Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(791)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_el.xtb

Issue 378009: Submit the latest translations. (Closed) Base URL: svn://chrome-svn/chrome/trunk/src/
Patch Set: Created 11 years, 1 month ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="el"> 3 <translationbundle lang="el">
4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation> 4 <translation id="6779164083355903755">&amp;Κατάργηση</translation>
5 <translation id="3581034179710640788">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου έ χει λήξει!</translation> 5 <translation id="3581034179710640788">Το πιστοποιητικό ασφάλειας του ιστότοπου έ χει λήξει!</translation>
6 <translation id="8275038454117074363">Εισαγωγή</translation> 6 <translation id="8275038454117074363">Εισαγωγή</translation>
7 <translation id="8418445294933751433">&amp;Εμφάνιση ως καρτέλα</translation> 7 <translation id="8418445294933751433">&amp;Εμφάνιση ως καρτέλα</translation>
8 <translation id="2160383474450212653">Γραμματοσειρές και γλώσσες</translation> 8 <translation id="2160383474450212653">Γραμματοσειρές και γλώσσες</translation>
9 <translation id="4405141258442788789">Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας.</translat ion> 9 <translation id="4405141258442788789">Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας.</translat ion>
10 <translation id="5048179823246820836">Σκανδιναβική</translation> 10 <translation id="5048179823246820836">Σκανδιναβική</translation>
(...skipping 279 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
290 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation> 290 <translation id="2175607476662778685">Γραμμή γρήγορης εκκίνησης</translation>
291 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation> 291 <translation id="6434309073475700221">Απόρριψη</translation>
292 <translation id="1425127764082410430">&amp;Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation> 292 <translation id="1425127764082410430">&amp;Αναζήτηση στην <ph name="SEARCH_ENGIN E"/> για '<ph name="SEARCH_TERMS"/>'</translation>
293 <translation id="877010697526426622">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση &lt;strong jscon tent=&quot;failedUrl&quot;&gt;&lt;/strong&gt; μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτό ς λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation > 293 <translation id="877010697526426622">Η ιστοσελίδα στη διεύθυνση &lt;strong jscon tent=&quot;failedUrl&quot;&gt;&lt;/strong&gt; μπορεί να βρίσκεται προσωρινά εκτό ς λειτουργίας ή ίσως έχει μεταφερθεί μόνιμα σε νέα διεύθυνση ιστού.</translation >
294 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation> 294 <translation id="4378551569595875038">Σύνδεση...</translation>
295 <translation id="3513979718339724672">Εμφάνιση μικρογραφιών</translation> 295 <translation id="3513979718339724672">Εμφάνιση μικρογραφιών</translation>
296 <translation id="7300965843904003671">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα από τη διεύθυνση <ph name="URL"/></translation> 296 <translation id="7300965843904003671">Να εμφανίζονται πάντα αναδυόμενα παράθυρα από τη διεύθυνση <ph name="URL"/></translation>
297 <translation id="8211437954284917092">Εισαγάγετε ένα ερώτημα στο παραπάνω πεδίο κειμένου για να κάνετε αναζήτηση στους σελιδοδείκτες σας.</translation> 297 <translation id="8211437954284917092">Εισαγάγετε ένα ερώτημα στο παραπάνω πεδίο κειμένου για να κάνετε αναζήτηση στους σελιδοδείκτες σας.</translation>
298 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> αρχεία</translation> 298 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> αρχεία</translation>
299 <translation id="1291121346508216435">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας:</translatio n> 299 <translation id="1291121346508216435">Αυτόματη διόρθωση ορθογραφίας:</translatio n>
300 <translation id="6805291412499505360">Περιορισμός του τρόπου χρήσης cookies τρίτ ων</translation>
301 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation> 300 <translation id="1201402288615127009">Επόμενο</translation>
302 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation> 301 <translation id="370665806235115550">Φόρτωση...</translation>
303 <translation id="6592392877063354583">Η σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SECURE_PA GE_URL"/> περιέχει μη ασφαλές περιεχόμενο από τη διεύθυνση <ph name="INSECURE_RE SOURCE_URL"/>.</translation> 302 <translation id="6592392877063354583">Η σελίδα στη διεύθυνση <ph name="SECURE_PA GE_URL"/> περιέχει μη ασφαλές περιεχόμενο από τη διεύθυνση <ph name="INSECURE_RE SOURCE_URL"/>.</translation>
304 <translation id="3810973564298564668">Διαχείριση</translation> 303 <translation id="3810973564298564668">Διαχείριση</translation>
305 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &amp;γλώσσας...</translation> 304 <translation id="254416073296957292">Ρυθμίσεις &amp;γλώσσας...</translation>
306 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl ation> 305 <translation id="4222982218026733335">Μη έγκυρο πιστοποιητικό διακομιστή</transl ation>
307 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation> 306 <translation id="8494214181322051417">Νέο!</translation>
308 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Σερφάρετε ανώνυμα<p h name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που βλέπετε σε αυτό το παράθυρο δεν θα εμφανίζον ται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορικό αναζήτησης και δεν θ α αφήσουν άλλα ίχνη, όπως cookies, στον υπολογιστή σας αφού κλείσετε το παράθυρο ανώνυμης περιήγησης. Όμως,τα αρχεία που κατεβάζετε ή οι σελιδοδείκτες που δημιο υργείτε θα διατηρηθούν. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BO LD"/>Η ανώνυμη περιήγηση δεν επηρεάζει την συμπεριφορά άλλων ανθρώπων, διακομιστ ών ή λογισμικού. Να είστε προσεκτικοί σχετικά με:<ph name="END_BOLD"/> <p h name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Ιστότοπους που συγκεν τρώνουν ή μοιράζονται πληροφορίες για εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παροχείς υπηρεσιών Internet ή εργοδότες που παρακολουθ ούν τις σελίδες που επισκέπτεστε<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BE GIN_LIST_ITEM"/>Κακόβουλα προγράμματα που παρακολουθούν τις πληροφορίες που πληκ τρολογείτε με αντάλλαγμα δωρεάν smileys<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph n ame="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παρακολούθηση από μυστικούς πράκτορες<ph name="END_LIST_I TEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Άτομα που βρίσκονται πίσω από εσάς<p h name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIN K"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την ανώνυμη περιήγηση.</t ranslation> 307 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Σερφάρετε ανώνυμα<p h name="END_BOLD"/>. Οι σελίδες που βλέπετε σε αυτό το παράθυρο δεν θα εμφανίζον ται στο ιστορικό του προγράμματος περιήγησης ή στο ιστορικό αναζήτησης και δεν θ α αφήσουν άλλα ίχνη, όπως cookies, στον υπολογιστή σας αφού κλείσετε το παράθυρο ανώνυμης περιήγησης. Όμως,τα αρχεία που κατεβάζετε ή οι σελιδοδείκτες που δημιο υργείτε θα διατηρηθούν. <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BO LD"/>Η ανώνυμη περιήγηση δεν επηρεάζει την συμπεριφορά άλλων ανθρώπων, διακομιστ ών ή λογισμικού. Να είστε προσεκτικοί σχετικά με:<ph name="END_BOLD"/> <p h name="BEGIN_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Ιστότοπους που συγκεν τρώνουν ή μοιράζονται πληροφορίες για εσάς<ph name="END_LIST_ITEM"/> <p h name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παροχείς υπηρεσιών Internet ή εργοδότες που παρακολουθ ούν τις σελίδες που επισκέπτεστε<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="BE GIN_LIST_ITEM"/>Κακόβουλα προγράμματα που παρακολουθούν τις πληροφορίες που πληκ τρολογείτε με αντάλλαγμα δωρεάν smileys<ph name="END_LIST_ITEM"/> <ph n ame="BEGIN_LIST_ITEM"/>Παρακολούθηση από μυστικούς πράκτορες<ph name="END_LIST_I TEM"/> <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Άτομα που βρίσκονται πίσω από εσάς<p h name="END_LIST_ITEM"/> <ph name="END_LIST"/> <ph name="BEGIN_LIN K"/>Μάθετε περισσότερα<ph name="END_LINK"/> σχετικά με την ανώνυμη περιήγηση.</t ranslation>
309 <translation id="4439241094464540230">&lt;Νέο προφίλ&gt;...</translation> 308 <translation id="4439241094464540230">&lt;Νέο προφίλ&gt;...</translation>
310 <translation id="1813414402673211292">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης</translati on> 309 <translation id="1813414402673211292">Εκκαθάριση δεδομένων περιήγησης</translati on>
(...skipping 166 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
477 <translation id="4497415007571823067">Επιχειρήσατε να μεταβείτε στον τομέα &lt;s trong&gt;<ph name="DOMAIN"/>&lt;/strong&gt;, όμως μεταβήκατε σε έναν διακομιστή που ταυτοποιείται ως &lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN2"/>&lt;/strong&gt;. Αυτό μπο ρεί να οφείλεται σε εσφαλμένη διαμόρφωση του διακομιστή ή σε κάποιο σοβαρότερο π ρόβλημα. Μπορεί να υπάρχει εισβολέας στο δίκτυό σας, ο οποίος επιχειρεί να σας ω θήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και ενδεχομένως επιβλαβή) έκδοση του τομέα &lt ;strong&gt;<ph name="DOMAIN3"/>&lt;/strong&gt;. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</tran slation> 476 <translation id="4497415007571823067">Επιχειρήσατε να μεταβείτε στον τομέα &lt;s trong&gt;<ph name="DOMAIN"/>&lt;/strong&gt;, όμως μεταβήκατε σε έναν διακομιστή που ταυτοποιείται ως &lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN2"/>&lt;/strong&gt;. Αυτό μπο ρεί να οφείλεται σε εσφαλμένη διαμόρφωση του διακομιστή ή σε κάποιο σοβαρότερο π ρόβλημα. Μπορεί να υπάρχει εισβολέας στο δίκτυό σας, ο οποίος επιχειρεί να σας ω θήσει να επισκεφθείτε μια πλαστή (και ενδεχομένως επιβλαβή) έκδοση του τομέα &lt ;strong&gt;<ph name="DOMAIN3"/>&lt;/strong&gt;. Δεν πρέπει να προχωρήσετε.</tran slation>
478 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation> 477 <translation id="3202578601642193415">Νεότερο</translation>
479 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</translation> 478 <translation id="8112886015144590373"><ph name="NUMBER_FEW"/> ώρες</translation>
480 <translation id="8739589585766515812">Διαγραφή ιστορικού για αυτήν την ημέρα</tr anslation> 479 <translation id="8739589585766515812">Διαγραφή ιστορικού για αυτήν την ημέρα</tr anslation>
481 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation> 480 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation>
482 <translation id="3340262871848042885">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει </translation> 481 <translation id="3340262871848042885">Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει </translation>
483 <translation id="8978540966440585844">Περιή&amp;γηση...</translation> 482 <translation id="8978540966440585844">Περιή&amp;γηση...</translation>
484 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</translation> 483 <translation id="6690744523875189208"><ph name="NUMBER_TWO"/> ώρες</translation>
485 <translation id="3678156199662914018">Επέκταση: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 484 <translation id="3678156199662914018">Επέκταση: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
486 <translation id="5104499318017527547">Αστεία</translation> 485 <translation id="5104499318017527547">Αστεία</translation>
487 <translation id="6740650473366653433">Ορισμός θέματος GTK+</translation>
488 <translation id="3577682619813191010">Αντιγραφή &amp;αρχείου</translation> 486 <translation id="3577682619813191010">Αντιγραφή &amp;αρχείου</translation>
489 <translation id="5260878308685146029">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά </translation> 487 <translation id="5260878308685146029">Υπολείπονται <ph name="NUMBER_TWO"/> λεπτά </translation>
490 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation> 488 <translation id="2192505247865591433">Από:</translation>
491 <translation id="5921544176073914576">Σελίδα ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot;< /translation> 489 <translation id="5921544176073914576">Σελίδα ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματος&quot;< /translation>
492 <translation id="6192792657125177640">Εξαιρέσεις</translation> 490 <translation id="6192792657125177640">Εξαιρέσεις</translation>
493 <translation id="2822650824848709219">Αποκλεισμός κάθε μη ασφαλούς περιεχομένου< /translation> 491 <translation id="2822650824848709219">Αποκλεισμός κάθε μη ασφαλούς περιεχομένου< /translation>
494 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&amp;ων</translation> 492 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&amp;ων</translation>
495 <translation id="2168039046890040389">Προηγούμενη σελίδα</translation> 493 <translation id="2168039046890040389">Προηγούμενη σελίδα</translation>
496 <translation id="1559333154119355392">Ολοκληρώθηκαν <ph name="DOWNLOAD_SIZE"/></ translation> 494 <translation id="1559333154119355392">Ολοκληρώθηκαν <ph name="DOWNLOAD_SIZE"/></ translation>
497 <translation id="2435457462613246316">Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης</translation> 495 <translation id="2435457462613246316">Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης</translation>
(...skipping 268 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
766 <translation id="7125953501962311360">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης:</trans lation> 764 <translation id="7125953501962311360">Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης:</trans lation>
767 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<p h name="END_LINK"/> σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</translation> 765 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Μάθετε περισσότερα<p h name="END_LINK"/> σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</translation>
768 <translation id="7774607445702416100">Internet Explorer</translation> 766 <translation id="7774607445702416100">Internet Explorer</translation>
769 <translation id="8156020606310233796">Προβολή λίστας</translation> 767 <translation id="8156020606310233796">Προβολή λίστας</translation>
770 <translation id="146000042969587795">Αυτό το πλαίσιο αποκλείστηκε διότι περιέχει μη ασφαλές περιεχόμενο.</translation> 768 <translation id="146000042969587795">Αυτό το πλαίσιο αποκλείστηκε διότι περιέχει μη ασφαλές περιεχόμενο.</translation>
771 <translation id="8112223930265703044">Όλα</translation> 769 <translation id="8112223930265703044">Όλα</translation>
772 <translation id="1983108933174595844">Αποστολή στιγμιότυπου οθόνης τρέχουσας σελ ίδας</translation> 770 <translation id="1983108933174595844">Αποστολή στιγμιότυπου οθόνης τρέχουσας σελ ίδας</translation>
773 <translation id="436869212180315161">Πιέστε</translation> 771 <translation id="436869212180315161">Πιέστε</translation>
774 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 772 <translation id="8241707690549784388">Στη σελίδα που αναζητάτε χρησιμοποποιήθηκα ν πληροφορίες που καταχωρίσατε. Αν επιστρέψετε σε αυτή τη σελίδα ίσως επαναληφθο ύν ενέργειες που εκτελέσατε. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
775 <translation id="486595306984036763">Άνοιγμα αναφοράς ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματ ος&quot;</translation> 773 <translation id="486595306984036763">Άνοιγμα αναφοράς ηλεκτρονικού &quot;ψαρέματ ος&quot;</translation>
776 <translation id="1568162916422682473">Παρουσιάστηκε σφάλμα στην ακόλουθη προσθήκ η: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
777 <translation id="4860787810836767172">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλε πτα</translation> 774 <translation id="4860787810836767172">Πριν από <ph name="NUMBER_FEW"/> δευτερόλε πτα</translation>
778 <translation id="7335974883498105858">Επιπλέον προτεινόμενα</translation> 775 <translation id="7335974883498105858">Επιπλέον προτεινόμενα</translation>
779 <translation id="1248790313843954917">Δεν υπάρχουν ροές που να αντιστοιχούν στο ερώτημα αναζήτησής σας.</translation> 776 <translation id="1248790313843954917">Δεν υπάρχουν ροές που να αντιστοιχούν στο ερώτημα αναζήτησής σας.</translation>
780 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation> 777 <translation id="5963026469094486319">Λήψη θεμάτων</translation>
781 <translation id="2441719842399509963">Επαναφορά προεπιλογών</translation> 778 <translation id="2441719842399509963">Επαναφορά προεπιλογών</translation>
782 <translation id="170407012880898501">Αποθήκευση κειμένου από φόρμες, ώστε να είν αι πιο εύκολη η συμπλήρωσή τους</translation> 779 <translation id="170407012880898501">Αποθήκευση κειμένου από φόρμες, ώστε να είν αι πιο εύκολη η συμπλήρωσή τους</translation>
783 <translation id="8116972784401310538">&amp;Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation > 780 <translation id="8116972784401310538">&amp;Διαχείριση σελιδοδεικτών</translation >
784 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation> 781 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation>
785 <translation id="1101671447232096497">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</t ranslation> 782 <translation id="1101671447232096497">Πριν από <ph name="NUMBER_MANY"/> λεπτά</t ranslation>
786 <translation id="4943872375798546930">Δεν υπάρχουν αποτελέσματα</translation> 783 <translation id="4943872375798546930">Δεν υπάρχουν αποτελέσματα</translation>
(...skipping 138 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
925 <translation id="2766006623206032690">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation> 922 <translation id="2766006623206032690">Επικό&amp;λληση και μετάβαση</translation>
926 <translation id="9071050381089585305">Μη ανταποκρίσιμη δέσμη ενεργειών</translat ion> 923 <translation id="9071050381089585305">Μη ανταποκρίσιμη δέσμη ενεργειών</translat ion>
927 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation> 924 <translation id="969892804517981540">Επίσημη έκδοση</translation>
928 <translation id="724208122063442954">Επιλέξατε να ανοίγουν αυτόματα ορισμένοι τύ ποι αρχείων μετά τη λήψη. Μπορείτε να εκκαθαρίσετε αυτές τις ρυθμίσεις ώστε να μ ην ανοίγουν αυτόματα τα αρχεία που λαμβάνονται.</translation> 925 <translation id="724208122063442954">Επιλέξατε να ανοίγουν αυτόματα ορισμένοι τύ ποι αρχείων μετά τη λήψη. Μπορείτε να εκκαθαρίσετε αυτές τις ρυθμίσεις ώστε να μ ην ανοίγουν αυτόματα τα αρχεία που λαμβάνονται.</translation>
929 <translation id="4477534650265381513">Για γρήγορη πρόσβαση, τοποθετήστε τους σελ ιδοδείκτες σας εδώ στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation> 926 <translation id="4477534650265381513">Για γρήγορη πρόσβαση, τοποθετήστε τους σελ ιδοδείκτες σας εδώ στη γραμμή σελιδοδεικτών.</translation>
930 <translation id="8080048886850452639">Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl ation> 927 <translation id="8080048886850452639">Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης URL ήχου</transl ation>
931 <translation id="8328145009876646418">Αριστερή άκρη</translation> 928 <translation id="8328145009876646418">Αριστερή άκρη</translation>
932 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation> 929 <translation id="8203365863660628138">Επιβεβαίωση εγκατάστασης</translation>
933 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation> 930 <translation id="406259880812417922">(Λέξη-κλειδί: <ph name="KEYWORD"/>)</transl ation>
934 </translationbundle> 931 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_de.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_en-GB.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698