Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(393)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_ca.xtb

Issue 2629673003: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' (Closed)
Patch Set: Re-land 'Updating XTBs based on .GRDs from branch master' Created 3 years, 11 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ca"> 3 <translationbundle lang="ca">
4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion> 4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion>
5 <translation id="1005274289863221750">Utilitzar el micròfon i la càmera</transla tion> 5 <translation id="1005274289863221750">Utilitzar el micròfon i la càmera</transla tion>
6 <translation id="1007233996198401083">No es pot establir la connexió.</translati on> 6 <translation id="1007233996198401083">No es pot establir la connexió.</translati on>
7 <translation id="1007408791287232274">No s'han pogut carregar els dispositius.</ translation> 7 <translation id="1007408791287232274">No s'han pogut carregar els dispositius.</ translation>
8 <translation id="1010366937854368312">Afegeix característiques d'accessibilitat addicionals</translation> 8 <translation id="1010366937854368312">Afegeix característiques d'accessibilitat addicionals</translation>
9 <translation id="1010833424573920260">{NUM_PAGES,plural, =1{Pàgina que no respon }other{Pàgines que no responen}}</translation> 9 <translation id="1010833424573920260">{NUM_PAGES,plural, =1{Pàgina que no respon }other{Pàgines que no responen}}</translation>
10 <translation id="1012794136286421601">S'estan sincronitzant els documents, els f ulls de càlcul, les diapositives i els dibuixos. Obriu l'aplicació Google Drive per accedir-hi en línia o fora de línia.</translation> 10 <translation id="1012794136286421601">S'estan sincronitzant els documents, els f ulls de càlcul, les diapositives i els dibuixos. Obriu l'aplicació Google Drive per accedir-hi en línia o fora de línia.</translation>
(...skipping 298 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
309 <translation id="140240131475089220">Depuració silenciosa</translation> 309 <translation id="140240131475089220">Depuració silenciosa</translation>
310 <translation id="140250605646987970">Hem trobat el telèfon, però Smart Lock nomé s funciona en dispositius amb Android 5.0 o una versió posterior. &lt;a&gt;Més i nformació&lt;/a&gt;</translation> 310 <translation id="140250605646987970">Hem trobat el telèfon, però Smart Lock nomé s funciona en dispositius amb Android 5.0 o una versió posterior. &lt;a&gt;Més i nformació&lt;/a&gt;</translation>
311 <translation id="1403519882106291341">Condicions de Google Chrome OS</translatio n> 311 <translation id="1403519882106291341">Condicions de Google Chrome OS</translatio n>
312 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (supervi sat)</translation> 312 <translation id="140520891692800925"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (supervi sat)</translation>
313 <translation id="1405476660552109915">Voleu que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND " /> desi el vostre compte per a aquest lloc?</translation> 313 <translation id="1405476660552109915">Voleu que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND " /> desi el vostre compte per a aquest lloc?</translation>
314 <translation id="1406500794671479665">S'està verificant...</translation> 314 <translation id="1406500794671479665">S'està verificant...</translation>
315 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation> 315 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation>
316 <translation id="1407489512183974736">Retallat al centre</translation> 316 <translation id="1407489512183974736">Retallat al centre</translation>
317 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation> 317 <translation id="1408789165795197664">Configuració avançada...</translation>
318 <translation id="1409390508152595145">Crea un usuari supervisat</translation> 318 <translation id="1409390508152595145">Crea un usuari supervisat</translation>
319 <translation id="1409662552980122915">Vincula un dispositiu</translation>
319 <translation id="1410616244180625362">Continua permetent que <ph name="HOST" /> accedeixi a la càmera</translation> 320 <translation id="1410616244180625362">Continua permetent que <ph name="HOST" /> accedeixi a la càmera</translation>
320 <translation id="1413372529771027206">El telèfon que utilitzeu per a Smart Lock ha canviat. Escriviu la contrasenya per actualitzar Smart Lock per a Chromebook en aquest dispositiu. La propera vegada només caldrà que feu clic a la imatge pe r accedir-hi.</translation> 321 <translation id="1413372529771027206">El telèfon que utilitzeu per a Smart Lock ha canviat. Escriviu la contrasenya per actualitzar Smart Lock per a Chromebook en aquest dispositiu. La propera vegada només caldrà que feu clic a la imatge pe r accedir-hi.</translation>
321 <translation id="1414648216875402825">Esteu a punt de passar a una versió inesta ble de <ph name="PRODUCT_NAME" /> que conté funcions en curs. Es produiran bloqu eigs i errors inesperats. Continueu amb precaució.</translation> 322 <translation id="1414648216875402825">Esteu a punt de passar a una versió inesta ble de <ph name="PRODUCT_NAME" /> que conté funcions en curs. Es produiran bloqu eigs i errors inesperats. Continueu amb precaució.</translation>
322 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME" /> (amb identifi cador d'extensió "<ph name="EXTENSION_ID" />") no es permet en aquest tipus de s essions.</translation> 323 <translation id="1415990189994829608"><ph name="EXTENSION_NAME" /> (amb identifi cador d'extensió "<ph name="EXTENSION_ID" />") no es permet en aquest tipus de s essions.</translation>
323 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 324 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
324 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION" /> a <ph name="LOCALITY" /> ha estat verificada per <ph name="ISSUER" />.</translati on> 325 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION" /> a <ph name="LOCALITY" /> ha estat verificada per <ph name="ISSUER" />.</translati on>
325 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation> 326 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation>
326 <translation id="1420834118113404499">Llicències de contingut multimèdia</transl ation> 327 <translation id="1420834118113404499">Llicències de contingut multimèdia</transl ation>
327 <translation id="1420920093772172268"><ph name="TURN_ON_BLUETOOTH_LINK" /> per p ermetre la vinculació</translation> 328 <translation id="1420920093772172268"><ph name="TURN_ON_BLUETOOTH_LINK" /> per p ermetre la vinculació</translation>
328 <translation id="1425322939706168428">Gestiona el focus d'àudio en diverses pest anyes per millorar la mescla d'àudio.</translation> 329 <translation id="1425322939706168428">Gestiona el focus d'àudio en diverses pest anyes per millorar la mescla d'àudio.</translation>
(...skipping 167 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
496 <translation id="1609862759711084604">Usuari anterior</translation> 497 <translation id="1609862759711084604">Usuari anterior</translation>
497 <translation id="1611649489706141841">avança</translation> 498 <translation id="1611649489706141841">avança</translation>
498 <translation id="1611704746353331382">Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML...</translation> 499 <translation id="1611704746353331382">Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML...</translation>
499 <translation id="1612129875274679969">Estableix permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu.</translation> 500 <translation id="1612129875274679969">Estableix permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu.</translation>
500 <translation id="1613703494520735460">Prediu la posició futura del dit durant el s desplaçaments, la qual cosa permet mostrar el marc abans que el dit hi arribi. </translation> 501 <translation id="1613703494520735460">Prediu la posició futura del dit durant el s desplaçaments, la qual cosa permet mostrar el marc abans que el dit hi arribi. </translation>
501 <translation id="1616206807336925449">Aquesta extensió no requereix cap permís e special.</translation> 502 <translation id="1616206807336925449">Aquesta extensió no requereix cap permís e special.</translation>
502 <translation id="1617097702943948177">Emmagatzematge temporal:</translation> 503 <translation id="1617097702943948177">Emmagatzematge temporal:</translation>
503 <translation id="161821681072026592">Emplenar contrasenyes en seleccionar un com pte</translation> 504 <translation id="161821681072026592">Emplenar contrasenyes en seleccionar un com pte</translation>
504 <translation id="1618268899808219593">Centre d'ajuda</translation> 505 <translation id="1618268899808219593">Centre d'ajuda</translation>
505 <translation id="1620510694547887537">Càmera</translation> 506 <translation id="1620510694547887537">Càmera</translation>
507 <translation id="1620986072415972785">Toca aquestes tecles per ajustar o moure l 'àrea per retallar.</translation>
506 <translation id="1624026626836496796">Només caldrà que ho feu una vegada i les v ostres credencials no s'emmagatzemaran.</translation> 508 <translation id="1624026626836496796">Només caldrà que ho feu una vegada i les v ostres credencials no s'emmagatzemaran.</translation>
507 <translation id="1627276047960621195">Descriptors dels fitxers</translation> 509 <translation id="1627276047960621195">Descriptors dels fitxers</translation>
508 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation> 510 <translation id="1628736721748648976">Codificació</translation>
509 <translation id="1632803087685957583">Permet ajustar la freqüència de repetició del teclat, la predicció de paraules i molt més</translation> 511 <translation id="1632803087685957583">Permet ajustar la freqüència de repetició del teclat, la predicció de paraules i molt més</translation>
510 <translation id="1632840525091989276">Actualment, aquest dispositiu envia dades de diagnòstic i d'ús a Google. El propietari ha definit aquesta opció de configu ració. <ph name="BEGIN_LINK1" />Més informació<ph name="END_LINK1" /></translati on> 512 <translation id="1632840525091989276">Actualment, aquest dispositiu envia dades de diagnòstic i d'ús a Google. El propietari ha definit aquesta opció de configu ració. <ph name="BEGIN_LINK1" />Més informació<ph name="END_LINK1" /></translati on>
511 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation> 513 <translation id="1634788685286903402">Confia en aquest certificat per identifica r els usuaris de correu electrònic.</translation>
512 <translation id="1635033183663317347">Extensió instal·lada pel tutor.</translati on> 514 <translation id="1635033183663317347">Extensió instal·lada pel tutor.</translati on>
513 <translation id="1636212173818785548">D'acord</translation> 515 <translation id="1636212173818785548">D'acord</translation>
514 <translation id="1637765355341780467">S'ha produït un error mentre obries el per fil. És possible que algunes funcions no estiguin disponibles.</translation> 516 <translation id="1637765355341780467">S'ha produït un error mentre obries el per fil. És possible que algunes funcions no estiguin disponibles.</translation>
515 <translation id="1638447702436460526">No s'ha trobat la impressora</translation> 517 <translation id="1638447702436460526">No s'ha trobat la impressora</translation>
(...skipping 35 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
551 <translation id="1666058115165804494">Hora de creació</translation> 553 <translation id="1666058115165804494">Hora de creació</translation>
552 <translation id="1666288758713846745">Dinàmic</translation> 554 <translation id="1666288758713846745">Dinàmic</translation>
553 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation> 555 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation>
554 <translation id="1670399744444387456">Opcions bàsiques</translation> 556 <translation id="1670399744444387456">Opcions bàsiques</translation>
555 <translation id="1673103856845176271">No s'ha pogut accedir al fitxer per qüesti ons de seguretat.</translation> 557 <translation id="1673103856845176271">No s'ha pogut accedir al fitxer per qüesti ons de seguretat.</translation>
556 <translation id="167832068858235403">menys vol.</translation> 558 <translation id="167832068858235403">menys vol.</translation>
557 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation> 559 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation>
558 <translation id="1681120471812444678">Configuració per afegir impressores...</tr anslation> 560 <translation id="1681120471812444678">Configuració per afegir impressores...</tr anslation>
559 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation> 561 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation>
560 <translation id="1682889864035450286">Navegador web</translation> 562 <translation id="1682889864035450286">Navegador web</translation>
563 <translation id="168991973552362966">Afegeix una impressora propera</translation >
561 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation> 564 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització.</translation>
562 <translation id="1691608011302982743">Heu retirat el dispositiu massa aviat.</tr anslation> 565 <translation id="1691608011302982743">Heu retirat el dispositiu massa aviat.</tr anslation>
563 <translation id="1692602667007917253">S'ha produït un error</translation> 566 <translation id="1692602667007917253">S'ha produït un error</translation>
564 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation> 567 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation>
565 <translation id="1694637550309003652">Informes d'acció de permisos</translation> 568 <translation id="1694637550309003652">Informes d'acció de permisos</translation>
566 <translation id="169515659049020177">Maj</translation> 569 <translation id="169515659049020177">Maj</translation>
567 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation> 570 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation>
568 <translation id="1697532407822776718">Ja esteu a punt</translation> 571 <translation id="1697532407822776718">Ja esteu a punt</translation>
569 <translation id="1697988819212986149">Mostra una icona de Google al costat dels elements del menú contextual que funcionen amb la tecnologia dels serveis de Goo gle.</translation> 572 <translation id="1697988819212986149">Mostra una icona de Google al costat dels elements del menú contextual que funcionen amb la tecnologia dels serveis de Goo gle.</translation>
570 <translation id="1698122934742150150">Només la sessió d'incògnit actual</transla tion> 573 <translation id="1698122934742150150">Només la sessió d'incògnit actual</transla tion>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
590 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation> 593 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation>
591 <translation id="1723940674997333416">Permet WebSocket no segur des de l'origen https</translation> 594 <translation id="1723940674997333416">Permet WebSocket no segur des de l'origen https</translation>
592 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation> 595 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation>
593 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation> 596 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation>
594 <translation id="1729533290416704613">També controla la pàgina que es mostra qua n feu una cerca des de l'omnibox.</translation> 597 <translation id="1729533290416704613">També controla la pàgina que es mostra qua n feu una cerca des de l'omnibox.</translation>
595 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation> 598 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation>
596 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LA BEL" />)</translation> 599 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LA BEL" />)</translation>
597 <translation id="173188813625889224">Direcció</translation> 600 <translation id="173188813625889224">Direcció</translation>
598 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation> 601 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation>
599 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation> 602 <translation id="1732215134274276513">No fixis les pestanyes</translation>
603 <translation id="1734367976349034509">Aquest dispositiu està gestionat per una e mpresa</translation>
600 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation> 604 <translation id="1737968601308870607">Arxiva l'error</translation>
601 <translation id="1744108098763830590">pàgina en segon pla</translation> 605 <translation id="1744108098763830590">pàgina en segon pla</translation>
602 <translation id="1745520510852184940">Fes-ho sempre</translation> 606 <translation id="1745520510852184940">Fes-ho sempre</translation>
603 <translation id="1747687775439512873">Desactiva WiMAX</translation> 607 <translation id="1747687775439512873">Desactiva WiMAX</translation>
604 <translation id="174773101815569257">Bloqueig del ratolí</translation> 608 <translation id="174773101815569257">Bloqueig del ratolí</translation>
605 <translation id="174937106936716857">Total de fitxers</translation> 609 <translation id="174937106936716857">Total de fitxers</translation>
606 <translation id="1749854530031883739">Mostra els fons de finestra grisos que s'u tilitzen a TouchView (mode maximitzat) darrere de finestres que no es poden maxi mitzar.</translation> 610 <translation id="1749854530031883739">Mostra els fons de finestra grisos que s'u tilitzen a TouchView (mode maximitzat) darrere de finestres que no es poden maxi mitzar.</translation>
607 <translation id="175196451752279553">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tra nslation> 611 <translation id="175196451752279553">T&amp;orna a obrir la pestanya tancada</tra nslation>
608 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion> 612 <translation id="1753682364559456262">Gestiona el bloqueig d'imatges...</transla tion>
609 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation> 613 <translation id="1753905327828125965">Els més visitats</translation>
(...skipping 76 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
686 <translation id="1864111464094315414">Inicia la sessió</translation> 690 <translation id="1864111464094315414">Inicia la sessió</translation>
687 <translation id="1864676585353837027">Canvieu la manera de compartir aquests fit xers.</translation> 691 <translation id="1864676585353837027">Canvieu la manera de compartir aquests fit xers.</translation>
688 <translation id="1864756863218646478">No s'ha pogut trobar el fitxer.</translati on> 692 <translation id="1864756863218646478">No s'ha pogut trobar el fitxer.</translati on>
689 <translation id="1865678028973512614">Suprimeix els fitxers</translation> 693 <translation id="1865678028973512614">Suprimeix els fitxers</translation>
690 <translation id="1865769994591826607">Només les connexions dins del mateix lloc< /translation> 694 <translation id="1865769994591826607">Només les connexions dins del mateix lloc< /translation>
691 <translation id="186612162884103683">"<ph name="EXTENSION" />" pot llegir imatge s, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades, així com escriure-hi.</t ranslation> 695 <translation id="186612162884103683">"<ph name="EXTENSION" />" pot llegir imatge s, vídeos i fitxers d'àudio de les ubicacions marcades, així com escriure-hi.</t ranslation>
692 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME" /> està llest per completar la instal·lació</translation> 696 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME" /> està llest per completar la instal·lació</translation>
693 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation> 697 <translation id="1873879463550486830">Sandbox SUID</translation>
694 <translation id="1878524442024357078">No permetis que cap lloc utilitzi un conne ctor per accedir a l'ordinador</translation> 698 <translation id="1878524442024357078">No permetis que cap lloc utilitzi un conne ctor per accedir a l'ordinador</translation>
695 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat "<ph name="CE RTIFICATE_NAME" />"?</translation> 699 <translation id="1880905663253319515">Voleu suprimir el certificat "<ph name="CE RTIFICATE_NAME" />"?</translation>
700 <translation id="1882130480443819387">Ordena per títol</translation>
696 <translation id="1884319566525838835">Estat del sandbox</translation> 701 <translation id="1884319566525838835">Estat del sandbox</translation>
697 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs web sol·licitin esdev enir gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation> 702 <translation id="1886996562706621347">Permet que els llocs web sol·licitin esdev enir gestors predeterminats de protocols (recomanat)</translation>
698 <translation id="1887850431809612466">Revisió de maquinari</translation> 703 <translation id="1887850431809612466">Revisió de maquinari</translation>
699 <translation id="1891196807951270080">Permet emmagatzemar localment les pàgines visitades fa poc per utilitzar-les sense connexió. Requereix que les pàgines sen se connexió estiguin activades.</translation> 704 <translation id="1891196807951270080">Permet emmagatzemar localment les pàgines visitades fa poc per utilitzar-les sense connexió. Requereix que les pàgines sen se connexió estiguin activades.</translation>
700 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation> 705 <translation id="1891668193654680795">Confia en aquest certificat per identifica r generadors de programari.</translation>
701 <translation id="189210018541388520">Obre en pantalla completa</translation> 706 <translation id="189210018541388520">Obre en pantalla completa</translation>
702 <translation id="1892754076732315533">Una nova experiència d'usuari simplificada a l'hora d'utilitzar estats de bloqueig del cursor del ratolí o modes de pantal la completa activats per les pàgines.</translation> 707 <translation id="1892754076732315533">Una nova experiència d'usuari simplificada a l'hora d'utilitzar estats de bloqueig del cursor del ratolí o modes de pantal la completa activats per les pàgines.</translation>
703 <translation id="1893406696975231168">S'ha produït un error amb el flux d'admini stració del núvol</translation> 708 <translation id="1893406696975231168">S'ha produït un error amb el flux d'admini stració del núvol</translation>
704 <translation id="189358972401248634">Altres idiomes</translation> 709 <translation id="189358972401248634">Altres idiomes</translation>
705 <translation id="1894451531427596130">Controleu-ne el funcionament a <ph name="B EGIN_LINK" />Configuració<ph name="END_LINK" /></translation> 710 <translation id="1894451531427596130">Controleu-ne el funcionament a <ph name="B EGIN_LINK" />Configuració<ph name="END_LINK" /></translation>
(...skipping 223 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
929 <translation id="2218019600945559112">Ratolí i ratolí tàctil</translation> 934 <translation id="2218019600945559112">Ratolí i ratolí tàctil</translation>
930 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on> 935 <translation id="2218515861914035131">Enganxa com a text sense format</translati on>
931 <translation id="2218947405056773815"><ph name="API_NAME" /> ha detectat un prob lema.</translation> 936 <translation id="2218947405056773815"><ph name="API_NAME" /> ha detectat un prob lema.</translation>
932 <translation id="2220529011494928058">Informeu d'un problema</translation> 937 <translation id="2220529011494928058">Informeu d'un problema</translation>
933 <translation id="2220572644011485463">PIN o contrasenya</translation> 938 <translation id="2220572644011485463">PIN o contrasenya</translation>
934 <translation id="2222641695352322289">L'única manera de desfer aquesta acció és tornar a instal·lar <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.</translation> 939 <translation id="2222641695352322289">L'única manera de desfer aquesta acció és tornar a instal·lar <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.</translation>
935 <translation id="2224444042887712269">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL" />.</translation> 940 <translation id="2224444042887712269">Aquesta configuració pertany a <ph name="O WNER_EMAIL" />.</translation>
936 <translation id="2224551243087462610">Edita el nom de la carpeta</translation> 941 <translation id="2224551243087462610">Edita el nom de la carpeta</translation>
937 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui contro l total dels dispositius MIDI.</translation> 942 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui contro l total dels dispositius MIDI.</translation>
938 <translation id="2226720438730111184">Indica'ns el problema</translation> 943 <translation id="2226720438730111184">Indica'ns el problema</translation>
944 <translation id="222903405933288376">Google utilitza la teva ubicació per oferir -te contingut local. Per canviar-ho, vés a <ph name="SETTINGS_LINK" />.</transla tion>
939 <translation id="2229161054156947610">Queda més d'una hora</translation> 945 <translation id="2229161054156947610">Queda més d'una hora</translation>
940 <translation id="222931766245975952">Fitxer truncat</translation> 946 <translation id="222931766245975952">Fitxer truncat</translation>
941 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL" /> vol fer servir la ubicaci ó de l'ordinador.</translation> 947 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL" /> vol fer servir la ubicaci ó de l'ordinador.</translation>
942 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> 948 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
943 <translation id="2230062665678605299">No es pot crear la carpeta "<ph name="FOLD ER_NAME" />". <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation> 949 <translation id="2230062665678605299">No es pot crear la carpeta "<ph name="FOLD ER_NAME" />". <ph name="ERROR_MESSAGE" /></translation>
944 <translation id="2231238007119540260">Si suprimiu un certificat de servidor, res taurareu les comprovacions de seguretat normals per a aquell servidor i es neces sitarà que utilitzi un certificat vàlid.</translation> 950 <translation id="2231238007119540260">Si suprimiu un certificat de servidor, res taurareu les comprovacions de seguretat normals per a aquell servidor i es neces sitarà que utilitzi un certificat vàlid.</translation>
945 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation> 951 <translation id="2231990265377706070">Signe d'admiració</translation>
946 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation> 952 <translation id="2232876851878324699">El fitxer contenia un certificat que no s' ha importat:</translation>
947 <translation id="2233502537820838181">&amp;Més informació</translation> 953 <translation id="2233502537820838181">&amp;Més informació</translation>
948 <translation id="2233587473672843170">Mostra llocs populars a la pàgina Pestanya nova</translation> 954 <translation id="2233587473672843170">Mostra llocs populars a la pàgina Pestanya nova</translation>
(...skipping 164 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1113 <translation id="2449267011068443460">Restringeix</translation> 1119 <translation id="2449267011068443460">Restringeix</translation>
1114 <translation id="2450223707519584812">No podreu afegir usuaris perquè falten les claus de l'API de Google. Consulteu <ph name="DETAILS_URL" /> per obtenir-ne mé s informació.</translation> 1120 <translation id="2450223707519584812">No podreu afegir usuaris perquè falten les claus de l'API de Google. Consulteu <ph name="DETAILS_URL" /> per obtenir-ne mé s informació.</translation>
1115 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation> 1121 <translation id="2452539774207938933">Canvia a l'usuari: <ph name="PROFILE_NAME" /></translation>
1116 <translation id="2453021845418314664">Configuració avançada de sincronització</t ranslation> 1122 <translation id="2453021845418314664">Configuració avançada de sincronització</t ranslation>
1117 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation> 1123 <translation id="2453576648990281505">El fitxer ja existeix</translation>
1118 <translation id="2453860139492968684">Finalitza</translation> 1124 <translation id="2453860139492968684">Finalitza</translation>
1119 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation> 1125 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation>
1120 <translation id="2457246892030921239"><ph name="APP_NAME" /> vol copiar fitxers desats a <ph name="VOLUME_NAME" />.</translation> 1126 <translation id="2457246892030921239"><ph name="APP_NAME" /> vol copiar fitxers desats a <ph name="VOLUME_NAME" />.</translation>
1121 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation> 1127 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation>
1122 <translation id="2462752602710430187">S'ha afegit <ph name="PRINTER_NAME" /></tr anslation> 1128 <translation id="2462752602710430187">S'ha afegit <ph name="PRINTER_NAME" /></tr anslation>
1129 <translation id="246335896104539386">Importa les adreces d'interès</translation>
1123 <translation id="2464089476039395325">Servidor intermediari HTTP</translation> 1130 <translation id="2464089476039395325">Servidor intermediari HTTP</translation>
1124 <translation id="2469890184320718637">El text es renderitza amb els camps de dis tància signats en lloc de fer-ho amb màscares alfa de mapa de bits.</translation > 1131 <translation id="2469890184320718637">El text es renderitza amb els camps de dis tància signats en lloc de fer-ho amb màscares alfa de mapa de bits.</translation >
1125 <translation id="2470332835941011566">Voleu permetre que <ph name="URL" /> us id entifiqui per la clau de seguretat?</translation> 1132 <translation id="2470332835941011566">Voleu permetre que <ph name="URL" /> us id entifiqui per la clau de seguretat?</translation>
1126 <translation id="2470702053775288986">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation> 1133 <translation id="2470702053775288986">Extensions no compatibles desactivades</tr anslation>
1127 <translation id="2473195200299095979">Tradueix aquesta pàgina</translation> 1134 <translation id="2473195200299095979">Tradueix aquesta pàgina</translation>
1128 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation> 1135 <translation id="2475982808118771221">S'ha produït un error</translation>
1129 <translation id="2476578072172137802">Configuració del lloc</translation> 1136 <translation id="2476578072172137802">Configuració del lloc</translation>
1130 <translation id="247772113373397749">Teclat multilingüe canadenc</translation> 1137 <translation id="247772113373397749">Teclat multilingüe canadenc</translation>
1131 <translation id="2478176599153288112">Permisos de fitxer multimèdia per a "<ph n ame="EXTENSION" />"</translation> 1138 <translation id="2478176599153288112">Permisos de fitxer multimèdia per a "<ph n ame="EXTENSION" />"</translation>
1132 <translation id="2478830106132467213">Només desbloqueja <ph name="DEVICE_TYPE" / > quan el telèfon estigui a l'abast de la mà.</translation> 1139 <translation id="2478830106132467213">Només desbloqueja <ph name="DEVICE_TYPE" / > quan el telèfon estigui a l'abast de la mà.</translation>
1133 <translation id="247949520305900375">Comparteix l'àudio</translation> 1140 <translation id="247949520305900375">Comparteix l'àudio</translation>
1134 <translation id="2479780645312551899">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation> 1141 <translation id="2479780645312551899">Aquesta vegada executa tots els connectors </translation>
1135 <translation id="2481332092278989943">Afegeix al prestatge</translation> 1142 <translation id="2481332092278989943">Afegeix al prestatge</translation>
1136 <translation id="2482081114970574549">Utilitza un flux d'inici de sessió basat e n iframe en lloc d'un flux de visualització web.</translation> 1143 <translation id="2482081114970574549">Utilitza un flux d'inici de sessió basat e n iframe en lloc d'un flux de visualització web.</translation>
1137 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation> 1144 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation>
1138 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n> 1145 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n>
1139 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation> 1146 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation>
1147 <translation id="2487067538648443797">Afegeix una adreça d'interès nova</transla tion>
1140 <translation id="248751374240333069">Marca sempre HTTP com a perillós</translati on> 1148 <translation id="248751374240333069">Marca sempre HTTP com a perillós</translati on>
1141 <translation id="2489316678672211764">Un connector (<ph name="PLUGIN_NAME" />) n o respon.</translation> 1149 <translation id="2489316678672211764">Un connector (<ph name="PLUGIN_NAME" />) n o respon.</translation>
1142 <translation id="2489428929217601177">ahir</translation> 1150 <translation id="2489428929217601177">ahir</translation>
1143 <translation id="2489435327075806094">Velocitat del punter:</translation> 1151 <translation id="2489435327075806094">Velocitat del punter:</translation>
1144 <translation id="2489918096470125693">Afegeix una &amp;carpeta...</translation> 1152 <translation id="2489918096470125693">Afegeix una &amp;carpeta...</translation>
1145 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL" /> no és compatible en aquests moments.</translation> 1153 <translation id="249113932447298600">El dispositiu <ph name="DEVICE_LABEL" /> no és compatible en aquests moments.</translation>
1146 <translation id="2493021387995458222">Selecciona "una paraula cada vegada"</tran slation> 1154 <translation id="2493021387995458222">Selecciona "una paraula cada vegada"</tran slation>
1147 <translation id="249303669840926644">El registre no s'ha pogut completar</transl ation> 1155 <translation id="249303669840926644">El registre no s'ha pogut completar</transl ation>
1148 <translation id="2494837236724268445">Teclat gujarati (fonètic)</translation> 1156 <translation id="2494837236724268445">Teclat gujarati (fonètic)</translation>
1149 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation> 1157 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation>
(...skipping 122 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1272 <translation id="2642111877055905627">Pilota de futbol</translation> 1280 <translation id="2642111877055905627">Pilota de futbol</translation>
1273 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation> 1281 <translation id="2643698698624765890">Per gestionar les extensions, feu clic a E xtensions al menú Finestra.</translation>
1274 <translation id="2647142853114880570">torna a carregar</translation> 1282 <translation id="2647142853114880570">torna a carregar</translation>
1275 <translation id="2647434099613338025">Afegir un idioma</translation> 1283 <translation id="2647434099613338025">Afegir un idioma</translation>
1276 <translation id="2648831393319960979">S'està afegint el dispositiu al compte. Po t ser que aquest procés tardi una estona...</translation> 1284 <translation id="2648831393319960979">S'està afegint el dispositiu al compte. Po t ser que aquest procés tardi una estona...</translation>
1277 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation> 1285 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation>
1278 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />< /translation> 1286 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />< /translation>
1279 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation> 1287 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emès per aquella ent itat.</translation>
1280 <translation id="2653659639078652383">Envia</translation> 1288 <translation id="2653659639078652383">Envia</translation>
1281 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation> 1289 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation>
1290 <translation id="2654286334048437383">Exporta les adreces d'interès</translation >
1282 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation> 1291 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation>
1283 <translation id="265673355620330510">Obre el tauler d'usuaris supervisats</trans lation> 1292 <translation id="265673355620330510">Obre el tauler d'usuaris supervisats</trans lation>
1284 <translation id="2660779039299703961">Esdeveniment</translation> 1293 <translation id="2660779039299703961">Esdeveniment</translation>
1285 <translation id="2661146741306740526">16 x 9</translation> 1294 <translation id="2661146741306740526">16 x 9</translation>
1286 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation> 1295 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
1287 <translation id="2663302507110284145">Idioma</translation> 1296 <translation id="2663302507110284145">Idioma</translation>
1288 <translation id="2665394472441560184">Afegeix una paraula nova</translation> 1297 <translation id="2665394472441560184">Afegeix una paraula nova</translation>
1289 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation> 1298 <translation id="2665717534925640469">Aquesta pàgina es visualitza a pantalla co mpleta i ha desactivat el cursor del ratolí.</translation>
1290 <translation id="2665919335226618153">S'ha produït un error durant la formatació .</translation> 1299 <translation id="2665919335226618153">S'ha produït un error durant la formatació .</translation>
1291 <translation id="2667463864537187133">Gestiona el corrector ortogràfic</translat ion> 1300 <translation id="2667463864537187133">Gestiona el corrector ortogràfic</translat ion>
(...skipping 134 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1426 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation> 1435 <translation id="2812989263793994277">No mostris cap imatge</translation>
1427 <translation id="2814100462326464815">Foto girada a la posició inicial</translat ion> 1436 <translation id="2814100462326464815">Foto girada a la posició inicial</translat ion>
1428 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion> 1437 <translation id="2814489978934728345">Atura la càrrega d'aquesta pàgina</transla tion>
1429 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation> 1438 <translation id="2815382244540487333">S'han bloquejat les galetes següents:</tra nslation>
1430 <translation id="2815500128677761940">Barra d'adreces d'interès</translation> 1439 <translation id="2815500128677761940">Barra d'adreces d'interès</translation>
1431 <translation id="2815693974042551705">Carpeta d'adreces d'interès</translation> 1440 <translation id="2815693974042551705">Carpeta d'adreces d'interès</translation>
1432 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation> 1441 <translation id="2817109084437064140">Importa i vincula amb el dispositiu...</tr anslation>
1433 <translation id="2817861546829549432">En activar l'opció de no seguiment, s'incl ourà una sol·licitud amb el trànsit de navegació. Que tingui efecte o no dependr à de si algun lloc web respon a la sol·licitud i de com s'interpreta la sol·lici tud. Per exemple, pot ser que, per respondre a aquesta sol·licitud, alguns llocs web us mostrin anuncis que no estan basats en altres llocs web que heu visitat. Molts llocs web continuaran recopilant i utilitzant les vostres dades de navega ció per, per exemple, millorar la seguretat, proporcionar contingut, serveis, an uncis i recomanacions sobre els seus llocs web i generar estadístiques d'informe s.</translation> 1442 <translation id="2817861546829549432">En activar l'opció de no seguiment, s'incl ourà una sol·licitud amb el trànsit de navegació. Que tingui efecte o no dependr à de si algun lloc web respon a la sol·licitud i de com s'interpreta la sol·lici tud. Per exemple, pot ser que, per respondre a aquesta sol·licitud, alguns llocs web us mostrin anuncis que no estan basats en altres llocs web que heu visitat. Molts llocs web continuaran recopilant i utilitzant les vostres dades de navega ció per, per exemple, millorar la seguretat, proporcionar contingut, serveis, an uncis i recomanacions sobre els seus llocs web i generar estadístiques d'informe s.</translation>
1434 <translation id="2818476747334107629">Detalls de la impressora</translation> 1443 <translation id="2818476747334107629">Detalls de la impressora</translation>
1435 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation> 1444 <translation id="2819994928625218237">&amp;Sense suggeriments d'escriptura</tran slation>
1445 <translation id="2822634587701817431">Redueix o amplia</translation>
1436 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation> 1446 <translation id="2822854841007275488">Àrab</translation>
1437 <translation id="2824036200576902014">Teclat virtual flotant</translation> 1447 <translation id="2824036200576902014">Teclat virtual flotant</translation>
1438 <translation id="2825758591930162672">Clau pública del subjecte</translation> 1448 <translation id="2825758591930162672">Clau pública del subjecte</translation>
1439 <translation id="2828650939514476812">Connectar a una xarxa Wi-Fi</translation> 1449 <translation id="2828650939514476812">Connectar a una xarxa Wi-Fi</translation>
1450 <translation id="2831976740324970601">Actualitza Chrome automàticament per a tot s els usuaris</translation>
1440 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation> 1451 <translation id="283278805979278081">Fa una foto.</translation>
1441 <translation id="2833791489321462313">Sol·licita la contrasenya en sortir del mo de de repòs</translation> 1452 <translation id="2833791489321462313">Sol·licita la contrasenya en sortir del mo de de repòs</translation>
1442 <translation id="2836269494620652131">Fallada</translation> 1453 <translation id="2836269494620652131">Fallada</translation>
1443 <translation id="2836635946302913370">L'administrador ha desactivat l'inici de s essió amb aquest nom d'usuari.</translation> 1454 <translation id="2836635946302913370">L'administrador ha desactivat l'inici de s essió amb aquest nom d'usuari.</translation>
1444 <translation id="283669119850230892">Per fer servir la xarxa <ph name="NETWORK_I D" />, primer cal establir la connexió a Internet a continuació.</translation> 1455 <translation id="283669119850230892">Per fer servir la xarxa <ph name="NETWORK_I D" />, primer cal establir la connexió a Internet a continuació.</translation>
1445 <translation id="2838379631617906747">S'està instal·lant</translation> 1456 <translation id="2838379631617906747">S'està instal·lant</translation>
1446 <translation id="2841837950101800123">Proveïdor</translation> 1457 <translation id="2841837950101800123">Proveïdor</translation>
1447 <translation id="2843055980807544929">Si es desactiva, Chrome gestionarà WM_KEY* i WM_CHAR per separat.</translation> 1458 <translation id="2843055980807544929">Si es desactiva, Chrome gestionarà WM_KEY* i WM_CHAR per separat.</translation>
1448 <translation id="2843806747483486897">Canvia els valors predeterminats...</trans lation> 1459 <translation id="2843806747483486897">Canvia els valors predeterminats...</trans lation>
1449 <translation id="2844111009524261443">Executa en fer clic</translation> 1460 <translation id="2844111009524261443">Executa en fer clic</translation>
(...skipping 72 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1522 <translation id="2927657246008729253">Canvia...</translation> 1533 <translation id="2927657246008729253">Canvia...</translation>
1523 <translation id="2928526264833629376">Vés a Hangouts</translation> 1534 <translation id="2928526264833629376">Vés a Hangouts</translation>
1524 <translation id="2930644991850369934">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació. S'ha perdut la connexió a la xarxa.</translation> 1535 <translation id="2930644991850369934">S'ha produït un problema en baixar la imat ge de recuperació. S'ha perdut la connexió a la xarxa.</translation>
1525 <translation id="293111069139560936">Permet que el prestatge minimitzi una fines tra si es fa clic en un element del prestatge que només tingui associada una fin estra activa.</translation> 1536 <translation id="293111069139560936">Permet que el prestatge minimitzi una fines tra si es fa clic en un element del prestatge que només tingui associada una fin estra activa.</translation>
1526 <translation id="2932330436172705843"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (compte infantil)</translation> 1537 <translation id="2932330436172705843"><ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (compte infantil)</translation>
1527 <translation id="2932483646085333864">Tanca la sessió i torna-la a iniciar per c omençar la sincronització</translation> 1538 <translation id="2932483646085333864">Tanca la sessió i torna-la a iniciar per c omençar la sincronització</translation>
1528 <translation id="2932883381142163287">Informa d'un abús</translation> 1539 <translation id="2932883381142163287">Informa d'un abús</translation>
1529 <translation id="2934522647674136521">Utilitza GPU per rasteritzar el contingut web. Requereix el dibuix del costat d'implementació.</translation> 1540 <translation id="2934522647674136521">Utilitza GPU per rasteritzar el contingut web. Requereix el dibuix del costat d'implementació.</translation>
1530 <translation id="2938225289965773019">Obrir els enllaços del protocol <ph name=" PROTOCOL" /></translation> 1541 <translation id="2938225289965773019">Obrir els enllaços del protocol <ph name=" PROTOCOL" /></translation>
1531 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation> 1542 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
1543 <translation id="2939938020978911855">Mostra els dispositius Bluetooth disponibl es</translation>
1532 <translation id="2941112035454246133">Baixa</translation> 1544 <translation id="2941112035454246133">Baixa</translation>
1533 <translation id="2942290791863759244">Teclat alemany (NEO 2)</translation> 1545 <translation id="2942290791863759244">Teclat alemany (NEO 2)</translation>
1534 <translation id="2943400156390503548">Diapositives</translation> 1546 <translation id="2943400156390503548">Diapositives</translation>
1535 <translation id="2946119680249604491">Afegeix una connexió</translation> 1547 <translation id="2946119680249604491">Afegeix una connexió</translation>
1536 <translation id="2946640296642327832">Activa Bluetooth</translation> 1548 <translation id="2946640296642327832">Activa Bluetooth</translation>
1537 <translation id="2948300991547862301">Vés a <ph name="PAGE_TITLE" /></translatio n> 1549 <translation id="2948300991547862301">Vés a <ph name="PAGE_TITLE" /></translatio n>
1538 <translation id="29488703364906173">Un navegador web ràpid, senzill i segur diss enyat per al web modern.</translation> 1550 <translation id="29488703364906173">Un navegador web ràpid, senzill i segur diss enyat per al web modern.</translation>
1539 <translation id="2951247061394563839">Finestra central</translation> 1551 <translation id="2951247061394563839">Finestra central</translation>
1540 <translation id="2951721188322348056">Informació del vídeo</translation> 1552 <translation id="2951721188322348056">Informació del vídeo</translation>
1541 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES" /> galetes</translation > 1553 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES" /> galetes</translation >
(...skipping 67 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1609 1621
1610 La creació d'un usuari supervisat no crea automàticament un compte de Google, i les adreces d'interès, l'historial de navegació i altres preferències no se sinc ronitzaran en altres dispositius amb la Sincronització de Chrome. Quan hàgiu cre at un usuari supervisat, podeu gestionar-ne la configuració en qualsevol moment i des de qualsevol dispositiu a <ph name="BEGIN_MANAGE_LINK" /><ph name="DISPLAY _LINK" /><ph name="END_MANAGE_LINK" />. 1622 La creació d'un usuari supervisat no crea automàticament un compte de Google, i les adreces d'interès, l'historial de navegació i altres preferències no se sinc ronitzaran en altres dispositius amb la Sincronització de Chrome. Quan hàgiu cre at un usuari supervisat, podeu gestionar-ne la configuració en qualsevol moment i des de qualsevol dispositiu a <ph name="BEGIN_MANAGE_LINK" /><ph name="DISPLAY _LINK" /><ph name="END_MANAGE_LINK" />.
1611 1623
1612 Per obtenir més informació sobre els usuaris supervisats, consulteu el <ph name= "BEGIN_LINK" />Centre d'ajuda<ph name="END_LINK" />.</translation> 1624 Per obtenir més informació sobre els usuaris supervisats, consulteu el <ph name= "BEGIN_LINK" />Centre d'ajuda<ph name="END_LINK" />.</translation>
1613 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation> 1625 <translation id="3031417829280473749">Agent X</translation>
1614 <translation id="3031557471081358569">Seleccioneu els elements que voleu importa r:</translation> 1626 <translation id="3031557471081358569">Seleccioneu els elements que voleu importa r:</translation>
1615 <translation id="3031601332414921114">Reprèn la impressió</translation> 1627 <translation id="3031601332414921114">Reprèn la impressió</translation>
1616 <translation id="303198083543495566">Geografia</translation> 1628 <translation id="303198083543495566">Geografia</translation>
1617 <translation id="3033332627063280038">Activa la implementació experimental de Ca che-Control: directiva d'inactivitat durant la revalidació. Això permet que els servidors especifiquin que alguns recursos es puguin revalidar en segon pla per millorar la latència.</translation> 1629 <translation id="3033332627063280038">Activa la implementació experimental de Ca che-Control: directiva d'inactivitat durant la revalidació. Això permet que els servidors especifiquin que alguns recursos es puguin revalidar en segon pla per millorar la latència.</translation>
1618 <translation id="3037634479526555501">Activa l'enumeració de dispositius d'àudio de manera experimental.</translation> 1630 <translation id="3037634479526555501">Activa l'enumeració de dispositius d'àudio de manera experimental.</translation>
1631 <translation id="3038612606416062604">Afegeix una impressora manualment</transla tion>
1619 <translation id="3039828483675273919">S'estan traslladant $1 elements...</transl ation> 1632 <translation id="3039828483675273919">S'estan traslladant $1 elements...</transl ation>
1620 <translation id="304009983491258911">Canvia el PIN de la targeta SIM</translatio n> 1633 <translation id="304009983491258911">Canvia el PIN de la targeta SIM</translatio n>
1621 <translation id="3041739663168146747">Si s'activa, l'URL chrome://settings/ carr ega la pàgina de configuració de Material Design.</translation> 1634 <translation id="3041739663168146747">Si s'activa, l'URL chrome://settings/ carr ega la pàgina de configuració de Material Design.</translation>
1622 <translation id="3045551944631926023">Càrrega automàtica només de les pestanyes visibles</translation> 1635 <translation id="3045551944631926023">Càrrega automàtica només de les pestanyes visibles</translation>
1623 <translation id="3046910703532196514">Pàgina web completa</translation> 1636 <translation id="3046910703532196514">Pàgina web completa</translation>
1624 <translation id="3047477924825107454">Aquest és un compte infantil gestionat per <ph name="MANAGER_EMAIL" /></translation> 1637 <translation id="3047477924825107454">Aquest és un compte infantil gestionat per <ph name="MANAGER_EMAIL" /></translation>
1625 <translation id="304826556400666995">Activa el so de les pestanyes</translation> 1638 <translation id="304826556400666995">Activa el so de les pestanyes</translation>
1626 <translation id="3053013834507634016">Ús de claus de certificat</translation> 1639 <translation id="3053013834507634016">Ús de claus de certificat</translation>
1627 <translation id="3056670889236890135">Només podeu editar la configuració de l'us uari actual. Canvieu a aquest usuari per editar-ne la configuració.</translation > 1640 <translation id="3056670889236890135">Només podeu editar la configuració de l'us uari actual. Canvieu a aquest usuari per editar-ne la configuració.</translation >
1628 <translation id="3057592184182562878">Mostra els dispositius de MTP com a emmaga tzematge de fitxers al gestor de dispositius.</translation> 1641 <translation id="3057592184182562878">Mostra els dispositius de MTP com a emmaga tzematge de fitxers al gestor de dispositius.</translation>
(...skipping 85 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1714 <translation id="3162559335345991374">És possible que la xarxa Wi-Fi que esteu f ent servir requereixi que visiteu la seva pàgina d'inici de sessió.</translation > 1727 <translation id="3162559335345991374">És possible que la xarxa Wi-Fi que esteu f ent servir requereixi que visiteu la seva pàgina d'inici de sessió.</translation >
1715 <translation id="316307797510303346">Controla i consulta els llocs web que aques ta persona visita des de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />. 1728 <translation id="316307797510303346">Controla i consulta els llocs web que aques ta persona visita des de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.
1716 Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation> 1729 Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation>
1717 <translation id="3166571619128686629">Feu-hi clic o digueu "Ok Google" per comen çar la cerca per veu</translation> 1730 <translation id="3166571619128686629">Feu-hi clic o digueu "Ok Google" per comen çar la cerca per veu</translation>
1718 <translation id="3170072451822350649">També podeu <ph name="LINK_START" />navega r com a convidat<ph name="LINK_END" /> sense iniciar sessió.</translation> 1731 <translation id="3170072451822350649">També podeu <ph name="LINK_START" />navega r com a convidat<ph name="LINK_END" /> sense iniciar sessió.</translation>
1719 <translation id="3170544058711792988">Mantén la lupa centrada a la pantalla</tra nslation> 1732 <translation id="3170544058711792988">Mantén la lupa centrada a la pantalla</tra nslation>
1720 <translation id="317583078218509884">La nova configuració dels permisos del lloc es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 1733 <translation id="317583078218509884">La nova configuració dels permisos del lloc es farà efectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
1721 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation> 1734 <translation id="3177048931975664371">Feu clic per amagar la contrasenya</transl ation>
1722 <translation id="3177909033752230686">Idioma de la pàgina:</translation> 1735 <translation id="3177909033752230686">Idioma de la pàgina:</translation>
1723 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation> 1736 <translation id="3180365125572747493">Introduïu una contrasenya per encriptar aq uest fitxer de certificat.</translation>
1737 <translation id="3181110748548073003">Prem <ph name="SHORTCUT" /> per avançar</t ranslation>
1724 <translation id="3182749001423093222">Corrector ortogràfic</translation> 1738 <translation id="3182749001423093222">Corrector ortogràfic</translation>
1725 <translation id="3183139917765991655">Importador de perfils</translation> 1739 <translation id="3183139917765991655">Importador de perfils</translation>
1726 <translation id="3184560914950696195">No es pot desar a $1. Les imatges modifica des es desaran a la carpeta Baixades.</translation> 1740 <translation id="3184560914950696195">No es pot desar a $1. Les imatges modifica des es desaran a la carpeta Baixades.</translation>
1727 <translation id="3187212781151025377">Teclat hebreu</translation> 1741 <translation id="3187212781151025377">Teclat hebreu</translation>
1728 <translation id="3188366215310983158">S'està validant...</translation> 1742 <translation id="3188366215310983158">S'està validant...</translation>
1729 <translation id="3188465121994729530">Mitjana variable</translation> 1743 <translation id="3188465121994729530">Mitjana variable</translation>
1730 <translation id="3190494989851933547">Font d'alimentació:</translation> 1744 <translation id="3190494989851933547">Font d'alimentació:</translation>
1731 <translation id="3190558889382726167">S'ha desat la contrasenya</translation> 1745 <translation id="3190558889382726167">S'ha desat la contrasenya</translation>
1732 <translation id="3191308084656429858">{NUM_POPUPS,plural, =1{Una finestra emerge nt bloquejada}other{# finestres emergents bloquejades}}</translation> 1746 <translation id="3191308084656429858">{NUM_POPUPS,plural, =1{Una finestra emerge nt bloquejada}other{# finestres emergents bloquejades}}</translation>
1733 <translation id="3192280831532039166">Defineix l'animació del xip de seguretat a Material Design.</translation> 1747 <translation id="3192280831532039166">Defineix l'animació del xip de seguretat a Material Design.</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1761 <translation id="3237784613213365159"><ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> ara és un u suari supervisat</translation> 1775 <translation id="3237784613213365159"><ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> ara és un u suari supervisat</translation>
1762 <translation id="323803881985677942">Obre les opcions de l'extensió</translation > 1776 <translation id="323803881985677942">Obre les opcions de l'extensió</translation >
1763 <translation id="324056286105023296">No sou l'usuari <ph name="PROFILE_NAME" />? </translation> 1777 <translation id="324056286105023296">No sou l'usuari <ph name="PROFILE_NAME" />? </translation>
1764 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que seleccioneu també el fitxer de clau privada que s'utilitzarà.</translation> 1778 <translation id="3241680850019875542">Seleccioneu el directori arrel de l'extens ió que voleu empaquetar. Per actualitzar una extensió, cal que seleccioneu també el fitxer de clau privada que s'utilitzarà.</translation>
1765 <translation id="3241720467332021590">Irlandès</translation> 1779 <translation id="3241720467332021590">Irlandès</translation>
1766 <translation id="3242118113727675434">Mostra HUD per a punts tàctils</translatio n> 1780 <translation id="3242118113727675434">Mostra HUD per a punts tàctils</translatio n>
1767 <translation id="3242765319725186192">Clau precompartida d'IPSec:</translation> 1781 <translation id="3242765319725186192">Clau precompartida d'IPSec:</translation>
1768 <translation id="3244621381664913240">Activa "Ok Google" per iniciar una cerca p er veu</translation> 1782 <translation id="3244621381664913240">Activa "Ok Google" per iniciar una cerca p er veu</translation>
1769 <translation id="3245321423178950146">Artista desconegut</translation> 1783 <translation id="3245321423178950146">Artista desconegut</translation>
1770 <translation id="324533084080637716">Amb etiquetatge estructurat de l'article</t ranslation> 1784 <translation id="324533084080637716">Amb etiquetatge estructurat de l'article</t ranslation>
1785 <translation id="324849028894344899"><ph name="WINDOW_TITLE" />: error de xarxa< /translation>
1771 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation> 1786 <translation id="3251759466064201842">&lt;No forma part del certificat&gt;</tran slation>
1772 <translation id="3252266817569339921">Francès</translation> 1787 <translation id="3252266817569339921">Francès</translation>
1773 <translation id="3253203255772530634">Permet filtrar les finestres que es mostre n en mode de visió general mitjançant la introducció de text.</translation> 1788 <translation id="3253203255772530634">Permet filtrar les finestres que es mostre n en mode de visió general mitjançant la introducció de text.</translation>
1774 <translation id="3254434849914415189">Tria l'aplicació predeterminada per als fi txers <ph name="FILE_TYPE" />:</translation> 1789 <translation id="3254434849914415189">Tria l'aplicació predeterminada per als fi txers <ph name="FILE_TYPE" />:</translation>
1775 <translation id="3255228561559750854">Cerqueu o digueu "OK Google".</translation > 1790 <translation id="3255228561559750854">Cerqueu o digueu "OK Google".</translation >
1776 <translation id="3257011895468050906">Activa la compatibilitat amb Token Binding .</translation> 1791 <translation id="3257011895468050906">Activa la compatibilitat amb Token Binding .</translation>
1777 <translation id="3260892921936048802">&amp;Baixa…</translation> 1792 <translation id="3260892921936048802">&amp;Baixa…</translation>
1778 <translation id="326356299252142602">Utilitza l'API Windows Runtime MIDI</transl ation> 1793 <translation id="326356299252142602">Utilitza l'API Windows Runtime MIDI</transl ation>
1779 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation> 1794 <translation id="3264544094376351444">Tipus de lletra Sans-serif</translation>
1780 <translation id="3264547943200567728">No s'ha pogut configurar la xarxa de Chrom ebox</translation> 1795 <translation id="3264547943200567728">No s'ha pogut configurar la xarxa de Chrom ebox</translation>
(...skipping 54 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1835 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (recomanat)</translation> 1850 <translation id="3314070176311241517">Permet que tots els llocs executin JavaScr ipt (recomanat)</translation>
1836 <translation id="3315158641124845231">Amaga <ph name="PRODUCT_NAME" /></translat ion> 1851 <translation id="3315158641124845231">Amaga <ph name="PRODUCT_NAME" /></translat ion>
1837 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation> 1852 <translation id="3317459757438853210">A dues cares</translation>
1838 <translation id="331752765902890099">Botó de: <ph name="PROFILE_NAME" />, error d'inici de sessió</translation> 1853 <translation id="331752765902890099">Botó de: <ph name="PROFILE_NAME" />, error d'inici de sessió</translation>
1839 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation> 1854 <translation id="3319048459796106952">Finestra d'incògnit nova</translation>
1840 <translation id="3320859581025497771">el teu operador</translation> 1855 <translation id="3320859581025497771">el teu operador</translation>
1841 <translation id="3323235640813116393">Activa l'opció per desar pàgines com a MHT ML: un únic fitxer de text que conté HTML i tots els subrecursos.</translation> 1856 <translation id="3323235640813116393">Activa l'opció per desar pàgines com a MHT ML: un únic fitxer de text que conté HTML i tots els subrecursos.</translation>
1842 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation> 1857 <translation id="3323447499041942178">Quadre de text</translation>
1843 <translation id="3324301154597925148">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation> 1858 <translation id="3324301154597925148">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation>
1844 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation> 1859 <translation id="3324684065575061611">(Desactivat per una política d'empresa)</t ranslation>
1860 <translation id="3326615081745501548">Aplicació Fons de pantalla d'Android</tran slation>
1845 <translation id="3326821416087822643">S'està comprimint <ph name="FILE_NAME" />. ..</translation> 1861 <translation id="3326821416087822643">S'està comprimint <ph name="FILE_NAME" />. ..</translation>
1846 <translation id="3330686263988132416">Capçalera d'origen Stun de WebRTC</transla tion> 1862 <translation id="3330686263988132416">Capçalera d'origen Stun de WebRTC</transla tion>
1847 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET" />) <ph name="LONGTZ NAME" /> (<ph name="EXEMPLARCITY" />)</translation> 1863 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET" />) <ph name="LONGTZ NAME" /> (<ph name="EXEMPLARCITY" />)</translation>
1848 <translation id="3331799185273394951">Activa el mode de pantalla replicada. Aque st mode gira la imatge de la pantalla horitzontalment.</translation> 1864 <translation id="3331799185273394951">Activa el mode de pantalla replicada. Aque st mode gira la imatge de la pantalla horitzontalment.</translation>
1849 <translation id="3331974543021145906">Informació de l'aplicació</translation> 1865 <translation id="3331974543021145906">Informació de l'aplicació</translation>
1850 <translation id="3335561837873115802">Baixa l'Eina per netejar Chrome</translati on> 1866 <translation id="3335561837873115802">Baixa l'Eina per netejar Chrome</translati on>
1851 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion> 1867 <translation id="3335947283844343239">Torna a obrir la pestanya tancada</transla tion>
1852 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME" /> s'ha bloquejat p erquè no està actualitzat.</translation> 1868 <translation id="3337069537196930048"><ph name="PLUGIN_NAME" /> s'ha bloquejat p erquè no està actualitzat.</translation>
1853 <translation id="3338239663705455570">Teclat eslovè</translation> 1869 <translation id="3338239663705455570">Teclat eslovè</translation>
1854 <translation id="3340978935015468852">configuració</translation> 1870 <translation id="3340978935015468852">configuració</translation>
(...skipping 137 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1992 <translation id="3522159121915794564">Permet que els usuaris activin la recopila ció de cadenes de certificats TLS/SSL no vàlides.</translation> 2008 <translation id="3522159121915794564">Permet que els usuaris activin la recopila ció de cadenes de certificats TLS/SSL no vàlides.</translation>
1993 <translation id="3522708245912499433">Portuguès</translation> 2009 <translation id="3522708245912499433">Portuguès</translation>
1994 <translation id="3523642406908660543">Pregunta'm quan un lloc vulgui fer servir un connector per accedir a l'ordinador (opció recomanada)</translation> 2010 <translation id="3523642406908660543">Pregunta'm quan un lloc vulgui fer servir un connector per accedir a l'ordinador (opció recomanada)</translation>
1995 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation> 2011 <translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation>
1996 <translation id="3527276236624876118">S'ha creat un usuari supervisat anomenat < ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.</translation> 2012 <translation id="3527276236624876118">S'ha creat un usuari supervisat anomenat < ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.</translation>
1997 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation> 2013 <translation id="3528033729920178817">Aquesta pàgina fa el seguiment de la vostr a ubicació.</translation>
1998 <translation id="3528498924003805721">Dreceres</translation> 2014 <translation id="3528498924003805721">Dreceres</translation>
1999 <translation id="3530305684079447434"><ph name="SIGN_IN_LINK" /> per accedir a l es adreces d'interès des de tots els dispositius.</translation> 2015 <translation id="3530305684079447434"><ph name="SIGN_IN_LINK" /> per accedir a l es adreces d'interès des de tots els dispositius.</translation>
2000 <translation id="3530751398950974194">Actualitza la frase de contrasenya de sinc ronització</translation> 2016 <translation id="3530751398950974194">Actualitza la frase de contrasenya de sinc ronització</translation>
2001 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion> 2017 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion>
2018 <translation id="353316712352074340"><ph name="WINDOW_TITLE" />: l'àudio està de sactivat</translation>
2002 <translation id="3534879087479077042">Què és un usuari supervisat?</translation> 2019 <translation id="3534879087479077042">Què és un usuari supervisat?</translation>
2003 <translation id="3535652963535405415">Activa l'assistència experimental de l'API de MIDI web.</translation> 2020 <translation id="3535652963535405415">Activa l'assistència experimental de l'API de MIDI web.</translation>
2004 <translation id="354060433403403521">Adaptador de CA</translation> 2021 <translation id="354060433403403521">Adaptador de CA</translation>
2005 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation> 2022 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation>
2006 <translation id="3543393733900874979">Error d'actualització (error: <ph name="ER ROR_NUMBER" />)</translation> 2023 <translation id="3543393733900874979">Error d'actualització (error: <ph name="ER ROR_NUMBER" />)</translation>
2007 <translation id="3543597750097719865">Signatura d'ECDSA X9.62 amb SHA-512</trans lation> 2024 <translation id="3543597750097719865">Signatura d'ECDSA X9.62 amb SHA-512</trans lation>
2008 <translation id="3544347428588533940">Smart Lock està quasi llest</translation> 2025 <translation id="3544347428588533940">Smart Lock està quasi llest</translation>
2009 <translation id="3547495624659668105">Versió de PRL</translation> 2026 <translation id="3547495624659668105">Versió de PRL</translation>
2010 <translation id="3547954654003013442">Configuració del servidor intermediari</tr anslation> 2027 <translation id="3547954654003013442">Configuració del servidor intermediari</tr anslation>
2011 <translation id="3549797760399244642">Vés a drive.google.com...</translation> 2028 <translation id="3549797760399244642">Vés a drive.google.com...</translation>
(...skipping 125 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2137 <translation id="3699624789011381381">Adreça electrònica</translation> 2154 <translation id="3699624789011381381">Adreça electrònica</translation>
2138 <translation id="3704162925118123524">És possible que la xarxa que esteu fent se rvir requereixi que visiteu la pàgina d'inici de sessió.</translation> 2155 <translation id="3704162925118123524">És possible que la xarxa que esteu fent se rvir requereixi que visiteu la pàgina d'inici de sessió.</translation>
2139 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation> 2156 <translation id="3704331259350077894">Cessament d'activitats</translation>
2140 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 2157 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
2141 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation> 2158 <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation>
2142 <translation id="3706919628594312718">Configuració del ratolí</translation> 2159 <translation id="3706919628594312718">Configuració del ratolí</translation>
2143 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation> 2160 <translation id="3707020109030358290">No és una entitat emissora de certificats. </translation>
2144 <translation id="3709244229496787112">S'ha tancat el navegador abans que la baix ada es completés.</translation> 2161 <translation id="3709244229496787112">S'ha tancat el navegador abans que la baix ada es completés.</translation>
2145 <translation id="3711895659073496551">Suspèn</translation> 2162 <translation id="3711895659073496551">Suspèn</translation>
2146 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation> 2163 <translation id="3712897371525859903">Desa la pàgina &amp;com a...</translation>
2164 <translation id="3713091615825314967">Les actualitzacions automàtiques estan act ivades.</translation>
2147 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation> 2165 <translation id="3714633008798122362">calendari web</translation>
2148 <translation id="3715597595485130451">Connexió a xarxes Wi-Fi</translation> 2166 <translation id="3715597595485130451">Connexió a xarxes Wi-Fi</translation>
2149 <translation id="3716615839203649375">permet</translation> 2167 <translation id="3716615839203649375">permet</translation>
2150 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation> 2168 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation>
2151 <translation id="3718720264653688555">Teclat virtual</translation> 2169 <translation id="3718720264653688555">Teclat virtual</translation>
2152 <translation id="3719826155360621982">Pàgina d'inici</translation> 2170 <translation id="3719826155360621982">Pàgina d'inici</translation>
2153 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation> 2171 <translation id="3722396466546931176">Afegiu idiomes i arrossegueu-los per orden ar-los segons les vostres preferències.</translation>
2154 <translation id="3723158278575423087">Us donem la benvinguda a l'experiència de Cast a Chromium</translation> 2172 <translation id="3723158278575423087">Us donem la benvinguda a l'experiència de Cast a Chromium</translation>
2155 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation> 2173 <translation id="3725367690636977613">pàgines</translation>
2156 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation> 2174 <translation id="3726463242007121105">Aquest dispositiu no es pot obrir perquè e l seu sistema de fitxers no és compatible.</translation>
2157 <translation id="3726527440140411893">S'han activat les galetes següents en visi tar aquesta pàgina:</translation> 2175 <translation id="3726527440140411893">S'han activat les galetes següents en visi tar aquesta pàgina:</translation>
2158 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 2176 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
2159 <translation id="3728067901555601989">Contrasenya d'ús únic:</translation> 2177 <translation id="3728067901555601989">Contrasenya d'ús únic:</translation>
2160 <translation id="3730639321086573427">Destinacions locals</translation> 2178 <translation id="3730639321086573427">Destinacions locals</translation>
2161 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation> 2179 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation>
2162 <translation id="3737536731758327622">Les baixades es mostren aquí</translation> 2180 <translation id="3737536731758327622">Les baixades es mostren aquí</translation>
2163 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID" />:</translation> 2181 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID" />:</translation>
2164 <translation id="3739254215541673094">Vols obrir <ph name="APPLICATION" />?</tra nslation> 2182 <translation id="3739254215541673094">Vols obrir <ph name="APPLICATION" />?</tra nslation>
2165 <translation id="3739798227959604811">Retard abans de la repetició:</translation > 2183 <translation id="3739798227959604811">Retard abans de la repetició:</translation >
2166 <translation id="3741158646617793859"><ph name="DEVICE_NAME" /> ara es mostrarà a la Consola d'administració.</translation> 2184 <translation id="3741158646617793859"><ph name="DEVICE_NAME" /> ara es mostrarà a la Consola d'administració.</translation>
2167 <translation id="3741243925913727067">Crea còpies de seguretat de les fotos i de ls vídeos del dispositiu multimèdia a Google Drive.</translation> 2185 <translation id="3741243925913727067">Crea còpies de seguretat de les fotos i de ls vídeos del dispositiu multimèdia a Google Drive.</translation>
2168 <translation id="3743492083222969745">Activeu o desactiveu l'opció d'escriptura gestual a la pàgina de configuració del teclat virtual.</translation> 2186 <translation id="3743492083222969745">Activeu o desactiveu l'opció d'escriptura gestual a la pàgina de configuració del teclat virtual.</translation>
2169 <translation id="3744111561329211289">Sincronització en segon pla</translation> 2187 <translation id="3744111561329211289">Sincronització en segon pla</translation>
2170 <translation id="3745016858329272300">Informació general</translation> 2188 <translation id="3745016858329272300">Informació general</translation>
2171 <translation id="3748026146096797577">Desconnectat</translation> 2189 <translation id="3748026146096797577">Desconnectat</translation>
2172 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation> 2190 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation>
2191 <translation id="3751064923606786314">Imprimeix el PDF com a imatge</translation >
2173 <translation id="3751427701788899101">S'ha perdut la connexió</translation> 2192 <translation id="3751427701788899101">S'ha perdut la connexió</translation>
2174 <translation id="3752439026432317933">Introdueix les dades de facturació...</tra nslation> 2193 <translation id="3752439026432317933">Introdueix les dades de facturació...</tra nslation>
2175 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation> 2194 <translation id="3752582316358263300">D'acord...</translation>
2176 <translation id="3752673729237782832">Els meus dispositius</translation> 2195 <translation id="3752673729237782832">Els meus dispositius</translation>
2177 <translation id="3753641128651686748">"<ph name="BUNDLE_NAME" />" afegeix aquest es aplicacions per a <ph name="USER_NAME" />:</translation> 2196 <translation id="3753641128651686748">"<ph name="BUNDLE_NAME" />" afegeix aquest es aplicacions per a <ph name="USER_NAME" />:</translation>
2178 <translation id="3755411799582650620">També podeu desbloquejar aquest <ph name=" DEVICE_TYPE" /> mitjançant <ph name="PHONE_NAME" />.</translation> 2197 <translation id="3755411799582650620">També podeu desbloquejar aquest <ph name=" DEVICE_TYPE" /> mitjançant <ph name="PHONE_NAME" />.</translation>
2179 <translation id="3758201569871381925">Comproveu que el dispositiu Hotrod estigui encès i connectat a un televisor.</translation> 2198 <translation id="3758201569871381925">Comproveu que el dispositiu Hotrod estigui encès i connectat a un televisor.</translation>
2180 <translation id="375841316537350618">S'està baixant l'script de servidor interme diari...</translation> 2199 <translation id="375841316537350618">S'està baixant l'script de servidor interme diari...</translation>
2181 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation> 2200 <translation id="3759371141211657149">Gestiona la configuració de gestors...</tr anslation>
2182 <translation id="3759933321830434300">Bloqueig d'elements de pàgines web</transl ation> 2201 <translation id="3759933321830434300">Bloqueig d'elements de pàgines web</transl ation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
2208 <translation id="3790856258139356663">Es connecta al servidor de prova per a Sin cronització de Chrome.</translation> 2227 <translation id="3790856258139356663">Es connecta al servidor de prova per a Sin cronització de Chrome.</translation>
2209 <translation id="3790909017043401679">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation> 2228 <translation id="3790909017043401679">Introduïu el PIN de la targeta SIM</transl ation>
2210 <translation id="3792890930871100565">Desconnecta impressores</translation> 2229 <translation id="3792890930871100565">Desconnecta impressores</translation>
2211 <translation id="3796648294839530037">Xarxes preferides:</translation> 2230 <translation id="3796648294839530037">Xarxes preferides:</translation>
2212 <translation id="3797900183766075808">&amp;Cerca "<ph name="SEARCH_TERMS" />" a <ph name="SEARCH_ENGINE" /></translation> 2231 <translation id="3797900183766075808">&amp;Cerca "<ph name="SEARCH_TERMS" />" a <ph name="SEARCH_ENGINE" /></translation>
2213 <translation id="3798325802885154040">Et permet activar o desactivar la funció d e tocar per fer clic</translation> 2232 <translation id="3798325802885154040">Et permet activar o desactivar la funció d e tocar per fer clic</translation>
2214 <translation id="3798449238516105146">Versió</translation> 2233 <translation id="3798449238516105146">Versió</translation>
2215 <translation id="3798935682015223249">Compatibilitat amb MTP al gestor de fitxer s</translation> 2234 <translation id="3798935682015223249">Compatibilitat amb MTP al gestor de fitxer s</translation>
2216 <translation id="3800806661949714323">Mostra-ho tot (opció recomanada)</translat ion> 2235 <translation id="3800806661949714323">Mostra-ho tot (opció recomanada)</translat ion>
2217 <translation id="3801082500826908679">Feroès</translation> 2236 <translation id="3801082500826908679">Feroès</translation>
2237 <translation id="3802282970260083766">Configuració del dispositiu</translation>
2218 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation> 2238 <translation id="3803991353670408298">Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'e liminar aquest.</translation>
2219 <translation id="380408572480438692">L'activació de la recopilació de dades de r endiment ajudarà Google a millorar el sistema amb el temps. No s'enviarà cap dad a fins que no empleneu un informe de comentaris (Alt-Maj-I) i les dades de rendi ment. Podeu tornar a aquesta pantalla per desactivar la recopilació en qualsevol moment.</translation> 2239 <translation id="380408572480438692">L'activació de la recopilació de dades de r endiment ajudarà Google a millorar el sistema amb el temps. No s'enviarà cap dad a fins que no empleneu un informe de comentaris (Alt-Maj-I) i les dades de rendi ment. Podeu tornar a aquesta pantalla per desactivar la recopilació en qualsevol moment.</translation>
2220 <translation id="3807249107536149332"><ph name="EXTENSION_NAME" /> (amb identifi cador d'extensió "<ph name="EXTENSION_ID" />") no es permet a les pantalles d'in ici de sessió.</translation> 2240 <translation id="3807249107536149332"><ph name="EXTENSION_NAME" /> (amb identifi cador d'extensió "<ph name="EXTENSION_ID" />") no es permet a les pantalles d'in ici de sessió.</translation>
2221 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation> 2241 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancel·la</translation>
2222 <translation id="3809280248639369696">Extraterrestre</translation> 2242 <translation id="3809280248639369696">Extraterrestre</translation>
2223 <translation id="3810973564298564668">Gestiona</translation> 2243 <translation id="3810973564298564668">Gestiona</translation>
2224 <translation id="3811494700605067549">1 fitxer seleccionat</translation> 2244 <translation id="3811494700605067549">1 fitxer seleccionat</translation>
2225 <translation id="3812034401428455285"><ph name="UWS_NAME" /> i <ph name="UWS_NAM E" /></translation> 2245 <translation id="3812034401428455285"><ph name="UWS_NAME" /> i <ph name="UWS_NAM E" /></translation>
2226 <translation id="3812525830114410218">Certificat incorrecte</translation> 2246 <translation id="3812525830114410218">Certificat incorrecte</translation>
2227 <translation id="3813296892522778813">Si no trobes el que busques, vés a l'<ph n ame="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />ajuda de Google Chrome<ph name="END_LINK_CHROMIUM" / ></translation> 2247 <translation id="3813296892522778813">Si no trobes el que busques, vés a l'<ph n ame="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />ajuda de Google Chrome<ph name="END_LINK_CHROMIUM" / ></translation>
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2287 <translation id="3893536212201235195">Llegir i canviar la configuració d'accessi bilitat</translation> 2307 <translation id="3893536212201235195">Llegir i canviar la configuració d'accessi bilitat</translation>
2288 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (comentaris de veu)</translation > 2308 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (comentaris de veu)</translation >
2289 <translation id="389589731200570180">Compartiu amb els convidats</translation> 2309 <translation id="389589731200570180">Compartiu amb els convidats</translation>
2290 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> 2310 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation>
2291 <translation id="3898521660513055167">Estat del testimoni</translation> 2311 <translation id="3898521660513055167">Estat del testimoni</translation>
2292 <translation id="3899879303189199559">Fora de línia des de fa més d'un any</tran slation> 2312 <translation id="3899879303189199559">Fora de línia des de fa més d'un any</tran slation>
2293 <translation id="3899968422636198696"><ph name="ORGNAME" />, <ph name="HOSTNAME" /></translation> 2313 <translation id="3899968422636198696"><ph name="ORGNAME" />, <ph name="HOSTNAME" /></translation>
2294 <translation id="3901991538546252627">S'està connectant amb <ph name="NAME" /></ translation> 2314 <translation id="3901991538546252627">S'està connectant amb <ph name="NAME" /></ translation>
2295 <translation id="3902799646152133632">Omet el marc principal no-store.</translat ion> 2315 <translation id="3902799646152133632">Omet el marc principal no-store.</translat ion>
2296 <translation id="3904196543277238487">Versió TLS màxima activada</translation> 2316 <translation id="3904196543277238487">Versió TLS màxima activada</translation>
2317 <translation id="3904709815599435085">Estableix l'aplicació Fons de pantalla d'A ndroid com a aplicació predeterminada per a fons de pantalla a Chrome OS.</trans lation>
2297 <translation id="3905761538810670789">Repara l'aplicació</translation> 2318 <translation id="3905761538810670789">Repara l'aplicació</translation>
2298 <translation id="390718707505136526">Permet les proves d'origen per controlar l' accés als experiments de funcions o de l'API.</translation> 2319 <translation id="390718707505136526">Permet les proves d'origen per controlar l' accés als experiments de funcions o de l'API.</translation>
2299 <translation id="3908393983276948098">El connector <ph name="PLUGIN_NAME" /> no està actualitzat</translation> 2320 <translation id="3908393983276948098">El connector <ph name="PLUGIN_NAME" /> no està actualitzat</translation>
2300 <translation id="3908501907586732282">Activa l'extensió</translation> 2321 <translation id="3908501907586732282">Activa l'extensió</translation>
2301 <translation id="3909690856344416952"><ph name="LANGUAGE_1" />, <ph name="LANGUA GE_2" /> i 1 més</translation> 2322 <translation id="3909690856344416952"><ph name="LANGUAGE_1" />, <ph name="LANGUA GE_2" /> i 1 més</translation>
2302 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation> 2323 <translation id="3909791450649380159">Re&amp;talla</translation>
2303 <translation id="3910699493603749297">Teclat de khmer</translation> 2324 <translation id="3910699493603749297">Teclat de khmer</translation>
2304 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (nom utili tzat en aquest dispositiu)</translation> 2325 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (nom utili tzat en aquest dispositiu)</translation>
2305 <translation id="3911824782900911339">Pàgina Pestanya nova</translation> 2326 <translation id="3911824782900911339">Pàgina Pestanya nova</translation>
2306 <translation id="3914002678357611185">Enllaç de l'aplicació</translation> 2327 <translation id="3914002678357611185">Enllaç de l'aplicació</translation>
(...skipping 70 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2377 <translation id="4012550234655138030">Configureu o gestioneu les impressores a < ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.</translation> 2398 <translation id="4012550234655138030">Configureu o gestioneu les impressores a < ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.</translation>
2378 <translation id="4014432863917027322">Voleu reparar <ph name="EXTENSION_NAME" /> ?</translation> 2399 <translation id="4014432863917027322">Voleu reparar <ph name="EXTENSION_NAME" /> ?</translation>
2379 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME" /> en aques t idioma</translation> 2400 <translation id="4018133169783460046">Mostra <ph name="PRODUCT_NAME" /> en aques t idioma</translation>
2380 <translation id="4021279097213088397">–</translation> 2401 <translation id="4021279097213088397">–</translation>
2381 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation> 2402 <translation id="4022426551683927403">&amp;Afegeix al diccionari</translation>
2382 <translation id="4023146161712577481">S'està determinant la configuració del dis positiu</translation> 2403 <translation id="4023146161712577481">S'està determinant la configuració del dis positiu</translation>
2383 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation> 2404 <translation id="402759845255257575">No permetis que cap lloc web executi JavaSc ript</translation>
2384 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)</translation> 2405 <translation id="4027804175521224372">(Us esteu perdent: <ph name="IDS_SYNC_PROM O_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)</translation>
2385 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 2406 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
2386 <translation id="4032824638713013286">Permet la funció d'importació en núvol.</t ranslation> 2407 <translation id="4032824638713013286">Permet la funció d'importació en núvol.</t ranslation>
2408 <translation id="4033471457476425443">Afegeix una carpeta nova</translation>
2387 <translation id="4034042927394659004">Disminueix la brillantor de les tecles</tr anslation> 2409 <translation id="4034042927394659004">Disminueix la brillantor de les tecles</tr anslation>
2388 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation> 2410 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation>
2389 <translation id="4037084878352560732">Cavall</translation> 2411 <translation id="4037084878352560732">Cavall</translation>
2390 <translation id="4037463823853863991">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat per a Android.</translation> 2412 <translation id="4037463823853863991">Activa el selector de pestanyes d'accessib ilitat per a Android.</translation>
2391 <translation id="4037889604535939429">Edita la persona</translation> 2413 <translation id="4037889604535939429">Edita la persona</translation>
2392 <translation id="40400351611212369">Error d'activació de xarxa</translation> 2414 <translation id="40400351611212369">Error d'activació de xarxa</translation>
2393 <translation id="4044260751144303020">Composició per a elements de posició fixa. </translation> 2415 <translation id="4044260751144303020">Composició per a elements de posició fixa. </translation>
2394 <translation id="4044612648082411741">Introdueix la contrasenya del certificat</ translation> 2416 <translation id="4044612648082411741">Introdueix la contrasenya del certificat</ translation>
2395 <translation id="404493185430269859">Motor de cerca predeterminat</translation> 2417 <translation id="404493185430269859">Motor de cerca predeterminat</translation>
2396 <translation id="4047112090469382184">Descripció de la seguretat</translation> 2418 <translation id="4047112090469382184">Descripció de la seguretat</translation>
(...skipping 131 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2528 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME" /> no es pot visua litzar en aquest idioma</translation> 2550 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME" /> no es pot visua litzar en aquest idioma</translation>
2529 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation> 2551 <translation id="4240511609794012987">Memòria compartida</translation>
2530 <translation id="4242577469625748426">No s'ha pogut instal·lar la configuració d e la política al dispositiu: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.</translation> 2552 <translation id="4242577469625748426">No s'ha pogut instal·lar la configuració d e la política al dispositiu: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.</translation>
2531 <translation id="424546999567421758">Ús de disc elevat detectat</translation> 2553 <translation id="424546999567421758">Ús de disc elevat detectat</translation>
2532 <translation id="424726838611654458">Obre sempre a Adobe Reader</translation> 2554 <translation id="424726838611654458">Obre sempre a Adobe Reader</translation>
2533 <translation id="4249248555939881673">S'està esperant la connexió de xarxa...</t ranslation> 2555 <translation id="4249248555939881673">S'està esperant la connexió de xarxa...</t ranslation>
2534 <translation id="4249373718504745892">S'ha bloquejat l'accés d'aquesta pàgina a la càmera i al micròfon</translation> 2556 <translation id="4249373718504745892">S'ha bloquejat l'accés d'aquesta pàgina a la càmera i al micròfon</translation>
2535 <translation id="4250229828105606438">Captura de pantalla</translation> 2557 <translation id="4250229828105606438">Captura de pantalla</translation>
2536 <translation id="4250431568374086873">La teva connexió amb aquest lloc no és del tot segura</translation> 2558 <translation id="4250431568374086873">La teva connexió amb aquest lloc no és del tot segura</translation>
2537 <translation id="4250680216510889253">No</translation> 2559 <translation id="4250680216510889253">No</translation>
2560 <translation id="4252996741873942488"><ph name="WINDOW_TITLE" />: el contingut d e les pestanyes es comparteix</translation>
2538 <translation id="4254813446494774748">Idioma de la traducció:</translation> 2561 <translation id="4254813446494774748">Idioma de la traducció:</translation>
2539 <translation id="425573743389990240">Velocitat de descàrrega de la bateria en wa tts (un valor negatiu significa que la bateria s'està carregant)</translation> 2562 <translation id="425573743389990240">Velocitat de descàrrega de la bateria en wa tts (un valor negatiu significa que la bateria s'està carregant)</translation>
2540 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation> 2563 <translation id="4256316378292851214">De&amp;sa el vídeo com a...</translation>
2541 <translation id="4258348331913189841">Sistemes de fitxers</translation> 2564 <translation id="4258348331913189841">Sistemes de fitxers</translation>
2542 <translation id="426015154560005552">Teclat àrab</translation> 2565 <translation id="426015154560005552">Teclat àrab</translation>
2543 <translation id="4260442535208228602">Afegeix al Menú d'aplicacions</translation > 2566 <translation id="4260442535208228602">Afegeix al Menú d'aplicacions</translation >
2544 <translation id="4261901459838235729">Presentació de Google</translation> 2567 <translation id="4261901459838235729">Presentació de Google</translation>
2545 <translation id="4262366363486082931">Mou el focus a la barra d'eines</translati on> 2568 <translation id="4262366363486082931">Mou el focus a la barra d'eines</translati on>
2546 <translation id="4263757076580287579">El registre de la impressora s'ha cancel·l at.</translation> 2569 <translation id="4263757076580287579">El registre de la impressora s'ha cancel·l at.</translation>
2547 <translation id="4264549073314009907">Restricció de la depuració basada en GDB d e Native Client per patró</translation> 2570 <translation id="4264549073314009907">Restricció de la depuració basada en GDB d e Native Client per patró</translation>
2548 <translation id="426564820080660648">Per comprovar si hi ha actualitzacions, feu servir Ethernet, Wi-Fi o dades mòbils.</translation> 2571 <translation id="426564820080660648">Per comprovar si hi ha actualitzacions, feu servir Ethernet, Wi-Fi o dades mòbils.</translation>
2549 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on> 2572 <translation id="4265682251887479829">No trobeu el que esteu cercant?</translati on>
2550 <translation id="4267171000817377500">Connectors</translation> 2573 <translation id="4267171000817377500">Connectors</translation>
2551 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation> 2574 <translation id="4268025649754414643">Encriptació de claus</translation>
2552 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 2575 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
2576 <translation id="4269006336413657989">Recorda la meva selecció per als enllaços de l'aplicació <ph name="APPLICATION" /></translation>
2553 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER" /></translation> 2577 <translation id="4270393598798225102">Versió <ph name="NUMBER" /></translation>
2554 <translation id="4271396100647220620">Cap coincidència</translation> 2578 <translation id="4271396100647220620">Cap coincidència</translation>
2555 <translation id="4275830172053184480">Reinici del dispositiu</translation> 2579 <translation id="4275830172053184480">Reinici del dispositiu</translation>
2556 <translation id="4276796043975446927">Us donem la benvinguda a Chromebox per a r eunions.</translation> 2580 <translation id="4276796043975446927">Us donem la benvinguda a Chromebox per a r eunions.</translation>
2557 <translation id="4278390842282768270">Permeses</translation> 2581 <translation id="4278390842282768270">Permeses</translation>
2558 <translation id="4279490309300973883">S'està creant una rèplica</translation> 2582 <translation id="4279490309300973883">S'està creant una rèplica</translation>
2559 <translation id="4281844954008187215">Termes i condicions</translation> 2583 <translation id="4281844954008187215">Termes i condicions</translation>
2560 <translation id="4284105660453474798">Confirmes que vols suprimir "$1"?</transl ation> 2584 <translation id="4284105660453474798">Confirmes que vols suprimir "$1"?</transl ation>
2561 <translation id="4285498937028063278">No fixis</translation> 2585 <translation id="4285498937028063278">No fixis</translation>
2562 <translation id="428565720843367874">S'ha produït un error inesperat en el progr amari antivirus mentre s'escanejava aquest fitxer.</translation> 2586 <translation id="428565720843367874">S'ha produït un error inesperat en el progr amari antivirus mentre s'escanejava aquest fitxer.</translation>
(...skipping 124 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2687 <translation id="4477219268485577442">Fonètic búlgar</translation> 2711 <translation id="4477219268485577442">Fonètic búlgar</translation>
2688 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on> 2712 <translation id="4478664379124702289">Anomena i desa &amp;l'enllaç...</translati on>
2689 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2713 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2690 <translation id="4479812471636796472">Teclat Dvorak nord-americà</translation> 2714 <translation id="4479812471636796472">Teclat Dvorak nord-americà</translation>
2691 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió desempaquetada...</tran slation> 2715 <translation id="4481249487722541506">Carrega l'extensió desempaquetada...</tran slation>
2692 <translation id="4487088045714738411">Teclat belga</translation> 2716 <translation id="4487088045714738411">Teclat belga</translation>
2693 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a "<ph name="SEA RCH_STRING" />"</translation> 2717 <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a "<ph name="SEA RCH_STRING" />"</translation>
2694 <translation id="4495419450179050807">No la mostris en aquesta pàgina</translati on> 2718 <translation id="4495419450179050807">No la mostris en aquesta pàgina</translati on>
2695 <translation id="450099669180426158">Icona de signe d'exclamació</translation> 2719 <translation id="450099669180426158">Icona de signe d'exclamació</translation>
2696 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation> 2720 <translation id="4501530680793980440">Confirmació de l'eliminació</translation>
2721 <translation id="4504792225946223627">Inclou un missatge d'advertiment als camps de contrasenya o targeta de crèdit quan la pàgina de nivell superior no és HTTP S.</translation>
2697 <translation id="4504940961672722399">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.</translation> 2722 <translation id="4504940961672722399">Per fer servir aquesta extensió, feu clic en aquesta icona o premeu <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.</translation>
2698 <translation id="4505051713979988367"><ph name="DEVICE_TYPE" /> es desbloquejarà quan el telèfon Android estigui desbloquejat i a prop.</translation> 2723 <translation id="4505051713979988367"><ph name="DEVICE_TYPE" /> es desbloquejarà quan el telèfon Android estigui desbloquejat i a prop.</translation>
2699 <translation id="4508265954913339219">S'ha produït un error en l'activació.</tra nslation> 2724 <translation id="4508265954913339219">S'ha produït un error en l'activació.</tra nslation>
2700 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation> 2725 <translation id="4508345242223896011">Desplaçament suau</translation>
2701 <translation id="450867954911715010">Configuració d'accessibilitat</translation> 2726 <translation id="450867954911715010">Configuració d'accessibilitat</translation>
2702 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation> 2727 <translation id="4508765956121923607">Visualitza l'&amp;origen</translation>
2703 <translation id="4509017836361568632">Descarta la foto</translation> 2728 <translation id="4509017836361568632">Descarta la foto</translation>
2704 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation> 2729 <translation id="4509345063551561634">Ubicació:</translation>
2705 <translation id="4513946894732546136">Comentaris</translation> 2730 <translation id="4513946894732546136">Comentaris</translation>
2706 <translation id="4514120814270768420">Inicia la sessió a <ph name="REALM" /></tr anslation> 2731 <translation id="4514120814270768420">Inicia la sessió a <ph name="REALM" /></tr anslation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2738 <translation id="4555979468244469039">Nom del dispositiu Chromebook</translation > 2763 <translation id="4555979468244469039">Nom del dispositiu Chromebook</translation >
2739 <translation id="4556110439722119938">Les adreces d'interès, l'historial, les co ntrasenyes i altres opcions de configuració se sincronitzaran amb el vostre comp te de Google, perquè els pugueu utilitzar en tots els dispositius.</translation> 2764 <translation id="4556110439722119938">Les adreces d'interès, l'historial, les co ntrasenyes i altres opcions de configuració se sincronitzaran amb el vostre comp te de Google, perquè els pugueu utilitzar en tots els dispositius.</translation>
2740 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation> 2765 <translation id="4557136421275541763">Advertiment:</translation>
2741 <translation id="4558426062282641716">S'ha sol·licitat permís per iniciar-se aut omàticament</translation> 2766 <translation id="4558426062282641716">S'ha sol·licitat permís per iniciar-se aut omàticament</translation>
2742 <translation id="456664934433279154">Controla si s'utilitzen les finestres de l' aplicació Chrome basades en visualitzacions del conjunt d'eines.</translation> 2767 <translation id="456664934433279154">Controla si s'utilitzen les finestres de l' aplicació Chrome basades en visualitzacions del conjunt d'eines.</translation>
2743 <translation id="4567772783389002344">Afegeix la paraula</translation> 2768 <translation id="4567772783389002344">Afegeix la paraula</translation>
2744 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation> 2769 <translation id="4569998400745857585">Menú amb extensions amagades</translation>
2745 <translation id="4572659312570518089">S'ha cancel·lat l'autenticació mentre es c onnectava a "<ph name="DEVICE_NAME" />".</translation> 2770 <translation id="4572659312570518089">S'ha cancel·lat l'autenticació mentre es c onnectava a "<ph name="DEVICE_NAME" />".</translation>
2746 <translation id="4572815280350369984">Fitxer <ph name="FILE_TYPE" /></translatio n> 2771 <translation id="4572815280350369984">Fitxer <ph name="FILE_TYPE" /></translatio n>
2747 <translation id="457386861538956877">Més...</translation> 2772 <translation id="457386861538956877">Més...</translation>
2773 <translation id="4576541033847873020">Vincula un dispositiu Bluetooth</translati on>
2748 <translation id="4579581181964204535">No es pot emetre <ph name="HOST_NAME" />.< /translation> 2774 <translation id="4579581181964204535">No es pot emetre <ph name="HOST_NAME" />.< /translation>
2749 <translation id="4580526846085481512">Confirmes que vols suprimir $1 elements?< /translation> 2775 <translation id="4580526846085481512">Confirmes que vols suprimir $1 elements?< /translation>
2750 <translation id="458150753955139441">Premeu per retrocedir, utilitzeu el menú co ntextual per veure l'historial</translation> 2776 <translation id="458150753955139441">Premeu per retrocedir, utilitzeu el menú co ntextual per veure l'historial</translation>
2751 <translation id="4582447636905308869">Nou editor del mètode d'introducció de cor eà, que es basa en el motor HMM de les Eines d'introducció de text de Google.</t ranslation> 2777 <translation id="4582447636905308869">Nou editor del mètode d'introducció de cor eà, que es basa en el motor HMM de les Eines d'introducció de text de Google.</t ranslation>
2752 <translation id="4582563038311694664">Restableix tota la configuració</translati on> 2778 <translation id="4582563038311694664">Restableix tota la configuració</translati on>
2753 <translation id="4583537898417244378">Fitxer no vàlid o corromput.</translation> 2779 <translation id="4583537898417244378">Fitxer no vàlid o corromput.</translation>
2754 <translation id="4585793705637313973">Edita la pàgina</translation> 2780 <translation id="4585793705637313973">Edita la pàgina</translation>
2755 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation> 2781 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation>
2756 <translation id="4590324241397107707">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation> 2782 <translation id="4590324241397107707">Emmagatzematge de la base de dades</transl ation>
2757 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL" /></translation> 2783 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL" /></translation>
(...skipping 82 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2840 <translation id="4709726535665440636">Ajusta la posició de desplaçament per evit ar que es vegin salts quan el contingut fora de la pantalla canvia.</translation > 2866 <translation id="4709726535665440636">Ajusta la posició de desplaçament per evit ar que es vegin salts quan el contingut fora de la pantalla canvia.</translation >
2841 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation> 2867 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation>
2842 <translation id="4711638718396952945">Restaura la configuració</translation> 2868 <translation id="4711638718396952945">Restaura la configuració</translation>
2843 <translation id="4713544552769165154">Aquest fitxer està dissenyat per a un ordi nador que faci servir programari de Macintosh. No és compatible amb el vostre di spositiu, que funciona amb Chrome OS. Podeu cercar una aplicació adequada equiva lent a <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome Web Store<ph name="END_LINK" />. <ph name= "BEGIN_LINK_HELP" />Més informació<ph name="END_LINK_HELP" /></translation> 2869 <translation id="4713544552769165154">Aquest fitxer està dissenyat per a un ordi nador que faci servir programari de Macintosh. No és compatible amb el vostre di spositiu, que funciona amb Chrome OS. Podeu cercar una aplicació adequada equiva lent a <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome Web Store<ph name="END_LINK" />. <ph name= "BEGIN_LINK_HELP" />Més informació<ph name="END_LINK_HELP" /></translation>
2844 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME" /> pot sincron itzar les contrasenyes.</translation> 2870 <translation id="4714531393479055912">Ara <ph name="PRODUCT_NAME" /> pot sincron itzar les contrasenyes.</translation>
2845 <translation id="4715553623069266137">molt curt (0,8 s)</translation> 2871 <translation id="4715553623069266137">molt curt (0,8 s)</translation>
2846 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation> 2872 <translation id="471800408830181311">No s'ha pogut generar la clau privada.</tra nslation>
2847 <translation id="4720113199587244118">Afegeix dispositius</translation> 2873 <translation id="4720113199587244118">Afegeix dispositius</translation>
2848 <translation id="4722735886719213187">Alineació de TV:</translation> 2874 <translation id="4722735886719213187">Alineació de TV:</translation>
2849 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME" /> comparteix la vostr a pantalla.</translation> 2875 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME" /> comparteix la vostr a pantalla.</translation>
2876 <translation id="472349245089439925">El teu pagament</translation>
2850 <translation id="4724450788351008910">Ha canviat l'afiliació</translation> 2877 <translation id="4724450788351008910">Ha canviat l'afiliació</translation>
2851 <translation id="4724850507808590449">S'ha creat una còpia de seguretat de <ph n ame="FILE_COUNT" /> fotos</translation> 2878 <translation id="4724850507808590449">S'ha creat una còpia de seguretat de <ph n ame="FILE_COUNT" /> fotos</translation>
2852 <translation id="4726710629007580002">S'han produït advertiments en provar d'ins tal·lar aquesta extensió:</translation> 2879 <translation id="4726710629007580002">S'han produït advertiments en provar d'ins tal·lar aquesta extensió:</translation>
2853 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 2880 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
2854 <translation id="4731351517694976331">Permet que els serveis de Google accedeixi n a la teva ubicació</translation> 2881 <translation id="4731351517694976331">Permet que els serveis de Google accedeixi n a la teva ubicació</translation>
2855 <translation id="4731422630970790516">Objecte de prestatge 3</translation> 2882 <translation id="4731422630970790516">Objecte de prestatge 3</translation>
2856 <translation id="473221644739519769">Afegir impressores a Google Cloud Print us permet imprimir des de qualsevol lloc i a qualsevol lloc. Compartiu les impresso res amb qui vulgueu i imprimiu-hi des de Chrome, des del telèfon, des de la taul eta, des de l'ordinador o des de qualsevol altre dispositiu connectat al web.</t ranslation> 2883 <translation id="473221644739519769">Afegir impressores a Google Cloud Print us permet imprimir des de qualsevol lloc i a qualsevol lloc. Compartiu les impresso res amb qui vulgueu i imprimiu-hi des de Chrome, des del telèfon, des de la taul eta, des de l'ordinador o des de qualsevol altre dispositiu connectat al web.</t ranslation>
2857 <translation id="4732760563705710320">El dispositiu d'emissió no admet aquest ví deo.</translation> 2884 <translation id="4732760563705710320">El dispositiu d'emissió no admet aquest ví deo.</translation>
2858 <translation id="4734518477988699048">El valor d'entrada no és vàlid.</translati on> 2885 <translation id="4734518477988699048">El valor d'entrada no és vàlid.</translati on>
2859 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN" /> gestiona aquest compte .</translation> 2886 <translation id="473546211690256853"><ph name="DOMAIN" /> gestiona aquest compte .</translation>
(...skipping 87 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2947 <translation id="484921817528146567">Últim objecte de prestatge</translation> 2974 <translation id="484921817528146567">Últim objecte de prestatge</translation>
2948 <translation id="4849286518551984791">Temps universal coordinat (UTC/GMT)</trans lation> 2975 <translation id="4849286518551984791">Temps universal coordinat (UTC/GMT)</trans lation>
2949 <translation id="4849517651082200438">No instal·lis</translation> 2976 <translation id="4849517651082200438">No instal·lis</translation>
2950 <translation id="4850258771229959924">Mostra-ho a Eines per a desenvolupadors</t ranslation> 2977 <translation id="4850258771229959924">Mostra-ho a Eines per a desenvolupadors</t ranslation>
2951 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation> 2978 <translation id="4850458635498951714">Afegeix un dispositiu</translation>
2952 <translation id="4850669014075537160">Desplaçament</translation> 2979 <translation id="4850669014075537160">Desplaçament</translation>
2953 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation> 2980 <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation>
2954 <translation id="4851858059374029925">Vols instal·lar <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instal·la només connectors de confiança.</translation> 2981 <translation id="4851858059374029925">Vols instal·lar <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instal·la només connectors de confiança.</translation>
2955 <translation id="4853020600495124913">Obre en una &amp;finestra nova</translatio n> 2982 <translation id="4853020600495124913">Obre en una &amp;finestra nova</translatio n>
2956 <translation id="485316830061041779">Alemany</translation> 2983 <translation id="485316830061041779">Alemany</translation>
2984 <translation id="4855198036040726292">Ajusta els límits de la pantalla.</transla tion>
2957 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation> 2985 <translation id="4856478137399998590">El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir</translation>
2958 <translation id="4857958313965051829">Gestiona les teves <ph name="BEGIN_LINK" / >preferències<ph name="END_LINK" /> d'Android.</translation> 2986 <translation id="4857958313965051829">Gestiona les teves <ph name="BEGIN_LINK" / >preferències<ph name="END_LINK" /> d'Android.</translation>
2959 <translation id="4858913220355269194">Pilota</translation> 2987 <translation id="4858913220355269194">Pilota</translation>
2960 <translation id="48607902311828362">Mode d'avió</translation> 2988 <translation id="48607902311828362">Mode d'avió</translation>
2961 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation> 2989 <translation id="4861833787540810454">Repro&amp;dueix</translation>
2962 <translation id="4862050643946421924">S'està afegint el dispositiu...</translati on> 2990 <translation id="4862050643946421924">S'està afegint el dispositiu...</translati on>
2963 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation> 2991 <translation id="4862642413395066333">Signatura de respostes OCSP</translation>
2964 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation> 2992 <translation id="4865571580044923428">Gestiona les excepcions...</translation>
2965 <translation id="4866139711390152178">És possible que el propietari decideixi en viar a Google dades de diagnòstic i d'ús sobre aquest dispositiu. <ph name="BEGI N_LINK1" />Més informació<ph name="END_LINK1" /></translation> 2993 <translation id="4866139711390152178">És possible que el propietari decideixi en viar a Google dades de diagnòstic i d'ús sobre aquest dispositiu. <ph name="BEGI N_LINK1" />Més informació<ph name="END_LINK1" /></translation>
2966 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME" /> no pot determin ar ni definir el navegador predeterminat.</translation> 2994 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME" /> no pot determin ar ni definir el navegador predeterminat.</translation>
(...skipping 108 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3075 <translation id="5011739343823725107">No s'ha pogut iniciar el servidor de sincr onització</translation> 3103 <translation id="5011739343823725107">No s'ha pogut iniciar el servidor de sincr onització</translation>
3076 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation> 3104 <translation id="5015344424288992913">Resolent el servidor intermediari...</tran slation>
3077 <translation id="5015621338499883314">Configura el dispositiu perquè sigui més f àcil d'utilitzar.</translation> 3105 <translation id="5015621338499883314">Configura el dispositiu perquè sigui més f àcil d'utilitzar.</translation>
3078 <translation id="5015762597229892204">Seleccionar una aplicació de controlador d 'impressora</translation> 3106 <translation id="5015762597229892204">Seleccionar una aplicació de controlador d 'impressora</translation>
3079 <translation id="5016865932503687142">Permet que l'usuari desi les contrasenyes manualment en comptes de delegar la tasca a l'heurística del gestor de contrasen yes.</translation> 3107 <translation id="5016865932503687142">Permet que l'usuari desi les contrasenyes manualment en comptes de delegar la tasca a l'heurística del gestor de contrasen yes.</translation>
3080 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3108 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
3081 <translation id="501848278921108858">Permet (per l'extensió)</translation> 3109 <translation id="501848278921108858">Permet (per l'extensió)</translation>
3082 <translation id="5023943178135355362">Desplaçament australià <ph name="BEGIN_LIN K" />Més informació<ph name="END_LINK" /></translation> 3110 <translation id="5023943178135355362">Desplaçament australià <ph name="BEGIN_LIN K" />Més informació<ph name="END_LINK" /></translation>
3083 <translation id="5024856940085636730">Una operació està tardant més del que esta va previst. Voleu cancel·lar-la?</translation> 3111 <translation id="5024856940085636730">Una operació està tardant més del que esta va previst. Voleu cancel·lar-la?</translation>
3084 <translation id="5026874946691314267">No tornis a mostrar aquest missatge</trans lation> 3112 <translation id="5026874946691314267">No tornis a mostrar aquest missatge</trans lation>
3113 <translation id="5026915547997702726">Si s'activa, a la previsualització de la i mpressió hi haurà una opció per imprimir fitxers PDF com a imatges.</translation >
3085 <translation id="5027550639139316293">Certificat de correu electrònic</translati on> 3114 <translation id="5027550639139316293">Certificat de correu electrònic</translati on>
3086 <translation id="5027562294707732951">Afegeix l'extensió</translation> 3115 <translation id="5027562294707732951">Afegeix l'extensió</translation>
3087 <translation id="5028012205542821824">La instal·lació no està activada.</transla tion> 3116 <translation id="5028012205542821824">La instal·lació no està activada.</transla tion>
3088 <translation id="5029568752722684782">Esborra la còpia</translation> 3117 <translation id="5029568752722684782">Esborra la còpia</translation>
3089 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation> 3118 <translation id="5030338702439866405">Emès per</translation>
3090 <translation id="5034510593013625357">Patró del nom d'amfitrió</translation> 3119 <translation id="5034510593013625357">Patró del nom d'amfitrió</translation>
3091 <translation id="5036662165765606524">No permetis que cap lloc baixi diversos fi txers automàticament</translation> 3120 <translation id="5036662165765606524">No permetis que cap lloc baixi diversos fi txers automàticament</translation>
3092 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation> 3121 <translation id="5037676449506322593">Selecciona-ho tot</translation>
3093 <translation id="5038625366300922036">Mostra'n més...</translation> 3122 <translation id="5038625366300922036">Mostra'n més...</translation>
3094 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation> 3123 <translation id="5038863510258510803">S'està activant...</translation>
(...skipping 45 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3140 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation> 3169 <translation id="5116628073786783676">De&amp;sa l'àudio com a...</translation>
3141 <translation id="5117427536932535467">Temes i fons de pantalla</translation> 3170 <translation id="5117427536932535467">Temes i fons de pantalla</translation>
3142 <translation id="5117930984404104619">Control del comportament d'altres extensio ns, inclosos els URL visitats</translation> 3171 <translation id="5117930984404104619">Control del comportament d'altres extensio ns, inclosos els URL visitats</translation>
3143 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 3172 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
3144 <translation id="5119450342834678097">Opció de sol·licitud del lloc per a taulet es al menú de configuració</translation> 3173 <translation id="5119450342834678097">Opció de sol·licitud del lloc per a taulet es al menú de configuració</translation>
3145 <translation id="5120068803556741301">Mètode d'introducció de text de tercers</t ranslation> 3174 <translation id="5120068803556741301">Mètode d'introducció de text de tercers</t ranslation>
3146 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation> 3175 <translation id="5120421890733714118">Confia en aquest certificat per identifica r llocs web.</translation>
3147 <translation id="5120516977819314347">El PIN o la contrasenya són incorrectes.</ translation> 3176 <translation id="5120516977819314347">El PIN o la contrasenya són incorrectes.</ translation>
3148 <translation id="5121130586824819730">El vostre disc dur és ple. Deseu-ho en una altra ubicació o allibereu espai del disc dur.</translation> 3177 <translation id="5121130586824819730">El vostre disc dur és ple. Deseu-ho en una altra ubicació o allibereu espai del disc dur.</translation>
3149 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation> 3178 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation>
3179 <translation id="5126522198289984734">Edició massiva</translation>
3150 <translation id="5127881134400491887">Gestioneu les connexions de xarxa</transla tion> 3180 <translation id="5127881134400491887">Gestioneu les connexions de xarxa</transla tion>
3151 <translation id="5128590998814119508">Llenços 2D a les llistes de visualització< /translation> 3181 <translation id="5128590998814119508">Llenços 2D a les llistes de visualització< /translation>
3152 <translation id="512903556749061217">connectat</translation> 3182 <translation id="512903556749061217">connectat</translation>
3153 <translation id="5129301143853688736">La vostra connexió amb aquest lloc no és p rivada. És possible que alguns atacants estiguin provant de robar-vos informació (per exemple, fotos, contrasenyes, missatges i dades de targetes de crèdit) del domini <ph name="DOMAIN" />.</translation> 3183 <translation id="5129301143853688736">La vostra connexió amb aquest lloc no és p rivada. És possible que alguns atacants estiguin provant de robar-vos informació (per exemple, fotos, contrasenyes, missatges i dades de targetes de crèdit) del domini <ph name="DOMAIN" />.</translation>
3154 <translation id="5129662217315786329">Polonès</translation> 3184 <translation id="5129662217315786329">Polonès</translation>
3155 <translation id="5130095289318697095">&amp;Baixa el vídeo…</translation> 3185 <translation id="5130095289318697095">&amp;Baixa el vídeo…</translation>
3156 <translation id="5131347545782851480">Documents PDF</translation> 3186 <translation id="5131347545782851480">Documents PDF</translation>
3157 <translation id="5134856901811723984">Material Design a la interfície d'usuari d el sistema Chrome OS</translation> 3187 <translation id="5134856901811723984">Material Design a la interfície d'usuari d el sistema Chrome OS</translation>
3158 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element d'adreça d'i nterès.</translation> 3188 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element d'adreça d'i nterès.</translation>
3159 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 3189 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
(...skipping 152 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3312 <translation id="5316716239522500219">Replica els monitors</translation> 3342 <translation id="5316716239522500219">Replica els monitors</translation>
3313 <translation id="5317780077021120954">Desa</translation> 3343 <translation id="5317780077021120954">Desa</translation>
3314 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation> 3344 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation>
3315 <translation id="532247166573571973">És possible que no es pugui accedir al serv idor. Torneu-ho a provar més tard.</translation> 3345 <translation id="532247166573571973">És possible que no es pugui accedir al serv idor. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
3316 <translation id="5323213332664049067">Espanyol d'Amèrica Llatina</translation> 3346 <translation id="5323213332664049067">Espanyol d'Amèrica Llatina</translation>
3317 <translation id="532360961509278431">No es pot obrir "$1": $2</translation> 3347 <translation id="532360961509278431">No es pot obrir "$1": $2</translation>
3318 <translation id="5324780743567488672">Estableix la zona horària automàticament e n funció de la meva ubicació</translation> 3348 <translation id="5324780743567488672">Estableix la zona horària automàticament e n funció de la meva ubicació</translation>
3319 <translation id="5326182685622510062">Hi ha diverses implementacions del pipelin e per a la renderització de gràfics del llenç 2D que, a més, tenen diferents car acterístiques de rendiment. En activar aquesta marca, es permet que els contexto s de llenç 2D canviïn sobre la marxa d'una d'aquestes implementacions a una altr a en funció de com s'utilitzi el llenç per millorar el rendiment. Per exemple, p oden canviar d'una implementació que utilitza la GPU a una que no.</translation> 3349 <translation id="5326182685622510062">Hi ha diverses implementacions del pipelin e per a la renderització de gràfics del llenç 2D que, a més, tenen diferents car acterístiques de rendiment. En activar aquesta marca, es permet que els contexto s de llenç 2D canviïn sobre la marxa d'una d'aquestes implementacions a una altr a en funció de com s'utilitzi el llenç per millorar el rendiment. Per exemple, p oden canviar d'una implementació que utilitza la GPU a una que no.</translation>
3320 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation> 3350 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation>
3321 <translation id="5328031682234198929">8</translation> 3351 <translation id="5328031682234198929">8</translation>
3352 <translation id="5328342723323072228">Aplicació per prendre notes:</translation>
3322 <translation id="5329615878510216304">torna a cercar</translation> 3353 <translation id="5329615878510216304">torna a cercar</translation>
3323 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation> 3354 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation>
3324 <translation id="5330145655348521461">Aquests fitxers s'han obert en un altre es criptori. Aneu a <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) per veure' l.</translation> 3355 <translation id="5330145655348521461">Aquests fitxers s'han obert en un altre es criptori. Aneu a <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) per veure' l.</translation>
3325 <translation id="5330512191124428349">Mostra la informació</translation> 3356 <translation id="5330512191124428349">Mostra la informació</translation>
3326 <translation id="5331425616433531170">"<ph name="CHROME_EXTENSION_NAME" />" es v ol vincular</translation> 3357 <translation id="5331425616433531170">"<ph name="CHROME_EXTENSION_NAME" />" es v ol vincular</translation>
3327 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation> 3358 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation>
3328 <translation id="5333807720589685258">Si no introdueixes el número PUK correcte, la targeta SIM es desactivarà de manera definitiva.</translation> 3359 <translation id="5333807720589685258">Si no introdueixes el número PUK correcte, la targeta SIM es desactivarà de manera definitiva.</translation>
3329 <translation id="5333958554630697967">Activa les funcions de la plataforma web e xperimental que s'estan desenvolupant.</translation> 3360 <translation id="5333958554630697967">Activa les funcions de la plataforma web e xperimental que s'estan desenvolupant.</translation>
3330 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation> 3361 <translation id="5334142896108694079">Memòria cau d'scripts</translation>
3331 <translation id="533433379391851622">La versió esperada era "<ph name="EXPECTED_ VERSION" />", però la real era "<ph name="NEW_ID" />".</translation> 3362 <translation id="533433379391851622">La versió esperada era "<ph name="EXPECTED_ VERSION" />", però la real era "<ph name="NEW_ID" />".</translation>
(...skipping 100 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3432 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION" /></translati on> 3463 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION" /></translati on>
3433 <translation id="5463856536939868464">Menú amb adreces d'interès amagades</trans lation> 3464 <translation id="5463856536939868464">Menú amb adreces d'interès amagades</trans lation>
3434 <translation id="5464632865477611176">Executa aquesta vegada</translation> 3465 <translation id="5464632865477611176">Executa aquesta vegada</translation>
3435 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonès</translation> 3466 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonès</translation>
3436 <translation id="5464963058204944785">Això pot tardar més o menys un minut…</tra nslation> 3467 <translation id="5464963058204944785">Això pot tardar més o menys un minut…</tra nslation>
3437 <translation id="5465122519792752163">Teclat nepalès (InScript)</translation> 3468 <translation id="5465122519792752163">Teclat nepalès (InScript)</translation>
3438 <translation id="5465662442746197494">Necessiteu ajuda?</translation> 3469 <translation id="5465662442746197494">Necessiteu ajuda?</translation>
3439 <translation id="5468922703993323379">Activa un experiment perquè pugui canviar per Baixa les etiquetes de menú que utilitzen Anomena i desa.</translation> 3470 <translation id="5468922703993323379">Activa un experiment perquè pugui canviar per Baixa les etiquetes de menú que utilitzen Anomena i desa.</translation>
3440 <translation id="5469868506864199649">Italià</translation> 3471 <translation id="5469868506864199649">Italià</translation>
3441 <translation id="5469954281417596308">Gestor d'adreces d'interès</translation> 3472 <translation id="5469954281417596308">Gestor d'adreces d'interès</translation>
3473 <translation id="5471425445439461781">S'estan esperant les aplicacions d'Android …</translation>
3442 <translation id="5473180584365675200">Sense animació</translation> 3474 <translation id="5473180584365675200">Sense animació</translation>
3443 <translation id="5473279832922912143">Permet que V8 utilitzi l'intèrpret experim ental Ignition per a l'execució de JavaScript.</translation> 3475 <translation id="5473279832922912143">Permet que V8 utilitzi l'intèrpret experim ental Ignition per a l'execució de JavaScript.</translation>
3444 <translation id="5473333559083690127">Torna a introduir el PIN nou</translation> 3476 <translation id="5473333559083690127">Torna a introduir el PIN nou</translation>
3445 <translation id="5480254151128201294">El propietari ha bloquejat aquest disposit iu.</translation> 3477 <translation id="5480254151128201294">El propietari ha bloquejat aquest disposit iu.</translation>
3446 <translation id="5481941284378890518">Afegeix impressores properes</translation> 3478 <translation id="5481941284378890518">Afegeix impressores properes</translation>
3447 <translation id="5483785310822538350">Revoca l'accés al dispositiu i al fitxer</ translation> 3479 <translation id="5483785310822538350">Revoca l'accés al dispositiu i al fitxer</ translation>
3448 <translation id="5485102783864353244">Afegeix l'aplicació</translation> 3480 <translation id="5485102783864353244">Afegeix l'aplicació</translation>
3449 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation> 3481 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation>
3450 <translation id="5486261815000869482">Confirmeu la contrasenya</translation> 3482 <translation id="5486261815000869482">Confirmeu la contrasenya</translation>
3451 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME" /> comparteix la vostr a pantalla amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3483 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME" /> comparteix la vostr a pantalla amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
(...skipping 152 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3604 <translation id="5701101281789450335">Configuració d'idioma i d'introducció de t ext...</translation> 3636 <translation id="5701101281789450335">Configuració d'idioma i d'introducció de t ext...</translation>
3605 <translation id="5701381305118179107">Centre</translation> 3637 <translation id="5701381305118179107">Centre</translation>
3606 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion> 3638 <translation id="5702898740348134351">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion>
3607 <translation id="5703594190584829406">Mostra suggeriments d'emplenament automàti c a la part superior del teclat en comptes de mostrar-los en un menú desplegable .</translation> 3639 <translation id="5703594190584829406">Mostra suggeriments d'emplenament automàti c a la part superior del teclat en comptes de mostrar-los en un menú desplegable .</translation>
3608 <translation id="5706551819490830015">Gestiona les adreces de facturació...</tra nslation> 3640 <translation id="5706551819490830015">Gestiona les adreces de facturació...</tra nslation>
3609 <translation id="5707185214361380026">No s'ha pogut carregar l'extensió de:</tra nslation> 3641 <translation id="5707185214361380026">No s'ha pogut carregar l'extensió de:</tra nslation>
3610 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation> 3642 <translation id="5707604204219538797">Paraula següent</translation>
3611 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation> 3643 <translation id="5708171344853220004">Nom principal de Microsoft</translation>
3612 <translation id="5709885306771508267">Pessic per ajustar la mida</translation> 3644 <translation id="5709885306771508267">Pessic per ajustar la mida</translation>
3613 <translation id="5711983031544731014">No es pot desbloquejar: introduïu la contr asenya</translation> 3645 <translation id="5711983031544731014">No es pot desbloquejar: introduïu la contr asenya</translation>
3646 <translation id="5712675497762347754">Si s'activa, es mostra una finestra emerge nt d'emplenament automàtic per a targetes de crèdit amb un disseny ampliat.</tra nslation>
3614 <translation id="5712966208980506909">Si s'activa, l'URL chrome://md-policy carr ega la pàgina de la política de material design.</translation> 3647 <translation id="5712966208980506909">Si s'activa, l'URL chrome://md-policy carr ega la pàgina de la política de material design.</translation>
3615 <translation id="5715711091495208045">Agent de connectors: <ph name="PLUGIN_NAME " /></translation> 3648 <translation id="5715711091495208045">Agent de connectors: <ph name="PLUGIN_NAME " /></translation>
3616 <translation id="5719603411793408026">Motors de cerca predeterminats</translatio n> 3649 <translation id="5719603411793408026">Motors de cerca predeterminats</translatio n>
3617 <translation id="572328651809341494">Pestanyes recents</translation> 3650 <translation id="572328651809341494">Pestanyes recents</translation>
3618 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation> 3651 <translation id="5723508132121499792">No hi cap aplicació en execució en segon p la</translation>
3619 <translation id="572392919096807438">Recorda la meva decisió</translation> 3652 <translation id="572392919096807438">Recorda la meva decisió</translation>
3620 <translation id="5725199926572598591">DirectWrite</translation> 3653 <translation id="5725199926572598591">DirectWrite</translation>
3621 <translation id="5725207627835428716">Mostra un estat detallat quan es detectin camps de contrasenya o de targeta de crèdit en una pàgina HTTP</translation> 3654 <translation id="5725207627835428716">Mostra un estat detallat quan es detectin camps de contrasenya o de targeta de crèdit en una pàgina HTTP</translation>
3622 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation> 3655 <translation id="572525680133754531">Representa una vora al voltant de les capes renderitzades per ajudar a depurar i a estudiar la composició de les capes.</tr anslation>
3623 <translation id="5726521882516480114">Permet l'ús de la GPU per dur a terme la r enderització de llenços 2D en lloc d'utilitzar programari de renderització.</tra nslation> 3656 <translation id="5726521882516480114">Permet l'ús de la GPU per dur a terme la r enderització de llenços 2D en lloc d'utilitzar programari de renderització.</tra nslation>
(...skipping 75 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3699 <translation id="5832805196449965646">Afegeix una persona</translation> 3732 <translation id="5832805196449965646">Afegeix una persona</translation>
3700 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation> 3733 <translation id="583281660410589416">Desconegut</translation>
3701 <translation id="5832830184511718549">Utilitza un subprocés secundari per crear pàgines web. Això permet un desplaçament suau, fins i tot quan el subprocés prin cipal no respon. 3734 <translation id="5832830184511718549">Utilitza un subprocés secundari per crear pàgines web. Això permet un desplaçament suau, fins i tot quan el subprocés prin cipal no respon.
3702 </translation> 3735 </translation>
3703 <translation id="5832965267196858040">No podeu utilitzar aquest canal amb el vos tre dispositiu principal, i és possible que algunes opcions i aplicacions deixin de funcionar.</translation> 3736 <translation id="5832965267196858040">No podeu utilitzar aquest canal amb el vos tre dispositiu principal, i és possible que algunes opcions i aplicacions deixin de funcionar.</translation>
3704 <translation id="5832976493438355584">Bloquejat</translation> 3737 <translation id="5832976493438355584">Bloquejat</translation>
3705 <translation id="5833095317946357187">Fes servir la nova estratègia de mescla de renderització d'àudio.</translation> 3738 <translation id="5833095317946357187">Fes servir la nova estratègia de mescla de renderització d'àudio.</translation>
3706 <translation id="5833610766403489739">Aquest fitxer s'ha extraviat en algun lloc . Comproveu el paràmetre d'ubicació de les baixades i torneu-ho a provar.</trans lation> 3739 <translation id="5833610766403489739">Aquest fitxer s'ha extraviat en algun lloc . Comproveu el paràmetre d'ubicació de les baixades i torneu-ho a provar.</trans lation>
3707 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation> 3740 <translation id="5833726373896279253">Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar:</translation>
3708 <translation id="5834581999798853053">Queda cosa de <ph name="TIME" /> minuts</t ranslation> 3741 <translation id="5834581999798853053">Queda cosa de <ph name="TIME" /> minuts</t ranslation>
3742 <translation id="5835486486592033703"><ph name="WINDOW_TITLE" />: la càmera o el micròfon estan enregistrant contingut</translation>
3709 <translation id="5835754902560991078">extracurt (0,6 s)</translation> 3743 <translation id="5835754902560991078">extracurt (0,6 s)</translation>
3710 <translation id="5838278095973806738">No introdueixis informació confidencial en aquest lloc (com ara contrasenyes o targetes de crèdit), ja que alguns atacants podrien robar-la.</translation> 3744 <translation id="5838278095973806738">No introdueixis informació confidencial en aquest lloc (com ara contrasenyes o targetes de crèdit), ja que alguns atacants podrien robar-la.</translation>
3711 <translation id="5838456317242088717">Sessió d'incògnit actual</translation> 3745 <translation id="5838456317242088717">Sessió d'incògnit actual</translation>
3712 <translation id="5838825566232597749">Workman nord-americà internacional</transl ation> 3746 <translation id="5838825566232597749">Workman nord-americà internacional</transl ation>
3713 <translation id="5839277899276241121">La mateixa que l'adreça de facturació</tra nslation> 3747 <translation id="5839277899276241121">La mateixa que l'adreça de facturació</tra nslation>
3714 <translation id="5846929185714966548">Pestanya 4</translation> 3748 <translation id="5846929185714966548">Pestanya 4</translation>
3715 <translation id="5848611547125462673">Força com a cert en tots els nodes</transl ation> 3749 <translation id="5848611547125462673">Força com a cert en tots els nodes</transl ation>
3716 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation> 3750 <translation id="5848934677402291689">S'està desant en format PDF</translation>
3717 <translation id="5849335628409778954">Introdueix la targeta de crèdit...</transl ation> 3751 <translation id="5849335628409778954">Introdueix la targeta de crèdit...</transl ation>
3718 <translation id="5849570051105887917">Codi del proveïdor domèstic</translation> 3752 <translation id="5849570051105887917">Codi del proveïdor domèstic</translation>
(...skipping 64 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3783 <translation id="5934281776477898549">Cap actualització</translation> 3817 <translation id="5934281776477898549">Cap actualització</translation>
3784 <translation id="5937843713457938680">Mode d'emmagatzematge en memòria cau per a l motor V8 de JavaScript.</translation> 3818 <translation id="5937843713457938680">Mode d'emmagatzematge en memòria cau per a l motor V8 de JavaScript.</translation>
3785 <translation id="5939518447894949180">Restableix</translation> 3819 <translation id="5939518447894949180">Restableix</translation>
3786 <translation id="5941153596444580863">Afegeix una persona...</translation> 3820 <translation id="5941153596444580863">Afegeix una persona...</translation>
3787 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME" />.</translation> 3821 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME" />.</translation>
3788 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation> 3822 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation>
3789 <translation id="5941907479813014493">Premeu Ctrl+Maj+espai per canviar entre el s mètodes d'introducció.</translation> 3823 <translation id="5941907479813014493">Premeu Ctrl+Maj+espai per canviar entre el s mètodes d'introducció.</translation>
3790 <translation id="5942207977017515242">https://support.google.com/chrome/?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1" />&amp;p=settings_sign_in</translation> 3824 <translation id="5942207977017515242">https://support.google.com/chrome/?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1" />&amp;p=settings_sign_in</translation>
3791 <translation id="594301743853606029">Els canvis en aquesta opció de configuració afectaran totes les xarxes compartides.</translation> 3825 <translation id="594301743853606029">Els canvis en aquesta opció de configuració afectaran totes les xarxes compartides.</translation>
3792 <translation id="5946591249682680882">Identificador de l'informe: <ph name="WEBR TC_LOG_REPORT_ID" /></translation> 3826 <translation id="5946591249682680882">Identificador de l'informe: <ph name="WEBR TC_LOG_REPORT_ID" /></translation>
3827 <translation id="5948205789991352045">No l'obris</translation>
3793 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation> 3828 <translation id="5948544841277865110">Afegeix una xarxa privada</translation>
3794 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation> 3829 <translation id="5951823343679007761">No hi ha bateria</translation>
3795 <translation id="5956585768868398362">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation> 3830 <translation id="5956585768868398362">Aquesta pàgina de cerca és la que esperàve u?</translation>
3796 <translation id="5957613098218939406">Més opcions</translation> 3831 <translation id="5957613098218939406">Més opcions</translation>
3797 <translation id="5958529069007801266">Usuari supervisat</translation> 3832 <translation id="5958529069007801266">Usuari supervisat</translation>
3798 <translation id="5959471481388474538">Xarxa no disponible</translation> 3833 <translation id="5959471481388474538">Xarxa no disponible</translation>
3799 <translation id="5963026469094486319">Cerca temes</translation> 3834 <translation id="5963026469094486319">Cerca temes</translation>
3800 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES" /> (<ph name="NUM_K ILOBYTES_LIVE" /> màxim)</translation> 3835 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES" /> (<ph name="NUM_K ILOBYTES_LIVE" /> màxim)</translation>
3801 <translation id="5965403572731919803">Afegeix al prestatge...</translation> 3836 <translation id="5965403572731919803">Afegeix al prestatge...</translation>
3802 <translation id="5965661248935608907">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó d'inici o quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation> 3837 <translation id="5965661248935608907">També controla la pàgina que es mostra qua n feu clic al botó d'inici o quan feu una cerca des de l'omnibox.</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3836 <translation id="6017225534417889107">Canvia...</translation> 3871 <translation id="6017225534417889107">Canvia...</translation>
3837 <translation id="6017981840202692187">Afegeix a Aplicacions</translation> 3872 <translation id="6017981840202692187">Afegeix a Aplicacions</translation>
3838 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation> 3873 <translation id="6019169947004469866">Retalla</translation>
3839 <translation id="6020431688553761150">El servidor no us ha autoritzat a accedir a aquest recurs.</translation> 3874 <translation id="6020431688553761150">El servidor no us ha autoritzat a accedir a aquest recurs.</translation>
3840 <translation id="6020949471045037306">Activa el sistema de gestió de perfils nou s, inclosos el bloqueig del perfil i la IU del menú de l'avatar nou.</translatio n> 3875 <translation id="6020949471045037306">Activa el sistema de gestió de perfils nou s, inclosos el bloqueig del perfil i la IU del menú de l'avatar nou.</translatio n>
3841 <translation id="6021756441284635381">Compatibilitat a WebRTC per codificar repr oduccions en temps real de vídeos VP8 amb el maquinari de la plataforma.</transl ation> 3876 <translation id="6021756441284635381">Compatibilitat a WebRTC per codificar repr oduccions en temps real de vídeos VP8 amb el maquinari de la plataforma.</transl ation>
3842 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation> 3877 <translation id="602251597322198729">Aquest lloc està intentant baixar diversos fitxers. Vols permetre-ho?</translation>
3843 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation> 3878 <translation id="6022526133015258832">Obre en pantalla completa</translation>
3844 <translation id="602369534869631690">Desactiva aquestes notificacions</translati on> 3879 <translation id="602369534869631690">Desactiva aquestes notificacions</translati on>
3845 <translation id="6025215716629925253">Seguiment de la pila</translation> 3880 <translation id="6025215716629925253">Seguiment de la pila</translation>
3881 <translation id="6026819612896463875"><ph name="WINDOW_TITLE" />: hi ha un dispo sitiu USB connectat</translation>
3846 <translation id="6032912588568283682">Sistema de fitxers</translation> 3882 <translation id="6032912588568283682">Sistema de fitxers</translation>
3847 <translation id="60357267506638014">QWERTY txec</translation> 3883 <translation id="60357267506638014">QWERTY txec</translation>
3848 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation> 3884 <translation id="6039651071822577588">El diccionari de propietat de xarxa no est à ben format</translation>
3849 <translation id="604001903249547235">Còpia de seguretat a Cloud</translation> 3885 <translation id="604001903249547235">Còpia de seguretat a Cloud</translation>
3850 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation> 3886 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation>
3851 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation> 3887 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation>
3852 <translation id="6042308850641462728">Més</translation> 3888 <translation id="6042308850641462728">Més</translation>
3853 <translation id="6043317578411397101"><ph name="APP_NAME" /> està compartint una pestanya de Chrome amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3889 <translation id="6043317578411397101"><ph name="APP_NAME" /> està compartint una pestanya de Chrome amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
3854 <translation id="6044805581023976844"><ph name="APP_NAME" /> està compartint una pestanya de Chrome i àudio amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation> 3890 <translation id="6044805581023976844"><ph name="APP_NAME" /> està compartint una pestanya de Chrome i àudio amb <ph name="TAB_NAME" />.</translation>
3855 <translation id="6049065490165456785">Foto de la càmera interna</translation> 3891 <translation id="6049065490165456785">Foto de la càmera interna</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3894 <translation id="6103681770816982672">Advertiment: esteu canviant al canal per a desenvolupadors</translation> 3930 <translation id="6103681770816982672">Advertiment: esteu canviant al canal per a desenvolupadors</translation>
3895 <translation id="6103830523912109737">Activa l'API d'Input IME</translation> 3931 <translation id="6103830523912109737">Activa l'API d'Input IME</translation>
3896 <translation id="6105158702728922449">Utilitzar la càmera i el micròfon</transla tion> 3932 <translation id="6105158702728922449">Utilitzar la càmera i el micròfon</transla tion>
3897 <translation id="6105877918873366097">Darrer accés</translation> 3933 <translation id="6105877918873366097">Darrer accés</translation>
3898 <translation id="6107012941649240045">Emès per a</translation> 3934 <translation id="6107012941649240045">Emès per a</translation>
3899 <translation id="6107079717483424262">Reconeix la veu quan dieu "Ok Google"</tra nslation> 3935 <translation id="6107079717483424262">Reconeix la veu quan dieu "Ok Google"</tra nslation>
3900 <translation id="6109228527970300988">Emoji, escriptura a mà i entrada de veu al menú d'activació d'IME</translation> 3936 <translation id="6109228527970300988">Emoji, escriptura a mà i entrada de veu al menú d'activació d'IME</translation>
3901 <translation id="6110466548232134880"><ph name="ISSUER" /> ha verificat la ident itat de l'organització <ph name="ORGANIZATION" /> a <ph name="LOCALITY" />. El s ervidor no ha proporcionat informació de Transparència de certificats.</translat ion> 3937 <translation id="6110466548232134880"><ph name="ISSUER" /> ha verificat la ident itat de l'organització <ph name="ORGANIZATION" /> a <ph name="LOCALITY" />. El s ervidor no ha proporcionat informació de Transparència de certificats.</translat ion>
3902 <translation id="6111770213269631447">Transliteració (namaskar → নমস্কার)</trans lation> 3938 <translation id="6111770213269631447">Transliteració (namaskar → নমস্কার)</trans lation>
3903 <translation id="6112952769866305444">Edita la persona (<ph name="PROFILE_NAME" />, <ph name="USERNAME" />)</translation> 3939 <translation id="6112952769866305444">Edita la persona (<ph name="PROFILE_NAME" />, <ph name="USERNAME" />)</translation>
3940 <translation id="6115424132962100663">Prem <ph name="SHORTCUT" /> per tornar enr ere</translation>
3904 <translation id="6116921718742659598">Canvia la configuració d'idioma i d'introd ucció de text</translation> 3941 <translation id="6116921718742659598">Canvia la configuració d'idioma i d'introd ucció de text</translation>
3905 <translation id="6120205520491252677">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation> 3942 <translation id="6120205520491252677">Fixa aquesta pàgina a la pantalla d'inici. ..</translation>
3906 <translation id="6122081475643980456">La vostra connexió a Internet s'està contr olant</translation> 3943 <translation id="6122081475643980456">La vostra connexió a Internet s'està contr olant</translation>
3907 <translation id="6122875415561139701">L'operació d'escriptura no es permet a <ph name="DEVICE_NAME" />.</translation> 3944 <translation id="6122875415561139701">L'operació d'escriptura no es permet a <ph name="DEVICE_NAME" />.</translation>
3908 <translation id="6124650939968185064">D'aquesta extensió en depenen les extensio ns següents:</translation> 3945 <translation id="6124650939968185064">D'aquesta extensió en depenen les extensio ns següents:</translation>
3909 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation> 3946 <translation id="6129938384427316298">Comentari de certificat de Netscape</trans lation>
3910 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation> 3947 <translation id="6129953537138746214">Espai</translation>
3911 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation> 3948 <translation id="6132383530370527946">La imatge petita</translation>
3912 <translation id="6133173853026656527">S'està traslladant <ph name="FILE_NAME" /> ...</translation> 3949 <translation id="6133173853026656527">S'està traslladant <ph name="FILE_NAME" /> ...</translation>
3913 <translation id="6135622770221372891">Identificadors de canal</translation> 3950 <translation id="6135622770221372891">Identificadors de canal</translation>
(...skipping 178 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4092 <translation id="6370021412472292592">No s'ha pogut carregar el manifest.</trans lation> 4129 <translation id="6370021412472292592">No s'ha pogut carregar el manifest.</trans lation>
4093 <translation id="637062427944097960">Aquest fitxer s'ha obert en un altre escrip tori. Aneu a <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) per veure'l.</ translation> 4130 <translation id="637062427944097960">Aquest fitxer s'ha obert en un altre escrip tori. Aneu a <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />) per veure'l.</ translation>
4094 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 4131 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
4095 <translation id="6374469231428023295">Torna-ho a provar</translation> 4132 <translation id="6374469231428023295">Torna-ho a provar</translation>
4096 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation> 4133 <translation id="6380143666419481200">Accepta i continua</translation>
4097 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation > 4134 <translation id="6380224340023442078">Configuració del contingut...</translation >
4098 <translation id="6383194710567510941">Activa l'ús de l'API chrome.input.ime.</tr anslation> 4135 <translation id="6383194710567510941">Activa l'ús de l'API chrome.input.ime.</tr anslation>
4099 <translation id="6384275966486438344">Canvia la configuració de la cerca a: <ph name="SEARCH_HOST" /></translation> 4136 <translation id="6384275966486438344">Canvia la configuració de la cerca a: <ph name="SEARCH_HOST" /></translation>
4100 <translation id="6385543213911723544">Els llocs poden desar i llegir dades de ga letes</translation> 4137 <translation id="6385543213911723544">Els llocs poden desar i llegir dades de ga letes</translation>
4101 <translation id="6390799748543157332">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fin estra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar totes les finestres obertes d e la sessió de convidat. No obstant això, es conservaran tots els fitxers que ba ixeu.</translation> 4138 <translation id="6390799748543157332">Les pàgines que visualitzeu en aquesta fin estra no es mostraran a l'historial del navegador i no deixaran cap altre rastre a l'ordinador, com ara galetes, després de tancar totes les finestres obertes d e la sessió de convidat. No obstant això, es conservaran tots els fitxers que ba ixeu.</translation>
4102 <translation id="639132970685294128">Servidor de noms</translation>
4103 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation> 4139 <translation id="6391538222494443604">El directori d'entrada ha d'existir.</tran slation>
4104 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation> 4140 <translation id="6394627529324717982">Coma</translation>
4105 <translation id="6395423953133416962">Envia les <ph name="BEGIN_LINK2" />mètriqu es<ph name="END_LINK2" /> i la <ph name="BEGIN_LINK1" />informació del sistema<p h name="END_LINK1" /></translation> 4141 <translation id="6395423953133416962">Envia les <ph name="BEGIN_LINK2" />mètriqu es<ph name="END_LINK2" /> i la <ph name="BEGIN_LINK1" />informació del sistema<p h name="END_LINK1" /></translation>
4106 <translation id="6397363302884558537">Deixa de parlar</translation> 4142 <translation id="6397363302884558537">Deixa de parlar</translation>
4107 <translation id="6397592254427394018">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra d'incògnit</translation> 4143 <translation id="6397592254427394018">Obre totes les adreces d'interès en una &a mp;finestra d'incògnit</translation>
4108 <translation id="6398765197997659313">Surt del mode de pantalla completa</transl ation> 4144 <translation id="6398765197997659313">Surt del mode de pantalla completa</transl ation>
4109 <translation id="6399774419735315745">Espia</translation> 4145 <translation id="6399774419735315745">Espia</translation>
4110 <translation id="6401013300953293228">No mostra la barra d'informació quan una e xtensió s'adjunti a una pàgina mitjançant l'API chrome.debugger. Això és obligat ori per depurar les pàgines en segon pla de les extensions.</translation> 4146 <translation id="6401013300953293228">No mostra la barra d'informació quan una e xtensió s'adjunti a una pàgina mitjançant l'API chrome.debugger. Això és obligat ori per depurar les pàgines en segon pla de les extensions.</translation>
4111 <translation id="6401445054534215853">Objecte de prestatge 1</translation> 4147 <translation id="6401445054534215853">Objecte de prestatge 1</translation>
4112 <translation id="6401495857465634232">Nova experiència de l'usuari per a la trad ucció</translation> 4148 <translation id="6401495857465634232">Nova experiència de l'usuari per a la trad ucció</translation>
(...skipping 30 matching lines...) Expand all
4143 <translation id="642870617012116879">Aquest lloc ha provat de baixar diversos fi txers automàticament.</translation> 4179 <translation id="642870617012116879">Aquest lloc ha provat de baixar diversos fi txers automàticament.</translation>
4144 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation> 4180 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat en Base64, certificat únic </translation>
4145 <translation id="6431217872648827691">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra contrasenya de Google en la data següent: <ph name="TIME" /></translation> 4181 <translation id="6431217872648827691">Totes les dades s'han encriptat amb la vos tra contrasenya de Google en la data següent: <ph name="TIME" /></translation>
4146 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME" /> configurarà les actualitzacions automàtiques per a tots els usuaris d'aquest equip.</translatio n> 4182 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME" /> configurarà les actualitzacions automàtiques per a tots els usuaris d'aquest equip.</translatio n>
4147 <translation id="6433870913154270462">Informació de la imatge</translation> 4183 <translation id="6433870913154270462">Informació de la imatge</translation>
4148 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation> 4184 <translation id="6434309073475700221">Descarta</translation>
4149 <translation id="6435285122322546452">Gestiona les aplicacions de quiosc...</tra nslation> 4185 <translation id="6435285122322546452">Gestiona les aplicacions de quiosc...</tra nslation>
4150 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation> 4186 <translation id="6436164536244065364">Mostra-ho a Web Store</translation>
4151 <translation id="6437213622978068772">Torna a carregar (Ctrl+R)</translation> 4187 <translation id="6437213622978068772">Torna a carregar (Ctrl+R)</translation>
4152 <translation id="6438234780621650381">Restablir la configuració</translation> 4188 <translation id="6438234780621650381">Restablir la configuració</translation>
4189 <translation id="6438992844451964465"><ph name="WINDOW_TITLE" />: s'està reprodu int àudio</translation>
4153 <translation id="6442187272350399447">Content</translation> 4190 <translation id="6442187272350399447">Content</translation>
4154 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation> 4191 <translation id="6442697326824312960">No fixis la pestanya</translation>
4155 <translation id="6443783728907198276">Si s'activa aquesta opció, els missatges S tun que WebRTC generi contindran la capçalera d'origen.</translation> 4192 <translation id="6443783728907198276">Si s'activa aquesta opció, els missatges S tun que WebRTC generi contindran la capçalera d'origen.</translation>
4156 <translation id="6444070574980481588">Defineix la data i l'hora</translation> 4193 <translation id="6444070574980481588">Defineix la data i l'hora</translation>
4157 <translation id="6445450263907939268">Si no volíeu aplicar aquests canvis, podeu restaurar la configuració anterior.</translation> 4194 <translation id="6445450263907939268">Si no volíeu aplicar aquests canvis, podeu restaurar la configuració anterior.</translation>
4158 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation> 4195 <translation id="6447842834002726250">Galetes</translation>
4159 <translation id="6449285849137521213">S'ha afegit l'aplicació "<ph name="EXTENSI ON_NAME" />".</translation> 4196 <translation id="6449285849137521213">S'ha afegit l'aplicació "<ph name="EXTENSI ON_NAME" />".</translation>
4160 <translation id="6450876761651513209">Canvieu la configuració relacionada amb la privadesa.</translation> 4197 <translation id="6450876761651513209">Canvieu la configuració relacionada amb la privadesa.</translation>
4161 <translation id="6451180435462401570">Gestiona els dispositius Cloud Print</tran slation> 4198 <translation id="6451180435462401570">Gestiona els dispositius Cloud Print</tran slation>
4162 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation> 4199 <translation id="6451650035642342749">Neteja la configuració d'obertura automàti ca</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
4176 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation> 4213 <translation id="6463795194797719782">E&amp;dita</translation>
4177 <translation id="6466492211071551451">Teclat irlandès</translation> 4214 <translation id="6466492211071551451">Teclat irlandès</translation>
4178 <translation id="6466988389784393586">&amp;Obre totes les adreces d'interès</tra nslation> 4215 <translation id="6466988389784393586">&amp;Obre totes les adreces d'interès</tra nslation>
4179 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation> 4216 <translation id="646727171725540434">Servidor intermediari HTTP</translation>
4180 <translation id="6468485451923838994">Tipus de lletra</translation> 4217 <translation id="6468485451923838994">Tipus de lletra</translation>
4181 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó Pàgina d'inici</translation > 4218 <translation id="6472893788822429178">Mostra el botó Pàgina d'inici</translation >
4182 <translation id="6474706907372204693">Mètode d'entrada anterior</translation> 4219 <translation id="6474706907372204693">Mètode d'entrada anterior</translation>
4183 <translation id="6474884162850599008">Desconnecta el compte de Google Drive</tra nslation> 4220 <translation id="6474884162850599008">Desconnecta el compte de Google Drive</tra nslation>
4184 <translation id="6475697075626596525"><ph name="APP_NAME" /> vol compartir el co ntingut de la teva pantalla. Tria què vols compartir.</translation> 4221 <translation id="6475697075626596525"><ph name="APP_NAME" /> vol compartir el co ntingut de la teva pantalla. Tria què vols compartir.</translation>
4185 <translation id="6478248366783946499">Vols desar el fitxer perillós?</translatio n> 4222 <translation id="6478248366783946499">Vols desar el fitxer perillós?</translatio n>
4223 <translation id="6479437739624664383">Mostra advertiments als camps confidencial s dels formularis quan la pàgina de nivell superior no és HTTPS</translation>
4186 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE" />...</trans lation> 4224 <translation id="6483805311199035658">S'està obrint <ph name="FILE" />...</trans lation>
4187 <translation id="6485131920355264772">No s'ha pogut recuperar informació sobre l 'espai</translation> 4225 <translation id="6485131920355264772">No s'ha pogut recuperar informació sobre l 'espai</translation>
4188 <translation id="6485352695865682479">Estat de la connexió</translation> 4226 <translation id="6485352695865682479">Estat de la connexió</translation>
4189 <translation id="648927581764831596">No n'hi ha cap de disponible</translation> 4227 <translation id="648927581764831596">No n'hi ha cap de disponible</translation>
4190 <translation id="6490936204492416398">Instal·la'n de nous des de la botiga web</ translation> 4228 <translation id="6490936204492416398">Instal·la'n de nous des de la botiga web</ translation>
4191 <translation id="6491376743066338510">No s'ha pogut completar l'autorització</tr anslation> 4229 <translation id="6491376743066338510">No s'ha pogut completar l'autorització</tr anslation>
4192 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation> 4230 <translation id="6492313032770352219">Espai ocupat al disc:</translation>
4193 <translation id="6498249116389603658">&amp;Tots els vostres idiomes</translation > 4231 <translation id="6498249116389603658">&amp;Tots els vostres idiomes</translation >
4194 <translation id="6498792256302744870">Les aplicacions que hagis baixat de Google Play se suprimiran d'aquest Chromebook. 4232 <translation id="6498792256302744870">Les aplicacions que hagis baixat de Google Play se suprimiran d'aquest Chromebook.
4195 4233
(...skipping 391 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4587 <translation id="7031962166228839643">El mòdul TPM s'està preparant (aquest proc és pot trigar una estona). Espereu...</translation> 4625 <translation id="7031962166228839643">El mòdul TPM s'està preparant (aquest proc és pot trigar una estona). Espereu...</translation>
4588 <translation id="7039326228527141150">Accedir a dispositius USB del proveïdor <p h name="VENDOR_NAME" /></translation> 4626 <translation id="7039326228527141150">Accedir a dispositius USB del proveïdor <p h name="VENDOR_NAME" /></translation>
4589 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation> 4627 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation>
4590 <translation id="7040230719604914234">Operador</translation> 4628 <translation id="7040230719604914234">Operador</translation>
4591 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation> 4629 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation>
4592 <translation id="7045480833981818310">Edició d'Office per a Documents, Fulls de càlcul i Presentacions</translation> 4630 <translation id="7045480833981818310">Edició d'Office per a Documents, Fulls de càlcul i Presentacions</translation>
4593 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation> 4631 <translation id="7047998246166230966">Busca</translation>
4594 <translation id="7048141481140415714">Activa Ctrl + Alt + Maj + 8 per alternar e l mode de maximització de TouchView.</translation> 4632 <translation id="7048141481140415714">Activa Ctrl + Alt + Maj + 8 per alternar e l mode de maximització de TouchView.</translation>
4595 <translation id="7049293980323620022">Vols desar el fitxer?</translation> 4633 <translation id="7049293980323620022">Vols desar el fitxer?</translation>
4596 <translation id="7051943809462976355">S'està cercant el ratolí...</translation> 4634 <translation id="7051943809462976355">S'està cercant el ratolí...</translation>
4597 <translation id="7052215492372573690">El PIN ha de tenir 4 dígits com a mínim</t ranslation>
4598 <translation id="7052237160939977163">Envia dades de seguiment del rendiment</tr anslation> 4635 <translation id="7052237160939977163">Envia dades de seguiment del rendiment</tr anslation>
4599 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 4636 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
4600 <translation id="7052914147756339792">Estableix fons de pantalla...</translation > 4637 <translation id="7052914147756339792">Estableix fons de pantalla...</translation >
4601 <translation id="7053681315773739487">Carpeta d'aplicacions</translation> 4638 <translation id="7053681315773739487">Carpeta d'aplicacions</translation>
4602 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation> 4639 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation>
4603 <translation id="7054808953701320293">Entesos, no m'ho tornis a mostrar</transla tion> 4640 <translation id="7054808953701320293">Entesos, no m'ho tornis a mostrar</transla tion>
4604 <translation id="7056526158851679338">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion> 4641 <translation id="7056526158851679338">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion>
4605 <translation id="7057058088140140610">Targetes de crèdit i adreces que fan servi r Google Payments</translation> 4642 <translation id="7057058088140140610">Targetes de crèdit i adreces que fan servi r Google Payments</translation>
4606 <translation id="7059858479264779982">Defineix com a inici automàtic</translatio n> 4643 <translation id="7059858479264779982">Defineix com a inici automàtic</translatio n>
4607 <translation id="7061692898138851896">Desa les contrasenyes automàticament</tran slation> 4644 <translation id="7061692898138851896">Desa les contrasenyes automàticament</tran slation>
(...skipping 227 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4835 <translation id="7387829944233909572">Diàleg "Esborra les dades de navegació"</t ranslation> 4872 <translation id="7387829944233909572">Diàleg "Esborra les dades de navegació"</t ranslation>
4836 <translation id="7388044238629873883">Gairebé heu acabat</translation> 4873 <translation id="7388044238629873883">Gairebé heu acabat</translation>
4837 <translation id="7389722738210761877">Teclat tailandès (TIS 820-2531)</translati on> 4874 <translation id="7389722738210761877">Teclat tailandès (TIS 820-2531)</translati on>
4838 <translation id="7392118418926456391">S'ha produït un error en l'anàlisi antivir us</translation> 4875 <translation id="7392118418926456391">S'ha produït un error en l'anàlisi antivir us</translation>
4839 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation> 4876 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation>
4840 <translation id="7393449708074241536">Amb aquesta acció, se suprimiran <ph name= "TOTAL_COUNT" /> elements d'aquest dispositiu de manera permanent.</translation> 4877 <translation id="7393449708074241536">Amb aquesta acció, se suprimiran <ph name= "TOTAL_COUNT" /> elements d'aquest dispositiu de manera permanent.</translation>
4841 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME" /> s'iniciarà quan s'i niciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu t ancat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translation> 4878 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME" /> s'iniciarà quan s'i niciï el sistema i continuarà executant-se en segon pla, fins i tot quan hàgiu t ancat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME" />.</translation>
4842 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 4879 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
4843 <translation id="740083207982962331">Espereu mentre Chromebox es reinicia...</tr anslation> 4880 <translation id="740083207982962331">Espereu mentre Chromebox es reinicia...</tr anslation>
4844 <translation id="7401543881546089382">Suprimeix la drecera</translation> 4881 <translation id="7401543881546089382">Suprimeix la drecera</translation>
4882 <translation id="7402936490793878681">Bloqueja l'orientació de la pantalla del d ispositiu perquè coincideixi amb l'orientació del vídeo en obrir-lo en pantalla completa. Aquesta opció només està disponible en telèfons.</translation>
4845 <translation id="7403358905955888520">Desactiva la política del dispositiu que p ermet detectar automàticament la zona horària del sistema.</translation> 4883 <translation id="7403358905955888520">Desactiva la política del dispositiu que p ermet detectar automàticament la zona horària del sistema.</translation>
4846 <translation id="7405422715075171617">Activa l'escaneig d'un número nou de targe ta de crèdit en emplenar un formulari de targeta de crèdit.</translation> 4884 <translation id="7405422715075171617">Activa l'escaneig d'un número nou de targe ta de crèdit en emplenar un formulari de targeta de crèdit.</translation>
4847 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation> 4885 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation>
4848 <translation id="7406691462051376731">Actualment, aquest dispositiu envia dades de diagnòstic i d'ús a Google. El propietari ha definit aquesta <ph name="BEGIN_ LINK1" />opció de configuració<ph name="END_LINK1" />. <ph name="BEGIN_LINK2" /> Més informació<ph name="END_LINK2" /></translation> 4886 <translation id="7406691462051376731">Actualment, aquest dispositiu envia dades de diagnòstic i d'ús a Google. El propietari ha definit aquesta <ph name="BEGIN_ LINK1" />opció de configuració<ph name="END_LINK1" />. <ph name="BEGIN_LINK2" /> Més informació<ph name="END_LINK2" /></translation>
4849 <translation id="7409233648990234464">Torna a iniciar i fes powerwash</translati on> 4887 <translation id="7409233648990234464">Torna a iniciar i fes powerwash</translati on>
4850 <translation id="7409836189476010449">Executar Flash</translation> 4888 <translation id="7409836189476010449">Executar Flash</translation>
4851 <translation id="7410344089573941623">Pregunta si <ph name="HOST" /> vol accedir a la càmera i al micròfon</translation> 4889 <translation id="7410344089573941623">Pregunta si <ph name="HOST" /> vol accedir a la càmera i al micròfon</translation>
4852 <translation id="7412226954991670867">Memòria de la GPU</translation> 4890 <translation id="7412226954991670867">Memòria de la GPU</translation>
4853 <translation id="7412973134576229926">Afegeix maneres noves de consultar el menú Configuració del lloc.</translation> 4891 <translation id="7412973134576229926">Afegeix maneres noves de consultar el menú Configuració del lloc.</translation>
4854 <translation id="7416362041876611053">Error de xarxa desconegut.</translation> 4892 <translation id="7416362041876611053">Error de xarxa desconegut.</translation>
(...skipping 115 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4970 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5008 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
4971 <translation id="756809126120519699">S'han esborrat les dades de Chrome</transla tion> 5009 <translation id="756809126120519699">S'han esborrat les dades de Chrome</transla tion>
4972 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation> 5010 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation>
4973 <translation id="7573172247376861652">Càrrega de la bateria</translation> 5011 <translation id="7573172247376861652">Càrrega de la bateria</translation>
4974 <translation id="7576032389798113292">6 x 4</translation> 5012 <translation id="7576032389798113292">6 x 4</translation>
4975 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation> 5013 <translation id="7576690715254076113">Intercala</translation>
4976 <translation id="7580671184200851182">Reprodueix el mateix àudio per tots els al taveus (àudio mono)</translation> 5014 <translation id="7580671184200851182">Reprodueix el mateix àudio per tots els al taveus (àudio mono)</translation>
4977 <translation id="7581279002575751816">Els connectors NPAPI no són compatibles.</ translation> 5015 <translation id="7581279002575751816">Els connectors NPAPI no són compatibles.</ translation>
4978 <translation id="7581462281756524039">Eina per netejar</translation> 5016 <translation id="7581462281756524039">Eina per netejar</translation>
4979 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation> 5017 <translation id="7582582252461552277">Estableix aquesta xarxa com a preferida</t ranslation>
4980 <translation id="7582676574408793882">Activa un sistema nou d'invalidació de dib uixos.</translation>
4981 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation> 5018 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation>
4982 <translation id="7583242026904249212"><ph name="DOMAIN" /> vol que Google verifi qui la identitat del vostre dispositiu per determinar si s'hi pot utilitzar la r eproducció millorada de contingut multimèdia protegit. <ph name="LEARN_MORE" />. </translation> 5019 <translation id="7583242026904249212"><ph name="DOMAIN" /> vol que Google verifi qui la identitat del vostre dispositiu per determinar si s'hi pot utilitzar la r eproducció millorada de contingut multimèdia protegit. <ph name="LEARN_MORE" />. </translation>
4983 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID " /></translation> 5020 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID " /></translation>
4984 <translation id="7586312264284919041">Vols traduir aquesta pàgina?</translation> 5021 <translation id="7586312264284919041">Vols traduir aquesta pàgina?</translation>
4985 <translation id="7586498138629385861">Chrome continuarà funcionant mentre hi hag i aplicacions de Chrome obertes.</translation> 5022 <translation id="7586498138629385861">Chrome continuarà funcionant mentre hi hag i aplicacions de Chrome obertes.</translation>
4986 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation> 5023 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation>
4987 <translation id="7589461650300748890">Aneu amb compte</translation> 5024 <translation id="7589461650300748890">Aneu amb compte</translation>
4988 <translation id="7589661784326793847">Espereu un moment.</translation> 5025 <translation id="7589661784326793847">Espereu un moment.</translation>
4989 <translation id="7591957897535945411">Aquesta pàgina s'ha traduït.</translation> 5026 <translation id="7591957897535945411">Aquesta pàgina s'ha traduït.</translation>
4990 <translation id="7595547011743502844"><ph name="ERROR" /> (codi d'error <ph name ="ERROR_CODE" />).</translation> 5027 <translation id="7595547011743502844"><ph name="ERROR" /> (codi d'error <ph name ="ERROR_CODE" />).</translation>
(...skipping 346 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5337 <translation id="8058655154417507695">Any de caducitat</translation> 5374 <translation id="8058655154417507695">Any de caducitat</translation>
5338 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat "$1". Trieu un nom diferent.</translation> 5375 <translation id="8059178146866384858">Ja existeix un fitxer anomenat "$1". Trieu un nom diferent.</translation>
5339 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion> 5376 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecciona els dispositius</translat ion>
5340 <translation id="8061298200659260393">No permetis que cap lloc enviï missatges d e tramesa automàtica</translation> 5377 <translation id="8061298200659260393">No permetis que cap lloc enviï missatges d e tramesa automàtica</translation>
5341 <translation id="8061820249063924643">Gestiona els usuaris supervisats</translat ion> 5378 <translation id="8061820249063924643">Gestiona els usuaris supervisats</translat ion>
5342 <translation id="8063235345342641131">Avatar verd predeterminat</translation> 5379 <translation id="8063235345342641131">Avatar verd predeterminat</translation>
5343 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation> 5380 <translation id="8064671687106936412">Clau:</translation>
5344 <translation id="806705617346045388">Comportament poc habitual detectat</transla tion> 5381 <translation id="806705617346045388">Comportament poc habitual detectat</transla tion>
5345 <translation id="806812017500012252">Torna a ordenar per títol</translation> 5382 <translation id="806812017500012252">Torna a ordenar per títol</translation>
5346 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 5383 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
5384 <translation id="8071432093239591881">Imprimeix com a imatge</translation>
5347 <translation id="8071942001314758122">Digueu "Ok Google" tres vegades</translati on> 5385 <translation id="8071942001314758122">Digueu "Ok Google" tres vegades</translati on>
5348 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation> 5386 <translation id="8072988827236813198">Fixa les pestanyes</translation>
5349 <translation id="8074127646604999664">Permet que els llocs tancats fa poc acabin d'enviar i rebre dades</translation> 5387 <translation id="8074127646604999664">Permet que els llocs tancats fa poc acabin d'enviar i rebre dades</translation>
5350 <translation id="8077684120002777443">Nom d'usuari (per exemple, usuari@example. com)</translation> 5388 <translation id="8077684120002777443">Nom d'usuari (per exemple, usuari@example. com)</translation>
5351 <translation id="8079530767338315840">Repeteix</translation> 5389 <translation id="8079530767338315840">Repeteix</translation>
5352 <translation id="8081035298624755899">Activa la càrrega simultània en segon pla en dispositius àgils.</translation> 5390 <translation id="8081035298624755899">Activa la càrrega simultània en segon pla en dispositius àgils.</translation>
5353 <translation id="8083739373364455075">Obteniu 100 GB gratis amb Google Drive</tr anslation> 5391 <translation id="8083739373364455075">Obteniu 100 GB gratis amb Google Drive</tr anslation>
5354 <translation id="8086015605808120405">S'està configurant <ph name="PRINTER_NAME" />…</translation> 5392 <translation id="8086015605808120405">S'està configurant <ph name="PRINTER_NAME" />…</translation>
5355 <translation id="8088137642766812908">Aneu amb compte: és possible que aquesta f unció tingui un comportament estrany.</translation> 5393 <translation id="8088137642766812908">Aneu amb compte: és possible que aquesta f unció tingui un comportament estrany.</translation>
5356 <translation id="8090234456044969073">Llegir una llista dels llocs web més visit ats</translation> 5394 <translation id="8090234456044969073">Llegir una llista dels llocs web més visit ats</translation>
(...skipping 65 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5422 <translation id="8172078946816149352">La configuració del micròfon d'Adobe Flash Player és diferent.</translation> 5460 <translation id="8172078946816149352">La configuració del micròfon d'Adobe Flash Player és diferent.</translation>
5423 <translation id="8174047975335711832">Informació del dispositiu</translation> 5461 <translation id="8174047975335711832">Informació del dispositiu</translation>
5424 <translation id="8177196903785554304">Informació sobre la xarxa</translation> 5462 <translation id="8177196903785554304">Informació sobre la xarxa</translation>
5425 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation> 5463 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation>
5426 <translation id="8178711702393637880">Utilitza un subprocés secundari per a la r asterització de GPU de contingut web. La rasterització de GPU ha d'estar activad a.</translation> 5464 <translation id="8178711702393637880">Utilitza un subprocés secundari per a la r asterització de GPU de contingut web. La rasterització de GPU ha d'estar activad a.</translation>
5427 <translation id="8179976553408161302">Retorn</translation> 5465 <translation id="8179976553408161302">Retorn</translation>
5428 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation> 5466 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation>
5429 <translation id="8180786512391440389">"<ph name="EXTENSION" />" pot llegir imatg es, vídeos i fitxers d'àudio a les ubicacions marcades, així com suprimir aquest contingut.</translation> 5467 <translation id="8180786512391440389">"<ph name="EXTENSION" />" pot llegir imatg es, vídeos i fitxers d'àudio a les ubicacions marcades, així com suprimir aquest contingut.</translation>
5430 <translation id="8181116764437338384">Permet (per política)</translation> 5468 <translation id="8181116764437338384">Permet (per política)</translation>
5431 <translation id="8181988707601696997">Sincronització de Menú d'aplicacions</tran slation> 5469 <translation id="8181988707601696997">Sincronització de Menú d'aplicacions</tran slation>
5470 <translation id="8183294090456389011">Utilitza el disseny ampliat de la finestra emergent d'emplenament automàtic per a targetes de crèdit.</translation>
5432 <translation id="8183947172873549189">Afegeix animació només als no segurs</tran slation> 5471 <translation id="8183947172873549189">Afegeix animació només als no segurs</tran slation>
5433 <translation id="8184288427634747179">Canvia a <ph name="AVATAR_NAME" /></transl ation> 5472 <translation id="8184288427634747179">Canvia a <ph name="AVATAR_NAME" /></transl ation>
5434 <translation id="8184538546369750125">Utilitza l'opció predeterminada global (Pe rmet)</translation> 5473 <translation id="8184538546369750125">Utilitza l'opció predeterminada global (Pe rmet)</translation>
5435 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME" /></translation > 5474 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME" /></translation >
5436 <translation id="8185331656081929126">Mostra notificacions quan es detectin impr essores noves a la xarxa</translation> 5475 <translation id="8185331656081929126">Mostra notificacions quan es detectin impr essores noves a la xarxa</translation>
5437 <translation id="8186609076106987817">El servidor no ha pogut trobar el fitxer.< /translation> 5476 <translation id="8186609076106987817">El servidor no ha pogut trobar el fitxer.< /translation>
5438 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation> 5477 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation>
5439 <translation id="8188120771410500975">&amp;Revisa l'ortografia dels camps de tex t</translation> 5478 <translation id="8188120771410500975">&amp;Revisa l'ortografia dels camps de tex t</translation>
5440 <translation id="8190192229604245067"><ph name="UWS_NAME" />, <ph name="UWS_NAME " /> i <ph name="NUMBER_OF_UWS_GREATER_THAN_ONE" /> més</translation> 5479 <translation id="8190192229604245067"><ph name="UWS_NAME" />, <ph name="UWS_NAME " /> i <ph name="NUMBER_OF_UWS_GREATER_THAN_ONE" /> més</translation>
5441 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME" /></translation> 5480 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME" /></translation>
(...skipping 273 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5715 <translation id="8571032220281885258">Si dieu "Ok Google", Chrome cercarà el que digueu a continuació.</translation> 5754 <translation id="8571032220281885258">Si dieu "Ok Google", Chrome cercarà el que digueu a continuació.</translation>
5716 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5755 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5717 <translation id="8572981282494768930">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera i al micròfon</translation> 5756 <translation id="8572981282494768930">No permetis que els llocs accedeixin a la càmera i al micròfon</translation>
5718 <translation id="8574234089711453001">Permet que es mostri un botó de baixada en obrir una pàgina amb un URL multimèdia.</translation> 5757 <translation id="8574234089711453001">Permet que es mostri un botó de baixada en obrir una pàgina amb un URL multimèdia.</translation>
5719 <translation id="857779305329188634">Activeu la compatibilitat del protocol QUIC experimental.</translation> 5758 <translation id="857779305329188634">Activeu la compatibilitat del protocol QUIC experimental.</translation>
5720 <translation id="8579285237314169903">S'estan sincronitzant <ph name="NUMBER_OF_ FILES" /> elements...</translation> 5759 <translation id="8579285237314169903">S'estan sincronitzant <ph name="NUMBER_OF_ FILES" /> elements...</translation>
5721 <translation id="857943718398505171">Permès (recomanat)</translation> 5760 <translation id="857943718398505171">Permès (recomanat)</translation>
5722 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 5761 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
5723 <translation id="8581809080475256101">Premeu per avançar, menú contextual per ve ure l'historial</translation> 5762 <translation id="8581809080475256101">Premeu per avançar, menú contextual per ve ure l'historial</translation>
5724 <translation id="8584280235376696778">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation> 5763 <translation id="8584280235376696778">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation>
5764 <translation id="8588866096426746242">Mostra les estadístiques del perfil</trans lation>
5725 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n> 5765 <translation id="8589311641140863898">API d'extensions experimentals</translatio n>
5726 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation> 5766 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualitzacions automàtiques</t ranslation>
5727 <translation id="8592125506633137593">Aïllament del document principal</translat ion> 5767 <translation id="8592125506633137593">Aïllament del document principal</translat ion>
5728 <translation id="8595925260712451473">Introduïu el suggeriment aquí.</translatio n> 5768 <translation id="8595925260712451473">Introduïu el suggeriment aquí.</translatio n>
5729 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation> 5769 <translation id="8596540852772265699">Fitxers personalitzats</translation>
5730 <translation id="8596785155158796745">El micròfon no està disponible en aquest m oment. <ph name="BEGIN_LINK" />Gestiona el micròfon<ph name="END_LINK" /></trans lation> 5770 <translation id="8596785155158796745">El micròfon no està disponible en aquest m oment. <ph name="BEGIN_LINK" />Gestiona el micròfon<ph name="END_LINK" /></trans lation>
5731 <translation id="8597845839771543242">Format de la propietat:</translation> 5771 <translation id="8597845839771543242">Format de la propietat:</translation>
5732 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation> 5772 <translation id="8598687241883907630">Desconnecta el compte de Google...</transl ation>
5733 <translation id="8598891091146916541">Coincidències basades en l'afiliació al ge stor de contrasenyes</translation> 5773 <translation id="8598891091146916541">Coincidències basades en l'afiliació al ge stor de contrasenyes</translation>
5734 <translation id="8600929685092827187">Paquets d'activació</translation> 5774 <translation id="8600929685092827187">Paquets d'activació</translation>
(...skipping 182 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5917 <translation id="8820817407110198400">Adreces d'interès</translation> 5957 <translation id="8820817407110198400">Adreces d'interès</translation>
5918 <translation id="8820961991571528294">Proves</translation> 5958 <translation id="8820961991571528294">Proves</translation>
5919 <translation id="8821045908425223359">Configura l'adreça IP automàticament</tran slation> 5959 <translation id="8821045908425223359">Configura l'adreça IP automàticament</tran slation>
5920 <translation id="8822012246577321911">Tercers</translation> 5960 <translation id="8822012246577321911">Tercers</translation>
5921 <translation id="8823514049557262177">Copia el te&amp;xt de l'enllaç</translatio n> 5961 <translation id="8823514049557262177">Copia el te&amp;xt de l'enllaç</translatio n>
5922 <translation id="8824701697284169214">Afegeix la pà&amp;gina...</translation> 5962 <translation id="8824701697284169214">Afegeix la pà&amp;gina...</translation>
5923 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation> 5963 <translation id="8828933418460119530">Nom DNS</translation>
5924 <translation id="8830796635868321089">No s'ha pogut realitzar la comprovació d'a ctualitzacions amb la configuració del servidor intermediari actual. Ajusteu la <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />configuració del servidor intermediari<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.</translation> 5964 <translation id="8830796635868321089">No s'ha pogut realitzar la comprovació d'a ctualitzacions amb la configuració del servidor intermediari actual. Ajusteu la <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />configuració del servidor intermediari<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.</translation>
5925 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation> 5965 <translation id="8831623914872394308">Configuració de la busca</translation>
5926 <translation id="8833040047958643283">Controla quin contingut et poden mostrar e ls llocs web i quina informació poden fer servir mentre navegues</translation> 5966 <translation id="8833040047958643283">Controla quin contingut et poden mostrar e ls llocs web i quina informació poden fer servir mentre navegues</translation>
5967 <translation id="8834039744648160717"><ph name="USER_EMAIL" /> controla la confi guració de la xarxa.</translation>
5927 <translation id="8837103518490433332">Voleu que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND " /> desi la vostra contrasenya per a <ph name="ORIGIN" />?</translation> 5968 <translation id="8837103518490433332">Voleu que <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND " /> desi la vostra contrasenya per a <ph name="ORIGIN" />?</translation>
5928 <translation id="8838770651474809439">Hamburguesa</translation> 5969 <translation id="8838770651474809439">Hamburguesa</translation>
5970 <translation id="883911313571074303">Afegeix una anotació a la imatge</translati on>
5929 <translation id="8839157109304700852">Obre el Tauler de control de Google</trans lation> 5971 <translation id="8839157109304700852">Obre el Tauler de control de Google</trans lation>
5930 <translation id="8841142799574815336">Finestra gràfica visual inert</translation > 5972 <translation id="8841142799574815336">Finestra gràfica visual inert</translation >
5931 <translation id="884264119367021077">Adreça d’enviament</translation> 5973 <translation id="884264119367021077">Adreça d’enviament</translation>
5932 <translation id="8845001906332463065">Obteniu ajuda</translation> 5974 <translation id="8845001906332463065">Obteniu ajuda</translation>
5933 <translation id="8845947701863506995">(propietari)</translation> 5975 <translation id="8845947701863506995">(propietari)</translation>
5934 <translation id="8846141544112579928">S'està cercant el teclat...</translation> 5976 <translation id="8846141544112579928">S'està cercant el teclat...</translation>
5935 <translation id="8847988622838149491">USB</translation> 5977 <translation id="8847988622838149491">USB</translation>
5936 <translation id="8852742364582744935">S'han afegit les aplicacions i les extensi ons següents:</translation> 5978 <translation id="8852742364582744935">S'han afegit les aplicacions i les extensi ons següents:</translation>
5937 <translation id="885381502874625531">Teclat bielorús</translation> 5979 <translation id="885381502874625531">Teclat bielorús</translation>
5938 <translation id="8856844195561710094">No s'ha pogut aturar la detecció de dispos itius Bluetooth.</translation> 5980 <translation id="8856844195561710094">No s'ha pogut aturar la detecció de dispos itius Bluetooth.</translation>
(...skipping 83 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6022 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation> 6064 <translation id="8962083179518285172">Amaga els detalls</translation>
6023 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation> 6065 <translation id="8962198349065195967">Aquesta xarxa està configurada per l'admin istrador.</translation>
6024 <translation id="8965037249707889821">Introduïu la contrasenya antiga</translati on> 6066 <translation id="8965037249707889821">Introduïu la contrasenya antiga</translati on>
6025 <translation id="8965697826696209160">No hi ha prou espai.</translation> 6067 <translation id="8965697826696209160">No hi ha prou espai.</translation>
6026 <translation id="8968527460726243404">Escriptor d'imatges del sistema ChromeOS</ translation> 6068 <translation id="8968527460726243404">Escriptor d'imatges del sistema ChromeOS</ translation>
6027 <translation id="8970203673128054105">Mostra la llista de modes d'emissió</trans lation> 6069 <translation id="8970203673128054105">Mostra la llista de modes d'emissió</trans lation>
6028 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 6070 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
6029 <translation id="8972513834460200407">Consulteu amb l'administrador de xarxa per assegurar-vos que el tallafoc no estigui bloquejant les baixades dels servidors de Google.</translation> 6071 <translation id="8972513834460200407">Consulteu amb l'administrador de xarxa per assegurar-vos que el tallafoc no estigui bloquejant les baixades dels servidors de Google.</translation>
6030 <translation id="8978154919215542464">Activat: se sincronitza tot</translation> 6072 <translation id="8978154919215542464">Activat: se sincronitza tot</translation>
6031 <translation id="8978526688207379569">Aquest lloc ha baixat diversos fitxers aut omàticament.</translation> 6073 <translation id="8978526688207379569">Aquest lloc ha baixat diversos fitxers aut omàticament.</translation>
6074 <translation id="8980951173413349704"><ph name="WINDOW_TITLE" />: ha fallat</tra nslation>
6032 <translation id="8982248110486356984">Canvia els usuaris</translation> 6075 <translation id="8982248110486356984">Canvia els usuaris</translation>
6033 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixades:</translation> 6076 <translation id="8986267729801483565">Ubicació de baixades:</translation>
6034 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation> 6077 <translation id="8986362086234534611">Esborra</translation>
6035 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google</translation> 6078 <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google</translation>
6036 <translation id="8987927404178983737">Mes</translation> 6079 <translation id="8987927404178983737">Mes</translation>
6037 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion> 6080 <translation id="899403249577094719">URL base de certificat de Netscape</transla tion>
6038 <translation id="8994845581478641365">Creador de memòria cau de tipus de lletra DirectWrite</translation> 6081 <translation id="8994845581478641365">Creador de memòria cau de tipus de lletra DirectWrite</translation>
6039 <translation id="8995603266996330174">Gestionat per <ph name="DOMAIN" /></transl ation> 6082 <translation id="8995603266996330174">Gestionat per <ph name="DOMAIN" /></transl ation>
6040 <translation id="8996526648899750015">Afegeix un compte...</translation> 6083 <translation id="8996526648899750015">Afegeix un compte...</translation>
6041 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />] (<ph name="DEVICE" />)</translation> 6084 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />] (<ph name="DEVICE" />)</translation>
(...skipping 137 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6179 <translation id="9158715103698450907">S'ha produït un problema de comunicació de xarxa durant l'autenticació. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a prova r.</translation> 6222 <translation id="9158715103698450907">S'ha produït un problema de comunicació de xarxa durant l'autenticació. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a prova r.</translation>
6180 <translation id="9159562891634783594">Activa el registre d'impressores al núvol no registrades des de la previsualització d'impressió.</translation> 6223 <translation id="9159562891634783594">Activa el registre d'impressores al núvol no registrades des de la previsualització d'impressió.</translation>
6181 <translation id="9161070040817969420">Submarcs per a: <ph name="PARENT_SITE" />< /translation> 6224 <translation id="9161070040817969420">Submarcs per a: <ph name="PARENT_SITE" />< /translation>
6182 <translation id="916745092148443205">Utilització dels tocs gestuals</translation > 6225 <translation id="916745092148443205">Utilització dels tocs gestuals</translation >
6183 <translation id="9169496697824289689">Mostra les tecles de drecera</translation> 6226 <translation id="9169496697824289689">Mostra les tecles de drecera</translation>
6184 <translation id="9169664750068251925">Bloqueja sempre en aquest lloc</translatio n> 6227 <translation id="9169664750068251925">Bloqueja sempre en aquest lloc</translatio n>
6185 <translation id="9170252085753012166">Si s'activa, l'URL chrome://extensions/ ca rrega la pàgina d'extensions de Material Design.</translation> 6228 <translation id="9170252085753012166">Si s'activa, l'URL chrome://extensions/ ca rrega la pàgina d'extensions de Material Design.</translation>
6186 <translation id="9170258315335344149">Utilitza una pestanya existent per veure e ls suggeriments de la pàgina Pestanya nova.</translation> 6229 <translation id="9170258315335344149">Utilitza una pestanya existent per veure e ls suggeriments de la pàgina Pestanya nova.</translation>
6187 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation> 6230 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation>
6188 <translation id="9170884462774788842">Un altre programa de l'ordinador ha afegit un tema que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation> 6231 <translation id="9170884462774788842">Un altre programa de l'ordinador ha afegit un tema que pot canviar el funcionament de Chrome.</translation>
6232 <translation id="9176611096776448349"><ph name="WINDOW_TITLE" />: hi ha un dispo sitiu Bluetooth connectat</translation>
6189 <translation id="9177499212658576372">Actualment esteu connectat a la xarxa <ph name="NETWORK_TYPE" />.</translation> 6233 <translation id="9177499212658576372">Actualment esteu connectat a la xarxa <ph name="NETWORK_TYPE" />.</translation>
6190 <translation id="917861274483335838">Gestioneu el bloqueig de connectors...</tra nslation> 6234 <translation id="917861274483335838">Gestioneu el bloqueig de connectors...</tra nslation>
6191 <translation id="9179348476548754105">Defineix la manera com el gestor de contra senyes gestiona l'emplenament automàtic de credencials de sincronització només a les pàgines de transaccions per a noves autenticacions.</translation> 6235 <translation id="9179348476548754105">Defineix la manera com el gestor de contra senyes gestiona l'emplenament automàtic de credencials de sincronització només a les pàgines de transaccions per a noves autenticacions.</translation>
6192 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 6236 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
6193 <translation id="9183836083779743117"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> de <ph nam e="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" /></translation> 6237 <translation id="9183836083779743117"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> de <ph nam e="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" /></translation>
6194 <translation id="9184146175870444618">Força que els detectors d'esdeveniments de desplaçament de toc per iniciar i toc per moure es tractin com a passius durant el desplaçament.</translation> 6238 <translation id="9184146175870444618">Força que els detectors d'esdeveniments de desplaçament de toc per iniciar i toc per moure es tractin com a passius durant el desplaçament.</translation>
6195 <translation id="9184473426683023988">Importa i vincula amb el dispositiu</trans lation> 6239 <translation id="9184473426683023988">Importa i vincula amb el dispositiu</trans lation>
6196 <translation id="9186729806195986201">Torna també a la versió instal·lada anteri orment de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation> 6240 <translation id="9186729806195986201">Torna també a la versió instal·lada anteri orment de <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /></translation>
6197 <translation id="9187651461283037651">Activa l'RV de Chrome.</translation> 6241 <translation id="9187651461283037651">Activa l'RV de Chrome.</translation>
6198 <translation id="9188441292293901223">Feu l'actualització del telèfon a una vers ió més recent d'Android per desbloquejar aquest dispositiu <ph name="DEVICE_TYPE " /></translation> 6242 <translation id="9188441292293901223">Feu l'actualització del telèfon a una vers ió més recent d'Android per desbloquejar aquest dispositiu <ph name="DEVICE_TYPE " /></translation>
(...skipping 52 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6251 <translation id="986646739000587506">Desactiva els escriptoris compartits amb pe stanya</translation> 6295 <translation id="986646739000587506">Desactiva els escriptoris compartits amb pe stanya</translation>
6252 <translation id="987267091708560486">{NUM_ITEMS,plural, =1{Amb aquesta acció, se suprimirà $1 element d'aquest dispositiu de manera permanent.}other{Amb aquesta acció, se suprimiran $1 elements d'aquest dispositiu de manera permanent.}}</tr anslation> 6296 <translation id="987267091708560486">{NUM_ITEMS,plural, =1{Amb aquesta acció, se suprimirà $1 element d'aquest dispositiu de manera permanent.}other{Amb aquesta acció, se suprimiran $1 elements d'aquest dispositiu de manera permanent.}}</tr anslation>
6253 <translation id="990878533354103361">Funcions experimentals de visualització del mètode d'introducció</translation> 6297 <translation id="990878533354103361">Funcions experimentals de visualització del mètode d'introducció</translation>
6254 <translation id="992032470292211616">Les extensions, les aplicacions i els temes poden malmetre el vostre dispositiu. Esteu segur que voleu continuar?</translat ion> 6298 <translation id="992032470292211616">Les extensions, les aplicacions i els temes poden malmetre el vostre dispositiu. Esteu segur que voleu continuar?</translat ion>
6255 <translation id="992592832486024913">Desactiva ChromeVox (comentaris de veu)</tr anslation> 6299 <translation id="992592832486024913">Desactiva ChromeVox (comentaris de veu)</tr anslation>
6256 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation> 6300 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation>
6257 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation> 6301 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation>
6258 <translation id="996987097147224996">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'introducció anterior.</translation> 6302 <translation id="996987097147224996">Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mèto de d'introducció anterior.</translation>
6259 <translation id="998747458861718449">I&amp;nspecciona</translation> 6303 <translation id="998747458861718449">I&amp;nspecciona</translation>
6260 </translationbundle> 6304 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_cs.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698