| Index: ui/base/l10n/l10n_util.cc
|
| ===================================================================
|
| --- ui/base/l10n/l10n_util.cc (revision 283797)
|
| +++ ui/base/l10n/l10n_util.cc (working copy)
|
| @@ -515,24 +515,15 @@
|
| std::string locale_code = locale;
|
| // Internally, we use the language code of zh-CN and zh-TW, but we want the
|
| // display names to be Chinese (Simplified) and Chinese (Traditional) instead
|
| - // of Chinese (China) and Chinese (Taiwan). To do that, we pass zh-Hans
|
| - // and zh-Hant to ICU. Even with this mapping, we'd get
|
| - // 'Chinese (Simplified Han)' and 'Chinese (Traditional Han)' in English and
|
| - // even longer results in other languages. Arguably, they're better than
|
| - // the current results : Chinese (China) / Chinese (Taiwan).
|
| - // TODO(jungshik): Do one of the following:
|
| - // 1. Special-case Chinese by getting the custom-translation for them
|
| - // 2. Recycle IDS_ENCODING_{SIMP,TRAD}_CHINESE.
|
| - // 3. Get translations for two directly from the ICU resouce bundle
|
| - // because they're not accessible with other any API.
|
| - // 4. Patch ICU to special-case zh-Hans/zh-Hant for us.
|
| - // #1 and #2 wouldn't work if display_locale != current UI locale although
|
| - // we can think of additional hack to work around the problem.
|
| - // #3 can be potentially expensive.
|
| + // of Chinese (China) and Chinese (Taiwan).
|
| + // Translate uses "tl" (Tagalog) to mean "fil" (Filipino) until Google
|
| + // translate is changed to understand "fil". Make "tl" alias to "fil".
|
| if (locale_code == "zh-CN")
|
| locale_code = "zh-Hans";
|
| else if (locale_code == "zh-TW")
|
| locale_code = "zh-Hant";
|
| + else if (locale_code == "tl")
|
| + locale_code = "fil";
|
|
|
| base::string16 display_name;
|
| #if defined(OS_ANDROID)
|
|
|