Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(379)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb

Issue 2629673003: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' (Closed)
Patch Set: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' Created 3 years, 11 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-PT"> 3 <translationbundle lang="pt-PT">
4 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on> 4 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para abrir</translati on>
5 <translation id="1005274289863221750">Utilizar o seu microfone e a câmara</trans lation> 5 <translation id="1005274289863221750">Utilizar o seu microfone e a câmara</trans lation>
6 <translation id="1007233996198401083">Não é possível estabelecer ligação.</trans lation> 6 <translation id="1007233996198401083">Não é possível estabelecer ligação.</trans lation>
7 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar dispositivos.</t ranslation> 7 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar dispositivos.</t ranslation>
8 <translation id="1010366937854368312">Adicionar mais funcionalidades de acessibi lidade</translation> 8 <translation id="1010366937854368312">Adicionar mais funcionalidades de acessibi lidade</translation>
9 <translation id="1010833424573920260">{NUM_PAGES,plural, =1{Página sem resposta} other{Páginas sem resposta}}</translation> 9 <translation id="1010833424573920260">{NUM_PAGES,plural, =1{Página sem resposta} other{Páginas sem resposta}}</translation>
10 <translation id="1012794136286421601">Os seus ficheiros de Documentos, Folhas, A presentações e Desenhos estão a ser sincronizados. Abra a aplicação Google Drive para aceder aos ficheiros online ou offline.</translation> 10 <translation id="1012794136286421601">Os seus ficheiros de Documentos, Folhas, A presentações e Desenhos estão a ser sincronizados. Abra a aplicação Google Drive para aceder aos ficheiros online ou offline.</translation>
(...skipping 297 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
308 <translation id="140240131475089220">Depuração silenciosa</translation> 308 <translation id="140240131475089220">Depuração silenciosa</translation>
309 <translation id="140250605646987970">Encontrámos o seu telemóvel. No entanto, o Smart Lock só funciona em dispositivos com o Android 5.0 ou superior. &lt;a&gt;S aiba mais&lt;/a&gt;</translation> 309 <translation id="140250605646987970">Encontrámos o seu telemóvel. No entanto, o Smart Lock só funciona em dispositivos com o Android 5.0 ou superior. &lt;a&gt;S aiba mais&lt;/a&gt;</translation>
310 <translation id="1403519882106291341">Termos de Utilização do Google SO Chrome</ translation> 310 <translation id="1403519882106291341">Termos de Utilização do Google SO Chrome</ translation>
311 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (supervi sionado)</translation> 311 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (supervi sionado)</translation>
312 <translation id="1405476660552109915">Pretende que o <ph name="PASSWORD_MANAGER_ BRAND" /> guarde a sua conta para este site?</translation> 312 <translation id="1405476660552109915">Pretende que o <ph name="PASSWORD_MANAGER_ BRAND" /> guarde a sua conta para este site?</translation>
313 <translation id="1406500794671479665">A confirmar...</translation> 313 <translation id="1406500794671479665">A confirmar...</translation>
314 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation> 314 <translation id="1407050882688520094">Tem certificados em arquivo que identifica m estas autoridades de certificação:</translation>
315 <translation id="1407489512183974736">Cortado no centro</translation> 315 <translation id="1407489512183974736">Cortado no centro</translation>
316 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation> 316 <translation id="1408789165795197664">Avançadas...</translation>
317 <translation id="1409390508152595145">Criar utilizador supervisionado.</translat ion> 317 <translation id="1409390508152595145">Criar utilizador supervisionado.</translat ion>
318 <translation id="1409662552980122915">Sincronizar dispositivo</translation>
318 <translation id="1410616244180625362">Continuar a permitir que <ph name="HOST" / > aceda à sua câmara</translation> 319 <translation id="1410616244180625362">Continuar a permitir que <ph name="HOST" / > aceda à sua câmara</translation>
319 <translation id="1413372529771027206">O telemóvel utilizado para o Smart Lock fo i alterado. Introduza a palavra-passe para atualizar o Smart Lock para Chromeboo k neste dispositivo. Posteriormente, basta clicar na sua imagem para entrar.</tr anslation> 320 <translation id="1413372529771027206">O telemóvel utilizado para o Smart Lock fo i alterado. Introduza a palavra-passe para atualizar o Smart Lock para Chromeboo k neste dispositivo. Posteriormente, basta clicar na sua imagem para entrar.</tr anslation>
320 <translation id="1414648216875402825">Está a atualizar para uma versão instável do <ph name="PRODUCT_NAME" /> que contém funcionalidades que estão em curso. Oco rrerão falhas e erros inesperados. Prossiga com cuidado.</translation> 321 <translation id="1414648216875402825">Está a atualizar para uma versão instável do <ph name="PRODUCT_NAME" /> que contém funcionalidades que estão em curso. Oco rrerão falhas e erros inesperados. Prossiga com cuidado.</translation>
321 <translation id="1415990189994829608">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME" /> (I D da extensão "<ph name="EXTENSION_ID" />") não é permitida neste tipo de sessão .</translation> 322 <translation id="1415990189994829608">A extensão <ph name="EXTENSION_NAME" /> (I D da extensão "<ph name="EXTENSION_ID" />") não é permitida neste tipo de sessão .</translation>
322 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 323 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
323 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION" /> e m <ph name="LOCALITY" /> foi verificada por <ph name="ISSUER" />.</translation> 324 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION" /> e m <ph name="LOCALITY" /> foi verificada por <ph name="ISSUER" />.</translation>
324 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation> 325 <translation id="1420684932347524586">Ora bolas! Falha ao gerar chave privada RS A aleatória.</translation>
325 <translation id="1420834118113404499">Licenças de multimédia</translation> 326 <translation id="1420834118113404499">Licenças de multimédia</translation>
326 <translation id="1420920093772172268"><ph name="TURN_ON_BLUETOOTH_LINK" /> para permitir a sincronização</translation> 327 <translation id="1420920093772172268"><ph name="TURN_ON_BLUETOOTH_LINK" /> para permitir a sincronização</translation>
327 <translation id="1425322939706168428">Efetue a gestão da orientação do áudio ent re os separadores para melhorar a mistura de áudio.</translation> 328 <translation id="1425322939706168428">Efetue a gestão da orientação do áudio ent re os separadores para melhorar a mistura de áudio.</translation>
(...skipping 168 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
496 <translation id="1609862759711084604">Utilizador anterior</translation> 497 <translation id="1609862759711084604">Utilizador anterior</translation>
497 <translation id="1611649489706141841">avançar</translation> 498 <translation id="1611649489706141841">avançar</translation>
498 <translation id="1611704746353331382">Exportar Marcadores para Ficheiro HTML...< /translation> 499 <translation id="1611704746353331382">Exportar Marcadores para Ficheiro HTML...< /translation>
499 <translation id="1612129875274679969">Manter este dispositivo permanentemente no modo de quiosque.</translation> 500 <translation id="1612129875274679969">Manter este dispositivo permanentemente no modo de quiosque.</translation>
500 <translation id="1613703494520735460">Prevê a futura posição do dedo durante o d eslocamento, dando tempo para converter a frame antes de o dedo lá chegar.</tran slation> 501 <translation id="1613703494520735460">Prevê a futura posição do dedo durante o d eslocamento, dando tempo para converter a frame antes de o dedo lá chegar.</tran slation>
501 <translation id="1616206807336925449">Esta extensão não requer autorizações espe ciais.</translation> 502 <translation id="1616206807336925449">Esta extensão não requer autorizações espe ciais.</translation>
502 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 503 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation>
503 <translation id="161821681072026592">Preencher as palavras-passe ao selecionar a conta</translation> 504 <translation id="161821681072026592">Preencher as palavras-passe ao selecionar a conta</translation>
504 <translation id="1618268899808219593">C&amp;entro de Ajuda</translation> 505 <translation id="1618268899808219593">C&amp;entro de Ajuda</translation>
505 <translation id="1620510694547887537">Câmara</translation> 506 <translation id="1620510694547887537">Câmara</translation>
507 <translation id="1620986072415972785">Toque nas teclas seguintes para ajustar ou mover a área de recorte.</translation>
506 <translation id="1624026626836496796">Só terá de o fazer uma vez. As suas creden ciais não serão guardadas.</translation> 508 <translation id="1624026626836496796">Só terá de o fazer uma vez. As suas creden ciais não serão guardadas.</translation>
507 <translation id="1627276047960621195">Descritores de ficheiros</translation> 509 <translation id="1627276047960621195">Descritores de ficheiros</translation>
508 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 510 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
509 <translation id="1632803087685957583">Permite-lhe ajustar a taxa de repetição do teclado, a previsão de palavras e muito mais</translation> 511 <translation id="1632803087685957583">Permite-lhe ajustar a taxa de repetição do teclado, a previsão de palavras e muito mais</translation>
510 <translation id="1632840525091989276">Este dispositivo envia atualmente dados de diagnóstico e de utilização para a Google. A aplicação desta definição é da res ponsabilidade do proprietário. <ph name="BEGIN_LINK1" />Saiba mais<ph name="END_ LINK1" /></translation> 512 <translation id="1632840525091989276">Este dispositivo envia atualmente dados de diagnóstico e de utilização para a Google. A aplicação desta definição é da res ponsabilidade do proprietário. <ph name="BEGIN_LINK1" />Saiba mais<ph name="END_ LINK1" /></translation>
511 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de email.</translation> 513 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar utilizadores de email.</translation>
512 <translation id="1635033183663317347">Instalada pelo supervisor.</translation> 514 <translation id="1635033183663317347">Instalada pelo supervisor.</translation>
513 <translation id="1636212173818785548">OK</translation> 515 <translation id="1636212173818785548">OK</translation>
514 <translation id="1637765355341780467">Ocorreu um erro ao abrir o perfil. Algumas funcionalidades podem estar indisponíveis.</translation> 516 <translation id="1637765355341780467">Ocorreu um erro ao abrir o perfil. Algumas funcionalidades podem estar indisponíveis.</translation>
515 <translation id="1638447702436460526">Impressora não encontrada</translation> 517 <translation id="1638447702436460526">Impressora não encontrada</translation>
(...skipping 35 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
551 <translation id="1666058115165804494">Hora de criação</translation> 553 <translation id="1666058115165804494">Hora de criação</translation>
552 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation> 554 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation>
553 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation> 555 <translation id="1666788816626221136">Tem certificados que não encaixam em nenhu ma das restantes categorias:</translation>
554 <translation id="1670399744444387456">Básico</translation> 556 <translation id="1670399744444387456">Básico</translation>
555 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível aceder ao ficheiro por ra zões de segurança.</translation> 557 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível aceder ao ficheiro por ra zões de segurança.</translation>
556 <translation id="167832068858235403">reduzir volume</translation> 558 <translation id="167832068858235403">reduzir volume</translation>
557 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do Programador</translation> 559 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do Programador</translation>
558 <translation id="1681120471812444678">Configurar para adicionar impressoras…</tr anslation> 560 <translation id="1681120471812444678">Configurar para adicionar impressoras…</tr anslation>
559 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion> 561 <translation id="1682548588986054654">Nova janela de navegação anónima</translat ion>
560 <translation id="1682889864035450286">Navegador de Internet</translation> 562 <translation id="1682889864035450286">Navegador de Internet</translation>
563 <translation id="168991973552362966">Adicionar uma impressora próxima</translati on>
561 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation> 564 <translation id="1691063574428301566">O seu computador será reiniciado quando a actualização estiver concluída.</translation>
562 <translation id="1691608011302982743">Removeu o dispositivo muito cedo!</transla tion> 565 <translation id="1691608011302982743">Removeu o dispositivo muito cedo!</transla tion>
563 <translation id="1692602667007917253">Ups! Algo correu mal.</translation> 566 <translation id="1692602667007917253">Ups! Algo correu mal.</translation>
564 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation> 567 <translation id="1692799361700686467">Permitidos cookies de vários sites.</trans lation>
565 <translation id="1694637550309003652">Relatórios de ações de autorização</transl ation> 568 <translation id="1694637550309003652">Relatórios de ações de autorização</transl ation>
566 <translation id="169515659049020177">Shift</translation> 569 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
567 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion> 570 <translation id="1697068104427956555">Selecione um quadrado da imagem.</translat ion>
568 <translation id="1697532407822776718">O processo está concluído!</translation> 571 <translation id="1697532407822776718">O processo está concluído!</translation>
569 <translation id="1697988819212986149">Mostra um símbolo da Google junto aos iten s do menu de contexto com tecnologia dos serviços Google.</translation> 572 <translation id="1697988819212986149">Mostra um símbolo da Google junto aos iten s do menu de contexto com tecnologia dos serviços Google.</translation>
570 <translation id="1698122934742150150">Apenas para a sessão no modo de navegação anónima atual</translation> 573 <translation id="1698122934742150150">Apenas para a sessão no modo de navegação anónima atual</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
590 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 593 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
591 <translation id="1723940674997333416">Permitir WebSocket não seguro de origem ht tps</translation> 594 <translation id="1723940674997333416">Permitir WebSocket não seguro de origem ht tps</translation>
592 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation> 595 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controlos</translation>
593 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation> 596 <translation id="172612876728038702">Aguarde enquanto o TPM está a ser configura do; esta operação poderá demorar alguns minutos.</translation>
594 <translation id="1729533290416704613">Também controla a página apresentada quand o pesquisa a partir da Caixa geral.</translation> 597 <translation id="1729533290416704613">Também controla a página apresentada quand o pesquisa a partir da Caixa geral.</translation>
595 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation> 598 <translation id="1731346223650886555">Ponto e vírgula</translation>
596 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_L ABEL" /> )</translation> 599 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> ( <ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_L ABEL" /> )</translation>
597 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation> 600 <translation id="173188813625889224">Direcção</translation>
598 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation> 601 <translation id="1731911755844941020">A enviar pedido...</translation>
599 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation> 602 <translation id="1732215134274276513">Soltar separdores</translation>
603 <translation id="1734367976349034509">Este dispositivo é gerido pela empresa</tr anslation>
600 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation> 604 <translation id="1737968601308870607">Erro de ficheiro</translation>
601 <translation id="1744108098763830590">página de fundo</translation> 605 <translation id="1744108098763830590">página de fundo</translation>
602 <translation id="1745520510852184940">Fazer sempre isto</translation> 606 <translation id="1745520510852184940">Fazer sempre isto</translation>
603 <translation id="1747687775439512873">Desativar WiMAX</translation> 607 <translation id="1747687775439512873">Desativar WiMAX</translation>
604 <translation id="174773101815569257">Bloqueio do Rato</translation> 608 <translation id="174773101815569257">Bloqueio do Rato</translation>
605 <translation id="174937106936716857">Contagem total de ficheiros</translation> 609 <translation id="174937106936716857">Contagem total de ficheiros</translation>
606 <translation id="1749854530031883739">Mostrar os panos de fundo de janela cinzen tos no TouchView (modo maximizado) atrás de janelas que não podem ser maximizada s.</translation> 610 <translation id="1749854530031883739">Mostrar os panos de fundo de janela cinzen tos no TouchView (modo maximizado) atrás de janelas que não podem ser maximizada s.</translation>
607 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation> 611 <translation id="175196451752279553">Voltar a abrir o s&amp;eparador fechado</tr anslation>
608 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation> 612 <translation id="1753682364559456262">Gerir bloqueio de imagens...</translation>
609 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation> 613 <translation id="1753905327828125965">Mais visitados</translation>
(...skipping 76 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
686 <translation id="1864111464094315414">Início de sessão</translation> 690 <translation id="1864111464094315414">Início de sessão</translation>
687 <translation id="1864676585353837027">Alterar a forma como estes ficheiros são p artilhados</translation> 691 <translation id="1864676585353837027">Alterar a forma como estes ficheiros são p artilhados</translation>
688 <translation id="1864756863218646478">Não foi possível encontrar o ficheiro.</tr anslation> 692 <translation id="1864756863218646478">Não foi possível encontrar o ficheiro.</tr anslation>
689 <translation id="1865678028973512614">Eliminar ficheiros</translation> 693 <translation id="1865678028973512614">Eliminar ficheiros</translation>
690 <translation id="1865769994591826607">Apenas ligações do mesmo site</translation > 694 <translation id="1865769994591826607">Apenas ligações do mesmo site</translation >
691 <translation id="186612162884103683">A extensão "<ph name="EXTENSION" />" conseg ue ler e escrever em imagens, em ficheiros de vídeo e de som nas localizações co nfirmadas.</translation> 695 <translation id="186612162884103683">A extensão "<ph name="EXTENSION" />" conseg ue ler e escrever em imagens, em ficheiros de vídeo e de som nas localizações co nfirmadas.</translation>
692 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> está preparad o para concluir a instalação</translation> 696 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> está preparad o para concluir a instalação</translation>
693 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation> 697 <translation id="1873879463550486830">Isolamento de processos SUID</translation>
694 <translation id="1878524442024357078">Não permitir que os sites utilizem plug-in s para aceder ao seu computador</translation> 698 <translation id="1878524442024357078">Não permitir que os sites utilizem plug-in s para aceder ao seu computador</translation>
695 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado "<ph name="CERTIFIC ATE_NAME" />"?</translation> 699 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado "<ph name="CERTIFIC ATE_NAME" />"?</translation>
700 <translation id="1882130480443819387">Ordenar por título</translation>
696 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion> 701 <translation id="1884319566525838835">Estado do isolamento de processos</transla tion>
697 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation> 702 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os Web sites peçam para se to rnarem os processadores de protocolos predefinidos (recomendado)</translation>
698 <translation id="1887850431809612466">Revisão de hardware</translation> 703 <translation id="1887850431809612466">Revisão de hardware</translation>
699 <translation id="1891196807951270080">Ativar o armazenamento local de páginas vi sitadas recentemente para utilização offline. A opção Páginas offline tem de est ar ativada.</translation> 704 <translation id="1891196807951270080">Ativar o armazenamento local de páginas vi sitadas recentemente para utilização offline. A opção Páginas offline tem de est ar ativada.</translation>
700 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation> 705 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation>
701 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation> 706 <translation id="189210018541388520">Abrir ecrã inteiro</translation>
702 <translation id="1892754076732315533">Uma nova experiência do utilizador simplif icada ao entrar nos estados de ecrã inteiro ou de bloqueio do ponteiro do rato a cionados pela página.</translation> 707 <translation id="1892754076732315533">Uma nova experiência do utilizador simplif icada ao entrar nos estados de ecrã inteiro ou de bloqueio do ponteiro do rato a cionados pela página.</translation>
703 <translation id="1893406696975231168">O fluxo de administração da nuvem falhou</ translation> 708 <translation id="1893406696975231168">O fluxo de administração da nuvem falhou</ translation>
704 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation> 709 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation>
705 <translation id="1894451531427596130">Controle esta funcionalidade nas <ph name= "BEGIN_LINK" />Definições<ph name="END_LINK" /></translation> 710 <translation id="1894451531427596130">Controle esta funcionalidade nas <ph name= "BEGIN_LINK" />Definições<ph name="END_LINK" /></translation>
(...skipping 223 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
929 <translation id="2218019600945559112">Rato e touchpad</translation> 934 <translation id="2218019600945559112">Rato e touchpad</translation>
930 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation> 935 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto simples</translation>
931 <translation id="2218947405056773815">Bolas! <ph name="API_NAME" /> está bloquea do.</translation> 936 <translation id="2218947405056773815">Bolas! <ph name="API_NAME" /> está bloquea do.</translation>
932 <translation id="2220529011494928058">Comunicar um problema</translation> 937 <translation id="2220529011494928058">Comunicar um problema</translation>
933 <translation id="2220572644011485463">PIN ou palavra-passe</translation> 938 <translation id="2220572644011485463">PIN ou palavra-passe</translation>
934 <translation id="2222641695352322289">A única forma de anular esta ação é reinst alar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.</translation> 939 <translation id="2222641695352322289">A única forma de anular esta ação é reinst alar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.</translation>
935 <translation id="2224444042887712269">Esta definição pertence a <ph name="OWNER_ EMAIL" />.</translation> 940 <translation id="2224444042887712269">Esta definição pertence a <ph name="OWNER_ EMAIL" />.</translation>
936 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 941 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation>
937 <translation id="2226449515541314767">Este site foi impedido de ter controlo tot al sobre dispositivos MIDI.</translation> 942 <translation id="2226449515541314767">Este site foi impedido de ter controlo tot al sobre dispositivos MIDI.</translation>
938 <translation id="2226720438730111184">Indique-nos o que está a acontecer</transl ation> 943 <translation id="2226720438730111184">Indique-nos o que está a acontecer</transl ation>
944 <translation id="222903405933288376">O Google utiliza a sua localização para lhe fornecer conteúdo local. Pode alterar esta opção em <ph name="SETTINGS_LINK" /> .</translation>
939 <translation id="2229161054156947610">Falta mais de 1 hora</translation> 945 <translation id="2229161054156947610">Falta mais de 1 hora</translation>
940 <translation id="222931766245975952">Ficheiro truncado</translation> 946 <translation id="222931766245975952">Ficheiro truncado</translation>
941 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL" /> pretende utilizar a local ização do seu computador.</translation> 947 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL" /> pretende utilizar a local ização do seu computador.</translation>
942 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 948 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
943 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta "<ph name="FO LDER_NAME" />". <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation> 949 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta "<ph name="FO LDER_NAME" />". <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation>
944 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation> 950 <translation id="2231238007119540260">Se eliminar um certificado de servidor, re staurará as verificações de segurança normais para esse servidor e será necessár io que o servidor utilize um certificado válido.</translation>
945 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 951 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
946 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation> 952 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro continha um certificado que não foi importado:</translation>
947 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation> 953 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation>
948 <translation id="2233587473672843170">Mostrar sites populares na página Novo sep arador</translation> 954 <translation id="2233587473672843170">Mostrar sites populares na página Novo sep arador</translation>
(...skipping 164 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1113 <translation id="2449267011068443460">Não permitir</translation> 1119 <translation id="2449267011068443460">Não permitir</translation>
1114 <translation id="2450223707519584812">Não pode adicionar utilizadores porque as chaves da API do Google estão em falta. Consulte <ph name="DETAILS_URL" /> para obter detalhes.</translation> 1120 <translation id="2450223707519584812">Não pode adicionar utilizadores porque as chaves da API do Google estão em falta. Consulte <ph name="DETAILS_URL" /> para obter detalhes.</translation>
1115 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME" /></translation> 1121 <translation id="2452539774207938933">Mudar para utilizador: <ph name="PROFILE_N AME" /></translation>
1116 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation> 1122 <translation id="2453021845418314664">Definições de sincronização avançadas</tra nslation>
1117 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation> 1123 <translation id="2453576648990281505">O ficheiro já existe</translation>
1118 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation> 1124 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation>
1119 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation> 1125 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave:</translation>
1120 <translation id="2457246892030921239"><ph name="APP_NAME" /> pretende copiar fic heiros de <ph name="VOLUME_NAME" />.</translation> 1126 <translation id="2457246892030921239"><ph name="APP_NAME" /> pretende copiar fic heiros de <ph name="VOLUME_NAME" />.</translation>
1121 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 1127 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
1122 <translation id="2462752602710430187"><ph name="PRINTER_NAME" /> adicionada</tra nslation> 1128 <translation id="2462752602710430187"><ph name="PRINTER_NAME" /> adicionada</tra nslation>
1129 <translation id="246335896104539386">Importar marcadores</translation>
1123 <translation id="2464089476039395325">Proxy de HTTP</translation> 1130 <translation id="2464089476039395325">Proxy de HTTP</translation>
1124 <translation id="2469890184320718637">O texto é convertido com campos de distânc ia assinados em vez de máscaras alfa de mapas de bits.</translation> 1131 <translation id="2469890184320718637">O texto é convertido com campos de distânc ia assinados em vez de máscaras alfa de mapas de bits.</translation>
1125 <translation id="2470332835941011566">Permitir que <ph name="URL" /> identifique a sua Chave de segurança?</translation> 1132 <translation id="2470332835941011566">Permitir que <ph name="URL" /> identifique a sua Chave de segurança?</translation>
1126 <translation id="2470702053775288986">Extensões não suportadas desativadas</tran slation> 1133 <translation id="2470702053775288986">Extensões não suportadas desativadas</tran slation>
1127 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation> 1134 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation>
1128 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 1135 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
1129 <translation id="2476578072172137802">Definições do site</translation> 1136 <translation id="2476578072172137802">Definições do site</translation>
1130 <translation id="247772113373397749">Teclado multilingue canadiano</translation> 1137 <translation id="247772113373397749">Teclado multilingue canadiano</translation>
1131 <translation id="2478176599153288112">Autorizações de ficheiros multimédia para "<ph name="EXTENSION" />"</translation> 1138 <translation id="2478176599153288112">Autorizações de ficheiros multimédia para "<ph name="EXTENSION" />"</translation>
1132 <translation id="2478830106132467213">Apenas desbloquear este <ph name="DEVICE_T YPE" /> quando o telemóvel estiver à distância de um braço.</translation> 1139 <translation id="2478830106132467213">Apenas desbloquear este <ph name="DEVICE_T YPE" /> quando o telemóvel estiver à distância de um braço.</translation>
1133 <translation id="247949520305900375">Partilhar áudio</translation> 1140 <translation id="247949520305900375">Partilhar áudio</translation>
1134 <translation id="2479780645312551899">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation> 1141 <translation id="2479780645312551899">Executar todos os plug-ins desta vez</tran slation>
1135 <translation id="2481332092278989943">Adicionar à prateleira</translation> 1142 <translation id="2481332092278989943">Adicionar à prateleira</translation>
1136 <translation id="2482081114970574549">Utiliza um fluxo de início de sessão basea do em iframe em vez de um fluxo baseado na visualização Web.</translation> 1143 <translation id="2482081114970574549">Utiliza um fluxo de início de sessão basea do em iframe em vez de um fluxo baseado na visualização Web.</translation>
1137 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 1144 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
1138 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation> 1145 <translation id="2485056306054380289">Certificado AC do servidor:</translation>
1139 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 1146 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
1147 <translation id="2487067538648443797">Adicionar novo marcador</translation>
1140 <translation id="248751374240333069">Marcar sempre o HTTP como ativamente perigo so</translation> 1148 <translation id="248751374240333069">Marcar sempre o HTTP como ativamente perigo so</translation>
1141 <translation id="2489316678672211764">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME" />) não está a responder.</translation> 1149 <translation id="2489316678672211764">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME" />) não está a responder.</translation>
1142 <translation id="2489428929217601177">dia anterior</translation> 1150 <translation id="2489428929217601177">dia anterior</translation>
1143 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation> 1151 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
1144 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;Pasta...</translation> 1152 <translation id="2489918096470125693">Adicionar &amp;Pasta...</translation>
1145 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL" /> não é suportado.</translation> 1153 <translation id="249113932447298600">Lamentamos, mas de momento o aparelho <ph n ame="DEVICE_LABEL" /> não é suportado.</translation>
1146 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar "palavra de cada vez"</transla tion> 1154 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar "palavra de cada vez"</transla tion>
1147 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registo</transl ation> 1155 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registo</transl ation>
1148 <translation id="2494837236724268445">Teclado gujarati (fonético)</translation> 1156 <translation id="2494837236724268445">Teclado gujarati (fonético)</translation>
1149 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 1157 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
(...skipping 123 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1273 <translation id="2642111877055905627">Bola de futebol</translation> 1281 <translation id="2642111877055905627">Bola de futebol</translation>
1274 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation> 1282 <translation id="2643698698624765890">Faça a gestão das suas extensões clicando em Extensões no menu Janela.</translation>
1275 <translation id="2647142853114880570">atualizar</translation> 1283 <translation id="2647142853114880570">atualizar</translation>
1276 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation> 1284 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation>
1277 <translation id="2648831393319960979">A adicionar o dispositivo à sua conta – po derá demorar um momento…</translation> 1285 <translation id="2648831393319960979">A adicionar o dispositivo à sua conta – po derá demorar um momento…</translation>
1278 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation> 1286 <translation id="2649045351178520408">Cadeia de certificados ASCII codificados e m Base64</translation>
1279 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />< /translation> 1287 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />< /translation>
1280 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation> 1288 <translation id="2653266418988778031">Se eliminar um certificado de uma autorida de de certificação (AC), o navegador deixará de confiar nos certificados emitido s por essa autoridade.</translation>
1281 <translation id="2653659639078652383">Submeter</translation> 1289 <translation id="2653659639078652383">Submeter</translation>
1282 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation> 1290 <translation id="265390580714150011">Campo Valor</translation>
1291 <translation id="2654286334048437383">Exportar marcadores</translation>
1283 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation> 1292 <translation id="2655386581175833247">Certificado de utilizador:</translation>
1284 <translation id="265673355620330510">Abre o painel de utilizadores supervisionad os</translation> 1293 <translation id="265673355620330510">Abre o painel de utilizadores supervisionad os</translation>
1285 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation> 1294 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation>
1286 <translation id="2661146741306740526">16 x 9</translation> 1295 <translation id="2661146741306740526">16 x 9</translation>
1287 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 1296 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
1288 <translation id="2663302507110284145">Idioma</translation> 1297 <translation id="2663302507110284145">Idioma</translation>
1289 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation> 1298 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation>
1290 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation> 1299 <translation id="2665717534925640469">Esta página está agora em ecrã inteiro e d esativou o cursor do rato.</translation>
1291 <translation id="2665919335226618153">Ah, bolas! Ocorreu um erro durante a forma tação.</translation> 1300 <translation id="2665919335226618153">Ah, bolas! Ocorreu um erro durante a forma tação.</translation>
1292 <translation id="2667463864537187133">Gerir verificação ortográfica</translation > 1301 <translation id="2667463864537187133">Gerir verificação ortográfica</translation >
(...skipping 134 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1427 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation> 1436 <translation id="2812989263793994277">Não mostrar imagens</translation>
1428 <translation id="2814100462326464815">Fotografia voltada ao contrário</translati on> 1437 <translation id="2814100462326464815">Fotografia voltada ao contrário</translati on>
1429 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 1438 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
1430 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation> 1439 <translation id="2815382244540487333">Foram bloqueados os seguintes cookies:</tr anslation>
1431 <translation id="2815500128677761940">Barra de marcadores</translation> 1440 <translation id="2815500128677761940">Barra de marcadores</translation>
1432 <translation id="2815693974042551705">Pasta de marcadores</translation> 1441 <translation id="2815693974042551705">Pasta de marcadores</translation>
1433 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation> 1442 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular ao dispositivo...</tra nslation>
1434 <translation id="2817861546829549432">A activação de “Do Not Track” (Não Seguir) significa que será incluído um pedido com o seu tráfego de navegação. Qualquer efeito depende de um Website responder ou não ao pedido e do modo como o pedido será interpretado. Por exemplo, alguns Websites poderão responder a este pedido mostrando-lhe anúncios que não têm por base outros Websites que visitou. Ainda a ssim, muitos Websites recolherão e utilizarão os seus dados de navegação para, p or exemplo, melhorar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recome ndações sobre os seus Websites, e gerar relatórios estatísticos.</translation> 1443 <translation id="2817861546829549432">A activação de “Do Not Track” (Não Seguir) significa que será incluído um pedido com o seu tráfego de navegação. Qualquer efeito depende de um Website responder ou não ao pedido e do modo como o pedido será interpretado. Por exemplo, alguns Websites poderão responder a este pedido mostrando-lhe anúncios que não têm por base outros Websites que visitou. Ainda a ssim, muitos Websites recolherão e utilizarão os seus dados de navegação para, p or exemplo, melhorar a segurança, fornecer conteúdo, serviços, anúncios e recome ndações sobre os seus Websites, e gerar relatórios estatísticos.</translation>
1435 <translation id="2818476747334107629">Detalhes da impressora</translation> 1444 <translation id="2818476747334107629">Detalhes da impressora</translation>
1436 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation> 1445 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não Existem Sugestões de Ortografia</ translation>
1446 <translation id="2822634587701817431">Reduzir/expandir</translation>
1437 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 1447 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
1438 <translation id="2824036200576902014">Teclado virtual flutuante</translation> 1448 <translation id="2824036200576902014">Teclado virtual flutuante</translation>
1439 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation> 1449 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation>
1440 <translation id="2828650939514476812">Estabelecer ligação à rede Wi-Fi</translat ion> 1450 <translation id="2828650939514476812">Estabelecer ligação à rede Wi-Fi</translat ion>
1451 <translation id="2831976740324970601">Atualizar automaticamente o Chrome para to dos os utilizadores.</translation>
1441 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation> 1452 <translation id="283278805979278081">Tirar fotografia.</translation>
1442 <translation id="2833791489321462313">Requer palavra-passe para ativar a partir do modo de suspensão</translation> 1453 <translation id="2833791489321462313">Requer palavra-passe para ativar a partir do modo de suspensão</translation>
1443 <translation id="2836269494620652131">Falha</translation> 1454 <translation id="2836269494620652131">Falha</translation>
1444 <translation id="2836635946302913370">O início de sessão com este nome de utiliz ador foi desativado pelo seu administrador.</translation> 1455 <translation id="2836635946302913370">O início de sessão com este nome de utiliz ador foi desativado pelo seu administrador.</translation>
1445 <translation id="283669119850230892">Para utilizar a rede <ph name="NETWORK_ID" />, conclua primeiro a sua ligação à internet abaixo.</translation> 1456 <translation id="283669119850230892">Para utilizar a rede <ph name="NETWORK_ID" />, conclua primeiro a sua ligação à internet abaixo.</translation>
1446 <translation id="2838379631617906747">A instalar</translation> 1457 <translation id="2838379631617906747">A instalar</translation>
1447 <translation id="2841837950101800123">Fornecedor</translation> 1458 <translation id="2841837950101800123">Fornecedor</translation>
1448 <translation id="2843055980807544929">Se desativado, o Chrome processa WM_KEY* e WM_CHAR em separado.</translation> 1459 <translation id="2843055980807544929">Se desativado, o Chrome processa WM_KEY* e WM_CHAR em separado.</translation>
1449 <translation id="2843806747483486897">Alterar predefinição...</translation> 1460 <translation id="2843806747483486897">Alterar predefinição...</translation>
1450 <translation id="2844111009524261443">Executar ao clicar</translation> 1461 <translation id="2844111009524261443">Executar ao clicar</translation>
(...skipping 72 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1523 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation> 1534 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation>
1524 <translation id="2928526264833629376">Continuar para o Hangouts</translation> 1535 <translation id="2928526264833629376">Continuar para o Hangouts</translation>
1525 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação. Ligação à rede perdida.</translation> 1536 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante a transferênci a da imagem de recuperação. Ligação à rede perdida.</translation>
1526 <translation id="293111069139560936">Permite que a prateleira minimize uma janel a se um item da prateleira for clicado e tiver uma única janela, já ativa, assoc iada ao mesmo.</translation> 1537 <translation id="293111069139560936">Permite que a prateleira minimize uma janel a se um item da prateleira for clicado e tiver uma única janela, já ativa, assoc iada ao mesmo.</translation>
1527 <translation id="2932330436172705843"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (Conta para crianças)</translation> 1538 <translation id="2932330436172705843"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (Conta para crianças)</translation>
1528 <translation id="2932483646085333864">Termine e inicie sessão novamente para ini ciar a sincronização</translation> 1539 <translation id="2932483646085333864">Termine e inicie sessão novamente para ini ciar a sincronização</translation>
1529 <translation id="2932883381142163287">Denunciar abuso</translation> 1540 <translation id="2932883381142163287">Denunciar abuso</translation>
1530 <translation id="2934522647674136521">Utilizar GPU para rasterizar conteúdo da W eb. Requer pintura impl-side.</translation> 1541 <translation id="2934522647674136521">Utilizar GPU para rasterizar conteúdo da W eb. Requer pintura impl-side.</translation>
1531 <translation id="2938225289965773019">Abrir links de <ph name="PROTOCOL" /></tra nslation> 1542 <translation id="2938225289965773019">Abrir links de <ph name="PROTOCOL" /></tra nslation>
1532 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation> 1543 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
1544 <translation id="2939938020978911855">Mostrar dispositivos Bluetooth disponíveis </translation>
1533 <translation id="2941112035454246133">Baixa</translation> 1545 <translation id="2941112035454246133">Baixa</translation>
1534 <translation id="2942290791863759244">Teclado NEO 2 alemão</translation> 1546 <translation id="2942290791863759244">Teclado NEO 2 alemão</translation>
1535 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation> 1547 <translation id="2943400156390503548">Apresentações</translation>
1536 <translation id="2946119680249604491">Adicionar ligação</translation> 1548 <translation id="2946119680249604491">Adicionar ligação</translation>
1537 <translation id="2946640296642327832">Ativar Bluetooth</translation> 1549 <translation id="2946640296642327832">Ativar Bluetooth</translation>
1538 <translation id="2948300991547862301">Aceder a <ph name="PAGE_TITLE" /></transla tion> 1550 <translation id="2948300991547862301">Aceder a <ph name="PAGE_TITLE" /></transla tion>
1539 <translation id="29488703364906173">Navegador de Internet rápido, simples e segu ro, concebido para a Web moderna.</translation> 1551 <translation id="29488703364906173">Navegador de Internet rápido, simples e segu ro, concebido para a Web moderna.</translation>
1540 <translation id="2951247061394563839">Centrar janela</translation> 1552 <translation id="2951247061394563839">Centrar janela</translation>
1541 <translation id="2951721188322348056">Informações do vídeo</translation> 1553 <translation id="2951721188322348056">Informações do vídeo</translation>
1542 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES" /> cookies</translation > 1554 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES" /> cookies</translation >
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1611 1623
1612 A criação de um utilizador supervisionado não cria uma Conta Google, pelo que os marcadores, o histórico de navegação e outras preferências de um utilizador sup ervisionado não o seguem para outros dispositivos com a Sincronização do Chrome. Depois de criar um novo utilizador supervisionado, pode gerir as respetivas def inições a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em <ph name="BEGIN _MANAGE_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_MANAGE_LINK" />. 1624 A criação de um utilizador supervisionado não cria uma Conta Google, pelo que os marcadores, o histórico de navegação e outras preferências de um utilizador sup ervisionado não o seguem para outros dispositivos com a Sincronização do Chrome. Depois de criar um novo utilizador supervisionado, pode gerir as respetivas def inições a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em <ph name="BEGIN _MANAGE_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_MANAGE_LINK" />.
1613 1625
1614 Para obter mais informações, aceda ao nosso <ph name="BEGIN_LINK" />Centro de Aj uda<ph name="END_LINK" />.</translation> 1626 Para obter mais informações, aceda ao nosso <ph name="BEGIN_LINK" />Centro de Aj uda<ph name="END_LINK" />.</translation>
1615 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 1627 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
1616 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on> 1628 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os itens a importar:</translati on>
1617 <translation id="3031601332414921114">Retomar a impressão</translation> 1629 <translation id="3031601332414921114">Retomar a impressão</translation>
1618 <translation id="303198083543495566">Geografia</translation> 1630 <translation id="303198083543495566">Geografia</translation>
1619 <translation id="3033332627063280038">Ative a implementação experimental de cach e-control: diretiva "stale-while-revalidate". Esta ação permite que os servidore s especifiquem que alguns recursos podem ser revalidados em segundo plano para m elhorar a latência.</translation> 1631 <translation id="3033332627063280038">Ative a implementação experimental de cach e-control: diretiva "stale-while-revalidate". Esta ação permite que os servidore s especifiquem que alguns recursos podem ser revalidados em segundo plano para m elhorar a latência.</translation>
1620 <translation id="3037634479526555501">Ative a enumeração de dispositivos de áudi o a título experimental.</translation> 1632 <translation id="3037634479526555501">Ative a enumeração de dispositivos de áudi o a título experimental.</translation>
1633 <translation id="3038612606416062604">Adicionar uma impressora manualmente</tran slation>
1621 <translation id="3039828483675273919">A mover $1 itens...</translation> 1634 <translation id="3039828483675273919">A mover $1 itens...</translation>
1622 <translation id="304009983491258911">Alterar código PIN do cartão SIM</translati on> 1635 <translation id="304009983491258911">Alterar código PIN do cartão SIM</translati on>
1623 <translation id="3041739663168146747">Se ativado, o URL chrome://settings/ carre ga a página de definições do material design.</translation> 1636 <translation id="3041739663168146747">Se ativado, o URL chrome://settings/ carre ga a página de definições do material design.</translation>
1624 <translation id="3045551944631926023">Apenas atualizar automaticamente os separa dores visíveis</translation> 1637 <translation id="3045551944631926023">Apenas atualizar automaticamente os separa dores visíveis</translation>
1625 <translation id="3046910703532196514">Página Web, Completa</translation> 1638 <translation id="3046910703532196514">Página Web, Completa</translation>
1626 <translation id="3047477924825107454">Esta é uma conta para crianças gerida por <ph name="MANAGER_EMAIL" /></translation> 1639 <translation id="3047477924825107454">Esta é uma conta para crianças gerida por <ph name="MANAGER_EMAIL" /></translation>
1627 <translation id="304826556400666995">Reativar Som dos Separadores</translation> 1640 <translation id="304826556400666995">Reativar Som dos Separadores</translation>
1628 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation> 1641 <translation id="3053013834507634016">Utilização de chave de certificado</transl ation>
1629 <translation id="3056670889236890135">Só pode editar as definições para o utiliz ador atual. Mude para este utilizador para editar as definições para o mesmo.</t ranslation> 1642 <translation id="3056670889236890135">Só pode editar as definições para o utiliz ador atual. Mude para este utilizador para editar as definições para o mesmo.</t ranslation>
1630 <translation id="3057592184182562878">Mostre os dispositivos MTP como armazename nto de ficheiros no gestor de ficheiros.</translation> 1643 <translation id="3057592184182562878">Mostre os dispositivos MTP como armazename nto de ficheiros no gestor de ficheiros.</translation>
(...skipping 85 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1716 <translation id="3162559335345991374">A rede Wi-Fi que está a utilizar pode exig ir que visite a respetiva página de início de sessão.</translation> 1729 <translation id="3162559335345991374">A rede Wi-Fi que está a utilizar pode exig ir que visite a respetiva página de início de sessão.</translation>
1717 <translation id="316307797510303346">Controlar e visualizar os Websites que esta pessoa visita a partir de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />. 1730 <translation id="316307797510303346">Controlar e visualizar os Websites que esta pessoa visita a partir de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.
1718 Os detalhes de início de sessão da sua conta estão desatualizados.</translatio n> 1731 Os detalhes de início de sessão da sua conta estão desatualizados.</translatio n>
1719 <translation id="3166571619128686629">Clique ou diga "OK Google" para iniciar um a pesquisa por voz</translation> 1732 <translation id="3166571619128686629">Clique ou diga "OK Google" para iniciar um a pesquisa por voz</translation>
1720 <translation id="3170072451822350649">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START" />navegar como Convidado<ph name="LINK_END" />.</translatio n> 1733 <translation id="3170072451822350649">Também pode ignorar o início de sessão e < ph name="LINK_START" />navegar como Convidado<ph name="LINK_END" />.</translatio n>
1721 <translation id="3170544058711792988">Manter o foco da lupa centrado no ecrã</tr anslation> 1734 <translation id="3170544058711792988">Manter o foco da lupa centrado no ecrã</tr anslation>
1722 <translation id="317583078218509884">As novas definições relativas às permissões do Website terão efeito depois de atualizar a página.</translation> 1735 <translation id="317583078218509884">As novas definições relativas às permissões do Website terão efeito depois de atualizar a página.</translation>
1723 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation> 1736 <translation id="3177048931975664371">Clicar para ocultar a palavra-passe</trans lation>
1724 <translation id="3177909033752230686">Idioma da página:</translation> 1737 <translation id="3177909033752230686">Idioma da página:</translation>
1725 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation> 1738 <translation id="3180365125572747493">Introduza uma palavra-passe para encriptar este ficheiro de certificado.</translation>
1739 <translation id="3181110748548073003">Prima |<ph name="SHORTCUT" />| para avança r</translation>
1726 <translation id="3182749001423093222">Verificação ortográfica</translation> 1740 <translation id="3182749001423093222">Verificação ortográfica</translation>
1727 <translation id="3183139917765991655">Importador de perfis</translation> 1741 <translation id="3183139917765991655">Importador de perfis</translation>
1728 <translation id="3184560914950696195">Não é possível guardar em $1. As imagens e ditadas serão guardadas na pasta Transferências.</translation> 1742 <translation id="3184560914950696195">Não é possível guardar em $1. As imagens e ditadas serão guardadas na pasta Transferências.</translation>
1729 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation> 1743 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation>
1730 <translation id="3188366215310983158">A validar...</translation> 1744 <translation id="3188366215310983158">A validar...</translation>
1731 <translation id="3188465121994729530">Média de movimentações</translation> 1745 <translation id="3188465121994729530">Média de movimentações</translation>
1732 <translation id="3190494989851933547">Fonte de alimentação:</translation> 1746 <translation id="3190494989851933547">Fonte de alimentação:</translation>
1733 <translation id="3190558889382726167">Palavra-passe guardada</translation> 1747 <translation id="3190558889382726167">Palavra-passe guardada</translation>
1734 <translation id="3191308084656429858">{NUM_POPUPS,plural, =1{Um pop-up está bloq ueado}other{# pop-ups estão bloqueados}}</translation> 1748 <translation id="3191308084656429858">{NUM_POPUPS,plural, =1{Um pop-up está bloq ueado}other{# pop-ups estão bloqueados}}</translation>
1735 <translation id="3192280831532039166">Define a animação do chip de segurança no material design.</translation> 1749 <translation id="3192280831532039166">Define a animação do chip de segurança no material design.</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1763 <translation id="3237784613213365159"><ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> é agora um utilizador supervisionado</translation> 1777 <translation id="3237784613213365159"><ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> é agora um utilizador supervisionado</translation>
1764 <translation id="323803881985677942">Abrir opções de extensão</translation> 1778 <translation id="323803881985677942">Abrir opções de extensão</translation>
1765 <translation id="324056286105023296">Não é o(a) <ph name="PROFILE_NAME" />?</tra nslation> 1779 <translation id="324056286105023296">Não é o(a) <ph name="PROFILE_NAME" />?</tra nslation>
1766 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation> 1780 <translation id="3241680850019875542">Selecione o directório raiz da extensão a comprimir. Para atualizar uma extensão, selecione também o ficheiro de chave pri vada a reutilizar.</translation>
1767 <translation id="3241720467332021590">Irlandês</translation> 1781 <translation id="3241720467332021590">Irlandês</translation>
1768 <translation id="3242118113727675434">Mostrar o HUD para pontos de contacto</tra nslation> 1782 <translation id="3242118113727675434">Mostrar o HUD para pontos de contacto</tra nslation>
1769 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-partilhada:</translation> 1783 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-partilhada:</translation>
1770 <translation id="3244621381664913240">Ativar "Ok Google" para iniciar uma pesqui sa por voz.</translation> 1784 <translation id="3244621381664913240">Ativar "Ok Google" para iniciar uma pesqui sa por voz.</translation>
1771 <translation id="3245321423178950146">Artista Desconhecido</translation> 1785 <translation id="3245321423178950146">Artista Desconhecido</translation>
1772 <translation id="324533084080637716">Com marcação estruturada por artigos</trans lation> 1786 <translation id="324533084080637716">Com marcação estruturada por artigos</trans lation>
1787 <translation id="324849028894344899"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – erro de rede</ translation>
1773 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation> 1788 <translation id="3251759466064201842">&lt;Não faz parte do certificado&gt;</tran slation>
1774 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation> 1789 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation>
1775 <translation id="3253203255772530634">Permite a filtragem das janelas apresentad as no modo de vista geral ao introduzir texto.</translation> 1790 <translation id="3253203255772530634">Permite a filtragem das janelas apresentad as no modo de vista geral ao introduzir texto.</translation>
1776 <translation id="3254434849914415189">Escolha a aplicação predefinida para fiche iros <ph name="FILE_TYPE" />:</translation> 1791 <translation id="3254434849914415189">Escolha a aplicação predefinida para fiche iros <ph name="FILE_TYPE" />:</translation>
1777 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga "OK Google"</translation> 1792 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga "OK Google"</translation>
1778 <translation id="3257011895468050906">Ativar suporte para Token Binding.</transl ation> 1793 <translation id="3257011895468050906">Ativar suporte para Token Binding.</transl ation>
1779 <translation id="3260892921936048802">&amp;Transferir...</translation> 1794 <translation id="3260892921936048802">&amp;Transferir...</translation>
1780 <translation id="326356299252142602">Utilizar a API Windows Runtime MIDI</transl ation> 1795 <translation id="326356299252142602">Utilizar a API Windows Runtime MIDI</transl ation>
1781 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation> 1796 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-Serif</translation>
1782 <translation id="3264547943200567728">Falha ao configurar a rede do seu Chromebo x</translation> 1797 <translation id="3264547943200567728">Falha ao configurar a rede do seu Chromebo x</translation>
(...skipping 55 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1838 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 1853 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
1839 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME" /></tran slation> 1854 <translation id="3315158641124845231">Ocultar o <ph name="PRODUCT_NAME" /></tran slation>
1840 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 1855 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
1841 <translation id="331752765902890099">Botão de <ph name="PROFILE_NAME" />: erro d e início de sessão</translation> 1856 <translation id="331752765902890099">Botão de <ph name="PROFILE_NAME" />: erro d e início de sessão</translation>
1842 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation> 1857 <translation id="3319048459796106952">&amp;Nova janela sem registo</translation>
1843 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation> 1858 <translation id="3320859581025497771">a sua operadora</translation>
1844 <translation id="3323235640813116393">Permite guardar páginas como MHTML: um fic heiro de texto único que contém HTML e todos os recursos secundários.</translati on> 1859 <translation id="3323235640813116393">Permite guardar páginas como MHTML: um fic heiro de texto único que contém HTML e todos os recursos secundários.</translati on>
1845 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 1860 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
1846 <translation id="3324301154597925148">É Esta a Página de Pesquisa de Que Estava à Espera?</translation> 1861 <translation id="3324301154597925148">É Esta a Página de Pesquisa de Que Estava à Espera?</translation>
1847 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation> 1862 <translation id="3324684065575061611">(Desativado por política da empresa)</tran slation>
1863 <translation id="3326615081745501548">Aplicação Imagens de fundo Android</transl ation>
1848 <translation id="3326821416087822643">A criar zip de <ph name="FILE_NAME" />...< /translation> 1864 <translation id="3326821416087822643">A criar zip de <ph name="FILE_NAME" />...< /translation>
1849 <translation id="3330686263988132416">Cabeçalhos de origem WebRTC Stun</translat ion> 1865 <translation id="3330686263988132416">Cabeçalhos de origem WebRTC Stun</translat ion>
1850 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET" />) <ph name="LONGTZ NAME" /> (<ph name="EXEMPLARCITY" />)</translation> 1866 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET" />) <ph name="LONGTZ NAME" /> (<ph name="EXEMPLARCITY" />)</translation>
1851 <translation id="3331799185273394951">Ativar o modo de ecrã espelhado. Este modo inverte a imagem do ecrã na horizontal.</translation> 1867 <translation id="3331799185273394951">Ativar o modo de ecrã espelhado. Este modo inverte a imagem do ecrã na horizontal.</translation>
1852 <translation id="3331974543021145906">Informações da aplicação</translation> 1868 <translation id="3331974543021145906">Informações da aplicação</translation>
1853 <translation id="3335561837873115802">Obter a Ferramenta de limpeza do Chrome</t ranslation> 1869 <translation id="3335561837873115802">Obter a Ferramenta de limpeza do Chrome</t ranslation>
1854 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation> 1870 <translation id="3335947283844343239">Reabrir separador fechado</translation>
1855 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME" /> foi bloqueado porque está desatualizado.</translation> 1871 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME" /> foi bloqueado porque está desatualizado.</translation>
1856 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation> 1872 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation>
1857 <translation id="3340978935015468852">definições</translation> 1873 <translation id="3340978935015468852">definições</translation>
(...skipping 137 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1995 <translation id="3522159121915794564">Permite aos utilizadores optar pela recolh a de cadeias de certificados TLS/SSL inválidos.</translation> 2011 <translation id="3522159121915794564">Permite aos utilizadores optar pela recolh a de cadeias de certificados TLS/SSL inválidos.</translation>
1996 <translation id="3522708245912499433">Português</translation> 2012 <translation id="3522708245912499433">Português</translation>
1997 <translation id="3523642406908660543">Perguntar quando um site pretender utiliza r um plug-in para aceder ao seu computador (recomendado)</translation> 2013 <translation id="3523642406908660543">Perguntar quando um site pretender utiliza r um plug-in para aceder ao seu computador (recomendado)</translation>
1998 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 2014 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
1999 <translation id="3527276236624876118">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.</translation> 2015 <translation id="3527276236624876118">Foi criado um utilizador supervisionado co m o nome <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.</translation>
2000 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation> 2016 <translation id="3528033729920178817">Esta página está a monitorizar a sua local ização.</translation>
2001 <translation id="3528498924003805721">Destinos dos atalhos</translation> 2017 <translation id="3528498924003805721">Destinos dos atalhos</translation>
2002 <translation id="3530305684079447434">Para obter os seus marcadores em todos os dispositivos, <ph name="SIGN_IN_LINK" />.</translation> 2018 <translation id="3530305684079447434">Para obter os seus marcadores em todos os dispositivos, <ph name="SIGN_IN_LINK" />.</translation>
2003 <translation id="3530751398950974194">Atualizar frase de acesso de sincronização </translation> 2019 <translation id="3530751398950974194">Atualizar frase de acesso de sincronização </translation>
2004 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on> 2020 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto da palavra-passe</translati on>
2021 <translation id="353316712352074340"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – áudio desativa do</translation>
2005 <translation id="3534879087479077042">O que é um utilizador supervisionado?</tra nslation> 2022 <translation id="3534879087479077042">O que é um utilizador supervisionado?</tra nslation>
2006 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API de MID I da Web.</translation> 2023 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API de MID I da Web.</translation>
2007 <translation id="354060433403403521">Carregador</translation> 2024 <translation id="354060433403403521">Carregador</translation>
2008 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation> 2025 <translation id="3541661933757219855">Carregue Ctrl+Alt+/ ou Escape para ocultar </translation>
2009 <translation id="3543393733900874979">A atualização falhou (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER" />)</translation> 2026 <translation id="3543393733900874979">A atualização falhou (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER" />)</translation>
2010 <translation id="3543597750097719865">Assinatura X9.62 ECDSA com SHA-512</transl ation> 2027 <translation id="3543597750097719865">Assinatura X9.62 ECDSA com SHA-512</transl ation>
2011 <translation id="3544347428588533940">O Smart Lock está quase pronto</translatio n> 2028 <translation id="3544347428588533940">O Smart Lock está quase pronto</translatio n>
2012 <translation id="3547495624659668105">Versão do PRL</translation> 2029 <translation id="3547495624659668105">Versão do PRL</translation>
2013 <translation id="3547954654003013442">Definições de proxy</translation> 2030 <translation id="3547954654003013442">Definições de proxy</translation>
2014 <translation id="3549797760399244642">Aceder a drive.google.com...</translation> 2031 <translation id="3549797760399244642">Aceder a drive.google.com...</translation>
(...skipping 125 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2140 <translation id="3699624789011381381">Endereço de email</translation> 2157 <translation id="3699624789011381381">Endereço de email</translation>
2141 <translation id="3704162925118123524">A rede que está a utilizar pode exigir que visite a respetivapágina de início de sessão.</translation> 2158 <translation id="3704162925118123524">A rede que está a utilizar pode exigir que visite a respetivapágina de início de sessão.</translation>
2142 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation> 2159 <translation id="3704331259350077894">Cessação da operação</translation>
2143 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2160 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2144 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation> 2161 <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation>
2145 <translation id="3706919628594312718">Definições do rato</translation> 2162 <translation id="3706919628594312718">Definições do rato</translation>
2146 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation> 2163 <translation id="3707020109030358290">Não é uma autoridade de certificação.</tra nslation>
2147 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi encerrado antes de a trans ferência estar concluída.</translation> 2164 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi encerrado antes de a trans ferência estar concluída.</translation>
2148 <translation id="3711895659073496551">Suspenso</translation> 2165 <translation id="3711895659073496551">Suspenso</translation>
2149 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation> 2166 <translation id="3712897371525859903">Guard&amp;ar página como...</translation>
2167 <translation id="3713091615825314967">As atualizações automáticas estão ativadas .</translation>
2150 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation> 2168 <translation id="3714633008798122362">calendário Web</translation>
2151 <translation id="3715597595485130451">Estabelecer ligação a redes Wi-Fi</transla tion> 2169 <translation id="3715597595485130451">Estabelecer ligação a redes Wi-Fi</transla tion>
2152 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation> 2170 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation>
2153 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 2171 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
2154 <translation id="3718720264653688555">Teclado Virtual</translation> 2172 <translation id="3718720264653688555">Teclado Virtual</translation>
2155 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation> 2173 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation>
2156 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation> 2174 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste para os ordenar com base nas suas preferências.</translation>
2157 <translation id="3723158278575423087">Bem-vindo à experiência do Google Cast no Chromium!</translation> 2175 <translation id="3723158278575423087">Bem-vindo à experiência do Google Cast no Chromium!</translation>
2158 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 2176 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
2159 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation> 2177 <translation id="3726463242007121105">Não é possível abrir este aparelho porque o sistema de ficheiros não é suportado.</translation>
2160 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation> 2178 <translation id="3726527440140411893">Foram definidos os seguintes cookies quand o visualizou esta página:</translation>
2161 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation> 2179 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar pop-up</translation>
2162 <translation id="3728067901555601989">Palavra-passe de Utilização Única:</transl ation> 2180 <translation id="3728067901555601989">Palavra-passe de Utilização Única:</transl ation>
2163 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation> 2181 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation>
2164 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com "Step-up"</translation> 2182 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com "Step-up"</translation>
2165 <translation id="3737536731758327622">As suas transferências aparecem aqui</tran slation> 2183 <translation id="3737536731758327622">As suas transferências aparecem aqui</tran slation>
2166 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID" />:</translation> 2184 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID" />:</translation>
2167 <translation id="3739254215541673094">Pretende abrir <ph name="APPLICATION" />?< /translation> 2185 <translation id="3739254215541673094">Pretende abrir <ph name="APPLICATION" />?< /translation>
2168 <translation id="3739798227959604811">Atraso antes da repetição:</translation> 2186 <translation id="3739798227959604811">Atraso antes da repetição:</translation>
2169 <translation id="3741158646617793859"><ph name="DEVICE_NAME" /> será agora apres entado na Consola do administrador.</translation> 2187 <translation id="3741158646617793859"><ph name="DEVICE_NAME" /> será agora apres entado na Consola do administrador.</translation>
2170 <translation id="3741243925913727067">Faça uma cópia de segurança das fotografia s e dos vídeos do seu dispositivo multimédia no Google Drive.</translation> 2188 <translation id="3741243925913727067">Faça uma cópia de segurança das fotografia s e dos vídeos do seu dispositivo multimédia no Google Drive.</translation>
2171 <translation id="3743492083222969745">Ativar/desativar a opção Escrita com gesto s na página de definições para o teclado virtual.</translation> 2189 <translation id="3743492083222969745">Ativar/desativar a opção Escrita com gesto s na página de definições para o teclado virtual.</translation>
2172 <translation id="3744111561329211289">Sincronização em segundo plano</translatio n> 2190 <translation id="3744111561329211289">Sincronização em segundo plano</translatio n>
2173 <translation id="3745016858329272300">Informações gerais</translation> 2191 <translation id="3745016858329272300">Informações gerais</translation>
2174 <translation id="3748026146096797577">Desligado</translation> 2192 <translation id="3748026146096797577">Desligado</translation>
2175 <translation id="3749289110408117711">Nome do ficheiro</translation> 2193 <translation id="3749289110408117711">Nome do ficheiro</translation>
2194 <translation id="3751064923606786314">Imprimir PDF como imagem</translation>
2176 <translation id="3751427701788899101">Perda de ligação</translation> 2195 <translation id="3751427701788899101">Perda de ligação</translation>
2177 <translation id="3752439026432317933">Introduzir detalhes de faturação...</trans lation> 2196 <translation id="3752439026432317933">Introduzir detalhes de faturação...</trans lation>
2178 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 2197 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
2179 <translation id="3752673729237782832">Os meus dispositivos</translation> 2198 <translation id="3752673729237782832">Os meus dispositivos</translation>
2180 <translation id="3753641128651686748">"<ph name="BUNDLE_NAME" />" adiciona estas aplicações para <ph name="USER_NAME" />:</translation> 2199 <translation id="3753641128651686748">"<ph name="BUNDLE_NAME" />" adiciona estas aplicações para <ph name="USER_NAME" />:</translation>
2181 <translation id="3755411799582650620">O seu <ph name="PHONE_NAME" /> pode agora desbloquear também este <ph name="DEVICE_TYPE" />.</translation> 2200 <translation id="3755411799582650620">O seu <ph name="PHONE_NAME" /> pode agora desbloquear também este <ph name="DEVICE_TYPE" />.</translation>
2182 <translation id="3758201569871381925">Certifique-se de que o seu dispositivo Hot rod está ativado e que foi ligado a um televisor.</translation> 2201 <translation id="3758201569871381925">Certifique-se de que o seu dispositivo Hot rod está ativado e que foi ligado a um televisor.</translation>
2183 <translation id="375841316537350618">A transferir o script de proxy...</translat ion> 2202 <translation id="375841316537350618">A transferir o script de proxy...</translat ion>
2184 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation> 2203 <translation id="3759371141211657149">Gerir definições de processadores...</tran slation>
2185 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes de páginas Web</translatio n> 2204 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes de páginas Web</translatio n>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
2211 <translation id="3790856258139356663">Liga ao servidor de testes para a Sincroni zação do Chrome.</translation> 2230 <translation id="3790856258139356663">Liga ao servidor de testes para a Sincroni zação do Chrome.</translation>
2212 <translation id="3790909017043401679">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation> 2231 <translation id="3790909017043401679">Introduzir código PIN do cartão SIM</trans lation>
2213 <translation id="3792890930871100565">Desligar impressoras</translation> 2232 <translation id="3792890930871100565">Desligar impressoras</translation>
2214 <translation id="3796648294839530037">Redes favoritas:</translation> 2233 <translation id="3796648294839530037">Redes favoritas:</translation>
2215 <translation id="3797900183766075808">Pe&amp;squisar no <ph name="SEARCH_ENGINE" /> por "<ph name="SEARCH_TERMS" />"</translation> 2234 <translation id="3797900183766075808">Pe&amp;squisar no <ph name="SEARCH_ENGINE" /> por "<ph name="SEARCH_TERMS" />"</translation>
2216 <translation id="3798325802885154040">Permite-lhe ativar/desativar a funcionalid ade tocar para clicar</translation> 2235 <translation id="3798325802885154040">Permite-lhe ativar/desativar a funcionalid ade tocar para clicar</translation>
2217 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation> 2236 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation>
2218 <translation id="3798935682015223249">Suporte MTP no Gestor de ficheiros</transl ation> 2237 <translation id="3798935682015223249">Suporte MTP no Gestor de ficheiros</transl ation>
2219 <translation id="3800806661949714323">Mostrar tudo (recomendado)</translation> 2238 <translation id="3800806661949714323">Mostrar tudo (recomendado)</translation>
2220 <translation id="3801082500826908679">Faroense</translation> 2239 <translation id="3801082500826908679">Faroense</translation>
2240 <translation id="3802282970260083766">Definições do dispositivo</translation>
2221 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation> 2241 <translation id="3803991353670408298">Adicione outro método de introdução antes de remover este.</translation>
2222 <translation id="380408572480438692">A ativação da recolha de dados de desempenh o ajudará a Google a melhorar o sistema ao longo do tempo. Não serão enviados qu aisquer dados enquanto não apresentar um relatório de comentários (Alt-Shift-I) e incluir os dados de desempenho. É possível regressar a este ecrã para desativa r a recolha em qualquer altura.</translation> 2242 <translation id="380408572480438692">A ativação da recolha de dados de desempenh o ajudará a Google a melhorar o sistema ao longo do tempo. Não serão enviados qu aisquer dados enquanto não apresentar um relatório de comentários (Alt-Shift-I) e incluir os dados de desempenho. É possível regressar a este ecrã para desativa r a recolha em qualquer altura.</translation>
2223 <translation id="3807249107536149332">O <ph name="EXTENSION_NAME" /> (ID de exte nsão "<ph name="EXTENSION_ID" />") não é permitido num ecrã de início de sessão. </translation> 2243 <translation id="3807249107536149332">O <ph name="EXTENSION_NAME" /> (ID de exte nsão "<ph name="EXTENSION_ID" />") não é permitido num ecrã de início de sessão. </translation>
2224 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 2244 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
2225 <translation id="3809280248639369696">Raio lunar</translation> 2245 <translation id="3809280248639369696">Raio lunar</translation>
2226 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation> 2246 <translation id="3810973564298564668">Gerir</translation>
2227 <translation id="3811494700605067549">1 ficheiro selecionado</translation> 2247 <translation id="3811494700605067549">1 ficheiro selecionado</translation>
2228 <translation id="3812034401428455285"><ph name="UWS_NAME" /> e <ph name="UWS_NAM E" /></translation> 2248 <translation id="3812034401428455285"><ph name="UWS_NAME" /> e <ph name="UWS_NAM E" /></translation>
2229 <translation id="3812525830114410218">Certificado incorreto</translation> 2249 <translation id="3812525830114410218">Certificado incorreto</translation>
2230 <translation id="3813296892522778813">Aceda à <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />a juda do Google Chrome<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> se não conseguir encontrar aquilo que procura.</translation> 2250 <translation id="3813296892522778813">Aceda à <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />a juda do Google Chrome<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> se não conseguir encontrar aquilo que procura.</translation>
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2290 <translation id="3893536212201235195">Ler e alterar as suas definições de acessi bilidade</translation> 2310 <translation id="3893536212201235195">Ler e alterar as suas definições de acessi bilidade</translation>
2291 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (respostas faladas)</translation > 2311 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (respostas faladas)</translation >
2292 <translation id="389589731200570180">Partilhar com convidados</translation> 2312 <translation id="389589731200570180">Partilhar com convidados</translation>
2293 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 2313 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
2294 <translation id="3898521660513055167">Estado do Símbolo</translation> 2314 <translation id="3898521660513055167">Estado do Símbolo</translation>
2295 <translation id="3899879303189199559">Offline durante mais de um ano</translatio n> 2315 <translation id="3899879303189199559">Offline durante mais de um ano</translatio n>
2296 <translation id="3899968422636198696"><ph name="ORGNAME" /> <ph name="HOSTNAME" /></translation> 2316 <translation id="3899968422636198696"><ph name="ORGNAME" /> <ph name="HOSTNAME" /></translation>
2297 <translation id="3901991538546252627">A ligar a <ph name="NAME" /></translation> 2317 <translation id="3901991538546252627">A ligar a <ph name="NAME" /></translation>
2298 <translation id="3902799646152133632">Ignora o frame principal no-store.</transl ation> 2318 <translation id="3902799646152133632">Ignora o frame principal no-store.</transl ation>
2299 <translation id="3904196543277238487">Versão TLS máxima ativada.</translation> 2319 <translation id="3904196543277238487">Versão TLS máxima ativada.</translation>
2320 <translation id="3904709815599435085">Ativa a aplicação Imagens de fundo Android como a aplicação de imagens de fundo predefinida no SO Chrome.</translation>
2300 <translation id="3905761538810670789">Reparar aplicação</translation> 2321 <translation id="3905761538810670789">Reparar aplicação</translation>
2301 <translation id="390718707505136526">Ativa as versões de avaliação de origem par a controlar o acesso às experiências de funcionalidades/API.</translation> 2322 <translation id="390718707505136526">Ativa as versões de avaliação de origem par a controlar o acesso às experiências de funcionalidades/API.</translation>
2302 <translation id="3908393983276948098">O <ph name="PLUGIN_NAME" /> está desatuali zado</translation> 2323 <translation id="3908393983276948098">O <ph name="PLUGIN_NAME" /> está desatuali zado</translation>
2303 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation> 2324 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation>
2304 <translation id="3909690856344416952"><ph name="LANGUAGE_1" />, <ph name="LANGUA GE_2" /> e mais 1 idioma</translation> 2325 <translation id="3909690856344416952"><ph name="LANGUAGE_1" />, <ph name="LANGUA GE_2" /> e mais 1 idioma</translation>
2305 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation> 2326 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
2306 <translation id="3910699493603749297">Teclado khmer</translation> 2327 <translation id="3910699493603749297">Teclado khmer</translation>
2307 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (nome util izado neste dispositivo)</translation> 2328 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (nome util izado neste dispositivo)</translation>
2308 <translation id="3911824782900911339">Página Novo separador</translation> 2329 <translation id="3911824782900911339">Página Novo separador</translation>
2309 <translation id="3914002678357611185">Link da aplicação</translation> 2330 <translation id="3914002678357611185">Link da aplicação</translation>
(...skipping 71 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2381 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerir impressoras em <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME" />.</translation> 2402 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerir impressoras em <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME" />.</translation>
2382 <translation id="4014432863917027322">Reparar "<ph name="EXTENSION_NAME" />"?</t ranslation> 2403 <translation id="4014432863917027322">Reparar "<ph name="EXTENSION_NAME" />"?</t ranslation>
2383 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> ne ste idioma</translation> 2404 <translation id="4018133169783460046">Apresentar o <ph name="PRODUCT_NAME" /> ne ste idioma</translation>
2384 <translation id="4021279097213088397">–</translation> 2405 <translation id="4021279097213088397">–</translation>
2385 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation> 2406 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao Dicionário</translation>
2386 <translation id="4023146161712577481">A determinar a configuração do dispositivo .</translation> 2407 <translation id="4023146161712577481">A determinar a configuração do dispositivo .</translation>
2387 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation> 2408 <translation id="402759845255257575">Não permitir que os sites executem JavaScri pt</translation>
2388 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)</translation> 2409 <translation id="4027804175521224372">(Está a perder - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_ NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)</translation>
2389 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2410 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
2390 <translation id="4032824638713013286">Permite a funcionalidade de importação par a a nuvem.</translation> 2411 <translation id="4032824638713013286">Permite a funcionalidade de importação par a a nuvem.</translation>
2412 <translation id="4033471457476425443">Adicionar nova pasta</translation>
2391 <translation id="4034042927394659004">Diminuir o brilho das teclas</translation> 2413 <translation id="4034042927394659004">Diminuir o brilho das teclas</translation>
2392 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation> 2414 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tarefas</translation>
2393 <translation id="4037084878352560732">Cavalo</translation> 2415 <translation id="4037084878352560732">Cavalo</translation>
2394 <translation id="4037463823853863991">Ativa o comutador de separadores de acessi bilidade para Android.</translation> 2416 <translation id="4037463823853863991">Ativa o comutador de separadores de acessi bilidade para Android.</translation>
2395 <translation id="4037889604535939429">Editar pessoa</translation> 2417 <translation id="4037889604535939429">Editar pessoa</translation>
2396 <translation id="40400351611212369">Erro na Ativação de Rede</translation> 2418 <translation id="40400351611212369">Erro na Ativação de Rede</translation>
2397 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation> 2419 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation>
2398 <translation id="4044612648082411741">Introduzir a palavra-passe do certificado< /translation> 2420 <translation id="4044612648082411741">Introduzir a palavra-passe do certificado< /translation>
2399 <translation id="404493185430269859">Motor de pesquisa predefinido</translation> 2421 <translation id="404493185430269859">Motor de pesquisa predefinido</translation>
2400 <translation id="4047112090469382184">Por que é que é seguro</translation> 2422 <translation id="4047112090469382184">Por que é que é seguro</translation>
(...skipping 131 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2532 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME" /> neste idioma</translation> 2554 <translation id="4240069395079660403">Não é possível apresentar o <ph name="PROD UCT_NAME" /> neste idioma</translation>
2533 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation> 2555 <translation id="4240511609794012987">Memória partilhada</translation>
2534 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar as definições da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.</translation> 2556 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar as definições da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.</translation>
2535 <translation id="424546999567421758">Detetada elevada utilização do disco</trans lation> 2557 <translation id="424546999567421758">Detetada elevada utilização do disco</trans lation>
2536 <translation id="424726838611654458">Sempre aberto no Adobe Reader</translation> 2558 <translation id="424726838611654458">Sempre aberto no Adobe Reader</translation>
2537 <translation id="4249248555939881673">A aguardar ligação à rede...</translation> 2559 <translation id="4249248555939881673">A aguardar ligação à rede...</translation>
2538 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara e microfone.</translation> 2560 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de aceder à sua c âmara e microfone.</translation>
2539 <translation id="4250229828105606438">Captura de ecrã</translation> 2561 <translation id="4250229828105606438">Captura de ecrã</translation>
2540 <translation id="4250431568374086873">A ligação a este site não é totalmente seg ura</translation> 2562 <translation id="4250431568374086873">A ligação a este site não é totalmente seg ura</translation>
2541 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 2563 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
2564 <translation id="4252996741873942488"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – conteúdo do s eparador partilhado</translation>
2542 <translation id="4254813446494774748">Idioma de tradução:</translation> 2565 <translation id="4254813446494774748">Idioma de tradução:</translation>
2543 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (Um va lor negativo significa que a bateria está em carregamento)</translation> 2566 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (Um va lor negativo significa que a bateria está em carregamento)</translation>
2544 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation> 2567 <translation id="4256316378292851214">Guardar &amp;Vídeo Como...</translation>
2545 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de ficheiros</translation> 2568 <translation id="4258348331913189841">Sistemas de ficheiros</translation>
2546 <translation id="426015154560005552">Teclado árabe</translation> 2569 <translation id="426015154560005552">Teclado árabe</translation>
2547 <translation id="4260442535208228602">Adicionar ao Iniciador de Aplicações</tran slation> 2570 <translation id="4260442535208228602">Adicionar ao Iniciador de Aplicações</tran slation>
2548 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation> 2571 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
2549 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation> 2572 <translation id="4262366363486082931">Foco na barra de ferramentas</translation>
2550 <translation id="4263757076580287579">O registo da impressora foi cancelado.</tr anslation> 2573 <translation id="4263757076580287579">O registo da impressora foi cancelado.</tr anslation>
2551 <translation id="4264549073314009907">Restringir a depuração GDB do Native Clien t por padrão</translation> 2574 <translation id="4264549073314009907">Restringir a depuração GDB do Native Clien t por padrão</translation>
2552 <translation id="426564820080660648">Para verificar se existem atualizações, uti lize Ethernet, Wi-Fi ou dados móveis.</translation> 2575 <translation id="426564820080660648">Para verificar se existem atualizações, uti lize Ethernet, Wi-Fi ou dados móveis.</translation>
2553 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation> 2576 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que procura?</tra nslation>
2554 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation> 2577 <translation id="4267171000817377500">Plug-ins</translation>
2555 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation> 2578 <translation id="4268025649754414643">Cifragem de chaves</translation>
2556 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 2579 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
2580 <translation id="4269006336413657989">Memorizar a minha opção para os links do < ph name="APPLICATION" /></translation>
2557 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER" /></translation> 2581 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER" /></translation>
2558 <translation id="4271396100647220620">Sem correspondências</translation> 2582 <translation id="4271396100647220620">Sem correspondências</translation>
2559 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar o dispositivo</translation> 2583 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar o dispositivo</translation>
2560 <translation id="4276796043975446927">Bem-vindo(a) ao Chromebox para reuniões</t ranslation> 2584 <translation id="4276796043975446927">Bem-vindo(a) ao Chromebox para reuniões</t ranslation>
2561 <translation id="4278390842282768270">Permitidos:</translation> 2585 <translation id="4278390842282768270">Permitidos:</translation>
2562 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation> 2586 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation>
2563 <translation id="4281844954008187215">Termos de Utilização</translation> 2587 <translation id="4281844954008187215">Termos de Utilização</translation>
2564 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar "$1 "?</translation> 2588 <translation id="4284105660453474798">Tem a certeza de que pretende eliminar "$1 "?</translation>
2565 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation> 2589 <translation id="4285498937028063278">Soltar</translation>
2566 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente enquanto analisava este ficheiro.</translation> 2590 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente enquanto analisava este ficheiro.</translation>
(...skipping 124 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2691 <translation id="4477219268485577442">Fonético búlgaro</translation> 2715 <translation id="4477219268485577442">Fonético búlgaro</translation>
2692 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation> 2716 <translation id="4478664379124702289">Guardar Lin&amp;k Como...</translation>
2693 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2717 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2694 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano (Dvorak)</translation> 2718 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano (Dvorak)</translation>
2695 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation> 2719 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão descomprimida...</transl ation>
2696 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation> 2720 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation>
2697 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para "<ph name="SEA RCH_STRING" />"</translation> 2721 <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para "<ph name="SEA RCH_STRING" />"</translation>
2698 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation> 2722 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar nesta página</translation>
2699 <translation id="450099669180426158">Ícone de ponto de exclamação</translation> 2723 <translation id="450099669180426158">Ícone de ponto de exclamação</translation>
2700 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation> 2724 <translation id="4501530680793980440">Confirmar Remoção</translation>
2725 <translation id="4504792225946223627">Anexa uma IU de aviso aos campos de palavr a-passe ou de cartão de crédito detetados quando a página de nível superior não for HTTPS</translation>
2701 <translation id="4504940961672722399">Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSI ON_SHORTCUT" /> para utilizar esta extensão.</translation> 2726 <translation id="4504940961672722399">Clique no ícone ou prima <ph name="EXTENSI ON_SHORTCUT" /> para utilizar esta extensão.</translation>
2702 <translation id="4505051713979988367">O <ph name="DEVICE_TYPE" /> é desbloqueado quando o seu telemóvel Android estiver desbloqueado e próximo.</translation> 2727 <translation id="4505051713979988367">O <ph name="DEVICE_TYPE" /> é desbloqueado quando o seu telemóvel Android estiver desbloqueado e próximo.</translation>
2703 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation> 2728 <translation id="4508265954913339219">A activação falhou</translation>
2704 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation> 2729 <translation id="4508345242223896011">Deslocamento Suave</translation>
2705 <translation id="450867954911715010">Definições de acessibilidade</translation> 2730 <translation id="450867954911715010">Definições de acessibilidade</translation>
2706 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation> 2731 <translation id="4508765956121923607">Ver &amp;Origem</translation>
2707 <translation id="4509017836361568632">Rejeitar fotografia</translation> 2732 <translation id="4509017836361568632">Rejeitar fotografia</translation>
2708 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation> 2733 <translation id="4509345063551561634">Localização:</translation>
2709 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation> 2734 <translation id="4513946894732546136">Comentários</translation>
2710 <translation id="4514120814270768420">Iniciar sessão em <ph name="REALM" /></tra nslation> 2735 <translation id="4514120814270768420">Iniciar sessão em <ph name="REALM" /></tra nslation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2742 <translation id="4555979468244469039">Nome do computador Chromebook</translation > 2767 <translation id="4555979468244469039">Nome do computador Chromebook</translation >
2743 <translation id="4556110439722119938">Os marcadores, o histórico, as palavras-pa sse e outras definições são sincronizados com a sua Conta Google para que os pos sa utilizar em todos os dispositivos</translation> 2768 <translation id="4556110439722119938">Os marcadores, o histórico, as palavras-pa sse e outras definições são sincronizados com a sua Conta Google para que os pos sa utilizar em todos os dispositivos</translation>
2744 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation> 2769 <translation id="4557136421275541763">Aviso:</translation>
2745 <translation id="4558426062282641716">Permissão para início automático solicitad o</translation> 2770 <translation id="4558426062282641716">Permissão para início automático solicitad o</translation>
2746 <translation id="456664934433279154">Controla se deve utilizar as janelas das Ap licações do Chrome baseadas nas visualizações do conjunto de ferramentas.</trans lation> 2771 <translation id="456664934433279154">Controla se deve utilizar as janelas das Ap licações do Chrome baseadas nas visualizações do conjunto de ferramentas.</trans lation>
2747 <translation id="4567772783389002344">Adicionar palavra</translation> 2772 <translation id="4567772783389002344">Adicionar palavra</translation>
2748 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation> 2773 <translation id="4569998400745857585">Menu com extensões ocultas</translation>
2749 <translation id="4572659312570518089">A autenticação foi cancelada ao ligar a "< ph name="DEVICE_NAME" />".</translation> 2774 <translation id="4572659312570518089">A autenticação foi cancelada ao ligar a "< ph name="DEVICE_NAME" />".</translation>
2750 <translation id="4572815280350369984">Ficheiro <ph name="FILE_TYPE" /></translat ion> 2775 <translation id="4572815280350369984">Ficheiro <ph name="FILE_TYPE" /></translat ion>
2751 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 2776 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
2777 <translation id="4576541033847873020">Sincronizar dispositivo Bluetooth</transla tion>
2752 <translation id="4579581181964204535">Não é possível transmitir <ph name="HOST_N AME" />.</translation> 2778 <translation id="4579581181964204535">Não é possível transmitir <ph name="HOST_N AME" />.</translation>
2753 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation> 2779 <translation id="4580526846085481512">Tem a certeza de que pretende eliminar $1 itens?</translation>
2754 <translation id="458150753955139441">Prima para voltar, utilize o menu de contex to para ver o histórico</translation> 2780 <translation id="458150753955139441">Prima para voltar, utilize o menu de contex to para ver o histórico</translation>
2755 <translation id="4582447636905308869">Novo IME coreano, que é baseado no motor H MM das Ferramentas de inserção de texto da Google.</translation> 2781 <translation id="4582447636905308869">Novo IME coreano, que é baseado no motor H MM das Ferramentas de inserção de texto da Google.</translation>
2756 <translation id="4582563038311694664">Repor todas as definições</translation> 2782 <translation id="4582563038311694664">Repor todas as definições</translation>
2757 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro inválido ou danificado.</translat ion> 2783 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro inválido ou danificado.</translat ion>
2758 <translation id="4585793705637313973">Editar página</translation> 2784 <translation id="4585793705637313973">Editar página</translation>
2759 <translation id="4589268276914962177">Terminal novo</translation> 2785 <translation id="4589268276914962177">Terminal novo</translation>
2760 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de bases de dados</translati on> 2786 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de bases de dados</translati on>
2761 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL" /></translatio n> 2787 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir para <ph name="URL" /></translatio n>
(...skipping 81 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2843 <translation id="4709726535665440636">Ajusta a posição do deslocamento para evit ar saltos visíveis quando os conteúdos não visíveis se alteram.</translation> 2869 <translation id="4709726535665440636">Ajusta a posição do deslocamento para evit ar saltos visíveis quando os conteúdos não visíveis se alteram.</translation>
2844 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2870 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2845 <translation id="4711638718396952945">Restaurar definições</translation> 2871 <translation id="4711638718396952945">Restaurar definições</translation>
2846 <translation id="4713544552769165154">Este ficheiro foi concebido para um comput ador com software Macintosh. Por isso, não é compatível com o seu dispositivo, q ue utiliza o SO Chrome. Procure na <ph name="BEGIN_LINK" />Web Store do Chrome<p h name="END_LINK" /> uma aplicação de substituição adequada.<ph name="BEGIN_LINK _HELP" />Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP" /></translation> 2872 <translation id="4713544552769165154">Este ficheiro foi concebido para um comput ador com software Macintosh. Por isso, não é compatível com o seu dispositivo, q ue utiliza o SO Chrome. Procure na <ph name="BEGIN_LINK" />Web Store do Chrome<p h name="END_LINK" /> uma aplicação de substituição adequada.<ph name="BEGIN_LINK _HELP" />Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP" /></translation>
2847 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> pode agora si ncronizar as palavras-passe.</translation> 2873 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> pode agora si ncronizar as palavras-passe.</translation>
2848 <translation id="4715553623069266137">muito curto (0,8 seg)</translation> 2874 <translation id="4715553623069266137">muito curto (0,8 seg)</translation>
2849 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation> 2875 <translation id="471800408830181311">Falha ao obter resultado de chave privada.< /translation>
2850 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation> 2876 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation>
2851 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation> 2877 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation>
2852 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar o seu ecrã.</translation> 2878 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar o seu ecrã.</translation>
2879 <translation id="472349245089439925">O seu pagamento</translation>
2853 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation> 2880 <translation id="4724450788351008910">A afiliação mudou</translation>
2854 <translation id="4724850507808590449">Foi feita uma cópia de segurança de <ph na me="FILE_COUNT" /> fotografias</translation> 2881 <translation id="4724850507808590449">Foi feita uma cópia de segurança de <ph na me="FILE_COUNT" /> fotografias</translation>
2855 <translation id="4726710629007580002">Foram obtidos avisos ao tentar instalar es ta extensão:</translation> 2882 <translation id="4726710629007580002">Foram obtidos avisos ao tentar instalar es ta extensão:</translation>
2856 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 2883 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
2857 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços Google acedam à s ua localização</translation> 2884 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços Google acedam à s ua localização</translation>
2858 <translation id="4731422630970790516">Artigo de prateleira 3</translation> 2885 <translation id="4731422630970790516">Artigo de prateleira 3</translation>
2859 <translation id="473221644739519769">A adição das suas impressoras ao Google Clo ud Print permite-lhe imprimir de onde 2886 <translation id="473221644739519769">A adição das suas impressoras ao Google Clo ud Print permite-lhe imprimir de onde
2860 estiver para qualquer local. Partilhe as suas impressoras com quem quise r e 2887 estiver para qualquer local. Partilhe as suas impressoras com quem quise r e
2861 envie tarefas de impressão a partir do Chrome, do telemóvel, do tablet, do PC ou 2888 envie tarefas de impressão a partir do Chrome, do telemóvel, do tablet, do PC ou
2862 de qualquer outro dispositivo ligado à Web.</translation> 2889 de qualquer outro dispositivo ligado à Web.</translation>
(...skipping 90 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2953 <translation id="484921817528146567">Último artigo da prateleira</translation> 2980 <translation id="484921817528146567">Último artigo da prateleira</translation>
2954 <translation id="4849286518551984791">Tempo universal coordenado (UTC/GMT)</tran slation> 2981 <translation id="4849286518551984791">Tempo universal coordenado (UTC/GMT)</tran slation>
2955 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation> 2982 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation>
2956 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do programador</transl ation> 2983 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do programador</transl ation>
2957 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation> 2984 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um aparelho</translation>
2958 <translation id="4850669014075537160">Deslocamento</translation> 2985 <translation id="4850669014075537160">Deslocamento</translation>
2959 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> 2986 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation>
2960 <translation id="4851858059374029925">Pretende instalar o <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instale apenas plug-ins de confiança.</translation> 2987 <translation id="4851858059374029925">Pretende instalar o <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instale apenas plug-ins de confiança.</translation>
2961 <translation id="4853020600495124913">Abrir numa &amp;nova janela</translation> 2988 <translation id="4853020600495124913">Abrir numa &amp;nova janela</translation>
2962 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation> 2989 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation>
2990 <translation id="4855198036040726292">Ajustar os limites do ecrã.</translation>
2963 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation> 2991 <translation id="4856478137399998590">O seu serviço de dados móveis está ativado e pronto a utilizar</translation>
2964 <translation id="4857958313965051829">Gerir as suas <ph name="BEGIN_LINK" />pref erências<ph name="END_LINK" /> do Android.</translation> 2992 <translation id="4857958313965051829">Gerir as suas <ph name="BEGIN_LINK" />pref erências<ph name="END_LINK" /> do Android.</translation>
2965 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation> 2993 <translation id="4858913220355269194">Fritz</translation>
2966 <translation id="48607902311828362">Modo de avião</translation> 2994 <translation id="48607902311828362">Modo de avião</translation>
2967 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 2995 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
2968 <translation id="4862050643946421924">A adicionar dispositivo…</translation> 2996 <translation id="4862050643946421924">A adicionar dispositivo…</translation>
2969 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation> 2997 <translation id="4862642413395066333">Respostas OCSP de assinatura</translation>
2970 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation> 2998 <translation id="4865571580044923428">Gerir excepções...</translation>
2971 <translation id="4866139711390152178">O proprietário pode optar por enviar dados de diagnóstico e de utilização deste dispositivo à Google. <ph name="BEGIN_LINK 1" />Saiba mais<ph name="END_LINK1" /></translation> 2999 <translation id="4866139711390152178">O proprietário pode optar por enviar dados de diagnóstico e de utilização deste dispositivo à Google. <ph name="BEGIN_LINK 1" />Saiba mais<ph name="END_LINK1" /></translation>
2972 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> não consegue determinar ou definir o navegador predefinido.</translation> 3000 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> não consegue determinar ou definir o navegador predefinido.</translation>
(...skipping 108 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3081 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o back-end da sincronizaç ão</translation> 3109 <translation id="5011739343823725107">Falha ao iniciar o back-end da sincronizaç ão</translation>
3082 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation> 3110 <translation id="5015344424288992913">A resolver proxy...</translation>
3083 <translation id="5015621338499883314">Configure o dispositivo de modo a ser mais fácil de utilizar.</translation> 3111 <translation id="5015621338499883314">Configure o dispositivo de modo a ser mais fácil de utilizar.</translation>
3084 <translation id="5015762597229892204">Selecionar uma aplicação de controlador de impressora</translation> 3112 <translation id="5015762597229892204">Selecionar uma aplicação de controlador de impressora</translation>
3085 <translation id="5016865932503687142">Permitir ao utilizador aplicar manualmente a memorização de palavras-passe em vez de depender da heurística do gestor de p alavras-passe.</translation> 3113 <translation id="5016865932503687142">Permitir ao utilizador aplicar manualmente a memorização de palavras-passe em vez de depender da heurística do gestor de p alavras-passe.</translation>
3086 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3114 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
3087 <translation id="501848278921108858">Permitir (pela extensão)</translation> 3115 <translation id="501848278921108858">Permitir (pela extensão)</translation>
3088 <translation id="5023943178135355362">Deslocamento australiano <ph name="BEGIN_L INK" />Saiba mais<ph name="END_LINK" /></translation> 3116 <translation id="5023943178135355362">Deslocamento australiano <ph name="BEGIN_L INK" />Saiba mais<ph name="END_LINK" /></translation>
3089 <translation id="5024856940085636730">Uma operação está a demorar mais do que o previsto. Pretende interrompê-la?</translation> 3117 <translation id="5024856940085636730">Uma operação está a demorar mais do que o previsto. Pretende interrompê-la?</translation>
3090 <translation id="5026874946691314267">Não voltar a mostrar</translation> 3118 <translation id="5026874946691314267">Não voltar a mostrar</translation>
3119 <translation id="5026915547997702726">Se ativada, estará disponível uma opção pa ra imprimir ficheiros PDF como imagens na pré-visualização da impressão.</transl ation>
3091 <translation id="5027550639139316293">Certificado de email</translation> 3120 <translation id="5027550639139316293">Certificado de email</translation>
3092 <translation id="5027562294707732951">Adicionar extensão</translation> 3121 <translation id="5027562294707732951">Adicionar extensão</translation>
3093 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n> 3122 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n>
3094 <translation id="5029568752722684782">Limpar cópia</translation> 3123 <translation id="5029568752722684782">Limpar cópia</translation>
3095 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 3124 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
3096 <translation id="5034510593013625357">Padrão do nome de anfitrião</translation> 3125 <translation id="5034510593013625357">Padrão do nome de anfitrião</translation>
3097 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que os sites transfiram vário s ficheiros automaticamente</translation> 3126 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que os sites transfiram vário s ficheiros automaticamente</translation>
3098 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation> 3127 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation>
3099 <translation id="5038625366300922036">Veja mais…</translation> 3128 <translation id="5038625366300922036">Veja mais…</translation>
3100 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation> 3129 <translation id="5038863510258510803">A ativar...</translation>
(...skipping 45 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3146 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation> 3175 <translation id="5116628073786783676">Gua&amp;rdar Áudio Como...</translation>
3147 <translation id="5117427536932535467">Temas e imagens de fundo</translation> 3176 <translation id="5117427536932535467">Temas e imagens de fundo</translation>
3148 <translation id="5117930984404104619">Monitorizar o comportamento de outras exte nsões, incluindo URLs visitados</translation> 3177 <translation id="5117930984404104619">Monitorizar o comportamento de outras exte nsões, incluindo URLs visitados</translation>
3149 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3178 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3150 <translation id="5119450342834678097">Solicitar opção de site para tablets no me nu de definições</translation> 3179 <translation id="5119450342834678097">Solicitar opção de site para tablets no me nu de definições</translation>
3151 <translation id="5120068803556741301">Método de introdução de terceiros</transla tion> 3180 <translation id="5120068803556741301">Método de introdução de terceiros</transla tion>
3152 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation> 3181 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para identificar Web sites.</translation>
3153 <translation id="5120516977819314347">PIN ou palavra-passe incorretos.</translat ion> 3182 <translation id="5120516977819314347">PIN ou palavra-passe incorretos.</translat ion>
3154 <translation id="5121130586824819730">O seu disco rígido está cheio. Guarde nout ra localização ou liberte espaço no disco rígido.</translation> 3183 <translation id="5121130586824819730">O seu disco rígido está cheio. Guarde nout ra localização ou liberte espaço no disco rígido.</translation>
3155 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation> 3184 <translation id="5125751979347152379">URL inválido.</translation>
3185 <translation id="5126522198289984734">Edição em massa</translation>
3156 <translation id="5127881134400491887">Gerir ligações de rede</translation> 3186 <translation id="5127881134400491887">Gerir ligações de rede</translation>
3157 <translation id="5128590998814119508">Lista de apresentação para telas 2D</trans lation> 3187 <translation id="5128590998814119508">Lista de apresentação para telas 2D</trans lation>
3158 <translation id="512903556749061217">ligação estabelecida</translation> 3188 <translation id="512903556749061217">ligação estabelecida</translation>
3159 <translation id="5129301143853688736">A sua ligação a este site não é privada. É possível que utilizadores mal intencionados estejam a tentar roubar as suas inf ormações (por exemplo, fotos, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito) de <ph name="DOMAIN" />.</translation> 3189 <translation id="5129301143853688736">A sua ligação a este site não é privada. É possível que utilizadores mal intencionados estejam a tentar roubar as suas inf ormações (por exemplo, fotos, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito) de <ph name="DOMAIN" />.</translation>
3160 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation> 3190 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation>
3161 <translation id="5130095289318697095">&amp;Transferir vídeo...</translation> 3191 <translation id="5130095289318697095">&amp;Transferir vídeo...</translation>
3162 <translation id="5131347545782851480">Documentos PDF</translation> 3192 <translation id="5131347545782851480">Documentos PDF</translation>
3163 <translation id="5134856901811723984">Material design na IU do sistema do SO Chr ome</translation> 3193 <translation id="5134856901811723984">Material design na IU do sistema do SO Chr ome</translation>
3164 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation> 3194 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar item de marcador.</ translation>
3165 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 3195 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
(...skipping 153 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3319 <translation id="5316716239522500219">Espelhar monitores</translation> 3349 <translation id="5316716239522500219">Espelhar monitores</translation>
3320 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation> 3350 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation>
3321 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation> 3351 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation>
3322 <translation id="532247166573571973">O servidor pode estar inacessível. Tente no vamente mais tarde.</translation> 3352 <translation id="532247166573571973">O servidor pode estar inacessível. Tente no vamente mais tarde.</translation>
3323 <translation id="5323213332664049067">Latino-americano</translation> 3353 <translation id="5323213332664049067">Latino-americano</translation>
3324 <translation id="532360961509278431">Não é possível abrir "$1": $2</translation> 3354 <translation id="532360961509278431">Não é possível abrir "$1": $2</translation>
3325 <translation id="5324780743567488672">Definir automaticamente o fuso horário com base na localização</translation> 3355 <translation id="5324780743567488672">Definir automaticamente o fuso horário com base na localização</translation>
3326 <translation id="5326182685622510062">Existem várias implementações do pipeline de processamento gráfico para a tela 2D. Estas diferentes implementações apresen tam diferentes caraterísticas em termos de desempenho. Ativar este sinalizador p ermite que os contextos 2D das telas alternem rapidamente entre estas implementa ções com base na forma como a tela é utilizada para aumentar o desempenho. Por e xemplo, passar de uma implementação que utiliza a GPU para uma que não utiliza.< /translation> 3356 <translation id="5326182685622510062">Existem várias implementações do pipeline de processamento gráfico para a tela 2D. Estas diferentes implementações apresen tam diferentes caraterísticas em termos de desempenho. Ativar este sinalizador p ermite que os contextos 2D das telas alternem rapidamente entre estas implementa ções com base na forma como a tela é utilizada para aumentar o desempenho. Por e xemplo, passar de uma implementação que utiliza a GPU para uma que não utiliza.< /translation>
3327 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 3357 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
3328 <translation id="5328031682234198929">8</translation> 3358 <translation id="5328031682234198929">8</translation>
3359 <translation id="5328342723323072228">Aplicação para tirar notas:</translation>
3329 <translation id="5329615878510216304">procurar novamente</translation> 3360 <translation id="5329615878510216304">procurar novamente</translation>
3330 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation> 3361 <translation id="5329858601952122676">E&amp;liminar</translation>
3331 <translation id="5330145655348521461">Estes ficheiros foram abertos num ambiente de trabalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRES S" />) para ver.</translation> 3362 <translation id="5330145655348521461">Estes ficheiros foram abertos num ambiente de trabalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRES S" />) para ver.</translation>
3332 <translation id="5330512191124428349">Obter informações</translation> 3363 <translation id="5330512191124428349">Obter informações</translation>
3333 <translation id="5331425616433531170">O "<ph name="CHROME_EXTENSION_NAME" />" pr etende sincronizar</translation> 3364 <translation id="5331425616433531170">O "<ph name="CHROME_EXTENSION_NAME" />" pr etende sincronizar</translation>
3334 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 3365 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
3335 <translation id="5333807720589685258">O seu cartão SIM é desativado definitivame nte se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio do PIN correta.</translat ion> 3366 <translation id="5333807720589685258">O seu cartão SIM é desativado definitivame nte se não conseguir introduzir a chave de desbloqueio do PIN correta.</translat ion>
3336 <translation id="5333958554630697967">Ativa funcionalidades da Plataforma Web ex perimentais que estão em desenvolvimento.</translation> 3367 <translation id="5333958554630697967">Ativa funcionalidades da Plataforma Web ex perimentais que estão em desenvolvimento.</translation>
3337 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation> 3368 <translation id="5334142896108694079">Cache de Script</translation>
3338 <translation id="533433379391851622">A versão esperada era "<ph name="EXPECTED_V ERSION" />", mas a versão foi "<ph name="NEW_ID" />".</translation> 3369 <translation id="533433379391851622">A versão esperada era "<ph name="EXPECTED_V ERSION" />", mas a versão foi "<ph name="NEW_ID" />".</translation>
(...skipping 100 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3439 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION" /></translat ion> 3470 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION" /></translat ion>
3440 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation> 3471 <translation id="5463856536939868464">Menu com marcadores ocultos</translation>
3441 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation> 3472 <translation id="5464632865477611176">Executar desta vez</translation>
3442 <translation id="5464696796438641524">Teclado polaco</translation> 3473 <translation id="5464696796438641524">Teclado polaco</translation>
3443 <translation id="5464963058204944785">Esta ação pode demorar até cerca de um min uto...</translation> 3474 <translation id="5464963058204944785">Esta ação pode demorar até cerca de um min uto...</translation>
3444 <translation id="5465122519792752163">Teclado nepalês (InScript)</translation> 3475 <translation id="5465122519792752163">Teclado nepalês (InScript)</translation>
3445 <translation id="5465662442746197494">Precisa de ajuda?</translation> 3476 <translation id="5465662442746197494">Precisa de ajuda?</translation>
3446 <translation id="5468922703993323379">Ativa uma experiência para mudar as etique tas do menu que utilizam "Guardar como..." para "Transferir".</translation> 3477 <translation id="5468922703993323379">Ativa uma experiência para mudar as etique tas do menu que utilizam "Guardar como..." para "Transferir".</translation>
3447 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation> 3478 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
3448 <translation id="5469954281417596308">Gestor de marcadores</translation> 3479 <translation id="5469954281417596308">Gestor de marcadores</translation>
3480 <translation id="5471425445439461781">A aguardar aplicações Android…</translatio n>
3449 <translation id="5473180584365675200">Sem animação</translation> 3481 <translation id="5473180584365675200">Sem animação</translation>
3450 <translation id="5473279832922912143">Ativar o V8 para utilizar o intérprete Ign ition experimental para execução de JavaScript.</translation> 3482 <translation id="5473279832922912143">Ativar o V8 para utilizar o intérprete Ign ition experimental para execução de JavaScript.</translation>
3451 <translation id="5473333559083690127">Voltar a introduzir o PIN novo</translatio n> 3483 <translation id="5473333559083690127">Voltar a introduzir o PIN novo</translatio n>
3452 <translation id="5480254151128201294">Este dispositivo foi bloqueado pelo propri etário.</translation> 3484 <translation id="5480254151128201294">Este dispositivo foi bloqueado pelo propri etário.</translation>
3453 <translation id="5481941284378890518">Adicionar impressoras próximas</translatio n> 3485 <translation id="5481941284378890518">Adicionar impressoras próximas</translatio n>
3454 <translation id="5483785310822538350">Revogar o acesso a ficheiros e a dispositi vos</translation> 3486 <translation id="5483785310822538350">Revogar o acesso a ficheiros e a dispositi vos</translation>
3455 <translation id="5485102783864353244">Adicionar aplicação</translation> 3487 <translation id="5485102783864353244">Adicionar aplicação</translation>
3456 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n> 3488 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todos os separadores</translatio n>
3457 <translation id="5486261815000869482">Confirmar palavra-passe</translation> 3489 <translation id="5486261815000869482">Confirmar palavra-passe</translation>
3458 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar o seu ecrã com <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3490 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar o seu ecrã com <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
(...skipping 152 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3611 <translation id="5701101281789450335">Definições de idioma e de introdução...</t ranslation> 3643 <translation id="5701101281789450335">Definições de idioma e de introdução...</t ranslation>
3612 <translation id="5701381305118179107">Centrar</translation> 3644 <translation id="5701381305118179107">Centrar</translation>
3613 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation> 3645 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de pesquisa...</transl ation>
3614 <translation id="5703594190584829406">Mostra sugestões de Preenchimento automáti co na parte superior do teclado em vez de num menu pendente.</translation> 3646 <translation id="5703594190584829406">Mostra sugestões de Preenchimento automáti co na parte superior do teclado em vez de num menu pendente.</translation>
3615 <translation id="5706551819490830015">Gerir endereços de faturação...</translati on> 3647 <translation id="5706551819490830015">Gerir endereços de faturação...</translati on>
3616 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão de:</translat ion> 3648 <translation id="5707185214361380026">Falha ao carregar a extensão de:</translat ion>
3617 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation> 3649 <translation id="5707604204219538797">Palavra seguinte</translation>
3618 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation> 3650 <translation id="5708171344853220004">Nome principal Microsoft</translation>
3619 <translation id="5709885306771508267">Ajustar ao juntar os dedos</translation> 3651 <translation id="5709885306771508267">Ajustar ao juntar os dedos</translation>
3620 <translation id="5711983031544731014">Não foi possível desbloquear. Introduza a sua palavra-passe.</translation> 3652 <translation id="5711983031544731014">Não foi possível desbloquear. Introduza a sua palavra-passe.</translation>
3653 <translation id="5712675497762347754">Se ativado, apresenta um pop-up de cartão de crédito de preenchimento automático através de um esquema expandido.</transla tion>
3621 <translation id="5712966208980506909">Se ativado, o URL chrome://md-policy carre ga a página da política de Material design.</translation> 3654 <translation id="5712966208980506909">Se ativado, o URL chrome://md-policy carre ga a página da política de Material design.</translation>
3622 <translation id="5715711091495208045">Mediador de plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E" /></translation> 3655 <translation id="5715711091495208045">Mediador de plug-ins: <ph name="PLUGIN_NAM E" /></translation>
3623 <translation id="5719603411793408026">Motores de pesquisa predefinidos</translat ion> 3656 <translation id="5719603411793408026">Motores de pesquisa predefinidos</translat ion>
3624 <translation id="572328651809341494">Separadores recentes</translation> 3657 <translation id="572328651809341494">Separadores recentes</translation>
3625 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation> 3658 <translation id="5723508132121499792">Não há aplicações em execução em segundo p lano</translation>
3626 <translation id="572392919096807438">Memorizar a minha decisão</translation> 3659 <translation id="572392919096807438">Memorizar a minha decisão</translation>
3627 <translation id="5725199926572598591">DirectWrite</translation> 3660 <translation id="5725199926572598591">DirectWrite</translation>
3628 <translation id="5725207627835428716">Apresentar um estado detalhado quando são detetados campos de palavra-passe ou de cartão de crédito numa página HTTP</tran slation> 3661 <translation id="5725207627835428716">Apresentar um estado detalhado quando são detetados campos de palavra-passe ou de cartão de crédito numa página HTTP</tran slation>
3629 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation> 3662 <translation id="572525680133754531">Processa um limite à volta das Camadas de C omposição composta para ajudar a depurar e estudar a composição da camada.</tran slation>
3630 <translation id="5726521882516480114">Ativa a utilização da GPU para executar a conversão de telas 2D em vez de utilizar a conversão de software.</translation> 3663 <translation id="5726521882516480114">Ativa a utilização da GPU para executar a conversão de telas 2D em vez de utilizar a conversão de software.</translation>
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3705 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 3738 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
3706 <translation id="5832805196449965646">Adicionar pessoa</translation> 3739 <translation id="5832805196449965646">Adicionar pessoa</translation>
3707 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 3740 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
3708 <translation id="5832830184511718549">Utiliza um subprocesso secundário para rea lizar a composição da página Web. Isto permite um deslocamento suave, mesmo quan do o subprocesso principal não responde.</translation> 3741 <translation id="5832830184511718549">Utiliza um subprocesso secundário para rea lizar a composição da página Web. Isto permite um deslocamento suave, mesmo quan do o subprocesso principal não responde.</translation>
3709 <translation id="5832965267196858040">Este canal não é adequado para utilização no seu dispositivo principal, pelo que algumas funcionalidades e aplicações pode m ser interrompidas.</translation> 3742 <translation id="5832965267196858040">Este canal não é adequado para utilização no seu dispositivo principal, pelo que algumas funcionalidades e aplicações pode m ser interrompidas.</translation>
3710 <translation id="5832976493438355584">Bloqueado</translation> 3743 <translation id="5832976493438355584">Bloqueado</translation>
3711 <translation id="5833095317946357187">Utilizar a nova estratégia de mistura de r enderização de áudio.</translation> 3744 <translation id="5833095317946357187">Utilizar a nova estratégia de mistura de r enderização de áudio.</translation>
3712 <translation id="5833610766403489739">Este ficheiro está perdido algures. Verifi que a definição da sua localização de transferências e tente novamente.</transla tion> 3745 <translation id="5833610766403489739">Este ficheiro está perdido algures. Verifi que a definição da sua localização de transferências e tente novamente.</transla tion>
3713 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation> 3746 <translation id="5833726373896279253">Estas definições só podem ser modificadas pelo proprietário:</translation>
3714 <translation id="5834581999798853053">Faltam cerca de <ph name="TIME" /> minutos </translation> 3747 <translation id="5834581999798853053">Faltam cerca de <ph name="TIME" /> minutos </translation>
3748 <translation id="5835486486592033703"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – câmara ou mic rofone a gravar</translation>
3715 <translation id="5835754902560991078">extremamente curto (0,6 seg)</translation> 3749 <translation id="5835754902560991078">extremamente curto (0,6 seg)</translation>
3716 <translation id="5838278095973806738">Não deve introduzir informações confidenci ais neste site (por exemplo, palavras-passe ou números de cartões de crédito), p orque podem ser roubadas por atacantes.</translation> 3750 <translation id="5838278095973806738">Não deve introduzir informações confidenci ais neste site (por exemplo, palavras-passe ou números de cartões de crédito), p orque podem ser roubadas por atacantes.</translation>
3717 <translation id="5838456317242088717">Sessão no modo de navegação anónima atual< /translation> 3751 <translation id="5838456317242088717">Sessão no modo de navegação anónima atual< /translation>
3718 <translation id="5838825566232597749">Workman internacional dos EUA</translation > 3752 <translation id="5838825566232597749">Workman internacional dos EUA</translation >
3719 <translation id="5839277899276241121">Igual ao endereço de faturação</translatio n> 3753 <translation id="5839277899276241121">Igual ao endereço de faturação</translatio n>
3720 <translation id="5846929185714966548">Separador 4</translation> 3754 <translation id="5846929185714966548">Separador 4</translation>
3721 <translation id="5848611547125462673">Forçar tudo definido como verdadeiro</tran slation> 3755 <translation id="5848611547125462673">Forçar tudo definido como verdadeiro</tran slation>
3722 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation> 3756 <translation id="5848934677402291689">Gravação para PDF em curso</translation>
3723 <translation id="5849335628409778954">Introduzir cartão de crédito...</translati on> 3757 <translation id="5849335628409778954">Introduzir cartão de crédito...</translati on>
3724 <translation id="5849570051105887917">Código do fornecedor base</translation> 3758 <translation id="5849570051105887917">Código do fornecedor base</translation>
(...skipping 64 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3789 <translation id="5934281776477898549">Sem atualizações</translation> 3823 <translation id="5934281776477898549">Sem atualizações</translation>
3790 <translation id="5937843713457938680">Modo de colocação em cache para o motor V8 JavaScript.</translation> 3824 <translation id="5937843713457938680">Modo de colocação em cache para o motor V8 JavaScript.</translation>
3791 <translation id="5939518447894949180">Repor</translation> 3825 <translation id="5939518447894949180">Repor</translation>
3792 <translation id="5941153596444580863">Adicionar pessoa...</translation> 3826 <translation id="5941153596444580863">Adicionar pessoa...</translation>
3793 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME" />. </translation> 3827 <translation id="5941343993301164315">Inicie sessão em <ph name="TOKEN_NAME" />. </translation>
3794 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 3828 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
3795 <translation id="5941907479813014493">Prima Ctrl+Shift+Espaço para alternar entr e métodos de introdução.</translation> 3829 <translation id="5941907479813014493">Prima Ctrl+Shift+Espaço para alternar entr e métodos de introdução.</translation>
3796 <translation id="5942207977017515242">https://support.google.com/chrome/?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1" />&amp;p=settings_sign_in</translation> 3830 <translation id="5942207977017515242">https://support.google.com/chrome/?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1" />&amp;p=settings_sign_in</translation>
3797 <translation id="594301743853606029">Alterar esta definição afetará todas as red es partilhadas.</translation> 3831 <translation id="594301743853606029">Alterar esta definição afetará todas as red es partilhadas.</translation>
3798 <translation id="5946591249682680882">ID do relatório <ph name="WEBRTC_LOG_REPOR T_ID" /></translation> 3832 <translation id="5946591249682680882">ID do relatório <ph name="WEBRTC_LOG_REPOR T_ID" /></translation>
3833 <translation id="5948205789991352045">Não abrir</translation>
3799 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 3834 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
3800 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 3835 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
3801 <translation id="5956585768868398362">É esta a página de pesquisa de que estava à espera?</translation> 3836 <translation id="5956585768868398362">É esta a página de pesquisa de que estava à espera?</translation>
3802 <translation id="5957613098218939406">Mais opções</translation> 3837 <translation id="5957613098218939406">Mais opções</translation>
3803 <translation id="5958529069007801266">Utilizador supervisionado</translation> 3838 <translation id="5958529069007801266">Utilizador supervisionado</translation>
3804 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation> 3839 <translation id="5959471481388474538">Rede não disponível</translation>
3805 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 3840 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
3806 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES" /> (pico de <ph nam e="NUM_KILOBYTES_LIVE" />)</translation> 3841 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES" /> (pico de <ph nam e="NUM_KILOBYTES_LIVE" />)</translation>
3807 <translation id="5965403572731919803">Adicionar à prateleira…</translation> 3842 <translation id="5965403572731919803">Adicionar à prateleira…</translation>
3808 <translation id="5965661248935608907">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial ou pesquisa a partir da Caixa geral.</translatio n> 3843 <translation id="5965661248935608907">Também controla a página apresentada quand o clica no botão Página Inicial ou pesquisa a partir da Caixa geral.</translatio n>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3842 <translation id="6017225534417889107">Alterar...</translation> 3877 <translation id="6017225534417889107">Alterar...</translation>
3843 <translation id="6017981840202692187">Adicionar às Aplicações</translation> 3878 <translation id="6017981840202692187">Adicionar às Aplicações</translation>
3844 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation> 3879 <translation id="6019169947004469866">Recortar</translation>
3845 <translation id="6020431688553761150">O servidor não lhe deu autorização para ac eder a este recurso.</translation> 3880 <translation id="6020431688553761150">O servidor não lhe deu autorização para ac eder a este recurso.</translation>
3846 <translation id="6020949471045037306">Ativa o novo sistema de gestão de perfis, incluindo o bloqueio do perfil e a nova interface do menu do avatar.</translatio n> 3881 <translation id="6020949471045037306">Ativa o novo sistema de gestão de perfis, incluindo o bloqueio do perfil e a nova interface do menu do avatar.</translatio n>
3847 <translation id="6021756441284635381">Suporte em WebRTC para codificar streams d e vídeo vp8 com o hardware da plataforma.</translation> 3882 <translation id="6021756441284635381">Suporte em WebRTC para codificar streams d e vídeo vp8 com o hardware da plataforma.</translation>
3848 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation> 3883 <translation id="602251597322198729">Este site está a tentar transferir vários f icheiros. Pretende autorizar?</translation>
3849 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation> 3884 <translation id="6022526133015258832">Abrir em Ecrã Inteiro</translation>
3850 <translation id="602369534869631690">Desativar estas notificações</translation> 3885 <translation id="602369534869631690">Desativar estas notificações</translation>
3851 <translation id="6025215716629925253">Rastreio de pilha</translation> 3886 <translation id="6025215716629925253">Rastreio de pilha</translation>
3887 <translation id="6026819612896463875"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – dispositivo U SB ligado</translation>
3852 <translation id="6032912588568283682">Sistema de ficheiros</translation> 3888 <translation id="6032912588568283682">Sistema de ficheiros</translation>
3853 <translation id="60357267506638014">Checo QWERTY</translation> 3889 <translation id="60357267506638014">Checo QWERTY</translation>
3854 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation> 3890 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedades de rede formata do incorretamente</translation>
3855 <translation id="604001903249547235">Cópia de segurança na nuvem</translation> 3891 <translation id="604001903249547235">Cópia de segurança na nuvem</translation>
3856 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 3892 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
3857 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 3893 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
3858 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation> 3894 <translation id="6042308850641462728">Mais</translation>
3859 <translation id="6043317578411397101"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar um separador do Chrome com <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3895 <translation id="6043317578411397101"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar um separador do Chrome com <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
3860 <translation id="6044805581023976844"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar um separador do Chrome e o áudio com <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3896 <translation id="6044805581023976844"><ph name="APP_NAME" /> está a partilhar um separador do Chrome e o áudio com <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
3861 <translation id="6049065490165456785">Fotografia tirada com a câmara interna</tr anslation> 3897 <translation id="6049065490165456785">Fotografia tirada com a câmara interna</tr anslation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3900 <translation id="6103681770816982672">Aviso: Está a mudar para um canal do progr amador</translation> 3936 <translation id="6103681770816982672">Aviso: Está a mudar para um canal do progr amador</translation>
3901 <translation id="6103830523912109737">Ativar a API Input IME</translation> 3937 <translation id="6103830523912109737">Ativar a API Input IME</translation>
3902 <translation id="6105158702728922449">Utilizar a câmara e o microfone.</translat ion> 3938 <translation id="6105158702728922449">Utilizar a câmara e o microfone.</translat ion>
3903 <translation id="6105877918873366097">Último acesso</translation> 3939 <translation id="6105877918873366097">Último acesso</translation>
3904 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation> 3940 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation>
3905 <translation id="6107079717483424262">Reconhecer a sua voz quando diz "Ok Google "</translation> 3941 <translation id="6107079717483424262">Reconhecer a sua voz quando diz "Ok Google "</translation>
3906 <translation id="6109228527970300988">Introdução de emoji, de escrita manual e d e texto por voz no menu IME de opção</translation> 3942 <translation id="6109228527970300988">Introdução de emoji, de escrita manual e d e texto por voz no menu IME de opção</translation>
3907 <translation id="6110466548232134880">A identidade de <ph name="ORGANIZATION" /> em <ph name="LOCALITY" /> foi validada por <ph name="ISSUER" />. O servidor não forneceu quaisquer informações de Transparência do certificado.</translation> 3943 <translation id="6110466548232134880">A identidade de <ph name="ORGANIZATION" /> em <ph name="LOCALITY" /> foi validada por <ph name="ISSUER" />. O servidor não forneceu quaisquer informações de Transparência do certificado.</translation>
3908 <translation id="6111770213269631447">Transliteração (namaskar → নমস্কার)</trans lation> 3944 <translation id="6111770213269631447">Transliteração (namaskar → নমস্কার)</trans lation>
3909 <translation id="6112952769866305444">Editar pessoa: <ph name="PROFILE_NAME" />, <ph name="USERNAME" /></translation> 3945 <translation id="6112952769866305444">Editar pessoa: <ph name="PROFILE_NAME" />, <ph name="USERNAME" /></translation>
3946 <translation id="6115424132962100663">Prima |<ph name="SHORTCUT" />| para regres sar</translation>
3910 <translation id="6116921718742659598">Alterar idioma e definições de introdução< /translation> 3947 <translation id="6116921718742659598">Alterar idioma e definições de introdução< /translation>
3911 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página ao ecrã Inicial...</tran slation> 3948 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página ao ecrã Inicial...</tran slation>
3912 <translation id="6122081475643980456">A sua ligação à Internet está a ser contro lada</translation> 3949 <translation id="6122081475643980456">A sua ligação à Internet está a ser contro lada</translation>
3913 <translation id="6122875415561139701">A operação de escrita não é permitida em: "<ph name="DEVICE_NAME" />".</translation> 3950 <translation id="6122875415561139701">A operação de escrita não é permitida em: "<ph name="DEVICE_NAME" />".</translation>
3914 <translation id="6124650939968185064">As seguintes extensões dependem desta exte nsão:</translation> 3951 <translation id="6124650939968185064">As seguintes extensões dependem desta exte nsão:</translation>
3915 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation> 3952 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado Netscape</transl ation>
3916 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 3953 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
3917 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation> 3954 <translation id="6132383530370527946">As letras pequenas</translation>
3918 <translation id="6133173853026656527">A mover <ph name="FILE_NAME" />...</transl ation> 3955 <translation id="6133173853026656527">A mover <ph name="FILE_NAME" />...</transl ation>
3919 <translation id="6135622770221372891">IDs do canal</translation> 3956 <translation id="6135622770221372891">IDs do canal</translation>
(...skipping 178 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4098 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar manifesto.</tran slation> 4135 <translation id="6370021412472292592">Não foi possível carregar manifesto.</tran slation>
4099 <translation id="637062427944097960">Este ficheiro foi aberto num ambiente de tr abalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) para ver.</translation> 4136 <translation id="637062427944097960">Este ficheiro foi aberto num ambiente de tr abalho diferente. Mova para <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) para ver.</translation>
4100 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 4137 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
4101 <translation id="6374469231428023295">Tentar novamente</translation> 4138 <translation id="6374469231428023295">Tentar novamente</translation>
4102 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 4139 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
4103 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation> 4140 <translation id="6380224340023442078">Definições de conteúdo...</translation>
4104 <translation id="6383194710567510941">Ative a utilização da API chrome.input.ime .</translation> 4141 <translation id="6383194710567510941">Ative a utilização da API chrome.input.ime .</translation>
4105 <translation id="6384275966486438344">Alterar as definições de pesquisa para: <p h name="SEARCH_HOST" /></translation> 4142 <translation id="6384275966486438344">Alterar as definições de pesquisa para: <p h name="SEARCH_HOST" /></translation>
4106 <translation id="6385543213911723544">Os sites podem guardar e ler os dados de c ookies</translation> 4143 <translation id="6385543213911723544">Os sites podem guardar e ler os dados de c ookies</translation>
4107 <translation id="6390799748543157332">As páginas visualizadas nesta janela não s erão apresentadas no histórico do navegador e não deixarão outros vestígios, com o cookies, no computador depois de fechar todas as janelas de Convidado abertas. No entanto, todos os ficheiros transferidos serão preservados.</translation> 4144 <translation id="6390799748543157332">As páginas visualizadas nesta janela não s erão apresentadas no histórico do navegador e não deixarão outros vestígios, com o cookies, no computador depois de fechar todas as janelas de Convidado abertas. No entanto, todos os ficheiros transferidos serão preservados.</translation>
4108 <translation id="639132970685294128">Servidores de nomes</translation>
4109 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation> 4145 <translation id="6391538222494443604">O directório de entrada tem de existir.</t ranslation>
4110 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 4146 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
4111 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1" />informaçõe s do sistema<ph name="END_LINK1" /> e <ph name="BEGIN_LINK2" />métricas<ph name= "END_LINK2" /></translation> 4147 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1" />informaçõe s do sistema<ph name="END_LINK1" /> e <ph name="BEGIN_LINK2" />métricas<ph name= "END_LINK2" /></translation>
4112 <translation id="6397363302884558537">Pare de Falar</translation> 4148 <translation id="6397363302884558537">Pare de Falar</translation>
4113 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores na janela de &am p;navegação anónima</translation> 4149 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores na janela de &am p;navegação anónima</translation>
4114 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation> 4150 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo de ecrã inteiro</translation>
4115 <translation id="6399774419735315745">Espiã</translation> 4151 <translation id="6399774419735315745">Espiã</translation>
4116 <translation id="6401013300953293228">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão é anexada a uma página através da API chrome.debugger. É necessário para depurar páginas de fundo de extensões.</translation> 4152 <translation id="6401013300953293228">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão é anexada a uma página através da API chrome.debugger. É necessário para depurar páginas de fundo de extensões.</translation>
4117 <translation id="6401445054534215853">Artigo de prateleira 1</translation> 4153 <translation id="6401445054534215853">Artigo de prateleira 1</translation>
4118 <translation id="6401495857465634232">Novo Tradutor UX</translation> 4154 <translation id="6401495857465634232">Novo Tradutor UX</translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4150 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation> 4186 <translation id="6430814529589430811">Certificado único, ASCII codificado em Bas e64</translation>
4151 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google em 4187 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram encriptados com a sua palavra-passe Google em
4152 <ph name="TIME" /></translation> 4188 <ph name="TIME" /></translation>
4153 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> irá configura r actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transl ation> 4189 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME" /> irá configura r actualizações automáticas para todos os utilizadores deste computador.</transl ation>
4154 <translation id="6433870913154270462">Informações da imagem</translation> 4190 <translation id="6433870913154270462">Informações da imagem</translation>
4155 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation> 4191 <translation id="6434309073475700221">Rejeitar</translation>
4156 <translation id="6435285122322546452">Gerir aplicações de quiosque...</translati on> 4192 <translation id="6435285122322546452">Gerir aplicações de quiosque...</translati on>
4157 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation> 4193 <translation id="6436164536244065364">Ver na Web Store</translation>
4158 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl+A)</translation> 4194 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl+A)</translation>
4159 <translation id="6438234780621650381">Repor definições</translation> 4195 <translation id="6438234780621650381">Repor definições</translation>
4196 <translation id="6438992844451964465"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – áudio em repr odução</translation>
4160 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation> 4197 <translation id="6442187272350399447">Fantástico</translation>
4161 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation> 4198 <translation id="6442697326824312960">Remover separador</translation>
4162 <translation id="6443783728907198276">Quando ativado, as mensagens Stun geradas por WebRTC incluem o cabeçalho de origem.</translation> 4199 <translation id="6443783728907198276">Quando ativado, as mensagens Stun geradas por WebRTC incluem o cabeçalho de origem.</translation>
4163 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation> 4200 <translation id="6444070574980481588">Definir data e hora</translation>
4164 <translation id="6445450263907939268">Se não pretendia efetuar estas alterações, pode restaurar as definições anteriores.</translation> 4201 <translation id="6445450263907939268">Se não pretendia efetuar estas alterações, pode restaurar as definições anteriores.</translation>
4165 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 4202 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
4166 <translation id="6449285849137521213">A aplicação "<ph name="EXTENSION_NAME" />" foi adicionada.</translation> 4203 <translation id="6449285849137521213">A aplicação "<ph name="EXTENSION_NAME" />" foi adicionada.</translation>
4167 <translation id="6450876761651513209">Alterar as suas definições relacionadas co m privacidade</translation> 4204 <translation id="6450876761651513209">Alterar as suas definições relacionadas co m privacidade</translation>
4168 <translation id="6451180435462401570">Gerir dispositivos Cloud Print</translatio n> 4205 <translation id="6451180435462401570">Gerir dispositivos Cloud Print</translatio n>
4169 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation> 4206 <translation id="6451650035642342749">Limpar definições de abertura automática</ translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4183 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 4220 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
4184 <translation id="6466492211071551451">Teclado irlandês</translation> 4221 <translation id="6466492211071551451">Teclado irlandês</translation>
4185 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir Todos os Marcadores</translatio n> 4222 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir Todos os Marcadores</translatio n>
4186 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation> 4223 <translation id="646727171725540434">Proxy de HTTP</translation>
4187 <translation id="6468485451923838994">Tipos de letra</translation> 4224 <translation id="6468485451923838994">Tipos de letra</translation>
4188 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página Inicial</translation> 4225 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão Página Inicial</translation>
4189 <translation id="6474706907372204693">Método de introdução anterior</translation > 4226 <translation id="6474706907372204693">Método de introdução anterior</translation >
4190 <translation id="6474884162850599008">Desligar a conta do Google Drive</translat ion> 4227 <translation id="6474884162850599008">Desligar a conta do Google Drive</translat ion>
4191 <translation id="6475697075626596525">O <ph name="APP_NAME" /> pretende partilha r o conteúdo do seu ecrã. Escolha o que pretende partilhar.</translation> 4228 <translation id="6475697075626596525">O <ph name="APP_NAME" /> pretende partilha r o conteúdo do seu ecrã. Escolha o que pretende partilhar.</translation>
4192 <translation id="6478248366783946499">Pretende manter este ficheiro perigoso?</t ranslation> 4229 <translation id="6478248366783946499">Pretende manter este ficheiro perigoso?</t ranslation>
4230 <translation id="6479437739624664383">Mostrar avisos no formulário para campos c onfidenciais quando a página de nível superior não for HTTPS</translation>
4193 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE" />...</translation > 4231 <translation id="6483805311199035658">A abrir <ph name="FILE" />...</translation >
4194 <translation id="6485131920355264772">Falha ao obter informações de espaço</tran slation> 4232 <translation id="6485131920355264772">Falha ao obter informações de espaço</tran slation>
4195 <translation id="6485352695865682479">Estado da ligação:</translation> 4233 <translation id="6485352695865682479">Estado da ligação:</translation>
4196 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation> 4234 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation>
4197 <translation id="6490936204492416398">Instalar novas extensões a partir da Web S tore</translation> 4235 <translation id="6490936204492416398">Instalar novas extensões a partir da Web S tore</translation>
4198 <translation id="6491376743066338510">Falha na autorização</translation> 4236 <translation id="6491376743066338510">Falha na autorização</translation>
4199 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 4237 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
4200 <translation id="6498249116389603658">&amp;Todos os seus idiomas</translation> 4238 <translation id="6498249116389603658">&amp;Todos os seus idiomas</translation>
4201 <translation id="6498792256302744870">As aplicações que transferiu do Google Pla y são eliminadas deste Chromebook. 4239 <translation id="6498792256302744870">As aplicações que transferiu do Google Pla y são eliminadas deste Chromebook.
4202 4240
(...skipping 390 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4593 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation> 4631 <translation id="7031962166228839643">O TPM está a ser preparado, aguarde (pode demorar alguns minutos)...</translation>
4594 <translation id="7039326228527141150">Aceder a dispositivos USB de <ph name="VEN DOR_NAME" /></translation> 4632 <translation id="7039326228527141150">Aceder a dispositivos USB de <ph name="VEN DOR_NAME" /></translation>
4595 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation> 4633 <translation id="7039912931802252762">Início de sessão de smart card Microsoft</ translation>
4596 <translation id="7040230719604914234">Operador</translation> 4634 <translation id="7040230719604914234">Operador</translation>
4597 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation> 4635 <translation id="7042418530779813870">Colar e pesqui&amp;sar</translation>
4598 <translation id="7045480833981818310">Edição do Office para Documentos, Folhas d e cálculo e Apresentações</translation> 4636 <translation id="7045480833981818310">Edição do Office para Documentos, Folhas d e cálculo e Apresentações</translation>
4599 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 4637 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
4600 <translation id="7048141481140415714">Ative Ctrl+Alt+Shift+8 para alternar para o modo de maximização TouchView.</translation> 4638 <translation id="7048141481140415714">Ative Ctrl+Alt+Shift+8 para alternar para o modo de maximização TouchView.</translation>
4601 <translation id="7049293980323620022">Pretende manter este ficheiro?</translatio n> 4639 <translation id="7049293980323620022">Pretende manter este ficheiro?</translatio n>
4602 <translation id="7051943809462976355">A pesquisar rato...</translation> 4640 <translation id="7051943809462976355">A pesquisar rato...</translation>
4603 <translation id="7052215492372573690">O PIN tem de ter, no mínimo, 4 dígitos</tr anslation>
4604 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreio do desempenho</tr anslation> 4641 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreio do desempenho</tr anslation>
4605 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 4642 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
4606 <translation id="7052914147756339792">Definir imagem de fundo...</translation> 4643 <translation id="7052914147756339792">Definir imagem de fundo...</translation>
4607 <translation id="7053681315773739487">Pasta de aplicações</translation> 4644 <translation id="7053681315773739487">Pasta de aplicações</translation>
4608 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 4645 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
4609 <translation id="7054808953701320293">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation> 4646 <translation id="7054808953701320293">Entendido, não voltar a mostrar esta mensa gem.</translation>
4610 <translation id="7056526158851679338">&amp;Inspecionar dispositivos</translation > 4647 <translation id="7056526158851679338">&amp;Inspecionar dispositivos</translation >
4611 <translation id="7057058088140140610">Cartões de crédito e endereços com o Googl e Payments</translation> 4648 <translation id="7057058088140140610">Cartões de crédito e endereços com o Googl e Payments</translation>
4612 <translation id="7059858479264779982">Definir para iniciação automática</transla tion> 4649 <translation id="7059858479264779982">Definir para iniciação automática</transla tion>
4613 <translation id="7061692898138851896">Guardar palavras-passe automaticamente</tr anslation> 4650 <translation id="7061692898138851896">Guardar palavras-passe automaticamente</tr anslation>
(...skipping 233 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4847 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo "Limpar dados de navegação "</translation> 4884 <translation id="7387829944233909572">Menu de diálogo "Limpar dados de navegação "</translation>
4848 <translation id="7388044238629873883">Está quase!</translation> 4885 <translation id="7388044238629873883">Está quase!</translation>
4849 <translation id="7389722738210761877">Teclado tailandês (TIS 820-2531)</translat ion> 4886 <translation id="7389722738210761877">Teclado tailandês (TIS 820-2531)</translat ion>
4850 <translation id="7392118418926456391">Falha ao analisar vírus</translation> 4887 <translation id="7392118418926456391">Falha ao analisar vírus</translation>
4851 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation> 4888 <translation id="7392915005464253525">Voltar a abrir a jan&amp;ela fechada</tran slation>
4852 <translation id="7393449708074241536">Esta ação elimina permanentemente <ph name ="TOTAL_COUNT" /> itens deste dispositivo.</translation> 4889 <translation id="7393449708074241536">Esta ação elimina permanentemente <ph name ="TOTAL_COUNT" /> itens deste dispositivo.</translation>
4853 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME" /> é iniciado no arr anque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fe char todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translation> 4890 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME" /> é iniciado no arr anque do sistema e continua a ser executado em segundo plano, mesmo depois de fe char todas as restantes janelas do <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translation>
4854 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 4891 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
4855 <translation id="740083207982962331">Aguarde enquanto o Chromebox é reiniciado.. .</translation> 4892 <translation id="740083207982962331">Aguarde enquanto o Chromebox é reiniciado.. .</translation>
4856 <translation id="7401543881546089382">Eliminar atalho</translation> 4893 <translation id="7401543881546089382">Eliminar atalho</translation>
4894 <translation id="7402936490793878681">Bloquear a orientação do ecrã do dispositi vo para corresponder à orientação do vídeo quando este entra no modo de ecrã int eiro. Apenas em telemóveis.</translation>
4857 <translation id="7403358905955888520">Desativar a política do dispositivo de det eção automática do fuso horário do sistema.</translation> 4895 <translation id="7403358905955888520">Desativar a política do dispositivo de det eção automática do fuso horário do sistema.</translation>
4858 <translation id="7405422715075171617">Ativar a digitalização do número de um car tão de crédito novo ao preencher o formulário de um cartão de crédito.</translat ion> 4896 <translation id="7405422715075171617">Ativar a digitalização do número de um car tão de crédito novo ao preencher o formulário de um cartão de crédito.</translat ion>
4859 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation> 4897 <translation id="740624631517654988">Janelas de pop-up bloqueadas</translation>
4860 <translation id="7406691462051376731">Este dispositivo envia atualmente dados de diagnóstico e de utilização para a Google. A aplicação desta <ph name="BEGIN_LI NK1" />definição<ph name="END_LINK1" /> é da responsabilidade do proprietário. < ph name="BEGIN_LINK2" />Saiba mais<ph name="END_LINK2" /></translation> 4898 <translation id="7406691462051376731">Este dispositivo envia atualmente dados de diagnóstico e de utilização para a Google. A aplicação desta <ph name="BEGIN_LI NK1" />definição<ph name="END_LINK1" /> é da responsabilidade do proprietário. < ph name="BEGIN_LINK2" />Saiba mais<ph name="END_LINK2" /></translation>
4861 <translation id="7409233648990234464">Reiniciar e Powerwash</translation> 4899 <translation id="7409233648990234464">Reiniciar e Powerwash</translation>
4862 <translation id="7409836189476010449">Executar o Flash</translation> 4900 <translation id="7409836189476010449">Executar o Flash</translation>
4863 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST" /> pretende a ceder à sua câmara e microfone</translation> 4901 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST" /> pretende a ceder à sua câmara e microfone</translation>
4864 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation> 4902 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation>
4865 <translation id="7412973134576229926">Adiciona novas formas de ver as Definições do site.</translation> 4903 <translation id="7412973134576229926">Adiciona novas formas de ver as Definições do site.</translation>
4866 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation> 4904 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
(...skipping 117 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4984 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5022 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4985 <translation id="756809126120519699">Dados do Chrome limpos</translation> 5023 <translation id="756809126120519699">Dados do Chrome limpos</translation>
4986 <translation id="7568790562536448087">A atualizar</translation> 5024 <translation id="7568790562536448087">A atualizar</translation>
4987 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation> 5025 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation>
4988 <translation id="7576032389798113292">6 x 4</translation> 5026 <translation id="7576032389798113292">6 x 4</translation>
4989 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 5027 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
4990 <translation id="7580671184200851182">Reproduzir o mesmo áudio em todas as colun as (áudio mono)</translation> 5028 <translation id="7580671184200851182">Reproduzir o mesmo áudio em todas as colun as (áudio mono)</translation>
4991 <translation id="7581279002575751816">Os plug-ins NPAPI não são suportados.</tra nslation> 5029 <translation id="7581279002575751816">Os plug-ins NPAPI não são suportados.</tra nslation>
4992 <translation id="7581462281756524039">Uma ferramenta de limpeza</translation> 5030 <translation id="7581462281756524039">Uma ferramenta de limpeza</translation>
4993 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> 5031 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation>
4994 <translation id="7582676574408793882">Ativar um novo sistema de invalidação de p aint.</translation>
4995 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation> 5032 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation>
4996 <translation id="7583242026904249212"><ph name="DOMAIN" /> pretende que a identi dade do seu dispositivo seja validada pela Google para determinar a elegibilidad e para reprodução melhorada de ficheiros multimédia protegidos. <ph name="LEARN_ MORE" />.</translation> 5033 <translation id="7583242026904249212"><ph name="DOMAIN" /> pretende que a identi dade do seu dispositivo seja validada pela Google para determinar a elegibilidad e para reprodução melhorada de ficheiros multimédia protegidos. <ph name="LEARN_ MORE" />.</translation>
4997 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID" /></transl ation> 5034 <translation id="7584802760054545466">A ligar a <ph name="NETWORK_ID" /></transl ation>
4998 <translation id="7586312264284919041">Gostaria de traduzir esta página?</transla tion> 5035 <translation id="7586312264284919041">Gostaria de traduzir esta página?</transla tion>
4999 <translation id="7586498138629385861">O Chrome continuará em execução enquanto a s Aplicações Chrome estiverem abertas.</translation> 5036 <translation id="7586498138629385861">O Chrome continuará em execução enquanto a s Aplicações Chrome estiverem abertas.</translation>
5000 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 5037 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
5001 <translation id="7589461650300748890">Pare. Tenha cuidado.</translation> 5038 <translation id="7589461650300748890">Pare. Tenha cuidado.</translation>
5002 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um momento</translation> 5039 <translation id="7589661784326793847">Aguarde um momento</translation>
5003 <translation id="7591957897535945411">Esta página foi traduzida.</translation> 5040 <translation id="7591957897535945411">Esta página foi traduzida.</translation>
5004 <translation id="7595547011743502844"><ph name="ERROR" /> (código de erro <ph na me="ERROR_CODE" />).</translation> 5041 <translation id="7595547011743502844"><ph name="ERROR" /> (código de erro <ph na me="ERROR_CODE" />).</translation>
(...skipping 346 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5351 <translation id="8058655154417507695">Ano de expiração</translation> 5388 <translation id="8058655154417507695">Ano de expiração</translation>
5352 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro "$1" já existe. Escolha um nome diferente.</translation> 5389 <translation id="8059178146866384858">O ficheiro "$1" já existe. Escolha um nome diferente.</translation>
5353 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation > 5390 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation >
5354 <translation id="8061298200659260393">Não permitir que os sites enviem mensagens push</translation> 5391 <translation id="8061298200659260393">Não permitir que os sites enviem mensagens push</translation>
5355 <translation id="8061820249063924643">Gerir utilizadores supervisionados</transl ation> 5392 <translation id="8061820249063924643">Gerir utilizadores supervisionados</transl ation>
5356 <translation id="8063235345342641131">Avatar verde predefinido</translation> 5393 <translation id="8063235345342641131">Avatar verde predefinido</translation>
5357 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 5394 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
5358 <translation id="806705617346045388">Comportamento pouco habitual detetado</tran slation> 5395 <translation id="806705617346045388">Comportamento pouco habitual detetado</tran slation>
5359 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> 5396 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
5360 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 5397 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
5398 <translation id="8071432093239591881">Imprimir como imagem</translation>
5361 <translation id="8071942001314758122">Basta dizer "Ok Google" três vezes.</trans lation> 5399 <translation id="8071942001314758122">Basta dizer "Ok Google" três vezes.</trans lation>
5362 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation> 5400 <translation id="8072988827236813198">Fixar Separadores</translation>
5363 <translation id="8074127646604999664">Permitir que os sites fechados recentement e concluam o envio e a receção de dados</translation> 5401 <translation id="8074127646604999664">Permitir que os sites fechados recentement e concluam o envio e a receção de dados</translation>
5364 <translation id="8077684120002777443">Nome de utilizador (por exemplo, utilizado r@example.com)</translation> 5402 <translation id="8077684120002777443">Nome de utilizador (por exemplo, utilizado r@example.com)</translation>
5365 <translation id="8079530767338315840">Repetir</translation> 5403 <translation id="8079530767338315840">Repetir</translation>
5366 <translation id="8081035298624755899">Permite o carregamento em segundo plano em simultâneo no dispositivo de baixa gama.</translation> 5404 <translation id="8081035298624755899">Permite o carregamento em segundo plano em simultâneo no dispositivo de baixa gama.</translation>
5367 <translation id="8083739373364455075">Obtenha 100 GB gratuitos com o Google Driv e</translation> 5405 <translation id="8083739373364455075">Obtenha 100 GB gratuitos com o Google Driv e</translation>
5368 <translation id="8086015605808120405">A configurar <ph name="PRINTER_NAME" />…</ translation> 5406 <translation id="8086015605808120405">A configurar <ph name="PRINTER_NAME" />…</ translation>
5369 <translation id="8088137642766812908">Tenha cuidado, esta funcionalidade pode cr iar problemas</translation> 5407 <translation id="8088137642766812908">Tenha cuidado, esta funcionalidade pode cr iar problemas</translation>
5370 <translation id="8090234456044969073">Ler uma lista dos Websites visitados com m ais frequência</translation> 5408 <translation id="8090234456044969073">Ler uma lista dos Websites visitados com m ais frequência</translation>
(...skipping 65 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5436 <translation id="8172078946816149352">As definições de microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation> 5474 <translation id="8172078946816149352">As definições de microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation>
5437 <translation id="8174047975335711832">Informações do dispositivo</translation> 5475 <translation id="8174047975335711832">Informações do dispositivo</translation>
5438 <translation id="8177196903785554304">Detalhes da rede</translation> 5476 <translation id="8177196903785554304">Detalhes da rede</translation>
5439 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 5477 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
5440 <translation id="8178711702393637880">Utilize o thread secundário para a rasteri zação GPU de conteúdo Web. A rasterização GPU tem de estar ativada.</translation > 5478 <translation id="8178711702393637880">Utilize o thread secundário para a rasteri zação GPU de conteúdo Web. A rasterização GPU tem de estar ativada.</translation >
5441 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 5479 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
5442 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 5480 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
5443 <translation id="8180786512391440389">A extensão "<ph name="EXTENSION" />" conse gue ler e eliminar imagens, ficheiros de vídeo e de som nas localizações marcada s.</translation> 5481 <translation id="8180786512391440389">A extensão "<ph name="EXTENSION" />" conse gue ler e eliminar imagens, ficheiros de vídeo e de som nas localizações marcada s.</translation>
5444 <translation id="8181116764437338384">Permitir (por política)</translation> 5482 <translation id="8181116764437338384">Permitir (por política)</translation>
5445 <translation id="8181988707601696997">Sincronização do Iniciador de Aplicações</ translation> 5483 <translation id="8181988707601696997">Sincronização do Iniciador de Aplicações</ translation>
5484 <translation id="8183294090456389011">Utlizar esquema de pop-up de cartão de cré dito de preenchimento automático.</translation>
5446 <translation id="8183947172873549189">Animar apenas não seguros</translation> 5485 <translation id="8183947172873549189">Animar apenas não seguros</translation>
5447 <translation id="8184288427634747179">Mudar para <ph name="AVATAR_NAME" /></tran slation> 5486 <translation id="8184288427634747179">Mudar para <ph name="AVATAR_NAME" /></tran slation>
5448 <translation id="8184538546369750125">Utilizar predefinição global (Permitir)</t ranslation> 5487 <translation id="8184538546369750125">Utilizar predefinição global (Permitir)</t ranslation>
5449 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME" /> - Proprietário</translat ion> 5488 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME" /> - Proprietário</translat ion>
5450 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando forem detetada s novas impressoras na rede</translation> 5489 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando forem detetada s novas impressoras na rede</translation>
5451 <translation id="8186609076106987817">O servidor não conseguiu encontrar o fiche iro.</translation> 5490 <translation id="8186609076106987817">O servidor não conseguiu encontrar o fiche iro.</translation>
5452 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 5491 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
5453 <translation id="8188120771410500975">&amp;Verificar a ortografia dos campos de texto</translation> 5492 <translation id="8188120771410500975">&amp;Verificar a ortografia dos campos de texto</translation>
5454 <translation id="8190192229604245067"><ph name="UWS_NAME" />, <ph name="UWS_NAME " /> e mais <ph name="NUMBER_OF_UWS_GREATER_THAN_ONE" /></translation> 5493 <translation id="8190192229604245067"><ph name="UWS_NAME" />, <ph name="UWS_NAME " /> e mais <ph name="NUMBER_OF_UWS_GREATER_THAN_ONE" /></translation>
5455 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME" /></tra nslation> 5494 <translation id="8190193592390505034">A ligar a <ph name="PROVIDER_NAME" /></tra nslation>
(...skipping 273 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5729 <translation id="8571032220281885258">Quando disser "OK Google", o Chrome pesqui sará o que disser a seguir.</translation> 5768 <translation id="8571032220281885258">Quando disser "OK Google", o Chrome pesqui sará o que disser a seguir.</translation>
5730 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5769 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5731 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acedam à sua câm ara e ao seu microfone</translation> 5770 <translation id="8572981282494768930">Não permitir que os sites acedam à sua câm ara e ao seu microfone</translation>
5732 <translation id="8574234089711453001">Permitir a apresentação de um botão de tra nsferência ao abrir uma página com um URL de multimédia.</translation> 5771 <translation id="8574234089711453001">Permitir a apresentação de um botão de tra nsferência ao abrir uma página com um URL de multimédia.</translation>
5733 <translation id="857779305329188634">Ativar suporte de protocolo QUIC experiment al.</translation> 5772 <translation id="857779305329188634">Ativar suporte de protocolo QUIC experiment al.</translation>
5734 <translation id="8579285237314169903">A sincronizar <ph name="NUMBER_OF_FILES" / > itens...</translation> 5773 <translation id="8579285237314169903">A sincronizar <ph name="NUMBER_OF_FILES" / > itens...</translation>
5735 <translation id="857943718398505171">Permitido (recomendado)</translation> 5774 <translation id="857943718398505171">Permitido (recomendado)</translation>
5736 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 5775 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
5737 <translation id="8581809080475256101">Premir para avançar, menu de contexto para ver o histórico</translation> 5776 <translation id="8581809080475256101">Premir para avançar, menu de contexto para ver o histórico</translation>
5738 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation> 5777 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo num novo separador</trans lation>
5778 <translation id="8588866096426746242">Mostrar estatísticas do perfil</translatio n>
5739 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 5779 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
5740 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation> 5780 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizações automáticas</tran slation>
5741 <translation id="8592125506633137593">Isolamento do documento principal</transla tion> 5781 <translation id="8592125506633137593">Isolamento do documento principal</transla tion>
5742 <translation id="8595925260712451473">Introduza os seus comentários aqui.</trans lation> 5782 <translation id="8595925260712451473">Introduza os seus comentários aqui.</trans lation>
5743 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> 5783 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation>
5744 <translation id="8596785155158796745">O microfone está atualmente indisponível. <ph name="BEGIN_LINK" />Gerir o microfone<ph name="END_LINK" /></translation> 5784 <translation id="8596785155158796745">O microfone está atualmente indisponível. <ph name="BEGIN_LINK" />Gerir o microfone<ph name="END_LINK" /></translation>
5745 <translation id="8597845839771543242">Formato da propriedade:</translation> 5785 <translation id="8597845839771543242">Formato da propriedade:</translation>
5746 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n> 5786 <translation id="8598687241883907630">Desligar a sua Conta Google...</translatio n>
5747 <translation id="8598891091146916541">Correspondência baseada na afiliação no ge stor de palavras-passe</translation> 5787 <translation id="8598891091146916541">Correspondência baseada na afiliação no ge stor de palavras-passe</translation>
5748 <translation id="8600929685092827187">Reativar ao receber pacotes</translation> 5788 <translation id="8600929685092827187">Reativar ao receber pacotes</translation>
(...skipping 182 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5931 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation> 5971 <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation>
5932 <translation id="8820961991571528294">Testar</translation> 5972 <translation id="8820961991571528294">Testar</translation>
5933 <translation id="8821045908425223359">Configurar endereço IP automaticamente</tr anslation> 5973 <translation id="8821045908425223359">Configurar endereço IP automaticamente</tr anslation>
5934 <translation id="8822012246577321911">De terceiros</translation> 5974 <translation id="8822012246577321911">De terceiros</translation>
5935 <translation id="8823514049557262177">Copiar te&amp;xto do link</translation> 5975 <translation id="8823514049557262177">Copiar te&amp;xto do link</translation>
5936 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation> 5976 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
5937 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation> 5977 <translation id="8828933418460119530">Nome de DNS</translation>
5938 <translation id="8830796635868321089">A verificação de atualizações falhou utili zando as definições de proxy atuais. Ajuste as <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_STA RT" />definições de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.</translation> 5978 <translation id="8830796635868321089">A verificação de atualizações falhou utili zando as definições de proxy atuais. Ajuste as <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_STA RT" />definições de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.</translation>
5939 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation> 5979 <translation id="8831623914872394308">Definições do ponteiro</translation>
5940 <translation id="8833040047958643283">Controle os conteúdos que os Websites pode m apresentar e as informações que podem utilizar enquanto navega</translation> 5980 <translation id="8833040047958643283">Controle os conteúdos que os Websites pode m apresentar e as informações que podem utilizar enquanto navega</translation>
5981 <translation id="8834039744648160717">A configuração da rede é controlada por <p h name="USER_EMAIL" />.</translation>
5941 <translation id="8837103518490433332">Pretende que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BR AND" /> guarde a sua palavra-passe para <ph name="ORIGIN" />?</translation> 5982 <translation id="8837103518490433332">Pretende que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BR AND" /> guarde a sua palavra-passe para <ph name="ORIGIN" />?</translation>
5942 <translation id="8838770651474809439">Hambúrguer</translation> 5983 <translation id="8838770651474809439">Hambúrguer</translation>
5984 <translation id="883911313571074303">Anotar imagem</translation>
5943 <translation id="8839157109304700852">Abre o Painel de Controlo Google</translat ion> 5985 <translation id="8839157109304700852">Abre o Painel de Controlo Google</translat ion>
5944 <translation id="8841142799574815336">Área visível inerte.</translation> 5986 <translation id="8841142799574815336">Área visível inerte.</translation>
5945 <translation id="884264119367021077">Endereço para envio</translation> 5987 <translation id="884264119367021077">Endereço para envio</translation>
5946 <translation id="8845001906332463065">Obter ajuda</translation> 5988 <translation id="8845001906332463065">Obter ajuda</translation>
5947 <translation id="8845947701863506995">(proprietário)</translation> 5989 <translation id="8845947701863506995">(proprietário)</translation>
5948 <translation id="8846141544112579928">A pesquisar teclado...</translation> 5990 <translation id="8846141544112579928">A pesquisar teclado...</translation>
5949 <translation id="8847988622838149491">USB</translation> 5991 <translation id="8847988622838149491">USB</translation>
5950 <translation id="8852742364582744935">Foram adicionadas as seguintes aplicações e extensões:</translation> 5992 <translation id="8852742364582744935">Foram adicionadas as seguintes aplicações e extensões:</translation>
5951 <translation id="885381502874625531">Teclado em bielorrusso</translation> 5993 <translation id="885381502874625531">Teclado em bielorrusso</translation>
5952 <translation id="8856844195561710094">Falha ao parar a deteção de aparelhos Blue tooth.</translation> 5994 <translation id="8856844195561710094">Falha ao parar a deteção de aparelhos Blue tooth.</translation>
(...skipping 83 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6036 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation> 6078 <translation id="8962083179518285172">Ocultar Detalhes</translation>
6037 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation> 6079 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada pelo administrador .</translation>
6038 <translation id="8965037249707889821">Introduzir palavra-passe antiga</translati on> 6080 <translation id="8965037249707889821">Introduzir palavra-passe antiga</translati on>
6039 <translation id="8965697826696209160">Não existe espaço suficiente.</translation > 6081 <translation id="8965697826696209160">Não existe espaço suficiente.</translation >
6040 <translation id="8968527460726243404">Criador de imagem do sistema do SO Chrome< /translation> 6082 <translation id="8968527460726243404">Criador de imagem do sistema do SO Chrome< /translation>
6041 <translation id="8970203673128054105">Ver lista do modo de transmissão</translat ion> 6083 <translation id="8970203673128054105">Ver lista do modo de transmissão</translat ion>
6042 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 6084 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
6043 <translation id="8972513834460200407">Consulte o seu administrador de rede para ter a certeza de que a firewall não está a bloquear as transferências dos servid ores da Google.</translation> 6085 <translation id="8972513834460200407">Consulte o seu administrador de rede para ter a certeza de que a firewall não está a bloquear as transferências dos servid ores da Google.</translation>
6044 <translation id="8978154919215542464">Ativar – sincronizar tudo</translation> 6086 <translation id="8978154919215542464">Ativar – sincronizar tudo</translation>
6045 <translation id="8978526688207379569">Este site transferiu vários ficheiros auto maticamente.</translation> 6087 <translation id="8978526688207379569">Este site transferiu vários ficheiros auto maticamente.</translation>
6088 <translation id="8980951173413349704"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – falhou</trans lation>
6046 <translation id="8982248110486356984">Mudar utilizadores</translation> 6089 <translation id="8982248110486356984">Mudar utilizadores</translation>
6047 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation > 6090 <translation id="8986267729801483565">Localização da transferência:</translation >
6048 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 6091 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
6049 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation> 6092 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uti lização e relatórios de falhas para a Google</translation>
6050 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation> 6093 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation>
6051 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on> 6094 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado Netscape</translati on>
6052 <translation id="8994845581478641365">Criador de cache de tipos de letra do Dire ctWrite</translation> 6095 <translation id="8994845581478641365">Criador de cache de tipos de letra do Dire ctWrite</translation>
6053 <translation id="8995603266996330174">Gerido por <ph name="DOMAIN" /></translati on> 6096 <translation id="8995603266996330174">Gerido por <ph name="DOMAIN" /></translati on>
6054 <translation id="8996526648899750015">Adicionar conta...</translation> 6097 <translation id="8996526648899750015">Adicionar conta...</translation>
6055 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY" /> [ <ph name="ISSUED_TO " /> ] ( <ph name="DEVICE" /> )</translation> 6098 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY" /> [ <ph name="ISSUED_TO " /> ] ( <ph name="DEVICE" /> )</translation>
(...skipping 137 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6193 <translation id="9158715103698450907">Ups! Ocorreu um problema de comunicação co m a rede durante a autenticação. Verifique a ligação de rede e tente novamente.< /translation> 6236 <translation id="9158715103698450907">Ups! Ocorreu um problema de comunicação co m a rede durante a autenticação. Verifique a ligação de rede e tente novamente.< /translation>
6194 <translation id="9159562891634783594">Ative o registo de impressoras na nuvem na pré-visualização da impressão.</translation> 6237 <translation id="9159562891634783594">Ative o registo de impressoras na nuvem na pré-visualização da impressão.</translation>
6195 <translation id="9161070040817969420">Subframes para: <ph name="PARENT_SITE" />< /translation> 6238 <translation id="9161070040817969420">Subframes para: <ph name="PARENT_SITE" />< /translation>
6196 <translation id="916745092148443205">Realce Através de Toque de Gesto</translati on> 6239 <translation id="916745092148443205">Realce Através de Toque de Gesto</translati on>
6197 <translation id="9169496697824289689">Ver atalhos de teclado</translation> 6240 <translation id="9169496697824289689">Ver atalhos de teclado</translation>
6198 <translation id="9169664750068251925">Bloquear sempre neste Website</translation > 6241 <translation id="9169664750068251925">Bloquear sempre neste Website</translation >
6199 <translation id="9170252085753012166">Se ativado, o URL chrome://extensions/ URL carrega a página de extensões do material design.</translation> 6242 <translation id="9170252085753012166">Se ativado, o URL chrome://extensions/ URL carrega a página de extensões do material design.</translation>
6200 <translation id="9170258315335344149">Mude para um separador existente nas suges tões da página Novo separador.</translation> 6243 <translation id="9170258315335344149">Mude para um separador existente nas suges tões da página Novo separador.</translation>
6201 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation> 6244 <translation id="9170848237812810038">An&amp;ular</translation>
6202 <translation id="9170884462774788842">Outro programa do computador adicionou um tema que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation> 6245 <translation id="9170884462774788842">Outro programa do computador adicionou um tema que pode alterar o funcionamento do Chrome.</translation>
6246 <translation id="9176611096776448349"><ph name="WINDOW_TITLE" /> – dispositivo B luetooth ligado</translation>
6203 <translation id="9177499212658576372">Está atualmente ligado à rede <ph name="NE TWORK_TYPE" />.</translation> 6247 <translation id="9177499212658576372">Está atualmente ligado à rede <ph name="NE TWORK_TYPE" />.</translation>
6204 <translation id="917861274483335838">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation> 6248 <translation id="917861274483335838">Gerir bloqueio de plug-ins...</translation>
6205 <translation id="9179348476548754105">A forma como o gestor de palavras-passe pr ocessa o preenchimento automático da credencial de sincronização apenas para pág inas de reautenticação transacionais.</translation> 6249 <translation id="9179348476548754105">A forma como o gestor de palavras-passe pr ocessa o preenchimento automático da credencial de sincronização apenas para pág inas de reautenticação transacionais.</translation>
6206 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 6250 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
6207 <translation id="9183836083779743117"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> de <ph nam e="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" /></translation> 6251 <translation id="9183836083779743117"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> de <ph nam e="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" /></translation>
6208 <translation id="9184146175870444618">Força os event listeners de touchstart e d o primeiro touchmove durante a movimentação a serem tratados como passivos.</tra nslation> 6252 <translation id="9184146175870444618">Força os event listeners de touchstart e d o primeiro touchmove durante a movimentação a serem tratados como passivos.</tra nslation>
6209 <translation id="9184473426683023988">Importar e vincular ao dispositivo</transl ation> 6253 <translation id="9184473426683023988">Importar e vincular ao dispositivo</transl ation>
6210 <translation id="9186729806195986201">Regressar também à versão anteriormente in stalada do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" />.</translation> 6254 <translation id="9186729806195986201">Regressar também à versão anteriormente in stalada do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" />.</translation>
6211 <translation id="9187651461283037651">Ativar RV do Chrome.</translation> 6255 <translation id="9187651461283037651">Ativar RV do Chrome.</translation>
6212 <translation id="9188441292293901223">Atualize o telemóvel para uma versão mais recente do Android para desbloquear este <ph name="DEVICE_TYPE" />.</translation > 6256 <translation id="9188441292293901223">Atualize o telemóvel para uma versão mais recente do Android para desbloquear este <ph name="DEVICE_TYPE" />.</translation >
(...skipping 52 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6265 <translation id="986646739000587506">Desativar partilha do ambiente de trabalho com origem de separador</translation> 6309 <translation id="986646739000587506">Desativar partilha do ambiente de trabalho com origem de separador</translation>
6266 <translation id="987267091708560486">{NUM_ITEMS,plural, =1{Esta ação elimina per manentemente $1 item deste dispositivo.}other{Esta ação elimina permanentemente $1 itens deste dispositivo.}}</translation> 6310 <translation id="987267091708560486">{NUM_ITEMS,plural, =1{Esta ação elimina per manentemente $1 item deste dispositivo.}other{Esta ação elimina permanentemente $1 itens deste dispositivo.}}</translation>
6267 <translation id="990878533354103361">Funcionalidades de vista de introdução expe rimentais</translation> 6311 <translation id="990878533354103361">Funcionalidades de vista de introdução expe rimentais</translation>
6268 <translation id="992032470292211616">As extensões, as aplicações e os temas pode m danificar o seu dispositivo móvel. Tem a certeza de que pretende continuar?</t ranslation> 6312 <translation id="992032470292211616">As extensões, as aplicações e os temas pode m danificar o seu dispositivo móvel. Tem a certeza de que pretende continuar?</t ranslation>
6269 <translation id="992592832486024913">Desativar o ChromeVox (respostas faladas)</ translation> 6313 <translation id="992592832486024913">Desativar o ChromeVox (respostas faladas)</ translation>
6270 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation> 6314 <translation id="994289308992179865">&amp;Ciclo</translation>
6271 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n> 6315 <translation id="996250603853062861">A estabelecer ligação segura...</translatio n>
6272 <translation id="996987097147224996">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation> 6316 <translation id="996987097147224996">Prima Ctrl + Espaço para selecionar o métod o de introdução anterior.</translation>
6273 <translation id="998747458861718449">I&amp;nspecionar</translation> 6317 <translation id="998747458861718449">I&amp;nspecionar</translation>
6274 </translationbundle> 6318 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_ro.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698