Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(11)

Side by Side Diff: components/policy/resources/policy_templates_bg.xtb

Issue 2629673003: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' (Closed)
Patch Set: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' Created 3 years, 11 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="1007441141628883408">Когато не е зададено или е True, правилото активира актуализациите за всички компоненти в <ph name="PRODUCT_NAME" />. 4 <translation id="1007441141628883408">Когато не е зададено или е True, правилото активира актуализациите за всички компоненти в <ph name="PRODUCT_NAME" />.
5 5
6 Ако е False, съответните актуализации са деактивирани. Някои компоненти обаче са изключени от правилото – няма да бъдат деактивирани актуализациите на компонент и, които не съдържат изпълним код, не променят значително поведението на браузър а или са критични за сигурността му. 6 Ако е False, съответните актуализации са деактивирани. Някои компоненти обаче са изключени от правилото – няма да бъдат деактивирани актуализациите на компонент и, които не съдържат изпълним код, не променят значително поведението на браузър а или са критични за сигурността му.
7 Примери за такива компоненти са списъците с анулирани сертификати и данните за Б езопасно сърфиране. </translation> 7 Примери за такива компоненти са списъците с анулирани сертификати и данните за Б езопасно сърфиране. </translation>
8 <translation id="101438888985615157">Завъртане на екрана на 180 градуса</transla tion> 8 <translation id="101438888985615157">Завъртане на екрана на 180 градуса</transla tion>
9 <translation id="1017967144265860778">Управление на захранването от екрана за вх од</translation> 9 <translation id="1017967144265860778">Управление на захранването от екрана за вх од</translation>
10 <translation id="1019101089073227242">Задаване на директорията за потребителски данни</translation> 10 <translation id="1019101089073227242">Задаване на директорията за потребителски данни</translation>
(...skipping 1793 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1804 1804
1805 При false опциите за достъпност никога не се показват там. 1805 При false опциите за достъпност никога не се показват там.
1806 1806
1807 В случай че зададете това правило, потребителите не могат да го променят, нито д а го отменят. 1807 В случай че зададете това правило, потребителите не могат да го променят, нито д а го отменят.
1808 1808
1809 Ако то не е зададено, опциите за достъпност няма да се показват в менюто на сист емната област, но потребителят може да ги направи видими чрез страницата „Настро йки“.</translation> 1809 Ако то не е зададено, опциите за достъпност няма да се показват в менюто на сист емната област, но потребителят може да ги направи видими чрез страницата „Настро йки“.</translation>
1810 <translation id="6766216162565713893">Разрешаване на сайтовете да искат от потре бителя достъп до разположени наблизо устройства с Bluetooth</translation> 1810 <translation id="6766216162565713893">Разрешаване на сайтовете да искат от потре бителя достъп до разположени наблизо устройства с Bluetooth</translation>
1811 <translation id="6770454900105963262">Изпращане на информация за активните сесии в павилионен режим</translation> 1811 <translation id="6770454900105963262">Изпращане на информация за активните сесии в павилионен режим</translation>
1812 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен ия с директно изпълнение.</translation> 1812 <translation id="6774533686631353488">Разрешаване на хостовете на ниво потребите л (инсталирани без администраторски разрешения) за обмен на съобщения с приложен ия с директно изпълнение.</translation>
1813 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> 1813 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation>
1814 <translation id="6786967369487349613">Задаване на директорията за подвижните пот ребителски профили</translation>
1814 <translation id="6810445994095397827">Блокиране на JavaScript на тези сайтове</t ranslation> 1815 <translation id="6810445994095397827">Блокиране на JavaScript на тези сайтове</t ranslation>
1815 <translation id="681446116407619279">Поддържани схеми за удостоверяване</transla tion> 1816 <translation id="681446116407619279">Поддържани схеми за удостоверяване</transla tion>
1816 <translation id="6828905844648501476">Ако за това правило е зададено true или то не е конфигурирано, в <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще е разрешено добавянето на х ора чрез функцията за управление на потребителите. 1817 <translation id="6828905844648501476">Ако за това правило е зададено true или то не е конфигурирано, в <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще е разрешено добавянето на х ора чрез функцията за управление на потребителите.
1817 1818
1818 При false създаването на нови потребителски профили в <ph name="PRODUCT_NAME" /> чрез тази функция ще е забранено.</translation> 1819 При false създаването на нови потребителски профили в <ph name="PRODUCT_NAME" /> чрез тази функция ще е забранено.</translation>
1819 <translation id="685769593149966548">Налагане на строго ограничен режим за YouTu be</translation> 1820 <translation id="685769593149966548">Налагане на строго ограничен режим за YouTu be</translation>
1820 <translation id="687046793986382807">Това правило е оттеглено от версия 35 на <p h name="PRODUCT_NAME" /> нататък. 1821 <translation id="687046793986382807">Това правило е оттеглено от версия 35 на <p h name="PRODUCT_NAME" /> нататък.
1821 1822
1822 Независимо от стойността на опцията информацията за паметта се съобщава на стран ицата, но размерите 1823 Независимо от стойността на опцията информацията за паметта се съобщава на стран ицата, но размерите
1823 се квантуват, а честотата на актуализациите се ограничава от съображения за сигу рност. За получаване на точни данни в реално време, 1824 се квантуват, а честотата на актуализациите се ограничава от съображения за сигу рност. За получаване на точни данни в реално време,
(...skipping 141 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1965 <translation id="7236775576470542603">Задаване на стандартния тип екранна лупа, активирана в екрана за вход. 1966 <translation id="7236775576470542603">Задаване на стандартния тип екранна лупа, активирана в екрана за вход.
1966 1967
1967 Ако правилото е зададено, контролира типа екранна лупа, активирана при показване на екрана за вход. Задаването на „Няма“ за правилото деактивира екран ната лупа. 1968 Ако правилото е зададено, контролира типа екранна лупа, активирана при показване на екрана за вход. Задаването на „Няма“ за правилото деактивира екран ната лупа.
1968 1969
1969 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка то активират или деактивират екранната лупа. Изборът им обаче не е за постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход се покаже о тново или потребителят не прави нищо на този екран за минута. 1970 Ако зададете правилото, потребителите могат временно да го заменят, ка то активират или деактивират екранната лупа. Изборът им обаче не е за постоянно и стойността по подразбиране се възстановява, когато екранът за вход се покаже о тново или потребителят не прави нищо на този екран за минута.
1970 1971
1971 Ако правилото не бъде зададено, екранната лупа е деактивирана при първ ото показване на екрана за вход. Потребителите могат да я активират или деактиви рат по всяко време и състоянието й в екрана за вход се запазва между тях.</trans lation> 1972 Ако правилото не бъде зададено, екранната лупа е деактивирана при първ ото показване на екрана за вход. Потребителите могат да я активират или деактиви рат по всяко време и състоянието й в екрана за вход се запазва между тях.</trans lation>
1972 <translation id="7249828445670652637">Разрешаване на приложенията в ARC да изпол зват сертификатите от сертифициращи органи в <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /></tran slation> 1973 <translation id="7249828445670652637">Разрешаване на приложенията в ARC да изпол зват сертификатите от сертифициращи органи в <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /></tran slation>
1973 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет е за отдалечен достъп</translation> 1974 <translation id="7258823566580374486">Активиране на защитната завеса на хостовет е за отдалечен достъп</translation>
1974 <translation id="7260277299188117560">Активиране на автоматично актуализиране пр ез мрежа с равноправен достъп</translation> 1975 <translation id="7260277299188117560">Активиране на автоматично актуализиране пр ез мрежа с равноправен достъп</translation>
1976 <translation id="7261252191178797385">Изображение за тапет на устройството</tran slation>
1975 <translation id="7267809745244694722">Мултимедийните клавиши по подразбиране раб отят като функционални</translation> 1977 <translation id="7267809745244694722">Мултимедийните клавиши по подразбиране раб отят като функционални</translation>
1976 <translation id="7271085005502526897">Импортиране на началната страница от брауз ъра по подразбиране при първото изпълнение</translation> 1978 <translation id="7271085005502526897">Импортиране на началната страница от брауз ъра по подразбиране при първото изпълнение</translation>
1977 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в ъвеждат ПИН код всеки път. 1979 <translation id="7273823081800296768">Ако тази настройка е активирана или не е к онфигурирана, потребителите ще могат да включат функцията за сдвояване с клиентс ки програми и хостове при установяване на връзка. Така няма да е необходимо да в ъвеждат ПИН код всеки път.
1978 1980
1979 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation > 1981 В случай че настройката е деактивирана, функцията няма да е налице.</translation >
1980 <translation id="7275334191706090484">Управлявани отметки</translation> 1982 <translation id="7275334191706090484">Управлявани отметки</translation>
1981 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation> 1983 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation>
1982 <translation id="7301543427086558500">Посочва списък с алтернативни URL адреси, които могат да се използват за извличане на думи за търсене от търсещата машина. Тези адреси трябва да съдържат низа <ph name="SEARCH_TERM_MARKER" />, който ще се ползва при извличането. 1984 <translation id="7301543427086558500">Посочва списък с алтернативни URL адреси, които могат да се използват за извличане на думи за търсене от търсещата машина. Тези адреси трябва да съдържат низа <ph name="SEARCH_TERM_MARKER" />, който ще се ползва при извличането.
1983 1985
1984 Правилото не е задължително. Ако не е зададено, няма да се използват алтернативн и URL адреси за извличане на думи за търсене. 1986 Правилото не е задължително. Ако не е зададено, няма да се използват алтернативн и URL адреси за извличане на думи за търсене.
(...skipping 65 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2050 2052
2051 Ако зададете „GAIA“, при влизане ще се използва стандартният удостоверителен про цес на GAIA. 2053 Ако зададете „GAIA“, при влизане ще се използва стандартният удостоверителен про цес на GAIA.
2052 2054
2053 В случай че изберете „SAML_INTERSTITIAL“, при влизане ще се показва екран със за ставка, предлагаща на потребителя да продължи с удостоверяването чрез доставчика на съответните услуги със SAML, използван от домейна, в който е записано устрой ството, или да се върне към стандартния процес на GAIA за вход.</translation> 2055 В случай че изберете „SAML_INTERSTITIAL“, при влизане ще се показва екран със за ставка, предлагаща на потребителя да продължи с удостоверяването чрез доставчика на съответните услуги със SAML, използван от домейна, в който е записано устрой ството, или да се върне към стандартния процес на GAIA за вход.</translation>
2054 <translation id="7567380065339179813">Разрешаване на приставки на тези сайтове</ translation> 2056 <translation id="7567380065339179813">Разрешаване на приставки на тези сайтове</ translation>
2055 <translation id="757395965347379751">Когато тази настройка е активирана, <ph nam e="PRODUCT_NAME" /> допуска подписани с SHA-1 сертификати, стига успешно да прем инат проверката за валидност и удостоверителната верига да стига до локално инст алирани сертификати от сертифициращ орган. 2057 <translation id="757395965347379751">Когато тази настройка е активирана, <ph nam e="PRODUCT_NAME" /> допуска подписани с SHA-1 сертификати, стига успешно да прем инат проверката за валидност и удостоверителната верига да стига до локално инст алирани сертификати от сертифициращ орган.
2056 2058
2057 Обърнете внимание, че правилото разчита на това, механизмът за потвърждава не на сертификати в операционната система да допуска подписи с SHA-1. Ако актуал изация промени третирането на сертификатите с SHA-1 от страна на ОС, правилото м оже повече да няма ефект. Освен това правилото е предвидено за временно решение, което да даде на фирмите повече време за отказ от SHA-1. То ще бъде премахнато на 1 януари 2019 г. или около тази дата. 2059 Обърнете внимание, че правилото разчита на това, механизмът за потвърждава не на сертификати в операционната система да допуска подписи с SHA-1. Ако актуал изация промени третирането на сертификатите с SHA-1 от страна на ОС, правилото м оже повече да няма ефект. Освен това правилото е предвидено за временно решение, което да даде на фирмите повече време за отказ от SHA-1. То ще бъде премахнато на 1 януари 2019 г. или около тази дата.
2058 2060
2059 Ако правилото не е зададено или е зададено на „false“, <ph name="PRODUCT_N AME" /> ще следва обществено обявения график за оттегляне на SHA-1.</translation > 2061 Ако правилото не е зададено или е зададено на „false“, <ph name="PRODUCT_N AME" /> ще следва обществено обявения график за оттегляне на SHA-1.</translation >
2062 <translation id="7589150663293249656">Активира създаването на подвижни копия за данните от потребителските профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />.
2063
2064 Ако активирате това правило, запазените в потребителските профили в <ph name="PR ODUCT_NAME" /> настройки, като например отметки, данни за автоматично попълване, пароли и др., ще се записват и във файл, съхраняван в папката за подвижни потре бителски профили или на местоположение, посочено от администратора чрез <ph name ="ROAMINGPROFILELOCATION_POLICY_NAME" />.
2065
2066 Google Sync се деактивира автоматично при активиране на правилото.
2067
2068 За да предотвратите случайно изтичане на данни, препоръчително е също да зададет е False за <ph name="SIGNINALLOWED_POLICY_NAME" />.
2069
2070 В случай че това правило е деактивирано или не е зададено, ще се използват само обикновените локални потребителски профили.</translation>
2060 <translation id="7593523670408385997">Конфигурира размера на буферната памет, ко ято ще се използва от <ph name="PRODUCT_NAME" /> за съхраняване на кеширани файл ове на диска. 2071 <translation id="7593523670408385997">Конфигурира размера на буферната памет, ко ято ще се използва от <ph name="PRODUCT_NAME" /> за съхраняване на кеширани файл ове на диска.
2061 2072
2062 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще ползва предоставения ра змер на кеша, независимо дали потребителят е посочил флага „--disk-cache-size“, или не го е направил. Указаната в правилото стойност не е строга граница, а по-с коро предложение към системата за кеширане. Всяка стойност под няколко мегабайта е твърде малка и ще бъде завишена до разумен минимум. 2073 Ако зададете това правило, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще ползва предоставения ра змер на кеша, независимо дали потребителят е посочил флага „--disk-cache-size“, или не го е направил. Указаната в правилото стойност не е строга граница, а по-с коро предложение към системата за кеширане. Всяка стойност под няколко мегабайта е твърде малка и ще бъде завишена до разумен минимум.
2063 2074
2064 Ако стойността на правилото е 0, ще се използва стандартният размер на кеша, но потребителите няма да могат да го променят. 2075 Ако стойността на правилото е 0, ще се използва стандартният размер на кеша, но потребителите няма да могат да го променят.
2065 2076
2066 В случай че то не е зададено, ще се ползва стандартният размер и потребителите щ е са в състояние да го отменят посредством флага „--disk-cache-size“.</translati on> 2077 В случай че то не е зададено, ще се ползва стандартният размер и потребителите щ е са в състояние да го отменят посредством флага „--disk-cache-size“.</translati on>
2067 <translation id="7604169113182304895">Приложенията за Android не са задължени да се съобразяват с този списък. Не можете да ги заставите да го спазват.</transla tion> 2078 <translation id="7604169113182304895">Приложенията за Android не са задължени да се съобразяват с този списък. Не можете да ги заставите да го спазват.</transla tion>
2068 <translation id="7611372873040492235">Паролата трябва да се въвежда на всеки 12 часа.</translation> 2079 <translation id="7611372873040492235">Паролата трябва да се въвежда на всеки 12 часа.</translation>
2069 <translation id="7612157962821894603">Флагове за цялата система, които да се при лагат при стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 2080 <translation id="7612157962821894603">Флагове за цялата система, които да се при лагат при стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation>
(...skipping 219 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2289 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят. 2300 Ако зададете това правило, потребителите не могат да го променят или з аменят.
2290 2301
2291 Ако правилото не е зададено, първоначално режимът на висок контраст е деактивиран, но потребителят може да го активира по всяко време.</translation> 2302 Ако правилото не е зададено, първоначално режимът на висок контраст е деактивиран, но потребителят може да го активира по всяко време.</translation>
2292 <translation id="815061180603915310">Ако това правило е активирано, потребителск ият профил ще преминава принудително в преходен режим. В случай че то е посочено на ниво операционна система (напр. GPO под Windows), ще бъде приложено за всеки потребителски профил в нея. Ако правилото е зададено за облака, то ще е в сила само за потребителите, които влизат в управлявани профили. 2303 <translation id="815061180603915310">Ако това правило е активирано, потребителск ият профил ще преминава принудително в преходен режим. В случай че то е посочено на ниво операционна система (напр. GPO под Windows), ще бъде приложено за всеки потребителски профил в нея. Ако правилото е зададено за облака, то ще е в сила само за потребителите, които влизат в управлявани профили.
2293 2304
2294 В този режим информацията от потребителския профил ще остава на диска само докат о трае съответната сесия. Функции като историята на браузъра, разширенията и дан ните им и информацията от мрежата – например „бисквитки“ и уеб бази от данни – н яма да се съхраняват след затваряне на браузъра. Това обаче не пречи на ръчното изтегляне на информация на диска, нито на запазването или отпечатването на стран ици. 2305 В този режим информацията от потребителския профил ще остава на диска само докат о трае съответната сесия. Функции като историята на браузъра, разширенията и дан ните им и информацията от мрежата – например „бисквитки“ и уеб бази от данни – н яма да се съхраняват след затваряне на браузъра. Това обаче не пречи на ръчното изтегляне на информация на диска, нито на запазването или отпечатването на стран ици.
2295 2306
2296 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни ще се запазват в съответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски пр офили. Режим „инкогнито“ също ще е налице, ако не е изрично деактивиран чрез пра вило. 2307 Когато синхронизирането е активирано, всички горепосочени данни ще се запазват в съответния потребителски профил – точно както при обикновените потребителски пр офили. Режим „инкогнито“ също ще е налице, ако не е изрично деактивиран чрез пра вило.
2297 2308
2298 В случай че правилото е деактивирано или не е зададено, влизането ще води до оби кновени потребителски профили.</translation> 2309 В случай че правилото е деактивирано или не е зададено, влизането ще води до оби кновени потребителски профили.</translation>
2310 <translation id="8158758865057576716">Активиране на създаването на подвижни копи я за данните от потребителските профили в <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translati on>
2299 <translation id="8164246350636985940">Стандартното поведение за сайтове, които н е са в пакет със съдържание. 2311 <translation id="8164246350636985940">Стандартното поведение за сайтове, които н е са в пакет със съдържание.
2300 2312
2301 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър <ph name="PRODUCT_NAME" />. </translation> 2313 Това правило е за вътрешно ползване от самия браузър <ph name="PRODUCT_NAME" />. </translation>
2302 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево дач в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODU CT_NAME" /> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе ст раницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите н икога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако тя е оставена неза дадена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</transl ation> 2314 <translation id="8170878842291747619">Активира интегрираната услуга Google Прево дач в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако активирате тази настройка, <ph name="PRODU CT_NAME" /> ще показва интегрирана лента с инструменти, предлагаща да преведе ст раницата за потребителя, когато е подходящо. Ако я деактивирате, потребителите н икога няма да виждат лентата за превод. И в двата случая те не могат да променят или отменят тази настройка в <ph name="PRODUCT_NAME" />. Ако тя е оставена неза дадена, потребителят може да реши дали да използва тази функция, или не.</transl ation>
2303 <translation id="817455428376641507">Разрешава достъпа до посочените URL адреси като изключения от съответния черен списък. 2315 <translation id="817455428376641507">Разрешава достъпа до посочените URL адреси като изключения от съответния черен списък.
2304 2316
2305 Вижте формата на записите му в описанието на правилото за него. 2317 Вижте формата на записите му в описанието на правилото за него.
2306 2318
2307 Правилото може да се използва, за да се правят изключения от ограничителните чер ни списъци. Например е възможно „*“ да бъде в черния списък за блокиране на всич ки заявки и това правило може да се използва, за да се разреши достъпът до огран ичен списък с URL адреси. То може да се ползва, за да се правят изключения от оп ределени схеми, поддомейни на други домейни, портове или конкретни пътища. 2319 Правилото може да се използва, за да се правят изключения от ограничителните чер ни списъци. Например е възможно „*“ да бъде в черния списък за блокиране на всич ки заявки и това правило може да се използва, за да се разреши достъпът до огран ичен списък с URL адреси. То може да се ползва, за да се правят изключения от оп ределени схеми, поддомейни на други домейни, портове или конкретни пътища.
2308 2320
(...skipping 259 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2568 на отправящия заявката URL адрес. Ако има съответствие, достъпът до звукозаписни те 2580 на отправящия заявката URL адрес. Ако има съответствие, достъпът до звукозаписни те
2569 устройства ще бъде предоставен без подкана. 2581 устройства ще бъде предоставен без подкана.
2570 2582
2571 ЗАБЕЛЕЖКА: Преди версия 45 това правило се поддържаше само в павилионен режим.</ translation> 2583 ЗАБЕЛЕЖКА: Преди версия 45 това правило се поддържаше само в павилионен режим.</ translation>
2572 <translation id="8970205333161758602">Потискане на подканата за отказ от <ph nam e="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> 2584 <translation id="8970205333161758602">Потискане на подканата за отказ от <ph nam e="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation>
2573 <translation id="8971221018777092728">Таймер за автоматично влизане в обществена сесия</translation> 2585 <translation id="8971221018777092728">Таймер за автоматично влизане в обществена сесия</translation>
2574 <translation id="8976248126101463034">Разрешаване на удостоверяването през gnubb y за хостовете за отдалечен достъп</translation> 2586 <translation id="8976248126101463034">Разрешаване на удостоверяването през gnubb y за хостовете за отдалечен достъп</translation>
2575 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и зображения</translation> 2587 <translation id="8992176907758534924">Без разрешаване на сайтовете да показват и зображения</translation>
2576 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о свобождаване от черния списък</translation> 2588 <translation id="9035964157729712237">Идентификационни номера на разширения за о свобождаване от черния списък</translation>
2577 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> . Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, к акто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL" /></translation> 2589 <translation id="9042911395677044526">Разрешава разпространението на конфигураци ята на мрежата до всеки потребител на устройство с <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> . Тази конфигурация е JSON низ, форматиран съгласно формата за отворена мрежа, к акто е описано на адрес <ph name="ONC_SPEC_URL" /></translation>
2590 <translation id="908115901708809140">Конфигуриране на директорията, която <ph na me="PRODUCT_NAME" /> ще използва за съхраняване на подвижното копие на потребите лските профили.
2591
2592 Ако зададете правилото и сте активирали <ph name="ROAMINGPROFILESUPPORTENABLED_P OLICY_NAME" />, <ph name="PRODUCT_NAME" /> ще съхранява подвижното копие в предо ставената директория. Стойността от това правило няма да се използва, в случай ч е правилото <ph name="ROAMINGPROFILESUPPORTENABLED_POLICY_NAME" /> е деактивиран о или не е зададено.
2593
2594 Посетете https://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directo ry-variables, за да видите списък с променливите, които могат да се използват.
2595
2596 Ако това правило не е зададено, ще се използва стандартният път за подвижните по требителски профили.</translation>
2578 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр авлението на захранването</translation> 2597 <translation id="9084985621503260744">Посочване дали видеоактивността засяга упр авлението на захранването</translation>
2579 <translation id="9088433379343318874">Активиране на доставчика на съдържание за контролирани потребители</translation> 2598 <translation id="9088433379343318874">Активиране на доставчика на съдържание за контролирани потребители</translation>
2580 <translation id="9088444059179765143">Конфигуриране на метода за автоматично отк риване на часовата зона</translation> 2599 <translation id="9088444059179765143">Конфигуриране на метода за автоматично отк риване на часовата зона</translation>
2581 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t ranslation> 2600 <translation id="9096086085182305205">Бял списък на сървъра за удостоверяване</t ranslation>
2582 <translation id="9098186110082719131">Паролата трябва да се въвежда на всеки 6 ч аса.</translation> 2601 <translation id="9098186110082719131">Паролата трябва да се въвежда на всеки 6 ч аса.</translation>
2583 <translation id="9098553063150791878">Правила за HTTP удостоверяване</translatio n> 2602 <translation id="9098553063150791878">Правила за HTTP удостоверяване</translatio n>
2584 <translation id="9105265795073104888">За приложенията за Android е налице само п однабор от опции за конфигуриране на прокси сървър, които те не са задължени да спазват. Не можете да ги заставите да използват прокси сървър.</translation> 2603 <translation id="9105265795073104888">За приложенията за Android е налице само п однабор от опции за конфигуриране на прокси сървър, които те не са задължени да спазват. Не можете да ги заставите да използват прокси сървър.</translation>
2585 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url | – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре с. 2604 <translation id="9112897538922695510">Позволява да регистрирате списък с манипул атори на протоколи. Това правило може да е само препоръчително. За свойството |p rotocol| трябва да се зададе схема, като например „mailto“, а за свойството |url | – образецът на URL адреса на приложението, което обработва схемата. Образецът може да съдържа заместителя „%s“, който ще бъде заменен от обработвания URL адре с.
2586 2605
2587 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation> 2606 Регистрираните чрез правилото манипулатори на протоколи се обединяват с регистри раните от потребителя, като и едните, и другите са налице за използване. Потреби телят може да заменя инсталираните чрез правилото манипулатори, като добави нов манипулатор по подразбиране, но не и да ги премахва.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
2603 <translation id="915194831143859291">Ако за това правило е зададено false или то не е конфигурирано, потребителите ще могат да изключват устройството с <ph name ="PRODUCT_OS_NAME" />. 2622 <translation id="915194831143859291">Ако за това правило е зададено false или то не е конфигурирано, потребителите ще могат да изключват устройството с <ph name ="PRODUCT_OS_NAME" />.
2604 При true <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> ще се рестартира, когато потребител изклю чи устройството. Всички бутони за изключване в потребителския интерфейс на <ph n ame="PRODUCT_OS_NAME" /> ще бъдат заменени с такива за рестартиране. Ако устройс твото бъде изключено чрез бутона за захранване, то няма да се рестартира автомат ично дори правилото да е активирано.</translation> 2623 При true <ph name="PRODUCT_OS_NAME" /> ще се рестартира, когато потребител изклю чи устройството. Всички бутони за изключване в потребителския интерфейс на <ph n ame="PRODUCT_OS_NAME" /> ще бъдат заменени с такива за рестартиране. Ако устройс твото бъде изключено чрез бутона за захранване, то няма да се рестартира автомат ично дори правилото да е активирано.</translation>
2605 <translation id="9187743794267626640">Деактивиране на свързването на външно хран илище</translation> 2624 <translation id="9187743794267626640">Деактивиране на свързването на външно хран илище</translation>
2606 <translation id="9197740283131855199">Процент на промяна на забавянето на затъмн яването на екрана, ако потребителят стане активен след затъмняване</translation> 2625 <translation id="9197740283131855199">Процент на промяна на забавянето на затъмн яването на екрана, ако потребителят стане активен след затъмняване</translation>
2607 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL адрес за изображения, за който се използва POST</translation> 2626 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL адрес за изображения, за който се използва POST</translation>
2608 <translation id="9203071022800375458">Деактивира създаването на екранни снимки. 2627 <translation id="9203071022800375458">Деактивира създаването на екранни снимки.
2609 2628
2610 Ако правилото е активирано, екранът не може да се снима посредством клавишни ком бинации или приложни програмни интерфейси (API) за разширения. 2629 Ако правилото е активирано, екранът не може да се снима посредством клавишни ком бинации или приложни програмни интерфейси (API) за разширения.
2611 2630
2612 В случай че то е деактивирано или не е посочено, създаването на екранни снимки е разрешено.</translation> 2631 В случай че то е деактивирано или не е посочено, създаването на екранни снимки е разрешено.</translation>
2632 <translation id="9213347477683611358">Конфигуриране на тапета на ниво устройство , който да се показва на екрана за вход, когато все още няма влязъл потребител. Правилото се задава, като посочите URL адреса, от който устройството с Chrome OS може да изтегли съответното изображение, и криптографска хеш стойност за потвър ждаване на цялостта на изтеглянето. Графичният файл трябва да е във формат JPEG и с размер най-много 16 МБ. URL адресът трябва да е достъпен без удостоверяване. Изображението за тапет се изтегля и кешира. То ще се изтегля отново при всяка п ромяна на URL адреса или хеш стойността.
2633
2634 Правилото трябва да се посочи като низ в JSON формат, който изразява URL адреса и хеш стойността, например:
2635 {
2636 "url": "https://example.com/device_wallpaper.jpg",
2637 "hash": "examplewallpaperhash"
2638 }
2639
2640 При задаване на това правило устройството с Chrome OS ще изтегли изображението з а тапет и ще го използва на екрана за вход, ако все още няма влязъл потребител. След като потребителят влезе, ще се приложи неговото правило за тапет.
2641
2642 Ако правилото за тапет на устройството не е зададено, показваният фон ще се опре деля от съответното правило на потребителя, в случай че е конфигурирано.</transl ation>
2613 <translation id="9217154963008402249">Честота на мрежовите пакети за наблюдение< /translation> 2643 <translation id="9217154963008402249">Честота на мрежовите пакети за наблюдение< /translation>
2614 <translation id="922540222991413931">Конфигуриране на източниците за инсталиране на разширения, приложения и потребителски скриптове</translation> 2644 <translation id="922540222991413931">Конфигуриране на източниците за инсталиране на разширения, приложения и потребителски скриптове</translation>
2615 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation> 2645 <translation id="924557436754151212">Импортиране на запазените пароли от браузър а по подразбиране при първото изпълнение</translation>
2616 <translation id="930930237275114205">Задаване на директорията за потребителски д анни на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation> 2646 <translation id="930930237275114205">Задаване на директорията за потребителски д анни на <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation>
2617 <translation id="944607242500063080">Конфигуриране на разрешени режими за бързо отключване.</translation> 2647 <translation id="944607242500063080">Конфигуриране на разрешени режими за бързо отключване.</translation>
2618 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl ation> 2648 <translation id="944817693306670849">Задаване на размер на кеша на диска</transl ation>
2619 </translationbundle> 2649 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « components/policy/resources/policy_templates_ar.xtb ('k') | components/policy/resources/policy_templates_bn.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698