans lation> 3463 <translation id="3305661444342691068">Obre la visualització prèvia en PDF</trans lation>
3511 <translation id="329650768420594634">Advertiment de l'extensió de paquets</trans lation> 3464 <translation id="329650768420594634">Advertiment de l'extensió de paquets</trans lation>
3512 <translation id="8363095875018065315">estable</translation> 3465 <translation id="8363095875018065315">estable</translation>
3513 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on> 3466 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on>
3514 <translation id="2575247648642144396">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual. Per fer servir aquesta extensió, feu clic a la icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3467 <translation id="2575247648642144396">Aquesta icona serà visible quan les extens ions puguin actuar a la pàgina actual. Per fer servir aquesta extensió, feu clic a la icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3515 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificació</translation> 3468 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificació</translation>
3469 <translation id="8757803915342932642">Dispositiu als dispositius de Google Cloud </translation>
3516 <translation id="1196849605089373692">Especifica la configuració de qualitat de les imatges capturades si es redueixen.</translation> 3470 <translation id="1196849605089373692">Especifica la configuració de qualitat de les imatges capturades si es redueixen.</translation>
3517 <translation id="3202237796902623372">Activa la reactivació de baixades</transla tion> 3471 <translation id="3202237796902623372">Activa la reactivació de baixades</transla tion>
3518 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation> 3472 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation>
3519 <translation id="2747011872211212100">Impressora nova a la xarxa</translation> 3473 <translation id="2747011872211212100">Impressora nova a la xarxa</translation>
3520 <translation id="2028531481946156667">No s'ha pogut iniciar el procés de format. </translation> 3474 <translation id="2028531481946156667">No s'ha pogut iniciar el procés de format. </translation>
3521 <translation id="7439964298085099379">Teniu activat el mode d'alt contrast. Vole u instal·lar la nostra extensió en alt contrast i un tema fosc?</translation> 3475 <translation id="7439964298085099379">Teniu activat el mode d'alt contrast. Vole u instal·lar la nostra extensió en alt contrast i un tema fosc?</translation>
3522 <translation id="9012607008263791152">Entenc que visitar aquest lloc pot malmetr e el meu equip.</translation> 3476 <translation id="9012607008263791152">Entenc que visitar aquest lloc pot malmetr e el meu equip.</translation>
3523 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation> 3477 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation>
3524 <translation id="3788401245189148511">Podria:</translation> 3478 <translation id="3788401245189148511">Podria:</translation>
3525 <translation id="8926518602592448999">Desactivació de les extensions del mode de senvolupador</translation> 3479 <translation id="8926518602592448999">Desactivació de les extensions del mode de senvolupador</translation>
3526 <translation id="2902734494705624966">Nord-americà ampliat</translation> 3480 <translation id="2902734494705624966">Nord-americà ampliat</translation>
3527 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation> 3481 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opia l'URL del vídeo</translation>
3528 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3482 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3529 <translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del serv idor.</translation> 3483 <translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del serv idor.</translation>
3530 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion> 3484 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion>
3531 <translation id="8335971947739877923">Exporta...</translation> 3485 <translation id="8335971947739877923">Exporta...</translation>
3532 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visualit za a pantalla completa i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 3486 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> es visualit za a pantalla completa i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
3533 <translation id="111644599054183588">Notificacions de <ph name="SERVICE_NAME"/>< /translation>
3534 <translation id="38275787300541712">Premeu Retorn quan hàgiu acabat</translation > 3487 <translation id="38275787300541712">Premeu Retorn quan hàgiu acabat</translation >
3535 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation> 3488 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation>
3536 <translation id="7934393528562489945">Quan us connecteu a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta una cosa anomenada &quot;certificat&quot; al navegador per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté informació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, verificada per un tercer de confian ça del dispositiu. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix amb l'adr eça del lloc web, es pot verificar que realment us comuniqueu amb seguretat amb el lloc web previst i no amb un tercer (com ara un atacant a la vostra xarxa).</ translation> 3489 <translation id="7934393528562489945">Quan us connecteu a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta una cosa anomenada &quot;certificat&quot; al navegador per verificar la seva identitat. Aquest certificat conté informació d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, verificada per un tercer de confian ça del dispositiu. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix amb l'adr eça del lloc web, es pot verificar que realment us comuniqueu amb seguretat amb el lloc web previst i no amb un tercer (com ara un atacant a la vostra xarxa).</ translation>
3537 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation> 3490 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation>
3538 <translation id="8101987792947961127">Es requereix Powerwash la propera vegada q ue es reiniciï</translation> 3491 <translation id="8101987792947961127">Es requereix Powerwash la propera vegada q ue es reiniciï</translation>
3539 <translation id="8934732568177537184">Continua</translation> 3492 <translation id="8934732568177537184">Continua</translation>
3540 <translation id="8109930990200908494">Cal que inicieu la sessió per a la certifi cació de l'usuari.</translation> 3493 <translation id="8109930990200908494">Cal que inicieu la sessió per a la certifi cació de l'usuari.</translation>
3541 <translation id="3019161740160361583">El format del certificat que Chrome ha reb ut durant aquest intent de connexió no és correcte, de manera que Chrome no el p ot utilitzar per protegir la vostra informació.</translation> 3494 <translation id="3019161740160361583">El format del certificat que Chrome ha reb ut durant aquest intent de connexió no és correcte, de manera que Chrome no el p ot utilitzar per protegir la vostra informació.</translation>
3542 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3495 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3543 <translation id="1810107444790159527">Quadre de llista</translation> 3496 <translation id="1810107444790159527">Quadre de llista</translation>
3544 <translation id="3820987243972964957">Envia comentaris</translation>
3545 <translation id="6136253676302684829">L'extensió següent controla aquesta config uració:</translation> 3497 <translation id="6136253676302684829">L'extensió següent controla aquesta config uració:</translation>
3546 <translation id="1859234291848436338">Direcció de l'escriptura</translation> 3498 <translation id="1859234291848436338">Direcció de l'escriptura</translation>
3547 <translation id="4065829769065634745">Connecteu un ratolí o un teclat.</translat ion> 3499 <translation id="4065829769065634745">Connecteu un ratolí o un teclat.</translat ion>
3548 <translation id="5038625366300922036">Mostra'n més...</translation> 3500 <translation id="5038625366300922036">Mostra'n més...</translation>
3549 <translation id="8437209419043462667">Nord-americà</translation> 3501 <translation id="8437209419043462667">Nord-americà</translation>
3550 <translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation> 3502 <translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation>
3551 <translation id="6397592254427394018">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra d'incògnit</translation>
3552 <translation id="8155481074575809396">Si aquesta opció està activada, el text es renderitza amb els camps de distància signats en lloc de fer-ho amb màscares al pha de mapa de bits.</translation> 3503 <translation id="8155481074575809396">Si aquesta opció està activada, el text es renderitza amb els camps de distància signats en lloc de fer-ho amb màscares al pha de mapa de bits.</translation>
3553 <translation id="27822970480436970">Aquesta extensió no ha pogut modificar una s ol·licitud de xarxa perquè la modificació està en conflicte amb una altra extens ió.</translation> 3504 <translation id="27822970480436970">Aquesta extensió no ha pogut modificar una s ol·licitud de xarxa perquè la modificació està en conflicte amb una altra extens ió.</translation>
3554 <translation id="2453860139492968684">Finalitza</translation> 3505 <translation id="2453860139492968684">Finalitza</translation>
3555 <translation id="756445078718366910">Obre una finestra del navegador</translatio n> 3506 <translation id="756445078718366910">Obre una finestra del navegador</translatio n>
3556 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation> 3507 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation>
3557 <translation id="9033780830059217187">Una extensió aplica obligatòriament el ser vidor intermediari.</translation> 3508 <translation id="9033780830059217187">Una extensió aplica obligatòriament el ser vidor intermediari.</translation>
3558 <translation id="5729996640881880439">No es pot mostrar el codi d'aquest error.< /translation> 3509 <translation id="5729996640881880439">No es pot mostrar el codi d'aquest error.< /translation>
3559 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 amb encriptació RSA</trans lation> 3510 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 amb encriptació RSA</trans lation>
3560 <translation id="1688000535217925742">Suggeriment de contrasenya</translation> 3511 <translation id="1688000535217925742">Suggeriment de contrasenya</translation>
3561 <translation id="2028997212275086731">Arxiu RAR</translation> 3512 <translation id="2028997212275086731">Arxiu RAR</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3573 <translation id="4523336217659634227">S'ha produït un error (<ph name="ERROR"/>) en baixar el connector.</translation> 3524 <translation id="4523336217659634227">S'ha produït un error (<ph name="ERROR"/>) en baixar el connector.</translation>
3574 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on> 3525 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on>
3575 <translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation> 3526 <translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation>
3576 <translation id="1798004314967684279">Zoom d'allunyament de la lupa</translation > 3527 <translation id="1798004314967684279">Zoom d'allunyament de la lupa</translation >
3577 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation> 3528 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation>
3578 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation> 3529 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation>
3579 <translation id="3869917919960562512">Índex incorrecte.</translation> 3530 <translation id="3869917919960562512">Índex incorrecte.</translation>
3580 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation> 3531 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation>
3581 <translation id="769312636793844336">Per desar aquest fitxer per utilitzar-lo fo ra de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecció <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquest fitxer.</translation> 3532 <translation id="769312636793844336">Per desar aquest fitxer per utilitzar-lo fo ra de línia, torneu a connectar-vos i&lt;br&gt;marqueu la casella de selecció <p h name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> per a aquest fitxer.</translation>
3582 <translation id="715118844758971915">Impressores clàssiques</translation> 3533 <translation id="715118844758971915">Impressores clàssiques</translation>
3534 <translation id="5242724311594467048">Voleu activar &quot;<ph name="EXTENSION_NA ME"/>&quot;?</translation>
3583 <translation id="7877451762676714207">Error de servidor desconegut. Torneu-ho a provar o contacteu amb l'administrador del servidor.</translation> 3535 <translation id="7877451762676714207">Error de servidor desconegut. Torneu-ho a provar o contacteu amb l'administrador del servidor.</translation>
3584 <translation id="5085162214018721575">S'està comprovant si hi ha actualitzacions </translation> 3536 <translation id="5085162214018721575">S'està comprovant si hi ha actualitzacions </translation>
3585 <translation id="5264252276333215551">Connecteu-vos a Internet per iniciar l'apl icació en el mode quiosc.</translation> 3537 <translation id="5264252276333215551">Connecteu-vos a Internet per iniciar l'apl icació en el mode quiosc.</translation>
3586 <translation id="7180865173735832675">Personalitza</translation> 3538 <translation id="7180865173735832675">Personalitza</translation>
3587 <translation id="7054808953701320293">Entesos, no m'ho tornis a mostrar</transla tion> 3539 <translation id="7054808953701320293">Entesos, no m'ho tornis a mostrar</transla tion>
3588 <translation id="144932861331386147">Connecteu-vos a Internet per actualitzar el Chromebook.</translation> 3540 <translation id="144932861331386147">Connecteu-vos a Internet per actualitzar el Chromebook.</translation>
3589 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation> 3541 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
3590 <translation id="5737306429639033676">Prediu accions de xarxa per carregar les p àgines més ràpidament</translation> 3542 <translation id="5737306429639033676">Prediu accions de xarxa per carregar les p àgines més ràpidament</translation>
3591 <translation id="4530494379350999373">Origen</translation> 3543 <translation id="4530494379350999373">Origen</translation>
3592 <translation id="2070909990982335904">Els noms que comencen amb punt estan reser vats per al sistema. Trieu un altre nom.</translation> 3544 <translation id="2070909990982335904">Els noms que comencen amb punt estan reser vats per al sistema. Trieu un altre nom.</translation>
3593 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation> 3545 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation>
3594 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3546 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3595 <translation id="2115926821277323019">Ha de ser un URL vàlid</translation> 3547 <translation id="2115926821277323019">Ha de ser un URL vàlid</translation>
3596 <translation id="3464726836683998962">Desactiva la itinerància de dades de telef onia mòbil</translation> 3548 <translation id="3464726836683998962">Desactiva la itinerància de dades de telef onia mòbil</translation>
3597 <translation id="5321676762462132688">Si està activat, la configuració es mostra rà en una finestra nova en lloc de mostrar-se com a pestanya del navegador.</tra nslation> 3549 <translation id="5321676762462132688">Si està activat, la configuració es mostra rà en una finestra nova en lloc de mostrar-se com a pestanya del navegador.</tra nslation>
3598 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google</translation> 3550 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google</translation>
3599 <translation id="2377619091472055321">Restableix la configuració de <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada</translation> 3551 <translation id="2377619091472055321">Restableix la configuració de <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/> modificada</translation>
3600 <translation id="4062251648694601778">Gaudiu del vostre dispositiu <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Teniu cap pregunta? Podeu obtenir ajuda en qualsevol moment si feu clic al símbol ? de la safata d'estat.</translation> 3552 <translation id="4062251648694601778">Gaudiu del vostre dispositiu <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Teniu cap pregunta? Podeu obtenir ajuda en qualsevol moment si feu clic al símbol ? de la safata d'estat.</translation>
3601 <translation id="6701535245008341853">No s'ha pogut obtenir el perfil.</translat ion> 3553 <translation id="6701535245008341853">No s'ha pogut obtenir el perfil.</translat ion>
3602 <translation id="8303655282093186569">Configuració de la introducció en pinyin</ translation> 3554 <translation id="8303655282093186569">Configuració de la introducció en pinyin</ translation>
3603 <translation id="992779717417561630">Imprimeix mitjançant el diàleg de <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3555 <translation id="992779717417561630">Imprimeix mitjançant el diàleg de <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3604 <translation id="1991402313603869273">No es permet <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tr anslation> 3556 <translation id="1991402313603869273">No es permet <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tr anslation>
3605 <translation id="527605982717517565">Permet sempre JavaScript a <ph name="HOST"/ ></translation> 3557 <translation id="527605982717517565">Permet sempre JavaScript a <ph name="HOST"/ ></translation>
3606 <translation id="702373420751953740">Versió de PRL:</translation> 3558 <translation id="702373420751953740">Versió de PRL:</translation>
3607 <translation id="1307041843857566458">Confirmació de la reactivació</translation > 3559 <translation id="1307041843857566458">Confirmació de la reactivació</translation >
3608 <translation id="8654151524613148204">El fitxer és massa gran perquè el vostre e quip el pugui gestionar.</translation> 3560 <translation id="8654151524613148204">El fitxer és massa gran perquè el vostre e quip el pugui gestionar.</translation>
3609 <translation id="503858191879554466">Activa la compatibilitat amb captures de pa ntalla a getUserMedia()</translation>
3610 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 amb encriptació RSA</translati on> 3561 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 amb encriptació RSA</translati on>
3611 <translation id="5620612546311710611">estadístiques d'ús</translation> 3562 <translation id="5620612546311710611">estadístiques d'ús</translation>
3612 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation> 3563 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation>
3613 <translation id="580571955903695899">Torna a ordenar per títol</translation>
3614 <translation id="5769643523297591362">Voleu permetre que <ph name="ORIGIN"/> es comuniqui amb l'aplicació &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 3564 <translation id="5769643523297591362">Voleu permetre que <ph name="ORIGIN"/> es comuniqui amb l'aplicació &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
3615 <translation id="308903551226753393">Configura automàticament</translation> 3565 <translation id="308903551226753393">Configura automàticament</translation>
3616 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation> 3566 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation>
3617 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> vol fer servir la ubicació del dispositiu.</translation> 3567 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> vol fer servir la ubicació del dispositiu.</translation>
3618 <translation id="7387339603919136090">Mitjana</translation> 3568 <translation id="7387339603919136090">Mitjana</translation>
3619 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> actualitza t</translation> 3569 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> actualitza t</translation>
3620 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation> 3570 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation>
3621 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3571 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3622 <translation id="2740393541869613458">revisa els llocs web que l'usuari supervis at ha visitat i</translation> 3572 <translation id="2740393541869613458">revisa els llocs web que l'usuari supervis at ha visitat i</translation>
3623 <translation id="1114091355035739006">Fa servir les mitjanes per minimitzar l'ef ecte extrem en les dades de rendiment</translation> 3573 <translation id="1114091355035739006">Fa servir les mitjanes per minimitzar l'ef ecte extrem en les dades de rendiment</translation>
3624 <translation id="3330616135759834145">S'han rebut diverses capçaleres de disposi ció de contingut diferents. Això no està permès per 3574 <translation id="3330616135759834145">S'han rebut diverses capçaleres de disposi ció de contingut diferents. Això no està permès per
3625 protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation> 3575 protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP.</translation>
3576 <translation id="6089481419520884864">Condensa la pàgina</translation>
3626 <translation id="6032183131938659321">Temps</translation> 3577 <translation id="6032183131938659321">Temps</translation>
3627 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 3578 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
3579 <translation id="3688578402379768763">Actualitzat</translation>
3628 <translation id="5275973617553375938">Fitxers recuperats de Google Drive</transl ation> 3580 <translation id="5275973617553375938">Fitxers recuperats de Google Drive</transl ation>
3629 <translation id="8213577208796878755">Hi ha disponible un altre dispositiu.</tra nslation> 3581 <translation id="8213577208796878755">Hi ha disponible un altre dispositiu.</tra nslation>
3630 <translation id="3445092916808119474">Fes que sigui la principal</translation> 3582 <translation id="3445092916808119474">Fes que sigui la principal</translation>
3631 <translation id="1012794136286421601">S'estan sincronitzant els documents, els f ulls de càlcul, les diapositives i els dibuixos. Obriu l'aplicació Google Drive per accedir-hi en línia o fora de línia.</translation> 3583 <translation id="1012794136286421601">S'estan sincronitzant els documents, els f ulls de càlcul, les diapositives i els dibuixos. Obriu l'aplicació Google Drive per accedir-hi en línia o fora de línia.</translation>
3632 <translation id="6374100501221763867">Desactiva la descodificació de vídeo accel erada mitjançant maquinari.</translation> 3584 <translation id="6374100501221763867">Desactiva la descodificació de vídeo accel erada mitjançant maquinari.</translation>
3633 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilitat de programari: més inform ació</translation>
3634 <translation id="9101691533782776290">Inicia l'aplicació</translation> 3585 <translation id="9101691533782776290">Inicia l'aplicació</translation>
3586 <translation id="4057896668975954729">Mostra a la botiga</translation>
3635 <translation id="7477347901712410606">Si heu oblidat la frase de contrasenya, at ureu i restabliu la sincronització mitjançant <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dash board<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3587 <translation id="7477347901712410606">Si heu oblidat la frase de contrasenya, at ureu i restabliu la sincronització mitjançant <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dash board<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3636 <translation id="4677772697204437347">Memòria de la GPU</translation> 3588 <translation id="4677772697204437347">Memòria de la GPU</translation>
3637 <translation id="3085235303151103497">Activa la depuració de paquets d'aplicacio ns.</translation> 3589 <translation id="3085235303151103497">Activa la depuració de paquets d'aplicacio ns.</translation>
3638 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'aquesta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu resoldre aquest problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la vostra organització com a tal perquè es pugui confiar en els certificats eme sos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure aquest er ror la propera vegada que us proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en contacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtenir ajuda per afegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation> 3590 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'aquesta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu resoldre aquest problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la vostra organització com a tal perquè es pugui confiar en els certificats eme sos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure aquest er ror la propera vegada que us proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en contacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtenir ajuda per afegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation>
3639 <translation id="2433728760128592593">Premeu Alt + Maj per canviar entre els mèt odes d'introducció.</translation> 3591 <translation id="2433728760128592593">Premeu Alt + Maj per canviar entre els mèt odes d'introducció.</translation>
3640 <translation id="1056898198331236512">Advertiment</translation> 3592 <translation id="1056898198331236512">Advertiment</translation>
3593 <translation id="5934281776477898549">Cap actualització</translation>
3641 <translation id="537813040452600081">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fine stra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar la sessió. Els fitxers que bai xeu i les adreces d'interès que creeu no es conservaran.</translation> 3594 <translation id="537813040452600081">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fine stra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar la sessió. Els fitxers que bai xeu i les adreces d'interès que creeu no es conservaran.</translation>
3642 <translation id="2608770217409477136">Fes servir la configuració predeterminada< /translation> 3595 <translation id="2608770217409477136">Fes servir la configuració predeterminada< /translation>
3643 <translation id="3157931365184549694">Restaura</translation> 3596 <translation id="3157931365184549694">Restaura</translation>
3644 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation> 3597 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation>
3645 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configuració avança da de tipus de lletra<ph name="END_LINK"/> (es necessita una extensió)</translat ion> 3598 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configuració avança da de tipus de lletra<ph name="END_LINK"/> (es necessita una extensió)</translat ion>
3646 <translation id="6059232451013891645">Carpeta:</translation>
3647 <translation id="1233721473400465416">Configuració regional</translation> 3599 <translation id="1233721473400465416">Configuració regional</translation>
3648 <translation id="760537465793895946">Comprova si hi ha conflictes coneguts amb m òduls de tercers.</translation>
3649 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation> 3600 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation>
3650 <translation id="8841830786009350351">Desactiva el treballador compartit integra t al renderitzador per executar el treballador compartit en un procés de treball ador dedicat heretat.</translation> 3601 <translation id="8841830786009350351">Desactiva el treballador compartit integra t al renderitzador per executar el treballador compartit en un procés de treball ador dedicat heretat.</translation>
3651 <translation id="5026874946691314267">No tornis a mostrar aquest missatge</trans lation> 3602 <translation id="5026874946691314267">No tornis a mostrar aquest missatge</trans lation>
3652 <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de tradu cció a causa d'un error del servidor.</translation>
3653 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation> 3603 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation>
3654 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3604 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3655 <translation id="4588173105134911375">Sembla que proveu d'executar una aplicació clàssica. Com a alternativa, proveu una d'aquestes aplicacions més noves basade s en el web.</translation> 3605 <translation id="4588173105134911375">Sembla que proveu d'executar una aplicació clàssica. Com a alternativa, proveu una d'aquestes aplicacions més noves basade s en el web.</translation>
3656 <translation id="8050038245906040378">Signatura de codi comercial de Microsoft</ translation> 3606 <translation id="8050038245906040378">Signatura de codi comercial de Microsoft</ translation>
3657 <translation id="3031557471081358569">Seleccioneu els elements que voleu importa r:</translation> 3607 <translation id="3031557471081358569">Seleccioneu els elements que voleu importa r:</translation>
3658 <translation id="6728144975495880845">Si estan activades, les converses del ràst er escriuen a la memòria GPU.</translation> 3608 <translation id="6728144975495880845">Si estan activades, les converses del ràst er escriuen a la memòria GPU.</translation>
3659 <translation id="1368832886055348810">D'esquerra a dreta</translation> 3609 <translation id="1368832886055348810">D'esquerra a dreta</translation>
3610 <translation id="8689102680909215706">L'extensió <ph name="EXTENSION_NAME"/> s'h a instal·lat remotament.</translation>
3660 <translation id="834106456999819211">La vostra comanda s'està processant</transl ation> 3611 <translation id="834106456999819211">La vostra comanda s'està processant</transl ation>
3661 <translation id="133014027510889724">Activa el seguiment del rendiment</translat ion> 3612 <translation id="133014027510889724">Activa el seguiment del rendiment</translat ion>
3662 <translation id="3627320433825461852">Queda menys d'un minut</translation> 3613 <translation id="3627320433825461852">Queda menys d'un minut</translation>
3663 <translation id="3031433885594348982">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació dèbil.</translation> 3614 <translation id="3031433885594348982">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació dèbil.</translation>
3664 <translation id="8494662214792926846">Carrega l'script poc segur</translation> 3615 <translation id="8494662214792926846">Carrega l'script poc segur</translation>
3665 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 3616 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
3666 <translation id="5604324414379907186">Mostra la barra d'adreces d'interès</trans lation> 3617 <translation id="5604324414379907186">Mostra la barra d'adreces d'interès</trans lation>
3667 <translation id="3220630151624181591">Activa la pestanya 2</translation> 3618 <translation id="3220630151624181591">Activa la pestanya 2</translation>
3668 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no és compatible en aquests moments.</translation> 3619 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL"/> no és compatible en aquests moments.</translation>
3669 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3620 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3670 <translation id="2799223571221894425">Reinicia</translation> 3621 <translation id="2799223571221894425">Reinicia</translation>
3671 <translation id="5771816112378578655">Configuració en curs...</translation> 3622 <translation id="5771816112378578655">Configuració en curs...</translation>
3672 <translation id="6970230597523682626">Búlgar</translation> 3623 <translation id="6970230597523682626">Búlgar</translation>
3673 <translation id="1197979282329025000">S'ha produït un error en recuperar la capa citat de la impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Aquesta impressora no s'ha pog ut registrar a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3624 <translation id="1197979282329025000">S'ha produït un error en recuperar la capa citat de la impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Aquesta impressora no s'ha pog ut registrar a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3674 <translation id="890308499387283275">Chrome no pot baixar aquest fitxer.</transl ation> 3625 <translation id="890308499387283275">Chrome no pot baixar aquest fitxer.</transl ation>
3675 <translation id="6557565812667414268">Activat només per a visualitzacions PPP d' alt rendiment</translation> 3626 <translation id="6557565812667414268">Activat només per a visualitzacions PPP d' alt rendiment</translation>
3676 <translation id="5469954281417596308">Gestor d'adreces d'interès</translation> 3627 <translation id="5469954281417596308">Gestor d'adreces d'interès</translation>
3677 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3628 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3678 <translation id="4151234098429563754">Aquesta pàgina inclou un script de fonts s ense autenticar.</translation> 3629 <translation id="4151234098429563754">Aquesta pàgina inclou un script de fonts s ense autenticar.</translation>
3679 <translation id="1143142264369994168">Signant del certificat</translation> 3630 <translation id="1143142264369994168">Signant del certificat</translation>
3680 <translation id="904949795138183864">La pàgina web de <ph name="URL"/> ja no exi steix.</translation> 3631 <translation id="904949795138183864">La pàgina web de <ph name="URL"/> ja no exi steix.</translation>
3681 <translation id="6559580823502247193">(ja és en aquest dispositiu)</translation> 3632 <translation id="6559580823502247193">(ja és en aquest dispositiu)</translation>
3682 <translation id="6032912588568283682">Sistema de fitxers</translation> 3633 <translation id="6032912588568283682">Sistema de fitxers</translation>
3683 <translation id="214353449635805613">Regió de la captura de pantalla</translatio n> 3634 <translation id="214353449635805613">Regió de la captura de pantalla</translatio n>
3635 <translation id="4023146161712577481">S'està determinant la configuració del dis positiu</translation>
3684 <translation id="4172051516777682613">Mostra sempre</translation> 3636 <translation id="4172051516777682613">Mostra sempre</translation>
3685 <translation id="3228279582454007836">No has visitat mai abans aquest lloc.</tra nslation> 3637 <translation id="3228279582454007836">No has visitat mai abans aquest lloc.</tra nslation>
3686 <translation id="7027125358315426638">Nom de la base de dades:</translation> 3638 <translation id="7027125358315426638">Nom de la base de dades:</translation>
3687 <translation id="4030383055268325496">&amp;Desfés l'addició</translation>
3688 <translation id="5474648613967354713">Desactiva la cerca per veu al Menú d'aplic acions.</translation> 3639 <translation id="5474648613967354713">Desactiva la cerca per veu al Menú d'aplic acions.</translation>
3689 <translation id="5449716055534515760">Tanca la &amp;finestra</translation> 3640 <translation id="5449716055534515760">Tanca la &amp;finestra</translation>
3690 <translation id="3224239078034945833">Multilingüe canadenc</translation> 3641 <translation id="3224239078034945833">Multilingüe canadenc</translation>
3691 <translation id="4875057836161716898">Activació de les visualitzacions d'introdu cció de text</translation> 3642 <translation id="4875057836161716898">Activació de les visualitzacions d'introdu cció de text</translation>
3692 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion> 3643 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion>
3644 <translation id="2354001756790975382">Altres adreces d'interès</translation>
3693 <translation id="2337241927855861342">Interrupcions del procés</translation> 3645 <translation id="2337241927855861342">Interrupcions del procés</translation>
3694 <translation id="1779392088388639487">Error d'importació PKCS #12</translation> 3646 <translation id="1779392088388639487">Error d'importació PKCS #12</translation>
3695 <translation id="1951772424946366890">Els elements de posició fixa creen context s d'apilament.</translation>
3696 <translation id="7848981435749029886">L'administrador controla l'accés a la càme ra.</translation> 3647 <translation id="7848981435749029886">L'administrador controla l'accés a la càme ra.</translation>
3697 <translation id="6228691855869374890">Aquest lloc té un control complet dels dis positius MIDI.</translation> 3648 <translation id="6228691855869374890">Aquest lloc té un control complet dels dis positius MIDI.</translation>
3698 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation> 3649 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation>
3699 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation> 3650 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation>
3700 <translation id="5759272020525228995">El lloc web ha trobat un error mentre inte ntava recuperar <ph name="URL"/>. 3651 <translation id="5759272020525228995">El lloc web ha trobat un error mentre inte ntava recuperar <ph name="URL"/>.
3701 Pot ser que no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que estigui configurat de manera incorrecta.</translation> 3652 Pot ser que no estigui disponible a causa de tasques de manteniment o bé que estigui configurat de manera incorrecta.</translation>
3702 <translation id="4450472573074061292">Activa l'operació del directori Syncfs.</t ranslation> 3653 <translation id="4450472573074061292">Activa l'operació del directori Syncfs.</t ranslation>
3703 <translation id="2946119680249604491">Afegeix connexió</translation> 3654 <translation id="2946119680249604491">Afegeix connexió</translation>
3704 <translation id="641480858134062906">No s'ha pogut carregar <ph name="URL"/></tr anslation> 3655 <translation id="641480858134062906">No s'ha pogut carregar <ph name="URL"/></tr anslation>
3705 <translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation> 3656 <translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation>
3706 <translation id="8671210955687109937">Pot comentar</translation> 3657 <translation id="8671210955687109937">Pot comentar</translation>
3707 <translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation> 3658 <translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation>
3708 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar aquest fitxer més endavant. Registreu-la en un lloc segur.</translation > 3659 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar aquest fitxer més endavant. Registreu-la en un lloc segur.</translation >
3709 <translation id="7052237160939977163">Envia dades de seguiment del rendiment</tr anslation> 3660 <translation id="7052237160939977163">Envia dades de seguiment del rendiment</tr anslation>
3710 <translation id="7077829361966535409">La pàgina d'inici de sessió no s'ha pogut carregar amb la configuració de servidor intermediari actual. <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>Proveu de tornar a iniciar la sessió<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_ END"/> o utilitzeu una <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configuració de ser vidor intermediari<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> diferent.</translation> 3661 <translation id="7077829361966535409">La pàgina d'inici de sessió no s'ha pogut carregar amb la configuració de servidor intermediari actual. <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>Proveu de tornar a iniciar la sessió<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_ END"/> o utilitzeu una <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configuració de ser vidor intermediari<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> diferent.</translation>
3711 <translation id="6321196148033717308">Quant al reconeixement de veu</translation >
3712 <translation id="4055023634561256217">Es requereix reiniciar el dispositiu per p oder-lo restablir amb Powerwash.</translation> 3662 <translation id="4055023634561256217">Es requereix reiniciar el dispositiu per p oder-lo restablir amb Powerwash.</translation>
3713 <translation id="8088137642766812908">Aneu amb compte: és possible que aquesta f unció tingui un comportament estrany.</translation> 3663 <translation id="8088137642766812908">Aneu amb compte: és possible que aquesta f unció tingui un comportament estrany.</translation>
3714 <translation id="7587809973037713780">No permetis que cap lloc utilitzi un conne ctor per accedir a l'ordinador</translation> 3664 <translation id="7587809973037713780">No permetis que cap lloc utilitzi un conne ctor per accedir a l'ordinador</translation>
3715 <translation id="4831943061551898619">Inicis de prova</translation> 3665 <translation id="4831943061551898619">Inicis de prova</translation>
3716 <translation id="3412265149091626468">Vés directament a la selecció</translation > 3666 <translation id="3412265149091626468">Vés directament a la selecció</translation >
3717 <translation id="8167737133281862792">Afegeix el certificat</translation>
3718 <translation id="3764800135428056022">Pregunta'm si vull desar les contrasenyes web.</translation> 3667 <translation id="3764800135428056022">Pregunta'm si vull desar les contrasenyes web.</translation>
3719 <translation id="5358016106459232452">El temps necessari perquè <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> s'iniciï completament en un entorn de proves</translation> 3668 <translation id="5358016106459232452">El temps necessari perquè <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> s'iniciï completament en un entorn de proves</translation>
3720 <translation id="7509179828847922845">S'ha interromput la connexió amb <ph name= "HOST_NAME"/>.</translation> 3669 <translation id="7509179828847922845">S'ha interromput la connexió amb <ph name= "HOST_NAME"/>.</translation>
3721 <translation id="2911372483530471524">Espais de noms PID</translation> 3670 <translation id="2911372483530471524">Espais de noms PID</translation>
3671 <translation id="1833548837672884324">Configura...</translation>
3722 <translation id="6030886059850316251">Envia'm un carregador nou</translation> 3672 <translation id="6030886059850316251">Envia'm un carregador nou</translation>
3723 <translation id="4267171000817377500">Connectors</translation> 3673 <translation id="4267171000817377500">Connectors</translation>
3724 <translation id="8584134039559266300">Activa la pestanya 8</translation> 3674 <translation id="8584134039559266300">Activa la pestanya 8</translation>
3725 <translation id="3140978158653201367">Confirma el tema nou</translation> 3675 <translation id="3140978158653201367">Confirma el tema nou</translation>
3726 <translation id="8439506636278576865">Proposa'm traduir pàgines en aquest idioma </translation> 3676 <translation id="8439506636278576865">Proposa'm traduir pàgines en aquest idioma </translation>
3727 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation> 3677 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation>
3728 <translation id="3785852283863272759">Envia la ubicació de la pàgina per correu electrònic</translation> 3678 <translation id="3785852283863272759">Envia la ubicació de la pàgina per correu electrònic</translation>
3729 <translation id="2255317897038918278">Marques de temps de Microsoft</translation > 3679 <translation id="2255317897038918278">Marques de temps de Microsoft</translation >
3730 <translation id="3493881266323043047">Validesa</translation> 3680 <translation id="3493881266323043047">Validesa</translation>
3731 <translation id="5979421442488174909">&amp;Tradueix a: <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation> 3681 <translation id="5979421442488174909">&amp;Tradueix a: <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation>
3682 <translation id="1503394326855300303">Aquest compte de propietari ha de ser el p rimer compte amb la sessió iniciada en un inici de sessió múltiple.</translation >
3732 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3683 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3733 <translation id="676881925959847033">Desactiva les finestres emergents de la bar ra d'informació de manera predeterminada en accedir a l'identificador de fitxers multimèdia protegits.</translation> 3684 <translation id="676881925959847033">Desactiva les finestres emergents de la bar ra d'informació de manera predeterminada en accedir a l'identificador de fitxers multimèdia protegits.</translation>
3734 <translation id="952992212772159698">No activat</translation> 3685 <translation id="952992212772159698">No activat</translation>
3735 <translation id="443464694732789311">Continua</translation> 3686 <translation id="443464694732789311">Continua</translation>
3736 <translation id="8299269255470343364">Japonès</translation> 3687 <translation id="8299269255470343364">Japonès</translation>
3737 <translation id="9088659014978240063">Mètriques relacionades amb l'efecte de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a la CPU del sistema</translation> 3688 <translation id="9088659014978240063">Mètriques relacionades amb l'efecte de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a la CPU del sistema</translation>
3738 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3689 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3739 <translation id="6429639049555216915">No es pot connectar amb l'aplicació.</tran slation> 3690 <translation id="6429639049555216915">No es pot connectar amb l'aplicació.</tran slation>
3740 <translation id="1243314992276662751">Penja</translation> 3691 <translation id="1243314992276662751">Penja</translation>
3741 <translation id="2144536955299248197">Lector de certificats: <ph name="CERTIFICA TE_NAME"/></translation> 3692 <translation id="2144536955299248197">Lector de certificats: <ph name="CERTIFICA TE_NAME"/></translation>
3742 <translation id="8261387128019234107">Afegeix un compte per a: <ph name="PROFILE _NAME"/></translation> 3693 <translation id="8261387128019234107">Afegeix un compte per a: <ph name="PROFILE _NAME"/></translation>
3743 <translation id="3535652963535405415">Activa l'assistència experimental de l'API de MIDI web.</translation> 3694 <translation id="3535652963535405415">Activa l'assistència experimental de l'API de MIDI web.</translation>
3744 <translation id="8600982036490131878">Pàgina de suggeriments NTP</translation>
3745 <translation id="4945718003175993758">Activa el sisè element de la barra d'execu ció ràpida</translation> 3695 <translation id="4945718003175993758">Activa el sisè element de la barra d'execu ció ràpida</translation>
3746 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tasques</translation> 3696 <translation id="2885378588091291677">Gestor de tasques</translation>
3747 <translation id="7412226954991670867">Memòria de la GPU</translation> 3697 <translation id="7412226954991670867">Memòria de la GPU</translation>
3748 <translation id="4916679969857390442">Objectiu</translation> 3698 <translation id="4916679969857390442">Objectiu</translation>
3749 <translation id="2080796051686842158">Desactiva l'animació d'inici del fons de p antalla (excepte en el cas d'OOBE).</translation> 3699 <translation id="2080796051686842158">Desactiva l'animació d'inici del fons de p antalla (excepte en el cas d'OOBE).</translation>
3750 <translation id="305932878998873762">La memòria cau senzilla per a HTTP és una m emòria cau nova que utilitza el sistema de fitxers per assignar l'espai en disc. </translation> 3700 <translation id="305932878998873762">La memòria cau senzilla per a HTTP és una m emòria cau nova que utilitza el sistema de fitxers per assignar l'espai en disc. </translation>
3751 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation> 3701 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation>
3752 <translation id="5695323626817702678">curt</translation> 3702 <translation id="5695323626817702678">curt</translation>
3753 <translation id="2359808026110333948">Continua</translation> 3703 <translation id="2359808026110333948">Continua</translation>
3754 <translation id="7699168913876368200">Accedir a la llista de dispositius en què s'ha iniciat la sessió</translation> 3704 <translation id="7699168913876368200">Accedir a la llista de dispositius en què s'ha iniciat la sessió</translation>
3705 <translation id="4235200303672858594">Tota la pantalla</translation>
3755 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation> 3706 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation>
3756 <translation id="479555359673800162">Desactiva la reautenticació del gestor de c ontrasenyes</translation> 3707 <translation id="479555359673800162">Desactiva la reautenticació del gestor de c ontrasenyes</translation>
3757 <translation id="8569682776816196752">No s'ha trobat cap destinació</translation > 3708 <translation id="8569682776816196752">No s'ha trobat cap destinació</translation >
3758 <translation id="1618661679583408047">El certificat de seguretat del servidor en cara no és vàlid!</translation> 3709 <translation id="1618661679583408047">El certificat de seguretat del servidor en cara no és vàlid!</translation>
3759 <translation id="5396704340251753095">Activa la compatibilitat amb MTP al gestor de dispositius</translation> 3710 <translation id="5396704340251753095">Activa la compatibilitat amb MTP al gestor de dispositius</translation>
3760 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation> 3711 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation>
3761 <translation id="5436430103864390185">Les finestres modelades no s'admeten.</tra nslation> 3712 <translation id="5436430103864390185">Les finestres modelades no s'admeten.</tra nslation>
3762 <translation id="1529798832346767951">Proveu les noves <ph name="BEGIN_LINK"/>Ap licacions de Chrome i l'eina per a desenvolupadors d'extensions<ph name="END_LIN K"/>.</translation> 3713 <translation id="1529798832346767951">Proveu les noves <ph name="BEGIN_LINK"/>Ap licacions de Chrome i l'eina per a desenvolupadors d'extensions<ph name="END_LIN K"/>.</translation>
3763 <translation id="3915280005470252504">Cerca per veu</translation> 3714 <translation id="3915280005470252504">Cerca per veu</translation>
3764 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation> 3715 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation>
3765 <translation id="6224481128663248237">Ha finalitzat satisfactòriament el format. </translation> 3716 <translation id="6224481128663248237">Ha finalitzat satisfactòriament el format. </translation>
3766 <translation id="3065140616557457172">Introduïu una cerca o bé un URL pel qual v oleu navegar: podeu fer servir el mètode que vulgueu.</translation> 3717 <translation id="3065140616557457172">Introduïu una cerca o bé un URL pel qual v oleu navegar: podeu fer servir el mètode que vulgueu.</translation>
3767 <translation id="3643454140968246241">S'estan sincronitzant <ph name="COUNT"/> f itxers...</translation> 3718 <translation id="3643454140968246241">S'estan sincronitzant <ph name="COUNT"/> f itxers...</translation>
3768 <translation id="5801379388827258083">S'està baixant el diccionari del corrector ortogràfic...</translation> 3719 <translation id="5801379388827258083">S'està baixant el diccionari del corrector ortogràfic...</translation>
3769 <translation id="5509693895992845810">Desa &amp;com a...</translation> 3720 <translation id="5509693895992845810">Desa &amp;com a...</translation>
3770 <translation id="5986279928654338866">El servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita un nom d'usuari i una contrasenya.</translation> 3721 <translation id="5986279928654338866">El servidor <ph name="DOMAIN"/> necessita un nom d'usuari i una contrasenya.</translation>
3771 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3722 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3772 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation> 3723 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation>
3773 <translation id="5765780083710877561">Descripció:</translation> 3724 <translation id="5765780083710877561">Descripció:</translation>
3774 <translation id="1740044382983372319">Extensió instal·lada</translation> 3725 <translation id="1740044382983372319">Extensió instal·lada</translation>
3775 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 3726 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
3776 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation> 3727 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation>
3777 <translation id="7221869452894271364">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on> 3728 <translation id="7221869452894271364">Torna a carregar aquesta pàgina</translati on>
3778 <translation id="8446884382197647889">Més informació</translation> 3729 <translation id="8446884382197647889">Més informació</translation>
3730 <translation id="9006533633560719845">Consentiment de l'usuari per als scripts d e l'extensió</translation>
3779 <translation id="4555769855065597957">Ombra</translation> 3731 <translation id="4555769855065597957">Ombra</translation>
3780 <translation id="4366837566726634418">L'ús combinat de la memòria compartida de tots els processos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3732 <translation id="4366837566726634418">L'ús combinat de la memòria compartida de tots els processos relacionats amb <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3781 <translation id="6787839852456839824">Tecles de drecera</translation> 3733 <translation id="6787839852456839824">Tecles de drecera</translation>
3782 <translation id="1327297493974051953">Desactiva el retard de clics</translation> 3734 <translation id="1327297493974051953">Desactiva el retard de clics</translation>
3783 <translation id="6791443592650989371">Estat d'activació:</translation> 3735 <translation id="6791443592650989371">Estat d'activació:</translation>
3784 <translation id="4801257000660565496">Creació de dreceres a aplicacions</transla tion> 3736 <translation id="4801257000660565496">Creació de dreceres a aplicacions</transla tion>
3785 <translation id="8154790740888707867">No hi ha cap fitxer</translation> 3737 <translation id="8154790740888707867">No hi ha cap fitxer</translation>
3786 <translation id="2498826285048723189">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation> 3738 <translation id="2498826285048723189">L'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation>
3787 <translation id="6175314957787328458">GUID de domini de Microsoft</translation> 3739 <translation id="6175314957787328458">GUID de domini de Microsoft</translation>
3788 <translation id="6883209331334683549">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3740 <translation id="6883209331334683549">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3802 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation> 3754 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation>
3803 <translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation> 3755 <translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation>
3804 <translation id="642282551015776456">Aquest nom no es pot utilitzar com a nom de fitxer o de carpeta</translation> 3756 <translation id="642282551015776456">Aquest nom no es pot utilitzar com a nom de fitxer o de carpeta</translation>
3805 <translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation> 3757 <translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation>
3806 <translation id="7915471803647590281">Digueu-nos què passa abans d'enviar els co mentaris.</translation> 3758 <translation id="7915471803647590281">Digueu-nos què passa abans d'enviar els co mentaris.</translation>
3807 <translation id="5725124651280963564">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per generar una clau per a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3759 <translation id="5725124651280963564">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per generar una clau per a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3808 <translation id="3206175707080061730">El nom de fitxer &quot;$1&quot; ja existei x. El voleu substituir?</translation> 3760 <translation id="3206175707080061730">El nom de fitxer &quot;$1&quot; ja existei x. El voleu substituir?</translation>
3809 <translation id="5976160379964388480">Altres</translation> 3761 <translation id="5976160379964388480">Altres</translation>
3810 <translation id="3439970425423980614">S'està obrint la visualització prèvia en P DF</translation> 3762 <translation id="3439970425423980614">S'està obrint la visualització prèvia en P DF</translation>
3811 <translation id="1648797160541174252">Servidor intermediari de xarxa per a <ph n ame="NETWORK_NAME"/></translation> 3763 <translation id="1648797160541174252">Servidor intermediari de xarxa per a <ph n ame="NETWORK_NAME"/></translation>
3812 <translation id="3914173277599553213">Obligatori</translation>
3813 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation> 3764 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation>
3814 <translation id="2375701438512326360">Feu que la compatibilitat amb la pantalla tàctil estigui sempre activada o desactivada, o que s'activi en detectar una pan talla tàctil a l'inici (opció automàtica, valor predeterminat).</translation> 3765 <translation id="2375701438512326360">Feu que la compatibilitat amb la pantalla tàctil estigui sempre activada o desactivada, o que s'activi en detectar una pan talla tàctil a l'inici (opció automàtica, valor predeterminat).</translation>
3815 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation> 3766 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation>
3816 <translation id="8812832766208874265">Continua utilitzant <ph name="CURRENT_GOOG LE_HOST"/></translation>
3817 <translation id="5699533844376998780">S'ha afegit l'extensió &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 3767 <translation id="5699533844376998780">S'ha afegit l'extensió &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
3818 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation> 3768 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation>
3819 <translation id="7999087758969799248">Mètode d'entrada estàndard</translation> 3769 <translation id="7999087758969799248">Mètode d'entrada estàndard</translation>
3820 <translation id="8958084571232797708">Utilitza un URL de configuració automàtica </translation> 3770 <translation id="8958084571232797708">Utilitza un URL de configuració automàtica </translation>
3821 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation> 3771 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation>
3822 <translation id="4835836146030131423">S'ha produït un error en iniciar la sessió .</translation> 3772 <translation id="4835836146030131423">S'ha produït un error en iniciar la sessió .</translation>
3823 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation> 3773 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation>
3824 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation> 3774 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation>
3825 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation> 3775 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation>
3826 <translation id="770015031906360009">Grec</translation> 3776 <translation id="770015031906360009">Grec</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3864 <translation id="3828373662010953415">Activa el nou menú d'avatar</translation> 3814 <translation id="3828373662010953415">Activa el nou menú d'avatar</translation>
3865 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE"/>...</transl ation> 3815 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE"/>...</transl ation>
3866 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation> 3816 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation>
3867 <translation id="494286511941020793">Ajuda per configurar servidors intermediari s</translation> 3817 <translation id="494286511941020793">Ajuda per configurar servidors intermediari s</translation>
3868 <translation id="2765217105034171413">Petit</translation> 3818 <translation id="2765217105034171413">Petit</translation>
3869 <translation id="9154176715500758432">Roman en aquesta pàgina</translation> 3819 <translation id="9154176715500758432">Roman en aquesta pàgina</translation>
3870 <translation id="7938594894617528435">Fora de línia en aquest moment</translatio n> 3820 <translation id="7938594894617528435">Fora de línia en aquest moment</translatio n>
3871 <translation id="6825883775269213504">Rus</translation> 3821 <translation id="6825883775269213504">Rus</translation>
3872 <translation id="9150045010208374699">Utilitzar la càmera</translation> 3822 <translation id="9150045010208374699">Utilitzar la càmera</translation>
3873 <translation id="3842552989725514455">Tipus de lletra Serif</translation> 3823 <translation id="3842552989725514455">Tipus de lletra Serif</translation>
3824 <translation id="6898440773573063262">Ara, les aplicacions de quiosc es poden co nfigurar per iniciar-se automàticament en aquest dispositiu.</translation>
3874 <translation id="1813278315230285598">Serveis</translation> 3825 <translation id="1813278315230285598">Serveis</translation>
3875 <translation id="88986195241502842">Av Pàg</translation> 3826 <translation id="88986195241502842">Av Pàg</translation>
3876 <translation id="6860097299815761905">Config. servidor interm.</translation> 3827 <translation id="6860097299815761905">Config. servidor interm.</translation>
3877 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent una gran quantitat de dades a l'equip local.</translation> 3828 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vol emmagatzemar de forma permanent una gran quantitat de dades a l'equip local.</translation>
3878 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation> 3829 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation>
3879 <translation id="4806065163318322702">Canvia a l'entrada de veu</translation> 3830 <translation id="4806065163318322702">Canvia a l'entrada de veu</translation>
3880 <translation id="6190185222845843088">Utilitza els servidors de la zona de prove s de Wallet</translation> 3831 <translation id="6190185222845843088">Utilitza els servidors de la zona de prove s de Wallet</translation>
3881 <translation id="3574772456110518971">En desactivar la compatibilitat de Chromec ast experimental, podreu reproduir i controlar vídeos d'Internet en dispositius Chromecast.</translation> 3832 <translation id="3574772456110518971">En desactivar la compatibilitat de Chromec ast experimental, podreu reproduir i controlar vídeos d'Internet en dispositius Chromecast.</translation>
3882 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nom utilit zat en aquest dispositiu)</translation> 3833 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nom utilit zat en aquest dispositiu)</translation>
3883 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation> 3834 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation>
3884 <translation id="5852137567692933493">Reinicia i utilitza Powerwash</translation > 3835 <translation id="5852137567692933493">Reinicia i utilitza Powerwash</translation >
3885 <translation id="3092544800441494315">Inclou la captura de pantalla</translation > 3836 <translation id="3092544800441494315">Inclou la captura de pantalla</translation >
3886 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> està utilitzant <ph name ="USAGE"/> MB d'espai de disc.</translation> 3837 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> està utilitzant <ph name ="USAGE"/> MB d'espai de disc.</translation>
3887 <translation id="472177018469288237">S'ha desactivat Google Wallet</translation> 3838 <translation id="472177018469288237">S'ha desactivat Google Wallet</translation>
3888 <translation id="7730449930968088409">Captura del contingut de la pantalla</tran slation> 3839 <translation id="7730449930968088409">Captura del contingut de la pantalla</tran slation>
3889 <translation id="1431605150566631089">Comprovació del carregador</translation> 3840 <translation id="1431605150566631089">Comprovació del carregador</translation>
3890 <translation id="5330145655348521461">Aquests fitxers s'han obert en un altre es criptori. Aneu a <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) per veure'l. </translation> 3841 <translation id="5330145655348521461">Aquests fitxers s'han obert en un altre es criptori. Aneu a <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) per veure'l. </translation>
3891 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation> 3842 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation>
3892 <translation id="9148507642005240123">&amp;Desfés la modificació</translation>
3893 <translation id="4966802378343010715">Crea un usuari</translation> 3843 <translation id="4966802378343010715">Crea un usuari</translation>
3894 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation> 3844 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation>
3895 <translation id="3313622045786997898">Valor de la signatura del certificat</tran slation> 3845 <translation id="3313622045786997898">Valor de la signatura del certificat</tran slation>
3896 <translation id="6105366316359454748">Un servidor intermediari és un servidor qu e funciona com a intermediari entre el dispositiu i altres servidors. Actualment , el sistema està configurat per fer servir un servidor intermediari, però 3846 <translation id="6105366316359454748">Un servidor intermediari és un servidor qu e funciona com a intermediari entre el dispositiu i altres servidors. Actualment , el sistema està configurat per fer servir un servidor intermediari, però
3897 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3847 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3898 no s'hi pot connectar.</translation> 3848 no s'hi pot connectar.</translation>
3899 <translation id="8535005006684281994">URL de renovació de certificat de Netscape </translation> 3849 <translation id="8535005006684281994">URL de renovació de certificat de Netscape </translation>
3900 <translation id="6970856801391541997">Imprimeix pàgines específiques</translatio n> 3850 <translation id="6970856801391541997">Imprimeix pàgines específiques</translatio n>
3901 <translation id="7828106701649804503">Especifica l'amplada predeterminada per al s mosaics.</translation> 3851 <translation id="7828106701649804503">Especifica l'amplada predeterminada per al s mosaics.</translation>
3902 <translation id="2440604414813129000">Visualitza l'&amp;origen</translation> 3852 <translation id="2440604414813129000">Visualitza l'&amp;origen</translation>
3903 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3853 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3904 <translation id="1084300930170237385">Informació sobre transparència</translatio n> 3854 <translation id="1084300930170237385">Informació sobre transparència</translatio n>
3905 <translation id="774465434535803574">Error de l'extensió de paquets</translation > 3855 <translation id="774465434535803574">Error de l'extensió de paquets</translation >
3906 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation> 3856 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation>
3907 <translation id="5750676294091770309">Bloquejat per l'extensió</translation> 3857 <translation id="5750676294091770309">Bloquejat per l'extensió</translation>
3908 <translation id="1302191857856401062">Permet el canvi ràpid d'usuaris al menú d' avatar.</translation> 3858 <translation id="1302191857856401062">Permet el canvi ràpid d'usuaris al menú d' avatar.</translation>
3909 <translation id="7865978820218947446">Edita l'usuari</translation> 3859 <translation id="7865978820218947446">Edita l'usuari</translation>
3910 <translation id="523299859570409035">Excepcions de notificacions</translation> 3860 <translation id="523299859570409035">Excepcions de notificacions</translation>
3911 <translation id="5470861586879999274">&amp;Refés la modificació</translation>
3912 <translation id="7017480957358237747">permet o prohibeix llocs web determinats,< /translation> 3861 <translation id="7017480957358237747">permet o prohibeix llocs web determinats,< /translation>
3862 <translation id="1029595648591494741">Voleu provar <ph name="EXTENSION_NAME"/>?< /translation>
3913 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation> 3863 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation>
3914 <translation id="4080955692611561961">Desactiva Google Wallet</translation> 3864 <translation id="4080955692611561961">Desactiva Google Wallet</translation>
3915 <translation id="7077872827894353012">Gestors de protocols ignorats</translation > 3865 <translation id="7077872827894353012">Gestors de protocols ignorats</translation >
3916 <translation id="3158564748719736353">Si s'activa aquesta opció, es mostra una n otificació quan el dispositiu està connectat a una xarxa darrere del portal cap tiu.</translation> 3866 <translation id="3158564748719736353">Si s'activa aquesta opció, es mostra una n otificació quan el dispositiu està connectat a una xarxa darrere del portal cap tiu.</translation>
3917 <translation id="5397794290049113714">Usuari</translation> 3867 <translation id="5397794290049113714">Usuari</translation>
3918 <translation id="40620511550370010">Introduïu la vostra contrasenya.</translatio n> 3868 <translation id="40620511550370010">Introduïu la vostra contrasenya.</translatio n>
3919 <translation id="600424552813877586">L'aplicació no és vàlida.</translation> 3869 <translation id="600424552813877586">L'aplicació no és vàlida.</translation>
3920 <translation id="7119832699359874134">El codi CVC no és vàlid. Comproveu-lo i to rneu-ho a provar.</translation> 3870 <translation id="7119832699359874134">El codi CVC no és vàlid. Comproveu-lo i to rneu-ho a provar.</translation>
3871 <translation id="7975036700432177008">Prova</translation>
3921 <translation id="3855472144336161447">Neo 2 alemany</translation> 3872 <translation id="3855472144336161447">Neo 2 alemany</translation>
3922 <translation id="1122988962988799712">Desactiva WebGL</translation> 3873 <translation id="1122988962988799712">Desactiva WebGL</translation>
3923 <translation id="7762095352367421639">Activa les notificacions sincronitzades</t ranslation> 3874 <translation id="7762095352367421639">Activa les notificacions sincronitzades</t ranslation>
3875 <translation id="5190835502935405962">Barra d'adreces d'interès</translation>
3876 <translation id="9154194610265714752">S'ha actualitzat.</translation>
3924 <translation id="1803133642364907127">Verificació del contingut de l'extensió</t ranslation> 3877 <translation id="1803133642364907127">Verificació del contingut de l'extensió</t ranslation>
3925 <translation id="5438430601586617544">(En desenvolupament)</translation> 3878 <translation id="5438430601586617544">(En desenvolupament)</translation>
3926 <translation id="6460601847208524483">Cerca el següent</translation> 3879 <translation id="6460601847208524483">Cerca el següent</translation>
3927 <translation id="397703832102027365">S'està finalitzant...</translation> 3880 <translation id="397703832102027365">S'està finalitzant...</translation>
3928 <translation id="8146177459103116374">Si ja esteu registrat en aquest dispositiu , podeu <ph name="LINK2_START"/>iniciar la sessió com a usuari existent<ph name= "LINK2_END"/>.</translation> 3881 <translation id="8146177459103116374">Si ja esteu registrat en aquest dispositiu , podeu <ph name="LINK2_START"/>iniciar la sessió com a usuari existent<ph name= "LINK2_END"/>.</translation>
3929 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation> 3882 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation>
3930 <translation id="3305389145870741612">El procés de format pot trigar uns quants segons. Espereu.</translation> 3883 <translation id="3305389145870741612">El procés de format pot trigar uns quants segons. Espereu.</translation>
3931 <translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canv iar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre na vegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre naveg ador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'act ivaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</tran slation> 3884 <translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canv iar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre na vegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre naveg ador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'act ivaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</tran slation>
3932 <translation id="3937640725563832867">Nom alternatiu de l'emissor del certificat </translation> 3885 <translation id="3937640725563832867">Nom alternatiu de l'emissor del certificat </translation>
3933 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3886 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3934 <translation id="1163931534039071049">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion> 3887 <translation id="1163931534039071049">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion>
3935 <translation id="8770196827482281187">Mètode d'entrada de persa (disseny ISIRI 2 901)</translation> 3888 <translation id="8770196827482281187">Mètode d'entrada de persa (disseny ISIRI 2 901)</translation>
3936 <translation id="6423239382391657905">VPN oberta</translation> 3889 <translation id="6423239382391657905">VPN oberta</translation>
3937 <translation id="5642953011762033339">Desconnecta el compte</translation> 3890 <translation id="5642953011762033339">Desconnecta el compte</translation>
3938 <translation id="7564847347806291057">Finalitza el procés</translation> 3891 <translation id="7564847347806291057">Finalitza el procés</translation>
3939 <translation id="7847212883280406910">Premeu Ctrl + Alt + S per canviar a <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 3892 <translation id="7847212883280406910">Premeu Ctrl + Alt + S per canviar a <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
3940 <translation id="1607220950420093847">Pot ser que el compte s'hagi suprimit o de sactivat. Tanqueu la sessió.</translation> 3893 <translation id="1607220950420093847">Pot ser que el compte s'hagi suprimit o de sactivat. Tanqueu la sessió.</translation>
3941 <translation id="5613695965848159202">Identitat anònima:</translation> 3894 <translation id="5613695965848159202">Identitat anònima:</translation>
3942 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> s'actualitza aut omàticament perquè tingueu sempre la darrera versió.</translation> 3895 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> s'actualitza aut omàticament perquè tingueu sempre la darrera versió.</translation>
3943 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>No retireu el dispo sitiu encara.<ph name="END_BOLD"/> 3896 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>No retireu el dispo sitiu encara.<ph name="END_BOLD"/>
3944 <ph name="LINE_BREAKS"/> 3897 <ph name="LINE_BREAKS"/>
3945 Si retireu el dispositiu mentre encara s'està utilitzant, es poden perdre dades. Espereu fins que hagi acabat l'operació i, a continuació, expulseu el di spositiu amb l'aplicació Fitxers.</translation> 3898 Si retireu el dispositiu mentre encara s'està utilitzant, es poden perdre dades. Espereu fins que hagi acabat l'operació i, a continuació, expulseu el di spositiu amb l'aplicació Fitxers.</translation>
3946 <translation id="3411172647261449857">Extensió TLS</translation> 3899 <translation id="3411172647261449857">Extensió TLS</translation>
3947 <translation id="2675576882911067822">Mostrar una icona a l'àrea d'indicadors de l sistema</translation>
3948 <translation id="7253521419891527137">&amp;Més informació</translation> 3900 <translation id="7253521419891527137">&amp;Més informació</translation>
3949 <translation id="496226124210045887">La carpeta que heu seleccionat conté fitxer s confidencials. Confirmeu que voleu concedir a &quot;$1&quot; accés de lectura permanent en aquesta carpeta?</translation> 3901 <translation id="496226124210045887">La carpeta que heu seleccionat conté fitxer s confidencials. Confirmeu que voleu concedir a &quot;$1&quot; accés de lectura permanent en aquesta carpeta?</translation>
3902 <translation id="6463607988716135494">L'aplicació <ph name="EXTENSION_NAME"/> s' ha instal·lat remotament.</translation>
3950 <translation id="8698464937041809063">Dibuix de Google</translation> 3903 <translation id="8698464937041809063">Dibuix de Google</translation>
3951 <translation id="1539714775460645859">Activa el Menú d'aplicacions experimental< /translation> 3904 <translation id="1539714775460645859">Activa el Menú d'aplicacions experimental< /translation>
3952 <translation id="7053053706723613360">Desactiva la funció Restabliment de la mil lor sessió </translation>
3953 <translation id="7255935316994522020">Aplica</translation> 3905 <translation id="7255935316994522020">Aplica</translation>
3954 <translation id="142758023928848008">Activa les tecles permanents (per fer drece res de teclat en escriure-les en ordre)</translation> 3906 <translation id="142758023928848008">Activa les tecles permanents (per fer drece res de teclat en escriure-les en ordre)</translation>
3907 <translation id="2836802726677668254">Versió nova</translation>
3955 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 3908 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3956 <translation id="8260864402787962391">Ratolí</translation> 3909 <translation id="8260864402787962391">Ratolí</translation>
3957 <translation id="1775135663370355363">S'està mostrant l'historial d'aquest dispo sitiu. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation> 3910 <translation id="1775135663370355363">S'està mostrant l'historial d'aquest dispo sitiu. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="END_LINK"/></translation>
3958 <translation id="8276560076771292512">Buida la memòria cau i torna a carregar de manera forçada</translation> 3911 <translation id="8276560076771292512">Buida la memòria cau i torna a carregar de manera forçada</translation>
3959 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation> 3912 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation>
3913 <translation id="4260442535208228602">Afegeix al Menú d'aplicacions</translation >
3960 <translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation> 3914 <translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation>
3961 <translation id="5295309862264981122">Confirma la navegació</translation> 3915 <translation id="5295309862264981122">Confirma la navegació</translation>
3962 <translation id="718827667662449283">Regne Unit</translation> 3916 <translation id="718827667662449283">Regne Unit</translation>
3963 <translation id="358796204584394954">Escriviu aquest codi a &quot;<ph name="DEVI CE_NAME"/>&quot; per emparellar-lo:</translation> 3917 <translation id="358796204584394954">Escriviu aquest codi a &quot;<ph name="DEVI CE_NAME"/>&quot; per emparellar-lo:</translation>
3918 <translation id="6102988872254107946">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web a nteriorment, ara mateix no és segur. Navegació segura de Google ha <ph name="BEG IN_LINK"/>detectat programari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a <ph nam e="SITE"/>. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós.</translation>
3964 <translation id="2908999529399859069">No, cancel·la la instal·lació</translation > 3919 <translation id="2908999529399859069">No, cancel·la la instal·lació</translation >
3965 <translation id="5804241973901381774">Permisos</translation> 3920 <translation id="5804241973901381774">Permisos</translation>
3966 <translation id="901834265349196618">correu electrònic</translation> 3921 <translation id="901834265349196618">correu electrònic</translation>
3967 <translation id="8382207127145268451">Activa el servidor intermediari de compres sió de dades</translation> 3922 <translation id="8382207127145268451">Activa el servidor intermediari de compres sió de dades</translation>
3968 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation> 3923 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation>
3969 <translation id="1973491249112991739">No s'ha pogut baixar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation> 3924 <translation id="1973491249112991739">No s'ha pogut baixar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
3970 <translation id="5527474464531963247">També podeu seleccionar una altra xarxa.</ translation> 3925 <translation id="5527474464531963247">També podeu seleccionar una altra xarxa.</ translation>
3971 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation> 3926 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation>
3972 <translation id="6418481728190846787">Retira l'accés a totes les aplicacions per manentment</translation> 3927 <translation id="6418481728190846787">Retira l'accés a totes les aplicacions per manentment</translation>
3973 <translation id="1999115740519098545">A l'inici</translation> 3928 <translation id="1999115740519098545">A l'inici</translation>
3974 <translation id="6120205520491252677">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation> 3929 <translation id="6120205520491252677">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation>
3975 <translation id="4190120546241260780">Activa el cinquè element de la barra d'exe cució ràpida</translation> 3930 <translation id="4190120546241260780">Activa el cinquè element de la barra d'exe cució ràpida</translation>
3976 <translation id="194030505837763158">Vés a <ph name="LINK"/></translation> 3931 <translation id="194030505837763158">Vés a <ph name="LINK"/></translation>
3977 <translation id="8272443605911821513">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Més eines.</translation> 3932 <translation id="8272443605911821513">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Més eines.</translation>
3978 <translation id="6905163627763043954">Prova-la</translation> 3933 <translation id="6905163627763043954">Prova-la</translation>
3979 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3934 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3980 <translation id="1104054824888299003">llarg</translation> 3935 <translation id="1104054824888299003">llarg</translation>
3981 <translation id="637062427944097960">Aquest fitxer s'ha obert en un altre escrip tori. Aneu a <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) per veure'l.</tr anslation> 3936 <translation id="637062427944097960">Aquest fitxer s'ha obert en un altre escrip tori. Aneu a <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) per veure'l.</tr anslation>
3982 <translation id="7479479221494776793">Si continueu sense fer res, la sessió es t ancarà d'aquí a <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> 3937 <translation id="7479479221494776793">Si continueu sense fer res, la sessió es t ancarà d'aquí a <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation>
3983 <translation id="1465619815762735808">Clic per reproduir</translation> 3938 <translation id="1465619815762735808">Clic per reproduir</translation>
3984 <translation id="6941937518557314510">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per autenticar-vos a <ph name="HOST_NAME"/> amb el vostre certificat.</transla tion> 3939 <translation id="6941937518557314510">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ > per autenticar-vos a <ph name="HOST_NAME"/> amb el vostre certificat.</transla tion>
3985 <translation id="5850516540536751549">Aquest tipus de fitxer no és compatible. V isiteu <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> per trobar u na aplicació que pugui obrir aquest tipus de fitxer. 3940 <translation id="5850516540536751549">Aquest tipus de fitxer no és compatible. V isiteu <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> per trobar u na aplicació que pugui obrir aquest tipus de fitxer.
3986 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Més informació<ph name="END_LINK_HELP"/></tr anslation> 3941 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Més informació<ph name="END_LINK_HELP"/></tr anslation>
3987 <translation id="7361824946268431273">L'equip més ràpid, senzill i segur</transl ation> 3942 <translation id="7361824946268431273">L'equip més ràpid, senzill i segur</transl ation>
3988 <translation id="1313705515580255288">Se sincronitzaran les adreces d'interès, l 'historial i la configuració amb el vostre compte de Google</translation> 3943 <translation id="1313705515580255288">Se sincronitzaran les adreces d'interès, l 'historial i la configuració amb el vostre compte de Google</translation>
3989 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 3944 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
3945 <translation id="3941565636838060942">Per amagar l'accés a aquest programa, heu de desinstal·lar-lo mitjançant <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> al tauler de control.
3946
3947 Voleu iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
3990 <translation id="9027603907212475920">Configura la sincronització...</translatio n> 3948 <translation id="9027603907212475920">Configura la sincronització...</translatio n>
3991 <translation id="6873213799448839504">Confirma automàticament una cadena</transl ation> 3949 <translation id="6873213799448839504">Confirma automàticament una cadena</transl ation>
3992 <translation id="7238585580608191973">Empremta SHA-256</translation> 3950 <translation id="7238585580608191973">Empremta SHA-256</translation>
3993 <translation id="2501278716633472235">Enrere</translation> 3951 <translation id="2501278716633472235">Enrere</translation>
3994 <translation id="3588662957555259973">* Foto del perfil de Google</translation> 3952 <translation id="3588662957555259973">* Foto del perfil de Google</translation>
3995 <translation id="131461803491198646">Xarxa domèstica, no itinerància</translatio n> 3953 <translation id="131461803491198646">Xarxa domèstica, no itinerància</translatio n>
3996 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3954 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
3997 <translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation > 3955 <translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation >
3998 <translation id="3613422051106148727">&amp;Obre en una pestanya nova</translatio n>
3999 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 3956 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
4000 <translation id="4441124369922430666">Voleu que aquesta aplicació s'iniciï autom àticament en engegar l'ordinador?</translation> 3957 <translation id="4441124369922430666">Voleu que aquesta aplicació s'iniciï autom àticament en engegar l'ordinador?</translation>
4001 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion> 3958 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion>
4002 <translation id="7741303706372017829">No vull canviar el carregador que m'han de manat que torni</translation> 3959 <translation id="7741303706372017829">No vull canviar el carregador que m'han de manat que torni</translation>
4003 <translation id="2543440242089979510">Obre Google Cloud Print</translation> 3960 <translation id="2543440242089979510">Obre Google Cloud Print</translation>
4004 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation> 3961 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation>
4005 <translation id="9203962528777363226">L'administrador d'aquest dispositiu ha des activat la possibilitat d'afegir-hi usuaris nous</translation> 3962 <translation id="9203962528777363226">L'administrador d'aquest dispositiu ha des activat la possibilitat d'afegir-hi usuaris nous</translation>
4006 <translation id="3758760622021964394">Aquesta pàgina vol desactivar el cursor de l ratolí.</translation> 3963 <translation id="3758760622021964394">Aquesta pàgina vol desactivar el cursor de l ratolí.</translation>
4007 <translation id="8341840687457896278">Aquesta extensió no ha pogut proporcionar credencials a una sol·licitud de xarxa perquè una altra extensió (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) ha proporcionat unes credencials diferents.</translation> 3964 <translation id="8341840687457896278">Aquesta extensió no ha pogut proporcionar credencials a una sol·licitud de xarxa perquè una altra extensió (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) ha proporcionat unes credencials diferents.</translation>
4008 <translation id="5627523580512561598">extensió <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 3965 <translation id="5627523580512561598">extensió <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
4009 <translation id="8831104962952173133">Pesca detectada!</translation> 3966 <translation id="8831104962952173133">Pesca detectada!</translation>
4010 <translation id="5633230395929474992">Activa ChromeVox (comentaris de veu)</tran slation> 3967 <translation id="5633230395929474992">Activa ChromeVox (comentaris de veu)</tran slation>
4011 <translation id="4106164762195622179">Les pàgines que es mostren a les pestanyes d'incògnit no s'emmagatzemaran a l'historial del navegador, al magatzem de gale tes ni a l'historial de cerca després d'haver tancat <ph name="BEGIN_BOLD"/>tote s<ph name="END_BOLD"/> les pestanyes d'incògnit. Els fitxers que baixeu i les ad reces d'interès que creeu es sí que es mantindran.</translation> 3968 <translation id="4106164762195622179">Les pàgines que es mostren a les pestanyes d'incògnit no s'emmagatzemaran a l'historial del navegador, al magatzem de gale tes ni a l'historial de cerca després d'haver tancat <ph name="BEGIN_BOLD"/>tote s<ph name="END_BOLD"/> les pestanyes d'incògnit. Els fitxers que baixeu i les ad reces d'interès que creeu es sí que es mantindran.</translation>
4012 <translation id="1209796539517632982">Servidors de noms automàtics</translation> 3969 <translation id="1209796539517632982">Servidors de noms automàtics</translation>
4013 <translation id="3483478257908563395">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor tenia un certificat que no era vàlid. L'autoritat que ha crea t el certificat no té permís per representar determinats llocs web. Un d'aquests llocs web s'esmenta al certificat malgrat que no hauria de ser així.</translati on> 3970 <translation id="3483478257908563395">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor tenia un certificat que no era vàlid. L'autoritat que ha crea t el certificat no té permís per representar determinats llocs web. Un d'aquests llocs web s'esmenta al certificat malgrat que no hauria de ser així.</translati on>
4014 <translation id="8392451568018454956">Menú d'opcions per a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/></translation> 3971 <translation id="8392451568018454956">Menú d'opcions per a <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/></translation>
4015 <translation id="6452181791372256707">Rebutja</translation> 3972 <translation id="6452181791372256707">Rebutja</translation>
4016 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incògnit)</tran slation> 3973 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incògnit)</tran slation>
4017 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation> 3974 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation>
4018 <translation id="1368265273904755308">Informa d'un problema</translation> 3975 <translation id="1368265273904755308">Informa d'un problema</translation>
4019 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation> 3976 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation>
4020 <translation id="8209677645716428427">Un usuari supervisat pot explorar el web a mb la vostra orientació. Com a administrador d'un usuari supervisat de Chrome, p odeu fer el següent:</translation> 3977 <translation id="8209677645716428427">Un usuari supervisat pot explorar el web a mb la vostra orientació. Com a administrador d'un usuari supervisat de Chrome, p odeu fer el següent:</translation>
4021 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation> 3978 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation>
4022 <translation id="8887127868535886439">Si activeu aquesta opció, es permet que el s llocs web accedeixin a l'API de WebAudio.</translation>
4023 <translation id="722363467515709460">Activa l'ampliador de pantalla</translation > 3979 <translation id="722363467515709460">Activa l'ampliador de pantalla</translation >
4024 <translation id="7190251665563814471">Permet sempre aquests connectors a <ph nam e="HOST"/></translation> 3980 <translation id="7190251665563814471">Permet sempre aquests connectors a <ph nam e="HOST"/></translation>
4025 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3981 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
4026 no pot mostrar la pàgina web perquè l'equip no està connectat a Intern et.</translation> 3982 no pot mostrar la pàgina web perquè l'equip no està connectat a Intern et.</translation>
4027 <translation id="5390222677196640946">Mostra dades de llocs i galetes</translati on> 3983 <translation id="5390222677196640946">Mostra dades de llocs i galetes</translati on>
3984 <translation id="4672657274720418656">Condensa la pàgina</translation>
4028 <translation id="3958548648197196644">Kiwi</translation> 3985 <translation id="3958548648197196644">Kiwi</translation>
4029 <translation id="1514298457297359873">Permet que les aplicacions utilitzin l'API NaCl Socket. Només s'utilitza per provar connectors NaCl.</translation> 3986 <translation id="1514298457297359873">Permet que les aplicacions utilitzin l'API NaCl Socket. Només s'utilitza per provar connectors NaCl.</translation>
4030 <translation id="8263231521757761563">Gestors de protocols actius</translation> 3987 <translation id="8263231521757761563">Gestors de protocols actius</translation>
4031 <translation id="2749756011735116528">Inicia la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 3988 <translation id="2749756011735116528">Inicia la sessió a <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation>
4032 <translation id="8434480141477525001">Port de depuració NaCI</translation> 3989 <translation id="8434480141477525001">Port de depuració NaCI</translation>
4033 <translation id="2653131220478186612">Segur que voleu ignorar aquest avís? Aques t fitxer pot ser perjudicial. </translation> 3990 <translation id="2653131220478186612">Segur que voleu ignorar aquest avís? Aques t fitxer pot ser perjudicial. </translation>
4034 <translation id="1979444449436715782">Qualitat en reduir la mida de captura de p estanyes.</translation> 3991 <translation id="1979444449436715782">Qualitat en reduir la mida de captura de p estanyes.</translation>
4035 <translation id="8579549103199280730">Pregunta de manera predeterminada</transla tion> 3992 <translation id="8579549103199280730">Pregunta de manera predeterminada</transla tion>
4036 <translation id="1330145147221172764">Activa el teclat en pantalla</translation> 3993 <translation id="1330145147221172764">Activa el teclat en pantalla</translation>
4037 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuració</translation> 3994 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuració</translation>
4038 <translation id="6361850914223837199">Detalls de l'error:</translation> 3995 <translation id="6361850914223837199">Detalls de l'error:</translation>
4039 <translation id="8948393169621400698">Permet sempre els connectors a <ph name="H OST"/></translation> 3996 <translation id="8948393169621400698">Permet sempre els connectors a <ph name="H OST"/></translation>
4040 <translation id="6527303717912515753">Comparteix</translation> 3997 <translation id="6527303717912515753">Comparteix</translation>
4041 <translation id="8731948433915954843">Treu l'URL de l'omnibox i mostra el nom d' amfitrió al xip d'origen a la barra d'eines.</translation>
4042 <translation id="8211154138148153396">Notificacions de detecció de dispositius a la xarxa local.</translation> 3998 <translation id="8211154138148153396">Notificacions de detecció de dispositius a la xarxa local.</translation>
3999 <translation id="3893536212201235195">Llegir i canviar la configuració d'accessi bilitat</translation>
4043 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation> 4000 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation>
4044 <translation id="4285498937028063278">No fixis</translation> 4001 <translation id="4285498937028063278">No fixis</translation>
4045 <translation id="8734073480934656039">Si s'activa aquesta configuració, les apli cacions de quiosc es podran iniciar automàticament en iniciar el dispositiu.</tr anslation> 4002 <translation id="8734073480934656039">Si s'activa aquesta configuració, les apli cacions de quiosc es podran iniciar automàticament en iniciar el dispositiu.</tr anslation>
4046 <translation id="2588322182880276190">Logotip de Chrome</translation> 4003 <translation id="2588322182880276190">Logotip de Chrome</translation>
4047 <translation id="5449624072515809082">Activa la correcció automàtica del text me ntre escriviu. El corrector ortogràfic síncron no és compatible amb aquesta func ió.</translation> 4004 <translation id="5449624072515809082">Activa la correcció automàtica del text me ntre escriviu. El corrector ortogràfic síncron no és compatible amb aquesta func ió.</translation>
4048 <translation id="2668079306436607263">Navegació per l'historial en desplaçar-s'h i per sobre</translation> 4005 <translation id="2668079306436607263">Navegació per l'historial en desplaçar-s'h i per sobre</translation>
4006 <translation id="2350796302381711542">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_HOSTN AME"/> obri tots els enllaços de <ph name="PROTOCOL"/> en comptes de <ph name="R EPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
4007 <translation id="320825648481311438">Si està activada, el navegador gestiona els inicis i els tancaments de sessió dels comptes de Google.</translation>
4049 <translation id="7066944511817949584">No s'ha pogut connectar amb &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4008 <translation id="7066944511817949584">No s'ha pogut connectar amb &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4050 <translation id="4436068767502531396">En aquest moment, Google Drive no ha pogut sincronitzar &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. Torneu-ho a provar més tard.</t ranslation> 4009 <translation id="4436068767502531396">En aquest moment, Google Drive no ha pogut sincronitzar &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. Torneu-ho a provar més tard.</t ranslation>
4051 <translation id="7225179976675429563">Falta el tipus de xarxa</translation> 4010 <translation id="7225179976675429563">Falta el tipus de xarxa</translation>
4052 <translation id="5436492226391861498">S'està esperant un túnel de servidor inter mediari...</translation> 4011 <translation id="5436492226391861498">S'està esperant un túnel de servidor inter mediari...</translation>
4053 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation> 4012 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation>
4054 <translation id="4209267054566995313">No s'ha detectat cap ratolí ni ratolí tàct il.</translation> 4013 <translation id="4209267054566995313">No s'ha detectat cap ratolí ni ratolí tàct il.</translation>
4055 <translation id="3369521687965833290">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que co menci amb la lletra d'una unitat i no contingui cap unió, punt de muntatge o enl laç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</t ranslation> 4014 <translation id="3369521687965833290">No es pot desempaquetar l'extensió. Per de sempaquetar l'extensió amb seguretat, cal un camí al directori del perfil que co menci amb la lletra d'una unitat i no contingui cap unió, punt de muntatge o enl laç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil.</t ranslation>
4056 <translation id="337920581046691015">S'instal·larà <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</t ranslation> 4015 <translation id="337920581046691015">S'instal·larà <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</t ranslation>
4057 <translation id="5636996382092289526">Per utilitzar <ph name="NETWORK_ID"/>, és possible que abans calgui que <ph name="LINK_START"/>visiteu la pàgina d'inici d e sessió de la xarxa<ph name="LINK_END"/>, que s'obrirà automàticament d'aquí a pocs segons. Si no s'obre, no podreu utilitzar la xarxa.</translation> 4016 <translation id="5636996382092289526">Per utilitzar <ph name="NETWORK_ID"/>, és possible que abans calgui que <ph name="LINK_START"/>visiteu la pàgina d'inici d e sessió de la xarxa<ph name="LINK_END"/>, que s'obrirà automàticament d'aquí a pocs segons. Si no s'obre, no podreu utilitzar la xarxa.</translation>
4058 <translation id="8579896762084163417">Desactiva Native Client portàtil.</transla tion> 4017 <translation id="8579896762084163417">Desactiva Native Client portàtil.</transla tion>
4059 <translation id="7048141481140415714">Activa Ctrl + Alt + Maj + 8 per alternar e l mode de maximització de TouchView.</translation> 4018 <translation id="7048141481140415714">Activa Ctrl + Alt + Maj + 8 per alternar e l mode de maximització de TouchView.</translation>
4060 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obre</translation> 4019 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obre</translation>
4061 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> baixats</translation> 4020 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> baixats</translation>
4062 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation> 4021 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation>
4063 <translation id="2791952154587244007">S'ha produït un error. L'aplicació de quio sc no es podrà iniciar automàticament en aquest dispositiu.</translation> 4022 <translation id="2791952154587244007">S'ha produït un error. L'aplicació de quio sc no es podrà iniciar automàticament en aquest dispositiu.</translation>
4064 <translation id="7997479212858899587">Identitat:</translation> 4023 <translation id="7997479212858899587">Identitat:</translation>
4065 <translation id="2213819743710253654">Acció de pàgina</translation> 4024 <translation id="2213819743710253654">Acció de pàgina</translation>
4066 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4025 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4067 <translation id="4533259260976001693">Redueix/Amplia</translation> 4026 <translation id="4533259260976001693">Redueix/Amplia</translation>
4068 <translation id="7867718029373300695">Activa la HUD tàctil de projecció</transla tion> 4027 <translation id="7867718029373300695">Activa la HUD tàctil de projecció</transla tion>
4069 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation> 4028 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation>
4070 <translation id="4264154755694493263">En instal·lar una aplicació, mostreu sempr e una bombolla que apunti al botó de la pestanya nova a la barra de pestanyes en comptes d'obrir una pestanya nova.</translation>
4071 <translation id="7088615885725309056">Més antic</translation> 4029 <translation id="7088615885725309056">Més antic</translation>
4072 <translation id="5886975541134980009">Si aquesta opció està desactivada, el tuto rial superposat no apareixerà després del primer inici de sessió.</translation>
4073 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation> 4030 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation>
4074 <translation id="357479282490346887">Lituà</translation> 4031 <translation id="357479282490346887">Lituà</translation>
4075 <translation id="2143778271340628265">Configuració del servidor intermediari man ual</translation> 4032 <translation id="2143778271340628265">Configuració del servidor intermediari man ual</translation>
4076 <translation id="440150639010863291">Utilitza Google Wallet</translation> 4033 <translation id="440150639010863291">Utilitza Google Wallet</translation>
4077 <translation id="8888432776533519951">Color:</translation> 4034 <translation id="8888432776533519951">Color:</translation>
4078 <translation id="5294529402252479912">Actualitza Adobe Reader ara</translation> 4035 <translation id="5294529402252479912">Actualitza Adobe Reader ara</translation>
4079 <translation id="641087317769093025">No s'ha pogut descomprimir l'extensió</tran slation> 4036 <translation id="641087317769093025">No s'ha pogut descomprimir l'extensió</tran slation>
4080 <translation id="7461850476009326849">Desactiva els connectors de manera individ ual...</translation> 4037 <translation id="7461850476009326849">Desactiva els connectors de manera individ ual...</translation>
4081 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation> 4038 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation>
4082 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està obsolet per què fa temps que no s'inicia. Hi ha una actualització disponible i s'aplicarà ta n aviat com el torneu a iniciar.</translation> 4039 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està obsolet per què fa temps que no s'inicia. Hi ha una actualització disponible i s'aplicarà ta n aviat com el torneu a iniciar.</translation>
4083 <translation id="2171101176734966184">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades i que és possible que el servidor no sigui el que esperàveu (és possible que us estigueu comunicant amb un atacant). </translation> 4040 <translation id="2171101176734966184">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades i que és possible que el servidor no sigui el que esperàveu (és possible que us estigueu comunicant amb un atacant). </translation>
4084 <translation id="3726527440140411893">S'han activat les galetes següents en visi tar aquesta pàgina:</translation> 4041 <translation id="3726527440140411893">S'han activat les galetes següents en visi tar aquesta pàgina:</translation>
4085 <translation id="6989763994942163495">Mostra la configuració avançada...</transl ation> 4042 <translation id="6989763994942163495">Mostra la configuració avançada...</transl ation>
4086 <translation id="3320859581025497771">el vostre operador</translation> 4043 <translation id="3320859581025497771">el vostre operador</translation>
4087 <translation id="2233502537820838181">&amp;Més informació</translation> 4044 <translation id="2233502537820838181">&amp;Més informació</translation>
4088 <translation id="7691122742290396436">Utilitza el nou reproductor d'àudio experi mental en lloc de l'estable.</translation> 4045 <translation id="7691122742290396436">Utilitza el nou reproductor d'àudio experi mental en lloc de l'estable.</translation>
4089 <translation id="8562413501751825163">Tanca Firefox abans d'importar</translatio n> 4046 <translation id="8562413501751825163">Tanca Firefox abans d'importar</translatio n>
4090 <translation id="8686213429977032554">Aquest fitxer de Drive encara no s'ha comp artit</translation> 4047 <translation id="8686213429977032554">Aquest fitxer de Drive encara no s'ha comp artit</translation>
4091 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion> 4048 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion>
4092 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation> 4049 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation>
4093 <translation id="5958529069007801266">Usuari supervisat</translation> 4050 <translation id="5958529069007801266">Usuari supervisat</translation>
4094 <translation id="3129173833825111527">Marge esquerre</translation> 4051 <translation id="3129173833825111527">Marge esquerre</translation>
4095 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K actius)</translation> 4052 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K actius)</translation>
4096 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation> 4053 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation>
4097 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4054 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4098 <translation id="7013485839273047434">Obtén més extensions</translation> 4055 <translation id="7013485839273047434">Obtén més extensions</translation>
4099 <translation id="2124335647227850314">Desactiva el calibratge de color de la pan talla encara que la pantalla admeti aquesta funció.</translation> 4056 <translation id="2124335647227850314">Desactiva el calibratge de color de la pan talla encara que la pantalla admeti aquesta funció.</translation>
4100 <translation id="428565720843367874">S'ha produït un error inesperat en el progr amari antivirus mentre s'escanejava aquest fitxer.</translation> 4057 <translation id="428565720843367874">S'ha produït un error inesperat en el progr amari antivirus mentre s'escanejava aquest fitxer.</translation>
4101 <translation id="7709152031285164251">Error: <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tran slation> 4058 <translation id="7709152031285164251">Error: <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tran slation>
4102 <translation id="9020542370529661692">Aquesta pàgina s'ha traduït a <ph name="TA RGET_LANGUAGE"/></translation>
4103 <translation id="3838486795898716504">Més <ph name="PAGE_TITLE"/></translation> 4059 <translation id="3838486795898716504">Més <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
4104 <translation id="7003339318920871147">Bases de dades web</translation> 4060 <translation id="7003339318920871147">Bases de dades web</translation>
4105 <translation id="8885905466771744233">Ja existeix una clau privada per a l'exten sió especificada. Torneu a utilitzar-la o suprimiu-la primer.</translation> 4061 <translation id="8885905466771744233">Ja existeix una clau privada per a l'exten sió especificada. Torneu a utilitzar-la o suprimiu-la primer.</translation>
4106 <translation id="5425470845862293575">Permet l'ús del sistema experimental de re nderització de tipus de lletra DirectWrite.</translation>
4107 <translation id="7583419135027754249">Envia sempre els esdeveniments de clic jus t després d'un toc, fins i tot quan formi part d'un gest de doble toc. D'aquesta manera la navegació i altres accions de toc són 300 ms més ràpides a la major p art de pàgines, però implica que cal evitar els enllaços i els botons quan es fa cin dos tocs per fer zoom.</translation> 4062 <translation id="7583419135027754249">Envia sempre els esdeveniments de clic jus t després d'un toc, fins i tot quan formi part d'un gest de doble toc. D'aquesta manera la navegació i altres accions de toc són 300 ms més ràpides a la major p art de pàgines, però implica que cal evitar els enllaços i els botons quan es fa cin dos tocs per fer zoom.</translation>
4108 <translation id="1196944142850240972">Accedir a les votres dades en tots els llo cs web</translation>
4109 <translation id="4100843820583867709">Sol·licitud per compartir la pantalla a Go ogle Talk</translation> 4063 <translation id="4100843820583867709">Sol·licitud per compartir la pantalla a Go ogle Talk</translation>
4110 <translation id="2406941037785138796">Desactivacions</translation> 4064 <translation id="2406941037785138796">Desactivacions</translation>
4111 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation> 4065 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation>
4112 <translation id="7940103665344164219">Ús de la memòria compartida</translation> 4066 <translation id="7940103665344164219">Ús de la memòria compartida</translation>
4113 <translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mit jançant un algoritme de signatura dèbil.</translation> 4067 <translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mit jançant un algoritme de signatura dèbil.</translation>
4114 <translation id="7388044238629873883">Gairebé heu acabat</translation> 4068 <translation id="7388044238629873883">Gairebé heu acabat</translation>
4115 <translation id="2137808486242513288">Afegeix un usuari</translation> 4069 <translation id="2137808486242513288">Afegeix un usuari</translation>
4116 <translation id="129553762522093515">Tancades recentment</translation> 4070 <translation id="129553762522093515">Tancades recentment</translation>
4117 <translation id="1588870296199743671">Obre l'enllaç amb...</translation> 4071 <translation id="1588870296199743671">Obre l'enllaç amb...</translation>
4118 <translation id="4761104368405085019">Utilitzar el micròfon</translation> 4072 <translation id="4761104368405085019">Utilitzar el micròfon</translation>
4119 <translation id="4287167099933143704">Introdueix la clau de desbloqueig del PIN (PUK)</translation> 4073 <translation id="4287167099933143704">Introdueix la clau de desbloqueig del PIN (PUK)</translation>
4120 <translation id="3936418843437416078">Instal·lacions</translation> 4074 <translation id="3936418843437416078">Instal·lacions</translation>
4121 <translation id="3129140854689651517">Cerca el text</translation> 4075 <translation id="3129140854689651517">Cerca el text</translation>
4122 <translation id="2473195200299095979">Tradueix aquesta pàgina</translation> 4076 <translation id="2473195200299095979">Tradueix aquesta pàgina</translation>
4123 <translation id="5558129378926964177">&amp;Amplia</translation> 4077 <translation id="5558129378926964177">&amp;Amplia</translation>
4124 <translation id="7667447388810597359">Activa el segon element de la barra d'exec ució ràpida</translation> 4078 <translation id="7667447388810597359">Activa el segon element de la barra d'exec ució ràpida</translation>
4125 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> més...</transla tion> 4079 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> més...</transla tion>
4126 <translation id="7108668606237948702">retorn</translation> 4080 <translation id="7108668606237948702">retorn</translation>
4127 <translation id="3087329981864897625">Si estan activades, les converses del ràst er escriuen directament a la memòria GPU associada als mosaics.</translation> 4081 <translation id="3087329981864897625">Si estan activades, les converses del ràst er escriuen directament a la memòria GPU associada als mosaics.</translation>
4128 <translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</tra nslation> 4082 <translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</tra nslation>
4083 <translation id="4326952458285403282">No permet l'ús del sistema experimental de renderització de tipus de lletra DirectWrite.</translation>
4129 <translation id="2576842806987913196">Ja hi ha un fitxer CRX amb aquest nom.</tr anslation> 4084 <translation id="2576842806987913196">Ja hi ha un fitxer CRX amb aquest nom.</tr anslation>
4130 <translation id="7015226785571892184">S'iniciarà l'aplicació següent si accepteu aquesta sol·licitud: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4085 <translation id="7015226785571892184">S'iniciarà l'aplicació següent si accepteu aquesta sol·licitud: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4131 <translation id="177336675152937177">Dades d'aplicacions allotjades</translation > 4086 <translation id="177336675152937177">Dades d'aplicacions allotjades</translation >
4132 <translation id="6804671422566312077">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra nova</translation>
4133 <translation id="4356871690555779302">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que sembla que allotgen programari maliciós, és a dir, progr amari que pot malmetre el dispositiu o operar sense el vostre consentiment. El s ol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre dispositiu.</translation> 4087 <translation id="4356871690555779302">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> cont é elements de llocs que sembla que allotgen programari maliciós, és a dir, progr amari que pot malmetre el dispositiu o operar sense el vostre consentiment. El s ol fet de visitar un lloc que contingui aquest tipus de programari pot infectar el vostre dispositiu.</translation>
4134 <translation id="4009293373538135798">Sortides incorrectes</translation> 4088 <translation id="4009293373538135798">Sortides incorrectes</translation>
4135 <translation id="7017219178341817193">Afegeix una pàgina nova</translation> 4089 <translation id="7017219178341817193">Afegeix una pàgina nova</translation>
4136 <translation id="1038168778161626396">Només encriptar</translation> 4090 <translation id="1038168778161626396">Només encriptar</translation>
4137 <translation id="8765985713192161328">Gestiona els gestors...</translation> 4091 <translation id="8765985713192161328">Gestiona els gestors...</translation>
4138 <translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation> 4092 <translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation>
4139 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation> 4093 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation>
4140 <translation id="2251218783371366160">Obre amb el lector del sistema</translatio n> 4094 <translation id="2251218783371366160">Obre amb el lector del sistema</translatio n>
4141 <translation id="1177863135347784049">Personalitzat</translation> 4095 <translation id="1177863135347784049">Personalitzat</translation>
4142 <translation id="4881695831933465202">Obre</translation> 4096 <translation id="4881695831933465202">Obre</translation>
4143 <translation id="3968103409306279789">Si l'estil nou de pàgina de pestanya nova està activat o no.</translation> 4097 <translation id="3968103409306279789">Si l'estil nou de pàgina de pestanya nova està activat o no.</translation>
4144 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: s'està connectan t...</translation> 4098 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: s'està connectan t...</translation>
4145 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation> 4099 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation>
4146 <translation id="4358697938732213860">Afegir una adreça</translation> 4100 <translation id="4358697938732213860">Afegir una adreça</translation>
4147 <translation id="8396532978067103567">Contrasenya incorrecta.</translation> 4101 <translation id="8396532978067103567">Contrasenya incorrecta.</translation>
4148 <translation id="5981759340456370804">Estadístiques</translation> 4102 <translation id="5981759340456370804">Estadístiques</translation>
4103 <translation id="9035022520814077154">Error de seguretat</translation>
4149 <translation id="7293654927214385623">Activa QUIC en un canal autenticat encript at (pot substituir les transaccions HTTPS). Sense aquesta marca, només les sol·l icituds HTTP són compatibles amb QUIC. Això només té efecte si el protocol QUIC està activat.</translation> 4104 <translation id="7293654927214385623">Activa QUIC en un canal autenticat encript at (pot substituir les transaccions HTTPS). Sense aquesta marca, només les sol·l icituds HTTP són compatibles amb QUIC. Això només té efecte si el protocol QUIC està activat.</translation>
4150 <translation id="8435379444928791035">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors quan tanqui la sessió</translation> 4105 <translation id="8435379444928791035">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors quan tanqui la sessió</translation>
4151 <translation id="6723661294526996303">Importa les adreces d'interès i la configu ració...</translation> 4106 <translation id="6723661294526996303">Importa les adreces d'interès i la configu ració...</translation>
4152 <translation id="1782924894173027610">El servidor de sincronització està ocupat; torneu-ho a provar d'aquí a una estona.</translation> 4107 <translation id="1782924894173027610">El servidor de sincronització està ocupat; torneu-ho a provar d'aquí a una estona.</translation>
4153 <translation id="6512448926095770873">Abandona aquesta pàgina</translation> 4108 <translation id="6512448926095770873">Abandona aquesta pàgina</translation>
4154 <translation id="2867768963760577682">Obre com a pestanya fixada</translation> 4109 <translation id="2867768963760577682">Obre com a pestanya fixada</translation>
4155 <translation id="8631032106121706562">Flor</translation> 4110 <translation id="8631032106121706562">Flor</translation>
4156 <translation id="1639239467298939599">S'està carregant</translation> 4111 <translation id="1639239467298939599">S'està carregant</translation>
4157 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation> 4112 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation>
4158 <translation id="8525428584879632762">Activat a les pàgines dels resultats de la cerca o en introduir contingut</translation> 4113 <translation id="8525428584879632762">Activat a les pàgines dels resultats de la cerca o en introduir contingut</translation>
4159 <translation id="1812514023095547458">Selecció de color</translation>
4160 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueig fàcil</translation> 4114 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueig fàcil</translation>
4161 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation> 4115 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation>
4162 <translation id="743268637741709136">Desactiva la cerca per veu al Menú d'aplica cions. Si està desactivada, l'usuari no podrà fer cerques per veu.</translation> 4116 <translation id="743268637741709136">Desactiva la cerca per veu al Menú d'aplica cions. Si està desactivada, l'usuari no podrà fer cerques per veu.</translation>
4163 <translation id="3252266817569339921">Francès</translation> 4117 <translation id="3252266817569339921">Francès</translation>
4164 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 4118 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
4165 <translation id="3414952576877147120">Mida:</translation> 4119 <translation id="3414952576877147120">Mida:</translation>
4166 <translation id="7009102566764819240">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill de programari maliciós que suposa un recurs determinat. Si creieu que un recurs s'ha detectat com a lloc de pesca per error, feu clic a l'enllaç &quot;Informa sobre un error&quot;.</translation> 4120 <translation id="7009102566764819240">A continuació trobareu una llista de tots els elements no segurs de la pàgina. Feu clic a l'enllaç &quot;Diagnòstic&quot; per obtenir més informació sobre el perill de programari maliciós que suposa un recurs determinat. Si creieu que un recurs s'ha detectat com a lloc de pesca per error, feu clic a l'enllaç &quot;Informa sobre un error&quot;.</translation>
4167 <translation id="3592260987370335752">&amp;Més informació</translation> 4121 <translation id="3592260987370335752">&amp;Més informació</translation>
4168 <translation id="4923417429809017348">Aquesta pàgina s'ha traduït des d'un idiom a desconegut a: <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4169 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation> 4122 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation>
4170 <translation id="676327646545845024">No tornis a mostrar el diàleg per a tots el s enllaços d'aquest tipus.</translation> 4123 <translation id="676327646545845024">No tornis a mostrar el diàleg per a tots el s enllaços d'aquest tipus.</translation>
4171 <translation id="1485146213770915382">Introdueix <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> a l'URL on s'han de mostrar els termes de cerca.</translation> 4124 <translation id="1485146213770915382">Introdueix <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> a l'URL on s'han de mostrar els termes de cerca.</translation>
4172 <translation id="8141725884565838206">Gestiona les contrasenyes</translation> 4125 <translation id="8141725884565838206">Gestiona les contrasenyes</translation>
4173 <translation id="4839303808932127586">De&amp;sa el vídeo com a...</translation> 4126 <translation id="4839303808932127586">De&amp;sa el vídeo com a...</translation>
4174 <translation id="317583078218509884">La nova configuració dels permisos del lloc es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 4127 <translation id="317583078218509884">La nova configuració dels permisos del lloc es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
4175 <translation id="3135204511829026971">Gira la pantalla</translation> 4128 <translation id="3135204511829026971">Gira la pantalla</translation>
4176 <translation id="1317502925920562130">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation> 4129 <translation id="1317502925920562130">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation>
4177 <translation id="7763146744708046348">No agregueu les dades perquè pot ser un pr océs lent.</translation> 4130 <translation id="7763146744708046348">No agregueu les dades perquè pot ser un pr océs lent.</translation>
4131 <translation id="8616352574453019203">No es pot importar el mòdul compartit amb l'identificador &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; perquè la seva llista blanca no ho permet.</translation>
4178 <translation id="5626134646977739690">Nom:</translation> 4132 <translation id="5626134646977739690">Nom:</translation>
4179 <translation id="4899837262951879307">Mode de desplaçament tàctil</translation> 4133 <translation id="4899837262951879307">Mode de desplaçament tàctil</translation>
4180 <translation id="5854409662653665676">Si teniu problemes sovint, proveu el següe nt per resoldre la incidència amb aquest mòdul:</translation> 4134 <translation id="5854409662653665676">Si teniu problemes sovint, proveu el següe nt per resoldre la incidència amb aquest mòdul:</translation>
4181 <translation id="3776796446459804932">Aquesta extensió incompleix la política de Chrome Web Store.</translation> 4135 <translation id="3776796446459804932">Aquesta extensió incompleix la política de Chrome Web Store.</translation>
4182 <translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation> 4136 <translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation>
4183 <translation id="3046084099139788433">Activa la pestanya 7</translation> 4137 <translation id="3046084099139788433">Activa la pestanya 7</translation>
4138 <translation id="8230421197304563332">Els atacants que actualment són a <ph name ="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> poden provar d'instal·lar programes perillosos a l'ordinador amb els quals es pot robar o suprimir la vost ra informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les tar getes de crèdit).</translation>
4184 <translation id="189358972401248634">Altres idiomes</translation> 4139 <translation id="189358972401248634">Altres idiomes</translation>
4185 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph na me="END_LINK"/> sobre aquest problema.</translation> 4140 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph na me="END_LINK"/> sobre aquest problema.</translation>
4186 <translation id="1699395855685456105">Revisió de maquinari:</translation> 4141 <translation id="1699395855685456105">Revisió de maquinari:</translation>
4187 <translation id="4699172675775169585">Imatges i fitxers a la memòria cau</transl ation> 4142 <translation id="4699172675775169585">Imatges i fitxers a la memòria cau</transl ation>
4188 <translation id="6680028776254050810">Canvia els usuaris</translation> 4143 <translation id="6680028776254050810">Canvia els usuaris</translation>
4189 <translation id="2908789530129661844">Allunya la pantalla</translation> 4144 <translation id="2908789530129661844">Allunya la pantalla</translation>
4190 <translation id="212464871579942993">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> conté elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programar i que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que allotgi aquest tipus de programari pot infectar el vostre eq uip. El lloc web en qüestió també allotja contingut de llocs que han estat detec tats com a llocs de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat). Els llocs de pe sca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació personal o financera i s ovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara entitats bancàries.</ translation> 4145 <translation id="212464871579942993">El lloc web de <ph name="HOST_NAME"/> conté elements de llocs que semblen allotjar programari maliciós, és a dir, programar i que pot malmetre l'equip o operar sense el vostre consentiment. El sol fet de visitar un lloc que allotgi aquest tipus de programari pot infectar el vostre eq uip. El lloc web en qüestió també allotja contingut de llocs que han estat detec tats com a llocs de &quot;pesca&quot; (suplantació d'identitat). Els llocs de pe sca enganyen els usuaris perquè proporcionin informació personal o financera i s ovint fingeixen que són institucions de confiança, com ara entitats bancàries.</ translation>
4146 <translation id="2673135533890720193">Llegir l'historial de navegació</translati on>
4191 <translation id="6860427144121307915">Obre en una pestanya</translation> 4147 <translation id="6860427144121307915">Obre en una pestanya</translation>
4192 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
4193 <translation id="887692350334376364">Excepcions de dispositius multimèdia</trans lation> 4148 <translation id="887692350334376364">Excepcions de dispositius multimèdia</trans lation>
4194 <translation id="8156020606310233796">Visualització de llista</translation> 4149 <translation id="8156020606310233796">Visualització de llista</translation>
4195 <translation id="146000042969587795">S'ha bloquejat aquest marc perquè inclou co ntingut no segur.</translation> 4150 <translation id="146000042969587795">S'ha bloquejat aquest marc perquè inclou co ntingut no segur.</translation>
4196 <translation id="3258924582848461629">Mètode d'entrada d'escriptura manual per a l japonès</translation> 4151 <translation id="3258924582848461629">Mètode d'entrada d'escriptura manual per a l japonès</translation>
4197 <translation id="8426564434439698958">&amp;Cerca aquesta imatge a <ph name="SEAR CH_ENGINE"/></translation> 4152 <translation id="8426564434439698958">&amp;Cerca aquesta imatge a <ph name="SEAR CH_ENGINE"/></translation>
4198 <translation id="4375035964737468845">Obrir fitxers baixats</translation> 4153 <translation id="4375035964737468845">Obrir fitxers baixats</translation>
4199 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 4154 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
4200 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation> 4155 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation>
4201 <translation id="8023801379949507775">Actualitza les extensions ara </translatio n> 4156 <translation id="8023801379949507775">Actualitza les extensions ara </translatio n>
4202 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI LOBYTES_LIVE"/> màxim)</translation> 4157 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (<ph name="NUM_KI LOBYTES_LIVE"/> màxim)</translation>
4158 <translation id="2524800364695118482">Pot:</translation>
4203 <translation id="6782622603507084740">Activa l'API EmbeddedSearch</translation> 4159 <translation id="6782622603507084740">Activa l'API EmbeddedSearch</translation>
4204 <translation id="4348766275249686434">Recopila els errors</translation> 4160 <translation id="4348766275249686434">Recopila els errors</translation>
4205 <translation id="3298789223962368867">Heu introduït un URL no vàlid.</translatio n> 4161 <translation id="3298789223962368867">Heu introduït un URL no vàlid.</translatio n>
4206 <translation id="2202898655984161076">S'ha produït un problema en enumerar les i mpressores. Pot ser que algunes impressores no s'hagin registrat correctament a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 4162 <translation id="2202898655984161076">S'ha produït un problema en enumerar les i mpressores. Pot ser que algunes impressores no s'hagin registrat correctament a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
4207 <translation id="6154697846084421647">Sessió iniciada en aquests moments</transl ation> 4163 <translation id="6154697846084421647">Sessió iniciada en aquests moments</transl ation>
4208 <translation id="1454188386658974462">Si torneu a introduir la contrasenya podre u iniciar la sessió fora de línia.</translation> 4164 <translation id="1454188386658974462">Si torneu a introduir la contrasenya podre u iniciar la sessió fora de línia.</translation>
4209 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qu alsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation> 4165 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qu alsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation>
4210 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració per maquinari és activa.</tran slation> 4166 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració per maquinari és activa.</tran slation>
4167 <translation id="3462200631372590220">Amaga la informació avançada</translation>
4211 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xporta...</translation> 4168 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xporta...</translation>
4212 <translation id="9022026332614591902">Finestres emergents bloquejades (<ph name= "POP_UP_COUNT"/>)</translation> 4169 <translation id="9022026332614591902">Finestres emergents bloquejades (<ph name= "POP_UP_COUNT"/>)</translation>
4213 <translation id="380408572480438692">L'activació de la recopilació de dades de r endiment ajudarà Google a millorar el sistema amb el temps. No s'enviarà cap dad a fins que no empleneu un informe de comentaris (Alt-Maj-I) i les dades de rendi ment. Podeu tornar a aquesta pantalla per desactivar la recopilació en qualsevol moment.</translation> 4170 <translation id="380408572480438692">L'activació de la recopilació de dades de r endiment ajudarà Google a millorar el sistema amb el temps. No s'enviarà cap dad a fins que no empleneu un informe de comentaris (Alt-Maj-I) i les dades de rendi ment. Podeu tornar a aquesta pantalla per desactivar la recopilació en qualsevol moment.</translation>
4214 <translation id="3654045516529121250">Consultar la configuració d'accessibilitat </translation> 4171 <translation id="3654045516529121250">Consultar la configuració d'accessibilitat </translation>
4215 <translation id="2113479184312716848">Obre un &amp;fitxer...</translation> 4172 <translation id="2113479184312716848">Obre un &amp;fitxer...</translation>
4216 <translation id="884264119367021077">Adreça d’enviament</translation> 4173 <translation id="884264119367021077">Adreça d’enviament</translation>
4217 <translation id="634208815998129842">Gestor de tasques</translation> 4174 <translation id="634208815998129842">Gestor de tasques</translation>
4218 <translation id="8475313423285172237">Un altre programa de l'ordinador ha afegit una extensió que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation> 4175 <translation id="8475313423285172237">Un altre programa de l'ordinador ha afegit una extensió que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation>
4219 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation> 4176 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation>
4220 <translation id="3140353188828248647">Passa la barra d'adreces a primer pla</tra nslation> 4177 <translation id="3140353188828248647">Passa la barra d'adreces a primer pla</tra nslation>
4221 <translation id="1371806038977523515">L'extensió següent controla aquesta config uració:</translation> 4178 <translation id="1371806038977523515">L'extensió següent controla aquesta config uració:</translation>
4179 <translation id="2020262498093941982">Respostes al suggeriment</translation>
4222 <translation id="6462082050341971451">Encara hi ets?</translation> 4180 <translation id="6462082050341971451">Encara hi ets?</translation>
4223 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4181 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4224 <translation id="5565871407246142825">Targetes de crèdit</translation> 4182 <translation id="5565871407246142825">Targetes de crèdit</translation>
4225 <translation id="2587203970400270934">Codi d'operador:</translation> 4183 <translation id="2587203970400270934">Codi d'operador:</translation>
4226 <translation id="3355936511340229503">Error de connexió</translation> 4184 <translation id="3355936511340229503">Error de connexió</translation>
4227 <translation id="736108944194701898">Velocitat del ratolí:</translation> 4185 <translation id="736108944194701898">Velocitat del ratolí:</translation>
4228 <translation id="4350711002179453268">No es pot establir una connexió segura amb el servidor. Pot tractar-se d'un problema del servidor o és possible que es nec essiti un certificat d'autenticació de client que no teniu.</translation> 4186 <translation id="4350711002179453268">No es pot establir una connexió segura amb el servidor. Pot tractar-se d'un problema del servidor o és possible que es nec essiti un certificat d'autenticació de client que no teniu.</translation>
4229 <translation id="750509436279396091">Obre la carpeta de baixades</translation> 4187 <translation id="750509436279396091">Obre la carpeta de baixades</translation>
4230 <translation id="5963026469094486319">Obtén temes</translation> 4188 <translation id="5963026469094486319">Obtén temes</translation>
4231 <translation id="7586312264284919041">Voleu traduir aquesta pàgina?</translation > 4189 <translation id="7586312264284919041">Voleu traduir aquesta pàgina?</translation >
4232 <translation id="3855072293748278406">Accés del connector fora del sandbox</tran slation> 4190 <translation id="3855072293748278406">Accés del connector fora del sandbox</tran slation>
4233 <translation id="8357224663288891423">Tecles de drecera per a extensions i aplic acions</translation> 4191 <translation id="8357224663288891423">Tecles de drecera per a extensions i aplic acions</translation>
4234 <translation id="1893137424981664888">No hi ha connectors instal·lats.</translat ion> 4192 <translation id="1893137424981664888">No hi ha connectors instal·lats.</translat ion>
4235 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> vol fer servir la vostra càmera.</translation> 4193 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> vol fer servir la vostra càmera.</translation>
4236 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4194 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4237 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation> 4195 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation>
4238 <translation id="2300302924877190394">Desactiva Google Drive en aquest dispositi u</translation> 4196 <translation id="2300302924877190394">Desactiva Google Drive en aquest dispositi u</translation>
4239 <translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation> 4197 <translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation>
4240 <translation id="8711402221661888347">Hamburguesa</translation> 4198 <translation id="8711402221661888347">Hamburguesa</translation>
4241 <translation id="2040221632940211737">Desactiva la connexió de finestres a prop de les vores de la pantalla, una funció que facilita la interacció amb el tauler i amb altres finestres petites.</translation>
4242 <translation id="1967178421351654130">La vostra targeta s'ha protegit amb la tar geta virtual de Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>), i aquest núme ro es mostrarà al rebut. Tanmateix, la compra es carregarà a la vostra targeta < ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/>.</translation> 4199 <translation id="1967178421351654130">La vostra targeta s'ha protegit amb la tar geta virtual de Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>), i aquest núme ro es mostrarà al rebut. Tanmateix, la compra es carregarà a la vostra targeta < ph name="BACKING_CREDIT_CARD"/>.</translation>
4243 <translation id="1254117744268754948">Selecció de la carpeta</translation>
4244 <translation id="2168725742002792683">Extensions de fitxer</translation> 4200 <translation id="2168725742002792683">Extensions de fitxer</translation>
4245 <translation id="7936369818837152377">El temps necessari per restaurar una sessi ó de navegació anterior</translation> 4201 <translation id="7936369818837152377">El temps necessari per restaurar una sessi ó de navegació anterior</translation>
4246 <translation id="3974195870082915331">Feu clic per mostrar la contrasenya</trans lation> 4202 <translation id="3974195870082915331">Feu clic per mostrar la contrasenya</trans lation>
4247 <translation id="2612676031748830579">Número de targeta</translation> 4203 <translation id="2612676031748830579">Número de targeta</translation>
4248 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation> 4204 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation>
4249 <translation id="4543778593405494224">Gestor de certificats</translation> 4205 <translation id="4543778593405494224">Gestor de certificats</translation>
4250 <translation id="8116972784401310538">&amp;Gestor d'adreces d'interès</translati on>
4251 <translation id="3737514536860147030">Més informació sobre la navegació d'incògn it</translation> 4206 <translation id="3737514536860147030">Més informació sobre la navegació d'incògn it</translation>
4252 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4207 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4253 <translation id="3082520371031013475">Configuració del ratolí tàctil i del ratol í</translation> 4208 <translation id="3082520371031013475">Configuració del ratolí tàctil i del ratol í</translation>
4254 <translation id="4927301649992043040">Empaqueta l'extensió</translation> 4209 <translation id="4927301649992043040">Empaqueta l'extensió</translation>
4255 <translation id="5939518447894949180">Restableix</translation> 4210 <translation id="5939518447894949180">Restableix</translation>
4256 <translation id="8679658258416378906">Activa la pestanya 5</translation> 4211 <translation id="8679658258416378906">Activa la pestanya 5</translation>
4257 <translation id="9049835026521739061">Mode hangul</translation> 4212 <translation id="9049835026521739061">Mode hangul</translation>
4258 <translation id="4763816722366148126">Selecciona el mètode d'entrada anterior</t ranslation> 4213 <translation id="4763816722366148126">Selecciona el mètode d'entrada anterior</t ranslation>
4259 <translation id="6458308652667395253">Gestiona el bloqueig de JavaScript...</tra nslation> 4214 <translation id="6458308652667395253">Gestiona el bloqueig de JavaScript...</tra nslation>
4260 <translation id="8435334418765210033">Xarxes recordades</translation> 4215 <translation id="8435334418765210033">Xarxes recordades</translation>
4261 <translation id="512608082539554821">Si les activeu, les transicions durant el t utorial de la primera execució són animades.</translation> 4216 <translation id="512608082539554821">Si les activeu, les transicions durant el t utorial de la primera execució són animades.</translation>
4262 <translation id="8632275030377321303">L'usuari no pot modificar el servidor inte rmediari.</translation> 4217 <translation id="8632275030377321303">L'usuari no pot modificar el servidor inte rmediari.</translation>
4263 <translation id="6449285849137521213">S'ha afegit l'aplicació &quot;<ph name="EX TENSION_NAME"/>&quot;.</translation> 4218 <translation id="6449285849137521213">S'ha afegit l'aplicació &quot;<ph name="EX TENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
4264 <translation id="6516193643535292276">No es pot connectar a Internet</translatio n> 4219 <translation id="6516193643535292276">No es pot connectar a Internet</translatio n>
4265 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation>
4266 <translation id="9045796838688435193">Enllaços del protocol <ph name="PROTOCOL"/ > en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> 4220 <translation id="9045796838688435193">Enllaços del protocol <ph name="PROTOCOL"/ > en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation>
4267 <translation id="4467801982834340084"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , però no té registres públics d'auditoria.</translation> 4221 <translation id="4467801982834340084"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , però no té registres públics d'auditoria.</translation>
4268 <translation id="8206354486702514201">L'administrador aplica aquesta configuraci ó.</translation> 4222 <translation id="8206354486702514201">L'administrador aplica aquesta configuraci ó.</translation>
4269 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation> 4223 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation>
4270 <translation id="5787146423283493983">Acord de clau</translation> 4224 <translation id="5787146423283493983">Acord de clau</translation>
4271 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on> 4225 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on>
4272 <translation id="5627544484214239722">No es pot importar l'extensió amb l'identi ficador <ph name="IMPORT_ID"/> perquè no està permesa a la llista blanca.</trans lation>
4273 <translation id="216169395504480358">Afegeix Wi-Fi...</translation> 4226 <translation id="216169395504480358">Afegeix Wi-Fi...</translation>
4274 <translation id="1804251416207250805">Desactiva l'enviament de pings per fer aud itories d'enllaços.</translation> 4227 <translation id="1804251416207250805">Desactiva l'enviament de pings per fer aud itories d'enllaços.</translation>
4275 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation> 4228 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation>
4276 <translation id="6172346010137455972">Ja esteu a punt.</translation> 4229 <translation id="6172346010137455972">Ja esteu a punt.</translation>
4277 <translation id="9166510596677678112">Envia un correu electrònic a aquesta perso na</translation> 4230 <translation id="9166510596677678112">Envia un correu electrònic a aquesta perso na</translation>
4278 <translation id="2557899542277210112">Per accedir ràpidament a una pàgina, arros segueu-la a la barra d'adreces d'interès.</translation>
4279 <translation id="2749881179542288782">Comprova la gramàtica amb l'ortografia</tr anslation> 4231 <translation id="2749881179542288782">Comprova la gramàtica amb l'ortografia</tr anslation>
4280 <translation id="5105855035535475848">Fixa les pestanyes</translation> 4232 <translation id="5105855035535475848">Fixa les pestanyes</translation>
4281 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation> 4233 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation>
4282 <translation id="5896465938181668686">Atura el connector</translation> 4234 <translation id="5896465938181668686">Atura el connector</translation>
4283 <translation id="6892450194319317066">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion>
4284 <translation id="7904402721046740204">S'està autenticant</translation> 4235 <translation id="7904402721046740204">S'està autenticant</translation>
4285 <translation id="2752805177271551234">Utilitza l'historial d'entrada</translatio n> 4236 <translation id="2752805177271551234">Utilitza l'historial d'entrada</translatio n>
4286 <translation id="7268365133021434339">Tanca les pestanyes</translation> 4237 <translation id="7268365133021434339">Tanca les pestanyes</translation>
4238 <translation id="5215712921329117107">Versió nova més consell</translation>
4287 <translation id="9131598836763251128">Seleccioneu un o diversos fitxers</transla tion> 4239 <translation id="9131598836763251128">Seleccioneu un o diversos fitxers</transla tion>
4240 <translation id="6221345481584921695">Navegació segura de Google ha <ph name="BE GIN_LINK"/>detectat programari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a <ph na me="SITE"/>. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós. El contingut maliciós prové de l'amfitrió <ph name="SUBRES OURCE_HOST"/>, un distribuïdor conegut de programari maliciós.</translation>
4288 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation> 4241 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation>
4289 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation>
4290 <translation id="421017592316736757">Heu d'estar en línia per accedir a aquest f itxer.</translation> 4242 <translation id="421017592316736757">Heu d'estar en línia per accedir a aquest f itxer.</translation>
4291 <translation id="3423858849633684918">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation> 4243 <translation id="3423858849633684918">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> </translation>
4292 <translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation> 4244 <translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation>
4293 <translation id="3489444618744432220">Permès per la política</translation> 4245 <translation id="3489444618744432220">Permès per la política</translation>
4294 <translation id="3925247638945319984">No teniu registres de WebRTC capturats rec entment.</translation> 4246 <translation id="3925247638945319984">No teniu registres de WebRTC capturats rec entment.</translation>
4295 <translation id="6626108645084335023">Estem esperant a realitzar una investigaci ó de DNS.</translation> 4247 <translation id="6626108645084335023">Estem esperant a realitzar una investigaci ó de DNS.</translation>
4296 <translation id="1903219944620007795">Per l'entrada de text, seleccioneu un idio ma per veure els mètodes d'entrada disponibles.</translation> 4248 <translation id="1903219944620007795">Per l'entrada de text, seleccioneu un idio ma per veure els mètodes d'entrada disponibles.</translation>
4297 <translation id="1850508293116537636">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation> 4249 <translation id="1850508293116537636">Gira en el sentit de les &amp;agulles del rellotge</translation>
4298 <translation id="76113267417806263">Sí, ho confirmo</translation> 4250 <translation id="76113267417806263">Sí, ho confirmo</translation>
4299 <translation id="7209475358897642338">Quin és el vostre idioma?</translation> 4251 <translation id="7209475358897642338">Quin és el vostre idioma?</translation>
4252 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (supervis at)</translation>
4300 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation> 4253 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation>
4301 <translation id="8735794438432839558">Connecteu-vos a Internet per iniciar la se ssió al Chromebook.</translation> 4254 <translation id="8735794438432839558">Connecteu-vos a Internet per iniciar la se ssió al Chromebook.</translation>
4302 <translation id="7939412583708276221">Continua de totes maneres</translation> 4255 <translation id="7939412583708276221">Continua de totes maneres</translation>
4303 <translation id="8140778357236808512">Importa un usuari supervisat existent</tra nslation> 4256 <translation id="8140778357236808512">Importa un usuari supervisat existent</tra nslation>
4304 <translation id="6953992620120116713">Protocol HTTPS sobre QUIC experimental.</t ranslation> 4257 <translation id="6953992620120116713">Protocol HTTPS sobre QUIC experimental.</t ranslation>
4305 <translation id="8737260648576902897">Instal·la Adobe Reader</translation> 4258 <translation id="8737260648576902897">Instal·la Adobe Reader</translation>
4306 <translation id="7876243839304621966">Elimina-ho tot</translation> 4259 <translation id="7876243839304621966">Elimina-ho tot</translation>
4307 <translation id="5663459693447872156">Canvia automàticament a mitja amplada</tra nslation> 4260 <translation id="5663459693447872156">Canvia automàticament a mitja amplada</tra nslation>
4308 <translation id="8900820606136623064">Hongarès</translation> 4261 <translation id="8900820606136623064">Hongarès</translation>
4309 <translation id="495931528404527476">A Chrome</translation> 4262 <translation id="495931528404527476">A Chrome</translation>
4310 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation> 4263 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation>
4311 <translation id="1128987120443782698">El dispositiu d'emmagatzematge té una capa citat de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Inseriu una targeta SD o un llapis de mem òria USB amb una capacitat mínima de 4 GB.</translation> 4264 <translation id="1128987120443782698">El dispositiu d'emmagatzematge té una capa citat de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Inseriu una targeta SD o un llapis de mem òria USB amb una capacitat mínima de 4 GB.</translation>
4312 <translation id="869257642790614972">Torna a obrir l'última pestanya tancada</tr anslation> 4265 <translation id="869257642790614972">Torna a obrir l'última pestanya tancada</tr anslation>
4266 <translation id="5509780412636533143">Adreces d'interès gestionades</translation >
4313 <translation id="3978267865113951599">(Error)</translation> 4267 <translation id="3978267865113951599">(Error)</translation>
4314 <translation id="1049926623896334335">Document de Word</translation> 4268 <translation id="1049926623896334335">Document de Word</translation>
4315 <translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tran slation> 4269 <translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tran slation>
4316 <translation id="7003257528951459794">Freqüència:</translation> 4270 <translation id="7003257528951459794">Freqüència:</translation>
4317 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> fa servir la con figuració del servidor intermediari del sistema del dispositiu per connectar-se a la xarxa.</translation> 4271 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> fa servir la con figuració del servidor intermediari del sistema del dispositiu per connectar-se a la xarxa.</translation>
4318 <translation id="3467267818798281173">Demana suggeriments a Google</translation> 4272 <translation id="3467267818798281173">Demana suggeriments a Google</translation>
4319 <translation id="8408402540408758445">Fes una cerca prèvia dels resultats de la cerca</translation> 4273 <translation id="8408402540408758445">Fes una cerca prèvia dels resultats de la cerca</translation>
4320 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> comparteix la vostra pantalla amb <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> 4274 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> comparteix la vostra pantalla amb <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4321 <translation id="8982248110486356984">Canvia els usuaris</translation> 4275 <translation id="8982248110486356984">Canvia els usuaris</translation>
4322 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pot lleg ir imatges, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades.</translation> 4276 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pot lleg ir imatges, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades.</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
4335 <translation id="281133045296806353">S'ha creat una finestra nova a la sessió de l navegador existent.</translation> 4289 <translation id="281133045296806353">S'ha creat una finestra nova a la sessió de l navegador existent.</translation>
4336 <translation id="3605780360466892872">Executiu</translation> 4290 <translation id="3605780360466892872">Executiu</translation>
4337 <translation id="4709423352780499397">Dades emmagatzemades localment</translatio n> 4291 <translation id="4709423352780499397">Dades emmagatzemades localment</translatio n>
4338 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4292 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4339 <translation id="7144878232160441200">Torna-ho a provar</translation> 4293 <translation id="7144878232160441200">Torna-ho a provar</translation>
4340 <translation id="3570985609317741174">Contingut web</translation> 4294 <translation id="3570985609317741174">Contingut web</translation>
4341 <translation id="3951872452847539732">Una extensió gestiona la configuració del servidor intermediari de la vostra xarxa.</translation> 4295 <translation id="3951872452847539732">Una extensió gestiona la configuració del servidor intermediari de la vostra xarxa.</translation>
4342 <translation id="4720113199587244118">Afegeix dispositius</translation> 4296 <translation id="4720113199587244118">Afegeix dispositius</translation>
4343 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation> 4297 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation>
4344 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation> 4298 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation>
4299 <translation id="8380466334457818972">Canvia entre les versions diferents dels i ntersticials de programari maliciós i de pesca.</translation>
4345 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificat d'usuari</translat ion> 4300 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificat d'usuari</translat ion>
4346 <translation id="9086302186042011942">Sincronització</translation> 4301 <translation id="9086302186042011942">Sincronització</translation>
4347 <translation id="6869402422344886127">Casella de selecció activada</translation> 4302 <translation id="6869402422344886127">Casella de selecció activada</translation>
4348 <translation id="3428010780253032925">Desactiva la focalització basada en rectan gles a les visualitzacions</translation> 4303 <translation id="3428010780253032925">Desactiva la focalització basada en rectan gles a les visualitzacions</translation>
4349 <translation id="5637380810526272785">Mètode d'entrada</translation> 4304 <translation id="5637380810526272785">Mètode d'entrada</translation>
4350 <translation id="2837049386027881519">S'ha hagut de tornar a intentar la connexi ó mitjançant una versió anterior del protocol TLS o SSL. Generalment, això vol d ir que el servidor utilitza un programari molt antic i és possible que tingui al tres problemes de seguretat.</translation> 4305 <translation id="2837049386027881519">S'ha hagut de tornar a intentar la connexi ó mitjançant una versió anterior del protocol TLS o SSL. Generalment, això vol d ir que el servidor utilitza un programari molt antic i és possible que tingui al tres problemes de seguretat.</translation>
4351 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation> 4306 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation>
4352 <translation id="4289300219472526559">Comença a parlar</translation> 4307 <translation id="4289300219472526559">Comença a parlar</translation>
4353 <translation id="7508545000531937079">Presentació de diapositives</translation> 4308 <translation id="7508545000531937079">Presentació de diapositives</translation>
4354 <translation id="2872353916818027657">Canvia el monitor principal</translation> 4309 <translation id="2872353916818027657">Canvia el monitor principal</translation>
4355 <translation id="497490572025913070">Vores de la capa de renderització composta< /translation> 4310 <translation id="497490572025913070">Vores de la capa de renderització composta< /translation>
4356 <translation id="4712556365486669579">Voleu recuperar el programari maliciós?</t ranslation> 4311 <translation id="4712556365486669579">Voleu recuperar el programari maliciós?</t ranslation>
4357 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primeix...</translation> 4312 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primeix...</translation>
4358 <translation id="3851140433852960970">No hi ha cap connector disponible per most rar aquest contingut.</translation> 4313 <translation id="3851140433852960970">No hi ha cap connector disponible per most rar aquest contingut.</translation>
4359 <translation id="6583070985841601920">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. L'administrador ha desactivat la sincronització.</translation > 4314 <translation id="6583070985841601920">Heu iniciat la sessió com a <ph name="USER _EMAIL_ADDRESS"/>. L'administrador ha desactivat la sincronització.</translation >
4360 <translation id="8942416694471994740">L'administrador controla l'accés al micròf on.</translation> 4315 <translation id="8942416694471994740">L'administrador controla l'accés al micròf on.</translation>
4361 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation> 4316 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation>
4317 <translation id="7464861219980961605">Suprimeix les contrasenyes desades</transl ation>
4362 <translation id="7507930499305566459">Certificat de resposta d'estat</translatio n> 4318 <translation id="7507930499305566459">Certificat de resposta d'estat</translatio n>
4363 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4319 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4364 <translation id="3958088479270651626">Importació de les adreces d'interès i de l a configuració</translation> 4320 <translation id="3958088479270651626">Importació de les adreces d'interès i de l a configuració</translation>
4365 <translation id="8518865679229538285">Mètode d'introducció en tàmil (màquina d'e scriure)</translation> 4321 <translation id="8518865679229538285">Mètode d'introducció en tàmil (màquina d'e scriure)</translation>
4366 <translation id="4918745183464912186">Austràlia</translation> 4322 <translation id="4918745183464912186">Austràlia</translation>
4367 <translation id="1545177026077493356">Mode quiosc automàtic</translation> 4323 <translation id="1545177026077493356">Mode quiosc automàtic</translation>
4368 <translation id="5257456363153333584">Libèl·lula</translation> 4324 <translation id="5257456363153333584">Libèl·lula</translation>
4369 <translation id="5133337718074946307">D'acord, no us ho tornarem a demanar</tran slation> 4325 <translation id="5133337718074946307">D'acord, no us ho tornarem a demanar</tran slation>
4370 <translation id="7792486981525357145">Afegiu la impressora a Google Cloud Print per poder imprimir documents des de qualsevol lloc.</translation> 4326 <translation id="7792486981525357145">Afegiu la impressora a Google Cloud Print per poder imprimir documents des de qualsevol lloc.</translation>
4371 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation> 4327 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation>
4372 <translation id="3872687746103784075">Depuració basada en GDB de Native Client</ translation> 4328 <translation id="3872687746103784075">Depuració basada en GDB de Native Client</ translation>
4373 <translation id="4467798014533545464">Mostra l'URL</translation> 4329 <translation id="4467798014533545464">Mostra l'URL</translation>
4374 <translation id="5923417893962158855">Baixades d'incògnit en curs</translation> 4330 <translation id="5923417893962158855">Baixades d'incògnit en curs</translation>
4375 <translation id="5869403751110648478">Activa el xip d'origen</translation>
4376 <translation id="1227507814927581609">Ha fallat l'autenticació mentre es connect ava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4331 <translation id="1227507814927581609">Ha fallat l'autenticació mentre es connect ava a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4377 <translation id="7136694880210472378">Estableix com a predeterminat</translation > 4332 <translation id="7136694880210472378">Estableix com a predeterminat</translation >
4378 <translation id="3274763671541996799">Heu activat el mode de pantalla completa.< /translation> 4333 <translation id="3274763671541996799">Heu activat el mode de pantalla completa.< /translation>
4379 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4334 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4380 <translation id="2489918096470125693">Afegeix una &amp;carpeta...</translation>
4381 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita perm isos nous</translation> 4335 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necessita perm isos nous</translation>
4382 <translation id="5582414689677315220">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> i la <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation> 4336 <translation id="5582414689677315220">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, les <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> i la <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation>
4383 <translation id="8928220460877261598">S'ha iniciat la sessió a Chrome.</translat ion> 4337 <translation id="8928220460877261598">S'ha iniciat la sessió a Chrome.</translat ion>
4384 <translation id="1409390508152595145">Creeu un usuari supervisat</translation> 4338 <translation id="1409390508152595145">Creeu un usuari supervisat</translation>
4385 <translation id="7484964289312150019">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra nova</translation>
4386 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation> 4339 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation>
4387 <translation id="4450974146388585462">Diagnòstic</translation> 4340 <translation id="4450974146388585462">Diagnòstic</translation>
4388 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat únic</translation> 4341 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat únic</translation>
4389 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation> 4342 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation>
4390 <translation id="3340978935015468852">configuració</translation> 4343 <translation id="3340978935015468852">configuració</translation>
4391 <translation id="3581912141526548234">Executa (prova d'obtenir els coixinets i e ls executa si té èxit)</translation> 4344 <translation id="3581912141526548234">Executa (prova d'obtenir els coixinets i e ls executa si té èxit)</translation>
4392 <translation id="3991936620356087075">Heu introduït una clau de desbloqueig del PIN (PUK) incorrecta massa vegades. La vostra targeta SIM s'ha desactivat de man era permanent.</translation> 4345 <translation id="3991936620356087075">Heu introduït una clau de desbloqueig del PIN (PUK) incorrecta massa vegades. La vostra targeta SIM s'ha desactivat de man era permanent.</translation>
4346 <translation id="6757994640088602342">Experiment d'advertiment de programari mal iciós</translation>
4393 <translation id="5367091008316207019">S'està llegint el fitxer...</translation> 4347 <translation id="5367091008316207019">S'està llegint el fitxer...</translation>
4394 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n> 4348 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n>
4395 <translation id="820791781874064845">Una extensió ha bloquejat aquesta pàgina we b</translation> 4349 <translation id="820791781874064845">Una extensió ha bloquejat aquesta pàgina we b</translation>
4396 <translation id="2649120831653069427">Peix arc iris</translation> 4350 <translation id="2649120831653069427">Peix arc iris</translation>
4397 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation> 4351 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation>
4398 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pot lleg ir imatges, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades, així com escriu re-hi.</translation> 4352 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pot lleg ir imatges, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades, així com escriu re-hi.</translation>
4399 <translation id="3021678814754966447">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion> 4353 <translation id="3021678814754966447">&amp;Visualitza l'origen del marc</transla tion>
4400 <translation id="8601206103050338563">Autenticació de client WWW de TLS</transla tion> 4354 <translation id="8601206103050338563">Autenticació de client WWW de TLS</transla tion>
4401 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation> 4355 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation>
4402 <translation id="7945967575565699145">Protocol QUIC experimental.</translation> 4356 <translation id="7945967575565699145">Protocol QUIC experimental.</translation>
4403 <translation id="5187295959347858724">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Les vostres adreces d'interès, l'historial i altres opcion s de configuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google.</transla tion> 4357 <translation id="5187295959347858724">Ara teniu la sessió iniciada a <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/>. Les vostres adreces d'interès, l'historial i altres opcion s de configuració s'estan sincronitzant amb el vostre compte de Google.</transla tion>
4404 <translation id="2421956571193030337">Utilitzeu aquesta funció només amb comptes de confiança.</translation> 4358 <translation id="2421956571193030337">Utilitzeu aquesta funció només amb comptes de confiança.</translation>
4405 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4359 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4406 <translation id="444267095790823769">Excepcions de contingut protegit</translati on> 4360 <translation id="444267095790823769">Excepcions de contingut protegit</translati on>
4407 <translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation> 4361 <translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation>
4408 <translation id="6929214587416566742">Notificacions d'escriptori</translation> 4362 <translation id="6929214587416566742">Notificacions d'escriptori</translation>
4409 <translation id="5271549068863921519">Desa la contrasenya</translation> 4363 <translation id="5271549068863921519">Desa la contrasenya</translation>
4410 <translation id="4613953875836890448">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters 4364 <translation id="4613953875836890448">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters
4411 zhuyin d'entrada</translation> 4365 zhuyin d'entrada</translation>
4412 <translation id="4784330909746505604">Presentació de PowerPoint</translation> 4366 <translation id="4784330909746505604">Presentació de PowerPoint</translation>
4413 <translation id="4345587454538109430">Configura...</translation> 4367 <translation id="4345587454538109430">Configura...</translation>
4414 <translation id="3255228561559750854">Cerqueu o digueu &quot;OK Google&quot;.</t ranslation> 4368 <translation id="3255228561559750854">Cerqueu o digueu &quot;OK Google&quot;.</t ranslation>
4415 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation> 4369 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation>
4416 <translation id="2288278176040912387">Tocadiscos</translation> 4370 <translation id="2288278176040912387">Tocadiscos</translation>
4417 <translation id="7772032839648071052">Confirmeu la frase de contrasenya</transla tion> 4371 <translation id="7772032839648071052">Confirmeu la frase de contrasenya</transla tion>
4418 <translation id="3676582787770338561">Activa el desbloqueig fàcil per a aquest d ispositiu <ph name="DEVICE_TYPE"/></translation> 4372 <translation id="3676582787770338561">Activa el desbloqueig fàcil per a aquest d ispositiu <ph name="DEVICE_TYPE"/></translation>
4419 <translation id="2871813825302180988">Aquest compte ja s'utilitza en aquest disp ositiu.</translation> 4373 <translation id="2871813825302180988">Aquest compte ja s'utilitza en aquest disp ositiu.</translation>
4420 <translation id="6277518330158259200">Fes una c&amp;aptura de pantalla</translat ion>
4421 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> vol compartir el con tingut de la vostra pantalla amb <ph name="TARGET_NAME"/>. Seleccioneu una panta lla completa o una finestra concreta.</translation>
4422 <translation id="1642505962779453775">El darrer trimestre</translation> 4374 <translation id="1642505962779453775">El darrer trimestre</translation>
4375 <translation id="3323235640813116393">Activa l'opció per desar pàgines com a MHT ML: un únic fitxer de text que conté HTML i tots els subrecursos.</translation>
4423 <translation id="6509122719576673235">Noruec</translation> 4376 <translation id="6509122719576673235">Noruec</translation>
4424 <translation id="7673697353781729403">Hores</translation> 4377 <translation id="7673697353781729403">Hores</translation>
4425 <translation id="7372527722222052179">Activa el rasteritzador sense còpies</tran slation> 4378 <translation id="7372527722222052179">Activa el rasteritzador sense còpies</tran slation>
4426 <translation id="6929555043669117778">Continua bloquejant les finestres emergent s</translation> 4379 <translation id="6929555043669117778">Continua bloquejant les finestres emergent s</translation>
4427 <translation id="3508920295779105875">Trieu una altra carpeta...</translation>
4428 <translation id="2159915644201199628">No s'ha pogut descodificar la imatge: &quo t;<ph name="IMAGE_NAME"/>&quot;</translation> 4380 <translation id="2159915644201199628">No s'ha pogut descodificar la imatge: &quo t;<ph name="IMAGE_NAME"/>&quot;</translation>
4429 <translation id="904451693890288097">Introduïu la contrasenya per a &quot;<ph na me="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4381 <translation id="904451693890288097">Introduïu la contrasenya per a &quot;<ph na me="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4430 <translation id="2604467856256242911">Activa la compatibilitat amb perfils d'usu ari gestionats per un altre usuari i s'hi poden definir restriccions.</translati on>
4431 <translation id="2987775926667433828">Xinès tradicional</translation> 4382 <translation id="2987775926667433828">Xinès tradicional</translation>
4432 <translation id="5210496856287228091">Desactiva l'animació d'inici</translation> 4383 <translation id="5210496856287228091">Desactiva l'animació d'inici</translation>
4433 <translation id="3954582159466790312">Ac&amp;tiva el so</translation> 4384 <translation id="3954582159466790312">Ac&amp;tiva el so</translation>
4434 <translation id="1110772031432362678">No s'ha trobat cap xarxa.</translation> 4385 <translation id="1110772031432362678">No s'ha trobat cap xarxa.</translation>
4435 <translation id="6187344976531853059">És possible que algunes finestres mostrin un comportament inesperat si les moveu a un altre escriptori.</translation> 4386 <translation id="6187344976531853059">És possible que algunes finestres mostrin un comportament inesperat si les moveu a un altre escriptori.</translation>
4436 <translation id="5355515193538070444">Una operació Powerwash restableix el dispo sitiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i el deixa com si fos nou.</translatio n> 4387 <translation id="5355515193538070444">Una operació Powerwash restableix el dispo sitiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i el deixa com si fos nou.</translatio n>
4437 <translation id="1839913225882990152">Indiqueu-nos el problema</translation> 4388 <translation id="1839913225882990152">Indiqueu-nos el problema</translation>
4438 <translation id="3936390757709632190">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation> 4389 <translation id="3936390757709632190">&amp;Obre l'àudio en una pestanya nova</tr anslation>
4439 <translation id="7297622089831776169">&amp;Mètodes d'entrada</translation>
4440 <translation id="3296763833017966289">Georgià</translation> 4390 <translation id="3296763833017966289">Georgià</translation>
4441 <translation id="2242687258748107519">Informació del fitxer</translation> 4391 <translation id="2242687258748107519">Informació del fitxer</translation>
4442 <translation id="1152775729948968688">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation> 4392 <translation id="1152775729948968688">De totes maneres, aquesta pàgina conté alt res recursos que no són segurs. Altres usuaris poden visualitzar-los mentre són en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation>
4443 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation> 4393 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation>
4444 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensions</translation> 4394 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensions</translation>
4445 <translation id="6807906590218483700">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però en lloc d'això heu accedit a un servidor que s'identifica com a <ph name= "DOMAIN2"/>. Això pot ser a causa d'un error de configuració del servidor o per un altre motiu més greu. És possible que un atacant que es troba a la vostra xar xa estigui intentant que visiteu una versió falsa i possiblement perillosa de <p h name="DOMAIN3"/>.</translation> 4395 <translation id="6807906590218483700">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però en lloc d'això heu accedit a un servidor que s'identifica com a <ph name= "DOMAIN2"/>. Això pot ser a causa d'un error de configuració del servidor o per un altre motiu més greu. És possible que un atacant que es troba a la vostra xar xa estigui intentant que visiteu una versió falsa i possiblement perillosa de <p h name="DOMAIN3"/>.</translation>
4446 <translation id="2539110682392681234">L'administrador aplica obligatòriament el servidor intermediari.</translation> 4396 <translation id="2539110682392681234">L'administrador aplica obligatòriament el servidor intermediari.</translation>
4447 <translation id="4977942889532008999">Confirmació de l'accés</translation> 4397 <translation id="4977942889532008999">Confirmació de l'accés</translation>
4448 <translation id="7781335840981796660">Se suprimiran tots els comptes d'usuari i totes les dades locals.</translation> 4398 <translation id="7781335840981796660">Se suprimiran tots els comptes d'usuari i totes les dades locals.</translation>
4449 <translation id="2383066183457571563">Confirmeu que aquest dispositiu no pertany a l'empresa. Es cancel·larà la inscripció d'empresa.</translation> 4399 <translation id="2383066183457571563">Confirmeu que aquest dispositiu no pertany a l'empresa. Es cancel·larà la inscripció d'empresa.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4469 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation> 4419 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation>
4470 <translation id="1495486559005647033">Hi ha disponibles <ph name="NUM_PRINTERS"/ > dispositius més.</translation> 4420 <translation id="1495486559005647033">Hi ha disponibles <ph name="NUM_PRINTERS"/ > dispositius més.</translation>
4471 <translation id="7148804936871729015">El servidor per a <ph name="URL"/> ha trig at massa temps a respondre. Pot ser que estigui sobrecarregat.</translation> 4421 <translation id="7148804936871729015">El servidor per a <ph name="URL"/> ha trig at massa temps a respondre. Pot ser que estigui sobrecarregat.</translation>
4472 <translation id="3082780749197361769">Aquesta pestanya utilitza la càmera o el m icròfon.</translation> 4422 <translation id="3082780749197361769">Aquesta pestanya utilitza la càmera o el m icròfon.</translation>
4473 <translation id="7278870042769914968">Utilitza el tema GTK+</translation> 4423 <translation id="7278870042769914968">Utilitza el tema GTK+</translation>
4474 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation> 4424 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation>
4475 <translation id="6456623799351433175">Confirmació d'inici de l'aplicació</transl ation> 4425 <translation id="6456623799351433175">Confirmació d'inici de l'aplicació</transl ation>
4476 <translation id="1902576642799138955">Període de validesa</translation> 4426 <translation id="1902576642799138955">Període de validesa</translation>
4477 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation> 4427 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation>
4478 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4428 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4429 <translation id="952059663570656154">Les contrasenyes no es desaran</translation >
4479 <translation id="1520635877184409083">Ajusta...</translation> 4430 <translation id="1520635877184409083">Ajusta...</translation>
4480 <translation id="5691596662111998220"><ph name="FILE_NAME"/> ja no existeix.</tr anslation> 4431 <translation id="5691596662111998220"><ph name="FILE_NAME"/> ja no existeix.</tr anslation>
4432 <translation id="7988324688042446538">Adreces d'interès d'escriptori</translatio n>
4433 <translation id="6904344821472985372">Revoca l'accés al fitxer</translation>
4481 <translation id="8678648549315280022">Gestiona la configuració de la baixada...< /translation> 4434 <translation id="8678648549315280022">Gestiona la configuració de la baixada...< /translation>
4482 <translation id="1290223615328246825">S'ha produït un error en l'inici de sessió automàtic.</translation> 4435 <translation id="1290223615328246825">S'ha produït un error en l'inici de sessió automàtic.</translation>
4483 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation> 4436 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation>
4484 <translation id="3308006649705061278">Unitat organitzativa (OU)</translation> 4437 <translation id="3308006649705061278">Unitat organitzativa (OU)</translation>
4485 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> elements seleccionats</translation> 4438 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> elements seleccionats</translation>
4486 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 4439 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
4487 <translation id="5067867186035333991">Pregunta si <ph name="HOST"/> vol accedir al micròfon</translation> 4440 <translation id="5067867186035333991">Pregunta si <ph name="HOST"/> vol accedir al micròfon</translation>
4488 <translation id="4074900173531346617">Certificat del signant del correu electròn ic</translation> 4441 <translation id="4074900173531346617">Certificat del signant del correu electròn ic</translation>
4489 <translation id="437184764829821926">Configuració avançada de tipus de lletra</t ranslation> 4442 <translation id="437184764829821926">Configuració avançada de tipus de lletra</t ranslation>
4490 <translation id="6165508094623778733">Més informació</translation> 4443 <translation id="6165508094623778733">Més informació</translation>
4491 <translation id="9052208328806230490">Heu registrat les vostres impressores amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilitzant el compte <ph name="EMAIL"/></translati on> 4444 <translation id="9052208328806230490">Heu registrat les vostres impressores amb <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilitzant el compte <ph name="EMAIL"/></translati on>
4492 <translation id="7674629440242451245">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal per a desenvolupadors a la pàgina chrome.com/dev.</translation> 4445 <translation id="7674629440242451245">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal per a desenvolupadors a la pàgina chrome.com/dev.</translation>
4493 <translation id="7568593326407688803">Aquesta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Voleu traduir-la?</translation>
4494 <translation id="7818135753970109980">S'ha afegit un tema nou (<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>)</translation> 4446 <translation id="7818135753970109980">S'ha afegit un tema nou (<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>)</translation>
4495 <translation id="917306543655291301">Mentrestant, podeu obtenir més informació a </translation> 4447 <translation id="917306543655291301">Mentrestant, podeu obtenir més informació a </translation>
4496 <translation id="5448293924669608770">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió</translation> 4448 <translation id="5448293924669608770">S'ha produït un problema en iniciar la ses sió</translation>
4497 <translation id="5521078259930077036">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation> 4449 <translation id="5521078259930077036">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation>
4498 <translation id="2335676733040881300">S'ha produït un problema en baixar aquesta funció.</translation>
4499 <translation id="5023310440958281426">Consulteu les polítiques de l'administrado r</translation> 4450 <translation id="5023310440958281426">Consulteu les polítiques de l'administrado r</translation>
4500 <translation id="8931394284949551895">Dispositius nous</translation> 4451 <translation id="8931394284949551895">Dispositius nous</translation>
4501 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4452 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4502 <translation id="4253787465144837701">El certificat del servidor conté un nom de domini que no hi hauria de ser.</translation> 4453 <translation id="4253787465144837701">El certificat del servidor conté un nom de domini que no hi hauria de ser.</translation>
4503 <translation id="5563986351966648191">Envia dades addicionals a Google quan m'ap areguin advertiments com aquest per millorar la detecció de programari maliciós. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
4504 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation> 4454 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation>
4505 <translation id="1698647588772720278">Desactiva les extensions multimèdia encrip tades.</translation> 4455 <translation id="1698647588772720278">Desactiva les extensions multimèdia encrip tades.</translation>
4506 <translation id="2286454467119466181">Simple</translation> 4456 <translation id="2286454467119466181">Simple</translation>
4507 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n> 4457 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n>
4508 <translation id="4564097437843356814">Hi ha hagut algun problema amb el vostre c ompte de Google Wallet.</translation> 4458 <translation id="4564097437843356814">Hi ha hagut algun problema amb el vostre c ompte de Google Wallet.</translation>
4509 <translation id="4547992677060857254">La carpeta que heu seleccionat conté fitxe rs confidencials. Confirmeu que voleu concedir a &quot;$1&quot; accés d'escriptu ra permanent en aquesta carpeta?</translation> 4459 <translation id="4547992677060857254">La carpeta que heu seleccionat conté fitxe rs confidencials. Confirmeu que voleu concedir a &quot;$1&quot; accés d'escriptu ra permanent en aquesta carpeta?</translation>
4510 <translation id="4980112683975062744">S'han rebut capçaleres duplicades des del servidor</translation> 4460 <translation id="4980112683975062744">S'han rebut capçaleres duplicades des del servidor</translation>
4511 <translation id="3828029223314399057">Cerca adreces d'interès</translation>
4512 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4461 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4513 <translation id="8498716162437226120">Afegeix un dispositiu Bluetooth</translati on> 4462 <translation id="8498716162437226120">Afegeix un dispositiu Bluetooth</translati on>
4514 <translation id="5614190747811328134">Avís per a l'usuari </translation> 4463 <translation id="5614190747811328134">Avís per a l'usuari </translation>
4515 <translation id="8677914765885474883">Advertiment: No s'estan agregant dades. Ai xò pot fer que la pàgina funcioni lentament.</translation> 4464 <translation id="8677914765885474883">Advertiment: No s'estan agregant dades. Ai xò pot fer que la pàgina funcioni lentament.</translation>
4516 <translation id="3163460631729938959">Mostra els permisos</translation> 4465 <translation id="3163460631729938959">Mostra els permisos</translation>
4517 <translation id="169515659049020177">Maj</translation> 4466 <translation id="169515659049020177">Maj</translation>
4518 <translation id="3551117997325569860">Per canviar el servidor intermediari, acti veu la configuració &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation> 4467 <translation id="3551117997325569860">Per canviar el servidor intermediari, acti veu la configuració &quot;<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>&quot;.</translation>
4519 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation> 4468 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcions del corrector ortogràfic</tra nslation>
4520 <translation id="193971656137910869">Llegir i modificar les adreces d'interès</t ranslation> 4469 <translation id="193971656137910869">Llegir i modificar les adreces d'interès</t ranslation>
4521 <translation id="6268747994388690914">Importa les adreces d'interès des d'un fit xer HTML...</translation>
4522 <translation id="6096047740730590436">Obre-la maximitzada</translation> 4470 <translation id="6096047740730590436">Obre-la maximitzada</translation>
4523 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4471 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4524 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandès (teclat kesm anee)</translation> 4472 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandès (teclat kesm anee)</translation>
4525 <translation id="5157635116769074044">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation> 4473 <translation id="5157635116769074044">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation>
4526 <translation id="2403091441537561402">Passarel·la:</translation> 4474 <translation id="2403091441537561402">Passarel·la:</translation>
4527 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation> 4475 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation>
4528 <translation id="7540972813190816353">S'ha produït un error durant la cerca d'ac tualitzacions: <ph name="ERROR"/></translation> 4476 <translation id="7540972813190816353">S'ha produït un error durant la cerca d'ac tualitzacions: <ph name="ERROR"/></translation>
4529 <translation id="7029415434450801489">Col·loca un botó de cerca a l'omnibox.</tr anslation> 4477 <translation id="7029415434450801489">Col·loca un botó de cerca a l'omnibox.</tr anslation>
4530 <translation id="7664620655576155379">Dispositiu Bluetooth no compatible: &quot; <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 4478 <translation id="7664620655576155379">Dispositiu Bluetooth no compatible: &quot; <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
4531 <translation id="2225024820658613551">No hauríeu de continuar, &lt;strong&gt;sob retot&lt;/strong&gt; si és la primera vegada que veieu aquesta advertència en aq uest lloc.</translation> 4479 <translation id="2225024820658613551">No hauríeu de continuar, &lt;strong&gt;sob retot&lt;/strong&gt; si és la primera vegada que veieu aquesta advertència en aq uest lloc.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4552 <translation id="6262654738522632143">La sincronització en segon pla de ServiceW orker permet que els ServiceWorkers enviïn missatges i actualitzin els recursos encara que la pàgina es trobi en segon pla.</translation> 4500 <translation id="6262654738522632143">La sincronització en segon pla de ServiceW orker permet que els ServiceWorkers enviïn missatges i actualitzin els recursos encara que la pàgina es trobi en segon pla.</translation>
4553 <translation id="8698171900303917290">Teniu problemes amb la instal·lació?</tran slation> 4501 <translation id="8698171900303917290">Teniu problemes amb la instal·lació?</tran slation>
4554 <translation id="2440443888409942524">Mètode d'entrada de pinyin (per a teclat D vorak nord-americà)</translation> 4502 <translation id="2440443888409942524">Mètode d'entrada de pinyin (per a teclat D vorak nord-americà)</translation>
4555 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4503 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4556 <translation id="2501797496290880632">Escriviu una drecera</translation> 4504 <translation id="2501797496290880632">Escriviu una drecera</translation>
4557 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4505 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4558 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation> 4506 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation>
4559 <translation id="8119381715954636144">Identitat sense verificar</translation> 4507 <translation id="8119381715954636144">Identitat sense verificar</translation>
4560 <translation id="1779652936965200207">Introduïu aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4508 <translation id="1779652936965200207">Introduïu aquesta contrasenya a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4561 <translation id="8307376264102990850">S'està carregant el temps de càlcul fins q ue estigui ple</translation> 4509 <translation id="8307376264102990850">S'està carregant el temps de càlcul fins q ue estigui ple</translation>
4562 <translation id="3722114042356448576">Activa l'administrador de contrasenyes</tr anslation>
4563 <translation id="636850387210749493">Inscripció empresarial</translation> 4510 <translation id="636850387210749493">Inscripció empresarial</translation>
4564 <translation id="4602466770786743961">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi a la càmera i al micròfon</translation> 4511 <translation id="4602466770786743961">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi a la càmera i al micròfon</translation>
4565 <translation id="852573274664085347">L'edició tàctil es pot iniciar fent un toc en un camp de text o en un text seleccionat.</translation> 4512 <translation id="852573274664085347">L'edició tàctil es pot iniciar fent un toc en un camp de text o en un text seleccionat.</translation>
4566 <translation id="2746106911980887717">La configuració del micròfon i la de la cà mera d'Adobe Flash Player són diferents.</translation> 4513 <translation id="2746106911980887717">La configuració del micròfon i la de la cà mera d'Adobe Flash Player són diferents.</translation>
4567 <translation id="2799046819183570437">Activa la concreció del disseny experiment al per millorar l'experiència de l'usuari mitjançant pantalles tàctils.</transla tion>
4568 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion> 4514 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion>
4569 <translation id="7953955868932471628">Gestiona les dreceres</translation> 4515 <translation id="7953955868932471628">Gestiona les dreceres</translation>
4570 <translation id="3154429428035006212">Fora de línia des de fa més d'un mes</tran slation> 4516 <translation id="3154429428035006212">Fora de línia des de fa més d'un mes</tran slation>
4571 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation> 4517 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation>
4572 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation> 4518 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation>
4573 <translation id="9053020327624825007">El domini <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> h a marcat aquest dispositiu per a la gestió de l'empresa.</translation> 4519 <translation id="9053020327624825007">El domini <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> h a marcat aquest dispositiu per a la gestió de l'empresa.</translation>
4574 <translation id="6769712124046837540">S'està afegint la impressora...</translati on> 4520 <translation id="6769712124046837540">S'està afegint la impressora...</translati on>
4575 <translation id="2552545117464357659">Més nova</translation> 4521 <translation id="2552545117464357659">Més nova</translation>
4576 <translation id="7269802741830436641">Aquesta pàgina web té un bucle de redirecc ió</translation> 4522 <translation id="7269802741830436641">Aquesta pàgina web té un bucle de redirecc ió</translation>
4577 <translation id="7068610691356845980">Afegiu la targeta &quot;Suggeriments&quot; a la pestanya nova, que suggereix les pàgines que s'han d'obrir.</translation>
4578 <translation id="4180788401304023883">Voleu suprimir el certificat de CA &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 4523 <translation id="4180788401304023883">Voleu suprimir el certificat de CA &quot;< ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
4579 <translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation> 4524 <translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation>
4580 <translation id="2089090684895656482">Menys</translation> 4525 <translation id="2089090684895656482">Menys</translation>
4581 <translation id="6656103420185847513">Edició de la carpeta</translation>
4582 <translation id="4918241738772068049">Acció necessària per establir la connexió< /translation> 4526 <translation id="4918241738772068049">Acció necessària per establir la connexió< /translation>
4583 <translation id="1949433054743893124">Navegar d'incògnit no amaga la vostra acti vitat de navegació a la vostra empresa, al proveïdor de serveis d'Internet i als llocs web que visiteu.</translation> 4527 <translation id="1949433054743893124">Navegar d'incògnit no amaga la vostra acti vitat de navegació a la vostra empresa, al proveïdor de serveis d'Internet i als llocs web que visiteu.</translation>
4584 <translation id="1132391573698572126">Destinatari: <ph name="SUBJECT"/></transla tion> 4528 <translation id="1132391573698572126">Destinatari: <ph name="SUBJECT"/></transla tion>
4585 <translation id="4193154014135846272">Document de Google</translation> 4529 <translation id="4193154014135846272">Document de Google</translation>
4586 <translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</transla tion> 4530 <translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</transla tion>
4587 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4531 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4588 <translation id="4941246025622441835">Feu servir aquesta sol·licitud de disposit iu en inscriure el dispositiu per a la gestió d'empresa:</translation> 4532 <translation id="4941246025622441835">Feu servir aquesta sol·licitud de disposit iu en inscriure el dispositiu per a la gestió d'empresa:</translation>
4589 <translation id="5449588825071916739">Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation>
4590 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation> 4533 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation>
4591 <translation id="7842062217214609161">Sense drecera</translation> 4534 <translation id="7842062217214609161">Sense drecera</translation>
4592 <translation id="6898699227549475383">Organització (O)</translation> 4535 <translation id="6898699227549475383">Organització (O)</translation>
4593 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 amb encriptació RSA</transla tion> 4536 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 amb encriptació RSA</transla tion>
4594 <translation id="3050713738637020986">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web d e manera segura altres vegades, és molt probable que si ho feu ara el vostre Mac quedi infectat amb programari maliciós.</translation> 4537 <translation id="3050713738637020986">Encara que hàgiu visitat aquest lloc web d e manera segura altres vegades, és molt probable que si ho feu ara el vostre Mac quedi infectat amb programari maliciós.</translation>
4595 <translation id="8615618338313291042">Aplicació d'incògnit: <ph name="APP_NAME"/ ></translation> 4538 <translation id="8615618338313291042">Aplicació d'incògnit: <ph name="APP_NAME"/ ></translation>
4596 <translation id="7716284821709466371">Alçada predeterminada per als mosaics</tra nslation> 4539 <translation id="7716284821709466371">Alçada predeterminada per als mosaics</tra nslation>
4597 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation> 4540 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation>
4541 <translation id="106701514854093668">Adreces d'interès d'escriptori</translation >
4598 <translation id="4775266380558160821">Permet sempre els connectors de fora de la zona de proves a <ph name="HOST"/></translation> 4542 <translation id="4775266380558160821">Permet sempre els connectors de fora de la zona de proves a <ph name="HOST"/></translation>
4599 <translation id="6921812972154549137">Galetes i altres dades de llocs i de conne ctors</translation> 4543 <translation id="6921812972154549137">Galetes i altres dades de llocs i de conne ctors</translation>
4600 <translation id="6886871292305414135">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation> 4544 <translation id="6886871292305414135">Obre l'enllaç en una pes&amp;tanya nova</t ranslation>
4601 <translation id="4499634737431431434">Setmanes</translation> 4545 <translation id="4499634737431431434">Setmanes</translation>
4602 <translation id="7961015016161918242">Mai</translation> 4546 <translation id="7961015016161918242">Mai</translation>
4603 <translation id="3950924596163729246">No es pot accedir a la xarxa.</translation > 4547 <translation id="3950924596163729246">No es pot accedir a la xarxa.</translation >
4604 <translation id="5212461935944305924">Excepcions de dades de llocs i de galetes< /translation> 4548 <translation id="5212461935944305924">Excepcions de dades de llocs i de galetes< /translation>
4605 <translation id="1543152709146436555">Desactiva l'ajustament tàctil.</translatio n> 4549 <translation id="1543152709146436555">Desactiva l'ajustament tàctil.</translatio n>
4606 <translation id="2394296868155622118">Gestiona les dades de facturació...</trans lation> 4550 <translation id="2394296868155622118">Gestiona les dades de facturació...</trans lation>
4607 <translation id="1327074568633507428">Impressora a Google Cloud Print</translati on> 4551 <translation id="1327074568633507428">Impressora a Google Cloud Print</translati on>
4608 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation> 4552 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation>
4609 <translation id="3695919544155087829">Introduïu la contrasenya que es va utilitz ar per encriptar aquest fitxer de certificat.</translation> 4553 <translation id="3695919544155087829">Introduïu la contrasenya que es va utilitz ar per encriptar aquest fitxer de certificat.</translation>
4610 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4554 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4611 <translation id="2509857212037838238">Instal·lació de: <ph name="PLUGIN_NAME"/>< /translation> 4555 <translation id="2509857212037838238">Instal·lació de: <ph name="PLUGIN_NAME"/>< /translation>
4612 <translation id="2943400156390503548">Diapositives</translation> 4556 <translation id="2943400156390503548">Diapositives</translation>
4613 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> només funciona a l'escriptori.</translation> 4557 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> només funciona a l'escriptori.</translation>
4614 <translation id="5117930984404104619">Control del comportament d'altres extensio ns, inclosos els URL visitats</translation> 4558 <translation id="5117930984404104619">Control del comportament d'altres extensio ns, inclosos els URL visitats</translation>
4615 <translation id="33022249435934718">Controls GDI</translation> 4559 <translation id="33022249435934718">Controls GDI</translation>
4616 <translation id="6308937455967653460">Desa l'en&amp;llaç com a...</translation> 4560 <translation id="6308937455967653460">Desa l'en&amp;llaç com a...</translation>
4617 <translation id="741689768643916402">Només els compradors que tinguin una adreça dels Estats Units poden fer servir Google Wallet amb aquest comerciant. Si resi diu en aquest país, |canvieu la vostra adreça particular de Wallet| o feu el pag ament mitjançant un altre mètode.</translation> 4561 <translation id="741689768643916402">Només els compradors que tinguin una adreça dels Estats Units poden fer servir Google Wallet amb aquest comerciant. Si resi diu en aquest país, |canvieu la vostra adreça particular de Wallet| o feu el pag ament mitjançant un altre mètode.</translation>
4618 <translation id="5828633471261496623">S'està imprimint...</translation> 4562 <translation id="5828633471261496623">S'està imprimint...</translation>
4619 <translation id="2420698750843121542">Activa les extensions multimèdia encriptad es en elements d'àudio i de vídeo. Això activa la versió més recent de les exten sions multimèdia encriptades.</translation> 4563 <translation id="2420698750843121542">Activa les extensions multimèdia encriptad es en elements d'àudio i de vídeo. Això activa la versió més recent de les exten sions multimèdia encriptades.</translation>
4620 <translation id="5421136146218899937">Esborra les dades de navegació...</transla tion> 4564 <translation id="5421136146218899937">Esborra les dades de navegació...</transla tion>
4621 <translation id="5783059781478674569">Opcions de reconeixement de veu</translati on>
4622 <translation id="5441100684135434593">Xarxa de cable</translation> 4565 <translation id="5441100684135434593">Xarxa de cable</translation>
4623 <translation id="3285322247471302225">Pes&amp;tanya nova</translation> 4566 <translation id="3285322247471302225">Pes&amp;tanya nova</translation>
4624 <translation id="3943582379552582368">&amp;Enrere</translation> 4567 <translation id="3943582379552582368">&amp;Enrere</translation>
4625 <translation id="1519264250979466059">Data de creació</translation> 4568 <translation id="1519264250979466059">Data de creació</translation>
4626 <translation id="7607002721634913082">En pausa</translation> 4569 <translation id="7607002721634913082">En pausa</translation>
4627 <translation id="7928710562641958568">Expulsa el dispositiu</translation> 4570 <translation id="7928710562641958568">Expulsa el dispositiu</translation>
4628 <translation id="8729518820755801792">No es pot obrir URL.</translation> 4571 <translation id="8729518820755801792">No es pot obrir URL.</translation>
4629 <translation id="480990236307250886">Obre la pàgina d'inici</translation> 4572 <translation id="480990236307250886">Obre la pàgina d'inici</translation>
4630 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation> 4573 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation>
4631 <translation id="713122686776214250">Afegeix la pà&amp;gina...</translation>
4632 <translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation > 4574 <translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation >
4633 <translation id="1485015260175968628">Ara pot:</translation> 4575 <translation id="1485015260175968628">Ara pot:</translation>
4634 <translation id="7496192982082800780">Dies</translation> 4576 <translation id="7496192982082800780">Dies</translation>
4635 <translation id="1122198203221319518">&amp;Eines</translation> 4577 <translation id="1122198203221319518">&amp;Eines</translation>
4636 <translation id="5143151113947480436">Accedir a les dades que copieu i enganxeu< /translation> 4578 <translation id="5143151113947480436">Accedir a les dades que copieu i enganxeu< /translation>
4637 <translation id="6051028581720248124">En imprimir a FedEx Office, accepteu les s eves <ph name="START_LINK"/>condicions del servei<ph name="END_LINK"/>.</transla tion> 4579 <translation id="6051028581720248124">En imprimir a FedEx Office, accepteu les s eves <ph name="START_LINK"/>condicions del servei<ph name="END_LINK"/>.</transla tion>
4638 <translation id="5435226530530647560">Sortida incorrecta</translation> 4580 <translation id="5435226530530647560">Sortida incorrecta</translation>
4639 <translation id="1979718561647571293">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation> 4581 <translation id="1979718561647571293">Aquesta pàgina d'inici és la que esperàveu ?</translation>
4640 <translation id="6608140561353073361">Totes les galetes i dades del lloc...</tra nslation> 4582 <translation id="6608140561353073361">Totes les galetes i dades del lloc...</tra nslation>
4641 <translation id="6485131920355264772">No s'ha pogut recuperar informació sobre l 'espai</translation> 4583 <translation id="6485131920355264772">No s'ha pogut recuperar informació sobre l 'espai</translation>
4642 <translation id="6547316139431024316">No em tornis a avisar per a aquesta extens ió</translation> 4584 <translation id="6547316139431024316">No em tornis a avisar per a aquesta extens ió</translation>
4643 <translation id="8007030362289124303">Nivell de bateria baix</translation> 4585 <translation id="8007030362289124303">Nivell de bateria baix</translation>
4644 <translation id="3790909017043401679">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation> 4586 <translation id="3790909017043401679">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation>
4645 <translation id="1135328998467923690">El paquet no és vàlid: &quot;<ph name="ERR OR_CODE"/>&quot;.</translation> 4587 <translation id="1135328998467923690">El paquet no és vàlid: &quot;<ph name="ERR OR_CODE"/>&quot;.</translation>
4646 <translation id="2339120501444485379">Introduïu un nom nou.</translation> 4588 <translation id="2339120501444485379">Introduïu un nom nou.</translation>
4647 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion> 4589 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion>
4648 <translation id="6550675742724504774">Opcions</translation> 4590 <translation id="6550675742724504774">Opcions</translation>
4649 <translation id="426564820080660648">Per comprovar si hi ha actualitzacions, feu servir Ethernet, Wi-Fi o dades mòbils.</translation> 4591 <translation id="426564820080660648">Per comprovar si hi ha actualitzacions, feu servir Ethernet, Wi-Fi o dades mòbils.</translation>
4650 <translation id="1834685210351639210">Renderitzador bloquejat</translation> 4592 <translation id="1834685210351639210">Renderitzador bloquejat</translation>
4651 <translation id="2889064240420137087">Obre l'enllaç amb...</translation> 4593 <translation id="2889064240420137087">Obre l'enllaç amb...</translation>
4652 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalls</translation> 4594 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalls</translation>
4653 <translation id="2521669435695685156">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion> 4595 <translation id="2521669435695685156">En fer clic a Continua, accepteu les <ph n ame="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> i la <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion>
4654 <translation id="5653140146600257126">Ja existeix una carpeta anomenada &quot;$1 &quot;. Trieu un nom diferent.</translation> 4596 <translation id="5653140146600257126">Ja existeix una carpeta anomenada &quot;$1 &quot;. Trieu un nom diferent.</translation>
4655 <translation id="3955493773677071476">Crea dreceres</translation> 4597 <translation id="3955493773677071476">Crea dreceres</translation>
4656 <translation id="8655319619291175901">S'ha produït un error.</translation> 4598 <translation id="8655319619291175901">S'ha produït un error.</translation>
4657 <translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation> 4599 <translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation>
4658 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilitat de programari: més inform ació</translation> 4600 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilitat de programari: més inform ació</translation>
4659 <translation id="7148311641502571842">S'ha desactivat <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Per tornar a activar-lo, aneu a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 4601 <translation id="7148311641502571842">S'ha desactivat <ph name="PLUGIN_NAME"/>. Per tornar a activar-lo, aneu a <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
4660 <translation id="5675168300617371230">Mostra les extensions que interaccionen am b la pàgina</translation>
4661 <translation id="3258281577757096226">Configuració 3 (final)</translation> 4602 <translation id="3258281577757096226">Configuració 3 (final)</translation>
4662 <translation id="973473557718930265">Surt</translation> 4603 <translation id="973473557718930265">Surt</translation>
4663 <translation id="5999298623615956809">Desactiva el treballador compartit integra t al renderitzador</translation> 4604 <translation id="5999298623615956809">Desactiva el treballador compartit integra t al renderitzador</translation>
4664 <translation id="6906268095242253962">Connecteu-vos a Internet per continuar.</t ranslation> 4605 <translation id="6906268095242253962">Connecteu-vos a Internet per continuar.</t ranslation>
4665 <translation id="9017798300203431059">Fonètic rus</translation> 4606 <translation id="9017798300203431059">Fonètic rus</translation>
4666 <translation id="1908748899139377733">Visualitza la &amp;informació del marc</tr anslation> 4607 <translation id="1908748899139377733">Visualitza la &amp;informació del marc</tr anslation>
4667 <translation id="8775404590947523323">Els canvis es desen automàticament.<ph nam e="BREAKS"/>Per conservar una còpia de la imatge original, desmarqueu &quot;Sobr eescriu l'original&quot;</translation> 4608 <translation id="8775404590947523323">Els canvis es desen automàticament.<ph nam e="BREAKS"/>Per conservar una còpia de la imatge original, desmarqueu &quot;Sobr eescriu l'original&quot;</translation>
4668 <translation id="5208988882104884956">Amplada mitjana</translation> 4609 <translation id="5208988882104884956">Amplada mitjana</translation>
4669 <translation id="1507170440449692343">Aquesta pàgina no té permís per accedir a la càmera.</translation> 4610 <translation id="1507170440449692343">Aquesta pàgina no té permís per accedir a la càmera.</translation>
4670 <translation id="4189406272289638749">Una extensió, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, està controlant aquest paràmetre.</translation> 4611 <translation id="4189406272289638749">Una extensió, &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&lt;/b&gt;, està controlant aquest paràmetre.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
4685 <translation id="176587472219019965">&amp;Finestra nova</translation> 4626 <translation id="176587472219019965">&amp;Finestra nova</translation>
4686 <translation id="2859369953631715804">Selecció d'una xarxa mòbil</translation> 4627 <translation id="2859369953631715804">Selecció d'una xarxa mòbil</translation>
4687 <translation id="6934265752871836553">Utilitzeu el codi de risc alt perquè Chrom e recuperi contingut amb més rapidesa. És molt probable 4628 <translation id="6934265752871836553">Utilitzeu el codi de risc alt perquè Chrom e recuperi contingut amb més rapidesa. És molt probable
4688 que els canvis d'aquest camí trenquin molt de contingut.</translation> 4629 que els canvis d'aquest camí trenquin molt de contingut.</translation>
4689 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4630 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4690 <translation id="8274359292107649245">Obre Chrome a l'escriptori</translation> 4631 <translation id="8274359292107649245">Obre Chrome a l'escriptori</translation>
4691 <translation id="1571119610742640910">Composició per a fons d'arrel fixa</transl ation> 4632 <translation id="1571119610742640910">Composició per a fons d'arrel fixa</transl ation>
4692 <translation id="6514565641373682518">Aquesta pàgina ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 4633 <translation id="6514565641373682518">Aquesta pàgina ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
4693 <translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està des activada.</translation> 4634 <translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està des activada.</translation>
4694 <translation id="7592362899630581445">El certificat del servidor incompleix les restriccions de nom.</translation> 4635 <translation id="7592362899630581445">El certificat del servidor incompleix les restriccions de nom.</translation>
4636 <translation id="9003647077635673607">Permet-ho en tots els llocs web</translati on>
4695 <translation id="6837930996380214191">Permisos actuals</translation> 4637 <translation id="6837930996380214191">Permisos actuals</translation>
4696 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation> 4638 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation>
4697 <translation id="4701497436386167014">Permet la creació d'una finestra del naveg ador a partir de l'arrossegament de pestanyes.</translation>
4698 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion> 4639 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion>
4699 <translation id="2737363922397526254">Redueix...</translation> 4640 <translation id="2737363922397526254">Redueix...</translation>
4700 <translation id="8605428685123651449">Memòria SQLite</translation> 4641 <translation id="8605428685123651449">Memòria SQLite</translation>
4701 <translation id="7498566414244653415">Desactiva l'objecte MediaSource. Aquest ob jecte permet que JavaScript enviï dades multimèdia directament a un element de v ídeo.</translation> 4642 <translation id="7498566414244653415">Desactiva l'objecte MediaSource. Aquest ob jecte permet que JavaScript enviï dades multimèdia directament a un element de v ídeo.</translation>
4702 <translation id="2841013758207633010">Hora</translation> 4643 <translation id="2841013758207633010">Hora</translation>
4703 <translation id="4880827082731008257">Cerca a l'historial</translation> 4644 <translation id="4880827082731008257">Cerca a l'historial</translation>
4704 <translation id="8661290697478713397">Obre l'enllaç en una finestra d'incò&amp;g nit</translation> 4645 <translation id="8661290697478713397">Obre l'enllaç en una finestra d'incò&amp;g nit</translation>
4705 <translation id="249819058197909513">No em tornis a avisar per a aquesta aplicac ió</translation> 4646 <translation id="249819058197909513">No em tornis a avisar per a aquesta aplicac ió</translation>
4706 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4647 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4707 <translation id="4088536322074090758">Activa l'NTP nou.</translation> 4648 <translation id="4088536322074090758">Activa l'NTP nou.</translation>
4708 <translation id="3414856743105198592">Si formateu els suports extraïbles esborra reu totes les dades. Voleu continuar?</translation> 4649 <translation id="3414856743105198592">Si formateu els suports extraïbles esborra reu totes les dades. Voleu continuar?</translation>
4709 <translation id="5338503421962489998">Emmagatzematge local</translation> 4650 <translation id="5338503421962489998">Emmagatzematge local</translation>
4710 <translation id="5627086634964711283">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó Inici.</translation> 4651 <translation id="5627086634964711283">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó Inici.</translation>
4711 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> 4652 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation>
4712 <translation id="766747607778166022">Gestiona les targetes de crèdit...</transla tion> 4653 <translation id="766747607778166022">Gestiona les targetes de crèdit...</transla tion>
4713 <translation id="794676567536738329">Confirma els permisos</translation> 4654 <translation id="794676567536738329">Confirma els permisos</translation>
4714 <translation id="2665394472441560184">Afegeix una paraula nova</translation> 4655 <translation id="2665394472441560184">Afegeix una paraula nova</translation>
4715 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4656 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4716 <translation id="3653999333232393305">Continua permetent que <ph name="HOST"/> a ccedeixi al micròfon</translation> 4657 <translation id="3653999333232393305">Continua permetent que <ph name="HOST"/> a ccedeixi al micròfon</translation>
4717 <translation id="1037157595320271265">Permet que les pàgines web sol·licitin acc és al contingut de la pantalla a través de l'API getUserMedia().</translation>
4718 <translation id="3760460896538743390">Inspecciona la &amp;pàgina de fons</transl ation> 4658 <translation id="3760460896538743390">Inspecciona la &amp;pàgina de fons</transl ation>
4719 <translation id="5567989639534621706">Memòries cau de l'aplicació</translation> 4659 <translation id="5567989639534621706">Memòries cau de l'aplicació</translation>
4720 <translation id="9141716082071217089">No s'ha pogut comprovar si el certificat d el servidor s'ha revocat.</translation> 4660 <translation id="9141716082071217089">No s'ha pogut comprovar si el certificat d el servidor s'ha revocat.</translation>
4661 <translation id="2436186046335138073">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_HOSTN AME"/> obri tots els enllaços de <ph name="PROTOCOL"/>?</translation>
4721 <translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation> 4662 <translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation>
4722 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation> 4663 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation>
4723 <translation id="3936768791051458634">Canvia el canal...</translation> 4664 <translation id="3936768791051458634">Canvia el canal...</translation>
4724 <translation id="6198102561359457428">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation> 4665 <translation id="6198102561359457428">Tanca la sessió i torna-la a iniciar...</t ranslation>
4725 <translation id="4799797264838369263">Aquesta opció està controlada per una polí tica d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació.</trans lation> 4666 <translation id="4799797264838369263">Aquesta opció està controlada per una polí tica d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació.</trans lation>
4726 <translation id="1931152874660185993">No hi ha cap component instal·lat.</transl ation> 4667 <translation id="1931152874660185993">No hi ha cap component instal·lat.</transl ation>
4727 <translation id="8704521619148782536">El procés triga més del que és habitual. P odeu esperar o cancel·lar-lo i tornar-ho a provar més tard.</translation> 4668 <translation id="8704521619148782536">El procés triga més del que és habitual. P odeu esperar o cancel·lar-lo i tornar-ho a provar més tard.</translation>
4728 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 4669 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
4729 <translation id="9154418932169119429">Aquesta imatge no està disponible fora de línia.</translation> 4670 <translation id="9154418932169119429">Aquesta imatge no està disponible fora de línia.</translation>
4730 <translation id="2739842825616753233">Pregunta'm quan un lloc requereixi l'accés a la càmera i al micròfon (opció recomanada)</translation> 4671 <translation id="2739842825616753233">Pregunta'm quan un lloc requereixi l'accés a la càmera i al micròfon (opció recomanada)</translation>
4731 <translation id="8940081510938872932">L'equip està fent massa coses en aquests m oments. Torneu-ho a provar més tard.</translation> 4672 <translation id="8940081510938872932">L'equip està fent massa coses en aquests m oments. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
4732 <translation id="8848709220963126773">Canvi de mode amb la tecla Maj</translatio n> 4673 <translation id="8848709220963126773">Canvi de mode amb la tecla Maj</translatio n>
4733 <translation id="6316806695097060329">El dispositiu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> s'ha dissenyat per proporcionar-vos la millor experiència del web.</translat ion> 4674 <translation id="6316806695097060329">El dispositiu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME "/> s'ha dissenyat per proporcionar-vos la millor experiència del web.</translat ion>
4734 <translation id="49122815993216733">Error de càrrega d'extensions</translation> 4675 <translation id="49122815993216733">Error de càrrega d'extensions</translation>
4676 <translation id="3241720467332021590">Irlandès</translation>
4735 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation> 4677 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation>
4736 <translation id="424546999567421758">Ús de disc elevat detectat</translation> 4678 <translation id="424546999567421758">Ús de disc elevat detectat</translation>
4737 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation> 4679 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation>
4738 <translation id="1097658378307015415">Abans d'iniciar la sessió amb el vostre us uari, entreu com a convidat per activar la xarxa <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation> 4680 <translation id="1097658378307015415">Abans d'iniciar la sessió amb el vostre us uari, entreu com a convidat per activar la xarxa <ph name="NETWORK_ID"/></transl ation>
4739 <translation id="5170477580121653719">Espai que queda a Google Drive: <ph name=" SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4681 <translation id="5170477580121653719">Espai que queda a Google Drive: <ph name=" SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4740 <translation id="4114470632216071239">Bloqueja la targeta SIM (requereix el PIN per utilitzar dades de telefonia mòbil)</translation> 4682 <translation id="4114470632216071239">Bloqueja la targeta SIM (requereix el PIN per utilitzar dades de telefonia mòbil)</translation>
4741 <translation id="6581162200855843583">Enllaç de Google Drive</translation> 4683 <translation id="6581162200855843583">Enllaç de Google Drive</translation>
4742 <translation id="5783221160790377646">A causa d'un error, un usuari supervisat n o s'ha creat. Torneu-ho a provar més tard.</translation> 4684 <translation id="5783221160790377646">A causa d'un error, un usuari supervisat n o s'ha creat. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
4743 <translation id="340771324714262530">Atura la rèplica</translation> 4685 <translation id="340771324714262530">Atura la rèplica</translation>
4744 <translation id="3303260552072730022">Una extensió ha activat la pantalla comple ta.</translation> 4686 <translation id="3303260552072730022">Una extensió ha activat la pantalla comple ta.</translation>
4745 <translation id="7619338682741516875">Amb les Aplicacions de Chrome, Chrome es m anté activat</translation> 4687 <translation id="7619338682741516875">Amb les Aplicacions de Chrome, Chrome es m anté activat</translation>
4746 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation> 4688 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation>
4747 <translation id="3020960800108671197">Gestiona el bloqueig dels connectors de fo ra de la zona de proves...</translation> 4689 <translation id="3020960800108671197">Gestiona el bloqueig dels connectors de fo ra de la zona de proves...</translation>
4748 <translation id="7992792113602598196">Tipus d'error: <ph name="ERROR_TYPE"/></tr anslation> 4690 <translation id="7992792113602598196">Tipus d'error: <ph name="ERROR_TYPE"/></tr anslation>
4749 <translation id="6816940066200225238">Treu l'URL de l'omnibox i mostra el nom d' amfitrió al xip d'origen de l'omnibox.</translation>
4750 <translation id="8675377193764357545">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation> 4691 <translation id="8675377193764357545">S'ha sincronitzat com a <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation>
4751 <translation id="5398353896536222911">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation> 4692 <translation id="7265986070661382626">En aquest moment no podeu visitar <ph name ="SITE"/> perquè el lloc web <ph name="BEGIN_LINK"/>fa servir una fixació de cer tificat<ph name="END_LINK"/>. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser tempo rals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</ translation>
4752 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha bloquejat l'a ccés a aquesta pàgina a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4693 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ha bloquejat l'a ccés a aquesta pàgina a <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4753 <translation id="3494769164076977169">Pregunta'm quan un lloc provi de baixar fi txers automàticament després del primer fitxer (opció recomanada)</translation> 4694 <translation id="3494769164076977169">Pregunta'm quan un lloc provi de baixar fi txers automàticament després del primer fitxer (opció recomanada)</translation>
4754 <translation id="8545575359873600875">No s'ha pogut verificar la vostra contrase nya. Pot ser que l'administrador d'aquest usuari supervisat l'hagi canviat recen tment. Si és així, la contrasenya nova s'aplicarà la propera vegada que inicieu la sessió. Proveu d'utilitzar la contrasenya anterior.</translation> 4695 <translation id="8545575359873600875">No s'ha pogut verificar la vostra contrase nya. Pot ser que l'administrador d'aquest usuari supervisat l'hagi canviat recen tment. Si és així, la contrasenya nova s'aplicarà la propera vegada que inicieu la sessió. Proveu d'utilitzar la contrasenya anterior.</translation>
4755 <translation id="7549053541268690807">Cerca al diccionari</translation> 4696 <translation id="7549053541268690807">Cerca al diccionari</translation>
4756 <translation id="8911079125461595075">Google ha marcat l'extensió &quot;<ph name ="EXTENSION_NAME"/>&quot; com a maliciosa i, per tant, s'ha evitat que s'instal· lés.</translation> 4697 <translation id="8911079125461595075">Google ha marcat l'extensió &quot;<ph name ="EXTENSION_NAME"/>&quot; com a maliciosa i, per tant, s'ha evitat que s'instal· lés.</translation>
4757 <translation id="4347595254852029221">Permetre el canvi ràpid d'usuaris al menú d'avatar</translation> 4698 <translation id="4347595254852029221">Permetre el canvi ràpid d'usuaris al menú d'avatar</translation>
4758 <translation id="5870086504539785141">Tanca el menú d'accessibilitat</translatio n> 4699 <translation id="5870086504539785141">Tanca el menú d'accessibilitat</translatio n>
4759 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet requereix com a mínim un nom i un cognom.</translation> 4700 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet requereix com a mínim un nom i un cognom.</translation>
4760 <translation id="7005848115657603926">L'interval de pàgines no és vàlid; utilitz eu <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4701 <translation id="7005848115657603926">L'interval de pàgines no és vàlid; utilitz eu <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4761 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4702 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4762 <translation id="6251889282623539337">Termes i condicions de <ph name="DOMAIN"/> </translation> 4703 <translation id="6251889282623539337">Termes i condicions de <ph name="DOMAIN"/> </translation>
4763 <translation id="1952456732281820252">Voleu afegir una drecera?</translation> 4704 <translation id="1952456732281820252">Voleu afegir una drecera?</translation>
4764 <translation id="2470702053775288986">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation> 4705 <translation id="2470702053775288986">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation>
4765 <translation id="5461512418490148136">Espereu. Estem obtenint els vostres fitxer s.</translation> 4706 <translation id="5461512418490148136">Espereu. Estem obtenint els vostres fitxer s.</translation>
4766 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4707 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4767 <translation id="2766585356456507052"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , que afirma tenir registres públics d'auditoria, però que no es poden verificar .</translation> 4708 <translation id="2766585356456507052"><ph name="ISSUER"/> ha verificat la identi tat de l'organització <ph name="ORGANIZATION"/>, ubicada a <ph name="LOCALITY"/> , que afirma tenir registres públics d'auditoria, però que no es poden verificar .</translation>
4768 <translation id="7481312909269577407">Endavant</translation> 4709 <translation id="7481312909269577407">Endavant</translation>
4769 <translation id="5972826969634861500">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 4710 <translation id="5972826969634861500">Inicia <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
4770 <translation id="8056430285089645882">Entesos, no ho tornis a mostrar</translati on> 4711 <translation id="8056430285089645882">Entesos, no ho tornis a mostrar</translati on>
4771 <translation id="383652340667548381">Serbi</translation> 4712 <translation id="383652340667548381">Serbi</translation>
4772 <translation id="6522797484310591766">Inicia la sessió ara</translation> 4713 <translation id="6522797484310591766">Inicia la sessió ara</translation>
4773 <translation id="878069093594050299">Aquest certificat s'ha verificat per als us os següents:</translation> 4714 <translation id="878069093594050299">Aquest certificat s'ha verificat per als us os següents:</translation>
4774 <translation id="7334320624316649418">&amp;Refés el canvi d'ordre</translation>
4775 <translation id="815491593104042026">L'autenticació ha fallat perquè s'ha config urat per utilitzar un URL no segur (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Contacteu amb l'a dministrador.</translation> 4715 <translation id="815491593104042026">L'autenticació ha fallat perquè s'ha config urat per utilitzar un URL no segur (<ph name="BLOCKED_URL"/>). Contacteu amb l'a dministrador.</translation>
4776 <translation id="5852112051279473187">Vaja! Ha fallat alguna cosa en inscriure a quest dispositiu. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre representant d'as sistència.</translation> 4716 <translation id="5852112051279473187">Vaja! Ha fallat alguna cosa en inscriure a quest dispositiu. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre representant d'as sistència.</translation>
4777 <translation id="7547449991467640000">To&amp;rna a carregar l'aplicació</transla tion> 4717 <translation id="7547449991467640000">To&amp;rna a carregar l'aplicació</transla tion>
4778 <translation id="6894066781028910720">Obre el gestor de fitxers</translation> 4718 <translation id="6894066781028910720">Obre el gestor de fitxers</translation>
4779 <translation id="7943837619101191061">Afegeix una ubicació...</translation> 4719 <translation id="7943837619101191061">Afegeix una ubicació...</translation>
4780 <translation id="1936717151811561466">Finès</translation> 4720 <translation id="1936717151811561466">Finès</translation>
4781 <translation id="7088418943933034707">Gestiona els certificats...</translation> 4721 <translation id="7088418943933034707">Gestiona els certificats...</translation>
4782 <translation id="6267148961384543452">Composició per a RenderLayers amb transacc ions.</translation> 4722 <translation id="6267148961384543452">Composició per a RenderLayers amb transacc ions.</translation>
4783 <translation id="497421865427891073">Vés endavant</translation> 4723 <translation id="497421865427891073">Vés endavant</translation>
4784 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation> 4724 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation>
4785 <translation id="6972929256216826630">Permet que tots els llocs baixin diversos fitxers automàticament</translation> 4725 <translation id="6972929256216826630">Permet que tots els llocs baixin diversos fitxers automàticament</translation>
4786 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4726 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4787 <translation id="3668823961463113931">Gestors</translation> 4727 <translation id="3668823961463113931">Gestors</translation>
4788 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4728 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4789 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation> 4729 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation>
4790 <translation id="4785040501822872973">Aquest equip es restablirà d'aquí a <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segons. 4730 <translation id="4785040501822872973">Aquest equip es restablirà d'aquí a <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segons.
4791 Premeu qualsevol tecla per continuar explorant.</translation> 4731 Premeu qualsevol tecla per continuar explorant.</translation>
4792 <translation id="4084682180776658562">Adreça d'interès</translation>
4793 <translation id="8859057652521303089">Seleccioneu el vostre idioma:</translation > 4732 <translation id="8859057652521303089">Seleccioneu el vostre idioma:</translation >
4794 <translation id="2632795170092344386">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors en tancar el navegador</translation> 4733 <translation id="2632795170092344386">Esborra les galetes i altres dades dels ll ocs i dels connectors en tancar el navegador</translation>
4795 <translation id="5941864346249299673">El nombre de bytes llegits a la xarxa</tra nslation> 4734 <translation id="5941864346249299673">El nombre de bytes llegits a la xarxa</tra nslation>
4796 <translation id="3030138564564344289">Torna a provar la baixada</translation> 4735 <translation id="3030138564564344289">Torna a provar la baixada</translation>
4797 <translation id="2603463522847370204">Obre-ho en una &amp;finestra d'incògnit</t ranslation>
4798 <translation id="2951236788251446349">Medusa</translation> 4736 <translation id="2951236788251446349">Medusa</translation>
4799 <translation id="1035094536595558507">Visualització de diapositives</translation > 4737 <translation id="1035094536595558507">Visualització de diapositives</translation >
4800 <translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation> 4738 <translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation>
4801 <translation id="5830720307094128296">Anomena i desa la pà&amp;gina...</translat ion> 4739 <translation id="5830720307094128296">Anomena i desa la pà&amp;gina...</translat ion>
4802 <translation id="2448312741937722512">Tipus</translation> 4740 <translation id="2448312741937722512">Tipus</translation>
4803 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation> 4741 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation>
4804 <translation id="5209320130288484488">No s'han trobat dispositius</translation> 4742 <translation id="5209320130288484488">No s'han trobat dispositius</translation>
4805 <translation id="473221644739519769">Afegir impressores a Google Cloud Print us permet imprimir des de qualsevol lloc i a qualsevol lloc. Compartiu les impresso res amb qui vulgueu i imprimiu-hi des de Chrome, des del telèfon, des de la taul eta, des de l'ordinador o des de qualsevol altre dispositiu connectat al web.</t ranslation> 4743 <translation id="473221644739519769">Afegir impressores a Google Cloud Print us permet imprimir des de qualsevol lloc i a qualsevol lloc. Compartiu les impresso res amb qui vulgueu i imprimiu-hi des de Chrome, des del telèfon, des de la taul eta, des de l'ordinador o des de qualsevol altre dispositiu connectat al web.</t ranslation>
4806 <translation id="6154080734794712683">Una extensió ha canviat la pàgina que es m ostra quan feu clic al botó Inici.</translation> 4744 <translation id="6154080734794712683">Una extensió ha canviat la pàgina que es m ostra quan feu clic al botó Inici.</translation>
4807 <translation id="4668954208278016290">S'ha produït un problema en extreure la im atge a l'equip.</translation> 4745 <translation id="4668954208278016290">S'ha produït un problema en extreure la im atge a l'equip.</translation>
4808 <translation id="5822838715583768518">Inicia l'aplicació</translation> 4746 <translation id="5822838715583768518">Inicia l'aplicació</translation>
4747 <translation id="8351419472474436977">Una extensió ha passat a controlar la conf iguració del servidor intermediari. Això vol dir que pot modificar i trencar el contingut que publiqueu en línia, o bé consultar-lo sense permís. Si no esteu se gur del motiu d'aquest canvi, és possible que no el vulgueu aplicar.</translatio n>
4809 <translation id="5914724413750400082">Mòdul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits) : 4748 <translation id="5914724413750400082">Mòdul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits) :
4810 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4749 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4811 4750
4812 Exponent públic (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): 4751 Exponent públic (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits):
4813 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4752 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4814 <translation id="5708184095651116468">Desactiva la detecció de dispositius</tran slation> 4753 <translation id="5708184095651116468">Desactiva la detecció de dispositius</tran slation>
4815 <translation id="1580652505892042215">Context:</translation> 4754 <translation id="1580652505892042215">Context:</translation>
4816 <translation id="3942974664341190312">Configuració 2</translation> 4755 <translation id="3942974664341190312">Configuració 2</translation>
4817 <translation id="8477241577829954800">Reemplaçat</translation> 4756 <translation id="8477241577829954800">Reemplaçat</translation>
4818 <translation id="6735304988756581115">Mostra galetes i altres dades dels llocs.. .</translation> 4757 <translation id="6735304988756581115">Mostra galetes i altres dades dels llocs.. .</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
4841 <translation id="3633997706330212530">De manera opcional, podeu desactivar aques ts serveis.</translation> 4780 <translation id="3633997706330212530">De manera opcional, podeu desactivar aques ts serveis.</translation>
4842 <translation id="9081717365805509213">Cal que reinicieu el dispositiu perquè es pugui restablir.</translation> 4781 <translation id="9081717365805509213">Cal que reinicieu el dispositiu perquè es pugui restablir.</translation>
4843 <translation id="4335713051520279344">Aquest equip es restablirà d'aquí a 1 sego n. 4782 <translation id="4335713051520279344">Aquest equip es restablirà d'aquí a 1 sego n.
4844 Premeu qualsevol tecla per continuar explorant.</translation> 4783 Premeu qualsevol tecla per continuar explorant.</translation>
4845 <translation id="4775135101712609478">Mostra les sol·licituds de permisos de con tingut (p. ex., notificacions, quota, ús de la càmera, ús del micròfon) en bombo lles en lloc de barres d'informació.</translation> 4784 <translation id="4775135101712609478">Mostra les sol·licituds de permisos de con tingut (p. ex., notificacions, quota, ús de la càmera, ús del micròfon) en bombo lles en lloc de barres d'informació.</translation>
4846 <translation id="2929033900046795715">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador conté una clau dèbil, c om ara una clau RSA de menys de 1024 bits. És relativament fàcil derivar la clau privada corresponent a partir d'una clau pública dèbil, per la qual cosa és pos sible que un atacant hagi falsificat la identitat del servidor real.</translatio n> 4785 <translation id="2929033900046795715">En aquest cas, el certificat de servidor o bé un certificat de CA intermedi presentat al navegador conté una clau dèbil, c om ara una clau RSA de menys de 1024 bits. És relativament fàcil derivar la clau privada corresponent a partir d'una clau pública dèbil, per la qual cosa és pos sible que un atacant hagi falsificat la identitat del servidor real.</translatio n>
4847 <translation id="6264485186158353794">Torna a l'àrea de seguretat</translation> 4786 <translation id="6264485186158353794">Torna a l'àrea de seguretat</translation>
4848 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4787 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4849 <translation id="6953771362519040711">En activar aquesta opció, RenderLayers amb una transició d'opacitat, de transformació o filtre tindrà la seva pròpia capa composta.</translation> 4788 <translation id="6953771362519040711">En activar aquesta opció, RenderLayers amb una transició d'opacitat, de transformació o filtre tindrà la seva pròpia capa composta.</translation>
4850 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4789 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4851 <translation id="1394853081832053657">Opcions de reconeixement de veu</translati on>
4852 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation> 4790 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation>
4853 <translation id="4124987746317609294">Interval de temps</translation> 4791 <translation id="4124987746317609294">Interval de temps</translation>
4854 <translation id="1981905533439890161">Confirmació de l'aplicació nova</translati on> 4792 <translation id="1981905533439890161">Confirmació de l'aplicació nova</translati on>
4855 <translation id="7717014941119698257">S'està baixant: <ph name="STATUS"/></trans lation> 4793 <translation id="7717014941119698257">S'està baixant: <ph name="STATUS"/></trans lation>
4856 <translation id="2785530881066938471">No s'ha pogut carregar el fitxer &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut. No està codificat com a UTF-8.</translation> 4794 <translation id="2785530881066938471">No s'ha pogut carregar el fitxer &quot;<ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; per a l'script de contingut. No està codificat com a UTF-8.</translation>
4857 <translation id="8744525654891896746">Selecció d'un avatar per a l'usuari superv isat</translation> 4795 <translation id="8744525654891896746">Selecció d'un avatar per a l'usuari superv isat</translation>
4858 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation> 4796 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation>
4859 <translation id="202352106777823113">La baixada trigava massa i la xarxa l'ha at urat.</translation> 4797 <translation id="202352106777823113">La baixada trigava massa i la xarxa l'ha at urat.</translation>
4860 <translation id="6155817405098385604">No es recorre a un renderitzador de progra mari 3D quan el GPU no es pugui fer servir.</translation> 4798 <translation id="6155817405098385604">No es recorre a un renderitzador de progra mari 3D quan el GPU no es pugui fer servir.</translation>
4861 <translation id="3306897190788753224">Desactiva temporalment la personalització de la conversió, els suggeriments basats en l'historial i el diccionari de l'usu ari</translation> 4799 <translation id="3306897190788753224">Desactiva temporalment la personalització de la conversió, els suggeriments basats en l'historial i el diccionari de l'usu ari</translation>
4862 <translation id="8941882480823041320">Paraula anterior</translation> 4800 <translation id="8941882480823041320">Paraula anterior</translation>
4863 <translation id="2489435327075806094">Velocitat del punter:</translation> 4801 <translation id="2489435327075806094">Velocitat del punter:</translation>
4864 <translation id="2574102660421949343">S'admeten les galetes de <ph name="DOMAIN" />.</translation> 4802 <translation id="2574102660421949343">S'admeten les galetes de <ph name="DOMAIN" />.</translation>
4865 <translation id="2773948261276885771">Estableix pàgines</translation> 4803 <translation id="2773948261276885771">Estableix pàgines</translation>
4866 <translation id="3688526734140524629">Canvia el canal</translation> 4804 <translation id="3688526734140524629">Canvia el canal</translation>
4867 <translation id="3270847123878663523">&amp;Desfés el canvi d'ordre</translation> 4805 <translation id="4959447747655704388">Si enteneu els riscos que suposa per a la vostra seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK"/>visitar aquest lloc infectat<ph n ame="END_LINK"/>.</translation>
4806 <translation id="7928558495458479764">Llegir i modificar totes les dades del vos tre dispositiu i dels llocs web que visiteu</translation>
4868 <translation id="4503387275462811823">Descripció de l'extensió</translation> 4807 <translation id="4503387275462811823">Descripció de l'extensió</translation>
4869 <translation id="2157875535253991059">Ara aquesta pàgina es mostra a pantalla co mpleta.</translation> 4808 <translation id="2157875535253991059">Ara aquesta pàgina es mostra a pantalla co mpleta.</translation>
4809 <translation id="4888558933371567598">En aquest moment aquesta funció no està di sponible.</translation>
4870 <translation id="4434147949468540706">Efecte de desplaçament fins al final</tran slation> 4810 <translation id="4434147949468540706">Efecte de desplaçament fins al final</tran slation>
4871 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation> 4811 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation>
4872 <translation id="6151559892024914821">Activa l'acció d'arrossegar i deixar anar iniciada per toc</translation> 4812 <translation id="6151559892024914821">Activa l'acció d'arrossegar i deixar anar iniciada per toc</translation>
4873 <translation id="1177437665183591855">Error de certificat de servidor desconegut </translation> 4813 <translation id="1177437665183591855">Error de certificat de servidor desconegut </translation>
4874 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> vol utilitzar la càmera i el micròfon.</translation> 4814 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> vol utilitzar la càmera i el micròfon.</translation>
4875 <translation id="1842969606798536927">Pagament</translation> 4815 <translation id="1842969606798536927">Pagament</translation>
4876 <translation id="8467473010914675605">Mètode d'entrada de coreà</translation> 4816 <translation id="8467473010914675605">Mètode d'entrada de coreà</translation>
4877 <translation id="8759408218731716181">No es pot configurar l'inici de sessió múl tiple</translation> 4817 <translation id="8759408218731716181">No es pot configurar l'inici de sessió múl tiple</translation>
4878 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les vostres dades de manera segura amb el vostre compte de Google. Manteniu-ho tot s incronitzat o personalitzeu els tipus de dades que se sincronitzaran i les opcio ns d'encriptació.</translation> 4818 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronitza les vostres dades de manera segura amb el vostre compte de Google. Manteniu-ho tot s incronitzat o personalitzeu els tipus de dades que se sincronitzaran i les opcio ns d'encriptació.</translation>
4879 <translation id="824543159844843373">Activa el tercer element de la barra d'exec ució ràpida</translation> 4819 <translation id="824543159844843373">Activa el tercer element de la barra d'exec ució ràpida</translation>
4880 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation> 4820 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation>
4881 <translation id="48607902311828362">Mode d'avió</translation> 4821 <translation id="48607902311828362">Mode d'avió</translation>
4882 <translation id="3360297538363969800">Hi ha hagut un error en imprimir. Comprove u la impressora i torneu-ho a provar.</translation> 4822 <translation id="3360297538363969800">Hi ha hagut un error en imprimir. Comprove u la impressora i torneu-ho a provar.</translation>
4883 <translation id="680572642341004180">Activa el seguiment RLZ a <ph name="SHORT_P RODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4823 <translation id="680572642341004180">Activa el seguiment RLZ a <ph name="SHORT_P RODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4884 <translation id="688797901999351107">Deixeu d'utilitzar el carregador que se us ha demanat que torneu.</translation> 4824 <translation id="688797901999351107">Deixeu d'utilitzar el carregador que se us ha demanat que torneu.</translation>
4885 <translation id="4746971725921104503">Sembla que ja gestioneu un usuari amb aque st nom. Volíeu <ph name="LINK_START"/>importar <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> a aquest dispositiu<ph name="LINK_END"/>?</translation> 4825 <translation id="4746971725921104503">Sembla que ja gestioneu un usuari amb aque st nom. Volíeu <ph name="LINK_START"/>importar <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> a aquest dispositiu<ph name="LINK_END"/>?</translation>
4886 <translation id="8142699993796781067">Xarxa privada</translation> 4826 <translation id="8142699993796781067">Xarxa privada</translation>
4827 <translation id="3517839692979918726"><ph name="APP_NAME"/> vol compartir el con tingut de la vostra pantalla. Trieu el que vulgueu compartir.</translation>
4887 <translation id="1374468813861204354">suggeriments</translation> 4828 <translation id="1374468813861204354">suggeriments</translation>
4888 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation> 4829 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation>
4889 <translation id="2498436043474441766">Addició d'impressores</translation> 4830 <translation id="2498436043474441766">Addició d'impressores</translation>
4890 <translation id="1190144681599273207">Per obtenir aquest fitxer s'utilitzaran ap roximadament <ph name="FILE_SIZE"/> de dades mòbils.</translation> 4831 <translation id="1190144681599273207">Per obtenir aquest fitxer s'utilitzaran ap roximadament <ph name="FILE_SIZE"/> de dades mòbils.</translation>
4891 <translation id="3537613974805087699">Cap suggeriment</translation> 4832 <translation id="3537613974805087699">Cap suggeriment</translation>
4892 <translation id="2187895286714876935">Error d'importació del certificat del serv idor</translation> 4833 <translation id="2187895286714876935">Error d'importació del certificat del serv idor</translation>
4893 <translation id="4882473678324857464">Selecciona adreces d'interès</translation> 4834 <translation id="4882473678324857464">Selecciona adreces d'interès</translation>
4894 <translation id="4258348331913189841">Sistemes de fitxers</translation> 4835 <translation id="4258348331913189841">Sistemes de fitxers</translation>
4895 <translation id="4618990963915449444">Se suprimiran tots els fitxers que hi hagi a <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 4836 <translation id="4618990963915449444">Se suprimiran tots els fitxers que hi hagi a <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
4896 <translation id="5011739343823725107">No s'ha pogut iniciar el servidor de sincr onització</translation> 4837 <translation id="5011739343823725107">No s'ha pogut iniciar el servidor de sincr onització</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4925 <translation id="6409731863280057959">Finestres emergents</translation> 4866 <translation id="6409731863280057959">Finestres emergents</translation>
4926 <translation id="8217399928341212914">Continua bloquejant les baixades automàtiq ues de diversos fitxers</translation> 4867 <translation id="8217399928341212914">Continua bloquejant les baixades automàtiq ues de diversos fitxers</translation>
4927 <translation id="3459774175445953971">Darrera modificació:</translation> 4868 <translation id="3459774175445953971">Darrera modificació:</translation>
4928 <translation id="2569850583200847032">Activa la generació de contrasenyes.</tran slation> 4869 <translation id="2569850583200847032">Activa la generació de contrasenyes.</tran slation>
4929 <translation id="930268624053534560">Marques de temps detallades</translation> 4870 <translation id="930268624053534560">Marques de temps detallades</translation>
4930 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4871 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4931 <ph name="FILE_INFO"/> 4872 <ph name="FILE_INFO"/>
4932 <ph name="EVENT_NAME"/> 4873 <ph name="EVENT_NAME"/>
4933 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4874 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4934 <translation id="1088086359088493902">Segons</translation> 4875 <translation id="1088086359088493902">Segons</translation>
4935 <translation id="3348205115529235073">Activa el mode de memòria cau fora de líni a</translation>
4936 <translation id="73289266812733869">Ja no està seleccionat</translation> 4876 <translation id="73289266812733869">Ja no està seleccionat</translation>
4937 <translation id="1758230322558024056">Feu-hi clic o digueu &quot;Ok, Google&quot ; per començar la cerca per veu</translation> 4877 <translation id="1758230322558024056">Feu-hi clic o digueu &quot;Ok, Google&quot ; per començar la cerca per veu</translation>
4938 <translation id="8639963783467694461">Configuració de l'Emplenament automàtic</t ranslation> 4878 <translation id="8639963783467694461">Configuració de l'Emplenament automàtic</t ranslation>
4939 <translation id="2951247061394563839">Finestra central</translation> 4879 <translation id="2951247061394563839">Finestra central</translation>
4940 <translation id="3435738964857648380">Seguretat</translation> 4880 <translation id="3435738964857648380">Seguretat</translation>
4941 <translation id="9112987648460918699">Cerca...</translation> 4881 <translation id="9112987648460918699">Cerca...</translation>
4942 <translation id="786804765947661699">Extensió desactivada</translation> 4882 <translation id="786804765947661699">Extensió desactivada</translation>
4943 <translation id="8449218563485801324">Surt de totes les aplicacions</translation > 4883 <translation id="8449218563485801324">Surt de totes les aplicacions</translation >
4944 <translation id="3439153939049640737">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi al micròfon</translation> 4884 <translation id="3439153939049640737">Permet sempre que <ph name="HOST"/> accede ixi al micròfon</translation>
4945 <translation id="870805141700401153">Signatura de codi individual de Microsoft</ translation> 4885 <translation id="870805141700401153">Signatura de codi individual de Microsoft</ translation>
4946 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4886 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4947 <translation id="9020278534503090146">Aquesta pàgina web no està disponible</tra nslation> 4887 <translation id="9020278534503090146">Aquesta pàgina web no està disponible</tra nslation>
4948 <translation id="4768698601728450387">Retalla la imatge</translation> 4888 <translation id="4768698601728450387">Retalla la imatge</translation>
4949 <translation id="6690659332373509948">No es pot analitzar el fitxer: <ph name="F ILE_NAME"/></translation> 4889 <translation id="6690659332373509948">No es pot analitzar el fitxer: <ph name="F ILE_NAME"/></translation>
4950 <translation id="1468038450257740950">WebGL no és compatible.</translation> 4890 <translation id="1468038450257740950">WebGL no és compatible.</translation>
4951 <translation id="3943857333388298514">Enganxa</translation> 4891 <translation id="3943857333388298514">Enganxa</translation>
4952 <translation id="385051799172605136">Enrere</translation> 4892 <translation id="385051799172605136">Enrere</translation>
4953 <translation id="4196861286325780578">&amp;Refés el moviment</translation>
4954 <translation id="5075306601479391924">Desactiva el requisit de gestos de l'usuar i per reproduir elements multimèdia. Si s'activa aquesta opció, la reproducció a utomàtica funcionarà.</translation> 4893 <translation id="5075306601479391924">Desactiva el requisit de gestos de l'usuar i per reproduir elements multimèdia. Si s'activa aquesta opció, la reproducció a utomàtica funcionarà.</translation>
4955 <translation id="9112748030372401671">Canviar el fons de pantalla</translation> 4894 <translation id="9112748030372401671">Canviar el fons de pantalla</translation>
4956 <translation id="1735181657228649412">Una aplicació per desenvolupar aplicacions o extensions.</translation>
4957 <translation id="8938356204940892126">Deixa-ho córrer</translation> 4895 <translation id="8938356204940892126">Deixa-ho córrer</translation>
4958 <translation id="1832546148887467272">Canvia a <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tra nslation>
4959 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation> 4896 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation>
4960 <translation id="7839804798877833423">Per obtenir aquests fitxers s'utilitzaran aproximadament <ph name="FILE_SIZE"/> de dades mòbils.</translation> 4897 <translation id="7839804798877833423">Per obtenir aquests fitxers s'utilitzaran aproximadament <ph name="FILE_SIZE"/> de dades mòbils.</translation>
4961 <translation id="3268451620468152448">Pestanyes obertes</translation> 4898 <translation id="3268451620468152448">Pestanyes obertes</translation>
4962 <translation id="4918086044614829423">Accepta</translation> 4899 <translation id="4918086044614829423">Accepta</translation>
4963 <translation id="4085298594534903246">S'ha bloquejat JavaScript en aquesta pàgin a.</translation> 4900 <translation id="4085298594534903246">S'ha bloquejat JavaScript en aquesta pàgin a.</translation>
4964 <translation id="7825543042214876779">Bloquejat per la política</translation> 4901 <translation id="7825543042214876779">Bloquejat per la política</translation>
4965 <translation id="4341977339441987045">No permetis que s'emmagatzemin dades dels llocs</translation> 4902 <translation id="4341977339441987045">No permetis que s'emmagatzemin dades dels llocs</translation>
4966 <translation id="806812017500012252">Torna a ordenar per títol</translation>
4967 <translation id="6518133107902771759">Verifica</translation> 4903 <translation id="6518133107902771759">Verifica</translation>
4968 <translation id="1807938677607439181">Tots els fitxers</translation> 4904 <translation id="1807938677607439181">Tots els fitxers</translation>
4969 <translation id="4830663533476372654">A més, fes el canvi de <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/> a una actualització anterior</translation> 4905 <translation id="4830663533476372654">A més, fes el canvi de <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/> a una actualització anterior</translation>
4970 <translation id="8575286330460702756">Dades de la signatura</translation> 4906 <translation id="8575286330460702756">Dades de la signatura</translation>
4971 <translation id="6812841287760418429">Mantén els canvis</translation> 4907 <translation id="6812841287760418429">Mantén els canvis</translation>
4972 <translation id="3835522725882634757">Aquest servidor envia dades que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> no pot entendre. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informeu d'un error<ph n ame="END_LINK"/> i incloeu la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista sense format<ph nam e="END2_LINK"/>.</translation> 4908 <translation id="3835522725882634757">Aquest servidor envia dades que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> no pot entendre. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informeu d'un error<ph n ame="END_LINK"/> i incloeu la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista sense format<ph nam e="END2_LINK"/>.</translation>
4973 <translation id="2989474696604907455">no connectat</translation> 4909 <translation id="2989474696604907455">no connectat</translation>
4974 <translation id="6612358246767739896">Contingut protegit</translation> 4910 <translation id="6612358246767739896">Contingut protegit</translation>
4975 <translation id="1593594475886691512">S'està formatant...</translation> 4911 <translation id="1593594475886691512">S'està formatant...</translation>
4976 <translation id="8860520442470629999">Per fer la transacció, s'utilitzarà una ta rgeta virtual de Google Wallet. La targeta virtual és un número nou de targeta q ue permet que el venedor no vegi mai el número real de la vostra targeta de crèd it.</translation> 4912 <translation id="8860520442470629999">Per fer la transacció, s'utilitzarà una ta rgeta virtual de Google Wallet. La targeta virtual és un número nou de targeta q ue permet que el venedor no vegi mai el número real de la vostra targeta de crèd it.</translation>
4977 <translation id="6586451623538375658">Canvia el botó principal del ratolí</trans lation> 4913 <translation id="6586451623538375658">Canvia el botó principal del ratolí</trans lation>
4978 <translation id="475088594373173692">Primer usuari</translation> 4914 <translation id="475088594373173692">Primer usuari</translation>
4979 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation> 4915 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation>
4980 <translation id="7885283703487484916">molt curt</translation> 4916 <translation id="7885283703487484916">molt curt</translation>
4981 <translation id="7622116780510618781">Pestanyes apilades</translation>
4982 <translation id="4361745360460842907">Obre-ho com a pestanya</translation> 4917 <translation id="4361745360460842907">Obre-ho com a pestanya</translation>
4983 <translation id="5238278114306905396">L'aplicació &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation> 4918 <translation id="5238278114306905396">L'aplicació &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; s'ha eliminat automàticament.</translation>
4984 <translation id="4538792345715658285">Instal·lat per una política empresarial</t ranslation> 4919 <translation id="4538792345715658285">Instal·lat per una política empresarial</t ranslation>
4985 <translation id="2988488679308982380">No s'ha pogut instal·lar el paquet: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 4920 <translation id="2988488679308982380">No s'ha pogut instal·lar el paquet: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
4986 <translation id="2396249848217231973">&amp;Desfés la supressió</translation>
4987 <translation id="55815574178531051">El certificat que Chrome ha rebut durant aqu est intent de connexió s'ha revocat.</translation> 4921 <translation id="55815574178531051">El certificat que Chrome ha rebut durant aqu est intent de connexió s'ha revocat.</translation>
4988 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation> 4922 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation>
4989 <translation id="2626799779920242286">Torneu-ho a provar més tard.</translation> 4923 <translation id="2626799779920242286">Torneu-ho a provar més tard.</translation>
4990 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation> 4924 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation>
4991 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 4925 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
4992 <translation id="5801568494490449797">Preferències</translation> 4926 <translation id="5801568494490449797">Preferències</translation>
4993 <translation id="5903039909300841652">S'està traslladant...</translation> 4927 <translation id="5903039909300841652">S'està traslladant...</translation>
4994 <translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation> 4928 <translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation>
4995 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation> 4929 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation>
4996 <translation id="2150661552845026580">Voleu afegir &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation> 4930 <translation id="2150661552845026580">Voleu afegir &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
5007 • Totes les persones d'aquesta conversa podran veure la vostra pantalla 4941 • Totes les persones d'aquesta conversa podran veure la vostra pantalla
5008 • La persona que us ajudi podrà controlar el vostre teclat i ratolí 4942 • La persona que us ajudi podrà controlar el vostre teclat i ratolí
5009 • Podeu finalitzar en qualsevol moment 4943 • Podeu finalitzar en qualsevol moment
5010 4944
5011 Voleu acceptar?</translation> 4945 Voleu acceptar?</translation>
5012 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation> 4946 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation>
5013 <translation id="6163522313638838258">Amplia-ho tot...</translation> 4947 <translation id="6163522313638838258">Amplia-ho tot...</translation>
5014 <translation id="31454997771848827">Agrupa dominis</translation> 4948 <translation id="31454997771848827">Agrupa dominis</translation>
5015 <translation id="3188465121994729530">Mitjana variable</translation> 4949 <translation id="3188465121994729530">Mitjana variable</translation>
5016 <translation id="2726231345817023827">No hi és</translation> 4950 <translation id="2726231345817023827">No hi és</translation>
5017 <translation id="3555315965614687097">Configura...</translation>
5018 <translation id="2085470240340828803">El nom de fitxer &quot;<ph name="FILENAME" />&quot; ja existeix. Què voleu fer?</translation> 4951 <translation id="2085470240340828803">El nom de fitxer &quot;<ph name="FILENAME" />&quot; ja existeix. Què voleu fer?</translation>
5019 <translation id="7088674813905715446">L'administrador ha canviat l'estat d'aques t dispositiu perquè no es pugui utilitzar. Per permetre que us hi pugueu registr ar, demaneu a l'administrador que en defineixi l'estat com a pendent.</translati on> 4952 <translation id="7088674813905715446">L'administrador ha canviat l'estat d'aques t dispositiu perquè no es pugui utilitzar. Per permetre que us hi pugueu registr ar, demaneu a l'administrador que en defineixi l'estat com a pendent.</translati on>
5020 <translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation> 4953 <translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation>
5021 <translation id="5803531701633845775">Tria frases de darrere sense moure el curs or</translation> 4954 <translation id="5803531701633845775">Tria frases de darrere sense moure el curs or</translation>
5022 <translation id="1434886155212424586">La pàgina d'inici és la pàgina Pestanya no va</translation> 4955 <translation id="1434886155212424586">La pàgina d'inici és la pàgina Pestanya no va</translation>
5023 <translation id="6057141540394398784">Aquest és un usuari supervisat que gestion areu. 4956 <translation id="6057141540394398784">Aquest és un usuari supervisat que gestion areu.
5024 Heu d'haver iniciat la sessió per fer servir aquesta funció.</translation> 4957 Heu d'haver iniciat la sessió per fer servir aquesta funció.</translation>
5025 <translation id="2966598748518102999">Per millorar la Cerca per veu, permet que s'enviï el so d'&quot;Ok Google&quot; (així com el so que es produeix uns segons abans) a Google</translation> 4958 <translation id="2966598748518102999">Per millorar la Cerca per veu, permet que s'enviï el so d'&quot;Ok Google&quot; (així com el so que es produeix uns segons abans) a Google</translation>
5026 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4959 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4960 <translation id="7844992432319478437">S'està actualitzant la diferència.</transl ation>
5027 <translation id="7713320380037170544">Permet que tots els llocs utilitzin els mi ssatges exclusius del sistema per accedir als dispositius MIDI</translation> 4961 <translation id="7713320380037170544">Permet que tots els llocs utilitzin els mi ssatges exclusius del sistema per accedir als dispositius MIDI</translation>
5028 <translation id="4093955363990068916">Fitxer local:</translation> 4962 <translation id="4093955363990068916">Fitxer local:</translation>
5029 <translation id="1918141783557917887">&amp;Més petit</translation> 4963 <translation id="1918141783557917887">&amp;Més petit</translation>
5030 <translation id="6996550240668667907">Mostra la superposició de teclat</translat ion> 4964 <translation id="6996550240668667907">Mostra la superposició de teclat</translat ion>
5031 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation > 4965 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opia l'URL de la imatge</translation >
5032 <translation id="7793784423225723647">Finalitza la visualització prèvia</transla tion> 4966 <translation id="7793784423225723647">Finalitza la visualització prèvia</transla tion>
5033 <translation id="6965382102122355670">D'acord</translation> 4967 <translation id="6965382102122355670">D'acord</translation>
5034 <translation id="421182450098841253">&amp;Mostra la Barra d'adreces d'interès</t ranslation>
5035 <translation id="2948083400971632585">Podeu desactivar qualsevol servidor interm ediari configurat per a una connexió des de la pàgina de configuració.</translat ion> 4968 <translation id="2948083400971632585">Podeu desactivar qualsevol servidor interm ediari configurat per a una connexió des de la pàgina de configuració.</translat ion>
5036 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió desempaquetada...</tran slation> 4969 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió desempaquetada...</tran slation>
5037 <translation id="356512994079769807">Configuració d'instal·lació del sistema</tr anslation> 4970 <translation id="356512994079769807">Configuració d'instal·lació del sistema</tr anslation>
5038 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation> 4971 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation>
5039 <translation id="7532099961752278950">Defineix per aplicació:</translation> 4972 <translation id="7532099961752278950">Defineix per aplicació:</translation>
5040 <translation id="5091619265517204357">Desactiva l'API de Media Source</translati on> 4973 <translation id="5091619265517204357">Desactiva l'API de Media Source</translati on>
5041 <translation id="1665611772925418501">El fitxer no s'ha pogut modificar.</transl ation> 4974 <translation id="1665611772925418501">El fitxer no s'ha pogut modificar.</transl ation>
5042 <translation id="477518548916168453">El servidor no és compatible amb la funcion alitat necessària per satisfer la sol·licitud.</translation> 4975 <translation id="477518548916168453">El servidor no és compatible amb la funcion alitat necessària per satisfer la sol·licitud.</translation>
5043 <translation id="2843806747483486897">Canvia els valors predeterminats...</trans lation> 4976 <translation id="2843806747483486897">Canvia els valors predeterminats...</trans lation>
5044 <translation id="9124229546822826599">Omet la sol·licitud de contrasenyes i desa les contrasenyes automàticament.</translation> 4977 <translation id="9124229546822826599">Omet la sol·licitud de contrasenyes i desa les contrasenyes automàticament.</translation>
5045 <translation id="1007233996198401083">No es pot establir la connexió.</translati on> 4978 <translation id="1007233996198401083">No es pot establir la connexió.</translati on>
5046 <translation id="2149973817440762519">Edició de l'adreça d'interès</translation>
5047 <translation id="5431318178759467895">Color</translation> 4979 <translation id="5431318178759467895">Color</translation>
5048 <translation id="4454939697743986778">L'administrador del sistema ha instal·lat aquest certificat.</translation> 4980 <translation id="4454939697743986778">L'administrador del sistema ha instal·lat aquest certificat.</translation>
5049 <translation id="249303669840926644">El registre no s'ha pogut completar</transl ation> 4981 <translation id="249303669840926644">El registre no s'ha pogut completar</transl ation>
5050 <translation id="2784407158394623927">S'està activant el servei de dades mòbils< /translation> 4982 <translation id="2784407158394623927">S'està activant el servei de dades mòbils< /translation>
5051 <translation id="4393744079468921084">Sí, surt del mode d'incògnit</translation> 4983 <translation id="4393744079468921084">Sí, surt del mode d'incògnit</translation>
5052 <translation id="6920989436227028121">Obre-ho com a pestanya normal</translation > 4984 <translation id="6920989436227028121">Obre-ho com a pestanya normal</translation >
4985 <translation id="8907632694946431747">Mostra les aplicacions de Drive juntament amb les aplicacions de Chrome al Menú d'aplicacions.</translation>
5053 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation> 4986 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation>
5054 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation> 4987 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
5055 <translation id="8273027367978594412">Si aquesta opció està activada, Chrome per a l'escriptori admetrà els usuaris convidats.</translation>
5056 <translation id="6991128190741664836">Més tard</translation> 4988 <translation id="6991128190741664836">Més tard</translation>
5057 <translation id="8261490674758214762">Poden:</translation> 4989 <translation id="8261490674758214762">Poden:</translation>
5058 <translation id="8647750283161643317">Restableix-ho tot als valors predeterminat s</translation> 4990 <translation id="8647750283161643317">Restableix-ho tot als valors predeterminat s</translation>
5059 <translation id="5112577000029535889">&amp;Eines per a desenvolupadors</translat ion> 4991 <translation id="5112577000029535889">&amp;Eines per a desenvolupadors</translat ion>
5060 <translation id="2301382460326681002">El directori arrel de l'extensió no és vàl id.</translation> 4992 <translation id="2301382460326681002">El directori arrel de l'extensió no és vàl id.</translation>
5061 <translation id="4912643508233590958">Activacions en estat de repòs</translation > 4993 <translation id="4912643508233590958">Activacions en estat de repòs</translation >
5062 <translation id="7839192898639727867">Identificador de clau del subjecte del cer tificat</translation> 4994 <translation id="7839192898639727867">Identificador de clau del subjecte del cer tificat</translation>
5063 <translation id="4759238208242260848">Baixades</translation> 4995 <translation id="4759238208242260848">Baixades</translation>
5064 <translation id="2879560882721503072">S'ha emmagatzemant correctament el certifi cat del client emès per <ph name="ISSUER"/>.</translation> 4996 <translation id="2879560882721503072">S'ha emmagatzemant correctament el certifi cat del client emès per <ph name="ISSUER"/>.</translation>
5065 <translation id="1275718070701477396">Seleccionat</translation> 4997 <translation id="1275718070701477396">Seleccionat</translation>
5066 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation> 4998 <translation id="1178581264944972037">Pausa</translation>
5067 <translation id="3948633535993872459">Enllaços del protocol <ph name="PROTOCOL"/ ></translation> 4999 <translation id="3948633535993872459">Enllaços del protocol <ph name="PROTOCOL"/ ></translation>
5068 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation> 5000 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation>
5069 <translation id="3225919329040284222">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb les expectatives integrades. Les expectatives s'inclouen perq uè determinats llocs web d'alta seguretat us protegeixin.</translation> 5001 <translation id="3225919329040284222">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb les expectatives integrades. Les expectatives s'inclouen perq uè determinats llocs web d'alta seguretat us protegeixin.</translation>
5070 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation> 5002 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation>
5071 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation> 5003 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation>
5072 <translation id="1478340334823509079">Detalls: <ph name="FILE_NAME"/></translati on> 5004 <translation id="1478340334823509079">Detalls: <ph name="FILE_NAME"/></translati on>
5073 <translation id="8484117123263380908">Dispositius MIDI (so)</translation> 5005 <translation id="8484117123263380908">Dispositius MIDI (so)</translation>
5074 <translation id="8512476990829870887">Finalitza el procés</translation> 5006 <translation id="8512476990829870887">Finalitza el procés</translation>
5075 <translation id="4121428309786185360">Caduca el</translation> 5007 <translation id="4121428309786185360">Caduca el</translation>
5076 <translation id="3406605057700382950">&amp;Mostra la Barra d'adreces d'interès</ translation>
5077 <translation id="6807889908376551050">Mostra-les totes...</translation> 5008 <translation id="6807889908376551050">Mostra-les totes...</translation>
5078 <translation id="962416441122492777">Completar l'inici de sessió</translation> 5009 <translation id="962416441122492777">Completar l'inici de sessió</translation>
5079 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation> 5010 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation>
5080 <translation id="225240747099314620">Permet els identificadors per a contingut p rotegit (és possible que calgui reiniciar l'ordinador)</translation> 5011 <translation id="225240747099314620">Permet els identificadors per a contingut p rotegit (és possible que calgui reiniciar l'ordinador)</translation>
5081 <translation id="1146498888431277930">Error de connexió SSL</translation> 5012 <translation id="1146498888431277930">Error de connexió SSL</translation>
5082 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5013 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5083 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation> 5014 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation>
5084 <translation id="253434972992662860">P&amp;ausa</translation> 5015 <translation id="253434972992662860">P&amp;ausa</translation>
5085 <translation id="335985608243443814">Examina...</translation> 5016 <translation id="335985608243443814">Examina...</translation>
5086 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5017 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5018 <translation id="2727794866043914351">Excepcions d'accés del connector fora de l a zona de proves</translation>
5087 <translation id="2672394958563893062">S'ha produït un error. Feu clic per reinic iar des del principi.</translation> 5019 <translation id="2672394958563893062">S'ha produït un error. Feu clic per reinic iar des del principi.</translation>
5088 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nota:<ph name="END_B OLD"/> activeu aquesta opció només si sabeu què esteu fent o si se us ha demanat que ho feu, ja que la recopilació de dades pot reduir el rendiment.</translatio n> 5020 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nota:<ph name="END_B OLD"/> activeu aquesta opció només si sabeu què esteu fent o si se us ha demanat que ho feu, ja que la recopilació de dades pot reduir el rendiment.</translatio n>
5089 <translation id="8137331602592933310">El fitxer &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot ; s'ha compartit amb l'usuari. No el podeu suprimir perquè no és vostre.</transl ation> 5021 <translation id="8137331602592933310">El fitxer &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot ; s'ha compartit amb l'usuari. No el podeu suprimir perquè no és vostre.</transl ation>
5090 <translation id="1346690665528575959">Activa l'intercanvi entre operadors de tel efonia mòbil.</translation> 5022 <translation id="1346690665528575959">Activa l'intercanvi entre operadors de tel efonia mòbil.</translation>
5091 <translation id="8892992092192084762">S'ha instal·lat el tema &quot;<ph name="TH EME_NAME"/>&quot;.</translation> 5023 <translation id="8892992092192084762">S'ha instal·lat el tema &quot;<ph name="TH EME_NAME"/>&quot;.</translation>
5092 <translation id="7427348830195639090">Pàgina en segon pla: <ph name="BACKGROUND_ PAGE_URL"/></translation> 5024 <translation id="7427348830195639090">Pàgina en segon pla: <ph name="BACKGROUND_ PAGE_URL"/></translation>
5093 <translation id="8390029840652165810">Assegureu-vos que la vostra connexió a la xarxa funciona i, si el problema persisteix, tanqueu la sessió i torneu a inicia r-la per actualitzar les vostres credencials.</translation> 5025 <translation id="8390029840652165810">Assegureu-vos que la vostra connexió a la xarxa funciona i, si el problema persisteix, tanqueu la sessió i torneu a inicia r-la per actualitzar les vostres credencials.</translation>
5094 <translation id="4034042927394659004">Disminueix la brillantor de les tecles</tr anslation> 5026 <translation id="4034042927394659004">Disminueix la brillantor de les tecles</tr anslation>
5095 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation> 5027 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation>
5096 <translation id="2704184184447774363">Signatura de documents de Microsoft</trans lation> 5028 <translation id="2704184184447774363">Signatura de documents de Microsoft</trans lation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5109 <translation id="7167486101654761064">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation> 5041 <translation id="7167486101654761064">Obre &amp;sempre els fitxers d'aquest tipu s</translation>
5110 <translation id="6218364611373262432">Restableix l'estat d'instal·lació del Menú d'aplicacions en cada reinici. Mentre estigui activada aquesta opció, Chrome ob lidarà que el menú s'ha instal·lat cada vegada que s'iniciï. Aquesta opció s'uti litza per fer proves al flux d'instal·lació del Menú d'aplicacions.</translation > 5042 <translation id="6218364611373262432">Restableix l'estat d'instal·lació del Menú d'aplicacions en cada reinici. Mentre estigui activada aquesta opció, Chrome ob lidarà que el menú s'ha instal·lat cada vegada que s'iniciï. Aquesta opció s'uti litza per fer proves al flux d'instal·lació del Menú d'aplicacions.</translation >
5111 <translation id="4396124683129237657">Targeta de crèdit nova...</translation> 5043 <translation id="4396124683129237657">Targeta de crèdit nova...</translation>
5112 <translation id="4103763322291513355">Visiteu &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/ strong&gt; per veure la llista d'URL inclosos a la llista negra i altres polítiq ues aplicades per l'administrador del sistema.</translation> 5044 <translation id="4103763322291513355">Visiteu &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/ strong&gt; per veure la llista d'URL inclosos a la llista negra i altres polítiq ues aplicades per l'administrador del sistema.</translation>
5113 <translation id="8799314737325793817">Mostra’n més...</translation> 5045 <translation id="8799314737325793817">Mostra’n més...</translation>
5114 <translation id="5826507051599432481">Nom comú (CN)</translation> 5046 <translation id="5826507051599432481">Nom comú (CN)</translation>
5115 <translation id="8914326144705007149">Molt gran</translation> 5047 <translation id="8914326144705007149">Molt gran</translation>
5116 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation> 5048 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation>
5117 <translation id="2817861546829549432">En activar l'opció de no seguiment, s'incl ourà una sol·licitud amb el trànsit de navegació. Que tingui efecte o no dependr à de si algun lloc web respon a la sol·licitud i de com s'interpreta la sol·lici tud. Per exemple, pot ser que, per respondre a aquesta sol·licitud, alguns llocs web us mostrin anuncis que no estan basats en altres llocs web que heu visitat. Molts llocs web continuaran recopilant i utilitzant les vostres dades de navega ció per, per exemple, millorar la seguretat, proporcionar contingut, serveis, an uncis i recomanacions sobre els seus llocs web i generar estadístiques d'informe s.</translation> 5049 <translation id="2817861546829549432">En activar l'opció de no seguiment, s'incl ourà una sol·licitud amb el trànsit de navegació. Que tingui efecte o no dependr à de si algun lloc web respon a la sol·licitud i de com s'interpreta la sol·lici tud. Per exemple, pot ser que, per respondre a aquesta sol·licitud, alguns llocs web us mostrin anuncis que no estan basats en altres llocs web que heu visitat. Molts llocs web continuaran recopilant i utilitzant les vostres dades de navega ció per, per exemple, millorar la seguretat, proporcionar contingut, serveis, an uncis i recomanacions sobre els seus llocs web i generar estadístiques d'informe s.</translation>
5118 <translation id="5228076606934445476">S'ha produït algun error amb el dispositiu . Per recuperar-vos d'aquest error, cal que reinicieu el dispositiu i ho torneu a provar.</translation> 5050 <translation id="5228076606934445476">S'ha produït algun error amb el dispositiu . Per recuperar-vos d'aquest error, cal que reinicieu el dispositiu i ho torneu a provar.</translation>
5051 <translation id="8241806945692107836">S'està determinant la configuració del dis positiu...</translation>
5119 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 5052 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
5120 <translation id="122082903575839559">Algoritme de signatura del certificat</tran slation> 5053 <translation id="122082903575839559">Algoritme de signatura del certificat</tran slation>
5121 <translation id="9013587737291179248">L'usuari supervisat no s'ha pogut importar . Comproveu l'espai disponible a la unitat de disc dur, els permisos i torneu-ho a provar.</translation> 5054 <translation id="9013587737291179248">L'usuari supervisat no s'ha pogut importar . Comproveu l'espai disponible a la unitat de disc dur, els permisos i torneu-ho a provar.</translation>
5122 <translation id="7254951428499890870">Confirmeu que voleu iniciar &quot;<ph name ="APP_NAME"/>&quot; en mode de diagnòstic?</translation> 5055 <translation id="7254951428499890870">Confirmeu que voleu iniciar &quot;<ph name ="APP_NAME"/>&quot; en mode de diagnòstic?</translation>
5123 <translation id="4462159676511157176">Servidors de noms personalitzats</translat ion> 5056 <translation id="4462159676511157176">Servidors de noms personalitzats</translat ion>
5124 <translation id="4575703660920788003">Premeu Maj i Alt per canviar el disseny de l teclat.</translation> 5057 <translation id="4575703660920788003">Premeu Maj i Alt per canviar el disseny de l teclat.</translation>
5125 <translation id="7240120331469437312">Nom alternatiu del subjecte del certificat </translation> 5058 <translation id="7240120331469437312">Nom alternatiu del subjecte del certificat </translation>
5126 <translation id="2669198762040460457">El nom d'usuari o la contrasenya que heu i ntroduït no són correctes.</translation> 5059 <translation id="2669198762040460457">El nom d'usuari o la contrasenya que heu i ntroduït no són correctes.</translation>
5127 <translation id="5849626805825065073">Si aquesta opció està desactivada, el text es renderitza amb antialiàsing en escala de grisos en lloc de LCD (subpíxels) e n dur a terme la composició accelerada.</translation> 5060 <translation id="5849626805825065073">Si aquesta opció està desactivada, el text es renderitza amb antialiàsing en escala de grisos en lloc de LCD (subpíxels) e n dur a terme la composició accelerada.</translation>
5128 <translation id="8509646642152301857">La baixada del diccionari del corrector or togràfic ha fallat.</translation> 5061 <translation id="8509646642152301857">La baixada del diccionari del corrector or togràfic ha fallat.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5143 <translation id="1979280758666859181">Esteu a punt de canviar a un canal amb una versió més antiga de <ph name="PRODUCT_NAME"/>. El canvi de canal s'aplicarà qu an la versió del canal coincideixi amb la versió qui hi ha instal·lada actualmen t en el vostre dispositiu.</translation> 5076 <translation id="1979280758666859181">Esteu a punt de canviar a un canal amb una versió més antiga de <ph name="PRODUCT_NAME"/>. El canvi de canal s'aplicarà qu an la versió del canal coincideixi amb la versió qui hi ha instal·lada actualmen t en el vostre dispositiu.</translation>
5144 <translation id="304009983491258911">Canvia el PIN de la targeta SIM</translatio n> 5077 <translation id="304009983491258911">Canvia el PIN de la targeta SIM</translatio n>
5145 <translation id="8636666366616799973">El paquet no és vàlid. Detalls: &quot;<ph name="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 5078 <translation id="8636666366616799973">El paquet no és vàlid. Detalls: &quot;<ph name="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
5146 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on> 5079 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on>
5147 <translation id="8131740175452115882">Confirma</translation> 5080 <translation id="8131740175452115882">Confirma</translation>
5148 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation> 5081 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation>
5149 <translation id="2766006623206032690">En&amp;ganxa i vés</translation> 5082 <translation id="2766006623206032690">En&amp;ganxa i vés</translation>
5150 <translation id="5286673433070377078">Camins del renderitzador d'última generaci ó: POT GENERAR ERRORS AL NAVEGADOR</translation> 5083 <translation id="5286673433070377078">Camins del renderitzador d'última generaci ó: POT GENERAR ERRORS AL NAVEGADOR</translation>
5151 <translation id="4682551433947286597">Els fons de pantalla apareixen a la pantal la d'inici de sessió.</translation> 5084 <translation id="4682551433947286597">Els fons de pantalla apareixen a la pantal la d'inici de sessió.</translation>
5152 <translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation> 5085 <translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation>
5086 <translation id="5284518706373932381">Torneu a aquest lloc web d'aquí a unes qua ntes hores. Navegació segura de Google ha <ph name="BEGIN_LINK"/>detectat progra mari maliciós<ph name="END_LINK"/> recentment a <ph name="SITE"/>. De vegades, e ls llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós.</tra nslation>
5153 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation> 5087 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation>
5154 <translation id="1691608011302982743">Heu retirat el dispositiu massa aviat.</tr anslation> 5088 <translation id="1691608011302982743">Heu retirat el dispositiu massa aviat.</tr anslation>
5155 <translation id="445923051607553918">Uneix-me a una xarxa Wi-Fi</translation> 5089 <translation id="445923051607553918">Uneix-me a una xarxa Wi-Fi</translation>
5156 <translation id="1898137169133852367">Una operació Powerwash restableix el dispo sitiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i el deixa com si fos nou. A més, el d ispositiu farà el canvi a una actualització anterior de <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/>.</translation> 5090 <translation id="1898137169133852367">Una operació Powerwash restableix el dispo sitiu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> i el deixa com si fos nou. A més, el d ispositiu farà el canvi a una actualització anterior de <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/>.</translation>
5157 <translation id="4215898373199266584">El mode d'incògnit, <ph name="INCOGNITO_MO DE_SHORTCUT"/>, us pot resultar pràctic la propera vegada.</translation> 5091 <translation id="4215898373199266584">El mode d'incògnit, <ph name="INCOGNITO_MO DE_SHORTCUT"/>, us pot resultar pràctic la propera vegada.</translation>
5158 <translation id="1048597748939794622">Activat per força per a totes les capes</t ranslation> 5092 <translation id="1048597748939794622">Activat per força per a totes les capes</t ranslation>
5093 <translation id="9169496697824289689">Mostra les tecles de drecera</translation>
5159 <translation id="420676372321767680">Activa la descodificació sense composició.< /translation> 5094 <translation id="420676372321767680">Activa la descodificació sense composició.< /translation>
5160 <translation id="2925966894897775835">Fulls</translation> 5095 <translation id="2925966894897775835">Fulls</translation>
5161 <translation id="756631359159530168">Activa la pintura de cada peça de mosaic al contingut de les pàgines quan estigui activada la composició.</translation>
5162 <translation id="3349155901412833452">Utilitza les tecles , i . per mostrar una llista de candidats</translation> 5096 <translation id="3349155901412833452">Utilitza les tecles , i . per mostrar una llista de candidats</translation>
5163 <translation id="1524152555482653726">Pel·lícula</translation> 5097 <translation id="1524152555482653726">Pel·lícula</translation>
5164 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> per poder accedi r a les adreces d'interès des de qualsevol lloc.</translation>
5165 <translation id="8487700953926739672">Disponible fora de línia</translation> 5098 <translation id="8487700953926739672">Disponible fora de línia</translation>
5166 <translation id="6098975396189420741">En activar aquesta opció, s'evita que les aplicacions web accedeixin a l'API de WebGL.</translation> 5099 <translation id="6098975396189420741">En activar aquesta opció, s'evita que les aplicacions web accedeixin a l'API de WebGL.</translation>
5167 <translation id="7053681315773739487">Carpeta d'aplicacions</translation> 5100 <translation id="7053681315773739487">Carpeta d'aplicacions</translation>
5168 <translation id="6444070574980481588">Defineix la data i l'hora</translation> 5101 <translation id="6444070574980481588">Defineix la data i l'hora</translation>
5169 <translation id="4377301101584272308">Permet que tots els llocs facin un seguime nt de la meva ubicació física</translation> 5102 <translation id="4377301101584272308">Permet que tots els llocs facin un seguime nt de la meva ubicació física</translation>
5170 <translation id="2742870351467570537">Suprimeix els elements seleccionats</trans lation> 5103 <translation id="2742870351467570537">Suprimeix els elements seleccionats</trans lation>
5171 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 5104 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
5172 <translation id="2116673936380190819">l'última hora</translation> 5105 <translation id="2116673936380190819">l'última hora</translation>
5173 <translation id="5765491088802881382">No hi ha cap xarxa disponible</translation > 5106 <translation id="5765491088802881382">No hi ha cap xarxa disponible</translation >
5174 <translation id="4119705021348785607">No sou l'usuari <ph name="PROFILE_DISPLAY_ NAME"/>?</translation> 5107 <translation id="4119705021348785607">No sou l'usuari <ph name="PROFILE_DISPLAY_ NAME"/>?</translation>
5108 <translation id="6941427089482296743">Suprimeix totes les que es mostren</transl ation>
5175 <translation id="6510391806634703461">Usuari nou</translation> 5109 <translation id="6510391806634703461">Usuari nou</translation>
5176 <translation id="3709244229496787112">S'ha tancat el navegador abans que la baix ada es completés.</translation> 5110 <translation id="3709244229496787112">S'ha tancat el navegador abans que la baix ada es completés.</translation>
5177 <translation id="7999229196265990314">S'han creat els fitxers següents: 5111 <translation id="7999229196265990314">S'han creat els fitxers següents:
5178 5112
5179 Extensió: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5113 Extensió: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5180 Fitxer de clau: <ph name="KEY_FILE"/> 5114 Fitxer de clau: <ph name="KEY_FILE"/>
5181 5115
5182 Deseu el fitxer de clau en una ubicació segura. El necessitareu per crear versio ns noves de l'extensió.</translation> 5116 Deseu el fitxer de clau en una ubicació segura. El necessitareu per crear versio ns noves de l'extensió.</translation>
5183 <translation id="5522156646677899028">Aquesta extensió conté una vulnerabilitat de seguretat greu.</translation> 5117 <translation id="5522156646677899028">Aquesta extensió conté una vulnerabilitat de seguretat greu.</translation>
5184 <translation id="1004032892340602806">Permet que tots els llocs utilitzin un con nector per accedir a l'ordinador</translation> 5118 <translation id="1004032892340602806">Permet que tots els llocs utilitzin un con nector per accedir a l'ordinador</translation>
5185 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation> 5119 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation>
5186 <translation id="417475959318757854">Centra el Menú d'aplicacions</translation> 5120 <translation id="417475959318757854">Centra el Menú d'aplicacions</translation>
5187 <translation id="5505154136304809922">Activat i col·locat davant de la barra d'u bicació</translation>
5188 <translation id="5218183485292899140">Francès suís</translation> 5121 <translation id="5218183485292899140">Francès suís</translation>
5189 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript </translation> 5122 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript </translation>
5190 <translation id="6398765197997659313">Surt del mode de pantalla completa</transl ation> 5123 <translation id="6398765197997659313">Surt del mode de pantalla completa</transl ation>
5191 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> no se sol baixar i podria ser perillós.</translation> 5124 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> no se sol baixar i podria ser perillós.</translation>
5192 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation> 5125 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation>
5126 <translation id="3153094071447713741">Funcions experimentals de visualització de l mètode d'introducció</translation>
5193 <translation id="5729712731028706266">&amp;Lector</translation> 5127 <translation id="5729712731028706266">&amp;Lector</translation>
5194 <translation id="9023317578768157226">Voleu permetre que <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) obri tots els enllaços del <ph name="PROTOCO L"/>?</translation>
5195 <translation id="9170884462774788842">Un altre programa de l'ordinador ha afegit un tema que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation> 5128 <translation id="9170884462774788842">Un altre programa de l'ordinador ha afegit un tema que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation>
5196 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5129 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5197 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation> 5130 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation>
5198 <translation id="5975083100439434680">Redueix</translation> 5131 <translation id="5975083100439434680">Redueix</translation>
5199 <translation id="8080048886850452639">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation> 5132 <translation id="8080048886850452639">Cop&amp;ia l'URL de l'àudio</translation>
5200 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation> 5133 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation>
5201 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5134 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5202 <translation id="2813137708069460534">Mètriques relacionades amb l'ús que <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> fa de la xarxa</translation> 5135 <translation id="2813137708069460534">Mètriques relacionades amb l'ús que <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> fa de la xarxa</translation>
5203 <translation id="7250799832286185545">Anys</translation> 5136 <translation id="7250799832286185545">Anys</translation>
5204 <translation id="5849869942539715694">Empaqueta l'extensió...</translation> 5137 <translation id="5849869942539715694">Empaqueta l'extensió...</translation>
5205 <translation id="7339785458027436441">Comprova l'ortografia mentre escric</trans lation> 5138 <translation id="7339785458027436441">Comprova l'ortografia mentre escric</trans lation>
5206 <translation id="5233736638227740678">&amp;Enganxa</translation> 5139 <translation id="5233736638227740678">&amp;Enganxa</translation>
5207 <translation id="8308427013383895095">No s'ha pogut executar la traducció a caus a d'un problema amb la connexió de xarxa.</translation>
5208 <translation id="1828901632669367785">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema…</translation> 5140 <translation id="1828901632669367785">Imprimeix des de la finestra de diàleg del sistema…</translation>
5209 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecte, torneu-ho a provar. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5141 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecte, torneu-ho a provar. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5210 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> ha proporcionat a Chrome una llista de credencials de certificat ja aprovades. Tanmateix, Chrome no ha re but cap de les credencials ja aprovades durant aquest intent de connexió. Això i ndica que un atacant prova de fer-se passar per <ph name="SITE"/>.</translation> 5142 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> ha proporcionat a Chrome una llista de credencials de certificat ja aprovades. Tanmateix, Chrome no ha re but cap de les credencials ja aprovades durant aquest intent de connexió. Això i ndica que un atacant prova de fer-se passar per <ph name="SITE"/>.</translation>
5211 <translation id="992543612453727859">Afegeix frases al davant</translation> 5143 <translation id="992543612453727859">Afegeix frases al davant</translation>
5212 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 5144 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
5145 <translation id="5155376355084511024">El micròfon no està disponible en aquest m oment. <ph name="BEGIN_LINK"/>Gestiona el micròfon<ph name="END_LINK"/></transla tion>
5213 <translation id="7127980134843952133">Historial de baixades</translation> 5146 <translation id="7127980134843952133">Historial de baixades</translation>
5214 <translation id="4998873842614926205">Confirma els canvis</translation> 5147 <translation id="4998873842614926205">Confirma els canvis</translation>
5215 <translation id="6596325263575161958">Opcions d'encriptació</translation> 5148 <translation id="6596325263575161958">Opcions d'encriptació</translation>
5216 <translation id="5037888205580811046">Activa una IU de compleció automàtica inte ractiva que es pot invocar si es crida HTMLFormElement#requestAutocomplete.</tra nslation>
5217 <translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</tran slation> 5149 <translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</tran slation>
5218 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5150 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5219 <translation id="1533920822694388968">Alineació de TV</translation> 5151 <translation id="1533920822694388968">Alineació de TV</translation>
5220 <translation id="6109534693970294947">Voleu permetre que <ph name="ORIGIN"/> es comuniqui amb l'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 5152 <translation id="6109534693970294947">Voleu permetre que <ph name="ORIGIN"/> es comuniqui amb l'extensió &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
5221 <translation id="1729533290416704613">També controla la pàgina que es mostra qua n feu una cerca des de l'omnibox.</translation> 5153 <translation id="1729533290416704613">També controla la pàgina que es mostra qua n feu una cerca des de l'omnibox.</translation>
5222 <translation id="2650446666397867134">S'ha denegat l'accés al fitxer</translatio n> 5154 <translation id="2650446666397867134">S'ha denegat l'accés al fitxer</translatio n>
5223 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5155 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5224 <translation id="5832830184511718549">Utilitza un subprocés secundari per crear pàgines web. Això permet un desplaçament suau, fins i tot quan el subprocés prin cipal no respon. 5156 <translation id="5832830184511718549">Utilitza un subprocés secundari per crear pàgines web. Això permet un desplaçament suau, fins i tot quan el subprocés prin cipal no respon.
5225 </translation> 5157 </translation>
5226 <translation id="7943385054491506837">Colemak nord-americà</translation> 5158 <translation id="7943385054491506837">Colemak nord-americà</translation>
5227 <translation id="8203365863660628138">Confirma la instal·lació</translation> 5159 <translation id="8203365863660628138">Confirma la instal·lació</translation>
5228 <translation id="2533972581508214006">Informa d'un advertiment incorrecte</trans lation> 5160 <translation id="2533972581508214006">Informa d'un advertiment incorrecte</trans lation>
5229 </translationbundle> 5161 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb ('k') | trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_cs.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698