| OLD | NEW |
| 1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
| 2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 <translationbundle lang="bg"> | 3 <translationbundle lang="bg"> |
| 4 <translation id="1007441141628883408">Когато не е зададено или е True, правилото
активира актуализациите за всички компоненти в <ph name="PRODUCT_NAME" />. | 4 <translation id="1007441141628883408">Когато не е зададено или е True, правилото
активира актуализациите за всички компоненти в <ph name="PRODUCT_NAME" />. |
| 5 | 5 |
| 6 Ако е False, съответните актуализации са деактивирани. Някои компоненти обаче са
изключени от правилото – няма да бъдат деактивирани актуализациите на компонент
и, които не съдържат изпълним код, не променят значително поведението на браузър
а или са критични за сигурността му. | 6 Ако е False, съответните актуализации са деактивирани. Някои компоненти обаче са
изключени от правилото – няма да бъдат деактивирани актуализациите на компонент
и, които не съдържат изпълним код, не променят значително поведението на браузър
а или са критични за сигурността му. |
| 7 Примери за такива компоненти са списъците с анулирани сертификати и данните за Б
езопасно сърфиране. </translation> | 7 Примери за такива компоненти са списъците с анулирани сертификати и данните за Б
езопасно сърфиране. </translation> |
| 8 <translation id="101438888985615157">Завъртане на екрана на 180 градуса</transla
tion> | 8 <translation id="101438888985615157">Завъртане на екрана на 180 градуса</transla
tion> |
| 9 <translation id="1017967144265860778">Управление на захранването от екрана за вх
од</translation> | 9 <translation id="1017967144265860778">Управление на захранването от екрана за вх
од</translation> |
| 10 <translation id="1019101089073227242">Задаване на директорията за потребителски
данни</translation> | 10 <translation id="1019101089073227242">Задаване на директорията за потребителски
данни</translation> |
| (...skipping 1793 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 1804 | 1804 |
| 1805 При false опциите за достъпност никога не се показват там. | 1805 При false опциите за достъпност никога не се показват там. |
| 1806 | 1806 |
| 1807 В случай че зададете това правило, потребителите не могат да го променят, нито д
а го отменят. | 1807 В случай че зададете това правило, потребителите не могат да го променят, нито д
а го отменят. |
| 1808 | 1808 |
| 1809 Ако то не е зададено, опциите за достъпност няма да се показват в менюто на сист
емната област, но потребителят може да ги направи видими чрез страницата „Настро
йки“.</translation> | 1809 Ако то не е зададено, опциите за достъпност няма да се показват в менюто на сист
емната област, но потребителят може да ги направи видими чрез страницата „Настро
йки“.</translation> |
| 1810 <translation id="6766216162565713893">Разрешаване на сайтовете да искат от потре
бителя достъп до разположени наблизо устройства с Bluetooth</translation> | 1810 <translation id="6766216162565713893">Разрешаване на сайтовете да искат от потре
бителя достъп до разположени наблизо устройства с Bluetooth</translation> |
| 1811 <translation id="6770454900105963262">Изпращане на информация за активните сесии
в павилионен режим</translation> | 1811 <translation id="6770454900105963262">Изпращане на информация за активните сесии
в павилионен режим</translation> |
| 1812 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите
л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен
ия с директно изпълнение.</translation> | 1812 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите
л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен
ия с директно изпълнение.</translation> |
| 1813 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> | 1813 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> |
| 1814 <translation id="6786967369487349613">Задаване на директорията за подвижните пот
ребителски профили</translation> |
| 1814 <translation id="6810445994095397827">Блокиране на JavaScript на тези сайтове</t
ranslation> | 1815 <translation id="6810445994095397827">Блокиране на JavaScript на тези сайтове</t
ranslation> |
| 1815 <translation id="681446116407619279">Поддържани схеми за удостоверяване</transla
tion> | 1816 <translation id="681446116407619279">Поддържани схеми за удостоверяване</transla
tion> |
| 1816 <translation id="6828905844648501476">Ако за това правило е зададено true или то
не е конфигурирано, в <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще е разрешено добавянето на х
ора чрез функцията за управление на потребителите. | 1817 <translation id="6828905844648501476">Ако за това правило е зададено true или то
не е конфигурирано, в <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще е разрешено добавянето на х
ора чрез функцията за управление на потребителите. |
| 1817 | 1818 |
| 1818 При false създаването на нови потребителски профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />
чрез тази функция ще е забранено.</translation> | 1819 При false създаването на нови потребителски профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />
чрез тази функция ще е забранено.</translation> |
| 1819 <translation id="685769593149966548">Налагане на строго ограничен режим за YouTu
be</translation> | 1820 <translation id="685769593149966548">Налагане на строго ограничен режим за YouTu
be</translation> |
| 1820 <translation id="687046793986382807">Това правило е оттеглено от версия 35 на <p
h name="PRODUCT_NAME" /> нататък. | 1821 <translation id="687046793986382807">Това правило е оттеглено от версия 35 на <p
h name="PRODUCT_NAME" /> нататък. |
| 1821 | 1822 |
| 1822 Независимо от стойността на опцията информацията за паметта се съобщава на стран
ицата, но размерите | 1823 Независимо от стойността на опцията информацията за паметта се съобщава на стран
ицата, но размерите |
| 1823 се квантуват, а честотата на актуализациите се ограничава от съображения за сигу
рност. За получаване на точни данни в реално време, | 1824 се квантуват, а честотата на актуализациите се ограничава от съображения за сигу
рност. За получаване на точни данни в реално време, |
| (...skipping 141 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 1965 <translation id="7236775576470542603">Задаване на стандартния тип екранна лупа,
активирана в екрана за вход. | 1966 <translation id="7236775576470542603">Задаване на стандартния тип екранна лупа,
активирана в екрана за вход. |
| 1966 | 1967 |
| 1967 Ако правилото е зададено, контролира типа екранна лупа, активирана при
показване на екрана за вход. Задаването на „Няма“ за правилото деактивира екран
ната лупа. | 1968 Ако правилото е зададено, контролира типа екранна лупа, активирана при
показване на екрана за вход. Задаването на „Няма“ за правилото деактивира екран
ната лупа. |
| 1968 | 1969 |
| 1969 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка
то активират или деактивират екранната лупа. Изборът им обаче не е за постоянно
и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход се покаже о
тново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. | 1970 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка
то активират или деактивират екранната лупа. Изборът им обаче не е за постоянно
и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход се покаже о
тново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. |
| 1970 | 1971 |
| 1971 Ако правилото не бъде зададено, екранната лупа е деактивирана при първ
ото показване на екрана за вход. Потребителите могат да я активират или деактиви
рат по всяко време и състоянието й в екрана за вход се запазва между тях.</trans
lation> | 1972 Ако правилото не бъде зададено, екранната лупа е деактивирана при първ
ото показване на екрана за вход. Потребителите могат да я активират или деактиви
рат по всяко време и състоянието й в екрана за вход се запазва между тях.</trans
lation> |
| 1972 <translation id="7249828445670652637">Разрешаване на приложенията в ARC да изпол
зват сертификатите от сертифициращи органи в <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /></tran
slation> | 1973 <translation id="7249828445670652637">Разрешаване на приложенията в ARC да изпол
зват сертификатите от сертифициращи органи в <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /></tran
slation> |
| 1973 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет
е за отдалечен достъп</translation> | 1974 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет
е за отдалечен достъп</translation> |
| 1974 <translation id="7260277299188117560">Активиране на автоматично актуализиране пр
ез мрежа с равноправен достъп</translation> | 1975 <translation id="7260277299188117560">Активиране на автоматично актуализиране пр
ез мрежа с равноправен достъп</translation> |
| 1976 <translation id="7261252191178797385">Изображение за тапет на устройството</tran
slation> |
| 1975 <translation id="7267809745244694722">Мултимедийните клавиши по подразбиране раб
отят като функционални</translation> | 1977 <translation id="7267809745244694722">Мултимедийните клавиши по подразбиране раб
отят като функционални</translation> |
| 1976 <translation id="7271085005502526897">Импортиране на началната страница от брауз
ъра по подразбиране при първото изпълнение</translation> | 1978 <translation id="7271085005502526897">Импортиране на началната страница от брауз
ъра по подразбиране при първото изпълнение</translation> |
| 1977 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к
онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс
ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в
ъвеждат ПИН код всеки път. | 1979 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к
онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс
ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в
ъвеждат ПИН код всеки път. |
| 1978 | 1980 |
| 1979 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation
> | 1981 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation
> |
| 1980 <translation id="7275334191706090484">Управлявани отметки</translation> | 1982 <translation id="7275334191706090484">Управлявани отметки</translation> |
| 1981 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr
anslation> | 1983 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr
anslation> |
| 1982 <translation id="7301543427086558500">Посочва списък с алтернативни URL адреси,
които могат да се използват за извличане на думи за търсене от търсещата машина.
Тези адреси трябва да съдържат низа <ph name="SEARCH_TERM_MARKER" />, който ще
се ползва при извличането. | 1984 <translation id="7301543427086558500">Посочва списък с алтернативни URL адреси,
които могат да се използват за извличане на думи за търсене от търсещата машина.
Тези адреси трябва да съдържат низа <ph name="SEARCH_TERM_MARKER" />, който ще
се ползва при извличането. |
| 1983 | 1985 |
| 1984 Правилото не е задължително. Ако не е зададено, няма да се използват алтернативн
и URL адреси за извличане на думи за търсене. | 1986 Правилото не е задължително. Ако не е зададено, няма да се използват алтернативн
и URL адреси за извличане на думи за търсене. |
| (...skipping 65 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 2050 | 2052 |
| 2051 Ако зададете „GAIA“, при влизане ще се използва стандартният удостоверителен про
цес на GAIA. | 2053 Ако зададете „GAIA“, при влизане ще се използва стандартният удостоверителен про
цес на GAIA. |
| 2052 | 2054 |
| 2053 В случай че изберете „SAML_INTERSTITIAL“, при влизане ще се показва екран със за
ставка, предлагаща на потребителя да продължи с удостоверяването чрез доставчика
на съответните услуги със SAML, използван от домейна, в който е записано устрой
ството, или да се върне към стандартния процес на GAIA за вход.</translation> | 2055 В случай че изберете „SAML_INTERSTITIAL“, при влизане ще се показва екран със за
ставка, предлагаща на потребителя да продължи с удостоверяването чрез доставчика
на съответните услуги със SAML, използван от домейна, в който е записано устрой
ството, или да се върне към стандартния процес на GAIA за вход.</translation> |
| 2054 <translation id="7567380065339179813">Разрешаване на приставки на тези сайтове</
translation> | 2056 <translation id="7567380065339179813">Разрешаване на приставки на тези сайтове</
translation> |
| 2055 <translation id="757395965347379751">Когато тази настройка е активирана, <ph nam
e="PRODUCT_NAME" /> допуска подписани с SHA-1 сертификати, стига успешно да прем
инат проверката за валидност и удостоверителната верига да стига до локално инст
алирани сертификати от сертифициращ орган. | 2057 <translation id="757395965347379751">Когато тази настройка е активирана, <ph nam
e="PRODUCT_NAME" /> допуска подписани с SHA-1 сертификати, стига успешно да прем
инат проверката за валидност и удостоверителната верига да стига до локално инст
алирани сертификати от сертифициращ орган. |
| 2056 | 2058 |
| 2057 Обърнете внимание, че правилото разчита на това, механизмът за потвърждава
не на сертификати в операционната система да допуска подписи с SHA-1. Ако актуал
изация промени третирането на сертификатите с SHA-1 от страна на ОС, правилото м
оже повече да няма ефект. Освен това правилото е предвидено за временно решение,
което да даде на фирмите повече време за отказ от SHA-1. То ще бъде премахнато
на 1 януари 2019 г. или около тази дата. | 2059 Обърнете внимание, че правилото разчита на това, механизмът за потвърждава
не на сертификати в операционната система да допуска подписи с SHA-1. Ако актуал
изация промени третирането на сертификатите с SHA-1 от страна на ОС, правилото м
оже повече да няма ефект. Освен това правилото е предвидено за временно решение,
което да даде на фирмите повече време за отказ от SHA-1. То ще бъде премахнато
на 1 януари 2019 г. или около тази дата. |
| 2058 | 2060 |
| 2059 Ако правилото не е зададено или е зададено на „false“, <ph name="PRODUCT_N
AME" /> ще следва обществено обявения график за оттегляне на SHA-1.</translation
> | 2061 Ако правилото не е зададено или е зададено на „false“, <ph name="PRODUCT_N
AME" /> ще следва обществено обявения график за оттегляне на SHA-1.</translation
> |
| 2062 <translation id="7589150663293249656">Активира създаването на подвижни копия за
данните от потребителските профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />. |
| 2063 |
| 2064 Ако активирате това правило, запазените в потребителските профили в <ph name="PR
ODUCT_NAME" /> настройки, като например отметки, данни за автоматично попълване,
пароли и др., ще се записват и във файл, съхраняван в папката за подвижни потре
бителски профили или на местоположение, посочено от администратора чрез <ph name
="ROAMINGPROFILELOCATION_POLICY_NAME" />. |
| 2065 |
| 2066 Google Sync се деактивира автоматично при активиране на правилото. |
| 2067 |
| 2068 За да предотвратите случайно изтичане на данни, препоръчително е също да зададет
е False за <ph name="SIGNINALLOWED_POLICY_NAME" />. |
| 2069 |
| 2070 В случай че това правило е деактивирано или не е зададено, ще се използват само
обикновените локални потребителски профили.</translation> |
| 2060 <translation id="7593523670408385997">Конфигурира размера на буферната памет, ко
ято ще се използва от <ph name="PRODUCT_NAME" /> за съхраняване на кеширани файл
ове на диска. | 2071 <translation id="7593523670408385997">Конфигурира размера на буферната памет, ко
ято ще се използва от <ph name="PRODUCT_NAME" /> за съхраняване на кеширани файл
ове на диска. |
| 2061 | 2072 |
| 2062 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще ползва предоставения ра
змер на кеша, независимо дали потребителят е посочил флага „--disk-cache-size“,
или не го е направил. Указаната в правилото стойност не е строга граница, а по-с
коро предложение към системата за кеширане. Всяка стойност под няколко мегабайта
е твърде малка и ще бъде завишена до разумен минимум. | 2073 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще ползва предоставения ра
змер на кеша, независимо дали потребителят е посочил флага „--disk-cache-size“,
или не го е направил. Указаната в правилото стойност не е строга граница, а по-с
коро предложение към системата за кеширане. Всяка стойност под няколко мегабайта
е твърде малка и ще бъде завишена до разумен минимум. |
| 2063 | 2074 |
| 2064 Ако стойността на правилото е 0, ще се използва стандартният размер на кеша, но
потребителите няма да могат да го променят. | 2075 Ако стойността на правилото е 0, ще се използва стандартният размер на кеша, но
потребителите няма да могат да го променят. |
| 2065 | 2076 |
| 2066 В случай че то не е зададено, ще се ползва стандартният размер и потребителите щ
е са в състояние да го отменят посредством флага „--disk-cache-size“.</translati
on> | 2077 В случай че то не е зададено, ще се ползва стандартният размер и потребителите щ
е са в състояние да го отменят посредством флага „--disk-cache-size“.</translati
on> |
| 2067 <translation id="7604169113182304895">Приложенията за Android не са задължени да
се съобразяват с този списък. Не можете да ги заставите да го спазват.</transla
tion> | 2078 <translation id="7604169113182304895">Приложенията за Android не са задължени да
се съобразяват с този списък. Не можете да ги заставите да го спазват.</transla
tion> |
| 2068 <translation id="7611372873040492235">Паролата трябва да се въвежда на всеки 12
часа.</translation> | 2079 <translation id="7611372873040492235">Паролата трябва да се въвежда на всеки 12
часа.</translation> |
| 2069 <translation id="7612157962821894603">Флагове за цялата система, които да се при
лагат при стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> | 2080 <translation id="7612157962821894603">Флагове за цялата система, които да се при
лагат при стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> |
| (...skipping 219 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 2289 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. | 2300 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з
аменят. |
| 2290 | 2301 |
| 2291 Ако правилото не е зададено, първоначално режимът на висок контраст е
деактивиран, но потребителят може да го активира по всяко време.</translation> | 2302 Ако правилото не е зададено, първоначално режимът на висок контраст е
деактивиран, но потребителят може да го активира по всяко време.</translation> |
| 2292 <translation id="815061180603915310">Ако това правило е активирано, потребителск
ият профил ще преминава принудително в преходен режим. В случай че то е посочено
на ниво операционна система (напр. GPO под Windows), ще бъде приложено за всеки
потребителски профил в нея. Ако правилото е зададено за облака, то ще е в сила
само за потребителите, които влизат в управлявани профили. | 2303 <translation id="815061180603915310">Ако това правило е активирано, потребителск
ият профил ще преминава принудително в преходен режим. В случай че то е посочено
на ниво операционна система (напр. GPO под Windows), ще бъде приложено за всеки
потребителски профил в нея. Ако правилото е зададено за облака, то ще е в сила
само за потребителите, които влизат в управлявани профили. |
| 2293 | 2304 |
| 2294 В този режим информацията от потребителския профил ще остава на диска само докат
о трае съответната сесия. Функции като историята на браузъра, разширенията и дан
ните им и информацията от мрежата – например „бисквитки“ и уеб бази от данни – н
яма да се съхраняват след затваряне на браузъра. Това обаче не пречи на ръчното
изтегляне на информация на диска, нито на запазването или отпечатването на стран
ици. | 2305 В този режим информацията от потребителския профил ще остава на диска само докат
о трае съответната сесия. Функции като историята на браузъра, разширенията и дан
ните им и информацията от мрежата – например „бисквитки“ и уеб бази от данни – н
яма да се съхраняват след затваряне на браузъра. Това обаче не пречи на ръчното
изтегляне на информация на диска, нито на запазването или отпечатването на стран
ици. |
| 2295 | 2306 |
| 2296 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни ще се запазват в
съответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски пр
офили. Режим „инкогнито“ също ще е налице, ако не е изрично деактивиран чрез пра
вило. | 2307 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни ще се запазват в
съответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски пр
офили. Режим „инкогнито“ също ще е налице, ако не е изрично деактивиран чрез пра
вило. |
| 2297 | 2308 |
| 2298 В случай че правилото е деактивирано или не е зададено, влизането ще води до оби
кновени потребителски профили.</translation> | 2309 В случай че правилото е деактивирано или не е зададено, влизането ще води до оби
кновени потребителски профили.</translation> |
| 2310 <translation id="8158758865057576716">Активиране на създаването на подвижни копи
я за данните от потребителските профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translati
on> |
| 2299 <translation id="8164246350636985940">Стандартното поведение за сайтове, които н
е са в пакет със съдържание. | 2311 <translation id="8164246350636985940">Стандартното поведение за сайтове, които н
е са в пакет със съдържание. |
| 2300 | 2312 |
| 2301 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър <ph name="PRODUCT_NAME" />.
</translation> | 2313 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър <ph name="PRODUCT_NAME" />.
</translation> |
| 2302 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево
дач в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODU
CT_NAME" /> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе ст
раницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите н
икога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят
или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако тя е оставена неза
дадена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</transl
ation> | 2314 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево
дач в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODU
CT_NAME" /> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе ст
раницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите н
икога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят
или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако тя е оставена неза
дадена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</transl
ation> |
| 2303 <translation id="817455428376641507">Разрешава достъпа до посочените URL адреси
като изключения от съответния черен списък. | 2315 <translation id="817455428376641507">Разрешава достъпа до посочените URL адреси
като изключения от съответния черен списък. |
| 2304 | 2316 |
| 2305 Вижте формата на записите му в описанието на правилото за него. | 2317 Вижте формата на записите му в описанието на правилото за него. |
| 2306 | 2318 |
| 2307 Правилото може да се използва, за да се правят изключения от ограничителните чер
ни списъци. Например е възможно „*“ да бъде в черния списък за блокиране на всич
ки заявки и това правило може да се използва, за да се разреши достъпът до огран
ичен списък с URL адреси. То може да се ползва, за да се правят изключения от оп
ределени схеми, поддомейни на други домейни, портове или конкретни пътища. | 2319 Правилото може да се използва, за да се правят изключения от ограничителните чер
ни списъци. Например е възможно „*“ да бъде в черния списък за блокиране на всич
ки заявки и това правило може да се използва, за да се разреши достъпът до огран
ичен списък с URL адреси. То може да се ползва, за да се правят изключения от оп
ределени схеми, поддомейни на други домейни, портове или конкретни пътища. |
| 2308 | 2320 |
| (...skipping 259 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 2568 на отправящия заявката URL адрес. Ако има съответствие, достъпът до звукозаписни
те | 2580 на отправящия заявката URL адрес. Ако има съответствие, достъпът до звукозаписни
те |
| 2569 устройства ще бъде предоставен без подкана. | 2581 устройства ще бъде предоставен без подкана. |
| 2570 | 2582 |
| 2571 ЗАБЕЛЕЖКА: Преди версия 45 това правило се поддържаше само в павилионен режим.</
translation> | 2583 ЗАБЕЛЕЖКА: Преди версия 45 това правило се поддържаше само в павилионен режим.</
translation> |
| 2572 <translation id="8970205333161758602">Потискане на подканата за отказ от <ph nam
e="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> | 2584 <translation id="8970205333161758602">Потискане на подканата за отказ от <ph nam
e="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> |
| 2573 <translation id="8971221018777092728">Таймер за автоматично влизане в обществена
сесия</translation> | 2585 <translation id="8971221018777092728">Таймер за автоматично влизане в обществена
сесия</translation> |
| 2574 <translation id="8976248126101463034">Разрешаване на удостоверяването през gnubb
y за хостовете за отдалечен достъп</translation> | 2586 <translation id="8976248126101463034">Разрешаване на удостоверяването през gnubb
y за хостовете за отдалечен достъп</translation> |
| 2575 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и
зображения</translation> | 2587 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и
зображения</translation> |
| 2576 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о
свобождаване от черния списък</translation> | 2588 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о
свобождаване от черния списък</translation> |
| 2577 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци
ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME" />
. Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, к
акто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL" /></translation> | 2589 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци
ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME" />
. Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, к
акто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL" /></translation> |
| 2590 <translation id="908115901708809140">Конфигуриране на директорията, която <ph na
me="PRODUCT_NAME" /> ще използва за съхраняване на подвижното копие на потребите
лските профили. |
| 2591 |
| 2592 Ако зададете правилото и сте активирали <ph name="ROAMINGPROFILESUPPORTENABLED_P
OLICY_NAME" />, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще съхранява подвижното копие в предо
ставената директория. Стойността от това правило няма да се използва, в случай ч
е правилото <ph name="ROAMINGPROFILESUPPORTENABLED_POLICY_NAME" /> е деактивиран
о или не е зададено. |
| 2593 |
| 2594 Посетете https://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directo
ry-variables, за да видите списък с променливите, които могат да се използват. |
| 2595 |
| 2596 Ако това правило не е зададено, ще се използва стандартният път за подвижните по
требителски профили.</translation> |
| 2578 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр
авлението на захранването</translation> | 2597 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр
авлението на захранването</translation> |
| 2579 <translation id="9088433379343318874">Активиране на доставчика на съдържание за
контролирани потребители</translation> | 2598 <translation id="9088433379343318874">Активиране на доставчика на съдържание за
контролирани потребители</translation> |
| 2580 <translation id="9088444059179765143">Конфигуриране на метода за автоматично отк
риване на часовата зона</translation> | 2599 <translation id="9088444059179765143">Конфигуриране на метода за автоматично отк
риване на часовата зона</translation> |
| 2581 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t
ranslation> | 2600 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t
ranslation> |
| 2582 <translation id="9098186110082719131">Паролата трябва да се въвежда на всеки 6 ч
аса.</translation> | 2601 <translation id="9098186110082719131">Паролата трябва да се въвежда на всеки 6 ч
аса.</translation> |
| 2583 <translation id="9098553063150791878">Правила за HTTP удостоверяване</translatio
n> | 2602 <translation id="9098553063150791878">Правила за HTTP удостоверяване</translatio
n> |
| 2584 <translation id="9105265795073104888">За приложенията за Android е налице само п
однабор от опции за конфигуриране на прокси сървър, които те не са задължени да
спазват. Не можете да ги заставите да използват прокси сървър.</translation> | 2603 <translation id="9105265795073104888">За приложенията за Android е налице само п
однабор от опции за конфигуриране на прокси сървър, които те не са задължени да
спазват. Не можете да ги заставите да използват прокси сървър.</translation> |
| 2585 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул
атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p
rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url
| – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът
може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре
с. | 2604 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул
атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p
rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url
| – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът
може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре
с. |
| 2586 | 2605 |
| 2587 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри
раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби
телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов
манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation> | 2606 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри
раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби
телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов
манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation> |
| (...skipping 15 matching lines...) Expand all Loading... |
| 2603 <translation id="915194831143859291">Ако за това правило е зададено false или то
не е конфигурирано, потребителите ще могат да изключват устройството с <ph name
="PRODUCT_OS_NAME" />. | 2622 <translation id="915194831143859291">Ако за това правило е зададено false или то
не е конфигурирано, потребителите ще могат да изключват устройството с <ph name
="PRODUCT_OS_NAME" />. |
| 2604 При true <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> ще се рестартира, когато потребител изклю
чи устройството. Всички бутони за изключване в потребителския интерфейс на <ph n
ame="PRODUCT_OS_NAME" /> ще бъдат заменени с такива за рестартиране. Ако устройс
твото бъде изключено чрез бутона за захранване, то няма да се рестартира автомат
ично дори правилото да е активирано.</translation> | 2623 При true <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> ще се рестартира, когато потребител изклю
чи устройството. Всички бутони за изключване в потребителския интерфейс на <ph n
ame="PRODUCT_OS_NAME" /> ще бъдат заменени с такива за рестартиране. Ако устройс
твото бъде изключено чрез бутона за захранване, то няма да се рестартира автомат
ично дори правилото да е активирано.</translation> |
| 2605 <translation id="9187743794267626640">Деактивиране на свързването на външно хран
илище</translation> | 2624 <translation id="9187743794267626640">Деактивиране на свързването на външно хран
илище</translation> |
| 2606 <translation id="9197740283131855199">Процент на промяна на забавянето на затъмн
яването на екрана, ако потребителят стане активен след затъмняване</translation> | 2625 <translation id="9197740283131855199">Процент на промяна на забавянето на затъмн
яването на екрана, ако потребителят стане активен след затъмняване</translation> |
| 2607 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL адрес за изображения, за
който се използва POST</translation> | 2626 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL адрес за изображения, за
който се използва POST</translation> |
| 2608 <translation id="9203071022800375458">Деактивира създаването на екранни снимки. | 2627 <translation id="9203071022800375458">Деактивира създаването на екранни снимки. |
| 2609 | 2628 |
| 2610 Ако правилото е активирано, екранът не може да се снима посредством клавишни ком
бинации или приложни програмни интерфейси (API) за разширения. | 2629 Ако правилото е активирано, екранът не може да се снима посредством клавишни ком
бинации или приложни програмни интерфейси (API) за разширения. |
| 2611 | 2630 |
| 2612 В случай че то е деактивирано или не е посочено, създаването на екранни снимки е
разрешено.</translation> | 2631 В случай че то е деактивирано или не е посочено, създаването на екранни снимки е
разрешено.</translation> |
| 2632 <translation id="9213347477683611358">Конфигуриране на тапета на ниво устройство
, който да се показва на екрана за вход, когато все още няма влязъл потребител.
Правилото се задава, като посочите URL адреса, от който устройството с Chrome OS
може да изтегли съответното изображение, и криптографска хеш стойност за потвър
ждаване на цялостта на изтеглянето. Графичният файл трябва да е във формат JPEG
и с размер най-много 16 МБ. URL адресът трябва да е достъпен без удостоверяване.
Изображението за тапет се изтегля и кешира. То ще се изтегля отново при всяка п
ромяна на URL адреса или хеш стойността. |
| 2633 |
| 2634 Правилото трябва да се посочи като низ в JSON формат, който изразява URL адреса
и хеш стойността, например: |
| 2635 { |
| 2636 "url": "https://example.com/device_wallpaper.jpg", |
| 2637 "hash": "examplewallpaperhash" |
| 2638 } |
| 2639 |
| 2640 При задаване на това правило устройството с Chrome OS ще изтегли изображението з
а тапет и ще го използва на екрана за вход, ако все още няма влязъл потребител.
След като потребителят влезе, ще се приложи неговото правило за тапет. |
| 2641 |
| 2642 Ако правилото за тапет на устройството не е зададено, показваният фон ще се опре
деля от съответното правило на потребителя, в случай че е конфигурирано.</transl
ation> |
| 2613 <translation id="9217154963008402249">Честота на мрежовите пакети за наблюдение<
/translation> | 2643 <translation id="9217154963008402249">Честота на мрежовите пакети за наблюдение<
/translation> |
| 2614 <translation id="922540222991413931">Конфигуриране на източниците за инсталиране
на разширения, приложения и потребителски скриптове</translation> | 2644 <translation id="922540222991413931">Конфигуриране на източниците за инсталиране
на разширения, приложения и потребителски скриптове</translation> |
| 2615 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> | 2645 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър
а по подразбиране при първото изпълнение</translation> |
| 2616 <translation id="930930237275114205">Задаване на директорията за потребителски д
анни на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> | 2646 <translation id="930930237275114205">Задаване на директорията за потребителски д
анни на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> |
| 2617 <translation id="944607242500063080">Конфигуриране на разрешени режими за бързо
отключване.</translation> | 2647 <translation id="944607242500063080">Конфигуриране на разрешени режими за бързо
отключване.</translation> |
| 2618 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl
ation> | 2648 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl
ation> |
| 2619 </translationbundle> | 2649 </translationbundle> |
| OLD | NEW |