Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(177)

Side by Side Diff: trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_bg.xtb

Issue 386893002: Revert 282532 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1985_103" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/
Patch Set: Created 6 years, 5 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="1155759005174418845">Каталонска клавиатура</translation> 4 <translation id="1155759005174418845">Каталонска клавиатура</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Превключване на лентата на отметките</tran slation> 5 <translation id="6879617193011158416">Превключване на лентата на отметките</tran slation>
6 <translation id="4590324241397107707">Хранилище за базата от данни</translation> 6 <translation id="4590324241397107707">Хранилище за базата от данни</translation>
7 <translation id="9056953843249698117">Магазин</translation> 7 <translation id="9056953843249698117">Магазин</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Всички данни бяха шифровани с паролата ви за Google на 8 <translation id="6431217872648827691">Всички данни бяха шифровани с паролата ви за Google на
9 <ph name="TIME"/></translation> 9 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Speech</translation> 10 <translation id="335581015389089642">Speech</translation>
11 <translation id="1890570400853666479">Използвайте експерименталната нова галерия вместо стабилната.</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Музикант</translation> 12 <translation id="8206745257863499010">Музикант</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Обикновен режим на джуин. Автоматичният и збор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</translation> 13 <translation id="3314762460582564620">Обикновен режим на джуин. Автоматичният и збор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">Паролата е твърде кратка.</translation> 14 <translation id="166179487779922818">Паролата е твърде кратка.</translation>
14 <translation id="9048642391959913289">Внедрете функцията за по-бързо автоматично оразмеряване на текст.</translation> 15 <translation id="9048642391959913289">Внедрете функцията за по-бързо автоматично оразмеряване на текст.</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Сертификатът за хоста е неправилен.</trans lation> 16 <translation id="2345460471437425338">Сертификатът за хоста е неправилен.</trans lation>
16 <translation id="3688507211863392146">Запис във файлове и папки, които сте отвор или в приложението</translation> 17 <translation id="3688507211863392146">Запис във файлове и папки, които сте отвор или в приложението</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Батерията е заредена</translation> 18 <translation id="3595596368722241419">Батерията е заредена</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Известия в <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 19 <translation id="8098352321677019742">Известия в <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
20 <translation id="3566021033012934673">Връзката ви не е частна</translation>
19 <translation id="3228679360002431295">Установява се връзка и се потвърждава<ph n ame="ANIMATED_ELLIPSIS"/></translation> 21 <translation id="3228679360002431295">Установява се връзка и се потвърждава<ph n ame="ANIMATED_ELLIPSIS"/></translation>
20 <translation id="5028012205542821824">Инсталирането не е активирано.</translatio n> 22 <translation id="5028012205542821824">Инсталирането не е активирано.</translatio n>
21 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation> 23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation>
22 <translation id="1128109161498068552">Да не се разрешава на сайтовете да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation> 24 <translation id="1128109161498068552">Да не се разрешава на сайтовете да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation>
23 <translation id="2368075211218459617">Активиране на контекстното търсене.</trans lation> 25 <translation id="2368075211218459617">Активиране на контекстното търсене.</trans lation>
24 <translation id="2382211190651802995">Изпращане на подозрителните изтеглени файл ове до Google</translation>
25 <translation id="8417199120207155527">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebRTC.</trans lation> 26 <translation id="8417199120207155527">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebRTC.</trans lation>
26 <translation id="778579833039460630">Няма получени данни</translation> 27 <translation id="778579833039460630">Няма получени данни</translation>
27 <translation id="32279126412636473">Презареждане (⌘+R)</translation> 28 <translation id="32279126412636473">Презареждане (⌘+R)</translation>
28 <translation id="270921614578699633">Осредняване</translation> 29 <translation id="270921614578699633">Осредняване</translation>
29 <translation id="2224444042887712269">Тази настройка принадлежи на <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation> 30 <translation id="2224444042887712269">Тази настройка принадлежи на <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation>
30 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 31 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
31 <translation id="6114740317862089559">За още подробности за начина, по който обр аботваме тази информация, направете справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>Декларацият а за поверителност<ph name="END_LINK"/>.</translation> 32 <translation id="6114740317862089559">За още подробности за начина, по който обр аботваме тази информация, направете справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>Декларацият а за поверителност<ph name="END_LINK"/>.</translation>
32 <translation id="3828924085048779000">Не може пропускът да не се попълни.</trans lation> 33 <translation id="3828924085048779000">Не може пропускът да не се попълни.</trans lation>
33 <translation id="1844692022597038441">Този файл не е налице офлайн.</translation > 34 <translation id="1844692022597038441">Този файл не е налице офлайн.</translation >
34 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation> 35 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
48 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation> 49 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation>
49 <translation id="4711638718396952945">Възстановяване на настройките</translation > 50 <translation id="4711638718396952945">Възстановяване на настройките</translation >
50 <translation id="6610610633807698299">Въведете URL адрес...</translation> 51 <translation id="6610610633807698299">Въведете URL адрес...</translation>
51 <translation id="4168015872538332605">Някои от настройките на <ph name="PRIMARY_ EMAIL"/> се споделят с вас. Те засягат профила ви само когато използвате централ изиран вход.</translation> 52 <translation id="4168015872538332605">Някои от настройките на <ph name="PRIMARY_ EMAIL"/> се споделят с вас. Те засягат профила ви само когато използвате централ изиран вход.</translation>
52 <translation id="7900476766547206086">За влезлите потребители се изискват пароли , тъй като тази настройка е включена за един или повече от тях.</translation> 53 <translation id="7900476766547206086">За влезлите потребители се изискват пароли , тъй като тази настройка е включена за един или повече от тях.</translation>
53 <translation id="8870272765758621889">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 54 <translation id="8870272765758621889">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
54 Данните за вход в профила ви не са актуални.</translation> 55 Данните за вход в профила ви не са актуални.</translation>
55 <translation id="3300394989536077382">Подписано от</translation> 56 <translation id="3300394989536077382">Подписано от</translation>
56 <translation id="654233263479157500">Използване на уеб услуга за помощ при отстр аняването на грешки при навигация</translation> 57 <translation id="654233263479157500">Използване на уеб услуга за помощ при отстр аняването на грешки при навигация</translation>
57 <translation id="3792890930871100565">Прекъсване на връзката с принтерите</trans lation> 58 <translation id="3792890930871100565">Прекъсване на връзката с принтерите</trans lation>
59 <translation id="5378437846548426165">Превключвайте между различните версии на п редупреждението от TLS/SSL.</translation>
58 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> поиска Chrome да блокира всички сертификати с грешки, но в сертификата, получен от браузъра при този опи т за установяване на връзка, има грешка.</translation> 60 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> поиска Chrome да блокира всички сертификати с грешки, но в сертификата, получен от браузъра при този опи т за установяване на връзка, има грешка.</translation>
59 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и з аписва изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation> 61 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и з аписва изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation>
60 <translation id="6976652535392081960">Показани са местоназначенията за <ph name= "EMAIL"/></translation> 62 <translation id="6976652535392081960">Показани са местоназначенията за <ph name= "EMAIL"/></translation>
61 <translation id="7180611975245234373">Опресняване</translation> 63 <translation id="7180611975245234373">Опресняване</translation>
62 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation> 64 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation>
63 <translation id="1497897566809397301">Разрешаване на задаването на локални данни (препоръчително)</translation> 65 <translation id="1497897566809397301">Разрешаване на задаването на локални данни (препоръчително)</translation>
64 <translation id="3275778913554317645">Отваряне като прозорец</translation> 66 <translation id="3275778913554317645">Отваряне като прозорец</translation>
65 <translation id="7994370417837006925">Централизиран вход</translation> 67 <translation id="7994370417837006925">Централизиран вход</translation>
66 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation> 68 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation>
67 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation> 69 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
89 <translation id="2226449515541314767">Пълният контрол над MIDI устройствата е бл окиран за този сайт.</translation> 91 <translation id="2226449515541314767">Пълният контрол над MIDI устройствата е бл окиран за този сайт.</translation>
90 <translation id="5437452584883783369">Край на предварителния преглед и повторно стартиране</translation> 92 <translation id="5437452584883783369">Край на предварителния преглед и повторно стартиране</translation>
91 <translation id="7392118418926456391">Сканирането за вируси не бе успешно</trans lation> 93 <translation id="7392118418926456391">Сканирането за вируси не бе успешно</trans lation>
92 <translation id="1156689104822061371">Клавиатурна подредба:</translation> 94 <translation id="1156689104822061371">Клавиатурна подредба:</translation>
93 <translation id="4764776831041365478">До уеб страницата на адрес <ph name="URL"/ > може временно да няма достъп или да е преместена за постоянно на нов уеб адрес .</translation> 95 <translation id="4764776831041365478">До уеб страницата на адрес <ph name="URL"/ > може временно да няма достъп или да е преместена за постоянно на нов уеб адрес .</translation>
94 <translation id="6156863943908443225">Кеш за скриптове</translation> 96 <translation id="6156863943908443225">Кеш за скриптове</translation>
95 <translation id="4274187853770964845">Грешка при синхронизирането: Моля, спрете го и го стартирайте отново.</translation> 97 <translation id="4274187853770964845">Грешка при синхронизирането: Моля, спрете го и го стартирайте отново.</translation>
96 <translation id="6499114579475440437">Влезте в профила си, за да платите с Googl e Wallet</translation> 98 <translation id="6499114579475440437">Влезте в профила си, за да платите с Googl e Wallet</translation>
97 <translation id="656293578423618167">Пътят или името на файла са твърде дълги. Моля, запазете файла с по-кратко име или на друго място.</translation> 99 <translation id="656293578423618167">Пътят или името на файла са твърде дълги. Моля, запазете файла с по-кратко име или на друго място.</translation>
98 <translation id="3484869148456018791">Получаване на нов сертификат</translation> 100 <translation id="3484869148456018791">Получаване на нов сертификат</translation>
99 <translation id="151501797353681931">Импортирани от Safari</translation>
100 <translation id="586567932979200359">Изпълнявате <ph name="PRODUCT_NAME"/> от об раза му на диска. Инсталирането му на вашия компютър ви позволява да го използва те без този образ и гарантира, че ще бъде актуализиран.</translation> 101 <translation id="586567932979200359">Изпълнявате <ph name="PRODUCT_NAME"/> от об раза му на диска. Инсталирането му на вашия компютър ви позволява да го използва те без този образ и гарантира, че ще бъде актуализиран.</translation>
101 <translation id="1036860914056215505">Идентификационен номер на разширението</tr anslation> 102 <translation id="1036860914056215505">Идентификационен номер на разширението</tr anslation>
102 <translation id="3775432569830822555">Сертификат на SSL сървър</translation> 103 <translation id="3775432569830822555">Сертификат на SSL сървър</translation>
103 <translation id="1829192082282182671">&amp;Намаляване</translation> 104 <translation id="1829192082282182671">&amp;Намаляване</translation>
105 <translation id="5042319201438341383">(UTC)</translation>
104 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 106 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
105 <translation id="6390799748543157332">Преглежданите от вас страници в този прозо рец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра д руги следи, като „бисквитки“, след като затворите всички прозорци в режим като г ост. Изтеглените от вас файлове обаче ще бъдат запазени.</translation> 107 <translation id="6390799748543157332">Преглежданите от вас страници в този прозо рец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра д руги следи, като „бисквитки“, след като затворите всички прозорци в режим като г ост. Изтеглените от вас файлове обаче ще бъдат запазени.</translation>
106 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation> 108 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation>
107 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
108 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви.</translation>
109 <translation id="6307990684951724544">Системата е заета</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">Системата е заета</translation>
110 <translation id="7904094684485781019">Администраторът на този профил е забранил централизирания вход.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">Администраторът на този профил е забранил централизирания вход.</translation>
111 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да презаредите разширението.</translation> 113 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да презаредите разширението.</translation>
112 <translation id="687588960939994211">Също така изчистване на историята, отметкит е, настройките и други данни на Chrome, съхранени на това устройство.</translati on> 114 <translation id="687588960939994211">Също така изчистване на историята, отметкит е, настройките и други данни на Chrome, съхранени на това устройство.</translati on>
113 <translation id="4581823559337371475">Услугата за вход по-долу се хоства от <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Влезте в профила си, за да продължите.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">Услугата за вход по-долу се хоства от <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Влезте в профила си, за да продължите.</translation>
114 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation> 116 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation>
115 <translation id="7401543881546089382">Изтриване на прекия път</translation> 117 <translation id="7401543881546089382">Изтриване на прекия път</translation>
116 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation> 118 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation>
117 <translation id="2597852038534460976">Chrome няма достъп до тапетите. Моля, свър жете се с мрежа.</translation> 119 <translation id="2597852038534460976">Chrome няма достъп до тапетите. Моля, свър жете се с мрежа.</translation>
118 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation> 120 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation>
119 <translation id="512903556749061217">свързано</translation> 121 <translation id="512903556749061217">свързано</translation>
120 <translation id="4654488276758583406">Много малък</translation> 122 <translation id="4654488276758583406">Много малък</translation>
121 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation> 123 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation>
122 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation> 124 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation>
123 <translation id="2310216585920710503">Настройване на лесното отключване</transla tion> 125 <translation id="2310216585920710503">Настройване на лесното отключване</transla tion>
124 <translation id="8425213833346101688">Промяна</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Промяна</translation>
125 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation> 127 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation>
126 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation> 128 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation>
127 <translation id="7012312584667795941">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаван ето на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation> 129 <translation id="7012312584667795941">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаван ето на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation>
130 <translation id="7113502843173351041">Да осъществява достъп до имейл адреса ви</ translation>
128 <translation id="3726463242007121105">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не се поддържа.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не се поддържа.</translation>
129 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до устройството ви.</trans lation> 132 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до устройството ви.</trans lation>
130 <translation id="9008201768610948239">Пренебрегване</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Пренебрегване</translation>
131 <translation id="528468243742722775">End</translation> 134 <translation id="528468243742722775">End</translation>
132 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation>
133 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation> 136 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation>
134 <translation id="3527276236624876118">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
135 <translation id="4367782753568896354">Не можахме да инсталираме:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">Не можахме да инсталираме:</translation>
136 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation> 139 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation>
137 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation>
138 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation>
139 <translation id="5410992958511618392">Избиране чрез прекарване на пръст</transla tion> 142 <translation id="5410992958511618392">Избиране чрез прекарване на пръст</transla tion>
140 <translation id="2278098630001018905">Използване на друг адрес за доставка</tran slation> 143 <translation id="2278098630001018905">Използване на друг адрес за доставка</tran slation>
141 <translation id="2085245445866855859">Приложението, в чийто манифест е посочен а трибутът „kiosk-only“, трябва да се инсталира в павилионния режим на ChromeOS.</ translation> 144 <translation id="2085245445866855859">Приложението, в чийто манифест е посочен а трибутът „kiosk-only“, трябва да се инсталира в павилионния режим на ChromeOS.</ translation>
142 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на устройството ви.</translation> 145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на устройството ви.</translation>
143 <translation id="8524066305376229396">Постоянно хранилище:</translation> 146 <translation id="8524066305376229396">Постоянно хранилище:</translation>
144 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation> 147 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation>
145 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation> 148 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation>
146 <translation id="5427459444770871191">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation> 149 <translation id="5427459444770871191">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation>
147 <translation id="2923240520113693977">естонска</translation> 150 <translation id="2923240520113693977">естонска</translation>
151 <translation id="7282353081473341772">Изпробвайте приложението, без да го инстал ирате</translation>
148 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation> 152 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation>
149 <translation id="1014321050861012327">Автоматично запазване на паролите.</transl ation> 153 <translation id="1014321050861012327">Автоматично запазване на паролите.</transl ation>
150 <translation id="8530339740589765688">Избиране по домейн</translation> 154 <translation id="3606271085912431278">Деактивирайте диалоговия прозорец с информ ация за приложението. В противен случай потребителят ще може да избере „Информац ия за приложението“ от контекстното меню в стартовия панел за приложения, за да се покаже съответният диалогов прозорец за избраното приложение.</translation>
151 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation> 155 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation>
152 <translation id="8008366997883261463">Джак Ръсел териер</translation> 156 <translation id="8008366997883261463">Джак Ръсел териер</translation>
153 <translation id="2056996954182910740">Активиране на стартовия панел за приложени я.</translation> 157 <translation id="2056996954182910740">Активиране на стартовия панел за приложени я.</translation>
154 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation> 158 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation>
155 <translation id="3208703785962634733">Непотвърдено</translation> 159 <translation id="3208703785962634733">Непотвърдено</translation>
156 <translation id="620329680124578183">Да не се зарежда (препоръчително)</translat ion> 160 <translation id="620329680124578183">Да не се зарежда (препоръчително)</translat ion>
157 <translation id="6300924177400055566">Нямате достатъчно място в Google Диск, за да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“. Моля, премахнете файлове или <ph name="BEG IN_LINK"/>купете още място за съхранение<ph name="END_LINK"/>.</translation> 161 <translation id="6300924177400055566">Нямате достатъчно място в Google Диск, за да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“. Моля, премахнете файлове или <ph name="BEG IN_LINK"/>купете още място за съхранение<ph name="END_LINK"/>.</translation>
158 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 162 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
159 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation> 163 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation>
160 <translation id="4237357878101553356">Не успяхме да потвърдим информацията за пр офила ви. |Поправяне на проблема|</translation> 164 <translation id="4237357878101553356">Не успяхме да потвърдим информацията за пр офила ви. |Поправяне на проблема|</translation>
161 <translation id="2217501013957346740">Създаване на име –</translation> 165 <translation id="2217501013957346740">Създаване на име –</translation>
162 <translation id="5177479852722101802">Достъпът до камерата и микрофона да продъл жи да се блокира</translation> 166 <translation id="5177479852722101802">Достъпът до камерата и микрофона да продъл жи да се блокира</translation>
163 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation> 167 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation>
164 <translation id="7788444488075094252">Езици и въвеждане</translation> 168 <translation id="7788444488075094252">Езици и въвеждане</translation>
165 <translation id="6723354935081862304">Отпечатвайте към Google Документи и други местоназначения в облака. <ph name="BEGIN_LINK"/>Влезте в профила си<ph name="EN D_LINK"/>, за да печатате с Google Отпечатване в облак.</translation> 169 <translation id="6723354935081862304">Отпечатвайте към Google Документи и други местоназначения в облака. <ph name="BEGIN_LINK"/>Влезте в профила си<ph name="EN D_LINK"/>, за да печатате с Google Отпечатване в облак.</translation>
166 <translation id="7115051913071512405">Изпробване</translation> 170 <translation id="7115051913071512405">Изпробване</translation>
167 <translation id="8561096986926824116">Връзката с/ъс 171 <translation id="8561096986926824116">Връзката с/ъс
168 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
169 бе прекъсната поради промяна в мрежата.</translation> 173 бе прекъсната поради промяна в мрежата.</translation>
170 <translation id="8804398419035066391">Комуникация със съдействащи уебсайтове</tr anslation> 174 <translation id="8804398419035066391">Комуникация със съдействащи уебсайтове</tr anslation>
171 <translation id="6023914116273780353">Персонализирани</translation> 175 <translation id="6023914116273780353">Персонализирани</translation>
172 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation>
173 <translation id="4989966318180235467">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation> 177 <translation id="4989966318180235467">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation>
174 <translation id="4744603770635761495">Път към изпълнимия файл</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">Път към изпълнимия файл</translation>
175 <translation id="3719826155360621982">Начална страница</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">Начална страница</translation>
176 <translation id="3909473918841141600">Когато източникът не е налице, за четенето от уеб ресурси ще се използват налични oстарели записи в кеш паметта.</translat ion>
177 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation> 180 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation>
178 <translation id="7897900149154324287">В бъдеще изваждайте премахващото се устрой ство от приложението Файлове, преди да го изключите. В противен случай може да з агубите данни.</translation> 181 <translation id="7897900149154324287">В бъдеще изваждайте премахващото се устрой ство от приложението Файлове, преди да го изключите. В противен случай може да з агубите данни.</translation>
179 <translation id="2238306952867036727">Деактивиране на функцията за намаляване на броя на слоевете</translation> 182 <translation id="2238306952867036727">Деактивиране на функцията за намаляване на броя на слоевете</translation>
180 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 183 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
181 <translation id="2566124945717127842">Извършете Powerwash, за да възстановите ус тройството си с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.< /translation> 184 <translation id="2566124945717127842">Извършете Powerwash, за да възстановите ус тройството си с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.< /translation>
182 <translation id="3609785682760573515">Синхронизира се...</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">Синхронизира се...</translation>
183 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation> 186 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation>
184 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation> 187 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation>
185 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation>
186 <translation id="3559661023937741623">От съображения за сигурност, моля, потвърд ете данните за картата си.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">От съображения за сигурност, моля, потвърд ете данните за картата си.</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
213 по файлове с други хора – всичко от едно място.<ph name="MARKUP_9"/></transl ation> 216 по файлове с други хора – всичко от едно място.<ph name="MARKUP_9"/></transl ation>
214 <translation id="1374844444528092021">Сертификатът, който се изисква от мрежата „<ph name="NETWORK_NAME"/>“, не е инсталиран или вече не е валиден. Моля, получ ете нов сертификат и опитайте пак да се свържете.</translation> 217 <translation id="1374844444528092021">Сертификатът, който се изисква от мрежата „<ph name="NETWORK_NAME"/>“, не е инсталиран или вече не е валиден. Моля, получ ете нов сертификат и опитайте пак да се свържете.</translation>
215 <translation id="3496213124478423963">Намаляване</translation> 218 <translation id="3496213124478423963">Намаляване</translation>
216 <translation id="2296019197782308739">Метод от EAP:</translation> 219 <translation id="2296019197782308739">Метод от EAP:</translation>
217 <translation id="42981349822642051">Разгъване</translation> 220 <translation id="42981349822642051">Разгъване</translation>
218 <translation id="7774497835322490043">Активирайте фиктивния модул за инструмента на GNU за откриване и отстраняване на грешки (GDB). Това ще спре приложението, работещо с клиента с директно изпълнение, при стартиране и ще изчака инструмента (от комплекта за разработване на софтуер на клиента с директно изпълнение) да с е прикачи към него.</translation> 221 <translation id="7774497835322490043">Активирайте фиктивния модул за инструмента на GNU за откриване и отстраняване на грешки (GDB). Това ще спре приложението, работещо с клиента с директно изпълнение, при стартиране и ще изчака инструмента (от комплекта за разработване на софтуер на клиента с директно изпълнение) да с е прикачи към него.</translation>
219 <translation id="1005274289863221750">Използване на микрофона и камерата ви</tra nslation> 222 <translation id="1005274289863221750">Използване на микрофона и камерата ви</tra nslation>
220 <translation id="2686444421126615064">Преглед на профила</translation> 223 <translation id="2686444421126615064">Преглед на профила</translation>
221 <translation id="9215293857209265904"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се добави</tra nslation> 224 <translation id="9215293857209265904"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се добави</tra nslation>
222 <translation id="7693221960936265065">самото начало</translation> 225 <translation id="7693221960936265065">самото начало</translation>
223 <translation id="4135919689343081631">Деактивира запазването на страниците само като HTML код или като пълна HTML версия. Активира запазването им само като MHTM L – един текстов файл, съдържащ съответния код и всички подресурси.</translation >
224 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 226 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
225 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation> 227 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation>
226 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation> 228 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation>
227 <translation id="302014277942214887">Въведете идентификационен номер на приложен ие или URL адрес на уеб магазин.</translation> 229 <translation id="302014277942214887">Въведете идентификационен номер на приложен ие или URL адрес на уеб магазин.</translation>
228 <translation id="26224892172169984">Забраняване на сайтовете да обработват прото коли</translation> 230 <translation id="26224892172169984">Забраняване на сайтовете да обработват прото коли</translation>
229 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation> 231 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation>
230 <translation id="9177556055091995297">Управление на кредитните карти</translatio n> 232 <translation id="9177556055091995297">Управление на кредитните карти</translatio n>
231 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on> 233 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on>
232 <translation id="8630903300770275248">Импортиране на контролиран потребител</tra nslation> 234 <translation id="8630903300770275248">Импортиране на контролиран потребител</tra nslation>
233 <translation id="3866863539038222107">Инспектиране</translation>
234 <translation id="4552678318981539154">Купуване на още хранилище</translation> 235 <translation id="4552678318981539154">Купуване на още хранилище</translation>
235 <translation id="5780066559993805332">(Най-добро)</translation> 236 <translation id="5780066559993805332">(Най-добро)</translation>
236 <translation id="3011284594919057757">Всичко за Flash</translation> 237 <translation id="3011284594919057757">Всичко за Flash</translation>
238 <translation id="6075880972317537864">Извършителите на атака срещу <ph name="BEG IN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> може да опитат да ви подведат, за да откраднат информацията ви (например пароли, съобщения или номера на кредит ни карти).</translation>
237 <translation id="971058943242239041">Активира използването на HTML елементите „w indow-controls“ в пакетирани приложения.</translation> 239 <translation id="971058943242239041">Активира използването на HTML елементите „w indow-controls“ в пакетирани приложения.</translation>
238 <translation id="7377169924702866686">„Caps Lock“ е включен.</translation> 240 <translation id="7377169924702866686">„Caps Lock“ е включен.</translation>
239 <translation id="2565670301826831948">Скорост на сензорния панел:</translation> 241 <translation id="2565670301826831948">Скорост на сензорния панел:</translation>
240 <translation id="7348093485538360975">Екранна клавиатура</translation> 242 <translation id="7348093485538360975">Екранна клавиатура</translation>
241 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation> 243 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation>
242 <translation id="2610260699262139870">&amp;Действителен размер</translation> 244 <translation id="2610260699262139870">&amp;Действителен размер</translation>
243 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation> 245 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation>
244 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation> 246 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation>
245 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker е нов вид уеб изпълнител, ко йто може да прихваща заявки за ресурси. За повече информация вижте https://githu b.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation> 247 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker е нов вид уеб изпълнител, ко йто може да прихваща заявки за ресурси. За повече информация вижте https://githu b.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation>
246 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> до <ph name="END_D ATE"/></translation> 248 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> до <ph name="END_D ATE"/></translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
274 <translation id="4923279099980110923">Да, искам да помогна</translation> 276 <translation id="4923279099980110923">Да, искам да помогна</translation>
275 <translation id="5255315797444241226">Въвели сте грешен пропуск.</translation> 277 <translation id="5255315797444241226">Въвели сте грешен пропуск.</translation>
276 <translation id="521582610500777512">Снимката бе отхвърлена</translation> 278 <translation id="521582610500777512">Снимката бе отхвърлена</translation>
277 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 279 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
278 <translation id="7740287852186792672">Резултати от търсенето</translation> 280 <translation id="7740287852186792672">Резултати от търсенето</translation>
279 <translation id="218492098606937156">Активиране на събитията за докосвания</tran slation> 281 <translation id="218492098606937156">Активиране на събитията за докосвания</tran slation>
280 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation> 282 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation>
281 <translation id="6015796118275082299">Година</translation> 283 <translation id="6015796118275082299">Година</translation>
282 <translation id="8106242143503688092">Да не се зарежда (препоръчително)</transla tion> 284 <translation id="8106242143503688092">Да не се зарежда (препоръчително)</transla tion>
283 <translation id="2647434099613338025">Добавяне на език</translation> 285 <translation id="2647434099613338025">Добавяне на език</translation>
286 <translation id="5733490203338352042">Включване на адресите от картичката ви в C ontacts</translation>
284 <translation id="5078796286268621944">Неправилен ПИН</translation> 287 <translation id="5078796286268621944">Неправилен ПИН</translation>
285 <translation id="3480411814272635771">Случаи на блокирал раздел</translation> 288 <translation id="3480411814272635771">Случаи на блокирал раздел</translation>
286 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation> 289 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation>
287 <translation id="3846593650622216128">Тези настройки са наложени от разширение.< /translation> 290 <translation id="3846593650622216128">Тези настройки са наложени от разширение.< /translation>
288 <translation id="8185331656081929126">Показване на известия, когато в мрежата бъ дат открити нови принтери</translation> 291 <translation id="8185331656081929126">Показване на известия, когато в мрежата бъ дат открити нови принтери</translation>
289 <translation id="2972557485845626008">Фърмуер</translation> 292 <translation id="2972557485845626008">Фърмуер</translation>
290 <translation id="735327918767574393">Възникна проблем при показването на тази уе б страница. За да продължите, презаредете или отворете друга страница.</translat ion> 293 <translation id="735327918767574393">Възникна проблем при показването на тази уе б страница. За да продължите, презаредете или отворете друга страница.</translat ion>
291 <translation id="7607274158153386860">Заявка за сайта за таблети</translation> 294 <translation id="7607274158153386860">Заявка за сайта за таблети</translation>
292 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation> 295 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation>
293 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Можете да опитате да диагностицирате проблема, като предприемет е следните стъпки: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translati on> 296 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Можете да опитате да диагностицирате проблема, като предприемет е следните стъпки: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translati on>
294 <translation id="4119224432853805992">Активиране на употребата на приложните про грамни интерфейси (API) на AVFoundation под Mac OS X вместо на QTKit.</translati on> 297 <translation id="4119224432853805992">Активиране на употребата на приложните про грамни интерфейси (API) на AVFoundation под Mac OS X вместо на QTKit.</translati on>
295 <translation id="6317369057005134371">Прозорецът на приложението се изчаква...</ translation> 298 <translation id="6317369057005134371">Прозорецът на приложението се изчаква...</ translation>
296 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation> 299 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation>
297 <translation id="6980028882292583085">Уведомление за JavaScript</translation> 300 <translation id="6980028882292583085">Уведомление за JavaScript</translation>
298 <translation id="577624874850706961">Търсене</translation> 301 <translation id="577624874850706961">Търсене</translation>
299 <translation id="5494920125229734069">Избиране на всички</translation> 302 <translation id="5494920125229734069">Избиране на всички</translation>
300 <translation id="3868718841498638222">Превключихте към канала „<ph name="CHANNEL _NAME"/>“.</translation> 303 <translation id="3868718841498638222">Превключихте към канала „<ph name="CHANNEL _NAME"/>“.</translation>
301 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation> 304 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation>
302 <translation id="7938958445268990899">Сертификатът на сървъра още не е валиден.< /translation> 305 <translation id="7938958445268990899">Сертификатът на сървъра още не е валиден.< /translation>
303 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion> 306 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion>
304 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation> 307 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation>
305 <translation id="1801827354178857021">Период</translation> 308 <translation id="1801827354178857021">Период</translation>
309 <translation id="238526402387145295">В момента не можете да посетите <ph name="S ITE"/>, защото уебсайтът <ph name="BEGIN_LINK"/>използва HSTS<ph name="END_LINK" />. Обикновено грешките в мрежата и атаките срещу нея са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно.</translation>
306 <translation id="4560332071395409256">Кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Стар т<ph name="END_BOLD"/>, след това върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Изпълнение<ph nam e="END_BOLD"/>, въведете <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpne tdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> и кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph nam e="END_BOLD"/>.</translation> 310 <translation id="4560332071395409256">Кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Стар т<ph name="END_BOLD"/>, след това върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Изпълнение<ph nam e="END_BOLD"/>, въведете <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpne tdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> и кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph nam e="END_BOLD"/>.</translation>
307 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation> 311 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation>
308 <translation id="4043223219875055035">Влезте с профила си в Google, за да разреш ите на приложенията да синхронизират настройки и да предоставят други персонализ ирани услуги.</translation> 312 <translation id="4043223219875055035">Влезте с профила си в Google, за да разреш ите на приложенията да синхронизират настройки и да предоставят други персонализ ирани услуги.</translation>
309 <translation id="5498951625591520696">Не можем да се свържем със сървъра.</trans lation> 313 <translation id="5498951625591520696">Не можем да се свържем със сървъра.</trans lation>
310 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion> 314 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion>
311 <translation id="173215889708382255">Споделяне на екрана ви – <ph name="APP_NAME "/></translation> 315 <translation id="173215889708382255">Споделяне на екрана ви – <ph name="APP_NAME "/></translation>
312 <translation id="4681260323810445443">Нямате пълномощия за достъп до уеб страниц ата на адрес <ph name="URL"/>. Възможно е да трябва да влезете в профил.</trans lation> 316 <translation id="4681260323810445443">Нямате пълномощия за достъп до уеб страниц ата на адрес <ph name="URL"/>. Възможно е да трябва да влезете в профил.</trans lation>
313 <translation id="7207605296944356446">Микросекунди</translation> 317 <translation id="7207605296944356446">Микросекунди</translation>
314 <translation id="6093888419484831006">Актуализирането се анулира...</translation > 318 <translation id="6093888419484831006">Актуализирането се анулира...</translation >
315 <translation id="2702835091231533794">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето</translation> 319 <translation id="2702835091231533794">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
339 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation> 343 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation>
340 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation> 344 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation>
341 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion> 345 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion>
342 <translation id="8651324101757295372">Разговор с този човек</translation> 346 <translation id="8651324101757295372">Разговор с този човек</translation>
343 <translation id="6460423884798879930">Активирайте опцията, с чиято помощ в първо началния SYN пакет за клиентска програма, с която вече е установена връзка, се и зпраща допълнителна информация за удостоверяване. Така изпращането на данни ще з апочва по-бързо.</translation> 347 <translation id="6460423884798879930">Активирайте опцията, с чиято помощ в първо началния SYN пакет за клиентска програма, с която вече е установена връзка, се и зпраща допълнителна информация за удостоверяване. Така изпращането на данни ще з апочва по-бързо.</translation>
344 <translation id="6563261555270336410">Подробности относно <ph name="ELEMENTS_HOS T_NAME"/></translation> 348 <translation id="6563261555270336410">Подробности относно <ph name="ELEMENTS_HOS T_NAME"/></translation>
345 <translation id="3200025317479269283">Забавлявайте се! Тук сме, за да ви помогне м.</translation> 349 <translation id="3200025317479269283">Забавлявайте се! Тук сме, за да ви помогне м.</translation>
346 <translation id="5656983780125483728">Възстановява се предишната версия на <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 350 <translation id="5656983780125483728">Възстановява се предишната версия на <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
347 <translation id="3470502288861289375">Копира се...</translation> 351 <translation id="3470502288861289375">Копира се...</translation>
348 <translation id="2719473049159220459">Издател: <ph name="ISSUER"/></translation> 352 <translation id="2719473049159220459">Издател: <ph name="ISSUER"/></translation>
349 <translation id="2815693974042551705">Папка на отметката</translation>
350 <translation id="4698609943129647485">Активиране на Enhanced Bookmarks</translat ion> 353 <translation id="4698609943129647485">Активиране на Enhanced Bookmarks</translat ion>
351 <translation id="5010929733229908807">Всички данни бяха шифровани с пропуска ви за синхронизиране на 354 <translation id="5010929733229908807">Всички данни бяха шифровани с пропуска ви за синхронизиране на
352 <ph name="TIME"/></translation> 355 <ph name="TIME"/></translation>
353 <translation id="8363106484844966752">Предупреждение: Не сте активирали флага за наблюдение на ефективността! Показваните данни ще бъдат ограничени до събраната по-рано информация.</translation> 356 <translation id="8363106484844966752">Предупреждение: Не сте активирали флага за наблюдение на ефективността! Показваните данни ще бъдат ограничени до събраната по-рано информация.</translation>
354 <translation id="6243774244933267674">Няма достъп до сървъра</translation> 357 <translation id="6243774244933267674">Няма достъп до сървъра</translation>
355 <translation id="2436707352762155834">Минимум</translation> 358 <translation id="2436707352762155834">Минимум</translation>
356 <translation id="5556206011531515970">Кликнете върху „Напред“, за да изберете бр аузъра си по подразбиране.</translation> 359 <translation id="5556206011531515970">Кликнете върху „Напред“, за да изберете бр аузъра си по подразбиране.</translation>
357 <translation id="3382073616108123819">Ами сега! Системата не успя да определи ид ентификаторите за това устройство.</translation> 360 <translation id="3382073616108123819">Ами сега! Системата не успя да определи ид ентификаторите за това устройство.</translation>
358 <translation id="9041603713188951722">Показване на настройките в прозорец</trans lation> 361 <translation id="9041603713188951722">Показване на настройките в прозорец</trans lation>
359 <translation id="5419294236999569767">Системен час</translation> 362 <translation id="5419294236999569767">Системен час</translation>
360 <translation id="8158300065514217730">Влезте, за да импортирате контролирани пот ребители</translation> 363 <translation id="8158300065514217730">Влезте, за да импортирате контролирани пот ребители</translation>
361 <translation id="2789486458103222910">OK</translation> 364 <translation id="2789486458103222910">OK</translation>
362 <translation id="4792711294155034829">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation> 365 <translation id="4792711294155034829">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation>
363 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation> 366 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation>
364 <translation id="3088325635286126843">&amp;Преименуване...</translation>
365 <translation id="5376931455988532197">Файлът е твърде голям</translation> 367 <translation id="5376931455988532197">Файлът е твърде голям</translation>
366 <translation id="5397578532367286026">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) на а дрес chrome.com.</translation> 368 <translation id="5397578532367286026">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) на а дрес chrome.com.</translation>
367 <translation id="5226856995114464387">Предпочитанията ви се синхронизират</trans lation> 369 <translation id="5226856995114464387">Предпочитанията ви се синхронизират</trans lation>
368 <translation id="6979158407327259162">Google Диск</translation> 370 <translation id="6979158407327259162">Google Диск</translation>
371 <translation id="8895939260230785002">При избиране паролите да не се запазват ни кога ще се изтрият всички пароли, понастоящем съхранени за този сайт.</translati on>
369 <translation id="1015255576907412255">Свържете се със системния си администратор за още информация.</translation> 372 <translation id="1015255576907412255">Свържете се със системния си администратор за още информация.</translation>
370 <translation id="404493185430269859">Основна търсеща машина</translation> 373 <translation id="404493185430269859">Основна търсеща машина</translation>
371 <translation id="3150927491400159470">Твърдо презареждане</translation> 374 <translation id="3150927491400159470">Твърдо презареждане</translation>
372 <translation id="3549644494707163724">Всички синхронизирани данни да се шифроват със собствения ви пропуск за синхронизиране</translation> 375 <translation id="3549644494707163724">Всички синхронизирани данни да се шифроват със собствения ви пропуск за синхронизиране</translation>
373 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation> 376 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation>
374 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation> 377 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation>
375 <translation id="2856203831666278378">Отговорът от сървъра съдържаше дублиращи с е заглавки. Този проблем обикновено е резултат от неправилно конфигуриран уебсай т или прокси сървър и може да бъде разрешен само от съответния администратор.</t ranslation> 378 <translation id="2856203831666278378">Отговорът от сървъра съдържаше дублиращи с е заглавки. Този проблем обикновено е резултат от неправилно конфигуриран уебсай т или прокси сървър и може да бъде разрешен само от съответния администратор.</t ranslation>
376 <translation id="3587482841069643663">Всички</translation> 379 <translation id="3587482841069643663">Всички</translation>
377 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation> 380 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation>
378 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation> 381 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation>
379 <translation id="6418443601594065950">Деактивиране на изскачащата информационна лента при защитена мултимедия.</translation> 382 <translation id="6418443601594065950">Деактивиране на изскачащата информационна лента при защитена мултимедия.</translation>
380 <translation id="8191230140820435481">Управление на вашите приложения, разширени я и теми</translation> 383 <translation id="8191230140820435481">Управление на вашите приложения, разширени я и теми</translation>
381 <translation id="8279107132611114222">Заявката ви за достъп до този сайт бе изпр атена до <ph name="NAME"/>.</translation> 384 <translation id="8279107132611114222">Заявката ви за достъп до този сайт бе изпр атена до <ph name="NAME"/>.</translation>
382 <translation id="8034955203865359138">Няма намерени записи в историята.</transla tion> 385 <translation id="8034955203865359138">Няма намерени записи в историята.</transla tion>
383 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation> 386 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation>
384 <translation id="6615807189585243369">Копирано: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 387 <translation id="6615807189585243369">Копирано: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
385 <translation id="7501143156951160001">Ако нямате профил в Google, можете <ph nam e="LINK_START"/>да си създадете<ph name="LINK_END"/> сега.</translation> 388 <translation id="7501143156951160001">Ако нямате профил в Google, можете <ph nam e="LINK_START"/>да си създадете<ph name="LINK_END"/> сега.</translation>
386 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation> 389 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation>
387 <translation id="4653235815000740718">Възникна проблем при създаването на носите ля за възстановяване на операционната система. Използваното устройство за съхран ение не бе намерено.</translation> 390 <translation id="4653235815000740718">Възникна проблем при създаването на носите ля за възстановяване на операционната система. Използваното устройство за съхран ение не бе намерено.</translation>
388 <translation id="1407489512183974736">Центриране с подрязване</translation> 391 <translation id="1407489512183974736">Центриране с подрязване</translation>
389 <translation id="8406086379114794905">Помогнете за подобряването на Chrome</tran slation>
390 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation> 392 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation>
391 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистрирането на устройството в сървъра: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 393 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистрирането на устройството в сървъра: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
392 <translation id="667115622929458276">Понастоящем се извършват изтегляния в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да ги анулирате?</translatio n> 394 <translation id="667115622929458276">Понастоящем се извършват изтегляния в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да ги анулирате?</translatio n>
393 <translation id="1528372117901087631">Връзка с интернет</translation> 395 <translation id="1528372117901087631">Връзка с интернет</translation>
394 <translation id="1788636309517085411">Използване на стандартното</translation> 396 <translation id="1788636309517085411">Използване на стандартното</translation>
395 <translation id="4159435316791146348">С напътствията и одобрението на Комисията по безопасност на потребителските продукти (CPSC) и други регулативни агенции Go ogle и HP изтеглят от пазара оригиналното зарядно устройство за Chromebook 11 от HP.</translation> 397 <translation id="4159435316791146348">С напътствията и одобрението на Комисията по безопасност на потребителските продукти (CPSC) и други регулативни агенции Go ogle и HP изтеглят от пазара оригиналното зарядно устройство за Chromebook 11 от HP.</translation>
396 <translation id="2716483787622029543">Достъп за четене и изтриване на снимки, му зика и друга мултимедия от компютъра ви</translation> 398 <translation id="2716483787622029543">Достъп за четене и изтриване на снимки, му зика и друга мултимедия от компютъра ви</translation>
397 <translation id="7659660321065362272">Важна актуализация за вашия Chromebook 11 от HP</translation> 399 <translation id="7659660321065362272">Важна актуализация за вашия Chromebook 11 от HP</translation>
398 <translation id="5965661248935608907">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“ или при търсене от полето за всичк о.</translation> 400 <translation id="5965661248935608907">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“ или при търсене от полето за всичк о.</translation>
399 <translation id="9177499212658576372">Понастоящем сте свързани с <ph name="NETWO RK_TYPE"/> мрежа.</translation> 401 <translation id="9177499212658576372">Понастоящем сте свързани с <ph name="NETWO RK_TYPE"/> мрежа.</translation>
400 <translation id="8589311641140863898">Експериментални приложни програмни интерфе йси (API) за разширения</translation> 402 <translation id="8589311641140863898">Експериментални приложни програмни интерфе йси (API) за разширения</translation>
401 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation> 403 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation>
402 <translation id="8336153091935557858">Вчера, <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation> 404 <translation id="8336153091935557858">Вчера, <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation>
403 <translation id="8642171459927087831">Означение за достъп</translation> 405 <translation id="8642171459927087831">Означение за достъп</translation>
404 <translation id="8289355894181816810">Свържете се със системния си администратор , ако не сте сигурни какво означава това.</translation> 406 <translation id="8289355894181816810">Свържете се със системния си администратор , ако не сте сигурни какво означава това.</translation>
405 <translation id="4218259925454408822">Вход в друг профил</translation> 407 <translation id="4218259925454408822">Вход в друг профил</translation>
406 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation> 408 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation>
407 <translation id="6464076120278668805">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“</translation> 409 <translation id="6464076120278668805">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“</translation>
408 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion> 410 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion>
409 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation> 411 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation>
410 <translation id="8489339890656090972">Универсално ускорено превъртане при прелив ане</translation>
411 <translation id="6066742401428748382">Достъпът до уеб страницата бе отказан</tra nslation> 412 <translation id="6066742401428748382">Достъпът до уеб страницата бе отказан</tra nslation>
412 <translation id="5111692334209731439">&amp;Диспечер на отметките</translation>
413 <translation id="906458777597946297">Увеличаване на прозореца</translation> 413 <translation id="906458777597946297">Увеличаване на прозореца</translation>
414 <translation id="1199341378292808368">Последната седмица</translation> 414 <translation id="1199341378292808368">Последната седмица</translation>
415 <translation id="8295070100601117548">Грешка в сървъра</translation> 415 <translation id="8295070100601117548">Грешка в сървъра</translation>
416 <translation id="2548898297235986082">Деактивиране на закрепването на прозорци д о краищата на екрана.</translation>
417 <translation id="2638942478653899953">Не можа да се установи връзка с Google Дис к. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>излезте от профила си<ph name="END_LINK"/> и вле зте отново.</translation> 416 <translation id="2638942478653899953">Не можа да се установи връзка с Google Дис к. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>излезте от профила си<ph name="END_LINK"/> и вле зте отново.</translation>
418 <translation id="1983450660696935749">Случаи на деактивиране на разширение</tran slation> 417 <translation id="1983450660696935749">Случаи на деактивиране на разширение</tran slation>
419 <translation id="3084548735795614657">Освободете, за да инсталирате</translation > 418 <translation id="3084548735795614657">Освободете, за да инсталирате</translation >
420 <translation id="5661272705528507004">Тази SIM карта е деактивирана и не може да се използва. Моля, свържете се с доставчика на услугата си за замяна.</translat ion> 419 <translation id="5661272705528507004">Тази SIM карта е деактивирана и не може да се използва. Моля, свържете се с доставчика на услугата си за замяна.</translat ion>
421 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 420 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
422 <translation id="3583413473134066075">Излиза се... Готово.</translation> 421 <translation id="3583413473134066075">Излиза се... Готово.</translation>
423 <translation id="6585234750898046415">Изберете снимка, която да се показва за пр офила ви на екрана за вход.</translation> 422 <translation id="6585234750898046415">Изберете снимка, която да се показва за пр офила ви на екрана за вход.</translation>
424 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation> 423 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation>
425 <translation id="179767530217573436">последните 4 седмици</translation> 424 <translation id="179767530217573436">последните 4 седмици</translation>
426 <translation id="2279770628980885996">Възникна неочаквано състояние, докато сърв ърът се опитваше да изпълни заявката.</translation> 425 <translation id="2279770628980885996">Възникна неочаквано състояние, докато сърв ърът се опитваше да изпълни заявката.</translation>
427 <translation id="210116126541562594">Блокирано по подразбиране</translation> 426 <translation id="210116126541562594">Блокирано по подразбиране</translation>
428 <translation id="1986824139605408742">Ако не си спомняте паролата си, може да пр одължите, но локалните данни ще бъдат заличени. Само синхронизираните настройки и информация ще бъдат извлечени.</translation> 427 <translation id="1986824139605408742">Ако не си спомняте паролата си, може да пр одължите, но локалните данни ще бъдат заличени. Само синхронизираните настройки и информация ще бъдат извлечени.</translation>
429 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation> 428 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation>
430 <translation id="1751752860232137596">Активиране на експерименталното внедряване на гладкото превъртане.</translation> 429 <translation id="1751752860232137596">Активиране на експерименталното внедряване на гладкото превъртане.</translation>
431 <translation id="9142627797714859698">С кликването си върху „Напред“ приемате да използвате Google Wallet. За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му) ще бъде споделена с услугата.</translation > 430 <translation id="9142627797714859698">С кликването си върху „Напред“ приемате да използвате Google Wallet. За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му) ще бъде споделена с услугата.</translation >
432 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation> 431 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation>
433 <translation id="3608527593787258723">Активиране на първия раздел</translation> 432 <translation id="3608527593787258723">Активиране на първия раздел</translation>
434 <translation id="4130750466177569591">Приемам</translation> 433 <translation id="4130750466177569591">Приемам</translation>
435 <translation id="6993929801679678186">Показване на предвижданията за автоматично попълване</translation> 434 <translation id="6993929801679678186">Показване на предвижданията за автоматично попълване</translation>
436 <translation id="4425149324548788773">Моят диск</translation> 435 <translation id="4425149324548788773">Моят диск</translation>
437 <translation id="7194698607141260640">Процесът е прекратен</translation> 436 <translation id="7194698607141260640">Процесът е прекратен</translation>
438 <translation id="7264275118036872269">Стартирането на откриването на устройства с Bluetooth не бе успешно.</translation> 437 <translation id="7264275118036872269">Стартирането на откриването на устройства с Bluetooth не бе успешно.</translation>
439 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation> 438 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation>
440 <translation id="1116694919640316211">Информация</translation> 439 <translation id="1116694919640316211">Информация</translation>
441 <translation id="8381977081675353473">словашка</translation> 440 <translation id="8381977081675353473">словашка</translation>
442 <translation id="2849866606957084126">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. За да зададете уебсайтовете, които той може да пр еглежда, сте в състояние да конфигурирате ограничения и настройки на адрес <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените с тандартните настройки, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> ще може да сърфира във всич ки сайтове в мрежата. 441 <translation id="2849866606957084126">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. За да зададете уебсайтовете, които той може да пр еглежда, сте в състояние да конфигурирате ограничения и настройки на адрес <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените с тандартните настройки, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> ще може да сърфира във всич ки сайтове в мрежата.
443 442
444 Моля, проверете електронната си поща <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> за тези и допълн ителни инструкции.</translation> 443 Моля, проверете електронната си поща <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> за тези и допълн ителни инструкции.</translation>
445 <translation id="4422347585044846479">Редактиране на отметката за тази страница< /translation>
446 <translation id="1965624977906726414">Няма специални разрешения.</translation> 444 <translation id="1965624977906726414">Няма специални разрешения.</translation>
447 <translation id="2452539774207938933">Превключване към потребителя: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation> 445 <translation id="2452539774207938933">Превключване към потребителя: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation>
448 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да предостави по-интели гентна проверка на правописа, като изпрати до сървърите ни въвежданото от вас в браузъра, позволявайки ви да използвате същата технология за проверка на правопи са, ползвана при търсенето с Google.</translation> 446 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да предостави по-интели гентна проверка на правописа, като изпрати до сървърите ни въвежданото от вас в браузъра, позволявайки ви да използвате същата технология за проверка на правопи са, ползвана при търсенето с Google.</translation>
449 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 447 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
450 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation> 448 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation>
451 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation > 449 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation >
452 <translation id="5706551819490830015">Управление на адресите за фактуриране...</ translation> 450 <translation id="5706551819490830015">Управление на адресите за фактуриране...</ translation>
453 <translation id="3348643303702027858">Създаването на носител за възстановяване н а операционната система бе анулирано.</translation> 451 <translation id="3348643303702027858">Създаването на носител за възстановяване н а операционната система бе анулирано.</translation>
454 <translation id="7027779093245283639">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите устройството си с такъв с офтуер.</translation> 452 <translation id="7027779093245283639">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите устройството си с такъв с офтуер.</translation>
455 <translation id="749028671485790643">Човек <ph name="VALUE"/></translation> 453 <translation id="749028671485790643">Човек <ph name="VALUE"/></translation>
456 <translation id="741906494724992817">Това приложение не изисква специални разреш ения.</translation> 454 <translation id="741906494724992817">Това приложение не изисква специални разреш ения.</translation>
457 <translation id="238039057627789696">Ако флагът е активиран, изграждането се дел егира от изобразяващата машина към браузъра, при което двата канала за изграждан е се обединяват.</translation> 455 <translation id="238039057627789696">Ако флагът е активиран, изграждането се дел егира от изобразяващата машина към браузъра, при което двата канала за изграждан е се обединяват.</translation>
458 <translation id="4792148404905252597">Активира експеримента, при който преходнит е приложения се стартират с хипервръзки. Например връзките към страниците с подр обности за приложенията в уеб магазина на Chrome, изведени в резултатите от търс енето с Google, ще отварят не страниците, а съответните приложения.</translation > 456 <translation id="4792148404905252597">Активира експеримента, при който преходнит е приложения се стартират с хипервръзки. Например връзките към страниците с подр обности за приложенията в уеб магазина на Chrome, изведени в резултатите от търс енето с Google, ще отварят не страниците, а съответните приложения.</translation >
459 <translation id="3245321423178950146">Неизвестен изпълнител</translation> 457 <translation id="3245321423178950146">Неизвестен изпълнител</translation>
460 <translation id="2437838871182492352">Случаи на активиране на разширение</transl ation> 458 <translation id="2437838871182492352">Случаи на активиране на разширение</transl ation>
461 <translation id="9050666287014529139">Парола</translation> 459 <translation id="9050666287014529139">Парола</translation>
462 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation> 460 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation>
463 <translation id="8787254343425541995">Разрешаване на прокси сървъри за споделени те мрежи</translation> 461 <translation id="8787254343425541995">Разрешаване на прокси сървъри за споделени те мрежи</translation>
464 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation> 462 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation>
465 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation> 463 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation>
466 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 464 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
467 има проблеми с достъпа до мрежата. 465 има проблеми с достъпа до мрежата.
468 <ph name="LINE_BREAK"/> 466 <ph name="LINE_BREAK"/>
469 Причината може да е в това, че защитната ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че 467 Причината може да е в това, че защитната ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че
470 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 468 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
471 е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интерн ет.</translation> 469 е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интерн ет.</translation>
472 <translation id="4520722934040288962">Избиране по отворил</translation>
473 <translation id="515466457039582167">Показва в адресната лента „скриптовите знач ки“ на разширенията вместо действия за страниците.</translation>
474 <translation id="3873139305050062481">П&amp;роверка на елемента</translation> 470 <translation id="3873139305050062481">П&amp;роверка на елемента</translation>
475 <translation id="7445762425076701745">Идентичността на сървъра, към който сте св ързани, не може да бъде потвърдена изцяло. Свързани сте към сървър чрез име, кое то е валидно само във вашата мрежа и чиято собственост няма начин да се потвърди от външен сертифициращ орган. Тъй като някои сертифициращи органи въпреки това издават сертификати за такива имена, не е възможно да се гарантира, че сте свърз ани към желания сайт, а не към атакуващ.</translation> 471 <translation id="7445762425076701745">Идентичността на сървъра, към който сте св ързани, не може да бъде потвърдена изцяло. Свързани сте към сървър чрез име, кое то е валидно само във вашата мрежа и чиято собственост няма начин да се потвърди от външен сертифициращ орган. Тъй като някои сертифициращи органи въпреки това издават сертификати за такива имена, не е възможно да се гарантира, че сте свърз ани към желания сайт, а не към атакуващ.</translation>
476 <translation id="1556537182262721003">Не можа да се премести директорията на раз ширението в потребителския профил.</translation> 472 <translation id="1556537182262721003">Не можа да се премести директорията на раз ширението в потребителския профил.</translation>
477 <translation id="2946640296642327832">Активиране на Bluetooth</translation> 473 <translation id="2946640296642327832">Активиране на Bluetooth</translation>
478 <translation id="5866557323934807206">Изчистване на тези настройки за бъдещи пос ещения</translation> 474 <translation id="5866557323934807206">Изчистване на тези настройки за бъдещи пос ещения</translation>
479 <translation id="126710816202626562">Език за превод:</translation> 475 <translation id="126710816202626562">Език за превод:</translation>
480 <translation id="1194381338562257973">Активиране на експерименталните преходни п риложения.</translation> 476 <translation id="1194381338562257973">Активиране на експерименталните преходни п риложения.</translation>
481 <translation id="5355351445385646029">Натиснете клавиша „Space“, за да изберете предложение</translation> 477 <translation id="5355351445385646029">Натиснете клавиша „Space“, за да изберете предложение</translation>
482 <translation id="5453029940327926427">Затваряне на разделите</translation> 478 <translation id="5453029940327926427">Затваряне на разделите</translation>
483 <translation id="949088605431823851">Откъде купихте този Chromebook 11 от HP?</t ranslation> 479 <translation id="949088605431823851">Откъде купихте този Chromebook 11 от HP?</t ranslation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
505 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 501 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
506 <translation id="3700528541715530410">Ами сега! Изглежда, че нямате разрешение з а достъп до тази страница.</translation> 502 <translation id="3700528541715530410">Ами сега! Изглежда, че нямате разрешение з а достъп до тази страница.</translation>
507 <translation id="2713008223070811050">Управление на екраните</translation> 503 <translation id="2713008223070811050">Управление на екраните</translation>
508 <translation id="5145331109270917438">Дата на промяна</translation> 504 <translation id="5145331109270917438">Дата на промяна</translation>
509 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation> 505 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation>
510 <translation id="7603461642606849762">Отстраняване на грешки само ако URL адресъ т на манифеста завършва с debug.nmf.</translation> 506 <translation id="7603461642606849762">Отстраняване на грешки само ако URL адресъ т на манифеста завършва с debug.nmf.</translation>
511 <translation id="8656768832129462377">Без проверка</translation> 507 <translation id="8656768832129462377">Без проверка</translation>
512 <translation id="413121957363593859">Компоненти</translation> 508 <translation id="413121957363593859">Компоненти</translation>
513 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation> 509 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation>
514 <translation id="6522350652862471760">Активиране на името и иконата от Google за потребителския профил</translation> 510 <translation id="6522350652862471760">Активиране на името и иконата от Google за потребителския профил</translation>
515 <translation id="7803858317875482956">Активиране на областта за произхода в поле то за всичко</translation>
516 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
517 <translation id="6181259999130430430">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство.</translation> 511 <translation id="6181259999130430430">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство.</translation>
518 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation> 512 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation>
519 <translation id="6135622770221372891">Идентификатори на каналите</translation> 513 <translation id="6135622770221372891">Идентификатори на каналите</translation>
520 <translation id="8472623782143987204">с хардуерна поддръжка</translation> 514 <translation id="8472623782143987204">с хардуерна поддръжка</translation>
521 <translation id="8545107379349809705">Скриване на информацията...</translation> 515 <translation id="8545107379349809705">Скриване на информацията...</translation>
522 <translation id="4865571580044923428">Управление на изключенията...</translation > 516 <translation id="4865571580044923428">Управление на изключенията...</translation >
523 <translation id="2526619973349913024">Проверка за актуализации</translation> 517 <translation id="2526619973349913024">Проверка за актуализации</translation>
524 <translation id="3716615839203649375">разрешаване</translation> 518 <translation id="3716615839203649375">разрешаване</translation>
525 <translation id="1300293448253992908">Активиране на сигналите при инсталиране на приложения</translation> 519 <translation id="1300293448253992908">Активиране на сигналите при инсталиране на приложения</translation>
526 <translation id="4559767610552730302">Боке</translation> 520 <translation id="4559767610552730302">Боке</translation>
527 <translation id="8884532952272649884">Уеб страницата не може да се зареди, защот о устройството ви влезе в спящ режим 521 <translation id="8884532952272649884">Уеб страницата не може да се зареди, защот о устройството ви влезе в спящ режим
528 или в режим на хибернация. Когато това стане, мрежовите връзки се изкл ючват 522 или в режим на хибернация. Когато това стане, мрежовите връзки се изкл ючват
529 и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждането на страницата 523 и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждането на страницата
530 трябва да реши проблема.</translation> 524 трябва да реши проблема.</translation>
531 <translation id="8791534160414513928">Изпращане на заявка „Do Not Track“ с трафи ка ви на сърфиране</translation> 525 <translation id="8791534160414513928">Изпращане на заявка „Do Not Track“ с трафи ка ви на сърфиране</translation>
532 <translation id="485316830061041779">Немска клавиатура</translation> 526 <translation id="485316830061041779">Немска клавиатура</translation>
533 <translation id="9132971099789715557">Задръжте клавиша „търсене“, за да променит е начина на работа на клавишите от най-горния ред.</translation> 527 <translation id="9132971099789715557">Задръжте клавиша „търсене“, за да променит е начина на работа на клавишите от най-горния ред.</translation>
534 <translation id="8501262312202879879">Предишната версия на <ph name="IDS_SHORT_P RODUCT_NAME"/> не може да се възстанови. Моля, опитайте отново или извършете Pow erwash на устройството си.</translation>
535 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation> 528 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation>
536 <translation id="1644574205037202324">История</translation> 529 <translation id="1644574205037202324">История</translation>
537 <translation id="2386631145847373156">Излизането е възможно само когато сте влез ли в профила си.</translation> 530 <translation id="2386631145847373156">Излизането е възможно само когато сте влез ли в профила си.</translation>
538 <translation id="4206944295053515692">Искане на предложения от Google</translati on> 531 <translation id="4206944295053515692">Искане на предложения от Google</translati on>
539 <translation id="1297175357211070620">Принтер</translation> 532 <translation id="1297175357211070620">Принтер</translation>
540 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation> 533 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation>
541 <translation id="1984642098429648350">Закрепване на прозореца отдясно</translati on> 534 <translation id="1984642098429648350">Закрепване на прозореца отдясно</translati on>
542 <translation id="6204930791202015665">Преглед...</translation> 535 <translation id="6204930791202015665">Преглед...</translation>
543 <translation id="8713570323158206935">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/></translation> 536 <translation id="8713570323158206935">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/></translation>
544 <translation id="727952162645687754">Грешка при изтеглянето</translation> 537 <translation id="727952162645687754">Грешка при изтеглянето</translation>
545 <translation id="5941343993301164315">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>. </translation> 538 <translation id="5941343993301164315">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>. </translation>
546 <translation id="1916935104118658523">Скриване на тази приставка</translation> 539 <translation id="1916935104118658523">Скриване на тази приставка</translation>
547 <translation id="1046059554679513793">Ами сега! Това име вече се използва!</tran slation> 540 <translation id="1046059554679513793">Ами сега! Това име вече се използва!</tran slation>
548 <translation id="2587922270115112871">Създаването на контролиран потребител не с ъздава профил в Google и настройките 541 <translation id="2587922270115112871">Създаването на контролиран потребител не с ъздава профил в Google и настройките
549 и данните му няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизира нето в Chrome. Контролираният потребител е валиден само за това устройство.</tra nslation> 542 и данните му няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизира нето в Chrome. Контролираният потребител е валиден само за това устройство.</tra nslation>
550 <translation id="7342729285348293164">Влезте в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с профи ла си за Google, за да запазите онлайн персонализираните функции на браузъра си и да осъществявате достъп до тях чрез <ph name="PRODUCT_NAME"/> от всеки компютъ р. Също така ще влизате автоматично в любимите си услуги на Google.</translation > 543 <translation id="7342729285348293164">Влезте в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с профи ла си за Google, за да запазите онлайн персонализираните функции на браузъра си и да осъществявате достъп до тях чрез <ph name="PRODUCT_NAME"/> от всеки компютъ р. Също така ще влизате автоматично в любимите си услуги на Google.</translation >
551 <translation id="2542049655219295786">Таблица в Google</translation> 544 <translation id="2542049655219295786">Таблица в Google</translation>
552 <translation id="3899879303189199559">Офлайн за повече от една година</translati on> 545 <translation id="3899879303189199559">Офлайн за повече от една година</translati on>
546 <translation id="3016641847947582299">Компонентът е актуализиран</translation>
553 <translation id="5303618139271450299">Тази уеб страница не е намерена</translati on> 547 <translation id="5303618139271450299">Тази уеб страница не е намерена</translati on>
554 <translation id="197560921582345123">Може да редактира</translation> 548 <translation id="197560921582345123">Може да редактира</translation>
555 <translation id="4275830172053184480">Рестартиране на устройството ви</translati on> 549 <translation id="4275830172053184480">Рестартиране на устройството ви</translati on>
556 <translation id="7464490149090366184">Компресирането не бе успешно. Елементът съ ществува: „$1“</translation> 550 <translation id="7464490149090366184">Компресирането не бе успешно. Елементът съ ществува: „$1“</translation>
557 <translation id="5627259319513858869">Активира използването на експерименталните функции за увеличен изглед, които още са в процес на разработка.</translation> 551 <translation id="5627259319513858869">Активира използването на експерименталните функции за увеличен изглед, които още са в процес на разработка.</translation>
558 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 552 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
559 <translation id="3583757800736429874">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation>
560 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 553 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
561 <translation id="7096082900368329802">Искате да откриете още невероятни функции? </translation> 554 <translation id="7096082900368329802">Искате да откриете още невероятни функции? </translation>
562 <translation id="3528171143076753409">Сертификатът на сървъра не е надежден.</tr anslation> 555 <translation id="3528171143076753409">Сертификатът на сървъра не е надежден.</tr anslation>
563 <translation id="276969039800130567">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation> 556 <translation id="276969039800130567">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation>
557 <translation id="2238534515869120675">Предоставя по-ясен начин за създаване на п риложения с URL адреси. Няма ефект, ако функцията за рационализирани хоствани пр иложения не е активирана.</translation>
564 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n> 558 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n>
565 <translation id="3236997602556743698">Набор 3 (390)</translation> 559 <translation id="3236997602556743698">Набор 3 (390)</translation>
566 <translation id="6315723398663634808">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипт ографски ключ!</translation> 560 <translation id="6315723398663634808">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипт ографски ключ!</translation>
567 <translation id="2887525882758501333">PDF документ</translation> 561 <translation id="2887525882758501333">PDF документ</translation>
568 <translation id="289426338439836048">Друга мобилна мрежа...</translation> 562 <translation id="289426338439836048">Друга мобилна мрежа...</translation>
569 <translation id="5953576419932384180">Не си спомняте старата парола?</translatio n> 563 <translation id="5953576419932384180">Не си спомняте старата парола?</translatio n>
570 <translation id="100869152053188797">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявено, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</translation> 564 <translation id="100869152053188797">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявено, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</translation>
571 <translation id="2283117145434822734">F6</translation> 565 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
572 <translation id="6190567164219599794">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане</translation> 566 <translation id="6190567164219599794">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане</translation>
573 <translation id="3225319735946384299">Подписване на код</translation> 567 <translation id="3225319735946384299">Подписване на код</translation>
574 <translation id="3118319026408854581">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 568 <translation id="3118319026408854581">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
575 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation> 569 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation>
576 <translation id="9174042813031483783">Включване на адресите от картичката ви в A ddress Book</translation>
577 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation> 570 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation>
578 <translation id="6060685159320643512">Внимавайте, тези експерименти може да са о пасни</translation> 571 <translation id="6060685159320643512">Внимавайте, тези експерименти може да са о пасни</translation>
579 <translation id="4755351698505571593">Тази настройка може да се променя само от собственика.</translation> 572 <translation id="4755351698505571593">Тази настройка може да се променя само от собственика.</translation>
580 <translation id="4607068441094952239">Изтриване на този потребител</translation> 573 <translation id="4607068441094952239">Изтриване на този потребител</translation>
581 <translation id="8757640015637159332">Вход в обществена сесия</translation> 574 <translation id="8757640015637159332">Вход в обществена сесия</translation>
582 <translation id="5829990587040054282">Заключване на екрана или изключване</trans lation> 575 <translation id="5829990587040054282">Заключване на екрана или изключване</trans lation>
583 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation> 576 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation>
584 <translation id="350893259022641366">Рисуване плочка по плочка</translation>
585 <translation id="5707185214361380026">Неуспешно зареждане на разширение от:</tra nslation> 577 <translation id="5707185214361380026">Неуспешно зареждане на разширение от:</tra nslation>
586 <translation id="7331786426925973633">Уеб браузър, създаден да предлага скорост, простота и сигурност</translation> 578 <translation id="7331786426925973633">Уеб браузър, създаден да предлага скорост, простота и сигурност</translation>
587 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation> 579 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation>
588 <translation id="4779735050989188948">Манипулиране на настройките, които контрол ират достъпа на уебсайтовете до „бисквитки“, JavaScript и приставки</translation > 580 <translation id="4779735050989188948">Манипулиране на настройките, които контрол ират достъпа на уебсайтовете до „бисквитки“, JavaScript и приставки</translation >
589 <translation id="168841957122794586">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипто графски ключ.</translation> 581 <translation id="168841957122794586">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипто графски ключ.</translation>
590 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation> 582 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation>
591 <translation id="1758831820837444715">Конфигуриране на Ethernet мрежа</translati on> 583 <translation id="1758831820837444715">Конфигуриране на Ethernet мрежа</translati on>
592 <translation id="6535131196824081346">Тази грешка може да възникне при връзка съ с защитен (HTTPS) сървър. Тя 584 <translation id="6535131196824081346">Тази грешка може да възникне при връзка съ с защитен (HTTPS) сървър. Тя
593 означава, че сървърът се опитва да изгради защитена връзка, но поради 585 означава, че сървърът се опитва да изгради защитена връзка, но поради
594 катастрофално грешно конфигуриране връзката изобщо няма да бъде защитена ! 586 катастрофално грешно конфигуриране връзката изобщо няма да бъде защитена !
595 <ph name="LINE_BREAK"/> В този случай 587 <ph name="LINE_BREAK"/> В този случай
596 сървърът трябва да бъде поправен. 588 сървърът трябва да бъде поправен.
597 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 589 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
598 няма да използва незащитени връзки, за да запази поверителността ви.</tr anslation> 590 няма да използва незащитени връзки, за да запази поверителността ви.</tr anslation>
599 <translation id="7851858861565204677">Други устройства</translation> 591 <translation id="7851858861565204677">Други устройства</translation>
600 <translation id="1662837784918284394">(никои)</translation> 592 <translation id="1662837784918284394">(никои)</translation>
601 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви. Моля, изберете целия екран или отделен прозорец за сподел яне.</translation>
602 <translation id="2573269395582837871">Изберете снимка и име</translation> 593 <translation id="2573269395582837871">Изберете снимка и име</translation>
603 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 594 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
604 <translation id="8793975580333839911">Изпълняване на тази приставка</translation > 595 <translation id="8793975580333839911">Изпълняване на тази приставка</translation >
605 <translation id="1864146862702347178">Активиране на предвиждане на превъртането< /translation> 596 <translation id="1864146862702347178">Активиране на предвиждане на превъртането< /translation>
606 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation> 597 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation>
607 <translation id="5933265534405972182">Активирайте експерименталната клиентска пр ограма за асинхронни DNS.</translation> 598 <translation id="5933265534405972182">Активирайте експерименталната клиентска пр ограма за асинхронни DNS.</translation>
608 <translation id="3108967419958202225">Изберете...</translation> 599 <translation id="3108967419958202225">Изберете...</translation>
609 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation> 600 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation>
610 <translation id="5948544841277865110">Добавяне на частна мрежа</translation> 601 <translation id="5948544841277865110">Добавяне на частна мрежа</translation>
611 <translation id="7088434364990739311">Стартирането на проверката за актуализации не бе успешно (код на грешката <ph name="ERROR"/>).</translation> 602 <translation id="7088434364990739311">Стартирането на проверката за актуализации не бе успешно (код на грешката <ph name="ERROR"/>).</translation>
612 <translation id="7113536735712968774">Показване на по-малко...</translation> 603 <translation id="7113536735712968774">Показване на по-малко...</translation>
613 <translation id="1353966721814789986">Страници при стартиране</translation> 604 <translation id="1353966721814789986">Страници при стартиране</translation>
614 <translation id="5233019165164992427">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation> 605 <translation id="5233019165164992427">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation>
615 <translation id="2617604345341980855">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите устройс твото си със злонамерен софтуер.</translation> 606 <translation id="2617604345341980855">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите устройс твото си със злонамерен софтуер.</translation>
616 <translation id="2038896902310685531">Ами сега! <ph name="WALLET_ERROR"/> Не мож ете да завършите тази транзакция без Google Wallet.</translation> 607 <translation id="2038896902310685531">Ами сега! <ph name="WALLET_ERROR"/> Не мож ете да завършите тази транзакция без Google Wallet.</translation>
617 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation> 608 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation>
618 <translation id="3170072451822350649">Може също да пропуснете влизането и <ph na me="LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="LINK_END"/>.</translation> 609 <translation id="3170072451822350649">Може също да пропуснете влизането и <ph na me="LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="LINK_END"/>.</translation>
619 <translation id="8390449457866780408">Няма достъп до сървъра.</translation> 610 <translation id="8390449457866780408">Няма достъп до сървъра.</translation>
620 <translation id="5098629044894065541">Иврит</translation> 611 <translation id="5098629044894065541">Иврит</translation>
621 <translation id="2609896558069604090">Създаване на преки пътища...</translation> 612 <translation id="2609896558069604090">Създаване на преки пътища...</translation>
622 <translation id="3804838602440916184">Деактивира функциите за по-добро възстанов яване на сесията, които възстановяват по-голяма част от състоянието й (напр. „би сквитките“ й) след рестартирания и сривове.</translation>
623 <translation id="85957690655669315">Само сродни URL адреси</translation> 613 <translation id="85957690655669315">Само сродни URL адреси</translation>
624 <translation id="6485352695865682479">Състояние на връзката:</translation> 614 <translation id="6485352695865682479">Състояние на връзката:</translation>
625 <translation id="4847468520816441019">Показатели за показване</translation> 615 <translation id="4847468520816441019">Показатели за показване</translation>
626 <translation id="5098647635849512368">Абсолютният път към директорията за пакети ране не може да бъде намерен.</translation> 616 <translation id="5098647635849512368">Абсолютният път към директорията за пакети ране не може да бъде намерен.</translation>
627 <translation id="8399458884810220920">Превключване на „Caps Lock“</translation> 617 <translation id="8399458884810220920">Превключване на „Caps Lock“</translation>
628 <translation id="8565650234829130278">Бе направен опит за понижаване на приложен ието.</translation> 618 <translation id="8565650234829130278">Бе направен опит за понижаване на приложен ието.</translation>
629 <translation id="6380224340023442078">Настройки за съдържанието...</translation> 619 <translation id="6380224340023442078">Настройки за съдържанието...</translation>
630 <translation id="1612129875274679969">Това устройство да е постоянно в павилионе н режим.</translation> 620 <translation id="1612129875274679969">Това устройство да е постоянно в павилионе н режим.</translation>
631 <translation id="7214227951029819508">Яркост:</translation> 621 <translation id="7214227951029819508">Яркост:</translation>
632 <translation id="3704726585584668805">Активиране на приставката за PDF извън про цеса.</translation> 622 <translation id="3704726585584668805">Активиране на приставката за PDF извън про цеса.</translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
664 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation> 654 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation>
665 <translation id="220138918934036434">Скриване на бутона</translation> 655 <translation id="220138918934036434">Скриване на бутона</translation>
666 <translation id="1491151370853475546">Презареждане на тази страница</translation > 656 <translation id="1491151370853475546">Презареждане на тази страница</translation >
667 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation> 657 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation>
668 <translation id="2859738163554174612">Скриване завинаги на предложението за влиз ане</translation> 658 <translation id="2859738163554174612">Скриване завинаги на предложението за влиз ане</translation>
669 <translation id="1378727793141957596">Добре дошли в Google Диск!</translation> 659 <translation id="1378727793141957596">Добре дошли в Google Диск!</translation>
670 <translation id="2401053206567162910">Понастоящем това приложение не се поддържа на устройството, но джуджетата на Chrome работят усилено, за да е налице скоро. </translation> 660 <translation id="2401053206567162910">Понастоящем това приложение не се поддържа на устройството, но джуджетата на Chrome работят усилено, за да е налице скоро. </translation>
671 <translation id="3273410961255278341">Изпращане за:</translation> 661 <translation id="3273410961255278341">Изпращане за:</translation>
672 <translation id="4255096080864111471">Посочете максималния брой плочки за област та за интереси.</translation> 662 <translation id="4255096080864111471">Посочете максималния брой плочки за област та за интереси.</translation>
673 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 663 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
674 <translation id="6974306300279582256">Активиране на известията от <ph name="SITE "/></translation>
675 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation> 664 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation>
676 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation> 665 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation>
677 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation> 666 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation>
678 <translation id="8628085465172583869">Име на хоста за сървъра:</translation> 667 <translation id="8628085465172583869">Име на хоста за сървъра:</translation>
679 <translation id="3633586230741134985">Настройки на стартовия панел</translation> 668 <translation id="3633586230741134985">Настройки на стартовия панел</translation>
680 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation> 669 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation>
681 <translation id="6867678160199975333">Превключване към <ph name="NEW_PROFILE_NAM E"/></translation> 670 <translation id="6867678160199975333">Превключване към <ph name="NEW_PROFILE_NAM E"/></translation>
682 <translation id="3718720264653688555">Виртуална клавиатура</translation> 671 <translation id="3718720264653688555">Виртуална клавиатура</translation>
683 <translation id="7760004034676677601">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation> 672 <translation id="7760004034676677601">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation>
684 <translation id="3504135463003295723">Име на групата:</translation> 673 <translation id="3504135463003295723">Име на групата:</translation>
685 <translation id="3314070176311241517">Разрешаване на изпълняването на JavaScript от всички сайтове (препоръчително)</translation> 674 <translation id="3314070176311241517">Разрешаване на изпълняването на JavaScript от всички сайтове (препоръчително)</translation>
686 <translation id="4663254525753315077">Когато е възможно, с цел по-бързо превърта не поставя върху комбиниран слой съдържанието на препълнен превъртащ се елемент. </translation> 675 <translation id="4663254525753315077">Когато е възможно, с цел по-бързо превърта не поставя върху комбиниран слой съдържанието на препълнен превъртащ се елемент. </translation>
687 <translation id="3280431534455935878">Подготвя се</translation> 676 <translation id="3280431534455935878">Подготвя се</translation>
677 <translation id="5543983818738093899">Извършва се проверка за състоянието...</tr anslation>
688 <translation id="3808578571859520191">В. 1</translation> 678 <translation id="3808578571859520191">В. 1</translation>
689 <translation id="7694852551296697632">Достъп до устройства за въвеждане през USB и Bluetooth</translation> 679 <translation id="7694852551296697632">Достъп до устройства за въвеждане през USB и Bluetooth</translation>
690 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation> 680 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation>
691 <translation id="7024867552176634416">Изберете изваждащо се устройство за съхран ение</translation> 681 <translation id="7024867552176634416">Изберете изваждащо се устройство за съхран ение</translation>
692 <translation id="8553075262323480129">Преводът не бе успешен, защото езикът на с траницата не можа да бъде определен.</translation>
693 <translation id="7794058097940213561">Форматиране на устройството</translation> 682 <translation id="7794058097940213561">Форматиране на устройството</translation>
694 <translation id="1119069657431255176">Tar архив, компресиран във формат Bzip2</t ranslation> 683 <translation id="1119069657431255176">Tar архив, компресиран във формат Bzip2</t ranslation>
695 <translation id="5379140238605961210">Достъпът до микрофона да продължи да се бл окира</translation> 684 <translation id="5379140238605961210">Достъпът до микрофона да продължи да се бл окира</translation>
696 <translation id="488785315393301722">Показване на подробностите</translation> 685 <translation id="488785315393301722">Показване на подробностите</translation>
686 <translation id="820854170120587500">Google Безопасно сърфиране наскоро откри фи шинг на <ph name="SITE"/>. <ph name="BEGIN_LINK"/>Сайтовете за фишинг<ph name="E ND_LINK"/> се представят за други уебсайтове с цел да ви подведат.</translation>
697 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation> 687 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation>
698 <translation id="8368859634510605990">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on>
699 <translation id="1103523840287552314">Винаги да се превежда от <ph name="LANGUAG E"/></translation>
700 <translation id="6011428075245673124">Активира обработването на мета маркера „vi ewport“, за да се разреши на страниците да задават свойствата за ширина на оформ лението и потребителска промяна на мащаба.</translation> 688 <translation id="6011428075245673124">Активира обработването на мета маркера „vi ewport“, за да се разреши на страниците да задават свойствата за ширина на оформ лението и потребителска промяна на мащаба.</translation>
701 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation> 689 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation>
702 <translation id="773426152488311044">Понастоящем сте единственият потребител на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 690 <translation id="773426152488311044">Понастоящем сте единственият потребител на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
703 <translation id="2042078858148122628">Сървърът на <ph name="HOST_NAME"/> не може да бъде намерен, тъй като търсенето в DNS не бе успешно. DNS е услугата за мреж и, която преобразува името на уебсайт към неговия адрес в интернет. Тази грешка най-често се дължи на липса на връзка с интернет или на неправилно конфигурирана мрежа. Може също да бъде причинена от блокирал DNS сървър или от защитна стена, която спира достъпа на <ph name="PRODUCT_NAME"/> до мрежата.</translation> 691 <translation id="2042078858148122628">Сървърът на <ph name="HOST_NAME"/> не може да бъде намерен, тъй като търсенето в DNS не бе успешно. DNS е услугата за мреж и, която преобразува името на уебсайт към неговия адрес в интернет. Тази грешка най-често се дължи на липса на връзка с интернет или на неправилно конфигурирана мрежа. Може също да бъде причинена от блокирал DNS сървър или от защитна стена, която спира достъпа на <ph name="PRODUCT_NAME"/> до мрежата.</translation>
704 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation> 692 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation>
693 <translation id="7299441085833132046"><ph name="BEGIN_LINK"/>Помощ<ph name="END_ LINK"/></translation>
705 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> изисква да шифрова те данните си посредством паролата си за Google или свой собствен пропуск.</tran slation> 694 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> изисква да шифрова те данните си посредством паролата си за Google или свой собствен пропуск.</tran slation>
706 <translation id="3026050830483105579">Всичко е тук.</translation> 695 <translation id="3026050830483105579">Всичко е тук.</translation>
707 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 696 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
708 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation> 697 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation>
709 <translation id="6099520380851856040">Възникване: <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation> 698 <translation id="6099520380851856040">Възникване: <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation>
710 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation> 699 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation>
711 <translation id="3984921062031549150">Блокирания на програмата за изобразяване</ translation> 700 <translation id="3984921062031549150">Блокирания на програмата за изобразяване</ translation>
712 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation> 701 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation>
713 <translation id="1079766198702302550">Достъпът до камерата да се блокира винаги< /translation> 702 <translation id="1079766198702302550">Достъпът до камерата да се блокира винаги< /translation>
714 <translation id="2964845078799970531">Функцията за лесно отключване ви позволява да отключите своя Chromebook, когато е близо до телефона ви.</translation> 703 <translation id="2964845078799970531">Функцията за лесно отключване ви позволява да отключите своя Chromebook, когато е близо до телефона ви.</translation>
715 <translation id="5053803681436838483">Нов адрес за доставка...</translation> 704 <translation id="5053803681436838483">Нов адрес за доставка...</translation>
716 <translation id="5952256601775839173">Активиране на кликването с три пръста върх у сензорния панел.</translation> 705 <translation id="5952256601775839173">Активиране на кликването с три пръста върх у сензорния панел.</translation>
717 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation> 706 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation>
718 <translation id="8670262106224659584">Налагане на защитния модул Yama за Linux</ translation> 707 <translation id="8670262106224659584">Налагане на защитния модул Yama за Linux</ translation>
719 <translation id="7221155467930685510">$1 ГБ</translation> 708 <translation id="7221155467930685510">$1 ГБ</translation>
720 <translation id="2624142942574147739">Тази страница осъществява достъп до камера та и микрофона ви.</translation> 709 <translation id="2624142942574147739">Тази страница осъществява достъп до камера та и микрофона ви.</translation>
721 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation> 710 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation>
722 <translation id="557722062034137776">Нулирането на устройството ви няма да засег не профилите ви в Google или данните, синхронизирани с тях. Всички файлове, запа зени локално на устройството ви, обаче ще бъдат изтрити.</translation> 711 <translation id="557722062034137776">Нулирането на устройството ви няма да засег не профилите ви в Google или данните, синхронизирани с тях. Всички файлове, запа зени локално на устройството ви, обаче ще бъдат изтрити.</translation>
723 <translation id="8695825812785969222">Отваряне на &amp;местоположение...</transl ation> 712 <translation id="8695825812785969222">Отваряне на &amp;местоположение...</transl ation>
724 <translation id="4538417792467843292">Изтриване на дума</translation> 713 <translation id="4538417792467843292">Изтриване на дума</translation>
725 <translation id="7309257895202129721">Показване на &amp;контролите</translation> 714 <translation id="7309257895202129721">Показване на &amp;контролите</translation>
726 <translation id="8412392972487953978">Трябва да въведете един и същи пропуск два пъти.</translation> 715 <translation id="8412392972487953978">Трябва да въведете един и същи пропуск два пъти.</translation>
727 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation > 716 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation >
717 <translation id="4750394297954878236">Предложения</translation>
728 <translation id="6292030868006209076">Метод за въвеждане на тамилски (itrans)</t ranslation> 718 <translation id="6292030868006209076">Метод за въвеждане на тамилски (itrans)</t ranslation>
729 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до компютъра ви.</translat ion> 719 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до компютъра ви.</translat ion>
730 <translation id="7850851215703745691">Тези файлове в Диск още не са споделени</t ranslation> 720 <translation id="7850851215703745691">Тези файлове в Диск още не са споделени</t ranslation>
731 <translation id="5946591249682680882">Идентификатор на отчета: <ph name="WEBRTC_ LOG_REPORT_ID"/></translation> 721 <translation id="5946591249682680882">Идентификатор на отчета: <ph name="WEBRTC_ LOG_REPORT_ID"/></translation>
732 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation> 722 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation>
733 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation> 723 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation>
734 <translation id="7968833647796919681">Активиране на събирането на данни за ефект ивността</translation> 724 <translation id="7968833647796919681">Активиране на събирането на данни за ефект ивността</translation>
735 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (собственик)</trans lation> 725 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (собственик)</trans lation>
736 <translation id="8427933533533814946">Снимка от</translation> 726 <translation id="8427933533533814946">Снимка от</translation>
737 <translation id="5078638979202084724">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation> 727 <translation id="5078638979202084724">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation>
738 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation> 728 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation>
739 <translation id="2553100941515833716">Нулиране на състоянието на инсталиране на стартовия панел за приложения при всяко рестартиране.</translation> 729 <translation id="2553100941515833716">Нулиране на състоянието на инсталиране на стартовия панел за приложения при всяко рестартиране.</translation>
740 <translation id="6019169947004469866">Подрязване</translation> 730 <translation id="6019169947004469866">Подрязване</translation>
741 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификат:</translation> 731 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификат:</translation>
742 <translation id="4964265576827795281">Дискрета на времето</translation> 732 <translation id="4964265576827795281">Дискрета на времето</translation>
743 <translation id="4092067639640979396">Активира експерименталната поддръжка за пр омяна на мащаба посредством събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</transla tion> 733 <translation id="4092067639640979396">Активира експерименталната поддръжка за пр омяна на мащаба посредством събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</transla tion>
744 <translation id="5569602728237807248">Достъп до иконите на посещаваните от вас у ебсайтове</translation> 734 <translation id="5569602728237807248">Достъп до иконите на посещаваните от вас у ебсайтове</translation>
745 <translation id="1547297114045837579">Активиране на растеризирането с графичния процесор.</translation> 735 <translation id="1547297114045837579">Активиране на растеризирането с графичния процесор.</translation>
746 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation> 736 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation>
737 <translation id="7845849068167576533">Дори да сте посещавали този уебсайт по-ран о, в момента той не е безопасен. Google Безопасно сърфиране наскоро <ph name="BE GIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. У ебсайтовете, които обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен софтуе р. Въпросното съдържание произлиза от <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/> – известен р азпространител на злонамерени програми.</translation>
738 <translation id="2541178044065537882">Приставката е блокирана</translation>
747 <translation id="2149850907588596975">Пароли и формуляри</translation> 739 <translation id="2149850907588596975">Пароли и формуляри</translation>
748 <translation id="6972069480564005577">Уеб магазин</translation> 740 <translation id="6972069480564005577">Уеб магазин</translation>
749 <translation id="3672928695873425336">Забраняване на минимизирането на лавицата при кликване.</translation> 741 <translation id="3672928695873425336">Забраняване на минимизирането на лавицата при кликване.</translation>
750 <translation id="1445572445564823378">Това разширение забавя работата на <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>. Трябва да деактивирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>, за да възс тановите ефективността на браузъра.</translation> 742 <translation id="1445572445564823378">Това разширение забавя работата на <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>. Трябва да деактивирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>, за да възс тановите ефективността на браузъра.</translation>
751 <translation id="7528983820605922285">Управление на потребителите</translation> 743 <translation id="7528983820605922285">Управление на потребителите</translation>
752 <translation id="657402800789773160">&amp;Презареждане на тази страница</transla tion> 744 <translation id="657402800789773160">&amp;Презареждане на тази страница</transla tion>
753 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation> 745 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation>
754 <translation id="2399147786307302860">Разширени настройки за синхронизиране...</ translation> 746 <translation id="2399147786307302860">Разширени настройки за синхронизиране...</ translation>
755 <translation id="490074449735753175">Използване на услуга в мрежата за помощ при поправянето на правописни грешки</translation> 747 <translation id="490074449735753175">Използване на услуга в мрежата за помощ при поправянето на правописни грешки</translation>
756 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n> 748 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n>
757 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation> 749 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation>
758 <translation id="9106577689055281370">Батерия: 750 <translation id="9106577689055281370">Батерия:
759 Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 751 Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
760 <translation id="5524517123096967210">Файлът не можа да бъде прочетен.</translat ion> 752 <translation id="5524517123096967210">Файлът не можа да бъде прочетен.</translat ion>
761 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 753 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
762 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation> 754 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation>
763 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation> 755 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation>
764 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 756 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
765 <translation id="3298461240075561421">Дори ако преди сте изтегляли файлове от то зи уебсайт, той може да е променен от хакери. Вместо да възстановите файла, сте в състояние да опитате да го изтеглите отново по-късно.</translation> 757 <translation id="3298461240075561421">Дори ако преди сте изтегляли файлове от то зи уебсайт, той може да е променен от хакери. Вместо да възстановите файла, сте в състояние да опитате да го изтеглите отново по-късно.</translation>
766 <translation id="7809995667997518392">Достъп до сдвоените със системата ви устро йства с Bluetooth</translation>
767 <translation id="672609503628871915">Вижте новите неща</translation> 758 <translation id="672609503628871915">Вижте новите неща</translation>
759 <translation id="7275334191706090484">Управлявани отметки</translation>
768 <translation id="9208886416788010685">Програмата Adobe Reader не е актуална</tra nslation> 760 <translation id="9208886416788010685">Програмата Adobe Reader не е актуална</tra nslation>
769 <translation id="1274997165432133392">„Бисквитки“ и други данни за сайтове</tran slation> 761 <translation id="1274997165432133392">„Бисквитки“ и други данни за сайтове</tran slation>
770 <translation id="4299729908419173967">бразилска</translation> 762 <translation id="4299729908419173967">бразилска</translation>
771 <translation id="375841316537350618">Скриптът за прокси сървъра се изтегля...</t ranslation> 763 <translation id="375841316537350618">Скриптът за прокси сървъра се изтегля...</t ranslation>
772 <translation id="45400070127195133">Активирането на тази опция дава на уеб прило женията достъп до разширенията на WebGL, които са още на етап „чернова“.</transl ation> 764 <translation id="45400070127195133">Активирането на тази опция дава на уеб прило женията достъп до разширенията на WebGL, които са още на етап „чернова“.</transl ation>
773 <translation id="9169664750068251925">Блокиране винаги на този сайт</translation > 765 <translation id="9169664750068251925">Блокиране винаги на този сайт</translation >
774 <translation id="6406303162637086258">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation> 766 <translation id="6406303162637086258">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation>
775 <translation id="7428296649065852053">Времето, за което се зарежда уеб страница< /translation> 767 <translation id="7428296649065852053">Времето, за което се зарежда уеб страница< /translation>
776 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation> 768 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation>
777 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation> 769 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
803 <translation id="8257950718085972371">Достъпът до камерата да продължи да се бло кира</translation> 795 <translation id="8257950718085972371">Достъпът до камерата да продължи да се бло кира</translation>
804 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база от данни</translation> 796 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база от данни</translation>
805 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation> 797 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation>
806 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation> 798 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation>
807 <translation id="3467848195100883852">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation> 799 <translation id="3467848195100883852">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation>
808 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation> 800 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation>
809 <translation id="5039440886426314758">Да се инсталират ли тези приложения и разш ирения?</translation> 801 <translation id="5039440886426314758">Да се инсталират ли тези приложения и разш ирения?</translation>
810 <translation id="7839963980801867006">Изберете кои разширения за редактори за ме тоди на въвеждане (IME) ще бъдат налице в менюто с езици.</translation> 802 <translation id="7839963980801867006">Изберете кои разширения за редактори за ме тоди на въвеждане (IME) ще бъдат налице в менюто с езици.</translation>
811 <translation id="7665369617277396874">Добавяне на профил</translation> 803 <translation id="7665369617277396874">Добавяне на профил</translation>
812 <translation id="1007408791287232274">Устройствата не можаха да бъдат заредени.< /translation> 804 <translation id="1007408791287232274">Устройствата не можаха да бъдат заредени.< /translation>
813 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
814 <translation id="8437332772351535342">При повторно отваряне в настолен режим при ложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation> 805 <translation id="8437332772351535342">При повторно отваряне в настолен режим при ложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation>
815 <translation id="164814987133974965">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър сте в състояние: 806 <translation id="164814987133974965">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър сте в състояние:
816 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да разрешавате или забранявате<ph name="END_BOLD"/> опред елени уебсайтове; 807 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да разрешавате или забранявате<ph name="END_BOLD"/> опред елени уебсайтове;
817 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да преглеждате<ph name="END_BOLD"/> посетените от контрол ирания потребител уебсайтове; 808 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да преглеждате<ph name="END_BOLD"/> посетените от контрол ирания потребител уебсайтове;
818 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управлявате<ph name="END_BOLD"/> други настройки.</tra nslation> 809 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управлявате<ph name="END_BOLD"/> други настройки.</tra nslation>
819 <translation id="6828153365543658583">Влизането да се ограничи до следните потре бители:</translation> 810 <translation id="6828153365543658583">Влизането да се ограничи до следните потре бители:</translation>
820 <translation id="8106045200081704138">Споделени с мен</translation> 811 <translation id="8106045200081704138">Споделени с мен</translation>
821 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation> 812 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation>
822 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation> 813 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation>
823 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation> 814 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation>
824 <translation id="4426082685552308673">Средна стойност</translation> 815 <translation id="4426082685552308673">Средна стойност</translation>
825 <translation id="802597130941734897">Управление на адресите за доставка...</tran slation> 816 <translation id="802597130941734897">Управление на адресите за доставка...</tran slation>
826 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation> 817 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation>
827 <translation id="1763108912552529023">Продължаване на изследването</translation> 818 <translation id="1763108912552529023">Продължаване на изследването</translation>
828 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 819 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
829 <translation id="1617097702943948177">Временно хранилище:</translation> 820 <translation id="1617097702943948177">Временно хранилище:</translation>
830 <translation id="6551508934388063976">Командата не е налице. Натиснете „control- N“, за да отворите нов прозорец.</translation> 821 <translation id="6551508934388063976">Командата не е налице. Натиснете „control- N“, за да отворите нов прозорец.</translation>
831 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation> 822 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation>
832 <translation id="5089823027662815955">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 823 <translation id="5089823027662815955">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
833 <translation id="7765158879357617694">Преместване</translation> 824 <translation id="7765158879357617694">Преместване</translation>
834 <translation id="2192280117622171197">Разширение промени страницата, която се по казва при търсене от полето за всичко.</translation> 825 <translation id="2192280117622171197">Разширение промени страницата, която се по казва при търсене от полето за всичко.</translation>
835 <translation id="2731700343119398978">Моля, изчакайте...</translation> 826 <translation id="2731700343119398978">Моля, изчакайте...</translation>
836 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation> 827 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation>
837 <translation id="8412144371993786373">Запазване на отметка към текущата страница </translation> 828 <translation id="8412144371993786373">Запазване на отметка към текущата страница </translation>
829 <translation id="1151169732719877940">Активиране на функцията за еднородност меж ду идентификационните данни в браузъра и тези в хранилището за „бисквитки“</tran slation>
838 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion> 830 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion>
839 <translation id="2493021387995458222">Избиране на дума по дума</translation> 831 <translation id="2493021387995458222">Избиране на дума по дума</translation>
840 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation> 832 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation>
841 <translation id="5723508132121499792">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation> 833 <translation id="5723508132121499792">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation>
842 <translation id="474421578985060416">Блокирано от вас</translation> 834 <translation id="474421578985060416">Блокирано от вас</translation>
843 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation> 835 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation>
844 <translation id="3433621910545056227">Ами сега! Системата не успя да заключи ат рибутите за времето за инсталиране за устройството.</translation> 836 <translation id="3433621910545056227">Ами сега! Системата не успя да заключи ат рибутите за времето за инсталиране за устройството.</translation>
845 <translation id="6677037229676347494">Очакваният идентификационен номер е „<ph n ame="EXPECTED_ID"/>“, но той бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 837 <translation id="6677037229676347494">Очакваният идентификационен номер е „<ph n ame="EXPECTED_ID"/>“, но той бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
846 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation> 838 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation>
847 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation > 839 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation >
848 <translation id="5622017037336776003">Отваряне на PDF в Reader</translation> 840 <translation id="5622017037336776003">Отваряне на PDF в Reader</translation>
849 <translation id="7378627244592794276">Не</translation> 841 <translation id="7378627244592794276">Не</translation>
850 <translation id="6949306908218145636">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation>
851 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation> 842 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation>
852 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation> 843 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation>
853 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation> 844 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation>
854 <translation id="1055184225775184556">&amp;Отмяна на добавянето</translation>
855 <translation id="863718024604665812">Програмата за изобразяване блокира</transla tion> 845 <translation id="863718024604665812">Програмата за изобразяване блокира</transla tion>
856 <translation id="1124772482545689468">Потребител</translation> 846 <translation id="1124772482545689468">Потребител</translation>
857 <translation id="6039651071822577588">Неправилно образуван речник на свойствата на мрежата</translation> 847 <translation id="6039651071822577588">Неправилно образуван речник на свойствата на мрежата</translation>
858 <translation id="8772559521634908780">Потвърждаване на новото разширение</transl ation> 848 <translation id="8772559521634908780">Потвърждаване на новото разширение</transl ation>
859 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation> 849 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation>
860 <translation id="5639549361331209298">Презареждане на тази страница – задръжте, за да видите още опции</translation> 850 <translation id="5639549361331209298">Презареждане на тази страница – задръжте, за да видите още опции</translation>
861 <translation id="2897878306272793870">Наистина ли искате да отворите <ph name="T AB_COUNT"/> раздела?</translation>
862 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation> 851 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation>
863 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отстранява греш ките в този раздел.</translation> 852 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отстранява греш ките в този раздел.</translation>
864 <translation id="1225177025209879837">Заявката се обработва...</translation> 853 <translation id="1225177025209879837">Заявката се обработва...</translation>
865 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation> 854 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation>
866 <translation id="5821565227679781414">Създаване на пряк път</translation> 855 <translation id="5821565227679781414">Създаване на пряк път</translation>
867 <translation id="3600456501114769456">Достъпът до локални файлове на устройствот о ви е деактивиран от администратора ви.</translation> 856 <translation id="3600456501114769456">Достъпът до локални файлове на устройствот о ви е деактивиран от администратора ви.</translation>
868 <translation id="7879478708475862060">Следване на режима за въвеждане</translati on> 857 <translation id="7879478708475862060">Следване на режима за въвеждане</translati on>
869 <translation id="1042174272890264476">Компютърът ви също се предлага с библиотек ата RLZ на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, която е вградена. Тя задава неуникал ен и непозволяващ лично идентифициране маркер за измерване на търсенията и изпол зването на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, стимулирани от определена промоциона лна кампания. Тези етикети понякога се показват в заявките за търсене с Google в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 858 <translation id="1042174272890264476">Компютърът ви също се предлага с библиотек ата RLZ на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, която е вградена. Тя задава неуникал ен и непозволяващ лично идентифициране маркер за измерване на търсенията и изпол зването на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, стимулирани от определена промоциона лна кампания. Тези етикети понякога се показват в заявките за търсене с Google в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
870 <translation id="6311841686068461841">Проверка на зарядното ви устройство</trans lation> 859 <translation id="6311841686068461841">Проверка на зарядното ви устройство</trans lation>
871 <translation id="8436138142074894820">Това съобщение да не се показва отново.</t ranslation> 860 <translation id="8436138142074894820">Това съобщение да не се показва отново.</t ranslation>
872 <translation id="5301954838959518834">Добре, разбрах</translation> 861 <translation id="5301954838959518834">Добре, разбрах</translation>
873 <translation id="348780365869651045">Изчаква се кешът на приложението...</transl ation> 862 <translation id="348780365869651045">Изчаква се кешът на приложението...</transl ation>
863 <translation id="1609862759711084604">Предишен потребител</translation>
874 <translation id="8677039480012021122">Изчистване на данните и прекратяване на вр ъзката</translation> 864 <translation id="8677039480012021122">Изчистване на данните и прекратяване на вр ъзката</translation>
875 <translation id="3125649188848276916">Да (без записване на нови данни)</translat ion> 865 <translation id="3125649188848276916">Да (без записване на нови данни)</translat ion>
876 <translation id="648927581764831596">Няма</translation> 866 <translation id="648927581764831596">Няма</translation>
877 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation> 867 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation>
878 <translation id="7453382714306901283">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS. За да научите повече, посет ете Помощния център на Chromebook: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</ translation> 868 <translation id="7453382714306901283">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS. За да научите повече, посет ете Помощния център на Chromebook: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</ translation>
879 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation> 869 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation>
880 <translation id="2218515861914035131">Поставяне като неформатиран текст</transla tion> 870 <translation id="2218515861914035131">Поставяне като неформатиран текст</transla tion>
881 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation> 871 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation>
882 <translation id="8216351761227087153">Гледане</translation> 872 <translation id="8216351761227087153">Гледане</translation>
883 <translation id="3066618299368568534">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане от браузъра</translation> 873 <translation id="3066618299368568534">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане от браузъра</translation>
884 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation> 874 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation>
885 <translation id="1774367687019337077">Разрешава на потребителя да поиска сайта з а таблети. Уеб съдържанието често се оптимизира за тези устройства. Когато опция та е избрана, низът на потребителския агент се променя, за да указва таблет. Сле д това оптимизираното уеб съдържание се получава за текущия раздел.</translation > 875 <translation id="1774367687019337077">Разрешава на потребителя да поиска сайта з а таблети. Уеб съдържанието често се оптимизира за тези устройства. Когато опция та е избрана, низът на потребителския агент се променя, за да указва таблет. Сле д това оптимизираното уеб съдържание се получава за текущия раздел.</translation >
886 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion> 876 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion>
887 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилирането е активирано</translati on> 877 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилирането е активирано</translati on>
888 <translation id="4307281933914537745">Научете повече за възстановяването на сист емата</translation> 878 <translation id="4307281933914537745">Научете повече за възстановяването на сист емата</translation>
889 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation> 879 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation>
890 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation> 880 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation>
891 <translation id="7301163382497745948">Активиране на диалоговия прозорец с информ ация за приложенията.</translation>
892 <translation id="7238207184783103780">Понастоящем Google Wallet не е налице.</tr anslation> 881 <translation id="7238207184783103780">Понастоящем Google Wallet не е налице.</tr anslation>
893 <translation id="3451859089869683931">Невалиден телефонен номер. Моля, проверете и опитайте отново.</translation> 882 <translation id="3451859089869683931">Невалиден телефонен номер. Моля, проверете и опитайте отново.</translation>
894 <translation id="3464868340187708956">Добавяне на нов потребител</translation> 883 <translation id="3464868340187708956">Добавяне на нов потребител</translation>
895 <translation id="7986039047000333986">Току-що бе приложена специална актуализаци я за сигурност за <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Сега трябва да рестартирате, за да влезе в сила (ще възстановим разделите ви).</translation> 884 <translation id="7986039047000333986">Току-що бе приложена специална актуализаци я за сигурност за <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Сега трябва да рестартирате, за да влезе в сила (ще възстановим разделите ви).</translation>
896 <translation id="2787591391657537328">Разрешете продължаването или рестартиранет о на прекъснатите изтегляния посредством елемента за възобновяване от контекстно то меню.</translation> 885 <translation id="2787591391657537328">Разрешете продължаването или рестартиранет о на прекъснатите изтегляния посредством елемента за възобновяване от контекстно то меню.</translation>
897 <translation id="3926862159284741883">Активиране на черновите разширения на WebG L</translation> 886 <translation id="3926862159284741883">Активиране на черновите разширения на WebG L</translation>
898 <translation id="7684540948112007255">изтегли няколко файла.</translation> 887 <translation id="7684540948112007255">изтегли няколко файла.</translation>
899 <translation id="2537271621194795300">Стартирания</translation> 888 <translation id="2537271621194795300">Стартирания</translation>
900 <translation id="3636096452488277381">Здравейте, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation> 889 <translation id="3636096452488277381">Здравейте, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation>
901 <translation id="4911714727432509308">Няма разширения със зададени клавишни комб инации.</translation> 890 <translation id="4911714727432509308">Няма разширения със зададени клавишни комб инации.</translation>
902 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation> 891 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation>
892 <translation id="921568617530782833">Четене и промяна на всичките ви данни в пос ещаваните от вас сайтове</translation>
903 <translation id="225943865679747347">Код на грешката: <ph name="ERROR_CODE"/></t ranslation> 893 <translation id="225943865679747347">Код на грешката: <ph name="ERROR_CODE"/></t ranslation>
904 <translation id="954888418274735665">Използване на глобалната стандартна стойнос т (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
905 <translation id="3589751314526435218">Достъп до уникален идентификатор на този к омпютър</translation> 894 <translation id="3589751314526435218">Достъп до уникален идентификатор на този к омпютър</translation>
906 <translation id="3353984535370177728">Избиране на папка за качване</translation> 895 <translation id="3353984535370177728">Избиране на папка за качване</translation>
907 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation> 896 <translation id="7339888009669464587">async-touchmove</translation>
908 <translation id="8943805475239098364">Искате ли да търсите с <ph name="NEW_GOOGL E_HOST"/> вместо с <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
909 <translation id="6328639280570009161">Опитайте да деактивирате предвижданията за мрежата</translation> 897 <translation id="6328639280570009161">Опитайте да деактивирате предвижданията за мрежата</translation>
910 <translation id="3528498924003805721">Цели на преките пътища</translation> 898 <translation id="3528498924003805721">Цели на преките пътища</translation>
911 <translation id="6780439250949340171">да управлявате други настройки.</translati on> 899 <translation id="6780439250949340171">да управлявате други настройки.</translati on>
912 <translation id="8912793549644936705">Разтегляне</translation> 900 <translation id="8912793549644936705">Разтегляне</translation>
913 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation> 901 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation>
914 <translation id="7864539943188674973">Деактивиране на Bluetooth</translation> 902 <translation id="7864539943188674973">Деактивиране на Bluetooth</translation>
915 <translation id="1486096554574027028">Търсене в паролите</translation> 903 <translation id="1486096554574027028">Търсене в паролите</translation>
916 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> устано ви, че настройките на браузъра ви може да са променени без ваше знание. Искате л и да им зададете отново първоначалните им стойности по подразбиране?</translatio n> 904 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> устано ви, че настройките на браузъра ви може да са променени без ваше знание. Искате л и да им зададете отново първоначалните им стойности по подразбиране?</translatio n>
917 <translation id="1836938920852968258">Деактивиране на менюто „Други устройства“ в новия раздел в браузъра.</translation> 905 <translation id="1836938920852968258">Деактивиране на менюто „Други устройства“ в новия раздел в браузъра.</translation>
918 <translation id="8184538546369750125">Използване на глобалната стандартна стойно ст (разрешаване)</translation> 906 <translation id="8184538546369750125">Използване на глобалната стандартна стойно ст (разрешаване)</translation>
919 <translation id="2018352199541442911">За съжаление понастоящем външното ви устро йство за съхранение не се поддържа.</translation> 907 <translation id="2018352199541442911">За съжаление понастоящем външното ви устро йство за съхранение не се поддържа.</translation>
920 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation> 908 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation>
921 <translation id="1779766957982586368">Затваряне на прозореца</translation> 909 <translation id="1779766957982586368">Затваряне на прозореца</translation>
922 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation> 910 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation>
923 <translation id="89217462949994770">Въведохте неправилен ПИН твърде много пъти. Моля, свържете се с <ph name="CARRIER_ID"/>, за да получите нов 8-цифрен ключ за отключване на ПИН.</translation> 911 <translation id="89217462949994770">Въведохте неправилен ПИН твърде много пъти. Моля, свържете се с <ph name="CARRIER_ID"/>, за да получите нов 8-цифрен ключ за отключване на ПИН.</translation>
924 <translation id="2776441542064982094">Изглежда, че в мрежата няма устройства за регистриране. Ако устройството ви е включено и свързано с интернет, опитайте да го регистрирате чрез указанията в ръководството му за употреба.</translation> 912 <translation id="2776441542064982094">Изглежда, че в мрежата няма устройства за регистриране. Ако устройството ви е включено и свързано с интернет, опитайте да го регистрирате чрез указанията в ръководството му за употреба.</translation>
925 <translation id="8659716501582523573">IP адрес:</translation> 913 <translation id="8659716501582523573">IP адрес:</translation>
926 <translation id="5920618722884262402">Блокиране на обидни думи</translation>
927 <translation id="7782102568078991263">Няма повече предложения от Google</transla tion> 914 <translation id="7782102568078991263">Няма повече предложения от Google</transla tion>
928 <translation id="8038111231936746805">(по подразбиране)</translation> 915 <translation id="8038111231936746805">(по подразбиране)</translation>
929 <translation id="774931929940050765">Сега павилионните приложения могат да се ко нфигурират да стартират автоматично на това устройство.</translation>
930 <translation id="1279006502633062819">Когато страница не се зареди, ако в браузъ ра съществува неактуално нейно копие, ще бъде показан бутон, позволяващ на потре бителя да зареди това копие.</translation> 916 <translation id="1279006502633062819">Когато страница не се зареди, ако в браузъ ра съществува неактуално нейно копие, ще бъде показан бутон, позволяващ на потре бителя да зареди това копие.</translation>
931 <translation id="8280151743281770066">Арменска фонетична клавиатура</translation > 917 <translation id="8280151743281770066">Арменска фонетична клавиатура</translation >
932 <translation id="567881659373499783">Версия <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 918 <translation id="567881659373499783">Версия <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
933 <translation id="344100820105975148">Активиране на изцяло уеб базирани процедури за влизане в профила</translation> 919 <translation id="344100820105975148">Активиране на изцяло уеб базирани процедури за влизане в профила</translation>
934 <translation id="8261378640211443080">Това разширение не е посочено в <ph name=" IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> и може да е било добавено без ваше знание.</tra nslation> 920 <translation id="8261378640211443080">Това разширение не е посочено в <ph name=" IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> и може да е било добавено без ваше знание.</tra nslation>
935 <translation id="1368352873613152012">Правила за поверителност на Безопасно сърф иране</translation>
936 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation> 921 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation>
937 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation> 922 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation>
938 <translation id="2198315389084035571">опростен китайски</translation> 923 <translation id="2198315389084035571">опростен китайски</translation>
939 <translation id="3303818374450886607">Копия</translation> 924 <translation id="3303818374450886607">Копия</translation>
940 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 925 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
941 <translation id="1031362278801463162">Визуализацията се зарежда</translation> 926 <translation id="1031362278801463162">Визуализацията се зарежда</translation>
942 <translation id="4409697491990005945">Полета</translation> 927 <translation id="4409697491990005945">Полета</translation>
943 <translation id="3456236151053308041">Активирайте разширенията за редактори за м етоди на въвеждане, за да предоставите на потребителите персонализирани изгледи за писане, като например виртуални клавиатури.</translation> 928 <translation id="3456236151053308041">Активирайте разширенията за редактори за м етоди на въвеждане, за да предоставите на потребителите персонализирани изгледи за писане, като например виртуални клавиатури.</translation>
944 <translation id="4138267921960073861">Потребителските имена и снимките да се пок азват на екрана за вход</translation> 929 <translation id="4138267921960073861">Потребителските имена и снимките да се пок азват на екрана за вход</translation>
930 <translation id="3045551944631926023">Автоматично презареждане само на видимите раздели</translation>
945 <translation id="6921598660714597024">Байтове</translation> 931 <translation id="6921598660714597024">Байтове</translation>
946 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation> 932 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation>
947 <translation id="6321917430147971392">Проверете настройките си за DNS</translati on> 933 <translation id="6321917430147971392">Проверете настройките си за DNS</translati on>
948 <translation id="5609231933459083978">Изглежда, че приложението е невалидно.</tr anslation> 934 <translation id="5609231933459083978">Изглежда, че приложението е невалидно.</tr anslation>
949 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation> 935 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation>
950 <translation id="6667102209320924827">Деактивиране на калибрирането на цветовете на дисплея.</translation> 936 <translation id="6667102209320924827">Деактивиране на калибрирането на цветовете на дисплея.</translation>
951 <translation id="5945992478690277605">Активиране на виртуалния екран за изглед з а „щипване“.</translation> 937 <translation id="5945992478690277605">Активиране на виртуалния екран за изглед з а „щипване“.</translation>
952 <translation id="7059858479264779982">Задаване на автоматично стартиране</transl ation> 938 <translation id="7059858479264779982">Задаване на автоматично стартиране</transl ation>
953 <translation id="1940398440143315839">Активиране на елемент 8 от стартовия панел </translation> 939 <translation id="1940398440143315839">Активиране на елемент 8 от стартовия панел </translation>
954 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 940 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
955 <translation id="4439244508678316632">Лицензи за съдържание</translation> 941 <translation id="4439244508678316632">Лицензи за съдържание</translation>
956 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation> 942 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation>
957 <translation id="6909461304779452601">Приложенията, разширенията и потребителски те скриптове не могат да се добавят от този уебсайт.</translation> 943 <translation id="6909461304779452601">Приложенията, разширенията и потребителски те скриптове не могат да се добавят от този уебсайт.</translation>
958 <translation id="661719348160586794">Тук ще се покажат запазените ви пароли.</tr anslation> 944 <translation id="661719348160586794">Тук ще се покажат запазените ви пароли.</tr anslation>
959 <translation id="6874604403660855544">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion>
960 <translation id="1247495727767237781">Това е експериментален режим за работа едн овременно с няколко потребители/потребителски профила в сесия за сърфиране. Функ циите може да престанат да действат или значително да се променят.</translation>
961 <translation id="8352772353338965963">Добавете профил към функцията за централиз иран вход. Всички профили, в които влезете чрез нея, ще бъдат достъпни без парол а, така че трябва да използвате тази функция само с надеждни профили.</translati on> 945 <translation id="8352772353338965963">Добавете профил към функцията за централиз иран вход. Всички профили, в които влезете чрез нея, ще бъдат достъпни без парол а, така че трябва да използвате тази функция само с надеждни профили.</translati on>
962 <translation id="5361686177218315158">Изключенията на Adobe Flash Player за каме рата и микрофона са различни.</translation> 946 <translation id="5361686177218315158">Изключенията на Adobe Flash Player за каме рата и микрофона са различни.</translation>
963 <translation id="3005723025932146533">Показване на запазено копие</translation> 947 <translation id="3005723025932146533">Показване на запазено копие</translation>
964 <translation id="5043766625767731235">Блокирането на приставки извън тестова сре да да продължи</translation> 948 <translation id="5043766625767731235">Блокирането на приставки извън тестова сре да да продължи</translation>
965 <translation id="4667176955651319626">Да се блокират „бисквитките“ и данните за сайтове на трети страни</translation> 949 <translation id="4667176955651319626">Да се блокират „бисквитките“ и данните за сайтове на трети страни</translation>
966 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 950 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
967 <translation id="8366694425498033255">Ключове за избор</translation> 951 <translation id="8366694425498033255">Ключове за избор</translation>
968 <translation id="6011503819411930212">Комбинираното използване на процесора от в сички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 952 <translation id="6011503819411930212">Комбинираното използване на процесора от в сички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
969 <translation id="420665587194630159">(Това разширение е управлявано и не може да се премахне или деактивира.)</translation> 953 <translation id="420665587194630159">(Това разширение е управлявано и не може да се премахне или деактивира.)</translation>
970 <translation id="6535758682390046055">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе анулирано.</translation> 954 <translation id="6535758682390046055">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе анулирано.</translation>
971 <translation id="2809346626032021864">Четене</translation> 955 <translation id="2809346626032021864">Четене</translation>
972 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 956 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
973 <translation id="2397374778584840405">Случаи на прекратяване от операционната си стема на процеса на раздел („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation> 957 <translation id="2397374778584840405">Случаи на прекратяване от операционната си стема на процеса на раздел („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation>
958 <translation id="2430439678193586837">За съжаление сайтът не приема този тип кар та.</translation>
974 <translation id="2396635603035772766">Активирайте основания на балончета експери ментален потребителски интерфейс за запазване на пароли. Той заменя съществуваща та информационна лента.</translation> 959 <translation id="2396635603035772766">Активирайте основания на балончета експери ментален потребителски интерфейс за запазване на пароли. Той заменя съществуваща та информационна лента.</translation>
975 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation> 960 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation>
976 <translation id="1958820272620550857">Блокиране на елементите</translation> 961 <translation id="1958820272620550857">Блокиране на елементите</translation>
977 <translation id="3429599832623003132">$1 елемента</translation> 962 <translation id="3429599832623003132">$1 елемента</translation>
978 <translation id="2325650632570794183">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете уеб магазина на Chrome, за да намерите приложение, което може да отвори съо тветния тип.</translation> 963 <translation id="2325650632570794183">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете уеб магазина на Chrome, за да намерите приложение, което може да отвори съо тветния тип.</translation>
979 <translation id="7530016656428373557">Скорост на разреждане във ватове</translat ion> 964 <translation id="7530016656428373557">Скорост на разреждане във ватове</translat ion>
980 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation> 965 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation>
981 <translation id="3534176359640723312">Разширения, взаимодействащи с тази страниц а:</translation>
982 <translation id="4960944339761782076">Използване на балончета за заявките за раз решения</translation> 966 <translation id="4960944339761782076">Използване на балончета за заявките за раз решения</translation>
983 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation> 967 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation>
984 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 968 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
985 <translation id="6806236207372176468">Деактивиране на поддръжката на хардуерно к одиране на видео в WebRTC.</translation> 969 <translation id="6806236207372176468">Деактивиране на поддръжката на хардуерно к одиране на видео в WebRTC.</translation>
986 <translation id="7549584377607005141">За да се покаже правилно тази уеб страница , са необходими по-рано въведените от вас данни. Можете да ги изпратите отново, но така ще повторите всяко изпълнено от нея действие.</translation> 970 <translation id="7549584377607005141">За да се покаже правилно тази уеб страница , са необходими по-рано въведените от вас данни. Можете да ги изпратите отново, но така ще повторите всяко изпълнено от нея действие.</translation>
987 <translation id="6954850746343724854">Активиране на клиенти с директно изпълнени е за всички уеб приложения, дори и онези, които не са инсталирани от уеб магазин а на Chrome.</translation> 971 <translation id="6954850746343724854">Активиране на клиенти с директно изпълнени е за всички уеб приложения, дори и онези, които не са инсталирани от уеб магазин а на Chrome.</translation>
988 <translation id="1255280268830828398">Изключения за приставки</translation> 972 <translation id="1255280268830828398">Изключения за приставки</translation>
989 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation> 973 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation>
990 <translation id="283278805979278081">Направете снимка.</translation> 974 <translation id="283278805979278081">Направете снимка.</translation>
991 <translation id="6111974609785983504">Разрешено по подразбиране</translation> 975 <translation id="6111974609785983504">Разрешено по подразбиране</translation>
992 <translation id="4992576607980257687">Нека получавам запитване, когато сайт иска да използва специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата (препор ъчително)</translation> 976 <translation id="4992576607980257687">Нека получавам запитване, когато сайт иска да използва специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата (препор ъчително)</translation>
993 <translation id="1407050882688520094">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сертифициращи органи:</translation> 977 <translation id="1407050882688520094">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сертифициращи органи:</translation>
994 <translation id="628816078521253632">Информация за приложението...</translation> 978 <translation id="628816078521253632">Информация за приложението...</translation>
995 <translation id="6063810760121779748">Деактивиране на WebAudio</translation> 979 <translation id="6063810760121779748">Деактивиране на WebAudio</translation>
996 <translation id="1051694321716046412">Персонализиране на потребителя...</transla tion>
997 <translation id="4287689875748136217">Уеб страницата не може да се зареди, защот о сървърът не изпрати данни.</translation> 980 <translation id="4287689875748136217">Уеб страницата не може да се зареди, защот о сървърът не изпрати данни.</translation>
998 <translation id="1634788685286903402">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на потребители на имейл.</translation> 981 <translation id="1634788685286903402">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на потребители на имейл.</translation>
999 <translation id="1856715684130786728">Добавяне на местоположение...</translation > 982 <translation id="1856715684130786728">Добавяне на местоположение...</translation >
1000 <translation id="7219357088166514551">Търсете с <ph name="ENGINE"/> или въведете URL адрес</translation> 983 <translation id="7219357088166514551">Търсете с <ph name="ENGINE"/> или въведете URL адрес</translation>
1001 <translation id="8642489171979176277">Импортирани от Google Toolbar</translation >
1002 <translation id="4684427112815847243">Синхронизиране на всичко</translation> 984 <translation id="4684427112815847243">Синхронизиране на всичко</translation>
1003 <translation id="4699357559218762027">(автоматично стартирано)</translation> 985 <translation id="4699357559218762027">(автоматично стартирано)</translation>
1004 <translation id="4037463823853863991">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели за Android.</translation> 986 <translation id="4037463823853863991">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели за Android.</translation>
1005 <translation id="7394102162464064926">Наистина ли искате да изтриете тези страни ци от историята си? 987 <translation id="7394102162464064926">Наистина ли искате да изтриете тези страни ци от историята си?
1006 988
1007 Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph name="SHORTCUT_KEY"/>) може да е полезе н следващия път.</translation> 989 Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph name="SHORTCUT_KEY"/>) може да е полезе н следващия път.</translation>
1008 <translation id="1125520545229165057">Дворак (хсу)</translation> 990 <translation id="1125520545229165057">Дворак (хсу)</translation>
1009 <translation id="8940229512486821554">Изпълнете командата за <ph name="EXTENSION _NAME"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 991 <translation id="8940229512486821554">Изпълнете командата за <ph name="EXTENSION _NAME"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
1010 <translation id="7799329977874311193">HTML документ</translation> 992 <translation id="7799329977874311193">HTML документ</translation>
1011 <translation id="2232876851878324699">Файлът съдържаше един сертификат, който не бе импортиран:</translation> 993 <translation id="2232876851878324699">Файлът съдържаше един сертификат, който не бе импортиран:</translation>
1012 <translation id="2441392884867482684">Тази страница сега е на цял екран и иска д а деактивира курсора на мишката ви.</translation> 994 <translation id="2441392884867482684">Тази страница сега е на цял екран и иска д а деактивира курсора на мишката ви.</translation>
1013 <translation id="1049376040497900836">Случаи на промяна на версията на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 995 <translation id="1049376040497900836">Случаи на промяна на версията на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1014 <translation id="1422780722984745882">Получени са няколко различни заглавки „Loc ation“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation> 996 <translation id="1422780722984745882">Получени са няколко различни заглавки „Loc ation“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation>
1015 <translation id="7787129790495067395">Понастоящем използвате пропуск. Ако сте г о забравили, можете да нулирате синхронизирането, за да изчистите данните си от нашите сървъри чрез Google Табло за управление.</translation> 997 <translation id="7787129790495067395">Понастоящем използвате пропуск. Ако сте г о забравили, можете да нулирате синхронизирането, за да изчистите данните си от нашите сървъри чрез Google Табло за управление.</translation>
1016 <translation id="2098305189700762159">Не е намерено</translation> 998 <translation id="2098305189700762159">Не е намерено</translation>
1017 <translation id="2260654768907572711">ПРИСТАВКА ЗА БРАУЗЪР</translation> 999 <translation id="2260654768907572711">ПРИСТАВКА ЗА БРАУЗЪР</translation>
1018 <translation id="2521119273159503752">Идент. № на регистрационния файл</translat ion> 1000 <translation id="2521119273159503752">Идент. № на регистрационния файл</translat ion>
1019 <translation id="1273135602584709125">Анулиране на корпоративното записване</tra nslation> 1001 <translation id="1273135602584709125">Анулиране на корпоративното записване</tra nslation>
1020 <translation id="2686759344028411998">Не могат да бъдат открити никакви заредени модули.</translation> 1002 <translation id="2686759344028411998">Не могат да бъдат открити никакви заредени модули.</translation>
1021 <translation id="1286637972568390913">Деактивиране на поддръжката на хардуерно д екодиране на видео в WebRTC.</translation> 1003 <translation id="1286637972568390913">Деактивиране на поддръжката на хардуерно д екодиране на видео в WebRTC.</translation>
1022 <translation id="572525680133754531">Показва контур около комбинираните слоеве н а изобразяване, за да помогне при отстраняването на грешки и изучаването на комб инирането на слоевете.</translation> 1004 <translation id="572525680133754531">Показва контур около комбинираните слоеве н а изобразяване, за да помогне при отстраняването на грешки и изучаването на комб инирането на слоевете.</translation>
1023 <translation id="15373452373711364">Голям курсор на мишката</translation> 1005 <translation id="15373452373711364">Голям курсор на мишката</translation>
1024 <translation id="7898725031477653577">Винаги да се превежда</translation> 1006 <translation id="7898725031477653577">Винаги да се превежда</translation>
1025 <translation id="4592444333660235848">Сърфирате в сайт, който може би не бихте и скали да виждате.</translation> 1007 <translation id="4592444333660235848">Сърфирате в сайт, който може би не бихте и скали да виждате.</translation>
1026 <translation id="37613671848467444">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогнито “</translation>
1027 <translation id="159359590073980872">Кеш за изображения</translation> 1008 <translation id="159359590073980872">Кеш за изображения</translation>
1028 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1009 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1010 <translation id="3586931643579894722">Скриване на подробностите</translation>
1029 <translation id="6285395082104474418">В тази лента се показва текущото състояние на мрежата, батерията и др.</translation> 1011 <translation id="6285395082104474418">В тази лента се показва текущото състояние на мрежата, батерията и др.</translation>
1030 <translation id="3317459757438853210">Двустранно</translation> 1012 <translation id="3317459757438853210">Двустранно</translation>
1013 <translation id="6020949471045037306">Активира новата система за управление на п отребителски профили, включително функцията за заключването им и новия потребите лски интерфейс за менюто с аватар.</translation>
1031 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation> 1014 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation>
1032 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation> 1015 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation>
1033 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран.</translation> 1016 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран.</translation>
1034 <translation id="8322398685486935653">Chrome установи, че някои от настройките н а браузъра ви са променени от друга програма, и възстанови първоначалните им ста ндартни стойности.</translation>
1035 <translation id="1465078513372056452">Адресът за фактуриране да се използва и за доставка</translation> 1017 <translation id="1465078513372056452">Адресът за фактуриране да се използва и за доставка</translation>
1036 <translation id="2053312383184521053">Данни за състоянието на неактивност</trans lation> 1018 <translation id="2053312383184521053">Данни за състоянието на неактивност</trans lation>
1037 <translation id="3866891870106102201">Изтегляне на приложения</translation> 1019 <translation id="3866891870106102201">Изтегляне на приложения</translation>
1038 <translation id="8946700122400538408">Активиране на поддръжката за ServiceWorker .</translation> 1020 <translation id="8946700122400538408">Активиране на поддръжката за ServiceWorker .</translation>
1021 <translation id="3512284449647229026">Страниците, които не се заредят успешно, д окато браузърът е офлайн, ще се презареждат автоматично само ако разделите им са видими.</translation>
1039 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation> 1022 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation>
1040 <translation id="5241364149922736632">Този номер често е необходим на търговците , в случай че има проблеми с изпращането на поръчката ви.</translation> 1023 <translation id="5241364149922736632">Този номер често е необходим на търговците , в случай че има проблеми с изпращането на поръчката ви.</translation>
1041 <translation id="1864756863218646478">Файлът не можа да бъде намерен.</translati on> 1024 <translation id="1864756863218646478">Файлът не можа да бъде намерен.</translati on>
1042 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation> 1025 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation>
1043 <translation id="3808873045540128170">Отиде си!</translation> 1026 <translation id="3808873045540128170">Отиде си!</translation>
1044 <translation id="744341768939279100">Създаване на нов потребителски профил</tran slation> 1027 <translation id="744341768939279100">Създаване на нов потребителски профил</tran slation>
1045 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation> 1028 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation>
1046 <translation id="7576690715254076113">Комплектуване</translation> 1029 <translation id="7576690715254076113">Комплектуване</translation>
1047 <translation id="4594569381978438382">Да се инсталират ли тези приложения?</tran slation> 1030 <translation id="4594569381978438382">Да се инсталират ли тези приложения?</tran slation>
1048 <translation id="602369534869631690">Изключване на тези известия</translation> 1031 <translation id="602369534869631690">Изключване на тези известия</translation>
1049 <translation id="409504436206021213">Без презареждане</translation> 1032 <translation id="409504436206021213">Без презареждане</translation>
1050 <translation id="3785308913036335955">Показване на прекия път към приложенията</ translation>
1051 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation> 1033 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation>
1052 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation> 1034 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation>
1053 <translation id="230927227160767054">Тази страница иска да инсталира манипулатор на услуги.</translation> 1035 <translation id="230927227160767054">Тази страница иска да инсталира манипулатор на услуги.</translation>
1054 <translation id="5334142896108694079">Кеш за скриптове</translation> 1036 <translation id="5334142896108694079">Кеш за скриптове</translation>
1055 <translation id="4801512016965057443">Разрешаване на роуминг за данни</translati on> 1037 <translation id="4801512016965057443">Разрешаване на роуминг за данни</translati on>
1056 <translation id="473546211690256853">Този профил се управлява от <ph name="DOMAI N"/></translation> 1038 <translation id="473546211690256853">Този профил се управлява от <ph name="DOMAI N"/></translation>
1057 <translation id="7952477692462853927">Възникна грешка в Google Wallet.</translat ion> 1039 <translation id="7952477692462853927">Възникна грешка в Google Wallet.</translat ion>
1058 <translation id="288024221176729610">Чешка клавиатура</translation> 1040 <translation id="288024221176729610">Чешка клавиатура</translation>
1059 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1041 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1060 <translation id="4839122884004914586">Отмяна на списъка за софтуерно изобразяван е</translation> 1042 <translation id="4839122884004914586">Отмяна на списъка за софтуерно изобразяван е</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1078 <translation id="2164938406766990399">Научете повече за корпоративното записване </translation> 1060 <translation id="2164938406766990399">Научете повече за корпоративното записване </translation>
1079 <translation id="5746169159649715125">Запазване като PDF файл</translation> 1061 <translation id="5746169159649715125">Запазване като PDF файл</translation>
1080 <translation id="5956585768868398362">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation> 1062 <translation id="5956585768868398362">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation>
1081 <translation id="2103460544384441978">Продължете на свой риск</translation> 1063 <translation id="2103460544384441978">Продължете на свой риск</translation>
1082 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation> 1064 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation>
1083 <translation id="5182671122927417841">Деактивиране на разширението</translation> 1065 <translation id="5182671122927417841">Деактивиране на разширението</translation>
1084 <translation id="4242577469625748426">Настройките за правила не бяха инсталирани успешно на устройството: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1066 <translation id="4242577469625748426">Настройките за правила не бяха инсталирани успешно на устройството: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1085 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1067 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1086 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation> 1068 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation>
1087 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation> 1069 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation>
1070 <translation id="6041395869988343674">Нова версия и социален низ</translation>
1088 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation> 1071 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation>
1072 <translation id="6980604578217046176">Активиране на експерименталния прокси сърв ър за намаляване на използваните данни</translation>
1089 <translation id="8169977663846153645">Батерия: Оставащото време се изчислява</tr anslation> 1073 <translation id="8169977663846153645">Батерия: Оставащото време се изчислява</tr anslation>
1090 <translation id="7690853182226561458">Добавяне на &amp;папка...</translation>
1091 <translation id="7968982339740310781">Преглед на подробностите</translation> 1074 <translation id="7968982339740310781">Преглед на подробностите</translation>
1092 <translation id="2726934403674109201">(Общо <ph name="COUNT"/>)</translation> 1075 <translation id="2726934403674109201">(Общо <ph name="COUNT"/>)</translation>
1093 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation> 1076 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation>
1094 <translation id="5800020978570554460">Целевият файл е бил скъсен или премахнат с лед последното изтегляне.</translation> 1077 <translation id="5800020978570554460">Целевият файл е бил скъсен или премахнат с лед последното изтегляне.</translation>
1095 <translation id="4887424188275796356">Отваряне със системния визуализатор</trans lation> 1078 <translation id="4887424188275796356">Отваряне със системния визуализатор</trans lation>
1096 <translation id="5270547718570958938">Google Календар</translation>
1097 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (извън тестова среда)</translation> 1079 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (извън тестова среда)</translation>
1098 <translation id="5301751748813680278">Влиза се като гост.</translation> 1080 <translation id="5301751748813680278">Влиза се като гост.</translation>
1099 <translation id="121827551500866099">Показване на всички изтеглени файлове...</t ranslation> 1081 <translation id="121827551500866099">Показване на всички изтеглени файлове...</t ranslation>
1100 <translation id="5949910269212525572">Адресът на сървъра в DNS не може да бъде о пределен.</translation> 1082 <translation id="5949910269212525572">Адресът на сървъра в DNS не може да бъде о пределен.</translation>
1101 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation> 1083 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation>
1102 <translation id="257088987046510401">Теми</translation> 1084 <translation id="257088987046510401">Теми</translation>
1103 <translation id="6771079623344431310">Не може да се установи връзка с прокси сър въра</translation> 1085 <translation id="6771079623344431310">Не може да се установи връзка с прокси сър въра</translation>
1104 <translation id="7740996059027112821">Стандартна</translation> 1086 <translation id="7740996059027112821">Стандартна</translation>
1105 <translation id="409980434320521454">Синхронизирането не бе успешно</translation > 1087 <translation id="409980434320521454">Синхронизирането не бе успешно</translation >
1106 <translation id="192144045824434199">Активирайте панелните прозорци, които се от варят извън рамката на браузъра. Ако опцията не е активирана, при опитите за отв аряне на панел вместо него ще се изведе изскачащ прозорец. Настройката винаги е активирана в ранния и в канала за програмисти.</translation> 1088 <translation id="192144045824434199">Активирайте панелните прозорци, които се от варят извън рамката на браузъра. Ако опцията не е активирана, при опитите за отв аряне на панел вместо него ще се изведе изскачащ прозорец. Настройката винаги е активирана в ранния и в канала за програмисти.</translation>
1107 <translation id="7051943809462976355">Търси се мишка...</translation> 1089 <translation id="7051943809462976355">Търси се мишка...</translation>
1108 <translation id="6344783595350022745">Изчистване на текста</translation> 1090 <translation id="6344783595350022745">Изчистване на текста</translation>
1109 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 1091 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
1110 <translation id="2359345697448000899">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation> 1092 <translation id="2359345697448000899">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation>
1111 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation> 1093 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation>
1112 <translation id="6513615899227776181">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation> 1094 <translation id="6513615899227776181">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation>
1113 <translation id="6198252989419008588">Промяна на ПИН</translation> 1095 <translation id="6198252989419008588">Промяна на ПИН</translation>
1114 <translation id="5749483996735055937">Възникна проблем при копирането на образа за възстановяване на устройството.</translation> 1096 <translation id="5749483996735055937">Възникна проблем при копирането на образа за възстановяване на устройството.</translation>
1097 <translation id="5756163054456765343">П&amp;омощен център</translation>
1115 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> изисква удостоверяване на идентичността на устройството ви чрез Google, за да се установи дали то отго варя на условията за подобрено възпроизвеждане на защитено мултимедийно съдържан ие. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation> 1098 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> изисква удостоверяване на идентичността на устройството ви чрез Google, за да се установи дали то отго варя на условията за подобрено възпроизвеждане на защитено мултимедийно съдържан ие. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation>
1116 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation > 1099 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation >
1117 <translation id="4871210892959306034">$1 КБ</translation> 1100 <translation id="4871210892959306034">$1 КБ</translation>
1118 <translation id="932327136139879170">Начална страница</translation> 1101 <translation id="932327136139879170">Начална страница</translation>
1119 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1102 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1120 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 1103 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
1121 <translation id="2981113813906970160">Показване на голям курсор на мишката</tran slation> 1104 <translation id="2981113813906970160">Показване на голям курсор на мишката</tran slation>
1122 <translation id="412730574613779332">Супергерой</translation> 1105 <translation id="412730574613779332">Супергерой</translation>
1123 <translation id="5302048478445481009">Език</translation> 1106 <translation id="5302048478445481009">Език</translation>
1107 <translation id="1395730723686586365">Актуализиращата програма е стартирана</tra nslation>
1108 <translation id="7989023212944932320">Google Безопасно сърфиране наскоро <ph nam e="BEGIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE" />. Уебсайтовете, които обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен с офтуер. Въпросното съдържание произлиза от <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/> – извес тен разпространител на злонамерени програми. Опитайте да се върнете след няколко часа.</translation>
1124 <translation id="121201262018556460">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph nam e="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, съдържащ слаб ключ. Възможно е извършител на атака да е пробил личния ключ и сървърът да не е този, който очакв ате (възможно е да сте се свързали с извършител на атака).</translation> 1109 <translation id="121201262018556460">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph nam e="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, съдържащ слаб ключ. Възможно е извършител на атака да е пробил личния ключ и сървърът да не е този, който очакв ате (възможно е да сте се свързали с извършител на атака).</translation>
1125 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation> 1110 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation>
1126 <translation id="7410744438574300812">Информационната лента не се показва, когат о разширение се прикачи към страница чрез приложния програмен интерфейс (API) ch rome.debugger. Този флаг е необходим за отстраняване на грешки във фоновите стра ници на разширенията.</translation> 1111 <translation id="7410744438574300812">Информационната лента не се показва, когат о разширение се прикачи към страница чрез приложния програмен интерфейс (API) ch rome.debugger. Този флаг е необходим за отстраняване на грешки във фоновите стра ници на разширенията.</translation>
1127 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation > 1112 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation >
1128 <translation id="1357589289913453911">Идент. № на разширението</translation> 1113 <translation id="1357589289913453911">Идент. № на разширението</translation>
1129 <translation id="7570477672765183">Кликнете, за да започнете</translation> 1114 <translation id="7570477672765183">Кликнете, за да започнете</translation>
1130 <translation id="8688579245973331962">Не виждате името си?</translation> 1115 <translation id="8688579245973331962">Не виждате името си?</translation>
1131 <translation id="3804941997676372569">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation> 1116 <translation id="3804941997676372569">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation>
1132 <translation id="3226128629678568754">Натиснете бутона за презареждане, за да из пратите отново данните, необходими за отварянето на страницата.</translation> 1117 <translation id="3226128629678568754">Натиснете бутона за презареждане, за да из пратите отново данните, необходими за отварянето на страницата.</translation>
1133 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му ) ще бъде споделена с Google Wallet.</translation> 1118 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му ) ще бъде споделена с Google Wallet.</translation>
1134 <translation id="6166101525540035714">Използването от ваша страна на Chrome е пр едмет на <ph name="BEGIN_LINK1"/>Общите условия<ph name="END_LINK1"/> и <ph name ="BEGIN_LINK2"/>Съобщението за поверителност<ph name="END_LINK2"/>.</translation > 1119 <translation id="6166101525540035714">Използването от ваша страна на Chrome е пр едмет на <ph name="BEGIN_LINK1"/>Общите условия<ph name="END_LINK1"/> и <ph name ="BEGIN_LINK2"/>Съобщението за поверителност<ph name="END_LINK2"/>.</translation >
1135 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1120 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1136 <translation id="8562720436766170629">Достъп до разделите и дейността ви при сър фиране</translation>
1137 <translation id="6871690136546646783">Деактивира поддръжката за корекцията при д окосване. Това е процесът на прецизиране на позицията на жестовете с докосване с цел да са толкова точни, колкото кликванията с мишката.</translation> 1121 <translation id="6871690136546646783">Деактивира поддръжката за корекцията при д окосване. Това е процесът на прецизиране на позицията на жестовете с докосване с цел да са толкова точни, колкото кликванията с мишката.</translation>
1138 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation> 1122 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation>
1139 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation> 1123 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation>
1140 <translation id="9086455579313502267">Няма достъп до мрежата</translation> 1124 <translation id="9086455579313502267">Няма достъп до мрежата</translation>
1141 <translation id="2772936498786524345">Нинджа</translation> 1125 <translation id="2772936498786524345">Нинджа</translation>
1142 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation> 1126 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation>
1143 <translation id="1849186935225320012">Тази страница има пълен контрол над MIDI у стройствата.</translation> 1127 <translation id="1849186935225320012">Тази страница има пълен контрол над MIDI у стройствата.</translation>
1144 <translation id="7309416673261215716">Версия на разширението</translation> 1128 <translation id="7309416673261215716">Версия на разширението</translation>
1145 <translation id="6840313690797192085">$1 ПБ</translation> 1129 <translation id="6840313690797192085">$1 ПБ</translation>
1146 <translation id="284232663722007589">Активиране на инструментa за програмисти на приложения.</translation>
1147 <translation id="2374144379568843525">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation>
1148 <translation id="5971037678316050792">Контролиране на състоянието и сдвояването на адаптера за Bluetooth</translation> 1130 <translation id="5971037678316050792">Контролиране на състоянието и сдвояването на адаптера за Bluetooth</translation>
1149 <translation id="3313590242757056087">За да зададете уебсайтовете, които контрол ираният потребител може да преглежда, можете да конфигурирате ограничения 1131 <translation id="3313590242757056087">За да зададете уебсайтовете, които контрол ираният потребител може да преглежда, можете да конфигурирате ограничения
1150 и настройки на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1132 и настройки на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1151 Ако не промените стандартните настройки, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1133 Ако не промените стандартните настройки, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1152 може да сърфира във всички сайтове в мрежата.</translation> 1134 може да сърфира във всички сайтове в мрежата.</translation>
1153 <translation id="2694026874607847549">1 „бисквитка“</translation> 1135 <translation id="2694026874607847549">1 „бисквитка“</translation>
1154 <translation id="469230890969474295">OEM папка</translation> 1136 <translation id="469230890969474295">OEM папка</translation>
1155 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation> 1137 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation>
1156 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on> 1138 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on>
1157 <translation id="4044260751144303020">Изграждане за елементи с фиксирана позиция .</translation> 1139 <translation id="4044260751144303020">Изграждане за елементи с фиксирана позиция .</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
1177 <translation id="2872754556057097683">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Length“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation> 1159 <translation id="2872754556057097683">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Length“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation>
1178 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation> 1160 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation>
1179 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1161 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1180 <translation id="2585300050980572691">Настройки за търсене по подразбиране</tran slation> 1162 <translation id="2585300050980572691">Настройки за търсене по подразбиране</tran slation>
1181 <translation id="2617919205928008385">Няма достатъчно място</translation> 1163 <translation id="2617919205928008385">Няма достатъчно място</translation>
1182 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation> 1164 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation>
1183 <translation id="3623574769078102674">Този контролиран потребител ще се управляв а от <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1165 <translation id="3623574769078102674">Този контролиран потребител ще се управляв а от <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1184 <translation id="8919081441417203123">датска</translation> 1166 <translation id="8919081441417203123">датска</translation>
1185 <translation id="5323213332664049067">латиноамерикански</translation> 1167 <translation id="5323213332664049067">латиноамерикански</translation>
1186 <translation id="3778152852029592020">Изтеглянето бе анулирано.</translation> 1168 <translation id="3778152852029592020">Изтеглянето бе анулирано.</translation>
1169 <translation id="1455069690867658873">Нова версия и исторически низ</translation >
1170 <translation id="6241530762627360640">Да осъществява достъп до информацията за с двоените със системата ви устройства с Bluetooth и да открива тези, които са наб лизо.</translation>
1187 <translation id="7831368056091621108">, за да получите това разширение, историят а си и други настройки за Chrome на всичките си устройства.</translation> 1171 <translation id="7831368056091621108">, за да получите това разширение, историят а си и други настройки за Chrome на всичките си устройства.</translation>
1188 <translation id="5469868506864199649">италианска</translation> 1172 <translation id="5469868506864199649">италианска</translation>
1189 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1173 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1190 <translation id="7894561412851759784">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която устройството ви счита за надеждна. Всеки може да създад е сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удо стоверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самол ичност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуни кирате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой собствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продъл жавате нататък.</translation> 1174 <translation id="7894561412851759784">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която устройството ви счита за надеждна. Всеки може да създад е сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удо стоверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самол ичност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуни кирате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой собствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продъл жавате нататък.</translation>
1191 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation> 1175 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation>
1192 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation> 1176 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation>
1193 <translation id="8769662576926275897">Данни за картата</translation> 1177 <translation id="8769662576926275897">Данни за картата</translation>
1194 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation> 1178 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation>
1195 <translation id="4764963217871264125">Добавяне на потребител</translation> 1179 <translation id="4764963217871264125">Добавяне на потребител</translation>
1196 <translation id="5053604404986157245">Произволно генерираната TPM парола не е на лице. Това е нормално след Powerwash.</translation> 1180 <translation id="5053604404986157245">Произволно генерираната TPM парола не е на лице. Това е нормално след Powerwash.</translation>
1197 <translation id="6333049849394141510">Изберете какво да синхронизирате</translat ion> 1181 <translation id="6333049849394141510">Изберете какво да синхронизирате</translat ion>
1182 <translation id="1944921356641260203">Намерена е актуализация</translation>
1198 <translation id="5990559369517809815">Заявките към сървъра са блокирани от разши рение.</translation> 1183 <translation id="5990559369517809815">Заявките към сървъра са блокирани от разши рение.</translation>
1199 <translation id="3828440302402348524">Влезли сте като <ph name="USER_NAME"/>...< /translation> 1184 <translation id="3828440302402348524">Влезли сте като <ph name="USER_NAME"/>...< /translation>
1200 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation> 1185 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation>
1201 <translation id="662720828712108508">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от тип <ph name="PRO TOCOL"/> вместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1202 <translation id="7108649287766967076">Преводът на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> н е бе успешен.</translation>
1203 <translation id="8965697826696209160">Няма достатъчно място.</translation> 1186 <translation id="8965697826696209160">Няма достатъчно място.</translation>
1204 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation> 1187 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1205 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation> 1188 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation>
1206 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation> 1189 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation>
1207 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation> 1190 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation>
1208 <translation id="549673810209994709">Тази страница не можа да се преведе.</trans lation> 1191 <translation id="549673810209994709">Тази страница не можа да се преведе.</trans lation>
1209 <translation id="6263541650532042179">нулирате синхронизирането</translation> 1192 <translation id="6263541650532042179">нулирате синхронизирането</translation>
1210 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ще използва мобилни данни, а ко не сте свързани с друга мрежа.</translation> 1193 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ще използва мобилни данни, а ко не сте свързани с друга мрежа.</translation>
1194 <translation id="29611076221683977">Понастоящем извършители на атака срещу <ph n ame="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> може да опитат да инста лират опасни програми на компютъра ви под Mac, които крадат или изтриват информа цията ви (например снимки, пароли, съобщения и номера на кредитни карти).</trans lation>
1211 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n> 1195 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n>
1212 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation> 1196 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation>
1213 <translation id="268053382412112343">&amp;Хронология</translation> 1197 <translation id="268053382412112343">&amp;Хронология</translation>
1214 <translation id="7478485216301680444">Павилионното приложение не можа да бъде ин сталирано.</translation> 1198 <translation id="7478485216301680444">Павилионното приложение не можа да бъде ин сталирано.</translation>
1215 <translation id="7119964749269738905">Случаи на деинсталиране на разширение</tra nslation> 1199 <translation id="7119964749269738905">Случаи на деинсталиране на разширение</tra nslation>
1216 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation> 1200 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation>
1217 <translation id="6171294113586936163">Нови принтери в мрежата ви</translation> 1201 <translation id="6171294113586936163">Нови принтери в мрежата ви</translation>
1218 <translation id="2620436844016719705">Система</translation> 1202 <translation id="2620436844016719705">Система</translation>
1219 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation> 1203 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation>
1220 <translation id="8831623914872394308">Настройки на курсора</translation> 1204 <translation id="8831623914872394308">Настройки на курсора</translation>
1221 <translation id="2801702994096586034">Сървър 3</translation> 1205 <translation id="2801702994096586034">Сървър 3</translation>
1222 <translation id="1598604884989842103">Активиране на потребителския интерфейс за увеличаване TouchView с цел тестване</translation> 1206 <translation id="1598604884989842103">Активиране на потребителския интерфейс за увеличаване TouchView с цел тестване</translation>
1223 <translation id="7109201843684542153">Промяна на начина на споделяне на тези фай лове.</translation> 1207 <translation id="7109201843684542153">Промяна на начина на споделяне на тези фай лове.</translation>
1224 <translation id="4580526846085481512">Наистина ли искате да изтриете $1 елемента ?</translation> 1208 <translation id="4580526846085481512">Наистина ли искате да изтриете $1 елемента ?</translation>
1225 <translation id="5292890015345653304">Поставете SD карта или USB памет</translat ion> 1209 <translation id="5292890015345653304">Поставете SD карта или USB памет</translat ion>
1226 <translation id="5583370583559395927">Оставащо време: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1210 <translation id="5583370583559395927">Оставащо време: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1227 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation> 1211 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation>
1228 <translation id="255937426064304553">Американска международна клавиатура</transl ation> 1212 <translation id="255937426064304553">Американска международна клавиатура</transl ation>
1229 <translation id="8833830540209768201">Скриптови значки</translation>
1230 <translation id="3725367690636977613">страници</translation> 1213 <translation id="3725367690636977613">страници</translation>
1231 <translation id="2023858181460116500">Балонче за скриптове</translation>
1232 <translation id="8656946437567854031">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> 1214 <translation id="8656946437567854031">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation>
1233 <translation id="5232608264500294401">Активирайте диалоговия прозорец с информац ия за приложенията. Така потребителят ще може да избере елемента „Информация за приложението“ от контекстното меню в стартовия панел, за да се покаже съответния т прозорец за избраното приложение.</translation>
1234 <translation id="830598693585544337">Активирането на тази опция предотвратява до стъпа на уебсайтовете до приложния програмен интерфейс (API) WebAudio.</translat ion> 1215 <translation id="830598693585544337">Активирането на тази опция предотвратява до стъпа на уебсайтовете до приложния програмен интерфейс (API) WebAudio.</translat ion>
1235 <translation id="5158789498596736885">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion> 1216 <translation id="5158789498596736885">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion>
1236 <translation id="5974943308520469117">Технически подробности</translation> 1217 <translation id="5974943308520469117">Технически подробности</translation>
1237 <translation id="1914436586714907696">Chrome няма достатъчно памет.</translation > 1218 <translation id="1914436586714907696">Chrome няма достатъчно памет.</translation >
1238 <translation id="5747785204778348146">За програмисти – нестабилен</translation> 1219 <translation id="5747785204778348146">За програмисти – нестабилен</translation>
1239 <translation id="3590194807845837023">Отключване на потребителския профил и повт орно стартиране</translation> 1220 <translation id="3590194807845837023">Отключване на потребителския профил и повт орно стартиране</translation>
1240 <translation id="6644756108386233011">Да се зададат ли отново променените настро йки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation> 1221 <translation id="6644756108386233011">Да се зададат ли отново променените настро йки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>?</translation>
1241 <translation id="1090126737595388931">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation> 1222 <translation id="1090126737595388931">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation>
1242 <translation id="6285905808004014074">Активиране на режима за автоматично презар еждане след неуспех офлайн</translation> 1223 <translation id="6285905808004014074">Активиране на режима за автоматично презар еждане след неуспех офлайн</translation>
1243 <translation id="1195447618553298278">Неизвестна грешка.</translation> 1224 <translation id="1195447618553298278">Неизвестна грешка.</translation>
1244 <translation id="2617653079636271958">Промяна на мащаба: <ph name="VALUE"/>%</tr anslation> 1225 <translation id="2617653079636271958">Промяна на мащаба: <ph name="VALUE"/>%</tr anslation>
1245 <translation id="7427916543828159271">Wi-Fi и мобилните данни са изключени. 1226 <translation id="7427916543828159271">Wi-Fi и мобилните данни са изключени.
1246 <ph name="LINE_BREAK"/> 1227 <ph name="LINE_BREAK"/>
1247 Страницата може да се зареди, щом се свържете с мрежа.</translation> 1228 Страницата може да се зареди, щом се свържете с мрежа.</translation>
1248 <translation id="1718685839849651010">От неизвестен регистрационен файл</transla tion> 1229 <translation id="1718685839849651010">От неизвестен регистрационен файл</transla tion>
1249 <translation id="8811462119186190367">Езикът на Chrome се промени от „<ph name=" FROM_LOCALE"/>“ на „<ph name="TO_LOCALE"/>“ след синхронизирането на настройките ви.</translation> 1230 <translation id="8811462119186190367">Езикът на Chrome се промени от „<ph name=" FROM_LOCALE"/>“ на „<ph name="TO_LOCALE"/>“ след синхронизирането на настройките ви.</translation>
1250 <translation id="1087119889335281750">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion> 1231 <translation id="1087119889335281750">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion>
1232 <translation id="2804069535547505235">Изтриване на съществуващите запазени парол и</translation>
1251 <translation id="6750299625019870383">Активиране на бързото затваряне на раздели /прозорци</translation> 1233 <translation id="6750299625019870383">Активиране на бързото затваряне на раздели /прозорци</translation>
1252 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation> 1234 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation>
1253 <translation id="8008356846765065031">Няма връзка с интернет. Моля, проверете вр ъзката си.</translation> 1235 <translation id="8008356846765065031">Няма връзка с интернет. Моля, проверете вр ъзката си.</translation>
1254 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation> 1236 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation>
1255 <translation id="799547531016638432">Премахване на прекия път</translation> 1237 <translation id="799547531016638432">Премахване на прекия път</translation>
1256 <translation id="8464132254133862871">Този профил на потребител не отговаря на у словията за услугата.</translation> 1238 <translation id="8464132254133862871">Този профил на потребител не отговаря на у словията за услугата.</translation>
1257 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се из пълнява като „root“.</translation> 1239 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се из пълнява като „root“.</translation>
1258 <translation id="8442065444327205563">Документът е готов за преглед.</translatio n> 1240 <translation id="8442065444327205563">Документът е готов за преглед.</translatio n>
1259 <translation id="236141728043665931">Достъпът до микрофона да се блокира винаги< /translation> 1241 <translation id="236141728043665931">Достъпът до микрофона да се блокира винаги< /translation>
1260 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриране на мрежата</translation> 1242 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриране на мрежата</translation>
1261 <translation id="3324301154597925148">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation> 1243 <translation id="3324301154597925148">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation>
1244 <translation id="3555812735919707620">Премахване на разширението</translation>
1262 <translation id="220858061631308971">Моля, въведете този ПИН код на „<ph name="D EVICE_NAME"/>“:</translation> 1245 <translation id="220858061631308971">Моля, въведете този ПИН код на „<ph name="D EVICE_NAME"/>“:</translation>
1263 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation> 1246 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation>
1264 <translation id="7716020873543636594">Автоматично кликване при спиране на курсор а на мишката</translation> 1247 <translation id="7716020873543636594">Автоматично кликване при спиране на курсор а на мишката</translation>
1265 <translation id="953345106084818179">Искане на разрешение</translation> 1248 <translation id="953345106084818179">Искане на разрешение</translation>
1266 <translation id="3105917916468784889">Създаване на екранна снимка</translation> 1249 <translation id="3105917916468784889">Създаване на екранна снимка</translation>
1267 <translation id="7547811415869834682">Нидерландска клавиатура</translation> 1250 <translation id="7547811415869834682">Нидерландска клавиатура</translation>
1268 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 1251 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
1269 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор. 1252 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор.
1270 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation> 1253 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation>
1271 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation> 1254 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation>
1272 <translation id="6445450263907939268">Ако не сте искали тези промени, можете да възстановите предишните си настройки.</translation> 1255 <translation id="6445450263907939268">Ако не сте искали тези промени, можете да възстановите предишните си настройки.</translation>
1273 <translation id="3756585063990248657">Уебсайт с подаден сигнал за фишинг на хори зонта!</translation> 1256 <translation id="3756585063990248657">Уебсайт с подаден сигнал за фишинг на хори зонта!</translation>
1274 <translation id="3222066309010235055">Предварително изобразяване: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> 1257 <translation id="3222066309010235055">Предварително изобразяване: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
1258 <translation id="3499505181409176299">Използване на междуплатформената машина Ha rfBuzz за текста на потребителския интерфейс. Не засяга уеб съдържанието.</trans lation>
1275 <translation id="1594234040488055839">Да се показва предложение за автоматично в лизане в сайтове на Google с този профил</translation> 1259 <translation id="1594234040488055839">Да се показва предложение за автоматично в лизане в сайтове на Google с този профил</translation>
1276 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation> 1260 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation>
1277 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation> 1261 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation>
1278 <translation id="6964308487066031935">Искате ли да добавите папки към <ph name=" EXTENSION"/>?</translation> 1262 <translation id="6964308487066031935">Искате ли да добавите папки към <ph name=" EXTENSION"/>?</translation>
1279 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation> 1263 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation>
1280 <translation id="7852934890287130200">Създавайте, променяйте или изтривайте потр ебителски профили.</translation> 1264 <translation id="7852934890287130200">Създавайте, променяйте или изтривайте потр ебителски профили.</translation>
1281 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 1265 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
1282 <translation id="751507702149411736">Беларуска клавиатура</translation> 1266 <translation id="751507702149411736">Беларуска клавиатура</translation>
1283 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation> 1267 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation>
1284 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation> 1268 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1297 <translation id="508794495705880051">Добавяне на нова кредитна карта...</transla tion> 1281 <translation id="508794495705880051">Добавяне на нова кредитна карта...</transla tion>
1298 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation> 1282 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation>
1299 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation> 1283 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation>
1300 <translation id="981121421437150478">Офлайн</translation> 1284 <translation id="981121421437150478">Офлайн</translation>
1301 <translation id="2964193600955408481">Деактивиране на Wi-Fi</translation> 1285 <translation id="2964193600955408481">Деактивиране на Wi-Fi</translation>
1302 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> 1286 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation>
1303 <translation id="2570648609346224037">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване.</translation> 1287 <translation id="2570648609346224037">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване.</translation>
1304 <translation id="5372384633701027870">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане от браузъра</translation> 1288 <translation id="5372384633701027870">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане от браузъра</translation>
1305 <translation id="4781787911582943401">Увеличаване на мащаба на екрана</translati on> 1289 <translation id="4781787911582943401">Увеличаване на мащаба на екрана</translati on>
1306 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation> 1290 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation>
1291 <translation id="6634865548447745291">В момента не можете да посетите <ph name=" SITE"/>, защото <ph name="BEGIN_LINK"/>този сертификат е анулиран<ph name="END_L INK"/>. Обикновено грешките в мрежата и атаките срещу нея са временни, така че т ази страница вероятно ще работи по-късно.</translation>
1307 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation> 1292 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation>
1293 <translation id="1451375123200651445">Уеб страница, един файл</translation>
1308 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation> 1294 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation>
1309 <translation id="222931766245975952">Файлът е скъсен</translation> 1295 <translation id="222931766245975952">Файлът е скъсен</translation>
1310 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation> 1296 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation>
1311 <translation id="2394566832561516196">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане.</translation> 1297 <translation id="2394566832561516196">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане.</translation>
1312 <translation id="4514542542275172126">Настройване на нов контролиран потребител< /translation> 1298 <translation id="4514542542275172126">Настройване на нов контролиран потребител< /translation>
1313 <translation id="4279490309300973883">Дублиране</translation> 1299 <translation id="4279490309300973883">Дублиране</translation>
1314 <translation id="2869742291459757746">Разрешете на потребителя да накара Chrome да генерира пароли при откриване на страници за създаване на профили.</translati on> 1300 <translation id="2869742291459757746">Разрешете на потребителя да накара Chrome да генерира пароли при откриване на страници за създаване на профили.</translati on>
1315 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и и зтрива изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation> 1301 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и и зтрива изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation>
1316 <translation id="1737968601308870607">Картотекиране на програмната грешка</trans lation> 1302 <translation id="1737968601308870607">Картотекиране на програмната грешка</trans lation>
1317 <translation id="7326487563595667270">Балонче при инсталиране на ново приложение </translation>
1318 <translation id="8437238597147034694">&amp;Отмяна на преместването</translation>
1319 <translation id="1389297115360905376">Това може да се добави само от <ph name="C HROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1303 <translation id="1389297115360905376">Това може да се добави само от <ph name="C HROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1320 <translation id="5474139872592516422">Когато актуализирането на <ph name="PLUGIN _NAME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</transl ation> 1304 <translation id="5474139872592516422">Когато актуализирането на <ph name="PLUGIN _NAME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</transl ation>
1321 <translation id="4012550234655138030">Настройка или управление на принтерите в < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1305 <translation id="4012550234655138030">Настройка или управление на принтерите в < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1322 <translation id="315116470104423982">Мобилни данни</translation> 1306 <translation id="315116470104423982">Мобилни данни</translation>
1323 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Налице е актуали зация)</translation> 1307 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Налице е актуали зация)</translation>
1324 <translation id="273093730430620027">Тази страница осъществява достъп до камерат а ви.</translation> 1308 <translation id="273093730430620027">Тази страница осъществява достъп до камерат а ви.</translation>
1325 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation> 1309 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation>
1326 <translation id="3345234884557051648">Обадих се на номера и поисках ново зарядно устройство.</translation> 1310 <translation id="3345234884557051648">Обадих се на номера и поисках ново зарядно устройство.</translation>
1327 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation> 1311 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation>
1328 <translation id="1319997607168632851">Кажете ни какво мислите за стартовия панел с приложения.</translation>
1329 <translation id="5813119285467412249">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion>
1330 <translation id="1303319084542230573">Добавяне на принтер</translation> 1312 <translation id="1303319084542230573">Добавяне на принтер</translation>
1331 <translation id="495170559598752135">Действия</translation> 1313 <translation id="495170559598752135">Действия</translation>
1332 <translation id="1661245713600520330">Тази страница посочва всички модули, заред ени в основния процес, и модулите, регистрирани за зареждане по-късно.</translat ion> 1314 <translation id="1661245713600520330">Тази страница посочва всички модули, заред ени в основния процес, и модулите, регистрирани за зареждане по-късно.</translat ion>
1333 <translation id="7589661784326793847">Изчакайте само секунда</translation> 1315 <translation id="7589661784326793847">Изчакайте само секунда</translation>
1334 <translation id="211904439157321824">Зареждане на остаряло копие на тази страниц а (за което е известно, че не е актуално).</translation> 1316 <translation id="211904439157321824">Зареждане на остаряло копие на тази страниц а (за което е известно, че не е актуално).</translation>
1335 <translation id="2760297631986865803">Персонализиране на потребителя...</transla tion> 1317 <translation id="2760297631986865803">Персонализиране на потребителя...</transla tion>
1336 <translation id="2229161054156947610">Остава повече от 1 час</translation> 1318 <translation id="2229161054156947610">Остава повече от 1 час</translation>
1337 <translation id="2619052155095999743">Вмъкване</translation> 1319 <translation id="2619052155095999743">Вмъкване</translation>
1338 <translation id="1711973684025117106">Компресирането не бе успешно. Неочаквана г решка: $1</translation> 1320 <translation id="1711973684025117106">Компресирането не бе успешно. Неочаквана г решка: $1</translation>
1339 <translation id="5451646087589576080">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation> 1321 <translation id="5451646087589576080">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation>
1340 <translation id="5050209346295804497">Деактивиране на изискването на жест за въз произвеждане на мултимедия.</translation> 1322 <translation id="5050209346295804497">Деактивиране на изискването на жест за въз произвеждане на мултимедия.</translation>
1341 <translation id="5880247576487732437">Съществува означение</translation> 1323 <translation id="5880247576487732437">Съществува означение</translation>
1342 <translation id="7157063064925785854">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation> 1324 <translation id="7157063064925785854">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>.</translation>
1343 <translation id="8412498037462710569">Потвърждавам, че не искам да получа безпла тно ново зарядно устройство.</translation> 1325 <translation id="8412498037462710569">Потвърждавам, че не искам да получа безпла тно ново зарядно устройство.</translation>
1344 <translation id="3368922792935385530">Установена е връзка</translation> 1326 <translation id="3368922792935385530">Установена е връзка</translation>
1345 <translation id="5431473096922271583">Бихме искали да проверите дали използвате някое от оригиналните зарядни устройства.</translation> 1327 <translation id="5431473096922271583">Бихме искали да проверите дали използвате някое от оригиналните зарядни устройства.</translation>
1346 <translation id="3478477114335130296">Някои от настройките ви може да са промене ни без ваше знание.</translation> 1328 <translation id="3478477114335130296">Някои от настройките ви може да са промене ни без ваше знание.</translation>
1347 <translation id="3866443872548686097">Носителят ви за възстановяване е готов. Мо жете да го премахнете от системата си.</translation> 1329 <translation id="3866443872548686097">Носителят ви за възстановяване е готов. Мо жете да го премахнете от системата си.</translation>
1348 <translation id="5525677322972469346">Създаване на нов контролиран потребител</t ranslation> 1330 <translation id="5525677322972469346">Създаване на нов контролиран потребител</t ranslation>
1349 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation > 1331 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation >
1350 <translation id="907148966137935206">Забраняване на всички сайтове да показват и зскачащи прозорци (препоръчително)</translation> 1332 <translation id="907148966137935206">Забраняване на всички сайтове да показват и зскачащи прозорци (препоръчително)</translation>
1351 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 1333 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
1352 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation> 1334 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation>
1353 <translation id="6829876561945503647">Активиране и позициониране пред бутона за меню на приложението</translation>
1354 <translation id="2280486287150724112">Дясно поле</translation> 1335 <translation id="2280486287150724112">Дясно поле</translation>
1355 <translation id="4693789964669838452">Кадри/сек</translation>
1356 <translation id="5631017369956619646">Използване на процесора</translation> 1336 <translation id="5631017369956619646">Използване на процесора</translation>
1357 <translation id="7223775956298141902">Ама че работа! Нямате разширения :-(</tran slation> 1337 <translation id="7223775956298141902">Ама че работа! Нямате разширения :-(</tran slation>
1358 <translation id="8909407620850305640">Метод за обобщаване</translation> 1338 <translation id="8909407620850305640">Метод за обобщаване</translation>
1359 <translation id="3118046075435288765">Сървърът неочаквано прекъсна връзката.</tr anslation> 1339 <translation id="3118046075435288765">Сървърът неочаквано прекъсна връзката.</tr anslation>
1360 <translation id="6133173853026656527">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се премества...</ translation> 1340 <translation id="6133173853026656527">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се премества...</ translation>
1361 <translation id="4697214168136963651">Заявката <ph name="URL"/> бе блокирана</tr anslation> 1341 <translation id="4697214168136963651">Заявката <ph name="URL"/> бе блокирана</tr anslation>
1362 <translation id="5380103295189760361">Задръжте „Control“, „Alt“, „Shift“ или „тъ рсене“, за да видите клавишните комбинации за тези модификатори.</translation> 1342 <translation id="5380103295189760361">Задръжте „Control“, „Alt“, „Shift“ или „тъ рсене“, за да видите клавишните комбинации за тези модификатори.</translation>
1363 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation> 1343 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation>
1364 <translation id="8569764466147087991">Изберете файл за отваряне</translation> 1344 <translation id="8569764466147087991">Изберете файл за отваряне</translation>
1345 <translation id="9131487537093447019">Да обменя съобщения с устройства с Bluetoo th.</translation>
1365 <translation id="3010279545267083280">Паролата е изтрита</translation> 1346 <translation id="3010279545267083280">Паролата е изтрита</translation>
1366 <translation id="4275663329226226506">Медия</translation> 1347 <translation id="4275663329226226506">Медия</translation>
1367 <translation id="3629630062892748850">Сродни URL адреси и търсения с Google.com< /translation> 1348 <translation id="3629630062892748850">Сродни URL адреси и търсения с Google.com< /translation>
1368 <translation id="5649768706273821470">Слушане</translation> 1349 <translation id="5649768706273821470">Слушане</translation>
1369 <translation id="4096508467498758490">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation> 1350 <translation id="4096508467498758490">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation>
1370 <translation id="9064939804718829769">Прехвърля се...</translation> 1351 <translation id="9064939804718829769">Прехвърля се...</translation>
1371 <translation id="48838266408104654">&amp;Диспечер на задачите</translation> 1352 <translation id="48838266408104654">&amp;Диспечер на задачите</translation>
1372 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation> 1353 <translation id="4378154925671717803">Телефон</translation>
1373 <translation id="3694027410380121301">Избор на предишния раздел</translation> 1354 <translation id="3694027410380121301">Избор на предишния раздел</translation>
1374 <translation id="6178664161104547336">Избор на сертификат</translation> 1355 <translation id="6178664161104547336">Избор на сертификат</translation>
1375 <translation id="8204086856545141093">Заявките към сървъра са блокирани от прави ло.</translation> 1356 <translation id="8204086856545141093">Заявките към сървъра са блокирани от прави ло.</translation>
1376 <translation id="6424403873117573177">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт посредством подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение н а проблема. Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „ основен сертификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се считат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за вр ъзка с вътрешен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съде йствие при добавянето на нов основен сертификат на устройството си.</translation > 1357 <translation id="6424403873117573177">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт посредством подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение н а проблема. Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „ основен сертификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се считат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за вр ъзка с вътрешен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съде йствие при добавянето на нов основен сертификат на устройството си.</translation >
1358 <translation id="2450531422290975480">Ако разбирате рисковете за сигурността си, може <ph name="BEGIN_LINK"/>да посетите този ненадежден сайт<ph name="END_LINK" /> (не се препоръчва) преди премахването на опасните програми.</translation>
1377 <translation id="1721937473331968728">Към <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> можете д а добавите традиционни принтери, свързани с компютъра ви.</translation> 1359 <translation id="1721937473331968728">Към <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> можете д а добавите традиционни принтери, свързани с компютъра ви.</translation>
1378 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation> 1360 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation>
1379 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Системният ви администратор& lt;/strong&gt; е блокирал достъпа до тази уеб страница.</translation> 1361 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Системният ви администратор& lt;/strong&gt; е блокирал достъпа до тази уеб страница.</translation>
1380 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation> 1362 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation>
1381 <translation id="3687701603889589626">Активира изпълняването на разширения в зап очващи с chrome:// URL адреси там, където това разрешение се изисква изрично.</t ranslation> 1363 <translation id="3687701603889589626">Активира изпълняването на разширения в зап очващи с chrome:// URL адреси там, където това разрешение се изисква изрично.</t ranslation>
1382 <translation id="1756681705074952506">Метод за въвеждане</translation> 1364 <translation id="1756681705074952506">Метод за въвеждане</translation>
1383 <translation id="8545211332741562162">Активирайте използването от уеб страниците на експерименталните функции на JavaScript.</translation> 1365 <translation id="8545211332741562162">Активирайте използването от уеб страниците на експерименталните функции на JavaScript.</translation>
1384 <translation id="734303607351427494">Управление на търсещите машини...</translat ion> 1366 <translation id="734303607351427494">Управление на търсещите машини...</translat ion>
1385 <translation id="7117303293717852287">Презаредете тази уеб страница</translation > 1367 <translation id="7117303293717852287">Презаредете тази уеб страница</translation >
1386 <translation id="3706919628594312718">Настройки за мишката</translation> 1368 <translation id="3706919628594312718">Настройки за мишката</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1397 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation> 1379 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation>
1398 <translation id="2660779039299703961">Събитие</translation> 1380 <translation id="2660779039299703961">Събитие</translation>
1399 <translation id="4249248555939881673">Изчаква се връзка с мрежата...</translatio n> 1381 <translation id="4249248555939881673">Изчаква се връзка с мрежата...</translatio n>
1400 <translation id="996987097147224996">Натиснете „Ctrl“ и клавиша за интервал, за да изберете предишния метод на въвеждане.</translation> 1382 <translation id="996987097147224996">Натиснете „Ctrl“ и клавиша за интервал, за да изберете предишния метод на въвеждане.</translation>
1401 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation> 1383 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation>
1402 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation> 1384 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation>
1403 <translation id="7187885785158279764">Оттегляне на достъпа до файлове</translati on> 1385 <translation id="7187885785158279764">Оттегляне на достъпа до файлове</translati on>
1404 <translation id="3574210789297084292">вход</translation> 1386 <translation id="3574210789297084292">вход</translation>
1405 <translation id="5254480569305195883">Активиране на поддръжката за събитието за синхронизиране на заден план чрез ServiceWorkers.</translation> 1387 <translation id="5254480569305195883">Активиране на поддръжката за събитието за синхронизиране на заден план чрез ServiceWorkers.</translation>
1406 <translation id="2134149231879627725">Позволете с помощта на Google отдалечено д а заключвате и намирате устройството си, както и да изтривате данните от него.</ translation> 1388 <translation id="2134149231879627725">Позволете с помощта на Google отдалечено д а заключвате и намирате устройството си, както и да изтривате данните от него.</ translation>
1407 <translation id="1146204723345436916">Импортиране на отметки от HTML файл...</tr anslation>
1408 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n> 1389 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n>
1409 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec с предварително споделен ключ</ translation> 1390 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec с предварително споделен ключ</ translation>
1410 <translation id="5227536357203429560">Добавяне на частна мрежа...</translation> 1391 <translation id="5227536357203429560">Добавяне на частна мрежа...</translation>
1411 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation> 1392 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation>
1412 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation> 1393 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation>
1413 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation> 1394 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation>
1414 <translation id="4906679076183257864">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation> 1395 <translation id="4906679076183257864">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation>
1415 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> иска да потвърди , че използвате отговарящо на условията устройство с Chrome OS. <ph name="MORE_I NFO_LINK"/></translation>
1416 <translation id="4747597332667805440">Активиране на потребителския интерфейс с б алончета за възстановяване на сесия.</translation> 1396 <translation id="4747597332667805440">Активиране на потребителския интерфейс с б алончета за възстановяване на сесия.</translation>
1417 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 1397 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
1418 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation> 1398 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation>
1419 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1399 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1420 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation> 1400 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation>
1421 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation> 1401 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation>
1422 <translation id="8297222119869486204">Активиране на елемента „window-controls“</ translation> 1402 <translation id="8297222119869486204">Активиране на елемента „window-controls“</ translation>
1423 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation> 1403 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation>
1424 <translation id="8502803898357295528">Вашата парола е променена</translation> 1404 <translation id="8502803898357295528">Вашата парола е променена</translation>
1425 <translation id="5171045022955879922">Търсете или въведете URL адрес</translatio n> 1405 <translation id="5171045022955879922">Търсете или въведете URL адрес</translatio n>
1426 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation> 1406 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation>
1427 <translation id="4623525071606576283">Страниците, чието зареждане офлайн не е ус пешно, ще се презареждат автоматично, когато браузърът отново е онлайн.</transla tion> 1407 <translation id="4623525071606576283">Страниците, чието зареждане офлайн не е ус пешно, ще се презареждат автоматично, когато браузърът отново е онлайн.</transla tion>
1408 <translation id="6853388645642883916">Актуализиращата програма е в спящ режим</t ranslation>
1428 <translation id="5299109548848736476">Заявка „Do Not Track“</translation> 1409 <translation id="5299109548848736476">Заявка „Do Not Track“</translation>
1429 <translation id="4421932782753506458">Пухчо</translation> 1410 <translation id="4421932782753506458">Пухчо</translation>
1430 <translation id="962520199903263026">Полево изпитание на функцията за отзиви за услугата за правопис.</translation> 1411 <translation id="962520199903263026">Полево изпитание на функцията за отзиви за услугата за правопис.</translation>
1431 <translation id="6051086608691487286">Ленти за превъртане с наслагване</translat ion> 1412 <translation id="6051086608691487286">Ленти за превъртане с наслагване</translat ion>
1432 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet не се поддържа за този търго вец.</translation> 1413 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet не се поддържа за този търго вец.</translation>
1433 <translation id="2378075407703503998">Избрани са <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> файла</translation> 1414 <translation id="2378075407703503998">Избрани са <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> файла</translation>
1434 <translation id="4498419978438799658">Достъп до целия текст, произнесен посредст вом синтезирания говор</translation> 1415 <translation id="4498419978438799658">Достъп до целия текст, произнесен посредст вом синтезирания говор</translation>
1435 <translation id="7339898014177206373">Нов прозорец</translation> 1416 <translation id="7339898014177206373">Нов прозорец</translation>
1436 <translation id="8362900609631365882">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели.</translation> 1417 <translation id="8362900609631365882">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели.</translation>
1437 <translation id="1895215930471128025">Никога да не се разрешава на <ph name="HOS T"/> да изпълнява приставки извън тестова среда</translation> 1418 <translation id="1895215930471128025">Никога да не се разрешава на <ph name="HOS T"/> да изпълнява приставки извън тестова среда</translation>
1419 <translation id="1171000732235946541">Този метод на въвеждане може да събира цел ия написан от вас текст, включително лични данни, като пароли и номера на кредит ни карти. Той произлиза от разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Ще използва те ли този метод на въвеждане?</translation>
1438 <translation id="7788080748068240085">За да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ оф лайн, трябва да освободите допълнително място в размер на <ph name="TOTAL_FILE_S IZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/> 1420 <translation id="7788080748068240085">За да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ оф лайн, трябва да освободите допълнително място в размер на <ph name="TOTAL_FILE_S IZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
1439 <ph name="MARKUP_2"/>освободете файлове, до които вече не ви е нужен достъп офлайн;<ph name="MARKUP_3"/> 1421 <ph name="MARKUP_2"/>освободете файлове, до които вече не ви е нужен достъп офлайн;<ph name="MARKUP_3"/>
1440 <ph name="MARKUP_4"/>изтрийте файлове от папката си за изтегляния.<ph name=" MARKUP_5"/></translation> 1422 <ph name="MARKUP_4"/>изтрийте файлове от папката си за изтегляния.<ph name=" MARKUP_5"/></translation>
1441 <translation id="2995880258819891653">Активиране на последния елемент от стартов ия панел</translation> 1423 <translation id="2995880258819891653">Активиране на последния елемент от стартов ия панел</translation>
1442 <translation id="6913830198853875055">При активиране визуализациите на резултати те от търсенето се зареждат предварително и заменят оригиналната страница, когат о бъде изтеглена и изобразена.</translation> 1424 <translation id="6913830198853875055">При активиране визуализациите на резултати те от търсенето се зареждат предварително и заменят оригиналната страница, когат о бъде изтеглена и изобразена.</translation>
1443 <translation id="6561442619165486567">Промяна на начина на споделяне на този фай л.</translation> 1425 <translation id="6561442619165486567">Промяна на начина на споделяне на този фай л.</translation>
1444 <translation id="5332360333956573658">Данните не можаха да се запазят в Wallet.< /translation> 1426 <translation id="5332360333956573658">Данните не можаха да се запазят в Wallet.< /translation>
1445 <translation id="3759371141211657149">Управление на настройките за манипулатора. ..</translation> 1427 <translation id="3759371141211657149">Управление на настройките за манипулатора. ..</translation>
1446 <translation id="8856844195561710094">Спирането на откриването на устройства с B luetooth не бе успешно.</translation> 1428 <translation id="8856844195561710094">Спирането на откриването на устройства с B luetooth не бе успешно.</translation>
1447 <translation id="2246340272688122454">Образът за възстановяване се изтегля...</t ranslation> 1429 <translation id="2246340272688122454">Образът за възстановяване се изтегля...</t ranslation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1458 <translation id="8602851771975208551">Друга програма на компютъра ви добави прил ожение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 1440 <translation id="8602851771975208551">Друга програма на компютъра ви добави прил ожение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
1459 <translation id="9154967591629748964">Максимален брой плочки за областта за инте реси</translation> 1441 <translation id="9154967591629748964">Максимален брой плочки за областта за инте реси</translation>
1460 <translation id="2655386581175833247">Потребителски сертификат:</translation> 1442 <translation id="2655386581175833247">Потребителски сертификат:</translation>
1461 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation> 1443 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation>
1462 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 1444 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
1463 <translation id="6815206662964743929">Превключване на потребителя</translation> 1445 <translation id="6815206662964743929">Превключване на потребителя</translation>
1464 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1446 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1465 <translation id="2150139952286079145">Търсене на местоназначения</translation> 1447 <translation id="2150139952286079145">Търсене на местоназначения</translation>
1466 <translation id="4713309396072794887">Да се инсталират ли тези разширения?</tran slation> 1448 <translation id="4713309396072794887">Да се инсталират ли тези разширения?</tran slation>
1467 <translation id="5637940320504994319">Мястото ви в Google Диск е изчерпано</tran slation> 1449 <translation id="5637940320504994319">Мястото ви в Google Диск е изчерпано</tran slation>
1468 <translation id="8194797478851900357">&amp;Отмяна на преместването</translation>
1469 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation> 1450 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation>
1470 <translation id="2907619724991574506">URL адреси при стартиране</translation> 1451 <translation id="2907619724991574506">URL адреси при стартиране</translation>
1471 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation> 1452 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation>
1472 <translation id="5328285148748012771">Осъществявайте достъп до всичките си прило жения от този удобен стартов панел. Играйте игри, водете видеоразговори, слушайт е музика, редактирайте документи или изтегляйте още приложения от уеб магазина н а Chrome.</translation> 1453 <translation id="5328285148748012771">Осъществявайте достъп до всичките си прило жения от този удобен стартов панел. Играйте игри, водете видеоразговори, слушайт е музика, редактирайте документи или изтегляйте още приложения от уеб магазина н а Chrome.</translation>
1473 <translation id="2739191690716947896">Отстраняване на грешки</translation> 1454 <translation id="2739191690716947896">Отстраняване на грешки</translation>
1474 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Извест ни конфликти: <ph name="BAD_COUNT"/>, предполагаеми: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" /></translation> 1455 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Извест ни конфликти: <ph name="BAD_COUNT"/>, предполагаеми: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" /></translation>
1475 <translation id="641702813324074008">Активиране на потребителския интерфейс с ба лончета за запазване на пароли</translation> 1456 <translation id="641702813324074008">Активиране на потребителския интерфейс с ба лончета за запазване на пароли</translation>
1476 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation> 1457 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation>
1477 <translation id="6869967057083711802">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте подобно приложение. 1458 <translation id="6869967057083711802">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте подобно приложение.
1478 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation> 1459 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation>
1479 <translation id="6980956047710795611">Прехвърляне на всички данни в Chrome OS къ м новата парола (изисква се предишната)</translation> 1460 <translation id="6980956047710795611">Прехвърляне на всички данни в Chrome OS къ м новата парола (изисква се предишната)</translation>
1480 <translation id="8652487083013326477">бутон за избор за обхват на страници</tran slation> 1461 <translation id="8652487083013326477">бутон за избор за обхват на страници</tran slation>
1481 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation> 1462 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation>
1482 <translation id="6686817083349815241">Запазване на паролата ви</translation> 1463 <translation id="6686817083349815241">Запазване на паролата ви</translation>
1483 <translation id="9025098623496448965">Добре, върнете ме на екрана за вход</trans lation> 1464 <translation id="9025098623496448965">Добре, върнете ме на екрана за вход</trans lation>
1484 <translation id="589737135092634133">За да се уверите, че прокси сървърът работи , проверете настройките му или се свържете със системния си администратор. Ако с мятате, че не трябва да използвате прокси сървър: 1465 <translation id="589737135092634133">За да се уверите, че прокси сървърът работи , проверете настройките му или се свържете със системния си администратор. Ако с мятате, че не трябва да използвате прокси сървър:
1485 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1466 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1486 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion> 1467 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion>
1468 <translation id="7892100671754994880">Следващ потребител</translation>
1487 <translation id="5532223876348815659">Глобално</translation> 1469 <translation id="5532223876348815659">Глобално</translation>
1488 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation> 1470 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation>
1471 <translation id="340013220407300675">Възможно е извършители на атака да опитват да откраднат ваша информация от <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name ="END_BOLD"/> (например пароли, съобщения или данни за кредитни карти).</transla tion>
1489 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation> 1472 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation>
1490 <translation id="3445830502289589282">Удостоверяване във фаза 2:</translation> 1473 <translation id="3445830502289589282">Удостоверяване във фаза 2:</translation>
1491 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation> 1474 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation>
1492 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation> 1475 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation>
1493 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> „бисквитки“</translat ion> 1476 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> „бисквитки“</translat ion>
1494 <translation id="4552743797467545052">На тази страница бе разрешено изпълняванет о на приставка извън тестова среда.</translation> 1477 <translation id="4552743797467545052">На тази страница бе разрешено изпълняванет о на приставка извън тестова среда.</translation>
1495 <translation id="8041535018532787664">Добавяне на павилионно приложение:</transl ation> 1478 <translation id="8041535018532787664">Добавяне на павилионно приложение:</transl ation>
1479 <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK"/>Продължаване към <p h name="SITE"/> (опасно)<ph name="END_LINK"/></translation>
1480 <translation id="7538815894171993543">Нова версия и низ за антипрепоръки</transl ation>
1496 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation> 1481 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation>
1497 <translation id="6259156558325130047">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation>
1498 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on> 1482 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on>
1499 <translation id="5841087406288323122">Потвърждаването не бе успешно</translation > 1483 <translation id="5841087406288323122">Потвърждаването не бе успешно</translation >
1500 <translation id="7487099628810939106">Забавяне преди кликване:</translation> 1484 <translation id="7487099628810939106">Забавяне преди кликване:</translation>
1501 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation> 1485 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation>
1502 <translation id="2381823505763074471">Изход от профила на потребителя <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation> 1486 <translation id="2381823505763074471">Изход от профила на потребителя <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation>
1503 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation> 1487 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation>
1504 <translation id="23030561267973084"><ph name="EXTENSION_NAME"/> поиска допълните лни разрешения.</translation> 1488 <translation id="23030561267973084"><ph name="EXTENSION_NAME"/> поиска допълните лни разрешения.</translation>
1505 <translation id="6957887021205513506">Изглежда, че сертификатът на сървъра е под правен.</translation> 1489 <translation id="6957887021205513506">Изглежда, че сертификатът на сървъра е под правен.</translation>
1506 <translation id="8957709627709183338">Създаването на контролирани потребители е ограничено от собственика на това устройство.</translation> 1490 <translation id="8957709627709183338">Създаването на контролирани потребители е ограничено от собственика на това устройство.</translation>
1507 <translation id="8551494947769799688">латвийска</translation> 1491 <translation id="8551494947769799688">латвийска</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
1530 <translation id="4116663294526079822">Разрешаване винаги на този сайт</translati on> 1514 <translation id="4116663294526079822">Разрешаване винаги на този сайт</translati on>
1531 <translation id="7547317915858803630">Предупреждение: Настройките ви за <ph name ="PRODUCT_NAME"/> се съхраняват на мрежов диск. Това може да доведе до забавяния , сривове или дори до загуба на данни.</translation> 1515 <translation id="7547317915858803630">Предупреждение: Настройките ви за <ph name ="PRODUCT_NAME"/> се съхраняват на мрежов диск. Това може да доведе до забавяния , сривове или дори до загуба на данни.</translation>
1532 <translation id="3124111068741548686">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation> 1516 <translation id="3124111068741548686">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation>
1533 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation> 1517 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation>
1534 <translation id="9214520840402538427">Ами сега! Времето за изчакване на инициал изирането на атрибутите за времето за инсталиране изтече. Моля, свържете се с п редставител на екипа си за поддръжка.</translation> 1518 <translation id="9214520840402538427">Ами сега! Времето за изчакване на инициал изирането на атрибутите за времето за инсталиране изтече. Моля, свържете се с п редставител на екипа си за поддръжка.</translation>
1535 <translation id="6237614789842758826">Търсете с Google</translation> 1519 <translation id="6237614789842758826">Търсете с Google</translation>
1536 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n> 1520 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n>
1537 <translation id="7092106376816104">Изключения за изскачащи прозорци</translation > 1521 <translation id="7092106376816104">Изключения за изскачащи прозорци</translation >
1538 <translation id="8594787581355215556">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Управлявайте синхронизираните си данни от <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Т абло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1522 <translation id="8594787581355215556">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Управлявайте синхронизираните си данни от <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Т абло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1539 <translation id="6476634420120651145">Активиране на бързото автоматично оразмеря ване на текст</translation> 1523 <translation id="6476634420120651145">Активиране на бързото автоматично оразмеря ване на текст</translation>
1524 <translation id="5402367795255837559">Брайлово писмо</translation>
1540 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да завърш и инсталацията, но ще продължи да работи от образа си на диска.</translation> 1525 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да завърш и инсталацията, но ще продължи да работи от образа си на диска.</translation>
1541 <translation id="4726710629007580002">Имаше предупреждения при опита за инсталир ане на това разширение:</translation> 1526 <translation id="4726710629007580002">Имаше предупреждения при опита за инсталир ане на това разширение:</translation>
1542 <translation id="7025190659207909717">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation> 1527 <translation id="7025190659207909717">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation>
1543 <translation id="946810925362320585">Следване на препоръката</translation> 1528 <translation id="946810925362320585">Следване на препоръката</translation>
1544 <translation id="1685944703056982650">Изключения за курсора на мишката</translat ion> 1529 <translation id="1685944703056982650">Изключения за курсора на мишката</translat ion>
1545 <translation id="8121385576314601440">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion> 1530 <translation id="8121385576314601440">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion>
1546 <translation id="2347476388323331511">Синхронизирането не бе успешно</translatio n> 1531 <translation id="2347476388323331511">Синхронизирането не бе успешно</translatio n>
1547 <translation id="6986605181115043220">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 1532 <translation id="6986605181115043220">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
1548 <translation id="8595751131238115030">Въведете имейл адреса си.</translation> 1533 <translation id="8595751131238115030">Въведете имейл адреса си.</translation>
1549 <translation id="5379268888377976432">Отмяна на изтриването</translation> 1534 <translation id="5379268888377976432">Отмяна на изтриването</translation>
1550 <translation id="7416362041876611053">Неизвестна грешка в мрежата.</translation> 1535 <translation id="7416362041876611053">Неизвестна грешка в мрежата.</translation>
1551 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> 1536 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
1552 <translation id="5109044022078737958">Мия</translation> 1537 <translation id="5109044022078737958">Мия</translation>
1553 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation> 1538 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation>
1554 <translation id="8571032220281885258">Когато кажете „OK Google“, Chrome ще потър си следващото нещо, което произнесете.</translation> 1539 <translation id="8571032220281885258">Когато кажете „OK Google“, Chrome ще потър си следващото нещо, което произнесете.</translation>
1555 <translation id="8598687241883907630">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation> 1540 <translation id="8598687241883907630">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation>
1556 <translation id="3790571977176307462">Изберете зарядното устройство, което е вкл ючено във вашия Chromebook сега:</translation> 1541 <translation id="3790571977176307462">Изберете зарядното устройство, което е вкл ючено във вашия Chromebook сега:</translation>
1557 <translation id="4781649528196590732">Преместване на фокуса върху предишния пане л</translation> 1542 <translation id="4781649528196590732">Преместване на фокуса върху предишния пане л</translation>
1543 <translation id="5984304957315422459">Ами сега! Влизането в профила не бе успешн о, защото паролата ви не можа да бъде потвърдена.</translation>
1558 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation> 1544 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation>
1559 <translation id="6022526133015258832">Отваряне на цял екран</translation> 1545 <translation id="6022526133015258832">Отваряне на цял екран</translation>
1560 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation> 1546 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation>
1561 <translation id="3009779501245596802">Индексирани бази от данни</translation> 1547 <translation id="3009779501245596802">Индексирани бази от данни</translation>
1562 <translation id="1404301347395550388">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия.</translation> 1548 <translation id="1404301347395550388">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия.</translation>
1563 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation> 1549 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation>
1564 <translation id="5023943178135355362">Обратно превъртане <ph name="BEGIN_LINK"/> Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 1550 <translation id="5023943178135355362">Обратно превъртане <ph name="BEGIN_LINK"/> Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
1565 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1551 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1566 <translation id="6426039856985689743">Деактивиране на мобилните данни</translati on> 1552 <translation id="6426039856985689743">Деактивиране на мобилните данни</translati on>
1567 <translation id="539643935609409426">За да скриете достъпа до тази програма, тря бва да я деинсталирате, като използвате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел. Искате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/ >?</translation>
1568 <translation id="8571992327053899347">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome сте в състояние: 1553 <translation id="8571992327053899347">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome сте в състояние:
1569 1554
1570  • да разрешавате или забранявате определени уебсайтове; 1555  • да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;
1571  • да преглеждате посетените от контролирания потребител уебсайтове; 1556  • да преглеждате посетените от контролирания потребител уебсайтове;
1572  • да управлявате други настройки. 1557  • да управлявате други настройки.
1573 1558
1574 Създаването на контролиран потребител не създава профил в Google и отметките, ис торията на сърфиране и останалите му предпочитания няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизирането в Chrome. 1559 Създаването на контролиран потребител не създава профил в Google и отметките, ис торията на сърфиране и останалите му предпочитания няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизирането в Chrome.
1575 1560
1576 След като създадете нов контролиран потребител, можете да управлявате настройкит е му по всяко време и от всяко устройство на адрес www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Научете повече за контролираните потребители<ph name="END_LINK" /></translation> 1561 След като създадете нов контролиран потребител, можете да управлявате настройкит е му по всяко време и от всяко устройство на адрес www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Научете повече за контролираните потребители<ph name="END_LINK" /></translation>
1577 <translation id="6562758426028728553">Моля, въведете стария и новия ПИН.</transl ation> 1562 <translation id="6562758426028728553">Моля, въведете стария и новия ПИН.</transl ation>
1578 <translation id="7460898608667578234">украинска</translation> 1563 <translation id="7460898608667578234">украинска</translation>
1579 <translation id="614161640521680948">Език:</translation> 1564 <translation id="614161640521680948">Език:</translation>
1580 <translation id="6404511346730675251">Редактиране на отметката</translation>
1581 <translation id="6718273304615422081">Компресира се...</translation> 1565 <translation id="6718273304615422081">Компресира се...</translation>
1582 <translation id="4109135793348361820">Преместване на прозореца към <ph name="USE R_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1566 <translation id="4109135793348361820">Преместване на прозореца към <ph name="USE R_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1583 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation> 1567 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation>
1584 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation> 1568 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation>
1585 <translation id="7473891865547856676">Не, благодаря</translation> 1569 <translation id="7473891865547856676">Не, благодаря</translation>
1586 <translation id="8312871300878166382">Поставяне в папка</translation> 1570 <translation id="8312871300878166382">Поставяне в папка</translation>
1587 <translation id="49896407730300355">Завъртане о&amp;братно на часовниковата стре лка</translation> 1571 <translation id="49896407730300355">Завъртане о&amp;братно на часовниковата стре лка</translation>
1588 <translation id="4366553784388256545">Устройството се записва. Моля, изчакайте.. .</translation> 1572 <translation id="4366553784388256545">Устройството се записва. Моля, изчакайте.. .</translation>
1589 <translation id="5745056705311424885">Открита е USB памет</translation> 1573 <translation id="5745056705311424885">Открита е USB памет</translation>
1590 <translation id="626568068055008686">Неправилна парола или повреден файл.</trans lation> 1574 <translation id="626568068055008686">Неправилна парола или повреден файл.</trans lation>
1591 <translation id="939598580284253335">Въведете пропуск</translation> 1575 <translation id="939598580284253335">Въведете пропуск</translation>
1592 <translation id="8418240940464873056">режим за ханджа</translation> 1576 <translation id="8418240940464873056">режим за ханджа</translation>
1593 <translation id="4263757076580287579">Регистрацията на принтера е анулирана.</tr anslation> 1577 <translation id="4263757076580287579">Регистрацията на принтера е анулирана.</tr anslation>
1594 <translation id="5788367137662787332">За съжаление поне един дял на устройството <ph name="DEVICE_LABEL"/> не можа да бъде свързан.</translation> 1578 <translation id="5788367137662787332">За съжаление поне един дял на устройството <ph name="DEVICE_LABEL"/> не можа да бъде свързан.</translation>
1595 <translation id="392089482157167418">Активиране на ChromeVox (обратна връзка с г овор)</translation> 1579 <translation id="392089482157167418">Активиране на ChromeVox (обратна връзка с г овор)</translation>
1596 <translation id="1886996562706621347">Разрешаване на питания от сайтове дали да са манипулаторите по подразбиране за протоколите (препоръчително)</translation> 1580 <translation id="1886996562706621347">Разрешаване на питания от сайтове дали да са манипулаторите по подразбиране за протоколите (препоръчително)</translation>
1597 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1581 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1598 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation> 1582 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation>
1599 <translation id="2053686653008575655">Може да направите справка с <ph name="BEGI N_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK"/> и да продъл жите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифицирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартфон. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първостепенна важнос т за нас.</translation> 1583 <translation id="2053686653008575655">Може да направите справка с <ph name="BEGI N_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK"/> и да продъл жите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифицирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартфон. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първостепенна важнос т за нас.</translation>
1600 <translation id="6423064450797205562">Показатели, свързани със скоростта, с коят о <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> изпълнява заявените действия</translation> 1584 <translation id="6423064450797205562">Показатели, свързани със скоростта, с коят о <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> изпълнява заявените действия</translation>
1601 <translation id="3690673539902120157">Наистина ли искате да инсталирате разширен ието, имайки предвид, че изисква тези права?</translation> 1585 <translation id="3690673539902120157">Наистина ли искате да инсталирате разширен ието, имайки предвид, че изисква тези права?</translation>
1602 <translation id="4091434297613116013">листа</translation> 1586 <translation id="4091434297613116013">листа</translation>
1603 <translation id="7475671414023905704">URL адрес за изгубена парола на Netscape</ translation> 1587 <translation id="7475671414023905704">URL адрес за изгубена парола на Netscape</ translation>
1604 <translation id="3335947283844343239">Повторно отваряне на затворения раздел</tr anslation> 1588 <translation id="3335947283844343239">Повторно отваряне на затворения раздел</tr anslation>
1605 <translation id="5848934677402291689">Запазването в PDF файл е в ход</translatio n> 1589 <translation id="5848934677402291689">Запазването в PDF файл е в ход</translatio n>
1606 <translation id="2480626392695177423">Превключване на режим за цяла/половин шири на на препинателните знаци</translation> 1590 <translation id="2480626392695177423">Превключване на режим за цяла/половин шири на на препинателните знаци</translation>
1607 <translation id="5830410401012830739">Управление на настройките за местоположени ето...</translation> 1591 <translation id="5830410401012830739">Управление на настройките за местоположени ето...</translation>
1608 <translation id="8787865569533773240">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1592 <translation id="8787865569533773240">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1609 <translation id="1901377140875308934">Вход в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>...< /translation> 1593 <translation id="1901377140875308934">Вход в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>...< /translation>
1594 <translation id="5529098031581368697">Текущият тапет е зададен от <ph name="APP_ NAME"/></translation>
1610 <translation id="7664333939334980398">64</translation> 1595 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
1611 <translation id="3947376313153737208">Няма избрана</translation> 1596 <translation id="3947376313153737208">Няма избрана</translation>
1612 <translation id="1346104802985271895">Метод за въвеждане на виетнамски (TELEX)</ translation> 1597 <translation id="1346104802985271895">Метод за въвеждане на виетнамски (TELEX)</ translation>
1613 <translation id="2242603986093373032">Няма устройства</translation> 1598 <translation id="2242603986093373032">Няма устройства</translation>
1614 <translation id="7713873128508426081">Да е разрешено винаги</translation> 1599 <translation id="7713873128508426081">Да е разрешено винаги</translation>
1615 <translation id="5889282057229379085">Максимален брой междинни сертифициращи орг ани: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1600 <translation id="5889282057229379085">Максимален брой междинни сертифициращи орг ани: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1616 <translation id="3180365125572747493">Моля, въведете парола за шифроването на то зи файл със сертификат.</translation> 1601 <translation id="3180365125572747493">Моля, въведете парола за шифроването на то зи файл със сертификат.</translation>
1617 <translation id="8663625831674359823">ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията работи само в канала за програмисти и в ранната версия на канала. Включва предложенията в полето за в сичко, които се показват на фокус преди въвеждане.</translation> 1602 <translation id="8663625831674359823">ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията работи само в канала за програмисти и в ранната версия на канала. Включва предложенията в полето за в сичко, които се показват на фокус преди въвеждане.</translation>
1618 <translation id="7386824183915085801">Версията на Chrome и на операционната ви с истема ще се изпращат в допълнение 1603 <translation id="7386824183915085801">Версията на Chrome и на операционната ви с истема ще се изпращат в допълнение
1619 към информацията, която изберете да включите по-горе. Ако посочите име йл адреса си, 1604 към информацията, която изберете да включите по-горе. Ако посочите име йл адреса си,
1620 Google може да се свърже с вас относно сигнала ви с отзиви. 1605 Google може да се свърже с вас относно сигнала ви с отзиви.
1621 Те се използват за диагностициране на проблеми и помагат за подобряван ето на Chrome. Всяка лична информация, 1606 Те се използват за диагностициране на проблеми и помагат за подобряван ето на Chrome. Всяка лична информация,
1622 която изпратите изрично или случайно, ще бъде защитена 1607 която изпратите изрично или случайно, ще бъде защитена
1623 в съответствие с Декларациите ни за поверителност.<ph name="BEGIN_BOLD "/> С изпращането на тези отзиви приемате, че Google може да ги използва 1608 в съответствие с Декларациите ни за поверителност.<ph name="BEGIN_BOLD "/> С изпращането на тези отзиви приемате, че Google може да ги използва
1624 за подобряването на всеки свой продукт или услуга. 1609 за подобряването на всеки свой продукт или услуга.
1625 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1610 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1626 <translation id="123578888592755962">Дискът е пълен</translation> 1611 <translation id="123578888592755962">Дискът е пълен</translation>
1627 <translation id="5496587651328244253">Организиране</translation>
1628 <translation id="5967867314010545767">Премахване от историята</translation> 1612 <translation id="5967867314010545767">Премахване от историята</translation>
1629 <translation id="5984222099446776634">Наскоро посетени</translation> 1613 <translation id="5984222099446776634">Наскоро посетени</translation>
1630 <translation id="4821086771593057290">Паролата ви е променена. Моля, опитайте от ново с новата си парола.</translation> 1614 <translation id="4821086771593057290">Паролата ви е променена. Моля, опитайте от ново с новата си парола.</translation>
1631 <translation id="6080696365213338172">Осъществихте достъп до съдържанието посред ством осигурен от администратора сертификат. Данните, които предоставите на <ph name="DOMAIN"/>, могат да бъдат прихванати от администратора ви.</translation> 1615 <translation id="6080696365213338172">Осъществихте достъп до съдържанието посред ством осигурен от администратора сертификат. Данните, които предоставите на <ph name="DOMAIN"/>, могат да бъдат прихванати от администратора ви.</translation>
1632 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation> 1616 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation>
1633 <translation id="7767646430896201896">Опции:</translation> 1617 <translation id="7767646430896201896">Опции:</translation>
1634 <translation id="3562567103352435966">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които с а подадени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребител ите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation> 1618 <translation id="3562567103352435966">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които с а подадени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребител ите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation>
1635 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation> 1619 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation>
1636 <translation id="3344786168130157628">Име на точката за достъп:</translation> 1620 <translation id="3344786168130157628">Име на точката за достъп:</translation>
1637 <translation id="8293206222192510085">Добавяне на отметка</translation>
1638 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation> 1621 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation>
1639 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation> 1622 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation>
1640 <translation id="3029595853063638932">Генерира се виртуална карта от Google Wall et...</translation> 1623 <translation id="3029595853063638932">Генерира се виртуална карта от Google Wall et...</translation>
1641 <translation id="1354868058853714482">Програмата Adobe Reader не е актуална и мо же да е незащитена.</translation> 1624 <translation id="1354868058853714482">Програмата Adobe Reader не е актуална и мо же да е незащитена.</translation>
1642 <translation id="6915711422691334155">Това разширение може да чете и променя вси чки данни на компютъра ви и във всеки уебсайт, включително Google, Facebook, Yah oo и др.</translation> 1625 <translation id="6915711422691334155">Това разширение може да чете и променя вси чки данни на компютъра ви и във всеки уебсайт, включително Google, Facebook, Yah oo и др.</translation>
1643 <translation id="6095666334801788310">Моля, въведете отново паролата си</transla tion> 1626 <translation id="6095666334801788310">Моля, въведете отново паролата си</transla tion>
1644 <translation id="7360506455591495242">Визуализатор на клейма за дата и час за по дписаните сертификати</translation> 1627 <translation id="7360506455591495242">Визуализатор на клейма за дата и час за по дписаните сертификати</translation>
1645 <translation id="3925083541997316308">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения.</translation> 1628 <translation id="3925083541997316308">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения.</translation>
1646 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 1629 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
1647 <translation id="6341850831632289108">Откриване на физическото ви местоположение </translation> 1630 <translation id="6341850831632289108">Откриване на физическото ви местоположение </translation>
1648 <translation id="3003623123441819449">Кеш за CSS</translation> 1631 <translation id="3003623123441819449">Кеш за CSS</translation>
1649 <translation id="7784067724422331729">Настройките за сигурност на компютъра ви б локираха този файл.</translation> 1632 <translation id="7784067724422331729">Настройките за сигурност на компютъра ви б локираха този файл.</translation>
1650 <translation id="3822265067668554284">Забраняване на сайтовете да проследяват фи зическото ви местоположение</translation> 1633 <translation id="3822265067668554284">Забраняване на сайтовете да проследяват фи зическото ви местоположение</translation>
1651 <translation id="2758939858455657368">Последващите известия, прозорци и диалогов и прозорци може да бъдат разделени между работните плотове.</translation> 1634 <translation id="2758939858455657368">Последващите известия, прозорци и диалогов и прозорци може да бъдат разделени между работните плотове.</translation>
1652 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation> 1635 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation>
1653 <translation id="1515163294334130951">Стартиране</translation> 1636 <translation id="1515163294334130951">Стартиране</translation>
1654 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се нуждае от разр ешението ви, за да стартира.</translation> 1637 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се нуждае от разр ешението ви, за да стартира.</translation>
1655 <translation id="1123316951456119629">С прекъсването на връзката с <ph name="PRO DUCT_NAME"/> за профила ви в Google данните ви ще останат на този компютър, но п ромените повече няма да се синхронизират с профила ви. Информацията, която вече се съхранява в него, ще остане там, докато не я премахнете посредством <ph name= "BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1638 <translation id="1123316951456119629">С прекъсването на връзката с <ph name="PRO DUCT_NAME"/> за профила ви в Google данните ви ще останат на този компютър, но п ромените повече няма да се синхронизират с профила ви. Информацията, която вече се съхранява в него, ще остане там, докато не я премахнете посредством <ph name= "BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1656 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation> 1639 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation>
1657 <translation id="1665770420914915777">Използване на бутона „Нова страница“</tran slation> 1640 <translation id="1665770420914915777">Използване на бутона „Нова страница“</tran slation>
1658 <translation id="160747070824041275">Разширението е актуализирано</translation> 1641 <translation id="160747070824041275">Разширението е актуализирано</translation>
1659 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation> 1642 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation>
1660 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на устройството ви.</translation> 1643 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на устройството ви.</translation>
1661 <translation id="4697551882387947560">При приключване на сесията на сърфиране</t ranslation> 1644 <translation id="4697551882387947560">При приключване на сесията на сърфиране</t ranslation>
1645 <translation id="7779249319235708104">Фишинг атака на хоризонта</translation>
1662 <translation id="5900302528761731119">Снимка на потребителския профил в Google</ translation> 1646 <translation id="5900302528761731119">Снимка на потребителския профил в Google</ translation>
1663 <translation id="3512810056947640266">URL адрес (по избор):</translation> 1647 <translation id="3512810056947640266">URL адрес (по избор):</translation>
1664 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1648 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1665 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion> 1649 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion>
1666 <translation id="4628757576491864469">Устройства</translation> 1650 <translation id="4628757576491864469">Устройства</translation>
1667 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation> 1651 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation>
1668 <translation id="4707934200082538898">Моля, проверете електронната си поща за <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> за следващи указания.</translation> 1652 <translation id="4707934200082538898">Моля, проверете електронната си поща за <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> за следващи указания.</translation>
1669 <translation id="8680544835056685300">Непрекъснато търсим начини да правим сърфи рането ви по-безопасно. По-рано всеки уебсайт можеше да ви подкани да добавите р азширение в браузъра си. В най-новите версии на Google Chrome трябва изрично да кажете на браузъра, че искате да инсталирате съответните разширения, като ги доб авите чрез страницата „Разширения“. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph nam e="END_LINK"/></translation> 1653 <translation id="8680544835056685300">Непрекъснато търсим начини да правим сърфи рането ви по-безопасно. По-рано всеки уебсайт можеше да ви подкани да добавите р азширение в браузъра си. В най-новите версии на Google Chrome трябва изрично да кажете на браузъра, че искате да инсталирате съответните разширения, като ги доб авите чрез страницата „Разширения“. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph nam e="END_LINK"/></translation>
1670 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation> 1654 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation>
1671 <translation id="3470442499439619530">Премахване на този потребител</translation > 1655 <translation id="3470442499439619530">Премахване на този потребител</translation >
1672 <translation id="1936157145127842922">Показване в папката</translation>
1673 <translation id="1613703494520735460">Предвижда бъдещото положение на пръста по време на превъртане и така оставя време за изобразяване на рамката, преди пръстъ т да се окаже там.</translation> 1656 <translation id="1613703494520735460">Предвижда бъдещото положение на пръста по време на превъртане и така оставя време за изобразяване на рамката, преди пръстъ т да се окаже там.</translation>
1674 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation> 1657 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation>
1675 <translation id="8453482423012550001">$1 елемента се копират...</translation> 1658 <translation id="8453482423012550001">$1 елемента се копират...</translation>
1676 <translation id="6991665348624301627">Избиране на местоназначение</translation> 1659 <translation id="6991665348624301627">Избиране на местоназначение</translation>
1677 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1660 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1678 <translation id="968174221497644223">Кеш на приложение</translation> 1661 <translation id="968174221497644223">Кеш на приложение</translation>
1679 <translation id="9126999385065535384">Получихме малък брой потребителски сигнали , че някои оригинални зарядни устройства за Chromebook 11 от HP са се повредили поради прегряване. От съображения за безопасност заменяме безплатно всички ориги нални зарядни устройства.</translation> 1662 <translation id="9126999385065535384">Получихме малък брой потребителски сигнали , че някои оригинални зарядни устройства за Chromebook 11 от HP са се повредили поради прегряване. От съображения за безопасност заменяме безплатно всички ориги нални зарядни устройства.</translation>
1680 <translation id="4343792725927556911">Новите настройки за камерата и микрофона щ е влязат в сила след презареждането на страницата.</translation> 1663 <translation id="4343792725927556911">Новите настройки за камерата и микрофона щ е влязат в сила след презареждането на страницата.</translation>
1681 <translation id="3847089579761895589">Оказва ви се помощ. Искате ли да продължит е?</translation> 1664 <translation id="3847089579761895589">Оказва ви се помощ. Искате ли да продължит е?</translation>
1682 <translation id="5634367113401639867">Ами сега! При автоматичното записване на т ова устройство нещо се обърка. Моля, опитайте отново от екрана за вход посредств ом клавишната комбинация „Ctrl-Alt-E“ или се свържете с представител на екипа си за поддръжка.</translation> 1665 <translation id="5634367113401639867">Ами сега! При автоматичното записване на т ова устройство нещо се обърка. Моля, опитайте отново от екрана за вход посредств ом клавишната комбинация „Ctrl-Alt-E“ или се свържете с представител на екипа си за поддръжка.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1703 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation> 1686 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation>
1704 <translation id="1523350272063152305">Устройството Chromebox за срещи е готово з а настройване.</translation> 1687 <translation id="1523350272063152305">Устройството Chromebox за срещи е готово з а настройване.</translation>
1705 <translation id="5486261815000869482">Потвърждаване на паролата</translation> 1688 <translation id="5486261815000869482">Потвърждаване на паролата</translation>
1706 <translation id="1883255238294161206">Свиване на списъка</translation> 1689 <translation id="1883255238294161206">Свиване на списъка</translation>
1707 <translation id="4558426062282641716">Изисква се разрешение за автоматично старт иране</translation> 1690 <translation id="4558426062282641716">Изисква се разрешение за автоматично старт иране</translation>
1708 <translation id="3100472813537288234">Скриване на проверката на правописа и грам атиката</translation> 1691 <translation id="3100472813537288234">Скриване на проверката на правописа и грам атиката</translation>
1709 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation> 1692 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation>
1710 <translation id="3625870480639975468">Повторно задаване на мащаба</translation> 1693 <translation id="3625870480639975468">Повторно задаване на мащаба</translation>
1711 <translation id="8337399713761067085">Понастоящем сте офлайн.</translation> 1694 <translation id="8337399713761067085">Понастоящем сте офлайн.</translation>
1712 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation> 1695 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation>
1696 <translation id="3730227913294943590">Активирайте функциите на Google Cloud Devi ces.</translation>
1713 <translation id="6499143127267478107">Получава се разрешение от хоста в скрипта за прокси сървъра...</translation> 1697 <translation id="6499143127267478107">Получава се разрешение от хоста в скрипта за прокси сървъра...</translation>
1714 <translation id="8069615408251337349">Google Отпечатване в облак</translation> 1698 <translation id="8069615408251337349">Google Отпечатване в облак</translation>
1715 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation> 1699 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation>
1716 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation> 1700 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation>
1717 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation> 1701 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation>
1718 <translation id="3917538546391033190">Достъп до информация относно сдвоени със с истемата ви устройства с Bluetooth</translation>
1719 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation> 1702 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation>
1720 <translation id="6551539413708978184">Търсенето на 1703 <translation id="6551539413708978184">Търсенето на
1721 <ph name="HOST_NAME"/> не е успешно. 1704 <ph name="HOST_NAME"/> не е успешно.
1722 Извършва се опит за диагностициране на проблема...</translation> 1705 Извършва се опит за диагностициране на проблема...</translation>
1723 <translation id="4776917500594043016">Парола за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation> 1706 <translation id="4776917500594043016">Парола за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation>
1724 <translation id="7792012425874949788">Нещо се обърка при влизането</translation> 1707 <translation id="7792012425874949788">Нещо се обърка при влизането</translation>
1725 <translation id="4105563239298244027">Получете 1 ТБ безплатно с Google Диск</tra nslation> 1708 <translation id="4105563239298244027">Получете 1 ТБ безплатно с Google Диск</tra nslation>
1726 <translation id="8889883017054825362">Четене и промяна на историята ви на сърфир ане</translation> 1709 <translation id="8889883017054825362">Четене и промяна на историята ви на сърфир ане</translation>
1727 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation> 1710 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation>
1728 <translation id="8456681095658380701">Невалидно име</translation> 1711 <translation id="8456681095658380701">Невалидно име</translation>
1729 <translation id="3518086201899641494">Известия за портали за удостоверяване</tra nslation> 1712 <translation id="3518086201899641494">Известия за портали за удостоверяване</tra nslation>
1730 <translation id="1976150099241323601">Вход в защитното устройство</translation> 1713 <translation id="1976150099241323601">Вход в защитното устройство</translation>
1731 <translation id="4120817667028078560">Пътят е твърде дълъг</translation> 1714 <translation id="4120817667028078560">Пътят е твърде дълъг</translation>
1715 <translation id="3621964575310131989">Активиране на Google Cloud Devices</transl ation>
1732 <translation id="4938972461544498524">Настройки за сензорния панел</translation> 1716 <translation id="4938972461544498524">Настройки за сензорния панел</translation>
1733 <translation id="1307559529304613120">Ами сега! Системата не успя да съхрани дъ лгосрочното означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерф ейс (API).</translation> 1717 <translation id="1307559529304613120">Ами сега! Системата не успя да съхрани дъ лгосрочното означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерф ейс (API).</translation>
1734 <translation id="4988526792673242964">Страници</translation> 1718 <translation id="4988526792673242964">Страници</translation>
1735 <translation id="3222030446634788083">OCSP отговор</translation> 1719 <translation id="3222030446634788083">OCSP отговор</translation>
1736 <translation id="3302340765592941254">Известие за завършено изтегляне</translati on> 1720 <translation id="3302340765592941254">Известие за завършено изтегляне</translati on>
1737 <translation id="425573743389990240">Скорост на разреждане на батерията във вато ве (отрицателна стойност означава, че батерията се зарежда)</translation> 1721 <translation id="425573743389990240">Скорост на разреждане на батерията във вато ве (отрицателна стойност означава, че батерията се зарежда)</translation>
1722 <translation id="5520895355616214066">Активиране на приложенията на Диск в старт овия панел за приложения.</translation>
1738 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation> 1723 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation>
1739 <translation id="9085376357433234031">За да запазите тези файлове за използване офлайн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за тях.</translation> 1724 <translation id="9085376357433234031">За да запазите тези файлове за използване офлайн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за тях.</translation>
1740 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation> 1725 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation>
1741 <translation id="8790007591277257123">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation>
1742 <translation id="220136339105966669">Затваряне на работния плот в Ash</translati on> 1726 <translation id="220136339105966669">Затваряне на работния плот в Ash</translati on>
1743 <translation id="6589706261477377614">Увеличаване на яркостта на клавишите</tran slation> 1727 <translation id="6589706261477377614">Увеличаване на яркостта на клавишите</tran slation>
1744 <translation id="1367951781824006909">Избор на файл</translation> 1728 <translation id="1367951781824006909">Избор на файл</translation>
1745 <translation id="8311778656528046050">Наистина ли искате да презаредите тази стр аница?</translation> 1729 <translation id="8311778656528046050">Наистина ли искате да презаредите тази стр аница?</translation>
1746 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation> 1730 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation>
1747 <translation id="1187722533808055681">Събуждания при неактивност</translation> 1731 <translation id="1187722533808055681">Събуждания при неактивност</translation>
1748 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on> 1732 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on>
1749 <translation id="8075539548641175231">На <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с пропуска ви за синхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation> 1733 <translation id="8075539548641175231">На <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с пропуска ви за синхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation>
1734 <translation id="2077084898869955643">Автоматично съобщаване на Google на подроб ности за евентуални инциденти, свързани със сигурността. <ph name="PRIVACY_PAGE_ LINK"/></translation>
1750 <translation id="1815083418640426271">Поставяне като неформатиран текст</transla tion> 1735 <translation id="1815083418640426271">Поставяне като неформатиран текст</transla tion>
1751 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 1736 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
1752 <translation id="979598830323579437">Увеличаване на мащаба за лупата</translatio n> 1737 <translation id="979598830323579437">Увеличаване на мащаба за лупата</translatio n>
1753 <translation id="4284105660453474798">Наистина ли искате да изтриете „$1“?</tran slation> 1738 <translation id="4284105660453474798">Наистина ли искате да изтриете „$1“?</tran slation>
1754 <translation id="1600857548979126453">Достъп до задния слой на инструмента за от криване и отстраняване на грешки в страниците</translation> 1739 <translation id="1600857548979126453">Достъп до задния слой на инструмента за от криване и отстраняване на грешки в страниците</translation>
1755 <translation id="2862043554446264826">Отстраняване на грешки навсякъде освен в с игурната обвивка и транслатора на преносимия клиент с директно изпълнение (PNaCl ).</translation> 1740 <translation id="2862043554446264826">Отстраняване на грешки навсякъде освен в с игурната обвивка и транслатора на преносимия клиент с директно изпълнение (PNaCl ).</translation>
1756 <translation id="3516765099410062445">Показва се историята от устройствата, на к оито сте влезли в профила си. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END _LINK"/></translation> 1741 <translation id="3516765099410062445">Показва се историята от устройствата, на к оито сте влезли в профила си. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END _LINK"/></translation>
1757 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation> 1742 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation>
1758 <translation id="7573172247376861652">Заряд на батерията</translation> 1743 <translation id="7573172247376861652">Заряд на батерията</translation>
1759 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation> 1744 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation>
1760 <translation id="3591494811171694976">Активиране на новия потребителски интерфей с на Преводач.</translation> 1745 <translation id="3591494811171694976">Активиране на новия потребителски интерфей с на Преводач.</translation>
1746 <translation id="1929546189971853037">Да чете историята на сърфирането ви на вси чки устройства, на които сте влезли в профила си</translation>
1761 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation> 1747 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation>
1762 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизирането: Моля, свържет е се с администратора, за да го активира.</translation> 1748 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизирането: Моля, свържет е се с администратора, за да го активира.</translation>
1763 <translation id="3426704822745136852">Посочете броя на растерните нишки.</transl ation> 1749 <translation id="3426704822745136852">Посочете броя на растерните нишки.</transl ation>
1764 <translation id="7093596599142678827">Пакетът не можа да се инсталира поради сри в на процес на помощна програма. Опитайте да рестартирате Chrome и да пробвате о тново.</translation> 1750 <translation id="7093596599142678827">Пакетът не можа да се инсталира поради сри в на процес на помощна програма. Опитайте да рестартирате Chrome и да пробвате о тново.</translation>
1765 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation> 1751 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation>
1766 <translation id="1476949146811612304">Задайте коя търсеща машина да се използва при търсене от <ph name="BEGIN_LINK"/>полето за всичко<ph name="END_LINK"/>.</tr anslation> 1752 <translation id="1476949146811612304">Задайте коя търсеща машина да се използва при търсене от <ph name="BEGIN_LINK"/>полето за всичко<ph name="END_LINK"/>.</tr anslation>
1767 <translation id="4114360727879906392">Предишен прозорец</translation> 1753 <translation id="4114360727879906392">Предишен прозорец</translation>
1768 <translation id="7558050486864662801">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до микрофона ви (препоръчително)</translation> 1754 <translation id="7558050486864662801">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до микрофона ви (препоръчително)</translation>
1769 <translation id="8238649969398088015">Помощен съвет</translation> 1755 <translation id="8238649969398088015">Помощен съвет</translation>
1770 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation> 1756 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation>
1771 <translation id="4956752588882954117">Стр. е налице за преглед.</translation> 1757 <translation id="4956752588882954117">Стр. е налице за преглед.</translation>
1772 <translation id="1114202307280046356">Ромб</translation> 1758 <translation id="1114202307280046356">Ромб</translation>
1773 <translation id="4215350869199060536">Ами сега! Името съдържа невалидни символи! </translation> 1759 <translation id="4215350869199060536">Ами сега! Името съдържа невалидни символи! </translation>
1774 <translation id="8911393093747857497">Алтернативно оформление на лавицата</trans lation> 1760 <translation id="8911393093747857497">Алтернативно оформление на лавицата</trans lation>
1775 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation> 1761 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation>
1776 <translation id="8420060421540670057">Показване на файлове от Google Документи</ translation> 1762 <translation id="8420060421540670057">Показване на файлове от Google Документи</ translation>
1777 <translation id="6075731018162044558">Ами сега! Системата не успя да получи дъл госрочно означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation> 1763 <translation id="6075731018162044558">Ами сега! Системата не успя да получи дъл госрочно означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation>
1778 <translation id="1201402288615127009">Напред</translation> 1764 <translation id="1201402288615127009">Напред</translation>
1779 <translation id="1335588927966684346">Помощна програма:</translation> 1765 <translation id="1335588927966684346">Помощна програма:</translation>
1780 <translation id="6182418440401923218">Активирайте полевото изпитание за изпращан е на потребителски отзиви до услугата за правопис.</translation> 1766 <translation id="6182418440401923218">Активирайте полевото изпитание за изпращан е на потребителски отзиви до услугата за правопис.</translation>
1781 <translation id="2710582058364740604">Отменя плътността на екрана на устройствот о, за да се използват принудително режимът и активите с висока разделителна спос обност.</translation> 1767 <translation id="2710582058364740604">Отменя плътността на екрана на устройствот о, за да се използват принудително режимът и активите с висока разделителна спос обност.</translation>
1782 <translation id="2220529011494928058">Подаване на сигнал за проблем</translation > 1768 <translation id="2220529011494928058">Подаване на сигнал за проблем</translation >
1769 <translation id="8475107630436748034">Експеримент за предупреждения от TLS/SSL</ translation>
1783 <translation id="7857823885309308051">Това може да отнеме известно време...</tra nslation> 1770 <translation id="7857823885309308051">Това може да отнеме известно време...</tra nslation>
1784 <translation id="370665806235115550">Зарежда се...</translation> 1771 <translation id="370665806235115550">Зарежда се...</translation>
1785 <translation id="2580924999637585241">Общо: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph na me="SHEETS_LABEL"/></translation> 1772 <translation id="2580924999637585241">Общо: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph na me="SHEETS_LABEL"/></translation>
1786 <translation id="3810973564298564668">Управление</translation> 1773 <translation id="3810973564298564668">Управление</translation>
1787 <translation id="254416073296957292">&amp;Езикови настройки...</translation> 1774 <translation id="254416073296957292">&amp;Езикови настройки...</translation>
1788 <translation id="6652975592920847366">Създаване на носител за възстановяване на операционната система</translation> 1775 <translation id="6652975592920847366">Създаване на носител за възстановяване на операционната система</translation>
1789 <translation id="3759933321830434300">Блокиране на части от уеб страници</transl ation> 1776 <translation id="3759933321830434300">Блокиране на части от уеб страници</transl ation>
1790 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n> 1777 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n>
1791 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation> 1778 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation>
1792 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation> 1779 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation>
1793 <translation id="4209092469652827314">Голям</translation> 1780 <translation id="4209092469652827314">Голям</translation>
1781 <translation id="8551388862522347954">Лицензи</translation>
1794 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on> 1782 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on>
1795 <translation id="1410616244180625362">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви да продължава да е разрешен</translation> 1783 <translation id="1410616244180625362">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви да продължава да е разрешен</translation>
1796 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation> 1784 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation>
1797 <translation id="1745087082567737511">Активиране на елемент 1 от стартовия панел </translation> 1785 <translation id="1745087082567737511">Активиране на елемент 1 от стартовия панел </translation>
1798 <translation id="7759809451544302770">По избор</translation>
1799 <translation id="2937174152333875430">Активиране на синхронизирането на стартови я панел за приложения</translation> 1786 <translation id="2937174152333875430">Активиране на синхронизирането на стартови я панел за приложения</translation>
1800 <translation id="2386255080630008482">Сертификатът на сървъра е анулиран.</trans lation> 1787 <translation id="2386255080630008482">Сертификатът на сървъра е анулиран.</trans lation>
1801 <translation id="1586260122947707821">Деактивиране на разширението за компонента Quickoffice</translation> 1788 <translation id="1586260122947707821">Деактивиране на разширението за компонента Quickoffice</translation>
1802 <translation id="6365411474437319296">Добавяне на близки и приятели</translation > 1789 <translation id="6365411474437319296">Добавяне на близки и приятели</translation >
1803 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation> 1790 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation>
1804 <translation id="6143635259298204954">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който не съдържа символна връзка. Не съществува такъв пъ т за потребителския ви профил.</translation> 1791 <translation id="6143635259298204954">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който не съдържа символна връзка. Не съществува такъв пъ т за потребителския ви профил.</translation>
1805 <translation id="3326821416087822643">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се компресира...< /translation> 1792 <translation id="3326821416087822643">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се компресира...< /translation>
1806 <translation id="3081104028562135154">Увеличаване</translation> 1793 <translation id="3081104028562135154">Увеличаване</translation>
1807 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира след <ph name="SECONDS"/> секунди.</translation> 1794 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира след <ph name="SECONDS"/> секунди.</translation>
1808 <translation id="8732030010853991079">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона.</translation> 1795 <translation id="8732030010853991079">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона.</translation>
1809 <translation id="32330993344203779">Устройството ви бе записано успешно за корпо ративно управление.</translation> 1796 <translation id="32330993344203779">Устройството ви бе записано успешно за корпо ративно управление.</translation>
1810 <translation id="9177483892433212068">Експериментален мениджър за фокусиране вър ху въвеждането на текст.</translation> 1797 <translation id="9177483892433212068">Експериментален мениджър за фокусиране вър ху въвеждането на текст.</translation>
1811 <translation id="158917669717260118">Уеб страницата не може да се зареди, защото компютърът ви влезе в спящ или в режим на хибернация. Когато това се случи, връ зките с мрежата се изключват и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждан ето на страницата трябва да реши тази ситуация.</translation> 1798 <translation id="158917669717260118">Уеб страницата не може да се зареди, защото компютърът ви влезе в спящ или в режим на хибернация. Когато това се случи, връ зките с мрежата се изключват и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждан ето на страницата трябва да реши тази ситуация.</translation>
1812 <translation id="6316671927443834085">Прекъсването на връзката с „<ph name="DEVI CE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation> 1799 <translation id="6316671927443834085">Прекъсването на връзката с „<ph name="DEVI CE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation>
1813 <translation id="1962233722219655970">Тази страница използва приложение за клиен т с директно изпълнение, което не работи на компютъра ви.</translation> 1800 <translation id="1962233722219655970">Тази страница използва приложение за клиен т с директно изпълнение, което не работи на компютъра ви.</translation>
1801 <translation id="1108685299869803282">Над 80% от хората, които виждат това преду преждение, избират безопасността пред възможността от заразяване със злонамерен софтуер. Ако обаче разбирате рисковете за сигурността си, може <ph name="BEGIN_L INK"/>да посетите този ненадежден сайт<ph name="END_LINK"/> преди премахването н а опасните програми.</translation>
1814 <translation id="219008588003277019">Модул в клиента за директно изпълнение: <ph name="NEXE_NAME"/></translation> 1802 <translation id="219008588003277019">Модул в клиента за директно изпълнение: <ph name="NEXE_NAME"/></translation>
1815 <translation id="2902382079633781842">Отметката бе добавена!</translation>
1816 <translation id="5436510242972373446">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion> 1803 <translation id="5436510242972373446">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/>:</transla tion>
1817 <translation id="3800764353337460026">Стил на символите</translation> 1804 <translation id="3800764353337460026">Стил на символите</translation>
1818 <translation id="1278049586634282054">Инспектиране на изгледите:</translation> 1805 <translation id="1278049586634282054">Инспектиране на изгледите:</translation>
1819 <translation id="3254434849914415189">Избиране на приложението по подразбиране з а файлове от тип <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation> 1806 <translation id="3254434849914415189">Избиране на приложението по подразбиране з а файлове от тип <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
1820 <translation id="4991420928586866460">Третиране на клавишите от най-горния ред к ато функционални</translation> 1807 <translation id="4991420928586866460">Третиране на клавишите от най-горния ред к ато функционални</translation>
1821 <translation id="4350019051035968019">Това устройство не може да бъде регистрира но в домейна, към който принадлежи профилът ви, защото е означено за управление от друг домейн.</translation> 1808 <translation id="4350019051035968019">Това устройство не може да бъде регистрира но в домейна, към който принадлежи профилът ви, защото е означено за управление от друг домейн.</translation>
1822 <translation id="3699624789011381381">Имейл адрес</translation> 1809 <translation id="3699624789011381381">Имейл адрес</translation>
1823 <translation id="5275799318132317934">В този случай представеният на браузъра ви сертификат е бил анулиран от издателя си. Обикновено това означава, че сертифик атът е бил компрометиран и не е надежден.</translation> 1810 <translation id="5275799318132317934">В този случай представеният на браузъра ви сертификат е бил анулиран от издателя си. Обикновено това означава, че сертифик атът е бил компрометиран и не е надежден.</translation>
1824 <translation id="7734269893462718857">Активиране и позициониране след лентата за местоположението</translation>
1825 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation> 1811 <translation id="8730621377337864115">Готово</translation>
1826 <translation id="4449996769074858870">В този раздел се възпроизвежда звук.</tran slation> 1812 <translation id="4449996769074858870">В този раздел се възпроизвежда звук.</tran slation>
1827 <translation id="1511004689539562549">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата ви</translation> 1813 <translation id="1511004689539562549">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата ви</translation>
1828 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1814 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1829 <translation id="6232139169545176020">Заявената URI схема не се поддържа.</trans lation> 1815 <translation id="6232139169545176020">Заявената URI схема не се поддържа.</trans lation>
1830 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1816 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1831 <translation id="5834581999798853053">Остават около <ph name="TIME"/> минути</tr anslation> 1817 <translation id="5834581999798853053">Остават около <ph name="TIME"/> минути</tr anslation>
1832 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation> 1818 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation>
1833 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation> 1819 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation>
1834 <translation id="5154383699530644092">Можете да добавите принтери към компютъра си, като кликнете върху бутона „Добавяне на принтер“ по-долу. 1820 <translation id="5154383699530644092">Можете да добавите принтери към компютъра си, като кликнете върху бутона „Добавяне на принтер“ по-долу.
1835 Ако нямате такива, пак ще сте в състояние да запазвате в 1821 Ако нямате такива, пак ще сте в състояние да запазвате в
1836 PDF файл или в Google Диск.</translation> 1822 PDF файл или в Google Диск.</translation>
1837 <translation id="4785110348974177658">Тази приставка работи само на работния пло т.</translation> 1823 <translation id="4785110348974177658">Тази приставка работи само на работния пло т.</translation>
1838 <translation id="2916974515569113497">С активирането на тази опция елементите с фиксирана позиция ще имат свои собствени комбинирани слоеве. Обърнете внимание, че за да работи опцията, тези елементи трябва също да създадат множествени конте ксти.</translation> 1824 <translation id="2916974515569113497">С активирането на тази опция елементите с фиксирана позиция ще имат свои собствени комбинирани слоеве. Обърнете внимание, че за да работи опцията, тези елементи трябва също да създадат множествени конте ксти.</translation>
1839 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on> 1825 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on>
1840 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation> 1826 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation>
1841 <translation id="2733364097704495499">Искате ли да регистрирате принтера <ph nam e="PRINTER_NAME"/> в Google Отпечатване в облак?</translation> 1827 <translation id="2733364097704495499">Искате ли да регистрирате принтера <ph nam e="PRINTER_NAME"/> в Google Отпечатване в облак?</translation>
1842 <translation id="695164542422037736">Ако тази опция е активирана и основната час т е оформена с background-attachment:fixed, фонът ще има свой собствен комбинира н слой.</translation> 1828 <translation id="695164542422037736">Ако тази опция е активирана и основната час т е оформена с background-attachment:fixed, фонът ще има свой собствен комбинира н слой.</translation>
1843 <translation id="6705010888342980713">Активиране PDF извън процеса.</translation > 1829 <translation id="6705010888342980713">Активиране PDF извън процеса.</translation >
1844 <translation id="2909946352844186028">Установена бе промяна в мрежата.</translat ion> 1830 <translation id="2909946352844186028">Установена бе промяна в мрежата.</translat ion>
1845 <translation id="7809868303668093729">Експериментален завършващ ефект при вертик ално превъртане до края.</translation> 1831 <translation id="7809868303668093729">Експериментален завършващ ефект при вертик ално превъртане до края.</translation>
1846 <translation id="3204741654590142272">Промяната на канала ще бъде приложена по-к ъсно.</translation> 1832 <translation id="3204741654590142272">Промяната на канала ще бъде приложена по-к ъсно.</translation>
1847 <translation id="901974403500617787">Флаговете, които се прилагат за цялата сист ема, могат да бъдат зададени само от собственика: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra nslation> 1833 <translation id="901974403500617787">Флаговете, които се прилагат за цялата сист ема, могат да бъдат зададени само от собственика: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra nslation>
1848 <translation id="201192063813189384">При четенето на данни от кеш паметта възник на грешка.</translation> 1834 <translation id="201192063813189384">При четенето на данни от кеш паметта възник на грешка.</translation>
1849 <translation id="9126706773198551170">Активиране на новата система за управление на потребителски профили</translation> 1835 <translation id="9126706773198551170">Активиране на новата система за управление на потребителски профили</translation>
1836 <translation id="2345303327200536445">Нова версия и цветен фон</translation>
1850 <translation id="7441570539304949520">Изключения за JavaScript</translation> 1837 <translation id="7441570539304949520">Изключения за JavaScript</translation>
1851 <translation id="1789575671122666129">Изскачащи прозорци</translation> 1838 <translation id="1789575671122666129">Изскачащи прозорци</translation>
1852 <translation id="8002117456258496331">Злонамерен е софтуерът, който причинява не ща като кражба на самоличността, финансови щети и необратимо изтриване на файлов е.</translation> 1839 <translation id="8002117456258496331">Злонамерен е софтуерът, който причинява не ща като кражба на самоличността, финансови щети и необратимо изтриване на файлов е.</translation>
1853 <translation id="3720349842771297664">Деактивира добавянето към „Applications“ н а преките пътища към пакетирани приложения и показването им в лентата.</translat ion>
1854 <translation id="3215028073430859994">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файла.</translation> 1840 <translation id="3215028073430859994">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файла.</translation>
1855 <translation id="9074836595010225693">Мишката с USB е свързана</translation> 1841 <translation id="9074836595010225693">Мишката с USB е свързана</translation>
1856 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation> 1842 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation>
1843 <translation id="1437596763559563101">Активиране на HarfBuzz за потребителския и нтерфейс.</translation>
1857 <translation id="4262366363486082931">Преместване на фокуса върху лентата с инст рументи</translation> 1844 <translation id="4262366363486082931">Преместване на фокуса върху лентата с инст рументи</translation>
1858 <translation id="5434054177797318680">Ускорено превъртане при преливане</transla tion> 1845 <translation id="5434054177797318680">Ускорено превъртане при преливане</transla tion>
1859 <translation id="6251870443722440887">Манипулатори за GDI обекти</translation> 1846 <translation id="6251870443722440887">Манипулатори за GDI обекти</translation>
1860 <translation id="473775607612524610">Актуализиране</translation> 1847 <translation id="473775607612524610">Актуализиране</translation>
1848 <translation id="6122081475643980456">Връзката ви с интернет се контролира</tran slation>
1861 <translation id="8812403718714328880">Засега <ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира д остъпа до <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1849 <translation id="8812403718714328880">Засега <ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира д остъпа до <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1862 <translation id="2773013129377709345">Замяна на потребителския интерфейс за отме тки</translation> 1850 <translation id="2773013129377709345">Замяна на потребителския интерфейс за отме тки</translation>
1863 <translation id="1448389461181544401">Искате ли да запазите тази парола?</transl ation> 1851 <translation id="1448389461181544401">Искате ли да запазите тази парола?</transl ation>
1864 <translation id="148466539719134488">Швейцарска клавиатура</translation> 1852 <translation id="148466539719134488">Швейцарска клавиатура</translation>
1865 <translation id="8022523925619404071">Активиране на автоматичното актуализиране< /translation> 1853 <translation id="8022523925619404071">Активиране на автоматичното актуализиране< /translation>
1866 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion> 1854 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion>
1867 <translation id="1000498691615767391">Изберете папка за отваряне</translation> 1855 <translation id="1000498691615767391">Изберете папка за отваряне</translation>
1868 <translation id="3831486154586836914">Влязохте в режим на общ преглед на прозорц ите</translation> 1856 <translation id="3831486154586836914">Влязохте в режим на общ преглед на прозорц ите</translation>
1869 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation> 1857 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation>
1870 <translation id="2462911512468050799">Можете да намерите още информация на адрес </translation> 1858 <translation id="2462911512468050799">Можете да намерите още информация на адрес </translation>
1871 <translation id="2276503375879033601">Добавяне на още приложения</translation> 1859 <translation id="2276503375879033601">Добавяне на още приложения</translation>
1872 <translation id="2682935131208585215">Извеждане на запитване, когато сайт опитва да проследи физическото ви местоположение (препоръчително)</translation> 1860 <translation id="2682935131208585215">Извеждане на запитване, когато сайт опитва да проследи физическото ви местоположение (препоръчително)</translation>
1873 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation> 1861 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation>
1874 <translation id="4389091756366370506">Потребител <ph name="VALUE"/></translation > 1862 <translation id="4389091756366370506">Потребител <ph name="VALUE"/></translation >
1875 <translation id="4528459871550620573">Ако използвате Bluetooth, уверете се, че у стройствата ви са готови за сдвояване.</translation> 1863 <translation id="4528459871550620573">Ако използвате Bluetooth, уверете се, че у стройствата ви са готови за сдвояване.</translation>
1876 <translation id="4620809267248568679">Тази настройка е наложена от разширение.</ translation> 1864 <translation id="4620809267248568679">Тази настройка е наложена от разширение.</ translation>
1877 <translation id="2398703750948514961">Отказан</translation> 1865 <translation id="2398703750948514961">Отказан</translation>
1878 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation> 1866 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation>
1879 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation> 1867 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation>
1880 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation> 1868 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation>
1881 <translation id="6529602333819889595">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation>
1882 <translation id="2071393345806050157">Няма локален регистрационен файл.</transla tion> 1869 <translation id="2071393345806050157">Няма локален регистрационен файл.</transla tion>
1883 <translation id="3011362742078013760">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation>
1884 <translation id="3009300415590184725">Наистина ли искате да анулирате процеса на настройка на мобилната услуга за данни?</translation> 1870 <translation id="3009300415590184725">Наистина ли искате да анулирате процеса на настройка на мобилната услуга за данни?</translation>
1885 <translation id="7851457902707056880">Влизането е ограничено само до профила на собственика. Моля, рестартирайте и влезте с този профил. Машината ще се рестарти ра автоматично след 30 секунди.</translation> 1871 <translation id="7851457902707056880">Влизането е ограничено само до профила на собственика. Моля, рестартирайте и влезте с този профил. Машината ще се рестарти ра автоматично след 30 секунди.</translation>
1886 <translation id="2148756636027685713">Форматирането завърши</translation> 1872 <translation id="2148756636027685713">Форматирането завърши</translation>
1887 <translation id="5451285724299252438">текстово поле за обхват на страници</trans lation> 1873 <translation id="5451285724299252438">текстово поле за обхват на страници</trans lation>
1888 <translation id="4112917766894695549">Тези настройки са наложени от администрато ра ви.</translation> 1874 <translation id="4112917766894695549">Тези настройки са наложени от администрато ра ви.</translation>
1889 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation> 1875 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation>
1890 <translation id="8825366169884721447">Това разширение не успя да промени заглавк ата „<ph name="HEADER_NAME"/>“ на заявка от мрежата, защото промяната влезе в ко нфликт с друго разширение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation> 1876 <translation id="8825366169884721447">Това разширение не успя да промени заглавк ата „<ph name="HEADER_NAME"/>“ на заявка от мрежата, защото промяната влезе в ко нфликт с друго разширение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
1891 <translation id="5308845175611284862">Синхронизирането на <ph name="PRODUCT_NAME "/> улеснява споделянето на информация (като например отметки и настройки) между компютрите ви. <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира данните ви, като ги съхра нява онлайн в Google, когато влезете с профила си.</translation>
1892 <translation id="1707463636381878959">Тази мрежа да се споделя с други потребите ли</translation> 1877 <translation id="1707463636381878959">Тази мрежа да се споделя с други потребите ли</translation>
1878 <translation id="7971930306777004076">Стара версия</translation>
1893 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1879 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1894 <translation id="7701625482249298476">Активиране на бутона за търсене в полето з а всичко</translation> 1880 <translation id="7701625482249298476">Активиране на бутона за търсене в полето з а всичко</translation>
1895 <translation id="1818196664359151069">Разделителна способност:</translation> 1881 <translation id="1818196664359151069">Разделителна способност:</translation>
1896 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation> 1882 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation>
1897 <translation id="2030481566774242610">Може би имахте предвид <ph name="LINK"/>?< /translation> 1883 <translation id="2030481566774242610">Може би имахте предвид <ph name="LINK"/>?< /translation>
1898 <translation id="3090871774332213558">Успешно сдвояване на <ph name="DEVICE_NAME "/></translation> 1884 <translation id="3090871774332213558">Успешно сдвояване на <ph name="DEVICE_NAME "/></translation>
1899 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation> 1885 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation>
1900 <translation id="750413812607578381">Трябва да рестартирате <ph name="PRODUCT_NA ME"/> сега.</translation> 1886 <translation id="750413812607578381">Трябва да рестартирате <ph name="PRODUCT_NA ME"/> сега.</translation>
1901 <translation id="2638286699381354126">Актуализиране...</translation> 1887 <translation id="2638286699381354126">Актуализиране...</translation>
1902 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation> 1888 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation>
1903 <translation id="1459967076783105826">Търсещи машини, добавени от разширения</tr anslation> 1889 <translation id="1459967076783105826">Търсещи машини, добавени от разширения</tr anslation>
1904 <translation id="629730747756840877">Профил</translation> 1890 <translation id="629730747756840877">Профил</translation>
1905 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation> 1891 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation>
1906 <translation id="5892507820957994680">Отменя вградения списък за софтуерно изобр азяване и активира графичното ускорение на неподдържаните системни конфигурации. </translation> 1892 <translation id="5892507820957994680">Отменя вградения списък за софтуерно изобр азяване и активира графичното ускорение на неподдържаните системни конфигурации. </translation>
1907 <translation id="255632937203580977">Известия при откриване на устройство</trans lation> 1893 <translation id="255632937203580977">Известия при откриване на устройство</trans lation>
1908 <translation id="6122093587541546701">Имейл адрес (по избор):</translation> 1894 <translation id="6122093587541546701">Имейл адрес (по избор):</translation>
1909 <translation id="3058212636943679650">Ако се наложи да възстановите операционнат а система на компютъра си, ще ви е необходима SD карта или USB памет за възстано вяване.</translation> 1895 <translation id="3058212636943679650">Ако се наложи да възстановите операционнат а система на компютъра си, ще ви е необходима SD карта или USB памет за възстано вяване.</translation>
1910 <translation id="7238196028794870999">Разрешаването на приставки извън тестова с реда да продължи</translation> 1896 <translation id="7238196028794870999">Разрешаването на приставки извън тестова с реда да продължи</translation>
1911 <translation id="7252661675567922360">Да не се зарежда</translation> 1897 <translation id="7252661675567922360">Да не се зарежда</translation>
1912 <translation id="1983959805486816857">След като създадете нов контролиран потреб ител, можете да управлявате настройките по всяко време от което и да е устройств о на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1898 <translation id="1983959805486816857">След като създадете нов контролиран потреб ител, можете да управлявате настройките по всяко време от което и да е устройств о на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1913 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation> 1899 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation>
1914 <translation id="1084538181352409184">За да се уверите, че прокси сървърът работ и, проверете настройките му или се свържете със системния си администратор. 1900 <translation id="1084538181352409184">За да се уверите, че прокси сървърът работ и, проверете настройките му или се свържете със системния си администратор.
1915 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1901 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1916 <translation id="374530189620960299">Сертификатът за сигурност на сайта не е над ежден!</translation> 1902 <translation id="374530189620960299">Сертификатът за сигурност на сайта не е над ежден!</translation>
1917 <translation id="2560069378501715434">Активиране на уеб аудиото</translation>
1918 <translation id="4924638091161556692">Коригирано</translation> 1903 <translation id="4924638091161556692">Коригирано</translation>
1919 <translation id="8893928184421379330">За съжаление устройството <ph name="DEVICE _LABEL"/> не можа да бъде разпознато.</translation> 1904 <translation id="8893928184421379330">За съжаление устройството <ph name="DEVICE _LABEL"/> не можа да бъде разпознато.</translation>
1920 <translation id="5647283451836752568">Изпълняване на всички приставки този път</ translation> 1905 <translation id="5647283451836752568">Изпълняване на всички приставки този път</ translation>
1921 <translation id="5972017421290582825">Управление на настройките за MIDI...</tran slation> 1906 <translation id="5972017421290582825">Управление на настройките за MIDI...</tran slation>
1922 <translation id="8642947597466641025">Шрифтът на текста се уголемява</translatio n> 1907 <translation id="8642947597466641025">Шрифтът на текста се уголемява</translatio n>
1923 <translation id="2633212996805280240">Да се премахне ли „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>“?</translation> 1908 <translation id="2633212996805280240">Да се премахне ли „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>“?</translation>
1924 <translation id="9084064520949870008">Отваряне като прозорец</translation> 1909 <translation id="9084064520949870008">Отваряне като прозорец</translation>
1925 <translation id="4075084141581903552">Автоматичният вход е налице, <ph name="EMA IL_ADDRESS"/></translation> 1910 <translation id="4075084141581903552">Автоматичният вход е налице, <ph name="EMA IL_ADDRESS"/></translation>
1926 <translation id="1293556467332435079">Файлове</translation> 1911 <translation id="1293556467332435079">Файлове</translation>
1927 <translation id="2287590536030307392">Изключване на всички безжични връзки.</tra nslation> 1912 <translation id="2287590536030307392">Изключване на всички безжични връзки.</tra nslation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1948 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation> 1933 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation>
1949 <translation id="2482202334236329090">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите компютъра си с такъв софт уер.</translation> 1934 <translation id="2482202334236329090">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите компютъра си с такъв софт уер.</translation>
1950 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation> 1935 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation>
1951 <translation id="7726501603143023652">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“ за паролите от формуляри в диспечера на паролите.</translation> 1936 <translation id="7726501603143023652">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“ за паролите от формуляри в диспечера на паролите.</translation>
1952 <translation id="6437213622978068772">Презареждане (Ctrl+R)</translation> 1937 <translation id="6437213622978068772">Презареждане (Ctrl+R)</translation>
1953 <translation id="5350480486488078311">Приложен програмен интерфейс (API) за соке тите за клиенти с директно изпълнение.</translation> 1938 <translation id="5350480486488078311">Приложен програмен интерфейс (API) за соке тите за клиенти с директно изпълнение.</translation>
1954 <translation id="8551406349318936106">Ами сега! Изглежда, че има проблем с данни те ви за вход. Уверете се, че сте влезли правилно, и опитайте отново.</translati on> 1939 <translation id="8551406349318936106">Ами сега! Изглежда, че има проблем с данни те ви за вход. Уверете се, че сте влезли правилно, и опитайте отново.</translati on>
1955 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation> 1940 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation>
1956 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation> 1941 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation>
1957 <translation id="6370021412472292592">Манифестът не можа да се зареди.</translat ion> 1942 <translation id="6370021412472292592">Манифестът не можа да се зареди.</translat ion>
1958 <translation id="4402766404187539019">Поща Google.com</translation>
1959 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation> 1943 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation>
1960 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation> 1944 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation>
1961 <translation id="5486561344817861625">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation> 1945 <translation id="5486561344817861625">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation>
1962 <translation id="2367972762794486313">Показване на приложенията</translation>
1963 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation> 1946 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation>
1964 <translation id="6955446738988643816">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion> 1947 <translation id="6955446738988643816">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion>
1965 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation> 1948 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation>
1966 <translation id="6748140994595080445">Промяна на начина, по който <ph name="APP_ NAME"/> обработва и показва езиците.</translation> 1949 <translation id="6748140994595080445">Промяна на начина, по който <ph name="APP_ NAME"/> обработва и показва езиците.</translation>
1967 <translation id="2836635946302913370">Влизането с това потребителско име е деакт ивирано от администратора ви.</translation> 1950 <translation id="2836635946302913370">Влизането с това потребителско име е деакт ивирано от администратора ви.</translation>
1968 <translation id="3512307528596687562">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе 1951 <translation id="3512307528596687562">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе
1969 до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този с айт или разрешаването на тези от трети страни може да реши проблема. 1952 до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този с айт или разрешаването на тези от трети страни може да реши проблема.
1970 Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сърв ъра, а не в устройството ви.</translation> 1953 Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сърв ъра, а не в устройството ви.</translation>
1971 <translation id="2078019350989722914">Предупреждение преди излизане (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation> 1954 <translation id="2078019350989722914">Предупреждение преди излизане (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation>
1972 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation> 1955 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation>
1973 <translation id="6248988683584659830">Търсене в Настройки</translation> 1956 <translation id="6248988683584659830">Търсене в Настройки</translation>
1974 <translation id="4071455357575500271">Камера и микрофон</translation> 1957 <translation id="4071455357575500271">Камера и микрофон</translation>
1975 <translation id="6095218219586310845">Диспечерът на паролите е деактивиран за то зи сайт. Не се запазват пароли.</translation>
1976 <translation id="7273110280511444812">последно свързване на <ph name="DATE"/></t ranslation> 1958 <translation id="7273110280511444812">последно свързване на <ph name="DATE"/></t ranslation>
1977 <translation id="6588399906604251380">Активиране на проверката на правописа</tra nslation> 1959 <translation id="6588399906604251380">Активиране на проверката на правописа</tra nslation>
1978 <translation id="4572815280350369984">Файл от тип <ph name="FILE_TYPE"/></transl ation> 1960 <translation id="4572815280350369984">Файл от тип <ph name="FILE_TYPE"/></transl ation>
1979 <translation id="3012890944909934180">Повторно стартиране на Chrome на работния плот</translation> 1961 <translation id="3012890944909934180">Повторно стартиране на Chrome на работния плот</translation>
1980 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation> 1962 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation>
1981 <translation id="7912024687060120840">В папката:</translation>
1982 <translation id="7853659566314288686">Стартиране на приложението</translation>
1983 <translation id="2485056306054380289">Сертификат на сертифициращ орган за сървър а:</translation> 1963 <translation id="2485056306054380289">Сертификат на сертифициращ орган за сървър а:</translation>
1984 <translation id="5631861698741076898">Ами сега! Влизането в профила не бе успешн о, защото конфигурираният за целта URL адрес (<ph name="BLOCKED_URL"/>) не е защ итен.</translation> 1964 <translation id="5631861698741076898">Ами сега! Влизането в профила не бе успешн о, защото конфигурираният за целта URL адрес (<ph name="BLOCKED_URL"/>) не е защ итен.</translation>
1985 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation> 1965 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation>
1986 <translation id="1377600615067678409">Пропускане засега</translation> 1966 <translation id="1377600615067678409">Пропускане засега</translation>
1987 <translation id="8887733174653581061">Винаги отгоре</translation>
1988 <translation id="5581211282705227543">Няма инсталирани приставки</translation> 1967 <translation id="5581211282705227543">Няма инсталирани приставки</translation>
1989 <translation id="3330206034087160972">Изход от режима за презентации</translatio n> 1968 <translation id="3330206034087160972">Изход от режима за презентации</translatio n>
1990 <translation id="6920653475274831310">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този сайт или разрешаването им от трети страни би могло да реши проблема. Ако това не стан е, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не в компютъра ви.< /translation> 1969 <translation id="6920653475274831310">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този сайт или разрешаването им от трети страни би могло да реши проблема. Ако това не стан е, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не в компютъра ви.< /translation>
1991 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим инкогнито</translati on> 1970 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим инкогнито</translati on>
1992 <translation id="1546703252838446285">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то може:</translation> 1971 <translation id="1546703252838446285">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то може:</translation>
1993 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation> 1972 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation>
1994 <translation id="8824701697284169214">Добавяне на &amp;страница...</translation>
1995 <translation id="7063129466199351735">Преките пътища се обработват...</translati on> 1973 <translation id="7063129466199351735">Преките пътища се обработват...</translati on>
1996 <translation id="6466988389784393586">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on>
1997 <translation id="9193357432624119544">Код на грешката: <ph name="ERROR_NAME"/></ translation> 1974 <translation id="9193357432624119544">Код на грешката: <ph name="ERROR_NAME"/></ translation>
1998 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation> 1975 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation>
1999 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation> 1976 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation>
2000 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation> 1977 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation>
2001 <translation id="302620147503052030">Показване на бутона</translation> 1978 <translation id="302620147503052030">Показване на бутона</translation>
2002 <translation id="1895658205118569222">Изключване</translation> 1979 <translation id="1895658205118569222">Изключване</translation>
2003 <translation id="4432480718657344517">Прочетени байтове</translation> 1980 <translation id="4432480718657344517">Прочетени байтове</translation>
2004 <translation id="8358685469073206162">Да се възстановят ли страниците?</translat ion> 1981 <translation id="8358685469073206162">Да се възстановят ли страниците?</translat ion>
2005 <translation id="8708000541097332489">Изчистване при изход</translation> 1982 <translation id="8708000541097332489">Изчистване при изход</translation>
2006 <translation id="6827236167376090743">Видеоклипът ще продължи да се възпроизвежд а до края на света.</translation> 1983 <translation id="6827236167376090743">Видеоклипът ще продължи да се възпроизвежд а до края на света.</translation>
2007 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation> 1984 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation>
2008 <translation id="1851132183727350282">Условия на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></t ranslation> 1985 <translation id="1851132183727350282">Условия на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></t ranslation>
2009 <translation id="4475552974751346499">Търсене във файловете за изтегляне</transl ation> 1986 <translation id="4475552974751346499">Търсене във файловете за изтегляне</transl ation>
2010 <translation id="6624687053722465643">Сладкиш</translation> 1987 <translation id="6624687053722465643">Сладкиш</translation>
2011 <translation id="8083739373364455075">Получете безплатно 100 ГБ с Google Диск</t ranslation> 1988 <translation id="8083739373364455075">Получете безплатно 100 ГБ с Google Диск</t ranslation>
2012 <translation id="271083069174183365">Настройки за въвеждане на японски</translat ion> 1989 <translation id="271083069174183365">Настройки за въвеждане на японски</translat ion>
2013 <translation id="5185386675596372454">Най-новата версия на „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“ бе деактивирана, тъй като изисква повече разрешения.</translation> 1990 <translation id="5185386675596372454">Най-новата версия на „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“ бе деактивирана, тъй като изисква повече разрешения.</translation>
2014 <translation id="4147376274874979956">Нямаме достъп до файла.</translation> 1991 <translation id="4147376274874979956">Нямаме достъп до файла.</translation>
2015 <translation id="1507246803636407672">&amp;Отхвърляне</translation> 1992 <translation id="1507246803636407672">&amp;Отхвърляне</translation>
2016 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation> 1993 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation>
2017 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation> 1994 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation>
2018 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation> 1995 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation>
2019 <translation id="544083962418256601">Създаване на преки пътища...</translation> 1996 <translation id="544083962418256601">Създаване на преки пътища...</translation>
2020 <translation id="6143186082490678276">Получаване на помощ</translation> 1997 <translation id="6143186082490678276">Получаване на помощ</translation>
2021 <translation id="8457625695411745683">добро</translation> 1998 <translation id="8457625695411745683">добро</translation>
2022 <translation id="8335587457941836791">Освобождаване от лавицата</translation> 1999 <translation id="8335587457941836791">Освобождаване от лавицата</translation>
2023 <translation id="2222641695352322289">Единственият начин да отмените това е да п реинсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2000 <translation id="2222641695352322289">Единственият начин да отмените това е да п реинсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2024 <translation id="5605716740717446121">SIM картата ви ще бъде деактивирана за пос тоянно, ако не успеете да въведете правилния ключ за отключване на ПИН. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2001 <translation id="5605716740717446121">SIM картата ви ще бъде деактивирана за пос тоянно, ако не успеете да въведете правилния ключ за отключване на ПИН. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2025 <translation id="5502500733115278303">Импортирани от Firefox</translation>
2026 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation> 2002 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation>
2027 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation> 2003 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation>
2028 <translation id="7969525169268594403">Словенска клавиатура</translation> 2004 <translation id="7969525169268594403">Словенска клавиатура</translation>
2029 <translation id="5399158067281117682">ПИН кодовете не съвпадат!</translation> 2005 <translation id="5399158067281117682">ПИН кодовете не съвпадат!</translation>
2030 <translation id="8494234776635784157">Съдържание в мрежата</translation>
2031 <translation id="6277105963844135994">Времето за изчакване на мрежата изтече</tr anslation> 2006 <translation id="6277105963844135994">Времето за изчакване на мрежата изтече</tr anslation>
2032 <translation id="6731255991101203740">Директорията за разархивиране не можа да с е създаде: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation> 2007 <translation id="6731255991101203740">Директорията за разархивиране не можа да с е създаде: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation>
2033 <translation id="3816846830151612068">Имате ли доверие на разширението относно б езопасното използване на тези права?</translation> 2008 <translation id="3816846830151612068">Имате ли доверие на разширението относно б езопасното използване на тези права?</translation>
2034 <translation id="1406257759567137839">Активирано – показва се само на страниците с резултати от търсенето</translation>
2035 <translation id="7885253890047913815">Скорошни местоназначения</translation> 2009 <translation id="7885253890047913815">Скорошни местоназначения</translation>
2036 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation> 2010 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation>
2037 <translation id="9220525904950070496">Премахване на профила</translation> 2011 <translation id="9220525904950070496">Премахване на профила</translation>
2038 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2012 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2039 <translation id="3039828483675273919">$1 елемента се преместват...</translation> 2013 <translation id="3039828483675273919">$1 елемента се преместват...</translation>
2040 <translation id="7816949580378764503">Идентичността е потвърдена</translation> 2014 <translation id="7816949580378764503">Идентичността е потвърдена</translation>
2041 <translation id="1521442365706402292">Управление на сертификати</translation> 2015 <translation id="1521442365706402292">Управление на сертификати</translation>
2042 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation> 2016 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation>
2043 <translation id="7014051144917845222">Опитът на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да се свърже с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе отхвърлен. Може да няма достъп до уебсайта или мрежата ви да не е конфигурирана правилно.</translation> 2017 <translation id="7014051144917845222">Опитът на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да се свърже с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе отхвърлен. Може да няма достъп до уебсайта или мрежата ви да не е конфигурирана правилно.</translation>
2044 <translation id="2097372108957554726">За да регистрирате нови устройства, трябва да влезете в Chrome</translation> 2018 <translation id="2097372108957554726">За да регистрирате нови устройства, трябва да влезете в Chrome</translation>
2045 <translation id="4332213577120623185">За завършването на тази покупка е необходи ма още информация.</translation> 2019 <translation id="4332213577120623185">За завършването на тази покупка е необходи ма още информация.</translation>
2046 <translation id="9201305942933582053">Google Now за Chrome!</translation> 2020 <translation id="9201305942933582053">Google Now за Chrome!</translation>
2047 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation> 2021 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation>
2048 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation> 2022 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation>
2049 <translation id="8986362086234534611">Забравяне</translation> 2023 <translation id="8986362086234534611">Забравяне</translation>
2050 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation> 2024 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation>
2051 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation> 2025 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation>
2052 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation> 2026 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation>
2053 <translation id="4320833726226688924">В този случай представеният на браузъра се ртификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан със слаб алго ритъм, например RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютъ рните технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Този сертификат може да е фалшифициран.</translation> 2027 <translation id="4320833726226688924">В този случай представеният на браузъра се ртификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан със слаб алго ритъм, например RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютъ рните технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Този сертификат може да е фалшифициран.</translation>
2054 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation> 2028 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation>
2055 <translation id="5650203097176527467">Данните за плащането се зареждат</translat ion> 2029 <translation id="5650203097176527467">Данните за плащането се зареждат</translat ion>
2056 <translation id="5581700288664681403"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> се зарежда</ translation> 2030 <translation id="5581700288664681403"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> се зарежда</ translation>
2057 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt; 2031 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt;
2058 2032
2059 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation> 2033 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation>
2060 <translation id="389589731200570180">Споделяне с гости</translation> 2034 <translation id="389589731200570180">Споделяне с гости</translation>
2061 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2035 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2062 <translation id="8907701755790961703">Моля, изберете държава</translation> 2036 <translation id="8907701755790961703">Моля, изберете държава</translation>
2063 <translation id="5089703344588164513">Да се стартира ли <ph name="EXTENSION_NAME "/>?</translation>
2064 <translation id="4731351517694976331">Разрешаване на достъп до местоположението ви от страна на услугите на Google</translation> 2037 <translation id="4731351517694976331">Разрешаване на достъп до местоположението ви от страна на услугите на Google</translation>
2065 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation> 2038 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation>
2066 <translation id="1223853788495130632">Администраторът ви препоръчва конкретна ст ойност за тази настройка.</translation> 2039 <translation id="1223853788495130632">Администраторът ви препоръчва конкретна ст ойност за тази настройка.</translation>
2067 <translation id="313407085116013672">Тъй като <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> шифрова сигурно всичките ви локални данни, сега трябва да въведете старата парола, за да ги отключите.</translation> 2040 <translation id="313407085116013672">Тъй като <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> шифрова сигурно всичките ви локални данни, сега трябва да въведете старата парола, за да ги отключите.</translation>
2068 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation> 2041 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation>
2069 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation > 2042 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation >
2070 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation> 2043 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation>
2071 <translation id="4572659312570518089">Удостоверяването бе анулирано при установя ването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 2044 <translation id="4572659312570518089">Удостоверяването бе анулирано при установя ването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
2072 <translation id="4925542575807923399">Този администратор изисква профилът му да е първият, в който да се влезе, при сесия с централизиран вход.</translation> 2045 <translation id="4925542575807923399">Този администратор изисква профилът му да е първият, в който да се влезе, при сесия с централизиран вход.</translation>
2073 <translation id="5701381305118179107">Центриране</translation> 2046 <translation id="5701381305118179107">Центриране</translation>
2074 <translation id="1406500794671479665">Потвърждава се...</translation> 2047 <translation id="1406500794671479665">Потвърждава се...</translation>
2075 <translation id="9021706171000204105">Активиране на режима като гост в настолнат а версия</translation>
2076 <translation id="2726841397172503890">Активирайте поддръжката за избиране с прек арване на пръст. Тя работи само ако виртуалната клавиатура също е включена.</tra nslation> 2048 <translation id="2726841397172503890">Активирайте поддръжката за избиране с прек арване на пръст. Тя работи само ако виртуалната клавиатура също е включена.</tra nslation>
2077 <translation id="6199801702437275229">Информацията за мястото се изчаква...</tra nslation> 2049 <translation id="6199801702437275229">Информацията за мястото се изчаква...</tra nslation>
2078 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 2050 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
2079 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation> 2051 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation>
2080 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation> 2052 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation>
2081 <translation id="4197674956721858839">Избор за компресиране</translation> 2053 <translation id="4197674956721858839">Избор за компресиране</translation>
2082 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation> 2054 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation>
2083 <translation id="8605503133013456784">Прекъсването на връзката и на сдвояването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation> 2055 <translation id="8605503133013456784">Прекъсването на връзката и на сдвояването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation>
2084 <translation id="2007404777272201486">Подаване на сигнал за проблем...</translat ion> 2056 <translation id="2007404777272201486">Подаване на сигнал за проблем...</translat ion>
2085 <translation id="4366509400410520531">Разрешено от вас</translation> 2057 <translation id="4366509400410520531">Разрешено от вас</translation>
2086 <translation id="2218947405056773815">Ами сега! <ph name="API_NAME"/> блокира.</ translation> 2058 <translation id="2218947405056773815">Ами сега! <ph name="API_NAME"/> блокира.</ translation>
2087 <translation id="1783075131180517613">Моля, актуализирайте пропуска си за синхро низиране.</translation> 2059 <translation id="1783075131180517613">Моля, актуализирайте пропуска си за синхро низиране.</translation>
2088 <translation id="1601560923496285236">Прилагане</translation> 2060 <translation id="1601560923496285236">Прилагане</translation>
2089 <translation id="2390045462562521613">Забравяне на тази мрежа</translation> 2061 <translation id="2390045462562521613">Забравяне на тази мрежа</translation>
2090 <translation id="1450927657625573300">Деактивира оптимизация, предназначена за п одобряване на реакцията на превъртането чрез докосване. Принуждава всички събит ия за докосвания да търсят манипулатори в главната нишка на Blink, вместо потенц иално да заобикалят през нишката на композитора.</translation> 2062 <translation id="1450927657625573300">Деактивира оптимизация, предназначена за п одобряване на реакцията на превъртането чрез докосване. Принуждава всички събит ия за докосвания да търсят манипулатори в главната нишка на Blink, вместо потенц иално да заобикалят през нишката на композитора.</translation>
2091 <translation id="3348038390189153836">Установено бе изваждащо се устройство</tra nslation> 2063 <translation id="3348038390189153836">Установено бе изваждащо се устройство</tra nslation>
2092 <translation id="1663298465081438178">Безпроблемни хубави неща.</translation> 2064 <translation id="1663298465081438178">Безпроблемни хубави неща.</translation>
2093 <translation id="8005540215158006229">Chrome е почти готов.</translation> 2065 <translation id="8005540215158006229">Chrome е почти готов.</translation>
2094 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation> 2066 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation>
2095 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилирането е активирано</translati on> 2067 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилирането е активирано</translati on>
2096 <translation id="1429740407920618615">Сила на сигнала:</translation> 2068 <translation id="1429740407920618615">Сила на сигнала:</translation>
2097 <translation id="1297922636971898492">В момента няма достъп до Google Диск. Качв ането ще се рестартира автоматично, щом услугата отново е налице.</translation> 2069 <translation id="1297922636971898492">В момента няма достъп до Google Диск. Качв ането ще се рестартира автоматично, щом услугата отново е налице.</translation>
2098 <translation id="1603914832182249871">(„Инкогнито“)</translation> 2070 <translation id="1603914832182249871">(„Инкогнито“)</translation>
2099 <translation id="701632062700541306">Искате ли да започнете да представяте целия си екран в тази среща?</translation> 2071 <translation id="701632062700541306">Искате ли да започнете да представяте целия си екран в тази среща?</translation>
2100 <translation id="7910768399700579500">&amp;Нова папка</translation>
2101 <translation id="7472639616520044048">Типове MIME:</translation> 2072 <translation id="7472639616520044048">Типове MIME:</translation>
2102 <translation id="6533019874004191247">Неподдържан URL адр.</translation> 2073 <translation id="6533019874004191247">Неподдържан URL адр.</translation>
2103 <translation id="1476758165362135857">Да, имам доверие на това разширение!</tran slation> 2074 <translation id="1476758165362135857">Да, имам доверие на това разширение!</tran slation>
2104 <translation id="3192947282887913208">Аудиофайлове</translation> 2075 <translation id="3192947282887913208">Аудиофайлове</translation>
2105 <translation id="5422781158178868512">За съжаление външното ви устройство за съх ранение не можа да бъде разпознато.</translation> 2076 <translation id="5422781158178868512">За съжаление външното ви устройство за съх ранение не можа да бъде разпознато.</translation>
2106 <translation id="6295535972717341389">Приставки</translation> 2077 <translation id="6295535972717341389">Приставки</translation>
2078 <translation id="625465920970957415">Избрахте да забраните запазването на пароли за този сайт.</translation>
2107 <translation id="8116190140324504026">Още информация...</translation> 2079 <translation id="8116190140324504026">Още информация...</translation>
2080 <translation id="316125635462764134">Премахване на приложението</translation>
2108 <translation id="4833609837088121721">Активиране на експериментите за инструмент ите за програмисти.</translation> 2081 <translation id="4833609837088121721">Активиране на експериментите за инструмент ите за програмисти.</translation>
2109 <translation id="7516762545367001961">Уебсайтовете за фишинг са създадени с цел да ви подмамят да разкриете потребителското име, паролата си или друга поверител на информация, като се представят за други сайтове, на които може да имате довер ие.</translation> 2082 <translation id="7516762545367001961">Уебсайтовете за фишинг са създадени с цел да ви подмамят да разкриете потребителското име, паролата си или друга поверител на информация, като се представят за други сайтове, на които може да имате довер ие.</translation>
2110 <translation id="7469894403370665791">Автоматично свързване с тази мрежа</transl ation> 2083 <translation id="7469894403370665791">Автоматично свързване с тази мрежа</transl ation>
2111 <translation id="4807098396393229769">Име върху картата</translation> 2084 <translation id="4807098396393229769">Име върху картата</translation>
2112 <translation id="4131410914670010031">Черно-бяло</translation> 2085 <translation id="4131410914670010031">Черно-бяло</translation>
2113 <translation id="3800503346337426623">Пропускане на входа и сърфиране като гост< /translation> 2086 <translation id="3800503346337426623">Пропускане на входа и сърфиране като гост< /translation>
2114 <translation id="2615413226240911668">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени обликът на страницата.</translation> 2087 <translation id="2615413226240911668">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени обликът на страницата.</translation>
2115 <translation id="1416136326154112077">Настройките и историята на сърфирането за този контролиран потребител пак може да се виждат от мениджъра на адрес <ph name ="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation> 2088 <translation id="1416136326154112077">Настройките и историята на сърфирането за този контролиран потребител пак може да се виждат от мениджъра на адрес <ph name ="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation>
2116 <translation id="197288927597451399">Запазване</translation> 2089 <translation id="197288927597451399">Запазване</translation>
2117 <translation id="5880867612172997051">Достъпът до интернет бе спрян</translation > 2090 <translation id="5880867612172997051">Достъпът до интернет бе спрян</translation >
2118 <translation id="5495466433285976480">По този начин при следващото рестартиране ще се премахнат всички локални потребители, файлове, данни и други настройки. Вс ички потребители ще трябва да влязат отново.</translation> 2091 <translation id="5495466433285976480">По този начин при следващото рестартиране ще се премахнат всички локални потребители, файлове, данни и други настройки. Вс ички потребители ще трябва да влязат отново.</translation>
2119 <translation id="7842346819602959665">Най-новата версия на разширението „<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>“ изисква още разрешения, така че бе деактивирана.</translat ion> 2092 <translation id="7842346819602959665">Най-новата версия на разширението „<ph nam e="EXTENSION_NAME"/>“ изисква още разрешения, така че бе деактивирана.</translat ion>
2120 <translation id="3776667127601582921">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е невалиден. Това може да означава, че сертификатът е грешен, съдържа невалидни полета или не се поддър жа.</translation> 2093 <translation id="3776667127601582921">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е невалиден. Това може да означава, че сертификатът е грешен, съдържа невалидни полета или не се поддър жа.</translation>
2121 <translation id="2412835451908901523">Моля, въведете 8-цифрения ключ за отключва не на ПИН, предоставен от <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 2094 <translation id="2412835451908901523">Моля, въведете 8-цифрения ключ за отключва не на ПИН, предоставен от <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
2122 <translation id="25770266525034120">URL адрес на разширението</translation> 2095 <translation id="25770266525034120">URL адрес на разширението</translation>
2123 <translation id="7548916768233393626">Принудително преминаване в режим с висока разделителна способност</translation> 2096 <translation id="7548916768233393626">Принудително преминаване в режим с висока разделителна способност</translation>
2124 <translation id="33562952999632466">Инструментите за програмисти изискват пълен достъп до „<ph name="FOLDER_PATH"/>“. 2097 <translation id="33562952999632466">Инструментите за програмисти изискват пълен достъп до „<ph name="FOLDER_PATH"/>“.
2125 Не разкривайте поверителна информация.</translation> 2098 Не разкривайте поверителна информация.</translation>
2126 <translation id="2725200716980197196">Връзката с мрежата е възстановена</transla tion> 2099 <translation id="2725200716980197196">Връзката с мрежата е възстановена</transla tion>
2127 <translation id="7019805045859631636">Бързо</translation> 2100 <translation id="7019805045859631636">Бързо</translation>
2128 <translation id="4880520557730313061">Автокоригиране</translation> 2101 <translation id="4880520557730313061">Автокоригиране</translation>
2129 <translation id="6122589160611523048">Фишинг на хоризонта!</translation> 2102 <translation id="6122589160611523048">Фишинг на хоризонта!</translation>
2130 <translation id="8049913480579063185">Име на разширението</translation> 2103 <translation id="8049913480579063185">Име на разширението</translation>
2131 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation> 2104 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation>
2132 <translation id="9088175547465404130">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2105 <translation id="9088175547465404130">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2133 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2106 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2107 <translation id="450099669180426158">Икона на удивителен знак</translation>
2134 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Обикновено <ph name="SITE"/> изпол зва шифроване (SSL) за защита на информацията ви. Когато Chrome опита да установ и връзка с/ъс <ph name="SITE"/> този път, <ph name="SITE"/> върна необичайни и н еправилни идентификационни данни. Или извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>, или връзката е прекъсната от екран за вход в Wi-Fi. Инфор мацията ви продължава да е защитена, тъй като Chrome спря връзката, преди да бъд ат обменени данни.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешките и атаките в мрежите обикновено са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно. Можете също да опи тате да превключите към друга мрежа.&lt;/p&gt;</translation> 2108 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Обикновено <ph name="SITE"/> изпол зва шифроване (SSL) за защита на информацията ви. Когато Chrome опита да установ и връзка с/ъс <ph name="SITE"/> този път, <ph name="SITE"/> върна необичайни и н еправилни идентификационни данни. Или извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>, или връзката е прекъсната от екран за вход в Wi-Fi. Инфор мацията ви продължава да е защитена, тъй като Chrome спря връзката, преди да бъд ат обменени данни.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешките и атаките в мрежите обикновено са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно. Можете също да опи тате да превключите към друга мрежа.&lt;/p&gt;</translation>
2135 <translation id="5612734644261457353">За съжаление паролата ви пак не можа да бъ де потвърдена. Забележка: Ако наскоро сте я променили, новата ще се приложи, щом излезете от профила си. Моля, използвайте старата парола тук.</translation> 2109 <translation id="5612734644261457353">За съжаление паролата ви пак не можа да бъ де потвърдена. Забележка: Ако наскоро сте я променили, новата ще се приложи, щом излезете от профила си. Моля, използвайте старата парола тук.</translation>
2136 <translation id="2908162660801918428">Добавяне на медийна галерия по директория< /translation> 2110 <translation id="2908162660801918428">Добавяне на медийна галерия по директория< /translation>
2137 <translation id="2282872951544483773">Експерименти, които не са налице</translat ion> 2111 <translation id="2282872951544483773">Експерименти, които не са налице</translat ion>
2138 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation> 2112 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation>
2139 <translation id="8673383193459449849">Проблем със сървъра</translation> 2113 <translation id="8673383193459449849">Проблем със сървъра</translation>
2140 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation> 2114 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation>
2141 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation> 2115 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation>
2142 <translation id="1108600514891325577">&amp;Стоп</translation> 2116 <translation id="1108600514891325577">&amp;Стоп</translation>
2143 <translation id="9032819711736828884">Алгоритъм на подписа</translation> 2117 <translation id="9032819711736828884">Алгоритъм на подписа</translation>
2144 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2118 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2145 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation> 2119 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation>
2146 <translation id="4641539339823703554">Chrome не успя да зададе системния час. Мо ля, проверете го по-долу и го коригирайте при нужда.</translation> 2120 <translation id="4641539339823703554">Chrome не успя да зададе системния час. Мо ля, проверете го по-долу и го коригирайте при нужда.</translation>
2147 <translation id="895944840846194039">Памет за JavaScript</translation> 2121 <translation id="895944840846194039">Памет за JavaScript</translation>
2148 <translation id="5512030650494444738">Газания</translation> 2122 <translation id="5512030650494444738">Газания</translation>
2149 <translation id="6462080265650314920">Приложенията трябва да се показват с тип с ъдържание „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation> 2123 <translation id="6462080265650314920">Приложенията трябва да се показват с тип с ъдържание „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation>
2150 <translation id="7857949311770343000">Това очакваният от вас нов раздел ли е?</t ranslation> 2124 <translation id="7857949311770343000">Това очакваният от вас нов раздел ли е?</t ranslation>
2151 <translation id="1559235587769913376">Въвеждане на знаци от Уникод</translation> 2125 <translation id="1559235587769913376">Въвеждане на знаци от Уникод</translation>
2152 <translation id="3297788108165652516">Тази мрежа се споделя с други потребители. </translation> 2126 <translation id="3297788108165652516">Тази мрежа се споделя с други потребители. </translation>
2153 <translation id="4810984886082414856">Опростена кеш памет за HTTP.</translation> 2127 <translation id="4810984886082414856">Опростена кеш памет за HTTP.</translation>
2154 <translation id="1548132948283577726">Тук ще се покажат сайтовете, паролата за к оито никога не се запазва.</translation> 2128 <translation id="1548132948283577726">Тук ще се покажат сайтовете, паролата за к оито никога не се запазва.</translation>
2155 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation> 2129 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation>
2156 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation> 2130 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation>
2157 <translation id="9115675100829699941">&amp;Отметки</translation>
2158 <translation id="2485422356828889247">Деинсталиране</translation> 2131 <translation id="2485422356828889247">Деинсталиране</translation>
2159 <translation id="1731589410171062430">Общо: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph na me="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL" />)</translation> 2132 <translation id="1731589410171062430">Общо: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph na me="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL" />)</translation>
2160 <translation id="7461924472993315131">Фиксиране</translation> 2133 <translation id="7461924472993315131">Фиксиране</translation>
2161 <translation id="7279701417129455881">Управление на блокирането на „бисквитки“.. .</translation> 2134 <translation id="7279701417129455881">Управление на блокирането на „бисквитки“.. .</translation>
2162 <translation id="665061930738760572">Отваряне в &amp;нов прозорец</translation>
2163 <translation id="4876895919560854374">Заключване и отключване на екрана</transla tion> 2135 <translation id="4876895919560854374">Заключване и отключване на екрана</transla tion>
2164 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation> 2136 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
2165 <translation id="3227137524299004712">Микрофон</translation> 2137 <translation id="3227137524299004712">Микрофон</translation>
2166 <translation id="5528368756083817449">Диспечер на отметките</translation>
2167 <translation id="8345300166402955056">Намалете потреблението на данни, като заре ждате оптимизирани уеб страници чрез прокси сървърите на Google.</translation> 2138 <translation id="8345300166402955056">Намалете потреблението на данни, като заре ждате оптимизирани уеб страници чрез прокси сървърите на Google.</translation>
2168 <translation id="2826760142808435982">Връзката е шифрована и удостоверена посред ством <ph name="CIPHER"/> и използва <ph name="KX"/> като механизъм за обмен на ключове.</translation> 2139 <translation id="2826760142808435982">Връзката е шифрована и удостоверена посред ством <ph name="CIPHER"/> и използва <ph name="KX"/> като механизъм за обмен на ключове.</translation>
2169 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation> 2140 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation>
2170 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation> 2141 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation>
2171 <translation id="1560991001553749272">Отметката бе добавена!</translation>
2172 <translation id="3966072572894326936">Изберете друга папка...</translation>
2173 <translation id="8758455334359714415">Вградени асинхронни DNS</translation> 2142 <translation id="8758455334359714415">Вградени асинхронни DNS</translation>
2174 <translation id="5585912436068747822">Форматирането не бе успешно</translation> 2143 <translation id="5585912436068747822">Форматирането не бе успешно</translation>
2175 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation> 2144 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation>
2176 <translation id="6357619544108132570">Добре дошли в семейството на <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Това не е обикновен компютър.</translation> 2145 <translation id="6357619544108132570">Добре дошли в семейството на <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>. Това не е обикновен компютър.</translation>
2177 <translation id="7786207843293321886">Изход от сесията като гост</translation> 2146 <translation id="7786207843293321886">Изход от сесията като гост</translation>
2178 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation> 2147 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation>
2179 <translation id="4433914671537236274">Създаване на носител за възстановяване</tr anslation> 2148 <translation id="4433914671537236274">Създаване на носител за възстановяване</tr anslation>
2180 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation> 2149 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation>
2181 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation> 2150 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation>
2182 <translation id="3830343776986833103">Показване на центъра за съобщения</transla tion> 2151 <translation id="3830343776986833103">Показване на центъра за съобщения</transla tion>
2183 <translation id="7668654391829183341">Неизвестно устройство</translation> 2152 <translation id="7668654391829183341">Неизвестно устройство</translation>
2184 <translation id="1790550373387225389">Вход в режима за презентации</translation> 2153 <translation id="1790550373387225389">Вход в режима за презентации</translation>
2185 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation> 2154 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation>
2186 <translation id="8059178146866384858">Файлът с име „$1“ вече съществува. Моля, и зберете друго.</translation> 2155 <translation id="8059178146866384858">Файлът с име „$1“ вече съществува. Моля, и зберете друго.</translation>
2187 <translation id="8871974300055371298">Настройки за съдържанието</translation> 2156 <translation id="8871974300055371298">Настройки за съдържанието</translation>
2188 <translation id="2609371827041010694">Стартиране винаги на този сайт</translatio n> 2157 <translation id="2609371827041010694">Стартиране винаги на този сайт</translatio n>
2189 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation> 2158 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation>
2159 <translation id="883848425547221593">Други отметки</translation>
2160 <translation id="3438236210885146722">Ами сега! Влизането в профила не бе успешн о, защото имейл адресът ви не можа да бъде извлечен.</translation>
2190 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (извън процеса)</translation> 2161 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (извън процеса)</translation>
2191 <translation id="8614236384372926204">Този видеоклип не е налице офлайн.</transl ation> 2162 <translation id="8614236384372926204">Този видеоклип не е налице офлайн.</transl ation>
2192 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation> 2163 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation>
2193 <translation id="7290594223351252791">Потвърждаване на регистрацията</translatio n> 2164 <translation id="7290594223351252791">Потвърждаване на регистрацията</translatio n>
2194 <translation id="8249681497942374579">Премахване на прекия път на работния плот< /translation> 2165 <translation id="8249681497942374579">Премахване на прекия път на работния плот< /translation>
2195 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation> 2166 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation>
2196 <translation id="4011708746171704399">Активиране на анимираните преходи в урока при първо стартиране.</translation> 2167 <translation id="4011708746171704399">Активиране на анимираните преходи в урока при първо стартиране.</translation>
2197 <translation id="9111102763498581341">Отключване</translation> 2168 <translation id="9111102763498581341">Отключване</translation>
2198 <translation id="5975792506968920132">Процент на зареждане на батерията</transla tion> 2169 <translation id="5975792506968920132">Процент на зареждане на батерията</transla tion>
2199 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation> 2170 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation>
2200 <translation id="6597017209724497268">Извадки</translation> 2171 <translation id="6597017209724497268">Извадки</translation>
2201 <translation id="8183644773978894558">Понастоящем се извършва изтегляне в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да анулирате процеса?</transl ation> 2172 <translation id="8183644773978894558">Понастоящем се извършва изтегляне в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да анулирате процеса?</transl ation>
2202 <translation id="8767072502252310690">Потребители</translation> 2173 <translation id="8767072502252310690">Потребители</translation>
2203 <translation id="683526731807555621">Нова търсеща машина</translation> 2174 <translation id="683526731807555621">Нова търсеща машина</translation>
2204 <translation id="6871644448911473373">OCSP респондер: <ph name="LOCATION"/></tra nslation> 2175 <translation id="6871644448911473373">OCSP респондер: <ph name="LOCATION"/></tra nslation>
2205 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> избрани папки</translation> 2176 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> избрани папки</translation>
2206 <translation id="8281886186245836920">Пропускане</translation> 2177 <translation id="8281886186245836920">Пропускане</translation>
2207 <translation id="3867944738977021751">Полета на сертификата</translation> 2178 <translation id="3867944738977021751">Полета на сертификата</translation>
2208 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Няма о ткрити конфликти</translation> 2179 <translation id="2114224913786726438">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Няма о ткрити конфликти</translation>
2209 <translation id="7629827748548208700">Раздел: <ph name="TAB_NAME"/></translation > 2180 <translation id="7629827748548208700">Раздел: <ph name="TAB_NAME"/></translation >
2210 <translation id="3456874833152462816">На тази страница бе предотвратено изпълняв ането на приставка извън тестова среда.</translation> 2181 <translation id="3456874833152462816">На тази страница бе предотвратено изпълняв ането на приставка извън тестова среда.</translation>
2182 <translation id="4233778200880751280">Страницата с информация <ph name="ABOUT_PA GE"/> не можа да се зареди.</translation>
2211 <translation id="388442998277590542">Страницата за опции „<ph name="OPTIONS_PAGE "/>“ не можа да се зареди.</translation> 2183 <translation id="388442998277590542">Страницата за опции „<ph name="OPTIONS_PAGE "/>“ не можа да се зареди.</translation>
2212 <translation id="8449008133205184768">Поставяне и съобразяване със стила</transl ation> 2184 <translation id="8449008133205184768">Поставяне и съобразяване със стила</transl ation>
2213 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (в процеса)</translation> 2185 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (в процеса)</translation>
2214 <translation id="5127881134400491887">Управление на мрежовите връзки</translatio n> 2186 <translation id="5127881134400491887">Управление на мрежовите връзки</translatio n>
2215 <translation id="8028993641010258682">Размер</translation> 2187 <translation id="8028993641010258682">Размер</translation>
2216 <translation id="8329978297633540474">Неформатиран текст</translation> 2188 <translation id="8329978297633540474">Неформатиран текст</translation>
2217 <translation id="7704305437604973648">Задача</translation> 2189 <translation id="7704305437604973648">Задача</translation>
2218 <translation id="4710257996998566163">Последна актуализация:</translation> 2190 <translation id="4710257996998566163">Последна актуализация:</translation>
2219 <translation id="5299682071747318445">Всички данни са шифровани с пропуска ви за синхронизиране</translation> 2191 <translation id="5299682071747318445">Всички данни са шифровани с пропуска ви за синхронизиране</translation>
2220 <translation id="7556242789364317684">За съжаление <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> не може да възстанови настройките ви. За да поправи грешката, <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/> трябва да нулира устройството ви с Powerwash.</translation> 2192 <translation id="7556242789364317684">За съжаление <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> не може да възстанови настройките ви. За да поправи грешката, <ph name="SHORT _PRODUCT_NAME"/> трябва да нулира устройството ви с Powerwash.</translation>
2221 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation> 2193 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation>
2222 <translation id="23362385947277794">Фонови цветове и изображения</translation> 2194 <translation id="23362385947277794">Фонови цветове и изображения</translation>
2223 <translation id="409579654357498729">Добавяне към Отпечатване в облак</translati on> 2195 <translation id="409579654357498729">Добавяне към Отпечатване в облак</translati on>
2224 <translation id="2120316813730635488">Случаи на инсталиране на разширение</trans lation> 2196 <translation id="2120316813730635488">Случаи на инсталиране на разширение</trans lation>
2225 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion> 2197 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion>
2226 <translation id="5063180925553000800">Нов ПИН:</translation> 2198 <translation id="5063180925553000800">Нов ПИН:</translation>
2227 <translation id="4883178195103750615">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation>
2228 <translation id="2496540304887968742">Устройството трябва да е с капацитет поне 4 ГБ.</translation> 2199 <translation id="2496540304887968742">Устройството трябва да е с капацитет поне 4 ГБ.</translation>
2229 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation> 2200 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation>
2230 <translation id="3752673729237782832">Моите устройства</translation> 2201 <translation id="3752673729237782832">Моите устройства</translation>
2231 <translation id="1552752544932680961">Управление на разширението</translation> 2202 <translation id="1552752544932680961">Управление на разширението</translation>
2232 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion> 2203 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion>
2233 <translation id="3967885517199024316">Влезте в профила си, за да получите своите отметки, история и настройки на всичките си устройства.</translation> 2204 <translation id="3967885517199024316">Влезте в профила си, за да получите своите отметки, история и настройки на всичките си устройства.</translation>
2234 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation > 2205 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation >
2235 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion> 2206 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion>
2236 <translation id="136404591554798841">Подаване на сигнал и отхвърляне</translatio n>
2237 <translation id="1493263392339817010">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion> 2207 <translation id="1493263392339817010">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion>
2238 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation> 2208 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation>
2239 <translation id="1493892686965953381">Изчаква се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 2209 <translation id="1493892686965953381">Изчаква се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
2240 <translation id="3901991538546252627">Установява се връзка със: <ph name="NAME"/ ></translation> 2210 <translation id="3901991538546252627">Установява се връзка със: <ph name="NAME"/ ></translation>
2241 <translation id="4744335556946062993">Активиране на промоционалните съобщения за регистриране от визуализацията за печат</translation> 2211 <translation id="4744335556946062993">Активиране на промоционалните съобщения за регистриране от визуализацията за печат</translation>
2242 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion> 2212 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion>
2243 <translation id="1666288758713846745">Динамично</translation> 2213 <translation id="1666288758713846745">Динамично</translation>
2244 <translation id="6553850321211598163">Да, имам доверие</translation> 2214 <translation id="6553850321211598163">Да, имам доверие</translation>
2245 <translation id="457386861538956877">Още...</translation> 2215 <translation id="457386861538956877">Още...</translation>
2246 <translation id="9210991923655648139">Достъпно за скрипт:</translation> 2216 <translation id="9210991923655648139">Достъпно за скрипт:</translation>
2247 <translation id="3898521660513055167">Състояние на означението</translation> 2217 <translation id="3898521660513055167">Състояние на означението</translation>
2248 <translation id="1950295184970569138">* Снимка на потребителския профил в Google (зарежда се)</translation> 2218 <translation id="1950295184970569138">* Снимка на потребителския профил в Google (зарежда се)</translation>
2249 <translation id="8063491445163840780">Активиране на четвъртия раздел</translatio n> 2219 <translation id="8063491445163840780">Активиране на четвъртия раздел</translatio n>
2250 <translation id="7939997691108949385">Мениджърът ще може да конфигурира ограниче ния и настройки за този контролиран потребител на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL "/>.</translation> 2220 <translation id="7939997691108949385">Мениджърът ще може да конфигурира ограниче ния и настройки за този контролиран потребител на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL "/>.</translation>
2251 <translation id="2322193970951063277">Горен и долен колонтитул</translation> 2221 <translation id="2322193970951063277">Горен и долен колонтитул</translation>
2252 <translation id="6436164536244065364">Преглед в уеб магазина</translation> 2222 <translation id="6436164536244065364">Преглед в уеб магазина</translation>
2253 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation> 2223 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation>
2254 <translation id="6423731501149634044">Да се използва ли Acrobat Reader като визу ализатор по подразбиране на PDF файлове?</translation> 2224 <translation id="6423731501149634044">Да се използва ли Acrobat Reader като визу ализатор по подразбиране на PDF файлове?</translation>
2255 <translation id="1965328510789761112">Частна памет</translation> 2225 <translation id="1965328510789761112">Частна памет</translation>
2256 <translation id="7312441861087971374">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation> 2226 <translation id="7312441861087971374">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation>
2257 <translation id="5790085346892983794">Успех</translation> 2227 <translation id="5790085346892983794">Успех</translation>
2258 <translation id="7639178625568735185">Разбрах!</translation> 2228 <translation id="7639178625568735185">Разбрах!</translation>
2259 <translation id="1901769927849168791">Открита е SD карта</translation> 2229 <translation id="1901769927849168791">Открита е SD карта</translation>
2260 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation > 2230 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation >
2261 <translation id="1858472711358606890">Активиране на елемент 4 от стартовия панел </translation> 2231 <translation id="1858472711358606890">Активиране на елемент 4 от стартовия панел </translation>
2262 <translation id="6733366118632732411">Активиране на услугата за предложения</tra nslation> 2232 <translation id="6733366118632732411">Активиране на услугата за предложения</tra nslation>
2263 <translation id="4763830802490665879">„Бисквитките“ от няколко сайта ще бъдат из чистени при изход.</translation> 2233 <translation id="4763830802490665879">„Бисквитките“ от няколко сайта ще бъдат из чистени при изход.</translation>
2264 <translation id="3346842721364589112">Активиране – скрива се при кликване в поле то за всичко</translation>
2265 <translation id="3897224341549769789">Активирания</translation> 2234 <translation id="3897224341549769789">Активирания</translation>
2266 <translation id="4648491805942548247">Недостатъчни разрешения</translation> 2235 <translation id="4648491805942548247">Недостатъчни разрешения</translation>
2267 <translation id="1183083053288481515">Използвате предоставен от администратора с ертификат</translation> 2236 <translation id="1183083053288481515">Използвате предоставен от администратора с ертификат</translation>
2268 <translation id="6231782223312638214">Предложени</translation> 2237 <translation id="6231782223312638214">Предложени</translation>
2269 <translation id="8302838426652833913">Отворете 2238 <translation id="8302838426652833913">Отворете
2270 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2239 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2271 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“ 2240 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“
2272 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“) 2241 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“)
2273 <ph name="END_BOLD"/>, 2242 <ph name="END_BOLD"/>,
2274 за да тествате връзката си.</translation> 2243 за да тествате връзката си.</translation>
2275 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 2244 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
2276 <translation id="1887402381088266116">Активиране на изобразяването на текст чрез преобразуване въз основа на разстоянието</translation> 2245 <translation id="1887402381088266116">Активиране на изобразяването на текст чрез преобразуване въз основа на разстоянието</translation>
2277 <translation id="6074825444536523002">Формуляр на Google</translation> 2246 <translation id="6074825444536523002">Формуляр на Google</translation>
2278 <translation id="13649080186077898">Управление на настройките за автоматично поп ълване</translation> 2247 <translation id="13649080186077898">Управление на настройките за автоматично поп ълване</translation>
2279 <translation id="3550915441744863158">Chrome се актуализира автоматично, така че винаги имате най-новата версия</translation> 2248 <translation id="3550915441744863158">Chrome се актуализира автоматично, така че винаги имате най-новата версия</translation>
2280 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation> 2249 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation>
2281 <translation id="3941357410013254652">Идентификатор на канала</translation> 2250 <translation id="3941357410013254652">Идентификатор на канала</translation>
2282 <translation id="7266345500930177944">Кликнете, за да стартирате <ph name="PLUGI N_NAME"/>.</translation> 2251 <translation id="7266345500930177944">Кликнете, за да стартирате <ph name="PLUGI N_NAME"/>.</translation>
2283 <translation id="1355542767438520308">Възникна грешка. Някои елементи може да не са изтрити.</translation> 2252 <translation id="1355542767438520308">Възникна грешка. Някои елементи може да не са изтрити.</translation>
2284 <translation id="8264718194193514834"><ph name="EXTENSION_NAME"/> задейства цял екран.</translation> 2253 <translation id="8264718194193514834"><ph name="EXTENSION_NAME"/> задейства цял екран.</translation>
2285 <translation id="6223447490656896591">Персонализирано изображение:</translation> 2254 <translation id="6223447490656896591">Персонализирано изображение:</translation>
2286 <translation id="6362853299801475928">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation> 2255 <translation id="6362853299801475928">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation>
2287 <translation id="5527463195266282916">Бе направен опит за понижение на разширени ето.</translation> 2256 <translation id="5527463195266282916">Бе направен опит за понижение на разширени ето.</translation>
2288 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation> 2257 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation>
2289 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation> 2258 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation>
2290 <translation id="7341982465543599097">изключително кратко</translation> 2259 <translation id="7341982465543599097">изключително кратко</translation>
2291 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation> 2260 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation>
2292 <translation id="4630590996962964935">Невалиден знак: $1</translation> 2261 <translation id="4630590996962964935">Невалиден знак: $1</translation>
2293 <translation id="7709980197120276510">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2262 <translation id="7709980197120276510">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2263 <translation id="6803062558210298291">Област за произхода</translation>
2264 <translation id="8382645631174981738">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е инсталирано отдалечено</translation>
2265 <translation id="6263376278284652872">Отметки от <ph name="DOMAIN"/></translatio n>
2294 <translation id="542872847390508405">Сърфирате като гост</translation> 2266 <translation id="542872847390508405">Сърфирате като гост</translation>
2295 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и иска да деактивира курсора на мишката ви.</translation> 2267 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и иска да деактивира курсора на мишката ви.</translation>
2296 <translation id="1497522201463361063">„<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се пре именува. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2268 <translation id="1497522201463361063">„<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се пре именува. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2297 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation> 2269 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation>
2298 <translation id="5010043101506446253">Сертифициращ орган</translation> 2270 <translation id="5010043101506446253">Сертифициращ орган</translation>
2299 <translation id="5452005759330179535">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а показва известия на работния плот (препоръчително)</translation> 2271 <translation id="5452005759330179535">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а показва известия на работния плот (препоръчително)</translation>
2300 <translation id="5287425679749926365">Вашите профили</translation> 2272 <translation id="5287425679749926365">Вашите профили</translation>
2301 <translation id="4249373718504745892">Достъпът на тази страница до камерата и ми крофона ви е блокиран.</translation> 2273 <translation id="4249373718504745892">Достъпът на тази страница до камерата и ми крофона ви е блокиран.</translation>
2302 <translation id="8487693399751278191">Импортиране на отметките сега...</translat ion>
2303 <translation id="7615602087246926389">Вече имате данни, които са шифровани посре дством друга версия на паролата за профила ви в Google. Моля, въведете я по-долу .</translation> 2274 <translation id="7615602087246926389">Вече имате данни, които са шифровани посре дством друга версия на паролата за профила ви в Google. Моля, въведете я по-долу .</translation>
2304 <translation id="7484580869648358686">Предупреждение: Нещо тук не е наред!</tran slation> 2275 <translation id="7484580869648358686">Предупреждение: Нещо тук не е наред!</tran slation>
2305 <translation id="8300259894948942413">Хващането и преместването чрез докосване м оже да се стартира, като се натисне продължително елемент със съответните възмож ности.</translation> 2276 <translation id="8300259894948942413">Хващането и преместването чрез докосване м оже да се стартира, като се натисне продължително елемент със съответните възмож ности.</translation>
2306 <translation id="1240892293903523606">DOM inspector</translation> 2277 <translation id="1240892293903523606">DOM inspector</translation>
2307 <translation id="5249624017678798539">Браузърът претърпя срив, преди изтеглянето да завърши.</translation> 2278 <translation id="5249624017678798539">Браузърът претърпя срив, преди изтеглянето да завърши.</translation>
2308 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation> 2279 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation>
2309 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation> 2280 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation>
2310 <translation id="9100825730060086615">Тип клавиатура</translation> 2281 <translation id="9100825730060086615">Тип клавиатура</translation>
2311 <translation id="5197680270886368025">Синхронизирането завърши.</translation> 2282 <translation id="5197680270886368025">Синхронизирането завърши.</translation>
2312 <translation id="7551643184018910560">Фиксиране в лавицата</translation> 2283 <translation id="7551643184018910560">Фиксиране в лавицата</translation>
2313 <translation id="5521348028713515143">Добавяне на пряк път на работния плот</tra nslation> 2284 <translation id="5521348028713515143">Добавяне на пряк път на работния плот</tra nslation>
2314 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation> 2285 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation>
2315 <translation id="3337069537196930048">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе бл окирана, защото не е актуална.</translation> 2286 <translation id="3337069537196930048">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе бл окирана, защото не е актуална.</translation>
2316 <translation id="539755880180803351">Поставя пояснения като заместващ текст към уеб формуляри с предвиждания от тип автоматично попълване в полето.</translation > 2287 <translation id="539755880180803351">Поставя пояснения като заместващ текст към уеб формуляри с предвиждания от тип автоматично попълване в полето.</translation >
2317 <translation id="3450157232394774192">Процент на използване в състояние на неакт ивност</translation> 2288 <translation id="3450157232394774192">Процент на използване в състояние на неакт ивност</translation>
2318 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation> 2289 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation>
2319 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation> 2290 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation>
2320 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation> 2291 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation>
2321 <translation id="498957508165411911">Да се преведе ли от <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2322 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2292 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2323 <translation id="4419409365248380979">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да задава „бисквитки“</translation> 2293 <translation id="4419409365248380979">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да задава „бисквитки“</translation>
2324 <translation id="813582937903338561">Последният ден</translation> 2294 <translation id="813582937903338561">Последният ден</translation>
2325 <translation id="5337771866151525739">Инсталирано от трета страна.</translation> 2295 <translation id="5337771866151525739">Инсталирано от трета страна.</translation>
2326 <translation id="7563991800558061108">За възстановяване от тази грешка ще трябва да влезете в профила си в Google 2296 <translation id="7563991800558061108">За възстановяване от тази грешка ще трябва да влезете в профила си в Google
2327 от екрана за вход. След това можете да излезете от профила си 2297 от екрана за вход. След това можете да излезете от профила си
2328 и да опитате отново да създадете контролиран потребител.</translation> 2298 и да опитате отново да създадете контролиран потребител.</translation>
2299 <translation id="6644715561133361290">Активирайте или деактивирайте ползването н а предназначената за програмисти версия на прокси сървъра за намаляване на изпол званите данни.</translation>
2329 <translation id="3530279468460174821">Деактивиране за тестови цели на разширение то за компонента Quickoffice.</translation> 2300 <translation id="3530279468460174821">Деактивиране за тестови цели на разширение то за компонента Quickoffice.</translation>
2330 <translation id="3578308799074845547">Активиране на елемент 7 от стартовия панел </translation> 2301 <translation id="3578308799074845547">Активиране на елемент 7 от стартовия панел </translation>
2331 <translation id="2956070106555335453">Обобщена информация</translation> 2302 <translation id="2956070106555335453">Обобщена информация</translation>
2332 <translation id="917450738466192189">Сертификатът на сървъра е невалиден.</trans lation> 2303 <translation id="917450738466192189">Сертификатът на сървъра е невалиден.</trans lation>
2333 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation> 2304 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation>
2334 <translation id="2615569600992945508">Да не се разрешава на сайтовете да деактив ират курсора на мишката</translation> 2305 <translation id="2615569600992945508">Да не се разрешава на сайтовете да деактив ират курсора на мишката</translation>
2335 <translation id="97050131796508678">Злонамерен софтуер на хоризонта!</translatio n> 2306 <translation id="97050131796508678">Злонамерен софтуер на хоризонта!</translatio n>
2336 <translation id="6176445580249884435">Стандартен стил за рамките на прозорците з а пакетираните приложения</translation>
2337 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation> 2307 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation>
2338 <translation id="7006844981395428048">Аудиофайл от тип $1</translation> 2308 <translation id="7006844981395428048">Аудиофайл от тип $1</translation>
2339 <translation id="8700934097952626751">Кликнете, за да стартирате гласово търсене </translation> 2309 <translation id="8700934097952626751">Кликнете, за да стартирате гласово търсене </translation>
2340 <translation id="8487982318348039171">Информация за прозрачност</translation> 2310 <translation id="8487982318348039171">Информация за прозрачност</translation>
2341 <translation id="2392369802118427583">Активиране</translation> 2311 <translation id="2392369802118427583">Активиране</translation>
2342 <translation id="2327492829706409234">Активиране на приложението</translation> 2312 <translation id="2327492829706409234">Активиране на приложението</translation>
2343 <translation id="5238369540257804368">Обхвати</translation> 2313 <translation id="5238369540257804368">Обхвати</translation>
2344 <translation id="2175982486924513985">Преминаване към XPS като резервен формат. По подразбиране <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> използва CDD.</translation>
2345 <translation id="7923507825540725198">Активиране на XPS в <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
2346 <translation id="9040421302519041149">Достъпът до тази мрежа е защитен.</transla tion> 2314 <translation id="9040421302519041149">Достъпът до тази мрежа е защитен.</transla tion>
2347 <translation id="3786301125658655746">Офлайн сте</translation> 2315 <translation id="3786301125658655746">Офлайн сте</translation>
2348 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation> 2316 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation>
2349 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation> 2317 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation>
2350 <translation id="562901740552630300">Отворете 2318 <translation id="562901740552630300">Отворете
2351 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2319 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2352 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“. 2320 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“.
2353 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2321 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2354 <translation id="6602090339694176254">Активиране на експерименталната услуга на Chrome за предложения.</translation> 2322 <translation id="6602090339694176254">Активиране на експерименталната услуга на Chrome за предложения.</translation>
2355 <translation id="2143915448548023856">Настройки за показване</translation> 2323 <translation id="2143915448548023856">Настройки за показване</translation>
2324 <translation id="724691107663265825">На хоризонта се задава сайт със злонамерен софтуер</translation>
2356 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 2325 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
2326 <translation id="2803306138276472711">Google Безопасно сърфиране наскоро <ph nam e="BEGIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE" />. Уебсайтовете, които обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен с офтуер.</translation>
2357 <translation id="1221462285898798023">Моля, стартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/ > като обикновен потребител. За изпълнение като потребител „root“ ще трябва да п осочите друга опция --user-data-dir за съхраняване на информацията за потребител ския профил.</translation> 2327 <translation id="1221462285898798023">Моля, стартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/ > като обикновен потребител. За изпълнение като потребител „root“ ще трябва да п осочите друга опция --user-data-dir за съхраняване на информацията за потребител ския профил.</translation>
2358 <translation id="3220586366024592812">Процесът за връзка с <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> претърпя срив. Да се рестартира ли?</translation> 2328 <translation id="3220586366024592812">Процесът за връзка с <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> претърпя срив. Да се рестартира ли?</translation>
2359 <translation id="2379281330731083556">Печат чрез системния диалогов прозорец... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2329 <translation id="2379281330731083556">Печат чрез системния диалогов прозорец... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2360 <translation id="918765022965757994">Влезте в този сайт като: <ph name="EMAIL_AD DRESS"/></translation> 2330 <translation id="918765022965757994">Влезте в този сайт като: <ph name="EMAIL_AD DRESS"/></translation>
2361 <translation id="8216278935161109887">Излезте от профила си и влезте отново</tra nslation> 2331 <translation id="8216278935161109887">Излезте от профила си и влезте отново</tra nslation>
2362 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation> 2332 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation>
2363 <translation id="6555432686520421228">Премахване на всички профили на потребител и и възстановяване на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, так а че да бъде като ново.</translation> 2333 <translation id="6555432686520421228">Премахване на всички профили на потребител и и възстановяване на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, так а че да бъде като ново.</translation>
2364 <translation id="1346748346194534595">Надясно</translation> 2334 <translation id="1346748346194534595">Надясно</translation>
2365 <translation id="7756363132985736290">Сертификатът вече съществува.</translation > 2335 <translation id="7756363132985736290">Сертификатът вече съществува.</translation >
2366 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation> 2336 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation>
2367 <translation id="5261073535210137151">Тази папка съдържа <ph name="COUNT"/> отме тки. Наистина ли искате да я изтриете?</translation>
2368 <translation id="59174027418879706">Активирано</translation> 2337 <translation id="59174027418879706">Активирано</translation>
2369 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation> 2338 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation>
2370 <translation id="8800004011501252845">Показани са местоназначенията за</translat ion> 2339 <translation id="8800004011501252845">Показани са местоназначенията за</translat ion>
2371 <translation id="3554751249011484566">Следните данни ще бъдат споделени с/ъс <ph name="SITE"/></translation> 2340 <translation id="3554751249011484566">Следните данни ще бъдат споделени с/ъс <ph name="SITE"/></translation>
2372 <translation id="872537912056138402">хърватска</translation> 2341 <translation id="872537912056138402">хърватска</translation>
2373 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation> 2342 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation>
2374 <translation id="7231224339346098802">Използвайте число, за да укажете колко коп ия да се отпечатат (1 или повече).</translation> 2343 <translation id="7231224339346098802">Използвайте число, за да укажете колко коп ия да се отпечатат (1 или повече).</translation>
2375 <translation id="7650701856438921772">Това е екранният език на <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation> 2344 <translation id="7650701856438921772">Това е екранният език на <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation>
2376 <translation id="740624631517654988">Блокиран бе изскачащ прозорец</translation> 2345 <translation id="740624631517654988">Блокиран бе изскачащ прозорец</translation>
2377 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2346 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2378 <translation id="533433379391851622">Очакваната версия е „<ph name="EXPECTED_VER SION"/>“, но тя бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 2347 <translation id="533433379391851622">Очакваната версия е „<ph name="EXPECTED_VER SION"/>“, но тя бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
2379 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation> 2348 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation>
2380 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation> 2349 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation>
2381 <translation id="8283475148136688298">Кодът за удостоверяване бе отхвърлен при у становяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 2350 <translation id="8283475148136688298">Кодът за удостоверяване бе отхвърлен при у становяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
2382 <translation id="6194025908252121648">Разширението с идентификационен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е споделен модул.</trans lation> 2351 <translation id="6194025908252121648">Разширението с идентификационен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е споделен модул.</trans lation>
2383 <translation id="3491170932824591984">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаването на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation> 2352 <translation id="3491170932824591984">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаването на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation>
2384 <translation id="6575134580692778371">Не е конфигурирано</translation> 2353 <translation id="6575134580692778371">Не е конфигурирано</translation>
2385 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation> 2354 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation>
2386 <translation id="7518150891539970662">Регистрационни файлове за WebRTC (<ph name ="WEBRTC_LOG_COUNT"/>)</translation> 2355 <translation id="7518150891539970662">Регистрационни файлове за WebRTC (<ph name ="WEBRTC_LOG_COUNT"/>)</translation>
2387 <translation id="9067401056540256169">Този флаг влошава безопасността на Chrome. Използвайте го само ако разбирате каква е функцията му. Обърнете внимание, че м оже да бъде премахнат без предупреждение. Ако е активиран, рамките с източник от https могат да използват WebSockets с незащитен URL адрес (ws://).</translatio n> 2356 <translation id="9067401056540256169">Този флаг влошава безопасността на Chrome. Използвайте го само ако разбирате каква е функцията му. Обърнете внимание, че м оже да бъде премахнат без предупреждение. Ако е активиран, рамките с източник от https могат да използват WebSockets с незащитен URL адрес (ws://).</translatio n>
2388 <translation id="8299319456683969623">Понастоящем сте офлайн.</translation> 2357 <translation id="8299319456683969623">Понастоящем сте офлайн.</translation>
2389 <translation id="3177995438281002843">Активиране на DirectWrite</translation>
2390 <translation id="419914107014680585">Благодарим ви за помощта.</translation> 2358 <translation id="419914107014680585">Благодарим ви за помощта.</translation>
2391 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation> 2359 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation>
2392 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on> 2360 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on>
2393 <translation id="6088825445911044104">Разделите никога не се свиват, а вместо то ва се подреждат един върху друг, когато няма достатъчно място.</translation>
2394 <translation id="3024374909719388945">Използване на 24-часов часовник</translati on> 2361 <translation id="3024374909719388945">Използване на 24-часов часовник</translati on>
2395 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation> 2362 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation>
2396 <translation id="8142732521333266922">Синхронизиране на всичко</translation> 2363 <translation id="8142732521333266922">Синхронизиране на всичко</translation>
2397 <translation id="8322814362483282060">Достъпът на тази страница до микрофона ви е блокиран.</translation> 2364 <translation id="8322814362483282060">Достъпът на тази страница до микрофона ви е блокиран.</translation>
2398 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и нулира незабавно.</translation> 2365 <translation id="2901655320606255060"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и нулира незабавно.</translation>
2366 <translation id="7329952958939893296">Предишната версия на <ph name="IDS_SHORT_P RODUCT_NAME"/> не може да се възстанови. Моля, вместо това опитайте да извършите Powerwash.</translation>
2399 <translation id="828197138798145013">Натиснете <ph name="ACCELERATOR"/> за изход .</translation> 2367 <translation id="828197138798145013">Натиснете <ph name="ACCELERATOR"/> за изход .</translation>
2400 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2368 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2401 <translation id="7173828187784915717">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on> 2369 <translation id="7173828187784915717">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on>
2402 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation> 2370 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation>
2403 <translation id="8356258244599961364">Няма методи на въвеждане за този език</tra nslation> 2371 <translation id="8356258244599961364">Няма методи на въвеждане за този език</tra nslation>
2404 <translation id="733186066867378544">Изключения за геолокация</translation> 2372 <translation id="733186066867378544">Изключения за геолокация</translation>
2405 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation> 2373 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation>
2406 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> има проблеми с д остъпа до мрежата. <ph name="LINE_BREAK"/> Причината може да е в това, че защитн ата ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че <ph name="PRODUCT_ NAME"/> е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интернет .</translation> 2374 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> има проблеми с д остъпа до мрежата. <ph name="LINE_BREAK"/> Причината може да е в това, че защитн ата ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че <ph name="PRODUCT_ NAME"/> е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интернет .</translation>
2407 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation> 2375 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation>
2408 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Злонамерен софтуер на хоризонта! </translation> 2376 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Злонамерен софтуер на хоризонта! </translation>
2409 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation> 2377 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation>
2410 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation> 2378 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation>
2411 <translation id="2086712242472027775">Профилът ви не работи на <ph name="PRODUCT _NAME"/>. Моля, свържете се с администратора на домейна си или използвайте норма лен профил в Google, за да влезете.</translation> 2379 <translation id="2086712242472027775">Профилът ви не работи на <ph name="PRODUCT _NAME"/>. Моля, свържете се с администратора на домейна си или използвайте норма лен профил в Google, за да влезете.</translation>
2412 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet защитава картата ви</transla tion> 2380 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet защитава картата ви</transla tion>
2413 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation> 2381 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation>
2414 <translation id="2128531968068887769">Клиент с директно изпълнение</translation> 2382 <translation id="2128531968068887769">Клиент с директно изпълнение</translation>
2415 <translation id="7175353351958621980">Заредено от:</translation> 2383 <translation id="7175353351958621980">Заредено от:</translation>
2416 <translation id="7186367841673660872">Тази страница е преведена от<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2384 <translation id="3489785055052024984">Да чете и променя историята на сърфирането ви на всички устройства, на които сте влезли в профила си</translation>
2417 <translation id="8248050856337841185">&amp;Поставяне</translation> 2385 <translation id="8248050856337841185">&amp;Поставяне</translation>
2418 <translation id="347785443197175480">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да продължава да е разрешен</translation> 2386 <translation id="347785443197175480">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да продължава да е разрешен</translation>
2419 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation> 2387 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation>
2420 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation> 2388 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation>
2421 <translation id="1220583964985596988">Добавяне на нов потребител</translation>
2422 <translation id="3502662168994969388">Ограничава по URL адрес на файла на манифе ста функциите за отстраняването на грешки чрез GDB за клиентски приложения с дир ектно изпълнение. То трябва да е активирано, за да работи тази опция.</translati on> 2389 <translation id="3502662168994969388">Ограничава по URL адрес на файла на манифе ста функциите за отстраняването на грешки чрез GDB за клиентски приложения с дир ектно изпълнение. То трябва да е активирано, за да работи тази опция.</translati on>
2423 <translation id="588258955323874662">Цял екран</translation> 2390 <translation id="588258955323874662">Цял екран</translation>
2424 <translation id="6800914069727136216">В пакет със съдържание</translation> 2391 <translation id="6800914069727136216">В пакет със съдържание</translation>
2425 <translation id="8661104342181683507">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файл.</translation> 2392 <translation id="8661104342181683507">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файл.</translation>
2426 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> 2393 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation>
2427 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation> 2394 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation>
2428 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation> 2395 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation>
2429 <translation id="1529968269513889022">последната седмица</translation> 2396 <translation id="1529968269513889022">последната седмица</translation>
2430 <translation id="5542132724887566711">Потребителски профил</translation> 2397 <translation id="5542132724887566711">Потребителски профил</translation>
2431 <translation id="7912145082919339430">Когато инсталирането на <ph name="PLUGIN_N AME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</translat ion> 2398 <translation id="7912145082919339430">Когато инсталирането на <ph name="PLUGIN_N AME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</translat ion>
2432 <translation id="5196117515621749903">Презареждане с игнориране на кеша</transla tion> 2399 <translation id="5196117515621749903">Презареждане с игнориране на кеша</transla tion>
2433 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation> 2400 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation>
2434 <translation id="2527591341887670429">Батерията се използва: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation> 2401 <translation id="2527591341887670429">Батерията се използва: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation>
2435 <translation id="2435248616906486374">Няма връзка с мрежата</translation> 2402 <translation id="2435248616906486374">Няма връзка с мрежата</translation>
2436 <translation id="960987915827980018">Остава около 1 час</translation> 2403 <translation id="960987915827980018">Остава около 1 час</translation>
2437 <translation id="3112378005171663295">Свиване</translation> 2404 <translation id="3112378005171663295">Свиване</translation>
2438 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation> 2405 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation>
2439 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation> 2406 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation>
2440 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion> 2407 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion>
2441 <translation id="382518646247711829">Ако използвате прокси сървър...</translatio n> 2408 <translation id="382518646247711829">Ако използвате прокси сървър...</translatio n>
2442 <translation id="1923342640370224680">Последният час</translation> 2409 <translation id="1923342640370224680">Последният час</translation>
2443 <translation id="6432458268957186486">Отпечатване посредством диалоговия прозоре ц на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2410 <translation id="6432458268957186486">Отпечатване посредством диалоговия прозоре ц на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2411 <translation id="2382694417386844779">Скрива URL адресите в полето за всичко и в место това показва името на хоста в област с възможност за кликване.</translatio n>
2444 <translation id="2950186680359523359">Сървърът прекъсна връзката, без да изпрати данни.</translation> 2412 <translation id="2950186680359523359">Сървърът прекъсна връзката, без да изпрати данни.</translation>
2445 <translation id="4269099019648381197">Активиране на опцията за заявка за сайтa з а таблети в менюто „Настройки“.</translation> 2413 <translation id="4269099019648381197">Активиране на опцията за заявка за сайтa з а таблети в менюто „Настройки“.</translation>
2446 <translation id="1645250822384430568">Получихме информацията ви и обработваме за явката ви.</translation> 2414 <translation id="1645250822384430568">Получихме информацията ви и обработваме за явката ви.</translation>
2447 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation> 2415 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation>
2448 <translation id="3564708465992574908">Нива на мащаба</translation> 2416 <translation id="3564708465992574908">Нива на мащаба</translation>
2449 <translation id="6546686722964485737">Присъединяване към WiMAX мрежа</translatio n> 2417 <translation id="6546686722964485737">Присъединяване към WiMAX мрежа</translatio n>
2450 <translation id="266983583785200437">Събития, свързани със сривове и грешки в <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2418 <translation id="266983583785200437">Събития, свързани със сривове и грешки в <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2451 <translation id="5785746630574083988">При повторно отваряне в режим за Windows 8 приложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation> 2419 <translation id="5785746630574083988">При повторно отваряне в режим за Windows 8 приложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation>
2452 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation> 2420 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation>
2453 <translation id="6287852322318138013">Изберете приложение за отваряне на този фа йл</translation> 2421 <translation id="6287852322318138013">Изберете приложение за отваряне на този фа йл</translation>
2454 <translation id="1313065465616456728">Издадено:</translation> 2422 <translation id="1313065465616456728">Издадено:</translation>
2455 <translation id="895586998699996576">Изображение от тип $1</translation> 2423 <translation id="895586998699996576">Изображение от тип $1</translation>
2456 <translation id="4534166495582787863">Активира кликването с три пръста върху сен зорния панел като среден бутон.</translation> 2424 <translation id="4534166495582787863">Активира кликването с три пръста върху сен зорния панел като среден бутон.</translation>
2457 <translation id="3668570675727296296">Езикови настройки</translation> 2425 <translation id="3668570675727296296">Езикови настройки</translation>
2458 <translation id="2190469909648452501">Намаляване</translation> 2426 <translation id="2190469909648452501">Намаляване</translation>
2459 <translation id="7754704193130578113">Задаване на въпрос къде да бъде запазен вс еки файл преди изтеглянето му</translation> 2427 <translation id="7754704193130578113">Задаване на въпрос къде да бъде запазен вс еки файл преди изтеглянето му</translation>
2460 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на компютъра ви.</translation> 2428 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на компютъра ви.</translation>
2461 <translation id="7654941827281939388">Профилът вече се използва на този компютър .</translation> 2429 <translation id="7654941827281939388">Профилът вече се използва на този компютър .</translation>
2462 <translation id="204914487372604757">Създаване на пряк път</translation> 2430 <translation id="204914487372604757">Създаване на пряк път</translation>
2463 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation> 2431 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation>
2464 <translation id="452785312504541111">Английски с пълна ширина</translation> 2432 <translation id="452785312504541111">Английски с пълна ширина</translation>
2465 <translation id="7589461650300748890">Не бързайте! Внимавайте.</translation> 2433 <translation id="7589461650300748890">Не бързайте! Внимавайте.</translation>
2466 <translation id="3966388904776714213">Аудиоплейър</translation> 2434 <translation id="3966388904776714213">Аудиоплейър</translation>
2467 <translation id="4722735886719213187">Подравняване на телевизора:</translation> 2435 <translation id="4722735886719213187">Подравняване на телевизора:</translation>
2468 <translation id="1526925867532626635">Потвърждаване на настройките за синхронизи ране</translation> 2436 <translation id="1526925867532626635">Потвърждаване на настройките за синхронизи ране</translation>
2469 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation> 2437 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation>
2470 <translation id="6702639462873609204">&amp;Редактиране...</translation>
2471 <translation id="898581154329849655">Активирайте или деактивирайте експериментал ния потребителски интерфейс „Балонче за скриптове“ в лентата с инструменти.</tra nslation>
2472 <translation id="5934245231226049761">Поставя превъртащото се съдържание в компо зитни слоеве дори в случаите, когато елементът, за който се осъществява превърта нето при препълване, се повишава до множествен контекст и до съдържащ елемента б лок и това пречи на наслагването или изрязването.</translation>
2473 <translation id="9148126808321036104">Влезте отново</translation> 2438 <translation id="9148126808321036104">Влезте отново</translation>
2474 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation> 2439 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation>
2475 <translation id="4690246192099372265">шведска</translation> 2440 <translation id="4690246192099372265">шведска</translation>
2476 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец инкогнито</translation> 2441 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец инкогнито</translation>
2477 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation> 2442 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation>
2478 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation> 2443 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation>
2479 <translation id="4087148366934348322">Зарядното ви устройство е актуално.</trans lation> 2444 <translation id="4087148366934348322">Зарядното ви устройство е актуално.</trans lation>
2480 <translation id="1270699273812232624">Разрешаване на елементите</translation> 2445 <translation id="1270699273812232624">Разрешаване на елементите</translation>
2481 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation> 2446 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation>
2482 <translation id="1257390253112646227">Изпълнявайте задачите си, играйте, редакти райте и споделяйте.</translation> 2447 <translation id="1257390253112646227">Изпълнявайте задачите си, играйте, редакти райте и споделяйте.</translation>
2483 <translation id="7482533734313877746">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно</translation> 2448 <translation id="7482533734313877746">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно</translation>
2484 <translation id="1503914375822320413">Копирането не бе успешно. Неочаквана грешк а: $1</translation> 2449 <translation id="1503914375822320413">Копирането не бе успешно. Неочаквана грешк а: $1</translation>
2485 <translation id="3264544094376351444">Безсерифен шрифт</translation> 2450 <translation id="3264544094376351444">Безсерифен шрифт</translation>
2486 <translation id="4628314759732363424">Промяна...</translation> 2451 <translation id="4628314759732363424">Промяна...</translation>
2487 <translation id="4569155249847375786">Потвърдено</translation> 2452 <translation id="4569155249847375786">Потвърдено</translation>
2488 <translation id="5094721898978802975">Комуникация със съдействащи директно изпъл нявани приложения</translation> 2453 <translation id="5094721898978802975">Комуникация със съдействащи директно изпъл нявани приложения</translation>
2489 <translation id="1077946062898560804">Настройка за автоматични актуализации за в сички потребители</translation> 2454 <translation id="1077946062898560804">Настройка за автоматични актуализации за в сички потребители</translation>
2490 <translation id="3122496702278727796">Неуспешно създаване на директория за данни </translation> 2455 <translation id="3122496702278727796">Неуспешно създаване на директория за данни </translation>
2491 <translation id="6690751852586194791">Изберете контролиран потребител за добавян е към това устройство.</translation> 2456 <translation id="6690751852586194791">Изберете контролиран потребител за добавян е към това устройство.</translation>
2492 <translation id="8572981282494768930">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата и микрофона ви</translation> 2457 <translation id="8572981282494768930">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата и микрофона ви</translation>
2493 <translation id="6990081529015358884">Нямате свободно място</translation> 2458 <translation id="6990081529015358884">Нямате свободно място</translation>
2494 <translation id="5273628206174272911">Експериментално придвижване в историята пр и хоризонтално превъртане до края.</translation> 2459 <translation id="5273628206174272911">Експериментално придвижване в историята пр и хоризонтално превъртане до края.</translation>
2495 <translation id="4360991150548211679">Извършват се изтегляния</translation> 2460 <translation id="4360991150548211679">Извършват се изтегляния</translation>
2461 <translation id="1618268899808219593">П&amp;омощен център</translation>
2496 <translation id="8278091814884719774">Наистина ли искате да настроите това устро йство като Chromebox за срещи?</translation> 2462 <translation id="8278091814884719774">Наистина ли искате да настроите това устро йство като Chromebox за срещи?</translation>
2497 <translation id="180035236176489073">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до тези файлове.</translation> 2463 <translation id="180035236176489073">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до тези файлове.</translation>
2498 <translation id="4522570452068850558">Подробности</translation> 2464 <translation id="4522570452068850558">Подробности</translation>
2499 <translation id="1091767800771861448">Натиснете „ESCAPE“ за пропускане (само в н еофициалните версии).</translation> 2465 <translation id="1091767800771861448">Натиснете „ESCAPE“ за пропускане (само в н еофициалните версии).</translation>
2500 <translation id="59659456909144943">Известие: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></tr anslation>
2501 <translation id="2965328226365382335">Последните 15 минути</translation> 2466 <translation id="2965328226365382335">Последните 15 минути</translation>
2502 <translation id="6731320427842222405">Това може да отнеме няколко минути</transl ation> 2467 <translation id="6731320427842222405">Това може да отнеме няколко минути</transl ation>
2503 <translation id="7503191893372251637">Тип на сертификата на Netscape</translatio n> 2468 <translation id="7503191893372251637">Тип на сертификата на Netscape</translatio n>
2504 <translation id="4135450933899346655">Вашите сертификати</translation> 2469 <translation id="4135450933899346655">Вашите сертификати</translation>
2505 <translation id="971774202801778802">URL адрес на отметката</translation>
2506 <translation id="3979395879372752341">Бе добавено ново разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation> 2470 <translation id="3979395879372752341">Бе добавено ново разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation>
2507 <translation id="2609632851001447353">Вариации</translation> 2471 <translation id="2609632851001447353">Вариации</translation>
2508 <translation id="2127166530420714525">Промяната на състоянието на захранването н а адаптера за Bluetooth не бе успешна.</translation> 2472 <translation id="2127166530420714525">Промяната на състоянието на захранването н а адаптера за Bluetooth не бе успешна.</translation>
2509 <translation id="2765718175690078089">Активиране на експерименталните рационализ ирани хоствани приложения.</translation> 2473 <translation id="2765718175690078089">Активиране на експерименталните рационализ ирани хоствани приложения.</translation>
2510 <translation id="2824775600643448204">Лента за адреси и за търсене</translation> 2474 <translation id="2824775600643448204">Лента за адреси и за търсене</translation>
2511 <translation id="7716781361494605745">URL адрес с правилата на сертифициращия ор ган на Netscape</translation> 2475 <translation id="7716781361494605745">URL адрес с правилата на сертифициращия ор ган на Netscape</translation>
2512 <translation id="9148058034647219655">Изход</translation> 2476 <translation id="9148058034647219655">Изход</translation>
2513 <translation id="4349014955187289426">Активирайте протокола SPDY/4, който е стан дартният за HTTP/2. Понастоящем e експериментален.</translation> 2477 <translation id="4349014955187289426">Активирайте протокола SPDY/4, който е стан дартният за HTTP/2. Понастоящем e експериментален.</translation>
2514 <translation id="2881966438216424900">Последен достъп:</translation> 2478 <translation id="2881966438216424900">Последен достъп:</translation>
2515 <translation id="630065524203833229">Из&amp;ход</translation> 2479 <translation id="630065524203833229">Из&amp;ход</translation>
2516 <translation id="6935521024859866267">Наопаки</translation> 2480 <translation id="6935521024859866267">Наопаки</translation>
2517 <translation id="4647090755847581616">&amp;Затваряне на раздела</translation> 2481 <translation id="4647090755847581616">&amp;Затваряне на раздела</translation>
2518 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 2482 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
2519 <translation id="7886758531743562066">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашет о съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съ държащ подобен софтуер.</translation> 2483 <translation id="7886758531743562066">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашет о съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съ държащ подобен софтуер.</translation>
2520 <translation id="4012185032967847512">Ами сега! Изглежда, че за достъп до тази с траница ви е необходимо разрешение от <ph name="NAME"/>.</translation> 2484 <translation id="4012185032967847512">Ами сега! Изглежда, че за достъп до тази с траница ви е необходимо разрешение от <ph name="NAME"/>.</translation>
2485 <translation id="7915857946435842056">Активирайте експерименталните функции за и згледите на редактора за метод на въвеждане (IME).</translation>
2521 <translation id="6593868448848741421">най-доброто</translation> 2486 <translation id="6593868448848741421">най-доброто</translation>
2522 <translation id="7126604456862387217">&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b& gt; – &lt;em&gt;търсене в Диск&lt;/em&gt;</translation> 2487 <translation id="7126604456862387217">&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b& gt; – &lt;em&gt;търсене в Диск&lt;/em&gt;</translation>
2523 <translation id="6181431612547969857">Изтеглянето е блокирано</translation> 2488 <translation id="6181431612547969857">Изтеглянето е блокирано</translation>
2524 <translation id="2385700042425247848">Име на услугата:</translation> 2489 <translation id="2385700042425247848">Име на услугата:</translation>
2525 <translation id="4163560723127662357">Неизвестна клавиатура</translation> 2490 <translation id="4163560723127662357">Неизвестна клавиатура</translation>
2526 <translation id="2787047795752739979">Презаписване на оригинала</translation> 2491 <translation id="2787047795752739979">Презаписване на оригинала</translation>
2527 <translation id="2853916256216444076">Видеоклип от тип $1</translation> 2492 <translation id="2853916256216444076">Видеоклип от тип $1</translation>
2528 <translation id="4578576389176790381">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите своя Mac с такъв софтуер. </translation> 2493 <translation id="4578576389176790381">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите своя Mac с такъв софтуер. </translation>
2529 <translation id="2208158072373999562">Компресиран архивен файл</translation> 2494 <translation id="2208158072373999562">Компресиран архивен файл</translation>
2530 <translation id="703469382568481644">Преглед на manifest.json</translation> 2495 <translation id="703469382568481644">Преглед на manifest.json</translation>
2531 <translation id="2756798847867733934">SIM картата е деактивирана</translation> 2496 <translation id="2756798847867733934">SIM картата е деактивирана</translation>
2532 <translation id="8054921503121346576">Клавиатурата с USB е свързана</translation > 2497 <translation id="8054921503121346576">Клавиатурата с USB е свързана</translation >
2533 <translation id="3846833722648675493">Прозорците на приложенията се показват сле д първото изобразяване. Те ще се извеждат значително по-късно при големи приложе ния, чиито ресурси се зареждат синхронно, но забавянето ще е незабележимо при пр иложенията, които зареждат повечето си ресурси асинхронно.</translation> 2498 <translation id="3846833722648675493">Прозорците на приложенията се показват сле д първото изобразяване. Те ще се извеждат значително по-късно при големи приложе ния, чиито ресурси се зареждат синхронно, но забавянето ще е незабележимо при пр иложенията, които зареждат повечето си ресурси асинхронно.</translation>
2534 <translation id="5464632865477611176">Стартиране този път</translation> 2499 <translation id="5464632865477611176">Стартиране този път</translation>
2535 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation> 2500 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation>
2536 <translation id="916745092148443205">Открояване чрез жест с докосване</translati on> 2501 <translation id="916745092148443205">Открояване чрез жест с докосване</translati on>
2537 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 2502 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
2538 <translation id="9158715103698450907">Ами сега! При удостоверяването възникна п роблем във връзката с мрежата. Моля, проверете я и опитайте отново.</translatio n> 2503 <translation id="9158715103698450907">Ами сега! При удостоверяването възникна п роблем във връзката с мрежата. Моля, проверете я и опитайте отново.</translatio n>
2539 <translation id="1620510694547887537">Камера</translation> 2504 <translation id="1620510694547887537">Камера</translation>
2540 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете изо бражения, видео- и звукови файлове в папките с отметки.</translation> 2505 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете изо бражения, видео- и звукови файлове в папките с отметки.</translation>
2541 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation> 2506 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation>
2542 <translation id="8186706823560132848">Софтуер</translation> 2507 <translation id="8186706823560132848">Софтуер</translation>
2543 <translation id="8121548268521822197">клетъчната</translation> 2508 <translation id="8121548268521822197">клетъчната</translation>
2544 <translation id="4692623383562244444">Търсещи машини</translation> 2509 <translation id="4692623383562244444">Търсещи машини</translation>
2545 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи на въвеждане</translation>
2546 <translation id="10614374240317010">Незапазвани никога</translation> 2510 <translation id="10614374240317010">Незапазвани никога</translation>
2547 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешки.</translation> 2511 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешки.</translation>
2548 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation> 2512 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation>
2549 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation> 2513 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation>
2550 <translation id="2230062665678605299">Не можем да създадем папката „<ph name="FO LDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2514 <translation id="2230062665678605299">Не можем да създадем папката „<ph name="FO LDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2551 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation> 2515 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation>
2516 <translation id="5181140330217080051">Изтегля се</translation>
2517 <translation id="3736520371357197498">Ако разбирате рисковете за сигурността си, може <ph name="BEGIN_LINK"/>да посетите този ненадежден сайт<ph name="END_LINK" /> преди премахването на опасните програми.</translation>
2552 <translation id="4165738236481494247">Изпълняване на тази приставка</translation > 2518 <translation id="4165738236481494247">Изпълняване на тази приставка</translation >
2553 <translation id="1386387014181100145">Здравейте.</translation> 2519 <translation id="1386387014181100145">Здравейте.</translation>
2554 <translation id="7983301409776629893">Винаги да се превежда от <ph name="ORIGINA L_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2555 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation> 2520 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation>
2556 <translation id="6049065490165456785">Снимка от вътрешната камера</translation> 2521 <translation id="6049065490165456785">Снимка от вътрешната камера</translation>
2557 <translation id="4312207540304900419">Активиране на следващия раздел</translatio n> 2522 <translation id="4312207540304900419">Активиране на следващия раздел</translatio n>
2558 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n> 2523 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n>
2559 <translation id="2058632120927660550">Възникна грешка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation> 2524 <translation id="2058632120927660550">Възникна грешка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation>
2525 <translation id="6745487366352207606">Активиране само за страниците с резултати от търсенето</translation>
2560 <translation id="7595321929944401166">Тази приставка не се поддържа.</translatio n> 2526 <translation id="7595321929944401166">Тази приставка не се поддържа.</translatio n>
2561 <translation id="2580093683987647761">Моля, обадете се на (866) 628-1371 (САЩ), (866) 628-1372 (Канада) или 0800 026 0613 (Великобритания), за да заявите безпла тното си ново зарядно устройство.</translation> 2527 <translation id="2580093683987647761">Моля, обадете се на (866) 628-1371 (САЩ), (866) 628-1372 (Канада) или 0800 026 0613 (Великобритания), за да заявите безпла тното си ново зарядно устройство.</translation>
2562 <translation id="3996912167543967198">Нулира се...</translation> 2528 <translation id="3996912167543967198">Нулира се...</translation>
2563 <translation id="8006846872564153081">Деактивиране на преките пътища към пакетир ани приложения.</translation>
2564 <translation id="7509822997156351101">Промяна на настройките ви за достъпност</t ranslation> 2529 <translation id="7509822997156351101">Промяна на настройките ви за достъпност</t ranslation>
2565 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2530 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2566 <translation id="1541724327541608484">Проверка на правописа на текстовите полета </translation> 2531 <translation id="1541724327541608484">Проверка на правописа на текстовите полета </translation>
2567 <translation id="8637688295594795546">Налице е системна актуализация. Подготвя с е за изтегляне...</translation> 2532 <translation id="8637688295594795546">Налице е системна актуализация. Подготвя с е за изтегляне...</translation>
2568 <translation id="560715638468638043">Предишна версия</translation> 2533 <translation id="560715638468638043">Предишна версия</translation>
2569 <translation id="1122960773616686544">Име на отметката</translation>
2570 <translation id="5966707198760109579">Седмица</translation> 2534 <translation id="5966707198760109579">Седмица</translation>
2571 <translation id="7371490661692457119">Стандартна ширина за плочките</translation > 2535 <translation id="7371490661692457119">Стандартна ширина за плочките</translation >
2572 <translation id="5148652308299789060">Деактивиране на растеризатора на триизмере н софтуер</translation> 2536 <translation id="5148652308299789060">Деактивиране на растеризатора на триизмере н софтуер</translation>
2573 <translation id="9205143043463108573">Стартовият панел за приложения се позицион ира хоризонтално ориентиран в центъра на екрана.</translation> 2537 <translation id="9205143043463108573">Стартовият панел за приложения се позицион ира хоризонтално ориентиран в центъра на екрана.</translation>
2574 <translation id="1678382244942098700">Използвайте стандартния стил на оформление за прозорците на пакетираните приложения.</translation>
2575 <translation id="1414648216875402825">Актуализирате до нестабилна версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>, съдържаща функции, по които се работи. Ще има сривове и н еочаквани програмни дефекти. Моля, действайте внимателно.</translation> 2538 <translation id="1414648216875402825">Актуализирате до нестабилна версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>, съдържаща функции, по които се работи. Ще има сривове и н еочаквани програмни дефекти. Моля, действайте внимателно.</translation>
2576 <translation id="8382913212082956454">Копиране на име&amp;йл адреса</translation > 2539 <translation id="8382913212082956454">Копиране на име&amp;йл адреса</translation >
2577 <translation id="7447930227192971403">Активиране на третия раздел</translation> 2540 <translation id="7447930227192971403">Активиране на третия раздел</translation>
2578 <translation id="3427342743765426898">&amp;Възстановяване на редактирането</tran slation>
2579 <translation id="4157188838832721931">Деактивирайте подканата за въвеждане на по требителската парола за операционната система, преди паролите да се покажат на с ъответната страница.</translation> 2541 <translation id="4157188838832721931">Деактивирайте подканата за въвеждане на по требителската парола за операционната система, преди паролите да се покажат на с ъответната страница.</translation>
2580 <translation id="2903493209154104877">Адреси</translation> 2542 <translation id="2903493209154104877">Адреси</translation>
2581 <translation id="3479552764303398839">Не сега</translation> 2543 <translation id="3479552764303398839">Не сега</translation>
2582 <translation id="3714633008798122362">уеб календар</translation> 2544 <translation id="3714633008798122362">уеб календар</translation>
2583 <translation id="3251759466064201842">&lt;Не е част от сертификата&gt;</translat ion> 2545 <translation id="3251759466064201842">&lt;Не е част от сертификата&gt;</translat ion>
2584 <translation id="6186096729871643580">Изглаждане на назъбването на текста за LCD </translation> 2546 <translation id="6186096729871643580">Изглаждане на назъбването на текста за LCD </translation>
2585 <translation id="3882882270042324158">Активиране на инжектирането на скриптове з а достъпност.</translation> 2547 <translation id="3882882270042324158">Активиране на инжектирането на скриптове з а достъпност.</translation>
2586 <translation id="7303492016543161086">Опциите за достъпност да се показват в сис темното меню</translation> 2548 <translation id="7303492016543161086">Опциите за достъпност да се показват в сис темното меню</translation>
2587 <translation id="6410257289063177456">Графични файлове</translation> 2549 <translation id="6410257289063177456">Графични файлове</translation>
2588 <translation id="6419902127459849040">Централна Европа</translation> 2550 <translation id="6419902127459849040">Централна Европа</translation>
2589 <translation id="6707389671160270963">SSL сертификат на клиент</translation> 2551 <translation id="6707389671160270963">SSL сертификат на клиент</translation>
2590 <translation id="6083557600037991373">За да ускори уеб страниците, 2552 <translation id="6083557600037991373">За да ускори уеб страниците,
2591 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2553 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2592 временно запазва изтеглените файлове на диска. Когато 2554 временно запазва изтеглените файлове на диска. Когато
2593 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2555 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2594 не бъде изключен правилно, файловете могат да се повредят, което води до 2556 не бъде изключен правилно, файловете могат да се повредят, което води до
2595 тази грешка. Презареждането на страницата трябва да разреши проблема и 2557 тази грешка. Презареждането на страницата трябва да разреши проблема и
2596 правилното изключване трябва да предотврати възникването му в бъдеще. 2558 правилното изключване трябва да предотврати възникването му в бъдеще.
2597 <ph name="LINE_BREAK"/> 2559 <ph name="LINE_BREAK"/>
2598 Ако проблемът не се отстрани, опитайте с изчистване на кеш паметта. В н якои случаи това 2560 Ако проблемът не се отстрани, опитайте с изчистване на кеш паметта. В н якои случаи това
2599 може да бъде признак за хардуер, който започва да се поврежда.</translat ion> 2561 може да бъде признак за хардуер, който започва да се поврежда.</translat ion>
2600 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2562 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2601 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation> 2563 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation>
2602 <translation id="6307722552931206656">Сървъри на Google за имена – <ph name="BEG IN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 2564 <translation id="6307722552931206656">Сървъри на Google за имена – <ph name="BEG IN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
2603 <translation id="6628328486509726751">Качено: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME"/ ></translation> 2565 <translation id="6628328486509726751">Качено: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME"/ ></translation>
2604 <translation id="1047726139967079566">Запазване на отметка към тази страница...< /translation>
2605 <translation id="151279668805528202">Активиране на новия аудиоплейър</translatio n> 2566 <translation id="151279668805528202">Активиране на новия аудиоплейър</translatio n>
2606 <translation id="9020142588544155172">Сървърът отказа връзката.</translation> 2567 <translation id="9020142588544155172">Сървърът отказа връзката.</translation>
2607 <translation id="5234320766290789922">Забранете минимизирането на прозореца при кликване върху елемент в лавицата, ако това е единственият активен и свързан с е лемента прозорец.</translation> 2568 <translation id="5234320766290789922">Забранете минимизирането на прозореца при кликване върху елемент в лавицата, ако това е единственият активен и свързан с е лемента прозорец.</translation>
2608 <translation id="1800987794509850828">Посредник за приставки: <ph name="PLUGIN_N AME"/></translation> 2569 <translation id="1800987794509850828">Посредник за приставки: <ph name="PLUGIN_N AME"/></translation>
2609 <translation id="5428105026674456456">испанска</translation> 2570 <translation id="5428105026674456456">испанска</translation>
2610 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation> 2571 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation>
2611 <translation id="5163869187418756376">Споделянето не бе успешно. Проверете връзк ата си и опитайте отново по-късно.</translation> 2572 <translation id="5163869187418756376">Споделянето не бе успешно. Проверете връзк ата си и опитайте отново по-късно.</translation>
2612 <translation id="1774833706453699074">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation>
2613 <translation id="5031870354684148875">Всичко за Google Преводач</translation>
2614 <translation id="5702389759209837579">Осъществявайте достъп до отворените си раз дели на всичките си устройства.</translation> 2573 <translation id="5702389759209837579">Осъществявайте достъп до отворените си раз дели на всичките си устройства.</translation>
2615 <translation id="8381055888183086563">Активира в контекстното меню опциите за от страняване на грешки, като например „Проверка на елемента“, за пакетирани прилож ения.</translation> 2574 <translation id="8381055888183086563">Активира в контекстното меню опциите за от страняване на грешки, като например „Проверка на елемента“, за пакетирани прилож ения.</translation>
2616 <translation id="1675020493753693718">Активиране на интерактивното автоматично д овършване</translation>
2617 <translation id="1189418886587279221">Активирайте функциите за достъпност, за да улесните използването на устройството си.</translation> 2575 <translation id="1189418886587279221">Активирайте функциите за достъпност, за да улесните използването на устройството си.</translation>
2618 <translation id="1152921474424827756">Вижте <ph name="BEGIN_LINK"/>кеширано копи е<ph name="END_LINK"/> на <ph name="URL"/></translation> 2576 <translation id="1152921474424827756">Вижте <ph name="BEGIN_LINK"/>кеширано копи е<ph name="END_LINK"/> на <ph name="URL"/></translation>
2619 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> деактивира курсора на мишката ви.</translation> 2577 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> деактивира курсора на мишката ви.</translation>
2620 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия. Когато това изтегляне зав ърши, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и ще можете да започнете работа .</translation> 2578 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия. Когато това изтегляне зав ърши, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и ще можете да започнете работа .</translation>
2621 <translation id="3367237600478196733">Зареждания на страници</translation> 2579 <translation id="3367237600478196733">Зареждания на страници</translation>
2622 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation> 2580 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation>
2623 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation> 2581 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation>
2624 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да се рес тартира, за да приложи актуализацията.</translation> 2582 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да се рес тартира, за да приложи актуализацията.</translation>
2625 <translation id="5369927996833026114">Запознайте се със стартовия панел за прило жения в Chrome</translation> 2583 <translation id="5369927996833026114">Запознайте се със стартовия панел за прило жения в Chrome</translation>
2626 <translation id="8800420788467349919">Сила на звука: <ph name="PRECENTAGE"/>%</t ranslation> 2584 <translation id="8800420788467349919">Сила на звука: <ph name="PRECENTAGE"/>%</t ranslation>
2627 <translation id="1697068104427956555">Изберете квадратна област от изображението .</translation> 2585 <translation id="1697068104427956555">Изберете квадратна област от изображението .</translation>
2628 <translation id="29232676912973978">Управление на връзките...</translation> 2586 <translation id="29232676912973978">Управление на връзките...</translation>
2629 <translation id="4090103403438682346">Активиране на удостоверения достъп</transl ation> 2587 <translation id="4090103403438682346">Активиране на удостоверения достъп</transl ation>
2630 <translation id="570197343572598071">Събития за показване</translation> 2588 <translation id="570197343572598071">Събития за показване</translation>
2631 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation> 2589 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation>
2632 <translation id="7445786591457833608">Този език не може да се преведе</translati on> 2590 <translation id="7445786591457833608">Този език не може да се преведе</translati on>
2633 <translation id="1198271701881992799">Да започваме</translation> 2591 <translation id="1198271701881992799">Да започваме</translation>
2634 <translation id="4850258771229959924">Преглед в инструментите за програмисти</tr anslation> 2592 <translation id="4850258771229959924">Преглед в инструментите за програмисти</tr anslation>
2635 <translation id="782590969421016895">Използване на текущите страници</translatio n> 2593 <translation id="782590969421016895">Използване на текущите страници</translatio n>
2636 <translation id="7846924223038347452">Нямате пълномощия да използвате това устро йство. За разрешение за вход се свържете се със собственика му.</translation> 2594 <translation id="7846924223038347452">Нямате пълномощия да използвате това устро йство. За разрешение за вход се свържете се със собственика му.</translation>
2637 <translation id="3197563288998582412">Британска (Дворак) клавиатура</translation > 2595 <translation id="3197563288998582412">Британска (Дворак) клавиатура</translation >
2638 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation> 2596 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation>
2639 <translation id="8420728540268437431">Тази страница се превежда...</translation> 2597 <translation id="8420728540268437431">Тази страница се превежда...</translation>
2640 <translation id="6256412060882652702">Powerwash на устройството ви с <ph name="I DS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2598 <translation id="6256412060882652702">Powerwash на устройството ви с <ph name="I DS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2641 <translation id="736515969993332243">Сканира се за мрежи.</translation> 2599 <translation id="736515969993332243">Сканира се за мрежи.</translation>
2642 <translation id="7806513705704909664">Активиране на автоматичното попълване на у еб формуляри с едно кликване.</translation> 2600 <translation id="7806513705704909664">Активиране на автоматичното попълване на у еб формуляри с едно кликване.</translation>
2601 <translation id="3150994199788134383">Настройките ви за прокси сървър се контрол ират от разширение. Това означава, че то може да променя, прекъсва или следи вси чко, което правите онлайн. Ако не сте сигурни какво е причинило тази промяна, ве роятно не искате тя да остава в сила.</translation>
2643 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation> 2602 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation>
2644 <translation id="605011065011551813">Дадена приставка (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) не отговаря.</translation> 2603 <translation id="605011065011551813">Дадена приставка (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) не отговаря.</translation>
2645 <translation id="1467432559032391204">Наляво</translation> 2604 <translation id="1467432559032391204">Наляво</translation>
2646 <translation id="6395423953133416962">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатели<ph nam e="END_LINK2"/></translation> 2605 <translation id="6395423953133416962">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатели<ph nam e="END_LINK2"/></translation>
2647 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation> 2606 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation>
2648 <translation id="6718297397366847234">Сривове в програмата за изобразяване</tran slation> 2607 <translation id="6718297397366847234">Сривове в програмата за изобразяване</tran slation>
2649 <translation id="1987139229093034863">Превключете към друг потребител.</translat ion> 2608 <translation id="1987139229093034863">Превключете към друг потребител.</translat ion>
2650 <translation id="7357661729054396567">Сърфирането в интернет е деактивирано до п риключване на проверката за потвърждаване на корпоративно записване. 2609 <translation id="7357661729054396567">Сърфирането в интернет е деактивирано до п риключване на проверката за потвърждаване на корпоративно записване.
2651 Пак можете да използвате предоставения тук инструмент за диагностика, за да отст ранявате проблеми със свързаността.</translation> 2610 Пак можете да използвате предоставения тук инструмент за диагностика, за да отст ранявате проблеми със свързаността.</translation>
2652 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation> 2611 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation>
2653 <translation id="590253956165195626">Извеждане на предложение за превод на стран иците, които не са на четим от вас език.</translation> 2612 <translation id="590253956165195626">Извеждане на предложение за превод на стран иците, които не са на четим от вас език.</translation>
2654 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation> 2613 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation>
2655 <translation id="4326192123064055915">Кафе</translation> 2614 <translation id="4326192123064055915">Кафе</translation>
2656 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation> 2615 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation>
2657 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation> 2616 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation>
2658 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation> 2617 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation>
2659 <translation id="7785791760347294399">Информация за приложението...</translation > 2618 <translation id="7785791760347294399">Информация за приложението...</translation >
2660 <translation id="2724841811573117416">Регистрационни файлове за WebRTC</translat ion> 2619 <translation id="2724841811573117416">Регистрационни файлове за WebRTC</translat ion>
2620 <translation id="4146175323503586871"><ph name="SERVICE_NAME"/> иска да провери дали устройството ви с Chrome OS отговаря на условията за оферта. <ph name="MORE _INFO_LINK"/></translation>
2661 <translation id="8059417245945632445">&amp;Инспектиране на устройствата</transla tion> 2621 <translation id="8059417245945632445">&amp;Инспектиране на устройствата</transla tion>
2662 <translation id="3391392691301057522">Стар ПИН:</translation> 2622 <translation id="3391392691301057522">Стар ПИН:</translation>
2663 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation> 2623 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation>
2664 <translation id="1344519653668879001">Деактивиране на проверката на хипервръзки< /translation> 2624 <translation id="1344519653668879001">Деактивиране на проверката на хипервръзки< /translation>
2665 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation> 2625 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation>
2666 <translation id="8816881387529772083">Пълен контрол над MIDI</translation> 2626 <translation id="8816881387529772083">Пълен контрол над MIDI</translation>
2667 <translation id="4262113024799883061">Китайски</translation> 2627 <translation id="4262113024799883061">Китайски</translation>
2628 <translation id="3478315065074101056">XPS активира разширени опции за традиционн и принтери, свързани с Отпечатване в облак за Chrome. След като промените този ф лаг, принтерите трябва да се свържат отново.</translation>
2668 <translation id="1744108098763830590">фонова страница</translation> 2629 <translation id="1744108098763830590">фонова страница</translation>
2669 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation> 2630 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation>
2670 <translation id="2040822234646148327">Активиране на експерименталните функции за уеб платформата.</translation> 2631 <translation id="2040822234646148327">Активиране на експерименталните функции за уеб платформата.</translation>
2671 <translation id="1932240834133965471">Тези настройки принадлежат на <ph name="OW NER_EMAIL"/>.</translation> 2632 <translation id="1932240834133965471">Тези настройки принадлежат на <ph name="OW NER_EMAIL"/>.</translation>
2672 <translation id="271033894570825754">Създаване</translation> 2633 <translation id="271033894570825754">Създаване</translation>
2673 <translation id="2585116156172706706">Това разширение може да е било добавено бе з ваше знание.</translation> 2634 <translation id="2585116156172706706">Това разширение може да е било добавено бе з ваше знание.</translation>
2674 <translation id="56907980372820799">Свързване на данните</translation> 2635 <translation id="56907980372820799">Свързване на данните</translation>
2675 <translation id="2780046210906776326">Няма имейл адреси</translation> 2636 <translation id="2780046210906776326">Няма имейл адреси</translation>
2676 <translation id="2111843886872897694">Приложенията трябва да се показват от хост а, който засягат.</translation> 2637 <translation id="2111843886872897694">Приложенията трябва да се показват от хост а, който засягат.</translation>
2677 <translation id="3121793941267913344">Възстановяване на това устройство с <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2638 <translation id="3121793941267913344">Възстановяване на това устройство с <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2698 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation> 2659 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation>
2699 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion> 2660 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion>
2700 <translation id="7382160026931194400">Запазените |настройки за съдържанието| и # търсещи машини# няма да бъдат изчистени и може да отразяват навиците ви при сърф иране.</translation> 2661 <translation id="7382160026931194400">Запазените |настройки за съдържанието| и # търсещи машини# няма да бъдат изчистени и може да отразяват навиците ви при сърф иране.</translation>
2701 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation> 2662 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation>
2702 <translation id="4809190954660909198">Нови платежни данни...</translation> 2663 <translation id="4809190954660909198">Нови платежни данни...</translation>
2703 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation> 2664 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation>
2704 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и ги подредете според предп очитанията си с помощта на мишката.</translation> 2665 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и ги подредете според предп очитанията си с помощта на мишката.</translation>
2705 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ще се изпълнява при стартиране на системата и ще продължи да работи на заден план дори след като зат ворите всички други прозорци на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2666 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ще се изпълнява при стартиране на системата и ще продължи да работи на заден план дори след като зат ворите всички други прозорци на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2706 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation> 2667 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation>
2707 <translation id="8728672262656704056">Преминахте в режим „инкогнито“</translatio n> 2668 <translation id="8728672262656704056">Преминахте в режим „инкогнито“</translatio n>
2708 <translation id="1611704746353331382">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation>
2709 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2669 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2710 <translation id="2391419135980381625">Стандартен шрифт</translation> 2670 <translation id="2391419135980381625">Стандартен шрифт</translation>
2711 <translation id="8652139471850419555">Предпочитани мрежи</translation> 2671 <translation id="8652139471850419555">Предпочитани мрежи</translation>
2712 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation> 2672 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation>
2713 <translation id="5392544185395226057">Активиране на поддръжката за клиенти с дир ектно изпълнение.</translation> 2673 <translation id="5392544185395226057">Активиране на поддръжката за клиенти с дир ектно изпълнение.</translation>
2714 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation> 2674 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation>
2715 <translation id="2025623846716345241">Потвърждаване на презареждането</translati on> 2675 <translation id="2025623846716345241">Потвърждаване на презареждането</translati on>
2716 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation> 2676 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation>
2717 <translation id="496546018524231664">Ирландия</translation> 2677 <translation id="496546018524231664">Ирландия</translation>
2718 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Внимание:<ph name=" END_BOLD"/> Тези файлове са временни и може да бъдат изтрити автоматично, за да се освободи място на диска. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_L INK"/></translation> 2678 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Внимание:<ph name=" END_BOLD"/> Тези файлове са временни и може да бъдат изтрити автоматично, за да се освободи място на диска. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_L INK"/></translation>
2719 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви.</ translation> 2679 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви.</ translation>
2720 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation> 2680 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation>
2681 <translation id="1962204205936693436">Отметки от <ph name="DOMAIN"/></translatio n>
2682 <translation id="7199158086730159431">Получаване на помощ</translation>
2721 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation> 2683 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation>
2722 <translation id="2728812059138274132">Търси се приставката...</translation> 2684 <translation id="2728812059138274132">Търси се приставката...</translation>
2723 <translation id="7516331482824334944">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast</translation> 2685 <translation id="7516331482824334944">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast</translation>
2724 <translation id="1484387932110662517">Активира новата система за управление на п отребителски профили, включително процеса за изход от тях и новия потребителски интерфейс за менюто с аватар.</translation>
2725 <translation id="2471964272749426546">Метод за въвеждане на тамилски (Tamil99)</ translation> 2686 <translation id="2471964272749426546">Метод за въвеждане на тамилски (Tamil99)</ translation>
2726 <translation id="9088917181875854783">Моля, потвърдете, че този ключ за достъп с е показва на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 2687 <translation id="9088917181875854783">Моля, потвърдете, че този ключ за достъп с е показва на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
2727 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2688 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2728 <translation id="5236831943526452400">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при затваряне на браузъра</translation> 2689 <translation id="5236831943526452400">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при затваряне на браузъра</translation>
2729 <translation id="1558834950088298812">Случаи на актуализиране на разширение</tra nslation> 2690 <translation id="1558834950088298812">Случаи на актуализиране на разширение</tra nslation>
2730 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation> 2691 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation>
2731 <translation id="2400837204278978822">Непознат файлов тип.</translation> 2692 <translation id="2400837204278978822">Непознат файлов тип.</translation>
2732 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation> 2693 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation>
2733 <translation id="2814100462326464815">Снимката бе обърната обратно</translation> 2694 <translation id="2814100462326464815">Снимката бе обърната обратно</translation>
2734 <translation id="1436784010935106834">Премахнато</translation> 2695 <translation id="1436784010935106834">Премахнато</translation>
2735 <translation id="3730639321086573427">Локални местоназначения</translation> 2696 <translation id="3730639321086573427">Локални местоназначения</translation>
2736 <translation id="4103674824110719308">Влиза се в демонстрацията.</translation> 2697 <translation id="4103674824110719308">Влиза се в демонстрацията.</translation>
2737 <translation id="2734167549439405382">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translat ion> 2698 <translation id="2734167549439405382">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translat ion>
2738 <translation id="7918257978052780342">Записване</translation> 2699 <translation id="7918257978052780342">Записване</translation>
2739 <translation id="6260105708908712050">Деактивиране на новия потребителски интерф ейс при първо стартиране.</translation>
2740 <translation id="2863937263901630331">Необработените данни са налице през NetLog . За повече подробности вижте помощта.</translation> 2700 <translation id="2863937263901630331">Необработените данни са налице през NetLog . За повече подробности вижте помощта.</translation>
2741 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2701 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2742 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation> 2702 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation>
2743 <translation id="4195814663415092787">Продължаване оттам, откъдето сте прекъснал и</translation> 2703 <translation id="4195814663415092787">Продължаване оттам, откъдето сте прекъснал и</translation>
2744 <translation id="7622994733745016847">Използване на частната памет</translation> 2704 <translation id="7622994733745016847">Използване на частната памет</translation>
2705 <translation id="1413809658975081374">Грешка, свързана в поверителността</transl ation>
2745 <translation id="1951615167417147110">Превъртане една страница нагоре</translati on> 2706 <translation id="1951615167417147110">Превъртане една страница нагоре</translati on>
2746 <translation id="6203231073485539293">Проверете връзката си с интернет</translat ion> 2707 <translation id="6203231073485539293">Проверете връзката си с интернет</translat ion>
2747 <translation id="488726935215981469">Данните ви са шифровани с пропуска ви за си нхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation> 2708 <translation id="488726935215981469">Данните ви са шифровани с пропуска ви за си нхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation>
2748 <translation id="6147020289383635445">Визуализацията за печат не бе успешна.</tr anslation> 2709 <translation id="6147020289383635445">Визуализацията за печат не бе успешна.</tr anslation>
2749 <translation id="7650511557061837441"><ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/> иск а да премахне <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> 2710 <translation id="7650511557061837441"><ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/> иск а да премахне <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation>
2750 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation> 2711 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation>
2751 <translation id="4193297030838143153">Нов адрес за фактуриране...</translation> 2712 <translation id="4193297030838143153">Нов адрес за фактуриране...</translation>
2752 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation> 2713 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation>
2753 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation> 2714 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation>
2754 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation> 2715 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
2784 <translation id="6832874810062085277">запитване</translation> 2745 <translation id="6832874810062085277">запитване</translation>
2785 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation> 2746 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation>
2786 <translation id="7771452384635174008">Ориентация</translation> 2747 <translation id="7771452384635174008">Ориентация</translation>
2787 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> 2748 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation>
2788 <translation id="6188939051578398125">Въведете имена или адреси.</translation> 2749 <translation id="6188939051578398125">Въведете имена или адреси.</translation>
2789 <translation id="8151638057146502721">Конфигуриране</translation> 2750 <translation id="8151638057146502721">Конфигуриране</translation>
2790 <translation id="8443621894987748190">Изберете си снимка за профила</translation > 2751 <translation id="8443621894987748190">Изберете си снимка за профила</translation >
2791 <translation id="7374461526650987610">Манипулатори на протоколи</translation> 2752 <translation id="7374461526650987610">Манипулатори на протоколи</translation>
2792 <translation id="2192505247865591433">От:</translation> 2753 <translation id="2192505247865591433">От:</translation>
2793 <translation id="4634771451598206121">Влизане отново...</translation> 2754 <translation id="4634771451598206121">Влизане отново...</translation>
2794 <translation id="3475110616773907981">Достъп до всички данни на компютъра ви и д о посещаваните от вас уебсайтове</translation> 2755 <translation id="5630205793128597629">Деактивиране на DirectWrite</translation>
2795 <translation id="1035590878859356651">Запазване на отметка към тази страница...< /translation>
2796 <translation id="3944266449990965865">Цял екран</translation> 2756 <translation id="3944266449990965865">Цял екран</translation>
2797 <translation id="942954117721265519">Няма изображения в тази директория.</transl ation> 2757 <translation id="942954117721265519">Няма изображения в тази директория.</transl ation>
2798 <translation id="671928215901716392">Заключване на екрана</translation> 2758 <translation id="671928215901716392">Заключване на екрана</translation>
2799 <translation id="2241468422635044128">Разрешено от разширение</translation> 2759 <translation id="2241468422635044128">Разрешено от разширение</translation>
2800 <translation id="3727187387656390258">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion> 2760 <translation id="3727187387656390258">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion>
2801 <translation id="361106536627977100">Данни на Flash</translation> 2761 <translation id="361106536627977100">Данни на Flash</translation>
2802 <translation id="569068482611873351">Импортиране...</translation> 2762 <translation id="569068482611873351">Импортиране...</translation>
2803 <translation id="6571070086367343653">Редактиране на кредитната карта</translati on> 2763 <translation id="6571070086367343653">Редактиране на кредитната карта</translati on>
2804 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation> 2764 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation>
2805 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation> 2765 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation>
2806 <translation id="8865709004086313039">Междувременно може да направите справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK" /> и да продължите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифиц ирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартф он. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първос тепенна важност за нас.</translation> 2766 <translation id="8865709004086313039">Междувременно може да направите справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK" /> и да продължите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифиц ирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартф он. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първос тепенна важност за нас.</translation>
2807 <translation id="4508345242223896011">Гладко превъртане</translation> 2767 <translation id="4508345242223896011">Гладко превъртане</translation>
2808 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> иска да използва:</ translation> 2768 <translation id="7922282834014874897"><ph name="SITE_NAME"/> иска да използва:</ translation>
2809 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation> 2769 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation>
2810 <translation id="5622158329259661758">Деактивира използването на графичния проце сор за изпълнение на изобразяването на двуизмерния увеличен изглед и вместо това ползва софтуерно изобразяване.</translation> 2770 <translation id="5622158329259661758">Деактивира използването на графичния проце сор за изпълнение на изобразяването на двуизмерния увеличен изглед и вместо това ползва софтуерно изобразяване.</translation>
2811 <translation id="8670869118777164560">Това разширение не успя да пренасочи заявк а от мрежата към <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, защото друго разши рение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) я пренасочи към <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DE STINATION"/>.</translation> 2771 <translation id="8670869118777164560">Това разширение не успя да пренасочи заявк а от мрежата към <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, защото друго разши рение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) я пренасочи към <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DE STINATION"/>.</translation>
2812 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизирането: <ph name="PR ODUCT_NAME"/> е стара версия и трябва да се актуализира.</translation> 2772 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизирането: <ph name="PR ODUCT_NAME"/> е стара версия и трябва да се актуализира.</translation>
2813 <translation id="790040513076446191">Манипулиране на свързаните с поверителностт а настройки</translation> 2773 <translation id="790040513076446191">Манипулиране на свързаните с поверителностт а настройки</translation>
2814 <translation id="7260002739296185724">Активирайте употребата на AVFoundation за запис на видео и наблюдение на видеоустройства под OS X &gt;= 10.7. В противен с лучай ще се ползва QTKit.</translation> 2774 <translation id="7260002739296185724">Активирайте употребата на AVFoundation за запис на видео и наблюдение на видеоустройства под OS X &gt;= 10.7. В противен с лучай ще се ползва QTKit.</translation>
2815 <translation id="1463985642028688653">блокиране</translation> 2775 <translation id="1463985642028688653">блокиране</translation>
2816 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation> 2776 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation>
2817 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation> 2777 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation>
2818 <translation id="8846141544112579928">Търси се клавиатура...</translation> 2778 <translation id="8846141544112579928">Търси се клавиатура...</translation>
2819 <translation id="8230667681230828532">Активиране на режима с няколко потребителс ки профила.</translation>
2820 <translation id="674375294223700098">Неизвестна грешка в сертификата на сървъра. </translation> 2779 <translation id="674375294223700098">Неизвестна грешка в сертификата на сървъра. </translation>
2821 <translation id="8041940743680923270">Използване на глобалната стандартна стойно ст (запитване)</translation> 2780 <translation id="8041940743680923270">Използване на глобалната стандартна стойно ст (запитване)</translation>
2822 <translation id="49027928311173603">Изтегленото от сървъра правило е невалидно: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2781 <translation id="49027928311173603">Изтегленото от сървъра правило е невалидно: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2823 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation> 2782 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation>
2824 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation> 2783 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation>
2825 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation> 2784 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation>
2826 <translation id="7410344089573941623">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата и микрофона ви</translation> 2785 <translation id="7410344089573941623">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата и микрофона ви</translation>
2827 <translation id="3480892288821151001">Закрепване на прозореца отляво</translatio n> 2786 <translation id="3480892288821151001">Закрепване на прозореца отляво</translatio n>
2787 <translation id="252219247728877310">Компонентът не е актуализиран</translation>
2828 <translation id="3031417829280473749">Агент „X“</translation> 2788 <translation id="3031417829280473749">Агент „X“</translation>
2829 <translation id="2893168226686371498">Браузър по подразбиране</translation> 2789 <translation id="2893168226686371498">Браузър по подразбиране</translation>
2830 <translation id="6840444547062817500">Това разширение се презарежда твърде често .</translation> 2790 <translation id="6840444547062817500">Това разширение се презарежда твърде често .</translation>
2831 <translation id="1895934970388272448">За да завършите този процес, трябва да пот върдите регистрацията от принтера си – проверете го сега.</translation> 2791 <translation id="1895934970388272448">За да завършите този процес, трябва да пот върдите регистрацията от принтера си – проверете го сега.</translation>
2832 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2792 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2833 <translation id="2350182423316644347">Приложението се подготвя за работа...</tra nslation> 2793 <translation id="2350182423316644347">Приложението се подготвя за работа...</tra nslation>
2834 <translation id="132101382710394432">Предпочитани мрежи...</translation> 2794 <translation id="132101382710394432">Предпочитани мрежи...</translation>
2835 <translation id="532360961509278431">Не може да се отвори „$1“: $2</translation> 2795 <translation id="532360961509278431">Не може да се отвори „$1“: $2</translation>
2836 <translation id="8096505003078145654">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между компютъра ви и други сървъри. В момента системата ви е кон фигурирана да използва прокси сървър, но <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се свърже с него.</translation> 2796 <translation id="8096505003078145654">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между компютъра ви и други сървъри. В момента системата ви е кон фигурирана да използва прокси сървър, но <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се свърже с него.</translation>
2837 <translation id="7687314205250676044">Връщане към <ph name="FROM_LOCALE"/> (изис ква излизане от профила)</translation> 2797 <translation id="7687314205250676044">Връщане към <ph name="FROM_LOCALE"/> (изис ква излизане от профила)</translation>
2838 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2798 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2839 <translation id="6862635236584086457">За всички файлове, запазени в тази папка, автоматично се създават резервни копия онлайн</translation> 2799 <translation id="6862635236584086457">За всички файлове, запазени в тази папка, автоматично се създават резервни копия онлайн</translation>
2840 <translation id="5854912040170951372">Парче пица</translation> 2800 <translation id="5854912040170951372">Парче пица</translation>
2841 <translation id="4027804175521224372">(Изпускате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2801 <translation id="4027804175521224372">(Изпускате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2802 <translation id="8112425722462119913">Активиране на новата галерия</translation>
2842 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation> 2803 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation>
2843 <translation id="394984172568887996">Импортирани от Internet Explorer</translati on>
2844 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation > 2804 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation >
2845 <translation id="8256319818471787266">Спарки</translation> 2805 <translation id="8256319818471787266">Спарки</translation>
2846 <translation id="7568790562536448087">Актуализира се</translation> 2806 <translation id="7568790562536448087">Актуализира се</translation>
2847 <translation id="5487982064049856365">Наскоро променихте паролата. Моля, влезте с новата.</translation> 2807 <translation id="5487982064049856365">Наскоро променихте паролата. Моля, влезте с новата.</translation>
2808 <translation id="2345055320165338418">Ако функцията е активирана, отговорите на определени типове заявки ще се показват директно в списъка с предложения в полет о за всичко.</translation>
2848 <translation id="438503109373656455">Светкавица</translation> 2809 <translation id="438503109373656455">Светкавица</translation>
2849 <translation id="6680649473177256643">Добре, разбрах!</translation> 2810 <translation id="6680649473177256643">Добре, разбрах!</translation>
2850 <translation id="7984180109798553540">За повишаване на сигурността <ph name="PRO DUCT_NAME"/> ще шифрова данните ви.</translation> 2811 <translation id="7984180109798553540">За повишаване на сигурността <ph name="PRO DUCT_NAME"/> ще шифрова данните ви.</translation>
2851 <translation id="5036662165765606524">Да не се разрешава на сайтовете да изтегля т автоматично няколко файла</translation> 2812 <translation id="5036662165765606524">Да не се разрешава на сайтовете да изтегля т автоматично няколко файла</translation>
2852 <translation id="5618018737832496935">Активиране на елемента adview</translation >
2853 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation> 2813 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation>
2854 <translation id="2433452467737464329">За да опресните страницата автоматично, до бавете към URL адреса параметър на заявката: chrome://network/?refresh=&lt;sec&g t;</translation> 2814 <translation id="2433452467737464329">За да опресните страницата автоматично, до бавете към URL адреса параметър на заявката: chrome://network/?refresh=&lt;sec&g t;</translation>
2855 <translation id="8712637175834984815">Разбрах</translation> 2815 <translation id="8712637175834984815">Разбрах</translation>
2856 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation> 2816 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation>
2857 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation> 2817 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation>
2818 <translation id="3656059567098593256"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви с/ъс <ph name="TARGET_NAME"/>. Изберете какво да се сподел и.</translation>
2858 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation> 2819 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation>
2859 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation> 2820 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation>
2860 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation> 2821 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation>
2822 <translation id="7805768142964895445">Състояние</translation>
2861 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n> 2823 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n>
2862 <translation id="5512653252560939721">Потребителският сертификат трябва да бъде с хардуерна поддръжка.</translation> 2824 <translation id="5512653252560939721">Потребителският сертификат трябва да бъде с хардуерна поддръжка.</translation>
2863 <translation id="5372529912055771682">Предоставеният режим за записване не се по ддържа от тази версия на операционната система. Моля, уверете се, че използвате най-новата версия и опитайте отново.</translation> 2825 <translation id="5372529912055771682">Предоставеният режим за записване не се по ддържа от тази версия на операционната система. Моля, уверете се, че използвате най-новата версия и опитайте отново.</translation>
2864 <translation id="3288047731229977326">Разширенията, които се изпълняват в режим за програмисти, могат да навредят на компютъра ви. Ако не сте програмист, за по- голяма безопасност трябва да деактивирате изпълнението им в този режим.</transla tion> 2826 <translation id="3288047731229977326">Разширенията, които се изпълняват в режим за програмисти, могат да навредят на компютъра ви. Ако не сте програмист, за по- голяма безопасност трябва да деактивирате изпълнението им в този режим.</transla tion>
2865 <translation id="474031007102415700">Проверете всички кабели и рестартирайте мар шрутизаторите, модемите или другите мрежови устройства, които може да използвате .</translation> 2827 <translation id="474031007102415700">Проверете всички кабели и рестартирайте мар шрутизаторите, модемите или другите мрежови устройства, които може да използвате .</translation>
2866 <translation id="5681833099441553262">Активиране на предишния раздел</translatio n> 2828 <translation id="5681833099441553262">Активиране на предишния раздел</translatio n>
2867 <translation id="7256710573727326513">Отваряне в раздел</translation> 2829 <translation id="7256710573727326513">Отваряне в раздел</translation>
2868 <translation id="6227235786875481728">Този файл не можа да бъде възпроизведен.</ translation> 2830 <translation id="6227235786875481728">Този файл не можа да бъде възпроизведен.</ translation>
2869 <translation id="192465552172364263">При активирането на тази опция всички елеме нти с фиксирана позиция създават нови множествени контексти в CSS.</translation>
2870 <translation id="845627346958584683">Час на изтичане</translation> 2831 <translation id="845627346958584683">Час на изтичане</translation>
2871 <translation id="725109152065019550">За съжаление администраторът ви е деактивир ал външното хранилище за профила ви.</translation> 2832 <translation id="725109152065019550">За съжаление администраторът ви е деактивир ал външното хранилище за профила ви.</translation>
2872 <translation id="5624120631404540903">Управление на паролите</translation> 2833 <translation id="5624120631404540903">Управление на паролите</translation>
2873 <translation id="3784455785234192852">Заключване</translation> 2834 <translation id="3784455785234192852">Заключване</translation>
2874 <translation id="515594325917491223">Шах</translation> 2835 <translation id="515594325917491223">Шах</translation>
2875 <translation id="1594155067816010104">Този файл ще навреди на компютъра ви.</tra nslation> 2836 <translation id="1594155067816010104">Този файл ще навреди на компютъра ви.</tra nslation>
2876 <translation id="3378503599595235699">Съхраняване на локалните данни само докато излезете от браузъра</translation> 2837 <translation id="3378503599595235699">Съхраняване на локалните данни само докато излезете от браузъра</translation>
2877 <translation id="8047248493720652249">Това разширение не успя да наименува изтег лянето „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“, защото друго разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>) определи различно файлово име – „<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>“.< /translation> 2838 <translation id="8047248493720652249">Това разширение не успя да наименува изтег лянето „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“, защото друго разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>) определи различно файлово име – „<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>“.< /translation>
2878 <translation id="5605830556594064952">Американска (Дворак) клавиатура</translati on> 2839 <translation id="5605830556594064952">Американска (Дворак) клавиатура</translati on>
2879 <translation id="7347751611463936647">За да използвате това разширение, въведете „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“, след това натиснете „Tab“, след което въведет е своята команда или търсене.</translation> 2840 <translation id="7347751611463936647">За да използвате това разширение, въведете „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“, след това натиснете „Tab“, след което въведет е своята команда или търсене.</translation>
2880 <translation id="878431691778285679">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име.<ph name="LINE_BREAK"/>Искате ли да <ph name="BEGIN_LINK"/>импортирате <ph name="PROFILE_NAME"/> в устройството<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2841 <translation id="878431691778285679">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име.<ph name="LINE_BREAK"/>Искате ли да <ph name="BEGIN_LINK"/>импортирате <ph name="PROFILE_NAME"/> в устройството<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2881 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> иска да използва микрофо на ви.</translation> 2842 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> иска да използва микрофо на ви.</translation>
2882 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation> 2843 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation>
2883 <translation id="5151511998946489774">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се проверява обществено.</translation> 2844 <translation id="5151511998946489774">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се проверява обществено.</translation>
2884 <translation id="1608626060424371292">Премахване на този потребител</translation > 2845 <translation id="1608626060424371292">Премахване на този потребител</translation >
2846 <translation id="2779552785085366231">Тази страница може да се добави към старто вия панел за приложения</translation>
2885 <translation id="3075239840551149663">Създадохте <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> к ато контролиран потребител!</translation> 2847 <translation id="3075239840551149663">Създадохте <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> к ато контролиран потребител!</translation>
2886 <translation id="3651020361689274926">Заявеният ресурс не съществува повече и ня ма адрес за препращане. Очаква се това състояние да е постоянно.</translation> 2848 <translation id="3651020361689274926">Заявеният ресурс не съществува повече и ня ма адрес за препращане. Очаква се това състояние да е постоянно.</translation>
2887 <translation id="6003284010415283671">Добавяне на приложения</translation> 2849 <translation id="6003284010415283671">Добавяне на приложения</translation>
2888 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation> 2850 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation>
2889 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation> 2851 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation>
2890 <translation id="7982083145464587921">Моля, рестартирайте устройството си, за да поправите тази грешка.</translation> 2852 <translation id="7982083145464587921">Моля, рестартирайте устройството си, за да поправите тази грешка.</translation>
2891 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation> 2853 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation>
2892 <translation id="5849335628409778954">Въвеждане на кредитна карта...</translatio n> 2854 <translation id="5849335628409778954">Въвеждане на кредитна карта...</translatio n>
2893 <translation id="641551433962531164">Събития, които са свързани със системата <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2855 <translation id="641551433962531164">Събития, които са свързани със системата <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2894 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation> 2856 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation>
2895 <translation id="4853020600495124913">Отваряне в &amp;нов прозорец</translation>
2896 <translation id="6847758263950452722">Запазване на страницата като MHTML</transl ation> 2857 <translation id="6847758263950452722">Запазване на страницата като MHTML</transl ation>
2897 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation> 2858 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation>
2898 <translation id="8193362611902704788">Активирайте стартовия панел за приложения. При включването му към него се създават преки пътища в операционната система.</ translation> 2859 <translation id="8193362611902704788">Активирайте стартовия панел за приложения. При включването му към него се създават преки пътища в операционната система.</ translation>
2899 <translation id="5121130586824819730">Твърдият ви диск е пълен. Моля, запазете на друго място или освободете още пространство на диска.</translation> 2860 <translation id="5121130586824819730">Твърдият ви диск е пълен. Моля, запазете на друго място или освободете още пространство на диска.</translation>
2900 <translation id="1875987452136482705">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за декодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation> 2861 <translation id="1875987452136482705">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за декодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation>
2901 <translation id="6164005077879661055">Всички файлове и локални данни, свързани с контролирания потребител, ще бъдат изтрити за постоянно, щом той бъде премахнат . Посетените уебсайтове и настройките за него може все още да се виждат от менид жъра на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2862 <translation id="6164005077879661055">Всички файлове и локални данни, свързани с контролирания потребител, ще бъдат изтрити за постоянно, щом той бъде премахнат . Посетените уебсайтове и настройките за него може все още да се виждат от менид жъра на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2902 <translation id="6723839937902243910">Захранване</translation> 2863 <translation id="6723839937902243910">Захранване</translation>
2903 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation> 2864 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation>
2865 <translation id="8221511411222784897">Chrome установи, че някои от настройките н а браузъра ви са променени злонамерено от друга програма, и възстанови първонача лните им стандартни стойности.</translation>
2904 <translation id="7296774163727375165">Условия на <ph name="DOMAIN"/></translatio n> 2866 <translation id="7296774163727375165">Условия на <ph name="DOMAIN"/></translatio n>
2905 <translation id="25597840138324075">Извършва се изтегляне в режим „инкогнито“</t ranslation> 2867 <translation id="25597840138324075">Извършва се изтегляне в режим „инкогнито“</t ranslation>
2906 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2868 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2869 <translation id="1826516787628120939">Извършва се проверка</translation>
2907 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation> 2870 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation>
2908 <translation id="992032470292211616">Разширенията, приложенията и темите могат д а навредят на устройството ви. Наистина ли искате да продължите?</translation> 2871 <translation id="992032470292211616">Разширенията, приложенията и темите могат д а навредят на устройството ви. Наистина ли искате да продължите?</translation>
2909 <translation id="2665919335226618153">Ужас! При форматирането възникна грешка.</ translation> 2872 <translation id="2665919335226618153">Ужас! При форматирането възникна грешка.</ translation>
2910 <translation id="5930693802084567591">От <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с паролата ви за Google. Моля, въведете я по-долу.</translation> 2873 <translation id="5930693802084567591">От <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с паролата ви за Google. Моля, въведете я по-долу.</translation>
2911 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението: 2874 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението:
2912 2875
2913 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 2876 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2914 <translation id="499165176004408815">Използване на режима на висок контраст</tra nslation> 2877 <translation id="499165176004408815">Използване на режима на висок контраст</tra nslation>
2915 <translation id="2928940441164925372">Активира пасивното събиране на свързани с ефективността показатели и събития и предоставя опцията за преглед на тези данни като графика. За да ги видите, посетете chrome://performance.</translation> 2878 <translation id="2928940441164925372">Активира пасивното събиране на свързани с ефективността показатели и събития и предоставя опцията за преглед на тези данни като графика. За да ги видите, посетете chrome://performance.</translation>
2916 <translation id="3289856944988573801">За да проверите за актуализации, моля, изп олзвайте Ethernet или Wi-Fi.</translation> 2879 <translation id="3289856944988573801">За да проверите за актуализации, моля, изп олзвайте Ethernet или Wi-Fi.</translation>
2917 <translation id="6371865199884571412">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation> 2880 <translation id="6371865199884571412">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation>
2918 <translation id="7248671827512403053">Приложение</translation> 2881 <translation id="7248671827512403053">Приложение</translation>
2919 <translation id="247500748408468353">Моля, свържете се с администратора си или о питайте отново.</translation> 2882 <translation id="247500748408468353">Моля, свържете се с администратора си или о питайте отново.</translation>
2920 <translation id="450070808725753129">Ако браузърът вече е в списъка с програми с разрешен достъп до мрежата, опитайте да го премахнете оттам и да го добавите от ново.</translation> 2883 <translation id="450070808725753129">Ако браузърът вече е в списъка с програми с разрешен достъп до мрежата, опитайте да го премахнете оттам и да го добавите от ново.</translation>
2921 <translation id="778627899913883287">Уверете се, че тези права отговарят на дейс твията, които смятате, че е необходимо да извършва разширението. В противен случ ай кликнете върху „Отказ“.</translation> 2884 <translation id="778627899913883287">Уверете се, че тези права отговарят на дейс твията, които смятате, че е необходимо да извършва разширението. В противен случ ай кликнете върху „Отказ“.</translation>
2922 <translation id="4742746985488890273">Фиксиране в лавицата</translation> 2885 <translation id="4742746985488890273">Фиксиране в лавицата</translation>
2923 <translation id="8074984796671539016">Активиране на бутона за офлайн зареждане н а неактуално копие</translation> 2886 <translation id="8074984796671539016">Активиране на бутона за офлайн зареждане н а неактуално копие</translation>
2924 <translation id="1113869188872983271">&amp;Отмяна на пренареждането</translation >
2925 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation> 2887 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation>
2926 <translation id="7199577450002167685">На <ph name="SITE"/> се използва слаб прех оден обществен ключ за алгоритъма Diffie-Hellman, което означава, че Chrome не м оже да потвърди идентичността на сървъра.</translation> 2888 <translation id="7199577450002167685">На <ph name="SITE"/> се използва слаб прех оден обществен ключ за алгоритъма Diffie-Hellman, което означава, че Chrome не м оже да потвърди идентичността на сървъра.</translation>
2927 <translation id="5680545064257783621">Дава възможност за изключване на експериме нта за подобрени отметки</translation> 2889 <translation id="5680545064257783621">Дава възможност за изключване на експериме нта за подобрени отметки</translation>
2928 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation> 2890 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2929 <translation id="7646821968331713409">Брой на растерните нишки</translation> 2891 <translation id="7646821968331713409">Брой на растерните нишки</translation>
2930 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 2892 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2931 <translation id="3093245981617870298">Понастоящем сте офлайн.</translation> 2893 <translation id="3093245981617870298">Понастоящем сте офлайн.</translation>
2932 <translation id="3113551216836192921">Прикаченият файл е качен в сървърите на Go ogle за отстраняване на грешки.</translation> 2894 <translation id="3113551216836192921">Прикаченият файл е качен в сървърите на Go ogle за отстраняване на грешки.</translation>
2933 <translation id="2498765460639677199">Огромен</translation> 2895 <translation id="2498765460639677199">Огромен</translation>
2934 <translation id="4801448226354548035">Скриване на профилите</translation> 2896 <translation id="4801448226354548035">Скриване на профилите</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2958 <translation id="4504940961672722399">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</trans lation> 2920 <translation id="4504940961672722399">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</trans lation>
2959 <translation id="2523966157338854187">Отваряне на конкретна страница или набор о т страници.</translation> 2921 <translation id="2523966157338854187">Отваряне на конкретна страница или набор о т страници.</translation>
2960 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation> 2922 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation>
2961 <translation id="2483350027598201151">Мегабайтове</translation> 2923 <translation id="2483350027598201151">Мегабайтове</translation>
2962 <translation id="3880349122676857713">Достъп до всичко, което въвеждате</transla tion> 2924 <translation id="3880349122676857713">Достъп до всичко, което въвеждате</transla tion>
2963 <translation id="154603084978752493">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</trans lation> 2925 <translation id="154603084978752493">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</trans lation>
2964 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation> 2926 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation>
2965 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation> 2927 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation>
2966 <translation id="3925842537050977900">Освобождаване от лавицата</translation> 2928 <translation id="3925842537050977900">Освобождаване от лавицата</translation>
2967 <translation id="6664237456442406323">За съжаление компютърът ви е конфигуриран с неправилно образуван идентификационен номер на хардуера. Това не позволява на Chrome OS да се актуализира с най-новите корекции за сигурност и машината ви <ph name="BEGIN_BOLD"/>може да е уязвима към злонамерени атаки<ph name="END_BOLD"/> .</translation> 2929 <translation id="6664237456442406323">За съжаление компютърът ви е конфигуриран с неправилно образуван идентификационен номер на хардуера. Това не позволява на Chrome OS да се актуализира с най-новите корекции за сигурност и машината ви <ph name="BEGIN_BOLD"/>може да е уязвима към злонамерени атаки<ph name="END_BOLD"/> .</translation>
2930 <translation id="2707024448553392710">Компонентът се изтегля</translation>
2968 <translation id="3972425373133383637">Имайте достъп до необходимата ви информаци я от всички устройства.</translation> 2931 <translation id="3972425373133383637">Имайте достъп до необходимата ви информаци я от всички устройства.</translation>
2969 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation> 2932 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation>
2970 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation> 2933 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation>
2971 <translation id="3254409185687681395">Запазване на отметка към тази страница</tr anslation>
2972 <translation id="5694501201003948907">$1 елемента се компресират...</translation > 2934 <translation id="5694501201003948907">$1 елемента се компресират...</translation >
2973 <translation id="2677924368525077324">Активиране на основаното на докосвания ред актиране на текст</translation> 2935 <translation id="2677924368525077324">Активиране на основаното на докосвания ред актиране на текст</translation>
2974 <translation id="283669119850230892">За да използвате мрежата <ph name="NETWORK_ ID"/>, първо завършете свързването си с интернет по-долу.</translation> 2936 <translation id="283669119850230892">За да използвате мрежата <ph name="NETWORK_ ID"/>, първо завършете свързването си с интернет по-долу.</translation>
2975 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2937 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2976 <translation id="7581279002575751816">Приставките NPAPI не се поддържат.</transl ation> 2938 <translation id="7581279002575751816">Приставките NPAPI не се поддържат.</transl ation>
2977 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation> 2939 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation>
2978 <translation id="7225807090967870017">Идентификационен номер на версията</transl ation> 2940 <translation id="7225807090967870017">Идентификационен номер на версията</transl ation>
2979 <translation id="402759845255257575">Забраняване на изпълняването на JavaScript от сайтовете</translation> 2941 <translation id="402759845255257575">Забраняване на изпълняването на JavaScript от сайтовете</translation>
2980 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation> 2942 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation>
2981 <translation id="5141240743006678641">Синхронизираните пароли да се шифроват с и дентификационните ви данни за Google</translation> 2943 <translation id="5141240743006678641">Синхронизираните пароли да се шифроват с и дентификационните ви данни за Google</translation>
2982 <translation id="5866389191145427800">Посочва настройката за качество при увелич аване на заснети изображения.</translation> 2944 <translation id="5866389191145427800">Посочва настройката за качество при увелич аване на заснети изображения.</translation>
2983 <translation id="5500122897333236901">Исландска клавиатура</translation> 2945 <translation id="5500122897333236901">Исландска клавиатура</translation>
2984 <translation id="4958202758642732872">Изключения за цял екран</translation> 2946 <translation id="4958202758642732872">Изключения за цял екран</translation>
2985 <translation id="6990778048354947307">Тъмна тема</translation> 2947 <translation id="6990778048354947307">Тъмна тема</translation>
2986 <translation id="2456051508045977481">Несвързани местоположения</translation>
2987 <translation id="8119631488458759651">премахване на този сайт</translation> 2948 <translation id="8119631488458759651">премахване на този сайт</translation>
2949 <translation id="8349305172487531364">Лента на отметките</translation>
2988 <translation id="158765438169997550">Ако опцията е активирана, рисуването се изв ършва в отделна вместо в главната нишка.</translation> 2950 <translation id="158765438169997550">Ако опцията е активирана, рисуването се изв ършва в отделна вместо в главната нишка.</translation>
2989 <translation id="5225324770654022472">Показване на прекия път към приложенията</ translation>
2990 <translation id="1408803555324839240">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да се създаде. Моля, уверете се, че сте влезли в профила си правилно, и оп итайте отново.</translation> 2951 <translation id="1408803555324839240">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да се създаде. Моля, уверете се, че сте влезли в профила си правилно, и оп итайте отново.</translation>
2991 <translation id="8153607920959057464">Този файл не можа да бъде показан.</transl ation> 2952 <translation id="8153607920959057464">Този файл не можа да бъде показан.</transl ation>
2992 <translation id="5817397429773072584">китайски (традиционен)</translation> 2953 <translation id="5817397429773072584">китайски (традиционен)</translation>
2993 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation> 2954 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation>
2994 <translation id="1272978324304772054">Този профил на потребител не принадлежи на домейна, с който е записано устройството. Ако искате да регистрирате устройств ото с друг домейн, първо трябва да преминете през процеса на възстановяване.</tr anslation> 2955 <translation id="1272978324304772054">Този профил на потребител не принадлежи на домейна, с който е записано устройството. Ако искате да регистрирате устройств ото с друг домейн, първо трябва да преминете през процеса на възстановяване.</tr anslation>
2995 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation> 2956 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
2996 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation> 2957 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation>
2997 <translation id="857779305329188634">Активиране на експериментална поддръжка на протокола QUIC.</translation> 2958 <translation id="857779305329188634">Активиране на експериментална поддръжка на протокола QUIC.</translation>
2998 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation> 2959 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation>
2999 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2960 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3000 <translation id="8960795431111723921">Понастоящем проучваме този проблем.</trans lation> 2961 <translation id="8960795431111723921">Понастоящем проучваме този проблем.</trans lation>
3001 <translation id="862727964348362408">Спряно</translation> 2962 <translation id="862727964348362408">Спряно</translation>
3002 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation> 2963 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation>
3003 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation> 2964 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation>
3004 <translation id="2040460856718599782">Ами сега! При опита да ви удостоверим нещо се обърка. Моля, проверете идентификационните си данни за вход и опитайте отнов о.</translation> 2965 <translation id="2040460856718599782">Ами сега! При опита да ви удостоверим нещо се обърка. Моля, проверете идентификационните си данни за вход и опитайте отнов о.</translation>
3005 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation> 2966 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation>
3006 <translation id="6745625605706446078">Формуляр за заявяване на захранващо зарядн о устройство за Chromebook 11 от HP</translation> 2967 <translation id="6745625605706446078">Формуляр за заявяване на захранващо зарядн о устройство за Chromebook 11 от HP</translation>
3007 <translation id="1934636348456381428">Активиране на експерименталната реализация на ленти за превъртане с наслагване. За да бъдат анимирани лентите за превъртан е, трябва също така да активирате изграждането чрез нишки.</translation> 2968 <translation id="1934636348456381428">Активиране на експерименталната реализация на ленти за превъртане с наслагване. За да бъдат анимирани лентите за превъртан е, трябва също така да активирате изграждането чрез нишки.</translation>
3008 <translation id="8666678546361132282">Английски</translation> 2969 <translation id="8666678546361132282">Английски</translation>
3009 <translation id="2224551243087462610">Редактиране на името на папката</translati on> 2970 <translation id="326999365752735949">Файлът с разликите се изтегля</translation>
2971 <translation id="2088987319443758674">Активиране на ясния процес за създаване на приложения с URL адреси.</translation>
3010 <translation id="7222245588540287464">Дали контекстното търсене да е активирано или не.</translation> 2972 <translation id="7222245588540287464">Дали контекстното търсене да е активирано или не.</translation>
3011 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation> 2973 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation>
3012 <translation id="4910673011243110136">Частни мрежи</translation> 2974 <translation id="4910673011243110136">Частни мрежи</translation>
3013 <translation id="2527167509808613699">Каквато и да е връзка</translation> 2975 <translation id="2527167509808613699">Каквато и да е връзка</translation>
3014 <translation id="653019979737152879">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се синхронизира... </translation> 2976 <translation id="653019979737152879">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се синхронизира... </translation>
3015 <translation id="304931395587240896">Освобождаване на тази страница от стартовия екран...</translation>
3016 <translation id="8072988827236813198">Фиксиране на разделите</translation> 2977 <translation id="8072988827236813198">Фиксиране на разделите</translation>
3017 <translation id="2673589024369449924">Създаване на пряк път на работния плот за този потребител</translation> 2978 <translation id="2673589024369449924">Създаване на пряк път на работния плот за този потребител</translation>
3018 <translation id="4330523403413375536">Активирайте експериментите за инструментит е за програмисти. Използвайте панела „Настройки“ в „Инструменти за програмисти“, за да превключвате между отделните експерименти.</translation> 2979 <translation id="4330523403413375536">Активирайте експериментите за инструментит е за програмисти. Използвайте панела „Настройки“ в „Инструменти за програмисти“, за да превключвате между отделните експерименти.</translation>
3019 <translation id="2017334798163366053">Деактивиране на събирането на данни за ефе ктивността</translation> 2980 <translation id="2017334798163366053">Деактивиране на събирането на данни за ефе ктивността</translation>
3020 <translation id="7004499039102548441">Скорошни раздели</translation> 2981 <translation id="7004499039102548441">Скорошни раздели</translation>
3021 <translation id="2386171414103162062">Случаи на срив в раздел („<ph name="IDS_SA D_TAB_TITLE"/>“)</translation> 2982 <translation id="2386171414103162062">Случаи на срив в раздел („<ph name="IDS_SA D_TAB_TITLE"/>“)</translation>
3022 <translation id="761779991806306006">Няма запазени пароли.</translation> 2983 <translation id="761779991806306006">Няма запазени пароли.</translation>
2984 <translation id="7956713633345437162">Мобилни отметки</translation>
3023 <translation id="1692602667007917253">Ами сега! Нещо се обърка</translation> 2985 <translation id="1692602667007917253">Ами сега! Нещо се обърка</translation>
3024 <translation id="3922476559105512920">Да използва серийни устройства, свързани с компютъра ви.</translation> 2986 <translation id="3922476559105512920">Да използва серийни устройства, свързани с компютъра ви.</translation>
3025 <translation id="1415990189994829608">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> ( с идентификационен номер „<ph name="EXTENSION_ID"/>“) не е разрешено в този тип сесия.</translation> 2987 <translation id="1415990189994829608">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> ( с идентификационен номер „<ph name="EXTENSION_ID"/>“) не е разрешено в този тип сесия.</translation>
2988 <translation id="7062080924541270064">Необходимо е <ph name="BEGIN_LINK"/>приста вката на клиента с директно изпълнение<ph name="END_LINK"/> да е активирана, за да използвате тази функция.</translation>
3026 <translation id="3613796918523876348">Възстановяване въпреки това</translation> 2989 <translation id="3613796918523876348">Възстановяване въпреки това</translation>
3027 <translation id="7974087985088771286">Активиране на шестия раздел</translation> 2990 <translation id="7974087985088771286">Активиране на шестия раздел</translation>
3028 <translation id="2857421400871862029">Извеждане на запитване, когато сайт опита да деактивира курсора на мишката (препоръчително)</translation> 2991 <translation id="2857421400871862029">Извеждане на запитване, когато сайт опита да деактивира курсора на мишката (препоръчително)</translation>
3029 <translation id="1910721550319506122">Добре дошли!</translation> 2992 <translation id="1910721550319506122">Добре дошли!</translation>
3030 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation> 2993 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation>
3031 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation> 2994 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation>
3032 <translation id="8874184842967597500">Няма връзка</translation> 2995 <translation id="8874184842967597500">Няма връзка</translation>
3033 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation> 2996 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation>
3034 <translation id="8599675288025166194">Активиране на експерименталното стартиране на преходните приложения чрез връзки.</translation> 2997 <translation id="8599675288025166194">Активиране на експерименталното стартиране на преходните приложения чрез връзки.</translation>
3035 <translation id="4179087602865259397">Подаване на сигнал и премахване</translati on>
3036 <translation id="5026754133087629784">Изглед в мрежата: <ph name="WEBVIEW_TAG_NA ME"/></translation> 2998 <translation id="5026754133087629784">Изглед в мрежата: <ph name="WEBVIEW_TAG_NA ME"/></translation>
3037 <translation id="5677503058916217575">Език на страницата:</translation> 2999 <translation id="5677503058916217575">Език на страницата:</translation>
3038 <translation id="6739254200873843030">Валидността на картата е изтекла. Моля, пр оверете датата или въведете нова карта.</translation> 3000 <translation id="6739254200873843030">Валидността на картата е изтекла. Моля, пр оверете датата или въведете нова карта.</translation>
3039 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation> 3001 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation>
3040 <translation id="9159562891634783594">Активирайте функцията, с която нерегистрир аните принтери в облака се регистрират от визуализацията за печат.</translation> 3002 <translation id="9159562891634783594">Активирайте функцията, с която нерегистрир аните принтери в облака се регистрират от визуализацията за печат.</translation>
3041 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Създаване на контро лиран потребител<ph name="LINK_END"/> за това устройство.</translation> 3003 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Създаване на контро лиран потребител<ph name="LINK_END"/> за това устройство.</translation>
3042 <translation id="2872961005593481000">Изключване</translation> 3004 <translation id="2872961005593481000">Изключване</translation>
3043 <translation id="8986267729801483565">Файлов път:</translation> 3005 <translation id="8986267729801483565">Файлов път:</translation>
3044 <translation id="5385003951485962612">Деактивира поддръжката в Chrome OS за влиз ане в профила със SAML.</translation> 3006 <translation id="5385003951485962612">Деактивира поддръжката в Chrome OS за влиз ане в профила със SAML.</translation>
3045 <translation id="2044540568167155862">Телепортирани кози</translation> 3007 <translation id="2044540568167155862">Телепортирани кози</translation>
3046 <translation id="1776712937009046120">Добавяне на потребител</translation> 3008 <translation id="1776712937009046120">Добавяне на потребител</translation>
3047 <translation id="506152810699123561">Показатели, свързани с ефекта на <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху паметта на системата</translation> 3009 <translation id="506152810699123561">Показатели, свързани с ефекта на <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху паметта на системата</translation>
3048 <translation id="674632704103926902">Да се активира преместването чрез докосване </translation> 3010 <translation id="674632704103926902">Да се активира преместването чрез докосване </translation>
3049 <translation id="8954952943849489823">Преместването не бе успешно. Неочаквана гр ешка: $1</translation> 3011 <translation id="8954952943849489823">Преместването не бе успешно. Неочаквана гр ешка: $1</translation>
3050 <translation id="2318143611928805047">Размер на хартията</translation> 3012 <translation id="2318143611928805047">Размер на хартията</translation>
3051 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> избрани елемента</trans lation> 3013 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> избрани елемента</trans lation>
3052 <translation id="4322394346347055525">Затваряне на другите раздели</translation> 3014 <translation id="4322394346347055525">Затваряне на другите раздели</translation>
3053 <translation id="2562743677925229011">Не сте влезли в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation> 3015 <translation id="2562743677925229011">Не сте влезли в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
3054 <translation id="5592595402373377407">Още не са налице достатъчно данни.</transl ation> 3016 <translation id="5592595402373377407">Още не са налице достатъчно данни.</transl ation>
3055 <translation id="1556189134700913550">Прилагане за всички</translation> 3017 <translation id="1556189134700913550">Прилагане за всички</translation>
3056 <translation id="881799181680267069">Скриване на другите</translation> 3018 <translation id="881799181680267069">Скриване на другите</translation>
3057 <translation id="3267726687589094446">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане разрешено</translation> 3019 <translation id="3267726687589094446">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане разрешено</translation>
3058 <translation id="1812631533912615985">Освобождаване на разделите</translation> 3020 <translation id="1812631533912615985">Освобождаване на разделите</translation>
3059 <translation id="6042308850641462728">Още</translation> 3021 <translation id="6042308850641462728">Още</translation>
3060 <translation id="8318945219881683434">Неуспешна проверка на състоянието на анули ране.</translation> 3022 <translation id="8318945219881683434">Неуспешна проверка на състоянието на анули ране.</translation>
3061 <translation id="4719197194005159666">Предотвратяване на излизането от Chrome, д окато са отворени приложения в Chrome.</translation> 3023 <translation id="4719197194005159666">Предотвратяване на излизането от Chrome, д окато са отворени приложения в Chrome.</translation>
3024 <translation id="4676187981481349427">Обикновено <ph name="SITE"/> използва шифр оване за защита на информацията ви. Когато Chrome опита да установи връзка с/ъс <ph name="SITE"/> този път, уебсайтът върна необичайни
3025 и неправилни идентификационни данни. Или извършител на атака пробва да се предст ави за <ph name="SITE"/>, или връзката е прекъсната от екран за вход в Wi-Fi. Ин формацията ви продължава да е защитена, тъй като Chrome спря връзката, преди да бъдат обменени данни.</translation>
3062 <translation id="1408789165795197664">Разширени...</translation> 3026 <translation id="1408789165795197664">Разширени...</translation>
3063 <translation id="1650709179466243265">Добавяне на „www.“ и „.com“ и отваряне на адреса</translation> 3027 <translation id="1650709179466243265">Добавяне на „www.“ и „.com“ и отваряне на адреса</translation>
3064 <translation id="3700834376805760154">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се про верява обществено.</translation> 3028 <translation id="3700834376805760154">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се про верява обществено.</translation>
3065 <translation id="436701661737309601">Издателят поддържа т.нар. „списък на анулир аните сертификати“ за сертификатите, чиято валидност не е изтекла. Ако даден сер тификат бъде компрометиран, издателят може да го анулира, като го добави в този списък, след което браузърът вече няма да го счита за надежден. Не е необходимо поддържането на състоянието на сертификати с изтекла валидност, поради което въп реки че използваният от вас сертификат за уебсайта, който посещавате, е бил вали ден, понастоящем не е възможно да се определи дали e бил компрометиран и впослед ствие анулиран, или остава защитен. Поради тази причина не е възможно да се разб ере дали комуникирате със законен уебсайт, или с извършител на атака, който изпо лзва сертификата, след като го е компрометирал.</translation> 3029 <translation id="436701661737309601">Издателят поддържа т.нар. „списък на анулир аните сертификати“ за сертификатите, чиято валидност не е изтекла. Ако даден сер тификат бъде компрометиран, издателят може да го анулира, като го добави в този списък, след което браузърът вече няма да го счита за надежден. Не е необходимо поддържането на състоянието на сертификати с изтекла валидност, поради което въп реки че използваният от вас сертификат за уебсайта, който посещавате, е бил вали ден, понастоящем не е възможно да се определи дали e бил компрометиран и впослед ствие анулиран, или остава защитен. Поради тази причина не е възможно да се разб ере дали комуникирате със законен уебсайт, или с извършител на атака, който изпо лзва сертификата, след като го е компрометирал.</translation>
3066 <translation id="4342311272543222243">Ами сега! Грешка в TPM.</translation> 3030 <translation id="4342311272543222243">Ами сега! Грешка в TPM.</translation>
3067 <translation id="3727884750434605207">Активирайте инжектирането на скриптове вме сто стандартните функции на Android за достъпност.</translation> 3031 <translation id="3727884750434605207">Активирайте инжектирането на скриптове вме сто стандартните функции на Android за достъпност.</translation>
3068 <translation id="1285484354230578868">Съхраняване на данните в профила ви в Goog le Диск</translation> 3032 <translation id="1285484354230578868">Съхраняване на данните в профила ви в Goog le Диск</translation>
3069 <translation id="7106346894903675391">Купуване на още хранилище...</translation> 3033 <translation id="7106346894903675391">Купуване на още хранилище...</translation>
3070 <translation id="994289308992179865">Цикъ&amp;л</translation> 3034 <translation id="994289308992179865">Цикъ&amp;л</translation>
3071 <translation id="7596831438341298034">Добре, да се импортира</translation> 3035 <translation id="7596831438341298034">Добре, да се импортира</translation>
3072 <translation id="6654087704052385884">Активиране на създаването на браузър чрез преместване на раздел</translation>
3073 <translation id="8141520032636997963">Отваряне в Adobe Reader</translation> 3036 <translation id="8141520032636997963">Отваряне в Adobe Reader</translation>
3074 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3037 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3075 <translation id="4287502004382794929">Нямате достатъчно лицензи за софтуер, за д а запишете това устройство. Моля, свържете се с екипа за продажби, за да купите още. Ако смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, обърнете се към е кипа за поддръжка.</translation> 3038 <translation id="4287502004382794929">Нямате достатъчно лицензи за софтуер, за д а запишете това устройство. Моля, свържете се с екипа за продажби, за да купите още. Ако смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, обърнете се към е кипа за поддръжка.</translation>
3076 <translation id="8112754292007745564">Активиране на приложния програмен интерфей с (API) за уеб MIDI</translation> 3039 <translation id="8112754292007745564">Активиране на приложния програмен интерфей с (API) за уеб MIDI</translation>
3077 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 3040 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
3078 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища тук:</translation > 3041 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища тук:</translation >
3079 <translation id="574392208103952083">Среден</translation> 3042 <translation id="574392208103952083">Среден</translation>
3080 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation> 3043 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation>
3081 <translation id="3816844797124379499">Приложението не можа да бъде добавено пора ди противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation> 3044 <translation id="3816844797124379499">Приложението не можа да бъде добавено пора ди противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation>
3082 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation> 3045 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation>
3083 <translation id="1477301030751268706">Кеш на означенията за приложния програмен интерфейс (API) за самоличност</translation> 3046 <translation id="1477301030751268706">Кеш на означенията за приложния програмен интерфейс (API) за самоличност</translation>
3084 <translation id="8631271110654520730">Образът за възстановяване се копира...</tr anslation> 3047 <translation id="8631271110654520730">Образът за възстановяване се копира...</tr anslation>
3085 <translation id="8394212467245680403">Букви и цифри</translation> 3048 <translation id="8394212467245680403">Букви и цифри</translation>
3086 <translation id="5885324376209859881">Управление на настройките за медия...</tra nslation> 3049 <translation id="5885324376209859881">Управление на настройките за медия...</tra nslation>
3087 <translation id="7586498138629385861">Браузърът ще продължи да работи, докато пр иложенията в Chrome са отворени.</translation> 3050 <translation id="7586498138629385861">Браузърът ще продължи да работи, докато пр иложенията в Chrome са отворени.</translation>
3088 <translation id="5547708377119645921">Еднакво претегляне на всички стойности в д анните за ефективността</translation> 3051 <translation id="5547708377119645921">Еднакво претегляне на всички стойности в д анните за ефективността</translation>
3089 <translation id="642870617012116879">Този сайт опита да изтегли автоматично няко лко файла.</translation> 3052 <translation id="642870617012116879">Този сайт опита да изтегли автоматично няко лко файла.</translation>
3090 <translation id="8241040075392580210">Бяло облаче</translation> 3053 <translation id="8241040075392580210">Бяло облаче</translation>
3091 <translation id="6206337697064384582">Сървър 1</translation> 3054 <translation id="6206337697064384582">Сървър 1</translation>
3055 <translation id="8963410529089786787">Нова версия и сив фон</translation>
3092 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3056 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3093 <translation id="411319158827715214">Събития, свързани с всички разширения, коит о са (или са били) инсталирани в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3057 <translation id="411319158827715214">Събития, свързани с всички разширения, коит о са (или са били) инсталирани в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3094 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation> 3058 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation>
3095 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation> 3059 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation>
3096 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation> 3060 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation>
3097 <translation id="6116921718742659598">Промяна на настройките за език и въвеждане </translation> 3061 <translation id="6116921718742659598">Промяна на настройките за език и въвеждане </translation>
3098 <translation id="4365673000813822030">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. </translation> 3062 <translation id="4365673000813822030">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. </translation>
3099 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation> 3063 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3100 <translation id="5942492703898707260">Добавете принтерите към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation> 3064 <translation id="5942492703898707260">Добавете принтерите към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation>
3065 <translation id="2332131598580221120">Преглед в магазина</translation>
3101 <translation id="7026338066939101231">Намаляване</translation> 3066 <translation id="7026338066939101231">Намаляване</translation>
3102 <translation id="2556876185419854533">&amp;Отмяна на редактирането</translation>
3103 <translation id="5875858680971105888">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по-к ъсно.</translation> 3067 <translation id="5875858680971105888">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по-к ъсно.</translation>
3104 <translation id="5411472733320185105">Настройките за прокси сървър да не се изпо лзват за тези хостове или домейни:</translation> 3068 <translation id="5411472733320185105">Настройките за прокси сървър да не се изпо лзват за тези хостове или домейни:</translation>
3105 <translation id="7358682983403815415">Вашите отворени раздели, отметки, история и др. се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 3069 <translation id="7358682983403815415">Вашите отворени раздели, отметки, история и др. се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
3106 <translation id="3685121001045880436">Вероятно сървърът, който хоства уеб страни цата, е претоварен или е възникнала грешка в него. 3070 <translation id="3685121001045880436">Вероятно сървърът, който хоства уеб страни цата, е претоварен или е възникнала грешка в него.
3107 За да не доведе до твърде много трафик и да влоши ситуацията, <ph name="PRODUCT_ NAME"/> временно спря разрешаването на заявки от разширения до този URL адрес. 3071 За да не доведе до твърде много трафик и да влоши ситуацията, <ph name="PRODUCT_ NAME"/> временно спря разрешаването на заявки от разширения до този URL адрес.
3108 <ph name="LINE_BREAK"/> 3072 <ph name="LINE_BREAK"/>
3109 Ако смятате, че това поведение е нежелано, например, в случай че отстранявате гр ешки в собствения си уебсайт, моля, посетете <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, къд ето можете да намерите още информация, включително как да деактивирате функцията .</translation> 3073 Ако смятате, че това поведение е нежелано, например, в случай че отстранявате гр ешки в собствения си уебсайт, моля, посетете <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, къд ето можете да намерите още информация, включително как да деактивирате функцията .</translation>
3110 <translation id="5411769601840150972">Датата и часът се задават автоматично.</tr anslation> 3074 <translation id="5411769601840150972">Датата и часът се задават автоматично.</tr anslation>
3111 <translation id="1747687775439512873">Деактивиране на WiMAX</translation> 3075 <translation id="1747687775439512873">Деактивиране на WiMAX</translation>
3112 <translation id="6691936601825168937">&amp;Препращане</translation> 3076 <translation id="6691936601825168937">&amp;Препращане</translation>
3113 <translation id="6566142449942033617">Не можа да се зареди „<ph name="PLUGIN_PAT H"/>“ за приставката.</translation> 3077 <translation id="6566142449942033617">Не можа да се зареди „<ph name="PLUGIN_PAT H"/>“ за приставката.</translation>
3114 <translation id="7299337219131431707">Активиране на сърфирането като гост</trans lation> 3078 <translation id="7299337219131431707">Активиране на сърфирането като гост</trans lation>
3115 <translation id="2312980885338881851">Ами сега! Изглежда, че няма съществуващи к онтролирани потребители, които да се импортират. Моля, създайте един или повече на друго устройство. След това можете да ги импортирате тук.</translation> 3079 <translation id="2312980885338881851">Ами сега! Изглежда, че няма съществуващи к онтролирани потребители, които да се импортират. Моля, създайте един или повече на друго устройство. След това можете да ги импортирате тук.</translation>
3116 <translation id="6823506025919456619">За да видите устройствата си, трябва да вл езете в Chrome</translation> 3080 <translation id="6823506025919456619">За да видите устройствата си, трябва да вл езете в Chrome</translation>
3117 <translation id="7065534935986314333">Всичко за системата</translation> 3081 <translation id="7065534935986314333">Всичко за системата</translation>
3118 <translation id="4691088804026137116">Без синхронизиране</translation> 3082 <translation id="4691088804026137116">Без синхронизиране</translation>
3119 <translation id="6454421252317455908">Метод за въвеждане на китайски (бърз)</tra nslation> 3083 <translation id="6454421252317455908">Метод за въвеждане на китайски (бърз)</tra nslation>
3120 <translation id="368789413795732264">Възникна грешка при опита за запис във файл а: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 3084 <translation id="368789413795732264">Възникна грешка при опита за запис във файл а: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
3121 <translation id="1173894706177603556">Преименуване</translation> 3085 <translation id="1173894706177603556">Преименуване</translation>
3122 <translation id="2128691215891724419">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation> 3086 <translation id="2128691215891724419">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation>
3123 <translation id="2148716181193084225">Днес</translation> 3087 <translation id="2148716181193084225">Днес</translation>
3124 <translation id="1002064594444093641">П&amp;ечат на рамката...</translation> 3088 <translation id="1002064594444093641">П&amp;ечат на рамката...</translation>
3125 <translation id="7816975051619137001">Автоматична корекция на правописа</transla tion> 3089 <translation id="7816975051619137001">Автоматична корекция на правописа</transla tion>
3126 <translation id="4608500690299898628">&amp;Търсене...</translation> 3090 <translation id="4608500690299898628">&amp;Търсене...</translation>
3127 <translation id="7068997575282883954">Запазете и защитете данните си с Google Wa llet.</translation> 3091 <translation id="7068997575282883954">Запазете и защитете данните си с Google Wa llet.</translation>
3128 <translation id="7582582252461552277">Да се предпочита тази мрежа</translation> 3092 <translation id="7582582252461552277">Да се предпочита тази мрежа</translation>
3129 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 3093 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
3094 <translation id="213826338245044447">Мобилни отметки</translation>
3130 <translation id="8724859055372736596">&amp;Показване в папката</translation> 3095 <translation id="8724859055372736596">&amp;Показване в папката</translation>
3131 <translation id="5990198433782424697">Разширения в започващи с chrome:// URL адр еси</translation> 3096 <translation id="5990198433782424697">Разширения в започващи с chrome:// URL адр еси</translation>
3132 <translation id="7456142309650173560">за програмисти</translation> 3097 <translation id="7456142309650173560">за програмисти</translation>
3133 <translation id="4605399136610325267">Няма връзка с интернет</translation> 3098 <translation id="4605399136610325267">Няма връзка с интернет</translation>
3134 <translation id="6797493596609571643">Ами сега! Нещо се обърка.</translation> 3099 <translation id="6797493596609571643">Ами сега! Нещо се обърка.</translation>
3135 <translation id="2075807684181841992">Активира използването на HTML елементите a dview в пакетирани приложения.</translation>
3136 <translation id="2251861737500412684">Продължаващо превъртане във виртуалната кл авиатура</translation> 3100 <translation id="2251861737500412684">Продължаващо превъртане във виртуалната кл авиатура</translation>
3137 <translation id="978407797571588532">Отворете 3101 <translation id="978407797571588532">Отворете
3138 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 3102 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3139 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежови връзки“ &gt; „Съветник за нова връзка“ 3103 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежови връзки“ &gt; „Съветник за нова връзка“
3140 <ph name="END_BOLD"/>, 3104 <ph name="END_BOLD"/>,
3141 за да тествате връзката си.</translation> 3105 за да тествате връзката си.</translation>
3142 <translation id="5554489410841842733">Тази икона ще се показва, когато разширени ето може да изпълнява действия върху текущата страница.</translation> 3106 <translation id="5554489410841842733">Тази икона ще се показва, когато разширени ето може да изпълнява действия върху текущата страница.</translation>
3143 <translation id="5317217568993504939">Или изберете нова мрежа</translation> 3107 <translation id="5317217568993504939">Или изберете нова мрежа</translation>
3144 <translation id="7487969577036436319">Няма инсталирани компоненти</translation> 3108 <translation id="7487969577036436319">Няма инсталирани компоненти</translation>
3145 <translation id="8249462233460427882">Начално зареждане (очакваните хешове се из вличат, но не се налагат)</translation> 3109 <translation id="8249462233460427882">Начално зареждане (очакваните хешове се из вличат, но не се налагат)</translation>
3146 <translation id="4862642413395066333">Подписване на OCSP отговори</translation> 3110 <translation id="4862642413395066333">Подписване на OCSP отговори</translation>
3147 <translation id="8811314776632711217">Делегирана изобразяваща машина (известна с ъщо като Übercompositor).</translation> 3111 <translation id="8811314776632711217">Делегирана изобразяваща машина (известна с ъщо като Übercompositor).</translation>
3148 <translation id="3056670889236890135">Можете да редактирате само настройките за текущия потребител. Превключете към него, за да направите това.</translation> 3112 <translation id="3056670889236890135">Можете да редактирате само настройките за текущия потребител. Превключете към него, за да направите това.</translation>
3149 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation> 3113 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation>
3150 <translation id="4240511609794012987">Споделена памет</translation> 3114 <translation id="4240511609794012987">Споделена памет</translation>
3151 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation> 3115 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation>
3152 <translation id="1146673768181266552">Идентификатор на срива <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation> 3116 <translation id="1146673768181266552">Идентификатор на срива <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID"/>)</translation>
3153 <translation id="5488640658880603382">Наистина ли искате да изтриете „<ph name=" PROFILE_NAME"/>“ и всички свързани данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!</translation> 3117 <translation id="5488640658880603382">Наистина ли искате да изтриете „<ph name=" PROFILE_NAME"/>“ и всички свързани данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!</translation>
3154 <translation id="8044899503464538266">Бавно</translation> 3118 <translation id="8044899503464538266">Бавно</translation>
3155 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation> 3119 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation>
3156 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation> 3120 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation>
3157 <translation id="1283379245075810567">Стартиране на дублирането</translation> 3121 <translation id="1283379245075810567">Стартиране на дублирането</translation>
3158 <translation id="9153934054460603056">Запазване на самоличността и паролата</tra nslation> 3122 <translation id="9153934054460603056">Запазване на самоличността и паролата</tra nslation>
3159 <translation id="33870491292291061">За да използвате мрежата „<ph name="NETWORK_ ID"/>“, трябва да посетите страницата за вход в нея. Кликнете, за да я отворите. </translation> 3123 <translation id="33870491292291061">За да използвате мрежата „<ph name="NETWORK_ ID"/>“, трябва да посетите страницата за вход в нея. Кликнете, за да я отворите. </translation>
3160 <translation id="4594403342090139922">&amp;Отмяна на изтриването</translation>
3161 <translation id="7908378463497120834">За съжаление поне един дял на външното ви устройство за съхранение не можа да бъде свързан.</translation> 3124 <translation id="7908378463497120834">За съжаление поне един дял на външното ви устройство за съхранение не можа да бъде свързан.</translation>
3162 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation> 3125 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation>
3163 <translation id="8571890674111243710">Превод на страницата на <ph name="LANGUAGE "/>...</translation>
3164 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n> 3126 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n>
3165 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3127 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3166 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation> 3128 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation>
3167 <translation id="1156185823432343624">Сила на звука: Заглушен</translation> 3129 <translation id="1156185823432343624">Сила на звука: Заглушен</translation>
3168 <translation id="6251924700383757765">Декларация за поверителност</translation> 3130 <translation id="6251924700383757765">Декларация за поверителност</translation>
3169 <translation id="1188807932851744811">Регистрационният файл не е качен.</transla tion> 3131 <translation id="1188807932851744811">Регистрационният файл не е качен.</transla tion>
3170 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation> 3132 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation>
3171 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> иска да получи пълен конт рол над MIDI устройствата ви.</translation> 3133 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> иска да получи пълен конт рол над MIDI устройствата ви.</translation>
3172 <translation id="6615455863669487791">Покажете ми</translation> 3134 <translation id="6615455863669487791">Покажете ми</translation>
3173 <translation id="3543393733900874979">Актуализацията не бе успешна (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 3135 <translation id="3543393733900874979">Актуализацията не бе успешна (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
3136 <translation id="991969738502325513">Какво трябва да направите?</translation>
3174 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation> 3137 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation>
3175 <translation id="3534879087479077042">Какво представлява контролираният потребит ел?</translation> 3138 <translation id="3534879087479077042">Какво представлява контролираният потребит ел?</translation>
3176 <translation id="7211828883345145708">Активира допълнителни клавишни комбинации, които са полезни за отстраняване на програмни грешки в Chromium.</translation> 3139 <translation id="7211828883345145708">Активира допълнителни клавишни комбинации, които са полезни за отстраняване на програмни грешки в Chromium.</translation>
3177 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation> 3140 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation>
3178 <translation id="6056710589053485679">Нормално презареждане</translation> 3141 <translation id="6056710589053485679">Нормално презареждане</translation>
3179 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation> 3142 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation>
3180 <translation id="2888807692577297075">Няма елементи, съответстващи на &lt;b&gt;< ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;</translation> 3143 <translation id="2888807692577297075">Няма елементи, съответстващи на &lt;b&gt;< ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;</translation>
3181 <translation id="3908501907586732282">Активиране на разширението</translation> 3144 <translation id="3908501907586732282">Активиране на разширението</translation>
3182 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation> 3145 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation>
3183 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation> 3146 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation>
3184 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation> 3147 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation>
3185 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation> 3148 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation>
3186 <translation id="1464258312790801189">Вашите профили</translation> 3149 <translation id="1464258312790801189">Вашите профили</translation>
3187 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation> 3150 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation>
3188 <translation id="6596092346130528198">Това очакваният от вас нов раздел ли е?</t ranslation> 3151 <translation id="6596092346130528198">Това очакваният от вас нов раздел ли е?</t ranslation>
3189 <translation id="6140948187512243695">Показване на подробностите</translation> 3152 <translation id="6140948187512243695">Показване на подробностите</translation>
3190 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation> 3153 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation>
3191 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 3154 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
3192 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation> 3155 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation>
3193 <translation id="795025003224538582">Без рестартиране</translation> 3156 <translation id="795025003224538582">Без рестартиране</translation>
3194 <translation id="5828868282857522009">Достъп до всички уеб страници и взаимодейс твие с тях</translation>
3195 <translation id="8680787084697685621">Данните за вход в профила ви не са актуалн и.</translation> 3157 <translation id="8680787084697685621">Данните за вход в профила ви не са актуалн и.</translation>
3196 <translation id="5649823029736413118">За да се възпроизвежда платено съдържание, е необходимо <ph name="URL"/> уникално да идентифицира устройството ви.</transl ation> 3158 <translation id="5649823029736413118">За да се възпроизвежда платено съдържание, е необходимо <ph name="URL"/> уникално да идентифицира устройството ви.</transl ation>
3197 <translation id="8899285681604219177">Неподдържаните разширения са деактивирани< /translation> 3159 <translation id="8899285681604219177">Неподдържаните разширения са деактивирани< /translation>
3198 <translation id="889901481107108152">За съжаление този експеримент не се предлаг а за платформата ви.</translation> 3160 <translation id="889901481107108152">За съжаление този експеримент не се предлаг а за платформата ви.</translation>
3199 <translation id="3228969707346345236">Преводът не бе успешен, защото страницата вече е на <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3200 <translation id="8238191901674777266">Съединени американски щати</translation> 3161 <translation id="8238191901674777266">Съединени американски щати</translation>
3201 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation> 3162 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation>
3202 <translation id="8118860139461251237">Управление на изтеглянията ви</translation > 3163 <translation id="8118860139461251237">Управление на изтеглянията ви</translation >
3203 <translation id="5111852801054039429">Деактивиране на WebRTC</translation> 3164 <translation id="5111852801054039429">Деактивиране на WebRTC</translation>
3204 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation> 3165 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation>
3205 <translation id="8515737884867295000">Удостоверяването на базата на сертификата не бе успешно</translation> 3166 <translation id="8515737884867295000">Удостоверяването на базата на сертификата не бе успешно</translation>
3206 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation> 3167 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation>
3207 <translation id="4182252350869425879">Предупреждение: По всяка вероятност това е сайт за фишинг!</translation> 3168 <translation id="4182252350869425879">Предупреждение: По всяка вероятност това е сайт за фишинг!</translation>
3208 <translation id="2453021845418314664">Разширени настройки за синхронизиране</tra nslation> 3169 <translation id="2453021845418314664">Разширени настройки за синхронизиране</tra nslation>
3209 <translation id="14720830734893704">Активирайте поддръжката за виртуална клавиат ура.</translation> 3170 <translation id="14720830734893704">Активирайте поддръжката за виртуална клавиат ура.</translation>
3210 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation> 3171 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation>
3211 <translation id="1185924365081634987">Може също да опитате <ph name="GUEST_SIGNI N_LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/>, за да с е отстрани тази грешка в мрежата.</translation> 3172 <translation id="1185924365081634987">Може също да опитате <ph name="GUEST_SIGNI N_LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/>, за да с е отстрани тази грешка в мрежата.</translation>
3212 <translation id="3960121209995357026">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation> 3173 <translation id="3960121209995357026">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation>
3213 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion> 3174 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion>
3175 <translation id="7984945080620862648">В момента не можете да посетите <ph name=" SITE"/>, защото уебсайтът изпрати кодирани идентификационни данни, които Chrome не може да обработи. Обикновено грешките в мрежата и атаките срещу нея са времен ни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно.</translation>
3214 <translation id="4633945134722448536">При активиране се зареждат предварително р езултатите за въведената в полето за всичко заявка и предварително изобразената основна страница за търсене се използва отново за приемане на всяка заявка (а не само на предварително заредената).</translation> 3176 <translation id="4633945134722448536">При активиране се зареждат предварително р езултатите за въведената в полето за всичко заявка и предварително изобразената основна страница за търсене се използва отново за приемане на всяка заявка (а не само на предварително заредената).</translation>
3215 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation> 3177 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation>
3216 <translation id="8132793192354020517">Установена е връзка с/ъс <ph name="NAME"/> </translation> 3178 <translation id="8132793192354020517">Установена е връзка с/ъс <ph name="NAME"/> </translation>
3217 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation> 3179 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation>
3218 <translation id="7052914147756339792">Задаване на тапет...</translation> 3180 <translation id="7052914147756339792">Задаване на тапет...</translation>
3219 <translation id="5865597920301323962">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> ще бъ дат изчистени при изход.</translation> 3181 <translation id="5865597920301323962">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> ще бъ дат изчистени при изход.</translation>
3220 <translation id="2702540957532124911">Клавиатура:</translation> 3182 <translation id="2702540957532124911">Клавиатура:</translation>
3221 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation> 3183 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation>
3222 <translation id="36954862089075551">Ами сега! Новият потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете разрешенията и мястото на твърдия си диск и опитайте о тново.</translation> 3184 <translation id="36954862089075551">Ами сега! Новият потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете разрешенията и мястото на твърдия си диск и опитайте о тново.</translation>
3223 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation> 3185 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation>
3224 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се изпълнява н а тази страница.</translation> 3186 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се изпълнява н а тази страница.</translation>
3225 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3187 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3226 не може да се свърже с уебсайта. Причина за това обикновено са проблеми с мрежата, 3188 не може да се свърже с уебсайта. Причина за това обикновено са проблеми с мрежата,
3227 но може да бъде и в резултат от грешна конфигурация на защитна стена или прокси сървър.</translation> 3189 но може да бъде и в резултат от грешна конфигурация на защитна стена или прокси сървър.</translation>
3228 <translation id="4387554346626014084">Активирайте синхронизирането на стартовия панел за приложения. Така ще активирате и папките, където са налице (без OSX).</ translation> 3190 <translation id="4387554346626014084">Активирайте синхронизирането на стартовия панел за приложения. Така ще активирате и папките, където са налице (без OSX).</ translation>
3229 <translation id="5445557969380904478">Всичко за разпознаването на глас</translat ion>
3230 <translation id="4104400246019119780">Благодаря!</translation> 3191 <translation id="4104400246019119780">Благодаря!</translation>
3231 <translation id="3487007233252413104">анонимна функция</translation> 3192 <translation id="3487007233252413104">анонимна функция</translation>
3232 <translation id="8965037249707889821">Въведете старата парола</translation> 3193 <translation id="8965037249707889821">Въведете старата парола</translation>
3233 <translation id="6410328738210026208">Промяна на канала и Powerwash</translation > 3194 <translation id="6410328738210026208">Промяна на канала и Powerwash</translation >
3234 <translation id="4261901459838235729">Презентация в Google</translation> 3195 <translation id="4261901459838235729">Презентация в Google</translation>
3235 <translation id="5325811048571015442">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то вече може:</translation> 3196 <translation id="5325811048571015442">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то вече може:</translation>
3236 <translation id="529172024324796256">Потребителско име:</translation> 3197 <translation id="529172024324796256">Потребителско име:</translation>
3237 <translation id="8232829399891359332">Възстановявания на сесии</translation> 3198 <translation id="8232829399891359332">Възстановявания на сесии</translation>
3238 <translation id="3308116878371095290">Задаването на „бисквитки“ от тази страница е предотвратено.</translation> 3199 <translation id="3308116878371095290">Задаването на „бисквитки“ от тази страница е предотвратено.</translation>
3239 <translation id="7521387064766892559">Javascript</translation> 3200 <translation id="7521387064766892559">Javascript</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3253 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation> 3214 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation>
3254 <translation id="2643698698624765890">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation> 3215 <translation id="2643698698624765890">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation>
3255 <translation id="4846680374085650406">Следвате препоръката на администратора за тази настройка.</translation> 3216 <translation id="4846680374085650406">Следвате препоръката на администратора за тази настройка.</translation>
3256 <translation id="1974060860693918893">Разширени</translation> 3217 <translation id="1974060860693918893">Разширени</translation>
3257 <translation id="4509017836361568632">Отхвърляне на снимката</translation> 3218 <translation id="4509017836361568632">Отхвърляне на снимката</translation>
3258 <translation id="1244303850296295656">Грешка в разширението</translation> 3219 <translation id="1244303850296295656">Грешка в разширението</translation>
3259 <translation id="3541661933757219855">Натиснете „Ctrl+Alt+/“ или „Escape“ за скр иване</translation> 3220 <translation id="3541661933757219855">Натиснете „Ctrl+Alt+/“ или „Escape“ за скр иване</translation>
3260 <translation id="2948300991547862301">Към „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translation > 3221 <translation id="2948300991547862301">Към „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translation >
3261 <translation id="5357579842739549440">Клавишни комбинации за отстраняване на про грамни грешки</translation> 3222 <translation id="5357579842739549440">Клавишни комбинации за отстраняване на про грамни грешки</translation>
3262 <translation id="4284834956062510583">Разширението е деинсталирано</translation> 3223 <translation id="4284834956062510583">Разширението е деинсталирано</translation>
3263 <translation id="8813873272012220470">Активира проверка на заден план, която ви предупреждава при откриването на софтуерна несъвместимост (т.е. модули на трети страни, които водят до срив на браузъра).</translation>
3264 <translation id="3660234220361471169">Ненадеждни</translation> 3224 <translation id="3660234220361471169">Ненадеждни</translation>
3265 <translation id="2679385451463308372">Отпечатване чрез системния диалогов прозор ец...</translation> 3225 <translation id="2679385451463308372">Отпечатване чрез системния диалогов прозор ец...</translation>
3266 <translation id="959890390740139744">Автоматична корекция на правописа</translat ion> 3226 <translation id="959890390740139744">Автоматична корекция на правописа</translat ion>
3267 <translation id="2607991137469694339">Метод за въвеждане на тамилски (фонетичен) </translation> 3227 <translation id="2607991137469694339">Метод за въвеждане на тамилски (фонетичен) </translation>
3268 <translation id="399179161741278232">Импортирани</translation>
3269 <translation id="810066391692572978">Файлът използва неподдържани функции.</tran slation> 3228 <translation id="810066391692572978">Файлът използва неподдържани функции.</tran slation>
3270 <translation id="4844333629810439236">Други клавиатури</translation> 3229 <translation id="4844333629810439236">Други клавиатури</translation>
3271 <translation id="2215277870964745766">Добре дошли! Задайте езика и мрежата си</t ranslation> 3230 <translation id="2215277870964745766">Добре дошли! Задайте езика и мрежата си</t ranslation>
3272 <translation id="3829932584934971895">Тип на доставчика:</translation> 3231 <translation id="3829932584934971895">Тип на доставчика:</translation>
3273 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation> 3232 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation>
3274 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation> 3233 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation>
3275 <translation id="9066075624350113914">Части от този PDF документ не можаха да се покажат.</translation> 3234 <translation id="9066075624350113914">Части от този PDF документ не можаха да се покажат.</translation>
3276 <translation id="2753617847762399167">Непозволен път (абсолютен или относителен с (..): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation> 3235 <translation id="2753617847762399167">Непозволен път (абсолютен или относителен с (..): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation>
3277 <translation id="1142012852508714031">Име на потребителския профил</translation> 3236 <translation id="1142012852508714031">Име на потребителския профил</translation>
3278 <translation id="5894253024636469711">Активира опростен цял екран.</translation> 3237 <translation id="5894253024636469711">Активира опростен цял екран.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3296 <translation id="3308134619352333507">Скриване на бутона</translation> 3255 <translation id="3308134619352333507">Скриване на бутона</translation>
3297 <translation id="7701040980221191251">Няма</translation> 3256 <translation id="7701040980221191251">Няма</translation>
3298 <translation id="1062407476771304334">Замяна</translation> 3257 <translation id="1062407476771304334">Замяна</translation>
3299 <translation id="2266168284394154563">Нулиране на промяната на мащаба на екрана< /translation> 3258 <translation id="2266168284394154563">Нулиране на промяната на мащаба на екрана< /translation>
3300 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> разрешени/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> блокирани)</translation> 3259 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> разрешени/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> блокирани)</translation>
3301 <translation id="5917011688104426363">Преместване на фокуса върху адресната лент а в режим на търсене</translation> 3260 <translation id="5917011688104426363">Преместване на фокуса върху адресната лент а в режим на търсене</translation>
3302 <translation id="3269101346657272573">Моля, въведете ПИН.</translation> 3261 <translation id="3269101346657272573">Моля, въведете ПИН.</translation>
3303 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation> 3262 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation>
3304 <translation id="6559948977408379772">Тази икона се показва, когато сте близо до телефона си и функцията за лесно отключване е налице. За да влезете, трябва сам о да кликнете – не е необходима парола.</translation> 3263 <translation id="6559948977408379772">Тази икона се показва, когато сте близо до телефона си и функцията за лесно отключване е налице. За да влезете, трябва сам о да кликнете – не е необходима парола.</translation>
3305 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation> 3264 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation>
3306 <translation id="2301276680333099344">Достъп до всички данни на устройството ви и до посещаваните от вас уебсайтове</translation>
3307 <translation id="7450732239874446337">Входно-изходната мрежа бе спряна.</transla tion> 3265 <translation id="7450732239874446337">Входно-изходната мрежа бе спряна.</transla tion>
3308 <translation id="4003393903129308792">Активиране на растеризатора с едно копиран е</translation> 3266 <translation id="4003393903129308792">Активиране на растеризатора с едно копиран е</translation>
3309 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation> 3267 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation>
3310 <translation id="1510785804673676069">В случай че използвате прокси сървър, пров ерете настройките му или се свържете със системния си администратор, за да се ув ерите, че сървърът работи. Ако смятате, че не трябва да ползвате прокси сървър, коригирайте <ph name="LINK_START"/>съответните настройки<ph name="LINK_END"/>.</ translation> 3268 <translation id="1510785804673676069">В случай че използвате прокси сървър, пров ерете настройките му или се свържете със системния си администратор, за да се ув ерите, че сървърът работи. Ако смятате, че не трябва да ползвате прокси сървър, коригирайте <ph name="LINK_START"/>съответните настройки<ph name="LINK_END"/>.</ translation>
3311 <translation id="3136551860576779817">Хешове на обществения ключ: <ph name="HASH ES"/></translation> 3269 <translation id="3136551860576779817">Хешове на обществения ключ: <ph name="HASH ES"/></translation>
3312 <translation id="8687485617085920635">Следващ прозорец</translation> 3270 <translation id="8687485617085920635">Следващ прозорец</translation>
3313 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation> 3271 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation>
3314 <translation id="4535353504827549990">Промяна на периода от време</translation> 3272 <translation id="4535353504827549990">Промяна на периода от време</translation>
3315 <translation id="8267453826113867474">Блокиране на обидни думи</translation>
3316 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation> 3273 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation>
3317 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3274 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3318 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирания</translation> 3275 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирания</translation>
3319 <translation id="7791536208663663346">Деактивира декодирането с хардуерно ускоре ние на видеоклипове, където е налице.</translation> 3276 <translation id="7791536208663663346">Деактивира декодирането с хардуерно ускоре ние на видеоклипове, където е налице.</translation>
3320 <translation id="87377425248837826">Активиране на панелите</translation> 3277 <translation id="87377425248837826">Активиране на панелите</translation>
3321 <translation id="2805707493867224476">Разрешаване на всички сайтове да показват изскачащи прозорци</translation> 3278 <translation id="2805707493867224476">Разрешаване на всички сайтове да показват изскачащи прозорци</translation>
3322 <translation id="3561217442734750519">Въведената стойност за личен ключ трябва д а бъде валиден път.</translation> 3279 <translation id="3561217442734750519">Въведената стойност за личен ключ трябва д а бъде валиден път.</translation>
3323 <translation id="3582930987043644930">Добавете име</translation> 3280 <translation id="3582930987043644930">Добавете име</translation>
3324 <translation id="2984337792991268709">Днес, <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translat ion> 3281 <translation id="2984337792991268709">Днес, <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translat ion>
3325 <translation id="5227808808023563348">Търсене на предишния текст</translation> 3282 <translation id="5227808808023563348">Търсене на предишния текст</translation>
3326 <translation id="4561162271279554092">Деактивиране на номерирането на устройства в WebRTC.</translation> 3283 <translation id="4561162271279554092">Деактивиране на номерирането на устройства в WebRTC.</translation>
3327 <translation id="3012917896646559015">Моля, незабавно се свържете с производител я на хардуера си, за да изпратите компютъра си на поправка.</translation> 3284 <translation id="3012917896646559015">Моля, незабавно се свържете с производител я на хардуера си, за да изпратите компютъра си на поправка.</translation>
3285 <translation id="3694678678240097321">Изисква съгласието на потребителя за изпъл няване на скрипт от разширение, ако то е поискало разрешение да работи на всички URL адреси.</translation>
3328 <translation id="902638246363752736">Настройки на клавиатурата</translation> 3286 <translation id="902638246363752736">Настройки на клавиатурата</translation>
3329 <translation id="7925686952655276919">Без използване на мобилни данни за синхрон изиране</translation> 3287 <translation id="7925686952655276919">Без използване на мобилни данни за синхрон изиране</translation>
3330 <translation id="8014914694548037591">Това разширение може да чете и променя инф ормацията ви във всички уебсайтове, включително Google, Facebook, Yahoo и др.</t ranslation> 3288 <translation id="8014914694548037591">Това разширение може да чете и променя инф ормацията ви във всички уебсайтове, включително Google, Facebook, Yahoo и др.</t ranslation>
3331 <translation id="6503077044568424649">Ползвани</translation> 3289 <translation id="6503077044568424649">Ползвани</translation>
3332 <translation id="9016164105820007189">Свързване със: „<ph name="DEVICE_NAME"/>“. </translation> 3290 <translation id="9016164105820007189">Свързване със: „<ph name="DEVICE_NAME"/>“. </translation>
3333 <translation id="7168109975831002660">Минимален размер на шрифта</translation> 3291 <translation id="7168109975831002660">Минимален размер на шрифта</translation>
3334 <translation id="7070804685954057874">Директно въвеждане</translation> 3292 <translation id="7070804685954057874">Директно въвеждане</translation>
3335 <translation id="2631006050119455616">Запазено</translation> 3293 <translation id="2631006050119455616">Запазено</translation>
3336 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на локалния ви компютър.</translation> 3294 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на локалния ви компютър.</translation>
3337 <translation id="6103681770816982672">Предупреждение: превключвате към канала за програмисти</translation> 3295 <translation id="6103681770816982672">Предупреждение: превключвате към канала за програмисти</translation>
3338 <translation id="3265459715026181080">Затваряне на прозореца</translation> 3296 <translation id="3265459715026181080">Затваряне на прозореца</translation>
3297 <translation id="2756781634892530465">Активиране на XPS в Google Отпечатване в о блак</translation>
3339 <translation id="6905253846113523386">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а използва приставка за достъп до компютъра ви (препоръчително)</translation> 3298 <translation id="6905253846113523386">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а използва приставка за достъп до компютъра ви (препоръчително)</translation>
3340 <translation id="7935864848518524631">Файлови асоциирания за приложенията.</tran slation> 3299 <translation id="7935864848518524631">Файлови асоциирания за приложенията.</tran slation>
3341 <translation id="6442187272350399447">Щастливец</translation> 3300 <translation id="6442187272350399447">Щастливец</translation>
3342 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (текущ)</transla tion> 3301 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (текущ)</transla tion>
3343 <translation id="6774230405643443657">Активиране на отложеното декодиране на изо бражения.</translation> 3302 <translation id="6774230405643443657">Активиране на отложеното декодиране на изо бражения.</translation>
3344 <translation id="2148999191776934271">Зареждане: <ph name="HOUR"/>:<ph name="MIN UTE"/> до пълно зареждане</translation> 3303 <translation id="2148999191776934271">Зареждане: <ph name="HOUR"/>:<ph name="MIN UTE"/> до пълно зареждане</translation>
3345 <translation id="6007237601604674381">Преместването не бе успешно. <ph name="ERR OR_MESSAGE"/></translation> 3304 <translation id="6007237601604674381">Преместването не бе успешно. <ph name="ERR OR_MESSAGE"/></translation>
3346 <translation id="907841381057066561">Създаването на временен компресиран файл пр и пакетирането не бе успешно.</translation> 3305 <translation id="907841381057066561">Създаването на временен компресиран файл пр и пакетирането не бе успешно.</translation>
3347 <translation id="1064912851688322329">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation> 3306 <translation id="1064912851688322329">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation>
3348 <translation id="1294298200424241932">Редактиране на настройките за доверие:</tr anslation> 3307 <translation id="1294298200424241932">Редактиране на настройките за доверие:</tr anslation>
3349 <translation id="1407135791313364759">Отваряне на всички</translation> 3308 <translation id="1407135791313364759">Отваряне на всички</translation>
3350 <translation id="1487997194203762088">Нещо се обърка при влизането в профила.</t ranslation> 3309 <translation id="1487997194203762088">Нещо се обърка при влизането в профила.</t ranslation>
3351 <translation id="1434928358870966081">Деактивиране на ускорения двуизмерен увели чен изглед</translation> 3310 <translation id="1434928358870966081">Деактивиране на ускорения двуизмерен увели чен изглед</translation>
3352 <translation id="331915893283195714">Да се разреши на всички сайтове да деактиви рат курсора на мишката</translation> 3311 <translation id="331915893283195714">Да се разреши на всички сайтове да деактиви рат курсора на мишката</translation>
3353 <translation id="8978526688207379569">Този сайт е изтеглил автоматично няколко ф айла.</translation> 3312 <translation id="8978526688207379569">Този сайт е изтеглил автоматично няколко ф айла.</translation>
3354 <translation id="5959471481388474538">Мрежата не е налице</translation> 3313 <translation id="5959471481388474538">Мрежата не е налице</translation>
3355 <translation id="4871308555310586478">Извън уеб магазина на Chrome.</translation > 3314 <translation id="4871308555310586478">Извън уеб магазина на Chrome.</translation >
3356 <translation id="3578594933904494462">Съдържанието на този раздел се споделя.</t ranslation> 3315 <translation id="3578594933904494462">Съдържанието на този раздел се споделя.</t ranslation>
3357 <translation id="295942452804818007">Показване на менюто на състоянието</transla tion> 3316 <translation id="295942452804818007">Показване на менюто на състоянието</transla tion>
3358 <translation id="8051961636969466900">Можете да ни помогнете да направим Chrome по-безопасен и по-лесен за използване, като ни изпращате подозрителните изтеглен и файлове.</translation>
3359 <translation id="3831099738707437457">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation>
3360 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> иска да деа ктивира курсора на мишката ви.</translation> 3317 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> иска да деа ктивира курсора на мишката ви.</translation>
3361 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation> 3318 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation>
3362 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3319 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3363 <translation id="7807711621188256451">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви винаги да е разрешен</translation> 3320 <translation id="7807711621188256451">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви винаги да е разрешен</translation>
3364 <translation id="7140928199327930795">Няма други налични устройства.</translatio n> 3321 <translation id="7140928199327930795">Няма други налични устройства.</translatio n>
3365 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation> 3322 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation>
3366 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation> 3323 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation>
3367 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation> 3324 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation>
3368 <translation id="656398493051028875">„<ph name="FILENAME"/>“ се изтрива...</tran slation> 3325 <translation id="656398493051028875">„<ph name="FILENAME"/>“ се изтрива...</tran slation>
3369 <translation id="7517786267097410259">Създаване на парола –</translation> 3326 <translation id="7517786267097410259">Създаване на парола –</translation>
3370 <translation id="5832669303303483065">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion> 3327 <translation id="5832669303303483065">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion>
3371 <translation id="5837112309980178195">Извършване на Powerwash на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> и понижаване до предишна версия</translat ion> 3328 <translation id="5837112309980178195">Извършване на Powerwash на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> и понижаване до предишна версия</translat ion>
3372 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation> 3329 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation>
3373 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation> 3330 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation>
3374 <translation id="6672789615126913676">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) на адрес chrome.com.</translation> 3331 <translation id="6672789615126913676">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) на адрес chrome.com.</translation>
3375 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation> 3332 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation>
3376 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation> 3333 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3377 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation> 3334 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation>
3378 <translation id="2419414843209660528">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation> 3335 <translation id="2419414843209660528">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation>
3379 <translation id="3529423920239848704">Случаи на неправилно изключване на <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3336 <translation id="3529423920239848704">Случаи на неправилно изключване на <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3380 <translation id="7022562585984256452">Началната ви страница е зададена.</transla tion> 3337 <translation id="7022562585984256452">Началната ви страница е зададена.</transla tion>
3381 <translation id="267285457822962309">Промяна на настройките, конкретни за вашето и за периферните устройства.</translation> 3338 <translation id="267285457822962309">Промяна на настройките, конкретни за вашето и за периферните устройства.</translation>
3382 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation> 3339 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation>
3383 <translation id="1454223536435069390">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion>
3384 <translation id="6976108581241006975">Конзола на JavaScript</translation> 3340 <translation id="6976108581241006975">Конзола на JavaScript</translation>
3385 <translation id="60357267506638014">Чешка (QWERTY) клавиатура</translation> 3341 <translation id="60357267506638014">Чешка (QWERTY) клавиатура</translation>
3386 <translation id="2478176599153288112">Разрешения за медийни файлове за <ph name= "EXTENSION"/></translation> 3342 <translation id="2478176599153288112">Разрешения за медийни файлове за <ph name= "EXTENSION"/></translation>
3387 <translation id="3473479545200714844">Екранна лупа</translation> 3343 <translation id="3473479545200714844">Екранна лупа</translation>
3388 <translation id="6759193508432371551">Възстановяване на фабричните настройки</tr anslation> 3344 <translation id="6759193508432371551">Възстановяване на фабричните настройки</tr anslation>
3389 <translation id="2981493173545878420">Активиранe за всички страници</translation > 3345 <translation id="2981493173545878420">Активиранe за всички страници</translation >
3390 <translation id="6635491740861629599">Избиране по домейн</translation>
3391 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation> 3346 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation>
3392 <translation id="4916657783933881060">Какво означава това?</translation> 3347 <translation id="4916657783933881060">Какво означава това?</translation>
3393 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation> 3348 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation>
3394 <translation id="3549797760399244642">Към drive.google.com...</translation> 3349 <translation id="3549797760399244642">Към drive.google.com...</translation>
3395 <translation id="1704148620735921991">След като бъде инсталирано, разширението м оже потенциално да използва тези права, за да пречи на сърфирането ви в мрежата чрез злонамерени действия. Наистина ли искате да го инсталирате?</translation> 3350 <translation id="1704148620735921991">След като бъде инсталирано, разширението м оже потенциално да използва тези права, за да пречи на сърфирането ви в мрежата чрез злонамерени действия. Наистина ли искате да го инсталирате?</translation>
3396 <translation id="1470719357688513792">Новите настройки за „бисквитките“ ще вляза т в сила след презареждането на страницата.</translation> 3351 <translation id="1470719357688513792">Новите настройки за „бисквитките“ ще вляза т в сила след презареждането на страницата.</translation>
3397 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с/ъс <ph name="DOMAIN"/> е защ итена с/ъс <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation> 3352 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с/ъс <ph name="DOMAIN"/> е защ итена с/ъс <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation>
3353 <translation id="699220179437400583">Автоматично съобщаване на Google на подробн ости за евентуални инциденти, свързани със сигурността</translation>
3398 <translation id="4336032328163998280">Копирането не бе успешно. <ph name="ERROR_ MESSAGE"/></translation> 3354 <translation id="4336032328163998280">Копирането не бе успешно. <ph name="ERROR_ MESSAGE"/></translation>
3399 <translation id="351486934407749662">много дълго</translation> 3355 <translation id="351486934407749662">много дълго</translation>
3400 <translation id="2267273557509361161">Повторно стартиране на Chrome в режим за W indows 8</translation> 3356 <translation id="2267273557509361161">Повторно стартиране на Chrome в режим за W indows 8</translation>
3401 <translation id="5269977353971873915">Отпечатването не бе успешно</translation> 3357 <translation id="5269977353971873915">Отпечатването не бе успешно</translation>
3402 <translation id="3193734264051635522">Скорост:</translation> 3358 <translation id="3193734264051635522">Скорост:</translation>
3403 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation> 3359 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation>
3404 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3360 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3405 <translation id="8240697550402899963">Използване на класическата тема</translati on> 3361 <translation id="8240697550402899963">Използване на класическата тема</translati on>
3406 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation> 3362 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation>
3407 <translation id="7598560390437862912">Добре дошли в своя управляван Chromebook! 3363 <translation id="7598560390437862912">Добре дошли в своя управляван Chromebook!
3408 3364
3409 За да завършите настройката му, трябва да влезете с потребителско име, д адено ви от вашата организация. 3365 За да завършите настройката му, трябва да влезете с потребителско име, д адено ви от вашата организация.
3410 3366
3411 Свържете се със системния си администратор за още информация. 3367 Свържете се със системния си администратор за още информация.
3412 3368
3413 Ако това устройство не принадлежи на организацията ви, а е ваше лично, м ожете да натиснете „Ctrl+Alt+E“ сега, за да отмените записването му и да се върн ете към екрана за вход.</translation> 3369 Ако това устройство не принадлежи на организацията ви, а е ваше лично, м ожете да натиснете „Ctrl+Alt+E“ сега, за да отмените записването му и да се върн ете към екрана за вход.</translation>
3414 <translation id="2890624088306605051">Извличане само на синхронизираните настрой ки и данни</translation> 3370 <translation id="2890624088306605051">Извличане само на синхронизираните настрой ки и данни</translation>
3371 <translation id="5675225387922096989">Деактивиране на диалоговия прозорец с инфо рмация за приложението.</translation>
3415 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation> 3372 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation>
3416 <translation id="6397363302884558537">Stop Speaking</translation> 3373 <translation id="6397363302884558537">Stop Speaking</translation>
3417 <translation id="6957703620025723294">Активиране на експерименталните функции за увеличен изглед</translation> 3374 <translation id="6957703620025723294">Активиране на експерименталните функции за увеличен изглед</translation>
3418 <translation id="8151185429379586178">Инстр. за програмисти</translation> 3375 <translation id="8151185429379586178">Инстр. за програмисти</translation>
3419 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation> 3376 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation>
3420 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation> 3377 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation>
3421 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation> 3378 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation>
3422 <translation id="7561031016893995297">Управление на устройствата с функция за ле сно отключване в настройките на профила ви.</translation> 3379 <translation id="7561031016893995297">Управление на устройствата с функция за ле сно отключване в настройките на профила ви.</translation>
3423 <translation id="2238379619048995541">Данни за състоянието на активност</transla tion> 3380 <translation id="2238379619048995541">Данни за състоянието на активност</transla tion>
3424 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation> 3381 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation>
3425 <translation id="6326175484149238433">Премахване от Chrome</translation> 3382 <translation id="6326175484149238433">Премахване от Chrome</translation>
3426 <translation id="2554553592469060349">Избраният файл е твърде голям (максимален размер: 3 МБ).</translation> 3383 <translation id="2554553592469060349">Избраният файл е твърде голям (максимален размер: 3 МБ).</translation>
3427 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion> 3384 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion>
3428 <translation id="7496327459896094472">Потребителски интерфейс, оптимизиран за до косвания</translation>
3429 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3385 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3430 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation> 3386 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation>
3431 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation> 3387 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation>
3432 <translation id="6426993025560594914">На платформата ви са налице всички експери менти!</translation> 3388 <translation id="6426993025560594914">На платформата ви са налице всички експери менти!</translation>
3433 <translation id="1834560242799653253">Ориентация</translation> 3389 <translation id="1834560242799653253">Ориентация</translation>
3434 <translation id="7085070717976089605">Активиране – скрива се при въвеждане в пол ето за всичко</translation>
3435 <translation id="6440616190620341629">Активиране на стандартно декодиране без из граждане в MediaDrm за разширенията за шифрована мултимедия.</translation> 3390 <translation id="6440616190620341629">Активиране на стандартно декодиране без из граждане в MediaDrm за разширенията за шифрована мултимедия.</translation>
3391 <translation id="7185025270390719314">Четене и промяна на всичките ви данни на к омпютъра ви и в посещаваните от вас уебсайтове</translation>
3436 <translation id="8353683614194668312">То има възможност за:</translation> 3392 <translation id="8353683614194668312">То има възможност за:</translation>
3437 <translation id="1047956942837015229"><ph name="COUNT"/> елемента се изтриват... </translation> 3393 <translation id="1047956942837015229"><ph name="COUNT"/> елемента се изтриват... </translation>
3438 <translation id="1531961661616401172">Активирайте експерименталните синхронизира ни известия.</translation> 3394 <translation id="1531961661616401172">Активирайте експерименталните синхронизира ни известия.</translation>
3439 <translation id="7361039089383199231">$1 байта</translation> 3395 <translation id="7361039089383199231">$1 байта</translation>
3440 <translation id="191688485499383649">При опита за установяване на връзка с/ъс <p h name="DEVICE_NAME"/> възникна неизвестна грешка.</translation> 3396 <translation id="191688485499383649">При опита за установяване на връзка с/ъс <p h name="DEVICE_NAME"/> възникна неизвестна грешка.</translation>
3441 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet не поддържа тази версия на C hrome или не разпознава ключа ви за приложния програмен интерфейс (API) на Googl e.</translation> 3397 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet не поддържа тази версия на C hrome или не разпознава ключа ви за приложния програмен интерфейс (API) на Googl e.</translation>
3442 <translation id="6874681241562738119">Грешка при влизане в профила</translation> 3398 <translation id="6874681241562738119">Грешка при влизане в профила</translation>
3443 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation> 3399 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation>
3444 <translation id="4477219268485577442">Българска фонетична клавиатура</translatio n> 3400 <translation id="4477219268485577442">Българска фонетична клавиатура</translatio n>
3445 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation> 3401 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation>
3446 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion> 3402 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion>
3447 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation> 3403 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation>
3448 <translation id="1403926504581035498">Активиране на SPDY/4</translation> 3404 <translation id="1403926504581035498">Активиране на SPDY/4</translation>
3449 <translation id="2809586584051668049">и още <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation> 3405 <translation id="2809586584051668049">и още <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation>
3450 <translation id="7347702518873971555">Купуване на план</translation> 3406 <translation id="7347702518873971555">Купуване на план</translation>
3451 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation > 3407 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation >
3408 <translation id="2680208403056680091">Връзката ви с интернет се контролира</tran slation>
3452 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да зададе тапета.</translat ion> 3409 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да зададе тапета.</translat ion>
3453 <translation id="5334844597069022743">Преглед на изходния код</translation> 3410 <translation id="5334844597069022743">Преглед на изходния код</translation>
3454 <translation id="5534520101572674276">Размерът се изчислява</translation> 3411 <translation id="5534520101572674276">Размерът се изчислява</translation>
3455 <translation id="9024127637873500333">&amp;Отваряне в нов раздел</translation>
3456 <translation id="1145509906569575332">Отваряне на работния плот в Ash</translati on> 3412 <translation id="1145509906569575332">Отваряне на работния плот в Ash</translati on>
3457 <translation id="2332742915001411729">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation> 3413 <translation id="2332742915001411729">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation>
3458 <translation id="6387478394221739770">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте бета канала на адрес chrome.com/beta.</translation> 3414 <translation id="6387478394221739770">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте бета канала на адрес chrome.com/beta.</translation>
3459 <translation id="3968098439516354663">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покаже това съдържание.</translation> 3415 <translation id="3968098439516354663">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покаже това съдържание.</translation>
3460 <translation id="2636625531157955190">Chrome няма достъп до изображението.</tran slation> 3416 <translation id="2636625531157955190">Chrome няма достъп до изображението.</tran slation>
3461 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 3417 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
3462 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation> 3418 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation>
3463 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation> 3419 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation>
3464 <translation id="479536056609751218">Уеб страница, само HTML</translation> 3420 <translation id="479536056609751218">Уеб страница, само HTML</translation>
3465 <translation id="8822808012507380471">Комбинираното използване на частната памет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3421 <translation id="8822808012507380471">Комбинираното използване на частната памет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3466 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation> 3422 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation>
3467 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation> 3423 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation>
3468 <translation id="5685236799358487266">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</tran slation> 3424 <translation id="5685236799358487266">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</tran slation>
3469 <translation id="8903921497873541725">Увеличаване на мащаба</translation> 3425 <translation id="8903921497873541725">Увеличаване на мащаба</translation>
3470 <translation id="6820687829547641339">Tar архив, компресиран във формат Gzip</tr anslation> 3426 <translation id="6820687829547641339">Tar архив, компресиран във формат Gzip</tr anslation>
3471 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation> 3427 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation>
3428 <translation id="624789221780392884">Актуализацията е готова</translation>
3472 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation> 3429 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation>
3473 <translation id="3290704484208221223">Проценти</translation> 3430 <translation id="3290704484208221223">Проценти</translation>
3474 <translation id="5265562206369321422">Офлайн за повече от една седмица</translat ion> 3431 <translation id="5265562206369321422">Офлайн за повече от една седмица</translat ion>
3475 <translation id="6805647936811177813">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификат за клиентската програма от <ph name="HOST_NAME"/>. </translation> 3432 <translation id="6805647936811177813">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификат за клиентската програма от <ph name="HOST_NAME"/>. </translation>
3476 <translation id="6412931879992742813">Нов прозорец в режим „инкогнито“</translat ion> 3433 <translation id="6412931879992742813">Нов прозорец в режим „инкогнито“</translat ion>
3477 <translation id="1105117579475534983">Уеб страницата е блокирана</translation> 3434 <translation id="1105117579475534983">Уеб страницата е блокирана</translation>
3478 <translation id="1673103856845176271">От съображения за сигурност не можа да бъд е осъществен достъп до файла.</translation> 3435 <translation id="1673103856845176271">От съображения за сигурност не можа да бъд е осъществен достъп до файла.</translation>
3436 <translation id="6938369162930547262">Понастоящем извършители на атака срещу <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> може да опитат да инс талират опасни програми на устройството ви, които крадат или изтриват информация та ви (например снимки, пароли, съобщения и номера на кредитни карти).</translat ion>
3479 <translation id="1199232041627643649">Натиснете <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> за и зход.</translation> 3437 <translation id="1199232041627643649">Натиснете <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> за и зход.</translation>
3480 <translation id="5428562714029661924">Скриване на тази приставка</translation> 3438 <translation id="5428562714029661924">Скриване на тази приставка</translation>
3481 <translation id="3777806571986431400">Разширението е активирано</translation> 3439 <translation id="3777806571986431400">Разширението е активирано</translation>
3482 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation> 3440 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation>
3483 <translation id="8971063699422889582">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост.</translation> 3441 <translation id="8971063699422889582">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост.</translation>
3484 <translation id="3672681487849735243">Открита е фабрична грешка</translation> 3442 <translation id="3672681487849735243">Открита е фабрична грешка</translation>
3443 <translation id="5120068803556741301">Метод на въвеждане на трета страна</transl ation>
3485 <translation id="4377125064752653719">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предoстави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака.</translation> 3444 <translation id="4377125064752653719">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предoстави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака.</translation>
3486 <translation id="8281596639154340028">Използване на <ph name="HANDLER_TITLE"/></ translation>
3487 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation> 3445 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation>
3488 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation> 3446 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation>
3489 <translation id="4090404313667273475">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покажат някои от елементите на тази страница.</translation> 3447 <translation id="4090404313667273475">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покажат някои от елементите на тази страница.</translation>
3490 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation> 3448 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation>
3491 <translation id="720210938761809882">Страницата е блокирана</translation> 3449 <translation id="720210938761809882">Страницата е блокирана</translation>
3492 <translation id="1265416506355228201">Алгоритъм на хеширане</translation> 3450 <translation id="1265416506355228201">Алгоритъм на хеширане</translation>
3493 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation> 3451 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3494 <translation id="4618518823426718711">Всичко за клиента с директно изпълнение</t ranslation> 3452 <translation id="4618518823426718711">Всичко за клиента с директно изпълнение</t ranslation>
3495 <translation id="3084771660770137092">Или Chrome няма достатъчно памет, или проц есът за уеб страницата бе прекратен по друга причина. За да продължите, презаред ете или отворете друга страница.</translation> 3453 <translation id="3084771660770137092">Или Chrome няма достатъчно памет, или проц есът за уеб страницата бе прекратен по друга причина. За да продължите, презаред ете или отворете друга страница.</translation>
3496 <translation id="1114901192629963971">Паролата ви не може да бъде потвърдена в т екущата мрежа. Моля, изберете друга мрежа.</translation> 3454 <translation id="1114901192629963971">Паролата ви не може да бъде потвърдена в т екущата мрежа. Моля, изберете друга мрежа.</translation>
3497 <translation id="5179510805599951267">Не е на <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? По дайте сигнал за тази грешка</translation>
3498 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation> 3455 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation>
3499 <translation id="3305661444342691068">Отваряне на визуализация на PDF</translati on> 3456 <translation id="3305661444342691068">Отваряне на визуализация на PDF</translati on>
3500 <translation id="329650768420594634">Предупреждение за пакетиране на разширениет о</translation> 3457 <translation id="329650768420594634">Предупреждение за пакетиране на разширениет о</translation>
3501 <translation id="8363095875018065315">стабилен</translation> 3458 <translation id="8363095875018065315">стабилен</translation>
3502 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation> 3459 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation>
3503 <translation id="2575247648642144396">Тази икона ще бъде видима, когато разширен ието може да изпълнява действия върху текущата страница. Използвайте го, като кл икнете върху иконата или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</translati on> 3460 <translation id="2575247648642144396">Тази икона ще бъде видима, когато разширен ието може да изпълнява действия върху текущата страница. Използвайте го, като кл икнете върху иконата или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</translati on>
3504 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation> 3461 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation>
3462 <translation id="8757803915342932642">Устройство в Google Cloud Devices</transla tion>
3505 <translation id="1196849605089373692">Посочва настройката за качество при намаля ване на заснети изображения.</translation> 3463 <translation id="1196849605089373692">Посочва настройката за качество при намаля ване на заснети изображения.</translation>
3506 <translation id="3202237796902623372">Активиране на възобновяването на изтегляни ята</translation> 3464 <translation id="3202237796902623372">Активиране на възобновяването на изтегляни ята</translation>
3507 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation> 3465 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation>
3508 <translation id="2747011872211212100">Нов принтер в мрежата ви</translation> 3466 <translation id="2747011872211212100">Нов принтер в мрежата ви</translation>
3509 <translation id="2028531481946156667">Форматирането не можа да започне.</transla tion> 3467 <translation id="2028531481946156667">Форматирането не можа да започне.</transla tion>
3510 <translation id="7439964298085099379">Активирахте режима с висок контраст. Искат е ли да инсталирате разширението ни High Contrast и тъмна тема?</translation> 3468 <translation id="7439964298085099379">Активирахте режима с висок контраст. Искат е ли да инсталирате разширението ни High Contrast и тъмна тема?</translation>
3511 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation> 3469 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation>
3512 <translation id="6640442327198413730">Ненамерено в кеша</translation> 3470 <translation id="6640442327198413730">Ненамерено в кеша</translation>
3513 <translation id="3788401245189148511">То би имало възможност за:</translation> 3471 <translation id="3788401245189148511">То би имало възможност за:</translation>
3514 <translation id="8926518602592448999">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation> 3472 <translation id="8926518602592448999">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation>
3515 <translation id="2902734494705624966">Американска разширена клавиатура</translat ion> 3473 <translation id="2902734494705624966">Американска разширена клавиатура</translat ion>
3516 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 3474 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
3517 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3475 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3518 <translation id="2922350208395188000">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен.</translation> 3476 <translation id="2922350208395188000">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен.</translation>
3519 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on> 3477 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on>
3520 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation> 3478 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation>
3521 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и курсорът на мишката ви е деактивиран.</translation> 3479 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и курсорът на мишката ви е деактивиран.</translation>
3522 <translation id="111644599054183588">Известия от <ph name="SERVICE_NAME"/></tran slation>
3523 <translation id="38275787300541712">Натиснете „Enter“, когато сте готови</transl ation> 3480 <translation id="38275787300541712">Натиснете „Enter“, когато сте готови</transl ation>
3524 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation> 3481 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation>
3525 <translation id="7934393528562489945">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от у стройството ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата с ъответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали по сиг урен начин с желания от вас уебсайт, а не с трета страна (например извършител на атака в мрежата ви).</translation> 3482 <translation id="7934393528562489945">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от у стройството ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата с ъответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали по сиг урен начин с желания от вас уебсайт, а не с трета страна (например извършител на атака в мрежата ви).</translation>
3526 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation> 3483 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation>
3527 <translation id="8101987792947961127">При следващото рестартиране се изисква Pow erwash</translation> 3484 <translation id="8101987792947961127">При следващото рестартиране се изисква Pow erwash</translation>
3528 <translation id="8934732568177537184">Напред</translation> 3485 <translation id="8934732568177537184">Напред</translation>
3529 <translation id="8109930990200908494">За потребителския сертификат се изисква вл изане в профила.</translation> 3486 <translation id="8109930990200908494">За потребителския сертификат се изисква вл изане в профила.</translation>
3530 <translation id="3019161740160361583">Сертификатът, получен от Chrome при този о пит за установяване на връзка, не е форматиран правилно. Следователно браузърът не може да го използва за защита на информацията ви.</translation> 3487 <translation id="3019161740160361583">Сертификатът, получен от Chrome при този о пит за установяване на връзка, не е форматиран правилно. Следователно браузърът не може да го използва за защита на информацията ви.</translation>
3531 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3488 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3532 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation> 3489 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation>
3533 <translation id="3820987243972964957">Изпращане на отзивите.</translation>
3534 <translation id="6136253676302684829">Тази настройка се контролира от:</translat ion> 3490 <translation id="6136253676302684829">Тази настройка се контролира от:</translat ion>
3535 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation> 3491 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation>
3536 <translation id="4065829769065634745">Моля, свържете мишка или клавиатура</trans lation> 3492 <translation id="4065829769065634745">Моля, свържете мишка или клавиатура</trans lation>
3537 <translation id="5038625366300922036">Вижте още...</translation> 3493 <translation id="5038625366300922036">Вижте още...</translation>
3538 <translation id="8437209419043462667">Американска клавиатура</translation> 3494 <translation id="8437209419043462667">Американска клавиатура</translation>
3539 <translation id="5045550434625856497">Неправилна парола</translation> 3495 <translation id="5045550434625856497">Неправилна парола</translation>
3540 <translation id="6397592254427394018">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation>
3541 <translation id="8155481074575809396">При активиране текстът се изобразява посре дством полета с обозначено разстояние вместо чрез побитови алфа маски.</translat ion> 3496 <translation id="8155481074575809396">При активиране текстът се изобразява посре дством полета с обозначено разстояние вместо чрез побитови алфа маски.</translat ion>
3542 <translation id="27822970480436970">Това разширение не успя да промени заявка от мрежата, защото промяната влезе в конфликт с друго разширение.</translation> 3497 <translation id="27822970480436970">Това разширение не успя да промени заявка от мрежата, защото промяната влезе в конфликт с друго разширение.</translation>
3543 <translation id="2453860139492968684">Край</translation> 3498 <translation id="2453860139492968684">Край</translation>
3544 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion> 3499 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion>
3545 <translation id="6132383530370527946">Дребният шрифт</translation> 3500 <translation id="6132383530370527946">Дребният шрифт</translation>
3546 <translation id="9033780830059217187">Прокси сървърът е принудително зададен от разширение.</translation> 3501 <translation id="9033780830059217187">Прокси сървърът е принудително зададен от разширение.</translation>
3547 <translation id="5729996640881880439">За съжаление не можем да покажем кода на т ази грешка.</translation> 3502 <translation id="5729996640881880439">За съжаление не можем да покажем кода на т ази грешка.</translation>
3548 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n> 3503 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n>
3549 <translation id="1688000535217925742">Предложение за парола</translation> 3504 <translation id="1688000535217925742">Предложение за парола</translation>
3550 <translation id="2028997212275086731">RAR архив</translation> 3505 <translation id="2028997212275086731">RAR архив</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3562 <translation id="4523336217659634227">При изтеглянето на приставката възникна гр ешка (<ph name="ERROR"/>).</translation> 3517 <translation id="4523336217659634227">При изтеглянето на приставката възникна гр ешка (<ph name="ERROR"/>).</translation>
3563 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation> 3518 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation>
3564 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation> 3519 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation>
3565 <translation id="1798004314967684279">Намаляване на мащаба за лупата</translatio n> 3520 <translation id="1798004314967684279">Намаляване на мащаба за лупата</translatio n>
3566 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation> 3521 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation>
3567 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation> 3522 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation>
3568 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation> 3523 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation>
3569 <translation id="7031962166228839643">Модулът TPM се подготвя. Моля, изчакайте ( това може да отнеме няколко минути)...</translation> 3524 <translation id="7031962166228839643">Модулът TPM се подготвя. Моля, изчакайте ( това може да отнеме няколко минути)...</translation>
3570 <translation id="769312636793844336">За да запазите този файл за използване офла йн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name ="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за него.</translation> 3525 <translation id="769312636793844336">За да запазите този файл за използване офла йн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name ="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за него.</translation>
3571 <translation id="715118844758971915">Традиционни принтери</translation> 3526 <translation id="715118844758971915">Традиционни принтери</translation>
3527 <translation id="5242724311594467048">Да се активира ли <ph name="EXTENSION_NAME "/>?</translation>
3572 <translation id="7877451762676714207">Неизвестна грешка в сървъра. Моля, опитайт е отново или се свържете с администратора му.</translation> 3528 <translation id="7877451762676714207">Неизвестна грешка в сървъра. Моля, опитайт е отново или се свържете с администратора му.</translation>
3573 <translation id="5085162214018721575">Проверява се за актуализации</translation> 3529 <translation id="5085162214018721575">Проверява се за актуализации</translation>
3574 <translation id="5264252276333215551">Моля, свържете се с интернет, за да старти рате приложението си в павилионен режим.</translation> 3530 <translation id="5264252276333215551">Моля, свържете се с интернет, за да старти рате приложението си в павилионен режим.</translation>
3575 <translation id="7180865173735832675">Персонализиране</translation> 3531 <translation id="7180865173735832675">Персонализиране</translation>
3576 <translation id="7054808953701320293">Разбрах, да не се показва повече.</transla tion> 3532 <translation id="7054808953701320293">Разбрах, да не се показва повече.</transla tion>
3577 <translation id="144932861331386147">Моля, свържете се с интернет, за да актуали зирате своя Chromebook.</translation> 3533 <translation id="144932861331386147">Моля, свържете се с интернет, за да актуали зирате своя Chromebook.</translation>
3578 <translation id="2938685643439809023">Монголска клавиатура</translation> 3534 <translation id="2938685643439809023">Монголска клавиатура</translation>
3579 <translation id="5737306429639033676">Предвиждане на действията на мрежата с цел подобряване на скоростта на зареждане на страниците</translation> 3535 <translation id="5737306429639033676">Предвиждане на действията на мрежата с цел подобряване на скоростта на зареждане на страниците</translation>
3580 <translation id="4530494379350999373">Произход</translation> 3536 <translation id="4530494379350999373">Произход</translation>
3581 <translation id="2070909990982335904">Имената, започващи с точка, са запазени за системата. Моля, изберете друго име.</translation> 3537 <translation id="2070909990982335904">Имената, започващи с точка, са запазени за системата. Моля, изберете друго име.</translation>
3582 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation> 3538 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation>
3583 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3539 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3584 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation > 3540 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation >
3585 <translation id="3464726836683998962">Деактивиране на роуминга за мобилни данни< /translation> 3541 <translation id="3464726836683998962">Деактивиране на роуминга за мобилни данни< /translation>
3586 <translation id="5321676762462132688">При активиране страницата „Настройки“ ще с е показва в отделен прозорец вместо в раздел на браузъра.</translation> 3542 <translation id="5321676762462132688">При активиране страницата „Настройки“ ще с е показва в отделен прозорец вместо в раздел на браузъра.</translation>
3587 <translation id="8986494364107987395">Автоматично изпращане до Google на статист ически данни за използването на Chrome и сигнали за сривове</translation> 3543 <translation id="8986494364107987395">Автоматично изпращане до Google на статист ически данни за използването на Chrome и сигнали за сривове</translation>
3588 <translation id="2377619091472055321">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3544 <translation id="2377619091472055321">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3589 <translation id="4062251648694601778">Наслаждавайте се на устройството си с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Имате въпроси? Винаги можете да получите помощ, кат о кликнете върху „?“ в лентата на състоянието.</translation> 3545 <translation id="4062251648694601778">Наслаждавайте се на устройството си с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Имате въпроси? Винаги можете да получите помощ, кат о кликнете върху „?“ в лентата на състоянието.</translation>
3590 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation> 3546 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation>
3591 <translation id="8303655282093186569">Настройки за въвеждане на пинин</translati on> 3547 <translation id="8303655282093186569">Настройки за въвеждане на пинин</translati on>
3592 <translation id="992779717417561630">Отпечатване чрез диалоговия прозорец на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... „<ph name="SHORTCUT_KEY"/>“</translation> 3548 <translation id="992779717417561630">Отпечатване чрез диалоговия прозорец на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... „<ph name="SHORTCUT_KEY"/>“</translation>
3593 <translation id="1991402313603869273">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е разрешена.</translation> 3549 <translation id="1991402313603869273">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е разрешена.</translation>
3594 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation> 3550 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation>
3595 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation> 3551 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation>
3596 <translation id="1307041843857566458">Потвърдете повторното активиране</translat ion> 3552 <translation id="1307041843857566458">Потвърдете повторното активиране</translat ion>
3597 <translation id="8654151524613148204">За съжаление файлът е твърде голям, за да се обработи от компютъра ви.</translation> 3553 <translation id="8654151524613148204">За съжаление файлът е твърде голям, за да се обработи от компютъра ви.</translation>
3598 <translation id="503858191879554466">Активиране на поддръжката за заснемане на е крана в getUserMedia().</translation>
3599 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation> 3554 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation>
3600 <translation id="5620612546311710611">статистически данни за употребата</transla tion> 3555 <translation id="5620612546311710611">статистически данни за употребата</transla tion>
3601 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation> 3556 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation>
3602 <translation id="580571955903695899">Преподреждане по азбучен ред</translation>
3603 <translation id="5769643523297591362">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation> 3557 <translation id="5769643523297591362">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
3604 <translation id="308903551226753393">Автоматично конфигуриране</translation> 3558 <translation id="308903551226753393">Автоматично конфигуриране</translation>
3605 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation> 3559 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation>
3606 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на устройството ви.</translation> 3560 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на устройството ви.</translation>
3607 <translation id="7387339603919136090">Медиана</translation> 3561 <translation id="7387339603919136090">Медиана</translation>
3608 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> е актуализ иран</translation> 3562 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> е актуализ иран</translation>
3609 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation> 3563 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation>
3610 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3564 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3611 <translation id="2740393541869613458">да преглеждате уебсайтовете, посетени от к онтролирания потребител;</translation> 3565 <translation id="2740393541869613458">да преглеждате уебсайтовете, посетени от к онтролирания потребител;</translation>
3612 <translation id="1114091355035739006">Използвайте медиани, за да намалите ефекта на външните стойности върху данните за ефективността</translation> 3566 <translation id="1114091355035739006">Използвайте медиани, за да намалите ефекта на външните стойности върху данните за ефективността</translation>
3613 <translation id="3330616135759834145">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Disposition“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез раздел яне на HTTP отговорите.</translation> 3567 <translation id="3330616135759834145">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Disposition“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез раздел яне на HTTP отговорите.</translation>
3568 <translation id="6089481419520884864">Създаване на сбит вариант на страницата</t ranslation>
3614 <translation id="6032183131938659321">Време</translation> 3569 <translation id="6032183131938659321">Време</translation>
3615 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation> 3570 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation>
3571 <translation id="3688578402379768763">Актуално</translation>
3616 <translation id="5275973617553375938">Възстановени от Google Диск файлове</trans lation> 3572 <translation id="5275973617553375938">Възстановени от Google Диск файлове</trans lation>
3617 <translation id="8213577208796878755">Още едно налично устройство.</translation> 3573 <translation id="8213577208796878755">Още едно налично устройство.</translation>
3618 <translation id="3445092916808119474">Да бъде основен</translation> 3574 <translation id="3445092916808119474">Да бъде основен</translation>
3619 <translation id="1012794136286421601">Файловете ви в Документи, Таблици, Презент ации и Чертежи се синхронизират. Отворете приложението Google Диск, за да осъщес твите достъп до тях онлайн или офлайн.</translation> 3575 <translation id="1012794136286421601">Файловете ви в Документи, Таблици, Презент ации и Чертежи се синхронизират. Отворете приложението Google Диск, за да осъщес твите достъп до тях онлайн или офлайн.</translation>
3620 <translation id="6374100501221763867">Деактивиране на декодирането с хардуерно у скорение на видеоклипове.</translation> 3576 <translation id="6374100501221763867">Деактивиране на декодирането с хардуерно у скорение на видеоклипове.</translation>
3621 <translation id="5530819628665366444">Софтуерна несъвместимост: научете повече</ translation>
3622 <translation id="9101691533782776290">Стартиране на приложението</translation> 3577 <translation id="9101691533782776290">Стартиране на приложението</translation>
3578 <translation id="4057896668975954729">Преглед в магазина</translation>
3623 <translation id="7477347901712410606">Ако сте забравили пропуска си, спрете и за дайте отново синхронизирането посредством <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3579 <translation id="7477347901712410606">Ако сте забравили пропуска си, спрете и за дайте отново синхронизирането посредством <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3624 <translation id="4677772697204437347">Памет на графичния процесор</translation> 3580 <translation id="4677772697204437347">Памет на графичния процесор</translation>
3625 <translation id="3085235303151103497">Активиране на отстраняването на грешки за пакетирани приложения.</translation> 3581 <translation id="3085235303151103497">Активиране на отстраняването на грешки за пакетирани приложения.</translation>
3626 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation> 3582 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation>
3627 <translation id="2433728760128592593">Натиснете „Alt+Shift“, за да превключите м ежду методите на въвеждане.</translation> 3583 <translation id="2433728760128592593">Натиснете „Alt+Shift“, за да превключите м ежду методите на въвеждане.</translation>
3628 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation> 3584 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation>
3585 <translation id="5934281776477898549">Няма актуализации</translation>
3629 <translation id="537813040452600081">Преглежданите от вас страници в този прозор ец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра др уги следи, като „бисквитки“, след като излезете от профила си. Файловете, които изтеглите, и отметките, които създадете, няма да бъдат запазени.</translation> 3586 <translation id="537813040452600081">Преглежданите от вас страници в този прозор ец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра др уги следи, като „бисквитки“, след като излезете от профила си. Файловете, които изтеглите, и отметките, които създадете, няма да бъдат запазени.</translation>
3630 <translation id="2608770217409477136">Използване на настройките по подразбиране< /translation> 3587 <translation id="2608770217409477136">Използване на настройките по подразбиране< /translation>
3631 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation> 3588 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation>
3632 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on> 3589 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on>
3633 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Разширени настройки за шрифтовете<ph name="END_LINK"/> (необходимо е разширение)</translation> 3590 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Разширени настройки за шрифтовете<ph name="END_LINK"/> (необходимо е разширение)</translation>
3634 <translation id="6059232451013891645">Папка:</translation>
3635 <translation id="1233721473400465416">Локал</translation> 3591 <translation id="1233721473400465416">Локал</translation>
3636 <translation id="760537465793895946">Проверете за известни конфликти с модули на трети страни.</translation>
3637 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 3592 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
3638 <translation id="8841830786009350351">Деактивиране на споделения изпълнител в пр ограмата за визуализация, така че да работи в специален наследен процес на изпъл нител.</translation> 3593 <translation id="8841830786009350351">Деактивиране на споделения изпълнител в пр ограмата за визуализация, така че да работи в специален наследен процес на изпъл нител.</translation>
3639 <translation id="5026874946691314267">Без повторно показване</translation> 3594 <translation id="5026874946691314267">Без повторно показване</translation>
3640 <translation id="375403751935624634">Преводът не бе успешен поради грешка в сърв ъра.</translation>
3641 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation> 3595 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation>
3642 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3596 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3643 <translation id="4588173105134911375">Изглежда, че се опитвате да стартирате кла сическо приложение. Моля, като алтернатива изпробвайте едно от следните по-нови уеб базирани приложения.</translation> 3597 <translation id="4588173105134911375">Изглежда, че се опитвате да стартирате кла сическо приложение. Моля, като алтернатива изпробвайте едно от следните по-нови уеб базирани приложения.</translation>
3644 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation> 3598 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation>
3645 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion> 3599 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion>
3646 <translation id="6728144975495880845">Ако е активирано, нишките за растеризиране пишат в паметта на графичния процесор.</translation> 3600 <translation id="6728144975495880845">Ако е активирано, нишките за растеризиране пишат в паметта на графичния процесор.</translation>
3647 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation> 3601 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation>
3602 <translation id="8689102680909215706">Разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е инсталирано отдалечено.</translation>
3648 <translation id="834106456999819211">Поръчката ви се обработва</translation> 3603 <translation id="834106456999819211">Поръчката ви се обработва</translation>
3649 <translation id="133014027510889724">Активиране на наблюдението на ефективността </translation> 3604 <translation id="133014027510889724">Активиране на наблюдението на ефективността </translation>
3650 <translation id="3627320433825461852">Остава по-малко от 1 минута</translation> 3605 <translation id="3627320433825461852">Остава по-малко от 1 минута</translation>
3651 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation> 3606 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation>
3652 <translation id="8494662214792926846">Зареждане на опасния скрипт</translation> 3607 <translation id="8494662214792926846">Зареждане на опасния скрипт</translation>
3653 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation> 3608 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation>
3654 <translation id="5604324414379907186">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation> 3609 <translation id="5604324414379907186">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation>
3655 <translation id="3220630151624181591">Активиране на втория раздел</translation> 3610 <translation id="3220630151624181591">Активиране на втория раздел</translation>
3656 <translation id="249113932447298600">За съжаление понастоящем устройството <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> не се поддържа.</translation> 3611 <translation id="249113932447298600">За съжаление понастоящем устройството <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> не се поддържа.</translation>
3657 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> МХц</translation> 3612 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> МХц</translation>
3658 <translation id="2799223571221894425">Стартиране отново</translation> 3613 <translation id="2799223571221894425">Стартиране отново</translation>
3659 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation> 3614 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation>
3660 <translation id="6970230597523682626">Българска клавиатура</translation> 3615 <translation id="6970230597523682626">Българска клавиатура</translation>
3661 <translation id="1197979282329025000">Възникна грешка при извличането на функцио налностите на принтера <ph name="PRINTER_NAME"/>. Той не можа да бъде регистрира н с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3616 <translation id="1197979282329025000">Възникна грешка при извличането на функцио налностите на принтера <ph name="PRINTER_NAME"/>. Той не можа да бъде регистрира н с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3662 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да изтегли този файл.</trans lation> 3617 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да изтегли този файл.</trans lation>
3663 <translation id="6557565812667414268">Активирано само за дисплеи с висока раздел ителна способност</translation> 3618 <translation id="6557565812667414268">Активирано само за дисплеи с висока раздел ителна способност</translation>
3664 <translation id="5469954281417596308">Диспечер на отметките</translation> 3619 <translation id="5469954281417596308">Диспечер на отметките</translation>
3665 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3620 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3666 <translation id="4151234098429563754">Тази страница включва скрипт от неудостове рени източници.</translation> 3621 <translation id="4151234098429563754">Тази страница включва скрипт от неудостове рени източници.</translation>
3667 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation> 3622 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation>
3668 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation> 3623 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation>
3669 <translation id="6559580823502247193">(вече е на това устройство)</translation> 3624 <translation id="6559580823502247193">(вече е на това устройство)</translation>
3670 <translation id="6032912588568283682">Файлова система</translation> 3625 <translation id="6032912588568283682">Файлова система</translation>
3671 <translation id="214353449635805613">Екранна снимка на областта</translation> 3626 <translation id="214353449635805613">Екранна снимка на областта</translation>
3627 <translation id="4023146161712577481">Определяне на конфигурацията на устройство то.</translation>
3672 <translation id="4172051516777682613">Показване винаги</translation> 3628 <translation id="4172051516777682613">Показване винаги</translation>
3673 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation> 3629 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation>
3674 <translation id="7027125358315426638">Име на базата от данни:</translation> 3630 <translation id="7027125358315426638">Име на базата от данни:</translation>
3675 <translation id="4030383055268325496">&amp;Отмяна на добавянето</translation>
3676 <translation id="5474648613967354713">Деактивиране на гласовото търсене в старто вия панел за приложения.</translation> 3631 <translation id="5474648613967354713">Деактивиране на гласовото търсене в старто вия панел за приложения.</translation>
3677 <translation id="5449716055534515760">Затваряне на &amp;прозореца</translation> 3632 <translation id="5449716055534515760">Затваряне на &amp;прозореца</translation>
3678 <translation id="3224239078034945833">Канадска многоезична клавиатура</translati on> 3633 <translation id="3224239078034945833">Канадска многоезична клавиатура</translati on>
3679 <translation id="4875057836161716898">Активиране на изгледите при въвеждане.</tr anslation> 3634 <translation id="4875057836161716898">Активиране на изгледите при въвеждане.</tr anslation>
3680 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation> 3635 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation>
3636 <translation id="2354001756790975382">Други отметки</translation>
3681 <translation id="2337241927855861342">Прекратяване на процеси</translation> 3637 <translation id="2337241927855861342">Прекратяване на процеси</translation>
3682 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation> 3638 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation>
3683 <translation id="1951772424946366890">Създаване на множествени контексти от елем ентите с фиксирана позиция.</translation>
3684 <translation id="7848981435749029886">Достъпът до камерата ви се контролира от а дминистратора ви.</translation> 3639 <translation id="7848981435749029886">Достъпът до камерата ви се контролира от а дминистратора ви.</translation>
3685 <translation id="6228691855869374890">Този сайт има пълен контрол над MIDI устро йствата.</translation> 3640 <translation id="6228691855869374890">Този сайт има пълен контрол над MIDI устро йствата.</translation>
3686 <translation id="5120421890733714118">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation> 3641 <translation id="5120421890733714118">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation>
3687 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation> 3642 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation>
3688 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>. 3643 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>.
3689 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation> 3644 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation>
3690 <translation id="4450472573074061292">Активиране на работа на Syncfs с директори и.</translation> 3645 <translation id="4450472573074061292">Активиране на работа на Syncfs с директори и.</translation>
3691 <translation id="2946119680249604491">Добавяне на връзка</translation> 3646 <translation id="2946119680249604491">Добавяне на връзка</translation>
3692 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation> 3647 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation>
3693 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation> 3648 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation>
3694 <translation id="8671210955687109937">Може да коментира</translation> 3649 <translation id="8671210955687109937">Може да коментира</translation>
3695 <translation id="2784949926578158345">Връзката бе възстановена.</translation> 3650 <translation id="2784949926578158345">Връзката бе възстановена.</translation>
3696 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion> 3651 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion>
3697 <translation id="7052237160939977163">Да се изпратят данните от проследяването н а ефективността</translation> 3652 <translation id="7052237160939977163">Да се изпратят данните от проследяването н а ефективността</translation>
3698 <translation id="7077829361966535409">Зареждането на страницата за вход посредст вом текущите настройки на прокси сървъра не бе успешно. Моля, <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>опитайте отново да влезете в профила си<ph name="GAIA_RELOAD_LI NK_END"/> или използвайте други <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>настройки< ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3653 <translation id="7077829361966535409">Зареждането на страницата за вход посредст вом текущите настройки на прокси сървъра не бе успешно. Моля, <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>опитайте отново да влезете в профила си<ph name="GAIA_RELOAD_LI NK_END"/> или използвайте други <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>настройки< ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3699 <translation id="6321196148033717308">Всичко за разпознаването на глас</translat ion>
3700 <translation id="4055023634561256217">Изисква се да рестартирате устройството си , преди да може да бъде възстановено с Powerwash.</translation> 3654 <translation id="4055023634561256217">Изисква се да рестартирате устройството си , преди да може да бъде възстановено с Powerwash.</translation>
3701 <translation id="8088137642766812908">Внимателно, тази функция може да е опасна< /translation> 3655 <translation id="8088137642766812908">Внимателно, тази функция може да е опасна< /translation>
3702 <translation id="7587809973037713780">Забраняване на сайтовете да използват прис тавка за достъп до компютъра ви</translation> 3656 <translation id="7587809973037713780">Забраняване на сайтовете да използват прис тавка за достъп до компютъра ви</translation>
3703 <translation id="4831943061551898619">Тестови стартирания</translation> 3657 <translation id="4831943061551898619">Тестови стартирания</translation>
3704 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation> 3658 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation>
3705 <translation id="8167737133281862792">Добавяне на сертификат</translation>
3706 <translation id="3764800135428056022">Извеждане на предложение за запазване на п аролите за мрежата.</translation> 3659 <translation id="3764800135428056022">Извеждане на предложение за запазване на п аролите за мрежата.</translation>
3707 <translation id="5358016106459232452">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно в тестова среда</translation> 3660 <translation id="5358016106459232452">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно в тестова среда</translation>
3708 <translation id="7509179828847922845">Връзката с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе пр екъсната.</translation> 3661 <translation id="7509179828847922845">Връзката с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе пр екъсната.</translation>
3709 <translation id="2911372483530471524">Пространства за имената за PID</translatio n> 3662 <translation id="2911372483530471524">Пространства за имената за PID</translatio n>
3663 <translation id="1833548837672884324">Настройване...</translation>
3710 <translation id="6030886059850316251">Моля, изпратете ми ново зарядно устройство </translation> 3664 <translation id="6030886059850316251">Моля, изпратете ми ново зарядно устройство </translation>
3711 <translation id="4267171000817377500">Приставки</translation> 3665 <translation id="4267171000817377500">Приставки</translation>
3712 <translation id="8584134039559266300">Активиране на осмия раздел</translation> 3666 <translation id="8584134039559266300">Активиране на осмия раздел</translation>
3713 <translation id="3140978158653201367">Потвърждаване на новата тема</translation> 3667 <translation id="3140978158653201367">Потвърждаване на новата тема</translation>
3714 <translation id="8439506636278576865">Предлагане страниците на този език да се п ревеждат</translation> 3668 <translation id="8439506636278576865">Предлагане страниците на този език да се п ревеждат</translation>
3715 <translation id="5189060859917252173">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ представлява сертифициращ орган.</translation> 3669 <translation id="5189060859917252173">Сертификатът „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/ >“ представлява сертифициращ орган.</translation>
3716 <translation id="3785852283863272759">Изпращане по имейл на местоположението на страницата</translation> 3670 <translation id="3785852283863272759">Изпращане по имейл на местоположението на страницата</translation>
3717 <translation id="2255317897038918278">Поставяне на времево клеймо от Microsoft</ translation> 3671 <translation id="2255317897038918278">Поставяне на времево клеймо от Microsoft</ translation>
3718 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation> 3672 <translation id="3493881266323043047">Валидност</translation>
3719 <translation id="5979421442488174909">&amp;Превод на <ph name="LANGUAGE"/></tran slation> 3673 <translation id="5979421442488174909">&amp;Превод на <ph name="LANGUAGE"/></tran slation>
3674 <translation id="1503394326855300303">Този профил на собственик трябва да е първ ият, в който да се влезе, при сесия с централизиран вход.</translation>
3720 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 3675 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
3721 <translation id="676881925959847033">Деактивиране на изскачащата информационна л ента при достъп до идентификатора на защитена мултимедия.</translation> 3676 <translation id="676881925959847033">Деактивиране на изскачащата информационна л ента при достъп до идентификатора на защитена мултимедия.</translation>
3722 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation> 3677 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation>
3723 <translation id="443464694732789311">Напред</translation> 3678 <translation id="443464694732789311">Напред</translation>
3724 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation> 3679 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation>
3725 <translation id="9088659014978240063">Показатели, свързани с ефекта на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху процесора на системата</translation> 3680 <translation id="9088659014978240063">Показатели, свързани с ефекта на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху процесора на системата</translation>
3726 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3681 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3727 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation> 3682 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation>
3728 <translation id="1243314992276662751">Качване</translation> 3683 <translation id="1243314992276662751">Качване</translation>
3729 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 3684 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
3730 <translation id="8261387128019234107">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 3685 <translation id="8261387128019234107">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
3731 <translation id="3535652963535405415">Активирайте експерименталната поддръжка за приложния програмен интерфейс (API) за уеб MIDI.</translation> 3686 <translation id="3535652963535405415">Активирайте експерименталната поддръжка за приложния програмен интерфейс (API) за уеб MIDI.</translation>
3732 <translation id="8600982036490131878">Страница за предложения в новия раздел в б раузъра</translation>
3733 <translation id="4945718003175993758">Активиране на елемент 6 от стартовия панел </translation> 3687 <translation id="4945718003175993758">Активиране на елемент 6 от стартовия панел </translation>
3734 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation> 3688 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation>
3735 <translation id="7412226954991670867">Памет на графичния процесор</translation> 3689 <translation id="7412226954991670867">Памет на графичния процесор</translation>
3736 <translation id="4916679969857390442">Лупа</translation> 3690 <translation id="4916679969857390442">Лупа</translation>
3737 <translation id="2080796051686842158">Деактивира анимацията с тапет при стартира не (с изключение на случая за първоначални впечатления от продукта).</translatio n> 3691 <translation id="2080796051686842158">Деактивира анимацията с тапет при стартира не (с изключение на случая за първоначални впечатления от продукта).</translatio n>
3738 <translation id="305932878998873762">Опростената кеш памет за HTTP е нова. За ра зпределянето на мястото на диска тя разчита на файловата система.</translation> 3692 <translation id="305932878998873762">Опростената кеш памет за HTTP е нова. За ра зпределянето на мястото на диска тя разчита на файловата система.</translation>
3739 <translation id="8962083179518285172">Скриване на подробностите</translation> 3693 <translation id="8962083179518285172">Скриване на подробностите</translation>
3740 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation> 3694 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation>
3741 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation> 3695 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation>
3742 <translation id="7699168913876368200">Достъп до списъка с устройства, на които с те влезли в профила си</translation> 3696 <translation id="7699168913876368200">Достъп до списъка с устройства, на които с те влезли в профила си</translation>
3697 <translation id="4235200303672858594">Цял екран</translation>
3743 <translation id="5951823343679007761">Няма батерия</translation> 3698 <translation id="5951823343679007761">Няма батерия</translation>
3744 <translation id="479555359673800162">Деактивиране на повторното удостоверяване з а диспечера на паролите</translation> 3699 <translation id="479555359673800162">Деактивиране на повторното удостоверяване з а диспечера на паролите</translation>
3745 <translation id="8569682776816196752">Няма намерени местоназначения</translation > 3700 <translation id="8569682776816196752">Няма намерени местоназначения</translation >
3746 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation> 3701 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation>
3747 <translation id="5396704340251753095">Активиране на поддръжката за MTP в диспече ра на файловете.</translation> 3702 <translation id="5396704340251753095">Активиране на поддръжката за MTP в диспече ра на файловете.</translation>
3748 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation> 3703 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation>
3749 <translation id="5436430103864390185">Оформените прозорци не се поддържат.</tran slation> 3704 <translation id="5436430103864390185">Оформените прозорци не се поддържат.</tran slation>
3750 <translation id="1529798832346767951">Изпробвайте новия <ph name="BEGIN_LINK"/>и нструмент за програмисти за приложения и разширения в Chrome<ph name="END_LINK"/ >.</translation> 3705 <translation id="1529798832346767951">Изпробвайте новия <ph name="BEGIN_LINK"/>и нструмент за програмисти за приложения и разширения в Chrome<ph name="END_LINK"/ >.</translation>
3751 <translation id="3915280005470252504">Търсене с глас</translation> 3706 <translation id="3915280005470252504">Търсене с глас</translation>
3752 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3707 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3753 <translation id="6224481128663248237">Форматирането завърши успешно!</translatio n> 3708 <translation id="6224481128663248237">Форматирането завърши успешно!</translatio n>
3754 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation> 3709 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation>
3755 <translation id="3643454140968246241">Синхронизират се <ph name="COUNT"/> файла. ..</translation> 3710 <translation id="3643454140968246241">Синхронизират се <ph name="COUNT"/> файла. ..</translation>
3756 <translation id="5801379388827258083">Речникът за проверка на правописа се изтег ля...</translation> 3711 <translation id="5801379388827258083">Речникът за проверка на правописа се изтег ля...</translation>
3757 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation> 3712 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation>
3758 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 3713 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
3759 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3714 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3760 <translation id="2491120439723279231">Сертификатът на сървъра съдържа грешки.</t ranslation> 3715 <translation id="2491120439723279231">Сертификатът на сървъра съдържа грешки.</t ranslation>
3761 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation> 3716 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation>
3762 <translation id="1740044382983372319">Разширението е инсталирано</translation> 3717 <translation id="1740044382983372319">Разширението е инсталирано</translation>
3763 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation> 3718 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation>
3764 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation> 3719 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation>
3765 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n> 3720 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n>
3766 <translation id="8446884382197647889">Научете повече</translation> 3721 <translation id="8446884382197647889">Научете повече</translation>
3722 <translation id="9006533633560719845">Съгласие на потребителите за изпълняване н а скриптове от разширенията</translation>
3767 <translation id="4555769855065597957">Сянка</translation> 3723 <translation id="4555769855065597957">Сянка</translation>
3768 <translation id="4366837566726634418">Комбинираното използване на споделената па мет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3724 <translation id="4366837566726634418">Комбинираното използване на споделената па мет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3769 <translation id="6787839852456839824">Клавишни комбинации</translation> 3725 <translation id="6787839852456839824">Клавишни комбинации</translation>
3770 <translation id="1327297493974051953">Деактивиране на забавянето при кликване.</ translation> 3726 <translation id="1327297493974051953">Деактивиране на забавянето при кликване.</ translation>
3771 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation> 3727 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation>
3772 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation> 3728 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation>
3773 <translation id="8154790740888707867">Няма файл</translation> 3729 <translation id="8154790740888707867">Няма файл</translation>
3774 <translation id="2498826285048723189">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ бе премахнато автоматично.</translation> 3730 <translation id="2498826285048723189">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ бе премахнато автоматично.</translation>
3775 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation> 3731 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation>
3776 <translation id="6883209331334683549">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3732 <translation id="6883209331334683549">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
3790 <translation id="354211537509721945">Актуализациите са деактивирани от администр атора</translation> 3746 <translation id="354211537509721945">Актуализациите са деактивирани от администр атора</translation>
3791 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation> 3747 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation>
3792 <translation id="642282551015776456">Това име не може да се използва като име на файл или на папка</translation> 3748 <translation id="642282551015776456">Това име не може да се използва като име на файл или на папка</translation>
3793 <translation id="6915804003454593391">Потребител:</translation> 3749 <translation id="6915804003454593391">Потребител:</translation>
3794 <translation id="7915471803647590281">Моля, кажете ни какво става, преди да изпр атите отзивите.</translation> 3750 <translation id="7915471803647590281">Моля, кажете ни какво става, преди да изпр атите отзивите.</translation>
3795 <translation id="5725124651280963564">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да генерирате ключ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3751 <translation id="5725124651280963564">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да генерирате ключ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3796 <translation id="3206175707080061730">Файлът с име „$1“ вече съществува. Искате ли да го замените?</translation> 3752 <translation id="3206175707080061730">Файлът с име „$1“ вече съществува. Искате ли да го замените?</translation>
3797 <translation id="5976160379964388480">Други</translation> 3753 <translation id="5976160379964388480">Други</translation>
3798 <translation id="3439970425423980614">Отваря се визуализация на PDF</translation > 3754 <translation id="3439970425423980614">Отваря се визуализация на PDF</translation >
3799 <translation id="1648797160541174252">Мрежов прокси сървър за <ph name="NETWORK_ NAME"/></translation> 3755 <translation id="1648797160541174252">Мрежов прокси сървър за <ph name="NETWORK_ NAME"/></translation>
3800 <translation id="3914173277599553213">Задължително</translation>
3801 <translation id="3527085408025491307">Папка</translation> 3756 <translation id="3527085408025491307">Папка</translation>
3802 <translation id="2375701438512326360">Задайте за поддръжката за сензорен екран д а е винаги принудително активирана или деактивирана или да се включва, когато та къв бъде открит при стартиране (автоматично – по подразбиране).</translation> 3757 <translation id="2375701438512326360">Задайте за поддръжката за сензорен екран д а е винаги принудително активирана или деактивирана или да се включва, когато та къв бъде открит при стартиране (автоматично – по подразбиране).</translation>
3803 <translation id="3665842570601375360">Сигурност:</translation> 3758 <translation id="3665842570601375360">Сигурност:</translation>
3804 <translation id="8812832766208874265">Искам да продължа да използвам <ph name="C URRENT_GOOGLE_HOST"/></translation>
3805 <translation id="5699533844376998780">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ е добавено.</translation> 3759 <translation id="5699533844376998780">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ е добавено.</translation>
3806 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation> 3760 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation>
3807 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation > 3761 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation >
3808 <translation id="8958084571232797708">Да се използва URL адрес за автоматично ко нфигуриране</translation> 3762 <translation id="8958084571232797708">Да се използва URL адрес за автоматично ко нфигуриране</translation>
3809 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation> 3763 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation>
3810 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation> 3764 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation>
3811 <translation id="2475982808118771221">Възникна грешка</translation> 3765 <translation id="2475982808118771221">Възникна грешка</translation>
3812 <translation id="3324684065575061611">(Деактивирано съгласно корпоративно правил о)</translation> 3766 <translation id="3324684065575061611">(Деактивирано съгласно корпоративно правил о)</translation>
3813 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation> 3767 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation>
3814 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation> 3768 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3852 <translation id="3828373662010953415">Активиране на новото меню с аватари</trans lation> 3806 <translation id="3828373662010953415">Активиране на новото меню с аватари</trans lation>
3853 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n> 3807 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n>
3854 <translation id="940425055435005472">Размер на шрифта:</translation> 3808 <translation id="940425055435005472">Размер на шрифта:</translation>
3855 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation> 3809 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation>
3856 <translation id="2765217105034171413">Малък</translation> 3810 <translation id="2765217105034171413">Малък</translation>
3857 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation> 3811 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation>
3858 <translation id="7938594894617528435">Понастоящем е офлайн</translation> 3812 <translation id="7938594894617528435">Понастоящем е офлайн</translation>
3859 <translation id="6825883775269213504">руска</translation> 3813 <translation id="6825883775269213504">руска</translation>
3860 <translation id="9150045010208374699">Използване на камерата ви</translation> 3814 <translation id="9150045010208374699">Използване на камерата ви</translation>
3861 <translation id="3842552989725514455">Серифен шрифт</translation> 3815 <translation id="3842552989725514455">Серифен шрифт</translation>
3816 <translation id="6898440773573063262">Сега приложенията в павилионен режим могат да се конфигурират да стартират автоматично на това устройство.</translation>
3862 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation> 3817 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation>
3863 <translation id="88986195241502842">Страница надолу</translation> 3818 <translation id="88986195241502842">Страница надолу</translation>
3864 <translation id="6860097299815761905">Настройки за прокси сървър...</translation > 3819 <translation id="6860097299815761905">Настройки за прокси сървър...</translation >
3865 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на локалния ви компютър.</translation> 3820 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на локалния ви компютър.</translation>
3866 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation> 3821 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation>
3867 <translation id="4806065163318322702">Превключване на говорните команди</transla tion> 3822 <translation id="4806065163318322702">Превключване на говорните команди</transla tion>
3868 <translation id="6190185222845843088">Използване на тестовите сървъри на Wallet< /translation> 3823 <translation id="6190185222845843088">Използване на тестовите сървъри на Wallet< /translation>
3869 <translation id="3574772456110518971">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast, позволяваща възпроизвеждане и управляване на видеоклипове от мр ежата на устройства Chromecast.</translation> 3824 <translation id="3574772456110518971">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast, позволяваща възпроизвеждане и управляване на видеоклипове от мр ежата на устройства Chromecast.</translation>
3870 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (името се и зползва на това устройство)</translation> 3825 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (името се и зползва на това устройство)</translation>
3871 <translation id="3177048931975664371">Кликнете, за да скриете паролата</translat ion> 3826 <translation id="3177048931975664371">Кликнете, за да скриете паролата</translat ion>
3872 <translation id="5852137567692933493">Рестартиране и извършване на Powerwash</tr anslation> 3827 <translation id="5852137567692933493">Рестартиране и извършване на Powerwash</tr anslation>
3873 <translation id="3092544800441494315">Да се включи тази екранна снимка:</transla tion> 3828 <translation id="3092544800441494315">Да се включи тази екранна снимка:</transla tion>
3874 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> използва <ph name="USAGE "/> МБ място на диска.</translation> 3829 <translation id="2633199387167390344"><ph name="NAME"/> използва <ph name="USAGE "/> МБ място на диска.</translation>
3875 <translation id="472177018469288237">Деактивирахте Google Wallet</translation> 3830 <translation id="472177018469288237">Деактивирахте Google Wallet</translation>
3876 <translation id="7730449930968088409">Заснемане на съдържанието на екрана ви</tr anslation> 3831 <translation id="7730449930968088409">Заснемане на съдържанието на екрана ви</tr anslation>
3877 <translation id="1431605150566631089">Проверка на зарядното устройство</translat ion> 3832 <translation id="1431605150566631089">Проверка на зарядното устройство</translat ion>
3878 <translation id="5330145655348521461">Тези файлове се отвориха на друг работен п лот. Преминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да ги прегледате.</translation> 3833 <translation id="5330145655348521461">Тези файлове се отвориха на друг работен п лот. Преминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да ги прегледате.</translation>
3879 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation> 3834 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation>
3880 <translation id="9148507642005240123">&amp;Отмяна на редактирането</translation>
3881 <translation id="4966802378343010715">Създаване на нов потребител</translation> 3835 <translation id="4966802378343010715">Създаване на нов потребител</translation>
3882 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation> 3836 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation>
3883 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation> 3837 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation>
3884 <translation id="6105366316359454748">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между устройството ви и други сървъри. В момента системата ви е конфигурирана да използва прокси сървър, но 3838 <translation id="6105366316359454748">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между устройството ви и други сървъри. В момента системата ви е конфигурирана да използва прокси сървър, но
3885 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3839 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3886 не може да се свърже с него.</translation> 3840 не може да се свърже с него.</translation>
3887 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation> 3841 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation>
3888 <translation id="6970856801391541997">Отпечатване на конкретни страници</transla tion> 3842 <translation id="6970856801391541997">Отпечатване на конкретни страници</transla tion>
3889 <translation id="7828106701649804503">Посочете стандартната ширина за плочките.< /translation> 3843 <translation id="7828106701649804503">Посочете стандартната ширина за плочките.< /translation>
3890 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation> 3844 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation>
3891 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3845 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3892 <translation id="1084300930170237385">Информация за прозрачност</translation> 3846 <translation id="1084300930170237385">Информация за прозрачност</translation>
3893 <translation id="774465434535803574">Грешка при пакетиране на разширението</tran slation> 3847 <translation id="774465434535803574">Грешка при пакетиране на разширението</tran slation>
3894 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation> 3848 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation>
3895 <translation id="5750676294091770309">Блокирано от разширение</translation> 3849 <translation id="5750676294091770309">Блокирано от разширение</translation>
3896 <translation id="1302191857856401062">Активира бързото превключване между потреб ителите в менюто с аватари.</translation> 3850 <translation id="1302191857856401062">Активира бързото превключване между потреб ителите в менюто с аватари.</translation>
3897 <translation id="7865978820218947446">Редактиране на потребителя</translation> 3851 <translation id="7865978820218947446">Редактиране на потребителя</translation>
3898 <translation id="523299859570409035">Изключения за известия</translation> 3852 <translation id="523299859570409035">Изключения за известия</translation>
3899 <translation id="5470861586879999274">&amp;Възстановяване на редактирането</tran slation>
3900 <translation id="7017480957358237747">да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;</translation> 3853 <translation id="7017480957358237747">да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;</translation>
3854 <translation id="1029595648591494741">Искате ли да изпробвате <ph name="EXTENSIO N_NAME"/>?</translation>
3901 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation> 3855 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation>
3902 <translation id="4080955692611561961">Деактивиране на Google Wallet</translation > 3856 <translation id="4080955692611561961">Деактивиране на Google Wallet</translation >
3903 <translation id="7077872827894353012">Пренебрегнати манипулатори на протоколи</t ranslation> 3857 <translation id="7077872827894353012">Пренебрегнати манипулатори на протоколи</t ranslation>
3904 <translation id="3158564748719736353">Ако е активирано, се показва известие, ког ато устройството се свърже с мрежа зад портал за удостоверяване.</translation> 3858 <translation id="3158564748719736353">Ако е активирано, се показва известие, ког ато устройството се свърже с мрежа зад портал за удостоверяване.</translation>
3905 <translation id="5397794290049113714">Вие</translation> 3859 <translation id="5397794290049113714">Вие</translation>
3906 <translation id="40620511550370010">Въведете паролата си.</translation> 3860 <translation id="40620511550370010">Въведете паролата си.</translation>
3907 <translation id="600424552813877586">Невалидно приложение.</translation> 3861 <translation id="600424552813877586">Невалидно приложение.</translation>
3908 <translation id="7119832699359874134">Кодът за проверка е невалиден. Моля, прове рете го и опитайте отново.</translation> 3862 <translation id="7119832699359874134">Кодът за проверка е невалиден. Моля, прове рете го и опитайте отново.</translation>
3863 <translation id="7975036700432177008">Изпробване</translation>
3909 <translation id="3855472144336161447">Немска (Neo 2) клавиатура</translation> 3864 <translation id="3855472144336161447">Немска (Neo 2) клавиатура</translation>
3910 <translation id="1122988962988799712">Деактивиране на WebGL</translation> 3865 <translation id="1122988962988799712">Деактивиране на WebGL</translation>
3911 <translation id="7762095352367421639">Активиране на синхронизираните известия</t ranslation> 3866 <translation id="7762095352367421639">Активиране на синхронизираните известия</t ranslation>
3867 <translation id="5190835502935405962">Лента на отметките</translation>
3868 <translation id="9154194610265714752">Актуализирано</translation>
3912 <translation id="1803133642364907127">Проверка на съдържанието на разширенията</ translation> 3869 <translation id="1803133642364907127">Проверка на съдържанието на разширенията</ translation>
3913 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation> 3870 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation>
3914 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation> 3871 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation>
3915 <translation id="397703832102027365">Довършва се...</translation> 3872 <translation id="397703832102027365">Довършва се...</translation>
3916 <translation id="8146177459103116374">Ако вече сте регистрирани на това устройст во, можете <ph name="LINK2_START"/>да влезете като съществуващ потребител<ph nam e="LINK2_END"/>.</translation> 3873 <translation id="8146177459103116374">Ако вече сте регистрирани на това устройст во, можете <ph name="LINK2_START"/>да влезете като съществуващ потребител<ph nam e="LINK2_END"/>.</translation>
3917 <translation id="4856478137399998590">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation> 3874 <translation id="4856478137399998590">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation>
3918 <translation id="3305389145870741612">Форматирането може да отнеме няколко секун ди. Моля, изчакайте.</translation> 3875 <translation id="3305389145870741612">Форматирането може да отнеме няколко секун ди. Моля, изчакайте.</translation>
3919 <translation id="3648607100222897006">Тези експериментални функции може да се пр оменят, повредят или изчезнат по всяко време. Не даваме абсолютно никаква гаранц ия какво може да се случи, ако включите някоя от тях. Възможно е дори браузърът ви спонтанно да се самозапали. Шегата настрани, браузърът ви може да изтрие всич ките ви данни или сигурността и поверителността ви може да бъдат компрометирани по неочаквани начини. Активираните от вас експерименти ще работят за всички потр ебители на този браузър. Моля, действайте внимателно.</translation> 3876 <translation id="3648607100222897006">Тези експериментални функции може да се пр оменят, повредят или изчезнат по всяко време. Не даваме абсолютно никаква гаранц ия какво може да се случи, ако включите някоя от тях. Възможно е дори браузърът ви спонтанно да се самозапали. Шегата настрани, браузърът ви може да изтрие всич ките ви данни или сигурността и поверителността ви може да бъдат компрометирани по неочаквани начини. Активираните от вас експерименти ще работят за всички потр ебители на този браузър. Моля, действайте внимателно.</translation>
3920 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation> 3877 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation>
3921 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 3878 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
3922 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 3879 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
3923 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation> 3880 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation>
3924 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 3881 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
3925 <translation id="5642953011762033339">Прекъсване на връзката с профила</translat ion> 3882 <translation id="5642953011762033339">Прекъсване на връзката с профила</translat ion>
3926 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation> 3883 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation>
3927 <translation id="7847212883280406910">Натиснете „Ctrl + Alt + S“, за да превключ ите към <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 3884 <translation id="7847212883280406910">Натиснете „Ctrl + Alt + S“, за да превключ ите към <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
3928 <translation id="1607220950420093847">Възможно е профилът ви да е изтрит или деа ктивиран. Моля, излезте от него.</translation> 3885 <translation id="1607220950420093847">Възможно е профилът ви да е изтрит или деа ктивиран. Моля, излезте от него.</translation>
3929 <translation id="5613695965848159202">Анонимна самоличност:</translation> 3886 <translation id="5613695965848159202">Анонимна самоличност:</translation>
3930 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия.</translation> 3887 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия.</translation>
3931 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Не премахвайте устр ойството си все още!<ph name="END_BOLD"/> 3888 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Не премахвайте устр ойството си все още!<ph name="END_BOLD"/>
3932 <ph name="LINE_BREAKS"/> 3889 <ph name="LINE_BREAKS"/>
3933 Премахването на устройството, докато се използва, може да доведе до загуба на данни. Моля, изчакайте завършването на операцията, след което го извадете посре дством приложението Файлове.</translation> 3890 Премахването на устройството, докато се използва, може да доведе до загуба на данни. Моля, изчакайте завършването на операцията, след което го извадете посре дством приложението Файлове.</translation>
3934 <translation id="3411172647261449857">Разширение за TLS</translation> 3891 <translation id="3411172647261449857">Разширение за TLS</translation>
3935 <translation id="2675576882911067822">Показване на икона в областта на системнит е индикатори</translation>
3936 <translation id="7253521419891527137">&amp;Научете повече</translation> 3892 <translation id="7253521419891527137">&amp;Научете повече</translation>
3937 <translation id="496226124210045887">Избраната от вас папка съдържа деликатни фа йлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за четене от тази папка?</translation> 3893 <translation id="496226124210045887">Избраната от вас папка съдържа деликатни фа йлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за четене от тази папка?</translation>
3894 <translation id="6463607988716135494">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е инсталирано отдалечено.</translation>
3938 <translation id="8698464937041809063">Рисунка в Google</translation> 3895 <translation id="8698464937041809063">Рисунка в Google</translation>
3939 <translation id="1539714775460645859">Активиране на експерименталния стартов пан ел за приложения.</translation> 3896 <translation id="1539714775460645859">Активиране на експерименталния стартов пан ел за приложения.</translation>
3940 <translation id="7053053706723613360">Деактивиране на по-доброто възстановяване на сесията</translation>
3941 <translation id="7255935316994522020">Прилагане</translation> 3897 <translation id="7255935316994522020">Прилагане</translation>
3942 <translation id="142758023928848008">Оставащите клавиши да се активират (за изпъ лняване на клавишни комбинации чрез последователно натискане)</translation> 3898 <translation id="142758023928848008">Оставащите клавиши да се активират (за изпъ лняване на клавишни комбинации чрез последователно натискане)</translation>
3899 <translation id="2836802726677668254">Нова версия</translation>
3943 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 3900 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
3944 <translation id="8260864402787962391">Мишка</translation> 3901 <translation id="8260864402787962391">Мишка</translation>
3945 <translation id="1775135663370355363">Показва се историята от това устройство. < ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 3902 <translation id="1775135663370355363">Показва се историята от това устройство. < ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
3946 <translation id="8276560076771292512">Изпразване на кеша и твърдо презареждане</ translation> 3903 <translation id="8276560076771292512">Изпразване на кеша и твърдо презареждане</ translation>
3947 <translation id="9076523132036239772">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Опитайте първо да се свържете с мрежа.</translation> 3904 <translation id="9076523132036239772">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Опитайте първо да се свържете с мрежа.</translation>
3905 <translation id="4260442535208228602">Добавяне към стартовия панел за приложения </translation>
3948 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation> 3906 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation>
3949 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation> 3907 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation>
3950 <translation id="718827667662449283">Великобритания</translation> 3908 <translation id="718827667662449283">Великобритания</translation>
3951 <translation id="358796204584394954">За сдвояване въведете този код на <ph name= "DEVICE_NAME"/>:</translation> 3909 <translation id="358796204584394954">За сдвояване въведете този код на <ph name= "DEVICE_NAME"/>:</translation>
3910 <translation id="6102988872254107946">Дори да сте посещавали този уебсайт по-ран о, в момента той не е безопасен. Google Безопасно сърфиране наскоро <ph name="BE GIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. У ебсайтовете, които обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен софтуе р.</translation>
3952 <translation id="2908999529399859069">Не, отказ</translation> 3911 <translation id="2908999529399859069">Не, отказ</translation>
3953 <translation id="5804241973901381774">Разрешения</translation> 3912 <translation id="5804241973901381774">Разрешения</translation>
3954 <translation id="901834265349196618">имейл</translation> 3913 <translation id="901834265349196618">имейл</translation>
3955 <translation id="8382207127145268451">Активиране на прокси сървъра за компресира не на данни</translation> 3914 <translation id="8382207127145268451">Активиране на прокси сървъра за компресира не на данни</translation>
3956 <translation id="5038863510258510803">Активира се...</translation> 3915 <translation id="5038863510258510803">Активира се...</translation>
3957 <translation id="1973491249112991739">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> не бе успешно.</translation> 3916 <translation id="1973491249112991739">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> не бе успешно.</translation>
3958 <translation id="5527474464531963247">Можете също да изберете друга мрежа.</tran slation> 3917 <translation id="5527474464531963247">Можете също да изберете друга мрежа.</tran slation>
3959 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation> 3918 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation>
3960 <translation id="6418481728190846787">Премахване за постоянно на достъпа за всич ки приложения</translation> 3919 <translation id="6418481728190846787">Премахване за постоянно на достъпа за всич ки приложения</translation>
3961 <translation id="1999115740519098545">При стартиране</translation> 3920 <translation id="1999115740519098545">При стартиране</translation>
3962 <translation id="6120205520491252677">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation> 3921 <translation id="6120205520491252677">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation>
3963 <translation id="4190120546241260780">Активиране на елемент 5 от стартовия панел </translation> 3922 <translation id="4190120546241260780">Активиране на елемент 5 от стартовия панел </translation>
3964 <translation id="194030505837763158">Към <ph name="LINK"/></translation> 3923 <translation id="194030505837763158">Към <ph name="LINK"/></translation>
3965 <translation id="8272443605911821513">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Още инструменти“.</translation> 3924 <translation id="8272443605911821513">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Още инструменти“.</translation>
3966 <translation id="6905163627763043954">Изпробвайте</translation> 3925 <translation id="6905163627763043954">Изпробвайте</translation>
3967 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 3926 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
3968 <translation id="1104054824888299003">дълго</translation> 3927 <translation id="1104054824888299003">дълго</translation>
3969 <translation id="637062427944097960">Този файл се отвори на друг работен плот. П реминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да го прегле дате.</translation> 3928 <translation id="637062427944097960">Този файл се отвори на друг работен плот. П реминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да го прегле дате.</translation>
3970 <translation id="7479479221494776793">Ако продължите да не правите нищо, сесията ви ще бъде прекратена след <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation> 3929 <translation id="7479479221494776793">Ако продължите да не правите нищо, сесията ви ще бъде прекратена след <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/>.</translation>
3971 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> 3930 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation>
3972 <translation id="6941937518557314510">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да удостоверите самоличността си пред <ph name="HOST_NAME"/> със сертификата си.</translation> 3931 <translation id="6941937518557314510">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да удостоверите самоличността си пред <ph name="HOST_NAME"/> със сертификата си.</translation>
3973 <translation id="5850516540536751549">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте приложение, което може да го отвори. 3932 <translation id="5850516540536751549">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте приложение, което може да го отвори.
3974 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion> 3933 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion>
3975 <translation id="7361824946268431273">По-бързият, по-лесният за използване и по- сигурният компютър</translation> 3934 <translation id="7361824946268431273">По-бързият, по-лесният за използване и по- сигурният компютър</translation>
3976 <translation id="1313705515580255288">Вашите отметки, история и други настройки ще се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 3935 <translation id="1313705515580255288">Вашите отметки, история и други настройки ще се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
3977 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 3936 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
3937 <translation id="3941565636838060942">За да скриете достъпа до тази програма, тр ябва да я деинсталирате, като използвате
3938 <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел.
3939
3940 Искате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
3978 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation> 3941 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation>
3979 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation> 3942 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation>
3980 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation> 3943 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation>
3981 <translation id="2501278716633472235">Назад</translation> 3944 <translation id="2501278716633472235">Назад</translation>
3982 <translation id="3588662957555259973">* Снимка на потребителския профил в Google </translation> 3945 <translation id="3588662957555259973">* Снимка на потребителския профил в Google </translation>
3983 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation> 3946 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation>
3984 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 3947 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
3985 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation> 3948 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation>
3986 <translation id="3613422051106148727">&amp;Отваряне в нов раздел</translation>
3987 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation> 3949 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation>
3988 <translation id="4441124369922430666">Искате ли това приложение да стартира авто матично при включването на компютъра?</translation> 3950 <translation id="4441124369922430666">Искате ли това приложение да стартира авто матично при включването на компютъра?</translation>
3989 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion> 3951 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion>
3990 <translation id="7741303706372017829">Не искам да заменям изтегленото от пазара зарядно устройство</translation> 3952 <translation id="7741303706372017829">Не искам да заменям изтегленото от пазара зарядно устройство</translation>
3991 <translation id="2543440242089979510">Отваряне на Google Отпечатване в облак</tr anslation> 3953 <translation id="2543440242089979510">Отваряне на Google Отпечатване в облак</tr anslation>
3992 <translation id="5833726373896279253">Тези настройки могат да се променят само о т собственика:</translation> 3954 <translation id="5833726373896279253">Тези настройки могат да се променят само о т собственика:</translation>
3993 <translation id="9203962528777363226">Администраторът на това устройство е деакт ивирал добавянето на нови потребители</translation> 3955 <translation id="9203962528777363226">Администраторът на това устройство е деакт ивирал добавянето на нови потребители</translation>
3994 <translation id="3758760622021964394">Тази страница иска да деактивира курсора н а мишката ви.</translation> 3956 <translation id="3758760622021964394">Тази страница иска да деактивира курсора н а мишката ви.</translation>
3995 <translation id="8341840687457896278">Това разширение не успя да предостави иден тификационни данни за заявка от мрежата, защото друго разширение (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) посочи различни данни.</translation> 3957 <translation id="8341840687457896278">Това разширение не успя да предостави иден тификационни данни за заявка от мрежата, защото друго разширение (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) посочи различни данни.</translation>
3996 <translation id="5627523580512561598">разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ </translation> 3958 <translation id="5627523580512561598">разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ </translation>
3997 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation> 3959 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation>
3998 <translation id="5633230395929474992">Превключване на ChromeVox (обратна връзка с говор)</translation> 3960 <translation id="5633230395929474992">Превключване на ChromeVox (обратна връзка с говор)</translation>
3999 <translation id="4106164762195622179">Страниците, които преглеждате в разделите в режим „инкогнито“, няма да останат в историята на браузъра, хранилището за „би сквитки“ или историята на търсенето, след като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/> всички<ph name="END_BOLD"/> прозорци в режим като гост. Изтеглените от вас файло ве обаче ще бъдат запазени.</translation> 3961 <translation id="4106164762195622179">Страниците, които преглеждате в разделите в режим „инкогнито“, няма да останат в историята на браузъра, хранилището за „би сквитки“ или историята на търсенето, след като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/> всички<ph name="END_BOLD"/> прозорци в режим като гост. Изтеглените от вас файло ве обаче ще бъдат запазени.</translation>
4000 <translation id="1209796539517632982">Автоматично избиране на сървъри за имена</ translation> 3962 <translation id="1209796539517632982">Автоматично избиране на сървъри за имена</ translation>
4001 <translation id="3483478257908563395">Опитахте да се свържете с/ъс <ph name="DOM AIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат. На създалия сертификата орг ан не е разрешено да комуникира от името на някои уебсайтове. Един от тях е спом енат в сертификата, въпреки че не трябва да бъде.</translation> 3963 <translation id="3483478257908563395">Опитахте да се свържете с/ъс <ph name="DOM AIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат. На създалия сертификата орг ан не е разрешено да комуникира от името на някои уебсайтове. Един от тях е спом енат в сертификата, въпреки че не трябва да бъде.</translation>
4002 <translation id="8392451568018454956">Меню с опции за <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation> 3964 <translation id="8392451568018454956">Меню с опции за <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation>
4003 <translation id="6452181791372256707">Отхвърляне</translation> 3965 <translation id="6452181791372256707">Отхвърляне</translation>
4004 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation> 3966 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation>
4005 <translation id="6681668084120808868">Снимане</translation> 3967 <translation id="6681668084120808868">Снимане</translation>
4006 <translation id="1368265273904755308">Подаване на сигнал за проблем</translation > 3968 <translation id="1368265273904755308">Подаване на сигнал за проблем</translation >
4007 <translation id="780301667611848630">Не, благодаря</translation> 3969 <translation id="780301667611848630">Не, благодаря</translation>
4008 <translation id="8209677645716428427">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome можете:</translation> 3970 <translation id="8209677645716428427">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome можете:</translation>
4009 <translation id="2812989263793994277">Без показване на изображения</translation> 3971 <translation id="2812989263793994277">Без показване на изображения</translation>
4010 <translation id="8887127868535886439">Активирането на тази опция разрешава достъ па на уебсайтовете до приложния програмен интерфейс (API) за уеб аудио.</transla tion>
4011 <translation id="722363467515709460">Да се активира екранната лупа</translation> 3972 <translation id="722363467515709460">Да се активира екранната лупа</translation>
4012 <translation id="7190251665563814471">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва тези приставки</translation> 3973 <translation id="7190251665563814471">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва тези приставки</translation>
4013 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да покаж е уеб страницата, защото компютърът ви не е свързан с интернет.</translation> 3974 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да покаж е уеб страницата, защото компютърът ви не е свързан с интернет.</translation>
4014 <translation id="5390222677196640946">Показване на „бисквитките“ и данните за са йтове</translation> 3975 <translation id="5390222677196640946">Показване на „бисквитките“ и данните за са йтове</translation>
3976 <translation id="4672657274720418656">Създаване на сбит вариант на страницата</t ranslation>
4015 <translation id="3958548648197196644">Киви</translation> 3977 <translation id="3958548648197196644">Киви</translation>
4016 <translation id="1514298457297359873">Разрешава на приложенията да използват при ложния програмен интерфейс (API) за сокетите за клиенти с директно изпълнение. П олзвайте само за тестване на приставки за такива клиенти.</translation> 3978 <translation id="1514298457297359873">Разрешава на приложенията да използват при ложния програмен интерфейс (API) за сокетите за клиенти с директно изпълнение. П олзвайте само за тестване на приставки за такива клиенти.</translation>
4017 <translation id="8263231521757761563">Активни манипулатори на протоколи</transla tion> 3979 <translation id="8263231521757761563">Активни манипулатори на протоколи</transla tion>
4018 <translation id="2749756011735116528">Вход в <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 3980 <translation id="2749756011735116528">Вход в <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
4019 <translation id="8434480141477525001">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation> 3981 <translation id="8434480141477525001">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation>
4020 <translation id="2653131220478186612">Това може да навреди. Не казвайте, че не в и предупредихме...</translation> 3982 <translation id="2653131220478186612">Това може да навреди. Не казвайте, че не в и предупредихме...</translation>
4021 <translation id="1979444449436715782">Качество при намаляване при заснемане на р аздел.</translation> 3983 <translation id="1979444449436715782">Качество при намаляване при заснемане на р аздел.</translation>
4022 <translation id="8579549103199280730">Запитване по подразбиране</translation> 3984 <translation id="8579549103199280730">Запитване по подразбиране</translation>
4023 <translation id="1330145147221172764">Активиране на екранната клавиатура</transl ation> 3985 <translation id="1330145147221172764">Активиране на екранната клавиатура</transl ation>
4024 <translation id="8925458182817574960">&amp;Настройки</translation> 3986 <translation id="8925458182817574960">&amp;Настройки</translation>
4025 <translation id="6361850914223837199">Подробности за грешката:</translation> 3987 <translation id="6361850914223837199">Подробности за грешката:</translation>
4026 <translation id="8948393169621400698">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва приставки</translation> 3988 <translation id="8948393169621400698">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да използва приставки</translation>
4027 <translation id="6527303717912515753">Споделяне</translation> 3989 <translation id="6527303717912515753">Споделяне</translation>
4028 <translation id="8731948433915954843">Премества URL адреса извън полето за всичк о и показва името на хоста в областта за произхода в лентата с инструменти.</tra nslation>
4029 <translation id="8211154138148153396">Известия при откриване на устройства в лок алната мрежа.</translation> 3990 <translation id="8211154138148153396">Известия при откриване на устройства в лок алната мрежа.</translation>
3991 <translation id="3893536212201235195">Да чете и променя настройките ви за достъп ност</translation>
4030 <translation id="5039512255859636053">$1 ТБ</translation> 3992 <translation id="5039512255859636053">$1 ТБ</translation>
4031 <translation id="4285498937028063278">Освобождаване</translation> 3993 <translation id="4285498937028063278">Освобождаване</translation>
4032 <translation id="8734073480934656039">С активирането на тази настройка се разреш ава павилионните приложения да се изпълняват автоматично при стартиране.</transl ation> 3994 <translation id="8734073480934656039">С активирането на тази настройка се разреш ава павилионните приложения да се изпълняват автоматично при стартиране.</transl ation>
4033 <translation id="2588322182880276190">Лого на Chrome</translation> 3995 <translation id="2588322182880276190">Лого на Chrome</translation>
4034 <translation id="5449624072515809082">Включете автоматичната корекция на текст п ри писане. Синхронната проверка на правописа не е съвместима с тази функция.</tr anslation> 3996 <translation id="5449624072515809082">Включете автоматичната корекция на текст п ри писане. Синхронната проверка на правописа не е съвместима с тази функция.</tr anslation>
4035 <translation id="2668079306436607263">Придвижване в историята чрез превъртане до края</translation> 3997 <translation id="2668079306436607263">Придвижване в историята чрез превъртане до края</translation>
3998 <translation id="2350796302381711542">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_HOST NAME"/> да отваря вместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> всички връзки от ти па „<ph name="PROTOCOL"/>“?</translation>
3999 <translation id="320825648481311438">Когато функцията е активирана, браузърът уп равлява влизането в профили в Google и излизането от тях.</translation>
4036 <translation id="7066944511817949584">Свързването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ н е бе успешно.</translation> 4000 <translation id="7066944511817949584">Свързването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ н е бе успешно.</translation>
4037 <translation id="4436068767502531396">Google Диск не успя да синхронизира „<ph n ame="FILENAME"/>“. Моля, опитайте отново по-късно.</translation> 4001 <translation id="4436068767502531396">Google Диск не успя да синхронизира „<ph n ame="FILENAME"/>“. Моля, опитайте отново по-късно.</translation>
4038 <translation id="7225179976675429563">Липсва типът мрежа</translation> 4002 <translation id="7225179976675429563">Липсва типът мрежа</translation>
4039 <translation id="5436492226391861498">Изчаква се прокси тунел...</translation> 4003 <translation id="5436492226391861498">Изчаква се прокси тунел...</translation>
4040 <translation id="3803991353670408298">Моля, добавете друг метод за въвеждане, пр еди да премахнете този.</translation> 4004 <translation id="3803991353670408298">Моля, добавете друг метод за въвеждане, пр еди да премахнете този.</translation>
4041 <translation id="4209267054566995313">Не бе открита мишка или сензорен панел.</t ranslation> 4005 <translation id="4209267054566995313">Не бе открита мишка или сензорен панел.</t ranslation>
4042 <translation id="3369521687965833290">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който започва с буква на локален диск и не съдържа възел, точка на монтиране или символна връзка. Не съществува такъв път за потребителс кия ви профил.</translation> 4006 <translation id="3369521687965833290">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който започва с буква на локален диск и не съдържа възел, точка на монтиране или символна връзка. Не съществува такъв път за потребителс кия ви профил.</translation>
4043 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се инсталира.< /translation> 4007 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се инсталира.< /translation>
4044 <translation id="5636996382092289526">За да използвате „<ph name="NETWORK_ID"/>“ , може да се наложи първо <ph name="LINK_START"/>да посетите страницата за вход в мрежата<ph name="LINK_END"/>, която ще се отвори автоматично след няколко секу нди. Ако това не се случи, мрежата не може да се ползва.</translation> 4008 <translation id="5636996382092289526">За да използвате „<ph name="NETWORK_ID"/>“ , може да се наложи първо <ph name="LINK_START"/>да посетите страницата за вход в мрежата<ph name="LINK_END"/>, която ще се отвори автоматично след няколко секу нди. Ако това не се случи, мрежата не може да се ползва.</translation>
4045 <translation id="8579896762084163417">Деактивиране на преносимия клиент с директ но изпълнение.</translation> 4009 <translation id="8579896762084163417">Деактивиране на преносимия клиент с директ но изпълнение.</translation>
4046 <translation id="7048141481140415714">Активирайте „Ctrl+Alt+Shift+8“ за превключ ване на режима TouchView за максимално увеличаване.</translation> 4010 <translation id="7048141481140415714">Активирайте „Ctrl+Alt+Shift+8“ за превключ ване на режима TouchView за максимално увеличаване.</translation>
4047 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отваряне</translation> 4011 <translation id="5139955368427980650">&amp;Отваряне</translation>
4048 <translation id="8136149669168180907">Изтеглено: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 4012 <translation id="8136149669168180907">Изтеглено: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
4049 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation> 4013 <translation id="4643612240819915418">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation>
4050 <translation id="2791952154587244007">Възникна грешка. Павилионното приложение н яма да може да стартира автоматично на това устройство.</translation> 4014 <translation id="2791952154587244007">Възникна грешка. Павилионното приложение н яма да може да стартира автоматично на това устройство.</translation>
4051 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation> 4015 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation>
4052 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation> 4016 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation>
4053 <translation id="641105183165925463">$1 МБ</translation> 4017 <translation id="641105183165925463">$1 МБ</translation>
4054 <translation id="4533259260976001693">Свиване/разгъване</translation> 4018 <translation id="4533259260976001693">Свиване/разгъване</translation>
4055 <translation id="7867718029373300695">Превключване на показващия се дисплей за п роекция на докосванията</translation> 4019 <translation id="7867718029373300695">Превключване на показващия се дисплей за п роекция на докосванията</translation>
4056 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation> 4020 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation>
4057 <translation id="4264154755694493263">При инсталирането на приложение винаги да се показва балонче, сочещо към бутона за нов раздел в лентата с раздели, вместо да се отваря нов раздел.</translation>
4058 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation> 4021 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation>
4059 <translation id="5886975541134980009">Ако флагът е деактивиран, урокът с наслагв ане няма да се покаже след първото влизане.</translation>
4060 <translation id="8962198349065195967">Тази мрежа е конфигурирана от администрато ра ви.</translation> 4022 <translation id="8962198349065195967">Тази мрежа е конфигурирана от администрато ра ви.</translation>
4061 <translation id="357479282490346887">литовска</translation> 4023 <translation id="357479282490346887">литовска</translation>
4062 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation> 4024 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation>
4063 <translation id="440150639010863291">Използване на Google Wallet</translation> 4025 <translation id="440150639010863291">Използване на Google Wallet</translation>
4064 <translation id="8888432776533519951">Цвят:</translation> 4026 <translation id="8888432776533519951">Цвят:</translation>
4065 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader да се актуализира сега</trans lation> 4027 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader да се актуализира сега</trans lation>
4066 <translation id="641087317769093025">Разширението не можа да се разархивира</tra nslation> 4028 <translation id="641087317769093025">Разширението не можа да се разархивира</tra nslation>
4067 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation> 4029 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation>
4068 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation> 4030 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation>
4069 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил стартиран отново от известно време. Налице е актуализация, която ще бъде приложена веднага, когато рестартирате.</translation> 4031 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил стартиран отново от известно време. Налице е актуализация, която ще бъде приложена веднага, когато рестартирате.</translation>
4070 <translation id="2171101176734966184">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака).</translation> 4032 <translation id="2171101176734966184">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака).</translation>
4071 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation> 4033 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation>
4072 <translation id="6989763994942163495">Показване на разширените настройки...</tra nslation> 4034 <translation id="6989763994942163495">Показване на разширените настройки...</tra nslation>
4073 <translation id="3320859581025497771">оператора</translation> 4035 <translation id="3320859581025497771">оператора</translation>
4074 <translation id="2233502537820838181">&amp;Още информация</translation> 4036 <translation id="2233502537820838181">&amp;Още информация</translation>
4075 <translation id="7691122742290396436">Използване на експерименталния нов аудиопл ейър вместо стабилния.</translation> 4037 <translation id="7691122742290396436">Използване на експерименталния нов аудиопл ейър вместо стабилния.</translation>
4076 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation> 4038 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation>
4077 <translation id="8686213429977032554">Този файл в Диск още не е споделен</transl ation> 4039 <translation id="8686213429977032554">Този файл в Диск още не е споделен</transl ation>
4078 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation> 4040 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation>
4079 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation> 4041 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation>
4080 <translation id="5958529069007801266">Контролиран потребител</translation> 4042 <translation id="5958529069007801266">Контролиран потребител</translation>
4081 <translation id="3129173833825111527">Ляво поле</translation> 4043 <translation id="3129173833825111527">Ляво поле</translation>
4082 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation> 4044 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation>
4083 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation> 4045 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation>
4084 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4046 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4085 <translation id="7013485839273047434">Изтегляне на още разширения</translation> 4047 <translation id="7013485839273047434">Изтегляне на още разширения</translation>
4086 <translation id="2124335647227850314">Деактивирайте калибрирането на цветовете н а дисплея дори ако той поддържа функцията.</translation> 4048 <translation id="2124335647227850314">Деактивирайте калибрирането на цветовете н а дисплея дори ако той поддържа функцията.</translation>
4087 <translation id="428565720843367874">Неочаквано сканирането на този файл от анти вирусния софтуер не бе успешно.</translation> 4049 <translation id="428565720843367874">Неочаквано сканирането на този файл от анти вирусния софтуер не бе успешно.</translation>
4088 <translation id="7709152031285164251">Не бе успешно – <ph name="INTERRUPT_REASON "/></translation> 4050 <translation id="7709152031285164251">Не бе успешно – <ph name="INTERRUPT_REASON "/></translation>
4089 <translation id="9020542370529661692">Тази страница е преведена на <ph name="TAR GET_LANGUAGE"/></translation>
4090 <translation id="3838486795898716504">Още от „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translat ion> 4051 <translation id="3838486795898716504">Още от „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translat ion>
4091 <translation id="7003339318920871147">Уеб бази от данни</translation> 4052 <translation id="7003339318920871147">Уеб бази от данни</translation>
4092 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation> 4053 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation>
4093 <translation id="5425470845862293575">Активира използването на експерименталната система DirectWrite за изобразяване на шрифтове.</translation>
4094 <translation id="7583419135027754249">След всяко докосване незабавно се изпращат събития за кликвания дори когато то е част от жест за двукратно докосване. Так а придвижването и други действия се ускоряват с 300 мсек на повечето страници, н о връзките и бутоните трябва да се избягват при двукратно докосване за промяна н а мащаба.</translation> 4054 <translation id="7583419135027754249">След всяко докосване незабавно се изпращат събития за кликвания дори когато то е част от жест за двукратно докосване. Так а придвижването и други действия се ускоряват с 300 мсек на повечето страници, н о връзките и бутоните трябва да се избягват при двукратно докосване за промяна н а мащаба.</translation>
4095 <translation id="1196944142850240972">Достъп до данните ви във всички уебсайтове </translation>
4096 <translation id="4100843820583867709">Заявка за споделяне на екран в Google Talk </translation> 4055 <translation id="4100843820583867709">Заявка за споделяне на екран в Google Talk </translation>
4097 <translation id="2406941037785138796">Деактивирания</translation> 4056 <translation id="2406941037785138796">Деактивирания</translation>
4098 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation> 4057 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation>
4099 <translation id="7940103665344164219">Използване на споделената памет</translati on> 4058 <translation id="7940103665344164219">Използване на споделената памет</translati on>
4100 <translation id="2728127805433021124">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм.</translation> 4059 <translation id="2728127805433021124">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм.</translation>
4101 <translation id="7388044238629873883">Почти приключихте!</translation> 4060 <translation id="7388044238629873883">Почти приключихте!</translation>
4102 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation> 4061 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation>
4103 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation> 4062 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation>
4104 <translation id="1588870296199743671">Отваряне на връзката със...</translation> 4063 <translation id="1588870296199743671">Отваряне на връзката със...</translation>
4105 <translation id="4761104368405085019">Използване на микрофона ви</translation> 4064 <translation id="4761104368405085019">Използване на микрофона ви</translation>
4106 <translation id="4287167099933143704">Въвеждане на ключа за отключване на ПИН</t ranslation> 4065 <translation id="4287167099933143704">Въвеждане на ключа за отключване на ПИН</t ranslation>
4107 <translation id="3936418843437416078">Инсталирания</translation> 4066 <translation id="3936418843437416078">Инсталирания</translation>
4108 <translation id="3129140854689651517">Търсене на текст</translation> 4067 <translation id="3129140854689651517">Търсене на текст</translation>
4109 <translation id="2473195200299095979">Превод на тази страница</translation> 4068 <translation id="2473195200299095979">Превод на тази страница</translation>
4110 <translation id="5558129378926964177">&amp;Увеличаване</translation> 4069 <translation id="5558129378926964177">&amp;Увеличаване</translation>
4111 <translation id="7667447388810597359">Активиране на елемент 2 от стартовия панел </translation> 4070 <translation id="7667447388810597359">Активиране на елемент 2 от стартовия панел </translation>
4112 <translation id="3549761410225185768">Още <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion> 4071 <translation id="3549761410225185768">Още <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion>
4113 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4072 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4114 <translation id="3087329981864897625">Ако е активирано, нишките за растеризиране пишат директно в паметта на графичния процесор, свързана с плочките.</translati on> 4073 <translation id="3087329981864897625">Ако е активирано, нишките за растеризиране пишат директно в паметта на графичния процесор, свързана с плочките.</translati on>
4115 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation> 4074 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation>
4075 <translation id="4326952458285403282">Деактивира използването на експериментална та система DirectWrite за изобразяване на шрифтове.</translation>
4116 <translation id="2576842806987913196">Вече присъства CRX файл с това име.</trans lation> 4076 <translation id="2576842806987913196">Вече присъства CRX файл с това име.</trans lation>
4117 <translation id="7015226785571892184">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4077 <translation id="7015226785571892184">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4118 <translation id="177336675152937177">Данни на хостваните приложения</translation > 4078 <translation id="177336675152937177">Данни на хостваните приложения</translation >
4119 <translation id="6804671422566312077">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation>
4120 <translation id="4356871690555779302">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер.</translation> 4079 <translation id="4356871690555779302">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер.</translation>
4121 <translation id="4009293373538135798">Неправилни излизания</translation> 4080 <translation id="4009293373538135798">Неправилни излизания</translation>
4122 <translation id="7017219178341817193">Добавяне на нова страница</translation> 4081 <translation id="7017219178341817193">Добавяне на нова страница</translation>
4123 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation> 4082 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation>
4124 <translation id="8765985713192161328">Управление на манипулаторите...</translati on> 4083 <translation id="8765985713192161328">Управление на манипулаторите...</translati on>
4125 <translation id="7179921470347911571">Стартиране отново сега</translation> 4084 <translation id="7179921470347911571">Стартиране отново сега</translation>
4126 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation> 4085 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation>
4127 <translation id="2251218783371366160">Отваряне със системния визуализатор</trans lation> 4086 <translation id="2251218783371366160">Отваряне със системния визуализатор</trans lation>
4128 <translation id="1177863135347784049">По избор</translation> 4087 <translation id="1177863135347784049">По избор</translation>
4129 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation> 4088 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation>
4130 <translation id="3968103409306279789">Дали обновеният стил на новия раздел в бра узъра е активиран или не.</translation> 4089 <translation id="3968103409306279789">Дали обновеният стил на новия раздел в бра узъра е активиран или не.</translation>
4131 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Установява се вр ъзка...</translation> 4090 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Установява се вр ъзка...</translation>
4132 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation> 4091 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation>
4133 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation> 4092 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation>
4134 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation> 4093 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation>
4135 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation> 4094 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation>
4095 <translation id="9035022520814077154">Грешка в сигурността</translation>
4136 <translation id="7293654927214385623">Активира QUIC през канал, използващ шифров ане чрез удостоверяване (може да замести HTTPS транзакциите). Без този флаг през QUIC се поддържат само HTTP заявки. Опцията има ефект единствено ако протоколът QUIC е активиран.</translation> 4096 <translation id="7293654927214385623">Активира QUIC през канал, използващ шифров ане чрез удостоверяване (може да замести HTTPS транзакциите). Без този флаг през QUIC се поддържат само HTTP заявки. Опцията има ефект единствено ако протоколът QUIC е активиран.</translation>
4137 <translation id="8435379444928791035">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане</translation> 4097 <translation id="8435379444928791035">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане</translation>
4138 <translation id="6723661294526996303">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation> 4098 <translation id="6723661294526996303">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation>
4139 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation> 4099 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation>
4140 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation> 4100 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation>
4141 <translation id="2867768963760577682">Отваряне като фиксиран раздел</translation > 4101 <translation id="2867768963760577682">Отваряне като фиксиран раздел</translation >
4142 <translation id="8631032106121706562">Цвете</translation> 4102 <translation id="8631032106121706562">Цвете</translation>
4143 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation> 4103 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation>
4144 <translation id="5457599981699367932">Сърфиране като гост</translation> 4104 <translation id="5457599981699367932">Сърфиране като гост</translation>
4145 <translation id="8525428584879632762">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето или при въвеждане</translation> 4105 <translation id="8525428584879632762">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето или при въвеждане</translation>
4146 <translation id="1812514023095547458">Избор на цвят</translation>
4147 <translation id="2487656424763972284">Лесно отключване</translation> 4106 <translation id="2487656424763972284">Лесно отключване</translation>
4148 <translation id="7047998246166230966">Курсор</translation> 4107 <translation id="7047998246166230966">Курсор</translation>
4149 <translation id="743268637741709136">Деактивирайте гласовото търсене в стартовия панел за приложения. Така потребителят няма да може да търси чрез говор.</trans lation> 4108 <translation id="743268637741709136">Деактивирайте гласовото търсене в стартовия панел за приложения. Така потребителят няма да може да търси чрез говор.</trans lation>
4150 <translation id="3252266817569339921">Френска клавиатура</translation> 4109 <translation id="3252266817569339921">Френска клавиатура</translation>
4151 <translation id="2665717534925640469">Тази страница сега е на цял екран и е деак тивирала курсора на мишката ви.</translation> 4110 <translation id="2665717534925640469">Тази страница сега е на цял екран и е деак тивирала курсора на мишката ви.</translation>
4152 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation> 4111 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation>
4153 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation> 4112 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation>
4154 <translation id="3592260987370335752">&amp;Научете повече</translation> 4113 <translation id="3592260987370335752">&amp;Научете повече</translation>
4155 <translation id="4923417429809017348">Тази страница е преведена от непознат език на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4156 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation> 4114 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation>
4157 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation> 4115 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation>
4158 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation> 4116 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation>
4159 <translation id="8141725884565838206">Управление на паролите ви</translation> 4117 <translation id="8141725884565838206">Управление на паролите ви</translation>
4160 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 4118 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
4161 <translation id="317583078218509884">Новите настройки за разрешенията за сайтове ще влязат в сила след презареждането на страницата.</translation> 4119 <translation id="317583078218509884">Новите настройки за разрешенията за сайтове ще влязат в сила след презареждането на страницата.</translation>
4162 <translation id="3135204511829026971">Завъртане на екрана</translation> 4120 <translation id="3135204511829026971">Завъртане на екрана</translation>
4163 <translation id="1317502925920562130">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation> 4121 <translation id="1317502925920562130">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation>
4164 <translation id="7763146744708046348">Без обобщаване на данните – това може да е бавно!</translation> 4122 <translation id="7763146744708046348">Без обобщаване на данните – това може да е бавно!</translation>
4123 <translation id="8616352574453019203">Споделеният модул с идент. № „<ph name="IM PORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е разрешен чрез белия списък.</tr anslation>
4165 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation> 4124 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation>
4166 <translation id="4899837262951879307">Режим на превъртане с докосване.</translat ion> 4125 <translation id="4899837262951879307">Режим на превъртане с докосване.</translat ion>
4167 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеми, може да опитате следните стъпки, за да разрешите проблема с този модул:</translation> 4126 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеми, може да опитате следните стъпки, за да разрешите проблема с този модул:</translation>
4168 <translation id="3776796446459804932">Това разширение нарушава правилата на уеб магазина на Chrome.</translation> 4127 <translation id="3776796446459804932">Това разширение нарушава правилата на уеб магазина на Chrome.</translation>
4169 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation> 4128 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation>
4170 <translation id="3046084099139788433">Активиране на седмия раздел</translation> 4129 <translation id="3046084099139788433">Активиране на седмия раздел</translation>
4130 <translation id="8230421197304563332">Понастоящем извършители на атака срещу <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="SITE"/><ph name="END_BOLD"/> може да опитат да инс талират опасни програми на компютъра ви, които крадат или изтриват информацията ви (например снимки, пароли, съобщения и номера на кредитни карти).</translation >
4171 <translation id="189358972401248634">Други езици</translation> 4131 <translation id="189358972401248634">Други езици</translation>
4172 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation> 4132 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation>
4173 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation> 4133 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation>
4174 <translation id="4699172675775169585">Кеширани изображения и файлове</translatio n> 4134 <translation id="4699172675775169585">Кеширани изображения и файлове</translatio n>
4175 <translation id="6680028776254050810">Превключване на потребителите</translation > 4135 <translation id="6680028776254050810">Превключване на потребителите</translation >
4176 <translation id="2908789530129661844">Намаляване на мащаба на екрана</translatio n> 4136 <translation id="2908789530129661844">Намаляване на мащаба на екрана</translatio n>
4177 <translation id="212464871579942993">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> с ъдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е со фтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашето съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съд ържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които са под адени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни инст итуции, например банки.</translation> 4137 <translation id="212464871579942993">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> с ъдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е со фтуер, който може да навреди на компютъра ви или да извършва операции без вашето съгласие. Компютърът ви може да се зарази дори само при посещение на сайт, съд ържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които са под адени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни инст итуции, например банки.</translation>
4138 <translation id="2673135533890720193">Да чете историята на сърфирането ви</trans lation>
4178 <translation id="6860427144121307915">Отваряне в раздел</translation> 4139 <translation id="6860427144121307915">Отваряне в раздел</translation>
4179 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
4180 <translation id="887692350334376364">Изключения за медия</translation> 4140 <translation id="887692350334376364">Изключения за медия</translation>
4181 <translation id="8156020606310233796">Списъчен изглед</translation> 4141 <translation id="8156020606310233796">Списъчен изглед</translation>
4182 <translation id="146000042969587795">Тази рамка бе блокирана, защото съдържаниет о й е несигурно.</translation> 4142 <translation id="146000042969587795">Тази рамка бе блокирана, защото съдържаниет о й е несигурно.</translation>
4183 <translation id="3258924582848461629">Метод за въвеждане на ръкописен японски</t ranslation> 4143 <translation id="3258924582848461629">Метод за въвеждане на ръкописен японски</t ranslation>
4184 <translation id="8426564434439698958">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 4144 <translation id="8426564434439698958">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
4185 <translation id="4375035964737468845">Отваряне на изтеглени файлове</translation > 4145 <translation id="4375035964737468845">Отваряне на изтеглени файлове</translation >
4186 <translation id="3968739731834770921">кана</translation> 4146 <translation id="3968739731834770921">кана</translation>
4187 <translation id="7387829944233909572">Диалогов прозорец „Изчистване на данните з а сърфирането“</translation> 4147 <translation id="7387829944233909572">Диалогов прозорец „Изчистване на данните з а сърфирането“</translation>
4188 <translation id="8023801379949507775">Актуализирайте разширенията сега</translat ion> 4148 <translation id="8023801379949507775">Актуализирайте разширенията сега</translat ion>
4189 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (най-много <ph na me="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation> 4149 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (най-много <ph na me="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation>
4150 <translation id="2524800364695118482">То може да прави следното:</translation>
4190 <translation id="6782622603507084740">Активиране на приложния програмен интерфей с EmbeddedSearch</translation> 4151 <translation id="6782622603507084740">Активиране на приложния програмен интерфей с EmbeddedSearch</translation>
4191 <translation id="4348766275249686434">Събиране на грешките</translation> 4152 <translation id="4348766275249686434">Събиране на грешките</translation>
4192 <translation id="3298789223962368867">Въведен е невалиден URL адрес.</translatio n> 4153 <translation id="3298789223962368867">Въведен е невалиден URL адрес.</translatio n>
4193 <translation id="2202898655984161076">При изреждането на принтерите възникна про блем. Възможно е някои от тях да не са регистрирани успешно с/ъс <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/>.</translation> 4154 <translation id="2202898655984161076">При изреждането на принтерите възникна про блем. Възможно е някои от тях да не са регистрирани успешно с/ъс <ph name="CLOUD _PRINT_NAME"/>.</translation>
4194 <translation id="6154697846084421647">Сега сте в профила си</translation> 4155 <translation id="6154697846084421647">Сега сте в профила си</translation>
4195 <translation id="1454188386658974462">Повторното въвеждане на паролата ще ви поз воли да влезете в профила си, когато сте офлайн.</translation> 4156 <translation id="1454188386658974462">Повторното въвеждане на паролата ще ви поз воли да влезете в профила си, когато сте офлайн.</translation>
4196 <translation id="8241707690549784388">Страницата, която търсите, използва въведе ната от вас информация. Ако се върнете на тази страница, действията, които вече сте изпълнили, може да бъдат повторени. Искате ли да продължите?</translation> 4157 <translation id="8241707690549784388">Страницата, която търсите, използва въведе ната от вас информация. Ако се върнете на тази страница, действията, които вече сте изпълнили, може да бъдат повторени. Искате ли да продължите?</translation>
4197 <translation id="5359419173856026110">Показва действителния брой кадри в секунда на страницата, когато хардуерното ускорение е активно.</translation> 4158 <translation id="5359419173856026110">Показва действителния брой кадри в секунда на страницата, когато хардуерното ускорение е активно.</translation>
4159 <translation id="3462200631372590220">Скриване на подробностите</translation>
4198 <translation id="4104163789986725820">Екс&amp;портиране...</translation> 4160 <translation id="4104163789986725820">Екс&amp;портиране...</translation>
4199 <translation id="9022026332614591902">Блокирани изскачащи прозорци (<ph name="PO P_UP_COUNT"/>)</translation> 4161 <translation id="9022026332614591902">Блокирани изскачащи прозорци (<ph name="PO P_UP_COUNT"/>)</translation>
4200 <translation id="380408572480438692">Активирането на функцията за събиране на да нни за ефективността ще помогне на Google да подобри системата с течение на врем ето. Те не се изпращат, докато не изготвите отчет с отзиви (Alt-Shift-I) и не вк лючите в него съответната информация. Можете да се върнете към този екран по вся ко време, за да деактивирате събирането й.</translation> 4162 <translation id="380408572480438692">Активирането на функцията за събиране на да нни за ефективността ще помогне на Google да подобри системата с течение на врем ето. Те не се изпращат, докато не изготвите отчет с отзиви (Alt-Shift-I) и не вк лючите в него съответната информация. Можете да се върнете към този екран по вся ко време, за да деактивирате събирането й.</translation>
4201 <translation id="3654045516529121250">Четене на настройките ви за достъпност</tr anslation> 4163 <translation id="3654045516529121250">Четене на настройките ви за достъпност</tr anslation>
4202 <translation id="2113479184312716848">&amp;Отваряне на файл...</translation> 4164 <translation id="2113479184312716848">&amp;Отваряне на файл...</translation>
4203 <translation id="884264119367021077">Адрес за доставка</translation> 4165 <translation id="884264119367021077">Адрес за доставка</translation>
4204 <translation id="634208815998129842">Диспечер на задачите</translation> 4166 <translation id="634208815998129842">Диспечер на задачите</translation>
4205 <translation id="8475313423285172237">Друга програма на компютъра ви добави разш ирение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 4167 <translation id="8475313423285172237">Друга програма на компютъра ви добави разш ирение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
4206 <translation id="4850458635498951714">Добавяне на устройство</translation> 4168 <translation id="4850458635498951714">Добавяне на устройство</translation>
4207 <translation id="3140353188828248647">Преместване на фокуса върху адресната лент а</translation> 4169 <translation id="3140353188828248647">Преместване на фокуса върху адресната лент а</translation>
4208 <translation id="1371806038977523515">Тези настройки се контролират от:</transla tion> 4170 <translation id="1371806038977523515">Тези настройки се контролират от:</transla tion>
4171 <translation id="2020262498093941982">Отговори в предложенията</translation>
4209 <translation id="6462082050341971451">Там ли сте още?</translation> 4172 <translation id="6462082050341971451">Там ли сте още?</translation>
4210 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation> 4173 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4211 <translation id="5565871407246142825">Кредитни карти</translation> 4174 <translation id="5565871407246142825">Кредитни карти</translation>
4212 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation> 4175 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation>
4213 <translation id="3355936511340229503">Грешка във връзката</translation> 4176 <translation id="3355936511340229503">Грешка във връзката</translation>
4214 <translation id="736108944194701898">Скорост на мишката:</translation> 4177 <translation id="736108944194701898">Скорост на мишката:</translation>
4215 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation> 4178 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation>
4216 <translation id="750509436279396091">Отваряне на папката за изтегляния</translat ion> 4179 <translation id="750509436279396091">Отваряне на папката за изтегляния</translat ion>
4217 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation> 4180 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation>
4218 <translation id="7586312264284919041">Искате ли да преведете тази страница?</tra nslation> 4181 <translation id="7586312264284919041">Искате ли да преведете тази страница?</tra nslation>
4219 <translation id="3855072293748278406">Достъп до приставките извън тестова среда< /translation> 4182 <translation id="3855072293748278406">Достъп до приставките извън тестова среда< /translation>
4220 <translation id="8357224663288891423">Клавишни комбинации за разширения и прилож ения</translation> 4183 <translation id="8357224663288891423">Клавишни комбинации за разширения и прилож ения</translation>
4221 <translation id="1893137424981664888">Няма инсталирани приставки.</translation> 4184 <translation id="1893137424981664888">Няма инсталирани приставки.</translation>
4222 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> иска да използва камерат а ви.</translation> 4185 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> иска да използва камерат а ви.</translation>
4223 <translation id="5434706434408777842">F3</translation> 4186 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
4224 <translation id="3718288130002896473">Поведение</translation> 4187 <translation id="3718288130002896473">Поведение</translation>
4225 <translation id="2300302924877190394">Деактивиране на Google Диск на това устрой ство</translation> 4188 <translation id="2300302924877190394">Деактивиране на Google Диск на това устрой ство</translation>
4226 <translation id="4813512666221746211">Грешка в мрежата</translation> 4189 <translation id="4813512666221746211">Грешка в мрежата</translation>
4227 <translation id="8711402221661888347">Хамбургер</translation> 4190 <translation id="8711402221661888347">Хамбургер</translation>
4228 <translation id="2040221632940211737">Изключва функцията за закрепване на прозор ците до краищата на екрана, която предоставя по-лесен начин за взаимодействие с панела и с други малки прозорци.</translation>
4229 <translation id="1967178421351654130">Картата ви бе защитена с виртуалната карта на Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) и разписката ви ще съдърж а това число. Покупката пак ще се таксува от вашата <ph name="BACKING_CREDIT_CAR D"/>.</translation> 4191 <translation id="1967178421351654130">Картата ви бе защитена с виртуалната карта на Google Wallet (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD"/>) и разписката ви ще съдърж а това число. Покупката пак ще се таксува от вашата <ph name="BACKING_CREDIT_CAR D"/>.</translation>
4230 <translation id="1254117744268754948">Избор на папка</translation>
4231 <translation id="2168725742002792683">Разширения на файловете</translation> 4192 <translation id="2168725742002792683">Разширения на файловете</translation>
4232 <translation id="7936369818837152377">Времето, за което се възстановява предишна сесия на сърфиране</translation> 4193 <translation id="7936369818837152377">Времето, за което се възстановява предишна сесия на сърфиране</translation>
4233 <translation id="3974195870082915331">Кликнете, за да се покаже паролата</transl ation> 4194 <translation id="3974195870082915331">Кликнете, за да се покаже паролата</transl ation>
4234 <translation id="2612676031748830579">Номер на картата</translation> 4195 <translation id="2612676031748830579">Номер на картата</translation>
4235 <translation id="1753905327828125965">Ползвани</translation> 4196 <translation id="1753905327828125965">Ползвани</translation>
4236 <translation id="4543778593405494224">Диспечер на сертификатите</translation> 4197 <translation id="4543778593405494224">Диспечер на сертификатите</translation>
4237 <translation id="8116972784401310538">&amp;Диспечер на отметките</translation>
4238 <translation id="3737514536860147030">Научете повече за сърфирането в режим „инк огнито“</translation> 4198 <translation id="3737514536860147030">Научете повече за сърфирането в режим „инк огнито“</translation>
4239 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 4199 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
4240 <translation id="3082520371031013475">Настройки за мишката и сензорния панел</tr anslation> 4200 <translation id="3082520371031013475">Настройки за мишката и сензорния панел</tr anslation>
4241 <translation id="4927301649992043040">Пакетиране на разширение</translation> 4201 <translation id="4927301649992043040">Пакетиране на разширение</translation>
4242 <translation id="5939518447894949180">Повторно задаване</translation> 4202 <translation id="5939518447894949180">Повторно задаване</translation>
4243 <translation id="8679658258416378906">Активиране на петия раздел</translation> 4203 <translation id="8679658258416378906">Активиране на петия раздел</translation>
4244 <translation id="9049835026521739061">режим за хангъл</translation> 4204 <translation id="9049835026521739061">режим за хангъл</translation>
4245 <translation id="4763816722366148126">Избиране на предишния метод за въвеждане</ translation> 4205 <translation id="4763816722366148126">Избиране на предишния метод за въвеждане</ translation>
4246 <translation id="6458308652667395253">Управление на блокирането на JavaScript... </translation> 4206 <translation id="6458308652667395253">Управление на блокирането на JavaScript... </translation>
4247 <translation id="8435334418765210033">Запомнени мрежи</translation> 4207 <translation id="8435334418765210033">Запомнени мрежи</translation>
4248 <translation id="512608082539554821">Ако флагът е активиран, преходите в урока п ри първо стартиране са анимирани.</translation> 4208 <translation id="512608082539554821">Ако флагът е активиран, преходите в урока п ри първо стартиране са анимирани.</translation>
4249 <translation id="8632275030377321303">Прокси сървърът не може да бъде променен о т потребителя.</translation> 4209 <translation id="8632275030377321303">Прокси сървърът не може да бъде променен о т потребителя.</translation>
4250 <translation id="6449285849137521213">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> е добавено.</translation> 4210 <translation id="6449285849137521213">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> е добавено.</translation>
4251 <translation id="6516193643535292276">Не може да се установи връзка с интернет</ translation> 4211 <translation id="6516193643535292276">Не може да се установи връзка с интернет</ translation>
4252 <translation id="5125751979347152379">Невалиден URL адрес.</translation>
4253 <translation id="9045796838688435193">връзки от типа „<ph name="PROTOCOL"/>“ вме сто <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation> 4212 <translation id="9045796838688435193">връзки от типа „<ph name="PROTOCOL"/>“ вме сто <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/></translation>
4254 <translation id="4467801982834340084">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translation> 4213 <translation id="4467801982834340084">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translation>
4255 <translation id="8206354486702514201">Тази настройка е наложена от администратор а ви.</translation> 4214 <translation id="8206354486702514201">Тази настройка е наложена от администратор а ви.</translation>
4256 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation> 4215 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation>
4257 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation> 4216 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation>
4258 <translation id="4265682251887479829">Не намирате това, което търсите?</translat ion> 4217 <translation id="4265682251887479829">Не намирате това, което търсите?</translat ion>
4259 <translation id="5627544484214239722">Разширението с идентификационен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е разрешено в белия спис ък.</translation>
4260 <translation id="216169395504480358">Добавяне на Wi-Fi...</translation> 4218 <translation id="216169395504480358">Добавяне на Wi-Fi...</translation>
4261 <translation id="1804251416207250805">Деактивиране на изпращането на сигнали за проверка на хипервръзки.</translation> 4219 <translation id="1804251416207250805">Деактивиране на изпращането на сигнали за проверка на хипервръзки.</translation>
4262 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation> 4220 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation>
4263 <translation id="6172346010137455972">Готови сте.</translation> 4221 <translation id="6172346010137455972">Готови сте.</translation>
4264 <translation id="9166510596677678112">Изпращане на имейл до този човек</translat ion> 4222 <translation id="9166510596677678112">Изпращане на имейл до този човек</translat ion>
4265 <translation id="2557899542277210112">За бърз достъп поставяйте отметките си тук в лентата на отметките.</translation>
4266 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation> 4223 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation>
4267 <translation id="5105855035535475848">Фиксиране на разделите</translation> 4224 <translation id="5105855035535475848">Фиксиране на разделите</translation>
4268 <translation id="5707604204219538797">Следващата дума</translation> 4225 <translation id="5707604204219538797">Следващата дума</translation>
4269 <translation id="5896465938181668686">Спиране на приставката</translation> 4226 <translation id="5896465938181668686">Спиране на приставката</translation>
4270 <translation id="6892450194319317066">Избиране по отворил</translation>
4271 <translation id="7904402721046740204">Удостоверява се</translation> 4227 <translation id="7904402721046740204">Удостоверява се</translation>
4272 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation> 4228 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation>
4273 <translation id="7268365133021434339">Затваряне на разделите</translation> 4229 <translation id="7268365133021434339">Затваряне на разделите</translation>
4230 <translation id="5215712921329117107">Нова версия и съвет</translation>
4274 <translation id="9131598836763251128">Изберете един или повече файлове</translat ion> 4231 <translation id="9131598836763251128">Изберете един или повече файлове</translat ion>
4232 <translation id="6221345481584921695">Google Безопасно сърфиране наскоро <ph nam e="BEGIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE" />. Уебсайтовете, които обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен с офтуер. Въпросното съдържание произлиза от <ph name="SUBRESOURCE_HOST"/> – извес тен разпространител на злонамерени програми.</translation>
4275 <translation id="4589268276914962177">Нов терминален раздел</translation> 4233 <translation id="4589268276914962177">Нов терминален раздел</translation>
4276 <translation id="5489059749897101717">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation>
4277 <translation id="421017592316736757">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до този файл.</translation> 4234 <translation id="421017592316736757">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до този файл.</translation>
4278 <translation id="3423858849633684918">Моля, стартирайте отново <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation> 4235 <translation id="3423858849633684918">Моля, стартирайте отново <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation>
4279 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation> 4236 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation>
4280 <translation id="3489444618744432220">Разрешено от правило</translation> 4237 <translation id="3489444618744432220">Разрешено от правило</translation>
4281 <translation id="3925247638945319984">Нямате наскоро записани регистрационни фай лове за WebRTC.</translation> 4238 <translation id="3925247638945319984">Нямате наскоро записани регистрационни фай лове за WebRTC.</translation>
4282 <translation id="6626108645084335023">Изчаква се проверка на DNS.</translation> 4239 <translation id="6626108645084335023">Изчаква се проверка на DNS.</translation>
4283 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation> 4240 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation>
4284 <translation id="1850508293116537636">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation> 4241 <translation id="1850508293116537636">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation>
4285 <translation id="76113267417806263">Да, наистина искам това</translation> 4242 <translation id="76113267417806263">Да, наистина искам това</translation>
4286 <translation id="7209475358897642338">Кой е вашият език?</translation> 4243 <translation id="7209475358897642338">Кой е вашият език?</translation>
4244 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/> (контроли ран потребител)</translation>
4287 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation> 4245 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation>
4288 <translation id="8735794438432839558">Моля, свържете се с интернет, за да влезет е в своя Chromebook.</translation> 4246 <translation id="8735794438432839558">Моля, свържете се с интернет, за да влезет е в своя Chromebook.</translation>
4289 <translation id="7939412583708276221">Запазване въпреки това</translation> 4247 <translation id="7939412583708276221">Запазване въпреки това</translation>
4290 <translation id="8140778357236808512">Импортиране на съществуващ контролиран пот ребител</translation> 4248 <translation id="8140778357236808512">Импортиране на съществуващ контролиран пот ребител</translation>
4291 <translation id="6953992620120116713">HTTPS през експерименталния протокол QUIC. </translation> 4249 <translation id="6953992620120116713">HTTPS през експерименталния протокол QUIC. </translation>
4292 <translation id="8737260648576902897">Инсталиране на Adobe Reader</translation> 4250 <translation id="8737260648576902897">Инсталиране на Adobe Reader</translation>
4293 <translation id="7876243839304621966">Премахване на всички</translation> 4251 <translation id="7876243839304621966">Премахване на всички</translation>
4294 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation> 4252 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation>
4295 <translation id="8900820606136623064">унгарска</translation> 4253 <translation id="8900820606136623064">унгарска</translation>
4296 <translation id="495931528404527476">В Chrome</translation> 4254 <translation id="495931528404527476">В Chrome</translation>
4297 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation> 4255 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation>
4298 <translation id="1128987120443782698">Устройството за съхранение е с капацитет < ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Моля, поставете SD карта или USB памет с обем поне 4 ГБ.</translation> 4256 <translation id="1128987120443782698">Устройството за съхранение е с капацитет < ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Моля, поставете SD карта или USB памет с обем поне 4 ГБ.</translation>
4299 <translation id="869257642790614972">Повторно отваряне на последно затворения ра здел</translation> 4257 <translation id="869257642790614972">Повторно отваряне на последно затворения ра здел</translation>
4258 <translation id="5509780412636533143">Управлявани отметки</translation>
4300 <translation id="3978267865113951599">(Получи се срив)</translation> 4259 <translation id="3978267865113951599">(Получи се срив)</translation>
4301 <translation id="1049926623896334335">Документ в Word</translation> 4260 <translation id="1049926623896334335">Документ в Word</translation>
4302 <translation id="8412145213513410671">Сривове (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation> 4261 <translation id="8412145213513410671">Сривове (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation>
4303 <translation id="7003257528951459794">Честота:</translation> 4262 <translation id="7003257528951459794">Честота:</translation>
4304 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на устройството ви, за да се свърже с мрежата.</t ranslation> 4263 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на устройството ви, за да се свърже с мрежата.</t ranslation>
4305 <translation id="3467267818798281173">Искане на предложения от Google</translati on> 4264 <translation id="3467267818798281173">Искане на предложения от Google</translati on>
4306 <translation id="8408402540408758445">Предварително зареждане на резултатите от търсенето</translation> 4265 <translation id="8408402540408758445">Предварително зареждане на резултатите от търсенето</translation>
4307 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви с/ ъс <ph name="TAB_NAME"/>.</translation> 4266 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви с/ ъс <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4308 <translation id="8982248110486356984">Превключване на потребителите</translation > 4267 <translation id="8982248110486356984">Превключване на потребителите</translation >
4309 <translation id="716640248772308851"><ph name="EXTENSION"/> може да чете изображ ения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translation> 4268 <translation id="716640248772308851"><ph name="EXTENSION"/> може да чете изображ ения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
4322 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation> 4281 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation>
4323 <translation id="3605780360466892872">Костюмар</translation> 4282 <translation id="3605780360466892872">Костюмар</translation>
4324 <translation id="4709423352780499397">Локално съхранявани данни</translation> 4283 <translation id="4709423352780499397">Локално съхранявани данни</translation>
4325 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4284 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4326 <translation id="7144878232160441200">Нов опит</translation> 4285 <translation id="7144878232160441200">Нов опит</translation>
4327 <translation id="3570985609317741174">Уеб съдържание</translation> 4286 <translation id="3570985609317741174">Уеб съдържание</translation>
4328 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation> 4287 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation>
4329 <translation id="4720113199587244118">Добавяне на устройства</translation> 4288 <translation id="4720113199587244118">Добавяне на устройства</translation>
4330 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation> 4289 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation>
4331 <translation id="8714406895390098252">Велосипед</translation> 4290 <translation id="8714406895390098252">Велосипед</translation>
4291 <translation id="8380466334457818972">Превключвайте между различните версии на з аставките за фишинг и злонамерен софтуер.</translation>
4332 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec с потребителски сертификат</tra nslation> 4292 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec с потребителски сертификат</tra nslation>
4333 <translation id="9086302186042011942">Синхронизира се</translation> 4293 <translation id="9086302186042011942">Синхронизира се</translation>
4334 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n> 4294 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n>
4335 <translation id="3428010780253032925">Деактивиране на основаното на правоъгълник насочване в изгледите</translation> 4295 <translation id="3428010780253032925">Деактивиране на основаното на правоъгълник насочване в изгледите</translation>
4336 <translation id="5637380810526272785">Метод за въвеждане</translation> 4296 <translation id="5637380810526272785">Метод за въвеждане</translation>
4337 <translation id="2837049386027881519">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством по-стара версия на TLS или SSL протокола. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар софтуер и може да има други проблеми със сигурност та.</translation> 4297 <translation id="2837049386027881519">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством по-стара версия на TLS или SSL протокола. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар софтуер и може да има други проблеми със сигурност та.</translation>
4338 <translation id="404928562651467259">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</translation> 4298 <translation id="404928562651467259">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</translation>
4339 <translation id="4289300219472526559">Start Speaking</translation> 4299 <translation id="4289300219472526559">Start Speaking</translation>
4340 <translation id="7508545000531937079">Слайдшоу</translation> 4300 <translation id="7508545000531937079">Слайдшоу</translation>
4341 <translation id="2872353916818027657">Размяна на основния монитор</translation> 4301 <translation id="2872353916818027657">Размяна на основния монитор</translation>
4342 <translation id="497490572025913070">Контури на комбинираните слоеве за изобразя ване</translation> 4302 <translation id="497490572025913070">Контури на комбинираните слоеве за изобразя ване</translation>
4343 <translation id="4712556365486669579">Да се възстанови ли злонамереният софтуер? </translation> 4303 <translation id="4712556365486669579">Да се възстанови ли злонамереният софтуер? </translation>
4344 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation> 4304 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation>
4345 <translation id="3851140433852960970">Няма налична приставка за показване на тов а съдържание.</translation> 4305 <translation id="3851140433852960970">Няма налична приставка за показване на тов а съдържание.</translation>
4346 <translation id="6583070985841601920">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е деактивирано от администратора ви.</translation> 4306 <translation id="6583070985841601920">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е деактивирано от администратора ви.</translation>
4347 <translation id="8942416694471994740">Достъпът до микрофона ви се контролира от администратора ви.</translation> 4307 <translation id="8942416694471994740">Достъпът до микрофона ви се контролира от администратора ви.</translation>
4348 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation> 4308 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation>
4309 <translation id="7464861219980961605">Изтриване на запазените пароли</translatio n>
4349 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation> 4310 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation>
4350 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4311 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4351 <translation id="3958088479270651626">Импортиране на отметки и настройки</transl ation> 4312 <translation id="3958088479270651626">Импортиране на отметки и настройки</transl ation>
4352 <translation id="8518865679229538285">Метод за въвеждане на тамилски (пишеща маш ина)</translation> 4313 <translation id="8518865679229538285">Метод за въвеждане на тамилски (пишеща маш ина)</translation>
4353 <translation id="4918745183464912186">Австралия</translation> 4314 <translation id="4918745183464912186">Австралия</translation>
4354 <translation id="1545177026077493356">Автоматичен павилионен режим</translation> 4315 <translation id="1545177026077493356">Автоматичен павилионен режим</translation>
4355 <translation id="5257456363153333584">Водно конче</translation> 4316 <translation id="5257456363153333584">Водно конче</translation>
4356 <translation id="5133337718074946307">Добре, няма да ви питаме отново</translati on> 4317 <translation id="5133337718074946307">Добре, няма да ви питаме отново</translati on>
4357 <translation id="7792486981525357145">Добавете принтера към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation> 4318 <translation id="7792486981525357145">Добавете принтера към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation>
4358 <translation id="4557136421275541763">Предупреждение:</translation> 4319 <translation id="4557136421275541763">Предупреждение:</translation>
4359 <translation id="3872687746103784075">Отстраняване на програмни грешки в клиента с директно изпълнение чрез инструмента GDB</translation> 4320 <translation id="3872687746103784075">Отстраняване на програмни грешки в клиента с директно изпълнение чрез инструмента GDB</translation>
4360 <translation id="4467798014533545464">Показване на URL адреса</translation> 4321 <translation id="4467798014533545464">Показване на URL адреса</translation>
4361 <translation id="5923417893962158855">Извършват се изтегляния в режим „инкогнито “</translation> 4322 <translation id="5923417893962158855">Извършват се изтегляния в режим „инкогнито “</translation>
4362 <translation id="5869403751110648478">Активиране на областта за произхода</trans lation>
4363 <translation id="1227507814927581609">Удостоверяването не бе успешно при установ яването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 4323 <translation id="1227507814927581609">Удостоверяването не бе успешно при установ яването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
4364 <translation id="7136694880210472378">Задаване като основна</translation> 4324 <translation id="7136694880210472378">Задаване като основна</translation>
4365 <translation id="3274763671541996799">Използвате цял екран.</translation> 4325 <translation id="3274763671541996799">Използвате цял екран.</translation>
4366 <translation id="7681202901521675750">SIM картата е заключена. Моля, въведете ПИ Н. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 4326 <translation id="7681202901521675750">SIM картата е заключена. Моля, въведете ПИ Н. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
4367 <translation id="2489918096470125693">Добавяне на &amp;папка...</translation>
4368 <translation id="7353651168734309780">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ изисква нови разрешения</translation> 4327 <translation id="7353651168734309780">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ изисква нови разрешения</translation>
4369 <translation id="5582414689677315220">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> и <ph name= "LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation> 4328 <translation id="5582414689677315220">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> и <ph name= "LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>.</translation>
4370 <translation id="8928220460877261598">Вече влязохте в Chrome.</translation> 4329 <translation id="8928220460877261598">Вече влязохте в Chrome.</translation>
4371 <translation id="1409390508152595145">Създаване на контролиран потребител</trans lation> 4330 <translation id="1409390508152595145">Създаване на контролиран потребител</trans lation>
4372 <translation id="7484964289312150019">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation>
4373 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation> 4331 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation>
4374 <translation id="4450974146388585462">Диагностициране</translation> 4332 <translation id="4450974146388585462">Диагностициране</translation>
4375 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation> 4333 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation>
4376 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation> 4334 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation>
4377 <translation id="3340978935015468852">настройки</translation> 4335 <translation id="3340978935015468852">настройки</translation>
4378 <translation id="3581912141526548234">Налагане (извършва се опит за извличане на хешовете и ако е успешен, се налагат)</translation> 4336 <translation id="3581912141526548234">Налагане (извършва се опит за извличане на хешовете и ако е успешен, се налагат)</translation>
4379 <translation id="3991936620356087075">Въведохте неправилен ключ за отключване на ПИН твърде много пъти. SIM картата ви е деактивирана за постоянно.</translation > 4337 <translation id="3991936620356087075">Въведохте неправилен ключ за отключване на ПИН твърде много пъти. SIM картата ви е деактивирана за постоянно.</translation >
4338 <translation id="6757994640088602342">Експеримент за предупреждения за злонамере н софтуер</translation>
4380 <translation id="5367091008316207019">Файлът се чете...</translation> 4339 <translation id="5367091008316207019">Файлът се чете...</translation>
4381 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n> 4340 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n>
4382 <translation id="820791781874064845">Тази уеб страница бе блокирана от разширени е</translation> 4341 <translation id="820791781874064845">Тази уеб страница бе блокирана от разширени е</translation>
4383 <translation id="2649120831653069427">Риба дъга</translation> 4342 <translation id="2649120831653069427">Риба дъга</translation>
4384 <translation id="2781645665747935084">Белгийска клавиатура</translation> 4343 <translation id="2781645665747935084">Белгийска клавиатура</translation>
4385 <translation id="186612162884103683"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и запис ва изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translat ion> 4344 <translation id="186612162884103683"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и запис ва изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translat ion>
4386 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 4345 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
4387 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion> 4346 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion>
4388 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation> 4347 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation>
4389 <translation id="7945967575565699145">Експериментален протокол QUIC.</translatio n> 4348 <translation id="7945967575565699145">Експериментален протокол QUIC.</translatio n>
4390 <translation id="5187295959347858724">Вече влязохте в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>. Вашите отметки, история и други настройки се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 4349 <translation id="5187295959347858724">Вече влязохте в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>. Вашите отметки, история и други настройки се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
4391 <translation id="2421956571193030337">Използвайте тази функция само с надеждни п рофили.</translation> 4350 <translation id="2421956571193030337">Използвайте тази функция само с надеждни п рофили.</translation>
4392 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4351 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4393 <translation id="444267095790823769">Изключения за защитено съдържание</translat ion> 4352 <translation id="444267095790823769">Изключения за защитено съдържание</translat ion>
4394 <translation id="7419106976560586862">Път на потребителския профил</translation> 4353 <translation id="7419106976560586862">Път на потребителския профил</translation>
4395 <translation id="6929214587416566742">Известия на работния плот</translation> 4354 <translation id="6929214587416566742">Известия на работния плот</translation>
4396 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation> 4355 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation>
4397 <translation id="4613953875836890448">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на джуин</translat ion> 4356 <translation id="4613953875836890448">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на джуин</translat ion>
4398 <translation id="4784330909746505604">Презентация в PowerPoint</translation> 4357 <translation id="4784330909746505604">Презентация в PowerPoint</translation>
4399 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation> 4358 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation>
4400 <translation id="3255228561559750854">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation> 4359 <translation id="3255228561559750854">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation>
4401 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation> 4360 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation>
4402 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation> 4361 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation>
4403 <translation id="7772032839648071052">Потвърдете пропуска</translation> 4362 <translation id="7772032839648071052">Потвърдете пропуска</translation>
4404 <translation id="3676582787770338561">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation> 4363 <translation id="3676582787770338561">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4405 <translation id="2871813825302180988">Профилът вече се използва на това устройст во.</translation> 4364 <translation id="2871813825302180988">Профилът вече се използва на това устройст во.</translation>
4406 <translation id="6277518330158259200">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion>
4407 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви с/ъс <ph name="TARGET_NAME"/>. Моля, изберете целия екран или отделен прозорец за споделяне.</translation>
4408 <translation id="1642505962779453775">Последното тримесечие</translation> 4365 <translation id="1642505962779453775">Последното тримесечие</translation>
4366 <translation id="3323235640813116393">Активира запазването на страниците като MH TML: един текстов файл, съдържащ HTML кода и всички подресурси.</translation>
4409 <translation id="6509122719576673235">норвежка</translation> 4367 <translation id="6509122719576673235">норвежка</translation>
4410 <translation id="7673697353781729403">Часове</translation> 4368 <translation id="7673697353781729403">Часове</translation>
4411 <translation id="7372527722222052179">Активиране на растеризатора без копиране</ translation> 4369 <translation id="7372527722222052179">Активиране на растеризатора без копиране</ translation>
4412 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation> 4370 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation>
4413 <translation id="3508920295779105875">Изберете друга папка...</translation>
4414 <translation id="2159915644201199628">Изображението не можа да се декодира: „<ph name="IMAGE_NAME"/>“</translation> 4371 <translation id="2159915644201199628">Изображението не можа да се декодира: „<ph name="IMAGE_NAME"/>“</translation>
4415 <translation id="904451693890288097">Моля, въведете ключа за достъп за „<ph name ="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 4372 <translation id="904451693890288097">Моля, въведете ключа за достъп за „<ph name ="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
4416 <translation id="2604467856256242911">Активира поддръжката за потребителски проф или, които се управляват от друг потребител и към които могат да се прилагат огр аничения.</translation>
4417 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation> 4373 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation>
4418 <translation id="5210496856287228091">Деактивиране на анимацията при стартиране. </translation> 4374 <translation id="5210496856287228091">Деактивиране на анимацията при стартиране. </translation>
4419 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation> 4375 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation>
4420 <translation id="1110772031432362678">Няма намерени мрежи.</translation> 4376 <translation id="1110772031432362678">Няма намерени мрежи.</translation>
4421 <translation id="6187344976531853059">Преместването на прозорци към друг работен плот може да предизвика неочаквано поведение.</translation> 4377 <translation id="6187344976531853059">Преместването на прозорци към друг работен плот може да предизвика неочаквано поведение.</translation>
4422 <translation id="5355515193538070444">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.</translation> 4378 <translation id="5355515193538070444">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.</translation>
4423 <translation id="1839913225882990152">Кажете ни какво става.</translation> 4379 <translation id="1839913225882990152">Кажете ни какво става.</translation>
4424 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 4380 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
4425 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи на въвеждане</translation>
4426 <translation id="3296763833017966289">Грузинска клавиатура</translation> 4381 <translation id="3296763833017966289">Грузинска клавиатура</translation>
4427 <translation id="2242687258748107519">Информация за файла</translation> 4382 <translation id="2242687258748107519">Информация за файла</translation>
4428 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation> 4383 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation>
4429 <translation id="604124094241169006">Автоматично</translation> 4384 <translation id="604124094241169006">Автоматично</translation>
4430 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation> 4385 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation>
4431 <translation id="6807906590218483700">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>.</translation> 4386 <translation id="6807906590218483700">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>.</translation>
4432 <translation id="2539110682392681234">Прокси сървърът е принудително зададен от администратора ви.</translation> 4387 <translation id="2539110682392681234">Прокси сървърът е принудително зададен от администратора ви.</translation>
4433 <translation id="4977942889532008999">Потвърждаване на достъпа</translation> 4388 <translation id="4977942889532008999">Потвърждаване на достъпа</translation>
4434 <translation id="7781335840981796660">Всички профили на потребители и локални да нни ще бъдат премахнати.</translation> 4389 <translation id="7781335840981796660">Всички профили на потребители и локални да нни ще бъдат премахнати.</translation>
4435 <translation id="2383066183457571563">Моля, потвърдете, че това не е корпоративн о устройство. Корпоративното записване ще бъде анулирано.</translation> 4390 <translation id="2383066183457571563">Моля, потвърдете, че това не е корпоративн о устройство. Корпоративното записване ще бъде анулирано.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
4455 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation> 4410 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation>
4456 <translation id="1495486559005647033">Още <ph name="NUM_PRINTERS"/> налични устр ойства.</translation> 4411 <translation id="1495486559005647033">Още <ph name="NUM_PRINTERS"/> налични устр ойства.</translation>
4457 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation> 4412 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation>
4458 <translation id="3082780749197361769">Този раздел използва камерата или микрофон а ви.</translation> 4413 <translation id="3082780749197361769">Този раздел използва камерата или микрофон а ви.</translation>
4459 <translation id="7278870042769914968">Използване на GTK+ тема</translation> 4414 <translation id="7278870042769914968">Използване на GTK+ тема</translation>
4460 <translation id="4501530680793980440">Потвърждаване на премахването</translation > 4415 <translation id="4501530680793980440">Потвърждаване на премахването</translation >
4461 <translation id="6456623799351433175">Потвърждаване на стартирането на приложени ето</translation> 4416 <translation id="6456623799351433175">Потвърждаване на стартирането на приложени ето</translation>
4462 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation> 4417 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation>
4463 <translation id="1883460408637458805">Терабайтове</translation> 4418 <translation id="1883460408637458805">Терабайтове</translation>
4464 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4419 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4420 <translation id="952059663570656154">Паролите няма да се запазват</translation>
4465 <translation id="1520635877184409083">Коригиране...</translation> 4421 <translation id="1520635877184409083">Коригиране...</translation>
4466 <translation id="5691596662111998220">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече не съществува.</translation> 4422 <translation id="5691596662111998220">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече не съществува.</translation>
4423 <translation id="7988324688042446538">Настолни отметки</translation>
4424 <translation id="6904344821472985372">Оттегляне на достъпа до файлове</translati on>
4467 <translation id="8678648549315280022">Управление на настройките за изтегляне...< /translation> 4425 <translation id="8678648549315280022">Управление на настройките за изтегляне...< /translation>
4468 <translation id="1290223615328246825">Автоматичният вход не бе успешен</translat ion> 4426 <translation id="1290223615328246825">Автоматичният вход не бе успешен</translat ion>
4469 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation> 4427 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation>
4470 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (OU)</translation> 4428 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (OU)</translation>
4471 <translation id="4839847978919684242">Избрани са <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/ > елемента</translation> 4429 <translation id="4839847978919684242">Избрани са <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/ > елемента</translation>
4472 <translation id="4443536555189480885">&amp;Помощ</translation> 4430 <translation id="4443536555189480885">&amp;Помощ</translation>
4473 <translation id="5067867186035333991">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до микрофона ви</translation> 4431 <translation id="5067867186035333991">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до микрофона ви</translation>
4474 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation> 4432 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation>
4475 <translation id="437184764829821926">Разширени настройки за шрифтовете</translat ion> 4433 <translation id="437184764829821926">Разширени настройки за шрифтовете</translat ion>
4476 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation> 4434 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation>
4477 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation> 4435 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation>
4478 <translation id="7674629440242451245">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте канала за програмисти на адрес chrome.com/dev.</translation> 4436 <translation id="7674629440242451245">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте канала за програмисти на адрес chrome.com/dev.</translation>
4479 <translation id="7568593326407688803">Тази страница е на<ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/>Искате ли да я преведете?</translation>
4480 <translation id="7818135753970109980">Бе добавена нова тема (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation> 4437 <translation id="7818135753970109980">Бе добавена нова тема (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation>
4481 <translation id="917306543655291301">Междувременно можете да намерите още информ ация на адрес</translation> 4438 <translation id="917306543655291301">Междувременно можете да намерите още информ ация на адрес</translation>
4482 <translation id="5448293924669608770">Ами сега! Нещо се обърка при влизане</tran slation> 4439 <translation id="5448293924669608770">Ами сега! Нещо се обърка при влизане</tran slation>
4483 <translation id="5521078259930077036">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation> 4440 <translation id="5521078259930077036">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation>
4484 <translation id="2335676733040881300">При изтеглянето на тази функция възникна п роблем.</translation>
4485 <translation id="5023310440958281426">Проверете правилата на администратора</tra nslation> 4441 <translation id="5023310440958281426">Проверете правилата на администратора</tra nslation>
4486 <translation id="8931394284949551895">Нови устройства</translation> 4442 <translation id="8931394284949551895">Нови устройства</translation>
4487 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4443 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4488 <translation id="4253787465144837701">Сертификатът на сървъра съдържа име на дом ейн, което не трябва да е там.</translation> 4444 <translation id="4253787465144837701">Сертификатът на сървъра съдържа име на дом ейн, което не трябва да е там.</translation>
4489 <translation id="5563986351966648191">Откриването на злонамерен софтуер да се по добрява чрез изпращане на допълнителни данни до Google, когато попадна на предуп реждения като това. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
4490 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation> 4445 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation>
4491 <translation id="1698647588772720278">Деактивиране на разширенията с префикси за шифрована мултимедия.</translation> 4446 <translation id="1698647588772720278">Деактивиране на разширенията с префикси за шифрована мултимедия.</translation>
4492 <translation id="2286454467119466181">Опростено</translation> 4447 <translation id="2286454467119466181">Опростено</translation>
4493 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation> 4448 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation>
4494 <translation id="4564097437843356814">Нещо не е наред с профила ви в Google Wall et.</translation> 4449 <translation id="4564097437843356814">Нещо не е наред с профила ви в Google Wall et.</translation>
4495 <translation id="4547992677060857254">Избраната от вас папка съдържа деликатни ф айлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за запис в т ази папка?</translation> 4450 <translation id="4547992677060857254">Избраната от вас папка съдържа деликатни ф айлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за запис в т ази папка?</translation>
4496 <translation id="4980112683975062744">Получени са дублиращи се заглавки от сървъ ра</translation> 4451 <translation id="4980112683975062744">Получени са дублиращи се заглавки от сървъ ра</translation>
4497 <translation id="3828029223314399057">Търсене в отметките</translation>
4498 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> 4452 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
4499 <translation id="8498716162437226120">Добавяне на устройство с Bluetooth</transl ation> 4453 <translation id="8498716162437226120">Добавяне на устройство с Bluetooth</transl ation>
4500 <translation id="5614190747811328134">Известие за потребителя</translation> 4454 <translation id="5614190747811328134">Известие за потребителя</translation>
4501 <translation id="8677914765885474883">Предупреждение: Данните не се обобщават! Т ова може да доведе до забавяне на страницата!</translation> 4455 <translation id="8677914765885474883">Предупреждение: Данните не се обобщават! Т ова може да доведе до забавяне на страницата!</translation>
4502 <translation id="3163460631729938959">Показване на разрешенията</translation> 4456 <translation id="3163460631729938959">Показване на разрешенията</translation>
4503 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> 4457 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
4504 <translation id="3551117997325569860">За да промените прокси сървъра, активирайт е настройката „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>“.</translation> 4458 <translation id="3551117997325569860">За да промените прокси сървъра, активирайт е настройката „<ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>“.</translation>
4505 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation> 4459 <translation id="8906421963862390172">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation>
4506 <translation id="193971656137910869">Четене и промяна на отметките ви</translati on> 4460 <translation id="193971656137910869">Четене и промяна на отметките ви</translati on>
4507 <translation id="6268747994388690914">Импортиране на отметки от HTML файл...</tr anslation>
4508 <translation id="6096047740730590436">Отваряне с увеличен изглед</translation> 4461 <translation id="6096047740730590436">Отваряне с увеличен изглед</translation>
4509 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation> 4462 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
4510 <translation id="5365539031341696497">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра „Kesmanee“)</translation> 4463 <translation id="5365539031341696497">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра „Kesmanee“)</translation>
4511 <translation id="5157635116769074044">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation> 4464 <translation id="5157635116769074044">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation>
4512 <translation id="2403091441537561402">Шлюз:</translation> 4465 <translation id="2403091441537561402">Шлюз:</translation>
4513 <translation id="668171684555832681">Друг...</translation> 4466 <translation id="668171684555832681">Друг...</translation>
4514 <translation id="7540972813190816353">При проверката за актуализации възникна гр ешка: <ph name="ERROR"/></translation> 4467 <translation id="7540972813190816353">При проверката за актуализации възникна гр ешка: <ph name="ERROR"/></translation>
4515 <translation id="7029415434450801489">В полето за всичко се поставя бутон за тър сене.</translation> 4468 <translation id="7029415434450801489">В полето за всичко се поставя бутон за тър сене.</translation>
4516 <translation id="7664620655576155379">Неподдържано устройство с Bluetooth: <ph n ame="DEVICE_NAME"/>.</translation> 4469 <translation id="7664620655576155379">Неподдържано устройство с Bluetooth: <ph n ame="DEVICE_NAME"/>.</translation>
4517 <translation id="2225024820658613551">Не трябва да продължавате, &lt;strong&gt;о собено&lt;/strong&gt; ако преди не сте виждали това предупреждение за този сайт. </translation> 4470 <translation id="2225024820658613551">Не трябва да продължавате, &lt;strong&gt;о собено&lt;/strong&gt; ако преди не сте виждали това предупреждение за този сайт. </translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
4539 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation> 4492 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation>
4540 <translation id="2440443888409942524">Метод за въвеждане на пинин (за американск а клавиатура на Дворак)</translation> 4493 <translation id="2440443888409942524">Метод за въвеждане на пинин (за американск а клавиатура на Дворак)</translation>
4541 <translation id="830868413617744215">Бета</translation> 4494 <translation id="830868413617744215">Бета</translation>
4542 <translation id="2501797496290880632">Въведете комбинация</translation> 4495 <translation id="2501797496290880632">Въведете комбинация</translation>
4543 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation> 4496 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4544 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation> 4497 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation>
4545 <translation id="8119381715954636144">Идентичността не е потвърдена</translation > 4498 <translation id="8119381715954636144">Идентичността не е потвърдена</translation >
4546 <translation id="1779652936965200207">Моля, въведете този ключ за достъп на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 4499 <translation id="1779652936965200207">Моля, въведете този ключ за достъп на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
4547 <translation id="8307376264102990850">Зареждане: 4500 <translation id="8307376264102990850">Зареждане:
4548 Времето до пълно зареждане се изчислява</translation> 4501 Времето до пълно зареждане се изчислява</translation>
4549 <translation id="3722114042356448576">Активиране на диспечера на паролите</trans lation>
4550 <translation id="636850387210749493">Корпоративно записване</translation> 4502 <translation id="636850387210749493">Корпоративно записване</translation>
4551 <translation id="4602466770786743961">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да е разрешен винаги</translation> 4503 <translation id="4602466770786743961">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да е разрешен винаги</translation>
4552 <translation id="852573274664085347">Можете да стартирате редактирането чрез док осване, като докоснете текстово поле или избран текст.</translation> 4504 <translation id="852573274664085347">Можете да стартирате редактирането чрез док осване, като докоснете текстово поле или избран текст.</translation>
4553 <translation id="2746106911980887717">Настройките на Adobe Flash Player за камер ата и микрофона са различни.</translation> 4505 <translation id="2746106911980887717">Настройките на Adobe Flash Player за камер ата и микрофона са различни.</translation>
4554 <translation id="2799046819183570437">Активира експерименталното прецизиране на оформлението, за да подобри практическата работа на потребителите със сензорни е крани.</translation>
4555 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion> 4506 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion>
4556 <translation id="7953955868932471628">Управление на преките пътища</translation> 4507 <translation id="7953955868932471628">Управление на преките пътища</translation>
4557 <translation id="3154429428035006212">Офлайн за повече от един месец</translatio n> 4508 <translation id="3154429428035006212">Офлайн за повече от един месец</translatio n>
4558 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation> 4509 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation>
4559 <translation id="5521010850848859697">Сървър 2</translation> 4510 <translation id="5521010850848859697">Сървър 2</translation>
4560 <translation id="9053020327624825007">Това устройство е означено за корпоративно управление от <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation> 4511 <translation id="9053020327624825007">Това устройство е означено за корпоративно управление от <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation>
4561 <translation id="6769712124046837540">Добавяне на принтер...</translation> 4512 <translation id="6769712124046837540">Добавяне на принтер...</translation>
4562 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation> 4513 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation>
4563 <translation id="7269802741830436641">Тази страница води до циклично пренасочван е</translation> 4514 <translation id="7269802741830436641">Тази страница води до циклично пренасочван е</translation>
4564 <translation id="7068610691356845980">Добавяне на картата „Предложения“ към нови я раздел в браузъра. Тя предлага страниците, които да бъдат отворени.</translati on>
4565 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 4515 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
4566 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation> 4516 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation>
4567 <translation id="2089090684895656482">По-малко</translation> 4517 <translation id="2089090684895656482">По-малко</translation>
4568 <translation id="6656103420185847513">Редактиране на папката</translation>
4569 <translation id="4918241738772068049">За свързване се изисква действие</translat ion> 4518 <translation id="4918241738772068049">За свързване се изисква действие</translat ion>
4570 <translation id="1949433054743893124">Режимът „инкогнито“ не скрива сърфирането ви от работодателя ви, доставчика ви на интернет услуги или уебсайтовете, които посещавате.</translation> 4519 <translation id="1949433054743893124">Режимът „инкогнито“ не скрива сърфирането ви от работодателя ви, доставчика ви на интернет услуги или уебсайтовете, които посещавате.</translation>
4571 <translation id="1132391573698572126">Субект: <ph name="SUBJECT"/></translation> 4520 <translation id="1132391573698572126">Субект: <ph name="SUBJECT"/></translation>
4572 <translation id="4193154014135846272">Документ в Google</translation> 4521 <translation id="4193154014135846272">Документ в Google</translation>
4573 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation> 4522 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation>
4574 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4523 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4575 <translation id="4941246025622441835">Използване на заявката за устройството при записването му за корпоративно управление:</translation> 4524 <translation id="4941246025622441835">Използване на заявката за устройството при записването му за корпоративно управление:</translation>
4576 <translation id="5449588825071916739">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation>
4577 <translation id="7073385929680664879">Преминаване през методите на въвеждане</tr anslation> 4525 <translation id="7073385929680664879">Преминаване през методите на въвеждане</tr anslation>
4578 <translation id="7842062217214609161">Без пряк път</translation> 4526 <translation id="7842062217214609161">Без пряк път</translation>
4579 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation> 4527 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation>
4580 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation> 4528 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation>
4581 <translation id="3050713738637020986">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите своя Ma c със злонамерен софтуер.</translation> 4529 <translation id="3050713738637020986">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите своя Ma c със злонамерен софтуер.</translation>
4582 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation> 4530 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation>
4583 <translation id="7716284821709466371">Стандартна височина за плочките</translati on> 4531 <translation id="7716284821709466371">Стандартна височина за плочките</translati on>
4584 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation> 4532 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation>
4533 <translation id="106701514854093668">Настолни отметки</translation>
4585 <translation id="4775266380558160821">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да изпълнява приставки извън тестова среда</translation> 4534 <translation id="4775266380558160821">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да изпълнява приставки извън тестова среда</translation>
4586 <translation id="6921812972154549137">„Бисквитки“ и други данни за сайтове и при ставки</translation> 4535 <translation id="6921812972154549137">„Бисквитки“ и други данни за сайтове и при ставки</translation>
4587 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation> 4536 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation>
4588 <translation id="4499634737431431434">Седмици</translation> 4537 <translation id="4499634737431431434">Седмици</translation>
4589 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation> 4538 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation>
4590 <translation id="3950924596163729246">Няма достъп до мрежата.</translation> 4539 <translation id="3950924596163729246">Няма достъп до мрежата.</translation>
4591 <translation id="5212461935944305924">Изключения за „бисквитки“ и данни за сайто ве</translation> 4540 <translation id="5212461935944305924">Изключения за „бисквитки“ и данни за сайто ве</translation>
4592 <translation id="1543152709146436555">Деактивиране на корекцията при докосване.< /translation> 4541 <translation id="1543152709146436555">Деактивиране на корекцията при докосване.< /translation>
4593 <translation id="2394296868155622118">Управление на данните за фактуриране...</t ranslation> 4542 <translation id="2394296868155622118">Управление на данните за фактуриране...</t ranslation>
4594 <translation id="1327074568633507428">Принтер в Google Отпечатване в облак</tran slation> 4543 <translation id="1327074568633507428">Принтер в Google Отпечатване в облак</tran slation>
4595 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation> 4544 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation>
4596 <translation id="3695919544155087829">Моля, въведете паролата, използвана за шиф роването на този файл със сертификат.</translation> 4545 <translation id="3695919544155087829">Моля, въведете паролата, използвана за шиф роването на този файл със сертификат.</translation>
4597 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 4546 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
4598 <translation id="2509857212037838238">Инсталиране на <ph name="PLUGIN_NAME"/></t ranslation> 4547 <translation id="2509857212037838238">Инсталиране на <ph name="PLUGIN_NAME"/></t ranslation>
4599 <translation id="2943400156390503548">Презентации</translation> 4548 <translation id="2943400156390503548">Презентации</translation>
4600 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> работи само на ра ботния плот.</translation> 4549 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> работи само на ра ботния плот.</translation>
4601 <translation id="5117930984404104619">Наблюдение на поведението на други разшире ния, включително посетените URL адреси</translation> 4550 <translation id="5117930984404104619">Наблюдение на поведението на други разшире ния, включително посетените URL адреси</translation>
4602 <translation id="33022249435934718">Манипулатори за GDI обекти</translation> 4551 <translation id="33022249435934718">Манипулатори за GDI обекти</translation>
4603 <translation id="6308937455967653460">З&amp;апазване на връзката като...</transl ation> 4552 <translation id="6308937455967653460">З&amp;апазване на връзката като...</transl ation>
4604 <translation id="741689768643916402">За съжаление при този търговец Google Walle t може да се ползва само от купувачи с адрес в Съединените щати. Ако сте жител н а Съединените щати, моля, |променете домашния си адрес в Wallet| или платете, бе з да използвате услугата.</translation> 4553 <translation id="741689768643916402">За съжаление при този търговец Google Walle t може да се ползва само от купувачи с адрес в Съединените щати. Ако сте жител н а Съединените щати, моля, |променете домашния си адрес в Wallet| или платете, бе з да използвате услугата.</translation>
4605 <translation id="5828633471261496623">Отпечатва се...</translation> 4554 <translation id="5828633471261496623">Отпечатва се...</translation>
4606 <translation id="2420698750843121542">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия във видео- и аудиоелементите. При това се активира последната версия на разширенията.</translation> 4555 <translation id="2420698750843121542">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия във видео- и аудиоелементите. При това се активира последната версия на разширенията.</translation>
4607 <translation id="5421136146218899937">Изчистване на данните за сърфирането...</t ranslation> 4556 <translation id="5421136146218899937">Изчистване на данните за сърфирането...</t ranslation>
4608 <translation id="5783059781478674569">Опции за разпознаването на глас</translati on>
4609 <translation id="5441100684135434593">Кабелна мрежа</translation> 4557 <translation id="5441100684135434593">Кабелна мрежа</translation>
4610 <translation id="3285322247471302225">Нов &amp;раздел</translation> 4558 <translation id="3285322247471302225">Нов &amp;раздел</translation>
4611 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation> 4559 <translation id="3943582379552582368">&amp;Назад</translation>
4612 <translation id="1519264250979466059">Дата на версията</translation> 4560 <translation id="1519264250979466059">Дата на версията</translation>
4613 <translation id="7607002721634913082">На пауза</translation> 4561 <translation id="7607002721634913082">На пауза</translation>
4614 <translation id="7928710562641958568">Изваждане на устройството</translation> 4562 <translation id="7928710562641958568">Изваждане на устройството</translation>
4615 <translation id="8729518820755801792">Chrome не може да отв. URL адр.</translati on> 4563 <translation id="8729518820755801792">Chrome не може да отв. URL адр.</translati on>
4616 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation > 4564 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation >
4617 <translation id="6380143666419481200">Приемам и продължавам</translation> 4565 <translation id="6380143666419481200">Приемам и продължавам</translation>
4618 <translation id="713122686776214250">Добавяне на &amp;страница...</translation>
4619 <translation id="4816492930507672669">Да се побере в страницата</translation> 4566 <translation id="4816492930507672669">Да се побере в страницата</translation>
4620 <translation id="1485015260175968628">То вече има възможност за:</translation> 4567 <translation id="1485015260175968628">То вече има възможност за:</translation>
4621 <translation id="7496192982082800780">Дни</translation> 4568 <translation id="7496192982082800780">Дни</translation>
4622 <translation id="1122198203221319518">&amp;Инструменти</translation> 4569 <translation id="1122198203221319518">&amp;Инструменти</translation>
4623 <translation id="5143151113947480436">Достъп до данните, които копирате и постав яте</translation> 4570 <translation id="5143151113947480436">Достъп до данните, които копирате и постав яте</translation>
4624 <translation id="6051028581720248124">С отпечатването в офис на FedEx приемате < ph name="START_LINK"/>общите условия<ph name="END_LINK"/> на компанията.</transl ation> 4571 <translation id="6051028581720248124">С отпечатването в офис на FedEx приемате < ph name="START_LINK"/>общите условия<ph name="END_LINK"/> на компанията.</transl ation>
4625 <translation id="5435226530530647560">Неправилно излизане</translation> 4572 <translation id="5435226530530647560">Неправилно излизане</translation>
4626 <translation id="1979718561647571293">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation> 4573 <translation id="1979718561647571293">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation>
4627 <translation id="6608140561353073361">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation> 4574 <translation id="6608140561353073361">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation>
4628 <translation id="6485131920355264772">Извличането на информацията за мястото не бе успешно</translation> 4575 <translation id="6485131920355264772">Извличането на информацията за мястото не бе успешно</translation>
4629 <translation id="6547316139431024316">Без повторно предупреждение за това разшир ение</translation> 4576 <translation id="6547316139431024316">Без повторно предупреждение за това разшир ение</translation>
4630 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation> 4577 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation>
4631 <translation id="3790909017043401679">Въвеждане на ПИН кода на SIM картата</tran slation> 4578 <translation id="3790909017043401679">Въвеждане на ПИН кода на SIM картата</tran slation>
4632 <translation id="1135328998467923690">Пакетът е невалиден: „<ph name="ERROR_CODE "/>“.</translation> 4579 <translation id="1135328998467923690">Пакетът е невалиден: „<ph name="ERROR_CODE "/>“.</translation>
4633 <translation id="2339120501444485379">Въведете ново име</translation> 4580 <translation id="2339120501444485379">Въведете ново име</translation>
4634 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation> 4581 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation>
4635 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation> 4582 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation>
4636 <translation id="426564820080660648">За проверка за актуализации, моля, използва йте Ethernet, Wi-Fi или мобилни данни.</translation> 4583 <translation id="426564820080660648">За проверка за актуализации, моля, използва йте Ethernet, Wi-Fi или мобилни данни.</translation>
4637 <translation id="1834685210351639210">Получи се срив в програмата за изобразяван е</translation> 4584 <translation id="1834685210351639210">Получи се срив в програмата за изобразяван е</translation>
4638 <translation id="2889064240420137087">Отваряне на връзката със...</translation> 4585 <translation id="2889064240420137087">Отваряне на връзката със...</translation>
4639 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation> 4586 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation>
4640 <translation id="2521669435695685156">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion> 4587 <translation id="2521669435695685156">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion>
4641 <translation id="5653140146600257126">Папката „$1“ вече съществува. Моля, избере те друго име.</translation> 4588 <translation id="5653140146600257126">Папката „$1“ вече съществува. Моля, избере те друго име.</translation>
4642 <translation id="3955493773677071476">Създаване на клавишни комбинации</translat ion> 4589 <translation id="3955493773677071476">Създаване на клавишни комбинации</translat ion>
4643 <translation id="8655319619291175901">Ами сега! Нещо се обърка.</translation> 4590 <translation id="8655319619291175901">Ами сега! Нещо се обърка.</translation>
4644 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation> 4591 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation>
4645 <translation id="4345703751611431217">Софтуерна несъвместимост: Научете повече</ translation> 4592 <translation id="4345703751611431217">Софтуерна несъвместимост: Научете повече</ translation>
4646 <translation id="7148311641502571842">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> е деа ктивирана. За да я активирате отново, моля, отворете <ph name="CHROME_PLUGINS_LI NK"/>.</translation> 4593 <translation id="7148311641502571842">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> е деа ктивирана. За да я активирате отново, моля, отворете <ph name="CHROME_PLUGINS_LI NK"/>.</translation>
4647 <translation id="5675168300617371230">Прегледайте взаимодействащите със страница та разширения</translation>
4648 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation> 4594 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation>
4649 <translation id="973473557718930265">Изход</translation> 4595 <translation id="973473557718930265">Изход</translation>
4650 <translation id="5999298623615956809">Деактивиране на споделения изпълнител в пр ограмата за визуализация.</translation> 4596 <translation id="5999298623615956809">Деактивиране на споделения изпълнител в пр ограмата за визуализация.</translation>
4651 <translation id="6906268095242253962">Моля, свържете се с интернет, за да продъл жите.</translation> 4597 <translation id="6906268095242253962">Моля, свържете се с интернет, за да продъл жите.</translation>
4652 <translation id="9017798300203431059">Руска фонетична клавиатура</translation> 4598 <translation id="9017798300203431059">Руска фонетична клавиатура</translation>
4653 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation> 4599 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation>
4654 <translation id="8775404590947523323">Редакциите ви се запазват автоматично.<ph name="BREAKS"/>За да съхраните копие на оригиналното изображение, премахнете отм етката от „Презаписване на оригинала“</translation> 4600 <translation id="8775404590947523323">Редакциите ви се запазват автоматично.<ph name="BREAKS"/>За да съхраните копие на оригиналното изображение, премахнете отм етката от „Презаписване на оригинала“</translation>
4655 <translation id="5208988882104884956">С половин ширина</translation> 4601 <translation id="5208988882104884956">С половин ширина</translation>
4656 <translation id="1507170440449692343">Достъпът на тази страница до камерата ви е блокиран.</translation> 4602 <translation id="1507170440449692343">Достъпът на тази страница до камерата ви е блокиран.</translation>
4657 <translation id="4189406272289638749">Разширението &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&lt;/b&gt; контролира тази настройка.</translation> 4603 <translation id="4189406272289638749">Разширението &lt;b&gt;<ph name="EXTENSION_ NAME"/>&lt;/b&gt; контролира тази настройка.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
4672 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation> 4618 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation>
4673 <translation id="2859369953631715804">Избор на мобилна мрежа</translation> 4619 <translation id="2859369953631715804">Избор на мобилна мрежа</translation>
4674 <translation id="6934265752871836553">Използване на авангардния код в Chrome, за да се изобразява съдържанието по-бързо. 4620 <translation id="6934265752871836553">Използване на авангардния код в Chrome, за да се изобразява съдържанието по-бързо.
4675 Много вероятно е промените, на които се основава този път, да повредят голямо ко личество съдържание.</translation> 4621 Много вероятно е промените, на които се основава този път, да повредят голямо ко личество съдържание.</translation>
4676 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4622 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4677 <translation id="8274359292107649245">Отваряне на Chrome на работния плот</trans lation> 4623 <translation id="8274359292107649245">Отваряне на Chrome на работния плот</trans lation>
4678 <translation id="1571119610742640910">Изграждане за фиксирани фонове на основнит е елементи.</translation> 4624 <translation id="1571119610742640910">Изграждане за фиксирани фонове на основнит е елементи.</translation>
4679 <translation id="6514565641373682518">Тази страница е деактивирала курсора на ми шката ви.</translation> 4625 <translation id="6514565641373682518">Тази страница е деактивирала курсора на ми шката ви.</translation>
4680 <translation id="5308689395849655368">Изпращането на сигнали за сривове е деакти вирано.</translation> 4626 <translation id="5308689395849655368">Изпращането на сигнали за сривове е деакти вирано.</translation>
4681 <translation id="7592362899630581445">Сертификатът на сървъра нарушава ограничен ията за име.</translation> 4627 <translation id="7592362899630581445">Сертификатът на сървъра нарушава ограничен ията за име.</translation>
4628 <translation id="9003647077635673607">Разрешаване за всички уебсайтове</translat ion>
4682 <translation id="6837930996380214191">Текущи разрешения</translation> 4629 <translation id="6837930996380214191">Текущи разрешения</translation>
4683 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation> 4630 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation>
4684 <translation id="4701497436386167014">Активирайте създаването на прозорец на бра узъра при преместване на раздели.</translation>
4685 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation> 4631 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation>
4686 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation> 4632 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation>
4687 <translation id="8605428685123651449">Памет за SQLite</translation> 4633 <translation id="8605428685123651449">Памет за SQLite</translation>
4688 <translation id="7498566414244653415">Деактивирайте обекта MediaSource. Той позв олява на JavaScript да изпраща мултимедийни данни директно до видеоелемент.</tra nslation> 4634 <translation id="7498566414244653415">Деактивирайте обекта MediaSource. Той позв олява на JavaScript да изпраща мултимедийни данни директно до видеоелемент.</tra nslation>
4689 <translation id="2841013758207633010">Време</translation> 4635 <translation id="2841013758207633010">Време</translation>
4690 <translation id="4880827082731008257">Търсене в историята</translation> 4636 <translation id="4880827082731008257">Търсене в историята</translation>
4691 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation> 4637 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation>
4692 <translation id="249819058197909513">Без повторно предупреждение за това приложе ние</translation> 4638 <translation id="249819058197909513">Без повторно предупреждение за това приложе ние</translation>
4693 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4639 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4694 <translation id="4088536322074090758">Активиране на обновения стил на новия разд ел в браузъра.</translation> 4640 <translation id="4088536322074090758">Активиране на обновения стил на новия разд ел в браузъра.</translation>
4695 <translation id="3414856743105198592">При форматирането на изваждащия се носител ще се изтрият всички данни. Искате ли да продължите?</translation> 4641 <translation id="3414856743105198592">При форматирането на изваждащия се носител ще се изтрият всички данни. Искате ли да продължите?</translation>
4696 <translation id="5338503421962489998">Локално хранилище</translation> 4642 <translation id="5338503421962489998">Локално хранилище</translation>
4697 <translation id="5627086634964711283">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation> 4643 <translation id="5627086634964711283">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation>
4698 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation> 4644 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation>
4699 <translation id="766747607778166022">Управление на кредитните карти...</translat ion> 4645 <translation id="766747607778166022">Управление на кредитните карти...</translat ion>
4700 <translation id="794676567536738329">Потвърждаване на разрешенията</translation> 4646 <translation id="794676567536738329">Потвърждаване на разрешенията</translation>
4701 <translation id="2665394472441560184">Добавяне на нова дума</translation> 4647 <translation id="2665394472441560184">Добавяне на нова дума</translation>
4702 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4648 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4703 <translation id="3653999333232393305">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви да продължава да е разрешен</translation> 4649 <translation id="3653999333232393305">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви да продължава да е разрешен</translation>
4704 <translation id="1037157595320271265">Разрешете на уеб страниците да искат достъ п до съдържанието на екрана чрез приложния програмен интерфейс (API) getUserMedi a().</translation>
4705 <translation id="3760460896538743390">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation> 4650 <translation id="3760460896538743390">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation>
4706 <translation id="5567989639534621706">Кешове на приложения</translation> 4651 <translation id="5567989639534621706">Кешове на приложения</translation>
4707 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation> 4652 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation>
4653 <translation id="2436186046335138073">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_HOST NAME"/> да отваря всички връзки от типа „<ph name="PROTOCOL"/>“?</translation>
4708 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation> 4654 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation>
4709 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation> 4655 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation>
4710 <translation id="3936768791051458634">Промяна на канала...</translation> 4656 <translation id="3936768791051458634">Промяна на канала...</translation>
4711 <translation id="6198102561359457428">Излезте от профила си и влезте отново...</ translation> 4657 <translation id="6198102561359457428">Излезте от профила си и влезте отново...</ translation>
4712 <translation id="4799797264838369263">Тази опция се контролира от корпоративно п равило. Моля, свържете се с администратора си за още информация.</translation> 4658 <translation id="4799797264838369263">Тази опция се контролира от корпоративно п равило. Моля, свържете се с администратора си за още информация.</translation>
4713 <translation id="1931152874660185993">Няма инсталирани компоненти.</translation> 4659 <translation id="1931152874660185993">Няма инсталирани компоненти.</translation>
4714 <translation id="8704521619148782536">Това отнема много по-дълго време от обичай ното. Можете да продължите да чакате или да анулирате и да опитате отново по-къс но.</translation> 4660 <translation id="8704521619148782536">Това отнема много по-дълго време от обичай ното. Можете да продължите да чакате или да анулирате и да опитате отново по-къс но.</translation>
4715 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation> 4661 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation>
4716 <translation id="9154418932169119429">Това изображение не е налице офлайн.</tran slation> 4662 <translation id="9154418932169119429">Това изображение не е налице офлайн.</tran slation>
4717 <translation id="2739842825616753233">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата и микрофона ви (препоръчително)</translation> 4663 <translation id="2739842825616753233">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата и микрофона ви (препоръчително)</translation>
4718 <translation id="8940081510938872932">Компютърът ви извършва твърде много неща в момента. Опитайте отново по-късно.</translation> 4664 <translation id="8940081510938872932">Компютърът ви извършва твърде много неща в момента. Опитайте отново по-късно.</translation>
4719 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation> 4665 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation>
4720 <translation id="6316806695097060329">Това устройство с <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> е създадено, за да ви предостави най-доброто от мрежата.</translation> 4666 <translation id="6316806695097060329">Това устройство с <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> е създадено, за да ви предостави най-доброто от мрежата.</translation>
4721 <translation id="49122815993216733">Грешка при зареждането на разширение</transl ation> 4667 <translation id="49122815993216733">Грешка при зареждането на разширение</transl ation>
4668 <translation id="3241720467332021590">ирландски</translation>
4722 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation> 4669 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation>
4723 <translation id="424546999567421758">Установено е използване на много място на д иска</translation> 4670 <translation id="424546999567421758">Установено е използване на много място на д иска</translation>
4724 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation> 4671 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation>
4725 <translation id="1097658378307015415">Преди да влезете в профила си, моля, влезт е като гост, за да активирате мрежата <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4672 <translation id="1097658378307015415">Преди да влезете в профила си, моля, влезт е като гост, за да активирате мрежата <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4726 <translation id="5170477580121653719">Оставащо място в Google Диск: <ph name="SP ACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4673 <translation id="5170477580121653719">Оставащо място в Google Диск: <ph name="SP ACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4727 <translation id="4114470632216071239">Заключване на SIM картата (изисква се ПИН за използване на мобилни данни)</translation> 4674 <translation id="4114470632216071239">Заключване на SIM картата (изисква се ПИН за използване на мобилни данни)</translation>
4728 <translation id="6581162200855843583">Връзка към Google Диск</translation> 4675 <translation id="6581162200855843583">Връзка към Google Диск</translation>
4729 <translation id="5783221160790377646">Поради грешка не бе създаден контролиран п отребител. Моля, опитайте отново по-късно.</translation> 4676 <translation id="5783221160790377646">Поради грешка не бе създаден контролиран п отребител. Моля, опитайте отново по-късно.</translation>
4730 <translation id="340771324714262530">Спиране на дублирането</translation> 4677 <translation id="340771324714262530">Спиране на дублирането</translation>
4731 <translation id="3303260552072730022">Разширение задейства цял екран.</translati on> 4678 <translation id="3303260552072730022">Разширение задейства цял екран.</translati on>
4732 <translation id="7619338682741516875">Приложенията спират затварянето на Chrome. </translation> 4679 <translation id="7619338682741516875">Приложенията спират затварянето на Chrome. </translation>
4733 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation> 4680 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation>
4734 <translation id="3020960800108671197">Управление на блокирането на приставки изв ън тестова среда...</translation> 4681 <translation id="3020960800108671197">Управление на блокирането на приставки изв ън тестова среда...</translation>
4735 <translation id="7992792113602598196">Тип на грешката: <ph name="ERROR_TYPE"/></ translation> 4682 <translation id="7992792113602598196">Тип на грешката: <ph name="ERROR_TYPE"/></ translation>
4736 <translation id="6816940066200225238">Премества URL адреса извън полето за всичк о, в което показва областта за произхода с името на хоста.</translation>
4737 <translation id="8675377193764357545">Синхронизирано като <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 4683 <translation id="8675377193764357545">Синхронизирано като <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4738 <translation id="5398353896536222911">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation> 4684 <translation id="7265986070661382626">В момента не можете да посетите <ph name=" SITE"/>, защото уебсайтът <ph name="BEGIN_LINK"/>използва фиксиране на сертифика тите<ph name="END_LINK"/>. Обикновено грешките в мрежата и атаките срещу нея са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно.</translation>
4739 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до тази страница от <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4685 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до тази страница от <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4740 <translation id="3494769164076977169">Извеждане на запитване, когато сайт опита да изтегли автоматично повече от един файл (препоръчително)</translation> 4686 <translation id="3494769164076977169">Извеждане на запитване, когато сайт опита да изтегли автоматично повече от един файл (препоръчително)</translation>
4741 <translation id="8545575359873600875">За съжаление паролата ви не можа да бъде п отвърдена. Възможно е мениджърът на този контролиран потребител да я е променил наскоро. В такъв случай новата парола ще е в сила при следващото ви влизане в пр офила. Опитайте да използвате старaта.</translation> 4687 <translation id="8545575359873600875">За съжаление паролата ви не можа да бъде п отвърдена. Възможно е мениджърът на този контролиран потребител да я е променил наскоро. В такъв случай новата парола ще е в сила при следващото ви влизане в пр офила. Опитайте да използвате старaта.</translation>
4742 <translation id="7549053541268690807">Търсете в речника</translation> 4688 <translation id="7549053541268690807">Търсете в речника</translation>
4743 <translation id="8911079125461595075">Google сигнализира, че разширението <ph na me="EXTENSION_NAME"/> е злонамерено, и инсталирането бе предотвратено.</translat ion> 4689 <translation id="8911079125461595075">Google сигнализира, че разширението <ph na me="EXTENSION_NAME"/> е злонамерено, и инсталирането бе предотвратено.</translat ion>
4744 <translation id="4347595254852029221">Активиране на бързото превключване между п отребителите в менюто с аватари</translation> 4690 <translation id="4347595254852029221">Активиране на бързото превключване между п отребителите в менюто с аватари</translation>
4745 <translation id="5870086504539785141">Затваряне на менюто за достъпност</transla tion> 4691 <translation id="5870086504539785141">Затваряне на менюто за достъпност</transla tion>
4746 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet изисква поне собствено и фам илно име.</translation> 4692 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet изисква поне собствено и фам илно име.</translation>
4747 <translation id="7005848115657603926">Невалиден обхват на страници. Използвайте <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4693 <translation id="7005848115657603926">Невалиден обхват на страници. Използвайте <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4748 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4694 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4749 <translation id="6251889282623539337">Общи условия на <ph name="DOMAIN"/></trans lation> 4695 <translation id="6251889282623539337">Общи условия на <ph name="DOMAIN"/></trans lation>
4750 <translation id="1952456732281820252">Да се добави ли пряк път?</translation> 4696 <translation id="1952456732281820252">Да се добави ли пряк път?</translation>
4751 <translation id="2470702053775288986">Неподдържаните разширения са деактивирани< /translation> 4697 <translation id="2470702053775288986">Неподдържаните разширения са деактивирани< /translation>
4752 <translation id="5461512418490148136">Останете с нас. Извличаме файловете ви.</t ranslation> 4698 <translation id="5461512418490148136">Останете с нас. Извличаме файловете ви.</t ranslation>
4753 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation> 4699 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation>
4754 <translation id="2766585356456507052">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявен о, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</transl ation> 4700 <translation id="2766585356456507052">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявен о, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</transl ation>
4755 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation> 4701 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation>
4756 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 4702 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
4757 <translation id="8056430285089645882">Разбрах, не показвайте това отново.</trans lation> 4703 <translation id="8056430285089645882">Разбрах, не показвайте това отново.</trans lation>
4758 <translation id="383652340667548381">сръбска</translation> 4704 <translation id="383652340667548381">сръбска</translation>
4759 <translation id="6522797484310591766">Влезте в профила си сега</translation> 4705 <translation id="6522797484310591766">Влезте в профила си сега</translation>
4760 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation> 4706 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation>
4761 <translation id="7334320624316649418">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation>
4762 <translation id="815491593104042026">Ами сега! Удостоверяването не бе успешно, з ащото конфигурираният за целта URL адрес (<ph name="BLOCKED_URL"/>) не е защитен . Моля, свържете се с администратора си.</translation> 4707 <translation id="815491593104042026">Ами сега! Удостоверяването не бе успешно, з ащото конфигурираният за целта URL адрес (<ph name="BLOCKED_URL"/>) не е защитен . Моля, свържете се с администратора си.</translation>
4763 <translation id="5852112051279473187">Ами сега! При записването на това устройс тво нещо се обърка сериозно. Моля, опитайте отново или се свържете с представит ел на екипа за поддръжка.</translation> 4708 <translation id="5852112051279473187">Ами сега! При записването на това устройс тво нещо се обърка сериозно. Моля, опитайте отново или се свържете с представит ел на екипа за поддръжка.</translation>
4764 <translation id="7547449991467640000">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion> 4709 <translation id="7547449991467640000">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion>
4765 <translation id="6894066781028910720">Отваряне на диспечера на файловете</transl ation> 4710 <translation id="6894066781028910720">Отваряне на диспечера на файловете</transl ation>
4766 <translation id="7943837619101191061">Добавяне на местоположение...</translation > 4711 <translation id="7943837619101191061">Добавяне на местоположение...</translation >
4767 <translation id="1936717151811561466">финландска</translation> 4712 <translation id="1936717151811561466">финландска</translation>
4768 <translation id="7088418943933034707">Управление на сертификати...</translation> 4713 <translation id="7088418943933034707">Управление на сертификати...</translation>
4769 <translation id="6267148961384543452">Извършване на композитинг за RenderLayers с преходи.</translation> 4714 <translation id="6267148961384543452">Извършване на композитинг за RenderLayers с преходи.</translation>
4770 <translation id="497421865427891073">Преминаване напред</translation> 4715 <translation id="497421865427891073">Преминаване напред</translation>
4771 <translation id="2453576648990281505">Файлът вече съществува</translation> 4716 <translation id="2453576648990281505">Файлът вече съществува</translation>
4772 <translation id="6972929256216826630">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се разреши за всички сайтове</translation> 4717 <translation id="6972929256216826630">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се разреши за всички сайтове</translation>
4773 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4718 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4774 <translation id="3668823961463113931">Манипулатори</translation> 4719 <translation id="3668823961463113931">Манипулатори</translation>
4775 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation> 4720 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation>
4776 <translation id="1732215134274276513">Освобождаване на разделите</translation> 4721 <translation id="1732215134274276513">Освобождаване на разделите</translation>
4777 <translation id="4785040501822872973">Този компютър ще се рестартира след <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунди. 4722 <translation id="4785040501822872973">Този компютър ще се рестартира след <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунди.
4778 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation> 4723 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation>
4779 <translation id="4084682180776658562">Отметка</translation>
4780 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation> 4724 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation>
4781 <translation id="2632795170092344386">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при затваряне на браузъра</translation> 4725 <translation id="2632795170092344386">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при затваряне на браузъра</translation>
4782 <translation id="5941864346249299673">Броят прочетени байтове в мрежата</transla tion> 4726 <translation id="5941864346249299673">Броят прочетени байтове в мрежата</transla tion>
4783 <translation id="3030138564564344289">Повторен опит за изтегляне</translation> 4727 <translation id="3030138564564344289">Повторен опит за изтегляне</translation>
4784 <translation id="2603463522847370204">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогни то“</translation>
4785 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation> 4728 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation>
4786 <translation id="1035094536595558507">Изглед на слайд</translation> 4729 <translation id="1035094536595558507">Изглед на слайд</translation>
4787 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation> 4730 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation>
4788 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation> 4731 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation>
4789 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation> 4732 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation>
4790 <translation id="2568958845983666692">Килобайтове</translation> 4733 <translation id="2568958845983666692">Килобайтове</translation>
4791 <translation id="5209320130288484488">Няма намерени устройства</translation> 4734 <translation id="5209320130288484488">Няма намерени устройства</translation>
4792 <translation id="473221644739519769">Добавянето на принтерите ви в Google Отпеча тване в облак ви позволява да печатате 4735 <translation id="473221644739519769">Добавянето на принтерите ви в Google Отпеча тване в облак ви позволява да печатате
4793 отвсякъде и на всяко място. Споделяйте ги с избраните от вас хора и 4736 отвсякъде и на всяко място. Споделяйте ги с избраните от вас хора и
4794 отпечатвайте на тях от Chrome, от своя телефон, таблет, компютър или от всяко др уго, 4737 отпечатвайте на тях от Chrome, от своя телефон, таблет, компютър или от всяко др уго,
4795 свързано с мрежата устройство.</translation> 4738 свързано с мрежата устройство.</translation>
4796 <translation id="6154080734794712683">Разширение промени страницата, която се по казва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation> 4739 <translation id="6154080734794712683">Разширение промени страницата, която се по казва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation>
4797 <translation id="4668954208278016290">Възникна проблем при извличането на образа на компютъра.</translation> 4740 <translation id="4668954208278016290">Възникна проблем при извличането на образа на компютъра.</translation>
4798 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation> 4741 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation>
4742 <translation id="8351419472474436977">Настройките ви за прокси сървър се контрол ират от посоченото разширение. Това означава, че то може да променя, прекъсва ил и следи всичко, което правите онлайн. Ако не сте сигурни какво е причинило тази промяна, вероятно не искате тя да остава в сила.</translation>
4799 <translation id="5914724413750400082">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ): 4743 <translation id="5914724413750400082">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ):
4800 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4744 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4801 4745
4802 Експонента на публичния ключ (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита): 4746 Експонента на публичния ключ (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита):
4803 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4747 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4804 <translation id="5708184095651116468">Деактивиране на откриването на устройстват а</translation> 4748 <translation id="5708184095651116468">Деактивиране на откриването на устройстват а</translation>
4805 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation> 4749 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation>
4806 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation> 4750 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation>
4807 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation> 4751 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation>
4808 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation> 4752 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
4831 <translation id="3633997706330212530">По свой избор може да деактивирате тези ус луги.</translation> 4775 <translation id="3633997706330212530">По свой избор може да деактивирате тези ус луги.</translation>
4832 <translation id="9081717365805509213">Изисква се рестартиране, преди устройствот о ви да може да се възстанови.</translation> 4776 <translation id="9081717365805509213">Изисква се рестартиране, преди устройствот о ви да може да се възстанови.</translation>
4833 <translation id="4335713051520279344">Този компютър ще се рестартира след 1 секу нда. 4777 <translation id="4335713051520279344">Този компютър ще се рестартира след 1 секу нда.
4834 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation> 4778 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation>
4835 <translation id="4775135101712609478">Показва заявките за разрешения за съдържан ието (напр. известия, квота и използване на камерата и микрофона) в балончета вм есто в информационни ленти.</translation> 4779 <translation id="4775135101712609478">Показва заявките за разрешения за съдържан ието (напр. известия, квота и използване на камерата и микрофона) в балончета вм есто в информационни ленти.</translation>
4836 <translation id="2929033900046795715">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган съдържа слаб ключ, напр имер RSA с по-малко от 1 024 бита. Тъй като е относително лесно да се извлече ли чният ключ, съответстващ на слаб обществен, извършител на атака може да фалшифиц ира идентичността на истинския сървър.</translation> 4780 <translation id="2929033900046795715">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган съдържа слаб ключ, напр имер RSA с по-малко от 1 024 бита. Тъй като е относително лесно да се извлече ли чният ключ, съответстващ на слаб обществен, извършител на атака може да фалшифиц ира идентичността на истинския сървър.</translation>
4837 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n> 4781 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n>
4838 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4782 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4839 <translation id="6953771362519040711">След активирането на тази опция RenderLaye rs с преход при прозрачност, с трансформация или филтър вече имат свой слой с из вършен композитинг.</translation> 4783 <translation id="6953771362519040711">След активирането на тази опция RenderLaye rs с преход при прозрачност, с трансформация или филтър вече имат свой слой с из вършен композитинг.</translation>
4840 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation> 4784 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation>
4841 <translation id="1394853081832053657">Опции за разпознаването на глас</translati on>
4842 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation> 4785 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation>
4843 <translation id="4124987746317609294">Период от време</translation> 4786 <translation id="4124987746317609294">Период от време</translation>
4844 <translation id="1981905533439890161">Потвърждаване на новото приложение</transl ation> 4787 <translation id="1981905533439890161">Потвърждаване на новото приложение</transl ation>
4845 <translation id="7717014941119698257">Изтегля се: <ph name="STATUS"/></translati on> 4788 <translation id="7717014941119698257">Изтегля се: <ph name="STATUS"/></translati on>
4846 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation> 4789 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation>
4847 <translation id="8744525654891896746">Изберете аватар за този контролиран потреб ител</translation> 4790 <translation id="8744525654891896746">Изберете аватар за този контролиран потреб ител</translation>
4848 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation> 4791 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation>
4849 <translation id="202352106777823113">Изтеглянето отнемаше твърде дълго време и б е спряно от мрежата.</translation> 4792 <translation id="202352106777823113">Изтеглянето отнемаше твърде дълго време и б е спряно от мрежата.</translation>
4850 <translation id="6155817405098385604">Без връщане към растеризатор на триизмерен софтуер, когато графичният процесор не може да се използва.</translation> 4793 <translation id="6155817405098385604">Без връщане към растеризатор на триизмерен софтуер, когато графичният процесор не може да се използва.</translation>
4851 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation> 4794 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation>
4852 <translation id="8941882480823041320">Предишната дума</translation> 4795 <translation id="8941882480823041320">Предишната дума</translation>
4853 <translation id="2489435327075806094">Скорост на курсора:</translation> 4796 <translation id="2489435327075806094">Скорост на курсора:</translation>
4854 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation> 4797 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation>
4855 <translation id="2773948261276885771">Задаване на страници</translation> 4798 <translation id="2773948261276885771">Задаване на страници</translation>
4856 <translation id="3688526734140524629">Промяна на канала</translation> 4799 <translation id="3688526734140524629">Промяна на канала</translation>
4857 <translation id="3270847123878663523">&amp;Отмяна на пренареждането</translation > 4800 <translation id="4959447747655704388">Ако разбирате рисковете за сигурността си, може <ph name="BEGIN_LINK"/>да посетите този заразен сайт<ph name="END_LINK"/>. </translation>
4801 <translation id="7928558495458479764">Четене и промяна на всичките ви данни на у стройството ви и в посещаваните от вас уебсайтове</translation>
4858 <translation id="4503387275462811823">Описание на разширението</translation> 4802 <translation id="4503387275462811823">Описание на разширението</translation>
4859 <translation id="2157875535253991059">Тази страница сега е на цял екран.</transl ation> 4803 <translation id="2157875535253991059">Тази страница сега е на цял екран.</transl ation>
4804 <translation id="4888558933371567598">Тази функция временно не е налице.</transl ation>
4860 <translation id="4434147949468540706">Завършващ ефект при превъртане</translatio n> 4805 <translation id="4434147949468540706">Завършващ ефект при превъртане</translatio n>
4861 <translation id="471800408830181311">Извеждането на личния ключ не бе успешно.</ translation> 4806 <translation id="471800408830181311">Извеждането на личния ключ не бе успешно.</ translation>
4862 <translation id="6151559892024914821">Активиране на хващането и преместването чр ез докосване</translation> 4807 <translation id="6151559892024914821">Активиране на хващането и преместването чр ез докосване</translation>
4863 <translation id="1177437665183591855">Грешка поради неизвестен сертификат на сър въра</translation> 4808 <translation id="1177437665183591855">Грешка поради неизвестен сертификат на сър въра</translation>
4864 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> иска да използва камерат а и микрофона ви.</translation> 4809 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> иска да използва камерат а и микрофона ви.</translation>
4865 <translation id="1842969606798536927">Плащане</translation> 4810 <translation id="1842969606798536927">Плащане</translation>
4866 <translation id="8467473010914675605">Метод за въвеждане на корейски</translatio n> 4811 <translation id="8467473010914675605">Метод за въвеждане на корейски</translatio n>
4867 <translation id="8759408218731716181">Централизираният вход не може да се настро и</translation> 4812 <translation id="8759408218731716181">Централизираният вход не може да се настро и</translation>
4868 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира сиг урно вашите данни с профила ви в Google. Поддържайте всичко в синхрон или персон ализирайте синхронизираните типове данни и настройките за шифроване.</translatio n> 4813 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира сиг урно вашите данни с профила ви в Google. Поддържайте всичко в синхрон или персон ализирайте синхронизираните типове данни и настройките за шифроване.</translatio n>
4869 <translation id="824543159844843373">Активиране на елемент 3 от стартовия панел< /translation> 4814 <translation id="824543159844843373">Активиране на елемент 3 от стартовия панел< /translation>
4870 <translation id="3819800052061700452">На &amp;цял екран</translation> 4815 <translation id="3819800052061700452">На &amp;цял екран</translation>
4871 <translation id="48607902311828362">Самолетен режим</translation> 4816 <translation id="48607902311828362">Самолетен режим</translation>
4872 <translation id="3360297538363969800">Отпечатването не бе успешно. Моля, провере те принтера си и опитайте отново.</translation> 4817 <translation id="3360297538363969800">Отпечатването не бе успешно. Моля, провере те принтера си и опитайте отново.</translation>
4873 <translation id="680572642341004180">Активиране на проследяването на RLZ в <ph n ame="SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 4818 <translation id="680572642341004180">Активиране на проследяването на RLZ в <ph n ame="SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
4874 <translation id="688797901999351107">Моля, спрете да използвате изтегленото от п азара зарядно устройство.</translation> 4819 <translation id="688797901999351107">Моля, спрете да използвате изтегленото от п азара зарядно устройство.</translation>
4875 <translation id="4746971725921104503">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име. Искате ли <ph name="LINK_START"/>да импортирате <ph name="USER_DISPLA Y_NAME"/> на устройството<ph name="LINK_END"/>?</translation> 4820 <translation id="4746971725921104503">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име. Искате ли <ph name="LINK_START"/>да импортирате <ph name="USER_DISPLA Y_NAME"/> на устройството<ph name="LINK_END"/>?</translation>
4876 <translation id="8142699993796781067">Частна мрежа</translation> 4821 <translation id="8142699993796781067">Частна мрежа</translation>
4822 <translation id="3517839692979918726"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви. Изберете какво да се сподели.</translation>
4877 <translation id="1374468813861204354">предложения</translation> 4823 <translation id="1374468813861204354">предложения</translation>
4878 <translation id="5906065664303289925">Хардуерен адрес:</translation> 4824 <translation id="5906065664303289925">Хардуерен адрес:</translation>
4879 <translation id="2498436043474441766">Добавяне на принтери</translation> 4825 <translation id="2498436043474441766">Добавяне на принтери</translation>
4880 <translation id="1190144681599273207">При извличането на този файл ще се използв ат приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation> 4826 <translation id="1190144681599273207">При извличането на този файл ще се използв ат приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation>
4881 <translation id="3537613974805087699">Предложения без въвеждане</translation> 4827 <translation id="3537613974805087699">Предложения без въвеждане</translation>
4882 <translation id="2187895286714876935">Грешка при импортирането на сертификат на сървър</translation> 4828 <translation id="2187895286714876935">Грешка при импортирането на сертификат на сървър</translation>
4883 <translation id="4882473678324857464">Преместване на фокуса върху отметките</tra nslation> 4829 <translation id="4882473678324857464">Преместване на фокуса върху отметките</tra nslation>
4884 <translation id="4258348331913189841">Файлови системи</translation> 4830 <translation id="4258348331913189841">Файлови системи</translation>
4885 <translation id="4618990963915449444">Всички файлове на <ph name="DEVICE_NAME"/> ще бъдат изтрити.</translation> 4831 <translation id="4618990963915449444">Всички файлове на <ph name="DEVICE_NAME"/> ще бъдат изтрити.</translation>
4886 <translation id="5011739343823725107">Стартирането на задния слой за синхронизир ане не бе успешно</translation> 4832 <translation id="5011739343823725107">Стартирането на задния слой за синхронизир ане не бе успешно</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
4915 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation> 4861 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation>
4916 <translation id="8217399928341212914">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане блокирано</translation> 4862 <translation id="8217399928341212914">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане блокирано</translation>
4917 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation> 4863 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation>
4918 <translation id="2569850583200847032">Активиране на генерирането на пароли.</tra nslation> 4864 <translation id="2569850583200847032">Активиране на генерирането на пароли.</tra nslation>
4919 <translation id="930268624053534560">Подробни клейма за време</translation> 4865 <translation id="930268624053534560">Подробни клейма за време</translation>
4920 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>] 4866 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
4921 <ph name="FILE_INFO"/> 4867 <ph name="FILE_INFO"/>
4922 <ph name="EVENT_NAME"/> 4868 <ph name="EVENT_NAME"/>
4923 <ph name="DESCRIPTION"/></translation> 4869 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
4924 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation> 4870 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation>
4925 <translation id="3348205115529235073">Активиране на офлайн режима, в който се из ползва кеш</translation>
4926 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation> 4871 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation>
4927 <translation id="1758230322558024056">Кликнете или кажете „OK Google“, за да ста ртирате гласово търсене</translation> 4872 <translation id="1758230322558024056">Кликнете или кажете „OK Google“, за да ста ртирате гласово търсене</translation>
4928 <translation id="8639963783467694461">Настройки за автоматично попълване</transl ation> 4873 <translation id="8639963783467694461">Настройки за автоматично попълване</transl ation>
4929 <translation id="2951247061394563839">Центриране на прозореца</translation> 4874 <translation id="2951247061394563839">Центриране на прозореца</translation>
4930 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation> 4875 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation>
4931 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation> 4876 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation>
4932 <translation id="786804765947661699">Разширението е деактивирано</translation> 4877 <translation id="786804765947661699">Разширението е деактивирано</translation>
4933 <translation id="8449218563485801324">Изход от всички приложения</translation> 4878 <translation id="8449218563485801324">Изход от всички приложения</translation>
4934 <translation id="3439153939049640737">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви винаги да е разрешен</translation> 4879 <translation id="3439153939049640737">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви винаги да е разрешен</translation>
4935 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation> 4880 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation>
4936 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 4881 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
4937 <translation id="9020278534503090146">Няма достъп до тази уеб страница</translat ion> 4882 <translation id="9020278534503090146">Няма достъп до тази уеб страница</translat ion>
4938 <translation id="4768698601728450387">Подрязване на изображението</translation> 4883 <translation id="4768698601728450387">Подрязване на изображението</translation>
4939 <translation id="6690659332373509948">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се анализира синтактично</translation> 4884 <translation id="6690659332373509948">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се анализира синтактично</translation>
4940 <translation id="1468038450257740950">WebGL не се поддържа.</translation> 4885 <translation id="1468038450257740950">WebGL не се поддържа.</translation>
4941 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation> 4886 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation>
4942 <translation id="385051799172605136">Назад</translation> 4887 <translation id="385051799172605136">Назад</translation>
4943 <translation id="4196861286325780578">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation>
4944 <translation id="5075306601479391924">Деактивирайте изискването за потребителски жест за възпроизвеждане на мултимедийни елементи. Активирането на тази опция ще позволи на автоматичното пускане да работи.</translation> 4888 <translation id="5075306601479391924">Деактивирайте изискването за потребителски жест за възпроизвеждане на мултимедийни елементи. Активирането на тази опция ще позволи на автоматичното пускане да работи.</translation>
4945 <translation id="9112748030372401671">Промяна на тапета ви</translation> 4889 <translation id="9112748030372401671">Промяна на тапета ви</translation>
4946 <translation id="1735181657228649412">Приложение за разработване на приложения/р азширения.</translation>
4947 <translation id="8938356204940892126">Отказвам се</translation> 4890 <translation id="8938356204940892126">Отказвам се</translation>
4948 <translation id="1832546148887467272">Превключване към <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/></translation>
4949 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation> 4891 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation>
4950 <translation id="7839804798877833423">При извличането на тези файлове ще се изпо лзват приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation> 4892 <translation id="7839804798877833423">При извличането на тези файлове ще се изпо лзват приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation>
4951 <translation id="3268451620468152448">Отворени раздели</translation> 4893 <translation id="3268451620468152448">Отворени раздели</translation>
4952 <translation id="4918086044614829423">Приемам</translation> 4894 <translation id="4918086044614829423">Приемам</translation>
4953 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation> 4895 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation>
4954 <translation id="7825543042214876779">Блокирано от правило</translation> 4896 <translation id="7825543042214876779">Блокирано от правило</translation>
4955 <translation id="4341977339441987045">Пълно блокиране на задаването на данни от сайтове</translation> 4897 <translation id="4341977339441987045">Пълно блокиране на задаването на данни от сайтове</translation>
4956 <translation id="806812017500012252">Подреждане по азбучен ред</translation>
4957 <translation id="6518133107902771759">Потвърждаване</translation> 4898 <translation id="6518133107902771759">Потвърждаване</translation>
4958 <translation id="1807938677607439181">Всички файлове</translation> 4899 <translation id="1807938677607439181">Всички файлове</translation>
4959 <translation id="4830663533476372654">Също така понижаване до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 4900 <translation id="4830663533476372654">Също така понижаване до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
4960 <translation id="8575286330460702756">Данни за подписа</translation> 4901 <translation id="8575286330460702756">Данни за подписа</translation>
4961 <translation id="6812841287760418429">Запазване на промените</translation> 4902 <translation id="6812841287760418429">Запазване на промените</translation>
4962 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 4903 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
4963 <translation id="2989474696604907455">не е свързано</translation> 4904 <translation id="2989474696604907455">не е свързано</translation>
4964 <translation id="6612358246767739896">Защитено съдържание</translation> 4905 <translation id="6612358246767739896">Защитено съдържание</translation>
4965 <translation id="1593594475886691512">Форматира се...</translation> 4906 <translation id="1593594475886691512">Форматира се...</translation>
4966 <translation id="8860520442470629999">За тази транзакция ще се използва виртуалн а карта на Google Wallet. Тя представлява нов номер на карта, така че продавачът никога не вижда номера на истинската ви кредитна карта.</translation> 4907 <translation id="8860520442470629999">За тази транзакция ще се използва виртуалн а карта на Google Wallet. Тя представлява нов номер на карта, така че продавачът никога не вижда номера на истинската ви кредитна карта.</translation>
4967 <translation id="6586451623538375658">Да се размени основният бутон на мишката</ translation> 4908 <translation id="6586451623538375658">Да се размени основният бутон на мишката</ translation>
4968 <translation id="475088594373173692">Първи потребител</translation> 4909 <translation id="475088594373173692">Първи потребител</translation>
4969 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation> 4910 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation>
4970 <translation id="7885283703487484916">много кратко</translation> 4911 <translation id="7885283703487484916">много кратко</translation>
4971 <translation id="7622116780510618781">Раздели, подредени един върху друг</transl ation>
4972 <translation id="4361745360460842907">Отваряне като раздел</translation> 4912 <translation id="4361745360460842907">Отваряне като раздел</translation>
4973 <translation id="5238278114306905396">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е премахнато автоматично.</translation> 4913 <translation id="5238278114306905396">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е премахнато автоматично.</translation>
4974 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано от корпоративно правило.</tran slation> 4914 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано от корпоративно правило.</tran slation>
4975 <translation id="2988488679308982380">Пакетът не можа да се инсталира: „<ph name ="ERROR_CODE"/>“</translation> 4915 <translation id="2988488679308982380">Пакетът не можа да се инсталира: „<ph name ="ERROR_CODE"/>“</translation>
4976 <translation id="2396249848217231973">&amp;Отмяна на изтриването</translation>
4977 <translation id="55815574178531051">Сертификатът, получен от Chrome при този опи т за установяване на връзка, е анулиран.</translation> 4916 <translation id="55815574178531051">Сертификатът, получен от Chrome при този опи т за установяване на връзка, е анулиран.</translation>
4978 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation> 4917 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation>
4979 <translation id="2626799779920242286">Моля, опитайте отново по-късно.</translati on> 4918 <translation id="2626799779920242286">Моля, опитайте отново по-късно.</translati on>
4980 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation> 4919 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation>
4981 <translation id="1535919895260326054">Ромаджа</translation> 4920 <translation id="1535919895260326054">Ромаджа</translation>
4982 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation> 4921 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation>
4983 <translation id="5903039909300841652">Премества се...</translation> 4922 <translation id="5903039909300841652">Премества се...</translation>
4984 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation> 4923 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation>
4985 <translation id="5327248766486351172">Име</translation> 4924 <translation id="5327248766486351172">Име</translation>
4986 <translation id="2150661552845026580">Да се добави ли „<ph name="EXTENSION_NAME" />“?</translation> 4925 <translation id="2150661552845026580">Да се добави ли „<ph name="EXTENSION_NAME" />“?</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
4997 • Всички в разговора ще могат да виждат екрана ви. 4936 • Всички в разговора ще могат да виждат екрана ви.
4998 • Човекът, който ви помага, ще може да контролира мишката и клавиатурата ви. 4937 • Човекът, който ви помага, ще може да контролира мишката и клавиатурата ви.
4999 • Можете да прекратите това по всяко време. 4938 • Можете да прекратите това по всяко време.
5000 4939
5001 Приемате ли?</translation> 4940 Приемате ли?</translation>
5002 <translation id="8251578425305135684">Миниизображението е премахнато.</translati on> 4941 <translation id="8251578425305135684">Миниизображението е премахнато.</translati on>
5003 <translation id="6163522313638838258">Разгъване на всички...</translation> 4942 <translation id="6163522313638838258">Разгъване на всички...</translation>
5004 <translation id="31454997771848827">Домейни на групи</translation> 4943 <translation id="31454997771848827">Домейни на групи</translation>
5005 <translation id="3188465121994729530">Пълзяща средна стойност</translation> 4944 <translation id="3188465121994729530">Пълзяща средна стойност</translation>
5006 <translation id="2726231345817023827">Липсва</translation> 4945 <translation id="2726231345817023827">Липсва</translation>
5007 <translation id="3555315965614687097">Настройка...</translation>
5008 <translation id="2085470240340828803">Вече съществува файл с име „<ph name="FILE NAME"/>“. Какво искате да направите?</translation> 4946 <translation id="2085470240340828803">Вече съществува файл с име „<ph name="FILE NAME"/>“. Какво искате да направите?</translation>
5009 <translation id="7088674813905715446">Администраторът е поставил това устройство в необезпечено състояние. За да го активирате за регистрация, моля, накарайте а дминистратора да промени състоянието му на изчакващо.</translation> 4947 <translation id="7088674813905715446">Администраторът е поставил това устройство в необезпечено състояние. За да го активирате за регистрация, моля, накарайте а дминистратора да промени състоянието му на изчакващо.</translation>
5010 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation> 4948 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation>
5011 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation> 4949 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation>
5012 <translation id="1434886155212424586">Началната страница е новият раздел</transl ation> 4950 <translation id="1434886155212424586">Началната страница е новият раздел</transl ation>
5013 <translation id="6057141540394398784">Това е контролиран потребител, който ще бъ де управляван от вас. 4951 <translation id="6057141540394398784">Това е контролиран потребител, който ще бъ де управляван от вас.
5014 Трябва да сте влезли в профила си, за да използвате тази функция.</translation> 4952 Трябва да сте влезли в профила си, за да използвате тази функция.</translation>
5015 <translation id="2966598748518102999">Подобряване на гласовото търсене чрез изпр ащане до Google на запис на произнасянето на „OK Google“ и няколко секунди от пр едхождащия звук.</translation> 4953 <translation id="2966598748518102999">Подобряване на гласовото търсене чрез изпр ащане до Google на запис на произнасянето на „OK Google“ и няколко секунди от пр едхождащия звук.</translation>
5016 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 4954 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4955 <translation id="7844992432319478437">Файлът с разликите се актуализира</transla tion>
5017 <translation id="7713320380037170544">Да се разреши на всички сайтове да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation> 4956 <translation id="7713320380037170544">Да се разреши на всички сайтове да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation>
5018 <translation id="4093955363990068916">Локален файл:</translation> 4957 <translation id="4093955363990068916">Локален файл:</translation>
5019 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation> 4958 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation>
5020 <translation id="6996550240668667907">Преглед на наслагването върху клавиатурата </translation> 4959 <translation id="6996550240668667907">Преглед на наслагването върху клавиатурата </translation>
5021 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation> 4960 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation>
5022 <translation id="7793784423225723647">Край на предварителния преглед</translatio n> 4961 <translation id="7793784423225723647">Край на предварителния преглед</translatio n>
5023 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 4962 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5024 <translation id="421182450098841253">&amp;Показване на лентата на отметките</tra nslation>
5025 <translation id="2948083400971632585">Можете да деактивирате всички конфигуриран и за дадена връзка прокси сървъри от страницата „Настройки“.</translation> 4963 <translation id="2948083400971632585">Можете да деактивирате всички конфигуриран и за дадена връзка прокси сървъри от страницата „Настройки“.</translation>
5026 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation> 4964 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation>
5027 <translation id="356512994079769807">Системни настройки за инсталиране</translat ion> 4965 <translation id="356512994079769807">Системни настройки за инсталиране</translat ion>
5028 <translation id="8180239481735238521">страница</translation> 4966 <translation id="8180239481735238521">страница</translation>
5029 <translation id="7532099961752278950">Зададен от приложението:</translation> 4967 <translation id="7532099961752278950">Зададен от приложението:</translation>
5030 <translation id="5091619265517204357">Деактивиране на приложния програмен интерф ейс (API) за мултимедийни източници.</translation> 4968 <translation id="5091619265517204357">Деактивиране на приложния програмен интерф ейс (API) за мултимедийни източници.</translation>
5031 <translation id="1665611772925418501">Файлът не можа да бъде променен.</translat ion> 4969 <translation id="1665611772925418501">Файлът не можа да бъде променен.</translat ion>
5032 <translation id="477518548916168453">Сървърът не поддържа функционалността, необ ходима за изпълнение на заявката.</translation> 4970 <translation id="477518548916168453">Сървърът не поддържа функционалността, необ ходима за изпълнение на заявката.</translation>
5033 <translation id="2843806747483486897">Промяна на действието по подразбиране...</ translation> 4971 <translation id="2843806747483486897">Промяна на действието по подразбиране...</ translation>
5034 <translation id="9124229546822826599">Подканата за пароли се пропуска и те се за пазват автоматично.</translation> 4972 <translation id="9124229546822826599">Подканата за пароли се пропуска и те се за пазват автоматично.</translation>
5035 <translation id="1007233996198401083">Не може да се установи връзка.</translatio n> 4973 <translation id="1007233996198401083">Не може да се установи връзка.</translatio n>
5036 <translation id="2149973817440762519">Редактиране на отметката</translation>
5037 <translation id="5431318178759467895">Цветно</translation> 4974 <translation id="5431318178759467895">Цветно</translation>
5038 <translation id="4454939697743986778">Този сертификат е инсталиран от системния ви администратор.</translation> 4975 <translation id="4454939697743986778">Този сертификат е инсталиран от системния ви администратор.</translation>
5039 <translation id="249303669840926644">Регистрацията не можа да завърши</translati on> 4976 <translation id="249303669840926644">Регистрацията не можа да завърши</translati on>
5040 <translation id="2784407158394623927">Мобилната ви услуга за данни се активира</ translation> 4977 <translation id="2784407158394623927">Мобилната ви услуга за данни се активира</ translation>
5041 <translation id="4393744079468921084">Да, искам да изляза от режим „инкогнито“</ translation> 4978 <translation id="4393744079468921084">Да, искам да изляза от режим „инкогнито“</ translation>
5042 <translation id="6920989436227028121">Отваряне като нормален раздел</translation > 4979 <translation id="6920989436227028121">Отваряне като нормален раздел</translation >
4980 <translation id="8907632694946431747">Показва приложенията на Диск заедно с тези на Chrome в стартовия панел за приложения.</translation>
5043 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 4981 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
5044 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation> 4982 <translation id="2050339315714019657">Вертикално</translation>
5045 <translation id="8273027367978594412">Когато опцията е активирана, в настолната версия на Chrome ще е налице потребител за сърфиране като гост.</translation>
5046 <translation id="6991128190741664836">По-късно</translation> 4983 <translation id="6991128190741664836">По-късно</translation>
5047 <translation id="8261490674758214762">Те вече имат възможност за:</translation> 4984 <translation id="8261490674758214762">Те вече имат възможност за:</translation>
5048 <translation id="8647750283161643317">Възстановяване на всичко към стандартното състояние</translation> 4985 <translation id="8647750283161643317">Възстановяване на всичко към стандартното състояние</translation>
5049 <translation id="5112577000029535889">&amp;Инструменти за програмисти</translati on> 4986 <translation id="5112577000029535889">&amp;Инструменти за програмисти</translati on>
5050 <translation id="2301382460326681002">Основната директория на разширението е нев алидна.</translation> 4987 <translation id="2301382460326681002">Основната директория на разширението е нев алидна.</translation>
5051 <translation id="4912643508233590958">Събуждания при неактивност</translation> 4988 <translation id="4912643508233590958">Събуждания при неактивност</translation>
5052 <translation id="7839192898639727867">Идентификатор (ИД) на ключ за субекта на с ертификата</translation> 4989 <translation id="7839192898639727867">Идентификатор (ИД) на ключ за субекта на с ертификата</translation>
5053 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation> 4990 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation>
5054 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation> 4991 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation>
5055 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation> 4992 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation>
5056 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation> 4993 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation>
5057 <translation id="3948633535993872459">връзки от типа „<ph name="PROTOCOL"/>“</tr anslation> 4994 <translation id="3948633535993872459">връзки от типа „<ph name="PROTOCOL"/>“</tr anslation>
5058 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation> 4995 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation>
5059 <translation id="3225919329040284222">Сървърът предостави сертификат, който не с ъответства на вградените очаквания. Те са включени за определени уебсайтове с го ляма степен на сигурност, за да ви предпазим.</translation> 4996 <translation id="3225919329040284222">Сървърът предостави сертификат, който не с ъответства на вградените очаквания. Те са включени за определени уебсайтове с го ляма степен на сигурност, за да ви предпазим.</translation>
5060 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation> 4997 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation>
5061 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation> 4998 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation>
5062 <translation id="1478340334823509079">Подробности: <ph name="FILE_NAME"/></trans lation> 4999 <translation id="1478340334823509079">Подробности: <ph name="FILE_NAME"/></trans lation>
5063 <translation id="8484117123263380908">MIDI устройства (звук)</translation> 5000 <translation id="8484117123263380908">MIDI устройства (звук)</translation>
5064 <translation id="8512476990829870887">Прекратяване на процеса</translation> 5001 <translation id="8512476990829870887">Прекратяване на процеса</translation>
5065 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation> 5002 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation>
5066 <translation id="3406605057700382950">&amp;Показване на лентата на отметките</tr anslation>
5067 <translation id="6807889908376551050">Показване на всички...</translation> 5003 <translation id="6807889908376551050">Показване на всички...</translation>
5068 <translation id="962416441122492777">Завършване на влизането в профила</translat ion> 5004 <translation id="962416441122492777">Завършване на влизането в профила</translat ion>
5069 <translation id="2049137146490122801">Достъпът до локални файлове на компютъра е деактивиран от администратора ви.</translation> 5005 <translation id="2049137146490122801">Достъпът до локални файлове на компютъра е деактивиран от администратора ви.</translation>
5070 <translation id="225240747099314620">Да се разрешат идентификаторите за защитено съдържание (може да е необходимо рестартиране на компютъра)</translation> 5006 <translation id="225240747099314620">Да се разрешат идентификаторите за защитено съдържание (може да е необходимо рестартиране на компютъра)</translation>
5071 <translation id="1146498888431277930">Грешка в SSL връзката</translation> 5007 <translation id="1146498888431277930">Грешка в SSL връзката</translation>
5072 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5008 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5073 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation> 5009 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation>
5074 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation> 5010 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation>
5075 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation> 5011 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation>
5076 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5012 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5013 <translation id="2727794866043914351">Изключения за достъп до приставките извън тестова среда</translation>
5077 <translation id="2672394958563893062">Възникна грешка. Кликнете, за да започнете отначало.</translation> 5014 <translation id="2672394958563893062">Възникна грешка. Кликнете, за да започнете отначало.</translation>
5078 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Забележка<ph name="E ND_BOLD"/>: Активирайте само ако знаете какви ще са последствията или сте помоле ни да го направите, тъй като събирането на данни може да намали ефективността.</ translation> 5015 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Забележка<ph name="E ND_BOLD"/>: Активирайте само ако знаете какви ще са последствията или сте помоле ни да го направите, тъй като събирането на данни може да намали ефективността.</ translation>
5079 <translation id="8137331602592933310">Файлът „<ph name="FILENAME"/>“ е споделен с вас. Не можете да го изтриете, защото не го притежавате.</translation> 5016 <translation id="8137331602592933310">Файлът „<ph name="FILENAME"/>“ е споделен с вас. Не можете да го изтриете, защото не го притежавате.</translation>
5080 <translation id="1346690665528575959">Активиране на превключването между мобилни оператори.</translation> 5017 <translation id="1346690665528575959">Активиране на превключването между мобилни оператори.</translation>
5081 <translation id="8892992092192084762">Темата „<ph name="THEME_NAME"/>“ бе инстал ирана.</translation> 5018 <translation id="8892992092192084762">Темата „<ph name="THEME_NAME"/>“ бе инстал ирана.</translation>
5082 <translation id="7427348830195639090">Фонова страница: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation> 5019 <translation id="7427348830195639090">Фонова страница: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
5083 <translation id="8390029840652165810">Моля, уверете се, че мрежовата ви връзка р аботи, и ако проблемът не се отстрани, излезте от профила си и влезте отново, за да опресните идентификационните си данни.</translation> 5020 <translation id="8390029840652165810">Моля, уверете се, че мрежовата ви връзка р аботи, и ако проблемът не се отстрани, излезте от профила си и влезте отново, за да опресните идентификационните си данни.</translation>
5084 <translation id="4034042927394659004">Намаляване на яркостта на клавишите</trans lation> 5021 <translation id="4034042927394659004">Намаляване на яркостта на клавишите</trans lation>
5085 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation> 5022 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
5086 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation> 5023 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
5099 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 5036 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
5100 <translation id="6218364611373262432">Нулирайте състоянието на инсталиране на ст артовия панел с приложения при всяко рестартиране. Докато този флаг е зададен, к огато Chrome стартира, ще забравя, че стартовият панел е инсталиран. Опцията се използва за тестване на инсталационния процес на панела.</translation> 5037 <translation id="6218364611373262432">Нулирайте състоянието на инсталиране на ст артовия панел с приложения при всяко рестартиране. Докато този флаг е зададен, к огато Chrome стартира, ще забравя, че стартовият панел е инсталиран. Опцията се използва за тестване на инсталационния процес на панела.</translation>
5101 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна карта...</translation> 5038 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна карта...</translation>
5102 <translation id="4103763322291513355">Посетете &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt;, за да видите изброени URL адресите в черния списък и другите правил а, наложени от системния ви администратор.</translation> 5039 <translation id="4103763322291513355">Посетете &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt;, за да видите изброени URL адресите в черния списък и другите правил а, наложени от системния ви администратор.</translation>
5103 <translation id="8799314737325793817">Показване на още...</translation> 5040 <translation id="8799314737325793817">Показване на още...</translation>
5104 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation> 5041 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation>
5105 <translation id="8914326144705007149">Много голям</translation> 5042 <translation id="8914326144705007149">Много голям</translation>
5106 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation> 5043 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation>
5107 <translation id="2817861546829549432">Активирането на „Do Not Track“ означава, ч е с трафика ви на сърфиране ще се включва заявка. Ефектите зависят от това, дали уебсайтът ще отговори на нея и как ще я изтълкува. Някои уебсайтове например мо же да отговорят на тази заявка, като ви покажат реклами, които не са въз основа на други посетени от вас сайтове. Много уебсайтове пак ще събират и използват да нните ви за сърфиране – например за подобряване на сигурността, за предоставяне на съдържание, услуги, реклами и препоръки и за генериране на статистически данн и за отчитане.</translation> 5044 <translation id="2817861546829549432">Активирането на „Do Not Track“ означава, ч е с трафика ви на сърфиране ще се включва заявка. Ефектите зависят от това, дали уебсайтът ще отговори на нея и как ще я изтълкува. Някои уебсайтове например мо же да отговорят на тази заявка, като ви покажат реклами, които не са въз основа на други посетени от вас сайтове. Много уебсайтове пак ще събират и използват да нните ви за сърфиране – например за подобряване на сигурността, за предоставяне на съдържание, услуги, реклами и препоръки и за генериране на статистически данн и за отчитане.</translation>
5108 <translation id="5228076606934445476">Нещо не е наред с устройството. За възстан овяване от тази грешка ще трябва да рестартирате устройството и да опитате отнов о.</translation> 5045 <translation id="5228076606934445476">Нещо не е наред с устройството. За възстан овяване от тази грешка ще трябва да рестартирате устройството и да опитате отнов о.</translation>
5046 <translation id="8241806945692107836">Конфигурацията на устройството се определя ...</translation>
5109 <translation id="2273562597641264981">Оператор:</translation> 5047 <translation id="2273562597641264981">Оператор:</translation>
5110 <translation id="122082903575839559">Алгоритъм за подписа на сертификата</transl ation> 5048 <translation id="122082903575839559">Алгоритъм за подписа на сертификата</transl ation>
5111 <translation id="9013587737291179248">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете свободното място и разрешенията на твърдия си диск и опитайте отново.</translation> 5049 <translation id="9013587737291179248">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете свободното място и разрешенията на твърдия си диск и опитайте отново.</translation>
5112 <translation id="7254951428499890870">Наистина ли искате да стартирате <ph name= "APP_NAME"/> в режим за диагностика?</translation> 5050 <translation id="7254951428499890870">Наистина ли искате да стартирате <ph name= "APP_NAME"/> в режим за диагностика?</translation>
5113 <translation id="4462159676511157176">Специално зададени сървъри за имена</trans lation> 5051 <translation id="4462159676511157176">Специално зададени сървъри за имена</trans lation>
5114 <translation id="4575703660920788003">Натиснете „Shift-Alt“ за превключване на к лавиатурната подредба.</translation> 5052 <translation id="4575703660920788003">Натиснете „Shift-Alt“ за превключване на к лавиатурната подредба.</translation>
5115 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име на субекта на сертификата </translation> 5053 <translation id="7240120331469437312">Алтернативно име на субекта на сертификата </translation>
5116 <translation id="2669198762040460457">Въвели сте неправилно потребителско име ил и парола.</translation> 5054 <translation id="2669198762040460457">Въвели сте неправилно потребителско име ил и парола.</translation>
5117 <translation id="5849626805825065073">Ако е деактивирано, при ускореното изгражд ане текстът се изобразява със сиво изглаждане на назъбването вместо с предназнач ено за LCD (субпикселно).</translation> 5055 <translation id="5849626805825065073">Ако е деактивирано, при ускореното изгражд ане текстът се изобразява със сиво изглаждане на назъбването вместо с предназнач ено за LCD (субпикселно).</translation>
5118 <translation id="8509646642152301857">Изтеглянето на речника за проверка на прав описа не бе успешно.</translation> 5056 <translation id="8509646642152301857">Изтеглянето на речника за проверка на прав описа не бе успешно.</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
5133 <translation id="1979280758666859181">Преминавате към канал с по-стара версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Промяната на канала ще се приложи, когато версията в него вече съответства на инсталираната понастоящем на устройството ви.</transla tion> 5071 <translation id="1979280758666859181">Преминавате към канал с по-стара версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Промяната на канала ще се приложи, когато версията в него вече съответства на инсталираната понастоящем на устройството ви.</transla tion>
5134 <translation id="304009983491258911">Промяна на ПИН кода на SIM картата</transla tion> 5072 <translation id="304009983491258911">Промяна на ПИН кода на SIM картата</transla tion>
5135 <translation id="8636666366616799973">Пакетът е невалиден. Подробности: „<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>“.</translation> 5073 <translation id="8636666366616799973">Пакетът е невалиден. Подробности: „<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>“.</translation>
5136 <translation id="2045969484888636535">Блокирането на „бисквитките“ да продължи</ translation> 5074 <translation id="2045969484888636535">Блокирането на „бисквитките“ да продължи</ translation>
5137 <translation id="8131740175452115882">Потвърждаване</translation> 5075 <translation id="8131740175452115882">Потвърждаване</translation>
5138 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation> 5076 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation>
5139 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation> 5077 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation>
5140 <translation id="5286673433070377078">Авангардни пътища на програмата за изобраз яване – ВЕРОЯТНО ЩЕ ПРИЧИНЯТ СРИВ В БРАУЗЪРА ВИ</translation> 5078 <translation id="5286673433070377078">Авангардни пътища на програмата за изобраз яване – ВЕРОЯТНО ЩЕ ПРИЧИНЯТ СРИВ В БРАУЗЪРА ВИ</translation>
5141 <translation id="4682551433947286597">Тапетите се показват на екрана за вход.</t ranslation> 5079 <translation id="4682551433947286597">Тапетите се показват на екрана за вход.</t ranslation>
5142 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation> 5080 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation>
5081 <translation id="5284518706373932381">Опитайте да се върнете на този уебсайт сле д няколко часа. Google Безопасно сърфиране наскоро <ph name="BEGIN_LINK"/>откри злонамерен софтуер<ph name="END_LINK"/> на <ph name="SITE"/>. Уебсайтовете, коит о обикновено са надеждни, понякога се заразяват с опасен софтуер.</translation>
5143 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation> 5082 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation>
5144 <translation id="1691608011302982743">Премахнахте устройството си твърде скоро!< /translation> 5083 <translation id="1691608011302982743">Премахнахте устройството си твърде скоро!< /translation>
5145 <translation id="445923051607553918">Присъединяване към Wi-Fi мрежа</translation > 5084 <translation id="445923051607553918">Присъединяване към Wi-Fi мрежа</translation >
5146 <translation id="1898137169133852367">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново. Освен това то ще бъде понижено до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</transl ation> 5085 <translation id="1898137169133852367">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново. Освен това то ще бъде понижено до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</transl ation>
5147 <translation id="4215898373199266584">Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph n ame="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да е полезен следващия път.</translation> 5086 <translation id="4215898373199266584">Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph n ame="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да е полезен следващия път.</translation>
5148 <translation id="1048597748939794622">Принудително активиране за всички слоеве</ translation> 5087 <translation id="1048597748939794622">Принудително активиране за всички слоеве</ translation>
5088 <translation id="9169496697824289689">Преглед на клавишните комбинации</translat ion>
5149 <translation id="420676372321767680">Активиране на декодиране без изграждане.</t ranslation> 5089 <translation id="420676372321767680">Активиране на декодиране без изграждане.</t ranslation>
5150 <translation id="2925966894897775835">Електронни таблици</translation> 5090 <translation id="2925966894897775835">Електронни таблици</translation>
5151 <translation id="756631359159530168">Активирайте рисуването плочка по плочка на съдържанието на страниците при включено изграждане.</translation>
5152 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 5091 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
5153 <translation id="1524152555482653726">Филм</translation> 5092 <translation id="1524152555482653726">Филм</translation>
5154 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/>, за да имате дос тъп до отметките си от всяко място.</translation>
5155 <translation id="8487700953926739672">Налице офлайн</translation> 5093 <translation id="8487700953926739672">Налице офлайн</translation>
5156 <translation id="6098975396189420741">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</transl ation> 5094 <translation id="6098975396189420741">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</transl ation>
5157 <translation id="7053681315773739487">Папка Applications</translation> 5095 <translation id="7053681315773739487">Папка Applications</translation>
5158 <translation id="6444070574980481588">Задаване на датата и часа</translation> 5096 <translation id="6444070574980481588">Задаване на датата и часа</translation>
5159 <translation id="4377301101584272308">Разрешаване на всички сайтове да проследяв ат физическото ви местоположение</translation> 5097 <translation id="4377301101584272308">Разрешаване на всички сайтове да проследяв ат физическото ви местоположение</translation>
5160 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion> 5098 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion>
5161 <translation id="7561196759112975576">Винаги</translation> 5099 <translation id="7561196759112975576">Винаги</translation>
5162 <translation id="2116673936380190819">последния час</translation> 5100 <translation id="2116673936380190819">последния час</translation>
5163 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation> 5101 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation>
5164 <translation id="4119705021348785607">Не сте <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?< /translation> 5102 <translation id="4119705021348785607">Не сте <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?< /translation>
5103 <translation id="6941427089482296743">Премахване на всичко показано</translation >
5165 <translation id="6510391806634703461">Нов потребител</translation> 5104 <translation id="6510391806634703461">Нов потребител</translation>
5166 <translation id="3709244229496787112">Браузърът бе изключен, преди изтеглянето д а завърши.</translation> 5105 <translation id="3709244229496787112">Браузърът бе изключен, преди изтеглянето д а завърши.</translation>
5167 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове: 5106 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове:
5168 5107
5169 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5108 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5170 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/> 5109 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/>
5171 5110
5172 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation> 5111 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation>
5173 <translation id="5522156646677899028">Това разширение съдържа сериозна уязвимост в сигурността.</translation> 5112 <translation id="5522156646677899028">Това разширение съдържа сериозна уязвимост в сигурността.</translation>
5174 <translation id="1004032892340602806">Разрешаване на всички сайтове да използват приставка за достъп до компютъра ви</translation> 5113 <translation id="1004032892340602806">Разрешаване на всички сайтове да използват приставка за достъп до компютъра ви</translation>
5175 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation> 5114 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation>
5176 <translation id="417475959318757854">Центриране на стартовия панел за приложения .</translation> 5115 <translation id="417475959318757854">Центриране на стартовия панел за приложения .</translation>
5177 <translation id="5505154136304809922">Активиране и позициониране пред лентата за местоположението</translation>
5178 <translation id="5218183485292899140">Швейцарска (френски) клавиатура</translati on> 5116 <translation id="5218183485292899140">Швейцарска (френски) клавиатура</translati on>
5179 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation> 5117 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation>
5180 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation> 5118 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation>
5181 <translation id="4641635164232599739">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не е често изтеглян и може да е опасен.</translation> 5119 <translation id="4641635164232599739">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не е често изтеглян и може да е опасен.</translation>
5182 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation> 5120 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation>
5121 <translation id="3153094071447713741">Експериментални функции за изгледите при в ъвеждане.</translation>
5183 <translation id="5729712731028706266">&amp;Изглед</translation> 5122 <translation id="5729712731028706266">&amp;Изглед</translation>
5184 <translation id="9023317578768157226">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITL E"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от <ph name="PROTOC OL"/>?</translation>
5185 <translation id="9170884462774788842">Друга програма на компютъра ви добави тема , която може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 5123 <translation id="9170884462774788842">Друга програма на компютъра ви добави тема , която може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
5186 <translation id="8571108619753148184">Сървър 4</translation> 5124 <translation id="8571108619753148184">Сървър 4</translation>
5187 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation> 5125 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation>
5188 <translation id="5975083100439434680">Намаляване на мащаба</translation> 5126 <translation id="5975083100439434680">Намаляване на мащаба</translation>
5189 <translation id="8080048886850452639">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа< /translation> 5127 <translation id="8080048886850452639">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа< /translation>
5190 <translation id="2817109084437064140">Импортиране и свързване с устройство...</t ranslation> 5128 <translation id="2817109084437064140">Импортиране и свързване с устройство...</t ranslation>
5191 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 5129 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
5192 <translation id="2813137708069460534">Показатели, свързани с използването на мре жата от <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 5130 <translation id="2813137708069460534">Показатели, свързани с използването на мре жата от <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
5193 <translation id="7250799832286185545">Години</translation> 5131 <translation id="7250799832286185545">Години</translation>
5194 <translation id="5849869942539715694">Пакетиране на разширение...</translation> 5132 <translation id="5849869942539715694">Пакетиране на разширение...</translation>
5195 <translation id="7339785458027436441">Проверка на правописа при въвеждане</trans lation> 5133 <translation id="7339785458027436441">Проверка на правописа при въвеждане</trans lation>
5196 <translation id="5233736638227740678">&amp;Поставяне</translation> 5134 <translation id="5233736638227740678">&amp;Поставяне</translation>
5197 <translation id="8308427013383895095">Преводът не бе успешен поради проблем с вр ъзката към мрежата.</translation>
5198 <translation id="1828901632669367785">Печат чрез системния диалогов прозорец...< /translation> 5135 <translation id="1828901632669367785">Печат чрез системния диалогов прозорец...< /translation>
5199 <translation id="1801298019027379214">Неправилен ПИН. Моля, опитайте отново. Ост аващи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 5136 <translation id="1801298019027379214">Неправилен ПИН. Моля, опитайте отново. Ост аващи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
5200 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> предостави на Chrome спис ък с предварително одобрени идентификационни данни за сертификата. Браузърът не ги получи при този опит за установяване на връзка, което означава, че извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>.</translation> 5137 <translation id="534749176369872155"><ph name="SITE"/> предостави на Chrome спис ък с предварително одобрени идентификационни данни за сертификата. Браузърът не ги получи при този опит за установяване на връзка, което означава, че извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>.</translation>
5201 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation> 5138 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation>
5202 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation> 5139 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation>
5140 <translation id="5155376355084511024">Понастоящем микрофонът не е достъпен. <ph name="BEGIN_LINK"/>Управление на микрофона<ph name="END_LINK"/></translation>
5203 <translation id="7127980134843952133">История на изтеглянията</translation> 5141 <translation id="7127980134843952133">История на изтеглянията</translation>
5204 <translation id="4998873842614926205">Потвърждаване на промените</translation> 5142 <translation id="4998873842614926205">Потвърждаване на промените</translation>
5205 <translation id="6596325263575161958">Опции за шифроване</translation> 5143 <translation id="6596325263575161958">Опции за шифроване</translation>
5206 <translation id="5037888205580811046">Активирайте потребителския интерфейс за ин терактивно автоматично довършване, който може да се използва чрез извикване на „ HTMLFormElement#requestAutocomplete“.</translation>
5207 <translation id="1559528461873125649">Няма такъв файл или директория</translatio n> 5144 <translation id="1559528461873125649">Няма такъв файл или директория</translatio n>
5208 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5145 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5209 <translation id="1533920822694388968">Подравняване на телевизора</translation> 5146 <translation id="1533920822694388968">Подравняване на телевизора</translation>
5210 <translation id="6109534693970294947">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation> 5147 <translation id="6109534693970294947">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
5211 <translation id="1729533290416704613">То също контролира коя страница се показва при търсене от полето за всичко.</translation> 5148 <translation id="1729533290416704613">То също контролира коя страница се показва при търсене от полето за всичко.</translation>
5212 <translation id="2650446666397867134">Достъпът до файла бе отказан</translation> 5149 <translation id="2650446666397867134">Достъпът до файла бе отказан</translation>
5213 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5150 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5214 <translation id="5832830184511718549">Използва алтернативна нишка, за да извърши изграждането на уеб страниците. Това позволява гладко превъртане дори когато гл авната нишка е блокирала.</translation> 5151 <translation id="5832830184511718549">Използва алтернативна нишка, за да извърши изграждането на уеб страниците. Това позволява гладко превъртане дори когато гл авната нишка е блокирала.</translation>
5215 <translation id="7943385054491506837">Американска (Коулмак) клавиатура</translat ion> 5152 <translation id="7943385054491506837">Американска (Коулмак) клавиатура</translat ion>
5216 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation > 5153 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation >
5217 <translation id="2533972581508214006">Подаване на сигнал за неправилно предупреж дение</translation> 5154 <translation id="2533972581508214006">Подаване на сигнал за неправилно предупреж дение</translation>
5218 </translationbundle> 5155 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_ar.xtb ('k') | trunk/src/chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698